#
#
# patch "po/de.po"
# from [f322caf08b34384701e3486776257c53328c9c22]
# to [c5eceee0a1c6caaa88163cd78e4f66cc119d20a4]
#
============================================================
--- po/de.po f322caf08b34384701e3486776257c53328c9c22
+++ po/de.po c5eceee0a1c6caaa88163cd78e4f66cc119d20a4
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-14 09:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 23:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-27 15:38+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Keller
\n"
"Language-Team: Deutsch \n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "falscher Gebrauch: "
msgid "misuse: "
msgstr "falscher Gebrauch: "
-#: sanity.cc:353 database.cc:890 migrate_schema.cc:65
+#: sanity.cc:353 database.cc:895 migrate_schema.cc:65
msgid "error: "
msgstr "Fehler: "
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert n
msgid "Directory '%s' does not exist"
msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert nicht"
-#: lua.cc:594 cmd_othervcs.cc:61 work.cc:1986
+#: lua.cc:594 cmd_othervcs.cc:61 work.cc:1992
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory"
msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Datei %s kann nicht mit Daten überschrieben werden; sie ist ein Verzeichnis"
-#: file_io.cc:426 work.cc:1705
+#: file_io.cc:426 work.cc:1711
#, c-format
msgid "no such file or directory: '%s'"
msgstr "Datei oder Verzeichnis unbekannt: '%s'"
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "--message und --message-file kö
msgid "--message and --message-file are mutually exclusive"
msgstr "--message und --message-file können nicht zusammen verwendet werden"
-#: cmd_netsync.cc:88 cmd_netsync.cc:260 cmd_netsync.cc:384
+#: cmd_netsync.cc:88 cmd_netsync.cc:267 cmd_netsync.cc:398
#, c-format
msgid "no server given and no default server set"
msgstr "kein Server angegeben und kein Standardserver gesetzt"
@@ -729,7 +729,7 @@ msgstr ""
"Ein Einschluss-/Ausschluss-Muster wurde sowohl als Teil der URL als auch als "
"separates Argument übergeben."
-#: cmd_netsync.cc:168 cmd_netsync.cc:271 cmd_netsync.cc:395
+#: cmd_netsync.cc:168 cmd_netsync.cc:278 cmd_netsync.cc:409
#, c-format
msgid "setting default server to %s"
msgstr "setze Standardserver auf %s"
@@ -757,43 +757,53 @@ msgstr "Ãffnet eine 'automate stdio'-Ve
msgid "Opens an 'automate stdio' connection to a remote server"
msgstr "Ãffnet eine 'automate stdio'-Verbindung zu einem entfernten Server"
-#: cmd_netsync.cc:360
+#: cmd_netsync.cc:249 cmd_netsync.cc:380
+#, c-format
+msgid ""
+"No database given; assuming ':memory:' database. This means that we can't\n"
+"verify the server key, because we have no record of what it should be."
+msgstr ""
+"Keine Datenbank angegeben; nutze ':memory:'-Datenbank. Das bedeutet, dass\n"
+"der Serverschlüssel nicht verifiziert werden kann, da es keinen\n"
+"existierenden Schlüssel zum Vergleich in der Datenbank gibt."
+
+#: cmd_netsync.cc:367
msgid "COMMAND [ARGS]"
msgstr "KOMMANDO [ARGUMENTE]"
-#: cmd_netsync.cc:361
+#: cmd_netsync.cc:368
msgid "Executes COMMAND on a remote server"
msgstr "Führt KOMMANDO auf einem entfernten Rechner aus"
-#: cmd_netsync.cc:369 cmd_list.cc:852 cmd_packet.cc:178 cmd_merging.cc:1073
-#: cmd_merging.cc:1142 cmd_ws_commit.cc:967 cmd_ws_commit.cc:1081
+#: cmd_netsync.cc:376 cmd_list.cc:852 cmd_packet.cc:178 cmd_merging.cc:1072
+#: cmd_merging.cc:1141 cmd_ws_commit.cc:967 cmd_ws_commit.cc:1081
#: cmd_ws_commit.cc:1103 cmd_automate.cc:133 cmd_files.cc:236 cmd_files.cc:333
#: cmd_files.cc:361 automate.cc:83 automate.cc:120 automate.cc:173
#: automate.cc:296 automate.cc:398 automate.cc:429 automate.cc:518
-#: automate.cc:1244 automate.cc:1417 automate.cc:1464 automate.cc:1496
-#: automate.cc:1530 automate.cc:1562 automate.cc:1602 automate.cc:1692
-#: automate.cc:1787 automate.cc:1845 automate.cc:1878 automate.cc:1943
-#: automate.cc:1995 automate.cc:2050 automate.cc:2110 automate.cc:2146
-#: automate.cc:2216 automate.cc:2246 automate.cc:2322 asciik.cc:379
+#: automate.cc:1242 automate.cc:1415 automate.cc:1462 automate.cc:1494
+#: automate.cc:1528 automate.cc:1560 automate.cc:1600 automate.cc:1690
+#: automate.cc:1785 automate.cc:1843 automate.cc:1876 automate.cc:1939
+#: automate.cc:1991 automate.cc:2046 automate.cc:2106 automate.cc:2142
+#: automate.cc:2212 automate.cc:2242 automate.cc:2318 asciik.cc:379
#, c-format
msgid "wrong argument count"
msgstr "falsche Anzahl an Parametern"
-#: cmd_netsync.cc:448
+#: cmd_netsync.cc:462
#, c-format
msgid "received remote error code %d"
msgstr "erhielt entfernten Fehlercode %d"
-#: cmd_netsync.cc:452 cmd_netsync.cc:472 cmd_netsync.cc:492 cmd_netsync.cc:514
-#: cmd_netsync.cc:534 cmd_netsync.cc:561
+#: cmd_netsync.cc:466 cmd_netsync.cc:486 cmd_netsync.cc:506 cmd_netsync.cc:528
+#: cmd_netsync.cc:548 cmd_netsync.cc:575
msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN ...]]"
msgstr "[ADRESSE[:PORTNUMMER] [MUSTER ...]]"
-#: cmd_netsync.cc:453 cmd_netsync.cc:473
+#: cmd_netsync.cc:467 cmd_netsync.cc:487
msgid "Pushes branches to a netsync server"
msgstr "Schiebt Zweige zu einem netsync-Server"
-#: cmd_netsync.cc:454
+#: cmd_netsync.cc:468
msgid ""
"This will push all branches that match the pattern given in PATTERN to the "
"netsync server at the address ADDRESS."
@@ -801,11 +811,11 @@ msgstr ""
"Dieses Kommando schiebt alle Zweige, die auf MUSTER passen, zum netsync-"
"Server unter ADRESSE."
-#: cmd_netsync.cc:493 cmd_netsync.cc:515
+#: cmd_netsync.cc:507 cmd_netsync.cc:529
msgid "Pulls branches from a netsync server"
msgstr "Holt Zweige von einem netsync-Server"
-#: cmd_netsync.cc:494
+#: cmd_netsync.cc:508
msgid ""
"This pulls all branches that match the pattern given in PATTERN from the "
"netsync server at the address ADDRESS."
@@ -813,18 +823,18 @@ msgstr ""
"Dieses Kommando holt alle Zweige, die auf MUSTER passen, vom netsync-Server "
"unter ADRESSE."
-#: cmd_netsync.cc:508 cmd_netsync.cc:714
+#: cmd_netsync.cc:522 cmd_netsync.cc:728
#, c-format
msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication"
msgstr ""
"hole Daten anonym; benutzen Sie -kSCHLÃSSELNAME, falls eine "
"Authentifizierung benötigt wird"
-#: cmd_netsync.cc:535 cmd_netsync.cc:562
+#: cmd_netsync.cc:549 cmd_netsync.cc:576
msgid "Synchronizes branches with a netsync server"
msgstr "Synchronisiert Zweige mit einem netsync-Server"
-#: cmd_netsync.cc:536
+#: cmd_netsync.cc:550
msgid ""
"This synchronizes branches that match the pattern given in PATTERN with the "
"netsync server at the address ADDRESS."
@@ -832,16 +842,16 @@ msgstr ""
"Dieses Kommando synchronisiert Zweige, die auf MUSTER passen, mit dem "
"netsync-Server unter ADRESSE."
-#: cmd_netsync.cc:632
+#: cmd_netsync.cc:646
msgid "ADDRESS[:PORTNUMBER] BRANCH [DIRECTORY]"
msgstr "ADRESSE[:PORTNUMMER] ZWEIG [VERZEICHNIS]"
-#: cmd_netsync.cc:633
+#: cmd_netsync.cc:647
msgid "Checks out a revision from a remote database into a directory"
msgstr ""
"Checkt eine Revision von einer entfernten Datenbank in ein Verzeichnis aus"
-#: cmd_netsync.cc:634
+#: cmd_netsync.cc:648
msgid ""
"If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, "
"it will be the head of the branch supplied. If no directory is given, the "
@@ -852,57 +862,57 @@ msgstr ""
"kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als Verzeichnisname "
"verwendet."
-#: cmd_netsync.cc:651
+#: cmd_netsync.cc:665
#, c-format
msgid "you must specify a branch to clone"
msgstr "Es muss ein Zweig zum Kopieren angegeben werden."
-#: cmd_netsync.cc:671
+#: cmd_netsync.cc:685
#, c-format
msgid "clone destination directory '%s' already exists"
msgstr "Das Zielverzeichnis für das Kopieren '%s' existiert bereits."
-#: cmd_netsync.cc:732 cmd_merging.cc:492 cmd_merging.cc:608 cmd_merging.cc:613
-#: cmd_merging.cc:1394 cmd_ws_commit.cc:686
+#: cmd_netsync.cc:746 cmd_merging.cc:492 cmd_merging.cc:608 cmd_merging.cc:613
+#: cmd_merging.cc:1393 cmd_ws_commit.cc:686
#, c-format
msgid "branch '%s' is empty"
msgstr "Zweig '%s' ist leer"
-#: cmd_netsync.cc:735 cmd_ws_commit.cc:689 cmd_ws_commit.cc:1442
+#: cmd_netsync.cc:749 cmd_ws_commit.cc:689 cmd_ws_commit.cc:1442
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads:"
msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe:"
-#: cmd_netsync.cc:739
+#: cmd_netsync.cc:753
#, c-format
msgid "choose one with '%s clone -r SERVER BRANCH'"
msgstr "wählen Sie eine durch '%s clone -r SERVER ZWEIG'"
-#: cmd_netsync.cc:740 cmd_ws_commit.cc:695 cmd_ws_commit.cc:1448
+#: cmd_netsync.cc:754 cmd_ws_commit.cc:695 cmd_ws_commit.cc:1448
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads"
msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe"
-#: cmd_netsync.cc:751 cmd_ws_commit.cc:710 cmd_ws_commit.cc:1428
+#: cmd_netsync.cc:765 cmd_ws_commit.cc:710 cmd_ws_commit.cc:1428
#, c-format
msgid "revision %s is not a member of branch %s"
msgstr "Revision %s ist nicht Mitglied des Zweiges %s"
-#: cmd_netsync.cc:784
+#: cmd_netsync.cc:798
#, c-format
msgid "pid file '%s' already exists"
msgstr "PID-Datei '%s' existiert bereits"
-#: cmd_netsync.cc:786
+#: cmd_netsync.cc:800
#, c-format
msgid "failed to create pid file '%s'"
msgstr "Konnte PID-Datei '%s' nicht erstellen"
-#: cmd_netsync.cc:809
+#: cmd_netsync.cc:823
msgid "Serves the database to connecting clients"
msgstr "Bedient Client-Anfragen für die Datenbank"
-#: cmd_netsync.cc:832
+#: cmd_netsync.cc:846
#, c-format
msgid ""
"need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())"
@@ -910,7 +920,7 @@ msgstr ""
"benötige Berechtigung, um Passwort persistent zu speichern (siehe Hook "
"persist_phrase_ok())"
-#: cmd_netsync.cc:842
+#: cmd_netsync.cc:856
#, c-format
msgid ""
"The --no-transport-auth option is usually only used in combination with --"
@@ -960,7 +970,7 @@ msgstr "in Ordnung"
msgid "ok"
msgstr "in Ordnung"
-#: cmd_list.cc:174 database.cc:1260
+#: cmd_list.cc:174 database.cc:1265
msgid "bad"
msgstr "schlecht"
@@ -981,8 +991,8 @@ msgstr "mehr als eine Revision wurde üb
msgid "more than one revision given"
msgstr "mehr als eine Revision wurde übergeben"
-#: cmd_list.cc:235 automate.cc:1251 automate.cc:1436 automate.cc:1888
-#: automate.cc:1952 automate.cc:1957
+#: cmd_list.cc:235 automate.cc:1249 automate.cc:1434 automate.cc:1886
+#: automate.cc:1948 automate.cc:1953
#, c-format
msgid "no revision %s found in database"
msgstr "Revision %s nicht in Datenbank gefunden"
@@ -1067,8 +1077,8 @@ msgstr "Listet alle Schlüssel aus dem S
#: cmd_list.cc:793 cmd_db.cc:49 cmd_db.cc:61 cmd_db.cc:73 cmd_db.cc:90
#: cmd_db.cc:104 cmd_db.cc:118 cmd_db.cc:134 cmd_db.cc:274 cmd_db.cc:290
#: cmd_db.cc:311 cmd_db.cc:329 cmd_automate.cc:108 cmd_automate.cc:211
-#: automate.cc:342 automate.cc:368 automate.cc:470 automate.cc:1318
-#: automate.cc:1346 automate.cc:1640
+#: automate.cc:342 automate.cc:368 automate.cc:470 automate.cc:1316
+#: automate.cc:1344 automate.cc:1638
#, c-format
msgid "no arguments needed"
msgstr "keine Parameter benötigt"
@@ -1083,9 +1093,9 @@ msgstr "Gibt alle Zertifikate, die zu ei
#: cmd_list.cc:865 cmd_db.cc:483 cmd_files.cc:267 automate.cc:130
#: automate.cc:183 automate.cc:233 automate.cc:263 automate.cc:305
-#: automate.cc:310 automate.cc:404 automate.cc:435 automate.cc:1474
-#: automate.cc:1506 automate.cc:1573 automate.cc:1575 automate.cc:2119
-#: selectors.cc:433 selectors.cc:451
+#: automate.cc:310 automate.cc:404 automate.cc:435 automate.cc:1472
+#: automate.cc:1504 automate.cc:1571 automate.cc:1573 automate.cc:2115
+#: selectors.cc:434 selectors.cc:452
#, c-format
msgid "no such revision '%s'"
msgstr "Revision nicht gefunden: '%s'"
@@ -1156,12 +1166,12 @@ msgstr "Erzeugt ein RSA-Schlüsselpaar"
msgid "Generates an RSA key-pair"
msgstr "Erzeugt ein RSA-Schlüsselpaar"
-#: cmd_key_cert.cc:48 automate.cc:1797
+#: cmd_key_cert.cc:48 automate.cc:1795
#, c-format
msgid "you already have a key named '%s'"
msgstr "Sie haben bereits einen Schlüssel mit dem Namen '%s'"
-#: cmd_key_cert.cc:52 automate.cc:1801
+#: cmd_key_cert.cc:52 automate.cc:1799
#, c-format
msgid "there is another key named '%s'"
msgstr "es gibt einen anderen Schlüssel mit dem Namen '%s'"
@@ -1321,14 +1331,14 @@ msgstr "leerer Kommentar"
msgid "empty comment"
msgstr "leerer Kommentar"
-#: cmd_merging.cc:118 cmd_merging.cc:398 cmd_merging.cc:631 cmd_merging.cc:800
-#: cmd_merging.cc:928
+#: cmd_merging.cc:118 cmd_merging.cc:398 cmd_merging.cc:631 cmd_merging.cc:799
+#: cmd_merging.cc:927
#, c-format
msgid "[left] %s"
msgstr "[links] %s"
-#: cmd_merging.cc:119 cmd_merging.cc:399 cmd_merging.cc:632 cmd_merging.cc:801
-#: cmd_merging.cc:929
+#: cmd_merging.cc:119 cmd_merging.cc:399 cmd_merging.cc:632 cmd_merging.cc:800
+#: cmd_merging.cc:928
#, c-format
msgid "[right] %s"
msgstr "[rechts] %s"
@@ -1375,10 +1385,10 @@ msgstr ""
"dieser Revision. Wenn nicht, dient der Kopf des aktuellen Zweiges als "
"Grundlage für die Aktualisierung."
-#: cmd_merging.cc:202 cmd_merging.cc:771 cmd_ws_commit.cc:215
+#: cmd_merging.cc:202 cmd_merging.cc:770 cmd_ws_commit.cc:215
#: cmd_ws_commit.cc:983 cmd_ws_commit.cc:1562 cmd_ws_commit.cc:1789
-#: cmd_ws_commit.cc:1904 cmd_files.cc:305 cmd_files.cc:373 automate.cc:1033
-#: automate.cc:1326
+#: cmd_ws_commit.cc:1904 cmd_files.cc:305 cmd_files.cc:373 automate.cc:1031
+#: automate.cc:1324
#, c-format
msgid "this command can only be used in a single-parent workspace"
msgstr ""
@@ -1451,7 +1461,7 @@ msgstr "aktualisiert auf gemeinsame Revi
msgid "updated to base revision %s"
msgstr "aktualisiert auf gemeinsame Revision %s"
-#: cmd_merging.cc:412 cmd_merging.cc:736
+#: cmd_merging.cc:412 cmd_merging.cc:735
#, c-format
msgid "[merged] %s"
msgstr "[vereinigt] %s"
@@ -1460,7 +1470,7 @@ msgstr "Führt nicht-vereinigte Köpfe e
msgid "Merges unmerged heads of a branch"
msgstr "Führt nicht-vereinigte Köpfe eines Zweiges zusammen"
-#: cmd_merging.cc:485 cmd_merging.cc:1053 cmd_merging.cc:1385
+#: cmd_merging.cc:485 cmd_merging.cc:1052 cmd_merging.cc:1384
#, c-format
msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH"
msgstr "bitte geben Sie einen Zweig mit '--branch=ZWEIG' an"
@@ -1548,16 +1558,16 @@ msgstr "Pfad %s im Ziel-Baum nicht gefun
msgid "Path %s not found in destination tree."
msgstr "Pfad %s im Ziel-Baum nicht gefunden"
-#: cmd_merging.cc:741
+#: cmd_merging.cc:740
msgid "OTHER-REVISION"
msgstr "ANDERE-REVISION"
-#: cmd_merging.cc:742
+#: cmd_merging.cc:741
msgid "Merges a revision into the current workspace's base revision"
msgstr ""
"Ãberführt die Ãnderungen einer Revision in den derzeitigen Arbeitsbereich"
-#: cmd_merging.cc:743
+#: cmd_merging.cc:742
msgid ""
"Merges OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and update "
"the current workspace with the result. There can be no pending changes in "
@@ -1572,24 +1582,24 @@ msgstr ""
"Elternrevision beim Einpflegen aufgenommen. Der gewählte Zweig des "
"Arbeitsbereiches bleibt unverändert."
-#: cmd_merging.cc:778
+#: cmd_merging.cc:777
#, c-format
msgid "'%s' can only be used in a workspace with no pending changes"
msgstr ""
"'%s' kann nur in Arbeitsbereichen genutzt werden, die keine Ãnderungen "
"aufweisen."
-#: cmd_merging.cc:792
+#: cmd_merging.cc:791
#, c-format
msgid "workspace is already at revision %s"
msgstr "Arbeitsbereich ist bereits auf die Revision %s aktualisiert"
-#: cmd_merging.cc:795
+#: cmd_merging.cc:794
#, c-format
msgid "revision %s is already an ancestor of your workspace"
msgstr "Revision %s ist bereits ein Vorfahre Ihres Arbeitsbereichs"
-#: cmd_merging.cc:797
+#: cmd_merging.cc:796
#, c-format
msgid ""
"revision %s is a descendant of the workspace parent,\n"
@@ -1598,7 +1608,7 @@ msgstr ""
"Revision %s ist ein Nachkomme der Basisrevision Ihres Arbeitsbereichs,\n"
"meinten Sie 'mtn update -r %s'?"
-#: cmd_merging.cc:850
+#: cmd_merging.cc:849
#, c-format
msgid ""
"updated to result of merge\n"
@@ -1609,56 +1619,56 @@ msgstr ""
" [links] %s\n"
"[rechts] %s\n"
-#: cmd_merging.cc:858
+#: cmd_merging.cc:857
msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH"
msgstr "LINKE_REVISION RECHTE_REVISION ZIEL_ZWEIG"
-#: cmd_merging.cc:859
+#: cmd_merging.cc:858
msgid "Merges two explicitly given revisions"
msgstr "Vereinigt zwei explizit übergebene Revisionen"
-#: cmd_merging.cc:860
+#: cmd_merging.cc:859
msgid ""
"The results of the merge are placed on the branch specified by DEST-BRANCH."
msgstr "Das Ergebnis der Vereinigung wird in den Zweig ZIEL_ZWEIG platziert."
-#: cmd_merging.cc:879
+#: cmd_merging.cc:878
#, c-format
msgid "%s and %s are the same revision, aborting"
msgstr "%s und %s sind dieselben Revisionen, breche ab"
-#: cmd_merging.cc:882 cmd_merging.cc:885
+#: cmd_merging.cc:881 cmd_merging.cc:884
#, c-format
msgid "%s is already an ancestor of %s"
msgstr "%s ist bereits ein Vorfahre von %s"
-#: cmd_merging.cc:941 cmd_merging.cc:956
+#: cmd_merging.cc:940 cmd_merging.cc:955
#, c-format
msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed."
msgstr "%s ist ein Vorgänger von %s; kein Vereinigen notwendig."
-#: cmd_merging.cc:983
+#: cmd_merging.cc:982
#, c-format
msgid "no conflicts detected"
msgstr "keine Konflikte erkannt"
-#: cmd_merging.cc:1017 cmd_conflicts.cc:160 cmd_conflicts.cc:173
+#: cmd_merging.cc:1016 cmd_conflicts.cc:160 cmd_conflicts.cc:173
#, c-format
msgid "warning: %d conflict with no supported resolutions."
msgid_plural "warning: %d conflicts with no supported resolutions."
msgstr[0] "Warnung: %d Konflikt ohne unterstützte Konfliktlösungen"
msgstr[1] "Warnung: %d Konflikte ohne unterstützte Konfliktlösungen"
-#: cmd_merging.cc:1024
+#: cmd_merging.cc:1023
msgid "REV REV"
msgstr "REVISION REVISION"
-#: cmd_merging.cc:1025
+#: cmd_merging.cc:1024
msgid "Shows what conflicts need resolution between two revisions"
msgstr ""
"Zeigt, welche Konflikte zwischen zwei Revisionen behoben werden müssten."
-#: cmd_merging.cc:1026
+#: cmd_merging.cc:1025
msgid ""
"The conflicts are calculated based on the two revisions given in the REV "
"parameters."
@@ -1666,21 +1676,21 @@ msgstr ""
"Die Konflikte werden basierend auf den zwei übergebenen REVISION-Argumenten "
"berechnet."
-#: cmd_merging.cc:1060
+#: cmd_merging.cc:1059
#, c-format
msgid "branch '%s' has only 1 head; must be at least 2 for conflicts"
msgstr ""
"Zweig '%s' hat nur einen Kopf; es müssen mindestens zwei für conflicts sein"
-#: cmd_merging.cc:1093
+#: cmd_merging.cc:1092
msgid "[LEFT_REVID RIGHT_REVID]"
msgstr "[LINKE_REVID RECHTE_REVID]"
-#: cmd_merging.cc:1094
+#: cmd_merging.cc:1093
msgid "Shows the conflicts between two revisions."
msgstr "Zeigt die Konflikte zwischen zwei Revisionen."
-#: cmd_merging.cc:1095
+#: cmd_merging.cc:1094
msgid ""
"If no arguments are given, LEFT_REVID and RIGHT_REVID default to the first "
"two heads that would be chosen by the 'merge' command."
@@ -1689,11 +1699,11 @@ msgstr ""
"standardmäÃig mit den ersten zwei Köpfen vorbelegt, die auch das 'merge'-"
"Kommando auswählen würde."
-#: cmd_merging.cc:1109
+#: cmd_merging.cc:1108
msgid "Store the conflicts from merging two revisions."
msgstr "Speichert die Konflikte vom Zusammenführen zweier Revisionen."
-#: cmd_merging.cc:1110
+#: cmd_merging.cc:1109
msgid ""
"If no arguments are given, LEFT_REVID and RIGHT_REVID default to the first "
"two heads that would be chosen by the 'merge' command. If --conflicts-file "
@@ -1704,11 +1714,11 @@ msgstr ""
"Kommando auswählen würde. Wenn die Option --conflicts-file nicht übergeben "
"wird, wird '_MTN/conflicts' benutzt."
-#: cmd_merging.cc:1128
+#: cmd_merging.cc:1127
msgid "LEFT_REVID LEFT_FILENAME RIGHT_REVID RIGHT_FILENAME"
msgstr "LINKE_REVID LINKER_DATEINAME RECHTE_REVID RECHTER_DATEINAME"
-#: cmd_merging.cc:1129
+#: cmd_merging.cc:1128
msgid ""
"Prints the results of the internal line merger, given two child revisions "
"and file names"
@@ -1716,22 +1726,22 @@ msgstr ""
"Gibt die Ergebnisse des internen Zeilenzusammenführers anhand der "
"übergebenen beiden Kindrevisionen und Dateinamen aus"
-#: cmd_merging.cc:1181
+#: cmd_merging.cc:1180
#, c-format
msgid "internal line merger failed"
msgstr "Ausführung des internen Zeilenzusammenführers fehlgeschlagen"
-#: cmd_merging.cc:1186
+#: cmd_merging.cc:1185
msgid "[-r FROM] -r TO [PATH...]"
msgstr "[-r VON] -r BIS [PFAD...]"
-#: cmd_merging.cc:1187
+#: cmd_merging.cc:1186
msgid "Applies changes made at arbitrary places in history"
msgstr ""
"Wendet Ãnderungen an, die an beliebigen Stellen in der Historie vollzogen "
"wurden"
-#: cmd_merging.cc:1188
+#: cmd_merging.cc:1187
msgid ""
"This command takes changes made at any point in history, and edits your "
"current workspace to include those changes. The end result is identical to "
@@ -1754,7 +1764,7 @@ msgstr ""
"Wenn zwei Revisionen übergeben wurden, werden die Ãnderungen, die zwischen "
"der ersten und der zweiten Revision gemacht wurden, angewendet."
-#: cmd_merging.cc:1212
+#: cmd_merging.cc:1211
#, c-format
msgid ""
"revision %s is a merge\n"
@@ -1766,50 +1776,50 @@ msgstr ""
"Sie:\n"
" %s pluck -r ELTERNREVISION -r %s"
-#: cmd_merging.cc:1228
+#: cmd_merging.cc:1227
#, c-format
msgid "no changes to apply"
msgstr "keine Ãnderungen anwendbar"
-#: cmd_merging.cc:1290
+#: cmd_merging.cc:1289
#, c-format
msgid "no changes to be applied"
msgstr "Es gab keine Ãnderungen vorzunehmen."
-#: cmd_merging.cc:1340
+#: cmd_merging.cc:1339
#, c-format
msgid "no changes were applied"
msgstr "Es wurden keine Ãnderungen vorgenommen."
-#: cmd_merging.cc:1344
+#: cmd_merging.cc:1343
#, c-format
msgid "applied changes to workspace"
msgstr "Ãnderungen auf Arbeitsbereich angewendet"
-#: cmd_merging.cc:1376
+#: cmd_merging.cc:1375
msgid "Shows unmerged head revisions of a branch"
msgstr "Zeigt nicht-vereinigte Köpfe (Revisionen) eines Zweiges"
-#: cmd_merging.cc:1396
+#: cmd_merging.cc:1395
#, c-format
msgid "branch '%s' is currently merged:"
msgstr "Zweig '%s' ist derzeit vereinigt:"
-#: cmd_merging.cc:1398
+#: cmd_merging.cc:1397
#, c-format
msgid "branch '%s' is currently unmerged:"
msgstr "Zweig '%s' ist derzeit nicht vereinigt:"
-#: cmd_merging.cc:1405 automate.cc:1409
+#: cmd_merging.cc:1404 automate.cc:1407
msgid "[REVID]"
msgstr "[REVISIONS_ID]"
-#: cmd_merging.cc:1406
+#: cmd_merging.cc:1405
msgid "Dumps the roster associated with a given identifier"
msgstr ""
"Exportiert den Katalog, welcher einer gegebenen Revisions-ID zugeordnet ist"
-#: cmd_merging.cc:1407
+#: cmd_merging.cc:1406
msgid "If no REVID is given, the workspace is used."
msgstr "Wenn keine REVID übergeben wurde, wird der Arbeitsbereich genutzt."
@@ -1992,11 +2002,11 @@ msgstr "Die Epoche muss %s Zeichen sein"
msgid "The epoch must be %s characters"
msgstr "Die Epoche muss %s Zeichen sein"
-#: cmd_db.cc:363 automate.cc:2210
+#: cmd_db.cc:363 automate.cc:2206
msgid "DOMAIN NAME VALUE"
msgstr "DOMÃNE NAME WERT"
-#: cmd_db.cc:364 automate.cc:2211
+#: cmd_db.cc:364 automate.cc:2207
msgid "Sets a database variable"
msgstr "Setzt eine Datenbankvariable"
@@ -2026,7 +2036,7 @@ msgstr ""
"Dieses Kommando entfernt die Variable NAME von der Domäne DOMÃNE, die vorher "
"in der Datenbank gespeichert war."
-#: cmd_db.cc:399 automate.cc:2257
+#: cmd_db.cc:399 automate.cc:2253
#, c-format
msgid "no var with name %s in domain %s"
msgstr "keine Variable mit dem Namen %s in der Domäne %s"
@@ -2083,7 +2093,7 @@ msgstr "lade Revisionen"
msgstr "lade Revisionen"
#: cmd_db.cc:505 network/netsync_session.cc:1345 rcs_import.cc:1234
-#: database_check.cc:314
+#: database_check.cc:316
msgid "revisions"
msgstr "Revisionen"
@@ -2141,7 +2151,7 @@ msgstr ""
"Dieses Kommando läd alle Zertifikate aus der Datenbank und kann somit für "
"die Zeitmessung der Zertifikats-Ladeperformance genutzt werden."
-#: cmd_db.cc:583 database.cc:1248
+#: cmd_db.cc:583 database.cc:1253
#, c-format
msgid "loading certs"
msgstr "lade Zertifikat"
@@ -2201,7 +2211,7 @@ msgstr "keine Ãnderungen"
#: cmd_diff_log.cc:537 cmd_ws_commit.cc:196 cmd_ws_commit.cc:481
#: cmd_ws_commit.cc:518 cmd_ws_commit.cc:609 cmd_ws_commit.cc:1108
-#: automate.cc:1014
+#: automate.cc:1012
msgid "[PATH]..."
msgstr "[PFAD]..."
@@ -3045,17 +3055,17 @@ msgstr "lese Autorzuordnungen von '%s'"
msgid "reading author mappings from '%s'"
msgstr "lese Autorzuordnungen von '%s'"
-#: cmd_othervcs.cc:97
+#: cmd_othervcs.cc:98
#, c-format
msgid "reading branch mappings from '%s'"
msgstr "lese Zweigzuordnungen von '%s'"
-#: cmd_othervcs.cc:105
+#: cmd_othervcs.cc:106
#, c-format
msgid "importing revision marks from '%s'"
msgstr "importierte Revisionsmarkierungen von '%s'"
-#: cmd_othervcs.cc:142
+#: cmd_othervcs.cc:143
#, c-format
msgid "exporting revision marks to '%s'"
msgstr "exportiere Revisionsmarkierungen nach '%s'"
@@ -3240,7 +3250,7 @@ msgstr "Kann nicht von stdin lesen"
msgid "Cannot read from stdin"
msgstr "Kann nicht von stdin lesen"
-#: cmd_files.cc:255 automate.cc:2014
+#: cmd_files.cc:255 automate.cc:2010
#, c-format
msgid "no file version %s found in database"
msgstr "Dateiversion %s nicht in Datenbank gefunden"
@@ -3266,7 +3276,7 @@ msgstr ""
"Liest die Daten der Datei DATEINAME von der Datenbank und gibt sie auf der "
"Standardausgabe aus."
-#: cmd_files.cc:327 automate.cc:1524
+#: cmd_files.cc:327 automate.cc:1522
msgid "FILEID"
msgstr "DATEI_ID"
@@ -3674,7 +3684,7 @@ msgstr "'%s' ist keine Datei"
msgid "not a file '%s'"
msgstr "'%s' ist keine Datei"
-#: work.cc:1614
+#: work.cc:1620
#, c-format
msgid ""
"%d missing items; use '%s ls missing' to view\n"
@@ -3694,122 +3704,122 @@ msgstr ""
" '%s drop --missing' bzw.\n"
" '%s revert --missing'."
-#: work.cc:1772
+#: work.cc:1778
#, c-format
msgid "unable to drop the root directory"
msgstr "kann das Wurzelverzeichnis nicht entfernen"
-#: work.cc:1775
+#: work.cc:1781
#, c-format
msgid "skipping %s, not currently tracked"
msgstr "übergehe %s, wird derzeit nicht verfolgt"
-#: work.cc:1785
+#: work.cc:1791
#, c-format
msgid "cannot remove %s/, it is not empty"
msgstr "kann %s/ nicht entfernen, Verzeichnis ist nicht leer"
-#: work.cc:1800
+#: work.cc:1806
#, c-format
msgid "directory %s not empty - it will be dropped but not deleted"
msgstr ""
"Das Verzeichnis %s ist nicht leer - es wird von monotone entfernt, aber "
"nicht gelöscht"
-#: work.cc:1811
+#: work.cc:1817
#, c-format
msgid "file %s changed - it will be dropped but not deleted"
msgstr ""
"Die Datei %s wurde verändert - sie wird von monotone entfernt, aber nicht "
"gelöscht"
-#: work.cc:1815
+#: work.cc:1821
#, c-format
msgid "dropping %s from workspace manifest"
msgstr "entferne %s aus dem Arbeitsbereich-Manifest"
-#: work.cc:1856 work.cc:1890
+#: work.cc:1862 work.cc:1896
#, c-format
msgid "cannot rename the workspace root (try '%s pivot_root' instead)"
msgstr ""
"kann Wurzel des Arbeitsbereiches nicht umbenennen (versuchen Sie stattdessen "
"'%s pivot_root')"
-#: work.cc:1859 work.cc:1893
+#: work.cc:1865 work.cc:1899
#, c-format
msgid "source file %s is not versioned"
msgstr "Quell-Datei %s ist nicht versionisiert"
-#: work.cc:1874
+#: work.cc:1880
#, c-format
msgid "destination path's parent directory %s/ doesn't exist"
msgstr "Elternverzeichnis %s/ des Zielpfades existiert nicht"
-#: work.cc:1884
+#: work.cc:1890
#, c-format
msgid "destination %s/ is not a directory"
msgstr "Ziel %s ist kein Verzeichnis"
-#: work.cc:1897
+#: work.cc:1903
#, c-format
msgid "destination %s already exists in the workspace manifest"
msgstr "Ziel %s existiert bereits im Manifest des Arbeitsbereichs"
-#: work.cc:1911
+#: work.cc:1917
#, c-format
msgid "renaming %s to %s in workspace manifest"
msgstr "benenne %s zu %s im Arbeitsbereich-Manifest um"
-#: work.cc:1936
+#: work.cc:1942
#, c-format
msgid "%s doesn't exist in workspace, skipping"
msgstr "%s existiert nicht im Arbeitsbereich, übergehe Aktion"
-#: work.cc:1940
+#: work.cc:1946
#, c-format
msgid "destination %s already exists in workspace, skipping filesystem rename"
msgstr ""
"Ziel %s existiert bereits im Arbeitsbereich, übergehe Umbenennung im "
"Dateisystem"
-#: work.cc:1945
+#: work.cc:1951
#, c-format
msgid "%s doesn't exist in workspace and %s does, skipping filesystem rename"
msgstr ""
"%s existiert im Gegensatz zu %s nicht im Arbeitsbereich, übergehe "
"Umbenennung im Dateisystem"
-#: work.cc:1966
+#: work.cc:1972
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist"
msgstr ""
"das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist nicht unter "
"Versionkontrolle oder existiert nicht"
-#: work.cc:1969
+#: work.cc:1975
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' is not a directory"
msgstr "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis"
-#: work.cc:1972
+#: work.cc:1978
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s"
msgstr ""
"das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' beinhaltet den ungültigen Pfad "
"%s"
-#: work.cc:1982
+#: work.cc:1988
#, c-format
msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist"
msgstr ""
"das Verzeichnis '%s' ist nicht unter Versionskontrolle oder existiert nicht"
-#: work.cc:1990
+#: work.cc:1996
#, c-format
msgid "'%s' is in the way"
msgstr "'%s' ist im Weg"
-#: work.cc:2032
+#: work.cc:2038
#, c-format
msgid ""
"workspace is locked\n"
@@ -3818,7 +3828,7 @@ msgstr ""
"Der Arbeitsbereich ist gesperrt.\n"
"Sie müssen das Verzeichnis %s aufräumen und entfernen."
-#: work.cc:2051
+#: work.cc:2057
#, c-format
msgid ""
"re-run this command with --move-conflicting-paths to move conflicting paths "
@@ -3976,12 +3986,12 @@ msgstr ""
"mehrere Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen "
"Zweignamen an"
-#: database.cc:539
+#: database.cc:544
#, c-format
msgid "this database already contains rosters"
msgstr "diese Datenbank enthält bereits Kataloge"
-#: database.cc:561
+#: database.cc:566
#, c-format
msgid ""
"database %s contains old-style revisions\n"
@@ -4000,7 +4010,7 @@ msgstr ""
" und holen Sie sich dann eine aktualisierte Kopie.\n"
"Wir bitten die Unannehmlichkeiten zu entschuldigen."
-#: database.cc:571
+#: database.cc:576
#, c-format
msgid ""
"database %s contains manifests but no revisions\n"
@@ -4011,7 +4021,7 @@ msgstr ""
"Dies ist eine sehr alte Datenbank, die erneuert werden muss.\n"
"Bitte konsultieren Sie die Datei README.changesets für Details."
-#: database.cc:585
+#: database.cc:590
#, c-format
msgid ""
"database %s lacks some cached data\n"
@@ -4021,24 +4031,24 @@ msgstr ""
"Führen Sie '%s db regenerate_caches' aus, um diese Datenbank wieder "
"benutzbar zu machen."
-#: database.cc:891
+#: database.cc:896
msgid "sqlite error: "
msgstr "SQLite-Fehler: "
-#: database.cc:915
+#: database.cc:920
msgid "not set"
msgstr "nicht gesetzt"
-#: database.cc:928
+#: database.cc:933
msgid " (not a monotone database)"
msgstr " (keine monotone-Datenbank)"
-#: database.cc:977 database.cc:1007 database.cc:1684 database.cc:1704
+#: database.cc:982 database.cc:1012 database.cc:1689 database.cc:1709
#, c-format
msgid "%u"
msgstr "%u"
-#: database.cc:1026
+#: database.cc:1031
#, c-format
msgid ""
"creator code : %s\n"
@@ -4091,12 +4101,12 @@ msgstr ""
" SeitengröÃe : %s\n"
" Cache-GröÃe : %s"
-#: database.cc:1090
+#: database.cc:1095
#, c-format
msgid "invalid date '%s' for revision %s; skipped"
msgstr "ungültiges Datum '%s' für Revision %s; wird übergangen"
-#: database.cc:1172
+#: database.cc:1177
#, c-format
msgid ""
"timestamp correctness between revisions:\n"
@@ -4143,85 +4153,85 @@ msgstr ""
" 95. Prozentrang : %s Sekunden\n"
" 99. Prozentrang : %s Sekunden\n"
-#: database.cc:1223
+#: database.cc:1228
#, c-format
msgid "database schema version: %s"
msgstr "Datenbankschema-Version: %s"
-#: database.cc:1257
+#: database.cc:1262
#, c-format
msgid "checking"
msgstr "überprüfe"
-#: database.cc:1259
+#: database.cc:1264
msgid "checked"
msgstr "überprüft"
-#: database.cc:1261
+#: database.cc:1266
msgid "fixed"
msgstr "repariert"
-#: database.cc:1264
+#: database.cc:1269
msgid "dropped"
msgstr "entfernt"
-#: database.cc:1319
+#: database.cc:1324
#, c-format
msgid "checked %d certs, found %d bad, fixed %d, dropped %d"
msgstr ""
"überprüfte %d Zertifikate, fand %d schlechte, reparierte %d, entfernte %d"
-#: database.cc:1324
+#: database.cc:1329
#, c-format
msgid "checked %d certs, found %d bad, fixed %d"
msgstr "überprüfte %d Zertifikate, fand %d schlechte, reparierte %d"
-#: database.cc:1387
+#: database.cc:1392
#, c-format
msgid "multiple statements in query: %s"
msgstr "mehrere Befehle in Anfrage: %s"
-#: database.cc:1393
+#: database.cc:1398
#, c-format
msgid "wanted %d columns got %d in query: %s"
msgstr "erwarte %d, erhielt %d Spalten in Anfrage: %s"
-#: database.cc:1458
+#: database.cc:1463
#, c-format
msgid "null result in query: %s"
msgstr "Null-Ergebnis in Anfrage: %s"
-#: database.cc:1477
+#: database.cc:1482
#, c-format
msgid "wanted %d rows got %d in query: %s"
msgstr "erwarte %d, erhielt %d Zeilen in Anfrage: %s"
-#: database.cc:1811
+#: database.cc:1816
#, c-format
msgid "roster does not match hash"
msgstr "Katalog passt nicht auf Prüfsumme"
-#: database.cc:1832
+#: database.cc:1837
#, c-format
msgid "roster_delta does not match hash"
msgstr "Katalog-Delta passt nicht auf Prüfsumme"
-#: database.cc:2003
+#: database.cc:2008
#, c-format
msgid "delta-reconstructed '%s' item does not match hash"
msgstr "Vom Delta rekonstruiertes Element '%s' passt nicht auf Prüfsumme"
-#: database.cc:2335
+#: database.cc:2337
#, c-format
msgid "file preimage '%s' missing in db"
msgstr "Datei-Urbild '%s' fehlt in der Datenbank"
-#: database.cc:2336
+#: database.cc:2338
#, c-format
msgid "dropping delta '%s' -> '%s'"
msgstr "übergehe Delta '%s' -> '%s'"
-#: database.cc:2352
+#: database.cc:2354
#, c-format
msgid ""
"Unknown delta direction '%s'; assuming 'reverse'. Valid values are "
@@ -4230,89 +4240,89 @@ msgstr ""
"Unbekannte Delta-Richtung '%s'; habe 'reverse' vermutet. Gültige Werte sind "
"'reverse', 'forward' und 'both'."
-#: database.cc:2659
+#: database.cc:2676
#, c-format
msgid "revision does not match hash"
msgstr "Revision passt nicht auf Prüfsumme"
-#: database.cc:2791
+#: database.cc:2808
#, c-format
msgid "missing prerequisite revision '%s'"
msgstr "fehlende vorausgesetzte Revision '%s'"
-#: database.cc:2793 database.cc:2804 database.cc:2820 database.cc:2828
+#: database.cc:2810 database.cc:2821 database.cc:2837 database.cc:2845
#, c-format
msgid "dropping revision '%s'"
msgstr "entferne Revision '%s'"
-#: database.cc:2803
+#: database.cc:2820
#, c-format
msgid "missing prerequisite file '%s'"
msgstr "fehlende, erforderliche Datei '%s'"
-#: database.cc:2818
+#: database.cc:2835
#, c-format
msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'"
msgstr "fehlendes, erforderliches Datei-Pre-Delta '%s'"
-#: database.cc:2826
+#: database.cc:2843
#, c-format
msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'"
msgstr "fehlendes, erforderliches Datei-Post-Delta '%s'"
-#: database.cc:2934
+#: database.cc:2951
#, c-format
msgid "revision contains incorrect manifest_id"
msgstr "Revision beinhaltet ungültige manifest_id"
-#: database.cc:3249
+#: database.cc:3266
#, c-format
msgid "Failed to get RSA verifying key for %s"
msgstr "RSA konnte den Schlüssel für %s nicht überprüfen"
-#: database.cc:3388
+#: database.cc:3405
#, c-format
msgid "Your database contains multiple keys named %s"
msgstr "Ihre Datenbank beinhaltet mehrere Schlüssel mit dem Namen %s"
-#: database.cc:3549
+#: database.cc:3566
#, c-format
msgid "cert revision '%s' does not exist in db"
msgstr "Zertifikats-Revision '%s' existiert nicht in der Datenbank"
-#: database.cc:3551
+#: database.cc:3568
#, c-format
msgid "dropping cert"
msgstr "entferne Zertifikat"
-#: database.cc:3781
+#: database.cc:3798
#, c-format
msgid "ignoring bad signature by '%s' on '%s'"
msgstr "ignoriere ungültige Signatur von '%s' vom '%s'"
-#: database.cc:3789
+#: database.cc:3806
#, c-format
msgid "ignoring unknown signature by '%s' on '%s'"
msgstr "ignoriere unbekannte Signatur von '%s' vom '%s'"
-#: database.cc:3846
+#: database.cc:3863
#, c-format
msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s"
msgstr ""
"Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Revision %s "
"ab"
-#: database.cc:4413
+#: database.cc:4433
#, c-format
msgid "no database specified"
msgstr "keine Datenbank spezifiziert"
-#: database.cc:4426
+#: database.cc:4446
#, c-format
msgid "database %s does not exist"
msgstr "Datenbank %s existiert nicht"
-#: database.cc:4434
+#: database.cc:4454
#, c-format
msgid ""
"%s is a workspace, not a database\n"
@@ -4321,17 +4331,17 @@ msgstr ""
"%s ist ein Verzeichnis, keine Datenbank\n"
"(meinten Sie %s?)"
-#: database.cc:4438
+#: database.cc:4458
#, c-format
msgid "%s is a directory, not a database"
msgstr "%s ist ein Verzeichnis, keine Datenbank"
-#: database.cc:4446
+#: database.cc:4466
#, c-format
msgid "database %s already exists"
msgstr "Datenbank %s existiert bereits"
-#: database.cc:4451
+#: database.cc:4471
#, c-format
msgid ""
"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%"
@@ -4388,7 +4398,7 @@ msgstr "Passwörter stimmen nicht übere
msgid "passphrases do not match, try again"
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein, bitte noch einmal versuchen"
-#: key_store.cc:528 key_store.cc:738 keys.cc:40
+#: key_store.cc:528 key_store.cc:737 keys.cc:40
#, c-format
msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'"
msgstr "kein Schlüsselpaar '%s' in Schlüsselbund '%s' gefunden"
@@ -4402,43 +4412,43 @@ msgstr ""
"konnte alten, privaten RSA-Schlüssel nicht entschlüsseln; Passwort ist "
"womöglich falsch oder der 'get_passphrase'-Luahook fehlt"
-#: key_store.cc:595
+#: key_store.cc:594
#, c-format
msgid "failed to extract RSA private key from PKCS#8 keypair"
msgstr ""
"konnte privaten RSA-Schlüssel nicht vom PKCS#8-Schlüsselpaar extrahieren"
-#: key_store.cc:635
+#: key_store.cc:634
#, c-format
msgid "key '%s' already exists"
msgstr "Schlüssel '%s' existiert bereits"
-#: key_store.cc:647
+#: key_store.cc:646
#, c-format
msgid "generating key-pair '%s'"
msgstr "erzeuge Schlüsselpaar '%s'"
-#: key_store.cc:695
+#: key_store.cc:694
#, c-format
msgid "storing key-pair '%s' in %s/"
msgstr "speichere Schlüsselpaar '%s' in %s/"
-#: key_store.cc:708
+#: key_store.cc:707
#, c-format
msgid "storing public key '%s' in %s"
msgstr "speichere öffentlichen Schlüssel '%s' in %s"
-#: key_store.cc:724
+#: key_store.cc:723
#, c-format
msgid "key '%s' has hash '%s'"
msgstr "Der Schlüssel '%s' hat die Prüfsumme '%s'"
-#: key_store.cc:786
+#: key_store.cc:789
#, c-format
msgid "Botan error decrypting data: '%s'"
msgstr "Botan-Fehler beim Entschlüsseln von Daten: '%s'"
-#: key_store.cc:809
+#: key_store.cc:812
#, c-format
msgid ""
"You have chosen to sign only with ssh-agent but ssh-agent does not seem to "
@@ -4447,12 +4457,12 @@ msgstr ""
"Sie haben ausgewählt, nur mit ssh-agent zu signieren, aber derzeit scheint "
"ssh-agent nicht zu laufen."
-#: key_store.cc:839
+#: key_store.cc:842
#, c-format
msgid "You don't seem to have your monotone key imported "
msgstr "Anscheinend haben Sie Ihren monotone-Schlüssel nicht importiert "
-#: key_store.cc:893
+#: key_store.cc:896
#, c-format
msgid ""
"make_signature: ssh signature (%i) != monotone signature (%i)\n"
@@ -4463,24 +4473,24 @@ msgstr ""
"ssh-Signatur : %s\n"
"monotone-Signatur: %s"
-#: key_store.cc:909
+#: key_store.cc:912
#, c-format
msgid "make_signature: signature is not valid"
msgstr "make_signature: Signatur ist ungültig"
-#: key_store.cc:921
+#: key_store.cc:924
#, c-format
msgid "no ssh-agent is available, cannot add key '%s'"
msgstr "es ist kein ssh-agent verfügbar; kann Schlüssel '%s' nicht hinzufügen"
-#: key_store.cc:1018
+#: key_store.cc:1021
#, c-format
msgid "failed to decrypt old private RSA key, probably incorrect passphrase"
msgstr ""
"konnte alten, privaten RSA-Schlüssel nicht entschlüsseln; Passwort ist "
"womöglich falsch"
-#: key_store.cc:1055
+#: key_store.cc:1058
#, c-format
msgid "public and private keys for %s don't match"
msgstr "öffentlicher und privater Schlüssel von %s stimmen nicht überein"
@@ -4913,12 +4923,12 @@ msgstr "Netzwerk-Fehler: %s"
msgid "Network error: %s"
msgstr "Netzwerk-Fehler: %s"
-#: netsync.cc:325
+#: netsync.cc:368
#, c-format
msgid "beginning service on %s"
msgstr "beginne Service auf %s"
-#: netsync.cc:354
+#: netsync.cc:397
#, c-format
msgid ""
"include branch pattern contains a quote character:\n"
@@ -4927,7 +4937,7 @@ msgstr ""
"Das 'include branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n"
"%s"
-#: netsync.cc:360
+#: netsync.cc:403
#, c-format
msgid ""
"exclude branch pattern contains a quote character:\n"
@@ -4936,7 +4946,7 @@ msgstr ""
"Das 'exclude branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n"
"%s"
-#: netsync.cc:395 netsync.cc:399
+#: netsync.cc:438 netsync.cc:442
#, c-format
msgid "network error: %s"
msgstr "Netzwerk-Fehler: %s"
@@ -5146,7 +5156,7 @@ msgstr "Zertifikate"
msgid "certificates"
msgstr "Zertifikate"
-#: network/netsync_session.cc:1349 database_check.cc:443
+#: network/netsync_session.cc:1349 database_check.cc:445
msgid "keys"
msgstr "Schlüssel"
@@ -5155,7 +5165,7 @@ msgstr "Kann Schlüssel '%s' nicht finde
msgid "Cannot find key '%s'"
msgstr "Kann Schlüssel '%s' nicht finden"
-#: network/reactor.cc:180
+#: network/reactor.cc:182
#, c-format
msgid "peer %s has been idle too long, disconnecting"
msgstr "Peer %s war zu lange untätig, trenne Verbindung"
@@ -5432,39 +5442,54 @@ msgstr "Marken"
msgid "tags"
msgstr "Marken"
-#: git_export.cc:79
+#: git_export.cc:80
#, c-format
msgid "ignored invalid mapping '%s'"
msgstr "ignoriere ungültige Zuordnung '%s'"
-#: git_export.cc:100
+#: git_export.cc:92
#, c-format
+msgid "invalid git author '%s' mapped from monotone author '%s'"
+msgstr "ungültiger git-Autor '%s', abgebildet vom monotone-Autor '%s'"
+
+#: git_export.cc:114
+#, c-format
msgid "missing leading ':' in marks file"
msgstr "fehlender führender ':' in Markierungsdatei"
-#: git_export.cc:104
+#: git_export.cc:118
#, c-format
msgid "missing space after mark"
msgstr "fehlendes Leerzeichen nach Markierung"
-#: git_export.cc:106
+#: git_export.cc:120
#, c-format
msgid "bad revision id in marks file"
msgstr "ungültige Revisions-ID in Markierungsdatei"
-#: git_export.cc:110
+#: git_export.cc:124
#, c-format
msgid "incomplete line in marks file"
msgstr "unvollständige Zeile in Markierungsdatei"
-#: git_export.cc:153
+#: git_export.cc:167
msgid "loading"
msgstr "lade"
-#: git_export.cc:209
+#: git_export.cc:223
msgid "exporting"
msgstr "exportiere"
+#: git_export.cc:312
+#, c-format
+msgid "invalid git author '%s' from monotone author key '%s'"
+msgstr "ungültiger git-Autor '%s' von monotone Autor-Schlüssel '%s'"
+
+#: git_export.cc:329
+#, c-format
+msgid "invalid git author '%s' from monotone author value '%s'"
+msgstr "ungültiger git-Autor '%s' von monotone Autor-Wert '%s'"
+
#: revision.cc:28
#, c-format
msgid "Revision has no manifest id"
@@ -5505,26 +5530,26 @@ msgstr "konnte Revision nicht analysiere
msgid "failed to parse revision"
msgstr "konnte Revision nicht analysieren"
-#: roster.cc:2234
+#: roster.cc:2496
#, c-format
msgid "restriction includes deletion of '%s' but excludes deletion of '%s'"
msgstr ""
"Die Beschränkung schlieÃt das Löschen von '%s' ein, jedoch das Löschen von '%"
"s' aus."
-#: roster.cc:2245
+#: roster.cc:2507
#, c-format
msgid "restriction excludes addition of '%s' but includes addition of '%s'"
msgstr ""
"Beschränkung schlieÃt das Hinzufügen von '%s' ein, jedoch das Hinzufügen von "
"'%s' aus."
-#: roster.cc:2271
+#: roster.cc:2533
#, c-format
msgid "restriction excludes addition of root directory"
msgstr "Beschränkung schlieÃt das Hinzufügen des Wurzelverzeichnisses aus"
-#: roster.cc:2275
+#: roster.cc:2537
#, c-format
msgid "invalid restriction"
msgstr "ungültige Beschränkung"
@@ -5577,7 +5602,7 @@ msgstr ""
"Wenn kein Argument übergeben wurde, gibt dieses Kommando die Köpfe des "
"Zweiges des Arbeitsbereichs aus."
-#: automate.cc:114 automate.cc:167 automate.cc:1595
+#: automate.cc:114 automate.cc:167 automate.cc:1593
msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]"
msgstr "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]"
@@ -5648,202 +5673,202 @@ msgstr ""
"'%s' ist bekannt, wird aber gleichzeitig ignoriert; der Eintrag wird daher "
"als 'fehlend' gekennzeichnet. Ãberpüfen Sie die Datei .mtn-ignore."
-#: automate.cc:1015
+#: automate.cc:1013
msgid "Prints a summary of files found in the workspace"
msgstr ""
"Gibt eine Zusammenfassung der Dateien, die im Arbeitsbereich gefunden "
"wurden, aus"
-#: automate.cc:1238 automate.cc:1458 automate.cc:1489
+#: automate.cc:1236 automate.cc:1456 automate.cc:1487
msgid "REVID"
msgstr "REVISIONS_ID"
-#: automate.cc:1239
+#: automate.cc:1237
msgid "Shows change information for a revision"
msgstr "Zeigt die Ãnderungen, die in einer Revision vorgenommen wurden"
-#: automate.cc:1266
+#: automate.cc:1264
msgid "[PATHS ...]"
msgstr "[PFADE...]"
-#: automate.cc:1267
+#: automate.cc:1265
msgid "Shows change information for a workspace"
msgstr "Zeigt Ãnderungen in einem Arbeitsbereich"
-#: automate.cc:1313
+#: automate.cc:1311
msgid "Shows the revision on which the workspace is based"
msgstr "Gibt die Revision zurück, auf der der Arbeitsbereich basiert"
-#: automate.cc:1341
+#: automate.cc:1339
msgid "Shows the revision of the current workspace"
msgstr "Gibt die Revision des derzeitigen Arbeitsbereiches zurück"
-#: automate.cc:1410
+#: automate.cc:1408
msgid "Shows the manifest associated with a revision"
msgstr "Zeigt das Manifest, welches einer Revision zugeordnet ist"
-#: automate.cc:1459
+#: automate.cc:1457
msgid "Prints the revision data in packet format"
msgstr "Gibt die Revisionsdaten im Paketformat aus"
-#: automate.cc:1490
+#: automate.cc:1488
msgid "Prints the certs associated with a revision in packet format"
msgstr ""
"Gibt die Zertifikate, die einer Revision zugeordnet sind, im Paketformat aus"
-#: automate.cc:1525
+#: automate.cc:1523
msgid "Prints the file data in packet format"
msgstr "Gibt die Dateidaten im Paketformat aus"
-#: automate.cc:1540
+#: automate.cc:1538
#, c-format
msgid "no such file '%s'"
msgstr "Datei nicht gefunden: '%s'"
-#: automate.cc:1556
+#: automate.cc:1554
msgid "OLD_FILE NEW_FILE"
msgstr "ALTE_DATEI NEUE_DATEI"
-#: automate.cc:1557
+#: automate.cc:1555
msgid "Prints the file delta in packet format"
msgstr "Gibt ein Datei-Delta im Paketformat aus"
-#: automate.cc:1596
+#: automate.cc:1594
msgid "Prints revisions that are common ancestors of a list of revisions"
msgstr ""
"Gibt die Revisionen aus, die gemeinsame Vorfahren einer Liste von Revisionen "
"sind"
-#: automate.cc:1611
+#: automate.cc:1609
#, c-format
msgid "No such revision %s"
msgstr "Revision %s nicht gefunden"
-#: automate.cc:1635
+#: automate.cc:1633
msgid "Prints all branch certs in the revision graph"
msgstr "Gibt alle Zweigzertifikate des Revisionsgraphen aus"
-#: automate.cc:1686
+#: automate.cc:1684
msgid "[BRANCH_PATTERN]"
msgstr "[ZWEIG_MUSTER]"
-#: automate.cc:1687
+#: automate.cc:1685
msgid "Prints all tags attached to a set of branches"
msgstr "Gibt alle Marken zurück, die einer Menge von Zweigen zugeordnet sind"
-#: automate.cc:1781
+#: automate.cc:1779
msgid "KEY_NAME PASSPHRASE"
msgstr "SCHLÃSSELNAME PASSWORT"
-#: automate.cc:1782
+#: automate.cc:1780
msgid "Generates a key"
msgstr "Erzeugt einen Schlüssel"
-#: automate.cc:1839
+#: automate.cc:1837
msgid "OPTION"
msgstr "OPTION"
-#: automate.cc:1840
+#: automate.cc:1838
msgid "Shows the value of an option"
msgstr "Zeigt den Wert einer Option im Arbeitsbereich"
-#: automate.cc:1871
+#: automate.cc:1869
msgid "REV FILE"
msgstr "REVISION DATEI"
-#: automate.cc:1872
+#: automate.cc:1870
msgid ""
"Lists the revisions that changed the content relative to another revision"
msgstr ""
"Gibt alle Revisionen aus, die den Inhalt von DATEI relativ zu REVISION "
"geändert haben"
-#: automate.cc:1893 automate.cc:1962
+#: automate.cc:1891 automate.cc:1958
#, c-format
msgid "file %s is unknown for revision %s"
msgstr "Datei %s existiert nicht in der Revision %s"
-#: automate.cc:1936
+#: automate.cc:1932
msgid "REV1 FILE REV2"
msgstr "REV1 DATEI REV2"
-#: automate.cc:1937
+#: automate.cc:1933
msgid ""
"Prints the name of a file in a target revision relative to a given revision"
msgstr ""
"Gibt den Namen von DATEI aus REV1 zurück, so wie sie in der REV2 benannt ist"
-#: automate.cc:1989
+#: automate.cc:1985
msgid "[FILEID] CONTENTS"
msgstr "[DATEIID] INHALT"
-#: automate.cc:1990
+#: automate.cc:1986
msgid "Stores a file in the database"
msgstr "Speichert eine Datei in der Datenbank"
-#: automate.cc:2044
+#: automate.cc:2040
msgid "REVISION-DATA"
msgstr "REVISIONS-DATEN"
-#: automate.cc:2045
+#: automate.cc:2041
msgid "Stores a revision into the database"
msgstr "Speichert eine Revision in der Datenbank"
-#: automate.cc:2087
+#: automate.cc:2083
#, c-format
msgid "missing prerequisite for revision %s"
msgstr "fehlende Voraussetzung für Revision %s"
-#: automate.cc:2104
+#: automate.cc:2100
msgid "REVISION-ID NAME VALUE"
msgstr "REVISIONS-ID NAME WERT"
-#: automate.cc:2105
+#: automate.cc:2101
msgid "Adds a revision certificate"
msgstr "Fügt ein Zertifikat zu einer Revision hinzu"
-#: automate.cc:2140
+#: automate.cc:2136
msgid "[DOMAIN]"
msgstr "[DOMÃNE]"
-#: automate.cc:2141
+#: automate.cc:2137
msgid "Retrieve database variables"
msgstr "Gibt Datenbankvariablen zurück"
-#: automate.cc:2189
+#: automate.cc:2185
#, c-format
msgid "No variables found or invalid domain specified"
msgstr "Keine Variablen gefunden oder ungültige Domäne angegeben"
-#: automate.cc:2240
+#: automate.cc:2236
msgid "DOMAIN [NAME]"
msgstr "DOMÃNE [NAME]"
-#: automate.cc:2241
+#: automate.cc:2237
msgid "Drops a database variable"
msgstr "Entfernt eine Datenbankvariable"
-#: automate.cc:2277
+#: automate.cc:2273
#, c-format
msgid "no variables found in domain %s"
msgstr "keine Variablen in der Domäne %s gefunden"
-#: automate.cc:2294
+#: automate.cc:2290
msgid "Prints the workspace root for the current directory"
msgstr ""
"Gibt das Wurzelverzeichnis des Arbeitsbereichs für das aktuelle Verzeichnis "
"aus"
-#: automate.cc:2317
+#: automate.cc:2313
msgid "Executes the given lua function and returns the result"
msgstr "Führt die gegebene Lua-Funktion aus und gibt deren Rückgabewert zurück"
-#: automate.cc:2327
+#: automate.cc:2323
#, c-format
msgid "lua function '%s' does not exist"
msgstr "Lua-Funktion '%s' existiert nicht"
-#: automate.cc:2340
+#: automate.cc:2336
#, c-format
msgid "lua call '%s' failed"
msgstr "Ausführung der Lua-Funktion '%s' schlug fehl"
@@ -5857,48 +5882,48 @@ msgstr "Markierungen"
msgid "markings"
msgstr "Markierungen"
-#: database_check.cc:410
+#: database_check.cc:412
msgid "ancestry"
msgstr "Vorfahren"
-#: database_check.cc:468
+#: database_check.cc:470
msgid "certs"
msgstr "Zertifikate"
-#: database_check.cc:511
+#: database_check.cc:513
msgid "heights"
msgstr "Höhenangaben"
-#: database_check.cc:555
+#: database_check.cc:557
msgid "height relations"
msgstr "Verbindungen von Höhenangaben"
-#: database_check.cc:610
+#: database_check.cc:612
#, c-format
msgid "file %s missing (%d manifest references)"
msgstr "Datei %s fehlt (%d Manifeste mit Referenzen)"
-#: database_check.cc:617
+#: database_check.cc:619
#, c-format
msgid "file %s unreferenced"
msgstr "Datei %s nicht referenziert"
-#: database_check.cc:636
+#: database_check.cc:638
#, c-format
msgid "roster %s unreferenced"
msgstr "Katalog %s nicht referenziert"
-#: database_check.cc:643
+#: database_check.cc:645
#, c-format
msgid "roster %s incomplete (%d missing files)"
msgstr "Katalog %s unvollständig (%d fehlende Dateien)"
-#: database_check.cc:650
+#: database_check.cc:652
#, c-format
msgid "roster %s incomplete (%d missing revisions)"
msgstr "Katalog %s unvollständig (%d fehlende Revisionen)"
-#: database_check.cc:675
+#: database_check.cc:677
#, c-format
msgid ""
"revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent "
@@ -5907,206 +5932,206 @@ msgstr ""
"Revision %s fehlt (%d Revisions-Referenzen; %d Zertifikats-Referenzen; %d "
"Eltern-Referenzen; %d Kind-Referenzen; %d Katalog-Referenzen)"
-#: database_check.cc:687
+#: database_check.cc:689
#, c-format
msgid "revision %s incomplete (%d missing manifests)"
msgstr "Revision %s unvollständig (%d fehlende Manifeste)"
-#: database_check.cc:695
+#: database_check.cc:697
#, c-format
msgid "revision %s incomplete (%d missing revisions)"
msgstr "Revision %s unvollständig (%d fehlende Revisionen)"
-#: database_check.cc:703
+#: database_check.cc:705
#, c-format
msgid "revision %s incomplete (missing roster)"
msgstr "Revision %s unvollständig (fehlender Katalog)"
-#: database_check.cc:710
+#: database_check.cc:712
#, c-format
msgid "revision %s mismatched roster and manifest"
msgstr "Revision %s passt nicht auf Katalog und Manifest"
-#: database_check.cc:717
+#: database_check.cc:719
#, c-format
msgid "revision %s incomplete (incomplete roster)"
msgstr "Revision %s unvollständig (unvollständiger Katalog)"
-#: database_check.cc:724
+#: database_check.cc:726
#, c-format
msgid "revision %s mismatched parents (%d ancestry parents; %d revision refs)"
msgstr ""
"Revision %s hat falsch zugeordnete Eltern (%d abstammende Eltern; %d "
"Revisions-Referenzen)"
-#: database_check.cc:733
+#: database_check.cc:735
#, c-format
msgid "revision %s mismatched children (%d ancestry children; %d parents)"
msgstr ""
"Revision %s hat falsch zugeordnete Kinder (%d abstammende Kinder; %d Eltern)"
-#: database_check.cc:745
+#: database_check.cc:747
#, c-format
msgid "revision %s has bad history (%s)"
msgstr "Revision %s hat eine ungültige Historie (%s)"
-#: database_check.cc:752
+#: database_check.cc:754
#, c-format
msgid "revision %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)"
msgstr ""
"Revision %s ist nicht analysierbar (eventuell mit nicht-normalisierten "
"Pfaden?)"
-#: database_check.cc:759
+#: database_check.cc:761
#, c-format
msgid "revision %s is not in normalized form"
msgstr "Revision %s ist nicht normalisiert"
-#: database_check.cc:783
+#: database_check.cc:785
#, c-format
msgid "key %s missing (signed %d certs)"
msgstr "Schlüssel %s fehlt (signierte %d Zertifikate)"
-#: database_check.cc:816
+#: database_check.cc:818
#, c-format
msgid "revision %s unchecked signature in %s cert from missing key %s"
msgstr ""
"Revision %s ungeprüfte Signatur in %s Zertifikat von fehlendem Schlüssel %s"
-#: database_check.cc:824
+#: database_check.cc:826
#, c-format
msgid "revision %s bad signature in %s cert from key %s"
msgstr "Revision %s ungültige Signatur in %s Zertifikat von Schlüssel %s"
-#: database_check.cc:839
+#: database_check.cc:841
#, c-format
msgid "revision %s missing %s cert"
msgstr "Revision %s fehlt Zertifikat %s"
-#: database_check.cc:849
+#: database_check.cc:851
#, c-format
msgid "revision %s mismatched certs (%d authors %d dates %d changelogs)"
msgstr ""
"Revision %s falsch zugeordnete Zertifikate (%d Autoren-, %d Datums-, und %d "
"Log-Einträge)"
-#: database_check.cc:873
+#: database_check.cc:875
#, c-format
msgid "height missing for revision %s"
msgstr "Revision %s fehlt die Höhenangabe"
-#: database_check.cc:881
+#: database_check.cc:883
#, c-format
msgid "duplicate height for revision %s"
msgstr "doppelte Höhenangabe für Revision %s"
-#: database_check.cc:888
+#: database_check.cc:890
#, c-format
msgid "height of revision %s not greater than that of parent"
msgstr ""
"Höhenangabe für Revision %s ist nicht gröÃer als die der Eltern-Revision"
-#: database_check.cc:976
+#: database_check.cc:978
#, c-format
msgid "%d missing files"
msgstr "%d fehlende Dateien"
-#: database_check.cc:978
+#: database_check.cc:980
#, c-format
msgid "%d unreferenced files"
msgstr "%d nicht referenzierte Dateien"
-#: database_check.cc:981
+#: database_check.cc:983
#, c-format
msgid "%d unreferenced rosters"
msgstr "%d nicht referenzierte Kataloge"
-#: database_check.cc:983
+#: database_check.cc:985
#, c-format
msgid "%d incomplete rosters"
msgstr "%d unvollständige Kataloge"
-#: database_check.cc:986
+#: database_check.cc:988
#, c-format
msgid "%d missing revisions"
msgstr "%d fehlende Revisionen"
-#: database_check.cc:988
+#: database_check.cc:990
#, c-format
msgid "%d incomplete revisions"
msgstr "%d unvollständige Revisionen"
-#: database_check.cc:990
+#: database_check.cc:992
#, c-format
msgid "%d mismatched parents"
msgstr "%d falsch zugeordnete Eltern"
-#: database_check.cc:992
+#: database_check.cc:994
#, c-format
msgid "%d mismatched children"
msgstr "%d falsch zugeordnete Kinder"
-#: database_check.cc:994
+#: database_check.cc:996
#, c-format
msgid "%d revisions with bad history"
msgstr "%d Revisionen mit ungültiger Historie"
-#: database_check.cc:996
+#: database_check.cc:998
#, c-format
msgid "%d revisions not parseable (perhaps with invalid paths)"
msgstr "%d Revisionen nicht analysierbar (evtl. mit ungültigem Pfad)"
-#: database_check.cc:999
+#: database_check.cc:1001
#, c-format
msgid "%d revisions not in normalized form"
msgstr "%d Revisionen nicht in normalisierter Form"
-#: database_check.cc:1003
+#: database_check.cc:1005
#, c-format
msgid "%d missing rosters"
msgstr "%d fehlende Kataloge"
-#: database_check.cc:1007
+#: database_check.cc:1009
#, c-format
msgid "%d missing keys"
msgstr "%d fehlende Schlüssel"
-#: database_check.cc:1010
+#: database_check.cc:1012
#, c-format
msgid "%d missing certs"
msgstr "%d fehlende Zertifikate"
-#: database_check.cc:1012
+#: database_check.cc:1014
#, c-format
msgid "%d mismatched certs"
msgstr "%d falsch zugeordnete Zertifikate"
-#: database_check.cc:1014
+#: database_check.cc:1016
#, c-format
msgid "%d unchecked signatures due to missing keys"
msgstr "%d ungeprüfte Signaturen durch fehlende Schlüssel"
-#: database_check.cc:1016
+#: database_check.cc:1018
#, c-format
msgid "%d bad signatures"
msgstr "%d ungültige Signaturen"
-#: database_check.cc:1019
+#: database_check.cc:1021
#, c-format
msgid "%d missing heights"
msgstr "%d fehlende Höhenangaben"
-#: database_check.cc:1021
+#: database_check.cc:1023
#, c-format
msgid "%d duplicate heights"
msgstr "%d doppelte Höhenangaben"
-#: database_check.cc:1023
+#: database_check.cc:1025
#, c-format
msgid "%d incorrect heights"
msgstr "%d fehlerhafte Höhenangaben"
-#: database_check.cc:1049
+#: database_check.cc:1051
#, c-format
msgid ""
"check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs; %d "
@@ -6115,68 +6140,68 @@ msgstr ""
"Ãberprüfung beendet: %d Dateien; %d Kataloge; %d Revisionen; %d Schlüssel; %"
"d Zertifikate; %d Höhenangaben"
-#: database_check.cc:1056
+#: database_check.cc:1058
#, c-format
msgid "total problems detected: %d (%d serious)"
msgstr "insgesamt aufgespürte Probleme: %d (%d gravierend)"
-#: database_check.cc:1061
+#: database_check.cc:1063
#, c-format
msgid "serious problems detected"
msgstr "gravierende Probleme aufgespürt"
-#: database_check.cc:1064
+#: database_check.cc:1066
#, c-format
msgid "minor problems detected"
msgstr "kleinere Probleme aufgespürt"
-#: database_check.cc:1066
+#: database_check.cc:1068
#, c-format
msgid "database is good"
msgstr "Datenbank ist in Ordnung"
-#: selectors.cc:74
+#: selectors.cc:75
#, c-format
msgid "expanded selector '%s' -> '%s'"
msgstr "expandiere Selektor '%s' -> '%s'"
-#: selectors.cc:123
+#: selectors.cc:124
#, c-format
msgid "unknown selector type: %c"
msgstr "unbekannter Selektor-Typ: %c"
-#: selectors.cc:136
+#: selectors.cc:137
#, c-format
msgid "selector '%s' is not a valid date\n"
msgstr "Der Selektor '%s' ist kein gültiges Datum\n"
-#: selectors.cc:154
+#: selectors.cc:155
#, c-format
msgid "selector '%s' is not a valid date (%s)"
msgstr "Der Selektor '%s' ist kein gültiges Datum (%s)"
-#: selectors.cc:158
+#: selectors.cc:159
#, c-format
msgid "expanded date '%s' -> '%s'\n"
msgstr "expandierte Datum '%s' -> '%s'\n"
-#: selectors.cc:171
+#: selectors.cc:172
#, c-format
msgid "the empty branch selector b: refers to the current branch"
msgstr "der leere Zweig-Selektor b: bezieht sich auf den derzeitigen Zweig"
-#: selectors.cc:173
+#: selectors.cc:174
#, c-format
msgid "the empty head selector h: refers to the head of the current branch"
msgstr ""
"der leere Kopf-Selektor h: bezieht sich auf den Kopf des derzeitigen Zweigs"
-#: selectors.cc:182
+#: selectors.cc:183
#, c-format
msgid "the cert selector c: may not be empty"
msgstr "der Zertifikats-Selektor c: darf nicht leer sein"
-#: selectors.cc:188
+#: selectors.cc:189
#, c-format
msgid ""
"the empty parent selector p: refers to the base revision of the workspace"
@@ -6184,12 +6209,12 @@ msgstr ""
"der leere Eltern-Selektor p: bezieht sich auf die Basis-Revision des "
"derzeitigen Arbeitsbereichs"
-#: selectors.cc:209
+#: selectors.cc:210
#, c-format
msgid "no value is allowed with the update selector u:"
msgstr "Der Aktualisierungs-Selektor u: darf keinen Wert erhalten"
-#: selectors.cc:211
+#: selectors.cc:212
#, c-format
msgid ""
"the update selector u: refers to the revision before the last update in the "
@@ -6198,32 +6223,32 @@ msgstr ""
"der Aktualisierungs-Selektor u: bezieht sich auf Revisionen vor der letzten "
"Aktualisierung des derzeitigen Arbeitsbereichs"
-#: selectors.cc:221
+#: selectors.cc:222
#, c-format
msgid "no value is allowed with the base revision selector w:"
msgstr "der Basisrevisions-Selektor w: darf keinen Wert erhalten"
-#: selectors.cc:370
+#: selectors.cc:371
#, c-format
msgid "the selector w: returns the base revision(s) of the workspace"
msgstr "Der Selektor w: gibt die Basisrevision(en) des Arbeitsbereichs zurück"
-#: selectors.cc:437
+#: selectors.cc:438
#, c-format
msgid "expanding selection '%s'"
msgstr "expandiere Auswahl '%s'"
-#: selectors.cc:441
+#: selectors.cc:442
#, c-format
msgid "no match for selection '%s'"
msgstr "kein Treffer für Auswahl '%s'"
-#: selectors.cc:446
+#: selectors.cc:447
#, c-format
msgid "expanded to '%s'"
msgstr "erweitert zu '%s'"
-#: selectors.cc:502
+#: selectors.cc:503
#, c-format
msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions:"
msgstr "Die Auswahl '%s' kann auf mehrere Arten erweitert werden:"
@@ -6250,7 +6275,7 @@ msgstr[1] "%d unbekannte Pfade"
msgstr[0] "%d unbekannter Pfad"
msgstr[1] "%d unbekannte Pfade"
-#: merge_roster.cc:332
+#: merge_roster.cc:333
#, c-format
msgid ""
"Content changes to the file '%s'\n"
@@ -6261,7 +6286,7 @@ msgstr ""
"werden bei dieser Vereinigung ignoriert, da die Datei\n"
"auf einer Seite der Vereinigung gelöscht wurde. Betroffene Revisionen:"
-#: merge_roster.cc:337
+#: merge_roster.cc:338
#, c-format
msgid "Revision: %s"
msgstr "Revision: %s"
@@ -6684,22 +6709,22 @@ msgstr "ersetze Inhalt von %s, %s mit %s
msgid "replacing content of %s, %s with %s"
msgstr "ersetze Inhalt von %s, %s mit %s"
-#: merge_content.cc:283
+#: merge_content.cc:271
#, c-format
msgid "file '%s' does not exist in workspace"
msgstr "Datei '%s' existiert nicht im Arbeitsbereich"
-#: merge_content.cc:284
+#: merge_content.cc:272
#, c-format
msgid "'%s' in workspace is a directory, not a file"
msgstr "'%s' im Arbeitsbereich ist ein Verzeichnis, keine Datei"
-#: merge_content.cc:288
+#: merge_content.cc:276
#, c-format
msgid "file %s in workspace has id %s, wanted %s"
msgstr "Datei %s im Arbeitsbereich hat die ID %s, erwartete %s"
-#: merge_content.cc:542
+#: merge_content.cc:530
#, c-format
msgid ""
"help required for 3-way merge\n"
@@ -6714,14 +6739,14 @@ msgstr ""
"[ rechts] %s\n"
"[vereinigt] %s"
-#: merge_content.cc:711
+#: merge_content.cc:699
#, c-format
msgid "%d content conflict requires user intervention"
msgid_plural "%d content conflicts require user intervention"
msgstr[0] "%d Inhaltskonflikt erfordert einen Benutzereingriff"
msgstr[1] "%d Inhaltskonflikte erfordern einen Benutzereingriff"
-#: merge_content.cc:722
+#: merge_content.cc:710
#, c-format
msgid "merge failed due to unresolved conflicts"
msgstr "Vereinigung schlug wegen nicht aufgelösten Konflikten fehl"
@@ -6950,7 +6975,7 @@ msgstr "BlockgröÃe in Bytes der Ausgab
msgid "block size in bytes for \"automate stdio\" output"
msgstr "BlockgröÃe in Bytes der Ausgabe von \"automate stdio\""
-#: options_list.hh:90 options_list.hh:508 options_list.hh:559
+#: options_list.hh:90 options_list.hh:516 options_list.hh:567
#, c-format
msgid "cannot be zero or negative"
msgstr "kann nicht Null oder negativ sein"
@@ -7028,83 +7053,87 @@ msgstr "setze Namen der Datenbank"
msgstr "setze Namen der Datenbank"
#: options_list.hh:240
+msgid "log roster cache statistic to the given file"
+msgstr "schreibe Katalogcachestatistiken in die angegebene Datei"
+
+#: options_list.hh:248
msgid "print debug log to stderr while running"
msgstr "schreibe während der Ausführung ein Protokoll zur Fehlerausgabe"
-#: options_list.hh:248
+#: options_list.hh:256
msgid "limit the number of levels of directories to descend"
msgstr "beschränke die Anzahl der einbezogenen Verzeichnisebenen"
-#: options_list.hh:253
+#: options_list.hh:261
#, c-format
msgid "cannot be negative"
msgstr "kann nicht negativ sein"
-#: options_list.hh:262
+#: options_list.hh:270
msgid "argument to pass external diff hook"
msgstr "Parameter für externe 'diff'-Anwendung"
-#: options_list.hh:271
+#: options_list.hh:279
msgid "reverse order of diff"
msgstr "umgekehrte Diff-Richtung"
-#: options_list.hh:279
+#: options_list.hh:287
msgid "use context diff format"
msgstr "benutze das 'context diff'-Format"
-#: options_list.hh:286
+#: options_list.hh:294
msgid "use external diff hook for generating diffs"
msgstr "benutze externe 'diff'-Anwendung für die Erstellung von Differenzen"
-#: options_list.hh:293
+#: options_list.hh:301
msgid "use unified diff format"
msgstr "benutze das 'unified diff'-Format"
-#: options_list.hh:301
+#: options_list.hh:309
msgid "do not show the function containing each block of changes"
msgstr "zeige nicht die Funktion, die den jeweiligen Ãnderungsblock beinhaltet"
-#: options_list.hh:311
+#: options_list.hh:319
msgid "show the matching cset in the diff header"
msgstr "zeige die passende Ãnderungsmenge im Kopf des Diffs"
-#: options_list.hh:319
+#: options_list.hh:327
msgid "do not show the matching cset in the diff header"
msgstr "zeige nicht die passende Ãnderungsmenge im Kopf des Diffs"
-#: options_list.hh:327
+#: options_list.hh:335
msgid "print diffs along with logs"
msgstr "gebe Differenzen mit den entsprechenden Logeinträgen aus"
-#: options_list.hh:336
+#: options_list.hh:344
msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key"
msgstr ""
"entferne 'attrs'-Einträge mit dem gegebenen Schlüssel während der "
"Katalogisierung"
-#: options_list.hh:344
+#: options_list.hh:352
msgid "don't perform the operation, just show what would have happened"
msgstr "Führe die Operation nicht aus, zeige lediglich die Auswirkungen auf."
-#: options_list.hh:352
+#: options_list.hh:360
msgid "drop certs signed by keys we don't know about"
msgstr "lösche Zertifikate von Schlüsseln die monotone unbekannt sind"
-#: options_list.hh:360
+#: options_list.hh:368
msgid "file to dump debugging log to, on failure"
msgstr "Datei, in die das Protokoll im Fehlerfall geschrieben werden soll"
-#: options_list.hh:369
+#: options_list.hh:377
msgid "leave out anything described by its argument"
msgstr "lasse etwas durch den Parameter beschriebene heraus"
-#: options_list.hh:377
+#: options_list.hh:385
msgid "only update monotone's internal bookkeeping, not the filesystem"
msgstr ""
"aktualisiere lediglich monotones internes Systemverzeichnis, nicht das "
"Dateisystem"
-#: options_list.hh:385
+#: options_list.hh:393
msgid ""
"move conflicting, unversioned paths into _MTN/conflicts before proceeding "
"with any workspace change"
@@ -7112,7 +7141,7 @@ msgstr ""
"bewegt in Konflikt stehende, nicht versionisierte Pfade nach _MTN/conflicts, "
"bevor Ãnderungen am Arbeitsbereich vorgenommen werden"
-#: options_list.hh:394
+#: options_list.hh:402
msgid ""
"controls use of ssh-agent. valid arguments are: 'yes' to use ssh-agent to "
"make signatures if possible, 'no' to force use of monotone's internal code, "
@@ -7124,223 +7153,223 @@ msgstr ""
"agent zu erzwingen; 'check', um mit beiden Methoden zu signieren und das "
"Ergebnis zu vergleichen"
-#: options_list.hh:402
+#: options_list.hh:410
#, c-format
msgid "--ssh-sign requires a value ['yes', 'no', 'only', or 'check']"
msgstr "--ssh-sign benötigt einen Wert ['yes', 'no', 'only' oder 'check']"
-#: options_list.hh:408
+#: options_list.hh:416
#, c-format
msgid "--ssh-sign must be set to 'yes', 'no', 'only', or 'check'"
msgstr "--ssh-sign muss auf 'yes', 'no', 'only' oder 'check' gesetzt sein"
-#: options_list.hh:416
+#: options_list.hh:424
msgid "force genkey to not error out when the named key already exists"
msgstr ""
"zwingt genkey dazu, keinen Fehler auszugeben, wenn der eingegebene "
"Schlüsselname bereits existiert"
-#: options_list.hh:425
+#: options_list.hh:433
msgid "print detailed information"
msgstr "zeigt detaillierte Informationen an"
-#: options_list.hh:432
+#: options_list.hh:440
msgid "display help message"
msgstr "zeige Hilfemeldung an"
-#: options_list.hh:440
+#: options_list.hh:448
msgid "show hidden commands"
msgstr "zeige versteckte Kommandos"
-#: options_list.hh:449
+#: options_list.hh:457
msgid "include anything described by its argument"
msgstr "beziehe etwas durch den Parameter beschriebene mit ein"
-#: options_list.hh:457
+#: options_list.hh:465
msgid "do not ignore revisions marked as suspended"
msgstr "ignoriere keine als gesperrt markierte Revisionen"
-#: options_list.hh:465
+#: options_list.hh:473
msgid "do not prompt the user for input"
msgstr "fordere den Benutzer nicht zu Eingaben auf"
-#: options_list.hh:474
+#: options_list.hh:482
msgid "sets the key for signatures, using either the key name or the key hash"
msgstr ""
"setzt den Schlüssel für Signaturen, entweder durch den Schlüsselnamen oder "
"dessen Prüfsumme argumentiert"
-#: options_list.hh:486
+#: options_list.hh:494
msgid "set location of key store"
msgstr "setze Ort des Schlüsselbundes"
-#: options_list.hh:495
+#: options_list.hh:503
msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything"
msgstr "exportiere diesen Schlüssel, selbst wenn damit nichts signiert wurde"
-#: options_list.hh:503
+#: options_list.hh:511
msgid "limit log output to the last number of entries"
msgstr "beschränke Logausgabe auf die letzte Anzahl von Einträgen"
-#: options_list.hh:512
+#: options_list.hh:520
msgid "file to write the log to"
msgstr "Datei, in die das Log geschrieben wird"
-#: options_list.hh:524
+#: options_list.hh:532
msgid "set commit changelog message"
msgstr "setze Nachricht für Ãnderungshistorie"
-#: options_list.hh:531
+#: options_list.hh:539
msgid "set filename containing commit changelog message"
msgstr ""
"setze Dateinamen der Datei, die die Nachricht für die Ãnderungshistorie "
"beinhaltet"
-#: options_list.hh:538
+#: options_list.hh:546
msgid "no prefix to message"
msgstr "kein Vorspann in der Logmeldung"
-#: options_list.hh:546
+#: options_list.hh:554
msgid "perform the operations for files missing from workspace"
msgstr "führe diese Operationen für fehlende Dateien im Arbeitsbereich aus"
-#: options_list.hh:554
+#: options_list.hh:562
msgid "limit log output to the next number of entries"
msgstr "beschränke die Logausgabe auf die nächstfolgende Anzahl von Einträgen"
-#: options_list.hh:564
+#: options_list.hh:572
msgid "exclude files when printing logs"
msgstr "schlieÃe Dateien bei der Ausgabe der Logeinträge aus"
-#: options_list.hh:572
+#: options_list.hh:580
msgid "do not use ASCII graph to display ancestry"
msgstr "benutze nicht den ASCII-Graphen, um die Vorfahren anzuzeigen"
-#: options_list.hh:580
+#: options_list.hh:588
msgid "do not ignore any files"
msgstr "ignoriere keinerlei Dateien"
-#: options_list.hh:588
+#: options_list.hh:596
msgid "exclude merges when printing logs"
msgstr "schlieÃe Vereinigungen bei der Ausgabe der Logeinträge aus"
-#: options_list.hh:596
+#: options_list.hh:604
msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files"
msgstr "lade nicht ~/.monotone/monotonerc oder _MTN/monotonerc lua-Dateien"
-#: options_list.hh:604
+#: options_list.hh:612
msgid "do not load standard lua hooks"
msgstr "lade nicht die Standard-lua-Hooks"
-#: options_list.hh:612
+#: options_list.hh:620
msgid "record process id of server"
msgstr "merke Prozess-ID des Serverprozesses"
-#: options_list.hh:620
+#: options_list.hh:628
msgid "suppress verbose, informational and progress messages"
msgstr "unterdrücke wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen"
-#: options_list.hh:630
+#: options_list.hh:638
msgid "load extra rc file"
msgstr "lade zusätzliche rc-Datei"
-#: options_list.hh:638
+#: options_list.hh:646
msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages"
msgstr ""
"unterdrücke Warnungen, wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen"
-#: options_list.hh:648
+#: options_list.hh:656
msgid "show timestamps in front of errors, warnings and progress messages"
msgstr "zeige Zeitstempel vor Fehlern, Warnungen und Fortschrittsmeldungen"
-#: options_list.hh:657
+#: options_list.hh:665
msgid "also operate on the contents of any listed directories"
msgstr "arbeite auch auf den Inhalten beliebiger aufgeführter Verzeichnisse"
-#: options_list.hh:666
+#: options_list.hh:674
msgid "select revision id for operation"
msgstr "wähle die Revisions-ID für die Operation aus"
-#: options_list.hh:674
+#: options_list.hh:682
msgid "limit search for workspace to specified root"
msgstr ""
"beschränke Suche nach der Arbeitsumgebung auf angegebene Verzeichniswurzel"
-#: options_list.hh:682
+#: options_list.hh:690
msgid "don't look for a workspace"
msgstr "suche nicht nach einem Arbeitsbereich"
-#: options_list.hh:690
+#: options_list.hh:698
msgid "use the current netsync arguments and options as the future default"
msgstr ""
"benutze die derzeitigen Netsync-Parameter und -Optionen in Zukunft als "
"Standard"
-#: options_list.hh:699
+#: options_list.hh:707
msgid "set ticker style (count|dot|none)"
msgstr "setze 'Ticker'-Stil (count|dot|none)"
-#: options_list.hh:710
+#: options_list.hh:718
#, c-format
msgid "argument must be 'none', 'dot', or 'count'"
msgstr "Parameter muss 'none', 'dot' oder 'count' sein"
-#: options_list.hh:714
+#: options_list.hh:722
msgid "revision(s) to start logging at"
msgstr "Revision(en), bei denen die Logausgabe gestartet wird"
-#: options_list.hh:721
+#: options_list.hh:729
msgid "revision(s) to stop logging at"
msgstr "Revision(en), bei denen die Logausgabe gestoppt wird"
-#: options_list.hh:729
+#: options_list.hh:737
msgid "perform the operations for unknown files from workspace"
msgstr "führe diese Operation für unbekannte Dateien im Arbeitsbereich aus"
-#: options_list.hh:738
+#: options_list.hh:746
msgid "verbose completion output"
msgstr "ausführliche Komplettierungsausgabe"
-#: options_list.hh:746
+#: options_list.hh:754
msgid "print version number, then exit"
msgstr "zeige Versionsinformationen an und beende dann das Programm"
-#: options_list.hh:754
+#: options_list.hh:762
msgid "insert command line arguments taken from the given file"
msgstr "füge Kommandozeilenargumente aus der gegebenen Datei an"
-#: options_list.hh:767
+#: options_list.hh:775
msgid "don't output ignored files"
msgstr "gib keine ignorierten Dateien aus"
-#: options_list.hh:775
+#: options_list.hh:783
msgid "don't output unknown files"
msgstr "gib keine unbekannten Dateien aus"
-#: options_list.hh:783
+#: options_list.hh:791
msgid "don't output unchanged files"
msgstr "gib keine unveränderten Dateien aus"
-#: options_list.hh:791
+#: options_list.hh:799
msgid "don't output corresponding renames if restricted on such nodes"
msgstr ""
"gib bei der Beschränkung auf umbenannte Einträge nicht die "
"korrespondierenden Einträge aus"
-#: options_list.hh:803
+#: options_list.hh:811
msgid "use file to resolve conflicts"
msgstr "nutze Datei zum Auflösen von Konflikten"
-#: options_list.hh:810 options_list.hh:836
+#: options_list.hh:818 options_list.hh:844
#, c-format
msgid "conflicts file must be under _MTN"
msgstr "Konfliktdatei muss sich unterhalb des _MTN-Verzeichnisses befinden"
-#: options_list.hh:816
+#: options_list.hh:824
msgid "use _MTN/conflicts to resolve conflicts"
msgstr "nutze _MTN/conflicts zum Auflösen von Konflikten"
-#: options_list.hh:820
+#: options_list.hh:828
#, c-format
msgid ""
"only one of --resolve-conflicts or --resolve-conflicts-file may be given"
@@ -7348,44 +7377,44 @@ msgstr ""
"nur eine Option, --resolve-conflicts oder --resolve-conflicts-file, darf "
"angegeben werden"
-#: options_list.hh:829
+#: options_list.hh:837
msgid "file in which to store conflicts"
msgstr "Datei, in der Konflikte gespeichert werden"
-#: options_list.hh:842
+#: options_list.hh:850
msgid "use only one changelog cert for the git commit message"
msgstr "benutzte nur ein Logeintragszertifikat für den git-Logeintrag"
-#: options_list.hh:850
+#: options_list.hh:858
msgid "file mapping author names from original to new values"
msgstr "Datei, die ursprünglichen Autorennamen neue Werte zuweist"
-#: options_list.hh:858
+#: options_list.hh:866
msgid "file mapping branch names from original to new values "
msgstr "Datei, die ursprünglichen Zweignamen neue Werte zuweist"
-#: options_list.hh:866
+#: options_list.hh:874
msgid "include git refs for 'revs', 'roots' or 'leaves'"
msgstr "schlieÃe git-Verweis für 'revs', 'roots' oder 'leaves' ein"
-#: options_list.hh:873
+#: options_list.hh:881
#, c-format
msgid "git ref type must be 'revs', 'roots', or 'leaves'"
msgstr "git-Verweistyp muss 'revs', 'roots' oder 'leaves' sein"
-#: options_list.hh:878
+#: options_list.hh:886
msgid "include revision ids in commit logs"
msgstr "schlieÃe Revisions-IDs in Logeinträgen ein"
-#: options_list.hh:886
+#: options_list.hh:894
msgid "include standard cert values in commit logs"
msgstr "schlieÃe Standard-Zertifikatswerte in Logeinträgen ein"
-#: options_list.hh:894
+#: options_list.hh:902
msgid "load the internal marks table before exporting revisions"
msgstr "lade die interne Markierungstabelle vor dem Revisionsexport"
-#: options_list.hh:902
+#: options_list.hh:910
msgid "save the internal marks table after exporting revisions"
msgstr "speichere die interne Markierungstabelle nach dem Revisionsexport"