# # # patch "po/sv.po" # from [59ec6c8cb1f1fe09222b50a39472cf9c9401095d] # to [a4eda8fba0651cdb89ed99a199b92ff9c1848ef8] # ============================================================ --- po/sv.po 59ec6c8cb1f1fe09222b50a39472cf9c9401095d +++ po/sv.po a4eda8fba0651cdb89ed99a199b92ff9c1848ef8 @@ -148,8 +148,8 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: monotone 0.26pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden" -"POT-Creation-Date: 2009-08-23 07:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-24 07:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-11 18:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-11 18:26+0100\n" "Last-Translator: Joel Rosdahl \n" "Language-Team: Richard Levitte \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -157,30 +157,30 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: sanity.cc:222 +#: sanity.cc:230 #, c-format msgid "fatal: formatter failed on %s:%d: %s" msgstr "allvarligt fel: formatering misslyckades vid %s:%d: %s" -#: sanity.cc:335 +#: sanity.cc:349 msgid "misuse: " msgstr "missbruk: " -#: sanity.cc:339 database.cc:871 migrate_schema.cc:61 +#: sanity.cc:353 database.cc:890 migrate_schema.cc:65 msgid "error: " msgstr "fel: " -#: sanity.cc:361 +#: sanity.cc:375 #, c-format msgid "%s:%d: index '%s' = %d overflowed vector '%s' with size %d" msgstr "%s:%d; index '%s' = %d blev större än vektorn '%s' med storlek %d" -#: sanity.cc:408 +#: sanity.cc:422 #, c-format msgid "Current work set: %i items" msgstr "Nuvarande arbetsmängd: %i delar" -#: sanity.hh:367 +#: sanity.hh:374 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -275,17 +275,27 @@ msgstr "ogiltig sökväg ''" msgid "invalid path ''" msgstr "ogiltig sökväg ''" -#: paths.cc:888 +#: paths.cc:892 #, c-format +msgid "skipping directory '%s' with unsupported name" +msgstr "hoppar över katalogen '%s' som har ej stödbart namn" + +#: paths.cc:894 +#, c-format +msgid "skipping file '%s' with unsupported name" +msgstr "hoppar över filen '%s' som har ej stödbart namn" + +#: paths.cc:912 +#, c-format msgid "current directory '%s' is not below root '%s'" msgstr "nuvarande katalog '%s' är inte under arbetskopians rot '%s'" -#: paths.cc:996 +#: paths.cc:1020 #, c-format msgid "search root '%s' does not exist" msgstr "angiven sökrot '%s' finns inte" -#: paths.cc:997 +#: paths.cc:1021 #, c-format msgid "search root '%s' is not a directory" msgstr "sökroten '%s' är inte en katalog" @@ -305,7 +315,7 @@ msgstr "Katalogen '%s' finns inte" msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Katalogen '%s' finns inte" -#: lua.cc:594 cmd_othervcs.cc:61 work.cc:1837 +#: lua.cc:594 cmd_othervcs.cc:61 work.cc:1986 #, c-format msgid "'%s' is not a directory" msgstr "'%s' är inte en katalog" @@ -315,129 +325,109 @@ msgstr "lua-fel vid läsning av rcfilen msgid "lua error while loading rcfile '%s'" msgstr "lua-fel vid läsning av rcfilen '%s'" -#: file_io.cc:187 +#: file_io.cc:182 #, c-format msgid "could not create directory '%s': it is a file" msgstr "kunde inte skapa katalogen '%s': det är en fil" -#: file_io.cc:209 +#: file_io.cc:204 #, c-format msgid "file to delete '%s' does not exist" msgstr "filen att ta bort, '%s', finns inte" -#: file_io.cc:210 +#: file_io.cc:205 #, c-format msgid "file to delete, '%s', is not a file but a directory" msgstr "filen att ta bort, '%s', är inte en fil, den är en katalog" -#: file_io.cc:218 +#: file_io.cc:213 #, c-format msgid "directory to delete '%s' does not exist" msgstr "katalogen att ta bort, '%s', finns inte" -#: file_io.cc:219 +#: file_io.cc:214 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', is not a directory but a file" msgstr "katalogen att ta bort, '%s', är inte en katalog, det är en fil" -#: file_io.cc:227 +#: file_io.cc:222 #, c-format msgid "object to delete, '%s', does not exist" msgstr "objektet att ta bort, '%s', finns inte" -#: file_io.cc:247 file_io.cc:266 +#: file_io.cc:230 #, c-format -msgid "skipping invalid path '%s'" -msgstr "hoppar över ogiltig sökväg '%s'" - -#: file_io.cc:297 -#, c-format msgid "directory to delete, '%s', does not exist" msgstr "katalogen att ta bort, '%s', finns inte" -#: file_io.cc:298 +#: file_io.cc:231 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', is a file" msgstr "katalogen att ta bort, '%s', är en fil" -#: file_io.cc:308 +#: file_io.cc:241 #, c-format msgid "rename source file '%s' does not exist" msgstr "källfilen att ge nytt namn, '%s', finns inte" -#: file_io.cc:309 +#: file_io.cc:242 #, c-format msgid "rename source file '%s' is a directory -- bug in monotone?" msgstr "" "källfilen att ge nytt namn, '%s', är en katalog -- programfel i monotone?" -#: file_io.cc:312 file_io.cc:327 file_io.cc:339 +#: file_io.cc:245 file_io.cc:260 file_io.cc:272 #, c-format msgid "rename target '%s' already exists" msgstr "målfilen, '%s', finns redan" -#: file_io.cc:322 +#: file_io.cc:255 #, c-format msgid "rename source dir '%s' does not exist" msgstr "källkatalogen att ge nytt namn, '%s', finns inte" -#: file_io.cc:324 +#: file_io.cc:257 #, c-format msgid "rename source dir '%s' is a file -- bug in monotone?" msgstr "" "källkatalogen att ge nytt namn, '%s', är en fil -- programfel i monotone?" -#: file_io.cc:337 +#: file_io.cc:270 #, c-format msgid "rename source path '%s' does not exist" msgstr "källsökvägen att ge nytt namn, '%s', finns inte" -#: file_io.cc:348 +#: file_io.cc:281 #, c-format msgid "file %s does not exist" msgstr "filen %s finns inte" -#: file_io.cc:349 +#: file_io.cc:282 #, c-format msgid "file %s cannot be read as data; it is a directory" msgstr "file %s kan inte läsas som data; den är en katalog" -#: file_io.cc:353 +#: file_io.cc:286 #, c-format msgid "cannot open file %s for reading" msgstr "kan inte öppna filen %s för läsning" -#: file_io.cc:372 +#: file_io.cc:303 #, c-format -msgid "cannot handle special files in dir '%s'" -msgstr "kan inte hantera specialfilerna i katalogen '%s'" - -#: file_io.cc:381 -#, c-format msgid "Cannot read standard input multiple times" msgstr "Kan inte läsa från stdin mer än en gång" -#: file_io.cc:412 +#: file_io.cc:334 #, c-format msgid "file '%s' cannot be overwritten as data; it is a directory" msgstr "filen %s kan inte skrivas över som data; den är en katalog" -#: file_io.cc:486 +#: file_io.cc:426 work.cc:1705 #, c-format -msgid "skipping file '%s' with unsupported name" -msgstr "hoppar över filen '%s' som har ej stödbart namn" - -#: file_io.cc:490 -#, c-format -msgid "skipping directory '%s' with unsupported name" -msgstr "hoppar över katalogen '%s' som har ej stödbart namn" - -#: file_io.cc:543 work.cc:1556 -#, c-format msgid "no such file or directory: '%s'" msgstr "ingen sådan fil eller katalog: '%s'" -#: file_io.cc:571 +#: file_io.cc:454 #, c-format msgid "expected file '%s', but it is a directory." msgstr "förväntade filen '%s', men det är en katalog." @@ -511,36 +501,41 @@ msgstr "tydde %s i %d:%d:E: %s" msgid "parsing a %s at %d:%d:E: %s" msgstr "tydde %s i %d:%d:E: %s" -#: ui.cc:191 +#: platform-wrapped.hh:68 #, c-format +msgid "'%s' is neither a file nor a directory" +msgstr "'%s' är vare sig en fil eller en katalog" + +#: ui.cc:203 +#, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f Gi" -#: ui.cc:197 +#: ui.cc:209 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f Mi" -#: ui.cc:203 +#: ui.cc:215 #, c-format msgid "%.1f k" msgstr "%.1f Ki" -#: ui.cc:216 +#: ui.cc:228 #, c-format msgid "%d/%d" msgstr "%d/%d" -#: ui.cc:221 +#: ui.cc:233 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" -#: ui.cc:521 +#: ui.cc:625 msgid "warning: " msgstr "varning: " -#: ui.cc:532 +#: ui.cc:636 #, c-format msgid "" "fatal: %s\n" @@ -553,7 +548,7 @@ msgstr "" "var god skicka detta felmeddelande, utskriften av '%s --full-version'\n" "och en beskrivning av det du gjorde till %s." -#: ui.cc:545 +#: ui.cc:649 #, c-format msgid "" "fatal: %s\n" @@ -572,29 +567,75 @@ msgstr "" "och spara en kopia av den utifall att det kan hjälpa till att\n" "hitta felet." -#: ui.cc:587 +#: ui.cc:691 msgid "error: memory exhausted" msgstr "fel: slut på minnet" -#: ui.cc:633 +#: ui.cc:737 msgid "C++ exception of unknown type" msgstr "C++-avbrott av okänd typ" -#: ui.cc:686 +#: ui.cc:811 #, c-format msgid "failed to open log file '%s'" msgstr "misslyckades med att öppna loggfilen %s" -#: ui.cc:868 +#: ui.cc:993 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] command [ARG...]" msgstr "Användning: %s [FLAGGOR...] kommando [ARGUMENT...]" -#: ui.cc:881 +#: ui.cc:1006 #, c-format msgid "Options specific to '%s %s' (run '%s help' to see global options):" msgstr "Flaggor speciellt för '%s %s' ('%s help' visar de globala flaggorna):" +#: automate_ostream_demuxed.hh:62 +#, c-format +msgid "%s: remote warning: " +msgstr "%s: varning från andra änden: " + +#: automate_ostream_demuxed.hh:64 +#, c-format +msgid "%s: remote error: " +msgstr "%s: fel från andra änden: " + +#: automate_ostream_demuxed.hh:66 +#, c-format +msgid "%s: remote message: " +msgstr "%s: meddelande från andra änden: " + +#: automate_ostream_demuxed.hh:76 +#, c-format +msgid "%s: remote header: " +msgstr "%s: inledning från andra änden: " + +#: automate_reader.cc:46 +#, c-format +msgid "Bad input to automate stdio: expected ':' after string size" +msgstr "" +"Felaktigt indata till automate stdio: ':' förväntad efter strängstorlek" + +#: automate_reader.cc:66 +#, c-format +msgid "Bad input to automate stdio: unexpected EOF" +msgstr "Felaktigt indata till automate stdio: oväntat filslut" + +#: automate_reader.cc:94 +#, c-format +msgid "Bad input to automate stdio: unknown start token '%c'" +msgstr "felaktigt indata till automate stdio: '%c' är ett okänt nyckelord" + +#: automate_reader.cc:116 +#, c-format +msgid "Bad input to automate stdio: expected '%c' token" +msgstr "Felaktigt indata till automate stdio: nyckelordet '%c' förväntat" + +#: automate_reader.cc:123 +#, c-format +msgid "Bad input to automate stdio: command name is missing" +msgstr "Felaktigt indata till automate stdio: saknar kommandonamn" + #: commands.cc:475 #, c-format msgid "unknown command '%s'" @@ -605,12 +646,12 @@ msgstr "'%s' är flertydigt; möjliga to msgid "'%s' is ambiguous; possible completions are:" msgstr "'%s' är flertydigt; möjliga tolkningar är:" -#: cmd.hh:140 +#: cmd.hh:150 #, c-format msgid "ignored bookkeeping path '%s'" msgstr "ignorerad administrativ sökväg '%s'" -#: cmd.hh:150 +#: cmd.hh:160 #, c-format msgid "all arguments given were bookkeeping paths; aborting" msgstr "alla givna argument är administrativa sökvägar; avbryter" @@ -774,17 +815,17 @@ msgstr "--message och --message-file få msgid "--message and --message-file are mutually exclusive" msgstr "--message och --message-file får inte anges samtidigt" -#: cmd_netsync.cc:86 +#: cmd_netsync.cc:88 cmd_netsync.cc:258 cmd_netsync.cc:382 #, c-format msgid "no server given and no default server set" msgstr "ingen server angiven och ingen standardserver är satt" -#: cmd_netsync.cc:97 +#: cmd_netsync.cc:99 #, c-format msgid "no branch pattern given and no default pattern set" msgstr "inget grenmönster angivet och inget standardmönster satt" -#: cmd_netsync.cc:115 +#: cmd_netsync.cc:117 #, c-format msgid "" "Include/exclude pattern was given both as part of the URL and as a separate " @@ -793,35 +834,70 @@ msgstr "" "mönster för inkludering eller exkludering gavs både som del av URLen och som " "separata argument." -#: cmd_netsync.cc:166 +#: cmd_netsync.cc:168 cmd_netsync.cc:269 cmd_netsync.cc:393 #, c-format msgid "setting default server to %s" msgstr "sätter standardserver till %s" -#: cmd_netsync.cc:173 +#: cmd_netsync.cc:175 #, c-format msgid "setting default branch include pattern to '%s'" msgstr "sätter standardmönstret för grenar att ta med till '%s'" -#: cmd_netsync.cc:181 +#: cmd_netsync.cc:183 #, c-format msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'" msgstr "sätter standardmönstret för grenar att INTE ta med till '%s'" -#: cmd_netsync.cc:219 +#: cmd_netsync.cc:223 #, c-format msgid "no branch pattern given" msgstr "inget grenmönster angivet" -#: cmd_netsync.cc:231 cmd_netsync.cc:251 cmd_netsync.cc:273 +#: cmd_netsync.cc:235 +msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER]]" +msgstr "[ADRESS[:PORTNUMMER]]" + +#: cmd_netsync.cc:236 +msgid "Opens an 'automate stdio' connection to a remote server" +msgstr "Öppnar en koppling till en server, typ 'automate stdio'" + +#: cmd_netsync.cc:358 +msgid "COMMAND [ARGS]" +msgstr "KOMMANDO [ARGUMENT]" + +#: cmd_netsync.cc:359 +msgid "Executes COMMAND on a remote server" +msgstr "Kör KOMMANDO på servern i andra änden" + +#: cmd_netsync.cc:367 cmd_list.cc:852 cmd_packet.cc:178 cmd_merging.cc:1073 +#: cmd_merging.cc:1142 cmd_ws_commit.cc:967 cmd_ws_commit.cc:1081 +#: cmd_ws_commit.cc:1103 cmd_automate.cc:133 cmd_files.cc:236 cmd_files.cc:333 +#: cmd_files.cc:361 automate.cc:83 automate.cc:120 automate.cc:173 +#: automate.cc:296 automate.cc:398 automate.cc:429 automate.cc:518 +#: automate.cc:1244 automate.cc:1417 automate.cc:1464 automate.cc:1496 +#: automate.cc:1530 automate.cc:1562 automate.cc:1602 automate.cc:1692 +#: automate.cc:1787 automate.cc:1845 automate.cc:1878 automate.cc:1943 +#: automate.cc:1995 automate.cc:2050 automate.cc:2110 automate.cc:2146 +#: automate.cc:2216 automate.cc:2246 automate.cc:2322 asciik.cc:379 +#, c-format +msgid "wrong argument count" +msgstr "felaktigt antal givna argument" + +#: cmd_netsync.cc:446 +#, c-format +msgid "received remote error code %d" +msgstr "fick felkod %d från andra änden" + +#: cmd_netsync.cc:450 cmd_netsync.cc:471 cmd_netsync.cc:494 msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN ...]]" msgstr "[ADRESS[:PORTNUMMER] [MÖNSTER ...]]" -#: cmd_netsync.cc:232 +#: cmd_netsync.cc:451 msgid "Pushes branches to a netsync server" msgstr "Skickar grenar till en netsync-server" -#: cmd_netsync.cc:233 +#: cmd_netsync.cc:452 msgid "" "This will push all branches that match the pattern given in PATTERN to the " "netsync server at the address ADDRESS." @@ -829,11 +905,11 @@ msgstr "" "Det här kommer att skicka alla grenar som matchar MÖNSTER till netsync-" "server på adressen ADRESS" -#: cmd_netsync.cc:252 +#: cmd_netsync.cc:472 msgid "Pulls branches from a netsync server" msgstr "Hämtar grenar från netsync-server" -#: cmd_netsync.cc:253 +#: cmd_netsync.cc:473 msgid "" "This pulls all branches that match the pattern given in PATTERN from the " "netsync server at the address ADDRESS." @@ -841,16 +917,16 @@ msgstr "" "Det här hämtar alla grenar som matchar MÖNSTER till netsync-server på " "adressen ADRESS" -#: cmd_netsync.cc:266 cmd_netsync.cc:416 +#: cmd_netsync.cc:487 cmd_netsync.cc:649 #, c-format msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication" msgstr "hämtar anonymt; använd -kNYCKELNAMN om du behöver autentisera" -#: cmd_netsync.cc:274 +#: cmd_netsync.cc:495 msgid "Synchronizes branches with a netsync server" msgstr "Synkronisera grenar med en netsync-server" -#: cmd_netsync.cc:275 +#: cmd_netsync.cc:496 msgid "" "This synchronizes branches that match the pattern given in PATTERN with the " "netsync server at the address ADDRESS." @@ -858,15 +934,15 @@ msgstr "" "Det här synkronisera grenar som matchar MÖNSTER med netsync-server på " "adressen ADRESS" -#: cmd_netsync.cc:345 +#: cmd_netsync.cc:567 msgid "ADDRESS[:PORTNUMBER] BRANCH [DIRECTORY]" msgstr "ADRESS[:PORTNUMMER] GREN [KATALOG]" -#: cmd_netsync.cc:346 +#: cmd_netsync.cc:568 msgid "Checks out a revision from a remote database into a directory" msgstr "Hämtar en revision från en databas på en annan dator till en katalog" -#: cmd_netsync.cc:347 +#: cmd_netsync.cc:569 msgid "" "If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, " "it will be the head of the branch supplied. If no directory is given, the " @@ -876,57 +952,57 @@ msgstr "" "kommer lövet i grenen (implicit eller angiven) att hämtas. Om ingen katalog " "anges kommer grenens namn att användas som katalognamn." -#: cmd_netsync.cc:363 +#: cmd_netsync.cc:586 #, c-format msgid "you must specify a branch to clone" msgstr "du måste ange en gren som ska klonas" -#: cmd_netsync.cc:377 +#: cmd_netsync.cc:606 #, c-format msgid "clone destination directory '%s' already exists" msgstr "klonarbetskatalogen '%s' finns redan" -#: cmd_netsync.cc:434 cmd_merging.cc:492 cmd_merging.cc:608 cmd_merging.cc:613 -#: cmd_merging.cc:1394 cmd_ws_commit.cc:628 +#: cmd_netsync.cc:667 cmd_merging.cc:492 cmd_merging.cc:608 cmd_merging.cc:613 +#: cmd_merging.cc:1394 cmd_ws_commit.cc:686 #, c-format msgid "branch '%s' is empty" msgstr "grenen '%s' är tom" -#: cmd_netsync.cc:437 cmd_ws_commit.cc:631 cmd_ws_commit.cc:1385 +#: cmd_netsync.cc:670 cmd_ws_commit.cc:689 cmd_ws_commit.cc:1442 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads:" msgstr "grenen %s har flera löv:" -#: cmd_netsync.cc:441 +#: cmd_netsync.cc:674 #, c-format msgid "choose one with '%s clone -r SERVER BRANCH'" msgstr "välj ett med '%s update -r SERVER GREN'" -#: cmd_netsync.cc:442 cmd_ws_commit.cc:637 cmd_ws_commit.cc:1391 +#: cmd_netsync.cc:675 cmd_ws_commit.cc:695 cmd_ws_commit.cc:1448 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads" msgstr "grenen %s har flera löv" -#: cmd_netsync.cc:453 cmd_ws_commit.cc:652 cmd_ws_commit.cc:1371 +#: cmd_netsync.cc:686 cmd_ws_commit.cc:710 cmd_ws_commit.cc:1428 #, c-format msgid "revision %s is not a member of branch %s" msgstr "revisionen %s är inte med i grenen %s" -#: cmd_netsync.cc:486 +#: cmd_netsync.cc:719 #, c-format msgid "pid file '%s' already exists" msgstr "pid-filen '%s' finns redan" -#: cmd_netsync.cc:488 +#: cmd_netsync.cc:721 #, c-format msgid "failed to create pid file '%s'" msgstr "misslyckades med att skapa pid-filen %s" -#: cmd_netsync.cc:511 +#: cmd_netsync.cc:744 msgid "Serves the database to connecting clients" msgstr "Servera databasen till anslutande klienter" -#: cmd_netsync.cc:532 +#: cmd_netsync.cc:767 #, c-format msgid "" "need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())" @@ -934,7 +1010,7 @@ msgstr "" "behöver tillstånd att använda ett permanent lösenord (se lua-" "rutinenpersist_phrase_ok())" -#: cmd_netsync.cc:542 +#: cmd_netsync.cc:777 #, c-format msgid "" "The --no-transport-auth option is usually only used in combination with --" @@ -959,7 +1035,7 @@ msgstr "Visar certifikaten kopplade till msgid "Lists certificates attached to an identifier" msgstr "Visar certifikaten kopplade till en identitet" -#: cmd_list.cc:128 cmd_list.cc:883 +#: cmd_list.cc:128 cmd_list.cc:881 #, c-format msgid "no public key '%s' found in database" msgstr "den publika nyckeln '%s' finns inte i databasen" @@ -981,7 +1057,7 @@ msgstr "ok" msgid "ok" msgstr "ok" -#: cmd_list.cc:174 +#: cmd_list.cc:174 database.cc:1260 msgid "bad" msgstr "felaktig" @@ -1002,8 +1078,8 @@ msgstr "fler än en revision angiven" msgid "more than one revision given" msgstr "fler än en revision angiven" -#: cmd_list.cc:235 automate.cc:1251 automate.cc:1436 automate.cc:1892 -#: automate.cc:1956 automate.cc:1961 +#: cmd_list.cc:235 automate.cc:1251 automate.cc:1436 automate.cc:1888 +#: automate.cc:1952 automate.cc:1957 #, c-format msgid "no revision %s found in database" msgstr "revisionen %s finns inte i databasen" @@ -1058,63 +1134,49 @@ msgstr "Visar alla databasvariabler elle msgid "Lists variables in the whole database or a domain" msgstr "Visar alla databasvariabler eller bara de som tillhör en domän" -#: cmd_list.cc:591 +#: cmd_list.cc:589 msgid "Lists workspace files that belong to the current branch" msgstr "Visar de filer i arbetskopian som hör till nuvarande gren" -#: cmd_list.cc:631 +#: cmd_list.cc:629 msgid "Lists workspace files that do not belong to the current branch" msgstr "Visar de filer i arbetskopian som inte hör till nuvarande gren" -#: cmd_list.cc:662 +#: cmd_list.cc:660 msgid "Lists files that belong to the branch but are not in the workspace" msgstr "" "Visar alla filer som hör till den nuvarande grenen men inte finns i " "arbetskopia" -#: cmd_list.cc:685 +#: cmd_list.cc:683 msgid "Lists files that have changed with respect to the current revision" msgstr "Visar de filer som har ändrats med avseende på nuvarande revision" -#: cmd_list.cc:790 +#: cmd_list.cc:788 msgid "Lists all keys in the keystore" msgstr "Visar alla nycklar i nyckellagret" -#: cmd_list.cc:795 cmd_db.cc:49 cmd_db.cc:61 cmd_db.cc:73 cmd_db.cc:87 -#: cmd_db.cc:101 cmd_db.cc:117 cmd_db.cc:257 cmd_db.cc:273 cmd_db.cc:294 -#: cmd_db.cc:312 cmd_automate.cc:92 cmd_automate.cc:356 automate.cc:342 -#: automate.cc:368 automate.cc:470 automate.cc:1318 automate.cc:1346 -#: automate.cc:1640 +#: cmd_list.cc:793 cmd_db.cc:49 cmd_db.cc:61 cmd_db.cc:73 cmd_db.cc:90 +#: cmd_db.cc:104 cmd_db.cc:118 cmd_db.cc:134 cmd_db.cc:274 cmd_db.cc:290 +#: cmd_db.cc:311 cmd_db.cc:329 cmd_automate.cc:108 cmd_automate.cc:211 +#: automate.cc:342 automate.cc:368 automate.cc:470 automate.cc:1318 +#: automate.cc:1346 automate.cc:1640 #, c-format msgid "no arguments needed" msgstr "inga argument behövs" -#: cmd_list.cc:848 cmd_db.cc:457 automate.cc:392 automate.cc:423 +#: cmd_list.cc:846 cmd_db.cc:472 automate.cc:392 automate.cc:423 msgid "REV" msgstr "REV" -#: cmd_list.cc:849 +#: cmd_list.cc:847 msgid "Prints all certificates attached to a revision" msgstr "Skriver ut alla certifikat kopplade till en revision" -#: cmd_list.cc:854 cmd_packet.cc:178 cmd_merging.cc:1073 cmd_merging.cc:1142 -#: cmd_ws_commit.cc:909 cmd_ws_commit.cc:1028 cmd_ws_commit.cc:1050 -#: cmd_files.cc:236 cmd_files.cc:333 cmd_files.cc:361 automate.cc:83 -#: automate.cc:120 automate.cc:173 automate.cc:296 automate.cc:398 -#: automate.cc:429 automate.cc:518 automate.cc:1244 automate.cc:1417 -#: automate.cc:1464 automate.cc:1496 automate.cc:1530 automate.cc:1562 -#: automate.cc:1602 automate.cc:1692 automate.cc:1790 automate.cc:1849 -#: automate.cc:1882 automate.cc:1947 automate.cc:1999 automate.cc:2054 -#: automate.cc:2114 automate.cc:2150 automate.cc:2220 automate.cc:2250 -#: automate.cc:2326 asciik.cc:379 -#, c-format -msgid "wrong argument count" -msgstr "felaktigt antal givna argument" - -#: cmd_list.cc:867 cmd_db.cc:468 cmd_files.cc:267 automate.cc:130 +#: cmd_list.cc:865 cmd_db.cc:483 cmd_files.cc:267 automate.cc:130 #: automate.cc:183 automate.cc:233 automate.cc:263 automate.cc:305 #: automate.cc:310 automate.cc:404 automate.cc:435 automate.cc:1474 -#: automate.cc:1506 automate.cc:1573 automate.cc:1575 automate.cc:2123 +#: automate.cc:1506 automate.cc:1573 automate.cc:1575 automate.cc:2119 #: selectors.cc:433 selectors.cc:451 #, c-format msgid "no such revision '%s'" @@ -1185,42 +1247,42 @@ msgstr "Skapar ett RSA-nyckelpar" msgid "Generates an RSA key-pair" msgstr "Skapar ett RSA-nyckelpar" -#: cmd_key_cert.cc:49 automate.cc:1801 +#: cmd_key_cert.cc:48 automate.cc:1797 #, c-format msgid "you already have a key named '%s'" msgstr "du har redan en nyckel med namnet '%s'" -#: cmd_key_cert.cc:53 automate.cc:1805 +#: cmd_key_cert.cc:52 automate.cc:1801 #, c-format msgid "there is another key named '%s'" msgstr "det finns en till nyckel med namnet '%s'" -#: cmd_key_cert.cc:60 cmd_key_cert.cc:107 +#: cmd_key_cert.cc:59 cmd_key_cert.cc:106 msgid "KEY_NAME_OR_HASH" msgstr "NYCKELNAMN_ELLER_KONTROLLSUMMA" -#: cmd_key_cert.cc:61 +#: cmd_key_cert.cc:60 msgid "Drops a public and/or private key" msgstr "Slänger en publik och/eller privat nyckel" -#: cmd_key_cert.cc:82 +#: cmd_key_cert.cc:81 #, c-format msgid "dropping public key '%s' from database" msgstr "tar bort den publika nyckeln '%s' ur databasen" -#: cmd_key_cert.cc:92 +#: cmd_key_cert.cc:91 #, c-format msgid "dropping key pair '%s' from keystore" msgstr "tar bort nyckelparet '%s' från nyckellagret" -#: cmd_key_cert.cc:99 +#: cmd_key_cert.cc:98 #, c-format msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore or database" msgstr "" "den publika eller privata nyckeln '%s' finns inte i nyckellager eller\n" "databas" -#: cmd_key_cert.cc:102 +#: cmd_key_cert.cc:101 #, c-format msgid "" "public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was " @@ -1229,48 +1291,48 @@ msgstr "" "den publika eller privata nyckeln '%s' finns inte i nyckellager och ingen " "databas angavs" -#: cmd_key_cert.cc:108 +#: cmd_key_cert.cc:107 msgid "Changes the passphrase of a private RSA key" msgstr "Ändra lösen till en privat RSA-nyckel" -#: cmd_key_cert.cc:123 +#: cmd_key_cert.cc:122 #, c-format msgid "passphrase changed" msgstr "lösen ändrat" -#: cmd_key_cert.cc:127 +#: cmd_key_cert.cc:126 msgid "[FILENAME]" msgstr "[FILNAMN]" -#: cmd_key_cert.cc:128 +#: cmd_key_cert.cc:127 msgid "Exports a private key for use with ssh-agent" msgstr "Exporterar din privata nyckel för att användas med ssh-agent" -#: cmd_key_cert.cc:156 +#: cmd_key_cert.cc:155 msgid "Adds a private key to ssh-agent" msgstr "Lägger till en privat nyckel till ssh-agent" -#: cmd_key_cert.cc:173 +#: cmd_key_cert.cc:172 msgid "REVISION CERTNAME [CERTVAL]" msgstr "REVISION CERTNAMN [CERTVÄRDE]" -#: cmd_key_cert.cc:174 +#: cmd_key_cert.cc:173 msgid "Creates a certificate for a revision" msgstr "Skapar ett cert för en revision" -#: cmd_key_cert.cc:210 +#: cmd_key_cert.cc:208 msgid "REVISION NAME VALUE SIGNER1 [SIGNER2 [...]]" msgstr "REVISION NAMN VÄRDE SIGNERARE1 [SIGNERARE2 [...]]" -#: cmd_key_cert.cc:211 +#: cmd_key_cert.cc:209 msgid "Tests whether a hypothetical certificate would be trusted" msgstr "Kontrollera ifall ett hypotetiskt cert är pålitligt" -#: cmd_key_cert.cc:212 +#: cmd_key_cert.cc:210 msgid "The current settings are used to run the test." msgstr "Nuvarande inställningar används för att genomföra testet." -#: cmd_key_cert.cc:253 +#: cmd_key_cert.cc:249 #, c-format msgid "" "if a cert on: %s\n" @@ -1285,66 +1347,66 @@ msgstr "" "signerades av: %s\n" "skulle det vara: %s" -#: cmd_key_cert.cc:262 +#: cmd_key_cert.cc:258 msgid "trusted" msgstr "pålitligt" -#: cmd_key_cert.cc:262 +#: cmd_key_cert.cc:258 msgid "UNtrusted" msgstr "Opålitligt" -#: cmd_key_cert.cc:266 +#: cmd_key_cert.cc:262 msgid "REVISION TAGNAME" msgstr "REVISION TAGNAMN" -#: cmd_key_cert.cc:267 +#: cmd_key_cert.cc:263 msgid "Puts a symbolic tag certificate on a revision" msgstr "Sätter ett symboliskt tagg-cert på en revision" -#: cmd_key_cert.cc:287 +#: cmd_key_cert.cc:283 msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" msgstr "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" -#: cmd_key_cert.cc:288 +#: cmd_key_cert.cc:284 msgid "Notes the results of running a test on a revision" msgstr "Noterar ett testresultat för en revision" -#: cmd_key_cert.cc:307 cmd_key_cert.cc:329 cmd_ws_commit.cc:339 +#: cmd_key_cert.cc:303 cmd_key_cert.cc:325 cmd_ws_commit.cc:378 msgid "REVISION" msgstr "REVISION" -#: cmd_key_cert.cc:308 +#: cmd_key_cert.cc:304 msgid "Approves a particular revision" msgstr "Godkänner en specifik revision" -#: cmd_key_cert.cc:323 +#: cmd_key_cert.cc:319 #, c-format msgid "need --branch argument for approval" msgstr "för godkännande behöver en gren anges med --branch" -#: cmd_key_cert.cc:330 +#: cmd_key_cert.cc:326 msgid "Suspends a particular revision" msgstr "Avstänger en specifik revision" -#: cmd_key_cert.cc:345 +#: cmd_key_cert.cc:341 #, c-format msgid "need --branch argument to suspend" msgstr "du måste ange en gren med --branch för att avstänga" -#: cmd_key_cert.cc:351 +#: cmd_key_cert.cc:347 msgid "REVISION [COMMENT]" msgstr "REVISION [KOMMENTAR]" -#: cmd_key_cert.cc:352 +#: cmd_key_cert.cc:348 msgid "Comments on a particular revision" msgstr "Kommenterar en specifik revision" -#: cmd_key_cert.cc:371 +#: cmd_key_cert.cc:367 #, c-format msgid "edit comment failed" msgstr "misslyckades med att redigera kommentaren" -#: cmd_key_cert.cc:377 +#: cmd_key_cert.cc:373 #, c-format msgid "empty comment" msgstr "tom kommentar" @@ -1402,8 +1464,9 @@ msgstr "" "revision har angivits så uppdateras arbetskopian till den, i annat fall " "uppdateras den till lövet i grenen." -#: cmd_merging.cc:202 cmd_merging.cc:771 cmd_ws_commit.cc:176 -#: cmd_ws_commit.cc:925 cmd_files.cc:305 cmd_files.cc:373 automate.cc:1033 +#: cmd_merging.cc:202 cmd_merging.cc:771 cmd_ws_commit.cc:215 +#: cmd_ws_commit.cc:983 cmd_ws_commit.cc:1582 cmd_ws_commit.cc:1809 +#: cmd_ws_commit.cc:1924 cmd_files.cc:305 cmd_files.cc:373 automate.cc:1033 #: automate.cc:1326 #, c-format msgid "this command can only be used in a single-parent workspace" @@ -1661,7 +1724,7 @@ msgstr "inga konflikter funna" msgid "no conflicts detected" msgstr "inga konflikter funna" -#: cmd_merging.cc:1017 cmd_conflicts.cc:128 cmd_conflicts.cc:141 +#: cmd_merging.cc:1017 cmd_conflicts.cc:160 cmd_conflicts.cc:173 #, c-format msgid "warning: %d conflict with no supported resolutions." msgid_plural "warning: %d conflicts with no supported resolutions." @@ -1845,10 +1908,23 @@ msgstr "Visar databasens schemaversion" msgstr "Visar databasens schemaversion" #: cmd_db.cc:80 +msgid "Attempt to fix bad certs" +msgstr "Försöker fixa dåliga cert" + +#: cmd_db.cc:81 +msgid "" +"Older monotone versions could sometimes associate certs with the wrong key. " +"This fixes such certs if you have the correct key, and can optionally drop " +"any certs that you don't have the correct key for. This should only be " +"needed if you had such certs in your db when upgrading from 0.44 or earlier, " +"or if you loaded such certs with 'mtn read'." +msgstr "" + +#: cmd_db.cc:97 msgid "Dumps the contents of the database" msgstr "Skriver ut databasens innehåll" -#: cmd_db.cc:81 +#: cmd_db.cc:98 msgid "" "Generates a list of SQL instructions that represent the whole contents of " "the database. The resulting output is useful to later restore the database " @@ -1858,11 +1934,11 @@ msgstr "" "innehåll. Resultatet kan användas till att återställa en databas från en " "textfile." -#: cmd_db.cc:94 +#: cmd_db.cc:111 msgid "Loads the contents of the database" msgstr "Ladda in filinnehållet i databasen" -#: cmd_db.cc:95 +#: cmd_db.cc:112 msgid "" "Reads a list of SQL instructions that regenerate the contents of the " "database. This is supposed to be used in conjunction with the output " @@ -1872,11 +1948,11 @@ msgstr "" "databas. Detta är tänkt att användas tillsammans med utdatat från kommandot " "'dump'." -#: cmd_db.cc:108 +#: cmd_db.cc:125 msgid "Migrates the database to a newer schema" msgstr "Migrerar databasen till ett nyare schema" -#: cmd_db.cc:109 +#: cmd_db.cc:126 msgid "" "Updates the database's internal schema to the most recent one. Needed to " "automatically resolve incompatibilities that may be introduced in newer " @@ -1885,7 +1961,7 @@ msgstr "" "Uppdaterar databasen till det senaste interna schemat. Detta behövs för att " "lösa skillnader mellan databasen och nyare monotone-version." -#: cmd_db.cc:134 +#: cmd_db.cc:151 #, c-format msgid "" "NOTE: because this database was last used by a rather old version\n" @@ -1896,24 +1972,24 @@ msgstr "" "monotone-version så är du inte klar än. Om du är projektledaren\n" "bör du titta i filen UPGRADE för instruktion om '%s db %s'" -#: cmd_db.cc:142 +#: cmd_db.cc:159 msgid "Executes an SQL command on the database" msgstr "Utför ett SQL-kommando på databasen" -#: cmd_db.cc:143 +#: cmd_db.cc:160 msgid "Directly executes the given SQL command on the database" msgstr "Utför det givna SQL-kommando direkt på databasen" -#: cmd_db.cc:154 +#: cmd_db.cc:171 msgid "Kills a revision from the local database" msgstr "Tar bort en revision från den lokala databasen" -#: cmd_db.cc:171 +#: cmd_db.cc:188 #, c-format msgid "revision %s already has children. We cannot kill it." msgstr "revisionen %s har barn. Vi kan inte ta bort den." -#: cmd_db.cc:199 +#: cmd_db.cc:216 #, c-format msgid "" "Cannot kill revision %s,\n" @@ -1930,61 +2006,61 @@ msgstr "" "Var god uppdatera er arbetskopia till en annan revision först, prova\n" "att ta bort den här revisionen efteråt." -#: cmd_db.cc:207 +#: cmd_db.cc:224 #, c-format msgid "applying changes from %s on the current workspace" msgstr "applicerar ändringar från %s i nuvarande arbetskopia" -#: cmd_db.cc:227 +#: cmd_db.cc:244 msgid "Kills branch certificates from the local database" msgstr "Tar bort gren-certifikat från den lokala databasen" -#: cmd_db.cc:239 +#: cmd_db.cc:256 msgid "Kills a tag from the local database" msgstr "Tar bort taggar från den lokala databasen" -#: cmd_db.cc:251 +#: cmd_db.cc:268 msgid "Does some sanity checks on the database" msgstr "Genomför tester för att se att databasen är OK" -#: cmd_db.cc:252 +#: cmd_db.cc:269 msgid "Ensures that the database is consistent by issuing multiple checks." msgstr "Kollar att databasen är konsekvent genom att genomföra flera tester." -#: cmd_db.cc:264 +#: cmd_db.cc:281 msgid "Converts the database to the changeset format" msgstr "Konverterar databasen till changeset-formatet" -#: cmd_db.cc:285 +#: cmd_db.cc:302 msgid "Converts the database to the rosters format" msgstr "Gör om databasen till att använda listor" -#: cmd_db.cc:307 +#: cmd_db.cc:324 msgid "Regenerates the caches stored in the database" msgstr "Genererar om cachevärdena som är lagrade i databasen" -#: cmd_db.cc:319 +#: cmd_db.cc:336 msgid "Clears the branch's epoch" msgstr "Nollställer grenens epoch" -#: cmd_db.cc:331 +#: cmd_db.cc:348 msgid "Sets the branch's epoch" msgstr "Sätter grenens epoch" -#: cmd_db.cc:339 +#: cmd_db.cc:356 #, c-format msgid "The epoch must be %s characters" msgstr "Epoken måste innehålla %s tecken" -#: cmd_db.cc:346 automate.cc:2214 +#: cmd_db.cc:363 automate.cc:2210 msgid "DOMAIN NAME VALUE" msgstr "DOMÄN NAMN VÄRDE" -#: cmd_db.cc:347 automate.cc:2215 +#: cmd_db.cc:364 automate.cc:2211 msgid "Sets a database variable" msgstr "Sätt en databasvariabel" -#: cmd_db.cc:348 +#: cmd_db.cc:365 msgid "" "This command modifies (or adds if it did not exist before) the variable " "named NAME, stored in the database, and sets it to the given value in " @@ -1994,15 +2070,15 @@ msgstr "" "databasvariabeln NAMN, lagrad i databasen, och sätter dess värde till " "VÄRDE. Variabeln sorteras in under domänen DOMÄN." -#: cmd_db.cc:367 +#: cmd_db.cc:383 msgid "DOMAIN NAME" msgstr "DOMÄN NAMN" -#: cmd_db.cc:368 +#: cmd_db.cc:384 msgid "Unsets a database variable" msgstr "Tar bort en databasvariabel" -#: cmd_db.cc:369 +#: cmd_db.cc:385 msgid "" "This command removes the variable NAME from domain DOMAIN, which was " "previously stored in the database." @@ -2010,29 +2086,29 @@ msgstr "" "Detta kommando tar bort den befintliga databasevariabeln NAMN från domänen " "DOMÄN." -#: cmd_db.cc:384 automate.cc:2261 +#: cmd_db.cc:399 automate.cc:2257 #, c-format msgid "no var with name %s in domain %s" msgstr "det finns inga variabler med namnet %s i domänen %s" -#: cmd_db.cc:389 +#: cmd_db.cc:404 msgid "(revision|file|key) PARTIAL-ID" msgstr "(revision|file|key) PARTIAL-ID" -#: cmd_db.cc:390 +#: cmd_db.cc:405 msgid "Completes a partial identifier" msgstr "Utöka den partiella identiteten" -#: cmd_db.cc:404 +#: cmd_db.cc:419 #, c-format msgid "non-hex digits in partial id" msgstr "något tecken i den partiella identiteten är inte hexadecimalt" -#: cmd_db.cc:444 +#: cmd_db.cc:459 msgid "Runs one step of migration on the specified database" msgstr "Genomför ett migrationssteg på den angivna databasen" -#: cmd_db.cc:445 +#: cmd_db.cc:460 msgid "" "This command migrates the given database from the specified schema in SCHEMA " "to its successor." @@ -2040,20 +2116,20 @@ msgstr "" "Detta kommando migrerar den givna databasen från ett specifikt schema i " "SCHEMA till dess efterföljare." -#: cmd_db.cc:458 +#: cmd_db.cc:473 msgid "Shows a revision's height" msgstr "Visar en revisions höjd" -#: cmd_db.cc:471 +#: cmd_db.cc:486 #, c-format msgid "cached height: %s" msgstr "cachade höjder: %s" -#: cmd_db.cc:477 +#: cmd_db.cc:492 msgid "load all revisions from the database" msgstr "ladda alla revisioner från databasen" -#: cmd_db.cc:478 +#: cmd_db.cc:493 msgid "" "This command loads all revisions from the database and is intended to be " "used for timing revision loading performance." @@ -2061,20 +2137,21 @@ msgstr "" "Detta kommando laddar alla revisioner från databasen och är tänkt att " "användas för att testa hur lång tid laddningen tar." -#: cmd_db.cc:489 +#: cmd_db.cc:504 #, c-format msgid "loading revisions" msgstr "laddar revisioner" -#: cmd_db.cc:490 netsync.cc:3376 rcs_import.cc:1234 database_check.cc:314 +#: cmd_db.cc:505 network/netsync_session.cc:1339 rcs_import.cc:1234 +#: database_check.cc:314 msgid "revisions" msgstr "revisioner" -#: cmd_db.cc:506 +#: cmd_db.cc:521 msgid "load all roster versions from the database" msgstr "laddar alla listor från databasen" -#: cmd_db.cc:507 +#: cmd_db.cc:522 msgid "" "This command loads all roster versions from the database and is intended to " "be used for timing roster reconstruction performance." @@ -2082,20 +2159,20 @@ msgstr "" "Detta kommando laddar alla listor från databasen och är tänkt att användas " "för att testa hur lång tid det tar att bygga om dem." -#: cmd_db.cc:518 +#: cmd_db.cc:533 #, c-format msgid "loading rosters" msgstr "laddar listor" -#: cmd_db.cc:519 database_check.cc:184 +#: cmd_db.cc:534 database_check.cc:184 msgid "rosters" msgstr "listor" -#: cmd_db.cc:534 +#: cmd_db.cc:549 msgid "load all file versions from the database" msgstr "laddar alla filversioner från databasen" -#: cmd_db.cc:535 +#: cmd_db.cc:550 msgid "" "This command loads all files versions from the database and is intended to " "be used for timing file reconstruction performance." @@ -2103,20 +2180,20 @@ msgstr "" "Detta kommando laddar alla filer från databasen och är tänkt att användas " "för att testa hur lång tid det tar att bygga om dem." -#: cmd_db.cc:543 +#: cmd_db.cc:558 #, c-format msgid "loading files" msgstr "laddar filer" -#: cmd_db.cc:544 database_check.cc:155 +#: cmd_db.cc:559 database_check.cc:155 msgid "files" msgstr "filer" -#: cmd_db.cc:560 +#: cmd_db.cc:575 msgid "load all certs from the database" msgstr "laddar alla cert från databasen" -#: cmd_db.cc:561 +#: cmd_db.cc:576 msgid "" "This command loads all certs from the database and is intended to be used " "for timing cert loading performance." @@ -2124,51 +2201,51 @@ msgstr "" "Detta kommando laddar alla cert från databasen och är tänkt att användas för " "att testa hur lång tid det tar att ladda dem." -#: cmd_db.cc:568 +#: cmd_db.cc:583 database.cc:1248 #, c-format msgid "loading certs" msgstr "laddar cert" -#: cmd_db.cc:570 +#: cmd_db.cc:585 #, c-format msgid "loaded %d certs" msgstr "laddade %d cert" -#: cmd_diff_log.cc:129 +#: cmd_diff_log.cc:127 msgid "Deleted entries:" msgstr "Borttagna objekt:" -#: cmd_diff_log.cc:135 +#: cmd_diff_log.cc:133 msgid "Renamed entries:" msgstr "Omnämnda objekt:" -#: cmd_diff_log.cc:150 +#: cmd_diff_log.cc:148 msgid "Added files:" msgstr "Adderade filer:" -#: cmd_diff_log.cc:156 +#: cmd_diff_log.cc:154 msgid "Added directories:" msgstr "Adderade kataloger:" -#: cmd_diff_log.cc:167 +#: cmd_diff_log.cc:165 msgid "Modified files:" msgstr "Ändrade filer:" -#: cmd_diff_log.cc:184 +#: cmd_diff_log.cc:182 msgid "Modified attrs:" msgstr "Ändrade attribut:" -#: cmd_diff_log.cc:382 +#: cmd_diff_log.cc:380 #, c-format msgid "more than two revisions given" msgstr "fler än två revisioner angivna" -#: cmd_diff_log.cc:385 +#: cmd_diff_log.cc:383 #, c-format msgid "--reverse only allowed with exactly one revision" msgstr "--reserve enbart tillåtet med exakt en revision" -#: cmd_diff_log.cc:398 +#: cmd_diff_log.cc:396 #, c-format msgid "" "this workspace has more than one parent\n" @@ -2177,21 +2254,21 @@ msgstr "" "denna arbetskopia har mer än en förälder\n" "(ange en revision att se skillnader emot med --revision)" -#: cmd_diff_log.cc:534 +#: cmd_diff_log.cc:532 msgid "no changes" msgstr "inga ändringar" -#: cmd_diff_log.cc:539 cmd_ws_commit.cc:157 cmd_ws_commit.cc:442 -#: cmd_ws_commit.cc:479 cmd_ws_commit.cc:570 cmd_ws_commit.cc:1055 +#: cmd_diff_log.cc:537 cmd_ws_commit.cc:196 cmd_ws_commit.cc:481 +#: cmd_ws_commit.cc:518 cmd_ws_commit.cc:609 cmd_ws_commit.cc:1108 #: automate.cc:1014 msgid "[PATH]..." msgstr "[SÖKVÄG]..." -#: cmd_diff_log.cc:540 +#: cmd_diff_log.cc:538 msgid "Shows current differences" msgstr "Visa nuvarande skillnader" -#: cmd_diff_log.cc:541 +#: cmd_diff_log.cc:539 msgid "" "Compares the current tree with the files in the repository and prints the " "differences on the standard output.\n" @@ -2205,7 +2282,7 @@ msgstr "" "revisionen. Om två revisioner anges visas skillnaden mellan dem. Om\n" "inget format anges används unified." -#: cmd_diff_log.cc:552 +#: cmd_diff_log.cc:550 #, c-format msgid "" "--diff-args requires --external\n" @@ -2214,23 +2291,23 @@ msgstr "" "--diff-args kräver att även --external anges\n" "lägg till --external eller ta bort --diff-args?" -#: cmd_diff_log.cc:590 +#: cmd_diff_log.cc:588 msgid "[FILE [...]]" msgstr "[FIL [...]]" -#: cmd_diff_log.cc:591 +#: cmd_diff_log.cc:589 msgid "Calculates diffs of files" msgstr "Räknar ut skillnaden mellan filerna" -#: cmd_diff_log.cc:784 +#: cmd_diff_log.cc:731 msgid "[PATH] ..." msgstr "[SÖKVÄG] ..." -#: cmd_diff_log.cc:785 +#: cmd_diff_log.cc:732 msgid "Prints selected history in forward or reverse order" msgstr "Skriver ut vald historia i framlänges eller baklänges ordning" -#: cmd_diff_log.cc:786 +#: cmd_diff_log.cc:733 msgid "" "This command prints selected history in forward or reverse order, filtering " "it by PATH if given." @@ -2238,42 +2315,89 @@ msgstr "" "Skriv ut historiken i framlänges eller baklänges ordning, med filtrering om " "SÖKVÄG är angiven." -#: cmd_diff_log.cc:814 +#: cmd_diff_log.cc:761 #, c-format msgid "only one of --last/--next allowed" msgstr "enbart en av --last eller --next tillåten" -#: cmd_diff_log.cc:831 +#: cmd_diff_log.cc:778 #, c-format msgid "try passing a --from revision to start at" msgstr "prova att ange en revision att börja med med hjälpa av --from" -#: cmd_diff_log.cc:1146 +#: cmd_diff_log.cc:1052 +msgid "Revision: " +msgstr "Revision: " + +#: cmd_diff_log.cc:1067 +msgid "Ancestor: " +msgstr "Förälder: " + +#: cmd_diff_log.cc:1069 +msgid "Author: " +msgstr "Författare: " + +#: cmd_diff_log.cc:1070 +msgid "Date: " +msgstr "Datum: " + +#: cmd_diff_log.cc:1071 +msgid "Branch: " +msgstr "Gren: " + +#: cmd_diff_log.cc:1072 +msgid "Tag: " +msgstr "Tagg: " + +#: cmd_diff_log.cc:1081 +msgid "ChangeLog: " +msgstr "ChangeLog: " + +#: cmd_diff_log.cc:1082 +msgid "Comments: " +msgstr "Kommentarer: " + +#: cmd_diff_log.cc:1108 #, c-format msgid "(Revision: %s)" msgstr "(Revision: %s)" -#: cmd_ws_commit.cc:51 +#: cmd_ws_commit.cc:59 #, c-format +msgid "Current revision: %s" +msgstr "Nuvarande revision: %s" + +#: cmd_ws_commit.cc:65 +#, c-format +msgid "Old branch: %s" +msgstr "Gammal gren: %s" + +#: cmd_ws_commit.cc:67 +#, c-format +msgid "New branch: %s" +msgstr "Ny gren: %s" + +#: cmd_ws_commit.cc:70 +#, c-format msgid "Current branch: %s" msgstr "Nuvarande gren: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:57 +#: cmd_ws_commit.cc:78 #, c-format msgid "Changes against parent %s" msgstr "Förändringar gentemot föräldern %s" -#: cmd_ws_commit.cc:62 +#: cmd_ws_commit.cc:83 #, c-format msgid " no changes" msgstr " inga ändringar" -#: cmd_ws_commit.cc:66 +#: cmd_ws_commit.cc:87 #, c-format msgid " dropped %s" msgstr " slängde %s" -#: cmd_ws_commit.cc:71 +#: cmd_ws_commit.cc:92 #, c-format msgid "" " renamed %s\n" @@ -2282,17 +2406,17 @@ msgstr "" " bytte namn på %s\n" " till %s" -#: cmd_ws_commit.cc:76 cmd_ws_commit.cc:80 +#: cmd_ws_commit.cc:97 cmd_ws_commit.cc:101 #, c-format msgid " added %s" msgstr " la till %s" -#: cmd_ws_commit.cc:84 +#: cmd_ws_commit.cc:105 #, c-format msgid " patched %s" msgstr " ändrade %s" -#: cmd_ws_commit.cc:88 +#: cmd_ws_commit.cc:109 #, c-format msgid "" " attr on %s\n" @@ -2303,7 +2427,7 @@ msgstr "" " attr %s\n" " värde %s" -#: cmd_ws_commit.cc:96 +#: cmd_ws_commit.cc:117 #, c-format msgid "" " unset on %s\n" @@ -2312,7 +2436,7 @@ msgstr "" " tog bort attr för %s\n" " attr %s" -#: cmd_ws_commit.cc:114 +#: cmd_ws_commit.cc:153 #, c-format msgid "" "branch \"%s\"\n" @@ -2321,11 +2445,11 @@ msgstr "" "gren \"%s\"\n" "\n" -#: cmd_ws_commit.cc:119 +#: cmd_ws_commit.cc:158 msgid "*****DELETE THIS LINE TO CONFIRM YOUR COMMIT*****" msgstr "*****TA BORT DENNA RAD FÖR ATT BEKRÄFTA DIN ARKIVERING*****" -#: cmd_ws_commit.cc:122 +#: cmd_ws_commit.cc:161 msgid "" "Enter a description of this change.\n" "Lines beginning with `MTN:' are removed automatically." @@ -2333,91 +2457,91 @@ msgstr "" "Mata in en beskrivning av denna ändring.\n" "Rader som börjar med 'MTN:' kommer att tas bort automatiskt." -#: cmd_ws_commit.cc:148 +#: cmd_ws_commit.cc:187 #, c-format msgid "edit of log message failed" msgstr "redigering av loggmeddelandet misslyckades" -#: cmd_ws_commit.cc:152 +#: cmd_ws_commit.cc:191 #, c-format msgid "failed to remove magic line; commit cancelled" msgstr "den magiska raden är inte borttagen; arkivering avbryts" -#: cmd_ws_commit.cc:158 +#: cmd_ws_commit.cc:197 msgid "Reverts files and/or directories" msgstr "Återställer filer och/eller kataloger" -#: cmd_ws_commit.cc:159 +#: cmd_ws_commit.cc:198 msgid "" "In order to revert the entire workspace, specify \".\" as the file name." msgstr "Använda \".\" om hela arbetskopian ska återställas." -#: cmd_ws_commit.cc:168 +#: cmd_ws_commit.cc:207 #, c-format msgid "you must pass at least one path to 'revert' (perhaps '.')" msgstr "du måste ange minst en sökväg till 'revert' (kanske '.')" -#: cmd_ws_commit.cc:199 +#: cmd_ws_commit.cc:238 #, c-format msgid "no missing files to revert" msgstr "inga saknade filer att återställa" -#: cmd_ws_commit.cc:281 +#: cmd_ws_commit.cc:320 #, c-format msgid "reverting %s" msgstr "återställer %s" -#: cmd_ws_commit.cc:286 +#: cmd_ws_commit.cc:325 #, c-format msgid "no file version %s found in database for %s" msgstr "filversionen %s finns inte i databasen för %s" -#: cmd_ws_commit.cc:300 +#: cmd_ws_commit.cc:339 #, c-format msgid "recreating %s/" msgstr "återställer %s/" -#: cmd_ws_commit.cc:340 +#: cmd_ws_commit.cc:379 msgid "Disapproves a particular revision" msgstr "Underkänner en specifik revision" -#: cmd_ws_commit.cc:361 +#: cmd_ws_commit.cc:400 #, c-format msgid "revision %s has %d changesets, cannot invert" msgstr "revisionen '%s' har %d föräldrar, kan inte invertera" -#: cmd_ws_commit.cc:366 +#: cmd_ws_commit.cc:405 #, c-format msgid "need --branch argument for disapproval" msgstr "för underkännande behöver en gren anges med --branch" -#: cmd_ws_commit.cc:403 +#: cmd_ws_commit.cc:442 msgid "[DIRECTORY...]" msgstr "[KATALOG...]" -#: cmd_ws_commit.cc:404 +#: cmd_ws_commit.cc:443 msgid "Creates directories and adds them to the workspace" msgstr "Skapar en eller flera kataloger och lägger till dem i arbetskopian" -#: cmd_ws_commit.cc:422 +#: cmd_ws_commit.cc:461 #, c-format msgid "directory '%s' already exists" msgstr "arbetskatalogen '%s' finns redan" -#: cmd_ws_commit.cc:429 +#: cmd_ws_commit.cc:468 #, c-format msgid "ignoring directory '%s' [see .mtn-ignore]" msgstr "ignorerar katalogen '%s' [se .mtn-ignore]" -#: cmd_ws_commit.cc:443 +#: cmd_ws_commit.cc:482 msgid "Adds files to the workspace" msgstr "Lägger till filer i arbetskopian" -#: cmd_ws_commit.cc:480 +#: cmd_ws_commit.cc:519 msgid "Drops files from the workspace" msgstr "Överger filer i arbetskopian" -#: cmd_ws_commit.cc:514 +#: cmd_ws_commit.cc:553 msgid "" "SRC DEST\n" "SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR" @@ -2425,24 +2549,24 @@ msgstr "" "KÄLLA MÅL\n" "KÄLLA1 [KÄLLA2 [...]] MÅLKATALOG" -#: cmd_ws_commit.cc:516 +#: cmd_ws_commit.cc:555 msgid "Renames entries in the workspace" msgstr "Byter namn på filer i arbetskopian" -#: cmd_ws_commit.cc:542 +#: cmd_ws_commit.cc:581 #, c-format msgid "The specified target directory %s/ doesn't exist." msgstr "Den angivna målkatalogen %s/ finns inte." -#: cmd_ws_commit.cc:548 +#: cmd_ws_commit.cc:587 msgid "NEW_ROOT PUT_OLD" msgstr "NY_ROT PLACERA_GAMLA" -#: cmd_ws_commit.cc:549 +#: cmd_ws_commit.cc:588 msgid "Renames the root directory" msgstr "Byter namn på rotkatalogen" -#: cmd_ws_commit.cc:550 +#: cmd_ws_commit.cc:589 msgid "" "After this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT will " "be the root directory, and the directory that is currently the root " @@ -2454,19 +2578,24 @@ msgstr "" "PLACERA_GAMLA.\n" "Det är INTE rekommenderat att använda --bookkeep-only." -#: cmd_ws_commit.cc:571 +#: cmd_ws_commit.cc:610 msgid "Shows workspace's status information" msgstr "Visar statusinformation för arbetskopian" -#: cmd_ws_commit.cc:600 cmd_ws_commit.cc:1316 cmd_ws_commit.cc:1468 +#: cmd_ws_commit.cc:644 +#, c-format +msgid "bisection from revision %s in progress" +msgstr "" + +#: cmd_ws_commit.cc:658 cmd_ws_commit.cc:1373 cmd_ws_commit.cc:1525 msgid "[DIRECTORY]" msgstr "[KATALOG]" -#: cmd_ws_commit.cc:601 +#: cmd_ws_commit.cc:659 msgid "Checks out a revision from the database into a directory" msgstr "Hämtar en revision från databasen till en katalog" -#: cmd_ws_commit.cc:602 +#: cmd_ws_commit.cc:660 msgid "" "If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, " "it will be the head of the branch (given or implicit). If no directory is " @@ -2476,54 +2605,54 @@ msgstr "" "lövet i grenen (implicit eller angiven) att hämtas. Om ingen katalog anges " "kommer grenens namn att användas som katalognamn." -#: cmd_ws_commit.cc:622 +#: cmd_ws_commit.cc:680 #, c-format msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout" msgstr "använd --revision eller --branch för att tala om vad som ska hämtas" -#: cmd_ws_commit.cc:635 +#: cmd_ws_commit.cc:693 #, c-format msgid "choose one with '%s checkout -r'" msgstr "välj ett med '%s update -r'" -#: cmd_ws_commit.cc:669 +#: cmd_ws_commit.cc:727 #, c-format msgid "you must specify a destination directory" msgstr "du måste ange en målkatalog" -#: cmd_ws_commit.cc:682 +#: cmd_ws_commit.cc:740 #, c-format msgid "checkout directory '%s' already exists" msgstr "arbetskatalogen '%s' finns redan" -#: cmd_ws_commit.cc:710 +#: cmd_ws_commit.cc:768 msgid "Manages file attributes" msgstr "Hanterar filattribut" -#: cmd_ws_commit.cc:711 +#: cmd_ws_commit.cc:769 msgid "This command is used to set, get or drop file attributes." msgstr "Detta kommando används för att sätta, hämta eller ta bort attribut" -#: cmd_ws_commit.cc:730 cmd_ws_commit.cc:798 cmd_ws_commit.cc:848 -#: cmd_ws_commit.cc:929 +#: cmd_ws_commit.cc:788 cmd_ws_commit.cc:856 cmd_ws_commit.cc:906 +#: cmd_ws_commit.cc:987 #, c-format msgid "Unknown path '%s'" msgstr "Okänd sökväg '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:747 +#: cmd_ws_commit.cc:805 #, c-format msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'" msgstr "Sökvägen '%s' har inget attribut '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:766 cmd_ws_commit.cc:779 +#: cmd_ws_commit.cc:824 cmd_ws_commit.cc:837 msgid "PATH [ATTR]" msgstr "SÖKVÄG [ATTR]" -#: cmd_ws_commit.cc:767 +#: cmd_ws_commit.cc:825 msgid "Removes attributes from a file" msgstr "Tar bort attribut från en fil" -#: cmd_ws_commit.cc:768 +#: cmd_ws_commit.cc:826 msgid "" "If no attribute is specified, this command removes all attributes attached " "to the file given in PATH. Otherwise only removes the attribute specified " @@ -2532,11 +2661,11 @@ msgstr "" "Detta kommando tar bort alla attribut kopplade till filen SÖKVÄG om NYCKEL " "inte är givet. Om NYCKEL är givet tas enbart detta attribut bort." -#: cmd_ws_commit.cc:780 +#: cmd_ws_commit.cc:838 msgid "Gets the values of a file's attributes" msgstr "Hämta värdet för ett filattribut" -#: cmd_ws_commit.cc:781 +#: cmd_ws_commit.cc:839 msgid "" "If no attribute is specified, this command prints all attributes attached to " "the file given in PATH. Otherwise it only prints the attribute specified in " @@ -2545,64 +2674,64 @@ msgstr "" "Detta kommando skriver ut alla attribut kopplade till filen SÖKVÄG om NYCKEL " "inte är givet. Om NYCKEL är givet skrivs enbart detta attribut ut." -#: cmd_ws_commit.cc:814 +#: cmd_ws_commit.cc:872 #, c-format msgid "No attributes for '%s'" msgstr "Inga attribut till '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:826 +#: cmd_ws_commit.cc:884 #, c-format msgid "No attribute '%s' on path '%s'" msgstr "Inget attribut '%s' för sökvägen '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:872 +#: cmd_ws_commit.cc:930 msgid "PATH ATTR VALUE" msgstr "SÖKVÄG ATTR VÄRDE" -#: cmd_ws_commit.cc:873 +#: cmd_ws_commit.cc:931 msgid "Sets an attribute on a file" msgstr "Sätt ett attribut på en fil" -#: cmd_ws_commit.cc:874 +#: cmd_ws_commit.cc:932 msgid "" "Sets the attribute given on ATTR to the value specified in VALUE for the " "file mentioned in PATH." msgstr "Sätt attributet NYCKEL med värde VÄRDE på filen SÖKVÄG." -#: cmd_ws_commit.cc:903 cmd_files.cc:135 cmd_files.cc:230 +#: cmd_ws_commit.cc:961 cmd_files.cc:135 cmd_files.cc:230 msgid "PATH" msgstr "SÖKVÄG" -#: cmd_ws_commit.cc:904 +#: cmd_ws_commit.cc:962 msgid "Prints all attributes for the specified path" msgstr "Skriver ut alla attribut för den givna sökvägen" -#: cmd_ws_commit.cc:1022 +#: cmd_ws_commit.cc:1075 msgid "PATH KEY VALUE" msgstr "SÖKVÄG NYCKEL VÄRDE" -#: cmd_ws_commit.cc:1023 +#: cmd_ws_commit.cc:1076 msgid "Sets an attribute on a certain path" msgstr "Sätt ett attribut på en given sökväg" -#: cmd_ws_commit.cc:1044 +#: cmd_ws_commit.cc:1097 msgid "PATH [KEY]" msgstr "SÖKVÄG [NYCKEL]" -#: cmd_ws_commit.cc:1045 +#: cmd_ws_commit.cc:1098 msgid "Drops an attribute or all of them from a certain path" msgstr "Kata ett eller alla attribut för en given sökväg" -#: cmd_ws_commit.cc:1056 +#: cmd_ws_commit.cc:1109 msgid "Commits workspace changes to the database" msgstr "Arkiverar ändringar i arbetskopian till databasen" -#: cmd_ws_commit.cc:1087 +#: cmd_ws_commit.cc:1140 #, c-format msgid "no changes to commit" msgstr "inga ändringar att arkivera" -#: cmd_ws_commit.cc:1105 +#: cmd_ws_commit.cc:1158 #, c-format msgid "" "parent revisions of this commit are in different branches:\n" @@ -2613,12 +2742,12 @@ msgstr "" "'%s' och '%s'.\n" "var god ange en gren för denna arkivering med --branch." -#: cmd_ws_commit.cc:1115 +#: cmd_ws_commit.cc:1168 #, c-format msgid "beginning commit on branch '%s'" msgstr "börjar arkivering av ändringar i grenen '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:1128 +#: cmd_ws_commit.cc:1181 #, c-format msgid "" "_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n" @@ -2629,37 +2758,37 @@ msgstr "" "kanske ta bort eller flytta på _MTN/log\n" "eller ta bort --message/--message-file från kommandoraden?" -#: cmd_ws_commit.cc:1144 +#: cmd_ws_commit.cc:1201 #, c-format msgid "empty log message; commit canceled" msgstr "tomt loggmeddelande; arkivering avbryts" -#: cmd_ws_commit.cc:1167 +#: cmd_ws_commit.cc:1224 #, c-format msgid "log message rejected by hook: %s" msgstr "loggmeddelandet förkastas: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:1181 +#: cmd_ws_commit.cc:1238 #, c-format msgid "revision %s already in database" msgstr "revisionen %s finns redan i databasen" -#: cmd_ws_commit.cc:1225 cmd_ws_commit.cc:1255 +#: cmd_ws_commit.cc:1282 cmd_ws_commit.cc:1312 #, c-format msgid "file '%s' modified during commit, aborting" msgstr "filen '%s' ändrades under arkivering, avbryter" -#: cmd_ws_commit.cc:1236 +#: cmd_ws_commit.cc:1293 #, c-format msgid "Your database is missing version %s of file '%s'" msgstr "Din databas saknar version %s av filen '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:1283 +#: cmd_ws_commit.cc:1340 #, c-format msgid "committed revision %s" msgstr "arkiverade revisionen %s" -#: cmd_ws_commit.cc:1290 +#: cmd_ws_commit.cc:1347 #, c-format msgid "" "note: this revision creates divergence\n" @@ -2668,59 +2797,59 @@ msgstr "" "obs: den här revisionen skapade divergens\n" "obs: du kan tänkas vilja (eller kanske inte) köra '%s merge'" -#: cmd_ws_commit.cc:1317 +#: cmd_ws_commit.cc:1374 msgid "Sets up a new workspace directory" msgstr "Initierar en ny arbetskopie-katalog" -#: cmd_ws_commit.cc:1318 +#: cmd_ws_commit.cc:1375 msgid "If no directory is specified, uses the current directory." msgstr "Använd nuvarande katalog om inget annat anges." -#: cmd_ws_commit.cc:1324 +#: cmd_ws_commit.cc:1381 #, c-format msgid "need --branch argument for setup" msgstr "du måste ange en gren med --branch till kommandot \"setup\"" -#: cmd_ws_commit.cc:1343 cmd_ws_commit.cc:1447 +#: cmd_ws_commit.cc:1400 cmd_ws_commit.cc:1504 msgid "DIRECTORY" msgstr "KATALOG" -#: cmd_ws_commit.cc:1344 +#: cmd_ws_commit.cc:1401 msgid "Imports the contents of a directory into a branch" msgstr "Importerar den givna katalogens innehåll till den givna grenen" -#: cmd_ws_commit.cc:1358 +#: cmd_ws_commit.cc:1415 #, c-format msgid "you must specify a directory to import" msgstr "du måste ange en katalog att importera" -#: cmd_ws_commit.cc:1378 +#: cmd_ws_commit.cc:1435 #, c-format msgid "" "use --revision or --branch to specify the parent revision for the import" msgstr "" "använd --revision eller --branch för att ange föräldrarevisionen för importen" -#: cmd_ws_commit.cc:1389 +#: cmd_ws_commit.cc:1446 #, c-format msgid "choose one with '%s import -r'" msgstr "välj en med '%s import -r'" -#: cmd_ws_commit.cc:1400 +#: cmd_ws_commit.cc:1457 #, c-format msgid "import directory '%s' doesn't exists" msgstr "importkatalogen '%s' finns inte" -#: cmd_ws_commit.cc:1401 +#: cmd_ws_commit.cc:1458 #, c-format msgid "import directory '%s' is a file" msgstr "importkatalogen '%s' är en fil" -#: cmd_ws_commit.cc:1448 +#: cmd_ws_commit.cc:1505 msgid "Exports a revision from the database into a directory" msgstr "Exporterar en revision från databasen till en katalog" -#: cmd_ws_commit.cc:1449 +#: cmd_ws_commit.cc:1506 msgid "" "If a revision is given, that's the one that will be exported. Otherwise, it " "will be the head of the branch (given or implicit)." @@ -2728,23 +2857,168 @@ msgstr "" "Om en revision anges kommer den att exportera. I annat fall kommer lövet i " "grenen (implicit eller angiven) att exporteras." -#: cmd_ws_commit.cc:1461 +#: cmd_ws_commit.cc:1518 #, c-format msgid "You can't export in the current directory" msgstr "Du får inte exportera i nuvarande katalog" -#: cmd_ws_commit.cc:1469 +#: cmd_ws_commit.cc:1526 msgid "Migrates a workspace directory's metadata to the latest format" msgstr "Migrerar en arbetskopias metadata till det senaste formatet" -#: cmd_ws_commit.cc:1470 +#: cmd_ws_commit.cc:1527 msgid "If no directory is given, defaults to the current workspace." msgstr "Nuvarande katalog avses om inget annat anges" -#: cmd_ws_commit.cc:1487 +#: cmd_ws_commit.cc:1544 msgid "Refreshes the inodeprint cache" msgstr "Uppdaterar inodeprint-cachen" +#: cmd_ws_commit.cc:1555 +msgid "Search revisions to find where a change first appeared" +msgstr "Leta efter revision för att finna var en ändring uppstod" + +#: cmd_ws_commit.cc:1556 +msgid "" +"These commands subdivide a set of revisions into good, bad and untested " +"subsets and successively narrow the untested set to find the first revision " +"that introduced some change." +msgstr "" + +#: cmd_ws_commit.cc:1561 +msgid "Reset the current bisection search" +msgstr "" + +#: cmd_ws_commit.cc:1562 +msgid "" +"Update the workspace back to the revision from which the bisection was " +"started and remove all current search information, allowing a new search to " +"be started." +msgstr "" + +#: cmd_ws_commit.cc:1577 cmd_ws_commit.cc:1632 +#, c-format +msgid "no bisection in progress" +msgstr "" + +#: cmd_ws_commit.cc:1592 cmd_ws_commit.cc:1819 +#, c-format +msgid "this command can only be used in a workspace with no pending changes" +msgstr "detta kommando kan enbart användas i en arbetskopia där alla gjorda ändringar har arkiverats" + +#: cmd_ws_commit.cc:1598 +#, c-format +msgid "reset back to %s" +msgstr "" + +#: cmd_ws_commit.cc:1663 +#, c-format +msgid "" +"bisecting revisions; %d good; %d bad; %d skipped; specify good revisions to " +"start search" +msgstr "" + +#: cmd_ws_commit.cc:1669 +#, c-format +msgid "" +"bisecting revisions; %d good; %d bad; %d skipped; specify bad revisions to " +"start search" +msgstr "" + +#: cmd_ws_commit.cc:1732 +#, c-format +msgid "bisecting %d revisions; %d good; %d bad; %d skipped; %d remaining" +msgstr "" + +#: cmd_ws_commit.cc:1750 +#, fuzzy, c-format +msgid "bisection finished at revision %s" +msgstr "" + +#: cmd_ws_commit.cc:1843 +#, fuzzy, c-format +msgid "bisection started at revision %s" +msgstr "" + +#: cmd_ws_commit.cc:1859 +#, fuzzy, c-format +msgid "ignored redundant bisect %s on revision %s" +msgstr "" + +#: cmd_ws_commit.cc:1864 +#, fuzzy, c-format +msgid "conflicting bisect %s/%s on revision %s" +msgstr "" + +#: cmd_ws_commit.cc:1882 +#, c-format +msgid "updating to %s" +msgstr "uppdaterar till %s" + +#: cmd_ws_commit.cc:1907 +#, fuzzy +msgid "Reports on the current status of the bisection search" +msgstr "" + +#: cmd_ws_commit.cc:1908 +msgid "" +"Lists the total number of revisions in the search set; the number of " +"revisions that have been determined to be good or bad; the number of " +"revisions that have been skipped and the number of revisions remaining to be " +"tested." +msgstr "" + +#: cmd_ws_commit.cc:1936 +#, c-format +msgid "next revision for bisection testing is %s\n" +msgstr "" + +#: cmd_ws_commit.cc:1937 +#, c-format +msgid "however this workspace is currently at %s\n" +msgstr "" + +#: cmd_ws_commit.cc:1938 +#, c-format +msgid "run 'bisect update' to update to this revision before testing" +msgstr "" + +#: cmd_ws_commit.cc:1943 +msgid "Updates the workspace to the next revision to be tested by bisection" +msgstr "" + +#: cmd_ws_commit.cc:1944 +msgid "" +"This command can be used if updates by good, bad or skip commands fail due " +"to blocked paths or other problems." +msgstr "" + +#: cmd_ws_commit.cc:1954 +msgid "Excludes the current revision or specified revisions from the search" +msgstr "" + +#: cmd_ws_commit.cc:1955 +msgid "" +"Skipped revisions are removed from the set being searched. Revisions that " +"cannot be tested for some reason should be skipped." +msgstr "" + +#: cmd_ws_commit.cc:1965 +msgid "Marks the current revision or specified revisions as bad" +msgstr "" + +#: cmd_ws_commit.cc:1966 +msgid "Known bad revisions are removed from the set being searched." +msgstr "" + +#: cmd_ws_commit.cc:1975 +msgid "Marks the current revision or specified revisions as good" +msgstr "" + +#: cmd_ws_commit.cc:1976 +msgid "Known good revisions are removed from the set being searched." +msgstr "" + #: cmd_othervcs.cc:28 msgid "RCSFILE..." msgstr "RCSFIL..." @@ -2803,56 +3077,56 @@ msgstr "exporterar revisionsmarkörer ti msgid "exporting revision marks to '%s'" msgstr "exporterar revisionsmarkörer till '%s'" -#: cmd_automate.cc:34 +#: cmd_automate.cc:37 msgid "Interface for scripted execution" msgstr "Gränssnitt till skriptat körning" -#: cmd_automate.cc:87 +#: cmd_automate.cc:103 msgid "Prints the automation interface's version" msgstr "Skriv ut automatiseringsgränssnittets versionsnummer" -#: cmd_automate.cc:164 -#, c-format -msgid "Bad input to automate stdio: expected ':' after string size" +#: cmd_automate.cc:127 +msgid "" +"Emulates certain kinds of diagnostic / UI messages for debugging and testing " +"purposes, such as stdio" msgstr "" -"Felaktigt indata till automate stdio: ':' förväntad efter strängstorlek" -#: cmd_automate.cc:184 +#: cmd_automate.cc:137 #, c-format -msgid "Bad input to automate stdio: unexpected EOF" -msgstr "Felaktigt indata till automate stdio: oväntat filslut" +msgid "this is an informational message" +msgstr "detta är ett informationsmeddelande" -#: cmd_automate.cc:212 +#: cmd_automate.cc:139 #, c-format -msgid "Bad input to automate stdio: unknown start token '%c'" -msgstr "felaktigt indata till automate stdio: '%c' är ett okänt nyckelord" +msgid "this is a warning" +msgstr "detta är en varning" -#: cmd_automate.cc:235 +#: cmd_automate.cc:141 #, c-format -msgid "Bad input to automate stdio: expected '%c' token" -msgstr "Felaktigt indata till automate stdio: nyckelordet '%c' förväntat" +msgid "this is an error message" +msgstr "detta är ett felmeddelande" -#: cmd_automate.cc:242 -#, c-format -msgid "Bad input to automate stdio: command name is missing" -msgstr "Felaktigt indata till automate stdio: saknar kommandonamn" - -#: cmd_automate.cc:351 +#: cmd_automate.cc:206 msgid "Automates several commands in one run" msgstr "Automatiserar flera kommandon i en och sammam körning" -#: cmd_automate.cc:396 cmd_automate.cc:519 +#: cmd_automate.cc:261 cmd_automate.cc:391 network/automate_session.cc:191 #, c-format msgid "no completions for this command" msgstr "detta kommando gick inte att förstå" -#: cmd_automate.cc:401 cmd_automate.cc:524 +#: cmd_automate.cc:266 cmd_automate.cc:396 network/automate_session.cc:196 #, c-format msgid "multiple completions possible for this command" msgstr "detta kommando har flera möjliga tolkningar" -#: cmd_automate.cc:476 +#: cmd_automate.cc:282 network/automate_session.cc:220 #, c-format +msgid "sorry, that can't be run remotely or over stdio" +msgstr "ledsen, detta kan inte köras som fjärrkommando eller via stdio" + +#: cmd_automate.cc:348 +#, c-format msgid "" "It is illegal to call the mtn_automate() lua extension,\n" "unless from a command function defined by register_command()." @@ -2860,13 +3134,13 @@ msgstr "" "Det är inte tillåtet att anropa lua-utökningen mtn_automate(),\n" "utom från funktioner definierade med register_command()." -#: cmd_automate.cc:485 +#: cmd_automate.cc:357 #, c-format msgid "Bad input to mtn_automate() lua extension: command name is missing" msgstr "" "Felaktigt indata till lua-utökningen ntn_automate(): saknar kommandonamn" -#: cmd_automate.cc:512 +#: cmd_automate.cc:384 #, c-format msgid "no command found" msgstr "hittade inget kommando" @@ -2975,7 +3249,7 @@ msgstr "Kan inte läsa från stdin" msgid "Cannot read from stdin" msgstr "Kan inte läsa från stdin" -#: cmd_files.cc:255 automate.cc:2018 +#: cmd_files.cc:255 automate.cc:2014 #, c-format msgid "no file version %s found in database" msgstr "filversionen %s finns inte i databasen" @@ -3016,130 +3290,161 @@ msgstr "Kommandon för att lösa revisio msgid "Commands for conflict resolutions" msgstr "Kommandon för att lösa revisioner" -#: cmd_conflicts.cc:68 +#: cmd_conflicts.cc:71 #, c-format -msgid "duplicate_name %s" -msgstr "duplicate_name %s" +msgid "orphaned node %s" +msgstr "borttappad nod: %s" -#: cmd_conflicts.cc:73 cmd_conflicts.cc:111 +#: cmd_conflicts.cc:76 cmd_conflicts.cc:103 cmd_conflicts.cc:143 #, c-format msgid "possible resolutions:" msgstr "möjliga lösningar:" #: cmd_conflicts.cc:77 #, c-format +msgid "resolve_first drop" +msgstr "resolve_first drop" + +#: cmd_conflicts.cc:78 +#, c-format +msgid "resolve_first rename \"file_name\"" +msgstr "resolve_first rename \"filnamn\"" + +#: cmd_conflicts.cc:98 +#, c-format +msgid "duplicate_name %s" +msgstr "duplicate_name %s" + +#: cmd_conflicts.cc:107 +#, c-format msgid "resolve_first_left drop" msgstr "resolve_first_left drop" -#: cmd_conflicts.cc:78 +#: cmd_conflicts.cc:108 #, c-format +msgid "resolve_first_left keep" +msgstr "resolve_first_left keep" + +#: cmd_conflicts.cc:109 +#, c-format msgid "resolve_first_left rename \"name\"" msgstr "resolve_first_left rename \"namn\"" -#: cmd_conflicts.cc:79 +#: cmd_conflicts.cc:110 #, c-format msgid "resolve_first_left user \"name\"" msgstr "resolve_first_left user \"namn\"" -#: cmd_conflicts.cc:84 +#: cmd_conflicts.cc:115 #, c-format msgid "resolve_first_right drop" msgstr "resolve_first_right drop" -#: cmd_conflicts.cc:85 +#: cmd_conflicts.cc:116 #, c-format +msgid "resolve_first_right keep" +msgstr "resolve_first_right keep" + +#: cmd_conflicts.cc:117 +#, c-format msgid "resolve_first_right rename \"name\"" msgstr "resolve_first_right rename \"namn\"" -#: cmd_conflicts.cc:86 +#: cmd_conflicts.cc:118 #, c-format msgid "resolve_first_right user \"name\"" msgstr "resolve_first_right user \"namn\"" -#: cmd_conflicts.cc:106 +#: cmd_conflicts.cc:138 #, c-format msgid "content %s" msgstr "content %s" -#: cmd_conflicts.cc:112 +#: cmd_conflicts.cc:144 #, c-format msgid "resolve_first interactive \"file_name\"" msgstr "resolve_first interactive \"filnamn\"" -#: cmd_conflicts.cc:113 +#: cmd_conflicts.cc:145 #, c-format msgid "resolve_first user \"file_name\"" msgstr "resolve_first user \"filnamn\"" -#: cmd_conflicts.cc:132 +#: cmd_conflicts.cc:164 #, c-format msgid "all conflicts resolved" msgstr "alla konflikter lösta" -#: cmd_conflicts.cc:218 +#: cmd_conflicts.cc:200 merge_conflict.cc:1484 #, c-format +msgid "%s is not a supported conflict resolution for %s" +msgstr "%s stöds inte som konfliktlösning för %s" + +#: cmd_conflicts.cc:250 cmd_conflicts.cc:255 +#, c-format msgid "too many arguments" msgstr "för många givna argument" -#: cmd_conflicts.cc:223 cmd_conflicts.cc:229 cmd_conflicts.cc:295 -#: cmd_conflicts.cc:310 cmd_conflicts.cc:359 cmd_conflicts.cc:372 +#: cmd_conflicts.cc:260 cmd_conflicts.cc:276 #, c-format -msgid "wrong number of arguments" -msgstr "felaktigt antal givna argument" +msgid "other resolution must be 'drop' or 'rename'" +msgstr "andra lösningen måste vara 'drop' eller 'rename'" -#: cmd_conflicts.cc:232 +#: cmd_conflicts.cc:265 cmd_conflicts.cc:271 cmd_conflicts.cc:338 +#: cmd_conflicts.cc:344 cmd_conflicts.cc:369 cmd_conflicts.cc:384 +#: cmd_conflicts.cc:433 cmd_conflicts.cc:446 #, c-format -msgid "left and right resolutions cannot both be 'user'" -msgstr "vänster och höger lösning får inte båda vara 'user'" +msgid "wrong number of arguments" +msgstr "felaktigt antal givna argument" -#: cmd_conflicts.cc:298 +#: cmd_conflicts.cc:372 #, c-format msgid "result path must be under _MTN" msgstr "resultatfilen måste ligga under _MTN" -#: cmd_conflicts.cc:330 +#: cmd_conflicts.cc:404 #, c-format msgid "no resolvable yet unresolved left side conflicts" msgstr "inga lösningar på ännu olösta konflikter på vänstersidan" -#: cmd_conflicts.cc:334 +#: cmd_conflicts.cc:408 #, c-format msgid "no resolvable yet unresolved right side conflicts" msgstr "inga lösningar på ännu olösta konflikter på högersidan" -#: cmd_conflicts.cc:338 +#: cmd_conflicts.cc:412 #, c-format msgid "no resolvable yet unresolved single-file conflicts" msgstr "inga lösningar på ännu olösta enfilskonflikter" -#: cmd_conflicts.cc:352 +#: cmd_conflicts.cc:426 msgid "" "Show the first unresolved conflict in the conflicts file, and possible " "resolutions" msgstr "" "Visa den första olösta konflikten i konfliktfilen och möjliga lösningar" -#: cmd_conflicts.cc:365 +#: cmd_conflicts.cc:439 msgid "Show the remaining unresolved conflicts in the conflicts file" msgstr "Visa kvarvarande olösta konflikter i konfliktfilen" -#: cmd_conflicts.cc:377 cmd_conflicts.cc:391 cmd_conflicts.cc:405 +#: cmd_conflicts.cc:451 cmd_conflicts.cc:465 cmd_conflicts.cc:479 msgid "RESOLUTION" msgstr "LÖSNING" -#: cmd_conflicts.cc:378 +#: cmd_conflicts.cc:452 msgid "Set the resolution for the first unresolved single-file conflict" msgstr "Sätt lösningen till den första olösta enkelfilskonflikten" -#: cmd_conflicts.cc:392 +#: cmd_conflicts.cc:466 msgid "Set the left resolution for the first unresolved two-file conflict" msgstr "Sätt den vänstra lösningen på den första tvåfilskonflikten" -#: cmd_conflicts.cc:406 +#: cmd_conflicts.cc:480 msgid "Set the right resolution for the first unresolved two-file conflict" msgstr "Sätt den högra lösningen på den första tvåfilskonflikten" -#: cmd_conflicts.cc:420 +#: cmd_conflicts.cc:494 msgid "Delete any bookkeeping files related to conflict resolution" msgstr "Ta bort alla administrativa filer som hör ihop med konfliktlösning" @@ -3173,12 +3478,12 @@ msgstr "misslyckades med att tolka det b msgid "failed to decode boolean testresult cert value '%s'" msgstr "misslyckades med att tolka det booleska testresultatets värde '%s'" -#: work.cc:118 work.cc:535 work.cc:576 work.cc:606 migrate_work.cc:66 +#: work.cc:126 work.cc:559 work.cc:600 work.cc:746 migrate_work.cc:66 #, c-format msgid "workspace required but not found" msgstr "arbetskopia behövs men kunde inte hittas" -#: work.cc:125 +#: work.cc:133 #, c-format msgid "" "workspace required but not found\n" @@ -3187,62 +3492,67 @@ msgstr "" "arbetskatalog behövs men kunde inte hittas\n" "%s" -#: work.cc:133 +#: work.cc:141 #, c-format msgid "invalid directory ''" msgstr "katalogen '' är ogiltig" -#: work.cc:142 +#: work.cc:150 #, c-format msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'" msgstr "det finns redan en administrativ katalog (%s) i '%s'" -#: work.cc:218 migrate_work.cc:197 migrate_work.cc:219 +#: work.cc:226 migrate_work.cc:197 migrate_work.cc:219 #, c-format msgid "workspace is corrupt: reading %s: %s" msgstr "arbetskopian är korrupt: läste %s: %s" -#: work.cc:249 +#: work.cc:257 #, c-format msgid "no update has occurred in this workspace" msgstr "inga uppdateringar har skett i denna arbetskopia" -#: work.cc:256 +#: work.cc:264 #, c-format msgid "no update revision available" msgstr "finns ingen revision att uppdatera med" -#: work.cc:288 +#: work.cc:296 #, c-format msgid "base revision %s does not exist in database" msgstr "grundrevisionen %s finns inte i databasen" -#: work.cc:414 +#: work.cc:311 #, c-format +msgid "parent revision %s does not exist, did you specify the wrong database?" +msgstr "föräldrarevisionen %s finns inte, angav du fel database?" + +#: work.cc:438 +#, c-format msgid "Failed to read options file %s: %s" msgstr "Misslyckades med att läsa inställningsfilen %s: %s" -#: work.cc:437 +#: work.cc:461 #, c-format msgid "unrecognized key '%s' in options file %s - ignored" msgstr "okänd nyckel '%s' i inställningsfilen %s - ignorerad" -#: work.cc:441 +#: work.cc:465 #, c-format msgid "Could not parse entire options file %s" msgstr "Kunde inte tyda hela inställningsfilen %s" -#: work.cc:471 +#: work.cc:495 #, c-format msgid "Failed to write options file %s: %s" msgstr "Misslyckades med att skriva inställningsfilen %s: %s" -#: work.cc:598 +#: work.cc:622 #, c-format msgid "'%s' is not a recognized workspace option" msgstr "'%s' är en okänd inställning i arbetskopians metadata" -#: work.cc:840 +#: work.cc:980 #, c-format msgid "" "cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest" @@ -3250,12 +3560,12 @@ msgstr "" "kan inte lägga till %s eftersom %s redan är registrerad som en fil i " "arbetskopians manifest" -#: work.cc:846 +#: work.cc:986 #, c-format msgid "adding %s to workspace manifest" msgstr "lägger till %s i arbetskopians manifest" -#: work.cc:911 +#: work.cc:1063 #, c-format msgid "" "Non-recursive add: Files in the directory '%s' will not be added " @@ -3264,102 +3574,102 @@ msgstr "" "Icke-rekursiv addering: Filer i katalogen '%s' kommer inte att läggas till " "automatiskt" -#: work.cc:924 +#: work.cc:1076 #, c-format msgid "skipping ignorable file %s" msgstr "hoppar över ignorerbar fil %s" -#: work.cc:931 +#: work.cc:1083 #, c-format msgid "skipping %s, already accounted for in workspace" msgstr "hoppar över %s, den finns redan noterad i arbetskopian" -#: work.cc:1086 merge_conflict.cc:2268 +#: work.cc:1239 merge_conflict.cc:2338 merge_conflict.cc:2403 #, c-format msgid "dropping %s" msgstr "slänger %s" -#: work.cc:1097 work.cc:1108 +#: work.cc:1250 work.cc:1261 #, c-format msgid "path %s already exists" msgstr "sökvägen %s finns redan" -#: work.cc:1126 merge_conflict.cc:2273 +#: work.cc:1279 merge_conflict.cc:2343 merge_conflict.cc:2424 #, c-format msgid "renaming %s to %s" msgstr "byter namn på %s till %s" -#: work.cc:1130 +#: work.cc:1283 #, c-format msgid "adding %s" msgstr "lägger till %s" -#: work.cc:1165 +#: work.cc:1314 #, c-format msgid "file '%s' does not exist" msgstr "filen '%s' finns inte" -#: work.cc:1166 +#: work.cc:1315 #, c-format msgid "file '%s' is a directory" msgstr "filen '%s' är en katalog" -#: work.cc:1170 +#: work.cc:1319 #, c-format msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting" msgstr "innehållet i filen '%s' har ändrats, skriver inte över" -#: work.cc:1171 +#: work.cc:1320 #, c-format msgid "updating %s" msgstr "uppdaterar %s" -#: work.cc:1226 +#: work.cc:1375 #, c-format msgid "cannot drop non-empty directory '%s'" msgstr "kan inte ta bort den icke-tomma katalogen '%s'" -#: work.cc:1259 +#: work.cc:1408 #, c-format msgid "attach node %d blocked by unversioned path '%s'" msgstr "bindning av nod %d blockerad av icke-noterad sökväg '%s'" -#: work.cc:1278 +#: work.cc:1427 #, c-format msgid "attach node %d blocked by blocked parent '%s'" msgstr "bindning av nod %d blockerad av icke-noterad sökväg '%s'" -#: work.cc:1314 +#: work.cc:1463 #, c-format msgid "%d workspace conflicts" msgstr "%d konflikter i arbetskopian" -#: work.cc:1367 +#: work.cc:1516 #, c-format msgid "moved conflicting path %s to %s" msgstr "flyttade vägen %s till %s på grund av konflikt" -#: work.cc:1431 +#: work.cc:1580 #, c-format msgid "missing directory '%s'" msgstr "saknar katalogen '%s'" -#: work.cc:1436 +#: work.cc:1585 #, c-format msgid "not a directory '%s'" msgstr "'%s' är inte en katalog" -#: work.cc:1449 +#: work.cc:1598 #, c-format msgid "missing file '%s'" msgstr "saknar filen '%s'" -#: work.cc:1454 +#: work.cc:1603 #, c-format msgid "not a file '%s'" msgstr "'%s' är inte en fil" -#: work.cc:1465 +#: work.cc:1614 #, c-format msgid "" "%d missing items; use '%s ls missing' to view\n" @@ -3379,118 +3689,118 @@ msgstr "" " '%s drop --missing' eller\n" " '%s revert --missing'" -#: work.cc:1623 +#: work.cc:1772 #, c-format msgid "unable to drop the root directory" msgstr "kan inte ta bort rotkatalogen" -#: work.cc:1626 +#: work.cc:1775 #, c-format msgid "skipping %s, not currently tracked" msgstr "hoppar över %s, ej noterad i arbetskopian för närvarande" -#: work.cc:1636 +#: work.cc:1785 #, c-format msgid "cannot remove %s/, it is not empty" msgstr "kan inte ta bort %s/, den är inte tom" -#: work.cc:1651 +#: work.cc:1800 #, c-format msgid "directory %s not empty - it will be dropped but not deleted" msgstr "" "katalogen %s är inte tom - den kommer att slängas administrativt men inte " "fysiskt" -#: work.cc:1662 +#: work.cc:1811 #, c-format msgid "file %s changed - it will be dropped but not deleted" msgstr "" "filen %s är ändrad - den kommer att slängas administrativt men inte fysiskt" -#: work.cc:1666 +#: work.cc:1815 #, c-format msgid "dropping %s from workspace manifest" msgstr "tar bort %s från arbetskopians manifest" -#: work.cc:1707 work.cc:1741 +#: work.cc:1856 work.cc:1890 #, c-format msgid "cannot rename the workspace root (try '%s pivot_root' instead)" msgstr "" "kan inte byta namn på arbetskopians rot (försök med '%s pivot_root' istället)" -#: work.cc:1710 work.cc:1744 +#: work.cc:1859 work.cc:1893 #, c-format msgid "source file %s is not versioned" msgstr "källfilen %s är inte versionshanterad" -#: work.cc:1725 +#: work.cc:1874 #, c-format msgid "destination path's parent directory %s/ doesn't exist" msgstr "målvägens föräldrakatalog %s/ finns inte" -#: work.cc:1735 +#: work.cc:1884 #, c-format msgid "destination %s/ is not a directory" msgstr "målet %s/ är inte en katalog" -#: work.cc:1748 +#: work.cc:1897 #, c-format msgid "destination %s already exists in the workspace manifest" msgstr "målet %s finns redan i arbetskopians manifest" -#: work.cc:1762 +#: work.cc:1911 #, c-format msgid "renaming %s to %s in workspace manifest" msgstr "byter namn från %s till %s i arbetskopians manifest" -#: work.cc:1787 +#: work.cc:1936 #, c-format msgid "%s doesn't exist in workspace, skipping" msgstr "hoppar över %s, den existerar inte i arbetskopian" -#: work.cc:1791 +#: work.cc:1940 #, c-format msgid "destination %s already exists in workspace, skipping filesystem rename" msgstr "" "byter inte namn till %s i filsystemet, för den finns redan noterad i " "arbetskopian" -#: work.cc:1796 +#: work.cc:1945 #, c-format msgid "%s doesn't exist in workspace and %s does, skipping filesystem rename" msgstr "" "%s finns inte i arbetskopian, men %s gör det, så namnbytet utförs inte i " "filsystemet" -#: work.cc:1817 +#: work.cc:1966 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "" "den föreslagna nya rotkatalogen '%s' är inte noterad i arbetskopian eller " "finns inte" -#: work.cc:1820 +#: work.cc:1969 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not a directory" msgstr "den föreslagna nya rotkatalogen '%s' är inte en katalog" -#: work.cc:1823 +#: work.cc:1972 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s" msgstr "" "den föreslagna nya rotkatalogen '%s' innehåller den otillåtna sökvägen %s" -#: work.cc:1833 +#: work.cc:1982 #, c-format msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "katalogen '%s' är inte noterad i arbetskopian eller finns inte" -#: work.cc:1841 +#: work.cc:1990 #, c-format msgid "'%s' is in the way" msgstr "'%s' är i vägen" -#: work.cc:1883 +#: work.cc:2032 #, c-format msgid "" "workspace is locked\n" @@ -3499,12 +3809,14 @@ msgstr "" "arbetskopian är låst\n" "du måste rensa och ta bort katalogen %s" -#: work.cc:1902 +#: work.cc:2051 #, c-format msgid "" "re-run this command with --move-conflicting-paths to move conflicting paths " "out of the way." -msgstr "gör om det här kommandot med --move-conflicting-paths för att flytta filer och kataloger som det blir konflikt med ur vägen." +msgstr "" +"gör om det här kommandot med --move-conflicting-paths för att flytta filer " +"och kataloger som det blir konflikt med ur vägen." #: migrate_work.cc:79 #, c-format @@ -3580,12 +3892,12 @@ msgstr "denna arbetskopia är i aktuellt msgid "this workspace is in the current format, no migration is necessary." msgstr "denna arbetskopia är i aktuellt format, ingen migrering behövs." -#: cert.cc:72 +#: cert.cc:127 #, c-format msgid "calculated cert hash '%s' does not match '%s'" msgstr "den beräknade kontrollsumman '%s' på certet skiljer sig ifrån '%s'" -#: project.cc:452 +#: project.cc:476 #, c-format msgid "" "could not interpret test result string '%s'; valid strings are: 1, 0, yes, " @@ -3594,31 +3906,31 @@ msgstr "" "kunde inte tolka testresultatssträngen '%s'; tillåtna värden är: 1, 0, yes, " "no, true, false, pass, fail" -#: project.cc:517 project.cc:533 +#: project.cc:541 project.cc:557 #, c-format msgid "you have %d keys named '%s'" msgstr "du har %d nycklar med namnet '%s'" -#: project.cc:525 +#: project.cc:549 #, c-format msgid "there are %d keys named '%s'" msgstr "det finns %d nycklar med namnet '%s'" -#: project.cc:541 +#: project.cc:565 #, c-format msgid "there is no key named '%s'" msgstr "det finns inga nyckar med namnet '%s'" -#: project.cc:562 +#: project.cc:586 #, c-format msgid "key %s does not exist" msgstr "någon nyckel %s finns inte" -#: project.cc:712 +#: project.cc:735 msgid "note: " msgstr "obs: " -#: project.cc:713 +#: project.cc:736 #, c-format msgid "" "branch '%s' has multiple heads\n" @@ -3627,28 +3939,28 @@ msgstr "" "grenen '%s' har mer än ett löv\n" "du kanske borde överväga '%s merge'" -#: project.cc:732 +#: project.cc:755 #, c-format msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name" msgstr "ingen gren funnen för tom revision, var god ange en gren" -#: project.cc:739 +#: project.cc:762 #, c-format msgid "no branch certs found for revision %s, please provide a branch name" msgstr "inget grencert funnet för revision %s, var god ange en gren" -#: project.cc:743 +#: project.cc:766 #, c-format msgid "" "multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name" msgstr "flera grencert funna för revision %s, var god ange en gren" -#: database.cc:533 +#: database.cc:539 #, c-format msgid "this database already contains rosters" msgstr "den här databasen har redan listor" -#: database.cc:555 +#: database.cc:561 #, c-format msgid "" "database %s contains old-style revisions\n" @@ -3667,7 +3979,7 @@ msgstr "" " sedan databasen på nytt.\n" "ursäkta besväret." -#: database.cc:565 +#: database.cc:571 #, c-format msgid "" "database %s contains manifests but no revisions\n" @@ -3678,7 +3990,7 @@ msgstr "" "detta är en väldigt gammal databas; den behöver uppgraderas\n" "var god läs README.changesets för detaljer" -#: database.cc:579 +#: database.cc:585 #, c-format msgid "" "database %s lacks some cached data\n" @@ -3687,24 +3999,24 @@ msgstr "" "databasen %s saknar cache-data\n" "kör '%s db regenerate_caches' för att göra databasen användbar igen" -#: database.cc:872 +#: database.cc:891 msgid "sqlite error: " msgstr "sqlite-fel: " -#: database.cc:896 +#: database.cc:915 msgid "not set" msgstr "ej tilldelat " -#: database.cc:909 +#: database.cc:928 msgid " (not a monotone database)" msgstr " (är inte en monotonedatabas)" -#: database.cc:958 database.cc:988 database.cc:1574 database.cc:1594 +#: database.cc:977 database.cc:1007 database.cc:1684 database.cc:1704 #, c-format msgid "%u" msgstr "%u" -#: database.cc:1007 +#: database.cc:1026 #, c-format msgid "" "creator code : %s\n" @@ -3757,12 +4069,12 @@ msgstr "" " sidstorlek : %s\n" " cachestorlek : %s" -#: database.cc:1071 +#: database.cc:1090 #, c-format msgid "invalid date '%s' for revision %s; skipped" msgstr "ogiltigt datum '%s' på revisionen %s; hoppar över" -#: database.cc:1149 +#: database.cc:1172 #, c-format msgid "" "timestamp correctness between revisions:\n" @@ -3788,42 +4100,84 @@ msgstr "" " 99th percentile : %s sec\n" msgstr "" -#: database.cc:1200 +#: database.cc:1223 #, c-format msgid "database schema version: %s" msgstr "databasens schemaversion: %s" -#: database.cc:1277 +#: database.cc:1257 #, c-format +msgid "checking" +msgstr "kollar" + +#: database.cc:1259 +msgid "checked" +msgstr "kollat" + +#: database.cc:1261 +msgid "fixed" +msgstr "fixat" + +#: database.cc:1264 +msgid "dropped" +msgstr "slängt" + +#: database.cc:1319 +#, c-format +msgid "checked %d certs, found %d bad, fixed %d, dropped %d" +msgstr "kollade %d cert, hittade %d dåliga, fixade %d, kastade %d" + +#: database.cc:1324 +#, c-format +msgid "checked %d certs, found %d bad, fixed %d" +msgstr "kollade %d cert, hittade %d dåliga, fixade %d" + +#: database.cc:1387 +#, c-format msgid "multiple statements in query: %s" msgstr "multipla kommandon i databasfråga: %s" -#: database.cc:1283 +#: database.cc:1393 #, c-format msgid "wanted %d columns got %d in query: %s" msgstr "ville ha %d kolumner, fick %d i databasfråga: %s" -#: database.cc:1348 +#: database.cc:1458 #, c-format msgid "null result in query: %s" msgstr "inget resultat med databasfråga: %s" -#: database.cc:1367 +#: database.cc:1477 #, c-format msgid "wanted %d rows got %d in query: %s" msgstr "ville ha %d rader, fick %d i databasfråga: %s" -#: database.cc:2221 +#: database.cc:1811 #, c-format +msgid "roster does not match hash" +msgstr "" + +#: database.cc:1832 +#, c-format +msgid "roster_delta does not match hash" +msgstr "" + +#: database.cc:2003 +#, c-format +msgid "delta-reconstructed '%s' item does not match hash" +msgstr "" + +#: database.cc:2335 +#, c-format msgid "file preimage '%s' missing in db" msgstr "\"preimage\" för filen '%s' saknas i databasen" -#: database.cc:2222 +#: database.cc:2336 #, c-format msgid "dropping delta '%s' -> '%s'" msgstr "slänger deltat '%s' -> '%s'" -#: database.cc:2238 +#: database.cc:2352 #, c-format msgid "" "Unknown delta direction '%s'; assuming 'reverse'. Valid values are " @@ -3832,82 +4186,87 @@ msgstr "" "Okänd riktning '%s' för deltan; 'reverse' antas. Giltiga värden är " "'reverse', 'forward', 'both'." -#: database.cc:2635 +#: database.cc:2659 #, c-format +msgid "revision does not match hash" +msgstr "revisionen stämmer inte med identiteten" + +#: database.cc:2791 +#, c-format msgid "missing prerequisite revision '%s'" msgstr "saknar nödvändig revision '%s'" -#: database.cc:2637 database.cc:2648 database.cc:2664 database.cc:2672 +#: database.cc:2793 database.cc:2804 database.cc:2820 database.cc:2828 #, c-format msgid "dropping revision '%s'" msgstr "slänger revisionen '%s'" -#: database.cc:2647 +#: database.cc:2803 #, c-format msgid "missing prerequisite file '%s'" msgstr "saknar nödvändig fil '%s'" -#: database.cc:2662 +#: database.cc:2818 #, c-format msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'" msgstr "saknar nödvändigt predelta till fil '%s'" -#: database.cc:2670 +#: database.cc:2826 #, c-format msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'" msgstr "saknar nödvändigt postdelta till fil '%s'" -#: database.cc:2778 +#: database.cc:2934 #, c-format msgid "revision contains incorrect manifest_id" msgstr "revisionen innehåller inkorrekt manifest_id" -#: database.cc:3067 +#: database.cc:3249 #, c-format msgid "Failed to get RSA verifying key for %s" msgstr "Misslyckades med att finna signerande RSA-nyckel för %s" -#: database.cc:3182 +#: database.cc:3388 #, c-format msgid "Your database contains multiple keys named %s" msgstr "Din databas innehåller flera nycklar som heter %s" -#: database.cc:3343 +#: database.cc:3549 #, c-format msgid "cert revision '%s' does not exist in db" msgstr "certrevision '%s' finns inte i databasen" -#: database.cc:3345 +#: database.cc:3551 #, c-format msgid "dropping cert" msgstr "slänger cert" -#: database.cc:3509 +#: database.cc:3781 #, c-format msgid "ignoring bad signature by '%s' on '%s'" msgstr "ignorerar felaktig signatur på '%2$s', av '%1$s'" -#: database.cc:3517 +#: database.cc:3789 #, c-format msgid "ignoring unknown signature by '%s' on '%s'" msgstr "ignorerar okänd signatur på '%2$s', av '%1$s'" -#: database.cc:3574 +#: database.cc:3846 #, c-format msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s" msgstr "tillitsfunktionen ogillar %d signerare av certet %s i revisionen %s" -#: database.cc:4141 +#: database.cc:4413 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "ingen databas angiven" -#: database.cc:4154 +#: database.cc:4426 #, c-format msgid "database %s does not exist" msgstr "databasen %s finns inte" -#: database.cc:4162 +#: database.cc:4434 #, c-format msgid "" "%s is a workspace, not a database\n" @@ -3916,17 +4275,17 @@ msgstr "" "%s är en katalog, inte en databas\n" "(menade du %s?)" -#: database.cc:4166 +#: database.cc:4438 #, c-format msgid "%s is a directory, not a database" msgstr "%s är en katalog, inte en databas" -#: database.cc:4174 +#: database.cc:4446 #, c-format msgid "database %s already exists" msgstr "databasen %s finns redan" -#: database.cc:4179 +#: database.cc:4451 #, c-format msgid "" "existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%" @@ -3937,102 +4296,102 @@ msgstr "" "databasen '%s'\n" "avbryter skapandet av databasen" -#: key_store.cc:96 +#: key_store.cc:95 #, c-format msgid "No available keystore found" msgstr "Kunde inte hitta något tillgängligt nyckellager" -#: key_store.cc:140 key_store.cc:144 key_store.cc:148 key_store.cc:150 -#: key_store.cc:155 +#: key_store.cc:139 key_store.cc:143 key_store.cc:147 key_store.cc:149 +#: key_store.cc:154 #, c-format msgid "Extraneous data in key store." msgstr "Extra data i nyckelarkivet." -#: key_store.cc:166 +#: key_store.cc:165 #, c-format msgid "Key store has multiple copies of the key with id '%s'." msgstr "Nyckelarkivet har multipla kopior av nyckeln med identiteten '%s'." -#: key_store.cc:175 +#: key_store.cc:174 #, c-format msgid "converting old-format private key '%s'" msgstr "konverterar den gamla privata nyckeln '%s'" -#: key_store.cc:465 +#: key_store.cc:467 #, c-format msgid "enter new passphrase for key ID [%s] (%s): " msgstr "ange nytt lösen för nyckelidentitet [%s] (%s):" -#: key_store.cc:468 +#: key_store.cc:470 #, c-format msgid "enter passphrase for key ID [%s] (%s): " msgstr "ange lösen för nyckelidentitet [%s] (%s):" -#: key_store.cc:472 +#: key_store.cc:474 #, c-format msgid "confirm passphrase for key ID [%s] (%s): " msgstr "bekräfta lösen för nyckelidentitet [%s] (%s):" -#: key_store.cc:492 +#: key_store.cc:494 #, c-format msgid "too many failed passphrases" msgstr "för många misslyckade försök" -#: key_store.cc:493 +#: key_store.cc:495 #, c-format msgid "passphrases do not match, try again" msgstr "lösen stämmer inte, försök igen" -#: key_store.cc:524 key_store.cc:727 keys.cc:40 +#: key_store.cc:526 key_store.cc:729 keys.cc:40 #, c-format msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'" msgstr "nyckelparet '%s' finns inte i katalogen '%s'" -#: key_store.cc:570 key_store.cc:1007 +#: key_store.cc:572 key_store.cc:1009 #, c-format msgid "failed to decrypt old private RSA key, probably incorrect passphrase" msgstr "" "misslyckades med att avkoda den gamla privata RSA-nyckeln, antagligen " "beroende på inkorrekt lösen" -#: key_store.cc:584 +#: key_store.cc:586 #, c-format msgid "failed to extract RSA private key from PKCS#8 keypair" msgstr "" "misslyckades med att plocka ut den privata RSA-nyckeln från nyckelparet i " "PKCS#8-format" -#: key_store.cc:624 +#: key_store.cc:626 #, c-format msgid "key '%s' already exists" msgstr "nyckeln '%s' finns redan" -#: key_store.cc:636 +#: key_store.cc:638 #, c-format msgid "generating key-pair '%s'" msgstr "skapar nyckelparet '%s'" -#: key_store.cc:684 +#: key_store.cc:686 #, c-format msgid "storing key-pair '%s' in %s/" msgstr "lagrar nyckelparet '%s' i %s/" -#: key_store.cc:697 +#: key_store.cc:699 #, c-format msgid "storing public key '%s' in %s" msgstr "lagrar den publika nyckeln '%s' i %s" -#: key_store.cc:713 +#: key_store.cc:715 #, c-format msgid "key '%s' has hash '%s'" msgstr "nyckeln '%s' has kontrollsumman '%s'" -#: key_store.cc:775 +#: key_store.cc:777 #, c-format msgid "Botan error decrypting data: '%s'" msgstr "Botan genererade ett fel när den avkodade data: '%s'" -#: key_store.cc:798 +#: key_store.cc:800 #, c-format msgid "" "You have chosen to sign only with ssh-agent but ssh-agent does not seem to " @@ -4041,12 +4400,12 @@ msgstr "" "Du har valt att enbart signera med hjälp av ssh-agent, men den tycks inte " "vara igång." -#: key_store.cc:828 +#: key_store.cc:830 #, c-format msgid "You don't seem to have your monotone key imported " msgstr "Du verkar inte ha importerat din monotonenyckel " -#: key_store.cc:882 +#: key_store.cc:884 #, c-format msgid "" "make_signature: ssh signature (%i) != monotone signature (%i)\n" @@ -4057,17 +4416,17 @@ msgstr "" "sshsignatur : %s\n" "monotonesignatur: %s" -#: key_store.cc:898 +#: key_store.cc:900 #, c-format msgid "make_signature: signature is not valid" msgstr "make_signature: signaturen är ogiltig" -#: key_store.cc:910 +#: key_store.cc:912 #, c-format msgid "no ssh-agent is available, cannot add key '%s'" msgstr "ingen ssh-agent tillgänglig, kunde inte lägga till nyckeln '%s'" -#: key_store.cc:1044 +#: key_store.cc:1046 #, c-format msgid "public and private keys for %s don't match" msgstr "publik och privat nyckel för %s stämmer inte överens" @@ -4233,7 +4592,7 @@ msgstr "uttydning misslyckades %d:%d: or msgid "parse failure %d:%d: expecting word" msgstr "uttydning misslyckades %d:%d: ord förväntat" -#: migrate_schema.cc:81 +#: migrate_schema.cc:85 msgid "" "make sure database and containing directory are writeable\n" "and you have not run out of disk space" @@ -4242,7 +4601,7 @@ msgstr "" "den ligger i samt att det finns tillräckligt med ledigt utrymme\n" "på disken" -#: migrate_schema.cc:91 +#: migrate_schema.cc:95 msgid "" "(if this is a database last used by monotone 0.16 or older,\n" "you must follow a special procedure to make it usable again.\n" @@ -4253,7 +4612,7 @@ msgstr "" "vara användbar. Se filen UPGRADE (som finns i distributionen\n" "för vidare instruktioner.)" -#: migrate_schema.cc:101 +#: migrate_schema.cc:105 #, c-format msgid "" "sqlite error: %s\n" @@ -4262,37 +4621,37 @@ msgstr "" "sqlite-fel: %s\n" "%s" -#: migrate_schema.cc:547 +#: migrate_schema.cc:579 #, c-format msgid "moving key '%s' from database to %s" msgstr "flyttar nyckeln '%s' från databasen till %s" -#: migrate_schema.cc:987 +#: migrate_schema.cc:1118 #, c-format msgid "%s (usable)" msgstr "%s (användbar)" -#: migrate_schema.cc:989 +#: migrate_schema.cc:1120 #, c-format msgid "%s (migration needed)" msgstr "%s (migrering behövs)" -#: migrate_schema.cc:991 +#: migrate_schema.cc:1122 #, c-format msgid "%s (too new, cannot use)" msgstr "%s (för ny, kan inte användas)" -#: migrate_schema.cc:993 +#: migrate_schema.cc:1124 #, c-format msgid "%s (not a monotone database)" msgstr "%s (är inte en monotonedatabas)" -#: migrate_schema.cc:995 +#: migrate_schema.cc:1126 #, c-format msgid "%s (database has no tables!)" msgstr "(%s (databasen har inga tabeller!)" -#: migrate_schema.cc:1008 +#: migrate_schema.cc:1139 #, c-format msgid "" "cannot use the empty sqlite database %s\n" @@ -4301,12 +4660,12 @@ msgstr "" "kan inte använda den tomma databasen %s\n" "(monotonedatabaser måste skapar med '%s db init')" -#: migrate_schema.cc:1013 +#: migrate_schema.cc:1144 #, c-format msgid "%s does not appear to be a monotone database\n" msgstr "%s ser inte ut som en monotonedatabase\n" -#: migrate_schema.cc:1017 +#: migrate_schema.cc:1148 #, c-format msgid "" "%s appears to be a monotone database, but this version of\n" @@ -4317,7 +4676,7 @@ msgstr "" "känner inte igen dess schema.\n" "du behöver antagligen en nyare monotoneversion." -#: migrate_schema.cc:1036 +#: migrate_schema.cc:1167 #, c-format msgid "" "database %s is laid out according to an old schema\n" @@ -4329,47 +4688,47 @@ msgstr "" "(detta går inte att ångra; du vill nog ta en säkerhetskopia av\n" "databasen först)" -#: migrate_schema.cc:1065 +#: migrate_schema.cc:1196 #, c-format msgid "calculating migration..." msgstr "beräknar antalet nödvändiga steg för migrering..." -#: migrate_schema.cc:1080 +#: migrate_schema.cc:1211 #, c-format msgid "no migration performed; database schema already up-to-date" msgstr "migreringen genomfördes inte; databasschemat redan uppdaterat" -#: migrate_schema.cc:1094 +#: migrate_schema.cc:1226 #, c-format msgid "migrating data..." msgstr "migrerar data..." -#: migrate_schema.cc:1116 +#: migrate_schema.cc:1248 #, c-format msgid "migrated to schema %s" msgstr "migrerad till schema %s" -#: migrate_schema.cc:1119 +#: migrate_schema.cc:1251 #, c-format msgid "committing changes to database" msgstr "arkiverar ändringar i databasen" -#: migrate_schema.cc:1123 +#: migrate_schema.cc:1255 #, c-format msgid "optimizing database" msgstr "optimerar databasen" -#: migrate_schema.cc:1177 +#: migrate_schema.cc:1310 #, c-format msgid "cannot test migration from unknown schema %s" msgstr "kan inte testa om migrering behövs, okänt schema %s" -#: migrate_schema.cc:1180 +#: migrate_schema.cc:1313 #, c-format msgid "schema %s is up to date" msgstr "redan uppdaterat till schema %s" -#: migrate_schema.cc:1191 +#: migrate_schema.cc:1324 #, c-format msgid "successful migration to schema %s" msgstr "migrering till schema %s lyckades" @@ -4455,405 +4814,408 @@ msgstr "räknaren query-in-flight blev f msgid "underflow on query-in-flight counter" msgstr "räknaren query-in-flight blev för låg" -#: netsync.cc:286 +#: netsync.cc:109 netsync.cc:216 #, c-format -msgid "check of '%s' failed" -msgstr "kontroll av '%s' misslyckades" +msgid "connecting to %s" +msgstr "ansluter till %s" -#: netsync.cc:500 +#: netsync.cc:160 #, c-format -msgid "peer %s IO terminated connection in working state (error)" -msgstr "kommunikationen med %s fallerade i tillståndet \"working\" (fel)" +msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting" +msgstr "tar hand om misslyckande i samtal med %s, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:505 +#: netsync.cc:168 #, c-format +msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting" +msgstr "att vänta på I/O från %s tog för lång tid, kopplar ifrån" + +#: netsync.cc:182 +#, c-format +msgid "successful exchange with %s" +msgstr "lyckat utbyte med %s" + +#: netsync.cc:188 +#, c-format +msgid "peer %s disconnected after we informed them of error" +msgstr "%s kopplade ifrån efter att vi informerade den om ett fel" + +#: netsync.cc:194 +#, c-format +msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting" +msgstr "I/O-fel i samtal med %s, kopplar ifrån" + +#: netsync.cc:251 +#, c-format +msgid "Network error: %s" +msgstr "Nätverksfel: %s" + +#: netsync.cc:322 +#, c-format +msgid "beginning service on %s" +msgstr "startar tjänst på %s" + +#: netsync.cc:351 +#, c-format msgid "" -"peer %s IO terminated connection in shutdown state (possibly client " -"misreported error)" +"include branch pattern contains a quote character:\n" +"%s" msgstr "" -"kommunikationen med %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan " -"felaktigt ha rapporterat ett fel)" +"grenmönstret givet med --include innehåller ett citattecken:\n" +"%s" -#: netsync.cc:577 +#: netsync.cc:357 #, c-format -msgid "got OOB from peer %s, disconnecting" -msgstr "fick OOB-data från %s, kopplar ifrån" +msgid "" +"exclude branch pattern contains a quote character:\n" +"%s" +msgstr "" +"grenmönstret givet med --exclude innehåller ett citattecken:\n" +"%s" -#: netsync.cc:586 +#: netsync.cc:392 netsync.cc:396 #, c-format -msgid "peer %s IO failed in working state (error)" -msgstr "kommunikationen med %s fallerade i tillståndet \"working\" (fel)" +msgid "network error: %s" +msgstr "nätverksfel: %s" -#: netsync.cc:591 +#: network/automate_session.cc:71 #, c-format -msgid "peer %s IO failed in shutdown state (possibly client misreported error)" +msgid "server is too old for remote automate connections" msgstr "" -"kommunikationen med %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan " -"felaktigt ha rapporterat ett fel)" -#: netsync.cc:597 +#: network/automate_session.cc:169 #, c-format -msgid "peer %s IO failed in confirmed state (success)" +msgid "Sorry, you aren't allowed to do that." +msgstr "Ledsen, du får inte göra så." + +#: network/automate_session.cc:299 +#, c-format +msgid "unexpected netcmd '%d' received on automate connection" msgstr "" -"kommunikationen med %s fallerade i tillståndet \"confirmed\" (framgång)" -#: netsync.cc:605 +#: network/listener_base.cc:49 #, c-format -msgid "Network error on peer %s, disconnecting" -msgstr "Nätverksfel för %s, kopplar ifrån" +msgid "session limit %d reached, some connections will be refused" +msgstr "" +"gränsen för antalet sessioner, %d, är nådd, en del uppkopplingar kommer att " +"nekas" -#: netsync.cc:1153 +#: network/listener.cc:62 +#, c-format +msgid "accepted new client connection from %s : %s" +msgstr "tar emot ny klientanslutning från %s: %s" + +#: network/make_server.cc:63 +#, c-format +msgid "beginning service on %s : %s" +msgstr "startar tjänst på %s : %s" + +#: network/make_server.cc:64 +msgid "" +msgstr "" + +#: network/netsync_session.cc:45 +#, c-format +msgid "check of '%s' failed" +msgstr "kontroll av '%s' misslyckades" + +#: network/netsync_session.cc:362 msgid "bytes in" msgstr "byte in" -#: netsync.cc:1155 +#: network/netsync_session.cc:364 msgid "bytes out" msgstr "byte ut" -#: netsync.cc:1159 +#: network/netsync_session.cc:368 msgid "certs in" msgstr "cert in" -#: netsync.cc:1161 netsync.cc:1174 +#: network/netsync_session.cc:370 network/netsync_session.cc:383 msgid "revs in" msgstr "rev in" -#: netsync.cc:1166 +#: network/netsync_session.cc:375 msgid "certs out" msgstr "cert ut" -#: netsync.cc:1168 netsync.cc:1176 +#: network/netsync_session.cc:377 network/netsync_session.cc:385 msgid "revs out" msgstr "rev ut" -#: netsync.cc:1284 +#: network/netsync_session.cc:493 #, c-format msgid "underflow on count of %s items to receive" msgstr "underflöde vid räkning av %s enheter att ta emot" -#: netsync.cc:1599 netsync.cc:1607 +#: network/netsync_session.cc:731 #, c-format -msgid "received network error: %s" -msgstr "nätverksfel: %s" +msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type" +msgstr "Oväntat kommando \"refine\" på icke-raffinerad typ" -#: netsync.cc:1640 +#: network/netsync_session.cc:763 #, c-format -msgid "" -"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" -"@ WARNING: SERVER IDENTIFICATION HAS CHANGED @\n" -"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" -"IT IS POSSIBLE THAT SOMEONE IS DOING SOMETHING NASTY\n" -"it is also possible that the server key has just been changed\n" -"remote host sent key %s\n" -"I expected %s\n" -"'%s unset %s %s' overrides this check" -msgstr "" -"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" -"@ VARNING: SERVERNS IDENTITET HAR ÄNDRATS @\n" -"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" -"DET ÄR MÖJLIGT ATT NÅGON GÖR NÅGOT ELAKT\n" -"det är också möjligt att serverns nyckel har ändrats legitimt\n" -"servern skickade nyckeln %s\n" -"jag väntade mig %s\n" -"'%s unset %s %s' åsidosätter denna kontroll" +msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type" +msgstr "Oväntat kommando \"done\" på icke-raffinerad typ" -#: netsync.cc:1651 +#: network/netsync_session.cc:831 #, c-format -msgid "server key changed" -msgstr "serverns nyckel ändrad" +msgid "%s with hash '%s' does not exist in our database" +msgstr "%s med kontrollsumman '%s' finns inte i databasen" -#: netsync.cc:1656 +#: network/netsync_session.cc:953 #, c-format -msgid "" -"first time connecting to server %s\n" -"I'll assume it's really them, but you might want to double-check\n" -"their key's fingerprint: %s" +msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'." msgstr "" -"ansluter till server %s för första gången\n" -"jag antar att det är rätt server, men du kan tänkas vilja dubbelkolla\n" -"deras nyckels fingeravtryck: %s" +"I grenen %s har servern epok '%s' medan klienten har '%s'; dessa stämmer " +"inte överens." -#: netsync.cc:1669 +#: network/netsync_session.cc:972 #, c-format -msgid "saving public key for %s to database" -msgstr "sparar publik nyckel för %s i databasen" +msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'" +msgstr "" +"kontrollsummering misslyckades för den publika nyckeln '%s' (%s); ville ha '%" +"s' men fick '%s'" -#: netsync.cc:1761 +#: network/netsync_session.cc:981 #, c-format -msgid "rejected attempt at anonymous connection for write" -msgstr "nekade försök att ansluta anonymt för skrivning" +msgid "Received duplicate key %s" +msgstr "Fick en till nyckel med identiteten %s" -#: netsync.cc:1768 +#: network/netsync_session.cc:995 #, c-format -msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink" -msgstr "nekade försök att ansluta anonymt under körning som \"sink\"" +msgid "" +"Dropping incoming cert which claims to be signed by key\n" +"'%s' (name '%s'), but has a bad signature" +msgstr "" -#: netsync.cc:1784 +#: network/netsync_session.cc:1005 #, c-format -msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server" -msgstr "anonym åtkomst av grenen '%s' nekades av servern" +msgid "" +"dropping incoming cert which was signed by a key we don't have\n" +"you probably need to obtain this key from a more recent netsync peer\n" +"the name of the key involved is '%s', but note that there are multiple\n" +"keys with this name and we don't know which one it is" +msgstr "" -#: netsync.cc:1794 +#: network/netsync_session.cc:1020 #, c-format -msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'" -msgstr "tillät anonym läsning av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" +msgid "hash check failed for revision cert '%s'" +msgstr "kontrollsummering misslyckades för revisionscertet '%s'" -#: netsync.cc:1800 +#: network/netsync_session.cc:1034 #, c-format -msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'" -msgstr "" -"tillät anonym läsning/skrivning av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" +msgid "hash check failed for revision %s" +msgstr "kontrollsummering misslyckades för revisionen '%s'" -#: netsync.cc:1891 +#: network/netsync_session.cc:1049 #, c-format -msgid "detected replay attack in auth netcmd" -msgstr "upptäckte \"replay\"-attack i auth netcmd" +msgid "hash check failed for file %s" +msgstr "kontrollsummering misslyckades för filen '%s'" -#: netsync.cc:1913 +#: network/netsync_session.cc:1202 #, c-format -msgid "" -"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " -"sink" -msgstr "" -"nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' under " -"körning som \"pure sink\"" +msgid "rejected attempt at anonymous connection for write" +msgstr "nekade försök att ansluta anonymt för skrivning" -#: netsync.cc:1928 +#: network/netsync_session.cc:1221 #, c-format +msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server" +msgstr "anonym åtkomst av grenen '%s' nekades av servern" + +#: network/netsync_session.cc:1228 +#, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'" msgstr "" "nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' på " "grund av grenen '%s'" -#: netsync.cc:1938 +#: network/netsync_session.cc:1239 #, c-format msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "tillät läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1949 +#: network/netsync_session.cc:1244 #, c-format -msgid "" -"denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " -"source" +msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'" +msgstr "tillät anonym läsning av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" + +#: network/netsync_session.cc:1249 +#, c-format +msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "" -"nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' " -"under körning som \"pure source\"" +"tillät anonym läsning/skrivning av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1957 +#: network/netsync_session.cc:1258 #, c-format msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "" "nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1961 +#: network/netsync_session.cc:1263 #, c-format msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "" "tillät skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1982 +#: network/netsync_session.cc:1287 network/reactor.cc:53 #, c-format -msgid "bad client signature" -msgstr "felaktig signatur från klienten" +msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'" +msgstr "protokollfel vid behandling av %s: '%s'" -#: netsync.cc:1998 +#: network/netsync_session.cc:1293 network/reactor.cc:59 #, c-format -msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type" -msgstr "Oväntat kommando \"refine\" på icke-raffinerad typ" +msgid "recoverable '%s' error while processing peer %s: '%s'" +msgstr "mindre protokollfel '%s' vid behandling av %s: '%s'" -#: netsync.cc:2095 +#: network/netsync_session.cc:1333 #, c-format -msgid "unknown bye phase %d received" -msgstr "okänd hejdå-fas %d mottagen" +msgid "finding items to synchronize:" +msgstr "letar efter saker att synkronisera:" -#: netsync.cc:2110 +#: network/netsync_session.cc:1341 +msgid "certificates" +msgstr "certifikat" + +#: network/netsync_session.cc:1343 database_check.cc:443 +msgid "keys" +msgstr "nycklar" + +#: network/netsync_session.cc:1442 #, c-format -msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type" -msgstr "Oväntat kommando \"done\" på icke-raffinerad typ" +msgid "Cannot find key '%s'" +msgstr "Kan inte hitta nyckeln '%s'" -#: netsync.cc:2178 +#: network/reactor.cc:180 #, c-format -msgid "%s with hash '%s' does not exist in our database" -msgstr "%s med kontrollsumman '%s' finns inte i databasen" +msgid "peer %s has been idle too long, disconnecting" +msgstr "kommunikationsparten %s har varit inaktiv för länge, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2289 +#: network/session.cc:190 #, c-format -msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'." -msgstr "" -"I grenen %s har servern epok '%s' medan klienten har '%s'; dessa stämmer " -"inte överens." +msgid "Received warning from usher: %s" +msgstr "Fick varning från usher: %s" -#: netsync.cc:2308 +#: network/session.cc:270 #, c-format -msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'" +msgid "" +"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" +"@ WARNING: SERVER IDENTIFICATION HAS CHANGED @\n" +"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" +"IT IS POSSIBLE THAT SOMEONE IS DOING SOMETHING NASTY\n" +"it is also possible that the server key has just been changed\n" +"remote host sent key %s\n" +"I expected %s\n" +"'%s unset %s %s' overrides this check" msgstr "" -"kontrollsummering misslyckades för den publika nyckeln '%s' (%s); ville ha '%" -"s' men fick '%s'" +"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" +"@ VARNING: SERVERNS IDENTITET HAR ÄNDRATS @\n" +"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" +"DET ÄR MÖJLIGT ATT NÅGON GÖR NÅGOT ELAKT\n" +"det är också möjligt att serverns nyckel har ändrats legitimt\n" +"servern skickade nyckeln %s\n" +"jag väntade mig %s\n" +"'%s unset %s %s' åsidosätter denna kontroll" -#: netsync.cc:2317 +#: network/session.cc:281 #, c-format -msgid "Received duplicate key %s" -msgstr "Fick en till nyckel med identiteten %s" +msgid "server key changed" +msgstr "serverns nyckel ändrad" -#: netsync.cc:2327 +#: network/session.cc:286 #, c-format -msgid "hash check failed for revision cert '%s'" -msgstr "kontrollsummering misslyckades för revisionscertet '%s'" +msgid "" +"first time connecting to server %s\n" +"I'll assume it's really them, but you might want to double-check\n" +"their key's fingerprint: %s" +msgstr "" +"ansluter till server %s för första gången\n" +"jag antar att det är rätt server, men du kan tänkas vilja dubbelkolla\n" +"deras nyckels fingeravtryck: %s" -#: netsync.cc:2340 +#: network/session.cc:299 #, c-format -msgid "hash check failed for revision %s" -msgstr "kontrollsummering misslyckades för revisionen '%s'" +msgid "saving public key for %s to database" +msgstr "sparar publik nyckel för %s i databasen" -#: netsync.cc:2355 +#: network/session.cc:352 network/session.cc:360 #, c-format -msgid "hash check failed for file %s" -msgstr "kontrollsummering misslyckades för filen '%s'" +msgid "received network error: %s" +msgstr "nätverksfel: %s" -#: netsync.cc:2399 +#: network/session.cc:370 #, c-format -msgid "Received warning from usher: %s" -msgstr "Fick varning från usher: %s" +msgid "error: %s" +msgstr "fel: %s" -#: netsync.cc:2484 netsync.cc:2511 +#: network/session.cc:541 +#, c-format +msgid "unknown bye phase %d received" +msgstr "okänd hejdå-fas %d mottagen" + +#: network/session.cc:589 network/session.cc:601 msgid "source and sink" msgstr "källa och mottagare" -#: netsync.cc:2485 netsync.cc:2512 +#: network/session.cc:590 network/session.cc:602 msgid "source" msgstr "källa" -#: netsync.cc:2485 netsync.cc:2512 +#: network/session.cc:590 network/session.cc:602 msgid "sink" msgstr "mottagare" -#: netsync.cc:2677 +#: network/session.cc:635 #, c-format -msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch" -msgstr "indatabuffert för %s är överfull" +msgid "detected replay attack in auth netcmd" +msgstr "upptäckte \"replay\"-attack i auth netcmd" -#: netsync.cc:2689 netsync.cc:2897 +#: network/session.cc:640 #, c-format -msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'" -msgstr "protokollfel vid behandling av %s: '%s'" +msgid "bad client signature" +msgstr "felaktig signatur från klienten" -#: netsync.cc:2695 netsync.cc:2903 +#: network/session_base.cc:151 #, c-format -msgid "recoverable '%s' error while processing peer %s: '%s'" -msgstr "mindre protokollfel '%s' vid behandling av %s: '%s'" +msgid "peer %s IO terminated connection in working state (error)" +msgstr "kommunikationen med %s fallerade i tillståndet \"working\" (fel)" -#: netsync.cc:2702 +#: network/session_base.cc:156 #, c-format -msgid "error: %s" -msgstr "fel: %s" - -#: netsync.cc:2749 -#, c-format -msgid "beginning service on %s : %s" -msgstr "startar tjänst på %s : %s" - -#: netsync.cc:2750 -msgid "" -msgstr "" - -#: netsync.cc:2809 -#, c-format -msgid "session limit %d reached, some connections will be refused" +msgid "" +"peer %s IO terminated connection in shutdown state (possibly client " +"misreported error)" msgstr "" -"gränsen för antalet sessioner, %d, är nådd, en del uppkopplingar kommer att " -"nekas" +"kommunikationen med %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan " +"felaktigt ha rapporterat ett fel)" -#: netsync.cc:3030 +#: network/session_base.cc:228 #, c-format -msgid "peer %s has been idle too long, disconnecting" -msgstr "kommunikationsparten %s har varit inaktiv för länge, kopplar ifrån" +msgid "got OOB from peer %s, disconnecting" +msgstr "fick OOB-data från %s, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:3051 +#: network/session_base.cc:237 #, c-format -msgid "accepted new client connection from %s : %s" -msgstr "tar emot ny klientanslutning från %s: %s" +msgid "peer %s IO failed in working state (error)" +msgstr "kommunikationen med %s fallerade i tillståndet \"working\" (fel)" -#: netsync.cc:3125 netsync.cc:3218 +#: network/session_base.cc:242 #, c-format -msgid "connecting to %s" -msgstr "ansluter till %s" - -#: netsync.cc:3161 -#, c-format -msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting" -msgstr "tar hand om misslyckande i samtal med %s, kopplar ifrån" - -#: netsync.cc:3169 -#, c-format -msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting" -msgstr "att vänta på I/O från %s tog för lång tid, kopplar ifrån" - -#: netsync.cc:3183 -#, c-format -msgid "successful exchange with %s" -msgstr "lyckat utbyte med %s" - -#: netsync.cc:3189 -#, c-format -msgid "peer %s disconnected after we informed them of error" -msgstr "%s kopplade ifrån efter att vi informerade den om ett fel" - -#: netsync.cc:3195 -#, c-format -msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting" -msgstr "I/O-fel i samtal med %s, kopplar ifrån" - -#: netsync.cc:3249 -#, c-format -msgid "Network error: %s" -msgstr "Nätverksfel: %s" - -#: netsync.cc:3320 -#, c-format -msgid "beginning service on %s" -msgstr "startar tjänst på %s" - -#: netsync.cc:3370 -#, c-format -msgid "finding items to synchronize:" -msgstr "letar efter saker att synkronisera:" - -#: netsync.cc:3378 -msgid "certificates" -msgstr "certifikat" - -#: netsync.cc:3380 database_check.cc:443 -msgid "keys" -msgstr "nycklar" - -#: netsync.cc:3481 -#, c-format -msgid "Cannot find key '%s'" -msgstr "Kan inte hitta nyckeln '%s'" - -#: netsync.cc:3517 -#, c-format -msgid "" -"include branch pattern contains a quote character:\n" -"%s" +msgid "peer %s IO failed in shutdown state (possibly client misreported error)" msgstr "" -"grenmönstret givet med --include innehåller ett citattecken:\n" -"%s" +"kommunikationen med %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan " +"felaktigt ha rapporterat ett fel)" -#: netsync.cc:3523 +#: network/session_base.cc:248 #, c-format -msgid "" -"exclude branch pattern contains a quote character:\n" -"%s" +msgid "peer %s IO failed in confirmed state (success)" msgstr "" -"grenmönstret givet med --exclude innehåller ett citattecken:\n" -"%s" +"kommunikationen med %s fallerade i tillståndet \"confirmed\" (framgång)" -#: netsync.cc:3558 netsync.cc:3562 +#: network/session_base.cc:256 #, c-format -msgid "network error: %s" -msgstr "nätverksfel: %s" +msgid "Network error on peer %s, disconnecting" +msgstr "Nätverksfel för %s, kopplar ifrån" #: netxx_pipe.cc:49 netxx_pipe.cc:181 #, c-format @@ -4910,41 +5272,42 @@ msgstr "Anrop till GetOverlappedResult m msgid "GetOverlappedResult call failed: %s" msgstr "Anrop till GetOverlappedResult misslyckades: %s" -#: netcmd.cc:44 +#: netcmd.cc:46 #, c-format msgid "unknown item type 0x%x for '%s'" msgstr "okänd typ 0x%x för '%s'" -#: netcmd.cc:116 +#: netcmd.cc:131 #, c-format msgid "unknown netcmd code 0x%x" msgstr "okänd netcmd-kod 0x%x" -#: netcmd.cc:121 +#: netcmd.cc:139 #, c-format msgid "" -"protocol version mismatch: wanted '%d' got '%d'\n" +"protocol version mismatch: wanted between '%d' and '%d' got '%d' (netcmd " +"code %d)\n" "%s" msgstr "" -"protokollversionen stämmer inte: ville ha '%d', fick '%d'\n" +"protokollversionen stämmer inte: ville ha '%d' och '%d', fick '%d' (netcmd '%d')\n" "%s" -#: netcmd.cc:126 +#: netcmd.cc:146 msgid "the remote side has a newer, incompatible version of monotone" msgstr "" "den monotone som används i andra änden är en nyare, inkompatibel version" -#: netcmd.cc:127 +#: netcmd.cc:147 msgid "the remote side has an older, incompatible version of monotone" msgstr "" "den monotone som används i andra änden är en äldre, inkompatibel version" -#: netcmd.cc:137 +#: netcmd.cc:160 #, c-format msgid "oversized payload of '%d' bytes" msgstr "'%d' byte för mycket data" -#: netcmd.cc:177 +#: netcmd.cc:200 #, c-format msgid "" "bad HMAC checksum (got %s, wanted %s)\n" @@ -4953,7 +5316,7 @@ msgstr "" "felaktig HMAC-kontrollsumma (fick %s, ville ha %s)\n" "detta tyder på att data var korrupt under överföringen" -#: netcmd.cc:273 netcmd.cc:319 +#: netcmd.cc:301 netcmd.cc:347 #, c-format msgid "unknown role specifier %d" msgstr "okänd rollspecifikation %d" @@ -5001,31 +5364,31 @@ msgstr "ignorerar ogiltig mappning '%s'" msgid "ignored invalid mapping '%s'" msgstr "ignorerar ogiltig mappning '%s'" -#: git_export.cc:99 +#: git_export.cc:100 #, c-format msgid "missing leading ':' in marks file" msgstr "ett ':' saknades i början av markörfil" -#: git_export.cc:103 +#: git_export.cc:104 #, c-format msgid "missing space after mark" msgstr "mellanslag saknas efter markör" -#: git_export.cc:105 +#: git_export.cc:106 #, c-format msgid "bad revision id in marks file" msgstr "dålig revisionsidentitet i markörfil" -#: git_export.cc:109 +#: git_export.cc:110 #, c-format msgid "incomplete line in marks file" msgstr "inkomplett rad i markörfil" -#: git_export.cc:152 +#: git_export.cc:153 msgid "loading" msgstr "laddar" -#: git_export.cc:208 +#: git_export.cc:209 msgid "exporting" msgstr "exporterar" @@ -5285,118 +5648,118 @@ msgstr "Skriva ut de givna grenarnas sam msgid "Prints all tags attached to a set of branches" msgstr "Skriva ut de givna grenarnas samtliga taggar" -#: automate.cc:1784 +#: automate.cc:1781 msgid "KEY_NAME PASSPHRASE" msgstr "NYCKELNAMN LÖSEN" -#: automate.cc:1785 +#: automate.cc:1782 msgid "Generates a key" msgstr "Skapa ett nyckelpar" -#: automate.cc:1843 +#: automate.cc:1839 msgid "OPTION" msgstr "FLAGGA" -#: automate.cc:1844 +#: automate.cc:1840 msgid "Shows the value of an option" msgstr "Visar en inställnings värde" -#: automate.cc:1875 +#: automate.cc:1871 msgid "REV FILE" msgstr "REV FIL" -#: automate.cc:1876 +#: automate.cc:1872 msgid "" "Lists the revisions that changed the content relative to another revision" msgstr "" "Visar revisionerna som ändrade innehållet i förhållande till en annan " "revision" -#: automate.cc:1897 automate.cc:1966 +#: automate.cc:1893 automate.cc:1962 #, c-format msgid "file %s is unknown for revision %s" msgstr "filen %s är okänd i revision %s" -#: automate.cc:1940 +#: automate.cc:1936 msgid "REV1 FILE REV2" msgstr "REV1 FIL REV2" -#: automate.cc:1941 +#: automate.cc:1937 msgid "" "Prints the name of a file in a target revision relative to a given revision" msgstr "" "Skriver ut namnet på en fil i målrevisionen i förhållande till en given " "revision" -#: automate.cc:1993 +#: automate.cc:1989 msgid "[FILEID] CONTENTS" msgstr "[FILID] INNEHÅLL" -#: automate.cc:1994 +#: automate.cc:1990 msgid "Stores a file in the database" msgstr "Lagra en fil i databasen" -#: automate.cc:2048 +#: automate.cc:2044 msgid "REVISION-DATA" msgstr "REVISIONS-DATA" -#: automate.cc:2049 +#: automate.cc:2045 msgid "Stores a revision into the database" msgstr "Lagra en revision i databasen" -#: automate.cc:2091 +#: automate.cc:2087 #, c-format msgid "missing prerequisite for revision %s" msgstr "saknar nödvändiga förutsättningar för att stoppa in revision %s" -#: automate.cc:2108 +#: automate.cc:2104 msgid "REVISION-ID NAME VALUE" msgstr "REVISION CERTNAMN CERTVÄRDE" -#: automate.cc:2109 +#: automate.cc:2105 msgid "Adds a revision certificate" msgstr "Lägger till ett certifikat till revision" -#: automate.cc:2144 +#: automate.cc:2140 msgid "[DOMAIN]" msgstr "[DOMÄN]" -#: automate.cc:2145 +#: automate.cc:2141 msgid "Retrieve database variables" msgstr "Hämta databasvariabler" -#: automate.cc:2193 +#: automate.cc:2189 #, c-format msgid "No variables found or invalid domain specified" msgstr "inga variabler fanns eller ogiltig domän" -#: automate.cc:2244 +#: automate.cc:2240 msgid "DOMAIN [NAME]" msgstr "DOMÄN [NAMN]" -#: automate.cc:2245 +#: automate.cc:2241 msgid "Drops a database variable" msgstr "Tar bort en databasvariabel" -#: automate.cc:2281 +#: automate.cc:2277 #, c-format msgid "no variables found in domain %s" msgstr "det finns inga variabler i domänen %s" -#: automate.cc:2298 +#: automate.cc:2294 msgid "Prints the workspace root for the current directory" msgstr "Visar arbetskopians rot gentemot nuvarande katalog" -#: automate.cc:2321 +#: automate.cc:2317 msgid "Executes the given lua function and returns the result" msgstr "Genomför den givna lua-funktionen och ger tillbaka resultatet" -#: automate.cc:2331 +#: automate.cc:2327 #, c-format msgid "lua function '%s' does not exist" msgstr "lua-funktionen '%s' finns inte" -#: automate.cc:2344 +#: automate.cc:2340 #, c-format msgid "lua call '%s' failed" msgstr "lua-anropet av '%s' misslyckades" @@ -5800,7 +6163,7 @@ msgstr[1] "%d okända sökvägar" msgstr[0] "%d okänd sökväg" msgstr[1] "%d okända sökvägar" -#: merge_roster.cc:331 +#: merge_roster.cc:332 #, c-format msgid "" "Content changes to the file '%s'\n" @@ -5811,162 +6174,162 @@ msgstr "" "kommer att ignoreras i den här ihopslagningen eftersom filen har tagits\n" "bort på ena sidan av ihopslagningen. Följande revisioner är påverkade:" -#: merge_roster.cc:336 +#: merge_roster.cc:337 #, c-format msgid "Revision: %s" msgstr "Revision: %s" -#: merge_conflict.cc:578 +#: merge_conflict.cc:576 #, c-format msgid "conflict: missing root directory" msgstr "konflikt: saknar rotkatalogen" -#: merge_conflict.cc:588 merge_conflict.cc:630 +#: merge_conflict.cc:586 merge_conflict.cc:628 #, c-format msgid "directory '%s' pivoted to root on the left" msgstr "katalogen '%s' svängdes till roten på vänstersidan" -#: merge_conflict.cc:598 merge_conflict.cc:640 +#: merge_conflict.cc:596 merge_conflict.cc:638 #, c-format msgid "directory '%s' deleted on the right" msgstr "arbetskatalogen '%s' togs bort på högersidan" -#: merge_conflict.cc:611 merge_conflict.cc:651 +#: merge_conflict.cc:609 merge_conflict.cc:649 #, c-format msgid "directory '%s' deleted on the left" msgstr "arbetskatalogen '%s' togs bort på vänstersidan" -#: merge_conflict.cc:620 merge_conflict.cc:660 +#: merge_conflict.cc:618 merge_conflict.cc:658 #, c-format msgid "directory '%s' pivoted to root on the right" msgstr "katalogen '%s' svängdes till roten på högersidan" -#: merge_conflict.cc:704 +#: merge_conflict.cc:702 #, c-format msgid "conflict: invalid name _MTN in root directory" msgstr "konflikt: ogiltigt namn _MTN i arbetskopians rot" -#: merge_conflict.cc:714 +#: merge_conflict.cc:712 #, c-format msgid "'%s' pivoted to root on the left" msgstr "'%s' svängdes till arbetskopians rot på vänstersidan" -#: merge_conflict.cc:724 merge_conflict.cc:827 merge_conflict.cc:845 +#: merge_conflict.cc:722 merge_conflict.cc:825 merge_conflict.cc:843 #, c-format msgid "'%s' renamed to '%s' on the right" msgstr "'%s' bytte namn till '%s' på högersidan" -#: merge_conflict.cc:732 +#: merge_conflict.cc:730 #, c-format msgid "'%s' added in revision %s on the right" msgstr "'%s' las till i revisionen %s på högersidan" -#: merge_conflict.cc:744 +#: merge_conflict.cc:742 #, c-format msgid "'%s' pivoted to root on the right" msgstr "'%s' svängdes till arbetskopians rot på högersidan" -#: merge_conflict.cc:754 merge_conflict.cc:818 merge_conflict.cc:836 +#: merge_conflict.cc:752 merge_conflict.cc:816 merge_conflict.cc:834 #, c-format msgid "'%s' renamed to '%s' on the left" msgstr "'%s' bytte namn till '%s' på vänstersidan" -#: merge_conflict.cc:762 +#: merge_conflict.cc:760 #, c-format msgid "'%s' added in revision %s on the left" msgstr "'%s' las till i revisionen %s på vänstersidan" -#: merge_conflict.cc:811 +#: merge_conflict.cc:809 #, c-format msgid "conflict: directory loop created" msgstr "konflikt: katalogloop skapad" -#: merge_conflict.cc:889 +#: merge_conflict.cc:887 #, c-format msgid "conflict: orphaned file '%s' from revision %s" msgstr "konflikt: föräldralös fil '%s' i revision %s" -#: merge_conflict.cc:896 +#: merge_conflict.cc:894 #, c-format msgid "conflict: orphaned directory '%s' from revision %s" msgstr "konflikt: föräldralös katalog '%s' i revision %s" -#: merge_conflict.cc:913 +#: merge_conflict.cc:911 #, c-format msgid "parent directory '%s' was deleted on the right" msgstr "föräldrakatalogen '%s' togs bort på högersidan" -#: merge_conflict.cc:922 +#: merge_conflict.cc:920 #, c-format msgid "file '%s' was renamed from '%s' on the left" msgstr "filen '%s' bytte namn från '%s' på vänstersidan" -#: merge_conflict.cc:925 +#: merge_conflict.cc:923 #, c-format msgid "directory '%s' was renamed from '%s' on the left" msgstr "katalogen '%s' bytte namn från '%s' på vänstersidan" -#: merge_conflict.cc:935 +#: merge_conflict.cc:933 #, c-format msgid "file '%s' was added on the left" msgstr "filen '%s' las till på vänstersidan" -#: merge_conflict.cc:938 +#: merge_conflict.cc:936 #, c-format msgid "directory '%s' was added on the left" msgstr "katalogen '%s' las till på vänstersidan" -#: merge_conflict.cc:956 +#: merge_conflict.cc:954 #, c-format msgid "parent directory '%s' was deleted on the left" msgstr "föräldrakatalogen '%s' togs bort på vänstersidan" -#: merge_conflict.cc:965 +#: merge_conflict.cc:963 #, c-format msgid "file '%s' was renamed from '%s' on the right" msgstr "filen '%s' bytte namn från '%s' på högersidan" -#: merge_conflict.cc:968 +#: merge_conflict.cc:966 #, c-format msgid "directory '%s' was renamed from '%s' on the right" msgstr "katalogen '%s' bytte namn från '%s' på högersidan" -#: merge_conflict.cc:977 +#: merge_conflict.cc:975 #, c-format msgid "file '%s' was added on the right" msgstr "filen '%s' las till på högersidan" -#: merge_conflict.cc:980 +#: merge_conflict.cc:978 #, c-format msgid "directory '%s' was added on the right" msgstr "katalogen '%s' las till på högersidan" -#: merge_conflict.cc:1034 +#: merge_conflict.cc:1035 #, c-format msgid "conflict: multiple names for file '%s' from revision %s" msgstr "konflikt: flera namn för filen '%s' från revision %s" -#: merge_conflict.cc:1037 +#: merge_conflict.cc:1038 #, c-format msgid "conflict: multiple names for directory '%s' from revision %s" msgstr "konflikt: flera namn för katalogen '%s' från revision %s" -#: merge_conflict.cc:1040 +#: merge_conflict.cc:1041 #, c-format msgid "renamed to '%s' on the left" msgstr "bytte namn till '%s' på vänstersidan" -#: merge_conflict.cc:1041 +#: merge_conflict.cc:1042 #, c-format msgid "renamed to '%s' on the right" msgstr "bytte namn till '%s' på högersidan" -#: merge_conflict.cc:1099 +#: merge_conflict.cc:1100 #, c-format msgid "conflict: duplicate name '%s' for the directory '%s'" msgstr "konflikt: dubbelt namn '%s' för katalogen '%s'" -#: merge_conflict.cc:1108 +#: merge_conflict.cc:1109 #, c-format msgid "" "conflict: duplicate name '%s' for the directory\n" @@ -5977,84 +6340,84 @@ msgstr "" " heter '%s' i vänster och\n" " heter '%s' i höger förälder." -#: merge_conflict.cc:1126 merge_conflict.cc:1176 +#: merge_conflict.cc:1127 merge_conflict.cc:1177 #, c-format msgid "added as a new file on the left" msgstr "la till en ny fil på vänstersidan" -#: merge_conflict.cc:1128 merge_conflict.cc:1178 +#: merge_conflict.cc:1129 merge_conflict.cc:1179 #, c-format msgid "added as a new directory on the left" msgstr "la till en ny katalog på vänstersidan" -#: merge_conflict.cc:1136 merge_conflict.cc:1160 +#: merge_conflict.cc:1137 merge_conflict.cc:1161 #, c-format msgid "added as a new file on the right" msgstr "la till en ny fil på högersidan" -#: merge_conflict.cc:1138 merge_conflict.cc:1162 +#: merge_conflict.cc:1139 merge_conflict.cc:1163 #, c-format msgid "added as a new directory on the right" msgstr "la till en ny katalog på högersidan" -#: merge_conflict.cc:1151 merge_conflict.cc:1203 +#: merge_conflict.cc:1152 merge_conflict.cc:1204 #, c-format msgid "renamed from file '%s' on the left" msgstr "bytte filens namn från '%s' på vänstersidan" -#: merge_conflict.cc:1153 merge_conflict.cc:1205 +#: merge_conflict.cc:1154 merge_conflict.cc:1206 #, c-format msgid "renamed from directory '%s' on the left" msgstr "bytte katalogens namn från '%s' på vänstersidan" -#: merge_conflict.cc:1186 merge_conflict.cc:1213 +#: merge_conflict.cc:1187 merge_conflict.cc:1214 #, c-format msgid "renamed from file '%s' on the right" msgstr "bytte filens namn från '%s' på högsidan" -#: merge_conflict.cc:1188 merge_conflict.cc:1215 +#: merge_conflict.cc:1189 merge_conflict.cc:1216 #, c-format msgid "renamed from directory '%s' on the right" msgstr "bytte katalogens namn från '%s' på högersidan" -#: merge_conflict.cc:1266 +#: merge_conflict.cc:1267 #, c-format msgid "conflict: multiple values for attribute '%s' on file '%s'" msgstr "konflikt: multipla värden på attributet '%s' för filen '%s'" -#: merge_conflict.cc:1269 +#: merge_conflict.cc:1270 #, c-format msgid "conflict: multiple values for attribute '%s' on directory '%s'" msgstr "konflikt: multipla värden på attributet '%s' för katalogen '%s'" -#: merge_conflict.cc:1273 +#: merge_conflict.cc:1274 #, c-format msgid "set to '%s' on the left" msgstr "satt till '%s' på vänstersidan" -#: merge_conflict.cc:1275 +#: merge_conflict.cc:1276 #, c-format msgid "deleted on the left" msgstr "borttagen på vänstersidan" -#: merge_conflict.cc:1278 +#: merge_conflict.cc:1279 #, c-format msgid "set to '%s' on the right" msgstr "satt till '%s' på högersidan" -#: merge_conflict.cc:1280 +#: merge_conflict.cc:1281 #, c-format msgid "deleted on the right" msgstr "borttagen på högersidan" -#: merge_conflict.cc:1300 +#: merge_conflict.cc:1301 #, c-format msgid "" "conflict: multiple values for attribute '%s' on file '%s' from revision %s" msgstr "" "konflikt: multipla värden på attributet '%s' för filen '%s' i revision %s" -#: merge_conflict.cc:1303 +#: merge_conflict.cc:1304 #, c-format msgid "" "conflict: multiple values for attribute '%s' on directory '%s' from revision " @@ -6062,146 +6425,171 @@ msgstr "" msgstr "" "konflikt: multipla värden på attributet '%s' för katalogen '%s' i revision %s" -#: merge_conflict.cc:1309 +#: merge_conflict.cc:1310 #, c-format msgid "set to '%s' on left file '%s'" msgstr "satt till '%s' på vänstra filen '%s'" -#: merge_conflict.cc:1312 +#: merge_conflict.cc:1313 #, c-format msgid "set to '%s' on left directory '%s'" msgstr "satt till '%s' på vänstra katalogen '%s'" -#: merge_conflict.cc:1318 +#: merge_conflict.cc:1319 #, c-format msgid "deleted from left file '%s'" msgstr "borttagen från vänstra filen '%s'" -#: merge_conflict.cc:1321 +#: merge_conflict.cc:1322 #, c-format msgid "deleted from left directory '%s'" msgstr "borttagen från vänstra katalogen '%s'" -#: merge_conflict.cc:1328 +#: merge_conflict.cc:1329 #, c-format msgid "set to '%s' on right file '%s'" msgstr "satt till '%s' på högra filen '%s'" -#: merge_conflict.cc:1331 +#: merge_conflict.cc:1332 #, c-format msgid "set to '%s' on right directory '%s'" msgstr "satt till '%s' på högra katalogen '%s'" -#: merge_conflict.cc:1337 +#: merge_conflict.cc:1338 #, c-format msgid "deleted from right file '%s'" msgstr "borttagen från högra filen '%s'" -#: merge_conflict.cc:1340 +#: merge_conflict.cc:1341 #, c-format msgid "deleted from right directory '%s'" msgstr "borttagen från högra katalogen '%s'" -#: merge_conflict.cc:1415 +#: merge_conflict.cc:1416 #, c-format msgid "conflict: content conflict on file '%s'" msgstr "konflikt: innehållskonflikt i filen '%s'" -#: merge_conflict.cc:1417 +#: merge_conflict.cc:1418 #, c-format msgid "content hash is %s on the left" msgstr "innehållets kontrollsumma är %s på vänstersidan" -#: merge_conflict.cc:1418 +#: merge_conflict.cc:1419 #, c-format msgid "content hash is %s on the right" msgstr "innehållets kontrollsumma är %s på högersidan" -#: merge_conflict.cc:1437 +#: merge_conflict.cc:1438 #, c-format msgid "conflict: content conflict on file '%s' from revision %s" msgstr "konflikt: innehållskonflikt i filen '%s' från revisionen %s" -#: merge_conflict.cc:1439 +#: merge_conflict.cc:1440 #, c-format msgid "content hash is %s on the left in file '%s'" msgstr "innehållets kontrollsumma är %s på vänstersidan för filen '%s'" -#: merge_conflict.cc:1441 +#: merge_conflict.cc:1442 #, c-format msgid "content hash is %s on the right in file '%s'" msgstr "innehållets kontrollsumma är %s på högersidan för filen '%s'" -#: merge_conflict.cc:1482 merge_conflict.cc:2010 +#: merge_conflict.cc:1483 merge_conflict.cc:1714 merge_conflict.cc:2079 #, c-format msgid "conflicts file does not match current conflicts" msgstr "konfliktfilen stämmer inte med nuvarande konflikter" -#: merge_conflict.cc:1483 -#, c-format -msgid "%s is not a supported conflict resolution for %s" -msgstr "%s stöds inte som konfliktlösning för %s" - -#: merge_conflict.cc:1484 +#: merge_conflict.cc:1485 msgid "extra chars at end of conflict" msgstr "extra tecken på slutet av konfliktdata" -#: merge_conflict.cc:2061 +#: merge_conflict.cc:1701 #, c-format +msgid "expected orphaned_directory or orphaned_file, found %s" +msgstr "" + +#: merge_conflict.cc:2131 +#, c-format msgid "extra data in file" msgstr "extra data i filen" -#: merge_conflict.cc:2181 +#: merge_conflict.cc:2251 #, c-format msgid "left revision id does not match conflict file" msgstr "vänster revisionsidentitet stämmer inte med konfliktfilen" -#: merge_conflict.cc:2187 +#: merge_conflict.cc:2257 #, c-format msgid "right revision id does not match conflict file" msgstr "höger revisionsidentitet stämmer inte med konfliktfilen" -#: merge_conflict.cc:2213 +#: merge_conflict.cc:2283 #, c-format msgid "%s already exists" msgstr "%s finns redan" -#: merge_conflict.cc:2215 +#: merge_conflict.cc:2285 #, c-format msgid "directory %s does not exist or is unknown" msgstr "katalogen '%s' finns inte eller är okänd" -#: merge_conflict.cc:2244 +#: merge_conflict.cc:2335 #, c-format +msgid "can't drop directory %s; it is not empty" +msgstr "kan inte ta bort katalogen %s; den är inte tom" + +#: merge_conflict.cc:2350 +#, c-format +msgid "no resolution provided for orphaned_node %s" +msgstr "ingen lösning given för orphaned_node %s" + +#: merge_conflict.cc:2355 +#, c-format +msgid "invalid resolution for orphaned_node %s" +msgstr "ogiltig lösning för orphaned_node %s" + +#: merge_conflict.cc:2379 merge_conflict.cc:2417 +#, c-format msgid "inconsistent left/right resolutions for %s" msgstr "inkonsekvent lösning till höger och till vänster för %s" -#: merge_conflict.cc:2246 +#: merge_conflict.cc:2381 #, c-format msgid "replacing content of %s with %s" msgstr "ersätter %s's innehåll med %s" -#: merge_conflict.cc:2280 +#: merge_conflict.cc:2408 #, c-format +msgid "can't drop %s; not empty" +msgstr "kan inte ta bort %s; den är inte tom" + +#: merge_conflict.cc:2419 +#, c-format +msgid "keeping %s" +msgstr "behåller %s" + +#: merge_conflict.cc:2431 +#, c-format msgid "no resolution provided for duplicate_name %s" msgstr "ingen lösning given för det duplicerade %s" -#: merge_conflict.cc:2285 +#: merge_conflict.cc:2436 #, c-format msgid "invalid resolution for duplicate_name %s" msgstr "ogiltig lösning för duplicate_name %s" -#: merge_conflict.cc:2370 +#: merge_conflict.cc:2536 #, c-format msgid "merge of %s, %s failed" msgstr "ihopslagningen av %s, %s misslyckades" -#: merge_conflict.cc:2372 +#: merge_conflict.cc:2538 #, c-format msgid "merged %s, %s" msgstr "slog ihop %s, %s" -#: merge_conflict.cc:2381 +#: merge_conflict.cc:2547 #, c-format msgid "replacing content of %s, %s with %s" msgstr "ersätter innehållet för %s, %s med %s" @@ -6236,14 +6624,14 @@ msgstr "" "[ höger] %s\n" "[ihopslagen] %s" -#: merge_content.cc:712 +#: merge_content.cc:711 #, c-format msgid "%d content conflict requires user intervention" msgid_plural "%d content conflicts require user intervention" msgstr[0] "%d innehållskonflikter, din hjälp behövs" msgstr[1] "%d innehållskonflikter, din hjälp behövs" -#: merge_content.cc:723 +#: merge_content.cc:722 #, c-format msgid "merge failed due to unresolved conflicts" msgstr "ihopslagningen misslyckades på grund av olösta konflikter." @@ -6268,21 +6656,21 @@ msgstr "Strängen '%s' är inte korrekt msgid "Bad URLencoded string '%s'" msgstr "Strängen '%s' är inte korrekt URL-kodad" -#: sha1.cc:52 +#: sha1.cc:34 msgid "Benchmarks botan's SHA-1 core" msgstr "Hastigetstestar Botans SHA-1" -#: sha1.cc:56 +#: sha1.cc:38 #, c-format msgid "Benchmarking botan's SHA-1 core" msgstr "Hastigetstestar Botans SHA-1" -#: sha1.cc:72 +#: sha1.cc:61 #, c-format msgid "SHA-1 provider '%s': %s MiB/s" msgstr "" -#: sha1.cc:84 +#: sha1.cc:73 #, c-format msgid "%s MiB/s" msgstr "%s MiB/s" @@ -6340,60 +6728,62 @@ msgstr "" "den nuvarande tidsstämpeln '%s' är utanför det användbara intervallet\n" "(din systemklocka kanske inte är korrekt inställd)" -#: dates.cc:383 +#: dates.cc:385 #, c-format msgid "time format specification '%s' produces no output" msgstr "tidsformatspecifikationen '%s' ger inget vid utskrift" -#: dates.cc:389 +#: dates.cc:391 #, c-format msgid "" "date '%s' is too long when formatted using '%s' (the result must fit in %d " "characters)" -msgstr "datumet '%s' blir för långt när den formateras med '%s' (resultatet måste hållas inom %d tecken)" +msgstr "" +"datumet '%s' blir för långt när den formateras med '%s' (resultatet måste " +"hållas inom %d tecken)" -#: dates.cc:425 dates.cc:439 dates.cc:454 dates.cc:462 dates.cc:469 -#: dates.cc:481 dates.cc:493 dates.cc:502 dates.cc:536 +#: dates.cc:427 dates.cc:441 dates.cc:456 dates.cc:464 dates.cc:471 +#: dates.cc:483 dates.cc:495 dates.cc:504 dates.cc:538 #, c-format msgid "unrecognized date (monotone only understands ISO 8601 format)" msgstr "" "datumet går inte att känna igen (monotone förstår bara datum med format " "enligt ISO 8601)" -#: dates.cc:429 +#: dates.cc:431 #, c-format msgid "seconds out of range" msgstr "ogiltigt sekundnummer" -#: dates.cc:443 +#: dates.cc:445 #, c-format msgid "minutes out of range" msgstr "ogiltigt minutnummer" -#: dates.cc:458 +#: dates.cc:460 #, c-format msgid "hour out of range" msgstr "ogiltigt timmenummer" -#: dates.cc:484 +#: dates.cc:486 #, c-format msgid "month out of range in '%s'" msgstr "ogiltigt månadsnummer i '%s'" -#: dates.cc:509 +#: dates.cc:511 #, c-format msgid "date too early (monotone only goes back to 0001-01-01T00:00:00)" msgstr "" "för tidigt datum (monotone kan inte hantera tidpunkter före 0001-01-" "01T00:00:00)" -#: dates.cc:511 +#: dates.cc:513 #, c-format msgid "date too late (monotone only goes forward to year 292,278,993)" msgstr "" "för sent datum (monotone kan inte hantera tidpunkter efter år 292 278 993)" -#: dates.cc:520 +#: dates.cc:522 #, c-format msgid "day out of range for its month in '%s'" msgstr "det finns inte så många dagar i månaden given i '%s'" @@ -6471,7 +6861,7 @@ msgstr "blockstorlek för utdata från \ msgid "block size in bytes for \"automate stdio\" output" msgstr "blockstorlek för utdata från \"automate stdio\", i antal byte" -#: options_list.hh:90 options_list.hh:460 options_list.hh:511 +#: options_list.hh:90 options_list.hh:501 options_list.hh:552 #, c-format msgid "cannot be zero or negative" msgstr "får ej vara noll eller negativt" @@ -6488,119 +6878,142 @@ msgstr "servera netsync via standard inp msgid "serve netsync on stdio" msgstr "servera netsync via standard input och standard output" -#: options_list.hh:123 +#: options_list.hh:124 +msgid "" +"cause monotone to lie about the maximum netsync protocol version that it " +"supports, mostly for debugging" +msgstr "" + +#: options_list.hh:134 +msgid "" +"cause monotone to lie about the minimum netsync protocol version it " +"supports, useful for debugging or if you want to prevent use of older " +"protocol versions" +msgstr "" + +#: options_list.hh:145 +msgid "sets the host (and optionally the port) for a remote netsync action" +msgstr "" + +#: options_list.hh:154 msgid "select branch cert for operation" msgstr "ange den gren som operationen ska utföras i" -#: options_list.hh:131 +#: options_list.hh:162 msgid "print a brief version of the normal output" msgstr "låt utskriften vara mer kortfattad än normalt" -#: options_list.hh:139 +#: options_list.hh:170 msgid "annotate using full revision ids only" msgstr "annotering med revisionsidentiteter enbart" -#: options_list.hh:151 +#: options_list.hh:182 msgid "set location of configuration directory" msgstr "ange i vilken katalog konfigurationsfilerna finns" -#: options_list.hh:161 +#: options_list.hh:192 msgid "forbid use of the default confdir" msgstr "förhindra att standardkatalogen för konfigurationsfiler används" -#: options_list.hh:169 +#: options_list.hh:200 msgid "override date/time for commit" msgstr "ange annat datum och tid för ändringarna" -#: options_list.hh:184 +#: options_list.hh:215 msgid "strftime(3) format specification for printing dates" msgstr "specifikation på format för datumutskrift i enlighet med strftime(3)" -#: options_list.hh:192 +#: options_list.hh:223 msgid "print date certs exactly as stored in the database" msgstr "skriv ut datumcertifikaten exakt som de är lagrade i databasen" -#: options_list.hh:199 +#: options_list.hh:231 msgid "set name of database" msgstr "ange databasens filnamn" -#: options_list.hh:207 +#: options_list.hh:240 msgid "print debug log to stderr while running" msgstr "skriv ut felsökningslogg till stderr under körning" -#: options_list.hh:215 +#: options_list.hh:248 msgid "limit the number of levels of directories to descend" msgstr "begränsa hur djupt i katalogstrukturen monotone ska gå ned" -#: options_list.hh:220 +#: options_list.hh:253 #, c-format msgid "cannot be negative" msgstr "kan inte ha negativa värden" -#: options_list.hh:229 +#: options_list.hh:262 msgid "argument to pass external diff hook" msgstr "argument att skicka med till extern diff" -#: options_list.hh:238 +#: options_list.hh:271 msgid "reverse order of diff" msgstr "vänd på ordningen för diff" -#: options_list.hh:246 +#: options_list.hh:279 msgid "use context diff format" msgstr "använd formatet 'context diff'" -#: options_list.hh:253 +#: options_list.hh:286 msgid "use external diff hook for generating diffs" msgstr "använd extern diff för att framställa skillnad mellan revisioner" -#: options_list.hh:260 +#: options_list.hh:293 msgid "use unified diff format" msgstr "använd formatet 'unified diff'" -#: options_list.hh:268 +#: options_list.hh:301 msgid "do not show the function containing each block of changes" msgstr "visa inte funktionen som innehåller varje ändringsstycke" -#: options_list.hh:278 +#: options_list.hh:311 msgid "show the matching cset in the diff header" msgstr "visa tillhörande cset i diff-headern" -#: options_list.hh:286 +#: options_list.hh:319 msgid "do not show the matching cset in the diff header" msgstr "visa inte tillhörande cset i diff-headern" -#: options_list.hh:294 +#: options_list.hh:327 msgid "print diffs along with logs" msgstr "skriv ut skillnaden mellan denna och tidigare revision i loggen" -#: options_list.hh:303 +#: options_list.hh:336 msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key" msgstr "släng attribut med den givna nyckeln vid konvertering till listor" -#: options_list.hh:311 +#: options_list.hh:344 msgid "don't perform the operation, just show what would have happened" msgstr "utför inte operationen, visa bara vad som skulle ha hänt" -#: options_list.hh:319 +#: options_list.hh:352 +msgid "drop certs signed by keys we don't know about" +msgstr "" + +#: options_list.hh:360 msgid "file to dump debugging log to, on failure" msgstr "fil att skriva ut felsökningsloggen till om något gick fel" -#: options_list.hh:328 +#: options_list.hh:369 msgid "leave out anything described by its argument" msgstr "utelämna allt som matchar argumentet" -#: options_list.hh:336 +#: options_list.hh:377 msgid "only update monotone's internal bookkeeping, not the filesystem" msgstr "" "uppdatera enbart monotones interna administration, inte arbetskopian i övrigt" -#: options_list.hh:344 +#: options_list.hh:385 msgid "" "move conflicting, unversioned paths into _MTN/conflicts before proceeding " "with any workspace change" -msgstr "flytta krockande sökvägar som inte versionshanteras till _MTN/conflicts innan man genomför några ändring i arbetskopian" +msgstr "" +"flytta krockande sökvägar som inte versionshanteras till _MTN/conflicts " +"innan man genomför några ändring i arbetskopian" -#: options_list.hh:353 +#: options_list.hh:394 msgid "" "controls use of ssh-agent. valid arguments are: 'yes' to use ssh-agent to " "make signatures if possible, 'no' to force use of monotone's internal code, " @@ -6611,248 +7024,255 @@ msgstr "" "monotones interna kod att signera, 'only' för att tvinga fram användningen " "av ssh-agent, 'check' för att signera med båda och jämföra" -#: options_list.hh:361 +#: options_list.hh:402 #, c-format msgid "--ssh-sign requires a value ['yes', 'no', 'only', or 'check']" msgstr "--ssh-sign måste ha ett argument ['yes', 'no', 'only' eller 'check']" -#: options_list.hh:367 +#: options_list.hh:408 #, c-format msgid "--ssh-sign must be set to 'yes', 'no', 'only', or 'check'" msgstr "--ssh-sign måste sättas till 'yes', 'no', 'only' eller 'check'" -#: options_list.hh:375 +#: options_list.hh:416 msgid "force genkey to not error out when the named key already exists" -msgstr "tvinga genkey att inte avbryta när den namngivna nyckeln redan existerar" +msgstr "" +"tvinga genkey att inte avbryta när den namngivna nyckeln redan existerar" -#: options_list.hh:384 +#: options_list.hh:425 msgid "print detailed information" msgstr "skriv ut detaljerad information" -#: options_list.hh:391 +#: options_list.hh:432 msgid "display help message" msgstr "skriv ut extra hjälptext" -#: options_list.hh:399 +#: options_list.hh:440 msgid "show hidden commands" msgstr "visa gömda kommandon" -#: options_list.hh:408 +#: options_list.hh:449 msgid "include anything described by its argument" msgstr "ta med allt allt som matchar argumentet" -#: options_list.hh:416 +#: options_list.hh:457 msgid "do not ignore revisions marked as suspended" msgstr "ignorera inte avstängda revisioner" -#: options_list.hh:426 -msgid "sets the key for signatures, using eith the key name or th key hash" -msgstr "ställer in vilken nyckel som ska användas för signaturer, givet en nyckels namn eller kontrollsumma" +#: options_list.hh:467 +msgid "sets the key for signatures, using either the key name or the key hash" +msgstr "" +"ställer in vilken nyckel som ska användas för signaturer, givet en nyckels " +"namn eller kontrollsumma" -#: options_list.hh:438 +#: options_list.hh:479 msgid "set location of key store" msgstr "ange i vilken katalog nycklarna finns" -#: options_list.hh:447 +#: options_list.hh:488 msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything" msgstr "skicka med angiven nyckel även om den inte använts för att signera" -#: options_list.hh:455 +#: options_list.hh:496 msgid "limit log output to the last number of entries" msgstr "begränsa loggutskriften till detta antal poster bakåt i tiden" -#: options_list.hh:464 +#: options_list.hh:505 msgid "file to write the log to" msgstr "fil att skriva ut loggen till" -#: options_list.hh:476 +#: options_list.hh:517 msgid "set commit changelog message" msgstr "ange loggmeddelandet för arkivering" -#: options_list.hh:483 +#: options_list.hh:524 msgid "set filename containing commit changelog message" msgstr "ange filnamnet som innehåller loggmeddelandet för arkivering" -#: options_list.hh:490 +#: options_list.hh:531 msgid "no prefix to message" msgstr "inget prefix till meddelandet" -#: options_list.hh:498 +#: options_list.hh:539 msgid "perform the operations for files missing from workspace" msgstr "genomför operationen på filer som saknas i arbetskatalogen" -#: options_list.hh:506 +#: options_list.hh:547 msgid "limit log output to the next number of entries" msgstr "begränsa loggutskriften till detta antal poster framåt i tiden" -#: options_list.hh:516 +#: options_list.hh:557 msgid "exclude files when printing logs" msgstr "" "ta ej med vilka filer som lagts till, tagits bort eller ändrats i loggen" -#: options_list.hh:524 +#: options_list.hh:565 msgid "do not use ASCII graph to display ancestry" msgstr "använd inte en ASCIIgraf för att visualisera föräldraskapet" -#: options_list.hh:532 +#: options_list.hh:573 msgid "do not ignore any files" msgstr "ignorera inga filer" -#: options_list.hh:540 +#: options_list.hh:581 msgid "exclude merges when printing logs" msgstr "ta ej med ihopslagningar i loggen" -#: options_list.hh:548 +#: options_list.hh:589 msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files" msgstr "använd inte ~/.monotone/monotonerc eller _MTN/monotonerc" -#: options_list.hh:556 +#: options_list.hh:597 msgid "do not load standard lua hooks" msgstr "använd inte standard-lua-rutinerna" -#: options_list.hh:564 +#: options_list.hh:605 msgid "record process id of server" msgstr "spara serverns process-ID i denna fil" -#: options_list.hh:572 +#: options_list.hh:613 msgid "suppress verbose, informational and progress messages" msgstr "skriv inte ut informations- eller förloppsmeddelanden" -#: options_list.hh:582 +#: options_list.hh:623 msgid "load extra rc file" msgstr "använd denna lua-fil" -#: options_list.hh:590 +#: options_list.hh:631 msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages" msgstr "skriv inte ut varningar eller informations- eller förloppsmeddelanden" -#: options_list.hh:600 +#: options_list.hh:641 +msgid "show timestamps in front of errors, warnings and progress messages" +msgstr "visa tiden framför fel-, varnings och förloppsmeddelanden" + +#: options_list.hh:650 msgid "also operate on the contents of any listed directories" msgstr "ta även med innehållet för varje listad katalog" -#: options_list.hh:609 +#: options_list.hh:659 msgid "select revision id for operation" msgstr "ange den revision som operationen ska utföras på" -#: options_list.hh:617 +#: options_list.hh:667 msgid "limit search for workspace to specified root" msgstr "begränsa sökningen efter arbetskopian till denna katalog" -#: options_list.hh:625 +#: options_list.hh:675 msgid "don't look for a workspace" msgstr "leta inte efter någon arbetsarea" -#: options_list.hh:633 -msgid "use the current arguments as the future default" -msgstr "använd de givna argumenten som framtida standardvärden" +#: options_list.hh:683 +msgid "use the current netsync arguments and options as the future default" +msgstr "använd de givna netsync-argumenten som framtida standardvärden" -#: options_list.hh:641 +#: options_list.hh:692 msgid "set ticker style (count|dot|none)" msgstr "sätt stilen för förloppsinformationen (count|dot|none)" -#: options_list.hh:652 +#: options_list.hh:703 #, c-format msgid "argument must be 'none', 'dot', or 'count'" msgstr "argumentet måste vara 'none', 'dot' eller 'count'" -#: options_list.hh:656 +#: options_list.hh:707 msgid "revision(s) to start logging at" msgstr "revision(er) där loggen ska börja" -#: options_list.hh:663 +#: options_list.hh:714 msgid "revision(s) to stop logging at" msgstr "revision(er) där loggen ska sluta" -#: options_list.hh:671 +#: options_list.hh:722 msgid "perform the operations for unknown files from workspace" msgstr "genomför operationen på okända filer i arbetskatalogen" -#: options_list.hh:680 +#: options_list.hh:731 msgid "verbose completion output" msgstr "ge utförlig information" -#: options_list.hh:688 +#: options_list.hh:739 msgid "print version number, then exit" msgstr "skriv ut versionsnumret och avsluta sedan omedelbart" -#: options_list.hh:696 +#: options_list.hh:747 msgid "insert command line arguments taken from the given file" msgstr "använd kommandoradsargument ur denna fil" -#: options_list.hh:709 +#: options_list.hh:760 msgid "don't output ignored files" msgstr "visa inte ignorerade filer" -#: options_list.hh:717 +#: options_list.hh:768 msgid "don't output unknown files" msgstr "visa inte okända filer" -#: options_list.hh:725 +#: options_list.hh:776 msgid "don't output unchanged files" msgstr "visa inte ändrade filer" -#: options_list.hh:733 +#: options_list.hh:784 msgid "don't output corresponding renames if restricted on such nodes" msgstr "visa inte motsvarande namnändringar om begränsad i såna noder" -#: options_list.hh:745 +#: options_list.hh:796 msgid "use file to resolve conflicts" msgstr "använd en fil för att lösa konflikter" -#: options_list.hh:752 options_list.hh:778 +#: options_list.hh:803 options_list.hh:829 #, c-format msgid "conflicts file must be under _MTN" msgstr "konfliktfilen måste ligga under _MTN" -#: options_list.hh:758 +#: options_list.hh:809 msgid "use _MTN/conflicts to resolve conflicts" msgstr "använd _MTN/conflicts för att lösa konflikter" -#: options_list.hh:762 +#: options_list.hh:813 #, c-format msgid "" "only one of --resolve-conflicts or --resolve-conflicts-file may be given" msgstr "" "--resolve-conflits och --resolve-conflicts-file får inte anges samtidigt" -#: options_list.hh:771 +#: options_list.hh:822 msgid "file in which to store conflicts" msgstr "fil att spara konflikter i" -#: options_list.hh:784 +#: options_list.hh:835 msgid "use only one changelog cert for the git commit message" msgstr "använd enbart ett changelog-cert till commit-medelandet för git" -#: options_list.hh:792 +#: options_list.hh:843 msgid "file mapping author names from original to new values" msgstr "fil för att mappa författarnamn från originalen till nya värden" -#: options_list.hh:800 +#: options_list.hh:851 msgid "file mapping branch names from original to new values " msgstr "file för att mappa grennamn från originalen till nya värden" -#: options_list.hh:808 +#: options_list.hh:859 msgid "include git refs for 'revs', 'roots' or 'leaves'" msgstr "ta med git-referenser för 'revs', 'roots' eller 'leaves'" -#: options_list.hh:815 +#: options_list.hh:866 #, c-format msgid "git ref type must be 'revs', 'roots', or 'leaves'" msgstr "gits ref-typ måste vara 'revs', 'roots' eller 'leaves'" -#: options_list.hh:820 +#: options_list.hh:871 msgid "include revision ids in commit logs" msgstr "ta med revisionsidentiteten i commit-meddelandet" -#: options_list.hh:828 +#: options_list.hh:879 msgid "include standard cert values in commit logs" msgstr "ta med standard-cert i commit-loggen" -#: options_list.hh:836 +#: options_list.hh:887 msgid "load the internal marks table before exporting revisions" msgstr "ladda in den interna markörtabellen innan revisionerna exporteras" -#: options_list.hh:844 +#: options_list.hh:895 msgid "save the internal marks table after exporting revisions" msgstr "spara den interna markörtabellen efter att revisionerna exporteras" @@ -6896,77 +7316,87 @@ msgstr "fel vid stängning av filen %s: msgid "error closing file %s: %s" msgstr "fel vid stängning av filen %s: %s" -#: unix/fs.cc:47 win32/fs.cc:26 +#: unix/fs.cc:49 win32/fs.cc:26 #, c-format msgid "cannot get working directory: %s" msgstr "kan inte finna katalogen vi står i: %s" -#: unix/fs.cc:59 win32/fs.cc:42 +#: unix/fs.cc:61 win32/fs.cc:42 #, c-format msgid "cannot change to directory %s: %s" msgstr "kan inte byta till katalog %s: %s" -#: unix/fs.cc:81 +#: unix/fs.cc:83 #, c-format msgid "could not find home directory for uid %d" msgstr "kunde inte finna hemkatalogen för uid %d" -#: unix/fs.cc:114 +#: unix/fs.cc:116 #, c-format msgid "could not find home directory for user %s" msgstr "kunde inte finns hemkatalogen för användaren %s" -#: unix/fs.cc:132 +#: unix/fs.cc:134 #, c-format msgid "error accessing file %s: %s" msgstr "fel när jag försökte nå filen %s: %s" -#: unix/fs.cc:141 +#: unix/fs.cc:143 #, c-format msgid "cannot handle special file %s" msgstr "kan inte hantera specialfilen %s" -#: unix/fs.cc:157 win32/fs.cc:172 +#: unix/fs.cc:159 win32/fs.cc:172 #, c-format msgid "could not open directory '%s': %s" msgstr "kunde inte öppna katalogen '%s': %s" -#: unix/fs.cc:248 +#: unix/fs.cc:250 #, c-format msgid "error accessing '%s/%s': %s" msgstr "fel när jag försökte nå '%s/%s': %s" -#: unix/fs.cc:271 +#: unix/fs.cc:272 #, c-format +msgid "stat(%s) failed: %s" +msgstr "anrop av stat(%s) misslyckades: %s" + +#: unix/fs.cc:284 +#, c-format +msgid "chmod(%s) failed: %s" +msgstr "anrop av chmod(%s) misslyckades: %s" + +#: unix/fs.cc:295 +#, c-format msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s" msgstr "byta namn på '%s' till '%s' misslyckades: %s" -#: unix/fs.cc:284 win32/fs.cc:248 +#: unix/fs.cc:308 unix/fs.cc:363 win32/fs.cc:248 #, c-format msgid "could not remove '%s': %s" msgstr "kunde inte ta bort '%s': %s" -#: unix/fs.cc:297 win32/fs.cc:255 +#: unix/fs.cc:390 win32/fs.cc:303 #, c-format msgid "could not create directory '%s': %s" msgstr "kunde inte skapa katalogen %s: %s" -#: unix/fs.cc:363 win32/fs.cc:390 +#: unix/fs.cc:456 win32/fs.cc:451 #, c-format msgid "cannot create temp file %s: %s" msgstr "kan inte skapa tillfällig fil %s: %s" -#: unix/fs.cc:373 +#: unix/fs.cc:466 #, c-format msgid "all %d possible temporary file names are in use" msgstr "Alla %d möjliga tillfälliga filnamn används" -#: unix/fs.cc:414 win32/fs.cc:451 +#: unix/fs.cc:507 win32/fs.cc:512 #, c-format msgid "error writing to temp file %s: %s" msgstr "fel vid skrivning till tillfällig fil %s: %s" -#: unix/fs.cc:419 win32/fs.cc:458 +#: unix/fs.cc:512 win32/fs.cc:519 #, c-format msgid "" "giving up after four zero-length writes to %s (%d byte written, %d left)" @@ -7054,17 +7484,37 @@ msgstr "fel när läste katalog: %s" msgid "error while reading directory: %s" msgstr "fel när läste katalog: %s" -#: win32/fs.cc:329 +#: win32/fs.cc:291 #, c-format +msgid "could not remove '%s' and contents: SHFileOperation error code 0x%x" +msgstr "" + +#: win32/fs.cc:294 +#, c-format +msgid "could not remove '%s' and contents: SHFileOperation partially aborted" +msgstr "" + +#: win32/fs.cc:359 +#, c-format +msgid "GetFileAttributes(%s) failed: %s" +msgstr "anrop av GetFileAttributes(%s) misslyckades: %s" + +#: win32/fs.cc:364 +#, c-format +msgid "SetFileAttributes(%s) failed: %s" +msgstr "anrop av GetFileAttributes(%s) misslyckades: %s" + +#: win32/fs.cc:390 +#, c-format msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s (%d)" msgstr "namnbyte av '%s' till '%s' misslyckades: %s (%d)" -#: win32/fs.cc:398 +#: win32/fs.cc:459 #, c-format msgid "cannot find a temporary file (tried %d possibilities)" msgstr "kan inte finna någon tillfällig fil (provade %d möjligheter)" -#: win32/fs.cc:425 +#: win32/fs.cc:486 #, c-format msgid "%s will be accessible to all users of this computer\n" msgstr "%s kommer att vara åtkomlig för alla användare på den här datorn\n" @@ -7138,7 +7588,36 @@ msgstr "Tryck [Retur] när underprocesse msgid "Press enter when the subprocess has completed" msgstr "Tryck [Retur] när underprocessen är klar" +#~ msgid "skipping invalid path '%s'" +#~ msgstr "hoppar över ogiltig sökväg '%s'" + +#~ msgid "cannot handle special files in dir '%s'" +#~ msgstr "kan inte hantera specialfilerna i katalogen '%s'" + +#~ msgid "left and right resolutions cannot both be 'user'" +#~ msgstr "vänster och höger lösning får inte båda vara 'user'" + +#~ msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink" +#~ msgstr "nekade försök att ansluta anonymt under körning som \"sink\"" + #~ msgid "" +#~ "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " +#~ "sink" +#~ msgstr "" +#~ "nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' " +#~ "under körning som \"pure sink\"" + +#~ msgid "" +#~ "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as " +#~ "pure source" +#~ msgstr "" +#~ "nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' " +#~ "under körning som \"pure source\"" + +#~ msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch" +#~ msgstr "indatabuffert för %s är överfull" + +#~ msgid "" #~ "Some keys in the database have the same ID as, but different hashes to, " #~ "keys in your local key store!" #~ msgstr "" @@ -7518,9 +7997,6 @@ msgstr "Tryck [Retur] när underprocesse #~ msgid "SINGLE-EDGE-DATA" #~ msgstr "ENKEL-BÅGE-DATA" -#~ msgid "(marked node: %s)" -#~ msgstr "(markerad nod: %s)" - #~ msgid "empty passphrase not allowed" #~ msgstr "tomt lösen ej tillåtet"