# # # patch "po/de.po" # from [5beb80b0e76aed3da724eea9846b1ddbf982d2cb] # to [065f8c5214c9986a7b02e90a29a1f1b7615b8f2d] # ============================================================ --- po/de.po 5beb80b0e76aed3da724eea9846b1ddbf982d2cb +++ po/de.po 065f8c5214c9986a7b02e90a29a1f1b7615b8f2d @@ -2352,6 +2352,11 @@ msgstr "" "This file must be removed before commit will proceed.\n" "You may recover the previous message from this file if necessary." msgstr "" +"Es existiert eine Sicherungsdatei eines vormals fehlgeschlagenen\n" +"Einpflegens in _MTN/commit. Diese Datei muss entfernt werden, bevor\n" +"das Einpflegen fortgesetzt werden kann.\n" +"Sie können die Änderungsnachricht von dieser Datei bei Bedarf\n" +"wiederherstellen." #: cmd_ws_commit.cc:183 msgid "" @@ -2359,6 +2364,9 @@ msgstr "" "The values of Author, Date and Branch may be modified as required.\n" "\n" msgstr "" +"Geben Sie eine Beschreibung dieser Änderung unterhalb der Zeile \"Änderungen\"" +"ein. Die Werte für Autor, Datum und Zweig können ggf. geändert werden.\n" +"\n" #: cmd_ws_commit.cc:187 msgid "*** REMOVE THIS LINE TO CANCEL THE COMMIT ***\n" @@ -2511,13 +2519,16 @@ msgid "Reverses a mistaken 'drop'" #: cmd_ws_commit.cc:569 msgid "Reverses a mistaken 'drop'" -msgstr "" +msgstr "Hebt ein falsches 'drop' auf" #: cmd_ws_commit.cc:570 msgid "" "If the file was deleted from the workspace, this is the same as 'revert'. " "Otherwise, it just removes the 'drop' from the manifest." msgstr "" +"Wenn die Datei aus dem Arbeitsbereich gelöscht wurde, verhält sich dieses " +"Kommando wie 'revert'. Andernfalls entfernt es lediglich den 'drop'-Eintrag " +"aus der Änderungsliste des Arbeitsbereichs, ohne die Datei selbst anzufassen." #: cmd_ws_commit.cc:578 msgid "Disapproves a particular revision" @@ -2612,7 +2623,7 @@ msgid "date format '%s' cannot be used f #: cmd_ws_commit.cc:849 #, c-format msgid "date format '%s' cannot be used for commit" -msgstr "" +msgstr "das Datumformat '%s' kann nicht zum Einpflegen genutzt werden" #: cmd_ws_commit.cc:874 #, c-format @@ -6280,17 +6291,17 @@ msgid "%d branches cached but not used" #: database_check.cc:1139 #, c-format msgid "%d branches cached but not used" -msgstr "" +msgstr "%d Zweige gecacht, aber nicht genutzt" #: database_check.cc:1141 #, c-format msgid "%d branches with incorrect head count" -msgstr "" +msgstr "%d Zweige mit ungültiger Anzahl an Köpfen" #: database_check.cc:1143 #, c-format msgid "%d branches missing from branch cache" -msgstr "" +msgstr "%d Zweige fehlen im Zweig-Cache" #: database_check.cc:1172 #, c-format @@ -7053,11 +7064,11 @@ msgid "Changes against parent " #: rev_output.cc:143 msgid "Changes against parent " -msgstr "Veränderungen gegenüber Eltern-Revision" +msgstr "Veränderungen gegenüber Eltern-Revision " #: rev_output.cc:151 msgid " dropped " -msgstr " entfernt " +msgstr "" #: rev_output.cc:156 msgid " renamed " @@ -7068,14 +7079,12 @@ msgstr "" msgstr "" #: rev_output.cc:161 rev_output.cc:165 -#, fuzzy msgid " added " -msgstr "hinzugefügt: %s" +msgstr "" #: rev_output.cc:169 -#, fuzzy msgid " patched " -msgstr " verändert: %s" +msgstr "" #: rev_output.cc:173 rev_output.cc:185 msgid " attr on " @@ -7105,7 +7114,7 @@ msgid "date '%s' is out of range and can #: dates.cc:385 dates.cc:389 #, c-format msgid "date '%s' is out of range and cannot be formatted" -msgstr "" +msgstr "Datum '%s' ist außerhalb des Bereichs und kann nicht formatiert werden" #: dates.cc:427 #, c-format @@ -7124,12 +7133,12 @@ msgid "unable to parse date '%s' with fo #: dates.cc:448 #, c-format msgid "unable to parse date '%s' with format '%s'" -msgstr "" +msgstr "kann Datum '%s' nicht mit dem Format '%s' analysieren" #: dates.cc:495 #, c-format msgid "date '%s' is out of range and cannot be parsed" -msgstr "" +msgstr "Datum '%s' ist außerhalb des Bereichs und kann nicht analysiert werden" #: dates.cc:536 dates.cc:550 dates.cc:565 dates.cc:573 dates.cc:580 #: dates.cc:592 dates.cc:604 dates.cc:613 dates.cc:647 @@ -7256,11 +7265,12 @@ msgstr "" "automatically update the workspace, if it is clean and the base revision is " "a head of an affected branch" msgstr "" +"aktualisiere automatisch den Arbeitsbereich, wenn dieser sauber und die " +"Basisrevision der Kopf eines betroffenen Zweiges ist" #: options_list.hh:105 -#, fuzzy msgid "do not touch the workspace (default)" -msgstr "Fügt Dateien zum Arbeitsbereich hinzu" +msgstr "fasse den Arbeitsbereich nicht an (Standard)" #: options_list.hh:118 msgid "address:port to listen on (default :4691)" @@ -7416,12 +7426,11 @@ msgstr "" "Dateisystem" #: options_list.hh:425 -#, fuzzy msgid "" "move conflicting, unversioned paths into _MTN/resolutions before proceeding " "with any workspace change" msgstr "" -"bewegt in Konflikt stehende, nicht versionisierte Pfade nach _MTN/conflicts, " +"bewegt in Konflikt stehende, nicht versionisierte Pfade nach _MTN/resolutions, " "bevor Änderungen am Arbeitsbereich vorgenommen werden" #: options_list.hh:434 @@ -8020,304 +8029,3 @@ msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, w msgid "Press enter when the subprocess has completed" msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, wenn der Unterprozess beendet ist" -#~ msgid "Deleted entries:" -#~ msgstr "Gelöschte Einträge:" - -#~ msgid "Renamed entries:" -#~ msgstr "Umbenannte Einträge:" - -#~ msgid "Added files:" -#~ msgstr "Hinzugefügte Dateien:" - -#~ msgid "Added directories:" -#~ msgstr "Hinzugefügte Verzeichnisse:" - -#~ msgid "Modified files:" -#~ msgstr "Geänderte Dateien:" - -#~ msgid "Modified attrs:" -#~ msgstr "Geänderte Attribute:" - -#~ msgid "Ancestor: " -#~ msgstr "Vorfahr: " - -#~ msgid "Current revision: %s" -#~ msgstr "Derzeitige Revision: %s" - -#~ msgid "Current branch: %s" -#~ msgstr "Derzeitiger Zweig: %s" - -#~ msgid " no changes" -#~ msgstr " keine Änderungen" - -#~ msgid "" -#~ " renamed %s\n" -#~ " to %s" -#~ msgstr "" -#~ " umbenannt: %s\n" -#~ " nach: %s" - -#~ msgid "" -#~ " attr on %s\n" -#~ " attr %s\n" -#~ " value %s" -#~ msgstr "" -#~ " auf Datei: %s\n" -#~ " Attribut: %s\n" -#~ " mit Wert: %s\n" -#~ " gesetzt" - -#~ msgid "" -#~ " unset on %s\n" -#~ " attr %s" -#~ msgstr "" -#~ " von Datei: %s\n" -#~ " Attribut: %s\n" -#~ " entfernt" - -#~ msgid "" -#~ "Enter a description of this change.\n" -#~ "Lines beginning with `MTN:' are removed automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Geben Sie eine Beschreibung dieser Änderung an.\n" -#~ "Zeilen, die mit 'MTN:' beginnen, werden automatisch entfernt." - -#~ msgid "failed to remove magic line; commit cancelled" -#~ msgstr "" -#~ "konnte magische Kommentarzeile nicht entfernen; Einpflegen abgebrochen" - -#~ msgid "skipping invalid path '%s'" -#~ msgstr "übergehe ungültigen Pfad '%s'" - -#~ msgid "cannot handle special files in dir '%s'" -#~ msgstr "kann nicht mit speziellen Dateien im Verzeichnis '%s' umgehen" - -#~ msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink" -#~ msgstr "verweigerte anonyme Verbindung im Datensenke-Modus" - -#~ msgid "" -#~ "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " -#~ "sink" -#~ msgstr "" -#~ "verweigere '%s' Leseberechtigung für '%s' außer '%s' im reinen Datensenke-" -#~ "Modus" - -#~ msgid "" -#~ "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as " -#~ "pure source" -#~ msgstr "" -#~ "verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' außer '%s' im reinen " -#~ "Datensenke-Modus" - -#~ msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch" -#~ msgstr "Eingabepuffer für Peer %s ist nach netcmd-Absendung übervoll." - -#~ msgid "Cannot find appropriate key '%s' for old-style cert" -#~ msgstr "" -#~ "Kann keinen passenden Schlüssel '%s' für alten Zertifikatstyp finden" - -#~ msgid "" -#~ "Some keys in the database have the same ID as, but different hashes to, " -#~ "keys in your local key store!" -#~ msgstr "" -#~ "Einige Schlüssel in der Datenbank haben identische Kennungen, jedoch " -#~ "unterschiedliche Prüfsummen zu Schlüsseln im lokalen Schlüsselbund!" - -#~ msgid "Mismatched Key: %s" -#~ msgstr "Falsch zugeordneter Schlüssel: %s" - -#~ msgid "KEYID" -#~ msgstr "Schlüssel-ID" - -#~ msgid "left and right resolutions cannot both be 'user'" -#~ msgstr "linke und rechte Konfliktlösung können nicht beide 'user' sein" - -#~ msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database" -#~ msgstr "" -#~ "Schlüssel '%s' stimmt nicht mit dem Schlüssel '%s' in der Datenbank " -#~ "überein" - -#~ msgid "Cannot store key '%s': a different key by that name exists." -#~ msgstr "" -#~ "Kann den Schlüssel '%s' nicht speichern; ein anderer Schlüssel mit diesem " -#~ "Namen existiert bereits" - -#~ msgid "" -#~ "NOTE: this upgrade cleared monotone's caches\n" -#~ "you should now run '%s db regenerate_caches'" -#~ msgstr "" -#~ "HINWEIS: Dieses Upgrade hat monotones Caches gelöscht.\n" -#~ "Sie sollten nun '%s db regenerate_caches' ausführen." - -#~ msgid "" -#~ "the server sent a key with the key id '%s'\n" -#~ "which is already in use in your database. you may want to execute\n" -#~ " %s dropkey %s\n" -#~ "on your local database before you run this command again,\n" -#~ "assuming that key currently present in your database does NOT have\n" -#~ "a private counterpart (or in other words, is one of YOUR keys)" -#~ msgstr "" -#~ "Der Server hat einen Schlüssel mit der Schlüssel-ID '%s'\n" -#~ "gesendet, der in Ihrer Datenbank bereits in Benutzung ist.\n" -#~ "Eventuell möchten Sie\n" -#~ " %s dropkey %s\n" -#~ "auf Ihrer lokalen Datenbank ausführen, bevor Sie das Kommando noch\n" -#~ "einmal starten, sofern der Schlüssel, der sich zur Zeit in Ihrer\n" -#~ "Datenbank befindet, KEIN privates Gegenstück besitzt (oder mit anderen\n" -#~ "Worten keiner IHRER Schlüssel ist)." - -#~ msgid "set key for signatures" -#~ msgstr "setze Schlüssel für Signaturen" - -#~ msgid "reverting %s on %s" -#~ msgstr "setze %s auf %s zurück" - -#~ msgid "modifying %s" -#~ msgstr "verändere %s" - -#~ msgid "[FILE] ..." -#~ msgstr "[DATEI] ..." - -#~ msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on manifest %s" -#~ msgstr "" -#~ "Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Manifest " -#~ "%s ab" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "Running on : %s\n" -#~ "C++ compiler : %s\n" -#~ "C++ standard library: %s\n" -#~ "Boost version : %s\n" -#~ "Changes since base revision:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Laufe auf : %s\n" -#~ "C++-Compiler : %s\n" -#~ "C++-Standard-Bibliothek: %s\n" -#~ "Boost-Version : %s\n" -#~ "Änderungen seit der Basis-Revision:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "detected at %s:%d" -#~ msgstr "festgestellt in %s:%d" - -#~ msgid "Source '%s' for copy does not exist" -#~ msgstr "Quelle '%s' zum Kopieren existiert nicht" - -#~ msgid "cannot copy special files in '%s'" -#~ msgstr "kann nicht spezielle Dateien in '%s' kopieren" - -#~ msgid "invalid argument %d to umask" -#~ msgstr "ungültiges Argument %d für `umask'" - -#~ msgid "invalid octal number %d in umask" -#~ msgstr "ungültige Oktalzahl %d in `umask'" - -#~ msgid "" -#~ "This test suite cannot be run as the root user.\n" -#~ "Please try again with a normal user account.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Diese Testsuite kann nicht als root-Nuzter laufen.\n" -#~ "Bitte versuchen Sie es noch einmal mit einem normalen Benutzeraccount.\n" - -#~ msgid "test %s: %s" -#~ msgstr "test %s: %s" - -#~ msgid "-j %d makes no sense, option ignored" -#~ msgstr "-j %d ergibt keinen Sinn, Option wird ignoriert" - -#~ msgid "no support for -l %f: forcing -j1" -#~ msgstr "keine Unterstützung für -l %f: erzwinge -j1" - -#~ msgid "unrecognized option '%s'" -#~ msgstr "nicht erkannte Option '%s'" - -#~ msgid "" -#~ "incorrect self-invocation; -r " -#~ msgstr "" -#~ "falscher Selbstaufruf; -r " - -#~ msgid "%s: no test suite specified\n" -#~ msgstr "%s: keine Test-Suite spezifiziert\n" - -#~ msgid "Usage: %s test-file testsuite [options] [tests]\n" -#~ msgstr "Aufruf: %s [Optionen] [Testfälle]\n" - -#~ msgid "" -#~ "Testsuite: a Lua script defining the test suite to run.\n" -#~ "Options:\n" -#~ " -l, --list just list tests that would be run\n" -#~ " -d, --debug don't erase working dirs of successful tests\n" -#~ " -j N, --jobs=N run N test cases in parallel\n" -#~ " (note: unlike make, the N is not optional)\n" -#~ " -h, --help display this help message\n" -#~ "Tests may be specified as:\n" -#~ " nothing - run all tests.\n" -#~ " numbers - run the tests with those numbers\n" -#~ " negative numbers count back from the end\n" -#~ " ranges may be specified as A..B (inclusive)\n" -#~ " regexes - run the tests whose names match (unanchored)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Testdatei Testsuite: ein Luaskript, welches die auszuführende Testsuite " -#~ "bestimmt.\n" -#~ "Optionen:\n" -#~ " -l, --list listet die Tests, die ausgeführt werden würden\n" -#~ " -d, --debug löscht keine Testverzeichnisse von erfolgreichen Tests\n" -#~ " -j N, --jobs=N startet N Testfälle parallel\n" -#~ " (Hinweis: Das Argument N ist nicht optional)\n" -#~ " -h, --help zeigt diese Hilfe\n" -#~ "Testfälle können wie folgt definiert werden:\n" -#~ " nichts - alle Testfälle werden ausgeführt\n" -#~ " Zahlen - lässt die Testfälle mit den aufgeführten Nummern " -#~ "laufen\n" -#~ " negative Nummern zählen Testfälle beginnen vom Ende " -#~ "ab\n" -#~ " Reihen können als A..B (inklusive A und B) " -#~ "spezifiziert\n" -#~ " werden\n" -#~ " Reg. Ausdrücke - lässt die Testfälle laufen, deren Name auf den " -#~ "Ausdruck\n" -#~ " passt (ohne Anker)\n" - -#~ msgid "self-invocation should not be used on Unix\n" -#~ msgstr "Selbstaufruf sollte nicht unter Unix verwendet werden\n" - -#~ msgid "%s\n" -#~ msgstr "%s\n" - -#~ msgid "Invariant failure: %s\n" -#~ msgstr "Invarianten-Fehler: %s\n" - -#~ msgid "Uncaught exception: %s" -#~ msgstr "Nicht gefangene Ausnahme: %s" - -#~ msgid "timeout reading data %d" -#~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Lesen der Daten %d" - -#~ msgid "Failure %s" -#~ msgstr "Fehler %s" - -#~ msgid "%s:%d: invariant '%s' violated" -#~ msgstr "%s:%d: Invariante '%s' verletzt" - -#~ msgid "ssh_agent: connect: could not open socket to ssh-agent" -#~ msgstr "ssh_agent: connect: kann Socket zu ssh-agent nicht öffnen" - -#~ msgid "ssh_agent: connect: could not set up socket for ssh-agent" -#~ msgstr "ssh_agent: connect: kann Socket für ssh-agent nicht aufsetzen" - -#~ msgid "stream read failed (%i)" -#~ msgstr "Lesen vom Strom schlug fehl (%i)" - -#~ msgid "Options specific to '%s %s':" -#~ msgstr "Spezifische Optionen für '%s %s':" - -#, fuzzy -#~ msgid "warning: %s conflict with no supported resolutions." -#~ msgid_plural "warning: %s conflicts with no supported resolutions." -#~ msgstr[0] "Warnung: %d Konflikt ohne unterstützte Konfliktlösungen" -#~ msgstr[1] "Warnung: %d Konflikte ohne unterstützte Konfliktlösungen"