#
#
# patch "po/it.po"
# from [183b756a7d82d96c621adf6e0d51b5266267b540]
# to [004393c2add26f11b6946eef238c8339828e7377]
#
============================================================
--- po/it.po 183b756a7d82d96c621adf6e0d51b5266267b540
+++ po/it.po 004393c2add26f11b6946eef238c8339828e7377
@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-17 15:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-17 15:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-16 11:49+0100\n"
"Last-Translator: Lapo Luchini
\n"
"Language-Team: Lapo Luchini \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "Stampa una rappresentazione ASCI
#: cmd_files.cc:329
#: cmd_files.cc:357
#: cmd_list.cc:775
-#: cmd_merging.cc:1019
-#: cmd_merging.cc:1088
+#: cmd_merging.cc:1025
+#: cmd_merging.cc:1094
#: cmd_packet.cc:169
#: cmd_ws_commit.cc:717
#: cmd_ws_commit.cc:765
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Stampa gli antenati di una data
#: automate.cc:1560
#: automate.cc:1562
#: automate.cc:2098
-#: cmd_db.cc:440
+#: cmd_db.cc:444
#: cmd_files.cc:263
#: cmd_list.cc:787
#: selectors.cc:377
@@ -150,18 +150,18 @@ msgstr "Elenca le foglie del grafo delle
#: automate.cc:1308
#: automate.cc:1336
#: automate.cc:1626
-#: cmd_automate.cc:91
-#: cmd_automate.cc:347
-#: cmd_db.cc:44
-#: cmd_db.cc:56
-#: cmd_db.cc:68
-#: cmd_db.cc:82
-#: cmd_db.cc:96
-#: cmd_db.cc:112
-#: cmd_db.cc:234
-#: cmd_db.cc:249
-#: cmd_db.cc:269
-#: cmd_db.cc:287
+#: cmd_automate.cc:92
+#: cmd_automate.cc:354
+#: cmd_db.cc:47
+#: cmd_db.cc:59
+#: cmd_db.cc:71
+#: cmd_db.cc:85
+#: cmd_db.cc:99
+#: cmd_db.cc:115
+#: cmd_db.cc:237
+#: cmd_db.cc:252
+#: cmd_db.cc:272
+#: cmd_db.cc:290
#: cmd_list.cc:681
#, c-format
msgid "no arguments needed"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Elenca le radici del grafo delle
#: automate.cc:384
#: automate.cc:414
-#: cmd_db.cc:431
+#: cmd_db.cc:434
#: cmd_list.cc:769
msgid "REV"
msgstr "REV"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Mostra la revisione dello spazio
msgstr "Mostra la revisione dello spazio di lavoro attuale"
#: automate.cc:1399
-#: cmd_merging.cc:1348
+#: cmd_merging.cc:1354
msgid "[REVID]"
msgstr "[ID_REV]"
@@ -420,12 +420,12 @@ msgstr "Nessuna variabile trovata o domi
msgstr "Nessuna variabile trovata o dominio specificato non valido"
#: automate.cc:2187
-#: cmd_db.cc:321
+#: cmd_db.cc:324
msgid "DOMAIN NAME VALUE"
msgstr "DOMINIO NOME VALORE"
#: automate.cc:2188
-#: cmd_db.cc:322
+#: cmd_db.cc:325
msgid "Sets a database variable"
msgstr "Imposta una variabile del database"
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Elimina una variabile dal databa
msgstr "Elimina una variabile dal database"
#: automate.cc:2234
-#: cmd_db.cc:359
+#: cmd_db.cc:362
#, c-format
msgid "no var with name %s in domain %s"
msgstr "nessuna variabile ha nome â%sâ nel dominio â%sâ"
@@ -538,52 +538,52 @@ msgstr "Interfaccia per esecuzione da sc
msgid "Interface for scripted execution"
msgstr "Interfaccia per esecuzione da script"
-#: cmd_automate.cc:86
+#: cmd_automate.cc:87
msgid "Prints the automation interface's version"
msgstr "Stampa la versione dellinterfaccia di automazione"
-#: cmd_automate.cc:163
+#: cmd_automate.cc:164
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: expected ':' after string size"
msgstr "Input non valido per âautomate stdioâ: atteso â:â dopo la dimensione di una stringa"
-#: cmd_automate.cc:182
+#: cmd_automate.cc:183
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: unexpected EOF"
msgstr "Input non valido per âautomate stdioâ: EOF inatteso"
-#: cmd_automate.cc:210
+#: cmd_automate.cc:211
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: unknown start token '%c'"
msgstr "Input non valido per âautomate stdioâ: il token iniziale â%câ è sconosciuto"
-#: cmd_automate.cc:232
+#: cmd_automate.cc:233
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: expected '%c' token"
msgstr "Input non valido per âautomate stdioâ: atteso il token â%câ"
-#: cmd_automate.cc:342
-msgid "Automates several commands in one run"
-msgstr "Automatizza più comandi in una sola esecuzione"
-
-#: cmd_automate.cc:364
+#: cmd_automate.cc:240
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: command name is missing"
msgstr "Input non valido per âautomate stdioâ: manca il nome del comando"
-#: cmd_automate.cc:389
-#: cmd_automate.cc:480
+#: cmd_automate.cc:349
+msgid "Automates several commands in one run"
+msgstr "Automatizza più comandi in una sola esecuzione"
+
+#: cmd_automate.cc:391
+#: cmd_automate.cc:513
#, c-format
msgid "no completions for this command"
msgstr "non ci sono completamenti per questo comando"
-#: cmd_automate.cc:393
-#: cmd_automate.cc:484
+#: cmd_automate.cc:395
+#: cmd_automate.cc:517
#, c-format
msgid "multiple completions possible for this command"
msgstr "sono possibili vari completamenti per questo comando"
-#: cmd_automate.cc:447
+#: cmd_automate.cc:471
#, c-format
msgid ""
"It is illegal to call the mtn_automate() lua extension,\n"
@@ -592,82 +592,82 @@ msgstr ""
"Non è permesso chiamare l'estensione lua mtn_automate(),\n"
"tranne che da un comando definito con register_command()."
-#: cmd_automate.cc:457
+#: cmd_automate.cc:479
#, c-format
msgid "Bad input to mtn_automate() lua extension: command name is missing"
msgstr "Input non valido per l'estensione lua mtn_automate(): manca il nome del comando"
-#: cmd_automate.cc:473
+#: cmd_automate.cc:506
#, c-format
msgid "no command found"
msgstr "nessun comando trovato"
-#: cmd_db.cc:35
+#: cmd_db.cc:38
msgid "Deals with the database"
msgstr "Gestione del database"
-#: cmd_db.cc:39
+#: cmd_db.cc:42
msgid "Initializes a database"
msgstr "Inizializza il database"
-#: cmd_db.cc:40
+#: cmd_db.cc:43
msgid "Creates a new database file and initializes it."
msgstr "Crea un nuovo database e lo inizializza."
-#: cmd_db.cc:51
+#: cmd_db.cc:54
msgid "Shows information about the database"
msgstr "Mostra informazioni sul database"
-#: cmd_db.cc:63
+#: cmd_db.cc:66
msgid "Shows the database's version"
msgstr "Mostra la versione del database"
# TODO: dump? esporta dati?
-#: cmd_db.cc:75
+#: cmd_db.cc:78
msgid "Dumps the contents of the database"
msgstr "Esporta il contenuto del database"
-#: cmd_db.cc:76
+#: cmd_db.cc:79
msgid "Generates a list of SQL instructions that represent the whole contents of the database. The resulting output is useful to later restore the database from a text file that serves as a backup."
msgstr "Genera una lista di istruzioni SQL che rappresenta il completo contenuto del database. L'output testuale risultante è utile quale backup del database, per poterlo eventualmente ripristinare in futuro."
# TODO: Importa un dump?
-#: cmd_db.cc:89
+#: cmd_db.cc:92
msgid "Loads the contents of the database"
msgstr "Importa il contenuto del database"
-#: cmd_db.cc:90
+#: cmd_db.cc:93
msgid "Reads a list of SQL instructions that regenerate the contents of the database. This is supposed to be used in conjunction with the output generated by the 'dump' command."
msgstr "Legge ed esegue una lista di istruzioni SQL in modo da rigenerare il contenuto del database. Da utilizzare con l'output prodotto dal comando âdumpâ."
# TODO: non mi convince
-#: cmd_db.cc:103
+#: cmd_db.cc:106
msgid "Migrates the database to a newer schema"
msgstr "Migra il database ad un nuovo schema"
-#: cmd_db.cc:104
+#: cmd_db.cc:107
msgid "Updates the database's internal schema to the most recent one. Needed to automatically resolve incompatibilities that may be introduced in newer versions of monotone."
msgstr "Aggiorna lo schema interno del database al più recente. Necessario per risolvere automaticamente le incompatibilità che possono essere introdotte in versioni più recenti di monotone."
-#: cmd_db.cc:119
+#: cmd_db.cc:122
msgid "Executes an SQL command on the database"
msgstr "Esegue un comando SQL sul database"
-#: cmd_db.cc:120
+#: cmd_db.cc:123
msgid "Directly executes the given SQL command on the database"
msgstr "Esegue direttamente il comando SQL dato sul database"
-#: cmd_db.cc:131
+#: cmd_db.cc:134
msgid "Kills a revision from the local database"
msgstr "Elimina una revisione dal database locale"
-#: cmd_db.cc:148
+#: cmd_db.cc:151
#, c-format
msgid "revision %s already has children. We cannot kill it."
msgstr "la revisione %s ha già dei figli, non possiamo eliminarla."
# TODO: non committati, stringa troppo lunga?
-#: cmd_db.cc:176
+#: cmd_db.cc:179
#, c-format
msgid ""
"Cannot kill revision %s,\n"
@@ -684,103 +684,178 @@ msgstr ""
"Prendi in considerazione l'aggiornamento del tuo spazio di lavoro ad altra revisione,\n"
"prima di riprovare a eliminare questa revisione."
-#: cmd_db.cc:184
+#: cmd_db.cc:187
#, c-format
msgid "applying changes from %s on the current workspace"
msgstr "sto applicando i cambiamenti da %s sullo spazio di lavoro attuale"
# TODO: elimina è erase/delete, kill è più forte
-#: cmd_db.cc:204
+#: cmd_db.cc:207
msgid "Kills branch certificates from the local database"
msgstr "Elimina i certificati di ramo dal database locale"
# TODO: elimina è erase/delete, kill è più forte
-#: cmd_db.cc:216
+#: cmd_db.cc:219
msgid "Kills a tag from the local database"
msgstr "Elimina un tag dal database locale"
-#: cmd_db.cc:228
+#: cmd_db.cc:231
msgid "Does some sanity checks on the database"
msgstr "Esegue dei controlli di integrità sul database"
-#: cmd_db.cc:229
+#: cmd_db.cc:232
msgid "Ensures that the database is consistent by issuing multiple checks."
msgstr "Verifica la consistenza del database eseguendo molteplici controlli."
-#: cmd_db.cc:241
+#: cmd_db.cc:244
msgid "Converts the database to the changeset format"
msgstr "Converte il database al formato changeset"
-#: cmd_db.cc:261
+#: cmd_db.cc:264
msgid "Converts the database to the rosters format"
msgstr "Converte il database al formato roster"
-#: cmd_db.cc:282
+#: cmd_db.cc:285
msgid "Regenerates the caches stored in the database"
msgstr "Rigenera le cache immagazzinate nel database"
-#: cmd_db.cc:294
+#: cmd_db.cc:297
msgid "Clears the branch's epoch"
msgstr "Elimina l'epoca per il ramo"
-#: cmd_db.cc:306
+#: cmd_db.cc:309
msgid "Sets the branch's epoch"
msgstr "Imposta l'epoca per il ramo"
-#: cmd_db.cc:314
+#: cmd_db.cc:317
#, c-format
msgid "The epoch must be %s characters"
msgstr "L'epoca deve essere di %s caratteri"
-#: cmd_db.cc:323
+#: cmd_db.cc:326
msgid "This command modifies (or adds if it did not exist before) the variable named NAME, stored in the database, and sets it to the given value in VALUE. The variable is placed in the domain DOMAIN."
msgstr "Questo comando modifica (o aggiunge se non esisteva prima) la variabile chiamata NOME immagazzinata nel database e la imposta al valore dato in VALORE. La variabile viene messa nel dominio DOMINIO."
-#: cmd_db.cc:342
+#: cmd_db.cc:345
msgid "DOMAIN NAME"
msgstr "DOMINIO NOME"
-#: cmd_db.cc:343
+#: cmd_db.cc:346
msgid "Unsets a database variable"
msgstr "Cancella una variabile dal database"
# TODO: non mi convince "immagazzinata nel database"
-#: cmd_db.cc:344
+#: cmd_db.cc:347
msgid "This command removes the variable NAME from domain DOMAIN, which was previously stored in the database."
msgstr "Questo comando rimuove il NOME della variabile dal dominio DOMINIO, che era precedentemente immagazzinato nel database"
-#: cmd_db.cc:364
+#: cmd_db.cc:367
msgid "(revision|file|key) PARTIAL-ID"
msgstr "(revision|file|key) ID-PARZIALE"
# TODO: id/identificatore?
-#: cmd_db.cc:365
+#: cmd_db.cc:368
msgid "Completes a partial identifier"
msgstr "Completa un id parziale"
-#: cmd_db.cc:378
+#: cmd_db.cc:381
#, c-format
msgid "non-hex digits in partial id"
msgstr "cifre non decimali nell'ID parziale"
-#: cmd_db.cc:418
+#: cmd_db.cc:421
msgid "Runs one step of migration on the specified database"
msgstr "Esegue un passo di migrazione sul database specificato"
# successivo non dà l'idea di ordine temporale e non sintattico
-#: cmd_db.cc:419
+#: cmd_db.cc:422
msgid "This command migrates the given database from the specified schema in SCHEMA to its successor."
msgstr "Questo comando migra il database dato dallo schema specificato in SCHEMA al suo successore."
-#: cmd_db.cc:432
+#: cmd_db.cc:435
msgid "Shows a revision's height"
msgstr "Mostra l'altezza di una revisione"
-#: cmd_db.cc:443
+#: cmd_db.cc:447
#, c-format
msgid "cached height: %s"
msgstr "altezza in cache: %s"
+#: cmd_db.cc:453
+msgid "load all revisions from the database"
+msgstr "carica tutte le revisioni dal database"
+
+#: cmd_db.cc:454
+msgid "This command loads all revisions from the database and is intended to be used for timing revision loading performance."
+msgstr ""
+
+#: cmd_db.cc:465
+#, c-format
+msgid "loading revisions"
+msgstr "caricamento delle revisioni"
+
+#: cmd_db.cc:466
+#: database_check.cc:313
+#: netsync.cc:3311
+#: rcs_import.cc:1232
+msgid "revisions"
+msgstr "revisioni"
+
+#: cmd_db.cc:482
+msgid "load all roster versions from the database"
+msgstr "carica tutti i roster dal database"
+
+#: cmd_db.cc:483
+msgid "This command loads all roster versions from the database and is intended to be used for timing roster reconstruction performance."
+msgstr ""
+
+#: cmd_db.cc:494
+#, c-format
+msgid "loading rosters"
+msgstr "caricamento dei roster"
+
+#: cmd_db.cc:495
+#: database_check.cc:183
+msgid "rosters"
+msgstr "roster"
+
+#: cmd_db.cc:510
+msgid "load all file versions from the database"
+msgstr "carica le versioni di tutti i file dal database"
+
+#: cmd_db.cc:511
+msgid "This command loads all files versions from the database and is intended to be used for timing file reconstruction performance."
+msgstr ""
+
+#: cmd_db.cc:519
+#, c-format
+msgid "loading files"
+msgstr "caricamento dei file"
+
+#: cmd_db.cc:520
+#: database_check.cc:154
+msgid "files"
+msgstr "file"
+
+# TODO: Importa un dump?
+#: cmd_db.cc:536
+msgid "load all certs from the database"
+msgstr "carica tutti i certificati dal database"
+
+#: cmd_db.cc:537
+msgid "This command loads all certs from the database and is intended to be used for timing cert loading performance."
+msgstr ""
+
+#: cmd_db.cc:544
+#, c-format
+msgid "loading certs"
+msgstr "caricamento certificati"
+
+#: cmd_db.cc:546
+#, c-format
+msgid "loaded %d certs"
+msgstr "caricati %d certificati"
+
# TODO: rev-rev argh!
#: cmd_conflicts.cc:19
msgid "Commands for conflict resolutions"
@@ -844,7 +919,7 @@ msgstr ""
#: cmd_conflicts.cc:128
#: cmd_conflicts.cc:141
-#: cmd_merging.cc:963
+#: cmd_merging.cc:969
#, c-format
msgid "warning: %d conflict with no supported resolutions."
msgid_plural "warning: %d conflicts with no supported resolutions."
@@ -1442,8 +1517,8 @@ msgstr "Stampa tutti i certificati relat
#: cmd_merging.cc:82
#: cmd_merging.cc:356
#: cmd_merging.cc:584
-#: cmd_merging.cc:746
-#: cmd_merging.cc:874
+#: cmd_merging.cc:752
+#: cmd_merging.cc:880
#, c-format
msgid "[left] %s"
msgstr "[sinistra] %s"
@@ -1451,8 +1526,8 @@ msgstr "[sinistra] %s"
#: cmd_merging.cc:83
#: cmd_merging.cc:357
#: cmd_merging.cc:585
-#: cmd_merging.cc:747
-#: cmd_merging.cc:875
+#: cmd_merging.cc:753
+#: cmd_merging.cc:881
#, c-format
msgid "[right] %s"
msgstr "[destra] %s"
@@ -1569,8 +1644,8 @@ msgstr "Esegue il âmergeâ delle test
msgstr "Esegue il âmergeâ delle teste di un ramo"
#: cmd_merging.cc:443
-#: cmd_merging.cc:999
-#: cmd_merging.cc:1328
+#: cmd_merging.cc:1005
+#: cmd_merging.cc:1334
#, c-format
msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH"
msgstr "specifica un ramo, con â--branch=RAMOâ"
@@ -1578,7 +1653,7 @@ msgstr "specifica un ramo, con â--bran
#: cmd_merging.cc:449
#: cmd_merging.cc:564
#: cmd_merging.cc:567
-#: cmd_merging.cc:1337
+#: cmd_merging.cc:1343
#: cmd_netsync.cc:404
#: cmd_ws_commit.cc:625
#, c-format
@@ -1686,9 +1761,21 @@ msgstr "lo spazio di lavoro è già alla
msgid "workspace is already at revision %s"
msgstr "lo spazio di lavoro è già alla revisione â%sâ"
-#: cmd_merging.cc:796
+#: cmd_merging.cc:747
#, c-format
+msgid "revision %s is already an ancestor of your workspace"
+msgstr ""
+
+#: cmd_merging.cc:749
+#, c-format
msgid ""
+"revision %s is a descendant of the workspace parent,\n"
+"did you mean 'mtn update -r %s'?"
+msgstr ""
+
+#: cmd_merging.cc:802
+#, c-format
+msgid ""
"updated to result of merge\n"
" [left] %s\n"
"[right] %s\n"
@@ -1697,100 +1784,100 @@ msgstr ""
"[sinistra] â%sâ\n"
"[destra] â%sâ\n"
-#: cmd_merging.cc:804
+#: cmd_merging.cc:810
msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH"
msgstr "REV_SINISTRA REV_DESTRA RAMO_DESTINAZIONE"
-#: cmd_merging.cc:805
+#: cmd_merging.cc:811
msgid "Merges two explicitly given revisions"
msgstr "Unisce due revisioni date esplicitamente"
-#: cmd_merging.cc:806
+#: cmd_merging.cc:812
msgid "The results of the merge are placed on the branch specified by DEST-BRANCH."
msgstr "I risultati dell'unione vengono messi nel ramo specificato da DEST-BRANCH."
-#: cmd_merging.cc:825
+#: cmd_merging.cc:831
#, c-format
msgid "%s and %s are the same revision, aborting"
msgstr "%s e %s sono la stessa revisione, annullo"
-#: cmd_merging.cc:828
-#: cmd_merging.cc:831
+#: cmd_merging.cc:834
+#: cmd_merging.cc:837
#, c-format
msgid "%s is already an ancestor of %s"
msgstr "%s è già antenato di %s"
-#: cmd_merging.cc:887
-#: cmd_merging.cc:902
+#: cmd_merging.cc:893
+#: cmd_merging.cc:908
#, c-format
msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed."
msgstr "â%sâ è un antenato di â%sâ: il merge non è necessario."
-#: cmd_merging.cc:929
+#: cmd_merging.cc:935
#, c-format
msgid "no conflicts detected"
msgstr "nessun conflitto individuato"
-#: cmd_merging.cc:970
+#: cmd_merging.cc:976
msgid "REV REV"
msgstr "REV REV"
-#: cmd_merging.cc:971
+#: cmd_merging.cc:977
msgid "Shows what conflicts need resolution between two revisions"
msgstr "Mostra quali conflitti necessitano risoluzione tra due revisioni"
-#: cmd_merging.cc:972
+#: cmd_merging.cc:978
msgid "The conflicts are calculated based on the two revisions given in the REV parameters."
msgstr "I conflitti sono calcolati sulla base delle due revisione date nei parametri REV."
-#: cmd_merging.cc:1006
+#: cmd_merging.cc:1012
#, c-format
msgid "branch '%s' has only 1 head; must be at least 2 for conflicts"
msgstr "il ramo â%sâ ha solo 1 testa; devono essere almeno 2 per avere conflitti"
-#: cmd_merging.cc:1039
+#: cmd_merging.cc:1045
msgid "[LEFT_REVID RIGHT_REVID]"
msgstr "[REV_SINISTRA REV_DESTRA]"
-#: cmd_merging.cc:1040
+#: cmd_merging.cc:1046
msgid "Shows the conflicts between two revisions."
msgstr "Mostra i conflitti presenti tra due revisioni."
-#: cmd_merging.cc:1041
+#: cmd_merging.cc:1047
msgid "If no arguments are given, LEFT_REVID and RIGHT_REVID default to the first two heads that would be chosen by the 'merge' command."
msgstr ""
-#: cmd_merging.cc:1055
+#: cmd_merging.cc:1061
msgid "Store the conflicts from merging two revisions."
msgstr ""
-#: cmd_merging.cc:1056
+#: cmd_merging.cc:1062
msgid "If no arguments are given, LEFT_REVID and RIGHT_REVID default to the first two heads that would be chosen by the 'merge' command. If --conflicts-file is not given, '_MTN/conflicts' is used."
msgstr ""
-#: cmd_merging.cc:1074
+#: cmd_merging.cc:1080
msgid "LEFT_REVID LEFT_FILENAME RIGHT_REVID RIGHT_FILENAME"
msgstr ""
-#: cmd_merging.cc:1075
+#: cmd_merging.cc:1081
msgid "Prints the results of the internal line merger, given two child revisions and file names"
msgstr ""
-#: cmd_merging.cc:1126
+#: cmd_merging.cc:1132
#, c-format
msgid "internal line merger failed"
msgstr ""
-#: cmd_merging.cc:1131
+#: cmd_merging.cc:1137
msgid "[-r FROM] -r TO [PATH...]"
msgstr "[-r DA] -r A [PERCORSOâ¦]"
# TODO: storia/storico?
-#: cmd_merging.cc:1132
+#: cmd_merging.cc:1138
msgid "Applies changes made at arbitrary places in history"
msgstr "Applica modifiche fatte in punti arbitrari dello storico"
-#: cmd_merging.cc:1133
+#: cmd_merging.cc:1139
msgid ""
"This command takes changes made at any point in history, and edits your current workspace to include those changes. The end result is identical to 'mtn diff -r FROM -r TO | patch -p0', except that this command uses monotone's merger, and thus intelligently handles renames, conflicts, and so on.\n"
"If one revision is given, applies the changes made in that revision compared to its parent.\n"
@@ -1800,7 +1887,7 @@ msgstr ""
"Se viene specificata una revisione, applica le modifica fatte in quella revisione rispetto al genitore.\n"
"Se vengono specificate due revisioni, applica le modifiche necessarie per arrivare dalla prima revisione alla seconda."
-#: cmd_merging.cc:1156
+#: cmd_merging.cc:1162
#, c-format
msgid ""
"revision %s is a merge\n"
@@ -1811,45 +1898,45 @@ msgstr ""
"per applicare le modifiche relative a uno dei suoi genitori, usa:\n"
" %s pluck -r GENITORE -r %s"
-#: cmd_merging.cc:1172
+#: cmd_merging.cc:1178
#, c-format
msgid "no changes to apply"
msgstr "niente da modificare"
-#: cmd_merging.cc:1233
+#: cmd_merging.cc:1239
#, c-format
msgid "no changes to be applied"
msgstr "nessuna modifica da applicare"
-#: cmd_merging.cc:1283
+#: cmd_merging.cc:1289
#, c-format
msgid "no changes were applied"
msgstr "nessuna modifica è stata applicata"
-#: cmd_merging.cc:1286
+#: cmd_merging.cc:1292
#, c-format
msgid "applied changes to workspace"
msgstr "modifica lo spazio di lavoro"
-#: cmd_merging.cc:1319
+#: cmd_merging.cc:1325
msgid "Shows unmerged head revisions of a branch"
msgstr "Mostra le revisioni delle teste separate di un ramo"
-#: cmd_merging.cc:1339
+#: cmd_merging.cc:1345
#, c-format
msgid "branch '%s' is currently merged:"
msgstr "il ramo â%sâ è attualmente unito:"
-#: cmd_merging.cc:1341
+#: cmd_merging.cc:1347
#, c-format
msgid "branch '%s' is currently unmerged:"
msgstr "il ramo â%sâ è attualmente separato:"
-#: cmd_merging.cc:1349
+#: cmd_merging.cc:1355
msgid "Dumps the roster associated with a given identifier"
msgstr "Stampa il roster associato ad un dato identificatore"
-#: cmd_merging.cc:1350
+#: cmd_merging.cc:1356
msgid "If no REVID is given, the workspace is used."
msgstr "Se non viene specificato un ID_REV, viene utilizzato lo spazio di lavoro."
@@ -2615,90 +2702,90 @@ msgstr "â%sâ è ambiguo; può essere
msgid "'%s' is ambiguous; possible completions are:"
msgstr "â%sâ è ambiguo; può essere completato come:"
-#: commands.cc:664
+#: commands.cc:668
#, c-format
msgid "Commands in group '%s':"
msgstr "Comandi nel gruppo â%sâ:"
-#: commands.cc:670
+#: commands.cc:674
#, c-format
msgid "Subcommands of '%s %s':"
msgstr "Sottocomandi di â%s %sâ:"
-#: commands.cc:674
+#: commands.cc:678
#, c-format
msgid "Syntax specific to '%s %s':"
msgstr "Sinstassi specifica di â%s %sâ:"
-#: commands.cc:699
+#: commands.cc:702
#, c-format
msgid "Purpose of group '%s':"
msgstr "Scopo del gruppo â%sâ:"
-#: commands.cc:703
+#: commands.cc:706
#, c-format
msgid "Description for '%s %s':"
msgstr "Descrizione di â%s %sâ:"
-#: commands.cc:713
+#: commands.cc:716
#, c-format
msgid "Aliases: %s."
msgstr "Alias: %s."
-#: commands.cc:730
+#: commands.cc:733
#, c-format
msgid "Command groups:"
msgstr "Gruppi di comandi:"
-#: commands.cc:733
+#: commands.cc:736
#, c-format
msgid "For information on a specific command, type 'mtn help [subcommand_name ...]'."
msgstr "Per informazioni su uno specifico comando, scrivi âmtn help [nome_sottocomando â¦]â."
-#: commands.cc:736
+#: commands.cc:739
#, c-format
msgid "To see more details about the commands of a particular group, type 'mtn help '."
msgstr "Per avere maggiori dettagli sui comandi di un particolare gruppo, scrivi âmtn help â."
-#: commands.cc:739
+#: commands.cc:742
#, c-format
msgid "Note that you can always abbreviate a command name as long as it does not conflict with other names."
msgstr "Ricorda che puoi sempre abbreviare il nome di un comando fintantantoché non collide con altri comandi."
-#: commands.cc:758
+#: commands.cc:761
#, c-format
msgid "command '%s' is invalid; it is a group"
msgstr "il commando â%sâ non è valido: è un gruppo"
-#: commands.cc:761
+#: commands.cc:764
#, c-format
msgid "no subcommand specified for '%s'"
msgstr "nessun sottocomando specificato per â%sâ"
-#: commands.cc:764
+#: commands.cc:767
#, c-format
msgid "could not match '%s' to a subcommand of '%s'"
msgstr "impossibile identificare â%sâ come sottocomando di â%sâ"
-#: commands.cc:788
+#: commands.cc:791
msgid "command [ARGS...]"
msgstr "comando [ARGOMENTIâ¦]"
# TODO: help=testo di aiuto?
-#: commands.cc:789
+#: commands.cc:792
msgid "Displays help about commands and options"
msgstr "Mostra l'help relativo a comandi e opzioni"
# TODO: innesca
-#: commands.cc:806
+#: commands.cc:809
msgid "Triggers the specified kind of crash"
msgstr "Innesca il tipo di crash specificato"
-#: commands.cc:899
+#: commands.cc:902
msgid "note: "
msgstr "nota: "
-#: commands.cc:900
+#: commands.cc:903
#, c-format
msgid ""
"branch '%s' has multiple heads\n"
@@ -2707,17 +2794,17 @@ msgstr ""
"il ramo â%sâ ha più teste\n"
"valuta l'uso di â%s mergeâ"
-#: commands.cc:915
+#: commands.cc:918
#, c-format
msgid "--message and --message-file are mutually exclusive"
msgstr "â--messageâ e â--message-fileâ sono mutuamente esclusivi"
-#: database.cc:464
+#: database.cc:461
#, c-format
msgid "this database already contains rosters"
msgstr "questo database contiene già dei roster"
-#: database.cc:489
+#: database.cc:486
#, c-format
msgid ""
"database %s lacks some cached data\n"
@@ -2726,7 +2813,7 @@ msgstr ""
"il database â%sâ manca di alcuni dati precalcolati\n"
"eseguire â%s db regenerate_cachesâ per rigenerarli"
-#: database.cc:501
+#: database.cc:498
#, c-format
msgid ""
"database %s contains old-style revisions\n"
@@ -2745,7 +2832,7 @@ msgstr ""
" progetto e poi esegui il âpullâ in un nuovo database.\n"
"Scusa per l'inconveniete."
-#: database.cc:511
+#: database.cc:508
#, c-format
msgid ""
"database %s contains manifests but no revisions\n"
@@ -2756,33 +2843,33 @@ msgstr ""
"è un database molto vecchio; ha bisogno di essere aggiornato\n"
"prego vedi README.changesets per dettagli"
-#: database.cc:799
+#: database.cc:796
#: sanity.cc:302
#: schema_migration.cc:62
msgid "error: "
msgstr "errore: "
-#: database.cc:800
+#: database.cc:797
msgid "sqlite error: "
msgstr "errore sqlite: "
-#: database.cc:824
+#: database.cc:821
msgid "not set"
msgstr "non impostato"
-#: database.cc:837
+#: database.cc:834
msgid " (not a monotone database)"
msgstr " (non è un database monotone)"
-#: database.cc:886
-#: database.cc:916
-#: database.cc:1346
-#: database.cc:1366
+#: database.cc:883
+#: database.cc:913
+#: database.cc:1491
+#: database.cc:1511
#, c-format
msgid "%u"
msgstr "%u"
-#: database.cc:935
+#: database.cc:932
#, c-format
msgid ""
"creator code : %s\n"
@@ -2835,102 +2922,133 @@ msgstr ""
" dimensione pagine : %s\n"
" dimensione cache : %s"
-#: database.cc:980
+#: database.cc:996
#, c-format
+msgid "invalid date '%s' for revision %s; skipped"
+msgstr ""
+
+#: database.cc:1074
+#, c-format
+msgid ""
+"timestamp correctness between revisions:\n"
+" correct dates : %s edges\n"
+" equal dates : %s edges\n"
+" incorrect dates : %s edges\n"
+" based on root : %s edges\n"
+" missing dates : %s edges\n"
+"\n"
+"timestamp differences between revisions:\n"
+" mean : %d sec\n"
+" min : %d sec\n"
+" max : %d sec\n"
+"\n"
+" 1st percentile : %s sec\n"
+" 5th percentile : %s sec\n"
+" 10th percentile : %s sec\n"
+" 25th percentile : %s sec\n"
+" 50th percentile : %s sec\n"
+" 75th percentile : %s sec\n"
+" 90th percentile : %s sec\n"
+" 95th percentile : %s sec\n"
+" 99th percentile : %s sec\n"
+msgstr ""
+
+#: database.cc:1125
+#, c-format
msgid "database schema version: %s"
msgstr "versione dello schema del database: %s"
-#: database.cc:1051
+#: database.cc:1196
#, c-format
msgid "multiple statements in query: %s"
msgstr "query con più di un comando: %s"
-#: database.cc:1057
+#: database.cc:1202
#, c-format
msgid "wanted %d columns got %d in query: %s"
msgstr "mi aspettavo %d colonne e ne ho ottenute %d nella query â%sâ"
-#: database.cc:1121
+#: database.cc:1266
#, c-format
msgid "null result in query: %s"
msgstr "risultato nullo nella query: %s"
-#: database.cc:1139
+#: database.cc:1284
#, c-format
msgid "wanted %d rows got %d in query: %s"
msgstr "mi aspettavo %d linee e ne ho ottenute %d nella query â%sâ"
-#: database.cc:1996
+#: database.cc:2141
#, c-format
msgid "file preimage '%s' missing in db"
msgstr "nel database manca la preimmagine del file â%sâ"
-#: database.cc:1997
+#: database.cc:2142
#, c-format
msgid "dropping delta '%s' -> '%s'"
msgstr "cancello il delta %s â %s"
-#: database.cc:2375
+#: database.cc:2520
#, c-format
msgid "missing prerequisite revision '%s'"
msgstr "manca un requisito: la revisione %s"
-#: database.cc:2377
-#: database.cc:2388
-#: database.cc:2404
-#: database.cc:2412
+#: database.cc:2522
+#: database.cc:2533
+#: database.cc:2549
+#: database.cc:2557
#, c-format
msgid "dropping revision '%s'"
msgstr "elimino la revisione %s"
-#: database.cc:2387
+#: database.cc:2532
#, c-format
msgid "missing prerequisite file '%s'"
msgstr "manca un requisito: il file â%sâ"
# TODO: sarà del file o del pre-delta la %s?
-#: database.cc:2402
+#: database.cc:2547
#, c-format
msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'"
msgstr "manca un requisito: la pre-delta del file â%sâ"
-#: database.cc:2410
+#: database.cc:2555
#, c-format
msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'"
msgstr "manca un requisito: la post-delta del file â%sâ"
-#: database.cc:2722
+#: database.cc:2867
#, c-format
msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database"
msgstr "la chiave â%sâ non è uguale alla chiave â%sâ nel database"
-#: database.cc:2806
+#: database.cc:2951
#, c-format
msgid "Failed to get RSA verifying key for %s"
msgstr "Impossibile trovare la chiave RSA di verifica per %s"
# TODO: specificare "il certificato della"?
-#: database.cc:3009
+#: database.cc:3154
#, c-format
msgid "cert revision '%s' does not exist in db"
msgstr "la revisione %s non è presente in database"
-#: database.cc:3011
+#: database.cc:3156
#, c-format
msgid "dropping cert"
msgstr "cancella certificato"
-#: database.cc:3697
+#: database.cc:3842
#, c-format
msgid "no database specified"
msgstr "nessuna database specificato"
-#: database.cc:3710
+#: database.cc:3855
#, c-format
msgid "database %s does not exist"
msgstr "il database â%sâ non esiste"
-#: database.cc:3718
+#: database.cc:3863
#, c-format
msgid ""
"%s is a workspace, not a database\n"
@@ -2939,17 +3057,17 @@ msgstr ""
"â%sâ è uno spazio di lavoro, non un database\n"
"(intendevi â%sâ?)"
-#: database.cc:3721
+#: database.cc:3866
#, c-format
msgid "%s is a directory, not a database"
msgstr "â%sâ è una directory, non un database"
-#: database.cc:3729
+#: database.cc:3874
#, c-format
msgid "database %s already exists"
msgstr "il database â%sâ esiste già "
-#: database.cc:3734
+#: database.cc:3879
#, c-format
msgid ""
"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%s'\n"
@@ -2963,30 +3081,16 @@ msgstr "la struttura del file è rovinat
msgid "file structure is corrupted; cannot check further"
msgstr "la struttura del file è rovinata; non puoi più controllare"
-#: database_check.cc:154
-msgid "files"
-msgstr "file"
-
-#: database_check.cc:183
-msgid "rosters"
-msgstr "roster"
-
#: database_check.cc:242
msgid "markings"
msgstr "contrassegni"
-#: database_check.cc:313
-#: netsync.cc:3281
-#: rcs_import.cc:1232
-msgid "revisions"
-msgstr "revisioni"
-
#: database_check.cc:409
msgid "ancestry"
msgstr "ascendenza"
#: database_check.cc:442
-#: netsync.cc:3285
+#: netsync.cc:3315
msgid "keys"
msgstr "chiavi"
@@ -3250,46 +3354,58 @@ msgstr "il database non ha problemi"
msgid "database is good"
msgstr "il database non ha problemi"
-#: dates.cc:231
-#: dates.cc:247
-#: dates.cc:264
-#: dates.cc:272
-#: dates.cc:282
-#: dates.cc:296
-#: dates.cc:310
-#: dates.cc:319
-#: dates.cc:342
+#: dates.cc:338
#, c-format
+msgid ""
+"current date '%s' is outside usable range\n"
+"(your system clock may not be set correctly)"
+msgstr ""
+
+#: dates.cc:398
+#: dates.cc:412
+#: dates.cc:427
+#: dates.cc:435
+#: dates.cc:442
+#: dates.cc:454
+#: dates.cc:466
+#: dates.cc:475
+#: dates.cc:509
+#, c-format
msgid "unrecognized date (monotone only understands ISO 8601 format)"
msgstr "data non riconosciuta (monotone comprende solo le date in formato ISO 8601)"
-#: dates.cc:235
+#: dates.cc:402
#, c-format
msgid "seconds out of range"
msgstr ""
-#: dates.cc:251
+#: dates.cc:416
#, c-format
msgid "minutes out of range"
msgstr ""
-#: dates.cc:268
+#: dates.cc:431
#, c-format
msgid "hour out of range"
msgstr ""
-#: dates.cc:299
+#: dates.cc:457
#, c-format
msgid "month out of range in '%s'"
msgstr "numero di mese non valido in â%sâ"
-#: dates.cc:326
+#: dates.cc:482
#, c-format
-msgid "date too early (monotone only goes back to 1970-01-01T00:00:00)"
-msgstr "data troppo vecchia (il minimo supportato è 1970-01-01T00:00:00)"
+msgid "date too early (monotone only goes back to 0001-01-01T00:00:00)"
+msgstr "data troppo vecchia (il minimo supportato è l'anno 1 DC)"
-#: dates.cc:335
+#: dates.cc:484
#, c-format
+msgid "date too late (monotone only goes forward to year 292,278,993)"
+msgstr "data troppo alta (il massimo supportato è l'anno 292.278.993 DC)"
+
+#: dates.cc:493
+#, c-format
msgid "day out of range for its month in '%s'"
msgstr "numero di giorno non valido per il proprio mese in â%sâ"
@@ -3732,12 +3848,12 @@ msgstr "Uso: %s [OPZIONIâ¦] comando [AR
msgid "Usage: %s [OPTION...] command [ARG...]"
msgstr "Uso: %s [OPZIONIâ¦] comando [ARGOMENTIâ¦]"
-#: monotone.cc:312
+#: monotone.cc:317
#, c-format
-msgid "Options specific to '%s %s':"
-msgstr "Opzioni specifiche per â%s %sâ:"
+msgid "Options specific to '%s %s' (run '%s help' to see global options):"
+msgstr ""
-#: monotone.cc:338
+#: monotone.cc:344
msgid "error: memory exhausted"
msgstr "errore: memoria esaurita"
@@ -3851,69 +3967,80 @@ msgstr "controllo di â%sâ fallito"
msgid "check of '%s' failed"
msgstr "controllo di â%sâ fallito"
-#: netsync.cc:549
+#: netsync.cc:498
#, c-format
+msgid "peer %s IO terminated connection in working state (error)"
+msgstr "il peer â%sâ ha terminato la connessione durante il lavoro (errore)"
+
+# TODO: misreported
+#: netsync.cc:503
+#, c-format
+msgid "peer %s IO terminated connection in shutdown state (possibly client misreported error)"
+msgstr "il peer â%sâ ha terminato la connessione durante la chiusura (forse il client ha mal riportato l'errore)"
+
+#: netsync.cc:575
+#, c-format
msgid "got OOB from peer %s, disconnecting"
msgstr "ricevuti dati OOB dal peer â%sâ, mi scollego"
-#: netsync.cc:558
+#: netsync.cc:584
#, c-format
msgid "peer %s IO failed in working state (error)"
msgstr "IO del peer â%sâ fallito durante il lavoro (errore)"
-#: netsync.cc:563
+#: netsync.cc:589
#, c-format
msgid "peer %s IO failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
msgstr "IO del peer â%sâ fallito durante la chiusura (forse il cliente ha mal trasmesso l'errore)"
-#: netsync.cc:569
+#: netsync.cc:595
#, c-format
msgid "peer %s IO failed in confirmed state (success)"
msgstr "IO del peer â%sâ fallito durante la conferma (successo)"
-#: netsync.cc:577
+#: netsync.cc:603
#, c-format
msgid "Network error on peer %s, disconnecting"
msgstr "Errore di rete con il peer â%sâ, mi scollego"
-#: netsync.cc:1082
+#: netsync.cc:1112
msgid "bytes in"
msgstr "byte in"
-#: netsync.cc:1084
+#: netsync.cc:1114
msgid "bytes out"
msgstr "byte out"
-#: netsync.cc:1088
+#: netsync.cc:1118
msgid "certs in"
msgstr "cert. in"
-#: netsync.cc:1090
-#: netsync.cc:1103
+#: netsync.cc:1120
+#: netsync.cc:1133
msgid "revs in"
msgstr "rev. in"
-#: netsync.cc:1095
+#: netsync.cc:1125
msgid "certs out"
msgstr "cert. out"
-#: netsync.cc:1097
-#: netsync.cc:1105
+#: netsync.cc:1127
+#: netsync.cc:1135
msgid "revs out"
msgstr "rev. out"
-#: netsync.cc:1212
+#: netsync.cc:1242
#, c-format
msgid "underflow on count of %s items to receive"
msgstr "underflow del numero di elementi %s da ricevere"
-#: netsync.cc:1527
-#: netsync.cc:1535
+#: netsync.cc:1557
+#: netsync.cc:1565
#, c-format
msgid "received network error: %s"
msgstr "ricevuto errore di rete: %s"
-#: netsync.cc:1562
+#: netsync.cc:1592
#, c-format
msgid ""
"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n"
@@ -3934,12 +4061,12 @@ msgstr ""
"mi aspettavo la chiave â%sâ\n"
"â%s unset %s %sâ per forzare questo controllo"
-#: netsync.cc:1573
+#: netsync.cc:1603
#, c-format
msgid "server key changed"
msgstr "la chiave del server è cambiata"
-#: netsync.cc:1578
+#: netsync.cc:1608
#, c-format
msgid ""
"first time connecting to server %s\n"
@@ -3950,7 +4077,7 @@ msgstr ""
"assumo che sia il server giusto, ma potresti voler controllare\n"
"il fingerprint della sua chiave: %s"
-#: netsync.cc:1592
+#: netsync.cc:1622
#, c-format
msgid ""
"the server sent a key with the key id '%s'\n"
@@ -3961,232 +4088,232 @@ msgstr ""
"a private counterpart (or in other words, is one of YOUR keys)"
msgstr ""
-#: netsync.cc:1605
+#: netsync.cc:1635
#, c-format
msgid "saving public key for %s to database"
msgstr "salvo la chiave pubblica per â%sâ nel database"
-#: netsync.cc:1702
+#: netsync.cc:1732
#, c-format
msgid "rejected attempt at anonymous connection for write"
msgstr "rifiutato un tentativo di connessione anonima in scrittura"
-#: netsync.cc:1709
+#: netsync.cc:1739
#, c-format
msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink"
msgstr "rifiutato un tentativo di connessione anonima funzionando come pozzo"
-#: netsync.cc:1725
+#: netsync.cc:1755
#, c-format
msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server"
msgstr "il server ha negato l'accesso anonimo al ramo â%sâ"
-#: netsync.cc:1735
+#: netsync.cc:1765
#, c-format
msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "concessi permessi di lettura anonima a â%sâ con esclusione di â%sâ"
-#: netsync.cc:1741
+#: netsync.cc:1771
#, c-format
msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "concessi permessi di lettura/scrittura anonime a â%sâ con esclusione di â%sâ"
-#: netsync.cc:1829
+#: netsync.cc:1859
#, c-format
msgid "detected replay attack in auth netcmd"
msgstr "individuato attacco replay nell'autenticazione netcmd"
-#: netsync.cc:1851
+#: netsync.cc:1881
#, c-format
msgid "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure sink"
msgstr "negato a â%sâ il permesso di lettura a â%sâ con esclusione di â%sâ nel ruolo di pozzo"
-#: netsync.cc:1866
+#: netsync.cc:1896
#, c-format
msgid "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'"
msgstr "negato a â%sâ il permesso di lettura a â%sâ con esclusione di â%sâ a causa del ramo â%sâ"
-#: netsync.cc:1876
+#: netsync.cc:1906
#, c-format
msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "concessi a â%sâ permessi di lettura per â%sâ con esclusione di â%sâ"
-#: netsync.cc:1887
+#: netsync.cc:1917
#, c-format
msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure source"
msgstr "negato a â%sâ il permesso di scrittura a â%sâ con esclusione di â%sâ nel ruolo di sorgente"
-#: netsync.cc:1895
+#: netsync.cc:1925
#, c-format
msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "negati a â%sâ permessi di scrittura per â%sâ con esclusione di â%sâ"
-#: netsync.cc:1899
+#: netsync.cc:1929
#, c-format
msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "concessi a â%sâ permessi di scrittura per â%sâ con esclusione di â%sâ"
-#: netsync.cc:1920
+#: netsync.cc:1950
#, c-format
msgid "bad client signature"
msgstr "firma del client non valida"
-#: netsync.cc:1936
+#: netsync.cc:1966
#, c-format
msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type"
msgstr "Comando ârefineâ non atteso su un elemento di tipo non-refined"
-#: netsync.cc:2033
+#: netsync.cc:2063
#, c-format
msgid "unknown bye phase %d received"
msgstr "ricevuta fase di saluto %d sconosciuta"
-#: netsync.cc:2048
+#: netsync.cc:2078
#, c-format
msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type"
msgstr "Comando âdoneâ non atteso su un elemento di tipo non-refined"
-#: netsync.cc:2118
+#: netsync.cc:2148
#, c-format
msgid "%s with hash '%s' does not exist in our database"
msgstr "â%sâ con hash â%sâ non è presente nel database"
-#: netsync.cc:2225
+#: netsync.cc:2255
#, c-format
msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'."
msgstr "Epoca non corrispondente sul ramo â%sâ: il server usa â%sâ, il client usa â%sâ."
-#: netsync.cc:2244
+#: netsync.cc:2274
#, c-format
msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'"
msgstr "verifica dell'hash fallita per la chiave pubblica â%sâ (%s); atteso â%sâ, ottenuto â%sâ"
-#: netsync.cc:2253
+#: netsync.cc:2283
#, c-format
msgid "Received duplicate key %s"
msgstr "Ricevuta chiave duplicata: %s"
-#: netsync.cc:2264
+#: netsync.cc:2294
#, c-format
msgid "hash check failed for revision cert '%s'"
msgstr "l'hash nel certificato della revisione %s non è corretto"
-#: netsync.cc:2326
+#: netsync.cc:2356
#, c-format
msgid "Received warning from usher: %s"
msgstr "Ricevuto avvertimento dall'usciere: %s"
-#: netsync.cc:2410
-#: netsync.cc:2441
+#: netsync.cc:2440
+#: netsync.cc:2471
msgid "source and sink"
msgstr "sorgente e pozzo"
-#: netsync.cc:2411
-#: netsync.cc:2442
+#: netsync.cc:2441
+#: netsync.cc:2472
msgid "source"
msgstr "sorgente"
-#: netsync.cc:2411
-#: netsync.cc:2442
+#: netsync.cc:2441
+#: netsync.cc:2472
msgid "sink"
msgstr "pozzo"
-#: netsync.cc:2598
+#: netsync.cc:2628
#, c-format
msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch"
msgstr "il buffer d'ingresso per il peer â%sâ è sovraccarico dopo invio netcmd"
-#: netsync.cc:2610
-#: netsync.cc:2811
+#: netsync.cc:2640
+#: netsync.cc:2841
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'"
msgstr "errore di protocollo processando il peer â%sâ: %s"
-#: netsync.cc:2616
+#: netsync.cc:2646
#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "errore: %s"
-#: netsync.cc:2663
+#: netsync.cc:2693
#, c-format
msgid "beginning service on %s : %s"
msgstr "attivo il servizio su %s : %s"
-#: netsync.cc:2664
+#: netsync.cc:2694
msgid ""
msgstr ""
-#: netsync.cc:2723
+#: netsync.cc:2753
#, c-format
msgid "session limit %d reached, some connections will be refused"
msgstr "numero limite di sessioni (%d) raggiunto, alcune connessioni verrano rifiutate"
-#: netsync.cc:2937
+#: netsync.cc:2967
#, c-format
msgid "peer %s has been idle too long, disconnecting"
msgstr "il peer â%sâ è stato fermo troppo a lungo, mi scollego"
-#: netsync.cc:2958
+#: netsync.cc:2988
#, c-format
msgid "accepted new client connection from %s : %s"
msgstr "accettata connessione nuovo cliente da â%sâ: â%sâ"
-#: netsync.cc:3031
-#: netsync.cc:3123
+#: netsync.cc:3061
+#: netsync.cc:3153
#, c-format
msgid "connecting to %s"
msgstr "connessione a â%sâ"
-#: netsync.cc:3066
+#: netsync.cc:3096
#, c-format
msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting"
msgstr "ottenuto fallimento parlando col peer â%sâ, mi scollego"
-#: netsync.cc:3074
+#: netsync.cc:3104
#, c-format
msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting"
msgstr "tempo disponibile finito aspettando I/O con peer â%sâ, mi scollego"
-#: netsync.cc:3089
+#: netsync.cc:3119
#, c-format
msgid "successful exchange with %s"
msgstr "scambio con â%sâ avvenuto con successo"
-#: netsync.cc:3095
+#: netsync.cc:3125
#, c-format
msgid "peer %s disconnected after we informed them of error"
msgstr "peer â%sâ disconnesso dopo nostra notifica di errore"
-#: netsync.cc:3100
+#: netsync.cc:3130
#, c-format
msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting"
msgstr "I/O fallito mentre parlavo col peer â%sâ, mi scollego"
-#: netsync.cc:3154
+#: netsync.cc:3184
#, c-format
msgid "Network error: %s"
msgstr "Errore di rete: %s"
-#: netsync.cc:3225
+#: netsync.cc:3255
#, c-format
msgid "beginning service on %s"
msgstr "attivo il servizio su %s"
-#: netsync.cc:3275
+#: netsync.cc:3305
#, c-format
msgid "finding items to synchronize:"
msgstr "cerco elementi da sincronizzare:"
-#: netsync.cc:3283
+#: netsync.cc:3313
msgid "certificates"
msgstr "certificati"
-#: netsync.cc:3384
+#: netsync.cc:3414
#, c-format
msgid "Cannot find key '%s'"
msgstr "Non trovo la chiave â%sâ"
-#: netsync.cc:3426
+#: netsync.cc:3456
#, c-format
msgid ""
"include branch pattern contains a quote character:\n"
@@ -4195,7 +4322,7 @@ msgstr ""
"il criterio di inclusione del ramo contiene un carattere virgolette:\n"
"â%sâ"
-#: netsync.cc:3432
+#: netsync.cc:3462
#, c-format
msgid ""
"exclude branch pattern contains a quote character:\n"
@@ -4204,8 +4331,8 @@ msgstr ""
"il criterio di esclusione del ramo contiene un carattere virgolette:\n"
"â%sâ"
-#: netsync.cc:3465
-#: netsync.cc:3469
+#: netsync.cc:3495
+#: netsync.cc:3499
#, c-format
msgid "network error: %s"
msgstr "errore di rete: %s"
@@ -4450,8 +4577,8 @@ msgstr "â--ssh-signâ deve essere imp
msgstr "â--ssh-signâ deve essere impostato a âyesâ, ânoâ, âonlyâ o âcheckâ"
#: options_list.hh:329
-msgid "print detailed version number"
-msgstr "stampa il numero di versione dettagliato"
+msgid "print detailed information"
+msgstr "stampa le informazioni dettagliate"
#: options_list.hh:336
msgid "display help message"
@@ -4825,47 +4952,47 @@ msgstr[1] "%d percorsi sconosciuti"
msgstr[0] "%d percorso sconosciuto"
msgstr[1] "%d percorsi sconosciuti"
-#: revision.cc:774
+#: revision.cc:763
#, c-format
msgid "the command '%s %s' cannot be restricted in a two-parent workspace"
msgstr "il comando â%s %sâ non può essere ristretto in spazio di lavoro di due-genitori"
-#: revision.cc:988
+#: revision.cc:976
#, c-format
msgid "scanning for bogus merge edges"
msgstr "scansione in corso per falsi archi di fusione"
-#: revision.cc:1030
+#: revision.cc:1018
#, c-format
msgid "optimizing out redundant edge %d -> %d"
msgstr "elimino l'arco ridondante %d â %d"
-#: revision.cc:1039
+#: revision.cc:1027
#, c-format
msgid "failed to eliminate edge %d -> %d"
msgstr "fallita eliminazione di parentela %d -> %d"
-#: revision.cc:1050
+#: revision.cc:1038
#, c-format
msgid "rebuilding %d nodes"
msgstr "ricostruisco %d nodi"
-#: revision.cc:1250
+#: revision.cc:1238
#, c-format
msgid "Directory %s for path %s cannot be added, as there is a file in the way"
msgstr "La directory %s per il percorso %s non può essere aggiunta, dato che c'è già un file con lo stesso nome"
-#: revision.cc:1271
+#: revision.cc:1259
#, c-format
msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way"
msgstr "Il percorso â%sâ non può essere aggiunto, dato che c'è già una directory con lo stesso nome"
-#: revision.cc:1274
+#: revision.cc:1262
#, c-format
msgid "Path %s added twice with differing content"
msgstr "Percorso â%sâ aggiunto due volte con contenuti diversi"
-#: revision.cc:1558
+#: revision.cc:1546
#, c-format
msgid ""
"unknown attribute '%s' on path '%s'\n"
@@ -4878,31 +5005,31 @@ msgstr ""
"(se vuoi invece semplicemente scartare l'attributo, vedi lo switch --drop-attr, ma\n"
"se sei interessato a tenerlo, saremo lieti di fornirti una soluzione)"
-#: revision.cc:1661
+#: revision.cc:1649
#, c-format
msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions"
msgstr "converto il grafo esistente delle revisioni al nuovo formato con roster"
-#: revision.cc:1706
+#: revision.cc:1694
#, c-format
msgid "rebuilding revision graph from manifest certs"
msgstr "ricostruisco il grafo delle revisioni dai certificati di manifesto"
-#: revision.cc:1744
+#: revision.cc:1732
#, c-format
msgid "regenerating cached rosters and heights"
msgstr "rigenera la cache dei roster e delle altezze"
-#: revision.cc:1756
+#: revision.cc:1744
msgid "regenerated"
msgstr "rigenerato"
-#: revision.cc:1772
+#: revision.cc:1760
#, c-format
msgid "finished regenerating cached rosters and heights"
msgstr "rigenerazione della cache dei roster e delle altezze completata"
-#: revision.cc:1855
+#: revision.cc:1843
#, c-format
msgid ""
"encountered a revision with unknown format, version '%s'\n"
@@ -6417,6 +6544,8 @@ msgstr "questo spazio di lavoro è nel f
msgid "this workspace is in the current format, no migration is necessary."
msgstr "questo spazio di lavoro è nel formato attuale, non è necessario migrare."
+#~ msgid "Options specific to '%s %s':"
+#~ msgstr "Opzioni specifiche per â%s %sâ:"
#~ msgid "remote public key hash '%s' is unknown"
#~ msgstr "l'hash â%sâ della chiave pubblica remota è sconosciuto"
#~ msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad"