# # # patch "po/sv.po" # from [daea3d5c46fe10a8765a87f1413f19d6a93ff75f] # to [4b3ea1556de493e41d5d8a3e82958a21b022b832] # ============================================================ --- po/sv.po daea3d5c46fe10a8765a87f1413f19d6a93ff75f +++ po/sv.po 4b3ea1556de493e41d5d8a3e82958a21b022b832 @@ -148,8 +148,8 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: monotone 0.26pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-06 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-06 21:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-28 22:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-28 22:06+0200\n" "Last-Translator: Joel Rosdahl
\n" "Language-Team: Richard Levitte \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "sökvägen %s finns inte" msgid "path %s does not exist" msgstr "sökvägen %s finns inte" -#: cmd_othervcs.cc:54 lua.cc:574 work.cc:1685 +#: cmd_othervcs.cc:54 lua.cc:574 work.cc:1691 #, c-format msgid "'%s' is not a directory" msgstr "'%s' är inte en katalog" @@ -2849,17 +2849,17 @@ msgstr "slänger cert" msgid "dropping cert" msgstr "slänger cert" -#: database.cc:3624 +#: database.cc:3635 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "ingen databas angiven" -#: database.cc:3637 +#: database.cc:3648 #, c-format msgid "database %s does not exist" msgstr "databasen %s finns inte" -#: database.cc:3645 +#: database.cc:3656 #, c-format msgid "" "%s is a workspace, not a database\n" @@ -2868,17 +2868,17 @@ msgstr "" "%s är en katalog, inte en databas\n" "(menade du %s?)" -#: database.cc:3648 +#: database.cc:3659 #, c-format msgid "%s is a directory, not a database" msgstr "%s är en katalog, inte en databas" -#: database.cc:3656 +#: database.cc:3667 #, c-format msgid "database %s already exists" msgstr "databasen %s finns redan" -#: database.cc:3661 +#: database.cc:3672 #, c-format msgid "" "existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%" @@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr "markeringar" msgid "markings" msgstr "markeringar" -#: database_check.cc:313 netsync.cc:3135 rcs_import.cc:1232 +#: database_check.cc:313 netsync.cc:3155 rcs_import.cc:1232 msgid "revisions" msgstr "revisioner" @@ -2914,7 +2914,7 @@ msgstr "föräldraskap" msgid "ancestry" msgstr "föräldraskap" -#: database_check.cc:442 netsync.cc:3139 +#: database_check.cc:442 netsync.cc:3159 msgid "keys" msgstr "nycklar" @@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "hoppar över katalogen '%s' som msgid "skipping directory '%s' with unsupported name" msgstr "hoppar över katalogen '%s' som har ej stödbart namn" -#: file_io.cc:520 work.cc:1403 +#: file_io.cc:520 work.cc:1409 #, c-format msgid "no such file or directory: '%s'" msgstr "ingen sådan fil eller katalog: '%s'" @@ -3464,7 +3464,7 @@ msgstr "nyckelparet '%s' finns inte i ka msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'" msgstr "nyckelparet '%s' finns inte i katalogen '%s'" -#: key_store.cc:414 key_store.cc:754 +#: key_store.cc:414 key_store.cc:762 #, c-format msgid "failed to decrypt old private RSA key, probably incorrect passphrase" msgstr "" @@ -3478,27 +3478,27 @@ msgstr "" "misslyckades med att plocka ut den privata RSA-nyckeln från nyckelparet i " "PKCS#8-format" -#: key_store.cc:460 +#: key_store.cc:468 #, c-format msgid "key '%s' already exists" msgstr "nyckeln '%s' finns redan" -#: key_store.cc:470 +#: key_store.cc:478 #, c-format msgid "generating key-pair '%s'" msgstr "skapar nyckelparet '%s'" -#: key_store.cc:501 +#: key_store.cc:509 #, c-format msgid "storing key-pair '%s' in %s/" msgstr "lagrar nyckelparet '%s' i %s/" -#: key_store.cc:506 +#: key_store.cc:514 #, c-format msgid "storing public key '%s' in %s" msgstr "lagrar den publika nyckeln '%s' i %s" -#: key_store.cc:575 +#: key_store.cc:583 #, c-format msgid "" "You have chosen to sign only with ssh-agent but ssh-agent does not seem to " @@ -3507,12 +3507,12 @@ msgstr "" "Du har valt att enbart signera med hjälp av ssh-agent, men den tycks inte " "vara igång." -#: key_store.cc:604 +#: key_store.cc:612 #, c-format msgid "You don't seem to have your monotone key imported " msgstr "Du verkar inte ha importerat din monotonenyckel " -#: key_store.cc:650 +#: key_store.cc:658 #, c-format msgid "" "make_signature: ssh signature (%i) != monotone signature (%i)\n" @@ -3523,17 +3523,17 @@ msgstr "" "sshsignatur : %s\n" "monotonesignatur: %s" -#: key_store.cc:666 +#: key_store.cc:674 #, c-format msgid "make_signature: signature is not valid" msgstr "make_signature: signaturen är ogiltig" -#: key_store.cc:678 +#: key_store.cc:686 #, c-format msgid "no ssh-agent is available, cannot add key '%s'" msgstr "ingen ssh-agent tillgänglig, kunde inte lägga till nyckeln '%s'" -#: key_store.cc:785 +#: key_store.cc:793 #, c-format msgid "public and private keys for %s don't match" msgstr "publik och privat nyckel för %s stämmer inte överens" @@ -3623,10 +3623,12 @@ msgstr "Anropet till användarkommandot #: merge.cc:168 #, c-format -msgid "%d content conflicts require user intervention" -msgstr "%d innehållskonflikter, din hjälp behövs" +msgid "%d content conflict requires user intervention" +msgid_plural "%d content conflicts require user intervention" +msgstr[0] "%d innehållskonflikter, din hjälp behövs" +msgstr[1] "%d innehållskonflikter, din hjälp behövs" -#: merge.cc:177 +#: merge.cc:179 #, c-format msgid "merge failed due to unresolved conflicts" msgstr "ihopslagningen misslyckades på grund av olösta konflikter." @@ -3840,49 +3842,65 @@ msgstr "" "jag antar att det är rätt server, men du kan tänkas vilja dubbelkolla\n" "deras nyckels fingeravtryck: %s" -#: netsync.cc:1339 +#: netsync.cc:1345 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"the server sent a key with the key id '%s'\n" +"which is already in use in your database. you may want to execute\n" +" %s dropkey %s\n" +"on your local database before you run this command again,\n" +"assuming that key currently present in your database does NOT have\n" +"a private counterpart (or in other words, is one of YOUR keys)" +msgstr "" +"server skickade en nyckel med identiteten '%s'\n" +"som redan finns i din databas. Du kanske vill göra\n" +" %s dropkey %s\n" +"innan du kör det här kommandot igen, förutsatt att nyckeln som\n" +"finns i databasen just nu INTE har en privat del (dvs är din nyckel)." + +#: netsync.cc:1358 #, c-format msgid "saving public key for %s to database" msgstr "sparar publik nyckel för %s i databasen" -#: netsync.cc:1435 +#: netsync.cc:1455 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection for write" msgstr "nekade försök att ansluta anonymt för skrivning" -#: netsync.cc:1442 +#: netsync.cc:1462 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink" msgstr "nekade försök att ansluta anonymt under körning som \"sink\"" -#: netsync.cc:1458 +#: netsync.cc:1478 #, c-format msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server" msgstr "anonym åtkomst av grenen '%s' nekades av servern" -#: netsync.cc:1468 +#: netsync.cc:1488 #, c-format msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "tillät anonym läsning av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1474 +#: netsync.cc:1494 #, c-format msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "" "tillät anonym läsning/skrivning av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1538 +#: netsync.cc:1558 #, c-format msgid "remote public key hash '%s' is unknown" msgstr "" "publik nyckel med kontrollsumman '%s' som kommer från andra sidan är okänd" -#: netsync.cc:1557 +#: netsync.cc:1577 #, c-format msgid "detected replay attack in auth netcmd" msgstr "upptäckte \"replay\"-attack i auth netcmd" -#: netsync.cc:1579 +#: netsync.cc:1599 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -3891,7 +3909,7 @@ msgstr "" "nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' under " "körning som \"pure sink\"" -#: netsync.cc:1594 +#: netsync.cc:1614 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'" @@ -3899,12 +3917,12 @@ msgstr "" "nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' på " "grund av grenen '%s'" -#: netsync.cc:1604 +#: netsync.cc:1624 #, c-format msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "tillät läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1615 +#: netsync.cc:1635 #, c-format msgid "" "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -3913,150 +3931,150 @@ msgstr "" "nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' " "under körning som \"pure source\"" -#: netsync.cc:1623 +#: netsync.cc:1643 #, c-format msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "" "nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1627 +#: netsync.cc:1647 #, c-format msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "" "tillät skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1648 +#: netsync.cc:1668 #, c-format msgid "bad client signature" msgstr "felaktig signatur från klienten" -#: netsync.cc:1664 +#: netsync.cc:1684 #, c-format msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type" msgstr "Oväntat kommando \"refine\" på icke-raffinerad typ" -#: netsync.cc:1761 +#: netsync.cc:1781 #, c-format msgid "unknown bye phase %d received" msgstr "okänd hejdå-fas %d mottagen" -#: netsync.cc:1776 +#: netsync.cc:1796 #, c-format msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type" msgstr "Oväntat kommando \"done\" på icke-raffinerad typ" -#: netsync.cc:1846 +#: netsync.cc:1866 #, c-format msgid "%s with hash '%s' does not exist in our database" msgstr "%s med kontrollsumman '%s' finns inte i databasen" -#: netsync.cc:1952 +#: netsync.cc:1972 #, c-format msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'." msgstr "" "I grenen %s har servern epok '%s' medan klienten har '%s'; dessa stämmer " "inte överens." -#: netsync.cc:1973 +#: netsync.cc:1993 #, c-format msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'" msgstr "" "kontrollsummering misslyckades för den publika nyckeln '%s' (%s); ville ha '%" "s' men fick '%s'" -#: netsync.cc:1982 +#: netsync.cc:2002 #, c-format msgid "Received duplicate key %s" msgstr "Fick en till nyckel med identiteten %s" -#: netsync.cc:1993 +#: netsync.cc:2013 #, c-format msgid "hash check failed for revision cert '%s'" msgstr "kontrollsummering misslyckades för revisionscertet '%s'" -#: netsync.cc:2052 +#: netsync.cc:2072 #, c-format msgid "Received warning from usher: %s" msgstr "Fick varning från usher: %s" -#: netsync.cc:2136 netsync.cc:2167 +#: netsync.cc:2156 netsync.cc:2187 msgid "source and sink" msgstr "källa och mottagare" -#: netsync.cc:2137 netsync.cc:2168 +#: netsync.cc:2157 netsync.cc:2188 msgid "source" msgstr "källa" -#: netsync.cc:2137 netsync.cc:2168 +#: netsync.cc:2157 netsync.cc:2188 msgid "sink" msgstr "mottagare" -#: netsync.cc:2324 +#: netsync.cc:2344 #, c-format msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch" msgstr "indatabuffert för %s är överfull" -#: netsync.cc:2336 netsync.cc:2428 +#: netsync.cc:2356 netsync.cc:2448 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'" msgstr "protokollfel vid behandling av %s: '%s'" -#: netsync.cc:2342 +#: netsync.cc:2362 #, c-format msgid "error: %s" msgstr "fel: %s" -#: netsync.cc:2400 netsync.cc:2863 +#: netsync.cc:2420 netsync.cc:2883 #, c-format msgid "connecting to %s" msgstr "ansluter till %s" -#: netsync.cc:2443 +#: netsync.cc:2463 #, c-format msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting" msgstr "att vänta på I/O från %s tog för lång tid, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2466 +#: netsync.cc:2486 #, c-format msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "tar hand om misslyckande i samtal med %s, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2483 +#: netsync.cc:2503 #, c-format msgid "successful exchange with %s" msgstr "lyckat utbyte med %s" -#: netsync.cc:2489 +#: netsync.cc:2509 #, c-format msgid "peer %s disconnected after we informed them of error" msgstr "%s kopplade ifrån efter att vi informerade den om ett fel" -#: netsync.cc:2494 +#: netsync.cc:2514 #, c-format msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "I/O-fel i samtal med %s, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2562 +#: netsync.cc:2582 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad" msgstr "protokollfel i samtal med %s: '%s', markerar det som felaktigt" -#: netsync.cc:2595 +#: netsync.cc:2615 #, c-format msgid "accepted new client connection from %s : %s" msgstr "tar emot ny klientanslutning från %s: %s" -#: netsync.cc:2632 +#: netsync.cc:2652 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting" msgstr "protokollfel i samtal med %s: '%s', kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2643 +#: netsync.cc:2663 #, c-format msgid "peer %s read failed in working state (error)" msgstr "läsning från %s fallerade i tillståndet \"working\" (fel)" -#: netsync.cc:2648 +#: netsync.cc:2668 #, c-format msgid "" "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)" @@ -4064,17 +4082,17 @@ msgstr "" "läsning från %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan felaktigt " "ha rapporterat ett fel)" -#: netsync.cc:2654 +#: netsync.cc:2674 #, c-format msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)" msgstr "läsning från %s fallerade i tillståndet \"confirmed\" (framgång)" -#: netsync.cc:2675 +#: netsync.cc:2695 #, c-format msgid "peer %s write failed in working state (error)" msgstr "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"working\" (fel)" -#: netsync.cc:2680 +#: netsync.cc:2700 #, c-format msgid "" "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)" @@ -4082,77 +4100,77 @@ msgstr "" "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan " "felaktigt ha rapporterat ett fel)" -#: netsync.cc:2686 +#: netsync.cc:2706 #, c-format msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)" msgstr "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"confirmed\" (framgång)" -#: netsync.cc:2713 +#: netsync.cc:2733 #, c-format msgid "peer %s processing finished, disconnecting" msgstr "behandling av %s slutförd, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2735 +#: netsync.cc:2755 #, c-format msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting" msgstr "fd %d (%s) har varit inaktiv för länge, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2822 +#: netsync.cc:2842 #, c-format msgid "beginning service on %s : %s" msgstr "startar tjänst på %s : %s" -#: netsync.cc:2823 +#: netsync.cc:2843 msgid "