[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Translation of documents
From: |
John Darrington |
Subject: |
Re: Translation of documents |
Date: |
Fri, 2 Aug 2013 08:52:43 +0200 |
User-agent: |
Mutt/1.5.20 (2009-06-14) |
Have you looked at this page:
http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.html
This gives a good guide to how web pages on the www.gnu.org website
are translated. There is a mailing list there which you might care to join.
Having said, that, the webmasters tend to put most priority in translating
the philosophy and general information pages. Specific software (such as
PSPP) tends to take a secondary role unfortunately. One GNU project however
which does very good job of translating their web page into lots of languages
is Lilypond
http://www.gnu.org/software/lilypond/
On Thu, Aug 01, 2013 at 11:28:30PM -0700, Basti??n D??az wrote:
I have reviewed the web GNU software, and really have not found a site
that has several translations. However, if I have found references to how to
translate, as in the following directions (in the footer).
https://www.gnu.org/software/anubis/
https://www.gnu.org/software/acm/
https://www.gnu.org/software/alive/
These web reference that can be translated, and have presented a menu
where different languages??????.
One of the directions that have a Spanish translation is ocrad web.
https://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html
This site has a translation. Reading the documentation for the translation
of articles, web pages use the same software system, using po file templates.
However, I could not download the template po PSPP website (maybe you have it
to generate).
https://www.gnu.org/server/standards/translations/po-how-to.html
Follow the instructions on the above website to try.
Anyway, I sent an email to the list of the translation team, but still
expect an answer.
For now, I created an account on Github where I will keep my contributions
to PSPP.
Regarding the translation of documents and web I have it in plain text,
until you have more knowledge to the proper method.
https://github.com/bedf/PSPP-document-translations
??
--
Basti??n D??az
_______________________________________________
pspp-dev mailing list
address@hidden
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/pspp-dev
--
PGP Public key ID: 1024D/2DE827B3
fingerprint = 8797 A26D 0854 2EAB 0285 A290 8A67 719C 2DE8 27B3
See http://keys.gnupg.net or any PGP keyserver for public key.
- Re: Translation of documents, Bastián Díaz, 2013/08/02
- Re: Translation of documents,
John Darrington <=
- Re: Translation of documents, Bastián Díaz, 2013/08/02
- Re: Translation of documents, John Darrington, 2013/08/02
- Re: Translation of documents, Bastián Díaz, 2013/08/02
- Re: Translation of documents, Ben Pfaff, 2013/08/03
- Re: Translation of documents, Bastián Díaz, 2013/08/03
- Re: Translation of documents, Ben Pfaff, 2013/08/03
- Re: Translation of documents, Bastián Díaz, 2013/08/06
- Re: Translation of documents, Ben Pfaff, 2013/08/10
- Re: Translation of documents, Bastián Díaz, 2013/08/19
- Re: Translation of documents, Ben Pfaff, 2013/08/03