# # # patch "po/it.po" # from [e1c6dcf6e28ec0566bf2f4cf519c6337a77d5a85] # to [a1d4622d940a33d4092cce5f9749bf76f6403960] # ============================================================ --- po/it.po e1c6dcf6e28ec0566bf2f4cf519c6337a77d5a85 +++ po/it.po a1d4622d940a33d4092cce5f9749bf76f6403960 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: monotone 0.48dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden" "POT-Creation-Date: 2010-06-09 12:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-04 18:05-0500\n" -"Last-Translator: Roberta Lazzeri \n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-07 11:43+0100\n" +"Last-Translator: Lapo Luchini \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -751,16 +751,15 @@ msgstr "Apre una connessione 'automate s msgid "Opens an 'automate stdio' connection to a remote server" msgstr "Apre una connessione 'automate stdio' per un server remoto " -# controllare #: cmd_netsync.cc:291 #: cmd_netsync.cc:423 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "No database given; assuming '%s' database. This means that we can't\n" "verify the server key, because we have no record of what it should be." msgstr "" -"Nessun databse dato; presuppone database '%s'. Questo sighifica che non possiamo\n" -"verificare la chiave del server, perché non abbiamo nessun record di ciò che dovremmo avere." +"Nessun database specificato, si userà '%s'. Questo sighifica che\n" +"non possiamo verificare la chiave del server, perché non è nota." #: cmd_netsync.cc:410 msgid "COMMAND [ARGS]" @@ -2044,11 +2043,9 @@ msgstr "Registra un nuovo spazio di lavo msgid "Registers a new workspace for the current database" msgstr "Registra un nuovo spazio di lavoro per il database corrente" -# non so se il testo M va tradotto #: cmd_db.cc:406 -#, fuzzy msgid "This command adds WORKSPACE_PATH to the list of `known-workspaces'." -msgstr "Questo comando aggiunge WORKSPACE_PATH alla lista 'spazi di lavoro conosciuti'." +msgstr "Questo comando aggiunge PATH_SPAZIO_DI_LAVORO alla lista degli spazi di lavoro conosciuti." #: cmd_db.cc:413 #: cmd_db.cc:435 @@ -2061,9 +2058,8 @@ msgstr "" msgstr "" #: cmd_db.cc:428 -#, fuzzy msgid "This command removes WORKSPACE_PATH to the list of `known-workspaces'." -msgstr "Questo comando toglie WORKSPACE_PATH dalla lista 'spazi di lavoro conosciuti'." +msgstr "Questo comando toglie PATH_SPAZIO_DI_LAVORO dalla lista degli spazi di lavoro conosciuti." #: cmd_db.cc:448 msgid "Removes all invalid, registered workspace paths for the current database" @@ -2105,11 +2101,9 @@ msgstr "carica tutte le revisioni dal da msgid "load all revisions from the database" msgstr "carica tutte le revisioni dal database" -# TODO non sono sicura #: cmd_db.cc:582 -#, fuzzy msgid "This command loads all revisions from the database and is intended to be used for timing revision loading performance." -msgstr "Questo comando carica tutte le revisioni dal database ed è progettato per essere usato per datare l'esecuzione di revisioni che vengono caricate" +msgstr "Questo comando carica tutte le revisioni dal database ed è pensato per verificarne le performance." #: cmd_db.cc:593 #, c-format @@ -2127,11 +2121,9 @@ msgstr "carica tutti i roster dal databa msgid "load all roster versions from the database" msgstr "carica tutti i roster dal database" -# mah, non so se è così #: cmd_db.cc:611 -#, fuzzy msgid "This command loads all roster versions from the database and is intended to be used for timing roster reconstruction performance." -msgstr "Questo comanda carica tutte le versioni roster dal database ed è progettato per essere usato per l'esecuzione di ricostruzione coordinata del roster." +msgstr "Questo comanda carica tutte le versioni roster dal database ed è ppensato per verificarne le performance." #: cmd_db.cc:622 #, c-format @@ -2410,11 +2402,10 @@ msgstr "Commit fallito. Sommario Change msgid "Commit failed. Change summary not found." msgstr "Commit fallito. Sommario Change non trovato." -# TODO: testo orrendo. #: cmd_ws_commit.cc:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Commit failed. Text following Change summary." -msgstr "Commit fallito. Il testo seguente sommario Change." +msgstr "Commit fallito: è persente del testo dopo il sommario delle modifiche." #: cmd_ws_commit.cc:383 #, c-format @@ -2815,10 +2806,10 @@ msgstr "" msgid "These commands subdivide a set of revisions into good, bad and untested subsets and successively narrow the untested set to find the first revision that introduced some change." msgstr "" +# TODO: "ricerca con bisezione"? o forse "bisezione" e basta? #: cmd_ws_commit.cc:1899 -#, fuzzy msgid "Reset the current bisection search" -msgstr "Risetta la corrente ricerca di bisezione" +msgstr "Resetta l'attuale ricerca con bisezione" #: cmd_ws_commit.cc:1900 msgid "Update the workspace back to the revision from which the bisection was started and remove all current search information, allowing a new search to be started." @@ -7218,9 +7209,7 @@ msgstr "legge il messaggio di ChangeLog msgid "set filename containing commit changelog message" msgstr "legge il messaggio di ChangeLog del commit da un file" -# TOSO: message dovrebbe essere un verbo, con mi convince traduzione #: options_list.hh:578 -#, fuzzy msgid "no prefix to message" msgstr "nessun prefisso per il messaggio"