# # # patch "po/de.po" # from [c69e62a2684369d65f1d64c7909c523d7d641a0d] # to [449ddd3c7236d870747c1ffca6d4ad3570afdee2] # ============================================================ --- po/de.po c69e62a2684369d65f1d64c7909c523d7d641a0d +++ po/de.po 449ddd3c7236d870747c1ffca6d4ad3570afdee2 @@ -30,11 +30,12 @@ # option -> Option # # ############################################################################## +#: cmd_conflicts.cc:414 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-14 00:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-15 00:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-07 11:35+0200\n" "Last-Translator: Thomas Keller \n" "Language-Team: Deutsch \n" @@ -58,11 +59,11 @@ msgstr "Gibt eine ASCII-Repräsentation #: automate.cc:1518 automate.cc:1549 automate.cc:1589 automate.cc:1678 #: automate.cc:1777 automate.cc:1826 automate.cc:1859 automate.cc:1924 #: automate.cc:1976 automate.cc:2031 automate.cc:2090 automate.cc:2123 -#: automate.cc:2193 automate.cc:2223 cmd_files.cc:232 cmd_files.cc:329 -#: cmd_files.cc:357 cmd_list.cc:775 cmd_merging.cc:1019 cmd_merging.cc:1087 -#: cmd_packet.cc:169 cmd_ws_commit.cc:717 cmd_ws_commit.cc:765 -#: cmd_ws_commit.cc:816 cmd_ws_commit.cc:869 cmd_ws_commit.cc:987 -#: cmd_ws_commit.cc:1033 +#: automate.cc:2193 automate.cc:2223 automate.cc:2299 cmd_files.cc:232 +#: cmd_files.cc:329 cmd_files.cc:357 cmd_list.cc:775 cmd_merging.cc:1019 +#: cmd_merging.cc:1088 cmd_packet.cc:169 cmd_ws_commit.cc:717 +#: cmd_ws_commit.cc:765 cmd_ws_commit.cc:816 cmd_ws_commit.cc:869 +#: cmd_ws_commit.cc:987 cmd_ws_commit.cc:1033 #, c-format msgid "wrong argument count" msgstr "falsche Anzahl an Parametern" @@ -228,7 +229,7 @@ msgstr "Gibt die Revision des derzeitige msgid "Shows the revision of the current workspace" msgstr "Gibt die Revision des derzeitigen Arbeitsbereiches zurück" -#: automate.cc:1399 cmd_merging.cc:1347 +#: automate.cc:1399 cmd_merging.cc:1348 msgid "[REVID]" msgstr "[REVISIONS_ID]" @@ -410,6 +411,20 @@ msgstr "" "Gibt das Wurzelverzeichnis des Arbeitsbereichs für das aktuelle Verzeichnis " "aus" +#: automate.cc:2294 +msgid "Executes the given lua function and returns the result" +msgstr "Führt die gegebene Lua-Funktion aus und gibt deren Rückgabewert zurück" + +#: automate.cc:2304 +#, c-format +msgid "lua function '%s' does not exist" +msgstr "Lua-Funktion '%s' existiert nicht" + +#: automate.cc:2317 +#, c-format +msgid "lua call '%s' failed" +msgstr "Ausführung der Lua-Funktion '%s' schlug fehl" + #: basic_io.cc:30 #, c-format msgid "parsing a %s at %d:%d:E: %s" @@ -760,6 +775,145 @@ msgstr "zwischengespeicherte Höhenangab msgid "cached height: %s" msgstr "zwischengespeicherte Höhenangabe: %s" +#: cmd_conflicts.cc:19 +msgid "Commands for conflict resolutions" +msgstr "Kommandos zur Konfliktauflösung" + +#: cmd_conflicts.cc:68 +#, c-format +msgid "duplicate_name %s" +msgstr "duplicate_name %s" + +#: cmd_conflicts.cc:73 cmd_conflicts.cc:111 +#, c-format +msgid "possible resolutions:" +msgstr "mögliche Lösungen:" + +#: cmd_conflicts.cc:77 +#, c-format +msgid "resolve_first_left drop" +msgstr "resolve_first_left drop" + +#: cmd_conflicts.cc:78 +#, c-format +msgid "resolve_first_left rename \"name\"" +msgstr "resolve_first_left rename \"Name\"" + +#: cmd_conflicts.cc:79 +#, c-format +msgid "resolve_first_left user \"name\"" +msgstr "resolve_first_left user \"Name\"" + +#: cmd_conflicts.cc:84 +#, c-format +msgid "resolve_first_right drop" +msgstr "resolve_first_right drop" + +#: cmd_conflicts.cc:85 +#, c-format +msgid "resolve_first_right rename \"name\"" +msgstr "resolve_first_right rename \"Name\"" + +#: cmd_conflicts.cc:86 +#, c-format +msgid "resolve_first_right user \"name\"" +msgstr "resolve_first_right user \"Name\"" + +#: cmd_conflicts.cc:106 +#, c-format +msgid "content %s" +msgstr "Inhalt %s" + +#: cmd_conflicts.cc:112 +#, c-format +msgid "resolve_first interactive \"file_name\"" +msgstr "resolve_first interactive \"Dateiname\"" + +#: cmd_conflicts.cc:113 +#, c-format +msgid "resolve_first user \"file_name\"" +msgstr "resolve_first user \"Dateiname\"" + +#: cmd_conflicts.cc:128 cmd_conflicts.cc:141 cmd_merging.cc:963 +#, c-format +msgid "warning: %d conflict with no supported resolutions." +msgid_plural "warning: %d conflicts with no supported resolutions." +msgstr[0] "Warnung: %d Konflikt ohne unterstützte Konfliktlösungen" +msgstr[1] "Warnung: %d Konflikte ohne unterstützte Konfliktlösungen" + +#: cmd_conflicts.cc:132 +#, c-format +msgid "all conflicts resolved" +msgstr "alle Konflikte aufgelöst" + +#: cmd_conflicts.cc:218 +#, c-format +msgid "too many arguments" +msgstr "zu viele Argumente" + +#: cmd_conflicts.cc:223 cmd_conflicts.cc:229 cmd_conflicts.cc:292 +#: cmd_conflicts.cc:306 cmd_conflicts.cc:354 cmd_conflicts.cc:367 +#, c-format +msgid "wrong number of arguments" +msgstr "falsche Anzahl an Parametern" + +#: cmd_conflicts.cc:231 +#, c-format +msgid "left and right resolutions cannot both be 'user'" +msgstr "linke und rechte Konfliktlösung können nicht beide 'user' sein" + +#: cmd_conflicts.cc:294 +#, c-format +msgid "result path must be under _MTN" +msgstr "Konfliktlösungsdatei muss sich unterhalb des _MTN-Verzeichnisses befinden" + +#: cmd_conflicts.cc:325 +#, c-format +msgid "no resolvable yet unresolved left side conflicts" +msgstr "keine lösbaren oder nicht aufgelösten linksseitigen Konflikte" + +#: cmd_conflicts.cc:329 +#, c-format +msgid "no resolvable yet unresolved right side conflicts" +msgstr "keine lösbaren oder nicht aufgelösten rechtsseitigen Konflikte" + +#: cmd_conflicts.cc:333 +#, c-format +msgid "no resolvable yet unresolved single-file conflicts" +msgstr "keine lösbaren oder nicht aufgelösten Einzeldatei-Konflikte" + +#: cmd_conflicts.cc:347 +msgid "" +"Show the first unresolved conflict in the conflicts file, and possible " +"resolutions" +msgstr "" +"Zeigt den ersten nicht aufgelösten Konflikt in der Konfliktdatei und " +"mögliche Konfliktlösungen" + +#: cmd_conflicts.cc:360 +msgid "Show the remaining unresolved conflicts in the conflicts file" +msgstr "Zeigt die verbliebenen ungelösten Probleme in der Konfliktdatei" + +#: cmd_conflicts.cc:372 cmd_conflicts.cc:386 cmd_conflicts.cc:400 +msgid "RESOLUTION" +msgstr "LÖSUNG" + +#: cmd_conflicts.cc:373 +msgid "Set the resolution for the first unresolved single-file conflict" +msgstr "Setzt die Lösung für den ersten, nicht gelösten Einzeldatei-Konflikt" + +#: cmd_conflicts.cc:387 +msgid "Set the left resolution for the first unresolved two-file conflict" +msgstr "Setzt die linksseitige Lösung für den ersten, nicht aufgelösten Zwei-Dateien-Konflikt" + +#: cmd_conflicts.cc:401 +msgid "Set the right resolution for the first unresolved two-file conflict" +msgstr "Setzt die rechtsseitige Lösung für den ersten, nicht aufgelösten Zwei-Dateien-Konflikt" + +#: cmd_conflicts.cc:415 +msgid "Delete any bookkeeping files related to conflict resolution" +msgstr "Entfernt alle konfliktlösungsrelevanten Dateien aus dem monotone-Systempfad" + #: cmd_diff_log.cc:128 msgid "Deleted entries:" msgstr "Gelöschte Einträge:" @@ -1449,13 +1603,13 @@ msgstr "Führt nicht-vereinigte Köpfe e msgid "Merges unmerged heads of a branch" msgstr "Führt nicht-vereinigte Köpfe eines Zweiges zusammen" -#: cmd_merging.cc:443 cmd_merging.cc:999 cmd_merging.cc:1327 +#: cmd_merging.cc:443 cmd_merging.cc:999 cmd_merging.cc:1328 #, c-format msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH" msgstr "bitte geben Sie einen Zweig mit '--branch=ZWEIG' an" #: cmd_merging.cc:449 cmd_merging.cc:564 cmd_merging.cc:567 -#: cmd_merging.cc:1336 cmd_netsync.cc:404 cmd_ws_commit.cc:625 +#: cmd_merging.cc:1337 cmd_netsync.cc:404 cmd_ws_commit.cc:625 #, c-format msgid "branch '%s' is empty" msgstr "Zweig '%s' ist leer" @@ -1486,7 +1640,9 @@ msgid "note: branch '%s' still has %d he #: cmd_merging.cc:499 #, c-format msgid "note: branch '%s' still has %d heads; run merge again" -msgstr "Hinweis: Zweig '%s' hat weitere %d Köpfe; führen Sie das merge-Kommando erneut aus" +msgstr "" +"Hinweis: Zweig '%s' hat weitere %d Köpfe; führen Sie das merge-Kommando " +"erneut aus" #: cmd_merging.cc:501 #, c-format @@ -1621,13 +1777,6 @@ msgstr "keine Konflikte erkannt" msgid "no conflicts detected" msgstr "keine Konflikte erkannt" -#: cmd_merging.cc:963 -#, c-format -msgid "warning: %d conflict with no supported resolutions." -msgid_plural "warning: %d conflicts with no supported resolutions." -msgstr[0] "Warnung: %d Konflikt ohne unterstützte Konfliktlösungen" -msgstr[1] "Warnung: %d Konflikte ohne unterstützte Konfliktlösungen" - #: cmd_merging.cc:970 msgid "REV REV" msgstr "REVISION REVISION" @@ -1651,15 +1800,15 @@ msgstr "" msgstr "" "Zweig '%s' hat nur einen Kopf; es müssen mindestens zwei für conflicts sein" -#: cmd_merging.cc:1038 +#: cmd_merging.cc:1039 msgid "[LEFT_REVID RIGHT_REVID]" msgstr "[LINKE_REVID RECHTE_REVID]" -#: cmd_merging.cc:1039 +#: cmd_merging.cc:1040 msgid "Shows the conflicts between two revisions." msgstr "Zeigt die Konflikte zwischen zwei Revisionen." -#: cmd_merging.cc:1040 +#: cmd_merging.cc:1041 msgid "" "If no arguments are given, LEFT_REVID and RIGHT_REVID default to the first " "two heads that would be chosen by the 'merge' command." @@ -1668,11 +1817,11 @@ msgstr "" "standardmäßig mit den ersten zwei Köpfen vorbelegt, die auch das 'merge'-" "Kommando auswählen würde." -#: cmd_merging.cc:1054 +#: cmd_merging.cc:1055 msgid "Store the conflicts from merging two revisions." msgstr "Speichert die Konflikte vom Zusammenführen zweier Revisionen." -#: cmd_merging.cc:1055 +#: cmd_merging.cc:1056 msgid "" "If no arguments are given, LEFT_REVID and RIGHT_REVID default to the first " "two heads that would be chosen by the 'merge' command. If --conflicts-file " @@ -1683,34 +1832,34 @@ msgstr "" "Kommando auswählen würde. Wenn die Option --conflicts-file nicht übergeben " "wird, wird '_MTN/conflicts' benutzt." -#: cmd_merging.cc:1073 +#: cmd_merging.cc:1074 msgid "LEFT_REVID LEFT_FILENAME RIGHT_REVID RIGHT_FILENAME" msgstr "LINKE_REVID LINKER_DATEINAME RECHTE_REVID RECHTER_DATEINAME" -#: cmd_merging.cc:1074 +#: cmd_merging.cc:1075 msgid "" "Prints the results of the internal line merger, given two child revisions " "and file names" msgstr "" -"Gibt die Ergebnisse des internen Zeilenzusammenführers anhand der übergebenen " -"beiden Kindrevisionen und Dateinamen aus" +"Gibt die Ergebnisse des internen Zeilenzusammenführers anhand der " +"übergebenen beiden Kindrevisionen und Dateinamen aus" -#: cmd_merging.cc:1125 +#: cmd_merging.cc:1126 #, c-format msgid "internal line merger failed" msgstr "Ausführung des internen Zeilenzusammenführers fehlgeschlagen" -#: cmd_merging.cc:1130 +#: cmd_merging.cc:1131 msgid "[-r FROM] -r TO [PATH...]" msgstr "[-r VON] -r BIS [PFAD...]" -#: cmd_merging.cc:1131 +#: cmd_merging.cc:1132 msgid "Applies changes made at arbitrary places in history" msgstr "" "Wendet Änderungen an, die an beliebigen Stellen in der Historie vollzogen " "wurden" -#: cmd_merging.cc:1132 +#: cmd_merging.cc:1133 msgid "" "This command takes changes made at any point in history, and edits your " "current workspace to include those changes. The end result is identical to " @@ -1733,7 +1882,7 @@ msgstr "" "Wenn zwei Revisionen übergeben wurden, werden die Änderungen, die zwischen " "der ersten und der zweiten Revision gemacht wurden, angewendet." -#: cmd_merging.cc:1155 +#: cmd_merging.cc:1156 #, c-format msgid "" "revision %s is a merge\n" @@ -1745,46 +1894,46 @@ msgstr "" "Sie:\n" " %s pluck -r ELTERNREVISION -r %s" -#: cmd_merging.cc:1171 +#: cmd_merging.cc:1172 #, c-format msgid "no changes to apply" msgstr "keine Änderungen anwendbar" -#: cmd_merging.cc:1232 +#: cmd_merging.cc:1233 #, c-format msgid "no changes to be applied" msgstr "Es gab keine Änderungen vorzunehmen." -#: cmd_merging.cc:1282 +#: cmd_merging.cc:1283 #, c-format msgid "no changes were applied" msgstr "Es wurden keine Änderungen vorgenommen." -#: cmd_merging.cc:1285 +#: cmd_merging.cc:1286 #, c-format msgid "applied changes to workspace" msgstr "Änderungen auf Arbeitsbereich angewendet" -#: cmd_merging.cc:1318 +#: cmd_merging.cc:1319 msgid "Shows unmerged head revisions of a branch" msgstr "Zeigt nicht-vereinigte Köpfe (Revisionen) eines Zweiges" -#: cmd_merging.cc:1338 +#: cmd_merging.cc:1339 #, c-format msgid "branch '%s' is currently merged:" msgstr "Zweig '%s' ist derzeit vereinigt:" -#: cmd_merging.cc:1340 +#: cmd_merging.cc:1341 #, c-format msgid "branch '%s' is currently unmerged:" msgstr "Zweig '%s' ist derzeit nicht vereinigt:" -#: cmd_merging.cc:1348 +#: cmd_merging.cc:1349 msgid "Dumps the roster associated with a given identifier" msgstr "" "Exportiert den Katalog, welcher einer gegebenen Revisions-ID zugeordnet ist" -#: cmd_merging.cc:1349 +#: cmd_merging.cc:1350 msgid "If no REVID is given, the workspace is used." msgstr "Wenn keine REVID übergeben wurde, wird der Arbeitsbereich genutzt." @@ -3668,7 +3817,7 @@ msgstr "" "Der in der Datenbank gespeicherte Schlüssel '%s'\n" "passt nicht auf die Version im lokalen Schlüsselbund!" -#: lua.cc:477 lua.cc:488 lua.cc:500 lua_hooks.cc:1176 lua_hooks.cc:1199 +#: lua.cc:477 lua.cc:488 lua.cc:500 lua_hooks.cc:1195 lua_hooks.cc:1218 #: paths.cc:348 #, c-format msgid "%s called with an invalid parameter" @@ -3694,7 +3843,7 @@ msgstr "rc-Datei '%s' existiert nicht" msgid "rcfile '%s' does not exist" msgstr "rc-Datei '%s' existiert nicht" -#: lua_hooks.cc:1168 +#: lua_hooks.cc:1187 #, c-format msgid "Call to user command %s (lua command: %s) failed." msgstr "Aufruf des Benutzerkommandos %s (Lua-Kommando: %s) schlug fehl" @@ -4653,7 +4802,7 @@ msgid "conflicts file must be under _MTN #: options_list.hh:685 options_list.hh:710 #, c-format msgid "conflicts file must be under _MTN" -msgstr "Konfliktdatei muss sich unterhalbdes _MTN-Verzeichnisses befinden" +msgstr "Konfliktdatei muss sich unterhalb des _MTN-Verzeichnisses befinden" #: options_list.hh:691 msgid "use _MTN/conflicts to resolve conflicts" @@ -6465,3 +6614,8 @@ msgstr "" msgstr "" "Der Arbeitsbereich hat bereits das neueste Format, keine Migration notwendig." +#, fuzzy +#~ msgid "warning: %s conflict with no supported resolutions." +#~ msgid_plural "warning: %s conflicts with no supported resolutions." +#~ msgstr[0] "Warnung: %d Konflikt ohne unterstützte Konfliktlösungen" +#~ msgstr[1] "Warnung: %d Konflikte ohne unterstützte Konfliktlösungen"