[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Phpgroupware-cvs] old/squirrelmail/locale/pt_BR/LC_MESSAGES squirrelmai
From: |
skwashd |
Subject: |
[Phpgroupware-cvs] old/squirrelmail/locale/pt_BR/LC_MESSAGES squirrelmail.mo, 1.1 squirrelmail.po, 1.1 |
Date: |
Thu, 5 May 2005 02:56:00 +0200 |
Update of old/squirrelmail/locale/pt_BR/LC_MESSAGES
Added Files:
Branch: MAIN
squirrelmail.mo
squirrelmail.po
Log Message:
cvs clean up
====================================================
Index: squirrelmail.mo
Þ
====================================================
Index: squirrelmail.po
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2000-07-21 17:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Henrique Moura <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
#: ../src/addrbook_popup.php:12 ../src/addrbook_search.php:12
#: ../src/addressbook.php:12 ../src/index.php:14
msgid "You must login first."
msgstr "Voce deve efetuar o login primeiro."
#: ../src/addrbook_popup.php:16 ../src/addrbook_search.php:16
#: ../src/addressbook.php:16 ../src/index.php:18 ../src/webmail.php:12
msgid "You need a valid user and password to access this page!"
msgstr "Voce necessita de um usuario e senha validos para acessar esta
pagina!"
#: ../src/addrbook_popup.php:32 ../src/addrbook_search.php:45
#: ../src/addressbook.php:103
msgid "Address Book"
msgstr "Livro de Enderecos"
#: ../src/addrbook_search.php:63
msgid "Search results will display here"
msgstr "Os resultados da pesquisa serao apresentados aqui"
#: ../src/addrbook_search.php:74
msgid "Search for"
msgstr "Pesquisar por"
#: ../src/addrbook_search.php:79
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: ../src/addrbook_search.php:82
msgid "Close window"
msgstr "Fechar janela"
#: ../src/addrbook_search.php:160
msgid "Your search failed with the following error(s)"
msgstr "Sua pesquisa falhou devidos aos seguintes erros"
#: ../src/addrbook_search.php:167
msgid "No persons matching your search was found"
msgstr "Nao foram encontradas pessoas para a pesquisa solicitada"
#: ../src/addrbook_search.php:178 ../src/addressbook.php:323
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../src/addrbook_search.php:178 ../src/addressbook.php:323
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: ../src/addrbook_search.php:178 ../src/addressbook.php:323
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: ../src/addrbook_search.php:178
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
#: ../src/addressbook.php:51 ../src/addressbook.php:323
msgid "Nickname"
msgstr "Apelido"
#: ../src/addressbook.php:56
msgid "Must be unique"
msgstr "Deve ser unico"
#: ../src/addressbook.php:58
msgid "E-mail address"
msgstr "Endereco de e-mail"
#: ../src/addressbook.php:63
msgid "First name"
msgstr "Nome"
#: ../src/addressbook.php:68
msgid "Last name"
msgstr "Sobrenome"
#: ../src/addressbook.php:73
msgid "Additional info"
msgstr "Informacao adicional"
#: ../src/addressbook.php:97
msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
msgstr "Nenhum livro de enderecos pessoal definido. Contacte o
administrador."
#: ../src/addressbook.php:201
msgid "You can only edit one address at the time"
msgstr "Voce deve editar somente um endereco por vez"
#: ../src/addressbook.php:213 ../src/addressbook.php:216
#: ../src/addressbook.php:245 ../src/addressbook.php:248
msgid "Update address"
msgstr "Atualizar endereco"
#: ../functions/display_messages.php:95
../functions/display_messages.php:111
#: ../functions/imap_general.php:102 ../src/addressbook.php:236
#: ../src/addressbook.php:286
msgid "ERROR"
msgstr "ERRO"
#: ../src/addressbook.php:262
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
#: ../src/addressbook.php:353
msgid "Edit selected"
msgstr "Editar selecionados"
#: ../src/addressbook.php:355
msgid "Delete selected"
msgstr "Apagar selecionados"
#: ../src/addressbook.php:365
#, c-format
msgid "Add to %s"
msgstr "Adicionar em %s"
#: ../src/addressbook.php:368
msgid "Add address"
msgstr "Adiocionar endereco"
#: ../src/compose.php:56 ../src/compose.php:92
msgid "No Message"
msgstr "Sem mensagem"
#: ../src/compose.php:62
msgid "-------- Original Message ---------\n"
msgstr "-------- Mensagem original --------\n"
#: ../src/compose.php:167 ../src/read_body.php:222
msgid "To:"
msgstr "Para:"
#: ../src/compose.php:177
msgid "CC:"
msgstr "CC:"
#: ../src/compose.php:187
msgid "BCC:"
msgstr "Bcc:"
#: ../src/compose.php:200
msgid "Lookup recipients in addressbook."
msgstr "Localizar pessoas no Livro de Enderecos"
#: ../src/compose.php:206 ../src/read_body.php:198
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
#: ../src/compose.php:227 ../src/compose.php:240
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: ../src/compose.php:246
msgid "Attach:"
msgstr "Anexos:"
#: ../src/compose.php:252
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: ../src/compose.php:265
msgid "Delete selected attachments"
msgstr "Apagar os anexos selecionados"
#: ../src/compose.php:289
msgid "You have not entered a message body."
msgstr "Voce nao entrou com o corpo da mensagem"
#: ../src/compose.php:293
msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
msgstr "Voce nao preenche o campo \"Para:\"."
#: ../src/compose.php:297
msgid "You have not entered a subject."
msgstr "Voce nao entrou com o assunto."
#: ../src/compose.php:327
msgid "Could not move/copy file. File not attached"
msgstr "Nao posso mover/copiar arquivo. Arquivo nao esta anexado."
#: ../src/download.php:25
msgid "Viewing a plain text attachment"
msgstr "Visualizando um anexo em texto livre"
#: ../functions/mime.php:163 ../src/download.php:30
msgid "Download this as a file"
msgstr "Efetuar o download deste arquivo"
#: ../functions/page_header.php:61 ../src/folders.php:23
#: ../src/left_main.php:95
msgid "Folders"
msgstr "Pastas"
#: ../src/folders.php:40
msgid "Mailboxes Created Successfully!"
msgstr "Caixas postais criados com sucesso!"
#: ../src/folders.php:42 ../src/folders_create.php:55
#: ../src/folders_delete.php:86 ../src/folders_rename_do.php:54
#: ../src/folders_subscribe.php:40 ../src/options_submit.php:62
msgid "Click here"
msgstr "Clique aqui"
#: ../src/folders.php:44 ../src/folders_create.php:57
#: ../src/folders_delete.php:88 ../src/folders_rename_do.php:56
#: ../src/folders_subscribe.php:42 ../src/options_submit.php:64
msgid "to continue."
msgstr "para continuar"
#: ../src/folders.php:56
msgid "Special Folder Options"
msgstr "Opcoes especiais para pastas"
#: ../src/folders.php:59
msgid ""
"In order for SquirrelMail to provide the full set of options you need to "
"create the special folders listed below. Just click the check box and hit
"
"the create button."
msgstr ""
"para que o SquirrelMail possa fornecer todo o conjunto de opcoes, voce
precisara "
"criar as pastas especiais listadas abaixo. Clique o check box e pressione "
"o botao [Criar]"
#: ../src/folders.php:62
msgid "Create Sent"
msgstr "Criar Enviadas"
#: ../src/folders.php:65
msgid "Create Trash"
msgstr "Criar Lixeira"
#: ../src/folders.php:75
msgid "Delete Folder"
msgstr "Apagar pasta"
#: ../functions/mailbox_display.php:205 ../src/folders.php:105
#: ../src/read_body.php:157
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
#: ../src/folders.php:109 ../src/folders.php:190 ../src/folders.php:219
#: ../src/folders.php:254
msgid "No mailboxes found"
msgstr "Caixa postal nao encontrada"
#: ../src/folders.php:115
msgid "Create Folder"
msgstr "Criar pasta"
#: ../src/folders.php:120
msgid "as a subfolder of"
msgstr "com uma subpasta de"
#: ../src/folders.php:158
msgid "Let this folder contain subfolders"
msgstr "Permitir que esta pasta contenha subpastas"
#: ../src/folders.php:166
msgid "Rename a Folder"
msgstr "Renomear uma pasta"
#: ../src/folders.php:186
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
#: ../src/folders.php:196
msgid "Unsubscribe/Subscribe"
msgstr "Inscrever/Desinscrever"
#: ../src/folders.php:215
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Desinscrever"
#: ../src/folders.php:250
msgid "Subscribe"
msgstr "Inscrever"
#: ../src/folders_create.php:23
msgid "Illegal folder name. Please select a different name."
msgstr "Nome de pasta ilegar. Por favor selecione um nome diferente."
#: ../src/folders_create.php:23
msgid "Click here to go back"
msgstr "Clique aqui para retornar"
#: ../src/folders_create.php:51
msgid "Folder Created!"
msgstr "Pasta criada!"
#: ../src/folders_create.php:53
msgid "The folder has been successfully created."
msgstr "A pasta foi criada com sucesso."
#: ../src/folders_delete.php:82
msgid "Folder Deleted!"
msgstr "Pasta apagada!"
#: ../src/folders_delete.php:84
msgid "The folder has been successfully deleted."
msgstr "A pasta foi apagada com sucesso."
#: ../src/folders_rename_do.php:50
msgid "Folder Renamed!"
msgstr "Pasta renomeada!"
#: ../src/folders_rename_do.php:52
msgid "The folder has been successfully renamed."
msgstr "A pasta foi renomeada com sucesso."
#: ../src/folders_rename_getname.php:37
msgid "Rename a folder"
msgstr "Renomear uma pasta"
#: ../src/folders_rename_getname.php:41
msgid "New name:"
msgstr "Novo nome:"
#: ../src/folders_rename_getname.php:47 ../src/options.php:393
msgid "Submit"
msgstr "Executar"
#: ../src/folders_subscribe.php:31
msgid "Subscribed Successfully!"
msgstr "Inscricao com sucesso!"
#: ../src/folders_subscribe.php:33
msgid "You have been successfully subscribed."
msgstr "Voce foi inscrito com sucesso."
#: ../src/folders_subscribe.php:35
msgid "Unsubscribed Successfully!"
msgstr "Desinscricao com sucesso!"
#: ../src/folders_subscribe.php:37
msgid "You have been successfully unsubscribed."
msgstr "Voce teve sua inscricao removida com sucesso."
#: ../src/left_main.php:71
msgid "purge"
msgstr "Limpar"
#: ../src/left_main.php:98
msgid "refresh folder list"
msgstr "atualizar a lista de pasta"
#: ../src/load_prefs.php:18
msgid "Theme: "
msgstr "Tema:"
#: ../src/load_prefs.php:20
msgid " was not found."
msgstr " nao foi encontrado."
#: ../src/load_prefs.php:22
msgid "Exiting abnormally"
msgstr "Saida anormal"
#: ../src/login.php:37
msgid "SquirrelMail Login"
msgstr "Login SquirrelMail"
#: ../src/login.php:44
msgid "SquirrelMail version $version<BR>By the SquirrelMail Development
Team"
msgstr "SquirrelMail versao $versiona<BR>Pela equipe de desenvolvimento do
SquirrelMail"
#: ../src/login.php:56
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: ../src/login.php:62
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
#: ../src/login.php:71
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: ../src/move_messages.php:74 ../src/move_messages.php:106
msgid "No messages were selected."
msgstr "Nenhuma mensagem selecionada."
#: ../functions/page_header.php:62 ../src/options.php:37
msgid "Options"
msgstr "Opcoes"
#: ../src/options.php:46
msgid "Full Name:"
msgstr "Nome completo:"
#: ../src/options.php:55
msgid "E-mail address:"
msgstr "Endereco de e-mail:"
#: ../src/options.php:64
msgid "Reply-to:"
msgstr "Responder para:"
#: ../src/options.php:74
msgid "Folder path:"
msgstr "Caminho da pasta:"
#: ../src/options.php:87
msgid "Theme:"
msgstr "Tema:"
#: ../src/options.php:104
msgid "Language:"
msgstr "Lingua:"
#: ../src/options.php:126
msgid "Trash Folder:"
msgstr "Lixeira:"
#: ../src/options.php:130
msgid "Don't use Trash"
msgstr "Nao use a Lixeira"
#: ../src/options.php:132
msgid "Do not use Trash"
msgstr "Nao use a Lixeira"
#: ../src/options.php:154
msgid "Sent Folder:"
msgstr "Pasta de enviadas:"
#: ../src/options.php:158
msgid "Don't use Sent"
msgstr "Nao use Enviadas"
#: ../src/options.php:160
msgid "Do not use Sent"
msgstr "Nao use Enviadas"
#: ../src/options.php:187
msgid "Number of Messages to Index:"
msgstr "Numero de mensagem para indexar:"
#: ../src/options.php:200
msgid "Wrap incoming text at:"
msgstr "Quebrar texto em:"
#: ../src/options.php:213
msgid "Size of editor window (in characters):"
msgstr "Tamanho da janela do editor (em caracteres):"
#: ../src/options.php:226
msgid "Width of left folder list:"
msgstr "Largura da Lista da pastas a esquerda:"
#: ../src/options.php:283
msgid "Time between auto refresh of folder list:"
msgstr "Tempo para auto atualizacao da lista de pastas:"
#: ../src/options.php:378
msgid "Use a signature?"
msgstr "Usar assinatura?"
#: ../src/options_submit.php:58
msgid "Options Saved!"
msgstr "Opcoes gravadas!"
#: ../src/options_submit.php:60
msgid "Your options have been saved."
msgstr "Suas opcoes foram gravadas."
#: ../src/read_body.php:90
msgid "more"
msgstr "mais"
#: ../src/read_body.php:91
msgid "less"
msgstr "menos"
#: ../src/read_body.php:154
msgid "Message List"
msgstr "Lista de mensagens"
#: ../functions/mailbox_display.php:171 ../functions/mailbox_display.php:175
#: ../functions/mailbox_display.php:286 ../functions/mailbox_display.php:290
#: ../src/read_body.php:168 ../src/read_body.php:170
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: ../functions/mailbox_display.php:172 ../functions/mailbox_display.php:180
#: ../functions/mailbox_display.php:287 ../functions/mailbox_display.php:291
#: ../functions/mailbox_display.php:295 ../src/read_body.php:172
#: ../src/read_body.php:174
msgid "Next"
msgstr "Proxima"
#: ../src/read_body.php:180
msgid "Forward"
msgstr "Encaminhar"
#: ../src/read_body.php:183
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: ../src/read_body.php:186
msgid "Reply All"
msgstr "Responder todas"
#: ../src/read_body.php:206
msgid "From:"
msgstr "De:"
#: ../src/read_body.php:214
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: ../functions/page_header.php:52 ../src/signout.php:42
msgid "Sign Out"
msgstr "Sair do sistema"
#: ../src/signout.php:49
msgid "You have been successfully signed out."
msgstr "Voce foi desligado do sistema com sucesso."
#: ../src/signout.php:51
msgid "Click here to "
msgstr "Clique aqui para "
#: ../src/signout.php:53
msgid "log back in."
msgstr "logar novamente."
#: ../functions/abook_local_file.php:32 ../functions/addressbook.php:72
msgid "Personal address book"
msgstr "Livro de Enderecos Pessoal"
#: ../functions/abook_local_file.php:40
msgid "Not a file name"
msgstr "Nao e um nome de arquivo"
#: ../functions/abook_local_file.php:74
msgid "No such file or directory"
msgstr "Nao existe tal diretorio ou arquivo"
#: ../functions/abook_local_file.php:94
../functions/abook_local_file.php:130
msgid "Open failed"
msgstr "Falhou a abertura"
#: ../functions/abook_local_file.php:226
../functions/abook_local_file.php:246
#: ../functions/abook_local_file.php:269
../functions/abook_local_file.php:299
#: ../functions/addressbook.php:251 ../functions/addressbook.php:282
msgid "Addressbook is read-only"
msgstr "Livro de Enderecos e somente para leitura"
#: ../functions/abook_local_file.php:231
#, c-format
msgid "User '%s' already exist"
msgstr "Usuario '%s' ja existe"
#: ../functions/abook_local_file.php:250
../functions/abook_local_file.php:274
#: ../functions/abook_local_file.php:310
msgid "Could not lock datafile"
msgstr "Nao consegui travar o arquivo de dados"
#: ../functions/abook_local_file.php:262
msgid "Write to addressbook failed"
msgstr "Escrita no Livro de Enderecos falhou"
#: ../functions/abook_local_file.php:304
#, c-format
msgid "User '%s' does not exist"
msgstr "Usuario '%s' nao existe"
#: ../functions/addressbook.php:29
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Erro abrinfo arquivo %s"
#: ../functions/addressbook.php:43
#, c-format
msgid "Error initializing LDAP server %s:"
msgstr "Erro inicializando servidor LDAP %s:"
#: ../functions/addressbook.php:228 ../functions/addressbook.php:309
msgid "Invalid input data"
msgstr "Dados de entrada invalidos"
#: ../functions/addressbook.php:233 ../functions/addressbook.php:314
msgid "Name is missing"
msgstr "Falta o nome"
#: ../functions/addressbook.php:237 ../functions/addressbook.php:318
msgid "E-mail address is missing"
msgstr "Falta o endereco de email"
#: ../functions/addressbook.php:245
msgid "Nickname contain illegal characters"
msgstr "Apelido contem caracteres ilegais"
#: ../functions/addressbook.php:327
msgid "Addressbook $bnum is read-only"
msgstr "Livro de Enderecos $bnum e somente para leitura"
#: ../functions/display_messages.php:19 ../functions/imap_general.php:110
msgid "Unknown user or password incorrect."
msgstr "Usuario ou senha incorretos"
#: ../functions/display_messages.php:19 ../functions/imap_general.php:111
msgid "Click here to try again"
msgstr "Clique aqui para tentar novamente"
#: ../functions/display_messages.php:31
msgid "Welcome to $org_name's WebMail system"
msgstr "Bem vindo ao sistema de webmail de $org_name"
#: ../functions/display_messages.php:40
msgid "Running SquirrelMail version $version (c) 1999-2000."
msgstr "SquirrelMail versao $version (c) 1999-2000"
#: ../functions/display_messages.php:59
msgid "Messages Deleted"
msgstr "Mensagem apagada"
#: ../functions/display_messages.php:61
msgid "The selected messages were deleted successfully."
msgstr "As mensagens selecionadas foram apagadas com sucesso."
#: ../functions/display_messages.php:64 ../functions/display_messages.php:82
#: ../functions/display_messages.php:100
msgid "Click here to return to "
msgstr "Clique aqui para retorna a "
#: ../functions/display_messages.php:77
msgid "Messages Moved"
msgstr "Mensagens movidas"
#: ../functions/display_messages.php:79
msgid "The selected messages were moved successfully."
msgstr "As mensagens selecionadas foram movidas com sucesso."
#: ../functions/imap_general.php:43
msgid "ERROR : Could not complete request."
msgstr "ERRO: Nao pude completar a requisicao."
#: ../functions/imap_general.php:45
msgid "Reason Given: "
msgstr "Razao:"
#: ../functions/imap_general.php:50
msgid "ERROR : Bad or malformed request."
msgstr "ERRO: Requisicao errada ou mal formada."
#: ../functions/imap_general.php:52
msgid "Server responded: "
msgstr "Servidor respondeu: "
#: ../functions/imap_messages.php:47 ../functions/imap_messages.php:66
#: ../functions/imap_messages.php:245 ../functions/imap_messages.php:280
msgid "(no subject)"
msgstr "(sem assunto)"
#: ../functions/imap_messages.php:48
msgid "Unknown Sender"
msgstr "Rementente desconhecido"
#: ../functions/imap_messages.php:283
msgid "(unknown sender)"
msgstr "(remetente desconhecido)"
#: ../functions/mailbox_display.php:161
msgid "Viewing messages "
msgstr "Visualizando mensagens"
#: ../functions/mailbox_display.php:161
msgid " to "
msgstr " a "
#: ../functions/mailbox_display.php:165
msgid "Viewing message "
msgstr "Visualizar mensagem "
#: ../functions/mailbox_display.php:165
msgid "total"
msgstr "total"
#: ../functions/mailbox_display.php:191
msgid "Move selected to:"
msgstr "Mover selecionadas para:"
#: ../functions/mailbox_display.php:201
msgid "Move"
msgstr "Mover"
#: ../functions/mailbox_display.php:205
msgid "checked messages"
msgstr "mensagens marcadas"
#: ../functions/mailbox_display.php:218
msgid "To"
msgstr "Para"
#: ../functions/mailbox_display.php:220
msgid "From"
msgstr "De"
#: ../functions/mailbox_display.php:229
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: ../functions/mailbox_display.php:238
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#: ../functions/mailbox_display.php:252
msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
msgstr "ESTA PASTA ESTA VAZIA"
#: ../functions/page_header.php:54
msgid "Current Folder: "
msgstr "Pasta corrente:"
#: ../functions/page_header.php:59
msgid "Compose"
msgstr "Escrever"
#: ../functions/page_header.php:60
msgid "Addresses"
msgstr "Enderecos"
#: ../functions/prefs.php:14
msgid "Preference file "
msgstr "Arquivo de preferencia"
#: ../functions/prefs.php:14
msgid " not found. Exiting abnormally"
msgstr " nao encontrado. Saida anormal."
#: ../functions/prefs.php:37
msgid "Preference file, "
msgstr "Arquivo de preferencia, "
#: ../functions/prefs.php:37
msgid ""
", does not exist. Log out, and log back in to create a default preference
"
"file. "
msgstr ""
"nao existe. Execute um log out e faca o login para criar o arquivo de
preferencias padrao "
#: ../functions/prefs.php:80
msgid "Error opening "
msgstr "Erro abrindo "
#: ../functions/prefs.php:108
msgid "Signature file not found."
msgstr "Arquivo de assinatura nao encontrado."
- [Phpgroupware-cvs] old/squirrelmail/locale/pt_BR/LC_MESSAGES squirrelmail.mo, 1.1 squirrelmail.po, 1.1, (continued)
- [Phpgroupware-cvs] old/squirrelmail/locale/pt_BR/LC_MESSAGES squirrelmail.mo, 1.1 squirrelmail.po, 1.1, skwashd, 2005/05/08
- [Phpgroupware-cvs] old/squirrelmail/locale/pt_BR/LC_MESSAGES squirrelmail.mo, 1.1 squirrelmail.po, 1.1, skwashd, 2005/05/08
- [Phpgroupware-cvs] old/squirrelmail/locale/pt_BR/LC_MESSAGES squirrelmail.mo, 1.1 squirrelmail.po, 1.1, skwashd, 2005/05/08
- [Phpgroupware-cvs] old/squirrelmail/locale/pt_BR/LC_MESSAGES squirrelmail.mo, 1.1 squirrelmail.po, 1.1, skwashd, 2005/05/08
- [Phpgroupware-cvs] old/squirrelmail/locale/pt_BR/LC_MESSAGES squirrelmail.mo, 1.1 squirrelmail.po, 1.1, skwashd, 2005/05/08
- [Phpgroupware-cvs] old/squirrelmail/locale/pt_BR/LC_MESSAGES squirrelmail.mo, 1.1 squirrelmail.po, 1.1, skwashd, 2005/05/08
- [Phpgroupware-cvs] old/squirrelmail/locale/pt_BR/LC_MESSAGES squirrelmail.mo, 1.1 squirrelmail.po, 1.1, skwashd, 2005/05/08
- [Phpgroupware-cvs] old/squirrelmail/locale/pt_BR/LC_MESSAGES squirrelmail.mo, 1.1 squirrelmail.po, 1.1, skwashd, 2005/05/08
- [Phpgroupware-cvs] old/squirrelmail/locale/pt_BR/LC_MESSAGES squirrelmail.mo, 1.1 squirrelmail.po, 1.1, skwashd, 2005/05/08
- [Phpgroupware-cvs] old/squirrelmail/locale/pt_BR/LC_MESSAGES squirrelmail.mo, 1.1 squirrelmail.po, 1.1, skwashd, 2005/05/08
- [Phpgroupware-cvs] old/squirrelmail/locale/pt_BR/LC_MESSAGES squirrelmail.mo, 1.1 squirrelmail.po, 1.1,
skwashd <=
- [Phpgroupware-cvs] old/squirrelmail/locale/pt_BR/LC_MESSAGES squirrelmail.mo, 1.1 squirrelmail.po, 1.1, skwashd, 2005/05/08
- [Phpgroupware-cvs] old/squirrelmail/locale/pt_BR/LC_MESSAGES squirrelmail.mo, 1.1 squirrelmail.po, 1.1, skwashd, 2005/05/08
- [Phpgroupware-cvs] old/squirrelmail/locale/pt_BR/LC_MESSAGES squirrelmail.mo, 1.1 squirrelmail.po, 1.1, skwashd, 2005/05/08
- [Phpgroupware-cvs] old/squirrelmail/locale/pt_BR/LC_MESSAGES squirrelmail.mo, 1.1 squirrelmail.po, 1.1, skwashd, 2005/05/08
- [Phpgroupware-cvs] old/squirrelmail/locale/pt_BR/LC_MESSAGES squirrelmail.mo, 1.1 squirrelmail.po, 1.1, skwashd, 2005/05/08
- Prev by Date:
[Phpgroupware-cvs] old/squirrelmail/locale/ru/LC_MESSAGES squirrelmail.po, 1.1 squirrelmail.mo, 1.1
- Next by Date:
[Phpgroupware-cvs] old/anthill CHANGES, 1.1 enterbug.php, 1.1 faq.php, 1.1 editversions.php, 1.1 editusers.php, 1.1 editproducts.php, 1.1 gpgupload.php, 1.1 index.php, 1.1 postbug.php, 1.1 newuser.php, 1.1 logout.php, 1.1 login.php, 1.1 editcomponents.php, 1.1 createattachment.php, 1.1 README.1st, 1.1 README, 1.1 COPYING, 1.1 README.OSX, 1.1 THANKS, 1.1 buglist.php, 1.1 admin.php, 1.1 activity.php, 1.1 TODO, 1.1 pref.php, 1.1 TRANSLATORS, 1.1 query.php, 1.1 textreport.php, 1.1 reports.php, 1.1 showattachment.php, 1.1 setup.php, 1.1
- Previous by thread:
[Phpgroupware-cvs] old/squirrelmail/locale/pt_BR/LC_MESSAGES squirrelmail.mo, 1.1 squirrelmail.po, 1.1
- Next by thread:
[Phpgroupware-cvs] old/squirrelmail/locale/pt_BR/LC_MESSAGES squirrelmail.mo, 1.1 squirrelmail.po, 1.1
- Index(es):