#
#
# patch "po/it.po"
# from [7b2e8d4b868683ac7d6ea43983c5d072f107e09a]
# to [5b6ef3383835710750657b520c9f9c0d31481e90]
#
============================================================
--- po/it.po 7b2e8d4b868683ac7d6ea43983c5d072f107e09a
+++ po/it.po 5b6ef3383835710750657b520c9f9c0d31481e90
@@ -1,21 +1,20 @@
-# translation of it.po to Italiano
-# Lapo Luchini
, 2007.
-# Roberta Lazzeri , 2007.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Graydon Hoare
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: it\n"
+"Project-Id-Version: monotone 0.48dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-13 11:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-07 00:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-09 12:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-09 13:27+0100\n"
"Last-Translator: Lapo Luchini \n"
-"Language-Team: Lapo Luchini \n"
+"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-"X-Poedit-Country: ITALY\n"
-"X-Poedit-Basepath: ..\n"
-"X-Poedit-SearchPath-0: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: sanity.cc:230
#, c-format
@@ -26,16 +25,16 @@ msgstr "abuso: "
msgid "misuse: "
msgstr "abuso: "
-#: sanity.cc:353 database.cc:895 migrate_schema.cc:65
+#: sanity.cc:353
+#: database.cc:927
+#: migrate_schema.cc:65
msgid "error: "
msgstr "errore: "
#: sanity.cc:375
#, c-format
msgid "%s:%d: index '%s' = %d overflowed vector '%s' with size %d"
-msgstr ""
-"%s:%d: l'indice â%sâ = %d ha mandato in overflow il vettore â%sâ con "
-"grandezza %d"
+msgstr "%s:%d: l'indice â%sâ = %d ha mandato in overflow il vettore â%sâ con grandezza %d"
# TODO: 'set', non 'space'
#: sanity.cc:422
@@ -45,6 +44,7 @@ msgstr "Insieme di lavoro attuale: %i el
# TODO: rimuovere
#: sanity.hh:374
+#: lua_hooks.cc:105
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -99,12 +99,15 @@ msgstr "non riesco a convertire una stri
msgid "failed to convert string from %s to %s: '%s'"
msgstr "non riesco a convertire una stringa da â%sâ a â%sâ: â%sâ"
-#: charset.cc:337 charset.cc:351
+#: charset.cc:337
+#: charset.cc:351
#, c-format
msgid "error converting %d UTF-8 bytes to IDNA ACE: %s"
msgstr "errore nella conversione di %d byte UTF-8 in IDNA ACE: %s"
-#: paths.cc:360 paths.cc:381 paths.cc:386
+#: paths.cc:360
+#: paths.cc:381
+#: paths.cc:386
#, c-format
msgid "path '%s' is invalid"
msgstr "il percorso â%sâ non è valido"
@@ -115,7 +118,8 @@ msgstr "percorso assoluto â%sâ non v
msgstr "percorso assoluto â%sâ non valido"
# TODO: bookkeeping
-#: paths.cc:446 paths.cc:466
+#: paths.cc:446
+#: paths.cc:466
#, c-format
msgid "path '%s' is in bookkeeping dir"
msgstr "il path â%sâ è nella cartella di bookkeeping"
@@ -171,7 +175,11 @@ msgstr ""
msgid "bad input to parse_basic_io"
msgstr ""
-#: lua.cc:485 lua.cc:497 lua.cc:509 cmd.cc:355 cmd.cc:379
+#: lua.cc:485
+#: lua.cc:497
+#: lua.cc:509
+#: cmd.cc:364
+#: cmd.cc:388
#, c-format
msgid "%s called with an invalid parameter"
msgstr "â%sâ chiamato con un parametro non valido"
@@ -181,12 +189,15 @@ msgstr "La directory â%sâ non esiste
msgid "Directory '%s' does not exist"
msgstr "La directory â%sâ non esiste"
-#: lua.cc:594 cmd_othervcs.cc:61 work.cc:1992
+#: lua.cc:594
+#: cmd_othervcs.cc:61
+#: work.cc:2090
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory"
msgstr "â%sâ non è una directory"
-#: lua.cc:616 lua_hooks.cc:172
+#: lua.cc:616
+#: lua_hooks.cc:216
#, c-format
msgid "lua error while loading rcfile '%s'"
msgstr "errore lua caricando il file rc â%sâ"
@@ -239,10 +250,11 @@ msgid "rename source file '%s' is a dire
#: file_io.cc:242
#, c-format
msgid "rename source file '%s' is a directory -- bug in monotone?"
-msgstr ""
-"il file sorgente da rinominare â%sâ è una directory -- bug in monotone?"
+msgstr "il file sorgente da rinominare â%sâ è una directory -- bug in monotone?"
-#: file_io.cc:245 file_io.cc:260 file_io.cc:272
+#: file_io.cc:245
+#: file_io.cc:260
+#: file_io.cc:272
#, c-format
msgid "rename target '%s' already exists"
msgstr "esiste già un'altra chiave con nome â%sâ"
@@ -287,7 +299,8 @@ msgstr "il file â%sâ non può essere
msgid "file '%s' cannot be overwritten as data; it is a directory"
msgstr "il file â%sâ non può essere sovrascritto: è una directory"
-#: file_io.cc:426 work.cc:1711
+#: file_io.cc:426
+#: work.cc:1809
#, c-format
msgid "no such file or directory: '%s'"
msgstr "nessun file o directory con nome â%sâ"
@@ -297,12 +310,17 @@ msgstr "mi aspettavo il file â%sâ, i
msgid "expected file '%s', but it is a directory."
msgstr "mi aspettavo il file â%sâ, invece è una cartella."
-#: globish.cc:55 globish.cc:62 globish.cc:129
+#: globish.cc:55
+#: globish.cc:62
+#: globish.cc:129
#, c-format
msgid "invalid pattern '%s': unmatched '['"
msgstr "pattern â%sâ non valido: '[' spaiata"
-#: globish.cc:88 globish.cc:117 globish.cc:161 globish.cc:195
+#: globish.cc:88
+#: globish.cc:117
+#: globish.cc:161
+#: globish.cc:195
#, c-format
msgid "invalid pattern '%s': control character 0x%02x is not allowed"
msgstr "pattern â%sâ non valido: carattere di controllo 0x%02x non permesso"
@@ -311,32 +329,24 @@ msgid "invalid pattern '%s': one-element
#: globish.cc:95
#, c-format
msgid "invalid pattern '%s': one-element character ranges are not allowed"
-msgstr ""
-"pattern â%sâ non valido: i range di caratteri di un solo elemento non sono "
-"permessi"
+msgstr "pattern â%sâ non valido: i range di caratteri di un solo elemento non sono permessi"
# TODO: range
#: globish.cc:98
#, c-format
-msgid ""
-"invalid pattern '%s': endpoints of a character range must be in ascending "
-"numeric order"
-msgstr ""
-"pattern â%sâ non valido: gli estremi di un range di caratteri devono essere "
-"in ordine numerico ascendente"
+msgid "invalid pattern '%s': endpoints of a character range must be in ascending numeric order"
+msgstr "pattern â%sâ non valido: gli estremi di un range di caratteri devono essere in ordine numerico ascendente"
-#: globish.cc:102 globish.cc:121
+#: globish.cc:102
+#: globish.cc:121
#, c-format
msgid "invalid pattern '%s': cannot use non-ASCII characters in classes"
-msgstr ""
-"pattern â%sâ non valido: impossibile usare caratteri non-ASCII nelle classi"
+msgstr "pattern â%sâ non valido: impossibile usare caratteri non-ASCII nelle classi"
#: globish.cc:113
#, c-format
msgid "syntax error in '%s': character classes may not be nested"
-msgstr ""
-"errore di sintassi in â%sâ: le classi di caratteri non possono essere "
-"annidiate"
+msgstr "errore di sintassi in â%sâ: le classi di caratteri non possono essere annidiate"
#: globish.cc:132
#, c-format
@@ -485,9 +495,7 @@ msgid "Bad input to automate stdio: expe
#: automate_reader.cc:46
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: expected ':' after string size"
-msgstr ""
-"Input non valido per âautomate stdioâ: atteso â:â dopo la dimensione di una "
-"stringa"
+msgstr "Input non valido per âautomate stdioâ: atteso â:â dopo la dimensione di una stringa"
#: automate_reader.cc:66
#, c-format
@@ -497,8 +505,7 @@ msgid "Bad input to automate stdio: unkn
#: automate_reader.cc:94
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: unknown start token '%c'"
-msgstr ""
-"Input non valido per âautomate stdioâ: il token iniziale â%câ è sconosciuto"
+msgstr "Input non valido per âautomate stdioâ: il token iniziale â%câ è sconosciuto"
#: automate_reader.cc:116
#, c-format
@@ -529,8 +536,7 @@ msgid "all arguments given were bookkeep
#: cmd.hh:160
#, c-format
msgid "all arguments given were bookkeeping paths; aborting"
-msgstr ""
-"tutte le istruzioni passate erano relative a directory di servizio; sospendo"
+msgstr "tutte le istruzioni passate erano relative a directory di servizio; sospendo"
#: cmd.cc:46
msgid "Commands that aid in scripted execution"
@@ -562,8 +568,7 @@ msgid "Commands for interaction with oth
#: cmd.cc:67
msgid "Commands for interaction with other version control systems"
-msgstr ""
-"Comandi per l'interazione con altri sistemi di controllo delle versioni"
+msgstr "Comandi per l'interazione con altri sistemi di controllo delle versioni"
# TODO: rev-rev argh!
#: cmd.cc:70
@@ -603,102 +608,92 @@ msgstr "impossibile identificare â%sâ
msgid "could not match '%s' to a subcommand of '%s'"
msgstr "impossibile identificare â%sâ come sottocomando di â%sâ"
-#: cmd.cc:211
+#: cmd.cc:220
#, c-format
msgid "Commands in group '%s':"
msgstr "Comandi nel gruppo â%sâ:"
-#: cmd.cc:217
+#: cmd.cc:226
#, c-format
msgid "Subcommands of '%s %s':"
msgstr "Sottocomandi di â%s %sâ:"
-#: cmd.cc:221
+#: cmd.cc:230
#, c-format
msgid "Syntax specific to '%s %s':"
msgstr "Sinstassi specifica di â%s %sâ:"
-#: cmd.cc:245
+#: cmd.cc:254
#, c-format
msgid "Purpose of group '%s':"
msgstr "Scopo del gruppo â%sâ:"
-#: cmd.cc:249
+#: cmd.cc:258
#, c-format
msgid "Description for '%s %s':"
msgstr "Descrizione di â%s %sâ:"
-#: cmd.cc:259
+#: cmd.cc:268
#, c-format
msgid "Aliases: %s."
msgstr "Alias: %s."
-#: cmd.cc:273
+#: cmd.cc:282
#, c-format
msgid "Command groups:"
msgstr "Gruppi di comandi:"
-#: cmd.cc:278
+#: cmd.cc:287
#, c-format
-msgid ""
-"For information on a specific command, type 'mtn help "
-"[subcommand_name ...]'."
-msgstr ""
-"Per informazioni su uno specifico comando, scrivi âmtn help "
-"[nome_sottocomando â¦]â."
+msgid "For information on a specific command, type 'mtn help [subcommand_name ...]'."
+msgstr "Per informazioni su uno specifico comando, scrivi âmtn help [nome_sottocomando â¦]â."
-#: cmd.cc:281
+#: cmd.cc:290
#, c-format
-msgid ""
-"To see more details about the commands of a particular group, type 'mtn help "
-"'."
-msgstr ""
-"Per avere maggiori dettagli sui comandi di un particolare gruppo, scrivi "
-"âmtn help â."
+msgid "To see more details about the commands of a particular group, type 'mtn help '."
+msgstr "Per avere maggiori dettagli sui comandi di un particolare gruppo, scrivi âmtn help â."
-#: cmd.cc:284
+#: cmd.cc:293
#, c-format
-msgid ""
-"Note that you can always abbreviate a command name as long as it does not "
-"conflict with other names."
-msgstr ""
-"Ricorda che puoi sempre abbreviare il nome di un comando fintantantoché non "
-"collide con altri comandi."
+msgid "Note that you can always abbreviate a command name as long as it does not conflict with other names."
+msgstr "Ricorda che puoi sempre abbreviare il nome di un comando fintantantoché non collide con altri comandi."
-#: cmd.cc:344
+#: cmd.cc:353
#, c-format
msgid "Call to user command %s (lua command: %s) failed."
msgstr "Chiamata al comando utente %s (comando lua: %s) fallita."
-#: cmd.cc:393
+#: cmd.cc:402
msgid "command [ARGS...]"
msgstr "comando [ARGOMENTIâ¦]"
# TODO: help=testo di aiuto?
-#: cmd.cc:394
+#: cmd.cc:403
msgid "Displays help about commands and options"
msgstr "Mostra l'help relativo a comandi e opzioni"
-#: cmd.cc:410
+#: cmd.cc:419
msgid "Shows the program version"
msgstr "Mostra la versione del programma"
-#: cmd.cc:415
+#: cmd.cc:424
#, c-format
msgid "no arguments allowed"
msgstr "non è permesso nessun argomento"
# TODO: innesca
-#: cmd.cc:425
+#: cmd.cc:434
msgid "Triggers the specified kind of crash"
msgstr "Innesca il tipo di crash specificato"
-#: cmd.cc:505
+#: cmd.cc:514
#, c-format
msgid "--message and --message-file are mutually exclusive"
msgstr "â--messageâ e â--message-fileâ sono mutuamente esclusivi"
-#: cmd_netsync.cc:88 cmd_netsync.cc:309 cmd_netsync.cc:440
+#: cmd_netsync.cc:88
+#: cmd_netsync.cc:310
+#: cmd_netsync.cc:442
#, c-format
msgid "no server given and no default server set"
msgstr "nessun server specificato e nessun server di default impostato"
@@ -706,19 +701,16 @@ msgid "no branch pattern given and no de
#: cmd_netsync.cc:123
#, c-format
msgid "no branch pattern given and no default pattern set"
-msgstr ""
-"nessun pattern di ramo specificato e nessun pattern di default impostato"
+msgstr "nessun pattern di ramo specificato e nessun pattern di default impostato"
#: cmd_netsync.cc:142
#, c-format
-msgid ""
-"Include/exclude pattern was given both as part of the URL and as a separate "
-"argument."
-msgstr ""
-"Il pattern di inclusione/esclusione è stato specificato sia come parte della "
-"URL che come argomento separato."
+msgid "Include/exclude pattern was given both as part of the URL and as a separate argument."
+msgstr "Il pattern di inclusione/esclusione è stato specificato sia come parte della URL che come argomento separato."
-#: cmd_netsync.cc:194 cmd_netsync.cc:320 cmd_netsync.cc:451
+#: cmd_netsync.cc:194
+#: cmd_netsync.cc:321
+#: cmd_netsync.cc:453
#, c-format
msgid "setting default server to %s"
msgstr "imposto il server di default a â%sâ"
@@ -734,14 +726,14 @@ msgstr "imposto il pattern di default di
msgstr "imposto il pattern di default di esclusione rami a â%sâ"
#: cmd_netsync.cc:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "setting default include pattern for server '%s' to '%s'"
-msgstr "imposto il pattern di default di inclusione rami a â%sâ"
+msgstr "imposto il pattern di default di inclusione rami del server â%sâ a â%sâ"
#: cmd_netsync.cc:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "setting default exclude pattern for server '%s' to '%s'"
-msgstr "imposto il pattern di default di esclusione rami a â%sâ"
+msgstr "imposto il pattern di default di esclusione rami del server â%sâ a â%sâ"
#: cmd_netsync.cc:265
#, c-format
@@ -756,176 +748,203 @@ msgstr ""
msgid "Opens an 'automate stdio' connection to a remote server"
msgstr ""
-#: cmd_netsync.cc:291 cmd_netsync.cc:422
+#: cmd_netsync.cc:291
+#: cmd_netsync.cc:423
#, c-format
msgid ""
-"No database given; assuming ':memory:' database. This means that we can't\n"
+"No database given; assuming '%s' database. This means that we can't\n"
"verify the server key, because we have no record of what it should be."
msgstr ""
-#: cmd_netsync.cc:409
+#: cmd_netsync.cc:410
msgid "COMMAND [ARGS]"
msgstr ""
-#: cmd_netsync.cc:410
+#: cmd_netsync.cc:411
msgid "Executes COMMAND on a remote server"
msgstr ""
-#: cmd_netsync.cc:418 cmd_list.cc:852 cmd_packet.cc:178 cmd_merging.cc:366
-#: cmd_merging.cc:1094 cmd_merging.cc:1163 cmd_ws_commit.cc:967
-#: cmd_ws_commit.cc:1081 cmd_ws_commit.cc:1103 cmd_automate.cc:134
-#: cmd_files.cc:236 cmd_files.cc:333 cmd_files.cc:361 automate.cc:83
-#: automate.cc:120 automate.cc:173 automate.cc:296 automate.cc:398
-#: automate.cc:429 automate.cc:518 automate.cc:1242 automate.cc:1415
-#: automate.cc:1462 automate.cc:1494 automate.cc:1528 automate.cc:1560
-#: automate.cc:1600 automate.cc:1690 automate.cc:1785 automate.cc:1843
-#: automate.cc:1876 automate.cc:1939 automate.cc:1991 automate.cc:2046
-#: automate.cc:2106 automate.cc:2142 automate.cc:2212 automate.cc:2242
-#: automate.cc:2318 asciik.cc:379
+#: cmd_netsync.cc:419
+#: cmd_list.cc:981
+#: cmd_packet.cc:182
+#: cmd_merging.cc:368
+#: cmd_merging.cc:1108
+#: cmd_merging.cc:1177
+#: cmd_ws_commit.cc:1249
+#: cmd_ws_commit.cc:1363
+#: cmd_ws_commit.cc:1385
+#: cmd_automate.cc:134
+#: cmd_files.cc:236
+#: cmd_files.cc:333
+#: cmd_files.cc:361
+#: automate.cc:83
+#: automate.cc:120
+#: automate.cc:173
+#: automate.cc:296
+#: automate.cc:398
+#: automate.cc:429
+#: automate.cc:518
+#: automate.cc:1242
+#: automate.cc:1415
+#: automate.cc:1462
+#: automate.cc:1494
+#: automate.cc:1528
+#: automate.cc:1560
+#: automate.cc:1600
+#: automate.cc:1690
+#: automate.cc:1785
+#: automate.cc:1843
+#: automate.cc:1876
+#: automate.cc:1939
+#: automate.cc:1991
+#: automate.cc:2046
+#: automate.cc:2106
+#: automate.cc:2142
+#: automate.cc:2212
+#: automate.cc:2242
+#: automate.cc:2318
+#: asciik.cc:379
#, c-format
msgid "wrong argument count"
msgstr "numero errato di argomenti"
-#: cmd_netsync.cc:504
+#: cmd_netsync.cc:506
#, c-format
msgid "received remote error code %d"
msgstr "ricevuto da remoto un codice di errore %d"
-#: cmd_netsync.cc:508 cmd_netsync.cc:528 cmd_netsync.cc:548 cmd_netsync.cc:570
-#: cmd_netsync.cc:590 cmd_netsync.cc:617
+#: cmd_netsync.cc:510
+#: cmd_netsync.cc:530
+#: cmd_netsync.cc:550
+#: cmd_netsync.cc:577
+#: cmd_netsync.cc:597
+#: cmd_netsync.cc:628
msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN ...]]"
msgstr "[INDIRIZZO[:NUMERO_PORTA] [PATTERN â¦]]"
-#: cmd_netsync.cc:509 cmd_netsync.cc:529
+#: cmd_netsync.cc:511
+#: cmd_netsync.cc:531
msgid "Pushes branches to a netsync server"
msgstr "Invia rami ad un server netsync"
-#: cmd_netsync.cc:510
-msgid ""
-"This will push all branches that match the pattern given in PATTERN to the "
-"netsync server at the address ADDRESS."
-msgstr ""
-"Questo invierà tutti i rami che corrispondono al pattern specificato al "
-"server netsync che si trova all'indirizzo specificato."
+#: cmd_netsync.cc:512
+msgid "This will push all branches that match the pattern given in PATTERN to the netsync server at the address ADDRESS."
+msgstr "Questo invierà tutti i rami che corrispondono al pattern specificato al server netsync che si trova all'indirizzo specificato."
-#: cmd_netsync.cc:549 cmd_netsync.cc:571
+#: cmd_netsync.cc:551
+#: cmd_netsync.cc:578
msgid "Pulls branches from a netsync server"
msgstr "Riceve rami da un server netsync"
-#: cmd_netsync.cc:550
-msgid ""
-"This pulls all branches that match the pattern given in PATTERN from the "
-"netsync server at the address ADDRESS."
-msgstr ""
-"Questo riceverà tutti i rami che corrispondono al pattern specificato dal "
-"server netsync che si trova all'indirizzo specificato."
+#: cmd_netsync.cc:552
+msgid "This pulls all branches that match the pattern given in PATTERN from the netsync server at the address ADDRESS."
+msgstr "Questo riceverà tutti i rami che corrispondono al pattern specificato dal server netsync che si trova all'indirizzo specificato."
-#: cmd_netsync.cc:564 cmd_netsync.cc:770
+#: cmd_netsync.cc:569
+#: cmd_netsync.cc:735
#, c-format
msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication"
-msgstr ""
-"eseguo âpullâ anonimo; utilizza â-k NOMECHIAVEâ se necessiti di "
-"autenticazione"
+msgstr "eseguo âpullâ anonimo; utilizza â-k NOMECHIAVEâ se necessiti di autenticazione"
-#: cmd_netsync.cc:591 cmd_netsync.cc:618
+#: cmd_netsync.cc:598
+#: cmd_netsync.cc:629
msgid "Synchronizes branches with a netsync server"
msgstr "Sincronizza rami con un server netsync"
-#: cmd_netsync.cc:592
-msgid ""
-"This synchronizes branches that match the pattern given in PATTERN with the "
-"netsync server at the address ADDRESS."
-msgstr ""
-"Questo sincronizzerà tutti i rami che corrispondono al pattern specificato "
-"con il server netsync che si trova all'indirizzo specificato."
+#: cmd_netsync.cc:599
+msgid "This synchronizes branches that match the pattern given in PATTERN with the netsync server at the address ADDRESS."
+msgstr "Questo sincronizzerà tutti i rami che corrispondono al pattern specificato con il server netsync che si trova all'indirizzo specificato."
-#: cmd_netsync.cc:688
+#: cmd_netsync.cc:654
msgid "ADDRESS[:PORTNUMBER] BRANCH [DIRECTORY]"
msgstr "INDIRIZZO[:NUMERO-PORTA] RAMO [DIRECTORY]"
# TODO: checkout
-#: cmd_netsync.cc:689
+#: cmd_netsync.cc:655
msgid "Checks out a revision from a remote database into a directory"
msgstr "Checkout di una revisione da un database remoto in una directory"
# TODO: doppi spazi?
-#: cmd_netsync.cc:690
-msgid ""
-"If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, "
-"it will be the head of the branch supplied. If no directory is given, the "
-"branch name will be used as directory"
-msgstr ""
-"Se viene specificata una revisione, sarà quella ad essere oggetto del "
-"checkout. Altrimenti sarà utilizzata la testa del ramo specificato. Se "
-"nessuna directory è data, il nome del ramo sarà usato come directory"
+#: cmd_netsync.cc:656
+msgid "If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, it will be the head of the branch supplied. If no directory is given, the branch name will be used as directory"
+msgstr "Se viene specificata una revisione, sarà quella ad essere oggetto del checkout. Altrimenti sarà utilizzata la testa del ramo specificato. Se nessuna directory è data, il nome del ramo sarà usato come directory"
-#: cmd_netsync.cc:707
+#: cmd_netsync.cc:673
#, c-format
msgid "you must specify a branch to clone"
msgstr "devi specificare il ramo da clonare"
-#: cmd_netsync.cc:727
+#: cmd_netsync.cc:693
#, c-format
msgid "clone destination directory '%s' already exists"
msgstr "la directory di destinazione della clonazione â%sâ esiste già "
-#: cmd_netsync.cc:788 cmd_merging.cc:514 cmd_merging.cc:630 cmd_merging.cc:635
-#: cmd_merging.cc:1415 cmd_ws_commit.cc:686
+#: cmd_netsync.cc:700
+#: cmd_ws_commit.cc:1725
#, c-format
+msgid "bookkeeping directory already exists in '%s'"
+msgstr "la directory di servizio di monotone esiste già in â%sâ"
+
+#: cmd_netsync.cc:753
+#: cmd_merging.cc:519
+#: cmd_merging.cc:637
+#: cmd_merging.cc:642
+#: cmd_merging.cc:1429
+#: cmd_ws_commit.cc:968
+#, c-format
msgid "branch '%s' is empty"
msgstr "il ramo â%sâ è vuoto"
-#: cmd_netsync.cc:791 cmd_ws_commit.cc:689 cmd_ws_commit.cc:1442
+#: cmd_netsync.cc:756
+#: cmd_ws_commit.cc:971
+#: cmd_ws_commit.cc:1793
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads:"
msgstr "il ramo â%sâ ha più teste:"
-#: cmd_netsync.cc:795
+#: cmd_netsync.cc:760
#, c-format
msgid "choose one with '%s clone -r SERVER BRANCH'"
msgstr "scegline una con â%s clone -r SERVER RAMOâ"
-#: cmd_netsync.cc:796 cmd_ws_commit.cc:695 cmd_ws_commit.cc:1448
+#: cmd_netsync.cc:761
+#: cmd_ws_commit.cc:977
+#: cmd_ws_commit.cc:1799
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads"
msgstr "il ramo â%sâ ha più teste"
-#: cmd_netsync.cc:807 cmd_ws_commit.cc:710 cmd_ws_commit.cc:1428
+#: cmd_netsync.cc:772
+#: cmd_ws_commit.cc:992
+#: cmd_ws_commit.cc:1779
#, c-format
msgid "revision %s is not a member of branch %s"
msgstr "la revisione %s non fa parte del ramo â%sâ"
-#: cmd_netsync.cc:840
+#: cmd_netsync.cc:805
#, c-format
msgid "pid file '%s' already exists"
msgstr "il file pid â%sâ esiste già "
-#: cmd_netsync.cc:842
+#: cmd_netsync.cc:807
#, c-format
msgid "failed to create pid file '%s'"
msgstr "creazione del file PID â%sâ fallita"
# TODO: non mi convince
-#: cmd_netsync.cc:865
+#: cmd_netsync.cc:830
msgid "Serves the database to connecting clients"
msgstr "Accetta connessioni e condivide il database con loro"
-#: cmd_netsync.cc:888
+#: cmd_netsync.cc:853
#, c-format
-msgid ""
-"need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())"
-msgstr ""
-"è necessario un permesso per ricordare la passphrase (vedi hook "
-"âpersist_phrase_ok()â)"
+msgid "need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())"
+msgstr "è necessario un permesso per ricordare la passphrase (vedi hook âpersist_phrase_ok()â)"
-#: cmd_netsync.cc:898
+#: cmd_netsync.cc:863
#, c-format
-msgid ""
-"The --no-transport-auth option is usually only used in combination with --"
-"stdio"
-msgstr ""
-"L'opzione â--no-transport-authâ è normalmente usata solo in combinazione "
-"con â--stdioâ"
+msgid "The --no-transport-auth option is usually only used in combination with --stdio"
+msgstr "L'opzione â--no-transport-authâ è normalmente usata solo in combinazione con â--stdioâ"
# TODO: mi piace poco come definizione "oggetti in database" per files e altre cose
#: cmd_list.cc:51
@@ -933,20 +952,15 @@ msgstr "Mostra oggetti in database"
msgstr "Mostra oggetti in database"
#: cmd_list.cc:52
-msgid ""
-"This command is used to query information from the database. It shows "
-"database objects, or the current workspace manifest, or known, unknown, "
-"intentionally ignored, missing, or changed-state files."
-msgstr ""
-"Questo comando è usato per chiedere informazioni dal database. Mostra gli "
-"oggetti del database, o il manifesto del corrente spazio di lavoro, o file "
-"conosciuti, conosciuti, ignorati volutamente, assenti o cambiati di stato"
+msgid "This command is used to query information from the database. It shows database objects, or the current workspace manifest, or known, unknown, intentionally ignored, missing, or changed-state files."
+msgstr "Questo comando è usato per chiedere informazioni dal database. Mostra gli oggetti del database, o il manifesto del corrente spazio di lavoro, o file conosciuti, conosciuti, ignorati volutamente, assenti o cambiati di stato"
#: cmd_list.cc:100
msgid "Lists certificates attached to an identifier"
msgstr "Elenca i certificati relativi ad un identificatore"
-#: cmd_list.cc:128 cmd_list.cc:881
+#: cmd_list.cc:128
+#: cmd_list.cc:1010
#, c-format
msgid "no public key '%s' found in database"
msgstr "la chiave pubblica â%sâ non è nel database"
@@ -969,7 +983,8 @@ msgstr "ok"
msgid "ok"
msgstr "ok"
-#: cmd_list.cc:174 database.cc:1265
+#: cmd_list.cc:174
+#: database.cc:1297
msgid "bad"
msgstr "invalido"
@@ -978,9 +993,7 @@ msgstr "sconosciuto"
msgstr "sconosciuto"
#: cmd_list.cc:207
-msgid ""
-"Lists duplicate files in the specified revision. If no revision is "
-"specified, use the workspace"
+msgid "Lists duplicate files in the specified revision. If no revision is specified, use the workspace"
msgstr ""
#: cmd_list.cc:221
@@ -988,8 +1001,12 @@ msgstr "selezionata più di una revision
msgid "more than one revision given"
msgstr "selezionata più di una revisione"
-#: cmd_list.cc:235 automate.cc:1249 automate.cc:1434 automate.cc:1886
-#: automate.cc:1948 automate.cc:1953
+#: cmd_list.cc:235
+#: automate.cc:1249
+#: automate.cc:1434
+#: automate.cc:1886
+#: automate.cc:1948
+#: automate.cc:1953
#, c-format
msgid "no revision %s found in database"
msgstr "nel database non è presente la revisione %s"
@@ -1040,59 +1057,119 @@ msgstr "Elenca tutti i tag presenti in d
msgid "Lists all tags in the database"
msgstr "Elenca tutti i tag presenti in database"
-#: cmd_list.cc:556
+#: cmd_list.cc:585
msgid "Lists variables in the whole database or a domain"
msgstr "Elenca le variabili presenti in un intero database o un dominio"
-#: cmd_list.cc:589
+#: cmd_list.cc:618
+msgid "Lists managed databases and their known workspaces"
+msgstr ""
+
+#: cmd_list.cc:625
+#: database.cc:4753
+#, c-format
+msgid "could not query default database locations"
+msgstr ""
+
+#: cmd_list.cc:671
+#, c-format
+msgid ":%s (in %s):"
+msgstr ""
+
+#: cmd_list.cc:706
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: cmd_list.cc:708
+#, c-format
+msgid "\t%s (in %s)"
+msgstr ""
+
+#: cmd_list.cc:712
+#, c-format
+msgid "\tno known valid workspaces"
+msgstr ""
+
+#: cmd_list.cc:718
msgid "Lists workspace files that belong to the current branch"
msgstr "Elenca i file dello spazio di lavoro presenti nel ramo attuale"
-#: cmd_list.cc:629
+#: cmd_list.cc:758
msgid "Lists workspace files that do not belong to the current branch"
msgstr "Elenca i file dello spazio di lavoro non presenti nel ramo attuale"
-#: cmd_list.cc:660
+#: cmd_list.cc:789
msgid "Lists files that belong to the branch but are not in the workspace"
-msgstr ""
-"Elenca i file presenti nel ramo attuale ma assenti dallo spazio di lavoro"
+msgstr "Elenca i file presenti nel ramo attuale ma assenti dallo spazio di lavoro"
-#: cmd_list.cc:683
+#: cmd_list.cc:812
msgid "Lists files that have changed with respect to the current revision"
msgstr "Elenca i file che sono cambiati rispetto alla revisione attuale"
# TODO: keystore
-#: cmd_list.cc:788
+#: cmd_list.cc:917
msgid "Lists all keys in the keystore"
msgstr "Elenca tutte le chiavi di un portachiavi"
-#: cmd_list.cc:793 cmd_db.cc:49 cmd_db.cc:61 cmd_db.cc:73 cmd_db.cc:90
-#: cmd_db.cc:104 cmd_db.cc:118 cmd_db.cc:134 cmd_db.cc:274 cmd_db.cc:290
-#: cmd_db.cc:311 cmd_db.cc:329 cmd_automate.cc:109 cmd_automate.cc:212
-#: automate.cc:342 automate.cc:368 automate.cc:470 automate.cc:1316
-#: automate.cc:1344 automate.cc:1638
+#: cmd_list.cc:922
+#: cmd_db.cc:49
+#: cmd_db.cc:61
+#: cmd_db.cc:73
+#: cmd_db.cc:90
+#: cmd_db.cc:104
+#: cmd_db.cc:118
+#: cmd_db.cc:134
+#: cmd_db.cc:274
+#: cmd_db.cc:290
+#: cmd_db.cc:311
+#: cmd_db.cc:329
+#: cmd_automate.cc:109
+#: cmd_automate.cc:212
+#: automate.cc:342
+#: automate.cc:368
+#: automate.cc:470
+#: automate.cc:1316
+#: automate.cc:1344
+#: automate.cc:1638
#, c-format
msgid "no arguments needed"
msgstr "nessun argomento richiesto"
-#: cmd_list.cc:846 cmd_db.cc:472 automate.cc:392 automate.cc:423
+#: cmd_list.cc:975
+#: cmd_db.cc:561
+#: automate.cc:392
+#: automate.cc:423
msgid "REV"
msgstr "REV"
-#: cmd_list.cc:847
+#: cmd_list.cc:976
msgid "Prints all certificates attached to a revision"
msgstr "Stampa tutti i certificati relativi ad una revisione"
-#: cmd_list.cc:865 cmd_db.cc:483 cmd_files.cc:267 automate.cc:130
-#: automate.cc:183 automate.cc:233 automate.cc:263 automate.cc:305
-#: automate.cc:310 automate.cc:404 automate.cc:435 automate.cc:1472
-#: automate.cc:1504 automate.cc:1571 automate.cc:1573 automate.cc:2115
-#: selectors.cc:434 selectors.cc:452
+#: cmd_list.cc:994
+#: cmd_db.cc:572
+#: cmd_files.cc:267
+#: automate.cc:130
+#: automate.cc:183
+#: automate.cc:233
+#: automate.cc:263
+#: automate.cc:305
+#: automate.cc:310
+#: automate.cc:404
+#: automate.cc:435
+#: automate.cc:1472
+#: automate.cc:1504
+#: automate.cc:1571
+#: automate.cc:1573
+#: automate.cc:2115
+#: selectors.cc:434
+#: selectors.cc:452
#, c-format
msgid "no such revision '%s'"
msgstr "la revisione %s non esiste"
-#: cmd_packet.cc:27 cmd_packet.cc:62
+#: cmd_packet.cc:27
+#: cmd_packet.cc:64
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -1100,149 +1177,146 @@ msgstr "Stampa un pacchetto di chiave pu
msgid "Prints a public key packet"
msgstr "Stampa un pacchetto di chiave pubblica"
-#: cmd_packet.cc:56
+#: cmd_packet.cc:58
#, c-format
msgid "public key '%s' does not exist"
msgstr "la chiave pubblica â%sâ non è conosciuta"
-#: cmd_packet.cc:63
+#: cmd_packet.cc:65
msgid "Prints a private key packet"
msgstr "Stampa un pacchetto di chiave private"
-#: cmd_packet.cc:78
+#: cmd_packet.cc:82
#, c-format
msgid "public and private key '%s' do not exist in keystore"
msgstr "la coppia di chiavi â%sâ non è nel portachiavi"
-#: cmd_packet.cc:172
+#: cmd_packet.cc:176
msgid "PACKET-DATA"
msgstr ""
-#: cmd_packet.cc:173
+#: cmd_packet.cc:177
msgid "Load the given packets into the database."
msgstr "Carica nel database il pacchetto specificato."
-#: cmd_packet.cc:189
+#: cmd_packet.cc:193
msgid "Reads packets from files"
msgstr "Legge pacchetti da file"
-#: cmd_packet.cc:190
+#: cmd_packet.cc:194
msgid "If no files are provided, the standard input is used."
msgstr "Se non è specificato alcun file, viene utilizzato stdin."
-#: cmd_packet.cc:200
+#: cmd_packet.cc:204
#, c-format
msgid "no packets found on stdin"
msgstr "nessun pacchetto trovato in stdin"
-#: cmd_packet.cc:213
+#: cmd_packet.cc:217
#, c-format
msgid "no packets found in given file"
msgid_plural "no packets found in given files"
msgstr[0] "nessun pacchetto trovato nel file dato"
msgstr[1] "nessun pacchetto trovato nei file dati"
-#: cmd_packet.cc:217
+#: cmd_packet.cc:221
#, c-format
msgid "read %d packet"
msgid_plural "read %d packets"
msgstr[0] "letto %d pacchetto"
msgstr[1] "letti %d pacchetto"
-#: cmd_key_cert.cc:32
+#: cmd_key_cert.cc:33
msgid "KEY_NAME"
msgstr "NOME_CHIAVE"
-#: cmd_key_cert.cc:33
+#: cmd_key_cert.cc:34
msgid "Generates an RSA key-pair"
msgstr "Genera una coppia di chiavi RSA"
-#: cmd_key_cert.cc:48 automate.cc:1795
+#: cmd_key_cert.cc:49
+#: automate.cc:1795
#, c-format
msgid "you already have a key named '%s'"
msgstr "hai già una chiave chiamata â%sâ"
-#: cmd_key_cert.cc:52 automate.cc:1799
+#: cmd_key_cert.cc:53
+#: automate.cc:1799
#, c-format
msgid "there is another key named '%s'"
msgstr "c'è già una chiave chiamata â%sâ"
-#: cmd_key_cert.cc:59 cmd_key_cert.cc:106
+#: cmd_key_cert.cc:60
+#: cmd_key_cert.cc:109
msgid "KEY_NAME_OR_HASH"
msgstr "NOME_O_HASH_DELLA_CHIAVE"
-#: cmd_key_cert.cc:60
+#: cmd_key_cert.cc:61
msgid "Drops a public and/or private key"
msgstr "Elimina una chiave pubblica e/o privata"
-#: cmd_key_cert.cc:81
+#: cmd_key_cert.cc:84
#, c-format
msgid "dropping public key '%s' from database"
msgstr "cancello la chiave pubblica â%sâ dal database"
-#: cmd_key_cert.cc:91
+#: cmd_key_cert.cc:94
#, c-format
msgid "dropping key pair '%s' from keystore"
msgstr "cancello la coppia di chiavi â%sâ dal portachiavi"
-#: cmd_key_cert.cc:98
+#: cmd_key_cert.cc:101
#, c-format
msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore or database"
-msgstr ""
-"o la chiave pubblica o quella privata â%sâ non esiste nel portachiavi o nel "
-"database"
+msgstr "o la chiave pubblica o quella privata â%sâ non esiste nel portachiavi o nel database"
-#: cmd_key_cert.cc:101
+#: cmd_key_cert.cc:104
#, c-format
-msgid ""
-"public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was "
-"specified"
-msgstr ""
-"o la chiave pubblica o quella privata â%sâ non esiste nel portachiavi, e "
-"nessun database è stato specificato"
+msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was specified"
+msgstr "o la chiave pubblica o quella privata â%sâ non esiste nel portachiavi, e nessun database è stato specificato"
-#: cmd_key_cert.cc:107
+#: cmd_key_cert.cc:110
msgid "Changes the passphrase of a private RSA key"
msgstr "Cambia la passphrase di una chiave privata RSA"
-#: cmd_key_cert.cc:122
+#: cmd_key_cert.cc:127
#, c-format
msgid "passphrase changed"
msgstr "passphrase cambiata"
-#: cmd_key_cert.cc:126
+#: cmd_key_cert.cc:131
msgid "[FILENAME]"
msgstr "[NOME-FILE]"
-#: cmd_key_cert.cc:127
+#: cmd_key_cert.cc:132
msgid "Exports a private key for use with ssh-agent"
msgstr "Esporta una chiave privata per l'uso tramite âssh-agentâ"
-#: cmd_key_cert.cc:155
+#: cmd_key_cert.cc:160
msgid "Adds a private key to ssh-agent"
msgstr "Aggiunge una chiave privata a ssh-agent"
-#: cmd_key_cert.cc:172
+#: cmd_key_cert.cc:177
msgid "REVISION CERTNAME [CERTVAL]"
msgstr "REVISIONE NOME_CERT VALORE_CERT"
-#: cmd_key_cert.cc:173
+#: cmd_key_cert.cc:178
msgid "Creates a certificate for a revision"
msgstr "Crea un certificato per una revisione"
-#: cmd_key_cert.cc:208
+#: cmd_key_cert.cc:213
msgid "REVISION NAME VALUE SIGNER1 [SIGNER2 [...]]"
msgstr "REVISIONE NOME VALORE FIRMATARIO1 [FIRMATARIO2 [â¦]]"
-#: cmd_key_cert.cc:209
+#: cmd_key_cert.cc:214
msgid "Tests whether a hypothetical certificate would be trusted"
msgstr "Verifica se un ipotetico certificato sarebbe fidato"
-#: cmd_key_cert.cc:210
+#: cmd_key_cert.cc:215
msgid "The current settings are used to run the test."
msgstr "Le impostazioni correnti sono ussate per fare il test."
-#: cmd_key_cert.cc:249
+#: cmd_key_cert.cc:256
#, c-format
msgid ""
"if a cert on: %s\n"
@@ -1257,89 +1331,97 @@ msgstr ""
"fosse stato firmato da: %s\n"
"sarebbe: %s"
-#: cmd_key_cert.cc:258
+#: cmd_key_cert.cc:265
msgid "trusted"
msgstr "fidato"
-#: cmd_key_cert.cc:258
+#: cmd_key_cert.cc:265
msgid "UNtrusted"
msgstr "NON fidato"
-#: cmd_key_cert.cc:262
+#: cmd_key_cert.cc:269
msgid "REVISION TAGNAME"
msgstr "REVISIONE NOME_ETICHETTA"
-#: cmd_key_cert.cc:263
+#: cmd_key_cert.cc:270
msgid "Puts a symbolic tag certificate on a revision"
msgstr "Pone un tag simbolico su una revisione"
# questa frase non credo vada tradotta
-#: cmd_key_cert.cc:283
+#: cmd_key_cert.cc:290
msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)"
msgstr "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)"
-#: cmd_key_cert.cc:284
+#: cmd_key_cert.cc:291
msgid "Notes the results of running a test on a revision"
msgstr "Annota i risultati dell'esecuzione di un test su una revisione"
-#: cmd_key_cert.cc:303 cmd_key_cert.cc:325 cmd_ws_commit.cc:378
+#: cmd_key_cert.cc:310
+#: cmd_key_cert.cc:336
+#: cmd_ws_commit.cc:577
msgid "REVISION"
msgstr "REVISIONE"
-#: cmd_key_cert.cc:304
+#: cmd_key_cert.cc:311
msgid "Approves a particular revision"
msgstr "Approva una specifica revisione"
-#: cmd_key_cert.cc:319
+#: cmd_key_cert.cc:328
#, c-format
msgid "need --branch argument for approval"
msgstr "per âapproveâ è necessario un argomento â--branch=RAMOâ"
-#: cmd_key_cert.cc:326
+#: cmd_key_cert.cc:337
msgid "Suspends a particular revision"
msgstr "Sospende una particolare revisione"
-#: cmd_key_cert.cc:341
+#: cmd_key_cert.cc:354
#, c-format
msgid "need --branch argument to suspend"
msgstr "per âsuspendâ è necessario un argomento --branch"
-#: cmd_key_cert.cc:347
+#: cmd_key_cert.cc:362
msgid "REVISION [COMMENT]"
msgstr "REVISIONE [COMMENTO]"
-#: cmd_key_cert.cc:348
+#: cmd_key_cert.cc:363
msgid "Comments on a particular revision"
msgstr "Commenta su una specifica revisione"
-#: cmd_key_cert.cc:367
+#: cmd_key_cert.cc:382
#, c-format
msgid "edit comment failed"
msgstr "modifica del commento fallita"
-#: cmd_key_cert.cc:373
+#: cmd_key_cert.cc:388
#, c-format
msgid "empty comment"
msgstr "commento vuoto"
-#: cmd_merging.cc:118 cmd_merging.cc:420 cmd_merging.cc:653 cmd_merging.cc:821
-#: cmd_merging.cc:949
+#: cmd_merging.cc:119
+#: cmd_merging.cc:422
+#: cmd_merging.cc:660
+#: cmd_merging.cc:830
+#: cmd_merging.cc:963
#, c-format
msgid "[left] %s"
msgstr "[sinistra] %s"
-#: cmd_merging.cc:119 cmd_merging.cc:421 cmd_merging.cc:654 cmd_merging.cc:822
-#: cmd_merging.cc:950
+#: cmd_merging.cc:120
+#: cmd_merging.cc:423
+#: cmd_merging.cc:661
+#: cmd_merging.cc:831
+#: cmd_merging.cc:964
#, c-format
msgid "[right] %s"
msgstr "[destra] %s"
-#: cmd_merging.cc:149
+#: cmd_merging.cc:150
#, c-format
msgid "target revision is not in current branch"
msgstr "la revisione selezionata non è sul ramo attuale"
-#: cmd_merging.cc:158
+#: cmd_merging.cc:159
#, c-format
msgid ""
"target revision is in multiple branches:%s\n"
@@ -1350,7 +1432,7 @@ msgstr ""
"\n"
"prova ancora specificando â--branch=RAMOâ"
-#: cmd_merging.cc:170
+#: cmd_merging.cc:171
#, c-format
msgid ""
"target revision not in any branch\n"
@@ -1359,32 +1441,37 @@ msgstr ""
"la revisione in oggetto non è in un ramo\n"
"il prossimo commit userà il ramo â%sâ"
-#: cmd_merging.cc:191 cmd_merging.cc:792 cmd_ws_commit.cc:215
-#: cmd_ws_commit.cc:983 cmd_ws_commit.cc:1562 cmd_ws_commit.cc:1790
-#: cmd_ws_commit.cc:1905 cmd_files.cc:305 cmd_files.cc:373 automate.cc:1031
+#: cmd_merging.cc:193
+#: cmd_merging.cc:801
+#: cmd_ws_commit.cc:391
+#: cmd_ws_commit.cc:1265
+#: cmd_ws_commit.cc:1920
+#: cmd_ws_commit.cc:2148
+#: cmd_ws_commit.cc:2263
+#: cmd_files.cc:305
+#: cmd_files.cc:373
+#: automate.cc:1031
#: automate.cc:1324
#, c-format
msgid "this command can only be used in a single-parent workspace"
-msgstr ""
-"questo comando può essere usato solamente in spazio lavoro genitore-solo"
+msgstr "questo comando può essere usato solamente in spazio lavoro genitore-solo"
-#: cmd_merging.cc:195
+#: cmd_merging.cc:197
#, c-format
msgid "this workspace is a new project; cannot update"
-msgstr ""
-"questo spazio di lavoro è un nuovo progetto, non posso fare un âupdateâ"
+msgstr "questo spazio di lavoro è un nuovo progetto, non posso fare un âupdateâ"
-#: cmd_merging.cc:199
+#: cmd_merging.cc:201
#, c-format
msgid "cannot determine branch for update"
msgstr "non riesco a determinare il ramo per l'update"
-#: cmd_merging.cc:204
+#: cmd_merging.cc:206
#, c-format
msgid "updating along branch '%s'"
msgstr "aggiorno seguendo il ramo â%sâ"
-#: cmd_merging.cc:210
+#: cmd_merging.cc:212
#, c-format
msgid ""
"your request matches no descendents of the current revision\n"
@@ -1395,203 +1482,181 @@ msgstr ""
"della revisione corrente, in effetti non coincide nemmeno\n"
"con quella corrente; puoi provare con â--revision=h:%sâ"
-#: cmd_merging.cc:216
+#: cmd_merging.cc:218
#, c-format
msgid "multiple update candidates:"
msgstr "candidati multipli per l'update:"
-#: cmd_merging.cc:221
+#: cmd_merging.cc:223
#, c-format
msgid "choose one with '%s update -r'"
msgstr "selezionane uno con â%s update -râ"
-#: cmd_merging.cc:223
+#: cmd_merging.cc:225
#, c-format
msgid "multiple update candidates remain after selection"
msgstr "dopo la selezione restano candidati multipli per âupdateâ"
-#: cmd_merging.cc:241
+#: cmd_merging.cc:243
#, c-format
msgid "already up to date at %s"
msgstr "già aggiornato a %s"
# TODO: qui "update" è senza apici
-#: cmd_merging.cc:248
+#: cmd_merging.cc:250
#, c-format
msgid "selected update target %s"
msgstr "selezionata revisione %s per l'update"
-#: cmd_merging.cc:254
+#: cmd_merging.cc:256
#, c-format
msgid "switching to branch %s"
msgstr "passaggio al ramo â%sâ"
-#: cmd_merging.cc:337
+#: cmd_merging.cc:339
#, c-format
msgid "switched branch; next commit will use branch %s"
msgstr "ramo cambiato: il prossimo commit userà il ramo â%sâ"
-#: cmd_merging.cc:338
+#: cmd_merging.cc:340
#, c-format
msgid "updated to base revision %s"
msgstr "aggiornato alla revisione base %s"
-#: cmd_merging.cc:342 cmd_merging.cc:360
+#: cmd_merging.cc:344
+#: cmd_merging.cc:362
msgid "Updates the workspace"
msgstr "Aggiorna lo spazio di lavoro"
-# ODO: committati
-#: cmd_merging.cc:343
-msgid ""
-"This command modifies your workspace to be based off of a different "
-"revision, preserving uncommitted changes as it does so. If a revision is "
-"given, update the workspace to that revision. If not, update the workspace "
-"to the head of the branch."
-msgstr ""
-"Questo comando modifica il tuo spazio di lavoro come base di una revisione "
-"differente, preserva i cambiamenti non committati mentre lo fa. Se è data "
-"una revisione, aggiorna lo spazio di lavoro a quella revisione. Altrimenti, "
-"aggiorna lo spazio di lavoro alla testa del ramo."
+# TODO: committati
+#: cmd_merging.cc:345
+msgid "This command modifies your workspace to be based off of a different revision, preserving uncommitted changes as it does so. If a revision is given, update the workspace to that revision. If not, update the workspace to the head of the branch."
+msgstr "Questo comando modifica il tuo spazio di lavoro come base di una revisione differente, preserva i cambiamenti non committati mentre lo fa. Se è data una revisione, aggiorna lo spazio di lavoro a quella revisione. Altrimenti, aggiorna lo spazio di lavoro alla testa del ramo."
-#: cmd_merging.cc:369
+#: cmd_merging.cc:371
#, c-format
msgid "at most one revision selector may be specified"
msgstr ""
-#: cmd_merging.cc:434 cmd_merging.cc:757
+#: cmd_merging.cc:436
+#: cmd_merging.cc:764
#, c-format
msgid "[merged] %s"
msgstr "[unione] %s"
-#: cmd_merging.cc:494
+#: cmd_merging.cc:496
msgid "Merges unmerged heads of a branch"
msgstr "Esegue il âmergeâ delle teste di un ramo"
-#: cmd_merging.cc:507 cmd_merging.cc:1074 cmd_merging.cc:1406
+#: cmd_merging.cc:512
+#: cmd_merging.cc:1088
+#: cmd_merging.cc:1420
#, c-format
msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH"
msgstr "specifica un ramo, con â--branch=RAMOâ"
-#: cmd_merging.cc:517
+#: cmd_merging.cc:522
#, c-format
msgid "branch '%s' is already merged"
msgstr "il ramo â%sâ è già unito"
-#: cmd_merging.cc:521
+#: cmd_merging.cc:526
#, c-format
msgid "%d head on branch '%s'"
msgid_plural "%d heads on branch '%s'"
msgstr[0] "%d testa sul ramo â%sâ"
msgstr[1] "%d teste sul ramo â%sâ"
-#: cmd_merging.cc:549
+#: cmd_merging.cc:554
#, c-format
msgid "merge %d / %d:"
msgstr "unisce %d / %d:"
-#: cmd_merging.cc:550
+#: cmd_merging.cc:555
#, c-format
msgid "calculating best pair of heads to merge next"
msgstr "calcolo la miglior coppia di teste da unire prossimamente"
-#: cmd_merging.cc:564
+#: cmd_merging.cc:569
#, c-format
msgid "note: branch '%s' still has %d heads; run merge again"
msgstr "nota: il ramo â%sâ ha ancora %d teste; esegui âmergeâ di nuovo"
-#: cmd_merging.cc:566
-#, c-format
-msgid "note: your workspaces have not been updated"
-msgstr "nota: lo spazio di lavoro non è stato aggiornato"
-
-#: cmd_merging.cc:570
+#: cmd_merging.cc:575
msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH"
msgstr "RAMO-SORG RAMO-DEST"
-#: cmd_merging.cc:571
+#: cmd_merging.cc:576
msgid "Merges from one branch to another asymmetrically"
msgstr "Esegue il âmergeâ asimmetrico da un ramo ad un altro"
-#: cmd_merging.cc:610
+#: cmd_merging.cc:615
msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR"
msgstr "RAMO-SORG RAMO-DEST DIRECTORY"
-#: cmd_merging.cc:611
+#: cmd_merging.cc:616
msgid "Merges one branch into a subdirectory in another branch"
msgstr "Esegue il âmergeâ di un ramo in una sottodirectory di un altro ramo"
-#: cmd_merging.cc:632 cmd_merging.cc:637
+#: cmd_merging.cc:639
+#: cmd_merging.cc:644
#, c-format
msgid "branch '%s' is not merged"
msgstr "il ramo â%sâ è separato"
-#: cmd_merging.cc:644
+#: cmd_merging.cc:651
#, c-format
msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'"
msgstr "il ramo â%sâ è aggiornato rispetto al ramo â%sâ"
-#: cmd_merging.cc:646
+#: cmd_merging.cc:653
#, c-format
msgid "no action taken"
msgstr "nessuna azione svolta"
-#: cmd_merging.cc:652
+#: cmd_merging.cc:659
#, c-format
msgid "propagating %s -> %s"
msgstr "propago da â%sâ a â%sâ"
-#: cmd_merging.cc:659
+#: cmd_merging.cc:666
#, c-format
msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'"
msgstr "unione non necessaria; metto â%sâ nel ramo â%sâ"
-#: cmd_merging.cc:697
+#: cmd_merging.cc:704
#, c-format
msgid "Path %s not found in destination tree."
msgstr "Percorso â%sâ non trovato nell'albero di destinazione."
-#: cmd_merging.cc:762
+#: cmd_merging.cc:771
msgid "OTHER-REVISION"
msgstr "ALTRA-REVISIONE"
-#: cmd_merging.cc:763
+#: cmd_merging.cc:772
msgid "Merges a revision into the current workspace's base revision"
-msgstr ""
-"Unisce una revisione nella revisione base attuale dello spazio di lavoro"
+msgstr "Unisce una revisione nella revisione base attuale dello spazio di lavoro"
-#: cmd_merging.cc:764
-msgid ""
-"Merges OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and update "
-"the current workspace with the result. There can be no pending changes in "
-"the current workspace. Both OTHER-REVISION and the workspace's base "
-"revision will be recorded as parents on commit. The workspace's selected "
-"branch is not changed."
-msgstr ""
-"Unisce ALTRA-REVISIONE nella revisione base attuale dello spazio di lavoro e "
-"aggiorna lo spazio di lavoro attuale col risultato. Non ci possono essere "
-"cambiamenti in sospeso nello spazio di lavoro attuale. Sia ALTRA-REVISIONE "
-"che la revisione base dello spazio di lavoro saranno registrate come "
-"genitori al commit. Il ramo dello spazio di lavoro selezionato non viene "
-"cambiato."
+#: cmd_merging.cc:773
+msgid "Merges OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and update the current workspace with the result. There can be no pending changes in the current workspace. Both OTHER-REVISION and the workspace's base revision will be recorded as parents on commit. The workspace's selected branch is not changed."
+msgstr "Unisce ALTRA-REVISIONE nella revisione base attuale dello spazio di lavoro e aggiorna lo spazio di lavoro attuale col risultato. Non ci possono essere cambiamenti in sospeso nello spazio di lavoro attuale. Sia ALTRA-REVISIONE che la revisione base dello spazio di lavoro saranno registrate come genitori al commit. Il ramo dello spazio di lavoro selezionato non viene cambiato."
-#: cmd_merging.cc:799
+#: cmd_merging.cc:808
#, c-format
msgid "'%s' can only be used in a workspace with no pending changes"
-msgstr ""
-"â%sâ può essere usato solamente in spazio di lavoro senza cambiamenti in "
-"sospeso"
+msgstr "â%sâ può essere usato solamente in spazio di lavoro senza cambiamenti in sospeso"
-#: cmd_merging.cc:813
+#: cmd_merging.cc:822
#, c-format
msgid "workspace is already at revision %s"
msgstr "lo spazio di lavoro è già alla revisione â%sâ"
-#: cmd_merging.cc:816
+#: cmd_merging.cc:825
#, c-format
msgid "revision %s is already an ancestor of your workspace"
msgstr "la revisione %s è già un antenato del tuo spazio di lavoro"
-#: cmd_merging.cc:818
+#: cmd_merging.cc:827
#, c-format
msgid ""
"revision %s is a descendant of the workspace parent,\n"
@@ -1600,7 +1665,7 @@ msgstr ""
"la revisione %s è un discendente dello spazio di lavoro genitore,\n"
"volevi 'mtn update -r %s'? "
-#: cmd_merging.cc:871
+#: cmd_merging.cc:880
#, c-format
msgid ""
"updated to result of merge\n"
@@ -1611,141 +1676,119 @@ msgstr ""
"[sinistra] â%sâ\n"
"[destra] â%sâ\n"
-#: cmd_merging.cc:879
+#: cmd_merging.cc:888
msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH"
msgstr "REV_SINISTRA REV_DESTRA RAMO_DESTINAZIONE"
-#: cmd_merging.cc:880
+#: cmd_merging.cc:889
msgid "Merges two explicitly given revisions"
msgstr "Unisce due revisioni date esplicitamente"
-#: cmd_merging.cc:881
-msgid ""
-"The results of the merge are placed on the branch specified by DEST-BRANCH."
-msgstr ""
-"I risultati dell'unione vengono messi nel ramo specificato da DEST-BRANCH."
+#: cmd_merging.cc:890
+msgid "The results of the merge are placed on the branch specified by DEST-BRANCH."
+msgstr "I risultati dell'unione vengono messi nel ramo specificato da DEST-BRANCH."
-#: cmd_merging.cc:900
+#: cmd_merging.cc:912
#, c-format
msgid "%s and %s are the same revision, aborting"
msgstr "%s e %s sono la stessa revisione, annullo"
-#: cmd_merging.cc:903 cmd_merging.cc:906
+#: cmd_merging.cc:915
+#: cmd_merging.cc:918
#, c-format
msgid "%s is already an ancestor of %s"
msgstr "%s è già antenato di %s"
-#: cmd_merging.cc:962 cmd_merging.cc:977
+#: cmd_merging.cc:976
+#: cmd_merging.cc:991
#, c-format
msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed."
msgstr "â%sâ è un antenato di â%sâ: il merge non è necessario."
-#: cmd_merging.cc:1004
+#: cmd_merging.cc:1018
#, c-format
msgid "no conflicts detected"
msgstr "nessun conflitto individuato"
-#: cmd_merging.cc:1038 cmd_conflicts.cc:160 cmd_conflicts.cc:173
+#: cmd_merging.cc:1052
+#: cmd_conflicts.cc:160
+#: cmd_conflicts.cc:173
#, c-format
msgid "warning: %d conflict with no supported resolutions."
msgid_plural "warning: %d conflicts with no supported resolutions."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: cmd_merging.cc:1045
+#: cmd_merging.cc:1059
msgid "REV REV"
msgstr "REV REV"
-#: cmd_merging.cc:1046
+#: cmd_merging.cc:1060
msgid "Shows what conflicts need resolution between two revisions"
msgstr "Mostra quali conflitti necessitano risoluzione tra due revisioni"
-#: cmd_merging.cc:1047
-msgid ""
-"The conflicts are calculated based on the two revisions given in the REV "
-"parameters."
-msgstr ""
-"I conflitti sono calcolati sulla base delle due revisione date nei parametri "
-"REV."
+#: cmd_merging.cc:1061
+msgid "The conflicts are calculated based on the two revisions given in the REV parameters."
+msgstr "I conflitti sono calcolati sulla base delle due revisione date nei parametri REV."
-#: cmd_merging.cc:1081
+#: cmd_merging.cc:1095
#, c-format
msgid "branch '%s' has only 1 head; must be at least 2 for conflicts"
-msgstr ""
-"il ramo â%sâ ha solo 1 testa; devono essere almeno 2 per avere conflitti"
+msgstr "il ramo â%sâ ha solo 1 testa; devono essere almeno 2 per avere conflitti"
-#: cmd_merging.cc:1114
+#: cmd_merging.cc:1128
msgid "[LEFT_REVID RIGHT_REVID]"
msgstr "[REV_SINISTRA REV_DESTRA]"
-#: cmd_merging.cc:1115
+#: cmd_merging.cc:1129
msgid "Shows the conflicts between two revisions."
msgstr "Mostra i conflitti presenti tra due revisioni."
-#: cmd_merging.cc:1116
-msgid ""
-"If no arguments are given, LEFT_REVID and RIGHT_REVID default to the first "
-"two heads that would be chosen by the 'merge' command."
+#: cmd_merging.cc:1130
+msgid "If no arguments are given, LEFT_REVID and RIGHT_REVID default to the first two heads that would be chosen by the 'merge' command."
msgstr ""
-#: cmd_merging.cc:1130
+#: cmd_merging.cc:1144
msgid "Store the conflicts from merging two revisions."
msgstr ""
-#: cmd_merging.cc:1131
-msgid ""
-"If no arguments are given, LEFT_REVID and RIGHT_REVID default to the first "
-"two heads that would be chosen by the 'merge' command. If --conflicts-file "
-"is not given, '_MTN/conflicts' is used."
+#: cmd_merging.cc:1145
+msgid "If no arguments are given, LEFT_REVID and RIGHT_REVID default to the first two heads that would be chosen by the 'merge' command. If --conflicts-file is not given, '_MTN/conflicts' is used."
msgstr ""
-#: cmd_merging.cc:1149
+#: cmd_merging.cc:1163
msgid "LEFT_REVID LEFT_FILENAME RIGHT_REVID RIGHT_FILENAME"
msgstr "REVID_SX NOME_FILE_SX REVID_DX NOME_FILE_DX"
-#: cmd_merging.cc:1150
-msgid ""
-"Prints the results of the internal line merger, given two child revisions "
-"and file names"
+#: cmd_merging.cc:1164
+msgid "Prints the results of the internal line merger, given two child revisions and file names"
msgstr ""
-#: cmd_merging.cc:1202
+#: cmd_merging.cc:1216
#, c-format
msgid "internal line merger failed"
msgstr ""
-#: cmd_merging.cc:1207
+#: cmd_merging.cc:1221
msgid "[-r FROM] -r TO [PATH...]"
msgstr "[-r DA] -r A [PERCORSOâ¦]"
# TODO: storia/storico?
-#: cmd_merging.cc:1208
+#: cmd_merging.cc:1222
msgid "Applies changes made at arbitrary places in history"
msgstr "Applica modifiche fatte in punti arbitrari dello storico"
-#: cmd_merging.cc:1209
+#: cmd_merging.cc:1223
msgid ""
-"This command takes changes made at any point in history, and edits your "
-"current workspace to include those changes. The end result is identical to "
-"'mtn diff -r FROM -r TO | patch -p0', except that this command uses "
-"monotone's merger, and thus intelligently handles renames, conflicts, and so "
-"on.\n"
-"If one revision is given, applies the changes made in that revision compared "
-"to its parent.\n"
-"If two revisions are given, applies the changes made to get from the first "
-"revision to the second."
+"This command takes changes made at any point in history, and edits your current workspace to include those changes. The end result is identical to 'mtn diff -r FROM -r TO | patch -p0', except that this command uses monotone's merger, and thus intelligently handles renames, conflicts, and so on.\n"
+"If one revision is given, applies the changes made in that revision compared to its parent.\n"
+"If two revisions are given, applies the changes made to get from the first revision to the second."
msgstr ""
-"Questo comando prende modifiche fatte in un qualsiasi punto della storia e "
-"modifica lo spazio di lavoro corrente per includerle. Il risultato finale è "
-"identico a âmtn diff -r DA -r A | patch -p0â, tranne che questo comando usa "
-"il merge di monotone e quindi gestisce intelligentemente i file rinominati, "
-"i conflitti e altre cose.\n"
-"Se viene specificata una revisione, applica le modifica fatte in quella "
-"revisione rispetto al genitore.\n"
-"Se vengono specificate due revisioni, applica le modifiche necessarie per "
-"arrivare dalla prima revisione alla seconda."
+"Questo comando prende modifiche fatte in un qualsiasi punto della storia e modifica lo spazio di lavoro corrente per includerle. Il risultato finale è identico a âmtn diff -r DA -r A | patch -p0â, tranne che questo comando usa il merge di monotone e quindi gestisce intelligentemente i file rinominati, i conflitti e altre cose.\n"
+"Se viene specificata una revisione, applica le modifica fatte in quella revisione rispetto al genitore.\n"
+"Se vengono specificate due revisioni, applica le modifiche necessarie per arrivare dalla prima revisione alla seconda."
-#: cmd_merging.cc:1233
+#: cmd_merging.cc:1247
#, c-format
msgid ""
"revision %s is a merge\n"
@@ -1756,52 +1799,52 @@ msgstr ""
"per applicare le modifiche relative a uno dei suoi genitori, usa:\n"
" %s pluck -r GENITORE -r %s"
-#: cmd_merging.cc:1249
+#: cmd_merging.cc:1263
#, c-format
msgid "no changes to apply"
msgstr "niente da modificare"
-#: cmd_merging.cc:1311
+#: cmd_merging.cc:1325
#, c-format
msgid "no changes to be applied"
msgstr "nessuna modifica da applicare"
-#: cmd_merging.cc:1361
+#: cmd_merging.cc:1375
#, c-format
msgid "no changes were applied"
msgstr "nessuna modifica è stata applicata"
-#: cmd_merging.cc:1365
+#: cmd_merging.cc:1379
#, c-format
msgid "applied changes to workspace"
msgstr "modifica lo spazio di lavoro"
-#: cmd_merging.cc:1397
+#: cmd_merging.cc:1411
msgid "Shows unmerged head revisions of a branch"
msgstr "Mostra le revisioni delle teste separate di un ramo"
-#: cmd_merging.cc:1417
+#: cmd_merging.cc:1431
#, c-format
msgid "branch '%s' is currently merged:"
msgstr "il ramo â%sâ è attualmente unito:"
-#: cmd_merging.cc:1419
+#: cmd_merging.cc:1433
#, c-format
msgid "branch '%s' is currently unmerged:"
msgstr "il ramo â%sâ è attualmente separato:"
-#: cmd_merging.cc:1426 automate.cc:1407
+#: cmd_merging.cc:1440
+#: automate.cc:1407
msgid "[REVID]"
msgstr "[ID_REV]"
-#: cmd_merging.cc:1427
+#: cmd_merging.cc:1441
msgid "Dumps the roster associated with a given identifier"
msgstr "Stampa il roster associato ad un dato identificatore"
-#: cmd_merging.cc:1428
+#: cmd_merging.cc:1442
msgid "If no REVID is given, the workspace is used."
-msgstr ""
-"Se non viene specificato un ID_REV, viene utilizzato lo spazio di lavoro."
+msgstr "Se non viene specificato un ID_REV, viene utilizzato lo spazio di lavoro."
#: cmd_db.cc:40
msgid "Deals with the database"
@@ -1828,19 +1871,8 @@ msgstr ""
msgstr ""
#: cmd_db.cc:81
-msgid ""
-"Older monotone versions could sometimes associate certs with the wrong key. "
-"This fixes such certs if you have the correct key, and can optionally drop "
-"any certs that you don't have the correct key for. This should only be "
-"needed if you had such certs in your db when upgrading from 0.44 or earlier, "
-"or if you loaded such certs with 'mtn read'."
-msgstr ""
-"Versioni più vecchie di monotone a volte potrebbero associare certificati "
-"con chiavi sbagliate. Questo fissa tali certificati se hai la chiave "
-"corretta, e può a piacere abbandonare certi certificati per i quali non hai "
-"la chiave corretta. Questo dovrebbe essere necessario soltanto se hai tali "
-"certificati nel tuo db quando aggiorni da 0.44 o precedente, e se carichi "
-"tali certificati con 'mtn read'."
+msgid "Older monotone versions could sometimes associate certs with the wrong key. This fixes such certs if you have the correct key, and can optionally drop any certs that you don't have the correct key for. This should only be needed if you had such certs in your db when upgrading from 0.44 or earlier, or if you loaded such certs with 'mtn read'."
+msgstr "Versioni più vecchie di monotone a volte potrebbero associare certificati con chiavi sbagliate. Questo fissa tali certificati se hai la chiave corretta, e può a piacere abbandonare certi certificati per i quali non hai la chiave corretta. Questo dovrebbe essere necessario soltanto se hai tali certificati nel tuo db quando aggiorni da 0.44 o precedente, e se carichi tali certificati con 'mtn read'."
# TODO: dump? esporta dati?
#: cmd_db.cc:97
@@ -1848,14 +1880,8 @@ msgstr "Esporta il contenuto del databas
msgstr "Esporta il contenuto del database"
#: cmd_db.cc:98
-msgid ""
-"Generates a list of SQL instructions that represent the whole contents of "
-"the database. The resulting output is useful to later restore the database "
-"from a text file that serves as a backup."
-msgstr ""
-"Genera una lista di istruzioni SQL che rappresenta il completo contenuto del "
-"database. L'output testuale risultante è utile quale backup del database, "
-"per poterlo eventualmente ripristinare in futuro."
+msgid "Generates a list of SQL instructions that represent the whole contents of the database. The resulting output is useful to later restore the database from a text file that serves as a backup."
+msgstr "Genera una lista di istruzioni SQL che rappresenta il completo contenuto del database. L'output testuale risultante è utile quale backup del database, per poterlo eventualmente ripristinare in futuro."
# TODO: Importa un dump?
#: cmd_db.cc:111
@@ -1863,14 +1889,8 @@ msgstr "Importa il contenuto del databas
msgstr "Importa il contenuto del database"
#: cmd_db.cc:112
-msgid ""
-"Reads a list of SQL instructions that regenerate the contents of the "
-"database. This is supposed to be used in conjunction with the output "
-"generated by the 'dump' command."
-msgstr ""
-"Legge ed esegue una lista di istruzioni SQL in modo da rigenerare il "
-"contenuto del database. Da utilizzare con l'output prodotto dal comando "
-"âdumpâ."
+msgid "Reads a list of SQL instructions that regenerate the contents of the database. This is supposed to be used in conjunction with the output generated by the 'dump' command."
+msgstr "Legge ed esegue una lista di istruzioni SQL in modo da rigenerare il contenuto del database. Da utilizzare con l'output prodotto dal comando âdumpâ."
# TODO: non mi convince
#: cmd_db.cc:125
@@ -1878,14 +1898,8 @@ msgstr "Migra il database ad un nuovo sc
msgstr "Migra il database ad un nuovo schema"
#: cmd_db.cc:126
-msgid ""
-"Updates the database's internal schema to the most recent one. Needed to "
-"automatically resolve incompatibilities that may be introduced in newer "
-"versions of monotone."
-msgstr ""
-"Aggiorna lo schema interno del database al più recente. Necessario per "
-"risolvere automaticamente le incompatibilità che possono essere introdotte "
-"in versioni più recenti di monotone."
+msgid "Updates the database's internal schema to the most recent one. Needed to automatically resolve incompatibilities that may be introduced in newer versions of monotone."
+msgstr "Aggiorna lo schema interno del database al più recente. Necessario per risolvere automaticamente le incompatibilità che possono essere introdotte in versioni più recenti di monotone."
#: cmd_db.cc:151
#, c-format
@@ -1931,8 +1945,7 @@ msgstr ""
"perché l'attuale spazio di lavoro rimarrebbe in uno stato invalido,\n"
"dal quale monotone non può recuperare automaticamente visto che\n"
"lo spazio di lavoro contiene cambiamenti non committati.\n"
-"Prendi in considerazione l'aggiornamento del tuo spazio di lavoro ad altra "
-"revisione,\n"
+"Prendi in considerazione l'aggiornamento del tuo spazio di lavoro ad altra revisione,\n"
"prima di riprovare a eliminare questa revisione."
#: cmd_db.cc:224
@@ -1983,23 +1996,19 @@ msgstr "L'epoca deve essere di %s caratt
msgid "The epoch must be %s characters"
msgstr "L'epoca deve essere di %s caratteri"
-#: cmd_db.cc:363 automate.cc:2206
+#: cmd_db.cc:363
+#: automate.cc:2206
msgid "DOMAIN NAME VALUE"
msgstr "DOMINIO NOME VALORE"
-#: cmd_db.cc:364 automate.cc:2207
+#: cmd_db.cc:364
+#: automate.cc:2207
msgid "Sets a database variable"
msgstr "Imposta una variabile del database"
#: cmd_db.cc:365
-msgid ""
-"This command modifies (or adds if it did not exist before) the variable "
-"named NAME, stored in the database, and sets it to the given value in "
-"VALUE. The variable is placed in the domain DOMAIN."
-msgstr ""
-"Questo comando modifica (o aggiunge se non esisteva prima) la variabile "
-"chiamata NOME immagazzinata nel database e la imposta al valore dato in "
-"VALORE. La variabile viene messa nel dominio DOMINIO."
+msgid "This command modifies (or adds if it did not exist before) the variable named NAME, stored in the database, and sets it to the given value in VALUE. The variable is placed in the domain DOMAIN."
+msgstr "Questo comando modifica (o aggiunge se non esisteva prima) la variabile chiamata NOME immagazzinata nel database e la imposta al valore dato in VALORE. La variabile viene messa nel dominio DOMINIO."
#: cmd_db.cc:383
msgid "DOMAIN NAME"
@@ -2011,168 +2020,165 @@ msgstr "Cancella una variabile dal datab
# TODO: non mi convince "immagazzinata nel database"
#: cmd_db.cc:385
-msgid ""
-"This command removes the variable NAME from domain DOMAIN, which was "
-"previously stored in the database."
-msgstr ""
-"Questo comando rimuove il NOME della variabile dal dominio DOMINIO, che era "
-"precedentemente immagazzinato nel database"
+msgid "This command removes the variable NAME from domain DOMAIN, which was previously stored in the database."
+msgstr "Questo comando rimuove il NOME della variabile dal dominio DOMINIO, che era precedentemente immagazzinato nel database"
-#: cmd_db.cc:399 automate.cc:2253
+#: cmd_db.cc:399
+#: automate.cc:2253
#, c-format
msgid "no var with name %s in domain %s"
msgstr "nessuna variabile ha nome â%sâ nel dominio â%sâ"
#: cmd_db.cc:404
+#: cmd_db.cc:426
+msgid "[WORKSPACE_PATH]"
+msgstr ""
+
+#: cmd_db.cc:405
+msgid "Registers a new workspace for the current database"
+msgstr ""
+
+#: cmd_db.cc:406
+msgid "This command adds WORKSPACE_PATH to the list of `known-workspaces'."
+msgstr ""
+
+#: cmd_db.cc:413
+#: cmd_db.cc:435
+#, c-format
+msgid "No workspace given"
+msgstr ""
+
+#: cmd_db.cc:427
+msgid "Unregisters an existing workspace for the current database"
+msgstr ""
+
+#: cmd_db.cc:428
+msgid "This command removes WORKSPACE_PATH to the list of `known-workspaces'."
+msgstr ""
+
+#: cmd_db.cc:448
+msgid "Removes all invalid, registered workspace paths for the current database"
+msgstr ""
+
+#: cmd_db.cc:493
msgid "(revision|file|key) PARTIAL-ID"
msgstr "(revision|file|key) ID-PARZIALE"
# TODO: id/identificatore?
-#: cmd_db.cc:405
+#: cmd_db.cc:494
msgid "Completes a partial identifier"
msgstr "Completa un id parziale"
-#: cmd_db.cc:419
+#: cmd_db.cc:508
#, c-format
msgid "non-hex digits in partial id"
msgstr "cifre non decimali nell'ID parziale"
-#: cmd_db.cc:459
+#: cmd_db.cc:548
msgid "Runs one step of migration on the specified database"
msgstr "Esegue un passo di migrazione sul database specificato"
# successivo non dà l'idea di ordine temporale e non sintattico
-#: cmd_db.cc:460
-msgid ""
-"This command migrates the given database from the specified schema in SCHEMA "
-"to its successor."
-msgstr ""
-"Questo comando migra il database dato dallo schema specificato in SCHEMA al "
-"suo successore."
+#: cmd_db.cc:549
+msgid "This command migrates the given database from the specified schema in SCHEMA to its successor."
+msgstr "Questo comando migra il database dato dallo schema specificato in SCHEMA al suo successore."
-#: cmd_db.cc:473
+#: cmd_db.cc:562
msgid "Shows a revision's height"
msgstr "Mostra l'altezza di una revisione"
-#: cmd_db.cc:486
+#: cmd_db.cc:575
#, c-format
msgid "cached height: %s"
msgstr "altezza in cache: %s"
-#: cmd_db.cc:492
+#: cmd_db.cc:581
msgid "load all revisions from the database"
msgstr "carica tutte le revisioni dal database"
-#: cmd_db.cc:493
-msgid ""
-"This command loads all revisions from the database and is intended to be "
-"used for timing revision loading performance."
+#: cmd_db.cc:582
+msgid "This command loads all revisions from the database and is intended to be used for timing revision loading performance."
msgstr ""
-#: cmd_db.cc:504
+#: cmd_db.cc:593
#, c-format
msgid "loading revisions"
msgstr "caricamento delle revisioni"
-#: cmd_db.cc:505 network/netsync_session.cc:1345 rcs_import.cc:1234
-#: database_check.cc:316
+#: cmd_db.cc:594
+#: network/netsync_session.cc:1345
+#: rcs_import.cc:1234
+#: database_check.cc:325
msgid "revisions"
msgstr "revisioni"
-#: cmd_db.cc:521
+#: cmd_db.cc:610
msgid "load all roster versions from the database"
msgstr "carica tutti i roster dal database"
-#: cmd_db.cc:522
-msgid ""
-"This command loads all roster versions from the database and is intended to "
-"be used for timing roster reconstruction performance."
+#: cmd_db.cc:611
+msgid "This command loads all roster versions from the database and is intended to be used for timing roster reconstruction performance."
msgstr ""
-#: cmd_db.cc:533
+#: cmd_db.cc:622
#, c-format
msgid "loading rosters"
msgstr "caricamento dei roster"
-#: cmd_db.cc:534 database_check.cc:184
+#: cmd_db.cc:623
+#: database_check.cc:193
msgid "rosters"
msgstr "roster"
-#: cmd_db.cc:549
+#: cmd_db.cc:638
msgid "load all file versions from the database"
msgstr "carica le versioni di tutti i file dal database"
-#: cmd_db.cc:550
-msgid ""
-"This command loads all files versions from the database and is intended to "
-"be used for timing file reconstruction performance."
+#: cmd_db.cc:639
+msgid "This command loads all files versions from the database and is intended to be used for timing file reconstruction performance."
msgstr ""
-#: cmd_db.cc:558
+#: cmd_db.cc:647
#, c-format
msgid "loading files"
msgstr "caricamento dei file"
-#: cmd_db.cc:559 database_check.cc:155
+#: cmd_db.cc:648
+#: database_check.cc:164
msgid "files"
msgstr "file"
# TODO: Importa un dump?
-#: cmd_db.cc:575
+#: cmd_db.cc:664
msgid "load all certs from the database"
msgstr "carica tutti i certificati dal database"
-#: cmd_db.cc:576
-msgid ""
-"This command loads all certs from the database and is intended to be used "
-"for timing cert loading performance."
+#: cmd_db.cc:665
+msgid "This command loads all certs from the database and is intended to be used for timing cert loading performance."
msgstr ""
-#: cmd_db.cc:583 database.cc:1253
+#: cmd_db.cc:672
+#: database.cc:1285
#, c-format
msgid "loading certs"
msgstr "caricamento certificati"
-#: cmd_db.cc:585
+#: cmd_db.cc:674
#, c-format
msgid "loaded %d certs"
msgstr "caricati %d certificati"
-#: cmd_diff_log.cc:127
-msgid "Deleted entries:"
-msgstr "Voci cancellate:"
-
-#: cmd_diff_log.cc:133
-msgid "Renamed entries:"
-msgstr "Voci rinominate:"
-
-#: cmd_diff_log.cc:148
-msgid "Added files:"
-msgstr "File aggiunti:"
-
-#: cmd_diff_log.cc:154
-msgid "Added directories:"
-msgstr "Directory aggiunte:"
-
-#: cmd_diff_log.cc:165
-msgid "Modified files:"
-msgstr "File modificati:"
-
-#: cmd_diff_log.cc:182
-msgid "Modified attrs:"
-msgstr "Attributi modificati:"
-
-#: cmd_diff_log.cc:380
+#: cmd_diff_log.cc:254
#, c-format
msgid "more than two revisions given"
msgstr "selezionate più di due revisioni"
-#: cmd_diff_log.cc:383
+#: cmd_diff_log.cc:257
#, c-format
msgid "--reverse only allowed with exactly one revision"
msgstr ""
-#: cmd_diff_log.cc:396
+#: cmd_diff_log.cc:270
#, c-format
msgid ""
"this workspace has more than one parent\n"
@@ -2181,36 +2187,35 @@ msgstr ""
"questo spazio di lavoro ha più di un genitore\n"
"(specificare una revisione per confronto diff con --revision)"
-#: cmd_diff_log.cc:532
+#: cmd_diff_log.cc:414
+#: rev_output.cc:147
msgid "no changes"
msgstr "nessun cambiamento"
-#: cmd_diff_log.cc:537 cmd_ws_commit.cc:196 cmd_ws_commit.cc:481
-#: cmd_ws_commit.cc:518 cmd_ws_commit.cc:609 cmd_ws_commit.cc:1108
+#: cmd_diff_log.cc:419
+#: cmd_ws_commit.cc:559
+#: cmd_ws_commit.cc:568
+#: cmd_ws_commit.cc:697
+#: cmd_ws_commit.cc:734
+#: cmd_ws_commit.cc:825
+#: cmd_ws_commit.cc:1390
#: automate.cc:1012
msgid "[PATH]..."
msgstr "[PERCORSOâ¦]"
-#: cmd_diff_log.cc:538
+#: cmd_diff_log.cc:420
msgid "Shows current differences"
msgstr "Mostra le differenze attuali"
-#: cmd_diff_log.cc:539
+#: cmd_diff_log.cc:421
msgid ""
-"Compares the current tree with the files in the repository and prints the "
-"differences on the standard output.\n"
-"If one revision is given, the diff between the workspace and that revision "
-"is shown. If two revisions are given, the diff between them is given. If "
-"no format is specified, unified is used by default."
+"Compares the current tree with the files in the repository and prints the differences on the standard output.\n"
+"If one revision is given, the diff between the workspace and that revision is shown. If two revisions are given, the diff between them is given. If no format is specified, unified is used by default."
msgstr ""
-"Confronta l'albero corrente con i file in archivio e stampa le differenze in "
-"output standard.\n"
-"Se viene data una revisione, viene mostra la differenza tra lo spazio di "
-"lavoro e quella revisione. Se vengono date due revisioni, viene mostrata la "
-"differenza tra loro. Se non viene specificato nessun formato, per default "
-"ne viene usato uno unificato."
+"Confronta l'albero corrente con i file in archivio e stampa le differenze in output standard.\n"
+"Se viene data una revisione, viene mostra la differenza tra lo spazio di lavoro e quella revisione. Se vengono date due revisioni, viene mostrata la differenza tra loro. Se non viene specificato nessun formato, per default ne viene usato uno unificato."
-#: cmd_diff_log.cc:550
+#: cmd_diff_log.cc:432
#, c-format
msgid ""
"--diff-args requires --external\n"
@@ -2219,261 +2224,271 @@ msgstr ""
"â--diff-argsâ richiede â--externalâ\n"
"prova ad aggiungere â--externalâ o togliere â--diff-argsâ"
-#: cmd_diff_log.cc:588
+#: cmd_diff_log.cc:466
msgid "[FILE [...]]"
msgstr "[FILE [â¦]]"
-#: cmd_diff_log.cc:589
+#: cmd_diff_log.cc:467
msgid "Calculates diffs of files"
msgstr "Calcola le differenze tra file"
-#: cmd_diff_log.cc:731
+#: cmd_diff_log.cc:548
msgid "[PATH] ..."
msgstr "[PERCORSO] â¦"
# TODO: storia?
-#: cmd_diff_log.cc:732
+#: cmd_diff_log.cc:549
msgid "Prints selected history in forward or reverse order"
msgstr "Stampa la storia selezionata in ordine diretto o inverso"
-#: cmd_diff_log.cc:733
-msgid ""
-"This command prints selected history in forward or reverse order, filtering "
-"it by PATH if given."
-msgstr ""
-"Questo comando stampa lo storico in ordine diretto o inverso, filtrato da "
-"FILE se specificato."
+#: cmd_diff_log.cc:550
+msgid "This command prints selected history in forward or reverse order, filtering it by PATH if given."
+msgstr "Questo comando stampa lo storico in ordine diretto o inverso, filtrato da FILE se specificato."
-#: cmd_diff_log.cc:760
+#: cmd_diff_log.cc:577
#, c-format
msgid "only one of --last/--next allowed"
msgstr "solo un comando permesso tra â--lastâ e â--nextâ"
-#: cmd_diff_log.cc:777
+#: cmd_diff_log.cc:594
#, c-format
msgid "try passing a --from revision to start at"
msgstr "prova a specificare una revisione da cui partire con â--fromâ"
-#: cmd_diff_log.cc:1051
-msgid "Revision: "
-msgstr "Revisione:"
+#: cmd_diff_log.cc:603
+#, c-format
+msgid "workspace parent revision '%s' not found - did you specify a wrong database?"
+msgstr ""
-#: cmd_diff_log.cc:1066
-msgid "Ancestor: "
-msgstr "Antenato:"
+#: cmd_diff_log.cc:925
+#, c-format
+msgid "(Revision: %s)"
+msgstr "(Revisione: %s)"
-#: cmd_diff_log.cc:1068
-msgid "Author: "
-msgstr "Autore: "
+#: cmd_ws_commit.cc:178
+#, c-format
+msgid ""
+"A backup from a previously failed commit exists in _MTN/commit.\n"
+"This file must be removed before commit will proceed.\n"
+"You may recover the previous message from this file if necessary."
+msgstr ""
-#: cmd_diff_log.cc:1069
-msgid "Date: "
-msgstr "Data: "
+#: cmd_ws_commit.cc:183
+msgid ""
+"Enter a description of this change following the Changelog line below.\n"
+"The values of Author, Date and Branch may be modified as required.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: cmd_diff_log.cc:1070
-msgid "Branch: "
-msgstr "Ramo: "
+#: cmd_ws_commit.cc:187
+msgid "*** REMOVE THIS LINE TO CANCEL THE COMMIT ***\n"
+msgstr ""
-#: cmd_diff_log.cc:1071
-msgid "Tag: "
-msgstr "Tag: "
-
-#: cmd_diff_log.cc:1080
-msgid "ChangeLog: "
+#: cmd_ws_commit.cc:209
+#: cmd_ws_commit.cc:916
+msgid "*** THIS REVISION WILL CREATE A NEW BRANCH ***"
msgstr ""
-#: cmd_diff_log.cc:1081
-msgid "Comments: "
-msgstr "Commenti: "
+#: cmd_ws_commit.cc:212
+#: cmd_ws_commit.cc:919
+msgid "Old Branch: "
+msgstr "Ramo vecchio: "
-#: cmd_diff_log.cc:1107
-#, c-format
-msgid "(Revision: %s)"
-msgstr "(Revisione: %s)"
+#: cmd_ws_commit.cc:213
+#: cmd_ws_commit.cc:920
+msgid "New Branch: "
+msgstr "Ramo nuovo: "
-#: cmd_ws_commit.cc:59
-#, c-format
-msgid "Current revision: %s"
-msgstr "Revisione attuale: %s"
+#: cmd_ws_commit.cc:224
+#: cmd_ws_commit.cc:931
+msgid "*** THIS REVISION WILL CREATE DIVERGENCE ***"
+msgstr ""
-#: cmd_ws_commit.cc:65
+#: cmd_ws_commit.cc:240
#, c-format
-msgid "Old branch: %s"
-msgstr "Ramo vecchio: %s"
+msgid "date format '%s' cannot be used for commit; using default instead"
+msgstr ""
-#: cmd_ws_commit.cc:67
+#: cmd_ws_commit.cc:259
#, c-format
-msgid "New branch: %s"
-msgstr "Ramo nuovo: %s"
+msgid "edit of log message failed"
+msgstr "modifica del messaggio di log fallita"
-#: cmd_ws_commit.cc:70
+#: cmd_ws_commit.cc:278
#, c-format
-msgid "Current branch: %s"
-msgstr "Ramo attuale: %s"
+msgid "Commit failed. Instructions not found."
+msgstr ""
-#: cmd_ws_commit.cc:78
+#: cmd_ws_commit.cc:285
#, c-format
-msgid "Changes against parent %s"
-msgstr "Modifiche rispetto al genitore %s"
+msgid "Commit cancelled."
+msgstr ""
-#: cmd_ws_commit.cc:83
-#, c-format
-msgid " no changes"
-msgstr " nessun cambiamento"
+#: cmd_ws_commit.cc:288
+msgid "Author: "
+msgstr "Autore: "
-#: cmd_ws_commit.cc:87
-#, c-format
-msgid " dropped %s"
-msgstr " eliminato %s"
+#: cmd_ws_commit.cc:289
+msgid "Date: "
+msgstr "Data: "
-#: cmd_ws_commit.cc:92
-#, c-format
-msgid ""
-" renamed %s\n"
-" to %s"
+#: cmd_ws_commit.cc:290
+msgid "Branch: "
+msgstr "Ramo: "
+
+#: cmd_ws_commit.cc:291
+#: rev_output.cc:106
+msgid "Changelog: "
msgstr ""
-" rinominato %s\n"
-" in %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:97 cmd_ws_commit.cc:101
+#: cmd_ws_commit.cc:304
#, c-format
-msgid " added %s"
-msgstr " aggiunto %s"
+msgid "Commit failed. Revision/Parent header not found."
+msgstr ""
-#: cmd_ws_commit.cc:105
+#: cmd_ws_commit.cc:309
#, c-format
-msgid " patched %s"
-msgstr " modificato %s"
+msgid "Commit failed. Author header not found."
+msgstr ""
-#: cmd_ws_commit.cc:109
+#: cmd_ws_commit.cc:314
#, c-format
-msgid ""
-" attr on %s\n"
-" attr %s\n"
-" value %s"
+msgid "Commit failed. Author value empty."
msgstr ""
-" aggiunto su %s\n"
-" l'attributo %s\n"
-" con valore %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:117
+#: cmd_ws_commit.cc:319
#, c-format
-msgid ""
-" unset on %s\n"
-" attr %s"
+msgid "Commit failed. Date header not found."
msgstr ""
-" eliminato da %s\n"
-" l'attributo %s"
-# TODO: \n
-#: cmd_ws_commit.cc:153
+#: cmd_ws_commit.cc:324
#, c-format
-msgid ""
-"branch \"%s\"\n"
-"\n"
+msgid "Commit failed. Date value empty."
msgstr ""
-"ramo â%sâ\n"
-"\n"
-#: cmd_ws_commit.cc:158
-msgid "*****DELETE THIS LINE TO CONFIRM YOUR COMMIT*****"
-msgstr "*****CANCELLA QUESTA LINEA PER CONFERMARE IL COMMIT*****"
+#: cmd_ws_commit.cc:334
+#, c-format
+msgid "Commit failed. Branch header not found."
+msgstr ""
-#: cmd_ws_commit.cc:161
-msgid ""
-"Enter a description of this change.\n"
-"Lines beginning with `MTN:' are removed automatically."
+#: cmd_ws_commit.cc:339
+#, c-format
+msgid "Commit failed. Branch value empty."
msgstr ""
-"Inserisci una descrizione di questa modifica.\n"
-"Le linee che iniziano con 'MTN:' verranno rimosse automaticamente."
-#: cmd_ws_commit.cc:187
+#: cmd_ws_commit.cc:345
#, c-format
-msgid "edit of log message failed"
-msgstr "modifica del messaggio di log fallita"
+msgid "Commit failed. Blank line before Changelog header not found."
+msgstr ""
-#: cmd_ws_commit.cc:191
+#: cmd_ws_commit.cc:350
#, c-format
-msgid "failed to remove magic line; commit cancelled"
-msgstr "commit annullato: la linea di conferma non è stata rimossa"
+msgid "Commit failed. Changelog header not found."
+msgstr ""
-#: cmd_ws_commit.cc:197
-msgid "Reverts files and/or directories"
-msgstr "Recupera file e/o directory"
+#: cmd_ws_commit.cc:359
+#, c-format
+msgid "Commit failed. Change summary not found."
+msgstr ""
-#: cmd_ws_commit.cc:198
-msgid ""
-"In order to revert the entire workspace, specify \".\" as the file name."
+#: cmd_ws_commit.cc:362
+#, c-format
+msgid "Commit failed. Text following Change summary."
msgstr ""
-"Per recuperare l'intero spazio di lavoro, specifica â.â come nome file."
-#: cmd_ws_commit.cc:207
+#: cmd_ws_commit.cc:383
#, c-format
msgid "you must pass at least one path to 'revert' (perhaps '.')"
msgstr "ârevertâ richiede almeno un path su cui lavorare (eventualmente â.â)"
-#: cmd_ws_commit.cc:238
+#: cmd_ws_commit.cc:415
#, c-format
msgid "no missing files to revert"
msgstr "nessun file mancante da recuperare"
-#: cmd_ws_commit.cc:320
+#: cmd_ws_commit.cc:501
#, c-format
msgid "reverting %s"
msgstr "recupero â%sâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:325
+#: cmd_ws_commit.cc:506
#, c-format
msgid "no file version %s found in database for %s"
msgstr "nessun file con versione â%sâ trovato per â%sâ in database"
-#: cmd_ws_commit.cc:339
+#: cmd_ws_commit.cc:520
#, c-format
msgid "recreating %s/"
msgstr "ri-creo â%s/â"
-#: cmd_ws_commit.cc:379
+#: cmd_ws_commit.cc:560
+msgid "Reverts files and/or directories"
+msgstr "Recupera file e/o directory"
+
+#: cmd_ws_commit.cc:561
+msgid "In order to revert the entire workspace, specify \".\" as the file name."
+msgstr "Per recuperare l'intero spazio di lavoro, specifica â.â come nome file."
+
+#: cmd_ws_commit.cc:569
+msgid "Reverses a mistaken 'drop'"
+msgstr ""
+
+#: cmd_ws_commit.cc:570
+msgid "If the file was deleted from the workspace, this is the same as 'revert'. Otherwise, it just removes the 'drop' from the manifest."
+msgstr ""
+
+#: cmd_ws_commit.cc:578
msgid "Disapproves a particular revision"
msgstr "Disapprova una specifica revisione"
# TODO: invert?
-#: cmd_ws_commit.cc:400
+#: cmd_ws_commit.cc:601
#, c-format
msgid "revision %s has %d changesets, cannot invert"
msgstr "la revisione %s contiene %d changeset, non può essere annullata"
-#: cmd_ws_commit.cc:405
+#: cmd_ws_commit.cc:606
#, c-format
msgid "need --branch argument for disapproval"
msgstr "per âdisapproveâ è necessario un argomento â--branch=RAMOâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:442
+#: cmd_ws_commit.cc:651
+#: cmd_ws_commit.cc:1678
+#, c-format
+msgid ""
+"note: this revision creates divergence\n"
+"note: you may (or may not) wish to run '%s merge'"
+msgstr ""
+"nota: questa revisione crea una divergenza\n"
+"nota: potresti voler (o non voler) eseguire â%s mergeâ"
+
+#: cmd_ws_commit.cc:658
msgid "[DIRECTORY...]"
msgstr "[DIRECTORYâ¦]"
-#: cmd_ws_commit.cc:443
+#: cmd_ws_commit.cc:659
msgid "Creates directories and adds them to the workspace"
msgstr "Crea directory e le aggiunge allo spazio di lavoro"
-#: cmd_ws_commit.cc:461
+#: cmd_ws_commit.cc:677
#, c-format
msgid "directory '%s' already exists"
msgstr "la directory â%sâ esiste già "
-#: cmd_ws_commit.cc:468
+#: cmd_ws_commit.cc:684
#, c-format
msgid "ignoring directory '%s' [see .mtn-ignore]"
msgstr "ignoro la directory â%sâ [cfr. â.mtn-ignoreâ]"
-#: cmd_ws_commit.cc:482
+#: cmd_ws_commit.cc:698
msgid "Adds files to the workspace"
msgstr "Aggiunge file allo spazio di lavoro"
-#: cmd_ws_commit.cc:519
+#: cmd_ws_commit.cc:735
msgid "Drops files from the workspace"
msgstr "Toglie file dallo spazio di lavoro"
-#: cmd_ws_commit.cc:553
+#: cmd_ws_commit.cc:769
msgid ""
"SRC DEST\n"
"SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR"
@@ -2481,198 +2496,180 @@ msgstr ""
"SORG DEST\n"
"SORG1 [SORG2 [â¦]] CART_DEST"
-#: cmd_ws_commit.cc:555
+#: cmd_ws_commit.cc:771
msgid "Renames entries in the workspace"
msgstr "Rinomina elementi dello spazio di lavoro"
-#: cmd_ws_commit.cc:581
+#: cmd_ws_commit.cc:797
#, c-format
msgid "The specified target directory %s/ doesn't exist."
msgstr "La directory di destinazione specificata â%s/â non esiste."
-#: cmd_ws_commit.cc:587
+#: cmd_ws_commit.cc:803
msgid "NEW_ROOT PUT_OLD"
msgstr "NUOVA_ROOT METTI_VECCHIA"
-#: cmd_ws_commit.cc:588
+#: cmd_ws_commit.cc:804
msgid "Renames the root directory"
msgstr "Rinomina la directory root"
-#: cmd_ws_commit.cc:589
+#: cmd_ws_commit.cc:805
msgid ""
-"After this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT will "
-"be the root directory, and the directory that is currently the root "
-"directory will have name PUT_OLD.\n"
+"After this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT will be the root directory, and the directory that is currently the root directory will have name PUT_OLD.\n"
"Use of --bookkeep-only is NOT recommended."
msgstr ""
-"Dopo l'esecuzione di questo comando, la directory che attualmente si chiama "
-"NUOVA_ROOT sarà la directory di root e la root attuale avrà il nome "
-"VECCHIA_ROOT.\n"
+"Dopo l'esecuzione di questo comando, la directory che attualmente si chiama NUOVA_ROOT sarà la directory di root e la root attuale avrà il nome VECCHIA_ROOT.\n"
"L'uso di â--bookkeep-onlyâ NON è raccomandato."
-#: cmd_ws_commit.cc:610
+#: cmd_ws_commit.cc:826
msgid "Shows workspace's status information"
msgstr "Mostra informazioni sullo spazio di lavoro"
-#: cmd_ws_commit.cc:644
+#: cmd_ws_commit.cc:849
#, c-format
+msgid "date format '%s' cannot be used for commit"
+msgstr ""
+
+#: cmd_ws_commit.cc:874
+#, c-format
msgid "bisection from revision %s in progress"
msgstr ""
-#: cmd_ws_commit.cc:658 cmd_ws_commit.cc:1373 cmd_ws_commit.cc:1505
+#: cmd_ws_commit.cc:940
+#: cmd_ws_commit.cc:1704
+#: cmd_ws_commit.cc:1856
msgid "[DIRECTORY]"
msgstr "[DIRECTORY]"
-#: cmd_ws_commit.cc:659
+#: cmd_ws_commit.cc:941
msgid "Checks out a revision from the database into a directory"
msgstr "Estrae in una directory una revisione presente in database"
-#: cmd_ws_commit.cc:660
-msgid ""
-"If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, "
-"it will be the head of the branch (given or implicit). If no directory is "
-"given, the branch name will be used as directory."
-msgstr ""
-"Se viene data una revisione, sarà quella ad essere checkout. Altrimenti sarà "
-"la testa del ramo (data o implicita). Se nessuna directory è data, il nome "
-"del ramo sarà usato come directory"
+#: cmd_ws_commit.cc:942
+msgid "If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, it will be the head of the branch (given or implicit). If no directory is given, the branch name will be used as directory."
+msgstr "Se viene data una revisione, sarà quella ad essere checkout. Altrimenti sarà la testa del ramo (data o implicita). Se nessuna directory è data, il nome del ramo sarà usato come directory"
# TODO: âestrarreâ non mi convince?
-#: cmd_ws_commit.cc:680
+#: cmd_ws_commit.cc:962
#, c-format
msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout"
-msgstr ""
-"utilizza â--revisionâ o â--branchâ per specificare cosa estrarre con il "
-"checkout"
+msgstr "utilizza â--revisionâ o â--branchâ per specificare cosa estrarre con il checkout"
-#: cmd_ws_commit.cc:693
+#: cmd_ws_commit.cc:975
#, c-format
msgid "choose one with '%s checkout -r'"
msgstr "scegline una con â%s checkout -râ"
-#: cmd_ws_commit.cc:727
+#: cmd_ws_commit.cc:1009
#, c-format
msgid "you must specify a destination directory"
msgstr "devi specificare una directory di destinazione"
-#: cmd_ws_commit.cc:740
+#: cmd_ws_commit.cc:1022
#, c-format
msgid "checkout directory '%s' already exists"
-msgstr ""
-"la directory â%sâ esiste già , non può essere utilizzata per il âcheckoutâ"
+msgstr "la directory â%sâ esiste già , non può essere utilizzata per il âcheckoutâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:768
+#: cmd_ws_commit.cc:1050
msgid "Manages file attributes"
msgstr "Gestisce gli attributi dei file"
-#: cmd_ws_commit.cc:769
+#: cmd_ws_commit.cc:1051
msgid "This command is used to set, get or drop file attributes."
-msgstr ""
-"Questo comando serve a impostare, leggere o eliminare attributi dei file."
+msgstr "Questo comando serve a impostare, leggere o eliminare attributi dei file."
-#: cmd_ws_commit.cc:788 cmd_ws_commit.cc:856 cmd_ws_commit.cc:906
-#: cmd_ws_commit.cc:987
+#: cmd_ws_commit.cc:1070
+#: cmd_ws_commit.cc:1138
+#: cmd_ws_commit.cc:1188
+#: cmd_ws_commit.cc:1269
#, c-format
msgid "Unknown path '%s'"
msgstr "Percorso sconosciuto â%sâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:805
+#: cmd_ws_commit.cc:1087
#, c-format
msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'"
msgstr "Il percorso â%sâ non ha l'attributo â%sâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:824 cmd_ws_commit.cc:837
+#: cmd_ws_commit.cc:1106
+#: cmd_ws_commit.cc:1119
msgid "PATH [ATTR]"
msgstr "PATH [ATTR]"
-#: cmd_ws_commit.cc:825
+#: cmd_ws_commit.cc:1107
msgid "Removes attributes from a file"
msgstr "Elimina attributi da un file"
-#: cmd_ws_commit.cc:826
-msgid ""
-"If no attribute is specified, this command removes all attributes attached "
-"to the file given in PATH. Otherwise only removes the attribute specified "
-"in ATTR."
-msgstr ""
-"Se non è specificato alcun attributo, questo comando rimuove tutti gli "
-"attributi del file PERCORSO. Altrimenti rimuove solo l'attributo "
-"specificato in ATTR."
+#: cmd_ws_commit.cc:1108
+msgid "If no attribute is specified, this command removes all attributes attached to the file given in PATH. Otherwise only removes the attribute specified in ATTR."
+msgstr "Se non è specificato alcun attributo, questo comando rimuove tutti gli attributi del file PERCORSO. Altrimenti rimuove solo l'attributo specificato in ATTR."
-#: cmd_ws_commit.cc:838
+#: cmd_ws_commit.cc:1120
msgid "Gets the values of a file's attributes"
msgstr "Lettura degli attributi di un file"
-#: cmd_ws_commit.cc:839
-msgid ""
-"If no attribute is specified, this command prints all attributes attached to "
-"the file given in PATH. Otherwise it only prints the attribute specified in "
-"ATTR."
-msgstr ""
-"Se non è specificato alcun attributo, questo comando stampa tutti gli "
-"attributi del file PERCORSO. Altrimenti stampa solo l'attributo specificato "
-"in ATTR."
+#: cmd_ws_commit.cc:1121
+msgid "If no attribute is specified, this command prints all attributes attached to the file given in PATH. Otherwise it only prints the attribute specified in ATTR."
+msgstr "Se non è specificato alcun attributo, questo comando stampa tutti gli attributi del file PERCORSO. Altrimenti stampa solo l'attributo specificato in ATTR."
-#: cmd_ws_commit.cc:872
+#: cmd_ws_commit.cc:1154
#, c-format
msgid "No attributes for '%s'"
msgstr "Nessun attributo per â%sâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:884
+#: cmd_ws_commit.cc:1166
#, c-format
msgid "No attribute '%s' on path '%s'"
msgstr "Nessun attributo â%sâ nel percorso â%sâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:930
+#: cmd_ws_commit.cc:1212
msgid "PATH ATTR VALUE"
msgstr "PATH ATTR VALORE"
-#: cmd_ws_commit.cc:931
+#: cmd_ws_commit.cc:1213
msgid "Sets an attribute on a file"
msgstr "Imposta un attributo su un file"
-#: cmd_ws_commit.cc:932
-msgid ""
-"Sets the attribute given on ATTR to the value specified in VALUE for the "
-"file mentioned in PATH."
-msgstr ""
-"Imposta l'attributo dato in ATTR al valore specificato in VALORE per il file "
-"PERCORSO."
+#: cmd_ws_commit.cc:1214
+msgid "Sets the attribute given on ATTR to the value specified in VALUE for the file mentioned in PATH."
+msgstr "Imposta l'attributo dato in ATTR al valore specificato in VALORE per il file PERCORSO."
-#: cmd_ws_commit.cc:961 cmd_files.cc:135 cmd_files.cc:230
+#: cmd_ws_commit.cc:1243
+#: cmd_files.cc:135
+#: cmd_files.cc:230
msgid "PATH"
msgstr "PERCORSO"
-#: cmd_ws_commit.cc:962
+#: cmd_ws_commit.cc:1244
msgid "Prints all attributes for the specified path"
msgstr "Stampa tutti gli attributi di uno specifico percorso"
-#: cmd_ws_commit.cc:1075
+#: cmd_ws_commit.cc:1357
msgid "PATH KEY VALUE"
msgstr "PATH CHIAVE VALORE"
-#: cmd_ws_commit.cc:1076
+#: cmd_ws_commit.cc:1358
msgid "Sets an attribute on a certain path"
msgstr "Imposta un attributo su un determinato percorso"
-#: cmd_ws_commit.cc:1097
+#: cmd_ws_commit.cc:1379
msgid "PATH [KEY]"
msgstr "PERCORSO [CHIAVE]"
-#: cmd_ws_commit.cc:1098
+#: cmd_ws_commit.cc:1380
msgid "Drops an attribute or all of them from a certain path"
msgstr "Elimina uno o tutti gli attributi di un certo percorso"
-#: cmd_ws_commit.cc:1109
+#: cmd_ws_commit.cc:1391
msgid "Commits workspace changes to the database"
msgstr "Esegue il commit dello spazio di lavoro nel database"
-#: cmd_ws_commit.cc:1140
+#: cmd_ws_commit.cc:1431
#, c-format
msgid "no changes to commit"
msgstr "nessuna modifica per il commit"
-#: cmd_ws_commit.cc:1158
+#: cmd_ws_commit.cc:1452
#, c-format
msgid ""
"parent revisions of this commit are in different branches:\n"
@@ -2683,271 +2680,238 @@ msgstr ""
"â%sâ e â%sâ.\n"
"prego specificare un nome di ramo per il committ, usando --branch."
-#: cmd_ws_commit.cc:1168
+#: cmd_ws_commit.cc:1474
#, c-format
-msgid "beginning commit on branch '%s'"
-msgstr "inizio il commit sul ramo â%sâ"
-
-#: cmd_ws_commit.cc:1181
-#, c-format
msgid ""
"_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n"
"perhaps move or delete _MTN/log,\n"
"or remove --message/--message-file from the command line?"
msgstr ""
-"â_MTN/logâ non è vuoto e un messaggio di log è stato specificato sulla riga "
-"di comando\n"
+"â_MTN/logâ non è vuoto e un messaggio di log è stato specificato sulla riga di comando\n"
"forse vuoi muovere o cancellare â_MTN/logâ oppure\n"
"togliere â--messageâ/â--message-fileâ dalla riga di comando?"
-#: cmd_ws_commit.cc:1201
+#: cmd_ws_commit.cc:1519
#, c-format
msgid "empty log message; commit canceled"
msgstr "messaggio di log vuoto; commit annullato"
-#: cmd_ws_commit.cc:1224
+#: cmd_ws_commit.cc:1542
#, c-format
msgid "log message rejected by hook: %s"
msgstr "messaggio di log respinto dall'hook: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:1238
+#: cmd_ws_commit.cc:1552
#, c-format
+msgid "beginning commit on branch '%s'"
+msgstr "inizio il commit sul ramo â%sâ"
+
+#: cmd_ws_commit.cc:1558
+#, c-format
msgid "revision %s already in database"
msgstr "la revisione %s è già nel database"
-#: cmd_ws_commit.cc:1282 cmd_ws_commit.cc:1312
+#: cmd_ws_commit.cc:1602
+#: cmd_ws_commit.cc:1632
#, c-format
msgid "file '%s' modified during commit, aborting"
msgstr "file â%sâ modificato durante il commit, abbandono"
-#: cmd_ws_commit.cc:1293
+#: cmd_ws_commit.cc:1613
#, c-format
msgid "Your database is missing version %s of file '%s'"
msgstr "Nel tuo database manca la versione %s del file â%sâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:1340
+#: cmd_ws_commit.cc:1671
#, c-format
msgid "committed revision %s"
msgstr "eseguito il commit della revisione %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:1347
-#, c-format
-msgid ""
-"note: this revision creates divergence\n"
-"note: you may (or may not) wish to run '%s merge'"
-msgstr ""
-"nota: questa revisione crea una divergenza\n"
-"nota: potresti voler (o non voler) eseguire â%s mergeâ"
-
-#: cmd_ws_commit.cc:1374
+#: cmd_ws_commit.cc:1705
msgid "Sets up a new workspace directory"
msgstr "Imposta un nuovo spazio di lavoro in una directory"
-#: cmd_ws_commit.cc:1375
+#: cmd_ws_commit.cc:1706
msgid "If no directory is specified, uses the current directory."
msgstr "Se non è specificata alcuna directory, usa la directory attuale."
-#: cmd_ws_commit.cc:1381
+#: cmd_ws_commit.cc:1713
#, c-format
msgid "need --branch argument for setup"
msgstr "per âsetupâ è necessario un argomento â--branch=RAMOâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:1400
+#: cmd_ws_commit.cc:1751
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIRECTORY"
-#: cmd_ws_commit.cc:1401
+#: cmd_ws_commit.cc:1752
msgid "Imports the contents of a directory into a branch"
msgstr "Importa i contenuti di una directory in un ramo"
-#: cmd_ws_commit.cc:1415
+#: cmd_ws_commit.cc:1766
#, c-format
msgid "you must specify a directory to import"
msgstr "devi specificare la directory da importare"
# TODO: la forma indiretta mi convince poco
-#: cmd_ws_commit.cc:1435
+#: cmd_ws_commit.cc:1786
#, c-format
-msgid ""
-"use --revision or --branch to specify the parent revision for the import"
-msgstr ""
-"utilizza â--revisionâ o â--branchâ per specificare la revisione di cui la "
-"revisione importata sarà figlia"
+msgid "use --revision or --branch to specify the parent revision for the import"
+msgstr "utilizza â--revisionâ o â--branchâ per specificare la revisione di cui la revisione importata sarà figlia"
-#: cmd_ws_commit.cc:1446
+#: cmd_ws_commit.cc:1797
#, c-format
msgid "choose one with '%s import -r'"
msgstr "selezionane una con â%s import -râ"
-#: cmd_ws_commit.cc:1457
+#: cmd_ws_commit.cc:1808
#, c-format
msgid "import directory '%s' doesn't exists"
msgstr "la directory di importazione â%sâ non esiste"
-#: cmd_ws_commit.cc:1458
+#: cmd_ws_commit.cc:1809
#, c-format
msgid "import directory '%s' is a file"
msgstr "la directory di importazione â%sâ è un file"
# TODO: migra?
-#: cmd_ws_commit.cc:1506
+#: cmd_ws_commit.cc:1857
msgid "Migrates a workspace directory's metadata to the latest format"
msgstr "Aggiorna i metadati di uno spazio di lavoro al formato più recente"
-#: cmd_ws_commit.cc:1507
+#: cmd_ws_commit.cc:1858
msgid "If no directory is given, defaults to the current workspace."
-msgstr ""
-"Se non è specificata nessuna directory, verrà utilizzato lo spazio di lavoro "
-"attuale."
+msgstr "Se non è specificata nessuna directory, verrà utilizzato lo spazio di lavoro attuale."
-#: cmd_ws_commit.cc:1524
+#: cmd_ws_commit.cc:1882
msgid "Refreshes the inodeprint cache"
msgstr "Aggiorna la cache degli inodeprint"
-#: cmd_ws_commit.cc:1535
+#: cmd_ws_commit.cc:1893
msgid "Search revisions to find where a change first appeared"
msgstr ""
-#: cmd_ws_commit.cc:1536
-msgid ""
-"These commands subdivide a set of revisions into good, bad and untested "
-"subsets and successively narrow the untested set to find the first revision "
-"that introduced some change."
+#: cmd_ws_commit.cc:1894
+msgid "These commands subdivide a set of revisions into good, bad and untested subsets and successively narrow the untested set to find the first revision that introduced some change."
msgstr ""
-#: cmd_ws_commit.cc:1541
+#: cmd_ws_commit.cc:1899
msgid "Reset the current bisection search"
msgstr ""
-#: cmd_ws_commit.cc:1542
-msgid ""
-"Update the workspace back to the revision from which the bisection was "
-"started and remove all current search information, allowing a new search to "
-"be started."
+#: cmd_ws_commit.cc:1900
+msgid "Update the workspace back to the revision from which the bisection was started and remove all current search information, allowing a new search to be started."
msgstr ""
-#: cmd_ws_commit.cc:1557 cmd_ws_commit.cc:1613
+#: cmd_ws_commit.cc:1915
+#: cmd_ws_commit.cc:1971
#, c-format
msgid "no bisection in progress"
msgstr ""
-#: cmd_ws_commit.cc:1572 cmd_ws_commit.cc:1800
+#: cmd_ws_commit.cc:1930
+#: cmd_ws_commit.cc:2158
#, c-format
msgid "this command can only be used in a workspace with no pending changes"
-msgstr ""
-"questo comando può essere usato solamente in spazio di lavoro senza "
-"cambiamenti in sospeso"
+msgstr "questo comando può essere usato solamente in spazio di lavoro senza cambiamenti in sospeso"
-#: cmd_ws_commit.cc:1578
+#: cmd_ws_commit.cc:1936
#, c-format
msgid "reset back to %s"
msgstr ""
-#: cmd_ws_commit.cc:1644
+#: cmd_ws_commit.cc:2002
#, c-format
-msgid ""
-"bisecting revisions; %d good; %d bad; %d skipped; specify good revisions to "
-"start search"
+msgid "bisecting revisions; %d good; %d bad; %d skipped; specify good revisions to start search"
msgstr ""
-#: cmd_ws_commit.cc:1650
+#: cmd_ws_commit.cc:2008
#, c-format
-msgid ""
-"bisecting revisions; %d good; %d bad; %d skipped; specify bad revisions to "
-"start search"
+msgid "bisecting revisions; %d good; %d bad; %d skipped; specify bad revisions to start search"
msgstr ""
-#: cmd_ws_commit.cc:1713
+#: cmd_ws_commit.cc:2071
#, c-format
msgid "bisecting %d revisions; %d good; %d bad; %d skipped; %d remaining"
msgstr ""
-#: cmd_ws_commit.cc:1731
+#: cmd_ws_commit.cc:2089
#, c-format
msgid "bisection finished at revision %s"
msgstr ""
-#: cmd_ws_commit.cc:1824
+#: cmd_ws_commit.cc:2182
#, c-format
msgid "bisection started at revision %s"
msgstr ""
-#: cmd_ws_commit.cc:1840
+#: cmd_ws_commit.cc:2198
#, c-format
msgid "ignored redundant bisect %s on revision %s"
msgstr ""
-# TODO: orfana della/dalla?
-#: cmd_ws_commit.cc:1845
+#: cmd_ws_commit.cc:2203
#, c-format
msgid "conflicting bisect %s/%s on revision %s"
msgstr ""
-#: cmd_ws_commit.cc:1863
+#: cmd_ws_commit.cc:2221
#, c-format
msgid "updating to %s"
msgstr "aggiorno a â%sâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:1888
+#: cmd_ws_commit.cc:2246
msgid "Reports on the current status of the bisection search"
msgstr ""
-#: cmd_ws_commit.cc:1889
-msgid ""
-"Lists the total number of revisions in the search set; the number of "
-"revisions that have been determined to be good or bad; the number of "
-"revisions that have been skipped and the number of revisions remaining to be "
-"tested."
+#: cmd_ws_commit.cc:2247
+msgid "Lists the total number of revisions in the search set; the number of revisions that have been determined to be good or bad; the number of revisions that have been skipped and the number of revisions remaining to be tested."
msgstr ""
-#: cmd_ws_commit.cc:1917
+#: cmd_ws_commit.cc:2275
#, c-format
msgid "next revision for bisection testing is %s\n"
msgstr ""
-#: cmd_ws_commit.cc:1918
+#: cmd_ws_commit.cc:2276
#, c-format
msgid "however this workspace is currently at %s\n"
msgstr ""
-#: cmd_ws_commit.cc:1919
+#: cmd_ws_commit.cc:2277
#, c-format
msgid "run 'bisect update' to update to this revision before testing"
msgstr ""
-#: cmd_ws_commit.cc:1924
+#: cmd_ws_commit.cc:2282
msgid "Updates the workspace to the next revision to be tested by bisection"
msgstr ""
-#: cmd_ws_commit.cc:1925
-msgid ""
-"This command can be used if updates by good, bad or skip commands fail due "
-"to blocked paths or other problems."
+#: cmd_ws_commit.cc:2283
+msgid "This command can be used if updates by good, bad or skip commands fail due to blocked paths or other problems."
msgstr ""
-#: cmd_ws_commit.cc:1935
+#: cmd_ws_commit.cc:2293
msgid "Excludes the current revision or specified revisions from the search"
msgstr ""
-#: cmd_ws_commit.cc:1936
-msgid ""
-"Skipped revisions are removed from the set being searched. Revisions that "
-"cannot be tested for some reason should be skipped."
+#: cmd_ws_commit.cc:2294
+msgid "Skipped revisions are removed from the set being searched. Revisions that cannot be tested for some reason should be skipped."
msgstr ""
-#: cmd_ws_commit.cc:1946
+#: cmd_ws_commit.cc:2304
msgid "Marks the current revision or specified revisions as bad"
msgstr ""
-#: cmd_ws_commit.cc:1947
+#: cmd_ws_commit.cc:2305
msgid "Known bad revisions are removed from the set being searched."
msgstr ""
-#: cmd_ws_commit.cc:1956
+#: cmd_ws_commit.cc:2314
msgid "Marks the current revision or specified revisions as good"
msgstr ""
-#: cmd_ws_commit.cc:1957
+#: cmd_ws_commit.cc:2315
msgid "Known good revisions are removed from the set being searched."
msgstr ""
@@ -2960,12 +2924,8 @@ msgstr "Analizzo i file RCS"
msgstr "Analizzo i file RCS"
#: cmd_othervcs.cc:30
-msgid ""
-"This command doesn't reconstruct or import revisions. You probably want to "
-"use cvs_import."
-msgstr ""
-"Questo comando non ricostruisce o importa intere revisioni; a tal fine usare "
-"âcvs_importâ."
+msgid "This command doesn't reconstruct or import revisions. You probably want to use cvs_import."
+msgstr "Questo comando non ricostruisce o importa intere revisioni; a tal fine usare âcvs_importâ."
#: cmd_othervcs.cc:43
msgid "CVSROOT"
@@ -3019,12 +2979,9 @@ msgstr "Stampa la versione dellinterfacc
msgstr "Stampa la versione dellinterfaccia di automazione"
#: cmd_automate.cc:128
-msgid ""
-"Emulates certain kinds of diagnostic / UI messages for debugging and testing "
-"purposes, such as stdio"
+msgid "Emulates certain kinds of diagnostic / UI messages for debugging and testing purposes, such as stdio"
msgstr ""
-# TODO: cambiamenti? modifiche?
#: cmd_automate.cc:138
#, c-format
msgid "this is an informational message"
@@ -3044,27 +3001,32 @@ msgstr "Automatizza più comandi in una
msgid "Automates several commands in one run"
msgstr "Automatizza più comandi in una sola esecuzione"
-#: cmd_automate.cc:264 cmd_automate.cc:430 network/automate_session.cc:193
+#: cmd_automate.cc:264
+#: cmd_automate.cc:438
+#: network/automate_session.cc:193
#, c-format
msgid "no completions for this command"
msgstr "non ci sono completamenti per questo comando"
-#: cmd_automate.cc:269 cmd_automate.cc:435 network/automate_session.cc:198
+#: cmd_automate.cc:269
+#: cmd_automate.cc:443
+#: network/automate_session.cc:198
#, c-format
msgid "multiple completions possible for this command"
msgstr "sono possibili vari completamenti per questo comando"
-#: cmd_automate.cc:285 network/automate_session.cc:222
+#: cmd_automate.cc:285
+#: network/automate_session.cc:222
#, c-format
msgid "sorry, that can't be run remotely or over stdio"
msgstr ""
-#: cmd_automate.cc:364
-#, fuzzy, c-format
+#: cmd_automate.cc:372
+#, c-format
msgid "directory %s is not a workspace"
-msgstr "il file â%sâ non esiste nello spazio di lavoro"
+msgstr "la directory â%sâ non è uno spazio di lavoro"
-#: cmd_automate.cc:384
+#: cmd_automate.cc:392
#, c-format
msgid ""
"It is illegal to call the mtn_automate() lua extension,\n"
@@ -3073,14 +3035,12 @@ msgstr ""
"Non è permesso chiamare l'estensione lua mtn_automate(),\n"
"tranne che da un comando definito con register_command()."
-#: cmd_automate.cc:393
+#: cmd_automate.cc:401
#, c-format
msgid "Bad input to mtn_automate() lua extension: command name is missing"
-msgstr ""
-"Input non valido per l'estensione lua mtn_automate(): manca il nome del "
-"comando"
+msgstr "Input non valido per l'estensione lua mtn_automate(): manca il nome del comando"
-#: cmd_automate.cc:423
+#: cmd_automate.cc:431
#, c-format
msgid "no command found"
msgstr "nessun comando trovato"
@@ -3140,21 +3100,13 @@ msgstr "Stampa una copia annotata di un
msgstr "Stampa una copia annotata di un file"
#: cmd_files.cc:137
-msgid ""
-"Calculates and prints an annotated copy of the given file from the specified "
-"REVISION."
-msgstr ""
-"Calcola e stampa una copia annotata del file dato dalla REVISIONE "
-"specificata."
+msgid "Calculates and prints an annotated copy of the given file from the specified REVISION."
+msgstr "Calcola e stampa una copia annotata del file dato dalla REVISIONE specificata."
#: cmd_files.cc:169
#, c-format
-msgid ""
-"with no revision selected, this command can only be used in a single-parent "
-"workspace"
-msgstr ""
-"con nessuna revisione selezionata, questo comando può essere usato solo in "
-"spazio di lavoro genitore-solo"
+msgid "with no revision selected, this command can only be used in a single-parent workspace"
+msgstr "con nessuna revisione selezionata, questo comando può essere usato solo in spazio di lavoro genitore-solo"
#: cmd_files.cc:187
#, c-format
@@ -3176,12 +3128,8 @@ msgstr "Calcola l'identità di un file o
# TODO identità /identificatore
#: cmd_files.cc:201
-msgid ""
-"If any PATH is given, calculates their identity; otherwise, the one from the "
-"standard input is calculated."
-msgstr ""
-"Se è specificato un PERCORSO (o più di uno), ne calcola l'identificatore, in "
-"caso contrario calcola quello di stdin."
+msgid "If any PATH is given, calculates their identity; otherwise, the one from the standard input is calculated."
+msgstr "Se è specificato un PERCORSO (o più di uno), ne calcola l'identificatore, in caso contrario calcola quello di stdin."
#: cmd_files.cc:231
msgid "Prints the file identifier of a file"
@@ -3192,17 +3140,20 @@ msgstr "Impossibile leggere da stdin"
msgid "Cannot read from stdin"
msgstr "Impossibile leggere da stdin"
-#: cmd_files.cc:255 automate.cc:2010
+#: cmd_files.cc:255
+#: automate.cc:2010
#, c-format
msgid "no file version %s found in database"
msgstr "nel database non è presente alcun file con versione â%sâ"
-#: cmd_files.cc:277 cmd_files.cc:281
+#: cmd_files.cc:277
+#: cmd_files.cc:281
#, c-format
msgid "no file '%s' found in revision '%s'"
msgstr "nessun file â%sâ trovato nella revisione %s"
-#: cmd_files.cc:288 cmd_files.cc:355
+#: cmd_files.cc:288
+#: cmd_files.cc:355
msgid "FILENAME"
msgstr "NOMEFILE"
@@ -3211,12 +3162,11 @@ msgstr "Stampa un file dal database"
msgstr "Stampa un file dal database"
#: cmd_files.cc:290
-msgid ""
-"Fetches the given file FILENAME from the database and prints it to the "
-"standard output."
+msgid "Fetches the given file FILENAME from the database and prints it to the standard output."
msgstr "Legge il file NOMEFILE dal database e lo stampa su stdout"
-#: cmd_files.cc:327 automate.cc:1522
+#: cmd_files.cc:327
+#: automate.cc:1522
msgid "FILEID"
msgstr "ID_FILE"
@@ -3238,7 +3188,9 @@ msgstr ""
msgid "orphaned node %s"
msgstr ""
-#: cmd_conflicts.cc:76 cmd_conflicts.cc:103 cmd_conflicts.cc:143
+#: cmd_conflicts.cc:76
+#: cmd_conflicts.cc:103
+#: cmd_conflicts.cc:143
#, c-format
msgid "possible resolutions:"
msgstr "possibili risoluzioni:"
@@ -3319,24 +3271,32 @@ msgstr "tutti i conflitti sono stati ris
msgstr "tutti i conflitti sono stati risolti"
# TODO: rev-rev argh!
-#: cmd_conflicts.cc:200 merge_conflict.cc:1484
+#: cmd_conflicts.cc:200
+#: merge_conflict.cc:1484
#, c-format
msgid "%s is not a supported conflict resolution for %s"
msgstr "â%sâ non è una risoluzione di conflitti supportata per â%sâ"
-#: cmd_conflicts.cc:250 cmd_conflicts.cc:255
+#: cmd_conflicts.cc:250
+#: cmd_conflicts.cc:255
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "troppi parametri"
-#: cmd_conflicts.cc:260 cmd_conflicts.cc:276
+#: cmd_conflicts.cc:260
+#: cmd_conflicts.cc:276
#, c-format
msgid "other resolution must be 'drop' or 'rename'"
msgstr ""
-#: cmd_conflicts.cc:265 cmd_conflicts.cc:271 cmd_conflicts.cc:338
-#: cmd_conflicts.cc:344 cmd_conflicts.cc:369 cmd_conflicts.cc:384
-#: cmd_conflicts.cc:433 cmd_conflicts.cc:446
+#: cmd_conflicts.cc:265
+#: cmd_conflicts.cc:271
+#: cmd_conflicts.cc:338
+#: cmd_conflicts.cc:344
+#: cmd_conflicts.cc:369
+#: cmd_conflicts.cc:384
+#: cmd_conflicts.cc:433
+#: cmd_conflicts.cc:446
#, c-format
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "numero errato di parametri"
@@ -3362,16 +3322,16 @@ msgstr ""
msgstr ""
#: cmd_conflicts.cc:426
-msgid ""
-"Show the first unresolved conflict in the conflicts file, and possible "
-"resolutions"
+msgid "Show the first unresolved conflict in the conflicts file, and possible resolutions"
msgstr ""
#: cmd_conflicts.cc:439
msgid "Show the remaining unresolved conflicts in the conflicts file"
msgstr ""
-#: cmd_conflicts.cc:451 cmd_conflicts.cc:465 cmd_conflicts.cc:479
+#: cmd_conflicts.cc:451
+#: cmd_conflicts.cc:465
+#: cmd_conflicts.cc:479
msgid "RESOLUTION"
msgstr "RISOLUZIONE"
@@ -3391,12 +3351,16 @@ msgstr ""
msgid "Delete any bookkeeping files related to conflict resolution"
msgstr ""
-#: lua_hooks.cc:201
+#: lua_hooks.cc:104
+msgid "lua: "
+msgstr "lua: "
+
+#: lua_hooks.cc:245
#, c-format
msgid "lua error while loading '%s'"
msgstr "errore lua caricando il file â%sâ"
-#: lua_hooks.cc:206
+#: lua_hooks.cc:250
#, c-format
msgid "rcfile '%s' does not exist"
msgstr "il file rc â%sâ non esiste"
@@ -3411,10 +3375,8 @@ msgstr ""
"%s for assistance.\n"
msgstr ""
"â%sâ \n"
-"la causa potrebbe essere un fallimento nella memoria, una corruzione di dati "
-"durante\n"
-"un trasferimento via rete, una corruzione del tuo database o spazio di "
-"lavoro\n"
+"la causa potrebbe essere un fallimento nella memoria, una corruzione di dati durante\n"
+"un trasferimento via rete, una corruzione del tuo database o spazio di lavoro\n"
"o un bug in monotone. se l'errore persiste, prego contatta\n"
"â%sâ per assistenza.\n"
@@ -3422,15 +3384,18 @@ msgid "failed to decode boolean testresu
#: update.cc:74
#, c-format
msgid "failed to decode boolean testresult cert value '%s'"
-msgstr ""
-"è fallita la decodifica del valore booleano del certificato testresult â%sâ"
+msgstr "è fallita la decodifica del valore booleano del certificato testresult â%sâ"
-#: work.cc:126 work.cc:559 work.cc:600 work.cc:746 migrate_work.cc:66
+#: work.cc:134
+#: work.cc:626
+#: work.cc:703
+#: work.cc:844
+#: migrate_work.cc:66
#, c-format
msgid "workspace required but not found"
msgstr "copia di lavoro richiesta ma non trovata"
-#: work.cc:133
+#: work.cc:142
#, c-format
msgid ""
"workspace required but not found\n"
@@ -3439,185 +3404,193 @@ msgstr ""
"spazio di lavoro richiesto ma non trovato\n"
"%s"
-#: work.cc:141
+#: work.cc:151
#, c-format
msgid "invalid directory ''"
msgstr "directory non valida ââ"
-#: work.cc:150
+#: work.cc:160
#, c-format
msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'"
msgstr "la directory di servizio di monotone â%sâ esiste già in %s"
-#: work.cc:226 migrate_work.cc:197 migrate_work.cc:219
+#: work.cc:228
+#: migrate_work.cc:197
+#: migrate_work.cc:219
#, c-format
msgid "workspace is corrupt: reading %s: %s"
msgstr "lo spazio di lavoro è corrotto: leggendo â%sâ: %s"
-#: work.cc:257
+#: work.cc:259
#, c-format
msgid "no update has occurred in this workspace"
msgstr "questo spazio di lavoro non ha subito alcun âupdateâ"
-#: work.cc:264
+#: work.cc:266
#, c-format
msgid "no update revision available"
msgstr ""
-#: work.cc:296
+#: work.cc:298
#, c-format
msgid "base revision %s does not exist in database"
msgstr "la revisione base %s non esiste all'interno database"
-#: work.cc:311
+#: work.cc:313
#, c-format
msgid "parent revision %s does not exist, did you specify the wrong database?"
msgstr ""
-#: work.cc:438
+#: work.cc:472
#, c-format
msgid "Failed to read options file %s: %s"
msgstr "Impossibile leggere il file di opzioni â%sâ: %s"
+#: work.cc:489
+#: work.cc:535
+#, c-format
+msgid "a memory database '%s' cannot be used in a workspace"
+msgstr ""
+
# non riconosciuta o che?
-#: work.cc:461
+#: work.cc:521
#, c-format
msgid "unrecognized key '%s' in options file %s - ignored"
msgstr "chiave â%sâ non riconosciuta nel file di opzioni â%sâ, verrà ignorata"
-#: work.cc:465
+#: work.cc:525
#, c-format
msgid "Could not parse entire options file %s"
msgstr "Impossibile interpretare il file di opzioni â%sâ"
-#: work.cc:495
+#: work.cc:560
#, c-format
msgid "Failed to write options file %s: %s"
msgstr "Impossibile scrivere il file di opzioni â%sâ: %s"
-#: work.cc:622
+#: work.cc:720
#, c-format
msgid "'%s' is not a recognized workspace option"
msgstr "â%sâ non è un'opzione riconosciuta per la copia di lavoro"
-#: work.cc:980
+#: work.cc:1078
#, c-format
-msgid ""
-"cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest"
-msgstr ""
-"impossibile aggiungere â%sâ perché â%sâ è memorizzato come un file nel "
-"manifesto dello spazio di lavoro"
+msgid "cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest"
+msgstr "impossibile aggiungere â%sâ perché â%sâ è memorizzato come un file nel manifesto dello spazio di lavoro"
-#: work.cc:986
+#: work.cc:1084
#, c-format
msgid "adding %s to workspace manifest"
msgstr "aggiungo â%sâ al manifesto dello spazio di lavoro"
-#: work.cc:1063
+#: work.cc:1161
#, c-format
-msgid ""
-"Non-recursive add: Files in the directory '%s' will not be added "
-"automatically."
+msgid "Non-recursive add: Files in the directory '%s' will not be added automatically."
msgstr ""
-#: work.cc:1076
+#: work.cc:1174
#, c-format
msgid "skipping ignorable file %s"
msgstr "salto il file ignorabile â%sâ"
-#: work.cc:1083
+#: work.cc:1181
#, c-format
msgid "skipping %s, already accounted for in workspace"
msgstr "salto â%sâ, già considerato nello spazio di lavoro"
-#: work.cc:1239 merge_conflict.cc:2338 merge_conflict.cc:2403
+#: work.cc:1337
+#: merge_conflict.cc:2338
+#: merge_conflict.cc:2403
#, c-format
msgid "dropping %s"
msgstr "cancello â%sâ"
-#: work.cc:1250 work.cc:1261
+#: work.cc:1348
+#: work.cc:1359
#, c-format
msgid "path %s already exists"
msgstr "il percorso â%sâ esiste già "
-#: work.cc:1279 merge_conflict.cc:2343 merge_conflict.cc:2424
+#: work.cc:1377
+#: merge_conflict.cc:2343
+#: merge_conflict.cc:2424
#, c-format
msgid "renaming %s to %s"
msgstr "rinomino â%sâ in â%sâ"
-#: work.cc:1283
+#: work.cc:1381
#, c-format
msgid "adding %s"
msgstr "aggiungo â%sâ"
-#: work.cc:1314
+#: work.cc:1412
#, c-format
msgid "file '%s' does not exist"
msgstr "il file â%sâ non esiste"
-#: work.cc:1315
+#: work.cc:1413
#, c-format
msgid "file '%s' is a directory"
msgstr "il file â%sâ è una directory "
-#: work.cc:1319
+#: work.cc:1417
#, c-format
msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting"
msgstr "i contenuti del file â%sâ sono cambiati, non lo sovrascrivo"
-#: work.cc:1320
+#: work.cc:1418
#, c-format
msgid "updating %s"
msgstr "aggiorno â%sâ"
-#: work.cc:1375
+#: work.cc:1473
#, c-format
msgid "cannot drop non-empty directory '%s'"
msgstr "impossibile eliminare la cartella non vuota â%sâ"
# TODO: attach NON Ã fusione
-#: work.cc:1408
+#: work.cc:1506
#, c-format
msgid "attach node %d blocked by unversioned path '%s'"
msgstr "allega nodo %d bloccato da percorso non versionato â%sâ"
# TODO: attach NON Ã fusione
-#: work.cc:1427
+#: work.cc:1525
#, c-format
msgid "attach node %d blocked by blocked parent '%s'"
msgstr "allega nodo %d bloccato da genitore bloccato â%sâ"
-#: work.cc:1463
+#: work.cc:1561
#, c-format
msgid "%d workspace conflicts"
msgstr "%d conflitti nello spazio di lavoro"
-#: work.cc:1516
+#: work.cc:1614
#, c-format
msgid "moved conflicting path %s to %s"
msgstr ""
-#: work.cc:1580
+#: work.cc:1678
#, c-format
msgid "missing directory '%s'"
msgstr "la directory â%sâ manca"
-#: work.cc:1585
+#: work.cc:1683
#, c-format
msgid "not a directory '%s'"
msgstr "â%sâ non è una directory"
-#: work.cc:1598
+#: work.cc:1696
#, c-format
msgid "missing file '%s'"
msgstr "il file â%sâ manca"
-#: work.cc:1603
+#: work.cc:1701
#, c-format
msgid "not a file '%s'"
msgstr "â%sâ non è un file"
-#: work.cc:1620
+#: work.cc:1718
#, c-format
msgid ""
"%d missing items; use '%s ls missing' to view\n"
@@ -3636,115 +3609,111 @@ msgstr ""
" â%s drop --missingâ oppure\n"
" â%s revert --missingâ"
-#: work.cc:1778
+#: work.cc:1876
#, c-format
msgid "unable to drop the root directory"
msgstr "impossibile eliminare la directory root"
-#: work.cc:1781
+#: work.cc:1879
#, c-format
msgid "skipping %s, not currently tracked"
msgstr "salto â%sâ, non sotto controllo di versione"
-#: work.cc:1791
+#: work.cc:1889
#, c-format
msgid "cannot remove %s/, it is not empty"
msgstr "non posso cancellare â%s/â: non è vuota"
# TODO: drop/abbandonare???
-#: work.cc:1806
+#: work.cc:1904
#, c-format
msgid "directory %s not empty - it will be dropped but not deleted"
msgstr "la directory â%sâ non è vuota: verrà abbandonata ma non cancellata"
# TODO: drop/abbandonare???
-#: work.cc:1817
+#: work.cc:1915
#, c-format
msgid "file %s changed - it will be dropped but not deleted"
msgstr "il file â%sâ è stato motificato: verrà abbandonato ma non cancellato"
-#: work.cc:1821
+#: work.cc:1919
#, c-format
msgid "dropping %s from workspace manifest"
msgstr "elimino â%sâ dal manifesto dello spazio di lavoro"
-#: work.cc:1862 work.cc:1896
+#: work.cc:1960
+#: work.cc:1994
#, c-format
msgid "cannot rename the workspace root (try '%s pivot_root' instead)"
-msgstr ""
-"non posso rinominare la root dello spazio di lavoro (usa invece â%s "
-"pivot_rootâ)"
+msgstr "non posso rinominare la root dello spazio di lavoro (usa invece â%s pivot_rootâ)"
-#: work.cc:1865 work.cc:1899
+#: work.cc:1963
+#: work.cc:1997
#, c-format
msgid "source file %s is not versioned"
msgstr "il file sorgente â%sâ non è sotto controllo di versione"
-#: work.cc:1880
+#: work.cc:1978
#, c-format
msgid "destination path's parent directory %s/ doesn't exist"
msgstr "la directory genitore %s/ del percorso destinazione non esiste"
-#: work.cc:1890
+#: work.cc:1988
#, c-format
msgid "destination %s/ is not a directory"
msgstr "la destinazione â%sâ non è una directory"
-#: work.cc:1903
+#: work.cc:2001
#, c-format
msgid "destination %s already exists in the workspace manifest"
msgstr "la destinazione â%sâ esiste già nel manifesto dello spazio di lavoro"
-#: work.cc:1917
+#: work.cc:2015
#, c-format
msgid "renaming %s to %s in workspace manifest"
msgstr "rinomino â%sâ in â%sâ nel manifesto dello spazio di lavoro"
-#: work.cc:1942
+#: work.cc:2040
#, c-format
msgid "%s doesn't exist in workspace, skipping"
msgstr "â%sâ non esiste nello spazio di lavoro, lo salto"
-#: work.cc:1946
+#: work.cc:2044
#, c-format
msgid "destination %s already exists in workspace, skipping filesystem rename"
-msgstr ""
-"la destinazione â%sâ esiste già nello spazio di lavoro, evito di rinominarla "
-"sul filesystem"
+msgstr "la destinazione â%sâ esiste già nello spazio di lavoro, evito di rinominarla sul filesystem"
-#: work.cc:1951
+#: work.cc:2049
#, c-format
msgid "%s doesn't exist in workspace and %s does, skipping filesystem rename"
-msgstr ""
-"â%sâ non esiste nello spazio di lavoro e â%sâ esiste, evito il rename sul "
-"filesystem"
+msgstr "â%sâ non esiste nello spazio di lavoro e â%sâ esiste, evito il rename sul filesystem"
-#: work.cc:1972
+#: work.cc:2070
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist"
msgstr "la nuova directory root proposta â%sâ non è versionata o non esiste"
-#: work.cc:1975
+#: work.cc:2073
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' is not a directory"
msgstr "la nuova directory root proposta â%sâ non è una directory"
-#: work.cc:1978
+#: work.cc:2076
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s"
msgstr "la nuova directory root proposta â%sâ ha un percorso illegale %s"
-#: work.cc:1988
+#: work.cc:2086
#, c-format
msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist"
msgstr "la directory â%sâ non è versionata o non esiste"
-#: work.cc:1996
+#: work.cc:2094
#, c-format
msgid "'%s' is in the way"
msgstr "â%sâ è di ostacolo"
-#: work.cc:2039
+#: work.cc:2137
#, c-format
msgid ""
"workspace is locked\n"
@@ -3753,14 +3722,12 @@ msgstr ""
"lo spazio di lavoro è bloccato\n"
"devi pulire e rimuovere la directory â%sâ"
-#: work.cc:2058
+#: work.cc:2156
#, c-format
-msgid ""
-"re-run this command with --move-conflicting-paths to move conflicting paths "
-"out of the way."
+msgid "re-run this command with --move-conflicting-paths to move conflicting paths out of the way."
msgstr ""
-#: work.cc:2090
+#: work.cc:2188
#, c-format
msgid "moved some conflicting files into %s/%s"
msgstr ""
@@ -3773,9 +3740,7 @@ msgid "_MTN/format should not exist in a
#: migrate_work.cc:84
#, c-format
msgid "_MTN/format should not exist in a format 1 workspace; corrected"
-msgstr ""
-"â_MTN/formatâ non dovrebbe esistere in uno spazio di lavoro con formato 1; "
-"corretto"
+msgstr "â_MTN/formatâ non dovrebbe esistere in uno spazio di lavoro con formato 1; corretto"
#: migrate_work.cc:125
#, c-format
@@ -3787,8 +3752,7 @@ msgstr ""
"with versions of monotone older than %s.\n"
"we apologize for the inconvenience."
msgstr ""
-"i metadati dello spazio di lavoro sono nel formato 0. Per usare questo "
-"spazio di lavoro\n"
+"i metadati dello spazio di lavoro sono nel formato 0. Per usare questo spazio di lavoro\n"
"con questa versione di monotone, devi prima cancellarlo e verificarlo\n"
"di nuovo (convertire dal formato 0 non è possibile.\n"
"una volta fatto ciò, non potrai più utilizzare questo lo spazio di lavoro\n"
@@ -3804,14 +3768,14 @@ msgstr ""
"once you have done this, you will not be able to use the workspace\n"
"with versions of monotone older than %s."
msgstr ""
-"per usare questo spazio di lavoro con questa versione di monotone, i suoi "
-"metadati\n"
+"per usare questo spazio di lavoro con questa versione di monotone, i suoi metadati\n"
"devono essere convertiti dal formato %d al formato %d, usando il comando\n"
"'%s migrate_workspace'.\n"
"una volta fatto questo, non potrai più usare lo spazio di lavoro\n"
"con versioni di monotone più vecchie di %s."
-#: migrate_work.cc:144 migrate_work.cc:274
+#: migrate_work.cc:144
+#: migrate_work.cc:274
#, c-format
msgid ""
"this version of monotone only understands workspace metadata\n"
@@ -3841,8 +3805,7 @@ msgid "this workspace is in the current
#: migrate_work.cc:266
#, c-format
msgid "this workspace is in the current format, no migration is necessary."
-msgstr ""
-"questo spazio di lavoro è nel formato attuale, non è necessario migrare."
+msgstr "questo spazio di lavoro è nel formato attuale, non è necessario migrare."
#: cert.cc:127
#, c-format
@@ -3851,12 +3814,11 @@ msgstr "l'hash calcolato sul certificato
#: project.cc:476
#, c-format
-msgid ""
-"could not interpret test result string '%s'; valid strings are: 1, 0, yes, "
-"no, true, false, pass, fail"
+msgid "could not interpret test result string '%s'; valid strings are: 1, 0, yes, no, true, false, pass, fail"
msgstr ""
-#: project.cc:541 project.cc:557
+#: project.cc:541
+#: project.cc:557
#, c-format
msgid "you have %d keys named '%s'"
msgstr "hai %d chiavi chiamate â%sâ"
@@ -3876,11 +3838,11 @@ msgstr "la chiave â%sâ non esiste"
msgid "key %s does not exist"
msgstr "la chiave â%sâ non esiste"
-#: project.cc:745
+#: project.cc:718
msgid "note: "
msgstr "nota: "
-#: project.cc:746
+#: project.cc:719
#, c-format
msgid ""
"branch '%s' has multiple heads\n"
@@ -3889,33 +3851,32 @@ msgstr ""
"il ramo â%sâ ha più teste\n"
"valuta l'uso di â%s mergeâ"
-#: project.cc:765
+#: project.cc:738
#, c-format
msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name"
-msgstr ""
-"nessun ramo trovato per revisione vuota, per favore fornisci un nome di ramo"
+msgstr "nessun ramo trovato per revisione vuota, per favore fornisci un nome di ramo"
-#: project.cc:772
+#: project.cc:745
#, c-format
msgid "no branch certs found for revision %s, please provide a branch name"
-msgstr ""
-"nessun certificato di ramo trovato per la revisione %s, per favore inserisci "
-"un nome di ramo"
+msgstr "nessun certificato di ramo trovato per la revisione %s, per favore inserisci un nome di ramo"
-#: project.cc:776
+#: project.cc:749
#, c-format
-msgid ""
-"multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name"
-msgstr ""
-"trovati certificati con rami multipli per la revisione %s, per favore "
-"inserisci il nome di un ramo"
+msgid "multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name"
+msgstr "trovati certificati con rami multipli per la revisione %s, per favore inserisci il nome di un ramo"
-#: database.cc:544
+#: database.cc:567
#, c-format
+msgid "initializing new database '%s'"
+msgstr "Inizializza il nuovo database â%sâ"
+
+#: database.cc:576
+#, c-format
msgid "this database already contains rosters"
msgstr "questo database contiene già dei roster"
-#: database.cc:566
+#: database.cc:598
#, c-format
msgid ""
"database %s contains old-style revisions\n"
@@ -3934,7 +3895,7 @@ msgstr ""
" progetto e poi esegui il âpullâ in un nuovo database.\n"
"Scusa per l'inconveniete."
-#: database.cc:576
+#: database.cc:608
#, c-format
msgid ""
"database %s contains manifests but no revisions\n"
@@ -3945,7 +3906,7 @@ msgstr ""
"è un database molto vecchio; ha bisogno di essere aggiornato\n"
"prego vedi README.changesets per dettagli"
-#: database.cc:590
+#: database.cc:622
#, c-format
msgid ""
"database %s lacks some cached data\n"
@@ -3954,24 +3915,27 @@ msgstr ""
"il database â%sâ manca di alcuni dati precalcolati\n"
"eseguire â%s db regenerate_cachesâ per rigenerarli"
-#: database.cc:896
+#: database.cc:928
msgid "sqlite error: "
msgstr "errore sqlite: "
-#: database.cc:920
+#: database.cc:952
msgid "not set"
msgstr "non impostato"
-#: database.cc:933
+#: database.cc:965
msgid " (not a monotone database)"
msgstr " (non è un database monotone)"
-#: database.cc:982 database.cc:1012 database.cc:1689 database.cc:1709
+#: database.cc:1014
+#: database.cc:1044
+#: database.cc:1721
+#: database.cc:1741
#, c-format
msgid "%u"
msgstr "%u"
-#: database.cc:1031
+#: database.cc:1063
#, c-format
msgid ""
"creator code : %s\n"
@@ -4024,12 +3988,12 @@ msgstr ""
" dimensione pagine : %s\n"
" dimensione cache : %s"
-#: database.cc:1095
+#: database.cc:1127
#, c-format
msgid "invalid date '%s' for revision %s; skipped"
msgstr ""
-#: database.cc:1177
+#: database.cc:1209
#, c-format
msgid ""
"timestamp correctness between revisions:\n"
@@ -4055,175 +4019,174 @@ msgstr ""
" 99th percentile : %s sec\n"
msgstr ""
-#: database.cc:1228
+#: database.cc:1260
#, c-format
msgid "database schema version: %s"
msgstr "versione dello schema del database: %s"
-#: database.cc:1262
+#: database.cc:1294
#, c-format
msgid "checking"
msgstr ""
-#: database.cc:1264
+#: database.cc:1296
msgid "checked"
msgstr ""
-#: database.cc:1266
+#: database.cc:1298
msgid "fixed"
msgstr ""
-#: database.cc:1269
+#: database.cc:1301
msgid "dropped"
msgstr ""
-#: database.cc:1324
+#: database.cc:1356
#, c-format
msgid "checked %d certs, found %d bad, fixed %d, dropped %d"
msgstr ""
-#: database.cc:1329
+#: database.cc:1361
#, c-format
msgid "checked %d certs, found %d bad, fixed %d"
msgstr ""
-#: database.cc:1392
+#: database.cc:1424
#, c-format
msgid "multiple statements in query: %s"
msgstr "query con più di un comando: %s"
-#: database.cc:1398
+#: database.cc:1430
#, c-format
msgid "wanted %d columns got %d in query: %s"
msgstr "mi aspettavo %d colonne e ne ho ottenute %d nella query â%sâ"
-#: database.cc:1463
+#: database.cc:1495
#, c-format
msgid "null result in query: %s"
msgstr "risultato nullo nella query: %s"
-#: database.cc:1482
+#: database.cc:1514
#, c-format
msgid "wanted %d rows got %d in query: %s"
msgstr "mi aspettavo %d linee e ne ho ottenute %d nella query â%sâ"
-#: database.cc:1816
+#: database.cc:1848
#, c-format
msgid "roster does not match hash"
msgstr ""
-#: database.cc:1837
+#: database.cc:1869
#, c-format
msgid "roster_delta does not match hash"
msgstr ""
-#: database.cc:2008
+#: database.cc:2040
#, c-format
msgid "delta-reconstructed '%s' item does not match hash"
msgstr ""
-#: database.cc:2337
+#: database.cc:2369
#, c-format
msgid "file preimage '%s' missing in db"
msgstr "nel database manca la preimmagine del file â%sâ"
-#: database.cc:2338
+#: database.cc:2370
#, c-format
msgid "dropping delta '%s' -> '%s'"
msgstr "cancello il delta %s â %s"
-#: database.cc:2354
+#: database.cc:2386
#, c-format
-msgid ""
-"Unknown delta direction '%s'; assuming 'reverse'. Valid values are "
-"'reverse', 'forward', 'both'."
+msgid "Unknown delta direction '%s'; assuming 'reverse'. Valid values are 'reverse', 'forward', 'both'."
msgstr ""
-#: database.cc:2676
+#: database.cc:2714
#, c-format
msgid "revision does not match hash"
msgstr ""
-#: database.cc:2808
+#: database.cc:2846
#, c-format
msgid "missing prerequisite revision '%s'"
msgstr "manca un requisito: la revisione %s"
-#: database.cc:2810 database.cc:2821 database.cc:2837 database.cc:2845
+#: database.cc:2848
+#: database.cc:2859
+#: database.cc:2875
+#: database.cc:2883
#, c-format
msgid "dropping revision '%s'"
msgstr "elimino la revisione %s"
-#: database.cc:2820
+#: database.cc:2858
#, c-format
msgid "missing prerequisite file '%s'"
msgstr "manca un requisito: il file â%sâ"
# TODO: sarà del file o del pre-delta la %s?
-#: database.cc:2835
+#: database.cc:2873
#, c-format
msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'"
msgstr "manca un requisito: la pre-delta del file â%sâ"
-#: database.cc:2843
+#: database.cc:2881
#, c-format
msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'"
msgstr "manca un requisito: la post-delta del file â%sâ"
-#: database.cc:2951
+#: database.cc:2989
#, c-format
msgid "revision contains incorrect manifest_id"
msgstr ""
-#: database.cc:3266
+#: database.cc:3317
#, c-format
msgid "Failed to get RSA verifying key for %s"
msgstr "Impossibile trovare la chiave RSA di verifica per %s"
-#: database.cc:3405
+#: database.cc:3456
#, c-format
msgid "Your database contains multiple keys named %s"
msgstr ""
# TODO: specificare "il certificato della"?
-#: database.cc:3566
+#: database.cc:3617
#, c-format
msgid "cert revision '%s' does not exist in db"
msgstr "la revisione %s non è presente in database"
-#: database.cc:3568
+#: database.cc:3619
#, c-format
msgid "dropping cert"
msgstr "cancella certificato"
-#: database.cc:3798
+#: database.cc:3928
#, c-format
msgid "ignoring bad signature by '%s' on '%s'"
msgstr "ignoro la firma invalida di â%sâ su â%sâ"
-#: database.cc:3806
+#: database.cc:3933
#, c-format
msgid "ignoring unknown signature by '%s' on '%s'"
msgstr "ignoro la firma sconosciuta di â%sâ su â%sâ"
-#: database.cc:3863
+#: database.cc:3935
#, c-format
msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s"
-msgstr ""
-"la funzione di fiducia ha rifiutato %d firmatari del certificato â%sâ nella "
-"revisione %s"
+msgstr "la funzione di fiducia ha rifiutato %d firmatari del certificato â%sâ nella revisione %s"
-#: database.cc:4433
+#: database.cc:4595
#, c-format
msgid "no database specified"
msgstr "nessun database specificato"
-#: database.cc:4446
+#: database.cc:4608
#, c-format
msgid "database %s does not exist"
msgstr "il database â%sâ non esiste"
-#: database.cc:4454
+#: database.cc:4616
#, c-format
msgid ""
"%s is a workspace, not a database\n"
@@ -4232,139 +4195,163 @@ msgstr ""
"â%sâ è uno spazio di lavoro, non un database\n"
"(intendevi â%sâ?)"
-#: database.cc:4458
+#: database.cc:4620
#, c-format
msgid "%s is a directory, not a database"
msgstr "â%sâ è una directory, non un database"
-#: database.cc:4466
+#: database.cc:4628
#, c-format
msgid "database %s already exists"
msgstr "il database â%sâ esiste già "
-#: database.cc:4471
+#: database.cc:4633
#, c-format
msgid ""
-"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%"
-"s'\n"
+"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%s'\n"
"cancelling database creation"
msgstr ""
-"il file di journal â%sâ esistente (forse in stallo) ha lastessa radice del "
-"nuovo database â%sâ\n"
+"il file di journal â%sâ esistente (forse in stallo) ha lastessa radice del nuovo database â%sâ\n"
"creazione del database cancellata"
+#: database.cc:4788
+#, c-format
+msgid "the database alias '%s' has multiple ambiguous expansions:"
+msgstr ""
+
+#: database.cc:4811
+#, c-format
+msgid "could not query default database alias"
+msgstr ""
+
+#: database.cc:4822
+#, c-format
+msgid "invalid database alias '%s': does not start with a colon"
+msgstr ""
+
+#: database.cc:4826
+#, c-format
+msgid "invalid database alias '%s': must not be empty"
+msgstr ""
+
+#: database.cc:4839
+#, c-format
+msgid "invalid database alias '%s': does contain invalid characters"
+msgstr ""
+
# TODO: keystore/portachiavi?
-#: key_store.cc:97
+#: key_store.cc:89
#, c-format
msgid "No available keystore found"
msgstr "Nessun portachiavi trovato"
-#: key_store.cc:141 key_store.cc:145 key_store.cc:149 key_store.cc:151
-#: key_store.cc:156
+#: key_store.cc:133
+#: key_store.cc:137
+#: key_store.cc:141
+#: key_store.cc:143
+#: key_store.cc:148
#, c-format
msgid "Extraneous data in key store."
msgstr "Dati estranei nel portachiavi."
-#: key_store.cc:167
+#: key_store.cc:159
#, c-format
msgid "Key store has multiple copies of the key with id '%s'."
msgstr "Il portachiavi contiene più copie chiavi con id â%sâ."
-#: key_store.cc:176
+#: key_store.cc:168
#, c-format
msgid "converting old-format private key '%s'"
msgstr "converto la chiave privata â%sâ dal vecchio formato"
-#: key_store.cc:469
+#: key_store.cc:226
#, c-format
+msgid "ignored invalid key file ('%s') in key store"
+msgstr ""
+
+#: key_store.cc:454
+#, c-format
msgid "enter new passphrase for key ID [%s] (%s): "
msgstr "inserisci la nuova passphrase per la chiave con ID [%s] (%s): "
-#: key_store.cc:472
+#: key_store.cc:457
#, c-format
msgid "enter passphrase for key ID [%s] (%s): "
msgstr "inserisci la passphrase per la chiave con ID [%s] (%s): "
-#: key_store.cc:476
+#: key_store.cc:461
#, c-format
msgid "confirm passphrase for key ID [%s] (%s): "
msgstr "conferma la passphrase per la chiave con ID [%s] (%s): "
-#: key_store.cc:496
+#: key_store.cc:481
#, c-format
msgid "too many failed passphrases"
msgstr "troppe passphrase errate"
-#: key_store.cc:497
+#: key_store.cc:482
#, c-format
msgid "passphrases do not match, try again"
msgstr "le passphrase non corrispondono, riprova"
-#: key_store.cc:528 key_store.cc:737 keys.cc:40
+#: key_store.cc:513
+#: key_store.cc:722
+#: keys.cc:40
#, c-format
msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'"
msgstr "la coppia di chiavi â%sâ non è nel portachiavi â%sâ"
-#: key_store.cc:581
+#: key_store.cc:566
#, c-format
-msgid ""
-"failed to decrypt old private RSA key, probably incorrect passphrase or "
-"missing 'get_passphrase' lua hook"
-msgstr ""
-"fallita la decifratura di una vecchia chiave RSA, probabilmente la "
-"passphrase è errata o manca l'hook lua 'get_passphrase'"
+msgid "failed to decrypt old private RSA key, probably incorrect passphrase or missing 'get_passphrase' lua hook"
+msgstr "fallita la decifratura di una vecchia chiave RSA, probabilmente la passphrase è errata o manca l'hook lua 'get_passphrase'"
-#: key_store.cc:594
+#: key_store.cc:579
#, c-format
msgid "failed to extract RSA private key from PKCS#8 keypair"
-msgstr ""
-"fallita l'estrazione della chiave privata RSA da una coppia di chiavi PKCS#8"
+msgstr "fallita l'estrazione della chiave privata RSA da una coppia di chiavi PKCS#8"
-#: key_store.cc:634
+#: key_store.cc:619
#, c-format
msgid "key '%s' already exists"
msgstr "chiave â%sâ già esistente"
-#: key_store.cc:646
+#: key_store.cc:631
#, c-format
msgid "generating key-pair '%s'"
msgstr "genero la coppia di chiavi â%sâ"
-#: key_store.cc:694
+#: key_store.cc:679
#, c-format
msgid "storing key-pair '%s' in %s/"
msgstr "immagazzino la coppia di chiavi â%sâ in â%s/â"
-#: key_store.cc:707
+#: key_store.cc:692
#, c-format
msgid "storing public key '%s' in %s"
msgstr "immagazzino la chiave pubblica â%sâ in â%sâ"
-#: key_store.cc:723
+#: key_store.cc:708
#, c-format
msgid "key '%s' has hash '%s'"
msgstr "la chiave â%sâ ha hash â%sâ"
-#: key_store.cc:789
+#: key_store.cc:774
#, c-format
msgid "Botan error decrypting data: '%s'"
msgstr ""
-#: key_store.cc:812
+#: key_store.cc:797
#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen to sign only with ssh-agent but ssh-agent does not seem to "
-"be running."
-msgstr ""
-"Hai scelto di firmare esclusivamente con âssh-agentâ ma non sembra essere in "
-"esecuzione."
+msgid "You have chosen to sign only with ssh-agent but ssh-agent does not seem to be running."
+msgstr "Hai scelto di firmare esclusivamente con âssh-agentâ ma non sembra essere in esecuzione."
-#: key_store.cc:842
+#: key_store.cc:827
#, c-format
msgid "You don't seem to have your monotone key imported "
msgstr "Sembra che tu non abbia importato la tua chiave monotone"
-#: key_store.cc:896
+#: key_store.cc:881
#, c-format
msgid ""
"make_signature: ssh signature (%i) != monotone signature (%i)\n"
@@ -4375,24 +4362,22 @@ msgstr ""
"firma ssh: %s\n"
"firma monotone: %s"
-#: key_store.cc:912
+#: key_store.cc:897
#, c-format
msgid "make_signature: signature is not valid"
msgstr "make_signature: firma non valida"
-#: key_store.cc:924
+#: key_store.cc:909
#, c-format
msgid "no ssh-agent is available, cannot add key '%s'"
msgstr "âssh-agentâ non disponibile, impossibile aggiungere la chiave â%sâ"
-#: key_store.cc:1021
+#: key_store.cc:1006
#, c-format
msgid "failed to decrypt old private RSA key, probably incorrect passphrase"
-msgstr ""
-"fallita la decifratura di una vecchia chiave RSA, probabilmente la "
-"passphrase è errata"
+msgstr "fallita la decifratura di una vecchia chiave RSA, probabilmente la passphrase è errata"
-#: key_store.cc:1058
+#: key_store.cc:1043
#, c-format
msgid "public and private keys for %s don't match"
msgstr "le chiavi pubblica e privata per â%sâ non corrispondono"
@@ -4419,21 +4404,13 @@ msgstr "ssh_agent: tipo di pacchetto (%u
#: ssh_agent.cc:352
#, c-format
-msgid ""
-"ssh_agent: get_keys: not all or too many key bytes consumed, location (%u), "
-"length (%i)"
-msgstr ""
-"ssh_agent: get_keys: consumato un numero errato di byte della chiave, "
-"posizione (%u), lunghezza (%i)"
+msgid "ssh_agent: get_keys: not all or too many key bytes consumed, location (%u), length (%i)"
+msgstr "ssh_agent: get_keys: consumato un numero errato di byte della chiave, posizione (%u), lunghezza (%i)"
#: ssh_agent.cc:376
#, c-format
-msgid ""
-"ssh_agent: get_keys: not all or too many packet bytes consumed, location (%"
-"u), length (%i)"
-msgstr ""
-"ssh_agent: get_keys: consumato un numero errato di byte del pacchetto, "
-"posizione (%u), lunghezza (%i)"
+msgid "ssh_agent: get_keys: not all or too many packet bytes consumed, location (%u), length (%i)"
+msgstr "ssh_agent: get_keys: consumato un numero errato di byte del pacchetto, posizione (%u), lunghezza (%i)"
#: ssh_agent.cc:420
#, c-format
@@ -4442,34 +4419,23 @@ msgstr "ssh_agent: get_keys: tentata fir
#: ssh_agent.cc:466
#, c-format
-msgid ""
-"ssh_agent: sign_data: not all or too many signature bytes consumed, location "
-"(%u), length (%i)"
-msgstr ""
-"ssh_agent: get_keys: consumato un numero errato di byte della firma, "
-"posizione (%u), lunghezza (%i)"
+msgid "ssh_agent: sign_data: not all or too many signature bytes consumed, location (%u), length (%i)"
+msgstr "ssh_agent: get_keys: consumato un numero errato di byte della firma, posizione (%u), lunghezza (%i)"
#: ssh_agent.cc:472
#, c-format
-msgid ""
-"ssh_agent: sign_data: not all or too many packet bytes consumed, location (%"
-"u), length (%i)"
-msgstr ""
-"ssh_agent: get_keys: consumato un numero errato di byte del pacchetto, "
-"posizione (%u), lunghezza (%i)"
+msgid "ssh_agent: sign_data: not all or too many packet bytes consumed, location (%u), length (%i)"
+msgstr "ssh_agent: get_keys: consumato un numero errato di byte del pacchetto, posizione (%u), lunghezza (%i)"
#: ssh_agent.cc:482
#, c-format
msgid "ssh_agent: add_identity: attempted to add a key when not connected"
-msgstr ""
-"ssh_agent: add_identity: tentativo di aggiungere una chiave uando non "
-"connesso"
+msgstr "ssh_agent: add_identity: tentativo di aggiungere una chiave uando non connesso"
#: ssh_agent.cc:498
#, c-format
msgid "ssh_agent: add_identity: response packet of unexpected size (%u)"
-msgstr ""
-"ssh_agent: add_identity: pacchetto di risposta di dimensione inattesa (%u)"
+msgstr "ssh_agent: add_identity: pacchetto di risposta di dimensione inattesa (%u)"
#: ssh_agent.cc:501
#, c-format
@@ -4503,11 +4469,9 @@ msgstr ""
"hai più chiavi private\n"
"scegli quale usare per firmare aggiungendo â-kâ al tuo comando"
-#: keys.cc:141
+#: keys.cc:142
#, c-format
-msgid ""
-"a key is required for this operation, but the --key option was given with an "
-"empty argument"
+msgid "a key is required for this operation, but the --key option was given with an empty argument"
msgstr ""
# TODO: valido/valido
@@ -4516,7 +4480,8 @@ msgstr "pacchetto non valido: identifica
msgid "malformed packet: invalid identifier"
msgstr "pacchetto non valido: identificatore non valido"
-#: packet.cc:138 packet.cc:144
+#: packet.cc:138
+#: packet.cc:144
#, c-format
msgid "malformed packet: invalid base64 block"
msgstr "pacchetto non valido: blocco base64 non valido"
@@ -4546,8 +4511,7 @@ msgid "parse failure %d:%d: expecting %s
#: rcs_file.cc:354
#, c-format
msgid "parse failure %d:%d: expecting %s, got %s with value '%s'"
-msgstr ""
-"errore sintattico %d:%d: mi aspettavo %s, ho ricevuto %s con valore â%sâ"
+msgstr "errore sintattico %d:%d: mi aspettavo %s, ho ricevuto %s con valore â%sâ"
#: rcs_file.cc:373
#, c-format
@@ -4573,8 +4537,7 @@ msgstr ""
"you must follow a special procedure to make it usable again.\n"
"see the file UPGRADE, in the distribution, for instructions.)"
msgstr ""
-"(se questo è un database usato per l'ultima volta con monotone 0.16 o più "
-"vecchio\n"
+"(se questo è un database usato per l'ultima volta con monotone 0.16 o più vecchio\n"
"devi seguire una procedura speciale per renderlo di nuovo utilizzabile.\n"
"vedi il file âUPGRADEâ, presente nella distribuzione, per istuzioni.)"
@@ -4653,8 +4616,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"il database â%sâ e stato creato secondo uno schema obsoleto\n"
"provare con â%s db migrateâ per aggiornarlo\n"
-"(questo processo è irreversibile; è consigiabile eseguire prima una copia di "
-"backup)"
+"(questo processo è irreversibile; è consigiabile eseguire prima una copia di backup)"
#: migrate_schema.cc:1196
#, c-format
@@ -4664,8 +4626,7 @@ msgid "no migration performed; database
#: migrate_schema.cc:1211
#, c-format
msgid "no migration performed; database schema already up-to-date"
-msgstr ""
-"nessuna migrazione effettuata: lo schema del database era già aggiornato"
+msgstr "nessuna migrazione effettuata: lo schema del database era già aggiornato"
#: migrate_schema.cc:1226
#, c-format
@@ -4691,8 +4652,7 @@ msgid "cannot test migration from unknow
#: migrate_schema.cc:1310
#, c-format
msgid "cannot test migration from unknown schema %s"
-msgstr ""
-"schema del database â%sâ sconosciuto: non posso verificare la migrazione"
+msgstr "schema del database â%sâ sconosciuto: non posso verificare la migrazione"
#: migrate_schema.cc:1313
#, c-format
@@ -4704,46 +4664,42 @@ msgstr "migrazione verso lo schema %s co
msgid "successful migration to schema %s"
msgstr "migrazione verso lo schema %s completata"
-#: migrate_ancestry.cc:259
+#: migrate_ancestry.cc:261
#, c-format
msgid "scanning for bogus merge edges"
msgstr "scansione in corso per falsi archi di fusione"
-#: migrate_ancestry.cc:301
+#: migrate_ancestry.cc:303
#, c-format
msgid "optimizing out redundant edge %d -> %d"
msgstr "elimino l'arco ridondante %d â %d"
-#: migrate_ancestry.cc:310
+#: migrate_ancestry.cc:312
#, c-format
msgid "failed to eliminate edge %d -> %d"
msgstr "fallita eliminazione di parentela %d -> %d"
-#: migrate_ancestry.cc:321
+#: migrate_ancestry.cc:323
#, c-format
msgid "rebuilding %d nodes"
msgstr "ricostruisco %d nodi"
-#: migrate_ancestry.cc:487
+#: migrate_ancestry.cc:489
#, c-format
msgid "Directory %s for path %s cannot be added, as there is a file in the way"
-msgstr ""
-"La directory %s per il percorso %s non può essere aggiunta, dato che c'è già "
-"un file con lo stesso nome"
+msgstr "La directory %s per il percorso %s non può essere aggiunta, dato che c'è già un file con lo stesso nome"
-#: migrate_ancestry.cc:508
+#: migrate_ancestry.cc:510
#, c-format
msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way"
-msgstr ""
-"Il percorso â%sâ non può essere aggiunto, dato che c'è già una directory con "
-"lo stesso nome"
+msgstr "Il percorso â%sâ non può essere aggiunto, dato che c'è già una directory con lo stesso nome"
-#: migrate_ancestry.cc:511
+#: migrate_ancestry.cc:513
#, c-format
msgid "Path %s added twice with differing content"
msgstr "Percorso â%sâ aggiunto due volte con contenuti diversi"
-#: migrate_ancestry.cc:798
+#: migrate_ancestry.cc:800
#, c-format
msgid ""
"unknown attribute '%s' on path '%s'\n"
@@ -4753,41 +4709,50 @@ msgstr ""
msgstr ""
"attributo sconosciuto â%sâ nel percorso â%sâ\n"
"prego contatta â%sâ così possiamo trovare il modo giusto per convertirlo\n"
-"(se vuoi invece semplicemente scartare l'attributo, vedi lo switch --drop-"
-"attr, ma\n"
+"(se vuoi invece semplicemente scartare l'attributo, vedi lo switch --drop-attr, ma\n"
"se sei interessato a tenerlo, saremo lieti di fornirti una soluzione)"
-#: migrate_ancestry.cc:902
+#: migrate_ancestry.cc:904
#, c-format
msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions"
-msgstr ""
-"converto il grafo esistente delle revisioni al nuovo formato con roster"
+msgstr "converto il grafo esistente delle revisioni al nuovo formato con roster"
-#: migrate_ancestry.cc:948
+#: migrate_ancestry.cc:950
#, c-format
msgid "rebuilding revision graph from manifest certs"
msgstr "ricostruisco il grafo delle revisioni dai certificati di manifesto"
-#: migrate_ancestry.cc:985
+#: migrate_ancestry.cc:987
#, c-format
msgid "regenerating cached rosters and heights"
msgstr "rigenera la cache dei roster e delle altezze"
-#: migrate_ancestry.cc:997
+#: migrate_ancestry.cc:1000
msgid "regenerated"
msgstr "rigenerato"
-#: migrate_ancestry.cc:1013
+#: migrate_ancestry.cc:1017
#, c-format
msgid "finished regenerating cached rosters and heights"
msgstr "rigenerazione della cache dei roster e delle altezze completata"
+#: migrate_ancestry.cc:1019
+#, c-format
+msgid "regenerating cached branches"
+msgstr "rigenera la cache dei rami"
+
+#: migrate_ancestry.cc:1041
+#, c-format
+msgid "finished regenerating cached branches"
+msgstr "rigenerazione della cache dei rami completata"
+
#: refiner.cc:371
#, c-format
msgid "underflow on query-in-flight counter"
msgstr ""
-#: netsync.cc:109 netsync.cc:219
+#: netsync.cc:109
+#: netsync.cc:219
#, c-format
msgid "connecting to %s"
msgstr "connessione a â%sâ"
@@ -4845,7 +4810,8 @@ msgstr ""
"il criterio di esclusione del ramo contiene un carattere virgolette:\n"
"â%sâ"
-#: netsync.cc:438 netsync.cc:442
+#: netsync.cc:438
+#: netsync.cc:442
#, c-format
msgid "network error: %s"
msgstr "errore di rete: %s"
@@ -4860,7 +4826,7 @@ msgstr ""
msgid "Sorry, you aren't allowed to do that."
msgstr ""
-#: network/automate_session.cc:301
+#: network/automate_session.cc:310
#, c-format
msgid "unexpected netcmd '%d' received on automate connection"
msgstr ""
@@ -4868,9 +4834,7 @@ msgid "session limit %d reached, some co
#: network/listener_base.cc:49
#, c-format
msgid "session limit %d reached, some connections will be refused"
-msgstr ""
-"numero limite di sessioni (%d) raggiunto, alcune connessioni verrano "
-"rifiutate"
+msgstr "numero limite di sessioni (%d) raggiunto, alcune connessioni verrano rifiutate"
#: network/listener.cc:62
#, c-format
@@ -4899,19 +4863,23 @@ msgstr "byte out"
msgid "bytes out"
msgstr "byte out"
-#: network/netsync_session.cc:368 network/netsync_session.cc:389
+#: network/netsync_session.cc:368
+#: network/netsync_session.cc:389
msgid "certs in"
msgstr "cert. in"
-#: network/netsync_session.cc:370 network/netsync_session.cc:383
+#: network/netsync_session.cc:370
+#: network/netsync_session.cc:383
msgid "revs in"
msgstr "rev. in"
-#: network/netsync_session.cc:375 network/netsync_session.cc:391
+#: network/netsync_session.cc:375
+#: network/netsync_session.cc:391
msgid "certs out"
msgstr "cert. out"
-#: network/netsync_session.cc:377 network/netsync_session.cc:385
+#: network/netsync_session.cc:377
+#: network/netsync_session.cc:385
msgid "revs out"
msgstr "rev. out"
@@ -4938,16 +4906,12 @@ msgid "Mismatched epoch on branch %s. Se
#: network/netsync_session.cc:959
#, c-format
msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'."
-msgstr ""
-"Epoca non corrispondente sul ramo â%sâ: il server usa â%sâ, il client usa â%"
-"sâ."
+msgstr "Epoca non corrispondente sul ramo â%sâ: il server usa â%sâ, il client usa â%sâ."
#: network/netsync_session.cc:978
#, c-format
msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'"
-msgstr ""
-"verifica dell'hash fallita per la chiave pubblica â%sâ (%s); atteso â%sâ, "
-"ottenuto â%sâ"
+msgstr "verifica dell'hash fallita per la chiave pubblica â%sâ (%s); atteso â%sâ, ottenuto â%sâ"
#: network/netsync_session.cc:987
#, c-format
@@ -4997,11 +4961,8 @@ msgstr "il server ha negato l'accesso an
#: network/netsync_session.cc:1234
#, c-format
-msgid ""
-"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'"
-msgstr ""
-"negato a â%sâ il permesso di lettura a â%sâ con esclusione di â%sâ a causa "
-"del ramo â%sâ"
+msgid "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'"
+msgstr "negato a â%sâ il permesso di lettura a â%sâ con esclusione di â%sâ a causa del ramo â%sâ"
#: network/netsync_session.cc:1245
#, c-format
@@ -5016,8 +4977,7 @@ msgid "allowed anonymous read/write perm
#: network/netsync_session.cc:1255
#, c-format
msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'"
-msgstr ""
-"concessi permessi di lettura/scrittura anonime a â%sâ con esclusione di â%sâ"
+msgstr "concessi permessi di lettura/scrittura anonime a â%sâ con esclusione di â%sâ"
#: network/netsync_session.cc:1264
#, c-format
@@ -5029,12 +4989,14 @@ msgstr "concessi a â%sâ permessi di
msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "concessi a â%sâ permessi di scrittura per â%sâ con esclusione di â%sâ"
-#: network/netsync_session.cc:1293 network/reactor.cc:53
+#: network/netsync_session.cc:1293
+#: network/reactor.cc:53
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'"
msgstr "errore di protocollo processando il peer â%sâ: %s"
-#: network/netsync_session.cc:1299 network/reactor.cc:59
+#: network/netsync_session.cc:1299
+#: network/reactor.cc:59
#, c-format
msgid "recoverable '%s' error while processing peer %s: '%s'"
msgstr ""
@@ -5048,7 +5010,8 @@ msgstr "certificati"
msgid "certificates"
msgstr "certificati"
-#: network/netsync_session.cc:1349 database_check.cc:445
+#: network/netsync_session.cc:1349
+#: database_check.cc:454
msgid "keys"
msgstr "chiavi"
@@ -5062,12 +5025,12 @@ msgstr "il peer â%sâ è stato fermo
msgid "peer %s has been idle too long, disconnecting"
msgstr "il peer â%sâ è stato fermo troppo a lungo, mi scollego"
-#: network/session.cc:190
+#: network/session.cc:191
#, c-format
msgid "Received warning from usher: %s"
msgstr "Ricevuto avvertimento dall'usciere: %s"
-#: network/session.cc:270
+#: network/session.cc:271
#, c-format
msgid ""
"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n"
@@ -5088,12 +5051,12 @@ msgstr ""
"mi aspettavo la chiave â%sâ\n"
"â%s unset %s %sâ per forzare questo controllo"
-#: network/session.cc:281
+#: network/session.cc:282
#, c-format
msgid "server key changed"
msgstr "la chiave del server è cambiata"
-#: network/session.cc:286
+#: network/session.cc:287
#, c-format
msgid ""
"first time connecting to server %s\n"
@@ -5104,44 +5067,48 @@ msgstr ""
"assumo che sia il server giusto, ma potresti voler controllare\n"
"il fingerprint della sua chiave: %s"
-#: network/session.cc:299
+#: network/session.cc:300
#, c-format
msgid "saving public key for %s to database"
msgstr "salvo la chiave pubblica per â%sâ nel database"
-#: network/session.cc:352 network/session.cc:360
+#: network/session.cc:353
+#: network/session.cc:361
#, c-format
msgid "received network error: %s"
msgstr "ricevuto errore di rete: %s"
-#: network/session.cc:370
+#: network/session.cc:371
#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "errore: %s"
-#: network/session.cc:541
+#: network/session.cc:542
#, c-format
msgid "unknown bye phase %d received"
msgstr "ricevuta fase di saluto %d sconosciuta"
-#: network/session.cc:589 network/session.cc:601
+#: network/session.cc:590
+#: network/session.cc:602
msgid "source and sink"
msgstr "sorgente e pozzo"
-#: network/session.cc:590 network/session.cc:602
+#: network/session.cc:591
+#: network/session.cc:603
msgid "source"
msgstr "sorgente"
-#: network/session.cc:590 network/session.cc:602
+#: network/session.cc:591
+#: network/session.cc:603
msgid "sink"
msgstr "pozzo"
-#: network/session.cc:635
+#: network/session.cc:636
#, c-format
msgid "detected replay attack in auth netcmd"
msgstr "individuato attacco replay nell'autenticazione netcmd"
-#: network/session.cc:640
+#: network/session.cc:641
#, c-format
msgid "bad client signature"
msgstr "firma del client non valida"
@@ -5154,12 +5121,8 @@ msgstr "il peer â%sâ ha terminato la
# TODO: misreported
#: network/session_base.cc:156
#, c-format
-msgid ""
-"peer %s IO terminated connection in shutdown state (possibly client "
-"misreported error)"
-msgstr ""
-"il peer â%sâ ha terminato la connessione durante la chiusura (forse il "
-"client ha mal riportato l'errore)"
+msgid "peer %s IO terminated connection in shutdown state (possibly client misreported error)"
+msgstr "il peer â%sâ ha terminato la connessione durante la chiusura (forse il client ha mal riportato l'errore)"
#: network/session_base.cc:228
#, c-format
@@ -5174,9 +5137,7 @@ msgid "peer %s IO failed in shutdown sta
#: network/session_base.cc:242
#, c-format
msgid "peer %s IO failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
-msgstr ""
-"IO del peer â%sâ fallito durante la chiusura (forse il cliente ha mal "
-"trasmesso l'errore)"
+msgstr "IO del peer â%sâ fallito durante la chiusura (forse il cliente ha mal trasmesso l'errore)"
#: network/session_base.cc:248
#, c-format
@@ -5188,58 +5149,59 @@ msgstr "Errore di rete con il peer â%s
msgid "Network error on peer %s, disconnecting"
msgstr "Errore di rete con il peer â%sâ, mi scollego"
-#: netxx_pipe.cc:49 netxx_pipe.cc:181
+#: netxx_pipe.cc:50
+#: netxx_pipe.cc:182
#, c-format
msgid "this transport not supported on native Win32; use Cygwin"
msgstr "questo tipo di trasporto non è supportato in Win32 nativo; usa Cygwin"
# TODO: handle?
-#: netxx_pipe.cc:62
+#: netxx_pipe.cc:63
#, c-format
msgid "pipe handle is invalid"
msgstr "pipe handle non valido"
-#: netxx_pipe.cc:205
+#: netxx_pipe.cc:206
#, c-format
msgid "CreateNamedPipe(%s,...) call failed: %s"
msgstr "CreateNamedPipe(%s,...) fallita: %s"
-#: netxx_pipe.cc:222
+#: netxx_pipe.cc:223
#, c-format
msgid "CreateFile(%s,...) call failed: %s"
msgstr "CreateFile(%s,...) fallita: %s"
-#: netxx_pipe.cc:253
+#: netxx_pipe.cc:254
#, c-format
msgid "CreateProcess(%s,...) call failed: %s"
msgstr "CreateProcess(%s,...) fallita: %s"
-#: netxx_pipe.cc:269
+#: netxx_pipe.cc:270
#, c-format
msgid "pipe/fork failed: %s"
msgstr "pipe/fork fallita: %s"
-#: netxx_pipe.cc:315
+#: netxx_pipe.cc:316
#, c-format
msgid "WriteFile call failed: %s"
msgstr "WriteFile fallita: %s"
-#: netxx_pipe.cc:407
+#: netxx_pipe.cc:408
#, c-format
msgid "ReadFile call failed: %s"
msgstr "ReadFile fallita: %s"
-#: netxx_pipe.cc:442
+#: netxx_pipe.cc:443
#, c-format
msgid "WaitForMultipleObjects call failed: %s"
msgstr "WaitForMultipleObjects fallita: %s"
-#: netxx_pipe.cc:452
+#: netxx_pipe.cc:453
#, c-format
msgid "WaitForSingleObject call failed: %s"
msgstr "WaitForSingleObject fallita: %s"
-#: netxx_pipe.cc:472
+#: netxx_pipe.cc:473
#, c-format
msgid "GetOverlappedResult call failed: %s"
msgstr "GetOverlappedResult fallita: %s"
@@ -5257,22 +5219,17 @@ msgid ""
#: netcmd.cc:139
#, c-format
msgid ""
-"protocol version mismatch: wanted between '%d' and '%d' got '%d' (netcmd "
-"code %d)\n"
+"protocol version mismatch: wanted between '%d' and '%d' got '%d' (netcmd code %d)\n"
"%s"
msgstr ""
#: netcmd.cc:146
msgid "the remote side has a newer, incompatible version of monotone"
-msgstr ""
-"all'altro capo c'è una versione più nuova di monotone, non compatibile con "
-"questa"
+msgstr "all'altro capo c'è una versione più nuova di monotone, non compatibile con questa"
#: netcmd.cc:147
msgid "the remote side has an older, incompatible version of monotone"
-msgstr ""
-"all'altro capo c'è una versione più vecchia di monotone, non compatibile con "
-"questa"
+msgstr "all'altro capo c'è una versione più vecchia di monotone, non compatibile con questa"
#: netcmd.cc:160
#, c-format
@@ -5288,7 +5245,8 @@ msgstr ""
"valore HMAC errato (ottenuto %s, atteso %s)\n"
"questo indica che i dati ricevuti sono corrotti"
-#: netcmd.cc:301 netcmd.cc:347
+#: netcmd.cc:301
+#: netcmd.cc:347
#, c-format
msgid "unknown role specifier %d"
msgstr "specificatore di ruolo %d sconosciuto"
@@ -5389,7 +5347,6 @@ msgstr ""
msgid "Merge revision has a null parent"
msgstr ""
-# TODO: invert?
#: revision.cc:43
#, c-format
msgid "Revision has %d edges, not 1 or 2"
@@ -5398,9 +5355,7 @@ msgid "the command '%s %s' cannot be res
#: revision.cc:237
#, c-format
msgid "the command '%s %s' cannot be restricted in a two-parent workspace"
-msgstr ""
-"il comando â%s %sâ non può essere ristretto in spazio di lavoro di due-"
-"genitori"
+msgstr "il comando â%s %sâ non può essere ristretto in spazio di lavoro di due-genitori"
#: revision.cc:379
#, c-format
@@ -5421,14 +5376,12 @@ msgid "restriction includes deletion of
#: roster.cc:2496
#, c-format
msgid "restriction includes deletion of '%s' but excludes deletion of '%s'"
-msgstr ""
-"le restrizioni includono la cancellazione di â%sâ ma esclude quella di â%sâ"
+msgstr "le restrizioni includono la cancellazione di â%sâ ma esclude quella di â%sâ"
#: roster.cc:2507
#, c-format
msgid "restriction excludes addition of '%s' but includes addition of '%s'"
-msgstr ""
-"le restrizioni escludono l'aggiunta di â%sâ ma includono quella di â%sâ"
+msgstr "le restrizioni escludono l'aggiunta di â%sâ ma includono quella di â%sâ"
#: roster.cc:2533
#, c-format
@@ -5482,13 +5435,12 @@ msgstr "Stampa la testa di un dato ramo"
#: automate.cc:94
#, c-format
-msgid ""
-"with no argument, this command prints the heads of the workspace's branch"
-msgstr ""
-"senza parametri, questo comando stampa le teste del ramo dello spazio di "
-"lavoro"
+msgid "with no argument, this command prints the heads of the workspace's branch"
+msgstr "senza parametri, questo comando stampa le teste del ramo dello spazio di lavoro"
-#: automate.cc:114 automate.cc:167 automate.cc:1593
+#: automate.cc:114
+#: automate.cc:167
+#: automate.cc:1593
msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]"
msgstr "REV_1 [REV_2 [REV_3 [â¦]]]"
@@ -5500,7 +5452,8 @@ msgstr "Stampa i discendenti di una data
msgid "Prints the descendents of the given revisions"
msgstr "Stampa i discendenti di una data reivisione"
-#: automate.cc:221 automate.cc:251
+#: automate.cc:221
+#: automate.cc:251
msgid "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]"
msgstr "[REV_1 [REV_2 [REV_3 [â¦]]]]"
@@ -5518,9 +5471,7 @@ msgid "Lists the ancestors of the first
#: automate.cc:290
msgid "Lists the ancestors of the first revision given, not in the others"
-msgstr ""
-"Elenca gli antenati della prima revisione data che non lo sono delle "
-"successive"
+msgstr "Elenca gli antenati della prima revisione data che non lo sono delle successive"
#: automate.cc:337
msgid "Lists the leaves of the revision graph"
@@ -5543,7 +5494,8 @@ msgstr "Stampa il grafo completo delle p
msgid "Prints the complete ancestry graph"
msgstr "Stampa il grafo completo delle parentele"
-#: automate.cc:512 asciik.cc:373
+#: automate.cc:512
+#: asciik.cc:373
msgid "SELECTOR"
msgstr "SELETTORE"
@@ -5553,18 +5505,16 @@ msgstr "Elenca le revisioni corrisponden
#: automate.cc:900
#, c-format
-msgid ""
-"'%s' is both known and ignored; it will be shown as 'missing'. Check .mtn-"
-"ignore."
-msgstr ""
-"â%sâ è sia conosciuto che ignorato; verrà mostrato come âmancanteâ. Verifica "
-"il file â.mtn-ignoreâ."
+msgid "'%s' is both known and ignored; it will be shown as 'missing'. Check .mtn-ignore."
+msgstr "â%sâ è sia conosciuto che ignorato; verrà mostrato come âmancanteâ. Verifica il file â.mtn-ignoreâ."
#: automate.cc:1013
msgid "Prints a summary of files found in the workspace"
msgstr "Stampa un sommario dei file contenuti nello spazio di lavoro"
-#: automate.cc:1236 automate.cc:1456 automate.cc:1487
+#: automate.cc:1236
+#: automate.cc:1456
+#: automate.cc:1487
msgid "REVID"
msgstr "ID_REV"
@@ -5664,13 +5614,11 @@ msgstr "REV FILE"
# TODO: capire meglio cosa fa
#: automate.cc:1870
-msgid ""
-"Lists the revisions that changed the content relative to another revision"
-msgstr ""
-"Elenca le revisioni che hanno il contenuto diverso rispetto ad un'altra "
-"revisione"
+msgid "Lists the revisions that changed the content relative to another revision"
+msgstr "Elenca le revisioni che hanno il contenuto diverso rispetto ad un'altra revisione"
-#: automate.cc:1891 automate.cc:1958
+#: automate.cc:1891
+#: automate.cc:1958
#, c-format
msgid "file %s is unknown for revision %s"
msgstr "il file â%sâ è sconosciuto per la revisione %s"
@@ -5680,11 +5628,8 @@ msgstr "REV1 FILE REV2"
msgstr "REV1 FILE REV2"
#: automate.cc:1933
-msgid ""
-"Prints the name of a file in a target revision relative to a given revision"
-msgstr ""
-"Stampa il nome di un file in una revisione selezionata relativa a una "
-"revisione data"
+msgid "Prints the name of a file in a target revision relative to a given revision"
+msgstr "Stampa il nome di un file in una revisione selezionata relativa a una revisione data"
#: automate.cc:1985
msgid "[FILEID] CONTENTS"
@@ -5759,292 +5704,310 @@ msgstr "la chiamata lua â%sâ è fall
msgid "lua call '%s' failed"
msgstr "la chiamata lua â%sâ è fallita"
-#: database_check.cc:144
+#: database_check.cc:153
#, c-format
msgid "file structure is corrupted; cannot check further"
msgstr "la struttura del file è rovinata; non puoi più controllare"
-#: database_check.cc:243
+#: database_check.cc:252
msgid "markings"
msgstr "contrassegni"
-#: database_check.cc:412
+#: database_check.cc:421
msgid "ancestry"
msgstr "ascendenza"
-#: database_check.cc:470
+#: database_check.cc:479
msgid "certs"
msgstr "certificati"
-#: database_check.cc:513
+#: database_check.cc:522
msgid "heights"
msgstr "altezze"
-#: database_check.cc:557
+#: database_check.cc:566
msgid "height relations"
msgstr "relazioni di altezza"
-#: database_check.cc:612
+# TODO: \n
+#: database_check.cc:625
+msgid "branches"
+msgstr "rami"
+
+#: database_check.cc:689
#, c-format
msgid "file %s missing (%d manifest references)"
msgstr "file â%sâ mancante (%d riferimenti al manifesto)"
-#: database_check.cc:619
+#: database_check.cc:696
#, c-format
msgid "file %s unreferenced"
msgstr "file â%sâ senza referenze"
-#: database_check.cc:638
+#: database_check.cc:715
#, c-format
msgid "roster %s unreferenced"
msgstr "roster â%sâ senza referenze"
-#: database_check.cc:645
+#: database_check.cc:722
#, c-format
msgid "roster %s incomplete (%d missing files)"
msgstr "roster â%sâ incompleto (%d file mancanti)"
-#: database_check.cc:652
+#: database_check.cc:729
#, c-format
msgid "roster %s incomplete (%d missing revisions)"
msgstr "roster â%sâ incompleto (%d revisioni mancanti)"
-#: database_check.cc:677
+#: database_check.cc:754
#, c-format
-msgid ""
-"revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent "
-"references; %d child references; %d roster references)"
-msgstr ""
-"revisione %s mancante (%d riferimenti alla revisione; %d riferimenti al "
-"certificato; %d riferimenti al genitore; %d riferimenti al figlio; %d "
-"riferimenti al roster)"
+msgid "revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent references; %d child references; %d roster references)"
+msgstr "revisione %s mancante (%d riferimenti alla revisione; %d riferimenti al certificato; %d riferimenti al genitore; %d riferimenti al figlio; %d riferimenti al roster)"
-#: database_check.cc:689
+#: database_check.cc:766
#, c-format
msgid "revision %s incomplete (%d missing manifests)"
msgstr "la revisione %s è incompleta (mancano %d manifesti)"
-#: database_check.cc:697
+#: database_check.cc:774
#, c-format
msgid "revision %s incomplete (%d missing revisions)"
msgstr "la revisione %s è incompleta (mancano %d revisioni)"
-#: database_check.cc:705
+#: database_check.cc:782
#, c-format
msgid "revision %s incomplete (missing roster)"
msgstr "la revisione %s è incompleta (manca il roster)"
-#: database_check.cc:712
+#: database_check.cc:789
#, c-format
msgid "revision %s mismatched roster and manifest"
msgstr "la revisione %s non corrisponde al roster né al manifesto"
-#: database_check.cc:719
+#: database_check.cc:796
#, c-format
msgid "revision %s incomplete (incomplete roster)"
msgstr "la revisione %s è incompleta (roster incompleto)"
# TODO: stirpi?
-#: database_check.cc:726
+#: database_check.cc:803
#, c-format
msgid "revision %s mismatched parents (%d ancestry parents; %d revision refs)"
-msgstr ""
-"la revisione %s non corrisponde ai genitori (%d stirpi di genitori; %d "
-"riferimenti alla revisione)"
+msgstr "la revisione %s non corrisponde ai genitori (%d stirpi di genitori; %d riferimenti alla revisione)"
# TODO: stirpi?
-#: database_check.cc:735
+#: database_check.cc:812
#, c-format
msgid "revision %s mismatched children (%d ancestry children; %d parents)"
-msgstr ""
-"la revisione %s non corrisponde ai figli (%d stirpi di figli; %d genitori)"
+msgstr "la revisione %s non corrisponde ai figli (%d stirpi di figli; %d genitori)"
-#: database_check.cc:747
+#: database_check.cc:824
#, c-format
msgid "revision %s has bad history (%s)"
msgstr "la revisione %s ha una storia non valida (%s)"
# TODO: togliere il ? in inglese
-#: database_check.cc:754
+#: database_check.cc:831
#, c-format
msgid "revision %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)"
-msgstr ""
-"revisione %s non comprensibile (forse a causa di percorsi non normalizzati)"
+msgstr "revisione %s non comprensibile (forse a causa di percorsi non normalizzati)"
-#: database_check.cc:761
+#: database_check.cc:838
#, c-format
msgid "revision %s is not in normalized form"
msgstr "la revisione %s non in forma normalizzata"
-#: database_check.cc:785
+#: database_check.cc:862
#, c-format
msgid "key %s missing (signed %d certs)"
msgstr "chiave %s mancante (ha firmato %d certificati)"
-#: database_check.cc:818
+#: database_check.cc:895
#, c-format
msgid "revision %s unchecked signature in %s cert from missing key %s"
-msgstr ""
-"revisione %s firma non controllata nel certificato â%sâ per chiave â%sâ "
-"mancante"
+msgstr "revisione %s firma non controllata nel certificato â%sâ per chiave â%sâ mancante"
-#: database_check.cc:826
+#: database_check.cc:903
#, c-format
msgid "revision %s bad signature in %s cert from key %s"
msgstr "revisione %s firma non ammessa per certificato â%sâ della chiave â%sâ"
-#: database_check.cc:841
+#: database_check.cc:918
#, c-format
msgid "revision %s missing %s cert"
msgstr "alla revisione %s manca il certificato â%sâ"
-#: database_check.cc:851
+#: database_check.cc:928
#, c-format
msgid "revision %s mismatched certs (%d authors %d dates %d changelogs)"
-msgstr ""
-"la revisione %s non corrisponde ai certificati (%d autori %d date %d "
-"changelogs)"
+msgstr "la revisione %s non corrisponde ai certificati (%d autori %d date %d changelogs)"
-#: database_check.cc:875
+#: database_check.cc:952
#, c-format
msgid "height missing for revision %s"
msgstr "altezza mancante per la revisione %s"
-#: database_check.cc:883
+#: database_check.cc:960
#, c-format
msgid "duplicate height for revision %s"
msgstr "altezza duplicata per la revisione %s"
-#: database_check.cc:890
+#: database_check.cc:967
#, c-format
msgid "height of revision %s not greater than that of parent"
msgstr "altezza della revisione %s non superiore di quella del genitore"
-#: database_check.cc:978
+#: database_check.cc:984
#, c-format
+msgid "cached branch '%s' not used"
+msgstr ""
+
+#: database_check.cc:989
+#, c-format
+msgid "branch '%s' not cached"
+msgstr ""
+
+#: database_check.cc:994
+#, c-format
+msgid "branch '%s' wrong head count"
+msgstr ""
+
+#: database_check.cc:1089
+#, c-format
msgid "%d missing files"
msgstr "%d file mancanti"
-#: database_check.cc:980
+#: database_check.cc:1091
#, c-format
msgid "%d unreferenced files"
msgstr "%d file senza referenze"
-#: database_check.cc:983
+#: database_check.cc:1094
#, c-format
msgid "%d unreferenced rosters"
msgstr "%d roster senza referenze"
-#: database_check.cc:985
+#: database_check.cc:1096
#, c-format
msgid "%d incomplete rosters"
msgstr "%d roster incompleti"
-#: database_check.cc:988
+#: database_check.cc:1099
#, c-format
msgid "%d missing revisions"
msgstr "%d revisioni mancanti"
-#: database_check.cc:990
+#: database_check.cc:1101
#, c-format
msgid "%d incomplete revisions"
msgstr "%d revisioni incomplete"
-#: database_check.cc:992
+#: database_check.cc:1103
#, c-format
msgid "%d mismatched parents"
msgstr "%d genitori non abbinati"
-#: database_check.cc:994
+#: database_check.cc:1105
#, c-format
msgid "%d mismatched children"
msgstr "%d figli non abbinati"
-#: database_check.cc:996
+#: database_check.cc:1107
#, c-format
msgid "%d revisions with bad history"
msgstr "%d revisioni con storia non valida"
-#: database_check.cc:998
+#: database_check.cc:1109
#, c-format
msgid "%d revisions not parseable (perhaps with invalid paths)"
msgstr "%d revisioni non leggibili (forse con percorsi invalidi)"
-#: database_check.cc:1001
+#: database_check.cc:1112
#, c-format
msgid "%d revisions not in normalized form"
msgstr "%d revisioni non in forma normalizzata"
-#: database_check.cc:1005
+#: database_check.cc:1116
#, c-format
msgid "%d missing rosters"
msgstr "%d roster mancanti"
-#: database_check.cc:1009
+#: database_check.cc:1120
#, c-format
msgid "%d missing keys"
msgstr "%d chiavi mancanti"
-#: database_check.cc:1012
+#: database_check.cc:1123
#, c-format
msgid "%d missing certs"
msgstr "%d certificati mancanti"
-#: database_check.cc:1014
+#: database_check.cc:1125
#, c-format
msgid "%d mismatched certs"
msgstr "%d certificati non corrispondenti"
-#: database_check.cc:1016
+#: database_check.cc:1127
#, c-format
msgid "%d unchecked signatures due to missing keys"
msgstr "%d firme non controllate per mancanza delle chiavi"
-#: database_check.cc:1018
+#: database_check.cc:1129
#, c-format
msgid "%d bad signatures"
msgstr "%d firme non valide"
-#: database_check.cc:1021
+#: database_check.cc:1132
#, c-format
msgid "%d missing heights"
msgstr "%d altezze mancanti"
-#: database_check.cc:1023
+#: database_check.cc:1134
#, c-format
msgid "%d duplicate heights"
msgstr "%d altezze duplicate"
-#: database_check.cc:1025
+#: database_check.cc:1136
#, c-format
msgid "%d incorrect heights"
msgstr "%d altezze errate"
-#: database_check.cc:1051
+#: database_check.cc:1139
#, c-format
-msgid ""
-"check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs; %d "
-"heights"
+msgid "%d branches cached but not used"
msgstr ""
-"controllo completo: %d file; %d roster; %d revisioni; %d chiavi; %d "
-"certificati; %d altezze"
-#: database_check.cc:1058
+#: database_check.cc:1141
#, c-format
+msgid "%d branches with incorrect head count"
+msgstr ""
+
+#: database_check.cc:1143
+#, c-format
+msgid "%d branches missing from branch cache"
+msgstr ""
+
+#: database_check.cc:1172
+#, c-format
+msgid "check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs; %d heights; %d branches"
+msgstr "controllo completo: %d file; %d roster; %d revisioni; %d chiavi; %d certificati; %d altezze; %d rami"
+
+#: database_check.cc:1180
+#, c-format
msgid "total problems detected: %d (%d serious)"
msgstr "numero totale di problemi individuati: %d (di cui %d gravi)"
-#: database_check.cc:1063
+#: database_check.cc:1185
#, c-format
msgid "serious problems detected"
msgstr "individuato un problema serio"
-#: database_check.cc:1066
+#: database_check.cc:1188
#, c-format
msgid "minor problems detected"
msgstr "individuato un problema minore"
-#: database_check.cc:1068
+#: database_check.cc:1190
#, c-format
msgid "database is good"
msgstr "il database non ha problemi"
@@ -6084,8 +6047,7 @@ msgid "the empty head selector h: refers
#: selectors.cc:174
#, c-format
msgid "the empty head selector h: refers to the head of the current branch"
-msgstr ""
-"il selettore vuoto di testa âh:â si riferisce alla testa del ramo corrente"
+msgstr "il selettore vuoto di testa âh:â si riferisce alla testa del ramo corrente"
#: selectors.cc:183
#, c-format
@@ -6094,11 +6056,8 @@ msgstr "il selettore di certificati âc
#: selectors.cc:189
#, c-format
-msgid ""
-"the empty parent selector p: refers to the base revision of the workspace"
-msgstr ""
-"il selettore vuoto di genitore âp:â si riferisce alla revisione su cui è "
-"basato lo spazio di lavoro"
+msgid "the empty parent selector p: refers to the base revision of the workspace"
+msgstr "il selettore vuoto di genitore âp:â si riferisce alla revisione su cui è basato lo spazio di lavoro"
#: selectors.cc:210
#, c-format
@@ -6107,12 +6066,8 @@ msgstr ""
#: selectors.cc:212
#, c-format
-msgid ""
-"the update selector u: refers to the revision before the last update in the "
-"workspace"
-msgstr ""
-"il selettore di aggiornamento âu:â si riferisce alla revisione precedente "
-"l'ultimo âupdateâ dello spazio di lavoro"
+msgid "the update selector u: refers to the revision before the last update in the workspace"
+msgstr "il selettore di aggiornamento âu:â si riferisce alla revisione precedente l'ultimo âupdateâ dello spazio di lavoro"
#: selectors.cc:222
#, c-format
@@ -6123,8 +6078,7 @@ msgid "the selector w: returns the base
#: selectors.cc:371
#, c-format
msgid "the selector w: returns the base revision(s) of the workspace"
-msgstr ""
-"il selettore âw:â ritorna la/le revisione/i base dello spazio di lavoro"
+msgstr "il selettore âw:â ritorna la/le revisione/i base dello spazio di lavoro"
#: selectors.cc:438
#, c-format
@@ -6151,29 +6105,47 @@ msgstr ""
msgid "%s.. by %s %s: "
msgstr ""
+#: restrictions.cc:68
+#: restrictions.cc:150
+#, c-format
+msgid "including missing parent '%s'"
+msgstr ""
+
+#: restrictions.cc:79
+#: restrictions.cc:159
+#, c-format
+msgid "including required parent '%s'"
+msgstr ""
+
# TODO: sul o nel?
-#: restrictions.cc:49 restrictions.cc:79
+#: restrictions.cc:102
+#: restrictions.cc:176
#, c-format
msgid "conflicting include/exclude on path '%s'"
msgstr "conflitto di inclusione/esclusione sul percorso â%sâ"
-#: restrictions.cc:131
+#: restrictions.cc:227
#, c-format
msgid "restriction includes unknown path '%s'"
msgstr "la restrizione include il percorso sconosciuto â%sâ"
-#: restrictions.cc:139
+#: restrictions.cc:234
#, c-format
msgid "restriction excludes unknown path '%s'"
msgstr "la restrizione esclude il percorso sconosciuto â%sâ"
-#: restrictions.cc:143
+#: restrictions.cc:238
#, c-format
msgid "%d unknown path"
msgid_plural "%d unknown paths"
msgstr[0] "%d percorso sconosciuto"
msgstr[1] "%d percorsi sconosciuti"
+#: maybe_workspace_updater.cc:64
+#, c-format
+msgid "note: your workspace has not been updated"
+msgstr "nota: lo spazio di lavoro non è stato aggiornato"
+
#: merge_roster.cc:333
#, c-format
msgid ""
@@ -6195,22 +6167,26 @@ msgstr "conflitto: directory root mancan
msgid "conflict: missing root directory"
msgstr "conflitto: directory root mancante"
-#: merge_conflict.cc:586 merge_conflict.cc:628
+#: merge_conflict.cc:586
+#: merge_conflict.cc:628
#, c-format
msgid "directory '%s' pivoted to root on the left"
msgstr "directory â%sâ scambiata con la root sulla sinistra"
-#: merge_conflict.cc:596 merge_conflict.cc:638
+#: merge_conflict.cc:596
+#: merge_conflict.cc:638
#, c-format
msgid "directory '%s' deleted on the right"
msgstr "directory â%sâ cancellata a destra"
-#: merge_conflict.cc:609 merge_conflict.cc:649
+#: merge_conflict.cc:609
+#: merge_conflict.cc:649
#, c-format
msgid "directory '%s' deleted on the left"
msgstr "directory â%sâ cancellata a sinistra"
-#: merge_conflict.cc:618 merge_conflict.cc:658
+#: merge_conflict.cc:618
+#: merge_conflict.cc:658
#, c-format
msgid "directory '%s' pivoted to root on the right"
msgstr "directory â%sâ scambiata con la root sulla destra"
@@ -6225,7 +6201,9 @@ msgstr "â%sâ scambiato con la root s
msgid "'%s' pivoted to root on the left"
msgstr "â%sâ scambiato con la root sulla sinistra"
-#: merge_conflict.cc:722 merge_conflict.cc:825 merge_conflict.cc:843
+#: merge_conflict.cc:722
+#: merge_conflict.cc:825
+#: merge_conflict.cc:843
#, c-format
msgid "'%s' renamed to '%s' on the right"
msgstr "â%sâ rinominato in â%sâ a destra"
@@ -6240,7 +6218,9 @@ msgstr "â%sâ scambiato con la root s
msgid "'%s' pivoted to root on the right"
msgstr "â%sâ scambiato con la root sulla destra"
-#: merge_conflict.cc:752 merge_conflict.cc:816 merge_conflict.cc:834
+#: merge_conflict.cc:752
+#: merge_conflict.cc:816
+#: merge_conflict.cc:834
#, c-format
msgid "'%s' renamed to '%s' on the left"
msgstr "â%sâ rinominato in â%sâ a sinistra"
@@ -6356,44 +6336,52 @@ msgstr ""
" chiamata â%sâ a sinistra e\n"
" chiamata â%sâ a destra."
-#: merge_conflict.cc:1127 merge_conflict.cc:1177
+#: merge_conflict.cc:1127
+#: merge_conflict.cc:1177
#, c-format
msgid "added as a new file on the left"
msgstr "aggiunto come nuovo file sulla sinistra"
# TODO: aggiunto o aggiunta?
-#: merge_conflict.cc:1129 merge_conflict.cc:1179
+#: merge_conflict.cc:1129
+#: merge_conflict.cc:1179
#, c-format
msgid "added as a new directory on the left"
msgstr "aggiunto come nuova directory sulla sinistra"
-#: merge_conflict.cc:1137 merge_conflict.cc:1161
+#: merge_conflict.cc:1137
+#: merge_conflict.cc:1161
#, c-format
msgid "added as a new file on the right"
msgstr "aggiunto come nuovo file sulla destra"
# TODO: aggiunto o aggiunta?
-#: merge_conflict.cc:1139 merge_conflict.cc:1163
+#: merge_conflict.cc:1139
+#: merge_conflict.cc:1163
#, c-format
msgid "added as a new directory on the right"
msgstr "aggiunto come nuova directory sulla destra"
-#: merge_conflict.cc:1152 merge_conflict.cc:1204
+#: merge_conflict.cc:1152
+#: merge_conflict.cc:1204
#, c-format
msgid "renamed from file '%s' on the left"
msgstr "rinominato dal file â%sâ sulla sinistra"
-#: merge_conflict.cc:1154 merge_conflict.cc:1206
+#: merge_conflict.cc:1154
+#: merge_conflict.cc:1206
#, c-format
msgid "renamed from directory '%s' on the left"
msgstr "rinominato dalla directory â%sâ sulla sinistra"
-#: merge_conflict.cc:1187 merge_conflict.cc:1214
+#: merge_conflict.cc:1187
+#: merge_conflict.cc:1214
#, c-format
msgid "renamed from file '%s' on the right"
msgstr "rinominato dal file â%sâ sulla destra"
-#: merge_conflict.cc:1189 merge_conflict.cc:1216
+#: merge_conflict.cc:1189
+#: merge_conflict.cc:1216
#, c-format
msgid "renamed from directory '%s' on the right"
msgstr "rinominato dalla directory â%sâ sulla destra"
@@ -6430,20 +6418,13 @@ msgstr "cancellato sulla destra"
#: merge_conflict.cc:1301
#, c-format
-msgid ""
-"conflict: multiple values for attribute '%s' on file '%s' from revision %s"
-msgstr ""
-"conflitto: valori multipli per l'attributo â%sâ sul file â%sâ della "
-"revisione %s"
+msgid "conflict: multiple values for attribute '%s' on file '%s' from revision %s"
+msgstr "conflitto: valori multipli per l'attributo â%sâ sul file â%sâ della revisione %s"
#: merge_conflict.cc:1304
#, c-format
-msgid ""
-"conflict: multiple values for attribute '%s' on directory '%s' from revision "
-"%s"
-msgstr ""
-"conflitto: valori multipli per l'attributo â%sâ sulla directory â%sâ della "
-"revisione %s"
+msgid "conflict: multiple values for attribute '%s' on directory '%s' from revision %s"
+msgstr "conflitto: valori multipli per l'attributo â%sâ sulla directory â%sâ della revisione %s"
#: merge_conflict.cc:1310
#, c-format
@@ -6516,7 +6497,9 @@ msgstr "l'hash del contenuto è %s sulla
msgid "content hash is %s on the right in file '%s'"
msgstr "l'hash del contenuto è %s sulla destra nel file â%sâ"
-#: merge_conflict.cc:1483 merge_conflict.cc:1714 merge_conflict.cc:2079
+#: merge_conflict.cc:1483
+#: merge_conflict.cc:1714
+#: merge_conflict.cc:2079
#, c-format
msgid "conflicts file does not match current conflicts"
msgstr ""
@@ -6535,13 +6518,11 @@ msgstr "il file contiene dati di troppo"
msgid "extra data in file"
msgstr "il file contiene dati di troppo"
-# TODO: specificare "il certificato della"?
#: merge_conflict.cc:2251
#, c-format
msgid "left revision id does not match conflict file"
msgstr ""
-# TODO: specificare "il certificato della"?
#: merge_conflict.cc:2257
#, c-format
msgid "right revision id does not match conflict file"
@@ -6572,7 +6553,8 @@ msgstr ""
msgid "invalid resolution for orphaned_node %s"
msgstr ""
-#: merge_conflict.cc:2379 merge_conflict.cc:2417
+#: merge_conflict.cc:2379
+#: merge_conflict.cc:2417
#, c-format
msgid "inconsistent left/right resolutions for %s"
msgstr ""
@@ -6681,7 +6663,10 @@ msgstr "specificazione esplicita port-nu
msgid "explicit port-number specification in URI contains nondigits"
msgstr "specificazione esplicita port-number in URI contiene non-cifre"
-#: uri.cc:154 uri.cc:157 uri.cc:179 uri.cc:200
+#: uri.cc:154
+#: uri.cc:157
+#: uri.cc:179
+#: uri.cc:200
#, c-format
msgid "Bad URLencoded string '%s'"
msgstr "La stringa â%sâ ha un URL-encoding non corretto"
@@ -6741,20 +6726,100 @@ msgid "invalid UTF-8 sequence found duri
#: pcrewrap.cc:216
#, c-format
msgid "invalid UTF-8 sequence found during regular expression matching"
-msgstr ""
-"trovata una sequenza UTF-8 non valida durante un match con espressione "
-"regolare"
+msgstr "trovata una sequenza UTF-8 non valida durante un match con espressione regolare"
#: pcrewrap.cc:219
#, c-format
msgid "pcre_match returned %d"
msgstr "pcre_match ha ritornato %d"
+#: rev_output.cc:61
+msgid "Revision: "
+msgstr "Revisione:"
+
+#: rev_output.cc:67
+msgid "Parent: "
+msgstr ""
+
+#: rev_output.cc:79
+msgid "Author: "
+msgstr "Autore: "
+
+#: rev_output.cc:85
+#: rev_output.cc:89
+msgid "Date: "
+msgstr "Data: "
+
+#: rev_output.cc:95
+msgid "Branch: "
+msgstr "Ramo: "
+
+#: rev_output.cc:99
+msgid "Tag: "
+msgstr "Tag: "
+
+#: rev_output.cc:114
+msgid "Comments: "
+msgstr "Commenti: "
+
+#: rev_output.cc:141
+msgid "Changes"
+msgstr "Modifiche"
+
+#: rev_output.cc:143
+msgid "Changes against parent "
+msgstr "Modifiche rispetto al genitore "
+
+#: rev_output.cc:151
+#, c-format
+msgid " dropped %s"
+msgstr " eliminato %s"
+
+#: rev_output.cc:156
+#, c-format
+msgid ""
+" renamed %s\n"
+" to %s"
+msgstr ""
+" rinominato %s\n"
+" in %s"
+
+#: rev_output.cc:161
+#: rev_output.cc:165
+#, c-format
+msgid " added %s"
+msgstr " aggiunto %s"
+
+#: rev_output.cc:169
+#, c-format
+msgid " patched %s"
+msgstr " modificato %s"
+
+#: rev_output.cc:173
+#, c-format
+msgid ""
+" attr on %s\n"
+" set %s\n"
+" to %s"
+msgstr ""
+" aggiunto su %s\n"
+" l'attributo %s\n"
+" con valore %s"
+
+#: rev_output.cc:186
+#, c-format
+msgid ""
+" attr on %s\n"
+" unset %s"
+msgstr ""
+" eliminato da %s\n"
+" l'attributo %s"
+
#: asciik.cc:374
msgid "Prints an ASCII representation of the revisions' graph"
msgstr "Stampa una rappresentazione ASCII del grafo delle revisioni"
-#: dates.cc:332
+#: dates.cc:337
#, c-format
msgid ""
"current date '%s' is outside usable range\n"
@@ -6762,90 +6827,98 @@ msgstr ""
msgstr ""
#: dates.cc:385
+#: dates.cc:389
#, c-format
+msgid "date '%s' is out of range and cannot be formatted"
+msgstr ""
+
+#: dates.cc:427
+#, c-format
msgid "time format specification '%s' produces no output"
msgstr ""
-#: dates.cc:391
+#: dates.cc:433
#, c-format
-msgid ""
-"date '%s' is too long when formatted using '%s' (the result must fit in %d "
-"characters)"
+msgid "date '%s' is too long when formatted using '%s' (the result must fit in %d characters)"
msgstr ""
-#: dates.cc:427 dates.cc:441 dates.cc:456 dates.cc:464 dates.cc:471
-#: dates.cc:483 dates.cc:495 dates.cc:504 dates.cc:538
+#: dates.cc:494
#, c-format
+msgid "date '%s' is out of range and cannot be parsed"
+msgstr ""
+
+#: dates.cc:535
+#: dates.cc:549
+#: dates.cc:564
+#: dates.cc:572
+#: dates.cc:579
+#: dates.cc:591
+#: dates.cc:603
+#: dates.cc:612
+#: dates.cc:646
+#, c-format
msgid "unrecognized date (monotone only understands ISO 8601 format)"
-msgstr ""
-"data non riconosciuta (monotone comprende solo le date in formato ISO 8601)"
+msgstr "data non riconosciuta (monotone comprende solo le date in formato ISO 8601)"
# #TODO: range/intervallo?
-#: dates.cc:431
+#: dates.cc:539
#, c-format
msgid "seconds out of range"
msgstr "secondi fuori intervallo"
# #TODO: range/intervallo?
-#: dates.cc:445
+#: dates.cc:553
#, c-format
msgid "minutes out of range"
msgstr "minuti fuori intervallo"
# #TODO: range/intervallo?
-#: dates.cc:460
+#: dates.cc:568
#, c-format
msgid "hour out of range"
msgstr "ore fuori intervallo"
-#: dates.cc:486
+#: dates.cc:594
#, c-format
msgid "month out of range in '%s'"
msgstr "numero di mese non valido in â%sâ"
-#: dates.cc:511
+#: dates.cc:619
#, c-format
msgid "date too early (monotone only goes back to 0001-01-01T00:00:00)"
msgstr "data troppo vecchia (il minimo supportato è l'anno 1 DC)"
-#: dates.cc:513
+#: dates.cc:621
#, c-format
msgid "date too late (monotone only goes forward to year 292,278,993)"
msgstr "data troppo alta (il massimo supportato è l'anno 292.278.993 DC)"
-#: dates.cc:522
+#: dates.cc:630
#, c-format
msgid "day out of range for its month in '%s'"
msgstr "numero di giorno non valido per il proprio mese in â%sâ"
-#: netio.hh:36 netio.hh:54
+#: netio.hh:36
+#: netio.hh:54
#, c-format
msgid "need %d bytes to decode %s at %d, only have %d"
-msgstr ""
-"sono necessari %d byte per decodificare â%sâ alla posizione %d, ma solo %d "
-"sono disponibili"
+msgstr "sono necessari %d byte per decodificare â%sâ alla posizione %d, ma solo %d sono disponibili"
-#: netio.hh:82 netio.hh:117
+#: netio.hh:82
+#: netio.hh:117
#, c-format
-msgid ""
-"overflow while decoding variable length integer '%s' into a %d-byte field"
-msgstr ""
-"overflow nella decodifica dell'intero a lunghezza variabile â%sâ in un campo "
-"di %d-byte"
+msgid "overflow while decoding variable length integer '%s' into a %d-byte field"
+msgstr "overflow nella decodifica dell'intero a lunghezza variabile â%sâ in un campo di %d-byte"
#: netio.hh:137
#, c-format
msgid "ran out of bytes reading variable length integer '%s' at pos %d"
-msgstr ""
-"spazio esaurito nella lettura dell'intero a lunghezza variabile â%sâ alla "
-"posizione %d"
+msgstr "spazio esaurito nella lettura dell'intero a lunghezza variabile â%sâ alla posizione %d"
#: netio.hh:273
#, c-format
msgid "decoding variable length string of %d bytes for '%s', maximum is %d"
-msgstr ""
-"decodifica in corso della stringa a lungheza variabile di %d byte per â%sâ, "
-"il massimo è %d"
+msgstr "decodifica in corso della stringa a lungheza variabile di %d byte per â%sâ, il massimo è %d"
#: netio.hh:328
#, c-format
@@ -6896,431 +6969,419 @@ msgstr "dimensione di blocco per l'outpu
msgid "block size in bytes for \"automate stdio\" output"
msgstr "dimensione di blocco per l'output di âautomate stdioâ (in byte)"
-#: options_list.hh:90 options_list.hh:516 options_list.hh:567
+#: options_list.hh:90
+#: options_list.hh:548
+#: options_list.hh:599
#, c-format
msgid "cannot be zero or negative"
msgstr "non può essere zero o negativo"
-#: options_list.hh:100
+#: options_list.hh:97
+msgid "automatically update the workspace, if it is clean and the base revision is a head of an affected branch"
+msgstr ""
+
+#: options_list.hh:105
+msgid "do not touch the workspace (default)"
+msgstr ""
+
+#: options_list.hh:118
msgid "address:port to listen on (default :4691)"
msgstr "indirizzo:porta su cui stare in ascolto (default â:4691â)"
-#: options_list.hh:108
+#: options_list.hh:126
msgid "disable transport authentication"
msgstr "disabilita l'autentificazione del trasporto"
-#: options_list.hh:115
+#: options_list.hh:133
msgid "serve netsync on stdio"
msgstr "esegue il netsync tramite stdio"
-#: options_list.hh:124
-msgid ""
-"cause monotone to lie about the maximum netsync protocol version that it "
-"supports, mostly for debugging"
+#: options_list.hh:142
+msgid "cause monotone to lie about the maximum netsync protocol version that it supports, mostly for debugging"
msgstr ""
-#: options_list.hh:134
-msgid ""
-"cause monotone to lie about the minimum netsync protocol version it "
-"supports, useful for debugging or if you want to prevent use of older "
-"protocol versions"
+#: options_list.hh:152
+msgid "cause monotone to lie about the minimum netsync protocol version it supports, useful for debugging or if you want to prevent use of older protocol versions"
msgstr ""
-#: options_list.hh:145
+#: options_list.hh:163
msgid "sets the host (and optionally the port) for a remote netsync action"
msgstr ""
-#: options_list.hh:154
+#: options_list.hh:172
msgid "select branch cert for operation"
msgstr "seleziona il ramo per l'operazione"
-#: options_list.hh:162
+#: options_list.hh:180
msgid "print a brief version of the normal output"
msgstr "stampa una versione breve dell'output"
-#: options_list.hh:170
+#: options_list.hh:188
msgid "annotate using full revision ids only"
msgstr "annota il file utilizzando solo gli id completi di revisione"
-#: options_list.hh:182
+#: options_list.hh:200
msgid "set location of configuration directory"
msgstr "imposta locazione della cartella di configurazione"
-#: options_list.hh:192
+#: options_list.hh:210
msgid "forbid use of the default confdir"
msgstr "proibito usare la confdir di default"
-#: options_list.hh:200
+#: options_list.hh:218
msgid "override date/time for commit"
msgstr "forza data/ora del commit"
-#: options_list.hh:215
+#: options_list.hh:233
msgid "strftime(3) format specification for printing dates"
msgstr ""
# TODO: mostra anziché stampa?
-#: options_list.hh:223
+#: options_list.hh:241
msgid "print date certs exactly as stored in the database"
msgstr "stampa le date esattamente come immagazzinate in database"
-#: options_list.hh:231
+#: options_list.hh:251
msgid "set name of database"
msgstr "imposta il nome del database"
-#: options_list.hh:240
+#: options_list.hh:272
msgid "log roster cache statistic to the given file"
msgstr ""
-#: options_list.hh:248
+#: options_list.hh:280
msgid "print debug log to stderr while running"
msgstr "stampa i log di debug su stderr"
-#: options_list.hh:256
+#: options_list.hh:288
msgid "limit the number of levels of directories to descend"
msgstr "limita il numero di livelli di cartelle in cui discendere"
-#: options_list.hh:261
+#: options_list.hh:293
#, c-format
msgid "cannot be negative"
msgstr "non può essere negativo"
-#: options_list.hh:270
+#: options_list.hh:302
msgid "argument to pass external diff hook"
msgstr "argomenti da passare all'hook per le diff esterne"
-#: options_list.hh:279
+#: options_list.hh:311
msgid "reverse order of diff"
msgstr ""
-#: options_list.hh:287
+#: options_list.hh:319
msgid "use context diff format"
msgstr "usa diff in formato con contesto"
-#: options_list.hh:294
+#: options_list.hh:326
msgid "use external diff hook for generating diffs"
msgstr "utilizza l'hook per generare le diff esternamente"
-#: options_list.hh:301
+#: options_list.hh:333
msgid "use unified diff format"
msgstr "usa diff in formato unificato"
-#: options_list.hh:309
+#: options_list.hh:341
msgid "do not show the function containing each block of changes"
msgstr "non mostrare la funzione che contiene il blocco di modifiche"
-#: options_list.hh:319
+#: options_list.hh:351
msgid "show the matching cset in the diff header"
msgstr ""
-#: options_list.hh:327
+#: options_list.hh:359
msgid "do not show the matching cset in the diff header"
msgstr ""
-#: options_list.hh:335
+#: options_list.hh:367
msgid "print diffs along with logs"
msgstr "stampa i diff assieme ai log"
-#: options_list.hh:344
+#: options_list.hh:376
msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key"
-msgstr ""
-"durante la conversione al formato con roster, elimina gli attributi con una "
-"chiave specificata"
+msgstr "durante la conversione al formato con roster, elimina gli attributi con una chiave specificata"
-#: options_list.hh:352
+#: options_list.hh:384
msgid "don't perform the operation, just show what would have happened"
msgstr "non esegue l'operazione, mostra solamente cosa sarebbe successo"
-#: options_list.hh:360
+#: options_list.hh:392
msgid "drop certs signed by keys we don't know about"
msgstr ""
-#: options_list.hh:368
+#: options_list.hh:400
msgid "file to dump debugging log to, on failure"
msgstr "file su cui salvare i log di debug (in caso di fallimento)"
-#: options_list.hh:377
+#: options_list.hh:409
msgid "leave out anything described by its argument"
msgstr "esclude qualsiasi cosa sia stata fornita come parametro"
# TODO: registro??
-#: options_list.hh:385
+#: options_list.hh:417
msgid "only update monotone's internal bookkeeping, not the filesystem"
msgstr "aggiorna il registro interno di monotone, non il filesystem"
-#: options_list.hh:393
-msgid ""
-"move conflicting, unversioned paths into _MTN/conflicts before proceeding "
-"with any workspace change"
+#: options_list.hh:425
+msgid "move conflicting, unversioned paths into _MTN/resolutions before proceeding with any workspace change"
msgstr ""
-#: options_list.hh:402
-msgid ""
-"controls use of ssh-agent. valid arguments are: 'yes' to use ssh-agent to "
-"make signatures if possible, 'no' to force use of monotone's internal code, "
-"'only' to force use of ssh-agent, 'check' to sign with both and compare"
-msgstr ""
-"controlla l'utilizzo di âssh-agentâ. i parametri validi sono: âyesâ per "
-"firmare se possibile, ânoâ per forzare l'uso del codice di firma di "
-"monotone, âonlyâ per forzare l'uso di âssh-agentâ, âcheckâ per firmare con "
-"entrambi e verificare"
+#: options_list.hh:434
+msgid "controls use of ssh-agent. valid arguments are: 'yes' to use ssh-agent to make signatures if possible, 'no' to force use of monotone's internal code, 'only' to force use of ssh-agent, 'check' to sign with both and compare"
+msgstr "controlla l'utilizzo di âssh-agentâ. i parametri validi sono: âyesâ per firmare se possibile, ânoâ per forzare l'uso del codice di firma di monotone, âonlyâ per forzare l'uso di âssh-agentâ, âcheckâ per firmare con entrambi e verificare"
-#: options_list.hh:410
+#: options_list.hh:442
#, c-format
msgid "--ssh-sign requires a value ['yes', 'no', 'only', or 'check']"
msgstr "â--ssh-signâ richiede un valore [âyesâ, ânoâ, âonlyâ o âcheckâ]"
-#: options_list.hh:416
+#: options_list.hh:448
#, c-format
msgid "--ssh-sign must be set to 'yes', 'no', 'only', or 'check'"
msgstr "â--ssh-signâ deve essere impostato a âyesâ, ânoâ, âonlyâ o âcheckâ"
-#: options_list.hh:424
+#: options_list.hh:456
msgid "force genkey to not error out when the named key already exists"
msgstr ""
-#: options_list.hh:433
+#: options_list.hh:465
msgid "print detailed information"
msgstr "stampa le informazioni dettagliate"
-#: options_list.hh:440
+#: options_list.hh:472
msgid "display help message"
msgstr "mostra il messaggio di aiuto"
-#: options_list.hh:448
+#: options_list.hh:480
msgid "show hidden commands"
msgstr "mostra i comandi nascosti"
-#: options_list.hh:457
+#: options_list.hh:489
msgid "include anything described by its argument"
msgstr "include qualsiasi cosa sia stata fornita come parametro"
-#: options_list.hh:465
+#: options_list.hh:497
msgid "do not ignore revisions marked as suspended"
msgstr "non ignorare le revisioni segnate come sospese"
-#: options_list.hh:473
+#: options_list.hh:505
msgid "do not prompt the user for input"
msgstr ""
-#: options_list.hh:482
+#: options_list.hh:514
msgid "sets the key for signatures, using either the key name or the key hash"
msgstr ""
-#: options_list.hh:494
+#: options_list.hh:526
msgid "set location of key store"
msgstr "imposta locazione del portachiavi"
-#: options_list.hh:503
+#: options_list.hh:535
msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything"
-msgstr ""
-"invia la chiave specificata anche se non è stata utilizzata per certificare "
-"nulla"
+msgstr "invia la chiave specificata anche se non è stata utilizzata per certificare nulla"
-#: options_list.hh:511
+#: options_list.hh:543
msgid "limit log output to the last number of entries"
msgstr "limita la stampa del log alle ultime N voci"
-#: options_list.hh:520
+#: options_list.hh:552
msgid "file to write the log to"
msgstr "file su cui scrivere il registro"
-#: options_list.hh:532
+#: options_list.hh:564
msgid "set commit changelog message"
msgstr "imposta il messaggio di ChangeLog del commit"
-#: options_list.hh:539
+#: options_list.hh:571
msgid "set filename containing commit changelog message"
msgstr "legge il messaggio di ChangeLog del commit da un file"
-#: options_list.hh:546
+#: options_list.hh:578
msgid "no prefix to message"
msgstr ""
-#: options_list.hh:554
+#: options_list.hh:586
msgid "perform the operations for files missing from workspace"
msgstr "esegue l'operazione per file mancanti dallo spazio di lavoro"
-#: options_list.hh:562
+#: options_list.hh:594
msgid "limit log output to the next number of entries"
msgstr "limita la stampa del log alle N voci seguenti"
-#: options_list.hh:572
+#: options_list.hh:604
msgid "exclude files when printing logs"
msgstr "esclude i file dalla stampa dei log"
-#: options_list.hh:580
+#: options_list.hh:612
msgid "do not use ASCII graph to display ancestry"
msgstr "non utilizzare i grafi ASCII delle parentele"
-#: options_list.hh:588
+#: options_list.hh:620
msgid "do not ignore any files"
msgstr "non ignorare nessun file"
-#: options_list.hh:596
+#: options_list.hh:628
msgid "exclude merges when printing logs"
msgstr "esclude i merge dalla stampa dei log"
-#: options_list.hh:604
+#: options_list.hh:636
msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files"
msgstr "non caricare i file Lua â~/.monotone/monotonercâ e â_MTN/monotonercâ"
-#: options_list.hh:612
+#: options_list.hh:644
msgid "do not load standard lua hooks"
msgstr "non caricare gli hook standard Lua"
-#: options_list.hh:620
+#: options_list.hh:652
msgid "record process id of server"
msgstr "registra l'id del processo server"
-#: options_list.hh:628
+#: options_list.hh:660
msgid "suppress verbose, informational and progress messages"
msgstr "sopprime i messaggi di notifica estesa, informativi e di avanzamento"
-#: options_list.hh:638
+#: options_list.hh:670
msgid "load extra rc file"
msgstr "carica un ulteriore file rc"
-#: options_list.hh:646
+#: options_list.hh:678
msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages"
-msgstr ""
-"sopprime i messaggi di avvertimento, di notifica estesa, informativi e di "
-"avanzamento"
+msgstr "sopprime i messaggi di avvertimento, di notifica estesa, informativi e di avanzamento"
-#: options_list.hh:656
+#: options_list.hh:688
msgid "show timestamps in front of errors, warnings and progress messages"
msgstr ""
-#: options_list.hh:665
+#: options_list.hh:697
msgid "also operate on the contents of any listed directories"
msgstr "opera anche sui contenuti delle directory specificate"
-#: options_list.hh:674
+#: options_list.hh:706
msgid "select revision id for operation"
msgstr "seleziona la revisione per l'operazione"
-#: options_list.hh:682
+#: options_list.hh:714
msgid "limit search for workspace to specified root"
msgstr "limita la ricerca di uno spazio di lavoro alla radice specificata"
# TODO: cambiamenti? modifiche?
-#: options_list.hh:690
+#: options_list.hh:722
msgid "don't look for a workspace"
msgstr "non cercare uno spazio di lavoro"
-#: options_list.hh:698
+#: options_list.hh:730
msgid "use the current netsync arguments and options as the future default"
msgstr "usa gli argomenti netsync attuali come default per il futuro"
-#: options_list.hh:707
+#: options_list.hh:739
msgid "set ticker style (count|dot|none)"
msgstr "imposta lo stile del ticker (count|dot|none)"
-#: options_list.hh:718
+#: options_list.hh:750
#, c-format
msgid "argument must be 'none', 'dot', or 'count'"
msgstr "il parametro deve essere ânoneâ, âdotâ o âcountâ"
# TODO: "da cui iniziare" è brutto
-#: options_list.hh:722
+#: options_list.hh:754
msgid "revision(s) to start logging at"
msgstr "revisione(i) da cui iniziare il log"
# TODO: "a cui terminare" è brutto
-#: options_list.hh:729
+#: options_list.hh:761
msgid "revision(s) to stop logging at"
msgstr "revisione(i) a cui terminare il log"
-#: options_list.hh:737
+#: options_list.hh:769
msgid "perform the operations for unknown files from workspace"
msgstr "esegue l'operazione sui file sconosciuti presenti in workspace"
-#: options_list.hh:746
+#: options_list.hh:778
msgid "verbose completion output"
msgstr "output dettagliato"
-#: options_list.hh:754
+#: options_list.hh:786
msgid "print version number, then exit"
msgstr "stampa il numero di versione ed esce"
-#: options_list.hh:762
+#: options_list.hh:794
msgid "insert command line arguments taken from the given file"
msgstr "inserisce argomenti da linea di comando presi dal file dato"
-#: options_list.hh:775
+#: options_list.hh:807
msgid "don't output ignored files"
msgstr "non stampare i file ignorati"
-#: options_list.hh:783
+#: options_list.hh:815
msgid "don't output unknown files"
msgstr "non stampare i file sconosciuti"
-#: options_list.hh:791
+#: options_list.hh:823
msgid "don't output unchanged files"
msgstr "non stampare i file non modificati"
-#: options_list.hh:799
+#: options_list.hh:831
msgid "don't output corresponding renames if restricted on such nodes"
msgstr ""
-#: options_list.hh:811
+#: options_list.hh:843
msgid "use file to resolve conflicts"
msgstr "usa un file per risolvere i conflitti"
-#: options_list.hh:818 options_list.hh:844
+#: options_list.hh:850
+#: options_list.hh:876
#, c-format
msgid "conflicts file must be under _MTN"
msgstr "il file con i conflitti deve essere sotto â_MTNâ"
-#: options_list.hh:824
+#: options_list.hh:856
msgid "use _MTN/conflicts to resolve conflicts"
msgstr "usa â_MTN/conflictsâ per risolvere i conflitti"
-#: options_list.hh:828
+#: options_list.hh:860
#, c-format
-msgid ""
-"only one of --resolve-conflicts or --resolve-conflicts-file may be given"
-msgstr ""
-"si può utilizzare solo uno tra â--resolve-conflictsâ e â--resolve-conflicts-"
-"fileâ"
+msgid "only one of --resolve-conflicts or --resolve-conflicts-file may be given"
+msgstr "si può utilizzare solo uno tra â--resolve-conflictsâ e â--resolve-conflicts-fileâ"
-#: options_list.hh:837
+#: options_list.hh:869
msgid "file in which to store conflicts"
msgstr "file dove porre i conflitti"
-#: options_list.hh:850
+#: options_list.hh:882
msgid "use only one changelog cert for the git commit message"
msgstr ""
-#: options_list.hh:858
+#: options_list.hh:890
msgid "file mapping author names from original to new values"
msgstr ""
-#: options_list.hh:866
+#: options_list.hh:898
msgid "file mapping branch names from original to new values "
msgstr ""
-#: options_list.hh:874
+#: options_list.hh:906
msgid "include git refs for 'revs', 'roots' or 'leaves'"
msgstr ""
-#: options_list.hh:881
+#: options_list.hh:913
#, c-format
msgid "git ref type must be 'revs', 'roots', or 'leaves'"
msgstr ""
-#: options_list.hh:886
+#: options_list.hh:918
msgid "include revision ids in commit logs"
msgstr ""
-#: options_list.hh:894
+#: options_list.hh:926
msgid "include standard cert values in commit logs"
msgstr ""
-#: options_list.hh:902
+#: options_list.hh:934
msgid "load the internal marks table before exporting revisions"
msgstr ""
-#: options_list.hh:910
+#: options_list.hh:942
msgid "save the internal marks table after exporting revisions"
msgstr ""
@@ -7329,7 +7390,8 @@ msgstr "cancello la chiave non esistente
msgid "erasing nonexistent key from %s"
msgstr "cancello la chiave non esistente dal %s"
-#: safe_map.hh:42 safe_map.hh:62
+#: safe_map.hh:42
+#: safe_map.hh:62
#, c-format
msgid "inserting duplicate entry into %s"
msgstr "inserisce immissione duplicata in %s"
@@ -7364,12 +7426,14 @@ msgstr "impossibile chiudere il file â
msgid "error closing file %s: %s"
msgstr "impossibile chiudere il file â%sâ: %s"
-#: unix/fs.cc:49 win32/fs.cc:26
+#: unix/fs.cc:49
+#: win32/fs.cc:26
#, c-format
msgid "cannot get working directory: %s"
msgstr "impossibile cambiare la directory corrente: %s"
-#: unix/fs.cc:61 win32/fs.cc:42
+#: unix/fs.cc:61
+#: win32/fs.cc:42
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s: %s"
msgstr "impossibile entrare nella directory â%sâ: %s"
@@ -7394,7 +7458,8 @@ msgstr "impossibile gestire il file spec
msgid "cannot handle special file %s"
msgstr "impossibile gestire il file speciale â%sâ"
-#: unix/fs.cc:159 win32/fs.cc:172
+#: unix/fs.cc:159
+#: win32/fs.cc:172
#, c-format
msgid "could not open directory '%s': %s"
msgstr "non riesco ad aprire la directory â%sâ: %s"
@@ -7419,17 +7484,21 @@ msgstr "non è stato possibile rinominar
msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s"
msgstr "non è stato possibile rinominare â%sâ in â%sâ: %s"
-#: unix/fs.cc:308 unix/fs.cc:363 win32/fs.cc:248
+#: unix/fs.cc:308
+#: unix/fs.cc:363
+#: win32/fs.cc:248
#, c-format
msgid "could not remove '%s': %s"
msgstr "non posso cancellare â%sâ: %s"
-#: unix/fs.cc:390 win32/fs.cc:303
+#: unix/fs.cc:390
+#: win32/fs.cc:303
#, c-format
msgid "could not create directory '%s': %s"
msgstr "non riesco a creare la directoryâ%sâ: %s"
-#: unix/fs.cc:456 win32/fs.cc:451
+#: unix/fs.cc:456
+#: win32/fs.cc:451
#, c-format
msgid "cannot create temp file %s: %s"
msgstr "impossibile creare il file temporaneo â%sâ: %s"
@@ -7439,25 +7508,22 @@ msgstr "tutti i %d possibili nomi di fil
msgid "all %d possible temporary file names are in use"
msgstr "tutti i %d possibili nomi di file temporanei sono in uso"
-#: unix/fs.cc:507 win32/fs.cc:512
+#: unix/fs.cc:507
+#: win32/fs.cc:512
#, c-format
msgid "error writing to temp file %s: %s"
msgstr "impossibile scrivere sul file temporaneo â%sâ: %s"
-#: unix/fs.cc:512 win32/fs.cc:519
+#: unix/fs.cc:512
+#: win32/fs.cc:519
#, c-format
-msgid ""
-"giving up after four zero-length writes to %s (%d byte written, %d left)"
-msgid_plural ""
-"giving up after four zero-length writes to %s (%d bytes written, %d left)"
-msgstr[0] ""
-"abbandono dopo quattro scritture a lunghezza zero su â%sâ (%d byte scritti, %"
-"d mancanti)"
-msgstr[1] ""
-"abbandono dopo quattro scritture a lunghezza zero su â%sâ (%d byte scritti, %"
-"d mancanti)"
+msgid "giving up after four zero-length writes to %s (%d byte written, %d left)"
+msgid_plural "giving up after four zero-length writes to %s (%d bytes written, %d left)"
+msgstr[0] "abbandono dopo quattro scritture a lunghezza zero su â%sâ (%d byte scritti, %d mancanti)"
+msgstr[1] "abbandono dopo quattro scritture a lunghezza zero su â%sâ (%d byte scritti, %d mancanti)"
-#: unix/os_strerror.cc:21 win32/os_strerror.cc:27
+#: unix/os_strerror.cc:21
+#: win32/os_strerror.cc:27
#, c-format
msgid "unknown error code %d"
msgstr "codice di errore sconosciuto %d"
@@ -7509,6 +7575,16 @@ msgstr "ssh_agent: ricevuti %u byte extr
msgid "ssh_agent: received %u extra bytes from agent"
msgstr "ssh_agent: ricevuti %u byte extra dall'agent"
+#: unix/parse_date.cc:21
+#, c-format
+msgid "unable to parse date '%s' with format '%s'"
+msgstr ""
+
+#: unix/parse_date.cc:24
+#, c-format
+msgid "invalid date '%s' not matched by format '%s'"
+msgstr ""
+
#: win32/get_system_flavour.cc:161
#, c-format
msgid "%s (level %d, rev %d)"
@@ -7584,57 +7660,56 @@ msgstr "Richiesta lettura di più di %u
msgid "Asked to read more than %u from pageant."
msgstr "Richiesta lettura di più di %u a âpageantâ."
-#: monotone.cc:125
+#: win32/parse_date.cc:19
#, c-format
-msgid "std::terminate() - exception thrown while handling another exception"
+msgid "date parsing not available on win32"
msgstr ""
-"std::terminate() - avvenuta un'eccezione durante la gestione di un'altra "
-"eccezione"
-#: monotone.cc:179
+#: monotone.cc:126
#, c-format
+msgid "std::terminate() - exception thrown while handling another exception"
+msgstr "std::terminate() - avvenuta un'eccezione durante la gestione di un'altra eccezione"
+
+#: monotone.cc:186
+#, c-format
msgid "This monotone binary requires at least SQLite 3.3.8 to run."
-msgstr ""
-"Questo eseguibile di monotone richiede almeno SQLite 3.3.8 per funzionare."
+msgstr "Questo eseguibile di monotone richiede almeno SQLite 3.3.8 per funzionare."
-#: monotone.cc:182
+#: monotone.cc:189
#, c-format
msgid "This monotone binary requires at least SQLite 3.3.14 to run."
-msgstr ""
-"Questo eseguibile di monotone richiede almeno SQLite 3.3.14 per funzionare."
+msgstr "Questo eseguibile di monotone richiede almeno SQLite 3.3.14 per funzionare."
-#: monotone.cc:193
+#: monotone.cc:200
#, c-format
msgid "Monotone does not support Botan 1.7.14."
msgstr "Monotone non supporta Botan 1.7.14."
-#: monotone.cc:197
+#: monotone.cc:204
#, c-format
msgid "This monotone binary requires Botan 1.6.3 or newer."
msgstr "Questo eseguibile di monotone richiede Botan 1.6.3 o successivo."
-#: monotone.cc:199
+#: monotone.cc:206
#, c-format
msgid "This monotone binary does not work with Botan newer than 1.7.6."
-msgstr ""
-"Questo eseguibile di monotone non funziona con Botan di versioni successive "
-"alla 1.7.6."
+msgstr "Questo eseguibile di monotone non funziona con Botan di versioni successive alla 1.7.6."
-#: monotone.cc:202
+#: monotone.cc:209
#, c-format
msgid "This monotone binary requires Botan 1.7.7 or newer."
msgstr "Questo eseguibile di monotone richiede Botan 1.7.7 o successivo."
-#: monotone.cc:208 monotone.cc:213
+#: monotone.cc:215
+#: monotone.cc:220
#, c-format
msgid "This monotone binary does not work with Botan 1.9.x."
msgstr "Questo eseguibile di monotone non funziona con Botan 1.9.x."
-#: monotone.cc:211
+#: monotone.cc:218
#, c-format
msgid "This monotone binary requires Botan 1.7.22 or newer."
-msgstr ""
-"Questo eseguibile di monotone non funziona con Botan 1.7.22 o successivo."
+msgstr "Questo eseguibile di monotone non funziona con Botan 1.7.22 o successivo."
#: std_hooks.lua:56
msgid "Press enter"
@@ -7643,3 +7718,50 @@ msgstr "Premi âinvioâ quando il sott
#: std_hooks.lua:58
msgid "Press enter when the subprocess has completed"
msgstr "Premi âinvioâ quando il sotto-processo è completato"
+
+#~ msgid "Deleted entries:"
+#~ msgstr "Voci cancellate:"
+
+#~ msgid "Renamed entries:"
+#~ msgstr "Voci rinominate:"
+
+#~ msgid "Added files:"
+#~ msgstr "File aggiunti:"
+
+#~ msgid "Added directories:"
+#~ msgstr "Directory aggiunte:"
+
+#~ msgid "Modified files:"
+#~ msgstr "File modificati:"
+
+#~ msgid "Modified attrs:"
+#~ msgstr "Attributi modificati:"
+
+#~ msgid "Ancestor: "
+#~ msgstr "Antenato:"
+
+#~ msgid "Current revision: %s"
+#~ msgstr "Revisione attuale: %s"
+
+#~ msgid "Current branch: %s"
+#~ msgstr "Ramo attuale: %s"
+
+#~ msgid " no changes"
+#~ msgstr " nessun cambiamento"
+
+#~ msgid ""
+#~ " unset on %s\n"
+#~ " attr %s"
+#~ msgstr ""
+#~ " eliminato da %s\n"
+#~ " l'attributo %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter a description of this change.\n"
+#~ "Lines beginning with `MTN:' are removed automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserisci una descrizione di questa modifica.\n"
+#~ "Le linee che iniziano con 'MTN:' verranno rimosse automaticamente."
+
+#~ msgid "failed to remove magic line; commit cancelled"
+#~ msgstr "commit annullato: la linea di conferma non è stata rimossa"