[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Monotone-commits-diffs] net.venge.monotone: 33c0237cd526c6e3584dd8819f5
From: |
code |
Subject: |
[Monotone-commits-diffs] net.venge.monotone: 33c0237cd526c6e3584dd8819f5a026358404d48 |
Date: |
Tue, 10 May 2011 14:44:05 +0200 (CEST) |
revision: 33c0237cd526c6e3584dd8819f5a026358404d48
date: 2010-12-05T16:55:37
author: address@hidden
branch: net.venge.monotone
changelog:
* po/it.po: updated translations
manifest:
format_version "1"
new_manifest [7b9a32afb477e7d1319302b92ffd732e435309fe]
old_revision [91af8a5f52c6498915c0097aff1202c6f8cfdf35]
patch "po/it.po"
from [8cd20f0ff58496fea4e0acdded5b5aef8e82b422]
to [2ee8c1546c33787cbfd2fbbe3b9f0e2be282a526]
============================================================
--- po/it.po 8cd20f0ff58496fea4e0acdded5b5aef8e82b422
+++ po/it.po 2ee8c1546c33787cbfd2fbbe3b9f0e2be282a526
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: monotone 0.48dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 14:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-24 17:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 17:53+0100\n"
"Last-Translator: Roberta Lazzeri <address@hidden>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -689,12 +689,12 @@ msgid "Check that a particular globish m
# cosa è globish?
msgid "Check that a particular globish matches a particular string"
-msgstr ""
+msgstr "Controlla che un certo globish corrisponda a una certa stringa"
#: cmd.cc:545
#, c-format
msgid "Globish <%s> does not match string <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Globish <%s> non corrisponde alla stringa <%s>"
# TODO: innesca
#: cmd.cc:550
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgid "list selected revision history"
#: cmd_diff_log.cc:1000
msgid "list selected revision history"
-msgstr ""
+msgstr "elenca la storia della revisione selezionata"
#: cmd_ws_commit.cc:179
#, c-format
@@ -2958,7 +2958,7 @@ msgid "These commands subdivide a set of
#: cmd_ws_commit.cc:2016
msgid "These commands subdivide a set of revisions into good, bad and untested subsets and successively narrow the untested set to find the first revision that introduced some change."
-msgstr ""
+msgstr "Questi comandi suddividono una serie di revisioni in cattive , buone e in sottoserie non-testate e successivamente restringe la serie non-testate per trovare la prima revisione che introduce qualche cambiamento"
# TODO: "ricerca con bisezione"? o forse "bisezione" e basta?
#: cmd_ws_commit.cc:2021
@@ -2990,17 +2990,17 @@ msgid "bisecting revisions; %d good; %d
#: cmd_ws_commit.cc:2124
#, c-format
msgid "bisecting revisions; %d good; %d bad; %d skipped; specify good revisions to start search"
-msgstr ""
+msgstr "revisioni divaricanti; %d buone; %d cattive; %d saltate; specificare le revisioni buone e iniziare la ricerca"
#: cmd_ws_commit.cc:2130
#, c-format
msgid "bisecting revisions; %d good; %d bad; %d skipped; specify bad revisions to start search"
-msgstr ""
+msgstr "revisioni divaricanti; %d buone; %d cattive; %d saltate; specificare le revisioni cattive e iniziare la ricerca"
#: cmd_ws_commit.cc:2193
#, c-format
msgid "bisecting %d revisions; %d good; %d bad; %d skipped; %d remaining"
-msgstr ""
+msgstr "revisioni divaricanti; %d buone; %d cattive; %d saltate; %d restanti"
#: cmd_ws_commit.cc:2211
#, c-format
@@ -3029,11 +3029,11 @@ msgid "Reports on the current status of
#: cmd_ws_commit.cc:2368
msgid "Reports on the current status of the bisection search"
-msgstr ""
+msgstr "Segnala lo stato corrente della ricerca di bisezione"
#: cmd_ws_commit.cc:2369
msgid "Lists the total number of revisions in the search set; the number of revisions that have been determined to be good or bad; the number of revisions that have been skipped and the number of revisions remaining to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "Elenca il numero totale di revisioni nella serie ricerca; il numero di revisioni che sono state definite buone o cattive; il numero di revisioni che sono state saltate e il numero di revisioni che devono ancora essere testate"
#: cmd_ws_commit.cc:2397
#, c-format
@@ -3064,7 +3064,7 @@ msgid "Skipped revisions are removed fro
#: cmd_ws_commit.cc:2416
msgid "Skipped revisions are removed from the set being searched. Revisions that cannot be tested for some reason should be skipped."
-msgstr ""
+msgstr "Le revisioni saltate vengono remosse dalla serie ricercata. Le revisioni che non possono essere testate per qualsiasi ragione devono essere saltate."
#: cmd_ws_commit.cc:2426
msgid "Marks the current revision or specified revisions as bad"
@@ -3129,12 +3129,12 @@ msgid "importing revision marks from '%s
#: cmd_othervcs.cc:106
#, c-format
msgid "importing revision marks from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "importa segni di revisione da %s"
#: cmd_othervcs.cc:143
#, c-format
msgid "exporting revision marks to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "esporta segni di revisione in %s"
# TODO: automatizzata?
#: cmd_automate.cc:41
@@ -3401,7 +3401,7 @@ msgid "content %s"
#: cmd_conflicts.cc:138
#, c-format
msgid "content %s"
-msgstr ""
+msgstr "contenuto %s"
#: cmd_conflicts.cc:144
#, c-format
@@ -3431,11 +3431,12 @@ msgstr "troppi parametri"
msgid "too many arguments"
msgstr "troppi parametri"
+# non sono sicura
#: cmd_conflicts.cc:260
#: cmd_conflicts.cc:276
#, c-format
msgid "other resolution must be 'drop' or 'rename'"
-msgstr ""
+msgstr "l'altra soluzione deve essere âomessaâ o ârinominataâ"
#: cmd_conflicts.cc:265
#: cmd_conflicts.cc:271
@@ -3452,7 +3453,7 @@ msgid "result path must be under _MTN"
#: cmd_conflicts.cc:372
#, c-format
msgid "result path must be under _MTN"
-msgstr ""
+msgstr "il percorso risultato deve essere sotto _MTN"
#: cmd_conflicts.cc:404
#, c-format
@@ -3587,7 +3588,7 @@ msgid "parent revision %s does not exist
#: work.cc:313
#, c-format
msgid "parent revision %s does not exist, did you specify the wrong database?"
-msgstr ""
+msgstr "revisione genitore %s non esiste, hai specificato il database snagliato?"
#: work.cc:472
#, c-format
@@ -3598,7 +3599,7 @@ msgid "a memory database '%s' cannot be
#: work.cc:535
#, c-format
msgid "a memory database '%s' cannot be used in a workspace"
-msgstr ""
+msgstr "un darabase memoria â%sâ non può essere usato nello spazio di lavoro"
# non riconosciuta o che?
#: work.cc:521
@@ -3805,7 +3806,7 @@ msgid "cannot move `%s' to a subdirector
#: work.cc:2041
#, c-format
msgid "cannot move `%s' to a subdirectory of itself, `%s/%s'"
-msgstr ""
+msgstr "non puoi spostare â%sâ in una suttodirectory di se stesso, â%s/%sâ"
#: work.cc:1977
#, c-format
@@ -3884,7 +3885,7 @@ msgid "re-run this command with --move-c
#: work.cc:2200
#, c-format
msgid "re-run this command with --move-conflicting-paths to move conflicting paths out of the way."
-msgstr ""
+msgstr "esegui di nuovo il comando con --move-conflicting-paths per spostare i percorsi conflittuali fuori dal percorso."
#: work.cc:2232
#, c-format
@@ -3974,7 +3975,7 @@ msgid "could not interpret test result s
#: project.cc:477
#, c-format
msgid "could not interpret test result string '%s'; valid strings are: 1, 0, yes, no, true, false, pass, fail"
-msgstr ""
+msgstr "non posso interpretare la striga test risultato _MTN; stringhe valide sono: 1, 0, sì, no, vero, falso, passato, fallito"
#: project.cc:542
#: project.cc:558
@@ -4154,7 +4155,7 @@ msgid "invalid date '%s' for revision %s
#: database.cc:1155
#, c-format
msgid "invalid date '%s' for revision %s; skipped"
-msgstr ""
+msgstr "dato invalido â%sâ per la revisione %s; saltato"
#: database.cc:1237
#, c-format
@@ -4267,7 +4268,7 @@ msgid "revision does not match hash"
#: database.cc:2854
#, c-format
msgid "revision does not match hash"
-msgstr ""
+msgstr "la revisione non corrisponde a hash"
#: database.cc:2986
#, c-format
@@ -4453,7 +4454,7 @@ msgid "Invalid data in key file."
#: key_store.cc:434
#, c-format
msgid "Invalid data in key file."
-msgstr ""
+msgstr "Dati non validi nel file chiave."
#: key_store.cc:442
#, c-format
@@ -7382,17 +7383,17 @@ msgid "must not be less than %d"
#: options.hh:46
#, c-format
msgid "must not be less than %d"
-msgstr ""
+msgstr "non deve essere meno di %d"
#: options.hh:75
#, c-format
msgid "must be one of the following: %s"
-msgstr ""
+msgstr "deve essere uno dei seguenti: %s"
#: options_list.hh:132
#, c-format
msgid "must be between 0 and 255"
-msgstr ""
+msgstr "deve essere tra 0 e 255"
#: options_list.hh:206
msgid "insert command line arguments taken from the given file"
@@ -7521,7 +7522,7 @@ msgid "drop certs signed by keys we don'
#: options_list.hh:368
msgid "drop certs signed by keys we don't know about"
-msgstr ""
+msgstr "elimina certificati firmati con chiavi che non conosciamo"
#: options_list.hh:371
msgid "file to dump debugging log to, on failure"
@@ -7638,11 +7639,11 @@ msgid "please use --no-standard-rcfiles
#: options_list.hh:469
msgid "please use --no-standard-rcfiles instead"
-msgstr ""
+msgstr "per favore invece usa --no-standard-rcfiles "
#: options_list.hh:471
msgid "old version of --no-standard-rcfiles"
-msgstr ""
+msgstr "vecchia versione di --no-standard-rcfiles "
#: options_list.hh:475
msgid "please use --no-builtin-rcfile instead"
@@ -7793,11 +7794,11 @@ msgid "load the internal marks table bef
#: options_list.hh:647
msgid "load the internal marks table before exporting revisions"
-msgstr ""
+msgstr "carica la tavola segni interni prima di esportare revisioni"
#: options_list.hh:650
msgid "save the internal marks table after exporting revisions"
-msgstr ""
+msgstr "salva la tavola segni interni dopo l'esportazione di revisioni"
#: safe_map.hh:25
#, c-format
@@ -7997,7 +7998,7 @@ msgid "invalid date '%s' not matched by
#: unix/parse_date.cc:24
#, c-format
msgid "invalid date '%s' not matched by format '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "dato invalido %sâ non corrisponde al formato %sâ"
#: win32/get_system_flavour.cc:161
#, c-format
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [Monotone-commits-diffs] net.venge.monotone: 33c0237cd526c6e3584dd8819f5a026358404d48,
code <=