monotone-commits-diffs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Monotone-commits-diffs] net.venge.monotone: 0092f5bfbe3480c2eb937517a1


From: code
Subject: [Monotone-commits-diffs] net.venge.monotone: 0092f5bfbe3480c2eb937517a1134ca4208ab90b
Date: Fri, 18 Feb 2011 20:55:05 +0100 (CET)

revision:            0092f5bfbe3480c2eb937517a1134ca4208ab90b
date:                2011-02-18T01:55:10
author:              Richard Levitte <address@hidden>
branch:              net.venge.monotone
changelog:
* po/sv.po: A few more translations.

manifest:
format_version "1"

new_manifest [09d8f00a500248c711d6ef083bad89a6af148e31]

old_revision [9b8719cd99ddc369874f64bf466c63ada6ddce34]

patch "po/sv.po"
 from [205d7e3d1d367f3b1636c55ec14c448c06a4db00]
   to [f3f16f8383155e49bf182deb6fd93ed68ce61ea7]
============================================================
--- po/sv.po	205d7e3d1d367f3b1636c55ec14c448c06a4db00
+++ po/sv.po	f3f16f8383155e49bf182deb6fd93ed68ce61ea7
@@ -2,19 +2,19 @@
 # Copyright (C) 2003 - 2011 The monotone development team <http://www.monotone.ca>
 # This file is distributed under the same license as the monotone package.
 # Please see po/README.<lang> for individual copyrights.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: monotone\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://code.monotone.ca/p/monotone/issues/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-18 01:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-18 00:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-18 02:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-18 02:53+0100\n"
 "Last-Translator: tommyd <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sv\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #: src/sanity.cc:252
@@ -234,8 +234,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "rename source file '%s' is a directory -- bug in monotone?"
 msgstr ""
-"källfilen att ge nytt namn, '%s', är en katalog -- programfel i "
-"monotone?"
+"källfilen att ge nytt namn, '%s', är en katalog -- programfel i monotone?"
 
 #: src/file_io.cc:245 src/file_io.cc:260 src/file_io.cc:272
 #, c-format
@@ -251,8 +250,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "rename source dir '%s' is a file -- bug in monotone?"
 msgstr ""
-"källkatalogen att ge nytt namn, '%s', är en fil -- programfel i "
-"monotone?"
+"källkatalogen att ge nytt namn, '%s', är en fil -- programfel i monotone?"
 
 #: src/file_io.cc:270
 #, c-format
@@ -312,16 +310,16 @@ msgid ""
 #: src/globish.cc:98
 #, c-format
 msgid ""
-"invalid pattern '%s': endpoints of a character range must be in "
-"ascending numeric order"
+"invalid pattern '%s': endpoints of a character range must be in ascending "
+"numeric order"
 msgstr "ogiltigt mönster '%s': teckenset måste anges i stigande ordning"
 
 #: src/globish.cc:102 src/globish.cc:121
 #, c-format
 msgid "invalid pattern '%s': cannot use non-ASCII characters in classes"
 msgstr ""
-"ogiltigt mönster '%s': man får inte använda tecken utanför ASCII-setet"
-" i klasser"
+"ogiltigt mönster '%s': man får inte använda tecken utanför ASCII-setet i "
+"klasser"
 
 #: src/globish.cc:113
 #, c-format
@@ -405,6 +403,11 @@ msgstr ""
 "please send this error message, the output of '%s version --full',\n"
 "and a description of what you were doing to <%s>."
 msgstr ""
+"fatalt fel: %s\n"
+"Det här är nästan säkert ett fel i monotone.\n"
+"Var god skicka en felrapport, inklusive det du får av\n"
+"'%s version --full', och en beskrivning på vad du gjorde för att\n"
+"Ã¥stakomma felet till <%s>."
 
 #: src/ui.cc:671
 #, c-format
@@ -417,6 +420,14 @@ msgstr ""
 "database you were using, so please preserve it in case it can\n"
 "help in finding the bug."
 msgstr ""
+"fatalt fel: %s\n"
+"Det här är nästan säkert ett fel i monotone.\n"
+"Var god skicka en felrapport, inklusive det du får av\n"
+"'%s version --full', och en beskrivning på vad du gjorde för att\n"
+"Ã¥stakomma felet till <%s>.\n"
+"Det här felet verkar komma sig av något i databasen du använder,\n"
+"så ta gärna en kopia av den utifall att det kan hjälpa till att\n"
+"finna felet."
 
 #: src/ui.cc:713
 msgid "error: memory exhausted"
@@ -465,8 +476,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Bad input to automate stdio: expected ':' after string size"
 msgstr ""
-"Felaktigt indata till automate stdio: ':' förväntad efter "
-"strängstorlek"
+"Felaktigt indata till automate stdio: ':' förväntad efter strängstorlek"
 
 #: src/automate_reader.cc:66
 #, c-format
@@ -622,20 +632,19 @@ msgid ""
 #: src/cmd.cc:396
 #, c-format
 msgid ""
-"To see more details about the commands of a particular group, type 'mtn"
-" help <group_name>'."
+"To see more details about the commands of a particular group, type 'mtn help "
+"<group_name>'."
 msgstr ""
-"För att få mer detaljer om kommandon inom en specifik grupp, skriv "
-"'mtn help <gruppname>'."
+"För att få mer detaljer om kommandon inom en specifik grupp, skriv 'mtn help "
+"<gruppname>'."
 
 #: src/cmd.cc:399
 #, c-format
 msgid ""
-"Note that you can always abbreviate a command name as long as it does "
-"not conflict with other names."
+"Note that you can always abbreviate a command name as long as it does not "
+"conflict with other names."
 msgstr ""
-"Notera att du alltid kan förkorta ett kommandonamn så länge det är "
-"unikt."
+"Notera att du alltid kan förkorta ett kommandonamn så länge det är unikt."
 
 #: src/cmd.cc:459
 #, c-format
@@ -703,19 +712,17 @@ msgid ""
 
 #: src/cmd.cc:921
 msgid ""
-"monotone is a highly reliable, very customizable distributed version "
-"control system that provides lightweight branches, history-sensitive "
-"merging and a flexible trust setup. monotone has an easy-to-learn "
-"command set and comes with a rich interface for scripting purposes and "
-"thorough documentation."
+"monotone is a highly reliable, very customizable distributed version control "
+"system that provides lightweight branches, history-sensitive merging and a "
+"flexible trust setup. monotone has an easy-to-learn command set and comes "
+"with a rich interface for scripting purposes and thorough documentation."
 msgstr ""
-"monotone är ett högeligen pålitligt och mycket anpassningsbart "
-"distribuerat versionshanteringssystem som tillhandahåller lättviktiga "
-"grenar, ihopslagning av grenar som håller reda på tidigare "
-"ihopslagningar och ett flexibelt sätt att uttrycka vilka man litar på."
-" monotone har en uppsättning kommandon som är enkla att lära sig, ger "
-"stora möjligheter till att skriva script med det, och är väl "
-"dokumenterat."
+"monotone är ett högeligen pålitligt och mycket anpassningsbart distribuerat "
+"versionshanteringssystem som tillhandahåller lättviktiga grenar, "
+"ihopslagning av grenar som håller reda på tidigare ihopslagningar och ett "
+"flexibelt sätt att uttrycka vilka man litar på. monotone har en uppsättning "
+"kommandon som är enkla att lära sig, ger stora möjligheter till att skriva "
+"script med det, och är väl dokumenterat."
 
 #: src/cmd.cc:927
 #, c-format
@@ -725,11 +732,11 @@ msgid ""
 #: src/cmd.cc:930
 #, c-format
 msgid ""
-"The complete documentation, including a tutorial for a quick start with"
-" the system, can be found online on %s."
+"The complete documentation, including a tutorial for a quick start with the "
+"system, can be found online on %s."
 msgstr ""
-"Fullständig dokumentation, med en handledning för att snabbt kunna "
-"komma igång med systemet finns på nätet, %s."
+"Fullständig dokumentation, med en handledning för att snabbt kunna komma "
+"igång med systemet finns på nätet, %s."
 
 #: src/cmd.cc:934
 msgid "Global Options"
@@ -750,7 +757,7 @@ msgid "Bugs"
 
 #: src/cmd.cc:944
 msgid "Bugs"
-msgstr ""
+msgstr "Programfel"
 
 #: src/cmd.cc:945
 #, c-format
@@ -759,33 +766,33 @@ msgid "Authors"
 
 #: src/cmd.cc:948
 msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Författare"
 
 #: src/cmd.cc:949
 msgid ""
-"monotone was written originally by Graydon Hoare <address@hidden> in"
-" 2003 and has since then received numerous contributions from many "
-"individuals. A complete list of authors can be found in AUTHORS."
-msgstr ""
+"monotone was written originally by Graydon Hoare <address@hidden> in 2003 "
+"and has since then received numerous contributions from many individuals. A "
+"complete list of authors can be found in AUTHORS."
+msgstr "monotone skrevs ursprungligen av Graydon Hoare <address@hidden> år 2003 och har fått en hel del bidrag från många individer sen dess.  I AUTHORS finner man en komplett lista på författare."
 
 #: src/cmd.cc:954
 msgid ""
 "Nowadays, monotone is maintained by a collective of enthusiastic "
 "programmers, known as the monotone development team."
 msgstr ""
-"Numera vidareutvecklas monotone av en samling entusiastiska "
-"programmerare, kända som `the monotone development team'."
+"Numera vidareutvecklas monotone av en samling entusiastiska programmerare, "
+"kända som `the monotone development team'."
 
 #: src/cmd.cc:957
 msgid "Copyright"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright"
 
 #: src/cmd.cc:958
 #, c-format
 msgid ""
 "monotone and this man page is Copyright (c) 2003 \\- %s by the monotone "
 "development team."
-msgstr ""
+msgstr "monotone och den här manualsidan har Copyright (c) 2003 \\- %s tillhörande 'the monotone development team'."
 
 #: src/cmd.cc:970
 #, c-format
@@ -866,9 +873,7 @@ msgid "would receive %d revisions, %d ce
 #: src/cmd_netsync.cc:293
 #, c-format
 msgid "would receive %d revisions, %d certs, and at least %d keys\n"
-msgstr ""
-"skulle ha tagit emot %d revisioner, %d certifikat och minst %d nycklar"
-" "
+msgstr "skulle ha tagit emot %d revisioner, %d certifikat och minst %d nycklar\n"
 
 #: src/cmd_netsync.cc:300
 #, c-format
@@ -907,11 +912,11 @@ msgid ""
 
 #: src/cmd_netsync.cc:543
 msgid ""
-"This will push all branches that match the pattern given in PATTERN to "
-"the netsync server at the address ADDRESS."
+"This will push all branches that match the pattern given in PATTERN to the "
+"netsync server at the address ADDRESS."
 msgstr ""
-"Det här kommer att skicka alla grenar som matchar MÖNSTER till "
-"netsync-server på adressen ADRESS"
+"Det här kommer att skicka alla grenar som matchar MÖNSTER till netsync-"
+"server på adressen ADRESS"
 
 #: src/cmd_netsync.cc:591 src/cmd_netsync.cc:626
 msgid "Pulls branches from a netsync server"
@@ -919,8 +924,8 @@ msgid ""
 
 #: src/cmd_netsync.cc:592
 msgid ""
-"This pulls all branches that match the pattern given in PATTERN from "
-"the netsync server at the address ADDRESS."
+"This pulls all branches that match the pattern given in PATTERN from the "
+"netsync server at the address ADDRESS."
 msgstr ""
 "Det här hämtar alla grenar som matchar MÖNSTER till netsync-server på "
 "adressen ADRESS"
@@ -936,8 +941,8 @@ msgid ""
 
 #: src/cmd_netsync.cc:653
 msgid ""
-"This synchronizes branches that match the pattern given in PATTERN with"
-" the netsync server at the address ADDRESS."
+"This synchronizes branches that match the pattern given in PATTERN with the "
+"netsync server at the address ADDRESS."
 msgstr ""
 "Det här synkronisera grenar som matchar MÖNSTER med netsync-server på "
 "adressen ADRESS"
@@ -956,13 +961,13 @@ msgid ""
 
 #: src/cmd_netsync.cc:725
 msgid ""
-"If a revision is given, that's the one that will be checked out.  "
-"Otherwise, it will be the head of the branch supplied.  If no directory"
-" is given, the branch name will be used as directory"
+"If a revision is given, that's the one that will be checked out.  Otherwise, "
+"it will be the head of the branch supplied.  If no directory is given, the "
+"branch name will be used as directory"
 msgstr ""
-"Om en revision anges kommer just den att hämtas. Om ingen revision "
-"anges kommer lövet i grenen (implicit eller angiven) att hämtas. Om "
-"ingen katalog anges kommer grenens namn att användas som katalognamn."
+"Om en revision anges kommer just den att hämtas. Om ingen revision anges "
+"kommer lövet i grenen (implicit eller angiven) att hämtas. Om ingen katalog "
+"anges kommer grenens namn att användas som katalognamn."
 
 #: src/cmd_netsync.cc:744
 #, c-format
@@ -1031,12 +1036,12 @@ msgid ""
 #: src/cmd_list.cc:53
 msgid ""
 "This command is used to query information from the database.  It shows "
-"database objects, or the current workspace manifest, or known, unknown,"
-" intentionally ignored, missing, or changed-state files."
+"database objects, or the current workspace manifest, or known, unknown, "
+"intentionally ignored, missing, or changed-state files."
 msgstr ""
-"Detta kommando används för att hämta information från databasen. Det "
-"visar databasobjekt, arbetskopians manifest, okända filer, kända "
-"filer, medvetet ignorerade filer, saknade filer eller ändrade filer"
+"Detta kommando används för att hämta information från databasen. Det visar "
+"databasobjekt, arbetskopians manifest, okända filer, kända filer, medvetet "
+"ignorerade filer, saknade filer eller ändrade filer"
 
 #: src/cmd_list.cc:101
 msgid "Lists certificates attached to a revision"
@@ -1077,8 +1082,8 @@ msgstr ""
 "Lists duplicate files in the specified revision. If no revision is "
 "specified, use the workspace"
 msgstr ""
-"Visa duplicerade filer i den angivna revisionen.  Om ingen revision "
-"anges används arbetskopian"
+"Visa duplicerade filer i den angivna revisionen.  Om ingen revision anges "
+"används arbetskopian"
 
 #: src/cmd_list.cc:222
 #, c-format
@@ -1336,17 +1341,16 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore or database"
 msgstr ""
-"den publika eller privata nyckeln '%s' finns inte i nyckellager eller "
-"databas"
+"den publika eller privata nyckeln '%s' finns inte i nyckellager eller databas"
 
 #: src/cmd_key_cert.cc:163
 #, c-format
 msgid ""
-"public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database "
-"was specified"
+"public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was "
+"specified"
 msgstr ""
-"den publika eller privata nyckeln '%s' finns inte i nyckellager och "
-"ingen databas angavs"
+"den publika eller privata nyckeln '%s' finns inte i nyckellager och ingen "
+"databas angavs"
 
 #: src/cmd_key_cert.cc:169
 msgid "Drops a public and/or private key"
@@ -1387,8 +1391,8 @@ msgid ""
 
 #: src/cmd_key_cert.cc:262
 msgid ""
-"Creates a certificate with the given name and value on each revision "
-"that matches the given selector"
+"Creates a certificate with the given name and value on each revision that "
+"matches the given selector"
 msgstr ""
 "Skapar ett certifikat med givna namn och värde för verja revision som "
 "motsvarar den givna väljaren"
@@ -1602,14 +1606,14 @@ msgid ""
 #: src/cmd_merging.cc:361
 msgid ""
 "This command modifies your workspace to be based off of a different "
-"revision, preserving uncommitted changes as it does so.  If a revision "
-"is given, update the workspace to that revision.  If not, update the "
-"workspace to the head of the branch."
+"revision, preserving uncommitted changes as it does so.  If a revision is "
+"given, update the workspace to that revision.  If not, update the workspace "
+"to the head of the branch."
 msgstr ""
 "Detta kommando ändrar din arbetskopia så att den baseras på en annan "
 "revision samtidigt som dina ej arkiverade ändringar bibehålls.  Om en "
-"revision har angivits så uppdateras arbetskopian till den, i annat "
-"fall uppdateras den till lövet i grenen."
+"revision har angivits så uppdateras arbetskopian till den, i annat fall "
+"uppdateras den till lövet i grenen."
 
 #: src/cmd_merging.cc:387
 #, c-format
@@ -1715,25 +1719,24 @@ msgid ""
 
 #: src/cmd_merging.cc:796
 msgid ""
-"Merges OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and "
-"update the current workspace with the result.  There can be no pending "
-"changes in the current workspace.  Both OTHER-REVISION and the "
-"workspace's base revision will be recorded as parents on commit.  The "
-"workspace's selected branch is not changed."
+"Merges OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and update "
+"the current workspace with the result.  There can be no pending changes in "
+"the current workspace.  Both OTHER-REVISION and the workspace's base "
+"revision will be recorded as parents on commit.  The workspace's selected "
+"branch is not changed."
 msgstr ""
-"Slår ihop ANNAN-REVISION med denna arbetskopias grundrevision och "
-"uppdatera denna arbetskopia med resultatet.  Det får inte finnas några"
-" ej arkiverade förändringar i denna arbetskopia.  När arkivering görs "
-"kommer både ANNAN-REVISION och arbetskopians grundrevision att anges "
-"som föräldrar till den ny revisionen.  Arbetskopians gren kommer inte "
-"att ändras."
+"Slår ihop ANNAN-REVISION med denna arbetskopias grundrevision och uppdatera "
+"denna arbetskopia med resultatet.  Det får inte finnas några ej arkiverade "
+"förändringar i denna arbetskopia.  När arkivering görs kommer både ANNAN-"
+"REVISION och arbetskopians grundrevision att anges som föräldrar till den ny "
+"revisionen.  Arbetskopians gren kommer inte att ändras."
 
 #: src/cmd_merging.cc:831
 #, c-format
 msgid "'%s' can only be used in a workspace with no pending changes"
 msgstr ""
-"'%s' kan enbart användas i en arbetskopia där alla gjorda ändringar "
-"har arkiverats"
+"'%s' kan enbart användas i en arbetskopia där alla gjorda ändringar har "
+"arkiverats"
 
 #: src/cmd_merging.cc:845
 #, c-format
@@ -1775,8 +1778,7 @@ msgid ""
 
 #: src/cmd_merging.cc:913
 msgid ""
-"The results of the merge are placed on the branch specified by DEST-"
-"BRANCH."
+"The results of the merge are placed on the branch specified by DEST-BRANCH."
 msgstr "Ihopslagningens resultat är placerat i grenen MÅLGREN."
 
 #: src/cmd_merging.cc:935
@@ -1820,13 +1822,12 @@ msgstr ""
 #: src/cmd_merging.cc:1090
 msgid "Shows what conflicts need resolution between two revisions"
 msgstr ""
-"Visar de konflikter som behöver lösas om de givna revisionerna slås "
-"ihop."
+"Visar de konflikter som behöver lösas om de givna revisionerna slås ihop."
 
 #: src/cmd_merging.cc:1091
 msgid ""
-"The conflicts are calculated based on the two revisions given in the "
-"REV parameters."
+"The conflicts are calculated based on the two revisions given in the REV "
+"parameters."
 msgstr "Konflikten beräknas på bas av de två angivna revisionerna REV."
 
 #: src/cmd_merging.cc:1128
@@ -1846,11 +1847,11 @@ msgid ""
 
 #: src/cmd_merging.cc:1163
 msgid ""
-"If no arguments are given, LEFT_REVID and RIGHT_REVID default to the "
-"first two heads that would be chosen by the 'merge' command."
+"If no arguments are given, LEFT_REVID and RIGHT_REVID default to the first "
+"two heads that would be chosen by the 'merge' command."
 msgstr ""
-"Utan givna argument blir VÄNSTER_REVID och HÖGER_REVID de två första "
-"löven som kommandot 'merge' skulle ha valt."
+"Utan givna argument blir VÄNSTER_REVID och HÖGER_REVID de två första löven "
+"som kommandot 'merge' skulle ha valt."
 
 #: src/cmd_merging.cc:1180
 msgid "Store the conflicts from merging two revisions"
@@ -1858,13 +1859,13 @@ msgid ""
 
 #: src/cmd_merging.cc:1181
 msgid ""
-"If no arguments are given, LEFT_REVID and RIGHT_REVID default to the "
-"first two heads that would be chosen by the 'merge' command. If "
-"--conflicts-file is not given, '_MTN/conflicts' is used."
+"If no arguments are given, LEFT_REVID and RIGHT_REVID default to the first "
+"two heads that would be chosen by the 'merge' command. If --conflicts-file "
+"is not given, '_MTN/conflicts' is used."
 msgstr ""
-"Utan givna argument blir VÄNSTER_REVID och HÖGER_REVID de två första "
-"löven som kommandot 'merge' skulle ha valt.  Om --conflicts-file inte "
-"är angiven används '_MTN/conflicts'."
+"Utan givna argument blir VÄNSTER_REVID och HÖGER_REVID de två första löven "
+"som kommandot 'merge' skulle ha valt.  Om --conflicts-file inte är angiven "
+"används '_MTN/conflicts'."
 
 #: src/cmd_merging.cc:1190 src/options_list.hh:602 src/options_list.hh:623
 #, c-format
@@ -1882,11 +1883,11 @@ msgid ""
 
 #: src/cmd_merging.cc:1206
 msgid ""
-"Prints the results of the internal line merger, given two child "
-"revisions and file names"
+"Prints the results of the internal line merger, given two child revisions "
+"and file names"
 msgstr ""
-"Visa resultatet från den interna ihopslagningsmekanismen, utgående "
-"från två revisioner och filnamn"
+"Visa resultatet från den interna ihopslagningsmekanismen, utgående från två "
+"revisioner och filnamn"
 
 #: src/cmd_merging.cc:1258
 #, c-format
@@ -1903,13 +1904,25 @@ msgid ""
 
 #: src/cmd_merging.cc:1265
 msgid ""
-"This command takes changes made at any point in history, and edits your current workspace to include those changes.  The end result is identical to 'mtn diff -r FROM -r TO | patch -p0', except that this command uses monotone's merger, and thus intelligently handles renames, conflicts, and so on.\n"
-"If one revision is given, applies the changes made in that revision compared to its parent.\n"
-"If two revisions are given, applies the changes made to get from the first revision to the second."
+"This command takes changes made at any point in history, and edits your "
+"current workspace to include those changes.  The end result is identical to "
+"'mtn diff -r FROM -r TO | patch -p0', except that this command uses "
+"monotone's merger, and thus intelligently handles renames, conflicts, and so "
+"on.\n"
+"If one revision is given, applies the changes made in that revision compared "
+"to its parent.\n"
+"If two revisions are given, applies the changes made to get from the first "
+"revision to the second."
 msgstr ""
-"Det här kommandot plockar ändringar från någon punkt i historien och skriver om din arbetskopia i enlighet med dessa ändringar. Slutresultatet är exakt som 'mtn diff -r FRÅN -r TILL | patch -p0', förutom att monotones ihopslagningsmekanism används, och därmed hanteras namnbyten, konflikter och så vidare.\n"
-"Om enbart en revision har givits utförs ändringarna gjorda i den revisionen jämfört med dess förälder.\n"
-"Om två revisioner har givits utförs alla ändringar som gjorts för att komma från den första till den andra."
+"Det här kommandot plockar ändringar från någon punkt i historien och skriver "
+"om din arbetskopia i enlighet med dessa ändringar. Slutresultatet är exakt "
+"som 'mtn diff -r FRÅN -r TILL | patch -p0', förutom att monotones "
+"ihopslagningsmekanism används, och därmed hanteras namnbyten, konflikter och "
+"så vidare.\n"
+"Om enbart en revision har givits utförs ändringarna gjorda i den revisionen "
+"jämfört med dess förälder.\n"
+"Om två revisioner har givits utförs alla ändringar som gjorts för att komma "
+"från den första till den andra."
 
 #: src/cmd_merging.cc:1289
 #, c-format
@@ -1994,18 +2007,18 @@ msgid ""
 
 #: src/cmd_db.cc:82
 msgid ""
-"Older monotone versions could sometimes associate certs with the wrong "
-"key. This fixes such certs if you have the correct key, and can "
-"optionally drop any certs that you don't have the correct key for. This"
-" should only be needed if you had such certs in your db when upgrading "
-"from 0.44 or earlier, or if you loaded such certs with 'mtn read'."
+"Older monotone versions could sometimes associate certs with the wrong key. "
+"This fixes such certs if you have the correct key, and can optionally drop "
+"any certs that you don't have the correct key for. This should only be "
+"needed if you had such certs in your db when upgrading from 0.44 or earlier, "
+"or if you loaded such certs with 'mtn read'."
 msgstr ""
 "Äldre versioner av monotone kunde ibland associera certifikat med fel "
-"krypteringsnyckel.  Det här fixar sådana certifikat om man har rätt "
-"nyckel, och kan om så önskas slänga certifikat för vilka man inte har "
-"korrekt nyckel.  Detta borde bara behövas om man har sådana certifikat"
-" in sin databas när man uppgraderade från 0.44 eller tidigare version,"
-" eller om man läste in såna cert med 'mtn read'."
+"krypteringsnyckel.  Det här fixar sådana certifikat om man har rätt nyckel, "
+"och kan om så önskas slänga certifikat för vilka man inte har korrekt "
+"nyckel.  Detta borde bara behövas om man har sådana certifikat in sin "
+"databas när man uppgraderade från 0.44 eller tidigare version, eller om man "
+"läste in såna cert med 'mtn read'."
 
 #: src/cmd_db.cc:98
 msgid "Dumps the contents of the database"
@@ -2013,13 +2026,13 @@ msgid ""
 
 #: src/cmd_db.cc:99
 msgid ""
-"Generates a list of SQL instructions that represent the whole contents "
-"of the database.  The resulting output is useful to later restore the "
-"database from a text file that serves as a backup."
+"Generates a list of SQL instructions that represent the whole contents of "
+"the database.  The resulting output is useful to later restore the database "
+"from a text file that serves as a backup."
 msgstr ""
-"Genererar en lista med SQL-kommandon som representerar databasens hela"
-" innehåll.  Resultatet kan användas till att återställa en databas "
-"från en textfile."
+"Genererar en lista med SQL-kommandon som representerar databasens hela "
+"innehåll.  Resultatet kan användas till att återställa en databas från en "
+"textfile."
 
 #: src/cmd_db.cc:112
 msgid "Loads the contents of the database"
@@ -2032,8 +2045,8 @@ msgstr ""
 "generated by the 'dump' command."
 msgstr ""
 "Läser en lista med SQL-instruktioner för att generera innehåll i en "
-"databas.  Detta är tänkt att användas tillsammans med utdatat från "
-"kommandot 'dump'."
+"databas.  Detta är tänkt att användas tillsammans med utdatat från kommandot "
+"'dump'."
 
 #: src/cmd_db.cc:126
 msgid "Migrates the database to a newer schema"
@@ -2041,12 +2054,12 @@ msgid ""
 
 #: src/cmd_db.cc:127
 msgid ""
-"Updates the database's internal schema to the most recent one.  Needed "
-"to automatically resolve incompatibilities that may be introduced in "
-"newer versions of monotone."
+"Updates the database's internal schema to the most recent one.  Needed to "
+"automatically resolve incompatibilities that may be introduced in newer "
+"versions of monotone."
 msgstr ""
-"Uppdaterar databasen till det senaste interna schemat.  Detta behövs "
-"för att lösa skillnader mellan databasen och nyare monotone-version."
+"Uppdaterar databasen till det senaste interna schemat.  Detta behövs för att "
+"lösa skillnader mellan databasen och nyare monotone-version."
 
 #: src/cmd_db.cc:152
 #, c-format
@@ -2073,11 +2086,11 @@ msgid ""
 
 #: src/cmd_db.cc:173
 msgid ""
-"Deletions cannot be propagated through netsync, so the deleted items "
-"will come back if you sync with a database that still has them."
+"Deletions cannot be propagated through netsync, so the deleted items will "
+"come back if you sync with a database that still has them."
 msgstr ""
-"Borttagningar kan inte spridas genom netsync, so borttagna element "
-"kommer tillbaka om man synkar med en databas som fortfarande har dem."
+"Borttagningar kan inte spridas genom netsync, so borttagna element kommer "
+"tillbaka om man synkar med en databas som fortfarande har dem."
 
 #: src/cmd_db.cc:177
 msgid "Kills a revision from the local database"
@@ -2116,11 +2129,11 @@ msgid ""
 
 #: src/cmd_db.cc:251
 msgid ""
-"Deletes all certs which are on the given revision(s) and have the given"
-" name and if a value is specified then also the given value."
+"Deletes all certs which are on the given revision(s) and have the given name "
+"and if a value is specified then also the given value."
 msgstr ""
-"Tar bort alla certifikat med givet namn och eventuellt givet värde "
-"från givna revisioner."
+"Tar bort alla certifikat med givet namn och eventuellt givet värde från "
+"givna revisioner."
 
 #: src/cmd_db.cc:319
 msgid "Does some sanity checks on the database"
@@ -2165,8 +2178,8 @@ msgid ""
 
 #: src/cmd_db.cc:416
 msgid ""
-"This command modifies (or adds if it did not exist before) the variable"
-" named NAME, stored in the database, and sets it to the given value in "
+"This command modifies (or adds if it did not exist before) the variable "
+"named NAME, stored in the database, and sets it to the given value in "
 "VALUE.  The variable is placed in the domain DOMAIN."
 msgstr ""
 "Detta kommando ändrar (eller skapar om det inte redan finns) "
@@ -2186,8 +2199,8 @@ msgstr ""
 "This command removes the variable NAME from domain DOMAIN, which was "
 "previously stored in the database."
 msgstr ""
-"Detta kommando tar bort den befintliga databasevariabeln NAMN från "
-"domänen DOMÄN."
+"Detta kommando tar bort den befintliga databasevariabeln NAMN från domänen "
+"DOMÄN."
 
 #: src/cmd_db.cc:450 src/automate.cc:2313
 #, c-format
@@ -2205,8 +2218,8 @@ msgstr ""
 #: src/cmd_db.cc:457
 msgid "This command adds WORKSPACE_PATH to the list of `known-workspaces'."
 msgstr ""
-"Detta kommando lägger till VÄG_TILL_ARBETSKOPIA till listan över kända"
-" databaser (`known-workspaces')."
+"Detta kommando lägger till VÄG_TILL_ARBETSKOPIA till listan över kända "
+"databaser (`known-workspaces')."
 
 #: src/cmd_db.cc:464 src/cmd_db.cc:486
 #, c-format
@@ -2225,11 +2238,9 @@ msgid ""
 
 #: src/cmd_db.cc:499
 msgid ""
-"Removes all invalid, registered workspace paths for the current "
-"database"
+"Removes all invalid, registered workspace paths for the current database"
 msgstr ""
-"Tar bort alla ogiltiga registrerade vägar till arbetskopior för denna "
-"databas"
+"Tar bort alla ogiltiga registrerade vägar till arbetskopior för denna databas"
 
 #: src/cmd_db.cc:544
 msgid "(revision|file|key) PARTIAL-ID"
@@ -2250,11 +2261,11 @@ msgid ""
 
 #: src/cmd_db.cc:598
 msgid ""
-"This command migrates the given database from the specified schema in "
-"SCHEMA to its successor."
+"This command migrates the given database from the specified schema in SCHEMA "
+"to its successor."
 msgstr ""
-"Detta kommando migrerar den givna databasen från ett specifikt schema "
-"i SCHEMA till dess efterföljare."
+"Detta kommando migrerar den givna databasen från ett specifikt schema i "
+"SCHEMA till dess efterföljare."
 
 #: src/cmd_db.cc:611
 msgid "Shows a revision's height"
@@ -2271,8 +2282,8 @@ msgid ""
 
 #: src/cmd_db.cc:631
 msgid ""
-"This command loads all revisions from the database and is intended to "
-"be used for timing revision loading performance."
+"This command loads all revisions from the database and is intended to be "
+"used for timing revision loading performance."
 msgstr ""
 "Detta kommando laddar alla revisioner från databasen och är tänkt att "
 "användas för att testa hur lång tid laddningen tar."
@@ -2293,11 +2304,11 @@ msgid ""
 
 #: src/cmd_db.cc:660
 msgid ""
-"This command loads all roster versions from the database and is "
-"intended to be used for timing roster reconstruction performance."
+"This command loads all roster versions from the database and is intended to "
+"be used for timing roster reconstruction performance."
 msgstr ""
-"Detta kommando laddar alla listor från databasen och är tänkt att "
-"användas för att testa hur lång tid det tar att bygga om dem."
+"Detta kommando laddar alla listor från databasen och är tänkt att användas "
+"för att testa hur lång tid det tar att bygga om dem."
 
 #: src/cmd_db.cc:671
 #, c-format
@@ -2314,11 +2325,11 @@ msgid ""
 
 #: src/cmd_db.cc:688
 msgid ""
-"This command loads all files versions from the database and is intended"
-" to be used for timing file reconstruction performance."
+"This command loads all files versions from the database and is intended to "
+"be used for timing file reconstruction performance."
 msgstr ""
-"Detta kommando laddar alla filer från databasen och är tänkt att "
-"användas för att testa hur lång tid det tar att bygga om dem."
+"Detta kommando laddar alla filer från databasen och är tänkt att användas "
+"för att testa hur lång tid det tar att bygga om dem."
 
 #: src/cmd_db.cc:696
 #, c-format
@@ -2335,11 +2346,11 @@ msgid ""
 
 #: src/cmd_db.cc:714
 msgid ""
-"This command loads all certs from the database and is intended to be "
-"used for timing cert loading performance."
+"This command loads all certs from the database and is intended to be used "
+"for timing cert loading performance."
 msgstr ""
-"Detta kommando laddar alla cert från databasen och är tänkt att "
-"användas för att testa hur lång tid det tar att ladda dem."
+"Detta kommando laddar alla cert från databasen och är tänkt att användas för "
+"att testa hur lång tid det tar att ladda dem."
 
 #: src/cmd_db.cc:721 src/database.cc:1314
 #, c-format
@@ -2386,10 +2397,14 @@ msgid ""
 
 #: src/cmd_diff_log.cc:418
 msgid ""
-"Compares the current tree with the files in the repository and prints the differences on the standard output.\n"
-"If one revision is given, the diff between the workspace and that revision is shown.  If two revisions are given, the diff between them is given.  If no format is specified, unified is used by default."
+"Compares the current tree with the files in the repository and prints the "
+"differences on the standard output.\n"
+"If one revision is given, the diff between the workspace and that revision "
+"is shown.  If two revisions are given, the diff between them is given.  If "
+"no format is specified, unified is used by default."
 msgstr ""
-"Jämför det nuvarande trädet med filerna i arkivet och skriv ut skillnader till stdout.\n"
+"Jämför det nuvarande trädet med filerna i arkivet och skriv ut skillnader "
+"till stdout.\n"
 "Om en revision anges visas skillnaden mellan arbetskopian och den\n"
 "revisionen. Om två revisioner anges visas skillnaden mellan dem. Om\n"
 "inget format anges används unified."
@@ -2424,8 +2439,7 @@ msgid ""
 #: src/cmd_diff_log.cc:670
 #, c-format
 msgid ""
-"workspace parent revision '%s' not found - did you specify a wrong "
-"database?"
+"workspace parent revision '%s' not found - did you specify a wrong database?"
 msgstr "föräldrarevisionen '%'s finns inte - angav du fel databas?"
 
 #: src/cmd_diff_log.cc:955
@@ -2443,11 +2457,11 @@ msgid ""
 
 #: src/cmd_diff_log.cc:979
 msgid ""
-"This command prints selected history in forward or reverse order, "
-"filtering it by PATH if given."
+"This command prints selected history in forward or reverse order, filtering "
+"it by PATH if given."
 msgstr ""
-"Skriv ut historiken i framlänges eller baklänges ordning, med "
-"filtrering om SÖKVÄG är angiven."
+"Skriv ut historiken i framlänges eller baklänges ordning, med filtrering om "
+"SÖKVÄG är angiven."
 
 #: src/cmd_diff_log.cc:992
 msgid "Lists the selected revision history"
@@ -2593,7 +2607,8 @@ msgstr "Återställer filer och/eller ka
 msgstr "Återställer filer och/eller kataloger"
 
 #: src/cmd_ws_commit.cc:540
-msgid "In order to revert the entire workspace, specify \".\" as the file name."
+msgid ""
+"In order to revert the entire workspace, specify \".\" as the file name."
 msgstr "Använda \".\" om hela arbetskopian ska återställas."
 
 #: src/cmd_ws_commit.cc:547
@@ -2606,11 +2621,11 @@ msgid ""
 
 #: src/cmd_ws_commit.cc:549
 msgid ""
-"If the file was deleted from the workspace, this is the same as "
-"'revert'. Otherwise, it just removes the 'drop' from the manifest."
+"If the file was deleted from the workspace, this is the same as 'revert'. "
+"Otherwise, it just removes the 'drop' from the manifest."
 msgstr ""
-"Om filen blev borttagen från arbetskopian gör detta samma sak so "
-"'revert'. I annat fall tar det bara bort 'drop' från manifestet."
+"Om filen blev borttagen från arbetskopian gör detta samma sak so 'revert'. I "
+"annat fall tar det bara bort 'drop' från manifestet."
 
 #: src/cmd_ws_commit.cc:566 src/cmd_ws_commit.cc:575
 #, c-format
@@ -2643,11 +2658,11 @@ msgid ""
 #: src/cmd_ws_commit.cc:641
 #, c-format
 msgid ""
-"revisions share common history, but %s is not an ancestor of %s, cannot"
-" invert"
+"revisions share common history, but %s is not an ancestor of %s, cannot "
+"invert"
 msgstr ""
-"flera revisioner har gemensam historia, men %s är inte förfader till "
-"%s, kan inte invertera"
+"flera revisioner har gemensam historia, men %s är inte förfader till %s, kan "
+"inte invertera"
 
 #: src/cmd_ws_commit.cc:702 src/cmd_ws_commit.cc:1771
 #, c-format
@@ -2711,10 +2726,14 @@ msgid ""
 
 #: src/cmd_ws_commit.cc:870
 msgid ""
-"After this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT will be the root directory, and the directory that is currently the root directory will have name PUT_OLD.\n"
+"After this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT will "
+"be the root directory, and the directory that is currently the root "
+"directory will have name PUT_OLD.\n"
 "Use of --bookkeep-only is NOT recommended."
 msgstr ""
-"När det här kommandot är klart har katalogen som just nu heter NY_ROT blivit rotkatalogen, och den nuvarande rotkatalogen blivit katalogen PLACERA_GAMLA.\n"
+"När det här kommandot är klart har katalogen som just nu heter NY_ROT blivit "
+"rotkatalogen, och den nuvarande rotkatalogen blivit katalogen "
+"PLACERA_GAMLA.\n"
 "Det är INTE rekommenderat att använda --bookkeep-only."
 
 #: src/cmd_ws_commit.cc:891
@@ -2757,13 +2776,13 @@ msgid ""
 
 #: src/cmd_ws_commit.cc:1113 src/cmd_ws_commit.cc:1127
 msgid ""
-"If a revision is given, that's the one that will be checked out.  "
-"Otherwise, it will be the head of the branch (given or implicit).  If "
-"no directory is given, the branch name will be used as directory."
+"If a revision is given, that's the one that will be checked out.  Otherwise, "
+"it will be the head of the branch (given or implicit).  If no directory is "
+"given, the branch name will be used as directory."
 msgstr ""
-"Om en revision anges kommer den att hämtas. Om ingen revision anges "
-"kommer lövet i grenen (implicit eller angiven) att hämtas. Om ingen "
-"katalog anges kommer grenens namn att användas som katalognamn."
+"Om en revision anges kommer den att hämtas. Om ingen revision anges kommer "
+"lövet i grenen (implicit eller angiven) att hämtas. Om ingen katalog anges "
+"kommer grenens namn att användas som katalognamn."
 
 #: src/cmd_ws_commit.cc:1137
 #, c-format
@@ -2799,13 +2818,12 @@ msgid ""
 
 #: src/cmd_ws_commit.cc:1201
 msgid ""
-"If no attribute is specified, this command removes all attributes "
-"attached to the file given in PATH.  Otherwise only removes the "
-"attribute specified in ATTR."
+"If no attribute is specified, this command removes all attributes attached "
+"to the file given in PATH.  Otherwise only removes the attribute specified "
+"in ATTR."
 msgstr ""
-"Detta kommando tar bort alla attribut kopplade till filen SÖKVÄG om "
-"NYCKEL inte är givet.  Om NYCKEL är givet tas enbart detta attribut "
-"bort."
+"Detta kommando tar bort alla attribut kopplade till filen SÖKVÄG om NYCKEL "
+"inte är givet.  Om NYCKEL är givet tas enbart detta attribut bort."
 
 #: src/cmd_ws_commit.cc:1213
 msgid "Gets the values of a file's attributes"
@@ -2813,13 +2831,12 @@ msgid ""
 
 #: src/cmd_ws_commit.cc:1214
 msgid ""
-"If no attribute is specified, this command prints all attributes "
-"attached to the file given in PATH.  Otherwise it only prints the "
-"attribute specified in ATTR."
+"If no attribute is specified, this command prints all attributes attached to "
+"the file given in PATH.  Otherwise it only prints the attribute specified in "
+"ATTR."
 msgstr ""
-"Detta kommando skriver ut alla attribut kopplade till filen SÖKVÄG om "
-"NYCKEL inte är givet.  Om NYCKEL är givet skrivs enbart detta attribut"
-" ut."
+"Detta kommando skriver ut alla attribut kopplade till filen SÖKVÄG om NYCKEL "
+"inte är givet.  Om NYCKEL är givet skrivs enbart detta attribut ut."
 
 #: src/cmd_ws_commit.cc:1247
 #, c-format
@@ -2841,8 +2858,8 @@ msgid ""
 
 #: src/cmd_ws_commit.cc:1307
 msgid ""
-"Sets the attribute given on ATTR to the value specified in VALUE for "
-"the file mentioned in PATH."
+"Sets the attribute given on ATTR to the value specified in VALUE for the "
+"file mentioned in PATH."
 msgstr "Sätt attributet NYCKEL med värde VÄRDE på filen SÖKVÄG."
 
 #: src/cmd_ws_commit.cc:1336 src/cmd_files.cc:138 src/cmd_files.cc:233
@@ -2969,11 +2986,9 @@ msgid ""
 #: src/cmd_ws_commit.cc:1903
 #, c-format
 msgid ""
-"use --revision or --branch to specify the parent revision for the "
-"import"
+"use --revision or --branch to specify the parent revision for the import"
 msgstr ""
-"använd --revision eller --branch för att ange föräldrarevisionen för "
-"importen"
+"använd --revision eller --branch för att ange föräldrarevisionen för importen"
 
 #: src/cmd_ws_commit.cc:1914
 #, c-format
@@ -3008,13 +3023,13 @@ msgid ""
 
 #: src/cmd_ws_commit.cc:2016
 msgid ""
-"These commands subdivide a set of revisions into good, bad and untested"
-" subsets and successively narrow the untested set to find the first "
-"revision that introduced some change."
+"These commands subdivide a set of revisions into good, bad and untested "
+"subsets and successively narrow the untested set to find the first revision "
+"that introduced some change."
 msgstr ""
-"Dessa kommandon delar upp en samling revisioner i en bra, en dålig och"
-" en otestad mängde, och smalnar successivt av den otestade mängden med"
-" målet att finna den revision som först introducerade en viss ändring."
+"Dessa kommandon delar upp en samling revisioner i en bra, en dålig och en "
+"otestad mängde, och smalnar successivt av den otestade mängden med målet att "
+"finna den revision som först introducerade en viss ändring."
 
 #: src/cmd_ws_commit.cc:2021
 msgid "Reset the current bisection search"
@@ -3023,12 +3038,11 @@ msgid ""
 #: src/cmd_ws_commit.cc:2022
 msgid ""
 "Update the workspace back to the revision from which the bisection was "
-"started and remove all current search information, allowing a new "
-"search to be started."
+"started and remove all current search information, allowing a new search to "
+"be started."
 msgstr ""
-"Uppdatera arbetskopian tillbaka till revisionen där uppdelningen "
-"började och ta bort all sökningsinformation så att en ny sökning kan "
-"påbörjas."
+"Uppdatera arbetskopian tillbaka till revisionen där uppdelningen började och "
+"ta bort all sökningsinformation så att en ny sökning kan påbörjas."
 
 #: src/cmd_ws_commit.cc:2037 src/cmd_ws_commit.cc:2093
 #, c-format
@@ -3050,20 +3064,20 @@ msgid ""
 #: src/cmd_ws_commit.cc:2124
 #, c-format
 msgid ""
-"bisecting revisions; %d good; %d bad; %d skipped; specify good "
-"revisions to start search"
+"bisecting revisions; %d good; %d bad; %d skipped; specify good revisions to "
+"start search"
 msgstr ""
-"delar upp revisioner; %d bra; %d dåliga; %d hoppades över; var god "
-"ange bra revisioner för att påbörja sökningen"
+"delar upp revisioner; %d bra; %d dåliga; %d hoppades över; var god ange bra "
+"revisioner för att påbörja sökningen"
 
 #: src/cmd_ws_commit.cc:2130
 #, c-format
 msgid ""
-"bisecting revisions; %d good; %d bad; %d skipped; specify bad revisions"
-" to start search"
+"bisecting revisions; %d good; %d bad; %d skipped; specify bad revisions to "
+"start search"
 msgstr ""
-"delar upp revisioner; %d bra; %d dåliga; %d hoppades över; var god "
-"ange dåliga revisioner för att påbörja sökningen"
+"delar upp revisioner; %d bra; %d dåliga; %d hoppades över; var god ange "
+"dåliga revisioner för att påbörja sökningen"
 
 #: src/cmd_ws_commit.cc:2193
 #, c-format
@@ -3103,12 +3117,12 @@ msgid ""
 msgid ""
 "Lists the total number of revisions in the search set, the number of "
 "revisions that have been determined to be good or bad, the number of "
-"revisions that have been skipped and the number of revisions remaining "
-"to be tested."
+"revisions that have been skipped and the number of revisions remaining to be "
+"tested."
 msgstr ""
-"Visar det totala antalet revisioner i sökmängden, antalet revisioner "
-"som markerats som bra eller dåliga, antalet revision som har hoppats "
-"över och antalet revisioner kvar att testa."
+"Visar det totala antalet revisioner i sökmängden, antalet revisioner som "
+"markerats som bra eller dåliga, antalet revision som har hoppats över och "
+"antalet revisioner kvar att testa."
 
 #: src/cmd_ws_commit.cc:2397
 #, c-format
@@ -3131,12 +3145,11 @@ msgid ""
 
 #: src/cmd_ws_commit.cc:2405
 msgid ""
-"This command can be used if updates by good, bad or skip commands fail "
-"due to blocked paths or other problems."
+"This command can be used if updates by good, bad or skip commands fail due "
+"to blocked paths or other problems."
 msgstr ""
-"Detta kommando kan användas om uppdatering med kommandona 'good', "
-"'bad' och 'skipped' misslyckades på grund av blockerade sökvägar eller"
-" andra problem."
+"Detta kommando kan användas om uppdatering med kommandona 'good', 'bad' och "
+"'skipped' misslyckades på grund av blockerade sökvägar eller andra problem."
 
 #: src/cmd_ws_commit.cc:2415
 msgid "Excludes the current revision or specified revisions from the search"
@@ -3144,11 +3157,11 @@ msgid ""
 
 #: src/cmd_ws_commit.cc:2416
 msgid ""
-"Skipped revisions are removed from the set being searched. Revisions "
-"that cannot be tested for some reason should be skipped."
+"Skipped revisions are removed from the set being searched. Revisions that "
+"cannot be tested for some reason should be skipped."
 msgstr ""
-"Revisioner som hoppas över tas bort från mängden som söks igenom. "
-"Revisioner som inte kan testas av någon anledning borde hoppas över."
+"Revisioner som hoppas över tas bort från mängden som söks igenom. Revisioner "
+"som inte kan testas av någon anledning borde hoppas över."
 
 #: src/cmd_ws_commit.cc:2426
 msgid "Marks the current revision or specified revisions as bad"
@@ -3176,8 +3189,8 @@ msgid ""
 
 #: src/cmd_othervcs.cc:30
 msgid ""
-"This command doesn't reconstruct or import revisions.  You probably "
-"want to use cvs_import."
+"This command doesn't reconstruct or import revisions.  You probably want to "
+"use cvs_import."
 msgstr ""
 "Detta kommando importerar inte revisioner; du vill antagligen använda\n"
 "cvs_import"
@@ -3234,8 +3247,8 @@ msgid ""
 
 #: src/cmd_automate.cc:132
 msgid ""
-"Emulates certain kinds of diagnostic / UI messages for debugging and "
-"testing purposes, such as stdio"
+"Emulates certain kinds of diagnostic / UI messages for debugging and testing "
+"purposes, such as stdio"
 msgstr ""
 "Efterliknar visa typer of fel- och användargränssnittsmeddelanden för "
 "felsökning, till exempel stdio"
@@ -3277,8 +3290,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Bad input to mtn_automate() lua extension: command name is missing"
 msgstr ""
-"Felaktigt indata till lua-utökningen ntn_automate(): saknar "
-"kommandonamn"
+"Felaktigt indata till lua-utökningen ntn_automate(): saknar kommandonamn"
 
 #: src/cmd_files.cc:39
 msgid "Loads a file's contents into the database"
@@ -3336,18 +3348,18 @@ msgid ""
 
 #: src/cmd_files.cc:140
 msgid ""
-"Calculates and prints an annotated copy of the given file from the "
-"specified REVISION."
+"Calculates and prints an annotated copy of the given file from the specified "
+"REVISION."
 msgstr "Skriver ut en annoterad kopia av en given fil från en given REVISION."
 
 #: src/cmd_files.cc:172
 #, c-format
 msgid ""
-"with no revision selected, this command can only be used in a single-"
-"parent workspace"
+"with no revision selected, this command can only be used in a single-parent "
+"workspace"
 msgstr ""
-"detta kommando kan bara användas för arbetskopior med en förälder när "
-"ingen specifik revision anges"
+"detta kommando kan bara användas för arbetskopior med en förälder när ingen "
+"specifik revision anges"
 
 #: src/cmd_files.cc:190
 #, c-format
@@ -3369,8 +3381,8 @@ msgid ""
 
 #: src/cmd_files.cc:204
 msgid ""
-"If any PATH is given, calculates their identity; otherwise, the one "
-"from the standard input is calculated."
+"If any PATH is given, calculates their identity; otherwise, the one from the "
+"standard input is calculated."
 msgstr ""
 "Om någon SÖKVÄG är angiven räknas dess identitet ut; om ingen SÖKVÄG "
 "angivits räknas identiteten för data som kommer på stdin ut."
@@ -3407,8 +3419,7 @@ msgstr ""
 "Fetches the given file FILENAME from the database and prints it to the "
 "standard output."
 msgstr ""
-"Hämtar den angivna filen FILNAMN från database och skriver ut den på "
-"stdout."
+"Hämtar den angivna filen FILNAMN från database och skriver ut den på stdout."
 
 #: src/cmd_files.cc:330 src/cmd_files.cc:354 src/automate.cc:1652
 msgid "FILEID"
@@ -3567,8 +3578,7 @@ msgstr ""
 "Show the first unresolved conflict in the conflicts file, and possible "
 "resolutions"
 msgstr ""
-"Visa den första olösta konflikten i konfliktfilen och möjliga "
-"lösningar"
+"Visa den första olösta konflikten i konfliktfilen och möjliga lösningar"
 
 #: src/cmd_conflicts.cc:463
 msgid "Show the remaining unresolved conflicts in the conflicts file"
@@ -3716,8 +3726,7 @@ msgid ""
 #: src/work.cc:1091
 #, c-format
 msgid ""
-"cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace "
-"manifest"
+"cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest"
 msgstr ""
 "kan inte lägga till %s eftersom %s redan är registrerad som en fil i "
 "arbetskopians manifest"
@@ -3733,8 +3742,8 @@ msgstr ""
 "Non-recursive add: Files in the directory '%s' will not be added "
 "automatically."
 msgstr ""
-"Icke-rekursiv addering: Filer i katalogen '%s' kommer inte att läggas "
-"till automatiskt"
+"Icke-rekursiv addering: Filer i katalogen '%s' kommer inte att läggas till "
+"automatiskt"
 
 #: src/work.cc:1187
 #, c-format
@@ -3846,7 +3855,8 @@ msgstr ""
 "För att se till att allt stämmer, gör följande för varje objekt:\n"
 " '%s drop OBJEKT' för att ta bort filen permanent, eller\n"
 " '%s revert OBJEKT' för att återställa den.\n"
-"För att ta hand om alla saknade objekt på en gång, gör helt enkelt följande:\n"
+"För att ta hand om alla saknade objekt på en gång, gör helt enkelt "
+"följande:\n"
 " '%s drop --missing' eller\n"
 " '%s revert --missing'"
 
@@ -3869,15 +3879,14 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "directory %s not empty - it will be dropped but not deleted"
 msgstr ""
-"katalogen %s är inte tom - den kommer att slängas administrativt men "
-"inte fysiskt"
+"katalogen %s är inte tom - den kommer att slängas administrativt men inte "
+"fysiskt"
 
 #: src/work.cc:1928
 #, c-format
 msgid "file %s changed - it will be dropped but not deleted"
 msgstr ""
-"filen %s är ändrad - den kommer att slängas administrativt men inte "
-"fysiskt"
+"filen %s är ändrad - den kommer att slängas administrativt men inte fysiskt"
 
 #: src/work.cc:1932
 #, c-format
@@ -3888,8 +3897,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "cannot rename the workspace root (try '%s pivot_root' instead)"
 msgstr ""
-"kan inte byta namn på arbetskopians rot (försök med '%s pivot_root' "
-"istället)"
+"kan inte byta namn på arbetskopians rot (försök med '%s pivot_root' istället)"
 
 #: src/work.cc:1976 src/work.cc:2025
 #, c-format
@@ -3942,15 +3950,15 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s doesn't exist in workspace and %s does, skipping filesystem rename"
 msgstr ""
-"%s finns inte i arbetskopian, men %s gör det, så namnbytet utförs inte"
-" i filsystemet"
+"%s finns inte i arbetskopian, men %s gör det, så namnbytet utförs inte i "
+"filsystemet"
 
 #: src/work.cc:2120
 #, c-format
 msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist"
 msgstr ""
-"den föreslagna nya rotkatalogen '%s' är inte noterad i arbetskopian "
-"eller finns inte"
+"den föreslagna nya rotkatalogen '%s' är inte noterad i arbetskopian eller "
+"finns inte"
 
 #: src/work.cc:2123
 #, c-format
@@ -3961,8 +3969,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s"
 msgstr ""
-"den föreslagna nya rotkatalogen '%s' innehåller den otillåtna sökvägen"
-" %s"
+"den föreslagna nya rotkatalogen '%s' innehåller den otillåtna sökvägen %s"
 
 #: src/work.cc:2136
 #, c-format
@@ -3986,11 +3993,11 @@ msgid ""
 #: src/work.cc:2206
 #, c-format
 msgid ""
-"re-run this command with --move-conflicting-paths to move conflicting "
-"paths out of the way."
+"re-run this command with --move-conflicting-paths to move conflicting paths "
+"out of the way."
 msgstr ""
-"gör om det här kommandot med --move-conflicting-paths för att flytta "
-"filer och kataloger som det blir konflikt med ur vägen."
+"gör om det här kommandot med --move-conflicting-paths för att flytta filer "
+"och kataloger som det blir konflikt med ur vägen."
 
 #: src/work.cc:2238
 #, c-format
@@ -4079,11 +4086,11 @@ msgid ""
 #: src/project.cc:477
 #, c-format
 msgid ""
-"could not interpret test result string '%s'; valid strings are: 1, 0, "
-"yes, no, true, false, pass, fail"
+"could not interpret test result string '%s'; valid strings are: 1, 0, yes, "
+"no, true, false, pass, fail"
 msgstr ""
-"kunde inte tolka testresultatssträngen '%s'; tillåtna värden är: 1, 0,"
-" yes, no, true, false, pass, fail"
+"kunde inte tolka testresultatssträngen '%s'; tillåtna värden är: 1, 0, yes, "
+"no, true, false, pass, fail"
 
 #: src/project.cc:542 src/project.cc:558
 #, c-format
@@ -4131,8 +4138,7 @@ msgid ""
 #: src/project.cc:743
 #, c-format
 msgid ""
-"multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch "
-"name"
+"multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name"
 msgstr "flera grencert funna för revision %s, var god ange en gren"
 
 #: src/database.cc:586
@@ -4523,10 +4529,12 @@ msgid ""
 #: src/database.cc:4850
 #, c-format
 msgid ""
-"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%s'\n"
+"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database "
+"'%s'\n"
 "cancelling database creation"
 msgstr ""
-"det finns en (kanske trasig) journalfil '%s' med samma bas som den nya databasen '%s'\n"
+"det finns en (kanske trasig) journalfil '%s' med samma bas som den nya "
+"databasen '%s'\n"
 "avbryter skapandet av databasen"
 
 #: src/database.cc:5012
@@ -4595,8 +4603,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "expected key with id '%s' in key file '%s', got key with id '%s'"
 msgstr ""
-"nyckel med identitet '%s' förväntades i filen '%s', istället fanns "
-"nyckel med identitet '%s'"
+"nyckel med identitet '%s' förväntades i filen '%s', istället fanns nyckel "
+"med identitet '%s'"
 
 #: src/key_store.cc:508
 #, c-format
@@ -4631,19 +4639,18 @@ msgid ""
 #: src/key_store.cc:620
 #, c-format
 msgid ""
-"failed to decrypt old private RSA key, probably incorrect passphrase or"
-" missing 'get_passphrase' lua hook"
+"failed to decrypt old private RSA key, probably incorrect passphrase or "
+"missing 'get_passphrase' lua hook"
 msgstr ""
 "misslyckades med att avkoda den gamla privata RSA-nyckeln, antagligen "
-"beroende på inkorrekt lösen eller på att lua-hooken 'get_passphrase' "
-"saknas"
+"beroende på inkorrekt lösen eller på att lua-hooken 'get_passphrase' saknas"
 
 #: src/key_store.cc:633
 #, c-format
 msgid "failed to extract RSA private key from PKCS#8 keypair"
 msgstr ""
-"misslyckades med att plocka ut den privata RSA-nyckeln från "
-"nyckelparet i PKCS#8-format"
+"misslyckades med att plocka ut den privata RSA-nyckeln från nyckelparet i "
+"PKCS#8-format"
 
 #: src/key_store.cc:673
 #, c-format
@@ -4678,11 +4685,11 @@ msgid ""
 #: src/key_store.cc:851
 #, c-format
 msgid ""
-"You have chosen to sign only with ssh-agent but ssh-agent does not seem"
-" to be running."
+"You have chosen to sign only with ssh-agent but ssh-agent does not seem to "
+"be running."
 msgstr ""
-"Du har valt att enbart signera med hjälp av ssh-agent, men den tycks "
-"inte vara igång."
+"Du har valt att enbart signera med hjälp av ssh-agent, men den tycks inte "
+"vara igång."
 
 #: src/key_store.cc:881
 #, c-format
@@ -4745,33 +4752,32 @@ msgid ""
 #: src/ssh_agent.cc:352
 #, c-format
 msgid ""
-"ssh_agent: get_keys: not all or too many key bytes consumed, location "
-"(%u), length (%i)"
+"ssh_agent: get_keys: not all or too many key bytes consumed, location (%u), "
+"length (%i)"
 msgstr ""
-"ssh_agent: get_keys: för få eller för många nyckel-bytes använda, "
-"position (%u), längd (%i)"
+"ssh_agent: get_keys: för få eller för många nyckel-bytes använda, position "
+"(%u), längd (%i)"
 
 #: src/ssh_agent.cc:376
 #, c-format
 msgid ""
-"ssh_agent: get_keys: not all or too many packet bytes consumed, "
-"location (%u), length (%i)"
+"ssh_agent: get_keys: not all or too many packet bytes consumed, location "
+"(%u), length (%i)"
 msgstr ""
-"ssh_agent: get_keys: för få eller för många paket-bytes använda, "
-"position (%u), längd (%i)"
+"ssh_agent: get_keys: för få eller för många paket-bytes använda, position "
+"(%u), längd (%i)"
 
 #: src/ssh_agent.cc:420
 #, c-format
 msgid "ssh_agent: get_keys: attempted to sign data when not connected"
 msgstr ""
-"ssh_agent: get_keys: försökte signera data utan att vara kopplad till "
-"agenten"
+"ssh_agent: get_keys: försökte signera data utan att vara kopplad till agenten"
 
 #: src/ssh_agent.cc:466
 #, c-format
 msgid ""
-"ssh_agent: sign_data: not all or too many signature bytes consumed, "
-"location (%u), length (%i)"
+"ssh_agent: sign_data: not all or too many signature bytes consumed, location "
+"(%u), length (%i)"
 msgstr ""
 "ssh_agent: sign_data: för få eller för många signatur-bytes använda, "
 "position (%u), längd (%i)"
@@ -4779,18 +4785,18 @@ msgid ""
 #: src/ssh_agent.cc:472
 #, c-format
 msgid ""
-"ssh_agent: sign_data: not all or too many packet bytes consumed, "
-"location (%u), length (%i)"
+"ssh_agent: sign_data: not all or too many packet bytes consumed, location "
+"(%u), length (%i)"
 msgstr ""
-"ssh_agent: sign_data: för få eller för många paket-bytes använda, "
-"position (%u), längd (%i)"
+"ssh_agent: sign_data: för få eller för många paket-bytes använda, position "
+"(%u), längd (%i)"
 
 #: src/ssh_agent.cc:482
 #, c-format
 msgid "ssh_agent: add_identity: attempted to add a key when not connected"
 msgstr ""
-"ssh_agent: add_identity: försökte lägga till en nyckel utan att vara "
-"kopplad till agenten"
+"ssh_agent: add_identity: försökte lägga till en nyckel utan att vara kopplad "
+"till agenten"
 
 #: src/ssh_agent.cc:498
 #, c-format
@@ -4808,8 +4814,8 @@ msgstr ""
 "The key '%s' stored in your database does\n"
 "not match the version in your local key store!"
 msgstr ""
-"Nyckeln '%' som är lagrad i databasen stämmer inte ihop med versionen "
-"i ditt lokala nyckellager!"
+"Nyckeln '%' som är lagrad i databasen stämmer inte ihop med versionen i ditt "
+"lokala nyckellager!"
 
 #: src/keys.cc:102
 #, c-format
@@ -4833,11 +4839,11 @@ msgid ""
 #: src/keys.cc:144
 #, c-format
 msgid ""
-"a key is required for this operation, but the --key option was given "
-"with an empty argument"
+"a key is required for this operation, but the --key option was given with an "
+"empty argument"
 msgstr ""
-"det behövs en nyckel för den här operationen, men --key angavs med ett"
-" tomt värde"
+"det behövs en nyckel för den här operationen, men --key angavs med ett tomt "
+"värde"
 
 #: src/packet.cc:134
 #, c-format
@@ -5089,8 +5095,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Directory %s for path %s cannot be added, as there is a file in the way"
 msgstr ""
-"Katalogen %s för vägen %s kan inte läggas till, eftersom det finns en "
-"fil i vägen"
+"Katalogen %s för vägen %s kan inte läggas till, eftersom det finns en fil i "
+"vägen"
 
 #: src/migrate_ancestry.cc:510
 #, c-format
@@ -5284,8 +5290,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "connection host / path is empty and no default value could be loaded"
 msgstr ""
-"uppkopplingens värdmaskin / väg är tom och inget standardvärde kunde "
-"laddas"
+"uppkopplingens värdmaskin / väg är tom och inget standardvärde kunde laddas"
 
 #: src/network/connection_info.cc:349
 #, c-format
@@ -5298,26 +5303,26 @@ msgstr ""
 "include / exclude pattern was given both as part of the URL and as a "
 "separate argument."
 msgstr ""
-"mönster för inkludering eller exkludering gavs både som del av URLen "
-"och som separata argument."
+"mönster för inkludering eller exkludering gavs både som del av URLen och som "
+"separata argument."
 
 #: src/network/connection_info.cc:474
 #, c-format
 msgid ""
-"no branch pattern found in URI, will try to use suitable database "
-"defaults if available"
+"no branch pattern found in URI, will try to use suitable database defaults "
+"if available"
 msgstr ""
-"inget grenmönster funnet i URI, provar med passande standarder för "
-"databasen om sådan finns tillgänglig"
+"inget grenmönster funnet i URI, provar med passande standarder för databasen "
+"om sådan finns tillgänglig"
 
 #: src/network/connection_info.cc:496
 #, c-format
 msgid ""
-"separate server and pattern arguments are deprecated, please consider "
-"using the URI calling syntax instead"
+"separate server and pattern arguments are deprecated, please consider using "
+"the URI calling syntax instead"
 msgstr ""
-"separata argument för server och grenmönster är föråldrat, var god "
-"överväg att använda en URI istället"
+"separata argument för server och grenmönster är föråldrat, var god överväg "
+"att använda en URI istället"
 
 #: src/network/connection_info.cc:504
 #, c-format
@@ -5325,14 +5330,13 @@ msgstr ""
 "you can specify either a query string or separate include/exclude "
 "parameters, but not both"
 msgstr ""
-"man kan antingen ange en söksträng i URIn eller flaggorna --include "
-"och --exclude, men inte båda samtidigt"
+"man kan antingen ange en söksträng i URIn eller flaggorna --include och --"
+"exclude, men inte båda samtidigt"
 
 #: src/network/connection_info.cc:524
 #, c-format
 msgid ""
-"need permission to store persistent passphrase (see hook "
-"persist_phrase_ok())"
+"need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())"
 msgstr ""
 "behöver tillstånd att använda ett permanent lösenord (se lua-"
 "rutinenpersist_phrase_ok())"
@@ -5340,16 +5344,16 @@ msgid ""
 #: src/network/connection_info.cc:538
 #, c-format
 msgid ""
-"The --no-transport-auth option is usually only used in combination with"
-" --stdio"
+"The --no-transport-auth option is usually only used in combination with --"
+"stdio"
 msgstr "Valet --no-transport-auth används normalt bara tillsammans med --stdio"
 
 #: src/network/listener_base.cc:47
 #, c-format
 msgid "session limit %d reached, some connections will be refused"
 msgstr ""
-"gränsen för antalet sessioner, %d, är nådd, en del uppkopplingar "
-"kommer att nekas"
+"gränsen för antalet sessioner, %d, är nådd, en del uppkopplingar kommer att "
+"nekas"
 
 #: src/network/listener.cc:61
 #, c-format
@@ -5418,15 +5422,15 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'."
 msgstr ""
-"I grenen %s har servern epok '%s' medan klienten har '%s'; dessa "
-"stämmer inte överens."
+"I grenen %s har servern epok '%s' medan klienten har '%s'; dessa stämmer "
+"inte överens."
 
 #: src/network/netsync_session.cc:997
 #, c-format
 msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'"
 msgstr ""
-"kontrollsummering misslyckades för den publika nyckeln '%s' (%s); "
-"ville ha '%s' men fick '%s'"
+"kontrollsummering misslyckades för den publika nyckeln '%s' (%s); ville ha "
+"'%s' men fick '%s'"
 
 #: src/network/netsync_session.cc:1006
 #, c-format
@@ -5439,8 +5443,8 @@ msgstr ""
 "Dropping incoming cert which claims to be signed by key\n"
 "'%s' (name '%s'), but has a bad signature"
 msgstr ""
-"Kastar inkommande certifikat som anges vara signerade med nyckeln '%s'"
-" (namn '%s'), men som har en ogiltig signatur"
+"Kastar inkommande certifikat som anges vara signerade med nyckeln '%s' (namn "
+"'%s'), men som har en ogiltig signatur"
 
 #: src/network/netsync_session.cc:1030
 #, c-format
@@ -5451,7 +5455,8 @@ msgstr ""
 "keys with this name and we don't know which one it is"
 msgstr ""
 "Kastar inkommande certifikat som är signerade med en nyckel vi inte har.\n"
-"Ni vill antagligen erhålla denna nycket from en bättre uppdaterad netsync-server.\n"
+"Ni vill antagligen erhålla denna nycket from en bättre uppdaterad netsync-"
+"server.\n"
 "Namnet på nyckeln ifråga är '%s', men vad god notera att det finns flera\n"
 "nycklar med det namnet och vi vet inte vilket det är"
 
@@ -5483,11 +5488,10 @@ msgid ""
 #: src/network/netsync_session.cc:1253
 #, c-format
 msgid ""
-"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch "
-"'%s'"
+"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'"
 msgstr ""
-"nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' "
-"på grund av grenen '%s'"
+"nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' på "
+"grund av grenen '%s'"
 
 #: src/network/netsync_session.cc:1264
 #, c-format
@@ -5503,22 +5507,19 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'"
 msgstr ""
-"tillät anonym läsning/skrivning av alla grenar som matchar '%s' och "
-"inte '%s'"
+"tillät anonym läsning/skrivning av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'"
 
 #: src/network/netsync_session.cc:1283
 #, c-format
 msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'"
 msgstr ""
-"nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte "
-"'%s'"
+"nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'"
 
 #: src/network/netsync_session.cc:1288
 #, c-format
 msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'"
 msgstr ""
-"tillät skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte "
-"'%s'"
+"tillät skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'"
 
 #: src/network/netsync_session.cc:1312 src/network/reactor.cc:53
 #, c-format
@@ -5648,8 +5649,8 @@ msgstr ""
 "peer %s IO terminated connection in shutdown state (possibly client "
 "misreported error)"
 msgstr ""
-"kommunikationen med %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten "
-"kan felaktigt ha rapporterat ett fel)"
+"kommunikationen med %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan "
+"felaktigt ha rapporterat ett fel)"
 
 #: src/network/session_base.cc:228
 #, c-format
@@ -5665,13 +5666,14 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "peer %s IO failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
 msgstr ""
-"kommunikationen med %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten "
-"kan felaktigt ha rapporterat ett fel)"
+"kommunikationen med %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan "
+"felaktigt ha rapporterat ett fel)"
 
 #: src/network/session_base.cc:248
 #, c-format
 msgid "peer %s IO failed in confirmed state (success)"
-msgstr "kommunikationen med %s fallerade i tillståndet \"confirmed\" (framgång)"
+msgstr ""
+"kommunikationen med %s fallerade i tillståndet \"confirmed\" (framgång)"
 
 #: src/network/session_base.cc:256
 #, c-format
@@ -5746,23 +5748,23 @@ msgid ""
 #: src/netcmd.cc:139
 #, c-format
 msgid ""
-"protocol version mismatch: wanted between '%d' and '%d' got '%d' (netcmd code %d)\n"
+"protocol version mismatch: wanted between '%d' and '%d' got '%d' (netcmd "
+"code %d)\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"protokollversionen stämmer inte: ville ha '%d' och '%d', fick '%d' (netcmd '%d')\n"
+"protokollversionen stämmer inte: ville ha '%d' och '%d', fick '%d' (netcmd "
+"'%d')\n"
 "%s"
 
 #: src/netcmd.cc:146
 msgid "the remote side has a newer, incompatible version of monotone"
 msgstr ""
-"den monotone som används i andra änden är en nyare, inkompatibel "
-"version"
+"den monotone som används i andra änden är en nyare, inkompatibel version"
 
 #: src/netcmd.cc:147
 msgid "the remote side has an older, incompatible version of monotone"
 msgstr ""
-"den monotone som används i andra änden är en äldre, inkompatibel "
-"version"
+"den monotone som används i andra änden är en äldre, inkompatibel version"
 
 #: src/netcmd.cc:160
 #, c-format
@@ -5863,8 +5865,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "invalid git author '%s' from monotone author key '%s'"
 msgstr ""
-"ogiltig git-författare '%s' översatt från monotone-författare '%s':s "
-"nyckel"
+"ogiltig git-författare '%s' översatt från monotone-författare '%s':s nyckel"
 
 #: src/git_export.cc:329
 #, c-format
@@ -5890,8 +5891,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "the command '%s %s' cannot be restricted in a two-parent workspace"
 msgstr ""
-"kommandot '%s %s' kan inte begränsas i en arbetskopia med två "
-"föräldrar"
+"kommandot '%s %s' kan inte begränsas i en arbetskopia med två föräldrar"
 
 #: src/revision.cc:379
 #, c-format
@@ -5913,15 +5913,14 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "restriction includes deletion of '%s' but excludes deletion of '%s'"
 msgstr ""
-"restriktionen inbegriper borttagning av '%s' men utesluter borttagning"
-" av '%s'"
+"restriktionen inbegriper borttagning av '%s' men utesluter borttagning av "
+"'%s'"
 
 #: src/roster.cc:2488
 #, c-format
 msgid "restriction excludes addition of '%s' but includes addition of '%s'"
 msgstr ""
-"restriktionen utesluter tillägget av '%s' men inbegriper tillägget av "
-"'%s'"
+"restriktionen utesluter tillägget av '%s' men inbegriper tillägget av '%s'"
 
 #: src/roster.cc:2514
 #, c-format
@@ -5976,11 +5975,9 @@ msgid ""
 #: src/automate.cc:96
 #, c-format
 msgid ""
-"with no argument, this command prints the heads of the workspace's "
-"branch"
+"with no argument, this command prints the heads of the workspace's branch"
 msgstr ""
-"om inga argument ges visar det här kommandot löven till arbetskopians "
-"gren"
+"om inga argument ges visar det här kommandot löven till arbetskopians gren"
 
 #: src/automate.cc:116 src/automate.cc:169 src/automate.cc:1723
 msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]"
@@ -6013,8 +6010,8 @@ msgstr ""
 #: src/automate.cc:292
 msgid "Lists the ancestors of the first revision given, not in the others"
 msgstr ""
-"Visar föräldrarna till den första givna revisionen som inte är "
-"föräldrar till de övriga"
+"Visar föräldrarna till den första givna revisionen som inte är föräldrar "
+"till de övriga"
 
 #: src/automate.cc:339
 msgid "Lists the leaves of the revision graph"
@@ -6047,11 +6044,11 @@ msgid ""
 #: src/automate.cc:907
 #, c-format
 msgid ""
-"'%s' is both known and ignored; it will be shown as 'missing'. Check "
-".mtn-ignore."
+"'%s' is both known and ignored; it will be shown as 'missing'. Check .mtn-"
+"ignore."
 msgstr ""
-"'%s' är samtidigt känd och ignorerad; den kommer att visas som "
-"'missing'.  Kontrollera .mtn-ignore."
+"'%s' är samtidigt känd och ignorerad; den kommer att visas som 'missing'.  "
+"Kontrollera .mtn-ignore."
 
 #: src/automate.cc:1020
 msgid "Prints a summary of files found in the workspace"
@@ -6149,8 +6146,7 @@ msgid ""
 
 #: src/automate.cc:1930
 msgid ""
-"Lists the revisions that changed the content relative to another "
-"revision"
+"Lists the revisions that changed the content relative to another revision"
 msgstr ""
 "Visar revisionerna som ändrade innehållet i förhållande till en annan "
 "revision"
@@ -6166,11 +6162,10 @@ msgid ""
 
 #: src/automate.cc:1993
 msgid ""
-"Prints the name of a file in a target revision relative to a given "
-"revision"
+"Prints the name of a file in a target revision relative to a given revision"
 msgstr ""
-"Skriver ut namnet på en fil i målrevisionen i förhållande till en "
-"given revision"
+"Skriver ut namnet på en fil i målrevisionen i förhållande till en given "
+"revision"
 
 #: src/automate.cc:2045
 msgid "[FILEID] CONTENTS"
@@ -6322,8 +6317,8 @@ msgid ""
 #: src/database_check.cc:775
 #, c-format
 msgid ""
-"revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d "
-"parent references; %d child references; %d roster references)"
+"revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent "
+"references; %d child references; %d roster references)"
 msgstr ""
 "revisionen %s saknas (%d revisionsreferenser; %d certreferenser; %d "
 "föräldrareferenser; %d barnreferenser; %d listreferenser)"
@@ -6357,8 +6352,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "revision %s mismatched parents (%d ancestry parents; %d revision refs)"
 msgstr ""
-"revisionen %s har inkonsistenta föräldrareferenser (%d "
-"föräldrareferenser; %d revisionsreferenser)"
+"revisionen %s har inkonsistenta föräldrareferenser (%d föräldrareferenser; "
+"%d revisionsreferenser)"
 
 #: src/database_check.cc:833
 #, c-format
@@ -6391,8 +6386,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "revision %s unchecked signature in %s cert from missing key %s"
 msgstr ""
-"revisionen %s har en overifierad signatur i certet %s från den saknade"
-" nyckeln %s"
+"revisionen %s har en overifierad signatur i certet %s från den saknade "
+"nyckeln %s"
 
 #: src/database_check.cc:924
 #, c-format
@@ -6564,11 +6559,11 @@ msgid ""
 #: src/database_check.cc:1198
 #, c-format
 msgid ""
-"check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs; "
-"%d heights; %d branches"
+"check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs; %d "
+"heights; %d branches"
 msgstr ""
-"kontroll klar: %d filer; %d listor; %d revisioner; %d nycklar; %d "
-"cert; %d höjder; %d grenar"
+"kontroll klar: %d filer; %d listor; %d revisioner; %d nycklar; %d cert; %d "
+"höjder; %d grenar"
 
 #: src/database_check.cc:1206
 #, c-format
@@ -6633,11 +6628,9 @@ msgid ""
 #: src/selectors.cc:304
 #, c-format
 msgid ""
-"the empty parent selector p: refers to the base revision of the "
-"workspace"
+"the empty parent selector p: refers to the base revision of the workspace"
 msgstr ""
-"den tomma föräldra-väljaren p: refererar till arbetskopians "
-"basrevision"
+"den tomma föräldra-väljaren p: refererar till arbetskopians basrevision"
 
 #: src/selectors.cc:350
 #, c-format
@@ -6647,8 +6640,8 @@ msgid ""
 #: src/selectors.cc:352
 #, c-format
 msgid ""
-"the update selector u: refers to the revision before the last update in"
-" the workspace"
+"the update selector u: refers to the revision before the last update in the "
+"workspace"
 msgstr ""
 "uppdateringsselektorn u: refererar till revisionen innan senaste "
 "uppdaterinen i arbetskopian"
@@ -6703,8 +6696,7 @@ msgid ""
 #: src/selectors.cc:787
 #, c-format
 msgid ""
-"selector '%s' is invalid, function argument doesn't look like an arg-"
-"list"
+"selector '%s' is invalid, function argument doesn't look like an arg-list"
 msgstr ""
 "väljaren '%s' är ogiltig, funktionsargumentet ser inte ut som en "
 "argumentlista"
@@ -6715,8 +6707,8 @@ msgstr ""
 "selector '%s' is invalid, grouping parentheses contain something that "
 "doesn't look like an expr"
 msgstr ""
-"väljaren '%s' är ogiltig, parentesen innehåller något som inte liknar "
-"ett giltigt uttryck"
+"väljaren '%s' är ogiltig, parentesen innehåller något som inte liknar ett "
+"giltigt uttryck"
 
 #: src/selectors.cc:809
 #, c-format
@@ -6731,20 +6723,17 @@ msgid ""
 #: src/selectors.cc:838
 #, c-format
 msgid ""
-"selector '%s is invalid, because there is a '%s' someplace it shouldn't"
-" be"
+"selector '%s is invalid, because there is a '%s' someplace it shouldn't be"
 msgstr ""
-"väljaren '%s' är ogiltig för det finns en '%s' någonstans där den inte"
-" borde vara"
+"väljaren '%s' är ogiltig för det finns en '%s' någonstans där den inte borde "
+"vara"
 
 #: src/selectors.cc:843 src/selectors.cc:846
 #, c-format
 msgid ""
-"selector '%s' is invalid, don't mix '/' and '|' operators without "
-"parentheses"
+"selector '%s' is invalid, don't mix '/' and '|' operators without parentheses"
 msgstr ""
-"väljaren '%s' är ogiltig, blanda in operatorerna '/' och '|' utan "
-"parenteser"
+"väljaren '%s' är ogiltig, blanda in operatorerna '/' och '|' utan parenteser"
 
 #: src/selectors.cc:885
 #, c-format
@@ -7070,20 +7059,17 @@ msgid ""
 #: src/merge_conflict.cc:1301
 #, c-format
 msgid ""
-"conflict: multiple values for attribute '%s' on file '%s' from revision"
-" %s"
+"conflict: multiple values for attribute '%s' on file '%s' from revision %s"
 msgstr ""
-"konflikt: multipla värden på attributet '%s' för filen '%s' i revision"
-" %s"
+"konflikt: multipla värden på attributet '%s' för filen '%s' i revision %s"
 
 #: src/merge_conflict.cc:1304
 #, c-format
 msgid ""
-"conflict: multiple values for attribute '%s' on directory '%s' from "
-"revision %s"
+"conflict: multiple values for attribute '%s' on directory '%s' from revision "
+"%s"
 msgstr ""
-"konflikt: multipla värden på attributet '%s' för katalogen '%s' i "
-"revision %s"
+"konflikt: multipla värden på attributet '%s' för katalogen '%s' i revision %s"
 
 #: src/merge_conflict.cc:1310
 #, c-format
@@ -7301,8 +7287,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "can't spawn external merger when non-interactive"
 msgstr ""
-"kan inte anropa extern ihopslagningsmekanism när jag inte är "
-"interaktiv"
+"kan inte anropa extern ihopslagningsmekanism när jag inte är interaktiv"
 
 #: src/merge_content.cc:729
 #, c-format
@@ -7481,11 +7466,11 @@ msgid ""
 #: src/dates.cc:431
 #, c-format
 msgid ""
-"date '%s' is too long when formatted using '%s' (the result must fit in"
-" %d characters)"
+"date '%s' is too long when formatted using '%s' (the result must fit in %d "
+"characters)"
 msgstr ""
-"datumet '%s' blir för långt när den formateras med '%s' (resultatet "
-"måste hållas inom %d tecken)"
+"datumet '%s' blir för långt när den formateras med '%s' (resultatet måste "
+"hållas inom %d tecken)"
 
 #: src/dates.cc:492
 #, c-format
@@ -7498,8 +7483,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "unrecognized date (monotone only understands ISO 8601 format)"
 msgstr ""
-"datumet går inte att känna igen (monotone förstår bara datum med "
-"format enligt ISO 8601)"
+"datumet går inte att känna igen (monotone förstår bara datum med format "
+"enligt ISO 8601)"
 
 #: src/dates.cc:537
 #, c-format
@@ -7532,8 +7517,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "date too late (monotone only goes forward to year 292,278,993)"
 msgstr ""
-"för sent datum (monotone kan inte hantera tidpunkter efter år 292 278 "
-"993)"
+"för sent datum (monotone kan inte hantera tidpunkter efter år 292 278 993)"
 
 #: src/dates.cc:628
 #, c-format
@@ -7548,25 +7532,22 @@ msgid ""
 #: src/netio.hh:82 src/netio.hh:117
 #, c-format
 msgid ""
-"overflow while decoding variable length integer '%s' into a %d-byte "
-"field"
+"overflow while decoding variable length integer '%s' into a %d-byte field"
 msgstr ""
-"det blev för mycket data medans det stora heltalet '%s' lästes in i "
-"ett område på %d bytes"
+"det blev för mycket data medans det stora heltalet '%s' lästes in i ett "
+"område på %d bytes"
 
 #: src/netio.hh:137
 #, c-format
 msgid "ran out of bytes reading variable length integer '%s' at pos %d"
 msgstr ""
-"indatat to slut vid position %2$d medans jag läste ett stort heltal "
-"'%1$s'"
+"indatat to slut vid position %2$d medans jag läste ett stort heltal '%1$s'"
 
 #: src/netio.hh:273
 #, c-format
 msgid "decoding variable length string of %d bytes for '%s', maximum is %d"
 msgstr ""
-"avkodar en sträng med variabel längd på %d byte för '%s', där %d är "
-"maximum"
+"avkodar en sträng med variabel längd på %d byte för '%s', där %d är maximum"
 
 #: src/netio.hh:328
 #, c-format
@@ -7652,11 +7633,11 @@ msgid ""
 
 #: src/options_list.hh:220
 msgid ""
-"automatically update the workspace, if it was at a head and the command"
-" creates a new head"
+"automatically update the workspace, if it was at a head and the command "
+"creates a new head"
 msgstr ""
-"uppdaterar automatiskt arbetskopian om basrevisionen är ett huvud i "
-"den påverkade grenen och uppdateringen skapar ett nytt huvud"
+"uppdaterar automatiskt arbetskopian om basrevisionen är ett huvud i den "
+"påverkade grenen och uppdateringen skapar ett nytt huvud"
 
 #: src/options_list.hh:225
 msgid "address:port to listen on (default :4691)"
@@ -7672,11 +7653,11 @@ msgid ""
 
 #: src/options_list.hh:235
 msgid ""
-"cause monotone to lie about the maximum netsync protocol version that "
-"it supports, mostly for debugging"
+"cause monotone to lie about the maximum netsync protocol version that it "
+"supports, mostly for debugging"
 msgstr ""
-"får monotone att ljuga om den högsta versionen av netsync-protokollet "
-"den stöder, mest för felsökning"
+"får monotone att ljuga om den högsta versionen av netsync-protokollet den "
+"stöder, mest för felsökning"
 
 #: src/options_list.hh:239
 msgid ""
@@ -7684,15 +7665,15 @@ msgstr ""
 "supports, useful for debugging or if you want to prevent use of older "
 "protocol versions"
 msgstr ""
-"får monotone att ljuga om den minsta versionen av netsync-protokollet "
-"den stöder, användbart för felsökning eller om du vill omöjliggöra "
-"användningen av äldre protokollversioner"
+"får monotone att ljuga om den minsta versionen av netsync-protokollet den "
+"stöder, användbart för felsökning eller om du vill omöjliggöra användningen "
+"av äldre protokollversioner"
 
 #: src/options_list.hh:244
 msgid "sets the host (and optionally the port) for a remote netsync action"
 msgstr ""
-"ange värddatorn (och eventuellt porten) för att utföra en fjärran "
-"netsync-operation"
+"ange värddatorn (och eventuellt porten) för att utföra en fjärran netsync-"
+"operation"
 
 #: src/options_list.hh:248
 msgid "select branch cert for operation"
@@ -7797,35 +7778,31 @@ msgstr ""
 #: src/options_list.hh:379
 msgid "only update monotone's internal bookkeeping, not the filesystem"
 msgstr ""
-"uppdatera enbart monotones interna administration, inte arbetskopian i"
-" övrigt"
+"uppdatera enbart monotones interna administration, inte arbetskopian i övrigt"
 
 #: src/options_list.hh:384
 msgid ""
-"move conflicting, unversioned paths into _MTN/resolutions before "
-"proceeding with any workspace change"
+"move conflicting, unversioned paths into _MTN/resolutions before proceeding "
+"with any workspace change"
 msgstr ""
-"flytta krockande sökvägar som inte versionshanteras till "
-"_MTN/resolutions innan man genomför några ändring i arbetskopian"
+"flytta krockande sökvägar som inte versionshanteras till _MTN/resolutions "
+"innan man genomför några ändring i arbetskopian"
 
 #: src/options_list.hh:389
 msgid ""
-"controls use of ssh-agent.  valid arguments are: 'yes' to use ssh-agent"
-" to make signatures if possible, 'no' to force use of monotone's "
-"internal code, 'only' to force use of ssh-agent, 'check' to sign with "
-"both and compare"
+"controls use of ssh-agent.  valid arguments are: 'yes' to use ssh-agent to "
+"make signatures if possible, 'no' to force use of monotone's internal code, "
+"'only' to force use of ssh-agent, 'check' to sign with both and compare"
 msgstr ""
-"kontrollerar användningen av ssh-agent.  giltiga argument är: 'yes' "
-"för att använda ssh-agent till att signera om så är möjligt, 'no' för "
-"att tvinga monotones interna kod att signera, 'only' för att tvinga "
-"fram användningen av ssh-agent, 'check' för att signera med båda och "
-"jämföra"
+"kontrollerar användningen av ssh-agent.  giltiga argument är: 'yes' för att "
+"använda ssh-agent till att signera om så är möjligt, 'no' för att tvinga "
+"monotones interna kod att signera, 'only' för att tvinga fram användningen "
+"av ssh-agent, 'check' för att signera med båda och jämföra"
 
 #: src/options_list.hh:396
 msgid "force genkey to not error out when the named key already exists"
 msgstr ""
-"tvinga genkey att inte avbryta när den namngivna nyckeln redan "
-"existerar"
+"tvinga genkey att inte avbryta när den namngivna nyckeln redan existerar"
 
 #: src/options_list.hh:400
 msgid "display help message"
@@ -7846,8 +7823,8 @@ msgstr ""
 #: src/options_list.hh:412
 msgid "sets the key for signatures, using either the key name or the key hash"
 msgstr ""
-"ställer in vilken nyckel som ska användas för signaturer, givet en "
-"nyckels namn eller kontrollsumma"
+"ställer in vilken nyckel som ska användas för signaturer, givet en nyckels "
+"namn eller kontrollsumma"
 
 #: src/options_list.hh:418
 msgid "set location of key store"
@@ -7888,8 +7865,7 @@ msgstr ""
 #: src/options_list.hh:445
 msgid "exclude files when printing logs"
 msgstr ""
-"ta ej med vilka filer som lagts till, tagits bort eller ändrats i "
-"loggen"
+"ta ej med vilka filer som lagts till, tagits bort eller ändrats i loggen"
 
 #: src/options_list.hh:448
 msgid "do not use ASCII graph to display ancestry"
@@ -7904,10 +7880,11 @@ msgstr "ta ej med ihopslagningar i logge
 msgstr "ta ej med ihopslagningar i loggen"
 
 #: src/options_list.hh:457
-msgid "do not load %APPDATA%\\monotone\\monotonerc or _MTN\\monotonerc lua files"
+msgid ""
+"do not load %APPDATA%\\monotone\\monotonerc or _MTN\\monotonerc lua files"
 msgstr ""
-"använd inte lua-filerna %APPDATA%\\monotone\\monotonerc eller "
-"_MTN\\monotonerc"
+"använd inte lua-filerna %APPDATA%\\monotone\\monotonerc eller _MTN"
+"\\monotonerc"
 
 #: src/options_list.hh:460
 msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files"
@@ -7943,18 +7920,18 @@ msgid ""
 
 #: src/options_list.hh:493
 msgid ""
-"decrease verbosity (undo previous -v, then disable informational "
-"output, then disable warnings)"
+"decrease verbosity (undo previous -v, then disable informational output, "
+"then disable warnings)"
 msgstr ""
 "minska detaljrikedomen (motsäger tidigare -v, eller slår av "
-"informationstexter, eller slår av varningstexter, vilket som "
-"applicerar först)"
+"informationstexter, eller slår av varningstexter, vilket som applicerar "
+"först)"
 
 #: src/options_list.hh:502
 msgid "increase verbosity (undo previous -q, and then enable debug output)"
 msgstr ""
-"öka detaljrikedomen (motsäger tidigare -q, eller slår på "
-"felsökningstexter, vilket som applicerar först)"
+"öka detaljrikedomen (motsäger tidigare -q, eller slår på felsökningstexter, "
+"vilket som applicerar först)"
 
 #: src/options_list.hh:512
 msgid "please us -v (or -v -v -v if there are previous -q options)"
@@ -8209,17 +8186,15 @@ msgid ""
 #: src/unix/fs.cc:512 src/win32/fs.cc:519
 #, c-format
 msgid ""
-"giving up after four zero-length writes to %s (%d byte written, %d "
-"left)"
+"giving up after four zero-length writes to %s (%d byte written, %d left)"
 msgid_plural ""
-"giving up after four zero-length writes to %s (%d bytes written,"
-" %d left)"
+"giving up after four zero-length writes to %s (%d bytes written, %d left)"
 msgstr[0] ""
-"ger upp efter att ha försökt skriva noll bytes fyra gånger till %s (%d"
-" byte skriven, %d kvar)"
+"ger upp efter att ha försökt skriva noll bytes fyra gånger till %s (%d byte "
+"skriven, %d kvar)"
 msgstr[1] ""
-"ger upp efter att ha försökt skriva noll bytes fyra gånger till %s (%d"
-" bytes skriva, %d kvar)"
+"ger upp efter att ha försökt skriva noll bytes fyra gånger till %s (%d bytes "
+"skriva, %d kvar)"
 
 #: src/unix/os_strerror.cc:21 src/win32/os_strerror.cc:27
 #, c-format
@@ -8265,8 +8240,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "ssh_agent: giving up after %d ineffective receives from agent"
 msgstr ""
-"ssh_agent: ger upp efter %d mottagningar från agenten som inte "
-"fungerade"
+"ssh_agent: ger upp efter %d mottagningar från agenten som inte fungerade"
 
 #: src/unix/ssh_agent_platform.cc:138
 #, c-format
@@ -8317,8 +8291,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "could not remove '%s' and contents: SHFileOperation partially aborted"
 msgstr ""
-"kunde inte ta bort '%s' och dess innehåll: SHFileOperation delvis "
-"avbrutet"
+"kunde inte ta bort '%s' och dess innehåll: SHFileOperation delvis avbrutet"
 
 #: src/win32/fs.cc:359
 #, c-format
@@ -8369,8 +8342,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "std::terminate() - exception thrown while handling another exception"
 msgstr ""
-"std::terminate() - undantag uppstod under pågående hantering av "
-"undantag"
+"std::terminate() - undantag uppstod under pågående hantering av undantag"
 
 #: src/monotone.cc:143
 #, c-format

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]