[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Pingus-CVS] r3249 - trunk/pingus/data/po
From: |
grumbel at BerliOS |
Subject: |
[Pingus-CVS] r3249 - trunk/pingus/data/po |
Date: |
Thu, 27 Sep 2007 01:00:04 +0200 |
Author: grumbel
Date: 2007-09-27 01:00:03 +0200 (Thu, 27 Sep 2007)
New Revision: 3249
Modified:
trunk/pingus/data/po/da.po
Log:
Danish language update from Ysangkok <address@hidden>
Modified: trunk/pingus/data/po/da.po
===================================================================
--- trunk/pingus/data/po/da.po 2007-09-26 02:50:13 UTC (rev 3248)
+++ trunk/pingus/data/po/da.po 2007-09-26 23:00:03 UTC (rev 3249)
@@ -28,7 +28,7 @@
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-23 15:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-26 23:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-26 19:30+0200\n"
"Last-Translator: Janus Troelsen <address@hidden>\n"
"Language-Team: danish <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -47,7 +47,7 @@
#: src/pingu_enums.cpp:34
msgid "Angel"
-msgstr "(Engel)"
+msgstr "Engel"
# ?
#: src/pingu_enums.cpp:35
@@ -84,16 +84,16 @@
#: src/pingu_enums.cpp:42
msgid "Drown"
-msgstr "(Drukner)"
+msgstr "Drukner"
# ??
#: src/pingu_enums.cpp:43
msgid "Exiter"
-msgstr "(Reddet)"
+msgstr "Reddet"
#: src/pingu_enums.cpp:44
msgid "Faller"
-msgstr "(Falder)"
+msgstr "Falder"
#: src/pingu_enums.cpp:45
msgid "Floater"
@@ -105,7 +105,7 @@
#: src/pingu_enums.cpp:47
msgid "Laserkill"
-msgstr "(Skudt)"
+msgstr "Skudt"
#: src/pingu_enums.cpp:48
msgid "Miner"
@@ -121,11 +121,11 @@
#: src/pingu_enums.cpp:51
msgid "Smashed"
-msgstr "(Smat)"
+msgstr "Smat"
#: src/pingu_enums.cpp:52
msgid "Splashed"
-msgstr "(Splat)"
+msgstr "Splat"
#: src/pingu_enums.cpp:53
msgid "Superman"
@@ -133,15 +133,15 @@
#: src/pingu_enums.cpp:54
msgid "Teleported"
-msgstr "(Teleporteret)"
+msgstr "Teleporteret"
#: src/pingu_enums.cpp:55
msgid "Waiter"
-msgstr "(Venter)"
+msgstr "Venter"
#: src/pingu_enums.cpp:56
msgid "Walker"
-msgstr "(G�r)"
+msgstr "G�r"
# ? TEST
#: src/start_screen.cpp:74 src/editor/level_head.cpp:53
@@ -183,13 +183,12 @@
msgstr "Viser denne brugsvejledning"
#: src/pingus_main.cpp:246
-#, fuzzy
msgid "Print version number and exit"
msgstr "Udskriv versionsnummer og afslut"
#: src/pingus_main.cpp:248
msgid "Display:"
-msgstr ""
+msgstr "Vis:"
#: src/pingus_main.cpp:250
msgid "Start in Window Mode"
@@ -201,7 +200,7 @@
#: src/pingus_main.cpp:254
msgid "Allow Window resize (buggy)"
-msgstr ""
+msgstr "Tillad at �ndre st�rrelse p� vindue (ikke fejlfri)"
#: src/pingus_main.cpp:256
msgid "Enable software cursor"
@@ -225,13 +224,12 @@
msgstr "Sl� musik fra"
#: src/pingus_main.cpp:268
-#, fuzzy
msgid "Select language to use with Pingus"
msgstr "V�lg hvilket sprog Pingus skal bruge"
#: src/pingus_main.cpp:270
msgid "List all available languages"
-msgstr ""
+msgstr "Vis alle tilg�ngelige sprog"
#: src/pingus_main.cpp:274
msgid "Loads the level editor"
@@ -246,9 +244,8 @@
msgstr "Viser forfatterne"
#: src/pingus_main.cpp:280
-#, fuzzy
msgid "Misc Options:"
-msgstr "Indstillinger:"
+msgstr "Andre indstillinger:"
#: src/pingus_main.cpp:281
msgid "PATH"
@@ -288,18 +285,15 @@
msgstr "Debug- og eksperimentelle ting"
#: src/pingus_main.cpp:296
-#, fuzzy
msgid "Enables some features, only interesting to programmers"
-msgstr "Sl� visse features til; kun interessant for programm�rer"
+msgstr "Sl� nogle funktioner til; kun beregnet programm�rer"
# TEST
#: src/pingus_main.cpp:299
-#, fuzzy
msgid "Load a custom worldmap"
-msgstr "Indl�s et verdenskort fra FIL"
+msgstr "Indl�s et verdenskort"
#: src/pingus_main.cpp:301
-#, fuzzy
msgid ""
"Enable the output of debugging info, possible OPTIONs are tiles, gametime, "
"actions, sound, resources, gui, input, pathmgr"
@@ -338,9 +332,8 @@
msgstr "Optagning og afspilning af demoer:"
#: src/pingus_main.cpp:321
-#, fuzzy
msgid "Plays a demo session"
-msgstr "Afspiller en demo fra FIL"
+msgstr "Vis et demonstrationsspil"
#: src/pingus_main.cpp:323
msgid "Record demos for each played level"
@@ -519,9 +512,9 @@
msgstr "Resterende tid: "
#: src/components/pingus_counter.cpp:49
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Released:%3d/%d Out:%3d Saved:%3d/%d"
-msgstr "Indsat:%3d/%-3d P� banen:%3d Reddet:%3d/%-3d"
+msgstr "Frigivet:%3d/%d P� banen:%3d Reddet:%3d/%d"
# ? TEST - hvor meget plads er der?
#: src/file_dialog_item.cpp:83
@@ -575,6 +568,14 @@
"Rotate 90 degree\n"
"Rotate 270 degree\n"
msgstr ""
+"V�lg alt\n"
+"V�lg intet\n"
+"H�v objekter\n"
+"S�nk objekter\n"
+"S�nk objekter til bunden\n"
+"H�v objekter til toppen\n"
+"Rot�r 90 grader\n"
+"Rot�r 270 grader\n"
#: src/editor/editor_screen.cpp:214
msgid ""
@@ -586,6 +587,13 @@
"Move objects left\n"
"Move objects right\n"
msgstr ""
+"Vend vandret\n"
+"Vend lodret\n"
+"Slet alle markerede objekter\n"
+"Flyt objekter opad\n"
+"Flyt objekter nedad\n"
+"Flyt objekter til venstre\n"
+"Flyt objekter til h�jre\n"
#: src/editor/editor_screen.cpp:226
msgid ""
@@ -607,219 +615,227 @@
"to the GPL, if you want to have your level under a different license, you "
"have to change that reference.\n"
msgstr ""
+"Du burde navngive dine baner systematisk. F.eks. s� navnet indeholder "
+"deres tema, deres nummer og dit kaldenavn:\n"
+"\n"
+" <banenavn><nummer>-<skaber>.pingus\n"
+"\n"
+"Hvis du efter den f�rste bane laver en ny bane med et sten-tema, kan du "
+"kalde den \"stone2-ditnavn.pingus\". "
+"\n"
+"Hvis du har lavet en bane og vil have den inkluderet i spillet, send da en
mail til:\n"
+"\n"
+" address@hidden"
+"\n"
+"Kun baner under GPL-licensen vil blive inkluderet i spillet. Banebyggeren "
+"inds�tter automatisk en henvisning \n"
+"til GPL'en, s� hvis du vil have din bane under en anden licens, "
+"s� husk at �ndre dette.\n"
#: src/editor/panel.cpp:153
msgid " New level"
-msgstr ""
+msgstr " Ny bane"
#: src/editor/panel.cpp:155
msgid "Open level..."
-msgstr ""
+msgstr "�ben bane..."
#: src/editor/panel.cpp:157
msgid "Save level..."
-msgstr ""
+msgstr "Gem banen..."
#: src/editor/panel.cpp:159
msgid "Save level as..."
-msgstr ""
+msgstr "Gem banen som..."
#: src/editor/panel.cpp:162
msgid "Play level..."
-msgstr ""
+msgstr "Spil banen..."
#: src/editor/panel.cpp:165
msgid "Configure actions"
-msgstr ""
+msgstr "Indstil handlinger"
#: src/editor/panel.cpp:167
msgid "Configure level"
-msgstr ""
+msgstr "Indstillinger for banen"
#: src/editor/panel.cpp:169
msgid "Display object properties"
-msgstr ""
+msgstr "Vis objektegenskaber"
#: src/editor/panel.cpp:171
msgid "Show object insertion window"
-msgstr ""
+msgstr "Vis objektinds�tningsvinduet"
#: src/editor/panel.cpp:174
msgid "Duplicate the selected objects"
-msgstr ""
+msgstr "Duplik�r de valgte objekter"
#: src/editor/panel.cpp:176
msgid "Delete the selected objects"
-msgstr ""
+msgstr "Slet det valgte objekt"
#: src/editor/panel.cpp:179
msgid "Raise object to top"
-msgstr ""
+msgstr "H�v objekt til top"
#: src/editor/panel.cpp:181
msgid "Raise object"
-msgstr ""
+msgstr "H�v objekt"
#: src/editor/panel.cpp:183
msgid "Lower object"
-msgstr ""
+msgstr "S�nk objekt"
#: src/editor/panel.cpp:185
msgid "Lower object to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "S�nk objekt til bunden"
#: src/editor/panel.cpp:188
msgid "Flip object horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Spejlvend objekt"
#: src/editor/panel.cpp:190
msgid "Flip object vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Vend objekt lodret"
#: src/editor/panel.cpp:193
msgid "Rotate object -90 degree"
-msgstr ""
+msgstr "Rot�r objekt -90 grader"
#: src/editor/panel.cpp:195
msgid "Rotate object 90 degree"
-msgstr ""
+msgstr "Rot�r objekt 90 grader"
#: src/editor/panel.cpp:202
-#, fuzzy
msgid "Display help"
-msgstr "Viser denne brugsvejledning"
+msgstr "Vis hj�lp"
#: src/editor/object_properties.cpp:41 src/editor/object_properties.cpp:387
msgid "Object:"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt:"
#: src/editor/object_properties.cpp:42 src/editor/object_properties.cpp:388
msgid "Nothing selected"
-msgstr ""
+msgstr "Intet er markeret"
#: src/editor/object_properties.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "Transparent"
-msgstr "-Overs�ttelse"
+msgstr "Gennemsigtig"
#: src/editor/object_properties.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "Solid"
-msgstr "Glider"
+msgstr "Solid"
# ? TEST
#: src/editor/object_properties.cpp:53
-#, fuzzy
msgid "Ground"
-msgstr "Lyd:"
+msgstr "Jord"
#: src/editor/object_properties.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Bridge"
-msgstr "Brobygger"
+msgstr "Bro"
#: src/editor/object_properties.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "Water"
-msgstr "(Venter)"
+msgstr "Vand"
#: src/editor/object_properties.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "Lava"
-msgstr "Forlad?"
+msgstr "Lava"
#: src/editor/object_properties.cpp:57
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern"
#: src/editor/object_properties.cpp:62
msgid "Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Retning:"
#: src/editor/object_properties.cpp:64
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre"
#: src/editor/object_properties.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Misc"
-msgstr "-Musik"
+msgstr "Andet"
#: src/editor/object_properties.cpp:66
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "H�jre"
#: src/editor/object_properties.cpp:71
msgid "ReleaseRate:"
-msgstr ""
+msgstr "Frigivelsesrate:"
#: src/editor/object_properties.cpp:88
msgid "Para-X:"
-msgstr ""
+msgstr "Para-X:"
#: src/editor/object_properties.cpp:89
msgid "Para-Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Para-Y:"
#: src/editor/object_properties.cpp:97
msgid "Scroll-X:"
-msgstr ""
+msgstr "Scroll-X:"
#: src/editor/object_properties.cpp:98
msgid "Scroll-Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Scroll-Y:"
#: src/editor/object_properties.cpp:106
msgid "Owner Id:"
-msgstr ""
+msgstr "Ejer ID:"
#: src/editor/object_properties.cpp:110
msgid "Z-Pos:"
-msgstr ""
+msgstr "Z-Pos:"
#: src/editor/object_properties.cpp:117
msgid "Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Farve:"
#: src/editor/object_properties.cpp:129
msgid "Small Stars:"
-msgstr ""
+msgstr "Sm� stjerner:"
#: src/editor/object_properties.cpp:132
msgid "Middle Stars:"
-msgstr ""
+msgstr "Mellem stjerner:"
#: src/editor/object_properties.cpp:135
msgid "Large Stars:"
-msgstr ""
+msgstr "Store stjerner:"
#: src/editor/object_properties.cpp:143
msgid "Repeat:"
-msgstr ""
+msgstr "Gentag:"
#: src/editor/object_properties.cpp:393
msgid "Object: [Group]"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt: [Gruppe]"
#: src/editor/object_properties.cpp:394
msgid "Group not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppe ikke underst�ttet"
#: src/editor/object_properties.cpp:399
msgid "Object: "
-msgstr ""
+msgstr "Objekt: "
#: src/editor/file_dialog.cpp:56
msgid "Datadir"
-msgstr ""
+msgstr "Datakatalog"
#: src/editor/file_dialog.cpp:58
msgid "Userdir"
-msgstr ""
+msgstr "Brugerkatalog"
#: src/editor/file_dialog.cpp:61
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "�ben"
#: src/editor/file_dialog.cpp:61 src/file_dialog.cpp:262
msgid "Save"
@@ -830,72 +846,68 @@
msgstr "Annuller"
#: src/editor/file_dialog.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "Filename:"
-msgstr "Filnavn: "
+msgstr "Filnavn:"
#: src/editor/file_dialog.cpp:76
msgid "Pathname:"
-msgstr ""
+msgstr "Filsti:"
#: src/editor/file_dialog.cpp:102
msgid "Open a level"
-msgstr ""
+msgstr "�ben en bane"
#: src/editor/file_dialog.cpp:102
msgid "Save your level"
-msgstr ""
+msgstr "Gem din bane"
#: src/editor/object_selector.cpp:307
-#, fuzzy
msgid "Entrance"
-msgstr "Start"
+msgstr "Indgang"
#: src/editor/object_selector.cpp:308
msgid "Groundpiece (ground)"
-msgstr ""
+msgstr "Jordstykke (jord)"
#: src/editor/object_selector.cpp:309
msgid "Groundpiece (solid)"
-msgstr ""
+msgstr "Jordstykke (solidt)"
#: src/editor/object_selector.cpp:310
msgid "Groundpiece (bridge)"
-msgstr ""
+msgstr "Jordstykke (bro)"
#: src/editor/object_selector.cpp:311
msgid "Groundpiece (transparent)"
-msgstr ""
+msgstr "Jordstykke (gennemsigtigt)"
#: src/editor/object_selector.cpp:312
msgid "Groundpiece (remove)"
-msgstr ""
+msgstr "Jordstykke (fjern)"
#: src/editor/object_selector.cpp:313
msgid "Hotspot"
-msgstr ""
+msgstr "Hotspot"
#: src/editor/object_selector.cpp:314
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Baggrund"
#: src/editor/object_selector.cpp:317
msgid "Liquid"
-msgstr ""
+msgstr "Flydende"
#: src/editor/object_selector.cpp:318
msgid "Trap"
-msgstr ""
+msgstr "F�lde"
#: src/editor/object_selector.cpp:319
-#, fuzzy
msgid "Weather"
-msgstr "(Venter)"
+msgstr "Vejr"
#: src/editor/object_selector.cpp:320
-#, fuzzy
msgid "Special Object"
-msgstr "-Speciel"
+msgstr "Specialobjekt"
#: src/worldmap/worldmap.cpp:425
msgid "...walking..."
@@ -914,7 +926,6 @@
msgstr "Forlad?"
#: src/worldmap/manager.cpp:207
-#, fuzzy
msgid "Enter?"
msgstr "Start"
@@ -995,6 +1006,8 @@
"..:: Ctrl-g: mouse grab :: F10: fps counter :: F11: "
"fullscreen :: F12: screenshot ::.."
msgstr ""
+"..::Ctrl-G: Tag musen :: F10: FPS t�ller :: F11: "
+"Fuldsk�rm :: F12: Sk�rmskud"
#: data/levels/tutorial/basher-tutorial-grumbel.pingus:5
msgid "If the way is blocked, bash away"
@@ -1465,7 +1478,7 @@
"the world."
msgstr ""
"S� pinguerne gik i gang og fik bygget nogle store t�mmerfl�der, nok til at "
-"de alle kunne v�re p� dem. Efter ogs� at have pakket en m�ngde forsyninger "
+"de alle kunne v�re p� dem. Efter ogs� at have pakket nogle forsyninger "
"var de parate til at p�begynde rejsen, forlade deres trygge hjemland og "
"begive sig til nye, ukendte dele af verden."
@@ -1477,118 +1490,3 @@
"S� pinguerne sidder p� deres fl�der, bekymrede for hvad der vil ske og hvor "
"de vil komme hen, og flyder mod solnedgangen. Forts�ttes..."
-#~ msgid "| segfault_handler: catched a SIGSEGV."
-#~ msgstr "| segfault_handler: fik en SIGSEGV (programfejl)."
-
-#~ msgid "| Woops, Pingus just crashed, congratulations you've found a bug."
-#~ msgstr ""
-#~ "| Hovsa, Pingus gik ned. Tillykke (eller undskyld), du har fundet en fejl."
-
-#~ msgid ""
-#~ "| Please write a little bug report to <address@hidden>, include "
-#~ "informations"
-#~ msgstr ""
-#~ "| Skriv venligst en lille fejl-rapport til <address@hidden>, og"
-
-#~ msgid "| where exacly the SIGSEGV occured and how to reproduce it."
-#~ msgstr ""
-#~ "| fort�l, hvor pr�cis SIGSEGV'en indtraf, og hvordan man reproducerer det."
-
-#~ msgid "| Also try include a backtrace, you can get it like this:"
-#~ msgstr "| Pr�v ogs� at inkludere et backtrace - dette laver du s�ledes:"
-
-#~ msgid "| If that doesn't work, try this:"
-#~ msgstr "| Hvis det ikke virker, s� pr�v dette:"
-
-#~ msgid "| [play until it crashes again]"
-#~ msgstr "| [spil indtil det g�r ned igen]"
-
-#~ msgid "| Warning: Pingus recieved a SIGINT, exiting now."
-#~ msgstr ""
-#~ "| Advarsel: Spillet modtog et SIGINT (afbrydelsessignal), afslutter nu."
-
-#~ msgid "Disable intro"
-#~ msgstr "Vis ikke intro"
-
-#~ msgid "Use OpenGL"
-#~ msgstr "Benyt OpenGL"
-
-#~ msgid "Use SDL"
-#~ msgstr "Brug SDL"
-
-#~ msgid "Set the refresh rate in fullscreen (default: 60)"
-#~ msgstr "Indstil sk�rmopl�sningen for Pingus (standard: 60)"
-
-# ?TEST
-#~ msgid "Load a custom level from FILE"
-#~ msgstr "Indl�s en bane fra FIL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print some more messages to stdout, can be set multiple times to increase "
-#~ "verbosity"
-#~ msgstr ""
-#~ "Udskriv flere efterretninger til stdout; kan angives flere gange for at "
-#~ "f� flere detaljer"
-
-#~ msgid "Prints the fps to stdout"
-#~ msgstr "Udskriv FPS (sk�rmbilleder i sekundet) til stdout"
-
-#~ msgid "Reduces the CPU usage by issuing sleep()"
-#~ msgstr "Reducerer CPU-belastningen ved at anvende sleep()"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Larger resolution than 800x600 will result in visual problems"
-#~ msgstr ""
-#~ "Advarsel: Sk�rmopl�sninger st�rre end 800�600 kan medf�re grafikproblemer"
-
-#~ msgid "language: "
-#~ msgstr "sprog: "
-
-#~ msgid "sound support: enabled"
-#~ msgstr "lydeffekter: sl�et til"
-
-#~ msgid "sound support: disabled"
-#~ msgstr "lydeffekter: sl�et fra"
-
-#~ msgid "music support: enabled"
-#~ msgstr "musik: sl�et til"
-
-#~ msgid "music support: disabled"
-#~ msgstr "musik: sl�et fra"
-
-#~ msgid "resolution: "
-#~ msgstr "opl�sning: "
-
-#~ msgid "fullscreen: "
-#~ msgstr "Fuldsk�rm: "
-
-#~ msgid " enabled"
-#~ msgstr "sl�et til"
-
-#~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "sl�et fra"
-
-#~ msgid "using OpenGL: "
-#~ msgstr "bruger OpenGL: "
-
-#~ msgid "PingusMain: Starting Main: "
-#~ msgstr "PingusMain: Starter hovedprogram: "
-
-#~ msgid "PingusMain: Levelfile not found, ignoring: "
-#~ msgstr "PingusMain: Kunne ikke finde bane-fil; forts�tter alligevel: "
-
-#~ msgid "Environment variable $HOME not set, fix that and start again."
-#~ msgstr "Milj�variablen $HOME er ikke sat - set den og start igen."
-
-#~ msgid "Unexpected char '"
-#~ msgstr "Uventet tegn: '"
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "ukendt"
-
-# ? TEST
-#~ msgid "Credits"
-#~ msgstr "Medvirkende"
-
-#~ msgid "..:: See the credits ::.."
-#~ msgstr "..:: Forfattere ::.."
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [Pingus-CVS] r3249 - trunk/pingus/data/po,
grumbel at BerliOS <=