# # # patch "po/sv.po" # from [4dc1bdfc0df71adfa74d0346d198bd26ef0c501c] # to [59ec6c8cb1f1fe09222b50a39472cf9c9401095d] # ============================================================ --- po/sv.po 4dc1bdfc0df71adfa74d0346d198bd26ef0c501c +++ po/sv.po 59ec6c8cb1f1fe09222b50a39472cf9c9401095d @@ -148,8 +148,8 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: monotone 0.26pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden" -"POT-Creation-Date: 2009-05-12 08:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-12 08:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-23 07:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-24 07:44+0200\n" "Last-Translator: Joel Rosdahl \n" "Language-Team: Richard Levitte \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "missbruk: " msgid "misuse: " msgstr "missbruk: " -#: sanity.cc:339 database.cc:852 migrate_schema.cc:61 +#: sanity.cc:339 database.cc:871 migrate_schema.cc:61 msgid "error: " msgstr "fel: " @@ -270,22 +270,22 @@ msgstr "Administrativ sökväg är inte msgid "Bookkeeping path is not in bookkeeping dir" msgstr "Administrativ sökväg är inte i den administrativa katalogen" -#: paths.cc:800 +#: paths.cc:809 #, c-format msgid "invalid path ''" msgstr "ogiltig sökväg ''" -#: paths.cc:879 +#: paths.cc:888 #, c-format msgid "current directory '%s' is not below root '%s'" msgstr "nuvarande katalog '%s' är inte under arbetskopians rot '%s'" -#: paths.cc:987 +#: paths.cc:996 #, c-format msgid "search root '%s' does not exist" msgstr "angiven sökrot '%s' finns inte" -#: paths.cc:988 +#: paths.cc:997 #, c-format msgid "search root '%s' is not a directory" msgstr "sökroten '%s' är inte en katalog" @@ -305,12 +305,12 @@ msgstr "Katalogen '%s' finns inte" msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Katalogen '%s' finns inte" -#: lua.cc:594 cmd_othervcs.cc:61 work.cc:1779 +#: lua.cc:594 cmd_othervcs.cc:61 work.cc:1837 #, c-format msgid "'%s' is not a directory" msgstr "'%s' är inte en katalog" -#: lua.cc:616 lua_hooks.cc:154 +#: lua.cc:616 lua_hooks.cc:172 #, c-format msgid "lua error while loading rcfile '%s'" msgstr "lua-fel vid läsning av rcfilen '%s'" @@ -345,94 +345,99 @@ msgstr "objektet att ta bort, '%s', finn msgid "object to delete, '%s', does not exist" msgstr "objektet att ta bort, '%s', finns inte" -#: file_io.cc:283 +#: file_io.cc:247 file_io.cc:266 #, c-format +msgid "skipping invalid path '%s'" +msgstr "hoppar över ogiltig sökväg '%s'" + +#: file_io.cc:297 +#, c-format msgid "directory to delete, '%s', does not exist" msgstr "katalogen att ta bort, '%s', finns inte" -#: file_io.cc:284 +#: file_io.cc:298 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', is a file" msgstr "katalogen att ta bort, '%s', är en fil" -#: file_io.cc:294 +#: file_io.cc:308 #, c-format msgid "rename source file '%s' does not exist" msgstr "källfilen att ge nytt namn, '%s', finns inte" -#: file_io.cc:295 +#: file_io.cc:309 #, c-format msgid "rename source file '%s' is a directory -- bug in monotone?" msgstr "" "källfilen att ge nytt namn, '%s', är en katalog -- programfel i monotone?" -#: file_io.cc:298 file_io.cc:313 file_io.cc:325 +#: file_io.cc:312 file_io.cc:327 file_io.cc:339 #, c-format msgid "rename target '%s' already exists" msgstr "målfilen, '%s', finns redan" -#: file_io.cc:308 +#: file_io.cc:322 #, c-format msgid "rename source dir '%s' does not exist" msgstr "källkatalogen att ge nytt namn, '%s', finns inte" -#: file_io.cc:310 +#: file_io.cc:324 #, c-format msgid "rename source dir '%s' is a file -- bug in monotone?" msgstr "" "källkatalogen att ge nytt namn, '%s', är en fil -- programfel i monotone?" -#: file_io.cc:323 +#: file_io.cc:337 #, c-format msgid "rename source path '%s' does not exist" msgstr "källsökvägen att ge nytt namn, '%s', finns inte" -#: file_io.cc:334 +#: file_io.cc:348 #, c-format msgid "file %s does not exist" msgstr "filen %s finns inte" -#: file_io.cc:335 +#: file_io.cc:349 #, c-format msgid "file %s cannot be read as data; it is a directory" msgstr "file %s kan inte läsas som data; den är en katalog" -#: file_io.cc:339 +#: file_io.cc:353 #, c-format msgid "cannot open file %s for reading" msgstr "kan inte öppna filen %s för läsning" -#: file_io.cc:358 +#: file_io.cc:372 #, c-format msgid "cannot handle special files in dir '%s'" msgstr "kan inte hantera specialfilerna i katalogen '%s'" -#: file_io.cc:367 +#: file_io.cc:381 #, c-format msgid "Cannot read standard input multiple times" msgstr "Kan inte läsa från stdin mer än en gång" -#: file_io.cc:398 +#: file_io.cc:412 #, c-format msgid "file '%s' cannot be overwritten as data; it is a directory" msgstr "filen %s kan inte skrivas över som data; den är en katalog" -#: file_io.cc:472 +#: file_io.cc:486 #, c-format msgid "skipping file '%s' with unsupported name" msgstr "hoppar över filen '%s' som har ej stödbart namn" -#: file_io.cc:476 +#: file_io.cc:490 #, c-format msgid "skipping directory '%s' with unsupported name" msgstr "hoppar över katalogen '%s' som har ej stödbart namn" -#: file_io.cc:529 work.cc:1499 +#: file_io.cc:543 work.cc:1556 #, c-format msgid "no such file or directory: '%s'" msgstr "ingen sådan fil eller katalog: '%s'" -#: file_io.cc:557 +#: file_io.cc:571 #, c-format msgid "expected file '%s', but it is a directory." msgstr "förväntade filen '%s', men det är en katalog." @@ -567,17 +572,25 @@ msgstr "" "och spara en kopia av den utifall att det kan hjälpa till att\n" "hitta felet." -#: ui.cc:654 +#: ui.cc:587 +msgid "error: memory exhausted" +msgstr "fel: slut på minnet" + +#: ui.cc:633 +msgid "C++ exception of unknown type" +msgstr "C++-avbrott av okänd typ" + +#: ui.cc:686 #, c-format msgid "failed to open log file '%s'" msgstr "misslyckades med att öppna loggfilen %s" -#: ui.cc:836 +#: ui.cc:868 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] command [ARG...]" msgstr "Användning: %s [FLAGGOR...] kommando [ARGUMENT...]" -#: ui.cc:849 +#: ui.cc:881 #, c-format msgid "Options specific to '%s %s' (run '%s help' to see global options):" msgstr "Flaggor speciellt för '%s %s' ('%s help' visar de globala flaggorna):" @@ -761,17 +774,17 @@ msgstr "--message och --message-file få msgid "--message and --message-file are mutually exclusive" msgstr "--message och --message-file får inte anges samtidigt" -#: cmd_netsync.cc:83 +#: cmd_netsync.cc:86 #, c-format msgid "no server given and no default server set" msgstr "ingen server angiven och ingen standardserver är satt" -#: cmd_netsync.cc:94 +#: cmd_netsync.cc:97 #, c-format msgid "no branch pattern given and no default pattern set" msgstr "inget grenmönster angivet och inget standardmönster satt" -#: cmd_netsync.cc:112 +#: cmd_netsync.cc:115 #, c-format msgid "" "Include/exclude pattern was given both as part of the URL and as a separate " @@ -780,35 +793,35 @@ msgstr "" "mönster för inkludering eller exkludering gavs både som del av URLen och som " "separata argument." -#: cmd_netsync.cc:163 +#: cmd_netsync.cc:166 #, c-format msgid "setting default server to %s" msgstr "sätter standardserver till %s" -#: cmd_netsync.cc:170 +#: cmd_netsync.cc:173 #, c-format msgid "setting default branch include pattern to '%s'" msgstr "sätter standardmönstret för grenar att ta med till '%s'" -#: cmd_netsync.cc:178 +#: cmd_netsync.cc:181 #, c-format msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'" msgstr "sätter standardmönstret för grenar att INTE ta med till '%s'" -#: cmd_netsync.cc:215 +#: cmd_netsync.cc:219 #, c-format msgid "no branch pattern given" msgstr "inget grenmönster angivet" -#: cmd_netsync.cc:227 cmd_netsync.cc:246 cmd_netsync.cc:268 +#: cmd_netsync.cc:231 cmd_netsync.cc:251 cmd_netsync.cc:273 msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN ...]]" msgstr "[ADRESS[:PORTNUMMER] [MÖNSTER ...]]" -#: cmd_netsync.cc:228 +#: cmd_netsync.cc:232 msgid "Pushes branches to a netsync server" msgstr "Skickar grenar till en netsync-server" -#: cmd_netsync.cc:229 +#: cmd_netsync.cc:233 msgid "" "This will push all branches that match the pattern given in PATTERN to the " "netsync server at the address ADDRESS." @@ -816,11 +829,11 @@ msgstr "" "Det här kommer att skicka alla grenar som matchar MÖNSTER till netsync-" "server på adressen ADRESS" -#: cmd_netsync.cc:247 +#: cmd_netsync.cc:252 msgid "Pulls branches from a netsync server" msgstr "Hämtar grenar från netsync-server" -#: cmd_netsync.cc:248 +#: cmd_netsync.cc:253 msgid "" "This pulls all branches that match the pattern given in PATTERN from the " "netsync server at the address ADDRESS." @@ -828,16 +841,16 @@ msgstr "" "Det här hämtar alla grenar som matchar MÖNSTER till netsync-server på " "adressen ADRESS" -#: cmd_netsync.cc:261 cmd_netsync.cc:392 +#: cmd_netsync.cc:266 cmd_netsync.cc:416 #, c-format msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication" msgstr "hämtar anonymt; använd -kNYCKELNAMN om du behöver autentisera" -#: cmd_netsync.cc:269 +#: cmd_netsync.cc:274 msgid "Synchronizes branches with a netsync server" msgstr "Synkronisera grenar med en netsync-server" -#: cmd_netsync.cc:270 +#: cmd_netsync.cc:275 msgid "" "This synchronizes branches that match the pattern given in PATTERN with the " "netsync server at the address ADDRESS." @@ -845,15 +858,15 @@ msgstr "" "Det här synkronisera grenar som matchar MÖNSTER med netsync-server på " "adressen ADRESS" -#: cmd_netsync.cc:321 +#: cmd_netsync.cc:345 msgid "ADDRESS[:PORTNUMBER] BRANCH [DIRECTORY]" msgstr "ADRESS[:PORTNUMMER] GREN [KATALOG]" -#: cmd_netsync.cc:322 +#: cmd_netsync.cc:346 msgid "Checks out a revision from a remote database into a directory" msgstr "Hämtar en revision från en databas på en annan dator till en katalog" -#: cmd_netsync.cc:323 +#: cmd_netsync.cc:347 msgid "" "If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, " "it will be the head of the branch supplied. If no directory is given, the " @@ -863,57 +876,57 @@ msgstr "" "kommer lövet i grenen (implicit eller angiven) att hämtas. Om ingen katalog " "anges kommer grenens namn att användas som katalognamn." -#: cmd_netsync.cc:339 +#: cmd_netsync.cc:363 #, c-format msgid "you must specify a branch to clone" msgstr "du måste ange en gren som ska klonas" -#: cmd_netsync.cc:353 +#: cmd_netsync.cc:377 #, c-format msgid "clone destination directory '%s' already exists" msgstr "klonarbetskatalogen '%s' finns redan" -#: cmd_netsync.cc:410 cmd_merging.cc:489 cmd_merging.cc:605 cmd_merging.cc:610 -#: cmd_merging.cc:1388 cmd_ws_commit.cc:626 +#: cmd_netsync.cc:434 cmd_merging.cc:492 cmd_merging.cc:608 cmd_merging.cc:613 +#: cmd_merging.cc:1394 cmd_ws_commit.cc:628 #, c-format msgid "branch '%s' is empty" msgstr "grenen '%s' är tom" -#: cmd_netsync.cc:413 cmd_ws_commit.cc:629 cmd_ws_commit.cc:1382 +#: cmd_netsync.cc:437 cmd_ws_commit.cc:631 cmd_ws_commit.cc:1385 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads:" msgstr "grenen %s har flera löv:" -#: cmd_netsync.cc:417 +#: cmd_netsync.cc:441 #, c-format msgid "choose one with '%s clone -r SERVER BRANCH'" msgstr "välj ett med '%s update -r SERVER GREN'" -#: cmd_netsync.cc:418 cmd_ws_commit.cc:635 cmd_ws_commit.cc:1388 +#: cmd_netsync.cc:442 cmd_ws_commit.cc:637 cmd_ws_commit.cc:1391 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads" msgstr "grenen %s har flera löv" -#: cmd_netsync.cc:429 cmd_ws_commit.cc:650 cmd_ws_commit.cc:1368 +#: cmd_netsync.cc:453 cmd_ws_commit.cc:652 cmd_ws_commit.cc:1371 #, c-format msgid "revision %s is not a member of branch %s" msgstr "revisionen %s är inte med i grenen %s" -#: cmd_netsync.cc:462 +#: cmd_netsync.cc:486 #, c-format msgid "pid file '%s' already exists" msgstr "pid-filen '%s' finns redan" -#: cmd_netsync.cc:464 +#: cmd_netsync.cc:488 #, c-format msgid "failed to create pid file '%s'" msgstr "misslyckades med att skapa pid-filen %s" -#: cmd_netsync.cc:487 +#: cmd_netsync.cc:511 msgid "Serves the database to connecting clients" msgstr "Servera databasen till anslutande klienter" -#: cmd_netsync.cc:508 +#: cmd_netsync.cc:532 #, c-format msgid "" "need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())" @@ -921,7 +934,7 @@ msgstr "" "behöver tillstånd att använda ett permanent lösenord (se lua-" "rutinenpersist_phrase_ok())" -#: cmd_netsync.cc:518 +#: cmd_netsync.cc:542 #, c-format msgid "" "The --no-transport-auth option is usually only used in combination with --" @@ -942,16 +955,16 @@ msgstr "" "databasobjekt, arbetskopians manifest, okända filer, kända filer, medvetet " "ignorerade filer, saknade filer eller ändrade filer" -#: cmd_list.cc:58 +#: cmd_list.cc:100 msgid "Lists certificates attached to an identifier" msgstr "Visar certifikaten kopplade till en identitet" -#: cmd_list.cc:85 cmd_list.cc:803 +#: cmd_list.cc:128 cmd_list.cc:883 #, c-format msgid "no public key '%s' found in database" msgstr "den publika nyckeln '%s' finns inte i databasen" -#: cmd_list.cc:95 +#: cmd_list.cc:138 #, c-format msgid "" "Key : %s\n" @@ -964,19 +977,19 @@ msgstr "" "Namn : %s\n" "Värde : %s\n" -#: cmd_list.cc:128 +#: cmd_list.cc:171 msgid "ok" msgstr "ok" -#: cmd_list.cc:131 +#: cmd_list.cc:174 msgid "bad" msgstr "felaktig" -#: cmd_list.cc:134 +#: cmd_list.cc:177 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: cmd_list.cc:160 +#: cmd_list.cc:207 msgid "" "Lists duplicate files in the specified revision. If no revision is " "specified, use the workspace" @@ -984,220 +997,230 @@ msgstr "" "Visa duplicerade filer i den angivna revisionen. Om ingen revision anges " "används arbetskopian" -#: cmd_list.cc:174 +#: cmd_list.cc:221 #, c-format msgid "more than one revision given" msgstr "fler än en revision angiven" -#: cmd_list.cc:188 automate.cc:1251 automate.cc:1436 automate.cc:1881 -#: automate.cc:1945 automate.cc:1950 +#: cmd_list.cc:235 automate.cc:1251 automate.cc:1436 automate.cc:1892 +#: automate.cc:1956 automate.cc:1961 #, c-format msgid "no revision %s found in database" msgstr "revisionen %s finns inte i databasen" -#: cmd_list.cc:257 +#: cmd_list.cc:354 msgid "Lists keys that match a pattern" msgstr "Visar nycklarna som matchar ett givet mönster" -#: cmd_list.cc:332 +#: cmd_list.cc:370 #, c-format -msgid "(*) - only in %s/" -msgstr "(*) - enbart i %s/" +msgid "no keys found" +msgstr "hittade inga nycklar" -#: cmd_list.cc:354 +#: cmd_list.cc:387 #, c-format -msgid "" -"Some keys in the database have the same ID as, but different hashes to, keys " -"in your local key store!" -msgstr "" -"En del nycklar i databasen har samma identitet men andra checksummor än " -"motsvarande nycklar i ditt nyckellager!" +msgid "no keys found matching '%s'" +msgstr "hittade inga nycklar som matchar '%s'" -#: cmd_list.cc:358 +#: cmd_list.cc:447 #, c-format -msgid "Mismatched Key: %s" -msgstr "Nyckel som inte stämmer: %s" +msgid "(*) - only in %s/" +msgstr "(*) - enbart i %s/" -#: cmd_list.cc:365 +#: cmd_list.cc:465 #, c-format -msgid "no keys found" -msgstr "hittade inga nycklar" +msgid "Some key names refer to multiple keys" +msgstr "Vissa nyckelnamn refererar till flera nycklar" -#: cmd_list.cc:367 +#: cmd_list.cc:469 #, c-format -msgid "no keys found matching '%s'" -msgstr "hittade inga nycklar som matchar '%s'" +msgid "Duplicate Key: %s" +msgstr "Fler än en nycket: %s" -#: cmd_list.cc:372 +#: cmd_list.cc:476 msgid "Lists branches in the database that match a pattern" msgstr "Visar grenarna i en database som matchar ett givet mönster" -#: cmd_list.cc:395 +#: cmd_list.cc:499 msgid "Lists the current epoch of branches that match a pattern" msgstr "Visar nuvarande epoch för grenarna som matchar ett givet mönster" -#: cmd_list.cc:422 +#: cmd_list.cc:526 #, c-format msgid "no epoch for branch %s" msgstr "ingen epok i grenen %s" -#: cmd_list.cc:431 +#: cmd_list.cc:535 msgid "Lists all tags in the database" msgstr "Visar alla taggar i databasen" -#: cmd_list.cc:449 +#: cmd_list.cc:556 msgid "Lists variables in the whole database or a domain" msgstr "Visar alla databasvariabler eller bara de som tillhör en domän" -#: cmd_list.cc:484 +#: cmd_list.cc:591 msgid "Lists workspace files that belong to the current branch" msgstr "Visar de filer i arbetskopian som hör till nuvarande gren" -#: cmd_list.cc:524 +#: cmd_list.cc:631 msgid "Lists workspace files that do not belong to the current branch" msgstr "Visar de filer i arbetskopian som inte hör till nuvarande gren" -#: cmd_list.cc:555 +#: cmd_list.cc:662 msgid "Lists files that belong to the branch but are not in the workspace" msgstr "" "Visar alla filer som hör till den nuvarande grenen men inte finns i " "arbetskopia" -#: cmd_list.cc:578 +#: cmd_list.cc:685 msgid "Lists files that have changed with respect to the current revision" msgstr "Visar de filer som har ändrats med avseende på nuvarande revision" -#: cmd_list.cc:679 +#: cmd_list.cc:790 msgid "Lists all keys in the keystore" msgstr "Visar alla nycklar i nyckellagret" -#: cmd_list.cc:684 cmd_db.cc:49 cmd_db.cc:61 cmd_db.cc:73 cmd_db.cc:87 -#: cmd_db.cc:101 cmd_db.cc:117 cmd_db.cc:239 cmd_db.cc:254 cmd_db.cc:274 -#: cmd_db.cc:292 cmd_automate.cc:92 cmd_automate.cc:356 automate.cc:342 +#: cmd_list.cc:795 cmd_db.cc:49 cmd_db.cc:61 cmd_db.cc:73 cmd_db.cc:87 +#: cmd_db.cc:101 cmd_db.cc:117 cmd_db.cc:257 cmd_db.cc:273 cmd_db.cc:294 +#: cmd_db.cc:312 cmd_automate.cc:92 cmd_automate.cc:356 automate.cc:342 #: automate.cc:368 automate.cc:470 automate.cc:1318 automate.cc:1346 #: automate.cc:1640 #, c-format msgid "no arguments needed" msgstr "inga argument behövs" -#: cmd_list.cc:768 cmd_db.cc:437 automate.cc:392 automate.cc:423 +#: cmd_list.cc:848 cmd_db.cc:457 automate.cc:392 automate.cc:423 msgid "REV" msgstr "REV" -#: cmd_list.cc:769 +#: cmd_list.cc:849 msgid "Prints all certificates attached to a revision" msgstr "Skriver ut alla certifikat kopplade till en revision" -#: cmd_list.cc:774 cmd_packet.cc:170 cmd_merging.cc:1069 cmd_merging.cc:1138 -#: cmd_ws_commit.cc:906 cmd_ws_commit.cc:1025 cmd_ws_commit.cc:1047 +#: cmd_list.cc:854 cmd_packet.cc:178 cmd_merging.cc:1073 cmd_merging.cc:1142 +#: cmd_ws_commit.cc:909 cmd_ws_commit.cc:1028 cmd_ws_commit.cc:1050 #: cmd_files.cc:236 cmd_files.cc:333 cmd_files.cc:361 automate.cc:83 #: automate.cc:120 automate.cc:173 automate.cc:296 automate.cc:398 #: automate.cc:429 automate.cc:518 automate.cc:1244 automate.cc:1417 #: automate.cc:1464 automate.cc:1496 automate.cc:1530 automate.cc:1562 -#: automate.cc:1602 automate.cc:1692 automate.cc:1790 automate.cc:1838 -#: automate.cc:1871 automate.cc:1936 automate.cc:1988 automate.cc:2043 -#: automate.cc:2103 automate.cc:2139 automate.cc:2209 automate.cc:2239 -#: automate.cc:2315 asciik.cc:379 +#: automate.cc:1602 automate.cc:1692 automate.cc:1790 automate.cc:1849 +#: automate.cc:1882 automate.cc:1947 automate.cc:1999 automate.cc:2054 +#: automate.cc:2114 automate.cc:2150 automate.cc:2220 automate.cc:2250 +#: automate.cc:2326 asciik.cc:379 #, c-format msgid "wrong argument count" msgstr "felaktigt antal givna argument" -#: cmd_list.cc:787 cmd_db.cc:448 cmd_files.cc:267 automate.cc:130 +#: cmd_list.cc:867 cmd_db.cc:468 cmd_files.cc:267 automate.cc:130 #: automate.cc:183 automate.cc:233 automate.cc:263 automate.cc:305 #: automate.cc:310 automate.cc:404 automate.cc:435 automate.cc:1474 -#: automate.cc:1506 automate.cc:1573 automate.cc:1575 automate.cc:2111 +#: automate.cc:1506 automate.cc:1573 automate.cc:1575 automate.cc:2123 #: selectors.cc:433 selectors.cc:451 #, c-format msgid "no such revision '%s'" msgstr "det finns ingen revision med identiteten '%s'" -#: cmd_packet.cc:26 cmd_packet.cc:59 +#: cmd_packet.cc:27 cmd_packet.cc:62 msgid "ID" msgstr "ID" -#: cmd_packet.cc:27 +#: cmd_packet.cc:28 msgid "Prints a public key packet" msgstr "Skriver ut datapaket för publik nyckel till stdout" -#: cmd_packet.cc:53 +#: cmd_packet.cc:56 #, c-format msgid "public key '%s' does not exist" msgstr "den publika nyckeln '%s' finns inte" -#: cmd_packet.cc:60 +#: cmd_packet.cc:63 msgid "Prints a private key packet" msgstr "Skriver ut datapaket för privat nyckel till stdout" -#: cmd_packet.cc:71 +#: cmd_packet.cc:78 #, c-format msgid "public and private key '%s' do not exist in keystore" msgstr "den publika och privata nyckeln '%s' finns inte i nyckellagret" -#: cmd_packet.cc:164 +#: cmd_packet.cc:172 msgid "PACKET-DATA" msgstr "PAKETDATA" -#: cmd_packet.cc:165 +#: cmd_packet.cc:173 msgid "Load the given packets into the database." msgstr "Laddar in de givna paketen i databasen." -#: cmd_packet.cc:181 +#: cmd_packet.cc:189 msgid "Reads packets from files" msgstr "Läser paket från filer eller stdin" -#: cmd_packet.cc:182 +#: cmd_packet.cc:190 msgid "If no files are provided, the standard input is used." msgstr "Om ingen fil angivits används stdin." -#: cmd_packet.cc:192 +#: cmd_packet.cc:200 #, c-format msgid "no packets found on stdin" msgstr "inga paket hittade i stdin" -#: cmd_packet.cc:205 +#: cmd_packet.cc:213 #, c-format msgid "no packets found in given file" msgid_plural "no packets found in given files" msgstr[0] "inga paket funna i den angivna filen" msgstr[1] "inga paket funna i de angivna filerna" -#: cmd_packet.cc:209 +#: cmd_packet.cc:217 #, c-format msgid "read %d packet" msgid_plural "read %d packets" msgstr[0] "läste %d paket" msgstr[1] "läste %d paket" -#: cmd_key_cert.cc:32 cmd_key_cert.cc:49 cmd_key_cert.cc:93 -msgid "KEYID" -msgstr "NYCKELID" +#: cmd_key_cert.cc:32 +msgid "KEY_NAME" +msgstr "NYCKELNAMN" #: cmd_key_cert.cc:33 msgid "Generates an RSA key-pair" msgstr "Skapar ett RSA-nyckelpar" -#: cmd_key_cert.cc:50 +#: cmd_key_cert.cc:49 automate.cc:1801 +#, c-format +msgid "you already have a key named '%s'" +msgstr "du har redan en nyckel med namnet '%s'" + +#: cmd_key_cert.cc:53 automate.cc:1805 +#, c-format +msgid "there is another key named '%s'" +msgstr "det finns en till nyckel med namnet '%s'" + +#: cmd_key_cert.cc:60 cmd_key_cert.cc:107 +msgid "KEY_NAME_OR_HASH" +msgstr "NYCKELNAMN_ELLER_KONTROLLSUMMA" + +#: cmd_key_cert.cc:61 msgid "Drops a public and/or private key" msgstr "Slänger en publik och/eller privat nyckel" -#: cmd_key_cert.cc:68 +#: cmd_key_cert.cc:82 #, c-format msgid "dropping public key '%s' from database" msgstr "tar bort den publika nyckeln '%s' ur databasen" -#: cmd_key_cert.cc:78 +#: cmd_key_cert.cc:92 #, c-format msgid "dropping key pair '%s' from keystore" msgstr "tar bort nyckelparet '%s' från nyckellagret" -#: cmd_key_cert.cc:85 +#: cmd_key_cert.cc:99 #, c-format msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore or database" msgstr "" "den publika eller privata nyckeln '%s' finns inte i nyckellager eller\n" "databas" -#: cmd_key_cert.cc:88 +#: cmd_key_cert.cc:102 #, c-format msgid "" "public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was " @@ -1206,48 +1229,48 @@ msgstr "" "den publika eller privata nyckeln '%s' finns inte i nyckellager och ingen " "databas angavs" -#: cmd_key_cert.cc:94 +#: cmd_key_cert.cc:108 msgid "Changes the passphrase of a private RSA key" msgstr "Ändra lösen till en privat RSA-nyckel" -#: cmd_key_cert.cc:107 +#: cmd_key_cert.cc:123 #, c-format msgid "passphrase changed" msgstr "lösen ändrat" -#: cmd_key_cert.cc:111 +#: cmd_key_cert.cc:127 msgid "[FILENAME]" msgstr "[FILNAMN]" -#: cmd_key_cert.cc:112 +#: cmd_key_cert.cc:128 msgid "Exports a private key for use with ssh-agent" msgstr "Exporterar din privata nyckel för att användas med ssh-agent" -#: cmd_key_cert.cc:139 +#: cmd_key_cert.cc:156 msgid "Adds a private key to ssh-agent" msgstr "Lägger till en privat nyckel till ssh-agent" -#: cmd_key_cert.cc:155 +#: cmd_key_cert.cc:173 msgid "REVISION CERTNAME [CERTVAL]" msgstr "REVISION CERTNAMN [CERTVÄRDE]" -#: cmd_key_cert.cc:156 +#: cmd_key_cert.cc:174 msgid "Creates a certificate for a revision" msgstr "Skapar ett cert för en revision" -#: cmd_key_cert.cc:192 +#: cmd_key_cert.cc:210 msgid "REVISION NAME VALUE SIGNER1 [SIGNER2 [...]]" msgstr "REVISION NAMN VÄRDE SIGNERARE1 [SIGNERARE2 [...]]" -#: cmd_key_cert.cc:193 +#: cmd_key_cert.cc:211 msgid "Tests whether a hypothetical certificate would be trusted" msgstr "Kontrollera ifall ett hypotetiskt cert är pålitligt" -#: cmd_key_cert.cc:194 +#: cmd_key_cert.cc:212 msgid "The current settings are used to run the test." msgstr "Nuvarande inställningar används för att genomföra testet." -#: cmd_key_cert.cc:234 +#: cmd_key_cert.cc:253 #, c-format msgid "" "if a cert on: %s\n" @@ -1262,88 +1285,88 @@ msgstr "" "signerades av: %s\n" "skulle det vara: %s" -#: cmd_key_cert.cc:243 +#: cmd_key_cert.cc:262 msgid "trusted" msgstr "pålitligt" -#: cmd_key_cert.cc:243 +#: cmd_key_cert.cc:262 msgid "UNtrusted" msgstr "Opålitligt" -#: cmd_key_cert.cc:247 +#: cmd_key_cert.cc:266 msgid "REVISION TAGNAME" msgstr "REVISION TAGNAMN" -#: cmd_key_cert.cc:248 +#: cmd_key_cert.cc:267 msgid "Puts a symbolic tag certificate on a revision" msgstr "Sätter ett symboliskt tagg-cert på en revision" -#: cmd_key_cert.cc:268 +#: cmd_key_cert.cc:287 msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" msgstr "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" -#: cmd_key_cert.cc:269 +#: cmd_key_cert.cc:288 msgid "Notes the results of running a test on a revision" msgstr "Noterar ett testresultat för en revision" -#: cmd_key_cert.cc:288 cmd_key_cert.cc:310 cmd_ws_commit.cc:339 +#: cmd_key_cert.cc:307 cmd_key_cert.cc:329 cmd_ws_commit.cc:339 msgid "REVISION" msgstr "REVISION" -#: cmd_key_cert.cc:289 +#: cmd_key_cert.cc:308 msgid "Approves a particular revision" msgstr "Godkänner en specifik revision" -#: cmd_key_cert.cc:304 +#: cmd_key_cert.cc:323 #, c-format msgid "need --branch argument for approval" msgstr "för godkännande behöver en gren anges med --branch" -#: cmd_key_cert.cc:311 +#: cmd_key_cert.cc:330 msgid "Suspends a particular revision" msgstr "Avstänger en specifik revision" -#: cmd_key_cert.cc:326 +#: cmd_key_cert.cc:345 #, c-format msgid "need --branch argument to suspend" msgstr "du måste ange en gren med --branch för att avstänga" -#: cmd_key_cert.cc:332 +#: cmd_key_cert.cc:351 msgid "REVISION [COMMENT]" msgstr "REVISION [KOMMENTAR]" -#: cmd_key_cert.cc:333 +#: cmd_key_cert.cc:352 msgid "Comments on a particular revision" msgstr "Kommenterar en specifik revision" -#: cmd_key_cert.cc:352 +#: cmd_key_cert.cc:371 #, c-format msgid "edit comment failed" msgstr "misslyckades med att redigera kommentaren" -#: cmd_key_cert.cc:358 +#: cmd_key_cert.cc:377 #, c-format msgid "empty comment" msgstr "tom kommentar" -#: cmd_merging.cc:118 cmd_merging.cc:395 cmd_merging.cc:628 cmd_merging.cc:797 -#: cmd_merging.cc:924 +#: cmd_merging.cc:118 cmd_merging.cc:398 cmd_merging.cc:631 cmd_merging.cc:800 +#: cmd_merging.cc:928 #, c-format msgid "[left] %s" msgstr "[vänster] %s" -#: cmd_merging.cc:119 cmd_merging.cc:396 cmd_merging.cc:629 cmd_merging.cc:798 -#: cmd_merging.cc:925 +#: cmd_merging.cc:119 cmd_merging.cc:399 cmd_merging.cc:632 cmd_merging.cc:801 +#: cmd_merging.cc:929 #, c-format msgid "[right] %s" msgstr "[höger] %s" -#: cmd_merging.cc:148 +#: cmd_merging.cc:149 #, c-format msgid "target revision is not in current branch" msgstr "denna revision finns inte i den nuvarande grenen" -#: cmd_merging.cc:157 +#: cmd_merging.cc:158 #, c-format msgid "" "target revision is in multiple branches:%s\n" @@ -1354,7 +1377,7 @@ msgstr "" "\n" "försök igen med en explicit --branch" -#: cmd_merging.cc:169 +#: cmd_merging.cc:170 #, c-format msgid "" "target revision not in any branch\n" @@ -1363,11 +1386,11 @@ msgstr "" "denna revision är inte i någon gren\n" "nästa ändring hamnar i grenen %s" -#: cmd_merging.cc:178 +#: cmd_merging.cc:179 msgid "Updates the workspace" msgstr "Uppdaterar arbetskopian" -#: cmd_merging.cc:179 +#: cmd_merging.cc:180 msgid "" "This command modifies your workspace to be based off of a different " "revision, preserving uncommitted changes as it does so. If a revision is " @@ -1379,29 +1402,29 @@ msgstr "" "revision har angivits så uppdateras arbetskopian till den, i annat fall " "uppdateras den till lövet i grenen." -#: cmd_merging.cc:200 cmd_merging.cc:768 cmd_ws_commit.cc:176 -#: cmd_ws_commit.cc:922 cmd_files.cc:305 cmd_files.cc:373 automate.cc:1033 +#: cmd_merging.cc:202 cmd_merging.cc:771 cmd_ws_commit.cc:176 +#: cmd_ws_commit.cc:925 cmd_files.cc:305 cmd_files.cc:373 automate.cc:1033 #: automate.cc:1326 #, c-format msgid "this command can only be used in a single-parent workspace" msgstr "detta kommando kan enbart användas i en arbetskopia med en förälder" -#: cmd_merging.cc:204 +#: cmd_merging.cc:206 #, c-format msgid "this workspace is a new project; cannot update" msgstr "denna arbetskatalog är ett nytt projekt; kan inte uppdatera" -#: cmd_merging.cc:208 +#: cmd_merging.cc:210 #, c-format msgid "cannot determine branch for update" msgstr "kan inte avgöra gren att uppdatera" -#: cmd_merging.cc:213 +#: cmd_merging.cc:215 #, c-format msgid "updating along branch '%s'" msgstr "uppdaterar längs grenen '%s'" -#: cmd_merging.cc:219 +#: cmd_merging.cc:221 #, c-format msgid "" "your request matches no descendents of the current revision\n" @@ -1412,149 +1435,149 @@ msgstr "" "faktum är att den inte ens matchar nuvarande revision\n" "du kanske vill ange något i stil med --revision=h:%s" -#: cmd_merging.cc:225 +#: cmd_merging.cc:227 #, c-format msgid "multiple update candidates:" msgstr "mer än en uppdateringskandidat:" -#: cmd_merging.cc:230 +#: cmd_merging.cc:232 #, c-format msgid "choose one with '%s update -r'" msgstr "välj en med '%s update -r'" -#: cmd_merging.cc:232 +#: cmd_merging.cc:234 #, c-format msgid "multiple update candidates remain after selection" msgstr "mer än en kandidat är kvar efter urval" -#: cmd_merging.cc:250 +#: cmd_merging.cc:252 #, c-format msgid "already up to date at %s" msgstr "redan uppdaterad till %s" -#: cmd_merging.cc:257 +#: cmd_merging.cc:259 #, c-format msgid "selected update target %s" msgstr "valt uppdateringsmål är %s" -#: cmd_merging.cc:263 +#: cmd_merging.cc:265 #, c-format msgid "switching to branch %s" msgstr "byter gren till %s" -#: cmd_merging.cc:345 +#: cmd_merging.cc:348 #, c-format msgid "switched branch; next commit will use branch %s" msgstr "byter gren; nästa ändring kommer att använda grenen %s" -#: cmd_merging.cc:346 +#: cmd_merging.cc:349 #, c-format msgid "updated to base revision %s" msgstr "uppdaterad till revisionen %s" -#: cmd_merging.cc:409 cmd_merging.cc:733 +#: cmd_merging.cc:412 cmd_merging.cc:736 #, c-format msgid "[merged] %s" msgstr "[ihopslagen] %s" -#: cmd_merging.cc:469 +#: cmd_merging.cc:472 msgid "Merges unmerged heads of a branch" msgstr "Slår ihop ej ihopslagna löv i grenen" -#: cmd_merging.cc:482 cmd_merging.cc:1049 cmd_merging.cc:1379 +#: cmd_merging.cc:485 cmd_merging.cc:1053 cmd_merging.cc:1385 #, c-format msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH" msgstr "var god ange en gren med --branch=GREN" -#: cmd_merging.cc:492 +#: cmd_merging.cc:495 #, c-format msgid "branch '%s' is already merged" msgstr "löven i grenen '%s' är redan ihopslagna" -#: cmd_merging.cc:496 +#: cmd_merging.cc:499 #, c-format msgid "%d head on branch '%s'" msgid_plural "%d heads on branch '%s'" msgstr[0] "%d löv i grenen '%s'" msgstr[1] "%d löv i grenen '%s'" -#: cmd_merging.cc:524 +#: cmd_merging.cc:527 #, c-format msgid "merge %d / %d:" msgstr "slår ihop %d / %d:" -#: cmd_merging.cc:525 +#: cmd_merging.cc:528 #, c-format msgid "calculating best pair of heads to merge next" msgstr "räknar ut vilket par som är bäst att slå ihop härnäst" -#: cmd_merging.cc:539 +#: cmd_merging.cc:542 #, c-format msgid "note: branch '%s' still has %d heads; run merge again" msgstr "obs: grenen '%s' har fortfarande %d löv. Kör 'merge' en gång till" -#: cmd_merging.cc:541 +#: cmd_merging.cc:544 #, c-format msgid "note: your workspaces have not been updated" msgstr "obs: dina arbetskopior har inte uppdaterats" -#: cmd_merging.cc:545 +#: cmd_merging.cc:548 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH" msgstr "KÄLLGREN MÅLGREN" -#: cmd_merging.cc:546 +#: cmd_merging.cc:549 msgid "Merges from one branch to another asymmetrically" msgstr "Slår ihop asymmetriskt från en gren till en annan" -#: cmd_merging.cc:585 +#: cmd_merging.cc:588 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR" msgstr "KÄLLGREN MÅLGREN KATALOG" -#: cmd_merging.cc:586 +#: cmd_merging.cc:589 msgid "Merges one branch into a subdirectory in another branch" msgstr "Slår ihop en gren till en underkatalog i en annan gren" -#: cmd_merging.cc:607 cmd_merging.cc:612 +#: cmd_merging.cc:610 cmd_merging.cc:615 #, c-format msgid "branch '%s' is not merged" msgstr "löven i grenen '%s' är inte ihopslagna" -#: cmd_merging.cc:619 +#: cmd_merging.cc:622 #, c-format msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'" msgstr "grenen '%s' är uppdaterad med avseende på grenen '%s'" -#: cmd_merging.cc:621 +#: cmd_merging.cc:624 #, c-format msgid "no action taken" msgstr "inget utfördes" -#: cmd_merging.cc:627 +#: cmd_merging.cc:630 #, c-format msgid "propagating %s -> %s" msgstr "propagerar %s -> %s" -#: cmd_merging.cc:634 +#: cmd_merging.cc:637 #, c-format msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'" msgstr "ingen ihopslagning behövs; sätter %s i grenen '%s'" -#: cmd_merging.cc:672 +#: cmd_merging.cc:675 #, c-format msgid "Path %s not found in destination tree." msgstr "Sökvägen %s finns inte i målträdet." -#: cmd_merging.cc:738 +#: cmd_merging.cc:741 msgid "OTHER-REVISION" msgstr "ANNAN-REVISION" -#: cmd_merging.cc:739 +#: cmd_merging.cc:742 msgid "Merges a revision into the current workspace's base revision" msgstr "" "Slår ihop en revision med arbetskopians basrevision och sparar det i " "arbetskopian" -#: cmd_merging.cc:740 +#: cmd_merging.cc:743 msgid "" "Merges OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and update " "the current workspace with the result. There can be no pending changes in " @@ -1568,24 +1591,24 @@ msgstr "" "REVISION och arbetskopians grundrevision att anges som föräldrar till den ny " "revisionen. Arbetskopians gren kommer inte att ändras." -#: cmd_merging.cc:775 +#: cmd_merging.cc:778 #, c-format msgid "'%s' can only be used in a workspace with no pending changes" msgstr "" "'%s' kan enbart användas i en arbetskopia där alla gjorda ändringar har " "arkiverats" -#: cmd_merging.cc:789 +#: cmd_merging.cc:792 #, c-format msgid "workspace is already at revision %s" msgstr "arbetskopian är redan uppdaterad till revision %s" -#: cmd_merging.cc:792 +#: cmd_merging.cc:795 #, c-format msgid "revision %s is already an ancestor of your workspace" msgstr "revisionen %s är redan förfader till din arbetskopia" -#: cmd_merging.cc:794 +#: cmd_merging.cc:797 #, c-format msgid "" "revision %s is a descendant of the workspace parent,\n" @@ -1594,7 +1617,7 @@ msgstr "" "revisionen %s är ättling till arbetskopians förälder,\n" "menade du 'mtn update -r %s'?" -#: cmd_merging.cc:846 +#: cmd_merging.cc:850 #, c-format msgid "" "updated to result of merge\n" @@ -1605,77 +1628,77 @@ msgstr "" "[vänster] %s\n" "[ höger] %s\n" -#: cmd_merging.cc:854 +#: cmd_merging.cc:858 msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH" msgstr "VÄNSTERREVISION HÖGERREVISION MÅLGREN" -#: cmd_merging.cc:855 +#: cmd_merging.cc:859 msgid "Merges two explicitly given revisions" msgstr "Slår ihop två explicit angivna revisioner" -#: cmd_merging.cc:856 +#: cmd_merging.cc:860 msgid "" "The results of the merge are placed on the branch specified by DEST-BRANCH." msgstr "Ihopslagningens resultat är placerat i grenen MÅLGREN." -#: cmd_merging.cc:875 +#: cmd_merging.cc:879 #, c-format msgid "%s and %s are the same revision, aborting" msgstr "%s och %s är samma revision, avbryter" -#: cmd_merging.cc:878 cmd_merging.cc:881 +#: cmd_merging.cc:882 cmd_merging.cc:885 #, c-format msgid "%s is already an ancestor of %s" msgstr "%s är redan förfader till %s" -#: cmd_merging.cc:937 cmd_merging.cc:952 +#: cmd_merging.cc:941 cmd_merging.cc:956 #, c-format msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed." msgstr "%s är en förfader till %s; någon ihopslagning behövs inte." -#: cmd_merging.cc:979 +#: cmd_merging.cc:983 #, c-format msgid "no conflicts detected" msgstr "inga konflikter funna" -#: cmd_merging.cc:1013 cmd_conflicts.cc:128 cmd_conflicts.cc:141 +#: cmd_merging.cc:1017 cmd_conflicts.cc:128 cmd_conflicts.cc:141 #, c-format msgid "warning: %d conflict with no supported resolutions." msgid_plural "warning: %d conflicts with no supported resolutions." msgstr[0] "varning: %d konflikt utan lösning." msgstr[1] "varning: %d konflikter utan lösning." -#: cmd_merging.cc:1020 +#: cmd_merging.cc:1024 msgid "REV REV" msgstr "REV REV" -#: cmd_merging.cc:1021 +#: cmd_merging.cc:1025 msgid "Shows what conflicts need resolution between two revisions" msgstr "" "Visar de konflikter som behöver lösas om de givna revisionerna slås ihop." -#: cmd_merging.cc:1022 +#: cmd_merging.cc:1026 msgid "" "The conflicts are calculated based on the two revisions given in the REV " "parameters." msgstr "Konflikten beräknas på bas av de två angivna revisionerna REV." -#: cmd_merging.cc:1056 +#: cmd_merging.cc:1060 #, c-format msgid "branch '%s' has only 1 head; must be at least 2 for conflicts" msgstr "" "grenen '%s' har bara 1 löv; det måste vara minst 2 stycken för " "'show_conflicts'" -#: cmd_merging.cc:1089 +#: cmd_merging.cc:1093 msgid "[LEFT_REVID RIGHT_REVID]" msgstr "[VÄNSTER_REVID HÖGER_REVID]" -#: cmd_merging.cc:1090 +#: cmd_merging.cc:1094 msgid "Shows the conflicts between two revisions." msgstr "Visar konflikterna mellan två revisioner." -#: cmd_merging.cc:1091 +#: cmd_merging.cc:1095 msgid "" "If no arguments are given, LEFT_REVID and RIGHT_REVID default to the first " "two heads that would be chosen by the 'merge' command." @@ -1683,11 +1706,11 @@ msgstr "" "Utan givna argument blir VÄNSTER_REVID och HÖGER_REVID de två första löven " "som kommandot 'merge' skulle ha valt." -#: cmd_merging.cc:1105 +#: cmd_merging.cc:1109 msgid "Store the conflicts from merging two revisions." msgstr "Spara konflikterna från en hopslagning av två revisioner." -#: cmd_merging.cc:1106 +#: cmd_merging.cc:1110 msgid "" "If no arguments are given, LEFT_REVID and RIGHT_REVID default to the first " "two heads that would be chosen by the 'merge' command. If --conflicts-file " @@ -1697,11 +1720,11 @@ msgstr "" "som kommandot 'merge' skulle ha valt. Om --conflicts-file inte är angiven " "används '_MTN/conflicts'." -#: cmd_merging.cc:1124 +#: cmd_merging.cc:1128 msgid "LEFT_REVID LEFT_FILENAME RIGHT_REVID RIGHT_FILENAME" msgstr "VÄNSTER_REVID VÄNSTER_FILNAMN HÖGER_REVID HÖGER_FILNAMN" -#: cmd_merging.cc:1125 +#: cmd_merging.cc:1129 msgid "" "Prints the results of the internal line merger, given two child revisions " "and file names" @@ -1709,20 +1732,20 @@ msgstr "" "Visa resultatet från den interna ihopslagningsmekanismen, utgående från två " "revisioner och filnamn" -#: cmd_merging.cc:1177 +#: cmd_merging.cc:1181 #, c-format msgid "internal line merger failed" msgstr "den interna ihopslagningsmekanismen misslyckades" -#: cmd_merging.cc:1182 +#: cmd_merging.cc:1186 msgid "[-r FROM] -r TO [PATH...]" msgstr "[-r FRÅN] -r TILL [SÖKVÄG...]" -#: cmd_merging.cc:1183 +#: cmd_merging.cc:1187 msgid "Applies changes made at arbitrary places in history" msgstr "Applicerar ändringar som gjorts på godtyckliga platser i historien" -#: cmd_merging.cc:1184 +#: cmd_merging.cc:1188 msgid "" "This command takes changes made at any point in history, and edits your " "current workspace to include those changes. The end result is identical to " @@ -1744,7 +1767,7 @@ msgstr "" "Om två revisioner har givits utförs alla ändringar som gjorts för att komma " "från den första till den andra." -#: cmd_merging.cc:1207 +#: cmd_merging.cc:1212 #, c-format msgid "" "revision %s is a merge\n" @@ -1755,49 +1778,49 @@ msgstr "" "för att utföra ändringarna relativt en av dess föräldrar, gör så här:\n" " %s pluck -r FÖRÄLDER -r %s" -#: cmd_merging.cc:1223 +#: cmd_merging.cc:1228 #, c-format msgid "no changes to apply" msgstr "inga ändringar att utföra" -#: cmd_merging.cc:1285 +#: cmd_merging.cc:1290 #, c-format msgid "no changes to be applied" msgstr "inga ändringar att utföra" -#: cmd_merging.cc:1335 +#: cmd_merging.cc:1340 #, c-format msgid "no changes were applied" msgstr "inga ändringar blev utförda" -#: cmd_merging.cc:1338 +#: cmd_merging.cc:1344 #, c-format msgid "applied changes to workspace" msgstr "utförde ändringarna i arbetskopian" -#: cmd_merging.cc:1370 +#: cmd_merging.cc:1376 msgid "Shows unmerged head revisions of a branch" msgstr "Visar ej ihopslagna lövrevisioner i grenen" -#: cmd_merging.cc:1390 +#: cmd_merging.cc:1396 #, c-format msgid "branch '%s' is currently merged:" msgstr "grenen '%s' har för tillfället ett löv:" -#: cmd_merging.cc:1392 +#: cmd_merging.cc:1398 #, c-format msgid "branch '%s' is currently unmerged:" msgstr "grenen '%s' har för tillfället mer än ett löv:" -#: cmd_merging.cc:1399 automate.cc:1409 +#: cmd_merging.cc:1405 automate.cc:1409 msgid "[REVID]" msgstr "[REVID]" -#: cmd_merging.cc:1400 +#: cmd_merging.cc:1406 msgid "Dumps the roster associated with a given identifier" msgstr "Skriver ut den lista som hör ihop med angiven identifierare" -#: cmd_merging.cc:1401 +#: cmd_merging.cc:1407 msgid "If no REVID is given, the workspace is used." msgstr "Om ingen REVID angivits används arbetskopian." @@ -1862,24 +1885,35 @@ msgstr "" "Uppdaterar databasen till det senaste interna schemat. Detta behövs för att " "lösa skillnader mellan databasen och nyare monotone-version." -#: cmd_db.cc:124 +#: cmd_db.cc:134 +#, c-format +msgid "" +"NOTE: because this database was last used by a rather old version\n" +"of monotone, you're not done yet. If you're a project leader, then\n" +"see the file UPGRADE for instructions on running '%s db %s'" +msgstr "" +"OBS: Eftersom den här databasen senast användes av en rätt gammal\n" +"monotone-version så är du inte klar än. Om du är projektledaren\n" +"bör du titta i filen UPGRADE för instruktion om '%s db %s'" + +#: cmd_db.cc:142 msgid "Executes an SQL command on the database" msgstr "Utför ett SQL-kommando på databasen" -#: cmd_db.cc:125 +#: cmd_db.cc:143 msgid "Directly executes the given SQL command on the database" msgstr "Utför det givna SQL-kommando direkt på databasen" -#: cmd_db.cc:136 +#: cmd_db.cc:154 msgid "Kills a revision from the local database" msgstr "Tar bort en revision från den lokala databasen" -#: cmd_db.cc:153 +#: cmd_db.cc:171 #, c-format msgid "revision %s already has children. We cannot kill it." msgstr "revisionen %s har barn. Vi kan inte ta bort den." -#: cmd_db.cc:181 +#: cmd_db.cc:199 #, c-format msgid "" "Cannot kill revision %s,\n" @@ -1896,61 +1930,61 @@ msgstr "" "Var god uppdatera er arbetskopia till en annan revision först, prova\n" "att ta bort den här revisionen efteråt." -#: cmd_db.cc:189 +#: cmd_db.cc:207 #, c-format msgid "applying changes from %s on the current workspace" msgstr "applicerar ändringar från %s i nuvarande arbetskopia" -#: cmd_db.cc:209 +#: cmd_db.cc:227 msgid "Kills branch certificates from the local database" msgstr "Tar bort gren-certifikat från den lokala databasen" -#: cmd_db.cc:221 +#: cmd_db.cc:239 msgid "Kills a tag from the local database" msgstr "Tar bort taggar från den lokala databasen" -#: cmd_db.cc:233 +#: cmd_db.cc:251 msgid "Does some sanity checks on the database" msgstr "Genomför tester för att se att databasen är OK" -#: cmd_db.cc:234 +#: cmd_db.cc:252 msgid "Ensures that the database is consistent by issuing multiple checks." msgstr "Kollar att databasen är konsekvent genom att genomföra flera tester." -#: cmd_db.cc:246 +#: cmd_db.cc:264 msgid "Converts the database to the changeset format" msgstr "Konverterar databasen till changeset-formatet" -#: cmd_db.cc:266 +#: cmd_db.cc:285 msgid "Converts the database to the rosters format" msgstr "Gör om databasen till att använda listor" -#: cmd_db.cc:287 +#: cmd_db.cc:307 msgid "Regenerates the caches stored in the database" msgstr "Genererar om cachevärdena som är lagrade i databasen" -#: cmd_db.cc:299 +#: cmd_db.cc:319 msgid "Clears the branch's epoch" msgstr "Nollställer grenens epoch" -#: cmd_db.cc:311 +#: cmd_db.cc:331 msgid "Sets the branch's epoch" msgstr "Sätter grenens epoch" -#: cmd_db.cc:319 +#: cmd_db.cc:339 #, c-format msgid "The epoch must be %s characters" msgstr "Epoken måste innehålla %s tecken" -#: cmd_db.cc:326 automate.cc:2203 +#: cmd_db.cc:346 automate.cc:2214 msgid "DOMAIN NAME VALUE" msgstr "DOMÄN NAMN VÄRDE" -#: cmd_db.cc:327 automate.cc:2204 +#: cmd_db.cc:347 automate.cc:2215 msgid "Sets a database variable" msgstr "Sätt en databasvariabel" -#: cmd_db.cc:328 +#: cmd_db.cc:348 msgid "" "This command modifies (or adds if it did not exist before) the variable " "named NAME, stored in the database, and sets it to the given value in " @@ -1960,15 +1994,15 @@ msgstr "" "databasvariabeln NAMN, lagrad i databasen, och sätter dess värde till " "VÄRDE. Variabeln sorteras in under domänen DOMÄN." -#: cmd_db.cc:347 +#: cmd_db.cc:367 msgid "DOMAIN NAME" msgstr "DOMÄN NAMN" -#: cmd_db.cc:348 +#: cmd_db.cc:368 msgid "Unsets a database variable" msgstr "Tar bort en databasvariabel" -#: cmd_db.cc:349 +#: cmd_db.cc:369 msgid "" "This command removes the variable NAME from domain DOMAIN, which was " "previously stored in the database." @@ -1976,29 +2010,29 @@ msgstr "" "Detta kommando tar bort den befintliga databasevariabeln NAMN från domänen " "DOMÄN." -#: cmd_db.cc:364 automate.cc:2250 +#: cmd_db.cc:384 automate.cc:2261 #, c-format msgid "no var with name %s in domain %s" msgstr "det finns inga variabler med namnet %s i domänen %s" -#: cmd_db.cc:369 +#: cmd_db.cc:389 msgid "(revision|file|key) PARTIAL-ID" msgstr "(revision|file|key) PARTIAL-ID" -#: cmd_db.cc:370 +#: cmd_db.cc:390 msgid "Completes a partial identifier" msgstr "Utöka den partiella identiteten" -#: cmd_db.cc:384 +#: cmd_db.cc:404 #, c-format msgid "non-hex digits in partial id" msgstr "något tecken i den partiella identiteten är inte hexadecimalt" -#: cmd_db.cc:424 +#: cmd_db.cc:444 msgid "Runs one step of migration on the specified database" msgstr "Genomför ett migrationssteg på den angivna databasen" -#: cmd_db.cc:425 +#: cmd_db.cc:445 msgid "" "This command migrates the given database from the specified schema in SCHEMA " "to its successor." @@ -2006,20 +2040,20 @@ msgstr "" "Detta kommando migrerar den givna databasen från ett specifikt schema i " "SCHEMA till dess efterföljare." -#: cmd_db.cc:438 +#: cmd_db.cc:458 msgid "Shows a revision's height" msgstr "Visar en revisions höjd" -#: cmd_db.cc:451 +#: cmd_db.cc:471 #, c-format msgid "cached height: %s" msgstr "cachade höjder: %s" -#: cmd_db.cc:457 +#: cmd_db.cc:477 msgid "load all revisions from the database" msgstr "ladda alla revisioner från databasen" -#: cmd_db.cc:458 +#: cmd_db.cc:478 msgid "" "This command loads all revisions from the database and is intended to be " "used for timing revision loading performance." @@ -2027,20 +2061,20 @@ msgstr "" "Detta kommando laddar alla revisioner från databasen och är tänkt att " "användas för att testa hur lång tid laddningen tar." -#: cmd_db.cc:469 +#: cmd_db.cc:489 #, c-format msgid "loading revisions" msgstr "laddar revisioner" -#: cmd_db.cc:470 netsync.cc:3362 rcs_import.cc:1234 database_check.cc:314 +#: cmd_db.cc:490 netsync.cc:3376 rcs_import.cc:1234 database_check.cc:314 msgid "revisions" msgstr "revisioner" -#: cmd_db.cc:486 +#: cmd_db.cc:506 msgid "load all roster versions from the database" msgstr "laddar alla listor från databasen" -#: cmd_db.cc:487 +#: cmd_db.cc:507 msgid "" "This command loads all roster versions from the database and is intended to " "be used for timing roster reconstruction performance." @@ -2048,20 +2082,20 @@ msgstr "" "Detta kommando laddar alla listor från databasen och är tänkt att användas " "för att testa hur lång tid det tar att bygga om dem." -#: cmd_db.cc:498 +#: cmd_db.cc:518 #, c-format msgid "loading rosters" msgstr "laddar listor" -#: cmd_db.cc:499 database_check.cc:184 +#: cmd_db.cc:519 database_check.cc:184 msgid "rosters" msgstr "listor" -#: cmd_db.cc:514 +#: cmd_db.cc:534 msgid "load all file versions from the database" msgstr "laddar alla filversioner från databasen" -#: cmd_db.cc:515 +#: cmd_db.cc:535 msgid "" "This command loads all files versions from the database and is intended to " "be used for timing file reconstruction performance." @@ -2069,20 +2103,20 @@ msgstr "" "Detta kommando laddar alla filer från databasen och är tänkt att användas " "för att testa hur lång tid det tar att bygga om dem." -#: cmd_db.cc:523 +#: cmd_db.cc:543 #, c-format msgid "loading files" msgstr "laddar filer" -#: cmd_db.cc:524 database_check.cc:155 +#: cmd_db.cc:544 database_check.cc:155 msgid "files" msgstr "filer" -#: cmd_db.cc:540 +#: cmd_db.cc:560 msgid "load all certs from the database" msgstr "laddar alla cert från databasen" -#: cmd_db.cc:541 +#: cmd_db.cc:561 msgid "" "This command loads all certs from the database and is intended to be used " "for timing cert loading performance." @@ -2090,47 +2124,52 @@ msgstr "" "Detta kommando laddar alla cert från databasen och är tänkt att användas för " "att testa hur lång tid det tar att ladda dem." -#: cmd_db.cc:548 +#: cmd_db.cc:568 #, c-format msgid "loading certs" msgstr "laddar cert" -#: cmd_db.cc:550 +#: cmd_db.cc:570 #, c-format msgid "loaded %d certs" msgstr "laddade %d cert" -#: cmd_diff_log.cc:128 +#: cmd_diff_log.cc:129 msgid "Deleted entries:" msgstr "Borttagna objekt:" -#: cmd_diff_log.cc:134 +#: cmd_diff_log.cc:135 msgid "Renamed entries:" msgstr "Omnämnda objekt:" -#: cmd_diff_log.cc:149 +#: cmd_diff_log.cc:150 msgid "Added files:" msgstr "Adderade filer:" -#: cmd_diff_log.cc:155 +#: cmd_diff_log.cc:156 msgid "Added directories:" msgstr "Adderade kataloger:" -#: cmd_diff_log.cc:166 +#: cmd_diff_log.cc:167 msgid "Modified files:" msgstr "Ändrade filer:" -#: cmd_diff_log.cc:183 +#: cmd_diff_log.cc:184 msgid "Modified attrs:" msgstr "Ändrade attribut:" -#: cmd_diff_log.cc:368 +#: cmd_diff_log.cc:382 #, c-format msgid "more than two revisions given" msgstr "fler än två revisioner angivna" -#: cmd_diff_log.cc:381 +#: cmd_diff_log.cc:385 #, c-format +msgid "--reverse only allowed with exactly one revision" +msgstr "--reserve enbart tillåtet med exakt en revision" + +#: cmd_diff_log.cc:398 +#, c-format msgid "" "this workspace has more than one parent\n" "(specify a revision to diff against with --revision)" @@ -2138,21 +2177,21 @@ msgstr "" "denna arbetskopia har mer än en förälder\n" "(ange en revision att se skillnader emot med --revision)" -#: cmd_diff_log.cc:507 +#: cmd_diff_log.cc:534 msgid "no changes" msgstr "inga ändringar" -#: cmd_diff_log.cc:512 cmd_ws_commit.cc:157 cmd_ws_commit.cc:442 -#: cmd_ws_commit.cc:479 cmd_ws_commit.cc:569 cmd_ws_commit.cc:1052 +#: cmd_diff_log.cc:539 cmd_ws_commit.cc:157 cmd_ws_commit.cc:442 +#: cmd_ws_commit.cc:479 cmd_ws_commit.cc:570 cmd_ws_commit.cc:1055 #: automate.cc:1014 msgid "[PATH]..." msgstr "[SÖKVÄG]..." -#: cmd_diff_log.cc:513 +#: cmd_diff_log.cc:540 msgid "Shows current differences" msgstr "Visa nuvarande skillnader" -#: cmd_diff_log.cc:514 +#: cmd_diff_log.cc:541 msgid "" "Compares the current tree with the files in the repository and prints the " "differences on the standard output.\n" @@ -2166,7 +2205,7 @@ msgstr "" "revisionen. Om två revisioner anges visas skillnaden mellan dem. Om\n" "inget format anges används unified." -#: cmd_diff_log.cc:525 +#: cmd_diff_log.cc:552 #, c-format msgid "" "--diff-args requires --external\n" @@ -2175,23 +2214,23 @@ msgstr "" "--diff-args kräver att även --external anges\n" "lägg till --external eller ta bort --diff-args?" -#: cmd_diff_log.cc:562 +#: cmd_diff_log.cc:590 msgid "[FILE [...]]" msgstr "[FIL [...]]" -#: cmd_diff_log.cc:563 +#: cmd_diff_log.cc:591 msgid "Calculates diffs of files" msgstr "Räknar ut skillnaden mellan filerna" -#: cmd_diff_log.cc:706 +#: cmd_diff_log.cc:784 msgid "[PATH] ..." msgstr "[SÖKVÄG] ..." -#: cmd_diff_log.cc:707 +#: cmd_diff_log.cc:785 msgid "Prints selected history in forward or reverse order" msgstr "Skriver ut vald historia i framlänges eller baklänges ordning" -#: cmd_diff_log.cc:708 +#: cmd_diff_log.cc:786 msgid "" "This command prints selected history in forward or reverse order, filtering " "it by PATH if given." @@ -2199,17 +2238,17 @@ msgstr "" "Skriv ut historiken i framlänges eller baklänges ordning, med filtrering om " "SÖKVÄG är angiven." -#: cmd_diff_log.cc:726 +#: cmd_diff_log.cc:814 #, c-format msgid "only one of --last/--next allowed" msgstr "enbart en av --last eller --next tillåten" -#: cmd_diff_log.cc:743 +#: cmd_diff_log.cc:831 #, c-format msgid "try passing a --from revision to start at" msgstr "prova att ange en revision att börja med med hjälpa av --from" -#: cmd_diff_log.cc:1060 +#: cmd_diff_log.cc:1146 #, c-format msgid "(Revision: %s)" msgstr "(Revision: %s)" @@ -2415,19 +2454,19 @@ msgstr "" "PLACERA_GAMLA.\n" "Det är INTE rekommenderat att använda --bookkeep-only." -#: cmd_ws_commit.cc:570 +#: cmd_ws_commit.cc:571 msgid "Shows workspace's status information" msgstr "Visar statusinformation för arbetskopian" -#: cmd_ws_commit.cc:599 cmd_ws_commit.cc:1313 cmd_ws_commit.cc:1464 +#: cmd_ws_commit.cc:600 cmd_ws_commit.cc:1316 cmd_ws_commit.cc:1468 msgid "[DIRECTORY]" msgstr "[KATALOG]" -#: cmd_ws_commit.cc:600 +#: cmd_ws_commit.cc:601 msgid "Checks out a revision from the database into a directory" msgstr "Hämtar en revision från databasen till en katalog" -#: cmd_ws_commit.cc:601 +#: cmd_ws_commit.cc:602 msgid "" "If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, " "it will be the head of the branch (given or implicit). If no directory is " @@ -2437,54 +2476,54 @@ msgstr "" "lövet i grenen (implicit eller angiven) att hämtas. Om ingen katalog anges " "kommer grenens namn att användas som katalognamn." -#: cmd_ws_commit.cc:620 +#: cmd_ws_commit.cc:622 #, c-format msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout" msgstr "använd --revision eller --branch för att tala om vad som ska hämtas" -#: cmd_ws_commit.cc:633 +#: cmd_ws_commit.cc:635 #, c-format msgid "choose one with '%s checkout -r'" msgstr "välj ett med '%s update -r'" -#: cmd_ws_commit.cc:667 +#: cmd_ws_commit.cc:669 #, c-format msgid "you must specify a destination directory" msgstr "du måste ange en målkatalog" -#: cmd_ws_commit.cc:680 +#: cmd_ws_commit.cc:682 #, c-format msgid "checkout directory '%s' already exists" msgstr "arbetskatalogen '%s' finns redan" -#: cmd_ws_commit.cc:707 +#: cmd_ws_commit.cc:710 msgid "Manages file attributes" msgstr "Hanterar filattribut" -#: cmd_ws_commit.cc:708 +#: cmd_ws_commit.cc:711 msgid "This command is used to set, get or drop file attributes." msgstr "Detta kommando används för att sätta, hämta eller ta bort attribut" -#: cmd_ws_commit.cc:727 cmd_ws_commit.cc:795 cmd_ws_commit.cc:845 -#: cmd_ws_commit.cc:926 +#: cmd_ws_commit.cc:730 cmd_ws_commit.cc:798 cmd_ws_commit.cc:848 +#: cmd_ws_commit.cc:929 #, c-format msgid "Unknown path '%s'" msgstr "Okänd sökväg '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:744 +#: cmd_ws_commit.cc:747 #, c-format msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'" msgstr "Sökvägen '%s' har inget attribut '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:763 cmd_ws_commit.cc:776 +#: cmd_ws_commit.cc:766 cmd_ws_commit.cc:779 msgid "PATH [ATTR]" msgstr "SÖKVÄG [ATTR]" -#: cmd_ws_commit.cc:764 +#: cmd_ws_commit.cc:767 msgid "Removes attributes from a file" msgstr "Tar bort attribut från en fil" -#: cmd_ws_commit.cc:765 +#: cmd_ws_commit.cc:768 msgid "" "If no attribute is specified, this command removes all attributes attached " "to the file given in PATH. Otherwise only removes the attribute specified " @@ -2493,11 +2532,11 @@ msgstr "" "Detta kommando tar bort alla attribut kopplade till filen SÖKVÄG om NYCKEL " "inte är givet. Om NYCKEL är givet tas enbart detta attribut bort." -#: cmd_ws_commit.cc:777 +#: cmd_ws_commit.cc:780 msgid "Gets the values of a file's attributes" msgstr "Hämta värdet för ett filattribut" -#: cmd_ws_commit.cc:778 +#: cmd_ws_commit.cc:781 msgid "" "If no attribute is specified, this command prints all attributes attached to " "the file given in PATH. Otherwise it only prints the attribute specified in " @@ -2506,64 +2545,64 @@ msgstr "" "Detta kommando skriver ut alla attribut kopplade till filen SÖKVÄG om NYCKEL " "inte är givet. Om NYCKEL är givet skrivs enbart detta attribut ut." -#: cmd_ws_commit.cc:811 +#: cmd_ws_commit.cc:814 #, c-format msgid "No attributes for '%s'" msgstr "Inga attribut till '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:823 +#: cmd_ws_commit.cc:826 #, c-format msgid "No attribute '%s' on path '%s'" msgstr "Inget attribut '%s' för sökvägen '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:869 +#: cmd_ws_commit.cc:872 msgid "PATH ATTR VALUE" msgstr "SÖKVÄG ATTR VÄRDE" -#: cmd_ws_commit.cc:870 +#: cmd_ws_commit.cc:873 msgid "Sets an attribute on a file" msgstr "Sätt ett attribut på en fil" -#: cmd_ws_commit.cc:871 +#: cmd_ws_commit.cc:874 msgid "" "Sets the attribute given on ATTR to the value specified in VALUE for the " "file mentioned in PATH." msgstr "Sätt attributet NYCKEL med värde VÄRDE på filen SÖKVÄG." -#: cmd_ws_commit.cc:900 cmd_files.cc:135 cmd_files.cc:230 +#: cmd_ws_commit.cc:903 cmd_files.cc:135 cmd_files.cc:230 msgid "PATH" msgstr "SÖKVÄG" -#: cmd_ws_commit.cc:901 +#: cmd_ws_commit.cc:904 msgid "Prints all attributes for the specified path" msgstr "Skriver ut alla attribut för den givna sökvägen" -#: cmd_ws_commit.cc:1019 +#: cmd_ws_commit.cc:1022 msgid "PATH KEY VALUE" msgstr "SÖKVÄG NYCKEL VÄRDE" -#: cmd_ws_commit.cc:1020 +#: cmd_ws_commit.cc:1023 msgid "Sets an attribute on a certain path" msgstr "Sätt ett attribut på en given sökväg" -#: cmd_ws_commit.cc:1041 +#: cmd_ws_commit.cc:1044 msgid "PATH [KEY]" msgstr "SÖKVÄG [NYCKEL]" -#: cmd_ws_commit.cc:1042 +#: cmd_ws_commit.cc:1045 msgid "Drops an attribute or all of them from a certain path" msgstr "Kata ett eller alla attribut för en given sökväg" -#: cmd_ws_commit.cc:1053 +#: cmd_ws_commit.cc:1056 msgid "Commits workspace changes to the database" msgstr "Arkiverar ändringar i arbetskopian till databasen" -#: cmd_ws_commit.cc:1084 +#: cmd_ws_commit.cc:1087 #, c-format msgid "no changes to commit" msgstr "inga ändringar att arkivera" -#: cmd_ws_commit.cc:1102 +#: cmd_ws_commit.cc:1105 #, c-format msgid "" "parent revisions of this commit are in different branches:\n" @@ -2574,12 +2613,12 @@ msgstr "" "'%s' och '%s'.\n" "var god ange en gren för denna arkivering med --branch." -#: cmd_ws_commit.cc:1112 +#: cmd_ws_commit.cc:1115 #, c-format msgid "beginning commit on branch '%s'" msgstr "börjar arkivering av ändringar i grenen '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:1125 +#: cmd_ws_commit.cc:1128 #, c-format msgid "" "_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n" @@ -2590,37 +2629,37 @@ msgstr "" "kanske ta bort eller flytta på _MTN/log\n" "eller ta bort --message/--message-file från kommandoraden?" -#: cmd_ws_commit.cc:1141 +#: cmd_ws_commit.cc:1144 #, c-format msgid "empty log message; commit canceled" msgstr "tomt loggmeddelande; arkivering avbryts" -#: cmd_ws_commit.cc:1164 +#: cmd_ws_commit.cc:1167 #, c-format msgid "log message rejected by hook: %s" msgstr "loggmeddelandet förkastas: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:1178 +#: cmd_ws_commit.cc:1181 #, c-format msgid "revision %s already in database" msgstr "revisionen %s finns redan i databasen" -#: cmd_ws_commit.cc:1222 cmd_ws_commit.cc:1252 +#: cmd_ws_commit.cc:1225 cmd_ws_commit.cc:1255 #, c-format msgid "file '%s' modified during commit, aborting" msgstr "filen '%s' ändrades under arkivering, avbryter" -#: cmd_ws_commit.cc:1233 +#: cmd_ws_commit.cc:1236 #, c-format msgid "Your database is missing version %s of file '%s'" msgstr "Din databas saknar version %s av filen '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:1280 +#: cmd_ws_commit.cc:1283 #, c-format msgid "committed revision %s" msgstr "arkiverade revisionen %s" -#: cmd_ws_commit.cc:1287 +#: cmd_ws_commit.cc:1290 #, c-format msgid "" "note: this revision creates divergence\n" @@ -2629,59 +2668,59 @@ msgstr "" "obs: den här revisionen skapade divergens\n" "obs: du kan tänkas vilja (eller kanske inte) köra '%s merge'" -#: cmd_ws_commit.cc:1314 +#: cmd_ws_commit.cc:1317 msgid "Sets up a new workspace directory" msgstr "Initierar en ny arbetskopie-katalog" -#: cmd_ws_commit.cc:1315 +#: cmd_ws_commit.cc:1318 msgid "If no directory is specified, uses the current directory." msgstr "Använd nuvarande katalog om inget annat anges." -#: cmd_ws_commit.cc:1321 +#: cmd_ws_commit.cc:1324 #, c-format msgid "need --branch argument for setup" msgstr "du måste ange en gren med --branch till kommandot \"setup\"" -#: cmd_ws_commit.cc:1340 cmd_ws_commit.cc:1444 +#: cmd_ws_commit.cc:1343 cmd_ws_commit.cc:1447 msgid "DIRECTORY" msgstr "KATALOG" -#: cmd_ws_commit.cc:1341 +#: cmd_ws_commit.cc:1344 msgid "Imports the contents of a directory into a branch" msgstr "Importerar den givna katalogens innehåll till den givna grenen" -#: cmd_ws_commit.cc:1355 +#: cmd_ws_commit.cc:1358 #, c-format msgid "you must specify a directory to import" msgstr "du måste ange en katalog att importera" -#: cmd_ws_commit.cc:1375 +#: cmd_ws_commit.cc:1378 #, c-format msgid "" "use --revision or --branch to specify the parent revision for the import" msgstr "" "använd --revision eller --branch för att ange föräldrarevisionen för importen" -#: cmd_ws_commit.cc:1386 +#: cmd_ws_commit.cc:1389 #, c-format msgid "choose one with '%s import -r'" msgstr "välj en med '%s import -r'" -#: cmd_ws_commit.cc:1397 +#: cmd_ws_commit.cc:1400 #, c-format msgid "import directory '%s' doesn't exists" msgstr "importkatalogen '%s' finns inte" -#: cmd_ws_commit.cc:1398 +#: cmd_ws_commit.cc:1401 #, c-format msgid "import directory '%s' is a file" msgstr "importkatalogen '%s' är en fil" -#: cmd_ws_commit.cc:1445 +#: cmd_ws_commit.cc:1448 msgid "Exports a revision from the database into a directory" msgstr "Exporterar en revision från databasen till en katalog" -#: cmd_ws_commit.cc:1446 +#: cmd_ws_commit.cc:1449 msgid "" "If a revision is given, that's the one that will be exported. Otherwise, it " "will be the head of the branch (given or implicit)." @@ -2689,20 +2728,20 @@ msgstr "" "Om en revision anges kommer den att exportera. I annat fall kommer lövet i " "grenen (implicit eller angiven) att exporteras." -#: cmd_ws_commit.cc:1457 +#: cmd_ws_commit.cc:1461 #, c-format msgid "You can't export in the current directory" msgstr "Du får inte exportera i nuvarande katalog" -#: cmd_ws_commit.cc:1465 +#: cmd_ws_commit.cc:1469 msgid "Migrates a workspace directory's metadata to the latest format" msgstr "Migrerar en arbetskopias metadata till det senaste formatet" -#: cmd_ws_commit.cc:1466 +#: cmd_ws_commit.cc:1470 msgid "If no directory is given, defaults to the current workspace." msgstr "Nuvarande katalog avses om inget annat anges" -#: cmd_ws_commit.cc:1483 +#: cmd_ws_commit.cc:1487 msgid "Refreshes the inodeprint cache" msgstr "Uppdaterar inodeprint-cachen" @@ -2936,7 +2975,7 @@ msgstr "Kan inte läsa från stdin" msgid "Cannot read from stdin" msgstr "Kan inte läsa från stdin" -#: cmd_files.cc:255 automate.cc:2007 +#: cmd_files.cc:255 automate.cc:2018 #, c-format msgid "no file version %s found in database" msgstr "filversionen %s finns inte i databasen" @@ -3104,12 +3143,12 @@ msgstr "Ta bort alla administrativa file msgid "Delete any bookkeeping files related to conflict resolution" msgstr "Ta bort alla administrativa filer som hör ihop med konfliktlösning" -#: lua_hooks.cc:183 +#: lua_hooks.cc:201 #, c-format msgid "lua error while loading '%s'" msgstr "lua-fel vid läsning av '%s'" -#: lua_hooks.cc:188 +#: lua_hooks.cc:206 #, c-format msgid "rcfile '%s' does not exist" msgstr "rcfilen '%s' finns inte" @@ -3134,12 +3173,12 @@ msgstr "misslyckades med att tolka det b msgid "failed to decode boolean testresult cert value '%s'" msgstr "misslyckades med att tolka det booleska testresultatets värde '%s'" -#: work.cc:117 work.cc:536 work.cc:577 work.cc:607 migrate_work.cc:66 +#: work.cc:118 work.cc:535 work.cc:576 work.cc:606 migrate_work.cc:66 #, c-format msgid "workspace required but not found" msgstr "arbetskopia behövs men kunde inte hittas" -#: work.cc:124 +#: work.cc:125 #, c-format msgid "" "workspace required but not found\n" @@ -3148,62 +3187,62 @@ msgstr "" "arbetskatalog behövs men kunde inte hittas\n" "%s" -#: work.cc:132 +#: work.cc:133 #, c-format msgid "invalid directory ''" msgstr "katalogen '' är ogiltig" -#: work.cc:141 +#: work.cc:142 #, c-format msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'" msgstr "det finns redan en administrativ katalog (%s) i '%s'" -#: work.cc:217 migrate_work.cc:197 migrate_work.cc:219 +#: work.cc:218 migrate_work.cc:197 migrate_work.cc:219 #, c-format msgid "workspace is corrupt: reading %s: %s" msgstr "arbetskopian är korrupt: läste %s: %s" -#: work.cc:248 +#: work.cc:249 #, c-format msgid "no update has occurred in this workspace" msgstr "inga uppdateringar har skett i denna arbetskopia" -#: work.cc:255 +#: work.cc:256 #, c-format msgid "no update revision available" msgstr "finns ingen revision att uppdatera med" -#: work.cc:287 +#: work.cc:288 #, c-format msgid "base revision %s does not exist in database" msgstr "grundrevisionen %s finns inte i databasen" -#: work.cc:413 +#: work.cc:414 #, c-format msgid "Failed to read options file %s: %s" msgstr "Misslyckades med att läsa inställningsfilen %s: %s" -#: work.cc:436 +#: work.cc:437 #, c-format msgid "unrecognized key '%s' in options file %s - ignored" msgstr "okänd nyckel '%s' i inställningsfilen %s - ignorerad" -#: work.cc:440 +#: work.cc:441 #, c-format msgid "Could not parse entire options file %s" msgstr "Kunde inte tyda hela inställningsfilen %s" -#: work.cc:472 +#: work.cc:471 #, c-format msgid "Failed to write options file %s: %s" msgstr "Misslyckades med att skriva inställningsfilen %s: %s" -#: work.cc:599 +#: work.cc:598 #, c-format msgid "'%s' is not a recognized workspace option" msgstr "'%s' är en okänd inställning i arbetskopians metadata" -#: work.cc:841 +#: work.cc:840 #, c-format msgid "" "cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest" @@ -3211,12 +3250,12 @@ msgstr "" "kan inte lägga till %s eftersom %s redan är registrerad som en fil i " "arbetskopians manifest" -#: work.cc:847 +#: work.cc:846 #, c-format msgid "adding %s to workspace manifest" msgstr "lägger till %s i arbetskopians manifest" -#: work.cc:912 +#: work.cc:911 #, c-format msgid "" "Non-recursive add: Files in the directory '%s' will not be added " @@ -3225,97 +3264,102 @@ msgstr "" "Icke-rekursiv addering: Filer i katalogen '%s' kommer inte att läggas till " "automatiskt" -#: work.cc:925 +#: work.cc:924 #, c-format msgid "skipping ignorable file %s" msgstr "hoppar över ignorerbar fil %s" -#: work.cc:932 +#: work.cc:931 #, c-format msgid "skipping %s, already accounted for in workspace" msgstr "hoppar över %s, den finns redan noterad i arbetskopian" -#: work.cc:1083 merge_conflict.cc:2268 +#: work.cc:1086 merge_conflict.cc:2268 #, c-format msgid "dropping %s" msgstr "slänger %s" -#: work.cc:1094 work.cc:1105 +#: work.cc:1097 work.cc:1108 #, c-format msgid "path %s already exists" msgstr "sökvägen %s finns redan" -#: work.cc:1123 merge_conflict.cc:2273 +#: work.cc:1126 merge_conflict.cc:2273 #, c-format msgid "renaming %s to %s" msgstr "byter namn på %s till %s" -#: work.cc:1127 +#: work.cc:1130 #, c-format msgid "adding %s" msgstr "lägger till %s" -#: work.cc:1162 +#: work.cc:1165 #, c-format msgid "file '%s' does not exist" msgstr "filen '%s' finns inte" -#: work.cc:1163 +#: work.cc:1166 #, c-format msgid "file '%s' is a directory" msgstr "filen '%s' är en katalog" -#: work.cc:1167 +#: work.cc:1170 #, c-format msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting" msgstr "innehållet i filen '%s' har ändrats, skriver inte över" -#: work.cc:1168 +#: work.cc:1171 #, c-format msgid "updating %s" msgstr "uppdaterar %s" -#: work.cc:1223 +#: work.cc:1226 #, c-format msgid "cannot drop non-empty directory '%s'" msgstr "kan inte ta bort den icke-tomma katalogen '%s'" -#: work.cc:1253 +#: work.cc:1259 #, c-format msgid "attach node %d blocked by unversioned path '%s'" msgstr "bindning av nod %d blockerad av icke-noterad sökväg '%s'" -#: work.cc:1271 +#: work.cc:1278 #, c-format msgid "attach node %d blocked by blocked parent '%s'" msgstr "bindning av nod %d blockerad av icke-noterad sökväg '%s'" -#: work.cc:1304 +#: work.cc:1314 #, c-format msgid "%d workspace conflicts" msgstr "%d konflikter i arbetskopian" -#: work.cc:1374 +#: work.cc:1367 #, c-format +msgid "moved conflicting path %s to %s" +msgstr "flyttade vägen %s till %s på grund av konflikt" + +#: work.cc:1431 +#, c-format msgid "missing directory '%s'" msgstr "saknar katalogen '%s'" -#: work.cc:1379 +#: work.cc:1436 #, c-format msgid "not a directory '%s'" msgstr "'%s' är inte en katalog" -#: work.cc:1392 +#: work.cc:1449 #, c-format msgid "missing file '%s'" msgstr "saknar filen '%s'" -#: work.cc:1397 +#: work.cc:1454 #, c-format msgid "not a file '%s'" msgstr "'%s' är inte en fil" -#: work.cc:1408 +#: work.cc:1465 #, c-format msgid "" "%d missing items; use '%s ls missing' to view\n" @@ -3335,118 +3379,118 @@ msgstr "" " '%s drop --missing' eller\n" " '%s revert --missing'" -#: work.cc:1566 +#: work.cc:1623 #, c-format msgid "unable to drop the root directory" msgstr "kan inte ta bort rotkatalogen" -#: work.cc:1569 +#: work.cc:1626 #, c-format msgid "skipping %s, not currently tracked" msgstr "hoppar över %s, ej noterad i arbetskopian för närvarande" -#: work.cc:1579 +#: work.cc:1636 #, c-format msgid "cannot remove %s/, it is not empty" msgstr "kan inte ta bort %s/, den är inte tom" -#: work.cc:1594 +#: work.cc:1651 #, c-format msgid "directory %s not empty - it will be dropped but not deleted" msgstr "" "katalogen %s är inte tom - den kommer att slängas administrativt men inte " "fysiskt" -#: work.cc:1605 +#: work.cc:1662 #, c-format msgid "file %s changed - it will be dropped but not deleted" msgstr "" "filen %s är ändrad - den kommer att slängas administrativt men inte fysiskt" -#: work.cc:1609 +#: work.cc:1666 #, c-format msgid "dropping %s from workspace manifest" msgstr "tar bort %s från arbetskopians manifest" -#: work.cc:1650 work.cc:1684 +#: work.cc:1707 work.cc:1741 #, c-format msgid "cannot rename the workspace root (try '%s pivot_root' instead)" msgstr "" "kan inte byta namn på arbetskopians rot (försök med '%s pivot_root' istället)" -#: work.cc:1653 work.cc:1687 +#: work.cc:1710 work.cc:1744 #, c-format msgid "source file %s is not versioned" msgstr "källfilen %s är inte versionshanterad" -#: work.cc:1668 +#: work.cc:1725 #, c-format msgid "destination path's parent directory %s/ doesn't exist" msgstr "målvägens föräldrakatalog %s/ finns inte" -#: work.cc:1678 +#: work.cc:1735 #, c-format msgid "destination %s/ is not a directory" msgstr "målet %s/ är inte en katalog" -#: work.cc:1691 +#: work.cc:1748 #, c-format msgid "destination %s already exists in the workspace manifest" msgstr "målet %s finns redan i arbetskopians manifest" -#: work.cc:1705 +#: work.cc:1762 #, c-format msgid "renaming %s to %s in workspace manifest" msgstr "byter namn från %s till %s i arbetskopians manifest" -#: work.cc:1730 +#: work.cc:1787 #, c-format msgid "%s doesn't exist in workspace, skipping" msgstr "hoppar över %s, den existerar inte i arbetskopian" -#: work.cc:1734 +#: work.cc:1791 #, c-format msgid "destination %s already exists in workspace, skipping filesystem rename" msgstr "" "byter inte namn till %s i filsystemet, för den finns redan noterad i " "arbetskopian" -#: work.cc:1739 +#: work.cc:1796 #, c-format msgid "%s doesn't exist in workspace and %s does, skipping filesystem rename" msgstr "" "%s finns inte i arbetskopian, men %s gör det, så namnbytet utförs inte i " "filsystemet" -#: work.cc:1759 +#: work.cc:1817 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "" "den föreslagna nya rotkatalogen '%s' är inte noterad i arbetskopian eller " "finns inte" -#: work.cc:1762 +#: work.cc:1820 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not a directory" msgstr "den föreslagna nya rotkatalogen '%s' är inte en katalog" -#: work.cc:1765 +#: work.cc:1823 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s" msgstr "" "den föreslagna nya rotkatalogen '%s' innehåller den otillåtna sökvägen %s" -#: work.cc:1775 +#: work.cc:1833 #, c-format msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "katalogen '%s' är inte noterad i arbetskopian eller finns inte" -#: work.cc:1783 +#: work.cc:1841 #, c-format msgid "'%s' is in the way" msgstr "'%s' är i vägen" -#: work.cc:1824 +#: work.cc:1883 #, c-format msgid "" "workspace is locked\n" @@ -3455,6 +3499,13 @@ msgstr "" "arbetskopian är låst\n" "du måste rensa och ta bort katalogen %s" +#: work.cc:1902 +#, c-format +msgid "" +"re-run this command with --move-conflicting-paths to move conflicting paths " +"out of the way." +msgstr "gör om det här kommandot med --move-conflicting-paths för att flytta filer och kataloger som det blir konflikt med ur vägen." + #: migrate_work.cc:79 #, c-format msgid "workspace is corrupt: %s is invalid" @@ -3534,7 +3585,7 @@ msgstr "den beräknade kontrollsumman '% msgid "calculated cert hash '%s' does not match '%s'" msgstr "den beräknade kontrollsumman '%s' på certet skiljer sig ifrån '%s'" -#: project.cc:423 +#: project.cc:452 #, c-format msgid "" "could not interpret test result string '%s'; valid strings are: 1, 0, yes, " @@ -3543,11 +3594,31 @@ msgstr "" "kunde inte tolka testresultatssträngen '%s'; tillåtna värden är: 1, 0, yes, " "no, true, false, pass, fail" -#: project.cc:477 +#: project.cc:517 project.cc:533 +#, c-format +msgid "you have %d keys named '%s'" +msgstr "du har %d nycklar med namnet '%s'" + +#: project.cc:525 +#, c-format +msgid "there are %d keys named '%s'" +msgstr "det finns %d nycklar med namnet '%s'" + +#: project.cc:541 +#, c-format +msgid "there is no key named '%s'" +msgstr "det finns inga nyckar med namnet '%s'" + +#: project.cc:562 +#, c-format +msgid "key %s does not exist" +msgstr "någon nyckel %s finns inte" + +#: project.cc:712 msgid "note: " msgstr "obs: " -#: project.cc:478 +#: project.cc:713 #, c-format msgid "" "branch '%s' has multiple heads\n" @@ -3556,39 +3627,30 @@ msgstr "" "grenen '%s' har mer än ett löv\n" "du kanske borde överväga '%s merge'" -#: project.cc:497 +#: project.cc:732 #, c-format msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name" msgstr "ingen gren funnen för tom revision, var god ange en gren" -#: project.cc:504 +#: project.cc:739 #, c-format msgid "no branch certs found for revision %s, please provide a branch name" msgstr "inget grencert funnet för revision %s, var god ange en gren" -#: project.cc:508 +#: project.cc:743 #, c-format msgid "" "multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name" msgstr "flera grencert funna för revision %s, var god ange en gren" -#: database.cc:516 +#: database.cc:533 #, c-format msgid "this database already contains rosters" msgstr "den här databasen har redan listor" -#: database.cc:542 +#: database.cc:555 #, c-format msgid "" -"database %s lacks some cached data\n" -"run '%s db regenerate_caches' to restore use of this database" -msgstr "" -"databasen %s saknar cache-data\n" -"kör '%s db regenerate_caches' för att göra databasen användbar igen" - -#: database.cc:554 -#, c-format -msgid "" "database %s contains old-style revisions\n" "if you are a project leader or doing local testing:\n" " see the file UPGRADE for instructions on upgrading.\n" @@ -3605,7 +3667,7 @@ msgstr "" " sedan databasen på nytt.\n" "ursäkta besväret." -#: database.cc:564 +#: database.cc:565 #, c-format msgid "" "database %s contains manifests but no revisions\n" @@ -3616,24 +3678,33 @@ msgstr "" "detta är en väldigt gammal databas; den behöver uppgraderas\n" "var god läs README.changesets för detaljer" -#: database.cc:853 +#: database.cc:579 +#, c-format +msgid "" +"database %s lacks some cached data\n" +"run '%s db regenerate_caches' to restore use of this database" +msgstr "" +"databasen %s saknar cache-data\n" +"kör '%s db regenerate_caches' för att göra databasen användbar igen" + +#: database.cc:872 msgid "sqlite error: " msgstr "sqlite-fel: " -#: database.cc:877 +#: database.cc:896 msgid "not set" msgstr "ej tilldelat " -#: database.cc:890 +#: database.cc:909 msgid " (not a monotone database)" msgstr " (är inte en monotonedatabas)" -#: database.cc:939 database.cc:969 database.cc:1549 database.cc:1569 +#: database.cc:958 database.cc:988 database.cc:1574 database.cc:1594 #, c-format msgid "%u" msgstr "%u" -#: database.cc:988 +#: database.cc:1007 #, c-format msgid "" "creator code : %s\n" @@ -3686,12 +3757,12 @@ msgstr "" " sidstorlek : %s\n" " cachestorlek : %s" -#: database.cc:1052 +#: database.cc:1071 #, c-format msgid "invalid date '%s' for revision %s; skipped" msgstr "ogiltigt datum '%s' på revisionen %s; hoppar över" -#: database.cc:1130 +#: database.cc:1149 #, c-format msgid "" "timestamp correctness between revisions:\n" @@ -3717,42 +3788,42 @@ msgstr "" " 99th percentile : %s sec\n" msgstr "" -#: database.cc:1181 +#: database.cc:1200 #, c-format msgid "database schema version: %s" msgstr "databasens schemaversion: %s" -#: database.cc:1252 +#: database.cc:1277 #, c-format msgid "multiple statements in query: %s" msgstr "multipla kommandon i databasfråga: %s" -#: database.cc:1258 +#: database.cc:1283 #, c-format msgid "wanted %d columns got %d in query: %s" msgstr "ville ha %d kolumner, fick %d i databasfråga: %s" -#: database.cc:1323 +#: database.cc:1348 #, c-format msgid "null result in query: %s" msgstr "inget resultat med databasfråga: %s" -#: database.cc:1342 +#: database.cc:1367 #, c-format msgid "wanted %d rows got %d in query: %s" msgstr "ville ha %d rader, fick %d i databasfråga: %s" -#: database.cc:2196 +#: database.cc:2221 #, c-format msgid "file preimage '%s' missing in db" msgstr "\"preimage\" för filen '%s' saknas i databasen" -#: database.cc:2197 +#: database.cc:2222 #, c-format msgid "dropping delta '%s' -> '%s'" msgstr "slänger deltat '%s' -> '%s'" -#: database.cc:2213 +#: database.cc:2238 #, c-format msgid "" "Unknown delta direction '%s'; assuming 'reverse'. Valid values are " @@ -3761,82 +3832,82 @@ msgstr "" "Okänd riktning '%s' för deltan; 'reverse' antas. Giltiga värden är " "'reverse', 'forward', 'both'." -#: database.cc:2610 +#: database.cc:2635 #, c-format msgid "missing prerequisite revision '%s'" msgstr "saknar nödvändig revision '%s'" -#: database.cc:2612 database.cc:2623 database.cc:2639 database.cc:2647 +#: database.cc:2637 database.cc:2648 database.cc:2664 database.cc:2672 #, c-format msgid "dropping revision '%s'" msgstr "slänger revisionen '%s'" -#: database.cc:2622 +#: database.cc:2647 #, c-format msgid "missing prerequisite file '%s'" msgstr "saknar nödvändig fil '%s'" -#: database.cc:2637 +#: database.cc:2662 #, c-format msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'" msgstr "saknar nödvändigt predelta till fil '%s'" -#: database.cc:2645 +#: database.cc:2670 #, c-format msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'" msgstr "saknar nödvändigt postdelta till fil '%s'" -#: database.cc:2753 +#: database.cc:2778 #, c-format msgid "revision contains incorrect manifest_id" msgstr "revisionen innehåller inkorrekt manifest_id" -#: database.cc:2957 +#: database.cc:3067 #, c-format -msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database" -msgstr "nyckeln '%s' är inte samma som nyckeln '%s' i databasen" +msgid "Failed to get RSA verifying key for %s" +msgstr "Misslyckades med att finna signerande RSA-nyckel för %s" -#: database.cc:3050 +#: database.cc:3182 #, c-format -msgid "Failed to get RSA verifying key for %s" -msgstr "Misslyckades med att finna signerande RSA-nyckel för %s" +msgid "Your database contains multiple keys named %s" +msgstr "Din databas innehåller flera nycklar som heter %s" -#: database.cc:3269 +#: database.cc:3343 #, c-format msgid "cert revision '%s' does not exist in db" msgstr "certrevision '%s' finns inte i databasen" -#: database.cc:3271 +#: database.cc:3345 #, c-format msgid "dropping cert" msgstr "slänger cert" -#: database.cc:3435 +#: database.cc:3509 #, c-format msgid "ignoring bad signature by '%s' on '%s'" msgstr "ignorerar felaktig signatur på '%2$s', av '%1$s'" -#: database.cc:3443 +#: database.cc:3517 #, c-format msgid "ignoring unknown signature by '%s' on '%s'" msgstr "ignorerar okänd signatur på '%2$s', av '%1$s'" -#: database.cc:3500 +#: database.cc:3574 #, c-format msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s" msgstr "tillitsfunktionen ogillar %d signerare av certet %s i revisionen %s" -#: database.cc:4023 +#: database.cc:4141 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "ingen databas angiven" -#: database.cc:4036 +#: database.cc:4154 #, c-format msgid "database %s does not exist" msgstr "databasen %s finns inte" -#: database.cc:4044 +#: database.cc:4162 #, c-format msgid "" "%s is a workspace, not a database\n" @@ -3845,17 +3916,17 @@ msgstr "" "%s är en katalog, inte en databas\n" "(menade du %s?)" -#: database.cc:4048 +#: database.cc:4166 #, c-format msgid "%s is a directory, not a database" msgstr "%s är en katalog, inte en databas" -#: database.cc:4056 +#: database.cc:4174 #, c-format msgid "database %s already exists" msgstr "databasen %s finns redan" -#: database.cc:4061 +#: database.cc:4179 #, c-format msgid "" "existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%" @@ -3866,103 +3937,102 @@ msgstr "" "databasen '%s'\n" "avbryter skapandet av databasen" -#: key_store.cc:90 +#: key_store.cc:96 #, c-format msgid "No available keystore found" msgstr "Kunde inte hitta något tillgängligt nyckellager" -#: key_store.cc:133 key_store.cc:137 key_store.cc:141 key_store.cc:143 -#: key_store.cc:148 +#: key_store.cc:140 key_store.cc:144 key_store.cc:148 key_store.cc:150 +#: key_store.cc:155 #, c-format msgid "Extraneous data in key store." msgstr "Extra data i nyckelarkivet." -#: key_store.cc:156 +#: key_store.cc:166 #, c-format -msgid "Key store has multiple keys with id '%s'." -msgstr "Nyckelarkivet har multipla nycklar med identiteten '%s'." +msgid "Key store has multiple copies of the key with id '%s'." +msgstr "Nyckelarkivet har multipla kopior av nyckeln med identiteten '%s'." -#: key_store.cc:165 +#: key_store.cc:175 #, c-format msgid "converting old-format private key '%s'" msgstr "konverterar den gamla privata nyckeln '%s'" -#: key_store.cc:374 +#: key_store.cc:465 #, c-format -msgid "Cannot store key '%s': a different key by that name exists." -msgstr "" -"Kan inte spara nyckeln '%s': en annan nyckel med samma namn finns redan." +msgid "enter new passphrase for key ID [%s] (%s): " +msgstr "ange nytt lösen för nyckelidentitet [%s] (%s):" -#: key_store.cc:422 +#: key_store.cc:468 #, c-format -msgid "enter new passphrase for key ID [%s]: " -msgstr "ange nytt lösen för nyckelidentitet [%s]:" +msgid "enter passphrase for key ID [%s] (%s): " +msgstr "ange lösen för nyckelidentitet [%s] (%s):" -#: key_store.cc:424 +#: key_store.cc:472 #, c-format -msgid "enter passphrase for key ID [%s]: " -msgstr "ange lösen för nyckelidentitet [%s]:" +msgid "confirm passphrase for key ID [%s] (%s): " +msgstr "bekräfta lösen för nyckelidentitet [%s] (%s):" -#: key_store.cc:427 +#: key_store.cc:492 #, c-format -msgid "confirm passphrase for key ID [%s]: " -msgstr "bekräfta lösen för nyckelidentitet [%s]:" - -#: key_store.cc:446 -#, c-format msgid "too many failed passphrases" msgstr "för många misslyckade försök" -#: key_store.cc:447 +#: key_store.cc:493 #, c-format msgid "passphrases do not match, try again" msgstr "lösen stämmer inte, försök igen" -#: key_store.cc:477 keys.cc:39 +#: key_store.cc:524 key_store.cc:727 keys.cc:40 #, c-format msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'" msgstr "nyckelparet '%s' finns inte i katalogen '%s'" -#: key_store.cc:520 key_store.cc:905 +#: key_store.cc:570 key_store.cc:1007 #, c-format msgid "failed to decrypt old private RSA key, probably incorrect passphrase" msgstr "" "misslyckades med att avkoda den gamla privata RSA-nyckeln, antagligen " "beroende på inkorrekt lösen" -#: key_store.cc:534 +#: key_store.cc:584 #, c-format msgid "failed to extract RSA private key from PKCS#8 keypair" msgstr "" "misslyckades med att plocka ut den privata RSA-nyckeln från nyckelparet i " "PKCS#8-format" -#: key_store.cc:573 +#: key_store.cc:624 #, c-format msgid "key '%s' already exists" msgstr "nyckeln '%s' finns redan" -#: key_store.cc:583 +#: key_store.cc:636 #, c-format msgid "generating key-pair '%s'" msgstr "skapar nyckelparet '%s'" -#: key_store.cc:624 +#: key_store.cc:684 #, c-format msgid "storing key-pair '%s' in %s/" msgstr "lagrar nyckelparet '%s' i %s/" -#: key_store.cc:629 +#: key_store.cc:697 #, c-format msgid "storing public key '%s' in %s" msgstr "lagrar den publika nyckeln '%s' i %s" -#: key_store.cc:687 +#: key_store.cc:713 #, c-format +msgid "key '%s' has hash '%s'" +msgstr "nyckeln '%s' has kontrollsumman '%s'" + +#: key_store.cc:775 +#, c-format msgid "Botan error decrypting data: '%s'" msgstr "Botan genererade ett fel när den avkodade data: '%s'" -#: key_store.cc:709 +#: key_store.cc:798 #, c-format msgid "" "You have chosen to sign only with ssh-agent but ssh-agent does not seem to " @@ -3971,12 +4041,12 @@ msgstr "" "Du har valt att enbart signera med hjälp av ssh-agent, men den tycks inte " "vara igång." -#: key_store.cc:739 +#: key_store.cc:828 #, c-format msgid "You don't seem to have your monotone key imported " msgstr "Du verkar inte ha importerat din monotonenyckel " -#: key_store.cc:793 +#: key_store.cc:882 #, c-format msgid "" "make_signature: ssh signature (%i) != monotone signature (%i)\n" @@ -3987,17 +4057,17 @@ msgstr "" "sshsignatur : %s\n" "monotonesignatur: %s" -#: key_store.cc:809 +#: key_store.cc:898 #, c-format msgid "make_signature: signature is not valid" msgstr "make_signature: signaturen är ogiltig" -#: key_store.cc:821 +#: key_store.cc:910 #, c-format msgid "no ssh-agent is available, cannot add key '%s'" msgstr "ingen ssh-agent tillgänglig, kunde inte lägga till nyckeln '%s'" -#: key_store.cc:942 +#: key_store.cc:1044 #, c-format msgid "public and private keys for %s don't match" msgstr "publik och privat nyckel för %s stämmer inte överens" @@ -4081,7 +4151,7 @@ msgstr "ssh_agent: pakettypen (%u) != 6" msgid "ssh_agent: packet type (%u) != 6" msgstr "ssh_agent: pakettypen (%u) != 6" -#: keys.cc:73 +#: keys.cc:85 #, c-format msgid "" "The key '%s' stored in your database does\n" @@ -4090,7 +4160,7 @@ msgstr "" "Nyckeln '%' som är lagrad i databasen stämmer inte ihop med versionen i ditt " "lokala nyckellager!" -#: keys.cc:87 +#: keys.cc:99 #, c-format msgid "" "you have no private key to make signatures with\n" @@ -4099,7 +4169,7 @@ msgstr "" "du har ingen privat nyckel att signera med\n" "du kanske behöver göra 'genkey '" -#: keys.cc:90 +#: keys.cc:102 #, c-format msgid "" "you have multiple private keys\n" @@ -4109,12 +4179,14 @@ msgstr "" "välj en att användas för signaturer genom att lägga '-k' till\n" "ditt kommando" -#: keys.cc:126 +#: keys.cc:141 #, c-format msgid "" "a key is required for this operation, but the --key option was given with an " "empty argument" -msgstr "det behövs en nyckel för den här operationen, men --key angavs med ett tomt värde" +msgstr "" +"det behövs en nyckel för den här operationen, men --key angavs med ett tomt " +"värde" #: packet.cc:131 #, c-format @@ -4190,37 +4262,37 @@ msgstr "" "sqlite-fel: %s\n" "%s" -#: migrate_schema.cc:545 +#: migrate_schema.cc:547 #, c-format msgid "moving key '%s' from database to %s" msgstr "flyttar nyckeln '%s' från databasen till %s" -#: migrate_schema.cc:951 +#: migrate_schema.cc:987 #, c-format msgid "%s (usable)" msgstr "%s (användbar)" -#: migrate_schema.cc:953 +#: migrate_schema.cc:989 #, c-format msgid "%s (migration needed)" msgstr "%s (migrering behövs)" -#: migrate_schema.cc:955 +#: migrate_schema.cc:991 #, c-format msgid "%s (too new, cannot use)" msgstr "%s (för ny, kan inte användas)" -#: migrate_schema.cc:957 +#: migrate_schema.cc:993 #, c-format msgid "%s (not a monotone database)" msgstr "%s (är inte en monotonedatabas)" -#: migrate_schema.cc:959 +#: migrate_schema.cc:995 #, c-format msgid "%s (database has no tables!)" msgstr "(%s (databasen har inga tabeller!)" -#: migrate_schema.cc:972 +#: migrate_schema.cc:1008 #, c-format msgid "" "cannot use the empty sqlite database %s\n" @@ -4229,12 +4301,12 @@ msgstr "" "kan inte använda den tomma databasen %s\n" "(monotonedatabaser måste skapar med '%s db init')" -#: migrate_schema.cc:977 +#: migrate_schema.cc:1013 #, c-format msgid "%s does not appear to be a monotone database\n" msgstr "%s ser inte ut som en monotonedatabase\n" -#: migrate_schema.cc:981 +#: migrate_schema.cc:1017 #, c-format msgid "" "%s appears to be a monotone database, but this version of\n" @@ -4245,7 +4317,7 @@ msgstr "" "känner inte igen dess schema.\n" "du behöver antagligen en nyare monotoneversion." -#: migrate_schema.cc:1000 +#: migrate_schema.cc:1036 #, c-format msgid "" "database %s is laid out according to an old schema\n" @@ -4257,109 +4329,89 @@ msgstr "" "(detta går inte att ångra; du vill nog ta en säkerhetskopia av\n" "databasen först)" -#: migrate_schema.cc:1028 +#: migrate_schema.cc:1065 #, c-format msgid "calculating migration..." msgstr "beräknar antalet nödvändiga steg för migrering..." -#: migrate_schema.cc:1043 +#: migrate_schema.cc:1080 #, c-format msgid "no migration performed; database schema already up-to-date" msgstr "migreringen genomfördes inte; databasschemat redan uppdaterat" -#: migrate_schema.cc:1057 +#: migrate_schema.cc:1094 #, c-format msgid "migrating data..." msgstr "migrerar data..." -#: migrate_schema.cc:1079 +#: migrate_schema.cc:1116 #, c-format msgid "migrated to schema %s" msgstr "migrerad till schema %s" -#: migrate_schema.cc:1082 +#: migrate_schema.cc:1119 #, c-format msgid "committing changes to database" msgstr "arkiverar ändringar i databasen" -#: migrate_schema.cc:1086 +#: migrate_schema.cc:1123 #, c-format msgid "optimizing database" msgstr "optimerar databasen" -#: migrate_schema.cc:1096 +#: migrate_schema.cc:1177 #, c-format -msgid "" -"NOTE: because this database was last used by a rather old version\n" -"of monotone, you're not done yet. If you're a project leader, then\n" -"see the file UPGRADE for instructions on running '%s db %s'" -msgstr "" -"OBS: Eftersom den här databasen senast användes av en rätt gammal\n" -"monotone-version så är du inte klar än. Om du är projektledaren\n" -"bör du titta i filen UPGRADE för instruktion om '%s db %s'" - -#: migrate_schema.cc:1103 -#, c-format -msgid "" -"NOTE: this upgrade cleared monotone's caches\n" -"you should now run '%s db regenerate_caches'" -msgstr "" -"OBS: den här uppgraderingen raderade monotones cachar\n" -"nu bör du göra '%s db regenerate_caches'" - -#: migrate_schema.cc:1144 -#, c-format msgid "cannot test migration from unknown schema %s" msgstr "kan inte testa om migrering behövs, okänt schema %s" -#: migrate_schema.cc:1147 +#: migrate_schema.cc:1180 #, c-format msgid "schema %s is up to date" msgstr "redan uppdaterat till schema %s" -#: migrate_schema.cc:1158 +#: migrate_schema.cc:1191 #, c-format msgid "successful migration to schema %s" msgstr "migrering till schema %s lyckades" -#: migrate_ancestry.cc:257 +#: migrate_ancestry.cc:259 #, c-format msgid "scanning for bogus merge edges" msgstr "letar efter felaktiga ihopslagningsbågar" -#: migrate_ancestry.cc:299 +#: migrate_ancestry.cc:301 #, c-format msgid "optimizing out redundant edge %d -> %d" msgstr "optimerar bort onödig båge %d -> %d" -#: migrate_ancestry.cc:308 +#: migrate_ancestry.cc:310 #, c-format msgid "failed to eliminate edge %d -> %d" msgstr "misslyckades med att ta bort bågen %d -> %d" -#: migrate_ancestry.cc:319 +#: migrate_ancestry.cc:321 #, c-format msgid "rebuilding %d nodes" msgstr "bygger om %d noder" -#: migrate_ancestry.cc:485 +#: migrate_ancestry.cc:487 #, c-format msgid "Directory %s for path %s cannot be added, as there is a file in the way" msgstr "" "Katalogen %s för vägen %s kan inte läggas till, eftersom det finns en fil i " "vägen" -#: migrate_ancestry.cc:506 +#: migrate_ancestry.cc:508 #, c-format msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way" msgstr "Filen %s kan inte läggas till, det finns en katalog i vägen" -#: migrate_ancestry.cc:509 +#: migrate_ancestry.cc:511 #, c-format msgid "Path %s added twice with differing content" msgstr "Sökvägen %s tillagd två gånger med olika innehåll" -#: migrate_ancestry.cc:796 +#: migrate_ancestry.cc:798 #, c-format msgid "" "unknown attribute '%s' on path '%s'\n" @@ -4374,26 +4426,26 @@ msgstr "" "attributet hjälper vi gärna till att klura ut ett bra sätt att hantera\n" "det på)" -#: migrate_ancestry.cc:899 +#: migrate_ancestry.cc:902 #, c-format msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions" msgstr "konverterar existerande revisionsgraf till nya revisioner i liststil" -#: migrate_ancestry.cc:944 +#: migrate_ancestry.cc:948 #, c-format msgid "rebuilding revision graph from manifest certs" msgstr "bygger om revisionsgrafen från manifestcert" -#: migrate_ancestry.cc:981 +#: migrate_ancestry.cc:985 #, c-format msgid "regenerating cached rosters and heights" msgstr "återskapar cachade listor och höjder" -#: migrate_ancestry.cc:993 +#: migrate_ancestry.cc:997 msgid "regenerated" msgstr "omgjorda" -#: migrate_ancestry.cc:1009 +#: migrate_ancestry.cc:1013 #, c-format msgid "finished regenerating cached rosters and heights" msgstr "färdig med återskapandet av cachade listor och höjder" @@ -4450,41 +4502,41 @@ msgstr "Nätverksfel för %s, kopplar if msgid "Network error on peer %s, disconnecting" msgstr "Nätverksfel för %s, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:1121 +#: netsync.cc:1153 msgid "bytes in" msgstr "byte in" -#: netsync.cc:1123 +#: netsync.cc:1155 msgid "bytes out" msgstr "byte ut" -#: netsync.cc:1127 +#: netsync.cc:1159 msgid "certs in" msgstr "cert in" -#: netsync.cc:1129 netsync.cc:1142 +#: netsync.cc:1161 netsync.cc:1174 msgid "revs in" msgstr "rev in" -#: netsync.cc:1134 +#: netsync.cc:1166 msgid "certs out" msgstr "cert ut" -#: netsync.cc:1136 netsync.cc:1144 +#: netsync.cc:1168 netsync.cc:1176 msgid "revs out" msgstr "rev ut" -#: netsync.cc:1252 +#: netsync.cc:1284 #, c-format msgid "underflow on count of %s items to receive" msgstr "underflöde vid räkning av %s enheter att ta emot" -#: netsync.cc:1567 netsync.cc:1575 +#: netsync.cc:1599 netsync.cc:1607 #, c-format msgid "received network error: %s" msgstr "nätverksfel: %s" -#: netsync.cc:1608 +#: netsync.cc:1640 #, c-format msgid "" "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" @@ -4505,12 +4557,12 @@ msgstr "" "jag väntade mig %s\n" "'%s unset %s %s' åsidosätter denna kontroll" -#: netsync.cc:1619 +#: netsync.cc:1651 #, c-format msgid "server key changed" msgstr "serverns nyckel ändrad" -#: netsync.cc:1624 +#: netsync.cc:1656 #, c-format msgid "" "first time connecting to server %s\n" @@ -4521,59 +4573,43 @@ msgstr "" "jag antar att det är rätt server, men du kan tänkas vilja dubbelkolla\n" "deras nyckels fingeravtryck: %s" -#: netsync.cc:1639 +#: netsync.cc:1669 #, c-format -msgid "" -"the server sent a key with the key id '%s'\n" -"which is already in use in your database. you may want to execute\n" -" %s dropkey %s\n" -"on your local database before you run this command again,\n" -"assuming that key currently present in your database does NOT have\n" -"a private counterpart (or in other words, is one of YOUR keys)" -msgstr "" -"server skickade en nyckel med identiteten '%s'\n" -"som redan finns i din databas. Du kanske vill göra\n" -" %s dropkey %s\n" -"innan du kör det här kommandot igen, förutsatt att nyckeln som\n" -"finns i databasen just nu INTE har en privat del (dvs är en av DINA nycklar)." - -#: netsync.cc:1652 -#, c-format msgid "saving public key for %s to database" msgstr "sparar publik nyckel för %s i databasen" -#: netsync.cc:1749 +#: netsync.cc:1761 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection for write" msgstr "nekade försök att ansluta anonymt för skrivning" -#: netsync.cc:1756 +#: netsync.cc:1768 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink" msgstr "nekade försök att ansluta anonymt under körning som \"sink\"" -#: netsync.cc:1772 +#: netsync.cc:1784 #, c-format msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server" msgstr "anonym åtkomst av grenen '%s' nekades av servern" -#: netsync.cc:1782 +#: netsync.cc:1794 #, c-format msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "tillät anonym läsning av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1788 +#: netsync.cc:1800 #, c-format msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "" "tillät anonym läsning/skrivning av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1876 +#: netsync.cc:1891 #, c-format msgid "detected replay attack in auth netcmd" msgstr "upptäckte \"replay\"-attack i auth netcmd" -#: netsync.cc:1898 +#: netsync.cc:1913 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -4582,7 +4618,7 @@ msgstr "" "nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' under " "körning som \"pure sink\"" -#: netsync.cc:1913 +#: netsync.cc:1928 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'" @@ -4590,12 +4626,12 @@ msgstr "" "nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' på " "grund av grenen '%s'" -#: netsync.cc:1923 +#: netsync.cc:1938 #, c-format msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "tillät läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1934 +#: netsync.cc:1949 #, c-format msgid "" "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -4604,199 +4640,199 @@ msgstr "" "nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' " "under körning som \"pure source\"" -#: netsync.cc:1942 +#: netsync.cc:1957 #, c-format msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "" "nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1946 +#: netsync.cc:1961 #, c-format msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "" "tillät skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1967 +#: netsync.cc:1982 #, c-format msgid "bad client signature" msgstr "felaktig signatur från klienten" -#: netsync.cc:1983 +#: netsync.cc:1998 #, c-format msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type" msgstr "Oväntat kommando \"refine\" på icke-raffinerad typ" -#: netsync.cc:2080 +#: netsync.cc:2095 #, c-format msgid "unknown bye phase %d received" msgstr "okänd hejdå-fas %d mottagen" -#: netsync.cc:2095 +#: netsync.cc:2110 #, c-format msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type" msgstr "Oväntat kommando \"done\" på icke-raffinerad typ" -#: netsync.cc:2165 +#: netsync.cc:2178 #, c-format msgid "%s with hash '%s' does not exist in our database" msgstr "%s med kontrollsumman '%s' finns inte i databasen" -#: netsync.cc:2272 +#: netsync.cc:2289 #, c-format msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'." msgstr "" "I grenen %s har servern epok '%s' medan klienten har '%s'; dessa stämmer " "inte överens." -#: netsync.cc:2291 +#: netsync.cc:2308 #, c-format msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'" msgstr "" "kontrollsummering misslyckades för den publika nyckeln '%s' (%s); ville ha '%" "s' men fick '%s'" -#: netsync.cc:2300 +#: netsync.cc:2317 #, c-format msgid "Received duplicate key %s" msgstr "Fick en till nyckel med identiteten %s" -#: netsync.cc:2310 +#: netsync.cc:2327 #, c-format msgid "hash check failed for revision cert '%s'" msgstr "kontrollsummering misslyckades för revisionscertet '%s'" -#: netsync.cc:2323 +#: netsync.cc:2340 #, c-format msgid "hash check failed for revision %s" msgstr "kontrollsummering misslyckades för revisionen '%s'" -#: netsync.cc:2338 +#: netsync.cc:2355 #, c-format msgid "hash check failed for file %s" msgstr "kontrollsummering misslyckades för filen '%s'" -#: netsync.cc:2382 +#: netsync.cc:2399 #, c-format msgid "Received warning from usher: %s" msgstr "Fick varning från usher: %s" -#: netsync.cc:2467 netsync.cc:2498 +#: netsync.cc:2484 netsync.cc:2511 msgid "source and sink" msgstr "källa och mottagare" -#: netsync.cc:2468 netsync.cc:2499 +#: netsync.cc:2485 netsync.cc:2512 msgid "source" msgstr "källa" -#: netsync.cc:2468 netsync.cc:2499 +#: netsync.cc:2485 netsync.cc:2512 msgid "sink" msgstr "mottagare" -#: netsync.cc:2663 +#: netsync.cc:2677 #, c-format msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch" msgstr "indatabuffert för %s är överfull" -#: netsync.cc:2675 netsync.cc:2883 +#: netsync.cc:2689 netsync.cc:2897 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'" msgstr "protokollfel vid behandling av %s: '%s'" -#: netsync.cc:2681 netsync.cc:2889 +#: netsync.cc:2695 netsync.cc:2903 #, c-format msgid "recoverable '%s' error while processing peer %s: '%s'" msgstr "mindre protokollfel '%s' vid behandling av %s: '%s'" -#: netsync.cc:2688 +#: netsync.cc:2702 #, c-format msgid "error: %s" msgstr "fel: %s" -#: netsync.cc:2735 +#: netsync.cc:2749 #, c-format msgid "beginning service on %s : %s" msgstr "startar tjänst på %s : %s" -#: netsync.cc:2736 +#: netsync.cc:2750 msgid "" msgstr "" -#: netsync.cc:2795 +#: netsync.cc:2809 #, c-format msgid "session limit %d reached, some connections will be refused" msgstr "" "gränsen för antalet sessioner, %d, är nådd, en del uppkopplingar kommer att " "nekas" -#: netsync.cc:3016 +#: netsync.cc:3030 #, c-format msgid "peer %s has been idle too long, disconnecting" msgstr "kommunikationsparten %s har varit inaktiv för länge, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:3037 +#: netsync.cc:3051 #, c-format msgid "accepted new client connection from %s : %s" msgstr "tar emot ny klientanslutning från %s: %s" -#: netsync.cc:3111 netsync.cc:3204 +#: netsync.cc:3125 netsync.cc:3218 #, c-format msgid "connecting to %s" msgstr "ansluter till %s" -#: netsync.cc:3147 +#: netsync.cc:3161 #, c-format msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "tar hand om misslyckande i samtal med %s, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:3155 +#: netsync.cc:3169 #, c-format msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting" msgstr "att vänta på I/O från %s tog för lång tid, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:3169 +#: netsync.cc:3183 #, c-format msgid "successful exchange with %s" msgstr "lyckat utbyte med %s" -#: netsync.cc:3175 +#: netsync.cc:3189 #, c-format msgid "peer %s disconnected after we informed them of error" msgstr "%s kopplade ifrån efter att vi informerade den om ett fel" -#: netsync.cc:3181 +#: netsync.cc:3195 #, c-format msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "I/O-fel i samtal med %s, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:3235 +#: netsync.cc:3249 #, c-format msgid "Network error: %s" msgstr "Nätverksfel: %s" -#: netsync.cc:3306 +#: netsync.cc:3320 #, c-format msgid "beginning service on %s" msgstr "startar tjänst på %s" -#: netsync.cc:3356 +#: netsync.cc:3370 #, c-format msgid "finding items to synchronize:" msgstr "letar efter saker att synkronisera:" -#: netsync.cc:3364 +#: netsync.cc:3378 msgid "certificates" msgstr "certifikat" -#: netsync.cc:3366 database_check.cc:443 +#: netsync.cc:3380 database_check.cc:443 msgid "keys" msgstr "nycklar" -#: netsync.cc:3466 +#: netsync.cc:3481 #, c-format msgid "Cannot find key '%s'" msgstr "Kan inte hitta nyckeln '%s'" -#: netsync.cc:3508 +#: netsync.cc:3517 #, c-format msgid "" "include branch pattern contains a quote character:\n" @@ -4805,7 +4841,7 @@ msgstr "" "grenmönstret givet med --include innehåller ett citattecken:\n" "%s" -#: netsync.cc:3514 +#: netsync.cc:3523 #, c-format msgid "" "exclude branch pattern contains a quote character:\n" @@ -4814,7 +4850,7 @@ msgstr "" "grenmönstret givet med --exclude innehåller ett citattecken:\n" "%s" -#: netsync.cc:3549 netsync.cc:3553 +#: netsync.cc:3558 netsync.cc:3562 #, c-format msgid "network error: %s" msgstr "nätverksfel: %s" @@ -5250,117 +5286,117 @@ msgstr "Skriva ut de givna grenarnas sam msgstr "Skriva ut de givna grenarnas samtliga taggar" #: automate.cc:1784 -msgid "KEYID PASSPHRASE" -msgstr "NYCKELID LÖSEN" +msgid "KEY_NAME PASSPHRASE" +msgstr "NYCKELNAMN LÖSEN" #: automate.cc:1785 msgid "Generates a key" msgstr "Skapa ett nyckelpar" -#: automate.cc:1832 +#: automate.cc:1843 msgid "OPTION" msgstr "FLAGGA" -#: automate.cc:1833 +#: automate.cc:1844 msgid "Shows the value of an option" msgstr "Visar en inställnings värde" -#: automate.cc:1864 +#: automate.cc:1875 msgid "REV FILE" msgstr "REV FIL" -#: automate.cc:1865 +#: automate.cc:1876 msgid "" "Lists the revisions that changed the content relative to another revision" msgstr "" "Visar revisionerna som ändrade innehållet i förhållande till en annan " "revision" -#: automate.cc:1886 automate.cc:1955 +#: automate.cc:1897 automate.cc:1966 #, c-format msgid "file %s is unknown for revision %s" msgstr "filen %s är okänd i revision %s" -#: automate.cc:1929 +#: automate.cc:1940 msgid "REV1 FILE REV2" msgstr "REV1 FIL REV2" -#: automate.cc:1930 +#: automate.cc:1941 msgid "" "Prints the name of a file in a target revision relative to a given revision" msgstr "" "Skriver ut namnet på en fil i målrevisionen i förhållande till en given " "revision" -#: automate.cc:1982 +#: automate.cc:1993 msgid "[FILEID] CONTENTS" msgstr "[FILID] INNEHÅLL" -#: automate.cc:1983 +#: automate.cc:1994 msgid "Stores a file in the database" msgstr "Lagra en fil i databasen" -#: automate.cc:2037 +#: automate.cc:2048 msgid "REVISION-DATA" msgstr "REVISIONS-DATA" -#: automate.cc:2038 +#: automate.cc:2049 msgid "Stores a revision into the database" msgstr "Lagra en revision i databasen" -#: automate.cc:2080 +#: automate.cc:2091 #, c-format msgid "missing prerequisite for revision %s" msgstr "saknar nödvändiga förutsättningar för att stoppa in revision %s" -#: automate.cc:2097 +#: automate.cc:2108 msgid "REVISION-ID NAME VALUE" msgstr "REVISION CERTNAMN CERTVÄRDE" -#: automate.cc:2098 +#: automate.cc:2109 msgid "Adds a revision certificate" msgstr "Lägger till ett certifikat till revision" -#: automate.cc:2133 +#: automate.cc:2144 msgid "[DOMAIN]" msgstr "[DOMÄN]" -#: automate.cc:2134 +#: automate.cc:2145 msgid "Retrieve database variables" msgstr "Hämta databasvariabler" -#: automate.cc:2182 +#: automate.cc:2193 #, c-format msgid "No variables found or invalid domain specified" msgstr "inga variabler fanns eller ogiltig domän" -#: automate.cc:2233 +#: automate.cc:2244 msgid "DOMAIN [NAME]" msgstr "DOMÄN [NAMN]" -#: automate.cc:2234 +#: automate.cc:2245 msgid "Drops a database variable" msgstr "Tar bort en databasvariabel" -#: automate.cc:2270 +#: automate.cc:2281 #, c-format msgid "no variables found in domain %s" msgstr "det finns inga variabler i domänen %s" -#: automate.cc:2287 +#: automate.cc:2298 msgid "Prints the workspace root for the current directory" msgstr "Visar arbetskopians rot gentemot nuvarande katalog" -#: automate.cc:2310 +#: automate.cc:2321 msgid "Executes the given lua function and returns the result" msgstr "Genomför den givna lua-funktionen och ger tillbaka resultatet" -#: automate.cc:2320 +#: automate.cc:2331 #, c-format msgid "lua function '%s' does not exist" msgstr "lua-funktionen '%s' finns inte" -#: automate.cc:2333 +#: automate.cc:2344 #, c-format msgid "lua call '%s' failed" msgstr "lua-anropet av '%s' misslyckades" @@ -6227,7 +6263,7 @@ msgstr "explcit portnummer i URIn har an msgid "explicit port-number specification in URI contains nondigits" msgstr "explcit portnummer i URIn har andra tecken än siffror" -#: uri.cc:160 uri.cc:163 uri.cc:185 uri.cc:206 +#: uri.cc:154 uri.cc:157 uri.cc:179 uri.cc:200 #, c-format msgid "Bad URLencoded string '%s'" msgstr "Strängen '%s' är inte korrekt URL-kodad" @@ -6295,7 +6331,7 @@ msgstr "Visar en ASCII-representation av msgid "Prints an ASCII representation of the revisions' graph" msgstr "Visar en ASCII-representation av revisionsträdet" -#: dates.cc:323 +#: dates.cc:332 #, c-format msgid "" "current date '%s' is outside usable range\n" @@ -6304,48 +6340,60 @@ msgstr "" "den nuvarande tidsstämpeln '%s' är utanför det användbara intervallet\n" "(din systemklocka kanske inte är korrekt inställd)" -#: dates.cc:383 dates.cc:397 dates.cc:412 dates.cc:420 dates.cc:427 -#: dates.cc:439 dates.cc:451 dates.cc:460 dates.cc:494 +#: dates.cc:383 #, c-format +msgid "time format specification '%s' produces no output" +msgstr "tidsformatspecifikationen '%s' ger inget vid utskrift" + +#: dates.cc:389 +#, c-format +msgid "" +"date '%s' is too long when formatted using '%s' (the result must fit in %d " +"characters)" +msgstr "datumet '%s' blir för långt när den formateras med '%s' (resultatet måste hållas inom %d tecken)" + +#: dates.cc:425 dates.cc:439 dates.cc:454 dates.cc:462 dates.cc:469 +#: dates.cc:481 dates.cc:493 dates.cc:502 dates.cc:536 +#, c-format msgid "unrecognized date (monotone only understands ISO 8601 format)" msgstr "" "datumet går inte att känna igen (monotone förstår bara datum med format " "enligt ISO 8601)" -#: dates.cc:387 +#: dates.cc:429 #, c-format msgid "seconds out of range" msgstr "ogiltigt sekundnummer" -#: dates.cc:401 +#: dates.cc:443 #, c-format msgid "minutes out of range" msgstr "ogiltigt minutnummer" -#: dates.cc:416 +#: dates.cc:458 #, c-format msgid "hour out of range" msgstr "ogiltigt timmenummer" -#: dates.cc:442 +#: dates.cc:484 #, c-format msgid "month out of range in '%s'" msgstr "ogiltigt månadsnummer i '%s'" -#: dates.cc:467 +#: dates.cc:509 #, c-format msgid "date too early (monotone only goes back to 0001-01-01T00:00:00)" msgstr "" "för tidigt datum (monotone kan inte hantera tidpunkter före 0001-01-" "01T00:00:00)" -#: dates.cc:469 +#: dates.cc:511 #, c-format msgid "date too late (monotone only goes forward to year 292,278,993)" msgstr "" "för sent datum (monotone kan inte hantera tidpunkter efter år 292 278 993)" -#: dates.cc:478 +#: dates.cc:520 #, c-format msgid "day out of range for its month in '%s'" msgstr "det finns inte så många dagar i månaden given i '%s'" @@ -6423,7 +6471,7 @@ msgstr "blockstorlek för utdata från \ msgid "block size in bytes for \"automate stdio\" output" msgstr "blockstorlek för utdata från \"automate stdio\", i antal byte" -#: options_list.hh:90 options_list.hh:418 options_list.hh:469 +#: options_list.hh:90 options_list.hh:460 options_list.hh:511 #, c-format msgid "cannot be zero or negative" msgstr "får ej vara noll eller negativt" @@ -6464,78 +6512,96 @@ msgstr "ange annat datum och tid för ä msgid "override date/time for commit" msgstr "ange annat datum och tid för ändringarna" -#: options_list.hh:183 +#: options_list.hh:184 +msgid "strftime(3) format specification for printing dates" +msgstr "specifikation på format för datumutskrift i enlighet med strftime(3)" + +#: options_list.hh:192 +msgid "print date certs exactly as stored in the database" +msgstr "skriv ut datumcertifikaten exakt som de är lagrade i databasen" + +#: options_list.hh:199 msgid "set name of database" msgstr "ange databasens filnamn" -#: options_list.hh:191 +#: options_list.hh:207 msgid "print debug log to stderr while running" msgstr "skriv ut felsökningslogg till stderr under körning" -#: options_list.hh:199 +#: options_list.hh:215 msgid "limit the number of levels of directories to descend" msgstr "begränsa hur djupt i katalogstrukturen monotone ska gå ned" -#: options_list.hh:204 +#: options_list.hh:220 #, c-format msgid "cannot be negative" msgstr "kan inte ha negativa värden" -#: options_list.hh:213 +#: options_list.hh:229 msgid "argument to pass external diff hook" msgstr "argument att skicka med till extern diff" -#: options_list.hh:222 +#: options_list.hh:238 +msgid "reverse order of diff" +msgstr "vänd på ordningen för diff" + +#: options_list.hh:246 msgid "use context diff format" msgstr "använd formatet 'context diff'" -#: options_list.hh:229 +#: options_list.hh:253 msgid "use external diff hook for generating diffs" msgstr "använd extern diff för att framställa skillnad mellan revisioner" -#: options_list.hh:236 +#: options_list.hh:260 msgid "use unified diff format" msgstr "använd formatet 'unified diff'" -#: options_list.hh:244 +#: options_list.hh:268 msgid "do not show the function containing each block of changes" msgstr "visa inte funktionen som innehåller varje ändringsstycke" -#: options_list.hh:254 +#: options_list.hh:278 msgid "show the matching cset in the diff header" msgstr "visa tillhörande cset i diff-headern" -#: options_list.hh:262 +#: options_list.hh:286 msgid "do not show the matching cset in the diff header" msgstr "visa inte tillhörande cset i diff-headern" -#: options_list.hh:270 +#: options_list.hh:294 msgid "print diffs along with logs" msgstr "skriv ut skillnaden mellan denna och tidigare revision i loggen" -#: options_list.hh:279 +#: options_list.hh:303 msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key" msgstr "släng attribut med den givna nyckeln vid konvertering till listor" -#: options_list.hh:287 +#: options_list.hh:311 msgid "don't perform the operation, just show what would have happened" msgstr "utför inte operationen, visa bara vad som skulle ha hänt" -#: options_list.hh:295 +#: options_list.hh:319 msgid "file to dump debugging log to, on failure" msgstr "fil att skriva ut felsökningsloggen till om något gick fel" -#: options_list.hh:304 +#: options_list.hh:328 msgid "leave out anything described by its argument" msgstr "utelämna allt som matchar argumentet" -#: options_list.hh:312 +#: options_list.hh:336 msgid "only update monotone's internal bookkeeping, not the filesystem" msgstr "" "uppdatera enbart monotones interna administration, inte arbetskopian i övrigt" -#: options_list.hh:320 +#: options_list.hh:344 msgid "" +"move conflicting, unversioned paths into _MTN/conflicts before proceeding " +"with any workspace change" +msgstr "flytta krockande sökvägar som inte versionshanteras till _MTN/conflicts innan man genomför några ändring i arbetskopian" + +#: options_list.hh:353 +msgid "" "controls use of ssh-agent. valid arguments are: 'yes' to use ssh-agent to " "make signatures if possible, 'no' to force use of monotone's internal code, " "'only' to force use of ssh-agent, 'check' to sign with both and compare" @@ -6545,244 +6611,248 @@ msgstr "" "monotones interna kod att signera, 'only' för att tvinga fram användningen " "av ssh-agent, 'check' för att signera med båda och jämföra" -#: options_list.hh:328 +#: options_list.hh:361 #, c-format msgid "--ssh-sign requires a value ['yes', 'no', 'only', or 'check']" msgstr "--ssh-sign måste ha ett argument ['yes', 'no', 'only' eller 'check']" -#: options_list.hh:334 +#: options_list.hh:367 #, c-format msgid "--ssh-sign must be set to 'yes', 'no', 'only', or 'check'" msgstr "--ssh-sign måste sättas till 'yes', 'no', 'only' eller 'check'" -#: options_list.hh:342 +#: options_list.hh:375 +msgid "force genkey to not error out when the named key already exists" +msgstr "tvinga genkey att inte avbryta när den namngivna nyckeln redan existerar" + +#: options_list.hh:384 msgid "print detailed information" msgstr "skriv ut detaljerad information" -#: options_list.hh:349 +#: options_list.hh:391 msgid "display help message" msgstr "skriv ut extra hjälptext" -#: options_list.hh:357 +#: options_list.hh:399 msgid "show hidden commands" msgstr "visa gömda kommandon" -#: options_list.hh:366 +#: options_list.hh:408 msgid "include anything described by its argument" msgstr "ta med allt allt som matchar argumentet" -#: options_list.hh:374 +#: options_list.hh:416 msgid "do not ignore revisions marked as suspended" msgstr "ignorera inte avstängda revisioner" -#: options_list.hh:383 -msgid "set key for signatures" -msgstr "ange nyckel att signera med" +#: options_list.hh:426 +msgid "sets the key for signatures, using eith the key name or th key hash" +msgstr "ställer in vilken nyckel som ska användas för signaturer, givet en nyckels namn eller kontrollsumma" -#: options_list.hh:394 +#: options_list.hh:438 msgid "set location of key store" msgstr "ange i vilken katalog nycklarna finns" -#: options_list.hh:403 +#: options_list.hh:447 msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything" msgstr "skicka med angiven nyckel även om den inte använts för att signera" -#: options_list.hh:413 +#: options_list.hh:455 msgid "limit log output to the last number of entries" msgstr "begränsa loggutskriften till detta antal poster bakåt i tiden" -#: options_list.hh:422 +#: options_list.hh:464 msgid "file to write the log to" msgstr "fil att skriva ut loggen till" -#: options_list.hh:434 +#: options_list.hh:476 msgid "set commit changelog message" msgstr "ange loggmeddelandet för arkivering" -#: options_list.hh:441 +#: options_list.hh:483 msgid "set filename containing commit changelog message" msgstr "ange filnamnet som innehåller loggmeddelandet för arkivering" -#: options_list.hh:448 +#: options_list.hh:490 msgid "no prefix to message" msgstr "inget prefix till meddelandet" -#: options_list.hh:456 +#: options_list.hh:498 msgid "perform the operations for files missing from workspace" msgstr "genomför operationen på filer som saknas i arbetskatalogen" -#: options_list.hh:464 +#: options_list.hh:506 msgid "limit log output to the next number of entries" msgstr "begränsa loggutskriften till detta antal poster framåt i tiden" -#: options_list.hh:474 +#: options_list.hh:516 msgid "exclude files when printing logs" msgstr "" "ta ej med vilka filer som lagts till, tagits bort eller ändrats i loggen" -#: options_list.hh:482 +#: options_list.hh:524 msgid "do not use ASCII graph to display ancestry" msgstr "använd inte en ASCIIgraf för att visualisera föräldraskapet" -#: options_list.hh:490 +#: options_list.hh:532 msgid "do not ignore any files" msgstr "ignorera inga filer" -#: options_list.hh:498 +#: options_list.hh:540 msgid "exclude merges when printing logs" msgstr "ta ej med ihopslagningar i loggen" -#: options_list.hh:506 +#: options_list.hh:548 msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files" msgstr "använd inte ~/.monotone/monotonerc eller _MTN/monotonerc" -#: options_list.hh:514 +#: options_list.hh:556 msgid "do not load standard lua hooks" msgstr "använd inte standard-lua-rutinerna" -#: options_list.hh:522 +#: options_list.hh:564 msgid "record process id of server" msgstr "spara serverns process-ID i denna fil" -#: options_list.hh:530 +#: options_list.hh:572 msgid "suppress verbose, informational and progress messages" msgstr "skriv inte ut informations- eller förloppsmeddelanden" -#: options_list.hh:540 +#: options_list.hh:582 msgid "load extra rc file" msgstr "använd denna lua-fil" -#: options_list.hh:548 +#: options_list.hh:590 msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages" msgstr "skriv inte ut varningar eller informations- eller förloppsmeddelanden" -#: options_list.hh:558 +#: options_list.hh:600 msgid "also operate on the contents of any listed directories" msgstr "ta även med innehållet för varje listad katalog" -#: options_list.hh:567 +#: options_list.hh:609 msgid "select revision id for operation" msgstr "ange den revision som operationen ska utföras på" -#: options_list.hh:575 +#: options_list.hh:617 msgid "limit search for workspace to specified root" msgstr "begränsa sökningen efter arbetskopian till denna katalog" -#: options_list.hh:583 +#: options_list.hh:625 msgid "don't look for a workspace" msgstr "leta inte efter någon arbetsarea" -#: options_list.hh:591 +#: options_list.hh:633 msgid "use the current arguments as the future default" msgstr "använd de givna argumenten som framtida standardvärden" -#: options_list.hh:599 +#: options_list.hh:641 msgid "set ticker style (count|dot|none)" msgstr "sätt stilen för förloppsinformationen (count|dot|none)" -#: options_list.hh:610 +#: options_list.hh:652 #, c-format msgid "argument must be 'none', 'dot', or 'count'" msgstr "argumentet måste vara 'none', 'dot' eller 'count'" -#: options_list.hh:614 +#: options_list.hh:656 msgid "revision(s) to start logging at" msgstr "revision(er) där loggen ska börja" -#: options_list.hh:621 +#: options_list.hh:663 msgid "revision(s) to stop logging at" msgstr "revision(er) där loggen ska sluta" -#: options_list.hh:629 +#: options_list.hh:671 msgid "perform the operations for unknown files from workspace" msgstr "genomför operationen på okända filer i arbetskatalogen" -#: options_list.hh:638 +#: options_list.hh:680 msgid "verbose completion output" msgstr "ge utförlig information" -#: options_list.hh:646 +#: options_list.hh:688 msgid "print version number, then exit" msgstr "skriv ut versionsnumret och avsluta sedan omedelbart" -#: options_list.hh:654 +#: options_list.hh:696 msgid "insert command line arguments taken from the given file" msgstr "använd kommandoradsargument ur denna fil" -#: options_list.hh:667 +#: options_list.hh:709 msgid "don't output ignored files" msgstr "visa inte ignorerade filer" -#: options_list.hh:675 +#: options_list.hh:717 msgid "don't output unknown files" msgstr "visa inte okända filer" -#: options_list.hh:683 +#: options_list.hh:725 msgid "don't output unchanged files" msgstr "visa inte ändrade filer" -#: options_list.hh:691 +#: options_list.hh:733 msgid "don't output corresponding renames if restricted on such nodes" msgstr "visa inte motsvarande namnändringar om begränsad i såna noder" -#: options_list.hh:703 +#: options_list.hh:745 msgid "use file to resolve conflicts" msgstr "använd en fil för att lösa konflikter" -#: options_list.hh:710 options_list.hh:736 +#: options_list.hh:752 options_list.hh:778 #, c-format msgid "conflicts file must be under _MTN" msgstr "konfliktfilen måste ligga under _MTN" -#: options_list.hh:716 +#: options_list.hh:758 msgid "use _MTN/conflicts to resolve conflicts" msgstr "använd _MTN/conflicts för att lösa konflikter" -#: options_list.hh:720 +#: options_list.hh:762 #, c-format msgid "" "only one of --resolve-conflicts or --resolve-conflicts-file may be given" msgstr "" "--resolve-conflits och --resolve-conflicts-file får inte anges samtidigt" -#: options_list.hh:729 +#: options_list.hh:771 msgid "file in which to store conflicts" msgstr "fil att spara konflikter i" -#: options_list.hh:742 +#: options_list.hh:784 msgid "use only one changelog cert for the git commit message" msgstr "använd enbart ett changelog-cert till commit-medelandet för git" -#: options_list.hh:750 +#: options_list.hh:792 msgid "file mapping author names from original to new values" msgstr "fil för att mappa författarnamn från originalen till nya värden" -#: options_list.hh:758 +#: options_list.hh:800 msgid "file mapping branch names from original to new values " msgstr "file för att mappa grennamn från originalen till nya värden" -#: options_list.hh:766 +#: options_list.hh:808 msgid "include git refs for 'revs', 'roots' or 'leaves'" msgstr "ta med git-referenser för 'revs', 'roots' eller 'leaves'" -#: options_list.hh:773 +#: options_list.hh:815 #, c-format msgid "git ref type must be 'revs', 'roots', or 'leaves'" msgstr "gits ref-typ måste vara 'revs', 'roots' eller 'leaves'" -#: options_list.hh:778 +#: options_list.hh:820 msgid "include revision ids in commit logs" msgstr "ta med revisionsidentiteten i commit-meddelandet" -#: options_list.hh:786 +#: options_list.hh:828 msgid "include standard cert values in commit logs" msgstr "ta med standard-cert i commit-loggen" -#: options_list.hh:794 +#: options_list.hh:836 msgid "load the internal marks table before exporting revisions" msgstr "ladda in den interna markörtabellen innan revisionerna exporteras" -#: options_list.hh:802 +#: options_list.hh:844 msgid "save the internal marks table after exporting revisions" msgstr "spara den interna markörtabellen efter att revisionerna exporteras" @@ -7060,10 +7130,6 @@ msgstr "Denna monotone kräver Botan ver msgid "This monotone binary requires Botan 1.7.22 or newer." msgstr "Denna monotone kräver Botan version 1.7.22 eller senare." -#: monotone.cc:322 -msgid "error: memory exhausted" -msgstr "fel: slut på minnet" - #: std_hooks.lua:56 msgid "Press enter" msgstr "Tryck på Enter" @@ -7072,6 +7138,51 @@ msgstr "Tryck [Retur] när underprocesse msgid "Press enter when the subprocess has completed" msgstr "Tryck [Retur] när underprocessen är klar" +#~ msgid "" +#~ "Some keys in the database have the same ID as, but different hashes to, " +#~ "keys in your local key store!" +#~ msgstr "" +#~ "En del nycklar i databasen har samma identitet men andra checksummor än " +#~ "motsvarande nycklar i ditt nyckellager!" + +#~ msgid "Mismatched Key: %s" +#~ msgstr "Nyckel som inte stämmer: %s" + +#~ msgid "KEYID" +#~ msgstr "NYCKELID" + +#~ msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database" +#~ msgstr "nyckeln '%s' är inte samma som nyckeln '%s' i databasen" + +#~ msgid "Cannot store key '%s': a different key by that name exists." +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte spara nyckeln '%s': en annan nyckel med samma namn finns redan." + +#~ msgid "" +#~ "NOTE: this upgrade cleared monotone's caches\n" +#~ "you should now run '%s db regenerate_caches'" +#~ msgstr "" +#~ "OBS: den här uppgraderingen raderade monotones cachar\n" +#~ "nu bör du göra '%s db regenerate_caches'" + +#~ msgid "" +#~ "the server sent a key with the key id '%s'\n" +#~ "which is already in use in your database. you may want to execute\n" +#~ " %s dropkey %s\n" +#~ "on your local database before you run this command again,\n" +#~ "assuming that key currently present in your database does NOT have\n" +#~ "a private counterpart (or in other words, is one of YOUR keys)" +#~ msgstr "" +#~ "server skickade en nyckel med identiteten '%s'\n" +#~ "som redan finns i din databas. Du kanske vill göra\n" +#~ " %s dropkey %s\n" +#~ "innan du kör det här kommandot igen, förutsatt att nyckeln som\n" +#~ "finns i databasen just nu INTE har en privat del (dvs är en av DINA " +#~ "nycklar)." + +#~ msgid "set key for signatures" +#~ msgstr "ange nyckel att signera med" + #~ msgid "reverting %s on %s" #~ msgstr "återställer %s på %s"