#
#
# patch "cmd_merging.cc"
# from [49f9eb9307131c070f76c887c9631e900d37fc7f]
# to [c00d7dd2a1dd4dda7da812ae6216b6ee391238b9]
#
# patch "po/sv.po"
# from [4b3ea1556de493e41d5d8a3e82958a21b022b832]
# to [11a792b4d8a48302738edf51a3230b66c0b21725]
#
============================================================
--- cmd_merging.cc 49f9eb9307131c070f76c887c9631e900d37fc7f
+++ cmd_merging.cc c00d7dd2a1dd4dda7da812ae6216b6ee391238b9
@@ -947,8 +947,8 @@ CMD_AUTOMATE(show_conflicts, N_("[LEFT_R
//
CMD_AUTOMATE(show_conflicts, N_("[LEFT_REVID RIGHT_REVID]"),
N_("Shows the conflicts between two revisions."),
- N_("If no arguments are given, left_revid and right_revid default to the"
- "first two heads that would be chosen by the merge command."),
+ N_("If no arguments are given, LEFT_REVID and RIGHT_REVID default to the "
+ "first two heads that would be chosen by the 'merge' command."),
options::opts::branch)
{
database db(app);
============================================================
--- po/sv.po 4b3ea1556de493e41d5d8a3e82958a21b022b832
+++ po/sv.po 11a792b4d8a48302738edf51a3230b66c0b21725
@@ -148,8 +148,8 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: monotone 0.26pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-28 22:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-28 22:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-07 14:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-07 15:47+0200\n"
"Last-Translator: Joel Rosdahl
\n"
"Language-Team: Richard Levitte \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -167,14 +167,14 @@ msgstr "Visar en ASCII-representation av
#: asciik.cc:378 automate.cc:81 automate.cc:118 automate.cc:170
#: automate.cc:290 automate.cc:390 automate.cc:420 automate.cc:508
-#: automate.cc:1197 automate.cc:1372 automate.cc:1419 automate.cc:1450
-#: automate.cc:1483 automate.cc:1514 automate.cc:1554 automate.cc:1674
-#: automate.cc:1773 automate.cc:1822 automate.cc:1855 automate.cc:1920
-#: automate.cc:1972 automate.cc:2027 automate.cc:2086 automate.cc:2119
-#: automate.cc:2189 automate.cc:2219 cmd_files.cc:236 cmd_files.cc:333
-#: cmd_files.cc:361 cmd_list.cc:679 cmd_ws_commit.cc:717 cmd_ws_commit.cc:765
-#: cmd_ws_commit.cc:816 cmd_ws_commit.cc:869 cmd_ws_commit.cc:987
-#: cmd_ws_commit.cc:1033
+#: automate.cc:1222 automate.cc:1397 automate.cc:1444 automate.cc:1475
+#: automate.cc:1508 automate.cc:1539 automate.cc:1579 automate.cc:1668
+#: automate.cc:1767 automate.cc:1816 automate.cc:1849 automate.cc:1914
+#: automate.cc:1966 automate.cc:2021 automate.cc:2080 automate.cc:2113
+#: automate.cc:2183 automate.cc:2213 cmd_files.cc:236 cmd_files.cc:333
+#: cmd_files.cc:361 cmd_list.cc:679 cmd_merging.cc:992 cmd_ws_commit.cc:717
+#: cmd_ws_commit.cc:765 cmd_ws_commit.cc:816 cmd_ws_commit.cc:869
+#: cmd_ws_commit.cc:987 cmd_ws_commit.cc:1033
#, c-format
msgid "wrong argument count"
msgstr "felaktigt antal givna argument"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"om inga argument ges visar det här kommandot löven till arbetskopians gren"
-#: automate.cc:112 automate.cc:164 automate.cc:1547
+#: automate.cc:112 automate.cc:164 automate.cc:1572
msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]"
msgstr "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]"
@@ -204,9 +204,9 @@ msgstr "Skriver ut den givna revisionens
#: automate.cc:127 automate.cc:179 automate.cc:228 automate.cc:257
#: automate.cc:298 automate.cc:302 automate.cc:395 automate.cc:425
-#: automate.cc:1428 automate.cc:1459 automate.cc:1525 automate.cc:1527
-#: automate.cc:1563 automate.cc:2094 cmd_db.cc:439 cmd_files.cc:267
-#: cmd_list.cc:691 selectors.cc:377 selectors.cc:395
+#: automate.cc:1453 automate.cc:1484 automate.cc:1550 automate.cc:1552
+#: automate.cc:2088 cmd_db.cc:439 cmd_files.cc:267 cmd_list.cc:691
+#: selectors.cc:377 selectors.cc:395
#, c-format
msgid "no such revision '%s'"
msgstr "det finns ingen revision med identiteten '%s'"
@@ -241,8 +241,8 @@ msgstr "Visar revisionsgrafens löv"
msgid "Lists the leaves of the revision graph"
msgstr "Visar revisionsgrafens löv"
-#: automate.cc:334 automate.cc:360 automate.cc:460 automate.cc:1273
-#: automate.cc:1301 automate.cc:1622 cmd_automate.cc:86 cmd_automate.cc:342
+#: automate.cc:334 automate.cc:360 automate.cc:460 automate.cc:1298
+#: automate.cc:1326 automate.cc:1616 cmd_automate.cc:91 cmd_automate.cc:347
#: cmd_db.cc:44 cmd_db.cc:56 cmd_db.cc:68 cmd_db.cc:82 cmd_db.cc:96
#: cmd_db.cc:112 cmd_db.cc:233 cmd_db.cc:248 cmd_db.cc:268 cmd_db.cc:286
#: cmd_list.cc:585
@@ -274,223 +274,228 @@ msgstr "Visar revisionerna som matchar e
msgid "Lists the revisions that match a selector"
msgstr "Visar revisionerna som matchar en väljare"
-#: automate.cc:976 cmd_diff_log.cc:483 cmd_ws_commit.cc:154
+#: automate.cc:994 cmd_diff_log.cc:483 cmd_ws_commit.cc:154
#: cmd_ws_commit.cc:440 cmd_ws_commit.cc:478 cmd_ws_commit.cc:568
#: cmd_ws_commit.cc:1073
msgid "[PATH]..."
msgstr "[SÃKVÃG]..."
-#: automate.cc:977
+#: automate.cc:995
msgid "Prints a summary of files found in the workspace"
msgstr "Skriver ut en sammanfattning om filerna funna i en arbetskopia"
-#: automate.cc:995 automate.cc:1281 cmd_files.cc:305 cmd_files.cc:373
-#: cmd_merging.cc:161 cmd_merging.cc:698 cmd_ws_commit.cc:172
+#: automate.cc:1013 automate.cc:1306 cmd_files.cc:305 cmd_files.cc:373
+#: cmd_merging.cc:163 cmd_merging.cc:707 cmd_ws_commit.cc:172
#: cmd_ws_commit.cc:885
#, c-format
msgid "this command can only be used in a single-parent workspace"
msgstr "detta kommando kan enbart användas i en arbetskopia med en förälder"
-#: automate.cc:1191 automate.cc:1413 automate.cc:1443
+#: automate.cc:1216 automate.cc:1438 automate.cc:1468
msgid "REVID"
msgstr "REVID"
-#: automate.cc:1192
+#: automate.cc:1217
msgid "Shows change information for a revision"
msgstr "Visar information om ändringen i en revision"
-#: automate.cc:1204 automate.cc:1391 automate.cc:1865 automate.cc:1929
-#: automate.cc:1934
+#: automate.cc:1229 automate.cc:1416 automate.cc:1859 automate.cc:1923
+#: automate.cc:1928
#, c-format
msgid "no revision %s found in database"
msgstr "revisionen %s finns inte i databasen"
-#: automate.cc:1220
+#: automate.cc:1245
msgid "[PATHS ...]"
msgstr "[SÃKVÃG ...]"
-#: automate.cc:1221
+#: automate.cc:1246
msgid "Shows change information for a workspace"
msgstr "Visar information om ändringen i en arbetsarea"
-#: automate.cc:1250 cmd_ws_commit.cc:1105
+#: automate.cc:1275 cmd_ws_commit.cc:1105
#, c-format
msgid "no changes to commit"
msgstr "inga ändringar att arkivera"
-#: automate.cc:1268
+#: automate.cc:1293
msgid "Shows the revision on which the workspace is based"
msgstr "Visar revisionen denna arbetskopia grundar sig på"
-#: automate.cc:1296
+#: automate.cc:1321
msgid "Shows the revision of the current workspace"
msgstr "Visar nuvarande arbetskopias revision"
-#: automate.cc:1364 cmd_merging.cc:1095
+#: automate.cc:1389 cmd_merging.cc:1214
msgid "[REVID]"
msgstr "[REVID]"
-#: automate.cc:1365
+#: automate.cc:1390
msgid "Shows the manifest associated with a revision"
msgstr "Visar manifestet kopplad till en revision"
-#: automate.cc:1414
+#: automate.cc:1439
msgid "Prints the revision data in packet format"
msgstr "Skriv ut datapaket för revision till stdout"
-#: automate.cc:1444
+#: automate.cc:1469
msgid "Prints the certs associated with a revision in packet format"
msgstr "Skriver ut certificate tillhörande en revision i paketformat"
-#: automate.cc:1477 cmd_files.cc:327
+#: automate.cc:1502 cmd_files.cc:327
msgid "FILEID"
msgstr "FILID"
-#: automate.cc:1478
+#: automate.cc:1503
msgid "Prints the file data in packet format"
msgstr "Skriv ut datapaket för fil till stdout"
-#: automate.cc:1492
+#: automate.cc:1517
#, c-format
msgid "no such file '%s'"
msgstr "filen '%s' finns inte"
-#: automate.cc:1508
+#: automate.cc:1533
msgid "OLD_FILE NEW_FILE"
msgstr "GAMMAL_FIL NY_FIL"
-#: automate.cc:1509
+#: automate.cc:1534
msgid "Prints the file delta in packet format"
msgstr "Skriv ut datapaket för fildelta till stdout"
-#: automate.cc:1548
+#: automate.cc:1573
msgid "Prints revisions that are common ancestors of a list of revisions"
msgstr "Skriver ut revisionernas gemensamma föräldrar"
-#: automate.cc:1617
+#: automate.cc:1587
+#, c-format
+msgid "No such revision %s"
+msgstr "det finns ingen revision med identiteten %s"
+
+#: automate.cc:1611
msgid "Prints all branch certs in the revision graph"
msgstr "Skriver ut revisionsgrafens samtliga grencertifikat"
-#: automate.cc:1668
+#: automate.cc:1662
msgid "[BRANCH_PATTERN]"
msgstr "[GRENMÃNSTER]"
-#: automate.cc:1669
+#: automate.cc:1663
msgid "Prints all tags attached to a set of branches"
msgstr "Skriva ut de givna grenarnas samtliga taggar"
-#: automate.cc:1767
+#: automate.cc:1761
msgid "KEYID PASSPHRASE"
msgstr "NYCKELID LÃSEN"
-#: automate.cc:1768
+#: automate.cc:1762
msgid "Generates a key"
msgstr "Skapa ett nyckelpar"
-#: automate.cc:1816
+#: automate.cc:1810
msgid "OPTION"
msgstr "FLAGGA"
-#: automate.cc:1817
+#: automate.cc:1811
msgid "Shows the value of an option"
msgstr "Visar en inställnings värde"
-#: automate.cc:1848
+#: automate.cc:1842
msgid "REV FILE"
msgstr "REV FIL"
-#: automate.cc:1849
+#: automate.cc:1843
msgid ""
"Lists the revisions that changed the content relative to another revision"
msgstr ""
"Visar revisionerna som ändrade innehållet i förhållande till en annan "
"revision"
-#: automate.cc:1870 automate.cc:1939
+#: automate.cc:1864 automate.cc:1933
#, c-format
msgid "file %s is unknown for revision %s"
msgstr "filen %s är okänd i revision %s"
-#: automate.cc:1913
+#: automate.cc:1907
msgid "REV1 FILE REV2"
msgstr "REV1 FIL REV2"
-#: automate.cc:1914
+#: automate.cc:1908
msgid ""
"Prints the name of a file in a target revision relative to a given revision"
msgstr ""
"Skriver ut namnet på en fil i målrevisionen i förhållande till en given "
"revision"
-#: automate.cc:1966
+#: automate.cc:1960
msgid "[FILEID] CONTENTS"
msgstr "[FILID] INNEHÃ
LL"
-#: automate.cc:1967
+#: automate.cc:1961
msgid "Stores a file in the database"
msgstr "Lagra en fil i databasen"
-#: automate.cc:1991 cmd_files.cc:255
+#: automate.cc:1985 cmd_files.cc:255
#, c-format
msgid "no file version %s found in database"
msgstr "filversionen %s finns inte i databasen"
-#: automate.cc:2021
+#: automate.cc:2015
msgid "REVISION-DATA"
msgstr "REVISIONS-DATA"
-#: automate.cc:2022
+#: automate.cc:2016
msgid "Stores a revision into the database"
msgstr "Lagra en revision i databasen"
-#: automate.cc:2063
+#: automate.cc:2057
#, c-format
msgid "missing prerequisite for revision %s"
msgstr "saknar nödvändiga förutsättningar för att stoppa in revision %s"
-#: automate.cc:2080
+#: automate.cc:2074
msgid "REVISION-ID NAME VALUE"
msgstr "REVISION CERTNAMN CERTVÃRDE"
-#: automate.cc:2081
+#: automate.cc:2075
msgid "Adds a revision certificate"
msgstr "Lägger till ett certifikat till revision"
-#: automate.cc:2113
+#: automate.cc:2107
msgid "[DOMAIN]"
msgstr "[DOMÃN]"
-#: automate.cc:2114
+#: automate.cc:2108
msgid "Retrieve database variables"
msgstr "Hämta databasvariabler"
-#: automate.cc:2162
+#: automate.cc:2156
#, c-format
msgid "No variables found or invalid domain specified"
msgstr "inga variabler fanns eller ogiltig domän"
-#: automate.cc:2183 cmd_db.cc:320
+#: automate.cc:2177 cmd_db.cc:320
msgid "DOMAIN NAME VALUE"
msgstr "DOMÃN NAMN VÃRDE"
-#: automate.cc:2184 cmd_db.cc:321
+#: automate.cc:2178 cmd_db.cc:321
msgid "Sets a database variable"
msgstr "Sätt en databasvariabel"
-#: automate.cc:2213
+#: automate.cc:2207
msgid "DOMAIN [NAME]"
msgstr "DOMÃN [NAMN]"
-#: automate.cc:2214
+#: automate.cc:2208
msgid "Drops a database variable"
msgstr "Tar bort en databasvariabel"
-#: automate.cc:2230 cmd_db.cc:358
+#: automate.cc:2224 cmd_db.cc:358
#, c-format
msgid "no var with name %s in domain %s"
msgstr "det finns inga variabler med namnet %s i domänen %s"
-#: automate.cc:2250
+#: automate.cc:2244
#, c-format
msgid "no variables found in domain %s"
msgstr "det finns inga variabler i domänen %s"
@@ -561,55 +566,55 @@ msgstr "alla givna argument är administ
msgid "all arguments given were bookkeeping paths; aborting"
msgstr "alla givna argument är administrativa sökvägar; avbryter"
-#: cmd_automate.cc:33
+#: cmd_automate.cc:34
msgid "Interface for scripted execution"
msgstr "Gränssnitt till skriptat körning"
-#: cmd_automate.cc:81
+#: cmd_automate.cc:86
msgid "Prints the automation interface's version"
msgstr "Skriv ut automatiseringsgränssnittets versionsnummer"
-#: cmd_automate.cc:158
+#: cmd_automate.cc:163
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: expected ':' after string size"
msgstr ""
"Felaktigt indata till automate stdio: ':' förväntad efter strängstorlek"
-#: cmd_automate.cc:177
+#: cmd_automate.cc:182
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: unexpected EOF"
msgstr "Felaktigt indata till automate stdio: oväntat filslut"
-#: cmd_automate.cc:205
+#: cmd_automate.cc:210
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: unknown start token '%c'"
msgstr "felaktigt indata till automate stdio: '%c' är ett okänt nyckelord"
-#: cmd_automate.cc:227
+#: cmd_automate.cc:232
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: expected '%c' token"
msgstr "Felaktigt indata till automate stdio: nyckelordet '%c' förväntat"
-#: cmd_automate.cc:337
+#: cmd_automate.cc:342
msgid "Automates several commands in one run"
msgstr "Automatiserar flera kommandon i en och sammam körning"
-#: cmd_automate.cc:359
+#: cmd_automate.cc:364
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: command name is missing"
msgstr "Felaktigt indata till automate stdio: saknar kommandonamn"
-#: cmd_automate.cc:384 cmd_automate.cc:465
+#: cmd_automate.cc:389 cmd_automate.cc:480
#, c-format
msgid "no completions for this command"
msgstr "detta kommando gick inte att förstå"
-#: cmd_automate.cc:388 cmd_automate.cc:469
+#: cmd_automate.cc:393 cmd_automate.cc:484
#, c-format
msgid "multiple completions possible for this command"
msgstr "detta kommando har flera möjliga tolkningar"
-#: cmd_automate.cc:432
+#: cmd_automate.cc:447
#, c-format
msgid ""
"It is illegal to call the mtn_automate() lua extension,\n"
@@ -618,13 +623,13 @@ msgstr ""
"Det är inte tillåtet att anropa lua-utökningen mtn_automate(),\n"
"utom från funktioner definierade med register_command()."
-#: cmd_automate.cc:442
+#: cmd_automate.cc:457
#, c-format
msgid "Bad input to mtn_automate() lua extension: command name is missing"
msgstr ""
"Felaktigt indata till lua-utökningen ntn_automate(): saknar kommandonamn"
-#: cmd_automate.cc:458
+#: cmd_automate.cc:473
#, c-format
msgid "no command found"
msgstr "hittade inget kommando"
@@ -1361,24 +1366,24 @@ msgstr "Skriver ut alla certifikat koppl
msgid "Prints all certificates attached to a revision"
msgstr "Skriver ut alla certifikat kopplade till en revision"
-#: cmd_merging.cc:80 cmd_merging.cc:350 cmd_merging.cc:564 cmd_merging.cc:721
-#: cmd_merging.cc:853
+#: cmd_merging.cc:82 cmd_merging.cc:352 cmd_merging.cc:573 cmd_merging.cc:730
+#: cmd_merging.cc:869
#, c-format
msgid "[left] %s"
msgstr "[vänster] %s"
-#: cmd_merging.cc:81 cmd_merging.cc:351 cmd_merging.cc:565 cmd_merging.cc:722
-#: cmd_merging.cc:854
+#: cmd_merging.cc:83 cmd_merging.cc:353 cmd_merging.cc:574 cmd_merging.cc:731
+#: cmd_merging.cc:870
#, c-format
msgid "[right] %s"
msgstr "[höger] %s"
-#: cmd_merging.cc:110
+#: cmd_merging.cc:112
#, c-format
msgid "target revision is not in current branch"
msgstr "denna revision finns inte i den nuvarande grenen"
-#: cmd_merging.cc:118
+#: cmd_merging.cc:120
#, c-format
msgid ""
"target revision is in multiple branches:%s\n"
@@ -1389,7 +1394,7 @@ msgstr ""
"\n"
"försök igen med en explicit --branch"
-#: cmd_merging.cc:130
+#: cmd_merging.cc:132
#, c-format
msgid ""
"target revision not in any branch\n"
@@ -1398,11 +1403,11 @@ msgstr ""
"denna revision är inte i någon gren\n"
"nästa ändring hamnar i grenen %s"
-#: cmd_merging.cc:139
+#: cmd_merging.cc:141
msgid "Updates the workspace"
msgstr "Uppdaterar arbetskopian"
-#: cmd_merging.cc:140
+#: cmd_merging.cc:142
msgid ""
"This command modifies your workspace to be based off of a different "
"revision, preserving uncommitted changes as it does so. If a revision is "
@@ -1414,22 +1419,22 @@ msgstr ""
"revision har angivits så uppdateras arbetskopian till den, i annat fall "
"uppdateras den till lövet i grenen."
-#: cmd_merging.cc:165
+#: cmd_merging.cc:167
#, c-format
msgid "this workspace is a new project; cannot update"
msgstr "denna arbetskatalog är ett nytt projekt; kan inte uppdatera"
-#: cmd_merging.cc:169
+#: cmd_merging.cc:171
#, c-format
msgid "cannot determine branch for update"
msgstr "kan inte avgöra gren att uppdatera"
-#: cmd_merging.cc:174
+#: cmd_merging.cc:176
#, c-format
msgid "updating along branch '%s'"
msgstr "uppdaterar längs grenen '%s'"
-#: cmd_merging.cc:180
+#: cmd_merging.cc:182
#, c-format
msgid ""
"your request matches no descendents of the current revision\n"
@@ -1440,150 +1445,150 @@ msgstr ""
"faktum är att den inte ens matchar nuvarande revision\n"
"du kanske vill ange något i stil med --revision=h:%s"
-#: cmd_merging.cc:186
+#: cmd_merging.cc:188
#, c-format
msgid "multiple update candidates:"
msgstr "mer än en uppdateringskandidat:"
-#: cmd_merging.cc:191
+#: cmd_merging.cc:193
#, c-format
msgid "choose one with '%s update -r'"
msgstr "välj en med '%s update -r'"
-#: cmd_merging.cc:192
+#: cmd_merging.cc:194
#, c-format
msgid "multiple update candidates remain after selection"
msgstr "mer än en kandidat är kvar efter urval"
-#: cmd_merging.cc:210
+#: cmd_merging.cc:212
#, c-format
msgid "already up to date at %s"
msgstr "redan uppdaterad till %s"
-#: cmd_merging.cc:217
+#: cmd_merging.cc:219
#, c-format
msgid "selected update target %s"
msgstr "valt uppdateringsmål är %s"
-#: cmd_merging.cc:223
+#: cmd_merging.cc:225
#, c-format
msgid "switching to branch %s"
msgstr "byter gren till %s"
-#: cmd_merging.cc:305
+#: cmd_merging.cc:307
#, c-format
msgid "switched branch; next commit will use branch %s"
msgstr "byter gren; nästa ändring kommer att använda grenen %s"
-#: cmd_merging.cc:306
+#: cmd_merging.cc:308
#, c-format
msgid "updated to base revision %s"
msgstr "uppdaterad till revisionen %s"
-#: cmd_merging.cc:365 cmd_merging.cc:663
+#: cmd_merging.cc:367 cmd_merging.cc:672
#, c-format
msgid "[merged] %s"
msgstr "[ihopslagen] %s"
-#: cmd_merging.cc:373
+#: cmd_merging.cc:418
msgid "Merges unmerged heads of a branch"
msgstr "Slår ihop ej ihopslagna löv i grenen"
-#: cmd_merging.cc:388 cmd_merging.cc:1075
+#: cmd_merging.cc:430 cmd_merging.cc:962 cmd_merging.cc:1194
#, c-format
msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH"
msgstr "var god ange en gren med --branch=GREN"
-#: cmd_merging.cc:394 cmd_merging.cc:544 cmd_merging.cc:547
-#: cmd_merging.cc:1084 cmd_netsync.cc:403 cmd_ws_commit.cc:625
+#: cmd_merging.cc:436 cmd_merging.cc:553 cmd_merging.cc:556
+#: cmd_merging.cc:1203 cmd_netsync.cc:404 cmd_ws_commit.cc:625
#, c-format
msgid "branch '%s' is empty"
msgstr "grenen '%s' är tom"
-#: cmd_merging.cc:397
+#: cmd_merging.cc:439
#, c-format
msgid "branch '%s' is already merged"
msgstr "löven i grenen '%s' är redan ihopslagna"
-#: cmd_merging.cc:401
+#: cmd_merging.cc:443
#, c-format
msgid "%d head on branch '%s'"
msgid_plural "%d heads on branch '%s'"
msgstr[0] "%d löv i grenen '%s'"
msgstr[1] "%d löv i grenen '%s'"
-#: cmd_merging.cc:425 cmd_merging.cc:473
+#: cmd_merging.cc:465 cmd_merging.cc:482
#, c-format
msgid "merge %d / %d:"
msgstr "slår ihop %d / %d:"
-#: cmd_merging.cc:426
+#: cmd_merging.cc:466
#, c-format
msgid "calculating best pair of heads to merge next"
msgstr "räknar ut vilket par som är bäst att slå ihop härnäst"
-#: cmd_merging.cc:483
+#: cmd_merging.cc:492
#, c-format
msgid "note: your workspaces have not been updated"
msgstr "obs: dina arbetskopior har inte uppdaterats"
-#: cmd_merging.cc:487
+#: cmd_merging.cc:496
msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH"
msgstr "KÃLLGREN MÃ
LGREN"
-#: cmd_merging.cc:488
+#: cmd_merging.cc:497
msgid "Merges from one branch to another asymmetrically"
msgstr "Slår ihop asymmetriskt från en gren till en annan"
-#: cmd_merging.cc:526
+#: cmd_merging.cc:535
msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR"
msgstr "KÃLLGREN MÃ
LGREN KATALOG"
-#: cmd_merging.cc:527
+#: cmd_merging.cc:536
msgid "Merges one branch into a subdirectory in another branch"
msgstr "Slår ihop en gren till en underkatalog i en annan gren"
-#: cmd_merging.cc:545 cmd_merging.cc:548
+#: cmd_merging.cc:554 cmd_merging.cc:557
#, c-format
msgid "branch '%s' is not merged"
msgstr "löven i grenen '%s' är inte ihopslagna"
-#: cmd_merging.cc:555
+#: cmd_merging.cc:564
#, c-format
msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'"
msgstr "grenen '%s' är uppdaterad med avseende på grenen '%s'"
-#: cmd_merging.cc:557
+#: cmd_merging.cc:566
#, c-format
msgid "no action taken"
msgstr "inget utfördes"
-#: cmd_merging.cc:563
+#: cmd_merging.cc:572
#, c-format
msgid "propagating %s -> %s"
msgstr "propagerar %s -> %s"
-#: cmd_merging.cc:570
+#: cmd_merging.cc:579
#, c-format
msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'"
msgstr "ingen ihopslagning behövs; sätter %s i grenen '%s'"
-#: cmd_merging.cc:608
+#: cmd_merging.cc:617
#, c-format
msgid "Path %s not found in destination tree."
msgstr "Sökvägen %s finns inte i målträdet."
-#: cmd_merging.cc:668
+#: cmd_merging.cc:677
msgid "OTHER-REVISION"
msgstr "ANNAN-REVISION"
-#: cmd_merging.cc:669
+#: cmd_merging.cc:678
msgid "Merges a revision into the current workspace's base revision"
msgstr ""
"Slår ihop en revision med arbetskopians basrevision och sparar det i "
"arbetskopian"
-#: cmd_merging.cc:670
+#: cmd_merging.cc:679
msgid ""
"Merges OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and update "
"the current workspace with the result. There can be no pending changes in "
@@ -1597,19 +1602,19 @@ msgstr ""
"REVISION och arbetskopians grundrevision att anges som föräldrar till den ny "
"revisionen. Arbetskopians gren kommer inte att ändras."
-#: cmd_merging.cc:705
+#: cmd_merging.cc:714
#, c-format
msgid "'%s' can only be used in a workspace with no pending changes"
msgstr ""
"'%s' kan enbart användas i en arbetskopia där alla gjorda ändringar har "
"arkiverats"
-#: cmd_merging.cc:719
+#: cmd_merging.cc:728
#, c-format
msgid "workspace is already at revision %s"
msgstr "arbetskopian är redan uppdaterad till revision %s"
-#: cmd_merging.cc:771
+#: cmd_merging.cc:780
#, c-format
msgid ""
"updated to result of merge\n"
@@ -1620,63 +1625,82 @@ msgstr ""
"[vänster] %s\n"
"[ höger] %s\n"
-#: cmd_merging.cc:779
+#: cmd_merging.cc:788
msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH"
msgstr "VÃNSTERREVISION HÃGERREVISION MÃ
LGREN"
-#: cmd_merging.cc:780
+#: cmd_merging.cc:789
msgid "Merges two explicitly given revisions"
msgstr "Slår ihop två explicit angivna revisioner"
-#: cmd_merging.cc:781
+#: cmd_merging.cc:790
msgid ""
"The results of the merge are placed on the branch specified by DEST-BRANCH."
msgstr "Ihopslagningens resultat är placerat i grenen MÃ
LGREN."
-#: cmd_merging.cc:799
+#: cmd_merging.cc:808
#, c-format
msgid "%s and %s are the same revision, aborting"
msgstr "%s och %s är samma revision, avbryter"
-#: cmd_merging.cc:802 cmd_merging.cc:805
+#: cmd_merging.cc:811 cmd_merging.cc:814
#, c-format
msgid "%s is already an ancestor of %s"
msgstr "%s är redan förfader till %s"
-#: cmd_merging.cc:815
+#: cmd_merging.cc:838 cmd_merging.cc:841
+#, c-format
+msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed."
+msgstr "%s är en förfader till %s; någon ihopslagning behövs inte."
+
+#: cmd_merging.cc:882
+#, c-format
+msgid "no conflicts detected"
+msgstr "inga konflikter funna"
+
+#: cmd_merging.cc:914
msgid "REV REV"
msgstr "REV REV"
-#: cmd_merging.cc:816
+#: cmd_merging.cc:915
msgid "Shows what conflicts need resolution between two revisions"
msgstr ""
"Visar de konflikter som behöver lösas om de givna revisionerna slås ihop."
-#: cmd_merging.cc:817
+#: cmd_merging.cc:916
msgid ""
"The conflicts are calculated based on the two revisions given in the REV "
"parameters."
msgstr "Konflikten beräknas på bas av de två angivna revisionerna REV."
-#: cmd_merging.cc:830 cmd_merging.cc:833
-#, c-format
-msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed."
-msgstr "%s är en förfader till %s; någon ihopslagning behövs inte."
+#: cmd_merging.cc:948
+msgid "[LEFT_REVID RIGHT_REVID]"
+msgstr "[VÃNSTER_REVID HÃGER_REVID]"
-#: cmd_merging.cc:858
+#: cmd_merging.cc:949
+msgid "Shows the conflicts between two revisions."
+msgstr "Visar konflikterna mellan två revisioner."
+
+#: cmd_merging.cc:950
+msgid ""
+"If no arguments are given, left_revid and right_revid default to thefirst "
+"two heads that would be chosen by the merge command."
+msgstr "Utan givna argument blir VÃNSTER_REVID och HÃGER_REVID de tvÃ¥ första löven som kommandot 'merge' skulle ha valt."
+
+#: cmd_merging.cc:969
#, c-format
-msgid "no conflicts detected"
-msgstr "inga konflikter funna"
+msgid "branch '%s' has %d heads; must be at least 2 for show_conflicts"
+msgstr "grenen '%s' har %d löv; det måste vara minst 2 stycken för 'show_conflicts'"
-#: cmd_merging.cc:878
+#: cmd_merging.cc:997
msgid "[-r FROM] -r TO [PATH...]"
msgstr "[-r FRÃ
N] -r TILL [SÃKVÃG...]"
-#: cmd_merging.cc:879
+#: cmd_merging.cc:998
msgid "Applies changes made at arbitrary places in history"
msgstr "Applicerar ändringar som gjorts på godtyckliga platser i historien"
-#: cmd_merging.cc:880
+#: cmd_merging.cc:999
msgid ""
"This command takes changes made at any point in history, and edits your "
"current workspace to include those changes. The end result is identical to "
@@ -1698,7 +1722,7 @@ msgstr ""
"Om två revisioner har givits utförs alla ändringar som gjorts för att komma "
"från den första till den andra."
-#: cmd_merging.cc:903
+#: cmd_merging.cc:1022
#, c-format
msgid ""
"revision %s is a merge\n"
@@ -1709,45 +1733,45 @@ msgstr ""
"för att utföra ändringarna relativt en av dess föräldrar, gör så här:\n"
" %s pluck -r FÃRÃLDER -r %s"
-#: cmd_merging.cc:919
+#: cmd_merging.cc:1038
#, c-format
msgid "no changes to apply"
msgstr "inga ändringar att utföra"
-#: cmd_merging.cc:980
+#: cmd_merging.cc:1099
#, c-format
msgid "no changes to be applied"
msgstr "inga ändringar att utföra"
-#: cmd_merging.cc:1030
+#: cmd_merging.cc:1149
#, c-format
msgid "no changes were applied"
msgstr "inga ändringar blev utförda"
-#: cmd_merging.cc:1033
+#: cmd_merging.cc:1152
#, c-format
msgid "applied changes to workspace"
msgstr "utförde ändringarna i arbetskopian"
-#: cmd_merging.cc:1066
+#: cmd_merging.cc:1185
msgid "Shows unmerged head revisions of a branch"
msgstr "Visar ej ihopslagna lövrevisioner i grenen"
-#: cmd_merging.cc:1086
+#: cmd_merging.cc:1205
#, c-format
msgid "branch '%s' is currently merged:"
msgstr "grenen '%s' har för tillfället ett löv:"
-#: cmd_merging.cc:1088
+#: cmd_merging.cc:1207
#, c-format
msgid "branch '%s' is currently unmerged:"
msgstr "grenen '%s' har för tillfället mer än ett löv:"
-#: cmd_merging.cc:1096
+#: cmd_merging.cc:1215
msgid "Dumps the roster associated with a given identifier"
msgstr "Skriver ut den lista som hör ihop med angiven identifierare"
-#: cmd_merging.cc:1097
+#: cmd_merging.cc:1216
msgid "If no REVID is given, the workspace is used."
msgstr "Om ingen REVID angivits används arbetskopian."
@@ -1818,7 +1842,7 @@ msgstr ""
"Det här hämtar alla grenar som matchar MÃNSTER till netsync-server pÃ¥ "
"adressen ADRESS"
-#: cmd_netsync.cc:256 cmd_netsync.cc:381
+#: cmd_netsync.cc:256 cmd_netsync.cc:386
#, c-format
msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication"
msgstr "hämtar anonymt; använd -kNYCKELNAMN om du behöver autentisera"
@@ -1836,8 +1860,8 @@ msgstr ""
"adressen ADRESS"
#: cmd_netsync.cc:316
-msgid "ADDRESS[:PORTNUMBER] [DIRECTORY]"
-msgstr "ADRESS[:PORTNUMMER] [KATALOG]"
+msgid "ADDRESS[:PORTNUMBER] BRANCH [DIRECTORY]"
+msgstr "ADRESS[:PORTNUMMER] GREN [KATALOG]"
#: cmd_netsync.cc:317
msgid "Checks out a revision from a remote database into a directory"
@@ -1853,56 +1877,51 @@ msgstr ""
"kommer lövet i grenen (implicit eller angiven) att hämtas. Om ingen katalog "
"anges kommer grenens namn att användas som katalognamn."
-#: cmd_netsync.cc:332
+#: cmd_netsync.cc:333
#, c-format
msgid "you must specify a branch to clone"
msgstr "du måste ange en gren som ska klonas"
-#: cmd_netsync.cc:346
+#: cmd_netsync.cc:347
#, c-format
msgid "clone destination directory '%s' already exists"
msgstr "klonarbetskatalogen '%s' finns redan"
-#: cmd_netsync.cc:397 cmd_ws_commit.cc:619
+#: cmd_netsync.cc:407 cmd_ws_commit.cc:628 cmd_ws_commit.cc:1401
#, c-format
-msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout"
-msgstr "använd --revision eller --branch för att tala om vad som ska hämtas"
-
-#: cmd_netsync.cc:406 cmd_ws_commit.cc:628 cmd_ws_commit.cc:1401
-#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads:"
msgstr "grenen %s har flera löv:"
-#: cmd_netsync.cc:410 cmd_ws_commit.cc:632
+#: cmd_netsync.cc:411
#, c-format
-msgid "choose one with '%s checkout -r'"
-msgstr "välj ett med '%s update -r'"
+msgid "choose one with '%s clone -r SERVER BRANCH'"
+msgstr "välj ett med '%s update -r SERVER GREN'"
-#: cmd_netsync.cc:411 cmd_ws_commit.cc:633 cmd_ws_commit.cc:1406
+#: cmd_netsync.cc:412 cmd_ws_commit.cc:633 cmd_ws_commit.cc:1406
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads"
msgstr "grenen %s har flera löv"
-#: cmd_netsync.cc:424 cmd_ws_commit.cc:647 cmd_ws_commit.cc:1387
+#: cmd_netsync.cc:422 cmd_ws_commit.cc:647 cmd_ws_commit.cc:1387
#, c-format
msgid "revision %s is not a member of branch %s"
msgstr "revisionen %s är inte med i grenen %s"
-#: cmd_netsync.cc:459
+#: cmd_netsync.cc:457
#, c-format
msgid "pid file '%s' already exists"
msgstr "pid-filen '%s' finns redan"
-#: cmd_netsync.cc:461
+#: cmd_netsync.cc:459
#, c-format
msgid "failed to create pid file '%s'"
msgstr "misslyckades med att skapa pid-filen %s"
-#: cmd_netsync.cc:484
+#: cmd_netsync.cc:482
msgid "Serves the database to connecting clients"
msgstr "Servera databasen till anslutande klienter"
-#: cmd_netsync.cc:505
+#: cmd_netsync.cc:503
#, c-format
msgid ""
"need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())"
@@ -1910,7 +1929,7 @@ msgstr ""
"behöver tillstånd att använda ett permanent lösenord (se lua-"
"rutinenpersist_phrase_ok())"
-#: cmd_netsync.cc:515
+#: cmd_netsync.cc:513
#, c-format
msgid ""
"The --no-transport-auth option is usually only used in combination with --"
@@ -2228,6 +2247,16 @@ msgstr ""
"lövet i grenen (implicit eller angiven) att hämtas. Om ingen katalog anges "
"kommer grenens namn att användas som katalognamn."
+#: cmd_ws_commit.cc:619
+#, c-format
+msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout"
+msgstr "använd --revision eller --branch för att tala om vad som ska hämtas"
+
+#: cmd_ws_commit.cc:632
+#, c-format
+msgid "choose one with '%s checkout -r'"
+msgstr "välj ett med '%s update -r'"
+
#: cmd_ws_commit.cc:664
#, c-format
msgid "you must specify a destination directory"
@@ -2461,28 +2490,6 @@ msgstr "Uppdaterar inodeprint-cachen"
msgid "Refreshes the inodeprint cache"
msgstr "Uppdaterar inodeprint-cachen"
-#: cmd_ws_commit.cc:1493
-msgid "NEW-BRANCH"
-msgstr "NY-GREN"
-
-#: cmd_ws_commit.cc:1494
-msgid "Changes the workspace branch to the one given"
-msgstr "Byter arbetskopians gren till den angivna"
-
-#: cmd_ws_commit.cc:1506
-#, c-format
-msgid ""
-"switching to branch %s\n"
-"this will affect all subsequent commands"
-msgstr ""
-"byter till grenen %s\n"
-"detta kommer att påverka alla kommandon som följer"
-
-#: cmd_ws_commit.cc:1513
-#, c-format
-msgid "already in branch %s"
-msgstr "är redan i grenen %s"
-
#: commands.cc:60
msgid "Commands that aid in scripted execution"
msgstr "Kommandon som kan användas för skriptat körning"
@@ -2804,62 +2811,62 @@ msgstr "slänger deltat '%s' -> '%s'"
msgid "dropping delta '%s' -> '%s'"
msgstr "slänger deltat '%s' -> '%s'"
-#: database.cc:2315
+#: database.cc:2368
#, c-format
msgid "missing prerequisite revision '%s'"
msgstr "saknar nödvändig revision '%s'"
-#: database.cc:2317 database.cc:2328 database.cc:2344 database.cc:2352
+#: database.cc:2370 database.cc:2381 database.cc:2397 database.cc:2405
#, c-format
msgid "dropping revision '%s'"
msgstr "slänger revisionen '%s'"
-#: database.cc:2327
+#: database.cc:2380
#, c-format
msgid "missing prerequisite file '%s'"
msgstr "saknar nödvändig fil '%s'"
-#: database.cc:2342
+#: database.cc:2395
#, c-format
msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'"
msgstr "saknar nödvändigt predelta till fil '%s'"
-#: database.cc:2350
+#: database.cc:2403
#, c-format
msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'"
msgstr "saknar nödvändigt postdelta till fil '%s'"
-#: database.cc:2661
+#: database.cc:2714
#, c-format
msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database"
msgstr "nyckeln '%s' är inte samma som nyckeln '%s' i databasen"
-#: database.cc:2745
+#: database.cc:2798
#, c-format
msgid "Failed to get RSA verifying key for %s"
msgstr "Misslyckades med att finna signerande RSA-nyckel för %s"
-#: database.cc:2948
+#: database.cc:3001
#, c-format
msgid "cert revision '%s' does not exist in db"
msgstr "certrevision '%s' finns inte i databasen"
-#: database.cc:2950
+#: database.cc:3003
#, c-format
msgid "dropping cert"
msgstr "slänger cert"
-#: database.cc:3635
+#: database.cc:3688
#, c-format
msgid "no database specified"
msgstr "ingen databas angiven"
-#: database.cc:3648
+#: database.cc:3701
#, c-format
msgid "database %s does not exist"
msgstr "databasen %s finns inte"
-#: database.cc:3656
+#: database.cc:3709
#, c-format
msgid ""
"%s is a workspace, not a database\n"
@@ -2868,17 +2875,17 @@ msgstr ""
"%s är en katalog, inte en databas\n"
"(menade du %s?)"
-#: database.cc:3659
+#: database.cc:3712
#, c-format
msgid "%s is a directory, not a database"
msgstr "%s är en katalog, inte en databas"
-#: database.cc:3667
+#: database.cc:3720
#, c-format
msgid "database %s already exists"
msgstr "databasen %s finns redan"
-#: database.cc:3672
+#: database.cc:3725
#, c-format
msgid ""
"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%"
@@ -3216,22 +3223,22 @@ msgstr "det finns inte så många dagar
msgid "day out of range for its month in '%s'"
msgstr "det finns inte så många dagar i månaden given i '%s'"
-#: diff_patch.cc:692
+#: diff_patch.cc:699
#, c-format
msgid "file '%s' does not exist in workspace"
msgstr "filen '%s' existerar inte i arbetskopian"
-#: diff_patch.cc:693
+#: diff_patch.cc:700
#, c-format
msgid "'%s' in workspace is a directory, not a file"
msgstr "'%s' i arbetskopian är en katalog, inte en fil"
-#: diff_patch.cc:697
+#: diff_patch.cc:704
#, c-format
msgid "file %s in workspace has id %s, wanted %s"
msgstr "filen %s i arbetskopian har identiteten %s, %s eftersöktes"
-#: diff_patch.cc:880
+#: diff_patch.cc:887
#, c-format
msgid ""
"help required for 3-way merge\n"
@@ -3592,6 +3599,7 @@ msgstr ""
"lokala nyckellager!"
#: lua.cc:466 lua.cc:477 lua.cc:489 lua_hooks.cc:1069 lua_hooks.cc:1092
+#: paths.cc:347
#, c-format
msgid "%s called with an invalid parameter"
msgstr "%s anropades med inkorrekt parameter"
@@ -3621,14 +3629,14 @@ msgstr "Anropet till användarkommandot
msgid "Call to user command %s (lua command: %s) failed."
msgstr "Anropet till användarkommandot %s (lua command: %s) misslyckades."
-#: merge.cc:168
+#: merge.cc:170
#, c-format
msgid "%d content conflict requires user intervention"
msgid_plural "%d content conflicts require user intervention"
msgstr[0] "%d innehållskonflikter, din hjälp behövs"
msgstr[1] "%d innehållskonflikter, din hjälp behövs"
-#: merge.cc:179
+#: merge.cc:181
#, c-format
msgid "merge failed due to unresolved conflicts"
msgstr "ihopslagningen misslyckades på grund av olösta konflikter."
@@ -3843,7 +3851,7 @@ msgstr ""
"deras nyckels fingeravtryck: %s"
#: netsync.cc:1345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"the server sent a key with the key id '%s'\n"
"which is already in use in your database. you may want to execute\n"
@@ -3856,7 +3864,7 @@ msgstr ""
"som redan finns i din databas. Du kanske vill göra\n"
" %s dropkey %s\n"
"innan du kör det här kommandot igen, förutsatt att nyckeln som\n"
-"finns i databasen just nu INTE har en privat del (dvs är din nyckel)."
+"finns i databasen just nu INTE har en privat del (dvs är en av DINA nycklar)."
#: netsync.cc:1358
#, c-format
@@ -4613,42 +4621,42 @@ msgstr "okänd pakettyp: '%s'"
msgid "unknown packet type: '%s'"
msgstr "okänd pakettyp: '%s'"
-#: paths.cc:355 paths.cc:372 paths.cc:377
+#: paths.cc:365 paths.cc:382 paths.cc:387
#, c-format
msgid "path '%s' is invalid"
msgstr "sökväg '%s' ogiltig"
-#: paths.cc:359
+#: paths.cc:369
#, c-format
msgid "empty path '%s' is invalid"
msgstr "tom sökväg '%s' ogiltig"
-#: paths.cc:360
+#: paths.cc:370
#, c-format
msgid "absolute path '%s' is invalid"
msgstr "absolut sökväg '%s' ogiltig"
-#: paths.cc:437 paths.cc:455
+#: paths.cc:447 paths.cc:465
#, c-format
msgid "path '%s' is in bookkeeping dir"
msgstr "sökvägen '%s' finns i den administrativa katalogen"
-#: paths.cc:774
+#: paths.cc:784
#, c-format
msgid "invalid path ''"
msgstr "ogiltig sökväg ''"
-#: paths.cc:807
+#: paths.cc:817
#, c-format
msgid "current directory '%s' is not below root '%s'"
msgstr "nuvarande katalog '%s' är inte under arbetskopians rot '%s'"
-#: paths.cc:915
+#: paths.cc:925
#, c-format
msgid "search root '%s' does not exist"
msgstr "angiven sökrot '%s' finns inte"
-#: paths.cc:916
+#: paths.cc:926
#, c-format
msgid "search root '%s' is not a directory"
msgstr "sökroten '%s' är inte en katalog"
@@ -4876,157 +4884,157 @@ msgstr "ogiltig restriktion"
msgid "invalid restriction"
msgstr "ogiltig restriktion"
-#: roster_merge.cc:213
+#: roster_merge.cc:521
#, c-format
msgid "conflict: missing root directory"
msgstr "konflikt: saknar rotkatalogen"
-#: roster_merge.cc:217 roster_merge.cc:229
+#: roster_merge.cc:531 roster_merge.cc:569
#, c-format
msgid "directory '%s' pivoted to root on the left"
msgstr "katalogen '%s' svängdes till roten på vänstersidan"
-#: roster_merge.cc:219 roster_merge.cc:231
+#: roster_merge.cc:540 roster_merge.cc:578
#, c-format
msgid "directory '%s' deleted on the right"
msgstr "arbetskatalogen '%s' togs bort på högersidan"
-#: roster_merge.cc:224 roster_merge.cc:234
+#: roster_merge.cc:551 roster_merge.cc:587
#, c-format
msgid "directory '%s' deleted on the left"
msgstr "arbetskatalogen '%s' togs bort på vänstersidan"
-#: roster_merge.cc:225 roster_merge.cc:235
+#: roster_merge.cc:559 roster_merge.cc:595
#, c-format
msgid "directory '%s' pivoted to root on the right"
msgstr "katalogen '%s' svängdes till roten på högersidan"
-#: roster_merge.cc:270
+#: roster_merge.cc:639
#, c-format
msgid "conflict: invalid name _MTN in root directory"
msgstr "konflikt: ogiltigt namn _MTN i arbetskopians rot"
-#: roster_merge.cc:274
+#: roster_merge.cc:649
#, c-format
msgid "'%s' pivoted to root on the left"
msgstr "'%s' svängdes till arbetskopians rot på vänstersidan"
-#: roster_merge.cc:281 roster_merge.cc:351 roster_merge.cc:359
+#: roster_merge.cc:659 roster_merge.cc:759 roster_merge.cc:773
#, c-format
msgid "'%s' renamed to '%s' on the right"
msgstr "'%s' bytte namn till '%s' på högersidan"
-#: roster_merge.cc:286
+#: roster_merge.cc:667
#, c-format
msgid "'%s' added in revision %s on the right"
msgstr "'%s' las till i revisionen %s på högersidan"
-#: roster_merge.cc:292
+#: roster_merge.cc:679
#, c-format
msgid "'%s' pivoted to root on the right"
msgstr "'%s' svängdes till arbetskopians rot på högersidan"
-#: roster_merge.cc:299 roster_merge.cc:347 roster_merge.cc:355
+#: roster_merge.cc:689 roster_merge.cc:752 roster_merge.cc:766
#, c-format
msgid "'%s' renamed to '%s' on the left"
msgstr "'%s' bytte namn till '%s' på vänstersidan"
-#: roster_merge.cc:304
+#: roster_merge.cc:697
#, c-format
msgid "'%s' added in revision %s on the left"
msgstr "'%s' las till i revisionen %s på vänstersidan"
-#: roster_merge.cc:344
+#: roster_merge.cc:746
#, c-format
msgid "conflict: directory loop created"
msgstr "konflikt: katalogloop skapad"
-#: roster_merge.cc:392
+#: roster_merge.cc:816
#, c-format
msgid "conflict: orphaned file '%s' from revision %s"
msgstr ""
-#: roster_merge.cc:395
+#: roster_merge.cc:823
#, c-format
msgid "conflict: orphaned directory '%s' from revision %s"
msgstr ""
-#: roster_merge.cc:405
+#: roster_merge.cc:840
#, c-format
msgid "parent directory '%s' was deleted on the right"
msgstr "föräldrakatalogen '%s' togs bort på högersidan"
-#: roster_merge.cc:411
+#: roster_merge.cc:849
#, c-format
msgid "file '%s' was renamed from '%s' on the left"
msgstr "filen '%s' bytte namn från '%s' på vänstersidan"
-#: roster_merge.cc:414
+#: roster_merge.cc:852
#, c-format
msgid "directory '%s' was renamed from '%s' on the left"
msgstr "katalogen '%s' bytte namn från '%s' på vänstersidan"
-#: roster_merge.cc:420
+#: roster_merge.cc:862
#, c-format
msgid "file '%s' was added on the left"
msgstr "filen '%s' las till på vänstersidan"
-#: roster_merge.cc:423
+#: roster_merge.cc:865
#, c-format
msgid "directory '%s' was added on the left"
msgstr "katalogen '%s' las till på vänstersidan"
-#: roster_merge.cc:435
+#: roster_merge.cc:883
#, c-format
msgid "parent directory '%s' was deleted on the left"
msgstr "föräldrakatalogen '%s' togs bort på vänstersidan"
-#: roster_merge.cc:441
+#: roster_merge.cc:892
#, c-format
msgid "file '%s' was renamed from '%s' on the right"
msgstr "filen '%s' bytte namn från '%s' på högersidan"
-#: roster_merge.cc:444
+#: roster_merge.cc:895
#, c-format
msgid "directory '%s' was renamed from '%s' on the right"
msgstr "katalogen '%s' bytte namn från '%s' på högersidan"
-#: roster_merge.cc:450
+#: roster_merge.cc:904
#, c-format
msgid "file '%s' was added on the right"
msgstr "filen '%s' las till på högersidan"
-#: roster_merge.cc:453
+#: roster_merge.cc:907
#, c-format
msgid "directory '%s' was added on the right"
msgstr "katalogen '%s' las till på högersidan"
-#: roster_merge.cc:492
+#: roster_merge.cc:961
#, c-format
msgid "conflict: multiple names for file '%s' from revision %s"
msgstr "konflikt: flera namn för filen '%s' från revision %s"
-#: roster_merge.cc:495
+#: roster_merge.cc:964
#, c-format
msgid "conflict: multiple names for directory '%s' from revision %s"
msgstr "konflikt: flera namn för katalogen '%s' från revision %s"
-#: roster_merge.cc:498
+#: roster_merge.cc:967
#, c-format
msgid "renamed to '%s' on the left"
msgstr "bytte namn till '%s' på vänstersidan"
-#: roster_merge.cc:499
+#: roster_merge.cc:968
#, c-format
msgid "renamed to '%s' on the right"
msgstr "bytte namn till '%s' på högersidan"
-#: roster_merge.cc:544
+#: roster_merge.cc:1026
#, c-format
msgid "conflict: duplicate name '%s' for the directory '%s'"
msgstr "konflikt: dubbelt namn '%s' för katalogen '%s'"
-#: roster_merge.cc:553
+#: roster_merge.cc:1035
#, c-format
msgid ""
"conflict: duplicate name '%s' for the directory\n"
@@ -5037,84 +5045,84 @@ msgstr ""
" heter '%s' i vänster och\n"
" heter '%s' i höger förälder."
-#: roster_merge.cc:566 roster_merge.cc:598
+#: roster_merge.cc:1053 roster_merge.cc:1103
#, c-format
msgid "added as a new file on the left"
msgstr "la till en ny fil på vänstersidan"
-#: roster_merge.cc:568 roster_merge.cc:600
+#: roster_merge.cc:1055 roster_merge.cc:1105
#, c-format
msgid "added as a new directory on the left"
msgstr "la till en ny katalog på vänstersidan"
-#: roster_merge.cc:571 roster_merge.cc:587
+#: roster_merge.cc:1063 roster_merge.cc:1087
#, c-format
msgid "added as a new file on the right"
msgstr "la till en ny fil på högersidan"
-#: roster_merge.cc:573 roster_merge.cc:589
+#: roster_merge.cc:1065 roster_merge.cc:1089
#, c-format
msgid "added as a new directory on the right"
msgstr "la till en ny katalog på högersidan"
-#: roster_merge.cc:582 roster_merge.cc:615
+#: roster_merge.cc:1078 roster_merge.cc:1130
#, c-format
msgid "renamed from file '%s' on the left"
msgstr "bytte filens namn från '%s' på vänstersidan"
-#: roster_merge.cc:584 roster_merge.cc:617
+#: roster_merge.cc:1080 roster_merge.cc:1132
#, c-format
msgid "renamed from directory '%s' on the left"
msgstr "bytte katalogens namn från '%s' på vänstersidan"
-#: roster_merge.cc:603 roster_merge.cc:620
+#: roster_merge.cc:1113 roster_merge.cc:1140
#, c-format
msgid "renamed from file '%s' on the right"
msgstr "bytte filens namn från '%s' på högsidan"
-#: roster_merge.cc:605 roster_merge.cc:622
+#: roster_merge.cc:1115 roster_merge.cc:1142
#, c-format
msgid "renamed from directory '%s' on the right"
msgstr "bytte katalogens namn från '%s' på högersidan"
-#: roster_merge.cc:650
+#: roster_merge.cc:1186
#, c-format
msgid "conflict: multiple values for attribute '%s' on file '%s'"
msgstr "konflikt: multipla värden på attributet '%s' för filen '%s'"
-#: roster_merge.cc:653
+#: roster_merge.cc:1189
#, c-format
msgid "conflict: multiple values for attribute '%s' on directory '%s'"
msgstr "konflikt: multipla värden på attributet '%s' för katalogen '%s'"
-#: roster_merge.cc:657
+#: roster_merge.cc:1193
#, c-format
msgid "set to '%s' on the left"
msgstr "satt till '%s' på vänstersidan"
-#: roster_merge.cc:659
+#: roster_merge.cc:1195
#, c-format
msgid "deleted on the left"
msgstr "borttagen på vänstersidan"
-#: roster_merge.cc:662
+#: roster_merge.cc:1198
#, c-format
msgid "set to '%s' on the right"
msgstr "satt till '%s' på högersidan"
-#: roster_merge.cc:664
+#: roster_merge.cc:1200
#, c-format
msgid "deleted on the right"
msgstr "borttagen på högersidan"
-#: roster_merge.cc:684
+#: roster_merge.cc:1220
#, c-format
msgid ""
"conflict: multiple values for attribute '%s' on file '%s' from revision %s"
msgstr ""
"konflikt: multipla värden på attributet '%s' för filen '%s' i revision %s"
-#: roster_merge.cc:687
+#: roster_merge.cc:1223
#, c-format
msgid ""
"conflict: multiple values for attribute '%s' on directory '%s' from revision "
@@ -5122,77 +5130,77 @@ msgstr ""
msgstr ""
"konflikt: multipla värden på attributet '%s' för katalogen '%s' i revision %s"
-#: roster_merge.cc:693
+#: roster_merge.cc:1229
#, c-format
msgid "set to '%s' on left file '%s'"
msgstr "satt till '%s' på vänstra filen '%s'"
-#: roster_merge.cc:696
+#: roster_merge.cc:1232
#, c-format
msgid "set to '%s' on left directory '%s'"
msgstr "satt till '%s' på vänstra katalogen '%s'"
-#: roster_merge.cc:702
+#: roster_merge.cc:1238
#, c-format
msgid "deleted from left file '%s'"
msgstr "borttagen från vänstra filen '%s'"
-#: roster_merge.cc:705
+#: roster_merge.cc:1241
#, c-format
msgid "deleted from left directory '%s'"
msgstr "borttagen från vänstra katalogen '%s'"
-#: roster_merge.cc:712
+#: roster_merge.cc:1248
#, c-format
msgid "set to '%s' on right file '%s'"
msgstr "satt till '%s' på högra filen '%s'"
-#: roster_merge.cc:715
+#: roster_merge.cc:1251
#, c-format
msgid "set to '%s' on right directory '%s'"
msgstr "satt till '%s' på högra katalogen '%s'"
-#: roster_merge.cc:721
+#: roster_merge.cc:1257
#, c-format
msgid "deleted from right file '%s'"
msgstr "borttagen från högra filen '%s'"
-#: roster_merge.cc:724
+#: roster_merge.cc:1260
#, c-format
msgid "deleted from right directory '%s'"
msgstr "borttagen från högra katalogen '%s'"
-#: roster_merge.cc:749
+#: roster_merge.cc:1299
#, c-format
msgid "conflict: content conflict on file '%s'"
msgstr "konflikt: innehållskonflikt i filen '%s'"
-#: roster_merge.cc:751
+#: roster_merge.cc:1301
#, c-format
msgid "content hash is %s on the left"
msgstr "innehållets kontrollsumma är %s på vänstersidan"
-#: roster_merge.cc:753
+#: roster_merge.cc:1302
#, c-format
msgid "content hash is %s on the right"
msgstr "innehållets kontrollsumma är %s på högersidan"
-#: roster_merge.cc:773
+#: roster_merge.cc:1321
#, c-format
msgid "conflict: content conflict on file '%s' from revision %s"
msgstr "konflikt: innehållskonflikt i filen '%s' från revisionen %s"
-#: roster_merge.cc:775
+#: roster_merge.cc:1323
#, c-format
msgid "content hash is %s on the left in file '%s'"
msgstr "innehållets kontrollsumma är %s på vänstersidan för filen '%s'"
-#: roster_merge.cc:777
+#: roster_merge.cc:1325
#, c-format
msgid "content hash is %s on the right in file '%s'"
msgstr "innehållets kontrollsumma är %s på högersidan för filen '%s'"
-#: roster_merge.cc:903
+#: roster_merge.cc:1452
#, c-format
msgid ""
"Content changes to the file '%s'\n"
@@ -5203,7 +5211,7 @@ msgstr ""
"kommer att ignoreras i den här ihopslagningen eftersom filen har tagits\n"
"bort på ena sidan av ihopslagningen. Följande revisioner är påverkade:"
-#: roster_merge.cc:908
+#: roster_merge.cc:1457
#, c-format
msgid "Revision: %s"
msgstr "Revision: %s"
@@ -6251,9 +6259,22 @@ msgstr "denna arbetskopia är i aktuellt
msgid "this workspace is in the current format, no migration is necessary."
msgstr "denna arbetskopia är i aktuellt format, ingen migrering behövs."
-#~ msgid "No such revision %s"
-#~ msgstr "det finns ingen revision med identiteten %s"
+#~ msgid "NEW-BRANCH"
+#~ msgstr "NY-GREN"
+#~ msgid "Changes the workspace branch to the one given"
+#~ msgstr "Byter arbetskopians gren till den angivna"
+
+#~ msgid ""
+#~ "switching to branch %s\n"
+#~ "this will affect all subsequent commands"
+#~ msgstr ""
+#~ "byter till grenen %s\n"
+#~ "detta kommer att påverka alla kommandon som följer"
+
+#~ msgid "already in branch %s"
+#~ msgstr "är redan i grenen %s"
+
#~ msgid "no revision for file '%s' in database"
#~ msgstr "filen '%s' har ingen revision i databasen"