Index: trunk/po/pl.po =================================================================== --- trunk/po/pl.po (revision 1254) +++ trunk/po/pl.po (working copy) @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: synaptic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-02 00:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-30 04:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-03 14:21+0200\n" "Last-Translator: Emil Nowak \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -645,14 +645,15 @@ #. one is a detailed error message that #. is provided by apt #: common/rpackagelister.cc:1262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to fetch %s\n" " %s\n" "\n" msgstr "" "Nie można pobrać %s\n" -" %s" +" %s\n" +"\n" #: common/rpackagelister.cc:1283 msgid "Some of the packages could not be retrieved from the server(s).\n" @@ -705,14 +706,12 @@ msgstr "Alfabetyczne" #: common/rpackageview.h:137 -#, fuzzy msgid "Search History" -msgstr "Filtr wyszukiwań" +msgstr "Historia wyszukiwań" #: common/rpackageview.h:180 -#, fuzzy msgid "Custom Filters" -msgstr "Filtry" +msgstr "Własne filtry" #: common/rpackageview.cc:94 gtk/window_filters.glade.h:26 msgid "New in repository" @@ -723,9 +722,8 @@ msgstr "Przyszyte" #: common/rpackageview.cc:100 -#, fuzzy msgid "Installed (local or obsolete)" -msgstr "Zainstalowane (przestarzałe)" +msgstr "Zainstalowane (lokalnie lub przestarzałe)" #: common/rpackageview.cc:106 msgid "Not installed (residual config)" @@ -879,7 +877,7 @@ #: gtk/gsynaptic.cc:64 msgid "--task-window Open with task window\n" -msgstr "" +msgstr "--task-window Otwiera okno zadań\n" #: gtk/gsynaptic.cc:139 msgid "You must run this program as the root user." @@ -950,9 +948,8 @@ msgstr "Dostępna wersja" #: gtk/rgpreferenceswindow.cc:46 -#, fuzzy msgid "Installed Size" -msgstr "Rozmiar po instalacji:" +msgstr "Rozmiar po instalacji" #: gtk/rgpreferenceswindow.cc:321 gtk/rgmainwindow.cc:1595 #: gtk/rgterminstallprogress.cc:110 @@ -971,6 +968,10 @@ msgid "Color selection" msgstr "Wybór koloru" +#: gtk/rgpreferenceswindow.cc:914 +msgid "Visible" +msgstr "Widoczne" + #: gtk/rgpreferenceswindow.cc:990 gtk/window_preferences.glade.h:62 msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" @@ -1072,6 +1073,8 @@ "APT system reports:\n" "%s" msgstr "" +"System APT zgłosił:\n" +"%s" #: gtk/rginstallprogress.cc:284 gtk/rgterminstallprogress.cc:182 msgid "Applying Changes" @@ -1083,9 +1086,9 @@ msgstr "%s - właściwości" #: gtk/rgpkgdetails.cc:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" #: gtk/rgmainwindow.cc:77 msgid "Normal" @@ -1114,7 +1117,6 @@ msgstr "Wybierz wersję %s, której instalacja będzie wymuszona" #: gtk/rgmainwindow.cc:456 -#, fuzzy msgid "" "The package manager always selects the most applicable version available. If " "you force a different version from the default one, errors in the dependency " @@ -1127,7 +1129,7 @@ #. TRANSLATORS: Column header for the column "Status" in the package list #: gtk/rgmainwindow.cc:778 msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: gtk/rgmainwindow.cc:797 msgid "Package" @@ -1337,7 +1339,7 @@ "You have to install the package \"dwww\" to browse the documentation of a " "package" msgstr "" -"Należy najpierw zainstalować \"dwww\" aby przeglądać dokumentację pakietów." +"Aby przeglądać dokumentację pakietów, należy wcześniej zainstalować \"dwww\"." #: gtk/rgmainwindow.cc:2380 msgid "" @@ -1425,7 +1427,6 @@ msgstr "Binarne (deb)" #: gtk/rgrepositorywin.cc:223 -#, fuzzy msgid "Source (deb-src)" msgstr "Źródłowe (deb-src)" @@ -1610,9 +1611,9 @@ #. TRANSLATORS: Title of the task window - %s is the task (e.g. "desktop" or "mail server") #: gtk/rgtaskswin.cc:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Description %s" -msgstr "Opis" +msgstr "Opis %s" #: gtk/window_main.glade.h:1 gtk/window_fetch.glade.h:1 #: gtk/window_preferences.glade.h:2 gtk/window_summary.glade.h:2 @@ -1637,6 +1638,8 @@ "Note: To install a version that is different from the default one, " "choose Package -> Force Version... from the menu." msgstr "" +"Uwaga: Jeżeli chcesz zainstalować wersję inną niż domyślną, " +"wybierz z menu: Pakiet->Wymuś wersję...." #: gtk/window_main.glade.h:6 gtk/window_details.glade.h:6 msgid "Package:" @@ -1664,16 +1667,15 @@ #: gtk/window_main.glade.h:12 msgid "Alphabet" -msgstr "" +msgstr "Alfabetycznie" #: gtk/window_main.glade.h:13 msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" #: gtk/window_main.glade.h:14 gtk/window_details.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Available versions:" -msgstr "Dostępna wersja" +msgstr "Dostępne wersje:" #: gtk/window_main.glade.h:15 gtk/window_details.glade.h:12 msgid "Common" @@ -1698,9 +1700,8 @@ msgstr "Pobieranie:" #: gtk/window_main.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Icon _Legend" -msgstr "Opis ikon" +msgstr "Opis _ikon" #: gtk/window_main.glade.h:22 gtk/window_details.glade.h:18 msgid "Installed Files" @@ -1744,18 +1745,16 @@ msgstr "Wydanie" #: gtk/window_main.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "Reload" -msgstr "Wydanie" +msgstr "Wczytaj ponownie" #: gtk/window_main.glade.h:36 msgid "Save Markings _As..." msgstr "Zapisz zaznaczenia _jako..." #: gtk/window_main.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "Szukaj: " +msgstr "Szukaj" #: gtk/window_main.glade.h:39 gtk/window_details.glade.h:22 msgid "Size:" @@ -1786,9 +1785,8 @@ msgstr "Wersja:" #: gtk/window_main.glade.h:47 gtk/window_details.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "Versions" -msgstr "Wersja" +msgstr "Wersje" #: gtk/window_main.glade.h:48 msgid "_About" @@ -1800,7 +1798,7 @@ #: gtk/window_main.glade.h:50 msgid "_Browse Documentation" -msgstr "_Przeglądaj dokumentację" +msgstr "Przeglądaj _dokumentację" #: gtk/window_main.glade.h:51 msgid "_Configure..." @@ -1851,19 +1849,16 @@ msgstr "Z_ablokuj wersję" #: gtk/window_main.glade.h:63 -#, fuzzy msgid "_Mark All Upgrades..." msgstr "Zaznacz wszystko do akt_ualizacji..." #: gtk/window_main.glade.h:64 -#, fuzzy msgid "_Package" -msgstr "Pakiety" +msgstr "_Pakiet" #: gtk/window_main.glade.h:65 -#, fuzzy msgid "_Properties" -msgstr "Właściwości" +msgstr "Wł_aściwości" #: gtk/window_main.glade.h:66 msgid "_Quick Introduction" @@ -1882,25 +1877,22 @@ msgstr "_Ponów" #: gtk/window_main.glade.h:70 -#, fuzzy msgid "_Reload Package List" -msgstr "_Odświerz Listy pakietów" +msgstr "_Odświerz listy pakietów" #: gtk/window_main.glade.h:71 msgid "_Repositories" -msgstr "_Repozytoria" +msgstr "R_epozytoria" #: gtk/window_main.glade.h:72 msgid "_Save Markings" msgstr "Zapisz _zaznaczenia" #: gtk/window_main.glade.h:73 -#, fuzzy msgid "_Search..." -msgstr "Wyszukiwanie..." +msgstr "Wy_szukiwanie..." #: gtk/window_main.glade.h:74 -#, fuzzy msgid "_Set Internal Option..." msgstr "Ustaw _Wewnętrzne Opcje..." @@ -2039,14 +2031,12 @@ msgstr "Sprawdzaj w:" #: gtk/window_find.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Search:" -msgstr "Szukaj: " +msgstr "Szukaj:" #: gtk/window_find.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_Search" -msgstr "Szukaj: " +msgstr "_Szukaj" #: gtk/window_fetch.glade.h:2 msgid "Single Files:" @@ -2081,9 +2071,8 @@ msgstr " " #: gtk/window_preferences.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Appearence" -msgstr "Zależności" +msgstr "Wygląd" #: gtk/window_preferences.glade.h:5 msgid "Applying Changes" @@ -2119,7 +2108,7 @@ #: gtk/window_preferences.glade.h:12 msgid "Proxy Server" -msgstr "Ustawienia pośrednika (proxy)" +msgstr "Ustawienia serwera pośredniczącego (proxy)" #: gtk/window_preferences.glade.h:13 msgid "Temporary Files" @@ -2146,9 +2135,8 @@ msgstr "Wykonanie zmian w oknie terminala" #: gtk/window_preferences.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Ask to confirm changes also affecting other packages" -msgstr "Wyświetlanie okna do potwierdzania zmiany wpływające na inne pakiety" +msgstr "Wyświetlanie okna do potwierdzania zmian wpływających na inne pakiety" #: gtk/window_preferences.glade.h:19 msgid "Ask to quit after the changes have been applied successfully" @@ -2159,9 +2147,8 @@ msgstr "Uszkodzone:" #: gtk/window_preferences.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Clicking on the status icon marks the most likely action" -msgstr "Kilknięcie na ikonie stanu wykonuje najpopularniejsze zaznaczenie" +msgstr "Kilknięcie na ikonie stanu wykonuje najpopularniejsze działanie" #: gtk/window_preferences.glade.h:22 msgid "Color" @@ -2193,7 +2180,6 @@ msgstr "Całkowite" #: gtk/window_preferences.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Consider recommended packages as dependencies" msgstr "Traktuj rekomendowane pakiety jako zależności" @@ -2211,15 +2197,15 @@ #: gtk/window_preferences.glade.h:33 msgid "Direct connection to the internet" -msgstr "Bezpośrednie połączenie do internetu" +msgstr "Bezpośrednie połączenie z internetem" #: gtk/window_preferences.glade.h:34 msgid "Expert" -msgstr "Ekspert" +msgstr "Zaawansowane" #: gtk/window_preferences.glade.h:35 msgid "FTP proxy: " -msgstr "pośrednik Ftp: " +msgstr "Pośrednik FTP: " #: gtk/window_preferences.glade.h:36 msgid "General" @@ -2227,7 +2213,7 @@ #: gtk/window_preferences.glade.h:37 msgid "HTTP proxy: " -msgstr "pośrednik HTTP: " +msgstr "Pośrednik HTTP: " #: gtk/window_preferences.glade.h:38 msgid "IP address or host name of the ftp proxy server" @@ -2299,7 +2285,7 @@ #: gtk/window_preferences.glade.h:55 msgid "No proxy for: " -msgstr "Nie używaj proxy dla: " +msgstr "Nie używaj pośrednika dla: " #: gtk/window_preferences.glade.h:56 msgid "Not installed (locked):" @@ -2314,22 +2300,20 @@ msgstr "Liczba możliwych operacji \"Cofnij\":" #: gtk/window_preferences.glade.h:59 -#, fuzzy msgid "Port number of the ftp proxy server" -msgstr "Numer portu serwera pośrednika ftp" +msgstr "Numer portu serwera pośrednczacego dla ftp" #: gtk/window_preferences.glade.h:60 msgid "Port number of the http proxy server" -msgstr "Numer portu serwera pośrednika (proxy)" +msgstr "Numer portu serwera pośredniczącego (proxy)" #: gtk/window_preferences.glade.h:61 msgid "Port: " msgstr "Port: " #: gtk/window_preferences.glade.h:63 -#, fuzzy msgid "Removal of packages: " -msgstr "Usunięcie wszystkich pakietów: " +msgstr "Usunięcie pakietów: " #: gtk/window_preferences.glade.h:64 msgid "" @@ -2339,12 +2323,11 @@ #: gtk/window_preferences.glade.h:65 msgid "Show package properties in the main window" -msgstr "" +msgstr "Pokazuj właściwości pakietu o oknie głównym" #: gtk/window_preferences.glade.h:67 -#, fuzzy msgid "System upgrade:" -msgstr "Domyślna aktualizacja systemu:" +msgstr "Aktualizacja systemu:" #: gtk/window_preferences.glade.h:68 msgid "Temporary Files" @@ -2442,10 +2425,13 @@ "Vendors sign theirs packages to verify the correct origin and integraty of " "the packages. Disabling the verification is a security risk" msgstr "" +"Dostarczyciele podpisują swoje pakiety, aby użytkownicy mogli sprawdzić " +"źródło i integralność pakietu. " +"Wyłączenie tej opcji obniża bezpieczeństwo systemu." #: gtk/window_summary.glade.h:11 msgid "Verify package signatures" -msgstr "" +msgstr "Weryfikuj podpisy pakietów" #: gtk/window_summary.glade.h:12 msgid "_Show Details" @@ -2468,9 +2454,8 @@ msgstr "Konflikty pakietów" #: gtk/window_filters.glade.h:9 gtk/window_details.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Dependent Packages" -msgstr "Zamienione pakiety" +msgstr "Zależące od tego pakietu" #: gtk/window_filters.glade.h:11 msgid "Exclude" @@ -2540,7 +2525,7 @@ #: gtk/window_filters.glade.h:34 msgid "Packages that are new in the repository since that last \"Refresh\"" -msgstr "Pakiety, które są nowe w repozytorium od ostatniego \"Uaktualnienia\"" +msgstr "Pakiety, które są nowe w repozytorium od ostatniej \"aktualizacji\"" #: gtk/window_filters.glade.h:35 msgid "Packages that are not available in any repository" @@ -2548,7 +2533,7 @@ #: gtk/window_filters.glade.h:36 msgid "Packages that will be installed or upgraded" -msgstr "Pakiety, które zostaną zainstalowane lub uaktualnione" +msgstr "Pakiety, które zostaną zainstalowane lub zaktualizowane" #: gtk/window_filters.glade.h:37 msgid "Packages that will be removed" @@ -2594,7 +2579,7 @@ #: gtk/window_filters.glade.h:52 msgid "Upgradable" -msgstr "Do uaktualnienia" +msgstr "Do aktualizacji" #: gtk/window_filters.glade.h:54 msgid "Version Number" @@ -2658,11 +2643,13 @@ "There are preselected groups of packages to perform each task. If you select " "a task, the corresponding packages will be marked for installation." msgstr "" +"Do jakich celów jest przeznaczony ten komputer?\n" +"\n" +"Istnieją wyselekcjonowane grupy pakietów przeznaczone do określonych celów. Wybierając jedno z dostępnych zadań wybiera się całe grupy pakietów przeznaczonych do tego celu." #: gtk/window_tasks.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_Description" -msgstr "Opis" +msgstr "_Opis" #: gtk/window_zvtinstallprogress.glade.h:1 msgid "Terminal Output:" @@ -2825,7 +2812,7 @@ "Successfully applied all changes. You can close the window now " msgstr "" "\n" -"Uaktualnianie ukończone - Można teraz zamknąć to okno" +"Aktualizacja zakończona - Można teraz zamknąć to okno" #: gtk/rgterminstallprogress.cc:94 msgid "" @@ -2833,7 +2820,7 @@ "Failed to apply all changes! Scroll in this buffer to see what went wrong " msgstr "" "\n" -"Uaktualnianie zakończyło się niepowodzeniem - Przejrzyj komunikaty w tym " +"Aktualizacja zakończyła się niepowodzeniem - Przejrzyj komunikaty w tym " "oknie,aby zlokalizować błąd" #: gtk/rgterminstallprogress.cc:96