#
#
# patch "po/de.po"
# from [bcbcdc9118e02e45f651607b13b3c7401ccaf716]
# to [3835d2ff3f2a210ee04a629d14383792031b33a8]
#
============================================================
--- po/de.po bcbcdc9118e02e45f651607b13b3c7401ccaf716
+++ po/de.po 3835d2ff3f2a210ee04a629d14383792031b33a8
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-21 18:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-08 00:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-07 11:35+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Keller
\n"
"Language-Team: Deutsch \n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "falscher Gebrauch: "
msgid "misuse: "
msgstr "falscher Gebrauch: "
-#: sanity.cc:336 database.cc:842 migrate_schema.cc:61
+#: sanity.cc:336 database.cc:848 migrate_schema.cc:61
msgid "error: "
msgstr "Fehler: "
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Derzeitige Arbeitsgruppe: %i Ele
msgid "Current work set: %i items"
msgstr "Derzeitige Arbeitsgruppe: %i Elemente"
-#: sanity.hh:353
+#: sanity.hh:358
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert n
msgid "Directory '%s' does not exist"
msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert nicht"
-#: lua.cc:594 cmd_othervcs.cc:54 work.cc:1756
+#: lua.cc:594 cmd_othervcs.cc:54 work.cc:1778
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory"
msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "übergehe das Verzeichnis '%s' m
msgid "skipping directory '%s' with unsupported name"
msgstr "übergehe das Verzeichnis '%s' mit dem nicht unterstützten Namen"
-#: file_io.cc:529 work.cc:1473
+#: file_io.cc:529 work.cc:1499
#, c-format
msgid "no such file or directory: '%s'"
msgstr "Datei oder Verzeichnis unbekannt: '%s'"
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Löst den spezifizierten Program
msgid "Triggers the specified kind of crash"
msgstr "Löst den spezifizierten Programm-Crash aus"
-#: cmd.cc:482
+#: cmd.cc:498
#, c-format
msgid "--message and --message-file are mutually exclusive"
msgstr "--message und --message-file können nicht zusammen verwendet werden"
@@ -760,13 +760,13 @@ msgstr "Das Zielverzeichnis für das Kop
msgid "clone destination directory '%s' already exists"
msgstr "Das Zielverzeichnis für das Kopieren '%s' existiert bereits."
-#: cmd_netsync.cc:418 cmd_merging.cc:453 cmd_merging.cc:569 cmd_merging.cc:574
-#: cmd_merging.cc:1354 cmd_ws_commit.cc:631
+#: cmd_netsync.cc:418 cmd_merging.cc:489 cmd_merging.cc:605 cmd_merging.cc:610
+#: cmd_merging.cc:1388 cmd_ws_commit.cc:626
#, c-format
msgid "branch '%s' is empty"
msgstr "Zweig '%s' ist leer"
-#: cmd_netsync.cc:421 cmd_ws_commit.cc:634 cmd_ws_commit.cc:1416
+#: cmd_netsync.cc:421 cmd_ws_commit.cc:629 cmd_ws_commit.cc:1382
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads:"
msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe:"
@@ -776,31 +776,31 @@ msgstr "wählen Sie eine durch '%s clone
msgid "choose one with '%s clone -r SERVER BRANCH'"
msgstr "wählen Sie eine durch '%s clone -r SERVER ZWEIG'"
-#: cmd_netsync.cc:426 cmd_ws_commit.cc:640 cmd_ws_commit.cc:1422
+#: cmd_netsync.cc:426 cmd_ws_commit.cc:635 cmd_ws_commit.cc:1388
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads"
msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe"
-#: cmd_netsync.cc:437 cmd_ws_commit.cc:655 cmd_ws_commit.cc:1402
+#: cmd_netsync.cc:437 cmd_ws_commit.cc:650 cmd_ws_commit.cc:1368
#, c-format
msgid "revision %s is not a member of branch %s"
msgstr "Revision %s ist nicht Mitglied des Zweiges %s"
-#: cmd_netsync.cc:472
+#: cmd_netsync.cc:470
#, c-format
msgid "pid file '%s' already exists"
msgstr "PID-Datei '%s' existiert bereits"
-#: cmd_netsync.cc:474
+#: cmd_netsync.cc:472
#, c-format
msgid "failed to create pid file '%s'"
msgstr "Konnte PID-Datei '%s' nicht erstellen"
-#: cmd_netsync.cc:497
+#: cmd_netsync.cc:495
msgid "Serves the database to connecting clients"
msgstr "Bedient Client-Anfragen für die Datenbank"
-#: cmd_netsync.cc:518
+#: cmd_netsync.cc:516
#, c-format
msgid ""
"need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())"
@@ -808,7 +808,7 @@ msgstr ""
"benötige Berechtigung, um Passwort persistent zu speichern (siehe Hook "
"persist_phrase_ok())"
-#: cmd_netsync.cc:528
+#: cmd_netsync.cc:526
#, c-format
msgid ""
"The --no-transport-auth option is usually only used in combination with --"
@@ -879,8 +879,8 @@ msgstr "mehr als eine Revision wurde üb
msgid "more than one revision given"
msgstr "mehr als eine Revision wurde übergeben"
-#: cmd_list.cc:188 automate.cc:1250 automate.cc:1437 automate.cc:1884
-#: automate.cc:1948 automate.cc:1953
+#: cmd_list.cc:188 automate.cc:1250 automate.cc:1435 automate.cc:1882
+#: automate.cc:1946 automate.cc:1951
#, c-format
msgid "no revision %s found in database"
msgstr "Revision %s nicht in Datenbank gefunden"
@@ -969,8 +969,8 @@ msgstr "Listet alle Schlüssel aus dem S
#: cmd_list.cc:687 cmd_db.cc:49 cmd_db.cc:61 cmd_db.cc:73 cmd_db.cc:87
#: cmd_db.cc:101 cmd_db.cc:117 cmd_db.cc:239 cmd_db.cc:254 cmd_db.cc:274
#: cmd_db.cc:292 cmd_automate.cc:92 cmd_automate.cc:356 automate.cc:341
-#: automate.cc:367 automate.cc:469 automate.cc:1319 automate.cc:1347
-#: automate.cc:1641
+#: automate.cc:367 automate.cc:469 automate.cc:1317 automate.cc:1345
+#: automate.cc:1639
#, c-format
msgid "no arguments needed"
msgstr "keine Parameter benötigt"
@@ -983,16 +983,15 @@ msgstr "Gibt alle Zertifikate, die zu ei
msgid "Prints all certificates attached to a revision"
msgstr "Gibt alle Zertifikate, die zu einer Revision gehören, aus"
-#: cmd_list.cc:781 cmd_packet.cc:170 cmd_merging.cc:1034 cmd_merging.cc:1103
-#: cmd_ws_commit.cc:725 cmd_ws_commit.cc:774 cmd_ws_commit.cc:825
-#: cmd_ws_commit.cc:879 cmd_ws_commit.cc:998 cmd_ws_commit.cc:1045
+#: cmd_list.cc:781 cmd_packet.cc:170 cmd_merging.cc:1069 cmd_merging.cc:1138
+#: cmd_ws_commit.cc:906 cmd_ws_commit.cc:1025 cmd_ws_commit.cc:1047
#: cmd_files.cc:236 cmd_files.cc:333 cmd_files.cc:361 automate.cc:82
#: automate.cc:119 automate.cc:172 automate.cc:295 automate.cc:397
-#: automate.cc:428 automate.cc:517 automate.cc:1243 automate.cc:1418
-#: automate.cc:1465 automate.cc:1497 automate.cc:1531 automate.cc:1563
-#: automate.cc:1603 automate.cc:1693 automate.cc:1792 automate.cc:1841
-#: automate.cc:1874 automate.cc:1939 automate.cc:1991 automate.cc:2046
-#: automate.cc:2106 automate.cc:2140 automate.cc:2210 automate.cc:2240
+#: automate.cc:428 automate.cc:517 automate.cc:1243 automate.cc:1416
+#: automate.cc:1463 automate.cc:1495 automate.cc:1529 automate.cc:1561
+#: automate.cc:1601 automate.cc:1691 automate.cc:1790 automate.cc:1839
+#: automate.cc:1872 automate.cc:1937 automate.cc:1989 automate.cc:2044
+#: automate.cc:2104 automate.cc:2140 automate.cc:2210 automate.cc:2240
#: automate.cc:2316 asciik.cc:379
#, c-format
msgid "wrong argument count"
@@ -1000,9 +999,9 @@ msgstr "falsche Anzahl an Parametern"
#: cmd_list.cc:794 cmd_db.cc:448 cmd_files.cc:267 automate.cc:129
#: automate.cc:182 automate.cc:232 automate.cc:262 automate.cc:304
-#: automate.cc:309 automate.cc:403 automate.cc:434 automate.cc:1475
-#: automate.cc:1507 automate.cc:1574 automate.cc:1576 automate.cc:2114
-#: selectors.cc:377 selectors.cc:395
+#: automate.cc:309 automate.cc:403 automate.cc:434 automate.cc:1473
+#: automate.cc:1505 automate.cc:1572 automate.cc:1574 automate.cc:2112
+#: selectors.cc:411 selectors.cc:429
#, c-format
msgid "no such revision '%s'"
msgstr "Revision nicht gefunden: '%s'"
@@ -1145,7 +1144,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Die derzeitigen Einstellungen werden für die Ausführung des Tests benutzt."
-#: cmd_key_cert.cc:233
+#: cmd_key_cert.cc:234
#, c-format
msgid ""
"if a cert on: %s\n"
@@ -1160,88 +1159,88 @@ msgstr ""
"unterzeichnet werden würde von: %s\n"
"wäre es: %s"
-#: cmd_key_cert.cc:242
+#: cmd_key_cert.cc:243
msgid "trusted"
msgstr "vertrauenswürdig"
-#: cmd_key_cert.cc:242
+#: cmd_key_cert.cc:243
msgid "UNtrusted"
msgstr "NICHT vertrauenswürdig"
-#: cmd_key_cert.cc:246
+#: cmd_key_cert.cc:247
msgid "REVISION TAGNAME"
msgstr "REVISION MARKENNAME"
-#: cmd_key_cert.cc:247
+#: cmd_key_cert.cc:248
msgid "Puts a symbolic tag certificate on a revision"
msgstr "Setzt eine symbolische Marke auf eine Revision"
-#: cmd_key_cert.cc:267
+#: cmd_key_cert.cc:268
msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)"
msgstr "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)"
-#: cmd_key_cert.cc:268
+#: cmd_key_cert.cc:269
msgid "Notes the results of running a test on a revision"
msgstr "Notiert die Ergebnisse eines ausgeführten Tests auf einer Revision"
-#: cmd_key_cert.cc:287 cmd_key_cert.cc:309 cmd_ws_commit.cc:344
+#: cmd_key_cert.cc:288 cmd_key_cert.cc:310 cmd_ws_commit.cc:339
msgid "REVISION"
msgstr "REVISION"
-#: cmd_key_cert.cc:288
+#: cmd_key_cert.cc:289
msgid "Approves a particular revision"
msgstr "Ãberprüft eine bestimmte Revision"
-#: cmd_key_cert.cc:303
+#: cmd_key_cert.cc:304
#, c-format
msgid "need --branch argument for approval"
msgstr "benötige '--branch'-Parameter für das Akzeptieren"
-#: cmd_key_cert.cc:310
+#: cmd_key_cert.cc:311
msgid "Suspends a particular revision"
msgstr "Sperrt eine bestimmte Revision"
-#: cmd_key_cert.cc:325
+#: cmd_key_cert.cc:326
#, c-format
msgid "need --branch argument to suspend"
msgstr "benötige '--branch'-Parameter zum Sperren"
-#: cmd_key_cert.cc:331
+#: cmd_key_cert.cc:332
msgid "REVISION [COMMENT]"
msgstr "REVISION [KOMMENTAR]"
-#: cmd_key_cert.cc:332
+#: cmd_key_cert.cc:333
msgid "Comments on a particular revision"
msgstr "Kommentiert einer bestimmte Revision"
-#: cmd_key_cert.cc:351
+#: cmd_key_cert.cc:352
#, c-format
msgid "edit comment failed"
msgstr "Bearbeiten des Kommentars fehlgeschlagen"
-#: cmd_key_cert.cc:357
+#: cmd_key_cert.cc:358
#, c-format
msgid "empty comment"
msgstr "leerer Kommentar"
-#: cmd_merging.cc:82 cmd_merging.cc:359 cmd_merging.cc:592 cmd_merging.cc:761
-#: cmd_merging.cc:889
+#: cmd_merging.cc:118 cmd_merging.cc:395 cmd_merging.cc:628 cmd_merging.cc:797
+#: cmd_merging.cc:924
#, c-format
msgid "[left] %s"
msgstr "[links] %s"
-#: cmd_merging.cc:83 cmd_merging.cc:360 cmd_merging.cc:593 cmd_merging.cc:762
-#: cmd_merging.cc:890
+#: cmd_merging.cc:119 cmd_merging.cc:396 cmd_merging.cc:629 cmd_merging.cc:798
+#: cmd_merging.cc:925
#, c-format
msgid "[right] %s"
msgstr "[rechts] %s"
-#: cmd_merging.cc:112
+#: cmd_merging.cc:148
#, c-format
msgid "target revision is not in current branch"
msgstr "Ziel-Revision befindet sich nicht im derzeitigen Zweig"
-#: cmd_merging.cc:121
+#: cmd_merging.cc:157
#, c-format
msgid ""
"target revision is in multiple branches:%s\n"
@@ -1252,7 +1251,7 @@ msgstr ""
"\n"
"versuchen Sie es noch einmal mit der expliziten Angabe von '--branch'"
-#: cmd_merging.cc:133
+#: cmd_merging.cc:169
#, c-format
msgid ""
"target revision not in any branch\n"
@@ -1261,11 +1260,11 @@ msgstr ""
"Ziel-Revision befindet sich in keinem Zweig\n"
"beim nächsten Einpflegen wird der Zweig %s genutzt"
-#: cmd_merging.cc:142
+#: cmd_merging.cc:178
msgid "Updates the workspace"
msgstr "Aktualisiert den Arbeitsbereich"
-#: cmd_merging.cc:143
+#: cmd_merging.cc:179
msgid ""
"This command modifies your workspace to be based off of a different "
"revision, preserving uncommitted changes as it does so. If a revision is "
@@ -1278,31 +1277,31 @@ msgstr ""
"dieser Revision. Wenn nicht, dient der Kopf des aktuellen Zweiges als "
"Grundlage für die Aktualisierung."
-#: cmd_merging.cc:164 cmd_merging.cc:732 cmd_ws_commit.cc:176
-#: cmd_ws_commit.cc:895 cmd_files.cc:305 cmd_files.cc:373 automate.cc:1032
-#: automate.cc:1327
+#: cmd_merging.cc:200 cmd_merging.cc:768 cmd_ws_commit.cc:176
+#: cmd_ws_commit.cc:922 cmd_files.cc:305 cmd_files.cc:373 automate.cc:1032
+#: automate.cc:1325
#, c-format
msgid "this command can only be used in a single-parent workspace"
msgstr ""
"Dieses Kommando kann nur in einem Arbeitsbereich mit einem Vorfahren genutzt "
"werden."
-#: cmd_merging.cc:168
+#: cmd_merging.cc:204
#, c-format
msgid "this workspace is a new project; cannot update"
msgstr "dieser Arbeitsbereich ist ein neues Projekt; kann nicht aktualisieren"
-#: cmd_merging.cc:172
+#: cmd_merging.cc:208
#, c-format
msgid "cannot determine branch for update"
msgstr "kann Zweig zur Aktualisierung nicht bestimmen"
-#: cmd_merging.cc:177
+#: cmd_merging.cc:213
#, c-format
msgid "updating along branch '%s'"
msgstr "aktualisiere vorwärts auf dem Zweig '%s'"
-#: cmd_merging.cc:183
+#: cmd_merging.cc:219
#, c-format
msgid ""
"your request matches no descendents of the current revision\n"
@@ -1313,153 +1312,153 @@ msgstr ""
"Sie passt nicht einmal auf die derzeitige Revision.\n"
"Eventuell möchten Sie '--revision=h:%s' ausführen."
-#: cmd_merging.cc:189
+#: cmd_merging.cc:225
#, c-format
msgid "multiple update candidates:"
msgstr "mehrere Kandidaten für die Aktualisierung:"
-#: cmd_merging.cc:194
+#: cmd_merging.cc:230
#, c-format
msgid "choose one with '%s update -r'"
msgstr "wählen Sie eine durch '%s update -r'"
-#: cmd_merging.cc:196
+#: cmd_merging.cc:232
#, c-format
msgid "multiple update candidates remain after selection"
msgstr "mehrere Kandidaten für die Aktualisierung verbleiben nach der Auswahl"
-#: cmd_merging.cc:214
+#: cmd_merging.cc:250
#, c-format
msgid "already up to date at %s"
msgstr "bereits aktualisiert auf %s"
-#: cmd_merging.cc:221
+#: cmd_merging.cc:257
#, c-format
msgid "selected update target %s"
msgstr "Ziel %s für Aktualisierung ausgewählt"
-#: cmd_merging.cc:227
+#: cmd_merging.cc:263
#, c-format
msgid "switching to branch %s"
msgstr "wechsle zum Zweig %s"
-#: cmd_merging.cc:309
+#: cmd_merging.cc:345
#, c-format
msgid "switched branch; next commit will use branch %s"
msgstr "Zweig gewechselt; beim nächsten Einpflegen wird der Zweig %s genutzt"
-#: cmd_merging.cc:310
+#: cmd_merging.cc:346
#, c-format
msgid "updated to base revision %s"
msgstr "aktualisiert auf gemeinsame Revision %s"
-#: cmd_merging.cc:373 cmd_merging.cc:697
+#: cmd_merging.cc:409 cmd_merging.cc:733
#, c-format
msgid "[merged] %s"
msgstr "[vereinigt] %s"
-#: cmd_merging.cc:433
+#: cmd_merging.cc:469
msgid "Merges unmerged heads of a branch"
msgstr "Führt nicht-vereinigte Köpfe eines Zweiges zusammen"
-#: cmd_merging.cc:446 cmd_merging.cc:1014 cmd_merging.cc:1345
+#: cmd_merging.cc:482 cmd_merging.cc:1049 cmd_merging.cc:1379
#, c-format
msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH"
msgstr "bitte geben Sie einen Zweig mit '--branch=ZWEIG' an"
-#: cmd_merging.cc:456
+#: cmd_merging.cc:492
#, c-format
msgid "branch '%s' is already merged"
msgstr "Zweig '%s' wurde bereits vereinigt"
-#: cmd_merging.cc:460
+#: cmd_merging.cc:496
#, c-format
msgid "%d head on branch '%s'"
msgid_plural "%d heads on branch '%s'"
msgstr[0] "%d Kopf auf Zweig '%s'"
msgstr[1] "%d Köpfe auf Zweig '%s'"
-#: cmd_merging.cc:488
+#: cmd_merging.cc:524
#, c-format
msgid "merge %d / %d:"
msgstr "vereinige %d / %d"
-#: cmd_merging.cc:489
+#: cmd_merging.cc:525
#, c-format
msgid "calculating best pair of heads to merge next"
msgstr ""
"bestimme bestmögliches Paar von Köpfen, welche als nächste vereinigt werden"
-#: cmd_merging.cc:503
+#: cmd_merging.cc:539
#, c-format
msgid "note: branch '%s' still has %d heads; run merge again"
msgstr ""
"Hinweis: Zweig '%s' hat weitere %d Köpfe; führen Sie das merge-Kommando "
"erneut aus"
-#: cmd_merging.cc:505
+#: cmd_merging.cc:541
#, c-format
msgid "note: your workspaces have not been updated"
msgstr "Hinweis: Ihr Arbeitsbereich wurde nicht aktualisiert."
-#: cmd_merging.cc:509
+#: cmd_merging.cc:545
msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH"
msgstr "QUELL-ZWEIG ZIEL-ZWEIG"
-#: cmd_merging.cc:510
+#: cmd_merging.cc:546
msgid "Merges from one branch to another asymmetrically"
msgstr "Ãberführt die Ãnderungen eines Zweigs auf einen anderen asymmetrisch"
-#: cmd_merging.cc:549
+#: cmd_merging.cc:585
msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR"
msgstr "QUELL-ZWEIG ZIEL-ZWEIG VERZEICHNIS"
-#: cmd_merging.cc:550
+#: cmd_merging.cc:586
msgid "Merges one branch into a subdirectory in another branch"
msgstr ""
"Ãberführt die Ãnderungen eines Zweigs in ein Unterverzeichnis eines anderen "
"Zweigs"
-#: cmd_merging.cc:571 cmd_merging.cc:576
+#: cmd_merging.cc:607 cmd_merging.cc:612
#, c-format
msgid "branch '%s' is not merged"
msgstr "Zweig '%s' ist nicht vereinigt"
-#: cmd_merging.cc:583
+#: cmd_merging.cc:619
#, c-format
msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'"
msgstr "Zweig '%s' ist bezogen auf Zweig '%s' aktuell"
-#: cmd_merging.cc:585
+#: cmd_merging.cc:621
#, c-format
msgid "no action taken"
msgstr "keine Aktion ausgeführt"
-#: cmd_merging.cc:591
+#: cmd_merging.cc:627
#, c-format
msgid "propagating %s -> %s"
msgstr "übertrage %s -> %s"
-#: cmd_merging.cc:598
+#: cmd_merging.cc:634
#, c-format
msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'"
msgstr "kein Vereinigen notwendig; schiebe %s in Zweig '%s'"
-#: cmd_merging.cc:636
+#: cmd_merging.cc:672
#, c-format
msgid "Path %s not found in destination tree."
msgstr "Pfad %s im Ziel-Baum nicht gefunden"
-#: cmd_merging.cc:702
+#: cmd_merging.cc:738
msgid "OTHER-REVISION"
msgstr "ANDERE-REVISION"
-#: cmd_merging.cc:703
+#: cmd_merging.cc:739
msgid "Merges a revision into the current workspace's base revision"
msgstr ""
"Ãberführt die Ãnderungen einer Revision in den derzeitigen Arbeitsbereich"
-#: cmd_merging.cc:704
+#: cmd_merging.cc:740
msgid ""
"Merges OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and update "
"the current workspace with the result. There can be no pending changes in "
@@ -1474,24 +1473,24 @@ msgstr ""
"Elternrevision beim Einpflegen aufgenommen. Der gewählte Zweig des "
"Arbeitsbereiches bleibt unverändert."
-#: cmd_merging.cc:739
+#: cmd_merging.cc:775
#, c-format
msgid "'%s' can only be used in a workspace with no pending changes"
msgstr ""
"'%s' kann nur in Arbeitsbereichen genutzt werden, die keine Ãnderungen "
"aufweisen."
-#: cmd_merging.cc:753
+#: cmd_merging.cc:789
#, c-format
msgid "workspace is already at revision %s"
msgstr "Arbeitsbereich ist bereits auf die Revision %s aktualisiert"
-#: cmd_merging.cc:756
+#: cmd_merging.cc:792
#, c-format
msgid "revision %s is already an ancestor of your workspace"
msgstr "Revision %s ist bereits ein Vorfahre Ihres Arbeitsbereichs"
-#: cmd_merging.cc:758
+#: cmd_merging.cc:794
#, c-format
msgid ""
"revision %s is a descendant of the workspace parent,\n"
@@ -1500,7 +1499,7 @@ msgstr ""
"Revision %s ist ein Nachkomme der Basisrevision Ihres Arbeitsbereichs,\n"
"meinten Sie 'mtn update -r %s'?"
-#: cmd_merging.cc:811
+#: cmd_merging.cc:846
#, c-format
msgid ""
"updated to result of merge\n"
@@ -1511,56 +1510,56 @@ msgstr ""
" [links] %s\n"
"[rechts] %s\n"
-#: cmd_merging.cc:819
+#: cmd_merging.cc:854
msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH"
msgstr "LINKE_REVISION RECHTE_REVISION ZIEL_ZWEIG"
-#: cmd_merging.cc:820
+#: cmd_merging.cc:855
msgid "Merges two explicitly given revisions"
msgstr "Vereinigt zwei explizit übergebene Revisionen"
-#: cmd_merging.cc:821
+#: cmd_merging.cc:856
msgid ""
"The results of the merge are placed on the branch specified by DEST-BRANCH."
msgstr "Das Ergebnis der Vereinigung wird in den Zweig ZIEL_ZWEIG platziert."
-#: cmd_merging.cc:840
+#: cmd_merging.cc:875
#, c-format
msgid "%s and %s are the same revision, aborting"
msgstr "%s und %s sind dieselben Revisionen, breche ab"
-#: cmd_merging.cc:843 cmd_merging.cc:846
+#: cmd_merging.cc:878 cmd_merging.cc:881
#, c-format
msgid "%s is already an ancestor of %s"
msgstr "%s ist bereits ein Vorfahre von %s"
-#: cmd_merging.cc:902 cmd_merging.cc:917
+#: cmd_merging.cc:937 cmd_merging.cc:952
#, c-format
msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed."
msgstr "%s ist ein Vorgänger von %s; kein Vereinigen notwendig."
-#: cmd_merging.cc:944
+#: cmd_merging.cc:979
#, c-format
msgid "no conflicts detected"
msgstr "keine Konflikte erkannt"
-#: cmd_merging.cc:978 cmd_conflicts.cc:128 cmd_conflicts.cc:141
+#: cmd_merging.cc:1013 cmd_conflicts.cc:128 cmd_conflicts.cc:141
#, c-format
msgid "warning: %d conflict with no supported resolutions."
msgid_plural "warning: %d conflicts with no supported resolutions."
msgstr[0] "Warnung: %d Konflikt ohne unterstützte Konfliktlösungen"
msgstr[1] "Warnung: %d Konflikte ohne unterstützte Konfliktlösungen"
-#: cmd_merging.cc:985
+#: cmd_merging.cc:1020
msgid "REV REV"
msgstr "REVISION REVISION"
-#: cmd_merging.cc:986
+#: cmd_merging.cc:1021
msgid "Shows what conflicts need resolution between two revisions"
msgstr ""
"Zeigt, welche Konflikte zwischen zwei Revisionen behoben werden müssten."
-#: cmd_merging.cc:987
+#: cmd_merging.cc:1022
msgid ""
"The conflicts are calculated based on the two revisions given in the REV "
"parameters."
@@ -1568,21 +1567,21 @@ msgstr ""
"Die Konflikte werden basierend auf den zwei übergebenen REVISION-Argumenten "
"berechnet."
-#: cmd_merging.cc:1021
+#: cmd_merging.cc:1056
#, c-format
msgid "branch '%s' has only 1 head; must be at least 2 for conflicts"
msgstr ""
"Zweig '%s' hat nur einen Kopf; es müssen mindestens zwei für conflicts sein"
-#: cmd_merging.cc:1054
+#: cmd_merging.cc:1089
msgid "[LEFT_REVID RIGHT_REVID]"
msgstr "[LINKE_REVID RECHTE_REVID]"
-#: cmd_merging.cc:1055
+#: cmd_merging.cc:1090
msgid "Shows the conflicts between two revisions."
msgstr "Zeigt die Konflikte zwischen zwei Revisionen."
-#: cmd_merging.cc:1056
+#: cmd_merging.cc:1091
msgid ""
"If no arguments are given, LEFT_REVID and RIGHT_REVID default to the first "
"two heads that would be chosen by the 'merge' command."
@@ -1591,11 +1590,11 @@ msgstr ""
"standardmäÃig mit den ersten zwei Köpfen vorbelegt, die auch das 'merge'-"
"Kommando auswählen würde."
-#: cmd_merging.cc:1070
+#: cmd_merging.cc:1105
msgid "Store the conflicts from merging two revisions."
msgstr "Speichert die Konflikte vom Zusammenführen zweier Revisionen."
-#: cmd_merging.cc:1071
+#: cmd_merging.cc:1106
msgid ""
"If no arguments are given, LEFT_REVID and RIGHT_REVID default to the first "
"two heads that would be chosen by the 'merge' command. If --conflicts-file "
@@ -1606,11 +1605,11 @@ msgstr ""
"Kommando auswählen würde. Wenn die Option --conflicts-file nicht übergeben "
"wird, wird '_MTN/conflicts' benutzt."
-#: cmd_merging.cc:1089
+#: cmd_merging.cc:1124
msgid "LEFT_REVID LEFT_FILENAME RIGHT_REVID RIGHT_FILENAME"
msgstr "LINKE_REVID LINKER_DATEINAME RECHTE_REVID RECHTER_DATEINAME"
-#: cmd_merging.cc:1090
+#: cmd_merging.cc:1125
msgid ""
"Prints the results of the internal line merger, given two child revisions "
"and file names"
@@ -1618,22 +1617,22 @@ msgstr ""
"Gibt die Ergebnisse des internen Zeilenzusammenführers anhand der "
"übergebenen beiden Kindrevisionen und Dateinamen aus"
-#: cmd_merging.cc:1142
+#: cmd_merging.cc:1177
#, c-format
msgid "internal line merger failed"
msgstr "Ausführung des internen Zeilenzusammenführers fehlgeschlagen"
-#: cmd_merging.cc:1147
+#: cmd_merging.cc:1182
msgid "[-r FROM] -r TO [PATH...]"
msgstr "[-r VON] -r BIS [PFAD...]"
-#: cmd_merging.cc:1148
+#: cmd_merging.cc:1183
msgid "Applies changes made at arbitrary places in history"
msgstr ""
"Wendet Ãnderungen an, die an beliebigen Stellen in der Historie vollzogen "
"wurden"
-#: cmd_merging.cc:1149
+#: cmd_merging.cc:1184
msgid ""
"This command takes changes made at any point in history, and edits your "
"current workspace to include those changes. The end result is identical to "
@@ -1656,7 +1655,7 @@ msgstr ""
"Wenn zwei Revisionen übergeben wurden, werden die Ãnderungen, die zwischen "
"der ersten und der zweiten Revision gemacht wurden, angewendet."
-#: cmd_merging.cc:1172
+#: cmd_merging.cc:1207
#, c-format
msgid ""
"revision %s is a merge\n"
@@ -1668,50 +1667,50 @@ msgstr ""
"Sie:\n"
" %s pluck -r ELTERNREVISION -r %s"
-#: cmd_merging.cc:1188
+#: cmd_merging.cc:1223
#, c-format
msgid "no changes to apply"
msgstr "keine Ãnderungen anwendbar"
-#: cmd_merging.cc:1250
+#: cmd_merging.cc:1285
#, c-format
msgid "no changes to be applied"
msgstr "Es gab keine Ãnderungen vorzunehmen."
-#: cmd_merging.cc:1300
+#: cmd_merging.cc:1335
#, c-format
msgid "no changes were applied"
msgstr "Es wurden keine Ãnderungen vorgenommen."
-#: cmd_merging.cc:1303
+#: cmd_merging.cc:1338
#, c-format
msgid "applied changes to workspace"
msgstr "Ãnderungen auf Arbeitsbereich angewendet"
-#: cmd_merging.cc:1336
+#: cmd_merging.cc:1370
msgid "Shows unmerged head revisions of a branch"
msgstr "Zeigt nicht-vereinigte Köpfe (Revisionen) eines Zweiges"
-#: cmd_merging.cc:1356
+#: cmd_merging.cc:1390
#, c-format
msgid "branch '%s' is currently merged:"
msgstr "Zweig '%s' ist derzeit vereinigt:"
-#: cmd_merging.cc:1358
+#: cmd_merging.cc:1392
#, c-format
msgid "branch '%s' is currently unmerged:"
msgstr "Zweig '%s' ist derzeit nicht vereinigt:"
-#: cmd_merging.cc:1365 automate.cc:1410
+#: cmd_merging.cc:1399 automate.cc:1408
msgid "[REVID]"
msgstr "[REVISIONS_ID]"
-#: cmd_merging.cc:1366
+#: cmd_merging.cc:1400
msgid "Dumps the roster associated with a given identifier"
msgstr ""
"Exportiert den Katalog, welcher einer gegebenen Revisions-ID zugeordnet ist"
-#: cmd_merging.cc:1367
+#: cmd_merging.cc:1401
msgid "If no REVID is given, the workspace is used."
msgstr "Wenn keine REVID übergeben wurde, wird der Arbeitsbereich genutzt."
@@ -1951,7 +1950,7 @@ msgstr "lade Revisionen"
msgid "loading revisions"
msgstr "lade Revisionen"
-#: cmd_db.cc:470 netsync.cc:3339 rcs_import.cc:1233 database_check.cc:313
+#: cmd_db.cc:470 netsync.cc:3362 rcs_import.cc:1234 database_check.cc:314
msgid "revisions"
msgstr "Revisionen"
@@ -1972,7 +1971,7 @@ msgstr "lade Kataloge"
msgid "loading rosters"
msgstr "lade Kataloge"
-#: cmd_db.cc:499 database_check.cc:183
+#: cmd_db.cc:499 database_check.cc:184
msgid "rosters"
msgstr "Kataloge"
@@ -1993,7 +1992,7 @@ msgstr "lade Dateien"
msgid "loading files"
msgstr "lade Dateien"
-#: cmd_db.cc:524 database_check.cc:154
+#: cmd_db.cc:524 database_check.cc:155
msgid "files"
msgstr "Dateien"
@@ -2062,8 +2061,8 @@ msgstr "keine Ãnderungen"
msgid "no changes"
msgstr "keine Ãnderungen"
-#: cmd_diff_log.cc:512 cmd_ws_commit.cc:157 cmd_ws_commit.cc:447
-#: cmd_ws_commit.cc:484 cmd_ws_commit.cc:574 cmd_ws_commit.cc:1085
+#: cmd_diff_log.cc:512 cmd_ws_commit.cc:157 cmd_ws_commit.cc:442
+#: cmd_ws_commit.cc:479 cmd_ws_commit.cc:569 cmd_ws_commit.cc:1052
#: automate.cc:1013
msgid "[PATH]..."
msgstr "[PFAD]..."
@@ -2105,36 +2104,34 @@ msgstr "Berechnet die Unterschiede in Da
msgid "Calculates diffs of files"
msgstr "Berechnet die Unterschiede in Dateien"
-#: cmd_diff_log.cc:645
-msgid "[FILE] ..."
-msgstr "[DATEI] ..."
+#: cmd_diff_log.cc:703
+msgid "[PATH] ..."
+msgstr "[PFAD] ..."
-#: cmd_diff_log.cc:646
-msgid "Prints history in reverse order"
-msgstr "Gibt die Historie in umgekehrter Reihenfolge aus"
+#: cmd_diff_log.cc:704
+msgid "Prints selected history in forward or reverse order"
+msgstr "Gibt die ausgewählte Historie vorwärts oder rückwärts aus"
#
-#: cmd_diff_log.cc:647
+#: cmd_diff_log.cc:705
msgid ""
-"This command prints history in reverse order, filtering it by FILE if "
-"given. If one or more revisions are given, uses them as a starting point."
+"This command prints selected history in forward or reverse order, filtering "
+"it by PATH if given."
msgstr ""
-"Dieses Kommando gibt die Historie in umgekehrter Reihenfolge aus. Wenn "
-"DATEI als Argument übergeben wurde, wird nach dieser gefiltert. Wenn eine "
-"oder mehrere Revisionen übergeben wurden, werden diese als Ausgangspunkt "
-"genutzt."
+"Dieses Kommando gibt die ausgewählte Historie vorwärts oder rückwärts aus, "
+"gefiltert durch PFAD, sofern angegeben."
-#: cmd_diff_log.cc:663
+#: cmd_diff_log.cc:723
#, c-format
msgid "only one of --last/--next allowed"
msgstr "'--last' und '--next' sind nur einmal erlaubt"
-#: cmd_diff_log.cc:671
+#: cmd_diff_log.cc:740
#, c-format
msgid "try passing a --from revision to start at"
msgstr "Versuchen Sie, über die Option --from eine Startrevision anzugeben."
-#: cmd_diff_log.cc:970
+#: cmd_diff_log.cc:1054
#, c-format
msgid "(Revision: %s)"
msgstr "(Revision: %s)"
@@ -2254,62 +2251,67 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Es existieren keine fehlenden Dateien, die zurückgesetzt werden könnten."
-#: cmd_ws_commit.cc:300
+#: cmd_ws_commit.cc:281
#, c-format
msgid "reverting %s"
msgstr "setze %s zurück"
-#: cmd_ws_commit.cc:305
+#: cmd_ws_commit.cc:286
#, c-format
msgid "no file version %s found in database for %s"
msgstr "Dateiversion %s für %s nicht in Datenbank gefunden"
-#: cmd_ws_commit.cc:320
+#: cmd_ws_commit.cc:300
#, c-format
msgid "recreating %s/"
msgstr "erzeuge %s/ neu"
-#: cmd_ws_commit.cc:345
+#: cmd_ws_commit.cc:317
+#, c-format
+msgid "reverting %s on %s"
+msgstr "setze %s auf %s zurück"
+
+#: cmd_ws_commit.cc:340
msgid "Disapproves a particular revision"
msgstr "Verwirft eine bestimmte Revision"
-#: cmd_ws_commit.cc:366
+#: cmd_ws_commit.cc:361
#, c-format
msgid "revision %s has %d changesets, cannot invert"
msgstr "Revision '%s' hat %d Veränderungsmengen, kann nicht umkehren"
-#: cmd_ws_commit.cc:371
+#: cmd_ws_commit.cc:366
#, c-format
msgid "need --branch argument for disapproval"
msgstr "benötige '--branch'-Parameter für das Verwerfen"
-#: cmd_ws_commit.cc:408
+#: cmd_ws_commit.cc:403
msgid "[DIRECTORY...]"
msgstr "[VERZEICHNIS...]"
-#: cmd_ws_commit.cc:409
+#: cmd_ws_commit.cc:404
msgid "Creates directories and adds them to the workspace"
msgstr "Erzeugt Verzeichnisse und fügt sie zum Arbeitsbereich hinzu"
-#: cmd_ws_commit.cc:427
+#: cmd_ws_commit.cc:422
#, c-format
msgid "directory '%s' already exists"
msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert bereits."
-#: cmd_ws_commit.cc:434
+#: cmd_ws_commit.cc:429
#, c-format
msgid "ignoring directory '%s' [see .mtn-ignore]"
msgstr "ignoriere Verzeichnis '%s' [siehe .mtn-ignore]"
-#: cmd_ws_commit.cc:448
+#: cmd_ws_commit.cc:443
msgid "Adds files to the workspace"
msgstr "Fügt Dateien zum Arbeitsbereich hinzu"
-#: cmd_ws_commit.cc:485
+#: cmd_ws_commit.cc:480
msgid "Drops files from the workspace"
msgstr "Entfernt Dateien vom Arbeitsbereich"
-#: cmd_ws_commit.cc:519
+#: cmd_ws_commit.cc:514
msgid ""
"SRC DEST\n"
"SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR"
@@ -2317,24 +2319,24 @@ msgstr ""
"QUELLE ZIEL\n"
"QUELLE1 [QUELLE2 [...]] ZIEL_VERZEICHNIS"
-#: cmd_ws_commit.cc:521
+#: cmd_ws_commit.cc:516
msgid "Renames entries in the workspace"
msgstr "Benennt Einträge im Arbeitsbereich um"
-#: cmd_ws_commit.cc:547
+#: cmd_ws_commit.cc:542
#, c-format
msgid "The specified target directory %s/ doesn't exist."
msgstr "Das angegebene Ziel-Verzeichnis %s/ existiert nicht."
-#: cmd_ws_commit.cc:553
+#: cmd_ws_commit.cc:548
msgid "NEW_ROOT PUT_OLD"
msgstr "NEUE_WURZEL ALTE_WURZEL"
-#: cmd_ws_commit.cc:554
+#: cmd_ws_commit.cc:549
msgid "Renames the root directory"
msgstr "Benennt das Wurzelverzeichnis um"
-#: cmd_ws_commit.cc:555
+#: cmd_ws_commit.cc:550
msgid ""
"After this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT will "
"be the root directory, and the directory that is currently the root "
@@ -2346,19 +2348,19 @@ msgstr ""
"ALTE_WURZEL erhält.\n"
"Die Benutzung von --bookkeep-only wird NICHT empfohlen."
-#: cmd_ws_commit.cc:575
+#: cmd_ws_commit.cc:570
msgid "Shows workspace's status information"
msgstr "Zeigt Status-Informationen des Arbeitsbereiches"
-#: cmd_ws_commit.cc:604 cmd_ws_commit.cc:1347 cmd_ws_commit.cc:1479
+#: cmd_ws_commit.cc:599 cmd_ws_commit.cc:1313 cmd_ws_commit.cc:1445
msgid "[DIRECTORY]"
msgstr "[VERZEICHNIS]"
-#: cmd_ws_commit.cc:605
+#: cmd_ws_commit.cc:600
msgid "Checks out a revision from the database into a directory"
msgstr "Checkt eine Revision aus der Datenbank in ein Verzeichnis aus"
-#: cmd_ws_commit.cc:606
+#: cmd_ws_commit.cc:601
msgid ""
"If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, "
"it will be the head of the branch (given or implicit). If no directory is "
@@ -2369,47 +2371,58 @@ msgstr ""
"ausgecheckt. Wenn kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als "
"Verzeichnisname verwendet."
-#: cmd_ws_commit.cc:625
+#: cmd_ws_commit.cc:620
#, c-format
msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout"
msgstr ""
"Nutzen Sie --revision oder --branch um festzulegen, was ausgecheckt werden "
"soll."
-#: cmd_ws_commit.cc:638
+#: cmd_ws_commit.cc:633
#, c-format
msgid "choose one with '%s checkout -r'"
msgstr "wählen Sie einen durch '%s checkout -r'"
-#: cmd_ws_commit.cc:672
+#: cmd_ws_commit.cc:667
#, c-format
msgid "you must specify a destination directory"
msgstr "Es muss ein Zielverzeichnis angegeben werden."
-#: cmd_ws_commit.cc:685
+#: cmd_ws_commit.cc:680
#, c-format
msgid "checkout directory '%s' already exists"
msgstr "Das Verzeichnis '%s' zum Auschecken existiert bereits."
-#: cmd_ws_commit.cc:714
+#: cmd_ws_commit.cc:707
msgid "Manages file attributes"
msgstr "Verwaltet Dateiattribute"
-#: cmd_ws_commit.cc:715
+#: cmd_ws_commit.cc:708
msgid "This command is used to set, get or drop file attributes."
msgstr ""
"Dieses Kommando wird benutzt um Dateiattribute zu setzen, zu holen oder zu "
"löschen."
-#: cmd_ws_commit.cc:717 cmd_ws_commit.cc:766
+#: cmd_ws_commit.cc:727 cmd_ws_commit.cc:795 cmd_ws_commit.cc:845
+#: cmd_ws_commit.cc:926
+#, c-format
+msgid "Unknown path '%s'"
+msgstr "Unbekannter Pfad '%s'"
+
+#: cmd_ws_commit.cc:744
+#, c-format
+msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'"
+msgstr "Pfad '%s' hat kein Attribut '%s'"
+
+#: cmd_ws_commit.cc:763 cmd_ws_commit.cc:776
msgid "PATH [ATTR]"
msgstr "PFAD [ATTRIBUT]"
-#: cmd_ws_commit.cc:718
+#: cmd_ws_commit.cc:764
msgid "Removes attributes from a file"
msgstr "Entfernt Attribute von einer Datei"
-#: cmd_ws_commit.cc:719
+#: cmd_ws_commit.cc:765
msgid ""
"If no attribute is specified, this command removes all attributes attached "
"to the file given in PATH. Otherwise only removes the attribute specified "
@@ -2419,22 +2432,11 @@ msgstr ""
"die einer Datei zugeordnet wurden. Andernfalls wird lediglich das "
"übergebene Attribut entfernt."
-#: cmd_ws_commit.cc:737 cmd_ws_commit.cc:785 cmd_ws_commit.cc:837
-#: cmd_ws_commit.cc:899 cmd_ws_commit.cc:1011 cmd_ws_commit.cc:1057
-#, c-format
-msgid "Unknown path '%s'"
-msgstr "Unbekannter Pfad '%s'"
-
-#: cmd_ws_commit.cc:752 cmd_ws_commit.cc:1071
-#, c-format
-msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'"
-msgstr "Pfad '%s' hat kein Attribut '%s'"
-
-#: cmd_ws_commit.cc:767
+#: cmd_ws_commit.cc:777
msgid "Gets the values of a file's attributes"
msgstr "Gibt den Wert eines Dateiattributs aus"
-#: cmd_ws_commit.cc:768
+#: cmd_ws_commit.cc:778
msgid ""
"If no attribute is specified, this command prints all attributes attached to "
"the file given in PATH. Otherwise it only prints the attribute specified in "
@@ -2444,65 +2446,65 @@ msgstr ""
"die der Datei zugeordnet wurden. Andernfalls wird lediglich der Wert des "
"übergebenen Attributs ausgegeben."
-#: cmd_ws_commit.cc:801
+#: cmd_ws_commit.cc:811
#, c-format
msgid "No attributes for '%s'"
msgstr "Keine Attribute für '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:813
+#: cmd_ws_commit.cc:823
#, c-format
msgid "No attribute '%s' on path '%s'"
msgstr "Kein Attribut für '%s' auf Pfad '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:818
+#: cmd_ws_commit.cc:869
msgid "PATH ATTR VALUE"
msgstr "PFAD ATTRIBUT WERT"
-#: cmd_ws_commit.cc:819
+#: cmd_ws_commit.cc:870
msgid "Sets an attribute on a file"
msgstr "Setzt ein Attribut auf eine Datei"
-#: cmd_ws_commit.cc:820
+#: cmd_ws_commit.cc:871
msgid ""
"Sets the attribute given on ATTR to the value specified in VALUE for the "
"file mentioned in PATH."
msgstr ""
"Setzt das Attribut ATTRIBUT auf den Wert WERT für die übergebene Datei DATEI."
-#: cmd_ws_commit.cc:873 cmd_files.cc:135 cmd_files.cc:230
+#: cmd_ws_commit.cc:900 cmd_files.cc:135 cmd_files.cc:230
msgid "PATH"
msgstr "PFAD"
-#: cmd_ws_commit.cc:874
+#: cmd_ws_commit.cc:901
msgid "Prints all attributes for the specified path"
msgstr "Gibt alle Attribute für den übergebenen Pfad aus"
-#: cmd_ws_commit.cc:992
+#: cmd_ws_commit.cc:1019
msgid "PATH KEY VALUE"
msgstr "PFAD SCHLÃSSEL WERT"
-#: cmd_ws_commit.cc:993
+#: cmd_ws_commit.cc:1020
msgid "Sets an attribute on a certain path"
msgstr "Setzt ein Attribut auf den übergebenen Pfad"
-#: cmd_ws_commit.cc:1039
+#: cmd_ws_commit.cc:1041
msgid "PATH [KEY]"
msgstr "PFAD [SCHLÃSSEL]"
-#: cmd_ws_commit.cc:1040
+#: cmd_ws_commit.cc:1042
msgid "Drops an attribute or all of them from a certain path"
msgstr "Entfernt ein Attribut oder alle Attribute vom übergebenen Pfad"
-#: cmd_ws_commit.cc:1086
+#: cmd_ws_commit.cc:1053
msgid "Commits workspace changes to the database"
msgstr "Pflegt Ãnderungen am Arbeitsbereich in die Datenbank ein"
-#: cmd_ws_commit.cc:1117 automate.cc:1296
+#: cmd_ws_commit.cc:1084
#, c-format
msgid "no changes to commit"
msgstr "keine Ãnderungen zum Einpflegen"
-#: cmd_ws_commit.cc:1135
+#: cmd_ws_commit.cc:1102
#, c-format
msgid ""
"parent revisions of this commit are in different branches:\n"
@@ -2514,12 +2516,12 @@ msgstr ""
"'%s' und '%s'.\n"
"Bitte geben Sie einen Zweignamen mit --branch für das Einpflegen an."
-#: cmd_ws_commit.cc:1145
+#: cmd_ws_commit.cc:1112
#, c-format
msgid "beginning commit on branch '%s'"
msgstr "beginne Einpflegen auf Zweig '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:1158
+#: cmd_ws_commit.cc:1125
#, c-format
msgid ""
"_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n"
@@ -2532,37 +2534,37 @@ msgstr ""
"entfernen Sie den '--message'-/'--message-file'-Parameter aus der "
"Kommandozeile."
-#: cmd_ws_commit.cc:1174
+#: cmd_ws_commit.cc:1141
#, c-format
msgid "empty log message; commit canceled"
msgstr "leerer Kommentar; Einpflegen abgebrochen"
-#: cmd_ws_commit.cc:1197
+#: cmd_ws_commit.cc:1164
#, c-format
msgid "log message rejected by hook: %s"
msgstr "Kommentar durch Hook zurückgewiesen: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:1211
+#: cmd_ws_commit.cc:1178
#, c-format
msgid "revision %s already in database"
msgstr "Revision %s ist bereits in der Datenbank"
-#: cmd_ws_commit.cc:1255 cmd_ws_commit.cc:1285
+#: cmd_ws_commit.cc:1222 cmd_ws_commit.cc:1252
#, c-format
msgid "file '%s' modified during commit, aborting"
msgstr "Datei '%s' wurde während des Einpflegens geändert, breche ab"
-#: cmd_ws_commit.cc:1266
+#: cmd_ws_commit.cc:1233
#, c-format
msgid "Your database is missing version %s of file '%s'"
msgstr "Ihrer Datenbank fehlt die Version %s der Datei '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:1313
+#: cmd_ws_commit.cc:1280
#, c-format
msgid "committed revision %s"
msgstr "Revision %s eingepflegt"
-#: cmd_ws_commit.cc:1320
+#: cmd_ws_commit.cc:1287
#, c-format
msgid ""
"note: this revision creates divergence\n"
@@ -2571,35 +2573,35 @@ msgstr ""
"Hinweis: Diese Revision erzeugt einen neuen Kopf\n"
"Hinweis: Sie möchten eventuell '%s merge' ausführen"
-#: cmd_ws_commit.cc:1348
+#: cmd_ws_commit.cc:1314
msgid "Sets up a new workspace directory"
msgstr "Setzt einen neuen Arbeitsbereich auf"
-#: cmd_ws_commit.cc:1349
+#: cmd_ws_commit.cc:1315
msgid "If no directory is specified, uses the current directory."
msgstr ""
"Wenn kein Verzeichnis übergeben wird, wird das derzeitige Verzeichnis "
"genutzt."
-#: cmd_ws_commit.cc:1355
+#: cmd_ws_commit.cc:1321
#, c-format
msgid "need --branch argument for setup"
msgstr "benötige '--branch'-Parameter für das Setup"
-#: cmd_ws_commit.cc:1374
+#: cmd_ws_commit.cc:1340
msgid "DIRECTORY"
msgstr "VERZEICHNIS"
-#: cmd_ws_commit.cc:1375
+#: cmd_ws_commit.cc:1341
msgid "Imports the contents of a directory into a branch"
msgstr "Importiert die Inhalte eines Verzeichnisses in einen Zweig"
-#: cmd_ws_commit.cc:1389
+#: cmd_ws_commit.cc:1355
#, c-format
msgid "you must specify a directory to import"
msgstr "Es muss ein Verzeichnis für den Import angegeben werden."
-#: cmd_ws_commit.cc:1409
+#: cmd_ws_commit.cc:1375
#, c-format
msgid ""
"use --revision or --branch to specify the parent revision for the import"
@@ -2607,32 +2609,32 @@ msgstr ""
"Nutzen Sie --revision oder --branch, um die Elternrevision für den Import "
"festzulegen."
-#: cmd_ws_commit.cc:1420
+#: cmd_ws_commit.cc:1386
#, c-format
msgid "choose one with '%s import -r'"
msgstr "wählen Sie eine durch '%s import -r'"
-#: cmd_ws_commit.cc:1431
+#: cmd_ws_commit.cc:1397
#, c-format
msgid "import directory '%s' doesn't exists"
msgstr "Das Import-Verzeichnis '%s' existiert nicht."
-#: cmd_ws_commit.cc:1432
+#: cmd_ws_commit.cc:1398
#, c-format
msgid "import directory '%s' is a file"
msgstr "Der Import-Pfad '%s' ist eine Datei und kein Verzeichnis."
-#: cmd_ws_commit.cc:1480
+#: cmd_ws_commit.cc:1446
msgid "Migrates a workspace directory's metadata to the latest format"
msgstr "Migriert die Metadaten eines Arbeitsbereichs auf das neueste Format"
-#: cmd_ws_commit.cc:1481
+#: cmd_ws_commit.cc:1447
msgid "If no directory is given, defaults to the current workspace."
msgstr ""
"Wenn kein Verzeichnis übergeben wurde, wird standardmäÃig der derzeitige "
"Arbeitsbereich genutzt."
-#: cmd_ws_commit.cc:1498
+#: cmd_ws_commit.cc:1464
msgid "Refreshes the inodeprint cache"
msgstr "Aktualisiert den 'inodeprint'-Cache"
@@ -2846,7 +2848,7 @@ msgstr "Kann nicht von stdin lesen"
msgid "Cannot read from stdin"
msgstr "Kann nicht von stdin lesen"
-#: cmd_files.cc:255 automate.cc:2010
+#: cmd_files.cc:255 automate.cc:2008
#, c-format
msgid "no file version %s found in database"
msgstr "Dateiversion %s nicht in Datenbank gefunden"
@@ -2872,7 +2874,7 @@ msgstr ""
"Liest die Daten der Datei DATEINAME von der Datenbank und gibt sie auf der "
"Standardausgabe aus."
-#: cmd_files.cc:327 automate.cc:1525
+#: cmd_files.cc:327 automate.cc:1523
msgid "FILEID"
msgstr "DATEI_ID"
@@ -3053,12 +3055,12 @@ msgstr "konnte booleschen Zertifikatswer
msgid "failed to decode boolean testresult cert value '%s'"
msgstr "konnte booleschen Zertifikatswert '%s' nicht dekodieren"
-#: work.cc:109 work.cc:499 work.cc:538 work.cc:567 migrate_work.cc:66
+#: work.cc:117 work.cc:536 work.cc:577 work.cc:607 migrate_work.cc:66
#, c-format
msgid "workspace required but not found"
msgstr "Arbeitsverzeichnis benötigt, jedoch nicht gefunden"
-#: work.cc:116
+#: work.cc:124
#, c-format
msgid ""
"workspace required but not found\n"
@@ -3067,52 +3069,62 @@ msgstr ""
"Arbeitsverzeichnis benötigt, jedoch nicht gefunden\n"
"%s"
-#: work.cc:124
+#: work.cc:132
#, c-format
msgid "invalid directory ''"
msgstr "ungültiges Verzeichnis ''"
-#: work.cc:133
+#: work.cc:141
#, c-format
msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'"
msgstr "Das monotone-Systemverzeichnis '%s' existiert bereits in '%s'"
-#: work.cc:209 migrate_work.cc:197 migrate_work.cc:219
+#: work.cc:217 migrate_work.cc:197 migrate_work.cc:219
#, c-format
msgid "workspace is corrupt: reading %s: %s"
msgstr "Arbeitsbereich ist beschädigt: lese %s: %s"
-#: work.cc:252
+#: work.cc:248
#, c-format
+msgid "no update has occurred in this workspace"
+msgstr "es fand keine Aktualisierung in diesen Arbeitsbereich statt"
+
+#: work.cc:255
+#, c-format
+msgid "no update revision available"
+msgstr "keine aktualisierte Revision verfügbar"
+
+#: work.cc:287
+#, c-format
msgid "base revision %s does not exist in database"
msgstr "Basis-Revision %s existiert nicht in der Datenbank"
-#: work.cc:378
+#: work.cc:413
#, c-format
msgid "Failed to read options file %s: %s"
msgstr "Konnte Optionen-Datei %s nicht lesen: %s"
-#: work.cc:401
+#: work.cc:436
#, c-format
msgid "unrecognized key '%s' in options file %s - ignored"
msgstr "nicht erkannter Schlüssel '%s' in Optionen-Datei %s - wird ignoriert"
-#: work.cc:405
+#: work.cc:440
#, c-format
msgid "Could not parse entire options file %s"
msgstr "Konnte Optionen-Datei %s nicht komplett analysieren"
-#: work.cc:437
+#: work.cc:472
#, c-format
msgid "Failed to write options file %s: %s"
msgstr "Konnte Optionen-Datei %s nicht schreiben: %s"
-#: work.cc:559
+#: work.cc:599
#, c-format
msgid "'%s' is not a recognized workspace option"
msgstr "'%s' ist keine bekannte Option eines Arbeitsbereichs"
-#: work.cc:801
+#: work.cc:841
#, c-format
msgid ""
"cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest"
@@ -3120,12 +3132,12 @@ msgstr ""
"Kann %s nicht hinzufügen, da %s als Datei im Arbeitsbereich-Manifest "
"aufgenommen wurde."
-#: work.cc:807
+#: work.cc:847
#, c-format
msgid "adding %s to workspace manifest"
msgstr "füge %s dem Arbeitsbereich-Manifest hinzu"
-#: work.cc:872
+#: work.cc:912
#, c-format
msgid ""
"Non-recursive add: Files in the directory '%s' will not be added "
@@ -3134,100 +3146,100 @@ msgstr ""
"Nicht-rekursives Hinzufügen: Dateien im Verzeichnis '%s' werden nicht "
"automatisch hinzugefügt."
-#: work.cc:885
+#: work.cc:925
#, c-format
msgid "skipping ignorable file %s"
msgstr "übergehe ignorierbare Datei %s"
-#: work.cc:892
+#: work.cc:932
#, c-format
msgid "skipping %s, already accounted for in workspace"
msgstr "übergehe %s, bereits im Arbeitsbereich festgehalten"
-#: work.cc:1059 merge_conflict.cc:2268
+#: work.cc:1083 merge_conflict.cc:2268
#, c-format
msgid "dropping %s"
msgstr "entferne %s"
-#: work.cc:1070 work.cc:1081
+#: work.cc:1094 work.cc:1105
#, c-format
msgid "path %s already exists"
msgstr "Pfad %s existiert bereits"
-#: work.cc:1099 merge_conflict.cc:2273
+#: work.cc:1123 merge_conflict.cc:2273
#, c-format
msgid "renaming %s to %s"
msgstr "benenne %s nach %s um"
-#: work.cc:1103
+#: work.cc:1127
#, c-format
msgid "adding %s"
msgstr "füge %s hinzu"
-#: work.cc:1138
+#: work.cc:1162
#, c-format
msgid "file '%s' does not exist"
msgstr "Datei '%s' existiert nicht"
-#: work.cc:1139
+#: work.cc:1163
#, c-format
msgid "file '%s' is a directory"
msgstr "Datei '%s' ist ein Verzeichnis"
-#: work.cc:1143
+#: work.cc:1167
#, c-format
msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting"
msgstr ""
"Inhalt der Datei '%s' hat sich geändert, Datei wird nicht überschrieben"
-#: work.cc:1144
+#: work.cc:1168
#, c-format
msgid "modifying %s"
msgstr "verändere %s"
-#: work.cc:1197
+#: work.cc:1223
#, c-format
msgid "cannot drop non-empty directory '%s'"
msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht entfernen, da es nicht leer ist"
-#: work.cc:1227
+#: work.cc:1253
#, c-format
msgid "attach node %d blocked by unversioned path '%s'"
msgstr ""
"Anfügen des Knotens %d wird blockiert durch den unversionisierten Pfad '%s'"
-#: work.cc:1245
+#: work.cc:1271
#, c-format
msgid "attach node %d blocked by blocked parent '%s'"
msgstr ""
"Anfügen des Knotens %d wird blockiert durch den blockierten Elternpfad '%s'"
-#: work.cc:1278
+#: work.cc:1304
#, c-format
msgid "%d workspace conflicts"
msgstr "%d Konflikte im Arbeitsbereich"
-#: work.cc:1348
+#: work.cc:1374
#, c-format
msgid "missing directory '%s'"
msgstr "fehlendes Verzeichnis '%s'"
-#: work.cc:1353
+#: work.cc:1379
#, c-format
msgid "not a directory '%s'"
msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis"
-#: work.cc:1366
+#: work.cc:1392
#, c-format
msgid "missing file '%s'"
msgstr "fehlende Datei '%s'"
-#: work.cc:1371
+#: work.cc:1397
#, c-format
msgid "not a file '%s'"
msgstr "'%s' ist keine Datei"
-#: work.cc:1382
+#: work.cc:1408
#, c-format
msgid ""
"%d missing items; use '%s ls missing' to view\n"
@@ -3247,122 +3259,122 @@ msgstr ""
" '%s drop --missing' bzw.\n"
" '%s revert --missing'."
-#: work.cc:1541
+#: work.cc:1566
#, c-format
msgid "unable to drop the root directory"
msgstr "kann das Wurzelverzeichnis nicht entfernen"
-#: work.cc:1544
+#: work.cc:1569
#, c-format
msgid "skipping %s, not currently tracked"
msgstr "übergehe %s, wird derzeit nicht verfolgt"
-#: work.cc:1554
+#: work.cc:1579
#, c-format
msgid "cannot remove %s/, it is not empty"
msgstr "kann %s/ nicht entfernen, Verzeichnis ist nicht leer"
-#: work.cc:1569
+#: work.cc:1594
#, c-format
msgid "directory %s not empty - it will be dropped but not deleted"
msgstr ""
"Das Verzeichnis %s ist nicht leer - es wird von monotone entfernt, aber "
"nicht gelöscht"
-#: work.cc:1580
+#: work.cc:1605
#, c-format
msgid "file %s changed - it will be dropped but not deleted"
msgstr ""
"Die Datei %s wurde verändert - sie wird von monotone entfernt, aber nicht "
"gelöscht"
-#: work.cc:1584
+#: work.cc:1609
#, c-format
msgid "dropping %s from workspace manifest"
msgstr "entferne %s aus dem Arbeitsbereich-Manifest"
-#: work.cc:1626 work.cc:1660
+#: work.cc:1650 work.cc:1684
#, c-format
msgid "cannot rename the workspace root (try '%s pivot_root' instead)"
msgstr ""
"kann Wurzel des Arbeitsbereiches nicht umbenennen (versuchen Sie stattdessen "
"'%s pivot_root')"
-#: work.cc:1629 work.cc:1663
+#: work.cc:1653 work.cc:1687
#, c-format
msgid "source file %s is not versioned"
msgstr "Quell-Datei %s ist nicht versionisiert"
-#: work.cc:1644
+#: work.cc:1668
#, c-format
msgid "destination path's parent directory %s/ doesn't exist"
msgstr "Elternverzeichnis %s/ des Zielpfades existiert nicht"
-#: work.cc:1654
+#: work.cc:1678
#, c-format
msgid "destination %s/ is not a directory"
msgstr "Ziel %s ist kein Verzeichnis"
-#: work.cc:1667
+#: work.cc:1691
#, c-format
msgid "destination %s already exists in the workspace manifest"
msgstr "Ziel %s existiert bereits im Manifest des Arbeitsbereichs"
-#: work.cc:1681
+#: work.cc:1705
#, c-format
msgid "renaming %s to %s in workspace manifest"
msgstr "benenne %s zu %s im Arbeitsbereich-Manifest um"
-#: work.cc:1706
+#: work.cc:1730
#, c-format
msgid "%s doesn't exist in workspace, skipping"
msgstr "%s existiert nicht im Arbeitsbereich, übergehe Aktion"
-#: work.cc:1710
+#: work.cc:1734
#, c-format
msgid "destination %s already exists in workspace, skipping filesystem rename"
msgstr ""
"Ziel %s existiert bereits im Arbeitsbereich, übergehe Umbenennung im "
"Dateisystem"
-#: work.cc:1715
+#: work.cc:1739
#, c-format
msgid "%s doesn't exist in workspace and %s does, skipping filesystem rename"
msgstr ""
"%s existiert im Gegensatz zu %s nicht im Arbeitsbereich, übergehe "
"Umbenennung im Dateisystem"
-#: work.cc:1736
+#: work.cc:1758
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist"
msgstr ""
"das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist nicht unter "
"Versionkontrolle oder existiert nicht"
-#: work.cc:1739
+#: work.cc:1761
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' is not a directory"
msgstr "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis"
-#: work.cc:1742
+#: work.cc:1764
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s"
msgstr ""
"das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' beinhaltet den ungültigen Pfad "
"%s"
-#: work.cc:1752
+#: work.cc:1774
#, c-format
msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist"
msgstr ""
"das Verzeichnis '%s' ist nicht unter Versionskontrolle oder existiert nicht"
-#: work.cc:1760
+#: work.cc:1782
#, c-format
msgid "'%s' is in the way"
msgstr "'%s' ist im Weg"
-#: work.cc:1801
+#: work.cc:1822
#, c-format
msgid ""
"workspace is locked\n"
@@ -3452,49 +3464,47 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Der Arbeitsbereich hat bereits das neueste Format, keine Migration notwendig."
-#: cert.cc:83
+#: cert.cc:72
#, c-format
-msgid "ignoring bad signature by '%s' on '%s'"
-msgstr "ignoriere ungültige Signatur von '%s' vom '%s'"
+msgid "calculated cert hash '%s' does not match '%s'"
+msgstr "berechnete Zertifikatsprüfsumme '%s' stimmt nicht mit '%s' überein"
-#: cert.cc:91
+#: project.cc:423
#, c-format
-msgid "ignoring unknown signature by '%s' on '%s'"
-msgstr "ignoriere unbekannte Signatur von '%s' vom '%s'"
+msgid ""
+"could not interpret test result string '%s'; valid strings are: 1, 0, yes, "
+"no, true, false, pass, fail"
+msgstr ""
+"konnte die Zeichenkette des Testergebnisses '%s' nicht interpretieren; "
+"gültige Zeichenketten sind: 1, 0, yes, no, true, false, pass, fail"
-#: cert.cc:157
-#, c-format
-msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on manifest %s"
-msgstr ""
-"Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Manifest %s "
-"ab"
+#: project.cc:472
+msgid "note: "
+msgstr "Hinweis: "
-#: cert.cc:216
+#: project.cc:473
#, c-format
-msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s"
+msgid ""
+"branch '%s' has multiple heads\n"
+"perhaps consider '%s merge'"
msgstr ""
-"Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Revision %s "
-"ab"
+"Der Zweig '%s' hat mehrere Köpfe.\n"
+"Eventuell möchten Sie '%s merge' ausführen."
-#: cert.cc:291
+#: project.cc:492
#, c-format
-msgid "calculated cert hash '%s' does not match '%s'"
-msgstr "berechnete Zertifikatsprüfsumme '%s' stimmt nicht mit '%s' überein"
-
-#: cert.cc:400
-#, c-format
msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name"
msgstr ""
"kein Zweig für leere Revision gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an"
-#: cert.cc:407
+#: project.cc:499
#, c-format
msgid "no branch certs found for revision %s, please provide a branch name"
msgstr ""
"keine Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen "
"Zweignamen an"
-#: cert.cc:411
+#: project.cc:503
#, c-format
msgid ""
"multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name"
@@ -3502,25 +3512,12 @@ msgstr ""
"mehrere Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen "
"Zweignamen an"
-#: project.cc:420
-msgid "note: "
-msgstr "Hinweis: "
-
-#: project.cc:421
+#: database.cc:512
#, c-format
-msgid ""
-"branch '%s' has multiple heads\n"
-"perhaps consider '%s merge'"
-msgstr ""
-"Der Zweig '%s' hat mehrere Köpfe.\n"
-"Eventuell möchten Sie '%s merge' ausführen."
-
-#: database.cc:506
-#, c-format
msgid "this database already contains rosters"
msgstr "diese Datenbank enthält bereits Kataloge"
-#: database.cc:532
+#: database.cc:538
#, c-format
msgid ""
"database %s lacks some cached data\n"
@@ -3530,7 +3527,7 @@ msgstr ""
"Führen Sie '%s db regenerate_caches' aus, um diese Datenbank wieder "
"benutzbar zu machen."
-#: database.cc:544
+#: database.cc:550
#, c-format
msgid ""
"database %s contains old-style revisions\n"
@@ -3549,7 +3546,7 @@ msgstr ""
" und holen Sie sich dann eine aktualisierte Kopie.\n"
"Wir bitten die Unannehmlichkeiten zu entschuldigen."
-#: database.cc:554
+#: database.cc:560
#, c-format
msgid ""
"database %s contains manifests but no revisions\n"
@@ -3560,24 +3557,24 @@ msgstr ""
"Dies ist eine sehr alte Datenbank, die erneuert werden muss.\n"
"Bitte konsultieren Sie die Datei README.changesets für Details."
-#: database.cc:843
+#: database.cc:849
msgid "sqlite error: "
msgstr "SQLite-Fehler: "
-#: database.cc:867
+#: database.cc:873
msgid "not set"
msgstr "nicht gesetzt"
-#: database.cc:880
+#: database.cc:886
msgid " (not a monotone database)"
msgstr " (keine monotone-Datenbank)"
-#: database.cc:929 database.cc:959 database.cc:1539 database.cc:1559
+#: database.cc:935 database.cc:965 database.cc:1545 database.cc:1565
#, c-format
msgid "%u"
msgstr "%u"
-#: database.cc:978
+#: database.cc:984
#, c-format
msgid ""
"creator code : %s\n"
@@ -3630,12 +3627,12 @@ msgstr ""
" SeitengröÃe : %s\n"
" Cache-GröÃe : %s"
-#: database.cc:1042
+#: database.cc:1048
#, c-format
msgid "invalid date '%s' for revision %s; skipped"
msgstr "ungültiges Datum '%s' für Revision %s; wird übergangen"
-#: database.cc:1120
+#: database.cc:1126
#, c-format
msgid ""
"timestamp correctness between revisions:\n"
@@ -3682,103 +3679,129 @@ msgstr ""
" 95. Prozentrang : %s Sekunden\n"
" 99. Prozentrang : %s Sekunden\n"
-#: database.cc:1171
+#: database.cc:1177
#, c-format
msgid "database schema version: %s"
msgstr "Datenbankschema-Version: %s"
-#: database.cc:1242
+#: database.cc:1248
#, c-format
msgid "multiple statements in query: %s"
msgstr "mehrere Befehle in Anfrage: %s"
-#: database.cc:1248
+#: database.cc:1254
#, c-format
msgid "wanted %d columns got %d in query: %s"
msgstr "erwarte %d, erhielt %d Spalten in Anfrage: %s"
-#: database.cc:1313
+#: database.cc:1319
#, c-format
msgid "null result in query: %s"
msgstr "Null-Ergebnis in Anfrage: %s"
-#: database.cc:1332
+#: database.cc:1338
#, c-format
msgid "wanted %d rows got %d in query: %s"
msgstr "erwarte %d, erhielt %d Zeilen in Anfrage: %s"
-#: database.cc:2189
+#: database.cc:2192
#, c-format
msgid "file preimage '%s' missing in db"
msgstr "Datei-Urbild '%s' fehlt in der Datenbank"
-#: database.cc:2190
+#: database.cc:2193
#, c-format
msgid "dropping delta '%s' -> '%s'"
msgstr "übergehe Delta '%s' -> '%s'"
-#: database.cc:2568
+#: database.cc:2209
#, c-format
+msgid ""
+"Unknown delta direction '%s'; assuming 'reverse'. Valid values are "
+"'reverse', 'forward', 'both'."
+msgstr ""
+"Unbekannte Delta-Richtung '%s'; habe 'reverse' vermutet. Gültige Werte "
+"sind 'reverse', 'forward' und 'both'."
+
+#: database.cc:2606
+#, c-format
msgid "missing prerequisite revision '%s'"
msgstr "fehlende vorausgesetzte Revision '%s'"
-#: database.cc:2570 database.cc:2581 database.cc:2597 database.cc:2605
+#: database.cc:2608 database.cc:2619 database.cc:2635 database.cc:2643
#, c-format
msgid "dropping revision '%s'"
msgstr "entferne Revision '%s'"
-#: database.cc:2580
+#: database.cc:2618
#, c-format
msgid "missing prerequisite file '%s'"
msgstr "fehlende, erforderliche Datei '%s'"
-#: database.cc:2595
+#: database.cc:2633
#, c-format
msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'"
msgstr "fehlendes, erforderliches Datei-Pre-Delta '%s'"
-#: database.cc:2603
+#: database.cc:2641
#, c-format
msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'"
msgstr "fehlendes, erforderliches Datei-Post-Delta '%s'"
-#: database.cc:2711
+#: database.cc:2749
#, c-format
msgid "revision contains incorrect manifest_id"
msgstr "Revision beinhaltet ungültige manifest_id"
-#: database.cc:2915
+#: database.cc:2953
#, c-format
msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database"
msgstr ""
"Schlüssel '%s' stimmt nicht mit dem Schlüssel '%s' in der Datenbank überein"
-#: database.cc:3008
+#: database.cc:3046
#, c-format
msgid "Failed to get RSA verifying key for %s"
msgstr "RSA konnte den Schlüssel für %s nicht überprüfen"
-#: database.cc:3219
+#: database.cc:3265
#, c-format
msgid "cert revision '%s' does not exist in db"
msgstr "Zertifikats-Revision '%s' existiert nicht in der Datenbank"
-#: database.cc:3221
+#: database.cc:3267
#, c-format
msgid "dropping cert"
msgstr "entferne Zertifikat"
-#: database.cc:3909
+#: database.cc:3431
#, c-format
+msgid "ignoring bad signature by '%s' on '%s'"
+msgstr "ignoriere ungültige Signatur von '%s' vom '%s'"
+
+#: database.cc:3439
+#, c-format
+msgid "ignoring unknown signature by '%s' on '%s'"
+msgstr "ignoriere unbekannte Signatur von '%s' vom '%s'"
+
+#: database.cc:3501
+#, c-format
+msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s"
+msgstr ""
+"Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Revision %s "
+"ab"
+
+#: database.cc:4015
+#, c-format
msgid "no database specified"
msgstr "keine Datenbank spezifiziert"
-#: database.cc:3922
+#: database.cc:4028
#, c-format
msgid "database %s does not exist"
msgstr "Datenbank %s existiert nicht"
-#: database.cc:3930
+#: database.cc:4036
#, c-format
msgid ""
"%s is a workspace, not a database\n"
@@ -3787,17 +3810,17 @@ msgstr ""
"%s ist ein Verzeichnis, keine Datenbank\n"
"(meinten Sie %s?)"
-#: database.cc:3934
+#: database.cc:4040
#, c-format
msgid "%s is a directory, not a database"
msgstr "%s ist ein Verzeichnis, keine Datenbank"
-#: database.cc:3942
+#: database.cc:4048
#, c-format
msgid "database %s already exists"
msgstr "Datenbank %s existiert bereits"
-#: database.cc:3947
+#: database.cc:4053
#, c-format
msgid ""
"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%"
@@ -3866,7 +3889,7 @@ msgstr "kein Schlüsselpaar '%s' in Schl
msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'"
msgstr "kein Schlüsselpaar '%s' in Schlüsselbund '%s' gefunden"
-#: key_store.cc:512 key_store.cc:892
+#: key_store.cc:512 key_store.cc:900
#, c-format
msgid "failed to decrypt old private RSA key, probably incorrect passphrase"
msgstr ""
@@ -3899,8 +3922,13 @@ msgstr "speichere öffentlichen Schlüss
msgid "storing public key '%s' in %s"
msgstr "speichere öffentlichen Schlüssel '%s' in %s"
-#: key_store.cc:696
+#: key_store.cc:682
#, c-format
+msgid "Botan error decrypting data: '%s'"
+msgstr "Botan-Fehler beim Entschlüsseln von Daten: '%s'"
+
+#: key_store.cc:704
+#, c-format
msgid ""
"You have chosen to sign only with ssh-agent but ssh-agent does not seem to "
"be running."
@@ -3908,12 +3936,12 @@ msgstr ""
"Sie haben ausgewählt, nur mit ssh-agent zu signieren, aber derzeit scheint "
"ssh-agent nicht zu laufen."
-#: key_store.cc:726
+#: key_store.cc:734
#, c-format
msgid "You don't seem to have your monotone key imported "
msgstr "Anscheinend haben Sie Ihren monotone-Schlüssel nicht importiert "
-#: key_store.cc:780
+#: key_store.cc:788
#, c-format
msgid ""
"make_signature: ssh signature (%i) != monotone signature (%i)\n"
@@ -3924,17 +3952,17 @@ msgstr ""
"ssh-Signatur : %s\n"
"monotone-Signatur: %s"
-#: key_store.cc:796
+#: key_store.cc:804
#, c-format
msgid "make_signature: signature is not valid"
msgstr "make_signature: Signatur ist ungültig"
-#: key_store.cc:808
+#: key_store.cc:816
#, c-format
msgid "no ssh-agent is available, cannot add key '%s'"
msgstr "es ist kein ssh-agent verfügbar; kann Schlüssel '%s' nicht hinzufügen"
-#: key_store.cc:929
+#: key_store.cc:937
#, c-format
msgid "public and private keys for %s don't match"
msgstr "öffentlicher und privater Schlüssel von %s stimmen nicht überein"
@@ -4256,45 +4284,45 @@ msgstr "erfolgreiche Migration zu Schema
msgid "successful migration to schema %s"
msgstr "erfolgreiche Migration zu Schema %s"
-#: migrate_ancestry.cc:256
+#: migrate_ancestry.cc:257
#, c-format
msgid "scanning for bogus merge edges"
msgstr "suche nach gefälschten Kanten von Vereinigungen"
-#: migrate_ancestry.cc:298
+#: migrate_ancestry.cc:299
#, c-format
msgid "optimizing out redundant edge %d -> %d"
msgstr "optimiere überflüssige Kante %d -> %d weg"
-#: migrate_ancestry.cc:307
+#: migrate_ancestry.cc:308
#, c-format
msgid "failed to eliminate edge %d -> %d"
msgstr "konnte Kante %d -> %d nicht beseitigen"
-#: migrate_ancestry.cc:318
+#: migrate_ancestry.cc:319
#, c-format
msgid "rebuilding %d nodes"
msgstr "erneuere %d Knoten"
-#: migrate_ancestry.cc:486
+#: migrate_ancestry.cc:485
#, c-format
msgid "Directory %s for path %s cannot be added, as there is a file in the way"
msgstr ""
"Das Verzeichnis %s kann für den Pfad %s nicht hinzugefügt werden, da eine "
"Datei im Weg ist."
-#: migrate_ancestry.cc:507
+#: migrate_ancestry.cc:506
#, c-format
msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way"
msgstr ""
"Der Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da ein Verzeichnis im Weg ist"
-#: migrate_ancestry.cc:510
+#: migrate_ancestry.cc:509
#, c-format
msgid "Path %s added twice with differing content"
msgstr "Der Pfad %s wurde zweimal mit unterschiedlichem Inhalt hinzugefügt."
-#: migrate_ancestry.cc:797
+#: migrate_ancestry.cc:796
#, c-format
msgid ""
"unknown attribute '%s' on path '%s'\n"
@@ -4310,28 +4338,28 @@ msgstr ""
"nichtsdestotrotz würden wir gerne darüber Bescheid wissen, um es dennoch "
"migrierbar zu machen)"
-#: migrate_ancestry.cc:900
+#: migrate_ancestry.cc:899
#, c-format
msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions"
msgstr ""
"konvertiere existierenden Revisions-Graph für neue, katalogbasierte "
"Revisionen"
-#: migrate_ancestry.cc:945
+#: migrate_ancestry.cc:944
#, c-format
msgid "rebuilding revision graph from manifest certs"
msgstr "erneuere Revisions-Graph auf Basis der Manifest-Zertifikate"
-#: migrate_ancestry.cc:983
+#: migrate_ancestry.cc:981
#, c-format
msgid "regenerating cached rosters and heights"
msgstr "erstelle Katalog-Cache und Höhenangaben neu"
-#: migrate_ancestry.cc:995
+#: migrate_ancestry.cc:993
msgid "regenerated"
msgstr "neu erstellt"
-#: migrate_ancestry.cc:1011
+#: migrate_ancestry.cc:1009
#, c-format
msgid "finished regenerating cached rosters and heights"
msgstr "Katalog-Cache und Höhenangaben wurden neu erstellt"
@@ -4595,132 +4623,147 @@ msgstr "Erhielt doppelten Schlüssel %s"
msgid "Received duplicate key %s"
msgstr "Erhielt doppelten Schlüssel %s"
-#: netsync.cc:2311
+#: netsync.cc:2310
#, c-format
msgid "hash check failed for revision cert '%s'"
msgstr "Prüfsummen-Check für Revisionszertifikat '%s' fehlgeschlagen"
-#: netsync.cc:2373
+#: netsync.cc:2323
#, c-format
+msgid "hash check failed for revision %s"
+msgstr "Prüfsummen-Check für Revisions %s fehlgeschlagen"
+
+#: netsync.cc:2338
+#, c-format
+msgid "hash check failed for file %s"
+msgstr "Prüfsummen-Check für Datei %s fehlgeschlagen"
+
+#: netsync.cc:2382
+#, c-format
msgid "Received warning from usher: %s"
msgstr "Erhielt Warnung von 'usher': %s"
-#: netsync.cc:2458 netsync.cc:2489
+#: netsync.cc:2467 netsync.cc:2498
msgid "source and sink"
msgstr "Datenquelle und -senke"
-#: netsync.cc:2459 netsync.cc:2490
+#: netsync.cc:2468 netsync.cc:2499
msgid "source"
msgstr "Datenquelle"
-#: netsync.cc:2459 netsync.cc:2490
+#: netsync.cc:2468 netsync.cc:2499
msgid "sink"
msgstr "Datensenke"
-#: netsync.cc:2654
+#: netsync.cc:2663
#, c-format
msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch"
msgstr "Eingabepuffer für Peer %s ist nach netcmd-Absendung übervoll."
-#: netsync.cc:2666 netsync.cc:2867
+#: netsync.cc:2675 netsync.cc:2883
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'"
msgstr "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung von Peer %s: '%s'"
-#: netsync.cc:2672
+#: netsync.cc:2681 netsync.cc:2889
#, c-format
+msgid "recoverable '%s' error while processing peer %s: '%s'"
+msgstr "Behebbarer Fehler '%s' bei der Bearbeitung von Peer %s aufgetreten: '%s'"
+
+#: netsync.cc:2688
+#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "Fehler: %s"
-#: netsync.cc:2719
+#: netsync.cc:2735
#, c-format
msgid "beginning service on %s : %s"
msgstr "beginne Service auf %s : %s"
-#: netsync.cc:2720
+#: netsync.cc:2736
msgid ""
msgstr ""
-#: netsync.cc:2779
+#: netsync.cc:2795
#, c-format
msgid "session limit %d reached, some connections will be refused"
msgstr ""
"Maximale Anzahl an Sitzungen %d erreicht; einige Verbindungen werden "
"abgelehnt werden."
-#: netsync.cc:2993
+#: netsync.cc:3016
#, c-format
msgid "peer %s has been idle too long, disconnecting"
msgstr "Peer %s war zu lange untätig, trenne Verbindung"
-#: netsync.cc:3014
+#: netsync.cc:3037
#, c-format
msgid "accepted new client connection from %s : %s"
msgstr "akzeptiere neue Client-Verbindung von %s: %s"
-#: netsync.cc:3088 netsync.cc:3181
+#: netsync.cc:3111 netsync.cc:3204
#, c-format
msgid "connecting to %s"
msgstr "verbinde zu %s"
-#: netsync.cc:3124
+#: netsync.cc:3147
#, c-format
msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting"
msgstr ""
"Bearbeitungsfehler während Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung"
-#: netsync.cc:3132
+#: netsync.cc:3155
#, c-format
msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting"
msgstr ""
"Zeitüberschreitung während Warten auf E/A mit Peer %s, trenne Verbindung."
-#: netsync.cc:3146
+#: netsync.cc:3169
#, c-format
msgid "successful exchange with %s"
msgstr "erfolgreicher Austausch mit %s"
-#: netsync.cc:3152
+#: netsync.cc:3175
#, c-format
msgid "peer %s disconnected after we informed them of error"
msgstr ""
"Peer %s hat Verbindung getrennt, nachdem wir ihn vom Fehler unterrichtet "
"haben"
-#: netsync.cc:3158
+#: netsync.cc:3181
#, c-format
msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting"
msgstr "E/A-Fehler während der Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung"
-#: netsync.cc:3212
+#: netsync.cc:3235
#, c-format
msgid "Network error: %s"
msgstr "Netzwerk-Fehler: %s"
-#: netsync.cc:3283
+#: netsync.cc:3306
#, c-format
msgid "beginning service on %s"
msgstr "beginne Service auf %s"
-#: netsync.cc:3333
+#: netsync.cc:3356
#, c-format
msgid "finding items to synchronize:"
msgstr "finde Elemente zum Synchronisieren:"
-#: netsync.cc:3341
+#: netsync.cc:3364
msgid "certificates"
msgstr "Zertifikate"
-#: netsync.cc:3343 database_check.cc:442
+#: netsync.cc:3366 database_check.cc:443
msgid "keys"
msgstr "Schlüssel"
-#: netsync.cc:3443
+#: netsync.cc:3466
#, c-format
msgid "Cannot find key '%s'"
msgstr "Kann Schlüssel '%s' nicht finden"
-#: netsync.cc:3485
+#: netsync.cc:3508
#, c-format
msgid ""
"include branch pattern contains a quote character:\n"
@@ -4729,7 +4772,7 @@ msgstr ""
"Das 'include branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n"
"%s"
-#: netsync.cc:3491
+#: netsync.cc:3514
#, c-format
msgid ""
"exclude branch pattern contains a quote character:\n"
@@ -4738,7 +4781,7 @@ msgstr ""
"Das 'exclude branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n"
"%s"
-#: netsync.cc:3526 netsync.cc:3530
+#: netsync.cc:3549 netsync.cc:3553
#, c-format
msgid "network error: %s"
msgstr "Netzwerk-Fehler: %s"
@@ -4858,22 +4901,22 @@ msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashw
msgid "mismatched node hash value %s, expected %s"
msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashwert %s, %s erwartet"
-#: rcs_import.cc:713
+#: rcs_import.cc:714
#, c-format
msgid "parsing RCS file %s"
msgstr "parse RCS-Datei %s"
-#: rcs_import.cc:716
+#: rcs_import.cc:717
#, c-format
msgid "parsed RCS file %s OK"
msgstr "habe RCS-Datei %s geparst OK"
-#: rcs_import.cc:905
+#: rcs_import.cc:906
#, c-format
msgid "error reading RCS file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen der RCS-Datei %s: %s"
-#: rcs_import.cc:1209
+#: rcs_import.cc:1210
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be a CVS repository root directory\n"
@@ -4883,7 +4926,7 @@ msgstr ""
"versuchen Sie stattdessen, ein Modul zu importieren, mit 'cvs_import %s/"
""
-#: rcs_import.cc:1258
+#: rcs_import.cc:1259
msgid "tags"
msgstr "Marken"
@@ -4999,7 +5042,7 @@ msgstr ""
"Wenn kein Argument übergeben wurde, gibt dieses Kommando die Köpfe des "
"Zweiges des Arbeitsbereichs aus."
-#: automate.cc:113 automate.cc:166 automate.cc:1596
+#: automate.cc:113 automate.cc:166 automate.cc:1594
msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]"
msgstr "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]"
@@ -5076,7 +5119,7 @@ msgstr ""
"Gibt eine Zusammenfassung der Dateien, die im Arbeitsbereich gefunden "
"wurden, aus"
-#: automate.cc:1237 automate.cc:1459 automate.cc:1490
+#: automate.cc:1237 automate.cc:1457 automate.cc:1488
msgid "REVID"
msgstr "REVISIONS_ID"
@@ -5084,143 +5127,143 @@ msgstr "Zeigt die Ãnderungen, die in ei
msgid "Shows change information for a revision"
msgstr "Zeigt die Ãnderungen, die in einer Revision vorgenommen wurden"
-#: automate.cc:1266
+#: automate.cc:1265
msgid "[PATHS ...]"
msgstr "[PFADE...]"
-#: automate.cc:1267
+#: automate.cc:1266
msgid "Shows change information for a workspace"
msgstr "Zeigt Ãnderungen in einem Arbeitsbereich"
-#: automate.cc:1314
+#: automate.cc:1312
msgid "Shows the revision on which the workspace is based"
msgstr "Gibt die Revision zurück, auf der der Arbeitsbereich basiert"
-#: automate.cc:1342
+#: automate.cc:1340
msgid "Shows the revision of the current workspace"
msgstr "Gibt die Revision des derzeitigen Arbeitsbereiches zurück"
-#: automate.cc:1411
+#: automate.cc:1409
msgid "Shows the manifest associated with a revision"
msgstr "Zeigt das Manifest, welches einer Revision zugeordnet ist"
-#: automate.cc:1460
+#: automate.cc:1458
msgid "Prints the revision data in packet format"
msgstr "Gibt die Revisionsdaten im Paketformat aus"
-#: automate.cc:1491
+#: automate.cc:1489
msgid "Prints the certs associated with a revision in packet format"
msgstr ""
"Gibt die Zertifikate, die einer Revision zugeordnet sind, im Paketformat aus"
-#: automate.cc:1526
+#: automate.cc:1524
msgid "Prints the file data in packet format"
msgstr "Gibt die Dateidaten im Paketformat aus"
-#: automate.cc:1541
+#: automate.cc:1539
#, c-format
msgid "no such file '%s'"
msgstr "Datei nicht gefunden: '%s'"
-#: automate.cc:1557
+#: automate.cc:1555
msgid "OLD_FILE NEW_FILE"
msgstr "ALTE_DATEI NEUE_DATEI"
-#: automate.cc:1558
+#: automate.cc:1556
msgid "Prints the file delta in packet format"
msgstr "Gibt ein Datei-Delta im Paketformat aus"
-#: automate.cc:1597
+#: automate.cc:1595
msgid "Prints revisions that are common ancestors of a list of revisions"
msgstr ""
"Gibt die Revisionen aus, die gemeinsame Vorfahren einer Liste von Revisionen "
"sind"
-#: automate.cc:1612
+#: automate.cc:1610
#, c-format
msgid "No such revision %s"
msgstr "Revision %s nicht gefunden"
-#: automate.cc:1636
+#: automate.cc:1634
msgid "Prints all branch certs in the revision graph"
msgstr "Gibt alle Zweigzertifikate des Revisionsgraphen aus"
-#: automate.cc:1687
+#: automate.cc:1685
msgid "[BRANCH_PATTERN]"
msgstr "[ZWEIG_MUSTER]"
-#: automate.cc:1688
+#: automate.cc:1686
msgid "Prints all tags attached to a set of branches"
msgstr "Gibt alle Marken zurück, die einer Menge von Zweigen zugeordnet sind"
-#: automate.cc:1786
+#: automate.cc:1784
msgid "KEYID PASSPHRASE"
msgstr "SCHLÃSSEL_ID PASSWORT"
-#: automate.cc:1787
+#: automate.cc:1785
msgid "Generates a key"
msgstr "Erzeugt einen Schlüssel"
-#: automate.cc:1835
+#: automate.cc:1833
msgid "OPTION"
msgstr "OPTION"
-#: automate.cc:1836
+#: automate.cc:1834
msgid "Shows the value of an option"
msgstr "Zeigt den Wert einer Option im Arbeitsbereich"
-#: automate.cc:1867
+#: automate.cc:1865
msgid "REV FILE"
msgstr "REVISION DATEI"
-#: automate.cc:1868
+#: automate.cc:1866
msgid ""
"Lists the revisions that changed the content relative to another revision"
msgstr ""
"Gibt alle Revisionen aus, die den Inhalt von DATEI relativ zu REVISION "
"geändert haben"
-#: automate.cc:1889 automate.cc:1958
+#: automate.cc:1887 automate.cc:1956
#, c-format
msgid "file %s is unknown for revision %s"
msgstr "Datei %s existiert nicht in der Revision %s"
-#: automate.cc:1932
+#: automate.cc:1930
msgid "REV1 FILE REV2"
msgstr "REV1 DATEI REV2"
-#: automate.cc:1933
+#: automate.cc:1931
msgid ""
"Prints the name of a file in a target revision relative to a given revision"
msgstr ""
"Gibt den Namen von DATEI aus REV1 zurück, so wie sie in der REV2 benannt ist"
-#: automate.cc:1985
+#: automate.cc:1983
msgid "[FILEID] CONTENTS"
msgstr "[DATEIID] INHALT"
-#: automate.cc:1986
+#: automate.cc:1984
msgid "Stores a file in the database"
msgstr "Speichert eine Datei in der Datenbank"
-#: automate.cc:2040
+#: automate.cc:2038
msgid "REVISION-DATA"
msgstr "REVISIONS-DATEN"
-#: automate.cc:2041
+#: automate.cc:2039
msgid "Stores a revision into the database"
msgstr "Speichert eine Revision in der Datenbank"
-#: automate.cc:2083
+#: automate.cc:2081
#, c-format
msgid "missing prerequisite for revision %s"
msgstr "fehlende Voraussetzung für Revision %s"
-#: automate.cc:2100
+#: automate.cc:2098
msgid "REVISION-ID NAME VALUE"
msgstr "REVISIONS-ID NAME WERT"
-#: automate.cc:2101
+#: automate.cc:2099
msgid "Adds a revision certificate"
msgstr "Fügt ein Zertifikat zu einer Revision hinzu"
@@ -5270,20 +5313,20 @@ msgstr "Ausführung der Lua-Funktion '%s
msgid "lua call '%s' failed"
msgstr "Ausführung der Lua-Funktion '%s' schlug fehl"
-#: database_check.cc:143
+#: database_check.cc:144
#, c-format
msgid "file structure is corrupted; cannot check further"
msgstr "Dateistruktur ist beschädigt; kann mit der Prüfung nicht fortfahren"
-#: database_check.cc:242
+#: database_check.cc:243
msgid "markings"
msgstr "Markierungen"
-#: database_check.cc:409
+#: database_check.cc:410
msgid "ancestry"
msgstr "Vorfahren"
-#: database_check.cc:467
+#: database_check.cc:468
msgid "certs"
msgstr "Zertifikate"
@@ -5557,48 +5600,48 @@ msgstr "Datenbank ist in Ordnung"
msgid "database is good"
msgstr "Datenbank ist in Ordnung"
-#: selectors.cc:72
+#: selectors.cc:74
#, c-format
msgid "expanded selector '%s' -> '%s'"
msgstr "expandiere Selektor '%s' -> '%s'"
-#: selectors.cc:112
+#: selectors.cc:120
#, c-format
msgid "unknown selector type: %c"
msgstr "unbekannter Selektor-Typ: %c"
-#: selectors.cc:126
+#: selectors.cc:134
#, c-format
msgid "selector '%s' is not a valid date\n"
msgstr "Der Selektor '%s' ist kein gültiges Datum\n"
-#: selectors.cc:144
+#: selectors.cc:152
#, c-format
msgid "selector '%s' is not a valid date (%s)"
msgstr "Der Selektor '%s' ist kein gültiges Datum (%s)"
-#: selectors.cc:148
+#: selectors.cc:156
#, c-format
msgid "expanded date '%s' -> '%s'\n"
msgstr "expandierte Datum '%s' -> '%s'\n"
-#: selectors.cc:161
+#: selectors.cc:169
#, c-format
msgid "the empty branch selector b: refers to the current branch"
msgstr "der leere Zweig-Selektor b: bezieht sich auf den derzeitigen Zweig"
-#: selectors.cc:163
+#: selectors.cc:171
#, c-format
msgid "the empty head selector h: refers to the head of the current branch"
msgstr ""
"der leere Kopf-Selektor h: bezieht sich auf den Kopf des derzeitigen Zweigs"
-#: selectors.cc:172
+#: selectors.cc:180
#, c-format
msgid "the cert selector c: may not be empty"
msgstr "der Zertifikats-Selektor c: darf nicht leer sein"
-#: selectors.cc:178
+#: selectors.cc:186
#, c-format
msgid ""
"the empty parent selector p: refers to the base revision of the workspace"
@@ -5606,22 +5649,36 @@ msgstr ""
"der leere Eltern-Selektor p: bezieht sich auf die Basis-Revision des "
"derzeitigen Arbeitsbereichs"
-#: selectors.cc:381
+#: selectors.cc:207
#, c-format
+msgid "no value is allowed with the update selector u:"
+msgstr "Der Aktualisierungs-Selektor u: darf keinen Wert erhalten"
+
+#: selectors.cc:209
+#, c-format
+msgid ""
+"the update selector u: refers to the revision before the last update in the "
+"workspace"
+msgstr ""
+"der Aktualisierungs-Selektor u: bezieht sich auf Revisionen vor der "
+"letzten Aktualisierung des derzeitigen Arbeitsbereichs"
+
+#: selectors.cc:415
+#, c-format
msgid "expanding selection '%s'"
msgstr "expandiere Auswahl '%s'"
-#: selectors.cc:385
+#: selectors.cc:419
#, c-format
msgid "no match for selection '%s'"
msgstr "kein Treffer für Auswahl '%s'"
-#: selectors.cc:390
+#: selectors.cc:424
#, c-format
msgid "expanded to '%s'"
msgstr "erweitert zu '%s'"
-#: selectors.cc:446
+#: selectors.cc:480
#, c-format
msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions:"
msgstr "Die Auswahl '%s' kann auf mehrere Arten erweitert werden:"
@@ -6063,7 +6120,7 @@ msgstr "Datei %s im Arbeitsbereich hat d
msgid "file %s in workspace has id %s, wanted %s"
msgstr "Datei %s im Arbeitsbereich hat die ID %s, erwartete %s"
-#: merge_content.cc:504
+#: merge_content.cc:542
#, c-format
msgid ""
"help required for 3-way merge\n"
@@ -6078,14 +6135,14 @@ msgstr ""
"[ rechts] %s\n"
"[vereinigt] %s"
-#: merge_content.cc:674
+#: merge_content.cc:712
#, c-format
msgid "%d content conflict requires user intervention"
msgid_plural "%d content conflicts require user intervention"
msgstr[0] "%d Inhaltskonflikt erfordert einen Benutzereingriff"
msgstr[1] "%d Inhaltskonflikte erfordern einen Benutzereingriff"
-#: merge_content.cc:685
+#: merge_content.cc:723
#, c-format
msgid "merge failed due to unresolved conflicts"
msgstr "Vereinigung schlug wegen nicht aufgelösten Konflikten fehl"
@@ -6300,7 +6357,7 @@ msgstr "BlockgröÃe in Bytes der Ausgab
msgid "block size in bytes for \"automate stdio\" output"
msgstr "BlockgröÃe in Bytes der Ausgabe von \"automate stdio\""
-#: options_list.hh:90 options_list.hh:411 options_list.hh:462
+#: options_list.hh:90 options_list.hh:410 options_list.hh:461
#, c-format
msgid "cannot be zero or negative"
msgstr "kann nicht Null oder negativ sein"
@@ -6317,104 +6374,104 @@ msgstr "bediene netsync über die Standa
msgid "serve netsync on stdio"
msgstr "bediene netsync über die Standard-Ein-/Ausgabe"
-#: options_list.hh:124
+#: options_list.hh:123
msgid "select branch cert for operation"
msgstr "wähle das Zweigzertifikat für die Operation aus"
-#: options_list.hh:132
+#: options_list.hh:131
msgid "print a brief version of the normal output"
msgstr "gebe eine Kurzversion der normalen Ausgabe aus"
-#: options_list.hh:140
+#: options_list.hh:139
msgid "annotate using full revision ids only"
msgstr "nur mit ausgeschriebenen Revisions-IDs kommentiert"
-#: options_list.hh:152
+#: options_list.hh:151
msgid "set location of configuration directory"
msgstr "setze Konfigurationsverzeichnis"
-#: options_list.hh:162
+#: options_list.hh:161
msgid "forbid use of the default confdir"
msgstr "verbietet die Nutzung des Standard-Konfigurationsverzeichnisses"
-#: options_list.hh:170
+#: options_list.hh:169
msgid "override date/time for commit"
msgstr "übergehe Datums-/Zeitangabe für Einpflegen "
-#: options_list.hh:184
+#: options_list.hh:183
msgid "set name of database"
msgstr "setze Namen der Datenbank"
-#: options_list.hh:192
+#: options_list.hh:191
msgid "print debug log to stderr while running"
msgstr "schreibe während der Ausführung ein Protokoll zur Fehlerausgabe"
-#: options_list.hh:200
+#: options_list.hh:199
msgid "limit the number of levels of directories to descend"
msgstr "beschränke die Anzahl der einbezogenen Verzeichnisebenen"
-#: options_list.hh:205
+#: options_list.hh:204
#, c-format
msgid "cannot be negative"
msgstr "kann nicht negativ sein"
-#: options_list.hh:214
+#: options_list.hh:213
msgid "argument to pass external diff hook"
msgstr "Parameter für externe 'diff'-Anwendung"
-#: options_list.hh:223
+#: options_list.hh:222
msgid "use context diff format"
msgstr "benutze das 'context diff'-Format"
-#: options_list.hh:230
+#: options_list.hh:229
msgid "use external diff hook for generating diffs"
msgstr "benutze externe 'diff'-Anwendung für die Erstellung von Differenzen"
-#: options_list.hh:237
+#: options_list.hh:236
msgid "use unified diff format"
msgstr "benutze das 'unified diff'-Format"
-#: options_list.hh:245
+#: options_list.hh:244
msgid "do not show the function containing each block of changes"
msgstr "zeige nicht die Funktion, die den jeweiligen Ãnderungsblock beinhaltet"
-#: options_list.hh:255
+#: options_list.hh:254
msgid "show the matching cset in the diff header"
msgstr "zeige die passende Ãnderungsmenge im Kopf des Diffs"
-#: options_list.hh:263
+#: options_list.hh:262
msgid "do not show the matching cset in the diff header"
msgstr "zeige nicht die passende Ãnderungsmenge im Kopf des Diffs"
-#: options_list.hh:271
+#: options_list.hh:270
msgid "print diffs along with logs"
msgstr "gebe Differenzen mit den entsprechenden Logeinträgen aus"
-#: options_list.hh:280
+#: options_list.hh:279
msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key"
msgstr ""
"entferne 'attrs'-Einträge mit dem gegebenen Schlüssel während der "
"Katalogisierung"
-#: options_list.hh:288
+#: options_list.hh:287
msgid "don't perform the operation, just show what would have happened"
msgstr "Führe die Operation nicht aus, zeige lediglich die Auswirkungen auf."
-#: options_list.hh:296
+#: options_list.hh:295
msgid "file to dump debugging log to, on failure"
msgstr "Datei, in die das Protokoll im Fehlerfall geschrieben werden soll"
-#: options_list.hh:305
+#: options_list.hh:304
msgid "leave out anything described by its argument"
msgstr "lasse etwas durch den Parameter beschriebene heraus"
-#: options_list.hh:313
+#: options_list.hh:312
msgid "only update monotone's internal bookkeeping, not the filesystem"
msgstr ""
"aktualisiere lediglich monotones internes Systemverzeichnis, nicht das "
"Dateisystem"
-#: options_list.hh:321
+#: options_list.hh:320
msgid ""
"controls use of ssh-agent. valid arguments are: 'yes' to use ssh-agent to "
"make signatures if possible, 'no' to force use of monotone's internal code, "
@@ -6426,201 +6483,201 @@ msgstr ""
"agent zu erzwingen; 'check', um mit beiden Methoden zu signieren und das "
"Ergebnis zu vergleichen"
-#: options_list.hh:329
+#: options_list.hh:328
#, c-format
msgid "--ssh-sign requires a value ['yes', 'no', 'only', or 'check']"
msgstr "--ssh-sign benötigt einen Wert ['yes', 'no', 'only' oder 'check']"
-#: options_list.hh:335
+#: options_list.hh:334
#, c-format
msgid "--ssh-sign must be set to 'yes', 'no', 'only', or 'check'"
msgstr "--ssh-sign muss auf 'yes', 'no', 'only' oder 'check' gesetzt sein"
-#: options_list.hh:343
+#: options_list.hh:342
msgid "print detailed information"
msgstr "zeigt detaillierte Informationen an"
-#: options_list.hh:350
+#: options_list.hh:349
msgid "display help message"
msgstr "zeige Hilfemeldung an"
-#: options_list.hh:359
+#: options_list.hh:358
msgid "include anything described by its argument"
msgstr "beziehe etwas durch den Parameter beschriebene mit ein"
-#: options_list.hh:367
+#: options_list.hh:366
msgid "do not ignore revisions marked as suspended"
msgstr "ignoriere keine als gesperrt markierte Revisionen"
-#: options_list.hh:376
+#: options_list.hh:375
msgid "set key for signatures"
msgstr "setze Schlüssel für Signaturen"
-#: options_list.hh:387
+#: options_list.hh:386
msgid "set location of key store"
msgstr "setze Ort des Schlüsselbundes"
-#: options_list.hh:396
+#: options_list.hh:395
msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything"
msgstr "exportiere diesen Schlüssel, selbst wenn damit nichts signiert wurde"
-#: options_list.hh:406
+#: options_list.hh:405
msgid "limit log output to the last number of entries"
msgstr "beschränke Logausgabe auf die letzte Anzahl von Einträgen"
-#: options_list.hh:415
+#: options_list.hh:414
msgid "file to write the log to"
msgstr "Datei, in die das Log geschrieben wird"
-#: options_list.hh:427
+#: options_list.hh:426
msgid "set commit changelog message"
msgstr "setze Nachricht für Ãnderungshistorie"
-#: options_list.hh:434
+#: options_list.hh:433
msgid "set filename containing commit changelog message"
msgstr ""
"setze Dateinamen der Datei, die die Nachricht für die Ãnderungshistorie "
"beinhaltet"
-#: options_list.hh:441
+#: options_list.hh:440
msgid "no prefix to message"
msgstr "kein Vorspann in der Logmeldung"
-#: options_list.hh:449
+#: options_list.hh:448
msgid "perform the operations for files missing from workspace"
msgstr "führe diese Operationen für fehlende Dateien im Arbeitsbereich aus"
-#: options_list.hh:457
+#: options_list.hh:456
msgid "limit log output to the next number of entries"
msgstr "beschränke die Logausgabe auf die nächstfolgende Anzahl von Einträgen"
-#: options_list.hh:467
+#: options_list.hh:466
msgid "exclude files when printing logs"
msgstr "schlieÃe Dateien bei der Ausgabe der Logeinträge aus"
-#: options_list.hh:475
+#: options_list.hh:474
msgid "do not use ASCII graph to display ancestry"
msgstr "benutze nicht den ASCII-Graphen, um die Vorfahren anzuzeigen"
-#: options_list.hh:483
+#: options_list.hh:482
msgid "do not ignore any files"
msgstr "ignoriere keinerlei Dateien"
-#: options_list.hh:491
+#: options_list.hh:490
msgid "exclude merges when printing logs"
msgstr "schlieÃe Vereinigungen bei der Ausgabe der Logeinträge aus"
-#: options_list.hh:499
+#: options_list.hh:498
msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files"
msgstr "lade nicht ~/.monotone/monotonerc oder _MTN/monotonerc lua-Dateien"
-#: options_list.hh:507
+#: options_list.hh:506
msgid "do not load standard lua hooks"
msgstr "lade nicht die Standard-lua-Hooks"
-#: options_list.hh:515
+#: options_list.hh:514
msgid "record process id of server"
msgstr "merke Prozess-ID des Serverprozesses"
-#: options_list.hh:523
+#: options_list.hh:522
msgid "suppress verbose, informational and progress messages"
msgstr "unterdrücke wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen"
-#: options_list.hh:533
+#: options_list.hh:532
msgid "load extra rc file"
msgstr "lade zusätzliche rc-Datei"
-#: options_list.hh:541
+#: options_list.hh:540
msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages"
msgstr ""
"unterdrücke Warnungen, wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen"
-#: options_list.hh:551
+#: options_list.hh:550
msgid "also operate on the contents of any listed directories"
msgstr "arbeite auch auf den Inhalten beliebiger aufgeführter Verzeichnisse"
-#: options_list.hh:560
+#: options_list.hh:559
msgid "select revision id for operation"
msgstr "wähle die Revisions-ID für die Operation aus"
-#: options_list.hh:568
+#: options_list.hh:567
msgid "limit search for workspace to specified root"
msgstr ""
"beschränke Suche nach der Arbeitsumgebung auf angegebene Verzeichniswurzel"
-#: options_list.hh:576
+#: options_list.hh:575
msgid "don't look for a workspace"
msgstr "suche nicht nach einem Arbeitsbereich"
-#: options_list.hh:584
+#: options_list.hh:583
msgid "use the current arguments as the future default"
msgstr "benutze die derzeitigen Parameter in Zukunft als Standard"
-#: options_list.hh:592
+#: options_list.hh:591
msgid "set ticker style (count|dot|none)"
msgstr "setze 'Ticker'-Stil (count|dot|none)"
-#: options_list.hh:603
+#: options_list.hh:602
#, c-format
msgid "argument must be 'none', 'dot', or 'count'"
msgstr "Parameter muss 'none', 'dot' oder 'count' sein"
-#: options_list.hh:607
+#: options_list.hh:606
msgid "revision(s) to start logging at"
msgstr "Revision(en), bei denen die Logausgabe gestartet wird"
-#: options_list.hh:614
+#: options_list.hh:613
msgid "revision(s) to stop logging at"
msgstr "Revision(en), bei denen die Logausgabe gestoppt wird"
-#: options_list.hh:622
+#: options_list.hh:621
msgid "perform the operations for unknown files from workspace"
msgstr "führe diese Operation für unbekannte Dateien im Arbeitsbereich aus"
-#: options_list.hh:631
+#: options_list.hh:630
msgid "verbose completion output"
msgstr "ausführliche Komplettierungsausgabe"
-#: options_list.hh:639
+#: options_list.hh:638
msgid "print version number, then exit"
msgstr "zeige Versionsinformationen an und beende dann das Programm"
-#: options_list.hh:647
+#: options_list.hh:646
msgid "insert command line arguments taken from the given file"
msgstr "füge Kommandozeilenargumente aus der gegebenen Datei an"
-#: options_list.hh:660
+#: options_list.hh:659
msgid "don't output ignored files"
msgstr "gib keine ignorierten Dateien aus"
-#: options_list.hh:668
+#: options_list.hh:667
msgid "don't output unknown files"
msgstr "gib keine unbekannten Dateien aus"
-#: options_list.hh:676
+#: options_list.hh:675
msgid "don't output unchanged files"
msgstr "gib keine unveränderten Dateien aus"
-#: options_list.hh:684
+#: options_list.hh:683
msgid "don't output corresponding renames if restricted on such nodes"
msgstr ""
"gib bei der Beschränkung auf umbenannte Einträge nicht die "
"korrespondierenden Einträge aus"
-#: options_list.hh:696
+#: options_list.hh:695
msgid "use file to resolve conflicts"
msgstr "nutze Datei zum Auflösen von Konflikten"
-#: options_list.hh:703 options_list.hh:729
+#: options_list.hh:702 options_list.hh:728
#, c-format
msgid "conflicts file must be under _MTN"
msgstr "Konfliktdatei muss sich unterhalb des _MTN-Verzeichnisses befinden"
-#: options_list.hh:709
+#: options_list.hh:708
msgid "use _MTN/conflicts to resolve conflicts"
msgstr "nutze _MTN/conflicts zum Auflösen von Konflikten"
-#: options_list.hh:713
+#: options_list.hh:712
#, c-format
msgid ""
"only one of --resolve-conflicts or --resolve-conflicts-file may be given"
@@ -6628,7 +6685,7 @@ msgstr ""
"nur eine Option, --resolve-conflicts oder --resolve-conflicts-file, darf "
"angegeben werden"
-#: options_list.hh:722
+#: options_list.hh:721
msgid "file in which to store conflicts"
msgstr "Datei, in der Konflikte gespeichert werden"
@@ -6657,7 +6714,7 @@ msgstr "Fehler beim Ãffnen der Datei %s
msgid "error opening file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Ãffnen der Datei %s: %s"
-#: unix/process.cc:98
+#: unix/process.cc:103
#, c-format
msgid "error closing file %s: %s"
msgstr "Fehler beim SchlieÃen der Datei %s: %s"
@@ -6852,59 +6909,64 @@ msgstr "Erhielt Anfrage, mehr als %u Byt
msgid "Asked to read more than %u from pageant."
msgstr "Erhielt Anfrage, mehr als %u Bytes von pageant zu lesen"
-#: monotone.cc:192
+#: monotone.cc:148
#, c-format
+msgid "std::terminate() - exception thrown while handling another exception"
+msgstr "std::terminate() - Ausnahme wurde während der Behandlung einer anderen Ausnahme geworfen"
+
+#: monotone.cc:201
+#, c-format
msgid "This monotone binary requires at least SQLite 3.3.8 to run."
msgstr "Dieses monotone benötigt mindestens SQLite 3.3.8 zum ausführen"
-#: monotone.cc:195
+#: monotone.cc:204
#, c-format
msgid "This monotone binary requires at least SQLite 3.3.14 to run."
msgstr "Dieses monotone benötigt mindestens SQLite 3.3.14 zum ausführen"
-#: monotone.cc:206
+#: monotone.cc:215
#, c-format
msgid "Monotone does not support Botan 1.7.14."
msgstr "Monotone unterstüzt Botan 1.7.14 nicht"
-#: monotone.cc:210
+#: monotone.cc:219
#, c-format
msgid "This monotone binary requires Botan 1.6.3 or newer."
msgstr "Dieses monotone benötigt Botan 1.6.3 oder neuer"
-#: monotone.cc:212
+#: monotone.cc:221
#, c-format
msgid "This monotone binary does not work with Botan newer than 1.7.6."
msgstr "Dieses monotone arbeitet nicht mit Botan >1.7.6 zusammen"
-#: monotone.cc:215
+#: monotone.cc:224
#, c-format
msgid "This monotone binary requires Botan 1.7.7 or newer."
msgstr "Dieses monotone benötigt Botan 1.7.7 oder neuer"
-#: monotone.cc:221 monotone.cc:226
+#: monotone.cc:230 monotone.cc:235
#, c-format
msgid "This monotone binary does not work with Botan 1.9.x."
msgstr "Dieses monotone arbeitet nicht mit Botan 1.9.x zusammen"
-#: monotone.cc:224
+#: monotone.cc:233
#, c-format
msgid "This monotone binary requires Botan 1.7.22 or newer."
msgstr "Dieses monotone benötigt Botan 1.7.22 oder neuer"
-#: monotone.cc:317
+#: monotone.cc:326
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION...] command [ARG...]"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION...] Kommando [ARGUMENTE...]"
-#: monotone.cc:330
+#: monotone.cc:339
#, c-format
msgid "Options specific to '%s %s' (run '%s help' to see global options):"
msgstr ""
"Spezifische Optionen für '%s %s' (führen Sie '%s help' aus, um globale "
"Optionen zu sehen):"
-#: monotone.cc:369
+#: monotone.cc:378
msgid "error: memory exhausted"
msgstr "Fehler: Speicher aufgebraucht"
@@ -6916,6 +6978,14 @@ msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, w
msgid "Press enter when the subprocess has completed"
msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, wenn der Unterprozess beendet ist"
+#~ msgid "[FILE] ..."
+#~ msgstr "[DATEI] ..."
+
+#~ msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on manifest %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Manifest "
+#~ "%s ab"
+
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Running on : %s\n"