# # # patch "po/de.po" # from [449ddd3c7236d870747c1ffca6d4ad3570afdee2] # to [0c34e1f566ef4a52ada7b796daa932c945424b00] # ============================================================ --- po/de.po 449ddd3c7236d870747c1ffca6d4ad3570afdee2 +++ po/de.po 0c34e1f566ef4a52ada7b796daa932c945424b00 @@ -30,12 +30,11 @@ # option -> Option # # ############################################################################## -#: cmd_conflicts.cc:414 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 00:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 01:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-07 11:35+0200\n" "Last-Translator: Thomas Keller \n" "Language-Team: Deutsch \n" @@ -132,7 +131,7 @@ msgstr "Gibt die Blätter des Revisionsg msgstr "Gibt die Blätter des Revisionsgraphen aus" #: automate.cc:334 automate.cc:360 automate.cc:460 automate.cc:1308 -#: automate.cc:1336 automate.cc:1626 cmd_automate.cc:91 cmd_automate.cc:347 +#: automate.cc:1336 automate.cc:1626 cmd_automate.cc:92 cmd_automate.cc:354 #: cmd_db.cc:44 cmd_db.cc:56 cmd_db.cc:68 cmd_db.cc:82 cmd_db.cc:96 #: cmd_db.cc:112 cmd_db.cc:234 cmd_db.cc:249 cmd_db.cc:269 cmd_db.cc:287 #: cmd_list.cc:681 @@ -504,51 +503,51 @@ msgstr "Schnittstelle für automatische msgid "Interface for scripted execution" msgstr "Schnittstelle für automatische Ausführung" -#: cmd_automate.cc:86 +#: cmd_automate.cc:87 msgid "Prints the automation interface's version" msgstr "Gibt die Version der 'automate' Schnittstelle aus" -#: cmd_automate.cc:163 +#: cmd_automate.cc:164 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: expected ':' after string size" msgstr "" "Falsche Eingabe für 'automate stdio': erwartete ':' nach Zeichenketten-Länge." -#: cmd_automate.cc:182 +#: cmd_automate.cc:183 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: unexpected EOF" msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': unerwartetes EOF." -#: cmd_automate.cc:210 +#: cmd_automate.cc:211 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: unknown start token '%c'" msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': unbekanntes Startzeichen '%c'." -#: cmd_automate.cc:232 +#: cmd_automate.cc:233 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: expected '%c' token" msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': erwartete Zeichen '%c'." -#: cmd_automate.cc:342 -msgid "Automates several commands in one run" -msgstr "Ermöglicht die Ausführung mehrerer Kommandos in einem Durchgang" - -#: cmd_automate.cc:364 +#: cmd_automate.cc:240 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: command name is missing" msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': Kommandoname fehlt." -#: cmd_automate.cc:389 cmd_automate.cc:480 +#: cmd_automate.cc:349 +msgid "Automates several commands in one run" +msgstr "Ermöglicht die Ausführung mehrerer Kommandos in einem Durchgang" + +#: cmd_automate.cc:391 cmd_automate.cc:513 #, c-format msgid "no completions for this command" msgstr "keine Vervollständigungen für dieses Kommando" -#: cmd_automate.cc:393 cmd_automate.cc:484 +#: cmd_automate.cc:395 cmd_automate.cc:517 #, c-format msgid "multiple completions possible for this command" msgstr "mehrere Vervollständigungen für dieses Kommando möglich" -#: cmd_automate.cc:447 +#: cmd_automate.cc:471 #, c-format msgid "" "It is illegal to call the mtn_automate() lua extension,\n" @@ -558,13 +557,13 @@ msgstr "" "in einer Funktion aufzurufen, die nicht in 'register_command()'\n" "definiert ist." -#: cmd_automate.cc:457 +#: cmd_automate.cc:479 #, c-format msgid "Bad input to mtn_automate() lua extension: command name is missing" msgstr "" "Falsche Eingabe für 'mtn_automate()'-Lua-Erweiterung: Kommandoname fehlt." -#: cmd_automate.cc:473 +#: cmd_automate.cc:506 #, c-format msgid "no command found" msgstr "kein Kommando gefunden" @@ -865,7 +864,8 @@ msgid "result path must be under _MTN" #: cmd_conflicts.cc:294 #, c-format msgid "result path must be under _MTN" -msgstr "Konfliktlösungsdatei muss sich unterhalb des _MTN-Verzeichnisses befinden" +msgstr "" +"Konfliktlösungsdatei muss sich unterhalb des _MTN-Verzeichnisses befinden" #: cmd_conflicts.cc:325 #, c-format @@ -904,15 +904,20 @@ msgid "Set the left resolution for the f #: cmd_conflicts.cc:387 msgid "Set the left resolution for the first unresolved two-file conflict" -msgstr "Setzt die linksseitige Lösung für den ersten, nicht aufgelösten Zwei-Dateien-Konflikt" +msgstr "" +"Setzt die linksseitige Lösung für den ersten, nicht aufgelösten Zwei-Dateien-" +"Konflikt" #: cmd_conflicts.cc:401 msgid "Set the right resolution for the first unresolved two-file conflict" -msgstr "Setzt die rechtsseitige Lösung für den ersten, nicht aufgelösten Zwei-Dateien-Konflikt" +msgstr "" +"Setzt die rechtsseitige Lösung für den ersten, nicht aufgelösten Zwei-" +"Dateien-Konflikt" #: cmd_conflicts.cc:415 msgid "Delete any bookkeeping files related to conflict resolution" -msgstr "Entfernt alle konfliktlösungsrelevanten Dateien aus dem monotone-Systempfad" +msgstr "" +"Entfernt alle konfliktlösungsrelevanten Dateien aus dem monotone-Systempfad" #: cmd_diff_log.cc:128 msgid "Deleted entries:" @@ -2751,42 +2756,42 @@ msgstr "'%s' ist mehrdeutig; mögliche V msgid "'%s' is ambiguous; possible completions are:" msgstr "'%s' ist mehrdeutig; mögliche Vervollständigungen sind:" -#: commands.cc:664 +#: commands.cc:668 #, c-format msgid "Commands in group '%s':" msgstr "Kommandos in der Gruppe '%s':" -#: commands.cc:670 +#: commands.cc:674 #, c-format msgid "Subcommands of '%s %s':" msgstr "Unterkommandos von '%s %s':" -#: commands.cc:674 +#: commands.cc:678 #, c-format msgid "Syntax specific to '%s %s':" msgstr "Spezifische Syntax für '%s %s':" -#: commands.cc:699 +#: commands.cc:702 #, c-format msgid "Purpose of group '%s':" msgstr "Verwendungszweck der Gruppe '%s':" -#: commands.cc:703 +#: commands.cc:706 #, c-format msgid "Description for '%s %s':" msgstr "Beschreibung für '%s %s':" -#: commands.cc:713 +#: commands.cc:716 #, c-format msgid "Aliases: %s." msgstr "Aliase: %s." -#: commands.cc:730 +#: commands.cc:733 #, c-format msgid "Command groups:" msgstr "Kommandogruppen:" -#: commands.cc:733 +#: commands.cc:736 #, c-format msgid "" "For information on a specific command, type 'mtn help " @@ -2795,7 +2800,7 @@ msgstr "" "Für Informationen zu einem spezifischen Kommando geben Sie bitte 'mtn help " "KOMMANDO_NAME [UNTERKOMMANDO_NAME]' ein." -#: commands.cc:736 +#: commands.cc:739 #, c-format msgid "" "To see more details about the commands of a particular group, type 'mtn help " @@ -2804,7 +2809,7 @@ msgstr "" "Um mehr Informationen über die Kommandos einer bestimmten Gruppe zu sehen, " "nutzen Sie bitte 'mtn help GRUPPEN_NAME'." -#: commands.cc:739 +#: commands.cc:742 #, c-format msgid "" "Note that you can always abbreviate a command name as long as it does not " @@ -2814,38 +2819,38 @@ msgstr "" "zum Aufruf der Funktion nutzen können, solange diese Abkürzung nicht mit " "anderen Kommandonamen im Konflikt steht." -#: commands.cc:758 +#: commands.cc:761 #, c-format msgid "command '%s' is invalid; it is a group" msgstr "Das Kommando '%s' ist ungültig, da es eine Gruppe bezeichnet" -#: commands.cc:761 +#: commands.cc:764 #, c-format msgid "no subcommand specified for '%s'" msgstr "kein Unterkommando für '%s' angegeben" -#: commands.cc:764 +#: commands.cc:767 #, c-format msgid "could not match '%s' to a subcommand of '%s'" msgstr "'%s' passt auf kein Unterkommando von '%s'" -#: commands.cc:788 +#: commands.cc:791 msgid "command [ARGS...]" msgstr "Kommando [ARGUMENTE...]" -#: commands.cc:789 +#: commands.cc:792 msgid "Displays help about commands and options" msgstr "Zeigt Hilfe über Kommandos und Optionen an" -#: commands.cc:806 +#: commands.cc:809 msgid "Triggers the specified kind of crash" msgstr "Löst den spezifizierten Programm-Crash aus" -#: commands.cc:899 +#: commands.cc:902 msgid "note: " msgstr "Hinweis: " -#: commands.cc:900 +#: commands.cc:903 #, c-format msgid "" "branch '%s' has multiple heads\n" @@ -2854,17 +2859,17 @@ msgstr "" "Der Zweig '%s' hat mehrere Köpfe.\n" "Eventuell möchten Sie '%s merge' ausführen." -#: commands.cc:915 +#: commands.cc:918 #, c-format msgid "--message and --message-file are mutually exclusive" msgstr "--message und --message-file können nicht zusammen verwendet werden" -#: database.cc:464 +#: database.cc:466 #, c-format msgid "this database already contains rosters" msgstr "diese Datenbank enthält bereits Kataloge" -#: database.cc:489 +#: database.cc:491 #, c-format msgid "" "database %s lacks some cached data\n" @@ -2874,7 +2879,7 @@ msgstr "" "Führen Sie '%s db regenerate_caches' aus, um diese Datenbank wieder " "benutzbar zu machen." -#: database.cc:501 +#: database.cc:503 #, c-format msgid "" "database %s contains old-style revisions\n" @@ -2893,7 +2898,7 @@ msgstr "" " und holen Sie sich dann eine aktualisierte Kopie.\n" "Wir bitten die Unannehmlichkeiten zu entschuldigen." -#: database.cc:511 +#: database.cc:513 #, c-format msgid "" "database %s contains manifests but no revisions\n" @@ -2904,28 +2909,28 @@ msgstr "" "Dies ist eine sehr alte Datenbank, die erneuert werden muss.\n" "Bitte konsultieren Sie die Datei README.changesets für Details." -#: database.cc:799 sanity.cc:302 schema_migration.cc:62 +#: database.cc:801 sanity.cc:302 schema_migration.cc:62 msgid "error: " msgstr "Fehler: " -#: database.cc:800 +#: database.cc:802 msgid "sqlite error: " msgstr "SQLite-Fehler: " -#: database.cc:824 +#: database.cc:826 msgid "not set" msgstr "nicht gesetzt" -#: database.cc:837 +#: database.cc:839 msgid " (not a monotone database)" msgstr " (keine monotone-Datenbank)" -#: database.cc:886 database.cc:916 database.cc:1346 database.cc:1366 +#: database.cc:888 database.cc:918 database.cc:1496 database.cc:1516 #, c-format msgid "%u" msgstr "%u" -#: database.cc:935 +#: database.cc:937 #, c-format msgid "" "creator code : %s\n" @@ -2978,98 +2983,150 @@ msgstr "" " Seitengröße : %s\n" " Cache-Größe : %s" -#: database.cc:980 +#: database.cc:1001 #, c-format +msgid "invalid date '%s' for revision %s; skipped" +msgstr "ungültiges Datum '%s' für Revision %s; wird übergangen" + +#: database.cc:1079 +#, c-format +msgid "" +"timestamp correctness between revisions:\n" +" correct dates : %s edges\n" +" equal dates : %s edges\n" +" incorrect dates : %s edges\n" +" based on root : %s edges\n" +" missing dates : %s edges\n" +"\n" +"timestamp differences between revisions:\n" +" mean : %d sec\n" +" min : %d sec\n" +" max : %d sec\n" +"\n" +" 1st percentile : %s sec\n" +" 5th percentile : %s sec\n" +" 10th percentile : %s sec\n" +" 25th percentile : %s sec\n" +" 50th percentile : %s sec\n" +" 75th percentile : %s sec\n" +" 90th percentile : %s sec\n" +" 95th percentile : %s sec\n" +" 99th percentile : %s sec\n" +msgstr "" +"Zeitstempel-Korrektheit zwischen Revisionen:\n" +" Korrekte Daten : %s Kanten\n" +" Identische Daten : %s Kanten\n" +" Falsche Daten : %s Kanten\n" +" basierend auf Wurzel(n) : %s Kanten\n" +" Fehlende Daten : %s Kanten\n" +"\n" +"Zeitstempel-Unterschiede zwischen Revisionen:\n" +" Mittelwert : %d Sekunden\n" +" Minimum : %d Sekunden\n" +" Maximum : %d Sekunden\n" +"\n" +" 1. Prozentrang : %s Sekunden\n" +" 5. Prozentrang : %s Sekunden\n" +" 10. Prozentrang : %s Sekunden\n" +" 25. Prozentrang : %s Sekunden\n" +" 50. Prozentrang : %s Sekunden\n" +" 75. Prozentrang : %s Sekunden\n" +" 90. Prozentrang : %s Sekunden\n" +" 95. Prozentrang : %s Sekunden\n" +" 99. Prozentrang : %s Sekunden\n" + +#: database.cc:1130 +#, c-format msgid "database schema version: %s" -msgstr "Datenbank Schema-Version: %s" +msgstr "Datenbankschema-Version: %s" -#: database.cc:1051 +#: database.cc:1201 #, c-format msgid "multiple statements in query: %s" -msgstr "mehrere Angaben in Anfrage: %s" +msgstr "mehrere Befehle in Anfrage: %s" -#: database.cc:1057 +#: database.cc:1207 #, c-format msgid "wanted %d columns got %d in query: %s" msgstr "erwarte %d, erhielt %d Spalten in Anfrage: %s" -#: database.cc:1121 +#: database.cc:1271 #, c-format msgid "null result in query: %s" msgstr "Null-Ergebnis in Anfrage: %s" -#: database.cc:1139 +#: database.cc:1289 #, c-format msgid "wanted %d rows got %d in query: %s" msgstr "erwarte %d, erhielt %d Zeilen in Anfrage: %s" -#: database.cc:1996 +#: database.cc:2146 #, c-format msgid "file preimage '%s' missing in db" msgstr "Datei-Urbild '%s' fehlt in der Datenbank" -#: database.cc:1997 +#: database.cc:2147 #, c-format msgid "dropping delta '%s' -> '%s'" msgstr "übergehe Delta '%s' -> '%s'" -#: database.cc:2375 +#: database.cc:2525 #, c-format msgid "missing prerequisite revision '%s'" msgstr "fehlende vorausgesetzte Revision '%s'" -#: database.cc:2377 database.cc:2388 database.cc:2404 database.cc:2412 +#: database.cc:2527 database.cc:2538 database.cc:2554 database.cc:2562 #, c-format msgid "dropping revision '%s'" msgstr "entferne Revision '%s'" -#: database.cc:2387 +#: database.cc:2537 #, c-format msgid "missing prerequisite file '%s'" msgstr "fehlende, erforderliche Datei '%s'" -#: database.cc:2402 +#: database.cc:2552 #, c-format msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'" msgstr "fehlendes, erforderliches Datei-Pre-Delta '%s'" -#: database.cc:2410 +#: database.cc:2560 #, c-format msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'" msgstr "fehlendes, erforderliches Datei-Post-Delta '%s'" -#: database.cc:2722 +#: database.cc:2872 #, c-format msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database" msgstr "" "Schlüssel '%s' stimmt nicht mit dem Schlüssel '%s' in der Datenbank überein" -#: database.cc:2806 +#: database.cc:2956 #, c-format msgid "Failed to get RSA verifying key for %s" msgstr "RSA konnte den Schlüssel für %s nicht überprüfen" -#: database.cc:3009 +#: database.cc:3159 #, c-format msgid "cert revision '%s' does not exist in db" msgstr "Zertifikats-Revision '%s' existiert nicht in der Datenbank" -#: database.cc:3011 +#: database.cc:3161 #, c-format msgid "dropping cert" msgstr "entferne Zertifikat" -#: database.cc:3697 +#: database.cc:3847 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "keine Datenbank spezifiziert" -#: database.cc:3710 +#: database.cc:3860 #, c-format msgid "database %s does not exist" msgstr "Datenbank %s existiert nicht" -#: database.cc:3718 +#: database.cc:3868 #, c-format msgid "" "%s is a workspace, not a database\n" @@ -3078,17 +3135,17 @@ msgstr "" "%s ist ein Verzeichnis, keine Datenbank\n" "(meinten Sie %s?)" -#: database.cc:3721 +#: database.cc:3871 #, c-format msgid "%s is a directory, not a database" msgstr "%s ist ein Verzeichnis, keine Datenbank" -#: database.cc:3729 +#: database.cc:3879 #, c-format msgid "database %s already exists" msgstr "Datenbank %s existiert bereits" -#: database.cc:3734 +#: database.cc:3884 #, c-format msgid "" "existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%" @@ -3116,7 +3173,7 @@ msgstr "Markierungen" msgid "markings" msgstr "Markierungen" -#: database_check.cc:313 netsync.cc:3281 rcs_import.cc:1232 +#: database_check.cc:313 netsync.cc:3311 rcs_import.cc:1232 msgid "revisions" msgstr "Revisionen" @@ -3124,7 +3181,7 @@ msgstr "Vorfahren" msgid "ancestry" msgstr "Vorfahren" -#: database_check.cc:442 netsync.cc:3285 +#: database_check.cc:442 netsync.cc:3315 msgid "keys" msgstr "Schlüssel" @@ -3402,39 +3459,53 @@ msgstr "Datenbank ist in Ordnung" msgid "database is good" msgstr "Datenbank ist in Ordnung" -#: dates.cc:231 dates.cc:247 dates.cc:264 dates.cc:272 dates.cc:282 -#: dates.cc:296 dates.cc:310 dates.cc:319 dates.cc:342 +#: dates.cc:338 #, c-format +msgid "" +"current date '%s' is outside usable range\n" +"(your system clock may not be set correctly)" +msgstr "" +"derzeitiges Datum '%s' befindet sich außerhalb des benutzbaren Bereichs\n" +"(Ihre Systemuhr ist u.U. nicht korrekt gesetzt)" + +#: dates.cc:398 dates.cc:412 dates.cc:427 dates.cc:435 dates.cc:442 +#: dates.cc:454 dates.cc:466 dates.cc:475 dates.cc:509 +#, c-format msgid "unrecognized date (monotone only understands ISO 8601 format)" msgstr "nicht-erkanntes Datum (monotone versteht nur das Format ISO 8601)" -#: dates.cc:235 +#: dates.cc:402 #, c-format msgid "seconds out of range" msgstr "Sekunden außerhalb des gültigen Bereichs" -#: dates.cc:251 +#: dates.cc:416 #, c-format msgid "minutes out of range" msgstr "Minuten außerhalb des gültigen Bereichs" -#: dates.cc:268 +#: dates.cc:431 #, c-format msgid "hour out of range" msgstr "Stunde außerhalb des gültigen Bereichs" -#: dates.cc:299 +#: dates.cc:457 #, c-format msgid "month out of range in '%s'" msgstr "Monat außerhalb des Bereichs in '%s'" -#: dates.cc:326 +#: dates.cc:482 #, c-format -msgid "date too early (monotone only goes back to 1970-01-01T00:00:00)" -msgstr "Datum zu früh (monotone geht lediglich bis 1970-01-01T00:00:00 zurück)" +msgid "date too early (monotone only goes back to 0001-01-01T00:00:00)" +msgstr "Datum zu früh (monotone geht lediglich bis 0001-01-01T00:00:00 zurück)" -#: dates.cc:335 +#: dates.cc:484 #, c-format +msgid "date too late (monotone only goes forward to year 292,278,993)" +msgstr "Datum zu spät (monotone geht lediglich bis zum Jahr 292.278.993 vor)" + +#: dates.cc:493 +#, c-format msgid "day out of range for its month in '%s'" msgstr "Tag für seinen Monat außerhalb des Bereichs in '%s'" @@ -3875,12 +3946,12 @@ msgstr "Aufruf: %s [OPTION...] Kommando msgid "Usage: %s [OPTION...] command [ARG...]" msgstr "Aufruf: %s [OPTION...] Kommando [ARGUMENTE...]" -#: monotone.cc:312 +#: monotone.cc:317 #, c-format -msgid "Options specific to '%s %s':" -msgstr "Spezifische Optionen für '%s %s':" +msgid "Options specific to '%s %s' (run '%s help' to see global options):" +msgstr "Spezifische Optionen für '%s %s' (führen Sie '%s help' aus, um globale Optionen zu sehen):" -#: monotone.cc:338 +#: monotone.cc:344 msgid "error: memory exhausted" msgstr "Fehler: Speicher aufgebraucht" @@ -3999,68 +4070,82 @@ msgstr "Überprüfung von '%s' schlug fe msgid "check of '%s' failed" msgstr "Überprüfung von '%s' schlug fehl" -#: netsync.cc:549 +#: netsync.cc:498 #, c-format +msgid "peer %s IO terminated connection in working state (error)" +msgstr "Peer %s E/A beendete Verbindung im 'working state' (Fehler)" + +#: netsync.cc:503 +#, c-format +msgid "" +"peer %s IO terminated connection in shutdown state (possibly client " +"misreported error)" +msgstr "" +"Peer %s E/A beendete Verbindung im 'shutdown state' (evtl. vom Client falsch " +"berichteter Fehler)" + +#: netsync.cc:575 +#, c-format msgid "got OOB from peer %s, disconnecting" msgstr "erhielt OOB vom Peer %s, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:558 +#: netsync.cc:584 #, c-format msgid "peer %s IO failed in working state (error)" msgstr "Peer %s E/A im 'working state' fehlgeschlagen (Fehler)" -#: netsync.cc:563 +#: netsync.cc:589 #, c-format msgid "peer %s IO failed in shutdown state (possibly client misreported error)" msgstr "" "Peer %s E/A im 'shutdown state' fehlgeschlagen (evtl. vom Client falsch " "berichteter Fehler)" -#: netsync.cc:569 +#: netsync.cc:595 #, c-format msgid "peer %s IO failed in confirmed state (success)" msgstr "Peer %s E/A im 'confirmed state' fehlgeschlagen (Erfolg)" -#: netsync.cc:577 +#: netsync.cc:603 #, c-format msgid "Network error on peer %s, disconnecting" msgstr "Netzwerk-Fehler an Peer %s, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:1082 +#: netsync.cc:1112 msgid "bytes in" msgstr "Bytes gelesen" -#: netsync.cc:1084 +#: netsync.cc:1114 msgid "bytes out" msgstr "Bytes geschrieben" -#: netsync.cc:1088 +#: netsync.cc:1118 msgid "certs in" msgstr "Zertifikate gelesen" -#: netsync.cc:1090 netsync.cc:1103 +#: netsync.cc:1120 netsync.cc:1133 msgid "revs in" msgstr "Revisionen gelesen" -#: netsync.cc:1095 +#: netsync.cc:1125 msgid "certs out" msgstr "Zertifikate geschrieben" -#: netsync.cc:1097 netsync.cc:1105 +#: netsync.cc:1127 netsync.cc:1135 msgid "revs out" msgstr "Revisionen geschrieben" -#: netsync.cc:1212 +#: netsync.cc:1242 #, c-format msgid "underflow on count of %s items to receive" msgstr "Unterlauf bei Zählung von %s Elementen zum Empfangen" -#: netsync.cc:1527 netsync.cc:1535 +#: netsync.cc:1557 netsync.cc:1565 #, c-format msgid "received network error: %s" msgstr "Netzwerk-Fehler: %s" -#: netsync.cc:1562 +#: netsync.cc:1592 #, c-format msgid "" "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" @@ -4082,12 +4167,12 @@ msgstr "" "es wurde %s erwartet\n" "'%s unset %s %s' übergeht diese Prüfung." -#: netsync.cc:1573 +#: netsync.cc:1603 #, c-format msgid "server key changed" msgstr "Server-Schlüssel hat sich geändert" -#: netsync.cc:1578 +#: netsync.cc:1608 #, c-format msgid "" "first time connecting to server %s\n" @@ -4098,7 +4183,7 @@ msgstr "" "Es wird angenommen, dass Sie die Serveridentität verifiziert haben.\n" "Sie können jedoch nochmal den Fingerprint des Schlüssels prüfen: %s" -#: netsync.cc:1592 +#: netsync.cc:1622 #, c-format msgid "" "the server sent a key with the key id '%s'\n" @@ -4117,42 +4202,42 @@ msgstr "" "Datenbank befindet, KEIN privates Gegenstück besitzt (oder mit anderen\n" "Worten keiner IHRER Schlüssel ist)." -#: netsync.cc:1605 +#: netsync.cc:1635 #, c-format msgid "saving public key for %s to database" msgstr "speichere öffentlichen Schlüssel von %s in die Datenbank" -#: netsync.cc:1702 +#: netsync.cc:1732 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection for write" msgstr "verweigerte Schreibversuch von anonymer Verbindung" -#: netsync.cc:1709 +#: netsync.cc:1739 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink" msgstr "verweigerte anonyme Verbindung im Datensenke-Modus" -#: netsync.cc:1725 +#: netsync.cc:1755 #, c-format msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server" msgstr "anonymer Zugriff auf Zweig '%s' vom Server verweigert" -#: netsync.cc:1735 +#: netsync.cc:1765 #, c-format msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "erlaube anonyme Leseberechtigung für '%s' außer '%s'" -#: netsync.cc:1741 +#: netsync.cc:1771 #, c-format msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "erlaube anonyme Leseberechtigung für '%s' außer '%s'" -#: netsync.cc:1829 +#: netsync.cc:1859 #, c-format msgid "detected replay attack in auth netcmd" msgstr "entdeckte 'replay'-Attacke in 'auth netcmd'" -#: netsync.cc:1851 +#: netsync.cc:1881 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -4161,18 +4246,18 @@ msgstr "" "verweigere '%s' Leseberechtigung für '%s' außer '%s' im reinen Datensenke-" "Modus" -#: netsync.cc:1866 +#: netsync.cc:1896 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'" msgstr "verweigerte '%s' Leseberechtigung für '%s' außer '%s' wegen Zweig '%s'" -#: netsync.cc:1876 +#: netsync.cc:1906 #, c-format msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "erlaube '%s' Leseberechtigung für '%s' außer '%s'" -#: netsync.cc:1887 +#: netsync.cc:1917 #, c-format msgid "" "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -4181,181 +4266,181 @@ msgstr "" "verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' außer '%s' im reinen Datensenke-" "Modus" -#: netsync.cc:1895 +#: netsync.cc:1925 #, c-format msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' außer '%s'" -#: netsync.cc:1899 +#: netsync.cc:1929 #, c-format msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "erlaube '%s' Schreibberechtigung für '%s' außer '%s'" -#: netsync.cc:1920 +#: netsync.cc:1950 #, c-format msgid "bad client signature" msgstr "ungültige Client-Signatur" -#: netsync.cc:1936 +#: netsync.cc:1966 #, c-format msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type" msgstr "Unerwartetes 'refine'-Kommando auf nicht verfeinerbarem Elementtyp" -#: netsync.cc:2033 +#: netsync.cc:2063 #, c-format msgid "unknown bye phase %d received" msgstr "unbekannte 'bye phase' %d erhalten" -#: netsync.cc:2048 +#: netsync.cc:2078 #, c-format msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type" msgstr "Unerwartetes 'done'-Kommando auf nicht verfeinerbarem Elementtyp" -#: netsync.cc:2118 +#: netsync.cc:2148 #, c-format msgid "%s with hash '%s' does not exist in our database" msgstr "%s mit der Prüfsumme '%s' existiert nicht in unserer Datenbank" -#: netsync.cc:2225 +#: netsync.cc:2255 #, c-format msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'." msgstr "" "Falsch zugeordneter Zeitraum in Zweig %s. Server hat '%s', Client hat '%s'." -#: netsync.cc:2244 +#: netsync.cc:2274 #, c-format msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'" msgstr "" "Prüfsummen-Check für öffentlichen Schlüssel '%s' (%s) fehlgeschlagen; " "benötigte '%s', bekam '%s'" -#: netsync.cc:2253 +#: netsync.cc:2283 #, c-format msgid "Received duplicate key %s" msgstr "Erhielt doppelten Schlüssel %s" -#: netsync.cc:2264 +#: netsync.cc:2294 #, c-format msgid "hash check failed for revision cert '%s'" msgstr "Prüfsummen-Check für Revisionszertifikat '%s' fehlgeschlagen" -#: netsync.cc:2326 +#: netsync.cc:2356 #, c-format msgid "Received warning from usher: %s" msgstr "Erhielt Warnung von 'usher': %s" -#: netsync.cc:2410 netsync.cc:2441 +#: netsync.cc:2440 netsync.cc:2471 msgid "source and sink" msgstr "Datenquelle und -senke" -#: netsync.cc:2411 netsync.cc:2442 +#: netsync.cc:2441 netsync.cc:2472 msgid "source" msgstr "Datenquelle" -#: netsync.cc:2411 netsync.cc:2442 +#: netsync.cc:2441 netsync.cc:2472 msgid "sink" msgstr "Datensenke" -#: netsync.cc:2598 +#: netsync.cc:2628 #, c-format msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch" msgstr "Eingabepuffer für Peer %s ist nach netcmd-Absendung übervoll." -#: netsync.cc:2610 netsync.cc:2811 +#: netsync.cc:2640 netsync.cc:2841 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'" msgstr "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung von Peer %s: '%s'" -#: netsync.cc:2616 +#: netsync.cc:2646 #, c-format msgid "error: %s" msgstr "Fehler: %s" -#: netsync.cc:2663 +#: netsync.cc:2693 #, c-format msgid "beginning service on %s : %s" msgstr "beginne Service auf %s : %s" -#: netsync.cc:2664 +#: netsync.cc:2694 msgid "" msgstr "" -#: netsync.cc:2723 +#: netsync.cc:2753 #, c-format msgid "session limit %d reached, some connections will be refused" msgstr "" "Maximale Anzahl an Sitzungen %d erreicht; einige Verbindungen werden " "abgelehnt werden." -#: netsync.cc:2937 +#: netsync.cc:2967 #, c-format msgid "peer %s has been idle too long, disconnecting" msgstr "Peer %s war zu lange untätig, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:2958 +#: netsync.cc:2988 #, c-format msgid "accepted new client connection from %s : %s" msgstr "akzeptiere neue Client-Verbindung von %s: %s" -#: netsync.cc:3031 netsync.cc:3123 +#: netsync.cc:3061 netsync.cc:3153 #, c-format msgid "connecting to %s" msgstr "verbinde zu %s" -#: netsync.cc:3066 +#: netsync.cc:3096 #, c-format msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "" "Bearbeitungsfehler während Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:3074 +#: netsync.cc:3104 #, c-format msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting" msgstr "" "Zeitüberschreitung während Warten auf E/A mit Peer %s, trenne Verbindung." -#: netsync.cc:3089 +#: netsync.cc:3119 #, c-format msgid "successful exchange with %s" msgstr "erfolgreicher Austausch mit %s" -#: netsync.cc:3095 +#: netsync.cc:3125 #, c-format msgid "peer %s disconnected after we informed them of error" msgstr "" "Peer %s hat Verbindung getrennt, nachdem wir ihn vom Fehler unterrichtet " "haben" -#: netsync.cc:3100 +#: netsync.cc:3130 #, c-format msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "E/A-Fehler während der Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:3154 +#: netsync.cc:3184 #, c-format msgid "Network error: %s" msgstr "Netzwerk-Fehler: %s" -#: netsync.cc:3225 +#: netsync.cc:3255 #, c-format msgid "beginning service on %s" msgstr "beginne Service auf %s" -#: netsync.cc:3275 +#: netsync.cc:3305 #, c-format msgid "finding items to synchronize:" msgstr "finde Elemente zum Synchronisieren:" -#: netsync.cc:3283 +#: netsync.cc:3313 msgid "certificates" msgstr "Zertifikate" -#: netsync.cc:3384 +#: netsync.cc:3414 #, c-format msgid "Cannot find key '%s'" msgstr "Kann Schlüssel '%s' nicht finden" -#: netsync.cc:3426 +#: netsync.cc:3456 #, c-format msgid "" "include branch pattern contains a quote character:\n" @@ -4364,7 +4449,7 @@ msgstr "" "Das 'include branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n" "%s" -#: netsync.cc:3432 +#: netsync.cc:3462 #, c-format msgid "" "exclude branch pattern contains a quote character:\n" @@ -4373,7 +4458,7 @@ msgstr "" "Das 'exclude branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n" "%s" -#: netsync.cc:3465 netsync.cc:3469 +#: netsync.cc:3495 netsync.cc:3499 #, c-format msgid "network error: %s" msgstr "Netzwerk-Fehler: %s" @@ -4625,8 +4710,8 @@ msgstr "--ssh-sign muss auf 'yes', 'no', msgstr "--ssh-sign muss auf 'yes', 'no', 'only' oder 'check' gesetzt sein" #: options_list.hh:329 -msgid "print detailed version number" -msgstr "zeigt detaillierte Versionsinformationen an" +msgid "print detailed information" +msgstr "zeigt detaillierte Informationen an" #: options_list.hh:336 msgid "display help message" @@ -4746,7 +4831,7 @@ msgid "set ticker style (count|dot|none) #: options_list.hh:575 msgid "set ticker style (count|dot|none)" -msgstr "setzte 'Ticker'-Stil (count|dot|none)" +msgstr "setze 'Ticker'-Stil (count|dot|none)" #: options_list.hh:586 #, c-format @@ -6614,6 +6699,9 @@ msgstr "" msgstr "" "Der Arbeitsbereich hat bereits das neueste Format, keine Migration notwendig." +#~ msgid "Options specific to '%s %s':" +#~ msgstr "Spezifische Optionen für '%s %s':" + #, fuzzy #~ msgid "warning: %s conflict with no supported resolutions." #~ msgid_plural "warning: %s conflicts with no supported resolutions."