# # # patch "po/de.po" # from [f322caf08b34384701e3486776257c53328c9c22] # to [c5eceee0a1c6caaa88163cd78e4f66cc119d20a4] # ============================================================ --- po/de.po f322caf08b34384701e3486776257c53328c9c22 +++ po/de.po c5eceee0a1c6caaa88163cd78e4f66cc119d20a4 @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden" -"POT-Creation-Date: 2010-01-14 09:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-05 23:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-27 15:38+0100\n" "Last-Translator: Thomas Keller \n" "Language-Team: Deutsch \n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "falscher Gebrauch: " msgid "misuse: " msgstr "falscher Gebrauch: " -#: sanity.cc:353 database.cc:890 migrate_schema.cc:65 +#: sanity.cc:353 database.cc:895 migrate_schema.cc:65 msgid "error: " msgstr "Fehler: " @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert n msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert nicht" -#: lua.cc:594 cmd_othervcs.cc:61 work.cc:1986 +#: lua.cc:594 cmd_othervcs.cc:61 work.cc:1992 #, c-format msgid "'%s' is not a directory" msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "" msgstr "" "Datei %s kann nicht mit Daten überschrieben werden; sie ist ein Verzeichnis" -#: file_io.cc:426 work.cc:1705 +#: file_io.cc:426 work.cc:1711 #, c-format msgid "no such file or directory: '%s'" msgstr "Datei oder Verzeichnis unbekannt: '%s'" @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "--message und --message-file kö msgid "--message and --message-file are mutually exclusive" msgstr "--message und --message-file können nicht zusammen verwendet werden" -#: cmd_netsync.cc:88 cmd_netsync.cc:260 cmd_netsync.cc:384 +#: cmd_netsync.cc:88 cmd_netsync.cc:267 cmd_netsync.cc:398 #, c-format msgid "no server given and no default server set" msgstr "kein Server angegeben und kein Standardserver gesetzt" @@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "" "Ein Einschluss-/Ausschluss-Muster wurde sowohl als Teil der URL als auch als " "separates Argument übergeben." -#: cmd_netsync.cc:168 cmd_netsync.cc:271 cmd_netsync.cc:395 +#: cmd_netsync.cc:168 cmd_netsync.cc:278 cmd_netsync.cc:409 #, c-format msgid "setting default server to %s" msgstr "setze Standardserver auf %s" @@ -757,43 +757,53 @@ msgstr "Öffnet eine 'automate stdio'-Ve msgid "Opens an 'automate stdio' connection to a remote server" msgstr "Öffnet eine 'automate stdio'-Verbindung zu einem entfernten Server" -#: cmd_netsync.cc:360 +#: cmd_netsync.cc:249 cmd_netsync.cc:380 +#, c-format +msgid "" +"No database given; assuming ':memory:' database. This means that we can't\n" +"verify the server key, because we have no record of what it should be." +msgstr "" +"Keine Datenbank angegeben; nutze ':memory:'-Datenbank. Das bedeutet, dass\n" +"der Serverschlüssel nicht verifiziert werden kann, da es keinen\n" +"existierenden Schlüssel zum Vergleich in der Datenbank gibt." + +#: cmd_netsync.cc:367 msgid "COMMAND [ARGS]" msgstr "KOMMANDO [ARGUMENTE]" -#: cmd_netsync.cc:361 +#: cmd_netsync.cc:368 msgid "Executes COMMAND on a remote server" msgstr "Führt KOMMANDO auf einem entfernten Rechner aus" -#: cmd_netsync.cc:369 cmd_list.cc:852 cmd_packet.cc:178 cmd_merging.cc:1073 -#: cmd_merging.cc:1142 cmd_ws_commit.cc:967 cmd_ws_commit.cc:1081 +#: cmd_netsync.cc:376 cmd_list.cc:852 cmd_packet.cc:178 cmd_merging.cc:1072 +#: cmd_merging.cc:1141 cmd_ws_commit.cc:967 cmd_ws_commit.cc:1081 #: cmd_ws_commit.cc:1103 cmd_automate.cc:133 cmd_files.cc:236 cmd_files.cc:333 #: cmd_files.cc:361 automate.cc:83 automate.cc:120 automate.cc:173 #: automate.cc:296 automate.cc:398 automate.cc:429 automate.cc:518 -#: automate.cc:1244 automate.cc:1417 automate.cc:1464 automate.cc:1496 -#: automate.cc:1530 automate.cc:1562 automate.cc:1602 automate.cc:1692 -#: automate.cc:1787 automate.cc:1845 automate.cc:1878 automate.cc:1943 -#: automate.cc:1995 automate.cc:2050 automate.cc:2110 automate.cc:2146 -#: automate.cc:2216 automate.cc:2246 automate.cc:2322 asciik.cc:379 +#: automate.cc:1242 automate.cc:1415 automate.cc:1462 automate.cc:1494 +#: automate.cc:1528 automate.cc:1560 automate.cc:1600 automate.cc:1690 +#: automate.cc:1785 automate.cc:1843 automate.cc:1876 automate.cc:1939 +#: automate.cc:1991 automate.cc:2046 automate.cc:2106 automate.cc:2142 +#: automate.cc:2212 automate.cc:2242 automate.cc:2318 asciik.cc:379 #, c-format msgid "wrong argument count" msgstr "falsche Anzahl an Parametern" -#: cmd_netsync.cc:448 +#: cmd_netsync.cc:462 #, c-format msgid "received remote error code %d" msgstr "erhielt entfernten Fehlercode %d" -#: cmd_netsync.cc:452 cmd_netsync.cc:472 cmd_netsync.cc:492 cmd_netsync.cc:514 -#: cmd_netsync.cc:534 cmd_netsync.cc:561 +#: cmd_netsync.cc:466 cmd_netsync.cc:486 cmd_netsync.cc:506 cmd_netsync.cc:528 +#: cmd_netsync.cc:548 cmd_netsync.cc:575 msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN ...]]" msgstr "[ADRESSE[:PORTNUMMER] [MUSTER ...]]" -#: cmd_netsync.cc:453 cmd_netsync.cc:473 +#: cmd_netsync.cc:467 cmd_netsync.cc:487 msgid "Pushes branches to a netsync server" msgstr "Schiebt Zweige zu einem netsync-Server" -#: cmd_netsync.cc:454 +#: cmd_netsync.cc:468 msgid "" "This will push all branches that match the pattern given in PATTERN to the " "netsync server at the address ADDRESS." @@ -801,11 +811,11 @@ msgstr "" "Dieses Kommando schiebt alle Zweige, die auf MUSTER passen, zum netsync-" "Server unter ADRESSE." -#: cmd_netsync.cc:493 cmd_netsync.cc:515 +#: cmd_netsync.cc:507 cmd_netsync.cc:529 msgid "Pulls branches from a netsync server" msgstr "Holt Zweige von einem netsync-Server" -#: cmd_netsync.cc:494 +#: cmd_netsync.cc:508 msgid "" "This pulls all branches that match the pattern given in PATTERN from the " "netsync server at the address ADDRESS." @@ -813,18 +823,18 @@ msgstr "" "Dieses Kommando holt alle Zweige, die auf MUSTER passen, vom netsync-Server " "unter ADRESSE." -#: cmd_netsync.cc:508 cmd_netsync.cc:714 +#: cmd_netsync.cc:522 cmd_netsync.cc:728 #, c-format msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication" msgstr "" "hole Daten anonym; benutzen Sie -kSCHLÜSSELNAME, falls eine " "Authentifizierung benötigt wird" -#: cmd_netsync.cc:535 cmd_netsync.cc:562 +#: cmd_netsync.cc:549 cmd_netsync.cc:576 msgid "Synchronizes branches with a netsync server" msgstr "Synchronisiert Zweige mit einem netsync-Server" -#: cmd_netsync.cc:536 +#: cmd_netsync.cc:550 msgid "" "This synchronizes branches that match the pattern given in PATTERN with the " "netsync server at the address ADDRESS." @@ -832,16 +842,16 @@ msgstr "" "Dieses Kommando synchronisiert Zweige, die auf MUSTER passen, mit dem " "netsync-Server unter ADRESSE." -#: cmd_netsync.cc:632 +#: cmd_netsync.cc:646 msgid "ADDRESS[:PORTNUMBER] BRANCH [DIRECTORY]" msgstr "ADRESSE[:PORTNUMMER] ZWEIG [VERZEICHNIS]" -#: cmd_netsync.cc:633 +#: cmd_netsync.cc:647 msgid "Checks out a revision from a remote database into a directory" msgstr "" "Checkt eine Revision von einer entfernten Datenbank in ein Verzeichnis aus" -#: cmd_netsync.cc:634 +#: cmd_netsync.cc:648 msgid "" "If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, " "it will be the head of the branch supplied. If no directory is given, the " @@ -852,57 +862,57 @@ msgstr "" "kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als Verzeichnisname " "verwendet." -#: cmd_netsync.cc:651 +#: cmd_netsync.cc:665 #, c-format msgid "you must specify a branch to clone" msgstr "Es muss ein Zweig zum Kopieren angegeben werden." -#: cmd_netsync.cc:671 +#: cmd_netsync.cc:685 #, c-format msgid "clone destination directory '%s' already exists" msgstr "Das Zielverzeichnis für das Kopieren '%s' existiert bereits." -#: cmd_netsync.cc:732 cmd_merging.cc:492 cmd_merging.cc:608 cmd_merging.cc:613 -#: cmd_merging.cc:1394 cmd_ws_commit.cc:686 +#: cmd_netsync.cc:746 cmd_merging.cc:492 cmd_merging.cc:608 cmd_merging.cc:613 +#: cmd_merging.cc:1393 cmd_ws_commit.cc:686 #, c-format msgid "branch '%s' is empty" msgstr "Zweig '%s' ist leer" -#: cmd_netsync.cc:735 cmd_ws_commit.cc:689 cmd_ws_commit.cc:1442 +#: cmd_netsync.cc:749 cmd_ws_commit.cc:689 cmd_ws_commit.cc:1442 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads:" msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe:" -#: cmd_netsync.cc:739 +#: cmd_netsync.cc:753 #, c-format msgid "choose one with '%s clone -r SERVER BRANCH'" msgstr "wählen Sie eine durch '%s clone -r SERVER ZWEIG'" -#: cmd_netsync.cc:740 cmd_ws_commit.cc:695 cmd_ws_commit.cc:1448 +#: cmd_netsync.cc:754 cmd_ws_commit.cc:695 cmd_ws_commit.cc:1448 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads" msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe" -#: cmd_netsync.cc:751 cmd_ws_commit.cc:710 cmd_ws_commit.cc:1428 +#: cmd_netsync.cc:765 cmd_ws_commit.cc:710 cmd_ws_commit.cc:1428 #, c-format msgid "revision %s is not a member of branch %s" msgstr "Revision %s ist nicht Mitglied des Zweiges %s" -#: cmd_netsync.cc:784 +#: cmd_netsync.cc:798 #, c-format msgid "pid file '%s' already exists" msgstr "PID-Datei '%s' existiert bereits" -#: cmd_netsync.cc:786 +#: cmd_netsync.cc:800 #, c-format msgid "failed to create pid file '%s'" msgstr "Konnte PID-Datei '%s' nicht erstellen" -#: cmd_netsync.cc:809 +#: cmd_netsync.cc:823 msgid "Serves the database to connecting clients" msgstr "Bedient Client-Anfragen für die Datenbank" -#: cmd_netsync.cc:832 +#: cmd_netsync.cc:846 #, c-format msgid "" "need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())" @@ -910,7 +920,7 @@ msgstr "" "benötige Berechtigung, um Passwort persistent zu speichern (siehe Hook " "persist_phrase_ok())" -#: cmd_netsync.cc:842 +#: cmd_netsync.cc:856 #, c-format msgid "" "The --no-transport-auth option is usually only used in combination with --" @@ -960,7 +970,7 @@ msgstr "in Ordnung" msgid "ok" msgstr "in Ordnung" -#: cmd_list.cc:174 database.cc:1260 +#: cmd_list.cc:174 database.cc:1265 msgid "bad" msgstr "schlecht" @@ -981,8 +991,8 @@ msgstr "mehr als eine Revision wurde üb msgid "more than one revision given" msgstr "mehr als eine Revision wurde übergeben" -#: cmd_list.cc:235 automate.cc:1251 automate.cc:1436 automate.cc:1888 -#: automate.cc:1952 automate.cc:1957 +#: cmd_list.cc:235 automate.cc:1249 automate.cc:1434 automate.cc:1886 +#: automate.cc:1948 automate.cc:1953 #, c-format msgid "no revision %s found in database" msgstr "Revision %s nicht in Datenbank gefunden" @@ -1067,8 +1077,8 @@ msgstr "Listet alle Schlüssel aus dem S #: cmd_list.cc:793 cmd_db.cc:49 cmd_db.cc:61 cmd_db.cc:73 cmd_db.cc:90 #: cmd_db.cc:104 cmd_db.cc:118 cmd_db.cc:134 cmd_db.cc:274 cmd_db.cc:290 #: cmd_db.cc:311 cmd_db.cc:329 cmd_automate.cc:108 cmd_automate.cc:211 -#: automate.cc:342 automate.cc:368 automate.cc:470 automate.cc:1318 -#: automate.cc:1346 automate.cc:1640 +#: automate.cc:342 automate.cc:368 automate.cc:470 automate.cc:1316 +#: automate.cc:1344 automate.cc:1638 #, c-format msgid "no arguments needed" msgstr "keine Parameter benötigt" @@ -1083,9 +1093,9 @@ msgstr "Gibt alle Zertifikate, die zu ei #: cmd_list.cc:865 cmd_db.cc:483 cmd_files.cc:267 automate.cc:130 #: automate.cc:183 automate.cc:233 automate.cc:263 automate.cc:305 -#: automate.cc:310 automate.cc:404 automate.cc:435 automate.cc:1474 -#: automate.cc:1506 automate.cc:1573 automate.cc:1575 automate.cc:2119 -#: selectors.cc:433 selectors.cc:451 +#: automate.cc:310 automate.cc:404 automate.cc:435 automate.cc:1472 +#: automate.cc:1504 automate.cc:1571 automate.cc:1573 automate.cc:2115 +#: selectors.cc:434 selectors.cc:452 #, c-format msgid "no such revision '%s'" msgstr "Revision nicht gefunden: '%s'" @@ -1156,12 +1166,12 @@ msgstr "Erzeugt ein RSA-Schlüsselpaar" msgid "Generates an RSA key-pair" msgstr "Erzeugt ein RSA-Schlüsselpaar" -#: cmd_key_cert.cc:48 automate.cc:1797 +#: cmd_key_cert.cc:48 automate.cc:1795 #, c-format msgid "you already have a key named '%s'" msgstr "Sie haben bereits einen Schlüssel mit dem Namen '%s'" -#: cmd_key_cert.cc:52 automate.cc:1801 +#: cmd_key_cert.cc:52 automate.cc:1799 #, c-format msgid "there is another key named '%s'" msgstr "es gibt einen anderen Schlüssel mit dem Namen '%s'" @@ -1321,14 +1331,14 @@ msgstr "leerer Kommentar" msgid "empty comment" msgstr "leerer Kommentar" -#: cmd_merging.cc:118 cmd_merging.cc:398 cmd_merging.cc:631 cmd_merging.cc:800 -#: cmd_merging.cc:928 +#: cmd_merging.cc:118 cmd_merging.cc:398 cmd_merging.cc:631 cmd_merging.cc:799 +#: cmd_merging.cc:927 #, c-format msgid "[left] %s" msgstr "[links] %s" -#: cmd_merging.cc:119 cmd_merging.cc:399 cmd_merging.cc:632 cmd_merging.cc:801 -#: cmd_merging.cc:929 +#: cmd_merging.cc:119 cmd_merging.cc:399 cmd_merging.cc:632 cmd_merging.cc:800 +#: cmd_merging.cc:928 #, c-format msgid "[right] %s" msgstr "[rechts] %s" @@ -1375,10 +1385,10 @@ msgstr "" "dieser Revision. Wenn nicht, dient der Kopf des aktuellen Zweiges als " "Grundlage für die Aktualisierung." -#: cmd_merging.cc:202 cmd_merging.cc:771 cmd_ws_commit.cc:215 +#: cmd_merging.cc:202 cmd_merging.cc:770 cmd_ws_commit.cc:215 #: cmd_ws_commit.cc:983 cmd_ws_commit.cc:1562 cmd_ws_commit.cc:1789 -#: cmd_ws_commit.cc:1904 cmd_files.cc:305 cmd_files.cc:373 automate.cc:1033 -#: automate.cc:1326 +#: cmd_ws_commit.cc:1904 cmd_files.cc:305 cmd_files.cc:373 automate.cc:1031 +#: automate.cc:1324 #, c-format msgid "this command can only be used in a single-parent workspace" msgstr "" @@ -1451,7 +1461,7 @@ msgstr "aktualisiert auf gemeinsame Revi msgid "updated to base revision %s" msgstr "aktualisiert auf gemeinsame Revision %s" -#: cmd_merging.cc:412 cmd_merging.cc:736 +#: cmd_merging.cc:412 cmd_merging.cc:735 #, c-format msgid "[merged] %s" msgstr "[vereinigt] %s" @@ -1460,7 +1470,7 @@ msgstr "Führt nicht-vereinigte Köpfe e msgid "Merges unmerged heads of a branch" msgstr "Führt nicht-vereinigte Köpfe eines Zweiges zusammen" -#: cmd_merging.cc:485 cmd_merging.cc:1053 cmd_merging.cc:1385 +#: cmd_merging.cc:485 cmd_merging.cc:1052 cmd_merging.cc:1384 #, c-format msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH" msgstr "bitte geben Sie einen Zweig mit '--branch=ZWEIG' an" @@ -1548,16 +1558,16 @@ msgstr "Pfad %s im Ziel-Baum nicht gefun msgid "Path %s not found in destination tree." msgstr "Pfad %s im Ziel-Baum nicht gefunden" -#: cmd_merging.cc:741 +#: cmd_merging.cc:740 msgid "OTHER-REVISION" msgstr "ANDERE-REVISION" -#: cmd_merging.cc:742 +#: cmd_merging.cc:741 msgid "Merges a revision into the current workspace's base revision" msgstr "" "Überführt die Änderungen einer Revision in den derzeitigen Arbeitsbereich" -#: cmd_merging.cc:743 +#: cmd_merging.cc:742 msgid "" "Merges OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and update " "the current workspace with the result. There can be no pending changes in " @@ -1572,24 +1582,24 @@ msgstr "" "Elternrevision beim Einpflegen aufgenommen. Der gewählte Zweig des " "Arbeitsbereiches bleibt unverändert." -#: cmd_merging.cc:778 +#: cmd_merging.cc:777 #, c-format msgid "'%s' can only be used in a workspace with no pending changes" msgstr "" "'%s' kann nur in Arbeitsbereichen genutzt werden, die keine Änderungen " "aufweisen." -#: cmd_merging.cc:792 +#: cmd_merging.cc:791 #, c-format msgid "workspace is already at revision %s" msgstr "Arbeitsbereich ist bereits auf die Revision %s aktualisiert" -#: cmd_merging.cc:795 +#: cmd_merging.cc:794 #, c-format msgid "revision %s is already an ancestor of your workspace" msgstr "Revision %s ist bereits ein Vorfahre Ihres Arbeitsbereichs" -#: cmd_merging.cc:797 +#: cmd_merging.cc:796 #, c-format msgid "" "revision %s is a descendant of the workspace parent,\n" @@ -1598,7 +1608,7 @@ msgstr "" "Revision %s ist ein Nachkomme der Basisrevision Ihres Arbeitsbereichs,\n" "meinten Sie 'mtn update -r %s'?" -#: cmd_merging.cc:850 +#: cmd_merging.cc:849 #, c-format msgid "" "updated to result of merge\n" @@ -1609,56 +1619,56 @@ msgstr "" " [links] %s\n" "[rechts] %s\n" -#: cmd_merging.cc:858 +#: cmd_merging.cc:857 msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH" msgstr "LINKE_REVISION RECHTE_REVISION ZIEL_ZWEIG" -#: cmd_merging.cc:859 +#: cmd_merging.cc:858 msgid "Merges two explicitly given revisions" msgstr "Vereinigt zwei explizit übergebene Revisionen" -#: cmd_merging.cc:860 +#: cmd_merging.cc:859 msgid "" "The results of the merge are placed on the branch specified by DEST-BRANCH." msgstr "Das Ergebnis der Vereinigung wird in den Zweig ZIEL_ZWEIG platziert." -#: cmd_merging.cc:879 +#: cmd_merging.cc:878 #, c-format msgid "%s and %s are the same revision, aborting" msgstr "%s und %s sind dieselben Revisionen, breche ab" -#: cmd_merging.cc:882 cmd_merging.cc:885 +#: cmd_merging.cc:881 cmd_merging.cc:884 #, c-format msgid "%s is already an ancestor of %s" msgstr "%s ist bereits ein Vorfahre von %s" -#: cmd_merging.cc:941 cmd_merging.cc:956 +#: cmd_merging.cc:940 cmd_merging.cc:955 #, c-format msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed." msgstr "%s ist ein Vorgänger von %s; kein Vereinigen notwendig." -#: cmd_merging.cc:983 +#: cmd_merging.cc:982 #, c-format msgid "no conflicts detected" msgstr "keine Konflikte erkannt" -#: cmd_merging.cc:1017 cmd_conflicts.cc:160 cmd_conflicts.cc:173 +#: cmd_merging.cc:1016 cmd_conflicts.cc:160 cmd_conflicts.cc:173 #, c-format msgid "warning: %d conflict with no supported resolutions." msgid_plural "warning: %d conflicts with no supported resolutions." msgstr[0] "Warnung: %d Konflikt ohne unterstützte Konfliktlösungen" msgstr[1] "Warnung: %d Konflikte ohne unterstützte Konfliktlösungen" -#: cmd_merging.cc:1024 +#: cmd_merging.cc:1023 msgid "REV REV" msgstr "REVISION REVISION" -#: cmd_merging.cc:1025 +#: cmd_merging.cc:1024 msgid "Shows what conflicts need resolution between two revisions" msgstr "" "Zeigt, welche Konflikte zwischen zwei Revisionen behoben werden müssten." -#: cmd_merging.cc:1026 +#: cmd_merging.cc:1025 msgid "" "The conflicts are calculated based on the two revisions given in the REV " "parameters." @@ -1666,21 +1676,21 @@ msgstr "" "Die Konflikte werden basierend auf den zwei übergebenen REVISION-Argumenten " "berechnet." -#: cmd_merging.cc:1060 +#: cmd_merging.cc:1059 #, c-format msgid "branch '%s' has only 1 head; must be at least 2 for conflicts" msgstr "" "Zweig '%s' hat nur einen Kopf; es müssen mindestens zwei für conflicts sein" -#: cmd_merging.cc:1093 +#: cmd_merging.cc:1092 msgid "[LEFT_REVID RIGHT_REVID]" msgstr "[LINKE_REVID RECHTE_REVID]" -#: cmd_merging.cc:1094 +#: cmd_merging.cc:1093 msgid "Shows the conflicts between two revisions." msgstr "Zeigt die Konflikte zwischen zwei Revisionen." -#: cmd_merging.cc:1095 +#: cmd_merging.cc:1094 msgid "" "If no arguments are given, LEFT_REVID and RIGHT_REVID default to the first " "two heads that would be chosen by the 'merge' command." @@ -1689,11 +1699,11 @@ msgstr "" "standardmäßig mit den ersten zwei Köpfen vorbelegt, die auch das 'merge'-" "Kommando auswählen würde." -#: cmd_merging.cc:1109 +#: cmd_merging.cc:1108 msgid "Store the conflicts from merging two revisions." msgstr "Speichert die Konflikte vom Zusammenführen zweier Revisionen." -#: cmd_merging.cc:1110 +#: cmd_merging.cc:1109 msgid "" "If no arguments are given, LEFT_REVID and RIGHT_REVID default to the first " "two heads that would be chosen by the 'merge' command. If --conflicts-file " @@ -1704,11 +1714,11 @@ msgstr "" "Kommando auswählen würde. Wenn die Option --conflicts-file nicht übergeben " "wird, wird '_MTN/conflicts' benutzt." -#: cmd_merging.cc:1128 +#: cmd_merging.cc:1127 msgid "LEFT_REVID LEFT_FILENAME RIGHT_REVID RIGHT_FILENAME" msgstr "LINKE_REVID LINKER_DATEINAME RECHTE_REVID RECHTER_DATEINAME" -#: cmd_merging.cc:1129 +#: cmd_merging.cc:1128 msgid "" "Prints the results of the internal line merger, given two child revisions " "and file names" @@ -1716,22 +1726,22 @@ msgstr "" "Gibt die Ergebnisse des internen Zeilenzusammenführers anhand der " "übergebenen beiden Kindrevisionen und Dateinamen aus" -#: cmd_merging.cc:1181 +#: cmd_merging.cc:1180 #, c-format msgid "internal line merger failed" msgstr "Ausführung des internen Zeilenzusammenführers fehlgeschlagen" -#: cmd_merging.cc:1186 +#: cmd_merging.cc:1185 msgid "[-r FROM] -r TO [PATH...]" msgstr "[-r VON] -r BIS [PFAD...]" -#: cmd_merging.cc:1187 +#: cmd_merging.cc:1186 msgid "Applies changes made at arbitrary places in history" msgstr "" "Wendet Änderungen an, die an beliebigen Stellen in der Historie vollzogen " "wurden" -#: cmd_merging.cc:1188 +#: cmd_merging.cc:1187 msgid "" "This command takes changes made at any point in history, and edits your " "current workspace to include those changes. The end result is identical to " @@ -1754,7 +1764,7 @@ msgstr "" "Wenn zwei Revisionen übergeben wurden, werden die Änderungen, die zwischen " "der ersten und der zweiten Revision gemacht wurden, angewendet." -#: cmd_merging.cc:1212 +#: cmd_merging.cc:1211 #, c-format msgid "" "revision %s is a merge\n" @@ -1766,50 +1776,50 @@ msgstr "" "Sie:\n" " %s pluck -r ELTERNREVISION -r %s" -#: cmd_merging.cc:1228 +#: cmd_merging.cc:1227 #, c-format msgid "no changes to apply" msgstr "keine Änderungen anwendbar" -#: cmd_merging.cc:1290 +#: cmd_merging.cc:1289 #, c-format msgid "no changes to be applied" msgstr "Es gab keine Änderungen vorzunehmen." -#: cmd_merging.cc:1340 +#: cmd_merging.cc:1339 #, c-format msgid "no changes were applied" msgstr "Es wurden keine Änderungen vorgenommen." -#: cmd_merging.cc:1344 +#: cmd_merging.cc:1343 #, c-format msgid "applied changes to workspace" msgstr "Änderungen auf Arbeitsbereich angewendet" -#: cmd_merging.cc:1376 +#: cmd_merging.cc:1375 msgid "Shows unmerged head revisions of a branch" msgstr "Zeigt nicht-vereinigte Köpfe (Revisionen) eines Zweiges" -#: cmd_merging.cc:1396 +#: cmd_merging.cc:1395 #, c-format msgid "branch '%s' is currently merged:" msgstr "Zweig '%s' ist derzeit vereinigt:" -#: cmd_merging.cc:1398 +#: cmd_merging.cc:1397 #, c-format msgid "branch '%s' is currently unmerged:" msgstr "Zweig '%s' ist derzeit nicht vereinigt:" -#: cmd_merging.cc:1405 automate.cc:1409 +#: cmd_merging.cc:1404 automate.cc:1407 msgid "[REVID]" msgstr "[REVISIONS_ID]" -#: cmd_merging.cc:1406 +#: cmd_merging.cc:1405 msgid "Dumps the roster associated with a given identifier" msgstr "" "Exportiert den Katalog, welcher einer gegebenen Revisions-ID zugeordnet ist" -#: cmd_merging.cc:1407 +#: cmd_merging.cc:1406 msgid "If no REVID is given, the workspace is used." msgstr "Wenn keine REVID übergeben wurde, wird der Arbeitsbereich genutzt." @@ -1992,11 +2002,11 @@ msgstr "Die Epoche muss %s Zeichen sein" msgid "The epoch must be %s characters" msgstr "Die Epoche muss %s Zeichen sein" -#: cmd_db.cc:363 automate.cc:2210 +#: cmd_db.cc:363 automate.cc:2206 msgid "DOMAIN NAME VALUE" msgstr "DOMÄNE NAME WERT" -#: cmd_db.cc:364 automate.cc:2211 +#: cmd_db.cc:364 automate.cc:2207 msgid "Sets a database variable" msgstr "Setzt eine Datenbankvariable" @@ -2026,7 +2036,7 @@ msgstr "" "Dieses Kommando entfernt die Variable NAME von der Domäne DOMÄNE, die vorher " "in der Datenbank gespeichert war." -#: cmd_db.cc:399 automate.cc:2257 +#: cmd_db.cc:399 automate.cc:2253 #, c-format msgid "no var with name %s in domain %s" msgstr "keine Variable mit dem Namen %s in der Domäne %s" @@ -2083,7 +2093,7 @@ msgstr "lade Revisionen" msgstr "lade Revisionen" #: cmd_db.cc:505 network/netsync_session.cc:1345 rcs_import.cc:1234 -#: database_check.cc:314 +#: database_check.cc:316 msgid "revisions" msgstr "Revisionen" @@ -2141,7 +2151,7 @@ msgstr "" "Dieses Kommando läd alle Zertifikate aus der Datenbank und kann somit für " "die Zeitmessung der Zertifikats-Ladeperformance genutzt werden." -#: cmd_db.cc:583 database.cc:1248 +#: cmd_db.cc:583 database.cc:1253 #, c-format msgid "loading certs" msgstr "lade Zertifikat" @@ -2201,7 +2211,7 @@ msgstr "keine Änderungen" #: cmd_diff_log.cc:537 cmd_ws_commit.cc:196 cmd_ws_commit.cc:481 #: cmd_ws_commit.cc:518 cmd_ws_commit.cc:609 cmd_ws_commit.cc:1108 -#: automate.cc:1014 +#: automate.cc:1012 msgid "[PATH]..." msgstr "[PFAD]..." @@ -3045,17 +3055,17 @@ msgstr "lese Autorzuordnungen von '%s'" msgid "reading author mappings from '%s'" msgstr "lese Autorzuordnungen von '%s'" -#: cmd_othervcs.cc:97 +#: cmd_othervcs.cc:98 #, c-format msgid "reading branch mappings from '%s'" msgstr "lese Zweigzuordnungen von '%s'" -#: cmd_othervcs.cc:105 +#: cmd_othervcs.cc:106 #, c-format msgid "importing revision marks from '%s'" msgstr "importierte Revisionsmarkierungen von '%s'" -#: cmd_othervcs.cc:142 +#: cmd_othervcs.cc:143 #, c-format msgid "exporting revision marks to '%s'" msgstr "exportiere Revisionsmarkierungen nach '%s'" @@ -3240,7 +3250,7 @@ msgstr "Kann nicht von stdin lesen" msgid "Cannot read from stdin" msgstr "Kann nicht von stdin lesen" -#: cmd_files.cc:255 automate.cc:2014 +#: cmd_files.cc:255 automate.cc:2010 #, c-format msgid "no file version %s found in database" msgstr "Dateiversion %s nicht in Datenbank gefunden" @@ -3266,7 +3276,7 @@ msgstr "" "Liest die Daten der Datei DATEINAME von der Datenbank und gibt sie auf der " "Standardausgabe aus." -#: cmd_files.cc:327 automate.cc:1524 +#: cmd_files.cc:327 automate.cc:1522 msgid "FILEID" msgstr "DATEI_ID" @@ -3674,7 +3684,7 @@ msgstr "'%s' ist keine Datei" msgid "not a file '%s'" msgstr "'%s' ist keine Datei" -#: work.cc:1614 +#: work.cc:1620 #, c-format msgid "" "%d missing items; use '%s ls missing' to view\n" @@ -3694,122 +3704,122 @@ msgstr "" " '%s drop --missing' bzw.\n" " '%s revert --missing'." -#: work.cc:1772 +#: work.cc:1778 #, c-format msgid "unable to drop the root directory" msgstr "kann das Wurzelverzeichnis nicht entfernen" -#: work.cc:1775 +#: work.cc:1781 #, c-format msgid "skipping %s, not currently tracked" msgstr "übergehe %s, wird derzeit nicht verfolgt" -#: work.cc:1785 +#: work.cc:1791 #, c-format msgid "cannot remove %s/, it is not empty" msgstr "kann %s/ nicht entfernen, Verzeichnis ist nicht leer" -#: work.cc:1800 +#: work.cc:1806 #, c-format msgid "directory %s not empty - it will be dropped but not deleted" msgstr "" "Das Verzeichnis %s ist nicht leer - es wird von monotone entfernt, aber " "nicht gelöscht" -#: work.cc:1811 +#: work.cc:1817 #, c-format msgid "file %s changed - it will be dropped but not deleted" msgstr "" "Die Datei %s wurde verändert - sie wird von monotone entfernt, aber nicht " "gelöscht" -#: work.cc:1815 +#: work.cc:1821 #, c-format msgid "dropping %s from workspace manifest" msgstr "entferne %s aus dem Arbeitsbereich-Manifest" -#: work.cc:1856 work.cc:1890 +#: work.cc:1862 work.cc:1896 #, c-format msgid "cannot rename the workspace root (try '%s pivot_root' instead)" msgstr "" "kann Wurzel des Arbeitsbereiches nicht umbenennen (versuchen Sie stattdessen " "'%s pivot_root')" -#: work.cc:1859 work.cc:1893 +#: work.cc:1865 work.cc:1899 #, c-format msgid "source file %s is not versioned" msgstr "Quell-Datei %s ist nicht versionisiert" -#: work.cc:1874 +#: work.cc:1880 #, c-format msgid "destination path's parent directory %s/ doesn't exist" msgstr "Elternverzeichnis %s/ des Zielpfades existiert nicht" -#: work.cc:1884 +#: work.cc:1890 #, c-format msgid "destination %s/ is not a directory" msgstr "Ziel %s ist kein Verzeichnis" -#: work.cc:1897 +#: work.cc:1903 #, c-format msgid "destination %s already exists in the workspace manifest" msgstr "Ziel %s existiert bereits im Manifest des Arbeitsbereichs" -#: work.cc:1911 +#: work.cc:1917 #, c-format msgid "renaming %s to %s in workspace manifest" msgstr "benenne %s zu %s im Arbeitsbereich-Manifest um" -#: work.cc:1936 +#: work.cc:1942 #, c-format msgid "%s doesn't exist in workspace, skipping" msgstr "%s existiert nicht im Arbeitsbereich, übergehe Aktion" -#: work.cc:1940 +#: work.cc:1946 #, c-format msgid "destination %s already exists in workspace, skipping filesystem rename" msgstr "" "Ziel %s existiert bereits im Arbeitsbereich, übergehe Umbenennung im " "Dateisystem" -#: work.cc:1945 +#: work.cc:1951 #, c-format msgid "%s doesn't exist in workspace and %s does, skipping filesystem rename" msgstr "" "%s existiert im Gegensatz zu %s nicht im Arbeitsbereich, übergehe " "Umbenennung im Dateisystem" -#: work.cc:1966 +#: work.cc:1972 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "" "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist nicht unter " "Versionkontrolle oder existiert nicht" -#: work.cc:1969 +#: work.cc:1975 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not a directory" msgstr "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis" -#: work.cc:1972 +#: work.cc:1978 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s" msgstr "" "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' beinhaltet den ungültigen Pfad " "%s" -#: work.cc:1982 +#: work.cc:1988 #, c-format msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "" "das Verzeichnis '%s' ist nicht unter Versionskontrolle oder existiert nicht" -#: work.cc:1990 +#: work.cc:1996 #, c-format msgid "'%s' is in the way" msgstr "'%s' ist im Weg" -#: work.cc:2032 +#: work.cc:2038 #, c-format msgid "" "workspace is locked\n" @@ -3818,7 +3828,7 @@ msgstr "" "Der Arbeitsbereich ist gesperrt.\n" "Sie müssen das Verzeichnis %s aufräumen und entfernen." -#: work.cc:2051 +#: work.cc:2057 #, c-format msgid "" "re-run this command with --move-conflicting-paths to move conflicting paths " @@ -3976,12 +3986,12 @@ msgstr "" "mehrere Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen " "Zweignamen an" -#: database.cc:539 +#: database.cc:544 #, c-format msgid "this database already contains rosters" msgstr "diese Datenbank enthält bereits Kataloge" -#: database.cc:561 +#: database.cc:566 #, c-format msgid "" "database %s contains old-style revisions\n" @@ -4000,7 +4010,7 @@ msgstr "" " und holen Sie sich dann eine aktualisierte Kopie.\n" "Wir bitten die Unannehmlichkeiten zu entschuldigen." -#: database.cc:571 +#: database.cc:576 #, c-format msgid "" "database %s contains manifests but no revisions\n" @@ -4011,7 +4021,7 @@ msgstr "" "Dies ist eine sehr alte Datenbank, die erneuert werden muss.\n" "Bitte konsultieren Sie die Datei README.changesets für Details." -#: database.cc:585 +#: database.cc:590 #, c-format msgid "" "database %s lacks some cached data\n" @@ -4021,24 +4031,24 @@ msgstr "" "Führen Sie '%s db regenerate_caches' aus, um diese Datenbank wieder " "benutzbar zu machen." -#: database.cc:891 +#: database.cc:896 msgid "sqlite error: " msgstr "SQLite-Fehler: " -#: database.cc:915 +#: database.cc:920 msgid "not set" msgstr "nicht gesetzt" -#: database.cc:928 +#: database.cc:933 msgid " (not a monotone database)" msgstr " (keine monotone-Datenbank)" -#: database.cc:977 database.cc:1007 database.cc:1684 database.cc:1704 +#: database.cc:982 database.cc:1012 database.cc:1689 database.cc:1709 #, c-format msgid "%u" msgstr "%u" -#: database.cc:1026 +#: database.cc:1031 #, c-format msgid "" "creator code : %s\n" @@ -4091,12 +4101,12 @@ msgstr "" " Seitengröße : %s\n" " Cache-Größe : %s" -#: database.cc:1090 +#: database.cc:1095 #, c-format msgid "invalid date '%s' for revision %s; skipped" msgstr "ungültiges Datum '%s' für Revision %s; wird übergangen" -#: database.cc:1172 +#: database.cc:1177 #, c-format msgid "" "timestamp correctness between revisions:\n" @@ -4143,85 +4153,85 @@ msgstr "" " 95. Prozentrang : %s Sekunden\n" " 99. Prozentrang : %s Sekunden\n" -#: database.cc:1223 +#: database.cc:1228 #, c-format msgid "database schema version: %s" msgstr "Datenbankschema-Version: %s" -#: database.cc:1257 +#: database.cc:1262 #, c-format msgid "checking" msgstr "überprüfe" -#: database.cc:1259 +#: database.cc:1264 msgid "checked" msgstr "überprüft" -#: database.cc:1261 +#: database.cc:1266 msgid "fixed" msgstr "repariert" -#: database.cc:1264 +#: database.cc:1269 msgid "dropped" msgstr "entfernt" -#: database.cc:1319 +#: database.cc:1324 #, c-format msgid "checked %d certs, found %d bad, fixed %d, dropped %d" msgstr "" "überprüfte %d Zertifikate, fand %d schlechte, reparierte %d, entfernte %d" -#: database.cc:1324 +#: database.cc:1329 #, c-format msgid "checked %d certs, found %d bad, fixed %d" msgstr "überprüfte %d Zertifikate, fand %d schlechte, reparierte %d" -#: database.cc:1387 +#: database.cc:1392 #, c-format msgid "multiple statements in query: %s" msgstr "mehrere Befehle in Anfrage: %s" -#: database.cc:1393 +#: database.cc:1398 #, c-format msgid "wanted %d columns got %d in query: %s" msgstr "erwarte %d, erhielt %d Spalten in Anfrage: %s" -#: database.cc:1458 +#: database.cc:1463 #, c-format msgid "null result in query: %s" msgstr "Null-Ergebnis in Anfrage: %s" -#: database.cc:1477 +#: database.cc:1482 #, c-format msgid "wanted %d rows got %d in query: %s" msgstr "erwarte %d, erhielt %d Zeilen in Anfrage: %s" -#: database.cc:1811 +#: database.cc:1816 #, c-format msgid "roster does not match hash" msgstr "Katalog passt nicht auf Prüfsumme" -#: database.cc:1832 +#: database.cc:1837 #, c-format msgid "roster_delta does not match hash" msgstr "Katalog-Delta passt nicht auf Prüfsumme" -#: database.cc:2003 +#: database.cc:2008 #, c-format msgid "delta-reconstructed '%s' item does not match hash" msgstr "Vom Delta rekonstruiertes Element '%s' passt nicht auf Prüfsumme" -#: database.cc:2335 +#: database.cc:2337 #, c-format msgid "file preimage '%s' missing in db" msgstr "Datei-Urbild '%s' fehlt in der Datenbank" -#: database.cc:2336 +#: database.cc:2338 #, c-format msgid "dropping delta '%s' -> '%s'" msgstr "übergehe Delta '%s' -> '%s'" -#: database.cc:2352 +#: database.cc:2354 #, c-format msgid "" "Unknown delta direction '%s'; assuming 'reverse'. Valid values are " @@ -4230,89 +4240,89 @@ msgstr "" "Unbekannte Delta-Richtung '%s'; habe 'reverse' vermutet. Gültige Werte sind " "'reverse', 'forward' und 'both'." -#: database.cc:2659 +#: database.cc:2676 #, c-format msgid "revision does not match hash" msgstr "Revision passt nicht auf Prüfsumme" -#: database.cc:2791 +#: database.cc:2808 #, c-format msgid "missing prerequisite revision '%s'" msgstr "fehlende vorausgesetzte Revision '%s'" -#: database.cc:2793 database.cc:2804 database.cc:2820 database.cc:2828 +#: database.cc:2810 database.cc:2821 database.cc:2837 database.cc:2845 #, c-format msgid "dropping revision '%s'" msgstr "entferne Revision '%s'" -#: database.cc:2803 +#: database.cc:2820 #, c-format msgid "missing prerequisite file '%s'" msgstr "fehlende, erforderliche Datei '%s'" -#: database.cc:2818 +#: database.cc:2835 #, c-format msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'" msgstr "fehlendes, erforderliches Datei-Pre-Delta '%s'" -#: database.cc:2826 +#: database.cc:2843 #, c-format msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'" msgstr "fehlendes, erforderliches Datei-Post-Delta '%s'" -#: database.cc:2934 +#: database.cc:2951 #, c-format msgid "revision contains incorrect manifest_id" msgstr "Revision beinhaltet ungültige manifest_id" -#: database.cc:3249 +#: database.cc:3266 #, c-format msgid "Failed to get RSA verifying key for %s" msgstr "RSA konnte den Schlüssel für %s nicht überprüfen" -#: database.cc:3388 +#: database.cc:3405 #, c-format msgid "Your database contains multiple keys named %s" msgstr "Ihre Datenbank beinhaltet mehrere Schlüssel mit dem Namen %s" -#: database.cc:3549 +#: database.cc:3566 #, c-format msgid "cert revision '%s' does not exist in db" msgstr "Zertifikats-Revision '%s' existiert nicht in der Datenbank" -#: database.cc:3551 +#: database.cc:3568 #, c-format msgid "dropping cert" msgstr "entferne Zertifikat" -#: database.cc:3781 +#: database.cc:3798 #, c-format msgid "ignoring bad signature by '%s' on '%s'" msgstr "ignoriere ungültige Signatur von '%s' vom '%s'" -#: database.cc:3789 +#: database.cc:3806 #, c-format msgid "ignoring unknown signature by '%s' on '%s'" msgstr "ignoriere unbekannte Signatur von '%s' vom '%s'" -#: database.cc:3846 +#: database.cc:3863 #, c-format msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s" msgstr "" "Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Revision %s " "ab" -#: database.cc:4413 +#: database.cc:4433 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "keine Datenbank spezifiziert" -#: database.cc:4426 +#: database.cc:4446 #, c-format msgid "database %s does not exist" msgstr "Datenbank %s existiert nicht" -#: database.cc:4434 +#: database.cc:4454 #, c-format msgid "" "%s is a workspace, not a database\n" @@ -4321,17 +4331,17 @@ msgstr "" "%s ist ein Verzeichnis, keine Datenbank\n" "(meinten Sie %s?)" -#: database.cc:4438 +#: database.cc:4458 #, c-format msgid "%s is a directory, not a database" msgstr "%s ist ein Verzeichnis, keine Datenbank" -#: database.cc:4446 +#: database.cc:4466 #, c-format msgid "database %s already exists" msgstr "Datenbank %s existiert bereits" -#: database.cc:4451 +#: database.cc:4471 #, c-format msgid "" "existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%" @@ -4388,7 +4398,7 @@ msgstr "Passwörter stimmen nicht übere msgid "passphrases do not match, try again" msgstr "Passwörter stimmen nicht überein, bitte noch einmal versuchen" -#: key_store.cc:528 key_store.cc:738 keys.cc:40 +#: key_store.cc:528 key_store.cc:737 keys.cc:40 #, c-format msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'" msgstr "kein Schlüsselpaar '%s' in Schlüsselbund '%s' gefunden" @@ -4402,43 +4412,43 @@ msgstr "" "konnte alten, privaten RSA-Schlüssel nicht entschlüsseln; Passwort ist " "womöglich falsch oder der 'get_passphrase'-Luahook fehlt" -#: key_store.cc:595 +#: key_store.cc:594 #, c-format msgid "failed to extract RSA private key from PKCS#8 keypair" msgstr "" "konnte privaten RSA-Schlüssel nicht vom PKCS#8-Schlüsselpaar extrahieren" -#: key_store.cc:635 +#: key_store.cc:634 #, c-format msgid "key '%s' already exists" msgstr "Schlüssel '%s' existiert bereits" -#: key_store.cc:647 +#: key_store.cc:646 #, c-format msgid "generating key-pair '%s'" msgstr "erzeuge Schlüsselpaar '%s'" -#: key_store.cc:695 +#: key_store.cc:694 #, c-format msgid "storing key-pair '%s' in %s/" msgstr "speichere Schlüsselpaar '%s' in %s/" -#: key_store.cc:708 +#: key_store.cc:707 #, c-format msgid "storing public key '%s' in %s" msgstr "speichere öffentlichen Schlüssel '%s' in %s" -#: key_store.cc:724 +#: key_store.cc:723 #, c-format msgid "key '%s' has hash '%s'" msgstr "Der Schlüssel '%s' hat die Prüfsumme '%s'" -#: key_store.cc:786 +#: key_store.cc:789 #, c-format msgid "Botan error decrypting data: '%s'" msgstr "Botan-Fehler beim Entschlüsseln von Daten: '%s'" -#: key_store.cc:809 +#: key_store.cc:812 #, c-format msgid "" "You have chosen to sign only with ssh-agent but ssh-agent does not seem to " @@ -4447,12 +4457,12 @@ msgstr "" "Sie haben ausgewählt, nur mit ssh-agent zu signieren, aber derzeit scheint " "ssh-agent nicht zu laufen." -#: key_store.cc:839 +#: key_store.cc:842 #, c-format msgid "You don't seem to have your monotone key imported " msgstr "Anscheinend haben Sie Ihren monotone-Schlüssel nicht importiert " -#: key_store.cc:893 +#: key_store.cc:896 #, c-format msgid "" "make_signature: ssh signature (%i) != monotone signature (%i)\n" @@ -4463,24 +4473,24 @@ msgstr "" "ssh-Signatur : %s\n" "monotone-Signatur: %s" -#: key_store.cc:909 +#: key_store.cc:912 #, c-format msgid "make_signature: signature is not valid" msgstr "make_signature: Signatur ist ungültig" -#: key_store.cc:921 +#: key_store.cc:924 #, c-format msgid "no ssh-agent is available, cannot add key '%s'" msgstr "es ist kein ssh-agent verfügbar; kann Schlüssel '%s' nicht hinzufügen" -#: key_store.cc:1018 +#: key_store.cc:1021 #, c-format msgid "failed to decrypt old private RSA key, probably incorrect passphrase" msgstr "" "konnte alten, privaten RSA-Schlüssel nicht entschlüsseln; Passwort ist " "womöglich falsch" -#: key_store.cc:1055 +#: key_store.cc:1058 #, c-format msgid "public and private keys for %s don't match" msgstr "öffentlicher und privater Schlüssel von %s stimmen nicht überein" @@ -4913,12 +4923,12 @@ msgstr "Netzwerk-Fehler: %s" msgid "Network error: %s" msgstr "Netzwerk-Fehler: %s" -#: netsync.cc:325 +#: netsync.cc:368 #, c-format msgid "beginning service on %s" msgstr "beginne Service auf %s" -#: netsync.cc:354 +#: netsync.cc:397 #, c-format msgid "" "include branch pattern contains a quote character:\n" @@ -4927,7 +4937,7 @@ msgstr "" "Das 'include branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n" "%s" -#: netsync.cc:360 +#: netsync.cc:403 #, c-format msgid "" "exclude branch pattern contains a quote character:\n" @@ -4936,7 +4946,7 @@ msgstr "" "Das 'exclude branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n" "%s" -#: netsync.cc:395 netsync.cc:399 +#: netsync.cc:438 netsync.cc:442 #, c-format msgid "network error: %s" msgstr "Netzwerk-Fehler: %s" @@ -5146,7 +5156,7 @@ msgstr "Zertifikate" msgid "certificates" msgstr "Zertifikate" -#: network/netsync_session.cc:1349 database_check.cc:443 +#: network/netsync_session.cc:1349 database_check.cc:445 msgid "keys" msgstr "Schlüssel" @@ -5155,7 +5165,7 @@ msgstr "Kann Schlüssel '%s' nicht finde msgid "Cannot find key '%s'" msgstr "Kann Schlüssel '%s' nicht finden" -#: network/reactor.cc:180 +#: network/reactor.cc:182 #, c-format msgid "peer %s has been idle too long, disconnecting" msgstr "Peer %s war zu lange untätig, trenne Verbindung" @@ -5432,39 +5442,54 @@ msgstr "Marken" msgid "tags" msgstr "Marken" -#: git_export.cc:79 +#: git_export.cc:80 #, c-format msgid "ignored invalid mapping '%s'" msgstr "ignoriere ungültige Zuordnung '%s'" -#: git_export.cc:100 +#: git_export.cc:92 #, c-format +msgid "invalid git author '%s' mapped from monotone author '%s'" +msgstr "ungültiger git-Autor '%s', abgebildet vom monotone-Autor '%s'" + +#: git_export.cc:114 +#, c-format msgid "missing leading ':' in marks file" msgstr "fehlender führender ':' in Markierungsdatei" -#: git_export.cc:104 +#: git_export.cc:118 #, c-format msgid "missing space after mark" msgstr "fehlendes Leerzeichen nach Markierung" -#: git_export.cc:106 +#: git_export.cc:120 #, c-format msgid "bad revision id in marks file" msgstr "ungültige Revisions-ID in Markierungsdatei" -#: git_export.cc:110 +#: git_export.cc:124 #, c-format msgid "incomplete line in marks file" msgstr "unvollständige Zeile in Markierungsdatei" -#: git_export.cc:153 +#: git_export.cc:167 msgid "loading" msgstr "lade" -#: git_export.cc:209 +#: git_export.cc:223 msgid "exporting" msgstr "exportiere" +#: git_export.cc:312 +#, c-format +msgid "invalid git author '%s' from monotone author key '%s'" +msgstr "ungültiger git-Autor '%s' von monotone Autor-Schlüssel '%s'" + +#: git_export.cc:329 +#, c-format +msgid "invalid git author '%s' from monotone author value '%s'" +msgstr "ungültiger git-Autor '%s' von monotone Autor-Wert '%s'" + #: revision.cc:28 #, c-format msgid "Revision has no manifest id" @@ -5505,26 +5530,26 @@ msgstr "konnte Revision nicht analysiere msgid "failed to parse revision" msgstr "konnte Revision nicht analysieren" -#: roster.cc:2234 +#: roster.cc:2496 #, c-format msgid "restriction includes deletion of '%s' but excludes deletion of '%s'" msgstr "" "Die Beschränkung schließt das Löschen von '%s' ein, jedoch das Löschen von '%" "s' aus." -#: roster.cc:2245 +#: roster.cc:2507 #, c-format msgid "restriction excludes addition of '%s' but includes addition of '%s'" msgstr "" "Beschränkung schließt das Hinzufügen von '%s' ein, jedoch das Hinzufügen von " "'%s' aus." -#: roster.cc:2271 +#: roster.cc:2533 #, c-format msgid "restriction excludes addition of root directory" msgstr "Beschränkung schließt das Hinzufügen des Wurzelverzeichnisses aus" -#: roster.cc:2275 +#: roster.cc:2537 #, c-format msgid "invalid restriction" msgstr "ungültige Beschränkung" @@ -5577,7 +5602,7 @@ msgstr "" "Wenn kein Argument übergeben wurde, gibt dieses Kommando die Köpfe des " "Zweiges des Arbeitsbereichs aus." -#: automate.cc:114 automate.cc:167 automate.cc:1595 +#: automate.cc:114 automate.cc:167 automate.cc:1593 msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" msgstr "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" @@ -5648,202 +5673,202 @@ msgstr "" "'%s' ist bekannt, wird aber gleichzeitig ignoriert; der Eintrag wird daher " "als 'fehlend' gekennzeichnet. Überpüfen Sie die Datei .mtn-ignore." -#: automate.cc:1015 +#: automate.cc:1013 msgid "Prints a summary of files found in the workspace" msgstr "" "Gibt eine Zusammenfassung der Dateien, die im Arbeitsbereich gefunden " "wurden, aus" -#: automate.cc:1238 automate.cc:1458 automate.cc:1489 +#: automate.cc:1236 automate.cc:1456 automate.cc:1487 msgid "REVID" msgstr "REVISIONS_ID" -#: automate.cc:1239 +#: automate.cc:1237 msgid "Shows change information for a revision" msgstr "Zeigt die Änderungen, die in einer Revision vorgenommen wurden" -#: automate.cc:1266 +#: automate.cc:1264 msgid "[PATHS ...]" msgstr "[PFADE...]" -#: automate.cc:1267 +#: automate.cc:1265 msgid "Shows change information for a workspace" msgstr "Zeigt Änderungen in einem Arbeitsbereich" -#: automate.cc:1313 +#: automate.cc:1311 msgid "Shows the revision on which the workspace is based" msgstr "Gibt die Revision zurück, auf der der Arbeitsbereich basiert" -#: automate.cc:1341 +#: automate.cc:1339 msgid "Shows the revision of the current workspace" msgstr "Gibt die Revision des derzeitigen Arbeitsbereiches zurück" -#: automate.cc:1410 +#: automate.cc:1408 msgid "Shows the manifest associated with a revision" msgstr "Zeigt das Manifest, welches einer Revision zugeordnet ist" -#: automate.cc:1459 +#: automate.cc:1457 msgid "Prints the revision data in packet format" msgstr "Gibt die Revisionsdaten im Paketformat aus" -#: automate.cc:1490 +#: automate.cc:1488 msgid "Prints the certs associated with a revision in packet format" msgstr "" "Gibt die Zertifikate, die einer Revision zugeordnet sind, im Paketformat aus" -#: automate.cc:1525 +#: automate.cc:1523 msgid "Prints the file data in packet format" msgstr "Gibt die Dateidaten im Paketformat aus" -#: automate.cc:1540 +#: automate.cc:1538 #, c-format msgid "no such file '%s'" msgstr "Datei nicht gefunden: '%s'" -#: automate.cc:1556 +#: automate.cc:1554 msgid "OLD_FILE NEW_FILE" msgstr "ALTE_DATEI NEUE_DATEI" -#: automate.cc:1557 +#: automate.cc:1555 msgid "Prints the file delta in packet format" msgstr "Gibt ein Datei-Delta im Paketformat aus" -#: automate.cc:1596 +#: automate.cc:1594 msgid "Prints revisions that are common ancestors of a list of revisions" msgstr "" "Gibt die Revisionen aus, die gemeinsame Vorfahren einer Liste von Revisionen " "sind" -#: automate.cc:1611 +#: automate.cc:1609 #, c-format msgid "No such revision %s" msgstr "Revision %s nicht gefunden" -#: automate.cc:1635 +#: automate.cc:1633 msgid "Prints all branch certs in the revision graph" msgstr "Gibt alle Zweigzertifikate des Revisionsgraphen aus" -#: automate.cc:1686 +#: automate.cc:1684 msgid "[BRANCH_PATTERN]" msgstr "[ZWEIG_MUSTER]" -#: automate.cc:1687 +#: automate.cc:1685 msgid "Prints all tags attached to a set of branches" msgstr "Gibt alle Marken zurück, die einer Menge von Zweigen zugeordnet sind" -#: automate.cc:1781 +#: automate.cc:1779 msgid "KEY_NAME PASSPHRASE" msgstr "SCHLÜSSELNAME PASSWORT" -#: automate.cc:1782 +#: automate.cc:1780 msgid "Generates a key" msgstr "Erzeugt einen Schlüssel" -#: automate.cc:1839 +#: automate.cc:1837 msgid "OPTION" msgstr "OPTION" -#: automate.cc:1840 +#: automate.cc:1838 msgid "Shows the value of an option" msgstr "Zeigt den Wert einer Option im Arbeitsbereich" -#: automate.cc:1871 +#: automate.cc:1869 msgid "REV FILE" msgstr "REVISION DATEI" -#: automate.cc:1872 +#: automate.cc:1870 msgid "" "Lists the revisions that changed the content relative to another revision" msgstr "" "Gibt alle Revisionen aus, die den Inhalt von DATEI relativ zu REVISION " "geändert haben" -#: automate.cc:1893 automate.cc:1962 +#: automate.cc:1891 automate.cc:1958 #, c-format msgid "file %s is unknown for revision %s" msgstr "Datei %s existiert nicht in der Revision %s" -#: automate.cc:1936 +#: automate.cc:1932 msgid "REV1 FILE REV2" msgstr "REV1 DATEI REV2" -#: automate.cc:1937 +#: automate.cc:1933 msgid "" "Prints the name of a file in a target revision relative to a given revision" msgstr "" "Gibt den Namen von DATEI aus REV1 zurück, so wie sie in der REV2 benannt ist" -#: automate.cc:1989 +#: automate.cc:1985 msgid "[FILEID] CONTENTS" msgstr "[DATEIID] INHALT" -#: automate.cc:1990 +#: automate.cc:1986 msgid "Stores a file in the database" msgstr "Speichert eine Datei in der Datenbank" -#: automate.cc:2044 +#: automate.cc:2040 msgid "REVISION-DATA" msgstr "REVISIONS-DATEN" -#: automate.cc:2045 +#: automate.cc:2041 msgid "Stores a revision into the database" msgstr "Speichert eine Revision in der Datenbank" -#: automate.cc:2087 +#: automate.cc:2083 #, c-format msgid "missing prerequisite for revision %s" msgstr "fehlende Voraussetzung für Revision %s" -#: automate.cc:2104 +#: automate.cc:2100 msgid "REVISION-ID NAME VALUE" msgstr "REVISIONS-ID NAME WERT" -#: automate.cc:2105 +#: automate.cc:2101 msgid "Adds a revision certificate" msgstr "Fügt ein Zertifikat zu einer Revision hinzu" -#: automate.cc:2140 +#: automate.cc:2136 msgid "[DOMAIN]" msgstr "[DOMÄNE]" -#: automate.cc:2141 +#: automate.cc:2137 msgid "Retrieve database variables" msgstr "Gibt Datenbankvariablen zurück" -#: automate.cc:2189 +#: automate.cc:2185 #, c-format msgid "No variables found or invalid domain specified" msgstr "Keine Variablen gefunden oder ungültige Domäne angegeben" -#: automate.cc:2240 +#: automate.cc:2236 msgid "DOMAIN [NAME]" msgstr "DOMÄNE [NAME]" -#: automate.cc:2241 +#: automate.cc:2237 msgid "Drops a database variable" msgstr "Entfernt eine Datenbankvariable" -#: automate.cc:2277 +#: automate.cc:2273 #, c-format msgid "no variables found in domain %s" msgstr "keine Variablen in der Domäne %s gefunden" -#: automate.cc:2294 +#: automate.cc:2290 msgid "Prints the workspace root for the current directory" msgstr "" "Gibt das Wurzelverzeichnis des Arbeitsbereichs für das aktuelle Verzeichnis " "aus" -#: automate.cc:2317 +#: automate.cc:2313 msgid "Executes the given lua function and returns the result" msgstr "Führt die gegebene Lua-Funktion aus und gibt deren Rückgabewert zurück" -#: automate.cc:2327 +#: automate.cc:2323 #, c-format msgid "lua function '%s' does not exist" msgstr "Lua-Funktion '%s' existiert nicht" -#: automate.cc:2340 +#: automate.cc:2336 #, c-format msgid "lua call '%s' failed" msgstr "Ausführung der Lua-Funktion '%s' schlug fehl" @@ -5857,48 +5882,48 @@ msgstr "Markierungen" msgid "markings" msgstr "Markierungen" -#: database_check.cc:410 +#: database_check.cc:412 msgid "ancestry" msgstr "Vorfahren" -#: database_check.cc:468 +#: database_check.cc:470 msgid "certs" msgstr "Zertifikate" -#: database_check.cc:511 +#: database_check.cc:513 msgid "heights" msgstr "Höhenangaben" -#: database_check.cc:555 +#: database_check.cc:557 msgid "height relations" msgstr "Verbindungen von Höhenangaben" -#: database_check.cc:610 +#: database_check.cc:612 #, c-format msgid "file %s missing (%d manifest references)" msgstr "Datei %s fehlt (%d Manifeste mit Referenzen)" -#: database_check.cc:617 +#: database_check.cc:619 #, c-format msgid "file %s unreferenced" msgstr "Datei %s nicht referenziert" -#: database_check.cc:636 +#: database_check.cc:638 #, c-format msgid "roster %s unreferenced" msgstr "Katalog %s nicht referenziert" -#: database_check.cc:643 +#: database_check.cc:645 #, c-format msgid "roster %s incomplete (%d missing files)" msgstr "Katalog %s unvollständig (%d fehlende Dateien)" -#: database_check.cc:650 +#: database_check.cc:652 #, c-format msgid "roster %s incomplete (%d missing revisions)" msgstr "Katalog %s unvollständig (%d fehlende Revisionen)" -#: database_check.cc:675 +#: database_check.cc:677 #, c-format msgid "" "revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent " @@ -5907,206 +5932,206 @@ msgstr "" "Revision %s fehlt (%d Revisions-Referenzen; %d Zertifikats-Referenzen; %d " "Eltern-Referenzen; %d Kind-Referenzen; %d Katalog-Referenzen)" -#: database_check.cc:687 +#: database_check.cc:689 #, c-format msgid "revision %s incomplete (%d missing manifests)" msgstr "Revision %s unvollständig (%d fehlende Manifeste)" -#: database_check.cc:695 +#: database_check.cc:697 #, c-format msgid "revision %s incomplete (%d missing revisions)" msgstr "Revision %s unvollständig (%d fehlende Revisionen)" -#: database_check.cc:703 +#: database_check.cc:705 #, c-format msgid "revision %s incomplete (missing roster)" msgstr "Revision %s unvollständig (fehlender Katalog)" -#: database_check.cc:710 +#: database_check.cc:712 #, c-format msgid "revision %s mismatched roster and manifest" msgstr "Revision %s passt nicht auf Katalog und Manifest" -#: database_check.cc:717 +#: database_check.cc:719 #, c-format msgid "revision %s incomplete (incomplete roster)" msgstr "Revision %s unvollständig (unvollständiger Katalog)" -#: database_check.cc:724 +#: database_check.cc:726 #, c-format msgid "revision %s mismatched parents (%d ancestry parents; %d revision refs)" msgstr "" "Revision %s hat falsch zugeordnete Eltern (%d abstammende Eltern; %d " "Revisions-Referenzen)" -#: database_check.cc:733 +#: database_check.cc:735 #, c-format msgid "revision %s mismatched children (%d ancestry children; %d parents)" msgstr "" "Revision %s hat falsch zugeordnete Kinder (%d abstammende Kinder; %d Eltern)" -#: database_check.cc:745 +#: database_check.cc:747 #, c-format msgid "revision %s has bad history (%s)" msgstr "Revision %s hat eine ungültige Historie (%s)" -#: database_check.cc:752 +#: database_check.cc:754 #, c-format msgid "revision %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)" msgstr "" "Revision %s ist nicht analysierbar (eventuell mit nicht-normalisierten " "Pfaden?)" -#: database_check.cc:759 +#: database_check.cc:761 #, c-format msgid "revision %s is not in normalized form" msgstr "Revision %s ist nicht normalisiert" -#: database_check.cc:783 +#: database_check.cc:785 #, c-format msgid "key %s missing (signed %d certs)" msgstr "Schlüssel %s fehlt (signierte %d Zertifikate)" -#: database_check.cc:816 +#: database_check.cc:818 #, c-format msgid "revision %s unchecked signature in %s cert from missing key %s" msgstr "" "Revision %s ungeprüfte Signatur in %s Zertifikat von fehlendem Schlüssel %s" -#: database_check.cc:824 +#: database_check.cc:826 #, c-format msgid "revision %s bad signature in %s cert from key %s" msgstr "Revision %s ungültige Signatur in %s Zertifikat von Schlüssel %s" -#: database_check.cc:839 +#: database_check.cc:841 #, c-format msgid "revision %s missing %s cert" msgstr "Revision %s fehlt Zertifikat %s" -#: database_check.cc:849 +#: database_check.cc:851 #, c-format msgid "revision %s mismatched certs (%d authors %d dates %d changelogs)" msgstr "" "Revision %s falsch zugeordnete Zertifikate (%d Autoren-, %d Datums-, und %d " "Log-Einträge)" -#: database_check.cc:873 +#: database_check.cc:875 #, c-format msgid "height missing for revision %s" msgstr "Revision %s fehlt die Höhenangabe" -#: database_check.cc:881 +#: database_check.cc:883 #, c-format msgid "duplicate height for revision %s" msgstr "doppelte Höhenangabe für Revision %s" -#: database_check.cc:888 +#: database_check.cc:890 #, c-format msgid "height of revision %s not greater than that of parent" msgstr "" "Höhenangabe für Revision %s ist nicht größer als die der Eltern-Revision" -#: database_check.cc:976 +#: database_check.cc:978 #, c-format msgid "%d missing files" msgstr "%d fehlende Dateien" -#: database_check.cc:978 +#: database_check.cc:980 #, c-format msgid "%d unreferenced files" msgstr "%d nicht referenzierte Dateien" -#: database_check.cc:981 +#: database_check.cc:983 #, c-format msgid "%d unreferenced rosters" msgstr "%d nicht referenzierte Kataloge" -#: database_check.cc:983 +#: database_check.cc:985 #, c-format msgid "%d incomplete rosters" msgstr "%d unvollständige Kataloge" -#: database_check.cc:986 +#: database_check.cc:988 #, c-format msgid "%d missing revisions" msgstr "%d fehlende Revisionen" -#: database_check.cc:988 +#: database_check.cc:990 #, c-format msgid "%d incomplete revisions" msgstr "%d unvollständige Revisionen" -#: database_check.cc:990 +#: database_check.cc:992 #, c-format msgid "%d mismatched parents" msgstr "%d falsch zugeordnete Eltern" -#: database_check.cc:992 +#: database_check.cc:994 #, c-format msgid "%d mismatched children" msgstr "%d falsch zugeordnete Kinder" -#: database_check.cc:994 +#: database_check.cc:996 #, c-format msgid "%d revisions with bad history" msgstr "%d Revisionen mit ungültiger Historie" -#: database_check.cc:996 +#: database_check.cc:998 #, c-format msgid "%d revisions not parseable (perhaps with invalid paths)" msgstr "%d Revisionen nicht analysierbar (evtl. mit ungültigem Pfad)" -#: database_check.cc:999 +#: database_check.cc:1001 #, c-format msgid "%d revisions not in normalized form" msgstr "%d Revisionen nicht in normalisierter Form" -#: database_check.cc:1003 +#: database_check.cc:1005 #, c-format msgid "%d missing rosters" msgstr "%d fehlende Kataloge" -#: database_check.cc:1007 +#: database_check.cc:1009 #, c-format msgid "%d missing keys" msgstr "%d fehlende Schlüssel" -#: database_check.cc:1010 +#: database_check.cc:1012 #, c-format msgid "%d missing certs" msgstr "%d fehlende Zertifikate" -#: database_check.cc:1012 +#: database_check.cc:1014 #, c-format msgid "%d mismatched certs" msgstr "%d falsch zugeordnete Zertifikate" -#: database_check.cc:1014 +#: database_check.cc:1016 #, c-format msgid "%d unchecked signatures due to missing keys" msgstr "%d ungeprüfte Signaturen durch fehlende Schlüssel" -#: database_check.cc:1016 +#: database_check.cc:1018 #, c-format msgid "%d bad signatures" msgstr "%d ungültige Signaturen" -#: database_check.cc:1019 +#: database_check.cc:1021 #, c-format msgid "%d missing heights" msgstr "%d fehlende Höhenangaben" -#: database_check.cc:1021 +#: database_check.cc:1023 #, c-format msgid "%d duplicate heights" msgstr "%d doppelte Höhenangaben" -#: database_check.cc:1023 +#: database_check.cc:1025 #, c-format msgid "%d incorrect heights" msgstr "%d fehlerhafte Höhenangaben" -#: database_check.cc:1049 +#: database_check.cc:1051 #, c-format msgid "" "check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs; %d " @@ -6115,68 +6140,68 @@ msgstr "" "Überprüfung beendet: %d Dateien; %d Kataloge; %d Revisionen; %d Schlüssel; %" "d Zertifikate; %d Höhenangaben" -#: database_check.cc:1056 +#: database_check.cc:1058 #, c-format msgid "total problems detected: %d (%d serious)" msgstr "insgesamt aufgespürte Probleme: %d (%d gravierend)" -#: database_check.cc:1061 +#: database_check.cc:1063 #, c-format msgid "serious problems detected" msgstr "gravierende Probleme aufgespürt" -#: database_check.cc:1064 +#: database_check.cc:1066 #, c-format msgid "minor problems detected" msgstr "kleinere Probleme aufgespürt" -#: database_check.cc:1066 +#: database_check.cc:1068 #, c-format msgid "database is good" msgstr "Datenbank ist in Ordnung" -#: selectors.cc:74 +#: selectors.cc:75 #, c-format msgid "expanded selector '%s' -> '%s'" msgstr "expandiere Selektor '%s' -> '%s'" -#: selectors.cc:123 +#: selectors.cc:124 #, c-format msgid "unknown selector type: %c" msgstr "unbekannter Selektor-Typ: %c" -#: selectors.cc:136 +#: selectors.cc:137 #, c-format msgid "selector '%s' is not a valid date\n" msgstr "Der Selektor '%s' ist kein gültiges Datum\n" -#: selectors.cc:154 +#: selectors.cc:155 #, c-format msgid "selector '%s' is not a valid date (%s)" msgstr "Der Selektor '%s' ist kein gültiges Datum (%s)" -#: selectors.cc:158 +#: selectors.cc:159 #, c-format msgid "expanded date '%s' -> '%s'\n" msgstr "expandierte Datum '%s' -> '%s'\n" -#: selectors.cc:171 +#: selectors.cc:172 #, c-format msgid "the empty branch selector b: refers to the current branch" msgstr "der leere Zweig-Selektor b: bezieht sich auf den derzeitigen Zweig" -#: selectors.cc:173 +#: selectors.cc:174 #, c-format msgid "the empty head selector h: refers to the head of the current branch" msgstr "" "der leere Kopf-Selektor h: bezieht sich auf den Kopf des derzeitigen Zweigs" -#: selectors.cc:182 +#: selectors.cc:183 #, c-format msgid "the cert selector c: may not be empty" msgstr "der Zertifikats-Selektor c: darf nicht leer sein" -#: selectors.cc:188 +#: selectors.cc:189 #, c-format msgid "" "the empty parent selector p: refers to the base revision of the workspace" @@ -6184,12 +6209,12 @@ msgstr "" "der leere Eltern-Selektor p: bezieht sich auf die Basis-Revision des " "derzeitigen Arbeitsbereichs" -#: selectors.cc:209 +#: selectors.cc:210 #, c-format msgid "no value is allowed with the update selector u:" msgstr "Der Aktualisierungs-Selektor u: darf keinen Wert erhalten" -#: selectors.cc:211 +#: selectors.cc:212 #, c-format msgid "" "the update selector u: refers to the revision before the last update in the " @@ -6198,32 +6223,32 @@ msgstr "" "der Aktualisierungs-Selektor u: bezieht sich auf Revisionen vor der letzten " "Aktualisierung des derzeitigen Arbeitsbereichs" -#: selectors.cc:221 +#: selectors.cc:222 #, c-format msgid "no value is allowed with the base revision selector w:" msgstr "der Basisrevisions-Selektor w: darf keinen Wert erhalten" -#: selectors.cc:370 +#: selectors.cc:371 #, c-format msgid "the selector w: returns the base revision(s) of the workspace" msgstr "Der Selektor w: gibt die Basisrevision(en) des Arbeitsbereichs zurück" -#: selectors.cc:437 +#: selectors.cc:438 #, c-format msgid "expanding selection '%s'" msgstr "expandiere Auswahl '%s'" -#: selectors.cc:441 +#: selectors.cc:442 #, c-format msgid "no match for selection '%s'" msgstr "kein Treffer für Auswahl '%s'" -#: selectors.cc:446 +#: selectors.cc:447 #, c-format msgid "expanded to '%s'" msgstr "erweitert zu '%s'" -#: selectors.cc:502 +#: selectors.cc:503 #, c-format msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions:" msgstr "Die Auswahl '%s' kann auf mehrere Arten erweitert werden:" @@ -6250,7 +6275,7 @@ msgstr[1] "%d unbekannte Pfade" msgstr[0] "%d unbekannter Pfad" msgstr[1] "%d unbekannte Pfade" -#: merge_roster.cc:332 +#: merge_roster.cc:333 #, c-format msgid "" "Content changes to the file '%s'\n" @@ -6261,7 +6286,7 @@ msgstr "" "werden bei dieser Vereinigung ignoriert, da die Datei\n" "auf einer Seite der Vereinigung gelöscht wurde. Betroffene Revisionen:" -#: merge_roster.cc:337 +#: merge_roster.cc:338 #, c-format msgid "Revision: %s" msgstr "Revision: %s" @@ -6684,22 +6709,22 @@ msgstr "ersetze Inhalt von %s, %s mit %s msgid "replacing content of %s, %s with %s" msgstr "ersetze Inhalt von %s, %s mit %s" -#: merge_content.cc:283 +#: merge_content.cc:271 #, c-format msgid "file '%s' does not exist in workspace" msgstr "Datei '%s' existiert nicht im Arbeitsbereich" -#: merge_content.cc:284 +#: merge_content.cc:272 #, c-format msgid "'%s' in workspace is a directory, not a file" msgstr "'%s' im Arbeitsbereich ist ein Verzeichnis, keine Datei" -#: merge_content.cc:288 +#: merge_content.cc:276 #, c-format msgid "file %s in workspace has id %s, wanted %s" msgstr "Datei %s im Arbeitsbereich hat die ID %s, erwartete %s" -#: merge_content.cc:542 +#: merge_content.cc:530 #, c-format msgid "" "help required for 3-way merge\n" @@ -6714,14 +6739,14 @@ msgstr "" "[ rechts] %s\n" "[vereinigt] %s" -#: merge_content.cc:711 +#: merge_content.cc:699 #, c-format msgid "%d content conflict requires user intervention" msgid_plural "%d content conflicts require user intervention" msgstr[0] "%d Inhaltskonflikt erfordert einen Benutzereingriff" msgstr[1] "%d Inhaltskonflikte erfordern einen Benutzereingriff" -#: merge_content.cc:722 +#: merge_content.cc:710 #, c-format msgid "merge failed due to unresolved conflicts" msgstr "Vereinigung schlug wegen nicht aufgelösten Konflikten fehl" @@ -6950,7 +6975,7 @@ msgstr "Blockgröße in Bytes der Ausgab msgid "block size in bytes for \"automate stdio\" output" msgstr "Blockgröße in Bytes der Ausgabe von \"automate stdio\"" -#: options_list.hh:90 options_list.hh:508 options_list.hh:559 +#: options_list.hh:90 options_list.hh:516 options_list.hh:567 #, c-format msgid "cannot be zero or negative" msgstr "kann nicht Null oder negativ sein" @@ -7028,83 +7053,87 @@ msgstr "setze Namen der Datenbank" msgstr "setze Namen der Datenbank" #: options_list.hh:240 +msgid "log roster cache statistic to the given file" +msgstr "schreibe Katalogcachestatistiken in die angegebene Datei" + +#: options_list.hh:248 msgid "print debug log to stderr while running" msgstr "schreibe während der Ausführung ein Protokoll zur Fehlerausgabe" -#: options_list.hh:248 +#: options_list.hh:256 msgid "limit the number of levels of directories to descend" msgstr "beschränke die Anzahl der einbezogenen Verzeichnisebenen" -#: options_list.hh:253 +#: options_list.hh:261 #, c-format msgid "cannot be negative" msgstr "kann nicht negativ sein" -#: options_list.hh:262 +#: options_list.hh:270 msgid "argument to pass external diff hook" msgstr "Parameter für externe 'diff'-Anwendung" -#: options_list.hh:271 +#: options_list.hh:279 msgid "reverse order of diff" msgstr "umgekehrte Diff-Richtung" -#: options_list.hh:279 +#: options_list.hh:287 msgid "use context diff format" msgstr "benutze das 'context diff'-Format" -#: options_list.hh:286 +#: options_list.hh:294 msgid "use external diff hook for generating diffs" msgstr "benutze externe 'diff'-Anwendung für die Erstellung von Differenzen" -#: options_list.hh:293 +#: options_list.hh:301 msgid "use unified diff format" msgstr "benutze das 'unified diff'-Format" -#: options_list.hh:301 +#: options_list.hh:309 msgid "do not show the function containing each block of changes" msgstr "zeige nicht die Funktion, die den jeweiligen Änderungsblock beinhaltet" -#: options_list.hh:311 +#: options_list.hh:319 msgid "show the matching cset in the diff header" msgstr "zeige die passende Änderungsmenge im Kopf des Diffs" -#: options_list.hh:319 +#: options_list.hh:327 msgid "do not show the matching cset in the diff header" msgstr "zeige nicht die passende Änderungsmenge im Kopf des Diffs" -#: options_list.hh:327 +#: options_list.hh:335 msgid "print diffs along with logs" msgstr "gebe Differenzen mit den entsprechenden Logeinträgen aus" -#: options_list.hh:336 +#: options_list.hh:344 msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key" msgstr "" "entferne 'attrs'-Einträge mit dem gegebenen Schlüssel während der " "Katalogisierung" -#: options_list.hh:344 +#: options_list.hh:352 msgid "don't perform the operation, just show what would have happened" msgstr "Führe die Operation nicht aus, zeige lediglich die Auswirkungen auf." -#: options_list.hh:352 +#: options_list.hh:360 msgid "drop certs signed by keys we don't know about" msgstr "lösche Zertifikate von Schlüsseln die monotone unbekannt sind" -#: options_list.hh:360 +#: options_list.hh:368 msgid "file to dump debugging log to, on failure" msgstr "Datei, in die das Protokoll im Fehlerfall geschrieben werden soll" -#: options_list.hh:369 +#: options_list.hh:377 msgid "leave out anything described by its argument" msgstr "lasse etwas durch den Parameter beschriebene heraus" -#: options_list.hh:377 +#: options_list.hh:385 msgid "only update monotone's internal bookkeeping, not the filesystem" msgstr "" "aktualisiere lediglich monotones internes Systemverzeichnis, nicht das " "Dateisystem" -#: options_list.hh:385 +#: options_list.hh:393 msgid "" "move conflicting, unversioned paths into _MTN/conflicts before proceeding " "with any workspace change" @@ -7112,7 +7141,7 @@ msgstr "" "bewegt in Konflikt stehende, nicht versionisierte Pfade nach _MTN/conflicts, " "bevor Änderungen am Arbeitsbereich vorgenommen werden" -#: options_list.hh:394 +#: options_list.hh:402 msgid "" "controls use of ssh-agent. valid arguments are: 'yes' to use ssh-agent to " "make signatures if possible, 'no' to force use of monotone's internal code, " @@ -7124,223 +7153,223 @@ msgstr "" "agent zu erzwingen; 'check', um mit beiden Methoden zu signieren und das " "Ergebnis zu vergleichen" -#: options_list.hh:402 +#: options_list.hh:410 #, c-format msgid "--ssh-sign requires a value ['yes', 'no', 'only', or 'check']" msgstr "--ssh-sign benötigt einen Wert ['yes', 'no', 'only' oder 'check']" -#: options_list.hh:408 +#: options_list.hh:416 #, c-format msgid "--ssh-sign must be set to 'yes', 'no', 'only', or 'check'" msgstr "--ssh-sign muss auf 'yes', 'no', 'only' oder 'check' gesetzt sein" -#: options_list.hh:416 +#: options_list.hh:424 msgid "force genkey to not error out when the named key already exists" msgstr "" "zwingt genkey dazu, keinen Fehler auszugeben, wenn der eingegebene " "Schlüsselname bereits existiert" -#: options_list.hh:425 +#: options_list.hh:433 msgid "print detailed information" msgstr "zeigt detaillierte Informationen an" -#: options_list.hh:432 +#: options_list.hh:440 msgid "display help message" msgstr "zeige Hilfemeldung an" -#: options_list.hh:440 +#: options_list.hh:448 msgid "show hidden commands" msgstr "zeige versteckte Kommandos" -#: options_list.hh:449 +#: options_list.hh:457 msgid "include anything described by its argument" msgstr "beziehe etwas durch den Parameter beschriebene mit ein" -#: options_list.hh:457 +#: options_list.hh:465 msgid "do not ignore revisions marked as suspended" msgstr "ignoriere keine als gesperrt markierte Revisionen" -#: options_list.hh:465 +#: options_list.hh:473 msgid "do not prompt the user for input" msgstr "fordere den Benutzer nicht zu Eingaben auf" -#: options_list.hh:474 +#: options_list.hh:482 msgid "sets the key for signatures, using either the key name or the key hash" msgstr "" "setzt den Schlüssel für Signaturen, entweder durch den Schlüsselnamen oder " "dessen Prüfsumme argumentiert" -#: options_list.hh:486 +#: options_list.hh:494 msgid "set location of key store" msgstr "setze Ort des Schlüsselbundes" -#: options_list.hh:495 +#: options_list.hh:503 msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything" msgstr "exportiere diesen Schlüssel, selbst wenn damit nichts signiert wurde" -#: options_list.hh:503 +#: options_list.hh:511 msgid "limit log output to the last number of entries" msgstr "beschränke Logausgabe auf die letzte Anzahl von Einträgen" -#: options_list.hh:512 +#: options_list.hh:520 msgid "file to write the log to" msgstr "Datei, in die das Log geschrieben wird" -#: options_list.hh:524 +#: options_list.hh:532 msgid "set commit changelog message" msgstr "setze Nachricht für Änderungshistorie" -#: options_list.hh:531 +#: options_list.hh:539 msgid "set filename containing commit changelog message" msgstr "" "setze Dateinamen der Datei, die die Nachricht für die Änderungshistorie " "beinhaltet" -#: options_list.hh:538 +#: options_list.hh:546 msgid "no prefix to message" msgstr "kein Vorspann in der Logmeldung" -#: options_list.hh:546 +#: options_list.hh:554 msgid "perform the operations for files missing from workspace" msgstr "führe diese Operationen für fehlende Dateien im Arbeitsbereich aus" -#: options_list.hh:554 +#: options_list.hh:562 msgid "limit log output to the next number of entries" msgstr "beschränke die Logausgabe auf die nächstfolgende Anzahl von Einträgen" -#: options_list.hh:564 +#: options_list.hh:572 msgid "exclude files when printing logs" msgstr "schließe Dateien bei der Ausgabe der Logeinträge aus" -#: options_list.hh:572 +#: options_list.hh:580 msgid "do not use ASCII graph to display ancestry" msgstr "benutze nicht den ASCII-Graphen, um die Vorfahren anzuzeigen" -#: options_list.hh:580 +#: options_list.hh:588 msgid "do not ignore any files" msgstr "ignoriere keinerlei Dateien" -#: options_list.hh:588 +#: options_list.hh:596 msgid "exclude merges when printing logs" msgstr "schließe Vereinigungen bei der Ausgabe der Logeinträge aus" -#: options_list.hh:596 +#: options_list.hh:604 msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files" msgstr "lade nicht ~/.monotone/monotonerc oder _MTN/monotonerc lua-Dateien" -#: options_list.hh:604 +#: options_list.hh:612 msgid "do not load standard lua hooks" msgstr "lade nicht die Standard-lua-Hooks" -#: options_list.hh:612 +#: options_list.hh:620 msgid "record process id of server" msgstr "merke Prozess-ID des Serverprozesses" -#: options_list.hh:620 +#: options_list.hh:628 msgid "suppress verbose, informational and progress messages" msgstr "unterdrücke wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen" -#: options_list.hh:630 +#: options_list.hh:638 msgid "load extra rc file" msgstr "lade zusätzliche rc-Datei" -#: options_list.hh:638 +#: options_list.hh:646 msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages" msgstr "" "unterdrücke Warnungen, wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen" -#: options_list.hh:648 +#: options_list.hh:656 msgid "show timestamps in front of errors, warnings and progress messages" msgstr "zeige Zeitstempel vor Fehlern, Warnungen und Fortschrittsmeldungen" -#: options_list.hh:657 +#: options_list.hh:665 msgid "also operate on the contents of any listed directories" msgstr "arbeite auch auf den Inhalten beliebiger aufgeführter Verzeichnisse" -#: options_list.hh:666 +#: options_list.hh:674 msgid "select revision id for operation" msgstr "wähle die Revisions-ID für die Operation aus" -#: options_list.hh:674 +#: options_list.hh:682 msgid "limit search for workspace to specified root" msgstr "" "beschränke Suche nach der Arbeitsumgebung auf angegebene Verzeichniswurzel" -#: options_list.hh:682 +#: options_list.hh:690 msgid "don't look for a workspace" msgstr "suche nicht nach einem Arbeitsbereich" -#: options_list.hh:690 +#: options_list.hh:698 msgid "use the current netsync arguments and options as the future default" msgstr "" "benutze die derzeitigen Netsync-Parameter und -Optionen in Zukunft als " "Standard" -#: options_list.hh:699 +#: options_list.hh:707 msgid "set ticker style (count|dot|none)" msgstr "setze 'Ticker'-Stil (count|dot|none)" -#: options_list.hh:710 +#: options_list.hh:718 #, c-format msgid "argument must be 'none', 'dot', or 'count'" msgstr "Parameter muss 'none', 'dot' oder 'count' sein" -#: options_list.hh:714 +#: options_list.hh:722 msgid "revision(s) to start logging at" msgstr "Revision(en), bei denen die Logausgabe gestartet wird" -#: options_list.hh:721 +#: options_list.hh:729 msgid "revision(s) to stop logging at" msgstr "Revision(en), bei denen die Logausgabe gestoppt wird" -#: options_list.hh:729 +#: options_list.hh:737 msgid "perform the operations for unknown files from workspace" msgstr "führe diese Operation für unbekannte Dateien im Arbeitsbereich aus" -#: options_list.hh:738 +#: options_list.hh:746 msgid "verbose completion output" msgstr "ausführliche Komplettierungsausgabe" -#: options_list.hh:746 +#: options_list.hh:754 msgid "print version number, then exit" msgstr "zeige Versionsinformationen an und beende dann das Programm" -#: options_list.hh:754 +#: options_list.hh:762 msgid "insert command line arguments taken from the given file" msgstr "füge Kommandozeilenargumente aus der gegebenen Datei an" -#: options_list.hh:767 +#: options_list.hh:775 msgid "don't output ignored files" msgstr "gib keine ignorierten Dateien aus" -#: options_list.hh:775 +#: options_list.hh:783 msgid "don't output unknown files" msgstr "gib keine unbekannten Dateien aus" -#: options_list.hh:783 +#: options_list.hh:791 msgid "don't output unchanged files" msgstr "gib keine unveränderten Dateien aus" -#: options_list.hh:791 +#: options_list.hh:799 msgid "don't output corresponding renames if restricted on such nodes" msgstr "" "gib bei der Beschränkung auf umbenannte Einträge nicht die " "korrespondierenden Einträge aus" -#: options_list.hh:803 +#: options_list.hh:811 msgid "use file to resolve conflicts" msgstr "nutze Datei zum Auflösen von Konflikten" -#: options_list.hh:810 options_list.hh:836 +#: options_list.hh:818 options_list.hh:844 #, c-format msgid "conflicts file must be under _MTN" msgstr "Konfliktdatei muss sich unterhalb des _MTN-Verzeichnisses befinden" -#: options_list.hh:816 +#: options_list.hh:824 msgid "use _MTN/conflicts to resolve conflicts" msgstr "nutze _MTN/conflicts zum Auflösen von Konflikten" -#: options_list.hh:820 +#: options_list.hh:828 #, c-format msgid "" "only one of --resolve-conflicts or --resolve-conflicts-file may be given" @@ -7348,44 +7377,44 @@ msgstr "" "nur eine Option, --resolve-conflicts oder --resolve-conflicts-file, darf " "angegeben werden" -#: options_list.hh:829 +#: options_list.hh:837 msgid "file in which to store conflicts" msgstr "Datei, in der Konflikte gespeichert werden" -#: options_list.hh:842 +#: options_list.hh:850 msgid "use only one changelog cert for the git commit message" msgstr "benutzte nur ein Logeintragszertifikat für den git-Logeintrag" -#: options_list.hh:850 +#: options_list.hh:858 msgid "file mapping author names from original to new values" msgstr "Datei, die ursprünglichen Autorennamen neue Werte zuweist" -#: options_list.hh:858 +#: options_list.hh:866 msgid "file mapping branch names from original to new values " msgstr "Datei, die ursprünglichen Zweignamen neue Werte zuweist" -#: options_list.hh:866 +#: options_list.hh:874 msgid "include git refs for 'revs', 'roots' or 'leaves'" msgstr "schließe git-Verweis für 'revs', 'roots' oder 'leaves' ein" -#: options_list.hh:873 +#: options_list.hh:881 #, c-format msgid "git ref type must be 'revs', 'roots', or 'leaves'" msgstr "git-Verweistyp muss 'revs', 'roots' oder 'leaves' sein" -#: options_list.hh:878 +#: options_list.hh:886 msgid "include revision ids in commit logs" msgstr "schließe Revisions-IDs in Logeinträgen ein" -#: options_list.hh:886 +#: options_list.hh:894 msgid "include standard cert values in commit logs" msgstr "schließe Standard-Zertifikatswerte in Logeinträgen ein" -#: options_list.hh:894 +#: options_list.hh:902 msgid "load the internal marks table before exporting revisions" msgstr "lade die interne Markierungstabelle vor dem Revisionsexport" -#: options_list.hh:902 +#: options_list.hh:910 msgid "save the internal marks table after exporting revisions" msgstr "speichere die interne Markierungstabelle nach dem Revisionsexport"