# # # patch "po/de.po" # from [cf8046864c852491cd4ce185e7f1ecce338f2115] # to [d99c2c2aeec39b1a0e19eac4969cb2879162bd7f] # ============================================================ --- po/de.po cf8046864c852491cd4ce185e7f1ecce338f2115 +++ po/de.po d99c2c2aeec39b1a0e19eac4969cb2879162bd7f @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-04 10:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-22 02:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-07 11:35+0200\n" "Last-Translator: Thomas Keller \n" "Language-Team: Deutsch \n" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "Pfad %s existiert nicht" msgid "path %s does not exist" msgstr "Pfad %s existiert nicht" -#: cmd_othervcs.cc:54 lua.cc:574 work.cc:1684 +#: cmd_othervcs.cc:54 lua.cc:574 work.cc:1691 #, c-format msgid "'%s' is not a directory" msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis" @@ -2852,7 +2852,7 @@ msgstr "Markierungen" msgid "markings" msgstr "Markierungen" -#: database_check.cc:313 netsync.cc:3137 rcs_import.cc:1232 +#: database_check.cc:313 netsync.cc:3154 rcs_import.cc:1232 msgid "revisions" msgstr "Revisionen" @@ -2860,7 +2860,7 @@ msgstr "Vorfahren" msgid "ancestry" msgstr "Vorfahren" -#: database_check.cc:442 netsync.cc:3141 +#: database_check.cc:442 netsync.cc:3158 msgid "keys" msgstr "Schlüssel" @@ -3304,7 +3304,7 @@ msgstr "übergehe das Verzeichnis '%s' m msgid "skipping directory '%s' with unsupported name" msgstr "übergehe das Verzeichnis '%s' mit dem nicht unterstützten Namen" -#: file_io.cc:520 work.cc:1402 +#: file_io.cc:520 work.cc:1409 #, c-format msgid "no such file or directory: '%s'" msgstr "Datei oder Verzeichnis unbekannt: '%s'" @@ -3379,68 +3379,73 @@ msgstr "ungültiges Muster '%s': unpasse msgid "invalid pattern '%s': unmatched '{'" msgstr "ungültiges Muster '%s': unpassende Klammer '{'" -#: key_store.cc:104 key_store.cc:108 key_store.cc:112 key_store.cc:114 -#: key_store.cc:119 +#: key_store.cc:66 #, c-format +msgid "No available keystore found" +msgstr "Kein verfügbarer Schlüsselbund gefunden" + +#: key_store.cc:109 key_store.cc:113 key_store.cc:117 key_store.cc:119 +#: key_store.cc:124 +#, c-format msgid "Extraneous data in key store." msgstr "Belanglose Daten im Schlüsselbund" -#: key_store.cc:127 +#: key_store.cc:132 #, c-format msgid "Key store has multiple keys with id '%s'." msgstr "Schlüsselbund hat mehrere Schlüssel mit der ID '%s'" -#: key_store.cc:136 +#: key_store.cc:141 #, c-format msgid "converting old-format private key '%s'" msgstr "konvertiere Schlüssel mit altem Format '%s'" -#: key_store.cc:330 +#: key_store.cc:335 #, c-format msgid "Cannot store key '%s': a different key by that name exists." msgstr "" "Kann den Schlüssel '%s' nicht speichern; ein anderer Schlüssel mit diesem " "Namen existiert bereits" -#: key_store.cc:374 keys.cc:97 +#: key_store.cc:379 keys.cc:97 #, c-format msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'" msgstr "kein Schlüsselpaar '%s' in Schlüsselbund '%s' gefunden" -#: key_store.cc:409 key_store.cc:749 +#: key_store.cc:414 key_store.cc:762 #, c-format msgid "failed to decrypt old private RSA key, probably incorrect passphrase" msgstr "" "konnte alten, privaten RSA-Schlüssel nicht entschlüsseln; Passwort ist " "womöglich falsch" -#: key_store.cc:423 +#: key_store.cc:428 #, c-format msgid "failed to extract RSA private key from PKCS#8 keypair" msgstr "" "konnte privaten RSA-Schlüssel nicht vom PKCS#8-Schlüsselpaar extrahieren" -#: key_store.cc:455 +#: key_store.cc:468 #, c-format msgid "key '%s' already exists" msgstr "Schlüssel '%s' existiert bereits" -#: key_store.cc:465 +#: key_store.cc:478 #, c-format msgid "generating key-pair '%s'" msgstr "erzeuge Schlüsselpaar '%s'" -#: key_store.cc:496 +#: key_store.cc:509 #, c-format msgid "storing key-pair '%s' in %s/" msgstr "speichere Schlüsselpaar '%s' in %s/" -#: key_store.cc:501 +#: key_store.cc:514 #, c-format msgid "storing public key '%s' in %s" -msgstr "speichere öffentlichen Schlssel '%s' in %s" +msgstr "speichere öffentlichen Schlüssel '%s' in %s" -#: key_store.cc:570 +#: key_store.cc:583 #, c-format msgid "" "You have chosen to sign only with ssh-agent but ssh-agent does not seem to " @@ -3449,12 +3454,12 @@ msgstr "" "Sie haben ausgewählt, nur mit ssh-agent zu signieren, aber derzeit scheint " "ssh-agent nicht zu laufen." -#: key_store.cc:599 +#: key_store.cc:612 #, c-format msgid "You don't seem to have your monotone key imported " msgstr "Anscheinend haben Sie Ihren monotone-Schlüssel nicht importiert " -#: key_store.cc:645 +#: key_store.cc:658 #, c-format msgid "" "make_signature: ssh signature (%i) != monotone signature (%i)\n" @@ -3465,17 +3470,17 @@ msgstr "" "ssh-Signatur : %s\n" "monotone-Signatur: %s" -#: key_store.cc:661 +#: key_store.cc:674 #, c-format msgid "make_signature: signature is not valid" msgstr "make_signature: Signatur ist ungültig" -#: key_store.cc:673 +#: key_store.cc:686 #, c-format msgid "no ssh-agent is available, cannot add key '%s'" msgstr "es ist kein ssh-agent verfügbar; kann Schlüssel '%s' nicht hinzufügen" -#: key_store.cc:780 +#: key_store.cc:793 #, c-format msgid "public and private keys for %s don't match" msgstr "öffentlicher und privater Schlüssel von %s stimmen nicht überein" @@ -3533,7 +3538,7 @@ msgstr "" "Der in der Datenbank gespeicherte Schlüssel '%s'\n" "passt nicht auf die Version im lokalen Schlüsselbund!" -#: lua.cc:466 lua.cc:477 lua.cc:489 lua_hooks.cc:1060 lua_hooks.cc:1083 +#: lua.cc:466 lua.cc:477 lua.cc:489 lua_hooks.cc:1069 lua_hooks.cc:1092 #, c-format msgid "%s called with an invalid parameter" msgstr "%s wurde mit einem ungültigen Parameter aufgerufen" @@ -3543,22 +3548,22 @@ msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert n msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert nicht" -#: lua.cc:596 lua_hooks.cc:150 +#: lua.cc:596 lua_hooks.cc:156 #, c-format msgid "lua error while loading rcfile '%s'" msgstr "lua-Fehler beim Laden der rc-Datei '%s'" -#: lua_hooks.cc:179 +#: lua_hooks.cc:185 #, c-format msgid "lua error while loading '%s'" msgstr "lua-Fehler beim Laden von '%s'" -#: lua_hooks.cc:184 +#: lua_hooks.cc:190 #, c-format msgid "rcfile '%s' does not exist" msgstr "rc-Datei '%s' existiert nicht" -#: lua_hooks.cc:1052 +#: lua_hooks.cc:1061 #, c-format msgid "Call to user command %s (lua command: %s) failed." msgstr "Aufruf des Benutzerkommandos %s (Lua-Kommando: %s) schlug fehl" @@ -3741,12 +3746,12 @@ msgstr "Unterlauf bei Zählung von %s El msgid "underflow on count of %s items to receive" msgstr "Unterlauf bei Zählung von %s Elementen zum Empfangen" -#: netsync.cc:1279 netsync.cc:1287 +#: netsync.cc:1280 netsync.cc:1288 #, c-format msgid "received network error: %s" msgstr "Netzwerk-Fehler: %s" -#: netsync.cc:1314 +#: netsync.cc:1315 #, c-format msgid "" "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" @@ -3768,12 +3773,12 @@ msgstr "" "es wurde %s erwartet\n" "'%s unset %s %s' übergeht diese Prüfung." -#: netsync.cc:1325 +#: netsync.cc:1326 #, c-format msgid "server key changed" msgstr "Server-Schlüssel hat sich geändert" -#: netsync.cc:1330 +#: netsync.cc:1331 #, c-format msgid "" "first time connecting to server %s\n" @@ -3784,47 +3789,65 @@ msgstr "" "Es wird angenommen, dass Sie die Serveridentität verifiziert haben.\n" "Sie können jedoch nochmal den Fingerprint des Schlüssels prüfen: %s" -#: netsync.cc:1338 +#: netsync.cc:1345 #, c-format +msgid "" +"the server sent a key with the key id '%s'\n" +"which is already in use in your database. you may want to execute\n" +" %s dropkey %s\n" +"on your local database before you run this command again,\n" +"assumed that your local key has NOT a private counterpart." +msgstr "" +"Der Server hat einen Schlüssel mit der Schlüssel-ID '%s'\n" +"gesendet, die in Ihrer Datenbank bereits in Benutzung ist.\n" +"Eventuell möchten Sie\n" +" %s dropkey %s\n" +"auf Ihrer lokalen Datenbank ausführen und das Kommando noch\n" +"einmal starten, sofern Ihr lokaler öffentlicher Schlüssel\n" +"KEINEN privates Gegenstück besitzt." + + +#: netsync.cc:1357 +#, c-format msgid "saving public key for %s to database" msgstr "speichere öffentlichen Schlüssel von %s in die Datenbank" -#: netsync.cc:1436 +#: netsync.cc:1454 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection for write" msgstr "verweigerte Schreibversuch von anonymer Verbindung" -#: netsync.cc:1443 +#: netsync.cc:1461 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink" msgstr "verweigerte anonyme Verbindung im Datensenke-Modus" -#: netsync.cc:1459 +#: netsync.cc:1477 #, c-format msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server" msgstr "anonymer Zugriff auf Zweig '%s' vom Server verweigert" -#: netsync.cc:1469 +#: netsync.cc:1487 #, c-format msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "erlaube anonyme Leseberechtigung für '%s' außer '%s'" -#: netsync.cc:1475 +#: netsync.cc:1493 #, c-format msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "erlaube anonyme Leseberechtigung für '%s' außer '%s'" -#: netsync.cc:1539 +#: netsync.cc:1557 #, c-format msgid "remote public key hash '%s' is unknown" msgstr "Prüfsumme '%s' des entfernten öffentlichen Schlüssels ist unbekannt" -#: netsync.cc:1558 +#: netsync.cc:1576 #, c-format msgid "detected replay attack in auth netcmd" msgstr "entdeckte 'replay'-Attacke in 'auth netcmd'" -#: netsync.cc:1580 +#: netsync.cc:1598 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -3833,18 +3856,18 @@ msgstr "" "verweigere '%s' Leseberechtigung für '%s' außer '%s' im reinen Datensenke-" "Modus" -#: netsync.cc:1595 +#: netsync.cc:1613 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'" msgstr "verweigerte '%s' Leseberechtigung für '%s' außer '%s' wegen Zweig '%s'" -#: netsync.cc:1605 +#: netsync.cc:1623 #, c-format msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "erlaube '%s' Leseberechtigung für '%s' außer '%s'" -#: netsync.cc:1616 +#: netsync.cc:1634 #, c-format msgid "" "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -3853,155 +3876,155 @@ msgstr "" "verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' außer '%s' im reinen Datensenke-" "Modus" -#: netsync.cc:1624 +#: netsync.cc:1642 #, c-format msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' außer '%s'" -#: netsync.cc:1628 +#: netsync.cc:1646 #, c-format msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "erlaube '%s' Schreibberechtigung für '%s' außer '%s'" -#: netsync.cc:1650 +#: netsync.cc:1667 #, c-format msgid "bad client signature" msgstr "ungültige Client-Signatur" -#: netsync.cc:1666 +#: netsync.cc:1683 #, c-format msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type" msgstr "Unerwartetes 'refine'-Kommando auf nicht verfeinerbarem Elementtyp" -#: netsync.cc:1763 +#: netsync.cc:1780 #, c-format msgid "unknown bye phase %d received" msgstr "unbekannte 'bye phase' %d erhalten" -#: netsync.cc:1778 +#: netsync.cc:1795 #, c-format msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type" msgstr "Unerwartetes 'done'-Kommando auf nicht verfeinerbarem Elementtyp" -#: netsync.cc:1848 +#: netsync.cc:1865 #, c-format msgid "%s with hash '%s' does not exist in our database" msgstr "%s mit der Prüfsumme '%s' existiert nicht in unserer Datenbank" -#: netsync.cc:1954 +#: netsync.cc:1971 #, c-format msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'." msgstr "" "Falsch zugeordneter Zeitraum in Zweig %s. Server hat '%s', Client hat '%s'." -#: netsync.cc:1975 +#: netsync.cc:1992 #, c-format msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'" msgstr "" "Prüfsummen-Check für öffentlichen Schlüssel '%s' (%s) fehlgeschlagen; " "benötigte '%s', bekam '%s'" -#: netsync.cc:1984 +#: netsync.cc:2001 #, c-format msgid "Received duplicate key %s" msgstr "Erhielt doppelten Schlüssel %s" -#: netsync.cc:1995 +#: netsync.cc:2012 #, c-format msgid "hash check failed for revision cert '%s'" msgstr "Prüfsummen-Check für Revisionszertifikat '%s' fehlgeschlagen" -#: netsync.cc:2054 +#: netsync.cc:2071 #, c-format msgid "Received warning from usher: %s" msgstr "Erhielt Warnung von 'usher': %s" -#: netsync.cc:2138 netsync.cc:2169 +#: netsync.cc:2155 netsync.cc:2186 msgid "source and sink" msgstr "Datenquelle und -senke" -#: netsync.cc:2139 netsync.cc:2170 +#: netsync.cc:2156 netsync.cc:2187 msgid "source" msgstr "Datenquelle" -#: netsync.cc:2139 netsync.cc:2170 +#: netsync.cc:2156 netsync.cc:2187 msgid "sink" msgstr "Datensenke" -#: netsync.cc:2326 +#: netsync.cc:2343 #, c-format msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch" msgstr "Eingabepuffer für Peer %s ist nach netcmd-Absendung übervoll." -#: netsync.cc:2338 netsync.cc:2430 +#: netsync.cc:2355 netsync.cc:2447 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'" msgstr "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung von Peer %s: '%s'" -#: netsync.cc:2344 +#: netsync.cc:2361 #, c-format msgid "error: %s" msgstr "Fehler: %s" -#: netsync.cc:2402 netsync.cc:2865 +#: netsync.cc:2419 netsync.cc:2882 #, c-format msgid "connecting to %s" msgstr "verbinde zu %s" -#: netsync.cc:2445 +#: netsync.cc:2462 #, c-format msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting" msgstr "" "Zeitüberschreitung während Warten auf E/A mit Peer %s, trenne Verbindung." -#: netsync.cc:2468 +#: netsync.cc:2485 #, c-format msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "" "Bearbeitungsfehler während Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2485 +#: netsync.cc:2502 #, c-format msgid "successful exchange with %s" msgstr "erfolgreicher Austausch mit %s" -#: netsync.cc:2491 +#: netsync.cc:2508 #, c-format msgid "peer %s disconnected after we informed them of error" msgstr "" "Peer %s hat Verbindung getrennt, nachdem wir ihn vom Fehler unterrichtet " "haben" -#: netsync.cc:2496 +#: netsync.cc:2513 #, c-format msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "E/A-Fehler während der Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2564 +#: netsync.cc:2581 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad" msgstr "" "Protokoll-Fehler während Bearbeitung des Peers %s: '%s', als ungültig " "markiert" -#: netsync.cc:2597 +#: netsync.cc:2614 #, c-format msgid "accepted new client connection from %s : %s" msgstr "akzeptiere neue Client-Verbindung von %s: %s" -#: netsync.cc:2634 +#: netsync.cc:2651 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting" msgstr "" "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung des Peers %s: '%s', trenne " "Verbindung" -#: netsync.cc:2645 +#: netsync.cc:2662 #, c-format msgid "peer %s read failed in working state (error)" msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working state' gelesen werden (Fehler)" -#: netsync.cc:2650 +#: netsync.cc:2667 #, c-format msgid "" "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)" @@ -4009,17 +4032,17 @@ msgstr "" "Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' gelesen werden (evtl. vom Client " "falsch berichteter Fehler)" -#: netsync.cc:2656 +#: netsync.cc:2673 #, c-format msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)" msgstr "Peer %s konnte nicht im 'confirmed state' gelesen werden (Erfolg)" -#: netsync.cc:2677 +#: netsync.cc:2694 #, c-format msgid "peer %s write failed in working state (error)" msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working state' geschrieben werden (Fehler)" -#: netsync.cc:2682 +#: netsync.cc:2699 #, c-format msgid "" "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)" @@ -4027,77 +4050,77 @@ msgstr "" "Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' geschrieben werden (evtl. vom " "Client falsch berichteter Fehler)" -#: netsync.cc:2688 +#: netsync.cc:2705 #, c-format msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)" msgstr "Peer %s konnte nicht im 'confirmed state' geschrieben werden (Erfolg)" -#: netsync.cc:2715 +#: netsync.cc:2732 #, c-format msgid "peer %s processing finished, disconnecting" msgstr "Bearbeitung des Peers %s abgeschlossen, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2737 +#: netsync.cc:2754 #, c-format msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting" msgstr "fd %d (Peer %s) war zu lange untätig, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2824 +#: netsync.cc:2841 #, c-format msgid "beginning service on %s : %s" msgstr "beginne Service auf %s : %s" -#: netsync.cc:2825 +#: netsync.cc:2842 msgid "" msgstr "" -#: netsync.cc:2839 +#: netsync.cc:2856 #, c-format msgid "session limit %d reached, some connections will be refused" msgstr "" "Maximale Anzahl an Sitzungen %d erreicht; einige Verbindungen werden " "abgelehnt werden." -#: netsync.cc:2896 +#: netsync.cc:2913 #, c-format msgid "Network error: %s" msgstr "Netzwerk-Fehler: %s" -#: netsync.cc:2957 +#: netsync.cc:2974 #, c-format msgid "Network error on peer %s, disconnecting" msgstr "Netzwerk-Fehler an Peer %s, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2963 +#: netsync.cc:2980 #, c-format msgid "got OOB from peer %s, disconnecting" msgstr "erhielt OOB vom Peer %s, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:3023 +#: netsync.cc:3040 #, c-format msgid "beginning service on %s" msgstr "beginne Service auf %s" -#: netsync.cc:3086 +#: netsync.cc:3103 #, c-format msgid "got some OOB data on fd %d (peer %s), disconnecting" msgstr "erhielt einige OOB Daten auf 'fd' %d (Peer %s), trenne Verbindung" -#: netsync.cc:3131 +#: netsync.cc:3148 #, c-format msgid "finding items to synchronize:" msgstr "finde Elemente zum Synchronisieren:" -#: netsync.cc:3139 +#: netsync.cc:3156 msgid "certificates" msgstr "Zertifikate" -#: netsync.cc:3240 +#: netsync.cc:3257 #, c-format msgid "Cannot find key '%s'" msgstr "Kann Schlüssel '%s' nicht finden" -#: netsync.cc:3282 +#: netsync.cc:3299 #, c-format msgid "" "include branch pattern contains a quote character:\n" @@ -4106,7 +4129,7 @@ msgstr "" "Das 'include branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n" "%s" -#: netsync.cc:3288 +#: netsync.cc:3305 #, c-format msgid "" "exclude branch pattern contains a quote character:\n" @@ -4115,7 +4138,7 @@ msgstr "" "Das 'exclude branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n" "%s" -#: netsync.cc:3327 netsync.cc:3331 +#: netsync.cc:3344 netsync.cc:3348 #, c-format msgid "network error: %s" msgstr "Netzwerk-Fehler: %s" @@ -4230,7 +4253,7 @@ msgstr "Blockgröße in Bytes der Ausgab msgid "block size in bytes for \"automate stdio\" output" msgstr "Blockgröße in Bytes der Ausgabe von \"automate stdio\"" -#: options_list.hh:79 options_list.hh:366 options_list.hh:409 +#: options_list.hh:79 options_list.hh:374 options_list.hh:417 #, c-format msgid "cannot be zero or negative" msgstr "kann nicht Null oder negativ sein" @@ -4264,75 +4287,79 @@ msgstr "setze Konfigurationsverzeichnis" msgstr "setze Konfigurationsverzeichnis" #: options_list.hh:147 +msgid "forbid use of the default confdir" +msgstr "verbietet die Nutzung des Standard-Konfigurationsverzeichnisses" + +#: options_list.hh:155 msgid "override date/time for commit" msgstr "übergehe Datums-/Zeitangabe für Einpflegen " -#: options_list.hh:161 +#: options_list.hh:169 msgid "set name of database" msgstr "setze Namen der Datenbank" -#: options_list.hh:169 +#: options_list.hh:177 msgid "print debug log to stderr while running" msgstr "schreibe während der Ausführung ein Protokoll zur Fehlerausgabe" -#: options_list.hh:177 +#: options_list.hh:185 msgid "limit the number of levels of directories to descend" msgstr "beschränke die Anzahl der einbezogenen Verzeichnisebenen" -#: options_list.hh:182 +#: options_list.hh:190 #, c-format msgid "cannot be negative" msgstr "kann nicht negativ sein" -#: options_list.hh:191 +#: options_list.hh:199 msgid "argument to pass external diff hook" msgstr "Parameter für externe 'diff'-Anwendung" -#: options_list.hh:200 +#: options_list.hh:208 msgid "use context diff format" msgstr "benutze das 'context diff'-Format" -#: options_list.hh:207 +#: options_list.hh:215 msgid "use external diff hook for generating diffs" msgstr "benutze externe 'diff'-Anwendung für die Erstellung von Differenzen" -#: options_list.hh:214 +#: options_list.hh:222 msgid "use unified diff format" msgstr "benutze das 'unified diff'-Format" -#: options_list.hh:222 +#: options_list.hh:230 msgid "do not show the function containing each block of changes" msgstr "zeige nicht die Funktion, die den jeweiligen Änderungsblock beinhaltet" -#: options_list.hh:229 +#: options_list.hh:237 msgid "print diffs along with logs" msgstr "gebe Differenzen mit den entsprechenden Logeinträgen aus" -#: options_list.hh:238 +#: options_list.hh:246 msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key" msgstr "" "entferne 'attrs'-Einträge mit dem gegebenen Schlüssel während der " "Katalogisierung" -#: options_list.hh:246 +#: options_list.hh:254 msgid "don't perform the operation, just show what would have happened" msgstr "Führe die Operation nicht aus, zeige lediglich die Auswirkungen auf." -#: options_list.hh:254 +#: options_list.hh:262 msgid "file to dump debugging log to, on failure" msgstr "Datei, in die das Protokoll im Fehlerfall geschrieben werden soll" -#: options_list.hh:263 +#: options_list.hh:271 msgid "leave out anything described by its argument" msgstr "lasse etwas durch den Parameter beschriebene heraus" -#: options_list.hh:271 +#: options_list.hh:279 msgid "only update monotone's internal bookkeeping, not the filesystem" msgstr "" "aktualisiere lediglich monotones internes Systemverzeichnis, nicht das " "Dateisystem" -#: options_list.hh:279 +#: options_list.hh:287 msgid "" "controls use of ssh-agent. valid arguments are: 'yes' to use ssh-agent to " "make signatures if possible, 'no' to force use of monotone's internal code, " @@ -4344,174 +4371,174 @@ msgstr "" "agent zu erzwingen; 'check', um mit beiden Methoden zu signieren und das " "Ergebnis zu vergleichen" -#: options_list.hh:287 +#: options_list.hh:295 #, c-format msgid "--ssh-sign requires a value ['yes', 'no', 'only', or 'check']" msgstr "--ssh-sign benötigt einen Wert ['yes', 'no', 'only' oder 'check']" -#: options_list.hh:293 +#: options_list.hh:301 #, c-format msgid "--ssh-sign must be set to 'yes', 'no', 'only', or 'check'" msgstr "--ssh-sign muss auf 'yes', 'no', 'only' oder 'check' gesetzt sein" -#: options_list.hh:301 +#: options_list.hh:309 msgid "print detailed version number" msgstr "zeigt detaillierte Versionsinformationen an" -#: options_list.hh:308 +#: options_list.hh:316 msgid "display help message" msgstr "zeige Hilfemeldung an" -#: options_list.hh:317 +#: options_list.hh:325 msgid "include anything described by its argument" msgstr "beziehe etwas durch den Parameter beschriebene mit ein" -#: options_list.hh:325 +#: options_list.hh:333 msgid "do not ignore revisions marked as suspended" msgstr "ignoriere keine als gesperrt markierte Revisionen" -#: options_list.hh:334 +#: options_list.hh:342 msgid "set key for signatures" msgstr "setze Schlüssel für Signaturen" -#: options_list.hh:342 +#: options_list.hh:350 msgid "set location of key store" msgstr "setze Ort des Schlüsselbundes" -#: options_list.hh:351 +#: options_list.hh:359 msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything" msgstr "exportiere diesen Schlüssel, selbst wenn damit nichts signiert wurde" -#: options_list.hh:361 +#: options_list.hh:369 msgid "limit log output to the last number of entries" msgstr "beschränke Logausgabe auf die letzte Anzahl von Einträgen" -#: options_list.hh:370 +#: options_list.hh:378 msgid "file to write the log to" msgstr "Datei, in die das Log geschrieben wird" -#: options_list.hh:381 +#: options_list.hh:389 msgid "set commit changelog message" msgstr "setze Nachricht für Änderungshistorie" -#: options_list.hh:388 +#: options_list.hh:396 msgid "set filename containing commit changelog message" msgstr "" "setze Dateinamen der Datei, die die Nachricht für die Änderungshistorie " "beinhaltet" -#: options_list.hh:396 +#: options_list.hh:404 msgid "perform the operations for files missing from workspace" msgstr "führe diese Operationen für fehlende Dateien im Arbeitsbereich aus" -#: options_list.hh:404 +#: options_list.hh:412 msgid "limit log output to the next number of entries" msgstr "beschränke die Logausgabe auf die nächstfolgende Anzahl von Einträgen" -#: options_list.hh:414 +#: options_list.hh:422 msgid "exclude files when printing logs" msgstr "schließe Dateien bei der Ausgabe der Logeinträge aus" -#: options_list.hh:422 +#: options_list.hh:430 msgid "do not use ASCII graph to display ancestry" msgstr "benutze nicht den ASCII-Graphen, um die Vorfahren anzuzeigen" -#: options_list.hh:430 +#: options_list.hh:438 msgid "do not ignore any files" msgstr "ignoriere keinerlei Dateien" -#: options_list.hh:438 +#: options_list.hh:446 msgid "exclude merges when printing logs" msgstr "schließe Vereinigungen bei der Ausgabe der Logeinträge aus" -#: options_list.hh:446 +#: options_list.hh:454 msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files" msgstr "lade nicht ~/.monotone/monotonerc oder _MTN/monotonerc lua-Dateien" -#: options_list.hh:454 +#: options_list.hh:462 msgid "do not load standard lua hooks" msgstr "lade nicht die Standard-lua-Hooks" -#: options_list.hh:462 +#: options_list.hh:470 msgid "record process id of server" msgstr "merke Prozess-ID des Serverprozesses" -#: options_list.hh:470 +#: options_list.hh:478 msgid "suppress verbose, informational and progress messages" msgstr "unterdrücke wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen" -#: options_list.hh:480 +#: options_list.hh:488 msgid "load extra rc file" msgstr "lade zusätzliche rc-Datei" -#: options_list.hh:488 +#: options_list.hh:496 msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages" msgstr "" "unterdrücke Warnungen, wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen" -#: options_list.hh:498 +#: options_list.hh:506 msgid "also operate on the contents of any listed directories" msgstr "arbeite auch auf den Inhalten beliebiger aufgeführter Verzeichnisse" -#: options_list.hh:507 +#: options_list.hh:515 msgid "select revision id for operation" msgstr "wähle die Revisions-ID für die Operation aus" -#: options_list.hh:515 +#: options_list.hh:523 msgid "limit search for workspace to specified root" msgstr "" "beschränke Suche nach der Arbeitsumgebung auf angegebene Verzeichniswurzel" -#: options_list.hh:523 +#: options_list.hh:531 msgid "use the current arguments as the future default" msgstr "benutze die derzeitigen Parameter in Zukunft als Standard" -#: options_list.hh:531 +#: options_list.hh:539 msgid "set ticker style (count|dot|none)" msgstr "setzte 'Ticker'-Stil (count|dot|none)" -#: options_list.hh:542 +#: options_list.hh:550 #, c-format msgid "argument must be 'none', 'dot', or 'count'" msgstr "Parameter muss 'none', 'dot' oder 'count' sein" -#: options_list.hh:546 +#: options_list.hh:554 msgid "revision(s) to start logging at" msgstr "Revision(en), bei denen die Logausgabe gestartet wird" -#: options_list.hh:553 +#: options_list.hh:561 msgid "revision(s) to stop logging at" msgstr "Revision(en), bei denen die Logausgabe gestoppt wird" -#: options_list.hh:561 +#: options_list.hh:569 msgid "perform the operations for unknown files from workspace" msgstr "führe diese Operation für unbekannte Dateien im Arbeitsbereich aus" -#: options_list.hh:570 +#: options_list.hh:578 msgid "verbose completion output" msgstr "ausführliche Komplettierungsausgabe" -#: options_list.hh:578 +#: options_list.hh:586 msgid "print version number, then exit" msgstr "zeige Versionsinformationen an und beende dann das Programm" -#: options_list.hh:586 +#: options_list.hh:594 msgid "insert command line arguments taken from the given file" msgstr "füge Kommandozeilenargumente aus der gegebenen Datei an" -#: options_list.hh:599 +#: options_list.hh:607 msgid "don't output ignored files" msgstr "gib keine ignorierten Dateien aus" -#: options_list.hh:607 +#: options_list.hh:615 msgid "don't output unknown files" msgstr "gib keine unbekannten Dateien aus" -#: options_list.hh:615 +#: options_list.hh:623 msgid "don't output unchanged files" msgstr "gib keine unveränderten Dateien aus" -#: options_list.hh:623 +#: options_list.hh:631 msgid "don't output corresponding renames if restricted on such nodes" msgstr "" "gib bei der Beschränkung auf umbenannte Einträge nicht die " @@ -5441,28 +5468,28 @@ msgstr "%s: %s MiB/s" msgid "%s: %s MiB/s" msgstr "%s: %s MiB/s" -#: ssh_agent.cc:137 +#: ssh_agent.cc:142 #, c-format msgid "string not long enough to get a long" msgstr "Zeichenkette ist nicht lang genug, um einen 'long'-Wert zu erhalten" -#: ssh_agent.cc:155 +#: ssh_agent.cc:160 #, c-format msgid "ssh_agent: length (%i) of buf less than loc (%u) + len (%u)" msgstr "" "ssh_agent: Länge (%i) von buf ist kürzer als location (%u) + length (%u)" -#: ssh_agent.cc:258 +#: ssh_agent.cc:263 #, c-format msgid "ssh_agent: fetch_packet: zero-length packet from ssh-agent" msgstr "ssh_agent: fetch_packet: Paket der Länge 0 von ssh-agent" -#: ssh_agent.cc:308 +#: ssh_agent.cc:313 #, c-format msgid "ssh_agent: packet type (%u) != 12" msgstr "ssh_agent: Paket-Typ (%u) != 12" -#: ssh_agent.cc:346 +#: ssh_agent.cc:351 #, c-format msgid "" "ssh_agent: get_keys: not all or too many key bytes consumed, location (%u), " @@ -5471,7 +5498,7 @@ msgstr "" "ssh_agent: get_keys: nicht alle oder zu viele Schlüssel-Bytes verarbeitet, " "location (%u), length (%i)" -#: ssh_agent.cc:370 +#: ssh_agent.cc:375 #, c-format msgid "" "ssh_agent: get_keys: not all or too many packet bytes consumed, location (%" @@ -5480,14 +5507,14 @@ msgstr "" "ssh_agent: get_keys: nicht alle oder zu viele Paket-Bytes verarbeitet, " "location (%u), length (%i)" -#: ssh_agent.cc:384 +#: ssh_agent.cc:418 #, c-format msgid "ssh_agent: get_keys: attempted to sign data when not connected" msgstr "" "ssh_agent: get_keys: Versuch, Daten ohne bestehende Verbindung zu " "unterschreiben" -#: ssh_agent.cc:430 +#: ssh_agent.cc:464 #, c-format msgid "" "ssh_agent: sign_data: not all or too many signature bytes consumed, location " @@ -5496,7 +5523,7 @@ msgstr "" "ssh_agent: sign_data: nicht alle oder zu viele Signatur-Bytes verarbeitet, " "location (%u), length (%i)" -#: ssh_agent.cc:436 +#: ssh_agent.cc:470 #, c-format msgid "" "ssh_agent: sign_data: not all or too many packet bytes consumed, location (%" @@ -5505,19 +5532,19 @@ msgstr "" "ssh_agent: sign_data: nicht alle oder zu viele Paket-Bytes verarbeitet, " "location (%u), length (%i)" -#: ssh_agent.cc:446 +#: ssh_agent.cc:480 #, c-format msgid "ssh_agent: add_identity: attempted to add a key when not connected" msgstr "" "ssh_agent: add_identity: Versuch, einen Schlüssel ohne bestehende Verbindung " "hinzuzufügen" -#: ssh_agent.cc:462 +#: ssh_agent.cc:496 #, c-format msgid "ssh_agent: add_identity: response packet of unexpected size (%u)" msgstr "ssh_agent: add_identity: Antwort-Paket mit nicht erwarteter Größe (%u)" -#: ssh_agent.cc:464 +#: ssh_agent.cc:498 #, c-format msgid "ssh_agent: packet type (%u) != 6" msgstr "ssh_agent: Paket-Type (%u) != 6" @@ -5847,7 +5874,7 @@ msgstr "Erhielt Anfrage, mehr als %u Byt msgid "Asked to read more than %u from pageant." msgstr "Erhielt Anfrage, mehr als %u Bytes von pageant zu lesen" -#: work.cc:109 work.cc:495 work.cc:528 work.cc:557 work_migration.cc:67 +#: work.cc:109 work.cc:496 work.cc:535 work.cc:564 work_migration.cc:67 #, c-format msgid "workspace required but not found" msgstr "Arbeitsverzeichnis benötigt, jedoch nicht gefunden" @@ -5896,12 +5923,12 @@ msgstr "Konnte Optionen-Datei %s nicht s msgid "Failed to write options file %s: %s" msgstr "Konnte Optionen-Datei %s nicht schreiben: %s" -#: work.cc:549 +#: work.cc:556 #, c-format msgid "'%s' is not a recognized workspace option" msgstr "'%s' ist keine bekannte Option eines Arbeitsbereichs" -#: work.cc:783 +#: work.cc:790 #, c-format msgid "" "cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest" @@ -5909,105 +5936,105 @@ msgstr "" "Kann %s nicht hinzufügen, da %s als Datei im Arbeitsbereich-Manifest " "aufgenommen wurde." -#: work.cc:789 +#: work.cc:796 #, c-format msgid "adding %s to workspace manifest" msgstr "füge %s dem Arbeitsbereich-Manifest hinzu" -#: work.cc:827 +#: work.cc:834 #, c-format msgid "skipping ignorable file %s" msgstr "übergehe ignorierbare Datei %s" -#: work.cc:834 +#: work.cc:841 #, c-format msgid "skipping %s, already accounted for in workspace" msgstr "übergehe %s, bereits im Arbeitsbereich festgehalten" -#: work.cc:992 +#: work.cc:999 #, c-format msgid "dropping %s" msgstr "entferne %s" -#: work.cc:1003 work.cc:1014 +#: work.cc:1010 work.cc:1021 #, c-format msgid "path %s already exists" msgstr "Pfad %s existiert bereits" -#: work.cc:1032 +#: work.cc:1039 #, c-format msgid "renaming %s to %s" msgstr "benenne %s nach %s um" -#: work.cc:1036 +#: work.cc:1043 #, c-format msgid "adding %s" msgstr "füge %s hinzu" -#: work.cc:1069 +#: work.cc:1076 #, c-format msgid "file '%s' does not exist" msgstr "Datei '%s' existiert nicht" -#: work.cc:1070 +#: work.cc:1077 #, c-format msgid "file '%s' is a directory" msgstr "Datei '%s' ist ein Verzeichnis" -#: work.cc:1074 +#: work.cc:1081 #, c-format msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting" msgstr "" "Inhalt der Datei '%s' hat sich geändert, Datei wird nicht überschrieben" -#: work.cc:1075 +#: work.cc:1082 #, c-format msgid "modifying %s" msgstr "verändere %s" -#: work.cc:1128 +#: work.cc:1135 #, c-format msgid "cannot drop non-empty directory '%s'" msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht entfernen, da es nicht leer ist" -#: work.cc:1158 +#: work.cc:1165 #, c-format msgid "attach node %d blocked by unversioned path '%s'" msgstr "" "Anfügen des Knotens %d wird blockiert durch den unversionisierten Pfad '%s'" -#: work.cc:1176 +#: work.cc:1183 #, c-format msgid "attach node %d blocked by blocked parent '%s'" msgstr "" "Anfügen des Knotens %d wird blockiert durch den blockierten Elternpfad '%s'" -#: work.cc:1208 +#: work.cc:1215 #, c-format msgid "%d workspace conflicts" msgstr "%d Konflikte im Arbeitsbereich" -#: work.cc:1278 +#: work.cc:1285 #, c-format msgid "missing directory '%s'" msgstr "fehlendes Verzeichnis '%s'" -#: work.cc:1283 +#: work.cc:1290 #, c-format msgid "not a directory '%s'" msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis" -#: work.cc:1296 +#: work.cc:1303 #, c-format msgid "missing file '%s'" msgstr "fehlende Datei '%s'" -#: work.cc:1301 +#: work.cc:1308 #, c-format msgid "not a file '%s'" msgstr "'%s' ist keine Datei" -#: work.cc:1312 +#: work.cc:1319 #, c-format msgid "" "%d missing items; use '%s ls missing' to view\n" @@ -6027,122 +6054,122 @@ msgstr "" " '%s drop --missing' bzw.\n" " '%s revert --missing'." -#: work.cc:1470 +#: work.cc:1477 #, c-format msgid "unable to drop the root directory" msgstr "kann das Wurzelverzeichnis nicht entfernen" -#: work.cc:1473 +#: work.cc:1480 #, c-format msgid "skipping %s, not currently tracked" msgstr "übergehe %s, wird derzeit nicht verfolgt" -#: work.cc:1483 +#: work.cc:1490 #, c-format msgid "cannot remove %s/, it is not empty" msgstr "kann %s/ nicht entfernen, Verzeichnis ist nicht leer" -#: work.cc:1498 +#: work.cc:1505 #, c-format msgid "directory %s not empty - it will be dropped but not deleted" msgstr "" "Das Verzeichnis %s ist nicht leer - es wird von monotone entfernt, aber " "nicht gelöscht" -#: work.cc:1509 +#: work.cc:1516 #, c-format msgid "file %s changed - it will be dropped but not deleted" msgstr "" "Die Datei %s wurde verändert - sie wird von monotone entfernt, aber nicht " "gelöscht" -#: work.cc:1513 +#: work.cc:1520 #, c-format msgid "dropping %s from workspace manifest" msgstr "entferne %s aus dem Arbeitsbereich-Manifest" -#: work.cc:1555 work.cc:1589 +#: work.cc:1562 work.cc:1596 #, c-format msgid "cannot rename the workspace root (try '%s pivot_root' instead)" msgstr "" "kann Wurzel des Arbeitsbereiches nicht umbenennen (versuchen Sie stattdessen " "'%s pivot_root')" -#: work.cc:1558 work.cc:1592 +#: work.cc:1565 work.cc:1599 #, c-format msgid "source file %s is not versioned" msgstr "Quell-Datei %s ist nicht versionisiert" -#: work.cc:1573 +#: work.cc:1580 #, c-format msgid "destination path's parent directory %s/ doesn't exist" msgstr "Elternverzeichnis %s/ des Zielpfades existiert nicht" -#: work.cc:1583 +#: work.cc:1590 #, c-format msgid "destination %s/ is not a directory" msgstr "Ziel %s ist kein Verzeichnis" -#: work.cc:1596 +#: work.cc:1603 #, c-format msgid "destination %s already exists in the workspace manifest" msgstr "Ziel %s existiert bereits im Manifest des Arbeitsbereichs" -#: work.cc:1610 +#: work.cc:1617 #, c-format msgid "renaming %s to %s in workspace manifest" msgstr "benenne %s zu %s im Arbeitsbereich-Manifest um" -#: work.cc:1635 +#: work.cc:1642 #, c-format msgid "%s doesn't exist in workspace, skipping" msgstr "%s existiert nicht im Arbeitsbereich, übergehe Aktion" -#: work.cc:1639 +#: work.cc:1646 #, c-format msgid "destination %s already exists in workspace, skipping filesystem rename" msgstr "" "Ziel %s existiert bereits im Arbeitsbereich, übergehe Umbenennung im " "Dateisystem" -#: work.cc:1644 +#: work.cc:1651 #, c-format msgid "%s doesn't exist in workspace and %s does, skipping filesystem rename" msgstr "" "%s existiert im Gegensatz zu %s nicht im Arbeitsbereich, übergehe " "Umbenennung im Dateisystem" -#: work.cc:1665 +#: work.cc:1672 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "" "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist nicht unter " "Versionkontrolle oder existiert nicht" -#: work.cc:1668 +#: work.cc:1675 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not a directory" msgstr "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis" -#: work.cc:1671 +#: work.cc:1678 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s" msgstr "" "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' beinhaltet den ungültigen Pfad " "%s" -#: work.cc:1681 +#: work.cc:1688 #, c-format msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "" "das Verzeichnis '%s' ist nicht unter Versionskontrolle oder existiert nicht" -#: work.cc:1687 +#: work.cc:1694 #, c-format msgid "'%s' is in the way" msgstr "'%s' ist im Weg" -#: work.cc:1728 +#: work.cc:1735 #, c-format msgid "" "workspace is locked\n" @@ -6267,9 +6294,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Gets a database variable" #~ msgstr "Gibt eine Datenbankvariable zurück" -#~ msgid "variable not found" -#~ msgstr "Variable nicht gefunden" - #~ msgid "[source] %s" #~ msgstr "[Quelle] %s"