#
#
# patch "po/it.po"
# from [691e65fa34122bbbf820f8e22d16fac1e32990ed]
# to [56dae1c4ecb44a2c1265cbcabb5b06856bbe646b]
#
============================================================
--- po/it.po 691e65fa34122bbbf820f8e22d16fac1e32990ed
+++ po/it.po 56dae1c4ecb44a2c1265cbcabb5b06856bbe646b
@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-09 11:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-09 12:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-22 23:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-22 23:26+0100\n"
"Last-Translator: Lapo Luchini
\n"
"Language-Team: Lapo Luchini \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Basepath: ..\\\n"
#: asciik.cc:372
-#: automate.cc:501
+#: automate.cc:502
msgid "SELECTOR"
msgstr "SELETTORE"
@@ -26,368 +26,368 @@ msgstr "Stampa una rappresentazione ASCI
msgstr "Stampa una rappresentazione ASCII del grafo delle revisioni"
#: asciik.cc:378
-#: automate.cc:80
-#: automate.cc:117
-#: automate.cc:169
-#: automate.cc:289
-#: automate.cc:389
-#: automate.cc:419
-#: automate.cc:507
-#: automate.cc:1196
-#: automate.cc:1373
-#: automate.cc:1420
-#: automate.cc:1452
-#: automate.cc:1484
-#: automate.cc:1516
-#: automate.cc:1556
-#: automate.cc:1676
-#: automate.cc:1775
-#: automate.cc:1824
-#: automate.cc:1857
-#: automate.cc:1921
-#: automate.cc:1973
-#: automate.cc:2028
-#: automate.cc:2087
+#: automate.cc:81
+#: automate.cc:118
+#: automate.cc:170
+#: automate.cc:290
+#: automate.cc:390
+#: automate.cc:420
+#: automate.cc:508
+#: automate.cc:1197
+#: automate.cc:1372
+#: automate.cc:1419
+#: automate.cc:1450
+#: automate.cc:1483
+#: automate.cc:1514
+#: automate.cc:1554
+#: automate.cc:1674
+#: automate.cc:1773
+#: automate.cc:1822
+#: automate.cc:1855
+#: automate.cc:1920
+#: automate.cc:1972
+#: automate.cc:2027
+#: automate.cc:2086
#: automate.cc:2119
#: automate.cc:2189
#: automate.cc:2219
-#: cmd_files.cc:234
-#: cmd_files.cc:332
-#: cmd_files.cc:359
-#: cmd_list.cc:680
-#: cmd_ws_commit.cc:712
-#: cmd_ws_commit.cc:760
-#: cmd_ws_commit.cc:811
-#: cmd_ws_commit.cc:864
-#: cmd_ws_commit.cc:982
-#: cmd_ws_commit.cc:1028
+#: cmd_files.cc:236
+#: cmd_files.cc:333
+#: cmd_files.cc:361
+#: cmd_list.cc:679
+#: cmd_ws_commit.cc:717
+#: cmd_ws_commit.cc:765
+#: cmd_ws_commit.cc:816
+#: cmd_ws_commit.cc:869
+#: cmd_ws_commit.cc:987
+#: cmd_ws_commit.cc:1033
#, c-format
msgid "wrong argument count"
msgstr "numero errato di argomenti"
-#: automate.cc:74
+#: automate.cc:75
msgid "[BRANCH]"
msgstr "[RAMO]"
-#: automate.cc:75
+#: automate.cc:76
msgid "Prints the heads of the given branch"
msgstr "Stampa la testa di un dato ramo"
-#: automate.cc:91
+#: automate.cc:92
#, c-format
msgid "with no argument, this command prints the heads of the workspace's branch"
msgstr ""
-#: automate.cc:111
-#: automate.cc:163
-#: automate.cc:1549
+#: automate.cc:112
+#: automate.cc:164
+#: automate.cc:1547
msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]"
msgstr "REV_1 [REV_2 [REV_3 [â¦]]]"
-#: automate.cc:112
+#: automate.cc:113
msgid "Prints the ancestors of the given revisions"
msgstr "Stampa gli antenati di una data reivisione"
-#: automate.cc:126
-#: automate.cc:178
-#: automate.cc:227
-#: automate.cc:256
-#: automate.cc:297
-#: automate.cc:301
-#: automate.cc:394
-#: automate.cc:424
-#: automate.cc:1430
-#: automate.cc:1462
+#: automate.cc:127
+#: automate.cc:179
+#: automate.cc:228
+#: automate.cc:257
+#: automate.cc:298
+#: automate.cc:302
+#: automate.cc:395
+#: automate.cc:425
+#: automate.cc:1428
+#: automate.cc:1459
+#: automate.cc:1525
#: automate.cc:1527
-#: automate.cc:1529
-#: automate.cc:1565
+#: automate.cc:1563
#: automate.cc:2094
-#: cmd_db.cc:436
-#: cmd_files.cc:266
-#: cmd_list.cc:690
-#: selectors.cc:350
-#: selectors.cc:368
+#: cmd_db.cc:439
+#: cmd_files.cc:267
+#: cmd_list.cc:691
+#: selectors.cc:377
+#: selectors.cc:395
#, c-format
msgid "no such revision '%s'"
msgstr "la revisione %s non esiste"
-#: automate.cc:164
+#: automate.cc:165
msgid "Prints the descendents of the given revisions"
msgstr "Stampa i discendenti di una data reivisione"
-#: automate.cc:216
-#: automate.cc:245
+#: automate.cc:217
+#: automate.cc:246
msgid "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]"
msgstr "[REV_1 [REV_2 [REV_3 [â¦]]]]"
-#: automate.cc:217
+#: automate.cc:218
msgid "Erases the ancestors in a list of revisions"
msgstr "Elimina gli antenati da una lista di revisioni"
-#: automate.cc:246
+#: automate.cc:247
msgid "Topologically sorts a list of revisions"
msgstr "Ordina topologicamente una lista di revisioni"
-#: automate.cc:282
+#: automate.cc:283
msgid "NEW_REV [OLD_REV1 [OLD_REV2 [...]]]"
msgstr "NUOVA_REV [VECCHIA_REV_1 [VECCHIA_REV_2 [...]]]"
-#: automate.cc:283
+#: automate.cc:284
msgid "Lists the ancestors of the first revision given, not in the others"
msgstr "Elenca gli antenati della priva revisione data che non lo sono delle successive"
-#: automate.cc:328
+#: automate.cc:329
msgid "Lists the leaves of the revision graph"
msgstr "Elenca le foglie del grafo delle revisioni"
-#: automate.cc:333
-#: automate.cc:359
-#: automate.cc:459
-#: automate.cc:1274
-#: automate.cc:1302
-#: automate.cc:1624
+#: automate.cc:334
+#: automate.cc:360
+#: automate.cc:460
+#: automate.cc:1273
+#: automate.cc:1301
+#: automate.cc:1622
#: cmd_automate.cc:86
#: cmd_automate.cc:342
-#: cmd_db.cc:43
-#: cmd_db.cc:55
-#: cmd_db.cc:67
-#: cmd_db.cc:81
-#: cmd_db.cc:95
-#: cmd_db.cc:111
-#: cmd_db.cc:230
-#: cmd_db.cc:245
-#: cmd_db.cc:265
-#: cmd_db.cc:283
+#: cmd_db.cc:44
+#: cmd_db.cc:56
+#: cmd_db.cc:68
+#: cmd_db.cc:82
+#: cmd_db.cc:96
+#: cmd_db.cc:112
+#: cmd_db.cc:233
+#: cmd_db.cc:248
+#: cmd_db.cc:268
+#: cmd_db.cc:286
#: cmd_list.cc:585
#, c-format
msgid "no arguments needed"
msgstr "nessun argomento richiesto"
-#: automate.cc:354
+#: automate.cc:355
msgid "Lists the roots of the revision graph"
msgstr "Elenca le radici del grafo delle revisioni"
-#: automate.cc:383
-#: automate.cc:413
-#: cmd_db.cc:427
-#: cmd_list.cc:674
+#: automate.cc:384
+#: automate.cc:414
+#: cmd_db.cc:430
+#: cmd_list.cc:673
msgid "REV"
msgstr "REV"
-#: automate.cc:384
+#: automate.cc:385
msgid "Prints the parents of a revision"
msgstr "Stampa i genitori di una revisione"
-#: automate.cc:414
+#: automate.cc:415
msgid "Prints the children of a revision"
msgstr "Stampa i figli di una revisione"
# TODO: ancestry-parentele?
-#: automate.cc:454
+#: automate.cc:455
msgid "Prints the complete ancestry graph"
msgstr "Stampa il grafo completo delle parentele"
-#: automate.cc:502
+#: automate.cc:503
msgid "Lists the revisions that match a selector"
msgstr "Elenca le revisioni corrispondenti ad un selettore"
-#: automate.cc:975
+#: automate.cc:976
#: cmd_diff_log.cc:483
-#: cmd_ws_commit.cc:153
-#: cmd_ws_commit.cc:436
-#: cmd_ws_commit.cc:474
-#: cmd_ws_commit.cc:564
-#: cmd_ws_commit.cc:1068
+#: cmd_ws_commit.cc:154
+#: cmd_ws_commit.cc:440
+#: cmd_ws_commit.cc:478
+#: cmd_ws_commit.cc:568
+#: cmd_ws_commit.cc:1073
msgid "[PATH]..."
msgstr "[PERCORSOâ¦]"
-#: automate.cc:976
+#: automate.cc:977
msgid "Prints a summary of files found in the workspace"
msgstr "Stampa un sommario dei file contenuti nello spazio di lavoro"
-#: automate.cc:994
-#: automate.cc:1282
-#: cmd_files.cc:304
-#: cmd_files.cc:371
+#: automate.cc:995
+#: automate.cc:1281
+#: cmd_files.cc:305
+#: cmd_files.cc:373
#: cmd_merging.cc:161
-#: cmd_merging.cc:696
-#: cmd_ws_commit.cc:171
-#: cmd_ws_commit.cc:880
+#: cmd_merging.cc:698
+#: cmd_ws_commit.cc:172
+#: cmd_ws_commit.cc:885
#, c-format
msgid "this command can only be used in a single-parent workspace"
msgstr "questo comando può essere usato solamente in spazio lavoro genitore-solo"
-#: automate.cc:1190
-#: automate.cc:1414
-#: automate.cc:1445
+#: automate.cc:1191
+#: automate.cc:1413
+#: automate.cc:1443
msgid "REVID"
msgstr "ID_REV"
# TODO: cambiamenti?
-#: automate.cc:1191
+#: automate.cc:1192
msgid "Shows change information for a revision"
msgstr "Mostra le informazioni sui cambiamenti di una revisione"
-#: automate.cc:1205
-#: automate.cc:1392
-#: automate.cc:1867
-#: automate.cc:1930
-#: automate.cc:1935
+#: automate.cc:1204
+#: automate.cc:1391
+#: automate.cc:1865
+#: automate.cc:1929
+#: automate.cc:1934
#, c-format
msgid "no revision %s found in database"
msgstr "nel database non è presente la revisione %s"
-#: automate.cc:1221
+#: automate.cc:1220
msgid "[PATHS ...]"
msgstr "[PERCORSIâ¦]"
# TODO: cambiamenti? modifiche?
-#: automate.cc:1222
+#: automate.cc:1221
msgid "Shows change information for a workspace"
msgstr "Mostra le informazioni sui cambiamenti nello spazio di lavoro"
-#: automate.cc:1251
-#: cmd_ws_commit.cc:1100
+#: automate.cc:1250
+#: cmd_ws_commit.cc:1105
#, c-format
msgid "no changes to commit"
msgstr "nessuna modifica per il commit"
-#: automate.cc:1269
+#: automate.cc:1268
msgid "Shows the revision on which the workspace is based"
msgstr "Mostra le revisioni su cui è basato lo spazio di lavoro"
-#: automate.cc:1297
+#: automate.cc:1296
msgid "Shows the revision of the current workspace"
msgstr "Mostra la revisione dello spazio di lavoro attuale"
-#: automate.cc:1365
-#: cmd_merging.cc:1082
+#: automate.cc:1364
+#: cmd_merging.cc:1095
msgid "[REVID]"
msgstr "[ID_REV]"
# TODO: manifesto?
-#: automate.cc:1366
+#: automate.cc:1365
msgid "Shows the manifest associated with a revision"
msgstr "Mostra il manifesto associato con una revisione"
-#: automate.cc:1415
+#: automate.cc:1414
msgid "Prints the revision data in packet format"
msgstr "Stampa dati della revisione in formato pacchetto"
-#: automate.cc:1446
+#: automate.cc:1444
msgid "Prints the certs associated with a revision in packet format"
msgstr "Stampa i certificati associati a una revisione in formato pacchetto"
-#: automate.cc:1478
-#: cmd_files.cc:326
+#: automate.cc:1477
+#: cmd_files.cc:327
msgid "FILEID"
msgstr "ID_FILE"
-#: automate.cc:1479
+#: automate.cc:1478
msgid "Prints the file data in packet format"
msgstr "Stampa i dati dei file in formato pacchetto"
-#: automate.cc:1494
+#: automate.cc:1492
#, c-format
msgid "no such file '%s'"
msgstr "il file â%sâ non esiste"
-#: automate.cc:1510
+#: automate.cc:1508
msgid "OLD_FILE NEW_FILE"
msgstr "VECCHIO_FILE NUOVO_FILE"
-#: automate.cc:1511
+#: automate.cc:1509
msgid "Prints the file delta in packet format"
msgstr "Stampa le delta dei file in formato pacchetto"
-#: automate.cc:1550
+#: automate.cc:1548
msgid "Prints revisions that are common ancestors of a list of revisions"
msgstr "Stampa le revisioni che sono antenati comuni di una lista di revisioni"
-#: automate.cc:1619
+#: automate.cc:1617
msgid "Prints all branch certs in the revision graph"
msgstr "Stampa tutti i certificati di ramo in un grafo delle revisioni"
-#: automate.cc:1670
+#: automate.cc:1668
msgid "[BRANCH_PATTERN]"
msgstr "[PATTERN_RAMO]"
# TODO: attaccati?
-#: automate.cc:1671
+#: automate.cc:1669
msgid "Prints all tags attached to a set of branches"
msgstr "Stampa tutti i tag attaccati ad un set di rami"
-#: automate.cc:1769
+#: automate.cc:1767
msgid "KEYID PASSPHRASE"
msgstr "ID_CHIAVE PASSPHRASE"
-#: automate.cc:1770
+#: automate.cc:1768
msgid "Generates a key"
msgstr "Genera una chiave"
-#: automate.cc:1818
+#: automate.cc:1816
msgid "OPTION"
msgstr "OPZIONE"
-#: automate.cc:1819
+#: automate.cc:1817
msgid "Shows the value of an option"
msgstr "Mostra il valore di un'opzione"
-#: automate.cc:1850
+#: automate.cc:1848
msgid "REV FILE"
msgstr "REV FILE"
# TODO: capire meglio cosa fa
-#: automate.cc:1851
+#: automate.cc:1849
msgid "Lists the revisions that changed the content relative to another revision"
msgstr "Elenca le revisioni che hanno il contenuto diverso rispetto ad un'altra revisione"
-#: automate.cc:1872
-#: automate.cc:1940
+#: automate.cc:1870
+#: automate.cc:1939
#, c-format
msgid "file %s is unknown for revision %s"
msgstr "il file â%sâ è sconosciuto per la revisione %s"
-#: automate.cc:1914
+#: automate.cc:1913
msgid "REV1 FILE REV2"
msgstr "REV1 FILE REV2"
-#: automate.cc:1915
+#: automate.cc:1914
msgid "Prints the name of a file in a target revision relative to a given revision"
msgstr "Stampa il nome di un file in una revisione selezionata relativa a una revisione data"
-#: automate.cc:1967
+#: automate.cc:1966
msgid "[FILEID] CONTENTS"
msgstr "[ID-FILE] CONTENUTI"
-#: automate.cc:1968
+#: automate.cc:1967
msgid "Stores a file in the database"
msgstr "Inserisce un file nel database"
-#: automate.cc:1992
-#: cmd_files.cc:254
+#: automate.cc:1991
+#: cmd_files.cc:255
#, c-format
msgid "no file version %s found in database"
msgstr "nel database non è presente alcun file con versione â%sâ"
-#: automate.cc:2022
+#: automate.cc:2021
msgid "REVISION-DATA"
msgstr "DATI-REVISIONE"
-#: automate.cc:2023
+#: automate.cc:2022
msgid "Stores a revision into the database"
msgstr "Inserisce una revisione nel database"
-#: automate.cc:2064
+#: automate.cc:2063
#, c-format
msgid "missing prerequisite for revision %s"
msgstr "manca un requisito per la revisione %s"
-#: automate.cc:2081
+#: automate.cc:2080
msgid "REVISION-ID NAME VALUE"
msgstr "REVISIONE NOME VALORE"
-#: automate.cc:2082
+#: automate.cc:2081
msgid "Adds a revision certificate"
msgstr "Aggiunge un certificato di revisione"
@@ -405,12 +405,12 @@ msgstr "Nessuna variabile trovata o domi
msgstr "Nessuna variabile trovata o dominio specificato non valido"
#: automate.cc:2183
-#: cmd_db.cc:317
+#: cmd_db.cc:320
msgid "DOMAIN NAME VALUE"
msgstr "DOMINIO NOME VALORE"
#: automate.cc:2184
-#: cmd_db.cc:318
+#: cmd_db.cc:321
msgid "Sets a database variable"
msgstr "Imposta una variabile del database"
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Elimina una variabile dal databa
msgstr "Elimina una variabile dal database"
#: automate.cc:2230
-#: cmd_db.cc:355
+#: cmd_db.cc:358
#, c-format
msgid "no var with name %s in domain %s"
msgstr "nessuna variabile ha nome â%sâ nel dominio â%sâ"
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "nessuna variabile presente nel d
msgid "no variables found in domain %s"
msgstr "nessuna variabile presente nel dominio â%sâ"
-#: basic_io.cc:28
+#: basic_io.cc:29
#, c-format
msgid "parsing a %s at %d:%d:E: %s"
msgstr "durante il parsing di un â%sâ in %d:%d:E: %s"
@@ -448,32 +448,32 @@ msgstr "ignoro la firma sconosciuta di â
msgid "ignoring unknown signature by '%s' on '%s'"
msgstr "ignoro la firma sconosciuta di â%sâ su â%sâ"
-#: cert.cc:154
+#: cert.cc:156
#, c-format
msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on manifest %s"
msgstr "la funzione di fiducia ha rifiutato %d firmatari del certificato â%sâ nel manifesto %s"
-#: cert.cc:208
+#: cert.cc:215
#, c-format
msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s"
msgstr "la funzione di fiducia ha rifiutato %d firmatari del certificato â%sâ nella revisione %s"
-#: cert.cc:297
+#: cert.cc:299
#, c-format
msgid "calculated cert hash '%s' does not match '%s'"
msgstr "l'hash calcolato sul certificato è â%sâ, non corrisponde a â%sâ"
-#: cert.cc:405
+#: cert.cc:406
#, c-format
msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name"
msgstr "nessun ramo trovato per revisione vuota, per favore fornisci un nome di ramo"
-#: cert.cc:412
+#: cert.cc:413
#, c-format
msgid "no branch certs found for revision %s, please provide a branch name"
msgstr "nessun certificato di ramo trovato per la revisione %s, per favore inserisci un nome di ramo"
-#: cert.cc:416
+#: cert.cc:417
#, c-format
msgid "multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name"
msgstr "trovati certificati con rami multipli per la revisione %s, per favore inserisci il nome di un ramo"
@@ -569,72 +569,72 @@ msgstr "nessun comando trovato"
msgid "no command found"
msgstr "nessun comando trovato"
-#: cmd_db.cc:34
+#: cmd_db.cc:35
msgid "Deals with the database"
msgstr "Gestione del database"
-#: cmd_db.cc:38
+#: cmd_db.cc:39
msgid "Initializes a database"
msgstr "Inizializza il database"
-#: cmd_db.cc:39
+#: cmd_db.cc:40
msgid "Creates a new database file and initializes it."
msgstr "Crea un nuovo database e lo inizializza."
-#: cmd_db.cc:50
+#: cmd_db.cc:51
msgid "Shows information about the database"
msgstr "Mostra informazioni sul database"
-#: cmd_db.cc:62
+#: cmd_db.cc:63
msgid "Shows the database's version"
msgstr "Mostra la versione del database"
# TODO: dump? esporta dati?
-#: cmd_db.cc:74
+#: cmd_db.cc:75
msgid "Dumps the contents of the database"
msgstr "Esporta il contenuto del database"
-#: cmd_db.cc:75
+#: cmd_db.cc:76
msgid "Generates a list of SQL instructions that represent the whole contents of the database. The resulting output is useful to later restore the database from a text file that serves as a backup."
msgstr "Genera una lista di istruzioni SQL che rappresenta il completo contenuto del database. L'output testuale risultante è utile quale backup del database, per poterlo eventualmente ripristinare in futuro."
# TODO: Importa un dump?
-#: cmd_db.cc:88
+#: cmd_db.cc:89
msgid "Loads the contents of the database"
msgstr "Importa il contenuto del database"
-#: cmd_db.cc:89
+#: cmd_db.cc:90
msgid "Reads a list of SQL instructions that regenerate the contents of the database. This is supposed to be used in conjunction with the output generated by the 'dump' command."
msgstr "Legge ed esegue una lista di istruzioni SQL in modo da rigenerare il contenuto del database. Da utilizzare con l'output prodotto dal comando âdumpâ."
# TODO: non mi convince
-#: cmd_db.cc:102
+#: cmd_db.cc:103
msgid "Migrates the database to a newer schema"
msgstr "Migra il database ad un nuovo schema"
-#: cmd_db.cc:103
+#: cmd_db.cc:104
msgid "Updates the database's internal schema to the most recent one. Needed to automatically resolve incompatibilities that may be introduced in newer versions of monotone."
msgstr "Aggiorna lo schema interno del database al più recente. Necessario per risolvere automaticamente le incompatibilità che possono essere introdotte in versioni più recenti di monotone."
-#: cmd_db.cc:118
+#: cmd_db.cc:119
msgid "Executes an SQL command on the database"
msgstr "Esegue un comando SQL sul database"
-#: cmd_db.cc:119
+#: cmd_db.cc:120
msgid "Directly executes the given SQL command on the database"
msgstr "Esegue direttamente il comando SQL dato sul database"
-#: cmd_db.cc:130
+#: cmd_db.cc:131
msgid "Kills a revision from the local database"
msgstr "Elimina una revisione dal database locale"
-#: cmd_db.cc:147
+#: cmd_db.cc:148
#, c-format
msgid "revision %s already has children. We cannot kill it."
msgstr "la revisione %s ha già dei figli, non possiamo eliminarla."
# TODO: non committati, stringa troppo lunga?
-#: cmd_db.cc:174
+#: cmd_db.cc:176
#, c-format
msgid ""
"Cannot kill revision %s,\n"
@@ -651,101 +651,101 @@ msgstr ""
"Prendi in considerazione l'aggiornamento del tuo spazio di lavoro ad altra revisione,\n"
"prima di riprovare a eliminare questa revisione."
-#: cmd_db.cc:181
+#: cmd_db.cc:184
#, c-format
msgid "applying changes from %s on the current workspace"
msgstr "sto applicando i cambiamenti da %s sullo spazio di lavoro attuale"
# TODO: elimina è erase/delete, kill è più forte
-#: cmd_db.cc:200
+#: cmd_db.cc:203
msgid "Kills branch certificates from the local database"
msgstr "Elimina i certificati di ramo dal database locale"
# TODO: elimina è erase/delete, kill è più forte
-#: cmd_db.cc:212
+#: cmd_db.cc:215
msgid "Kills a tag from the local database"
msgstr "Elimina un tag dal database locale"
-#: cmd_db.cc:224
+#: cmd_db.cc:227
msgid "Does some sanity checks on the database"
msgstr "Esegue dei controlli di integrità sul database"
-#: cmd_db.cc:225
+#: cmd_db.cc:228
msgid "Ensures that the database is consistent by issuing multiple checks."
msgstr "Verifica la consistenza del database eseguendo molteplici controlli."
-#: cmd_db.cc:237
+#: cmd_db.cc:240
msgid "Converts the database to the changeset format"
msgstr "Converte il database al formato changeset"
-#: cmd_db.cc:257
+#: cmd_db.cc:260
msgid "Converts the database to the rosters format"
msgstr "Converte il database al formato roster"
-#: cmd_db.cc:278
+#: cmd_db.cc:281
msgid "Regenerates the caches stored in the database"
msgstr "Rigenera le cache immagazzinate nel database"
-#: cmd_db.cc:290
+#: cmd_db.cc:293
msgid "Clears the branch's epoch"
msgstr "Elimina l'epoca per il ramo"
-#: cmd_db.cc:302
+#: cmd_db.cc:305
msgid "Sets the branch's epoch"
msgstr "Imposta l'epoca per il ramo"
-#: cmd_db.cc:311
+#: cmd_db.cc:313
#, c-format
msgid "The epoch must be %s characters"
msgstr "L'epoca deve essere di %s caratteri"
# TODO: non mi convince "immagazzinata nel database"
-#: cmd_db.cc:319
+#: cmd_db.cc:322
#, fuzzy
msgid "This command modifies (or adds if it did not exist before) the variable named NAME, stored in the database, and sets it to the given value in VALUE. The variable is placed in the domain DOMAIN."
msgstr "Questo comando modifica (o aggiunge se non esisteva prima) la variabile chiamata NOME immagazzinata nel database e la imposta al valore dato in VALORE. La variabile viene messa nel dominio DOMINIO."
-#: cmd_db.cc:338
+#: cmd_db.cc:341
msgid "DOMAIN NAME"
msgstr "DOMINIO NOME"
-#: cmd_db.cc:339
+#: cmd_db.cc:342
msgid "Unsets a database variable"
msgstr "Cancella una variabile dal database"
# TODO: non mi convince "immagazzinata nel database"
-#: cmd_db.cc:340
+#: cmd_db.cc:343
msgid "This command removes the variable NAME from domain DOMAIN, which was previously stored in the database."
msgstr "Questo comando rimuove il NOME della variabile dal dominio DOMINIO, che era precedentemente immagazzinato nel database"
-#: cmd_db.cc:360
+#: cmd_db.cc:363
msgid "(revision|file|key) PARTIAL-ID"
msgstr "(revision|file|key) ID-PARZIALE"
# TODO: id/identificatore?
-#: cmd_db.cc:361
+#: cmd_db.cc:364
msgid "Completes a partial identifier"
msgstr "Completa un id parziale"
-#: cmd_db.cc:374
+#: cmd_db.cc:377
#, c-format
msgid "non-hex digits in partial id"
msgstr "cifre non decimali nell'ID parziale"
-#: cmd_db.cc:414
+#: cmd_db.cc:417
msgid "Runs one step of migration on the specified database"
msgstr "Esegue un passo di migrazione sul database specificato"
# successivo non dà l'idea di ordine temporale e non sintattico
-#: cmd_db.cc:415
+#: cmd_db.cc:418
msgid "This command migrates the given database from the specified schema in SCHEMA to its successor."
msgstr "Questo comando migra il database dato dallo schema specificato in SCHEMA al suo successore."
-#: cmd_db.cc:428
+#: cmd_db.cc:431
msgid "Shows a revision's height"
msgstr "Mostra l'altezza di una revisione"
-#: cmd_db.cc:439
+#: cmd_db.cc:442
#, c-format
msgid "cached height: %s"
msgstr "altezza in cache: %s"
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "prova a specificare una revision
msgid "try passing a --from revision to start at"
msgstr "prova a specificare una revisione da cui partire con â--fromâ"
-#: cmd_diff_log.cc:947
+#: cmd_diff_log.cc:948
#, c-format
msgid "(Revision: %s)"
msgstr "(Revisione: %s)"
@@ -900,8 +900,8 @@ msgstr "id del file di destinazione ines
msgstr "id del file di destinazione inesistente"
#: cmd_files.cc:131
-#: cmd_files.cc:228
-#: cmd_ws_commit.cc:858
+#: cmd_files.cc:230
+#: cmd_ws_commit.cc:863
msgid "PATH"
msgstr "PERCORSO"
@@ -923,136 +923,136 @@ msgstr "nessun file â%sâ trovato nel
msgid "no such file '%s' in revision '%s'"
msgstr "nessun file â%sâ trovato nella revisione %s"
-#: cmd_files.cc:186
+#: cmd_files.cc:187
#, c-format
msgid "'%s' in revision '%s' is not a file"
msgstr "â%sâ della revisione %s non è un file"
-#: cmd_files.cc:193
+#: cmd_files.cc:195
msgid "[PATH]"
msgstr "[PERCORSO]"
-#: cmd_files.cc:194
+#: cmd_files.cc:196
msgid "Calculates the identity of a file or stdin"
msgstr "Calcola l'identità di un file o di stdin"
# TODO identità /identificatore
-#: cmd_files.cc:195
+#: cmd_files.cc:197
msgid "If any PATH is given, calculates their identity; otherwise, the one from the standard input is calculated."
msgstr "Se è specificato un PERCORSO (o più di uno), ne calcola l'identificatore, in caso contrario calcola quello di stdin."
-#: cmd_files.cc:229
+#: cmd_files.cc:231
msgid "Prints the file identifier of a file"
msgstr "Stampa l'identificatore di un file"
-#: cmd_files.cc:239
+#: cmd_files.cc:241
#, c-format
msgid "Cannot read from stdin"
msgstr "Impossibile leggere da stdin"
-#: cmd_files.cc:276
-#: cmd_files.cc:280
+#: cmd_files.cc:277
+#: cmd_files.cc:281
#, c-format
msgid "no file '%s' found in revision '%s'"
msgstr "nessun file â%sâ trovato nella revisione %s"
-#: cmd_files.cc:287
-#: cmd_files.cc:353
+#: cmd_files.cc:288
+#: cmd_files.cc:355
msgid "FILENAME"
msgstr "NOMEFILE"
-#: cmd_files.cc:288
+#: cmd_files.cc:289
msgid "Prints a file from the database"
msgstr "Stampa un file dal database"
-#: cmd_files.cc:289
+#: cmd_files.cc:290
msgid "Fetches the given file FILENAME from the database and prints it to the standard output."
msgstr "Legge il file NOMEFILE dal database e lo stampa su stdout"
-#: cmd_files.cc:327
+#: cmd_files.cc:328
msgid "Prints the contents of a file (given an identifier)"
msgstr "Stampa il contenuto di un file (dato un identificatore)"
-#: cmd_files.cc:354
+#: cmd_files.cc:356
msgid "Prints the contents of a file (given a name)"
msgstr "Stampa il contenuto di un dato file"
-#: cmd_key_cert.cc:31
-#: cmd_key_cert.cc:48
-#: cmd_key_cert.cc:92
+#: cmd_key_cert.cc:32
+#: cmd_key_cert.cc:49
+#: cmd_key_cert.cc:93
msgid "KEYID"
msgstr "IDCHIAVE"
-#: cmd_key_cert.cc:32
+#: cmd_key_cert.cc:33
msgid "Generates an RSA key-pair"
msgstr "Genera una coppia di chiavi RSA"
-#: cmd_key_cert.cc:49
+#: cmd_key_cert.cc:50
msgid "Drops a public and/or private key"
msgstr "Elimina una chiave pubblica e/o privata"
-#: cmd_key_cert.cc:67
+#: cmd_key_cert.cc:68
#, c-format
msgid "dropping public key '%s' from database"
msgstr "cancello la chiave pubblica â%sâ dal database"
-#: cmd_key_cert.cc:77
+#: cmd_key_cert.cc:78
#, c-format
msgid "dropping key pair '%s' from keystore"
msgstr "cancello la coppia di chiavi â%sâ dal portachiavi"
-#: cmd_key_cert.cc:84
+#: cmd_key_cert.cc:85
#, c-format
msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore or database"
msgstr "o la chiave pubblica o quella privata â%sâ non esiste nel portachiavi o nel database"
-#: cmd_key_cert.cc:87
+#: cmd_key_cert.cc:88
#, c-format
msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was specified"
msgstr "o la chiave pubblica o quella privata â%sâ non esiste nel portachiavi, e nessun database è stato specificato"
-#: cmd_key_cert.cc:93
+#: cmd_key_cert.cc:94
msgid "Changes the passphrase of a private RSA key"
msgstr "Cambia la passphrase di una chiave privata RSA"
-#: cmd_key_cert.cc:106
+#: cmd_key_cert.cc:107
#, c-format
msgid "passphrase changed"
msgstr "passphrase cambiata"
-#: cmd_key_cert.cc:110
+#: cmd_key_cert.cc:111
msgid "[FILENAME]"
msgstr "[NOME-FILE]"
-#: cmd_key_cert.cc:111
+#: cmd_key_cert.cc:112
msgid "Exports a private key for use with ssh-agent"
msgstr "Esporta una chiave privata per l'uso tramite âssh-agentâ"
-#: cmd_key_cert.cc:135
+#: cmd_key_cert.cc:136
msgid "Adds a private key to ssh-agent"
msgstr "Aggiunge una chiave privata a ssh-agent"
-#: cmd_key_cert.cc:151
+#: cmd_key_cert.cc:152
msgid "REVISION CERTNAME [CERTVAL]"
msgstr "REVISIONE NOME_CERT VALORE_CERT"
-#: cmd_key_cert.cc:152
+#: cmd_key_cert.cc:153
msgid "Creates a certificate for a revision"
msgstr "Crea un certificato per una revisione"
-#: cmd_key_cert.cc:188
+#: cmd_key_cert.cc:189
msgid "REVISION NAME VALUE SIGNER1 [SIGNER2 [...]]"
msgstr "REVISIONE NOME VALORE FIRMATARIO1 [FIRMATARIO2 [â¦]]"
-#: cmd_key_cert.cc:189
+#: cmd_key_cert.cc:190
msgid "Tests whether a hypothetical certificate would be trusted"
msgstr "Verifica se un ipotetico certificato sarebbe fidato"
-#: cmd_key_cert.cc:190
+#: cmd_key_cert.cc:191
msgid "The current settings are used to run the test."
msgstr "Le impostazioni correnti sono ussate per fare il test."
-#: cmd_key_cert.cc:229
+#: cmd_key_cert.cc:230
#, c-format
msgid ""
"if a cert on: %s\n"
@@ -1067,69 +1067,69 @@ msgstr ""
"fosse stato firmato da: %s\n"
"sarebbe: %s"
-#: cmd_key_cert.cc:238
+#: cmd_key_cert.cc:239
msgid "trusted"
msgstr "fidato"
-#: cmd_key_cert.cc:238
+#: cmd_key_cert.cc:239
msgid "UNtrusted"
msgstr "NON fidato"
-#: cmd_key_cert.cc:242
+#: cmd_key_cert.cc:243
msgid "REVISION TAGNAME"
msgstr "REVISIONE NOME_ETICHETTA"
-#: cmd_key_cert.cc:243
+#: cmd_key_cert.cc:244
msgid "Puts a symbolic tag certificate on a revision"
msgstr "Pone un tag simbolico su una revisione"
# questa frase non credo vada tradotta
-#: cmd_key_cert.cc:263
+#: cmd_key_cert.cc:264
msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)"
msgstr "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)"
-#: cmd_key_cert.cc:264
+#: cmd_key_cert.cc:265
msgid "Notes the results of running a test on a revision"
msgstr "Annota i risultati dell'esecuzione di un test su una revisione"
-#: cmd_key_cert.cc:283
-#: cmd_key_cert.cc:304
-#: cmd_ws_commit.cc:338
+#: cmd_key_cert.cc:284
+#: cmd_key_cert.cc:305
+#: cmd_ws_commit.cc:340
msgid "REVISION"
msgstr "REVISIONE"
-#: cmd_key_cert.cc:284
+#: cmd_key_cert.cc:285
msgid "Approves a particular revision"
msgstr "Approva una specifica revisione"
-#: cmd_key_cert.cc:298
+#: cmd_key_cert.cc:299
#, c-format
msgid "need --branch argument for approval"
msgstr "per âapproveâ è necessario un argomento â--branch=RAMOâ"
-#: cmd_key_cert.cc:305
+#: cmd_key_cert.cc:306
msgid "Suspends a particular revision"
msgstr "Sospende una particolare revisione"
-#: cmd_key_cert.cc:319
+#: cmd_key_cert.cc:320
#, c-format
msgid "need --branch argument to suspend"
msgstr "per âsuspendâ è necessario un argomento --branch"
-#: cmd_key_cert.cc:325
+#: cmd_key_cert.cc:326
msgid "REVISION [COMMENT]"
msgstr "REVISIONE [COMMENTO]"
-#: cmd_key_cert.cc:326
+#: cmd_key_cert.cc:327
msgid "Comments on a particular revision"
msgstr "Commenta su una specifica revisione"
-#: cmd_key_cert.cc:344
+#: cmd_key_cert.cc:345
#, c-format
msgid "edit comment failed"
msgstr "modifica del commento fallita"
-#: cmd_key_cert.cc:349
+#: cmd_key_cert.cc:350
#, c-format
msgid "empty comment"
msgstr "commento vuoto"
@@ -1250,15 +1250,15 @@ msgstr "Elenca tutte le chiavi di un por
msgid "Lists all keys in the keystore"
msgstr "Elenca tutte le chiavi di un portachiavi"
-#: cmd_list.cc:675
+#: cmd_list.cc:674
msgid "Prints all certificates attached to a revision"
msgstr "Stampa tutti i certificati relativi ad una revisione"
#: cmd_merging.cc:80
#: cmd_merging.cc:350
#: cmd_merging.cc:564
-#: cmd_merging.cc:718
-#: cmd_merging.cc:843
+#: cmd_merging.cc:721
+#: cmd_merging.cc:853
#, c-format
msgid "[left] %s"
msgstr "[sinistra] %s"
@@ -1266,8 +1266,8 @@ msgstr "[sinistra] %s"
#: cmd_merging.cc:81
#: cmd_merging.cc:351
#: cmd_merging.cc:565
-#: cmd_merging.cc:719
-#: cmd_merging.cc:844
+#: cmd_merging.cc:722
+#: cmd_merging.cc:854
#, c-format
msgid "[right] %s"
msgstr "[destra] %s"
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "aggiornato alla revisione base %
msgstr "aggiornato alla revisione base %s"
#: cmd_merging.cc:365
-#: cmd_merging.cc:661
+#: cmd_merging.cc:663
#, c-format
msgid "[merged] %s"
msgstr "[unione] %s"
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Esegue il âmergeâ delle test
msgstr "Esegue il âmergeâ delle teste di un ramo"
#: cmd_merging.cc:388
-#: cmd_merging.cc:1062
+#: cmd_merging.cc:1075
#, c-format
msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH"
msgstr "specifica un ramo, con â--branch=RAMOâ"
@@ -1392,9 +1392,9 @@ msgstr "specifica un ramo, con â--bran
#: cmd_merging.cc:394
#: cmd_merging.cc:544
#: cmd_merging.cc:547
-#: cmd_merging.cc:1071
-#: cmd_netsync.cc:377
-#: cmd_ws_commit.cc:621
+#: cmd_merging.cc:1084
+#: cmd_netsync.cc:403
+#: cmd_ws_commit.cc:625
#, c-format
msgid "branch '%s' is empty"
msgstr "il ramo â%sâ è vuoto"
@@ -1474,29 +1474,29 @@ msgstr "Percorso â%sâ non trovato ne
msgid "Path %s not found in destination tree."
msgstr "Percorso â%sâ non trovato nell'albero di destinazione."
-#: cmd_merging.cc:666
+#: cmd_merging.cc:668
msgid "OTHER-REVISION"
msgstr "ALTRA-REVISIONE"
-#: cmd_merging.cc:667
+#: cmd_merging.cc:669
msgid "Merges a revision into the current workspace's base revision"
msgstr "Unisce una revisione nella revisione base attuale dello spazio di lavoro"
-#: cmd_merging.cc:668
+#: cmd_merging.cc:670
msgid "Merges OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and update the current workspace with the result. There can be no pending changes in the current workspace. Both OTHER-REVISION and the workspace's base revision will be recorded as parents on commit. The workspace's selected branch is not changed."
msgstr "Unisce ALTRA-REVISIONE nella revisione base attuale dello spazio di lavoro e aggiorna lo spazio di lavoro attuale col risultato. Non ci possono essere cambiamenti in sospeso nello spazio di lavoro attuale. Sia ALTRA-REVISIONE che la revisione base dello spazio di lavoro saranno registrate come genitori al commit. Il ramo dello spazio di lavoro selezionato non viene cambiato."
-#: cmd_merging.cc:703
+#: cmd_merging.cc:705
#, c-format
msgid "'%s' can only be used in a workspace with no pending changes"
msgstr "â%sâ può essere usato solamente in spazio di lavoro senza cambiamenti in sospeso"
-#: cmd_merging.cc:716
+#: cmd_merging.cc:719
#, c-format
msgid "workspace is already at revision %s"
msgstr "lo spazio di lavoro è già alla revisione â%sâ"
-#: cmd_merging.cc:768
+#: cmd_merging.cc:771
#, c-format
msgid ""
"updated to result of merge\n"
@@ -1507,62 +1507,62 @@ msgstr ""
"[sinistra] â%sâ\n"
"[destra] â%sâ\n"
-#: cmd_merging.cc:774
+#: cmd_merging.cc:779
msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH"
msgstr "REV_SINISTRA REV_DESTRA RAMO_DESTINAZIONE"
-#: cmd_merging.cc:775
+#: cmd_merging.cc:780
msgid "Merges two explicitly given revisions"
msgstr "Unisce due revisioni date esplicitamente"
-#: cmd_merging.cc:776
+#: cmd_merging.cc:781
msgid "The results of the merge are placed on the branch specified by DEST-BRANCH."
msgstr "I risultati dell'unione vengono messi nel ramo specificato da DEST-BRANCH."
-#: cmd_merging.cc:794
+#: cmd_merging.cc:799
#, c-format
msgid "%s and %s are the same revision, aborting"
msgstr "%s e %s sono la stessa revisione, annullo"
-#: cmd_merging.cc:796
-#: cmd_merging.cc:798
+#: cmd_merging.cc:802
+#: cmd_merging.cc:805
#, c-format
msgid "%s is already an ancestor of %s"
msgstr "%s è già antenato di %s"
-#: cmd_merging.cc:807
+#: cmd_merging.cc:815
msgid "REV REV"
msgstr "REV REV"
-#: cmd_merging.cc:808
+#: cmd_merging.cc:816
msgid "Shows what conflicts need resolution between two revisions"
msgstr "Mostra quali conflitti necessitano risoluzione tra due revisioni"
-#: cmd_merging.cc:809
+#: cmd_merging.cc:817
msgid "The conflicts are calculated based on the two revisions given in the REV parameters."
msgstr "I conflitti sono calcolati sulla base delle due revisione date nei parametri REV."
-#: cmd_merging.cc:822
-#: cmd_merging.cc:824
+#: cmd_merging.cc:830
+#: cmd_merging.cc:833
#, c-format
msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed."
msgstr "â%sâ è un antenato di â%sâ: il merge non è necessario."
-#: cmd_merging.cc:848
+#: cmd_merging.cc:858
#, c-format
msgid "no conflicts detected"
msgstr "nessun conflitto individuato"
-#: cmd_merging.cc:868
+#: cmd_merging.cc:878
msgid "[-r FROM] -r TO [PATH...]"
msgstr "[-r DA] -r A [PERCORSOâ¦]"
# TODO: storia/storico?
-#: cmd_merging.cc:869
+#: cmd_merging.cc:879
msgid "Applies changes made at arbitrary places in history"
msgstr "Applica modifiche fatte in punti arbitrari dello storico"
-#: cmd_merging.cc:870
+#: cmd_merging.cc:880
msgid ""
"This command takes changes made at any point in history, and edits your current workspace to include those changes. The end result is identical to 'mtn diff -r FROM -r TO | patch -p0', except that this command uses monotone's merger, and thus intelligently handles renames, conflicts, and so on.\n"
"If one revision is given, applies the changes made in that revision compared to its parent.\n"
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr ""
"Se viene specificata una revisione, applica le modifica fatte in quella revisione rispetto al genitore.\n"
"Se vengono specificate due revisioni, applica le modifiche necessarie per arrivare dalla prima revisione alla seconda."
-#: cmd_merging.cc:893
+#: cmd_merging.cc:903
#, c-format
msgid ""
"revision %s is a merge\n"
@@ -1583,197 +1583,199 @@ msgstr ""
"per applicare le modifiche relative a uno dei suoi genitori, usa:\n"
" %s pluck -r GENITORE -r %s"
-#: cmd_merging.cc:908
+#: cmd_merging.cc:919
#, c-format
msgid "no changes to apply"
msgstr "niente da modificare"
-#: cmd_merging.cc:969
+#: cmd_merging.cc:980
#, c-format
msgid "no changes to be applied"
msgstr "nessuna modifica da applicare"
-#: cmd_merging.cc:1019
+#: cmd_merging.cc:1030
#, c-format
msgid "no changes were applied"
msgstr "nessuna modifica è stata applicata"
-#: cmd_merging.cc:1022
+#: cmd_merging.cc:1033
#, c-format
msgid "applied changes to workspace"
msgstr "modifica lo spazio di lavoro"
-#: cmd_merging.cc:1053
+#: cmd_merging.cc:1066
msgid "Shows unmerged head revisions of a branch"
msgstr "Mostra le revisioni delle teste separate di un ramo"
-#: cmd_merging.cc:1073
+#: cmd_merging.cc:1086
#, c-format
msgid "branch '%s' is currently merged:"
msgstr "il ramo â%sâ è attualmente unito:"
-#: cmd_merging.cc:1075
+#: cmd_merging.cc:1088
#, c-format
msgid "branch '%s' is currently unmerged:"
msgstr "il ramo â%sâ è attualmente separato:"
-#: cmd_merging.cc:1083
+#: cmd_merging.cc:1096
msgid "Dumps the roster associated with a given identifier"
msgstr "Stampa il roster associato ad un dato identificatore"
-#: cmd_merging.cc:1084
+#: cmd_merging.cc:1097
msgid "If no REVID is given, the workspace is used."
msgstr "Se non viene specificato un ID_REV, viene utilizzato lo spazio di lavoro."
-#: cmd_netsync.cc:50
-#: cmd_netsync.cc:321
+#: cmd_netsync.cc:81
#, c-format
-msgid "setting default server to %s"
-msgstr "imposto il server di default a â%sâ"
+msgid "no server given and no default server set"
+msgstr "nessun server specificato e nessun server di default impostato"
-#: cmd_netsync.cc:57
+#: cmd_netsync.cc:92
#, c-format
-msgid "no server given and no default server set"
-msgstr "nessun server specificato e nessun server di default impostato"
+msgid "no branch pattern given and no default pattern set"
+msgstr "nessun pattern di ramo specificato e nessun pattern di default impostato"
-#: cmd_netsync.cc:116
+#: cmd_netsync.cc:110
#, c-format
-msgid "no branch pattern given"
-msgstr "nessun pattern di ramo specificato"
+msgid "Include/exclude pattern was given both as part of the URL and as a separate argument."
+msgstr ""
-#: cmd_netsync.cc:124
-#: cmd_netsync.cc:339
+#: cmd_netsync.cc:159
#, c-format
+msgid "setting default server to %s"
+msgstr "imposto il server di default a â%sâ"
+
+#: cmd_netsync.cc:165
+#, c-format
msgid "setting default branch include pattern to '%s'"
msgstr "imposto il pattern di default di inclusione rami a â%sâ"
-#: cmd_netsync.cc:130
-#: cmd_netsync.cc:348
+#: cmd_netsync.cc:173
#, c-format
msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'"
msgstr "imposto il pattern di default di esclusione rami a â%sâ"
-#: cmd_netsync.cc:137
+#: cmd_netsync.cc:210
#, c-format
-msgid "no branch pattern given and no default pattern set"
-msgstr "nessun pattern di ramo specificato e nessun pattern di default impostato"
+msgid "no branch pattern given"
+msgstr "nessun pattern di ramo specificato"
-#: cmd_netsync.cc:154
-#: cmd_netsync.cc:181
-#: cmd_netsync.cc:210
+#: cmd_netsync.cc:222
+#: cmd_netsync.cc:241
+#: cmd_netsync.cc:263
msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN ...]]"
msgstr "[INDIRIZZO[:NUMERO_PORTA] [PATTERN â¦]]"
-#: cmd_netsync.cc:155
+#: cmd_netsync.cc:223
msgid "Pushes branches to a netsync server"
msgstr "Invia rami ad un server netsync"
-#: cmd_netsync.cc:156
+#: cmd_netsync.cc:224
msgid "This will push all branches that match the pattern given in PATTERN to the netsync server at the address ADDRESS."
msgstr "Questo invierà tutti i rami che corrispondono al pattern specificato al server netsync che si trova all'indirizzo specificato."
-#: cmd_netsync.cc:182
+#: cmd_netsync.cc:242
msgid "Pulls branches from a netsync server"
msgstr "Riceve rami da un server netsync"
-#: cmd_netsync.cc:183
+#: cmd_netsync.cc:243
msgid "This pulls all branches that match the pattern given in PATTERN from the netsync server at the address ADDRESS."
msgstr "Questo riceverà tutti i rami che corrispondono al pattern specificato dal server netsync che si trova all'indirizzo specificato."
-#: cmd_netsync.cc:199
-#: cmd_netsync.cc:334
+#: cmd_netsync.cc:256
+#: cmd_netsync.cc:381
#, c-format
msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication"
msgstr "eseguo âpullâ anonimo; utilizza â-k NOMECHIAVEâ se necessiti di autenticazione"
-#: cmd_netsync.cc:211
+#: cmd_netsync.cc:264
msgid "Synchronizes branches with a netsync server"
msgstr "Sincronizza rami con un server netsync"
-#: cmd_netsync.cc:212
+#: cmd_netsync.cc:265
msgid "This synchronizes branches that match the pattern given in PATTERN with the netsync server at the address ADDRESS."
msgstr "Questo sincronizzerà tutti i rami che corrispondono al pattern specificato con il server netsync che si trova all'indirizzo specificato."
-#: cmd_netsync.cc:264
+#: cmd_netsync.cc:316
msgid "ADDRESS[:PORTNUMBER] [DIRECTORY]"
msgstr "INDIRIZZO[:NUMERO-PORTA] [DIRECTORY]"
# TODO: checkout
-#: cmd_netsync.cc:265
+#: cmd_netsync.cc:317
msgid "Checks out a revision from a remote database into a directory"
msgstr "Checkout di una revisione da un database remoto in una directory"
# TODO: ad essere checkout
-#: cmd_netsync.cc:266
+#: cmd_netsync.cc:318
#, fuzzy
msgid "If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, it will be the head of the branch supplied. If no directory is given, the branch name will be used as directory"
msgstr "Se viene specificata una revisione, sarà quella ad essere checkout. Altrimenti sarà fornita la testa del ramo. Se nessuna directory è data, il nome del ramo sarà usato come directory"
-#: cmd_netsync.cc:279
+#: cmd_netsync.cc:332
#, c-format
msgid "you must specify a branch to clone"
msgstr "devi specificare il ramo da clonare"
-#: cmd_netsync.cc:293
+#: cmd_netsync.cc:346
#, c-format
msgid "clone destination directory '%s' already exists"
msgstr "la directory di destinazione della clonazione â%sâ esiste già "
# TODO: âestrarreâ non mi convince?
-#: cmd_netsync.cc:371
-#: cmd_ws_commit.cc:615
+#: cmd_netsync.cc:397
+#: cmd_ws_commit.cc:619
#, c-format
msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout"
msgstr "utilizza â--revisionâ o â--branchâ per specificare cosa estrarre con il checkout"
-#: cmd_netsync.cc:380
-#: cmd_ws_commit.cc:624
-#: cmd_ws_commit.cc:1386
+#: cmd_netsync.cc:406
+#: cmd_ws_commit.cc:628
+#: cmd_ws_commit.cc:1401
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads:"
msgstr "il ramo â%sâ ha più teste:"
-#: cmd_netsync.cc:384
-#: cmd_ws_commit.cc:628
+#: cmd_netsync.cc:410
+#: cmd_ws_commit.cc:632
#, c-format
msgid "choose one with '%s checkout -r'"
msgstr "scegline una con â%s checkout -râ"
-#: cmd_netsync.cc:385
-#: cmd_ws_commit.cc:629
-#: cmd_ws_commit.cc:1391
+#: cmd_netsync.cc:411
+#: cmd_ws_commit.cc:633
+#: cmd_ws_commit.cc:1406
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads"
msgstr "il ramo â%sâ ha più teste"
-#: cmd_netsync.cc:398
-#: cmd_ws_commit.cc:643
-#: cmd_ws_commit.cc:1372
+#: cmd_netsync.cc:424
+#: cmd_ws_commit.cc:647
+#: cmd_ws_commit.cc:1387
#, c-format
msgid "revision %s is not a member of branch %s"
msgstr "la revisione %s non fa parte del ramo â%sâ"
-#: cmd_netsync.cc:432
+#: cmd_netsync.cc:459
#, c-format
msgid "pid file '%s' already exists"
msgstr "il file pid â%sâ esiste già "
-#: cmd_netsync.cc:434
+#: cmd_netsync.cc:461
#, c-format
msgid "failed to create pid file '%s'"
msgstr "creazione del file PID â%sâ fallita"
# TODO: non mi convince
-#: cmd_netsync.cc:457
+#: cmd_netsync.cc:484
msgid "Serves the database to connecting clients"
msgstr "Accetta connessioni e condivide il database con loro"
-#: cmd_netsync.cc:475
+#: cmd_netsync.cc:505
#, c-format
msgid "need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())"
msgstr "è necessario un permesso per ricordare la passphrase (vedi hook âpersist_phrase_ok()â)"
-#: cmd_netsync.cc:486
+#: cmd_netsync.cc:515
#, c-format
msgid "The --no-transport-auth option is usually only used in combination with --stdio"
msgstr "L'opzione â--no-transport-authâ è normalmente usata solo in combinazione con â--stdioâ"
@@ -1810,7 +1812,7 @@ msgstr "il percorso â%sâ non esiste"
#: cmd_othervcs.cc:54
#: lua.cc:574
-#: work.cc:1677
+#: work.cc:1691
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory"
msgstr "â%sâ non è una directory"
@@ -1865,27 +1867,27 @@ msgstr[1] "letti %d pacchetto"
msgstr[0] "letto %d pacchetto"
msgstr[1] "letti %d pacchetto"
-#: cmd_ws_commit.cc:50
+#: cmd_ws_commit.cc:51
#, c-format
msgid "Current branch: %s"
msgstr "Ramo attuale: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:56
+#: cmd_ws_commit.cc:57
#, c-format
msgid "Changes against parent %s"
msgstr "Modifiche rispetto al genitore %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:61
+#: cmd_ws_commit.cc:62
#, c-format
msgid " no changes"
msgstr " nessun cambiamento"
-#: cmd_ws_commit.cc:65
+#: cmd_ws_commit.cc:66
#, c-format
msgid " dropped %s"
msgstr " eliminato %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:70
+#: cmd_ws_commit.cc:71
#, c-format
msgid ""
" renamed %s\n"
@@ -1894,18 +1896,18 @@ msgstr ""
" rinominato %s\n"
" in %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:75
-#: cmd_ws_commit.cc:79
+#: cmd_ws_commit.cc:76
+#: cmd_ws_commit.cc:80
#, c-format
msgid " added %s"
msgstr " aggiunto %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:83
+#: cmd_ws_commit.cc:84
#, c-format
msgid " patched %s"
msgstr " modificato %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:87
+#: cmd_ws_commit.cc:88
#, c-format
msgid ""
" attr on %s\n"
@@ -1916,7 +1918,7 @@ msgstr ""
" l'attributo %s\n"
" con valore %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:95
+#: cmd_ws_commit.cc:96
#, c-format
msgid ""
" unset on %s\n"
@@ -1926,7 +1928,7 @@ msgstr ""
" l'attributo %s"
# TODO: \n
-#: cmd_ws_commit.cc:113
+#: cmd_ws_commit.cc:114
#, c-format
msgid ""
"branch \"%s\"\n"
@@ -1935,11 +1937,11 @@ msgstr ""
"ramo â%sâ\n"
"\n"
-#: cmd_ws_commit.cc:117
+#: cmd_ws_commit.cc:118
msgid "*****DELETE THIS LINE TO CONFIRM YOUR COMMIT*****"
msgstr "*****CANCELLA QUESTA LINEA PER CONFERMARE IL COMMIT*****"
-#: cmd_ws_commit.cc:120
+#: cmd_ws_commit.cc:121
msgid ""
"Enter a description of this change.\n"
"Lines beginning with `MTN:' are removed automatically."
@@ -1947,91 +1949,91 @@ msgstr ""
"Inserisci una descrizione di questa modifica.\n"
"Le linee che iniziano con 'MTN:' verranno rimosse automaticamente."
-#: cmd_ws_commit.cc:145
+#: cmd_ws_commit.cc:146
#, c-format
msgid "edit of log message failed"
msgstr "modifica del messaggio di log fallita"
-#: cmd_ws_commit.cc:148
+#: cmd_ws_commit.cc:149
#, c-format
msgid "failed to remove magic line; commit cancelled"
msgstr "commit annullato: la linea di conferma non è stata rimossa"
-#: cmd_ws_commit.cc:154
+#: cmd_ws_commit.cc:155
msgid "Reverts files and/or directories"
msgstr "Recupera file e/o directory"
-#: cmd_ws_commit.cc:155
+#: cmd_ws_commit.cc:156
msgid "In order to revert the entire workspace, specify \".\" as the file name."
msgstr "Per recuperare l'intero spazio di lavoro, specifica â.â come nome file."
-#: cmd_ws_commit.cc:163
+#: cmd_ws_commit.cc:164
#, c-format
msgid "you must pass at least one path to 'revert' (perhaps '.')"
msgstr "ârevertâ richiede almeno un path su cui lavorare (eventualmente â.â)"
-#: cmd_ws_commit.cc:194
+#: cmd_ws_commit.cc:195
#, c-format
msgid "no missing files to revert"
msgstr "nessun file mancante da recuperare"
-#: cmd_ws_commit.cc:295
+#: cmd_ws_commit.cc:296
#, c-format
msgid "reverting %s"
msgstr "recupero â%sâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:299
+#: cmd_ws_commit.cc:301
#, c-format
msgid "no file version %s found in database for %s"
msgstr "nessun file con versione â%sâ trovato per â%sâ in database"
-#: cmd_ws_commit.cc:314
+#: cmd_ws_commit.cc:316
#, c-format
msgid "recreating %s/"
msgstr "ri-creo â%s/â"
-#: cmd_ws_commit.cc:339
+#: cmd_ws_commit.cc:341
msgid "Disapproves a particular revision"
msgstr "Disapprova una specifica revisione"
# TODO: invert?
-#: cmd_ws_commit.cc:360
+#: cmd_ws_commit.cc:362
#, c-format
msgid "revision %s has %d changesets, cannot invert"
msgstr "la revisione %s contiene %d changeset, non può essere annullata"
-#: cmd_ws_commit.cc:363
+#: cmd_ws_commit.cc:366
#, c-format
msgid "need --branch argument for disapproval"
msgstr "per âdisapproveâ è necessario un argomento â--branch=RAMOâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:398
+#: cmd_ws_commit.cc:402
msgid "[DIRECTORY...]"
msgstr "[DIRECTORYâ¦]"
-#: cmd_ws_commit.cc:399
+#: cmd_ws_commit.cc:403
msgid "Creates directories and adds them to the workspace"
msgstr "Crea directory e le aggiunge allo spazio di lavoro"
-#: cmd_ws_commit.cc:417
+#: cmd_ws_commit.cc:421
#, c-format
msgid "directory '%s' already exists"
msgstr "la directory â%sâ esiste già "
-#: cmd_ws_commit.cc:423
+#: cmd_ws_commit.cc:427
#, c-format
msgid "ignoring directory '%s' [see .mtn-ignore]"
msgstr "ignoro la directory â%sâ [cfr. â.mtn-ignoreâ]"
-#: cmd_ws_commit.cc:437
+#: cmd_ws_commit.cc:441
msgid "Adds files to the workspace"
msgstr "Aggiunge file allo spazio di lavoro"
-#: cmd_ws_commit.cc:475
+#: cmd_ws_commit.cc:479
msgid "Drops files from the workspace"
msgstr "Toglie file dallo spazio di lavoro"
-#: cmd_ws_commit.cc:509
+#: cmd_ws_commit.cc:513
msgid ""
"SRC DEST\n"
"SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR"
@@ -2039,24 +2041,24 @@ msgstr ""
"SORG DEST\n"
"SORG1 [SORG2 [â¦]] CART_DEST"
-#: cmd_ws_commit.cc:511
+#: cmd_ws_commit.cc:515
msgid "Renames entries in the workspace"
msgstr "Rinomina elementi dello spazio di lavoro"
-#: cmd_ws_commit.cc:537
+#: cmd_ws_commit.cc:541
#, c-format
msgid "The specified target directory %s/ doesn't exist."
msgstr "La directory di destinazione specificata â%s/â non esiste."
-#: cmd_ws_commit.cc:543
+#: cmd_ws_commit.cc:547
msgid "NEW_ROOT PUT_OLD"
msgstr "NUOVA_ROOT METTI_VECCHIA"
-#: cmd_ws_commit.cc:544
+#: cmd_ws_commit.cc:548
msgid "Renames the root directory"
msgstr "Rinomina la directory root"
-#: cmd_ws_commit.cc:545
+#: cmd_ws_commit.cc:549
msgid ""
"After this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT will be the root directory, and the directory that is currently the root directory will have name PUT_OLD.\n"
"Use of --bookkeep-only is NOT recommended."
@@ -2064,126 +2066,126 @@ msgstr ""
"Dopo l'esecuzione di questo comando, la directory che attualmente si chiama NUOVA_ROOT sarà la directory di root e la root attuale avrà il nome VECCHIA_ROOT.\n"
"L'uso di â--bookkeep-onlyâ NON è raccomandato."
-#: cmd_ws_commit.cc:565
+#: cmd_ws_commit.cc:569
msgid "Shows workspace's status information"
msgstr "Mostra informazioni sullo spazio di lavoro"
-#: cmd_ws_commit.cc:594
-#: cmd_ws_commit.cc:1318
-#: cmd_ws_commit.cc:1448
+#: cmd_ws_commit.cc:598
+#: cmd_ws_commit.cc:1333
+#: cmd_ws_commit.cc:1463
msgid "[DIRECTORY]"
msgstr "[DIRECTORY]"
-#: cmd_ws_commit.cc:595
+#: cmd_ws_commit.cc:599
msgid "Checks out a revision from the database into a directory"
msgstr "Estrae in una directory una revisione presente in database"
-#: cmd_ws_commit.cc:596
+#: cmd_ws_commit.cc:600
msgid "If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, it will be the head of the branch (given or implicit). If no directory is given, the branch name will be used as directory."
msgstr "Se viene data una revisione, sarà quella ad essere checkout. Altrimenti sarà la testa del ramo (data o implicita). Se nessuna directory è data, il nome del ramo sarà usato come directory"
-#: cmd_ws_commit.cc:660
+#: cmd_ws_commit.cc:664
#, c-format
msgid "you must specify a destination directory"
msgstr "devi specificare una directory di destinazione"
-#: cmd_ws_commit.cc:673
+#: cmd_ws_commit.cc:677
#, c-format
msgid "checkout directory '%s' already exists"
msgstr "la directory â%sâ esiste già , non può essere utilizzata per il âcheckoutâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:701
+#: cmd_ws_commit.cc:706
msgid "Manages file attributes"
msgstr "Gestisce gli attributi dei file"
-#: cmd_ws_commit.cc:702
+#: cmd_ws_commit.cc:707
msgid "This command is used to set, get or drop file attributes."
msgstr "Questo comando serve a impostare, leggere o eliminare attributi dei file."
-#: cmd_ws_commit.cc:704
-#: cmd_ws_commit.cc:752
+#: cmd_ws_commit.cc:709
+#: cmd_ws_commit.cc:757
msgid "PATH [ATTR]"
msgstr "PATH [ATTR]"
-#: cmd_ws_commit.cc:705
+#: cmd_ws_commit.cc:710
msgid "Removes attributes from a file"
msgstr "Elimina attributi da un file"
-#: cmd_ws_commit.cc:706
+#: cmd_ws_commit.cc:711
msgid "If no attribute is specified, this command removes all attributes attached to the file given in PATH. Otherwise only removes the attribute specified in ATTR."
msgstr "Se non è specificato alcun attributo, questo comando rimuove tutti gli attributi del file PERCORSO. Altrimenti rimuove solo l'attributo specificato in ATTR."
-#: cmd_ws_commit.cc:723
-#: cmd_ws_commit.cc:771
-#: cmd_ws_commit.cc:822
-#: cmd_ws_commit.cc:883
-#: cmd_ws_commit.cc:994
-#: cmd_ws_commit.cc:1040
+#: cmd_ws_commit.cc:728
+#: cmd_ws_commit.cc:776
+#: cmd_ws_commit.cc:827
+#: cmd_ws_commit.cc:888
+#: cmd_ws_commit.cc:999
+#: cmd_ws_commit.cc:1045
#, c-format
msgid "Unknown path '%s'"
msgstr "Percorso sconosciuto â%sâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:738
-#: cmd_ws_commit.cc:1054
+#: cmd_ws_commit.cc:743
+#: cmd_ws_commit.cc:1059
#, c-format
msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'"
msgstr "Il percorso â%sâ non ha l'attributo â%sâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:753
+#: cmd_ws_commit.cc:758
msgid "Gets the values of a file's attributes"
msgstr "Lettura degli attributi di un file"
-#: cmd_ws_commit.cc:754
+#: cmd_ws_commit.cc:759
msgid "If no attribute is specified, this command prints all attributes attached to the file given in PATH. Otherwise it only prints the attribute specified in ATTR."
msgstr "Se non è specificato alcun attributo, questo comando stampa tutti gli attributi del file PERCORSO. Altrimenti stampa solo l'attributo specificato in ATTR."
-#: cmd_ws_commit.cc:787
+#: cmd_ws_commit.cc:792
#, c-format
msgid "No attributes for '%s'"
msgstr "Nessun attributo per â%sâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:799
+#: cmd_ws_commit.cc:804
#, c-format
msgid "No attribute '%s' on path '%s'"
msgstr "Nessun attributo â%sâ nel percorso â%sâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:804
+#: cmd_ws_commit.cc:809
msgid "PATH ATTR VALUE"
msgstr "PATH ATTR VALORE"
-#: cmd_ws_commit.cc:805
+#: cmd_ws_commit.cc:810
msgid "Sets an attribute on a file"
msgstr "Imposta un attributo su un file"
-#: cmd_ws_commit.cc:806
+#: cmd_ws_commit.cc:811
msgid "Sets the attribute given on ATTR to the value specified in VALUE for the file mentioned in PATH."
msgstr "Imposta l'attributo dato in ATTR al valore specificato in VALORE per il file PERCORSO."
-#: cmd_ws_commit.cc:859
+#: cmd_ws_commit.cc:864
msgid "Prints all attributes for the specified path"
msgstr "Stampa tutti gli attributi di uno specifico percorso"
-#: cmd_ws_commit.cc:976
+#: cmd_ws_commit.cc:981
msgid "PATH KEY VALUE"
msgstr "PATH CHIAVE VALORE"
-#: cmd_ws_commit.cc:977
+#: cmd_ws_commit.cc:982
msgid "Sets an attribute on a certain path"
msgstr "Imposta un attributo su un determinato percorso"
-#: cmd_ws_commit.cc:1022
+#: cmd_ws_commit.cc:1027
msgid "PATH [KEY]"
msgstr "PERCORSO [CHIAVE]"
-#: cmd_ws_commit.cc:1023
+#: cmd_ws_commit.cc:1028
msgid "Drops an attribute or all of them from a certain path"
msgstr "Elimina uno o tutti gli attributi di un certo percorso"
-#: cmd_ws_commit.cc:1069
+#: cmd_ws_commit.cc:1074
msgid "Commits workspace changes to the database"
msgstr "Esegue il commit dello spazio di lavoro nel database"
-#: cmd_ws_commit.cc:1118
+#: cmd_ws_commit.cc:1123
#, c-format
msgid ""
"parent revisions of this commit are in different branches:\n"
@@ -2194,12 +2196,12 @@ msgstr ""
"â%sâ e â%sâ.\n"
"prego specificare un nome di ramo per il committ, usando --branch."
-#: cmd_ws_commit.cc:1128
+#: cmd_ws_commit.cc:1133
#, c-format
msgid "beginning commit on branch '%s'"
msgstr "inizio il commit sul ramo â%sâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:1138
+#: cmd_ws_commit.cc:1146
#, c-format
msgid ""
"_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n"
@@ -2210,38 +2212,38 @@ msgstr ""
"forse vuoi muovere o cancellare â_MTN/logâ oppure\n"
"togliere â--messageâ/â--message-fileâ dalla riga di comando?"
-#: cmd_ws_commit.cc:1153
+#: cmd_ws_commit.cc:1161
#, c-format
msgid "empty log message; commit canceled"
msgstr "messaggio di log vuoto; commit annullato"
-#: cmd_ws_commit.cc:1175
+#: cmd_ws_commit.cc:1183
#, c-format
msgid "log message rejected by hook: %s"
msgstr "messaggio di log respinto dall'hook: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:1189
+#: cmd_ws_commit.cc:1197
#, c-format
msgid "revision %s already in database"
msgstr "la revisione %s è già nel database"
-#: cmd_ws_commit.cc:1227
-#: cmd_ws_commit.cc:1256
+#: cmd_ws_commit.cc:1241
+#: cmd_ws_commit.cc:1271
#, c-format
msgid "file '%s' modified during commit, aborting"
msgstr "file â%sâ modificato durante il commit, abbandono"
-#: cmd_ws_commit.cc:1238
+#: cmd_ws_commit.cc:1252
#, c-format
msgid "Your database is missing version %s of file '%s'"
msgstr "Nel tuo database manca la versione %s del file â%sâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:1284
+#: cmd_ws_commit.cc:1299
#, c-format
msgid "committed revision %s"
msgstr "eseguito il commit della revisione %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:1291
+#: cmd_ws_commit.cc:1306
#, c-format
msgid ""
"note: this revision creates divergence\n"
@@ -2250,63 +2252,63 @@ msgstr ""
"nota: questa revisione crea una divergenza\n"
"nota: potresti voler (o non voler) eseguire â%s mergeâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:1319
+#: cmd_ws_commit.cc:1334
msgid "Sets up a new workspace directory"
msgstr "Imposta un nuovo spazio di lavoro in una directory"
-#: cmd_ws_commit.cc:1320
+#: cmd_ws_commit.cc:1335
msgid "If no directory is specified, uses the current directory."
msgstr "Se non è specificata alcuna directory, usa la directory attuale."
-#: cmd_ws_commit.cc:1326
+#: cmd_ws_commit.cc:1341
#, c-format
msgid "need --branch argument for setup"
msgstr "per âsetupâ è necessario un argomento â--branch=RAMOâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:1345
+#: cmd_ws_commit.cc:1360
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIRECTORY"
-#: cmd_ws_commit.cc:1346
+#: cmd_ws_commit.cc:1361
msgid "Imports the contents of a directory into a branch"
msgstr "Importa i contenuti di una directory in un ramo"
-#: cmd_ws_commit.cc:1360
+#: cmd_ws_commit.cc:1375
#, c-format
msgid "you must specify a directory to import"
msgstr "devi specificare la directory da importare"
# TODO: âestrarreâ non mi convince?
-#: cmd_ws_commit.cc:1379
+#: cmd_ws_commit.cc:1394
#, fuzzy, c-format
msgid "use --revision or --branch to specify the parent revision for the import"
msgstr "utilizza â--revisionâ o â--branchâ per specificare cosa estrarre con il checkout"
-#: cmd_ws_commit.cc:1390
+#: cmd_ws_commit.cc:1405
#, c-format
msgid "choose one with '%s import -r'"
msgstr "selezionane una con â%s import -râ"
-#: cmd_ws_commit.cc:1400
+#: cmd_ws_commit.cc:1415
#, c-format
msgid "import directory '%s' doesn't exists"
msgstr "la directory di importazione â%sâ non esiste"
-#: cmd_ws_commit.cc:1401
+#: cmd_ws_commit.cc:1416
#, c-format
msgid "import directory '%s' is a file"
msgstr "la directory di importazione â%sâ è un file"
# TODO: migra?
-#: cmd_ws_commit.cc:1449
+#: cmd_ws_commit.cc:1464
msgid "Migrates a workspace directory's metadata to the latest format"
msgstr "Aggiorna i metadati di uno spazio di lavoro al formato più recente"
-#: cmd_ws_commit.cc:1450
+#: cmd_ws_commit.cc:1465
msgid "If no directory is given, defaults to the current workspace."
msgstr "Se non è specificata nessuna directory, verrà utilizzato lo spazio di lavoro attuale."
-#: cmd_ws_commit.cc:1467
+#: cmd_ws_commit.cc:1482
msgid "Refreshes the inodeprint cache"
msgstr "Aggiorna la cache degli inodeprint"
@@ -2472,12 +2474,12 @@ msgstr "â--messageâ e â--message-f
msgid "--message and --message-file are mutually exclusive"
msgstr "â--messageâ e â--message-fileâ sono mutuamente esclusivi"
-#: database.cc:454
+#: database.cc:457
#, c-format
msgid "this database already contains rosters"
msgstr "questo database contiene già dei roster"
-#: database.cc:479
+#: database.cc:482
#, c-format
msgid ""
"database %s lacks some cached data\n"
@@ -2486,7 +2488,7 @@ msgstr ""
"il database â%sâ manca di alcuni dati precalcolati\n"
"eseguire â%s db regenerate_cachesâ per rigenerarli"
-#: database.cc:491
+#: database.cc:494
#, c-format
msgid ""
"database %s contains old-style revisions\n"
@@ -2505,7 +2507,7 @@ msgstr ""
" progetto e poi esegui il âpullâ in un nuovo database.\n"
"Scusa per l'inconveniete."
-#: database.cc:501
+#: database.cc:504
#, c-format
msgid ""
"database %s contains manifests but no revisions\n"
@@ -2516,33 +2518,33 @@ msgstr ""
"è un database molto vecchio; ha bisogno di essere aggiornato\n"
"prego vedi README.changesets per dettagli"
-#: database.cc:789
-#: sanity.cc:294
-#: schema_migration.cc:61
+#: database.cc:792
+#: sanity.cc:302
+#: schema_migration.cc:62
msgid "error: "
msgstr "errore: "
-#: database.cc:790
+#: database.cc:793
msgid "sqlite error: "
msgstr "errore sqlite: "
-#: database.cc:814
+#: database.cc:817
msgid "not set"
msgstr "non impostato"
-#: database.cc:827
+#: database.cc:830
msgid " (not a monotone database)"
msgstr " (non è un database monotone)"
-#: database.cc:875
-#: database.cc:906
-#: database.cc:1337
-#: database.cc:1357
+#: database.cc:879
+#: database.cc:909
+#: database.cc:1339
+#: database.cc:1359
#, c-format
msgid "%u"
msgstr "%u"
-#: database.cc:925
+#: database.cc:928
#, c-format
msgid ""
"creator code : %s\n"
@@ -2595,102 +2597,102 @@ msgstr ""
" dimensione pagine : %s\n"
" dimensione cache : %s"
-#: database.cc:970
+#: database.cc:973
#, c-format
msgid "database schema version: %s"
msgstr "versione dello schema del database: %s"
-#: database.cc:1041
+#: database.cc:1044
#, c-format
msgid "multiple statements in query: %s"
msgstr "query con più di un comando: %s"
-#: database.cc:1047
+#: database.cc:1050
#, c-format
msgid "wanted %d columns got %d in query: %s"
msgstr "mi aspettavo %d colonne e ne ho ottenute %d nella query â%sâ"
-#: database.cc:1113
+#: database.cc:1114
#, c-format
msgid "null result in query: %s"
msgstr "risultato nullo nella query: %s"
-#: database.cc:1131
+#: database.cc:1132
#, c-format
msgid "wanted %d rows got %d in query: %s"
msgstr "mi aspettavo %d linee e ne ho ottenute %d nella query â%sâ"
-#: database.cc:1983
+#: database.cc:1989
#, c-format
msgid "file preimage '%s' missing in db"
msgstr "nel database manca la preimmagine del file â%sâ"
-#: database.cc:1984
+#: database.cc:1990
#, c-format
msgid "dropping delta '%s' -> '%s'"
msgstr "cancello il delta %s â %s"
-#: database.cc:2308
+#: database.cc:2315
#, c-format
msgid "missing prerequisite revision '%s'"
msgstr "manca un requisito: la revisione %s"
-#: database.cc:2309
-#: database.cc:2320
-#: database.cc:2336
+#: database.cc:2317
+#: database.cc:2328
#: database.cc:2344
+#: database.cc:2352
#, c-format
msgid "dropping revision '%s'"
msgstr "elimino la revisione %s"
-#: database.cc:2319
+#: database.cc:2327
#, c-format
msgid "missing prerequisite file '%s'"
msgstr "manca un requisito: il file â%sâ"
# TODO: sarà del file o del pre-delta la %s?
-#: database.cc:2334
+#: database.cc:2342
#, c-format
msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'"
msgstr "manca un requisito: la pre-delta del file â%sâ"
-#: database.cc:2342
+#: database.cc:2350
#, c-format
msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'"
msgstr "manca un requisito: la post-delta del file â%sâ"
-#: database.cc:2653
+#: database.cc:2661
#, c-format
msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database"
msgstr "la chiave â%sâ non è uguale alla chiave â%sâ nel database"
-#: database.cc:2737
+#: database.cc:2745
#, c-format
msgid "Failed to get RSA verifying key for %s"
msgstr ""
# TODO: specificare "il certificato della"?
-#: database.cc:2941
+#: database.cc:2948
#, c-format
msgid "cert revision '%s' does not exist in db"
msgstr "la revisione %s non è presente in database"
-#: database.cc:2943
+#: database.cc:2950
#, c-format
msgid "dropping cert"
msgstr "cancella certificato"
-#: database.cc:3575
+#: database.cc:3624
#, c-format
msgid "no database specified"
msgstr "nessuna database specificato"
-#: database.cc:3588
+#: database.cc:3637
#, c-format
msgid "database %s does not exist"
msgstr "il database â%sâ non esiste"
-#: database.cc:3596
+#: database.cc:3645
#, c-format
msgid ""
"%s is a workspace, not a database\n"
@@ -2699,17 +2701,17 @@ msgstr ""
"â%sâ è uno spazio di lavoro, non un database\n"
"(intendevi â%sâ?)"
-#: database.cc:3599
+#: database.cc:3648
#, c-format
msgid "%s is a directory, not a database"
msgstr "â%sâ è una directory, non un database"
-#: database.cc:3607
+#: database.cc:3656
#, c-format
msgid "database %s already exists"
msgstr "il database â%sâ esiste già "
-#: database.cc:3612
+#: database.cc:3661
#, c-format
msgid ""
"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%s'\n"
@@ -2731,281 +2733,281 @@ msgstr "roster"
msgid "rosters"
msgstr "roster"
-#: database_check.cc:241
+#: database_check.cc:242
msgid "markings"
msgstr "contrassegni"
-#: database_check.cc:312
-#: netsync.cc:3161
+#: database_check.cc:313
+#: netsync.cc:3154
#: rcs_import.cc:1232
msgid "revisions"
msgstr "revisioni"
-#: database_check.cc:407
+#: database_check.cc:409
msgid "ancestry"
msgstr "ascendenza"
-#: database_check.cc:440
-#: netsync.cc:3165
+#: database_check.cc:442
+#: netsync.cc:3158
msgid "keys"
msgstr "chiavi"
-#: database_check.cc:465
+#: database_check.cc:467
msgid "certs"
msgstr "certificati"
-#: database_check.cc:509
+#: database_check.cc:511
msgid "heights"
msgstr "altezze"
-#: database_check.cc:553
+#: database_check.cc:555
msgid "height relations"
msgstr "relazioni di altezza"
-#: database_check.cc:599
+#: database_check.cc:610
#, c-format
msgid "file %s missing (%d manifest references)"
msgstr "file â%sâ mancante (%d riferimenti al manifesto)"
-#: database_check.cc:606
+#: database_check.cc:617
#, c-format
msgid "file %s unreferenced"
msgstr "file â%sâ senza referenze"
-#: database_check.cc:625
+#: database_check.cc:636
#, c-format
msgid "roster %s unreferenced"
msgstr "roster â%sâ senza referenze"
-#: database_check.cc:631
+#: database_check.cc:643
#, c-format
msgid "roster %s incomplete (%d missing files)"
msgstr "roster â%sâ incompleto (%d file mancanti)"
-#: database_check.cc:638
+#: database_check.cc:650
#, c-format
msgid "roster %s incomplete (%d missing revisions)"
msgstr "roster â%sâ incompleto (%d revisioni mancanti)"
-#: database_check.cc:663
+#: database_check.cc:675
#, c-format
msgid "revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent references; %d child references; %d roster references)"
msgstr "revisione %s mancante (%d riferimenti alla revisione; %d riferimenti al certificato; %d riferimenti al genitore; %d riferimenti al figlio; %d riferimenti al roster)"
-#: database_check.cc:671
+#: database_check.cc:687
#, c-format
msgid "revision %s incomplete (%d missing manifests)"
msgstr "la revisione %s è incompleta (mancano %d manifesti)"
-#: database_check.cc:678
+#: database_check.cc:695
#, c-format
msgid "revision %s incomplete (%d missing revisions)"
msgstr "la revisione %s è incompleta (mancano %d revisioni)"
-#: database_check.cc:685
+#: database_check.cc:703
#, c-format
msgid "revision %s incomplete (missing roster)"
msgstr "la revisione %s è incompleta (manca il roster)"
-#: database_check.cc:691
+#: database_check.cc:710
#, c-format
msgid "revision %s mismatched roster and manifest"
msgstr "la revisione %s non corrisponde al roster né al manifesto"
-#: database_check.cc:697
+#: database_check.cc:717
#, c-format
msgid "revision %s incomplete (incomplete roster)"
msgstr "la revisione %s è incompleta (roster incompleto)"
# TODO: stirpi?
-#: database_check.cc:703
+#: database_check.cc:724
#, c-format
msgid "revision %s mismatched parents (%d ancestry parents; %d revision refs)"
msgstr "la revisione %s non corrisponde ai genitori (%d stirpi di genitori; %d riferimenti alla revisione)"
# TODO: stirpi?
-#: database_check.cc:712
+#: database_check.cc:733
#, c-format
msgid "revision %s mismatched children (%d ancestry children; %d parents)"
msgstr "la revisione %s non corrisponde ai figli (%d stirpi di figli; %d genitori)"
-#: database_check.cc:724
+#: database_check.cc:745
#, c-format
msgid "revision %s has bad history (%s)"
msgstr "la revisione %s ha una storia non valida (%s)"
# TODO: togliere il ? in inglese
-#: database_check.cc:731
+#: database_check.cc:752
#, c-format
msgid "revision %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)"
msgstr "revisione %s non comprensibile (forse a causa di percorsi non normalizzati)"
-#: database_check.cc:738
+#: database_check.cc:759
#, c-format
msgid "revision %s is not in normalized form"
msgstr "la revisione %s non in forma normalizzata"
-#: database_check.cc:762
+#: database_check.cc:783
#, c-format
msgid "key %s missing (signed %d certs)"
msgstr "chiave %s mancante (ha firmato %d certificati)"
-#: database_check.cc:795
+#: database_check.cc:816
#, c-format
msgid "revision %s unchecked signature in %s cert from missing key %s"
msgstr "revisione %s firma non controllata nel certificato â%sâ per chiave â%sâ mancante"
-#: database_check.cc:803
+#: database_check.cc:824
#, c-format
msgid "revision %s bad signature in %s cert from key %s"
msgstr "revisione %s firma non ammessa per certificato â%sâ della chiave â%sâ"
-#: database_check.cc:818
+#: database_check.cc:839
#, c-format
msgid "revision %s missing %s cert"
msgstr "alla revisione %s manca il certificato â%sâ"
-#: database_check.cc:827
+#: database_check.cc:849
#, c-format
msgid "revision %s mismatched certs (%d authors %d dates %d changelogs)"
msgstr "la revisione %s non corrisponde ai certificati (%d autori %d date %d changelogs)"
-#: database_check.cc:851
+#: database_check.cc:873
#, c-format
msgid "height missing for revision %s"
msgstr "altezza mancante per la revisione %s"
-#: database_check.cc:858
+#: database_check.cc:881
#, c-format
msgid "duplicate height for revision %s"
msgstr "altezza duplicata per la revisione %s"
-#: database_check.cc:864
+#: database_check.cc:888
#, c-format
msgid "height of revision %s not greater than that of parent"
msgstr "altezza della revisione %s non superiore di quella del genitore"
-#: database_check.cc:951
+#: database_check.cc:976
#, c-format
msgid "%d missing files"
msgstr "%d file mancanti"
-#: database_check.cc:953
+#: database_check.cc:978
#, c-format
msgid "%d unreferenced files"
msgstr "%d file senza referenze"
-#: database_check.cc:956
+#: database_check.cc:981
#, c-format
msgid "%d unreferenced rosters"
msgstr "%d roster senza referenze"
-#: database_check.cc:958
+#: database_check.cc:983
#, c-format
msgid "%d incomplete rosters"
msgstr "%d roster incompleti"
-#: database_check.cc:961
+#: database_check.cc:986
#, c-format
msgid "%d missing revisions"
msgstr "%d revisioni mancanti"
-#: database_check.cc:963
+#: database_check.cc:988
#, c-format
msgid "%d incomplete revisions"
msgstr "%d revisioni incomplete"
-#: database_check.cc:965
+#: database_check.cc:990
#, c-format
msgid "%d mismatched parents"
msgstr "%d genitori non abbinati"
-#: database_check.cc:967
+#: database_check.cc:992
#, c-format
msgid "%d mismatched children"
msgstr "%d figli non abbinati"
-#: database_check.cc:969
+#: database_check.cc:994
#, c-format
msgid "%d revisions with bad history"
msgstr "%d revisioni con storia non valida"
-#: database_check.cc:971
+#: database_check.cc:996
#, c-format
msgid "%d revisions not parseable (perhaps with invalid paths)"
msgstr "%d revisioni non leggibili (forse con percorsi invalidi)"
-#: database_check.cc:974
+#: database_check.cc:999
#, c-format
msgid "%d revisions not in normalized form"
msgstr "%d revisioni non in forma normalizzata"
-#: database_check.cc:978
+#: database_check.cc:1003
#, c-format
msgid "%d missing rosters"
msgstr "%d roster mancanti"
-#: database_check.cc:982
+#: database_check.cc:1007
#, c-format
msgid "%d missing keys"
msgstr "%d chiavi mancanti"
-#: database_check.cc:985
+#: database_check.cc:1010
#, c-format
msgid "%d missing certs"
msgstr "%d certificati mancanti"
-#: database_check.cc:987
+#: database_check.cc:1012
#, c-format
msgid "%d mismatched certs"
msgstr "%d certificati non corrispondenti"
-#: database_check.cc:989
+#: database_check.cc:1014
#, c-format
msgid "%d unchecked signatures due to missing keys"
msgstr "%d firme non controllate per mancanza delle chiavi"
-#: database_check.cc:991
+#: database_check.cc:1016
#, c-format
msgid "%d bad signatures"
msgstr "%d firme non valide"
-#: database_check.cc:994
+#: database_check.cc:1019
#, c-format
msgid "%d missing heights"
msgstr "%d altezze mancanti"
-#: database_check.cc:996
+#: database_check.cc:1021
#, c-format
msgid "%d duplicate heights"
msgstr "%d altezze duplicate"
-#: database_check.cc:998
+#: database_check.cc:1023
#, c-format
msgid "%d incorrect heights"
msgstr "%d altezze errate"
-#: database_check.cc:1024
+#: database_check.cc:1049
#, c-format
msgid "check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs; %d heights"
msgstr "controllo completo: %d file; %d roster; %d revisioni; %d chiavi; %d certificati; %d altezze"
-#: database_check.cc:1031
+#: database_check.cc:1056
#, c-format
msgid "total problems detected: %d (%d serious)"
msgstr "numero totale di problemi individuati: %d (di cui %d gravi)"
-#: database_check.cc:1033
+#: database_check.cc:1058
#, c-format
msgid "serious problems detected"
msgstr "individuato un problema serio"
-#: database_check.cc:1035
+#: database_check.cc:1060
#, c-format
msgid "minor problems detected"
msgstr "individuato un problema minore"
-#: database_check.cc:1037
+#: database_check.cc:1062
#, c-format
msgid "database is good"
msgstr "il database non ha problemi"
@@ -3038,22 +3040,22 @@ msgstr "numero di giorno non valido per
msgid "day out of range for its month in '%s'"
msgstr "numero di giorno non valido per il proprio mese in â%sâ"
-#: diff_patch.cc:687
+#: diff_patch.cc:692
#, c-format
msgid "file '%s' does not exist in workspace"
msgstr "il file â%sâ non esiste nello spazio di lavoro"
-#: diff_patch.cc:688
+#: diff_patch.cc:693
#, c-format
msgid "'%s' in workspace is a directory, not a file"
msgstr "nello spazio di lavoro â%sâ è una directory, non un file"
-#: diff_patch.cc:692
+#: diff_patch.cc:697
#, c-format
msgid "file %s in workspace has id %s, wanted %s"
msgstr "il file â%sâ hd id â%sâ nello spazio di lavoro, era atteso â%sâ"
-#: diff_patch.cc:869
+#: diff_patch.cc:880
#, c-format
msgid ""
"help required for 3-way merge\n"
@@ -3068,89 +3070,89 @@ msgstr ""
"[ destra] %s\n"
"[ unione] %s"
-#: file_io.cc:185
+#: file_io.cc:186
#, c-format
msgid "could not create directory '%s': it is a file"
msgstr "non riesco a creare la directory â%sâ: è un file"
-#: file_io.cc:207
+#: file_io.cc:208
#, c-format
msgid "file to delete '%s' does not exist"
msgstr "il file da cancellare â%sâ non esiste"
-#: file_io.cc:208
+#: file_io.cc:209
#, c-format
msgid "file to delete, '%s', is not a file but a directory"
msgstr "il file da cancellare â%sâ non è un file ma una directory"
-#: file_io.cc:216
+#: file_io.cc:217
#, c-format
msgid "directory to delete '%s' does not exist"
msgstr "la directory da cancellare â%sâ non esiste"
-#: file_io.cc:217
+#: file_io.cc:218
#, c-format
msgid "directory to delete, '%s', is not a directory but a file"
msgstr "la directory da cancellare â%sâ non è una directory ma un file"
-#: file_io.cc:224
+#: file_io.cc:225
#, c-format
msgid "object to delete, '%s', does not exist"
msgstr "l'oggetto da cancellare â%sâ non esiste"
-#: file_io.cc:280
+#: file_io.cc:281
#, c-format
msgid "directory to delete, '%s', does not exist"
msgstr "la directory da cancellare â%sâ non esiste"
-#: file_io.cc:281
+#: file_io.cc:282
#, c-format
msgid "directory to delete, '%s', is a file"
msgstr "la directory da cancellare â%sâ è un file"
-#: file_io.cc:291
+#: file_io.cc:292
#, c-format
msgid "rename source file '%s' does not exist"
msgstr "il file da rinominare â%sâ non esiste"
-#: file_io.cc:292
+#: file_io.cc:293
#, c-format
msgid "rename source file '%s' is a directory -- bug in monotone?"
msgstr "il file sorgente da rinominare â%sâ è una directory -- bug in monotone?"
-#: file_io.cc:295
-#: file_io.cc:310
-#: file_io.cc:322
+#: file_io.cc:296
+#: file_io.cc:311
+#: file_io.cc:323
#, c-format
msgid "rename target '%s' already exists"
msgstr "esiste già un'altra chiave con nome â%sâ"
-#: file_io.cc:305
+#: file_io.cc:306
#, c-format
msgid "rename source dir '%s' does not exist"
msgstr "la directory da rinominare â%sâ non esiste"
-#: file_io.cc:307
+#: file_io.cc:308
#, c-format
msgid "rename source dir '%s' is a file -- bug in monotone?"
msgstr "la directory sorgente da rinominare â%sâ è un file -- bug in monotone?"
-#: file_io.cc:320
+#: file_io.cc:321
#, c-format
msgid "rename source path '%s' does not exist"
msgstr "il percorso da rinominare â%sâ non esiste"
-#: file_io.cc:331
+#: file_io.cc:332
#, c-format
msgid "file %s does not exist"
msgstr "il file â%sâ non esiste"
-#: file_io.cc:332
+#: file_io.cc:333
#, c-format
msgid "file %s cannot be read as data; it is a directory"
msgstr "il file â%sâ non può essere letto: è una directory"
-#: file_io.cc:336
+#: file_io.cc:337
#, c-format
msgid "cannot open file %s for reading"
msgstr "non riesco ad aprire file â%sâ in lettura"
@@ -3165,28 +3167,28 @@ msgstr "Non posso leggere stdin più vol
msgid "Cannot read standard input multiple times"
msgstr "Non posso leggere stdin più volte"
-#: file_io.cc:390
+#: file_io.cc:389
#, c-format
msgid "file '%s' cannot be overwritten as data; it is a directory"
msgstr "il file â%sâ non può essere sovrascritto: è una directory"
-#: file_io.cc:464
+#: file_io.cc:463
#, c-format
msgid "skipping file '%s' with unsupported name"
msgstr "salto il file con nome non valido â%sâ"
-#: file_io.cc:468
+#: file_io.cc:467
#, c-format
msgid "skipping directory '%s' with unsupported name"
msgstr "salto la directory â%sâ: ha un nome non supportato"
-#: file_io.cc:521
-#: work.cc:1395
+#: file_io.cc:520
+#: work.cc:1409
#, c-format
msgid "no such file or directory: '%s'"
msgstr "nessun file o directory con nome â%sâ"
-#: file_io.cc:549
+#: file_io.cc:548
#, c-format
msgid "expected file '%s', but it is a directory."
msgstr "mi aspettavo il file â%sâ, invece è una cartella."
@@ -3259,78 +3261,83 @@ msgstr "pattern â%sâ non valido: '{'
msgid "invalid pattern '%s': unmatched '{'"
msgstr "pattern â%sâ non valido: '{' spaiata"
-#: key_store.cc:103
-#: key_store.cc:107
-#: key_store.cc:111
+#: key_store.cc:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No available keystore found"
+msgstr "nessuna chiave trovata"
+
+#: key_store.cc:109
#: key_store.cc:113
-#: key_store.cc:118
+#: key_store.cc:117
+#: key_store.cc:119
+#: key_store.cc:124
#, c-format
msgid "Extraneous data in key store."
msgstr "Dati estranei nel portachiavi."
-#: key_store.cc:126
+#: key_store.cc:132
#, c-format
msgid "Key store has multiple keys with id '%s'."
msgstr "Il portachiavi contiene più chiavi con id â%sâ."
-#: key_store.cc:135
+#: key_store.cc:141
#, c-format
msgid "converting old-format private key '%s'"
msgstr "converto la chiave privata â%sâ dal vecchio formato"
-#: key_store.cc:329
+#: key_store.cc:335
#, c-format
msgid "Cannot store key '%s': a different key by that name exists."
msgstr "Impossibile immagazzinare la chiave â%sâ: esiste già una chiave differente con lo stesso nome."
-#: key_store.cc:373
+#: key_store.cc:379
#: keys.cc:97
#, c-format
msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'"
msgstr "la coppia di chiavi â%sâ non è nel portachiavi â%sâ"
-#: key_store.cc:410
-#: key_store.cc:749
+#: key_store.cc:414
+#: key_store.cc:762
#, c-format
msgid "failed to decrypt old private RSA key, probably incorrect passphrase"
msgstr "fallita la decifratura di una vecchia chiave RSA, probabilmente la passphrase è errata"
-#: key_store.cc:424
+#: key_store.cc:428
#, c-format
msgid "failed to extract RSA private key from PKCS#8 keypair"
msgstr "fallita l'estrazione della chiave privata RSA da una coppia di chiavi PKCS#8"
-#: key_store.cc:456
+#: key_store.cc:468
#, c-format
msgid "key '%s' already exists"
msgstr "chiave â%sâ già esistente"
-#: key_store.cc:466
+#: key_store.cc:478
#, c-format
msgid "generating key-pair '%s'"
msgstr "genero la coppia di chiavi â%sâ"
-#: key_store.cc:496
+#: key_store.cc:509
#, c-format
msgid "storing key-pair '%s' in %s/"
msgstr "immagazzino la coppia di chiavi â%sâ in â%s/â"
-#: key_store.cc:501
+#: key_store.cc:514
#, c-format
msgid "storing public key '%s' in %s"
msgstr "immagazzino la chiave pubblica â%sâ in â%sâ"
-#: key_store.cc:570
+#: key_store.cc:583
#, c-format
msgid "You have chosen to sign only with ssh-agent but ssh-agent does not seem to be running."
msgstr "Hai scelto di firmare esclusivamente con âssh-agentâ ma non sembra essere in esecuzione."
-#: key_store.cc:599
+#: key_store.cc:612
#, c-format
msgid "You don't seem to have your monotone key imported "
msgstr "Sembra che tu non abbia importato la tua chiave monotone"
-#: key_store.cc:645
+#: key_store.cc:658
#, c-format
msgid ""
"make_signature: ssh signature (%i) != monotone signature (%i)\n"
@@ -3341,17 +3348,17 @@ msgstr ""
"firma ssh: %s\n"
"firma monotone: %s"
-#: key_store.cc:661
+#: key_store.cc:674
#, c-format
msgid "make_signature: signature is not valid"
msgstr "make_signature: firma non valida"
-#: key_store.cc:673
+#: key_store.cc:686
#, c-format
msgid "no ssh-agent is available, cannot add key '%s'"
msgstr "âssh-agentâ non disponibile, impossibile aggiungere la chiave â%sâ"
-#: key_store.cc:780
+#: key_store.cc:793
#, c-format
msgid "public and private keys for %s don't match"
msgstr "le chiavi pubblica e privata per â%sâ non corrispondono"
@@ -3411,8 +3418,8 @@ msgstr ""
#: lua.cc:466
#: lua.cc:477
#: lua.cc:489
-#: lua_hooks.cc:1027
-#: lua_hooks.cc:1050
+#: lua_hooks.cc:1069
+#: lua_hooks.cc:1092
#, c-format
msgid "%s called with an invalid parameter"
msgstr "â%sâ chiamato con un parametro non valido"
@@ -3423,22 +3430,22 @@ msgstr "La directory â%sâ non esiste
msgstr "La directory â%sâ non esiste"
#: lua.cc:596
-#: lua_hooks.cc:150
+#: lua_hooks.cc:156
#, c-format
msgid "lua error while loading rcfile '%s'"
msgstr "errore lua caricando il file rc â%sâ"
-#: lua_hooks.cc:179
+#: lua_hooks.cc:185
#, c-format
msgid "lua error while loading '%s'"
msgstr "errore lua caricando il file â%sâ"
-#: lua_hooks.cc:184
+#: lua_hooks.cc:190
#, c-format
msgid "rcfile '%s' does not exist"
msgstr "il file rc â%sâ non esiste"
-#: lua_hooks.cc:1019
+#: lua_hooks.cc:1061
#, c-format
msgid "Call to user command %s (lua command: %s) failed."
msgstr ""
@@ -3453,27 +3460,27 @@ msgstr "âmergeâ fallito a causa di c
msgid "merge failed due to unresolved conflicts"
msgstr "âmergeâ fallito a causa di conflitti non risolti"
-#: merkle_tree.cc:289
+#: merkle_tree.cc:273
#, c-format
msgid "node level is %d, exceeds maximum %d"
msgstr "il livello del nodo è %d, superiore al massimo di %d"
-#: merkle_tree.cc:324
+#: merkle_tree.cc:308
#, c-format
msgid "mismatched node hash value %s, expected %s"
msgstr "l'hash del nodo non corrisponde: è %s ma era atteso %s"
-#: monotone.cc:279
+#: monotone.cc:289
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION...] command [ARG...]"
msgstr "Uso: %s [OPZIONIâ¦] comando [ARGOMENTIâ¦]"
-#: monotone.cc:290
+#: monotone.cc:300
#, c-format
msgid "Options specific to '%s %s':"
msgstr "Opzioni specifiche per â%s %sâ:"
-#: monotone.cc:316
+#: monotone.cc:326
msgid "error: memory exhausted"
msgstr "errore: memoria esaurita"
@@ -3587,44 +3594,44 @@ msgstr "controllo di â%sâ fallito"
msgid "check of '%s' failed"
msgstr "controllo di â%sâ fallito"
-#: netsync.cc:790
+#: netsync.cc:777
msgid "bytes in"
msgstr "byte in"
-#: netsync.cc:792
+#: netsync.cc:779
msgid "bytes out"
msgstr "byte out"
-#: netsync.cc:796
+#: netsync.cc:783
msgid "certs in"
msgstr "cert. in"
+#: netsync.cc:785
#: netsync.cc:798
-#: netsync.cc:811
msgid "revs in"
msgstr "rev. in"
-#: netsync.cc:803
+#: netsync.cc:790
msgid "certs out"
msgstr "cert. out"
-#: netsync.cc:805
-#: netsync.cc:813
+#: netsync.cc:792
+#: netsync.cc:800
msgid "revs out"
msgstr "rev. out"
-#: netsync.cc:919
+#: netsync.cc:906
#, c-format
msgid "underflow on count of %s items to receive"
msgstr "underflow del numero di elementi %s da ricevere"
-#: netsync.cc:1286
-#: netsync.cc:1294
+#: netsync.cc:1280
+#: netsync.cc:1288
#, c-format
msgid "received network error: %s"
msgstr "ricevuto errore di rete: %s"
-#: netsync.cc:1319
+#: netsync.cc:1315
#, c-format
msgid ""
"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n"
@@ -3645,12 +3652,12 @@ msgstr ""
"mi aspettavo la chiave â%sâ\n"
"â%s unset %s %sâ per forzare questo controllo"
-#: netsync.cc:1329
+#: netsync.cc:1326
#, c-format
msgid "server key changed"
msgstr "la chiave del server è cambiata"
-#: netsync.cc:1334
+#: netsync.cc:1331
#, c-format
msgid ""
"first time connecting to server %s\n"
@@ -3661,303 +3668,313 @@ msgstr ""
"assumo che sia il server giusto, ma potresti voler controllare\n"
"il fingerprint della sua chiave: %s"
-#: netsync.cc:1340
+#: netsync.cc:1345
#, c-format
+msgid ""
+"the server sent a key with the key id '%s'\n"
+"which is already in use in your database. you may want to execute\n"
+" %s dropkey %s\n"
+"on your local database before you run this command again,\n"
+"assumed that your local key has NOT a private counterpart."
+msgstr ""
+
+#: netsync.cc:1357
+#, c-format
msgid "saving public key for %s to database"
msgstr "salvo la chiave pubblica per â%sâ nel database"
-#: netsync.cc:1441
+#: netsync.cc:1454
#, c-format
msgid "rejected attempt at anonymous connection for write"
msgstr "rifiutato un tentativo di connessione anonima in scrittura"
-#: netsync.cc:1448
+#: netsync.cc:1461
#, c-format
msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink"
msgstr "rifiutato un tentativo di connessione anonima funzionando come pozzo"
-#: netsync.cc:1464
+#: netsync.cc:1477
#, c-format
msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server"
msgstr "il server ha negato l'accesso anonimo al ramo â%sâ"
-#: netsync.cc:1474
+#: netsync.cc:1487
#, c-format
msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "concessi permessi di lettura anonima a â%sâ con esclusione di â%sâ"
-#: netsync.cc:1480
+#: netsync.cc:1493
#, c-format
msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "concessi permessi di lettura/scrittura anonime a â%sâ con esclusione di â%sâ"
-#: netsync.cc:1547
+#: netsync.cc:1557
#, c-format
msgid "remote public key hash '%s' is unknown"
msgstr "l'hash â%sâ della chiave pubblica remota è sconosciuto"
-#: netsync.cc:1566
+#: netsync.cc:1576
#, c-format
msgid "detected replay attack in auth netcmd"
msgstr "individuato attacco replay nell'autenticazione netcmd"
-#: netsync.cc:1588
+#: netsync.cc:1598
#, c-format
msgid "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure sink"
msgstr "negato a â%sâ il permesso di lettura a â%sâ con esclusione di â%sâ nel ruolo di pozzo"
-#: netsync.cc:1603
+#: netsync.cc:1613
#, c-format
msgid "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'"
msgstr "negato a â%sâ il permesso di lettura a â%sâ con esclusione di â%sâ a causa del ramo â%sâ"
-#: netsync.cc:1613
+#: netsync.cc:1623
#, c-format
msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "concessi a â%sâ permessi di lettura per â%sâ con esclusione di â%sâ"
-#: netsync.cc:1624
+#: netsync.cc:1634
#, c-format
msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure source"
msgstr "negato a â%sâ il permesso di scrittura a â%sâ con esclusione di â%sâ nel ruolo di sorgente"
-#: netsync.cc:1632
+#: netsync.cc:1642
#, c-format
msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "negati a â%sâ permessi di scrittura per â%sâ con esclusione di â%sâ"
-#: netsync.cc:1636
+#: netsync.cc:1646
#, c-format
msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "concessi a â%sâ permessi di scrittura per â%sâ con esclusione di â%sâ"
-#: netsync.cc:1658
+#: netsync.cc:1667
#, c-format
msgid "bad client signature"
msgstr "firma del client non valida"
-#: netsync.cc:1674
+#: netsync.cc:1683
#, c-format
msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type"
msgstr "Comando ârefineâ non atteso su un elemento di tipo non-refined"
-#: netsync.cc:1771
+#: netsync.cc:1780
#, c-format
msgid "unknown bye phase %d received"
msgstr "ricevuta fase di saluto %d sconosciuta"
-#: netsync.cc:1786
+#: netsync.cc:1795
#, c-format
msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type"
msgstr "Comando âdoneâ non atteso su un elemento di tipo non-refined"
-#: netsync.cc:1858
+#: netsync.cc:1865
#, c-format
msgid "%s with hash '%s' does not exist in our database"
msgstr "â%sâ con hash â%sâ non è presente nel database"
-#: netsync.cc:1962
+#: netsync.cc:1971
#, c-format
msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'."
msgstr "Epoca non corrispondente sul ramo â%sâ: il server usa â%sâ, il client usa â%sâ."
-#: netsync.cc:1980
+#: netsync.cc:1992
#, c-format
msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'"
msgstr "verifica dell'hash fallita per la chiave pubblica â%sâ (%s); atteso â%sâ, ottenuto â%sâ"
-#: netsync.cc:1987
+#: netsync.cc:2001
#, c-format
msgid "Received duplicate key %s"
msgstr "Ricevuta chiave duplicata: %s"
-#: netsync.cc:1998
+#: netsync.cc:2012
#, c-format
msgid "hash check failed for revision cert '%s'"
msgstr "l'hash nel certificato della revisione %s non è corretto"
-#: netsync.cc:2060
+#: netsync.cc:2071
#, c-format
msgid "Received warning from usher: %s"
msgstr "Ricevuto avvertimento dall'usciere: %s"
-#: netsync.cc:2147
-#: netsync.cc:2178
+#: netsync.cc:2155
+#: netsync.cc:2186
msgid "source and sink"
msgstr "sorgente e pozzo"
-#: netsync.cc:2148
-#: netsync.cc:2179
+#: netsync.cc:2156
+#: netsync.cc:2187
msgid "source"
msgstr "sorgente"
-#: netsync.cc:2148
-#: netsync.cc:2179
+#: netsync.cc:2156
+#: netsync.cc:2187
msgid "sink"
msgstr "pozzo"
-#: netsync.cc:2335
+#: netsync.cc:2343
#, c-format
msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch"
msgstr "il buffer d'ingresso per il peer â%sâ è sovraccarico dopo invio netcmd"
-#: netsync.cc:2347
-#: netsync.cc:2451
+#: netsync.cc:2355
+#: netsync.cc:2447
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'"
msgstr "errore di protocollo processando il peer â%sâ: %s"
-#: netsync.cc:2353
+#: netsync.cc:2361
#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "errore: %s"
-#: netsync.cc:2421
-#: netsync.cc:2887
+#: netsync.cc:2419
+#: netsync.cc:2882
#, c-format
msgid "connecting to %s"
msgstr "connessione a â%sâ"
-#: netsync.cc:2466
+#: netsync.cc:2462
#, c-format
msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting"
msgstr "tempo disponibile finito aspettando I/O con peer â%sâ, mi scollego"
-#: netsync.cc:2489
+#: netsync.cc:2485
#, c-format
msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting"
msgstr "ottenuto fallimento parlando col peer â%sâ, mi scollego"
-#: netsync.cc:2506
+#: netsync.cc:2502
#, c-format
msgid "successful exchange with %s"
msgstr "scambio con â%sâ avvenuto con successo"
-#: netsync.cc:2512
+#: netsync.cc:2508
#, c-format
msgid "peer %s disconnected after we informed them of error"
msgstr "peer â%sâ disconnesso dopo nostra notifica di errore"
-#: netsync.cc:2517
+#: netsync.cc:2513
#, c-format
msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting"
msgstr "I/O fallito mentre parlavo col peer â%sâ, mi scollego"
-#: netsync.cc:2585
+#: netsync.cc:2581
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad"
msgstr "errore di protocollo processando peer â%sâ: â%sâ, marcato come invalido"
-#: netsync.cc:2620
+#: netsync.cc:2614
#, c-format
msgid "accepted new client connection from %s : %s"
msgstr "accettata connessione nuovo cliente da â%sâ: â%sâ"
-#: netsync.cc:2657
+#: netsync.cc:2651
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting"
msgstr "errore di protocollo processando peer â%sâ: â%sâ, mi scollego"
# TODO: DEL peer?
-#: netsync.cc:2668
+#: netsync.cc:2662
#, c-format
msgid "peer %s read failed in working state (error)"
msgstr "lettura del peer â%sâ fallita durante il lavoro (errore)"
# TODO: DEL peer?
-#: netsync.cc:2673
+#: netsync.cc:2667
#, c-format
msgid "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
msgstr "lettura del peer â%sâ fallita durante la chiusura (forse il cliente ha mal trasmesso l'errore)"
-#: netsync.cc:2679
+#: netsync.cc:2673
#, c-format
msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)"
msgstr "lettura peer â%sâ fallita durante la conferma (successo)"
-#: netsync.cc:2700
+#: netsync.cc:2694
#, c-format
msgid "peer %s write failed in working state (error)"
msgstr "scrittura peer â%sâ fallita durante il lavoro (errore)"
# TODO: non sono sicura se il cliente è sogg o dest
-#: netsync.cc:2705
+#: netsync.cc:2699
#, c-format
msgid "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
msgstr "scrittura peer â%sâ fallita durante la chiusura (errore forse mal trasmesso al cliente)"
# TODO: conferma DEL peer?
-#: netsync.cc:2711
+#: netsync.cc:2705
#, c-format
msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)"
msgstr "scrittura peer â%sâ fallita durante la conferma (successo)"
# TODO: "mi scollego", "sconnessione in corso", o che? (da cambiare in tutti)
-#: netsync.cc:2738
+#: netsync.cc:2732
#, c-format
msgid "peer %s processing finished, disconnecting"
msgstr "il peer â%sâ ha finito, mi scollego"
-#: netsync.cc:2760
+#: netsync.cc:2754
#, c-format
msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting"
msgstr "fd %d (peer %s) è stato fermo tropop a lungo, mi scollego"
-#: netsync.cc:2849
+#: netsync.cc:2841
#, c-format
msgid "beginning service on %s : %s"
msgstr "attivo il servizio su %s : %s"
-#: netsync.cc:2850
+#: netsync.cc:2842
msgid ""
msgstr ""
-#: netsync.cc:2864
+#: netsync.cc:2856
#, c-format
msgid "session limit %d reached, some connections will be refused"
msgstr "numero limite di sessioni (%d) raggiunto, alcune connessioni verrano rifiutate"
-#: netsync.cc:2917
+#: netsync.cc:2913
#, c-format
msgid "Network error: %s"
msgstr "Errore di rete: %s"
-#: netsync.cc:2979
+#: netsync.cc:2974
#, c-format
msgid "Network error on peer %s, disconnecting"
msgstr "Errore di rete con il peer â%sâ, mi scollego"
-#: netsync.cc:2985
+#: netsync.cc:2980
#, c-format
msgid "got OOB from peer %s, disconnecting"
msgstr "ricevuti dati OOB dal peer â%sâ, mi scollego"
-#: netsync.cc:3045
+#: netsync.cc:3040
#, c-format
msgid "beginning service on %s"
msgstr "attivo il servizio su %s"
# TODO: peer?
-#: netsync.cc:3108
+#: netsync.cc:3103
#, c-format
msgid "got some OOB data on fd %d (peer %s), disconnecting"
msgstr "ricevuti dati OOB su fd %d (peer â%sâ), mi scollego"
-#: netsync.cc:3155
+#: netsync.cc:3148
#, c-format
msgid "finding items to synchronize:"
msgstr "cerco elementi da sincronizzare:"
-#: netsync.cc:3163
+#: netsync.cc:3156
msgid "certificates"
msgstr "certificati"
-#: netsync.cc:3270
+#: netsync.cc:3257
#, c-format
msgid "Cannot find key '%s'"
msgstr "Non trovo la chiave â%sâ"
-#: netsync.cc:3311
+#: netsync.cc:3299
#, c-format
msgid ""
"include branch pattern contains a quote character:\n"
@@ -3966,7 +3983,7 @@ msgstr ""
"il criterio di inclusione del ramo contiene un carattere virgolette:\n"
"â%sâ"
-#: netsync.cc:3317
+#: netsync.cc:3305
#, c-format
msgid ""
"exclude branch pattern contains a quote character:\n"
@@ -3975,8 +3992,8 @@ msgstr ""
"il criterio di esclusione del ramo contiene un carattere virgolette:\n"
"â%sâ"
-#: netsync.cc:3355
-#: netsync.cc:3359
+#: netsync.cc:3344
+#: netsync.cc:3348
#, c-format
msgid "network error: %s"
msgstr "errore di rete: %s"
@@ -4038,7 +4055,7 @@ msgstr "GetOverlappedResult fallita: %s"
msgid "GetOverlappedResult call failed: %s"
msgstr "GetOverlappedResult fallita: %s"
-#: netxx_pipe.cc:587
+#: netxx_pipe.cc:597
#, c-format
msgid "timeout reading data %d"
msgstr "tempo scaduto leggendo i dati %d"
@@ -4049,322 +4066,326 @@ msgstr "Fallimento %s"
msgid "Failure %s"
msgstr "Fallimento %s"
-#: option.cc:17
+#: option.cc:19
#, c-format
msgid "option error: %s"
msgstr "errore nell'opzione: %s"
-#: option.cc:21
+#: option.cc:23
#, c-format
msgid "unknown option '%s'"
msgstr "opzione sconosciuta â%sâ"
-#: option.cc:25
+#: option.cc:27
#, c-format
msgid "missing argument to option '%s'"
msgstr "manca il parametro dell'opzione â%sâ"
-#: option.cc:29
+#: option.cc:31
#, c-format
msgid "option '%s' does not take an argument"
msgstr "l'opzione â%sâ non accetta parametri"
-#: option.cc:33
+#: option.cc:35
#, c-format
msgid "bad argument '%s' to option '%s'"
msgstr "parametro â%sâ non valido per l'opzione â%sâ"
# TODO: usare il precedente
-#: option.cc:39
+#: option.cc:41
#, c-format
msgid "bad argument '%s' to option '%s': %s"
msgstr "parametro â%sâ non valido per l'opzione â%sâ: %s"
-#: option.cc:209
+#: option.cc:211
#, c-format
msgid "Invalid escape in --xargs file"
msgstr "Escape non validi in â--xargs fileâ"
-#: options_list.hh:19
+#: options_list.hh:66
msgid "override author for commit"
msgstr "forza l'autore del commit"
-#: options_list.hh:27
+#: options_list.hh:74
msgid "block size in bytes for \"automate stdio\" output"
msgstr "dimensione di blocco per l'output di âautomate stdioâ (in byte)"
-#: options_list.hh:32
-#: options_list.hh:319
-#: options_list.hh:362
+#: options_list.hh:79
+#: options_list.hh:374
+#: options_list.hh:417
#, c-format
msgid "cannot be zero or negative"
msgstr "non può essere zero o negativo"
-#: options_list.hh:42
+#: options_list.hh:89
msgid "address:port to listen on (default :4691)"
msgstr "indirizzo:porta su cui stare in ascolto (default â:4691â)"
-#: options_list.hh:50
+#: options_list.hh:97
msgid "disable transport authentication"
msgstr "disabilita l'autentificazione del trasporto"
-#: options_list.hh:57
+#: options_list.hh:104
msgid "serve netsync on stdio"
msgstr "esegue il netsync tramite stdio"
-#: options_list.hh:66
+#: options_list.hh:113
msgid "select branch cert for operation"
msgstr "seleziona il ramo per l'operazione"
-#: options_list.hh:74
+#: options_list.hh:121
msgid "print a brief version of the normal output"
msgstr "stampa una versione breve dell'output"
-#: options_list.hh:82
+#: options_list.hh:129
msgid "annotate using full revision ids only"
msgstr "annota il file utilizzando solo gli id completi di revisione"
-#: options_list.hh:90
+#: options_list.hh:137
msgid "set location of configuration directory"
msgstr "imposta locazione della cartella di configurazione"
-#: options_list.hh:100
+#: options_list.hh:147
+msgid "forbid use of the default confdir"
+msgstr ""
+
+#: options_list.hh:155
msgid "override date/time for commit"
msgstr "forza data/ora del commit"
-#: options_list.hh:114
+#: options_list.hh:169
msgid "set name of database"
msgstr "imposta il nome del database"
-#: options_list.hh:122
+#: options_list.hh:177
msgid "print debug log to stderr while running"
msgstr "stampa i log di debug su stderr"
-#: options_list.hh:130
+#: options_list.hh:185
msgid "limit the number of levels of directories to descend"
msgstr "limita il numero di livelli di cartelle in cui discendere"
-#: options_list.hh:135
+#: options_list.hh:190
#, c-format
msgid "cannot be negative"
msgstr "non può essere negativo"
-#: options_list.hh:144
+#: options_list.hh:199
msgid "argument to pass external diff hook"
msgstr "argomenti da passare all'hook per le diff esterne"
-#: options_list.hh:153
+#: options_list.hh:208
msgid "use context diff format"
msgstr "usa diff in formato con contesto"
-#: options_list.hh:160
+#: options_list.hh:215
msgid "use external diff hook for generating diffs"
msgstr "utilizza l'hook per generare le diff esternamente"
-#: options_list.hh:167
+#: options_list.hh:222
msgid "use unified diff format"
msgstr "usa diff in formato unificato"
-#: options_list.hh:175
+#: options_list.hh:230
msgid "do not show the function containing each block of changes"
msgstr "non mostrare la funzione che contiene il blocco di modifiche"
-#: options_list.hh:182
+#: options_list.hh:237
msgid "print diffs along with logs"
msgstr "stampa i diff assieme ai log"
-#: options_list.hh:191
+#: options_list.hh:246
msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key"
msgstr "durante la conversione al formato con roster, elimina gli attributi con una chiave specificata"
-#: options_list.hh:199
+#: options_list.hh:254
msgid "don't perform the operation, just show what would have happened"
msgstr "non esegue l'operazione, mostra solamente cosa sarebbe successo"
-#: options_list.hh:207
+#: options_list.hh:262
msgid "file to dump debugging log to, on failure"
msgstr "file su cui salvare i log di debug (in caso di fallimento)"
-#: options_list.hh:216
+#: options_list.hh:271
msgid "leave out anything described by its argument"
msgstr "esclude qualsiasi cosa sia stata fornita come parametro"
# TODO: registro??
-#: options_list.hh:224
+#: options_list.hh:279
msgid "only update monotone's internal bookkeeping, not the filesystem"
msgstr "aggiorna il registro interno di monotone, non il filesystem"
-#: options_list.hh:232
+#: options_list.hh:287
#, fuzzy
msgid "controls use of ssh-agent. valid arguments are: 'yes' to use ssh-agent to make signatures if possible, 'no' to force use of monotone's internal code, 'only' to force use of ssh-agent, 'check' to sign with both and compare"
msgstr "firma con âssh-agentâ: âyesâ per firmare solo se viene trovata la chiave, ânoâ per firmare solo con monotone, âcheckâ per firmare con entrambi e verificare"
-#: options_list.hh:240
+#: options_list.hh:295
#, c-format
msgid "--ssh-sign requires a value ['yes', 'no', 'only', or 'check']"
msgstr "â--ssh-signâ richiede un valore [âyesâ, ânoâ, âonlyâ o âcheckâ]"
-#: options_list.hh:246
+#: options_list.hh:301
#, c-format
msgid "--ssh-sign must be set to 'yes', 'no', 'only', or 'check'"
msgstr "â--ssh-signâ deve essere impostato a âyesâ, ânoâ, âonlyâ o âcheckâ"
-#: options_list.hh:254
+#: options_list.hh:309
msgid "print detailed version number"
msgstr "stampa il numero di versione dettagliato"
-#: options_list.hh:261
+#: options_list.hh:316
msgid "display help message"
msgstr "mostra il messaggio di aiuto"
-#: options_list.hh:270
+#: options_list.hh:325
msgid "include anything described by its argument"
msgstr "include qualsiasi cosa sia stata fornita come parametro"
-#: options_list.hh:278
+#: options_list.hh:333
msgid "do not ignore revisions marked as suspended"
msgstr "non ignorare le revisioni segnate come sospese"
-#: options_list.hh:287
+#: options_list.hh:342
msgid "set key for signatures"
msgstr "imposta chiave di firma"
-#: options_list.hh:295
+#: options_list.hh:350
msgid "set location of key store"
msgstr "imposta locazione del portachiavi"
-#: options_list.hh:304
+#: options_list.hh:359
msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything"
msgstr "invia la chiave specificata anche se non è stata utilizzata per certificare nulla"
-#: options_list.hh:314
+#: options_list.hh:369
msgid "limit log output to the last number of entries"
msgstr "limita la stampa del log alle ultime N voci"
-#: options_list.hh:323
+#: options_list.hh:378
msgid "file to write the log to"
msgstr "file su cui scrivere il registro"
-#: options_list.hh:334
+#: options_list.hh:389
msgid "set commit changelog message"
msgstr "imposta il messaggio di ChangeLog del commit"
-#: options_list.hh:341
+#: options_list.hh:396
msgid "set filename containing commit changelog message"
msgstr "legge il messaggio di ChangeLog del commit da un file"
-#: options_list.hh:349
+#: options_list.hh:404
msgid "perform the operations for files missing from workspace"
msgstr "esegue l'operazione per file mancanti dallo spazio di lavoro"
-#: options_list.hh:357
+#: options_list.hh:412
msgid "limit log output to the next number of entries"
msgstr "limita la stampa del log alle N voci seguenti"
-#: options_list.hh:367
+#: options_list.hh:422
msgid "exclude files when printing logs"
msgstr "esclude i file dalla stampa dei log"
-#: options_list.hh:375
+#: options_list.hh:430
msgid "do not use ASCII graph to display ancestry"
msgstr "non utilizzare i grafi ASCII delle parentele"
-#: options_list.hh:383
+#: options_list.hh:438
msgid "do not ignore any files"
msgstr "non ignorare nessun file"
-#: options_list.hh:391
+#: options_list.hh:446
msgid "exclude merges when printing logs"
msgstr "esclude i merge dalla stampa dei log"
-#: options_list.hh:399
+#: options_list.hh:454
msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files"
msgstr "non caricare i file Lua â~/.monotone/monotonercâ e â_MTN/monotonercâ"
-#: options_list.hh:407
+#: options_list.hh:462
msgid "do not load standard lua hooks"
msgstr "non caricare gli hook standard Lua"
-#: options_list.hh:415
+#: options_list.hh:470
msgid "record process id of server"
msgstr "registra l'id del processo server"
-#: options_list.hh:423
+#: options_list.hh:478
msgid "suppress verbose, informational and progress messages"
msgstr "sopprime i messaggi di notifica estesa, informativi e di avanzamento"
-#: options_list.hh:433
+#: options_list.hh:488
msgid "load extra rc file"
msgstr "carica un ulteriore file rc"
-#: options_list.hh:441
+#: options_list.hh:496
msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages"
msgstr "sopprime i messaggi di avvertimento, di notifica estesa, informativi e di avanzamento"
-#: options_list.hh:451
+#: options_list.hh:506
msgid "also operate on the contents of any listed directories"
msgstr "opera anche sui contenuti delle directory specificate"
-#: options_list.hh:460
+#: options_list.hh:515
msgid "select revision id for operation"
msgstr "seleziona la revisione per l'operazione"
-#: options_list.hh:468
+#: options_list.hh:523
msgid "limit search for workspace to specified root"
msgstr "limita la ricerca di uno spazio di lavoro alla radice specificata"
-#: options_list.hh:476
+#: options_list.hh:531
msgid "use the current arguments as the future default"
msgstr "usa gli argomenti attuali come default futuro"
-#: options_list.hh:484
+#: options_list.hh:539
msgid "set ticker style (count|dot|none)"
msgstr "imposta lo stile del ticker (count|dot|none)"
-#: options_list.hh:495
+#: options_list.hh:550
#, c-format
msgid "argument must be 'none', 'dot', or 'count'"
msgstr "il parametro deve essere ânoneâ, âdotâ o âcountâ"
# TODO: "da cui iniziare" è brutto
-#: options_list.hh:499
+#: options_list.hh:554
msgid "revision(s) to start logging at"
msgstr "revisione(i) da cui iniziare il log"
# TODO: "a cui terminare" è brutto
-#: options_list.hh:506
+#: options_list.hh:561
msgid "revision(s) to stop logging at"
msgstr "revisione(i) a cui terminare il log"
-#: options_list.hh:514
+#: options_list.hh:569
msgid "perform the operations for unknown files from workspace"
msgstr "esegue l'operazione sui file sconosciuti presenti in workspace"
-#: options_list.hh:523
+#: options_list.hh:578
msgid "verbose completion output"
msgstr "output dettagliato"
-#: options_list.hh:531
+#: options_list.hh:586
msgid "print version number, then exit"
msgstr "stampa il numero di versione ed esce"
-#: options_list.hh:539
+#: options_list.hh:594
msgid "insert command line arguments taken from the given file"
msgstr "inserisce argomenti da linea di comando presi dal file dato"
-#: options_list.hh:552
+#: options_list.hh:607
msgid "don't output ignored files"
msgstr "non stampare i file ignorati"
-#: options_list.hh:560
+#: options_list.hh:615
msgid "don't output unknown files"
msgstr "non stampare i file sconosciuti"
-#: options_list.hh:568
+#: options_list.hh:623
msgid "don't output unchanged files"
msgstr "non stampare i file non modificati"
-#: options_list.hh:576
+#: options_list.hh:631
msgid "don't output corresponding renames if restricted on such nodes"
msgstr ""
@@ -4397,7 +4418,7 @@ msgstr "pacchetto non valido: troppi arg
msgid "malformed packet: too many arguments in header"
msgstr "pacchetto non valido: troppi argomenti nell'intestazione"
-#: packet.cc:278
+#: packet.cc:283
#, c-format
msgid "unknown packet type: '%s'"
msgstr "pacchetto di tipo sconosciuto: â%sâ"
@@ -4529,76 +4550,76 @@ msgstr "etichette"
msgid "tags"
msgstr "etichette"
-#: refiner.cc:372
+#: refiner.cc:371
#, c-format
msgid "underflow on query-in-flight counter"
msgstr ""
# TODO: sul o nel?
-#: restrictions.cc:55
-#: restrictions.cc:85
+#: restrictions.cc:56
+#: restrictions.cc:86
#, c-format
msgid "conflicting include/exclude on path '%s'"
msgstr "conflitto di inclusione/esclusione sul percorso â%sâ"
-#: restrictions.cc:171
+#: restrictions.cc:172
#, c-format
msgid "restriction includes unknown path '%s'"
msgstr "la restrizione include il percorso sconosciuto â%sâ"
-#: restrictions.cc:179
+#: restrictions.cc:180
#, c-format
msgid "restriction excludes unknown path '%s'"
msgstr "la restrizione esclude il percorso sconosciuto â%sâ"
-#: restrictions.cc:182
+#: restrictions.cc:183
#, c-format
msgid "%d unknown path"
msgid_plural "%d unknown paths"
msgstr[0] "%d percorso sconosciuto"
msgstr[1] "%d percorsi sconosciuti"
-#: revision.cc:758
+#: revision.cc:772
#, c-format
msgid "the command '%s %s' cannot be restricted in a two-parent workspace"
msgstr "il comando â%s %sâ non può essere ristretto in spazio di lavoro di due-genitori"
-#: revision.cc:973
+#: revision.cc:986
#, c-format
msgid "scanning for bogus merge edges"
msgstr "scansione in corso per falsi archi di fusione"
-#: revision.cc:1015
+#: revision.cc:1028
#, c-format
msgid "optimizing out redundant edge %d -> %d"
msgstr "elimino l'arco ridondante %d â %d"
-#: revision.cc:1024
+#: revision.cc:1037
#, c-format
msgid "failed to eliminate edge %d -> %d"
msgstr "fallita eliminazione di parentela %d -> %d"
-#: revision.cc:1035
+#: revision.cc:1048
#, c-format
msgid "rebuilding %d nodes"
msgstr "ricostruisco %d nodi"
-#: revision.cc:1231
+#: revision.cc:1248
#, c-format
msgid "Directory %s for path %s cannot be added, as there is a file in the way"
msgstr "La directory %s per il percorso %s non può essere aggiunta, dato che c'è già un file con lo stesso nome"
-#: revision.cc:1252
+#: revision.cc:1269
#, c-format
msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way"
msgstr "Il percorso â%sâ non può essere aggiunto, dato che c'è già una directory con lo stesso nome"
-#: revision.cc:1255
+#: revision.cc:1272
#, c-format
msgid "Path %s added twice with differing content"
msgstr "Percorso â%sâ aggiunto due volte con contenuti diversi"
-#: revision.cc:1539
+#: revision.cc:1556
#, c-format
msgid ""
"unknown attribute '%s' on path '%s'\n"
@@ -4611,31 +4632,31 @@ msgstr ""
"(se vuoi invece semplicemente scartare l'attributo, vedi lo switch --drop-attr, ma\n"
"se sei interessato a tenerlo, saremo lieti di fornirti una soluzione)"
-#: revision.cc:1642
+#: revision.cc:1659
#, c-format
msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions"
msgstr "converto il grafo esistente delle revisioni al nuovo formato con roster"
-#: revision.cc:1687
+#: revision.cc:1704
#, c-format
msgid "rebuilding revision graph from manifest certs"
msgstr "ricostruisco il grafo delle revisioni dai certificati di manifesto"
-#: revision.cc:1725
+#: revision.cc:1742
#, c-format
msgid "regenerating cached rosters and heights"
msgstr "rigenera la cache dei roster e delle altezze"
-#: revision.cc:1737
+#: revision.cc:1754
msgid "regenerated"
msgstr "rigenerato"
-#: revision.cc:1753
+#: revision.cc:1770
#, c-format
msgid "finished regenerating cached rosters and heights"
msgstr "rigenerazione della cache dei roster e delle altezze completata"
-#: revision.cc:1836
+#: revision.cc:1853
#, c-format
msgid ""
"encountered a revision with unknown format, version '%s'\n"
@@ -4646,351 +4667,359 @@ msgstr ""
"capisco solo la versione formato â1â\n"
"è necessaria una versione di monotone più nuova per completare l'operazione "
-#: roster.cc:2318
+#: roster.cc:2321
#, c-format
msgid "restriction includes deletion of '%s' but excludes deletion of '%s'"
msgstr "le restrizioni includono la cancellazione di â%sâ ma esclude quella di â%sâ"
-#: roster.cc:2329
+#: roster.cc:2332
#, c-format
msgid "restriction excludes addition of '%s' but includes addition of '%s'"
msgstr "le restrizioni escludono l'aggiunta di â%sâ ma includono quella di â%sâ"
-#: roster.cc:2355
+#: roster.cc:2358
#, c-format
msgid "restriction excludes addition of root directory"
msgstr "la restrizione esclude l'aggiunta di una directory root"
-#: roster.cc:2359
+#: roster.cc:2362
#, c-format
msgid "invalid restriction"
msgstr "restrizione non valida"
-#: roster_merge.cc:212
+#: roster_merge.cc:213
#, c-format
msgid "conflict: missing root directory"
msgstr "conflitto: directory root mancante"
-#: roster_merge.cc:216
-#: roster_merge.cc:228
+#: roster_merge.cc:217
+#: roster_merge.cc:229
#, c-format
msgid "directory '%s' pivoted to root on the left"
msgstr "directory â%sâ scambiata con la root sulla sinistra"
-#: roster_merge.cc:218
-#: roster_merge.cc:230
+#: roster_merge.cc:219
+#: roster_merge.cc:231
#, c-format
msgid "directory '%s' deleted on the right"
msgstr "directory â%sâ cancellata a destra"
-#: roster_merge.cc:223
-#: roster_merge.cc:233
+#: roster_merge.cc:224
+#: roster_merge.cc:234
#, c-format
msgid "directory '%s' deleted on the left"
msgstr "directory â%sâ cancellata a sinistra"
-#: roster_merge.cc:224
-#: roster_merge.cc:234
+#: roster_merge.cc:225
+#: roster_merge.cc:235
#, c-format
msgid "directory '%s' pivoted to root on the right"
msgstr "directory â%sâ scambiata con la root sulla destra"
-#: roster_merge.cc:269
+#: roster_merge.cc:270
#, c-format
msgid "conflict: invalid name _MTN in root directory"
msgstr "conflitto: nome â_MTNâ non valido nella directory root"
-#: roster_merge.cc:273
+#: roster_merge.cc:274
#, c-format
msgid "'%s' pivoted to root on the left"
msgstr "â%sâ scambiato con la root sulla sinistra"
-#: roster_merge.cc:280
-#: roster_merge.cc:350
-#: roster_merge.cc:358
+#: roster_merge.cc:281
+#: roster_merge.cc:351
+#: roster_merge.cc:359
#, c-format
msgid "'%s' renamed to '%s' on the right"
msgstr "â%sâ rinominato in â%sâ a destra"
-#: roster_merge.cc:285
+#: roster_merge.cc:286
#, c-format
msgid "'%s' added in revision %s on the right"
msgstr "â%sâ aggiunto nella revisione %s sulla destra"
-#: roster_merge.cc:291
+#: roster_merge.cc:292
#, c-format
msgid "'%s' pivoted to root on the right"
msgstr "â%sâ scambiato con la root sulla destra"
-#: roster_merge.cc:298
-#: roster_merge.cc:346
-#: roster_merge.cc:354
+#: roster_merge.cc:299
+#: roster_merge.cc:347
+#: roster_merge.cc:355
#, c-format
msgid "'%s' renamed to '%s' on the left"
msgstr "â%sâ rinominato in â%sâ a sinistra"
-#: roster_merge.cc:303
+#: roster_merge.cc:304
#, c-format
msgid "'%s' added in revision %s on the left"
msgstr "â%sâ aggiunto nella revisione %s sulla sinistra"
# TODO: ciclo?
-#: roster_merge.cc:343
+#: roster_merge.cc:344
#, c-format
msgid "conflict: directory loop created"
msgstr "conflitto: creato loop di directory"
# TODO: orfano della? orfano dalla?
-#: roster_merge.cc:391
+#: roster_merge.cc:392
#, c-format
msgid "conflict: orphaned file '%s' from revision %s"
msgstr "conflitto: file â%sâ orfano della revisione %s"
# TODO: orfana della/dalla?
-#: roster_merge.cc:394
+#: roster_merge.cc:395
#, c-format
msgid "conflict: orphaned directory '%s' from revision %s"
msgstr "conflitto: directory â%sâ orfana della revisione %s"
# TODO: directory-genitore?
-#: roster_merge.cc:404
+#: roster_merge.cc:405
#, c-format
msgid "parent directory '%s' was deleted on the right"
msgstr "la directory genitore â%sâ è stata cancellata sulla destra"
-#: roster_merge.cc:410
+#: roster_merge.cc:411
#, c-format
msgid "file '%s' was renamed from '%s' on the left"
msgstr "il file â%sâ è stato rinominato da â%sâ sulla sinistra"
-#: roster_merge.cc:413
+#: roster_merge.cc:414
#, c-format
msgid "directory '%s' was renamed from '%s' on the left"
msgstr "la directory â%sâ è stata rinominata da â%sâ sulla sinistra"
-#: roster_merge.cc:419
+#: roster_merge.cc:420
#, c-format
msgid "file '%s' was added on the left"
msgstr "il file â%sâ è stato aggiunto sulla sinistra"
-#: roster_merge.cc:422
+#: roster_merge.cc:423
#, c-format
msgid "directory '%s' was added on the left"
msgstr "la directory â%sâ è stata aggiunta sulla sinistra"
# TODO: directory-genitore?
-#: roster_merge.cc:434
+#: roster_merge.cc:435
#, c-format
msgid "parent directory '%s' was deleted on the left"
msgstr "la directory genitore â%sâ è stata cancellata sulla sinistra"
-#: roster_merge.cc:440
+#: roster_merge.cc:441
#, c-format
msgid "file '%s' was renamed from '%s' on the right"
msgstr "il file â%sâ è stato rinominato da â%sâ sulla destra"
-#: roster_merge.cc:443
+#: roster_merge.cc:444
#, c-format
msgid "directory '%s' was renamed from '%s' on the right"
msgstr ""
-#: roster_merge.cc:449
+#: roster_merge.cc:450
#, c-format
msgid "file '%s' was added on the right"
msgstr ""
-#: roster_merge.cc:452
+#: roster_merge.cc:453
#, c-format
msgid "directory '%s' was added on the right"
msgstr "la directory â%sâ è stata aggiunta sulla destra"
-#: roster_merge.cc:491
+#: roster_merge.cc:492
#, c-format
msgid "conflict: multiple names for file '%s' from revision %s"
msgstr ""
-#: roster_merge.cc:494
+#: roster_merge.cc:495
#, c-format
msgid "conflict: multiple names for directory '%s' from revision %s"
msgstr ""
-#: roster_merge.cc:497
+#: roster_merge.cc:498
#, c-format
msgid "renamed to '%s' on the left"
msgstr "rinominato in â%sâ sulla sinistra"
-#: roster_merge.cc:498
+#: roster_merge.cc:499
#, c-format
msgid "renamed to '%s' on the right"
msgstr "rinominato in â%sâ sulla destra"
-#: roster_merge.cc:536
-#, c-format
-msgid "conflict: duplicate name '%s'"
+#: roster_merge.cc:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conflict: duplicate name '%s' for the directory '%s'"
msgstr "conflitto: nome â%sâ duplicato"
-#: roster_merge.cc:545
-#: roster_merge.cc:577
+#: roster_merge.cc:553
#, c-format
+msgid ""
+"conflict: duplicate name '%s' for the directory\n"
+" named '%s' on the left and\n"
+" named '%s' on the right."
+msgstr ""
+
+#: roster_merge.cc:566
+#: roster_merge.cc:598
+#, c-format
msgid "added as a new file on the left"
msgstr "aggiunto come nuovo file sulla sinistra"
# TODO: aggiunto o aggiunta?
-#: roster_merge.cc:547
-#: roster_merge.cc:579
+#: roster_merge.cc:568
+#: roster_merge.cc:600
#, c-format
msgid "added as a new directory on the left"
msgstr "aggiunto come nuova directory sulla sinistra"
-#: roster_merge.cc:550
-#: roster_merge.cc:566
+#: roster_merge.cc:571
+#: roster_merge.cc:587
#, c-format
msgid "added as a new file on the right"
msgstr "aggiunto come nuovo file sulla destra"
# TODO: aggiunto o aggiunta?
-#: roster_merge.cc:552
-#: roster_merge.cc:568
+#: roster_merge.cc:573
+#: roster_merge.cc:589
#, c-format
msgid "added as a new directory on the right"
msgstr "aggiunto come nuova directory sulla destra"
-#: roster_merge.cc:561
-#: roster_merge.cc:594
+#: roster_merge.cc:582
+#: roster_merge.cc:615
#, c-format
msgid "renamed from file '%s' on the left"
msgstr "rinominato dal file â%sâ sulla sinistra"
-#: roster_merge.cc:563
-#: roster_merge.cc:596
+#: roster_merge.cc:584
+#: roster_merge.cc:617
#, c-format
msgid "renamed from directory '%s' on the left"
msgstr "rinominato dalla directory â%sâ sulla sinistra"
-#: roster_merge.cc:582
-#: roster_merge.cc:599
+#: roster_merge.cc:603
+#: roster_merge.cc:620
#, c-format
msgid "renamed from file '%s' on the right"
msgstr "rinominato dal file â%sâ sulla destra"
-#: roster_merge.cc:584
-#: roster_merge.cc:601
+#: roster_merge.cc:605
+#: roster_merge.cc:622
#, c-format
msgid "renamed from directory '%s' on the right"
msgstr "rinominato dalla directory â%sâ sulla destra"
-#: roster_merge.cc:629
+#: roster_merge.cc:650
#, c-format
msgid "conflict: multiple values for attribute '%s' on file '%s'"
msgstr "conflitto: valori multipli per l'attributo â%sâ sul file â%sâ"
-#: roster_merge.cc:632
+#: roster_merge.cc:653
#, c-format
msgid "conflict: multiple values for attribute '%s' on directory '%s'"
msgstr "conflitto: valori multipli per l'attributo â%sâ sulla directory â%sâ"
-#: roster_merge.cc:636
+#: roster_merge.cc:657
#, c-format
msgid "set to '%s' on the left"
msgstr "impostato a â%sâ sulla sinistra"
-#: roster_merge.cc:638
+#: roster_merge.cc:659
#, c-format
msgid "deleted on the left"
msgstr "cancellato sulla sinistra"
-#: roster_merge.cc:641
+#: roster_merge.cc:662
#, c-format
msgid "set to '%s' on the right"
msgstr "impostato a â%sâ sulla destra"
-#: roster_merge.cc:643
+#: roster_merge.cc:664
#, c-format
msgid "deleted on the right"
msgstr "cancellato sulla destra"
-#: roster_merge.cc:663
+#: roster_merge.cc:684
#, c-format
msgid "conflict: multiple values for attribute '%s' on file '%s' from revision %s"
msgstr "conflitto: valori multipli per l'attributo â%sâ sul file â%sâ della revisione %s"
-#: roster_merge.cc:666
+#: roster_merge.cc:687
#, c-format
msgid "conflict: multiple values for attribute '%s' on directory '%s' from revision %s"
msgstr "conflitto: valori multipli per l'attributo â%sâ sulla directory â%sâ della revisione %s"
-#: roster_merge.cc:672
+#: roster_merge.cc:693
#, c-format
msgid "set to '%s' on left file '%s'"
msgstr "impostato a â%sâ sul file â%sâ a sinistra"
-#: roster_merge.cc:675
+#: roster_merge.cc:696
#, c-format
msgid "set to '%s' on left directory '%s'"
msgstr "impostato a â%sâ sulla directory â%sâ a sinistra"
-#: roster_merge.cc:681
+#: roster_merge.cc:702
#, c-format
msgid "deleted from left file '%s'"
msgstr "cancellato dal file â%sâ a sinistra"
-#: roster_merge.cc:684
+#: roster_merge.cc:705
#, c-format
msgid "deleted from left directory '%s'"
msgstr "cancellato dalla directory â%sâ a sinistra"
-#: roster_merge.cc:691
+#: roster_merge.cc:712
#, c-format
msgid "set to '%s' on right file '%s'"
msgstr "impostato a â%sâ sul file â%sâ a destra"
-#: roster_merge.cc:694
+#: roster_merge.cc:715
#, c-format
msgid "set to '%s' on right directory '%s'"
msgstr "impostato a â%sâ sulla directory â%sâ a destra"
-#: roster_merge.cc:700
+#: roster_merge.cc:721
#, c-format
msgid "deleted from right file '%s'"
msgstr "cancellato dal file â%sâ a destra"
-#: roster_merge.cc:703
+#: roster_merge.cc:724
#, c-format
msgid "deleted from right directory '%s'"
msgstr "cancellato dalla directory â%sâ a destra"
# TODO: "conflitto: conflitto"
-#: roster_merge.cc:728
+#: roster_merge.cc:749
#, c-format
msgid "conflict: content conflict on file '%s'"
msgstr "conflitto di contenuto sul file â%sâ"
-#: roster_merge.cc:730
+#: roster_merge.cc:751
#, c-format
msgid "content hash is %s on the left"
msgstr "l'hash del contenuto è %s sulla sinistra"
-#: roster_merge.cc:731
+#: roster_merge.cc:753
#, c-format
msgid "content hash is %s on the right"
msgstr "l'hash del contenuto è %s sulla destra"
-#: roster_merge.cc:750
+#: roster_merge.cc:773
#, c-format
msgid "conflict: content conflict on file '%s' from revision %s"
msgstr ""
-#: roster_merge.cc:752
+#: roster_merge.cc:775
#, c-format
msgid "content hash is %s on the left in file '%s'"
msgstr "l'hash del contenuto è %s sulla sinistra nel file â%sâ"
-#: roster_merge.cc:754
+#: roster_merge.cc:777
#, c-format
msgid "content hash is %s on the right in file '%s'"
msgstr "l'hash del contenuto è %s sulla destra nel file â%sâ"
-#: roster_merge.cc:880
+#: roster_merge.cc:903
#, c-format
msgid ""
"Content changes to the file '%s'\n"
@@ -4998,7 +5027,7 @@ msgstr ""
"removed on one side of the merge. Affected revisions include:"
msgstr ""
-#: roster_merge.cc:885
+#: roster_merge.cc:908
#, c-format
msgid "Revision: %s"
msgstr "Revisione: %s"
@@ -5024,27 +5053,27 @@ msgstr "fatale: il formattatore ha falli
msgid "fatal: formatter failed on %s:%d: %s"
msgstr "fatale: il formattatore ha fallito su %s:%d: %s"
-#: sanity.cc:281
+#: sanity.cc:285
msgid "misuse: "
msgstr "abuso: "
-#: sanity.cc:301
+#: sanity.cc:309
#, c-format
msgid "%s:%d: invariant '%s' violated"
msgstr "%s:%d: invariante â%sâ violato"
-#: sanity.cc:315
+#: sanity.cc:327
#, c-format
msgid "%s:%d: index '%s' = %d overflowed vector '%s' with size %d"
msgstr "%s:%d: l'indice â%sâ = %d ha mandato in overflow il vettore â%sâ con grandezza %d"
# TODO: 'set', non 'space'
-#: sanity.cc:358
+#: sanity.cc:374
#, c-format
msgid "Current work set: %i items"
msgstr "Insieme di lavoro attuale: %i elementi"
-#: schema_migration.cc:81
+#: schema_migration.cc:82
msgid ""
"make sure database and containing directory are writeable\n"
"and you have not run out of disk space"
@@ -5052,7 +5081,7 @@ msgstr ""
"assicurati che il database e la directory che lo contiene siano\n"
"scrivibili e che tu non abbia esaurito lo spazio su disco"
-#: schema_migration.cc:91
+#: schema_migration.cc:92
msgid ""
"(if this is a database last used by monotone 0.16 or older,\n"
"you must follow a special procedure to make it usable again.\n"
@@ -5062,7 +5091,7 @@ msgstr ""
"devi seguire una procedura speciale per renderlo di nuovo utilizzabile.\n"
"vedi il file âUPGRADEâ, presente nella distribuzione, per istuzioni.)"
-#: schema_migration.cc:100
+#: schema_migration.cc:101
#, c-format
msgid ""
"sqlite error: %s\n"
@@ -5071,38 +5100,38 @@ msgstr ""
"errore sqlite: %s\n"
"%s"
-#: schema_migration.cc:506
+#: schema_migration.cc:542
#, c-format
msgid "moving key '%s' from database to %s"
msgstr "sposto chiave â%sâ dal database a â%sâ"
-#: schema_migration.cc:862
+#: schema_migration.cc:948
#, c-format
msgid "%s (usable)"
msgstr "%s (utilizzabile)"
-#: schema_migration.cc:864
+#: schema_migration.cc:950
#, c-format
msgid "%s (migration needed)"
msgstr "%s (migrazione necessaria)"
# TODO:maschile?
-#: schema_migration.cc:866
+#: schema_migration.cc:952
#, c-format
msgid "%s (too new, cannot use)"
msgstr "%s (troppo nuovo, non utilizzabile)"
-#: schema_migration.cc:868
+#: schema_migration.cc:954
#, c-format
msgid "%s (not a monotone database)"
msgstr "%s (non è un database monotone)"
-#: schema_migration.cc:870
+#: schema_migration.cc:956
#, c-format
msgid "%s (database has no tables!)"
msgstr "%s (database senza tabelle!)"
-#: schema_migration.cc:883
+#: schema_migration.cc:969
#, c-format
msgid ""
"cannot use the empty sqlite database %s\n"
@@ -5112,12 +5141,12 @@ msgstr ""
"(i database monotone devono essere creati con:â%s db initâ)"
# TODO: remove \n
-#: schema_migration.cc:888
+#: schema_migration.cc:974
#, c-format
msgid "%s does not appear to be a monotone database\n"
msgstr "â%sâ non sembra essere un database monotone\n"
-#: schema_migration.cc:892
+#: schema_migration.cc:978
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be a monotone database, but this version of\n"
@@ -5128,7 +5157,7 @@ msgstr ""
"di monotone non riconosce il suo schema.\n"
"probabilmenete è necessaria una versione di monotone più recente."
-#: schema_migration.cc:911
+#: schema_migration.cc:997
#, c-format
msgid ""
"database %s is laid out according to an old schema\n"
@@ -5139,38 +5168,38 @@ msgstr ""
"provare con â%s db migrateâ per aggiornarlo\n"
"(questo processo è irreversibile; è consigiabile eseguire prima una copia di backup)"
-#: schema_migration.cc:934
+#: schema_migration.cc:1020
#, c-format
msgid "calculating migration..."
msgstr "calcolo i passi necessari per la migrazioneâ¦"
-#: schema_migration.cc:949
+#: schema_migration.cc:1035
#, c-format
msgid "no migration performed; database schema already up-to-date"
msgstr "nessuna migrazione effettuata: lo schema del database era già aggiornato"
-#: schema_migration.cc:956
+#: schema_migration.cc:1043
#, c-format
msgid "migrating data..."
msgstr "migrazione datiâ¦"
# TODO: usare "aggiornare" anziché "convertire" per "to migrate"
-#: schema_migration.cc:978
+#: schema_migration.cc:1065
#, c-format
msgid "migrated to schema %s"
msgstr "aggiornato allo schema %s"
-#: schema_migration.cc:981
+#: schema_migration.cc:1068
#, c-format
msgid "committing changes to database"
msgstr "eseguito commit delle modifiche nel database"
-#: schema_migration.cc:985
+#: schema_migration.cc:1072
#, c-format
msgid "optimizing database"
msgstr "ottimizzazione database"
-#: schema_migration.cc:995
+#: schema_migration.cc:1082
#, c-format
msgid ""
"NOTE: because this database was last used by a rather old version\n"
@@ -5182,7 +5211,7 @@ msgstr ""
"Se sei un capo progetto leggi il file UPGRADE per istruzioni\n"
"sull'esecuzione di â%s db %sâ"
-#: schema_migration.cc:1002
+#: schema_migration.cc:1089
#, c-format
msgid ""
"NOTE: this upgrade cleared monotone's caches\n"
@@ -5191,79 +5220,84 @@ msgstr ""
"NOTA: questo aggiornamento ha svuotato le cache di monotone;\n"
"adesso dovresti eseguire â%s db regenerate_cachesâ"
-#: schema_migration.cc:1035
+#: schema_migration.cc:1123
#, c-format
msgid "cannot test migration from unknown schema %s"
msgstr "schema del database â%sâ sconosciuto: non posso verificare la migrazione"
-#: schema_migration.cc:1038
+#: schema_migration.cc:1126
#, c-format
msgid "schema %s is up to date"
msgstr "lo schema %s è aggiornato"
-#: schema_migration.cc:1049
+#: schema_migration.cc:1137
#, c-format
msgid "successful migration to schema %s"
msgstr "migrazione verso lo schema %s completata"
-#: selectors.cc:70
+#: selectors.cc:72
#, c-format
msgid "expanded selector '%s' -> '%s'"
msgstr "espanso il selettore â%sâ in â%sâ"
-#: selectors.cc:110
+#: selectors.cc:112
#, c-format
msgid "unknown selector type: %c"
msgstr "selettore di tipo sconosciuto: â%câ"
# TODO: remove \n
-#: selectors.cc:124
+#: selectors.cc:126
#, c-format
msgid "selector '%s' is not a valid date\n"
msgstr "il selettore â%sâ non è una data valida\n"
-#: selectors.cc:142
+#: selectors.cc:144
#, c-format
msgid "selector '%s' is not a valid date (%s)"
msgstr "il selettore â%sâ non è una data valida (%s)"
# TODO: remove \n
-#: selectors.cc:146
+#: selectors.cc:148
#, c-format
msgid "expanded date '%s' -> '%s'\n"
msgstr "espansa la data â%sâ in â%sâ\n"
-#: selectors.cc:159
+#: selectors.cc:161
#, c-format
msgid "the empty branch selector b: refers to the current branch"
msgstr "il selettore vuoto di ramo âb:â si riferisce al ramo corrente"
-#: selectors.cc:161
+#: selectors.cc:163
#, c-format
msgid "the empty head selector h: refers to the head of the current branch"
msgstr ""
-#: selectors.cc:170
+#: selectors.cc:172
#, c-format
msgid "the cert selector c: may not be empty"
msgstr "il selettore di certificati âc:â non può essere vuoto"
-#: selectors.cc:354
+#: selectors.cc:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the empty parent selector p: refers to the base revision of the workspace"
+msgstr "il selettore vuoto di ramo âb:â si riferisce al ramo corrente"
+
+#: selectors.cc:381
#, c-format
msgid "expanding selection '%s'"
msgstr "espando la selezione â%sâ"
-#: selectors.cc:358
+#: selectors.cc:385
#, c-format
msgid "no match for selection '%s'"
msgstr "nessuna corrispondenza per la selezione â%sâ"
-#: selectors.cc:363
+#: selectors.cc:390
#, c-format
msgid "expanded to '%s'"
msgstr "espanso in â%sâ"
-#: selectors.cc:418
+#: selectors.cc:445
#, c-format
msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions:"
msgstr "la selezione â%sâ ha espansioni multiple ambigue:"
@@ -5282,62 +5316,62 @@ msgstr "%s: %s MiB/s"
msgid "%s: %s MiB/s"
msgstr "%s: %s MiB/s"
-#: ssh_agent.cc:137
+#: ssh_agent.cc:142
#, c-format
msgid "string not long enough to get a long"
msgstr "stringa non abbastanza lunga per ottenere un long"
-#: ssh_agent.cc:155
+#: ssh_agent.cc:160
#, c-format
msgid "ssh_agent: length (%i) of buf less than loc (%u) + len (%u)"
msgstr "ssh_agent: lunghezza di buf (%i) minore di loc (%u) + len (%u)"
-#: ssh_agent.cc:258
+#: ssh_agent.cc:263
#, c-format
msgid "ssh_agent: fetch_packet: zero-length packet from ssh-agent"
msgstr "ssh_agent: fetch_packet: pacchetto di lunghezza zero da ssh-agent"
-#: ssh_agent.cc:308
+#: ssh_agent.cc:313
#, c-format
msgid "ssh_agent: packet type (%u) != 12"
msgstr "ssh_agent: tipo di pacchetto (%u) diverso da 12"
-#: ssh_agent.cc:346
+#: ssh_agent.cc:351
#, c-format
msgid "ssh_agent: get_keys: not all or too many key bytes consumed, location (%u), length (%i)"
msgstr ""
-#: ssh_agent.cc:370
+#: ssh_agent.cc:375
#, c-format
msgid "ssh_agent: get_keys: not all or too many packet bytes consumed, location (%u), length (%i)"
msgstr ""
-#: ssh_agent.cc:384
+#: ssh_agent.cc:418
#, c-format
msgid "ssh_agent: get_keys: attempted to sign data when not connected"
msgstr ""
-#: ssh_agent.cc:430
+#: ssh_agent.cc:464
#, c-format
msgid "ssh_agent: sign_data: not all or too many signature bytes consumed, location (%u), length (%i)"
msgstr ""
-#: ssh_agent.cc:436
+#: ssh_agent.cc:470
#, c-format
msgid "ssh_agent: sign_data: not all or too many packet bytes consumed, location (%u), length (%i)"
msgstr ""
-#: ssh_agent.cc:446
+#: ssh_agent.cc:480
#, c-format
msgid "ssh_agent: add_identity: attempted to add a key when not connected"
msgstr ""
-#: ssh_agent.cc:462
+#: ssh_agent.cc:496
#, c-format
msgid "ssh_agent: add_identity: response packet of unexpected size (%u)"
msgstr ""
-#: ssh_agent.cc:464
+#: ssh_agent.cc:498
#, c-format
msgid "ssh_agent: packet type (%u) != 6"
msgstr "ssh_agent: tipo di pacchetto (%u) != 6"
@@ -5350,7 +5384,7 @@ msgstr "Premi âinvioâ quando il sott
msgid "Press enter when the subprocess has completed"
msgstr "Premi âinvioâ quando il sotto-processo è completato"
-#: transforms.cc:93
+#: transforms.cc:87
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -5565,37 +5599,55 @@ msgstr ""
msgid "explicit port-number specification in URI contains nondigits"
msgstr ""
-#: vocab.cc:65
+#: uri.cc:160
+#: uri.cc:163
+#: uri.cc:185
+#: uri.cc:206
#, c-format
+msgid "Bad URLencoded string '%s'"
+msgstr ""
+
+#: vocab.cc:35
+#, c-format
+msgid "bad character '%c' in '%s'"
+msgstr "carattere â%câ non valido in â%sâ"
+
+#: vocab.cc:47
+#, c-format
msgid "hex encoded ID '%s' size != %d"
msgstr "dimensione dell'ID esadecimale â%sâ != %d"
-#: vocab.cc:69
+#: vocab.cc:51
#, c-format
msgid "bad character '%c' in id name '%s'"
msgstr "carattere non ammesso â%câ nel nome dell'id â%sâ"
-#: vocab.cc:80
+#: vocab.cc:63
#, c-format
+msgid "invalid ID '%s'"
+msgstr "ID â%sâ non valido"
+
+#: vocab.cc:72
+#, c-format
msgid "bad character '%c' in symbol '%s'"
msgstr "carattere â%câ non valido nel simbolo â%sâ"
-#: vocab.cc:91
+#: vocab.cc:81
#, c-format
msgid "bad character '%c' in cert name '%s'"
msgstr "carattere non ammesso â%câ nel nome del certificato â%sâ"
-#: vocab.cc:101
+#: vocab.cc:89
#, c-format
msgid "bad character '%c' in key name '%s'"
msgstr "carattere non ammesso â%câ nel nome della chiave â%sâ"
-#: vocab.cc:116
+#: vocab.cc:106
#, c-format
msgid "Invalid key length of %d bytes"
msgstr "Chiave di lunghezza non valida (%d byte)"
-#: vocab.cc:131
+#: vocab.cc:119
#, c-format
msgid "Invalid hmac length of %d bytes"
msgstr "HMAC di lunghezza non valida (%d byte)"
@@ -5655,16 +5707,16 @@ msgstr "Richiesta lettura di più di %u
msgid "Asked to read more than %u from pageant."
msgstr "Richiesta lettura di più di %u a âpageantâ."
-#: work.cc:108
-#: work.cc:487
-#: work.cc:520
-#: work.cc:549
-#: work_migration.cc:66
+#: work.cc:109
+#: work.cc:496
+#: work.cc:535
+#: work.cc:564
+#: work_migration.cc:67
#, c-format
msgid "workspace required but not found"
msgstr "copia di lavoro richiesta ma non trovata"
-#: work.cc:115
+#: work.cc:116
#, c-format
msgid ""
"workspace required but not found\n"
@@ -5673,153 +5725,153 @@ msgstr ""
"spazio di lavoro richiesto ma non trovato\n"
"%s"
-#: work.cc:123
+#: work.cc:124
#, c-format
msgid "invalid directory ''"
msgstr "directory non valida ââ"
-#: work.cc:132
+#: work.cc:133
#, c-format
msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'"
msgstr "la directory di servizio di monotone â%sâ esiste già in %s"
-#: work.cc:199
-#: work_migration.cc:195
-#: work_migration.cc:215
+#: work.cc:208
+#: work_migration.cc:196
+#: work_migration.cc:216
#, c-format
msgid "workspace is corrupt: reading %s: %s"
msgstr "lo spazio di lavoro è corrotto: leggendo â%sâ: %s"
-#: work.cc:242
+#: work.cc:251
#, c-format
msgid "base revision %s does not exist in database"
msgstr "la revisione base %s non esiste all'interno database"
-#: work.cc:368
+#: work.cc:377
#, c-format
msgid "Failed to read options file %s: %s"
msgstr "Impossibile leggere il file di opzioni â%sâ: %s"
# non riconosciuta o che?
-#: work.cc:391
+#: work.cc:400
#, c-format
msgid "unrecognized key '%s' in options file %s - ignored"
msgstr "chiave â%sâ non riconosciuta nel file di opzioni â%sâ, verrà ignorata"
-#: work.cc:425
+#: work.cc:434
#, c-format
msgid "Failed to write options file %s: %s"
msgstr "Impossibile scrivere il file di opzioni â%sâ: %s"
-#: work.cc:541
+#: work.cc:556
#, c-format
msgid "'%s' is not a recognized workspace option"
msgstr "â%sâ non è un'opzione riconosciuta per la copia di lavoro"
-#: work.cc:775
+#: work.cc:790
#, c-format
msgid "cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest"
msgstr "impossibile aggiungere â%sâ perché â%sâ è memorizzato come un file nel manifesto dello spazio di lavoro"
-#: work.cc:781
+#: work.cc:796
#, c-format
msgid "adding %s to workspace manifest"
msgstr "aggiungo â%sâ al manifesto dello spazio di lavoro"
-#: work.cc:819
+#: work.cc:834
#, c-format
msgid "skipping ignorable file %s"
msgstr "salto il file ignorabile â%sâ"
-#: work.cc:826
+#: work.cc:841
#, c-format
msgid "skipping %s, already accounted for in workspace"
msgstr "salto â%sâ, già considerato nello spazio di lavoro"
-#: work.cc:984
+#: work.cc:999
#, c-format
msgid "dropping %s"
msgstr "cancello â%sâ"
-#: work.cc:995
-#: work.cc:1006
+#: work.cc:1010
+#: work.cc:1021
#, c-format
msgid "path %s already exists"
msgstr "il percorso â%sâ esiste già "
-#: work.cc:1024
+#: work.cc:1039
#, c-format
msgid "renaming %s to %s"
msgstr "rinomino â%sâ in â%sâ"
-#: work.cc:1028
+#: work.cc:1043
#, c-format
msgid "adding %s"
msgstr "aggiungo â%sâ"
-#: work.cc:1061
+#: work.cc:1076
#, c-format
msgid "file '%s' does not exist"
msgstr "il file â%sâ non esiste"
-#: work.cc:1062
+#: work.cc:1077
#, c-format
msgid "file '%s' is a directory"
msgstr "il file â%sâ è una directory "
-#: work.cc:1067
+#: work.cc:1081
#, c-format
msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting"
msgstr "i contenuti del file â%sâ sono cambiati, non lo sovrascrivo"
-#: work.cc:1068
+#: work.cc:1082
#, c-format
msgid "modifying %s"
msgstr "modifico â%sâ"
-#: work.cc:1121
+#: work.cc:1135
#, c-format
msgid "cannot drop non-empty directory '%s'"
msgstr "impossibile eliminare la cartella non vuota â%sâ"
# TODO: attach NON Ã fusione
-#: work.cc:1151
+#: work.cc:1165
#, c-format
msgid "attach node %d blocked by unversioned path '%s'"
msgstr "allega nodo %d bloccato da percorso non versionato â%sâ"
# TODO: attach NON Ã fusione
-#: work.cc:1169
+#: work.cc:1183
#, c-format
msgid "attach node %d blocked by blocked parent '%s'"
msgstr "allega nodo %d bloccato da genitore bloccato â%sâ"
-#: work.cc:1201
+#: work.cc:1215
#, c-format
msgid "%d workspace conflicts"
msgstr "%d conflitti nello spazio di lavoro"
-#: work.cc:1271
+#: work.cc:1285
#, c-format
msgid "missing directory '%s'"
msgstr "la directory â%sâ manca"
-#: work.cc:1276
+#: work.cc:1290
#, c-format
msgid "not a directory '%s'"
msgstr "â%sâ non è una directory"
-#: work.cc:1289
+#: work.cc:1303
#, c-format
msgid "missing file '%s'"
msgstr "il file â%sâ manca"
-#: work.cc:1294
+#: work.cc:1308
#, c-format
msgid "not a file '%s'"
msgstr "â%sâ non è un file"
-#: work.cc:1305
+#: work.cc:1319
#, c-format
msgid ""
"%d missing items; use '%s ls missing' to view\n"
@@ -5838,111 +5890,111 @@ msgstr ""
" â%s drop --missingâ oppure\n"
" â%s revert --missingâ"
-#: work.cc:1463
+#: work.cc:1477
#, c-format
msgid "unable to drop the root directory"
msgstr "impossibile eliminare la directory root"
-#: work.cc:1466
+#: work.cc:1480
#, c-format
msgid "skipping %s, not currently tracked"
msgstr "salto â%sâ, non sotto controllo di versione"
-#: work.cc:1476
+#: work.cc:1490
#, c-format
msgid "cannot remove %s/, it is not empty"
msgstr "non posso cancellare â%s/â: non è vuota"
# TODO: drop/abbandonare???
-#: work.cc:1491
+#: work.cc:1505
#, c-format
msgid "directory %s not empty - it will be dropped but not deleted"
msgstr "la directory â%sâ non è vuota: verrà abbandonata ma non cancellata"
# TODO: drop/abbandonare???
-#: work.cc:1502
+#: work.cc:1516
#, c-format
msgid "file %s changed - it will be dropped but not deleted"
msgstr "il file â%sâ è stato motificato: verrà abbandonato ma non cancellato"
-#: work.cc:1506
+#: work.cc:1520
#, c-format
msgid "dropping %s from workspace manifest"
msgstr "elimino â%sâ dal manifesto dello spazio di lavoro"
-#: work.cc:1548
-#: work.cc:1582
+#: work.cc:1562
+#: work.cc:1596
#, c-format
msgid "cannot rename the workspace root (try '%s pivot_root' instead)"
msgstr "non posso rinominare la root dello spazio di lavoro (usa invece â%s pivot_rootâ)"
-#: work.cc:1551
-#: work.cc:1585
+#: work.cc:1565
+#: work.cc:1599
#, c-format
msgid "source file %s is not versioned"
msgstr "il file sorgente â%sâ non è sotto controllo di versione"
-#: work.cc:1566
+#: work.cc:1580
#, c-format
msgid "destination path's parent directory %s/ doesn't exist"
msgstr "la directory genitore %s/ del percorso destinazione non esiste"
-#: work.cc:1576
+#: work.cc:1590
#, c-format
msgid "destination %s/ is not a directory"
msgstr "la destinazione â%sâ non è una directory"
-#: work.cc:1589
+#: work.cc:1603
#, c-format
msgid "destination %s already exists in the workspace manifest"
msgstr "la destinazione â%sâ esiste già nel manifesto dello spazio di lavoro"
-#: work.cc:1603
+#: work.cc:1617
#, c-format
msgid "renaming %s to %s in workspace manifest"
msgstr "rinomino â%sâ in â%sâ nel manifesto dello spazio di lavoro"
-#: work.cc:1628
+#: work.cc:1642
#, c-format
msgid "%s doesn't exist in workspace, skipping"
msgstr "â%sâ non esiste nello spazio di lavoro, lo salto"
-#: work.cc:1632
+#: work.cc:1646
#, c-format
msgid "destination %s already exists in workspace, skipping filesystem rename"
msgstr "la destinazione â%sâ esiste già nello spazio di lavoro, evito di rinominarla sul filesystem"
-#: work.cc:1637
+#: work.cc:1651
#, c-format
msgid "%s doesn't exist in workspace and %s does, skipping filesystem rename"
msgstr "â%sâ non esiste nello spazio di lavoro e â%sâ esiste, evito il rename sul filesystem"
-#: work.cc:1658
+#: work.cc:1672
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist"
msgstr "la nuova directory root proposta â%sâ non è versionata o non esiste"
-#: work.cc:1661
+#: work.cc:1675
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' is not a directory"
msgstr "la nuova directory root proposta â%sâ non è una directory"
-#: work.cc:1664
+#: work.cc:1678
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s"
msgstr "la nuova directory root proposta â%sâ ha un percorso illegale %s"
-#: work.cc:1674
+#: work.cc:1688
#, c-format
msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist"
msgstr "la directory â%sâ non è versionata o non esiste"
-#: work.cc:1680
+#: work.cc:1694
#, c-format
msgid "'%s' is in the way"
msgstr "â%sâ è di ostacolo"
-#: work.cc:1721
+#: work.cc:1735
#, c-format
msgid ""
"workspace is locked\n"
@@ -5951,17 +6003,17 @@ msgstr ""
"lo spazio di lavoro è bloccato\n"
"devi pulire e rimuovere la directory â%sâ"
-#: work_migration.cc:78
+#: work_migration.cc:79
#, c-format
msgid "workspace is corrupt: %s is invalid"
msgstr "lo spazio di lavoro è corrotto: â%sâ non è valido"
-#: work_migration.cc:83
+#: work_migration.cc:84
#, c-format
msgid "_MTN/format should not exist in a format 1 workspace; corrected"
msgstr "â_MTN/formatâ non dovrebbe esistere in uno spazio di lavoro con formato 1; corretto"
-#: work_migration.cc:123
+#: work_migration.cc:124
#, c-format
msgid ""
"this workspace's metadata is in format 0. to use this workspace\n"
@@ -5978,7 +6030,7 @@ msgstr ""
"con versioni di monotone più vecchie di %s.\n"
"ci scusiamo per l'inconveniente."
-#: work_migration.cc:132
+#: work_migration.cc:133
#, c-format
msgid ""
"to use this workspace with this version of monotone, its metadata\n"
@@ -5993,8 +6045,8 @@ msgstr ""
"una volta fatto questo, non potrai più usare lo spazio di lavoro\n"
"con versioni di monotone più vecchie di %s."
-#: work_migration.cc:142
-#: work_migration.cc:270
+#: work_migration.cc:143
+#: work_migration.cc:271
#, c-format
msgid ""
"this version of monotone only understands workspace metadata\n"
@@ -6005,7 +6057,7 @@ msgstr ""
"nei formati da 0 a %d. il tuo spazio di lavoro è in formato %d.\n"
"ti serve una versione di monotone più recente per usarlo."
-#: work_migration.cc:171
+#: work_migration.cc:172
#, c-format
msgid ""
"it is not possible to migrate from workspace format 0 to any\n"
@@ -6016,12 +6068,12 @@ msgstr ""
"formato successivo. dovete cancellare lo spazio di lavoro ed\n"
"estrarlo di nuovo. ci scusiamo per l'inconveniente."
-#: work_migration.cc:223
+#: work_migration.cc:224
#, c-format
msgid "workspace is corrupt: %s exists but is not a regular file"
msgstr "lo spazio di lavoro è corrotto: â%sâ esiste ma non è un normale file"
-#: work_migration.cc:262
+#: work_migration.cc:263
#, c-format
msgid "this workspace is in the current format, no migration is necessary."
msgstr "questo spazio di lavoro è nel formato attuale, non è necessario migrare."