# # # patch "po/it.po" # from [86198dc7aa53caa50afce5facf18642ce55dae69] # to [67a30e8b5a8d31a8eecb8acfd23258f602e1f1b0] # ============================================================ --- po/it.po 86198dc7aa53caa50afce5facf18642ce55dae69 +++ po/it.po 67a30e8b5a8d31a8eecb8acfd23258f602e1f1b0 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden" "POT-Creation-Date: 2009-09-09 09:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-06 00:04+0100\n" -"Last-Translator: Lapo Luchini \n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-06 00:53+0100\n" +"Last-Translator: Roberta Lazzeri \n" "Language-Team: Lapo Luchini \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -384,9 +384,9 @@ msgstr "durante il parsing di un ‘%s†msgstr "durante il parsing di un ‘%s’ in %d:%d:E: %s" #: platform-wrapped.hh:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is neither a file nor a directory" -msgstr "‘%s’ non è una directory" +msgstr "‘%s’ non è ne una directory be un file" #: ui.cc:203 #, c-format @@ -473,14 +473,14 @@ msgstr "" msgstr "" #: automate_ostream_demuxed.hh:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: remote warning: " -msgstr "attenzione: " +msgstr "%s: attenzione da remoto: " #: automate_ostream_demuxed.hh:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: remote error: " -msgstr "errore sqlite: " +msgstr "%s: errore da remoto: " #: automate_ostream_demuxed.hh:66 #, c-format @@ -731,9 +731,8 @@ msgstr "nessun pattern di ramo specifica msgstr "nessun pattern di ramo specificato" #: cmd_netsync.cc:235 -#, fuzzy msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER]]" -msgstr "[INDIRIZZO[:NUMERO_PORTA] [PATTERN …]]" +msgstr "[INDIRIZZO[:NUMERO_PORTA]]" #: cmd_netsync.cc:236 msgid "Opens an 'automate stdio' connection to a remote server" @@ -799,9 +798,9 @@ msgstr "numero errato di argomenti" msgstr "numero errato di argomenti" #: cmd_netsync.cc:462 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "received remote error code %d" -msgstr "ricevuto errore di rete: %s" +msgstr "ricevuto errore da remoto codice %s" #: cmd_netsync.cc:466 #: cmd_netsync.cc:486 @@ -2199,23 +2198,20 @@ msgstr "prova a specificare una revision msgstr "prova a specificare una revisione da cui partire con ‘--from’" #: cmd_diff_log.cc:1052 -#, fuzzy msgid "Revision: " -msgstr "Revisione: %s" +msgstr "Revisione:" #: cmd_diff_log.cc:1067 -#, fuzzy msgid "Ancestor: " -msgstr "ascendenza" +msgstr "Antenato:" #: cmd_diff_log.cc:1069 msgid "Author: " msgstr "" #: cmd_diff_log.cc:1070 -#, fuzzy msgid "Date: " -msgstr "nota: " +msgstr "Data: " #: cmd_diff_log.cc:1071 msgid "Branch: " @@ -2239,19 +2235,19 @@ msgstr "(Revisione: %s)" msgstr "(Revisione: %s)" #: cmd_ws_commit.cc:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Current revision: %s" -msgstr "Ramo attuale: %s" +msgstr "Revisione attuale: %s" #: cmd_ws_commit.cc:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Old branch: %s" -msgstr "Ramo attuale: %s" +msgstr "Ramo vecchio: %s" #: cmd_ws_commit.cc:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New branch: %s" -msgstr "Ramo attuale: %s" +msgstr "Ramo nuovo: %s" #: cmd_ws_commit.cc:70 #, c-format @@ -2746,9 +2742,9 @@ msgstr "" #: cmd_ws_commit.cc:1572 #: cmd_ws_commit.cc:1799 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "this command can only be used in a workspace with no pending changes" -msgstr "‘%s’ può essere usato solamente in spazio di lavoro senza cambiamenti in sospeso" +msgstr "questo comando può essere usato solamente in spazio di lavoro senza cambiamenti in sospeso" #: cmd_ws_commit.cc:1578 #, c-format @@ -2792,9 +2788,9 @@ msgstr "conflitto: directory ‘%s’ or msgstr "conflitto: directory ‘%s’ orfana della revisione %s" #: cmd_ws_commit.cc:1862 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "updating to %s" -msgstr "aggiorno ‘%s’" +msgstr "aggiorno a ‘%s’" #: cmd_ws_commit.cc:1887 #, fuzzy @@ -2931,9 +2927,9 @@ msgstr "" msgstr "" #: cmd_automate.cc:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "this is an error message" -msgstr "imposta il messaggio di ChangeLog del commit" +msgstr "questo è un messaggio di errore" #: cmd_automate.cc:206 msgid "Automates several commands in one run"