# # # patch "po/it.po" # from [0fcee7090a9bee9878da0606419cde1479a9872f] # to [a5f484c11f372ee3800d9dd3df88482cbbdf2719] # ============================================================ --- po/it.po 0fcee7090a9bee9878da0606419cde1479a9872f +++ po/it.po a5f484c11f372ee3800d9dd3df88482cbbdf2719 @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-22 23:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-22 23:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-29 10:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-29 10:45+0100\n" "Last-Translator: Lapo Luchini \n" "Language-Team: Lapo Luchini \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -699,7 +699,6 @@ msgstr "L'epoca deve essere di %s caratt msgid "The epoch must be %s characters" msgstr "L'epoca deve essere di %s caratteri" -# TODO: non mi convince "immagazzinata nel database" #: cmd_db.cc:322 #, fuzzy msgid "This command modifies (or adds if it did not exist before) the variable named NAME, stored in the database, and sets it to the given value in VALUE. The variable is placed in the domain DOMAIN." @@ -1709,7 +1708,7 @@ msgid "If a revision is given, that's th #: cmd_netsync.cc:318 #, fuzzy msgid "If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, it will be the head of the branch supplied. If no directory is given, the branch name will be used as directory" -msgstr "Se viene specificata una revisione, sarà quella ad essere checkout. Altrimenti sarà fornita la testa del ramo. Se nessuna directory è data, il nome del ramo sarà usato come directory" +msgstr "Se viene specificata una revisione, sarà quella ad essere checkout. Altrimenti sarà utilizzata la testa del ramo specificato. Se nessuna directory è data, il nome del ramo sarà usato come directory" #: cmd_netsync.cc:332 #, c-format @@ -2278,11 +2277,11 @@ msgstr "devi specificare la directory da msgid "you must specify a directory to import" msgstr "devi specificare la directory da importare" -# TODO: ‘estrarre’ non mi convince? +# TODO: la forma indiretta mi convince poco #: cmd_ws_commit.cc:1394 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "use --revision or --branch to specify the parent revision for the import" -msgstr "utilizza ‘--revision’ o ‘--branch’ per specificare cosa estrarre con il checkout" +msgstr "utilizza ‘--revision’ o ‘--branch’ per specificare la revisione di cui la revisione importata sarà figlia" #: cmd_ws_commit.cc:1405 #, c-format @@ -2667,9 +2666,9 @@ msgstr "la chiave ‘%s’ non è uguale msgstr "la chiave ‘%s’ non è uguale alla chiave ‘%s’ nel database" #: database.cc:2745 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get RSA verifying key for %s" -msgstr "Fallito ottenimento chiave di verifica RSA per %s" +msgstr "Impossibile trovare la chiave RSA di verifica per %s" # TODO: specificare "il certificato della"? #: database.cc:2948 @@ -2682,17 +2681,17 @@ msgstr "cancella certificato" msgid "dropping cert" msgstr "cancella certificato" -#: database.cc:3624 +#: database.cc:3635 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "nessuna database specificato" -#: database.cc:3637 +#: database.cc:3648 #, c-format msgid "database %s does not exist" msgstr "il database ‘%s’ non esiste" -#: database.cc:3645 +#: database.cc:3656 #, c-format msgid "" "%s is a workspace, not a database\n" @@ -2701,17 +2700,17 @@ msgstr "" "‘%s’ è uno spazio di lavoro, non un database\n" "(intendevi ‘%s’?)" -#: database.cc:3648 +#: database.cc:3659 #, c-format msgid "%s is a directory, not a database" msgstr "‘%s’ è una directory, non un database" -#: database.cc:3656 +#: database.cc:3667 #, c-format msgid "database %s already exists" msgstr "il database ‘%s’ esiste già" -#: database.cc:3661 +#: database.cc:3672 #, c-format msgid "" "existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%s'\n" @@ -2738,7 +2737,7 @@ msgstr "contrassegni" msgstr "contrassegni" #: database_check.cc:313 -#: netsync.cc:3154 +#: netsync.cc:3155 #: rcs_import.cc:1232 msgid "revisions" msgstr "revisioni" @@ -2748,7 +2747,7 @@ msgstr "ascendenza" msgstr "ascendenza" #: database_check.cc:442 -#: netsync.cc:3158 +#: netsync.cc:3159 msgid "keys" msgstr "chiavi" @@ -3453,10 +3452,12 @@ msgstr "Chiamata al comando utente %s (c #: merge.cc:168 #, c-format -msgid "%d content conflicts require user intervention" -msgstr "è richiesto l'intervento dell'utente per %d conflitti di contenuto" +msgid "%d content conflict requires user intervention" +msgid_plural "%d content conflicts require user intervention" +msgstr[0] "è richiesto l'intervento dell'utente per %d conflitto di contenuto" +msgstr[1] "è richiesto l'intervento dell'utente per %d conflitti di contenuto" -#: merge.cc:177 +#: merge.cc:179 #, c-format msgid "merge failed due to unresolved conflicts" msgstr "‘merge’ fallito a causa di conflitti non risolti" @@ -3676,306 +3677,307 @@ msgid "" "which is already in use in your database. you may want to execute\n" " %s dropkey %s\n" "on your local database before you run this command again,\n" -"assumed that your local key has NOT a private counterpart." +"assuming that key currently present in your database does NOT have\n" +"a private counterpart (or in other words, is one of YOUR keys)" msgstr "" -#: netsync.cc:1357 +#: netsync.cc:1358 #, c-format msgid "saving public key for %s to database" msgstr "salvo la chiave pubblica per ‘%s’ nel database" -#: netsync.cc:1454 +#: netsync.cc:1455 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection for write" msgstr "rifiutato un tentativo di connessione anonima in scrittura" -#: netsync.cc:1461 +#: netsync.cc:1462 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink" msgstr "rifiutato un tentativo di connessione anonima funzionando come pozzo" -#: netsync.cc:1477 +#: netsync.cc:1478 #, c-format msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server" msgstr "il server ha negato l'accesso anonimo al ramo ‘%s’" -#: netsync.cc:1487 +#: netsync.cc:1488 #, c-format msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "concessi permessi di lettura anonima a ‘%s’ con esclusione di ‘%s’" -#: netsync.cc:1493 +#: netsync.cc:1494 #, c-format msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "concessi permessi di lettura/scrittura anonime a ‘%s’ con esclusione di ‘%s’" -#: netsync.cc:1557 +#: netsync.cc:1558 #, c-format msgid "remote public key hash '%s' is unknown" msgstr "l'hash ‘%s’ della chiave pubblica remota è sconosciuto" -#: netsync.cc:1576 +#: netsync.cc:1577 #, c-format msgid "detected replay attack in auth netcmd" msgstr "individuato attacco replay nell'autenticazione netcmd" -#: netsync.cc:1598 +#: netsync.cc:1599 #, c-format msgid "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure sink" msgstr "negato a ‘%s’ il permesso di lettura a ‘%s’ con esclusione di ‘%s’ nel ruolo di pozzo" -#: netsync.cc:1613 +#: netsync.cc:1614 #, c-format msgid "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'" msgstr "negato a ‘%s’ il permesso di lettura a ‘%s’ con esclusione di ‘%s’ a causa del ramo ‘%s’" -#: netsync.cc:1623 +#: netsync.cc:1624 #, c-format msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "concessi a ‘%s’ permessi di lettura per ‘%s’ con esclusione di ‘%s’" -#: netsync.cc:1634 +#: netsync.cc:1635 #, c-format msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure source" msgstr "negato a ‘%s’ il permesso di scrittura a ‘%s’ con esclusione di ‘%s’ nel ruolo di sorgente" -#: netsync.cc:1642 +#: netsync.cc:1643 #, c-format msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "negati a ‘%s’ permessi di scrittura per ‘%s’ con esclusione di ‘%s’" -#: netsync.cc:1646 +#: netsync.cc:1647 #, c-format msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "concessi a ‘%s’ permessi di scrittura per ‘%s’ con esclusione di ‘%s’" -#: netsync.cc:1667 +#: netsync.cc:1668 #, c-format msgid "bad client signature" msgstr "firma del client non valida" -#: netsync.cc:1683 +#: netsync.cc:1684 #, c-format msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type" msgstr "Comando ‘refine’ non atteso su un elemento di tipo non-refined" -#: netsync.cc:1780 +#: netsync.cc:1781 #, c-format msgid "unknown bye phase %d received" msgstr "ricevuta fase di saluto %d sconosciuta" -#: netsync.cc:1795 +#: netsync.cc:1796 #, c-format msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type" msgstr "Comando ‘done’ non atteso su un elemento di tipo non-refined" -#: netsync.cc:1865 +#: netsync.cc:1866 #, c-format msgid "%s with hash '%s' does not exist in our database" msgstr "‘%s’ con hash ‘%s’ non è presente nel database" -#: netsync.cc:1971 +#: netsync.cc:1972 #, c-format msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'." msgstr "Epoca non corrispondente sul ramo ‘%s’: il server usa ‘%s’, il client usa ‘%s’." -#: netsync.cc:1992 +#: netsync.cc:1993 #, c-format msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'" msgstr "verifica dell'hash fallita per la chiave pubblica ‘%s’ (%s); atteso ‘%s’, ottenuto ‘%s’" -#: netsync.cc:2001 +#: netsync.cc:2002 #, c-format msgid "Received duplicate key %s" msgstr "Ricevuta chiave duplicata: %s" -#: netsync.cc:2012 +#: netsync.cc:2013 #, c-format msgid "hash check failed for revision cert '%s'" msgstr "l'hash nel certificato della revisione %s non è corretto" -#: netsync.cc:2071 +#: netsync.cc:2072 #, c-format msgid "Received warning from usher: %s" msgstr "Ricevuto avvertimento dall'usciere: %s" -#: netsync.cc:2155 -#: netsync.cc:2186 +#: netsync.cc:2156 +#: netsync.cc:2187 msgid "source and sink" msgstr "sorgente e pozzo" -#: netsync.cc:2156 -#: netsync.cc:2187 +#: netsync.cc:2157 +#: netsync.cc:2188 msgid "source" msgstr "sorgente" -#: netsync.cc:2156 -#: netsync.cc:2187 +#: netsync.cc:2157 +#: netsync.cc:2188 msgid "sink" msgstr "pozzo" -#: netsync.cc:2343 +#: netsync.cc:2344 #, c-format msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch" msgstr "il buffer d'ingresso per il peer ‘%s’ è sovraccarico dopo invio netcmd" -#: netsync.cc:2355 -#: netsync.cc:2447 +#: netsync.cc:2356 +#: netsync.cc:2448 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'" msgstr "errore di protocollo processando il peer ‘%s’: %s" -#: netsync.cc:2361 +#: netsync.cc:2362 #, c-format msgid "error: %s" msgstr "errore: %s" -#: netsync.cc:2419 -#: netsync.cc:2882 +#: netsync.cc:2420 +#: netsync.cc:2883 #, c-format msgid "connecting to %s" msgstr "connessione a ‘%s’" -#: netsync.cc:2462 +#: netsync.cc:2463 #, c-format msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting" msgstr "tempo disponibile finito aspettando I/O con peer ‘%s’, mi scollego" -#: netsync.cc:2485 +#: netsync.cc:2486 #, c-format msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "ottenuto fallimento parlando col peer ‘%s’, mi scollego" -#: netsync.cc:2502 +#: netsync.cc:2503 #, c-format msgid "successful exchange with %s" msgstr "scambio con ‘%s’ avvenuto con successo" -#: netsync.cc:2508 +#: netsync.cc:2509 #, c-format msgid "peer %s disconnected after we informed them of error" msgstr "peer ‘%s’ disconnesso dopo nostra notifica di errore" -#: netsync.cc:2513 +#: netsync.cc:2514 #, c-format msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "I/O fallito mentre parlavo col peer ‘%s’, mi scollego" -#: netsync.cc:2581 +#: netsync.cc:2582 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad" msgstr "errore di protocollo processando peer ‘%s’: ‘%s’, marcato come invalido" -#: netsync.cc:2614 +#: netsync.cc:2615 #, c-format msgid "accepted new client connection from %s : %s" msgstr "accettata connessione nuovo cliente da ‘%s’: ‘%s’" -#: netsync.cc:2651 +#: netsync.cc:2652 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting" msgstr "errore di protocollo processando peer ‘%s’: ‘%s’, mi scollego" # TODO: DEL peer? -#: netsync.cc:2662 +#: netsync.cc:2663 #, c-format msgid "peer %s read failed in working state (error)" msgstr "lettura del peer ‘%s’ fallita durante il lavoro (errore)" # TODO: DEL peer? -#: netsync.cc:2667 +#: netsync.cc:2668 #, c-format msgid "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)" msgstr "lettura del peer ‘%s’ fallita durante la chiusura (forse il cliente ha mal trasmesso l'errore)" -#: netsync.cc:2673 +#: netsync.cc:2674 #, c-format msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)" msgstr "lettura peer ‘%s’ fallita durante la conferma (successo)" -#: netsync.cc:2694 +#: netsync.cc:2695 #, c-format msgid "peer %s write failed in working state (error)" msgstr "scrittura peer ‘%s’ fallita durante il lavoro (errore)" # TODO: non sono sicura se il cliente è sogg o dest -#: netsync.cc:2699 +#: netsync.cc:2700 #, c-format msgid "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)" msgstr "scrittura peer ‘%s’ fallita durante la chiusura (errore forse mal trasmesso al cliente)" # TODO: conferma DEL peer? -#: netsync.cc:2705 +#: netsync.cc:2706 #, c-format msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)" msgstr "scrittura peer ‘%s’ fallita durante la conferma (successo)" # TODO: "mi scollego", "sconnessione in corso", o che? (da cambiare in tutti) -#: netsync.cc:2732 +#: netsync.cc:2733 #, c-format msgid "peer %s processing finished, disconnecting" msgstr "il peer ‘%s’ ha finito, mi scollego" -#: netsync.cc:2754 +#: netsync.cc:2755 #, c-format msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting" msgstr "fd %d (peer %s) è stato fermo tropop a lungo, mi scollego" -#: netsync.cc:2841 +#: netsync.cc:2842 #, c-format msgid "beginning service on %s : %s" msgstr "attivo il servizio su %s : %s" -#: netsync.cc:2842 +#: netsync.cc:2843 msgid "" msgstr "" -#: netsync.cc:2856 +#: netsync.cc:2857 #, c-format msgid "session limit %d reached, some connections will be refused" msgstr "numero limite di sessioni (%d) raggiunto, alcune connessioni verrano rifiutate" -#: netsync.cc:2913 +#: netsync.cc:2914 #, c-format msgid "Network error: %s" msgstr "Errore di rete: %s" -#: netsync.cc:2974 +#: netsync.cc:2975 #, c-format msgid "Network error on peer %s, disconnecting" msgstr "Errore di rete con il peer ‘%s’, mi scollego" -#: netsync.cc:2980 +#: netsync.cc:2981 #, c-format msgid "got OOB from peer %s, disconnecting" msgstr "ricevuti dati OOB dal peer ‘%s’, mi scollego" -#: netsync.cc:3040 +#: netsync.cc:3041 #, c-format msgid "beginning service on %s" msgstr "attivo il servizio su %s" # TODO: peer? -#: netsync.cc:3103 +#: netsync.cc:3104 #, c-format msgid "got some OOB data on fd %d (peer %s), disconnecting" msgstr "ricevuti dati OOB su fd %d (peer ‘%s’), mi scollego" -#: netsync.cc:3148 +#: netsync.cc:3149 #, c-format msgid "finding items to synchronize:" msgstr "cerco elementi da sincronizzare:" -#: netsync.cc:3156 +#: netsync.cc:3157 msgid "certificates" msgstr "certificati" -#: netsync.cc:3257 +#: netsync.cc:3258 #, c-format msgid "Cannot find key '%s'" msgstr "Non trovo la chiave ‘%s’" -#: netsync.cc:3299 +#: netsync.cc:3300 #, c-format msgid "" "include branch pattern contains a quote character:\n" @@ -3984,7 +3986,7 @@ msgstr "" "il criterio di inclusione del ramo contiene un carattere virgolette:\n" "‘%s’" -#: netsync.cc:3305 +#: netsync.cc:3306 #, c-format msgid "" "exclude branch pattern contains a quote character:\n" @@ -3993,8 +3995,8 @@ msgstr "" "il criterio di esclusione del ramo contiene un carattere virgolette:\n" "‘%s’" -#: netsync.cc:3344 -#: netsync.cc:3348 +#: netsync.cc:3345 +#: netsync.cc:3349 #, c-format msgid "network error: %s" msgstr "errore di rete: %s" @@ -4217,9 +4219,8 @@ msgstr "aggiorna il registro interno di msgstr "aggiorna il registro interno di monotone, non il filesystem" #: options_list.hh:287 -#, fuzzy msgid "controls use of ssh-agent. valid arguments are: 'yes' to use ssh-agent to make signatures if possible, 'no' to force use of monotone's internal code, 'only' to force use of ssh-agent, 'check' to sign with both and compare" -msgstr "firma con ‘ssh-agent’. i parametri validi sono: ‘yes’ per firmare solo se viene trovata la chiave, ‘no’ per firmare solo con monotone, ‘only’ per firmare solo con ssh-agent, ‘check’ per firmare con entrambi e verificare" +msgstr "controlla l'utilizzo di ‘ssh-agent’. i parametri validi sono: ‘yes’ per firmare se possibile, ‘no’ per forzare l'uso del codice di firma di monotone, ‘only’ per forzare l'uso di ‘ssh-agent’, ‘check’ per firmare con entrambi e verificare" #: options_list.hh:295 #, c-format @@ -4444,7 +4445,7 @@ msgstr "percorso assoluto ‘%s’ non v # TODO: bookkeeping #: paths.cc:437 #: paths.cc:455 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path '%s' is in bookkeeping dir" msgstr "il path ‘%s’ è nella cartella di bookkeeping" @@ -4849,7 +4850,7 @@ msgid "conflict: duplicate name '%s' for #: roster_merge.cc:544 #, fuzzy, c-format msgid "conflict: duplicate name '%s' for the directory '%s'" -msgstr "conflitto: nome ‘%s’ duplicato per la directory ‘%s’" +msgstr "La voce del log manca dell'attributo 'name' (voce '%s' per la directory '%s')" #: roster_merge.cc:553 #, c-format @@ -5346,27 +5347,27 @@ msgid "ssh_agent: get_keys: not all or t #: ssh_agent.cc:351 #, c-format msgid "ssh_agent: get_keys: not all or too many key bytes consumed, location (%u), length (%i)" -msgstr "" +msgstr "ssh_agent: get_keys: consumato un numero errato di byte della chiave, posizione (%u), lunghezza (%i)" #: ssh_agent.cc:375 #, c-format msgid "ssh_agent: get_keys: not all or too many packet bytes consumed, location (%u), length (%i)" -msgstr "" +msgstr "ssh_agent: get_keys: consumato un numero errato di byte del pacchetto, posizione (%u), lunghezza (%i)" #: ssh_agent.cc:418 #, c-format msgid "ssh_agent: get_keys: attempted to sign data when not connected" -msgstr "" +msgstr "ssh_agent: get_keys: tentata firma quando non connessi" #: ssh_agent.cc:464 #, c-format msgid "ssh_agent: sign_data: not all or too many signature bytes consumed, location (%u), length (%i)" -msgstr "" +msgstr "ssh_agent: get_keys: consumato un numero errato di byte della firma, posizione (%u), lunghezza (%i)" #: ssh_agent.cc:470 #, c-format msgid "ssh_agent: sign_data: not all or too many packet bytes consumed, location (%u), length (%i)" -msgstr "" +msgstr "ssh_agent: get_keys: consumato un numero errato di byte del pacchetto, posizione (%u), lunghezza (%i)" #: ssh_agent.cc:480 #, c-format @@ -5612,7 +5613,7 @@ msgid "Bad URLencoded string '%s'" #: uri.cc:206 #, fuzzy, c-format msgid "Bad URLencoded string '%s'" -msgstr "Cattiva stringa URLcriptata ‘%s’" +msgstr "Stringa di quoting non corretta %s: %s" #: vocab.cc:35 #, c-format