# # # patch "po/de.po" # from [bcbcdc9118e02e45f651607b13b3c7401ccaf716] # to [3835d2ff3f2a210ee04a629d14383792031b33a8] # ============================================================ --- po/de.po bcbcdc9118e02e45f651607b13b3c7401ccaf716 +++ po/de.po 3835d2ff3f2a210ee04a629d14383792031b33a8 @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden" -"POT-Creation-Date: 2009-02-21 18:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-08 00:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-07 11:35+0200\n" "Last-Translator: Thomas Keller \n" "Language-Team: Deutsch \n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "falscher Gebrauch: " msgid "misuse: " msgstr "falscher Gebrauch: " -#: sanity.cc:336 database.cc:842 migrate_schema.cc:61 +#: sanity.cc:336 database.cc:848 migrate_schema.cc:61 msgid "error: " msgstr "Fehler: " @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Derzeitige Arbeitsgruppe: %i Ele msgid "Current work set: %i items" msgstr "Derzeitige Arbeitsgruppe: %i Elemente" -#: sanity.hh:353 +#: sanity.hh:358 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert n msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert nicht" -#: lua.cc:594 cmd_othervcs.cc:54 work.cc:1756 +#: lua.cc:594 cmd_othervcs.cc:54 work.cc:1778 #, c-format msgid "'%s' is not a directory" msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "übergehe das Verzeichnis '%s' m msgid "skipping directory '%s' with unsupported name" msgstr "übergehe das Verzeichnis '%s' mit dem nicht unterstützten Namen" -#: file_io.cc:529 work.cc:1473 +#: file_io.cc:529 work.cc:1499 #, c-format msgid "no such file or directory: '%s'" msgstr "Datei oder Verzeichnis unbekannt: '%s'" @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Löst den spezifizierten Program msgid "Triggers the specified kind of crash" msgstr "Löst den spezifizierten Programm-Crash aus" -#: cmd.cc:482 +#: cmd.cc:498 #, c-format msgid "--message and --message-file are mutually exclusive" msgstr "--message und --message-file können nicht zusammen verwendet werden" @@ -760,13 +760,13 @@ msgstr "Das Zielverzeichnis für das Kop msgid "clone destination directory '%s' already exists" msgstr "Das Zielverzeichnis für das Kopieren '%s' existiert bereits." -#: cmd_netsync.cc:418 cmd_merging.cc:453 cmd_merging.cc:569 cmd_merging.cc:574 -#: cmd_merging.cc:1354 cmd_ws_commit.cc:631 +#: cmd_netsync.cc:418 cmd_merging.cc:489 cmd_merging.cc:605 cmd_merging.cc:610 +#: cmd_merging.cc:1388 cmd_ws_commit.cc:626 #, c-format msgid "branch '%s' is empty" msgstr "Zweig '%s' ist leer" -#: cmd_netsync.cc:421 cmd_ws_commit.cc:634 cmd_ws_commit.cc:1416 +#: cmd_netsync.cc:421 cmd_ws_commit.cc:629 cmd_ws_commit.cc:1382 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads:" msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe:" @@ -776,31 +776,31 @@ msgstr "wählen Sie eine durch '%s clone msgid "choose one with '%s clone -r SERVER BRANCH'" msgstr "wählen Sie eine durch '%s clone -r SERVER ZWEIG'" -#: cmd_netsync.cc:426 cmd_ws_commit.cc:640 cmd_ws_commit.cc:1422 +#: cmd_netsync.cc:426 cmd_ws_commit.cc:635 cmd_ws_commit.cc:1388 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads" msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe" -#: cmd_netsync.cc:437 cmd_ws_commit.cc:655 cmd_ws_commit.cc:1402 +#: cmd_netsync.cc:437 cmd_ws_commit.cc:650 cmd_ws_commit.cc:1368 #, c-format msgid "revision %s is not a member of branch %s" msgstr "Revision %s ist nicht Mitglied des Zweiges %s" -#: cmd_netsync.cc:472 +#: cmd_netsync.cc:470 #, c-format msgid "pid file '%s' already exists" msgstr "PID-Datei '%s' existiert bereits" -#: cmd_netsync.cc:474 +#: cmd_netsync.cc:472 #, c-format msgid "failed to create pid file '%s'" msgstr "Konnte PID-Datei '%s' nicht erstellen" -#: cmd_netsync.cc:497 +#: cmd_netsync.cc:495 msgid "Serves the database to connecting clients" msgstr "Bedient Client-Anfragen für die Datenbank" -#: cmd_netsync.cc:518 +#: cmd_netsync.cc:516 #, c-format msgid "" "need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())" @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "" "benötige Berechtigung, um Passwort persistent zu speichern (siehe Hook " "persist_phrase_ok())" -#: cmd_netsync.cc:528 +#: cmd_netsync.cc:526 #, c-format msgid "" "The --no-transport-auth option is usually only used in combination with --" @@ -879,8 +879,8 @@ msgstr "mehr als eine Revision wurde üb msgid "more than one revision given" msgstr "mehr als eine Revision wurde übergeben" -#: cmd_list.cc:188 automate.cc:1250 automate.cc:1437 automate.cc:1884 -#: automate.cc:1948 automate.cc:1953 +#: cmd_list.cc:188 automate.cc:1250 automate.cc:1435 automate.cc:1882 +#: automate.cc:1946 automate.cc:1951 #, c-format msgid "no revision %s found in database" msgstr "Revision %s nicht in Datenbank gefunden" @@ -969,8 +969,8 @@ msgstr "Listet alle Schlüssel aus dem S #: cmd_list.cc:687 cmd_db.cc:49 cmd_db.cc:61 cmd_db.cc:73 cmd_db.cc:87 #: cmd_db.cc:101 cmd_db.cc:117 cmd_db.cc:239 cmd_db.cc:254 cmd_db.cc:274 #: cmd_db.cc:292 cmd_automate.cc:92 cmd_automate.cc:356 automate.cc:341 -#: automate.cc:367 automate.cc:469 automate.cc:1319 automate.cc:1347 -#: automate.cc:1641 +#: automate.cc:367 automate.cc:469 automate.cc:1317 automate.cc:1345 +#: automate.cc:1639 #, c-format msgid "no arguments needed" msgstr "keine Parameter benötigt" @@ -983,16 +983,15 @@ msgstr "Gibt alle Zertifikate, die zu ei msgid "Prints all certificates attached to a revision" msgstr "Gibt alle Zertifikate, die zu einer Revision gehören, aus" -#: cmd_list.cc:781 cmd_packet.cc:170 cmd_merging.cc:1034 cmd_merging.cc:1103 -#: cmd_ws_commit.cc:725 cmd_ws_commit.cc:774 cmd_ws_commit.cc:825 -#: cmd_ws_commit.cc:879 cmd_ws_commit.cc:998 cmd_ws_commit.cc:1045 +#: cmd_list.cc:781 cmd_packet.cc:170 cmd_merging.cc:1069 cmd_merging.cc:1138 +#: cmd_ws_commit.cc:906 cmd_ws_commit.cc:1025 cmd_ws_commit.cc:1047 #: cmd_files.cc:236 cmd_files.cc:333 cmd_files.cc:361 automate.cc:82 #: automate.cc:119 automate.cc:172 automate.cc:295 automate.cc:397 -#: automate.cc:428 automate.cc:517 automate.cc:1243 automate.cc:1418 -#: automate.cc:1465 automate.cc:1497 automate.cc:1531 automate.cc:1563 -#: automate.cc:1603 automate.cc:1693 automate.cc:1792 automate.cc:1841 -#: automate.cc:1874 automate.cc:1939 automate.cc:1991 automate.cc:2046 -#: automate.cc:2106 automate.cc:2140 automate.cc:2210 automate.cc:2240 +#: automate.cc:428 automate.cc:517 automate.cc:1243 automate.cc:1416 +#: automate.cc:1463 automate.cc:1495 automate.cc:1529 automate.cc:1561 +#: automate.cc:1601 automate.cc:1691 automate.cc:1790 automate.cc:1839 +#: automate.cc:1872 automate.cc:1937 automate.cc:1989 automate.cc:2044 +#: automate.cc:2104 automate.cc:2140 automate.cc:2210 automate.cc:2240 #: automate.cc:2316 asciik.cc:379 #, c-format msgid "wrong argument count" @@ -1000,9 +999,9 @@ msgstr "falsche Anzahl an Parametern" #: cmd_list.cc:794 cmd_db.cc:448 cmd_files.cc:267 automate.cc:129 #: automate.cc:182 automate.cc:232 automate.cc:262 automate.cc:304 -#: automate.cc:309 automate.cc:403 automate.cc:434 automate.cc:1475 -#: automate.cc:1507 automate.cc:1574 automate.cc:1576 automate.cc:2114 -#: selectors.cc:377 selectors.cc:395 +#: automate.cc:309 automate.cc:403 automate.cc:434 automate.cc:1473 +#: automate.cc:1505 automate.cc:1572 automate.cc:1574 automate.cc:2112 +#: selectors.cc:411 selectors.cc:429 #, c-format msgid "no such revision '%s'" msgstr "Revision nicht gefunden: '%s'" @@ -1145,7 +1144,7 @@ msgstr "" msgstr "" "Die derzeitigen Einstellungen werden für die Ausführung des Tests benutzt." -#: cmd_key_cert.cc:233 +#: cmd_key_cert.cc:234 #, c-format msgid "" "if a cert on: %s\n" @@ -1160,88 +1159,88 @@ msgstr "" "unterzeichnet werden würde von: %s\n" "wäre es: %s" -#: cmd_key_cert.cc:242 +#: cmd_key_cert.cc:243 msgid "trusted" msgstr "vertrauenswürdig" -#: cmd_key_cert.cc:242 +#: cmd_key_cert.cc:243 msgid "UNtrusted" msgstr "NICHT vertrauenswürdig" -#: cmd_key_cert.cc:246 +#: cmd_key_cert.cc:247 msgid "REVISION TAGNAME" msgstr "REVISION MARKENNAME" -#: cmd_key_cert.cc:247 +#: cmd_key_cert.cc:248 msgid "Puts a symbolic tag certificate on a revision" msgstr "Setzt eine symbolische Marke auf eine Revision" -#: cmd_key_cert.cc:267 +#: cmd_key_cert.cc:268 msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" msgstr "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" -#: cmd_key_cert.cc:268 +#: cmd_key_cert.cc:269 msgid "Notes the results of running a test on a revision" msgstr "Notiert die Ergebnisse eines ausgeführten Tests auf einer Revision" -#: cmd_key_cert.cc:287 cmd_key_cert.cc:309 cmd_ws_commit.cc:344 +#: cmd_key_cert.cc:288 cmd_key_cert.cc:310 cmd_ws_commit.cc:339 msgid "REVISION" msgstr "REVISION" -#: cmd_key_cert.cc:288 +#: cmd_key_cert.cc:289 msgid "Approves a particular revision" msgstr "Überprüft eine bestimmte Revision" -#: cmd_key_cert.cc:303 +#: cmd_key_cert.cc:304 #, c-format msgid "need --branch argument for approval" msgstr "benötige '--branch'-Parameter für das Akzeptieren" -#: cmd_key_cert.cc:310 +#: cmd_key_cert.cc:311 msgid "Suspends a particular revision" msgstr "Sperrt eine bestimmte Revision" -#: cmd_key_cert.cc:325 +#: cmd_key_cert.cc:326 #, c-format msgid "need --branch argument to suspend" msgstr "benötige '--branch'-Parameter zum Sperren" -#: cmd_key_cert.cc:331 +#: cmd_key_cert.cc:332 msgid "REVISION [COMMENT]" msgstr "REVISION [KOMMENTAR]" -#: cmd_key_cert.cc:332 +#: cmd_key_cert.cc:333 msgid "Comments on a particular revision" msgstr "Kommentiert einer bestimmte Revision" -#: cmd_key_cert.cc:351 +#: cmd_key_cert.cc:352 #, c-format msgid "edit comment failed" msgstr "Bearbeiten des Kommentars fehlgeschlagen" -#: cmd_key_cert.cc:357 +#: cmd_key_cert.cc:358 #, c-format msgid "empty comment" msgstr "leerer Kommentar" -#: cmd_merging.cc:82 cmd_merging.cc:359 cmd_merging.cc:592 cmd_merging.cc:761 -#: cmd_merging.cc:889 +#: cmd_merging.cc:118 cmd_merging.cc:395 cmd_merging.cc:628 cmd_merging.cc:797 +#: cmd_merging.cc:924 #, c-format msgid "[left] %s" msgstr "[links] %s" -#: cmd_merging.cc:83 cmd_merging.cc:360 cmd_merging.cc:593 cmd_merging.cc:762 -#: cmd_merging.cc:890 +#: cmd_merging.cc:119 cmd_merging.cc:396 cmd_merging.cc:629 cmd_merging.cc:798 +#: cmd_merging.cc:925 #, c-format msgid "[right] %s" msgstr "[rechts] %s" -#: cmd_merging.cc:112 +#: cmd_merging.cc:148 #, c-format msgid "target revision is not in current branch" msgstr "Ziel-Revision befindet sich nicht im derzeitigen Zweig" -#: cmd_merging.cc:121 +#: cmd_merging.cc:157 #, c-format msgid "" "target revision is in multiple branches:%s\n" @@ -1252,7 +1251,7 @@ msgstr "" "\n" "versuchen Sie es noch einmal mit der expliziten Angabe von '--branch'" -#: cmd_merging.cc:133 +#: cmd_merging.cc:169 #, c-format msgid "" "target revision not in any branch\n" @@ -1261,11 +1260,11 @@ msgstr "" "Ziel-Revision befindet sich in keinem Zweig\n" "beim nächsten Einpflegen wird der Zweig %s genutzt" -#: cmd_merging.cc:142 +#: cmd_merging.cc:178 msgid "Updates the workspace" msgstr "Aktualisiert den Arbeitsbereich" -#: cmd_merging.cc:143 +#: cmd_merging.cc:179 msgid "" "This command modifies your workspace to be based off of a different " "revision, preserving uncommitted changes as it does so. If a revision is " @@ -1278,31 +1277,31 @@ msgstr "" "dieser Revision. Wenn nicht, dient der Kopf des aktuellen Zweiges als " "Grundlage für die Aktualisierung." -#: cmd_merging.cc:164 cmd_merging.cc:732 cmd_ws_commit.cc:176 -#: cmd_ws_commit.cc:895 cmd_files.cc:305 cmd_files.cc:373 automate.cc:1032 -#: automate.cc:1327 +#: cmd_merging.cc:200 cmd_merging.cc:768 cmd_ws_commit.cc:176 +#: cmd_ws_commit.cc:922 cmd_files.cc:305 cmd_files.cc:373 automate.cc:1032 +#: automate.cc:1325 #, c-format msgid "this command can only be used in a single-parent workspace" msgstr "" "Dieses Kommando kann nur in einem Arbeitsbereich mit einem Vorfahren genutzt " "werden." -#: cmd_merging.cc:168 +#: cmd_merging.cc:204 #, c-format msgid "this workspace is a new project; cannot update" msgstr "dieser Arbeitsbereich ist ein neues Projekt; kann nicht aktualisieren" -#: cmd_merging.cc:172 +#: cmd_merging.cc:208 #, c-format msgid "cannot determine branch for update" msgstr "kann Zweig zur Aktualisierung nicht bestimmen" -#: cmd_merging.cc:177 +#: cmd_merging.cc:213 #, c-format msgid "updating along branch '%s'" msgstr "aktualisiere vorwärts auf dem Zweig '%s'" -#: cmd_merging.cc:183 +#: cmd_merging.cc:219 #, c-format msgid "" "your request matches no descendents of the current revision\n" @@ -1313,153 +1312,153 @@ msgstr "" "Sie passt nicht einmal auf die derzeitige Revision.\n" "Eventuell möchten Sie '--revision=h:%s' ausführen." -#: cmd_merging.cc:189 +#: cmd_merging.cc:225 #, c-format msgid "multiple update candidates:" msgstr "mehrere Kandidaten für die Aktualisierung:" -#: cmd_merging.cc:194 +#: cmd_merging.cc:230 #, c-format msgid "choose one with '%s update -r'" msgstr "wählen Sie eine durch '%s update -r'" -#: cmd_merging.cc:196 +#: cmd_merging.cc:232 #, c-format msgid "multiple update candidates remain after selection" msgstr "mehrere Kandidaten für die Aktualisierung verbleiben nach der Auswahl" -#: cmd_merging.cc:214 +#: cmd_merging.cc:250 #, c-format msgid "already up to date at %s" msgstr "bereits aktualisiert auf %s" -#: cmd_merging.cc:221 +#: cmd_merging.cc:257 #, c-format msgid "selected update target %s" msgstr "Ziel %s für Aktualisierung ausgewählt" -#: cmd_merging.cc:227 +#: cmd_merging.cc:263 #, c-format msgid "switching to branch %s" msgstr "wechsle zum Zweig %s" -#: cmd_merging.cc:309 +#: cmd_merging.cc:345 #, c-format msgid "switched branch; next commit will use branch %s" msgstr "Zweig gewechselt; beim nächsten Einpflegen wird der Zweig %s genutzt" -#: cmd_merging.cc:310 +#: cmd_merging.cc:346 #, c-format msgid "updated to base revision %s" msgstr "aktualisiert auf gemeinsame Revision %s" -#: cmd_merging.cc:373 cmd_merging.cc:697 +#: cmd_merging.cc:409 cmd_merging.cc:733 #, c-format msgid "[merged] %s" msgstr "[vereinigt] %s" -#: cmd_merging.cc:433 +#: cmd_merging.cc:469 msgid "Merges unmerged heads of a branch" msgstr "Führt nicht-vereinigte Köpfe eines Zweiges zusammen" -#: cmd_merging.cc:446 cmd_merging.cc:1014 cmd_merging.cc:1345 +#: cmd_merging.cc:482 cmd_merging.cc:1049 cmd_merging.cc:1379 #, c-format msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH" msgstr "bitte geben Sie einen Zweig mit '--branch=ZWEIG' an" -#: cmd_merging.cc:456 +#: cmd_merging.cc:492 #, c-format msgid "branch '%s' is already merged" msgstr "Zweig '%s' wurde bereits vereinigt" -#: cmd_merging.cc:460 +#: cmd_merging.cc:496 #, c-format msgid "%d head on branch '%s'" msgid_plural "%d heads on branch '%s'" msgstr[0] "%d Kopf auf Zweig '%s'" msgstr[1] "%d Köpfe auf Zweig '%s'" -#: cmd_merging.cc:488 +#: cmd_merging.cc:524 #, c-format msgid "merge %d / %d:" msgstr "vereinige %d / %d" -#: cmd_merging.cc:489 +#: cmd_merging.cc:525 #, c-format msgid "calculating best pair of heads to merge next" msgstr "" "bestimme bestmögliches Paar von Köpfen, welche als nächste vereinigt werden" -#: cmd_merging.cc:503 +#: cmd_merging.cc:539 #, c-format msgid "note: branch '%s' still has %d heads; run merge again" msgstr "" "Hinweis: Zweig '%s' hat weitere %d Köpfe; führen Sie das merge-Kommando " "erneut aus" -#: cmd_merging.cc:505 +#: cmd_merging.cc:541 #, c-format msgid "note: your workspaces have not been updated" msgstr "Hinweis: Ihr Arbeitsbereich wurde nicht aktualisiert." -#: cmd_merging.cc:509 +#: cmd_merging.cc:545 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH" msgstr "QUELL-ZWEIG ZIEL-ZWEIG" -#: cmd_merging.cc:510 +#: cmd_merging.cc:546 msgid "Merges from one branch to another asymmetrically" msgstr "Überführt die Änderungen eines Zweigs auf einen anderen asymmetrisch" -#: cmd_merging.cc:549 +#: cmd_merging.cc:585 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR" msgstr "QUELL-ZWEIG ZIEL-ZWEIG VERZEICHNIS" -#: cmd_merging.cc:550 +#: cmd_merging.cc:586 msgid "Merges one branch into a subdirectory in another branch" msgstr "" "Überführt die Änderungen eines Zweigs in ein Unterverzeichnis eines anderen " "Zweigs" -#: cmd_merging.cc:571 cmd_merging.cc:576 +#: cmd_merging.cc:607 cmd_merging.cc:612 #, c-format msgid "branch '%s' is not merged" msgstr "Zweig '%s' ist nicht vereinigt" -#: cmd_merging.cc:583 +#: cmd_merging.cc:619 #, c-format msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'" msgstr "Zweig '%s' ist bezogen auf Zweig '%s' aktuell" -#: cmd_merging.cc:585 +#: cmd_merging.cc:621 #, c-format msgid "no action taken" msgstr "keine Aktion ausgeführt" -#: cmd_merging.cc:591 +#: cmd_merging.cc:627 #, c-format msgid "propagating %s -> %s" msgstr "übertrage %s -> %s" -#: cmd_merging.cc:598 +#: cmd_merging.cc:634 #, c-format msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'" msgstr "kein Vereinigen notwendig; schiebe %s in Zweig '%s'" -#: cmd_merging.cc:636 +#: cmd_merging.cc:672 #, c-format msgid "Path %s not found in destination tree." msgstr "Pfad %s im Ziel-Baum nicht gefunden" -#: cmd_merging.cc:702 +#: cmd_merging.cc:738 msgid "OTHER-REVISION" msgstr "ANDERE-REVISION" -#: cmd_merging.cc:703 +#: cmd_merging.cc:739 msgid "Merges a revision into the current workspace's base revision" msgstr "" "Überführt die Änderungen einer Revision in den derzeitigen Arbeitsbereich" -#: cmd_merging.cc:704 +#: cmd_merging.cc:740 msgid "" "Merges OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and update " "the current workspace with the result. There can be no pending changes in " @@ -1474,24 +1473,24 @@ msgstr "" "Elternrevision beim Einpflegen aufgenommen. Der gewählte Zweig des " "Arbeitsbereiches bleibt unverändert." -#: cmd_merging.cc:739 +#: cmd_merging.cc:775 #, c-format msgid "'%s' can only be used in a workspace with no pending changes" msgstr "" "'%s' kann nur in Arbeitsbereichen genutzt werden, die keine Änderungen " "aufweisen." -#: cmd_merging.cc:753 +#: cmd_merging.cc:789 #, c-format msgid "workspace is already at revision %s" msgstr "Arbeitsbereich ist bereits auf die Revision %s aktualisiert" -#: cmd_merging.cc:756 +#: cmd_merging.cc:792 #, c-format msgid "revision %s is already an ancestor of your workspace" msgstr "Revision %s ist bereits ein Vorfahre Ihres Arbeitsbereichs" -#: cmd_merging.cc:758 +#: cmd_merging.cc:794 #, c-format msgid "" "revision %s is a descendant of the workspace parent,\n" @@ -1500,7 +1499,7 @@ msgstr "" "Revision %s ist ein Nachkomme der Basisrevision Ihres Arbeitsbereichs,\n" "meinten Sie 'mtn update -r %s'?" -#: cmd_merging.cc:811 +#: cmd_merging.cc:846 #, c-format msgid "" "updated to result of merge\n" @@ -1511,56 +1510,56 @@ msgstr "" " [links] %s\n" "[rechts] %s\n" -#: cmd_merging.cc:819 +#: cmd_merging.cc:854 msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH" msgstr "LINKE_REVISION RECHTE_REVISION ZIEL_ZWEIG" -#: cmd_merging.cc:820 +#: cmd_merging.cc:855 msgid "Merges two explicitly given revisions" msgstr "Vereinigt zwei explizit übergebene Revisionen" -#: cmd_merging.cc:821 +#: cmd_merging.cc:856 msgid "" "The results of the merge are placed on the branch specified by DEST-BRANCH." msgstr "Das Ergebnis der Vereinigung wird in den Zweig ZIEL_ZWEIG platziert." -#: cmd_merging.cc:840 +#: cmd_merging.cc:875 #, c-format msgid "%s and %s are the same revision, aborting" msgstr "%s und %s sind dieselben Revisionen, breche ab" -#: cmd_merging.cc:843 cmd_merging.cc:846 +#: cmd_merging.cc:878 cmd_merging.cc:881 #, c-format msgid "%s is already an ancestor of %s" msgstr "%s ist bereits ein Vorfahre von %s" -#: cmd_merging.cc:902 cmd_merging.cc:917 +#: cmd_merging.cc:937 cmd_merging.cc:952 #, c-format msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed." msgstr "%s ist ein Vorgänger von %s; kein Vereinigen notwendig." -#: cmd_merging.cc:944 +#: cmd_merging.cc:979 #, c-format msgid "no conflicts detected" msgstr "keine Konflikte erkannt" -#: cmd_merging.cc:978 cmd_conflicts.cc:128 cmd_conflicts.cc:141 +#: cmd_merging.cc:1013 cmd_conflicts.cc:128 cmd_conflicts.cc:141 #, c-format msgid "warning: %d conflict with no supported resolutions." msgid_plural "warning: %d conflicts with no supported resolutions." msgstr[0] "Warnung: %d Konflikt ohne unterstützte Konfliktlösungen" msgstr[1] "Warnung: %d Konflikte ohne unterstützte Konfliktlösungen" -#: cmd_merging.cc:985 +#: cmd_merging.cc:1020 msgid "REV REV" msgstr "REVISION REVISION" -#: cmd_merging.cc:986 +#: cmd_merging.cc:1021 msgid "Shows what conflicts need resolution between two revisions" msgstr "" "Zeigt, welche Konflikte zwischen zwei Revisionen behoben werden müssten." -#: cmd_merging.cc:987 +#: cmd_merging.cc:1022 msgid "" "The conflicts are calculated based on the two revisions given in the REV " "parameters." @@ -1568,21 +1567,21 @@ msgstr "" "Die Konflikte werden basierend auf den zwei übergebenen REVISION-Argumenten " "berechnet." -#: cmd_merging.cc:1021 +#: cmd_merging.cc:1056 #, c-format msgid "branch '%s' has only 1 head; must be at least 2 for conflicts" msgstr "" "Zweig '%s' hat nur einen Kopf; es müssen mindestens zwei für conflicts sein" -#: cmd_merging.cc:1054 +#: cmd_merging.cc:1089 msgid "[LEFT_REVID RIGHT_REVID]" msgstr "[LINKE_REVID RECHTE_REVID]" -#: cmd_merging.cc:1055 +#: cmd_merging.cc:1090 msgid "Shows the conflicts between two revisions." msgstr "Zeigt die Konflikte zwischen zwei Revisionen." -#: cmd_merging.cc:1056 +#: cmd_merging.cc:1091 msgid "" "If no arguments are given, LEFT_REVID and RIGHT_REVID default to the first " "two heads that would be chosen by the 'merge' command." @@ -1591,11 +1590,11 @@ msgstr "" "standardmäßig mit den ersten zwei Köpfen vorbelegt, die auch das 'merge'-" "Kommando auswählen würde." -#: cmd_merging.cc:1070 +#: cmd_merging.cc:1105 msgid "Store the conflicts from merging two revisions." msgstr "Speichert die Konflikte vom Zusammenführen zweier Revisionen." -#: cmd_merging.cc:1071 +#: cmd_merging.cc:1106 msgid "" "If no arguments are given, LEFT_REVID and RIGHT_REVID default to the first " "two heads that would be chosen by the 'merge' command. If --conflicts-file " @@ -1606,11 +1605,11 @@ msgstr "" "Kommando auswählen würde. Wenn die Option --conflicts-file nicht übergeben " "wird, wird '_MTN/conflicts' benutzt." -#: cmd_merging.cc:1089 +#: cmd_merging.cc:1124 msgid "LEFT_REVID LEFT_FILENAME RIGHT_REVID RIGHT_FILENAME" msgstr "LINKE_REVID LINKER_DATEINAME RECHTE_REVID RECHTER_DATEINAME" -#: cmd_merging.cc:1090 +#: cmd_merging.cc:1125 msgid "" "Prints the results of the internal line merger, given two child revisions " "and file names" @@ -1618,22 +1617,22 @@ msgstr "" "Gibt die Ergebnisse des internen Zeilenzusammenführers anhand der " "übergebenen beiden Kindrevisionen und Dateinamen aus" -#: cmd_merging.cc:1142 +#: cmd_merging.cc:1177 #, c-format msgid "internal line merger failed" msgstr "Ausführung des internen Zeilenzusammenführers fehlgeschlagen" -#: cmd_merging.cc:1147 +#: cmd_merging.cc:1182 msgid "[-r FROM] -r TO [PATH...]" msgstr "[-r VON] -r BIS [PFAD...]" -#: cmd_merging.cc:1148 +#: cmd_merging.cc:1183 msgid "Applies changes made at arbitrary places in history" msgstr "" "Wendet Änderungen an, die an beliebigen Stellen in der Historie vollzogen " "wurden" -#: cmd_merging.cc:1149 +#: cmd_merging.cc:1184 msgid "" "This command takes changes made at any point in history, and edits your " "current workspace to include those changes. The end result is identical to " @@ -1656,7 +1655,7 @@ msgstr "" "Wenn zwei Revisionen übergeben wurden, werden die Änderungen, die zwischen " "der ersten und der zweiten Revision gemacht wurden, angewendet." -#: cmd_merging.cc:1172 +#: cmd_merging.cc:1207 #, c-format msgid "" "revision %s is a merge\n" @@ -1668,50 +1667,50 @@ msgstr "" "Sie:\n" " %s pluck -r ELTERNREVISION -r %s" -#: cmd_merging.cc:1188 +#: cmd_merging.cc:1223 #, c-format msgid "no changes to apply" msgstr "keine Änderungen anwendbar" -#: cmd_merging.cc:1250 +#: cmd_merging.cc:1285 #, c-format msgid "no changes to be applied" msgstr "Es gab keine Änderungen vorzunehmen." -#: cmd_merging.cc:1300 +#: cmd_merging.cc:1335 #, c-format msgid "no changes were applied" msgstr "Es wurden keine Änderungen vorgenommen." -#: cmd_merging.cc:1303 +#: cmd_merging.cc:1338 #, c-format msgid "applied changes to workspace" msgstr "Änderungen auf Arbeitsbereich angewendet" -#: cmd_merging.cc:1336 +#: cmd_merging.cc:1370 msgid "Shows unmerged head revisions of a branch" msgstr "Zeigt nicht-vereinigte Köpfe (Revisionen) eines Zweiges" -#: cmd_merging.cc:1356 +#: cmd_merging.cc:1390 #, c-format msgid "branch '%s' is currently merged:" msgstr "Zweig '%s' ist derzeit vereinigt:" -#: cmd_merging.cc:1358 +#: cmd_merging.cc:1392 #, c-format msgid "branch '%s' is currently unmerged:" msgstr "Zweig '%s' ist derzeit nicht vereinigt:" -#: cmd_merging.cc:1365 automate.cc:1410 +#: cmd_merging.cc:1399 automate.cc:1408 msgid "[REVID]" msgstr "[REVISIONS_ID]" -#: cmd_merging.cc:1366 +#: cmd_merging.cc:1400 msgid "Dumps the roster associated with a given identifier" msgstr "" "Exportiert den Katalog, welcher einer gegebenen Revisions-ID zugeordnet ist" -#: cmd_merging.cc:1367 +#: cmd_merging.cc:1401 msgid "If no REVID is given, the workspace is used." msgstr "Wenn keine REVID übergeben wurde, wird der Arbeitsbereich genutzt." @@ -1951,7 +1950,7 @@ msgstr "lade Revisionen" msgid "loading revisions" msgstr "lade Revisionen" -#: cmd_db.cc:470 netsync.cc:3339 rcs_import.cc:1233 database_check.cc:313 +#: cmd_db.cc:470 netsync.cc:3362 rcs_import.cc:1234 database_check.cc:314 msgid "revisions" msgstr "Revisionen" @@ -1972,7 +1971,7 @@ msgstr "lade Kataloge" msgid "loading rosters" msgstr "lade Kataloge" -#: cmd_db.cc:499 database_check.cc:183 +#: cmd_db.cc:499 database_check.cc:184 msgid "rosters" msgstr "Kataloge" @@ -1993,7 +1992,7 @@ msgstr "lade Dateien" msgid "loading files" msgstr "lade Dateien" -#: cmd_db.cc:524 database_check.cc:154 +#: cmd_db.cc:524 database_check.cc:155 msgid "files" msgstr "Dateien" @@ -2062,8 +2061,8 @@ msgstr "keine Änderungen" msgid "no changes" msgstr "keine Änderungen" -#: cmd_diff_log.cc:512 cmd_ws_commit.cc:157 cmd_ws_commit.cc:447 -#: cmd_ws_commit.cc:484 cmd_ws_commit.cc:574 cmd_ws_commit.cc:1085 +#: cmd_diff_log.cc:512 cmd_ws_commit.cc:157 cmd_ws_commit.cc:442 +#: cmd_ws_commit.cc:479 cmd_ws_commit.cc:569 cmd_ws_commit.cc:1052 #: automate.cc:1013 msgid "[PATH]..." msgstr "[PFAD]..." @@ -2105,36 +2104,34 @@ msgstr "Berechnet die Unterschiede in Da msgid "Calculates diffs of files" msgstr "Berechnet die Unterschiede in Dateien" -#: cmd_diff_log.cc:645 -msgid "[FILE] ..." -msgstr "[DATEI] ..." +#: cmd_diff_log.cc:703 +msgid "[PATH] ..." +msgstr "[PFAD] ..." -#: cmd_diff_log.cc:646 -msgid "Prints history in reverse order" -msgstr "Gibt die Historie in umgekehrter Reihenfolge aus" +#: cmd_diff_log.cc:704 +msgid "Prints selected history in forward or reverse order" +msgstr "Gibt die ausgewählte Historie vorwärts oder rückwärts aus" # -#: cmd_diff_log.cc:647 +#: cmd_diff_log.cc:705 msgid "" -"This command prints history in reverse order, filtering it by FILE if " -"given. If one or more revisions are given, uses them as a starting point." +"This command prints selected history in forward or reverse order, filtering " +"it by PATH if given." msgstr "" -"Dieses Kommando gibt die Historie in umgekehrter Reihenfolge aus. Wenn " -"DATEI als Argument übergeben wurde, wird nach dieser gefiltert. Wenn eine " -"oder mehrere Revisionen übergeben wurden, werden diese als Ausgangspunkt " -"genutzt." +"Dieses Kommando gibt die ausgewählte Historie vorwärts oder rückwärts aus, " +"gefiltert durch PFAD, sofern angegeben." -#: cmd_diff_log.cc:663 +#: cmd_diff_log.cc:723 #, c-format msgid "only one of --last/--next allowed" msgstr "'--last' und '--next' sind nur einmal erlaubt" -#: cmd_diff_log.cc:671 +#: cmd_diff_log.cc:740 #, c-format msgid "try passing a --from revision to start at" msgstr "Versuchen Sie, über die Option --from eine Startrevision anzugeben." -#: cmd_diff_log.cc:970 +#: cmd_diff_log.cc:1054 #, c-format msgid "(Revision: %s)" msgstr "(Revision: %s)" @@ -2254,62 +2251,67 @@ msgstr "" msgstr "" "Es existieren keine fehlenden Dateien, die zurückgesetzt werden könnten." -#: cmd_ws_commit.cc:300 +#: cmd_ws_commit.cc:281 #, c-format msgid "reverting %s" msgstr "setze %s zurück" -#: cmd_ws_commit.cc:305 +#: cmd_ws_commit.cc:286 #, c-format msgid "no file version %s found in database for %s" msgstr "Dateiversion %s für %s nicht in Datenbank gefunden" -#: cmd_ws_commit.cc:320 +#: cmd_ws_commit.cc:300 #, c-format msgid "recreating %s/" msgstr "erzeuge %s/ neu" -#: cmd_ws_commit.cc:345 +#: cmd_ws_commit.cc:317 +#, c-format +msgid "reverting %s on %s" +msgstr "setze %s auf %s zurück" + +#: cmd_ws_commit.cc:340 msgid "Disapproves a particular revision" msgstr "Verwirft eine bestimmte Revision" -#: cmd_ws_commit.cc:366 +#: cmd_ws_commit.cc:361 #, c-format msgid "revision %s has %d changesets, cannot invert" msgstr "Revision '%s' hat %d Veränderungsmengen, kann nicht umkehren" -#: cmd_ws_commit.cc:371 +#: cmd_ws_commit.cc:366 #, c-format msgid "need --branch argument for disapproval" msgstr "benötige '--branch'-Parameter für das Verwerfen" -#: cmd_ws_commit.cc:408 +#: cmd_ws_commit.cc:403 msgid "[DIRECTORY...]" msgstr "[VERZEICHNIS...]" -#: cmd_ws_commit.cc:409 +#: cmd_ws_commit.cc:404 msgid "Creates directories and adds them to the workspace" msgstr "Erzeugt Verzeichnisse und fügt sie zum Arbeitsbereich hinzu" -#: cmd_ws_commit.cc:427 +#: cmd_ws_commit.cc:422 #, c-format msgid "directory '%s' already exists" msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert bereits." -#: cmd_ws_commit.cc:434 +#: cmd_ws_commit.cc:429 #, c-format msgid "ignoring directory '%s' [see .mtn-ignore]" msgstr "ignoriere Verzeichnis '%s' [siehe .mtn-ignore]" -#: cmd_ws_commit.cc:448 +#: cmd_ws_commit.cc:443 msgid "Adds files to the workspace" msgstr "Fügt Dateien zum Arbeitsbereich hinzu" -#: cmd_ws_commit.cc:485 +#: cmd_ws_commit.cc:480 msgid "Drops files from the workspace" msgstr "Entfernt Dateien vom Arbeitsbereich" -#: cmd_ws_commit.cc:519 +#: cmd_ws_commit.cc:514 msgid "" "SRC DEST\n" "SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR" @@ -2317,24 +2319,24 @@ msgstr "" "QUELLE ZIEL\n" "QUELLE1 [QUELLE2 [...]] ZIEL_VERZEICHNIS" -#: cmd_ws_commit.cc:521 +#: cmd_ws_commit.cc:516 msgid "Renames entries in the workspace" msgstr "Benennt Einträge im Arbeitsbereich um" -#: cmd_ws_commit.cc:547 +#: cmd_ws_commit.cc:542 #, c-format msgid "The specified target directory %s/ doesn't exist." msgstr "Das angegebene Ziel-Verzeichnis %s/ existiert nicht." -#: cmd_ws_commit.cc:553 +#: cmd_ws_commit.cc:548 msgid "NEW_ROOT PUT_OLD" msgstr "NEUE_WURZEL ALTE_WURZEL" -#: cmd_ws_commit.cc:554 +#: cmd_ws_commit.cc:549 msgid "Renames the root directory" msgstr "Benennt das Wurzelverzeichnis um" -#: cmd_ws_commit.cc:555 +#: cmd_ws_commit.cc:550 msgid "" "After this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT will " "be the root directory, and the directory that is currently the root " @@ -2346,19 +2348,19 @@ msgstr "" "ALTE_WURZEL erhält.\n" "Die Benutzung von --bookkeep-only wird NICHT empfohlen." -#: cmd_ws_commit.cc:575 +#: cmd_ws_commit.cc:570 msgid "Shows workspace's status information" msgstr "Zeigt Status-Informationen des Arbeitsbereiches" -#: cmd_ws_commit.cc:604 cmd_ws_commit.cc:1347 cmd_ws_commit.cc:1479 +#: cmd_ws_commit.cc:599 cmd_ws_commit.cc:1313 cmd_ws_commit.cc:1445 msgid "[DIRECTORY]" msgstr "[VERZEICHNIS]" -#: cmd_ws_commit.cc:605 +#: cmd_ws_commit.cc:600 msgid "Checks out a revision from the database into a directory" msgstr "Checkt eine Revision aus der Datenbank in ein Verzeichnis aus" -#: cmd_ws_commit.cc:606 +#: cmd_ws_commit.cc:601 msgid "" "If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, " "it will be the head of the branch (given or implicit). If no directory is " @@ -2369,47 +2371,58 @@ msgstr "" "ausgecheckt. Wenn kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als " "Verzeichnisname verwendet." -#: cmd_ws_commit.cc:625 +#: cmd_ws_commit.cc:620 #, c-format msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout" msgstr "" "Nutzen Sie --revision oder --branch um festzulegen, was ausgecheckt werden " "soll." -#: cmd_ws_commit.cc:638 +#: cmd_ws_commit.cc:633 #, c-format msgid "choose one with '%s checkout -r'" msgstr "wählen Sie einen durch '%s checkout -r'" -#: cmd_ws_commit.cc:672 +#: cmd_ws_commit.cc:667 #, c-format msgid "you must specify a destination directory" msgstr "Es muss ein Zielverzeichnis angegeben werden." -#: cmd_ws_commit.cc:685 +#: cmd_ws_commit.cc:680 #, c-format msgid "checkout directory '%s' already exists" msgstr "Das Verzeichnis '%s' zum Auschecken existiert bereits." -#: cmd_ws_commit.cc:714 +#: cmd_ws_commit.cc:707 msgid "Manages file attributes" msgstr "Verwaltet Dateiattribute" -#: cmd_ws_commit.cc:715 +#: cmd_ws_commit.cc:708 msgid "This command is used to set, get or drop file attributes." msgstr "" "Dieses Kommando wird benutzt um Dateiattribute zu setzen, zu holen oder zu " "löschen." -#: cmd_ws_commit.cc:717 cmd_ws_commit.cc:766 +#: cmd_ws_commit.cc:727 cmd_ws_commit.cc:795 cmd_ws_commit.cc:845 +#: cmd_ws_commit.cc:926 +#, c-format +msgid "Unknown path '%s'" +msgstr "Unbekannter Pfad '%s'" + +#: cmd_ws_commit.cc:744 +#, c-format +msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'" +msgstr "Pfad '%s' hat kein Attribut '%s'" + +#: cmd_ws_commit.cc:763 cmd_ws_commit.cc:776 msgid "PATH [ATTR]" msgstr "PFAD [ATTRIBUT]" -#: cmd_ws_commit.cc:718 +#: cmd_ws_commit.cc:764 msgid "Removes attributes from a file" msgstr "Entfernt Attribute von einer Datei" -#: cmd_ws_commit.cc:719 +#: cmd_ws_commit.cc:765 msgid "" "If no attribute is specified, this command removes all attributes attached " "to the file given in PATH. Otherwise only removes the attribute specified " @@ -2419,22 +2432,11 @@ msgstr "" "die einer Datei zugeordnet wurden. Andernfalls wird lediglich das " "übergebene Attribut entfernt." -#: cmd_ws_commit.cc:737 cmd_ws_commit.cc:785 cmd_ws_commit.cc:837 -#: cmd_ws_commit.cc:899 cmd_ws_commit.cc:1011 cmd_ws_commit.cc:1057 -#, c-format -msgid "Unknown path '%s'" -msgstr "Unbekannter Pfad '%s'" - -#: cmd_ws_commit.cc:752 cmd_ws_commit.cc:1071 -#, c-format -msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'" -msgstr "Pfad '%s' hat kein Attribut '%s'" - -#: cmd_ws_commit.cc:767 +#: cmd_ws_commit.cc:777 msgid "Gets the values of a file's attributes" msgstr "Gibt den Wert eines Dateiattributs aus" -#: cmd_ws_commit.cc:768 +#: cmd_ws_commit.cc:778 msgid "" "If no attribute is specified, this command prints all attributes attached to " "the file given in PATH. Otherwise it only prints the attribute specified in " @@ -2444,65 +2446,65 @@ msgstr "" "die der Datei zugeordnet wurden. Andernfalls wird lediglich der Wert des " "übergebenen Attributs ausgegeben." -#: cmd_ws_commit.cc:801 +#: cmd_ws_commit.cc:811 #, c-format msgid "No attributes for '%s'" msgstr "Keine Attribute für '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:813 +#: cmd_ws_commit.cc:823 #, c-format msgid "No attribute '%s' on path '%s'" msgstr "Kein Attribut für '%s' auf Pfad '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:818 +#: cmd_ws_commit.cc:869 msgid "PATH ATTR VALUE" msgstr "PFAD ATTRIBUT WERT" -#: cmd_ws_commit.cc:819 +#: cmd_ws_commit.cc:870 msgid "Sets an attribute on a file" msgstr "Setzt ein Attribut auf eine Datei" -#: cmd_ws_commit.cc:820 +#: cmd_ws_commit.cc:871 msgid "" "Sets the attribute given on ATTR to the value specified in VALUE for the " "file mentioned in PATH." msgstr "" "Setzt das Attribut ATTRIBUT auf den Wert WERT für die übergebene Datei DATEI." -#: cmd_ws_commit.cc:873 cmd_files.cc:135 cmd_files.cc:230 +#: cmd_ws_commit.cc:900 cmd_files.cc:135 cmd_files.cc:230 msgid "PATH" msgstr "PFAD" -#: cmd_ws_commit.cc:874 +#: cmd_ws_commit.cc:901 msgid "Prints all attributes for the specified path" msgstr "Gibt alle Attribute für den übergebenen Pfad aus" -#: cmd_ws_commit.cc:992 +#: cmd_ws_commit.cc:1019 msgid "PATH KEY VALUE" msgstr "PFAD SCHLÜSSEL WERT" -#: cmd_ws_commit.cc:993 +#: cmd_ws_commit.cc:1020 msgid "Sets an attribute on a certain path" msgstr "Setzt ein Attribut auf den übergebenen Pfad" -#: cmd_ws_commit.cc:1039 +#: cmd_ws_commit.cc:1041 msgid "PATH [KEY]" msgstr "PFAD [SCHLÜSSEL]" -#: cmd_ws_commit.cc:1040 +#: cmd_ws_commit.cc:1042 msgid "Drops an attribute or all of them from a certain path" msgstr "Entfernt ein Attribut oder alle Attribute vom übergebenen Pfad" -#: cmd_ws_commit.cc:1086 +#: cmd_ws_commit.cc:1053 msgid "Commits workspace changes to the database" msgstr "Pflegt Änderungen am Arbeitsbereich in die Datenbank ein" -#: cmd_ws_commit.cc:1117 automate.cc:1296 +#: cmd_ws_commit.cc:1084 #, c-format msgid "no changes to commit" msgstr "keine Änderungen zum Einpflegen" -#: cmd_ws_commit.cc:1135 +#: cmd_ws_commit.cc:1102 #, c-format msgid "" "parent revisions of this commit are in different branches:\n" @@ -2514,12 +2516,12 @@ msgstr "" "'%s' und '%s'.\n" "Bitte geben Sie einen Zweignamen mit --branch für das Einpflegen an." -#: cmd_ws_commit.cc:1145 +#: cmd_ws_commit.cc:1112 #, c-format msgid "beginning commit on branch '%s'" msgstr "beginne Einpflegen auf Zweig '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:1158 +#: cmd_ws_commit.cc:1125 #, c-format msgid "" "_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n" @@ -2532,37 +2534,37 @@ msgstr "" "entfernen Sie den '--message'-/'--message-file'-Parameter aus der " "Kommandozeile." -#: cmd_ws_commit.cc:1174 +#: cmd_ws_commit.cc:1141 #, c-format msgid "empty log message; commit canceled" msgstr "leerer Kommentar; Einpflegen abgebrochen" -#: cmd_ws_commit.cc:1197 +#: cmd_ws_commit.cc:1164 #, c-format msgid "log message rejected by hook: %s" msgstr "Kommentar durch Hook zurückgewiesen: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:1211 +#: cmd_ws_commit.cc:1178 #, c-format msgid "revision %s already in database" msgstr "Revision %s ist bereits in der Datenbank" -#: cmd_ws_commit.cc:1255 cmd_ws_commit.cc:1285 +#: cmd_ws_commit.cc:1222 cmd_ws_commit.cc:1252 #, c-format msgid "file '%s' modified during commit, aborting" msgstr "Datei '%s' wurde während des Einpflegens geändert, breche ab" -#: cmd_ws_commit.cc:1266 +#: cmd_ws_commit.cc:1233 #, c-format msgid "Your database is missing version %s of file '%s'" msgstr "Ihrer Datenbank fehlt die Version %s der Datei '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:1313 +#: cmd_ws_commit.cc:1280 #, c-format msgid "committed revision %s" msgstr "Revision %s eingepflegt" -#: cmd_ws_commit.cc:1320 +#: cmd_ws_commit.cc:1287 #, c-format msgid "" "note: this revision creates divergence\n" @@ -2571,35 +2573,35 @@ msgstr "" "Hinweis: Diese Revision erzeugt einen neuen Kopf\n" "Hinweis: Sie möchten eventuell '%s merge' ausführen" -#: cmd_ws_commit.cc:1348 +#: cmd_ws_commit.cc:1314 msgid "Sets up a new workspace directory" msgstr "Setzt einen neuen Arbeitsbereich auf" -#: cmd_ws_commit.cc:1349 +#: cmd_ws_commit.cc:1315 msgid "If no directory is specified, uses the current directory." msgstr "" "Wenn kein Verzeichnis übergeben wird, wird das derzeitige Verzeichnis " "genutzt." -#: cmd_ws_commit.cc:1355 +#: cmd_ws_commit.cc:1321 #, c-format msgid "need --branch argument for setup" msgstr "benötige '--branch'-Parameter für das Setup" -#: cmd_ws_commit.cc:1374 +#: cmd_ws_commit.cc:1340 msgid "DIRECTORY" msgstr "VERZEICHNIS" -#: cmd_ws_commit.cc:1375 +#: cmd_ws_commit.cc:1341 msgid "Imports the contents of a directory into a branch" msgstr "Importiert die Inhalte eines Verzeichnisses in einen Zweig" -#: cmd_ws_commit.cc:1389 +#: cmd_ws_commit.cc:1355 #, c-format msgid "you must specify a directory to import" msgstr "Es muss ein Verzeichnis für den Import angegeben werden." -#: cmd_ws_commit.cc:1409 +#: cmd_ws_commit.cc:1375 #, c-format msgid "" "use --revision or --branch to specify the parent revision for the import" @@ -2607,32 +2609,32 @@ msgstr "" "Nutzen Sie --revision oder --branch, um die Elternrevision für den Import " "festzulegen." -#: cmd_ws_commit.cc:1420 +#: cmd_ws_commit.cc:1386 #, c-format msgid "choose one with '%s import -r'" msgstr "wählen Sie eine durch '%s import -r'" -#: cmd_ws_commit.cc:1431 +#: cmd_ws_commit.cc:1397 #, c-format msgid "import directory '%s' doesn't exists" msgstr "Das Import-Verzeichnis '%s' existiert nicht." -#: cmd_ws_commit.cc:1432 +#: cmd_ws_commit.cc:1398 #, c-format msgid "import directory '%s' is a file" msgstr "Der Import-Pfad '%s' ist eine Datei und kein Verzeichnis." -#: cmd_ws_commit.cc:1480 +#: cmd_ws_commit.cc:1446 msgid "Migrates a workspace directory's metadata to the latest format" msgstr "Migriert die Metadaten eines Arbeitsbereichs auf das neueste Format" -#: cmd_ws_commit.cc:1481 +#: cmd_ws_commit.cc:1447 msgid "If no directory is given, defaults to the current workspace." msgstr "" "Wenn kein Verzeichnis übergeben wurde, wird standardmäßig der derzeitige " "Arbeitsbereich genutzt." -#: cmd_ws_commit.cc:1498 +#: cmd_ws_commit.cc:1464 msgid "Refreshes the inodeprint cache" msgstr "Aktualisiert den 'inodeprint'-Cache" @@ -2846,7 +2848,7 @@ msgstr "Kann nicht von stdin lesen" msgid "Cannot read from stdin" msgstr "Kann nicht von stdin lesen" -#: cmd_files.cc:255 automate.cc:2010 +#: cmd_files.cc:255 automate.cc:2008 #, c-format msgid "no file version %s found in database" msgstr "Dateiversion %s nicht in Datenbank gefunden" @@ -2872,7 +2874,7 @@ msgstr "" "Liest die Daten der Datei DATEINAME von der Datenbank und gibt sie auf der " "Standardausgabe aus." -#: cmd_files.cc:327 automate.cc:1525 +#: cmd_files.cc:327 automate.cc:1523 msgid "FILEID" msgstr "DATEI_ID" @@ -3053,12 +3055,12 @@ msgstr "konnte booleschen Zertifikatswer msgid "failed to decode boolean testresult cert value '%s'" msgstr "konnte booleschen Zertifikatswert '%s' nicht dekodieren" -#: work.cc:109 work.cc:499 work.cc:538 work.cc:567 migrate_work.cc:66 +#: work.cc:117 work.cc:536 work.cc:577 work.cc:607 migrate_work.cc:66 #, c-format msgid "workspace required but not found" msgstr "Arbeitsverzeichnis benötigt, jedoch nicht gefunden" -#: work.cc:116 +#: work.cc:124 #, c-format msgid "" "workspace required but not found\n" @@ -3067,52 +3069,62 @@ msgstr "" "Arbeitsverzeichnis benötigt, jedoch nicht gefunden\n" "%s" -#: work.cc:124 +#: work.cc:132 #, c-format msgid "invalid directory ''" msgstr "ungültiges Verzeichnis ''" -#: work.cc:133 +#: work.cc:141 #, c-format msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'" msgstr "Das monotone-Systemverzeichnis '%s' existiert bereits in '%s'" -#: work.cc:209 migrate_work.cc:197 migrate_work.cc:219 +#: work.cc:217 migrate_work.cc:197 migrate_work.cc:219 #, c-format msgid "workspace is corrupt: reading %s: %s" msgstr "Arbeitsbereich ist beschädigt: lese %s: %s" -#: work.cc:252 +#: work.cc:248 #, c-format +msgid "no update has occurred in this workspace" +msgstr "es fand keine Aktualisierung in diesen Arbeitsbereich statt" + +#: work.cc:255 +#, c-format +msgid "no update revision available" +msgstr "keine aktualisierte Revision verfügbar" + +#: work.cc:287 +#, c-format msgid "base revision %s does not exist in database" msgstr "Basis-Revision %s existiert nicht in der Datenbank" -#: work.cc:378 +#: work.cc:413 #, c-format msgid "Failed to read options file %s: %s" msgstr "Konnte Optionen-Datei %s nicht lesen: %s" -#: work.cc:401 +#: work.cc:436 #, c-format msgid "unrecognized key '%s' in options file %s - ignored" msgstr "nicht erkannter Schlüssel '%s' in Optionen-Datei %s - wird ignoriert" -#: work.cc:405 +#: work.cc:440 #, c-format msgid "Could not parse entire options file %s" msgstr "Konnte Optionen-Datei %s nicht komplett analysieren" -#: work.cc:437 +#: work.cc:472 #, c-format msgid "Failed to write options file %s: %s" msgstr "Konnte Optionen-Datei %s nicht schreiben: %s" -#: work.cc:559 +#: work.cc:599 #, c-format msgid "'%s' is not a recognized workspace option" msgstr "'%s' ist keine bekannte Option eines Arbeitsbereichs" -#: work.cc:801 +#: work.cc:841 #, c-format msgid "" "cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest" @@ -3120,12 +3132,12 @@ msgstr "" "Kann %s nicht hinzufügen, da %s als Datei im Arbeitsbereich-Manifest " "aufgenommen wurde." -#: work.cc:807 +#: work.cc:847 #, c-format msgid "adding %s to workspace manifest" msgstr "füge %s dem Arbeitsbereich-Manifest hinzu" -#: work.cc:872 +#: work.cc:912 #, c-format msgid "" "Non-recursive add: Files in the directory '%s' will not be added " @@ -3134,100 +3146,100 @@ msgstr "" "Nicht-rekursives Hinzufügen: Dateien im Verzeichnis '%s' werden nicht " "automatisch hinzugefügt." -#: work.cc:885 +#: work.cc:925 #, c-format msgid "skipping ignorable file %s" msgstr "übergehe ignorierbare Datei %s" -#: work.cc:892 +#: work.cc:932 #, c-format msgid "skipping %s, already accounted for in workspace" msgstr "übergehe %s, bereits im Arbeitsbereich festgehalten" -#: work.cc:1059 merge_conflict.cc:2268 +#: work.cc:1083 merge_conflict.cc:2268 #, c-format msgid "dropping %s" msgstr "entferne %s" -#: work.cc:1070 work.cc:1081 +#: work.cc:1094 work.cc:1105 #, c-format msgid "path %s already exists" msgstr "Pfad %s existiert bereits" -#: work.cc:1099 merge_conflict.cc:2273 +#: work.cc:1123 merge_conflict.cc:2273 #, c-format msgid "renaming %s to %s" msgstr "benenne %s nach %s um" -#: work.cc:1103 +#: work.cc:1127 #, c-format msgid "adding %s" msgstr "füge %s hinzu" -#: work.cc:1138 +#: work.cc:1162 #, c-format msgid "file '%s' does not exist" msgstr "Datei '%s' existiert nicht" -#: work.cc:1139 +#: work.cc:1163 #, c-format msgid "file '%s' is a directory" msgstr "Datei '%s' ist ein Verzeichnis" -#: work.cc:1143 +#: work.cc:1167 #, c-format msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting" msgstr "" "Inhalt der Datei '%s' hat sich geändert, Datei wird nicht überschrieben" -#: work.cc:1144 +#: work.cc:1168 #, c-format msgid "modifying %s" msgstr "verändere %s" -#: work.cc:1197 +#: work.cc:1223 #, c-format msgid "cannot drop non-empty directory '%s'" msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht entfernen, da es nicht leer ist" -#: work.cc:1227 +#: work.cc:1253 #, c-format msgid "attach node %d blocked by unversioned path '%s'" msgstr "" "Anfügen des Knotens %d wird blockiert durch den unversionisierten Pfad '%s'" -#: work.cc:1245 +#: work.cc:1271 #, c-format msgid "attach node %d blocked by blocked parent '%s'" msgstr "" "Anfügen des Knotens %d wird blockiert durch den blockierten Elternpfad '%s'" -#: work.cc:1278 +#: work.cc:1304 #, c-format msgid "%d workspace conflicts" msgstr "%d Konflikte im Arbeitsbereich" -#: work.cc:1348 +#: work.cc:1374 #, c-format msgid "missing directory '%s'" msgstr "fehlendes Verzeichnis '%s'" -#: work.cc:1353 +#: work.cc:1379 #, c-format msgid "not a directory '%s'" msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis" -#: work.cc:1366 +#: work.cc:1392 #, c-format msgid "missing file '%s'" msgstr "fehlende Datei '%s'" -#: work.cc:1371 +#: work.cc:1397 #, c-format msgid "not a file '%s'" msgstr "'%s' ist keine Datei" -#: work.cc:1382 +#: work.cc:1408 #, c-format msgid "" "%d missing items; use '%s ls missing' to view\n" @@ -3247,122 +3259,122 @@ msgstr "" " '%s drop --missing' bzw.\n" " '%s revert --missing'." -#: work.cc:1541 +#: work.cc:1566 #, c-format msgid "unable to drop the root directory" msgstr "kann das Wurzelverzeichnis nicht entfernen" -#: work.cc:1544 +#: work.cc:1569 #, c-format msgid "skipping %s, not currently tracked" msgstr "übergehe %s, wird derzeit nicht verfolgt" -#: work.cc:1554 +#: work.cc:1579 #, c-format msgid "cannot remove %s/, it is not empty" msgstr "kann %s/ nicht entfernen, Verzeichnis ist nicht leer" -#: work.cc:1569 +#: work.cc:1594 #, c-format msgid "directory %s not empty - it will be dropped but not deleted" msgstr "" "Das Verzeichnis %s ist nicht leer - es wird von monotone entfernt, aber " "nicht gelöscht" -#: work.cc:1580 +#: work.cc:1605 #, c-format msgid "file %s changed - it will be dropped but not deleted" msgstr "" "Die Datei %s wurde verändert - sie wird von monotone entfernt, aber nicht " "gelöscht" -#: work.cc:1584 +#: work.cc:1609 #, c-format msgid "dropping %s from workspace manifest" msgstr "entferne %s aus dem Arbeitsbereich-Manifest" -#: work.cc:1626 work.cc:1660 +#: work.cc:1650 work.cc:1684 #, c-format msgid "cannot rename the workspace root (try '%s pivot_root' instead)" msgstr "" "kann Wurzel des Arbeitsbereiches nicht umbenennen (versuchen Sie stattdessen " "'%s pivot_root')" -#: work.cc:1629 work.cc:1663 +#: work.cc:1653 work.cc:1687 #, c-format msgid "source file %s is not versioned" msgstr "Quell-Datei %s ist nicht versionisiert" -#: work.cc:1644 +#: work.cc:1668 #, c-format msgid "destination path's parent directory %s/ doesn't exist" msgstr "Elternverzeichnis %s/ des Zielpfades existiert nicht" -#: work.cc:1654 +#: work.cc:1678 #, c-format msgid "destination %s/ is not a directory" msgstr "Ziel %s ist kein Verzeichnis" -#: work.cc:1667 +#: work.cc:1691 #, c-format msgid "destination %s already exists in the workspace manifest" msgstr "Ziel %s existiert bereits im Manifest des Arbeitsbereichs" -#: work.cc:1681 +#: work.cc:1705 #, c-format msgid "renaming %s to %s in workspace manifest" msgstr "benenne %s zu %s im Arbeitsbereich-Manifest um" -#: work.cc:1706 +#: work.cc:1730 #, c-format msgid "%s doesn't exist in workspace, skipping" msgstr "%s existiert nicht im Arbeitsbereich, übergehe Aktion" -#: work.cc:1710 +#: work.cc:1734 #, c-format msgid "destination %s already exists in workspace, skipping filesystem rename" msgstr "" "Ziel %s existiert bereits im Arbeitsbereich, übergehe Umbenennung im " "Dateisystem" -#: work.cc:1715 +#: work.cc:1739 #, c-format msgid "%s doesn't exist in workspace and %s does, skipping filesystem rename" msgstr "" "%s existiert im Gegensatz zu %s nicht im Arbeitsbereich, übergehe " "Umbenennung im Dateisystem" -#: work.cc:1736 +#: work.cc:1758 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "" "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist nicht unter " "Versionkontrolle oder existiert nicht" -#: work.cc:1739 +#: work.cc:1761 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not a directory" msgstr "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis" -#: work.cc:1742 +#: work.cc:1764 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s" msgstr "" "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' beinhaltet den ungültigen Pfad " "%s" -#: work.cc:1752 +#: work.cc:1774 #, c-format msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "" "das Verzeichnis '%s' ist nicht unter Versionskontrolle oder existiert nicht" -#: work.cc:1760 +#: work.cc:1782 #, c-format msgid "'%s' is in the way" msgstr "'%s' ist im Weg" -#: work.cc:1801 +#: work.cc:1822 #, c-format msgid "" "workspace is locked\n" @@ -3452,49 +3464,47 @@ msgstr "" msgstr "" "Der Arbeitsbereich hat bereits das neueste Format, keine Migration notwendig." -#: cert.cc:83 +#: cert.cc:72 #, c-format -msgid "ignoring bad signature by '%s' on '%s'" -msgstr "ignoriere ungültige Signatur von '%s' vom '%s'" +msgid "calculated cert hash '%s' does not match '%s'" +msgstr "berechnete Zertifikatsprüfsumme '%s' stimmt nicht mit '%s' überein" -#: cert.cc:91 +#: project.cc:423 #, c-format -msgid "ignoring unknown signature by '%s' on '%s'" -msgstr "ignoriere unbekannte Signatur von '%s' vom '%s'" +msgid "" +"could not interpret test result string '%s'; valid strings are: 1, 0, yes, " +"no, true, false, pass, fail" +msgstr "" +"konnte die Zeichenkette des Testergebnisses '%s' nicht interpretieren; " +"gültige Zeichenketten sind: 1, 0, yes, no, true, false, pass, fail" -#: cert.cc:157 -#, c-format -msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on manifest %s" -msgstr "" -"Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Manifest %s " -"ab" +#: project.cc:472 +msgid "note: " +msgstr "Hinweis: " -#: cert.cc:216 +#: project.cc:473 #, c-format -msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s" +msgid "" +"branch '%s' has multiple heads\n" +"perhaps consider '%s merge'" msgstr "" -"Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Revision %s " -"ab" +"Der Zweig '%s' hat mehrere Köpfe.\n" +"Eventuell möchten Sie '%s merge' ausführen." -#: cert.cc:291 +#: project.cc:492 #, c-format -msgid "calculated cert hash '%s' does not match '%s'" -msgstr "berechnete Zertifikatsprüfsumme '%s' stimmt nicht mit '%s' überein" - -#: cert.cc:400 -#, c-format msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name" msgstr "" "kein Zweig für leere Revision gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an" -#: cert.cc:407 +#: project.cc:499 #, c-format msgid "no branch certs found for revision %s, please provide a branch name" msgstr "" "keine Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen " "Zweignamen an" -#: cert.cc:411 +#: project.cc:503 #, c-format msgid "" "multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name" @@ -3502,25 +3512,12 @@ msgstr "" "mehrere Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen " "Zweignamen an" -#: project.cc:420 -msgid "note: " -msgstr "Hinweis: " - -#: project.cc:421 +#: database.cc:512 #, c-format -msgid "" -"branch '%s' has multiple heads\n" -"perhaps consider '%s merge'" -msgstr "" -"Der Zweig '%s' hat mehrere Köpfe.\n" -"Eventuell möchten Sie '%s merge' ausführen." - -#: database.cc:506 -#, c-format msgid "this database already contains rosters" msgstr "diese Datenbank enthält bereits Kataloge" -#: database.cc:532 +#: database.cc:538 #, c-format msgid "" "database %s lacks some cached data\n" @@ -3530,7 +3527,7 @@ msgstr "" "Führen Sie '%s db regenerate_caches' aus, um diese Datenbank wieder " "benutzbar zu machen." -#: database.cc:544 +#: database.cc:550 #, c-format msgid "" "database %s contains old-style revisions\n" @@ -3549,7 +3546,7 @@ msgstr "" " und holen Sie sich dann eine aktualisierte Kopie.\n" "Wir bitten die Unannehmlichkeiten zu entschuldigen." -#: database.cc:554 +#: database.cc:560 #, c-format msgid "" "database %s contains manifests but no revisions\n" @@ -3560,24 +3557,24 @@ msgstr "" "Dies ist eine sehr alte Datenbank, die erneuert werden muss.\n" "Bitte konsultieren Sie die Datei README.changesets für Details." -#: database.cc:843 +#: database.cc:849 msgid "sqlite error: " msgstr "SQLite-Fehler: " -#: database.cc:867 +#: database.cc:873 msgid "not set" msgstr "nicht gesetzt" -#: database.cc:880 +#: database.cc:886 msgid " (not a monotone database)" msgstr " (keine monotone-Datenbank)" -#: database.cc:929 database.cc:959 database.cc:1539 database.cc:1559 +#: database.cc:935 database.cc:965 database.cc:1545 database.cc:1565 #, c-format msgid "%u" msgstr "%u" -#: database.cc:978 +#: database.cc:984 #, c-format msgid "" "creator code : %s\n" @@ -3630,12 +3627,12 @@ msgstr "" " Seitengröße : %s\n" " Cache-Größe : %s" -#: database.cc:1042 +#: database.cc:1048 #, c-format msgid "invalid date '%s' for revision %s; skipped" msgstr "ungültiges Datum '%s' für Revision %s; wird übergangen" -#: database.cc:1120 +#: database.cc:1126 #, c-format msgid "" "timestamp correctness between revisions:\n" @@ -3682,103 +3679,129 @@ msgstr "" " 95. Prozentrang : %s Sekunden\n" " 99. Prozentrang : %s Sekunden\n" -#: database.cc:1171 +#: database.cc:1177 #, c-format msgid "database schema version: %s" msgstr "Datenbankschema-Version: %s" -#: database.cc:1242 +#: database.cc:1248 #, c-format msgid "multiple statements in query: %s" msgstr "mehrere Befehle in Anfrage: %s" -#: database.cc:1248 +#: database.cc:1254 #, c-format msgid "wanted %d columns got %d in query: %s" msgstr "erwarte %d, erhielt %d Spalten in Anfrage: %s" -#: database.cc:1313 +#: database.cc:1319 #, c-format msgid "null result in query: %s" msgstr "Null-Ergebnis in Anfrage: %s" -#: database.cc:1332 +#: database.cc:1338 #, c-format msgid "wanted %d rows got %d in query: %s" msgstr "erwarte %d, erhielt %d Zeilen in Anfrage: %s" -#: database.cc:2189 +#: database.cc:2192 #, c-format msgid "file preimage '%s' missing in db" msgstr "Datei-Urbild '%s' fehlt in der Datenbank" -#: database.cc:2190 +#: database.cc:2193 #, c-format msgid "dropping delta '%s' -> '%s'" msgstr "übergehe Delta '%s' -> '%s'" -#: database.cc:2568 +#: database.cc:2209 #, c-format +msgid "" +"Unknown delta direction '%s'; assuming 'reverse'. Valid values are " +"'reverse', 'forward', 'both'." +msgstr "" +"Unbekannte Delta-Richtung '%s'; habe 'reverse' vermutet. Gültige Werte " +"sind 'reverse', 'forward' und 'both'." + +#: database.cc:2606 +#, c-format msgid "missing prerequisite revision '%s'" msgstr "fehlende vorausgesetzte Revision '%s'" -#: database.cc:2570 database.cc:2581 database.cc:2597 database.cc:2605 +#: database.cc:2608 database.cc:2619 database.cc:2635 database.cc:2643 #, c-format msgid "dropping revision '%s'" msgstr "entferne Revision '%s'" -#: database.cc:2580 +#: database.cc:2618 #, c-format msgid "missing prerequisite file '%s'" msgstr "fehlende, erforderliche Datei '%s'" -#: database.cc:2595 +#: database.cc:2633 #, c-format msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'" msgstr "fehlendes, erforderliches Datei-Pre-Delta '%s'" -#: database.cc:2603 +#: database.cc:2641 #, c-format msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'" msgstr "fehlendes, erforderliches Datei-Post-Delta '%s'" -#: database.cc:2711 +#: database.cc:2749 #, c-format msgid "revision contains incorrect manifest_id" msgstr "Revision beinhaltet ungültige manifest_id" -#: database.cc:2915 +#: database.cc:2953 #, c-format msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database" msgstr "" "Schlüssel '%s' stimmt nicht mit dem Schlüssel '%s' in der Datenbank überein" -#: database.cc:3008 +#: database.cc:3046 #, c-format msgid "Failed to get RSA verifying key for %s" msgstr "RSA konnte den Schlüssel für %s nicht überprüfen" -#: database.cc:3219 +#: database.cc:3265 #, c-format msgid "cert revision '%s' does not exist in db" msgstr "Zertifikats-Revision '%s' existiert nicht in der Datenbank" -#: database.cc:3221 +#: database.cc:3267 #, c-format msgid "dropping cert" msgstr "entferne Zertifikat" -#: database.cc:3909 +#: database.cc:3431 #, c-format +msgid "ignoring bad signature by '%s' on '%s'" +msgstr "ignoriere ungültige Signatur von '%s' vom '%s'" + +#: database.cc:3439 +#, c-format +msgid "ignoring unknown signature by '%s' on '%s'" +msgstr "ignoriere unbekannte Signatur von '%s' vom '%s'" + +#: database.cc:3501 +#, c-format +msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s" +msgstr "" +"Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Revision %s " +"ab" + +#: database.cc:4015 +#, c-format msgid "no database specified" msgstr "keine Datenbank spezifiziert" -#: database.cc:3922 +#: database.cc:4028 #, c-format msgid "database %s does not exist" msgstr "Datenbank %s existiert nicht" -#: database.cc:3930 +#: database.cc:4036 #, c-format msgid "" "%s is a workspace, not a database\n" @@ -3787,17 +3810,17 @@ msgstr "" "%s ist ein Verzeichnis, keine Datenbank\n" "(meinten Sie %s?)" -#: database.cc:3934 +#: database.cc:4040 #, c-format msgid "%s is a directory, not a database" msgstr "%s ist ein Verzeichnis, keine Datenbank" -#: database.cc:3942 +#: database.cc:4048 #, c-format msgid "database %s already exists" msgstr "Datenbank %s existiert bereits" -#: database.cc:3947 +#: database.cc:4053 #, c-format msgid "" "existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%" @@ -3866,7 +3889,7 @@ msgstr "kein Schlüsselpaar '%s' in Schl msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'" msgstr "kein Schlüsselpaar '%s' in Schlüsselbund '%s' gefunden" -#: key_store.cc:512 key_store.cc:892 +#: key_store.cc:512 key_store.cc:900 #, c-format msgid "failed to decrypt old private RSA key, probably incorrect passphrase" msgstr "" @@ -3899,8 +3922,13 @@ msgstr "speichere öffentlichen Schlüss msgid "storing public key '%s' in %s" msgstr "speichere öffentlichen Schlüssel '%s' in %s" -#: key_store.cc:696 +#: key_store.cc:682 #, c-format +msgid "Botan error decrypting data: '%s'" +msgstr "Botan-Fehler beim Entschlüsseln von Daten: '%s'" + +#: key_store.cc:704 +#, c-format msgid "" "You have chosen to sign only with ssh-agent but ssh-agent does not seem to " "be running." @@ -3908,12 +3936,12 @@ msgstr "" "Sie haben ausgewählt, nur mit ssh-agent zu signieren, aber derzeit scheint " "ssh-agent nicht zu laufen." -#: key_store.cc:726 +#: key_store.cc:734 #, c-format msgid "You don't seem to have your monotone key imported " msgstr "Anscheinend haben Sie Ihren monotone-Schlüssel nicht importiert " -#: key_store.cc:780 +#: key_store.cc:788 #, c-format msgid "" "make_signature: ssh signature (%i) != monotone signature (%i)\n" @@ -3924,17 +3952,17 @@ msgstr "" "ssh-Signatur : %s\n" "monotone-Signatur: %s" -#: key_store.cc:796 +#: key_store.cc:804 #, c-format msgid "make_signature: signature is not valid" msgstr "make_signature: Signatur ist ungültig" -#: key_store.cc:808 +#: key_store.cc:816 #, c-format msgid "no ssh-agent is available, cannot add key '%s'" msgstr "es ist kein ssh-agent verfügbar; kann Schlüssel '%s' nicht hinzufügen" -#: key_store.cc:929 +#: key_store.cc:937 #, c-format msgid "public and private keys for %s don't match" msgstr "öffentlicher und privater Schlüssel von %s stimmen nicht überein" @@ -4256,45 +4284,45 @@ msgstr "erfolgreiche Migration zu Schema msgid "successful migration to schema %s" msgstr "erfolgreiche Migration zu Schema %s" -#: migrate_ancestry.cc:256 +#: migrate_ancestry.cc:257 #, c-format msgid "scanning for bogus merge edges" msgstr "suche nach gefälschten Kanten von Vereinigungen" -#: migrate_ancestry.cc:298 +#: migrate_ancestry.cc:299 #, c-format msgid "optimizing out redundant edge %d -> %d" msgstr "optimiere überflüssige Kante %d -> %d weg" -#: migrate_ancestry.cc:307 +#: migrate_ancestry.cc:308 #, c-format msgid "failed to eliminate edge %d -> %d" msgstr "konnte Kante %d -> %d nicht beseitigen" -#: migrate_ancestry.cc:318 +#: migrate_ancestry.cc:319 #, c-format msgid "rebuilding %d nodes" msgstr "erneuere %d Knoten" -#: migrate_ancestry.cc:486 +#: migrate_ancestry.cc:485 #, c-format msgid "Directory %s for path %s cannot be added, as there is a file in the way" msgstr "" "Das Verzeichnis %s kann für den Pfad %s nicht hinzugefügt werden, da eine " "Datei im Weg ist." -#: migrate_ancestry.cc:507 +#: migrate_ancestry.cc:506 #, c-format msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way" msgstr "" "Der Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da ein Verzeichnis im Weg ist" -#: migrate_ancestry.cc:510 +#: migrate_ancestry.cc:509 #, c-format msgid "Path %s added twice with differing content" msgstr "Der Pfad %s wurde zweimal mit unterschiedlichem Inhalt hinzugefügt." -#: migrate_ancestry.cc:797 +#: migrate_ancestry.cc:796 #, c-format msgid "" "unknown attribute '%s' on path '%s'\n" @@ -4310,28 +4338,28 @@ msgstr "" "nichtsdestotrotz würden wir gerne darüber Bescheid wissen, um es dennoch " "migrierbar zu machen)" -#: migrate_ancestry.cc:900 +#: migrate_ancestry.cc:899 #, c-format msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions" msgstr "" "konvertiere existierenden Revisions-Graph für neue, katalogbasierte " "Revisionen" -#: migrate_ancestry.cc:945 +#: migrate_ancestry.cc:944 #, c-format msgid "rebuilding revision graph from manifest certs" msgstr "erneuere Revisions-Graph auf Basis der Manifest-Zertifikate" -#: migrate_ancestry.cc:983 +#: migrate_ancestry.cc:981 #, c-format msgid "regenerating cached rosters and heights" msgstr "erstelle Katalog-Cache und Höhenangaben neu" -#: migrate_ancestry.cc:995 +#: migrate_ancestry.cc:993 msgid "regenerated" msgstr "neu erstellt" -#: migrate_ancestry.cc:1011 +#: migrate_ancestry.cc:1009 #, c-format msgid "finished regenerating cached rosters and heights" msgstr "Katalog-Cache und Höhenangaben wurden neu erstellt" @@ -4595,132 +4623,147 @@ msgstr "Erhielt doppelten Schlüssel %s" msgid "Received duplicate key %s" msgstr "Erhielt doppelten Schlüssel %s" -#: netsync.cc:2311 +#: netsync.cc:2310 #, c-format msgid "hash check failed for revision cert '%s'" msgstr "Prüfsummen-Check für Revisionszertifikat '%s' fehlgeschlagen" -#: netsync.cc:2373 +#: netsync.cc:2323 #, c-format +msgid "hash check failed for revision %s" +msgstr "Prüfsummen-Check für Revisions %s fehlgeschlagen" + +#: netsync.cc:2338 +#, c-format +msgid "hash check failed for file %s" +msgstr "Prüfsummen-Check für Datei %s fehlgeschlagen" + +#: netsync.cc:2382 +#, c-format msgid "Received warning from usher: %s" msgstr "Erhielt Warnung von 'usher': %s" -#: netsync.cc:2458 netsync.cc:2489 +#: netsync.cc:2467 netsync.cc:2498 msgid "source and sink" msgstr "Datenquelle und -senke" -#: netsync.cc:2459 netsync.cc:2490 +#: netsync.cc:2468 netsync.cc:2499 msgid "source" msgstr "Datenquelle" -#: netsync.cc:2459 netsync.cc:2490 +#: netsync.cc:2468 netsync.cc:2499 msgid "sink" msgstr "Datensenke" -#: netsync.cc:2654 +#: netsync.cc:2663 #, c-format msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch" msgstr "Eingabepuffer für Peer %s ist nach netcmd-Absendung übervoll." -#: netsync.cc:2666 netsync.cc:2867 +#: netsync.cc:2675 netsync.cc:2883 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'" msgstr "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung von Peer %s: '%s'" -#: netsync.cc:2672 +#: netsync.cc:2681 netsync.cc:2889 #, c-format +msgid "recoverable '%s' error while processing peer %s: '%s'" +msgstr "Behebbarer Fehler '%s' bei der Bearbeitung von Peer %s aufgetreten: '%s'" + +#: netsync.cc:2688 +#, c-format msgid "error: %s" msgstr "Fehler: %s" -#: netsync.cc:2719 +#: netsync.cc:2735 #, c-format msgid "beginning service on %s : %s" msgstr "beginne Service auf %s : %s" -#: netsync.cc:2720 +#: netsync.cc:2736 msgid "" msgstr "" -#: netsync.cc:2779 +#: netsync.cc:2795 #, c-format msgid "session limit %d reached, some connections will be refused" msgstr "" "Maximale Anzahl an Sitzungen %d erreicht; einige Verbindungen werden " "abgelehnt werden." -#: netsync.cc:2993 +#: netsync.cc:3016 #, c-format msgid "peer %s has been idle too long, disconnecting" msgstr "Peer %s war zu lange untätig, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:3014 +#: netsync.cc:3037 #, c-format msgid "accepted new client connection from %s : %s" msgstr "akzeptiere neue Client-Verbindung von %s: %s" -#: netsync.cc:3088 netsync.cc:3181 +#: netsync.cc:3111 netsync.cc:3204 #, c-format msgid "connecting to %s" msgstr "verbinde zu %s" -#: netsync.cc:3124 +#: netsync.cc:3147 #, c-format msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "" "Bearbeitungsfehler während Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:3132 +#: netsync.cc:3155 #, c-format msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting" msgstr "" "Zeitüberschreitung während Warten auf E/A mit Peer %s, trenne Verbindung." -#: netsync.cc:3146 +#: netsync.cc:3169 #, c-format msgid "successful exchange with %s" msgstr "erfolgreicher Austausch mit %s" -#: netsync.cc:3152 +#: netsync.cc:3175 #, c-format msgid "peer %s disconnected after we informed them of error" msgstr "" "Peer %s hat Verbindung getrennt, nachdem wir ihn vom Fehler unterrichtet " "haben" -#: netsync.cc:3158 +#: netsync.cc:3181 #, c-format msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "E/A-Fehler während der Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung" -#: netsync.cc:3212 +#: netsync.cc:3235 #, c-format msgid "Network error: %s" msgstr "Netzwerk-Fehler: %s" -#: netsync.cc:3283 +#: netsync.cc:3306 #, c-format msgid "beginning service on %s" msgstr "beginne Service auf %s" -#: netsync.cc:3333 +#: netsync.cc:3356 #, c-format msgid "finding items to synchronize:" msgstr "finde Elemente zum Synchronisieren:" -#: netsync.cc:3341 +#: netsync.cc:3364 msgid "certificates" msgstr "Zertifikate" -#: netsync.cc:3343 database_check.cc:442 +#: netsync.cc:3366 database_check.cc:443 msgid "keys" msgstr "Schlüssel" -#: netsync.cc:3443 +#: netsync.cc:3466 #, c-format msgid "Cannot find key '%s'" msgstr "Kann Schlüssel '%s' nicht finden" -#: netsync.cc:3485 +#: netsync.cc:3508 #, c-format msgid "" "include branch pattern contains a quote character:\n" @@ -4729,7 +4772,7 @@ msgstr "" "Das 'include branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n" "%s" -#: netsync.cc:3491 +#: netsync.cc:3514 #, c-format msgid "" "exclude branch pattern contains a quote character:\n" @@ -4738,7 +4781,7 @@ msgstr "" "Das 'exclude branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n" "%s" -#: netsync.cc:3526 netsync.cc:3530 +#: netsync.cc:3549 netsync.cc:3553 #, c-format msgid "network error: %s" msgstr "Netzwerk-Fehler: %s" @@ -4858,22 +4901,22 @@ msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashw msgid "mismatched node hash value %s, expected %s" msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashwert %s, %s erwartet" -#: rcs_import.cc:713 +#: rcs_import.cc:714 #, c-format msgid "parsing RCS file %s" msgstr "parse RCS-Datei %s" -#: rcs_import.cc:716 +#: rcs_import.cc:717 #, c-format msgid "parsed RCS file %s OK" msgstr "habe RCS-Datei %s geparst OK" -#: rcs_import.cc:905 +#: rcs_import.cc:906 #, c-format msgid "error reading RCS file %s: %s" msgstr "Fehler beim Lesen der RCS-Datei %s: %s" -#: rcs_import.cc:1209 +#: rcs_import.cc:1210 #, c-format msgid "" "%s appears to be a CVS repository root directory\n" @@ -4883,7 +4926,7 @@ msgstr "" "versuchen Sie stattdessen, ein Modul zu importieren, mit 'cvs_import %s/" "" -#: rcs_import.cc:1258 +#: rcs_import.cc:1259 msgid "tags" msgstr "Marken" @@ -4999,7 +5042,7 @@ msgstr "" "Wenn kein Argument übergeben wurde, gibt dieses Kommando die Köpfe des " "Zweiges des Arbeitsbereichs aus." -#: automate.cc:113 automate.cc:166 automate.cc:1596 +#: automate.cc:113 automate.cc:166 automate.cc:1594 msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" msgstr "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" @@ -5076,7 +5119,7 @@ msgstr "" "Gibt eine Zusammenfassung der Dateien, die im Arbeitsbereich gefunden " "wurden, aus" -#: automate.cc:1237 automate.cc:1459 automate.cc:1490 +#: automate.cc:1237 automate.cc:1457 automate.cc:1488 msgid "REVID" msgstr "REVISIONS_ID" @@ -5084,143 +5127,143 @@ msgstr "Zeigt die Änderungen, die in ei msgid "Shows change information for a revision" msgstr "Zeigt die Änderungen, die in einer Revision vorgenommen wurden" -#: automate.cc:1266 +#: automate.cc:1265 msgid "[PATHS ...]" msgstr "[PFADE...]" -#: automate.cc:1267 +#: automate.cc:1266 msgid "Shows change information for a workspace" msgstr "Zeigt Änderungen in einem Arbeitsbereich" -#: automate.cc:1314 +#: automate.cc:1312 msgid "Shows the revision on which the workspace is based" msgstr "Gibt die Revision zurück, auf der der Arbeitsbereich basiert" -#: automate.cc:1342 +#: automate.cc:1340 msgid "Shows the revision of the current workspace" msgstr "Gibt die Revision des derzeitigen Arbeitsbereiches zurück" -#: automate.cc:1411 +#: automate.cc:1409 msgid "Shows the manifest associated with a revision" msgstr "Zeigt das Manifest, welches einer Revision zugeordnet ist" -#: automate.cc:1460 +#: automate.cc:1458 msgid "Prints the revision data in packet format" msgstr "Gibt die Revisionsdaten im Paketformat aus" -#: automate.cc:1491 +#: automate.cc:1489 msgid "Prints the certs associated with a revision in packet format" msgstr "" "Gibt die Zertifikate, die einer Revision zugeordnet sind, im Paketformat aus" -#: automate.cc:1526 +#: automate.cc:1524 msgid "Prints the file data in packet format" msgstr "Gibt die Dateidaten im Paketformat aus" -#: automate.cc:1541 +#: automate.cc:1539 #, c-format msgid "no such file '%s'" msgstr "Datei nicht gefunden: '%s'" -#: automate.cc:1557 +#: automate.cc:1555 msgid "OLD_FILE NEW_FILE" msgstr "ALTE_DATEI NEUE_DATEI" -#: automate.cc:1558 +#: automate.cc:1556 msgid "Prints the file delta in packet format" msgstr "Gibt ein Datei-Delta im Paketformat aus" -#: automate.cc:1597 +#: automate.cc:1595 msgid "Prints revisions that are common ancestors of a list of revisions" msgstr "" "Gibt die Revisionen aus, die gemeinsame Vorfahren einer Liste von Revisionen " "sind" -#: automate.cc:1612 +#: automate.cc:1610 #, c-format msgid "No such revision %s" msgstr "Revision %s nicht gefunden" -#: automate.cc:1636 +#: automate.cc:1634 msgid "Prints all branch certs in the revision graph" msgstr "Gibt alle Zweigzertifikate des Revisionsgraphen aus" -#: automate.cc:1687 +#: automate.cc:1685 msgid "[BRANCH_PATTERN]" msgstr "[ZWEIG_MUSTER]" -#: automate.cc:1688 +#: automate.cc:1686 msgid "Prints all tags attached to a set of branches" msgstr "Gibt alle Marken zurück, die einer Menge von Zweigen zugeordnet sind" -#: automate.cc:1786 +#: automate.cc:1784 msgid "KEYID PASSPHRASE" msgstr "SCHLÜSSEL_ID PASSWORT" -#: automate.cc:1787 +#: automate.cc:1785 msgid "Generates a key" msgstr "Erzeugt einen Schlüssel" -#: automate.cc:1835 +#: automate.cc:1833 msgid "OPTION" msgstr "OPTION" -#: automate.cc:1836 +#: automate.cc:1834 msgid "Shows the value of an option" msgstr "Zeigt den Wert einer Option im Arbeitsbereich" -#: automate.cc:1867 +#: automate.cc:1865 msgid "REV FILE" msgstr "REVISION DATEI" -#: automate.cc:1868 +#: automate.cc:1866 msgid "" "Lists the revisions that changed the content relative to another revision" msgstr "" "Gibt alle Revisionen aus, die den Inhalt von DATEI relativ zu REVISION " "geändert haben" -#: automate.cc:1889 automate.cc:1958 +#: automate.cc:1887 automate.cc:1956 #, c-format msgid "file %s is unknown for revision %s" msgstr "Datei %s existiert nicht in der Revision %s" -#: automate.cc:1932 +#: automate.cc:1930 msgid "REV1 FILE REV2" msgstr "REV1 DATEI REV2" -#: automate.cc:1933 +#: automate.cc:1931 msgid "" "Prints the name of a file in a target revision relative to a given revision" msgstr "" "Gibt den Namen von DATEI aus REV1 zurück, so wie sie in der REV2 benannt ist" -#: automate.cc:1985 +#: automate.cc:1983 msgid "[FILEID] CONTENTS" msgstr "[DATEIID] INHALT" -#: automate.cc:1986 +#: automate.cc:1984 msgid "Stores a file in the database" msgstr "Speichert eine Datei in der Datenbank" -#: automate.cc:2040 +#: automate.cc:2038 msgid "REVISION-DATA" msgstr "REVISIONS-DATEN" -#: automate.cc:2041 +#: automate.cc:2039 msgid "Stores a revision into the database" msgstr "Speichert eine Revision in der Datenbank" -#: automate.cc:2083 +#: automate.cc:2081 #, c-format msgid "missing prerequisite for revision %s" msgstr "fehlende Voraussetzung für Revision %s" -#: automate.cc:2100 +#: automate.cc:2098 msgid "REVISION-ID NAME VALUE" msgstr "REVISIONS-ID NAME WERT" -#: automate.cc:2101 +#: automate.cc:2099 msgid "Adds a revision certificate" msgstr "Fügt ein Zertifikat zu einer Revision hinzu" @@ -5270,20 +5313,20 @@ msgstr "Ausführung der Lua-Funktion '%s msgid "lua call '%s' failed" msgstr "Ausführung der Lua-Funktion '%s' schlug fehl" -#: database_check.cc:143 +#: database_check.cc:144 #, c-format msgid "file structure is corrupted; cannot check further" msgstr "Dateistruktur ist beschädigt; kann mit der Prüfung nicht fortfahren" -#: database_check.cc:242 +#: database_check.cc:243 msgid "markings" msgstr "Markierungen" -#: database_check.cc:409 +#: database_check.cc:410 msgid "ancestry" msgstr "Vorfahren" -#: database_check.cc:467 +#: database_check.cc:468 msgid "certs" msgstr "Zertifikate" @@ -5557,48 +5600,48 @@ msgstr "Datenbank ist in Ordnung" msgid "database is good" msgstr "Datenbank ist in Ordnung" -#: selectors.cc:72 +#: selectors.cc:74 #, c-format msgid "expanded selector '%s' -> '%s'" msgstr "expandiere Selektor '%s' -> '%s'" -#: selectors.cc:112 +#: selectors.cc:120 #, c-format msgid "unknown selector type: %c" msgstr "unbekannter Selektor-Typ: %c" -#: selectors.cc:126 +#: selectors.cc:134 #, c-format msgid "selector '%s' is not a valid date\n" msgstr "Der Selektor '%s' ist kein gültiges Datum\n" -#: selectors.cc:144 +#: selectors.cc:152 #, c-format msgid "selector '%s' is not a valid date (%s)" msgstr "Der Selektor '%s' ist kein gültiges Datum (%s)" -#: selectors.cc:148 +#: selectors.cc:156 #, c-format msgid "expanded date '%s' -> '%s'\n" msgstr "expandierte Datum '%s' -> '%s'\n" -#: selectors.cc:161 +#: selectors.cc:169 #, c-format msgid "the empty branch selector b: refers to the current branch" msgstr "der leere Zweig-Selektor b: bezieht sich auf den derzeitigen Zweig" -#: selectors.cc:163 +#: selectors.cc:171 #, c-format msgid "the empty head selector h: refers to the head of the current branch" msgstr "" "der leere Kopf-Selektor h: bezieht sich auf den Kopf des derzeitigen Zweigs" -#: selectors.cc:172 +#: selectors.cc:180 #, c-format msgid "the cert selector c: may not be empty" msgstr "der Zertifikats-Selektor c: darf nicht leer sein" -#: selectors.cc:178 +#: selectors.cc:186 #, c-format msgid "" "the empty parent selector p: refers to the base revision of the workspace" @@ -5606,22 +5649,36 @@ msgstr "" "der leere Eltern-Selektor p: bezieht sich auf die Basis-Revision des " "derzeitigen Arbeitsbereichs" -#: selectors.cc:381 +#: selectors.cc:207 #, c-format +msgid "no value is allowed with the update selector u:" +msgstr "Der Aktualisierungs-Selektor u: darf keinen Wert erhalten" + +#: selectors.cc:209 +#, c-format +msgid "" +"the update selector u: refers to the revision before the last update in the " +"workspace" +msgstr "" +"der Aktualisierungs-Selektor u: bezieht sich auf Revisionen vor der " +"letzten Aktualisierung des derzeitigen Arbeitsbereichs" + +#: selectors.cc:415 +#, c-format msgid "expanding selection '%s'" msgstr "expandiere Auswahl '%s'" -#: selectors.cc:385 +#: selectors.cc:419 #, c-format msgid "no match for selection '%s'" msgstr "kein Treffer für Auswahl '%s'" -#: selectors.cc:390 +#: selectors.cc:424 #, c-format msgid "expanded to '%s'" msgstr "erweitert zu '%s'" -#: selectors.cc:446 +#: selectors.cc:480 #, c-format msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions:" msgstr "Die Auswahl '%s' kann auf mehrere Arten erweitert werden:" @@ -6063,7 +6120,7 @@ msgstr "Datei %s im Arbeitsbereich hat d msgid "file %s in workspace has id %s, wanted %s" msgstr "Datei %s im Arbeitsbereich hat die ID %s, erwartete %s" -#: merge_content.cc:504 +#: merge_content.cc:542 #, c-format msgid "" "help required for 3-way merge\n" @@ -6078,14 +6135,14 @@ msgstr "" "[ rechts] %s\n" "[vereinigt] %s" -#: merge_content.cc:674 +#: merge_content.cc:712 #, c-format msgid "%d content conflict requires user intervention" msgid_plural "%d content conflicts require user intervention" msgstr[0] "%d Inhaltskonflikt erfordert einen Benutzereingriff" msgstr[1] "%d Inhaltskonflikte erfordern einen Benutzereingriff" -#: merge_content.cc:685 +#: merge_content.cc:723 #, c-format msgid "merge failed due to unresolved conflicts" msgstr "Vereinigung schlug wegen nicht aufgelösten Konflikten fehl" @@ -6300,7 +6357,7 @@ msgstr "Blockgröße in Bytes der Ausgab msgid "block size in bytes for \"automate stdio\" output" msgstr "Blockgröße in Bytes der Ausgabe von \"automate stdio\"" -#: options_list.hh:90 options_list.hh:411 options_list.hh:462 +#: options_list.hh:90 options_list.hh:410 options_list.hh:461 #, c-format msgid "cannot be zero or negative" msgstr "kann nicht Null oder negativ sein" @@ -6317,104 +6374,104 @@ msgstr "bediene netsync über die Standa msgid "serve netsync on stdio" msgstr "bediene netsync über die Standard-Ein-/Ausgabe" -#: options_list.hh:124 +#: options_list.hh:123 msgid "select branch cert for operation" msgstr "wähle das Zweigzertifikat für die Operation aus" -#: options_list.hh:132 +#: options_list.hh:131 msgid "print a brief version of the normal output" msgstr "gebe eine Kurzversion der normalen Ausgabe aus" -#: options_list.hh:140 +#: options_list.hh:139 msgid "annotate using full revision ids only" msgstr "nur mit ausgeschriebenen Revisions-IDs kommentiert" -#: options_list.hh:152 +#: options_list.hh:151 msgid "set location of configuration directory" msgstr "setze Konfigurationsverzeichnis" -#: options_list.hh:162 +#: options_list.hh:161 msgid "forbid use of the default confdir" msgstr "verbietet die Nutzung des Standard-Konfigurationsverzeichnisses" -#: options_list.hh:170 +#: options_list.hh:169 msgid "override date/time for commit" msgstr "übergehe Datums-/Zeitangabe für Einpflegen " -#: options_list.hh:184 +#: options_list.hh:183 msgid "set name of database" msgstr "setze Namen der Datenbank" -#: options_list.hh:192 +#: options_list.hh:191 msgid "print debug log to stderr while running" msgstr "schreibe während der Ausführung ein Protokoll zur Fehlerausgabe" -#: options_list.hh:200 +#: options_list.hh:199 msgid "limit the number of levels of directories to descend" msgstr "beschränke die Anzahl der einbezogenen Verzeichnisebenen" -#: options_list.hh:205 +#: options_list.hh:204 #, c-format msgid "cannot be negative" msgstr "kann nicht negativ sein" -#: options_list.hh:214 +#: options_list.hh:213 msgid "argument to pass external diff hook" msgstr "Parameter für externe 'diff'-Anwendung" -#: options_list.hh:223 +#: options_list.hh:222 msgid "use context diff format" msgstr "benutze das 'context diff'-Format" -#: options_list.hh:230 +#: options_list.hh:229 msgid "use external diff hook for generating diffs" msgstr "benutze externe 'diff'-Anwendung für die Erstellung von Differenzen" -#: options_list.hh:237 +#: options_list.hh:236 msgid "use unified diff format" msgstr "benutze das 'unified diff'-Format" -#: options_list.hh:245 +#: options_list.hh:244 msgid "do not show the function containing each block of changes" msgstr "zeige nicht die Funktion, die den jeweiligen Änderungsblock beinhaltet" -#: options_list.hh:255 +#: options_list.hh:254 msgid "show the matching cset in the diff header" msgstr "zeige die passende Änderungsmenge im Kopf des Diffs" -#: options_list.hh:263 +#: options_list.hh:262 msgid "do not show the matching cset in the diff header" msgstr "zeige nicht die passende Änderungsmenge im Kopf des Diffs" -#: options_list.hh:271 +#: options_list.hh:270 msgid "print diffs along with logs" msgstr "gebe Differenzen mit den entsprechenden Logeinträgen aus" -#: options_list.hh:280 +#: options_list.hh:279 msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key" msgstr "" "entferne 'attrs'-Einträge mit dem gegebenen Schlüssel während der " "Katalogisierung" -#: options_list.hh:288 +#: options_list.hh:287 msgid "don't perform the operation, just show what would have happened" msgstr "Führe die Operation nicht aus, zeige lediglich die Auswirkungen auf." -#: options_list.hh:296 +#: options_list.hh:295 msgid "file to dump debugging log to, on failure" msgstr "Datei, in die das Protokoll im Fehlerfall geschrieben werden soll" -#: options_list.hh:305 +#: options_list.hh:304 msgid "leave out anything described by its argument" msgstr "lasse etwas durch den Parameter beschriebene heraus" -#: options_list.hh:313 +#: options_list.hh:312 msgid "only update monotone's internal bookkeeping, not the filesystem" msgstr "" "aktualisiere lediglich monotones internes Systemverzeichnis, nicht das " "Dateisystem" -#: options_list.hh:321 +#: options_list.hh:320 msgid "" "controls use of ssh-agent. valid arguments are: 'yes' to use ssh-agent to " "make signatures if possible, 'no' to force use of monotone's internal code, " @@ -6426,201 +6483,201 @@ msgstr "" "agent zu erzwingen; 'check', um mit beiden Methoden zu signieren und das " "Ergebnis zu vergleichen" -#: options_list.hh:329 +#: options_list.hh:328 #, c-format msgid "--ssh-sign requires a value ['yes', 'no', 'only', or 'check']" msgstr "--ssh-sign benötigt einen Wert ['yes', 'no', 'only' oder 'check']" -#: options_list.hh:335 +#: options_list.hh:334 #, c-format msgid "--ssh-sign must be set to 'yes', 'no', 'only', or 'check'" msgstr "--ssh-sign muss auf 'yes', 'no', 'only' oder 'check' gesetzt sein" -#: options_list.hh:343 +#: options_list.hh:342 msgid "print detailed information" msgstr "zeigt detaillierte Informationen an" -#: options_list.hh:350 +#: options_list.hh:349 msgid "display help message" msgstr "zeige Hilfemeldung an" -#: options_list.hh:359 +#: options_list.hh:358 msgid "include anything described by its argument" msgstr "beziehe etwas durch den Parameter beschriebene mit ein" -#: options_list.hh:367 +#: options_list.hh:366 msgid "do not ignore revisions marked as suspended" msgstr "ignoriere keine als gesperrt markierte Revisionen" -#: options_list.hh:376 +#: options_list.hh:375 msgid "set key for signatures" msgstr "setze Schlüssel für Signaturen" -#: options_list.hh:387 +#: options_list.hh:386 msgid "set location of key store" msgstr "setze Ort des Schlüsselbundes" -#: options_list.hh:396 +#: options_list.hh:395 msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything" msgstr "exportiere diesen Schlüssel, selbst wenn damit nichts signiert wurde" -#: options_list.hh:406 +#: options_list.hh:405 msgid "limit log output to the last number of entries" msgstr "beschränke Logausgabe auf die letzte Anzahl von Einträgen" -#: options_list.hh:415 +#: options_list.hh:414 msgid "file to write the log to" msgstr "Datei, in die das Log geschrieben wird" -#: options_list.hh:427 +#: options_list.hh:426 msgid "set commit changelog message" msgstr "setze Nachricht für Änderungshistorie" -#: options_list.hh:434 +#: options_list.hh:433 msgid "set filename containing commit changelog message" msgstr "" "setze Dateinamen der Datei, die die Nachricht für die Änderungshistorie " "beinhaltet" -#: options_list.hh:441 +#: options_list.hh:440 msgid "no prefix to message" msgstr "kein Vorspann in der Logmeldung" -#: options_list.hh:449 +#: options_list.hh:448 msgid "perform the operations for files missing from workspace" msgstr "führe diese Operationen für fehlende Dateien im Arbeitsbereich aus" -#: options_list.hh:457 +#: options_list.hh:456 msgid "limit log output to the next number of entries" msgstr "beschränke die Logausgabe auf die nächstfolgende Anzahl von Einträgen" -#: options_list.hh:467 +#: options_list.hh:466 msgid "exclude files when printing logs" msgstr "schließe Dateien bei der Ausgabe der Logeinträge aus" -#: options_list.hh:475 +#: options_list.hh:474 msgid "do not use ASCII graph to display ancestry" msgstr "benutze nicht den ASCII-Graphen, um die Vorfahren anzuzeigen" -#: options_list.hh:483 +#: options_list.hh:482 msgid "do not ignore any files" msgstr "ignoriere keinerlei Dateien" -#: options_list.hh:491 +#: options_list.hh:490 msgid "exclude merges when printing logs" msgstr "schließe Vereinigungen bei der Ausgabe der Logeinträge aus" -#: options_list.hh:499 +#: options_list.hh:498 msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files" msgstr "lade nicht ~/.monotone/monotonerc oder _MTN/monotonerc lua-Dateien" -#: options_list.hh:507 +#: options_list.hh:506 msgid "do not load standard lua hooks" msgstr "lade nicht die Standard-lua-Hooks" -#: options_list.hh:515 +#: options_list.hh:514 msgid "record process id of server" msgstr "merke Prozess-ID des Serverprozesses" -#: options_list.hh:523 +#: options_list.hh:522 msgid "suppress verbose, informational and progress messages" msgstr "unterdrücke wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen" -#: options_list.hh:533 +#: options_list.hh:532 msgid "load extra rc file" msgstr "lade zusätzliche rc-Datei" -#: options_list.hh:541 +#: options_list.hh:540 msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages" msgstr "" "unterdrücke Warnungen, wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen" -#: options_list.hh:551 +#: options_list.hh:550 msgid "also operate on the contents of any listed directories" msgstr "arbeite auch auf den Inhalten beliebiger aufgeführter Verzeichnisse" -#: options_list.hh:560 +#: options_list.hh:559 msgid "select revision id for operation" msgstr "wähle die Revisions-ID für die Operation aus" -#: options_list.hh:568 +#: options_list.hh:567 msgid "limit search for workspace to specified root" msgstr "" "beschränke Suche nach der Arbeitsumgebung auf angegebene Verzeichniswurzel" -#: options_list.hh:576 +#: options_list.hh:575 msgid "don't look for a workspace" msgstr "suche nicht nach einem Arbeitsbereich" -#: options_list.hh:584 +#: options_list.hh:583 msgid "use the current arguments as the future default" msgstr "benutze die derzeitigen Parameter in Zukunft als Standard" -#: options_list.hh:592 +#: options_list.hh:591 msgid "set ticker style (count|dot|none)" msgstr "setze 'Ticker'-Stil (count|dot|none)" -#: options_list.hh:603 +#: options_list.hh:602 #, c-format msgid "argument must be 'none', 'dot', or 'count'" msgstr "Parameter muss 'none', 'dot' oder 'count' sein" -#: options_list.hh:607 +#: options_list.hh:606 msgid "revision(s) to start logging at" msgstr "Revision(en), bei denen die Logausgabe gestartet wird" -#: options_list.hh:614 +#: options_list.hh:613 msgid "revision(s) to stop logging at" msgstr "Revision(en), bei denen die Logausgabe gestoppt wird" -#: options_list.hh:622 +#: options_list.hh:621 msgid "perform the operations for unknown files from workspace" msgstr "führe diese Operation für unbekannte Dateien im Arbeitsbereich aus" -#: options_list.hh:631 +#: options_list.hh:630 msgid "verbose completion output" msgstr "ausführliche Komplettierungsausgabe" -#: options_list.hh:639 +#: options_list.hh:638 msgid "print version number, then exit" msgstr "zeige Versionsinformationen an und beende dann das Programm" -#: options_list.hh:647 +#: options_list.hh:646 msgid "insert command line arguments taken from the given file" msgstr "füge Kommandozeilenargumente aus der gegebenen Datei an" -#: options_list.hh:660 +#: options_list.hh:659 msgid "don't output ignored files" msgstr "gib keine ignorierten Dateien aus" -#: options_list.hh:668 +#: options_list.hh:667 msgid "don't output unknown files" msgstr "gib keine unbekannten Dateien aus" -#: options_list.hh:676 +#: options_list.hh:675 msgid "don't output unchanged files" msgstr "gib keine unveränderten Dateien aus" -#: options_list.hh:684 +#: options_list.hh:683 msgid "don't output corresponding renames if restricted on such nodes" msgstr "" "gib bei der Beschränkung auf umbenannte Einträge nicht die " "korrespondierenden Einträge aus" -#: options_list.hh:696 +#: options_list.hh:695 msgid "use file to resolve conflicts" msgstr "nutze Datei zum Auflösen von Konflikten" -#: options_list.hh:703 options_list.hh:729 +#: options_list.hh:702 options_list.hh:728 #, c-format msgid "conflicts file must be under _MTN" msgstr "Konfliktdatei muss sich unterhalb des _MTN-Verzeichnisses befinden" -#: options_list.hh:709 +#: options_list.hh:708 msgid "use _MTN/conflicts to resolve conflicts" msgstr "nutze _MTN/conflicts zum Auflösen von Konflikten" -#: options_list.hh:713 +#: options_list.hh:712 #, c-format msgid "" "only one of --resolve-conflicts or --resolve-conflicts-file may be given" @@ -6628,7 +6685,7 @@ msgstr "" "nur eine Option, --resolve-conflicts oder --resolve-conflicts-file, darf " "angegeben werden" -#: options_list.hh:722 +#: options_list.hh:721 msgid "file in which to store conflicts" msgstr "Datei, in der Konflikte gespeichert werden" @@ -6657,7 +6714,7 @@ msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei %s msgid "error opening file %s: %s" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei %s: %s" -#: unix/process.cc:98 +#: unix/process.cc:103 #, c-format msgid "error closing file %s: %s" msgstr "Fehler beim Schließen der Datei %s: %s" @@ -6852,59 +6909,64 @@ msgstr "Erhielt Anfrage, mehr als %u Byt msgid "Asked to read more than %u from pageant." msgstr "Erhielt Anfrage, mehr als %u Bytes von pageant zu lesen" -#: monotone.cc:192 +#: monotone.cc:148 #, c-format +msgid "std::terminate() - exception thrown while handling another exception" +msgstr "std::terminate() - Ausnahme wurde während der Behandlung einer anderen Ausnahme geworfen" + +#: monotone.cc:201 +#, c-format msgid "This monotone binary requires at least SQLite 3.3.8 to run." msgstr "Dieses monotone benötigt mindestens SQLite 3.3.8 zum ausführen" -#: monotone.cc:195 +#: monotone.cc:204 #, c-format msgid "This monotone binary requires at least SQLite 3.3.14 to run." msgstr "Dieses monotone benötigt mindestens SQLite 3.3.14 zum ausführen" -#: monotone.cc:206 +#: monotone.cc:215 #, c-format msgid "Monotone does not support Botan 1.7.14." msgstr "Monotone unterstüzt Botan 1.7.14 nicht" -#: monotone.cc:210 +#: monotone.cc:219 #, c-format msgid "This monotone binary requires Botan 1.6.3 or newer." msgstr "Dieses monotone benötigt Botan 1.6.3 oder neuer" -#: monotone.cc:212 +#: monotone.cc:221 #, c-format msgid "This monotone binary does not work with Botan newer than 1.7.6." msgstr "Dieses monotone arbeitet nicht mit Botan >1.7.6 zusammen" -#: monotone.cc:215 +#: monotone.cc:224 #, c-format msgid "This monotone binary requires Botan 1.7.7 or newer." msgstr "Dieses monotone benötigt Botan 1.7.7 oder neuer" -#: monotone.cc:221 monotone.cc:226 +#: monotone.cc:230 monotone.cc:235 #, c-format msgid "This monotone binary does not work with Botan 1.9.x." msgstr "Dieses monotone arbeitet nicht mit Botan 1.9.x zusammen" -#: monotone.cc:224 +#: monotone.cc:233 #, c-format msgid "This monotone binary requires Botan 1.7.22 or newer." msgstr "Dieses monotone benötigt Botan 1.7.22 oder neuer" -#: monotone.cc:317 +#: monotone.cc:326 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] command [ARG...]" msgstr "Aufruf: %s [OPTION...] Kommando [ARGUMENTE...]" -#: monotone.cc:330 +#: monotone.cc:339 #, c-format msgid "Options specific to '%s %s' (run '%s help' to see global options):" msgstr "" "Spezifische Optionen für '%s %s' (führen Sie '%s help' aus, um globale " "Optionen zu sehen):" -#: monotone.cc:369 +#: monotone.cc:378 msgid "error: memory exhausted" msgstr "Fehler: Speicher aufgebraucht" @@ -6916,6 +6978,14 @@ msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, w msgid "Press enter when the subprocess has completed" msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, wenn der Unterprozess beendet ist" +#~ msgid "[FILE] ..." +#~ msgstr "[DATEI] ..." + +#~ msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on manifest %s" +#~ msgstr "" +#~ "Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Manifest " +#~ "%s ab" + #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "Running on : %s\n"