(nl_NL.ts added in subject to refer to this sub-thread)
Torsten wrote:
On 27.06.2013 22:44, Philip Nienhuis wrote:
<snip>
What do you me expect me to do now for the nl_NL.ts file?
Well, not as much work as translating all these expressions; the source
scan is done by the qt tool "lupdate".
For the nl_NL.ts file: Please push your translated file and I will
update it with the Qscintilla strings (since there is no dutch
translation file for Qscintilla).
OK.
First I'll have another check to polish up.
After that, it would be nice if you
could translate the new text strings (IMHO the context menu is more
important than the style descriptions).
Then, the editor's context menu (and the descriptions of the editor
styles in the settings dialog) should show up in dutch.
There is still no solution for the english texts on the dialog buttons.
I'd expect most Dutch users of Octave to prefer English anyway for all
text strings in Octave. In that sense I'm not surprised that there's no
Dutch translation for Qt internals.
It may well be that many Flamish users (the variant of Dutch spoken in
the north of Belgium) have other preferences. So perhaps there's more
need for a nl_BE.ts (or is it be_NL.ts). nl_NL.ts could serve as a good
start there.
In fact many constructs I found in the original nl_NL.ts made me think
of Flamish.
BTW: there's not even a Dutch (or any other) translation for the
commercial competition. It features en_US only, AFAIK.