# # # patch "po/it.po" # from [02d2f800294e93825978dc02b25c248ab0bb9365] # to [6268ba819acdf0eb6f344fd904e205336864f799] # ============================================================ --- po/it.po 02d2f800294e93825978dc02b25c248ab0bb9365 +++ po/it.po 6268ba819acdf0eb6f344fd904e205336864f799 @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-09 11:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-09 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-07 11:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-07 11:40+0100\n" "Last-Translator: Lapo Luchini \n" "Language-Team: Lapo Luchini \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: ..\\\n" #: asciik.cc:372 -#: automate.cc:501 +#: automate.cc:502 msgid "SELECTOR" msgstr "SELETTORE" @@ -26,368 +26,368 @@ msgstr "Stampa una rappresentazione ASCI msgstr "Stampa una rappresentazione ASCII del grafo delle revisioni" #: asciik.cc:378 -#: automate.cc:80 -#: automate.cc:117 -#: automate.cc:169 -#: automate.cc:289 -#: automate.cc:389 -#: automate.cc:419 -#: automate.cc:507 -#: automate.cc:1196 -#: automate.cc:1373 -#: automate.cc:1420 -#: automate.cc:1452 -#: automate.cc:1484 -#: automate.cc:1516 -#: automate.cc:1556 -#: automate.cc:1676 -#: automate.cc:1775 -#: automate.cc:1824 -#: automate.cc:1857 -#: automate.cc:1921 -#: automate.cc:1973 -#: automate.cc:2028 -#: automate.cc:2087 +#: automate.cc:81 +#: automate.cc:118 +#: automate.cc:170 +#: automate.cc:290 +#: automate.cc:390 +#: automate.cc:420 +#: automate.cc:508 +#: automate.cc:1197 +#: automate.cc:1372 +#: automate.cc:1419 +#: automate.cc:1450 +#: automate.cc:1483 +#: automate.cc:1514 +#: automate.cc:1554 +#: automate.cc:1674 +#: automate.cc:1773 +#: automate.cc:1822 +#: automate.cc:1855 +#: automate.cc:1920 +#: automate.cc:1972 +#: automate.cc:2027 +#: automate.cc:2086 #: automate.cc:2119 #: automate.cc:2189 #: automate.cc:2219 -#: cmd_files.cc:234 -#: cmd_files.cc:332 -#: cmd_files.cc:359 -#: cmd_list.cc:680 -#: cmd_ws_commit.cc:712 -#: cmd_ws_commit.cc:760 -#: cmd_ws_commit.cc:811 -#: cmd_ws_commit.cc:864 -#: cmd_ws_commit.cc:982 -#: cmd_ws_commit.cc:1028 +#: cmd_files.cc:236 +#: cmd_files.cc:333 +#: cmd_files.cc:361 +#: cmd_list.cc:679 +#: cmd_ws_commit.cc:717 +#: cmd_ws_commit.cc:765 +#: cmd_ws_commit.cc:816 +#: cmd_ws_commit.cc:869 +#: cmd_ws_commit.cc:987 +#: cmd_ws_commit.cc:1033 #, c-format msgid "wrong argument count" msgstr "numero errato di argomenti" -#: automate.cc:74 +#: automate.cc:75 msgid "[BRANCH]" msgstr "[RAMO]" -#: automate.cc:75 +#: automate.cc:76 msgid "Prints the heads of the given branch" msgstr "Stampa la testa di un dato ramo" -#: automate.cc:91 +#: automate.cc:92 #, c-format msgid "with no argument, this command prints the heads of the workspace's branch" msgstr "" -#: automate.cc:111 -#: automate.cc:163 -#: automate.cc:1549 +#: automate.cc:112 +#: automate.cc:164 +#: automate.cc:1547 msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" msgstr "REV_1 [REV_2 [REV_3 […]]]" -#: automate.cc:112 +#: automate.cc:113 msgid "Prints the ancestors of the given revisions" msgstr "Stampa gli antenati di una data reivisione" -#: automate.cc:126 -#: automate.cc:178 -#: automate.cc:227 -#: automate.cc:256 -#: automate.cc:297 -#: automate.cc:301 -#: automate.cc:394 -#: automate.cc:424 -#: automate.cc:1430 -#: automate.cc:1462 +#: automate.cc:127 +#: automate.cc:179 +#: automate.cc:228 +#: automate.cc:257 +#: automate.cc:298 +#: automate.cc:302 +#: automate.cc:395 +#: automate.cc:425 +#: automate.cc:1428 +#: automate.cc:1459 +#: automate.cc:1525 #: automate.cc:1527 -#: automate.cc:1529 -#: automate.cc:1565 +#: automate.cc:1563 #: automate.cc:2094 -#: cmd_db.cc:436 -#: cmd_files.cc:266 -#: cmd_list.cc:690 -#: selectors.cc:350 -#: selectors.cc:368 +#: cmd_db.cc:439 +#: cmd_files.cc:267 +#: cmd_list.cc:691 +#: selectors.cc:377 +#: selectors.cc:395 #, c-format msgid "no such revision '%s'" msgstr "la revisione %s non esiste" -#: automate.cc:164 +#: automate.cc:165 msgid "Prints the descendents of the given revisions" msgstr "Stampa i discendenti di una data reivisione" -#: automate.cc:216 -#: automate.cc:245 +#: automate.cc:217 +#: automate.cc:246 msgid "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]" msgstr "[REV_1 [REV_2 [REV_3 […]]]]" -#: automate.cc:217 +#: automate.cc:218 msgid "Erases the ancestors in a list of revisions" msgstr "Elimina gli antenati da una lista di revisioni" -#: automate.cc:246 +#: automate.cc:247 msgid "Topologically sorts a list of revisions" msgstr "Ordina topologicamente una lista di revisioni" -#: automate.cc:282 +#: automate.cc:283 msgid "NEW_REV [OLD_REV1 [OLD_REV2 [...]]]" msgstr "NUOVA_REV [VECCHIA_REV_1 [VECCHIA_REV_2 [...]]]" -#: automate.cc:283 +#: automate.cc:284 msgid "Lists the ancestors of the first revision given, not in the others" msgstr "Elenca gli antenati della priva revisione data che non lo sono delle successive" -#: automate.cc:328 +#: automate.cc:329 msgid "Lists the leaves of the revision graph" msgstr "Elenca le foglie del grafo delle revisioni" -#: automate.cc:333 -#: automate.cc:359 -#: automate.cc:459 -#: automate.cc:1274 -#: automate.cc:1302 -#: automate.cc:1624 +#: automate.cc:334 +#: automate.cc:360 +#: automate.cc:460 +#: automate.cc:1273 +#: automate.cc:1301 +#: automate.cc:1622 #: cmd_automate.cc:86 #: cmd_automate.cc:342 -#: cmd_db.cc:43 -#: cmd_db.cc:55 -#: cmd_db.cc:67 -#: cmd_db.cc:81 -#: cmd_db.cc:95 -#: cmd_db.cc:111 -#: cmd_db.cc:230 -#: cmd_db.cc:245 -#: cmd_db.cc:265 -#: cmd_db.cc:283 +#: cmd_db.cc:44 +#: cmd_db.cc:56 +#: cmd_db.cc:68 +#: cmd_db.cc:82 +#: cmd_db.cc:96 +#: cmd_db.cc:112 +#: cmd_db.cc:233 +#: cmd_db.cc:248 +#: cmd_db.cc:268 +#: cmd_db.cc:286 #: cmd_list.cc:585 #, c-format msgid "no arguments needed" msgstr "nessun argomento richiesto" -#: automate.cc:354 +#: automate.cc:355 msgid "Lists the roots of the revision graph" msgstr "Elenca le radici del grafo delle revisioni" -#: automate.cc:383 -#: automate.cc:413 -#: cmd_db.cc:427 -#: cmd_list.cc:674 +#: automate.cc:384 +#: automate.cc:414 +#: cmd_db.cc:430 +#: cmd_list.cc:673 msgid "REV" msgstr "REV" -#: automate.cc:384 +#: automate.cc:385 msgid "Prints the parents of a revision" msgstr "Stampa i genitori di una revisione" -#: automate.cc:414 +#: automate.cc:415 msgid "Prints the children of a revision" msgstr "Stampa i figli di una revisione" # TODO: ancestry-parentele? -#: automate.cc:454 +#: automate.cc:455 msgid "Prints the complete ancestry graph" msgstr "Stampa il grafo completo delle parentele" -#: automate.cc:502 +#: automate.cc:503 msgid "Lists the revisions that match a selector" msgstr "Elenca le revisioni corrispondenti ad un selettore" -#: automate.cc:975 +#: automate.cc:976 #: cmd_diff_log.cc:483 -#: cmd_ws_commit.cc:153 -#: cmd_ws_commit.cc:436 -#: cmd_ws_commit.cc:474 -#: cmd_ws_commit.cc:564 -#: cmd_ws_commit.cc:1068 +#: cmd_ws_commit.cc:154 +#: cmd_ws_commit.cc:440 +#: cmd_ws_commit.cc:478 +#: cmd_ws_commit.cc:568 +#: cmd_ws_commit.cc:1073 msgid "[PATH]..." msgstr "[PERCORSO…]" -#: automate.cc:976 +#: automate.cc:977 msgid "Prints a summary of files found in the workspace" msgstr "Stampa un sommario dei file contenuti nello spazio di lavoro" -#: automate.cc:994 -#: automate.cc:1282 -#: cmd_files.cc:304 -#: cmd_files.cc:371 +#: automate.cc:995 +#: automate.cc:1281 +#: cmd_files.cc:305 +#: cmd_files.cc:373 #: cmd_merging.cc:161 -#: cmd_merging.cc:696 -#: cmd_ws_commit.cc:171 -#: cmd_ws_commit.cc:880 +#: cmd_merging.cc:698 +#: cmd_ws_commit.cc:172 +#: cmd_ws_commit.cc:885 #, c-format msgid "this command can only be used in a single-parent workspace" msgstr "questo comando può essere usato solamente in spazio lavoro genitore-solo" -#: automate.cc:1190 -#: automate.cc:1414 -#: automate.cc:1445 +#: automate.cc:1191 +#: automate.cc:1413 +#: automate.cc:1443 msgid "REVID" msgstr "ID_REV" # TODO: cambiamenti? -#: automate.cc:1191 +#: automate.cc:1192 msgid "Shows change information for a revision" msgstr "Mostra le informazioni sui cambiamenti di una revisione" -#: automate.cc:1205 -#: automate.cc:1392 -#: automate.cc:1867 -#: automate.cc:1930 -#: automate.cc:1935 +#: automate.cc:1204 +#: automate.cc:1391 +#: automate.cc:1865 +#: automate.cc:1929 +#: automate.cc:1934 #, c-format msgid "no revision %s found in database" msgstr "nel database non è presente la revisione %s" -#: automate.cc:1221 +#: automate.cc:1220 msgid "[PATHS ...]" msgstr "[PERCORSI…]" # TODO: cambiamenti? modifiche? -#: automate.cc:1222 +#: automate.cc:1221 msgid "Shows change information for a workspace" msgstr "Mostra le informazioni sui cambiamenti nello spazio di lavoro" -#: automate.cc:1251 -#: cmd_ws_commit.cc:1100 +#: automate.cc:1250 +#: cmd_ws_commit.cc:1105 #, c-format msgid "no changes to commit" msgstr "nessuna modifica per il commit" -#: automate.cc:1269 +#: automate.cc:1268 msgid "Shows the revision on which the workspace is based" msgstr "Mostra le revisioni su cui è basato lo spazio di lavoro" -#: automate.cc:1297 +#: automate.cc:1296 msgid "Shows the revision of the current workspace" msgstr "Mostra la revisione dello spazio di lavoro attuale" -#: automate.cc:1365 -#: cmd_merging.cc:1082 +#: automate.cc:1364 +#: cmd_merging.cc:1095 msgid "[REVID]" msgstr "[ID_REV]" # TODO: manifesto? -#: automate.cc:1366 +#: automate.cc:1365 msgid "Shows the manifest associated with a revision" msgstr "Mostra il manifesto associato con una revisione" -#: automate.cc:1415 +#: automate.cc:1414 msgid "Prints the revision data in packet format" msgstr "Stampa dati della revisione in formato pacchetto" -#: automate.cc:1446 +#: automate.cc:1444 msgid "Prints the certs associated with a revision in packet format" msgstr "Stampa i certificati associati a una revisione in formato pacchetto" -#: automate.cc:1478 -#: cmd_files.cc:326 +#: automate.cc:1477 +#: cmd_files.cc:327 msgid "FILEID" msgstr "ID_FILE" -#: automate.cc:1479 +#: automate.cc:1478 msgid "Prints the file data in packet format" msgstr "Stampa i dati dei file in formato pacchetto" -#: automate.cc:1494 +#: automate.cc:1492 #, c-format msgid "no such file '%s'" msgstr "il file ‘%s’ non esiste" -#: automate.cc:1510 +#: automate.cc:1508 msgid "OLD_FILE NEW_FILE" msgstr "VECCHIO_FILE NUOVO_FILE" -#: automate.cc:1511 +#: automate.cc:1509 msgid "Prints the file delta in packet format" msgstr "Stampa le delta dei file in formato pacchetto" -#: automate.cc:1550 +#: automate.cc:1548 msgid "Prints revisions that are common ancestors of a list of revisions" msgstr "Stampa le revisioni che sono antenati comuni di una lista di revisioni" -#: automate.cc:1619 +#: automate.cc:1617 msgid "Prints all branch certs in the revision graph" msgstr "Stampa tutti i certificati di ramo in un grafo delle revisioni" -#: automate.cc:1670 +#: automate.cc:1668 msgid "[BRANCH_PATTERN]" msgstr "[PATTERN_RAMO]" # TODO: attaccati? -#: automate.cc:1671 +#: automate.cc:1669 msgid "Prints all tags attached to a set of branches" msgstr "Stampa tutti i tag attaccati ad un set di rami" -#: automate.cc:1769 +#: automate.cc:1767 msgid "KEYID PASSPHRASE" msgstr "ID_CHIAVE PASSPHRASE" -#: automate.cc:1770 +#: automate.cc:1768 msgid "Generates a key" msgstr "Genera una chiave" -#: automate.cc:1818 +#: automate.cc:1816 msgid "OPTION" msgstr "OPZIONE" -#: automate.cc:1819 +#: automate.cc:1817 msgid "Shows the value of an option" msgstr "Mostra il valore di un'opzione" -#: automate.cc:1850 +#: automate.cc:1848 msgid "REV FILE" msgstr "REV FILE" # TODO: capire meglio cosa fa -#: automate.cc:1851 +#: automate.cc:1849 msgid "Lists the revisions that changed the content relative to another revision" msgstr "Elenca le revisioni che hanno il contenuto diverso rispetto ad un'altra revisione" -#: automate.cc:1872 -#: automate.cc:1940 +#: automate.cc:1870 +#: automate.cc:1939 #, c-format msgid "file %s is unknown for revision %s" msgstr "il file ‘%s’ è sconosciuto per la revisione %s" -#: automate.cc:1914 +#: automate.cc:1913 msgid "REV1 FILE REV2" msgstr "REV1 FILE REV2" -#: automate.cc:1915 +#: automate.cc:1914 msgid "Prints the name of a file in a target revision relative to a given revision" msgstr "Stampa il nome di un file in una revisione selezionata relativa a una revisione data" -#: automate.cc:1967 +#: automate.cc:1966 msgid "[FILEID] CONTENTS" msgstr "[ID-FILE] CONTENUTI" -#: automate.cc:1968 +#: automate.cc:1967 msgid "Stores a file in the database" msgstr "Inserisce un file nel database" -#: automate.cc:1992 -#: cmd_files.cc:254 +#: automate.cc:1991 +#: cmd_files.cc:255 #, c-format msgid "no file version %s found in database" msgstr "nel database non è presente alcun file con versione ‘%s’" -#: automate.cc:2022 +#: automate.cc:2021 msgid "REVISION-DATA" msgstr "DATI-REVISIONE" -#: automate.cc:2023 +#: automate.cc:2022 msgid "Stores a revision into the database" msgstr "Inserisce una revisione nel database" -#: automate.cc:2064 +#: automate.cc:2063 #, c-format msgid "missing prerequisite for revision %s" msgstr "manca un requisito per la revisione %s" -#: automate.cc:2081 +#: automate.cc:2080 msgid "REVISION-ID NAME VALUE" msgstr "REVISIONE NOME VALORE" -#: automate.cc:2082 +#: automate.cc:2081 msgid "Adds a revision certificate" msgstr "Aggiunge un certificato di revisione" @@ -405,12 +405,12 @@ msgstr "Nessuna variabile trovata o domi msgstr "Nessuna variabile trovata o dominio specificato non valido" #: automate.cc:2183 -#: cmd_db.cc:317 +#: cmd_db.cc:320 msgid "DOMAIN NAME VALUE" msgstr "DOMINIO NOME VALORE" #: automate.cc:2184 -#: cmd_db.cc:318 +#: cmd_db.cc:321 msgid "Sets a database variable" msgstr "Imposta una variabile del database" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Elimina una variabile dal databa msgstr "Elimina una variabile dal database" #: automate.cc:2230 -#: cmd_db.cc:355 +#: cmd_db.cc:358 #, c-format msgid "no var with name %s in domain %s" msgstr "nessuna variabile ha nome ‘%s’ nel dominio ‘%s’" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "nessuna variabile presente nel d msgid "no variables found in domain %s" msgstr "nessuna variabile presente nel dominio ‘%s’" -#: basic_io.cc:28 +#: basic_io.cc:29 #, c-format msgid "parsing a %s at %d:%d:E: %s" msgstr "durante il parsing di un ‘%s’ in %d:%d:E: %s" @@ -448,32 +448,32 @@ msgstr "ignoro la firma sconosciuta di â msgid "ignoring unknown signature by '%s' on '%s'" msgstr "ignoro la firma sconosciuta di ‘%s’ su ‘%s’" -#: cert.cc:154 +#: cert.cc:156 #, c-format msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on manifest %s" msgstr "la funzione di fiducia ha rifiutato %d firmatari del certificato ‘%s’ nel manifesto %s" -#: cert.cc:208 +#: cert.cc:215 #, c-format msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s" msgstr "la funzione di fiducia ha rifiutato %d firmatari del certificato ‘%s’ nella revisione %s" -#: cert.cc:297 +#: cert.cc:299 #, c-format msgid "calculated cert hash '%s' does not match '%s'" msgstr "l'hash calcolato sul certificato è ‘%s’, non corrisponde a ‘%s’" -#: cert.cc:405 +#: cert.cc:406 #, c-format msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name" msgstr "nessun ramo trovato per revisione vuota, per favore fornisci un nome di ramo" -#: cert.cc:412 +#: cert.cc:413 #, c-format msgid "no branch certs found for revision %s, please provide a branch name" msgstr "nessun certificato di ramo trovato per la revisione %s, per favore inserisci un nome di ramo" -#: cert.cc:416 +#: cert.cc:417 #, c-format msgid "multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name" msgstr "trovati certificati con rami multipli per la revisione %s, per favore inserisci il nome di un ramo" @@ -569,72 +569,72 @@ msgstr "nessun comando trovato" msgid "no command found" msgstr "nessun comando trovato" -#: cmd_db.cc:34 +#: cmd_db.cc:35 msgid "Deals with the database" msgstr "Gestione del database" -#: cmd_db.cc:38 +#: cmd_db.cc:39 msgid "Initializes a database" msgstr "Inizializza il database" -#: cmd_db.cc:39 +#: cmd_db.cc:40 msgid "Creates a new database file and initializes it." msgstr "Crea un nuovo database e lo inizializza." -#: cmd_db.cc:50 +#: cmd_db.cc:51 msgid "Shows information about the database" msgstr "Mostra informazioni sul database" -#: cmd_db.cc:62 +#: cmd_db.cc:63 msgid "Shows the database's version" msgstr "Mostra la versione del database" # TODO: dump? esporta dati? -#: cmd_db.cc:74 +#: cmd_db.cc:75 msgid "Dumps the contents of the database" msgstr "Esporta il contenuto del database" -#: cmd_db.cc:75 +#: cmd_db.cc:76 msgid "Generates a list of SQL instructions that represent the whole contents of the database. The resulting output is useful to later restore the database from a text file that serves as a backup." msgstr "Genera una lista di istruzioni SQL che rappresenta il completo contenuto del database. L'output testuale risultante è utile quale backup del database, per poterlo eventualmente ripristinare in futuro." # TODO: Importa un dump? -#: cmd_db.cc:88 +#: cmd_db.cc:89 msgid "Loads the contents of the database" msgstr "Importa il contenuto del database" -#: cmd_db.cc:89 +#: cmd_db.cc:90 msgid "Reads a list of SQL instructions that regenerate the contents of the database. This is supposed to be used in conjunction with the output generated by the 'dump' command." msgstr "Legge ed esegue una lista di istruzioni SQL in modo da rigenerare il contenuto del database. Da utilizzare con l'output prodotto dal comando ‘dump’." # TODO: non mi convince -#: cmd_db.cc:102 +#: cmd_db.cc:103 msgid "Migrates the database to a newer schema" msgstr "Migra il database ad un nuovo schema" -#: cmd_db.cc:103 +#: cmd_db.cc:104 msgid "Updates the database's internal schema to the most recent one. Needed to automatically resolve incompatibilities that may be introduced in newer versions of monotone." msgstr "Aggiorna lo schema interno del database al più recente. Necessario per risolvere automaticamente le incompatibilità che possono essere introdotte in versioni più recenti di monotone." -#: cmd_db.cc:118 +#: cmd_db.cc:119 msgid "Executes an SQL command on the database" msgstr "Esegue un comando SQL sul database" -#: cmd_db.cc:119 +#: cmd_db.cc:120 msgid "Directly executes the given SQL command on the database" msgstr "Esegue direttamente il comando SQL dato sul database" -#: cmd_db.cc:130 +#: cmd_db.cc:131 msgid "Kills a revision from the local database" msgstr "Elimina una revisione dal database locale" -#: cmd_db.cc:147 +#: cmd_db.cc:148 #, c-format msgid "revision %s already has children. We cannot kill it." msgstr "la revisione %s ha già dei figli, non possiamo eliminarla." # TODO: non committati, stringa troppo lunga? -#: cmd_db.cc:174 +#: cmd_db.cc:176 #, c-format msgid "" "Cannot kill revision %s,\n" @@ -651,101 +651,101 @@ msgstr "" "Prendi in considerazione l'aggiornamento del tuo spazio di lavoro ad altra revisione,\n" "prima di riprovare a eliminare questa revisione." -#: cmd_db.cc:181 +#: cmd_db.cc:184 #, c-format msgid "applying changes from %s on the current workspace" msgstr "sto applicando i cambiamenti da %s sullo spazio di lavoro attuale" # TODO: elimina è erase/delete, kill è più forte -#: cmd_db.cc:200 +#: cmd_db.cc:203 msgid "Kills branch certificates from the local database" msgstr "Elimina i certificati di ramo dal database locale" # TODO: elimina è erase/delete, kill è più forte -#: cmd_db.cc:212 +#: cmd_db.cc:215 msgid "Kills a tag from the local database" msgstr "Elimina un tag dal database locale" -#: cmd_db.cc:224 +#: cmd_db.cc:227 msgid "Does some sanity checks on the database" msgstr "Esegue dei controlli di integrità sul database" -#: cmd_db.cc:225 +#: cmd_db.cc:228 msgid "Ensures that the database is consistent by issuing multiple checks." msgstr "Verifica la consistenza del database eseguendo molteplici controlli." -#: cmd_db.cc:237 +#: cmd_db.cc:240 msgid "Converts the database to the changeset format" msgstr "Converte il database al formato changeset" -#: cmd_db.cc:257 +#: cmd_db.cc:260 msgid "Converts the database to the rosters format" msgstr "Converte il database al formato roster" -#: cmd_db.cc:278 +#: cmd_db.cc:281 msgid "Regenerates the caches stored in the database" msgstr "Rigenera le cache immagazzinate nel database" -#: cmd_db.cc:290 +#: cmd_db.cc:293 msgid "Clears the branch's epoch" msgstr "Elimina l'epoca per il ramo" -#: cmd_db.cc:302 +#: cmd_db.cc:305 msgid "Sets the branch's epoch" msgstr "Imposta l'epoca per il ramo" -#: cmd_db.cc:311 +#: cmd_db.cc:313 #, c-format msgid "The epoch must be %s characters" msgstr "L'epoca deve essere di %s caratteri" # TODO: non mi convince "immagazzinata nel database" -#: cmd_db.cc:319 +#: cmd_db.cc:322 #, fuzzy msgid "This command modifies (or adds if it did not exist before) the variable named NAME, stored in the database, and sets it to the given value in VALUE. The variable is placed in the domain DOMAIN." msgstr "Questo comando modifica (o aggiunge se non esisteva prima) la variabile chiamata NOME immagazzinata nel database e la imposta al valore dato in VALORE. La variabile viene messa nel dominio DOMINIO." -#: cmd_db.cc:338 +#: cmd_db.cc:341 msgid "DOMAIN NAME" msgstr "DOMINIO NOME" -#: cmd_db.cc:339 +#: cmd_db.cc:342 msgid "Unsets a database variable" msgstr "Cancella una variabile dal database" # TODO: non mi convince "immagazzinata nel database" -#: cmd_db.cc:340 +#: cmd_db.cc:343 msgid "This command removes the variable NAME from domain DOMAIN, which was previously stored in the database." msgstr "Questo comando rimuove il NOME della variabile dal dominio DOMINIO, che era precedentemente immagazzinato nel database" -#: cmd_db.cc:360 +#: cmd_db.cc:363 msgid "(revision|file|key) PARTIAL-ID" msgstr "(revision|file|key) ID-PARZIALE" # TODO: id/identificatore? -#: cmd_db.cc:361 +#: cmd_db.cc:364 msgid "Completes a partial identifier" msgstr "Completa un id parziale" -#: cmd_db.cc:374 +#: cmd_db.cc:377 #, c-format msgid "non-hex digits in partial id" msgstr "cifre non decimali nell'ID parziale" -#: cmd_db.cc:414 +#: cmd_db.cc:417 msgid "Runs one step of migration on the specified database" msgstr "Esegue un passo di migrazione sul database specificato" # successivo non dà l'idea di ordine temporale e non sintattico -#: cmd_db.cc:415 +#: cmd_db.cc:418 msgid "This command migrates the given database from the specified schema in SCHEMA to its successor." msgstr "Questo comando migra il database dato dallo schema specificato in SCHEMA al suo successore." -#: cmd_db.cc:428 +#: cmd_db.cc:431 msgid "Shows a revision's height" msgstr "Mostra l'altezza di una revisione" -#: cmd_db.cc:439 +#: cmd_db.cc:442 #, c-format msgid "cached height: %s" msgstr "altezza in cache: %s" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "prova a specificare una revision msgid "try passing a --from revision to start at" msgstr "prova a specificare una revisione da cui partire con ‘--from’" -#: cmd_diff_log.cc:947 +#: cmd_diff_log.cc:948 #, c-format msgid "(Revision: %s)" msgstr "(Revisione: %s)" @@ -900,8 +900,8 @@ msgstr "id del file di destinazione ines msgstr "id del file di destinazione inesistente" #: cmd_files.cc:131 -#: cmd_files.cc:228 -#: cmd_ws_commit.cc:858 +#: cmd_files.cc:230 +#: cmd_ws_commit.cc:863 msgid "PATH" msgstr "PERCORSO" @@ -923,136 +923,136 @@ msgstr "nessun file ‘%s’ trovato nel msgid "no such file '%s' in revision '%s'" msgstr "nessun file ‘%s’ trovato nella revisione %s" -#: cmd_files.cc:186 +#: cmd_files.cc:187 #, c-format msgid "'%s' in revision '%s' is not a file" msgstr "‘%s’ della revisione %s non è un file" -#: cmd_files.cc:193 +#: cmd_files.cc:195 msgid "[PATH]" msgstr "[PERCORSO]" -#: cmd_files.cc:194 +#: cmd_files.cc:196 msgid "Calculates the identity of a file or stdin" msgstr "Calcola l'identità di un file o di stdin" # TODO identità/identificatore -#: cmd_files.cc:195 +#: cmd_files.cc:197 msgid "If any PATH is given, calculates their identity; otherwise, the one from the standard input is calculated." msgstr "Se è specificato un PERCORSO (o più di uno), ne calcola l'identificatore, in caso contrario calcola quello di stdin." -#: cmd_files.cc:229 +#: cmd_files.cc:231 msgid "Prints the file identifier of a file" msgstr "Stampa l'identificatore di un file" -#: cmd_files.cc:239 +#: cmd_files.cc:241 #, c-format msgid "Cannot read from stdin" msgstr "Impossibile leggere da stdin" -#: cmd_files.cc:276 -#: cmd_files.cc:280 +#: cmd_files.cc:277 +#: cmd_files.cc:281 #, c-format msgid "no file '%s' found in revision '%s'" msgstr "nessun file ‘%s’ trovato nella revisione %s" -#: cmd_files.cc:287 -#: cmd_files.cc:353 +#: cmd_files.cc:288 +#: cmd_files.cc:355 msgid "FILENAME" msgstr "NOMEFILE" -#: cmd_files.cc:288 +#: cmd_files.cc:289 msgid "Prints a file from the database" msgstr "Stampa un file dal database" -#: cmd_files.cc:289 +#: cmd_files.cc:290 msgid "Fetches the given file FILENAME from the database and prints it to the standard output." msgstr "Legge il file NOMEFILE dal database e lo stampa su stdout" -#: cmd_files.cc:327 +#: cmd_files.cc:328 msgid "Prints the contents of a file (given an identifier)" msgstr "Stampa il contenuto di un file (dato un identificatore)" -#: cmd_files.cc:354 +#: cmd_files.cc:356 msgid "Prints the contents of a file (given a name)" msgstr "Stampa il contenuto di un dato file" -#: cmd_key_cert.cc:31 -#: cmd_key_cert.cc:48 -#: cmd_key_cert.cc:92 +#: cmd_key_cert.cc:32 +#: cmd_key_cert.cc:49 +#: cmd_key_cert.cc:93 msgid "KEYID" msgstr "IDCHIAVE" -#: cmd_key_cert.cc:32 +#: cmd_key_cert.cc:33 msgid "Generates an RSA key-pair" msgstr "Genera una coppia di chiavi RSA" -#: cmd_key_cert.cc:49 +#: cmd_key_cert.cc:50 msgid "Drops a public and/or private key" msgstr "Elimina una chiave pubblica e/o privata" -#: cmd_key_cert.cc:67 +#: cmd_key_cert.cc:68 #, c-format msgid "dropping public key '%s' from database" msgstr "cancello la chiave pubblica ‘%s’ dal database" -#: cmd_key_cert.cc:77 +#: cmd_key_cert.cc:78 #, c-format msgid "dropping key pair '%s' from keystore" msgstr "cancello la coppia di chiavi ‘%s’ dal portachiavi" -#: cmd_key_cert.cc:84 +#: cmd_key_cert.cc:85 #, c-format msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore or database" msgstr "o la chiave pubblica o quella privata ‘%s’ non esiste nel portachiavi o nel database" -#: cmd_key_cert.cc:87 +#: cmd_key_cert.cc:88 #, c-format msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was specified" msgstr "o la chiave pubblica o quella privata ‘%s’ non esiste nel portachiavi, e nessun database è stato specificato" -#: cmd_key_cert.cc:93 +#: cmd_key_cert.cc:94 msgid "Changes the passphrase of a private RSA key" msgstr "Cambia la passphrase di una chiave privata RSA" -#: cmd_key_cert.cc:106 +#: cmd_key_cert.cc:107 #, c-format msgid "passphrase changed" msgstr "passphrase cambiata" -#: cmd_key_cert.cc:110 +#: cmd_key_cert.cc:111 msgid "[FILENAME]" msgstr "[NOME-FILE]" -#: cmd_key_cert.cc:111 +#: cmd_key_cert.cc:112 msgid "Exports a private key for use with ssh-agent" msgstr "Esporta una chiave privata per l'uso tramite ‘ssh-agent’" -#: cmd_key_cert.cc:135 +#: cmd_key_cert.cc:136 msgid "Adds a private key to ssh-agent" msgstr "Aggiunge una chiave privata a ssh-agent" -#: cmd_key_cert.cc:151 +#: cmd_key_cert.cc:152 msgid "REVISION CERTNAME [CERTVAL]" msgstr "REVISIONE NOME_CERT VALORE_CERT" -#: cmd_key_cert.cc:152 +#: cmd_key_cert.cc:153 msgid "Creates a certificate for a revision" msgstr "Crea un certificato per una revisione" -#: cmd_key_cert.cc:188 +#: cmd_key_cert.cc:189 msgid "REVISION NAME VALUE SIGNER1 [SIGNER2 [...]]" msgstr "REVISIONE NOME VALORE FIRMATARIO1 [FIRMATARIO2 […]]" -#: cmd_key_cert.cc:189 +#: cmd_key_cert.cc:190 msgid "Tests whether a hypothetical certificate would be trusted" msgstr "Verifica se un ipotetico certificato sarebbe fidato" -#: cmd_key_cert.cc:190 +#: cmd_key_cert.cc:191 msgid "The current settings are used to run the test." msgstr "Le impostazioni correnti sono ussate per fare il test." -#: cmd_key_cert.cc:229 +#: cmd_key_cert.cc:230 #, c-format msgid "" "if a cert on: %s\n" @@ -1067,69 +1067,69 @@ msgstr "" "fosse stato firmato da: %s\n" "sarebbe: %s" -#: cmd_key_cert.cc:238 +#: cmd_key_cert.cc:239 msgid "trusted" msgstr "fidato" -#: cmd_key_cert.cc:238 +#: cmd_key_cert.cc:239 msgid "UNtrusted" msgstr "NON fidato" -#: cmd_key_cert.cc:242 +#: cmd_key_cert.cc:243 msgid "REVISION TAGNAME" msgstr "REVISIONE NOME_ETICHETTA" -#: cmd_key_cert.cc:243 +#: cmd_key_cert.cc:244 msgid "Puts a symbolic tag certificate on a revision" msgstr "Pone un tag simbolico su una revisione" # questa frase non credo vada tradotta -#: cmd_key_cert.cc:263 +#: cmd_key_cert.cc:264 msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" msgstr "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" -#: cmd_key_cert.cc:264 +#: cmd_key_cert.cc:265 msgid "Notes the results of running a test on a revision" msgstr "Annota i risultati dell'esecuzione di un test su una revisione" -#: cmd_key_cert.cc:283 -#: cmd_key_cert.cc:304 -#: cmd_ws_commit.cc:338 +#: cmd_key_cert.cc:284 +#: cmd_key_cert.cc:305 +#: cmd_ws_commit.cc:340 msgid "REVISION" msgstr "REVISIONE" -#: cmd_key_cert.cc:284 +#: cmd_key_cert.cc:285 msgid "Approves a particular revision" msgstr "Approva una specifica revisione" -#: cmd_key_cert.cc:298 +#: cmd_key_cert.cc:299 #, c-format msgid "need --branch argument for approval" msgstr "per ‘approve’ è necessario un argomento ‘--branch=RAMO’" -#: cmd_key_cert.cc:305 +#: cmd_key_cert.cc:306 msgid "Suspends a particular revision" msgstr "Sospende una particolare revisione" -#: cmd_key_cert.cc:319 +#: cmd_key_cert.cc:320 #, c-format msgid "need --branch argument to suspend" msgstr "per ‘suspend’ è necessario un argomento --branch" -#: cmd_key_cert.cc:325 +#: cmd_key_cert.cc:326 msgid "REVISION [COMMENT]" msgstr "REVISIONE [COMMENTO]" -#: cmd_key_cert.cc:326 +#: cmd_key_cert.cc:327 msgid "Comments on a particular revision" msgstr "Commenta su una specifica revisione" -#: cmd_key_cert.cc:344 +#: cmd_key_cert.cc:345 #, c-format msgid "edit comment failed" msgstr "modifica del commento fallita" -#: cmd_key_cert.cc:349 +#: cmd_key_cert.cc:350 #, c-format msgid "empty comment" msgstr "commento vuoto" @@ -1250,15 +1250,15 @@ msgstr "Elenca tutte le chiavi di un por msgid "Lists all keys in the keystore" msgstr "Elenca tutte le chiavi di un portachiavi" -#: cmd_list.cc:675 +#: cmd_list.cc:674 msgid "Prints all certificates attached to a revision" msgstr "Stampa tutti i certificati relativi ad una revisione" #: cmd_merging.cc:80 #: cmd_merging.cc:350 #: cmd_merging.cc:564 -#: cmd_merging.cc:718 -#: cmd_merging.cc:843 +#: cmd_merging.cc:721 +#: cmd_merging.cc:853 #, c-format msgid "[left] %s" msgstr "[sinistra] %s" @@ -1266,8 +1266,8 @@ msgstr "[sinistra] %s" #: cmd_merging.cc:81 #: cmd_merging.cc:351 #: cmd_merging.cc:565 -#: cmd_merging.cc:719 -#: cmd_merging.cc:844 +#: cmd_merging.cc:722 +#: cmd_merging.cc:854 #, c-format msgid "[right] %s" msgstr "[destra] %s" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "aggiornato alla revisione base % msgstr "aggiornato alla revisione base %s" #: cmd_merging.cc:365 -#: cmd_merging.cc:661 +#: cmd_merging.cc:663 #, c-format msgid "[merged] %s" msgstr "[unione] %s" @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Esegue il ‘merge’ delle test msgstr "Esegue il ‘merge’ delle teste di un ramo" #: cmd_merging.cc:388 -#: cmd_merging.cc:1062 +#: cmd_merging.cc:1075 #, c-format msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH" msgstr "specifica un ramo, con ‘--branch=RAMO’" @@ -1392,9 +1392,9 @@ msgstr "specifica un ramo, con ‘--bran #: cmd_merging.cc:394 #: cmd_merging.cc:544 #: cmd_merging.cc:547 -#: cmd_merging.cc:1071 -#: cmd_netsync.cc:377 -#: cmd_ws_commit.cc:621 +#: cmd_merging.cc:1084 +#: cmd_netsync.cc:403 +#: cmd_ws_commit.cc:625 #, c-format msgid "branch '%s' is empty" msgstr "il ramo ‘%s’ è vuoto" @@ -1474,29 +1474,29 @@ msgstr "Percorso ‘%s’ non trovato ne msgid "Path %s not found in destination tree." msgstr "Percorso ‘%s’ non trovato nell'albero di destinazione." -#: cmd_merging.cc:666 +#: cmd_merging.cc:668 msgid "OTHER-REVISION" msgstr "ALTRA-REVISIONE" -#: cmd_merging.cc:667 +#: cmd_merging.cc:669 msgid "Merges a revision into the current workspace's base revision" msgstr "Unisce una revisione nella revisione base attuale dello spazio di lavoro" -#: cmd_merging.cc:668 +#: cmd_merging.cc:670 msgid "Merges OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and update the current workspace with the result. There can be no pending changes in the current workspace. Both OTHER-REVISION and the workspace's base revision will be recorded as parents on commit. The workspace's selected branch is not changed." msgstr "Unisce ALTRA-REVISIONE nella revisione base attuale dello spazio di lavoro e aggiorna lo spazio di lavoro attuale col risultato. Non ci possono essere cambiamenti in sospeso nello spazio di lavoro attuale. Sia ALTRA-REVISIONE che la revisione base dello spazio di lavoro saranno registrate come genitori al commit. Il ramo dello spazio di lavoro selezionato non viene cambiato." -#: cmd_merging.cc:703 +#: cmd_merging.cc:705 #, c-format msgid "'%s' can only be used in a workspace with no pending changes" msgstr "‘%s’ può essere usato solamente in spazio di lavoro senza cambiamenti in sospeso" -#: cmd_merging.cc:716 +#: cmd_merging.cc:719 #, c-format msgid "workspace is already at revision %s" msgstr "lo spazio di lavoro è già alla revisione ‘%s’" -#: cmd_merging.cc:768 +#: cmd_merging.cc:771 #, c-format msgid "" "updated to result of merge\n" @@ -1507,62 +1507,62 @@ msgstr "" "[sinistra] ‘%s’\n" "[destra] ‘%s’\n" -#: cmd_merging.cc:774 +#: cmd_merging.cc:779 msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH" msgstr "REV_SINISTRA REV_DESTRA RAMO_DESTINAZIONE" -#: cmd_merging.cc:775 +#: cmd_merging.cc:780 msgid "Merges two explicitly given revisions" msgstr "Unisce due revisioni date esplicitamente" -#: cmd_merging.cc:776 +#: cmd_merging.cc:781 msgid "The results of the merge are placed on the branch specified by DEST-BRANCH." msgstr "I risultati dell'unione vengono messi nel ramo specificato da DEST-BRANCH." -#: cmd_merging.cc:794 +#: cmd_merging.cc:799 #, c-format msgid "%s and %s are the same revision, aborting" msgstr "%s e %s sono la stessa revisione, annullo" -#: cmd_merging.cc:796 -#: cmd_merging.cc:798 +#: cmd_merging.cc:802 +#: cmd_merging.cc:805 #, c-format msgid "%s is already an ancestor of %s" msgstr "%s è già antenato di %s" -#: cmd_merging.cc:807 +#: cmd_merging.cc:815 msgid "REV REV" msgstr "REV REV" -#: cmd_merging.cc:808 +#: cmd_merging.cc:816 msgid "Shows what conflicts need resolution between two revisions" msgstr "Mostra quali conflitti necessitano risoluzione tra due revisioni" -#: cmd_merging.cc:809 +#: cmd_merging.cc:817 msgid "The conflicts are calculated based on the two revisions given in the REV parameters." msgstr "I conflitti sono calcolati sulla base delle due revisione date nei parametri REV." -#: cmd_merging.cc:822 -#: cmd_merging.cc:824 +#: cmd_merging.cc:830 +#: cmd_merging.cc:833 #, c-format msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed." msgstr "‘%s’ è un antenato di ‘%s’: il merge non è necessario." -#: cmd_merging.cc:848 +#: cmd_merging.cc:858 #, c-format msgid "no conflicts detected" msgstr "nessun conflitto individuato" -#: cmd_merging.cc:868 +#: cmd_merging.cc:878 msgid "[-r FROM] -r TO [PATH...]" msgstr "[-r DA] -r A [PERCORSO…]" # TODO: storia/storico? -#: cmd_merging.cc:869 +#: cmd_merging.cc:879 msgid "Applies changes made at arbitrary places in history" msgstr "Applica modifiche fatte in punti arbitrari dello storico" -#: cmd_merging.cc:870 +#: cmd_merging.cc:880 msgid "" "This command takes changes made at any point in history, and edits your current workspace to include those changes. The end result is identical to 'mtn diff -r FROM -r TO | patch -p0', except that this command uses monotone's merger, and thus intelligently handles renames, conflicts, and so on.\n" "If one revision is given, applies the changes made in that revision compared to its parent.\n" @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "" "Se viene specificata una revisione, applica le modifica fatte in quella revisione rispetto al genitore.\n" "Se vengono specificate due revisioni, applica le modifiche necessarie per arrivare dalla prima revisione alla seconda." -#: cmd_merging.cc:893 +#: cmd_merging.cc:903 #, c-format msgid "" "revision %s is a merge\n" @@ -1583,197 +1583,199 @@ msgstr "" "per applicare le modifiche relative a uno dei suoi genitori, usa:\n" " %s pluck -r GENITORE -r %s" -#: cmd_merging.cc:908 +#: cmd_merging.cc:919 #, c-format msgid "no changes to apply" msgstr "niente da modificare" -#: cmd_merging.cc:969 +#: cmd_merging.cc:980 #, c-format msgid "no changes to be applied" msgstr "nessuna modifica da applicare" -#: cmd_merging.cc:1019 +#: cmd_merging.cc:1030 #, c-format msgid "no changes were applied" msgstr "nessuna modifica è stata applicata" -#: cmd_merging.cc:1022 +#: cmd_merging.cc:1033 #, c-format msgid "applied changes to workspace" msgstr "modifica lo spazio di lavoro" -#: cmd_merging.cc:1053 +#: cmd_merging.cc:1066 msgid "Shows unmerged head revisions of a branch" msgstr "Mostra le revisioni delle teste separate di un ramo" -#: cmd_merging.cc:1073 +#: cmd_merging.cc:1086 #, c-format msgid "branch '%s' is currently merged:" msgstr "il ramo ‘%s’ è attualmente unito:" -#: cmd_merging.cc:1075 +#: cmd_merging.cc:1088 #, c-format msgid "branch '%s' is currently unmerged:" msgstr "il ramo ‘%s’ è attualmente separato:" -#: cmd_merging.cc:1083 +#: cmd_merging.cc:1096 msgid "Dumps the roster associated with a given identifier" msgstr "Stampa il roster associato ad un dato identificatore" -#: cmd_merging.cc:1084 +#: cmd_merging.cc:1097 msgid "If no REVID is given, the workspace is used." msgstr "Se non viene specificato un ID_REV, viene utilizzato lo spazio di lavoro." -#: cmd_netsync.cc:50 -#: cmd_netsync.cc:321 +#: cmd_netsync.cc:81 #, c-format -msgid "setting default server to %s" -msgstr "imposto il server di default a ‘%s’" +msgid "no server given and no default server set" +msgstr "nessun server specificato e nessun server di default impostato" -#: cmd_netsync.cc:57 +#: cmd_netsync.cc:92 #, c-format -msgid "no server given and no default server set" -msgstr "nessun server specificato e nessun server di default impostato" +msgid "no branch pattern given and no default pattern set" +msgstr "nessun pattern di ramo specificato e nessun pattern di default impostato" -#: cmd_netsync.cc:116 +#: cmd_netsync.cc:110 #, c-format -msgid "no branch pattern given" -msgstr "nessun pattern di ramo specificato" +msgid "Include/exclude pattern was given both as part of the URL and as a separate argument." +msgstr "" -#: cmd_netsync.cc:124 -#: cmd_netsync.cc:339 +#: cmd_netsync.cc:159 #, c-format +msgid "setting default server to %s" +msgstr "imposto il server di default a ‘%s’" + +#: cmd_netsync.cc:165 +#, c-format msgid "setting default branch include pattern to '%s'" msgstr "imposto il pattern di default di inclusione rami a ‘%s’" -#: cmd_netsync.cc:130 -#: cmd_netsync.cc:348 +#: cmd_netsync.cc:173 #, c-format msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'" msgstr "imposto il pattern di default di esclusione rami a ‘%s’" -#: cmd_netsync.cc:137 +#: cmd_netsync.cc:210 #, c-format -msgid "no branch pattern given and no default pattern set" -msgstr "nessun pattern di ramo specificato e nessun pattern di default impostato" +msgid "no branch pattern given" +msgstr "nessun pattern di ramo specificato" -#: cmd_netsync.cc:154 -#: cmd_netsync.cc:181 -#: cmd_netsync.cc:210 +#: cmd_netsync.cc:222 +#: cmd_netsync.cc:241 +#: cmd_netsync.cc:263 msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN ...]]" msgstr "[INDIRIZZO[:NUMERO_PORTA] [PATTERN …]]" -#: cmd_netsync.cc:155 +#: cmd_netsync.cc:223 msgid "Pushes branches to a netsync server" msgstr "Invia rami ad un server netsync" -#: cmd_netsync.cc:156 +#: cmd_netsync.cc:224 msgid "This will push all branches that match the pattern given in PATTERN to the netsync server at the address ADDRESS." msgstr "Questo invierà tutti i rami che corrispondono al pattern specificato al server netsync che si trova all'indirizzo specificato." -#: cmd_netsync.cc:182 +#: cmd_netsync.cc:242 msgid "Pulls branches from a netsync server" msgstr "Riceve rami da un server netsync" -#: cmd_netsync.cc:183 +#: cmd_netsync.cc:243 msgid "This pulls all branches that match the pattern given in PATTERN from the netsync server at the address ADDRESS." msgstr "Questo riceverà tutti i rami che corrispondono al pattern specificato dal server netsync che si trova all'indirizzo specificato." -#: cmd_netsync.cc:199 -#: cmd_netsync.cc:334 +#: cmd_netsync.cc:256 +#: cmd_netsync.cc:381 #, c-format msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication" msgstr "eseguo ‘pull’ anonimo; utilizza ‘-k NOMECHIAVE’ se necessiti di autenticazione" -#: cmd_netsync.cc:211 +#: cmd_netsync.cc:264 msgid "Synchronizes branches with a netsync server" msgstr "Sincronizza rami con un server netsync" -#: cmd_netsync.cc:212 +#: cmd_netsync.cc:265 msgid "This synchronizes branches that match the pattern given in PATTERN with the netsync server at the address ADDRESS." msgstr "Questo sincronizzerà tutti i rami che corrispondono al pattern specificato con il server netsync che si trova all'indirizzo specificato." -#: cmd_netsync.cc:264 +#: cmd_netsync.cc:316 msgid "ADDRESS[:PORTNUMBER] [DIRECTORY]" msgstr "INDIRIZZO[:NUMERO-PORTA] [DIRECTORY]" # TODO: checkout -#: cmd_netsync.cc:265 +#: cmd_netsync.cc:317 msgid "Checks out a revision from a remote database into a directory" msgstr "Checkout di una revisione da un database remoto in una directory" # TODO: ad essere checkout -#: cmd_netsync.cc:266 +#: cmd_netsync.cc:318 #, fuzzy msgid "If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, it will be the head of the branch supplied. If no directory is given, the branch name will be used as directory" msgstr "Se viene specificata una revisione, sarà quella ad essere checkout. Altrimenti sarà fornita la testa del ramo. Se nessuna directory è data, il nome del ramo sarà usato come directory" -#: cmd_netsync.cc:279 +#: cmd_netsync.cc:332 #, c-format msgid "you must specify a branch to clone" msgstr "devi specificare il ramo da clonare" -#: cmd_netsync.cc:293 +#: cmd_netsync.cc:346 #, c-format msgid "clone destination directory '%s' already exists" msgstr "la directory di destinazione della clonazione ‘%s’ esiste già" # TODO: ‘estrarre’ non mi convince? -#: cmd_netsync.cc:371 -#: cmd_ws_commit.cc:615 +#: cmd_netsync.cc:397 +#: cmd_ws_commit.cc:619 #, c-format msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout" msgstr "utilizza ‘--revision’ o ‘--branch’ per specificare cosa estrarre con il checkout" -#: cmd_netsync.cc:380 -#: cmd_ws_commit.cc:624 -#: cmd_ws_commit.cc:1386 +#: cmd_netsync.cc:406 +#: cmd_ws_commit.cc:628 +#: cmd_ws_commit.cc:1401 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads:" msgstr "il ramo ‘%s’ ha più teste:" -#: cmd_netsync.cc:384 -#: cmd_ws_commit.cc:628 +#: cmd_netsync.cc:410 +#: cmd_ws_commit.cc:632 #, c-format msgid "choose one with '%s checkout -r'" msgstr "scegline una con ‘%s checkout -r’" -#: cmd_netsync.cc:385 -#: cmd_ws_commit.cc:629 -#: cmd_ws_commit.cc:1391 +#: cmd_netsync.cc:411 +#: cmd_ws_commit.cc:633 +#: cmd_ws_commit.cc:1406 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads" msgstr "il ramo ‘%s’ ha più teste" -#: cmd_netsync.cc:398 -#: cmd_ws_commit.cc:643 -#: cmd_ws_commit.cc:1372 +#: cmd_netsync.cc:424 +#: cmd_ws_commit.cc:647 +#: cmd_ws_commit.cc:1387 #, c-format msgid "revision %s is not a member of branch %s" msgstr "la revisione %s non fa parte del ramo ‘%s’" -#: cmd_netsync.cc:432 +#: cmd_netsync.cc:459 #, c-format msgid "pid file '%s' already exists" msgstr "il file pid ‘%s’ esiste già" -#: cmd_netsync.cc:434 +#: cmd_netsync.cc:461 #, c-format msgid "failed to create pid file '%s'" msgstr "creazione del file PID ‘%s’ fallita" # TODO: non mi convince -#: cmd_netsync.cc:457 +#: cmd_netsync.cc:484 msgid "Serves the database to connecting clients" msgstr "Accetta connessioni e condivide il database con loro" -#: cmd_netsync.cc:475 +#: cmd_netsync.cc:505 #, c-format msgid "need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())" msgstr "è necessario un permesso per ricordare la passphrase (vedi hook ‘persist_phrase_ok()’)" -#: cmd_netsync.cc:486 +#: cmd_netsync.cc:515 #, c-format msgid "The --no-transport-auth option is usually only used in combination with --stdio" msgstr "L'opzione ‘--no-transport-auth’ è normalmente usata solo in combinazione con ‘--stdio’" @@ -1810,7 +1812,7 @@ msgstr "il percorso ‘%s’ non esiste" #: cmd_othervcs.cc:54 #: lua.cc:574 -#: work.cc:1677 +#: work.cc:1685 #, c-format msgid "'%s' is not a directory" msgstr "‘%s’ non è una directory" @@ -1865,27 +1867,27 @@ msgstr[1] "letti %d pacchetto" msgstr[0] "letto %d pacchetto" msgstr[1] "letti %d pacchetto" -#: cmd_ws_commit.cc:50 +#: cmd_ws_commit.cc:51 #, c-format msgid "Current branch: %s" msgstr "Ramo attuale: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:56 +#: cmd_ws_commit.cc:57 #, c-format msgid "Changes against parent %s" msgstr "Modifiche rispetto al genitore %s" -#: cmd_ws_commit.cc:61 +#: cmd_ws_commit.cc:62 #, c-format msgid " no changes" msgstr " nessun cambiamento" -#: cmd_ws_commit.cc:65 +#: cmd_ws_commit.cc:66 #, c-format msgid " dropped %s" msgstr " eliminato %s" -#: cmd_ws_commit.cc:70 +#: cmd_ws_commit.cc:71 #, c-format msgid "" " renamed %s\n" @@ -1894,18 +1896,18 @@ msgstr "" " rinominato %s\n" " in %s" -#: cmd_ws_commit.cc:75 -#: cmd_ws_commit.cc:79 +#: cmd_ws_commit.cc:76 +#: cmd_ws_commit.cc:80 #, c-format msgid " added %s" msgstr " aggiunto %s" -#: cmd_ws_commit.cc:83 +#: cmd_ws_commit.cc:84 #, c-format msgid " patched %s" msgstr " modificato %s" -#: cmd_ws_commit.cc:87 +#: cmd_ws_commit.cc:88 #, c-format msgid "" " attr on %s\n" @@ -1916,7 +1918,7 @@ msgstr "" " l'attributo %s\n" " con valore %s" -#: cmd_ws_commit.cc:95 +#: cmd_ws_commit.cc:96 #, c-format msgid "" " unset on %s\n" @@ -1926,7 +1928,7 @@ msgstr "" " l'attributo %s" # TODO: \n -#: cmd_ws_commit.cc:113 +#: cmd_ws_commit.cc:114 #, c-format msgid "" "branch \"%s\"\n" @@ -1935,11 +1937,11 @@ msgstr "" "ramo ‘%s’\n" "\n" -#: cmd_ws_commit.cc:117 +#: cmd_ws_commit.cc:118 msgid "*****DELETE THIS LINE TO CONFIRM YOUR COMMIT*****" msgstr "*****CANCELLA QUESTA LINEA PER CONFERMARE IL COMMIT*****" -#: cmd_ws_commit.cc:120 +#: cmd_ws_commit.cc:121 msgid "" "Enter a description of this change.\n" "Lines beginning with `MTN:' are removed automatically." @@ -1947,91 +1949,91 @@ msgstr "" "Inserisci una descrizione di questa modifica.\n" "Le linee che iniziano con 'MTN:' verranno rimosse automaticamente." -#: cmd_ws_commit.cc:145 +#: cmd_ws_commit.cc:146 #, c-format msgid "edit of log message failed" msgstr "modifica del messaggio di log fallita" -#: cmd_ws_commit.cc:148 +#: cmd_ws_commit.cc:149 #, c-format msgid "failed to remove magic line; commit cancelled" msgstr "commit annullato: la linea di conferma non è stata rimossa" -#: cmd_ws_commit.cc:154 +#: cmd_ws_commit.cc:155 msgid "Reverts files and/or directories" msgstr "Recupera file e/o directory" -#: cmd_ws_commit.cc:155 +#: cmd_ws_commit.cc:156 msgid "In order to revert the entire workspace, specify \".\" as the file name." msgstr "Per recuperare l'intero spazio di lavoro, specifica ‘.’ come nome file." -#: cmd_ws_commit.cc:163 +#: cmd_ws_commit.cc:164 #, c-format msgid "you must pass at least one path to 'revert' (perhaps '.')" msgstr "‘revert’ richiede almeno un path su cui lavorare (eventualmente ‘.’)" -#: cmd_ws_commit.cc:194 +#: cmd_ws_commit.cc:195 #, c-format msgid "no missing files to revert" msgstr "nessun file mancante da recuperare" -#: cmd_ws_commit.cc:295 +#: cmd_ws_commit.cc:296 #, c-format msgid "reverting %s" msgstr "recupero ‘%s’" -#: cmd_ws_commit.cc:299 +#: cmd_ws_commit.cc:301 #, c-format msgid "no file version %s found in database for %s" msgstr "nessun file con versione ‘%s’ trovato per ‘%s’ in database" -#: cmd_ws_commit.cc:314 +#: cmd_ws_commit.cc:316 #, c-format msgid "recreating %s/" msgstr "ri-creo ‘%s/’" -#: cmd_ws_commit.cc:339 +#: cmd_ws_commit.cc:341 msgid "Disapproves a particular revision" msgstr "Disapprova una specifica revisione" # TODO: invert? -#: cmd_ws_commit.cc:360 +#: cmd_ws_commit.cc:362 #, c-format msgid "revision %s has %d changesets, cannot invert" msgstr "la revisione %s contiene %d changeset, non può essere annullata" -#: cmd_ws_commit.cc:363 +#: cmd_ws_commit.cc:366 #, c-format msgid "need --branch argument for disapproval" msgstr "per ‘disapprove’ è necessario un argomento ‘--branch=RAMO’" -#: cmd_ws_commit.cc:398 +#: cmd_ws_commit.cc:402 msgid "[DIRECTORY...]" msgstr "[DIRECTORY…]" -#: cmd_ws_commit.cc:399 +#: cmd_ws_commit.cc:403 msgid "Creates directories and adds them to the workspace" msgstr "Crea directory e le aggiunge allo spazio di lavoro" -#: cmd_ws_commit.cc:417 +#: cmd_ws_commit.cc:421 #, c-format msgid "directory '%s' already exists" msgstr "la directory ‘%s’ esiste già" -#: cmd_ws_commit.cc:423 +#: cmd_ws_commit.cc:427 #, c-format msgid "ignoring directory '%s' [see .mtn-ignore]" msgstr "ignoro la directory ‘%s’ [cfr. ‘.mtn-ignore’]" -#: cmd_ws_commit.cc:437 +#: cmd_ws_commit.cc:441 msgid "Adds files to the workspace" msgstr "Aggiunge file allo spazio di lavoro" -#: cmd_ws_commit.cc:475 +#: cmd_ws_commit.cc:479 msgid "Drops files from the workspace" msgstr "Toglie file dallo spazio di lavoro" -#: cmd_ws_commit.cc:509 +#: cmd_ws_commit.cc:513 msgid "" "SRC DEST\n" "SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR" @@ -2039,24 +2041,24 @@ msgstr "" "SORG DEST\n" "SORG1 [SORG2 […]] CART_DEST" -#: cmd_ws_commit.cc:511 +#: cmd_ws_commit.cc:515 msgid "Renames entries in the workspace" msgstr "Rinomina elementi dello spazio di lavoro" -#: cmd_ws_commit.cc:537 +#: cmd_ws_commit.cc:541 #, c-format msgid "The specified target directory %s/ doesn't exist." msgstr "La directory di destinazione specificata ‘%s/’ non esiste." -#: cmd_ws_commit.cc:543 +#: cmd_ws_commit.cc:547 msgid "NEW_ROOT PUT_OLD" msgstr "NUOVA_ROOT METTI_VECCHIA" -#: cmd_ws_commit.cc:544 +#: cmd_ws_commit.cc:548 msgid "Renames the root directory" msgstr "Rinomina la directory root" -#: cmd_ws_commit.cc:545 +#: cmd_ws_commit.cc:549 msgid "" "After this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT will be the root directory, and the directory that is currently the root directory will have name PUT_OLD.\n" "Use of --bookkeep-only is NOT recommended." @@ -2064,126 +2066,126 @@ msgstr "" "Dopo l'esecuzione di questo comando, la directory che attualmente si chiama NUOVA_ROOT sarà la directory di root e la root attuale avrà il nome VECCHIA_ROOT.\n" "L'uso di ‘--bookkeep-only’ NON è raccomandato." -#: cmd_ws_commit.cc:565 +#: cmd_ws_commit.cc:569 msgid "Shows workspace's status information" msgstr "Mostra informazioni sullo spazio di lavoro" -#: cmd_ws_commit.cc:594 -#: cmd_ws_commit.cc:1318 -#: cmd_ws_commit.cc:1448 +#: cmd_ws_commit.cc:598 +#: cmd_ws_commit.cc:1333 +#: cmd_ws_commit.cc:1463 msgid "[DIRECTORY]" msgstr "[DIRECTORY]" -#: cmd_ws_commit.cc:595 +#: cmd_ws_commit.cc:599 msgid "Checks out a revision from the database into a directory" msgstr "Estrae in una directory una revisione presente in database" -#: cmd_ws_commit.cc:596 +#: cmd_ws_commit.cc:600 msgid "If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, it will be the head of the branch (given or implicit). If no directory is given, the branch name will be used as directory." msgstr "Se viene data una revisione, sarà quella ad essere checkout. Altrimenti sarà la testa del ramo (data o implicita). Se nessuna directory è data, il nome del ramo sarà usato come directory" -#: cmd_ws_commit.cc:660 +#: cmd_ws_commit.cc:664 #, c-format msgid "you must specify a destination directory" msgstr "devi specificare una directory di destinazione" -#: cmd_ws_commit.cc:673 +#: cmd_ws_commit.cc:677 #, c-format msgid "checkout directory '%s' already exists" msgstr "la directory ‘%s’ esiste già, non può essere utilizzata per il ‘checkout’" -#: cmd_ws_commit.cc:701 +#: cmd_ws_commit.cc:706 msgid "Manages file attributes" msgstr "Gestisce gli attributi dei file" -#: cmd_ws_commit.cc:702 +#: cmd_ws_commit.cc:707 msgid "This command is used to set, get or drop file attributes." msgstr "Questo comando serve a impostare, leggere o eliminare attributi dei file." -#: cmd_ws_commit.cc:704 -#: cmd_ws_commit.cc:752 +#: cmd_ws_commit.cc:709 +#: cmd_ws_commit.cc:757 msgid "PATH [ATTR]" msgstr "PATH [ATTR]" -#: cmd_ws_commit.cc:705 +#: cmd_ws_commit.cc:710 msgid "Removes attributes from a file" msgstr "Elimina attributi da un file" -#: cmd_ws_commit.cc:706 +#: cmd_ws_commit.cc:711 msgid "If no attribute is specified, this command removes all attributes attached to the file given in PATH. Otherwise only removes the attribute specified in ATTR." msgstr "Se non è specificato alcun attributo, questo comando rimuove tutti gli attributi del file PERCORSO. Altrimenti rimuove solo l'attributo specificato in ATTR." -#: cmd_ws_commit.cc:723 -#: cmd_ws_commit.cc:771 -#: cmd_ws_commit.cc:822 -#: cmd_ws_commit.cc:883 -#: cmd_ws_commit.cc:994 -#: cmd_ws_commit.cc:1040 +#: cmd_ws_commit.cc:728 +#: cmd_ws_commit.cc:776 +#: cmd_ws_commit.cc:827 +#: cmd_ws_commit.cc:888 +#: cmd_ws_commit.cc:999 +#: cmd_ws_commit.cc:1045 #, c-format msgid "Unknown path '%s'" msgstr "Percorso sconosciuto ‘%s’" -#: cmd_ws_commit.cc:738 -#: cmd_ws_commit.cc:1054 +#: cmd_ws_commit.cc:743 +#: cmd_ws_commit.cc:1059 #, c-format msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'" msgstr "Il percorso ‘%s’ non ha l'attributo ‘%s’" -#: cmd_ws_commit.cc:753 +#: cmd_ws_commit.cc:758 msgid "Gets the values of a file's attributes" msgstr "Lettura degli attributi di un file" -#: cmd_ws_commit.cc:754 +#: cmd_ws_commit.cc:759 msgid "If no attribute is specified, this command prints all attributes attached to the file given in PATH. Otherwise it only prints the attribute specified in ATTR." msgstr "Se non è specificato alcun attributo, questo comando stampa tutti gli attributi del file PERCORSO. Altrimenti stampa solo l'attributo specificato in ATTR." -#: cmd_ws_commit.cc:787 +#: cmd_ws_commit.cc:792 #, c-format msgid "No attributes for '%s'" msgstr "Nessun attributo per ‘%s’" -#: cmd_ws_commit.cc:799 +#: cmd_ws_commit.cc:804 #, c-format msgid "No attribute '%s' on path '%s'" msgstr "Nessun attributo ‘%s’ nel percorso ‘%s’" -#: cmd_ws_commit.cc:804 +#: cmd_ws_commit.cc:809 msgid "PATH ATTR VALUE" msgstr "PATH ATTR VALORE" -#: cmd_ws_commit.cc:805 +#: cmd_ws_commit.cc:810 msgid "Sets an attribute on a file" msgstr "Imposta un attributo su un file" -#: cmd_ws_commit.cc:806 +#: cmd_ws_commit.cc:811 msgid "Sets the attribute given on ATTR to the value specified in VALUE for the file mentioned in PATH." msgstr "Imposta l'attributo dato in ATTR al valore specificato in VALORE per il file PERCORSO." -#: cmd_ws_commit.cc:859 +#: cmd_ws_commit.cc:864 msgid "Prints all attributes for the specified path" msgstr "Stampa tutti gli attributi di uno specifico percorso" -#: cmd_ws_commit.cc:976 +#: cmd_ws_commit.cc:981 msgid "PATH KEY VALUE" msgstr "PATH CHIAVE VALORE" -#: cmd_ws_commit.cc:977 +#: cmd_ws_commit.cc:982 msgid "Sets an attribute on a certain path" msgstr "Imposta un attributo su un determinato percorso" -#: cmd_ws_commit.cc:1022 +#: cmd_ws_commit.cc:1027 msgid "PATH [KEY]" msgstr "PERCORSO [CHIAVE]" -#: cmd_ws_commit.cc:1023 +#: cmd_ws_commit.cc:1028 msgid "Drops an attribute or all of them from a certain path" msgstr "Elimina uno o tutti gli attributi di un certo percorso" -#: cmd_ws_commit.cc:1069 +#: cmd_ws_commit.cc:1074 msgid "Commits workspace changes to the database" msgstr "Esegue il commit dello spazio di lavoro nel database" -#: cmd_ws_commit.cc:1118 +#: cmd_ws_commit.cc:1123 #, c-format msgid "" "parent revisions of this commit are in different branches:\n" @@ -2194,12 +2196,12 @@ msgstr "" "‘%s’ e ‘%s’.\n" "prego specificare un nome di ramo per il committ, usando --branch." -#: cmd_ws_commit.cc:1128 +#: cmd_ws_commit.cc:1133 #, c-format msgid "beginning commit on branch '%s'" msgstr "inizio il commit sul ramo ‘%s’" -#: cmd_ws_commit.cc:1138 +#: cmd_ws_commit.cc:1146 #, c-format msgid "" "_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n" @@ -2210,38 +2212,38 @@ msgstr "" "forse vuoi muovere o cancellare ‘_MTN/log’ oppure\n" "togliere ‘--message’/‘--message-file’ dalla riga di comando?" -#: cmd_ws_commit.cc:1153 +#: cmd_ws_commit.cc:1161 #, c-format msgid "empty log message; commit canceled" msgstr "messaggio di log vuoto; commit annullato" -#: cmd_ws_commit.cc:1175 +#: cmd_ws_commit.cc:1183 #, c-format msgid "log message rejected by hook: %s" msgstr "messaggio di log respinto dall'hook: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:1189 +#: cmd_ws_commit.cc:1197 #, c-format msgid "revision %s already in database" msgstr "la revisione %s è già nel database" -#: cmd_ws_commit.cc:1227 -#: cmd_ws_commit.cc:1256 +#: cmd_ws_commit.cc:1241 +#: cmd_ws_commit.cc:1271 #, c-format msgid "file '%s' modified during commit, aborting" msgstr "file ‘%s’ modificato durante il commit, abbandono" -#: cmd_ws_commit.cc:1238 +#: cmd_ws_commit.cc:1252 #, c-format msgid "Your database is missing version %s of file '%s'" msgstr "Nel tuo database manca la versione %s del file ‘%s’" -#: cmd_ws_commit.cc:1284 +#: cmd_ws_commit.cc:1299 #, c-format msgid "committed revision %s" msgstr "eseguito il commit della revisione %s" -#: cmd_ws_commit.cc:1291 +#: cmd_ws_commit.cc:1306 #, c-format msgid "" "note: this revision creates divergence\n" @@ -2250,63 +2252,63 @@ msgstr "" "nota: questa revisione crea una divergenza\n" "nota: potresti voler (o non voler) eseguire ‘%s merge’" -#: cmd_ws_commit.cc:1319 +#: cmd_ws_commit.cc:1334 msgid "Sets up a new workspace directory" msgstr "Imposta un nuovo spazio di lavoro in una directory" -#: cmd_ws_commit.cc:1320 +#: cmd_ws_commit.cc:1335 msgid "If no directory is specified, uses the current directory." msgstr "Se non è specificata alcuna directory, usa la directory attuale." -#: cmd_ws_commit.cc:1326 +#: cmd_ws_commit.cc:1341 #, c-format msgid "need --branch argument for setup" msgstr "per ‘setup’ è necessario un argomento ‘--branch=RAMO’" -#: cmd_ws_commit.cc:1345 +#: cmd_ws_commit.cc:1360 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIRECTORY" -#: cmd_ws_commit.cc:1346 +#: cmd_ws_commit.cc:1361 msgid "Imports the contents of a directory into a branch" msgstr "Importa i contenuti di una directory in un ramo" -#: cmd_ws_commit.cc:1360 +#: cmd_ws_commit.cc:1375 #, c-format msgid "you must specify a directory to import" msgstr "devi specificare la directory da importare" # TODO: ‘estrarre’ non mi convince? -#: cmd_ws_commit.cc:1379 +#: cmd_ws_commit.cc:1394 #, fuzzy, c-format msgid "use --revision or --branch to specify the parent revision for the import" msgstr "utilizza ‘--revision’ o ‘--branch’ per specificare cosa estrarre con il checkout" -#: cmd_ws_commit.cc:1390 +#: cmd_ws_commit.cc:1405 #, c-format msgid "choose one with '%s import -r'" msgstr "selezionane una con ‘%s import -r’" -#: cmd_ws_commit.cc:1400 +#: cmd_ws_commit.cc:1415 #, c-format msgid "import directory '%s' doesn't exists" msgstr "la directory di importazione ‘%s’ non esiste" -#: cmd_ws_commit.cc:1401 +#: cmd_ws_commit.cc:1416 #, c-format msgid "import directory '%s' is a file" msgstr "la directory di importazione ‘%s’ è un file" # TODO: migra? -#: cmd_ws_commit.cc:1449 +#: cmd_ws_commit.cc:1464 msgid "Migrates a workspace directory's metadata to the latest format" msgstr "Aggiorna i metadati di uno spazio di lavoro al formato più recente" -#: cmd_ws_commit.cc:1450 +#: cmd_ws_commit.cc:1465 msgid "If no directory is given, defaults to the current workspace." msgstr "Se non è specificata nessuna directory, verrà utilizzato lo spazio di lavoro attuale." -#: cmd_ws_commit.cc:1467 +#: cmd_ws_commit.cc:1482 msgid "Refreshes the inodeprint cache" msgstr "Aggiorna la cache degli inodeprint" @@ -2472,12 +2474,12 @@ msgstr "‘--message’ e ‘--message-f msgid "--message and --message-file are mutually exclusive" msgstr "‘--message’ e ‘--message-file’ sono mutuamente esclusivi" -#: database.cc:454 +#: database.cc:457 #, c-format msgid "this database already contains rosters" msgstr "questo database contiene già dei roster" -#: database.cc:479 +#: database.cc:482 #, c-format msgid "" "database %s lacks some cached data\n" @@ -2486,7 +2488,7 @@ msgstr "" "il database ‘%s’ manca di alcuni dati precalcolati\n" "eseguire ‘%s db regenerate_caches’ per rigenerarli" -#: database.cc:491 +#: database.cc:494 #, c-format msgid "" "database %s contains old-style revisions\n" @@ -2505,7 +2507,7 @@ msgstr "" " progetto e poi esegui il ‘pull’ in un nuovo database.\n" "Scusa per l'inconveniete." -#: database.cc:501 +#: database.cc:504 #, c-format msgid "" "database %s contains manifests but no revisions\n" @@ -2516,33 +2518,33 @@ msgstr "" "è un database molto vecchio; ha bisogno di essere aggiornato\n" "prego vedi README.changesets per dettagli" -#: database.cc:789 -#: sanity.cc:294 -#: schema_migration.cc:61 +#: database.cc:792 +#: sanity.cc:302 +#: schema_migration.cc:62 msgid "error: " msgstr "errore: " -#: database.cc:790 +#: database.cc:793 msgid "sqlite error: " msgstr "errore sqlite: " -#: database.cc:814 +#: database.cc:817 msgid "not set" msgstr "non impostato" -#: database.cc:827 +#: database.cc:830 msgid " (not a monotone database)" msgstr " (non è un database monotone)" -#: database.cc:875 -#: database.cc:906 -#: database.cc:1337 -#: database.cc:1357 +#: database.cc:879 +#: database.cc:909 +#: database.cc:1339 +#: database.cc:1359 #, c-format msgid "%u" msgstr "%u" -#: database.cc:925 +#: database.cc:928 #, c-format msgid "" "creator code : %s\n" @@ -2595,102 +2597,102 @@ msgstr "" " dimensione pagine : %s\n" " dimensione cache : %s" -#: database.cc:970 +#: database.cc:973 #, c-format msgid "database schema version: %s" msgstr "versione dello schema del database: %s" -#: database.cc:1041 +#: database.cc:1044 #, c-format msgid "multiple statements in query: %s" msgstr "query con più di un comando: %s" -#: database.cc:1047 +#: database.cc:1050 #, c-format msgid "wanted %d columns got %d in query: %s" msgstr "mi aspettavo %d colonne e ne ho ottenute %d nella query ‘%s’" -#: database.cc:1113 +#: database.cc:1114 #, c-format msgid "null result in query: %s" msgstr "risultato nullo nella query: %s" -#: database.cc:1131 +#: database.cc:1132 #, c-format msgid "wanted %d rows got %d in query: %s" msgstr "mi aspettavo %d linee e ne ho ottenute %d nella query ‘%s’" -#: database.cc:1983 +#: database.cc:1989 #, c-format msgid "file preimage '%s' missing in db" msgstr "nel database manca la preimmagine del file ‘%s’" -#: database.cc:1984 +#: database.cc:1990 #, c-format msgid "dropping delta '%s' -> '%s'" msgstr "cancello il delta %s → %s" -#: database.cc:2308 +#: database.cc:2315 #, c-format msgid "missing prerequisite revision '%s'" msgstr "manca un requisito: la revisione %s" -#: database.cc:2309 -#: database.cc:2320 -#: database.cc:2336 +#: database.cc:2317 +#: database.cc:2328 #: database.cc:2344 +#: database.cc:2352 #, c-format msgid "dropping revision '%s'" msgstr "elimino la revisione %s" -#: database.cc:2319 +#: database.cc:2327 #, c-format msgid "missing prerequisite file '%s'" msgstr "manca un requisito: il file ‘%s’" # TODO: sarà del file o del pre-delta la %s? -#: database.cc:2334 +#: database.cc:2342 #, c-format msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'" msgstr "manca un requisito: la pre-delta del file ‘%s’" -#: database.cc:2342 +#: database.cc:2350 #, c-format msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'" msgstr "manca un requisito: la post-delta del file ‘%s’" -#: database.cc:2653 +#: database.cc:2661 #, c-format msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database" msgstr "la chiave ‘%s’ non è uguale alla chiave ‘%s’ nel database" -#: database.cc:2737 +#: database.cc:2745 #, c-format msgid "Failed to get RSA verifying key for %s" msgstr "" # TODO: specificare "il certificato della"? -#: database.cc:2941 +#: database.cc:2948 #, c-format msgid "cert revision '%s' does not exist in db" msgstr "la revisione %s non è presente in database" -#: database.cc:2943 +#: database.cc:2950 #, c-format msgid "dropping cert" msgstr "cancella certificato" -#: database.cc:3575 +#: database.cc:3624 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "nessuna database specificato" -#: database.cc:3588 +#: database.cc:3637 #, c-format msgid "database %s does not exist" msgstr "il database ‘%s’ non esiste" -#: database.cc:3596 +#: database.cc:3645 #, c-format msgid "" "%s is a workspace, not a database\n" @@ -2699,17 +2701,17 @@ msgstr "" "‘%s’ è uno spazio di lavoro, non un database\n" "(intendevi ‘%s’?)" -#: database.cc:3599 +#: database.cc:3648 #, c-format msgid "%s is a directory, not a database" msgstr "‘%s’ è una directory, non un database" -#: database.cc:3607 +#: database.cc:3656 #, c-format msgid "database %s already exists" msgstr "il database ‘%s’ esiste già" -#: database.cc:3612 +#: database.cc:3661 #, c-format msgid "" "existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%s'\n" @@ -2731,281 +2733,281 @@ msgstr "roster" msgid "rosters" msgstr "roster" -#: database_check.cc:241 +#: database_check.cc:242 msgid "markings" msgstr "contrassegni" -#: database_check.cc:312 -#: netsync.cc:3161 +#: database_check.cc:313 +#: netsync.cc:3135 #: rcs_import.cc:1232 msgid "revisions" msgstr "revisioni" -#: database_check.cc:407 +#: database_check.cc:409 msgid "ancestry" msgstr "ascendenza" -#: database_check.cc:440 -#: netsync.cc:3165 +#: database_check.cc:442 +#: netsync.cc:3139 msgid "keys" msgstr "chiavi" -#: database_check.cc:465 +#: database_check.cc:467 msgid "certs" msgstr "certificati" -#: database_check.cc:509 +#: database_check.cc:511 msgid "heights" msgstr "altezze" -#: database_check.cc:553 +#: database_check.cc:555 msgid "height relations" msgstr "relazioni di altezza" -#: database_check.cc:599 +#: database_check.cc:610 #, c-format msgid "file %s missing (%d manifest references)" msgstr "file ‘%s’ mancante (%d riferimenti al manifesto)" -#: database_check.cc:606 +#: database_check.cc:617 #, c-format msgid "file %s unreferenced" msgstr "file ‘%s’ senza referenze" -#: database_check.cc:625 +#: database_check.cc:636 #, c-format msgid "roster %s unreferenced" msgstr "roster ‘%s’ senza referenze" -#: database_check.cc:631 +#: database_check.cc:643 #, c-format msgid "roster %s incomplete (%d missing files)" msgstr "roster ‘%s’ incompleto (%d file mancanti)" -#: database_check.cc:638 +#: database_check.cc:650 #, c-format msgid "roster %s incomplete (%d missing revisions)" msgstr "roster ‘%s’ incompleto (%d revisioni mancanti)" -#: database_check.cc:663 +#: database_check.cc:675 #, c-format msgid "revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent references; %d child references; %d roster references)" msgstr "revisione %s mancante (%d riferimenti alla revisione; %d riferimenti al certificato; %d riferimenti al genitore; %d riferimenti al figlio; %d riferimenti al roster)" -#: database_check.cc:671 +#: database_check.cc:687 #, c-format msgid "revision %s incomplete (%d missing manifests)" msgstr "la revisione %s è incompleta (mancano %d manifesti)" -#: database_check.cc:678 +#: database_check.cc:695 #, c-format msgid "revision %s incomplete (%d missing revisions)" msgstr "la revisione %s è incompleta (mancano %d revisioni)" -#: database_check.cc:685 +#: database_check.cc:703 #, c-format msgid "revision %s incomplete (missing roster)" msgstr "la revisione %s è incompleta (manca il roster)" -#: database_check.cc:691 +#: database_check.cc:710 #, c-format msgid "revision %s mismatched roster and manifest" msgstr "la revisione %s non corrisponde al roster né al manifesto" -#: database_check.cc:697 +#: database_check.cc:717 #, c-format msgid "revision %s incomplete (incomplete roster)" msgstr "la revisione %s è incompleta (roster incompleto)" # TODO: stirpi? -#: database_check.cc:703 +#: database_check.cc:724 #, c-format msgid "revision %s mismatched parents (%d ancestry parents; %d revision refs)" msgstr "la revisione %s non corrisponde ai genitori (%d stirpi di genitori; %d riferimenti alla revisione)" # TODO: stirpi? -#: database_check.cc:712 +#: database_check.cc:733 #, c-format msgid "revision %s mismatched children (%d ancestry children; %d parents)" msgstr "la revisione %s non corrisponde ai figli (%d stirpi di figli; %d genitori)" -#: database_check.cc:724 +#: database_check.cc:745 #, c-format msgid "revision %s has bad history (%s)" msgstr "la revisione %s ha una storia non valida (%s)" # TODO: togliere il ? in inglese -#: database_check.cc:731 +#: database_check.cc:752 #, c-format msgid "revision %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)" msgstr "revisione %s non comprensibile (forse a causa di percorsi non normalizzati)" -#: database_check.cc:738 +#: database_check.cc:759 #, c-format msgid "revision %s is not in normalized form" msgstr "la revisione %s non in forma normalizzata" -#: database_check.cc:762 +#: database_check.cc:783 #, c-format msgid "key %s missing (signed %d certs)" msgstr "chiave %s mancante (ha firmato %d certificati)" -#: database_check.cc:795 +#: database_check.cc:816 #, c-format msgid "revision %s unchecked signature in %s cert from missing key %s" msgstr "revisione %s firma non controllata nel certificato ‘%s’ per chiave ‘%s’ mancante" -#: database_check.cc:803 +#: database_check.cc:824 #, c-format msgid "revision %s bad signature in %s cert from key %s" msgstr "revisione %s firma non ammessa per certificato ‘%s’ della chiave ‘%s’" -#: database_check.cc:818 +#: database_check.cc:839 #, c-format msgid "revision %s missing %s cert" msgstr "alla revisione %s manca il certificato ‘%s’" -#: database_check.cc:827 +#: database_check.cc:849 #, c-format msgid "revision %s mismatched certs (%d authors %d dates %d changelogs)" msgstr "la revisione %s non corrisponde ai certificati (%d autori %d date %d changelogs)" -#: database_check.cc:851 +#: database_check.cc:873 #, c-format msgid "height missing for revision %s" msgstr "altezza mancante per la revisione %s" -#: database_check.cc:858 +#: database_check.cc:881 #, c-format msgid "duplicate height for revision %s" msgstr "altezza duplicata per la revisione %s" -#: database_check.cc:864 +#: database_check.cc:888 #, c-format msgid "height of revision %s not greater than that of parent" msgstr "altezza della revisione %s non superiore di quella del genitore" -#: database_check.cc:951 +#: database_check.cc:976 #, c-format msgid "%d missing files" msgstr "%d file mancanti" -#: database_check.cc:953 +#: database_check.cc:978 #, c-format msgid "%d unreferenced files" msgstr "%d file senza referenze" -#: database_check.cc:956 +#: database_check.cc:981 #, c-format msgid "%d unreferenced rosters" msgstr "%d roster senza referenze" -#: database_check.cc:958 +#: database_check.cc:983 #, c-format msgid "%d incomplete rosters" msgstr "%d roster incompleti" -#: database_check.cc:961 +#: database_check.cc:986 #, c-format msgid "%d missing revisions" msgstr "%d revisioni mancanti" -#: database_check.cc:963 +#: database_check.cc:988 #, c-format msgid "%d incomplete revisions" msgstr "%d revisioni incomplete" -#: database_check.cc:965 +#: database_check.cc:990 #, c-format msgid "%d mismatched parents" msgstr "%d genitori non abbinati" -#: database_check.cc:967 +#: database_check.cc:992 #, c-format msgid "%d mismatched children" msgstr "%d figli non abbinati" -#: database_check.cc:969 +#: database_check.cc:994 #, c-format msgid "%d revisions with bad history" msgstr "%d revisioni con storia non valida" -#: database_check.cc:971 +#: database_check.cc:996 #, c-format msgid "%d revisions not parseable (perhaps with invalid paths)" msgstr "%d revisioni non leggibili (forse con percorsi invalidi)" -#: database_check.cc:974 +#: database_check.cc:999 #, c-format msgid "%d revisions not in normalized form" msgstr "%d revisioni non in forma normalizzata" -#: database_check.cc:978 +#: database_check.cc:1003 #, c-format msgid "%d missing rosters" msgstr "%d roster mancanti" -#: database_check.cc:982 +#: database_check.cc:1007 #, c-format msgid "%d missing keys" msgstr "%d chiavi mancanti" -#: database_check.cc:985 +#: database_check.cc:1010 #, c-format msgid "%d missing certs" msgstr "%d certificati mancanti" -#: database_check.cc:987 +#: database_check.cc:1012 #, c-format msgid "%d mismatched certs" msgstr "%d certificati non corrispondenti" -#: database_check.cc:989 +#: database_check.cc:1014 #, c-format msgid "%d unchecked signatures due to missing keys" msgstr "%d firme non controllate per mancanza delle chiavi" -#: database_check.cc:991 +#: database_check.cc:1016 #, c-format msgid "%d bad signatures" msgstr "%d firme non valide" -#: database_check.cc:994 +#: database_check.cc:1019 #, c-format msgid "%d missing heights" msgstr "%d altezze mancanti" -#: database_check.cc:996 +#: database_check.cc:1021 #, c-format msgid "%d duplicate heights" msgstr "%d altezze duplicate" -#: database_check.cc:998 +#: database_check.cc:1023 #, c-format msgid "%d incorrect heights" msgstr "%d altezze errate" -#: database_check.cc:1024 +#: database_check.cc:1049 #, c-format msgid "check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs; %d heights" msgstr "controllo completo: %d file; %d roster; %d revisioni; %d chiavi; %d certificati; %d altezze" -#: database_check.cc:1031 +#: database_check.cc:1056 #, c-format msgid "total problems detected: %d (%d serious)" msgstr "numero totale di problemi individuati: %d (di cui %d gravi)" -#: database_check.cc:1033 +#: database_check.cc:1058 #, c-format msgid "serious problems detected" msgstr "individuato un problema serio" -#: database_check.cc:1035 +#: database_check.cc:1060 #, c-format msgid "minor problems detected" msgstr "individuato un problema minore" -#: database_check.cc:1037 +#: database_check.cc:1062 #, c-format msgid "database is good" msgstr "il database non ha problemi" @@ -3038,22 +3040,22 @@ msgstr "numero di giorno non valido per msgid "day out of range for its month in '%s'" msgstr "numero di giorno non valido per il proprio mese in ‘%s’" -#: diff_patch.cc:687 +#: diff_patch.cc:692 #, c-format msgid "file '%s' does not exist in workspace" msgstr "il file ‘%s’ non esiste nello spazio di lavoro" -#: diff_patch.cc:688 +#: diff_patch.cc:693 #, c-format msgid "'%s' in workspace is a directory, not a file" msgstr "nello spazio di lavoro ‘%s’ è una directory, non un file" -#: diff_patch.cc:692 +#: diff_patch.cc:697 #, c-format msgid "file %s in workspace has id %s, wanted %s" msgstr "il file ‘%s’ hd id ‘%s’ nello spazio di lavoro, era atteso ‘%s’" -#: diff_patch.cc:869 +#: diff_patch.cc:880 #, c-format msgid "" "help required for 3-way merge\n" @@ -3068,89 +3070,89 @@ msgstr "" "[ destra] %s\n" "[ unione] %s" -#: file_io.cc:185 +#: file_io.cc:186 #, c-format msgid "could not create directory '%s': it is a file" msgstr "non riesco a creare la directory ‘%s’: è un file" -#: file_io.cc:207 +#: file_io.cc:208 #, c-format msgid "file to delete '%s' does not exist" msgstr "il file da cancellare ‘%s’ non esiste" -#: file_io.cc:208 +#: file_io.cc:209 #, c-format msgid "file to delete, '%s', is not a file but a directory" msgstr "il file da cancellare ‘%s’ non è un file ma una directory" -#: file_io.cc:216 +#: file_io.cc:217 #, c-format msgid "directory to delete '%s' does not exist" msgstr "la directory da cancellare ‘%s’ non esiste" -#: file_io.cc:217 +#: file_io.cc:218 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', is not a directory but a file" msgstr "la directory da cancellare ‘%s’ non è una directory ma un file" -#: file_io.cc:224 +#: file_io.cc:225 #, c-format msgid "object to delete, '%s', does not exist" msgstr "l'oggetto da cancellare ‘%s’ non esiste" -#: file_io.cc:280 +#: file_io.cc:281 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', does not exist" msgstr "la directory da cancellare ‘%s’ non esiste" -#: file_io.cc:281 +#: file_io.cc:282 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', is a file" msgstr "la directory da cancellare ‘%s’ è un file" -#: file_io.cc:291 +#: file_io.cc:292 #, c-format msgid "rename source file '%s' does not exist" msgstr "il file da rinominare ‘%s’ non esiste" -#: file_io.cc:292 +#: file_io.cc:293 #, c-format msgid "rename source file '%s' is a directory -- bug in monotone?" msgstr "il file sorgente da rinominare ‘%s’ è una directory -- bug in monotone?" -#: file_io.cc:295 -#: file_io.cc:310 -#: file_io.cc:322 +#: file_io.cc:296 +#: file_io.cc:311 +#: file_io.cc:323 #, c-format msgid "rename target '%s' already exists" msgstr "esiste già un'altra chiave con nome ‘%s’" -#: file_io.cc:305 +#: file_io.cc:306 #, c-format msgid "rename source dir '%s' does not exist" msgstr "la directory da rinominare ‘%s’ non esiste" -#: file_io.cc:307 +#: file_io.cc:308 #, c-format msgid "rename source dir '%s' is a file -- bug in monotone?" msgstr "la directory sorgente da rinominare ‘%s’ è un file -- bug in monotone?" -#: file_io.cc:320 +#: file_io.cc:321 #, c-format msgid "rename source path '%s' does not exist" msgstr "il percorso da rinominare ‘%s’ non esiste" -#: file_io.cc:331 +#: file_io.cc:332 #, c-format msgid "file %s does not exist" msgstr "il file ‘%s’ non esiste" -#: file_io.cc:332 +#: file_io.cc:333 #, c-format msgid "file %s cannot be read as data; it is a directory" msgstr "il file ‘%s’ non può essere letto: è una directory" -#: file_io.cc:336 +#: file_io.cc:337 #, c-format msgid "cannot open file %s for reading" msgstr "non riesco ad aprire file ‘%s’ in lettura" @@ -3165,28 +3167,28 @@ msgstr "Non posso leggere stdin più vol msgid "Cannot read standard input multiple times" msgstr "Non posso leggere stdin più volte" -#: file_io.cc:390 +#: file_io.cc:389 #, c-format msgid "file '%s' cannot be overwritten as data; it is a directory" msgstr "il file ‘%s’ non può essere sovrascritto: è una directory" -#: file_io.cc:464 +#: file_io.cc:463 #, c-format msgid "skipping file '%s' with unsupported name" msgstr "salto il file con nome non valido ‘%s’" -#: file_io.cc:468 +#: file_io.cc:467 #, c-format msgid "skipping directory '%s' with unsupported name" msgstr "salto la directory ‘%s’: ha un nome non supportato" -#: file_io.cc:521 -#: work.cc:1395 +#: file_io.cc:520 +#: work.cc:1403 #, c-format msgid "no such file or directory: '%s'" msgstr "nessun file o directory con nome ‘%s’" -#: file_io.cc:549 +#: file_io.cc:548 #, c-format msgid "expected file '%s', but it is a directory." msgstr "mi aspettavo il file ‘%s’, invece è una cartella." @@ -3259,78 +3261,84 @@ msgstr "pattern ‘%s’ non valido: '{' msgid "invalid pattern '%s': unmatched '{'" msgstr "pattern ‘%s’ non valido: '{' spaiata" -#: key_store.cc:103 -#: key_store.cc:107 -#: key_store.cc:111 +# TODO: keystore/portachiavi? +#: key_store.cc:66 +#, c-format +msgid "No available keystore found" +msgstr "Nessun portachiavi trovato" + +#: key_store.cc:109 #: key_store.cc:113 -#: key_store.cc:118 +#: key_store.cc:117 +#: key_store.cc:119 +#: key_store.cc:124 #, c-format msgid "Extraneous data in key store." msgstr "Dati estranei nel portachiavi." -#: key_store.cc:126 +#: key_store.cc:132 #, c-format msgid "Key store has multiple keys with id '%s'." msgstr "Il portachiavi contiene più chiavi con id ‘%s’." -#: key_store.cc:135 +#: key_store.cc:141 #, c-format msgid "converting old-format private key '%s'" msgstr "converto la chiave privata ‘%s’ dal vecchio formato" -#: key_store.cc:329 +#: key_store.cc:335 #, c-format msgid "Cannot store key '%s': a different key by that name exists." msgstr "Impossibile immagazzinare la chiave ‘%s’: esiste già una chiave differente con lo stesso nome." -#: key_store.cc:373 +#: key_store.cc:379 #: keys.cc:97 #, c-format msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'" msgstr "la coppia di chiavi ‘%s’ non è nel portachiavi ‘%s’" -#: key_store.cc:410 -#: key_store.cc:749 +#: key_store.cc:414 +#: key_store.cc:754 #, c-format msgid "failed to decrypt old private RSA key, probably incorrect passphrase" msgstr "fallita la decifratura di una vecchia chiave RSA, probabilmente la passphrase è errata" -#: key_store.cc:424 +#: key_store.cc:428 #, c-format msgid "failed to extract RSA private key from PKCS#8 keypair" msgstr "fallita l'estrazione della chiave privata RSA da una coppia di chiavi PKCS#8" -#: key_store.cc:456 +#: key_store.cc:460 #, c-format msgid "key '%s' already exists" msgstr "chiave ‘%s’ già esistente" -#: key_store.cc:466 +#: key_store.cc:470 #, c-format msgid "generating key-pair '%s'" msgstr "genero la coppia di chiavi ‘%s’" -#: key_store.cc:496 +#: key_store.cc:501 #, c-format msgid "storing key-pair '%s' in %s/" msgstr "immagazzino la coppia di chiavi ‘%s’ in ‘%s/’" -#: key_store.cc:501 +#: key_store.cc:506 #, c-format msgid "storing public key '%s' in %s" msgstr "immagazzino la chiave pubblica ‘%s’ in ‘%s’" -#: key_store.cc:570 +#: key_store.cc:575 #, c-format msgid "You have chosen to sign only with ssh-agent but ssh-agent does not seem to be running." msgstr "Hai scelto di firmare esclusivamente con ‘ssh-agent’ ma non sembra essere in esecuzione." -#: key_store.cc:599 +#: key_store.cc:604 #, c-format msgid "You don't seem to have your monotone key imported " msgstr "Sembra che tu non abbia importato la tua chiave monotone" -#: key_store.cc:645 +#: key_store.cc:650 #, c-format msgid "" "make_signature: ssh signature (%i) != monotone signature (%i)\n" @@ -3341,17 +3349,17 @@ msgstr "" "firma ssh: %s\n" "firma monotone: %s" -#: key_store.cc:661 +#: key_store.cc:666 #, c-format msgid "make_signature: signature is not valid" msgstr "make_signature: firma non valida" -#: key_store.cc:673 +#: key_store.cc:678 #, c-format msgid "no ssh-agent is available, cannot add key '%s'" msgstr "‘ssh-agent’ non disponibile, impossibile aggiungere la chiave ‘%s’" -#: key_store.cc:780 +#: key_store.cc:785 #, c-format msgid "public and private keys for %s don't match" msgstr "le chiavi pubblica e privata per ‘%s’ non corrispondono" @@ -3411,8 +3419,8 @@ msgstr "" #: lua.cc:466 #: lua.cc:477 #: lua.cc:489 -#: lua_hooks.cc:1027 -#: lua_hooks.cc:1050 +#: lua_hooks.cc:1069 +#: lua_hooks.cc:1092 #, c-format msgid "%s called with an invalid parameter" msgstr "‘%s’ chiamato con un parametro non valido" @@ -3423,22 +3431,22 @@ msgstr "La directory ‘%s’ non esiste msgstr "La directory ‘%s’ non esiste" #: lua.cc:596 -#: lua_hooks.cc:150 +#: lua_hooks.cc:156 #, c-format msgid "lua error while loading rcfile '%s'" msgstr "errore lua caricando il file rc ‘%s’" -#: lua_hooks.cc:179 +#: lua_hooks.cc:185 #, c-format msgid "lua error while loading '%s'" msgstr "errore lua caricando il file ‘%s’" -#: lua_hooks.cc:184 +#: lua_hooks.cc:190 #, c-format msgid "rcfile '%s' does not exist" msgstr "il file rc ‘%s’ non esiste" -#: lua_hooks.cc:1019 +#: lua_hooks.cc:1061 #, c-format msgid "Call to user command %s (lua command: %s) failed." msgstr "" @@ -3453,27 +3461,27 @@ msgstr "‘merge’ fallito a causa di c msgid "merge failed due to unresolved conflicts" msgstr "‘merge’ fallito a causa di conflitti non risolti" -#: merkle_tree.cc:289 +#: merkle_tree.cc:273 #, c-format msgid "node level is %d, exceeds maximum %d" msgstr "il livello del nodo è %d, superiore al massimo di %d" -#: merkle_tree.cc:324 +#: merkle_tree.cc:308 #, c-format msgid "mismatched node hash value %s, expected %s" msgstr "l'hash del nodo non corrisponde: è %s ma era atteso %s" -#: monotone.cc:279 +#: monotone.cc:289 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] command [ARG...]" msgstr "Uso: %s [OPZIONI…] comando [ARGOMENTI…]" -#: monotone.cc:290 +#: monotone.cc:300 #, c-format msgid "Options specific to '%s %s':" msgstr "Opzioni specifiche per ‘%s %s’:" -#: monotone.cc:316 +#: monotone.cc:326 msgid "error: memory exhausted" msgstr "errore: memoria esaurita" @@ -3587,44 +3595,44 @@ msgstr "controllo di ‘%s’ fallito" msgid "check of '%s' failed" msgstr "controllo di ‘%s’ fallito" -#: netsync.cc:790 +#: netsync.cc:777 msgid "bytes in" msgstr "byte in" -#: netsync.cc:792 +#: netsync.cc:779 msgid "bytes out" msgstr "byte out" -#: netsync.cc:796 +#: netsync.cc:783 msgid "certs in" msgstr "cert. in" +#: netsync.cc:785 #: netsync.cc:798 -#: netsync.cc:811 msgid "revs in" msgstr "rev. in" -#: netsync.cc:803 +#: netsync.cc:790 msgid "certs out" msgstr "cert. out" -#: netsync.cc:805 -#: netsync.cc:813 +#: netsync.cc:792 +#: netsync.cc:800 msgid "revs out" msgstr "rev. out" -#: netsync.cc:919 +#: netsync.cc:906 #, c-format msgid "underflow on count of %s items to receive" msgstr "underflow del numero di elementi %s da ricevere" -#: netsync.cc:1286 -#: netsync.cc:1294 +#: netsync.cc:1280 +#: netsync.cc:1288 #, c-format msgid "received network error: %s" msgstr "ricevuto errore di rete: %s" -#: netsync.cc:1319 +#: netsync.cc:1315 #, c-format msgid "" "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" @@ -3645,12 +3653,12 @@ msgstr "" "mi aspettavo la chiave ‘%s’\n" "‘%s unset %s %s’ per forzare questo controllo" -#: netsync.cc:1329 +#: netsync.cc:1326 #, c-format msgid "server key changed" msgstr "la chiave del server è cambiata" -#: netsync.cc:1334 +#: netsync.cc:1331 #, c-format msgid "" "first time connecting to server %s\n" @@ -3661,303 +3669,303 @@ msgstr "" "assumo che sia il server giusto, ma potresti voler controllare\n" "il fingerprint della sua chiave: %s" -#: netsync.cc:1340 +#: netsync.cc:1339 #, c-format msgid "saving public key for %s to database" msgstr "salvo la chiave pubblica per ‘%s’ nel database" -#: netsync.cc:1441 +#: netsync.cc:1435 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection for write" msgstr "rifiutato un tentativo di connessione anonima in scrittura" -#: netsync.cc:1448 +#: netsync.cc:1442 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink" msgstr "rifiutato un tentativo di connessione anonima funzionando come pozzo" -#: netsync.cc:1464 +#: netsync.cc:1458 #, c-format msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server" msgstr "il server ha negato l'accesso anonimo al ramo ‘%s’" -#: netsync.cc:1474 +#: netsync.cc:1468 #, c-format msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "concessi permessi di lettura anonima a ‘%s’ con esclusione di ‘%s’" -#: netsync.cc:1480 +#: netsync.cc:1474 #, c-format msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "concessi permessi di lettura/scrittura anonime a ‘%s’ con esclusione di ‘%s’" -#: netsync.cc:1547 +#: netsync.cc:1538 #, c-format msgid "remote public key hash '%s' is unknown" msgstr "l'hash ‘%s’ della chiave pubblica remota è sconosciuto" -#: netsync.cc:1566 +#: netsync.cc:1557 #, c-format msgid "detected replay attack in auth netcmd" msgstr "individuato attacco replay nell'autenticazione netcmd" -#: netsync.cc:1588 +#: netsync.cc:1579 #, c-format msgid "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure sink" msgstr "negato a ‘%s’ il permesso di lettura a ‘%s’ con esclusione di ‘%s’ nel ruolo di pozzo" -#: netsync.cc:1603 +#: netsync.cc:1594 #, c-format msgid "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'" msgstr "negato a ‘%s’ il permesso di lettura a ‘%s’ con esclusione di ‘%s’ a causa del ramo ‘%s’" -#: netsync.cc:1613 +#: netsync.cc:1604 #, c-format msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "concessi a ‘%s’ permessi di lettura per ‘%s’ con esclusione di ‘%s’" -#: netsync.cc:1624 +#: netsync.cc:1615 #, c-format msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure source" msgstr "negato a ‘%s’ il permesso di scrittura a ‘%s’ con esclusione di ‘%s’ nel ruolo di sorgente" -#: netsync.cc:1632 +#: netsync.cc:1623 #, c-format msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "negati a ‘%s’ permessi di scrittura per ‘%s’ con esclusione di ‘%s’" -#: netsync.cc:1636 +#: netsync.cc:1627 #, c-format msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "concessi a ‘%s’ permessi di scrittura per ‘%s’ con esclusione di ‘%s’" -#: netsync.cc:1658 +#: netsync.cc:1648 #, c-format msgid "bad client signature" msgstr "firma del client non valida" -#: netsync.cc:1674 +#: netsync.cc:1664 #, c-format msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type" msgstr "Comando ‘refine’ non atteso su un elemento di tipo non-refined" -#: netsync.cc:1771 +#: netsync.cc:1761 #, c-format msgid "unknown bye phase %d received" msgstr "ricevuta fase di saluto %d sconosciuta" -#: netsync.cc:1786 +#: netsync.cc:1776 #, c-format msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type" msgstr "Comando ‘done’ non atteso su un elemento di tipo non-refined" -#: netsync.cc:1858 +#: netsync.cc:1846 #, c-format msgid "%s with hash '%s' does not exist in our database" msgstr "‘%s’ con hash ‘%s’ non è presente nel database" -#: netsync.cc:1962 +#: netsync.cc:1952 #, c-format msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'." msgstr "Epoca non corrispondente sul ramo ‘%s’: il server usa ‘%s’, il client usa ‘%s’." -#: netsync.cc:1980 +#: netsync.cc:1973 #, c-format msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'" msgstr "verifica dell'hash fallita per la chiave pubblica ‘%s’ (%s); atteso ‘%s’, ottenuto ‘%s’" -#: netsync.cc:1987 +#: netsync.cc:1982 #, c-format msgid "Received duplicate key %s" msgstr "Ricevuta chiave duplicata: %s" -#: netsync.cc:1998 +#: netsync.cc:1993 #, c-format msgid "hash check failed for revision cert '%s'" msgstr "l'hash nel certificato della revisione %s non è corretto" -#: netsync.cc:2060 +#: netsync.cc:2052 #, c-format msgid "Received warning from usher: %s" msgstr "Ricevuto avvertimento dall'usciere: %s" -#: netsync.cc:2147 -#: netsync.cc:2178 +#: netsync.cc:2136 +#: netsync.cc:2167 msgid "source and sink" msgstr "sorgente e pozzo" -#: netsync.cc:2148 -#: netsync.cc:2179 +#: netsync.cc:2137 +#: netsync.cc:2168 msgid "source" msgstr "sorgente" -#: netsync.cc:2148 -#: netsync.cc:2179 +#: netsync.cc:2137 +#: netsync.cc:2168 msgid "sink" msgstr "pozzo" -#: netsync.cc:2335 +#: netsync.cc:2324 #, c-format msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch" msgstr "il buffer d'ingresso per il peer ‘%s’ è sovraccarico dopo invio netcmd" -#: netsync.cc:2347 -#: netsync.cc:2451 +#: netsync.cc:2336 +#: netsync.cc:2428 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'" msgstr "errore di protocollo processando il peer ‘%s’: %s" -#: netsync.cc:2353 +#: netsync.cc:2342 #, c-format msgid "error: %s" msgstr "errore: %s" -#: netsync.cc:2421 -#: netsync.cc:2887 +#: netsync.cc:2400 +#: netsync.cc:2863 #, c-format msgid "connecting to %s" msgstr "connessione a ‘%s’" -#: netsync.cc:2466 +#: netsync.cc:2443 #, c-format msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting" msgstr "tempo disponibile finito aspettando I/O con peer ‘%s’, mi scollego" -#: netsync.cc:2489 +#: netsync.cc:2466 #, c-format msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "ottenuto fallimento parlando col peer ‘%s’, mi scollego" -#: netsync.cc:2506 +#: netsync.cc:2483 #, c-format msgid "successful exchange with %s" msgstr "scambio con ‘%s’ avvenuto con successo" -#: netsync.cc:2512 +#: netsync.cc:2489 #, c-format msgid "peer %s disconnected after we informed them of error" msgstr "peer ‘%s’ disconnesso dopo nostra notifica di errore" -#: netsync.cc:2517 +#: netsync.cc:2494 #, c-format msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "I/O fallito mentre parlavo col peer ‘%s’, mi scollego" -#: netsync.cc:2585 +#: netsync.cc:2562 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad" msgstr "errore di protocollo processando peer ‘%s’: ‘%s’, marcato come invalido" -#: netsync.cc:2620 +#: netsync.cc:2595 #, c-format msgid "accepted new client connection from %s : %s" msgstr "accettata connessione nuovo cliente da ‘%s’: ‘%s’" -#: netsync.cc:2657 +#: netsync.cc:2632 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting" msgstr "errore di protocollo processando peer ‘%s’: ‘%s’, mi scollego" # TODO: DEL peer? -#: netsync.cc:2668 +#: netsync.cc:2643 #, c-format msgid "peer %s read failed in working state (error)" msgstr "lettura del peer ‘%s’ fallita durante il lavoro (errore)" # TODO: DEL peer? -#: netsync.cc:2673 +#: netsync.cc:2648 #, c-format msgid "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)" msgstr "lettura del peer ‘%s’ fallita durante la chiusura (forse il cliente ha mal trasmesso l'errore)" -#: netsync.cc:2679 +#: netsync.cc:2654 #, c-format msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)" msgstr "lettura peer ‘%s’ fallita durante la conferma (successo)" -#: netsync.cc:2700 +#: netsync.cc:2675 #, c-format msgid "peer %s write failed in working state (error)" msgstr "scrittura peer ‘%s’ fallita durante il lavoro (errore)" # TODO: non sono sicura se il cliente è sogg o dest -#: netsync.cc:2705 +#: netsync.cc:2680 #, c-format msgid "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)" msgstr "scrittura peer ‘%s’ fallita durante la chiusura (errore forse mal trasmesso al cliente)" # TODO: conferma DEL peer? -#: netsync.cc:2711 +#: netsync.cc:2686 #, c-format msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)" msgstr "scrittura peer ‘%s’ fallita durante la conferma (successo)" # TODO: "mi scollego", "sconnessione in corso", o che? (da cambiare in tutti) -#: netsync.cc:2738 +#: netsync.cc:2713 #, c-format msgid "peer %s processing finished, disconnecting" msgstr "il peer ‘%s’ ha finito, mi scollego" -#: netsync.cc:2760 +#: netsync.cc:2735 #, c-format msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting" msgstr "fd %d (peer %s) è stato fermo tropop a lungo, mi scollego" -#: netsync.cc:2849 +#: netsync.cc:2822 #, c-format msgid "beginning service on %s : %s" msgstr "attivo il servizio su %s : %s" -#: netsync.cc:2850 +#: netsync.cc:2823 msgid "" msgstr "" -#: netsync.cc:2864 +#: netsync.cc:2837 #, c-format msgid "session limit %d reached, some connections will be refused" msgstr "numero limite di sessioni (%d) raggiunto, alcune connessioni verrano rifiutate" -#: netsync.cc:2917 +#: netsync.cc:2894 #, c-format msgid "Network error: %s" msgstr "Errore di rete: %s" -#: netsync.cc:2979 +#: netsync.cc:2955 #, c-format msgid "Network error on peer %s, disconnecting" msgstr "Errore di rete con il peer ‘%s’, mi scollego" -#: netsync.cc:2985 +#: netsync.cc:2961 #, c-format msgid "got OOB from peer %s, disconnecting" msgstr "ricevuti dati OOB dal peer ‘%s’, mi scollego" -#: netsync.cc:3045 +#: netsync.cc:3021 #, c-format msgid "beginning service on %s" msgstr "attivo il servizio su %s" # TODO: peer? -#: netsync.cc:3108 +#: netsync.cc:3084 #, c-format msgid "got some OOB data on fd %d (peer %s), disconnecting" msgstr "ricevuti dati OOB su fd %d (peer ‘%s’), mi scollego" -#: netsync.cc:3155 +#: netsync.cc:3129 #, c-format msgid "finding items to synchronize:" msgstr "cerco elementi da sincronizzare:" -#: netsync.cc:3163 +#: netsync.cc:3137 msgid "certificates" msgstr "certificati" -#: netsync.cc:3270 +#: netsync.cc:3238 #, c-format msgid "Cannot find key '%s'" msgstr "Non trovo la chiave ‘%s’" -#: netsync.cc:3311 +#: netsync.cc:3280 #, c-format msgid "" "include branch pattern contains a quote character:\n" @@ -3966,7 +3974,7 @@ msgstr "" "il criterio di inclusione del ramo contiene un carattere virgolette:\n" "‘%s’" -#: netsync.cc:3317 +#: netsync.cc:3286 #, c-format msgid "" "exclude branch pattern contains a quote character:\n" @@ -3975,8 +3983,8 @@ msgstr "" "il criterio di esclusione del ramo contiene un carattere virgolette:\n" "‘%s’" -#: netsync.cc:3355 -#: netsync.cc:3359 +#: netsync.cc:3325 +#: netsync.cc:3329 #, c-format msgid "network error: %s" msgstr "errore di rete: %s" @@ -4038,7 +4046,7 @@ msgstr "GetOverlappedResult fallita: %s" msgid "GetOverlappedResult call failed: %s" msgstr "GetOverlappedResult fallita: %s" -#: netxx_pipe.cc:587 +#: netxx_pipe.cc:597 #, c-format msgid "timeout reading data %d" msgstr "tempo scaduto leggendo i dati %d" @@ -4049,322 +4057,326 @@ msgstr "Fallimento %s" msgid "Failure %s" msgstr "Fallimento %s" -#: option.cc:17 +#: option.cc:19 #, c-format msgid "option error: %s" msgstr "errore nell'opzione: %s" -#: option.cc:21 +#: option.cc:23 #, c-format msgid "unknown option '%s'" msgstr "opzione sconosciuta ‘%s’" -#: option.cc:25 +#: option.cc:27 #, c-format msgid "missing argument to option '%s'" msgstr "manca il parametro dell'opzione ‘%s’" -#: option.cc:29 +#: option.cc:31 #, c-format msgid "option '%s' does not take an argument" msgstr "l'opzione ‘%s’ non accetta parametri" -#: option.cc:33 +#: option.cc:35 #, c-format msgid "bad argument '%s' to option '%s'" msgstr "parametro ‘%s’ non valido per l'opzione ‘%s’" # TODO: usare il precedente -#: option.cc:39 +#: option.cc:41 #, c-format msgid "bad argument '%s' to option '%s': %s" msgstr "parametro ‘%s’ non valido per l'opzione ‘%s’: %s" -#: option.cc:209 +#: option.cc:211 #, c-format msgid "Invalid escape in --xargs file" msgstr "Escape non validi in ‘--xargs file’" -#: options_list.hh:19 +#: options_list.hh:66 msgid "override author for commit" msgstr "forza l'autore del commit" -#: options_list.hh:27 +#: options_list.hh:74 msgid "block size in bytes for \"automate stdio\" output" msgstr "dimensione di blocco per l'output di ‘automate stdio’ (in byte)" -#: options_list.hh:32 -#: options_list.hh:319 -#: options_list.hh:362 +#: options_list.hh:79 +#: options_list.hh:374 +#: options_list.hh:417 #, c-format msgid "cannot be zero or negative" msgstr "non può essere zero o negativo" -#: options_list.hh:42 +#: options_list.hh:89 msgid "address:port to listen on (default :4691)" msgstr "indirizzo:porta su cui stare in ascolto (default ‘:4691’)" -#: options_list.hh:50 +#: options_list.hh:97 msgid "disable transport authentication" msgstr "disabilita l'autentificazione del trasporto" -#: options_list.hh:57 +#: options_list.hh:104 msgid "serve netsync on stdio" msgstr "esegue il netsync tramite stdio" -#: options_list.hh:66 +#: options_list.hh:113 msgid "select branch cert for operation" msgstr "seleziona il ramo per l'operazione" -#: options_list.hh:74 +#: options_list.hh:121 msgid "print a brief version of the normal output" msgstr "stampa una versione breve dell'output" -#: options_list.hh:82 +#: options_list.hh:129 msgid "annotate using full revision ids only" msgstr "annota il file utilizzando solo gli id completi di revisione" -#: options_list.hh:90 +#: options_list.hh:137 msgid "set location of configuration directory" msgstr "imposta locazione della cartella di configurazione" -#: options_list.hh:100 +#: options_list.hh:147 +msgid "forbid use of the default confdir" +msgstr "" + +#: options_list.hh:155 msgid "override date/time for commit" msgstr "forza data/ora del commit" -#: options_list.hh:114 +#: options_list.hh:169 msgid "set name of database" msgstr "imposta il nome del database" -#: options_list.hh:122 +#: options_list.hh:177 msgid "print debug log to stderr while running" msgstr "stampa i log di debug su stderr" -#: options_list.hh:130 +#: options_list.hh:185 msgid "limit the number of levels of directories to descend" msgstr "limita il numero di livelli di cartelle in cui discendere" -#: options_list.hh:135 +#: options_list.hh:190 #, c-format msgid "cannot be negative" msgstr "non può essere negativo" -#: options_list.hh:144 +#: options_list.hh:199 msgid "argument to pass external diff hook" msgstr "argomenti da passare all'hook per le diff esterne" -#: options_list.hh:153 +#: options_list.hh:208 msgid "use context diff format" msgstr "usa diff in formato con contesto" -#: options_list.hh:160 +#: options_list.hh:215 msgid "use external diff hook for generating diffs" msgstr "utilizza l'hook per generare le diff esternamente" -#: options_list.hh:167 +#: options_list.hh:222 msgid "use unified diff format" msgstr "usa diff in formato unificato" -#: options_list.hh:175 +#: options_list.hh:230 msgid "do not show the function containing each block of changes" msgstr "non mostrare la funzione che contiene il blocco di modifiche" -#: options_list.hh:182 +#: options_list.hh:237 msgid "print diffs along with logs" msgstr "stampa i diff assieme ai log" -#: options_list.hh:191 +#: options_list.hh:246 msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key" msgstr "durante la conversione al formato con roster, elimina gli attributi con una chiave specificata" -#: options_list.hh:199 +#: options_list.hh:254 msgid "don't perform the operation, just show what would have happened" msgstr "non esegue l'operazione, mostra solamente cosa sarebbe successo" -#: options_list.hh:207 +#: options_list.hh:262 msgid "file to dump debugging log to, on failure" msgstr "file su cui salvare i log di debug (in caso di fallimento)" -#: options_list.hh:216 +#: options_list.hh:271 msgid "leave out anything described by its argument" msgstr "esclude qualsiasi cosa sia stata fornita come parametro" # TODO: registro?? -#: options_list.hh:224 +#: options_list.hh:279 msgid "only update monotone's internal bookkeeping, not the filesystem" msgstr "aggiorna il registro interno di monotone, non il filesystem" -#: options_list.hh:232 +#: options_list.hh:287 #, fuzzy msgid "controls use of ssh-agent. valid arguments are: 'yes' to use ssh-agent to make signatures if possible, 'no' to force use of monotone's internal code, 'only' to force use of ssh-agent, 'check' to sign with both and compare" msgstr "firma con ‘ssh-agent’: ‘yes’ per firmare solo se viene trovata la chiave, ‘no’ per firmare solo con monotone, ‘check’ per firmare con entrambi e verificare" -#: options_list.hh:240 +#: options_list.hh:295 #, c-format msgid "--ssh-sign requires a value ['yes', 'no', 'only', or 'check']" msgstr "‘--ssh-sign’ richiede un valore [‘yes’, ‘no’, ‘only’ o ‘check’]" -#: options_list.hh:246 +#: options_list.hh:301 #, c-format msgid "--ssh-sign must be set to 'yes', 'no', 'only', or 'check'" msgstr "‘--ssh-sign’ deve essere impostato a ‘yes’, ‘no’, ‘only’ o ‘check’" -#: options_list.hh:254 +#: options_list.hh:309 msgid "print detailed version number" msgstr "stampa il numero di versione dettagliato" -#: options_list.hh:261 +#: options_list.hh:316 msgid "display help message" msgstr "mostra il messaggio di aiuto" -#: options_list.hh:270 +#: options_list.hh:325 msgid "include anything described by its argument" msgstr "include qualsiasi cosa sia stata fornita come parametro" -#: options_list.hh:278 +#: options_list.hh:333 msgid "do not ignore revisions marked as suspended" msgstr "non ignorare le revisioni segnate come sospese" -#: options_list.hh:287 +#: options_list.hh:342 msgid "set key for signatures" msgstr "imposta chiave di firma" -#: options_list.hh:295 +#: options_list.hh:350 msgid "set location of key store" msgstr "imposta locazione del portachiavi" -#: options_list.hh:304 +#: options_list.hh:359 msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything" msgstr "invia la chiave specificata anche se non è stata utilizzata per certificare nulla" -#: options_list.hh:314 +#: options_list.hh:369 msgid "limit log output to the last number of entries" msgstr "limita la stampa del log alle ultime N voci" -#: options_list.hh:323 +#: options_list.hh:378 msgid "file to write the log to" msgstr "file su cui scrivere il registro" -#: options_list.hh:334 +#: options_list.hh:389 msgid "set commit changelog message" msgstr "imposta il messaggio di ChangeLog del commit" -#: options_list.hh:341 +#: options_list.hh:396 msgid "set filename containing commit changelog message" msgstr "legge il messaggio di ChangeLog del commit da un file" -#: options_list.hh:349 +#: options_list.hh:404 msgid "perform the operations for files missing from workspace" msgstr "esegue l'operazione per file mancanti dallo spazio di lavoro" -#: options_list.hh:357 +#: options_list.hh:412 msgid "limit log output to the next number of entries" msgstr "limita la stampa del log alle N voci seguenti" -#: options_list.hh:367 +#: options_list.hh:422 msgid "exclude files when printing logs" msgstr "esclude i file dalla stampa dei log" -#: options_list.hh:375 +#: options_list.hh:430 msgid "do not use ASCII graph to display ancestry" msgstr "non utilizzare i grafi ASCII delle parentele" -#: options_list.hh:383 +#: options_list.hh:438 msgid "do not ignore any files" msgstr "non ignorare nessun file" -#: options_list.hh:391 +#: options_list.hh:446 msgid "exclude merges when printing logs" msgstr "esclude i merge dalla stampa dei log" -#: options_list.hh:399 +#: options_list.hh:454 msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files" msgstr "non caricare i file Lua ‘~/.monotone/monotonerc’ e ‘_MTN/monotonerc’" -#: options_list.hh:407 +#: options_list.hh:462 msgid "do not load standard lua hooks" msgstr "non caricare gli hook standard Lua" -#: options_list.hh:415 +#: options_list.hh:470 msgid "record process id of server" msgstr "registra l'id del processo server" -#: options_list.hh:423 +#: options_list.hh:478 msgid "suppress verbose, informational and progress messages" msgstr "sopprime i messaggi di notifica estesa, informativi e di avanzamento" -#: options_list.hh:433 +#: options_list.hh:488 msgid "load extra rc file" msgstr "carica un ulteriore file rc" -#: options_list.hh:441 +#: options_list.hh:496 msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages" msgstr "sopprime i messaggi di avvertimento, di notifica estesa, informativi e di avanzamento" -#: options_list.hh:451 +#: options_list.hh:506 msgid "also operate on the contents of any listed directories" msgstr "opera anche sui contenuti delle directory specificate" -#: options_list.hh:460 +#: options_list.hh:515 msgid "select revision id for operation" msgstr "seleziona la revisione per l'operazione" -#: options_list.hh:468 +#: options_list.hh:523 msgid "limit search for workspace to specified root" msgstr "limita la ricerca di uno spazio di lavoro alla radice specificata" -#: options_list.hh:476 +#: options_list.hh:531 msgid "use the current arguments as the future default" msgstr "usa gli argomenti attuali come default futuro" -#: options_list.hh:484 +#: options_list.hh:539 msgid "set ticker style (count|dot|none)" msgstr "imposta lo stile del ticker (count|dot|none)" -#: options_list.hh:495 +#: options_list.hh:550 #, c-format msgid "argument must be 'none', 'dot', or 'count'" msgstr "il parametro deve essere ‘none’, ‘dot’ o ‘count’" # TODO: "da cui iniziare" è brutto -#: options_list.hh:499 +#: options_list.hh:554 msgid "revision(s) to start logging at" msgstr "revisione(i) da cui iniziare il log" # TODO: "a cui terminare" è brutto -#: options_list.hh:506 +#: options_list.hh:561 msgid "revision(s) to stop logging at" msgstr "revisione(i) a cui terminare il log" -#: options_list.hh:514 +#: options_list.hh:569 msgid "perform the operations for unknown files from workspace" msgstr "esegue l'operazione sui file sconosciuti presenti in workspace" -#: options_list.hh:523 +#: options_list.hh:578 msgid "verbose completion output" msgstr "output dettagliato" -#: options_list.hh:531 +#: options_list.hh:586 msgid "print version number, then exit" msgstr "stampa il numero di versione ed esce" -#: options_list.hh:539 +#: options_list.hh:594 msgid "insert command line arguments taken from the given file" msgstr "inserisce argomenti da linea di comando presi dal file dato" -#: options_list.hh:552 +#: options_list.hh:607 msgid "don't output ignored files" msgstr "non stampare i file ignorati" -#: options_list.hh:560 +#: options_list.hh:615 msgid "don't output unknown files" msgstr "non stampare i file sconosciuti" -#: options_list.hh:568 +#: options_list.hh:623 msgid "don't output unchanged files" msgstr "non stampare i file non modificati" -#: options_list.hh:576 +#: options_list.hh:631 msgid "don't output corresponding renames if restricted on such nodes" msgstr "" @@ -4397,7 +4409,7 @@ msgstr "pacchetto non valido: troppi arg msgid "malformed packet: too many arguments in header" msgstr "pacchetto non valido: troppi argomenti nell'intestazione" -#: packet.cc:278 +#: packet.cc:283 #, c-format msgid "unknown packet type: '%s'" msgstr "pacchetto di tipo sconosciuto: ‘%s’" @@ -4529,76 +4541,76 @@ msgstr "etichette" msgid "tags" msgstr "etichette" -#: refiner.cc:372 +#: refiner.cc:371 #, c-format msgid "underflow on query-in-flight counter" msgstr "" # TODO: sul o nel? -#: restrictions.cc:55 -#: restrictions.cc:85 +#: restrictions.cc:56 +#: restrictions.cc:86 #, c-format msgid "conflicting include/exclude on path '%s'" msgstr "conflitto di inclusione/esclusione sul percorso ‘%s’" -#: restrictions.cc:171 +#: restrictions.cc:172 #, c-format msgid "restriction includes unknown path '%s'" msgstr "la restrizione include il percorso sconosciuto ‘%s’" -#: restrictions.cc:179 +#: restrictions.cc:180 #, c-format msgid "restriction excludes unknown path '%s'" msgstr "la restrizione esclude il percorso sconosciuto ‘%s’" -#: restrictions.cc:182 +#: restrictions.cc:183 #, c-format msgid "%d unknown path" msgid_plural "%d unknown paths" msgstr[0] "%d percorso sconosciuto" msgstr[1] "%d percorsi sconosciuti" -#: revision.cc:758 +#: revision.cc:772 #, c-format msgid "the command '%s %s' cannot be restricted in a two-parent workspace" msgstr "il comando ‘%s %s’ non può essere ristretto in spazio di lavoro di due-genitori" -#: revision.cc:973 +#: revision.cc:986 #, c-format msgid "scanning for bogus merge edges" msgstr "scansione in corso per falsi archi di fusione" -#: revision.cc:1015 +#: revision.cc:1028 #, c-format msgid "optimizing out redundant edge %d -> %d" msgstr "elimino l'arco ridondante %d → %d" -#: revision.cc:1024 +#: revision.cc:1037 #, c-format msgid "failed to eliminate edge %d -> %d" msgstr "fallita eliminazione di parentela %d -> %d" -#: revision.cc:1035 +#: revision.cc:1048 #, c-format msgid "rebuilding %d nodes" msgstr "ricostruisco %d nodi" -#: revision.cc:1231 +#: revision.cc:1248 #, c-format msgid "Directory %s for path %s cannot be added, as there is a file in the way" msgstr "La directory %s per il percorso %s non può essere aggiunta, dato che c'è già un file con lo stesso nome" -#: revision.cc:1252 +#: revision.cc:1269 #, c-format msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way" msgstr "Il percorso ‘%s’ non può essere aggiunto, dato che c'è già una directory con lo stesso nome" -#: revision.cc:1255 +#: revision.cc:1272 #, c-format msgid "Path %s added twice with differing content" msgstr "Percorso ‘%s’ aggiunto due volte con contenuti diversi" -#: revision.cc:1539 +#: revision.cc:1556 #, c-format msgid "" "unknown attribute '%s' on path '%s'\n" @@ -4611,31 +4623,31 @@ msgstr "" "(se vuoi invece semplicemente scartare l'attributo, vedi lo switch --drop-attr, ma\n" "se sei interessato a tenerlo, saremo lieti di fornirti una soluzione)" -#: revision.cc:1642 +#: revision.cc:1659 #, c-format msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions" msgstr "converto il grafo esistente delle revisioni al nuovo formato con roster" -#: revision.cc:1687 +#: revision.cc:1704 #, c-format msgid "rebuilding revision graph from manifest certs" msgstr "ricostruisco il grafo delle revisioni dai certificati di manifesto" -#: revision.cc:1725 +#: revision.cc:1742 #, c-format msgid "regenerating cached rosters and heights" msgstr "rigenera la cache dei roster e delle altezze" -#: revision.cc:1737 +#: revision.cc:1754 msgid "regenerated" msgstr "rigenerato" -#: revision.cc:1753 +#: revision.cc:1770 #, c-format msgid "finished regenerating cached rosters and heights" msgstr "rigenerazione della cache dei roster e delle altezze completata" -#: revision.cc:1836 +#: revision.cc:1853 #, c-format msgid "" "encountered a revision with unknown format, version '%s'\n" @@ -4646,351 +4658,359 @@ msgstr "" "capisco solo la versione formato ‘1’\n" "è necessaria una versione di monotone più nuova per completare l'operazione " -#: roster.cc:2318 +#: roster.cc:2321 #, c-format msgid "restriction includes deletion of '%s' but excludes deletion of '%s'" msgstr "le restrizioni includono la cancellazione di ‘%s’ ma esclude quella di ‘%s’" -#: roster.cc:2329 +#: roster.cc:2332 #, c-format msgid "restriction excludes addition of '%s' but includes addition of '%s'" msgstr "le restrizioni escludono l'aggiunta di ‘%s’ ma includono quella di ‘%s’" -#: roster.cc:2355 +#: roster.cc:2358 #, c-format msgid "restriction excludes addition of root directory" msgstr "la restrizione esclude l'aggiunta di una directory root" -#: roster.cc:2359 +#: roster.cc:2362 #, c-format msgid "invalid restriction" msgstr "restrizione non valida" -#: roster_merge.cc:212 +#: roster_merge.cc:213 #, c-format msgid "conflict: missing root directory" msgstr "conflitto: directory root mancante" -#: roster_merge.cc:216 -#: roster_merge.cc:228 +#: roster_merge.cc:217 +#: roster_merge.cc:229 #, c-format msgid "directory '%s' pivoted to root on the left" msgstr "directory ‘%s’ scambiata con la root sulla sinistra" -#: roster_merge.cc:218 -#: roster_merge.cc:230 +#: roster_merge.cc:219 +#: roster_merge.cc:231 #, c-format msgid "directory '%s' deleted on the right" msgstr "directory ‘%s’ cancellata a destra" -#: roster_merge.cc:223 -#: roster_merge.cc:233 +#: roster_merge.cc:224 +#: roster_merge.cc:234 #, c-format msgid "directory '%s' deleted on the left" msgstr "directory ‘%s’ cancellata a sinistra" -#: roster_merge.cc:224 -#: roster_merge.cc:234 +#: roster_merge.cc:225 +#: roster_merge.cc:235 #, c-format msgid "directory '%s' pivoted to root on the right" msgstr "directory ‘%s’ scambiata con la root sulla destra" -#: roster_merge.cc:269 +#: roster_merge.cc:270 #, c-format msgid "conflict: invalid name _MTN in root directory" msgstr "conflitto: nome ‘_MTN’ non valido nella directory root" -#: roster_merge.cc:273 +#: roster_merge.cc:274 #, c-format msgid "'%s' pivoted to root on the left" msgstr "‘%s’ scambiato con la root sulla sinistra" -#: roster_merge.cc:280 -#: roster_merge.cc:350 -#: roster_merge.cc:358 +#: roster_merge.cc:281 +#: roster_merge.cc:351 +#: roster_merge.cc:359 #, c-format msgid "'%s' renamed to '%s' on the right" msgstr "‘%s’ rinominato in ‘%s’ a destra" -#: roster_merge.cc:285 +#: roster_merge.cc:286 #, c-format msgid "'%s' added in revision %s on the right" msgstr "‘%s’ aggiunto nella revisione %s sulla destra" -#: roster_merge.cc:291 +#: roster_merge.cc:292 #, c-format msgid "'%s' pivoted to root on the right" msgstr "‘%s’ scambiato con la root sulla destra" -#: roster_merge.cc:298 -#: roster_merge.cc:346 -#: roster_merge.cc:354 +#: roster_merge.cc:299 +#: roster_merge.cc:347 +#: roster_merge.cc:355 #, c-format msgid "'%s' renamed to '%s' on the left" msgstr "‘%s’ rinominato in ‘%s’ a sinistra" -#: roster_merge.cc:303 +#: roster_merge.cc:304 #, c-format msgid "'%s' added in revision %s on the left" msgstr "‘%s’ aggiunto nella revisione %s sulla sinistra" # TODO: ciclo? -#: roster_merge.cc:343 +#: roster_merge.cc:344 #, c-format msgid "conflict: directory loop created" msgstr "conflitto: creato loop di directory" # TODO: orfano della? orfano dalla? -#: roster_merge.cc:391 +#: roster_merge.cc:392 #, c-format msgid "conflict: orphaned file '%s' from revision %s" msgstr "conflitto: file ‘%s’ orfano della revisione %s" # TODO: orfana della/dalla? -#: roster_merge.cc:394 +#: roster_merge.cc:395 #, c-format msgid "conflict: orphaned directory '%s' from revision %s" msgstr "conflitto: directory ‘%s’ orfana della revisione %s" # TODO: directory-genitore? -#: roster_merge.cc:404 +#: roster_merge.cc:405 #, c-format msgid "parent directory '%s' was deleted on the right" msgstr "la directory genitore ‘%s’ è stata cancellata sulla destra" -#: roster_merge.cc:410 +#: roster_merge.cc:411 #, c-format msgid "file '%s' was renamed from '%s' on the left" msgstr "il file ‘%s’ è stato rinominato da ‘%s’ sulla sinistra" -#: roster_merge.cc:413 +#: roster_merge.cc:414 #, c-format msgid "directory '%s' was renamed from '%s' on the left" msgstr "la directory ‘%s’ è stata rinominata da ‘%s’ sulla sinistra" -#: roster_merge.cc:419 +#: roster_merge.cc:420 #, c-format msgid "file '%s' was added on the left" msgstr "il file ‘%s’ è stato aggiunto sulla sinistra" -#: roster_merge.cc:422 +#: roster_merge.cc:423 #, c-format msgid "directory '%s' was added on the left" msgstr "la directory ‘%s’ è stata aggiunta sulla sinistra" # TODO: directory-genitore? -#: roster_merge.cc:434 +#: roster_merge.cc:435 #, c-format msgid "parent directory '%s' was deleted on the left" msgstr "la directory genitore ‘%s’ è stata cancellata sulla sinistra" -#: roster_merge.cc:440 +#: roster_merge.cc:441 #, c-format msgid "file '%s' was renamed from '%s' on the right" msgstr "il file ‘%s’ è stato rinominato da ‘%s’ sulla destra" -#: roster_merge.cc:443 +#: roster_merge.cc:444 #, c-format msgid "directory '%s' was renamed from '%s' on the right" msgstr "" -#: roster_merge.cc:449 +#: roster_merge.cc:450 #, c-format msgid "file '%s' was added on the right" msgstr "" -#: roster_merge.cc:452 +#: roster_merge.cc:453 #, c-format msgid "directory '%s' was added on the right" msgstr "la directory ‘%s’ è stata aggiunta sulla destra" -#: roster_merge.cc:491 +#: roster_merge.cc:492 #, c-format msgid "conflict: multiple names for file '%s' from revision %s" msgstr "" -#: roster_merge.cc:494 +#: roster_merge.cc:495 #, c-format msgid "conflict: multiple names for directory '%s' from revision %s" msgstr "" -#: roster_merge.cc:497 +#: roster_merge.cc:498 #, c-format msgid "renamed to '%s' on the left" msgstr "rinominato in ‘%s’ sulla sinistra" -#: roster_merge.cc:498 +#: roster_merge.cc:499 #, c-format msgid "renamed to '%s' on the right" msgstr "rinominato in ‘%s’ sulla destra" -#: roster_merge.cc:536 +#: roster_merge.cc:544 #, c-format -msgid "conflict: duplicate name '%s'" -msgstr "conflitto: nome ‘%s’ duplicato" +msgid "conflict: duplicate name '%s' for the directory '%s'" +msgstr "conflitto: nome ‘%s’ duplicato per la directory ‘%s’" -#: roster_merge.cc:545 -#: roster_merge.cc:577 +#: roster_merge.cc:553 #, c-format +msgid "" +"conflict: duplicate name '%s' for the directory\n" +" named '%s' on the left and\n" +" named '%s' on the right." +msgstr "" + +#: roster_merge.cc:566 +#: roster_merge.cc:598 +#, c-format msgid "added as a new file on the left" msgstr "aggiunto come nuovo file sulla sinistra" # TODO: aggiunto o aggiunta? -#: roster_merge.cc:547 -#: roster_merge.cc:579 +#: roster_merge.cc:568 +#: roster_merge.cc:600 #, c-format msgid "added as a new directory on the left" msgstr "aggiunto come nuova directory sulla sinistra" -#: roster_merge.cc:550 -#: roster_merge.cc:566 +#: roster_merge.cc:571 +#: roster_merge.cc:587 #, c-format msgid "added as a new file on the right" msgstr "aggiunto come nuovo file sulla destra" # TODO: aggiunto o aggiunta? -#: roster_merge.cc:552 -#: roster_merge.cc:568 +#: roster_merge.cc:573 +#: roster_merge.cc:589 #, c-format msgid "added as a new directory on the right" msgstr "aggiunto come nuova directory sulla destra" -#: roster_merge.cc:561 -#: roster_merge.cc:594 +#: roster_merge.cc:582 +#: roster_merge.cc:615 #, c-format msgid "renamed from file '%s' on the left" msgstr "rinominato dal file ‘%s’ sulla sinistra" -#: roster_merge.cc:563 -#: roster_merge.cc:596 +#: roster_merge.cc:584 +#: roster_merge.cc:617 #, c-format msgid "renamed from directory '%s' on the left" msgstr "rinominato dalla directory ‘%s’ sulla sinistra" -#: roster_merge.cc:582 -#: roster_merge.cc:599 +#: roster_merge.cc:603 +#: roster_merge.cc:620 #, c-format msgid "renamed from file '%s' on the right" msgstr "rinominato dal file ‘%s’ sulla destra" -#: roster_merge.cc:584 -#: roster_merge.cc:601 +#: roster_merge.cc:605 +#: roster_merge.cc:622 #, c-format msgid "renamed from directory '%s' on the right" msgstr "rinominato dalla directory ‘%s’ sulla destra" -#: roster_merge.cc:629 +#: roster_merge.cc:650 #, c-format msgid "conflict: multiple values for attribute '%s' on file '%s'" msgstr "conflitto: valori multipli per l'attributo ‘%s’ sul file ‘%s’" -#: roster_merge.cc:632 +#: roster_merge.cc:653 #, c-format msgid "conflict: multiple values for attribute '%s' on directory '%s'" msgstr "conflitto: valori multipli per l'attributo ‘%s’ sulla directory ‘%s’" -#: roster_merge.cc:636 +#: roster_merge.cc:657 #, c-format msgid "set to '%s' on the left" msgstr "impostato a ‘%s’ sulla sinistra" -#: roster_merge.cc:638 +#: roster_merge.cc:659 #, c-format msgid "deleted on the left" msgstr "cancellato sulla sinistra" -#: roster_merge.cc:641 +#: roster_merge.cc:662 #, c-format msgid "set to '%s' on the right" msgstr "impostato a ‘%s’ sulla destra" -#: roster_merge.cc:643 +#: roster_merge.cc:664 #, c-format msgid "deleted on the right" msgstr "cancellato sulla destra" -#: roster_merge.cc:663 +#: roster_merge.cc:684 #, c-format msgid "conflict: multiple values for attribute '%s' on file '%s' from revision %s" msgstr "conflitto: valori multipli per l'attributo ‘%s’ sul file ‘%s’ della revisione %s" -#: roster_merge.cc:666 +#: roster_merge.cc:687 #, c-format msgid "conflict: multiple values for attribute '%s' on directory '%s' from revision %s" msgstr "conflitto: valori multipli per l'attributo ‘%s’ sulla directory ‘%s’ della revisione %s" -#: roster_merge.cc:672 +#: roster_merge.cc:693 #, c-format msgid "set to '%s' on left file '%s'" msgstr "impostato a ‘%s’ sul file ‘%s’ a sinistra" -#: roster_merge.cc:675 +#: roster_merge.cc:696 #, c-format msgid "set to '%s' on left directory '%s'" msgstr "impostato a ‘%s’ sulla directory ‘%s’ a sinistra" -#: roster_merge.cc:681 +#: roster_merge.cc:702 #, c-format msgid "deleted from left file '%s'" msgstr "cancellato dal file ‘%s’ a sinistra" -#: roster_merge.cc:684 +#: roster_merge.cc:705 #, c-format msgid "deleted from left directory '%s'" msgstr "cancellato dalla directory ‘%s’ a sinistra" -#: roster_merge.cc:691 +#: roster_merge.cc:712 #, c-format msgid "set to '%s' on right file '%s'" msgstr "impostato a ‘%s’ sul file ‘%s’ a destra" -#: roster_merge.cc:694 +#: roster_merge.cc:715 #, c-format msgid "set to '%s' on right directory '%s'" msgstr "impostato a ‘%s’ sulla directory ‘%s’ a destra" -#: roster_merge.cc:700 +#: roster_merge.cc:721 #, c-format msgid "deleted from right file '%s'" msgstr "cancellato dal file ‘%s’ a destra" -#: roster_merge.cc:703 +#: roster_merge.cc:724 #, c-format msgid "deleted from right directory '%s'" msgstr "cancellato dalla directory ‘%s’ a destra" # TODO: "conflitto: conflitto" -#: roster_merge.cc:728 +#: roster_merge.cc:749 #, c-format msgid "conflict: content conflict on file '%s'" msgstr "conflitto di contenuto sul file ‘%s’" -#: roster_merge.cc:730 +#: roster_merge.cc:751 #, c-format msgid "content hash is %s on the left" msgstr "l'hash del contenuto è %s sulla sinistra" -#: roster_merge.cc:731 +#: roster_merge.cc:753 #, c-format msgid "content hash is %s on the right" msgstr "l'hash del contenuto è %s sulla destra" -#: roster_merge.cc:750 +#: roster_merge.cc:773 #, c-format msgid "conflict: content conflict on file '%s' from revision %s" msgstr "" -#: roster_merge.cc:752 +#: roster_merge.cc:775 #, c-format msgid "content hash is %s on the left in file '%s'" msgstr "l'hash del contenuto è %s sulla sinistra nel file ‘%s’" -#: roster_merge.cc:754 +#: roster_merge.cc:777 #, c-format msgid "content hash is %s on the right in file '%s'" msgstr "l'hash del contenuto è %s sulla destra nel file ‘%s’" -#: roster_merge.cc:880 +#: roster_merge.cc:903 #, c-format msgid "" "Content changes to the file '%s'\n" @@ -4998,7 +5018,7 @@ msgstr "" "removed on one side of the merge. Affected revisions include:" msgstr "" -#: roster_merge.cc:885 +#: roster_merge.cc:908 #, c-format msgid "Revision: %s" msgstr "Revisione: %s" @@ -5024,27 +5044,27 @@ msgstr "fatale: il formattatore ha falli msgid "fatal: formatter failed on %s:%d: %s" msgstr "fatale: il formattatore ha fallito su %s:%d: %s" -#: sanity.cc:281 +#: sanity.cc:285 msgid "misuse: " msgstr "abuso: " -#: sanity.cc:301 +#: sanity.cc:309 #, c-format msgid "%s:%d: invariant '%s' violated" msgstr "%s:%d: invariante ‘%s’ violato" -#: sanity.cc:315 +#: sanity.cc:327 #, c-format msgid "%s:%d: index '%s' = %d overflowed vector '%s' with size %d" msgstr "%s:%d: l'indice ‘%s’ = %d ha mandato in overflow il vettore ‘%s’ con grandezza %d" # TODO: 'set', non 'space' -#: sanity.cc:358 +#: sanity.cc:374 #, c-format msgid "Current work set: %i items" msgstr "Insieme di lavoro attuale: %i elementi" -#: schema_migration.cc:81 +#: schema_migration.cc:82 msgid "" "make sure database and containing directory are writeable\n" "and you have not run out of disk space" @@ -5052,7 +5072,7 @@ msgstr "" "assicurati che il database e la directory che lo contiene siano\n" "scrivibili e che tu non abbia esaurito lo spazio su disco" -#: schema_migration.cc:91 +#: schema_migration.cc:92 msgid "" "(if this is a database last used by monotone 0.16 or older,\n" "you must follow a special procedure to make it usable again.\n" @@ -5062,7 +5082,7 @@ msgstr "" "devi seguire una procedura speciale per renderlo di nuovo utilizzabile.\n" "vedi il file ‘UPGRADE’, presente nella distribuzione, per istuzioni.)" -#: schema_migration.cc:100 +#: schema_migration.cc:101 #, c-format msgid "" "sqlite error: %s\n" @@ -5071,38 +5091,38 @@ msgstr "" "errore sqlite: %s\n" "%s" -#: schema_migration.cc:506 +#: schema_migration.cc:542 #, c-format msgid "moving key '%s' from database to %s" msgstr "sposto chiave ‘%s’ dal database a ‘%s’" -#: schema_migration.cc:862 +#: schema_migration.cc:948 #, c-format msgid "%s (usable)" msgstr "%s (utilizzabile)" -#: schema_migration.cc:864 +#: schema_migration.cc:950 #, c-format msgid "%s (migration needed)" msgstr "%s (migrazione necessaria)" # TODO:maschile? -#: schema_migration.cc:866 +#: schema_migration.cc:952 #, c-format msgid "%s (too new, cannot use)" msgstr "%s (troppo nuovo, non utilizzabile)" -#: schema_migration.cc:868 +#: schema_migration.cc:954 #, c-format msgid "%s (not a monotone database)" msgstr "%s (non è un database monotone)" -#: schema_migration.cc:870 +#: schema_migration.cc:956 #, c-format msgid "%s (database has no tables!)" msgstr "%s (database senza tabelle!)" -#: schema_migration.cc:883 +#: schema_migration.cc:969 #, c-format msgid "" "cannot use the empty sqlite database %s\n" @@ -5112,12 +5132,12 @@ msgstr "" "(i database monotone devono essere creati con:‘%s db init’)" # TODO: remove \n -#: schema_migration.cc:888 +#: schema_migration.cc:974 #, c-format msgid "%s does not appear to be a monotone database\n" msgstr "‘%s’ non sembra essere un database monotone\n" -#: schema_migration.cc:892 +#: schema_migration.cc:978 #, c-format msgid "" "%s appears to be a monotone database, but this version of\n" @@ -5128,7 +5148,7 @@ msgstr "" "di monotone non riconosce il suo schema.\n" "probabilmenete è necessaria una versione di monotone più recente." -#: schema_migration.cc:911 +#: schema_migration.cc:997 #, c-format msgid "" "database %s is laid out according to an old schema\n" @@ -5139,38 +5159,38 @@ msgstr "" "provare con ‘%s db migrate’ per aggiornarlo\n" "(questo processo è irreversibile; è consigiabile eseguire prima una copia di backup)" -#: schema_migration.cc:934 +#: schema_migration.cc:1020 #, c-format msgid "calculating migration..." msgstr "calcolo i passi necessari per la migrazione…" -#: schema_migration.cc:949 +#: schema_migration.cc:1035 #, c-format msgid "no migration performed; database schema already up-to-date" msgstr "nessuna migrazione effettuata: lo schema del database era già aggiornato" -#: schema_migration.cc:956 +#: schema_migration.cc:1043 #, c-format msgid "migrating data..." msgstr "migrazione dati…" # TODO: usare "aggiornare" anziché "convertire" per "to migrate" -#: schema_migration.cc:978 +#: schema_migration.cc:1065 #, c-format msgid "migrated to schema %s" msgstr "aggiornato allo schema %s" -#: schema_migration.cc:981 +#: schema_migration.cc:1068 #, c-format msgid "committing changes to database" msgstr "eseguito commit delle modifiche nel database" -#: schema_migration.cc:985 +#: schema_migration.cc:1072 #, c-format msgid "optimizing database" msgstr "ottimizzazione database" -#: schema_migration.cc:995 +#: schema_migration.cc:1082 #, c-format msgid "" "NOTE: because this database was last used by a rather old version\n" @@ -5182,7 +5202,7 @@ msgstr "" "Se sei un capo progetto leggi il file UPGRADE per istruzioni\n" "sull'esecuzione di ‘%s db %s’" -#: schema_migration.cc:1002 +#: schema_migration.cc:1089 #, c-format msgid "" "NOTE: this upgrade cleared monotone's caches\n" @@ -5191,79 +5211,84 @@ msgstr "" "NOTA: questo aggiornamento ha svuotato le cache di monotone;\n" "adesso dovresti eseguire ‘%s db regenerate_caches’" -#: schema_migration.cc:1035 +#: schema_migration.cc:1123 #, c-format msgid "cannot test migration from unknown schema %s" msgstr "schema del database ‘%s’ sconosciuto: non posso verificare la migrazione" -#: schema_migration.cc:1038 +#: schema_migration.cc:1126 #, c-format msgid "schema %s is up to date" msgstr "lo schema %s è aggiornato" -#: schema_migration.cc:1049 +#: schema_migration.cc:1137 #, c-format msgid "successful migration to schema %s" msgstr "migrazione verso lo schema %s completata" -#: selectors.cc:70 +#: selectors.cc:72 #, c-format msgid "expanded selector '%s' -> '%s'" msgstr "espanso il selettore ‘%s’ in ‘%s’" -#: selectors.cc:110 +#: selectors.cc:112 #, c-format msgid "unknown selector type: %c" msgstr "selettore di tipo sconosciuto: ‘%c’" # TODO: remove \n -#: selectors.cc:124 +#: selectors.cc:126 #, c-format msgid "selector '%s' is not a valid date\n" msgstr "il selettore ‘%s’ non è una data valida\n" -#: selectors.cc:142 +#: selectors.cc:144 #, c-format msgid "selector '%s' is not a valid date (%s)" msgstr "il selettore ‘%s’ non è una data valida (%s)" # TODO: remove \n -#: selectors.cc:146 +#: selectors.cc:148 #, c-format msgid "expanded date '%s' -> '%s'\n" msgstr "espansa la data ‘%s’ in ‘%s’\n" -#: selectors.cc:159 +#: selectors.cc:161 #, c-format msgid "the empty branch selector b: refers to the current branch" msgstr "il selettore vuoto di ramo ‘b:’ si riferisce al ramo corrente" -#: selectors.cc:161 +#: selectors.cc:163 #, c-format msgid "the empty head selector h: refers to the head of the current branch" msgstr "" -#: selectors.cc:170 +#: selectors.cc:172 #, c-format msgid "the cert selector c: may not be empty" msgstr "il selettore di certificati ‘c:’ non può essere vuoto" -#: selectors.cc:354 +#: selectors.cc:178 #, c-format +msgid "the empty parent selector p: refers to the base revision of the workspace" +msgstr "il selettore vuoto di genitore ‘p:’ si riferisce alla revisione su cui è basato lo spazio di lavoro" + +#: selectors.cc:381 +#, c-format msgid "expanding selection '%s'" msgstr "espando la selezione ‘%s’" -#: selectors.cc:358 +#: selectors.cc:385 #, c-format msgid "no match for selection '%s'" msgstr "nessuna corrispondenza per la selezione ‘%s’" -#: selectors.cc:363 +#: selectors.cc:390 #, c-format msgid "expanded to '%s'" msgstr "espanso in ‘%s’" -#: selectors.cc:418 +#: selectors.cc:445 #, c-format msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions:" msgstr "la selezione ‘%s’ ha espansioni multiple ambigue:" @@ -5350,7 +5375,7 @@ msgstr "Premi ‘invio’ quando il sott msgid "Press enter when the subprocess has completed" msgstr "Premi ‘invio’ quando il sotto-processo è completato" -#: transforms.cc:93 +#: transforms.cc:87 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -5565,37 +5590,55 @@ msgstr "" msgid "explicit port-number specification in URI contains nondigits" msgstr "" -#: vocab.cc:65 +#: uri.cc:160 +#: uri.cc:163 +#: uri.cc:185 +#: uri.cc:206 #, c-format +msgid "Bad URLencoded string '%s'" +msgstr "" + +#: vocab.cc:35 +#, c-format +msgid "bad character '%c' in '%s'" +msgstr "carattere ‘%c’ non valido in ‘%s’" + +#: vocab.cc:47 +#, c-format msgid "hex encoded ID '%s' size != %d" msgstr "dimensione dell'ID esadecimale ‘%s’ != %d" -#: vocab.cc:69 +#: vocab.cc:51 #, c-format msgid "bad character '%c' in id name '%s'" msgstr "carattere non ammesso ‘%c’ nel nome dell'id ‘%s’" -#: vocab.cc:80 +#: vocab.cc:63 #, c-format +msgid "invalid ID '%s'" +msgstr "ID ‘%s’ non valido" + +#: vocab.cc:72 +#, c-format msgid "bad character '%c' in symbol '%s'" msgstr "carattere ‘%c’ non valido nel simbolo ‘%s’" -#: vocab.cc:91 +#: vocab.cc:81 #, c-format msgid "bad character '%c' in cert name '%s'" msgstr "carattere non ammesso ‘%c’ nel nome del certificato ‘%s’" -#: vocab.cc:101 +#: vocab.cc:89 #, c-format msgid "bad character '%c' in key name '%s'" msgstr "carattere non ammesso ‘%c’ nel nome della chiave ‘%s’" -#: vocab.cc:116 +#: vocab.cc:106 #, c-format msgid "Invalid key length of %d bytes" msgstr "Chiave di lunghezza non valida (%d byte)" -#: vocab.cc:131 +#: vocab.cc:119 #, c-format msgid "Invalid hmac length of %d bytes" msgstr "HMAC di lunghezza non valida (%d byte)" @@ -5655,16 +5698,16 @@ msgstr "Richiesta lettura di più di %u msgid "Asked to read more than %u from pageant." msgstr "Richiesta lettura di più di %u a ‘pageant’." -#: work.cc:108 -#: work.cc:487 -#: work.cc:520 -#: work.cc:549 -#: work_migration.cc:66 +#: work.cc:109 +#: work.cc:496 +#: work.cc:529 +#: work.cc:558 +#: work_migration.cc:67 #, c-format msgid "workspace required but not found" msgstr "copia di lavoro richiesta ma non trovata" -#: work.cc:115 +#: work.cc:116 #, c-format msgid "" "workspace required but not found\n" @@ -5673,153 +5716,153 @@ msgstr "" "spazio di lavoro richiesto ma non trovato\n" "%s" -#: work.cc:123 +#: work.cc:124 #, c-format msgid "invalid directory ''" msgstr "directory non valida ‘’" -#: work.cc:132 +#: work.cc:133 #, c-format msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'" msgstr "la directory di servizio di monotone ‘%s’ esiste già in %s" -#: work.cc:199 -#: work_migration.cc:195 -#: work_migration.cc:215 +#: work.cc:208 +#: work_migration.cc:196 +#: work_migration.cc:216 #, c-format msgid "workspace is corrupt: reading %s: %s" msgstr "lo spazio di lavoro è corrotto: leggendo ‘%s’: %s" -#: work.cc:242 +#: work.cc:251 #, c-format msgid "base revision %s does not exist in database" msgstr "la revisione base %s non esiste all'interno database" -#: work.cc:368 +#: work.cc:377 #, c-format msgid "Failed to read options file %s: %s" msgstr "Impossibile leggere il file di opzioni ‘%s’: %s" # non riconosciuta o che? -#: work.cc:391 +#: work.cc:400 #, c-format msgid "unrecognized key '%s' in options file %s - ignored" msgstr "chiave ‘%s’ non riconosciuta nel file di opzioni ‘%s’, verrà ignorata" -#: work.cc:425 +#: work.cc:434 #, c-format msgid "Failed to write options file %s: %s" msgstr "Impossibile scrivere il file di opzioni ‘%s’: %s" -#: work.cc:541 +#: work.cc:550 #, c-format msgid "'%s' is not a recognized workspace option" msgstr "‘%s’ non è un'opzione riconosciuta per la copia di lavoro" -#: work.cc:775 +#: work.cc:784 #, c-format msgid "cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest" msgstr "impossibile aggiungere ‘%s’ perché ‘%s’ è memorizzato come un file nel manifesto dello spazio di lavoro" -#: work.cc:781 +#: work.cc:790 #, c-format msgid "adding %s to workspace manifest" msgstr "aggiungo ‘%s’ al manifesto dello spazio di lavoro" -#: work.cc:819 +#: work.cc:828 #, c-format msgid "skipping ignorable file %s" msgstr "salto il file ignorabile ‘%s’" -#: work.cc:826 +#: work.cc:835 #, c-format msgid "skipping %s, already accounted for in workspace" msgstr "salto ‘%s’, già considerato nello spazio di lavoro" -#: work.cc:984 +#: work.cc:993 #, c-format msgid "dropping %s" msgstr "cancello ‘%s’" -#: work.cc:995 -#: work.cc:1006 +#: work.cc:1004 +#: work.cc:1015 #, c-format msgid "path %s already exists" msgstr "il percorso ‘%s’ esiste già" -#: work.cc:1024 +#: work.cc:1033 #, c-format msgid "renaming %s to %s" msgstr "rinomino ‘%s’ in ‘%s’" -#: work.cc:1028 +#: work.cc:1037 #, c-format msgid "adding %s" msgstr "aggiungo ‘%s’" -#: work.cc:1061 +#: work.cc:1070 #, c-format msgid "file '%s' does not exist" msgstr "il file ‘%s’ non esiste" -#: work.cc:1062 +#: work.cc:1071 #, c-format msgid "file '%s' is a directory" msgstr "il file ‘%s’ è una directory " -#: work.cc:1067 +#: work.cc:1075 #, c-format msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting" msgstr "i contenuti del file ‘%s’ sono cambiati, non lo sovrascrivo" -#: work.cc:1068 +#: work.cc:1076 #, c-format msgid "modifying %s" msgstr "modifico ‘%s’" -#: work.cc:1121 +#: work.cc:1129 #, c-format msgid "cannot drop non-empty directory '%s'" msgstr "impossibile eliminare la cartella non vuota ‘%s’" # TODO: attach NON È fusione -#: work.cc:1151 +#: work.cc:1159 #, c-format msgid "attach node %d blocked by unversioned path '%s'" msgstr "allega nodo %d bloccato da percorso non versionato ‘%s’" # TODO: attach NON È fusione -#: work.cc:1169 +#: work.cc:1177 #, c-format msgid "attach node %d blocked by blocked parent '%s'" msgstr "allega nodo %d bloccato da genitore bloccato ‘%s’" -#: work.cc:1201 +#: work.cc:1209 #, c-format msgid "%d workspace conflicts" msgstr "%d conflitti nello spazio di lavoro" -#: work.cc:1271 +#: work.cc:1279 #, c-format msgid "missing directory '%s'" msgstr "la directory ‘%s’ manca" -#: work.cc:1276 +#: work.cc:1284 #, c-format msgid "not a directory '%s'" msgstr "‘%s’ non è una directory" -#: work.cc:1289 +#: work.cc:1297 #, c-format msgid "missing file '%s'" msgstr "il file ‘%s’ manca" -#: work.cc:1294 +#: work.cc:1302 #, c-format msgid "not a file '%s'" msgstr "‘%s’ non è un file" -#: work.cc:1305 +#: work.cc:1313 #, c-format msgid "" "%d missing items; use '%s ls missing' to view\n" @@ -5838,111 +5881,111 @@ msgstr "" " ‘%s drop --missing’ oppure\n" " ‘%s revert --missing’" -#: work.cc:1463 +#: work.cc:1471 #, c-format msgid "unable to drop the root directory" msgstr "impossibile eliminare la directory root" -#: work.cc:1466 +#: work.cc:1474 #, c-format msgid "skipping %s, not currently tracked" msgstr "salto ‘%s’, non sotto controllo di versione" -#: work.cc:1476 +#: work.cc:1484 #, c-format msgid "cannot remove %s/, it is not empty" msgstr "non posso cancellare ‘%s/’: non è vuota" # TODO: drop/abbandonare??? -#: work.cc:1491 +#: work.cc:1499 #, c-format msgid "directory %s not empty - it will be dropped but not deleted" msgstr "la directory ‘%s’ non è vuota: verrà abbandonata ma non cancellata" # TODO: drop/abbandonare??? -#: work.cc:1502 +#: work.cc:1510 #, c-format msgid "file %s changed - it will be dropped but not deleted" msgstr "il file ‘%s’ è stato motificato: verrà abbandonato ma non cancellato" -#: work.cc:1506 +#: work.cc:1514 #, c-format msgid "dropping %s from workspace manifest" msgstr "elimino ‘%s’ dal manifesto dello spazio di lavoro" -#: work.cc:1548 -#: work.cc:1582 +#: work.cc:1556 +#: work.cc:1590 #, c-format msgid "cannot rename the workspace root (try '%s pivot_root' instead)" msgstr "non posso rinominare la root dello spazio di lavoro (usa invece ‘%s pivot_root’)" -#: work.cc:1551 -#: work.cc:1585 +#: work.cc:1559 +#: work.cc:1593 #, c-format msgid "source file %s is not versioned" msgstr "il file sorgente ‘%s’ non è sotto controllo di versione" -#: work.cc:1566 +#: work.cc:1574 #, c-format msgid "destination path's parent directory %s/ doesn't exist" msgstr "la directory genitore %s/ del percorso destinazione non esiste" -#: work.cc:1576 +#: work.cc:1584 #, c-format msgid "destination %s/ is not a directory" msgstr "la destinazione ‘%s’ non è una directory" -#: work.cc:1589 +#: work.cc:1597 #, c-format msgid "destination %s already exists in the workspace manifest" msgstr "la destinazione ‘%s’ esiste già nel manifesto dello spazio di lavoro" -#: work.cc:1603 +#: work.cc:1611 #, c-format msgid "renaming %s to %s in workspace manifest" msgstr "rinomino ‘%s’ in ‘%s’ nel manifesto dello spazio di lavoro" -#: work.cc:1628 +#: work.cc:1636 #, c-format msgid "%s doesn't exist in workspace, skipping" msgstr "‘%s’ non esiste nello spazio di lavoro, lo salto" -#: work.cc:1632 +#: work.cc:1640 #, c-format msgid "destination %s already exists in workspace, skipping filesystem rename" msgstr "la destinazione ‘%s’ esiste già nello spazio di lavoro, evito di rinominarla sul filesystem" -#: work.cc:1637 +#: work.cc:1645 #, c-format msgid "%s doesn't exist in workspace and %s does, skipping filesystem rename" msgstr "‘%s’ non esiste nello spazio di lavoro e ‘%s’ esiste, evito il rename sul filesystem" -#: work.cc:1658 +#: work.cc:1666 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "la nuova directory root proposta ‘%s’ non è versionata o non esiste" -#: work.cc:1661 +#: work.cc:1669 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not a directory" msgstr "la nuova directory root proposta ‘%s’ non è una directory" -#: work.cc:1664 +#: work.cc:1672 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s" msgstr "la nuova directory root proposta ‘%s’ ha un percorso illegale %s" -#: work.cc:1674 +#: work.cc:1682 #, c-format msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "la directory ‘%s’ non è versionata o non esiste" -#: work.cc:1680 +#: work.cc:1688 #, c-format msgid "'%s' is in the way" msgstr "‘%s’ è di ostacolo" -#: work.cc:1721 +#: work.cc:1729 #, c-format msgid "" "workspace is locked\n" @@ -5951,17 +5994,17 @@ msgstr "" "lo spazio di lavoro è bloccato\n" "devi pulire e rimuovere la directory ‘%s’" -#: work_migration.cc:78 +#: work_migration.cc:79 #, c-format msgid "workspace is corrupt: %s is invalid" msgstr "lo spazio di lavoro è corrotto: ‘%s’ non è valido" -#: work_migration.cc:83 +#: work_migration.cc:84 #, c-format msgid "_MTN/format should not exist in a format 1 workspace; corrected" msgstr "‘_MTN/format’ non dovrebbe esistere in uno spazio di lavoro con formato 1; corretto" -#: work_migration.cc:123 +#: work_migration.cc:124 #, c-format msgid "" "this workspace's metadata is in format 0. to use this workspace\n" @@ -5978,7 +6021,7 @@ msgstr "" "con versioni di monotone più vecchie di %s.\n" "ci scusiamo per l'inconveniente." -#: work_migration.cc:132 +#: work_migration.cc:133 #, c-format msgid "" "to use this workspace with this version of monotone, its metadata\n" @@ -5993,8 +6036,8 @@ msgstr "" "una volta fatto questo, non potrai più usare lo spazio di lavoro\n" "con versioni di monotone più vecchie di %s." -#: work_migration.cc:142 -#: work_migration.cc:270 +#: work_migration.cc:143 +#: work_migration.cc:271 #, c-format msgid "" "this version of monotone only understands workspace metadata\n" @@ -6005,7 +6048,7 @@ msgstr "" "nei formati da 0 a %d. il tuo spazio di lavoro è in formato %d.\n" "ti serve una versione di monotone più recente per usarlo." -#: work_migration.cc:171 +#: work_migration.cc:172 #, c-format msgid "" "it is not possible to migrate from workspace format 0 to any\n" @@ -6016,12 +6059,12 @@ msgstr "" "formato successivo. dovete cancellare lo spazio di lavoro ed\n" "estrarlo di nuovo. ci scusiamo per l'inconveniente." -#: work_migration.cc:223 +#: work_migration.cc:224 #, c-format msgid "workspace is corrupt: %s exists but is not a regular file" msgstr "lo spazio di lavoro è corrotto: ‘%s’ esiste ma non è un normale file" -#: work_migration.cc:262 +#: work_migration.cc:263 #, c-format msgid "this workspace is in the current format, no migration is necessary." msgstr "questo spazio di lavoro è nel formato attuale, non è necessario migrare."