# # # patch "cmd_merging.cc" # from [49f9eb9307131c070f76c887c9631e900d37fc7f] # to [c00d7dd2a1dd4dda7da812ae6216b6ee391238b9] # # patch "po/sv.po" # from [4b3ea1556de493e41d5d8a3e82958a21b022b832] # to [11a792b4d8a48302738edf51a3230b66c0b21725] # ============================================================ --- cmd_merging.cc 49f9eb9307131c070f76c887c9631e900d37fc7f +++ cmd_merging.cc c00d7dd2a1dd4dda7da812ae6216b6ee391238b9 @@ -947,8 +947,8 @@ CMD_AUTOMATE(show_conflicts, N_("[LEFT_R // CMD_AUTOMATE(show_conflicts, N_("[LEFT_REVID RIGHT_REVID]"), N_("Shows the conflicts between two revisions."), - N_("If no arguments are given, left_revid and right_revid default to the" - "first two heads that would be chosen by the merge command."), + N_("If no arguments are given, LEFT_REVID and RIGHT_REVID default to the " + "first two heads that would be chosen by the 'merge' command."), options::opts::branch) { database db(app); ============================================================ --- po/sv.po 4b3ea1556de493e41d5d8a3e82958a21b022b832 +++ po/sv.po 11a792b4d8a48302738edf51a3230b66c0b21725 @@ -148,8 +148,8 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: monotone 0.26pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-28 22:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-28 22:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-07 14:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-07 15:47+0200\n" "Last-Translator: Joel Rosdahl \n" "Language-Team: Richard Levitte \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -167,14 +167,14 @@ msgstr "Visar en ASCII-representation av #: asciik.cc:378 automate.cc:81 automate.cc:118 automate.cc:170 #: automate.cc:290 automate.cc:390 automate.cc:420 automate.cc:508 -#: automate.cc:1197 automate.cc:1372 automate.cc:1419 automate.cc:1450 -#: automate.cc:1483 automate.cc:1514 automate.cc:1554 automate.cc:1674 -#: automate.cc:1773 automate.cc:1822 automate.cc:1855 automate.cc:1920 -#: automate.cc:1972 automate.cc:2027 automate.cc:2086 automate.cc:2119 -#: automate.cc:2189 automate.cc:2219 cmd_files.cc:236 cmd_files.cc:333 -#: cmd_files.cc:361 cmd_list.cc:679 cmd_ws_commit.cc:717 cmd_ws_commit.cc:765 -#: cmd_ws_commit.cc:816 cmd_ws_commit.cc:869 cmd_ws_commit.cc:987 -#: cmd_ws_commit.cc:1033 +#: automate.cc:1222 automate.cc:1397 automate.cc:1444 automate.cc:1475 +#: automate.cc:1508 automate.cc:1539 automate.cc:1579 automate.cc:1668 +#: automate.cc:1767 automate.cc:1816 automate.cc:1849 automate.cc:1914 +#: automate.cc:1966 automate.cc:2021 automate.cc:2080 automate.cc:2113 +#: automate.cc:2183 automate.cc:2213 cmd_files.cc:236 cmd_files.cc:333 +#: cmd_files.cc:361 cmd_list.cc:679 cmd_merging.cc:992 cmd_ws_commit.cc:717 +#: cmd_ws_commit.cc:765 cmd_ws_commit.cc:816 cmd_ws_commit.cc:869 +#: cmd_ws_commit.cc:987 cmd_ws_commit.cc:1033 #, c-format msgid "wrong argument count" msgstr "felaktigt antal givna argument" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" msgstr "" "om inga argument ges visar det här kommandot löven till arbetskopians gren" -#: automate.cc:112 automate.cc:164 automate.cc:1547 +#: automate.cc:112 automate.cc:164 automate.cc:1572 msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" msgstr "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" @@ -204,9 +204,9 @@ msgstr "Skriver ut den givna revisionens #: automate.cc:127 automate.cc:179 automate.cc:228 automate.cc:257 #: automate.cc:298 automate.cc:302 automate.cc:395 automate.cc:425 -#: automate.cc:1428 automate.cc:1459 automate.cc:1525 automate.cc:1527 -#: automate.cc:1563 automate.cc:2094 cmd_db.cc:439 cmd_files.cc:267 -#: cmd_list.cc:691 selectors.cc:377 selectors.cc:395 +#: automate.cc:1453 automate.cc:1484 automate.cc:1550 automate.cc:1552 +#: automate.cc:2088 cmd_db.cc:439 cmd_files.cc:267 cmd_list.cc:691 +#: selectors.cc:377 selectors.cc:395 #, c-format msgid "no such revision '%s'" msgstr "det finns ingen revision med identiteten '%s'" @@ -241,8 +241,8 @@ msgstr "Visar revisionsgrafens löv" msgid "Lists the leaves of the revision graph" msgstr "Visar revisionsgrafens löv" -#: automate.cc:334 automate.cc:360 automate.cc:460 automate.cc:1273 -#: automate.cc:1301 automate.cc:1622 cmd_automate.cc:86 cmd_automate.cc:342 +#: automate.cc:334 automate.cc:360 automate.cc:460 automate.cc:1298 +#: automate.cc:1326 automate.cc:1616 cmd_automate.cc:91 cmd_automate.cc:347 #: cmd_db.cc:44 cmd_db.cc:56 cmd_db.cc:68 cmd_db.cc:82 cmd_db.cc:96 #: cmd_db.cc:112 cmd_db.cc:233 cmd_db.cc:248 cmd_db.cc:268 cmd_db.cc:286 #: cmd_list.cc:585 @@ -274,223 +274,228 @@ msgstr "Visar revisionerna som matchar e msgid "Lists the revisions that match a selector" msgstr "Visar revisionerna som matchar en väljare" -#: automate.cc:976 cmd_diff_log.cc:483 cmd_ws_commit.cc:154 +#: automate.cc:994 cmd_diff_log.cc:483 cmd_ws_commit.cc:154 #: cmd_ws_commit.cc:440 cmd_ws_commit.cc:478 cmd_ws_commit.cc:568 #: cmd_ws_commit.cc:1073 msgid "[PATH]..." msgstr "[SÖKVÄG]..." -#: automate.cc:977 +#: automate.cc:995 msgid "Prints a summary of files found in the workspace" msgstr "Skriver ut en sammanfattning om filerna funna i en arbetskopia" -#: automate.cc:995 automate.cc:1281 cmd_files.cc:305 cmd_files.cc:373 -#: cmd_merging.cc:161 cmd_merging.cc:698 cmd_ws_commit.cc:172 +#: automate.cc:1013 automate.cc:1306 cmd_files.cc:305 cmd_files.cc:373 +#: cmd_merging.cc:163 cmd_merging.cc:707 cmd_ws_commit.cc:172 #: cmd_ws_commit.cc:885 #, c-format msgid "this command can only be used in a single-parent workspace" msgstr "detta kommando kan enbart användas i en arbetskopia med en förälder" -#: automate.cc:1191 automate.cc:1413 automate.cc:1443 +#: automate.cc:1216 automate.cc:1438 automate.cc:1468 msgid "REVID" msgstr "REVID" -#: automate.cc:1192 +#: automate.cc:1217 msgid "Shows change information for a revision" msgstr "Visar information om ändringen i en revision" -#: automate.cc:1204 automate.cc:1391 automate.cc:1865 automate.cc:1929 -#: automate.cc:1934 +#: automate.cc:1229 automate.cc:1416 automate.cc:1859 automate.cc:1923 +#: automate.cc:1928 #, c-format msgid "no revision %s found in database" msgstr "revisionen %s finns inte i databasen" -#: automate.cc:1220 +#: automate.cc:1245 msgid "[PATHS ...]" msgstr "[SÖKVÄG ...]" -#: automate.cc:1221 +#: automate.cc:1246 msgid "Shows change information for a workspace" msgstr "Visar information om ändringen i en arbetsarea" -#: automate.cc:1250 cmd_ws_commit.cc:1105 +#: automate.cc:1275 cmd_ws_commit.cc:1105 #, c-format msgid "no changes to commit" msgstr "inga ändringar att arkivera" -#: automate.cc:1268 +#: automate.cc:1293 msgid "Shows the revision on which the workspace is based" msgstr "Visar revisionen denna arbetskopia grundar sig på" -#: automate.cc:1296 +#: automate.cc:1321 msgid "Shows the revision of the current workspace" msgstr "Visar nuvarande arbetskopias revision" -#: automate.cc:1364 cmd_merging.cc:1095 +#: automate.cc:1389 cmd_merging.cc:1214 msgid "[REVID]" msgstr "[REVID]" -#: automate.cc:1365 +#: automate.cc:1390 msgid "Shows the manifest associated with a revision" msgstr "Visar manifestet kopplad till en revision" -#: automate.cc:1414 +#: automate.cc:1439 msgid "Prints the revision data in packet format" msgstr "Skriv ut datapaket för revision till stdout" -#: automate.cc:1444 +#: automate.cc:1469 msgid "Prints the certs associated with a revision in packet format" msgstr "Skriver ut certificate tillhörande en revision i paketformat" -#: automate.cc:1477 cmd_files.cc:327 +#: automate.cc:1502 cmd_files.cc:327 msgid "FILEID" msgstr "FILID" -#: automate.cc:1478 +#: automate.cc:1503 msgid "Prints the file data in packet format" msgstr "Skriv ut datapaket för fil till stdout" -#: automate.cc:1492 +#: automate.cc:1517 #, c-format msgid "no such file '%s'" msgstr "filen '%s' finns inte" -#: automate.cc:1508 +#: automate.cc:1533 msgid "OLD_FILE NEW_FILE" msgstr "GAMMAL_FIL NY_FIL" -#: automate.cc:1509 +#: automate.cc:1534 msgid "Prints the file delta in packet format" msgstr "Skriv ut datapaket för fildelta till stdout" -#: automate.cc:1548 +#: automate.cc:1573 msgid "Prints revisions that are common ancestors of a list of revisions" msgstr "Skriver ut revisionernas gemensamma föräldrar" -#: automate.cc:1617 +#: automate.cc:1587 +#, c-format +msgid "No such revision %s" +msgstr "det finns ingen revision med identiteten %s" + +#: automate.cc:1611 msgid "Prints all branch certs in the revision graph" msgstr "Skriver ut revisionsgrafens samtliga grencertifikat" -#: automate.cc:1668 +#: automate.cc:1662 msgid "[BRANCH_PATTERN]" msgstr "[GRENMÖNSTER]" -#: automate.cc:1669 +#: automate.cc:1663 msgid "Prints all tags attached to a set of branches" msgstr "Skriva ut de givna grenarnas samtliga taggar" -#: automate.cc:1767 +#: automate.cc:1761 msgid "KEYID PASSPHRASE" msgstr "NYCKELID LÖSEN" -#: automate.cc:1768 +#: automate.cc:1762 msgid "Generates a key" msgstr "Skapa ett nyckelpar" -#: automate.cc:1816 +#: automate.cc:1810 msgid "OPTION" msgstr "FLAGGA" -#: automate.cc:1817 +#: automate.cc:1811 msgid "Shows the value of an option" msgstr "Visar en inställnings värde" -#: automate.cc:1848 +#: automate.cc:1842 msgid "REV FILE" msgstr "REV FIL" -#: automate.cc:1849 +#: automate.cc:1843 msgid "" "Lists the revisions that changed the content relative to another revision" msgstr "" "Visar revisionerna som ändrade innehållet i förhållande till en annan " "revision" -#: automate.cc:1870 automate.cc:1939 +#: automate.cc:1864 automate.cc:1933 #, c-format msgid "file %s is unknown for revision %s" msgstr "filen %s är okänd i revision %s" -#: automate.cc:1913 +#: automate.cc:1907 msgid "REV1 FILE REV2" msgstr "REV1 FIL REV2" -#: automate.cc:1914 +#: automate.cc:1908 msgid "" "Prints the name of a file in a target revision relative to a given revision" msgstr "" "Skriver ut namnet på en fil i målrevisionen i förhållande till en given " "revision" -#: automate.cc:1966 +#: automate.cc:1960 msgid "[FILEID] CONTENTS" msgstr "[FILID] INNEHÅLL" -#: automate.cc:1967 +#: automate.cc:1961 msgid "Stores a file in the database" msgstr "Lagra en fil i databasen" -#: automate.cc:1991 cmd_files.cc:255 +#: automate.cc:1985 cmd_files.cc:255 #, c-format msgid "no file version %s found in database" msgstr "filversionen %s finns inte i databasen" -#: automate.cc:2021 +#: automate.cc:2015 msgid "REVISION-DATA" msgstr "REVISIONS-DATA" -#: automate.cc:2022 +#: automate.cc:2016 msgid "Stores a revision into the database" msgstr "Lagra en revision i databasen" -#: automate.cc:2063 +#: automate.cc:2057 #, c-format msgid "missing prerequisite for revision %s" msgstr "saknar nödvändiga förutsättningar för att stoppa in revision %s" -#: automate.cc:2080 +#: automate.cc:2074 msgid "REVISION-ID NAME VALUE" msgstr "REVISION CERTNAMN CERTVÄRDE" -#: automate.cc:2081 +#: automate.cc:2075 msgid "Adds a revision certificate" msgstr "Lägger till ett certifikat till revision" -#: automate.cc:2113 +#: automate.cc:2107 msgid "[DOMAIN]" msgstr "[DOMÄN]" -#: automate.cc:2114 +#: automate.cc:2108 msgid "Retrieve database variables" msgstr "Hämta databasvariabler" -#: automate.cc:2162 +#: automate.cc:2156 #, c-format msgid "No variables found or invalid domain specified" msgstr "inga variabler fanns eller ogiltig domän" -#: automate.cc:2183 cmd_db.cc:320 +#: automate.cc:2177 cmd_db.cc:320 msgid "DOMAIN NAME VALUE" msgstr "DOMÄN NAMN VÄRDE" -#: automate.cc:2184 cmd_db.cc:321 +#: automate.cc:2178 cmd_db.cc:321 msgid "Sets a database variable" msgstr "Sätt en databasvariabel" -#: automate.cc:2213 +#: automate.cc:2207 msgid "DOMAIN [NAME]" msgstr "DOMÄN [NAMN]" -#: automate.cc:2214 +#: automate.cc:2208 msgid "Drops a database variable" msgstr "Tar bort en databasvariabel" -#: automate.cc:2230 cmd_db.cc:358 +#: automate.cc:2224 cmd_db.cc:358 #, c-format msgid "no var with name %s in domain %s" msgstr "det finns inga variabler med namnet %s i domänen %s" -#: automate.cc:2250 +#: automate.cc:2244 #, c-format msgid "no variables found in domain %s" msgstr "det finns inga variabler i domänen %s" @@ -561,55 +566,55 @@ msgstr "alla givna argument är administ msgid "all arguments given were bookkeeping paths; aborting" msgstr "alla givna argument är administrativa sökvägar; avbryter" -#: cmd_automate.cc:33 +#: cmd_automate.cc:34 msgid "Interface for scripted execution" msgstr "Gränssnitt till skriptat körning" -#: cmd_automate.cc:81 +#: cmd_automate.cc:86 msgid "Prints the automation interface's version" msgstr "Skriv ut automatiseringsgränssnittets versionsnummer" -#: cmd_automate.cc:158 +#: cmd_automate.cc:163 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: expected ':' after string size" msgstr "" "Felaktigt indata till automate stdio: ':' förväntad efter strängstorlek" -#: cmd_automate.cc:177 +#: cmd_automate.cc:182 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: unexpected EOF" msgstr "Felaktigt indata till automate stdio: oväntat filslut" -#: cmd_automate.cc:205 +#: cmd_automate.cc:210 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: unknown start token '%c'" msgstr "felaktigt indata till automate stdio: '%c' är ett okänt nyckelord" -#: cmd_automate.cc:227 +#: cmd_automate.cc:232 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: expected '%c' token" msgstr "Felaktigt indata till automate stdio: nyckelordet '%c' förväntat" -#: cmd_automate.cc:337 +#: cmd_automate.cc:342 msgid "Automates several commands in one run" msgstr "Automatiserar flera kommandon i en och sammam körning" -#: cmd_automate.cc:359 +#: cmd_automate.cc:364 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: command name is missing" msgstr "Felaktigt indata till automate stdio: saknar kommandonamn" -#: cmd_automate.cc:384 cmd_automate.cc:465 +#: cmd_automate.cc:389 cmd_automate.cc:480 #, c-format msgid "no completions for this command" msgstr "detta kommando gick inte att förstå" -#: cmd_automate.cc:388 cmd_automate.cc:469 +#: cmd_automate.cc:393 cmd_automate.cc:484 #, c-format msgid "multiple completions possible for this command" msgstr "detta kommando har flera möjliga tolkningar" -#: cmd_automate.cc:432 +#: cmd_automate.cc:447 #, c-format msgid "" "It is illegal to call the mtn_automate() lua extension,\n" @@ -618,13 +623,13 @@ msgstr "" "Det är inte tillåtet att anropa lua-utökningen mtn_automate(),\n" "utom från funktioner definierade med register_command()." -#: cmd_automate.cc:442 +#: cmd_automate.cc:457 #, c-format msgid "Bad input to mtn_automate() lua extension: command name is missing" msgstr "" "Felaktigt indata till lua-utökningen ntn_automate(): saknar kommandonamn" -#: cmd_automate.cc:458 +#: cmd_automate.cc:473 #, c-format msgid "no command found" msgstr "hittade inget kommando" @@ -1361,24 +1366,24 @@ msgstr "Skriver ut alla certifikat koppl msgid "Prints all certificates attached to a revision" msgstr "Skriver ut alla certifikat kopplade till en revision" -#: cmd_merging.cc:80 cmd_merging.cc:350 cmd_merging.cc:564 cmd_merging.cc:721 -#: cmd_merging.cc:853 +#: cmd_merging.cc:82 cmd_merging.cc:352 cmd_merging.cc:573 cmd_merging.cc:730 +#: cmd_merging.cc:869 #, c-format msgid "[left] %s" msgstr "[vänster] %s" -#: cmd_merging.cc:81 cmd_merging.cc:351 cmd_merging.cc:565 cmd_merging.cc:722 -#: cmd_merging.cc:854 +#: cmd_merging.cc:83 cmd_merging.cc:353 cmd_merging.cc:574 cmd_merging.cc:731 +#: cmd_merging.cc:870 #, c-format msgid "[right] %s" msgstr "[höger] %s" -#: cmd_merging.cc:110 +#: cmd_merging.cc:112 #, c-format msgid "target revision is not in current branch" msgstr "denna revision finns inte i den nuvarande grenen" -#: cmd_merging.cc:118 +#: cmd_merging.cc:120 #, c-format msgid "" "target revision is in multiple branches:%s\n" @@ -1389,7 +1394,7 @@ msgstr "" "\n" "försök igen med en explicit --branch" -#: cmd_merging.cc:130 +#: cmd_merging.cc:132 #, c-format msgid "" "target revision not in any branch\n" @@ -1398,11 +1403,11 @@ msgstr "" "denna revision är inte i någon gren\n" "nästa ändring hamnar i grenen %s" -#: cmd_merging.cc:139 +#: cmd_merging.cc:141 msgid "Updates the workspace" msgstr "Uppdaterar arbetskopian" -#: cmd_merging.cc:140 +#: cmd_merging.cc:142 msgid "" "This command modifies your workspace to be based off of a different " "revision, preserving uncommitted changes as it does so. If a revision is " @@ -1414,22 +1419,22 @@ msgstr "" "revision har angivits så uppdateras arbetskopian till den, i annat fall " "uppdateras den till lövet i grenen." -#: cmd_merging.cc:165 +#: cmd_merging.cc:167 #, c-format msgid "this workspace is a new project; cannot update" msgstr "denna arbetskatalog är ett nytt projekt; kan inte uppdatera" -#: cmd_merging.cc:169 +#: cmd_merging.cc:171 #, c-format msgid "cannot determine branch for update" msgstr "kan inte avgöra gren att uppdatera" -#: cmd_merging.cc:174 +#: cmd_merging.cc:176 #, c-format msgid "updating along branch '%s'" msgstr "uppdaterar längs grenen '%s'" -#: cmd_merging.cc:180 +#: cmd_merging.cc:182 #, c-format msgid "" "your request matches no descendents of the current revision\n" @@ -1440,150 +1445,150 @@ msgstr "" "faktum är att den inte ens matchar nuvarande revision\n" "du kanske vill ange något i stil med --revision=h:%s" -#: cmd_merging.cc:186 +#: cmd_merging.cc:188 #, c-format msgid "multiple update candidates:" msgstr "mer än en uppdateringskandidat:" -#: cmd_merging.cc:191 +#: cmd_merging.cc:193 #, c-format msgid "choose one with '%s update -r'" msgstr "välj en med '%s update -r'" -#: cmd_merging.cc:192 +#: cmd_merging.cc:194 #, c-format msgid "multiple update candidates remain after selection" msgstr "mer än en kandidat är kvar efter urval" -#: cmd_merging.cc:210 +#: cmd_merging.cc:212 #, c-format msgid "already up to date at %s" msgstr "redan uppdaterad till %s" -#: cmd_merging.cc:217 +#: cmd_merging.cc:219 #, c-format msgid "selected update target %s" msgstr "valt uppdateringsmål är %s" -#: cmd_merging.cc:223 +#: cmd_merging.cc:225 #, c-format msgid "switching to branch %s" msgstr "byter gren till %s" -#: cmd_merging.cc:305 +#: cmd_merging.cc:307 #, c-format msgid "switched branch; next commit will use branch %s" msgstr "byter gren; nästa ändring kommer att använda grenen %s" -#: cmd_merging.cc:306 +#: cmd_merging.cc:308 #, c-format msgid "updated to base revision %s" msgstr "uppdaterad till revisionen %s" -#: cmd_merging.cc:365 cmd_merging.cc:663 +#: cmd_merging.cc:367 cmd_merging.cc:672 #, c-format msgid "[merged] %s" msgstr "[ihopslagen] %s" -#: cmd_merging.cc:373 +#: cmd_merging.cc:418 msgid "Merges unmerged heads of a branch" msgstr "Slår ihop ej ihopslagna löv i grenen" -#: cmd_merging.cc:388 cmd_merging.cc:1075 +#: cmd_merging.cc:430 cmd_merging.cc:962 cmd_merging.cc:1194 #, c-format msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH" msgstr "var god ange en gren med --branch=GREN" -#: cmd_merging.cc:394 cmd_merging.cc:544 cmd_merging.cc:547 -#: cmd_merging.cc:1084 cmd_netsync.cc:403 cmd_ws_commit.cc:625 +#: cmd_merging.cc:436 cmd_merging.cc:553 cmd_merging.cc:556 +#: cmd_merging.cc:1203 cmd_netsync.cc:404 cmd_ws_commit.cc:625 #, c-format msgid "branch '%s' is empty" msgstr "grenen '%s' är tom" -#: cmd_merging.cc:397 +#: cmd_merging.cc:439 #, c-format msgid "branch '%s' is already merged" msgstr "löven i grenen '%s' är redan ihopslagna" -#: cmd_merging.cc:401 +#: cmd_merging.cc:443 #, c-format msgid "%d head on branch '%s'" msgid_plural "%d heads on branch '%s'" msgstr[0] "%d löv i grenen '%s'" msgstr[1] "%d löv i grenen '%s'" -#: cmd_merging.cc:425 cmd_merging.cc:473 +#: cmd_merging.cc:465 cmd_merging.cc:482 #, c-format msgid "merge %d / %d:" msgstr "slår ihop %d / %d:" -#: cmd_merging.cc:426 +#: cmd_merging.cc:466 #, c-format msgid "calculating best pair of heads to merge next" msgstr "räknar ut vilket par som är bäst att slå ihop härnäst" -#: cmd_merging.cc:483 +#: cmd_merging.cc:492 #, c-format msgid "note: your workspaces have not been updated" msgstr "obs: dina arbetskopior har inte uppdaterats" -#: cmd_merging.cc:487 +#: cmd_merging.cc:496 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH" msgstr "KÄLLGREN MÅLGREN" -#: cmd_merging.cc:488 +#: cmd_merging.cc:497 msgid "Merges from one branch to another asymmetrically" msgstr "Slår ihop asymmetriskt från en gren till en annan" -#: cmd_merging.cc:526 +#: cmd_merging.cc:535 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR" msgstr "KÄLLGREN MÅLGREN KATALOG" -#: cmd_merging.cc:527 +#: cmd_merging.cc:536 msgid "Merges one branch into a subdirectory in another branch" msgstr "Slår ihop en gren till en underkatalog i en annan gren" -#: cmd_merging.cc:545 cmd_merging.cc:548 +#: cmd_merging.cc:554 cmd_merging.cc:557 #, c-format msgid "branch '%s' is not merged" msgstr "löven i grenen '%s' är inte ihopslagna" -#: cmd_merging.cc:555 +#: cmd_merging.cc:564 #, c-format msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'" msgstr "grenen '%s' är uppdaterad med avseende på grenen '%s'" -#: cmd_merging.cc:557 +#: cmd_merging.cc:566 #, c-format msgid "no action taken" msgstr "inget utfördes" -#: cmd_merging.cc:563 +#: cmd_merging.cc:572 #, c-format msgid "propagating %s -> %s" msgstr "propagerar %s -> %s" -#: cmd_merging.cc:570 +#: cmd_merging.cc:579 #, c-format msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'" msgstr "ingen ihopslagning behövs; sätter %s i grenen '%s'" -#: cmd_merging.cc:608 +#: cmd_merging.cc:617 #, c-format msgid "Path %s not found in destination tree." msgstr "Sökvägen %s finns inte i målträdet." -#: cmd_merging.cc:668 +#: cmd_merging.cc:677 msgid "OTHER-REVISION" msgstr "ANNAN-REVISION" -#: cmd_merging.cc:669 +#: cmd_merging.cc:678 msgid "Merges a revision into the current workspace's base revision" msgstr "" "Slår ihop en revision med arbetskopians basrevision och sparar det i " "arbetskopian" -#: cmd_merging.cc:670 +#: cmd_merging.cc:679 msgid "" "Merges OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and update " "the current workspace with the result. There can be no pending changes in " @@ -1597,19 +1602,19 @@ msgstr "" "REVISION och arbetskopians grundrevision att anges som föräldrar till den ny " "revisionen. Arbetskopians gren kommer inte att ändras." -#: cmd_merging.cc:705 +#: cmd_merging.cc:714 #, c-format msgid "'%s' can only be used in a workspace with no pending changes" msgstr "" "'%s' kan enbart användas i en arbetskopia där alla gjorda ändringar har " "arkiverats" -#: cmd_merging.cc:719 +#: cmd_merging.cc:728 #, c-format msgid "workspace is already at revision %s" msgstr "arbetskopian är redan uppdaterad till revision %s" -#: cmd_merging.cc:771 +#: cmd_merging.cc:780 #, c-format msgid "" "updated to result of merge\n" @@ -1620,63 +1625,82 @@ msgstr "" "[vänster] %s\n" "[ höger] %s\n" -#: cmd_merging.cc:779 +#: cmd_merging.cc:788 msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH" msgstr "VÄNSTERREVISION HÖGERREVISION MÅLGREN" -#: cmd_merging.cc:780 +#: cmd_merging.cc:789 msgid "Merges two explicitly given revisions" msgstr "Slår ihop två explicit angivna revisioner" -#: cmd_merging.cc:781 +#: cmd_merging.cc:790 msgid "" "The results of the merge are placed on the branch specified by DEST-BRANCH." msgstr "Ihopslagningens resultat är placerat i grenen MÅLGREN." -#: cmd_merging.cc:799 +#: cmd_merging.cc:808 #, c-format msgid "%s and %s are the same revision, aborting" msgstr "%s och %s är samma revision, avbryter" -#: cmd_merging.cc:802 cmd_merging.cc:805 +#: cmd_merging.cc:811 cmd_merging.cc:814 #, c-format msgid "%s is already an ancestor of %s" msgstr "%s är redan förfader till %s" -#: cmd_merging.cc:815 +#: cmd_merging.cc:838 cmd_merging.cc:841 +#, c-format +msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed." +msgstr "%s är en förfader till %s; någon ihopslagning behövs inte." + +#: cmd_merging.cc:882 +#, c-format +msgid "no conflicts detected" +msgstr "inga konflikter funna" + +#: cmd_merging.cc:914 msgid "REV REV" msgstr "REV REV" -#: cmd_merging.cc:816 +#: cmd_merging.cc:915 msgid "Shows what conflicts need resolution between two revisions" msgstr "" "Visar de konflikter som behöver lösas om de givna revisionerna slås ihop." -#: cmd_merging.cc:817 +#: cmd_merging.cc:916 msgid "" "The conflicts are calculated based on the two revisions given in the REV " "parameters." msgstr "Konflikten beräknas på bas av de två angivna revisionerna REV." -#: cmd_merging.cc:830 cmd_merging.cc:833 -#, c-format -msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed." -msgstr "%s är en förfader till %s; någon ihopslagning behövs inte." +#: cmd_merging.cc:948 +msgid "[LEFT_REVID RIGHT_REVID]" +msgstr "[VÄNSTER_REVID HÖGER_REVID]" -#: cmd_merging.cc:858 +#: cmd_merging.cc:949 +msgid "Shows the conflicts between two revisions." +msgstr "Visar konflikterna mellan två revisioner." + +#: cmd_merging.cc:950 +msgid "" +"If no arguments are given, left_revid and right_revid default to thefirst " +"two heads that would be chosen by the merge command." +msgstr "Utan givna argument blir VÄNSTER_REVID och HÖGER_REVID de två första löven som kommandot 'merge' skulle ha valt." + +#: cmd_merging.cc:969 #, c-format -msgid "no conflicts detected" -msgstr "inga konflikter funna" +msgid "branch '%s' has %d heads; must be at least 2 for show_conflicts" +msgstr "grenen '%s' har %d löv; det måste vara minst 2 stycken för 'show_conflicts'" -#: cmd_merging.cc:878 +#: cmd_merging.cc:997 msgid "[-r FROM] -r TO [PATH...]" msgstr "[-r FRÅN] -r TILL [SÖKVÄG...]" -#: cmd_merging.cc:879 +#: cmd_merging.cc:998 msgid "Applies changes made at arbitrary places in history" msgstr "Applicerar ändringar som gjorts på godtyckliga platser i historien" -#: cmd_merging.cc:880 +#: cmd_merging.cc:999 msgid "" "This command takes changes made at any point in history, and edits your " "current workspace to include those changes. The end result is identical to " @@ -1698,7 +1722,7 @@ msgstr "" "Om två revisioner har givits utförs alla ändringar som gjorts för att komma " "från den första till den andra." -#: cmd_merging.cc:903 +#: cmd_merging.cc:1022 #, c-format msgid "" "revision %s is a merge\n" @@ -1709,45 +1733,45 @@ msgstr "" "för att utföra ändringarna relativt en av dess föräldrar, gör så här:\n" " %s pluck -r FÖRÄLDER -r %s" -#: cmd_merging.cc:919 +#: cmd_merging.cc:1038 #, c-format msgid "no changes to apply" msgstr "inga ändringar att utföra" -#: cmd_merging.cc:980 +#: cmd_merging.cc:1099 #, c-format msgid "no changes to be applied" msgstr "inga ändringar att utföra" -#: cmd_merging.cc:1030 +#: cmd_merging.cc:1149 #, c-format msgid "no changes were applied" msgstr "inga ändringar blev utförda" -#: cmd_merging.cc:1033 +#: cmd_merging.cc:1152 #, c-format msgid "applied changes to workspace" msgstr "utförde ändringarna i arbetskopian" -#: cmd_merging.cc:1066 +#: cmd_merging.cc:1185 msgid "Shows unmerged head revisions of a branch" msgstr "Visar ej ihopslagna lövrevisioner i grenen" -#: cmd_merging.cc:1086 +#: cmd_merging.cc:1205 #, c-format msgid "branch '%s' is currently merged:" msgstr "grenen '%s' har för tillfället ett löv:" -#: cmd_merging.cc:1088 +#: cmd_merging.cc:1207 #, c-format msgid "branch '%s' is currently unmerged:" msgstr "grenen '%s' har för tillfället mer än ett löv:" -#: cmd_merging.cc:1096 +#: cmd_merging.cc:1215 msgid "Dumps the roster associated with a given identifier" msgstr "Skriver ut den lista som hör ihop med angiven identifierare" -#: cmd_merging.cc:1097 +#: cmd_merging.cc:1216 msgid "If no REVID is given, the workspace is used." msgstr "Om ingen REVID angivits används arbetskopian." @@ -1818,7 +1842,7 @@ msgstr "" "Det här hämtar alla grenar som matchar MÖNSTER till netsync-server på " "adressen ADRESS" -#: cmd_netsync.cc:256 cmd_netsync.cc:381 +#: cmd_netsync.cc:256 cmd_netsync.cc:386 #, c-format msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication" msgstr "hämtar anonymt; använd -kNYCKELNAMN om du behöver autentisera" @@ -1836,8 +1860,8 @@ msgstr "" "adressen ADRESS" #: cmd_netsync.cc:316 -msgid "ADDRESS[:PORTNUMBER] [DIRECTORY]" -msgstr "ADRESS[:PORTNUMMER] [KATALOG]" +msgid "ADDRESS[:PORTNUMBER] BRANCH [DIRECTORY]" +msgstr "ADRESS[:PORTNUMMER] GREN [KATALOG]" #: cmd_netsync.cc:317 msgid "Checks out a revision from a remote database into a directory" @@ -1853,56 +1877,51 @@ msgstr "" "kommer lövet i grenen (implicit eller angiven) att hämtas. Om ingen katalog " "anges kommer grenens namn att användas som katalognamn." -#: cmd_netsync.cc:332 +#: cmd_netsync.cc:333 #, c-format msgid "you must specify a branch to clone" msgstr "du måste ange en gren som ska klonas" -#: cmd_netsync.cc:346 +#: cmd_netsync.cc:347 #, c-format msgid "clone destination directory '%s' already exists" msgstr "klonarbetskatalogen '%s' finns redan" -#: cmd_netsync.cc:397 cmd_ws_commit.cc:619 +#: cmd_netsync.cc:407 cmd_ws_commit.cc:628 cmd_ws_commit.cc:1401 #, c-format -msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout" -msgstr "använd --revision eller --branch för att tala om vad som ska hämtas" - -#: cmd_netsync.cc:406 cmd_ws_commit.cc:628 cmd_ws_commit.cc:1401 -#, c-format msgid "branch %s has multiple heads:" msgstr "grenen %s har flera löv:" -#: cmd_netsync.cc:410 cmd_ws_commit.cc:632 +#: cmd_netsync.cc:411 #, c-format -msgid "choose one with '%s checkout -r'" -msgstr "välj ett med '%s update -r'" +msgid "choose one with '%s clone -r SERVER BRANCH'" +msgstr "välj ett med '%s update -r SERVER GREN'" -#: cmd_netsync.cc:411 cmd_ws_commit.cc:633 cmd_ws_commit.cc:1406 +#: cmd_netsync.cc:412 cmd_ws_commit.cc:633 cmd_ws_commit.cc:1406 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads" msgstr "grenen %s har flera löv" -#: cmd_netsync.cc:424 cmd_ws_commit.cc:647 cmd_ws_commit.cc:1387 +#: cmd_netsync.cc:422 cmd_ws_commit.cc:647 cmd_ws_commit.cc:1387 #, c-format msgid "revision %s is not a member of branch %s" msgstr "revisionen %s är inte med i grenen %s" -#: cmd_netsync.cc:459 +#: cmd_netsync.cc:457 #, c-format msgid "pid file '%s' already exists" msgstr "pid-filen '%s' finns redan" -#: cmd_netsync.cc:461 +#: cmd_netsync.cc:459 #, c-format msgid "failed to create pid file '%s'" msgstr "misslyckades med att skapa pid-filen %s" -#: cmd_netsync.cc:484 +#: cmd_netsync.cc:482 msgid "Serves the database to connecting clients" msgstr "Servera databasen till anslutande klienter" -#: cmd_netsync.cc:505 +#: cmd_netsync.cc:503 #, c-format msgid "" "need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())" @@ -1910,7 +1929,7 @@ msgstr "" "behöver tillstånd att använda ett permanent lösenord (se lua-" "rutinenpersist_phrase_ok())" -#: cmd_netsync.cc:515 +#: cmd_netsync.cc:513 #, c-format msgid "" "The --no-transport-auth option is usually only used in combination with --" @@ -2228,6 +2247,16 @@ msgstr "" "lövet i grenen (implicit eller angiven) att hämtas. Om ingen katalog anges " "kommer grenens namn att användas som katalognamn." +#: cmd_ws_commit.cc:619 +#, c-format +msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout" +msgstr "använd --revision eller --branch för att tala om vad som ska hämtas" + +#: cmd_ws_commit.cc:632 +#, c-format +msgid "choose one with '%s checkout -r'" +msgstr "välj ett med '%s update -r'" + #: cmd_ws_commit.cc:664 #, c-format msgid "you must specify a destination directory" @@ -2461,28 +2490,6 @@ msgstr "Uppdaterar inodeprint-cachen" msgid "Refreshes the inodeprint cache" msgstr "Uppdaterar inodeprint-cachen" -#: cmd_ws_commit.cc:1493 -msgid "NEW-BRANCH" -msgstr "NY-GREN" - -#: cmd_ws_commit.cc:1494 -msgid "Changes the workspace branch to the one given" -msgstr "Byter arbetskopians gren till den angivna" - -#: cmd_ws_commit.cc:1506 -#, c-format -msgid "" -"switching to branch %s\n" -"this will affect all subsequent commands" -msgstr "" -"byter till grenen %s\n" -"detta kommer att påverka alla kommandon som följer" - -#: cmd_ws_commit.cc:1513 -#, c-format -msgid "already in branch %s" -msgstr "är redan i grenen %s" - #: commands.cc:60 msgid "Commands that aid in scripted execution" msgstr "Kommandon som kan användas för skriptat körning" @@ -2804,62 +2811,62 @@ msgstr "slänger deltat '%s' -> '%s'" msgid "dropping delta '%s' -> '%s'" msgstr "slänger deltat '%s' -> '%s'" -#: database.cc:2315 +#: database.cc:2368 #, c-format msgid "missing prerequisite revision '%s'" msgstr "saknar nödvändig revision '%s'" -#: database.cc:2317 database.cc:2328 database.cc:2344 database.cc:2352 +#: database.cc:2370 database.cc:2381 database.cc:2397 database.cc:2405 #, c-format msgid "dropping revision '%s'" msgstr "slänger revisionen '%s'" -#: database.cc:2327 +#: database.cc:2380 #, c-format msgid "missing prerequisite file '%s'" msgstr "saknar nödvändig fil '%s'" -#: database.cc:2342 +#: database.cc:2395 #, c-format msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'" msgstr "saknar nödvändigt predelta till fil '%s'" -#: database.cc:2350 +#: database.cc:2403 #, c-format msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'" msgstr "saknar nödvändigt postdelta till fil '%s'" -#: database.cc:2661 +#: database.cc:2714 #, c-format msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database" msgstr "nyckeln '%s' är inte samma som nyckeln '%s' i databasen" -#: database.cc:2745 +#: database.cc:2798 #, c-format msgid "Failed to get RSA verifying key for %s" msgstr "Misslyckades med att finna signerande RSA-nyckel för %s" -#: database.cc:2948 +#: database.cc:3001 #, c-format msgid "cert revision '%s' does not exist in db" msgstr "certrevision '%s' finns inte i databasen" -#: database.cc:2950 +#: database.cc:3003 #, c-format msgid "dropping cert" msgstr "slänger cert" -#: database.cc:3635 +#: database.cc:3688 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "ingen databas angiven" -#: database.cc:3648 +#: database.cc:3701 #, c-format msgid "database %s does not exist" msgstr "databasen %s finns inte" -#: database.cc:3656 +#: database.cc:3709 #, c-format msgid "" "%s is a workspace, not a database\n" @@ -2868,17 +2875,17 @@ msgstr "" "%s är en katalog, inte en databas\n" "(menade du %s?)" -#: database.cc:3659 +#: database.cc:3712 #, c-format msgid "%s is a directory, not a database" msgstr "%s är en katalog, inte en databas" -#: database.cc:3667 +#: database.cc:3720 #, c-format msgid "database %s already exists" msgstr "databasen %s finns redan" -#: database.cc:3672 +#: database.cc:3725 #, c-format msgid "" "existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%" @@ -3216,22 +3223,22 @@ msgstr "det finns inte så många dagar msgid "day out of range for its month in '%s'" msgstr "det finns inte så många dagar i månaden given i '%s'" -#: diff_patch.cc:692 +#: diff_patch.cc:699 #, c-format msgid "file '%s' does not exist in workspace" msgstr "filen '%s' existerar inte i arbetskopian" -#: diff_patch.cc:693 +#: diff_patch.cc:700 #, c-format msgid "'%s' in workspace is a directory, not a file" msgstr "'%s' i arbetskopian är en katalog, inte en fil" -#: diff_patch.cc:697 +#: diff_patch.cc:704 #, c-format msgid "file %s in workspace has id %s, wanted %s" msgstr "filen %s i arbetskopian har identiteten %s, %s eftersöktes" -#: diff_patch.cc:880 +#: diff_patch.cc:887 #, c-format msgid "" "help required for 3-way merge\n" @@ -3592,6 +3599,7 @@ msgstr "" "lokala nyckellager!" #: lua.cc:466 lua.cc:477 lua.cc:489 lua_hooks.cc:1069 lua_hooks.cc:1092 +#: paths.cc:347 #, c-format msgid "%s called with an invalid parameter" msgstr "%s anropades med inkorrekt parameter" @@ -3621,14 +3629,14 @@ msgstr "Anropet till användarkommandot msgid "Call to user command %s (lua command: %s) failed." msgstr "Anropet till användarkommandot %s (lua command: %s) misslyckades." -#: merge.cc:168 +#: merge.cc:170 #, c-format msgid "%d content conflict requires user intervention" msgid_plural "%d content conflicts require user intervention" msgstr[0] "%d innehållskonflikter, din hjälp behövs" msgstr[1] "%d innehållskonflikter, din hjälp behövs" -#: merge.cc:179 +#: merge.cc:181 #, c-format msgid "merge failed due to unresolved conflicts" msgstr "ihopslagningen misslyckades på grund av olösta konflikter." @@ -3843,7 +3851,7 @@ msgstr "" "deras nyckels fingeravtryck: %s" #: netsync.cc:1345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "the server sent a key with the key id '%s'\n" "which is already in use in your database. you may want to execute\n" @@ -3856,7 +3864,7 @@ msgstr "" "som redan finns i din databas. Du kanske vill göra\n" " %s dropkey %s\n" "innan du kör det här kommandot igen, förutsatt att nyckeln som\n" -"finns i databasen just nu INTE har en privat del (dvs är din nyckel)." +"finns i databasen just nu INTE har en privat del (dvs är en av DINA nycklar)." #: netsync.cc:1358 #, c-format @@ -4613,42 +4621,42 @@ msgstr "okänd pakettyp: '%s'" msgid "unknown packet type: '%s'" msgstr "okänd pakettyp: '%s'" -#: paths.cc:355 paths.cc:372 paths.cc:377 +#: paths.cc:365 paths.cc:382 paths.cc:387 #, c-format msgid "path '%s' is invalid" msgstr "sökväg '%s' ogiltig" -#: paths.cc:359 +#: paths.cc:369 #, c-format msgid "empty path '%s' is invalid" msgstr "tom sökväg '%s' ogiltig" -#: paths.cc:360 +#: paths.cc:370 #, c-format msgid "absolute path '%s' is invalid" msgstr "absolut sökväg '%s' ogiltig" -#: paths.cc:437 paths.cc:455 +#: paths.cc:447 paths.cc:465 #, c-format msgid "path '%s' is in bookkeeping dir" msgstr "sökvägen '%s' finns i den administrativa katalogen" -#: paths.cc:774 +#: paths.cc:784 #, c-format msgid "invalid path ''" msgstr "ogiltig sökväg ''" -#: paths.cc:807 +#: paths.cc:817 #, c-format msgid "current directory '%s' is not below root '%s'" msgstr "nuvarande katalog '%s' är inte under arbetskopians rot '%s'" -#: paths.cc:915 +#: paths.cc:925 #, c-format msgid "search root '%s' does not exist" msgstr "angiven sökrot '%s' finns inte" -#: paths.cc:916 +#: paths.cc:926 #, c-format msgid "search root '%s' is not a directory" msgstr "sökroten '%s' är inte en katalog" @@ -4876,157 +4884,157 @@ msgstr "ogiltig restriktion" msgid "invalid restriction" msgstr "ogiltig restriktion" -#: roster_merge.cc:213 +#: roster_merge.cc:521 #, c-format msgid "conflict: missing root directory" msgstr "konflikt: saknar rotkatalogen" -#: roster_merge.cc:217 roster_merge.cc:229 +#: roster_merge.cc:531 roster_merge.cc:569 #, c-format msgid "directory '%s' pivoted to root on the left" msgstr "katalogen '%s' svängdes till roten på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:219 roster_merge.cc:231 +#: roster_merge.cc:540 roster_merge.cc:578 #, c-format msgid "directory '%s' deleted on the right" msgstr "arbetskatalogen '%s' togs bort på högersidan" -#: roster_merge.cc:224 roster_merge.cc:234 +#: roster_merge.cc:551 roster_merge.cc:587 #, c-format msgid "directory '%s' deleted on the left" msgstr "arbetskatalogen '%s' togs bort på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:225 roster_merge.cc:235 +#: roster_merge.cc:559 roster_merge.cc:595 #, c-format msgid "directory '%s' pivoted to root on the right" msgstr "katalogen '%s' svängdes till roten på högersidan" -#: roster_merge.cc:270 +#: roster_merge.cc:639 #, c-format msgid "conflict: invalid name _MTN in root directory" msgstr "konflikt: ogiltigt namn _MTN i arbetskopians rot" -#: roster_merge.cc:274 +#: roster_merge.cc:649 #, c-format msgid "'%s' pivoted to root on the left" msgstr "'%s' svängdes till arbetskopians rot på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:281 roster_merge.cc:351 roster_merge.cc:359 +#: roster_merge.cc:659 roster_merge.cc:759 roster_merge.cc:773 #, c-format msgid "'%s' renamed to '%s' on the right" msgstr "'%s' bytte namn till '%s' på högersidan" -#: roster_merge.cc:286 +#: roster_merge.cc:667 #, c-format msgid "'%s' added in revision %s on the right" msgstr "'%s' las till i revisionen %s på högersidan" -#: roster_merge.cc:292 +#: roster_merge.cc:679 #, c-format msgid "'%s' pivoted to root on the right" msgstr "'%s' svängdes till arbetskopians rot på högersidan" -#: roster_merge.cc:299 roster_merge.cc:347 roster_merge.cc:355 +#: roster_merge.cc:689 roster_merge.cc:752 roster_merge.cc:766 #, c-format msgid "'%s' renamed to '%s' on the left" msgstr "'%s' bytte namn till '%s' på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:304 +#: roster_merge.cc:697 #, c-format msgid "'%s' added in revision %s on the left" msgstr "'%s' las till i revisionen %s på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:344 +#: roster_merge.cc:746 #, c-format msgid "conflict: directory loop created" msgstr "konflikt: katalogloop skapad" -#: roster_merge.cc:392 +#: roster_merge.cc:816 #, c-format msgid "conflict: orphaned file '%s' from revision %s" msgstr "" -#: roster_merge.cc:395 +#: roster_merge.cc:823 #, c-format msgid "conflict: orphaned directory '%s' from revision %s" msgstr "" -#: roster_merge.cc:405 +#: roster_merge.cc:840 #, c-format msgid "parent directory '%s' was deleted on the right" msgstr "föräldrakatalogen '%s' togs bort på högersidan" -#: roster_merge.cc:411 +#: roster_merge.cc:849 #, c-format msgid "file '%s' was renamed from '%s' on the left" msgstr "filen '%s' bytte namn från '%s' på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:414 +#: roster_merge.cc:852 #, c-format msgid "directory '%s' was renamed from '%s' on the left" msgstr "katalogen '%s' bytte namn från '%s' på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:420 +#: roster_merge.cc:862 #, c-format msgid "file '%s' was added on the left" msgstr "filen '%s' las till på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:423 +#: roster_merge.cc:865 #, c-format msgid "directory '%s' was added on the left" msgstr "katalogen '%s' las till på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:435 +#: roster_merge.cc:883 #, c-format msgid "parent directory '%s' was deleted on the left" msgstr "föräldrakatalogen '%s' togs bort på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:441 +#: roster_merge.cc:892 #, c-format msgid "file '%s' was renamed from '%s' on the right" msgstr "filen '%s' bytte namn från '%s' på högersidan" -#: roster_merge.cc:444 +#: roster_merge.cc:895 #, c-format msgid "directory '%s' was renamed from '%s' on the right" msgstr "katalogen '%s' bytte namn från '%s' på högersidan" -#: roster_merge.cc:450 +#: roster_merge.cc:904 #, c-format msgid "file '%s' was added on the right" msgstr "filen '%s' las till på högersidan" -#: roster_merge.cc:453 +#: roster_merge.cc:907 #, c-format msgid "directory '%s' was added on the right" msgstr "katalogen '%s' las till på högersidan" -#: roster_merge.cc:492 +#: roster_merge.cc:961 #, c-format msgid "conflict: multiple names for file '%s' from revision %s" msgstr "konflikt: flera namn för filen '%s' från revision %s" -#: roster_merge.cc:495 +#: roster_merge.cc:964 #, c-format msgid "conflict: multiple names for directory '%s' from revision %s" msgstr "konflikt: flera namn för katalogen '%s' från revision %s" -#: roster_merge.cc:498 +#: roster_merge.cc:967 #, c-format msgid "renamed to '%s' on the left" msgstr "bytte namn till '%s' på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:499 +#: roster_merge.cc:968 #, c-format msgid "renamed to '%s' on the right" msgstr "bytte namn till '%s' på högersidan" -#: roster_merge.cc:544 +#: roster_merge.cc:1026 #, c-format msgid "conflict: duplicate name '%s' for the directory '%s'" msgstr "konflikt: dubbelt namn '%s' för katalogen '%s'" -#: roster_merge.cc:553 +#: roster_merge.cc:1035 #, c-format msgid "" "conflict: duplicate name '%s' for the directory\n" @@ -5037,84 +5045,84 @@ msgstr "" " heter '%s' i vänster och\n" " heter '%s' i höger förälder." -#: roster_merge.cc:566 roster_merge.cc:598 +#: roster_merge.cc:1053 roster_merge.cc:1103 #, c-format msgid "added as a new file on the left" msgstr "la till en ny fil på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:568 roster_merge.cc:600 +#: roster_merge.cc:1055 roster_merge.cc:1105 #, c-format msgid "added as a new directory on the left" msgstr "la till en ny katalog på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:571 roster_merge.cc:587 +#: roster_merge.cc:1063 roster_merge.cc:1087 #, c-format msgid "added as a new file on the right" msgstr "la till en ny fil på högersidan" -#: roster_merge.cc:573 roster_merge.cc:589 +#: roster_merge.cc:1065 roster_merge.cc:1089 #, c-format msgid "added as a new directory on the right" msgstr "la till en ny katalog på högersidan" -#: roster_merge.cc:582 roster_merge.cc:615 +#: roster_merge.cc:1078 roster_merge.cc:1130 #, c-format msgid "renamed from file '%s' on the left" msgstr "bytte filens namn från '%s' på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:584 roster_merge.cc:617 +#: roster_merge.cc:1080 roster_merge.cc:1132 #, c-format msgid "renamed from directory '%s' on the left" msgstr "bytte katalogens namn från '%s' på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:603 roster_merge.cc:620 +#: roster_merge.cc:1113 roster_merge.cc:1140 #, c-format msgid "renamed from file '%s' on the right" msgstr "bytte filens namn från '%s' på högsidan" -#: roster_merge.cc:605 roster_merge.cc:622 +#: roster_merge.cc:1115 roster_merge.cc:1142 #, c-format msgid "renamed from directory '%s' on the right" msgstr "bytte katalogens namn från '%s' på högersidan" -#: roster_merge.cc:650 +#: roster_merge.cc:1186 #, c-format msgid "conflict: multiple values for attribute '%s' on file '%s'" msgstr "konflikt: multipla värden på attributet '%s' för filen '%s'" -#: roster_merge.cc:653 +#: roster_merge.cc:1189 #, c-format msgid "conflict: multiple values for attribute '%s' on directory '%s'" msgstr "konflikt: multipla värden på attributet '%s' för katalogen '%s'" -#: roster_merge.cc:657 +#: roster_merge.cc:1193 #, c-format msgid "set to '%s' on the left" msgstr "satt till '%s' på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:659 +#: roster_merge.cc:1195 #, c-format msgid "deleted on the left" msgstr "borttagen på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:662 +#: roster_merge.cc:1198 #, c-format msgid "set to '%s' on the right" msgstr "satt till '%s' på högersidan" -#: roster_merge.cc:664 +#: roster_merge.cc:1200 #, c-format msgid "deleted on the right" msgstr "borttagen på högersidan" -#: roster_merge.cc:684 +#: roster_merge.cc:1220 #, c-format msgid "" "conflict: multiple values for attribute '%s' on file '%s' from revision %s" msgstr "" "konflikt: multipla värden på attributet '%s' för filen '%s' i revision %s" -#: roster_merge.cc:687 +#: roster_merge.cc:1223 #, c-format msgid "" "conflict: multiple values for attribute '%s' on directory '%s' from revision " @@ -5122,77 +5130,77 @@ msgstr "" msgstr "" "konflikt: multipla värden på attributet '%s' för katalogen '%s' i revision %s" -#: roster_merge.cc:693 +#: roster_merge.cc:1229 #, c-format msgid "set to '%s' on left file '%s'" msgstr "satt till '%s' på vänstra filen '%s'" -#: roster_merge.cc:696 +#: roster_merge.cc:1232 #, c-format msgid "set to '%s' on left directory '%s'" msgstr "satt till '%s' på vänstra katalogen '%s'" -#: roster_merge.cc:702 +#: roster_merge.cc:1238 #, c-format msgid "deleted from left file '%s'" msgstr "borttagen från vänstra filen '%s'" -#: roster_merge.cc:705 +#: roster_merge.cc:1241 #, c-format msgid "deleted from left directory '%s'" msgstr "borttagen från vänstra katalogen '%s'" -#: roster_merge.cc:712 +#: roster_merge.cc:1248 #, c-format msgid "set to '%s' on right file '%s'" msgstr "satt till '%s' på högra filen '%s'" -#: roster_merge.cc:715 +#: roster_merge.cc:1251 #, c-format msgid "set to '%s' on right directory '%s'" msgstr "satt till '%s' på högra katalogen '%s'" -#: roster_merge.cc:721 +#: roster_merge.cc:1257 #, c-format msgid "deleted from right file '%s'" msgstr "borttagen från högra filen '%s'" -#: roster_merge.cc:724 +#: roster_merge.cc:1260 #, c-format msgid "deleted from right directory '%s'" msgstr "borttagen från högra katalogen '%s'" -#: roster_merge.cc:749 +#: roster_merge.cc:1299 #, c-format msgid "conflict: content conflict on file '%s'" msgstr "konflikt: innehållskonflikt i filen '%s'" -#: roster_merge.cc:751 +#: roster_merge.cc:1301 #, c-format msgid "content hash is %s on the left" msgstr "innehållets kontrollsumma är %s på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:753 +#: roster_merge.cc:1302 #, c-format msgid "content hash is %s on the right" msgstr "innehållets kontrollsumma är %s på högersidan" -#: roster_merge.cc:773 +#: roster_merge.cc:1321 #, c-format msgid "conflict: content conflict on file '%s' from revision %s" msgstr "konflikt: innehållskonflikt i filen '%s' från revisionen %s" -#: roster_merge.cc:775 +#: roster_merge.cc:1323 #, c-format msgid "content hash is %s on the left in file '%s'" msgstr "innehållets kontrollsumma är %s på vänstersidan för filen '%s'" -#: roster_merge.cc:777 +#: roster_merge.cc:1325 #, c-format msgid "content hash is %s on the right in file '%s'" msgstr "innehållets kontrollsumma är %s på högersidan för filen '%s'" -#: roster_merge.cc:903 +#: roster_merge.cc:1452 #, c-format msgid "" "Content changes to the file '%s'\n" @@ -5203,7 +5211,7 @@ msgstr "" "kommer att ignoreras i den här ihopslagningen eftersom filen har tagits\n" "bort på ena sidan av ihopslagningen. Följande revisioner är påverkade:" -#: roster_merge.cc:908 +#: roster_merge.cc:1457 #, c-format msgid "Revision: %s" msgstr "Revision: %s" @@ -6251,9 +6259,22 @@ msgstr "denna arbetskopia är i aktuellt msgid "this workspace is in the current format, no migration is necessary." msgstr "denna arbetskopia är i aktuellt format, ingen migrering behövs." -#~ msgid "No such revision %s" -#~ msgstr "det finns ingen revision med identiteten %s" +#~ msgid "NEW-BRANCH" +#~ msgstr "NY-GREN" +#~ msgid "Changes the workspace branch to the one given" +#~ msgstr "Byter arbetskopians gren till den angivna" + +#~ msgid "" +#~ "switching to branch %s\n" +#~ "this will affect all subsequent commands" +#~ msgstr "" +#~ "byter till grenen %s\n" +#~ "detta kommer att påverka alla kommandon som följer" + +#~ msgid "already in branch %s" +#~ msgstr "är redan i grenen %s" + #~ msgid "no revision for file '%s' in database" #~ msgstr "filen '%s' har ingen revision i databasen"