#
#
# patch "po/it.po"
# from [2e71275e8106a26fbfb93be6458f48d9a0e03172]
# to [ef6e263bd80f421064df78e6bda9720a4786fecc]
#
============================================================
--- po/it.po 2e71275e8106a26fbfb93be6458f48d9a0e03172
+++ po/it.po ef6e263bd80f421064df78e6bda9720a4786fecc
@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-15 10:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-15 10:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-09 09:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-09 11:43+0100\n"
"Last-Translator: Lapo Luchini
\n"
"Language-Team: Lapo Luchini \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "abuso: "
msgstr "abuso: "
#: sanity.cc:339
-#: database.cc:855
+#: database.cc:891
#: migrate_schema.cc:61
msgid "error: "
msgstr "errore: "
@@ -140,22 +140,22 @@ msgstr ""
msgid "Bookkeeping path is not in bookkeeping dir"
msgstr ""
-#: paths.cc:800
+#: paths.cc:809
#, c-format
msgid "invalid path ''"
msgstr "il percorso ââ non è valido"
-#: paths.cc:879
+#: paths.cc:888
#, c-format
msgid "current directory '%s' is not below root '%s'"
msgstr "la directory corrente â%sâ non è sotto la root â%sâ"
-#: paths.cc:987
+#: paths.cc:996
#, c-format
msgid "search root '%s' does not exist"
msgstr "la radice di ricerca â%sâ non esiste"
-#: paths.cc:988
+#: paths.cc:997
#, c-format
msgid "search root '%s' is not a directory"
msgstr "la radice di ricerca â%sâ non è una directory"
@@ -181,13 +181,13 @@ msgstr "La directory â%sâ non esiste
#: lua.cc:594
#: cmd_othervcs.cc:61
-#: work.cc:1779
+#: work.cc:1837
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory"
msgstr "â%sâ non è una directory"
#: lua.cc:616
-#: lua_hooks.cc:154
+#: lua_hooks.cc:172
#, c-format
msgid "lua error while loading rcfile '%s'"
msgstr "errore lua caricando il file rc â%sâ"
@@ -222,95 +222,102 @@ msgstr "l'oggetto da cancellare â%sâ
msgid "object to delete, '%s', does not exist"
msgstr "l'oggetto da cancellare â%sâ non esiste"
-#: file_io.cc:283
+# TODO: salto?
+#: file_io.cc:247
+#: file_io.cc:266
#, c-format
+msgid "skipping invalid path '%s'"
+msgstr "salto il percorso non valido â%sâ"
+
+#: file_io.cc:297
+#, c-format
msgid "directory to delete, '%s', does not exist"
msgstr "la directory da cancellare â%sâ non esiste"
-#: file_io.cc:284
+#: file_io.cc:298
#, c-format
msgid "directory to delete, '%s', is a file"
msgstr "la directory da cancellare â%sâ è un file"
-#: file_io.cc:294
+#: file_io.cc:308
#, c-format
msgid "rename source file '%s' does not exist"
msgstr "il file da rinominare â%sâ non esiste"
-#: file_io.cc:295
+#: file_io.cc:309
#, c-format
msgid "rename source file '%s' is a directory -- bug in monotone?"
msgstr "il file sorgente da rinominare â%sâ è una directory -- bug in monotone?"
-#: file_io.cc:298
-#: file_io.cc:313
-#: file_io.cc:325
+#: file_io.cc:312
+#: file_io.cc:327
+#: file_io.cc:339
#, c-format
msgid "rename target '%s' already exists"
msgstr "esiste già un'altra chiave con nome â%sâ"
-#: file_io.cc:308
+#: file_io.cc:322
#, c-format
msgid "rename source dir '%s' does not exist"
msgstr "la directory da rinominare â%sâ non esiste"
-#: file_io.cc:310
+#: file_io.cc:324
#, c-format
msgid "rename source dir '%s' is a file -- bug in monotone?"
msgstr "la directory sorgente da rinominare â%sâ è un file -- bug in monotone?"
-#: file_io.cc:323
+#: file_io.cc:337
#, c-format
msgid "rename source path '%s' does not exist"
msgstr "il percorso da rinominare â%sâ non esiste"
-#: file_io.cc:334
+#: file_io.cc:348
#, c-format
msgid "file %s does not exist"
msgstr "il file â%sâ non esiste"
-#: file_io.cc:335
+#: file_io.cc:349
#, c-format
msgid "file %s cannot be read as data; it is a directory"
msgstr "il file â%sâ non può essere letto: è una directory"
-#: file_io.cc:339
+#: file_io.cc:353
#, c-format
msgid "cannot open file %s for reading"
msgstr "non riesco ad aprire file â%sâ in lettura"
-#: file_io.cc:358
+#: file_io.cc:372
#, c-format
msgid "cannot handle special files in dir '%s'"
msgstr "impossibile gestire i file speciali nella directory â%sâ"
-#: file_io.cc:367
+#: file_io.cc:381
#, c-format
msgid "Cannot read standard input multiple times"
msgstr "Non posso leggere stdin più volte"
-#: file_io.cc:398
+#: file_io.cc:412
#, c-format
msgid "file '%s' cannot be overwritten as data; it is a directory"
msgstr "il file â%sâ non può essere sovrascritto: è una directory"
-#: file_io.cc:472
+#: file_io.cc:486
#, c-format
msgid "skipping file '%s' with unsupported name"
msgstr "salto il file con nome non valido â%sâ"
-#: file_io.cc:476
+#: file_io.cc:490
#, c-format
msgid "skipping directory '%s' with unsupported name"
msgstr "salto la directory â%sâ: ha un nome non supportato"
-#: file_io.cc:529
-#: work.cc:1499
+#: file_io.cc:543
+#: work.cc:1556
#, c-format
msgid "no such file or directory: '%s'"
msgstr "nessun file o directory con nome â%sâ"
-#: file_io.cc:557
+#: file_io.cc:571
#, c-format
msgid "expected file '%s', but it is a directory."
msgstr "mi aspettavo il file â%sâ, invece è una cartella."
@@ -646,158 +653,158 @@ msgstr "â--messageâ e â--message-f
msgid "--message and --message-file are mutually exclusive"
msgstr "â--messageâ e â--message-fileâ sono mutuamente esclusivi"
-#: cmd_netsync.cc:84
+#: cmd_netsync.cc:86
#, c-format
msgid "no server given and no default server set"
msgstr "nessun server specificato e nessun server di default impostato"
-#: cmd_netsync.cc:95
+#: cmd_netsync.cc:97
#, c-format
msgid "no branch pattern given and no default pattern set"
msgstr "nessun pattern di ramo specificato e nessun pattern di default impostato"
-#: cmd_netsync.cc:113
+#: cmd_netsync.cc:115
#, c-format
msgid "Include/exclude pattern was given both as part of the URL and as a separate argument."
msgstr "Il pattern di inclusione/esclusione è stato specificato sia come parte della URL che come argomento separato."
-#: cmd_netsync.cc:164
+#: cmd_netsync.cc:166
#, c-format
msgid "setting default server to %s"
msgstr "imposto il server di default a â%sâ"
-#: cmd_netsync.cc:171
+#: cmd_netsync.cc:173
#, c-format
msgid "setting default branch include pattern to '%s'"
msgstr "imposto il pattern di default di inclusione rami a â%sâ"
-#: cmd_netsync.cc:179
+#: cmd_netsync.cc:181
#, c-format
msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'"
msgstr "imposto il pattern di default di esclusione rami a â%sâ"
-#: cmd_netsync.cc:216
+#: cmd_netsync.cc:219
#, c-format
msgid "no branch pattern given"
msgstr "nessun pattern di ramo specificato"
-#: cmd_netsync.cc:228
-#: cmd_netsync.cc:247
-#: cmd_netsync.cc:269
+#: cmd_netsync.cc:231
+#: cmd_netsync.cc:252
+#: cmd_netsync.cc:275
msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN ...]]"
msgstr "[INDIRIZZO[:NUMERO_PORTA] [PATTERN â¦]]"
-#: cmd_netsync.cc:229
+#: cmd_netsync.cc:232
msgid "Pushes branches to a netsync server"
msgstr "Invia rami ad un server netsync"
-#: cmd_netsync.cc:230
+#: cmd_netsync.cc:233
msgid "This will push all branches that match the pattern given in PATTERN to the netsync server at the address ADDRESS."
msgstr "Questo invierà tutti i rami che corrispondono al pattern specificato al server netsync che si trova all'indirizzo specificato."
-#: cmd_netsync.cc:248
+#: cmd_netsync.cc:253
msgid "Pulls branches from a netsync server"
msgstr "Riceve rami da un server netsync"
-#: cmd_netsync.cc:249
+#: cmd_netsync.cc:254
msgid "This pulls all branches that match the pattern given in PATTERN from the netsync server at the address ADDRESS."
msgstr "Questo riceverà tutti i rami che corrispondono al pattern specificato dal server netsync che si trova all'indirizzo specificato."
-#: cmd_netsync.cc:262
-#: cmd_netsync.cc:411
+#: cmd_netsync.cc:268
+#: cmd_netsync.cc:430
#, c-format
msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication"
msgstr "eseguo âpullâ anonimo; utilizza â-k NOMECHIAVEâ se necessiti di autenticazione"
-#: cmd_netsync.cc:270
+#: cmd_netsync.cc:276
msgid "Synchronizes branches with a netsync server"
msgstr "Sincronizza rami con un server netsync"
-#: cmd_netsync.cc:271
+#: cmd_netsync.cc:277
msgid "This synchronizes branches that match the pattern given in PATTERN with the netsync server at the address ADDRESS."
msgstr "Questo sincronizzerà tutti i rami che corrispondono al pattern specificato con il server netsync che si trova all'indirizzo specificato."
-#: cmd_netsync.cc:340
+#: cmd_netsync.cc:348
msgid "ADDRESS[:PORTNUMBER] BRANCH [DIRECTORY]"
msgstr "INDIRIZZO[:NUMERO-PORTA] RAMO [DIRECTORY]"
# TODO: checkout
-#: cmd_netsync.cc:341
+#: cmd_netsync.cc:349
msgid "Checks out a revision from a remote database into a directory"
msgstr "Checkout di una revisione da un database remoto in una directory"
# TODO: doppi spazi?
-#: cmd_netsync.cc:342
+#: cmd_netsync.cc:350
msgid "If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, it will be the head of the branch supplied. If no directory is given, the branch name will be used as directory"
msgstr "Se viene specificata una revisione, sarà quella ad essere oggetto del checkout. Altrimenti sarà utilizzata la testa del ramo specificato. Se nessuna directory è data, il nome del ramo sarà usato come directory"
-#: cmd_netsync.cc:358
+#: cmd_netsync.cc:367
#, c-format
msgid "you must specify a branch to clone"
msgstr "devi specificare il ramo da clonare"
-#: cmd_netsync.cc:372
+#: cmd_netsync.cc:387
#, c-format
msgid "clone destination directory '%s' already exists"
msgstr "la directory di destinazione della clonazione â%sâ esiste già "
-#: cmd_netsync.cc:429
-#: cmd_merging.cc:489
-#: cmd_merging.cc:605
-#: cmd_merging.cc:610
-#: cmd_merging.cc:1388
-#: cmd_ws_commit.cc:626
+#: cmd_netsync.cc:448
+#: cmd_merging.cc:492
+#: cmd_merging.cc:608
+#: cmd_merging.cc:613
+#: cmd_merging.cc:1394
+#: cmd_ws_commit.cc:628
#, c-format
msgid "branch '%s' is empty"
msgstr "il ramo â%sâ è vuoto"
-#: cmd_netsync.cc:432
-#: cmd_ws_commit.cc:629
-#: cmd_ws_commit.cc:1382
+#: cmd_netsync.cc:451
+#: cmd_ws_commit.cc:631
+#: cmd_ws_commit.cc:1385
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads:"
msgstr "il ramo â%sâ ha più teste:"
-#: cmd_netsync.cc:436
+#: cmd_netsync.cc:455
#, c-format
msgid "choose one with '%s clone -r SERVER BRANCH'"
msgstr "scegline una con â%s clone -r SERVER RAMOâ"
-#: cmd_netsync.cc:437
-#: cmd_ws_commit.cc:635
-#: cmd_ws_commit.cc:1388
+#: cmd_netsync.cc:456
+#: cmd_ws_commit.cc:637
+#: cmd_ws_commit.cc:1391
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads"
msgstr "il ramo â%sâ ha più teste"
-#: cmd_netsync.cc:448
-#: cmd_ws_commit.cc:650
-#: cmd_ws_commit.cc:1368
+#: cmd_netsync.cc:467
+#: cmd_ws_commit.cc:652
+#: cmd_ws_commit.cc:1371
#, c-format
msgid "revision %s is not a member of branch %s"
msgstr "la revisione %s non fa parte del ramo â%sâ"
-#: cmd_netsync.cc:481
+#: cmd_netsync.cc:500
#, c-format
msgid "pid file '%s' already exists"
msgstr "il file pid â%sâ esiste già "
-#: cmd_netsync.cc:483
+#: cmd_netsync.cc:502
#, c-format
msgid "failed to create pid file '%s'"
msgstr "creazione del file PID â%sâ fallita"
# TODO: non mi convince
-#: cmd_netsync.cc:506
+#: cmd_netsync.cc:525
msgid "Serves the database to connecting clients"
msgstr "Accetta connessioni e condivide il database con loro"
-#: cmd_netsync.cc:527
+#: cmd_netsync.cc:548
#, c-format
msgid "need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())"
msgstr "è necessario un permesso per ricordare la passphrase (vedi hook âpersist_phrase_ok()â)"
-#: cmd_netsync.cc:537
+#: cmd_netsync.cc:558
#, c-format
msgid "The --no-transport-auth option is usually only used in combination with --stdio"
msgstr "L'opzione â--no-transport-authâ è normalmente usata solo in combinazione con â--stdioâ"
@@ -811,18 +818,18 @@ msgstr "Questo comando è usato per chie
msgid "This command is used to query information from the database. It shows database objects, or the current workspace manifest, or known, unknown, intentionally ignored, missing, or changed-state files."
msgstr "Questo comando è usato per chiedere informazioni dal database. Mostra gli oggetti del database, o il manifesto del corrente spazio di lavoro, o file conosciuti, conosciuti, ignorati volutamente, assenti o cambiati di stato"
-#: cmd_list.cc:58
+#: cmd_list.cc:100
msgid "Lists certificates attached to an identifier"
msgstr "Elenca i certificati relativi ad un identificatore"
-#: cmd_list.cc:85
-#: cmd_list.cc:803
+#: cmd_list.cc:128
+#: cmd_list.cc:881
#, c-format
msgid "no public key '%s' found in database"
msgstr "la chiave pubblica â%sâ non è nel database"
# TODO: remove ending newline
-#: cmd_list.cc:95
+#: cmd_list.cc:138
#, c-format
msgid ""
"Key : %s\n"
@@ -835,119 +842,121 @@ msgstr ""
"Nome : %s\n"
"Valore : %s\n"
-#: cmd_list.cc:128
+#: cmd_list.cc:171
msgid "ok"
msgstr "ok"
-#: cmd_list.cc:131
+#: cmd_list.cc:174
+#: database.cc:1257
msgid "bad"
msgstr "invalido"
-#: cmd_list.cc:134
+#: cmd_list.cc:177
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
-#: cmd_list.cc:160
+#: cmd_list.cc:207
msgid "Lists duplicate files in the specified revision. If no revision is specified, use the workspace"
msgstr ""
-#: cmd_list.cc:174
+#: cmd_list.cc:221
#, c-format
msgid "more than one revision given"
msgstr "selezionata più di una revisione"
-#: cmd_list.cc:188
+#: cmd_list.cc:235
#: automate.cc:1251
#: automate.cc:1436
-#: automate.cc:1881
-#: automate.cc:1945
-#: automate.cc:1950
+#: automate.cc:1891
+#: automate.cc:1955
+#: automate.cc:1960
#, c-format
msgid "no revision %s found in database"
msgstr "nel database non è presente la revisione %s"
-#: cmd_list.cc:257
+#: cmd_list.cc:354
msgid "Lists keys that match a pattern"
msgstr "Elenca le chiavi che corrispondono ad un pattern"
-#: cmd_list.cc:332
+#: cmd_list.cc:370
#, c-format
-msgid "(*) - only in %s/"
-msgstr "(*) - solo in â%s/â"
+msgid "no keys found"
+msgstr "nessuna chiave trovata"
-#: cmd_list.cc:354
+#: cmd_list.cc:387
#, c-format
-msgid "Some keys in the database have the same ID as, but different hashes to, keys in your local key store!"
-msgstr "Alcune chiavi presenti in database hanno identificativi identici, ma hash differenti, a chiavi presenti nel tuo portachiavi locale!"
+msgid "no keys found matching '%s'"
+msgstr "nessuna chiave corrispondente a â%sâ trovata"
-#: cmd_list.cc:358
+#: cmd_list.cc:447
#, c-format
-msgid "Mismatched Key: %s"
-msgstr "Chiave non corrispondente: %s"
+msgid "(*) - only in %s/"
+msgstr "(*) - solo in â%s/â"
-#: cmd_list.cc:365
+#: cmd_list.cc:465
#, c-format
-msgid "no keys found"
-msgstr "nessuna chiave trovata"
+msgid "Some key names refer to multiple keys"
+msgstr ""
-#: cmd_list.cc:367
+#: cmd_list.cc:469
#, c-format
-msgid "no keys found matching '%s'"
-msgstr "nessuna chiave corrispondente a â%sâ trovata"
+msgid "Duplicate Key: %s"
+msgstr "Chiave doppia: %s"
-#: cmd_list.cc:372
+#: cmd_list.cc:476
msgid "Lists branches in the database that match a pattern"
msgstr "Elenca i rami presenti in database che corrispondono ad un pattern"
-#: cmd_list.cc:395
+#: cmd_list.cc:499
msgid "Lists the current epoch of branches that match a pattern"
msgstr "Elenca l'epoca dei rami che corrispondono ad un pattern"
-#: cmd_list.cc:422
+#: cmd_list.cc:526
#, c-format
msgid "no epoch for branch %s"
msgstr "nessuna epoca trovata per il ramo â%sâ"
-#: cmd_list.cc:431
+#: cmd_list.cc:535
msgid "Lists all tags in the database"
msgstr "Elenca tutti i tag presenti in database"
-#: cmd_list.cc:449
+#: cmd_list.cc:556
msgid "Lists variables in the whole database or a domain"
msgstr "Elenca le variabili presenti in un intero database o un dominio"
-#: cmd_list.cc:484
+#: cmd_list.cc:589
msgid "Lists workspace files that belong to the current branch"
msgstr "Elenca i file dello spazio di lavoro presenti nel ramo attuale"
-#: cmd_list.cc:524
+#: cmd_list.cc:629
msgid "Lists workspace files that do not belong to the current branch"
msgstr "Elenca i file dello spazio di lavoro non presenti nel ramo attuale"
-#: cmd_list.cc:555
+#: cmd_list.cc:660
msgid "Lists files that belong to the branch but are not in the workspace"
msgstr "Elenca i file presenti nel ramo attuale ma assenti dallo spazio di lavoro"
-#: cmd_list.cc:578
+#: cmd_list.cc:683
msgid "Lists files that have changed with respect to the current revision"
msgstr "Elenca i file che sono cambiati rispetto alla revisione attuale"
# TODO: keystore
-#: cmd_list.cc:679
+#: cmd_list.cc:788
msgid "Lists all keys in the keystore"
msgstr "Elenca tutte le chiavi di un portachiavi"
-#: cmd_list.cc:684
+#: cmd_list.cc:793
#: cmd_db.cc:49
#: cmd_db.cc:61
#: cmd_db.cc:73
-#: cmd_db.cc:87
-#: cmd_db.cc:101
-#: cmd_db.cc:117
-#: cmd_db.cc:257
-#: cmd_db.cc:272
-#: cmd_db.cc:292
-#: cmd_db.cc:310
+#: cmd_db.cc:90
+#: cmd_db.cc:104
+#: cmd_db.cc:118
+#: cmd_db.cc:134
+#: cmd_db.cc:274
+#: cmd_db.cc:290
+#: cmd_db.cc:311
+#: cmd_db.cc:329
#: cmd_automate.cc:92
#: cmd_automate.cc:356
#: automate.cc:342
@@ -960,24 +969,24 @@ msgstr "nessun argomento richiesto"
msgid "no arguments needed"
msgstr "nessun argomento richiesto"
-#: cmd_list.cc:768
-#: cmd_db.cc:455
+#: cmd_list.cc:846
+#: cmd_db.cc:472
#: automate.cc:392
#: automate.cc:423
msgid "REV"
msgstr "REV"
-#: cmd_list.cc:769
+#: cmd_list.cc:847
msgid "Prints all certificates attached to a revision"
msgstr "Stampa tutti i certificati relativi ad una revisione"
-#: cmd_list.cc:774
-#: cmd_packet.cc:170
-#: cmd_merging.cc:1069
-#: cmd_merging.cc:1138
-#: cmd_ws_commit.cc:906
-#: cmd_ws_commit.cc:1025
-#: cmd_ws_commit.cc:1047
+#: cmd_list.cc:852
+#: cmd_packet.cc:178
+#: cmd_merging.cc:1073
+#: cmd_merging.cc:1142
+#: cmd_ws_commit.cc:909
+#: cmd_ws_commit.cc:1028
+#: cmd_ws_commit.cc:1050
#: cmd_files.cc:236
#: cmd_files.cc:333
#: cmd_files.cc:361
@@ -997,23 +1006,23 @@ msgstr "Stampa tutti i certificati relat
#: automate.cc:1602
#: automate.cc:1692
#: automate.cc:1790
-#: automate.cc:1838
-#: automate.cc:1871
-#: automate.cc:1936
-#: automate.cc:1988
-#: automate.cc:2043
-#: automate.cc:2103
-#: automate.cc:2139
-#: automate.cc:2209
-#: automate.cc:2239
-#: automate.cc:2315
+#: automate.cc:1848
+#: automate.cc:1881
+#: automate.cc:1946
+#: automate.cc:1998
+#: automate.cc:2053
+#: automate.cc:2113
+#: automate.cc:2149
+#: automate.cc:2219
+#: automate.cc:2249
+#: automate.cc:2325
#: asciik.cc:379
#, c-format
msgid "wrong argument count"
msgstr "numero errato di argomenti"
-#: cmd_list.cc:787
-#: cmd_db.cc:466
+#: cmd_list.cc:865
+#: cmd_db.cc:483
#: cmd_files.cc:267
#: automate.cc:130
#: automate.cc:183
@@ -1027,65 +1036,65 @@ msgstr "numero errato di argomenti"
#: automate.cc:1506
#: automate.cc:1573
#: automate.cc:1575
-#: automate.cc:2111
+#: automate.cc:2122
#: selectors.cc:433
#: selectors.cc:451
#, c-format
msgid "no such revision '%s'"
msgstr "la revisione %s non esiste"
-#: cmd_packet.cc:26
-#: cmd_packet.cc:59
+#: cmd_packet.cc:27
+#: cmd_packet.cc:62
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: cmd_packet.cc:27
+#: cmd_packet.cc:28
msgid "Prints a public key packet"
msgstr "Stampa un pacchetto di chiave pubblica"
-#: cmd_packet.cc:53
+#: cmd_packet.cc:56
#, c-format
msgid "public key '%s' does not exist"
msgstr "la chiave pubblica â%sâ non è conosciuta"
-#: cmd_packet.cc:60
+#: cmd_packet.cc:63
msgid "Prints a private key packet"
msgstr "Stampa un pacchetto di chiave private"
-#: cmd_packet.cc:71
+#: cmd_packet.cc:78
#, c-format
msgid "public and private key '%s' do not exist in keystore"
msgstr "la coppia di chiavi â%sâ non è nel portachiavi"
-#: cmd_packet.cc:164
+#: cmd_packet.cc:172
msgid "PACKET-DATA"
msgstr ""
-#: cmd_packet.cc:165
+#: cmd_packet.cc:173
msgid "Load the given packets into the database."
msgstr "Carica nel database il pacchetto specificato."
-#: cmd_packet.cc:181
+#: cmd_packet.cc:189
msgid "Reads packets from files"
msgstr "Legge pacchetti da file"
-#: cmd_packet.cc:182
+#: cmd_packet.cc:190
msgid "If no files are provided, the standard input is used."
msgstr "Se non è specificato alcun file, viene utilizzato stdin."
-#: cmd_packet.cc:192
+#: cmd_packet.cc:200
#, c-format
msgid "no packets found on stdin"
msgstr "nessun pacchetto trovato in stdin"
-#: cmd_packet.cc:205
+#: cmd_packet.cc:213
#, c-format
msgid "no packets found in given file"
msgid_plural "no packets found in given files"
msgstr[0] "nessun pacchetto trovato nel file dato"
msgstr[1] "nessun pacchetto trovato nei file dati"
-#: cmd_packet.cc:209
+#: cmd_packet.cc:217
#, c-format
msgid "read %d packet"
msgid_plural "read %d packets"
@@ -1093,81 +1102,96 @@ msgstr[1] "letti %d pacchetto"
msgstr[1] "letti %d pacchetto"
#: cmd_key_cert.cc:32
-#: cmd_key_cert.cc:49
-#: cmd_key_cert.cc:93
-msgid "KEYID"
-msgstr "IDCHIAVE"
+msgid "KEY_NAME"
+msgstr "NOME_CHIAVE"
#: cmd_key_cert.cc:33
msgid "Generates an RSA key-pair"
msgstr "Genera una coppia di chiavi RSA"
-#: cmd_key_cert.cc:50
+#: cmd_key_cert.cc:48
+#: automate.cc:1800
+#, c-format
+msgid "you already have a key named '%s'"
+msgstr "hai già una chiave chiamata â%sâ"
+
+#: cmd_key_cert.cc:52
+#: automate.cc:1804
+#, c-format
+msgid "there is another key named '%s'"
+msgstr "c'è già una chiave chiamata â%sâ"
+
+#: cmd_key_cert.cc:59
+#: cmd_key_cert.cc:106
+msgid "KEY_NAME_OR_HASH"
+msgstr "NOME_O_HASH_DELLA_CHIAVE"
+
+#: cmd_key_cert.cc:60
msgid "Drops a public and/or private key"
msgstr "Elimina una chiave pubblica e/o privata"
-#: cmd_key_cert.cc:68
+#: cmd_key_cert.cc:81
#, c-format
msgid "dropping public key '%s' from database"
msgstr "cancello la chiave pubblica â%sâ dal database"
-#: cmd_key_cert.cc:78
+#: cmd_key_cert.cc:91
#, c-format
msgid "dropping key pair '%s' from keystore"
msgstr "cancello la coppia di chiavi â%sâ dal portachiavi"
-#: cmd_key_cert.cc:85
+#: cmd_key_cert.cc:98
#, c-format
msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore or database"
msgstr "o la chiave pubblica o quella privata â%sâ non esiste nel portachiavi o nel database"
-#: cmd_key_cert.cc:88
+#: cmd_key_cert.cc:101
#, c-format
msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was specified"
msgstr "o la chiave pubblica o quella privata â%sâ non esiste nel portachiavi, e nessun database è stato specificato"
-#: cmd_key_cert.cc:94
+#: cmd_key_cert.cc:107
msgid "Changes the passphrase of a private RSA key"
msgstr "Cambia la passphrase di una chiave privata RSA"
-#: cmd_key_cert.cc:107
+#: cmd_key_cert.cc:122
#, c-format
msgid "passphrase changed"
msgstr "passphrase cambiata"
-#: cmd_key_cert.cc:111
+#: cmd_key_cert.cc:126
msgid "[FILENAME]"
msgstr "[NOME-FILE]"
-#: cmd_key_cert.cc:112
+#: cmd_key_cert.cc:127
msgid "Exports a private key for use with ssh-agent"
msgstr "Esporta una chiave privata per l'uso tramite âssh-agentâ"
-#: cmd_key_cert.cc:139
+#: cmd_key_cert.cc:155
msgid "Adds a private key to ssh-agent"
msgstr "Aggiunge una chiave privata a ssh-agent"
-#: cmd_key_cert.cc:155
+#: cmd_key_cert.cc:172
msgid "REVISION CERTNAME [CERTVAL]"
msgstr "REVISIONE NOME_CERT VALORE_CERT"
-#: cmd_key_cert.cc:156
+#: cmd_key_cert.cc:173
msgid "Creates a certificate for a revision"
msgstr "Crea un certificato per una revisione"
-#: cmd_key_cert.cc:192
+#: cmd_key_cert.cc:208
msgid "REVISION NAME VALUE SIGNER1 [SIGNER2 [...]]"
msgstr "REVISIONE NOME VALORE FIRMATARIO1 [FIRMATARIO2 [â¦]]"
-#: cmd_key_cert.cc:193
+#: cmd_key_cert.cc:209
msgid "Tests whether a hypothetical certificate would be trusted"
msgstr "Verifica se un ipotetico certificato sarebbe fidato"
-#: cmd_key_cert.cc:194
+#: cmd_key_cert.cc:210
msgid "The current settings are used to run the test."
msgstr "Le impostazioni correnti sono ussate per fare il test."
-#: cmd_key_cert.cc:234
+#: cmd_key_cert.cc:249
#, c-format
msgid ""
"if a cert on: %s\n"
@@ -1182,97 +1206,97 @@ msgstr ""
"fosse stato firmato da: %s\n"
"sarebbe: %s"
-#: cmd_key_cert.cc:243
+#: cmd_key_cert.cc:258
msgid "trusted"
msgstr "fidato"
-#: cmd_key_cert.cc:243
+#: cmd_key_cert.cc:258
msgid "UNtrusted"
msgstr "NON fidato"
-#: cmd_key_cert.cc:247
+#: cmd_key_cert.cc:262
msgid "REVISION TAGNAME"
msgstr "REVISIONE NOME_ETICHETTA"
-#: cmd_key_cert.cc:248
+#: cmd_key_cert.cc:263
msgid "Puts a symbolic tag certificate on a revision"
msgstr "Pone un tag simbolico su una revisione"
# questa frase non credo vada tradotta
-#: cmd_key_cert.cc:268
+#: cmd_key_cert.cc:283
msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)"
msgstr "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)"
-#: cmd_key_cert.cc:269
+#: cmd_key_cert.cc:284
msgid "Notes the results of running a test on a revision"
msgstr "Annota i risultati dell'esecuzione di un test su una revisione"
-#: cmd_key_cert.cc:288
-#: cmd_key_cert.cc:310
+#: cmd_key_cert.cc:303
+#: cmd_key_cert.cc:325
#: cmd_ws_commit.cc:339
msgid "REVISION"
msgstr "REVISIONE"
-#: cmd_key_cert.cc:289
+#: cmd_key_cert.cc:304
msgid "Approves a particular revision"
msgstr "Approva una specifica revisione"
-#: cmd_key_cert.cc:304
+#: cmd_key_cert.cc:319
#, c-format
msgid "need --branch argument for approval"
msgstr "per âapproveâ è necessario un argomento â--branch=RAMOâ"
-#: cmd_key_cert.cc:311
+#: cmd_key_cert.cc:326
msgid "Suspends a particular revision"
msgstr "Sospende una particolare revisione"
-#: cmd_key_cert.cc:326
+#: cmd_key_cert.cc:341
#, c-format
msgid "need --branch argument to suspend"
msgstr "per âsuspendâ è necessario un argomento --branch"
-#: cmd_key_cert.cc:332
+#: cmd_key_cert.cc:347
msgid "REVISION [COMMENT]"
msgstr "REVISIONE [COMMENTO]"
-#: cmd_key_cert.cc:333
+#: cmd_key_cert.cc:348
msgid "Comments on a particular revision"
msgstr "Commenta su una specifica revisione"
-#: cmd_key_cert.cc:352
+#: cmd_key_cert.cc:367
#, c-format
msgid "edit comment failed"
msgstr "modifica del commento fallita"
-#: cmd_key_cert.cc:358
+#: cmd_key_cert.cc:373
#, c-format
msgid "empty comment"
msgstr "commento vuoto"
#: cmd_merging.cc:118
-#: cmd_merging.cc:395
-#: cmd_merging.cc:628
-#: cmd_merging.cc:797
-#: cmd_merging.cc:924
+#: cmd_merging.cc:398
+#: cmd_merging.cc:631
+#: cmd_merging.cc:800
+#: cmd_merging.cc:928
#, c-format
msgid "[left] %s"
msgstr "[sinistra] %s"
#: cmd_merging.cc:119
-#: cmd_merging.cc:396
-#: cmd_merging.cc:629
-#: cmd_merging.cc:798
-#: cmd_merging.cc:925
+#: cmd_merging.cc:399
+#: cmd_merging.cc:632
+#: cmd_merging.cc:801
+#: cmd_merging.cc:929
#, c-format
msgid "[right] %s"
msgstr "[destra] %s"
-#: cmd_merging.cc:148
+#: cmd_merging.cc:149
#, c-format
msgid "target revision is not in current branch"
msgstr "la revisione selezionata non è sul ramo attuale"
-#: cmd_merging.cc:157
+#: cmd_merging.cc:158
#, c-format
msgid ""
"target revision is in multiple branches:%s\n"
@@ -1283,7 +1307,7 @@ msgstr ""
"\n"
"prova ancora specificando â--branch=RAMOâ"
-#: cmd_merging.cc:169
+#: cmd_merging.cc:170
#, c-format
msgid ""
"target revision not in any branch\n"
@@ -1292,19 +1316,19 @@ msgstr ""
"la revisione in oggetto non è in un ramo\n"
"il prossimo commit userà il ramo â%sâ"
-#: cmd_merging.cc:178
+#: cmd_merging.cc:179
msgid "Updates the workspace"
msgstr "Aggiorna lo spazio di lavoro"
# ODO: committati
-#: cmd_merging.cc:179
+#: cmd_merging.cc:180
msgid "This command modifies your workspace to be based off of a different revision, preserving uncommitted changes as it does so. If a revision is given, update the workspace to that revision. If not, update the workspace to the head of the branch."
msgstr "Questo comando modifica il tuo spazio di lavoro come base di una revisione differente, preserva i cambiamenti non committati mentre lo fa. Se è data una revisione, aggiorna lo spazio di lavoro a quella revisione. Altrimenti, aggiorna lo spazio di lavoro alla testa del ramo."
-#: cmd_merging.cc:200
-#: cmd_merging.cc:768
+#: cmd_merging.cc:202
+#: cmd_merging.cc:771
#: cmd_ws_commit.cc:176
-#: cmd_ws_commit.cc:922
+#: cmd_ws_commit.cc:925
#: cmd_files.cc:305
#: cmd_files.cc:373
#: automate.cc:1033
@@ -1313,22 +1337,22 @@ msgstr "questo comando può essere usato
msgid "this command can only be used in a single-parent workspace"
msgstr "questo comando può essere usato solamente in spazio lavoro genitore-solo"
-#: cmd_merging.cc:204
+#: cmd_merging.cc:206
#, c-format
msgid "this workspace is a new project; cannot update"
msgstr "questo spazio di lavoro è un nuovo progetto, non posso fare un âupdateâ"
-#: cmd_merging.cc:208
+#: cmd_merging.cc:210
#, c-format
msgid "cannot determine branch for update"
msgstr "non riesco a determinare il ramo per l'update"
-#: cmd_merging.cc:213
+#: cmd_merging.cc:215
#, c-format
msgid "updating along branch '%s'"
msgstr "aggiorno seguendo il ramo â%sâ"
-#: cmd_merging.cc:219
+#: cmd_merging.cc:221
#, c-format
msgid ""
"your request matches no descendents of the current revision\n"
@@ -1339,178 +1363,178 @@ msgstr ""
"della revisione corrente, in effetti non coincide nemmeno\n"
"con quella corrente; puoi provare con â--revision=h:%sâ"
-#: cmd_merging.cc:225
+#: cmd_merging.cc:227
#, c-format
msgid "multiple update candidates:"
msgstr "candidati multipli per l'update:"
-#: cmd_merging.cc:230
+#: cmd_merging.cc:232
#, c-format
msgid "choose one with '%s update -r'"
msgstr "selezionane uno con â%s update -râ"
-#: cmd_merging.cc:232
+#: cmd_merging.cc:234
#, c-format
msgid "multiple update candidates remain after selection"
msgstr "dopo la selezione restano candidati multipli per âupdateâ"
-#: cmd_merging.cc:250
+#: cmd_merging.cc:252
#, c-format
msgid "already up to date at %s"
msgstr "già aggiornato a %s"
# TODO: qui "update" è senza apici
-#: cmd_merging.cc:257
+#: cmd_merging.cc:259
#, c-format
msgid "selected update target %s"
msgstr "selezionata revisione %s per l'update"
-#: cmd_merging.cc:263
+#: cmd_merging.cc:265
#, c-format
msgid "switching to branch %s"
msgstr "passaggio al ramo â%sâ"
-#: cmd_merging.cc:345
+#: cmd_merging.cc:348
#, c-format
msgid "switched branch; next commit will use branch %s"
msgstr "ramo cambiato: il prossimo commit userà il ramo â%sâ"
-#: cmd_merging.cc:346
+#: cmd_merging.cc:349
#, c-format
msgid "updated to base revision %s"
msgstr "aggiornato alla revisione base %s"
-#: cmd_merging.cc:409
-#: cmd_merging.cc:733
+#: cmd_merging.cc:412
+#: cmd_merging.cc:736
#, c-format
msgid "[merged] %s"
msgstr "[unione] %s"
-#: cmd_merging.cc:469
+#: cmd_merging.cc:472
msgid "Merges unmerged heads of a branch"
msgstr "Esegue il âmergeâ delle teste di un ramo"
-#: cmd_merging.cc:482
-#: cmd_merging.cc:1049
-#: cmd_merging.cc:1379
+#: cmd_merging.cc:485
+#: cmd_merging.cc:1053
+#: cmd_merging.cc:1385
#, c-format
msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH"
msgstr "specifica un ramo, con â--branch=RAMOâ"
-#: cmd_merging.cc:492
+#: cmd_merging.cc:495
#, c-format
msgid "branch '%s' is already merged"
msgstr "il ramo â%sâ è già unito"
-#: cmd_merging.cc:496
+#: cmd_merging.cc:499
#, c-format
msgid "%d head on branch '%s'"
msgid_plural "%d heads on branch '%s'"
msgstr[0] "%d testa sul ramo â%sâ"
msgstr[1] "%d teste sul ramo â%sâ"
-#: cmd_merging.cc:524
+#: cmd_merging.cc:527
#, c-format
msgid "merge %d / %d:"
msgstr "unisce %d / %d:"
-#: cmd_merging.cc:525
+#: cmd_merging.cc:528
#, c-format
msgid "calculating best pair of heads to merge next"
msgstr "calcolo la miglior coppia di teste da unire prossimamente"
-#: cmd_merging.cc:539
+#: cmd_merging.cc:542
#, c-format
msgid "note: branch '%s' still has %d heads; run merge again"
msgstr "nota: il ramo â%sâ ha ancora %d teste; esegui âmergeâ di nuovo"
-#: cmd_merging.cc:541
+#: cmd_merging.cc:544
#, c-format
msgid "note: your workspaces have not been updated"
msgstr "nota: lo spazio di lavoro non è stato aggiornato"
-#: cmd_merging.cc:545
+#: cmd_merging.cc:548
msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH"
msgstr "RAMO-SORG RAMO-DEST"
-#: cmd_merging.cc:546
+#: cmd_merging.cc:549
msgid "Merges from one branch to another asymmetrically"
msgstr "Esegue il âmergeâ asimmetrico da un ramo ad un altro"
-#: cmd_merging.cc:585
+#: cmd_merging.cc:588
msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR"
msgstr "RAMO-SORG RAMO-DEST DIRECTORY"
-#: cmd_merging.cc:586
+#: cmd_merging.cc:589
msgid "Merges one branch into a subdirectory in another branch"
msgstr "Esegue il âmergeâ di un ramo in una sottodirectory di un altro ramo"
-#: cmd_merging.cc:607
-#: cmd_merging.cc:612
+#: cmd_merging.cc:610
+#: cmd_merging.cc:615
#, c-format
msgid "branch '%s' is not merged"
msgstr "il ramo â%sâ è separato"
-#: cmd_merging.cc:619
+#: cmd_merging.cc:622
#, c-format
msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'"
msgstr "il ramo â%sâ è aggiornato rispetto al ramo â%sâ"
-#: cmd_merging.cc:621
+#: cmd_merging.cc:624
#, c-format
msgid "no action taken"
msgstr "nessuna azione svolta"
-#: cmd_merging.cc:627
+#: cmd_merging.cc:630
#, c-format
msgid "propagating %s -> %s"
msgstr "propago da â%sâ a â%sâ"
-#: cmd_merging.cc:634
+#: cmd_merging.cc:637
#, c-format
msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'"
msgstr "unione non necessaria; metto â%sâ nel ramo â%sâ"
-#: cmd_merging.cc:672
+#: cmd_merging.cc:675
#, c-format
msgid "Path %s not found in destination tree."
msgstr "Percorso â%sâ non trovato nell'albero di destinazione."
-#: cmd_merging.cc:738
+#: cmd_merging.cc:741
msgid "OTHER-REVISION"
msgstr "ALTRA-REVISIONE"
-#: cmd_merging.cc:739
+#: cmd_merging.cc:742
msgid "Merges a revision into the current workspace's base revision"
msgstr "Unisce una revisione nella revisione base attuale dello spazio di lavoro"
-#: cmd_merging.cc:740
+#: cmd_merging.cc:743
msgid "Merges OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and update the current workspace with the result. There can be no pending changes in the current workspace. Both OTHER-REVISION and the workspace's base revision will be recorded as parents on commit. The workspace's selected branch is not changed."
msgstr "Unisce ALTRA-REVISIONE nella revisione base attuale dello spazio di lavoro e aggiorna lo spazio di lavoro attuale col risultato. Non ci possono essere cambiamenti in sospeso nello spazio di lavoro attuale. Sia ALTRA-REVISIONE che la revisione base dello spazio di lavoro saranno registrate come genitori al commit. Il ramo dello spazio di lavoro selezionato non viene cambiato."
-#: cmd_merging.cc:775
+#: cmd_merging.cc:778
#, c-format
msgid "'%s' can only be used in a workspace with no pending changes"
msgstr "â%sâ può essere usato solamente in spazio di lavoro senza cambiamenti in sospeso"
-#: cmd_merging.cc:789
+#: cmd_merging.cc:792
#, c-format
msgid "workspace is already at revision %s"
msgstr "lo spazio di lavoro è già alla revisione â%sâ"
-#: cmd_merging.cc:792
+#: cmd_merging.cc:795
#, c-format
msgid "revision %s is already an ancestor of your workspace"
msgstr ""
-#: cmd_merging.cc:794
+#: cmd_merging.cc:797
#, c-format
msgid ""
"revision %s is a descendant of the workspace parent,\n"
"did you mean 'mtn update -r %s'?"
msgstr ""
-#: cmd_merging.cc:846
+#: cmd_merging.cc:850
#, c-format
msgid ""
"updated to result of merge\n"
@@ -1521,109 +1545,109 @@ msgstr ""
"[sinistra] â%sâ\n"
"[destra] â%sâ\n"
-#: cmd_merging.cc:854
+#: cmd_merging.cc:858
msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH"
msgstr "REV_SINISTRA REV_DESTRA RAMO_DESTINAZIONE"
-#: cmd_merging.cc:855
+#: cmd_merging.cc:859
msgid "Merges two explicitly given revisions"
msgstr "Unisce due revisioni date esplicitamente"
-#: cmd_merging.cc:856
+#: cmd_merging.cc:860
msgid "The results of the merge are placed on the branch specified by DEST-BRANCH."
msgstr "I risultati dell'unione vengono messi nel ramo specificato da DEST-BRANCH."
-#: cmd_merging.cc:875
+#: cmd_merging.cc:879
#, c-format
msgid "%s and %s are the same revision, aborting"
msgstr "%s e %s sono la stessa revisione, annullo"
-#: cmd_merging.cc:878
-#: cmd_merging.cc:881
+#: cmd_merging.cc:882
+#: cmd_merging.cc:885
#, c-format
msgid "%s is already an ancestor of %s"
msgstr "%s è già antenato di %s"
-#: cmd_merging.cc:937
-#: cmd_merging.cc:952
+#: cmd_merging.cc:941
+#: cmd_merging.cc:956
#, c-format
msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed."
msgstr "â%sâ è un antenato di â%sâ: il merge non è necessario."
-#: cmd_merging.cc:979
+#: cmd_merging.cc:983
#, c-format
msgid "no conflicts detected"
msgstr "nessun conflitto individuato"
-#: cmd_merging.cc:1013
-#: cmd_conflicts.cc:128
-#: cmd_conflicts.cc:141
+#: cmd_merging.cc:1017
+#: cmd_conflicts.cc:160
+#: cmd_conflicts.cc:173
#, c-format
msgid "warning: %d conflict with no supported resolutions."
msgid_plural "warning: %d conflicts with no supported resolutions."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: cmd_merging.cc:1020
+#: cmd_merging.cc:1024
msgid "REV REV"
msgstr "REV REV"
-#: cmd_merging.cc:1021
+#: cmd_merging.cc:1025
msgid "Shows what conflicts need resolution between two revisions"
msgstr "Mostra quali conflitti necessitano risoluzione tra due revisioni"
-#: cmd_merging.cc:1022
+#: cmd_merging.cc:1026
msgid "The conflicts are calculated based on the two revisions given in the REV parameters."
msgstr "I conflitti sono calcolati sulla base delle due revisione date nei parametri REV."
-#: cmd_merging.cc:1056
+#: cmd_merging.cc:1060
#, c-format
msgid "branch '%s' has only 1 head; must be at least 2 for conflicts"
msgstr "il ramo â%sâ ha solo 1 testa; devono essere almeno 2 per avere conflitti"
-#: cmd_merging.cc:1089
+#: cmd_merging.cc:1093
msgid "[LEFT_REVID RIGHT_REVID]"
msgstr "[REV_SINISTRA REV_DESTRA]"
-#: cmd_merging.cc:1090
+#: cmd_merging.cc:1094
msgid "Shows the conflicts between two revisions."
msgstr "Mostra i conflitti presenti tra due revisioni."
-#: cmd_merging.cc:1091
+#: cmd_merging.cc:1095
msgid "If no arguments are given, LEFT_REVID and RIGHT_REVID default to the first two heads that would be chosen by the 'merge' command."
msgstr ""
-#: cmd_merging.cc:1105
+#: cmd_merging.cc:1109
msgid "Store the conflicts from merging two revisions."
msgstr ""
-#: cmd_merging.cc:1106
+#: cmd_merging.cc:1110
msgid "If no arguments are given, LEFT_REVID and RIGHT_REVID default to the first two heads that would be chosen by the 'merge' command. If --conflicts-file is not given, '_MTN/conflicts' is used."
msgstr ""
-#: cmd_merging.cc:1124
+#: cmd_merging.cc:1128
msgid "LEFT_REVID LEFT_FILENAME RIGHT_REVID RIGHT_FILENAME"
msgstr ""
-#: cmd_merging.cc:1125
+#: cmd_merging.cc:1129
msgid "Prints the results of the internal line merger, given two child revisions and file names"
msgstr ""
-#: cmd_merging.cc:1177
+#: cmd_merging.cc:1181
#, c-format
msgid "internal line merger failed"
msgstr ""
-#: cmd_merging.cc:1182
+#: cmd_merging.cc:1186
msgid "[-r FROM] -r TO [PATH...]"
msgstr "[-r DA] -r A [PERCORSOâ¦]"
# TODO: storia/storico?
-#: cmd_merging.cc:1183
+#: cmd_merging.cc:1187
msgid "Applies changes made at arbitrary places in history"
msgstr "Applica modifiche fatte in punti arbitrari dello storico"
-#: cmd_merging.cc:1184
+#: cmd_merging.cc:1188
msgid ""
"This command takes changes made at any point in history, and edits your current workspace to include those changes. The end result is identical to 'mtn diff -r FROM -r TO | patch -p0', except that this command uses monotone's merger, and thus intelligently handles renames, conflicts, and so on.\n"
"If one revision is given, applies the changes made in that revision compared to its parent.\n"
@@ -1633,7 +1657,7 @@ msgstr ""
"Se viene specificata una revisione, applica le modifica fatte in quella revisione rispetto al genitore.\n"
"Se vengono specificate due revisioni, applica le modifiche necessarie per arrivare dalla prima revisione alla seconda."
-#: cmd_merging.cc:1207
+#: cmd_merging.cc:1212
#, c-format
msgid ""
"revision %s is a merge\n"
@@ -1644,50 +1668,50 @@ msgstr ""
"per applicare le modifiche relative a uno dei suoi genitori, usa:\n"
" %s pluck -r GENITORE -r %s"
-#: cmd_merging.cc:1223
+#: cmd_merging.cc:1228
#, c-format
msgid "no changes to apply"
msgstr "niente da modificare"
-#: cmd_merging.cc:1285
+#: cmd_merging.cc:1290
#, c-format
msgid "no changes to be applied"
msgstr "nessuna modifica da applicare"
-#: cmd_merging.cc:1335
+#: cmd_merging.cc:1340
#, c-format
msgid "no changes were applied"
msgstr "nessuna modifica è stata applicata"
-#: cmd_merging.cc:1338
+#: cmd_merging.cc:1344
#, c-format
msgid "applied changes to workspace"
msgstr "modifica lo spazio di lavoro"
-#: cmd_merging.cc:1370
+#: cmd_merging.cc:1376
msgid "Shows unmerged head revisions of a branch"
msgstr "Mostra le revisioni delle teste separate di un ramo"
-#: cmd_merging.cc:1390
+#: cmd_merging.cc:1396
#, c-format
msgid "branch '%s' is currently merged:"
msgstr "il ramo â%sâ è attualmente unito:"
-#: cmd_merging.cc:1392
+#: cmd_merging.cc:1398
#, c-format
msgid "branch '%s' is currently unmerged:"
msgstr "il ramo â%sâ è attualmente separato:"
-#: cmd_merging.cc:1399
+#: cmd_merging.cc:1405
#: automate.cc:1409
msgid "[REVID]"
msgstr "[ID_REV]"
-#: cmd_merging.cc:1400
+#: cmd_merging.cc:1406
msgid "Dumps the roster associated with a given identifier"
msgstr "Stampa il roster associato ad un dato identificatore"
-#: cmd_merging.cc:1401
+#: cmd_merging.cc:1407
msgid "If no REVID is given, the workspace is used."
msgstr "Se non viene specificato un ID_REV, viene utilizzato lo spazio di lavoro."
@@ -1711,34 +1735,42 @@ msgstr "Mostra la versione del database"
msgid "Shows the database's version"
msgstr "Mostra la versione del database"
+#: cmd_db.cc:80
+msgid "Attempt to fix bad certs"
+msgstr ""
+
+#: cmd_db.cc:81
+msgid "Older monotone versions could sometimes associate certs with the wrong key. This fixes such certs if you have the correct key, and can optionally drop any certs that you don't have the correct key for. This should only be needed if you had such certs in your db when upgrading from 0.44 or earlier, or if you loaded such certs with 'mtn read'."
+msgstr ""
+
# TODO: dump? esporta dati?
-#: cmd_db.cc:80
+#: cmd_db.cc:97
msgid "Dumps the contents of the database"
msgstr "Esporta il contenuto del database"
-#: cmd_db.cc:81
+#: cmd_db.cc:98
msgid "Generates a list of SQL instructions that represent the whole contents of the database. The resulting output is useful to later restore the database from a text file that serves as a backup."
msgstr "Genera una lista di istruzioni SQL che rappresenta il completo contenuto del database. L'output testuale risultante è utile quale backup del database, per poterlo eventualmente ripristinare in futuro."
# TODO: Importa un dump?
-#: cmd_db.cc:94
+#: cmd_db.cc:111
msgid "Loads the contents of the database"
msgstr "Importa il contenuto del database"
-#: cmd_db.cc:95
+#: cmd_db.cc:112
msgid "Reads a list of SQL instructions that regenerate the contents of the database. This is supposed to be used in conjunction with the output generated by the 'dump' command."
msgstr "Legge ed esegue una lista di istruzioni SQL in modo da rigenerare il contenuto del database. Da utilizzare con l'output prodotto dal comando âdumpâ."
# TODO: non mi convince
-#: cmd_db.cc:108
+#: cmd_db.cc:125
msgid "Migrates the database to a newer schema"
msgstr "Migra il database ad un nuovo schema"
-#: cmd_db.cc:109
+#: cmd_db.cc:126
msgid "Updates the database's internal schema to the most recent one. Needed to automatically resolve incompatibilities that may be introduced in newer versions of monotone."
msgstr "Aggiorna lo schema interno del database al più recente. Necessario per risolvere automaticamente le incompatibilità che possono essere introdotte in versioni più recenti di monotone."
-#: cmd_db.cc:134
+#: cmd_db.cc:151
#, c-format
msgid ""
"NOTE: because this database was last used by a rather old version\n"
@@ -1750,25 +1782,25 @@ msgstr ""
"Se sei un capo progetto leggi il file UPGRADE per istruzioni\n"
"sull'esecuzione di â%s db %sâ"
-#: cmd_db.cc:142
+#: cmd_db.cc:159
msgid "Executes an SQL command on the database"
msgstr "Esegue un comando SQL sul database"
-#: cmd_db.cc:143
+#: cmd_db.cc:160
msgid "Directly executes the given SQL command on the database"
msgstr "Esegue direttamente il comando SQL dato sul database"
-#: cmd_db.cc:154
+#: cmd_db.cc:171
msgid "Kills a revision from the local database"
msgstr "Elimina una revisione dal database locale"
-#: cmd_db.cc:171
+#: cmd_db.cc:188
#, c-format
msgid "revision %s already has children. We cannot kill it."
msgstr "la revisione %s ha già dei figli, non possiamo eliminarla."
# TODO: non committati, stringa troppo lunga?
-#: cmd_db.cc:199
+#: cmd_db.cc:216
#, c-format
msgid ""
"Cannot kill revision %s,\n"
@@ -1785,225 +1817,231 @@ msgstr ""
"Prendi in considerazione l'aggiornamento del tuo spazio di lavoro ad altra revisione,\n"
"prima di riprovare a eliminare questa revisione."
-#: cmd_db.cc:207
+#: cmd_db.cc:224
#, c-format
msgid "applying changes from %s on the current workspace"
msgstr "sto applicando i cambiamenti da %s sullo spazio di lavoro attuale"
# TODO: elimina è erase/delete, kill è più forte
-#: cmd_db.cc:227
+#: cmd_db.cc:244
msgid "Kills branch certificates from the local database"
msgstr "Elimina i certificati di ramo dal database locale"
# TODO: elimina è erase/delete, kill è più forte
-#: cmd_db.cc:239
+#: cmd_db.cc:256
msgid "Kills a tag from the local database"
msgstr "Elimina un tag dal database locale"
-#: cmd_db.cc:251
+#: cmd_db.cc:268
msgid "Does some sanity checks on the database"
msgstr "Esegue dei controlli di integrità sul database"
-#: cmd_db.cc:252
+#: cmd_db.cc:269
msgid "Ensures that the database is consistent by issuing multiple checks."
msgstr "Verifica la consistenza del database eseguendo molteplici controlli."
-#: cmd_db.cc:264
+#: cmd_db.cc:281
msgid "Converts the database to the changeset format"
msgstr "Converte il database al formato changeset"
-#: cmd_db.cc:284
+#: cmd_db.cc:302
msgid "Converts the database to the rosters format"
msgstr "Converte il database al formato roster"
-#: cmd_db.cc:305
+#: cmd_db.cc:324
msgid "Regenerates the caches stored in the database"
msgstr "Rigenera le cache immagazzinate nel database"
-#: cmd_db.cc:317
+#: cmd_db.cc:336
msgid "Clears the branch's epoch"
msgstr "Elimina l'epoca per il ramo"
-#: cmd_db.cc:329
+#: cmd_db.cc:348
msgid "Sets the branch's epoch"
msgstr "Imposta l'epoca per il ramo"
-#: cmd_db.cc:337
+#: cmd_db.cc:356
#, c-format
msgid "The epoch must be %s characters"
msgstr "L'epoca deve essere di %s caratteri"
-#: cmd_db.cc:344
-#: automate.cc:2203
+#: cmd_db.cc:363
+#: automate.cc:2213
msgid "DOMAIN NAME VALUE"
msgstr "DOMINIO NOME VALORE"
-#: cmd_db.cc:345
-#: automate.cc:2204
+#: cmd_db.cc:364
+#: automate.cc:2214
msgid "Sets a database variable"
msgstr "Imposta una variabile del database"
-#: cmd_db.cc:346
+#: cmd_db.cc:365
msgid "This command modifies (or adds if it did not exist before) the variable named NAME, stored in the database, and sets it to the given value in VALUE. The variable is placed in the domain DOMAIN."
msgstr "Questo comando modifica (o aggiunge se non esisteva prima) la variabile chiamata NOME immagazzinata nel database e la imposta al valore dato in VALORE. La variabile viene messa nel dominio DOMINIO."
-#: cmd_db.cc:365
+#: cmd_db.cc:383
msgid "DOMAIN NAME"
msgstr "DOMINIO NOME"
-#: cmd_db.cc:366
+#: cmd_db.cc:384
msgid "Unsets a database variable"
msgstr "Cancella una variabile dal database"
# TODO: non mi convince "immagazzinata nel database"
-#: cmd_db.cc:367
+#: cmd_db.cc:385
msgid "This command removes the variable NAME from domain DOMAIN, which was previously stored in the database."
msgstr "Questo comando rimuove il NOME della variabile dal dominio DOMINIO, che era precedentemente immagazzinato nel database"
-#: cmd_db.cc:382
-#: automate.cc:2250
+#: cmd_db.cc:399
+#: automate.cc:2260
#, c-format
msgid "no var with name %s in domain %s"
msgstr "nessuna variabile ha nome â%sâ nel dominio â%sâ"
-#: cmd_db.cc:387
+#: cmd_db.cc:404
msgid "(revision|file|key) PARTIAL-ID"
msgstr "(revision|file|key) ID-PARZIALE"
# TODO: id/identificatore?
-#: cmd_db.cc:388
+#: cmd_db.cc:405
msgid "Completes a partial identifier"
msgstr "Completa un id parziale"
-#: cmd_db.cc:402
+#: cmd_db.cc:419
#, c-format
msgid "non-hex digits in partial id"
msgstr "cifre non decimali nell'ID parziale"
-#: cmd_db.cc:442
+#: cmd_db.cc:459
msgid "Runs one step of migration on the specified database"
msgstr "Esegue un passo di migrazione sul database specificato"
# successivo non dà l'idea di ordine temporale e non sintattico
-#: cmd_db.cc:443
+#: cmd_db.cc:460
msgid "This command migrates the given database from the specified schema in SCHEMA to its successor."
msgstr "Questo comando migra il database dato dallo schema specificato in SCHEMA al suo successore."
-#: cmd_db.cc:456
+#: cmd_db.cc:473
msgid "Shows a revision's height"
msgstr "Mostra l'altezza di una revisione"
-#: cmd_db.cc:469
+#: cmd_db.cc:486
#, c-format
msgid "cached height: %s"
msgstr "altezza in cache: %s"
-#: cmd_db.cc:475
+#: cmd_db.cc:492
msgid "load all revisions from the database"
msgstr "carica tutte le revisioni dal database"
-#: cmd_db.cc:476
+#: cmd_db.cc:493
msgid "This command loads all revisions from the database and is intended to be used for timing revision loading performance."
msgstr ""
-#: cmd_db.cc:487
+#: cmd_db.cc:504
#, c-format
msgid "loading revisions"
msgstr "caricamento delle revisioni"
-#: cmd_db.cc:488
-#: netsync.cc:3366
+#: cmd_db.cc:505
+#: netsync.cc:3503
#: rcs_import.cc:1234
#: database_check.cc:314
msgid "revisions"
msgstr "revisioni"
-#: cmd_db.cc:504
+#: cmd_db.cc:521
msgid "load all roster versions from the database"
msgstr "carica tutti i roster dal database"
-#: cmd_db.cc:505
+#: cmd_db.cc:522
msgid "This command loads all roster versions from the database and is intended to be used for timing roster reconstruction performance."
msgstr ""
-#: cmd_db.cc:516
+#: cmd_db.cc:533
#, c-format
msgid "loading rosters"
msgstr "caricamento dei roster"
-#: cmd_db.cc:517
+#: cmd_db.cc:534
#: database_check.cc:184
msgid "rosters"
msgstr "roster"
-#: cmd_db.cc:532
+#: cmd_db.cc:549
msgid "load all file versions from the database"
msgstr "carica le versioni di tutti i file dal database"
-#: cmd_db.cc:533
+#: cmd_db.cc:550
msgid "This command loads all files versions from the database and is intended to be used for timing file reconstruction performance."
msgstr ""
-#: cmd_db.cc:541
+#: cmd_db.cc:558
#, c-format
msgid "loading files"
msgstr "caricamento dei file"
-#: cmd_db.cc:542
+#: cmd_db.cc:559
#: database_check.cc:155
msgid "files"
msgstr "file"
# TODO: Importa un dump?
-#: cmd_db.cc:558
+#: cmd_db.cc:575
msgid "load all certs from the database"
msgstr "carica tutti i certificati dal database"
-#: cmd_db.cc:559
+#: cmd_db.cc:576
msgid "This command loads all certs from the database and is intended to be used for timing cert loading performance."
msgstr ""
-#: cmd_db.cc:566
+#: cmd_db.cc:583
+#: database.cc:1245
#, c-format
msgid "loading certs"
msgstr "caricamento certificati"
-#: cmd_db.cc:568
+#: cmd_db.cc:585
#, c-format
msgid "loaded %d certs"
msgstr "caricati %d certificati"
-#: cmd_diff_log.cc:128
+#: cmd_diff_log.cc:129
msgid "Deleted entries:"
msgstr "Voci cancellate:"
-#: cmd_diff_log.cc:134
+#: cmd_diff_log.cc:135
msgid "Renamed entries:"
msgstr "Voci rinominate:"
-#: cmd_diff_log.cc:149
+#: cmd_diff_log.cc:150
msgid "Added files:"
msgstr "File aggiunti:"
-#: cmd_diff_log.cc:155
+#: cmd_diff_log.cc:156
msgid "Added directories:"
msgstr "Directory aggiunte:"
-#: cmd_diff_log.cc:166
+#: cmd_diff_log.cc:167
msgid "Modified files:"
msgstr "File modificati:"
-#: cmd_diff_log.cc:183
+#: cmd_diff_log.cc:184
msgid "Modified attrs:"
msgstr "Attributi modificati:"
-#: cmd_diff_log.cc:368
+#: cmd_diff_log.cc:382
#, c-format
msgid "more than two revisions given"
msgstr "selezionate più di due revisioni"
-#: cmd_diff_log.cc:381
+#: cmd_diff_log.cc:385
#, c-format
+msgid "--reverse only allowed with exactly one revision"
+msgstr ""
+
+#: cmd_diff_log.cc:398
+#, c-format
msgid ""
"this workspace has more than one parent\n"
"(specify a revision to diff against with --revision)"
@@ -2011,25 +2049,25 @@ msgstr ""
"questo spazio di lavoro ha più di un genitore\n"
"(specificare una revisione per confronto diff con --revision)"
-#: cmd_diff_log.cc:507
+#: cmd_diff_log.cc:534
msgid "no changes"
msgstr "nessun cambiamento"
-#: cmd_diff_log.cc:512
+#: cmd_diff_log.cc:539
#: cmd_ws_commit.cc:157
#: cmd_ws_commit.cc:442
#: cmd_ws_commit.cc:479
-#: cmd_ws_commit.cc:569
-#: cmd_ws_commit.cc:1052
+#: cmd_ws_commit.cc:570
+#: cmd_ws_commit.cc:1055
#: automate.cc:1014
msgid "[PATH]..."
msgstr "[PERCORSOâ¦]"
-#: cmd_diff_log.cc:513
+#: cmd_diff_log.cc:540
msgid "Shows current differences"
msgstr "Mostra le differenze attuali"
-#: cmd_diff_log.cc:514
+#: cmd_diff_log.cc:541
msgid ""
"Compares the current tree with the files in the repository and prints the differences on the standard output.\n"
"If one revision is given, the diff between the workspace and that revision is shown. If two revisions are given, the diff between them is given. If no format is specified, unified is used by default."
@@ -2037,7 +2075,7 @@ msgstr ""
"Confronta l'albero corrente con i file in archivio e stampa le differenze in output standard.\n"
"Se viene data una revisione, viene mostra la differenza tra lo spazio di lavoro e quella revisione. Se vengono date due revisioni, viene mostrata la differenza tra loro. Se non viene specificato nessun formato, per default ne viene usato uno unificato."
-#: cmd_diff_log.cc:525
+#: cmd_diff_log.cc:552
#, c-format
msgid ""
"--diff-args requires --external\n"
@@ -2046,38 +2084,38 @@ msgstr ""
"â--diff-argsâ richiede â--externalâ\n"
"prova ad aggiungere â--externalâ o togliere â--diff-argsâ"
-#: cmd_diff_log.cc:562
+#: cmd_diff_log.cc:590
msgid "[FILE [...]]"
msgstr "[FILE [â¦]]"
-#: cmd_diff_log.cc:563
+#: cmd_diff_log.cc:591
msgid "Calculates diffs of files"
msgstr "Calcola le differenze tra file"
-#: cmd_diff_log.cc:755
+#: cmd_diff_log.cc:784
msgid "[PATH] ..."
msgstr "[PERCORSO] â¦"
# TODO: storia?
-#: cmd_diff_log.cc:756
+#: cmd_diff_log.cc:785
msgid "Prints selected history in forward or reverse order"
msgstr "Stampa la storia selezionata in ordine diretto o inverso"
-#: cmd_diff_log.cc:757
+#: cmd_diff_log.cc:786
msgid "This command prints selected history in forward or reverse order, filtering it by PATH if given."
msgstr "Questo comando stampa lo storico in ordine diretto o inverso, filtrato da FILE se specificato."
-#: cmd_diff_log.cc:785
+#: cmd_diff_log.cc:814
#, c-format
msgid "only one of --last/--next allowed"
msgstr "solo un comando permesso tra â--lastâ e â--nextâ"
-#: cmd_diff_log.cc:802
+#: cmd_diff_log.cc:831
#, c-format
msgid "try passing a --from revision to start at"
msgstr "prova a specificare una revisione da cui partire con â--fromâ"
-#: cmd_diff_log.cc:1117
+#: cmd_diff_log.cc:1146
#, c-format
msgid "(Revision: %s)"
msgstr "(Revisione: %s)"
@@ -2281,145 +2319,145 @@ msgstr ""
"Dopo l'esecuzione di questo comando, la directory che attualmente si chiama NUOVA_ROOT sarà la directory di root e la root attuale avrà il nome VECCHIA_ROOT.\n"
"L'uso di â--bookkeep-onlyâ NON è raccomandato."
-#: cmd_ws_commit.cc:570
+#: cmd_ws_commit.cc:571
msgid "Shows workspace's status information"
msgstr "Mostra informazioni sullo spazio di lavoro"
-#: cmd_ws_commit.cc:599
-#: cmd_ws_commit.cc:1313
-#: cmd_ws_commit.cc:1445
+#: cmd_ws_commit.cc:600
+#: cmd_ws_commit.cc:1316
+#: cmd_ws_commit.cc:1448
msgid "[DIRECTORY]"
msgstr "[DIRECTORY]"
-#: cmd_ws_commit.cc:600
+#: cmd_ws_commit.cc:601
msgid "Checks out a revision from the database into a directory"
msgstr "Estrae in una directory una revisione presente in database"
-#: cmd_ws_commit.cc:601
+#: cmd_ws_commit.cc:602
msgid "If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, it will be the head of the branch (given or implicit). If no directory is given, the branch name will be used as directory."
msgstr "Se viene data una revisione, sarà quella ad essere checkout. Altrimenti sarà la testa del ramo (data o implicita). Se nessuna directory è data, il nome del ramo sarà usato come directory"
# TODO: âestrarreâ non mi convince?
-#: cmd_ws_commit.cc:620
+#: cmd_ws_commit.cc:622
#, c-format
msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout"
msgstr "utilizza â--revisionâ o â--branchâ per specificare cosa estrarre con il checkout"
-#: cmd_ws_commit.cc:633
+#: cmd_ws_commit.cc:635
#, c-format
msgid "choose one with '%s checkout -r'"
msgstr "scegline una con â%s checkout -râ"
-#: cmd_ws_commit.cc:667
+#: cmd_ws_commit.cc:669
#, c-format
msgid "you must specify a destination directory"
msgstr "devi specificare una directory di destinazione"
-#: cmd_ws_commit.cc:680
+#: cmd_ws_commit.cc:682
#, c-format
msgid "checkout directory '%s' already exists"
msgstr "la directory â%sâ esiste già , non può essere utilizzata per il âcheckoutâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:707
+#: cmd_ws_commit.cc:710
msgid "Manages file attributes"
msgstr "Gestisce gli attributi dei file"
-#: cmd_ws_commit.cc:708
+#: cmd_ws_commit.cc:711
msgid "This command is used to set, get or drop file attributes."
msgstr "Questo comando serve a impostare, leggere o eliminare attributi dei file."
-#: cmd_ws_commit.cc:727
-#: cmd_ws_commit.cc:795
-#: cmd_ws_commit.cc:845
-#: cmd_ws_commit.cc:926
+#: cmd_ws_commit.cc:730
+#: cmd_ws_commit.cc:798
+#: cmd_ws_commit.cc:848
+#: cmd_ws_commit.cc:929
#, c-format
msgid "Unknown path '%s'"
msgstr "Percorso sconosciuto â%sâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:744
+#: cmd_ws_commit.cc:747
#, c-format
msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'"
msgstr "Il percorso â%sâ non ha l'attributo â%sâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:763
-#: cmd_ws_commit.cc:776
+#: cmd_ws_commit.cc:766
+#: cmd_ws_commit.cc:779
msgid "PATH [ATTR]"
msgstr "PATH [ATTR]"
-#: cmd_ws_commit.cc:764
+#: cmd_ws_commit.cc:767
msgid "Removes attributes from a file"
msgstr "Elimina attributi da un file"
-#: cmd_ws_commit.cc:765
+#: cmd_ws_commit.cc:768
msgid "If no attribute is specified, this command removes all attributes attached to the file given in PATH. Otherwise only removes the attribute specified in ATTR."
msgstr "Se non è specificato alcun attributo, questo comando rimuove tutti gli attributi del file PERCORSO. Altrimenti rimuove solo l'attributo specificato in ATTR."
-#: cmd_ws_commit.cc:777
+#: cmd_ws_commit.cc:780
msgid "Gets the values of a file's attributes"
msgstr "Lettura degli attributi di un file"
-#: cmd_ws_commit.cc:778
+#: cmd_ws_commit.cc:781
msgid "If no attribute is specified, this command prints all attributes attached to the file given in PATH. Otherwise it only prints the attribute specified in ATTR."
msgstr "Se non è specificato alcun attributo, questo comando stampa tutti gli attributi del file PERCORSO. Altrimenti stampa solo l'attributo specificato in ATTR."
-#: cmd_ws_commit.cc:811
+#: cmd_ws_commit.cc:814
#, c-format
msgid "No attributes for '%s'"
msgstr "Nessun attributo per â%sâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:823
+#: cmd_ws_commit.cc:826
#, c-format
msgid "No attribute '%s' on path '%s'"
msgstr "Nessun attributo â%sâ nel percorso â%sâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:869
+#: cmd_ws_commit.cc:872
msgid "PATH ATTR VALUE"
msgstr "PATH ATTR VALORE"
-#: cmd_ws_commit.cc:870
+#: cmd_ws_commit.cc:873
msgid "Sets an attribute on a file"
msgstr "Imposta un attributo su un file"
-#: cmd_ws_commit.cc:871
+#: cmd_ws_commit.cc:874
msgid "Sets the attribute given on ATTR to the value specified in VALUE for the file mentioned in PATH."
msgstr "Imposta l'attributo dato in ATTR al valore specificato in VALORE per il file PERCORSO."
-#: cmd_ws_commit.cc:900
+#: cmd_ws_commit.cc:903
#: cmd_files.cc:135
#: cmd_files.cc:230
msgid "PATH"
msgstr "PERCORSO"
-#: cmd_ws_commit.cc:901
+#: cmd_ws_commit.cc:904
msgid "Prints all attributes for the specified path"
msgstr "Stampa tutti gli attributi di uno specifico percorso"
-#: cmd_ws_commit.cc:1019
+#: cmd_ws_commit.cc:1022
msgid "PATH KEY VALUE"
msgstr "PATH CHIAVE VALORE"
-#: cmd_ws_commit.cc:1020
+#: cmd_ws_commit.cc:1023
msgid "Sets an attribute on a certain path"
msgstr "Imposta un attributo su un determinato percorso"
-#: cmd_ws_commit.cc:1041
+#: cmd_ws_commit.cc:1044
msgid "PATH [KEY]"
msgstr "PERCORSO [CHIAVE]"
-#: cmd_ws_commit.cc:1042
+#: cmd_ws_commit.cc:1045
msgid "Drops an attribute or all of them from a certain path"
msgstr "Elimina uno o tutti gli attributi di un certo percorso"
-#: cmd_ws_commit.cc:1053
+#: cmd_ws_commit.cc:1056
msgid "Commits workspace changes to the database"
msgstr "Esegue il commit dello spazio di lavoro nel database"
-#: cmd_ws_commit.cc:1084
+#: cmd_ws_commit.cc:1087
#, c-format
msgid "no changes to commit"
msgstr "nessuna modifica per il commit"
-#: cmd_ws_commit.cc:1102
+#: cmd_ws_commit.cc:1105
#, c-format
msgid ""
"parent revisions of this commit are in different branches:\n"
@@ -2430,12 +2468,12 @@ msgstr ""
"â%sâ e â%sâ.\n"
"prego specificare un nome di ramo per il committ, usando --branch."
-#: cmd_ws_commit.cc:1112
+#: cmd_ws_commit.cc:1115
#, c-format
msgid "beginning commit on branch '%s'"
msgstr "inizio il commit sul ramo â%sâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:1125
+#: cmd_ws_commit.cc:1128
#, c-format
msgid ""
"_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n"
@@ -2446,38 +2484,38 @@ msgstr ""
"forse vuoi muovere o cancellare â_MTN/logâ oppure\n"
"togliere â--messageâ/â--message-fileâ dalla riga di comando?"
-#: cmd_ws_commit.cc:1141
+#: cmd_ws_commit.cc:1144
#, c-format
msgid "empty log message; commit canceled"
msgstr "messaggio di log vuoto; commit annullato"
-#: cmd_ws_commit.cc:1164
+#: cmd_ws_commit.cc:1167
#, c-format
msgid "log message rejected by hook: %s"
msgstr "messaggio di log respinto dall'hook: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:1178
+#: cmd_ws_commit.cc:1181
#, c-format
msgid "revision %s already in database"
msgstr "la revisione %s è già nel database"
-#: cmd_ws_commit.cc:1222
-#: cmd_ws_commit.cc:1252
+#: cmd_ws_commit.cc:1225
+#: cmd_ws_commit.cc:1255
#, c-format
msgid "file '%s' modified during commit, aborting"
msgstr "file â%sâ modificato durante il commit, abbandono"
-#: cmd_ws_commit.cc:1233
+#: cmd_ws_commit.cc:1236
#, c-format
msgid "Your database is missing version %s of file '%s'"
msgstr "Nel tuo database manca la versione %s del file â%sâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:1280
+#: cmd_ws_commit.cc:1283
#, c-format
msgid "committed revision %s"
msgstr "eseguito il commit della revisione %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:1287
+#: cmd_ws_commit.cc:1290
#, c-format
msgid ""
"note: this revision creates divergence\n"
@@ -2486,63 +2524,63 @@ msgstr ""
"nota: questa revisione crea una divergenza\n"
"nota: potresti voler (o non voler) eseguire â%s mergeâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:1314
+#: cmd_ws_commit.cc:1317
msgid "Sets up a new workspace directory"
msgstr "Imposta un nuovo spazio di lavoro in una directory"
-#: cmd_ws_commit.cc:1315
+#: cmd_ws_commit.cc:1318
msgid "If no directory is specified, uses the current directory."
msgstr "Se non è specificata alcuna directory, usa la directory attuale."
-#: cmd_ws_commit.cc:1321
+#: cmd_ws_commit.cc:1324
#, c-format
msgid "need --branch argument for setup"
msgstr "per âsetupâ è necessario un argomento â--branch=RAMOâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:1340
+#: cmd_ws_commit.cc:1343
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIRECTORY"
-#: cmd_ws_commit.cc:1341
+#: cmd_ws_commit.cc:1344
msgid "Imports the contents of a directory into a branch"
msgstr "Importa i contenuti di una directory in un ramo"
-#: cmd_ws_commit.cc:1355
+#: cmd_ws_commit.cc:1358
#, c-format
msgid "you must specify a directory to import"
msgstr "devi specificare la directory da importare"
# TODO: la forma indiretta mi convince poco
-#: cmd_ws_commit.cc:1375
+#: cmd_ws_commit.cc:1378
#, c-format
msgid "use --revision or --branch to specify the parent revision for the import"
msgstr "utilizza â--revisionâ o â--branchâ per specificare la revisione di cui la revisione importata sarà figlia"
-#: cmd_ws_commit.cc:1386
+#: cmd_ws_commit.cc:1389
#, c-format
msgid "choose one with '%s import -r'"
msgstr "selezionane una con â%s import -râ"
-#: cmd_ws_commit.cc:1397
+#: cmd_ws_commit.cc:1400
#, c-format
msgid "import directory '%s' doesn't exists"
msgstr "la directory di importazione â%sâ non esiste"
-#: cmd_ws_commit.cc:1398
+#: cmd_ws_commit.cc:1401
#, c-format
msgid "import directory '%s' is a file"
msgstr "la directory di importazione â%sâ è un file"
# TODO: migra?
-#: cmd_ws_commit.cc:1446
+#: cmd_ws_commit.cc:1449
msgid "Migrates a workspace directory's metadata to the latest format"
msgstr "Aggiorna i metadati di uno spazio di lavoro al formato più recente"
-#: cmd_ws_commit.cc:1447
+#: cmd_ws_commit.cc:1450
msgid "If no directory is given, defaults to the current workspace."
msgstr "Se non è specificata nessuna directory, verrà utilizzato lo spazio di lavoro attuale."
-#: cmd_ws_commit.cc:1464
+#: cmd_ws_commit.cc:1467
msgid "Refreshes the inodeprint cache"
msgstr "Aggiorna la cache degli inodeprint"
@@ -2765,7 +2803,7 @@ msgstr "Impossibile leggere da stdin"
msgstr "Impossibile leggere da stdin"
#: cmd_files.cc:255
-#: automate.cc:2007
+#: automate.cc:2017
#, c-format
msgid "no file version %s found in database"
msgstr "nel database non è presente alcun file con versione â%sâ"
@@ -2807,143 +2845,180 @@ msgstr "Comandi per la risoluzione dei c
msgid "Commands for conflict resolutions"
msgstr "Comandi per la risoluzione dei conflitti"
-#: cmd_conflicts.cc:68
+#: cmd_conflicts.cc:71
#, c-format
-msgid "duplicate_name %s"
+msgid "orphaned node %s"
msgstr ""
-#: cmd_conflicts.cc:73
-#: cmd_conflicts.cc:111
+#: cmd_conflicts.cc:76
+#: cmd_conflicts.cc:103
+#: cmd_conflicts.cc:143
#, c-format
msgid "possible resolutions:"
msgstr "possibili risoluzioni:"
#: cmd_conflicts.cc:77
#, c-format
-msgid "resolve_first_left drop"
+msgid "resolve_first drop"
msgstr ""
#: cmd_conflicts.cc:78
#, c-format
+msgid "resolve_first rename \"file_name\""
+msgstr ""
+
+#: cmd_conflicts.cc:98
+#, c-format
+msgid "duplicate_name %s"
+msgstr ""
+
+#: cmd_conflicts.cc:107
+#, c-format
+msgid "resolve_first_left drop"
+msgstr ""
+
+#: cmd_conflicts.cc:108
+#, c-format
+msgid "resolve_first_left keep"
+msgstr ""
+
+#: cmd_conflicts.cc:109
+#, c-format
msgid "resolve_first_left rename \"name\""
msgstr ""
-#: cmd_conflicts.cc:79
+#: cmd_conflicts.cc:110
#, c-format
msgid "resolve_first_left user \"name\""
msgstr ""
-#: cmd_conflicts.cc:84
+#: cmd_conflicts.cc:115
#, c-format
msgid "resolve_first_right drop"
msgstr ""
-#: cmd_conflicts.cc:85
+#: cmd_conflicts.cc:116
#, c-format
+msgid "resolve_first_right keep"
+msgstr ""
+
+#: cmd_conflicts.cc:117
+#, c-format
msgid "resolve_first_right rename \"name\""
msgstr ""
-#: cmd_conflicts.cc:86
+#: cmd_conflicts.cc:118
#, c-format
msgid "resolve_first_right user \"name\""
msgstr ""
-#: cmd_conflicts.cc:106
+#: cmd_conflicts.cc:138
#, c-format
msgid "content %s"
msgstr ""
-#: cmd_conflicts.cc:112
+#: cmd_conflicts.cc:144
#, c-format
msgid "resolve_first interactive \"file_name\""
msgstr ""
-#: cmd_conflicts.cc:113
+#: cmd_conflicts.cc:145
#, c-format
msgid "resolve_first user \"file_name\""
msgstr ""
-#: cmd_conflicts.cc:132
+#: cmd_conflicts.cc:164
#, c-format
msgid "all conflicts resolved"
msgstr "tutti i conflitti sono stati risolti"
-#: cmd_conflicts.cc:218
+# TODO: rev-rev argh!
+#: cmd_conflicts.cc:200
+#: merge_conflict.cc:1484
#, c-format
+msgid "%s is not a supported conflict resolution for %s"
+msgstr "â%sâ non è una risoluzione di conflitti supportata per â%sâ"
+
+#: cmd_conflicts.cc:250
+#: cmd_conflicts.cc:255
+#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "troppi parametri"
-#: cmd_conflicts.cc:223
-#: cmd_conflicts.cc:229
-#: cmd_conflicts.cc:295
-#: cmd_conflicts.cc:310
-#: cmd_conflicts.cc:359
-#: cmd_conflicts.cc:372
+#: cmd_conflicts.cc:260
+#: cmd_conflicts.cc:276
#, c-format
-msgid "wrong number of arguments"
-msgstr "numero errato di parametri"
+msgid "other resolution must be 'drop' or 'rename'"
+msgstr ""
-#: cmd_conflicts.cc:232
+#: cmd_conflicts.cc:265
+#: cmd_conflicts.cc:271
+#: cmd_conflicts.cc:338
+#: cmd_conflicts.cc:344
+#: cmd_conflicts.cc:369
+#: cmd_conflicts.cc:384
+#: cmd_conflicts.cc:433
+#: cmd_conflicts.cc:446
#, c-format
-msgid "left and right resolutions cannot both be 'user'"
-msgstr ""
+msgid "wrong number of arguments"
+msgstr "numero errato di parametri"
-#: cmd_conflicts.cc:298
+#: cmd_conflicts.cc:372
#, c-format
msgid "result path must be under _MTN"
msgstr ""
-#: cmd_conflicts.cc:330
+#: cmd_conflicts.cc:404
#, c-format
msgid "no resolvable yet unresolved left side conflicts"
msgstr ""
-#: cmd_conflicts.cc:334
+#: cmd_conflicts.cc:408
#, c-format
msgid "no resolvable yet unresolved right side conflicts"
msgstr ""
-#: cmd_conflicts.cc:338
+#: cmd_conflicts.cc:412
#, c-format
msgid "no resolvable yet unresolved single-file conflicts"
msgstr ""
-#: cmd_conflicts.cc:352
+#: cmd_conflicts.cc:426
msgid "Show the first unresolved conflict in the conflicts file, and possible resolutions"
msgstr ""
-#: cmd_conflicts.cc:365
+#: cmd_conflicts.cc:439
msgid "Show the remaining unresolved conflicts in the conflicts file"
msgstr ""
-#: cmd_conflicts.cc:377
-#: cmd_conflicts.cc:391
-#: cmd_conflicts.cc:405
+#: cmd_conflicts.cc:451
+#: cmd_conflicts.cc:465
+#: cmd_conflicts.cc:479
msgid "RESOLUTION"
msgstr "RISOLUZIONE"
-#: cmd_conflicts.cc:378
+#: cmd_conflicts.cc:452
msgid "Set the resolution for the first unresolved single-file conflict"
msgstr ""
-#: cmd_conflicts.cc:392
+#: cmd_conflicts.cc:466
msgid "Set the left resolution for the first unresolved two-file conflict"
msgstr ""
-#: cmd_conflicts.cc:406
+#: cmd_conflicts.cc:480
msgid "Set the right resolution for the first unresolved two-file conflict"
msgstr ""
-#: cmd_conflicts.cc:420
+#: cmd_conflicts.cc:494
msgid "Delete any bookkeeping files related to conflict resolution"
msgstr ""
-#: lua_hooks.cc:183
+#: lua_hooks.cc:201
#, c-format
msgid "lua error while loading '%s'"
msgstr "errore lua caricando il file â%sâ"
-#: lua_hooks.cc:188
+#: lua_hooks.cc:206
#, c-format
msgid "rcfile '%s' does not exist"
msgstr "il file rc â%sâ non esiste"
@@ -2969,16 +3044,16 @@ msgstr "è fallita la decodifica del val
msgid "failed to decode boolean testresult cert value '%s'"
msgstr "è fallita la decodifica del valore booleano del certificato testresult â%sâ"
-#: work.cc:117
-#: work.cc:536
-#: work.cc:577
-#: work.cc:607
+#: work.cc:118
+#: work.cc:535
+#: work.cc:576
+#: work.cc:606
#: migrate_work.cc:66
#, c-format
msgid "workspace required but not found"
msgstr "copia di lavoro richiesta ma non trovata"
-#: work.cc:124
+#: work.cc:125
#, c-format
msgid ""
"workspace required but not found\n"
@@ -2987,175 +3062,182 @@ msgstr ""
"spazio di lavoro richiesto ma non trovato\n"
"%s"
-#: work.cc:132
+#: work.cc:133
#, c-format
msgid "invalid directory ''"
msgstr "directory non valida ââ"
-#: work.cc:141
+#: work.cc:142
#, c-format
msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'"
msgstr "la directory di servizio di monotone â%sâ esiste già in %s"
-#: work.cc:217
+#: work.cc:218
#: migrate_work.cc:197
#: migrate_work.cc:219
#, c-format
msgid "workspace is corrupt: reading %s: %s"
msgstr "lo spazio di lavoro è corrotto: leggendo â%sâ: %s"
-#: work.cc:248
+#: work.cc:249
#, c-format
msgid "no update has occurred in this workspace"
msgstr "questo spazio di lavoro non ha subito alcun âupdateâ"
-#: work.cc:255
+#: work.cc:256
#, c-format
msgid "no update revision available"
msgstr ""
-#: work.cc:287
+#: work.cc:288
#, c-format
msgid "base revision %s does not exist in database"
msgstr "la revisione base %s non esiste all'interno database"
-#: work.cc:413
+#: work.cc:414
#, c-format
msgid "Failed to read options file %s: %s"
msgstr "Impossibile leggere il file di opzioni â%sâ: %s"
# non riconosciuta o che?
-#: work.cc:436
+#: work.cc:437
#, c-format
msgid "unrecognized key '%s' in options file %s - ignored"
msgstr "chiave â%sâ non riconosciuta nel file di opzioni â%sâ, verrà ignorata"
-#: work.cc:440
+#: work.cc:441
#, c-format
msgid "Could not parse entire options file %s"
msgstr "Impossibile interpretare il file di opzioni â%sâ"
-#: work.cc:472
+#: work.cc:471
#, c-format
msgid "Failed to write options file %s: %s"
msgstr "Impossibile scrivere il file di opzioni â%sâ: %s"
-#: work.cc:599
+#: work.cc:598
#, c-format
msgid "'%s' is not a recognized workspace option"
msgstr "â%sâ non è un'opzione riconosciuta per la copia di lavoro"
-#: work.cc:841
+#: work.cc:840
#, c-format
msgid "cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest"
msgstr "impossibile aggiungere â%sâ perché â%sâ è memorizzato come un file nel manifesto dello spazio di lavoro"
-#: work.cc:847
+#: work.cc:846
#, c-format
msgid "adding %s to workspace manifest"
msgstr "aggiungo â%sâ al manifesto dello spazio di lavoro"
-#: work.cc:912
+#: work.cc:911
#, c-format
msgid "Non-recursive add: Files in the directory '%s' will not be added automatically."
msgstr ""
-#: work.cc:925
+#: work.cc:924
#, c-format
msgid "skipping ignorable file %s"
msgstr "salto il file ignorabile â%sâ"
-#: work.cc:932
+#: work.cc:931
#, c-format
msgid "skipping %s, already accounted for in workspace"
msgstr "salto â%sâ, già considerato nello spazio di lavoro"
-#: work.cc:1083
-#: merge_conflict.cc:2268
+#: work.cc:1086
+#: merge_conflict.cc:2338
+#: merge_conflict.cc:2403
#, c-format
msgid "dropping %s"
msgstr "cancello â%sâ"
-#: work.cc:1094
-#: work.cc:1105
+#: work.cc:1097
+#: work.cc:1108
#, c-format
msgid "path %s already exists"
msgstr "il percorso â%sâ esiste già "
-#: work.cc:1123
-#: merge_conflict.cc:2273
+#: work.cc:1126
+#: merge_conflict.cc:2343
+#: merge_conflict.cc:2424
#, c-format
msgid "renaming %s to %s"
msgstr "rinomino â%sâ in â%sâ"
-#: work.cc:1127
+#: work.cc:1130
#, c-format
msgid "adding %s"
msgstr "aggiungo â%sâ"
-#: work.cc:1162
+#: work.cc:1165
#, c-format
msgid "file '%s' does not exist"
msgstr "il file â%sâ non esiste"
-#: work.cc:1163
+#: work.cc:1166
#, c-format
msgid "file '%s' is a directory"
msgstr "il file â%sâ è una directory "
-#: work.cc:1167
+#: work.cc:1170
#, c-format
msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting"
msgstr "i contenuti del file â%sâ sono cambiati, non lo sovrascrivo"
-#: work.cc:1168
+#: work.cc:1171
#, c-format
msgid "updating %s"
msgstr "aggiorno â%sâ"
-#: work.cc:1223
+#: work.cc:1226
#, c-format
msgid "cannot drop non-empty directory '%s'"
msgstr "impossibile eliminare la cartella non vuota â%sâ"
# TODO: attach NON Ã fusione
-#: work.cc:1253
+#: work.cc:1259
#, c-format
msgid "attach node %d blocked by unversioned path '%s'"
msgstr "allega nodo %d bloccato da percorso non versionato â%sâ"
# TODO: attach NON Ã fusione
-#: work.cc:1271
+#: work.cc:1278
#, c-format
msgid "attach node %d blocked by blocked parent '%s'"
msgstr "allega nodo %d bloccato da genitore bloccato â%sâ"
-#: work.cc:1304
+#: work.cc:1314
#, c-format
msgid "%d workspace conflicts"
msgstr "%d conflitti nello spazio di lavoro"
-#: work.cc:1374
+#: work.cc:1367
#, c-format
+msgid "moved conflicting path %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: work.cc:1431
+#, c-format
msgid "missing directory '%s'"
msgstr "la directory â%sâ manca"
-#: work.cc:1379
+#: work.cc:1436
#, c-format
msgid "not a directory '%s'"
msgstr "â%sâ non è una directory"
-#: work.cc:1392
+#: work.cc:1449
#, c-format
msgid "missing file '%s'"
msgstr "il file â%sâ manca"
-#: work.cc:1397
+#: work.cc:1454
#, c-format
msgid "not a file '%s'"
msgstr "â%sâ non è un file"
-#: work.cc:1408
+#: work.cc:1465
#, c-format
msgid ""
"%d missing items; use '%s ls missing' to view\n"
@@ -3174,111 +3256,111 @@ msgstr ""
" â%s drop --missingâ oppure\n"
" â%s revert --missingâ"
-#: work.cc:1566
+#: work.cc:1623
#, c-format
msgid "unable to drop the root directory"
msgstr "impossibile eliminare la directory root"
-#: work.cc:1569
+#: work.cc:1626
#, c-format
msgid "skipping %s, not currently tracked"
msgstr "salto â%sâ, non sotto controllo di versione"
-#: work.cc:1579
+#: work.cc:1636
#, c-format
msgid "cannot remove %s/, it is not empty"
msgstr "non posso cancellare â%s/â: non è vuota"
# TODO: drop/abbandonare???
-#: work.cc:1594
+#: work.cc:1651
#, c-format
msgid "directory %s not empty - it will be dropped but not deleted"
msgstr "la directory â%sâ non è vuota: verrà abbandonata ma non cancellata"
# TODO: drop/abbandonare???
-#: work.cc:1605
+#: work.cc:1662
#, c-format
msgid "file %s changed - it will be dropped but not deleted"
msgstr "il file â%sâ è stato motificato: verrà abbandonato ma non cancellato"
-#: work.cc:1609
+#: work.cc:1666
#, c-format
msgid "dropping %s from workspace manifest"
msgstr "elimino â%sâ dal manifesto dello spazio di lavoro"
-#: work.cc:1650
-#: work.cc:1684
+#: work.cc:1707
+#: work.cc:1741
#, c-format
msgid "cannot rename the workspace root (try '%s pivot_root' instead)"
msgstr "non posso rinominare la root dello spazio di lavoro (usa invece â%s pivot_rootâ)"
-#: work.cc:1653
-#: work.cc:1687
+#: work.cc:1710
+#: work.cc:1744
#, c-format
msgid "source file %s is not versioned"
msgstr "il file sorgente â%sâ non è sotto controllo di versione"
-#: work.cc:1668
+#: work.cc:1725
#, c-format
msgid "destination path's parent directory %s/ doesn't exist"
msgstr "la directory genitore %s/ del percorso destinazione non esiste"
-#: work.cc:1678
+#: work.cc:1735
#, c-format
msgid "destination %s/ is not a directory"
msgstr "la destinazione â%sâ non è una directory"
-#: work.cc:1691
+#: work.cc:1748
#, c-format
msgid "destination %s already exists in the workspace manifest"
msgstr "la destinazione â%sâ esiste già nel manifesto dello spazio di lavoro"
-#: work.cc:1705
+#: work.cc:1762
#, c-format
msgid "renaming %s to %s in workspace manifest"
msgstr "rinomino â%sâ in â%sâ nel manifesto dello spazio di lavoro"
-#: work.cc:1730
+#: work.cc:1787
#, c-format
msgid "%s doesn't exist in workspace, skipping"
msgstr "â%sâ non esiste nello spazio di lavoro, lo salto"
-#: work.cc:1734
+#: work.cc:1791
#, c-format
msgid "destination %s already exists in workspace, skipping filesystem rename"
msgstr "la destinazione â%sâ esiste già nello spazio di lavoro, evito di rinominarla sul filesystem"
-#: work.cc:1739
+#: work.cc:1796
#, c-format
msgid "%s doesn't exist in workspace and %s does, skipping filesystem rename"
msgstr "â%sâ non esiste nello spazio di lavoro e â%sâ esiste, evito il rename sul filesystem"
-#: work.cc:1759
+#: work.cc:1817
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist"
msgstr "la nuova directory root proposta â%sâ non è versionata o non esiste"
-#: work.cc:1762
+#: work.cc:1820
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' is not a directory"
msgstr "la nuova directory root proposta â%sâ non è una directory"
-#: work.cc:1765
+#: work.cc:1823
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s"
msgstr "la nuova directory root proposta â%sâ ha un percorso illegale %s"
-#: work.cc:1775
+#: work.cc:1833
#, c-format
msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist"
msgstr "la directory â%sâ non è versionata o non esiste"
-#: work.cc:1783
+#: work.cc:1841
#, c-format
msgid "'%s' is in the way"
msgstr "â%sâ è di ostacolo"
-#: work.cc:1824
+#: work.cc:1883
#, c-format
msgid ""
"workspace is locked\n"
@@ -3287,6 +3369,11 @@ msgstr ""
"lo spazio di lavoro è bloccato\n"
"devi pulire e rimuovere la directory â%sâ"
+#: work.cc:1902
+#, c-format
+msgid "re-run this command with --move-conflicting-paths to move conflicting paths out of the way."
+msgstr ""
+
#: migrate_work.cc:79
#, c-format
msgid "workspace is corrupt: %s is invalid"
@@ -3362,21 +3449,42 @@ msgstr "questo spazio di lavoro è nel f
msgid "this workspace is in the current format, no migration is necessary."
msgstr "questo spazio di lavoro è nel formato attuale, non è necessario migrare."
-#: cert.cc:72
+#: cert.cc:127
#, c-format
msgid "calculated cert hash '%s' does not match '%s'"
msgstr "l'hash calcolato sul certificato è â%sâ, non corrisponde a â%sâ"
-#: project.cc:423
+#: project.cc:451
#, c-format
msgid "could not interpret test result string '%s'; valid strings are: 1, 0, yes, no, true, false, pass, fail"
msgstr ""
-#: project.cc:477
+#: project.cc:516
+#: project.cc:532
+#, c-format
+msgid "you have %d keys named '%s'"
+msgstr "hai %d chiavi chiamate â%sâ"
+
+#: project.cc:524
+#, c-format
+msgid "there are %d keys named '%s'"
+msgstr "ci sono %d chiavi chiamate â%sâ"
+
+#: project.cc:540
+#, c-format
+msgid "there is no key named '%s'"
+msgstr "non ci sono chiavi chiamate â%sâ"
+
+#: project.cc:561
+#, c-format
+msgid "key %s does not exist"
+msgstr "la chiave â%sâ non esiste"
+
+#: project.cc:710
msgid "note: "
msgstr "nota: "
-#: project.cc:478
+#: project.cc:711
#, c-format
msgid ""
"branch '%s' has multiple heads\n"
@@ -3385,27 +3493,27 @@ msgstr ""
"il ramo â%sâ ha più teste\n"
"valuta l'uso di â%s mergeâ"
-#: project.cc:497
+#: project.cc:730
#, c-format
msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name"
msgstr "nessun ramo trovato per revisione vuota, per favore fornisci un nome di ramo"
-#: project.cc:504
+#: project.cc:737
#, c-format
msgid "no branch certs found for revision %s, please provide a branch name"
msgstr "nessun certificato di ramo trovato per la revisione %s, per favore inserisci un nome di ramo"
-#: project.cc:508
+#: project.cc:741
#, c-format
msgid "multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name"
msgstr "trovati certificati con rami multipli per la revisione %s, per favore inserisci il nome di un ramo"
-#: database.cc:517
+#: database.cc:540
#, c-format
msgid "this database already contains rosters"
msgstr "questo database contiene già dei roster"
-#: database.cc:539
+#: database.cc:562
#, c-format
msgid ""
"database %s contains old-style revisions\n"
@@ -3424,7 +3532,7 @@ msgstr ""
" progetto e poi esegui il âpullâ in un nuovo database.\n"
"Scusa per l'inconveniete."
-#: database.cc:549
+#: database.cc:572
#, c-format
msgid ""
"database %s contains manifests but no revisions\n"
@@ -3435,7 +3543,7 @@ msgstr ""
"è un database molto vecchio; ha bisogno di essere aggiornato\n"
"prego vedi README.changesets per dettagli"
-#: database.cc:563
+#: database.cc:586
#, c-format
msgid ""
"database %s lacks some cached data\n"
@@ -3444,27 +3552,27 @@ msgstr ""
"il database â%sâ manca di alcuni dati precalcolati\n"
"eseguire â%s db regenerate_cachesâ per rigenerarli"
-#: database.cc:856
+#: database.cc:892
msgid "sqlite error: "
msgstr "errore sqlite: "
-#: database.cc:880
+#: database.cc:916
msgid "not set"
msgstr "non impostato"
-#: database.cc:893
+#: database.cc:929
msgid " (not a monotone database)"
msgstr " (non è un database monotone)"
-#: database.cc:942
-#: database.cc:972
-#: database.cc:1558
-#: database.cc:1578
+#: database.cc:978
+#: database.cc:1008
+#: database.cc:1681
+#: database.cc:1701
#, c-format
msgid "%u"
msgstr "%u"
-#: database.cc:991
+#: database.cc:1027
#, c-format
msgid ""
"creator code : %s\n"
@@ -3517,12 +3625,12 @@ msgstr ""
" dimensione pagine : %s\n"
" dimensione cache : %s"
-#: database.cc:1055
+#: database.cc:1091
#, c-format
msgid "invalid date '%s' for revision %s; skipped"
msgstr ""
-#: database.cc:1133
+#: database.cc:1169
#, c-format
msgid ""
"timestamp correctness between revisions:\n"
@@ -3548,127 +3656,154 @@ msgstr ""
" 99th percentile : %s sec\n"
msgstr ""
-#: database.cc:1184
+#: database.cc:1220
#, c-format
msgid "database schema version: %s"
msgstr "versione dello schema del database: %s"
+#: database.cc:1254
+#, c-format
+msgid "checking"
+msgstr ""
+
+#: database.cc:1256
+msgid "checked"
+msgstr ""
+
+#: database.cc:1258
+msgid "fixed"
+msgstr ""
+
#: database.cc:1261
+msgid "dropped"
+msgstr ""
+
+#: database.cc:1316
#, c-format
+msgid "checked %d certs, found %d bad, fixed %d, dropped %d"
+msgstr ""
+
+#: database.cc:1321
+#, c-format
+msgid "checked %d certs, found %d bad, fixed %d"
+msgstr ""
+
+#: database.cc:1384
+#, c-format
msgid "multiple statements in query: %s"
msgstr "query con più di un comando: %s"
-#: database.cc:1267
+#: database.cc:1390
#, c-format
msgid "wanted %d columns got %d in query: %s"
msgstr "mi aspettavo %d colonne e ne ho ottenute %d nella query â%sâ"
-#: database.cc:1332
+#: database.cc:1455
#, c-format
msgid "null result in query: %s"
msgstr "risultato nullo nella query: %s"
-#: database.cc:1351
+#: database.cc:1474
#, c-format
msgid "wanted %d rows got %d in query: %s"
msgstr "mi aspettavo %d linee e ne ho ottenute %d nella query â%sâ"
-#: database.cc:2205
+#: database.cc:2328
#, c-format
msgid "file preimage '%s' missing in db"
msgstr "nel database manca la preimmagine del file â%sâ"
-#: database.cc:2206
+#: database.cc:2329
#, c-format
msgid "dropping delta '%s' -> '%s'"
msgstr "cancello il delta %s â %s"
-#: database.cc:2222
+#: database.cc:2345
#, c-format
msgid "Unknown delta direction '%s'; assuming 'reverse'. Valid values are 'reverse', 'forward', 'both'."
msgstr ""
-#: database.cc:2619
+#: database.cc:2742
#, c-format
msgid "missing prerequisite revision '%s'"
msgstr "manca un requisito: la revisione %s"
-#: database.cc:2621
-#: database.cc:2632
-#: database.cc:2648
-#: database.cc:2656
+#: database.cc:2744
+#: database.cc:2755
+#: database.cc:2771
+#: database.cc:2779
#, c-format
msgid "dropping revision '%s'"
msgstr "elimino la revisione %s"
-#: database.cc:2631
+#: database.cc:2754
#, c-format
msgid "missing prerequisite file '%s'"
msgstr "manca un requisito: il file â%sâ"
# TODO: sarà del file o del pre-delta la %s?
-#: database.cc:2646
+#: database.cc:2769
#, c-format
msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'"
msgstr "manca un requisito: la pre-delta del file â%sâ"
-#: database.cc:2654
+#: database.cc:2777
#, c-format
msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'"
msgstr "manca un requisito: la post-delta del file â%sâ"
-#: database.cc:2762
+#: database.cc:2885
#, c-format
msgid "revision contains incorrect manifest_id"
msgstr ""
-#: database.cc:2966
+#: database.cc:3174
#, c-format
-msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database"
-msgstr "la chiave â%sâ non è uguale alla chiave â%sâ nel database"
-
-#: database.cc:3059
-#, c-format
msgid "Failed to get RSA verifying key for %s"
msgstr "Impossibile trovare la chiave RSA di verifica per %s"
+#: database.cc:3313
+#, c-format
+msgid "Your database contains multiple keys named %s"
+msgstr ""
+
# TODO: specificare "il certificato della"?
-#: database.cc:3278
+#: database.cc:3474
#, c-format
msgid "cert revision '%s' does not exist in db"
msgstr "la revisione %s non è presente in database"
-#: database.cc:3280
+#: database.cc:3476
#, c-format
msgid "dropping cert"
msgstr "cancella certificato"
-#: database.cc:3444
+#: database.cc:3640
#, c-format
msgid "ignoring bad signature by '%s' on '%s'"
msgstr "ignoro la firma invalida di â%sâ su â%sâ"
-#: database.cc:3452
+#: database.cc:3648
#, c-format
msgid "ignoring unknown signature by '%s' on '%s'"
msgstr "ignoro la firma sconosciuta di â%sâ su â%sâ"
-#: database.cc:3509
+#: database.cc:3705
#, c-format
msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s"
msgstr "la funzione di fiducia ha rifiutato %d firmatari del certificato â%sâ nella revisione %s"
-#: database.cc:4032
+#: database.cc:4272
#, c-format
msgid "no database specified"
msgstr "nessun database specificato"
-#: database.cc:4045
+#: database.cc:4285
#, c-format
msgid "database %s does not exist"
msgstr "il database â%sâ non esiste"
-#: database.cc:4053
+#: database.cc:4293
#, c-format
msgid ""
"%s is a workspace, not a database\n"
@@ -3677,17 +3812,17 @@ msgstr ""
"â%sâ è uno spazio di lavoro, non un database\n"
"(intendevi â%sâ?)"
-#: database.cc:4057
+#: database.cc:4297
#, c-format
msgid "%s is a directory, not a database"
msgstr "â%sâ è una directory, non un database"
-#: database.cc:4065
+#: database.cc:4305
#, c-format
msgid "database %s already exists"
msgstr "il database â%sâ esiste già "
-#: database.cc:4070
+#: database.cc:4310
#, c-format
msgid ""
"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%s'\n"
@@ -3697,113 +3832,114 @@ msgstr ""
"creazione del database cancellata"
# TODO: keystore/portachiavi?
-#: key_store.cc:90
+#: key_store.cc:96
#, c-format
msgid "No available keystore found"
msgstr "Nessun portachiavi trovato"
-#: key_store.cc:133
-#: key_store.cc:137
-#: key_store.cc:141
-#: key_store.cc:143
+#: key_store.cc:140
+#: key_store.cc:144
#: key_store.cc:148
+#: key_store.cc:150
+#: key_store.cc:155
#, c-format
msgid "Extraneous data in key store."
msgstr "Dati estranei nel portachiavi."
-#: key_store.cc:156
+#: key_store.cc:166
#, c-format
-msgid "Key store has multiple keys with id '%s'."
-msgstr "Il portachiavi contiene più chiavi con id â%sâ."
+msgid "Key store has multiple copies of the key with id '%s'."
+msgstr "Il portachiavi contiene più copie chiavi con id â%sâ."
-#: key_store.cc:165
+#: key_store.cc:175
#, c-format
msgid "converting old-format private key '%s'"
msgstr "converto la chiave privata â%sâ dal vecchio formato"
-#: key_store.cc:374
+#: key_store.cc:465
#, c-format
-msgid "Cannot store key '%s': a different key by that name exists."
-msgstr "Impossibile immagazzinare la chiave â%sâ: esiste già una chiave differente con lo stesso nome."
+msgid "enter new passphrase for key ID [%s] (%s): "
+msgstr "inserisci la nuova passphrase per la chiave con ID [%s] (%s): "
-#: key_store.cc:422
+#: key_store.cc:468
#, c-format
-msgid "enter new passphrase for key ID [%s]: "
-msgstr "inserisci la nuova passphrase per la chiave con ID [%s]: "
+msgid "enter passphrase for key ID [%s] (%s): "
+msgstr "inserisci la passphrase per la chiave con ID [%s] (%s): "
-#: key_store.cc:424
+#: key_store.cc:472
#, c-format
-msgid "enter passphrase for key ID [%s]: "
-msgstr "inserisci la passphrase per la chiave con ID [%s]: "
+msgid "confirm passphrase for key ID [%s] (%s): "
+msgstr "conferma la passphrase per la chiave con ID [%s] (%s): "
-#: key_store.cc:427
+#: key_store.cc:492
#, c-format
-msgid "confirm passphrase for key ID [%s]: "
-msgstr "conferma la passphrase per la chiave con ID [%s]: "
-
-#: key_store.cc:446
-#, c-format
msgid "too many failed passphrases"
msgstr "troppe passphrase errate"
-#: key_store.cc:447
+#: key_store.cc:493
#, c-format
msgid "passphrases do not match, try again"
msgstr "le passphrase non corrispondono, riprova"
-#: key_store.cc:477
-#: keys.cc:39
+#: key_store.cc:524
+#: key_store.cc:727
+#: keys.cc:40
#, c-format
msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'"
msgstr "la coppia di chiavi â%sâ non è nel portachiavi â%sâ"
-#: key_store.cc:520
-#: key_store.cc:905
+#: key_store.cc:570
+#: key_store.cc:1007
#, c-format
msgid "failed to decrypt old private RSA key, probably incorrect passphrase"
msgstr "fallita la decifratura di una vecchia chiave RSA, probabilmente la passphrase è errata"
-#: key_store.cc:534
+#: key_store.cc:584
#, c-format
msgid "failed to extract RSA private key from PKCS#8 keypair"
msgstr "fallita l'estrazione della chiave privata RSA da una coppia di chiavi PKCS#8"
-#: key_store.cc:573
+#: key_store.cc:624
#, c-format
msgid "key '%s' already exists"
msgstr "chiave â%sâ già esistente"
-#: key_store.cc:583
+#: key_store.cc:636
#, c-format
msgid "generating key-pair '%s'"
msgstr "genero la coppia di chiavi â%sâ"
-#: key_store.cc:624
+#: key_store.cc:684
#, c-format
msgid "storing key-pair '%s' in %s/"
msgstr "immagazzino la coppia di chiavi â%sâ in â%s/â"
-#: key_store.cc:629
+#: key_store.cc:697
#, c-format
msgid "storing public key '%s' in %s"
msgstr "immagazzino la chiave pubblica â%sâ in â%sâ"
-#: key_store.cc:687
+#: key_store.cc:713
#, c-format
+msgid "key '%s' has hash '%s'"
+msgstr ""
+
+#: key_store.cc:775
+#, c-format
msgid "Botan error decrypting data: '%s'"
msgstr ""
-#: key_store.cc:709
+#: key_store.cc:798
#, c-format
msgid "You have chosen to sign only with ssh-agent but ssh-agent does not seem to be running."
msgstr "Hai scelto di firmare esclusivamente con âssh-agentâ ma non sembra essere in esecuzione."
-#: key_store.cc:739
+#: key_store.cc:828
#, c-format
msgid "You don't seem to have your monotone key imported "
msgstr "Sembra che tu non abbia importato la tua chiave monotone"
-#: key_store.cc:793
+#: key_store.cc:882
#, c-format
msgid ""
"make_signature: ssh signature (%i) != monotone signature (%i)\n"
@@ -3814,17 +3950,17 @@ msgstr ""
"firma ssh: %s\n"
"firma monotone: %s"
-#: key_store.cc:809
+#: key_store.cc:898
#, c-format
msgid "make_signature: signature is not valid"
msgstr "make_signature: firma non valida"
-#: key_store.cc:821
+#: key_store.cc:910
#, c-format
msgid "no ssh-agent is available, cannot add key '%s'"
msgstr "âssh-agentâ non disponibile, impossibile aggiungere la chiave â%sâ"
-#: key_store.cc:942
+#: key_store.cc:1044
#, c-format
msgid "public and private keys for %s don't match"
msgstr "le chiavi pubblica e privata per â%sâ non corrispondono"
@@ -3889,7 +4025,7 @@ msgstr "ssh_agent: tipo di pacchetto (%u
msgid "ssh_agent: packet type (%u) != 6"
msgstr "ssh_agent: tipo di pacchetto (%u) != 6"
-#: keys.cc:73
+#: keys.cc:85
#, c-format
msgid ""
"The key '%s' stored in your database does\n"
@@ -3898,7 +4034,7 @@ msgstr ""
"La chiave â%sâ immagazzinata in database non\n"
"corrisponde a quella presente nel portachiavi locale!"
-#: keys.cc:87
+#: keys.cc:99
#, c-format
msgid ""
"you have no private key to make signatures with\n"
@@ -3907,7 +4043,7 @@ msgstr ""
"non hai una chiave privata con cui firmare\n"
"puoi crearla con âgenkey â"
-#: keys.cc:90
+#: keys.cc:102
#, c-format
msgid ""
"you have multiple private keys\n"
@@ -3916,7 +4052,7 @@ msgstr ""
"hai più chiavi private\n"
"scegli quale usare per firmare aggiungendo â-kâ al tuo comando"
-#: keys.cc:126
+#: keys.cc:141
#, c-format
msgid "a key is required for this operation, but the --key option was given with an empty argument"
msgstr ""
@@ -3997,38 +4133,38 @@ msgstr ""
"errore sqlite: %s\n"
"%s"
-#: migrate_schema.cc:545
+#: migrate_schema.cc:567
#, c-format
msgid "moving key '%s' from database to %s"
msgstr "sposto chiave â%sâ dal database a â%sâ"
-#: migrate_schema.cc:951
+#: migrate_schema.cc:1007
#, c-format
msgid "%s (usable)"
msgstr "%s (utilizzabile)"
-#: migrate_schema.cc:953
+#: migrate_schema.cc:1009
#, c-format
msgid "%s (migration needed)"
msgstr "%s (migrazione necessaria)"
# TODO:maschile?
-#: migrate_schema.cc:955
+#: migrate_schema.cc:1011
#, c-format
msgid "%s (too new, cannot use)"
msgstr "%s (troppo nuovo, non utilizzabile)"
-#: migrate_schema.cc:957
+#: migrate_schema.cc:1013
#, c-format
msgid "%s (not a monotone database)"
msgstr "%s (non è un database monotone)"
-#: migrate_schema.cc:959
+#: migrate_schema.cc:1015
#, c-format
msgid "%s (database has no tables!)"
msgstr "%s (database senza tabelle!)"
-#: migrate_schema.cc:972
+#: migrate_schema.cc:1028
#, c-format
msgid ""
"cannot use the empty sqlite database %s\n"
@@ -4038,12 +4174,12 @@ msgstr ""
"(i database monotone devono essere creati con:â%s db initâ)"
# TODO: remove \n
-#: migrate_schema.cc:977
+#: migrate_schema.cc:1033
#, c-format
msgid "%s does not appear to be a monotone database\n"
msgstr "â%sâ non sembra essere un database monotone\n"
-#: migrate_schema.cc:981
+#: migrate_schema.cc:1037
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be a monotone database, but this version of\n"
@@ -4054,7 +4190,7 @@ msgstr ""
"di monotone non riconosce il suo schema.\n"
"probabilmenete è necessaria una versione di monotone più recente."
-#: migrate_schema.cc:1000
+#: migrate_schema.cc:1056
#, c-format
msgid ""
"database %s is laid out according to an old schema\n"
@@ -4065,88 +4201,88 @@ msgstr ""
"provare con â%s db migrateâ per aggiornarlo\n"
"(questo processo è irreversibile; è consigiabile eseguire prima una copia di backup)"
-#: migrate_schema.cc:1028
+#: migrate_schema.cc:1085
#, c-format
msgid "calculating migration..."
msgstr "calcolo i passi necessari per la migrazioneâ¦"
-#: migrate_schema.cc:1043
+#: migrate_schema.cc:1100
#, c-format
msgid "no migration performed; database schema already up-to-date"
msgstr "nessuna migrazione effettuata: lo schema del database era già aggiornato"
-#: migrate_schema.cc:1057
+#: migrate_schema.cc:1115
#, c-format
msgid "migrating data..."
msgstr "migrazione datiâ¦"
# TODO: usare "aggiornare" anziché "convertire" per "to migrate"
-#: migrate_schema.cc:1079
+#: migrate_schema.cc:1137
#, c-format
msgid "migrated to schema %s"
msgstr "aggiornato allo schema %s"
-#: migrate_schema.cc:1082
+#: migrate_schema.cc:1140
#, c-format
msgid "committing changes to database"
msgstr "eseguito commit delle modifiche nel database"
-#: migrate_schema.cc:1086
+#: migrate_schema.cc:1144
#, c-format
msgid "optimizing database"
msgstr "ottimizzazione database"
-#: migrate_schema.cc:1140
+#: migrate_schema.cc:1199
#, c-format
msgid "cannot test migration from unknown schema %s"
msgstr "schema del database â%sâ sconosciuto: non posso verificare la migrazione"
-#: migrate_schema.cc:1143
+#: migrate_schema.cc:1202
#, c-format
msgid "schema %s is up to date"
msgstr "lo schema %s è aggiornato"
-#: migrate_schema.cc:1154
+#: migrate_schema.cc:1213
#, c-format
msgid "successful migration to schema %s"
msgstr "migrazione verso lo schema %s completata"
-#: migrate_ancestry.cc:257
+#: migrate_ancestry.cc:259
#, c-format
msgid "scanning for bogus merge edges"
msgstr "scansione in corso per falsi archi di fusione"
-#: migrate_ancestry.cc:299
+#: migrate_ancestry.cc:301
#, c-format
msgid "optimizing out redundant edge %d -> %d"
msgstr "elimino l'arco ridondante %d â %d"
-#: migrate_ancestry.cc:308
+#: migrate_ancestry.cc:310
#, c-format
msgid "failed to eliminate edge %d -> %d"
msgstr "fallita eliminazione di parentela %d -> %d"
-#: migrate_ancestry.cc:319
+#: migrate_ancestry.cc:321
#, c-format
msgid "rebuilding %d nodes"
msgstr "ricostruisco %d nodi"
-#: migrate_ancestry.cc:485
+#: migrate_ancestry.cc:487
#, c-format
msgid "Directory %s for path %s cannot be added, as there is a file in the way"
msgstr "La directory %s per il percorso %s non può essere aggiunta, dato che c'è già un file con lo stesso nome"
-#: migrate_ancestry.cc:506
+#: migrate_ancestry.cc:508
#, c-format
msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way"
msgstr "Il percorso â%sâ non può essere aggiunto, dato che c'è già una directory con lo stesso nome"
-#: migrate_ancestry.cc:509
+#: migrate_ancestry.cc:511
#, c-format
msgid "Path %s added twice with differing content"
msgstr "Percorso â%sâ aggiunto due volte con contenuti diversi"
-#: migrate_ancestry.cc:796
+#: migrate_ancestry.cc:798
#, c-format
msgid ""
"unknown attribute '%s' on path '%s'\n"
@@ -4159,26 +4295,26 @@ msgstr ""
"(se vuoi invece semplicemente scartare l'attributo, vedi lo switch --drop-attr, ma\n"
"se sei interessato a tenerlo, saremo lieti di fornirti una soluzione)"
-#: migrate_ancestry.cc:899
+#: migrate_ancestry.cc:902
#, c-format
msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions"
msgstr "converto il grafo esistente delle revisioni al nuovo formato con roster"
-#: migrate_ancestry.cc:944
+#: migrate_ancestry.cc:948
#, c-format
msgid "rebuilding revision graph from manifest certs"
msgstr "ricostruisco il grafo delle revisioni dai certificati di manifesto"
-#: migrate_ancestry.cc:981
+#: migrate_ancestry.cc:985
#, c-format
msgid "regenerating cached rosters and heights"
msgstr "rigenera la cache dei roster e delle altezze"
-#: migrate_ancestry.cc:993
+#: migrate_ancestry.cc:997
msgid "regenerated"
msgstr "rigenerato"
-#: migrate_ancestry.cc:1009
+#: migrate_ancestry.cc:1013
#, c-format
msgid "finished regenerating cached rosters and heights"
msgstr "rigenerazione della cache dei roster e delle altezze completata"
@@ -4188,85 +4324,85 @@ msgstr ""
msgid "underflow on query-in-flight counter"
msgstr ""
-#: netsync.cc:286
+#: netsync.cc:310
#, c-format
msgid "check of '%s' failed"
msgstr "controllo di â%sâ fallito"
-#: netsync.cc:500
+#: netsync.cc:524
#, c-format
msgid "peer %s IO terminated connection in working state (error)"
msgstr "il peer â%sâ ha terminato la connessione durante il lavoro (errore)"
# TODO: misreported
-#: netsync.cc:505
+#: netsync.cc:529
#, c-format
msgid "peer %s IO terminated connection in shutdown state (possibly client misreported error)"
msgstr "il peer â%sâ ha terminato la connessione durante la chiusura (forse il client ha mal riportato l'errore)"
-#: netsync.cc:577
+#: netsync.cc:601
#, c-format
msgid "got OOB from peer %s, disconnecting"
msgstr "ricevuti dati OOB dal peer â%sâ, mi scollego"
-#: netsync.cc:586
+#: netsync.cc:610
#, c-format
msgid "peer %s IO failed in working state (error)"
msgstr "IO del peer â%sâ fallito durante il lavoro (errore)"
-#: netsync.cc:591
+#: netsync.cc:615
#, c-format
msgid "peer %s IO failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
msgstr "IO del peer â%sâ fallito durante la chiusura (forse il cliente ha mal trasmesso l'errore)"
-#: netsync.cc:597
+#: netsync.cc:621
#, c-format
msgid "peer %s IO failed in confirmed state (success)"
msgstr "IO del peer â%sâ fallito durante la conferma (successo)"
-#: netsync.cc:605
+#: netsync.cc:629
#, c-format
msgid "Network error on peer %s, disconnecting"
msgstr "Errore di rete con il peer â%sâ, mi scollego"
-#: netsync.cc:1121
+#: netsync.cc:1199
msgid "bytes in"
msgstr "byte in"
-#: netsync.cc:1123
+#: netsync.cc:1201
msgid "bytes out"
msgstr "byte out"
-#: netsync.cc:1127
+#: netsync.cc:1205
msgid "certs in"
msgstr "cert. in"
-#: netsync.cc:1129
-#: netsync.cc:1142
+#: netsync.cc:1207
+#: netsync.cc:1220
msgid "revs in"
msgstr "rev. in"
-#: netsync.cc:1134
+#: netsync.cc:1212
msgid "certs out"
msgstr "cert. out"
-#: netsync.cc:1136
-#: netsync.cc:1144
+#: netsync.cc:1214
+#: netsync.cc:1222
msgid "revs out"
msgstr "rev. out"
-#: netsync.cc:1252
+#: netsync.cc:1330
#, c-format
msgid "underflow on count of %s items to receive"
msgstr "underflow del numero di elementi %s da ricevere"
-#: netsync.cc:1567
-#: netsync.cc:1575
+#: netsync.cc:1646
+#: netsync.cc:1654
#, c-format
msgid "received network error: %s"
msgstr "ricevuto errore di rete: %s"
-#: netsync.cc:1608
+#: netsync.cc:1694
#, c-format
msgid ""
"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n"
@@ -4287,12 +4423,12 @@ msgstr ""
"mi aspettavo la chiave â%sâ\n"
"â%s unset %s %sâ per forzare questo controllo"
-#: netsync.cc:1619
+#: netsync.cc:1705
#, c-format
msgid "server key changed"
msgstr "la chiave del server è cambiata"
-#: netsync.cc:1624
+#: netsync.cc:1710
#, c-format
msgid ""
"first time connecting to server %s\n"
@@ -4303,264 +4439,269 @@ msgstr ""
"assumo che sia il server giusto, ma potresti voler controllare\n"
"il fingerprint della sua chiave: %s"
-#: netsync.cc:1639
+#: netsync.cc:1723
#, c-format
-msgid ""
-"the server sent a key with the key id '%s'\n"
-"which is already in use in your database. you may want to execute\n"
-" %s dropkey %s\n"
-"on your local database before you run this command again,\n"
-"assuming that key currently present in your database does NOT have\n"
-"a private counterpart (or in other words, is one of YOUR keys)"
-msgstr ""
-
-#: netsync.cc:1652
-#, c-format
msgid "saving public key for %s to database"
msgstr "salvo la chiave pubblica per â%sâ nel database"
-#: netsync.cc:1749
+#: netsync.cc:1815
#, c-format
msgid "rejected attempt at anonymous connection for write"
msgstr "rifiutato un tentativo di connessione anonima in scrittura"
-#: netsync.cc:1756
+#: netsync.cc:1822
#, c-format
msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink"
msgstr "rifiutato un tentativo di connessione anonima funzionando come pozzo"
-#: netsync.cc:1772
+#: netsync.cc:1838
#, c-format
msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server"
msgstr "il server ha negato l'accesso anonimo al ramo â%sâ"
-#: netsync.cc:1782
+#: netsync.cc:1848
#, c-format
msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "concessi permessi di lettura anonima a â%sâ con esclusione di â%sâ"
-#: netsync.cc:1788
+#: netsync.cc:1854
#, c-format
msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "concessi permessi di lettura/scrittura anonime a â%sâ con esclusione di â%sâ"
-#: netsync.cc:1876
+#: netsync.cc:1945
#, c-format
msgid "detected replay attack in auth netcmd"
msgstr "individuato attacco replay nell'autenticazione netcmd"
-#: netsync.cc:1898
+#: netsync.cc:1967
#, c-format
msgid "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure sink"
msgstr "negato a â%sâ il permesso di lettura a â%sâ con esclusione di â%sâ nel ruolo di pozzo"
-#: netsync.cc:1913
+#: netsync.cc:1982
#, c-format
msgid "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'"
msgstr "negato a â%sâ il permesso di lettura a â%sâ con esclusione di â%sâ a causa del ramo â%sâ"
-#: netsync.cc:1923
+#: netsync.cc:1992
#, c-format
msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "concessi a â%sâ permessi di lettura per â%sâ con esclusione di â%sâ"
-#: netsync.cc:1934
+#: netsync.cc:2003
#, c-format
msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure source"
msgstr "negato a â%sâ il permesso di scrittura a â%sâ con esclusione di â%sâ nel ruolo di sorgente"
-#: netsync.cc:1942
+#: netsync.cc:2011
#, c-format
msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "negati a â%sâ permessi di scrittura per â%sâ con esclusione di â%sâ"
-#: netsync.cc:1946
+#: netsync.cc:2015
#, c-format
msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "concessi a â%sâ permessi di scrittura per â%sâ con esclusione di â%sâ"
-#: netsync.cc:1967
+#: netsync.cc:2036
#, c-format
msgid "bad client signature"
msgstr "firma del client non valida"
-#: netsync.cc:1983
+#: netsync.cc:2052
#, c-format
msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type"
msgstr "Comando ârefineâ non atteso su un elemento di tipo non-refined"
-#: netsync.cc:2080
+#: netsync.cc:2149
#, c-format
msgid "unknown bye phase %d received"
msgstr "ricevuta fase di saluto %d sconosciuta"
-#: netsync.cc:2095
+#: netsync.cc:2164
#, c-format
msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type"
msgstr "Comando âdoneâ non atteso su un elemento di tipo non-refined"
-#: netsync.cc:2165
+#: netsync.cc:2232
#, c-format
msgid "%s with hash '%s' does not exist in our database"
msgstr "â%sâ con hash â%sâ non è presente nel database"
-#: netsync.cc:2276
+#: netsync.cc:2353
#, c-format
msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'."
msgstr "Epoca non corrispondente sul ramo â%sâ: il server usa â%sâ, il client usa â%sâ."
-#: netsync.cc:2295
+#: netsync.cc:2372
#, c-format
msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'"
msgstr "verifica dell'hash fallita per la chiave pubblica â%sâ (%s); atteso â%sâ, ottenuto â%sâ"
-#: netsync.cc:2304
+#: netsync.cc:2381
#, c-format
msgid "Received duplicate key %s"
msgstr "Ricevuta chiave duplicata: %s"
-#: netsync.cc:2314
+#: netsync.cc:2395
#, c-format
+msgid ""
+"Dropping incoming cert which claims to be signed by key\n"
+"'%s' (name '%s'), but has a bad signature"
+msgstr ""
+
+#: netsync.cc:2405
+#, c-format
+msgid ""
+"dropping incoming cert which was signed by a key we don't have\n"
+"you probably need to obtain this key from a more recent netsync peer\n"
+"the name of the key involved is '%s', but note that there are multiple\n"
+"keys with this name and we don't know which one it is"
+msgstr ""
+
+#: netsync.cc:2420
+#, c-format
msgid "hash check failed for revision cert '%s'"
msgstr "l'hash nel certificato della revisione %s non è corretto"
-#: netsync.cc:2327
+#: netsync.cc:2434
#, c-format
msgid "hash check failed for revision %s"
msgstr "l'hash della revisione %s non è corretto"
-#: netsync.cc:2342
+#: netsync.cc:2449
#, c-format
msgid "hash check failed for file %s"
msgstr "l'hash del file â%sâ non è corretto"
-#: netsync.cc:2386
+#: netsync.cc:2493
#, c-format
msgid "Received warning from usher: %s"
msgstr "Ricevuto avvertimento dall'usciere: %s"
-#: netsync.cc:2471
-#: netsync.cc:2502
+#: netsync.cc:2579
+#: netsync.cc:2606
msgid "source and sink"
msgstr "sorgente e pozzo"
-#: netsync.cc:2472
-#: netsync.cc:2503
+#: netsync.cc:2580
+#: netsync.cc:2607
msgid "source"
msgstr "sorgente"
-#: netsync.cc:2472
-#: netsync.cc:2503
+#: netsync.cc:2580
+#: netsync.cc:2607
msgid "sink"
msgstr "pozzo"
-#: netsync.cc:2667
+#: netsync.cc:2804
#, c-format
msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch"
msgstr "il buffer d'ingresso per il peer â%sâ è sovraccarico dopo invio netcmd"
-#: netsync.cc:2679
-#: netsync.cc:2887
+#: netsync.cc:2816
+#: netsync.cc:3024
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'"
msgstr "errore di protocollo processando il peer â%sâ: %s"
-#: netsync.cc:2685
-#: netsync.cc:2893
+#: netsync.cc:2822
+#: netsync.cc:3030
#, c-format
msgid "recoverable '%s' error while processing peer %s: '%s'"
msgstr ""
-#: netsync.cc:2692
+#: netsync.cc:2829
#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "errore: %s"
-#: netsync.cc:2739
+#: netsync.cc:2876
#, c-format
msgid "beginning service on %s : %s"
msgstr "attivo il servizio su %s : %s"
-#: netsync.cc:2740
+#: netsync.cc:2877
msgid ""
msgstr ""
-#: netsync.cc:2799
+#: netsync.cc:2936
#, c-format
msgid "session limit %d reached, some connections will be refused"
msgstr "numero limite di sessioni (%d) raggiunto, alcune connessioni verrano rifiutate"
-#: netsync.cc:3020
+#: netsync.cc:3157
#, c-format
msgid "peer %s has been idle too long, disconnecting"
msgstr "il peer â%sâ è stato fermo troppo a lungo, mi scollego"
-#: netsync.cc:3041
+#: netsync.cc:3178
#, c-format
msgid "accepted new client connection from %s : %s"
msgstr "accettata connessione nuovo cliente da â%sâ: â%sâ"
-#: netsync.cc:3115
-#: netsync.cc:3208
+#: netsync.cc:3252
+#: netsync.cc:3345
#, c-format
msgid "connecting to %s"
msgstr "connessione a â%sâ"
-#: netsync.cc:3151
+#: netsync.cc:3288
#, c-format
msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting"
msgstr "ottenuto fallimento parlando col peer â%sâ, mi scollego"
-#: netsync.cc:3159
+#: netsync.cc:3296
#, c-format
msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting"
msgstr "tempo disponibile finito aspettando I/O con peer â%sâ, mi scollego"
-#: netsync.cc:3173
+#: netsync.cc:3310
#, c-format
msgid "successful exchange with %s"
msgstr "scambio con â%sâ avvenuto con successo"
-#: netsync.cc:3179
+#: netsync.cc:3316
#, c-format
msgid "peer %s disconnected after we informed them of error"
msgstr "peer â%sâ disconnesso dopo nostra notifica di errore"
-#: netsync.cc:3185
+#: netsync.cc:3322
#, c-format
msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting"
msgstr "I/O fallito mentre parlavo col peer â%sâ, mi scollego"
-#: netsync.cc:3239
+#: netsync.cc:3376
#, c-format
msgid "Network error: %s"
msgstr "Errore di rete: %s"
-#: netsync.cc:3310
+#: netsync.cc:3447
#, c-format
msgid "beginning service on %s"
msgstr "attivo il servizio su %s"
-#: netsync.cc:3360
+#: netsync.cc:3497
#, c-format
msgid "finding items to synchronize:"
msgstr "cerco elementi da sincronizzare:"
-#: netsync.cc:3368
+#: netsync.cc:3505
msgid "certificates"
msgstr "certificati"
-#: netsync.cc:3370
+#: netsync.cc:3507
#: database_check.cc:443
msgid "keys"
msgstr "chiavi"
-#: netsync.cc:3470
+#: netsync.cc:3606
#, c-format
msgid "Cannot find key '%s'"
msgstr "Non trovo la chiave â%sâ"
-#: netsync.cc:3512
+#: netsync.cc:3642
#, c-format
msgid ""
"include branch pattern contains a quote character:\n"
@@ -4569,7 +4710,7 @@ msgstr ""
"il criterio di inclusione del ramo contiene un carattere virgolette:\n"
"â%sâ"
-#: netsync.cc:3518
+#: netsync.cc:3648
#, c-format
msgid ""
"exclude branch pattern contains a quote character:\n"
@@ -4578,8 +4719,8 @@ msgstr ""
"il criterio di esclusione del ramo contiene un carattere virgolette:\n"
"â%sâ"
-#: netsync.cc:3553
-#: netsync.cc:3557
+#: netsync.cc:3683
+#: netsync.cc:3687
#, c-format
msgid "network error: %s"
msgstr "errore di rete: %s"
@@ -4646,34 +4787,32 @@ msgstr "elemento di tipo sconosciuto 0x%
msgid "unknown item type 0x%x for '%s'"
msgstr "elemento di tipo sconosciuto 0x%x per â%sâ"
-#: netcmd.cc:116
+#: netcmd.cc:121
#, c-format
msgid "unknown netcmd code 0x%x"
msgstr "codice netcmd sconosciuto 0x%x"
-#: netcmd.cc:121
+#: netcmd.cc:129
#, c-format
msgid ""
-"protocol version mismatch: wanted '%d' got '%d'\n"
+"protocol version mismatch: wanted between '%d' and '%d' got '%d' (netcmd code %d)\n"
"%s"
msgstr ""
-"versione del protocollo errata: mi aspettavo %d ed ho ottenuto %d\n"
-"%s"
-#: netcmd.cc:126
+#: netcmd.cc:136
msgid "the remote side has a newer, incompatible version of monotone"
msgstr "all'altro capo c'è una versione più nuova di monotone, non compatibile con questa"
-#: netcmd.cc:127
+#: netcmd.cc:137
msgid "the remote side has an older, incompatible version of monotone"
msgstr "all'altro capo c'è una versione più vecchia di monotone, non compatibile con questa"
-#: netcmd.cc:137
+#: netcmd.cc:150
#, c-format
msgid "oversized payload of '%d' bytes"
msgstr "carico di %d byte sovradimensionato"
-#: netcmd.cc:177
+#: netcmd.cc:190
#, c-format
msgid ""
"bad HMAC checksum (got %s, wanted %s)\n"
@@ -4682,8 +4821,8 @@ msgstr ""
"valore HMAC errato (ottenuto %s, atteso %s)\n"
"questo indica che i dati ricevuti sono corrotti"
-#: netcmd.cc:273
-#: netcmd.cc:319
+#: netcmd.cc:291
+#: netcmd.cc:337
#, c-format
msgid "unknown role specifier %d"
msgstr "specificatore di ruolo %d sconosciuto"
@@ -5016,113 +5155,113 @@ msgstr "Stampa tutti i tag attaccati ad
msgstr "Stampa tutti i tag attaccati ad un set di rami"
#: automate.cc:1784
-msgid "KEYID PASSPHRASE"
-msgstr "ID_CHIAVE PASSPHRASE"
+msgid "KEY_NAME PASSPHRASE"
+msgstr "NOME_CHIAVE PASSPHRASE"
#: automate.cc:1785
msgid "Generates a key"
msgstr "Genera una chiave"
-#: automate.cc:1832
+#: automate.cc:1842
msgid "OPTION"
msgstr "OPZIONE"
-#: automate.cc:1833
+#: automate.cc:1843
msgid "Shows the value of an option"
msgstr "Mostra il valore di un'opzione"
-#: automate.cc:1864
+#: automate.cc:1874
msgid "REV FILE"
msgstr "REV FILE"
# TODO: capire meglio cosa fa
-#: automate.cc:1865
+#: automate.cc:1875
msgid "Lists the revisions that changed the content relative to another revision"
msgstr "Elenca le revisioni che hanno il contenuto diverso rispetto ad un'altra revisione"
-#: automate.cc:1886
-#: automate.cc:1955
+#: automate.cc:1896
+#: automate.cc:1965
#, c-format
msgid "file %s is unknown for revision %s"
msgstr "il file â%sâ è sconosciuto per la revisione %s"
-#: automate.cc:1929
+#: automate.cc:1939
msgid "REV1 FILE REV2"
msgstr "REV1 FILE REV2"
-#: automate.cc:1930
+#: automate.cc:1940
msgid "Prints the name of a file in a target revision relative to a given revision"
msgstr "Stampa il nome di un file in una revisione selezionata relativa a una revisione data"
-#: automate.cc:1982
+#: automate.cc:1992
msgid "[FILEID] CONTENTS"
msgstr "[ID-FILE] CONTENUTI"
-#: automate.cc:1983
+#: automate.cc:1993
msgid "Stores a file in the database"
msgstr "Inserisce un file nel database"
-#: automate.cc:2037
+#: automate.cc:2047
msgid "REVISION-DATA"
msgstr "DATI-REVISIONE"
-#: automate.cc:2038
+#: automate.cc:2048
msgid "Stores a revision into the database"
msgstr "Inserisce una revisione nel database"
-#: automate.cc:2080
+#: automate.cc:2090
#, c-format
msgid "missing prerequisite for revision %s"
msgstr "manca un requisito per la revisione %s"
-#: automate.cc:2097
+#: automate.cc:2107
msgid "REVISION-ID NAME VALUE"
msgstr "REVISIONE NOME VALORE"
-#: automate.cc:2098
+#: automate.cc:2108
msgid "Adds a revision certificate"
msgstr "Aggiunge un certificato di revisione"
-#: automate.cc:2133
+#: automate.cc:2143
msgid "[DOMAIN]"
msgstr "[DOMINIO]"
-#: automate.cc:2134
+#: automate.cc:2144
msgid "Retrieve database variables"
msgstr "Recupera una variabile dal database"
-#: automate.cc:2182
+#: automate.cc:2192
#, c-format
msgid "No variables found or invalid domain specified"
msgstr "Nessuna variabile trovata o dominio specificato non valido"
-#: automate.cc:2233
+#: automate.cc:2243
msgid "DOMAIN [NAME]"
msgstr "DOMINIO [NOME]"
-#: automate.cc:2234
+#: automate.cc:2244
msgid "Drops a database variable"
msgstr "Elimina una variabile dal database"
-#: automate.cc:2270
+#: automate.cc:2280
#, c-format
msgid "no variables found in domain %s"
msgstr "nessuna variabile presente nel dominio â%sâ"
-#: automate.cc:2287
+#: automate.cc:2297
msgid "Prints the workspace root for the current directory"
msgstr "Mostra la root dello spazio di lavoro della directory attuale"
-#: automate.cc:2310
+#: automate.cc:2320
msgid "Executes the given lua function and returns the result"
msgstr "Esegue la funzione lua specificata e ne ritorna il risultato"
-#: automate.cc:2320
+#: automate.cc:2330
#, c-format
msgid "lua function '%s' does not exist"
msgstr "la funzione lua â%sâ non esiste"
-#: automate.cc:2333
+#: automate.cc:2343
#, c-format
msgid "lua call '%s' failed"
msgstr "la chiamata lua â%sâ è fallita"
@@ -5512,7 +5651,7 @@ msgstr[1] "%d percorsi sconosciuti"
msgstr[0] "%d percorso sconosciuto"
msgstr[1] "%d percorsi sconosciuti"
-#: merge_roster.cc:331
+#: merge_roster.cc:332
#, c-format
msgid ""
"Content changes to the file '%s'\n"
@@ -5523,175 +5662,175 @@ msgstr ""
"saranno ignorate durante questa unione fino a che il file\n"
"sarà sato rimosso su un lato dell'unione. Le revisioni mosse includono:"
-#: merge_roster.cc:336
+#: merge_roster.cc:337
#, c-format
msgid "Revision: %s"
msgstr "Revisione: %s"
-#: merge_conflict.cc:578
+#: merge_conflict.cc:576
#, c-format
msgid "conflict: missing root directory"
msgstr "conflitto: directory root mancante"
-#: merge_conflict.cc:588
-#: merge_conflict.cc:630
+#: merge_conflict.cc:586
+#: merge_conflict.cc:628
#, c-format
msgid "directory '%s' pivoted to root on the left"
msgstr "directory â%sâ scambiata con la root sulla sinistra"
-#: merge_conflict.cc:598
-#: merge_conflict.cc:640
+#: merge_conflict.cc:596
+#: merge_conflict.cc:638
#, c-format
msgid "directory '%s' deleted on the right"
msgstr "directory â%sâ cancellata a destra"
-#: merge_conflict.cc:611
-#: merge_conflict.cc:651
+#: merge_conflict.cc:609
+#: merge_conflict.cc:649
#, c-format
msgid "directory '%s' deleted on the left"
msgstr "directory â%sâ cancellata a sinistra"
-#: merge_conflict.cc:620
-#: merge_conflict.cc:660
+#: merge_conflict.cc:618
+#: merge_conflict.cc:658
#, c-format
msgid "directory '%s' pivoted to root on the right"
msgstr "directory â%sâ scambiata con la root sulla destra"
-#: merge_conflict.cc:704
+#: merge_conflict.cc:702
#, c-format
msgid "conflict: invalid name _MTN in root directory"
msgstr "conflitto: nome â_MTNâ non valido nella directory root"
-#: merge_conflict.cc:714
+#: merge_conflict.cc:712
#, c-format
msgid "'%s' pivoted to root on the left"
msgstr "â%sâ scambiato con la root sulla sinistra"
-#: merge_conflict.cc:724
-#: merge_conflict.cc:827
-#: merge_conflict.cc:845
+#: merge_conflict.cc:722
+#: merge_conflict.cc:825
+#: merge_conflict.cc:843
#, c-format
msgid "'%s' renamed to '%s' on the right"
msgstr "â%sâ rinominato in â%sâ a destra"
-#: merge_conflict.cc:732
+#: merge_conflict.cc:730
#, c-format
msgid "'%s' added in revision %s on the right"
msgstr "â%sâ aggiunto nella revisione %s sulla destra"
-#: merge_conflict.cc:744
+#: merge_conflict.cc:742
#, c-format
msgid "'%s' pivoted to root on the right"
msgstr "â%sâ scambiato con la root sulla destra"
-#: merge_conflict.cc:754
-#: merge_conflict.cc:818
-#: merge_conflict.cc:836
+#: merge_conflict.cc:752
+#: merge_conflict.cc:816
+#: merge_conflict.cc:834
#, c-format
msgid "'%s' renamed to '%s' on the left"
msgstr "â%sâ rinominato in â%sâ a sinistra"
-#: merge_conflict.cc:762
+#: merge_conflict.cc:760
#, c-format
msgid "'%s' added in revision %s on the left"
msgstr "â%sâ aggiunto nella revisione %s sulla sinistra"
# TODO: ciclo?
-#: merge_conflict.cc:811
+#: merge_conflict.cc:809
#, c-format
msgid "conflict: directory loop created"
msgstr "conflitto: creato loop di directory"
# TODO: orfano della? orfano dalla?
-#: merge_conflict.cc:889
+#: merge_conflict.cc:887
#, c-format
msgid "conflict: orphaned file '%s' from revision %s"
msgstr "conflitto: file â%sâ orfano della revisione %s"
# TODO: orfana della/dalla?
-#: merge_conflict.cc:896
+#: merge_conflict.cc:894
#, c-format
msgid "conflict: orphaned directory '%s' from revision %s"
msgstr "conflitto: directory â%sâ orfana della revisione %s"
# TODO: directory-genitore?
-#: merge_conflict.cc:913
+#: merge_conflict.cc:911
#, c-format
msgid "parent directory '%s' was deleted on the right"
msgstr "la directory genitore â%sâ è stata cancellata sulla destra"
-#: merge_conflict.cc:922
+#: merge_conflict.cc:920
#, c-format
msgid "file '%s' was renamed from '%s' on the left"
msgstr "il file â%sâ è stato rinominato da â%sâ sulla sinistra"
-#: merge_conflict.cc:925
+#: merge_conflict.cc:923
#, c-format
msgid "directory '%s' was renamed from '%s' on the left"
msgstr "la directory â%sâ è stata rinominata da â%sâ sulla sinistra"
-#: merge_conflict.cc:935
+#: merge_conflict.cc:933
#, c-format
msgid "file '%s' was added on the left"
msgstr "il file â%sâ è stato aggiunto sulla sinistra"
-#: merge_conflict.cc:938
+#: merge_conflict.cc:936
#, c-format
msgid "directory '%s' was added on the left"
msgstr "la directory â%sâ è stata aggiunta sulla sinistra"
# TODO: directory-genitore?
-#: merge_conflict.cc:956
+#: merge_conflict.cc:954
#, c-format
msgid "parent directory '%s' was deleted on the left"
msgstr "la directory genitore â%sâ è stata cancellata sulla sinistra"
-#: merge_conflict.cc:965
+#: merge_conflict.cc:963
#, c-format
msgid "file '%s' was renamed from '%s' on the right"
msgstr "il file â%sâ è stato rinominato da â%sâ sulla destra"
-#: merge_conflict.cc:968
+#: merge_conflict.cc:966
#, c-format
msgid "directory '%s' was renamed from '%s' on the right"
msgstr "directory '%s' è stata rinominata da '%s' a destra"
-#: merge_conflict.cc:977
+#: merge_conflict.cc:975
#, c-format
msgid "file '%s' was added on the right"
msgstr "il file â%sâ è stato aggiunto a destra"
-#: merge_conflict.cc:980
+#: merge_conflict.cc:978
#, c-format
msgid "directory '%s' was added on the right"
msgstr "la directory â%sâ è stata aggiunta sulla destra"
-#: merge_conflict.cc:1034
+#: merge_conflict.cc:1035
#, c-format
msgid "conflict: multiple names for file '%s' from revision %s"
msgstr "conflitto: nomi mulipli per il file â%sâ della revisione %s"
-#: merge_conflict.cc:1037
+#: merge_conflict.cc:1038
#, c-format
msgid "conflict: multiple names for directory '%s' from revision %s"
msgstr "conflitto: nomi mulipli per la directory â%sâ della revisione %s"
-#: merge_conflict.cc:1040
+#: merge_conflict.cc:1041
#, c-format
msgid "renamed to '%s' on the left"
msgstr "rinominato in â%sâ sulla sinistra"
-#: merge_conflict.cc:1041
+#: merge_conflict.cc:1042
#, c-format
msgid "renamed to '%s' on the right"
msgstr "rinominato in â%sâ sulla destra"
-#: merge_conflict.cc:1099
+#: merge_conflict.cc:1100
#, c-format
msgid "conflict: duplicate name '%s' for the directory '%s'"
msgstr ""
-#: merge_conflict.cc:1108
+#: merge_conflict.cc:1109
#, c-format
msgid ""
"conflict: duplicate name '%s' for the directory\n"
@@ -5702,241 +5841,269 @@ msgstr ""
" chiamata â%sâ a sinistra e\n"
" chiamata â%sâ a destra."
-#: merge_conflict.cc:1126
-#: merge_conflict.cc:1176
+#: merge_conflict.cc:1127
+#: merge_conflict.cc:1177
#, c-format
msgid "added as a new file on the left"
msgstr "aggiunto come nuovo file sulla sinistra"
# TODO: aggiunto o aggiunta?
-#: merge_conflict.cc:1128
-#: merge_conflict.cc:1178
+#: merge_conflict.cc:1129
+#: merge_conflict.cc:1179
#, c-format
msgid "added as a new directory on the left"
msgstr "aggiunto come nuova directory sulla sinistra"
-#: merge_conflict.cc:1136
-#: merge_conflict.cc:1160
+#: merge_conflict.cc:1137
+#: merge_conflict.cc:1161
#, c-format
msgid "added as a new file on the right"
msgstr "aggiunto come nuovo file sulla destra"
# TODO: aggiunto o aggiunta?
-#: merge_conflict.cc:1138
-#: merge_conflict.cc:1162
+#: merge_conflict.cc:1139
+#: merge_conflict.cc:1163
#, c-format
msgid "added as a new directory on the right"
msgstr "aggiunto come nuova directory sulla destra"
-#: merge_conflict.cc:1151
-#: merge_conflict.cc:1203
+#: merge_conflict.cc:1152
+#: merge_conflict.cc:1204
#, c-format
msgid "renamed from file '%s' on the left"
msgstr "rinominato dal file â%sâ sulla sinistra"
-#: merge_conflict.cc:1153
-#: merge_conflict.cc:1205
+#: merge_conflict.cc:1154
+#: merge_conflict.cc:1206
#, c-format
msgid "renamed from directory '%s' on the left"
msgstr "rinominato dalla directory â%sâ sulla sinistra"
-#: merge_conflict.cc:1186
-#: merge_conflict.cc:1213
+#: merge_conflict.cc:1187
+#: merge_conflict.cc:1214
#, c-format
msgid "renamed from file '%s' on the right"
msgstr "rinominato dal file â%sâ sulla destra"
-#: merge_conflict.cc:1188
-#: merge_conflict.cc:1215
+#: merge_conflict.cc:1189
+#: merge_conflict.cc:1216
#, c-format
msgid "renamed from directory '%s' on the right"
msgstr "rinominato dalla directory â%sâ sulla destra"
-#: merge_conflict.cc:1266
+#: merge_conflict.cc:1267
#, c-format
msgid "conflict: multiple values for attribute '%s' on file '%s'"
msgstr "conflitto: valori multipli per l'attributo â%sâ sul file â%sâ"
-#: merge_conflict.cc:1269
+#: merge_conflict.cc:1270
#, c-format
msgid "conflict: multiple values for attribute '%s' on directory '%s'"
msgstr "conflitto: valori multipli per l'attributo â%sâ sulla directory â%sâ"
-#: merge_conflict.cc:1273
+#: merge_conflict.cc:1274
#, c-format
msgid "set to '%s' on the left"
msgstr "impostato a â%sâ sulla sinistra"
-#: merge_conflict.cc:1275
+#: merge_conflict.cc:1276
#, c-format
msgid "deleted on the left"
msgstr "cancellato sulla sinistra"
-#: merge_conflict.cc:1278
+#: merge_conflict.cc:1279
#, c-format
msgid "set to '%s' on the right"
msgstr "impostato a â%sâ sulla destra"
-#: merge_conflict.cc:1280
+#: merge_conflict.cc:1281
#, c-format
msgid "deleted on the right"
msgstr "cancellato sulla destra"
-#: merge_conflict.cc:1300
+#: merge_conflict.cc:1301
#, c-format
msgid "conflict: multiple values for attribute '%s' on file '%s' from revision %s"
msgstr "conflitto: valori multipli per l'attributo â%sâ sul file â%sâ della revisione %s"
-#: merge_conflict.cc:1303
+#: merge_conflict.cc:1304
#, c-format
msgid "conflict: multiple values for attribute '%s' on directory '%s' from revision %s"
msgstr "conflitto: valori multipli per l'attributo â%sâ sulla directory â%sâ della revisione %s"
-#: merge_conflict.cc:1309
+#: merge_conflict.cc:1310
#, c-format
msgid "set to '%s' on left file '%s'"
msgstr "impostato a â%sâ sul file â%sâ a sinistra"
-#: merge_conflict.cc:1312
+#: merge_conflict.cc:1313
#, c-format
msgid "set to '%s' on left directory '%s'"
msgstr "impostato a â%sâ sulla directory â%sâ a sinistra"
-#: merge_conflict.cc:1318
+#: merge_conflict.cc:1319
#, c-format
msgid "deleted from left file '%s'"
msgstr "cancellato dal file â%sâ a sinistra"
-#: merge_conflict.cc:1321
+#: merge_conflict.cc:1322
#, c-format
msgid "deleted from left directory '%s'"
msgstr "cancellato dalla directory â%sâ a sinistra"
-#: merge_conflict.cc:1328
+#: merge_conflict.cc:1329
#, c-format
msgid "set to '%s' on right file '%s'"
msgstr "impostato a â%sâ sul file â%sâ a destra"
-#: merge_conflict.cc:1331
+#: merge_conflict.cc:1332
#, c-format
msgid "set to '%s' on right directory '%s'"
msgstr "impostato a â%sâ sulla directory â%sâ a destra"
-#: merge_conflict.cc:1337
+#: merge_conflict.cc:1338
#, c-format
msgid "deleted from right file '%s'"
msgstr "cancellato dal file â%sâ a destra"
-#: merge_conflict.cc:1340
+#: merge_conflict.cc:1341
#, c-format
msgid "deleted from right directory '%s'"
msgstr "cancellato dalla directory â%sâ a destra"
# TODO: "conflitto: conflitto"
-#: merge_conflict.cc:1415
+#: merge_conflict.cc:1416
#, c-format
msgid "conflict: content conflict on file '%s'"
msgstr "conflitto di contenuto sul file â%sâ"
-#: merge_conflict.cc:1417
+#: merge_conflict.cc:1418
#, c-format
msgid "content hash is %s on the left"
msgstr "l'hash del contenuto è %s sulla sinistra"
-#: merge_conflict.cc:1418
+#: merge_conflict.cc:1419
#, c-format
msgid "content hash is %s on the right"
msgstr "l'hash del contenuto è %s sulla destra"
-#: merge_conflict.cc:1437
+#: merge_conflict.cc:1438
#, c-format
msgid "conflict: content conflict on file '%s' from revision %s"
msgstr "conflitto: conflitto accettabile sul file â%sâ della revisione %s"
-#: merge_conflict.cc:1439
+#: merge_conflict.cc:1440
#, c-format
msgid "content hash is %s on the left in file '%s'"
msgstr "l'hash del contenuto è %s sulla sinistra nel file â%sâ"
-#: merge_conflict.cc:1441
+#: merge_conflict.cc:1442
#, c-format
msgid "content hash is %s on the right in file '%s'"
msgstr "l'hash del contenuto è %s sulla destra nel file â%sâ"
-#: merge_conflict.cc:1482
-#: merge_conflict.cc:2010
+#: merge_conflict.cc:1483
+#: merge_conflict.cc:1714
+#: merge_conflict.cc:2079
#, c-format
msgid "conflicts file does not match current conflicts"
msgstr ""
-# TODO: rev-rev argh!
-#: merge_conflict.cc:1483
+#: merge_conflict.cc:1485
+msgid "extra chars at end of conflict"
+msgstr ""
+
+#: merge_conflict.cc:1701
#, c-format
-msgid "%s is not a supported conflict resolution for %s"
-msgstr "â%sâ non è una risoluzione di conflitti supportata per â%sâ"
-
-#: merge_conflict.cc:1484
-msgid "extra chars at end of conflict"
+msgid "expected orphaned_directory or orphaned_file, found %s"
msgstr ""
-#: merge_conflict.cc:2061
+#: merge_conflict.cc:2131
#, c-format
msgid "extra data in file"
msgstr "il file contiene dati di troppo"
# TODO: specificare "il certificato della"?
-#: merge_conflict.cc:2181
+#: merge_conflict.cc:2251
#, c-format
msgid "left revision id does not match conflict file"
msgstr ""
# TODO: specificare "il certificato della"?
-#: merge_conflict.cc:2187
+#: merge_conflict.cc:2257
#, c-format
msgid "right revision id does not match conflict file"
msgstr ""
-#: merge_conflict.cc:2213
+#: merge_conflict.cc:2283
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "â%sâ esiste già "
-#: merge_conflict.cc:2215
+#: merge_conflict.cc:2285
#, c-format
msgid "directory %s does not exist or is unknown"
msgstr "la directory â%sâ non esiste o è sconosciuta"
-#: merge_conflict.cc:2244
+#: merge_conflict.cc:2335
#, c-format
+msgid "can't drop directory %s; it is not empty"
+msgstr "non posso cancellare â%s/â: la directory non è vuota"
+
+#: merge_conflict.cc:2350
+#, c-format
+msgid "no resolution provided for orphaned_node %s"
+msgstr ""
+
+#: merge_conflict.cc:2355
+#, c-format
+msgid "invalid resolution for orphaned_node %s"
+msgstr ""
+
+#: merge_conflict.cc:2379
+#: merge_conflict.cc:2417
+#, c-format
msgid "inconsistent left/right resolutions for %s"
msgstr ""
-#: merge_conflict.cc:2246
+#: merge_conflict.cc:2381
#, c-format
msgid "replacing content of %s with %s"
msgstr ""
-#: merge_conflict.cc:2280
+# TODO: uguale al precedente?
+#: merge_conflict.cc:2408
#, c-format
+msgid "can't drop %s; not empty"
+msgstr "non posso cancellare â%s/â: la directory non è vuota"
+
+# TODO: mantengo?
+#: merge_conflict.cc:2419
+#, c-format
+msgid "keeping %s"
+msgstr "mantengo â%sâ"
+
+#: merge_conflict.cc:2431
+#, c-format
msgid "no resolution provided for duplicate_name %s"
msgstr ""
-#: merge_conflict.cc:2285
+#: merge_conflict.cc:2436
#, c-format
msgid "invalid resolution for duplicate_name %s"
msgstr ""
-#: merge_conflict.cc:2370
+#: merge_conflict.cc:2536
#, c-format
msgid "merge of %s, %s failed"
msgstr ""
-#: merge_conflict.cc:2372
+#: merge_conflict.cc:2538
#, c-format
msgid "merged %s, %s"
msgstr ""
-#: merge_conflict.cc:2381
+#: merge_conflict.cc:2547
#, c-format
msgid "replacing content of %s, %s with %s"
msgstr ""
@@ -5971,14 +6138,14 @@ msgstr ""
"[ destra] %s\n"
"[ unione] %s"
-#: merge_content.cc:712
+#: merge_content.cc:711
#, c-format
msgid "%d content conflict requires user intervention"
msgid_plural "%d content conflicts require user intervention"
msgstr[0] "è richiesto l'intervento dell'utente per %d conflitto di contenuto"
msgstr[1] "è richiesto l'intervento dell'utente per %d conflitti di contenuto"
-#: merge_content.cc:723
+#: merge_content.cc:722
#, c-format
msgid "merge failed due to unresolved conflicts"
msgstr "âmergeâ fallito a causa di conflitti non risolti"
@@ -5998,10 +6165,10 @@ msgstr "specificazione esplicita port-nu
msgid "explicit port-number specification in URI contains nondigits"
msgstr "specificazione esplicita port-number in URI contiene non-cifre"
-#: uri.cc:160
-#: uri.cc:163
-#: uri.cc:185
-#: uri.cc:206
+#: uri.cc:154
+#: uri.cc:157
+#: uri.cc:179
+#: uri.cc:200
#, c-format
msgid "Bad URLencoded string '%s'"
msgstr "La stringa â%sâ ha un URL-encoding non corretto"
@@ -6212,8 +6379,8 @@ msgstr "dimensione di blocco per l'outpu
msgstr "dimensione di blocco per l'output di âautomate stdioâ (in byte)"
#: options_list.hh:90
-#: options_list.hh:434
-#: options_list.hh:485
+#: options_list.hh:491
+#: options_list.hh:542
#, c-format
msgid "cannot be zero or negative"
msgstr "non può essere zero o negativo"
@@ -6230,352 +6397,376 @@ msgstr "esegue il netsync tramite stdio"
msgid "serve netsync on stdio"
msgstr "esegue il netsync tramite stdio"
-#: options_list.hh:123
+#: options_list.hh:124
+msgid "cause monotone to lie about the maximum netsync protocol version that it supports, mostly for debugging"
+msgstr ""
+
+#: options_list.hh:134
+msgid "cause monotone to lie about the minimum netsync protocol version it supports, useful for debugging or if you want to prevent use of older protocol versions"
+msgstr ""
+
+#: options_list.hh:144
msgid "select branch cert for operation"
msgstr "seleziona il ramo per l'operazione"
-#: options_list.hh:131
+#: options_list.hh:152
msgid "print a brief version of the normal output"
msgstr "stampa una versione breve dell'output"
-#: options_list.hh:139
+#: options_list.hh:160
msgid "annotate using full revision ids only"
msgstr "annota il file utilizzando solo gli id completi di revisione"
-#: options_list.hh:151
+#: options_list.hh:172
msgid "set location of configuration directory"
msgstr "imposta locazione della cartella di configurazione"
-#: options_list.hh:161
+#: options_list.hh:182
msgid "forbid use of the default confdir"
msgstr "proibito usare la confdir di default"
-#: options_list.hh:169
+#: options_list.hh:190
msgid "override date/time for commit"
msgstr "forza data/ora del commit"
-#: options_list.hh:184
+#: options_list.hh:205
msgid "strftime(3) format specification for printing dates"
msgstr ""
# TODO: mostra anziché stampa?
-#: options_list.hh:192
+#: options_list.hh:213
msgid "print date certs exactly as stored in the database"
msgstr "stampa le date esattamente come immagazzinate in database"
-#: options_list.hh:199
+#: options_list.hh:221
msgid "set name of database"
msgstr "imposta il nome del database"
-#: options_list.hh:207
+#: options_list.hh:230
msgid "print debug log to stderr while running"
msgstr "stampa i log di debug su stderr"
-#: options_list.hh:215
+#: options_list.hh:238
msgid "limit the number of levels of directories to descend"
msgstr "limita il numero di livelli di cartelle in cui discendere"
-#: options_list.hh:220
+#: options_list.hh:243
#, c-format
msgid "cannot be negative"
msgstr "non può essere negativo"
-#: options_list.hh:229
+#: options_list.hh:252
msgid "argument to pass external diff hook"
msgstr "argomenti da passare all'hook per le diff esterne"
-#: options_list.hh:238
+#: options_list.hh:261
+msgid "reverse order of diff"
+msgstr ""
+
+#: options_list.hh:269
msgid "use context diff format"
msgstr "usa diff in formato con contesto"
-#: options_list.hh:245
+#: options_list.hh:276
msgid "use external diff hook for generating diffs"
msgstr "utilizza l'hook per generare le diff esternamente"
-#: options_list.hh:252
+#: options_list.hh:283
msgid "use unified diff format"
msgstr "usa diff in formato unificato"
-#: options_list.hh:260
+#: options_list.hh:291
msgid "do not show the function containing each block of changes"
msgstr "non mostrare la funzione che contiene il blocco di modifiche"
-#: options_list.hh:270
+#: options_list.hh:301
msgid "show the matching cset in the diff header"
msgstr ""
-#: options_list.hh:278
+#: options_list.hh:309
msgid "do not show the matching cset in the diff header"
msgstr ""
-#: options_list.hh:286
+#: options_list.hh:317
msgid "print diffs along with logs"
msgstr "stampa i diff assieme ai log"
-#: options_list.hh:295
+#: options_list.hh:326
msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key"
msgstr "durante la conversione al formato con roster, elimina gli attributi con una chiave specificata"
-#: options_list.hh:303
+#: options_list.hh:334
msgid "don't perform the operation, just show what would have happened"
msgstr "non esegue l'operazione, mostra solamente cosa sarebbe successo"
-#: options_list.hh:311
+#: options_list.hh:342
+msgid "drop certs signed by keys we don't know about"
+msgstr ""
+
+#: options_list.hh:350
msgid "file to dump debugging log to, on failure"
msgstr "file su cui salvare i log di debug (in caso di fallimento)"
-#: options_list.hh:320
+#: options_list.hh:359
msgid "leave out anything described by its argument"
msgstr "esclude qualsiasi cosa sia stata fornita come parametro"
# TODO: registro??
-#: options_list.hh:328
+#: options_list.hh:367
msgid "only update monotone's internal bookkeeping, not the filesystem"
msgstr "aggiorna il registro interno di monotone, non il filesystem"
-#: options_list.hh:336
+#: options_list.hh:375
+msgid "move conflicting, unversioned paths into _MTN/conflicts before proceeding with any workspace change"
+msgstr ""
+
+#: options_list.hh:384
msgid "controls use of ssh-agent. valid arguments are: 'yes' to use ssh-agent to make signatures if possible, 'no' to force use of monotone's internal code, 'only' to force use of ssh-agent, 'check' to sign with both and compare"
msgstr "controlla l'utilizzo di âssh-agentâ. i parametri validi sono: âyesâ per firmare se possibile, ânoâ per forzare l'uso del codice di firma di monotone, âonlyâ per forzare l'uso di âssh-agentâ, âcheckâ per firmare con entrambi e verificare"
-#: options_list.hh:344
+#: options_list.hh:392
#, c-format
msgid "--ssh-sign requires a value ['yes', 'no', 'only', or 'check']"
msgstr "â--ssh-signâ richiede un valore [âyesâ, ânoâ, âonlyâ o âcheckâ]"
-#: options_list.hh:350
+#: options_list.hh:398
#, c-format
msgid "--ssh-sign must be set to 'yes', 'no', 'only', or 'check'"
msgstr "â--ssh-signâ deve essere impostato a âyesâ, ânoâ, âonlyâ o âcheckâ"
-#: options_list.hh:358
+#: options_list.hh:406
+msgid "force genkey to not error out when the named key already exists"
+msgstr ""
+
+#: options_list.hh:415
msgid "print detailed information"
msgstr "stampa le informazioni dettagliate"
-#: options_list.hh:365
+#: options_list.hh:422
msgid "display help message"
msgstr "mostra il messaggio di aiuto"
-#: options_list.hh:373
+#: options_list.hh:430
msgid "show hidden commands"
msgstr "mostra i comandi nascosti"
-#: options_list.hh:382
+#: options_list.hh:439
msgid "include anything described by its argument"
msgstr "include qualsiasi cosa sia stata fornita come parametro"
-#: options_list.hh:390
+#: options_list.hh:447
msgid "do not ignore revisions marked as suspended"
msgstr "non ignorare le revisioni segnate come sospese"
-#: options_list.hh:399
-msgid "set key for signatures"
-msgstr "imposta chiave di firma"
+#: options_list.hh:457
+msgid "sets the key for signatures, using either the key name or the key hash"
+msgstr ""
-#: options_list.hh:410
+#: options_list.hh:469
msgid "set location of key store"
msgstr "imposta locazione del portachiavi"
-#: options_list.hh:419
+#: options_list.hh:478
msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything"
msgstr "invia la chiave specificata anche se non è stata utilizzata per certificare nulla"
-#: options_list.hh:429
+#: options_list.hh:486
msgid "limit log output to the last number of entries"
msgstr "limita la stampa del log alle ultime N voci"
-#: options_list.hh:438
+#: options_list.hh:495
msgid "file to write the log to"
msgstr "file su cui scrivere il registro"
-#: options_list.hh:450
+#: options_list.hh:507
msgid "set commit changelog message"
msgstr "imposta il messaggio di ChangeLog del commit"
-#: options_list.hh:457
+#: options_list.hh:514
msgid "set filename containing commit changelog message"
msgstr "legge il messaggio di ChangeLog del commit da un file"
-#: options_list.hh:464
+#: options_list.hh:521
msgid "no prefix to message"
msgstr ""
-#: options_list.hh:472
+#: options_list.hh:529
msgid "perform the operations for files missing from workspace"
msgstr "esegue l'operazione per file mancanti dallo spazio di lavoro"
-#: options_list.hh:480
+#: options_list.hh:537
msgid "limit log output to the next number of entries"
msgstr "limita la stampa del log alle N voci seguenti"
-#: options_list.hh:490
+#: options_list.hh:547
msgid "exclude files when printing logs"
msgstr "esclude i file dalla stampa dei log"
-#: options_list.hh:498
+#: options_list.hh:555
msgid "do not use ASCII graph to display ancestry"
msgstr "non utilizzare i grafi ASCII delle parentele"
-#: options_list.hh:506
+#: options_list.hh:563
msgid "do not ignore any files"
msgstr "non ignorare nessun file"
-#: options_list.hh:514
+#: options_list.hh:571
msgid "exclude merges when printing logs"
msgstr "esclude i merge dalla stampa dei log"
-#: options_list.hh:522
+#: options_list.hh:579
msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files"
msgstr "non caricare i file Lua â~/.monotone/monotonercâ e â_MTN/monotonercâ"
-#: options_list.hh:530
+#: options_list.hh:587
msgid "do not load standard lua hooks"
msgstr "non caricare gli hook standard Lua"
-#: options_list.hh:538
+#: options_list.hh:595
msgid "record process id of server"
msgstr "registra l'id del processo server"
-#: options_list.hh:546
+#: options_list.hh:603
msgid "suppress verbose, informational and progress messages"
msgstr "sopprime i messaggi di notifica estesa, informativi e di avanzamento"
-#: options_list.hh:556
+#: options_list.hh:613
msgid "load extra rc file"
msgstr "carica un ulteriore file rc"
-#: options_list.hh:564
+#: options_list.hh:621
msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages"
msgstr "sopprime i messaggi di avvertimento, di notifica estesa, informativi e di avanzamento"
-#: options_list.hh:574
+#: options_list.hh:631
msgid "also operate on the contents of any listed directories"
msgstr "opera anche sui contenuti delle directory specificate"
-#: options_list.hh:583
+#: options_list.hh:640
msgid "select revision id for operation"
msgstr "seleziona la revisione per l'operazione"
-#: options_list.hh:591
+#: options_list.hh:648
msgid "limit search for workspace to specified root"
msgstr "limita la ricerca di uno spazio di lavoro alla radice specificata"
# TODO: cambiamenti? modifiche?
-#: options_list.hh:599
+#: options_list.hh:656
msgid "don't look for a workspace"
msgstr "non cercare uno spazio di lavoro"
-#: options_list.hh:607
+#: options_list.hh:664
msgid "use the current arguments as the future default"
msgstr "usa gli argomenti attuali come default futuro"
-#: options_list.hh:615
+#: options_list.hh:672
msgid "set ticker style (count|dot|none)"
msgstr "imposta lo stile del ticker (count|dot|none)"
-#: options_list.hh:626
+#: options_list.hh:683
#, c-format
msgid "argument must be 'none', 'dot', or 'count'"
msgstr "il parametro deve essere ânoneâ, âdotâ o âcountâ"
# TODO: "da cui iniziare" è brutto
-#: options_list.hh:630
+#: options_list.hh:687
msgid "revision(s) to start logging at"
msgstr "revisione(i) da cui iniziare il log"
# TODO: "a cui terminare" è brutto
-#: options_list.hh:637
+#: options_list.hh:694
msgid "revision(s) to stop logging at"
msgstr "revisione(i) a cui terminare il log"
-#: options_list.hh:645
+#: options_list.hh:702
msgid "perform the operations for unknown files from workspace"
msgstr "esegue l'operazione sui file sconosciuti presenti in workspace"
-#: options_list.hh:654
+#: options_list.hh:711
msgid "verbose completion output"
msgstr "output dettagliato"
-#: options_list.hh:662
+#: options_list.hh:719
msgid "print version number, then exit"
msgstr "stampa il numero di versione ed esce"
-#: options_list.hh:670
+#: options_list.hh:727
msgid "insert command line arguments taken from the given file"
msgstr "inserisce argomenti da linea di comando presi dal file dato"
-#: options_list.hh:683
+#: options_list.hh:740
msgid "don't output ignored files"
msgstr "non stampare i file ignorati"
-#: options_list.hh:691
+#: options_list.hh:748
msgid "don't output unknown files"
msgstr "non stampare i file sconosciuti"
-#: options_list.hh:699
+#: options_list.hh:756
msgid "don't output unchanged files"
msgstr "non stampare i file non modificati"
-#: options_list.hh:707
+#: options_list.hh:764
msgid "don't output corresponding renames if restricted on such nodes"
msgstr ""
-#: options_list.hh:719
+#: options_list.hh:776
msgid "use file to resolve conflicts"
msgstr "usa un file per risolvere i conflitti"
-#: options_list.hh:726
-#: options_list.hh:752
+#: options_list.hh:783
+#: options_list.hh:809
#, c-format
msgid "conflicts file must be under _MTN"
msgstr "il file con i conflitti deve essere sotto â_MTNâ"
-#: options_list.hh:732
+#: options_list.hh:789
msgid "use _MTN/conflicts to resolve conflicts"
msgstr "usa â_MTN/conflictsâ per risolvere i conflitti"
-#: options_list.hh:736
+#: options_list.hh:793
#, c-format
msgid "only one of --resolve-conflicts or --resolve-conflicts-file may be given"
msgstr "si può utilizzare solo uno tra â--resolve-conflictsâ e â--resolve-conflicts-fileâ"
-#: options_list.hh:745
+#: options_list.hh:802
msgid "file in which to store conflicts"
msgstr "file dove porre i conflitti"
-#: options_list.hh:758
+#: options_list.hh:815
msgid "use only one changelog cert for the git commit message"
msgstr ""
-#: options_list.hh:766
+#: options_list.hh:823
msgid "file mapping author names from original to new values"
msgstr ""
-#: options_list.hh:774
+#: options_list.hh:831
msgid "file mapping branch names from original to new values "
msgstr ""
-#: options_list.hh:782
+#: options_list.hh:839
msgid "include git refs for 'revs', 'roots' or 'leaves'"
msgstr ""
-#: options_list.hh:789
+#: options_list.hh:846
#, c-format
msgid "git ref type must be 'revs', 'roots', or 'leaves'"
msgstr ""
-#: options_list.hh:794
+#: options_list.hh:851
msgid "include revision ids in commit logs"
msgstr ""
-#: options_list.hh:802
+#: options_list.hh:859
msgid "include standard cert values in commit logs"
msgstr ""
-#: options_list.hh:810
+#: options_list.hh:867
msgid "load the internal marks table before exporting revisions"
msgstr ""
-#: options_list.hh:818
+#: options_list.hh:875
msgid "save the internal marks table after exporting revisions"
msgstr ""
@@ -6867,3 +7058,20 @@ msgstr "Premi âinvioâ quando il sott
msgid "Press enter when the subprocess has completed"
msgstr "Premi âinvioâ quando il sotto-processo è completato"
+#~ msgid ""
+#~ "Some keys in the database have the same ID as, but different hashes to, "
+#~ "keys in your local key store!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alcune chiavi presenti in database hanno identificativi identici, ma hash "
+#~ "differenti, a chiavi presenti nel tuo portachiavi locale!"
+#~ msgid "KEYID"
+#~ msgstr "IDCHIAVE"
+#~ msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database"
+#~ msgstr "la chiave â%sâ non è uguale alla chiave â%sâ nel database"
+#~ msgid "Cannot store key '%s': a different key by that name exists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile immagazzinare la chiave â%sâ: esiste già una chiave "
+#~ "differente con lo stesso nome."
+#~ msgid "set key for signatures"
+#~ msgstr "imposta chiave di firma"
+