#
#
# patch "po/sv.po"
# from [f9dc4bd15e14e73198eda650aa000a5f434bdc41]
# to [daea3d5c46fe10a8765a87f1413f19d6a93ff75f]
#
============================================================
--- po/sv.po f9dc4bd15e14e73198eda650aa000a5f434bdc41
+++ po/sv.po daea3d5c46fe10a8765a87f1413f19d6a93ff75f
@@ -148,8 +148,8 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: monotone 0.26pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-03 15:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-03 15:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-06 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-06 21:31+0200\n"
"Last-Translator: Joel Rosdahl
\n"
"Language-Team: Richard Levitte \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "sökvägen %s finns inte"
msgid "path %s does not exist"
msgstr "sökvägen %s finns inte"
-#: cmd_othervcs.cc:54 lua.cc:574 work.cc:1684
+#: cmd_othervcs.cc:54 lua.cc:574 work.cc:1685
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory"
msgstr "'%s' är inte en katalog"
@@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr "markeringar"
msgid "markings"
msgstr "markeringar"
-#: database_check.cc:313 netsync.cc:3137 rcs_import.cc:1232
+#: database_check.cc:313 netsync.cc:3135 rcs_import.cc:1232
msgid "revisions"
msgstr "revisioner"
@@ -2914,7 +2914,7 @@ msgstr "föräldraskap"
msgid "ancestry"
msgstr "föräldraskap"
-#: database_check.cc:442 netsync.cc:3141
+#: database_check.cc:442 netsync.cc:3139
msgid "keys"
msgstr "nycklar"
@@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "hoppar över katalogen '%s' som
msgid "skipping directory '%s' with unsupported name"
msgstr "hoppar över katalogen '%s' som har ej stödbart namn"
-#: file_io.cc:520 work.cc:1402
+#: file_io.cc:520 work.cc:1403
#, c-format
msgid "no such file or directory: '%s'"
msgstr "ingen sådan fil eller katalog: '%s'"
@@ -3432,68 +3432,73 @@ msgstr "ogiltigt mönster '%s': oavsluta
msgid "invalid pattern '%s': unmatched '{'"
msgstr "ogiltigt mönster '%s': oavslutat '{'"
-#: key_store.cc:104 key_store.cc:108 key_store.cc:112 key_store.cc:114
-#: key_store.cc:119
+#: key_store.cc:66
#, c-format
+msgid "No available keystore found"
+msgstr "Kunde inte hitta något tillgängligt nyckellager"
+
+#: key_store.cc:109 key_store.cc:113 key_store.cc:117 key_store.cc:119
+#: key_store.cc:124
+#, c-format
msgid "Extraneous data in key store."
msgstr "Extra data i nyckelarkivet."
-#: key_store.cc:127
+#: key_store.cc:132
#, c-format
msgid "Key store has multiple keys with id '%s'."
msgstr "Nyckelarkivet har multipla nycklar med identiteten '%s'."
-#: key_store.cc:136
+#: key_store.cc:141
#, c-format
msgid "converting old-format private key '%s'"
msgstr "konverterar den gamla privata nyckeln '%s'"
-#: key_store.cc:330
+#: key_store.cc:335
#, c-format
msgid "Cannot store key '%s': a different key by that name exists."
msgstr ""
"Kan inte spara nyckeln '%s': en annan nyckel med samma namn finns redan."
-#: key_store.cc:374 keys.cc:97
+#: key_store.cc:379 keys.cc:97
#, c-format
msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'"
msgstr "nyckelparet '%s' finns inte i katalogen '%s'"
-#: key_store.cc:409 key_store.cc:749
+#: key_store.cc:414 key_store.cc:754
#, c-format
msgid "failed to decrypt old private RSA key, probably incorrect passphrase"
msgstr ""
"misslyckades med att avkoda den gamla privata RSA-nyckeln, antagligen "
"beroende på inkorrekt lösen"
-#: key_store.cc:423
+#: key_store.cc:428
#, c-format
msgid "failed to extract RSA private key from PKCS#8 keypair"
msgstr ""
"misslyckades med att plocka ut den privata RSA-nyckeln från nyckelparet i "
"PKCS#8-format"
-#: key_store.cc:455
+#: key_store.cc:460
#, c-format
msgid "key '%s' already exists"
msgstr "nyckeln '%s' finns redan"
-#: key_store.cc:465
+#: key_store.cc:470
#, c-format
msgid "generating key-pair '%s'"
msgstr "skapar nyckelparet '%s'"
-#: key_store.cc:496
+#: key_store.cc:501
#, c-format
msgid "storing key-pair '%s' in %s/"
msgstr "lagrar nyckelparet '%s' i %s/"
-#: key_store.cc:501
+#: key_store.cc:506
#, c-format
msgid "storing public key '%s' in %s"
msgstr "lagrar den publika nyckeln '%s' i %s"
-#: key_store.cc:570
+#: key_store.cc:575
#, c-format
msgid ""
"You have chosen to sign only with ssh-agent but ssh-agent does not seem to "
@@ -3502,12 +3507,12 @@ msgstr ""
"Du har valt att enbart signera med hjälp av ssh-agent, men den tycks inte "
"vara igång."
-#: key_store.cc:599
+#: key_store.cc:604
#, c-format
msgid "You don't seem to have your monotone key imported "
msgstr "Du verkar inte ha importerat din monotonenyckel "
-#: key_store.cc:645
+#: key_store.cc:650
#, c-format
msgid ""
"make_signature: ssh signature (%i) != monotone signature (%i)\n"
@@ -3518,17 +3523,17 @@ msgstr ""
"sshsignatur : %s\n"
"monotonesignatur: %s"
-#: key_store.cc:661
+#: key_store.cc:666
#, c-format
msgid "make_signature: signature is not valid"
msgstr "make_signature: signaturen är ogiltig"
-#: key_store.cc:673
+#: key_store.cc:678
#, c-format
msgid "no ssh-agent is available, cannot add key '%s'"
msgstr "ingen ssh-agent tillgänglig, kunde inte lägga till nyckeln '%s'"
-#: key_store.cc:780
+#: key_store.cc:785
#, c-format
msgid "public and private keys for %s don't match"
msgstr "publik och privat nyckel för %s stämmer inte överens"
@@ -3586,7 +3591,7 @@ msgstr ""
"Nyckeln '%' som är lagrad i databasen stämmer inte ihop med versionen i ditt "
"lokala nyckellager!"
-#: lua.cc:466 lua.cc:477 lua.cc:489 lua_hooks.cc:1060 lua_hooks.cc:1083
+#: lua.cc:466 lua.cc:477 lua.cc:489 lua_hooks.cc:1069 lua_hooks.cc:1092
#, c-format
msgid "%s called with an invalid parameter"
msgstr "%s anropades med inkorrekt parameter"
@@ -3596,22 +3601,22 @@ msgstr "Katalogen '%s' finns inte"
msgid "Directory '%s' does not exist"
msgstr "Katalogen '%s' finns inte"
-#: lua.cc:596 lua_hooks.cc:150
+#: lua.cc:596 lua_hooks.cc:156
#, c-format
msgid "lua error while loading rcfile '%s'"
msgstr "lua-fel vid läsning av rcfilen '%s'"
-#: lua_hooks.cc:179
+#: lua_hooks.cc:185
#, c-format
msgid "lua error while loading '%s'"
msgstr "lua-fel vid läsning av '%s'"
-#: lua_hooks.cc:184
+#: lua_hooks.cc:190
#, c-format
msgid "rcfile '%s' does not exist"
msgstr "rcfilen '%s' finns inte"
-#: lua_hooks.cc:1052
+#: lua_hooks.cc:1061
#, c-format
msgid "Call to user command %s (lua command: %s) failed."
msgstr "Anropet till användarkommandot %s (lua command: %s) misslyckades."
@@ -3793,12 +3798,12 @@ msgstr "underflöde vid räkning av %s e
msgid "underflow on count of %s items to receive"
msgstr "underflöde vid räkning av %s enheter att ta emot"
-#: netsync.cc:1279 netsync.cc:1287
+#: netsync.cc:1280 netsync.cc:1288
#, c-format
msgid "received network error: %s"
msgstr "nätverksfel: %s"
-#: netsync.cc:1314
+#: netsync.cc:1315
#, c-format
msgid ""
"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n"
@@ -3819,12 +3824,12 @@ msgstr ""
"jag väntade mig %s\n"
"'%s unset %s %s' åsidosätter denna kontroll"
-#: netsync.cc:1325
+#: netsync.cc:1326
#, c-format
msgid "server key changed"
msgstr "serverns nyckel ändrad"
-#: netsync.cc:1330
+#: netsync.cc:1331
#, c-format
msgid ""
"first time connecting to server %s\n"
@@ -3835,49 +3840,49 @@ msgstr ""
"jag antar att det är rätt server, men du kan tänkas vilja dubbelkolla\n"
"deras nyckels fingeravtryck: %s"
-#: netsync.cc:1338
+#: netsync.cc:1339
#, c-format
msgid "saving public key for %s to database"
msgstr "sparar publik nyckel för %s i databasen"
-#: netsync.cc:1436
+#: netsync.cc:1435
#, c-format
msgid "rejected attempt at anonymous connection for write"
msgstr "nekade försök att ansluta anonymt för skrivning"
-#: netsync.cc:1443
+#: netsync.cc:1442
#, c-format
msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink"
msgstr "nekade försök att ansluta anonymt under körning som \"sink\""
-#: netsync.cc:1459
+#: netsync.cc:1458
#, c-format
msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server"
msgstr "anonym åtkomst av grenen '%s' nekades av servern"
-#: netsync.cc:1469
+#: netsync.cc:1468
#, c-format
msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "tillät anonym läsning av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'"
-#: netsync.cc:1475
+#: netsync.cc:1474
#, c-format
msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr ""
"tillät anonym läsning/skrivning av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'"
-#: netsync.cc:1539
+#: netsync.cc:1538
#, c-format
msgid "remote public key hash '%s' is unknown"
msgstr ""
"publik nyckel med kontrollsumman '%s' som kommer från andra sidan är okänd"
-#: netsync.cc:1558
+#: netsync.cc:1557
#, c-format
msgid "detected replay attack in auth netcmd"
msgstr "upptäckte \"replay\"-attack i auth netcmd"
-#: netsync.cc:1580
+#: netsync.cc:1579
#, c-format
msgid ""
"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure "
@@ -3886,7 +3891,7 @@ msgstr ""
"nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' under "
"körning som \"pure sink\""
-#: netsync.cc:1595
+#: netsync.cc:1594
#, c-format
msgid ""
"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'"
@@ -3894,12 +3899,12 @@ msgstr ""
"nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' på "
"grund av grenen '%s'"
-#: netsync.cc:1605
+#: netsync.cc:1604
#, c-format
msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "tillät läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'"
-#: netsync.cc:1616
+#: netsync.cc:1615
#, c-format
msgid ""
"denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure "
@@ -3908,150 +3913,150 @@ msgstr ""
"nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' "
"under körning som \"pure source\""
-#: netsync.cc:1624
+#: netsync.cc:1623
#, c-format
msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr ""
"nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'"
-#: netsync.cc:1628
+#: netsync.cc:1627
#, c-format
msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr ""
"tillät skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'"
-#: netsync.cc:1650
+#: netsync.cc:1648
#, c-format
msgid "bad client signature"
msgstr "felaktig signatur från klienten"
-#: netsync.cc:1666
+#: netsync.cc:1664
#, c-format
msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type"
msgstr "Oväntat kommando \"refine\" på icke-raffinerad typ"
-#: netsync.cc:1763
+#: netsync.cc:1761
#, c-format
msgid "unknown bye phase %d received"
msgstr "okänd hejdå-fas %d mottagen"
-#: netsync.cc:1778
+#: netsync.cc:1776
#, c-format
msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type"
msgstr "Oväntat kommando \"done\" på icke-raffinerad typ"
-#: netsync.cc:1848
+#: netsync.cc:1846
#, c-format
msgid "%s with hash '%s' does not exist in our database"
msgstr "%s med kontrollsumman '%s' finns inte i databasen"
-#: netsync.cc:1954
+#: netsync.cc:1952
#, c-format
msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'."
msgstr ""
"I grenen %s har servern epok '%s' medan klienten har '%s'; dessa stämmer "
"inte överens."
-#: netsync.cc:1975
+#: netsync.cc:1973
#, c-format
msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'"
msgstr ""
"kontrollsummering misslyckades för den publika nyckeln '%s' (%s); ville ha '%"
"s' men fick '%s'"
-#: netsync.cc:1984
+#: netsync.cc:1982
#, c-format
msgid "Received duplicate key %s"
msgstr "Fick en till nyckel med identiteten %s"
-#: netsync.cc:1995
+#: netsync.cc:1993
#, c-format
msgid "hash check failed for revision cert '%s'"
msgstr "kontrollsummering misslyckades för revisionscertet '%s'"
-#: netsync.cc:2054
+#: netsync.cc:2052
#, c-format
msgid "Received warning from usher: %s"
msgstr "Fick varning från usher: %s"
-#: netsync.cc:2138 netsync.cc:2169
+#: netsync.cc:2136 netsync.cc:2167
msgid "source and sink"
msgstr "källa och mottagare"
-#: netsync.cc:2139 netsync.cc:2170
+#: netsync.cc:2137 netsync.cc:2168
msgid "source"
msgstr "källa"
-#: netsync.cc:2139 netsync.cc:2170
+#: netsync.cc:2137 netsync.cc:2168
msgid "sink"
msgstr "mottagare"
-#: netsync.cc:2326
+#: netsync.cc:2324
#, c-format
msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch"
msgstr "indatabuffert för %s är överfull"
-#: netsync.cc:2338 netsync.cc:2430
+#: netsync.cc:2336 netsync.cc:2428
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'"
msgstr "protokollfel vid behandling av %s: '%s'"
-#: netsync.cc:2344
+#: netsync.cc:2342
#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "fel: %s"
-#: netsync.cc:2402 netsync.cc:2865
+#: netsync.cc:2400 netsync.cc:2863
#, c-format
msgid "connecting to %s"
msgstr "ansluter till %s"
-#: netsync.cc:2445
+#: netsync.cc:2443
#, c-format
msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting"
msgstr "att vänta på I/O från %s tog för lång tid, kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:2468
+#: netsync.cc:2466
#, c-format
msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting"
msgstr "tar hand om misslyckande i samtal med %s, kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:2485
+#: netsync.cc:2483
#, c-format
msgid "successful exchange with %s"
msgstr "lyckat utbyte med %s"
-#: netsync.cc:2491
+#: netsync.cc:2489
#, c-format
msgid "peer %s disconnected after we informed them of error"
msgstr "%s kopplade ifrån efter att vi informerade den om ett fel"
-#: netsync.cc:2496
+#: netsync.cc:2494
#, c-format
msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting"
msgstr "I/O-fel i samtal med %s, kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:2564
+#: netsync.cc:2562
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad"
msgstr "protokollfel i samtal med %s: '%s', markerar det som felaktigt"
-#: netsync.cc:2597
+#: netsync.cc:2595
#, c-format
msgid "accepted new client connection from %s : %s"
msgstr "tar emot ny klientanslutning från %s: %s"
-#: netsync.cc:2634
+#: netsync.cc:2632
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting"
msgstr "protokollfel i samtal med %s: '%s', kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:2645
+#: netsync.cc:2643
#, c-format
msgid "peer %s read failed in working state (error)"
msgstr "läsning från %s fallerade i tillståndet \"working\" (fel)"
-#: netsync.cc:2650
+#: netsync.cc:2648
#, c-format
msgid ""
"peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
@@ -4059,17 +4064,17 @@ msgstr ""
"läsning från %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan felaktigt "
"ha rapporterat ett fel)"
-#: netsync.cc:2656
+#: netsync.cc:2654
#, c-format
msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)"
msgstr "läsning från %s fallerade i tillståndet \"confirmed\" (framgång)"
-#: netsync.cc:2677
+#: netsync.cc:2675
#, c-format
msgid "peer %s write failed in working state (error)"
msgstr "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"working\" (fel)"
-#: netsync.cc:2682
+#: netsync.cc:2680
#, c-format
msgid ""
"peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
@@ -4077,77 +4082,77 @@ msgstr ""
"skrivning till %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan "
"felaktigt ha rapporterat ett fel)"
-#: netsync.cc:2688
+#: netsync.cc:2686
#, c-format
msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)"
msgstr "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"confirmed\" (framgång)"
-#: netsync.cc:2715
+#: netsync.cc:2713
#, c-format
msgid "peer %s processing finished, disconnecting"
msgstr "behandling av %s slutförd, kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:2737
+#: netsync.cc:2735
#, c-format
msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting"
msgstr "fd %d (%s) har varit inaktiv för länge, kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:2824
+#: netsync.cc:2822
#, c-format
msgid "beginning service on %s : %s"
msgstr "startar tjänst på %s : %s"
-#: netsync.cc:2825
+#: netsync.cc:2823
msgid ""
msgstr ""
-#: netsync.cc:2839
+#: netsync.cc:2837
#, c-format
msgid "session limit %d reached, some connections will be refused"
msgstr ""
"gränsen för antalet sessioner, %d, är nådd, en del uppkopplingar kommer att "
"nekas"
-#: netsync.cc:2896
+#: netsync.cc:2894
#, c-format
msgid "Network error: %s"
msgstr "Nätverksfel: %s"
-#: netsync.cc:2957
+#: netsync.cc:2955
#, c-format
msgid "Network error on peer %s, disconnecting"
msgstr "Nätverksfel för %s, kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:2963
+#: netsync.cc:2961
#, c-format
msgid "got OOB from peer %s, disconnecting"
msgstr "fick OOB-data från %s, kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:3023
+#: netsync.cc:3021
#, c-format
msgid "beginning service on %s"
msgstr "startar tjänst på %s"
-#: netsync.cc:3086
+#: netsync.cc:3084
#, c-format
msgid "got some OOB data on fd %d (peer %s), disconnecting"
msgstr "fick OOB-data på fildeskriptor %d (från %s), kopplar ifrån"
-#: netsync.cc:3131
+#: netsync.cc:3129
#, c-format
msgid "finding items to synchronize:"
msgstr "letar efter saker att synkronisera:"
-#: netsync.cc:3139
+#: netsync.cc:3137
msgid "certificates"
msgstr "certifikat"
-#: netsync.cc:3240
+#: netsync.cc:3238
#, c-format
msgid "Cannot find key '%s'"
msgstr "Kan inte hitta nyckeln '%s'"
-#: netsync.cc:3282
+#: netsync.cc:3280
#, c-format
msgid ""
"include branch pattern contains a quote character:\n"
@@ -4156,7 +4161,7 @@ msgstr ""
"grenmönstret givet med --include innehåller ett citattecken:\n"
"%s"
-#: netsync.cc:3288
+#: netsync.cc:3286
#, c-format
msgid ""
"exclude branch pattern contains a quote character:\n"
@@ -4165,7 +4170,7 @@ msgstr ""
"grenmönstret givet med --exclude innehåller ett citattecken:\n"
"%s"
-#: netsync.cc:3327 netsync.cc:3331
+#: netsync.cc:3325 netsync.cc:3329
#, c-format
msgid "network error: %s"
msgstr "nätverksfel: %s"
@@ -4278,7 +4283,7 @@ msgstr "blockstorlek för utdata från \
msgid "block size in bytes for \"automate stdio\" output"
msgstr "blockstorlek för utdata från \"automate stdio\", i antal byte"
-#: options_list.hh:79 options_list.hh:366 options_list.hh:409
+#: options_list.hh:79 options_list.hh:374 options_list.hh:417
#, c-format
msgid "cannot be zero or negative"
msgstr "får ej vara noll eller negativt"
@@ -4312,72 +4317,76 @@ msgstr "ange i vilken katalog konfigurat
msgstr "ange i vilken katalog konfigurationsfilerna finns"
#: options_list.hh:147
+msgid "forbid use of the default confdir"
+msgstr "förhindra att standardkatalogen för konfigurationsfiler används"
+
+#: options_list.hh:155
msgid "override date/time for commit"
msgstr "ange annat datum och tid för ändringarna"
-#: options_list.hh:161
+#: options_list.hh:169
msgid "set name of database"
msgstr "ange databasens filnamn"
-#: options_list.hh:169
+#: options_list.hh:177
msgid "print debug log to stderr while running"
msgstr "skriv ut felsökningslogg till stderr under körning"
-#: options_list.hh:177
+#: options_list.hh:185
msgid "limit the number of levels of directories to descend"
msgstr "begränsa hur djupt i katalogstrukturen monotone ska gå ned"
-#: options_list.hh:182
+#: options_list.hh:190
#, c-format
msgid "cannot be negative"
msgstr "kan inte ha negativa värden"
-#: options_list.hh:191
+#: options_list.hh:199
msgid "argument to pass external diff hook"
msgstr "argument att skicka med till extern diff"
-#: options_list.hh:200
+#: options_list.hh:208
msgid "use context diff format"
msgstr "använd formatet 'context diff'"
-#: options_list.hh:207
+#: options_list.hh:215
msgid "use external diff hook for generating diffs"
msgstr "använd extern diff för att framställa skillnad mellan revisioner"
-#: options_list.hh:214
+#: options_list.hh:222
msgid "use unified diff format"
msgstr "använd formatet 'unified diff'"
-#: options_list.hh:222
+#: options_list.hh:230
msgid "do not show the function containing each block of changes"
msgstr "visa inte funktionen som innehåller varje ändringsstycke"
-#: options_list.hh:229
+#: options_list.hh:237
msgid "print diffs along with logs"
msgstr "skriv ut skillnaden mellan denna och tidigare revision i loggen"
-#: options_list.hh:238
+#: options_list.hh:246
msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key"
msgstr "släng attribut med den givna nyckeln vid konvertering till listor"
-#: options_list.hh:246
+#: options_list.hh:254
msgid "don't perform the operation, just show what would have happened"
msgstr "utför inte operationen, visa bara vad som skulle ha hänt"
-#: options_list.hh:254
+#: options_list.hh:262
msgid "file to dump debugging log to, on failure"
msgstr "fil att skriva ut felsökningsloggen till om något gick fel"
-#: options_list.hh:263
+#: options_list.hh:271
msgid "leave out anything described by its argument"
msgstr "utelämna allt som matchar argumentet"
-#: options_list.hh:271
+#: options_list.hh:279
msgid "only update monotone's internal bookkeeping, not the filesystem"
msgstr ""
"uppdatera enbart monotones interna administration, inte arbetskopian i övrigt"
-#: options_list.hh:279
+#: options_list.hh:287
msgid ""
"controls use of ssh-agent. valid arguments are: 'yes' to use ssh-agent to "
"make signatures if possible, 'no' to force use of monotone's internal code, "
@@ -4388,171 +4397,171 @@ msgstr ""
"monotones interna kod att signera, 'only' för att tvinga fram användningen "
"av ssh-agent, 'check' för att signera med båda och jämföra"
-#: options_list.hh:287
+#: options_list.hh:295
#, c-format
msgid "--ssh-sign requires a value ['yes', 'no', 'only', or 'check']"
msgstr "--ssh-sign måste ha ett argument ['yes', 'no', 'only' eller 'check']"
-#: options_list.hh:293
+#: options_list.hh:301
#, c-format
msgid "--ssh-sign must be set to 'yes', 'no', 'only', or 'check'"
msgstr "--ssh-sign måste sättas till 'yes', 'no', 'only' eller 'check'"
-#: options_list.hh:301
+#: options_list.hh:309
msgid "print detailed version number"
msgstr "skriv ut detaljerad versionsinformation"
-#: options_list.hh:308
+#: options_list.hh:316
msgid "display help message"
msgstr "skriv ut extra hjälptext"
-#: options_list.hh:317
+#: options_list.hh:325
msgid "include anything described by its argument"
msgstr "ta med allt allt som matchar argumentet"
-#: options_list.hh:325
+#: options_list.hh:333
msgid "do not ignore revisions marked as suspended"
msgstr "ignorera inte avstängda revisioner"
-#: options_list.hh:334
+#: options_list.hh:342
msgid "set key for signatures"
msgstr "ange nyckel att signera med"
-#: options_list.hh:342
+#: options_list.hh:350
msgid "set location of key store"
msgstr "ange i vilken katalog nycklarna finns"
-#: options_list.hh:351
+#: options_list.hh:359
msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything"
msgstr "skicka med angiven nyckel även om den inte använts för att signera"
-#: options_list.hh:361
+#: options_list.hh:369
msgid "limit log output to the last number of entries"
msgstr "begränsa loggutskriften till detta antal poster bakåt i tiden"
-#: options_list.hh:370
+#: options_list.hh:378
msgid "file to write the log to"
msgstr "fil att skriva ut loggen till"
-#: options_list.hh:381
+#: options_list.hh:389
msgid "set commit changelog message"
msgstr "ange loggmeddelandet för arkivering"
-#: options_list.hh:388
+#: options_list.hh:396
msgid "set filename containing commit changelog message"
msgstr "ange filnamnet som innehåller loggmeddelandet för arkivering"
-#: options_list.hh:396
+#: options_list.hh:404
msgid "perform the operations for files missing from workspace"
msgstr "genomför operationen på filer som saknas i arbetskatalogen"
-#: options_list.hh:404
+#: options_list.hh:412
msgid "limit log output to the next number of entries"
msgstr "begränsa loggutskriften till detta antal poster framåt i tiden"
-#: options_list.hh:414
+#: options_list.hh:422
msgid "exclude files when printing logs"
msgstr ""
"ta ej med vilka filer som lagts till, tagits bort eller ändrats i loggen"
-#: options_list.hh:422
+#: options_list.hh:430
msgid "do not use ASCII graph to display ancestry"
msgstr "använd inte en ASCIIgraf för att visualisera föräldraskapet"
-#: options_list.hh:430
+#: options_list.hh:438
msgid "do not ignore any files"
msgstr "ignorera inga filer"
-#: options_list.hh:438
+#: options_list.hh:446
msgid "exclude merges when printing logs"
msgstr "ta ej med ihopslagningar i loggen"
-#: options_list.hh:446
+#: options_list.hh:454
msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files"
msgstr "använd inte ~/.monotone/monotonerc eller _MTN/monotonerc"
-#: options_list.hh:454
+#: options_list.hh:462
msgid "do not load standard lua hooks"
msgstr "använd inte standard-lua-rutinerna"
-#: options_list.hh:462
+#: options_list.hh:470
msgid "record process id of server"
msgstr "spara serverns process-ID i denna fil"
-#: options_list.hh:470
+#: options_list.hh:478
msgid "suppress verbose, informational and progress messages"
msgstr "skriv inte ut informations- eller förloppsmeddelanden"
-#: options_list.hh:480
+#: options_list.hh:488
msgid "load extra rc file"
msgstr "använd denna lua-fil"
-#: options_list.hh:488
+#: options_list.hh:496
msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages"
msgstr "skriv inte ut varningar eller informations- eller förloppsmeddelanden"
-#: options_list.hh:498
+#: options_list.hh:506
msgid "also operate on the contents of any listed directories"
msgstr "ta även med innehållet för varje listad katalog"
-#: options_list.hh:507
+#: options_list.hh:515
msgid "select revision id for operation"
msgstr "ange den revision som operationen ska utföras på"
-#: options_list.hh:515
+#: options_list.hh:523
msgid "limit search for workspace to specified root"
msgstr "begränsa sökningen efter arbetskopian till denna katalog"
-#: options_list.hh:523
+#: options_list.hh:531
msgid "use the current arguments as the future default"
msgstr "använd de givna argumenten som framtida standardvärden"
-#: options_list.hh:531
+#: options_list.hh:539
msgid "set ticker style (count|dot|none)"
msgstr "sätt stilen för förloppsinformationen (count|dot|none)"
-#: options_list.hh:542
+#: options_list.hh:550
#, c-format
msgid "argument must be 'none', 'dot', or 'count'"
msgstr "argumentet måste vara 'none', 'dot' eller 'count'"
-#: options_list.hh:546
+#: options_list.hh:554
msgid "revision(s) to start logging at"
msgstr "revision(er) där loggen ska börja"
-#: options_list.hh:553
+#: options_list.hh:561
msgid "revision(s) to stop logging at"
msgstr "revision(er) där loggen ska sluta"
-#: options_list.hh:561
+#: options_list.hh:569
msgid "perform the operations for unknown files from workspace"
msgstr "genomför operationen på okända filer i arbetskatalogen"
-#: options_list.hh:570
+#: options_list.hh:578
msgid "verbose completion output"
msgstr "ge utförlig information"
-#: options_list.hh:578
+#: options_list.hh:586
msgid "print version number, then exit"
msgstr "skriv ut versionsnumret och avsluta sedan omedelbart"
-#: options_list.hh:586
+#: options_list.hh:594
msgid "insert command line arguments taken from the given file"
msgstr "använd kommandoradsargument ur denna fil"
-#: options_list.hh:599
+#: options_list.hh:607
msgid "don't output ignored files"
msgstr "visa inte ignorerade filer"
-#: options_list.hh:607
+#: options_list.hh:615
msgid "don't output unknown files"
msgstr "visa inte okända filer"
-#: options_list.hh:615
+#: options_list.hh:623
msgid "don't output unchanged files"
msgstr "visa inte ändrade filer"
-#: options_list.hh:623
+#: options_list.hh:631
msgid "don't output corresponding renames if restricted on such nodes"
msgstr ""
@@ -5853,7 +5862,7 @@ msgstr ""
msgid "Asked to read more than %u from pageant."
msgstr ""
-#: work.cc:109 work.cc:495 work.cc:528 work.cc:557 work_migration.cc:67
+#: work.cc:109 work.cc:496 work.cc:529 work.cc:558 work_migration.cc:67
#, c-format
msgid "workspace required but not found"
msgstr "arbetskopia behövs men kunde inte hittas"
@@ -5902,12 +5911,12 @@ msgstr "Misslyckades med att skriva inst
msgid "Failed to write options file %s: %s"
msgstr "Misslyckades med att skriva inställningsfilen %s: %s"
-#: work.cc:549
+#: work.cc:550
#, c-format
msgid "'%s' is not a recognized workspace option"
msgstr "'%s' är en okänd inställning i arbetskopians metadata"
-#: work.cc:783
+#: work.cc:784
#, c-format
msgid ""
"cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest"
@@ -5915,102 +5924,102 @@ msgstr ""
"kan inte lägga till %s eftersom %s redan är registrerad som en fil i "
"arbetskopians manifest"
-#: work.cc:789
+#: work.cc:790
#, c-format
msgid "adding %s to workspace manifest"
msgstr "lägger till %s i arbetskopians manifest"
-#: work.cc:827
+#: work.cc:828
#, c-format
msgid "skipping ignorable file %s"
msgstr "hoppar över ignorerbar fil %s"
-#: work.cc:834
+#: work.cc:835
#, c-format
msgid "skipping %s, already accounted for in workspace"
msgstr "hoppar över %s, den finns redan noterad i arbetskopian"
-#: work.cc:992
+#: work.cc:993
#, c-format
msgid "dropping %s"
msgstr "slänger %s"
-#: work.cc:1003 work.cc:1014
+#: work.cc:1004 work.cc:1015
#, c-format
msgid "path %s already exists"
msgstr "sökvägen %s finns redan"
-#: work.cc:1032
+#: work.cc:1033
#, c-format
msgid "renaming %s to %s"
msgstr "byter namn på %s till %s"
-#: work.cc:1036
+#: work.cc:1037
#, c-format
msgid "adding %s"
msgstr "lägger till %s"
-#: work.cc:1069
+#: work.cc:1070
#, c-format
msgid "file '%s' does not exist"
msgstr "filen '%s' finns inte"
-#: work.cc:1070
+#: work.cc:1071
#, c-format
msgid "file '%s' is a directory"
msgstr "filen '%s' är en katalog"
-#: work.cc:1074
+#: work.cc:1075
#, c-format
msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting"
msgstr "innehållet i filen '%s' har ändrats, skriver inte över"
-#: work.cc:1075
+#: work.cc:1076
#, c-format
msgid "modifying %s"
msgstr "ändrar %s"
-#: work.cc:1128
+#: work.cc:1129
#, c-format
msgid "cannot drop non-empty directory '%s'"
msgstr "kan inte ta bort den icke-tomma katalogen '%s'"
-#: work.cc:1158
+#: work.cc:1159
#, c-format
msgid "attach node %d blocked by unversioned path '%s'"
msgstr "bindning av nod %d blockerad av icke-noterad sökväg '%s'"
-#: work.cc:1176
+#: work.cc:1177
#, c-format
msgid "attach node %d blocked by blocked parent '%s'"
msgstr "bindning av nod %d blockerad av icke-noterad sökväg '%s'"
-#: work.cc:1208
+#: work.cc:1209
#, c-format
msgid "%d workspace conflicts"
msgstr "%d konflikter i arbetskopian"
-#: work.cc:1278
+#: work.cc:1279
#, c-format
msgid "missing directory '%s'"
msgstr "saknar katalogen '%s'"
-#: work.cc:1283
+#: work.cc:1284
#, c-format
msgid "not a directory '%s'"
msgstr "'%s' är inte en katalog"
-#: work.cc:1296
+#: work.cc:1297
#, c-format
msgid "missing file '%s'"
msgstr "saknar filen '%s'"
-#: work.cc:1301
+#: work.cc:1302
#, c-format
msgid "not a file '%s'"
msgstr "'%s' är inte en fil"
-#: work.cc:1312
+#: work.cc:1313
#, c-format
msgid ""
"%d missing items; use '%s ls missing' to view\n"
@@ -6030,118 +6039,118 @@ msgstr ""
" '%s drop --missing' eller\n"
" '%s revert --missing'"
-#: work.cc:1470
+#: work.cc:1471
#, c-format
msgid "unable to drop the root directory"
msgstr "kan inte ta bort rotkatalogen"
-#: work.cc:1473
+#: work.cc:1474
#, c-format
msgid "skipping %s, not currently tracked"
msgstr "hoppar över %s, ej noterad i arbetskopian för närvarande"
-#: work.cc:1483
+#: work.cc:1484
#, c-format
msgid "cannot remove %s/, it is not empty"
msgstr "kan inte ta bort %s/, den är inte tom"
-#: work.cc:1498
+#: work.cc:1499
#, c-format
msgid "directory %s not empty - it will be dropped but not deleted"
msgstr ""
"katalogen %s är inte tom - den kommer att slängas administrativt men inte "
"fysiskt"
-#: work.cc:1509
+#: work.cc:1510
#, c-format
msgid "file %s changed - it will be dropped but not deleted"
msgstr ""
"filen %s är ändrad - den kommer att slängas administrativt men inte fysiskt"
-#: work.cc:1513
+#: work.cc:1514
#, c-format
msgid "dropping %s from workspace manifest"
msgstr "tar bort %s från arbetskopians manifest"
-#: work.cc:1555 work.cc:1589
+#: work.cc:1556 work.cc:1590
#, c-format
msgid "cannot rename the workspace root (try '%s pivot_root' instead)"
msgstr ""
"kan inte byta namn på arbetskopians rot (försök med '%s pivot_root' istället)"
-#: work.cc:1558 work.cc:1592
+#: work.cc:1559 work.cc:1593
#, c-format
msgid "source file %s is not versioned"
msgstr "källfilen %s är inte versionshanterad"
-#: work.cc:1573
+#: work.cc:1574
#, c-format
msgid "destination path's parent directory %s/ doesn't exist"
msgstr "målvägens föräldrakatalog %s/ finns inte"
-#: work.cc:1583
+#: work.cc:1584
#, c-format
msgid "destination %s/ is not a directory"
msgstr "målet %s/ är inte en katalog"
-#: work.cc:1596
+#: work.cc:1597
#, c-format
msgid "destination %s already exists in the workspace manifest"
msgstr "målet %s finns redan i arbetskopians manifest"
-#: work.cc:1610
+#: work.cc:1611
#, c-format
msgid "renaming %s to %s in workspace manifest"
msgstr "byter namn från %s till %s i arbetskopians manifest"
-#: work.cc:1635
+#: work.cc:1636
#, c-format
msgid "%s doesn't exist in workspace, skipping"
msgstr "hoppar över %s, den existerar inte i arbetskopian"
-#: work.cc:1639
+#: work.cc:1640
#, c-format
msgid "destination %s already exists in workspace, skipping filesystem rename"
msgstr ""
"byter inte namn till %s i filsystemet, för den finns redan noterad i "
"arbetskopian"
-#: work.cc:1644
+#: work.cc:1645
#, c-format
msgid "%s doesn't exist in workspace and %s does, skipping filesystem rename"
msgstr ""
"%s finns inte i arbetskopian, men %s gör det, så namnbytet utförs inte i "
"filsystemet"
-#: work.cc:1665
+#: work.cc:1666
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist"
msgstr ""
"den föreslagna nya rotkatalogen '%s' är inte noterad i arbetskopian eller "
"finns inte"
-#: work.cc:1668
+#: work.cc:1669
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' is not a directory"
msgstr "den föreslagna nya rotkatalogen '%s' är inte en katalog"
-#: work.cc:1671
+#: work.cc:1672
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s"
msgstr ""
"den föreslagna nya rotkatalogen '%s' innehåller den otillåtna sökvägen %s"
-#: work.cc:1681
+#: work.cc:1682
#, c-format
msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist"
msgstr "katalogen '%s' är inte noterad i arbetskopian eller finns inte"
-#: work.cc:1687
+#: work.cc:1688
#, c-format
msgid "'%s' is in the way"
msgstr "'%s' är i vägen"
-#: work.cc:1728
+#: work.cc:1729
#, c-format
msgid ""
"workspace is locked\n"
@@ -6262,9 +6271,6 @@ msgstr "denna arbetskopia är i aktuellt
#~ msgid "Gets a database variable"
#~ msgstr "Hämta värdet för en databasvariabel"
-#~ msgid "variable not found"
-#~ msgstr "variabeln finns inte"
-
#~ msgid "[source] %s"
#~ msgstr "[källa] %s"