[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Monotone-commits-diffs] net.venge.monotone.monotone-0.48: 1c00e6f4ffa7
From: |
code |
Subject: |
[Monotone-commits-diffs] net.venge.monotone.monotone-0.48: 1c00e6f4ffa7bfadf236707c54e0ac8f525d7b5d |
Date: |
Sat, 25 Dec 2010 16:07:59 GMT |
revision: 1c00e6f4ffa7bfadf236707c54e0ac8f525d7b5d
date: 2010-12-25T16:07:40
author: Richard Levitte <address@hidden>
branch: net.venge.monotone.monotone-0.48
changelog:
Small corrections to the french translation
manifest:
format_version "1"
new_manifest [2822dcb5a3b9653d64f89dd8c3f3b90e34d6ff3c]
old_revision [c4ad57d86bfa67d4e64606522213ba943338d30a]
patch "po/fr.po"
from [bdf652c0af77daf34fad2c889507bbb62ca83385]
to [dfec5259272d72ff7febe25f6343616d9444c9ee]
============================================================
--- po/fr.po bdf652c0af77daf34fad2c889507bbb62ca83385
+++ po/fr.po dfec5259272d72ff7febe25f6343616d9444c9ee
@@ -250,10 +250,11 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: monotone 0.48\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-13 23:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-11 00:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-25 17:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-25 17:06+0100\n"
"Last-Translator: Steve Petruzzello <address@hidden>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1014,8 +1015,8 @@ msgstr "Exécute COMMANDE sur le serveur
msgstr "Exécute COMMANDE sur le serveur distant"
#: cmd_netsync.cc:419 cmd_list.cc:981 cmd_packet.cc:182 cmd_merging.cc:368
-#: cmd_merging.cc:1108 cmd_merging.cc:1177 cmd_ws_commit.cc:1263
-#: cmd_ws_commit.cc:1377 cmd_ws_commit.cc:1399 cmd_automate.cc:134
+#: cmd_merging.cc:1108 cmd_merging.cc:1177 cmd_ws_commit.cc:1260
+#: cmd_ws_commit.cc:1374 cmd_ws_commit.cc:1396 cmd_automate.cc:134
#: cmd_files.cc:236 cmd_files.cc:333 cmd_files.cc:361 automate.cc:83
#: automate.cc:120 automate.cc:173 automate.cc:296 automate.cc:398
#: automate.cc:429 automate.cc:518 automate.cc:1242 automate.cc:1415
@@ -1031,7 +1032,7 @@ msgid "received remote error code %d"
#: cmd_netsync.cc:506
#, c-format
msgid "received remote error code %d"
-msgstr "Reçu le code d'erreur du réseau distant : %s"
+msgstr "Reçu le code d'erreur du réseau distant : %d"
#: cmd_netsync.cc:510 cmd_netsync.cc:530 cmd_netsync.cc:550 cmd_netsync.cc:577
#: cmd_netsync.cc:597 cmd_netsync.cc:628
@@ -1111,18 +1112,18 @@ msgstr "le répertoire « %s », desti
msgid "clone destination directory '%s' already exists"
msgstr "le répertoire « %s », destination du clone, existe déjà "
-#: cmd_netsync.cc:700 cmd_ws_commit.cc:1739
+#: cmd_netsync.cc:700 cmd_ws_commit.cc:1736
#, c-format
msgid "bookkeeping directory already exists in '%s'"
-msgstr "le répertoire administratif de monotone « %s » existe déjà dans « %s »"
+msgstr "le répertoire administratif existe déjà dans « %s »"
#: cmd_netsync.cc:753 cmd_merging.cc:519 cmd_merging.cc:637 cmd_merging.cc:642
-#: cmd_merging.cc:1429 cmd_ws_commit.cc:982
+#: cmd_merging.cc:1429 cmd_ws_commit.cc:979
#, c-format
msgid "branch '%s' is empty"
msgstr "la branche « %s » est vide"
-#: cmd_netsync.cc:756 cmd_ws_commit.cc:985 cmd_ws_commit.cc:1807
+#: cmd_netsync.cc:756 cmd_ws_commit.cc:982 cmd_ws_commit.cc:1804
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads:"
msgstr "la branche %s a plusieurs têtes :"
@@ -1132,12 +1133,12 @@ msgstr "choisissez-en une avec « %s cl
msgid "choose one with '%s clone -r<id> SERVER BRANCH'"
msgstr "choisissez-en une avec « %s clone -r<id> SERVEUR BRANCHE »"
-#: cmd_netsync.cc:761 cmd_ws_commit.cc:991 cmd_ws_commit.cc:1813
+#: cmd_netsync.cc:761 cmd_ws_commit.cc:988 cmd_ws_commit.cc:1810
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads"
msgstr "la branche %s a plusieurs têtes"
-#: cmd_netsync.cc:772 cmd_ws_commit.cc:1006 cmd_ws_commit.cc:1793
+#: cmd_netsync.cc:772 cmd_ws_commit.cc:1003 cmd_ws_commit.cc:1790
#, c-format
msgid "revision %s is not a member of branch %s"
msgstr "la révision %s n'est pas membre de la branche %s"
@@ -1296,7 +1297,7 @@ msgstr "Liste les bases de données gér
msgid "Lists managed databases and their known workspaces"
msgstr "Liste les bases de données gérées et leurs espaces de travail connus."
-#: cmd_list.cc:625 database.cc:4753
+#: cmd_list.cc:625 database.cc:4760
#, c-format
msgid "could not query default database locations"
msgstr "Impossible d'obtenir l'emplacement par défaut de la base de données"
@@ -1639,8 +1640,8 @@ msgstr ""
"le prochain commit utilisera la branche %s"
#: cmd_merging.cc:193 cmd_merging.cc:801 cmd_ws_commit.cc:391
-#: cmd_ws_commit.cc:1279 cmd_ws_commit.cc:1934 cmd_ws_commit.cc:2162
-#: cmd_ws_commit.cc:2277 cmd_files.cc:305 cmd_files.cc:373 automate.cc:1031
+#: cmd_ws_commit.cc:1276 cmd_ws_commit.cc:1931 cmd_ws_commit.cc:2159
+#: cmd_ws_commit.cc:2274 cmd_files.cc:305 cmd_files.cc:373 automate.cc:1031
#: automate.cc:1324
#, c-format
msgid "this command can only be used in a single-parent workspace"
@@ -2489,7 +2490,7 @@ msgstr "aucun changement"
#: cmd_diff_log.cc:419 cmd_ws_commit.cc:559 cmd_ws_commit.cc:568
#: cmd_ws_commit.cc:697 cmd_ws_commit.cc:734 cmd_ws_commit.cc:825
-#: cmd_ws_commit.cc:1404 automate.cc:1012
+#: cmd_ws_commit.cc:1401 automate.cc:1012
msgid "[PATH]..."
msgstr "[CHEMIN]..."
@@ -2594,25 +2595,25 @@ msgstr "*** SUPPRIMEZ CETTE LIGNE POUR A
msgid "*** REMOVE THIS LINE TO CANCEL THE COMMIT ***\n"
msgstr "*** SUPPRIMEZ CETTE LIGNE POUR ANNULER LE COMMIT ***\n"
-#: cmd_ws_commit.cc:209 cmd_ws_commit.cc:930
+#: cmd_ws_commit.cc:209 cmd_ws_commit.cc:927
msgid "*** THIS REVISION WILL CREATE A NEW BRANCH ***"
msgstr "*** CETTE RÃVISION VA CRÃER UNE NOUVELLE BRANCHE ***"
-#: cmd_ws_commit.cc:212 cmd_ws_commit.cc:933
+#: cmd_ws_commit.cc:212 cmd_ws_commit.cc:930
msgid "Old Branch: "
msgstr "Ancienne branche : "
-#: cmd_ws_commit.cc:213 cmd_ws_commit.cc:934
+#: cmd_ws_commit.cc:213 cmd_ws_commit.cc:931
msgid "New Branch: "
msgstr "Nouvelle branche : "
-#: cmd_ws_commit.cc:224 cmd_ws_commit.cc:945
+#: cmd_ws_commit.cc:224 cmd_ws_commit.cc:942
msgid "*** THIS REVISION WILL CREATE DIVERGENCE ***"
msgstr "*** CETTE RÃVISION VA CRÃER DES DIVERGENCES ***"
#: cmd_ws_commit.cc:240
-#, c-format
-msgid "date format '%s' cannot be used for commit; using default instead"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "date format '%s' cannot be parsed; using default instead"
msgstr ""
"le format de date « %s » ne peut pas être utilisé pour le commit ; "
"utilisation du format par défaut"
@@ -2767,7 +2768,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"un argument à l'option --branch est requis pour la commande disapproval"
-#: cmd_ws_commit.cc:651 cmd_ws_commit.cc:1692
+#: cmd_ws_commit.cc:651 cmd_ws_commit.cc:1689
#, c-format
msgid ""
"note: this revision creates divergence\n"
@@ -2843,25 +2844,20 @@ msgstr "Affiche des informations sur l'Ã
msgid "Shows workspace's status information"
msgstr "Affiche des informations sur l'état de l'espace de travail"
-#: cmd_ws_commit.cc:849
+#: cmd_ws_commit.cc:871
#, c-format
-msgid "date format '%s' cannot be used for commit"
-msgstr "le format de date « %s » ne peut pas être utilisé pour le commit"
-
-#: cmd_ws_commit.cc:874
-#, c-format
msgid "bisection from revision %s in progress"
msgstr "bissection de la révision %s en cours"
-#: cmd_ws_commit.cc:954 cmd_ws_commit.cc:1718 cmd_ws_commit.cc:1870
+#: cmd_ws_commit.cc:951 cmd_ws_commit.cc:1715 cmd_ws_commit.cc:1867
msgid "[DIRECTORY]"
msgstr "[RÃPERTOIRE]"
-#: cmd_ws_commit.cc:955
+#: cmd_ws_commit.cc:952
msgid "Checks out a revision from the database into a directory"
msgstr "Importe une révision de la base de données dans un répertoire"
-#: cmd_ws_commit.cc:956
+#: cmd_ws_commit.cc:953
msgid ""
"If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, "
"it will be the head of the branch (given or implicit). If no directory is "
@@ -2872,56 +2868,56 @@ msgstr ""
"aucun nom de dossier n'est fourni, le nom de la branche sera utilisé comme "
"nom de dossier."
-#: cmd_ws_commit.cc:976
+#: cmd_ws_commit.cc:973
#, c-format
msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout"
msgstr "utiliser --revision ou --branch pour préciser quoi extraire"
-#: cmd_ws_commit.cc:989
+#: cmd_ws_commit.cc:986
#, c-format
msgid "choose one with '%s checkout -r<id>'"
msgstr "choisissez en un avec « %s checkout -r<id> »"
-#: cmd_ws_commit.cc:1023
+#: cmd_ws_commit.cc:1020
#, c-format
msgid "you must specify a destination directory"
msgstr "vous devez préciser un dossier de destination"
-#: cmd_ws_commit.cc:1036
+#: cmd_ws_commit.cc:1033
#, c-format
msgid "checkout directory '%s' already exists"
msgstr "le dossier d'extraction « %s » existe déjà "
-#: cmd_ws_commit.cc:1064
+#: cmd_ws_commit.cc:1061
msgid "Manages file attributes"
msgstr "Gère les attributs de fichiers"
-#: cmd_ws_commit.cc:1065
+#: cmd_ws_commit.cc:1062
msgid "This command is used to set, get or drop file attributes."
msgstr ""
"Cette commande est utilisée pour attacher, obtenir ou détacher des attributs "
"de fichiers"
-#: cmd_ws_commit.cc:1084 cmd_ws_commit.cc:1152 cmd_ws_commit.cc:1202
-#: cmd_ws_commit.cc:1283
+#: cmd_ws_commit.cc:1081 cmd_ws_commit.cc:1149 cmd_ws_commit.cc:1199
+#: cmd_ws_commit.cc:1280
#, c-format
msgid "Unknown path '%s'"
msgstr "chemin « %s » inconnu"
-#: cmd_ws_commit.cc:1101
+#: cmd_ws_commit.cc:1098
#, c-format
msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'"
msgstr "Le chemin « %s » n'a pas d'attribut « %s »"
-#: cmd_ws_commit.cc:1120 cmd_ws_commit.cc:1133
+#: cmd_ws_commit.cc:1117 cmd_ws_commit.cc:1130
msgid "PATH [ATTR]"
msgstr "CHEMIN [ATTR]"
-#: cmd_ws_commit.cc:1121
+#: cmd_ws_commit.cc:1118
msgid "Removes attributes from a file"
msgstr "Supprime les attributs d'un fichier"
-#: cmd_ws_commit.cc:1122
+#: cmd_ws_commit.cc:1119
msgid ""
"If no attribute is specified, this command removes all attributes attached "
"to the file given in PATH. Otherwise only removes the attribute specified "
@@ -2931,11 +2927,11 @@ msgstr ""
"liés au fichier dont le chemin est CHEMIN. Sinon, ne supprime que les "
"attributs spécifiés dans ATTR."
-#: cmd_ws_commit.cc:1134
+#: cmd_ws_commit.cc:1131
msgid "Gets the values of a file's attributes"
msgstr "Obtient les attributs d'un fichier"
-#: cmd_ws_commit.cc:1135
+#: cmd_ws_commit.cc:1132
msgid ""
"If no attribute is specified, this command prints all attributes attached to "
"the file given in PATH. Otherwise it only prints the attribute specified in "
@@ -2945,25 +2941,25 @@ msgstr ""
"liés au fichier dont le chemin est CHEMIN. Sinon, n'affiche que les "
"attributs spécifiés dans ATTR."
-#: cmd_ws_commit.cc:1168
+#: cmd_ws_commit.cc:1165
#, c-format
msgid "No attributes for '%s'"
msgstr "Pas d'attributs pour « %s »"
-#: cmd_ws_commit.cc:1180
+#: cmd_ws_commit.cc:1177
#, c-format
msgid "No attribute '%s' on path '%s'"
msgstr "Pas d'attribut « %s » pour le chemin « %s »"
-#: cmd_ws_commit.cc:1226
+#: cmd_ws_commit.cc:1223
msgid "PATH ATTR VALUE"
msgstr "CHEMIN ATTR VALEUR"
-#: cmd_ws_commit.cc:1227
+#: cmd_ws_commit.cc:1224
msgid "Sets an attribute on a file"
msgstr "Positionne un attribut sur un fichier"
-#: cmd_ws_commit.cc:1228
+#: cmd_ws_commit.cc:1225
msgid ""
"Sets the attribute given on ATTR to the value specified in VALUE for the "
"file mentioned in PATH."
@@ -2971,41 +2967,41 @@ msgstr ""
"Positionne l'attribut donné par ATTR à la valeur spécifiée dans VALEUR pour "
"le fichier dont le chemin est CHEMIN. "
-#: cmd_ws_commit.cc:1257 cmd_files.cc:135 cmd_files.cc:230
+#: cmd_ws_commit.cc:1254 cmd_files.cc:135 cmd_files.cc:230
msgid "PATH"
msgstr "CHEMIN"
-#: cmd_ws_commit.cc:1258
+#: cmd_ws_commit.cc:1255
msgid "Prints all attributes for the specified path"
msgstr "Affiche tous les attributs pour le chemin spécifié."
-#: cmd_ws_commit.cc:1371
+#: cmd_ws_commit.cc:1368
msgid "PATH KEY VALUE"
msgstr "CHEMIN CLEF VALEUR"
-#: cmd_ws_commit.cc:1372
+#: cmd_ws_commit.cc:1369
msgid "Sets an attribute on a certain path"
msgstr "Positionne un attribut pour un certain chemin"
-#: cmd_ws_commit.cc:1393
+#: cmd_ws_commit.cc:1390
msgid "PATH [KEY]"
msgstr "CHEMIN [CLEF]"
-#: cmd_ws_commit.cc:1394
+#: cmd_ws_commit.cc:1391
msgid "Drops an attribute or all of them from a certain path"
msgstr "Supprime un ou tous les attributs d'un certain chemin"
-#: cmd_ws_commit.cc:1405
+#: cmd_ws_commit.cc:1402
msgid "Commits workspace changes to the database"
msgstr ""
"Effectue un « commit » depuis l'espace de travail vers la base de données"
-#: cmd_ws_commit.cc:1445
+#: cmd_ws_commit.cc:1442
#, c-format
msgid "no changes to commit"
msgstr "aucun changement nécessitant un commit"
-#: cmd_ws_commit.cc:1466
+#: cmd_ws_commit.cc:1463
#, c-format
msgid ""
"parent revisions of this commit are in different branches:\n"
@@ -3016,7 +3012,7 @@ msgstr ""
"« %s » et « %s »\n"
"Veuillez spécifier un nom de branche pour le commit, avec --branch."
-#: cmd_ws_commit.cc:1488
+#: cmd_ws_commit.cc:1485
#, c-format
msgid ""
"_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n"
@@ -3028,68 +3024,68 @@ msgstr ""
"Veuillez déplacer ou supprimer _MTN/log, ou enlever --message/--message-file "
"de la ligne de commande."
-#: cmd_ws_commit.cc:1533
+#: cmd_ws_commit.cc:1530
#, c-format
msgid "empty log message; commit canceled"
msgstr "message d'historique vide ; commit annulé"
-#: cmd_ws_commit.cc:1556
+#: cmd_ws_commit.cc:1553
#, c-format
msgid "log message rejected by hook: %s"
msgstr "entrée d'historique rejetée par procédure automatique (hook) : %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:1566
+#: cmd_ws_commit.cc:1563
#, c-format
msgid "beginning commit on branch '%s'"
msgstr "début du commit sur la branche « %s »"
-#: cmd_ws_commit.cc:1572
+#: cmd_ws_commit.cc:1569
#, c-format
msgid "revision %s already in database"
msgstr "la révision « %s » est déjà dans la base de données"
-#: cmd_ws_commit.cc:1616 cmd_ws_commit.cc:1646
+#: cmd_ws_commit.cc:1613 cmd_ws_commit.cc:1643
#, c-format
msgid "file '%s' modified during commit, aborting"
msgstr "le fichier « %s » a été modifié pendant le commit, interruption"
-#: cmd_ws_commit.cc:1627
+#: cmd_ws_commit.cc:1624
#, c-format
msgid "Your database is missing version %s of file '%s'"
msgstr "il manque la version %s du fichier « %s » dans votre base de données"
-#: cmd_ws_commit.cc:1685
+#: cmd_ws_commit.cc:1682
#, c-format
msgid "committed revision %s"
msgstr "révision %s enregistrée"
-#: cmd_ws_commit.cc:1719
+#: cmd_ws_commit.cc:1716
msgid "Sets up a new workspace directory"
msgstr "Fait d'un dossier donné un nouvel espace de travail"
-#: cmd_ws_commit.cc:1720
+#: cmd_ws_commit.cc:1717
msgid "If no directory is specified, uses the current directory."
msgstr "Si aucun répertoire n'est spécifié, utilise le répertoire courant"
-#: cmd_ws_commit.cc:1727
+#: cmd_ws_commit.cc:1724
#, c-format
msgid "need --branch argument for setup"
msgstr "un argument à l'option --branch est requis pour la commande setup"
-#: cmd_ws_commit.cc:1765
+#: cmd_ws_commit.cc:1762
msgid "DIRECTORY"
msgstr "RÃPERTOIRE"
-#: cmd_ws_commit.cc:1766
+#: cmd_ws_commit.cc:1763
msgid "Imports the contents of a directory into a branch"
msgstr "Importe le contenu d'un dossier dans une branche"
-#: cmd_ws_commit.cc:1780
+#: cmd_ws_commit.cc:1777
#, c-format
msgid "you must specify a directory to import"
msgstr "vous devez préciser un dossier à importer"
-#: cmd_ws_commit.cc:1800
+#: cmd_ws_commit.cc:1797
#, c-format
msgid ""
"use --revision or --branch to specify the parent revision for the import"
@@ -3097,42 +3093,42 @@ msgstr ""
"utilisez --revision ou --branch pour préciser la révision parente pour "
"l'import"
-#: cmd_ws_commit.cc:1811
+#: cmd_ws_commit.cc:1808
#, c-format
msgid "choose one with '%s import -r<id>'"
msgstr "choisissez en une avec « %s import -r<id> »"
-#: cmd_ws_commit.cc:1822
+#: cmd_ws_commit.cc:1819
#, c-format
msgid "import directory '%s' doesn't exists"
msgstr "le dossier à importer « %s » n'existe pas"
-#: cmd_ws_commit.cc:1823
+#: cmd_ws_commit.cc:1820
#, c-format
msgid "import directory '%s' is a file"
msgstr "le dossier à importer « %s » est un fichier"
-#: cmd_ws_commit.cc:1871
+#: cmd_ws_commit.cc:1868
msgid "Migrates a workspace directory's metadata to the latest format"
msgstr ""
"Migre les méta-données d'un espace de travail dans le format le plus récent"
-#: cmd_ws_commit.cc:1872
+#: cmd_ws_commit.cc:1869
msgid "If no directory is given, defaults to the current workspace."
msgstr ""
"Si aucun répertoire n'est précisé, utilise par défaut l'espace de travail "
"courant"
-#: cmd_ws_commit.cc:1896
+#: cmd_ws_commit.cc:1893
msgid "Refreshes the inodeprint cache"
msgstr "Rafraîchit le cache d'inodeprint"
-#: cmd_ws_commit.cc:1907
+#: cmd_ws_commit.cc:1904
msgid "Search revisions to find where a change first appeared"
msgstr ""
"Cherche les révisions afin de trouver où est apparu le premier changement"
-#: cmd_ws_commit.cc:1908
+#: cmd_ws_commit.cc:1905
msgid ""
"These commands subdivide a set of revisions into good, bad and untested "
"subsets and successively narrow the untested set to find the first revision "
@@ -3143,11 +3139,11 @@ msgstr ""
"révisions non-testées pour trouver la première révision qui a introduit des "
"changements."
-#: cmd_ws_commit.cc:1913
+#: cmd_ws_commit.cc:1910
msgid "Reset the current bisection search"
msgstr "Redémarre la recherche de la bissection actuelle"
-#: cmd_ws_commit.cc:1914
+#: cmd_ws_commit.cc:1911
msgid ""
"Update the workspace back to the revision from which the bisection was "
"started and remove all current search information, allowing a new search to "
@@ -3157,24 +3153,24 @@ msgstr ""
"laquelle la bissection avait démarrée et supprime toutes les recherches "
"d'informations courantes, permettant une nouvelle recherche."
-#: cmd_ws_commit.cc:1929 cmd_ws_commit.cc:1985
+#: cmd_ws_commit.cc:1926 cmd_ws_commit.cc:1982
#, c-format
msgid "no bisection in progress"
msgstr "aucune bissection en cours"
-#: cmd_ws_commit.cc:1944 cmd_ws_commit.cc:2172
+#: cmd_ws_commit.cc:1941 cmd_ws_commit.cc:2169
#, c-format
msgid "this command can only be used in a workspace with no pending changes"
msgstr ""
"Cette commande ne peut être utilisée que dans un espace de travail sans "
"changements latents"
-#: cmd_ws_commit.cc:1950
+#: cmd_ws_commit.cc:1947
#, c-format
msgid "reset back to %s"
msgstr "retourne à « %s »"
-#: cmd_ws_commit.cc:2016
+#: cmd_ws_commit.cc:2013
#, c-format
msgid ""
"bisecting revisions; %d good; %d bad; %d skipped; specify good revisions to "
@@ -3183,7 +3179,7 @@ msgstr ""
"Révisions en cours de bissection ; %d bonnes, %d mauvaises, %d sautées. "
"Veuillez spécifier les bonnes révisions pour débuter la recherche."
-#: cmd_ws_commit.cc:2022
+#: cmd_ws_commit.cc:2019
#, c-format
msgid ""
"bisecting revisions; %d good; %d bad; %d skipped; specify bad revisions to "
@@ -3192,43 +3188,43 @@ msgstr ""
"Révisions en cours de bissection ; %d bonnes, %d mauvaises, %d sautées. "
"Veuillez spécifier les mauvaises révisions pour débuter la recherche."
-#: cmd_ws_commit.cc:2085
+#: cmd_ws_commit.cc:2082
#, c-format
msgid "bisecting %d revisions; %d good; %d bad; %d skipped; %d remaining"
msgstr ""
"%d révisions en cours de bissection ; %d bonnes, %d mauvaises, %d sautées, "
"%d restantes"
-#: cmd_ws_commit.cc:2103
+#: cmd_ws_commit.cc:2100
#, c-format
msgid "bisection finished at revision %s"
msgstr "bissection terminée à la révision « %s »"
-#: cmd_ws_commit.cc:2196
+#: cmd_ws_commit.cc:2193
#, c-format
msgid "bisection started at revision %s"
msgstr "bissection débutée à la révision « %s »"
-#: cmd_ws_commit.cc:2212
+#: cmd_ws_commit.cc:2209
#, c-format
msgid "ignored redundant bisect %s on revision %s"
msgstr "bissection redondante « %s » ignorée pour la révision « %s »"
-#: cmd_ws_commit.cc:2217
+#: cmd_ws_commit.cc:2214
#, c-format
msgid "conflicting bisect %s/%s on revision %s"
msgstr "bissection conflictuelle « %s/%s » pour la révision « %s »"
-#: cmd_ws_commit.cc:2235
+#: cmd_ws_commit.cc:2232
#, c-format
msgid "updating to %s"
msgstr "mise à jour vers %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:2260
+#: cmd_ws_commit.cc:2257
msgid "Reports on the current status of the bisection search"
msgstr "Indique l'état courant pour la recherche de bissection"
-#: cmd_ws_commit.cc:2261
+#: cmd_ws_commit.cc:2258
msgid ""
"Lists the total number of revisions in the search set; the number of "
"revisions that have been determined to be good or bad; the number of "
@@ -3239,30 +3235,30 @@ msgstr ""
"de révisions déterminées comme bonnes ou mauvaises, le nombre de révisions "
"sautées et le nombre de révisions encore à tester."
-#: cmd_ws_commit.cc:2289
+#: cmd_ws_commit.cc:2286
#, c-format
msgid "next revision for bisection testing is %s\n"
msgstr "prochaine révision pour le test de bissection est %s\n"
-#: cmd_ws_commit.cc:2290
+#: cmd_ws_commit.cc:2287
#, c-format
msgid "however this workspace is currently at %s\n"
msgstr "toutefois, cet espace de travail est actuellement à %s\n"
-#: cmd_ws_commit.cc:2291
+#: cmd_ws_commit.cc:2288
#, c-format
msgid "run 'bisect update' to update to this revision before testing"
msgstr ""
"exécutez « bisect update » pour mettre à jour vers cette révision avant de "
"tester"
-#: cmd_ws_commit.cc:2296
+#: cmd_ws_commit.cc:2293
msgid "Updates the workspace to the next revision to be tested by bisection"
msgstr ""
"Met l'espace de travail à jour vers la prochaine révision pour être testée "
"par bissection"
-#: cmd_ws_commit.cc:2297
+#: cmd_ws_commit.cc:2294
msgid ""
"This command can be used if updates by good, bad or skip commands fail due "
"to blocked paths or other problems."
@@ -3270,11 +3266,11 @@ msgstr ""
"Cette commande peut être utilisée pour les commandes bonnes, mauvaises ou "
"sautées en échec à cause des chemins bloqués ou autres problèmes."
-#: cmd_ws_commit.cc:2307
+#: cmd_ws_commit.cc:2304
msgid "Excludes the current revision or specified revisions from the search"
msgstr "Exclut la révision courante ou celles spécifiées par la recherche."
-#: cmd_ws_commit.cc:2308
+#: cmd_ws_commit.cc:2305
msgid ""
"Skipped revisions are removed from the set being searched. Revisions that "
"cannot be tested for some reason should be skipped."
@@ -3283,21 +3279,21 @@ msgstr ""
"Les révisions qui ne peuvent être testées quelle qu'en soit la raison, "
"devraient être sautées."
-#: cmd_ws_commit.cc:2318
+#: cmd_ws_commit.cc:2315
msgid "Marks the current revision or specified revisions as bad"
msgstr "Marque la révision courante ou spécifiée comme mauvaise."
-#: cmd_ws_commit.cc:2319
+#: cmd_ws_commit.cc:2316
msgid "Known bad revisions are removed from the set being searched."
msgstr ""
"Les révisions connues comme étant mauvaises sont supprimées de l'ensemble de "
"recherche."
-#: cmd_ws_commit.cc:2328
+#: cmd_ws_commit.cc:2325
msgid "Marks the current revision or specified revisions as good"
msgstr "Marque la révision courante ou spécifiée comme bonne."
-#: cmd_ws_commit.cc:2329
+#: cmd_ws_commit.cc:2326
msgid "Known good revisions are removed from the set being searched."
msgstr ""
"Les révisions connues comme étant bonnes sont supprimées de l'ensemble de "
@@ -4347,7 +4343,7 @@ msgstr " (pas une base de données monot
msgid " (not a monotone database)"
msgstr " (pas une base de données monotone)"
-#: database.cc:1014 database.cc:1044 database.cc:1721 database.cc:1741
+#: database.cc:1014 database.cc:1044 database.cc:1728 database.cc:1748
#, c-format
msgid "%u"
msgstr "%u"
@@ -4504,37 +4500,37 @@ msgstr "résultat vide lors de la requê
msgid "null result in query: %s"
msgstr "résultat vide lors de la requête : %s"
-#: database.cc:1514
+#: database.cc:1521
#, c-format
msgid "wanted %d rows got %d in query: %s"
msgstr "%d lignes attendues, %d reçues lors de la requête : %s"
-#: database.cc:1848
+#: database.cc:1855
#, c-format
msgid "roster does not match hash"
msgstr "la liste ne correspond pas au hachage"
-#: database.cc:1869
+#: database.cc:1876
#, c-format
msgid "roster_delta does not match hash"
msgstr "la liste roster_delta ne correspond pas au hachage"
-#: database.cc:2040
+#: database.cc:2047
#, c-format
msgid "delta-reconstructed '%s' item does not match hash"
msgstr "l'élément delta_reconstructed « %s » ne correspond pas au hachage"
-#: database.cc:2369
+#: database.cc:2376
#, c-format
msgid "file preimage '%s' missing in db"
msgstr "la pré-image du fichier « %s » est absente de la base de données"
-#: database.cc:2370
+#: database.cc:2377
#, c-format
msgid "dropping delta '%s' -> '%s'"
msgstr "supprime le delta « %s » -> « %s »"
-#: database.cc:2386
+#: database.cc:2393
#, c-format
msgid ""
"Unknown delta direction '%s'; assuming 'reverse'. Valid values are "
@@ -4543,89 +4539,89 @@ msgstr ""
"Direction delta « %s » inconnue ; « reverse » supposée. Les valeurs valides "
"sont « reverse », « forward » et « both »."
-#: database.cc:2714
+#: database.cc:2721
#, c-format
msgid "revision does not match hash"
msgstr "la révision ne correspond pas au hachage"
-#: database.cc:2846
+#: database.cc:2853
#, c-format
msgid "missing prerequisite revision '%s'"
msgstr "la révision prérequise « %s » est manquante"
-#: database.cc:2848 database.cc:2859 database.cc:2875 database.cc:2883
+#: database.cc:2855 database.cc:2866 database.cc:2882 database.cc:2890
#, c-format
msgid "dropping revision '%s'"
msgstr "supprime la révision « %s »"
-#: database.cc:2858
+#: database.cc:2865
#, c-format
msgid "missing prerequisite file '%s'"
msgstr "le fichier prérequis « %s » est manquant"
-#: database.cc:2873
+#: database.cc:2880
#, c-format
msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'"
msgstr "le fichier « %s » prérequis « pré-delta » est manquant"
-#: database.cc:2881
+#: database.cc:2888
#, c-format
msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'"
msgstr "le fichier « %s » requis « post-delta » est manquant"
-#: database.cc:2989
+#: database.cc:2996
#, c-format
msgid "revision contains incorrect manifest_id"
msgstr "la révision contient un identifiant manifest_id incorrect"
-#: database.cc:3317
+#: database.cc:3324
#, c-format
msgid "Failed to get RSA verifying key for %s"
msgstr "Ãchec de l'obtention de la clef de vérification RSA pour %s"
-#: database.cc:3456
+#: database.cc:3463
#, c-format
msgid "Your database contains multiple keys named %s"
msgstr "Votre base de données contient de multiples clefs nommées %s"
-#: database.cc:3617
+#: database.cc:3624
#, c-format
msgid "cert revision '%s' does not exist in db"
msgstr "le certificat de révision « %s » n'existe pas dans la base de données"
-#: database.cc:3619
+#: database.cc:3626
#, c-format
msgid "dropping cert"
msgstr "suppression du certificat"
-#: database.cc:3928
+#: database.cc:3935
#, c-format
msgid "ignoring bad signature by '%s' on '%s'"
msgstr "signature erronée faite par « %s » sur « %s » ignorée"
-#: database.cc:3933
+#: database.cc:3940
#, c-format
msgid "ignoring unknown signature by '%s' on '%s'"
msgstr "signature inconnue faite par « %s » sur « %s » ignorée"
-#: database.cc:3935
+#: database.cc:3942
#, c-format
msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s"
msgstr ""
"la fonction de confiance n'a pas aimé %d signataires de %s certificats dans "
"la révision %s"
-#: database.cc:4595
+#: database.cc:4602
#, c-format
msgid "no database specified"
msgstr "aucune base de données n'a été spécifiée"
-#: database.cc:4608
+#: database.cc:4615
#, c-format
msgid "database %s does not exist"
msgstr "la base de données %s n'existe pas"
-#: database.cc:4616
+#: database.cc:4623
#, c-format
msgid ""
"%s is a workspace, not a database\n"
@@ -4634,17 +4630,17 @@ msgstr ""
"%s est un espace de travail, pas une base de données\n"
"(vouliez-vous dire %s ?)"
-#: database.cc:4620
+#: database.cc:4627
#, c-format
msgid "%s is a directory, not a database"
msgstr "%s est un dossier, pas une base de données"
-#: database.cc:4628
+#: database.cc:4635
#, c-format
msgid "database %s already exists"
msgstr "la base de données %s existe déjà "
-#: database.cc:4633
+#: database.cc:4640
#, c-format
msgid ""
"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database "
@@ -4655,28 +4651,28 @@ msgstr ""
"nouvelle base de données « %s »\n"
"Création de la base de données annulée"
-#: database.cc:4788
+#: database.cc:4795
#, c-format
msgid "the database alias '%s' has multiple ambiguous expansions:"
msgstr "l'alias de la base de données « %s » a plusieurs expansions ambiguës :"
-#: database.cc:4811
+#: database.cc:4818
#, c-format
msgid "could not query default database alias"
msgstr "impossible d'interroger l'alias par défaut de la base de données"
-#: database.cc:4822
+#: database.cc:4829
#, c-format
msgid "invalid database alias '%s': does not start with a colon"
msgstr ""
"alias « %s » de la base de données invalide : ne débute pas par deux-points"
-#: database.cc:4826
+#: database.cc:4833
#, c-format
msgid "invalid database alias '%s': must not be empty"
msgstr "alias « %s » de la base de données invalide : ne doit pas être vide"
-#: database.cc:4839
+#: database.cc:4846
#, c-format
msgid "invalid database alias '%s': does contain invalid characters"
msgstr ""
@@ -5715,8 +5711,8 @@ msgstr ""
"code %d)\n"
"%s"
msgstr ""
-"discordance de versions de protocole : attendu entre « %d » et « %d », "
-"obtenu « %d » (code netcmd %d)\n"
+"discordance de versions de protocole : attendu entre « %d » et « %d », obtenu « %d » (code netcmd %d)\n"
+"%s"
#: netcmd.cc:146
msgid "the remote side has a newer, incompatible version of monotone"
@@ -5762,6 +5758,7 @@ msgstr "analyse syntaxique du fichier RC
msgid "parsing RCS file %s"
msgstr "analyse syntaxique du fichier RCS « %s »"
+#: rcs_import.cc:717
#, c-format
msgid "parsed RCS file %s OK"
msgstr "analyse syntaxique du fichier RCS « %s » OK"
@@ -5917,6 +5914,7 @@ msgstr ""
"Changes since base revision:\n"
"%s"
msgstr ""
+"%s\n"
"Exécuté sur : %s\n"
"Compilateur C++ : %s\n"
"Bibliothèque standard C++ : %s\n"
@@ -6687,7 +6685,7 @@ msgid "conflict: missing root directory"
#: merge_conflict.cc:576
#, c-format
msgid "conflict: missing root directory"
-msgstr "conflit : répertoire racine « %s » manquant"
+msgstr "conflit : répertoire racine manquant"
#: merge_conflict.cc:586 merge_conflict.cc:628
#, c-format
@@ -6920,9 +6918,7 @@ msgid ""
#, c-format
msgid ""
"conflict: multiple values for attribute '%s' on file '%s' from revision %s"
-msgstr ""
-"conflit : plusieurs valeurs pour l'attribut « %s » du fichier « %s% » de la "
-"révision %s"
+msgstr "conflit : plusieurs valeurs pour l'attribut « %s » du fichier « %s » de la révision %s"
#: merge_conflict.cc:1304
#, c-format
@@ -7320,7 +7316,7 @@ msgstr ""
" unset %s"
msgstr ""
" attr sur %s\n"
-" supprimé %s\n"
+" supprimé %s"
#: asciik.cc:374
msgid "Prints an ASCII representation of the revisions' graph"
@@ -8220,7 +8216,7 @@ msgstr "Demandé de lire plus que %u de
msgid "Asked to read more than %u from pageant."
msgstr "Demandé de lire plus que %u de pageant."
-#: win32/parse_date.cc:19
+#: win32/parse_date.cc:21
#, c-format
msgid "date parsing not available on win32"
msgstr "analyse de date indisponible sous win32"
@@ -8284,3 +8280,6 @@ msgstr "Appuyez sur [Entrée] quand le s
#: std_hooks.lua:58
msgid "Press enter when the subprocess has completed"
msgstr "Appuyez sur [Entrée] quand le sous-processus s'est terminé"
+
+#~ msgid "date format '%s' cannot be used for commit"
+#~ msgstr "le format de date « %s » ne peut pas être utilisé pour le commit"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [Monotone-commits-diffs] net.venge.monotone.monotone-0.48: 1c00e6f4ffa7bfadf236707c54e0ac8f525d7b5d,
code <=