# # # patch "po/it.po" # from [2e71275e8106a26fbfb93be6458f48d9a0e03172] # to [ef6e263bd80f421064df78e6bda9720a4786fecc] # ============================================================ --- po/it.po 2e71275e8106a26fbfb93be6458f48d9a0e03172 +++ po/it.po ef6e263bd80f421064df78e6bda9720a4786fecc @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden" -"POT-Creation-Date: 2009-07-15 10:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-15 10:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-09 09:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-09 11:43+0100\n" "Last-Translator: Lapo Luchini \n" "Language-Team: Lapo Luchini \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "abuso: " msgstr "abuso: " #: sanity.cc:339 -#: database.cc:855 +#: database.cc:891 #: migrate_schema.cc:61 msgid "error: " msgstr "errore: " @@ -140,22 +140,22 @@ msgstr "" msgid "Bookkeeping path is not in bookkeeping dir" msgstr "" -#: paths.cc:800 +#: paths.cc:809 #, c-format msgid "invalid path ''" msgstr "il percorso ‘’ non è valido" -#: paths.cc:879 +#: paths.cc:888 #, c-format msgid "current directory '%s' is not below root '%s'" msgstr "la directory corrente ‘%s’ non è sotto la root ‘%s’" -#: paths.cc:987 +#: paths.cc:996 #, c-format msgid "search root '%s' does not exist" msgstr "la radice di ricerca ‘%s’ non esiste" -#: paths.cc:988 +#: paths.cc:997 #, c-format msgid "search root '%s' is not a directory" msgstr "la radice di ricerca ‘%s’ non è una directory" @@ -181,13 +181,13 @@ msgstr "La directory ‘%s’ non esiste #: lua.cc:594 #: cmd_othervcs.cc:61 -#: work.cc:1779 +#: work.cc:1837 #, c-format msgid "'%s' is not a directory" msgstr "‘%s’ non è una directory" #: lua.cc:616 -#: lua_hooks.cc:154 +#: lua_hooks.cc:172 #, c-format msgid "lua error while loading rcfile '%s'" msgstr "errore lua caricando il file rc ‘%s’" @@ -222,95 +222,102 @@ msgstr "l'oggetto da cancellare ‘%s’ msgid "object to delete, '%s', does not exist" msgstr "l'oggetto da cancellare ‘%s’ non esiste" -#: file_io.cc:283 +# TODO: salto? +#: file_io.cc:247 +#: file_io.cc:266 #, c-format +msgid "skipping invalid path '%s'" +msgstr "salto il percorso non valido ‘%s’" + +#: file_io.cc:297 +#, c-format msgid "directory to delete, '%s', does not exist" msgstr "la directory da cancellare ‘%s’ non esiste" -#: file_io.cc:284 +#: file_io.cc:298 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', is a file" msgstr "la directory da cancellare ‘%s’ è un file" -#: file_io.cc:294 +#: file_io.cc:308 #, c-format msgid "rename source file '%s' does not exist" msgstr "il file da rinominare ‘%s’ non esiste" -#: file_io.cc:295 +#: file_io.cc:309 #, c-format msgid "rename source file '%s' is a directory -- bug in monotone?" msgstr "il file sorgente da rinominare ‘%s’ è una directory -- bug in monotone?" -#: file_io.cc:298 -#: file_io.cc:313 -#: file_io.cc:325 +#: file_io.cc:312 +#: file_io.cc:327 +#: file_io.cc:339 #, c-format msgid "rename target '%s' already exists" msgstr "esiste già un'altra chiave con nome ‘%s’" -#: file_io.cc:308 +#: file_io.cc:322 #, c-format msgid "rename source dir '%s' does not exist" msgstr "la directory da rinominare ‘%s’ non esiste" -#: file_io.cc:310 +#: file_io.cc:324 #, c-format msgid "rename source dir '%s' is a file -- bug in monotone?" msgstr "la directory sorgente da rinominare ‘%s’ è un file -- bug in monotone?" -#: file_io.cc:323 +#: file_io.cc:337 #, c-format msgid "rename source path '%s' does not exist" msgstr "il percorso da rinominare ‘%s’ non esiste" -#: file_io.cc:334 +#: file_io.cc:348 #, c-format msgid "file %s does not exist" msgstr "il file ‘%s’ non esiste" -#: file_io.cc:335 +#: file_io.cc:349 #, c-format msgid "file %s cannot be read as data; it is a directory" msgstr "il file ‘%s’ non può essere letto: è una directory" -#: file_io.cc:339 +#: file_io.cc:353 #, c-format msgid "cannot open file %s for reading" msgstr "non riesco ad aprire file ‘%s’ in lettura" -#: file_io.cc:358 +#: file_io.cc:372 #, c-format msgid "cannot handle special files in dir '%s'" msgstr "impossibile gestire i file speciali nella directory ‘%s’" -#: file_io.cc:367 +#: file_io.cc:381 #, c-format msgid "Cannot read standard input multiple times" msgstr "Non posso leggere stdin più volte" -#: file_io.cc:398 +#: file_io.cc:412 #, c-format msgid "file '%s' cannot be overwritten as data; it is a directory" msgstr "il file ‘%s’ non può essere sovrascritto: è una directory" -#: file_io.cc:472 +#: file_io.cc:486 #, c-format msgid "skipping file '%s' with unsupported name" msgstr "salto il file con nome non valido ‘%s’" -#: file_io.cc:476 +#: file_io.cc:490 #, c-format msgid "skipping directory '%s' with unsupported name" msgstr "salto la directory ‘%s’: ha un nome non supportato" -#: file_io.cc:529 -#: work.cc:1499 +#: file_io.cc:543 +#: work.cc:1556 #, c-format msgid "no such file or directory: '%s'" msgstr "nessun file o directory con nome ‘%s’" -#: file_io.cc:557 +#: file_io.cc:571 #, c-format msgid "expected file '%s', but it is a directory." msgstr "mi aspettavo il file ‘%s’, invece è una cartella." @@ -646,158 +653,158 @@ msgstr "‘--message’ e ‘--message-f msgid "--message and --message-file are mutually exclusive" msgstr "‘--message’ e ‘--message-file’ sono mutuamente esclusivi" -#: cmd_netsync.cc:84 +#: cmd_netsync.cc:86 #, c-format msgid "no server given and no default server set" msgstr "nessun server specificato e nessun server di default impostato" -#: cmd_netsync.cc:95 +#: cmd_netsync.cc:97 #, c-format msgid "no branch pattern given and no default pattern set" msgstr "nessun pattern di ramo specificato e nessun pattern di default impostato" -#: cmd_netsync.cc:113 +#: cmd_netsync.cc:115 #, c-format msgid "Include/exclude pattern was given both as part of the URL and as a separate argument." msgstr "Il pattern di inclusione/esclusione è stato specificato sia come parte della URL che come argomento separato." -#: cmd_netsync.cc:164 +#: cmd_netsync.cc:166 #, c-format msgid "setting default server to %s" msgstr "imposto il server di default a ‘%s’" -#: cmd_netsync.cc:171 +#: cmd_netsync.cc:173 #, c-format msgid "setting default branch include pattern to '%s'" msgstr "imposto il pattern di default di inclusione rami a ‘%s’" -#: cmd_netsync.cc:179 +#: cmd_netsync.cc:181 #, c-format msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'" msgstr "imposto il pattern di default di esclusione rami a ‘%s’" -#: cmd_netsync.cc:216 +#: cmd_netsync.cc:219 #, c-format msgid "no branch pattern given" msgstr "nessun pattern di ramo specificato" -#: cmd_netsync.cc:228 -#: cmd_netsync.cc:247 -#: cmd_netsync.cc:269 +#: cmd_netsync.cc:231 +#: cmd_netsync.cc:252 +#: cmd_netsync.cc:275 msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN ...]]" msgstr "[INDIRIZZO[:NUMERO_PORTA] [PATTERN …]]" -#: cmd_netsync.cc:229 +#: cmd_netsync.cc:232 msgid "Pushes branches to a netsync server" msgstr "Invia rami ad un server netsync" -#: cmd_netsync.cc:230 +#: cmd_netsync.cc:233 msgid "This will push all branches that match the pattern given in PATTERN to the netsync server at the address ADDRESS." msgstr "Questo invierà tutti i rami che corrispondono al pattern specificato al server netsync che si trova all'indirizzo specificato." -#: cmd_netsync.cc:248 +#: cmd_netsync.cc:253 msgid "Pulls branches from a netsync server" msgstr "Riceve rami da un server netsync" -#: cmd_netsync.cc:249 +#: cmd_netsync.cc:254 msgid "This pulls all branches that match the pattern given in PATTERN from the netsync server at the address ADDRESS." msgstr "Questo riceverà tutti i rami che corrispondono al pattern specificato dal server netsync che si trova all'indirizzo specificato." -#: cmd_netsync.cc:262 -#: cmd_netsync.cc:411 +#: cmd_netsync.cc:268 +#: cmd_netsync.cc:430 #, c-format msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication" msgstr "eseguo ‘pull’ anonimo; utilizza ‘-k NOMECHIAVE’ se necessiti di autenticazione" -#: cmd_netsync.cc:270 +#: cmd_netsync.cc:276 msgid "Synchronizes branches with a netsync server" msgstr "Sincronizza rami con un server netsync" -#: cmd_netsync.cc:271 +#: cmd_netsync.cc:277 msgid "This synchronizes branches that match the pattern given in PATTERN with the netsync server at the address ADDRESS." msgstr "Questo sincronizzerà tutti i rami che corrispondono al pattern specificato con il server netsync che si trova all'indirizzo specificato." -#: cmd_netsync.cc:340 +#: cmd_netsync.cc:348 msgid "ADDRESS[:PORTNUMBER] BRANCH [DIRECTORY]" msgstr "INDIRIZZO[:NUMERO-PORTA] RAMO [DIRECTORY]" # TODO: checkout -#: cmd_netsync.cc:341 +#: cmd_netsync.cc:349 msgid "Checks out a revision from a remote database into a directory" msgstr "Checkout di una revisione da un database remoto in una directory" # TODO: doppi spazi? -#: cmd_netsync.cc:342 +#: cmd_netsync.cc:350 msgid "If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, it will be the head of the branch supplied. If no directory is given, the branch name will be used as directory" msgstr "Se viene specificata una revisione, sarà quella ad essere oggetto del checkout. Altrimenti sarà utilizzata la testa del ramo specificato. Se nessuna directory è data, il nome del ramo sarà usato come directory" -#: cmd_netsync.cc:358 +#: cmd_netsync.cc:367 #, c-format msgid "you must specify a branch to clone" msgstr "devi specificare il ramo da clonare" -#: cmd_netsync.cc:372 +#: cmd_netsync.cc:387 #, c-format msgid "clone destination directory '%s' already exists" msgstr "la directory di destinazione della clonazione ‘%s’ esiste già" -#: cmd_netsync.cc:429 -#: cmd_merging.cc:489 -#: cmd_merging.cc:605 -#: cmd_merging.cc:610 -#: cmd_merging.cc:1388 -#: cmd_ws_commit.cc:626 +#: cmd_netsync.cc:448 +#: cmd_merging.cc:492 +#: cmd_merging.cc:608 +#: cmd_merging.cc:613 +#: cmd_merging.cc:1394 +#: cmd_ws_commit.cc:628 #, c-format msgid "branch '%s' is empty" msgstr "il ramo ‘%s’ è vuoto" -#: cmd_netsync.cc:432 -#: cmd_ws_commit.cc:629 -#: cmd_ws_commit.cc:1382 +#: cmd_netsync.cc:451 +#: cmd_ws_commit.cc:631 +#: cmd_ws_commit.cc:1385 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads:" msgstr "il ramo ‘%s’ ha più teste:" -#: cmd_netsync.cc:436 +#: cmd_netsync.cc:455 #, c-format msgid "choose one with '%s clone -r SERVER BRANCH'" msgstr "scegline una con ‘%s clone -r SERVER RAMO’" -#: cmd_netsync.cc:437 -#: cmd_ws_commit.cc:635 -#: cmd_ws_commit.cc:1388 +#: cmd_netsync.cc:456 +#: cmd_ws_commit.cc:637 +#: cmd_ws_commit.cc:1391 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads" msgstr "il ramo ‘%s’ ha più teste" -#: cmd_netsync.cc:448 -#: cmd_ws_commit.cc:650 -#: cmd_ws_commit.cc:1368 +#: cmd_netsync.cc:467 +#: cmd_ws_commit.cc:652 +#: cmd_ws_commit.cc:1371 #, c-format msgid "revision %s is not a member of branch %s" msgstr "la revisione %s non fa parte del ramo ‘%s’" -#: cmd_netsync.cc:481 +#: cmd_netsync.cc:500 #, c-format msgid "pid file '%s' already exists" msgstr "il file pid ‘%s’ esiste già" -#: cmd_netsync.cc:483 +#: cmd_netsync.cc:502 #, c-format msgid "failed to create pid file '%s'" msgstr "creazione del file PID ‘%s’ fallita" # TODO: non mi convince -#: cmd_netsync.cc:506 +#: cmd_netsync.cc:525 msgid "Serves the database to connecting clients" msgstr "Accetta connessioni e condivide il database con loro" -#: cmd_netsync.cc:527 +#: cmd_netsync.cc:548 #, c-format msgid "need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())" msgstr "è necessario un permesso per ricordare la passphrase (vedi hook ‘persist_phrase_ok()’)" -#: cmd_netsync.cc:537 +#: cmd_netsync.cc:558 #, c-format msgid "The --no-transport-auth option is usually only used in combination with --stdio" msgstr "L'opzione ‘--no-transport-auth’ è normalmente usata solo in combinazione con ‘--stdio’" @@ -811,18 +818,18 @@ msgstr "Questo comando è usato per chie msgid "This command is used to query information from the database. It shows database objects, or the current workspace manifest, or known, unknown, intentionally ignored, missing, or changed-state files." msgstr "Questo comando è usato per chiedere informazioni dal database. Mostra gli oggetti del database, o il manifesto del corrente spazio di lavoro, o file conosciuti, conosciuti, ignorati volutamente, assenti o cambiati di stato" -#: cmd_list.cc:58 +#: cmd_list.cc:100 msgid "Lists certificates attached to an identifier" msgstr "Elenca i certificati relativi ad un identificatore" -#: cmd_list.cc:85 -#: cmd_list.cc:803 +#: cmd_list.cc:128 +#: cmd_list.cc:881 #, c-format msgid "no public key '%s' found in database" msgstr "la chiave pubblica ‘%s’ non è nel database" # TODO: remove ending newline -#: cmd_list.cc:95 +#: cmd_list.cc:138 #, c-format msgid "" "Key : %s\n" @@ -835,119 +842,121 @@ msgstr "" "Nome : %s\n" "Valore : %s\n" -#: cmd_list.cc:128 +#: cmd_list.cc:171 msgid "ok" msgstr "ok" -#: cmd_list.cc:131 +#: cmd_list.cc:174 +#: database.cc:1257 msgid "bad" msgstr "invalido" -#: cmd_list.cc:134 +#: cmd_list.cc:177 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" -#: cmd_list.cc:160 +#: cmd_list.cc:207 msgid "Lists duplicate files in the specified revision. If no revision is specified, use the workspace" msgstr "" -#: cmd_list.cc:174 +#: cmd_list.cc:221 #, c-format msgid "more than one revision given" msgstr "selezionata più di una revisione" -#: cmd_list.cc:188 +#: cmd_list.cc:235 #: automate.cc:1251 #: automate.cc:1436 -#: automate.cc:1881 -#: automate.cc:1945 -#: automate.cc:1950 +#: automate.cc:1891 +#: automate.cc:1955 +#: automate.cc:1960 #, c-format msgid "no revision %s found in database" msgstr "nel database non è presente la revisione %s" -#: cmd_list.cc:257 +#: cmd_list.cc:354 msgid "Lists keys that match a pattern" msgstr "Elenca le chiavi che corrispondono ad un pattern" -#: cmd_list.cc:332 +#: cmd_list.cc:370 #, c-format -msgid "(*) - only in %s/" -msgstr "(*) - solo in ‘%s/’" +msgid "no keys found" +msgstr "nessuna chiave trovata" -#: cmd_list.cc:354 +#: cmd_list.cc:387 #, c-format -msgid "Some keys in the database have the same ID as, but different hashes to, keys in your local key store!" -msgstr "Alcune chiavi presenti in database hanno identificativi identici, ma hash differenti, a chiavi presenti nel tuo portachiavi locale!" +msgid "no keys found matching '%s'" +msgstr "nessuna chiave corrispondente a ‘%s’ trovata" -#: cmd_list.cc:358 +#: cmd_list.cc:447 #, c-format -msgid "Mismatched Key: %s" -msgstr "Chiave non corrispondente: %s" +msgid "(*) - only in %s/" +msgstr "(*) - solo in ‘%s/’" -#: cmd_list.cc:365 +#: cmd_list.cc:465 #, c-format -msgid "no keys found" -msgstr "nessuna chiave trovata" +msgid "Some key names refer to multiple keys" +msgstr "" -#: cmd_list.cc:367 +#: cmd_list.cc:469 #, c-format -msgid "no keys found matching '%s'" -msgstr "nessuna chiave corrispondente a ‘%s’ trovata" +msgid "Duplicate Key: %s" +msgstr "Chiave doppia: %s" -#: cmd_list.cc:372 +#: cmd_list.cc:476 msgid "Lists branches in the database that match a pattern" msgstr "Elenca i rami presenti in database che corrispondono ad un pattern" -#: cmd_list.cc:395 +#: cmd_list.cc:499 msgid "Lists the current epoch of branches that match a pattern" msgstr "Elenca l'epoca dei rami che corrispondono ad un pattern" -#: cmd_list.cc:422 +#: cmd_list.cc:526 #, c-format msgid "no epoch for branch %s" msgstr "nessuna epoca trovata per il ramo ‘%s’" -#: cmd_list.cc:431 +#: cmd_list.cc:535 msgid "Lists all tags in the database" msgstr "Elenca tutti i tag presenti in database" -#: cmd_list.cc:449 +#: cmd_list.cc:556 msgid "Lists variables in the whole database or a domain" msgstr "Elenca le variabili presenti in un intero database o un dominio" -#: cmd_list.cc:484 +#: cmd_list.cc:589 msgid "Lists workspace files that belong to the current branch" msgstr "Elenca i file dello spazio di lavoro presenti nel ramo attuale" -#: cmd_list.cc:524 +#: cmd_list.cc:629 msgid "Lists workspace files that do not belong to the current branch" msgstr "Elenca i file dello spazio di lavoro non presenti nel ramo attuale" -#: cmd_list.cc:555 +#: cmd_list.cc:660 msgid "Lists files that belong to the branch but are not in the workspace" msgstr "Elenca i file presenti nel ramo attuale ma assenti dallo spazio di lavoro" -#: cmd_list.cc:578 +#: cmd_list.cc:683 msgid "Lists files that have changed with respect to the current revision" msgstr "Elenca i file che sono cambiati rispetto alla revisione attuale" # TODO: keystore -#: cmd_list.cc:679 +#: cmd_list.cc:788 msgid "Lists all keys in the keystore" msgstr "Elenca tutte le chiavi di un portachiavi" -#: cmd_list.cc:684 +#: cmd_list.cc:793 #: cmd_db.cc:49 #: cmd_db.cc:61 #: cmd_db.cc:73 -#: cmd_db.cc:87 -#: cmd_db.cc:101 -#: cmd_db.cc:117 -#: cmd_db.cc:257 -#: cmd_db.cc:272 -#: cmd_db.cc:292 -#: cmd_db.cc:310 +#: cmd_db.cc:90 +#: cmd_db.cc:104 +#: cmd_db.cc:118 +#: cmd_db.cc:134 +#: cmd_db.cc:274 +#: cmd_db.cc:290 +#: cmd_db.cc:311 +#: cmd_db.cc:329 #: cmd_automate.cc:92 #: cmd_automate.cc:356 #: automate.cc:342 @@ -960,24 +969,24 @@ msgstr "nessun argomento richiesto" msgid "no arguments needed" msgstr "nessun argomento richiesto" -#: cmd_list.cc:768 -#: cmd_db.cc:455 +#: cmd_list.cc:846 +#: cmd_db.cc:472 #: automate.cc:392 #: automate.cc:423 msgid "REV" msgstr "REV" -#: cmd_list.cc:769 +#: cmd_list.cc:847 msgid "Prints all certificates attached to a revision" msgstr "Stampa tutti i certificati relativi ad una revisione" -#: cmd_list.cc:774 -#: cmd_packet.cc:170 -#: cmd_merging.cc:1069 -#: cmd_merging.cc:1138 -#: cmd_ws_commit.cc:906 -#: cmd_ws_commit.cc:1025 -#: cmd_ws_commit.cc:1047 +#: cmd_list.cc:852 +#: cmd_packet.cc:178 +#: cmd_merging.cc:1073 +#: cmd_merging.cc:1142 +#: cmd_ws_commit.cc:909 +#: cmd_ws_commit.cc:1028 +#: cmd_ws_commit.cc:1050 #: cmd_files.cc:236 #: cmd_files.cc:333 #: cmd_files.cc:361 @@ -997,23 +1006,23 @@ msgstr "Stampa tutti i certificati relat #: automate.cc:1602 #: automate.cc:1692 #: automate.cc:1790 -#: automate.cc:1838 -#: automate.cc:1871 -#: automate.cc:1936 -#: automate.cc:1988 -#: automate.cc:2043 -#: automate.cc:2103 -#: automate.cc:2139 -#: automate.cc:2209 -#: automate.cc:2239 -#: automate.cc:2315 +#: automate.cc:1848 +#: automate.cc:1881 +#: automate.cc:1946 +#: automate.cc:1998 +#: automate.cc:2053 +#: automate.cc:2113 +#: automate.cc:2149 +#: automate.cc:2219 +#: automate.cc:2249 +#: automate.cc:2325 #: asciik.cc:379 #, c-format msgid "wrong argument count" msgstr "numero errato di argomenti" -#: cmd_list.cc:787 -#: cmd_db.cc:466 +#: cmd_list.cc:865 +#: cmd_db.cc:483 #: cmd_files.cc:267 #: automate.cc:130 #: automate.cc:183 @@ -1027,65 +1036,65 @@ msgstr "numero errato di argomenti" #: automate.cc:1506 #: automate.cc:1573 #: automate.cc:1575 -#: automate.cc:2111 +#: automate.cc:2122 #: selectors.cc:433 #: selectors.cc:451 #, c-format msgid "no such revision '%s'" msgstr "la revisione %s non esiste" -#: cmd_packet.cc:26 -#: cmd_packet.cc:59 +#: cmd_packet.cc:27 +#: cmd_packet.cc:62 msgid "ID" msgstr "ID" -#: cmd_packet.cc:27 +#: cmd_packet.cc:28 msgid "Prints a public key packet" msgstr "Stampa un pacchetto di chiave pubblica" -#: cmd_packet.cc:53 +#: cmd_packet.cc:56 #, c-format msgid "public key '%s' does not exist" msgstr "la chiave pubblica ‘%s’ non è conosciuta" -#: cmd_packet.cc:60 +#: cmd_packet.cc:63 msgid "Prints a private key packet" msgstr "Stampa un pacchetto di chiave private" -#: cmd_packet.cc:71 +#: cmd_packet.cc:78 #, c-format msgid "public and private key '%s' do not exist in keystore" msgstr "la coppia di chiavi ‘%s’ non è nel portachiavi" -#: cmd_packet.cc:164 +#: cmd_packet.cc:172 msgid "PACKET-DATA" msgstr "" -#: cmd_packet.cc:165 +#: cmd_packet.cc:173 msgid "Load the given packets into the database." msgstr "Carica nel database il pacchetto specificato." -#: cmd_packet.cc:181 +#: cmd_packet.cc:189 msgid "Reads packets from files" msgstr "Legge pacchetti da file" -#: cmd_packet.cc:182 +#: cmd_packet.cc:190 msgid "If no files are provided, the standard input is used." msgstr "Se non è specificato alcun file, viene utilizzato stdin." -#: cmd_packet.cc:192 +#: cmd_packet.cc:200 #, c-format msgid "no packets found on stdin" msgstr "nessun pacchetto trovato in stdin" -#: cmd_packet.cc:205 +#: cmd_packet.cc:213 #, c-format msgid "no packets found in given file" msgid_plural "no packets found in given files" msgstr[0] "nessun pacchetto trovato nel file dato" msgstr[1] "nessun pacchetto trovato nei file dati" -#: cmd_packet.cc:209 +#: cmd_packet.cc:217 #, c-format msgid "read %d packet" msgid_plural "read %d packets" @@ -1093,81 +1102,96 @@ msgstr[1] "letti %d pacchetto" msgstr[1] "letti %d pacchetto" #: cmd_key_cert.cc:32 -#: cmd_key_cert.cc:49 -#: cmd_key_cert.cc:93 -msgid "KEYID" -msgstr "IDCHIAVE" +msgid "KEY_NAME" +msgstr "NOME_CHIAVE" #: cmd_key_cert.cc:33 msgid "Generates an RSA key-pair" msgstr "Genera una coppia di chiavi RSA" -#: cmd_key_cert.cc:50 +#: cmd_key_cert.cc:48 +#: automate.cc:1800 +#, c-format +msgid "you already have a key named '%s'" +msgstr "hai già una chiave chiamata ‘%s’" + +#: cmd_key_cert.cc:52 +#: automate.cc:1804 +#, c-format +msgid "there is another key named '%s'" +msgstr "c'è già una chiave chiamata ‘%s’" + +#: cmd_key_cert.cc:59 +#: cmd_key_cert.cc:106 +msgid "KEY_NAME_OR_HASH" +msgstr "NOME_O_HASH_DELLA_CHIAVE" + +#: cmd_key_cert.cc:60 msgid "Drops a public and/or private key" msgstr "Elimina una chiave pubblica e/o privata" -#: cmd_key_cert.cc:68 +#: cmd_key_cert.cc:81 #, c-format msgid "dropping public key '%s' from database" msgstr "cancello la chiave pubblica ‘%s’ dal database" -#: cmd_key_cert.cc:78 +#: cmd_key_cert.cc:91 #, c-format msgid "dropping key pair '%s' from keystore" msgstr "cancello la coppia di chiavi ‘%s’ dal portachiavi" -#: cmd_key_cert.cc:85 +#: cmd_key_cert.cc:98 #, c-format msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore or database" msgstr "o la chiave pubblica o quella privata ‘%s’ non esiste nel portachiavi o nel database" -#: cmd_key_cert.cc:88 +#: cmd_key_cert.cc:101 #, c-format msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was specified" msgstr "o la chiave pubblica o quella privata ‘%s’ non esiste nel portachiavi, e nessun database è stato specificato" -#: cmd_key_cert.cc:94 +#: cmd_key_cert.cc:107 msgid "Changes the passphrase of a private RSA key" msgstr "Cambia la passphrase di una chiave privata RSA" -#: cmd_key_cert.cc:107 +#: cmd_key_cert.cc:122 #, c-format msgid "passphrase changed" msgstr "passphrase cambiata" -#: cmd_key_cert.cc:111 +#: cmd_key_cert.cc:126 msgid "[FILENAME]" msgstr "[NOME-FILE]" -#: cmd_key_cert.cc:112 +#: cmd_key_cert.cc:127 msgid "Exports a private key for use with ssh-agent" msgstr "Esporta una chiave privata per l'uso tramite ‘ssh-agent’" -#: cmd_key_cert.cc:139 +#: cmd_key_cert.cc:155 msgid "Adds a private key to ssh-agent" msgstr "Aggiunge una chiave privata a ssh-agent" -#: cmd_key_cert.cc:155 +#: cmd_key_cert.cc:172 msgid "REVISION CERTNAME [CERTVAL]" msgstr "REVISIONE NOME_CERT VALORE_CERT" -#: cmd_key_cert.cc:156 +#: cmd_key_cert.cc:173 msgid "Creates a certificate for a revision" msgstr "Crea un certificato per una revisione" -#: cmd_key_cert.cc:192 +#: cmd_key_cert.cc:208 msgid "REVISION NAME VALUE SIGNER1 [SIGNER2 [...]]" msgstr "REVISIONE NOME VALORE FIRMATARIO1 [FIRMATARIO2 […]]" -#: cmd_key_cert.cc:193 +#: cmd_key_cert.cc:209 msgid "Tests whether a hypothetical certificate would be trusted" msgstr "Verifica se un ipotetico certificato sarebbe fidato" -#: cmd_key_cert.cc:194 +#: cmd_key_cert.cc:210 msgid "The current settings are used to run the test." msgstr "Le impostazioni correnti sono ussate per fare il test." -#: cmd_key_cert.cc:234 +#: cmd_key_cert.cc:249 #, c-format msgid "" "if a cert on: %s\n" @@ -1182,97 +1206,97 @@ msgstr "" "fosse stato firmato da: %s\n" "sarebbe: %s" -#: cmd_key_cert.cc:243 +#: cmd_key_cert.cc:258 msgid "trusted" msgstr "fidato" -#: cmd_key_cert.cc:243 +#: cmd_key_cert.cc:258 msgid "UNtrusted" msgstr "NON fidato" -#: cmd_key_cert.cc:247 +#: cmd_key_cert.cc:262 msgid "REVISION TAGNAME" msgstr "REVISIONE NOME_ETICHETTA" -#: cmd_key_cert.cc:248 +#: cmd_key_cert.cc:263 msgid "Puts a symbolic tag certificate on a revision" msgstr "Pone un tag simbolico su una revisione" # questa frase non credo vada tradotta -#: cmd_key_cert.cc:268 +#: cmd_key_cert.cc:283 msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" msgstr "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" -#: cmd_key_cert.cc:269 +#: cmd_key_cert.cc:284 msgid "Notes the results of running a test on a revision" msgstr "Annota i risultati dell'esecuzione di un test su una revisione" -#: cmd_key_cert.cc:288 -#: cmd_key_cert.cc:310 +#: cmd_key_cert.cc:303 +#: cmd_key_cert.cc:325 #: cmd_ws_commit.cc:339 msgid "REVISION" msgstr "REVISIONE" -#: cmd_key_cert.cc:289 +#: cmd_key_cert.cc:304 msgid "Approves a particular revision" msgstr "Approva una specifica revisione" -#: cmd_key_cert.cc:304 +#: cmd_key_cert.cc:319 #, c-format msgid "need --branch argument for approval" msgstr "per ‘approve’ è necessario un argomento ‘--branch=RAMO’" -#: cmd_key_cert.cc:311 +#: cmd_key_cert.cc:326 msgid "Suspends a particular revision" msgstr "Sospende una particolare revisione" -#: cmd_key_cert.cc:326 +#: cmd_key_cert.cc:341 #, c-format msgid "need --branch argument to suspend" msgstr "per ‘suspend’ è necessario un argomento --branch" -#: cmd_key_cert.cc:332 +#: cmd_key_cert.cc:347 msgid "REVISION [COMMENT]" msgstr "REVISIONE [COMMENTO]" -#: cmd_key_cert.cc:333 +#: cmd_key_cert.cc:348 msgid "Comments on a particular revision" msgstr "Commenta su una specifica revisione" -#: cmd_key_cert.cc:352 +#: cmd_key_cert.cc:367 #, c-format msgid "edit comment failed" msgstr "modifica del commento fallita" -#: cmd_key_cert.cc:358 +#: cmd_key_cert.cc:373 #, c-format msgid "empty comment" msgstr "commento vuoto" #: cmd_merging.cc:118 -#: cmd_merging.cc:395 -#: cmd_merging.cc:628 -#: cmd_merging.cc:797 -#: cmd_merging.cc:924 +#: cmd_merging.cc:398 +#: cmd_merging.cc:631 +#: cmd_merging.cc:800 +#: cmd_merging.cc:928 #, c-format msgid "[left] %s" msgstr "[sinistra] %s" #: cmd_merging.cc:119 -#: cmd_merging.cc:396 -#: cmd_merging.cc:629 -#: cmd_merging.cc:798 -#: cmd_merging.cc:925 +#: cmd_merging.cc:399 +#: cmd_merging.cc:632 +#: cmd_merging.cc:801 +#: cmd_merging.cc:929 #, c-format msgid "[right] %s" msgstr "[destra] %s" -#: cmd_merging.cc:148 +#: cmd_merging.cc:149 #, c-format msgid "target revision is not in current branch" msgstr "la revisione selezionata non è sul ramo attuale" -#: cmd_merging.cc:157 +#: cmd_merging.cc:158 #, c-format msgid "" "target revision is in multiple branches:%s\n" @@ -1283,7 +1307,7 @@ msgstr "" "\n" "prova ancora specificando ‘--branch=RAMO’" -#: cmd_merging.cc:169 +#: cmd_merging.cc:170 #, c-format msgid "" "target revision not in any branch\n" @@ -1292,19 +1316,19 @@ msgstr "" "la revisione in oggetto non è in un ramo\n" "il prossimo commit userà il ramo ‘%s’" -#: cmd_merging.cc:178 +#: cmd_merging.cc:179 msgid "Updates the workspace" msgstr "Aggiorna lo spazio di lavoro" # ODO: committati -#: cmd_merging.cc:179 +#: cmd_merging.cc:180 msgid "This command modifies your workspace to be based off of a different revision, preserving uncommitted changes as it does so. If a revision is given, update the workspace to that revision. If not, update the workspace to the head of the branch." msgstr "Questo comando modifica il tuo spazio di lavoro come base di una revisione differente, preserva i cambiamenti non committati mentre lo fa. Se è data una revisione, aggiorna lo spazio di lavoro a quella revisione. Altrimenti, aggiorna lo spazio di lavoro alla testa del ramo." -#: cmd_merging.cc:200 -#: cmd_merging.cc:768 +#: cmd_merging.cc:202 +#: cmd_merging.cc:771 #: cmd_ws_commit.cc:176 -#: cmd_ws_commit.cc:922 +#: cmd_ws_commit.cc:925 #: cmd_files.cc:305 #: cmd_files.cc:373 #: automate.cc:1033 @@ -1313,22 +1337,22 @@ msgstr "questo comando può essere usato msgid "this command can only be used in a single-parent workspace" msgstr "questo comando può essere usato solamente in spazio lavoro genitore-solo" -#: cmd_merging.cc:204 +#: cmd_merging.cc:206 #, c-format msgid "this workspace is a new project; cannot update" msgstr "questo spazio di lavoro è un nuovo progetto, non posso fare un ‘update’" -#: cmd_merging.cc:208 +#: cmd_merging.cc:210 #, c-format msgid "cannot determine branch for update" msgstr "non riesco a determinare il ramo per l'update" -#: cmd_merging.cc:213 +#: cmd_merging.cc:215 #, c-format msgid "updating along branch '%s'" msgstr "aggiorno seguendo il ramo ‘%s’" -#: cmd_merging.cc:219 +#: cmd_merging.cc:221 #, c-format msgid "" "your request matches no descendents of the current revision\n" @@ -1339,178 +1363,178 @@ msgstr "" "della revisione corrente, in effetti non coincide nemmeno\n" "con quella corrente; puoi provare con ‘--revision=h:%s’" -#: cmd_merging.cc:225 +#: cmd_merging.cc:227 #, c-format msgid "multiple update candidates:" msgstr "candidati multipli per l'update:" -#: cmd_merging.cc:230 +#: cmd_merging.cc:232 #, c-format msgid "choose one with '%s update -r'" msgstr "selezionane uno con ‘%s update -r’" -#: cmd_merging.cc:232 +#: cmd_merging.cc:234 #, c-format msgid "multiple update candidates remain after selection" msgstr "dopo la selezione restano candidati multipli per ‘update’" -#: cmd_merging.cc:250 +#: cmd_merging.cc:252 #, c-format msgid "already up to date at %s" msgstr "già aggiornato a %s" # TODO: qui "update" è senza apici -#: cmd_merging.cc:257 +#: cmd_merging.cc:259 #, c-format msgid "selected update target %s" msgstr "selezionata revisione %s per l'update" -#: cmd_merging.cc:263 +#: cmd_merging.cc:265 #, c-format msgid "switching to branch %s" msgstr "passaggio al ramo ‘%s’" -#: cmd_merging.cc:345 +#: cmd_merging.cc:348 #, c-format msgid "switched branch; next commit will use branch %s" msgstr "ramo cambiato: il prossimo commit userà il ramo ‘%s’" -#: cmd_merging.cc:346 +#: cmd_merging.cc:349 #, c-format msgid "updated to base revision %s" msgstr "aggiornato alla revisione base %s" -#: cmd_merging.cc:409 -#: cmd_merging.cc:733 +#: cmd_merging.cc:412 +#: cmd_merging.cc:736 #, c-format msgid "[merged] %s" msgstr "[unione] %s" -#: cmd_merging.cc:469 +#: cmd_merging.cc:472 msgid "Merges unmerged heads of a branch" msgstr "Esegue il ‘merge’ delle teste di un ramo" -#: cmd_merging.cc:482 -#: cmd_merging.cc:1049 -#: cmd_merging.cc:1379 +#: cmd_merging.cc:485 +#: cmd_merging.cc:1053 +#: cmd_merging.cc:1385 #, c-format msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH" msgstr "specifica un ramo, con ‘--branch=RAMO’" -#: cmd_merging.cc:492 +#: cmd_merging.cc:495 #, c-format msgid "branch '%s' is already merged" msgstr "il ramo ‘%s’ è già unito" -#: cmd_merging.cc:496 +#: cmd_merging.cc:499 #, c-format msgid "%d head on branch '%s'" msgid_plural "%d heads on branch '%s'" msgstr[0] "%d testa sul ramo ‘%s’" msgstr[1] "%d teste sul ramo ‘%s’" -#: cmd_merging.cc:524 +#: cmd_merging.cc:527 #, c-format msgid "merge %d / %d:" msgstr "unisce %d / %d:" -#: cmd_merging.cc:525 +#: cmd_merging.cc:528 #, c-format msgid "calculating best pair of heads to merge next" msgstr "calcolo la miglior coppia di teste da unire prossimamente" -#: cmd_merging.cc:539 +#: cmd_merging.cc:542 #, c-format msgid "note: branch '%s' still has %d heads; run merge again" msgstr "nota: il ramo ‘%s’ ha ancora %d teste; esegui ‘merge’ di nuovo" -#: cmd_merging.cc:541 +#: cmd_merging.cc:544 #, c-format msgid "note: your workspaces have not been updated" msgstr "nota: lo spazio di lavoro non è stato aggiornato" -#: cmd_merging.cc:545 +#: cmd_merging.cc:548 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH" msgstr "RAMO-SORG RAMO-DEST" -#: cmd_merging.cc:546 +#: cmd_merging.cc:549 msgid "Merges from one branch to another asymmetrically" msgstr "Esegue il ‘merge’ asimmetrico da un ramo ad un altro" -#: cmd_merging.cc:585 +#: cmd_merging.cc:588 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR" msgstr "RAMO-SORG RAMO-DEST DIRECTORY" -#: cmd_merging.cc:586 +#: cmd_merging.cc:589 msgid "Merges one branch into a subdirectory in another branch" msgstr "Esegue il ‘merge’ di un ramo in una sottodirectory di un altro ramo" -#: cmd_merging.cc:607 -#: cmd_merging.cc:612 +#: cmd_merging.cc:610 +#: cmd_merging.cc:615 #, c-format msgid "branch '%s' is not merged" msgstr "il ramo ‘%s’ è separato" -#: cmd_merging.cc:619 +#: cmd_merging.cc:622 #, c-format msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'" msgstr "il ramo ‘%s’ è aggiornato rispetto al ramo ‘%s’" -#: cmd_merging.cc:621 +#: cmd_merging.cc:624 #, c-format msgid "no action taken" msgstr "nessuna azione svolta" -#: cmd_merging.cc:627 +#: cmd_merging.cc:630 #, c-format msgid "propagating %s -> %s" msgstr "propago da ‘%s’ a ‘%s’" -#: cmd_merging.cc:634 +#: cmd_merging.cc:637 #, c-format msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'" msgstr "unione non necessaria; metto ‘%s’ nel ramo ‘%s’" -#: cmd_merging.cc:672 +#: cmd_merging.cc:675 #, c-format msgid "Path %s not found in destination tree." msgstr "Percorso ‘%s’ non trovato nell'albero di destinazione." -#: cmd_merging.cc:738 +#: cmd_merging.cc:741 msgid "OTHER-REVISION" msgstr "ALTRA-REVISIONE" -#: cmd_merging.cc:739 +#: cmd_merging.cc:742 msgid "Merges a revision into the current workspace's base revision" msgstr "Unisce una revisione nella revisione base attuale dello spazio di lavoro" -#: cmd_merging.cc:740 +#: cmd_merging.cc:743 msgid "Merges OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and update the current workspace with the result. There can be no pending changes in the current workspace. Both OTHER-REVISION and the workspace's base revision will be recorded as parents on commit. The workspace's selected branch is not changed." msgstr "Unisce ALTRA-REVISIONE nella revisione base attuale dello spazio di lavoro e aggiorna lo spazio di lavoro attuale col risultato. Non ci possono essere cambiamenti in sospeso nello spazio di lavoro attuale. Sia ALTRA-REVISIONE che la revisione base dello spazio di lavoro saranno registrate come genitori al commit. Il ramo dello spazio di lavoro selezionato non viene cambiato." -#: cmd_merging.cc:775 +#: cmd_merging.cc:778 #, c-format msgid "'%s' can only be used in a workspace with no pending changes" msgstr "‘%s’ può essere usato solamente in spazio di lavoro senza cambiamenti in sospeso" -#: cmd_merging.cc:789 +#: cmd_merging.cc:792 #, c-format msgid "workspace is already at revision %s" msgstr "lo spazio di lavoro è già alla revisione ‘%s’" -#: cmd_merging.cc:792 +#: cmd_merging.cc:795 #, c-format msgid "revision %s is already an ancestor of your workspace" msgstr "" -#: cmd_merging.cc:794 +#: cmd_merging.cc:797 #, c-format msgid "" "revision %s is a descendant of the workspace parent,\n" "did you mean 'mtn update -r %s'?" msgstr "" -#: cmd_merging.cc:846 +#: cmd_merging.cc:850 #, c-format msgid "" "updated to result of merge\n" @@ -1521,109 +1545,109 @@ msgstr "" "[sinistra] ‘%s’\n" "[destra] ‘%s’\n" -#: cmd_merging.cc:854 +#: cmd_merging.cc:858 msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH" msgstr "REV_SINISTRA REV_DESTRA RAMO_DESTINAZIONE" -#: cmd_merging.cc:855 +#: cmd_merging.cc:859 msgid "Merges two explicitly given revisions" msgstr "Unisce due revisioni date esplicitamente" -#: cmd_merging.cc:856 +#: cmd_merging.cc:860 msgid "The results of the merge are placed on the branch specified by DEST-BRANCH." msgstr "I risultati dell'unione vengono messi nel ramo specificato da DEST-BRANCH." -#: cmd_merging.cc:875 +#: cmd_merging.cc:879 #, c-format msgid "%s and %s are the same revision, aborting" msgstr "%s e %s sono la stessa revisione, annullo" -#: cmd_merging.cc:878 -#: cmd_merging.cc:881 +#: cmd_merging.cc:882 +#: cmd_merging.cc:885 #, c-format msgid "%s is already an ancestor of %s" msgstr "%s è già antenato di %s" -#: cmd_merging.cc:937 -#: cmd_merging.cc:952 +#: cmd_merging.cc:941 +#: cmd_merging.cc:956 #, c-format msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed." msgstr "‘%s’ è un antenato di ‘%s’: il merge non è necessario." -#: cmd_merging.cc:979 +#: cmd_merging.cc:983 #, c-format msgid "no conflicts detected" msgstr "nessun conflitto individuato" -#: cmd_merging.cc:1013 -#: cmd_conflicts.cc:128 -#: cmd_conflicts.cc:141 +#: cmd_merging.cc:1017 +#: cmd_conflicts.cc:160 +#: cmd_conflicts.cc:173 #, c-format msgid "warning: %d conflict with no supported resolutions." msgid_plural "warning: %d conflicts with no supported resolutions." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: cmd_merging.cc:1020 +#: cmd_merging.cc:1024 msgid "REV REV" msgstr "REV REV" -#: cmd_merging.cc:1021 +#: cmd_merging.cc:1025 msgid "Shows what conflicts need resolution between two revisions" msgstr "Mostra quali conflitti necessitano risoluzione tra due revisioni" -#: cmd_merging.cc:1022 +#: cmd_merging.cc:1026 msgid "The conflicts are calculated based on the two revisions given in the REV parameters." msgstr "I conflitti sono calcolati sulla base delle due revisione date nei parametri REV." -#: cmd_merging.cc:1056 +#: cmd_merging.cc:1060 #, c-format msgid "branch '%s' has only 1 head; must be at least 2 for conflicts" msgstr "il ramo ‘%s’ ha solo 1 testa; devono essere almeno 2 per avere conflitti" -#: cmd_merging.cc:1089 +#: cmd_merging.cc:1093 msgid "[LEFT_REVID RIGHT_REVID]" msgstr "[REV_SINISTRA REV_DESTRA]" -#: cmd_merging.cc:1090 +#: cmd_merging.cc:1094 msgid "Shows the conflicts between two revisions." msgstr "Mostra i conflitti presenti tra due revisioni." -#: cmd_merging.cc:1091 +#: cmd_merging.cc:1095 msgid "If no arguments are given, LEFT_REVID and RIGHT_REVID default to the first two heads that would be chosen by the 'merge' command." msgstr "" -#: cmd_merging.cc:1105 +#: cmd_merging.cc:1109 msgid "Store the conflicts from merging two revisions." msgstr "" -#: cmd_merging.cc:1106 +#: cmd_merging.cc:1110 msgid "If no arguments are given, LEFT_REVID and RIGHT_REVID default to the first two heads that would be chosen by the 'merge' command. If --conflicts-file is not given, '_MTN/conflicts' is used." msgstr "" -#: cmd_merging.cc:1124 +#: cmd_merging.cc:1128 msgid "LEFT_REVID LEFT_FILENAME RIGHT_REVID RIGHT_FILENAME" msgstr "" -#: cmd_merging.cc:1125 +#: cmd_merging.cc:1129 msgid "Prints the results of the internal line merger, given two child revisions and file names" msgstr "" -#: cmd_merging.cc:1177 +#: cmd_merging.cc:1181 #, c-format msgid "internal line merger failed" msgstr "" -#: cmd_merging.cc:1182 +#: cmd_merging.cc:1186 msgid "[-r FROM] -r TO [PATH...]" msgstr "[-r DA] -r A [PERCORSO…]" # TODO: storia/storico? -#: cmd_merging.cc:1183 +#: cmd_merging.cc:1187 msgid "Applies changes made at arbitrary places in history" msgstr "Applica modifiche fatte in punti arbitrari dello storico" -#: cmd_merging.cc:1184 +#: cmd_merging.cc:1188 msgid "" "This command takes changes made at any point in history, and edits your current workspace to include those changes. The end result is identical to 'mtn diff -r FROM -r TO | patch -p0', except that this command uses monotone's merger, and thus intelligently handles renames, conflicts, and so on.\n" "If one revision is given, applies the changes made in that revision compared to its parent.\n" @@ -1633,7 +1657,7 @@ msgstr "" "Se viene specificata una revisione, applica le modifica fatte in quella revisione rispetto al genitore.\n" "Se vengono specificate due revisioni, applica le modifiche necessarie per arrivare dalla prima revisione alla seconda." -#: cmd_merging.cc:1207 +#: cmd_merging.cc:1212 #, c-format msgid "" "revision %s is a merge\n" @@ -1644,50 +1668,50 @@ msgstr "" "per applicare le modifiche relative a uno dei suoi genitori, usa:\n" " %s pluck -r GENITORE -r %s" -#: cmd_merging.cc:1223 +#: cmd_merging.cc:1228 #, c-format msgid "no changes to apply" msgstr "niente da modificare" -#: cmd_merging.cc:1285 +#: cmd_merging.cc:1290 #, c-format msgid "no changes to be applied" msgstr "nessuna modifica da applicare" -#: cmd_merging.cc:1335 +#: cmd_merging.cc:1340 #, c-format msgid "no changes were applied" msgstr "nessuna modifica è stata applicata" -#: cmd_merging.cc:1338 +#: cmd_merging.cc:1344 #, c-format msgid "applied changes to workspace" msgstr "modifica lo spazio di lavoro" -#: cmd_merging.cc:1370 +#: cmd_merging.cc:1376 msgid "Shows unmerged head revisions of a branch" msgstr "Mostra le revisioni delle teste separate di un ramo" -#: cmd_merging.cc:1390 +#: cmd_merging.cc:1396 #, c-format msgid "branch '%s' is currently merged:" msgstr "il ramo ‘%s’ è attualmente unito:" -#: cmd_merging.cc:1392 +#: cmd_merging.cc:1398 #, c-format msgid "branch '%s' is currently unmerged:" msgstr "il ramo ‘%s’ è attualmente separato:" -#: cmd_merging.cc:1399 +#: cmd_merging.cc:1405 #: automate.cc:1409 msgid "[REVID]" msgstr "[ID_REV]" -#: cmd_merging.cc:1400 +#: cmd_merging.cc:1406 msgid "Dumps the roster associated with a given identifier" msgstr "Stampa il roster associato ad un dato identificatore" -#: cmd_merging.cc:1401 +#: cmd_merging.cc:1407 msgid "If no REVID is given, the workspace is used." msgstr "Se non viene specificato un ID_REV, viene utilizzato lo spazio di lavoro." @@ -1711,34 +1735,42 @@ msgstr "Mostra la versione del database" msgid "Shows the database's version" msgstr "Mostra la versione del database" +#: cmd_db.cc:80 +msgid "Attempt to fix bad certs" +msgstr "" + +#: cmd_db.cc:81 +msgid "Older monotone versions could sometimes associate certs with the wrong key. This fixes such certs if you have the correct key, and can optionally drop any certs that you don't have the correct key for. This should only be needed if you had such certs in your db when upgrading from 0.44 or earlier, or if you loaded such certs with 'mtn read'." +msgstr "" + # TODO: dump? esporta dati? -#: cmd_db.cc:80 +#: cmd_db.cc:97 msgid "Dumps the contents of the database" msgstr "Esporta il contenuto del database" -#: cmd_db.cc:81 +#: cmd_db.cc:98 msgid "Generates a list of SQL instructions that represent the whole contents of the database. The resulting output is useful to later restore the database from a text file that serves as a backup." msgstr "Genera una lista di istruzioni SQL che rappresenta il completo contenuto del database. L'output testuale risultante è utile quale backup del database, per poterlo eventualmente ripristinare in futuro." # TODO: Importa un dump? -#: cmd_db.cc:94 +#: cmd_db.cc:111 msgid "Loads the contents of the database" msgstr "Importa il contenuto del database" -#: cmd_db.cc:95 +#: cmd_db.cc:112 msgid "Reads a list of SQL instructions that regenerate the contents of the database. This is supposed to be used in conjunction with the output generated by the 'dump' command." msgstr "Legge ed esegue una lista di istruzioni SQL in modo da rigenerare il contenuto del database. Da utilizzare con l'output prodotto dal comando ‘dump’." # TODO: non mi convince -#: cmd_db.cc:108 +#: cmd_db.cc:125 msgid "Migrates the database to a newer schema" msgstr "Migra il database ad un nuovo schema" -#: cmd_db.cc:109 +#: cmd_db.cc:126 msgid "Updates the database's internal schema to the most recent one. Needed to automatically resolve incompatibilities that may be introduced in newer versions of monotone." msgstr "Aggiorna lo schema interno del database al più recente. Necessario per risolvere automaticamente le incompatibilità che possono essere introdotte in versioni più recenti di monotone." -#: cmd_db.cc:134 +#: cmd_db.cc:151 #, c-format msgid "" "NOTE: because this database was last used by a rather old version\n" @@ -1750,25 +1782,25 @@ msgstr "" "Se sei un capo progetto leggi il file UPGRADE per istruzioni\n" "sull'esecuzione di ‘%s db %s’" -#: cmd_db.cc:142 +#: cmd_db.cc:159 msgid "Executes an SQL command on the database" msgstr "Esegue un comando SQL sul database" -#: cmd_db.cc:143 +#: cmd_db.cc:160 msgid "Directly executes the given SQL command on the database" msgstr "Esegue direttamente il comando SQL dato sul database" -#: cmd_db.cc:154 +#: cmd_db.cc:171 msgid "Kills a revision from the local database" msgstr "Elimina una revisione dal database locale" -#: cmd_db.cc:171 +#: cmd_db.cc:188 #, c-format msgid "revision %s already has children. We cannot kill it." msgstr "la revisione %s ha già dei figli, non possiamo eliminarla." # TODO: non committati, stringa troppo lunga? -#: cmd_db.cc:199 +#: cmd_db.cc:216 #, c-format msgid "" "Cannot kill revision %s,\n" @@ -1785,225 +1817,231 @@ msgstr "" "Prendi in considerazione l'aggiornamento del tuo spazio di lavoro ad altra revisione,\n" "prima di riprovare a eliminare questa revisione." -#: cmd_db.cc:207 +#: cmd_db.cc:224 #, c-format msgid "applying changes from %s on the current workspace" msgstr "sto applicando i cambiamenti da %s sullo spazio di lavoro attuale" # TODO: elimina è erase/delete, kill è più forte -#: cmd_db.cc:227 +#: cmd_db.cc:244 msgid "Kills branch certificates from the local database" msgstr "Elimina i certificati di ramo dal database locale" # TODO: elimina è erase/delete, kill è più forte -#: cmd_db.cc:239 +#: cmd_db.cc:256 msgid "Kills a tag from the local database" msgstr "Elimina un tag dal database locale" -#: cmd_db.cc:251 +#: cmd_db.cc:268 msgid "Does some sanity checks on the database" msgstr "Esegue dei controlli di integrità sul database" -#: cmd_db.cc:252 +#: cmd_db.cc:269 msgid "Ensures that the database is consistent by issuing multiple checks." msgstr "Verifica la consistenza del database eseguendo molteplici controlli." -#: cmd_db.cc:264 +#: cmd_db.cc:281 msgid "Converts the database to the changeset format" msgstr "Converte il database al formato changeset" -#: cmd_db.cc:284 +#: cmd_db.cc:302 msgid "Converts the database to the rosters format" msgstr "Converte il database al formato roster" -#: cmd_db.cc:305 +#: cmd_db.cc:324 msgid "Regenerates the caches stored in the database" msgstr "Rigenera le cache immagazzinate nel database" -#: cmd_db.cc:317 +#: cmd_db.cc:336 msgid "Clears the branch's epoch" msgstr "Elimina l'epoca per il ramo" -#: cmd_db.cc:329 +#: cmd_db.cc:348 msgid "Sets the branch's epoch" msgstr "Imposta l'epoca per il ramo" -#: cmd_db.cc:337 +#: cmd_db.cc:356 #, c-format msgid "The epoch must be %s characters" msgstr "L'epoca deve essere di %s caratteri" -#: cmd_db.cc:344 -#: automate.cc:2203 +#: cmd_db.cc:363 +#: automate.cc:2213 msgid "DOMAIN NAME VALUE" msgstr "DOMINIO NOME VALORE" -#: cmd_db.cc:345 -#: automate.cc:2204 +#: cmd_db.cc:364 +#: automate.cc:2214 msgid "Sets a database variable" msgstr "Imposta una variabile del database" -#: cmd_db.cc:346 +#: cmd_db.cc:365 msgid "This command modifies (or adds if it did not exist before) the variable named NAME, stored in the database, and sets it to the given value in VALUE. The variable is placed in the domain DOMAIN." msgstr "Questo comando modifica (o aggiunge se non esisteva prima) la variabile chiamata NOME immagazzinata nel database e la imposta al valore dato in VALORE. La variabile viene messa nel dominio DOMINIO." -#: cmd_db.cc:365 +#: cmd_db.cc:383 msgid "DOMAIN NAME" msgstr "DOMINIO NOME" -#: cmd_db.cc:366 +#: cmd_db.cc:384 msgid "Unsets a database variable" msgstr "Cancella una variabile dal database" # TODO: non mi convince "immagazzinata nel database" -#: cmd_db.cc:367 +#: cmd_db.cc:385 msgid "This command removes the variable NAME from domain DOMAIN, which was previously stored in the database." msgstr "Questo comando rimuove il NOME della variabile dal dominio DOMINIO, che era precedentemente immagazzinato nel database" -#: cmd_db.cc:382 -#: automate.cc:2250 +#: cmd_db.cc:399 +#: automate.cc:2260 #, c-format msgid "no var with name %s in domain %s" msgstr "nessuna variabile ha nome ‘%s’ nel dominio ‘%s’" -#: cmd_db.cc:387 +#: cmd_db.cc:404 msgid "(revision|file|key) PARTIAL-ID" msgstr "(revision|file|key) ID-PARZIALE" # TODO: id/identificatore? -#: cmd_db.cc:388 +#: cmd_db.cc:405 msgid "Completes a partial identifier" msgstr "Completa un id parziale" -#: cmd_db.cc:402 +#: cmd_db.cc:419 #, c-format msgid "non-hex digits in partial id" msgstr "cifre non decimali nell'ID parziale" -#: cmd_db.cc:442 +#: cmd_db.cc:459 msgid "Runs one step of migration on the specified database" msgstr "Esegue un passo di migrazione sul database specificato" # successivo non dà l'idea di ordine temporale e non sintattico -#: cmd_db.cc:443 +#: cmd_db.cc:460 msgid "This command migrates the given database from the specified schema in SCHEMA to its successor." msgstr "Questo comando migra il database dato dallo schema specificato in SCHEMA al suo successore." -#: cmd_db.cc:456 +#: cmd_db.cc:473 msgid "Shows a revision's height" msgstr "Mostra l'altezza di una revisione" -#: cmd_db.cc:469 +#: cmd_db.cc:486 #, c-format msgid "cached height: %s" msgstr "altezza in cache: %s" -#: cmd_db.cc:475 +#: cmd_db.cc:492 msgid "load all revisions from the database" msgstr "carica tutte le revisioni dal database" -#: cmd_db.cc:476 +#: cmd_db.cc:493 msgid "This command loads all revisions from the database and is intended to be used for timing revision loading performance." msgstr "" -#: cmd_db.cc:487 +#: cmd_db.cc:504 #, c-format msgid "loading revisions" msgstr "caricamento delle revisioni" -#: cmd_db.cc:488 -#: netsync.cc:3366 +#: cmd_db.cc:505 +#: netsync.cc:3503 #: rcs_import.cc:1234 #: database_check.cc:314 msgid "revisions" msgstr "revisioni" -#: cmd_db.cc:504 +#: cmd_db.cc:521 msgid "load all roster versions from the database" msgstr "carica tutti i roster dal database" -#: cmd_db.cc:505 +#: cmd_db.cc:522 msgid "This command loads all roster versions from the database and is intended to be used for timing roster reconstruction performance." msgstr "" -#: cmd_db.cc:516 +#: cmd_db.cc:533 #, c-format msgid "loading rosters" msgstr "caricamento dei roster" -#: cmd_db.cc:517 +#: cmd_db.cc:534 #: database_check.cc:184 msgid "rosters" msgstr "roster" -#: cmd_db.cc:532 +#: cmd_db.cc:549 msgid "load all file versions from the database" msgstr "carica le versioni di tutti i file dal database" -#: cmd_db.cc:533 +#: cmd_db.cc:550 msgid "This command loads all files versions from the database and is intended to be used for timing file reconstruction performance." msgstr "" -#: cmd_db.cc:541 +#: cmd_db.cc:558 #, c-format msgid "loading files" msgstr "caricamento dei file" -#: cmd_db.cc:542 +#: cmd_db.cc:559 #: database_check.cc:155 msgid "files" msgstr "file" # TODO: Importa un dump? -#: cmd_db.cc:558 +#: cmd_db.cc:575 msgid "load all certs from the database" msgstr "carica tutti i certificati dal database" -#: cmd_db.cc:559 +#: cmd_db.cc:576 msgid "This command loads all certs from the database and is intended to be used for timing cert loading performance." msgstr "" -#: cmd_db.cc:566 +#: cmd_db.cc:583 +#: database.cc:1245 #, c-format msgid "loading certs" msgstr "caricamento certificati" -#: cmd_db.cc:568 +#: cmd_db.cc:585 #, c-format msgid "loaded %d certs" msgstr "caricati %d certificati" -#: cmd_diff_log.cc:128 +#: cmd_diff_log.cc:129 msgid "Deleted entries:" msgstr "Voci cancellate:" -#: cmd_diff_log.cc:134 +#: cmd_diff_log.cc:135 msgid "Renamed entries:" msgstr "Voci rinominate:" -#: cmd_diff_log.cc:149 +#: cmd_diff_log.cc:150 msgid "Added files:" msgstr "File aggiunti:" -#: cmd_diff_log.cc:155 +#: cmd_diff_log.cc:156 msgid "Added directories:" msgstr "Directory aggiunte:" -#: cmd_diff_log.cc:166 +#: cmd_diff_log.cc:167 msgid "Modified files:" msgstr "File modificati:" -#: cmd_diff_log.cc:183 +#: cmd_diff_log.cc:184 msgid "Modified attrs:" msgstr "Attributi modificati:" -#: cmd_diff_log.cc:368 +#: cmd_diff_log.cc:382 #, c-format msgid "more than two revisions given" msgstr "selezionate più di due revisioni" -#: cmd_diff_log.cc:381 +#: cmd_diff_log.cc:385 #, c-format +msgid "--reverse only allowed with exactly one revision" +msgstr "" + +#: cmd_diff_log.cc:398 +#, c-format msgid "" "this workspace has more than one parent\n" "(specify a revision to diff against with --revision)" @@ -2011,25 +2049,25 @@ msgstr "" "questo spazio di lavoro ha più di un genitore\n" "(specificare una revisione per confronto diff con --revision)" -#: cmd_diff_log.cc:507 +#: cmd_diff_log.cc:534 msgid "no changes" msgstr "nessun cambiamento" -#: cmd_diff_log.cc:512 +#: cmd_diff_log.cc:539 #: cmd_ws_commit.cc:157 #: cmd_ws_commit.cc:442 #: cmd_ws_commit.cc:479 -#: cmd_ws_commit.cc:569 -#: cmd_ws_commit.cc:1052 +#: cmd_ws_commit.cc:570 +#: cmd_ws_commit.cc:1055 #: automate.cc:1014 msgid "[PATH]..." msgstr "[PERCORSO…]" -#: cmd_diff_log.cc:513 +#: cmd_diff_log.cc:540 msgid "Shows current differences" msgstr "Mostra le differenze attuali" -#: cmd_diff_log.cc:514 +#: cmd_diff_log.cc:541 msgid "" "Compares the current tree with the files in the repository and prints the differences on the standard output.\n" "If one revision is given, the diff between the workspace and that revision is shown. If two revisions are given, the diff between them is given. If no format is specified, unified is used by default." @@ -2037,7 +2075,7 @@ msgstr "" "Confronta l'albero corrente con i file in archivio e stampa le differenze in output standard.\n" "Se viene data una revisione, viene mostra la differenza tra lo spazio di lavoro e quella revisione. Se vengono date due revisioni, viene mostrata la differenza tra loro. Se non viene specificato nessun formato, per default ne viene usato uno unificato." -#: cmd_diff_log.cc:525 +#: cmd_diff_log.cc:552 #, c-format msgid "" "--diff-args requires --external\n" @@ -2046,38 +2084,38 @@ msgstr "" "‘--diff-args’ richiede ‘--external’\n" "prova ad aggiungere ‘--external’ o togliere ‘--diff-args’" -#: cmd_diff_log.cc:562 +#: cmd_diff_log.cc:590 msgid "[FILE [...]]" msgstr "[FILE […]]" -#: cmd_diff_log.cc:563 +#: cmd_diff_log.cc:591 msgid "Calculates diffs of files" msgstr "Calcola le differenze tra file" -#: cmd_diff_log.cc:755 +#: cmd_diff_log.cc:784 msgid "[PATH] ..." msgstr "[PERCORSO] …" # TODO: storia? -#: cmd_diff_log.cc:756 +#: cmd_diff_log.cc:785 msgid "Prints selected history in forward or reverse order" msgstr "Stampa la storia selezionata in ordine diretto o inverso" -#: cmd_diff_log.cc:757 +#: cmd_diff_log.cc:786 msgid "This command prints selected history in forward or reverse order, filtering it by PATH if given." msgstr "Questo comando stampa lo storico in ordine diretto o inverso, filtrato da FILE se specificato." -#: cmd_diff_log.cc:785 +#: cmd_diff_log.cc:814 #, c-format msgid "only one of --last/--next allowed" msgstr "solo un comando permesso tra ‘--last’ e ‘--next’" -#: cmd_diff_log.cc:802 +#: cmd_diff_log.cc:831 #, c-format msgid "try passing a --from revision to start at" msgstr "prova a specificare una revisione da cui partire con ‘--from’" -#: cmd_diff_log.cc:1117 +#: cmd_diff_log.cc:1146 #, c-format msgid "(Revision: %s)" msgstr "(Revisione: %s)" @@ -2281,145 +2319,145 @@ msgstr "" "Dopo l'esecuzione di questo comando, la directory che attualmente si chiama NUOVA_ROOT sarà la directory di root e la root attuale avrà il nome VECCHIA_ROOT.\n" "L'uso di ‘--bookkeep-only’ NON è raccomandato." -#: cmd_ws_commit.cc:570 +#: cmd_ws_commit.cc:571 msgid "Shows workspace's status information" msgstr "Mostra informazioni sullo spazio di lavoro" -#: cmd_ws_commit.cc:599 -#: cmd_ws_commit.cc:1313 -#: cmd_ws_commit.cc:1445 +#: cmd_ws_commit.cc:600 +#: cmd_ws_commit.cc:1316 +#: cmd_ws_commit.cc:1448 msgid "[DIRECTORY]" msgstr "[DIRECTORY]" -#: cmd_ws_commit.cc:600 +#: cmd_ws_commit.cc:601 msgid "Checks out a revision from the database into a directory" msgstr "Estrae in una directory una revisione presente in database" -#: cmd_ws_commit.cc:601 +#: cmd_ws_commit.cc:602 msgid "If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, it will be the head of the branch (given or implicit). If no directory is given, the branch name will be used as directory." msgstr "Se viene data una revisione, sarà quella ad essere checkout. Altrimenti sarà la testa del ramo (data o implicita). Se nessuna directory è data, il nome del ramo sarà usato come directory" # TODO: ‘estrarre’ non mi convince? -#: cmd_ws_commit.cc:620 +#: cmd_ws_commit.cc:622 #, c-format msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout" msgstr "utilizza ‘--revision’ o ‘--branch’ per specificare cosa estrarre con il checkout" -#: cmd_ws_commit.cc:633 +#: cmd_ws_commit.cc:635 #, c-format msgid "choose one with '%s checkout -r'" msgstr "scegline una con ‘%s checkout -r’" -#: cmd_ws_commit.cc:667 +#: cmd_ws_commit.cc:669 #, c-format msgid "you must specify a destination directory" msgstr "devi specificare una directory di destinazione" -#: cmd_ws_commit.cc:680 +#: cmd_ws_commit.cc:682 #, c-format msgid "checkout directory '%s' already exists" msgstr "la directory ‘%s’ esiste già, non può essere utilizzata per il ‘checkout’" -#: cmd_ws_commit.cc:707 +#: cmd_ws_commit.cc:710 msgid "Manages file attributes" msgstr "Gestisce gli attributi dei file" -#: cmd_ws_commit.cc:708 +#: cmd_ws_commit.cc:711 msgid "This command is used to set, get or drop file attributes." msgstr "Questo comando serve a impostare, leggere o eliminare attributi dei file." -#: cmd_ws_commit.cc:727 -#: cmd_ws_commit.cc:795 -#: cmd_ws_commit.cc:845 -#: cmd_ws_commit.cc:926 +#: cmd_ws_commit.cc:730 +#: cmd_ws_commit.cc:798 +#: cmd_ws_commit.cc:848 +#: cmd_ws_commit.cc:929 #, c-format msgid "Unknown path '%s'" msgstr "Percorso sconosciuto ‘%s’" -#: cmd_ws_commit.cc:744 +#: cmd_ws_commit.cc:747 #, c-format msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'" msgstr "Il percorso ‘%s’ non ha l'attributo ‘%s’" -#: cmd_ws_commit.cc:763 -#: cmd_ws_commit.cc:776 +#: cmd_ws_commit.cc:766 +#: cmd_ws_commit.cc:779 msgid "PATH [ATTR]" msgstr "PATH [ATTR]" -#: cmd_ws_commit.cc:764 +#: cmd_ws_commit.cc:767 msgid "Removes attributes from a file" msgstr "Elimina attributi da un file" -#: cmd_ws_commit.cc:765 +#: cmd_ws_commit.cc:768 msgid "If no attribute is specified, this command removes all attributes attached to the file given in PATH. Otherwise only removes the attribute specified in ATTR." msgstr "Se non è specificato alcun attributo, questo comando rimuove tutti gli attributi del file PERCORSO. Altrimenti rimuove solo l'attributo specificato in ATTR." -#: cmd_ws_commit.cc:777 +#: cmd_ws_commit.cc:780 msgid "Gets the values of a file's attributes" msgstr "Lettura degli attributi di un file" -#: cmd_ws_commit.cc:778 +#: cmd_ws_commit.cc:781 msgid "If no attribute is specified, this command prints all attributes attached to the file given in PATH. Otherwise it only prints the attribute specified in ATTR." msgstr "Se non è specificato alcun attributo, questo comando stampa tutti gli attributi del file PERCORSO. Altrimenti stampa solo l'attributo specificato in ATTR." -#: cmd_ws_commit.cc:811 +#: cmd_ws_commit.cc:814 #, c-format msgid "No attributes for '%s'" msgstr "Nessun attributo per ‘%s’" -#: cmd_ws_commit.cc:823 +#: cmd_ws_commit.cc:826 #, c-format msgid "No attribute '%s' on path '%s'" msgstr "Nessun attributo ‘%s’ nel percorso ‘%s’" -#: cmd_ws_commit.cc:869 +#: cmd_ws_commit.cc:872 msgid "PATH ATTR VALUE" msgstr "PATH ATTR VALORE" -#: cmd_ws_commit.cc:870 +#: cmd_ws_commit.cc:873 msgid "Sets an attribute on a file" msgstr "Imposta un attributo su un file" -#: cmd_ws_commit.cc:871 +#: cmd_ws_commit.cc:874 msgid "Sets the attribute given on ATTR to the value specified in VALUE for the file mentioned in PATH." msgstr "Imposta l'attributo dato in ATTR al valore specificato in VALORE per il file PERCORSO." -#: cmd_ws_commit.cc:900 +#: cmd_ws_commit.cc:903 #: cmd_files.cc:135 #: cmd_files.cc:230 msgid "PATH" msgstr "PERCORSO" -#: cmd_ws_commit.cc:901 +#: cmd_ws_commit.cc:904 msgid "Prints all attributes for the specified path" msgstr "Stampa tutti gli attributi di uno specifico percorso" -#: cmd_ws_commit.cc:1019 +#: cmd_ws_commit.cc:1022 msgid "PATH KEY VALUE" msgstr "PATH CHIAVE VALORE" -#: cmd_ws_commit.cc:1020 +#: cmd_ws_commit.cc:1023 msgid "Sets an attribute on a certain path" msgstr "Imposta un attributo su un determinato percorso" -#: cmd_ws_commit.cc:1041 +#: cmd_ws_commit.cc:1044 msgid "PATH [KEY]" msgstr "PERCORSO [CHIAVE]" -#: cmd_ws_commit.cc:1042 +#: cmd_ws_commit.cc:1045 msgid "Drops an attribute or all of them from a certain path" msgstr "Elimina uno o tutti gli attributi di un certo percorso" -#: cmd_ws_commit.cc:1053 +#: cmd_ws_commit.cc:1056 msgid "Commits workspace changes to the database" msgstr "Esegue il commit dello spazio di lavoro nel database" -#: cmd_ws_commit.cc:1084 +#: cmd_ws_commit.cc:1087 #, c-format msgid "no changes to commit" msgstr "nessuna modifica per il commit" -#: cmd_ws_commit.cc:1102 +#: cmd_ws_commit.cc:1105 #, c-format msgid "" "parent revisions of this commit are in different branches:\n" @@ -2430,12 +2468,12 @@ msgstr "" "‘%s’ e ‘%s’.\n" "prego specificare un nome di ramo per il committ, usando --branch." -#: cmd_ws_commit.cc:1112 +#: cmd_ws_commit.cc:1115 #, c-format msgid "beginning commit on branch '%s'" msgstr "inizio il commit sul ramo ‘%s’" -#: cmd_ws_commit.cc:1125 +#: cmd_ws_commit.cc:1128 #, c-format msgid "" "_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n" @@ -2446,38 +2484,38 @@ msgstr "" "forse vuoi muovere o cancellare ‘_MTN/log’ oppure\n" "togliere ‘--message’/‘--message-file’ dalla riga di comando?" -#: cmd_ws_commit.cc:1141 +#: cmd_ws_commit.cc:1144 #, c-format msgid "empty log message; commit canceled" msgstr "messaggio di log vuoto; commit annullato" -#: cmd_ws_commit.cc:1164 +#: cmd_ws_commit.cc:1167 #, c-format msgid "log message rejected by hook: %s" msgstr "messaggio di log respinto dall'hook: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:1178 +#: cmd_ws_commit.cc:1181 #, c-format msgid "revision %s already in database" msgstr "la revisione %s è già nel database" -#: cmd_ws_commit.cc:1222 -#: cmd_ws_commit.cc:1252 +#: cmd_ws_commit.cc:1225 +#: cmd_ws_commit.cc:1255 #, c-format msgid "file '%s' modified during commit, aborting" msgstr "file ‘%s’ modificato durante il commit, abbandono" -#: cmd_ws_commit.cc:1233 +#: cmd_ws_commit.cc:1236 #, c-format msgid "Your database is missing version %s of file '%s'" msgstr "Nel tuo database manca la versione %s del file ‘%s’" -#: cmd_ws_commit.cc:1280 +#: cmd_ws_commit.cc:1283 #, c-format msgid "committed revision %s" msgstr "eseguito il commit della revisione %s" -#: cmd_ws_commit.cc:1287 +#: cmd_ws_commit.cc:1290 #, c-format msgid "" "note: this revision creates divergence\n" @@ -2486,63 +2524,63 @@ msgstr "" "nota: questa revisione crea una divergenza\n" "nota: potresti voler (o non voler) eseguire ‘%s merge’" -#: cmd_ws_commit.cc:1314 +#: cmd_ws_commit.cc:1317 msgid "Sets up a new workspace directory" msgstr "Imposta un nuovo spazio di lavoro in una directory" -#: cmd_ws_commit.cc:1315 +#: cmd_ws_commit.cc:1318 msgid "If no directory is specified, uses the current directory." msgstr "Se non è specificata alcuna directory, usa la directory attuale." -#: cmd_ws_commit.cc:1321 +#: cmd_ws_commit.cc:1324 #, c-format msgid "need --branch argument for setup" msgstr "per ‘setup’ è necessario un argomento ‘--branch=RAMO’" -#: cmd_ws_commit.cc:1340 +#: cmd_ws_commit.cc:1343 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIRECTORY" -#: cmd_ws_commit.cc:1341 +#: cmd_ws_commit.cc:1344 msgid "Imports the contents of a directory into a branch" msgstr "Importa i contenuti di una directory in un ramo" -#: cmd_ws_commit.cc:1355 +#: cmd_ws_commit.cc:1358 #, c-format msgid "you must specify a directory to import" msgstr "devi specificare la directory da importare" # TODO: la forma indiretta mi convince poco -#: cmd_ws_commit.cc:1375 +#: cmd_ws_commit.cc:1378 #, c-format msgid "use --revision or --branch to specify the parent revision for the import" msgstr "utilizza ‘--revision’ o ‘--branch’ per specificare la revisione di cui la revisione importata sarà figlia" -#: cmd_ws_commit.cc:1386 +#: cmd_ws_commit.cc:1389 #, c-format msgid "choose one with '%s import -r'" msgstr "selezionane una con ‘%s import -r’" -#: cmd_ws_commit.cc:1397 +#: cmd_ws_commit.cc:1400 #, c-format msgid "import directory '%s' doesn't exists" msgstr "la directory di importazione ‘%s’ non esiste" -#: cmd_ws_commit.cc:1398 +#: cmd_ws_commit.cc:1401 #, c-format msgid "import directory '%s' is a file" msgstr "la directory di importazione ‘%s’ è un file" # TODO: migra? -#: cmd_ws_commit.cc:1446 +#: cmd_ws_commit.cc:1449 msgid "Migrates a workspace directory's metadata to the latest format" msgstr "Aggiorna i metadati di uno spazio di lavoro al formato più recente" -#: cmd_ws_commit.cc:1447 +#: cmd_ws_commit.cc:1450 msgid "If no directory is given, defaults to the current workspace." msgstr "Se non è specificata nessuna directory, verrà utilizzato lo spazio di lavoro attuale." -#: cmd_ws_commit.cc:1464 +#: cmd_ws_commit.cc:1467 msgid "Refreshes the inodeprint cache" msgstr "Aggiorna la cache degli inodeprint" @@ -2765,7 +2803,7 @@ msgstr "Impossibile leggere da stdin" msgstr "Impossibile leggere da stdin" #: cmd_files.cc:255 -#: automate.cc:2007 +#: automate.cc:2017 #, c-format msgid "no file version %s found in database" msgstr "nel database non è presente alcun file con versione ‘%s’" @@ -2807,143 +2845,180 @@ msgstr "Comandi per la risoluzione dei c msgid "Commands for conflict resolutions" msgstr "Comandi per la risoluzione dei conflitti" -#: cmd_conflicts.cc:68 +#: cmd_conflicts.cc:71 #, c-format -msgid "duplicate_name %s" +msgid "orphaned node %s" msgstr "" -#: cmd_conflicts.cc:73 -#: cmd_conflicts.cc:111 +#: cmd_conflicts.cc:76 +#: cmd_conflicts.cc:103 +#: cmd_conflicts.cc:143 #, c-format msgid "possible resolutions:" msgstr "possibili risoluzioni:" #: cmd_conflicts.cc:77 #, c-format -msgid "resolve_first_left drop" +msgid "resolve_first drop" msgstr "" #: cmd_conflicts.cc:78 #, c-format +msgid "resolve_first rename \"file_name\"" +msgstr "" + +#: cmd_conflicts.cc:98 +#, c-format +msgid "duplicate_name %s" +msgstr "" + +#: cmd_conflicts.cc:107 +#, c-format +msgid "resolve_first_left drop" +msgstr "" + +#: cmd_conflicts.cc:108 +#, c-format +msgid "resolve_first_left keep" +msgstr "" + +#: cmd_conflicts.cc:109 +#, c-format msgid "resolve_first_left rename \"name\"" msgstr "" -#: cmd_conflicts.cc:79 +#: cmd_conflicts.cc:110 #, c-format msgid "resolve_first_left user \"name\"" msgstr "" -#: cmd_conflicts.cc:84 +#: cmd_conflicts.cc:115 #, c-format msgid "resolve_first_right drop" msgstr "" -#: cmd_conflicts.cc:85 +#: cmd_conflicts.cc:116 #, c-format +msgid "resolve_first_right keep" +msgstr "" + +#: cmd_conflicts.cc:117 +#, c-format msgid "resolve_first_right rename \"name\"" msgstr "" -#: cmd_conflicts.cc:86 +#: cmd_conflicts.cc:118 #, c-format msgid "resolve_first_right user \"name\"" msgstr "" -#: cmd_conflicts.cc:106 +#: cmd_conflicts.cc:138 #, c-format msgid "content %s" msgstr "" -#: cmd_conflicts.cc:112 +#: cmd_conflicts.cc:144 #, c-format msgid "resolve_first interactive \"file_name\"" msgstr "" -#: cmd_conflicts.cc:113 +#: cmd_conflicts.cc:145 #, c-format msgid "resolve_first user \"file_name\"" msgstr "" -#: cmd_conflicts.cc:132 +#: cmd_conflicts.cc:164 #, c-format msgid "all conflicts resolved" msgstr "tutti i conflitti sono stati risolti" -#: cmd_conflicts.cc:218 +# TODO: rev-rev argh! +#: cmd_conflicts.cc:200 +#: merge_conflict.cc:1484 #, c-format +msgid "%s is not a supported conflict resolution for %s" +msgstr "‘%s’ non è una risoluzione di conflitti supportata per ‘%s’" + +#: cmd_conflicts.cc:250 +#: cmd_conflicts.cc:255 +#, c-format msgid "too many arguments" msgstr "troppi parametri" -#: cmd_conflicts.cc:223 -#: cmd_conflicts.cc:229 -#: cmd_conflicts.cc:295 -#: cmd_conflicts.cc:310 -#: cmd_conflicts.cc:359 -#: cmd_conflicts.cc:372 +#: cmd_conflicts.cc:260 +#: cmd_conflicts.cc:276 #, c-format -msgid "wrong number of arguments" -msgstr "numero errato di parametri" +msgid "other resolution must be 'drop' or 'rename'" +msgstr "" -#: cmd_conflicts.cc:232 +#: cmd_conflicts.cc:265 +#: cmd_conflicts.cc:271 +#: cmd_conflicts.cc:338 +#: cmd_conflicts.cc:344 +#: cmd_conflicts.cc:369 +#: cmd_conflicts.cc:384 +#: cmd_conflicts.cc:433 +#: cmd_conflicts.cc:446 #, c-format -msgid "left and right resolutions cannot both be 'user'" -msgstr "" +msgid "wrong number of arguments" +msgstr "numero errato di parametri" -#: cmd_conflicts.cc:298 +#: cmd_conflicts.cc:372 #, c-format msgid "result path must be under _MTN" msgstr "" -#: cmd_conflicts.cc:330 +#: cmd_conflicts.cc:404 #, c-format msgid "no resolvable yet unresolved left side conflicts" msgstr "" -#: cmd_conflicts.cc:334 +#: cmd_conflicts.cc:408 #, c-format msgid "no resolvable yet unresolved right side conflicts" msgstr "" -#: cmd_conflicts.cc:338 +#: cmd_conflicts.cc:412 #, c-format msgid "no resolvable yet unresolved single-file conflicts" msgstr "" -#: cmd_conflicts.cc:352 +#: cmd_conflicts.cc:426 msgid "Show the first unresolved conflict in the conflicts file, and possible resolutions" msgstr "" -#: cmd_conflicts.cc:365 +#: cmd_conflicts.cc:439 msgid "Show the remaining unresolved conflicts in the conflicts file" msgstr "" -#: cmd_conflicts.cc:377 -#: cmd_conflicts.cc:391 -#: cmd_conflicts.cc:405 +#: cmd_conflicts.cc:451 +#: cmd_conflicts.cc:465 +#: cmd_conflicts.cc:479 msgid "RESOLUTION" msgstr "RISOLUZIONE" -#: cmd_conflicts.cc:378 +#: cmd_conflicts.cc:452 msgid "Set the resolution for the first unresolved single-file conflict" msgstr "" -#: cmd_conflicts.cc:392 +#: cmd_conflicts.cc:466 msgid "Set the left resolution for the first unresolved two-file conflict" msgstr "" -#: cmd_conflicts.cc:406 +#: cmd_conflicts.cc:480 msgid "Set the right resolution for the first unresolved two-file conflict" msgstr "" -#: cmd_conflicts.cc:420 +#: cmd_conflicts.cc:494 msgid "Delete any bookkeeping files related to conflict resolution" msgstr "" -#: lua_hooks.cc:183 +#: lua_hooks.cc:201 #, c-format msgid "lua error while loading '%s'" msgstr "errore lua caricando il file ‘%s’" -#: lua_hooks.cc:188 +#: lua_hooks.cc:206 #, c-format msgid "rcfile '%s' does not exist" msgstr "il file rc ‘%s’ non esiste" @@ -2969,16 +3044,16 @@ msgstr "è fallita la decodifica del val msgid "failed to decode boolean testresult cert value '%s'" msgstr "è fallita la decodifica del valore booleano del certificato testresult ‘%s’" -#: work.cc:117 -#: work.cc:536 -#: work.cc:577 -#: work.cc:607 +#: work.cc:118 +#: work.cc:535 +#: work.cc:576 +#: work.cc:606 #: migrate_work.cc:66 #, c-format msgid "workspace required but not found" msgstr "copia di lavoro richiesta ma non trovata" -#: work.cc:124 +#: work.cc:125 #, c-format msgid "" "workspace required but not found\n" @@ -2987,175 +3062,182 @@ msgstr "" "spazio di lavoro richiesto ma non trovato\n" "%s" -#: work.cc:132 +#: work.cc:133 #, c-format msgid "invalid directory ''" msgstr "directory non valida ‘’" -#: work.cc:141 +#: work.cc:142 #, c-format msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'" msgstr "la directory di servizio di monotone ‘%s’ esiste già in %s" -#: work.cc:217 +#: work.cc:218 #: migrate_work.cc:197 #: migrate_work.cc:219 #, c-format msgid "workspace is corrupt: reading %s: %s" msgstr "lo spazio di lavoro è corrotto: leggendo ‘%s’: %s" -#: work.cc:248 +#: work.cc:249 #, c-format msgid "no update has occurred in this workspace" msgstr "questo spazio di lavoro non ha subito alcun ‘update’" -#: work.cc:255 +#: work.cc:256 #, c-format msgid "no update revision available" msgstr "" -#: work.cc:287 +#: work.cc:288 #, c-format msgid "base revision %s does not exist in database" msgstr "la revisione base %s non esiste all'interno database" -#: work.cc:413 +#: work.cc:414 #, c-format msgid "Failed to read options file %s: %s" msgstr "Impossibile leggere il file di opzioni ‘%s’: %s" # non riconosciuta o che? -#: work.cc:436 +#: work.cc:437 #, c-format msgid "unrecognized key '%s' in options file %s - ignored" msgstr "chiave ‘%s’ non riconosciuta nel file di opzioni ‘%s’, verrà ignorata" -#: work.cc:440 +#: work.cc:441 #, c-format msgid "Could not parse entire options file %s" msgstr "Impossibile interpretare il file di opzioni ‘%s’" -#: work.cc:472 +#: work.cc:471 #, c-format msgid "Failed to write options file %s: %s" msgstr "Impossibile scrivere il file di opzioni ‘%s’: %s" -#: work.cc:599 +#: work.cc:598 #, c-format msgid "'%s' is not a recognized workspace option" msgstr "‘%s’ non è un'opzione riconosciuta per la copia di lavoro" -#: work.cc:841 +#: work.cc:840 #, c-format msgid "cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest" msgstr "impossibile aggiungere ‘%s’ perché ‘%s’ è memorizzato come un file nel manifesto dello spazio di lavoro" -#: work.cc:847 +#: work.cc:846 #, c-format msgid "adding %s to workspace manifest" msgstr "aggiungo ‘%s’ al manifesto dello spazio di lavoro" -#: work.cc:912 +#: work.cc:911 #, c-format msgid "Non-recursive add: Files in the directory '%s' will not be added automatically." msgstr "" -#: work.cc:925 +#: work.cc:924 #, c-format msgid "skipping ignorable file %s" msgstr "salto il file ignorabile ‘%s’" -#: work.cc:932 +#: work.cc:931 #, c-format msgid "skipping %s, already accounted for in workspace" msgstr "salto ‘%s’, già considerato nello spazio di lavoro" -#: work.cc:1083 -#: merge_conflict.cc:2268 +#: work.cc:1086 +#: merge_conflict.cc:2338 +#: merge_conflict.cc:2403 #, c-format msgid "dropping %s" msgstr "cancello ‘%s’" -#: work.cc:1094 -#: work.cc:1105 +#: work.cc:1097 +#: work.cc:1108 #, c-format msgid "path %s already exists" msgstr "il percorso ‘%s’ esiste già" -#: work.cc:1123 -#: merge_conflict.cc:2273 +#: work.cc:1126 +#: merge_conflict.cc:2343 +#: merge_conflict.cc:2424 #, c-format msgid "renaming %s to %s" msgstr "rinomino ‘%s’ in ‘%s’" -#: work.cc:1127 +#: work.cc:1130 #, c-format msgid "adding %s" msgstr "aggiungo ‘%s’" -#: work.cc:1162 +#: work.cc:1165 #, c-format msgid "file '%s' does not exist" msgstr "il file ‘%s’ non esiste" -#: work.cc:1163 +#: work.cc:1166 #, c-format msgid "file '%s' is a directory" msgstr "il file ‘%s’ è una directory " -#: work.cc:1167 +#: work.cc:1170 #, c-format msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting" msgstr "i contenuti del file ‘%s’ sono cambiati, non lo sovrascrivo" -#: work.cc:1168 +#: work.cc:1171 #, c-format msgid "updating %s" msgstr "aggiorno ‘%s’" -#: work.cc:1223 +#: work.cc:1226 #, c-format msgid "cannot drop non-empty directory '%s'" msgstr "impossibile eliminare la cartella non vuota ‘%s’" # TODO: attach NON È fusione -#: work.cc:1253 +#: work.cc:1259 #, c-format msgid "attach node %d blocked by unversioned path '%s'" msgstr "allega nodo %d bloccato da percorso non versionato ‘%s’" # TODO: attach NON È fusione -#: work.cc:1271 +#: work.cc:1278 #, c-format msgid "attach node %d blocked by blocked parent '%s'" msgstr "allega nodo %d bloccato da genitore bloccato ‘%s’" -#: work.cc:1304 +#: work.cc:1314 #, c-format msgid "%d workspace conflicts" msgstr "%d conflitti nello spazio di lavoro" -#: work.cc:1374 +#: work.cc:1367 #, c-format +msgid "moved conflicting path %s to %s" +msgstr "" + +#: work.cc:1431 +#, c-format msgid "missing directory '%s'" msgstr "la directory ‘%s’ manca" -#: work.cc:1379 +#: work.cc:1436 #, c-format msgid "not a directory '%s'" msgstr "‘%s’ non è una directory" -#: work.cc:1392 +#: work.cc:1449 #, c-format msgid "missing file '%s'" msgstr "il file ‘%s’ manca" -#: work.cc:1397 +#: work.cc:1454 #, c-format msgid "not a file '%s'" msgstr "‘%s’ non è un file" -#: work.cc:1408 +#: work.cc:1465 #, c-format msgid "" "%d missing items; use '%s ls missing' to view\n" @@ -3174,111 +3256,111 @@ msgstr "" " ‘%s drop --missing’ oppure\n" " ‘%s revert --missing’" -#: work.cc:1566 +#: work.cc:1623 #, c-format msgid "unable to drop the root directory" msgstr "impossibile eliminare la directory root" -#: work.cc:1569 +#: work.cc:1626 #, c-format msgid "skipping %s, not currently tracked" msgstr "salto ‘%s’, non sotto controllo di versione" -#: work.cc:1579 +#: work.cc:1636 #, c-format msgid "cannot remove %s/, it is not empty" msgstr "non posso cancellare ‘%s/’: non è vuota" # TODO: drop/abbandonare??? -#: work.cc:1594 +#: work.cc:1651 #, c-format msgid "directory %s not empty - it will be dropped but not deleted" msgstr "la directory ‘%s’ non è vuota: verrà abbandonata ma non cancellata" # TODO: drop/abbandonare??? -#: work.cc:1605 +#: work.cc:1662 #, c-format msgid "file %s changed - it will be dropped but not deleted" msgstr "il file ‘%s’ è stato motificato: verrà abbandonato ma non cancellato" -#: work.cc:1609 +#: work.cc:1666 #, c-format msgid "dropping %s from workspace manifest" msgstr "elimino ‘%s’ dal manifesto dello spazio di lavoro" -#: work.cc:1650 -#: work.cc:1684 +#: work.cc:1707 +#: work.cc:1741 #, c-format msgid "cannot rename the workspace root (try '%s pivot_root' instead)" msgstr "non posso rinominare la root dello spazio di lavoro (usa invece ‘%s pivot_root’)" -#: work.cc:1653 -#: work.cc:1687 +#: work.cc:1710 +#: work.cc:1744 #, c-format msgid "source file %s is not versioned" msgstr "il file sorgente ‘%s’ non è sotto controllo di versione" -#: work.cc:1668 +#: work.cc:1725 #, c-format msgid "destination path's parent directory %s/ doesn't exist" msgstr "la directory genitore %s/ del percorso destinazione non esiste" -#: work.cc:1678 +#: work.cc:1735 #, c-format msgid "destination %s/ is not a directory" msgstr "la destinazione ‘%s’ non è una directory" -#: work.cc:1691 +#: work.cc:1748 #, c-format msgid "destination %s already exists in the workspace manifest" msgstr "la destinazione ‘%s’ esiste già nel manifesto dello spazio di lavoro" -#: work.cc:1705 +#: work.cc:1762 #, c-format msgid "renaming %s to %s in workspace manifest" msgstr "rinomino ‘%s’ in ‘%s’ nel manifesto dello spazio di lavoro" -#: work.cc:1730 +#: work.cc:1787 #, c-format msgid "%s doesn't exist in workspace, skipping" msgstr "‘%s’ non esiste nello spazio di lavoro, lo salto" -#: work.cc:1734 +#: work.cc:1791 #, c-format msgid "destination %s already exists in workspace, skipping filesystem rename" msgstr "la destinazione ‘%s’ esiste già nello spazio di lavoro, evito di rinominarla sul filesystem" -#: work.cc:1739 +#: work.cc:1796 #, c-format msgid "%s doesn't exist in workspace and %s does, skipping filesystem rename" msgstr "‘%s’ non esiste nello spazio di lavoro e ‘%s’ esiste, evito il rename sul filesystem" -#: work.cc:1759 +#: work.cc:1817 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "la nuova directory root proposta ‘%s’ non è versionata o non esiste" -#: work.cc:1762 +#: work.cc:1820 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not a directory" msgstr "la nuova directory root proposta ‘%s’ non è una directory" -#: work.cc:1765 +#: work.cc:1823 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s" msgstr "la nuova directory root proposta ‘%s’ ha un percorso illegale %s" -#: work.cc:1775 +#: work.cc:1833 #, c-format msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "la directory ‘%s’ non è versionata o non esiste" -#: work.cc:1783 +#: work.cc:1841 #, c-format msgid "'%s' is in the way" msgstr "‘%s’ è di ostacolo" -#: work.cc:1824 +#: work.cc:1883 #, c-format msgid "" "workspace is locked\n" @@ -3287,6 +3369,11 @@ msgstr "" "lo spazio di lavoro è bloccato\n" "devi pulire e rimuovere la directory ‘%s’" +#: work.cc:1902 +#, c-format +msgid "re-run this command with --move-conflicting-paths to move conflicting paths out of the way." +msgstr "" + #: migrate_work.cc:79 #, c-format msgid "workspace is corrupt: %s is invalid" @@ -3362,21 +3449,42 @@ msgstr "questo spazio di lavoro è nel f msgid "this workspace is in the current format, no migration is necessary." msgstr "questo spazio di lavoro è nel formato attuale, non è necessario migrare." -#: cert.cc:72 +#: cert.cc:127 #, c-format msgid "calculated cert hash '%s' does not match '%s'" msgstr "l'hash calcolato sul certificato è ‘%s’, non corrisponde a ‘%s’" -#: project.cc:423 +#: project.cc:451 #, c-format msgid "could not interpret test result string '%s'; valid strings are: 1, 0, yes, no, true, false, pass, fail" msgstr "" -#: project.cc:477 +#: project.cc:516 +#: project.cc:532 +#, c-format +msgid "you have %d keys named '%s'" +msgstr "hai %d chiavi chiamate ‘%s’" + +#: project.cc:524 +#, c-format +msgid "there are %d keys named '%s'" +msgstr "ci sono %d chiavi chiamate ‘%s’" + +#: project.cc:540 +#, c-format +msgid "there is no key named '%s'" +msgstr "non ci sono chiavi chiamate ‘%s’" + +#: project.cc:561 +#, c-format +msgid "key %s does not exist" +msgstr "la chiave ‘%s’ non esiste" + +#: project.cc:710 msgid "note: " msgstr "nota: " -#: project.cc:478 +#: project.cc:711 #, c-format msgid "" "branch '%s' has multiple heads\n" @@ -3385,27 +3493,27 @@ msgstr "" "il ramo ‘%s’ ha più teste\n" "valuta l'uso di ‘%s merge’" -#: project.cc:497 +#: project.cc:730 #, c-format msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name" msgstr "nessun ramo trovato per revisione vuota, per favore fornisci un nome di ramo" -#: project.cc:504 +#: project.cc:737 #, c-format msgid "no branch certs found for revision %s, please provide a branch name" msgstr "nessun certificato di ramo trovato per la revisione %s, per favore inserisci un nome di ramo" -#: project.cc:508 +#: project.cc:741 #, c-format msgid "multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name" msgstr "trovati certificati con rami multipli per la revisione %s, per favore inserisci il nome di un ramo" -#: database.cc:517 +#: database.cc:540 #, c-format msgid "this database already contains rosters" msgstr "questo database contiene già dei roster" -#: database.cc:539 +#: database.cc:562 #, c-format msgid "" "database %s contains old-style revisions\n" @@ -3424,7 +3532,7 @@ msgstr "" " progetto e poi esegui il ‘pull’ in un nuovo database.\n" "Scusa per l'inconveniete." -#: database.cc:549 +#: database.cc:572 #, c-format msgid "" "database %s contains manifests but no revisions\n" @@ -3435,7 +3543,7 @@ msgstr "" "è un database molto vecchio; ha bisogno di essere aggiornato\n" "prego vedi README.changesets per dettagli" -#: database.cc:563 +#: database.cc:586 #, c-format msgid "" "database %s lacks some cached data\n" @@ -3444,27 +3552,27 @@ msgstr "" "il database ‘%s’ manca di alcuni dati precalcolati\n" "eseguire ‘%s db regenerate_caches’ per rigenerarli" -#: database.cc:856 +#: database.cc:892 msgid "sqlite error: " msgstr "errore sqlite: " -#: database.cc:880 +#: database.cc:916 msgid "not set" msgstr "non impostato" -#: database.cc:893 +#: database.cc:929 msgid " (not a monotone database)" msgstr " (non è un database monotone)" -#: database.cc:942 -#: database.cc:972 -#: database.cc:1558 -#: database.cc:1578 +#: database.cc:978 +#: database.cc:1008 +#: database.cc:1681 +#: database.cc:1701 #, c-format msgid "%u" msgstr "%u" -#: database.cc:991 +#: database.cc:1027 #, c-format msgid "" "creator code : %s\n" @@ -3517,12 +3625,12 @@ msgstr "" " dimensione pagine : %s\n" " dimensione cache : %s" -#: database.cc:1055 +#: database.cc:1091 #, c-format msgid "invalid date '%s' for revision %s; skipped" msgstr "" -#: database.cc:1133 +#: database.cc:1169 #, c-format msgid "" "timestamp correctness between revisions:\n" @@ -3548,127 +3656,154 @@ msgstr "" " 99th percentile : %s sec\n" msgstr "" -#: database.cc:1184 +#: database.cc:1220 #, c-format msgid "database schema version: %s" msgstr "versione dello schema del database: %s" +#: database.cc:1254 +#, c-format +msgid "checking" +msgstr "" + +#: database.cc:1256 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: database.cc:1258 +msgid "fixed" +msgstr "" + #: database.cc:1261 +msgid "dropped" +msgstr "" + +#: database.cc:1316 #, c-format +msgid "checked %d certs, found %d bad, fixed %d, dropped %d" +msgstr "" + +#: database.cc:1321 +#, c-format +msgid "checked %d certs, found %d bad, fixed %d" +msgstr "" + +#: database.cc:1384 +#, c-format msgid "multiple statements in query: %s" msgstr "query con più di un comando: %s" -#: database.cc:1267 +#: database.cc:1390 #, c-format msgid "wanted %d columns got %d in query: %s" msgstr "mi aspettavo %d colonne e ne ho ottenute %d nella query ‘%s’" -#: database.cc:1332 +#: database.cc:1455 #, c-format msgid "null result in query: %s" msgstr "risultato nullo nella query: %s" -#: database.cc:1351 +#: database.cc:1474 #, c-format msgid "wanted %d rows got %d in query: %s" msgstr "mi aspettavo %d linee e ne ho ottenute %d nella query ‘%s’" -#: database.cc:2205 +#: database.cc:2328 #, c-format msgid "file preimage '%s' missing in db" msgstr "nel database manca la preimmagine del file ‘%s’" -#: database.cc:2206 +#: database.cc:2329 #, c-format msgid "dropping delta '%s' -> '%s'" msgstr "cancello il delta %s → %s" -#: database.cc:2222 +#: database.cc:2345 #, c-format msgid "Unknown delta direction '%s'; assuming 'reverse'. Valid values are 'reverse', 'forward', 'both'." msgstr "" -#: database.cc:2619 +#: database.cc:2742 #, c-format msgid "missing prerequisite revision '%s'" msgstr "manca un requisito: la revisione %s" -#: database.cc:2621 -#: database.cc:2632 -#: database.cc:2648 -#: database.cc:2656 +#: database.cc:2744 +#: database.cc:2755 +#: database.cc:2771 +#: database.cc:2779 #, c-format msgid "dropping revision '%s'" msgstr "elimino la revisione %s" -#: database.cc:2631 +#: database.cc:2754 #, c-format msgid "missing prerequisite file '%s'" msgstr "manca un requisito: il file ‘%s’" # TODO: sarà del file o del pre-delta la %s? -#: database.cc:2646 +#: database.cc:2769 #, c-format msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'" msgstr "manca un requisito: la pre-delta del file ‘%s’" -#: database.cc:2654 +#: database.cc:2777 #, c-format msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'" msgstr "manca un requisito: la post-delta del file ‘%s’" -#: database.cc:2762 +#: database.cc:2885 #, c-format msgid "revision contains incorrect manifest_id" msgstr "" -#: database.cc:2966 +#: database.cc:3174 #, c-format -msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database" -msgstr "la chiave ‘%s’ non è uguale alla chiave ‘%s’ nel database" - -#: database.cc:3059 -#, c-format msgid "Failed to get RSA verifying key for %s" msgstr "Impossibile trovare la chiave RSA di verifica per %s" +#: database.cc:3313 +#, c-format +msgid "Your database contains multiple keys named %s" +msgstr "" + # TODO: specificare "il certificato della"? -#: database.cc:3278 +#: database.cc:3474 #, c-format msgid "cert revision '%s' does not exist in db" msgstr "la revisione %s non è presente in database" -#: database.cc:3280 +#: database.cc:3476 #, c-format msgid "dropping cert" msgstr "cancella certificato" -#: database.cc:3444 +#: database.cc:3640 #, c-format msgid "ignoring bad signature by '%s' on '%s'" msgstr "ignoro la firma invalida di ‘%s’ su ‘%s’" -#: database.cc:3452 +#: database.cc:3648 #, c-format msgid "ignoring unknown signature by '%s' on '%s'" msgstr "ignoro la firma sconosciuta di ‘%s’ su ‘%s’" -#: database.cc:3509 +#: database.cc:3705 #, c-format msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s" msgstr "la funzione di fiducia ha rifiutato %d firmatari del certificato ‘%s’ nella revisione %s" -#: database.cc:4032 +#: database.cc:4272 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "nessun database specificato" -#: database.cc:4045 +#: database.cc:4285 #, c-format msgid "database %s does not exist" msgstr "il database ‘%s’ non esiste" -#: database.cc:4053 +#: database.cc:4293 #, c-format msgid "" "%s is a workspace, not a database\n" @@ -3677,17 +3812,17 @@ msgstr "" "‘%s’ è uno spazio di lavoro, non un database\n" "(intendevi ‘%s’?)" -#: database.cc:4057 +#: database.cc:4297 #, c-format msgid "%s is a directory, not a database" msgstr "‘%s’ è una directory, non un database" -#: database.cc:4065 +#: database.cc:4305 #, c-format msgid "database %s already exists" msgstr "il database ‘%s’ esiste già" -#: database.cc:4070 +#: database.cc:4310 #, c-format msgid "" "existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%s'\n" @@ -3697,113 +3832,114 @@ msgstr "" "creazione del database cancellata" # TODO: keystore/portachiavi? -#: key_store.cc:90 +#: key_store.cc:96 #, c-format msgid "No available keystore found" msgstr "Nessun portachiavi trovato" -#: key_store.cc:133 -#: key_store.cc:137 -#: key_store.cc:141 -#: key_store.cc:143 +#: key_store.cc:140 +#: key_store.cc:144 #: key_store.cc:148 +#: key_store.cc:150 +#: key_store.cc:155 #, c-format msgid "Extraneous data in key store." msgstr "Dati estranei nel portachiavi." -#: key_store.cc:156 +#: key_store.cc:166 #, c-format -msgid "Key store has multiple keys with id '%s'." -msgstr "Il portachiavi contiene più chiavi con id ‘%s’." +msgid "Key store has multiple copies of the key with id '%s'." +msgstr "Il portachiavi contiene più copie chiavi con id ‘%s’." -#: key_store.cc:165 +#: key_store.cc:175 #, c-format msgid "converting old-format private key '%s'" msgstr "converto la chiave privata ‘%s’ dal vecchio formato" -#: key_store.cc:374 +#: key_store.cc:465 #, c-format -msgid "Cannot store key '%s': a different key by that name exists." -msgstr "Impossibile immagazzinare la chiave ‘%s’: esiste già una chiave differente con lo stesso nome." +msgid "enter new passphrase for key ID [%s] (%s): " +msgstr "inserisci la nuova passphrase per la chiave con ID [%s] (%s): " -#: key_store.cc:422 +#: key_store.cc:468 #, c-format -msgid "enter new passphrase for key ID [%s]: " -msgstr "inserisci la nuova passphrase per la chiave con ID [%s]: " +msgid "enter passphrase for key ID [%s] (%s): " +msgstr "inserisci la passphrase per la chiave con ID [%s] (%s): " -#: key_store.cc:424 +#: key_store.cc:472 #, c-format -msgid "enter passphrase for key ID [%s]: " -msgstr "inserisci la passphrase per la chiave con ID [%s]: " +msgid "confirm passphrase for key ID [%s] (%s): " +msgstr "conferma la passphrase per la chiave con ID [%s] (%s): " -#: key_store.cc:427 +#: key_store.cc:492 #, c-format -msgid "confirm passphrase for key ID [%s]: " -msgstr "conferma la passphrase per la chiave con ID [%s]: " - -#: key_store.cc:446 -#, c-format msgid "too many failed passphrases" msgstr "troppe passphrase errate" -#: key_store.cc:447 +#: key_store.cc:493 #, c-format msgid "passphrases do not match, try again" msgstr "le passphrase non corrispondono, riprova" -#: key_store.cc:477 -#: keys.cc:39 +#: key_store.cc:524 +#: key_store.cc:727 +#: keys.cc:40 #, c-format msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'" msgstr "la coppia di chiavi ‘%s’ non è nel portachiavi ‘%s’" -#: key_store.cc:520 -#: key_store.cc:905 +#: key_store.cc:570 +#: key_store.cc:1007 #, c-format msgid "failed to decrypt old private RSA key, probably incorrect passphrase" msgstr "fallita la decifratura di una vecchia chiave RSA, probabilmente la passphrase è errata" -#: key_store.cc:534 +#: key_store.cc:584 #, c-format msgid "failed to extract RSA private key from PKCS#8 keypair" msgstr "fallita l'estrazione della chiave privata RSA da una coppia di chiavi PKCS#8" -#: key_store.cc:573 +#: key_store.cc:624 #, c-format msgid "key '%s' already exists" msgstr "chiave ‘%s’ già esistente" -#: key_store.cc:583 +#: key_store.cc:636 #, c-format msgid "generating key-pair '%s'" msgstr "genero la coppia di chiavi ‘%s’" -#: key_store.cc:624 +#: key_store.cc:684 #, c-format msgid "storing key-pair '%s' in %s/" msgstr "immagazzino la coppia di chiavi ‘%s’ in ‘%s/’" -#: key_store.cc:629 +#: key_store.cc:697 #, c-format msgid "storing public key '%s' in %s" msgstr "immagazzino la chiave pubblica ‘%s’ in ‘%s’" -#: key_store.cc:687 +#: key_store.cc:713 #, c-format +msgid "key '%s' has hash '%s'" +msgstr "" + +#: key_store.cc:775 +#, c-format msgid "Botan error decrypting data: '%s'" msgstr "" -#: key_store.cc:709 +#: key_store.cc:798 #, c-format msgid "You have chosen to sign only with ssh-agent but ssh-agent does not seem to be running." msgstr "Hai scelto di firmare esclusivamente con ‘ssh-agent’ ma non sembra essere in esecuzione." -#: key_store.cc:739 +#: key_store.cc:828 #, c-format msgid "You don't seem to have your monotone key imported " msgstr "Sembra che tu non abbia importato la tua chiave monotone" -#: key_store.cc:793 +#: key_store.cc:882 #, c-format msgid "" "make_signature: ssh signature (%i) != monotone signature (%i)\n" @@ -3814,17 +3950,17 @@ msgstr "" "firma ssh: %s\n" "firma monotone: %s" -#: key_store.cc:809 +#: key_store.cc:898 #, c-format msgid "make_signature: signature is not valid" msgstr "make_signature: firma non valida" -#: key_store.cc:821 +#: key_store.cc:910 #, c-format msgid "no ssh-agent is available, cannot add key '%s'" msgstr "‘ssh-agent’ non disponibile, impossibile aggiungere la chiave ‘%s’" -#: key_store.cc:942 +#: key_store.cc:1044 #, c-format msgid "public and private keys for %s don't match" msgstr "le chiavi pubblica e privata per ‘%s’ non corrispondono" @@ -3889,7 +4025,7 @@ msgstr "ssh_agent: tipo di pacchetto (%u msgid "ssh_agent: packet type (%u) != 6" msgstr "ssh_agent: tipo di pacchetto (%u) != 6" -#: keys.cc:73 +#: keys.cc:85 #, c-format msgid "" "The key '%s' stored in your database does\n" @@ -3898,7 +4034,7 @@ msgstr "" "La chiave ‘%s’ immagazzinata in database non\n" "corrisponde a quella presente nel portachiavi locale!" -#: keys.cc:87 +#: keys.cc:99 #, c-format msgid "" "you have no private key to make signatures with\n" @@ -3907,7 +4043,7 @@ msgstr "" "non hai una chiave privata con cui firmare\n" "puoi crearla con ‘genkey ’" -#: keys.cc:90 +#: keys.cc:102 #, c-format msgid "" "you have multiple private keys\n" @@ -3916,7 +4052,7 @@ msgstr "" "hai più chiavi private\n" "scegli quale usare per firmare aggiungendo ‘-k’ al tuo comando" -#: keys.cc:126 +#: keys.cc:141 #, c-format msgid "a key is required for this operation, but the --key option was given with an empty argument" msgstr "" @@ -3997,38 +4133,38 @@ msgstr "" "errore sqlite: %s\n" "%s" -#: migrate_schema.cc:545 +#: migrate_schema.cc:567 #, c-format msgid "moving key '%s' from database to %s" msgstr "sposto chiave ‘%s’ dal database a ‘%s’" -#: migrate_schema.cc:951 +#: migrate_schema.cc:1007 #, c-format msgid "%s (usable)" msgstr "%s (utilizzabile)" -#: migrate_schema.cc:953 +#: migrate_schema.cc:1009 #, c-format msgid "%s (migration needed)" msgstr "%s (migrazione necessaria)" # TODO:maschile? -#: migrate_schema.cc:955 +#: migrate_schema.cc:1011 #, c-format msgid "%s (too new, cannot use)" msgstr "%s (troppo nuovo, non utilizzabile)" -#: migrate_schema.cc:957 +#: migrate_schema.cc:1013 #, c-format msgid "%s (not a monotone database)" msgstr "%s (non è un database monotone)" -#: migrate_schema.cc:959 +#: migrate_schema.cc:1015 #, c-format msgid "%s (database has no tables!)" msgstr "%s (database senza tabelle!)" -#: migrate_schema.cc:972 +#: migrate_schema.cc:1028 #, c-format msgid "" "cannot use the empty sqlite database %s\n" @@ -4038,12 +4174,12 @@ msgstr "" "(i database monotone devono essere creati con:‘%s db init’)" # TODO: remove \n -#: migrate_schema.cc:977 +#: migrate_schema.cc:1033 #, c-format msgid "%s does not appear to be a monotone database\n" msgstr "‘%s’ non sembra essere un database monotone\n" -#: migrate_schema.cc:981 +#: migrate_schema.cc:1037 #, c-format msgid "" "%s appears to be a monotone database, but this version of\n" @@ -4054,7 +4190,7 @@ msgstr "" "di monotone non riconosce il suo schema.\n" "probabilmenete è necessaria una versione di monotone più recente." -#: migrate_schema.cc:1000 +#: migrate_schema.cc:1056 #, c-format msgid "" "database %s is laid out according to an old schema\n" @@ -4065,88 +4201,88 @@ msgstr "" "provare con ‘%s db migrate’ per aggiornarlo\n" "(questo processo è irreversibile; è consigiabile eseguire prima una copia di backup)" -#: migrate_schema.cc:1028 +#: migrate_schema.cc:1085 #, c-format msgid "calculating migration..." msgstr "calcolo i passi necessari per la migrazione…" -#: migrate_schema.cc:1043 +#: migrate_schema.cc:1100 #, c-format msgid "no migration performed; database schema already up-to-date" msgstr "nessuna migrazione effettuata: lo schema del database era già aggiornato" -#: migrate_schema.cc:1057 +#: migrate_schema.cc:1115 #, c-format msgid "migrating data..." msgstr "migrazione dati…" # TODO: usare "aggiornare" anziché "convertire" per "to migrate" -#: migrate_schema.cc:1079 +#: migrate_schema.cc:1137 #, c-format msgid "migrated to schema %s" msgstr "aggiornato allo schema %s" -#: migrate_schema.cc:1082 +#: migrate_schema.cc:1140 #, c-format msgid "committing changes to database" msgstr "eseguito commit delle modifiche nel database" -#: migrate_schema.cc:1086 +#: migrate_schema.cc:1144 #, c-format msgid "optimizing database" msgstr "ottimizzazione database" -#: migrate_schema.cc:1140 +#: migrate_schema.cc:1199 #, c-format msgid "cannot test migration from unknown schema %s" msgstr "schema del database ‘%s’ sconosciuto: non posso verificare la migrazione" -#: migrate_schema.cc:1143 +#: migrate_schema.cc:1202 #, c-format msgid "schema %s is up to date" msgstr "lo schema %s è aggiornato" -#: migrate_schema.cc:1154 +#: migrate_schema.cc:1213 #, c-format msgid "successful migration to schema %s" msgstr "migrazione verso lo schema %s completata" -#: migrate_ancestry.cc:257 +#: migrate_ancestry.cc:259 #, c-format msgid "scanning for bogus merge edges" msgstr "scansione in corso per falsi archi di fusione" -#: migrate_ancestry.cc:299 +#: migrate_ancestry.cc:301 #, c-format msgid "optimizing out redundant edge %d -> %d" msgstr "elimino l'arco ridondante %d → %d" -#: migrate_ancestry.cc:308 +#: migrate_ancestry.cc:310 #, c-format msgid "failed to eliminate edge %d -> %d" msgstr "fallita eliminazione di parentela %d -> %d" -#: migrate_ancestry.cc:319 +#: migrate_ancestry.cc:321 #, c-format msgid "rebuilding %d nodes" msgstr "ricostruisco %d nodi" -#: migrate_ancestry.cc:485 +#: migrate_ancestry.cc:487 #, c-format msgid "Directory %s for path %s cannot be added, as there is a file in the way" msgstr "La directory %s per il percorso %s non può essere aggiunta, dato che c'è già un file con lo stesso nome" -#: migrate_ancestry.cc:506 +#: migrate_ancestry.cc:508 #, c-format msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way" msgstr "Il percorso ‘%s’ non può essere aggiunto, dato che c'è già una directory con lo stesso nome" -#: migrate_ancestry.cc:509 +#: migrate_ancestry.cc:511 #, c-format msgid "Path %s added twice with differing content" msgstr "Percorso ‘%s’ aggiunto due volte con contenuti diversi" -#: migrate_ancestry.cc:796 +#: migrate_ancestry.cc:798 #, c-format msgid "" "unknown attribute '%s' on path '%s'\n" @@ -4159,26 +4295,26 @@ msgstr "" "(se vuoi invece semplicemente scartare l'attributo, vedi lo switch --drop-attr, ma\n" "se sei interessato a tenerlo, saremo lieti di fornirti una soluzione)" -#: migrate_ancestry.cc:899 +#: migrate_ancestry.cc:902 #, c-format msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions" msgstr "converto il grafo esistente delle revisioni al nuovo formato con roster" -#: migrate_ancestry.cc:944 +#: migrate_ancestry.cc:948 #, c-format msgid "rebuilding revision graph from manifest certs" msgstr "ricostruisco il grafo delle revisioni dai certificati di manifesto" -#: migrate_ancestry.cc:981 +#: migrate_ancestry.cc:985 #, c-format msgid "regenerating cached rosters and heights" msgstr "rigenera la cache dei roster e delle altezze" -#: migrate_ancestry.cc:993 +#: migrate_ancestry.cc:997 msgid "regenerated" msgstr "rigenerato" -#: migrate_ancestry.cc:1009 +#: migrate_ancestry.cc:1013 #, c-format msgid "finished regenerating cached rosters and heights" msgstr "rigenerazione della cache dei roster e delle altezze completata" @@ -4188,85 +4324,85 @@ msgstr "" msgid "underflow on query-in-flight counter" msgstr "" -#: netsync.cc:286 +#: netsync.cc:310 #, c-format msgid "check of '%s' failed" msgstr "controllo di ‘%s’ fallito" -#: netsync.cc:500 +#: netsync.cc:524 #, c-format msgid "peer %s IO terminated connection in working state (error)" msgstr "il peer ‘%s’ ha terminato la connessione durante il lavoro (errore)" # TODO: misreported -#: netsync.cc:505 +#: netsync.cc:529 #, c-format msgid "peer %s IO terminated connection in shutdown state (possibly client misreported error)" msgstr "il peer ‘%s’ ha terminato la connessione durante la chiusura (forse il client ha mal riportato l'errore)" -#: netsync.cc:577 +#: netsync.cc:601 #, c-format msgid "got OOB from peer %s, disconnecting" msgstr "ricevuti dati OOB dal peer ‘%s’, mi scollego" -#: netsync.cc:586 +#: netsync.cc:610 #, c-format msgid "peer %s IO failed in working state (error)" msgstr "IO del peer ‘%s’ fallito durante il lavoro (errore)" -#: netsync.cc:591 +#: netsync.cc:615 #, c-format msgid "peer %s IO failed in shutdown state (possibly client misreported error)" msgstr "IO del peer ‘%s’ fallito durante la chiusura (forse il cliente ha mal trasmesso l'errore)" -#: netsync.cc:597 +#: netsync.cc:621 #, c-format msgid "peer %s IO failed in confirmed state (success)" msgstr "IO del peer ‘%s’ fallito durante la conferma (successo)" -#: netsync.cc:605 +#: netsync.cc:629 #, c-format msgid "Network error on peer %s, disconnecting" msgstr "Errore di rete con il peer ‘%s’, mi scollego" -#: netsync.cc:1121 +#: netsync.cc:1199 msgid "bytes in" msgstr "byte in" -#: netsync.cc:1123 +#: netsync.cc:1201 msgid "bytes out" msgstr "byte out" -#: netsync.cc:1127 +#: netsync.cc:1205 msgid "certs in" msgstr "cert. in" -#: netsync.cc:1129 -#: netsync.cc:1142 +#: netsync.cc:1207 +#: netsync.cc:1220 msgid "revs in" msgstr "rev. in" -#: netsync.cc:1134 +#: netsync.cc:1212 msgid "certs out" msgstr "cert. out" -#: netsync.cc:1136 -#: netsync.cc:1144 +#: netsync.cc:1214 +#: netsync.cc:1222 msgid "revs out" msgstr "rev. out" -#: netsync.cc:1252 +#: netsync.cc:1330 #, c-format msgid "underflow on count of %s items to receive" msgstr "underflow del numero di elementi %s da ricevere" -#: netsync.cc:1567 -#: netsync.cc:1575 +#: netsync.cc:1646 +#: netsync.cc:1654 #, c-format msgid "received network error: %s" msgstr "ricevuto errore di rete: %s" -#: netsync.cc:1608 +#: netsync.cc:1694 #, c-format msgid "" "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" @@ -4287,12 +4423,12 @@ msgstr "" "mi aspettavo la chiave ‘%s’\n" "‘%s unset %s %s’ per forzare questo controllo" -#: netsync.cc:1619 +#: netsync.cc:1705 #, c-format msgid "server key changed" msgstr "la chiave del server è cambiata" -#: netsync.cc:1624 +#: netsync.cc:1710 #, c-format msgid "" "first time connecting to server %s\n" @@ -4303,264 +4439,269 @@ msgstr "" "assumo che sia il server giusto, ma potresti voler controllare\n" "il fingerprint della sua chiave: %s" -#: netsync.cc:1639 +#: netsync.cc:1723 #, c-format -msgid "" -"the server sent a key with the key id '%s'\n" -"which is already in use in your database. you may want to execute\n" -" %s dropkey %s\n" -"on your local database before you run this command again,\n" -"assuming that key currently present in your database does NOT have\n" -"a private counterpart (or in other words, is one of YOUR keys)" -msgstr "" - -#: netsync.cc:1652 -#, c-format msgid "saving public key for %s to database" msgstr "salvo la chiave pubblica per ‘%s’ nel database" -#: netsync.cc:1749 +#: netsync.cc:1815 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection for write" msgstr "rifiutato un tentativo di connessione anonima in scrittura" -#: netsync.cc:1756 +#: netsync.cc:1822 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink" msgstr "rifiutato un tentativo di connessione anonima funzionando come pozzo" -#: netsync.cc:1772 +#: netsync.cc:1838 #, c-format msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server" msgstr "il server ha negato l'accesso anonimo al ramo ‘%s’" -#: netsync.cc:1782 +#: netsync.cc:1848 #, c-format msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "concessi permessi di lettura anonima a ‘%s’ con esclusione di ‘%s’" -#: netsync.cc:1788 +#: netsync.cc:1854 #, c-format msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "concessi permessi di lettura/scrittura anonime a ‘%s’ con esclusione di ‘%s’" -#: netsync.cc:1876 +#: netsync.cc:1945 #, c-format msgid "detected replay attack in auth netcmd" msgstr "individuato attacco replay nell'autenticazione netcmd" -#: netsync.cc:1898 +#: netsync.cc:1967 #, c-format msgid "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure sink" msgstr "negato a ‘%s’ il permesso di lettura a ‘%s’ con esclusione di ‘%s’ nel ruolo di pozzo" -#: netsync.cc:1913 +#: netsync.cc:1982 #, c-format msgid "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'" msgstr "negato a ‘%s’ il permesso di lettura a ‘%s’ con esclusione di ‘%s’ a causa del ramo ‘%s’" -#: netsync.cc:1923 +#: netsync.cc:1992 #, c-format msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "concessi a ‘%s’ permessi di lettura per ‘%s’ con esclusione di ‘%s’" -#: netsync.cc:1934 +#: netsync.cc:2003 #, c-format msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure source" msgstr "negato a ‘%s’ il permesso di scrittura a ‘%s’ con esclusione di ‘%s’ nel ruolo di sorgente" -#: netsync.cc:1942 +#: netsync.cc:2011 #, c-format msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "negati a ‘%s’ permessi di scrittura per ‘%s’ con esclusione di ‘%s’" -#: netsync.cc:1946 +#: netsync.cc:2015 #, c-format msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "concessi a ‘%s’ permessi di scrittura per ‘%s’ con esclusione di ‘%s’" -#: netsync.cc:1967 +#: netsync.cc:2036 #, c-format msgid "bad client signature" msgstr "firma del client non valida" -#: netsync.cc:1983 +#: netsync.cc:2052 #, c-format msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type" msgstr "Comando ‘refine’ non atteso su un elemento di tipo non-refined" -#: netsync.cc:2080 +#: netsync.cc:2149 #, c-format msgid "unknown bye phase %d received" msgstr "ricevuta fase di saluto %d sconosciuta" -#: netsync.cc:2095 +#: netsync.cc:2164 #, c-format msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type" msgstr "Comando ‘done’ non atteso su un elemento di tipo non-refined" -#: netsync.cc:2165 +#: netsync.cc:2232 #, c-format msgid "%s with hash '%s' does not exist in our database" msgstr "‘%s’ con hash ‘%s’ non è presente nel database" -#: netsync.cc:2276 +#: netsync.cc:2353 #, c-format msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'." msgstr "Epoca non corrispondente sul ramo ‘%s’: il server usa ‘%s’, il client usa ‘%s’." -#: netsync.cc:2295 +#: netsync.cc:2372 #, c-format msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'" msgstr "verifica dell'hash fallita per la chiave pubblica ‘%s’ (%s); atteso ‘%s’, ottenuto ‘%s’" -#: netsync.cc:2304 +#: netsync.cc:2381 #, c-format msgid "Received duplicate key %s" msgstr "Ricevuta chiave duplicata: %s" -#: netsync.cc:2314 +#: netsync.cc:2395 #, c-format +msgid "" +"Dropping incoming cert which claims to be signed by key\n" +"'%s' (name '%s'), but has a bad signature" +msgstr "" + +#: netsync.cc:2405 +#, c-format +msgid "" +"dropping incoming cert which was signed by a key we don't have\n" +"you probably need to obtain this key from a more recent netsync peer\n" +"the name of the key involved is '%s', but note that there are multiple\n" +"keys with this name and we don't know which one it is" +msgstr "" + +#: netsync.cc:2420 +#, c-format msgid "hash check failed for revision cert '%s'" msgstr "l'hash nel certificato della revisione %s non è corretto" -#: netsync.cc:2327 +#: netsync.cc:2434 #, c-format msgid "hash check failed for revision %s" msgstr "l'hash della revisione %s non è corretto" -#: netsync.cc:2342 +#: netsync.cc:2449 #, c-format msgid "hash check failed for file %s" msgstr "l'hash del file ‘%s’ non è corretto" -#: netsync.cc:2386 +#: netsync.cc:2493 #, c-format msgid "Received warning from usher: %s" msgstr "Ricevuto avvertimento dall'usciere: %s" -#: netsync.cc:2471 -#: netsync.cc:2502 +#: netsync.cc:2579 +#: netsync.cc:2606 msgid "source and sink" msgstr "sorgente e pozzo" -#: netsync.cc:2472 -#: netsync.cc:2503 +#: netsync.cc:2580 +#: netsync.cc:2607 msgid "source" msgstr "sorgente" -#: netsync.cc:2472 -#: netsync.cc:2503 +#: netsync.cc:2580 +#: netsync.cc:2607 msgid "sink" msgstr "pozzo" -#: netsync.cc:2667 +#: netsync.cc:2804 #, c-format msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch" msgstr "il buffer d'ingresso per il peer ‘%s’ è sovraccarico dopo invio netcmd" -#: netsync.cc:2679 -#: netsync.cc:2887 +#: netsync.cc:2816 +#: netsync.cc:3024 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'" msgstr "errore di protocollo processando il peer ‘%s’: %s" -#: netsync.cc:2685 -#: netsync.cc:2893 +#: netsync.cc:2822 +#: netsync.cc:3030 #, c-format msgid "recoverable '%s' error while processing peer %s: '%s'" msgstr "" -#: netsync.cc:2692 +#: netsync.cc:2829 #, c-format msgid "error: %s" msgstr "errore: %s" -#: netsync.cc:2739 +#: netsync.cc:2876 #, c-format msgid "beginning service on %s : %s" msgstr "attivo il servizio su %s : %s" -#: netsync.cc:2740 +#: netsync.cc:2877 msgid "" msgstr "" -#: netsync.cc:2799 +#: netsync.cc:2936 #, c-format msgid "session limit %d reached, some connections will be refused" msgstr "numero limite di sessioni (%d) raggiunto, alcune connessioni verrano rifiutate" -#: netsync.cc:3020 +#: netsync.cc:3157 #, c-format msgid "peer %s has been idle too long, disconnecting" msgstr "il peer ‘%s’ è stato fermo troppo a lungo, mi scollego" -#: netsync.cc:3041 +#: netsync.cc:3178 #, c-format msgid "accepted new client connection from %s : %s" msgstr "accettata connessione nuovo cliente da ‘%s’: ‘%s’" -#: netsync.cc:3115 -#: netsync.cc:3208 +#: netsync.cc:3252 +#: netsync.cc:3345 #, c-format msgid "connecting to %s" msgstr "connessione a ‘%s’" -#: netsync.cc:3151 +#: netsync.cc:3288 #, c-format msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "ottenuto fallimento parlando col peer ‘%s’, mi scollego" -#: netsync.cc:3159 +#: netsync.cc:3296 #, c-format msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting" msgstr "tempo disponibile finito aspettando I/O con peer ‘%s’, mi scollego" -#: netsync.cc:3173 +#: netsync.cc:3310 #, c-format msgid "successful exchange with %s" msgstr "scambio con ‘%s’ avvenuto con successo" -#: netsync.cc:3179 +#: netsync.cc:3316 #, c-format msgid "peer %s disconnected after we informed them of error" msgstr "peer ‘%s’ disconnesso dopo nostra notifica di errore" -#: netsync.cc:3185 +#: netsync.cc:3322 #, c-format msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "I/O fallito mentre parlavo col peer ‘%s’, mi scollego" -#: netsync.cc:3239 +#: netsync.cc:3376 #, c-format msgid "Network error: %s" msgstr "Errore di rete: %s" -#: netsync.cc:3310 +#: netsync.cc:3447 #, c-format msgid "beginning service on %s" msgstr "attivo il servizio su %s" -#: netsync.cc:3360 +#: netsync.cc:3497 #, c-format msgid "finding items to synchronize:" msgstr "cerco elementi da sincronizzare:" -#: netsync.cc:3368 +#: netsync.cc:3505 msgid "certificates" msgstr "certificati" -#: netsync.cc:3370 +#: netsync.cc:3507 #: database_check.cc:443 msgid "keys" msgstr "chiavi" -#: netsync.cc:3470 +#: netsync.cc:3606 #, c-format msgid "Cannot find key '%s'" msgstr "Non trovo la chiave ‘%s’" -#: netsync.cc:3512 +#: netsync.cc:3642 #, c-format msgid "" "include branch pattern contains a quote character:\n" @@ -4569,7 +4710,7 @@ msgstr "" "il criterio di inclusione del ramo contiene un carattere virgolette:\n" "‘%s’" -#: netsync.cc:3518 +#: netsync.cc:3648 #, c-format msgid "" "exclude branch pattern contains a quote character:\n" @@ -4578,8 +4719,8 @@ msgstr "" "il criterio di esclusione del ramo contiene un carattere virgolette:\n" "‘%s’" -#: netsync.cc:3553 -#: netsync.cc:3557 +#: netsync.cc:3683 +#: netsync.cc:3687 #, c-format msgid "network error: %s" msgstr "errore di rete: %s" @@ -4646,34 +4787,32 @@ msgstr "elemento di tipo sconosciuto 0x% msgid "unknown item type 0x%x for '%s'" msgstr "elemento di tipo sconosciuto 0x%x per ‘%s’" -#: netcmd.cc:116 +#: netcmd.cc:121 #, c-format msgid "unknown netcmd code 0x%x" msgstr "codice netcmd sconosciuto 0x%x" -#: netcmd.cc:121 +#: netcmd.cc:129 #, c-format msgid "" -"protocol version mismatch: wanted '%d' got '%d'\n" +"protocol version mismatch: wanted between '%d' and '%d' got '%d' (netcmd code %d)\n" "%s" msgstr "" -"versione del protocollo errata: mi aspettavo %d ed ho ottenuto %d\n" -"%s" -#: netcmd.cc:126 +#: netcmd.cc:136 msgid "the remote side has a newer, incompatible version of monotone" msgstr "all'altro capo c'è una versione più nuova di monotone, non compatibile con questa" -#: netcmd.cc:127 +#: netcmd.cc:137 msgid "the remote side has an older, incompatible version of monotone" msgstr "all'altro capo c'è una versione più vecchia di monotone, non compatibile con questa" -#: netcmd.cc:137 +#: netcmd.cc:150 #, c-format msgid "oversized payload of '%d' bytes" msgstr "carico di %d byte sovradimensionato" -#: netcmd.cc:177 +#: netcmd.cc:190 #, c-format msgid "" "bad HMAC checksum (got %s, wanted %s)\n" @@ -4682,8 +4821,8 @@ msgstr "" "valore HMAC errato (ottenuto %s, atteso %s)\n" "questo indica che i dati ricevuti sono corrotti" -#: netcmd.cc:273 -#: netcmd.cc:319 +#: netcmd.cc:291 +#: netcmd.cc:337 #, c-format msgid "unknown role specifier %d" msgstr "specificatore di ruolo %d sconosciuto" @@ -5016,113 +5155,113 @@ msgstr "Stampa tutti i tag attaccati ad msgstr "Stampa tutti i tag attaccati ad un set di rami" #: automate.cc:1784 -msgid "KEYID PASSPHRASE" -msgstr "ID_CHIAVE PASSPHRASE" +msgid "KEY_NAME PASSPHRASE" +msgstr "NOME_CHIAVE PASSPHRASE" #: automate.cc:1785 msgid "Generates a key" msgstr "Genera una chiave" -#: automate.cc:1832 +#: automate.cc:1842 msgid "OPTION" msgstr "OPZIONE" -#: automate.cc:1833 +#: automate.cc:1843 msgid "Shows the value of an option" msgstr "Mostra il valore di un'opzione" -#: automate.cc:1864 +#: automate.cc:1874 msgid "REV FILE" msgstr "REV FILE" # TODO: capire meglio cosa fa -#: automate.cc:1865 +#: automate.cc:1875 msgid "Lists the revisions that changed the content relative to another revision" msgstr "Elenca le revisioni che hanno il contenuto diverso rispetto ad un'altra revisione" -#: automate.cc:1886 -#: automate.cc:1955 +#: automate.cc:1896 +#: automate.cc:1965 #, c-format msgid "file %s is unknown for revision %s" msgstr "il file ‘%s’ è sconosciuto per la revisione %s" -#: automate.cc:1929 +#: automate.cc:1939 msgid "REV1 FILE REV2" msgstr "REV1 FILE REV2" -#: automate.cc:1930 +#: automate.cc:1940 msgid "Prints the name of a file in a target revision relative to a given revision" msgstr "Stampa il nome di un file in una revisione selezionata relativa a una revisione data" -#: automate.cc:1982 +#: automate.cc:1992 msgid "[FILEID] CONTENTS" msgstr "[ID-FILE] CONTENUTI" -#: automate.cc:1983 +#: automate.cc:1993 msgid "Stores a file in the database" msgstr "Inserisce un file nel database" -#: automate.cc:2037 +#: automate.cc:2047 msgid "REVISION-DATA" msgstr "DATI-REVISIONE" -#: automate.cc:2038 +#: automate.cc:2048 msgid "Stores a revision into the database" msgstr "Inserisce una revisione nel database" -#: automate.cc:2080 +#: automate.cc:2090 #, c-format msgid "missing prerequisite for revision %s" msgstr "manca un requisito per la revisione %s" -#: automate.cc:2097 +#: automate.cc:2107 msgid "REVISION-ID NAME VALUE" msgstr "REVISIONE NOME VALORE" -#: automate.cc:2098 +#: automate.cc:2108 msgid "Adds a revision certificate" msgstr "Aggiunge un certificato di revisione" -#: automate.cc:2133 +#: automate.cc:2143 msgid "[DOMAIN]" msgstr "[DOMINIO]" -#: automate.cc:2134 +#: automate.cc:2144 msgid "Retrieve database variables" msgstr "Recupera una variabile dal database" -#: automate.cc:2182 +#: automate.cc:2192 #, c-format msgid "No variables found or invalid domain specified" msgstr "Nessuna variabile trovata o dominio specificato non valido" -#: automate.cc:2233 +#: automate.cc:2243 msgid "DOMAIN [NAME]" msgstr "DOMINIO [NOME]" -#: automate.cc:2234 +#: automate.cc:2244 msgid "Drops a database variable" msgstr "Elimina una variabile dal database" -#: automate.cc:2270 +#: automate.cc:2280 #, c-format msgid "no variables found in domain %s" msgstr "nessuna variabile presente nel dominio ‘%s’" -#: automate.cc:2287 +#: automate.cc:2297 msgid "Prints the workspace root for the current directory" msgstr "Mostra la root dello spazio di lavoro della directory attuale" -#: automate.cc:2310 +#: automate.cc:2320 msgid "Executes the given lua function and returns the result" msgstr "Esegue la funzione lua specificata e ne ritorna il risultato" -#: automate.cc:2320 +#: automate.cc:2330 #, c-format msgid "lua function '%s' does not exist" msgstr "la funzione lua ‘%s’ non esiste" -#: automate.cc:2333 +#: automate.cc:2343 #, c-format msgid "lua call '%s' failed" msgstr "la chiamata lua ‘%s’ è fallita" @@ -5512,7 +5651,7 @@ msgstr[1] "%d percorsi sconosciuti" msgstr[0] "%d percorso sconosciuto" msgstr[1] "%d percorsi sconosciuti" -#: merge_roster.cc:331 +#: merge_roster.cc:332 #, c-format msgid "" "Content changes to the file '%s'\n" @@ -5523,175 +5662,175 @@ msgstr "" "saranno ignorate durante questa unione fino a che il file\n" "sarà sato rimosso su un lato dell'unione. Le revisioni mosse includono:" -#: merge_roster.cc:336 +#: merge_roster.cc:337 #, c-format msgid "Revision: %s" msgstr "Revisione: %s" -#: merge_conflict.cc:578 +#: merge_conflict.cc:576 #, c-format msgid "conflict: missing root directory" msgstr "conflitto: directory root mancante" -#: merge_conflict.cc:588 -#: merge_conflict.cc:630 +#: merge_conflict.cc:586 +#: merge_conflict.cc:628 #, c-format msgid "directory '%s' pivoted to root on the left" msgstr "directory ‘%s’ scambiata con la root sulla sinistra" -#: merge_conflict.cc:598 -#: merge_conflict.cc:640 +#: merge_conflict.cc:596 +#: merge_conflict.cc:638 #, c-format msgid "directory '%s' deleted on the right" msgstr "directory ‘%s’ cancellata a destra" -#: merge_conflict.cc:611 -#: merge_conflict.cc:651 +#: merge_conflict.cc:609 +#: merge_conflict.cc:649 #, c-format msgid "directory '%s' deleted on the left" msgstr "directory ‘%s’ cancellata a sinistra" -#: merge_conflict.cc:620 -#: merge_conflict.cc:660 +#: merge_conflict.cc:618 +#: merge_conflict.cc:658 #, c-format msgid "directory '%s' pivoted to root on the right" msgstr "directory ‘%s’ scambiata con la root sulla destra" -#: merge_conflict.cc:704 +#: merge_conflict.cc:702 #, c-format msgid "conflict: invalid name _MTN in root directory" msgstr "conflitto: nome ‘_MTN’ non valido nella directory root" -#: merge_conflict.cc:714 +#: merge_conflict.cc:712 #, c-format msgid "'%s' pivoted to root on the left" msgstr "‘%s’ scambiato con la root sulla sinistra" -#: merge_conflict.cc:724 -#: merge_conflict.cc:827 -#: merge_conflict.cc:845 +#: merge_conflict.cc:722 +#: merge_conflict.cc:825 +#: merge_conflict.cc:843 #, c-format msgid "'%s' renamed to '%s' on the right" msgstr "‘%s’ rinominato in ‘%s’ a destra" -#: merge_conflict.cc:732 +#: merge_conflict.cc:730 #, c-format msgid "'%s' added in revision %s on the right" msgstr "‘%s’ aggiunto nella revisione %s sulla destra" -#: merge_conflict.cc:744 +#: merge_conflict.cc:742 #, c-format msgid "'%s' pivoted to root on the right" msgstr "‘%s’ scambiato con la root sulla destra" -#: merge_conflict.cc:754 -#: merge_conflict.cc:818 -#: merge_conflict.cc:836 +#: merge_conflict.cc:752 +#: merge_conflict.cc:816 +#: merge_conflict.cc:834 #, c-format msgid "'%s' renamed to '%s' on the left" msgstr "‘%s’ rinominato in ‘%s’ a sinistra" -#: merge_conflict.cc:762 +#: merge_conflict.cc:760 #, c-format msgid "'%s' added in revision %s on the left" msgstr "‘%s’ aggiunto nella revisione %s sulla sinistra" # TODO: ciclo? -#: merge_conflict.cc:811 +#: merge_conflict.cc:809 #, c-format msgid "conflict: directory loop created" msgstr "conflitto: creato loop di directory" # TODO: orfano della? orfano dalla? -#: merge_conflict.cc:889 +#: merge_conflict.cc:887 #, c-format msgid "conflict: orphaned file '%s' from revision %s" msgstr "conflitto: file ‘%s’ orfano della revisione %s" # TODO: orfana della/dalla? -#: merge_conflict.cc:896 +#: merge_conflict.cc:894 #, c-format msgid "conflict: orphaned directory '%s' from revision %s" msgstr "conflitto: directory ‘%s’ orfana della revisione %s" # TODO: directory-genitore? -#: merge_conflict.cc:913 +#: merge_conflict.cc:911 #, c-format msgid "parent directory '%s' was deleted on the right" msgstr "la directory genitore ‘%s’ è stata cancellata sulla destra" -#: merge_conflict.cc:922 +#: merge_conflict.cc:920 #, c-format msgid "file '%s' was renamed from '%s' on the left" msgstr "il file ‘%s’ è stato rinominato da ‘%s’ sulla sinistra" -#: merge_conflict.cc:925 +#: merge_conflict.cc:923 #, c-format msgid "directory '%s' was renamed from '%s' on the left" msgstr "la directory ‘%s’ è stata rinominata da ‘%s’ sulla sinistra" -#: merge_conflict.cc:935 +#: merge_conflict.cc:933 #, c-format msgid "file '%s' was added on the left" msgstr "il file ‘%s’ è stato aggiunto sulla sinistra" -#: merge_conflict.cc:938 +#: merge_conflict.cc:936 #, c-format msgid "directory '%s' was added on the left" msgstr "la directory ‘%s’ è stata aggiunta sulla sinistra" # TODO: directory-genitore? -#: merge_conflict.cc:956 +#: merge_conflict.cc:954 #, c-format msgid "parent directory '%s' was deleted on the left" msgstr "la directory genitore ‘%s’ è stata cancellata sulla sinistra" -#: merge_conflict.cc:965 +#: merge_conflict.cc:963 #, c-format msgid "file '%s' was renamed from '%s' on the right" msgstr "il file ‘%s’ è stato rinominato da ‘%s’ sulla destra" -#: merge_conflict.cc:968 +#: merge_conflict.cc:966 #, c-format msgid "directory '%s' was renamed from '%s' on the right" msgstr "directory '%s' è stata rinominata da '%s' a destra" -#: merge_conflict.cc:977 +#: merge_conflict.cc:975 #, c-format msgid "file '%s' was added on the right" msgstr "il file ‘%s’ è stato aggiunto a destra" -#: merge_conflict.cc:980 +#: merge_conflict.cc:978 #, c-format msgid "directory '%s' was added on the right" msgstr "la directory ‘%s’ è stata aggiunta sulla destra" -#: merge_conflict.cc:1034 +#: merge_conflict.cc:1035 #, c-format msgid "conflict: multiple names for file '%s' from revision %s" msgstr "conflitto: nomi mulipli per il file ‘%s’ della revisione %s" -#: merge_conflict.cc:1037 +#: merge_conflict.cc:1038 #, c-format msgid "conflict: multiple names for directory '%s' from revision %s" msgstr "conflitto: nomi mulipli per la directory ‘%s’ della revisione %s" -#: merge_conflict.cc:1040 +#: merge_conflict.cc:1041 #, c-format msgid "renamed to '%s' on the left" msgstr "rinominato in ‘%s’ sulla sinistra" -#: merge_conflict.cc:1041 +#: merge_conflict.cc:1042 #, c-format msgid "renamed to '%s' on the right" msgstr "rinominato in ‘%s’ sulla destra" -#: merge_conflict.cc:1099 +#: merge_conflict.cc:1100 #, c-format msgid "conflict: duplicate name '%s' for the directory '%s'" msgstr "" -#: merge_conflict.cc:1108 +#: merge_conflict.cc:1109 #, c-format msgid "" "conflict: duplicate name '%s' for the directory\n" @@ -5702,241 +5841,269 @@ msgstr "" " chiamata ‘%s’ a sinistra e\n" " chiamata ‘%s’ a destra." -#: merge_conflict.cc:1126 -#: merge_conflict.cc:1176 +#: merge_conflict.cc:1127 +#: merge_conflict.cc:1177 #, c-format msgid "added as a new file on the left" msgstr "aggiunto come nuovo file sulla sinistra" # TODO: aggiunto o aggiunta? -#: merge_conflict.cc:1128 -#: merge_conflict.cc:1178 +#: merge_conflict.cc:1129 +#: merge_conflict.cc:1179 #, c-format msgid "added as a new directory on the left" msgstr "aggiunto come nuova directory sulla sinistra" -#: merge_conflict.cc:1136 -#: merge_conflict.cc:1160 +#: merge_conflict.cc:1137 +#: merge_conflict.cc:1161 #, c-format msgid "added as a new file on the right" msgstr "aggiunto come nuovo file sulla destra" # TODO: aggiunto o aggiunta? -#: merge_conflict.cc:1138 -#: merge_conflict.cc:1162 +#: merge_conflict.cc:1139 +#: merge_conflict.cc:1163 #, c-format msgid "added as a new directory on the right" msgstr "aggiunto come nuova directory sulla destra" -#: merge_conflict.cc:1151 -#: merge_conflict.cc:1203 +#: merge_conflict.cc:1152 +#: merge_conflict.cc:1204 #, c-format msgid "renamed from file '%s' on the left" msgstr "rinominato dal file ‘%s’ sulla sinistra" -#: merge_conflict.cc:1153 -#: merge_conflict.cc:1205 +#: merge_conflict.cc:1154 +#: merge_conflict.cc:1206 #, c-format msgid "renamed from directory '%s' on the left" msgstr "rinominato dalla directory ‘%s’ sulla sinistra" -#: merge_conflict.cc:1186 -#: merge_conflict.cc:1213 +#: merge_conflict.cc:1187 +#: merge_conflict.cc:1214 #, c-format msgid "renamed from file '%s' on the right" msgstr "rinominato dal file ‘%s’ sulla destra" -#: merge_conflict.cc:1188 -#: merge_conflict.cc:1215 +#: merge_conflict.cc:1189 +#: merge_conflict.cc:1216 #, c-format msgid "renamed from directory '%s' on the right" msgstr "rinominato dalla directory ‘%s’ sulla destra" -#: merge_conflict.cc:1266 +#: merge_conflict.cc:1267 #, c-format msgid "conflict: multiple values for attribute '%s' on file '%s'" msgstr "conflitto: valori multipli per l'attributo ‘%s’ sul file ‘%s’" -#: merge_conflict.cc:1269 +#: merge_conflict.cc:1270 #, c-format msgid "conflict: multiple values for attribute '%s' on directory '%s'" msgstr "conflitto: valori multipli per l'attributo ‘%s’ sulla directory ‘%s’" -#: merge_conflict.cc:1273 +#: merge_conflict.cc:1274 #, c-format msgid "set to '%s' on the left" msgstr "impostato a ‘%s’ sulla sinistra" -#: merge_conflict.cc:1275 +#: merge_conflict.cc:1276 #, c-format msgid "deleted on the left" msgstr "cancellato sulla sinistra" -#: merge_conflict.cc:1278 +#: merge_conflict.cc:1279 #, c-format msgid "set to '%s' on the right" msgstr "impostato a ‘%s’ sulla destra" -#: merge_conflict.cc:1280 +#: merge_conflict.cc:1281 #, c-format msgid "deleted on the right" msgstr "cancellato sulla destra" -#: merge_conflict.cc:1300 +#: merge_conflict.cc:1301 #, c-format msgid "conflict: multiple values for attribute '%s' on file '%s' from revision %s" msgstr "conflitto: valori multipli per l'attributo ‘%s’ sul file ‘%s’ della revisione %s" -#: merge_conflict.cc:1303 +#: merge_conflict.cc:1304 #, c-format msgid "conflict: multiple values for attribute '%s' on directory '%s' from revision %s" msgstr "conflitto: valori multipli per l'attributo ‘%s’ sulla directory ‘%s’ della revisione %s" -#: merge_conflict.cc:1309 +#: merge_conflict.cc:1310 #, c-format msgid "set to '%s' on left file '%s'" msgstr "impostato a ‘%s’ sul file ‘%s’ a sinistra" -#: merge_conflict.cc:1312 +#: merge_conflict.cc:1313 #, c-format msgid "set to '%s' on left directory '%s'" msgstr "impostato a ‘%s’ sulla directory ‘%s’ a sinistra" -#: merge_conflict.cc:1318 +#: merge_conflict.cc:1319 #, c-format msgid "deleted from left file '%s'" msgstr "cancellato dal file ‘%s’ a sinistra" -#: merge_conflict.cc:1321 +#: merge_conflict.cc:1322 #, c-format msgid "deleted from left directory '%s'" msgstr "cancellato dalla directory ‘%s’ a sinistra" -#: merge_conflict.cc:1328 +#: merge_conflict.cc:1329 #, c-format msgid "set to '%s' on right file '%s'" msgstr "impostato a ‘%s’ sul file ‘%s’ a destra" -#: merge_conflict.cc:1331 +#: merge_conflict.cc:1332 #, c-format msgid "set to '%s' on right directory '%s'" msgstr "impostato a ‘%s’ sulla directory ‘%s’ a destra" -#: merge_conflict.cc:1337 +#: merge_conflict.cc:1338 #, c-format msgid "deleted from right file '%s'" msgstr "cancellato dal file ‘%s’ a destra" -#: merge_conflict.cc:1340 +#: merge_conflict.cc:1341 #, c-format msgid "deleted from right directory '%s'" msgstr "cancellato dalla directory ‘%s’ a destra" # TODO: "conflitto: conflitto" -#: merge_conflict.cc:1415 +#: merge_conflict.cc:1416 #, c-format msgid "conflict: content conflict on file '%s'" msgstr "conflitto di contenuto sul file ‘%s’" -#: merge_conflict.cc:1417 +#: merge_conflict.cc:1418 #, c-format msgid "content hash is %s on the left" msgstr "l'hash del contenuto è %s sulla sinistra" -#: merge_conflict.cc:1418 +#: merge_conflict.cc:1419 #, c-format msgid "content hash is %s on the right" msgstr "l'hash del contenuto è %s sulla destra" -#: merge_conflict.cc:1437 +#: merge_conflict.cc:1438 #, c-format msgid "conflict: content conflict on file '%s' from revision %s" msgstr "conflitto: conflitto accettabile sul file ‘%s’ della revisione %s" -#: merge_conflict.cc:1439 +#: merge_conflict.cc:1440 #, c-format msgid "content hash is %s on the left in file '%s'" msgstr "l'hash del contenuto è %s sulla sinistra nel file ‘%s’" -#: merge_conflict.cc:1441 +#: merge_conflict.cc:1442 #, c-format msgid "content hash is %s on the right in file '%s'" msgstr "l'hash del contenuto è %s sulla destra nel file ‘%s’" -#: merge_conflict.cc:1482 -#: merge_conflict.cc:2010 +#: merge_conflict.cc:1483 +#: merge_conflict.cc:1714 +#: merge_conflict.cc:2079 #, c-format msgid "conflicts file does not match current conflicts" msgstr "" -# TODO: rev-rev argh! -#: merge_conflict.cc:1483 +#: merge_conflict.cc:1485 +msgid "extra chars at end of conflict" +msgstr "" + +#: merge_conflict.cc:1701 #, c-format -msgid "%s is not a supported conflict resolution for %s" -msgstr "‘%s’ non è una risoluzione di conflitti supportata per ‘%s’" - -#: merge_conflict.cc:1484 -msgid "extra chars at end of conflict" +msgid "expected orphaned_directory or orphaned_file, found %s" msgstr "" -#: merge_conflict.cc:2061 +#: merge_conflict.cc:2131 #, c-format msgid "extra data in file" msgstr "il file contiene dati di troppo" # TODO: specificare "il certificato della"? -#: merge_conflict.cc:2181 +#: merge_conflict.cc:2251 #, c-format msgid "left revision id does not match conflict file" msgstr "" # TODO: specificare "il certificato della"? -#: merge_conflict.cc:2187 +#: merge_conflict.cc:2257 #, c-format msgid "right revision id does not match conflict file" msgstr "" -#: merge_conflict.cc:2213 +#: merge_conflict.cc:2283 #, c-format msgid "%s already exists" msgstr "‘%s’ esiste già" -#: merge_conflict.cc:2215 +#: merge_conflict.cc:2285 #, c-format msgid "directory %s does not exist or is unknown" msgstr "la directory ‘%s’ non esiste o è sconosciuta" -#: merge_conflict.cc:2244 +#: merge_conflict.cc:2335 #, c-format +msgid "can't drop directory %s; it is not empty" +msgstr "non posso cancellare ‘%s/’: la directory non è vuota" + +#: merge_conflict.cc:2350 +#, c-format +msgid "no resolution provided for orphaned_node %s" +msgstr "" + +#: merge_conflict.cc:2355 +#, c-format +msgid "invalid resolution for orphaned_node %s" +msgstr "" + +#: merge_conflict.cc:2379 +#: merge_conflict.cc:2417 +#, c-format msgid "inconsistent left/right resolutions for %s" msgstr "" -#: merge_conflict.cc:2246 +#: merge_conflict.cc:2381 #, c-format msgid "replacing content of %s with %s" msgstr "" -#: merge_conflict.cc:2280 +# TODO: uguale al precedente? +#: merge_conflict.cc:2408 #, c-format +msgid "can't drop %s; not empty" +msgstr "non posso cancellare ‘%s/’: la directory non è vuota" + +# TODO: mantengo? +#: merge_conflict.cc:2419 +#, c-format +msgid "keeping %s" +msgstr "mantengo ‘%s’" + +#: merge_conflict.cc:2431 +#, c-format msgid "no resolution provided for duplicate_name %s" msgstr "" -#: merge_conflict.cc:2285 +#: merge_conflict.cc:2436 #, c-format msgid "invalid resolution for duplicate_name %s" msgstr "" -#: merge_conflict.cc:2370 +#: merge_conflict.cc:2536 #, c-format msgid "merge of %s, %s failed" msgstr "" -#: merge_conflict.cc:2372 +#: merge_conflict.cc:2538 #, c-format msgid "merged %s, %s" msgstr "" -#: merge_conflict.cc:2381 +#: merge_conflict.cc:2547 #, c-format msgid "replacing content of %s, %s with %s" msgstr "" @@ -5971,14 +6138,14 @@ msgstr "" "[ destra] %s\n" "[ unione] %s" -#: merge_content.cc:712 +#: merge_content.cc:711 #, c-format msgid "%d content conflict requires user intervention" msgid_plural "%d content conflicts require user intervention" msgstr[0] "è richiesto l'intervento dell'utente per %d conflitto di contenuto" msgstr[1] "è richiesto l'intervento dell'utente per %d conflitti di contenuto" -#: merge_content.cc:723 +#: merge_content.cc:722 #, c-format msgid "merge failed due to unresolved conflicts" msgstr "‘merge’ fallito a causa di conflitti non risolti" @@ -5998,10 +6165,10 @@ msgstr "specificazione esplicita port-nu msgid "explicit port-number specification in URI contains nondigits" msgstr "specificazione esplicita port-number in URI contiene non-cifre" -#: uri.cc:160 -#: uri.cc:163 -#: uri.cc:185 -#: uri.cc:206 +#: uri.cc:154 +#: uri.cc:157 +#: uri.cc:179 +#: uri.cc:200 #, c-format msgid "Bad URLencoded string '%s'" msgstr "La stringa ‘%s’ ha un URL-encoding non corretto" @@ -6212,8 +6379,8 @@ msgstr "dimensione di blocco per l'outpu msgstr "dimensione di blocco per l'output di ‘automate stdio’ (in byte)" #: options_list.hh:90 -#: options_list.hh:434 -#: options_list.hh:485 +#: options_list.hh:491 +#: options_list.hh:542 #, c-format msgid "cannot be zero or negative" msgstr "non può essere zero o negativo" @@ -6230,352 +6397,376 @@ msgstr "esegue il netsync tramite stdio" msgid "serve netsync on stdio" msgstr "esegue il netsync tramite stdio" -#: options_list.hh:123 +#: options_list.hh:124 +msgid "cause monotone to lie about the maximum netsync protocol version that it supports, mostly for debugging" +msgstr "" + +#: options_list.hh:134 +msgid "cause monotone to lie about the minimum netsync protocol version it supports, useful for debugging or if you want to prevent use of older protocol versions" +msgstr "" + +#: options_list.hh:144 msgid "select branch cert for operation" msgstr "seleziona il ramo per l'operazione" -#: options_list.hh:131 +#: options_list.hh:152 msgid "print a brief version of the normal output" msgstr "stampa una versione breve dell'output" -#: options_list.hh:139 +#: options_list.hh:160 msgid "annotate using full revision ids only" msgstr "annota il file utilizzando solo gli id completi di revisione" -#: options_list.hh:151 +#: options_list.hh:172 msgid "set location of configuration directory" msgstr "imposta locazione della cartella di configurazione" -#: options_list.hh:161 +#: options_list.hh:182 msgid "forbid use of the default confdir" msgstr "proibito usare la confdir di default" -#: options_list.hh:169 +#: options_list.hh:190 msgid "override date/time for commit" msgstr "forza data/ora del commit" -#: options_list.hh:184 +#: options_list.hh:205 msgid "strftime(3) format specification for printing dates" msgstr "" # TODO: mostra anziché stampa? -#: options_list.hh:192 +#: options_list.hh:213 msgid "print date certs exactly as stored in the database" msgstr "stampa le date esattamente come immagazzinate in database" -#: options_list.hh:199 +#: options_list.hh:221 msgid "set name of database" msgstr "imposta il nome del database" -#: options_list.hh:207 +#: options_list.hh:230 msgid "print debug log to stderr while running" msgstr "stampa i log di debug su stderr" -#: options_list.hh:215 +#: options_list.hh:238 msgid "limit the number of levels of directories to descend" msgstr "limita il numero di livelli di cartelle in cui discendere" -#: options_list.hh:220 +#: options_list.hh:243 #, c-format msgid "cannot be negative" msgstr "non può essere negativo" -#: options_list.hh:229 +#: options_list.hh:252 msgid "argument to pass external diff hook" msgstr "argomenti da passare all'hook per le diff esterne" -#: options_list.hh:238 +#: options_list.hh:261 +msgid "reverse order of diff" +msgstr "" + +#: options_list.hh:269 msgid "use context diff format" msgstr "usa diff in formato con contesto" -#: options_list.hh:245 +#: options_list.hh:276 msgid "use external diff hook for generating diffs" msgstr "utilizza l'hook per generare le diff esternamente" -#: options_list.hh:252 +#: options_list.hh:283 msgid "use unified diff format" msgstr "usa diff in formato unificato" -#: options_list.hh:260 +#: options_list.hh:291 msgid "do not show the function containing each block of changes" msgstr "non mostrare la funzione che contiene il blocco di modifiche" -#: options_list.hh:270 +#: options_list.hh:301 msgid "show the matching cset in the diff header" msgstr "" -#: options_list.hh:278 +#: options_list.hh:309 msgid "do not show the matching cset in the diff header" msgstr "" -#: options_list.hh:286 +#: options_list.hh:317 msgid "print diffs along with logs" msgstr "stampa i diff assieme ai log" -#: options_list.hh:295 +#: options_list.hh:326 msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key" msgstr "durante la conversione al formato con roster, elimina gli attributi con una chiave specificata" -#: options_list.hh:303 +#: options_list.hh:334 msgid "don't perform the operation, just show what would have happened" msgstr "non esegue l'operazione, mostra solamente cosa sarebbe successo" -#: options_list.hh:311 +#: options_list.hh:342 +msgid "drop certs signed by keys we don't know about" +msgstr "" + +#: options_list.hh:350 msgid "file to dump debugging log to, on failure" msgstr "file su cui salvare i log di debug (in caso di fallimento)" -#: options_list.hh:320 +#: options_list.hh:359 msgid "leave out anything described by its argument" msgstr "esclude qualsiasi cosa sia stata fornita come parametro" # TODO: registro?? -#: options_list.hh:328 +#: options_list.hh:367 msgid "only update monotone's internal bookkeeping, not the filesystem" msgstr "aggiorna il registro interno di monotone, non il filesystem" -#: options_list.hh:336 +#: options_list.hh:375 +msgid "move conflicting, unversioned paths into _MTN/conflicts before proceeding with any workspace change" +msgstr "" + +#: options_list.hh:384 msgid "controls use of ssh-agent. valid arguments are: 'yes' to use ssh-agent to make signatures if possible, 'no' to force use of monotone's internal code, 'only' to force use of ssh-agent, 'check' to sign with both and compare" msgstr "controlla l'utilizzo di ‘ssh-agent’. i parametri validi sono: ‘yes’ per firmare se possibile, ‘no’ per forzare l'uso del codice di firma di monotone, ‘only’ per forzare l'uso di ‘ssh-agent’, ‘check’ per firmare con entrambi e verificare" -#: options_list.hh:344 +#: options_list.hh:392 #, c-format msgid "--ssh-sign requires a value ['yes', 'no', 'only', or 'check']" msgstr "‘--ssh-sign’ richiede un valore [‘yes’, ‘no’, ‘only’ o ‘check’]" -#: options_list.hh:350 +#: options_list.hh:398 #, c-format msgid "--ssh-sign must be set to 'yes', 'no', 'only', or 'check'" msgstr "‘--ssh-sign’ deve essere impostato a ‘yes’, ‘no’, ‘only’ o ‘check’" -#: options_list.hh:358 +#: options_list.hh:406 +msgid "force genkey to not error out when the named key already exists" +msgstr "" + +#: options_list.hh:415 msgid "print detailed information" msgstr "stampa le informazioni dettagliate" -#: options_list.hh:365 +#: options_list.hh:422 msgid "display help message" msgstr "mostra il messaggio di aiuto" -#: options_list.hh:373 +#: options_list.hh:430 msgid "show hidden commands" msgstr "mostra i comandi nascosti" -#: options_list.hh:382 +#: options_list.hh:439 msgid "include anything described by its argument" msgstr "include qualsiasi cosa sia stata fornita come parametro" -#: options_list.hh:390 +#: options_list.hh:447 msgid "do not ignore revisions marked as suspended" msgstr "non ignorare le revisioni segnate come sospese" -#: options_list.hh:399 -msgid "set key for signatures" -msgstr "imposta chiave di firma" +#: options_list.hh:457 +msgid "sets the key for signatures, using either the key name or the key hash" +msgstr "" -#: options_list.hh:410 +#: options_list.hh:469 msgid "set location of key store" msgstr "imposta locazione del portachiavi" -#: options_list.hh:419 +#: options_list.hh:478 msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything" msgstr "invia la chiave specificata anche se non è stata utilizzata per certificare nulla" -#: options_list.hh:429 +#: options_list.hh:486 msgid "limit log output to the last number of entries" msgstr "limita la stampa del log alle ultime N voci" -#: options_list.hh:438 +#: options_list.hh:495 msgid "file to write the log to" msgstr "file su cui scrivere il registro" -#: options_list.hh:450 +#: options_list.hh:507 msgid "set commit changelog message" msgstr "imposta il messaggio di ChangeLog del commit" -#: options_list.hh:457 +#: options_list.hh:514 msgid "set filename containing commit changelog message" msgstr "legge il messaggio di ChangeLog del commit da un file" -#: options_list.hh:464 +#: options_list.hh:521 msgid "no prefix to message" msgstr "" -#: options_list.hh:472 +#: options_list.hh:529 msgid "perform the operations for files missing from workspace" msgstr "esegue l'operazione per file mancanti dallo spazio di lavoro" -#: options_list.hh:480 +#: options_list.hh:537 msgid "limit log output to the next number of entries" msgstr "limita la stampa del log alle N voci seguenti" -#: options_list.hh:490 +#: options_list.hh:547 msgid "exclude files when printing logs" msgstr "esclude i file dalla stampa dei log" -#: options_list.hh:498 +#: options_list.hh:555 msgid "do not use ASCII graph to display ancestry" msgstr "non utilizzare i grafi ASCII delle parentele" -#: options_list.hh:506 +#: options_list.hh:563 msgid "do not ignore any files" msgstr "non ignorare nessun file" -#: options_list.hh:514 +#: options_list.hh:571 msgid "exclude merges when printing logs" msgstr "esclude i merge dalla stampa dei log" -#: options_list.hh:522 +#: options_list.hh:579 msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files" msgstr "non caricare i file Lua ‘~/.monotone/monotonerc’ e ‘_MTN/monotonerc’" -#: options_list.hh:530 +#: options_list.hh:587 msgid "do not load standard lua hooks" msgstr "non caricare gli hook standard Lua" -#: options_list.hh:538 +#: options_list.hh:595 msgid "record process id of server" msgstr "registra l'id del processo server" -#: options_list.hh:546 +#: options_list.hh:603 msgid "suppress verbose, informational and progress messages" msgstr "sopprime i messaggi di notifica estesa, informativi e di avanzamento" -#: options_list.hh:556 +#: options_list.hh:613 msgid "load extra rc file" msgstr "carica un ulteriore file rc" -#: options_list.hh:564 +#: options_list.hh:621 msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages" msgstr "sopprime i messaggi di avvertimento, di notifica estesa, informativi e di avanzamento" -#: options_list.hh:574 +#: options_list.hh:631 msgid "also operate on the contents of any listed directories" msgstr "opera anche sui contenuti delle directory specificate" -#: options_list.hh:583 +#: options_list.hh:640 msgid "select revision id for operation" msgstr "seleziona la revisione per l'operazione" -#: options_list.hh:591 +#: options_list.hh:648 msgid "limit search for workspace to specified root" msgstr "limita la ricerca di uno spazio di lavoro alla radice specificata" # TODO: cambiamenti? modifiche? -#: options_list.hh:599 +#: options_list.hh:656 msgid "don't look for a workspace" msgstr "non cercare uno spazio di lavoro" -#: options_list.hh:607 +#: options_list.hh:664 msgid "use the current arguments as the future default" msgstr "usa gli argomenti attuali come default futuro" -#: options_list.hh:615 +#: options_list.hh:672 msgid "set ticker style (count|dot|none)" msgstr "imposta lo stile del ticker (count|dot|none)" -#: options_list.hh:626 +#: options_list.hh:683 #, c-format msgid "argument must be 'none', 'dot', or 'count'" msgstr "il parametro deve essere ‘none’, ‘dot’ o ‘count’" # TODO: "da cui iniziare" è brutto -#: options_list.hh:630 +#: options_list.hh:687 msgid "revision(s) to start logging at" msgstr "revisione(i) da cui iniziare il log" # TODO: "a cui terminare" è brutto -#: options_list.hh:637 +#: options_list.hh:694 msgid "revision(s) to stop logging at" msgstr "revisione(i) a cui terminare il log" -#: options_list.hh:645 +#: options_list.hh:702 msgid "perform the operations for unknown files from workspace" msgstr "esegue l'operazione sui file sconosciuti presenti in workspace" -#: options_list.hh:654 +#: options_list.hh:711 msgid "verbose completion output" msgstr "output dettagliato" -#: options_list.hh:662 +#: options_list.hh:719 msgid "print version number, then exit" msgstr "stampa il numero di versione ed esce" -#: options_list.hh:670 +#: options_list.hh:727 msgid "insert command line arguments taken from the given file" msgstr "inserisce argomenti da linea di comando presi dal file dato" -#: options_list.hh:683 +#: options_list.hh:740 msgid "don't output ignored files" msgstr "non stampare i file ignorati" -#: options_list.hh:691 +#: options_list.hh:748 msgid "don't output unknown files" msgstr "non stampare i file sconosciuti" -#: options_list.hh:699 +#: options_list.hh:756 msgid "don't output unchanged files" msgstr "non stampare i file non modificati" -#: options_list.hh:707 +#: options_list.hh:764 msgid "don't output corresponding renames if restricted on such nodes" msgstr "" -#: options_list.hh:719 +#: options_list.hh:776 msgid "use file to resolve conflicts" msgstr "usa un file per risolvere i conflitti" -#: options_list.hh:726 -#: options_list.hh:752 +#: options_list.hh:783 +#: options_list.hh:809 #, c-format msgid "conflicts file must be under _MTN" msgstr "il file con i conflitti deve essere sotto ‘_MTN’" -#: options_list.hh:732 +#: options_list.hh:789 msgid "use _MTN/conflicts to resolve conflicts" msgstr "usa ‘_MTN/conflicts’ per risolvere i conflitti" -#: options_list.hh:736 +#: options_list.hh:793 #, c-format msgid "only one of --resolve-conflicts or --resolve-conflicts-file may be given" msgstr "si può utilizzare solo uno tra ‘--resolve-conflicts’ e ‘--resolve-conflicts-file’" -#: options_list.hh:745 +#: options_list.hh:802 msgid "file in which to store conflicts" msgstr "file dove porre i conflitti" -#: options_list.hh:758 +#: options_list.hh:815 msgid "use only one changelog cert for the git commit message" msgstr "" -#: options_list.hh:766 +#: options_list.hh:823 msgid "file mapping author names from original to new values" msgstr "" -#: options_list.hh:774 +#: options_list.hh:831 msgid "file mapping branch names from original to new values " msgstr "" -#: options_list.hh:782 +#: options_list.hh:839 msgid "include git refs for 'revs', 'roots' or 'leaves'" msgstr "" -#: options_list.hh:789 +#: options_list.hh:846 #, c-format msgid "git ref type must be 'revs', 'roots', or 'leaves'" msgstr "" -#: options_list.hh:794 +#: options_list.hh:851 msgid "include revision ids in commit logs" msgstr "" -#: options_list.hh:802 +#: options_list.hh:859 msgid "include standard cert values in commit logs" msgstr "" -#: options_list.hh:810 +#: options_list.hh:867 msgid "load the internal marks table before exporting revisions" msgstr "" -#: options_list.hh:818 +#: options_list.hh:875 msgid "save the internal marks table after exporting revisions" msgstr "" @@ -6867,3 +7058,20 @@ msgstr "Premi ‘invio’ quando il sott msgid "Press enter when the subprocess has completed" msgstr "Premi ‘invio’ quando il sotto-processo è completato" +#~ msgid "" +#~ "Some keys in the database have the same ID as, but different hashes to, " +#~ "keys in your local key store!" +#~ msgstr "" +#~ "Alcune chiavi presenti in database hanno identificativi identici, ma hash " +#~ "differenti, a chiavi presenti nel tuo portachiavi locale!" +#~ msgid "KEYID" +#~ msgstr "IDCHIAVE" +#~ msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database" +#~ msgstr "la chiave ‘%s’ non è uguale alla chiave ‘%s’ nel database" +#~ msgid "Cannot store key '%s': a different key by that name exists." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile immagazzinare la chiave ‘%s’: esiste già una chiave " +#~ "differente con lo stesso nome." +#~ msgid "set key for signatures" +#~ msgstr "imposta chiave di firma" +