# # # patch "po/sv.po" # from [f9dc4bd15e14e73198eda650aa000a5f434bdc41] # to [daea3d5c46fe10a8765a87f1413f19d6a93ff75f] # ============================================================ --- po/sv.po f9dc4bd15e14e73198eda650aa000a5f434bdc41 +++ po/sv.po daea3d5c46fe10a8765a87f1413f19d6a93ff75f @@ -148,8 +148,8 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: monotone 0.26pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-03 15:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-03 15:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-06 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-06 21:31+0200\n" "Last-Translator: Joel Rosdahl \n" "Language-Team: Richard Levitte \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "sökvägen %s finns inte" msgid "path %s does not exist" msgstr "sökvägen %s finns inte" -#: cmd_othervcs.cc:54 lua.cc:574 work.cc:1684 +#: cmd_othervcs.cc:54 lua.cc:574 work.cc:1685 #, c-format msgid "'%s' is not a directory" msgstr "'%s' är inte en katalog" @@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr "markeringar" msgid "markings" msgstr "markeringar" -#: database_check.cc:313 netsync.cc:3137 rcs_import.cc:1232 +#: database_check.cc:313 netsync.cc:3135 rcs_import.cc:1232 msgid "revisions" msgstr "revisioner" @@ -2914,7 +2914,7 @@ msgstr "föräldraskap" msgid "ancestry" msgstr "föräldraskap" -#: database_check.cc:442 netsync.cc:3141 +#: database_check.cc:442 netsync.cc:3139 msgid "keys" msgstr "nycklar" @@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "hoppar över katalogen '%s' som msgid "skipping directory '%s' with unsupported name" msgstr "hoppar över katalogen '%s' som har ej stödbart namn" -#: file_io.cc:520 work.cc:1402 +#: file_io.cc:520 work.cc:1403 #, c-format msgid "no such file or directory: '%s'" msgstr "ingen sådan fil eller katalog: '%s'" @@ -3432,68 +3432,73 @@ msgstr "ogiltigt mönster '%s': oavsluta msgid "invalid pattern '%s': unmatched '{'" msgstr "ogiltigt mönster '%s': oavslutat '{'" -#: key_store.cc:104 key_store.cc:108 key_store.cc:112 key_store.cc:114 -#: key_store.cc:119 +#: key_store.cc:66 #, c-format +msgid "No available keystore found" +msgstr "Kunde inte hitta något tillgängligt nyckellager" + +#: key_store.cc:109 key_store.cc:113 key_store.cc:117 key_store.cc:119 +#: key_store.cc:124 +#, c-format msgid "Extraneous data in key store." msgstr "Extra data i nyckelarkivet." -#: key_store.cc:127 +#: key_store.cc:132 #, c-format msgid "Key store has multiple keys with id '%s'." msgstr "Nyckelarkivet har multipla nycklar med identiteten '%s'." -#: key_store.cc:136 +#: key_store.cc:141 #, c-format msgid "converting old-format private key '%s'" msgstr "konverterar den gamla privata nyckeln '%s'" -#: key_store.cc:330 +#: key_store.cc:335 #, c-format msgid "Cannot store key '%s': a different key by that name exists." msgstr "" "Kan inte spara nyckeln '%s': en annan nyckel med samma namn finns redan." -#: key_store.cc:374 keys.cc:97 +#: key_store.cc:379 keys.cc:97 #, c-format msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'" msgstr "nyckelparet '%s' finns inte i katalogen '%s'" -#: key_store.cc:409 key_store.cc:749 +#: key_store.cc:414 key_store.cc:754 #, c-format msgid "failed to decrypt old private RSA key, probably incorrect passphrase" msgstr "" "misslyckades med att avkoda den gamla privata RSA-nyckeln, antagligen " "beroende på inkorrekt lösen" -#: key_store.cc:423 +#: key_store.cc:428 #, c-format msgid "failed to extract RSA private key from PKCS#8 keypair" msgstr "" "misslyckades med att plocka ut den privata RSA-nyckeln från nyckelparet i " "PKCS#8-format" -#: key_store.cc:455 +#: key_store.cc:460 #, c-format msgid "key '%s' already exists" msgstr "nyckeln '%s' finns redan" -#: key_store.cc:465 +#: key_store.cc:470 #, c-format msgid "generating key-pair '%s'" msgstr "skapar nyckelparet '%s'" -#: key_store.cc:496 +#: key_store.cc:501 #, c-format msgid "storing key-pair '%s' in %s/" msgstr "lagrar nyckelparet '%s' i %s/" -#: key_store.cc:501 +#: key_store.cc:506 #, c-format msgid "storing public key '%s' in %s" msgstr "lagrar den publika nyckeln '%s' i %s" -#: key_store.cc:570 +#: key_store.cc:575 #, c-format msgid "" "You have chosen to sign only with ssh-agent but ssh-agent does not seem to " @@ -3502,12 +3507,12 @@ msgstr "" "Du har valt att enbart signera med hjälp av ssh-agent, men den tycks inte " "vara igång." -#: key_store.cc:599 +#: key_store.cc:604 #, c-format msgid "You don't seem to have your monotone key imported " msgstr "Du verkar inte ha importerat din monotonenyckel " -#: key_store.cc:645 +#: key_store.cc:650 #, c-format msgid "" "make_signature: ssh signature (%i) != monotone signature (%i)\n" @@ -3518,17 +3523,17 @@ msgstr "" "sshsignatur : %s\n" "monotonesignatur: %s" -#: key_store.cc:661 +#: key_store.cc:666 #, c-format msgid "make_signature: signature is not valid" msgstr "make_signature: signaturen är ogiltig" -#: key_store.cc:673 +#: key_store.cc:678 #, c-format msgid "no ssh-agent is available, cannot add key '%s'" msgstr "ingen ssh-agent tillgänglig, kunde inte lägga till nyckeln '%s'" -#: key_store.cc:780 +#: key_store.cc:785 #, c-format msgid "public and private keys for %s don't match" msgstr "publik och privat nyckel för %s stämmer inte överens" @@ -3586,7 +3591,7 @@ msgstr "" "Nyckeln '%' som är lagrad i databasen stämmer inte ihop med versionen i ditt " "lokala nyckellager!" -#: lua.cc:466 lua.cc:477 lua.cc:489 lua_hooks.cc:1060 lua_hooks.cc:1083 +#: lua.cc:466 lua.cc:477 lua.cc:489 lua_hooks.cc:1069 lua_hooks.cc:1092 #, c-format msgid "%s called with an invalid parameter" msgstr "%s anropades med inkorrekt parameter" @@ -3596,22 +3601,22 @@ msgstr "Katalogen '%s' finns inte" msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Katalogen '%s' finns inte" -#: lua.cc:596 lua_hooks.cc:150 +#: lua.cc:596 lua_hooks.cc:156 #, c-format msgid "lua error while loading rcfile '%s'" msgstr "lua-fel vid läsning av rcfilen '%s'" -#: lua_hooks.cc:179 +#: lua_hooks.cc:185 #, c-format msgid "lua error while loading '%s'" msgstr "lua-fel vid läsning av '%s'" -#: lua_hooks.cc:184 +#: lua_hooks.cc:190 #, c-format msgid "rcfile '%s' does not exist" msgstr "rcfilen '%s' finns inte" -#: lua_hooks.cc:1052 +#: lua_hooks.cc:1061 #, c-format msgid "Call to user command %s (lua command: %s) failed." msgstr "Anropet till användarkommandot %s (lua command: %s) misslyckades." @@ -3793,12 +3798,12 @@ msgstr "underflöde vid räkning av %s e msgid "underflow on count of %s items to receive" msgstr "underflöde vid räkning av %s enheter att ta emot" -#: netsync.cc:1279 netsync.cc:1287 +#: netsync.cc:1280 netsync.cc:1288 #, c-format msgid "received network error: %s" msgstr "nätverksfel: %s" -#: netsync.cc:1314 +#: netsync.cc:1315 #, c-format msgid "" "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" @@ -3819,12 +3824,12 @@ msgstr "" "jag väntade mig %s\n" "'%s unset %s %s' åsidosätter denna kontroll" -#: netsync.cc:1325 +#: netsync.cc:1326 #, c-format msgid "server key changed" msgstr "serverns nyckel ändrad" -#: netsync.cc:1330 +#: netsync.cc:1331 #, c-format msgid "" "first time connecting to server %s\n" @@ -3835,49 +3840,49 @@ msgstr "" "jag antar att det är rätt server, men du kan tänkas vilja dubbelkolla\n" "deras nyckels fingeravtryck: %s" -#: netsync.cc:1338 +#: netsync.cc:1339 #, c-format msgid "saving public key for %s to database" msgstr "sparar publik nyckel för %s i databasen" -#: netsync.cc:1436 +#: netsync.cc:1435 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection for write" msgstr "nekade försök att ansluta anonymt för skrivning" -#: netsync.cc:1443 +#: netsync.cc:1442 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink" msgstr "nekade försök att ansluta anonymt under körning som \"sink\"" -#: netsync.cc:1459 +#: netsync.cc:1458 #, c-format msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server" msgstr "anonym åtkomst av grenen '%s' nekades av servern" -#: netsync.cc:1469 +#: netsync.cc:1468 #, c-format msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "tillät anonym läsning av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1475 +#: netsync.cc:1474 #, c-format msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "" "tillät anonym läsning/skrivning av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1539 +#: netsync.cc:1538 #, c-format msgid "remote public key hash '%s' is unknown" msgstr "" "publik nyckel med kontrollsumman '%s' som kommer från andra sidan är okänd" -#: netsync.cc:1558 +#: netsync.cc:1557 #, c-format msgid "detected replay attack in auth netcmd" msgstr "upptäckte \"replay\"-attack i auth netcmd" -#: netsync.cc:1580 +#: netsync.cc:1579 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -3886,7 +3891,7 @@ msgstr "" "nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' under " "körning som \"pure sink\"" -#: netsync.cc:1595 +#: netsync.cc:1594 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'" @@ -3894,12 +3899,12 @@ msgstr "" "nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' på " "grund av grenen '%s'" -#: netsync.cc:1605 +#: netsync.cc:1604 #, c-format msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "tillät läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1616 +#: netsync.cc:1615 #, c-format msgid "" "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -3908,150 +3913,150 @@ msgstr "" "nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' " "under körning som \"pure source\"" -#: netsync.cc:1624 +#: netsync.cc:1623 #, c-format msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "" "nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1628 +#: netsync.cc:1627 #, c-format msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "" "tillät skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1650 +#: netsync.cc:1648 #, c-format msgid "bad client signature" msgstr "felaktig signatur från klienten" -#: netsync.cc:1666 +#: netsync.cc:1664 #, c-format msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type" msgstr "Oväntat kommando \"refine\" på icke-raffinerad typ" -#: netsync.cc:1763 +#: netsync.cc:1761 #, c-format msgid "unknown bye phase %d received" msgstr "okänd hejdå-fas %d mottagen" -#: netsync.cc:1778 +#: netsync.cc:1776 #, c-format msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type" msgstr "Oväntat kommando \"done\" på icke-raffinerad typ" -#: netsync.cc:1848 +#: netsync.cc:1846 #, c-format msgid "%s with hash '%s' does not exist in our database" msgstr "%s med kontrollsumman '%s' finns inte i databasen" -#: netsync.cc:1954 +#: netsync.cc:1952 #, c-format msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'." msgstr "" "I grenen %s har servern epok '%s' medan klienten har '%s'; dessa stämmer " "inte överens." -#: netsync.cc:1975 +#: netsync.cc:1973 #, c-format msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'" msgstr "" "kontrollsummering misslyckades för den publika nyckeln '%s' (%s); ville ha '%" "s' men fick '%s'" -#: netsync.cc:1984 +#: netsync.cc:1982 #, c-format msgid "Received duplicate key %s" msgstr "Fick en till nyckel med identiteten %s" -#: netsync.cc:1995 +#: netsync.cc:1993 #, c-format msgid "hash check failed for revision cert '%s'" msgstr "kontrollsummering misslyckades för revisionscertet '%s'" -#: netsync.cc:2054 +#: netsync.cc:2052 #, c-format msgid "Received warning from usher: %s" msgstr "Fick varning från usher: %s" -#: netsync.cc:2138 netsync.cc:2169 +#: netsync.cc:2136 netsync.cc:2167 msgid "source and sink" msgstr "källa och mottagare" -#: netsync.cc:2139 netsync.cc:2170 +#: netsync.cc:2137 netsync.cc:2168 msgid "source" msgstr "källa" -#: netsync.cc:2139 netsync.cc:2170 +#: netsync.cc:2137 netsync.cc:2168 msgid "sink" msgstr "mottagare" -#: netsync.cc:2326 +#: netsync.cc:2324 #, c-format msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch" msgstr "indatabuffert för %s är överfull" -#: netsync.cc:2338 netsync.cc:2430 +#: netsync.cc:2336 netsync.cc:2428 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'" msgstr "protokollfel vid behandling av %s: '%s'" -#: netsync.cc:2344 +#: netsync.cc:2342 #, c-format msgid "error: %s" msgstr "fel: %s" -#: netsync.cc:2402 netsync.cc:2865 +#: netsync.cc:2400 netsync.cc:2863 #, c-format msgid "connecting to %s" msgstr "ansluter till %s" -#: netsync.cc:2445 +#: netsync.cc:2443 #, c-format msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting" msgstr "att vänta på I/O från %s tog för lång tid, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2468 +#: netsync.cc:2466 #, c-format msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "tar hand om misslyckande i samtal med %s, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2485 +#: netsync.cc:2483 #, c-format msgid "successful exchange with %s" msgstr "lyckat utbyte med %s" -#: netsync.cc:2491 +#: netsync.cc:2489 #, c-format msgid "peer %s disconnected after we informed them of error" msgstr "%s kopplade ifrån efter att vi informerade den om ett fel" -#: netsync.cc:2496 +#: netsync.cc:2494 #, c-format msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "I/O-fel i samtal med %s, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2564 +#: netsync.cc:2562 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad" msgstr "protokollfel i samtal med %s: '%s', markerar det som felaktigt" -#: netsync.cc:2597 +#: netsync.cc:2595 #, c-format msgid "accepted new client connection from %s : %s" msgstr "tar emot ny klientanslutning från %s: %s" -#: netsync.cc:2634 +#: netsync.cc:2632 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting" msgstr "protokollfel i samtal med %s: '%s', kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2645 +#: netsync.cc:2643 #, c-format msgid "peer %s read failed in working state (error)" msgstr "läsning från %s fallerade i tillståndet \"working\" (fel)" -#: netsync.cc:2650 +#: netsync.cc:2648 #, c-format msgid "" "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)" @@ -4059,17 +4064,17 @@ msgstr "" "läsning från %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan felaktigt " "ha rapporterat ett fel)" -#: netsync.cc:2656 +#: netsync.cc:2654 #, c-format msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)" msgstr "läsning från %s fallerade i tillståndet \"confirmed\" (framgång)" -#: netsync.cc:2677 +#: netsync.cc:2675 #, c-format msgid "peer %s write failed in working state (error)" msgstr "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"working\" (fel)" -#: netsync.cc:2682 +#: netsync.cc:2680 #, c-format msgid "" "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)" @@ -4077,77 +4082,77 @@ msgstr "" "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan " "felaktigt ha rapporterat ett fel)" -#: netsync.cc:2688 +#: netsync.cc:2686 #, c-format msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)" msgstr "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"confirmed\" (framgång)" -#: netsync.cc:2715 +#: netsync.cc:2713 #, c-format msgid "peer %s processing finished, disconnecting" msgstr "behandling av %s slutförd, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2737 +#: netsync.cc:2735 #, c-format msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting" msgstr "fd %d (%s) har varit inaktiv för länge, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2824 +#: netsync.cc:2822 #, c-format msgid "beginning service on %s : %s" msgstr "startar tjänst på %s : %s" -#: netsync.cc:2825 +#: netsync.cc:2823 msgid "" msgstr "" -#: netsync.cc:2839 +#: netsync.cc:2837 #, c-format msgid "session limit %d reached, some connections will be refused" msgstr "" "gränsen för antalet sessioner, %d, är nådd, en del uppkopplingar kommer att " "nekas" -#: netsync.cc:2896 +#: netsync.cc:2894 #, c-format msgid "Network error: %s" msgstr "Nätverksfel: %s" -#: netsync.cc:2957 +#: netsync.cc:2955 #, c-format msgid "Network error on peer %s, disconnecting" msgstr "Nätverksfel för %s, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2963 +#: netsync.cc:2961 #, c-format msgid "got OOB from peer %s, disconnecting" msgstr "fick OOB-data från %s, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:3023 +#: netsync.cc:3021 #, c-format msgid "beginning service on %s" msgstr "startar tjänst på %s" -#: netsync.cc:3086 +#: netsync.cc:3084 #, c-format msgid "got some OOB data on fd %d (peer %s), disconnecting" msgstr "fick OOB-data på fildeskriptor %d (från %s), kopplar ifrån" -#: netsync.cc:3131 +#: netsync.cc:3129 #, c-format msgid "finding items to synchronize:" msgstr "letar efter saker att synkronisera:" -#: netsync.cc:3139 +#: netsync.cc:3137 msgid "certificates" msgstr "certifikat" -#: netsync.cc:3240 +#: netsync.cc:3238 #, c-format msgid "Cannot find key '%s'" msgstr "Kan inte hitta nyckeln '%s'" -#: netsync.cc:3282 +#: netsync.cc:3280 #, c-format msgid "" "include branch pattern contains a quote character:\n" @@ -4156,7 +4161,7 @@ msgstr "" "grenmönstret givet med --include innehåller ett citattecken:\n" "%s" -#: netsync.cc:3288 +#: netsync.cc:3286 #, c-format msgid "" "exclude branch pattern contains a quote character:\n" @@ -4165,7 +4170,7 @@ msgstr "" "grenmönstret givet med --exclude innehåller ett citattecken:\n" "%s" -#: netsync.cc:3327 netsync.cc:3331 +#: netsync.cc:3325 netsync.cc:3329 #, c-format msgid "network error: %s" msgstr "nätverksfel: %s" @@ -4278,7 +4283,7 @@ msgstr "blockstorlek för utdata från \ msgid "block size in bytes for \"automate stdio\" output" msgstr "blockstorlek för utdata från \"automate stdio\", i antal byte" -#: options_list.hh:79 options_list.hh:366 options_list.hh:409 +#: options_list.hh:79 options_list.hh:374 options_list.hh:417 #, c-format msgid "cannot be zero or negative" msgstr "får ej vara noll eller negativt" @@ -4312,72 +4317,76 @@ msgstr "ange i vilken katalog konfigurat msgstr "ange i vilken katalog konfigurationsfilerna finns" #: options_list.hh:147 +msgid "forbid use of the default confdir" +msgstr "förhindra att standardkatalogen för konfigurationsfiler används" + +#: options_list.hh:155 msgid "override date/time for commit" msgstr "ange annat datum och tid för ändringarna" -#: options_list.hh:161 +#: options_list.hh:169 msgid "set name of database" msgstr "ange databasens filnamn" -#: options_list.hh:169 +#: options_list.hh:177 msgid "print debug log to stderr while running" msgstr "skriv ut felsökningslogg till stderr under körning" -#: options_list.hh:177 +#: options_list.hh:185 msgid "limit the number of levels of directories to descend" msgstr "begränsa hur djupt i katalogstrukturen monotone ska gå ned" -#: options_list.hh:182 +#: options_list.hh:190 #, c-format msgid "cannot be negative" msgstr "kan inte ha negativa värden" -#: options_list.hh:191 +#: options_list.hh:199 msgid "argument to pass external diff hook" msgstr "argument att skicka med till extern diff" -#: options_list.hh:200 +#: options_list.hh:208 msgid "use context diff format" msgstr "använd formatet 'context diff'" -#: options_list.hh:207 +#: options_list.hh:215 msgid "use external diff hook for generating diffs" msgstr "använd extern diff för att framställa skillnad mellan revisioner" -#: options_list.hh:214 +#: options_list.hh:222 msgid "use unified diff format" msgstr "använd formatet 'unified diff'" -#: options_list.hh:222 +#: options_list.hh:230 msgid "do not show the function containing each block of changes" msgstr "visa inte funktionen som innehåller varje ändringsstycke" -#: options_list.hh:229 +#: options_list.hh:237 msgid "print diffs along with logs" msgstr "skriv ut skillnaden mellan denna och tidigare revision i loggen" -#: options_list.hh:238 +#: options_list.hh:246 msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key" msgstr "släng attribut med den givna nyckeln vid konvertering till listor" -#: options_list.hh:246 +#: options_list.hh:254 msgid "don't perform the operation, just show what would have happened" msgstr "utför inte operationen, visa bara vad som skulle ha hänt" -#: options_list.hh:254 +#: options_list.hh:262 msgid "file to dump debugging log to, on failure" msgstr "fil att skriva ut felsökningsloggen till om något gick fel" -#: options_list.hh:263 +#: options_list.hh:271 msgid "leave out anything described by its argument" msgstr "utelämna allt som matchar argumentet" -#: options_list.hh:271 +#: options_list.hh:279 msgid "only update monotone's internal bookkeeping, not the filesystem" msgstr "" "uppdatera enbart monotones interna administration, inte arbetskopian i övrigt" -#: options_list.hh:279 +#: options_list.hh:287 msgid "" "controls use of ssh-agent. valid arguments are: 'yes' to use ssh-agent to " "make signatures if possible, 'no' to force use of monotone's internal code, " @@ -4388,171 +4397,171 @@ msgstr "" "monotones interna kod att signera, 'only' för att tvinga fram användningen " "av ssh-agent, 'check' för att signera med båda och jämföra" -#: options_list.hh:287 +#: options_list.hh:295 #, c-format msgid "--ssh-sign requires a value ['yes', 'no', 'only', or 'check']" msgstr "--ssh-sign måste ha ett argument ['yes', 'no', 'only' eller 'check']" -#: options_list.hh:293 +#: options_list.hh:301 #, c-format msgid "--ssh-sign must be set to 'yes', 'no', 'only', or 'check'" msgstr "--ssh-sign måste sättas till 'yes', 'no', 'only' eller 'check'" -#: options_list.hh:301 +#: options_list.hh:309 msgid "print detailed version number" msgstr "skriv ut detaljerad versionsinformation" -#: options_list.hh:308 +#: options_list.hh:316 msgid "display help message" msgstr "skriv ut extra hjälptext" -#: options_list.hh:317 +#: options_list.hh:325 msgid "include anything described by its argument" msgstr "ta med allt allt som matchar argumentet" -#: options_list.hh:325 +#: options_list.hh:333 msgid "do not ignore revisions marked as suspended" msgstr "ignorera inte avstängda revisioner" -#: options_list.hh:334 +#: options_list.hh:342 msgid "set key for signatures" msgstr "ange nyckel att signera med" -#: options_list.hh:342 +#: options_list.hh:350 msgid "set location of key store" msgstr "ange i vilken katalog nycklarna finns" -#: options_list.hh:351 +#: options_list.hh:359 msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything" msgstr "skicka med angiven nyckel även om den inte använts för att signera" -#: options_list.hh:361 +#: options_list.hh:369 msgid "limit log output to the last number of entries" msgstr "begränsa loggutskriften till detta antal poster bakåt i tiden" -#: options_list.hh:370 +#: options_list.hh:378 msgid "file to write the log to" msgstr "fil att skriva ut loggen till" -#: options_list.hh:381 +#: options_list.hh:389 msgid "set commit changelog message" msgstr "ange loggmeddelandet för arkivering" -#: options_list.hh:388 +#: options_list.hh:396 msgid "set filename containing commit changelog message" msgstr "ange filnamnet som innehåller loggmeddelandet för arkivering" -#: options_list.hh:396 +#: options_list.hh:404 msgid "perform the operations for files missing from workspace" msgstr "genomför operationen på filer som saknas i arbetskatalogen" -#: options_list.hh:404 +#: options_list.hh:412 msgid "limit log output to the next number of entries" msgstr "begränsa loggutskriften till detta antal poster framåt i tiden" -#: options_list.hh:414 +#: options_list.hh:422 msgid "exclude files when printing logs" msgstr "" "ta ej med vilka filer som lagts till, tagits bort eller ändrats i loggen" -#: options_list.hh:422 +#: options_list.hh:430 msgid "do not use ASCII graph to display ancestry" msgstr "använd inte en ASCIIgraf för att visualisera föräldraskapet" -#: options_list.hh:430 +#: options_list.hh:438 msgid "do not ignore any files" msgstr "ignorera inga filer" -#: options_list.hh:438 +#: options_list.hh:446 msgid "exclude merges when printing logs" msgstr "ta ej med ihopslagningar i loggen" -#: options_list.hh:446 +#: options_list.hh:454 msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files" msgstr "använd inte ~/.monotone/monotonerc eller _MTN/monotonerc" -#: options_list.hh:454 +#: options_list.hh:462 msgid "do not load standard lua hooks" msgstr "använd inte standard-lua-rutinerna" -#: options_list.hh:462 +#: options_list.hh:470 msgid "record process id of server" msgstr "spara serverns process-ID i denna fil" -#: options_list.hh:470 +#: options_list.hh:478 msgid "suppress verbose, informational and progress messages" msgstr "skriv inte ut informations- eller förloppsmeddelanden" -#: options_list.hh:480 +#: options_list.hh:488 msgid "load extra rc file" msgstr "använd denna lua-fil" -#: options_list.hh:488 +#: options_list.hh:496 msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages" msgstr "skriv inte ut varningar eller informations- eller förloppsmeddelanden" -#: options_list.hh:498 +#: options_list.hh:506 msgid "also operate on the contents of any listed directories" msgstr "ta även med innehållet för varje listad katalog" -#: options_list.hh:507 +#: options_list.hh:515 msgid "select revision id for operation" msgstr "ange den revision som operationen ska utföras på" -#: options_list.hh:515 +#: options_list.hh:523 msgid "limit search for workspace to specified root" msgstr "begränsa sökningen efter arbetskopian till denna katalog" -#: options_list.hh:523 +#: options_list.hh:531 msgid "use the current arguments as the future default" msgstr "använd de givna argumenten som framtida standardvärden" -#: options_list.hh:531 +#: options_list.hh:539 msgid "set ticker style (count|dot|none)" msgstr "sätt stilen för förloppsinformationen (count|dot|none)" -#: options_list.hh:542 +#: options_list.hh:550 #, c-format msgid "argument must be 'none', 'dot', or 'count'" msgstr "argumentet måste vara 'none', 'dot' eller 'count'" -#: options_list.hh:546 +#: options_list.hh:554 msgid "revision(s) to start logging at" msgstr "revision(er) där loggen ska börja" -#: options_list.hh:553 +#: options_list.hh:561 msgid "revision(s) to stop logging at" msgstr "revision(er) där loggen ska sluta" -#: options_list.hh:561 +#: options_list.hh:569 msgid "perform the operations for unknown files from workspace" msgstr "genomför operationen på okända filer i arbetskatalogen" -#: options_list.hh:570 +#: options_list.hh:578 msgid "verbose completion output" msgstr "ge utförlig information" -#: options_list.hh:578 +#: options_list.hh:586 msgid "print version number, then exit" msgstr "skriv ut versionsnumret och avsluta sedan omedelbart" -#: options_list.hh:586 +#: options_list.hh:594 msgid "insert command line arguments taken from the given file" msgstr "använd kommandoradsargument ur denna fil" -#: options_list.hh:599 +#: options_list.hh:607 msgid "don't output ignored files" msgstr "visa inte ignorerade filer" -#: options_list.hh:607 +#: options_list.hh:615 msgid "don't output unknown files" msgstr "visa inte okända filer" -#: options_list.hh:615 +#: options_list.hh:623 msgid "don't output unchanged files" msgstr "visa inte ändrade filer" -#: options_list.hh:623 +#: options_list.hh:631 msgid "don't output corresponding renames if restricted on such nodes" msgstr "" @@ -5853,7 +5862,7 @@ msgstr "" msgid "Asked to read more than %u from pageant." msgstr "" -#: work.cc:109 work.cc:495 work.cc:528 work.cc:557 work_migration.cc:67 +#: work.cc:109 work.cc:496 work.cc:529 work.cc:558 work_migration.cc:67 #, c-format msgid "workspace required but not found" msgstr "arbetskopia behövs men kunde inte hittas" @@ -5902,12 +5911,12 @@ msgstr "Misslyckades med att skriva inst msgid "Failed to write options file %s: %s" msgstr "Misslyckades med att skriva inställningsfilen %s: %s" -#: work.cc:549 +#: work.cc:550 #, c-format msgid "'%s' is not a recognized workspace option" msgstr "'%s' är en okänd inställning i arbetskopians metadata" -#: work.cc:783 +#: work.cc:784 #, c-format msgid "" "cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest" @@ -5915,102 +5924,102 @@ msgstr "" "kan inte lägga till %s eftersom %s redan är registrerad som en fil i " "arbetskopians manifest" -#: work.cc:789 +#: work.cc:790 #, c-format msgid "adding %s to workspace manifest" msgstr "lägger till %s i arbetskopians manifest" -#: work.cc:827 +#: work.cc:828 #, c-format msgid "skipping ignorable file %s" msgstr "hoppar över ignorerbar fil %s" -#: work.cc:834 +#: work.cc:835 #, c-format msgid "skipping %s, already accounted for in workspace" msgstr "hoppar över %s, den finns redan noterad i arbetskopian" -#: work.cc:992 +#: work.cc:993 #, c-format msgid "dropping %s" msgstr "slänger %s" -#: work.cc:1003 work.cc:1014 +#: work.cc:1004 work.cc:1015 #, c-format msgid "path %s already exists" msgstr "sökvägen %s finns redan" -#: work.cc:1032 +#: work.cc:1033 #, c-format msgid "renaming %s to %s" msgstr "byter namn på %s till %s" -#: work.cc:1036 +#: work.cc:1037 #, c-format msgid "adding %s" msgstr "lägger till %s" -#: work.cc:1069 +#: work.cc:1070 #, c-format msgid "file '%s' does not exist" msgstr "filen '%s' finns inte" -#: work.cc:1070 +#: work.cc:1071 #, c-format msgid "file '%s' is a directory" msgstr "filen '%s' är en katalog" -#: work.cc:1074 +#: work.cc:1075 #, c-format msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting" msgstr "innehållet i filen '%s' har ändrats, skriver inte över" -#: work.cc:1075 +#: work.cc:1076 #, c-format msgid "modifying %s" msgstr "ändrar %s" -#: work.cc:1128 +#: work.cc:1129 #, c-format msgid "cannot drop non-empty directory '%s'" msgstr "kan inte ta bort den icke-tomma katalogen '%s'" -#: work.cc:1158 +#: work.cc:1159 #, c-format msgid "attach node %d blocked by unversioned path '%s'" msgstr "bindning av nod %d blockerad av icke-noterad sökväg '%s'" -#: work.cc:1176 +#: work.cc:1177 #, c-format msgid "attach node %d blocked by blocked parent '%s'" msgstr "bindning av nod %d blockerad av icke-noterad sökväg '%s'" -#: work.cc:1208 +#: work.cc:1209 #, c-format msgid "%d workspace conflicts" msgstr "%d konflikter i arbetskopian" -#: work.cc:1278 +#: work.cc:1279 #, c-format msgid "missing directory '%s'" msgstr "saknar katalogen '%s'" -#: work.cc:1283 +#: work.cc:1284 #, c-format msgid "not a directory '%s'" msgstr "'%s' är inte en katalog" -#: work.cc:1296 +#: work.cc:1297 #, c-format msgid "missing file '%s'" msgstr "saknar filen '%s'" -#: work.cc:1301 +#: work.cc:1302 #, c-format msgid "not a file '%s'" msgstr "'%s' är inte en fil" -#: work.cc:1312 +#: work.cc:1313 #, c-format msgid "" "%d missing items; use '%s ls missing' to view\n" @@ -6030,118 +6039,118 @@ msgstr "" " '%s drop --missing' eller\n" " '%s revert --missing'" -#: work.cc:1470 +#: work.cc:1471 #, c-format msgid "unable to drop the root directory" msgstr "kan inte ta bort rotkatalogen" -#: work.cc:1473 +#: work.cc:1474 #, c-format msgid "skipping %s, not currently tracked" msgstr "hoppar över %s, ej noterad i arbetskopian för närvarande" -#: work.cc:1483 +#: work.cc:1484 #, c-format msgid "cannot remove %s/, it is not empty" msgstr "kan inte ta bort %s/, den är inte tom" -#: work.cc:1498 +#: work.cc:1499 #, c-format msgid "directory %s not empty - it will be dropped but not deleted" msgstr "" "katalogen %s är inte tom - den kommer att slängas administrativt men inte " "fysiskt" -#: work.cc:1509 +#: work.cc:1510 #, c-format msgid "file %s changed - it will be dropped but not deleted" msgstr "" "filen %s är ändrad - den kommer att slängas administrativt men inte fysiskt" -#: work.cc:1513 +#: work.cc:1514 #, c-format msgid "dropping %s from workspace manifest" msgstr "tar bort %s från arbetskopians manifest" -#: work.cc:1555 work.cc:1589 +#: work.cc:1556 work.cc:1590 #, c-format msgid "cannot rename the workspace root (try '%s pivot_root' instead)" msgstr "" "kan inte byta namn på arbetskopians rot (försök med '%s pivot_root' istället)" -#: work.cc:1558 work.cc:1592 +#: work.cc:1559 work.cc:1593 #, c-format msgid "source file %s is not versioned" msgstr "källfilen %s är inte versionshanterad" -#: work.cc:1573 +#: work.cc:1574 #, c-format msgid "destination path's parent directory %s/ doesn't exist" msgstr "målvägens föräldrakatalog %s/ finns inte" -#: work.cc:1583 +#: work.cc:1584 #, c-format msgid "destination %s/ is not a directory" msgstr "målet %s/ är inte en katalog" -#: work.cc:1596 +#: work.cc:1597 #, c-format msgid "destination %s already exists in the workspace manifest" msgstr "målet %s finns redan i arbetskopians manifest" -#: work.cc:1610 +#: work.cc:1611 #, c-format msgid "renaming %s to %s in workspace manifest" msgstr "byter namn från %s till %s i arbetskopians manifest" -#: work.cc:1635 +#: work.cc:1636 #, c-format msgid "%s doesn't exist in workspace, skipping" msgstr "hoppar över %s, den existerar inte i arbetskopian" -#: work.cc:1639 +#: work.cc:1640 #, c-format msgid "destination %s already exists in workspace, skipping filesystem rename" msgstr "" "byter inte namn till %s i filsystemet, för den finns redan noterad i " "arbetskopian" -#: work.cc:1644 +#: work.cc:1645 #, c-format msgid "%s doesn't exist in workspace and %s does, skipping filesystem rename" msgstr "" "%s finns inte i arbetskopian, men %s gör det, så namnbytet utförs inte i " "filsystemet" -#: work.cc:1665 +#: work.cc:1666 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "" "den föreslagna nya rotkatalogen '%s' är inte noterad i arbetskopian eller " "finns inte" -#: work.cc:1668 +#: work.cc:1669 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not a directory" msgstr "den föreslagna nya rotkatalogen '%s' är inte en katalog" -#: work.cc:1671 +#: work.cc:1672 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s" msgstr "" "den föreslagna nya rotkatalogen '%s' innehåller den otillåtna sökvägen %s" -#: work.cc:1681 +#: work.cc:1682 #, c-format msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "katalogen '%s' är inte noterad i arbetskopian eller finns inte" -#: work.cc:1687 +#: work.cc:1688 #, c-format msgid "'%s' is in the way" msgstr "'%s' är i vägen" -#: work.cc:1728 +#: work.cc:1729 #, c-format msgid "" "workspace is locked\n" @@ -6262,9 +6271,6 @@ msgstr "denna arbetskopia är i aktuellt #~ msgid "Gets a database variable" #~ msgstr "Hämta värdet för en databasvariabel" -#~ msgid "variable not found" -#~ msgstr "variabeln finns inte" - #~ msgid "[source] %s" #~ msgstr "[källa] %s"