[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
texinfo update (Mon Dec 12 09:22:01 EST 2005)
From: |
Karl Berry |
Subject: |
texinfo update (Mon Dec 12 09:22:01 EST 2005) |
Date: |
Mon, 12 Dec 2005 09:22:09 -0500 |
Index: doc/texi2dvi.1
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/doc/texi2dvi.1,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -c -r1.42 -r1.43
*** doc/texi2dvi.1 16 Nov 2005 17:46:33 -0000 1.42
--- doc/texi2dvi.1 12 Dec 2005 13:57:44 -0000 1.43
***************
*** 1,5 ****
! .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.36.
! .TH TEXI2DVI "1" "November 2005" "texi2dvi 1.65" "User Commands"
.SH NAME
texi2dvi \- convert Texinfo documents to DVI
.SH SYNOPSIS
--- 1,5 ----
! .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.35.
! .TH TEXI2DVI "1" "December 2005" "texi2dvi 1.67" "User Commands"
.SH NAME
texi2dvi \- convert Texinfo documents to DVI
.SH SYNOPSIS
***************
*** 77,83 ****
.SS "Build modes:"
.TP
\fB\-\-build\fR=\fIMODE\fR
! specify the treatment of auxiliary files [tidy]
.TP
\fB\-\-tidy\fR
same as \fB\-\-build\fR=\fItidy\fR
--- 77,83 ----
.SS "Build modes:"
.TP
\fB\-\-build\fR=\fIMODE\fR
! specify the treatment of auxiliary files [local]
.TP
\fB\-\-tidy\fR
same as \fB\-\-build\fR=\fItidy\fR
***************
*** 88,94 ****
\fB\-\-build\-dir\fR=\fIDIR\fR
specify where the tidy compilation is performed.
implies \fB\-\-tidy\fR
! defaults to TEXI2DVI_BUILD_DIRECTORY [/tmp/akim.t2d]
.PP
The MODE specifies where the TeX compilation takes place, and, as a
consequence, how auxiliary files are treated. The build mode
--- 88,94 ----
\fB\-\-build\-dir\fR=\fIDIR\fR
specify where the tidy compilation is performed.
implies \fB\-\-tidy\fR
! defaults to TEXI2DVI_BUILD_DIRECTORY [.]
.PP
The MODE specifies where the TeX compilation takes place, and, as a
consequence, how auxiliary files are treated. The build mode
***************
*** 120,126 ****
.IP
\- clutter can be reduced to zero using \fB\-\-build\-dir=\fR/tmp/$USER.t2d or
.HP
! \fB\-\-build\-dir=\fR/home/akim/.t2d.
.IP
\- the output file is updated after every succesful TeX run, for
.TP
--- 120,126 ----
.IP
\- clutter can be reduced to zero using \fB\-\-build\-dir=\fR/tmp/$USER.t2d or
.HP
! \fB\-\-build\-dir=\fR/u/karl/.t2d.
.IP
\- the output file is updated after every succesful TeX run, for
.TP
Index: po/cs.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/cs.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -c -r1.26 -r1.27
*** po/cs.po 22 Dec 2004 13:29:44 -0000 1.26
--- po/cs.po 12 Dec 2005 13:57:44 -0000 1.27
***************
*** 8,14 ****
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
! "POT-Creation-Date: 2004-12-21 16:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-31 15:17+01:00\n"
"Last-Translator: Vladimir Michl <address@hidden>\n"
"Language-Team: Czech <address@hidden>\n"
--- 8,14 ----
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
! "POT-Creation-Date: 2005-12-11 14:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-31 15:17+01:00\n"
"Last-Translator: Vladimir Michl <address@hidden>\n"
"Language-Team: Czech <address@hidden>\n"
***************
*** 228,245 ****
"\n"
"* Menu: Uzly jejich¾ rejstøíky obsahují \"%s\":\n"
! #: info/info.c:275 info/infokey.c:899
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Více informací mù¾ete získat pomocí pøepínaèe --help.\n"
! #: info/info.c:295 makeinfo/makeinfo.c:766 util/install-info.c:1266
! #: util/texindex.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid ""
! "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
msgstr ""
" Copyright (C) %s 1996 Free Software Foundation, Inc.\n"
" Toto je volné programové vybavení, které je zcela BEZ ZÁRUKY. Podmínky "
--- 228,247 ----
"\n"
"* Menu: Uzly jejich¾ rejstøíky obsahují \"%s\":\n"
! #: info/info.c:275 info/infokey.c:902
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Více informací mù¾ete získat pomocí pøepínaèe --help.\n"
! #: info/info.c:294 info/infokey.c:146 makeinfo/makeinfo.c:765
! #: util/install-info.c:1265 util/texindex.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid ""
! "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
! "PARTICULAR PURPOSE. You may redistribute copies of GNU %s\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
msgstr ""
" Copyright (C) %s 1996 Free Software Foundation, Inc.\n"
" Toto je volné programové vybavení, které je zcela BEZ ZÁRUKY. Podmínky "
***************
*** 249,264 ****
"Public Licence). Více informací získáte ve zdrojových textech v souboru\n"
"COPYING.\n"
! #: info/info.c:498
#, c-format
msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr "odpovídající polo¾ky rejstøíku nebyly pro `%s' nalezeny\n"
! #: info/info.c:590
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
msgstr ""
! #: info/info.c:597
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
--- 251,266 ----
"Public Licence). Více informací získáte ve zdrojových textech v souboru\n"
"COPYING.\n"
! #: info/info.c:501
#, c-format
msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr "odpovídající polo¾ky rejstøíku nebyly pro `%s' nalezeny\n"
! #: info/info.c:593
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
msgstr ""
! #: info/info.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
***************
*** 340,347 ****
"obecné otázky smìøujte na <address@hidden>. Pøipomínky k pøekladu\n"
"zasílejte na adresu <address@hidden> (èesky).\n"
! #: info/info.c:635 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:465
! #: util/install-info.c:466 util/texindex.c:292
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
--- 342,349 ----
"obecné otázky smìøujte na <address@hidden>. Pøipomínky k pøekladu\n"
"zasílejte na adresu <address@hidden> (èesky).\n"
! #: info/info.c:638 info/infokey.c:921 makeinfo/makeinfo.c:465
! #: util/install-info.c:466 util/texindex.c:300
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
***************
*** 355,426 ****
"obecné otázky smìøujte na <address@hidden>. Pøipomínky k pøekladu\n"
"zasílejte na <address@hidden> (èesky).\n"
! #: info/info.c:669
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "Uzel `%s' nelze nalézt."
! #: info/info.c:670
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "Uzel `(%s)%s' nelze nalézt."
! #: info/info.c:671
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Nelze nalézt okno!"
! #: info/info.c:672
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Bod se nevyskutuje v oknì tohoto uzlu!"
! #: info/info.c:673
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Poslední okno nelze smazat."
! #: info/info.c:674
msgid "No menu in this node."
msgstr "V tomto uzlu není menu."
! #: info/info.c:675
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "V tomto nejsou poznámky pod èarou."
! #: info/info.c:676
msgid "No cross references in this node."
msgstr "V tomto uzlu není køí¾ový odkaz."
! #: info/info.c:677
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Pro tento uzel není `%s' ukazatel."
! #: info/info.c:678
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Neznámý Info pøíkaz `%c'; zkuste `?' pro nápovìdu."
! #: info/info.c:679
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Typ terminálu `%s' není dostateènì inteligentní pro provoz Infa."
! #: info/info.c:680
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Ji¾ jste na poslední stránce tohoto uzlu."
! #: info/info.c:681
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Ji¾ jste na první stránce tohoto uzlu."
! #: info/info.c:682
msgid "Only one window."
msgstr "Pouze jedno okno."
! #: info/info.c:683
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Výsledné okno by bylo pøíli¹ malé."
! #: info/info.c:684
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "Není volné místo pro okno nápovìdy, prosím sma¾te nìkteré okno."
--- 357,428 ----
"obecné otázky smìøujte na <address@hidden>. Pøipomínky k pøekladu\n"
"zasílejte na <address@hidden> (èesky).\n"
! #: info/info.c:672
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "Uzel `%s' nelze nalézt."
! #: info/info.c:673
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "Uzel `(%s)%s' nelze nalézt."
! #: info/info.c:674
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Nelze nalézt okno!"
! #: info/info.c:675
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Bod se nevyskutuje v oknì tohoto uzlu!"
! #: info/info.c:676
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Poslední okno nelze smazat."
! #: info/info.c:677
msgid "No menu in this node."
msgstr "V tomto uzlu není menu."
! #: info/info.c:678
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "V tomto nejsou poznámky pod èarou."
! #: info/info.c:679
msgid "No cross references in this node."
msgstr "V tomto uzlu není køí¾ový odkaz."
! #: info/info.c:680
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Pro tento uzel není `%s' ukazatel."
! #: info/info.c:681
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Neznámý Info pøíkaz `%c'; zkuste `?' pro nápovìdu."
! #: info/info.c:682
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Typ terminálu `%s' není dostateènì inteligentní pro provoz Infa."
! #: info/info.c:683
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Ji¾ jste na poslední stránce tohoto uzlu."
! #: info/info.c:684
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Ji¾ jste na první stránce tohoto uzlu."
! #: info/info.c:685
msgid "Only one window."
msgstr "Pouze jedno okno."
! #: info/info.c:686
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Výsledné okno by bylo pøíli¹ malé."
! #: info/info.c:687
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "Není volné místo pro okno nápovìdy, prosím sma¾te nìkteré okno."
***************
*** 853,961 ****
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Funkce `%s' není známa"
! #: info/infokey.c:145
! #, c-format
! msgid ""
! "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
! "under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
! msgstr ""
! " Copyright (C) %s 1996 Free Software Foundation, Inc.\n"
! " Toto je volné programové vybavení, které je zcela BEZ ZÁRUKY. Podmínky "
! "pro\n"
! "kopírování a roz¹iøování naleznete v Obecné veøejné licenci GNU (GNU "
! "General\n"
! "Public Licence). Více informací získáte ve zdrojových textech v souboru\n"
! "COPYING.\n"
!
! #: info/infokey.c:170
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "Rouru do `%s' nelze otevøít."
! #: info/infokey.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvoøit."
! #: info/infokey.c:226
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:232
#, fuzzy, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvoøit."
! #: info/infokey.c:450
msgid "key sequence too long"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:529
msgid "missing key sequence"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:610
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:641
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:665
#, fuzzy
msgid "missing action name"
msgstr "%c%s chybìjící uzavírací závorka"
! #: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
msgid "section too long"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:688
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "Neznámý pøíkaz `%s'"
! #: info/infokey.c:698
msgid "action name too long"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:712
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:723
#, fuzzy
msgid "missing variable name"
msgstr "%s: chybí argument jména souboru.\n"
! #: info/infokey.c:733
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:741
msgid "variable name too long"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:765
msgid "value too long"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:890
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr ""
! #: info/infokey.c:906
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
--- 855,947 ----
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Funkce `%s' není známa"
! #: info/infokey.c:173
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "Rouru do `%s' nelze otevøít."
! #: info/infokey.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvoøit."
! #: info/infokey.c:229
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvoøit."
! #: info/infokey.c:453
msgid "key sequence too long"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:532
msgid "missing key sequence"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:613
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:644
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:668
#, fuzzy
msgid "missing action name"
msgstr "%c%s chybìjící uzavírací závorka"
! #: info/infokey.c:684 info/infokey.c:759
msgid "section too long"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:691
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "Neznámý pøíkaz `%s'"
! #: info/infokey.c:701
msgid "action name too long"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:715
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:726
#, fuzzy
msgid "missing variable name"
msgstr "%s: chybí argument jména souboru.\n"
! #: info/infokey.c:736
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:744
msgid "variable name too long"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:768
msgid "value too long"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:893
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr ""
! #: info/infokey.c:909
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
***************
*** 1121,1127 ****
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Pøesun na zaèátek øádku"
! #: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1424
msgid "Next"
msgstr "Dal¹í"
--- 1107,1113 ----
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Pøesun na zaèátek øádku"
! #: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1425
msgid "Next"
msgstr "Dal¹í"
***************
*** 1755,1874 ****
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pøepínaè `-W %s' musí být zadán bez argumentu\n"
! #: makeinfo/cmds.c:520 makeinfo/cmds.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "arguments to @%s ignored"
msgstr "©patný argument pro %c%s"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "January"
msgstr "Leden"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "February"
msgstr "Únor"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "March"
msgstr "Bøezen"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "April"
msgstr "Duben"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "May"
msgstr "Kvìten"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "June"
msgstr "Èerven"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "July"
msgstr "Èervenec"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "August"
msgstr "Srpen"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "September"
msgstr "Záøí"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "October"
msgstr "Øíjen"
! #: makeinfo/cmds.c:587
msgid "November"
msgstr "Listopad"
! #: makeinfo/cmds.c:587
msgid "December"
msgstr "Prosinec"
! #: makeinfo/cmds.c:936
#, c-format
msgid "unlikely character %c in @var"
msgstr "nepravdìpodobný znak %c ve @var"
! #: makeinfo/cmds.c:979
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
msgstr "@sc argument je celý velkými písmeny, zbyteènì"
! #: makeinfo/cmds.c:1034
#, fuzzy, c-format
msgid "`{' expected, but saw `%c'"
msgstr "address@hidden' vy¾aduje `%s', ale vidí `%s'"
! #: makeinfo/cmds.c:1074
msgid "end of file inside verb block"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "`}' expected, but saw `%c'"
msgstr "address@hidden' vy¾aduje `%s', ale vidí `%s'"
! #: makeinfo/cmds.c:1112
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1305
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete"
msgstr "Pøíkaz %c%s je zastaralý"
! #: makeinfo/cmds.c:1414
#, c-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@sp vy¾aduje kladný èíselný argument a ne `%s'"
! #: makeinfo/cmds.c:1763 makeinfo/cmds.c:1819 makeinfo/footnote.c:82
#, c-format
msgid "Bad argument to %c%s"
msgstr "©patný argument pro %c%s"
! #: makeinfo/cmds.c:1773 makeinfo/makeinfo.c:4142
msgid "asis"
msgstr "asis"
! #: makeinfo/cmds.c:1775 makeinfo/cmds.c:1805 makeinfo/makeinfo.c:4144
msgid "none"
msgstr "none"
! #: makeinfo/cmds.c:1789
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "©patný argument pro %c%s"
! #: makeinfo/cmds.c:1803
msgid "insert"
msgstr ""
#: makeinfo/defun.c:84
msgid "Missing `}' in @def arg"
msgstr "Chybìjící `}' v argumentu @def"
--- 1741,1870 ----
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pøepínaè `-W %s' musí být zadán bez argumentu\n"
! #: makeinfo/cmds.c:523 makeinfo/cmds.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid "arguments to @%s ignored"
msgstr "©patný argument pro %c%s"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "January"
msgstr "Leden"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "February"
msgstr "Únor"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "March"
msgstr "Bøezen"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "April"
msgstr "Duben"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "May"
msgstr "Kvìten"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "June"
msgstr "Èerven"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "July"
msgstr "Èervenec"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "August"
msgstr "Srpen"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "September"
msgstr "Záøí"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "October"
msgstr "Øíjen"
! #: makeinfo/cmds.c:590
msgid "November"
msgstr "Listopad"
! #: makeinfo/cmds.c:590
msgid "December"
msgstr "Prosinec"
! #: makeinfo/cmds.c:942
#, c-format
msgid "unlikely character %c in @var"
msgstr "nepravdìpodobný znak %c ve @var"
! #: makeinfo/cmds.c:985
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
msgstr "@sc argument je celý velkými písmeny, zbyteènì"
! #: makeinfo/cmds.c:1040
#, fuzzy, c-format
msgid "`{' expected, but saw `%c'"
msgstr "address@hidden' vy¾aduje `%s', ale vidí `%s'"
! #: makeinfo/cmds.c:1080
msgid "end of file inside verb block"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1088
#, fuzzy, c-format
msgid "`}' expected, but saw `%c'"
msgstr "address@hidden' vy¾aduje `%s', ale vidí `%s'"
! #: makeinfo/cmds.c:1118
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1317
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete"
msgstr "Pøíkaz %c%s je zastaralý"
! #: makeinfo/cmds.c:1426
#, c-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@sp vy¾aduje kladný èíselný argument a ne `%s'"
! #: makeinfo/cmds.c:1781 makeinfo/footnote.c:82
#, c-format
msgid "Bad argument to %c%s"
msgstr "©patný argument pro %c%s"
! #: makeinfo/cmds.c:1791 makeinfo/makeinfo.c:4150
msgid "asis"
msgstr "asis"
! #: makeinfo/cmds.c:1793 makeinfo/cmds.c:1823 makeinfo/makeinfo.c:4152
msgid "none"
msgstr "none"
! #: makeinfo/cmds.c:1807
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "©patný argument pro %c%s"
! #: makeinfo/cmds.c:1821
msgid "insert"
msgstr ""
+ #: makeinfo/cmds.c:1837
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Bad argument to @%s: %s"
+ msgstr "©patný argument pro %c%s"
+
+ #: makeinfo/cmds.c:1919
+ #, c-format
+ msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
+ msgstr ""
+
#: makeinfo/defun.c:84
msgid "Missing `}' in @def arg"
msgstr "Chybìjící `}' v argumentu @def"
***************
*** 1902,1917 ****
msgstr "Metoda"
#: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545
! #: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2229
msgid "of"
msgstr "z"
#: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517
! #: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2234
msgid "on"
msgstr ""
! #: makeinfo/defun.c:711
#, c-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr ""
--- 1898,1913 ----
msgstr "Metoda"
#: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545
! #: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2109
msgid "of"
msgstr "z"
#: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517
! #: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2114
msgid "on"
msgstr ""
! #: makeinfo/defun.c:712
#, c-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr ""
***************
*** 1963,1982 ****
msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:172
#, c-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:207
msgid "Untitled"
msgstr "Neoznaèeno"
! #: makeinfo/html.c:422
msgid "[unexpected] no html tag to pop"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:752
#, fuzzy, c-format
msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
msgstr "%s: neznámý pøepínaè `--%s'\n"
--- 1959,1978 ----
msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:175
#, c-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:210
msgid "Untitled"
msgstr "Neoznaèeno"
! #: makeinfo/html.c:425
msgid "[unexpected] no html tag to pop"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:757
#, fuzzy, c-format
msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
msgstr "%s: neznámý pøepínaè `--%s'\n"
***************
*** 2010,2164 ****
msgid "(line %*d)"
msgstr ""
! #: makeinfo/index.c:750
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Neznámý rejstøík `%s' v @printindex"
! #: makeinfo/index.c:819
#, c-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "Polo¾ka pro rejstøík `%s' je mimo v¹echny uzly"
! #: makeinfo/index.c:822 makeinfo/index.c:858
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(mimo v¹echny uzly)"
! #: makeinfo/index.c:919 makeinfo/index.c:925
msgid "See "
msgstr "Viz"
! #: makeinfo/insertion.c:160
msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:238
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
msgstr "Chybný typ v insertion_type_pname"
! #: makeinfo/insertion.c:334
msgid "Enumeration stack overflow"
msgstr "Výpoèetní zásobník pøetekl"
! #: makeinfo/insertion.c:366
#, c-format
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
msgstr "písmenkování pøeteklo, znovu zaèínám na %c"
! #: makeinfo/insertion.c:631
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s vy¾aduje argument : formátovaè pro %citem"
! #: makeinfo/insertion.c:719
#, c-format
msgid "%cfloat environments cannot be nested"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:973
#, c-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "address@hidden' vy¾aduje `%s', ale vidí `%s'"
! #: makeinfo/insertion.c:1337
#, c-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "Chybí odpovídající `%cend %s'"
! #: makeinfo/insertion.c:1592
#, c-format
msgid "%s requires letter or digit"
msgstr "%s vy¾aduje písmeno nebo èíslici"
! #: makeinfo/insertion.c:1687
msgid "end of file inside verbatim block"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:1913
#, fuzzy, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s není myslitelné uvnitø address@hidden' bloku"
! #: makeinfo/insertion.c:1949
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
msgstr "@menu spatøeno pøed prvním @node, vytvoøen uzel `Top'"
! #: makeinfo/insertion.c:1950
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
"proto¾e vá¹ uzel @top by mìl být uzavøen v @ifnottex spí¹e ne¾ v @ifinfo?"
! #: makeinfo/insertion.c:1962
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
msgstr "@detailmenu spatøeno pøed prvním uzlem, vytvoøen uzel `Top'"
! #: makeinfo/insertion.c:2018
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:2032
#, fuzzy, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s není myslitelné uvnitø address@hidden' bloku"
! #: makeinfo/insertion.c:2063
#, c-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "Nepárový `%c%s'"
! #: makeinfo/insertion.c:2068
#, c-format
msgid "`%c%s' needs something after it"
msgstr "`%c%s' potøebuje nìjaký argument"
! #: makeinfo/insertion.c:2074
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "Chybný argument pro `%s', `%s', pou¾ívám `%s'"
! #: makeinfo/insertion.c:2171
#, c-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s není myslitelné uvnitø address@hidden' bloku"
! #: makeinfo/insertion.c:2180
#, c-format
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
msgstr "@itemx není myslitelný uvnitø `%s' bloku"
! #: makeinfo/insertion.c:2356
#, c-format
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
msgstr "%c%s nalezen mimo vkládaný blok"
! #: makeinfo/lang.c:580
#, c-format
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
msgstr "%s není platný kód jazyka (podle ISO 639)"
! #: makeinfo/lang.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "%s: neznámý pøepínaè `--%s'\n"
! #: makeinfo/lang.c:663
#, c-format
msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
msgstr ""
! #: makeinfo/lang.c:715
#, c-format
msgid "invalid encoded character `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/lang.c:1009
#, c-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "%c%s vy¾aduje `i' nebo `j' jako argument, ne `%c'"
! #: makeinfo/lang.c:1013
#, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s vy¾aduje jeden znak `i' nebo `j' jako argument"
--- 2006,2160 ----
msgid "(line %*d)"
msgstr ""
! #: makeinfo/index.c:748
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Neznámý rejstøík `%s' v @printindex"
! #: makeinfo/index.c:817
#, c-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "Polo¾ka pro rejstøík `%s' je mimo v¹echny uzly"
! #: makeinfo/index.c:820 makeinfo/index.c:856
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(mimo v¹echny uzly)"
! #: makeinfo/index.c:913 makeinfo/index.c:919
msgid "See "
msgstr "Viz"
! #: makeinfo/insertion.c:162
msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:243
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
msgstr "Chybný typ v insertion_type_pname"
! #: makeinfo/insertion.c:339
msgid "Enumeration stack overflow"
msgstr "Výpoèetní zásobník pøetekl"
! #: makeinfo/insertion.c:371
#, c-format
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
msgstr "písmenkování pøeteklo, znovu zaèínám na %c"
! #: makeinfo/insertion.c:636
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s vy¾aduje argument : formátovaè pro %citem"
! #: makeinfo/insertion.c:724
#, c-format
msgid "%cfloat environments cannot be nested"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:978
#, c-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "address@hidden' vy¾aduje `%s', ale vidí `%s'"
! #: makeinfo/insertion.c:1344
#, c-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "Chybí odpovídající `%cend %s'"
! #: makeinfo/insertion.c:1607
#, c-format
msgid "%s requires letter or digit"
msgstr "%s vy¾aduje písmeno nebo èíslici"
! #: makeinfo/insertion.c:1700
msgid "end of file inside verbatim block"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s není myslitelné uvnitø address@hidden' bloku"
! #: makeinfo/insertion.c:1960
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
msgstr "@menu spatøeno pøed prvním @node, vytvoøen uzel `Top'"
! #: makeinfo/insertion.c:1961
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
"proto¾e vá¹ uzel @top by mìl být uzavøen v @ifnottex spí¹e ne¾ v @ifinfo?"
! #: makeinfo/insertion.c:1973
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
msgstr "@detailmenu spatøeno pøed prvním uzlem, vytvoøen uzel `Top'"
! #: makeinfo/insertion.c:2029
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:2043
#, fuzzy, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s není myslitelné uvnitø address@hidden' bloku"
! #: makeinfo/insertion.c:2074
#, c-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "Nepárový `%c%s'"
! #: makeinfo/insertion.c:2079
#, c-format
msgid "`%c%s' needs something after it"
msgstr "`%c%s' potøebuje nìjaký argument"
! #: makeinfo/insertion.c:2085
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "Chybný argument pro `%s', `%s', pou¾ívám `%s'"
! #: makeinfo/insertion.c:2182
#, c-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s není myslitelné uvnitø address@hidden' bloku"
! #: makeinfo/insertion.c:2191
#, c-format
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
msgstr "@itemx není myslitelný uvnitø `%s' bloku"
! #: makeinfo/insertion.c:2367
#, c-format
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
msgstr "%c%s nalezen mimo vkládaný blok"
! #: makeinfo/lang.c:582
#, c-format
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
msgstr "%s není platný kód jazyka (podle ISO 639)"
! #: makeinfo/lang.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "%s: neznámý pøepínaè `--%s'\n"
! #: makeinfo/lang.c:665
#, c-format
msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
msgstr ""
! #: makeinfo/lang.c:717
#, c-format
msgid "invalid encoded character `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/lang.c:1012
#, c-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "%c%s vy¾aduje `i' nebo `j' jako argument, ne `%c'"
! #: makeinfo/lang.c:1016
#, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s vy¾aduje jeden znak `i' nebo `j' jako argument"
***************
*** 2173,2198 ****
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "zde je pøedchozí definice `%s'"
! #: makeinfo/macro.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
msgstr "\\ pøi expanzi makra následováno `%s' místo \\ nebo jména parametru"
! #: makeinfo/macro.c:401
#, c-format
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgstr "Makro `%s' volané na øádku %d s pøíli¹ mnoha argumenty"
! #: makeinfo/macro.c:586
#, c-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "%cend makro nebylo nalezeno"
! #: makeinfo/macro.c:624
msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
msgstr "@quote-arg je u¾iteèné pouze pro jedno-argumentová makra"
! #: makeinfo/macro.c:660
#, c-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "pomíchané @end %s s @%s"
--- 2169,2194 ----
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "zde je pøedchozí definice `%s'"
! #: makeinfo/macro.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
msgstr "\\ pøi expanzi makra následováno `%s' místo \\ nebo jména parametru"
! #: makeinfo/macro.c:402
#, c-format
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgstr "Makro `%s' volané na øádku %d s pøíli¹ mnoha argumenty"
! #: makeinfo/macro.c:587
#, c-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "%cend makro nebylo nalezeno"
! #: makeinfo/macro.c:625
msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
msgstr "@quote-arg je u¾iteèné pouze pro jedno-argumentová makra"
! #: makeinfo/macro.c:661
#, c-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "pomíchané @end %s s @%s"
***************
*** 2207,2213 ****
msgid "%s:%d: warning: "
msgstr "%s:%d: varování: "
! #: makeinfo/makeinfo.c:321 makeinfo/makeinfo.c:2260
#, c-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "©patnì umístìný znak %c"
--- 2203,2209 ----
msgid "%s:%d: warning: "
msgstr "%s:%d: varování: "
! #: makeinfo/makeinfo.c:321 makeinfo/makeinfo.c:2264
#, c-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "©patnì umístìný znak %c"
***************
*** 2247,2272 ****
#, no-wrap
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
! " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
! " --html output HTML rather than Info.\n"
! " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
! " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:372
msgid ""
"General output options:\n"
! " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
! " ignoring any @setfilename.\n"
! " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
"menus\n"
! " from Info output (thus producing plain text)\n"
! " or from HTML (thus producing shorter
output);\n"
! " also, write to standard output by default.\n"
! " --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
! " generate only one output file.\n"
! " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
! " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:386
--- 2243,2270 ----
#, no-wrap
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
! " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
! " --html output HTML rather than Info.\n"
! " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
! " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:372
msgid ""
"General output options:\n"
! " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
! " ignoring any @setfilename.\n"
! " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
"menus\n"
! " from Info output (thus producing plain "
! "text)\n"
! " or from HTML (thus producing shorter "
! "output);\n"
! " also, write to standard output by default.\n"
! " --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
! " generate only one output file.\n"
! " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
! " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:386
***************
*** 2279,2286 ****
"d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
! " `end' to put them at the end of the node\n"
! " in which they are defined (default).\n"
" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%"
"d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
--- 2277,2286 ----
"d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
! " `end' to put them at the end of the node, "
! "in\n"
! " which they are defined (this is the "
! "default).\n"
" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%"
"d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
***************
*** 2291,2307 ****
#: makeinfo/makeinfo.c:403
msgid ""
"Options for HTML:\n"
! " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
! " read stdin if FILE is -.\n"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:409
#, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
! " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
"d).\n"
! " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
"dropped.\n"
msgstr ""
--- 2291,2307 ----
#: makeinfo/makeinfo.c:403
msgid ""
"Options for HTML:\n"
! " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
! " read stdin if FILE is -.\n"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:409
#, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
! " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
"d).\n"
! " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
"dropped.\n"
msgstr ""
***************
*** 2348,2363 ****
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
! " makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
! " makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
! " makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard
output\n"
"\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
! " makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"\n"
" Implicitní nastavení pro podmínky @if... zále¾í na výstupním formátu:\n"
--- 2348,2364 ----
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
! " makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
! " makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
! " makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
! "output\n"
"\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
! " makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"\n"
" Implicitní nastavení pro podmínky @if... zále¾í na výstupním formátu:\n"
***************
*** 2415,2464 ****
msgstr ""
"%s: argument k --footnote-style musí být `separate'|`end', ale ne `%s'.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:806
#, c-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: chybí argument jména souboru.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:997 makeinfo/makeinfo.c:3991
#, c-format
msgid "Multiline command %c%s used improperly"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1000
#, c-format
msgid "Expected `%s'"
msgstr "Oèekáváno `%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1479
#, c-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1525
#, c-format
msgid "No `%s' found in `%s'"
msgstr "Soubor `%s' nenalezen v `%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1605
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
msgstr ""
"%s: Vynechávám expanzi makra na stdout a expanze jde jako Info výstup.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1638
#, c-format
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgstr "Vytváøím %s soubor `%s' ze souboru `%s'.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1673
#, c-format
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
msgstr ""
"Toto je Info soubor %s, produkován programem makeinfo verze %s ze souboru %"
"s.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1709
#, c-format
msgid ""
"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
--- 2416,2465 ----
msgstr ""
"%s: argument k --footnote-style musí být `separate'|`end', ale ne `%s'.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:809
#, c-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: chybí argument jména souboru.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1000 makeinfo/makeinfo.c:3997
#, c-format
msgid "Multiline command %c%s used improperly"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1003
#, c-format
msgid "Expected `%s'"
msgstr "Oèekáváno `%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1482
#, c-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1528
#, c-format
msgid "No `%s' found in `%s'"
msgstr "Soubor `%s' nenalezen v `%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1608
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
msgstr ""
"%s: Vynechávám expanzi makra na stdout a expanze jde jako Info výstup.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1641
#, c-format
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgstr "Vytváøím %s soubor `%s' ze souboru `%s'.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1676
#, c-format
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
msgstr ""
"Toto je Info soubor %s, produkován programem makeinfo verze %s ze souboru %"
"s.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1712
#, c-format
msgid ""
"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
***************
*** 2466,2546 ****
"%s: Výstupní soubor maker `%s' byl odstranìn, proto¾e byly nalezeny chyby;\n"
"u¾ijte pøepínaè --force k ponechání souboru.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1773
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Výstupní soubor `%s' byl odstranìn, proto¾e byly nalezeny chyby;\n"
"u¾ijte pøepínaè --force k ponechání souboru.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2034
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "Neznámý pøíkaz `%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2056
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "Pou¾ijte závorky k zadání pøíkazu jako argumentu @%s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2314
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s oèekáváno `{...}'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2327
msgid "Unmatched }"
msgstr "Nepárová }"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2375
msgid "NO_NAME!"
msgstr "Funkce neexistuje!"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2396
#, c-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s chybìjící uzavírací závorka"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3309
#, fuzzy, c-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
msgstr "soubor `%s' v pøíkazu @image je neèitelný: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3315
#, fuzzy, c-format
msgid "No such file `%s'"
msgstr "Soubor `%s' nenalezen v `%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3447
#, fuzzy, c-format
msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
msgstr "soubor `%s' v pøíkazu @image je neèitelný: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3456
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "pøíkaz @image postrádá jméno souboru"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3675
#, c-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3676
#, c-format
msgid "{No value for `%s'}"
msgstr "{Pro `%s' není hodnota}"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3728
#, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s po¾aduje jméno"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3834
#, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "Vstupní soubor skonèil a pøíkaz address@hidden %s' nebyl nalezen"
! #: makeinfo/makeinfo.c:4082
#, c-format
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
msgstr ""
--- 2467,2547 ----
"%s: Výstupní soubor maker `%s' byl odstranìn, proto¾e byly nalezeny chyby;\n"
"u¾ijte pøepínaè --force k ponechání souboru.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1776
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Výstupní soubor `%s' byl odstranìn, proto¾e byly nalezeny chyby;\n"
"u¾ijte pøepínaè --force k ponechání souboru.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2037
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "Neznámý pøíkaz `%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2059
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "Pou¾ijte závorky k zadání pøíkazu jako argumentu @%s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2318
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s oèekáváno `{...}'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2331
msgid "Unmatched }"
msgstr "Nepárová }"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2379
msgid "NO_NAME!"
msgstr "Funkce neexistuje!"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2400
#, c-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s chybìjící uzavírací závorka"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3315
#, fuzzy, c-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
msgstr "soubor `%s' v pøíkazu @image je neèitelný: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3321
#, fuzzy, c-format
msgid "No such file `%s'"
msgstr "Soubor `%s' nenalezen v `%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3453
#, fuzzy, c-format
msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
msgstr "soubor `%s' v pøíkazu @image je neèitelný: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3462
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "pøíkaz @image postrádá jméno souboru"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3681
#, c-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3682
#, c-format
msgid "{No value for `%s'}"
msgstr "{Pro `%s' není hodnota}"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3734
#, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s po¾aduje jméno"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3840
#, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "Vstupní soubor skonèil a pøíkaz address@hidden %s' nebyl nalezen"
! #: makeinfo/makeinfo.c:4090
#, c-format
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
msgstr ""
***************
*** 2554,2579 ****
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "ignoruji zbloudilý text `%s' po pøíkazu @multitable"
! #: makeinfo/multi.c:393
#, c-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "Pøíli¹ mnoho sloupcù v multitabulkové polo¾ce (max %d)"
! #: makeinfo/multi.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
msgstr "sloupec #%d v multitabulce nelze vybrat"
! #: makeinfo/multi.c:584
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "pøíkaz address@hidden' ignorován, je mimo multitabulku"
! #: makeinfo/multi.c:632
#, c-format
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
msgstr "** Vícesloupcový výstup z posledního øádku:\n"
! #: makeinfo/multi.c:635
#, c-format
msgid "* column #%d: output = %s\n"
msgstr "* sloupec #%d: výstup = %s\n"
--- 2555,2580 ----
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "ignoruji zbloudilý text `%s' po pøíkazu @multitable"
! #: makeinfo/multi.c:394
#, c-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "Pøíli¹ mnoho sloupcù v multitabulkové polo¾ce (max %d)"
! #: makeinfo/multi.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
msgstr "sloupec #%d v multitabulce nelze vybrat"
! #: makeinfo/multi.c:585
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "pøíkaz address@hidden' ignorován, je mimo multitabulku"
! #: makeinfo/multi.c:633
#, c-format
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
msgstr "** Vícesloupcový výstup z posledního øádku:\n"
! #: makeinfo/multi.c:636
#, c-format
msgid "* column #%d: output = %s\n"
msgstr "* sloupec #%d: výstup = %s\n"
***************
*** 2593,2711 ****
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
msgstr "Uzel `%s' vy¾aduje pøíkaz na vytváøení sekcí (tøeba %c%s)"
! #: makeinfo/node.c:879
#, c-format
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
msgstr "Pøíkazu `%c%s' nebyl zadán název uzlu"
! #: makeinfo/node.c:920 makeinfo/node.c:1151
#, c-format
msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:923
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:925 makeinfo/node.c:1154
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:955
#, c-format
msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:991
msgid "Next:"
msgstr "Dal¹í:"
! #: makeinfo/node.c:1007
msgid "Previous:"
msgstr "Pøedchozí:"
! #: makeinfo/node.c:1021
msgid "Up:"
msgstr "Nahoru:"
! #: makeinfo/node.c:1148
#, c-format
msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1153
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1347
#, fuzzy, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "%s se odkazuje na neexistující uzel `%s'"
! #: makeinfo/node.c:1363
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
! #: makeinfo/node.c:1365
msgid "Cross"
msgstr "Odkaz"
! #: makeinfo/node.c:1447
#, fuzzy, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "Následující uzel uzlu `%s' neukazuje na tento"
! #: makeinfo/node.c:1450
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
msgstr "Tento uzel (%s) má chybný odkaz na pøedchozí uzel"
! #: makeinfo/node.c:1462
msgid "Prev"
msgstr "Pøedchozí"
! #: makeinfo/node.c:1505
#, c-format
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
msgstr "Pøedchozí uzel uzlu `%s' neukazuje na tento"
! #: makeinfo/node.c:1509
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Next"
msgstr "Tento uzel (%s) má chybný odkaz na následující uzel"
! #: makeinfo/node.c:1521
#, c-format
msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1524
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
! #: makeinfo/node.c:1590
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
"Uzel `%s' postrádá polo¾ku menu pro `%s' navzdory tomu, ¾e je jeho vy¹¹ím "
"uzlem"
! #: makeinfo/node.c:1619
#, c-format
msgid "node `%s' has been referenced %d times"
msgstr "na uzel `%s' se bylo odkazováno %d krát"
! #: makeinfo/node.c:1633
#, c-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "uzel `%s' - nesmìøuje na nìj ¾ádný odkaz"
! #: makeinfo/node.c:1723
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1727
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove file `%s': %s"
msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvoøit."
--- 2594,2712 ----
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
msgstr "Uzel `%s' vy¾aduje pøíkaz na vytváøení sekcí (tøeba %c%s)"
! #: makeinfo/node.c:880
#, c-format
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
msgstr "Pøíkazu `%c%s' nebyl zadán název uzlu"
! #: makeinfo/node.c:921 makeinfo/node.c:1152
#, c-format
msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:924
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:926 makeinfo/node.c:1155
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:956
#, c-format
msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:992
msgid "Next:"
msgstr "Dal¹í:"
! #: makeinfo/node.c:1008
msgid "Previous:"
msgstr "Pøedchozí:"
! #: makeinfo/node.c:1022
msgid "Up:"
msgstr "Nahoru:"
! #: makeinfo/node.c:1149
#, c-format
msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1154
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1348
#, fuzzy, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "%s se odkazuje na neexistující uzel `%s'"
! #: makeinfo/node.c:1364
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
! #: makeinfo/node.c:1366
msgid "Cross"
msgstr "Odkaz"
! #: makeinfo/node.c:1448
#, fuzzy, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "Následující uzel uzlu `%s' neukazuje na tento"
! #: makeinfo/node.c:1451
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
msgstr "Tento uzel (%s) má chybný odkaz na pøedchozí uzel"
! #: makeinfo/node.c:1463
msgid "Prev"
msgstr "Pøedchozí"
! #: makeinfo/node.c:1506
#, c-format
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
msgstr "Pøedchozí uzel uzlu `%s' neukazuje na tento"
! #: makeinfo/node.c:1510
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Next"
msgstr "Tento uzel (%s) má chybný odkaz na následující uzel"
! #: makeinfo/node.c:1522
#, c-format
msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1525
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
! #: makeinfo/node.c:1591
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
"Uzel `%s' postrádá polo¾ku menu pro `%s' navzdory tomu, ¾e je jeho vy¹¹ím "
"uzlem"
! #: makeinfo/node.c:1620
#, c-format
msgid "node `%s' has been referenced %d times"
msgstr "na uzel `%s' se bylo odkazováno %d krát"
! #: makeinfo/node.c:1634
#, c-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "uzel `%s' - nesmìøuje na nìj ¾ádný odkaz"
! #: makeinfo/node.c:1724
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1728
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove file `%s': %s"
msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvoøit."
***************
*** 2753,2764 ****
msgid "Short Contents"
msgstr "Krátký obsah"
! #: makeinfo/xml.c:1605
#, c-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "soubor `%s' v pøíkazu @image je neèitelný: %s"
! #: makeinfo/xml.c:2097
msgid ""
"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
msgstr ""
--- 2754,2765 ----
msgid "Short Contents"
msgstr "Krátký obsah"
! #: makeinfo/xml.c:1628
#, c-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "soubor `%s' v pøíkazu @image je neèitelný: %s"
! #: makeinfo/xml.c:1973
msgid ""
"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
msgstr ""
***************
*** 2916,2987 ****
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Info soubor zadejte pouze jednou.\n"
! #: util/install-info.c:1284
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "nadbyteèný argument `%s' v pøíkazovém øádku"
! #: util/install-info.c:1288
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr ""
"Vstupní soubor nezadán; pou¾itím pøepínaèe --help získáte bli¾¹í informace."
! #: util/install-info.c:1291
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr ""
"Adresáø nebyl zadán; pou¾itím pøepínaèe `--help' získáte bli¾¹í informace"
! #: util/install-info.c:1313
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "v Info adresáøi `%s' není ¾ádná polo¾ka"
! #: util/install-info.c:1426
#, c-format
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
msgstr "polo¾ka menu `%s' ji¾ pro soubor `%s' existuje"
! #: util/install-info.c:1449
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "pro `%s' nebyly nalezeny ¾ádné polo¾ky"
! #: util/texindex.c:252
msgid "display this help and exit"
msgstr "vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí"
! #: util/texindex.c:254
msgid "keep temporary files around after processing"
msgstr "zanechá doèasné soubory po ukonèení"
! #: util/texindex.c:256
msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
msgstr "nezanechá doèasné soubory po ukonèení"
! #: util/texindex.c:258
msgid "send output to FILE"
msgstr "zapí¹e výstup do SOUBORu"
! #: util/texindex.c:260
msgid "display version information and exit"
msgstr "vypí¹e oznaèení verze a skonèí"
! #: util/texindex.c:270
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... SOUBOR...\n"
! #: util/texindex.c:271
#, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr "Generuje seøazený rejstøík pro ka¾dý TeXovský výstupní SOUBOR.\n"
! #: util/texindex.c:274
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
msgstr "SOUBOR... je obvykle `foo.%c%c' pro dokument `foo.texi'.\n"
! #: util/texindex.c:276
#, c-format
msgid ""
"\n"
--- 2917,2988 ----
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Info soubor zadejte pouze jednou.\n"
! #: util/install-info.c:1287
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "nadbyteèný argument `%s' v pøíkazovém øádku"
! #: util/install-info.c:1291
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr ""
"Vstupní soubor nezadán; pou¾itím pøepínaèe --help získáte bli¾¹í informace."
! #: util/install-info.c:1294
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr ""
"Adresáø nebyl zadán; pou¾itím pøepínaèe `--help' získáte bli¾¹í informace"
! #: util/install-info.c:1316
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "v Info adresáøi `%s' není ¾ádná polo¾ka"
! #: util/install-info.c:1429
#, c-format
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
msgstr "polo¾ka menu `%s' ji¾ pro soubor `%s' existuje"
! #: util/install-info.c:1452
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "pro `%s' nebyly nalezeny ¾ádné polo¾ky"
! #: util/texindex.c:260
msgid "display this help and exit"
msgstr "vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí"
! #: util/texindex.c:262
msgid "keep temporary files around after processing"
msgstr "zanechá doèasné soubory po ukonèení"
! #: util/texindex.c:264
msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
msgstr "nezanechá doèasné soubory po ukonèení"
! #: util/texindex.c:266
msgid "send output to FILE"
msgstr "zapí¹e výstup do SOUBORu"
! #: util/texindex.c:268
msgid "display version information and exit"
msgstr "vypí¹e oznaèení verze a skonèí"
! #: util/texindex.c:278
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... SOUBOR...\n"
! #: util/texindex.c:279
#, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr "Generuje seøazený rejstøík pro ka¾dý TeXovský výstupní SOUBOR.\n"
! #: util/texindex.c:282
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
msgstr "SOUBOR... je obvykle `foo.%c%c' pro dokument `foo.texi'.\n"
! #: util/texindex.c:284
#, c-format
msgid ""
"\n"
***************
*** 2990,3016 ****
"\n"
"Pøepínaèe:\n"
! #: util/texindex.c:876 util/texindex.c:910 util/texindex.c:983
! #: util/texindex.c:1011
#, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr "%s: není texinfovský rejstøík"
! #: util/texindex.c:968
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr "soubor %s nepovedlo se znovu otevøít"
! #: util/texindex.c:1218
#, c-format
msgid "No page number in %s"
msgstr "Na %s není èíslo stránky"
! #: util/texindex.c:1291
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "polo¾ka %s následuje za polo¾kou se sekundárním jménem"
#~ msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
#~ msgstr "%s: Info adresáø zadejte pouze jednou.\n"
--- 2991,3031 ----
"\n"
"Pøepínaèe:\n"
! #: util/texindex.c:886 util/texindex.c:920 util/texindex.c:995
! #: util/texindex.c:1023
#, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr "%s: není texinfovský rejstøík"
! #: util/texindex.c:980
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr "soubor %s nepovedlo se znovu otevøít"
! #: util/texindex.c:1230
#, c-format
msgid "No page number in %s"
msgstr "Na %s není èíslo stránky"
! #: util/texindex.c:1303
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "polo¾ka %s následuje za polo¾kou se sekundárním jménem"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid ""
+ #~ "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
+ #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
+ #~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+ #~ msgstr ""
+ #~ " Copyright (C) %s 1996 Free Software Foundation, Inc.\n"
+ #~ " Toto je volné programové vybavení, které je zcela BEZ ZÁRUKY. Podmínky "
+ #~ "pro\n"
+ #~ "kopírování a roz¹iøování naleznete v Obecné veøejné licenci GNU (GNU "
+ #~ "General\n"
+ #~ "Public Licence). Více informací získáte ve zdrojových textech v souboru\n"
+ #~ "COPYING.\n"
+
#~ msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
#~ msgstr "%s: Info adresáø zadejte pouze jednou.\n"
Index: po/da.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/da.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -c -r1.29 -r1.30
*** po/da.po 22 Dec 2004 13:29:44 -0000 1.29
--- po/da.po 12 Dec 2005 13:57:44 -0000 1.30
***************
*** 6,12 ****
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.2e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
! "POT-Creation-Date: 2004-12-21 16:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-08 09:13GMT\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <address@hidden>\n"
"Language-Team: Danish <address@hidden>\n"
--- 6,12 ----
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.2e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
! "POT-Creation-Date: 2005-12-11 14:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-08 09:13GMT\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <address@hidden>\n"
"Language-Team: Danish <address@hidden>\n"
***************
*** 223,256 ****
"\n"
"* Menu: Emner, hvis indeks indeholder \"%s\":\n"
! #: info/info.c:275 info/infokey.c:899
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Prøv --help for mere information.\n"
! #: info/info.c:295 makeinfo/makeinfo.c:766 util/install-info.c:1266
! #: util/texindex.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid ""
! "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"Der er INGEN garanti. Du må redistribuere denne software\n"
"under GNU General Public License's betingelser.\n"
"For mere information om dette, se filerne 'COPYING'.\n"
! #: info/info.c:498
#, c-format
msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr "ingen indeksindgange blev fundet for '%s'\n"
! #: info/info.c:590
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
msgstr " -b, --speech-friendly vær talesyntese-venlig.\n"
! #: info/info.c:597
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
--- 223,258 ----
"\n"
"* Menu: Emner, hvis indeks indeholder \"%s\":\n"
! #: info/info.c:275 info/infokey.c:902
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Prøv --help for mere information.\n"
! #: info/info.c:294 info/infokey.c:146 makeinfo/makeinfo.c:765
! #: util/install-info.c:1265 util/texindex.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid ""
! "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
! "PARTICULAR PURPOSE. You may redistribute copies of GNU %s\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"Der er INGEN garanti. Du må redistribuere denne software\n"
"under GNU General Public License's betingelser.\n"
"For mere information om dette, se filerne 'COPYING'.\n"
! #: info/info.c:501
#, c-format
msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr "ingen indeksindgange blev fundet for '%s'\n"
! #: info/info.c:593
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
msgstr " -b, --speech-friendly vær talesyntese-venlig.\n"
! #: info/info.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
***************
*** 325,332 ****
"tilvalg\n"
" info -f ./xxx.info vis filen ./xxx.info uden at søge i katalog\n"
! #: info/info.c:635 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:465
! #: util/install-info.c:466 util/texindex.c:292
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
--- 327,334 ----
"tilvalg\n"
" info -f ./xxx.info vis filen ./xxx.info uden at søge i katalog\n"
! #: info/info.c:638 info/infokey.c:921 makeinfo/makeinfo.c:465
! #: util/install-info.c:466 util/texindex.c:300
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
***************
*** 339,410 ****
"oversættelsesfejl til address@hidden"
"Texinfos hjemmeside: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
! #: info/info.c:669
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "Kan ikke finde emnet '%s'."
! #: info/info.c:670
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "Kan ikke finde emnet '(%s)%s'."
! #: info/info.c:671
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Kan ikke finde et vindue!"
! #: info/info.c:672
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Punktet optræder ikke i dette vindues emne!"
! #: info/info.c:673
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Kan ikke slette det sidste vindue."
! #: info/info.c:674
msgid "No menu in this node."
msgstr "Ingen menu i dette emne."
! #: info/info.c:675
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Ingen fodnoter i dette emne."
! #: info/info.c:676
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Ingen krydsreferencer i dette emne."
! #: info/info.c:677
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Ingen '%s'-peger mod dette emne."
! #: info/info.c:678
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Ukendt Info kommando '%c'; prøv '?' for hjælp."
! #: info/info.c:679
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Info kan ikke køre på terminal type '%s'."
! #: info/info.c:680
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Du er i forvejen ved emnets sidste side."
! #: info/info.c:681
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Du er i forvejen ved emnets første side."
! #: info/info.c:682
msgid "Only one window."
msgstr "Kun ét vindue."
! #: info/info.c:683
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Det resulterende vindue ville være for lille."
! #: info/info.c:684
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "Ikke nok plads til et hjælpevindue. Fjern venligst et vindue."
--- 341,412 ----
"oversættelsesfejl til address@hidden"
"Texinfos hjemmeside: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
! #: info/info.c:672
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "Kan ikke finde emnet '%s'."
! #: info/info.c:673
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "Kan ikke finde emnet '(%s)%s'."
! #: info/info.c:674
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Kan ikke finde et vindue!"
! #: info/info.c:675
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Punktet optræder ikke i dette vindues emne!"
! #: info/info.c:676
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Kan ikke slette det sidste vindue."
! #: info/info.c:677
msgid "No menu in this node."
msgstr "Ingen menu i dette emne."
! #: info/info.c:678
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Ingen fodnoter i dette emne."
! #: info/info.c:679
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Ingen krydsreferencer i dette emne."
! #: info/info.c:680
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Ingen '%s'-peger mod dette emne."
! #: info/info.c:681
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Ukendt Info kommando '%c'; prøv '?' for hjælp."
! #: info/info.c:682
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Info kan ikke køre på terminal type '%s'."
! #: info/info.c:683
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Du er i forvejen ved emnets sidste side."
! #: info/info.c:684
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Du er i forvejen ved emnets første side."
! #: info/info.c:685
msgid "Only one window."
msgstr "Kun ét vindue."
! #: info/info.c:686
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Det resulterende vindue ville være for lille."
! #: info/info.c:687
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "Ikke nok plads til et hjælpevindue. Fjern venligst et vindue."
***************
*** 836,939 ****
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Der er ingen funktion kaldet '%s'"
! #: info/infokey.c:145
! #, c-format
! msgid ""
! "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
! "under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
! msgstr ""
! "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "Der er INGEN garanti. Du må redistribuere denne software\n"
! "under GNU General Public License's betingelser.\n"
! "For mere information om dette, se filerne 'COPYING'.\n"
!
! #: info/infokey.c:170
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr "ugyldigt antal parametre"
! #: info/infokey.c:201
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "can ikke åbne inddata-filen '%s'."
! #: info/infokey.c:215
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "kan ikke oprette uddatafil '%s'"
! #: info/infokey.c:226
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr "fejl under skrivning til '%s'"
! #: info/infokey.c:232
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "fejl under lukning af uddatafilen '%s'"
! #: info/infokey.c:450
msgid "key sequence too long"
msgstr "nøglesekvens for lang"
! #: info/infokey.c:529
msgid "missing key sequence"
msgstr "manglende nøglesekvens"
! #: info/infokey.c:610
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "NUL-tegn (\\000) ikke tilladt"
! #: info/infokey.c:641
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "NUL-tegn (^%c) ikke tilladt"
! #: info/infokey.c:665
msgid "missing action name"
msgstr "mangler handlingsnavn"
! #: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
msgid "section too long"
msgstr "for langt afsnit"
! #: info/infokey.c:688
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "ukendt handling '%s'"
! #: info/infokey.c:698
msgid "action name too long"
msgstr "for langt handlingsnavn"
! #: info/infokey.c:712
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "ekstra tegn følger handlingen '%s'"
! #: info/infokey.c:723
msgid "missing variable name"
msgstr "manglende variabelnavn"
! #: info/infokey.c:733
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "mangler '=' umiddelbart efter variabelnavn"
! #: info/infokey.c:741
msgid "variable name too long"
msgstr "for langt variabelnavn"
! #: info/infokey.c:765
msgid "value too long"
msgstr "for lang værdi"
! #: info/infokey.c:890
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "\"%s\", linje %u: "
! #: info/infokey.c:906
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
--- 838,928 ----
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Der er ingen funktion kaldet '%s'"
! #: info/infokey.c:173
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr "ugyldigt antal parametre"
! #: info/infokey.c:204
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "can ikke åbne inddata-filen '%s'."
! #: info/infokey.c:218
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "kan ikke oprette uddatafil '%s'"
! #: info/infokey.c:229
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr "fejl under skrivning til '%s'"
! #: info/infokey.c:235
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "fejl under lukning af uddatafilen '%s'"
! #: info/infokey.c:453
msgid "key sequence too long"
msgstr "nøglesekvens for lang"
! #: info/infokey.c:532
msgid "missing key sequence"
msgstr "manglende nøglesekvens"
! #: info/infokey.c:613
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "NUL-tegn (\\000) ikke tilladt"
! #: info/infokey.c:644
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "NUL-tegn (^%c) ikke tilladt"
! #: info/infokey.c:668
msgid "missing action name"
msgstr "mangler handlingsnavn"
! #: info/infokey.c:684 info/infokey.c:759
msgid "section too long"
msgstr "for langt afsnit"
! #: info/infokey.c:691
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "ukendt handling '%s'"
! #: info/infokey.c:701
msgid "action name too long"
msgstr "for langt handlingsnavn"
! #: info/infokey.c:715
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "ekstra tegn følger handlingen '%s'"
! #: info/infokey.c:726
msgid "missing variable name"
msgstr "manglende variabelnavn"
! #: info/infokey.c:736
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "mangler '=' umiddelbart efter variabelnavn"
! #: info/infokey.c:744
msgid "variable name too long"
msgstr "for langt variabelnavn"
! #: info/infokey.c:768
msgid "value too long"
msgstr "for lang værdi"
! #: info/infokey.c:893
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "\"%s\", linje %u: "
! #: info/infokey.c:909
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
***************
*** 1119,1125 ****
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Gå til linjestart"
! #: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1424
msgid "Next"
msgstr "Næste"
--- 1108,1114 ----
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Gå til linjestart"
! #: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1425
msgid "Next"
msgstr "Næste"
***************
*** 1748,1867 ****
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: tilvalg '-W %s' tillader ikke en parameter\n"
! #: makeinfo/cmds.c:520 makeinfo/cmds.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "arguments to @%s ignored"
msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "January"
msgstr "januar"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "February"
msgstr "februar"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "March"
msgstr "marts"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "April"
msgstr "april"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "May"
msgstr "maj"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "June"
msgstr "juni"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "July"
msgstr "juli"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "August"
msgstr "august"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "September"
msgstr "september"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "October"
msgstr "oktober"
! #: makeinfo/cmds.c:587
msgid "November"
msgstr "november"
! #: makeinfo/cmds.c:587
msgid "December"
msgstr "december"
! #: makeinfo/cmds.c:936
#, c-format
msgid "unlikely character %c in @var"
msgstr "usandsynligt tegn %c i @var"
! #: makeinfo/cmds.c:979
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
msgstr "@sc parameter er kun versaler, derfor ingen virkning"
! #: makeinfo/cmds.c:1034
#, c-format
msgid "`{' expected, but saw `%c'"
msgstr "'{' forventedes, men fandt '%c'"
! #: makeinfo/cmds.c:1074
msgid "end of file inside verb block"
msgstr "filslutning inden i en verb-blok"
! #: makeinfo/cmds.c:1082
#, c-format
msgid "`}' expected, but saw `%c'"
msgstr "'}' forventedes, men fandt '%c'"
! #: makeinfo/cmds.c:1112
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1305
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete"
msgstr "%c%s er forældet"
! #: makeinfo/cmds.c:1414
#, c-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@sp kræver et positivt tal, ikke '%s'"
! #: makeinfo/cmds.c:1763 makeinfo/cmds.c:1819 makeinfo/footnote.c:82
#, c-format
msgid "Bad argument to %c%s"
msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
! #: makeinfo/cmds.c:1773 makeinfo/makeinfo.c:4142
msgid "asis"
msgstr "asis"
! #: makeinfo/cmds.c:1775 makeinfo/cmds.c:1805 makeinfo/makeinfo.c:4144
msgid "none"
msgstr "none"
! #: makeinfo/cmds.c:1789
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
! #: makeinfo/cmds.c:1803
msgid "insert"
msgstr ""
#: makeinfo/defun.c:84
msgid "Missing `}' in @def arg"
msgstr "Manglende '}' i @def parameter"
--- 1737,1866 ----
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: tilvalg '-W %s' tillader ikke en parameter\n"
! #: makeinfo/cmds.c:523 makeinfo/cmds.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid "arguments to @%s ignored"
msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "January"
msgstr "januar"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "February"
msgstr "februar"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "March"
msgstr "marts"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "April"
msgstr "april"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "May"
msgstr "maj"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "June"
msgstr "juni"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "July"
msgstr "juli"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "August"
msgstr "august"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "September"
msgstr "september"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "October"
msgstr "oktober"
! #: makeinfo/cmds.c:590
msgid "November"
msgstr "november"
! #: makeinfo/cmds.c:590
msgid "December"
msgstr "december"
! #: makeinfo/cmds.c:942
#, c-format
msgid "unlikely character %c in @var"
msgstr "usandsynligt tegn %c i @var"
! #: makeinfo/cmds.c:985
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
msgstr "@sc parameter er kun versaler, derfor ingen virkning"
! #: makeinfo/cmds.c:1040
#, c-format
msgid "`{' expected, but saw `%c'"
msgstr "'{' forventedes, men fandt '%c'"
! #: makeinfo/cmds.c:1080
msgid "end of file inside verb block"
msgstr "filslutning inden i en verb-blok"
! #: makeinfo/cmds.c:1088
#, c-format
msgid "`}' expected, but saw `%c'"
msgstr "'}' forventedes, men fandt '%c'"
! #: makeinfo/cmds.c:1118
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1317
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete"
msgstr "%c%s er forældet"
! #: makeinfo/cmds.c:1426
#, c-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@sp kræver et positivt tal, ikke '%s'"
! #: makeinfo/cmds.c:1781 makeinfo/footnote.c:82
#, c-format
msgid "Bad argument to %c%s"
msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
! #: makeinfo/cmds.c:1791 makeinfo/makeinfo.c:4150
msgid "asis"
msgstr "asis"
! #: makeinfo/cmds.c:1793 makeinfo/cmds.c:1823 makeinfo/makeinfo.c:4152
msgid "none"
msgstr "none"
! #: makeinfo/cmds.c:1807
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
! #: makeinfo/cmds.c:1821
msgid "insert"
msgstr ""
+ #: makeinfo/cmds.c:1837
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Bad argument to @%s: %s"
+ msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
+
+ #: makeinfo/cmds.c:1919
+ #, c-format
+ msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
+ msgstr ""
+
#: makeinfo/defun.c:84
msgid "Missing `}' in @def arg"
msgstr "Manglende '}' i @def parameter"
***************
*** 1895,1910 ****
msgstr "Metode"
#: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545
! #: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2229
msgid "of"
msgstr "for"
#: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517
! #: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2234
msgid "on"
msgstr "på"
! #: makeinfo/defun.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr "Skal være i '%s' indsætning for at bruge '%sx'"
--- 1894,1909 ----
msgstr "Metode"
#: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545
! #: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2109
msgid "of"
msgstr "for"
#: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517
! #: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2114
msgid "on"
msgstr "på"
! #: makeinfo/defun.c:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr "Skal være i '%s' indsætning for at bruge '%sx'"
***************
*** 1955,1974 ****
msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:172
#, c-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:207
msgid "Untitled"
msgstr "Uden titel"
! #: makeinfo/html.c:422
msgid "[unexpected] no html tag to pop"
msgstr "[uventet] ingen html-mærker at \"pop\"'e"
! #: makeinfo/html.c:752
#, c-format
msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
msgstr "[uventet] ugyldigt emnenavn: '%s'"
--- 1954,1973 ----
msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:175
#, c-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:210
msgid "Untitled"
msgstr "Uden titel"
! #: makeinfo/html.c:425
msgid "[unexpected] no html tag to pop"
msgstr "[uventet] ingen html-mærker at \"pop\"'e"
! #: makeinfo/html.c:757
#, c-format
msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
msgstr "[uventet] ugyldigt emnenavn: '%s'"
***************
*** 2002,2155 ****
msgid "(line %*d)"
msgstr ""
! #: makeinfo/index.c:750
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Ukendt indeks '%s' i @printindex"
! #: makeinfo/index.c:819
#, c-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "Indgang til indeks '%s' udenfor et emne"
! #: makeinfo/index.c:822 makeinfo/index.c:858
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(udenfor et emne)"
! #: makeinfo/index.c:919 makeinfo/index.c:925
msgid "See "
msgstr "Se "
! #: makeinfo/insertion.c:160
msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:238
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
msgstr "Broken-Type i insertion_type_pname"
! #: makeinfo/insertion.c:334
msgid "Enumeration stack overflow"
msgstr "Overløb i optællingsstak (enumeration stack)"
! #: makeinfo/insertion.c:366
#, c-format
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
msgstr "bogstavsoverløb, genstarter ved %c"
! #: makeinfo/insertion.c:631
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s kræver en parameter: formatteringen for %citem"
! #: makeinfo/insertion.c:719
#, c-format
msgid "%cfloat environments cannot be nested"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:973
#, c-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "'@end' forventede '%s', men fandt '%s'"
! #: makeinfo/insertion.c:1337
#, c-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "Mangler en tilsvarende '%cend %s'"
! #: makeinfo/insertion.c:1592
#, c-format
msgid "%s requires letter or digit"
msgstr "%s kræver et bogstav eller ciffer"
! #: makeinfo/insertion.c:1687
msgid "end of file inside verbatim block"
msgstr "filslutning indeni en verbatim-blok"
! #: makeinfo/insertion.c:1913
#, fuzzy, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s giver ingen mening i en '@%s'-blok"
! #: makeinfo/insertion.c:1949
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
msgstr "@menu fundet før første @node, opretter 'Top' emne"
! #: makeinfo/insertion.c:1950
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr "måske skulle dit @top emne indsættes i @ifnottex i stedet for
@ifinfo?"
! #: makeinfo/insertion.c:1962
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
msgstr "@detailmenu fundet før første emne, opretter emnet 'Top'"
! #: makeinfo/insertion.c:2018
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:2032
#, fuzzy, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s giver ingen mening i en '@%s'-blok"
! #: makeinfo/insertion.c:2063
#, c-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "Uparret '%c%s'"
! #: makeinfo/insertion.c:2068
#, c-format
msgid "`%c%s' needs something after it"
msgstr "'%c%s' kræver noget efterfølgende"
! #: makeinfo/insertion.c:2074
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "Ugyldigt parameter '%s', '%s', benytter '%s'"
! #: makeinfo/insertion.c:2171
#, c-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s giver ingen mening i en '@%s'-blok"
! #: makeinfo/insertion.c:2180
#, c-format
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
msgstr "@itemx giver ingen mening i en '%s'-blok"
! #: makeinfo/insertion.c:2356
#, c-format
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
msgstr "%c%s fundet udenfor en indsætningsblok"
! #: makeinfo/lang.c:580
#, c-format
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
msgstr "%s er ikke en gyldig ISO 639 sprogkode"
! #: makeinfo/lang.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "ukendt indkodningsnavn '%s'"
! #: makeinfo/lang.c:663
#, c-format
msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
msgstr "beklager, indkodningen '%s' understøttes ikke"
! #: makeinfo/lang.c:715
#, c-format
msgid "invalid encoded character `%s'"
msgstr "ugyldig indkodet tegn '%s'"
! #: makeinfo/lang.c:1009
#, c-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "%c%s kræver 'i' eller 'j' som parameter, ikke '%c'"
! #: makeinfo/lang.c:1013
#, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s kræver et enkelt tegn 'i' eller 'j' som parameter"
--- 2001,2154 ----
msgid "(line %*d)"
msgstr ""
! #: makeinfo/index.c:748
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Ukendt indeks '%s' i @printindex"
! #: makeinfo/index.c:817
#, c-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "Indgang til indeks '%s' udenfor et emne"
! #: makeinfo/index.c:820 makeinfo/index.c:856
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(udenfor et emne)"
! #: makeinfo/index.c:913 makeinfo/index.c:919
msgid "See "
msgstr "Se "
! #: makeinfo/insertion.c:162
msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:243
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
msgstr "Broken-Type i insertion_type_pname"
! #: makeinfo/insertion.c:339
msgid "Enumeration stack overflow"
msgstr "Overløb i optællingsstak (enumeration stack)"
! #: makeinfo/insertion.c:371
#, c-format
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
msgstr "bogstavsoverløb, genstarter ved %c"
! #: makeinfo/insertion.c:636
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s kræver en parameter: formatteringen for %citem"
! #: makeinfo/insertion.c:724
#, c-format
msgid "%cfloat environments cannot be nested"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:978
#, c-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "'@end' forventede '%s', men fandt '%s'"
! #: makeinfo/insertion.c:1344
#, c-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "Mangler en tilsvarende '%cend %s'"
! #: makeinfo/insertion.c:1607
#, c-format
msgid "%s requires letter or digit"
msgstr "%s kræver et bogstav eller ciffer"
! #: makeinfo/insertion.c:1700
msgid "end of file inside verbatim block"
msgstr "filslutning indeni en verbatim-blok"
! #: makeinfo/insertion.c:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s giver ingen mening i en '@%s'-blok"
! #: makeinfo/insertion.c:1960
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
msgstr "@menu fundet før første @node, opretter 'Top' emne"
! #: makeinfo/insertion.c:1961
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr "måske skulle dit @top emne indsættes i @ifnottex i stedet for
@ifinfo?"
! #: makeinfo/insertion.c:1973
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
msgstr "@detailmenu fundet før første emne, opretter emnet 'Top'"
! #: makeinfo/insertion.c:2029
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:2043
#, fuzzy, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s giver ingen mening i en '@%s'-blok"
! #: makeinfo/insertion.c:2074
#, c-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "Uparret '%c%s'"
! #: makeinfo/insertion.c:2079
#, c-format
msgid "`%c%s' needs something after it"
msgstr "'%c%s' kræver noget efterfølgende"
! #: makeinfo/insertion.c:2085
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "Ugyldigt parameter '%s', '%s', benytter '%s'"
! #: makeinfo/insertion.c:2182
#, c-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s giver ingen mening i en '@%s'-blok"
! #: makeinfo/insertion.c:2191
#, c-format
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
msgstr "@itemx giver ingen mening i en '%s'-blok"
! #: makeinfo/insertion.c:2367
#, c-format
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
msgstr "%c%s fundet udenfor en indsætningsblok"
! #: makeinfo/lang.c:582
#, c-format
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
msgstr "%s er ikke en gyldig ISO 639 sprogkode"
! #: makeinfo/lang.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "ukendt indkodningsnavn '%s'"
! #: makeinfo/lang.c:665
#, c-format
msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
msgstr "beklager, indkodningen '%s' understøttes ikke"
! #: makeinfo/lang.c:717
#, c-format
msgid "invalid encoded character `%s'"
msgstr "ugyldig indkodet tegn '%s'"
! #: makeinfo/lang.c:1012
#, c-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "%c%s kræver 'i' eller 'j' som parameter, ikke '%c'"
! #: makeinfo/lang.c:1016
#, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s kræver et enkelt tegn 'i' eller 'j' som parameter"
***************
*** 2164,2189 ****
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "her er den forrige definition af '%s'"
! #: makeinfo/macro.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
msgstr "\\ i makroudfoldelse fulgt af '%s' i stedet for \\ eller
parameternavn"
! #: makeinfo/macro.c:401
#, c-format
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgstr "Makro '%s' kaldt på linje %d med for mange parametre"
! #: makeinfo/macro.c:586
#, c-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "%cend makro ikke fundet"
! #: makeinfo/macro.c:624
msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
msgstr "@quote-arg kan kun bruges til makroer med et enkelt parameter"
! #: makeinfo/macro.c:660
#, c-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "uparret @end %s med @%s"
--- 2163,2188 ----
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "her er den forrige definition af '%s'"
! #: makeinfo/macro.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
msgstr "\\ i makroudfoldelse fulgt af '%s' i stedet for \\ eller
parameternavn"
! #: makeinfo/macro.c:402
#, c-format
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgstr "Makro '%s' kaldt på linje %d med for mange parametre"
! #: makeinfo/macro.c:587
#, c-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "%cend makro ikke fundet"
! #: makeinfo/macro.c:625
msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
msgstr "@quote-arg kan kun bruges til makroer med et enkelt parameter"
! #: makeinfo/macro.c:661
#, c-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "uparret @end %s med @%s"
***************
*** 2198,2204 ****
msgid "%s:%d: warning: "
msgstr "%s:%d: advarsel: "
! #: makeinfo/makeinfo.c:321 makeinfo/makeinfo.c:2260
#, c-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "Fejlplaceret %c"
--- 2197,2203 ----
msgid "%s:%d: warning: "
msgstr "%s:%d: advarsel: "
! #: makeinfo/makeinfo.c:321 makeinfo/makeinfo.c:2264
#, c-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "Fejlplaceret %c"
***************
*** 2252,2261 ****
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
! " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
! " --html output HTML rather than Info.\n"
! " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
! " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
msgstr ""
"Valg af format på uddata (ellers laves Info):\n"
" --docbook lav DocBook XML i stedet for Info.\n"
--- 2251,2260 ----
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
! " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
! " --html output HTML rather than Info.\n"
! " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
! " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
msgstr ""
"Valg af format på uddata (ellers laves Info):\n"
" --docbook lav DocBook XML i stedet for Info.\n"
***************
*** 2263,2281 ****
" --xml lav Texinfo XML i stedet for Info.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:372
msgid ""
"General output options:\n"
! " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
! " ignoring any @setfilename.\n"
! " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
"menus\n"
! " from Info output (thus producing plain text)\n"
! " or from HTML (thus producing shorter
output);\n"
! " also, write to standard output by default.\n"
! " --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
! " generate only one output file.\n"
! " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
! " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
msgstr ""
"Generelle uddatatilvalg:\n"
" -E, --macro-expand FIL send makroekspanderet kildetekst til FIL.\n"
--- 2262,2283 ----
" --xml lav Texinfo XML i stedet for Info.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:372
+ #, fuzzy
msgid ""
"General output options:\n"
! " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
! " ignoring any @setfilename.\n"
! " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
"menus\n"
! " from Info output (thus producing plain "
! "text)\n"
! " or from HTML (thus producing shorter "
! "output);\n"
! " also, write to standard output by default.\n"
! " --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
! " generate only one output file.\n"
! " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
! " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
msgstr ""
"Generelle uddatatilvalg:\n"
" -E, --macro-expand FIL send makroekspanderet kildetekst til FIL.\n"
***************
*** 2289,2295 ****
" -o, --output=FILE send til FIL (katalog i tilfældet opdelt
HTML),\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:386
! #, c-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --enable-encoding output accented and special characters in\n"
--- 2291,2297 ----
" -o, --output=FILE send til FIL (katalog i tilfældet opdelt
HTML),\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:386
! #, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --enable-encoding output accented and special characters in\n"
***************
*** 2298,2305 ****
"d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
! " `end' to put them at the end of the node\n"
! " in which they are defined (default).\n"
" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%"
"d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
--- 2300,2309 ----
"d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
! " `end' to put them at the end of the node, "
! "in\n"
! " which they are defined (this is the "
! "default).\n"
" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%"
"d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
***************
*** 2329,2345 ****
#: makeinfo/makeinfo.c:403
msgid ""
"Options for HTML:\n"
! " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
! " read stdin if FILE is -.\n"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:409
#, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
! " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
"d).\n"
! " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
"dropped.\n"
msgstr ""
--- 2333,2349 ----
#: makeinfo/makeinfo.c:403
msgid ""
"Options for HTML:\n"
! " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
! " read stdin if FILE is -.\n"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:409
#, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
! " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
"d).\n"
! " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
"dropped.\n"
msgstr ""
***************
*** 2410,2427 ****
"deaktiverede.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:452
msgid ""
"Examples:\n"
! " makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
! " makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
! " makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard
output\n"
"\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
! " makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Eksempler:\n"
" makeinfo xxx.texi skriv Info til xxx's @setfilename\n"
--- 2414,2433 ----
"deaktiverede.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:452
+ #, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
! " makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
! " makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
! " makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
! "output\n"
"\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
! " makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Eksempler:\n"
" makeinfo xxx.texi skriv Info til xxx's @setfilename\n"
***************
*** 2466,2593 ****
msgstr ""
"%s: --footnote-style parameter skal være 'separate' eller 'end', ikke
'%s'.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:806
#, c-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: mangler filparameter.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:997 makeinfo/makeinfo.c:3991
#, c-format
msgid "Multiline command %c%s used improperly"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1000
#, c-format
msgid "Expected `%s'"
msgstr "Forventede '%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1479
#, c-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "Kan ikke oprette kataloget '%s': %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1525
#, c-format
msgid "No `%s' found in `%s'"
msgstr "Ingen '%s' fundet i '%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1605
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
msgstr ""
"%s: Undlader makroudfoldelse til standard-ud, da Info-uddata sendes der.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1638
#, c-format
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgstr "Producerer %s file '%s' ud fra '%s'.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1673
#, c-format
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
msgstr "Dette er %s, produceret med makeinfo version %s ud fra %s.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1709
#, c-format
msgid ""
"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Fjerner makro uddatafil '%s' grundet fejl; brug --force for at
beholde.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1773
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Fjerner uddatafil '%s' grundet fejl; brug --force for at beholde.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2034
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "Ukendt kommando '%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2056
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "Benyt parenteser for at angive en kommando som parameter til @%s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2314
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s forventede '{...}'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2327
msgid "Unmatched }"
msgstr "Uparret }"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2375
msgid "NO_NAME!"
msgstr "INTET_NAVN!"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2396
#, c-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s mangler højre parentes"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3309
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
msgstr "@image-fil '%s' (for HTML) er ulæselig: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3315
#, fuzzy, c-format
msgid "No such file `%s'"
msgstr "Ingen '%s' fundet i '%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3447
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
msgstr "@image-fil '%s' (for tekst) er ulæselig: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3456
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image mangler filnavnsparameter"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3675
#, c-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3676
#, c-format
msgid "{No value for `%s'}"
msgstr "{Ingen værdi for '%s'}"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3728
#, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s kræver et navn"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3834
#, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "Nåede filslutning før samhørende @end %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:4082
#, c-format
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
msgstr "`%.40s...' er for langt til ekspansion; blev ikke ekspanderet"
--- 2472,2599 ----
msgstr ""
"%s: --footnote-style parameter skal være 'separate' eller 'end', ikke
'%s'.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:809
#, c-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: mangler filparameter.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1000 makeinfo/makeinfo.c:3997
#, c-format
msgid "Multiline command %c%s used improperly"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1003
#, c-format
msgid "Expected `%s'"
msgstr "Forventede '%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1482
#, c-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "Kan ikke oprette kataloget '%s': %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1528
#, c-format
msgid "No `%s' found in `%s'"
msgstr "Ingen '%s' fundet i '%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1608
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
msgstr ""
"%s: Undlader makroudfoldelse til standard-ud, da Info-uddata sendes der.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1641
#, c-format
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgstr "Producerer %s file '%s' ud fra '%s'.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1676
#, c-format
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
msgstr "Dette er %s, produceret med makeinfo version %s ud fra %s.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1712
#, c-format
msgid ""
"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Fjerner makro uddatafil '%s' grundet fejl; brug --force for at
beholde.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1776
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Fjerner uddatafil '%s' grundet fejl; brug --force for at beholde.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2037
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "Ukendt kommando '%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2059
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "Benyt parenteser for at angive en kommando som parameter til @%s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2318
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s forventede '{...}'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2331
msgid "Unmatched }"
msgstr "Uparret }"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2379
msgid "NO_NAME!"
msgstr "INTET_NAVN!"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2400
#, c-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s mangler højre parentes"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3315
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
msgstr "@image-fil '%s' (for HTML) er ulæselig: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3321
#, fuzzy, c-format
msgid "No such file `%s'"
msgstr "Ingen '%s' fundet i '%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3453
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
msgstr "@image-fil '%s' (for tekst) er ulæselig: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3462
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image mangler filnavnsparameter"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3681
#, c-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3682
#, c-format
msgid "{No value for `%s'}"
msgstr "{Ingen værdi for '%s'}"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3734
#, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s kræver et navn"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3840
#, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "Nåede filslutning før samhørende @end %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:4090
#, c-format
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
msgstr "`%.40s...' er for langt til ekspansion; blev ikke ekspanderet"
***************
*** 2601,2626 ****
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "ignorerer vildfaren tekst '%s' efter @multitable"
! #: makeinfo/multi.c:393
#, c-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "For mange søjler i 'multitable' element (maks %d)"
! #: makeinfo/multi.c:555
#, c-format
msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
msgstr "[uventet] Kan ikke vælge kolonne %d i 'multitable'"
! #: makeinfo/multi.c:584
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "ignorerer @tab udenfor 'multitable'"
! #: makeinfo/multi.c:632
#, c-format
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
msgstr "** Flerkolonne uddata fra sidste række:\n"
! #: makeinfo/multi.c:635
#, c-format
msgid "* column #%d: output = %s\n"
msgstr "* kolonne %d: uddata = %s\n"
--- 2607,2632 ----
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "ignorerer vildfaren tekst '%s' efter @multitable"
! #: makeinfo/multi.c:394
#, c-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "For mange søjler i 'multitable' element (maks %d)"
! #: makeinfo/multi.c:556
#, c-format
msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
msgstr "[uventet] Kan ikke vælge kolonne %d i 'multitable'"
! #: makeinfo/multi.c:585
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "ignorerer @tab udenfor 'multitable'"
! #: makeinfo/multi.c:633
#, c-format
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
msgstr "** Flerkolonne uddata fra sidste række:\n"
! #: makeinfo/multi.c:636
#, c-format
msgid "* column #%d: output = %s\n"
msgstr "* kolonne %d: uddata = %s\n"
***************
*** 2640,2757 ****
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
msgstr "Emne '%s' kræver en sektionsopdelende kommando (f.eks. %c%s)"
! #: makeinfo/node.c:879
#, c-format
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
msgstr "Intet emnenavn angivet for '%c%s'-kommandoen"
! #: makeinfo/node.c:920 makeinfo/node.c:1151
#, c-format
msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
msgstr "Mål '%s' og emne '%s' ender med at have samme filnavn"
! #: makeinfo/node.c:923
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr "Denne @anchor-kommando er ignoreret; referencer til den vil ikke
virke"
! #: makeinfo/node.c:925 makeinfo/node.c:1154
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
msgstr "Omdøb dette mål eller brug tilvalget '--no-split'"
! #: makeinfo/node.c:955
#, c-format
msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
msgstr "Uventet streng i slutningen af opdelt HTML-fil '%s'"
! #: makeinfo/node.c:991
msgid "Next:"
msgstr "Næste:"
! #: makeinfo/node.c:1007
msgid "Previous:"
msgstr "Forrige:"
! #: makeinfo/node.c:1021
msgid "Up:"
msgstr "Op:"
! #: makeinfo/node.c:1148
#, c-format
msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
msgstr "Målene '%s' og '%s' ender med at have samme filnavn"
! #: makeinfo/node.c:1153
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr "@anchor-kommandoen ignoreres. Referencer til den vil ikke fungere"
! #: makeinfo/node.c:1347
#, fuzzy, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "%s reference til ikke-eksisterende emne '%s'"
! #: makeinfo/node.c:1363
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
! #: makeinfo/node.c:1365
msgid "Cross"
msgstr "Kryds"
! #: makeinfo/node.c:1447
#, fuzzy, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "'Næste'-felt i emne '%s' blive ikke peget på"
! #: makeinfo/node.c:1450
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
msgstr "Dette emne (%s) har den ugyldige 'Forrige'"
! #: makeinfo/node.c:1462
msgid "Prev"
msgstr "Forrige"
! #: makeinfo/node.c:1505
#, c-format
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
msgstr "Feltet 'Forrige' i emne '%s' bliver ikke peget på"
! #: makeinfo/node.c:1509
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Next"
msgstr "Dette emne (%s) har den ugyldige 'Næste'-felt"
! #: makeinfo/node.c:1521
#, c-format
msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1524
msgid "Up"
msgstr "Op"
! #: makeinfo/node.c:1590
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
"Emnet '%s' mangler menupunkt for '%s' på trods af at det er dens 'Op'-mål"
! #: makeinfo/node.c:1619
#, c-format
msgid "node `%s' has been referenced %d times"
msgstr "emne '%s' blev refereret %d gange"
! #: makeinfo/node.c:1633
#, c-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "ikke-refereret emne '%s'"
! #: makeinfo/node.c:1723
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1727
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove file `%s': %s"
msgstr "Kan ikke oprette kataloget '%s': %s"
--- 2646,2763 ----
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
msgstr "Emne '%s' kræver en sektionsopdelende kommando (f.eks. %c%s)"
! #: makeinfo/node.c:880
#, c-format
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
msgstr "Intet emnenavn angivet for '%c%s'-kommandoen"
! #: makeinfo/node.c:921 makeinfo/node.c:1152
#, c-format
msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
msgstr "Mål '%s' og emne '%s' ender med at have samme filnavn"
! #: makeinfo/node.c:924
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr "Denne @anchor-kommando er ignoreret; referencer til den vil ikke
virke"
! #: makeinfo/node.c:926 makeinfo/node.c:1155
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
msgstr "Omdøb dette mål eller brug tilvalget '--no-split'"
! #: makeinfo/node.c:956
#, c-format
msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
msgstr "Uventet streng i slutningen af opdelt HTML-fil '%s'"
! #: makeinfo/node.c:992
msgid "Next:"
msgstr "Næste:"
! #: makeinfo/node.c:1008
msgid "Previous:"
msgstr "Forrige:"
! #: makeinfo/node.c:1022
msgid "Up:"
msgstr "Op:"
! #: makeinfo/node.c:1149
#, c-format
msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
msgstr "Målene '%s' og '%s' ender med at have samme filnavn"
! #: makeinfo/node.c:1154
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr "@anchor-kommandoen ignoreres. Referencer til den vil ikke fungere"
! #: makeinfo/node.c:1348
#, fuzzy, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "%s reference til ikke-eksisterende emne '%s'"
! #: makeinfo/node.c:1364
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
! #: makeinfo/node.c:1366
msgid "Cross"
msgstr "Kryds"
! #: makeinfo/node.c:1448
#, fuzzy, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "'Næste'-felt i emne '%s' blive ikke peget på"
! #: makeinfo/node.c:1451
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
msgstr "Dette emne (%s) har den ugyldige 'Forrige'"
! #: makeinfo/node.c:1463
msgid "Prev"
msgstr "Forrige"
! #: makeinfo/node.c:1506
#, c-format
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
msgstr "Feltet 'Forrige' i emne '%s' bliver ikke peget på"
! #: makeinfo/node.c:1510
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Next"
msgstr "Dette emne (%s) har den ugyldige 'Næste'-felt"
! #: makeinfo/node.c:1522
#, c-format
msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1525
msgid "Up"
msgstr "Op"
! #: makeinfo/node.c:1591
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
"Emnet '%s' mangler menupunkt for '%s' på trods af at det er dens 'Op'-mål"
! #: makeinfo/node.c:1620
#, c-format
msgid "node `%s' has been referenced %d times"
msgstr "emne '%s' blev refereret %d gange"
! #: makeinfo/node.c:1634
#, c-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "ikke-refereret emne '%s'"
! #: makeinfo/node.c:1724
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1728
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove file `%s': %s"
msgstr "Kan ikke oprette kataloget '%s': %s"
***************
*** 2799,2810 ****
msgid "Short Contents"
msgstr "Kort indhold"
! #: makeinfo/xml.c:1605
#, c-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "@image-fil '%s' er ulæselig: %s"
! #: makeinfo/xml.c:2097
msgid ""
"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
msgstr ""
--- 2805,2816 ----
msgid "Short Contents"
msgstr "Kort indhold"
! #: makeinfo/xml.c:1628
#, c-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "@image-fil '%s' er ulæselig: %s"
! #: makeinfo/xml.c:1973
msgid ""
"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
msgstr ""
***************
*** 2956,3025 ****
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Angiv kun Info-filen én gang.\n"
! #: util/install-info.c:1284
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "overskydende kommandolinjeparameter '%s'"
! #: util/install-info.c:1288
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "Ingen inddatafil angivet; prøv --help for mere information."
! #: util/install-info.c:1291
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "Intet katalog angivet; prøv --help for mere information."
! #: util/install-info.c:1313
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "ingen infokatalog-indgang i '%s'"
! #: util/install-info.c:1426
#, c-format
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
msgstr "menupunkt '%s' eksisterer allerede i filen '%s'"
! #: util/install-info.c:1449
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "ingen indgange fundet for '%s'; intet slettet"
! #: util/texindex.c:252
msgid "display this help and exit"
msgstr "viser denne hjælp og afslutter"
! #: util/texindex.c:254
msgid "keep temporary files around after processing"
msgstr "efterlad midlertidige filer"
! #: util/texindex.c:256
msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
msgstr "efterlad ikke midlertidige filer (standard)"
! #: util/texindex.c:258
msgid "send output to FILE"
msgstr "send uddata til FIL"
! #: util/texindex.c:260
msgid "display version information and exit"
msgstr "vis versions-information og afslut"
! #: util/texindex.c:270
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Brug: %s [TILVALG]... FIL...\n"
! #: util/texindex.c:271
#, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr "Opret et ordnet indeks for hver TeX uddata-FIL.\n"
! #: util/texindex.c:274
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
msgstr "Normalt angives FIL... som 'xxx.%c%c' for dokumentet 'xxx.texi'.\n"
! #: util/texindex.c:276
#, c-format
msgid ""
"\n"
--- 2962,3031 ----
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Angiv kun Info-filen én gang.\n"
! #: util/install-info.c:1287
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "overskydende kommandolinjeparameter '%s'"
! #: util/install-info.c:1291
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "Ingen inddatafil angivet; prøv --help for mere information."
! #: util/install-info.c:1294
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "Intet katalog angivet; prøv --help for mere information."
! #: util/install-info.c:1316
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "ingen infokatalog-indgang i '%s'"
! #: util/install-info.c:1429
#, c-format
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
msgstr "menupunkt '%s' eksisterer allerede i filen '%s'"
! #: util/install-info.c:1452
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "ingen indgange fundet for '%s'; intet slettet"
! #: util/texindex.c:260
msgid "display this help and exit"
msgstr "viser denne hjælp og afslutter"
! #: util/texindex.c:262
msgid "keep temporary files around after processing"
msgstr "efterlad midlertidige filer"
! #: util/texindex.c:264
msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
msgstr "efterlad ikke midlertidige filer (standard)"
! #: util/texindex.c:266
msgid "send output to FILE"
msgstr "send uddata til FIL"
! #: util/texindex.c:268
msgid "display version information and exit"
msgstr "vis versions-information og afslut"
! #: util/texindex.c:278
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Brug: %s [TILVALG]... FIL...\n"
! #: util/texindex.c:279
#, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr "Opret et ordnet indeks for hver TeX uddata-FIL.\n"
! #: util/texindex.c:282
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
msgstr "Normalt angives FIL... som 'xxx.%c%c' for dokumentet 'xxx.texi'.\n"
! #: util/texindex.c:284
#, c-format
msgid ""
"\n"
***************
*** 3028,3054 ****
"\n"
"Tilvalg:\n"
! #: util/texindex.c:876 util/texindex.c:910 util/texindex.c:983
! #: util/texindex.c:1011
#, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr "%s: ikke en texinfo indeksfil"
! #: util/texindex.c:968
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr "kunne ikke åbne %s"
! #: util/texindex.c:1218
#, c-format
msgid "No page number in %s"
msgstr "Intet sidenummer i %s"
! #: util/texindex.c:1291
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "indgang %s følger en indgang med et sekundært navn"
#~ msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
#~ msgstr "%s: Angiv kun Info-kataloget én gang.\n"
--- 3034,3071 ----
"\n"
"Tilvalg:\n"
! #: util/texindex.c:886 util/texindex.c:920 util/texindex.c:995
! #: util/texindex.c:1023
#, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr "%s: ikke en texinfo indeksfil"
! #: util/texindex.c:980
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr "kunne ikke åbne %s"
! #: util/texindex.c:1230
#, c-format
msgid "No page number in %s"
msgstr "Intet sidenummer i %s"
! #: util/texindex.c:1303
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "indgang %s følger en indgang med et sekundært navn"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid ""
+ #~ "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
+ #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
+ #~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+ #~ "Der er INGEN garanti. Du må redistribuere denne software\n"
+ #~ "under GNU General Public License's betingelser.\n"
+ #~ "For mere information om dette, se filerne 'COPYING'.\n"
+
#~ msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
#~ msgstr "%s: Angiv kun Info-kataloget én gang.\n"
Index: po/de.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/de.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -c -r1.37 -r1.38
*** po/de.po 7 Dec 2005 19:05:50 -0000 1.37
--- po/de.po 12 Dec 2005 13:57:44 -0000 1.38
***************
*** 61,67 ****
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
! "POT-Creation-Date: 2004-12-21 16:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-07 13:57+0100\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <address@hidden>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
--- 61,67 ----
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
! "POT-Creation-Date: 2005-12-11 14:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-07 13:57+0100\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <address@hidden>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
***************
*** 197,203 ****
#: info/footnotes.c:239
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
! msgstr "Zeige die zu diesem Knoten gehörenden FuÃnoten in einem anderen
Fenster"
#: info/footnotes.h:26
msgid "---------- Footnotes ----------"
--- 197,204 ----
#: info/footnotes.c:239
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
! msgstr ""
! "Zeige die zu diesem Knoten gehörenden FuÃnoten in einem anderen Fenster"
#: info/footnotes.h:26
msgid "---------- Footnotes ----------"
***************
*** 220,227 ****
msgstr "Index-Eintrag: "
#: info/indices.c:325
! msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]'
command"
! msgstr "Zum nächsten übereinstimmenden Index-Eintrag vom letzten
â\\[index-search]â-Befehl gehen"
#: info/indices.c:335
msgid "No previous index search string."
--- 221,231 ----
msgstr "Index-Eintrag: "
#: info/indices.c:325
! msgid ""
! "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
! msgstr ""
! "Zum nächsten übereinstimmenden Index-Eintrag vom letzten
â\\[index-search]â-"
! "Befehl gehen"
#: info/indices.c:335
msgid "No previous index search string."
***************
*** 280,315 ****
"\n"
"* Menü: Knoten, deren Indizes â%sâ enthalten:\n"
! #: info/info.c:275 info/infokey.c:899
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "â--helpâ gibt weitere Informationen.\n"
# Hier de-Standard-Formulierung einsetzen!
! #: info/info.c:295 makeinfo/makeinfo.c:766 util/install-info.c:1266
! #: util/texindex.c:343
! #, c-format
msgid ""
! "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
msgstr ""
"Es gibt KEINERLEI Garantie. Sie können diese Software unter den\n"
"Bedingungen der GNU General Public License weiterverteilen.\n"
"Für weiterführende Informationen zu diesen Fragen\n"
"konsultieren Sie bitte die Datei namens COPYING.\n"
! #: info/info.c:498
#, c-format
msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr "Keine Indexeinträge für â%sâ gefunden\n"
! #: info/info.c:590
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
msgstr " -b, --speech-friendly zu Sprachsynthesizern freundlich sein.\n"
# Die "." am Zeilenende habe ich entfernt. -ke-
! #: info/info.c:597
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
--- 284,322 ----
"\n"
"* Menü: Knoten, deren Indizes â%sâ enthalten:\n"
! #: info/info.c:275 info/infokey.c:902
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "â--helpâ gibt weitere Informationen.\n"
# Hier de-Standard-Formulierung einsetzen!
! #: info/info.c:294 info/infokey.c:146 makeinfo/makeinfo.c:765
! #: util/install-info.c:1265 util/texindex.c:350
! #, fuzzy, c-format
msgid ""
! "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
! "PARTICULAR PURPOSE. You may redistribute copies of GNU %s\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
msgstr ""
+ "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"Es gibt KEINERLEI Garantie. Sie können diese Software unter den\n"
"Bedingungen der GNU General Public License weiterverteilen.\n"
"Für weiterführende Informationen zu diesen Fragen\n"
"konsultieren Sie bitte die Datei namens COPYING.\n"
! #: info/info.c:501
#, c-format
msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr "Keine Indexeinträge für â%sâ gefunden\n"
! #: info/info.c:593
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
msgstr " -b, --speech-friendly zu Sprachsynthesizern freundlich sein.\n"
# Die "." am Zeilenende habe ich entfernt. -ke-
! #: info/info.c:600
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
***************
*** 317,323 ****
"Read documentation in Info format.\n"
"\n"
"Options:\n"
! " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
--- 324,331 ----
"Read documentation in Info format.\n"
"\n"
"Options:\n"
! " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
! "manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
***************
*** 367,373 ****
" --no-raw-escapes Escapes als wörtlichen Text ausgeben\n"
" --restore=DATEI die beginnenden Tasteneingaben von DATEI lesen\n"
" -O, --show-options, --usage\n"
! " zum Knoten mit den Optionen für den
Befehlsaufruf\n"
" gehen\n"
"%s --subnodes Menüeinträge rekursiv ausgeben\n"
" -w, --where, --location physischen Ort des Info-Datei anzeigen\n"
--- 375,382 ----
" --no-raw-escapes Escapes als wörtlichen Text ausgeben\n"
" --restore=DATEI die beginnenden Tasteneingaben von DATEI lesen\n"
" -O, --show-options, --usage\n"
! " zum Knoten mit den Optionen für den "
! "Befehlsaufruf\n"
" gehen\n"
"%s --subnodes Menüeinträge rekursiv ausgeben\n"
" -w, --where, --location physischen Ort des Info-Datei anzeigen\n"
***************
*** 384,397 ****
"\n"
"Beispiele:\n"
" info das oberste âdirâ-Menü anzeigen\n"
! " info emacs beim emacs-Knoten im obersten âdirâ-Menü
beginnen\n"
" info emacs buffers beim buffers-Knoten im emacs-Manual beginnen\n"
! " info --show-options emacs beim Knoten mit den
emacs-Kommandozeilen-Optionen\n"
" beginnen\n"
" info -f ./foo.info datei ./foo.info anzeigen\n"
! #: info/info.c:635 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:465
! #: util/install-info.c:466 util/texindex.c:292
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
--- 393,408 ----
"\n"
"Beispiele:\n"
" info das oberste âdirâ-Menü anzeigen\n"
! " info emacs beim emacs-Knoten im obersten âdirâ-Menü "
! "beginnen\n"
" info emacs buffers beim buffers-Knoten im emacs-Manual beginnen\n"
! " info --show-options emacs beim Knoten mit den emacs-Kommandozeilen-"
! "Optionen\n"
" beginnen\n"
" info -f ./foo.info datei ./foo.info anzeigen\n"
! #: info/info.c:638 info/infokey.c:921 makeinfo/makeinfo.c:465
! #: util/install-info.c:466 util/texindex.c:300
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
***************
*** 399,474 ****
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
"\n"
! "Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an address@hidden"
"schicken, allgemeine Fragen und Gedankenaustausch an address@hidden"
"Texinfos Homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
! #: info/info.c:669
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "Knoten â%sâ nicht gefunden."
! #: info/info.c:670
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "Knoten â(%s)%sâ nicht gefunden."
! #: info/info.c:671
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Kein Fenster gefunden!"
! #: info/info.c:672
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Momentane Position erscheint nicht in dem Knoten dieses Fensters!"
! #: info/info.c:673
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Kann das letzte Fenster nicht löschen!"
! #: info/info.c:674
msgid "No menu in this node."
msgstr "Kein Menü in diesem Knoten."
! #: info/info.c:675
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Keine FuÃnoten in diesem Knoten."
! #: info/info.c:676
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Keine Querverweise in diesem Knoten."
! #: info/info.c:677
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Kein â%sâ-Verweis für diesem Knoten."
! #: info/info.c:678
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Unbekannter Info-Befehl â%câ. â?â eingeben, um Hilfe zu
bekommen."
! #: info/info.c:679
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Der Terminaltyp â%sâ ist nicht fähig genug, um Info
auszuführen."
! #: info/info.c:680
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Sie sind bereits auf der letzten Seite dieses Knotens."
! #: info/info.c:681
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Seite dieses Knotens."
! #: info/info.c:682
msgid "Only one window."
msgstr "Nur ein Fenster."
! #: info/info.c:683
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Das entstehende Fenster wäre zu klein."
! #: info/info.c:684
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "Nicht genügend Platz für ein Hilfefenster. Bitte ein Fenster
löschen."
--- 410,486 ----
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
"\n"
! "Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an address@hidden"
! "org\n"
"schicken, allgemeine Fragen und Gedankenaustausch an address@hidden"
"Texinfos Homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
! #: info/info.c:672
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "Knoten â%sâ nicht gefunden."
! #: info/info.c:673
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "Knoten â(%s)%sâ nicht gefunden."
! #: info/info.c:674
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Kein Fenster gefunden!"
! #: info/info.c:675
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Momentane Position erscheint nicht in dem Knoten dieses Fensters!"
! #: info/info.c:676
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Kann das letzte Fenster nicht löschen!"
! #: info/info.c:677
msgid "No menu in this node."
msgstr "Kein Menü in diesem Knoten."
! #: info/info.c:678
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Keine FuÃnoten in diesem Knoten."
! #: info/info.c:679
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Keine Querverweise in diesem Knoten."
! #: info/info.c:680
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Kein â%sâ-Verweis für diesem Knoten."
! #: info/info.c:681
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Unbekannter Info-Befehl â%câ. â?â eingeben, um Hilfe zu
bekommen."
! #: info/info.c:682
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Der Terminaltyp â%sâ ist nicht fähig genug, um Info
auszuführen."
! #: info/info.c:683
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Sie sind bereits auf der letzten Seite dieses Knotens."
! #: info/info.c:684
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Seite dieses Knotens."
! #: info/info.c:685
msgid "Only one window."
msgstr "Nur ein Fenster."
! #: info/info.c:686
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Das entstehende Fenster wäre zu klein."
! #: info/info.c:687
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "Nicht genügend Platz für ein Hilfefenster. Bitte ein Fenster
löschen."
***************
*** 502,512 ****
#: info/infodoc.c:55
msgid "\\%-10[next-node] Move to the \"next\" node of this node.\n"
! msgstr "\\%-10[next-node] Zum nächsten Knoten (ânextâ) dieses Knotens
gehen.\n"
#: info/infodoc.c:56
msgid "\\%-10[prev-node] Move to the \"previous\" node of this node.\n"
! msgstr "\\%-10[prev-node] Zum vorherigen Knoten (âprevâ) dieses Knotens
gehen.\n"
#: info/infodoc.c:57
msgid "\\%-10[up-node] Move \"up\" from this node.\n"
--- 514,526 ----
#: info/infodoc.c:55
msgid "\\%-10[next-node] Move to the \"next\" node of this node.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[next-node] Zum nächsten Knoten (ânextâ) dieses Knotens gehen.\n"
#: info/infodoc.c:56
msgid "\\%-10[prev-node] Move to the \"previous\" node of this node.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[prev-node] Zum vorherigen Knoten (âprevâ) dieses Knotens
gehen.\n"
#: info/infodoc.c:57
msgid "\\%-10[up-node] Move \"up\" from this node.\n"
***************
*** 522,553 ****
" Knotens.\n"
#: info/infodoc.c:60
! msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference. Reads name of
reference.\n"
! msgstr "\\%-10[xref-item] Einem Querverweis folgen. Liest den Namen des
Verweises.\n"
#: info/infodoc.c:61
msgid "\\%-10[history-node] Move to the last node seen in this window.\n"
! msgstr "\\%-10[history-node] Zum letzten in diesem Fenster schon besuchten
Knoten gehen.\n"
#: info/infodoc.c:62
! msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to next hypertext link within this
node.\n"
! msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Zur nächsten Verknüpfung auf dieser
Seite springen.\n"
#: info/infodoc.c:63
! msgid "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this
node.\n"
! msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref] Zur vorigen Verknüpfung auf dieser Seite
springen.\n"
#: info/infodoc.c:64
! msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under
cursor.\n"
! msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Der Verknüpfung unter dem Cursor
folgen.\n"
#: info/infodoc.c:65
! msgid "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
! msgstr "\\%-10[dir-node] Zum âdirectoryâ-Knoten springen. Das gleiche
wie â\\[goto-node] (DIR)â.\n"
#: info/infodoc.c:66
! msgid "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node]
Top'.\n"
! msgstr "\\%-10[top-node] Zum obersten Knoten springen. Das gleiche wie
â\\[goto-node] Topâ.\n"
#: info/infodoc.c:68 info/infodoc.c:116
msgid ""
--- 536,588 ----
" Knotens.\n"
#: info/infodoc.c:60
! msgid ""
! "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[xref-item] Einem Querverweis folgen. Liest den Namen des
Verweises.\n"
#: info/infodoc.c:61
msgid "\\%-10[history-node] Move to the last node seen in this window.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[history-node] Zum letzten in diesem Fenster schon besuchten Knoten "
! "gehen.\n"
#: info/infodoc.c:62
! msgid ""
! "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to next hypertext link within this node.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[move-to-next-xref] Zur nächsten Verknüpfung auf dieser Seite "
! "springen.\n"
#: info/infodoc.c:63
! msgid ""
! "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this "
! "node.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[move-to-prev-xref] Zur vorigen Verknüpfung auf dieser Seite "
! "springen.\n"
#: info/infodoc.c:64
! msgid ""
! "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under
cursor.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[select-reference-this-line] Der Verknüpfung unter dem Cursor "
! "folgen.\n"
#: info/infodoc.c:65
! msgid ""
! "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
! "node] (DIR)'.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[dir-node] Zum âdirectoryâ-Knoten springen. Das gleiche wie
â\\[goto-"
! "node] (DIR)â.\n"
#: info/infodoc.c:66
! msgid ""
! "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node]
Top'.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[top-node] Zum obersten Knoten springen. Das gleiche wie â\\[goto-"
! "node] Topâ.\n"
#: info/infodoc.c:68 info/infodoc.c:116
msgid ""
***************
*** 591,608 ****
#: info/infodoc.c:79
msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
! msgstr "\\%-10[menu-digit] Ersten ... neunten Eintrag aus dem Menü des
Knotens wählen.\n"
#: info/infodoc.c:80
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick last item in node's menu.\n"
! msgstr "\\%-10[last-menu-item] Letzten Eintrag aus dem Menü des Knotens
wählen.\n"
#: info/infodoc.c:81
msgid ""
! "\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index entries of
this Info\n"
! " file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
msgstr ""
! "\\%-10[index-search] Eine Zeichenkette in den Indexeintägen dieser
Info-Datei\n"
" suchen und zu dem Knoten springen, auf den der erste\n"
" gefundene Eintrag verweist.\n"
--- 626,649 ----
#: info/infodoc.c:79
msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[menu-digit] Ersten ... neunten Eintrag aus dem Menü des Knotens "
! "wählen.\n"
#: info/infodoc.c:80
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick last item in node's menu.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[last-menu-item] Letzten Eintrag aus dem Menü des Knotens wählen.\n"
#: info/infodoc.c:81
msgid ""
! "\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index entries of "
! "this Info\n"
! " file, and select the node referenced by the first entry "
! "found.\n"
msgstr ""
! "\\%-10[index-search] Eine Zeichenkette in den Indexeintägen dieser Info-"
! "Datei\n"
" suchen und zu dem Knoten springen, auf den der erste\n"
" gefundene Eintrag verweist.\n"
***************
*** 625,633 ****
#: info/infodoc.c:87
msgid ""
"\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
! " and select the node in which the previous occurrence is
found.\n"
msgstr ""
! "\\%-10[search-backward] Angegebene Zeichenkette in Rückwärtsrichtung
suchen\n"
" und den Knoten wählen, in dem der nächste Eintrag gefunden\n"
" wurde.\n"
--- 666,676 ----
#: info/infodoc.c:87
msgid ""
"\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
! " and select the node in which the previous occurrence is "
! "found.\n"
msgstr ""
! "\\%-10[search-backward] Angegebene Zeichenkette in Rückwärtsrichtung "
! "suchen\n"
" und den Knoten wählen, in dem der nächste Eintrag gefunden\n"
" wurde.\n"
***************
*** 744,754 ****
#: info/infodoc.c:129
#, c-format
! msgid " %-10s Search for a specified string in the index entries of this
Info\n"
! msgstr " %-10s Eine Zeichenkette in den Indexeinträgen dieser Info-Datei
suchen\n"
#: info/infodoc.c:130
! msgid " file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
msgstr ""
" und zu dem Knoten springen, auf den der erste
gefundene\n"
" Eintrag verweist.\n"
--- 787,801 ----
#: info/infodoc.c:129
#, c-format
! msgid ""
! " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
! msgstr ""
! " %-10s Eine Zeichenkette in den Indexeinträgen dieser Info-Datei suchen\n"
#: info/infodoc.c:130
! msgid ""
! " file, and select the node referenced by the first entry "
! "found.\n"
msgstr ""
" und zu dem Knoten springen, auf den der erste
gefundene\n"
" Eintrag verweist.\n"
***************
*** 759,774 ****
msgstr " %-10s Knoten nach Namen auswählen und dorthin springen. Ein\n"
#: info/infodoc.c:132
! msgid " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
! msgstr " Dateiname kann mit angegeben werden, also
(DATEI)KNOTENNAME.\n"
#: info/infodoc.c:133
#, c-format
msgid " %-10s Search forward for a specified string,\n"
! msgstr " %-10s Angegebene Zeichenkette in Vorwärtsrichtung suchen und den
Knoten\n"
#: info/infodoc.c:134 info/infodoc.c:136
! msgid " and select the node in which the next occurrence is
found.\n"
msgstr " wählen, in dem der nächste Eintrag gefunden wurde.\n"
#: info/infodoc.c:135
--- 806,825 ----
msgstr " %-10s Knoten nach Namen auswählen und dorthin springen. Ein\n"
#: info/infodoc.c:132
! msgid ""
! " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
! msgstr ""
! " Dateiname kann mit angegeben werden, also (DATEI)KNOTENNAME.\n"
#: info/infodoc.c:133
#, c-format
msgid " %-10s Search forward for a specified string,\n"
! msgstr ""
! " %-10s Angegebene Zeichenkette in Vorwärtsrichtung suchen und den
Knoten\n"
#: info/infodoc.c:134 info/infodoc.c:136
! msgid ""
! " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr " wählen, in dem der nächste Eintrag gefunden wurde.\n"
#: info/infodoc.c:135
***************
*** 815,821 ****
#: info/infodoc.c:375
msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
! msgstr "--- â\\[history-node]â oder â\\[kill-node]â benutzen, um zu
beenden ---\n"
#: info/infodoc.c:485
msgid "Display help message"
--- 866,873 ----
#: info/infodoc.c:375
msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
! msgstr ""
! "--- â\\[history-node]â oder â\\[kill-node]â benutzen, um zu beenden
---\n"
#: info/infodoc.c:485
msgid "Display help message"
***************
*** 877,982 ****
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Es gibt keine Funktion mit Namen â%sâ"
! # Hier de-Standard-Formulierung einsetzen!
! #: info/infokey.c:145
! #, c-format
! msgid ""
! "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
! "under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
! msgstr ""
! "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "Es gibt KEINERLEI Garantie. Sie können diese Software unter den\n"
! "Bedingungen der GNU General Public License weiterverteilen.\n"
! "Für weiterführende Informationen zu diesen Fragen\n"
! "konsultieren Sie bitte die Datei namens COPYING.\n"
!
! #: info/infokey.c:170
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr "falsche Anzahl von Argumenten"
! #: info/infokey.c:201
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "Eingabedatei â%sâ kann nicht geöffnet werden."
! #: info/infokey.c:215
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "Ausgabedatei â%sâ kann nicht angelegt werden."
! #: info/infokey.c:226
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr "Fehler beim Schreiben von â%sâ."
! #: info/infokey.c:232
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "Fehler beim SchlieÃen der Ausgabedatei â%sâ."
! #: info/infokey.c:450
msgid "key sequence too long"
msgstr "Tastenkombination zu lang."
! #: info/infokey.c:529
msgid "missing key sequence"
msgstr "Fehlende Tastenkombination."
! #: info/infokey.c:610
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "NUL-Zeichen (\\000) nicht erlaubt."
! #: info/infokey.c:641
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "NUL-Zeichen (^%c) nicht erlaubt."
! #: info/infokey.c:665
msgid "missing action name"
msgstr "Fehlender Befehlsname."
! #: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
msgid "section too long"
msgstr "Abschnitt zu lang."
! #: info/infokey.c:688
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "Unbekannter Befehl â%sâ."
! #: info/infokey.c:698
msgid "action name too long"
msgstr "Befehlsname zu lang."
! #: info/infokey.c:712
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "Extrazeichen folgen Befehl â%sâ."
! #: info/infokey.c:723
msgid "missing variable name"
msgstr "Dateiname fehlt."
! #: info/infokey.c:733
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "Fehlendes â=â direkt hinter Variablenname."
! #: info/infokey.c:741
msgid "variable name too long"
msgstr "Variablenname zu lang"
! #: info/infokey.c:765
msgid "value too long"
msgstr "Wert zu lang"
! #: info/infokey.c:890
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "â%sâ, Zeile %u: "
! #: info/infokey.c:906
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
--- 929,1019 ----
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Es gibt keine Funktion mit Namen â%sâ"
! #: info/infokey.c:173
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr "falsche Anzahl von Argumenten"
! #: info/infokey.c:204
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "Eingabedatei â%sâ kann nicht geöffnet werden."
! #: info/infokey.c:218
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "Ausgabedatei â%sâ kann nicht angelegt werden."
! #: info/infokey.c:229
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr "Fehler beim Schreiben von â%sâ."
! #: info/infokey.c:235
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "Fehler beim SchlieÃen der Ausgabedatei â%sâ."
! #: info/infokey.c:453
msgid "key sequence too long"
msgstr "Tastenkombination zu lang."
! #: info/infokey.c:532
msgid "missing key sequence"
msgstr "Fehlende Tastenkombination."
! #: info/infokey.c:613
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "NUL-Zeichen (\\000) nicht erlaubt."
! #: info/infokey.c:644
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "NUL-Zeichen (^%c) nicht erlaubt."
! #: info/infokey.c:668
msgid "missing action name"
msgstr "Fehlender Befehlsname."
! #: info/infokey.c:684 info/infokey.c:759
msgid "section too long"
msgstr "Abschnitt zu lang."
! #: info/infokey.c:691
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "Unbekannter Befehl â%sâ."
! #: info/infokey.c:701
msgid "action name too long"
msgstr "Befehlsname zu lang."
! #: info/infokey.c:715
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "Extrazeichen folgen Befehl â%sâ."
! #: info/infokey.c:726
msgid "missing variable name"
msgstr "Dateiname fehlt."
! #: info/infokey.c:736
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "Fehlendes â=â direkt hinter Variablenname."
! #: info/infokey.c:744
msgid "variable name too long"
msgstr "Variablenname zu lang"
! #: info/infokey.c:768
msgid "value too long"
msgstr "Wert zu lang"
! #: info/infokey.c:893
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "â%sâ, Zeile %u: "
! #: info/infokey.c:909
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
***************
*** 1017,1024 ****
#: info/infomap.c:1535
#, c-format
! msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update
it"
! msgstr "Ungültige Infokey-Datei â%sâ (fehlerhafte Signatur) -- bitte mit
infokey erneuern"
#: info/infomap.c:1544
#, c-format
--- 1054,1064 ----
#: info/infomap.c:1535
#, c-format
! msgid ""
! "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
! msgstr ""
! "Ungültige Infokey-Datei â%sâ (fehlerhafte Signatur) -- bitte mit
infokey "
! "erneuern"
#: info/infomap.c:1544
#, c-format
***************
*** 1027,1047 ****
#: info/infomap.c:1560
#, c-format
! msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to
update it"
! msgstr "Ungültige Infokey-Datei â%sâ (fehlerhafte Abschnittslänge) --
bitte mit infokey erneuern"
#: info/infomap.c:1581
#, c-format
! msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update
it"
! msgstr "Ungültige Infokey-Datei â%sâ (fehlerhafter Abschnittscode) --
bitte mit infokey erneuern"
#: info/infomap.c:1716
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
! msgstr "Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Tastaturbindungen
ignoriert"
#: info/infomap.c:1766
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
! msgstr "Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Variableneinstellungen
ignoriert"
#: info/m-x.c:69
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
--- 1067,1095 ----
#: info/infomap.c:1560
#, c-format
! msgid ""
! "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
! msgstr ""
! "Ungültige Infokey-Datei â%sâ (fehlerhafte Abschnittslänge) -- bitte
mit "
! "infokey erneuern"
#: info/infomap.c:1581
#, c-format
! msgid ""
! "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
! msgstr ""
! "Ungültige Infokey-Datei â%sâ (fehlerhafter Abschnittscode) -- bitte mit
"
! "infokey erneuern"
#: info/infomap.c:1716
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
! msgstr ""
! "Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Tastaturbindungen ignoriert"
#: info/infomap.c:1766
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
! msgstr ""
! "Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Variableneinstellungen
ignoriert"
#: info/m-x.c:69
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
***************
*** 1129,1136 ****
#: info/session.c:162
#, c-format
! msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[menu-item] for menu item."
! msgstr "Willkommen bei Info (Version %s). â\\[get-help-window]â eingeben
für Hilfe, â\\[menu-item]â für Menüeintrag."
#: info/session.c:620
msgid "Move down to the next line"
--- 1177,1188 ----
#: info/session.c:162
#, c-format
! msgid ""
! "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item]
"
! "for menu item."
! msgstr ""
! "Willkommen bei Info (Version %s). â\\[get-help-window]â eingeben für
Hilfe, "
! "â\\[menu-item]â für Menüeintrag."
#: info/session.c:620
msgid "Move down to the next line"
***************
*** 1148,1154 ****
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Zum Anfang der Zeile bewegen"
! #: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1424
msgid "Next"
msgstr "nächstes"
--- 1200,1206 ----
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Zum Anfang der Zeile bewegen"
! #: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1425
msgid "Next"
msgstr "nächstes"
***************
*** 1183,1189 ****
#: info/session.c:1030
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
! msgstr "Kein âvorigesâ (Prev) oder âaufwärtsâ (Up) für diesen
Knoten innerhalb dieses Dokuments."
#: info/session.c:1034
msgid "Moving Up in this window."
--- 1235,1243 ----
#: info/session.c:1030
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
! msgstr ""
! "Kein âvorigesâ (Prev) oder âaufwärtsâ (Up) für diesen Knoten
innerhalb "
! "dieses Dokuments."
#: info/session.c:1034
msgid "Moving Up in this window."
***************
*** 1207,1220 ****
#: info/session.c:1213
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
! msgstr "In diesem Fenster vorwärts blättern und die Standard-FenstergröÃe
setzen"
#: info/session.c:1221
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "In diesem Fenster vorwärts blättern ohne den Knoten zu verlassen"
#: info/session.c:1229
! msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
msgstr ""
"In diesem Fenster vorwärts blättern (ohne den Knoten zu verlassen)\n"
" und Standard-FenstergröÃe setzen"
--- 1261,1276 ----
#: info/session.c:1213
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
! msgstr ""
! "In diesem Fenster vorwärts blättern und die Standard-FenstergröÃe setzen"
#: info/session.c:1221
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "In diesem Fenster vorwärts blättern ohne den Knoten zu verlassen"
#: info/session.c:1229
! msgid ""
! "Scroll forward in this window staying within node and set default window
size"
msgstr ""
"In diesem Fenster vorwärts blättern (ohne den Knoten zu verlassen)\n"
" und Standard-FenstergröÃe setzen"
***************
*** 1232,1238 ****
msgstr "In diesem Fenster zurückblättern ohne den Knoten zu verlassen"
#: info/session.c:1262
! msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
msgstr ""
"In diesem Fenster zurück blättern (ohne den Knoten zu verlassen)\n"
" und Standard-FenstergröÃe setzen"
--- 1288,1296 ----
msgstr "In diesem Fenster zurückblättern ohne den Knoten zu verlassen"
#: info/session.c:1262
! msgid ""
! "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
! "size"
msgstr ""
"In diesem Fenster zurück blättern (ohne den Knoten zu verlassen)\n"
" und Standard-FenstergröÃe setzen"
***************
*** 1299,1305 ****
#: info/session.c:1669
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
! msgstr "Den vorhandenen Bildschirmplatz unter allen sichtbaren Fenstern
aufteilen"
#: info/session.c:1676
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
--- 1357,1364 ----
#: info/session.c:1669
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
! msgstr ""
! "Den vorhandenen Bildschirmplatz unter allen sichtbaren Fenstern aufteilen"
#: info/session.c:1676
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
***************
*** 1504,1510 ****
#: info/session.c:3619
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
! msgstr "Eine Zeichenkette einlesen und danach gemäà GroÃ-/Kleinschreibung
suchen"
#: info/session.c:3626
msgid "Read a string and search for it"
--- 1563,1570 ----
#: info/session.c:3619
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
! msgstr ""
! "Eine Zeichenkette einlesen und danach gemäà GroÃ-/Kleinschreibung suchen"
#: info/session.c:3626
msgid "Read a string and search for it"
***************
*** 1644,1650 ****
#: info/variables.c:41
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
! msgstr "Wenn âOnâ, dann werden beim Anlegen oder Löschen eines Fensters
die anderen Fenster angepasst"
#: info/variables.c:45
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
--- 1704,1712 ----
#: info/variables.c:41
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
! msgstr ""
! "Wenn âOnâ, dann werden beim Anlegen oder Löschen eines Fensters die
anderen "
! "Fenster angepasst"
#: info/variables.c:45
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
***************
*** 1656,1666 ****
#: info/variables.c:53
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
! msgstr "Wenn âOnâ, dann behält Info keine Dateien im Speicher, die
ausgepackt werden mussten"
#: info/variables.c:56
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
! msgstr "Wenn âOnâ, dann wird die übereinstimmende gefundene Zeichenkette
markiert"
#: info/variables.c:60
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
--- 1718,1731 ----
#: info/variables.c:53
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
! msgstr ""
! "Wenn âOnâ, dann behält Info keine Dateien im Speicher, die ausgepackt
werden "
! "mussten"
#: info/variables.c:56
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
! msgstr ""
! "Wenn âOnâ, dann wird die übereinstimmende gefundene Zeichenkette
markiert"
#: info/variables.c:60
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
***************
*** 1668,1674 ****
#: info/variables.c:64
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
! msgstr "Anzahl der Zeilen zu blättern, wenn der Cursor aus dem Fenster
bewegt wird"
#: info/variables.c:68
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
--- 1733,1740 ----
#: info/variables.c:64
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
! msgstr ""
! "Anzahl der Zeilen zu blättern, wenn der Cursor aus dem Fenster bewegt wird"
#: info/variables.c:68
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
***************
*** 1778,1895 ****
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Option â-W %sâ erlaubt kein Argument\n"
! #: makeinfo/cmds.c:520 makeinfo/cmds.c:542
#, c-format
msgid "arguments to @%s ignored"
msgstr "Argumente zu @%s ignoriert"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "January"
msgstr "Januar"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "February"
msgstr "Februar"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "March"
msgstr "März"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "April"
msgstr "April"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "May"
msgstr "Mai"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "June"
msgstr "Juni"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "July"
msgstr "Juli"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "August"
msgstr "August"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "September"
msgstr "September"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "October"
msgstr "Oktober"
! #: makeinfo/cmds.c:587
msgid "November"
msgstr "November"
! #: makeinfo/cmds.c:587
msgid "December"
msgstr "Dezember"
! #: makeinfo/cmds.c:936
#, c-format
msgid "unlikely character %c in @var"
msgstr "wahrscheinlich falsches Zeichen â%câ in @var"
! #: makeinfo/cmds.c:979
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
msgstr "Argument von @sc besteht nur aus GroÃbuchstaben, somit keine Wirkung"
! #: makeinfo/cmds.c:1034
#, c-format
msgid "`{' expected, but saw `%c'"
msgstr "â{â erwartet, jedoch â%câ bekommen"
! #: makeinfo/cmds.c:1074
msgid "end of file inside verb block"
msgstr "Dateiende innerhalb eines @verb-Blocks"
! #: makeinfo/cmds.c:1082
#, c-format
msgid "`}' expected, but saw `%c'"
msgstr "â}â erwartet, jedoch â%câ bekommen"
! #: makeinfo/cmds.c:1112
! msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword
to avoid that"
! msgstr "@strong{Bemerkung...} erzeugt einen Pseudo-Querverweis in Info;
umformulieren, um das zu vermeiden"
! #: makeinfo/cmds.c:1305
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete"
msgstr "%c%s ist obsolet"
! #: makeinfo/cmds.c:1414
#, c-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@sp erfordert ein positives numerisches Argument, nicht â%sâ"
! #: makeinfo/cmds.c:1763 makeinfo/cmds.c:1819 makeinfo/footnote.c:82
#, c-format
msgid "Bad argument to %c%s"
msgstr "Fehlerhaftes Argument zu %c%s"
! #: makeinfo/cmds.c:1773 makeinfo/makeinfo.c:4142
msgid "asis"
msgstr "genau"
! #: makeinfo/cmds.c:1775 makeinfo/cmds.c:1805 makeinfo/makeinfo.c:4144
msgid "none"
msgstr "kein"
! #: makeinfo/cmds.c:1789
#, c-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "Fehlerhafte Argumente zu @%s"
! #: makeinfo/cmds.c:1803
msgid "insert"
msgstr "Einfügen"
#: makeinfo/defun.c:84
msgid "Missing `}' in @def arg"
msgstr "Fehlende â}â bei @def Argument"
--- 1844,1975 ----
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Option â-W %sâ erlaubt kein Argument\n"
! #: makeinfo/cmds.c:523 makeinfo/cmds.c:545
#, c-format
msgid "arguments to @%s ignored"
msgstr "Argumente zu @%s ignoriert"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "January"
msgstr "Januar"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "February"
msgstr "Februar"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "March"
msgstr "März"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "April"
msgstr "April"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "May"
msgstr "Mai"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "June"
msgstr "Juni"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "July"
msgstr "Juli"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "August"
msgstr "August"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "September"
msgstr "September"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "October"
msgstr "Oktober"
! #: makeinfo/cmds.c:590
msgid "November"
msgstr "November"
! #: makeinfo/cmds.c:590
msgid "December"
msgstr "Dezember"
! #: makeinfo/cmds.c:942
#, c-format
msgid "unlikely character %c in @var"
msgstr "wahrscheinlich falsches Zeichen â%câ in @var"
! #: makeinfo/cmds.c:985
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
msgstr "Argument von @sc besteht nur aus GroÃbuchstaben, somit keine Wirkung"
! #: makeinfo/cmds.c:1040
#, c-format
msgid "`{' expected, but saw `%c'"
msgstr "â{â erwartet, jedoch â%câ bekommen"
! #: makeinfo/cmds.c:1080
msgid "end of file inside verb block"
msgstr "Dateiende innerhalb eines @verb-Blocks"
! #: makeinfo/cmds.c:1088
#, c-format
msgid "`}' expected, but saw `%c'"
msgstr "â}â erwartet, jedoch â%câ bekommen"
! #: makeinfo/cmds.c:1118
! msgid ""
! "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
! "avoid that"
! msgstr ""
! "@strong{Bemerkung...} erzeugt einen Pseudo-Querverweis in Info; "
! "umformulieren, um das zu vermeiden"
! #: makeinfo/cmds.c:1317
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete"
msgstr "%c%s ist obsolet"
! #: makeinfo/cmds.c:1426
#, c-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@sp erfordert ein positives numerisches Argument, nicht â%sâ"
! #: makeinfo/cmds.c:1781 makeinfo/footnote.c:82
#, c-format
msgid "Bad argument to %c%s"
msgstr "Fehlerhaftes Argument zu %c%s"
! #: makeinfo/cmds.c:1791 makeinfo/makeinfo.c:4150
msgid "asis"
msgstr "genau"
! #: makeinfo/cmds.c:1793 makeinfo/cmds.c:1823 makeinfo/makeinfo.c:4152
msgid "none"
msgstr "kein"
! #: makeinfo/cmds.c:1807
#, c-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "Fehlerhafte Argumente zu @%s"
! #: makeinfo/cmds.c:1821
msgid "insert"
msgstr "Einfügen"
+ #: makeinfo/cmds.c:1837
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Bad argument to @%s: %s"
+ msgstr "Fehlerhafte Argumente zu @%s"
+
+ #: makeinfo/cmds.c:1919
+ #, c-format
+ msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
+ msgstr ""
+
#: makeinfo/defun.c:84
msgid "Missing `}' in @def arg"
msgstr "Fehlende â}â bei @def Argument"
***************
*** 1926,1941 ****
msgstr "Methode"
#: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545
! #: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2229
msgid "of"
msgstr "aus"
#: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517
! #: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2234
msgid "on"
msgstr "ein"
! #: makeinfo/defun.c:711
#, c-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr "Muss in einer address@hidden sein, um address@hidden zu benutzen"
--- 2006,2021 ----
msgstr "Methode"
#: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545
! #: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2109
msgid "of"
msgstr "aus"
#: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517
! #: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2114
msgid "on"
msgstr "ein"
! #: makeinfo/defun.c:712
#, c-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr "Muss in einer address@hidden sein, um address@hidden zu benutzen"
***************
*** 1987,2006 ****
msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgstr "%s: Konnte CSS-Datei nicht öffnen: %s"
! #: makeinfo/html.c:172
#, c-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr "%s:%d: CSS-Datei endete inmitten eines Kommentars"
! #: makeinfo/html.c:207
msgid "Untitled"
msgstr "Ohne Titel"
! #: makeinfo/html.c:422
msgid "[unexpected] no html tag to pop"
msgstr "[unerwartet] kein HTML-Tag für Pop-Operation"
! #: makeinfo/html.c:752
#, c-format
msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
msgstr "[unerwartet] ungültiger Knotenname: â%sâ"
--- 2067,2086 ----
msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgstr "%s: Konnte CSS-Datei nicht öffnen: %s"
! #: makeinfo/html.c:175
#, c-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr "%s:%d: CSS-Datei endete inmitten eines Kommentars"
! #: makeinfo/html.c:210
msgid "Untitled"
msgstr "Ohne Titel"
! #: makeinfo/html.c:425
msgid "[unexpected] no html tag to pop"
msgstr "[unerwartet] kein HTML-Tag für Pop-Operation"
! #: makeinfo/html.c:757
#, c-format
msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
msgstr "[unerwartet] ungültiger Knotenname: â%sâ"
***************
*** 2034,2191 ****
msgid "(line %*d)"
msgstr "(Zeile %*d)"
! #: makeinfo/index.c:750
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Unbekannter Index â%sâ in @printindex"
! #: makeinfo/index.c:819
#, c-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "Eintrag für Index â%sâ auÃerhalb jeglichen Knotens"
! #: makeinfo/index.c:822 makeinfo/index.c:858
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(auÃerhalb jeglichen Knotens)"
! #: makeinfo/index.c:919 makeinfo/index.c:925
msgid "See "
msgstr "Siehe "
! #: makeinfo/insertion.c:160
msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
msgstr "@item nicht im Argument für @itemize erlaubt"
# checkit
# What does this mean? -ke-
! #: makeinfo/insertion.c:238
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
msgstr "âBroken-Typeâ bei âinsertion_type_pnameâ"
! #: makeinfo/insertion.c:334
msgid "Enumeration stack overflow"
msgstr "Ãberlauf bei den Zahlen der Aufzählung"
! #: makeinfo/insertion.c:366
#, c-format
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
msgstr "Ãberlauf bei den Buchstaben der Aufzählung. Beginne wieder bei %c"
# %citem ist ein Texinfo-Befehl
! #: makeinfo/insertion.c:631
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s benötigt ein Argument: den Formatierer für %citem"
# %cfloat ist ein Texinfo-Befehl
! #: makeinfo/insertion.c:719
#, c-format
msgid "%cfloat environments cannot be nested"
msgstr "%cfloat-Umgebungen können nicht verschachtelt sein"
! #: makeinfo/insertion.c:973
#, c-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "address@hidden erwartete â%sâ, bekam jedoch â%sâ"
! #: makeinfo/insertion.c:1337
#, c-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "Kein übereinstimmendes â%cend %sâ"
! #: makeinfo/insertion.c:1592
#, c-format
msgid "%s requires letter or digit"
msgstr "%s benötigt einen Buchstaben oder eine Zahl"
! #: makeinfo/insertion.c:1687
msgid "end of file inside verbatim block"
msgstr "Dateiende innerhalb eines âVerbatimâ-Blocks"
! #: makeinfo/insertion.c:1913
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s nicht sinnvoll auÃerhalb einer address@hidden"
! #: makeinfo/insertion.c:1949
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
msgstr "@menu vor ersten @node gefunden. âTopâ-Knoten wird angelegt"
! #: makeinfo/insertion.c:1950
! msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
! msgstr "vielleicht sollte der @top-Knoten eher von @ifnottex als von @ifinfo
umschlossen werden?"
! #: makeinfo/insertion.c:1962
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
msgstr "@detailmenu vor ersten @node gefunden. âTopâ-Knoten wird angelegt"
! #: makeinfo/insertion.c:2018
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
! msgstr "@%s nicht sinnvoll auÃerhalb von address@hidden und address@hidden"
! #: makeinfo/insertion.c:2032
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s nicht sinnvoll auÃerhalb einer address@hidden"
! #: makeinfo/insertion.c:2063
#, c-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "Nicht übereinstimmendes â%c%sâ"
! #: makeinfo/insertion.c:2068
#, c-format
msgid "`%c%s' needs something after it"
msgstr "â%c%sâ benötigt etwas nachfolgendes"
! #: makeinfo/insertion.c:2074
#, c-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "Fehlerhaftes Argument â%sâ zu address@hidden, benutze â%sâ"
! #: makeinfo/insertion.c:2171
#, c-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s nicht sinnvoll innerhalb eines address@hidden"
! #: makeinfo/insertion.c:2180
#, c-format
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
msgstr "@itemx nicht sinnvoll innerhalb eines â%sâ-Blocks"
# checkit
! #: makeinfo/insertion.c:2356
#, c-format
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
msgstr "%c%s auÃerhalb eines Einfügungsblocks gefunden"
! #: makeinfo/lang.c:580
#, c-format
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
msgstr "%s ist kein gültiges ISO-639-Sprachkürzel"
! #: makeinfo/lang.c:655
#, c-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "nicht erkannter Kodierungsname â%sâ"
! #: makeinfo/lang.c:663
#, c-format
msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
msgstr "Kodierung â%sâ wird leider nicht unterstützt."
! #: makeinfo/lang.c:715
#, c-format
msgid "invalid encoded character `%s'"
msgstr "Ungültiges kodiertes Zeichen: â%sâ"
! #: makeinfo/lang.c:1009
#, c-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "%c%s erwartet âiâ oder âjâ als Argument, nicht â%câ"
! #: makeinfo/lang.c:1013
#, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s erwartet einen einzelnen Buchstaben âiâ oder âjâ als
Argument"
--- 2114,2275 ----
msgid "(line %*d)"
msgstr "(Zeile %*d)"
! #: makeinfo/index.c:748
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Unbekannter Index â%sâ in @printindex"
! #: makeinfo/index.c:817
#, c-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "Eintrag für Index â%sâ auÃerhalb jeglichen Knotens"
! #: makeinfo/index.c:820 makeinfo/index.c:856
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(auÃerhalb jeglichen Knotens)"
! #: makeinfo/index.c:913 makeinfo/index.c:919
msgid "See "
msgstr "Siehe "
! #: makeinfo/insertion.c:162
msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
msgstr "@item nicht im Argument für @itemize erlaubt"
# checkit
# What does this mean? -ke-
! #: makeinfo/insertion.c:243
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
msgstr "âBroken-Typeâ bei âinsertion_type_pnameâ"
! #: makeinfo/insertion.c:339
msgid "Enumeration stack overflow"
msgstr "Ãberlauf bei den Zahlen der Aufzählung"
! #: makeinfo/insertion.c:371
#, c-format
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
msgstr "Ãberlauf bei den Buchstaben der Aufzählung. Beginne wieder bei %c"
# %citem ist ein Texinfo-Befehl
! #: makeinfo/insertion.c:636
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s benötigt ein Argument: den Formatierer für %citem"
# %cfloat ist ein Texinfo-Befehl
! #: makeinfo/insertion.c:724
#, c-format
msgid "%cfloat environments cannot be nested"
msgstr "%cfloat-Umgebungen können nicht verschachtelt sein"
! #: makeinfo/insertion.c:978
#, c-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "address@hidden erwartete â%sâ, bekam jedoch â%sâ"
! #: makeinfo/insertion.c:1344
#, c-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "Kein übereinstimmendes â%cend %sâ"
! #: makeinfo/insertion.c:1607
#, c-format
msgid "%s requires letter or digit"
msgstr "%s benötigt einen Buchstaben oder eine Zahl"
! #: makeinfo/insertion.c:1700
msgid "end of file inside verbatim block"
msgstr "Dateiende innerhalb eines âVerbatimâ-Blocks"
! #: makeinfo/insertion.c:1924
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s nicht sinnvoll auÃerhalb einer address@hidden"
! #: makeinfo/insertion.c:1960
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
msgstr "@menu vor ersten @node gefunden. âTopâ-Knoten wird angelegt"
! #: makeinfo/insertion.c:1961
! msgid ""
! "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
! msgstr ""
! "vielleicht sollte der @top-Knoten eher von @ifnottex als von @ifinfo "
! "umschlossen werden?"
! #: makeinfo/insertion.c:1973
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
msgstr "@detailmenu vor ersten @node gefunden. âTopâ-Knoten wird angelegt"
! #: makeinfo/insertion.c:2029
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
! msgstr ""
! "@%s nicht sinnvoll auÃerhalb von address@hidden und address@hidden"
! #: makeinfo/insertion.c:2043
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s nicht sinnvoll auÃerhalb einer address@hidden"
! #: makeinfo/insertion.c:2074
#, c-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "Nicht übereinstimmendes â%c%sâ"
! #: makeinfo/insertion.c:2079
#, c-format
msgid "`%c%s' needs something after it"
msgstr "â%c%sâ benötigt etwas nachfolgendes"
! #: makeinfo/insertion.c:2085
#, c-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "Fehlerhaftes Argument â%sâ zu address@hidden, benutze â%sâ"
! #: makeinfo/insertion.c:2182
#, c-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s nicht sinnvoll innerhalb eines address@hidden"
! #: makeinfo/insertion.c:2191
#, c-format
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
msgstr "@itemx nicht sinnvoll innerhalb eines â%sâ-Blocks"
# checkit
! #: makeinfo/insertion.c:2367
#, c-format
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
msgstr "%c%s auÃerhalb eines Einfügungsblocks gefunden"
! #: makeinfo/lang.c:582
#, c-format
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
msgstr "%s ist kein gültiges ISO-639-Sprachkürzel"
! #: makeinfo/lang.c:657
#, c-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "nicht erkannter Kodierungsname â%sâ"
! #: makeinfo/lang.c:665
#, c-format
msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
msgstr "Kodierung â%sâ wird leider nicht unterstützt."
! #: makeinfo/lang.c:717
#, c-format
msgid "invalid encoded character `%s'"
msgstr "Ungültiges kodiertes Zeichen: â%sâ"
! #: makeinfo/lang.c:1012
#, c-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "%c%s erwartet âiâ oder âjâ als Argument, nicht â%câ"
! #: makeinfo/lang.c:1016
#, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s erwartet einen einzelnen Buchstaben âiâ oder âjâ als
Argument"
***************
*** 2200,2225 ****
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "hier ist die frühere Definition von â%sâ"
! #: makeinfo/macro.c:355
#, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
! msgstr "Dem \\ in der Makro-Erweiterung folgt â%sâ anstelle eines
Parameternamens"
! #: makeinfo/macro.c:401
#, c-format
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgstr "Makro â%sâ in Zeile %d mit zuvielen Argumenten aufgerufen"
! #: makeinfo/macro.c:586
#, c-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "%cend Makro nicht gefunden"
! #: makeinfo/macro.c:624
msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
msgstr "@quote-Argument nur sinnvoll, wenn das Makro nur ein Argument hat"
! #: makeinfo/macro.c:660
#, c-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "@end %s stimmt nicht mit @%s überein"
--- 2284,2310 ----
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "hier ist die frühere Definition von â%sâ"
! #: makeinfo/macro.c:356
#, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
! msgstr ""
! "Dem \\ in der Makro-Erweiterung folgt â%sâ anstelle eines
Parameternamens"
! #: makeinfo/macro.c:402
#, c-format
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgstr "Makro â%sâ in Zeile %d mit zuvielen Argumenten aufgerufen"
! #: makeinfo/macro.c:587
#, c-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "%cend Makro nicht gefunden"
! #: makeinfo/macro.c:625
msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
msgstr "@quote-Argument nur sinnvoll, wenn das Makro nur ein Argument hat"
! #: makeinfo/macro.c:661
#, c-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "@end %s stimmt nicht mit @%s überein"
***************
*** 2234,2240 ****
msgid "%s:%d: warning: "
msgstr "%s:%d: Warnung: "
! #: makeinfo/makeinfo.c:321 makeinfo/makeinfo.c:2260
#, c-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "Fehlplazierte %c"
--- 2319,2325 ----
msgid "%s:%d: warning: "
msgstr "%s:%d: Warnung: "
! #: makeinfo/makeinfo.c:321 makeinfo/makeinfo.c:2264
#, c-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "Fehlplazierte %c"
***************
*** 2267,2273 ****
" --help display this help and exit.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
! " --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default
%d).\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
--- 2352,2359 ----
" --help display this help and exit.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
! " --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default %"
! "d).\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
***************
*** 2275,2294 ****
" --error-limit=ZAHL nach ZAHL Fehlern beenden (Standard %d)\n"
" --force Ausgabedatei auch bei Fehlern nicht löschen\n"
" --help diese Hilfe zeigen und beenden\n"
! " --no-validate Ãberprüfen der Knoten-Querverweise
unterdrücken\n"
" --no-warn Warnungen (aber keine Fehler) unterdrücken\n"
! " --reference-limit=ZAHL warne bei höchstens ZAHL Verweisen (Standard
%d)\n"
" -v, --verbose ausführlich die Bearbeitungschritte
anzeigen\n"
" --version Programmversion anzeigen und beenden\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:364
! #, no-wrap
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
! " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
! " --html output HTML rather than Info.\n"
! " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
! " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
msgstr ""
"Optionen zur Wahl des Ausgabeformats (Voreinstellung ist Info):\n"
" --docbook DocBook XML anstelle von Info ausgeben\n"
--- 2361,2382 ----
" --error-limit=ZAHL nach ZAHL Fehlern beenden (Standard %d)\n"
" --force Ausgabedatei auch bei Fehlern nicht löschen\n"
" --help diese Hilfe zeigen und beenden\n"
! " --no-validate Ãberprüfen der Knoten-Querverweise "
! "unterdrücken\n"
" --no-warn Warnungen (aber keine Fehler) unterdrücken\n"
! " --reference-limit=ZAHL warne bei höchstens ZAHL Verweisen (Standard
%"
! "d)\n"
" -v, --verbose ausführlich die Bearbeitungschritte
anzeigen\n"
" --version Programmversion anzeigen und beenden\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:364
! #, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
! " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
! " --html output HTML rather than Info.\n"
! " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
! " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
msgstr ""
"Optionen zur Wahl des Ausgabeformats (Voreinstellung ist Info):\n"
" --docbook DocBook XML anstelle von Info ausgeben\n"
***************
*** 2297,2379 ****
" --plaintext einfachen Text anstelle von Info ausgeben\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:372
msgid ""
"General output options:\n"
! " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
! " ignoring any @setfilename.\n"
! " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
! " from Info output (thus producing plain text)\n"
! " or from HTML (thus producing shorter
output);\n"
! " also, write to standard output by default.\n"
! " --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
! " generate only one output file.\n"
! " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
! " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
msgstr ""
"Allgemeine Ausgabe-Optionen:\n"
! " -E, --macro-expand DATEI originalen Quelltext mit expandierten Makros
nach\n"
" DATEI ausgeben, dabei @setfilename ignorieren\n"
! " --no-headers Knoten-Unterteiler, âKnoten:â-Kopfzeilen und
Menüs\n"
" unterdrücken in Info-Ausgabe (also nur Text\n"
" erstellen) oder HTML (also kürzere Ausgabe);\n"
" auÃerdem in die Standardausgabe schreiben\n"
" --no-split Aufteilen langer Info-Dateien oder das
Erzeugen\n"
" einer HTML-Datei je Knoten unterdrücken\n"
! " --number-sections Kapitel-, Abschnitt- und Anhangzählungen
ausgeben\n"
" -o, --output=DATEI Ausgabe nach DATEI (bzw. Verzeichnis wenn\n"
" aufgeteiltes HTML)\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:386
! #, c-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --enable-encoding output accented and special characters in\n"
" Info output based on @documentencoding.\n"
! " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
! " `end' to put them at the end of the node\n"
! " in which they are defined (default).\n"
! " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Optionen für Info und Nur-Text:\n"
! " --enable-encoding akzentuierte und spezielle Zeichen in die
Info-\n"
" Ausgabe gemäà @documentencoding ausgeben\n"
! " --fill-column=ZAHL Zeilen nach ZAHL Zeichen umbrechen (Standard
%d)\n"
" --footnote-style=STIL FuÃnoten in Info gemäà STIL ausgeben:\n"
" âseparateâ: FuÃnoten in eigenen
Knoten\n"
" platzieren;\n"
! " âendâ: FuÃnoten an das Ende des Knotens
setzen,\n"
" in dem sie definiert sind
(Standard)\n"
" --paragraph-indent=WERT Info-Absätze mit WERT Leerzeichen einziehen\n"
" (Standard %d);\n"
" WERT ist ânoneâ: nicht einziehen;\n"
! " WERT ist âasisâ: existierende Einzüge
behalten\n"
! " --split-size=GRÃSSE in GRÃSSE groÃe Dateien splitten (Standard
%d)\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:403
msgid ""
"Options for HTML:\n"
! " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
! " read stdin if FILE is -.\n"
msgstr ""
"Optionen für HTML:\n"
" --css-include=DATEI DATEI in HTML-<style>-Ausgabe einfügen;\n"
" aus Standardeingabe, wenn DATEI â-â
ist\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:409
! #, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
! " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default
%d).\n"
! " If VAL is 0, ignorable whitespace is
dropped.\n"
msgstr ""
"Optionen für XML und Docbook:\n"
" --output-indent=WERT XML-Elemente mit WERT Leerzeichen
einrücken\n"
! " (Voreinstellung: %d). Wenn WERT 0 ist,
wird\n"
" ignorierbarer Leerraum weggelassen.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:416
--- 2385,2487 ----
" --plaintext einfachen Text anstelle von Info ausgeben\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:372
+ #, fuzzy
msgid ""
"General output options:\n"
! " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
! " ignoring any @setfilename.\n"
! " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
! "menus\n"
! " from Info output (thus producing plain "
! "text)\n"
! " or from HTML (thus producing shorter "
! "output);\n"
! " also, write to standard output by default.\n"
! " --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
! " generate only one output file.\n"
! " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
! " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
msgstr ""
"Allgemeine Ausgabe-Optionen:\n"
! " -E, --macro-expand DATEI originalen Quelltext mit expandierten Makros "
! "nach\n"
" DATEI ausgeben, dabei @setfilename ignorieren\n"
! " --no-headers Knoten-Unterteiler, âKnoten:â-Kopfzeilen und
"
! "Menüs\n"
" unterdrücken in Info-Ausgabe (also nur Text\n"
" erstellen) oder HTML (also kürzere Ausgabe);\n"
" auÃerdem in die Standardausgabe schreiben\n"
" --no-split Aufteilen langer Info-Dateien oder das
Erzeugen\n"
" einer HTML-Datei je Knoten unterdrücken\n"
! " --number-sections Kapitel-, Abschnitt- und Anhangzählungen "
! "ausgeben\n"
" -o, --output=DATEI Ausgabe nach DATEI (bzw. Verzeichnis wenn\n"
" aufgeteiltes HTML)\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:386
! #, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --enable-encoding output accented and special characters in\n"
" Info output based on @documentencoding.\n"
! " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
! "d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
! " `end' to put them at the end of the node, "
! "in\n"
! " which they are defined (this is the "
! "default).\n"
! " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%"
! "d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Optionen für Info und Nur-Text:\n"
! " --enable-encoding akzentuierte und spezielle Zeichen in die "
! "Info-\n"
" Ausgabe gemäà @documentencoding ausgeben\n"
! " --fill-column=ZAHL Zeilen nach ZAHL Zeichen umbrechen (Standard %"
! "d)\n"
" --footnote-style=STIL FuÃnoten in Info gemäà STIL ausgeben:\n"
" âseparateâ: FuÃnoten in eigenen
Knoten\n"
" platzieren;\n"
! " âendâ: FuÃnoten an das Ende des Knotens
"
! "setzen,\n"
" in dem sie definiert sind
(Standard)\n"
" --paragraph-indent=WERT Info-Absätze mit WERT Leerzeichen einziehen\n"
" (Standard %d);\n"
" WERT ist ânoneâ: nicht einziehen;\n"
! " WERT ist âasisâ: existierende Einzüge "
! "behalten\n"
! " --split-size=GRÃSSE in GRÃSSE groÃe Dateien splitten (Standard
%"
! "d)\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:403
+ #, fuzzy
msgid ""
"Options for HTML:\n"
! " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
! " read stdin if FILE is -.\n"
msgstr ""
"Optionen für HTML:\n"
" --css-include=DATEI DATEI in HTML-<style>-Ausgabe einfügen;\n"
" aus Standardeingabe, wenn DATEI â-â
ist\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:409
! #, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
! " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
! "d).\n"
! " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
! "dropped.\n"
msgstr ""
"Optionen für XML und Docbook:\n"
" --output-indent=WERT XML-Elemente mit WERT Leerzeichen
einrücken\n"
! " (Voreinstellung: %d). Wenn WERT 0 ist, "
! "wird\n"
" ignorierbarer Leerraum weggelassen.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:416
***************
*** 2389,2395 ****
" --commands-in-node-names @-Befehle in Knotennamen zulassen\n"
" -D VAR eine Variable definieren (wie mit @set)\n"
" -I VERZ VERZ an den Suchpfad für @include
anhängen\n"
! " -P VERZ VERZ dem Suchpfad für @include
voranstellen\n"
" -U VAR eine Variable aufheben (wie mit @clear)\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:425
--- 2497,2504 ----
" --commands-in-node-names @-Befehle in Knotennamen zulassen\n"
" -D VAR eine Variable definieren (wie mit @set)\n"
" -I VERZ VERZ an den Suchpfad für @include
anhängen\n"
! " -P VERZ VERZ dem Suchpfad für @include "
! "voranstellen\n"
" -U VAR eine Variable aufheben (wie mit @clear)\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:425
***************
*** 2412,2423 ****
" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
msgstr ""
"Bedingte Verarbeitung in Eingabe:\n"
! " --ifdocbook @ifdocbook und @docbook bearbeiten, selbst wenn kein
Docbook\n"
" erzeugt wird\n"
" --ifhtml @ifhtml und @html bearbeiten, selbst wenn kein HTML\n"
" erzeugt wird\n"
" --ifinfo @ifinfo bearbeiten, selbst wenn kein Info erzeugt wird\n"
! " --ifplaintext @ifplaintext bearbeiten, selbst wenn kein Text erzeugt
wird\n"
" --iftex @iftex und @tex bearbeiten; impliziert --no-split\n"
" --ifxml @ifxml und @xml bearbeiten\n"
" --no-idocbook @ifdocbook- und @docbook-Text nicht bearbeiten\n"
--- 2521,2534 ----
" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
msgstr ""
"Bedingte Verarbeitung in Eingabe:\n"
! " --ifdocbook @ifdocbook und @docbook bearbeiten, selbst wenn kein "
! "Docbook\n"
" erzeugt wird\n"
" --ifhtml @ifhtml und @html bearbeiten, selbst wenn kein HTML\n"
" erzeugt wird\n"
" --ifinfo @ifinfo bearbeiten, selbst wenn kein Info erzeugt wird\n"
! " --ifplaintext @ifplaintext bearbeiten, selbst wenn kein Text erzeugt "
! "wird\n"
" --iftex @iftex und @tex bearbeiten; impliziert --no-split\n"
" --ifxml @ifxml und @xml bearbeiten\n"
" --no-idocbook @ifdocbook- und @docbook-Text nicht bearbeiten\n"
***************
*** 2438,2444 ****
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
! " Die Voreinstellungen für die @if...-Bedingungen hängen vom Ausgabeformat
ab:\n"
" wird HTML erzeugt, ist --ifhtml an und die anderen sind aus;\n"
" wird Info erzeugt, ist --ifinfo an und die anderen sind aus;\n"
" wird reiner Text erzeugt, ist --ifplaintext an und die anderen sind aus;\n"
--- 2549,2556 ----
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
! " Die Voreinstellungen für die @if...-Bedingungen hängen vom Ausgabeformat
"
! "ab:\n"
" wird HTML erzeugt, ist --ifhtml an und die anderen sind aus;\n"
" wird Info erzeugt, ist --ifinfo an und die anderen sind aus;\n"
" wird reiner Text erzeugt, ist --ifplaintext an und die anderen sind aus;\n"
***************
*** 2446,2475 ****
# Die "." am Zeilenende habe ich entfernt. -ke-
#: makeinfo/makeinfo.c:452
msgid ""
"Examples:\n"
! " makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
! " makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
! " makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard
output\n"
! "\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
! " makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Beispiele:\n"
" makeinfo foo.texi Info gemäà @setfilename von foo\n"
" schreiben\n"
" makeinfo --html foo.texi HTML gemäà @setfilename schreiben\n"
! " makeinfo --xml foo.texi Texinfo XML gemäà @setfilename
schreiben\n"
! " makeinfo --docbook foo.texi DocBook XML gemäà @setfilename
schreiben\n"
" makeinfo --no-headers foo.texi reinen Text in Standardausgabe\n"
" schreiben\n"
"\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi HTML ohne Menüs oder
âKnotenâ-Zeilen\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi Info mit nummerierten Abschnitten\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi nur eine Info-Datei (kann groÃ
sein)\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:603
#, c-format
--- 2558,2594 ----
# Die "." am Zeilenende habe ich entfernt. -ke-
#: makeinfo/makeinfo.c:452
+ #, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
! " makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
! " makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
! " makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
! "output\n"
! "\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
! "menus\n"
! " makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Beispiele:\n"
" makeinfo foo.texi Info gemäà @setfilename von foo\n"
" schreiben\n"
" makeinfo --html foo.texi HTML gemäà @setfilename schreiben\n"
! " makeinfo --xml foo.texi Texinfo XML gemäà @setfilename "
! "schreiben\n"
! " makeinfo --docbook foo.texi DocBook XML gemäà @setfilename "
! "schreiben\n"
" makeinfo --no-headers foo.texi reinen Text in Standardausgabe\n"
" schreiben\n"
"\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi HTML ohne Menüs oder âKnotenâ-"
! "Zeilen\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi Info mit nummerierten Abschnitten\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi nur eine Info-Datei (kann groà "
! "sein)\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:603
#, c-format
***************
*** 2495,2626 ****
#: makeinfo/makeinfo.c:707
#, c-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
! msgstr "%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, ânoneâ oder
âasisâ sein, nicht â%sâ.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:732
#, c-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
! msgstr "%s: Argument für --footnote-style muss âseparateâ oder âendâ
sein, nicht â%sâ.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:806
#, c-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: Datei-Angabe fehlt.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:997 makeinfo/makeinfo.c:3991
#, c-format
msgid "Multiline command %c%s used improperly"
msgstr "Mehrzeilen-Befehl %c%s inkorrekt verwendet"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1000
#, c-format
msgid "Expected `%s'"
msgstr "Habe â%sâ erwartet"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1479
#, c-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "Kann Verzeichnis â%sâ nicht anlegen: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1525
#, c-format
msgid "No `%s' found in `%s'"
msgstr "Kein â%sâ in â%sâ gefunden"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1605
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
! msgstr "%s: Keine Makro-Auflösung nach der Standard-Ausgabe, da auch die
Info-Ausgabe dorthin geht.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1638
#, c-format
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgstr "%s-Datei â%sâ von â%sâ wird erzeugt.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1673
#, c-format
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
msgstr "Dies ist %s, hergestellt von Makeinfo Version %s aus %s.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1709
#, c-format
! msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
! msgstr "%s: Entferne Makro-Ausgabe-Datei â%sâ wegen Fehler; --force
benutzen, um Datei beizubehalten.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1773
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
! msgstr "%s: Entferne Ausgabe-Datei â%sâ wegen Fehler; --force benutzen,
um diese beizubehalten.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2034
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "Unbekannter Befehl â%sâ"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2056
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
! msgstr "Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an
address@hidden zu geben"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2314
#, c-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s erwartete geschweifte Klammern"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2327
msgid "Unmatched }"
msgstr "Nicht übereinstimmende }"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2375
msgid "NO_NAME!"
msgstr "Kein_NAME!"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2396
#, c-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s fehlende schlieÃende Klammer"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3309
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
msgstr "@image-Datei â%sâ (für HTML) nicht lesbar: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3315
#, c-format
msgid "No such file `%s'"
msgstr "Kein Datei namens â%sâ"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3447
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
msgstr "@image-Datei â%sâ (für Text) nicht lesbar: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3456
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image fehlt als Argument ein Dateiname"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3675
#, c-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "undefiniertes Flag: %s"
# checkit
! #: makeinfo/makeinfo.c:3676
#, c-format
msgid "{No value for `%s'}"
msgstr "{Kein Wert für â%sâ}"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3728
#, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s erfordert einen Namen"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3834
#, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "Dateiende vor erforderlichem address@hidden %sâ erreicht"
! #: makeinfo/makeinfo.c:4082
#, c-format
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
msgstr "â%.40s...â ist zum Expandieren zu lang; nicht expandiert"
--- 2614,2758 ----
#: makeinfo/makeinfo.c:707
#, c-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
! msgstr ""
! "%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, ânoneâ oder
âasisâ sein, "
! "nicht â%sâ.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:732
#, c-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
! msgstr ""
! "%s: Argument für --footnote-style muss âseparateâ oder âendâ sein,
nicht â%"
! "sâ.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:809
#, c-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: Datei-Angabe fehlt.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1000 makeinfo/makeinfo.c:3997
#, c-format
msgid "Multiline command %c%s used improperly"
msgstr "Mehrzeilen-Befehl %c%s inkorrekt verwendet"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1003
#, c-format
msgid "Expected `%s'"
msgstr "Habe â%sâ erwartet"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1482
#, c-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "Kann Verzeichnis â%sâ nicht anlegen: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1528
#, c-format
msgid "No `%s' found in `%s'"
msgstr "Kein â%sâ in â%sâ gefunden"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1608
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
! msgstr ""
! "%s: Keine Makro-Auflösung nach der Standard-Ausgabe, da auch die Info-"
! "Ausgabe dorthin geht.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1641
#, c-format
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgstr "%s-Datei â%sâ von â%sâ wird erzeugt.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1676
#, c-format
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
msgstr "Dies ist %s, hergestellt von Makeinfo Version %s aus %s.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1712
#, c-format
! msgid ""
! "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
! msgstr ""
! "%s: Entferne Makro-Ausgabe-Datei â%sâ wegen Fehler; --force benutzen, um
"
! "Datei beizubehalten.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1776
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
! msgstr ""
! "%s: Entferne Ausgabe-Datei â%sâ wegen Fehler; --force benutzen, um diese
"
! "beizubehalten.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2037
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "Unbekannter Befehl â%sâ"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2059
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
! msgstr ""
! "Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an
address@hidden zu "
! "geben"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2318
#, c-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s erwartete geschweifte Klammern"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2331
msgid "Unmatched }"
msgstr "Nicht übereinstimmende }"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2379
msgid "NO_NAME!"
msgstr "Kein_NAME!"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2400
#, c-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s fehlende schlieÃende Klammer"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3315
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
msgstr "@image-Datei â%sâ (für HTML) nicht lesbar: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3321
#, c-format
msgid "No such file `%s'"
msgstr "Kein Datei namens â%sâ"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3453
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
msgstr "@image-Datei â%sâ (für Text) nicht lesbar: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3462
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image fehlt als Argument ein Dateiname"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3681
#, c-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "undefiniertes Flag: %s"
# checkit
! #: makeinfo/makeinfo.c:3682
#, c-format
msgid "{No value for `%s'}"
msgstr "{Kein Wert für â%sâ}"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3734
#, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s erfordert einen Namen"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3840
#, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "Dateiende vor erforderlichem address@hidden %sâ erreicht"
! #: makeinfo/makeinfo.c:4090
#, c-format
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
msgstr "â%.40s...â ist zum Expandieren zu lang; nicht expandiert"
***************
*** 2634,2660 ****
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "nicht interpretierbarer Text â%sâ nach @multitable wird ignoriert"
! #: makeinfo/multi.c:393
#, c-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "Zu viele Spalten im address@hidden (maximal %d)"
! #: makeinfo/multi.c:555
#, c-format
msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
msgstr "[unerwartet] Spalte %d kann in âmultitableâ nicht ausgewählt
werden"
! #: makeinfo/multi.c:584
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "@tab auÃerhalb einer âmultitableâ wird ignoriert"
# checkit
! #: makeinfo/multi.c:632
#, c-format
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
msgstr "** Mehrspalten-Ausgabe von der letzten Zeile:\n"
! #: makeinfo/multi.c:635
#, c-format
msgid "* column #%d: output = %s\n"
msgstr "* Spalte %d: Ausgabe = %s\n"
--- 2766,2792 ----
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "nicht interpretierbarer Text â%sâ nach @multitable wird ignoriert"
! #: makeinfo/multi.c:394
#, c-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "Zu viele Spalten im address@hidden (maximal %d)"
! #: makeinfo/multi.c:556
#, c-format
msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
msgstr "[unerwartet] Spalte %d kann in âmultitableâ nicht ausgewählt
werden"
! #: makeinfo/multi.c:585
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "@tab auÃerhalb einer âmultitableâ wird ignoriert"
# checkit
! #: makeinfo/multi.c:633
#, c-format
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
msgstr "** Mehrspalten-Ausgabe von der letzten Zeile:\n"
! #: makeinfo/multi.c:636
#, c-format
msgid "* column #%d: output = %s\n"
msgstr "* Spalte %d: Ausgabe = %s\n"
***************
*** 2674,2792 ****
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
msgstr "Knoten â%sâ benötigt einen Abschnittsbefehl (z.B. %c%s)"
! #: makeinfo/node.c:879
#, c-format
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
msgstr "Kein Knotenname für den Befehl â%c%sâ angegeben"
! #: makeinfo/node.c:920 makeinfo/node.c:1151
#, c-format
msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
msgstr "Anker â%sâ und Knoten â%sâ zeigen auf gleichen Dateinamen."
! #: makeinfo/node.c:923
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
! msgstr "Dieser @anchor-Befehl wird ignoriert, da Verweise auf ihn nicht
funktionieren"
! #: makeinfo/node.c:925 makeinfo/node.c:1154
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
msgstr "Entweder diesen Anker umbenennen oder Option â--no-splitâ
verwenden"
! #: makeinfo/node.c:955
#, c-format
msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
msgstr "Unerwartete Zeichenkette am Ende der gesplitteten HTML-Datei â%sâ"
# HTML
! #: makeinfo/node.c:991
msgid "Next:"
msgstr "nächstes:"
! #: makeinfo/node.c:1007
msgid "Previous:"
msgstr "voriges:"
# HTML
! #: makeinfo/node.c:1021
msgid "Up:"
msgstr "aufwärts:"
! #: makeinfo/node.c:1148
#, c-format
msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
msgstr "Anker â%sâ und â%sâ zeigen auf gleichen Dateinamen."
! #: makeinfo/node.c:1153
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
! msgstr "@anchor-Befehl wird ignoriert, da Referenzen auf ihn nicht
funktionieren"
! #: makeinfo/node.c:1347
#, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr "%sverweis auf nicht existierenden Knoten â%sâ (vielleicht
@section statt @subsection o.ä.?)"
! #: makeinfo/node.c:1363
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
! #: makeinfo/node.c:1365
msgid "Cross"
msgstr "Quer"
! #: makeinfo/node.c:1447
#, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr "Auf das Feld ânächstesâ (Next) des Knotens â%sâ wird nicht
verwiesen (vielleicht @section statt @subsection o.ä.?)"
! #: makeinfo/node.c:1450
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
! msgstr "Dieser Knoten (%s) hat den fehlerhaften Eintrag im Feld âvorigesâ
(Prev)"
! #: makeinfo/node.c:1462
msgid "Prev"
msgstr "voriges"
! #: makeinfo/node.c:1505
#, c-format
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
msgstr "Auf das Feld âvorigesâ (Prev) des Knotens â%sâ wird nicht
verwiesen"
! #: makeinfo/node.c:1509
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Next"
! msgstr "Dieser Knoten (%s) hat den fehlerhaften Eintrag im Feld
ânächstesâ (Next)"
! #: makeinfo/node.c:1521
#, c-format
msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr "â%sâ hat kein Feld âaufwärtsâ (Up) (vielleicht @section
statt @subsection o.ä.?)"
! #: makeinfo/node.c:1524
msgid "Up"
msgstr "aufwärts"
! #: makeinfo/node.c:1590
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
! msgstr "Dem Knoten â%sâ fehlt ein Menüeintrag für â%sâ, obwohl er
dessen Ziel für âaufwärtsâ (Up) ist"
! #: makeinfo/node.c:1619
#, c-format
msgid "node `%s' has been referenced %d times"
msgstr "Knoten â%sâ wurde %d mal referenziert"
! #: makeinfo/node.c:1633
#, c-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "Nicht referenzierter Knoten â%sâ"
! #: makeinfo/node.c:1723
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr "Entferne %s\n"
! #: makeinfo/node.c:1727
#, c-format
msgid "Can't remove file `%s': %s"
msgstr "Kann Datei â%sâ nicht entfernen: %s"
--- 2806,2936 ----
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
msgstr "Knoten â%sâ benötigt einen Abschnittsbefehl (z.B. %c%s)"
! #: makeinfo/node.c:880
#, c-format
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
msgstr "Kein Knotenname für den Befehl â%c%sâ angegeben"
! #: makeinfo/node.c:921 makeinfo/node.c:1152
#, c-format
msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
msgstr "Anker â%sâ und Knoten â%sâ zeigen auf gleichen Dateinamen."
! #: makeinfo/node.c:924
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
! msgstr ""
! "Dieser @anchor-Befehl wird ignoriert, da Verweise auf ihn nicht
funktionieren"
! #: makeinfo/node.c:926 makeinfo/node.c:1155
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
msgstr "Entweder diesen Anker umbenennen oder Option â--no-splitâ
verwenden"
! #: makeinfo/node.c:956
#, c-format
msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
msgstr "Unerwartete Zeichenkette am Ende der gesplitteten HTML-Datei â%sâ"
# HTML
! #: makeinfo/node.c:992
msgid "Next:"
msgstr "nächstes:"
! #: makeinfo/node.c:1008
msgid "Previous:"
msgstr "voriges:"
# HTML
! #: makeinfo/node.c:1022
msgid "Up:"
msgstr "aufwärts:"
! #: makeinfo/node.c:1149
#, c-format
msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
msgstr "Anker â%sâ und â%sâ zeigen auf gleichen Dateinamen."
! #: makeinfo/node.c:1154
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
! msgstr ""
! "@anchor-Befehl wird ignoriert, da Referenzen auf ihn nicht funktionieren"
! #: makeinfo/node.c:1348
#, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr ""
! "%sverweis auf nicht existierenden Knoten â%sâ (vielleicht @section statt
"
! "@subsection o.ä.?)"
! #: makeinfo/node.c:1364
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
! #: makeinfo/node.c:1366
msgid "Cross"
msgstr "Quer"
! #: makeinfo/node.c:1448
#, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr ""
! "Auf das Feld ânächstesâ (Next) des Knotens â%sâ wird nicht
verwiesen "
! "(vielleicht @section statt @subsection o.ä.?)"
! #: makeinfo/node.c:1451
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
! msgstr ""
! "Dieser Knoten (%s) hat den fehlerhaften Eintrag im Feld âvorigesâ (Prev)"
! #: makeinfo/node.c:1463
msgid "Prev"
msgstr "voriges"
! #: makeinfo/node.c:1506
#, c-format
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
msgstr "Auf das Feld âvorigesâ (Prev) des Knotens â%sâ wird nicht
verwiesen"
! #: makeinfo/node.c:1510
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Next"
! msgstr ""
! "Dieser Knoten (%s) hat den fehlerhaften Eintrag im Feld ânächstesâ
(Next)"
! #: makeinfo/node.c:1522
#, c-format
msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr ""
! "â%sâ hat kein Feld âaufwärtsâ (Up) (vielleicht @section statt
@subsection o."
! "ä.?)"
! #: makeinfo/node.c:1525
msgid "Up"
msgstr "aufwärts"
! #: makeinfo/node.c:1591
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
! msgstr ""
! "Dem Knoten â%sâ fehlt ein Menüeintrag für â%sâ, obwohl er dessen
Ziel für "
! "âaufwärtsâ (Up) ist"
! #: makeinfo/node.c:1620
#, c-format
msgid "node `%s' has been referenced %d times"
msgstr "Knoten â%sâ wurde %d mal referenziert"
! #: makeinfo/node.c:1634
#, c-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "Nicht referenzierter Knoten â%sâ"
! #: makeinfo/node.c:1724
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr "Entferne %s\n"
! #: makeinfo/node.c:1728
#, c-format
msgid "Can't remove file `%s': %s"
msgstr "Kann Datei â%sâ nicht entfernen: %s"
***************
*** 2834,2847 ****
msgid "Short Contents"
msgstr "Inhalt in Kurzform"
! #: makeinfo/xml.c:1605
#, c-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "@image-Datei â%sâ nicht lesbar: %s"
! #: makeinfo/xml.c:2097
! msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook
documents"
! msgstr "@headitem als letztes Element von @multitable erzeugt ungültige
Docbook-Dokumente"
#: util/install-info.c:154
#, c-format
--- 2978,2994 ----
msgid "Short Contents"
msgstr "Inhalt in Kurzform"
! #: makeinfo/xml.c:1628
#, c-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "@image-Datei â%sâ nicht lesbar: %s"
! #: makeinfo/xml.c:1973
! msgid ""
! "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
! msgstr ""
! "@headitem als letztes Element von @multitable erzeugt ungültige Docbook-"
! "Dokumente"
#: util/install-info.c:154
#, c-format
***************
*** 2874,2881 ****
" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
" TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
! " plus zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
! " If you specify more than one entry, they are all
added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --help display this help and exit.\n"
--- 3021,3030 ----
" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
" TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
! " plus zero or more extra lines starting with "
! "whitespace.\n"
! " If you specify more than one entry, they are all "
! "added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --help display this help and exit.\n"
***************
*** 2899,2921 ****
"installieren oder löschen.\n"
"\n"
"Optionen:\n"
! " --delete vorhandene Einträge für INFO-DATEI aus VERZ-DATEI
löschen;\n"
" keine neuen Einträge einfügen\n"
" --dir-file=NAME Name der Info-Verzeichnis-Datei angeben.
Gleichbedeutend\n"
" mit dem VERZ-DATEI-Argument\n"
" --entry=TEXT TEXT als einen Info-Verzeichnis-Eintrag einfügen. TEXT\n"
! " soll die Form einer Zeile eines Info-Menüeintrags
haben,\n"
" zuzüglich mehrerer Extra-Zeilen (oder keiner), die
mit\n"
" Leerraum (âwhitespaceâ) beginnen. Wenn mehr als
ein\n"
" Eintrag angegeben wird, werden alle hinzugefügt.
Wenn\n"
" kein Eintrag angegeben wird, wird der Eintragstext
der\n"
" Info-Datei selbst entnommen.\n"
" --help diese Hilfe zeigen\n"
! " --info-file=DATEI Info-Datei angeben, die im Verzeichnis zu installieren
ist.\n"
" Gleichbedeutend mit dem INFO-DATEI-Argument\n"
" --info-dir=VERZ wie --dir-file=VERZ/dir\n"
" --item=TEXT wie --entry TEXT\n"
! " Ein Info-Verzeichnis-Eintrag ist nämlich ein
Menüeintrag.\n"
" --quiet Warnungen unterdrücken\n"
" --remove wie --delete\n"
" --section=ABSCHN die Einträge dieser Datei in den Abschnitt ABSCHN des\n"
--- 3048,3074 ----
"installieren oder löschen.\n"
"\n"
"Optionen:\n"
! " --delete vorhandene Einträge für INFO-DATEI aus VERZ-DATEI "
! "löschen;\n"
" keine neuen Einträge einfügen\n"
" --dir-file=NAME Name der Info-Verzeichnis-Datei angeben.
Gleichbedeutend\n"
" mit dem VERZ-DATEI-Argument\n"
" --entry=TEXT TEXT als einen Info-Verzeichnis-Eintrag einfügen. TEXT\n"
! " soll die Form einer Zeile eines Info-Menüeintrags "
! "haben,\n"
" zuzüglich mehrerer Extra-Zeilen (oder keiner), die
mit\n"
" Leerraum (âwhitespaceâ) beginnen. Wenn mehr als
ein\n"
" Eintrag angegeben wird, werden alle hinzugefügt.
Wenn\n"
" kein Eintrag angegeben wird, wird der Eintragstext
der\n"
" Info-Datei selbst entnommen.\n"
" --help diese Hilfe zeigen\n"
! " --info-file=DATEI Info-Datei angeben, die im Verzeichnis zu installieren "
! "ist.\n"
" Gleichbedeutend mit dem INFO-DATEI-Argument\n"
" --info-dir=VERZ wie --dir-file=VERZ/dir\n"
" --item=TEXT wie --entry TEXT\n"
! " Ein Info-Verzeichnis-Eintrag ist nämlich ein "
! "Menüeintrag.\n"
" --quiet Warnungen unterdrücken\n"
" --remove wie --delete\n"
" --section=ABSCHN die Einträge dieser Datei in den Abschnitt ABSCHN des\n"
***************
*** 2989,3058 ****
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Info-Datei nur einmal angeben.\n"
! #: util/install-info.c:1284
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "überflüssiges Kommandozeilen-Argument â%sâ wird übergangen"
! #: util/install-info.c:1288
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "Keine Eingabe-Datei angegeben; â--helpâ gibt weitere
Informationen."
! #: util/install-info.c:1291
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "Keine dir-Datei angegeben; â--helpâ gibt weitere Informationen."
! #: util/install-info.c:1313
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "Kein Info-Verzeichnis-Eintrag in â%sâ"
! #: util/install-info.c:1426
#, c-format
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
msgstr "Menüeintrag â%sâ bereits vorhanden, und zwar für Datei â%sâ"
! #: util/install-info.c:1449
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "keine Einträge für â%sâ gefunden; nichts entfernt"
! #: util/texindex.c:252
msgid "display this help and exit"
msgstr "diese Hilfe anzeigen"
! #: util/texindex.c:254
msgid "keep temporary files around after processing"
msgstr "temporäre Dateien nach Programmende nicht entfernen"
! #: util/texindex.c:256
msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
msgstr "temporäre Dateien nach Programmende entfernen (Standard)"
! #: util/texindex.c:258
msgid "send output to FILE"
msgstr "Ausgabe nach DATEI schicken"
! #: util/texindex.c:260
msgid "display version information and exit"
msgstr "Programmversion anzeigen"
! #: util/texindex.c:270
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI...\n"
! #: util/texindex.c:271
#, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr "Erzeuge einen sortierten Index für jede TeX-Ausgabedatei.\n"
! #: util/texindex.c:274
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
msgstr "DATEI... ist normalerweise âfoo.%c%câ für ein Dokument
âfoo.texiâ.\n"
! #: util/texindex.c:276
#, c-format
msgid ""
"\n"
--- 3142,3211 ----
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Info-Datei nur einmal angeben.\n"
! #: util/install-info.c:1287
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "überflüssiges Kommandozeilen-Argument â%sâ wird übergangen"
! #: util/install-info.c:1291
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "Keine Eingabe-Datei angegeben; â--helpâ gibt weitere
Informationen."
! #: util/install-info.c:1294
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "Keine dir-Datei angegeben; â--helpâ gibt weitere Informationen."
! #: util/install-info.c:1316
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "Kein Info-Verzeichnis-Eintrag in â%sâ"
! #: util/install-info.c:1429
#, c-format
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
msgstr "Menüeintrag â%sâ bereits vorhanden, und zwar für Datei â%sâ"
! #: util/install-info.c:1452
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "keine Einträge für â%sâ gefunden; nichts entfernt"
! #: util/texindex.c:260
msgid "display this help and exit"
msgstr "diese Hilfe anzeigen"
! #: util/texindex.c:262
msgid "keep temporary files around after processing"
msgstr "temporäre Dateien nach Programmende nicht entfernen"
! #: util/texindex.c:264
msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
msgstr "temporäre Dateien nach Programmende entfernen (Standard)"
! #: util/texindex.c:266
msgid "send output to FILE"
msgstr "Ausgabe nach DATEI schicken"
! #: util/texindex.c:268
msgid "display version information and exit"
msgstr "Programmversion anzeigen"
! #: util/texindex.c:278
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI...\n"
! #: util/texindex.c:279
#, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr "Erzeuge einen sortierten Index für jede TeX-Ausgabedatei.\n"
! #: util/texindex.c:282
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
msgstr "DATEI... ist normalerweise âfoo.%c%câ für ein Dokument
âfoo.texiâ.\n"
! #: util/texindex.c:284
#, c-format
msgid ""
"\n"
***************
*** 3061,3087 ****
"\n"
"Optionen:\n"
! #: util/texindex.c:876 util/texindex.c:910 util/texindex.c:983
! #: util/texindex.c:1011
#, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr "%s: keine Texinfo-Indexdatei"
! #: util/texindex.c:968
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr "Fehler beim Wiederöffnen von â%sâ"
! #: util/texindex.c:1218
#, c-format
msgid "No page number in %s"
msgstr "Keine Seitenzahl in %s"
! #: util/texindex.c:1291
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "Eintrag â%sâ direkt nach einem Untereintrag"
#~ msgid "\"\" is invalid"
#~ msgstr "ââ ist ungültig"
--- 3214,3251 ----
"\n"
"Optionen:\n"
! #: util/texindex.c:886 util/texindex.c:920 util/texindex.c:995
! #: util/texindex.c:1023
#, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr "%s: keine Texinfo-Indexdatei"
! #: util/texindex.c:980
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr "Fehler beim Wiederöffnen von â%sâ"
! #: util/texindex.c:1230
#, c-format
msgid "No page number in %s"
msgstr "Keine Seitenzahl in %s"
! #: util/texindex.c:1303
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "Eintrag â%sâ direkt nach einem Untereintrag"
+ # Hier de-Standard-Formulierung einsetzen!
+ #~ msgid ""
+ #~ "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
+ #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
+ #~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Es gibt KEINERLEI Garantie. Sie können diese Software unter den\n"
+ #~ "Bedingungen der GNU General Public License weiterverteilen.\n"
+ #~ "Für weiterführende Informationen zu diesen Fragen\n"
+ #~ "konsultieren Sie bitte die Datei namens COPYING.\n"
+
#~ msgid "\"\" is invalid"
#~ msgstr "ââ ist ungültig"
Index: po/de_AT.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/de_AT.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -c -r1.26 -r1.27
*** po/de_AT.po 22 Dec 2004 13:29:44 -0000 1.26
--- po/de_AT.po 12 Dec 2005 13:57:44 -0000 1.27
***************
*** 9,15 ****
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 3.12d\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
! "POT-Creation-Date: 2004-12-21 16:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: 1999-02-16 21:14+01:00\n"
"Last-Translator: Karl Eichwalder <address@hidden>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
--- 9,15 ----
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 3.12d\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
! "POT-Creation-Date: 2005-12-11 14:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 1999-02-16 21:14+01:00\n"
"Last-Translator: Karl Eichwalder <address@hidden>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
***************
*** 222,251 ****
"* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
msgstr ""
! #: info/info.c:275 info/infokey.c:899
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr ""
! #: info/info.c:295 makeinfo/makeinfo.c:766 util/install-info.c:1266
! #: util/texindex.c:343
#, c-format
msgid ""
! "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
msgstr ""
! #: info/info.c:498
#, c-format
msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr ""
! #: info/info.c:590
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
msgstr ""
! #: info/info.c:597
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
--- 222,253 ----
"* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
msgstr ""
! #: info/info.c:275 info/infokey.c:902
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr ""
! #: info/info.c:294 info/infokey.c:146 makeinfo/makeinfo.c:765
! #: util/install-info.c:1265 util/texindex.c:350
#, c-format
msgid ""
! "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
! "PARTICULAR PURPOSE. You may redistribute copies of GNU %s\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
msgstr ""
! #: info/info.c:501
#, c-format
msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr ""
! #: info/info.c:593
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
msgstr ""
! #: info/info.c:600
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
***************
*** 285,292 ****
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n"
msgstr ""
! #: info/info.c:635 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:465
! #: util/install-info.c:466 util/texindex.c:292
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
--- 287,294 ----
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n"
msgstr ""
! #: info/info.c:638 info/infokey.c:921 makeinfo/makeinfo.c:465
! #: util/install-info.c:466 util/texindex.c:300
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
***************
*** 294,365 ****
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
! #: info/info.c:669
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr ""
! #: info/info.c:670
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr ""
! #: info/info.c:671
msgid "Cannot find a window!"
msgstr ""
! #: info/info.c:672
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr ""
! #: info/info.c:673
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr ""
! #: info/info.c:674
msgid "No menu in this node."
msgstr ""
! #: info/info.c:675
msgid "No footnotes in this node."
msgstr ""
! #: info/info.c:676
msgid "No cross references in this node."
msgstr ""
! #: info/info.c:677
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr ""
! #: info/info.c:678
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr ""
! #: info/info.c:679
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr ""
! #: info/info.c:680
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr ""
! #: info/info.c:681
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr ""
! #: info/info.c:682
msgid "Only one window."
msgstr ""
! #: info/info.c:683
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr ""
! #: info/info.c:684
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr ""
--- 296,367 ----
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
! #: info/info.c:672
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr ""
! #: info/info.c:673
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr ""
! #: info/info.c:674
msgid "Cannot find a window!"
msgstr ""
! #: info/info.c:675
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr ""
! #: info/info.c:676
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr ""
! #: info/info.c:677
msgid "No menu in this node."
msgstr ""
! #: info/info.c:678
msgid "No footnotes in this node."
msgstr ""
! #: info/info.c:679
msgid "No cross references in this node."
msgstr ""
! #: info/info.c:680
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr ""
! #: info/info.c:681
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr ""
! #: info/info.c:682
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr ""
! #: info/info.c:683
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr ""
! #: info/info.c:684
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr ""
! #: info/info.c:685
msgid "Only one window."
msgstr ""
! #: info/info.c:686
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr ""
! #: info/info.c:687
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr ""
***************
*** 751,850 ****
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:145
! #, c-format
! msgid ""
! "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
! "under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
! msgstr ""
!
! #: info/infokey.c:170
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:201
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:215
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:226
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:232
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:450
msgid "key sequence too long"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:529
msgid "missing key sequence"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:610
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:641
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:665
msgid "missing action name"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
msgid "section too long"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:688
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:698
msgid "action name too long"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:712
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:723
msgid "missing variable name"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:733
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:741
msgid "variable name too long"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:765
msgid "value too long"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:890
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr ""
! #: info/infokey.c:906
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
--- 753,843 ----
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:173
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:204
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:218
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:229
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:235
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:453
msgid "key sequence too long"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:532
msgid "missing key sequence"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:613
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:644
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:668
msgid "missing action name"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:684 info/infokey.c:759
msgid "section too long"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:691
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:701
msgid "action name too long"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:715
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:726
msgid "missing variable name"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:736
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:744
msgid "variable name too long"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:768
msgid "value too long"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:893
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr ""
! #: info/infokey.c:909
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
***************
*** 1000,1006 ****
msgid "Move to the start of the line"
msgstr ""
! #: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1424
msgid "Next"
msgstr ""
--- 993,999 ----
msgid "Move to the start of the line"
msgstr ""
! #: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1425
msgid "Next"
msgstr ""
***************
*** 1624,1743 ****
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:520 makeinfo/cmds.c:542
#, c-format
msgid "arguments to @%s ignored"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "January"
msgstr "Jänner"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "February"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "March"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "April"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "May"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "June"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "July"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "August"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "September"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "October"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:587
msgid "November"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:587
msgid "December"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:936
#, c-format
msgid "unlikely character %c in @var"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:979
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1034
#, c-format
msgid "`{' expected, but saw `%c'"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1074
msgid "end of file inside verb block"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1082
#, c-format
msgid "`}' expected, but saw `%c'"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1112
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1305
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1414
#, c-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1763 makeinfo/cmds.c:1819 makeinfo/footnote.c:82
#, c-format
msgid "Bad argument to %c%s"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1773 makeinfo/makeinfo.c:4142
msgid "asis"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1775 makeinfo/cmds.c:1805 makeinfo/makeinfo.c:4144
msgid "none"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1789
#, c-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1803
msgid "insert"
msgstr ""
#: makeinfo/defun.c:84
msgid "Missing `}' in @def arg"
msgstr ""
--- 1617,1746 ----
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:523 makeinfo/cmds.c:545
#, c-format
msgid "arguments to @%s ignored"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "January"
msgstr "Jänner"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "February"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "March"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "April"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "May"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "June"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "July"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "August"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "September"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "October"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:590
msgid "November"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:590
msgid "December"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:942
#, c-format
msgid "unlikely character %c in @var"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:985
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1040
#, c-format
msgid "`{' expected, but saw `%c'"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1080
msgid "end of file inside verb block"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1088
#, c-format
msgid "`}' expected, but saw `%c'"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1118
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1317
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1426
#, c-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1781 makeinfo/footnote.c:82
#, c-format
msgid "Bad argument to %c%s"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1791 makeinfo/makeinfo.c:4150
msgid "asis"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1793 makeinfo/cmds.c:1823 makeinfo/makeinfo.c:4152
msgid "none"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1807
#, c-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1821
msgid "insert"
msgstr ""
+ #: makeinfo/cmds.c:1837
+ #, c-format
+ msgid "Bad argument to @%s: %s"
+ msgstr ""
+
+ #: makeinfo/cmds.c:1919
+ #, c-format
+ msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
+ msgstr ""
+
#: makeinfo/defun.c:84
msgid "Missing `}' in @def arg"
msgstr ""
***************
*** 1771,1786 ****
msgstr ""
#: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545
! #: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2229
msgid "of"
msgstr ""
#: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517
! #: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2234
msgid "on"
msgstr ""
! #: makeinfo/defun.c:711
#, c-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr ""
--- 1774,1789 ----
msgstr ""
#: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545
! #: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2109
msgid "of"
msgstr ""
#: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517
! #: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2114
msgid "on"
msgstr ""
! #: makeinfo/defun.c:712
#, c-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr ""
***************
*** 1831,1850 ****
msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:172
#, c-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:207
msgid "Untitled"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:422
msgid "[unexpected] no html tag to pop"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:752
#, c-format
msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
msgstr ""
--- 1834,1853 ----
msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:175
#, c-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:210
msgid "Untitled"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:425
msgid "[unexpected] no html tag to pop"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:757
#, c-format
msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
msgstr ""
***************
*** 1878,2031 ****
msgid "(line %*d)"
msgstr ""
! #: makeinfo/index.c:750
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr ""
! #: makeinfo/index.c:819
#, c-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr ""
! #: makeinfo/index.c:822 makeinfo/index.c:858
msgid "(outside of any node)"
msgstr ""
! #: makeinfo/index.c:919 makeinfo/index.c:925
msgid "See "
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:160
msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:238
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:334
msgid "Enumeration stack overflow"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:366
#, c-format
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:631
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:719
#, c-format
msgid "%cfloat environments cannot be nested"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:973
#, c-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:1337
#, c-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:1592
#, c-format
msgid "%s requires letter or digit"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:1687
msgid "end of file inside verbatim block"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:1913
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:1949
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:1950
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:1962
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:2018
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:2032
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:2063
#, c-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:2068
#, c-format
msgid "`%c%s' needs something after it"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:2074
#, c-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:2171
#, c-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:2180
#, c-format
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:2356
#, c-format
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
msgstr ""
! #: makeinfo/lang.c:580
#, c-format
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
msgstr ""
! #: makeinfo/lang.c:655
#, c-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/lang.c:663
#, c-format
msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
msgstr ""
! #: makeinfo/lang.c:715
#, c-format
msgid "invalid encoded character `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/lang.c:1009
#, c-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr ""
! #: makeinfo/lang.c:1013
#, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr ""
--- 1881,2034 ----
msgid "(line %*d)"
msgstr ""
! #: makeinfo/index.c:748
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr ""
! #: makeinfo/index.c:817
#, c-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr ""
! #: makeinfo/index.c:820 makeinfo/index.c:856
msgid "(outside of any node)"
msgstr ""
! #: makeinfo/index.c:913 makeinfo/index.c:919
msgid "See "
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:162
msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:243
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:339
msgid "Enumeration stack overflow"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:371
#, c-format
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:636
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:724
#, c-format
msgid "%cfloat environments cannot be nested"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:978
#, c-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:1344
#, c-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:1607
#, c-format
msgid "%s requires letter or digit"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:1700
msgid "end of file inside verbatim block"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:1924
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:1960
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:1961
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:1973
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:2029
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:2043
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:2074
#, c-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:2079
#, c-format
msgid "`%c%s' needs something after it"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:2085
#, c-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:2182
#, c-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:2191
#, c-format
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:2367
#, c-format
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
msgstr ""
! #: makeinfo/lang.c:582
#, c-format
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
msgstr ""
! #: makeinfo/lang.c:657
#, c-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/lang.c:665
#, c-format
msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
msgstr ""
! #: makeinfo/lang.c:717
#, c-format
msgid "invalid encoded character `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/lang.c:1012
#, c-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr ""
! #: makeinfo/lang.c:1016
#, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr ""
***************
*** 2040,2065 ****
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/macro.c:355
#, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
msgstr ""
! #: makeinfo/macro.c:401
#, c-format
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgstr ""
! #: makeinfo/macro.c:586
#, c-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr ""
! #: makeinfo/macro.c:624
msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
msgstr ""
! #: makeinfo/macro.c:660
#, c-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr ""
--- 2043,2068 ----
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/macro.c:356
#, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
msgstr ""
! #: makeinfo/macro.c:402
#, c-format
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgstr ""
! #: makeinfo/macro.c:587
#, c-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr ""
! #: makeinfo/macro.c:625
msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
msgstr ""
! #: makeinfo/macro.c:661
#, c-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr ""
***************
*** 2074,2080 ****
msgid "%s:%d: warning: "
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:321 makeinfo/makeinfo.c:2260
#, c-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr ""
--- 2077,2083 ----
msgid "%s:%d: warning: "
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:321 makeinfo/makeinfo.c:2264
#, c-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr ""
***************
*** 2114,2139 ****
#, no-wrap
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
! " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
! " --html output HTML rather than Info.\n"
! " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
! " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:372
msgid ""
"General output options:\n"
! " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
! " ignoring any @setfilename.\n"
! " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
"menus\n"
! " from Info output (thus producing plain text)\n"
! " or from HTML (thus producing shorter
output);\n"
! " also, write to standard output by default.\n"
! " --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
! " generate only one output file.\n"
! " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
! " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:386
--- 2117,2144 ----
#, no-wrap
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
! " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
! " --html output HTML rather than Info.\n"
! " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
! " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:372
msgid ""
"General output options:\n"
! " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
! " ignoring any @setfilename.\n"
! " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
"menus\n"
! " from Info output (thus producing plain "
! "text)\n"
! " or from HTML (thus producing shorter "
! "output);\n"
! " also, write to standard output by default.\n"
! " --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
! " generate only one output file.\n"
! " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
! " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:386
***************
*** 2146,2153 ****
"d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
! " `end' to put them at the end of the node\n"
! " in which they are defined (default).\n"
" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%"
"d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
--- 2151,2160 ----
"d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
! " `end' to put them at the end of the node, "
! "in\n"
! " which they are defined (this is the "
! "default).\n"
" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%"
"d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
***************
*** 2158,2174 ****
#: makeinfo/makeinfo.c:403
msgid ""
"Options for HTML:\n"
! " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
! " read stdin if FILE is -.\n"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:409
#, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
! " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
"d).\n"
! " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
"dropped.\n"
msgstr ""
--- 2165,2181 ----
#: makeinfo/makeinfo.c:403
msgid ""
"Options for HTML:\n"
! " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
! " read stdin if FILE is -.\n"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:409
#, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
! " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
"d).\n"
! " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
"dropped.\n"
msgstr ""
***************
*** 2214,2229 ****
#: makeinfo/makeinfo.c:452
msgid ""
"Examples:\n"
! " makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
! " makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
! " makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard
output\n"
"\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
! " makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:603
--- 2221,2237 ----
#: makeinfo/makeinfo.c:452
msgid ""
"Examples:\n"
! " makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
! " makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
! " makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
! "output\n"
"\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
! " makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:603
***************
*** 2257,2381 ****
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:806
#, c-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:997 makeinfo/makeinfo.c:3991
#, c-format
msgid "Multiline command %c%s used improperly"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1000
#, c-format
msgid "Expected `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1479
#, c-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1525
#, c-format
msgid "No `%s' found in `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1605
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1638
#, c-format
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1673
#, c-format
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1709
#, c-format
msgid ""
"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1773
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:2034
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:2056
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:2314
#, c-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:2327
msgid "Unmatched }"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:2375
msgid "NO_NAME!"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:2396
#, c-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3309
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3315
#, c-format
msgid "No such file `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3447
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3456
msgid "@image missing filename argument"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3675
#, c-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3676
#, c-format
msgid "{No value for `%s'}"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3728
#, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3834
#, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:4082
#, c-format
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
msgstr ""
--- 2265,2389 ----
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:809
#, c-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1000 makeinfo/makeinfo.c:3997
#, c-format
msgid "Multiline command %c%s used improperly"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1003
#, c-format
msgid "Expected `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1482
#, c-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1528
#, c-format
msgid "No `%s' found in `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1608
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1641
#, c-format
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1676
#, c-format
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1712
#, c-format
msgid ""
"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1776
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:2037
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:2059
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:2318
#, c-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:2331
msgid "Unmatched }"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:2379
msgid "NO_NAME!"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:2400
#, c-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3315
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3321
#, c-format
msgid "No such file `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3453
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3462
msgid "@image missing filename argument"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3681
#, c-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3682
#, c-format
msgid "{No value for `%s'}"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3734
#, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3840
#, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:4090
#, c-format
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
msgstr ""
***************
*** 2389,2414 ****
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr ""
! #: makeinfo/multi.c:393
#, c-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr ""
! #: makeinfo/multi.c:555
#, c-format
msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
msgstr ""
! #: makeinfo/multi.c:584
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr ""
! #: makeinfo/multi.c:632
#, c-format
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/multi.c:635
#, c-format
msgid "* column #%d: output = %s\n"
msgstr ""
--- 2397,2422 ----
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr ""
! #: makeinfo/multi.c:394
#, c-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr ""
! #: makeinfo/multi.c:556
#, c-format
msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
msgstr ""
! #: makeinfo/multi.c:585
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr ""
! #: makeinfo/multi.c:633
#, c-format
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/multi.c:636
#, c-format
msgid "* column #%d: output = %s\n"
msgstr ""
***************
*** 2428,2544 ****
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:879
#, c-format
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:920 makeinfo/node.c:1151
#, c-format
msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:923
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:925 makeinfo/node.c:1154
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:955
#, c-format
msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:991
msgid "Next:"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1007
msgid "Previous:"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1021
msgid "Up:"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1148
#, c-format
msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1153
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1347
#, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1363
msgid "Menu"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1365
msgid "Cross"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1447
#, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1450
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1462
msgid "Prev"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1505
#, c-format
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1509
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Next"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1521
#, c-format
msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1524
msgid "Up"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1590
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1619
#, c-format
msgid "node `%s' has been referenced %d times"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1633
#, c-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1723
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1727
#, c-format
msgid "Can't remove file `%s': %s"
msgstr ""
--- 2436,2552 ----
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:880
#, c-format
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:921 makeinfo/node.c:1152
#, c-format
msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:924
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:926 makeinfo/node.c:1155
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:956
#, c-format
msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:992
msgid "Next:"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1008
msgid "Previous:"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1022
msgid "Up:"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1149
#, c-format
msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1154
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1348
#, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1364
msgid "Menu"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1366
msgid "Cross"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1448
#, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1451
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1463
msgid "Prev"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1506
#, c-format
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1510
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Next"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1522
#, c-format
msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1525
msgid "Up"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1591
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1620
#, c-format
msgid "node `%s' has been referenced %d times"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1634
#, c-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1724
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1728
#, c-format
msgid "Can't remove file `%s': %s"
msgstr ""
***************
*** 2586,2597 ****
msgid "Short Contents"
msgstr ""
! #: makeinfo/xml.c:1605
#, c-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/xml.c:2097
msgid ""
"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
msgstr ""
--- 2594,2605 ----
msgid "Short Contents"
msgstr ""
! #: makeinfo/xml.c:1628
#, c-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/xml.c:1973
msgid ""
"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
msgstr ""
***************
*** 2696,2788 ****
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr ""
! #: util/install-info.c:1284
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr ""
! #: util/install-info.c:1288
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr ""
! #: util/install-info.c:1291
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr ""
! #: util/install-info.c:1313
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr ""
! #: util/install-info.c:1426
#, c-format
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
msgstr ""
! #: util/install-info.c:1449
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:252
msgid "display this help and exit"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:254
msgid "keep temporary files around after processing"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:256
msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:258
msgid "send output to FILE"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:260
msgid "display version information and exit"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:270
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:271
#, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:274
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:276
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:876 util/texindex.c:910 util/texindex.c:983
! #: util/texindex.c:1011
#, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:968
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:1218
#, c-format
msgid "No page number in %s"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:1291
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr ""
--- 2704,2796 ----
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr ""
! #: util/install-info.c:1287
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr ""
! #: util/install-info.c:1291
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr ""
! #: util/install-info.c:1294
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr ""
! #: util/install-info.c:1316
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr ""
! #: util/install-info.c:1429
#, c-format
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
msgstr ""
! #: util/install-info.c:1452
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:260
msgid "display this help and exit"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:262
msgid "keep temporary files around after processing"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:264
msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:266
msgid "send output to FILE"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:268
msgid "display version information and exit"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:278
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:279
#, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:282
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:284
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:886 util/texindex.c:920 util/texindex.c:995
! #: util/texindex.c:1023
#, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:980
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:1230
#, c-format
msgid "No page number in %s"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:1303
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr ""
Index: po/eo.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/eo.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -c -r1.32 -r1.33
*** po/eo.po 22 Dec 2004 13:29:44 -0000 1.32
--- po/eo.po 12 Dec 2005 13:57:44 -0000 1.33
***************
*** 6,12 ****
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.3c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
! "POT-Creation-Date: 2004-12-21 16:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-25 11:47+06:00\n"
"Last-Translator: Sergio Pokrovskij <address@hidden>\n"
"Language-Team: Esperanto <address@hidden>\n"
--- 6,12 ----
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.3c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
! "POT-Creation-Date: 2005-12-11 14:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-25 11:47+06:00\n"
"Last-Translator: Sergio Pokrovskij <address@hidden>\n"
"Language-Team: Esperanto <address@hidden>\n"
***************
*** 222,255 ****
"\n"
"* Menu: Nodoj kies indices entenas \"%s\":\n"
! #: info/info.c:275 info/infokey.c:899
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Por ricevi pli da informoj uzu la opcion \"--help\".\n"
! #: info/info.c:295 makeinfo/makeinfo.c:766 util/install-info.c:1266
! #: util/texindex.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid ""
! "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
msgstr ""
"Copyright (c) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"NENIA garantio estas donita. Vi rajtas pludoni ekzemplerojn de cxi tiu\n"
"programo laux la kondicxoj de la GNUa Gxenerala Publika Permesilo. Pluaj\n"
"informoj troveblas en la dosieroj COPYING.\n"
! #: info/info.c:498
#, c-format
msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr "por \"%s\" ne trovigxis indeksa artikolo\n"
! #: info/info.c:590
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
msgstr " -b, --speech-friendly estu afabla al la parolsinteziloj.\n"
! #: info/info.c:597
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
--- 222,257 ----
"\n"
"* Menu: Nodoj kies indices entenas \"%s\":\n"
! #: info/info.c:275 info/infokey.c:902
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Por ricevi pli da informoj uzu la opcion \"--help\".\n"
! #: info/info.c:294 info/infokey.c:146 makeinfo/makeinfo.c:765
! #: util/install-info.c:1265 util/texindex.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid ""
! "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
! "PARTICULAR PURPOSE. You may redistribute copies of GNU %s\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
msgstr ""
"Copyright (c) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"NENIA garantio estas donita. Vi rajtas pludoni ekzemplerojn de cxi tiu\n"
"programo laux la kondicxoj de la GNUa Gxenerala Publika Permesilo. Pluaj\n"
"informoj troveblas en la dosieroj COPYING.\n"
! #: info/info.c:501
#, c-format
msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr "por \"%s\" ne trovigxis indeksa artikolo\n"
! #: info/info.c:593
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
msgstr " -b, --speech-friendly estu afabla al la parolsinteziloj.\n"
! #: info/info.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
***************
*** 326,333 ****
" info --show-options emacs komencu per la Emaksaj komandliniaj opcioj\n"
" info -f ./um.info eligu la dosieron ./um.info sen atenti \"dir\"\n"
! #: info/info.c:635 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:465
! #: util/install-info.c:466 util/texindex.c:292
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
--- 328,335 ----
" info --show-options emacs komencu per la Emaksaj komandliniaj opcioj\n"
" info -f ./um.info eligu la dosieron ./um.info sen atenti \"dir\"\n"
! #: info/info.c:638 info/infokey.c:921 makeinfo/makeinfo.c:465
! #: util/install-info.c:466 util/texindex.c:300
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
***************
*** 341,412 ****
"Por la diskutoj pri Esperanto-traduko uzu la dissendoliston\n"
"<address@hidden>."
! #: info/info.c:669
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "La nodo \"%s\" ne troveblas."
! #: info/info.c:670
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "La nodo \"(%s)%s\" ne troveblas."
! #: info/info.c:671
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Maleblas trovi fenestron!"
! #: info/info.c:672
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "La muskursoro ne estas en cxi-fenestra nodo!"
! #: info/info.c:673
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Maleblas forigi la lastan fenestron"
! #: info/info.c:674
msgid "No menu in this node."
msgstr "En cxi tiu nodo malestas menuo."
! #: info/info.c:675
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Ne estas piednotoj en cxi tiu nodo."
! #: info/info.c:676
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Neniu referenco en cxi tiu nodo."
! #: info/info.c:677
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Mankas ligilo \"%s\" por cxi tiu nodo."
! #: info/info.c:678
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Nekonata Info-komando \"%c\"; tajpu \"?\" por helpo."
! #: info/info.c:679
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "La terminaloj de tipo \"%s\" ne estas suficxe inteligentaj por Info."
! #: info/info.c:680
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Tiu pagxo jam estas la lasta en cxi tiu nodo"
! #: info/info.c:681
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Tio jam estas la unua pagxo de cxi tiu nodo"
! #: info/info.c:682
msgid "Only one window."
msgstr "Nur unu fenestro."
! #: info/info.c:683
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "La fenestro rezultos tro malgranda."
! #: info/info.c:684
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "Mankas spaco por helpa fenestro, bv forigi iun fenestron."
--- 343,414 ----
"Por la diskutoj pri Esperanto-traduko uzu la dissendoliston\n"
"<address@hidden>."
! #: info/info.c:672
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "La nodo \"%s\" ne troveblas."
! #: info/info.c:673
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "La nodo \"(%s)%s\" ne troveblas."
! #: info/info.c:674
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Maleblas trovi fenestron!"
! #: info/info.c:675
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "La muskursoro ne estas en cxi-fenestra nodo!"
! #: info/info.c:676
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Maleblas forigi la lastan fenestron"
! #: info/info.c:677
msgid "No menu in this node."
msgstr "En cxi tiu nodo malestas menuo."
! #: info/info.c:678
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Ne estas piednotoj en cxi tiu nodo."
! #: info/info.c:679
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Neniu referenco en cxi tiu nodo."
! #: info/info.c:680
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Mankas ligilo \"%s\" por cxi tiu nodo."
! #: info/info.c:681
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Nekonata Info-komando \"%c\"; tajpu \"?\" por helpo."
! #: info/info.c:682
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "La terminaloj de tipo \"%s\" ne estas suficxe inteligentaj por Info."
! #: info/info.c:683
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Tiu pagxo jam estas la lasta en cxi tiu nodo"
! #: info/info.c:684
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Tio jam estas la unua pagxo de cxi tiu nodo"
! #: info/info.c:685
msgid "Only one window."
msgstr "Nur unu fenestro."
! #: info/info.c:686
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "La fenestro rezultos tro malgranda."
! #: info/info.c:687
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "Mankas spaco por helpa fenestro, bv forigi iun fenestron."
***************
*** 844,947 ****
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Malestas funkcio nomata \"%s\""
! #: info/infokey.c:145
! #, c-format
! msgid ""
! "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
! "under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
! msgstr ""
! "Copyright (c) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "NENIA garantio estas donita. Vi rajtas pludoni ekzemplerojn de cxi tiu\n"
! "programo laux la kondicxoj de la GNUa Gxenerala Publika Permesilo. Pluaj\n"
! "informoj troveblas en la dosieroj COPYING.\n"
!
! #: info/infokey.c:170
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr "Malgxusta nombro da argumentoj"
! #: info/infokey.c:201
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "ne malfermigxis eniga dosiero \"%s\""
! #: info/infokey.c:215
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "maleblas krei eligan dosieron \"%s\""
! #: info/infokey.c:226
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr "eraro dum skribo en \"%s\""
! #: info/infokey.c:232
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "eraro dum fermo de eliga dosiero \"%s\""
! #: info/infokey.c:450
msgid "key sequence too long"
msgstr "tro longa klavosekvenco"
! #: info/infokey.c:529
msgid "missing key sequence"
msgstr "mankanta klavosekvenco"
! #: info/infokey.c:610
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "NUL-signo (\\000) malpermesitas"
! #: info/infokey.c:641
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "NUL-signo (^%c) malpermesitas"
! #: info/infokey.c:665
msgid "missing action name"
msgstr "mankas agonomo"
! #: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
msgid "section too long"
msgstr "tro longa sekcio"
! #: info/infokey.c:688
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "nekonata ago \"%s\"."
! #: info/infokey.c:698
msgid "action name too long"
msgstr "tro longa agonomo"
! #: info/infokey.c:712
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "kromaj signoj post la ago \"%s\""
! #: info/infokey.c:723
msgid "missing variable name"
msgstr "mankas nomo de variablo"
! #: info/infokey.c:733
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "mankas \"=\" tuj post variablonomo"
! #: info/infokey.c:741
msgid "variable name too long"
msgstr "tro longa variablonomo"
! #: info/infokey.c:765
msgid "value too long"
msgstr "tro longa valoro"
! #: info/infokey.c:890
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "\"%s\", linio %u: "
! #: info/infokey.c:906
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
--- 846,936 ----
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Malestas funkcio nomata \"%s\""
! #: info/infokey.c:173
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr "Malgxusta nombro da argumentoj"
! #: info/infokey.c:204
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "ne malfermigxis eniga dosiero \"%s\""
! #: info/infokey.c:218
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "maleblas krei eligan dosieron \"%s\""
! #: info/infokey.c:229
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr "eraro dum skribo en \"%s\""
! #: info/infokey.c:235
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "eraro dum fermo de eliga dosiero \"%s\""
! #: info/infokey.c:453
msgid "key sequence too long"
msgstr "tro longa klavosekvenco"
! #: info/infokey.c:532
msgid "missing key sequence"
msgstr "mankanta klavosekvenco"
! #: info/infokey.c:613
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "NUL-signo (\\000) malpermesitas"
! #: info/infokey.c:644
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "NUL-signo (^%c) malpermesitas"
! #: info/infokey.c:668
msgid "missing action name"
msgstr "mankas agonomo"
! #: info/infokey.c:684 info/infokey.c:759
msgid "section too long"
msgstr "tro longa sekcio"
! #: info/infokey.c:691
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "nekonata ago \"%s\"."
! #: info/infokey.c:701
msgid "action name too long"
msgstr "tro longa agonomo"
! #: info/infokey.c:715
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "kromaj signoj post la ago \"%s\""
! #: info/infokey.c:726
msgid "missing variable name"
msgstr "mankas nomo de variablo"
! #: info/infokey.c:736
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "mankas \"=\" tuj post variablonomo"
! #: info/infokey.c:744
msgid "variable name too long"
msgstr "tro longa variablonomo"
! #: info/infokey.c:768
msgid "value too long"
msgstr "tro longa valoro"
! #: info/infokey.c:893
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "\"%s\", linio %u: "
! #: info/infokey.c:909
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
***************
*** 1117,1123 ****
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Iru al la komenco de la linio"
! #: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1424
msgid "Next"
msgstr "Sekva"
--- 1106,1112 ----
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Iru al la komenco de la linio"
! #: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1425
msgid "Next"
msgstr "Sekva"
***************
*** 1751,1870 ****
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcio \"-W %s\" ne toleras argumenton\n"
! #: makeinfo/cmds.c:520 makeinfo/cmds.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "arguments to @%s ignored"
msgstr "Misa argumento por %c%s"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "January"
msgstr "januaro"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "February"
msgstr "februaro"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "March"
msgstr "marto"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "April"
msgstr "aprilo"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "May"
msgstr "majo"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "June"
msgstr "junio"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "July"
msgstr "julio"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "August"
msgstr "auxgusto"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "September"
msgstr "septembro"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "October"
msgstr "oktobro"
! #: makeinfo/cmds.c:587
msgid "November"
msgstr "novembro"
! #: makeinfo/cmds.c:587
msgid "December"
msgstr "decembro"
! #: makeinfo/cmds.c:936
#, c-format
msgid "unlikely character %c in @var"
msgstr "dubinda signo \"%c\" en @var"
! #: makeinfo/cmds.c:979
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
msgstr "argumento de @sc tuta majuskla, do neniel sxangxita"
! #: makeinfo/cmds.c:1034
#, c-format
msgid "`{' expected, but saw `%c'"
msgstr "\"{\" atendata, sed \"%c\" ricevita"
! #: makeinfo/cmds.c:1074
msgid "end of file inside verb block"
msgstr "dosierfino ene de pretarangxita bloko (verb block)"
! #: makeinfo/cmds.c:1082
#, c-format
msgid "`}' expected, but saw `%c'"
msgstr "\"}\" atendata, sed \"%c\" ricevita"
! #: makeinfo/cmds.c:1112
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1305
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete"
msgstr "%c%s arkaikigxis"
! #: makeinfo/cmds.c:1414
#, c-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@sp bezonas ne \"%s\" sed pozitivan argumenton nombran"
! #: makeinfo/cmds.c:1763 makeinfo/cmds.c:1819 makeinfo/footnote.c:82
#, c-format
msgid "Bad argument to %c%s"
msgstr "Misa argumento por %c%s"
! #: makeinfo/cmds.c:1773 makeinfo/makeinfo.c:4142
msgid "asis"
msgstr "asis"
! #: makeinfo/cmds.c:1775 makeinfo/cmds.c:1805 makeinfo/makeinfo.c:4144
msgid "none"
msgstr "none"
! #: makeinfo/cmds.c:1789
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "Misa argumento por %c%s"
! #: makeinfo/cmds.c:1803
msgid "insert"
msgstr ""
#: makeinfo/defun.c:84
msgid "Missing `}' in @def arg"
msgstr "Mankas \"}\" en la argumento de @def"
--- 1740,1869 ----
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcio \"-W %s\" ne toleras argumenton\n"
! #: makeinfo/cmds.c:523 makeinfo/cmds.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid "arguments to @%s ignored"
msgstr "Misa argumento por %c%s"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "January"
msgstr "januaro"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "February"
msgstr "februaro"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "March"
msgstr "marto"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "April"
msgstr "aprilo"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "May"
msgstr "majo"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "June"
msgstr "junio"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "July"
msgstr "julio"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "August"
msgstr "auxgusto"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "September"
msgstr "septembro"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "October"
msgstr "oktobro"
! #: makeinfo/cmds.c:590
msgid "November"
msgstr "novembro"
! #: makeinfo/cmds.c:590
msgid "December"
msgstr "decembro"
! #: makeinfo/cmds.c:942
#, c-format
msgid "unlikely character %c in @var"
msgstr "dubinda signo \"%c\" en @var"
! #: makeinfo/cmds.c:985
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
msgstr "argumento de @sc tuta majuskla, do neniel sxangxita"
! #: makeinfo/cmds.c:1040
#, c-format
msgid "`{' expected, but saw `%c'"
msgstr "\"{\" atendata, sed \"%c\" ricevita"
! #: makeinfo/cmds.c:1080
msgid "end of file inside verb block"
msgstr "dosierfino ene de pretarangxita bloko (verb block)"
! #: makeinfo/cmds.c:1088
#, c-format
msgid "`}' expected, but saw `%c'"
msgstr "\"}\" atendata, sed \"%c\" ricevita"
! #: makeinfo/cmds.c:1118
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1317
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete"
msgstr "%c%s arkaikigxis"
! #: makeinfo/cmds.c:1426
#, c-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@sp bezonas ne \"%s\" sed pozitivan argumenton nombran"
! #: makeinfo/cmds.c:1781 makeinfo/footnote.c:82
#, c-format
msgid "Bad argument to %c%s"
msgstr "Misa argumento por %c%s"
! #: makeinfo/cmds.c:1791 makeinfo/makeinfo.c:4150
msgid "asis"
msgstr "asis"
! #: makeinfo/cmds.c:1793 makeinfo/cmds.c:1823 makeinfo/makeinfo.c:4152
msgid "none"
msgstr "none"
! #: makeinfo/cmds.c:1807
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "Misa argumento por %c%s"
! #: makeinfo/cmds.c:1821
msgid "insert"
msgstr ""
+ #: makeinfo/cmds.c:1837
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Bad argument to @%s: %s"
+ msgstr "Misa argumento por %c%s"
+
+ #: makeinfo/cmds.c:1919
+ #, c-format
+ msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
+ msgstr ""
+
#: makeinfo/defun.c:84
msgid "Missing `}' in @def arg"
msgstr "Mankas \"}\" en la argumento de @def"
***************
*** 1898,1913 ****
msgstr "Metodo"
#: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545
! #: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2229
msgid "of"
msgstr "de"
#: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517
! #: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2234
msgid "on"
msgstr "sur"
! #: makeinfo/defun.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr "Nur en \"%s\"-ensxovo uzeblas \"%sx\"."
--- 1897,1912 ----
msgstr "Metodo"
#: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545
! #: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2109
msgid "of"
msgstr "de"
#: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517
! #: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2114
msgid "on"
msgstr "sur"
! #: makeinfo/defun.c:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr "Nur en \"%s\"-ensxovo uzeblas \"%sx\"."
***************
*** 1958,1977 ****
msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:172
#, c-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:207
msgid "Untitled"
msgstr "Sen titolo"
! #: makeinfo/html.c:422
msgid "[unexpected] no html tag to pop"
msgstr "[neatendite] mankas HTML-etikedo por elstakigo"
! #: makeinfo/html.c:752
#, c-format
msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
msgstr "[neatendite] misa nodnomo: \"%s\""
--- 1957,1976 ----
msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:175
#, c-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:210
msgid "Untitled"
msgstr "Sen titolo"
! #: makeinfo/html.c:425
msgid "[unexpected] no html tag to pop"
msgstr "[neatendite] mankas HTML-etikedo por elstakigo"
! #: makeinfo/html.c:757
#, c-format
msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
msgstr "[neatendite] misa nodnomo: \"%s\""
***************
*** 2005,2158 ****
msgid "(line %*d)"
msgstr ""
! #: makeinfo/index.c:750
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Nekonata indekso \"%s\" en @printindex"
! #: makeinfo/index.c:819
#, c-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "Artikolo por indekso \"%s\" estas ekster iu ajn nodo"
! #: makeinfo/index.c:822 makeinfo/index.c:858
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(ekster iu ajn nodo)"
! #: makeinfo/index.c:919 makeinfo/index.c:925
msgid "See "
msgstr "Vidu "
! #: makeinfo/insertion.c:160
msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:238
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
msgstr "Misa tipo en la funkcio insertion_type_pname"
! #: makeinfo/insertion.c:334
msgid "Enumeration stack overflow"
msgstr "Troo en la stako de enumeracioj"
! #: makeinfo/insertion.c:366
#, c-format
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
msgstr "mankas sekva enumeracia litero, rekomencite ekde %c"
! #: makeinfo/insertion.c:631
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s bezonas argumenton: la arangxilon por %citem"
! #: makeinfo/insertion.c:719
#, c-format
msgid "%cfloat environments cannot be nested"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:973
#, c-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "\"@end\" atendis \"%s\", sed renkontis \"%s\""
! #: makeinfo/insertion.c:1337
#, c-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "Mankas para \"%cend %s\""
! #: makeinfo/insertion.c:1592
#, c-format
msgid "%s requires letter or digit"
msgstr "%s bezonas literon aux ciferon"
! #: makeinfo/insertion.c:1687
msgid "end of file inside verbatim block"
msgstr "dosierfino ene de pretarangxita bloko"
! #: makeinfo/insertion.c:1913
#, fuzzy, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s estas sensenca ene de bloko \"@%s\""
! #: makeinfo/insertion.c:1949
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
msgstr "@menu jam antaux la unua @nodo; nodo \"Top\" kreitas"
! #: makeinfo/insertion.c:1950
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr "eble via @top-nodo staru sub @ifnottex anstataux sub @ifinfo?"
! #: makeinfo/insertion.c:1962
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
msgstr "@detailmenu renkontita jam antaux la unua nodo; nodo \"Top\" kreitas"
! #: makeinfo/insertion.c:2018
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:2032
#, fuzzy, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s estas sensenca ene de bloko \"@%s\""
! #: makeinfo/insertion.c:2063
#, c-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "Mankas para \"%c%s\""
! #: makeinfo/insertion.c:2068
#, c-format
msgid "`%c%s' needs something after it"
msgstr "\"%c%s\" bezonas post si ion"
! #: makeinfo/insertion.c:2074
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "Misa argumento por \"%s\", \"%s\", uzanta \"%s\""
! #: makeinfo/insertion.c:2171
#, c-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s estas sensenca ene de bloko \"@%s\""
! #: makeinfo/insertion.c:2180
#, c-format
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
msgstr "@itemx estas sensenca ene de bloko \"%s\""
! #: makeinfo/insertion.c:2356
#, c-format
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
msgstr "%c%s renkontita ekster \"insertion block\""
! #: makeinfo/lang.c:580
#, c-format
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
msgstr "%s ne estas valida lingvokodo laux ISO 639"
! #: makeinfo/lang.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "nekonata nomo de kodosistemo: %s\""
! #: makeinfo/lang.c:663
#, c-format
msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
msgstr "Pardonon, la kodo \"%s\" ne estas disponebla"
! #: makeinfo/lang.c:715
#, c-format
msgid "invalid encoded character `%s'"
msgstr "misa kodoprezento: \"%s\""
! #: makeinfo/lang.c:1009
#, c-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "%c%s atendas argumenton \"i\" aux \"j\", ne \"%c\""
! #: makeinfo/lang.c:1013
#, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s akceptas nur solsignan argumenton \"i\" aux \"j\""
--- 2004,2157 ----
msgid "(line %*d)"
msgstr ""
! #: makeinfo/index.c:748
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Nekonata indekso \"%s\" en @printindex"
! #: makeinfo/index.c:817
#, c-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "Artikolo por indekso \"%s\" estas ekster iu ajn nodo"
! #: makeinfo/index.c:820 makeinfo/index.c:856
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(ekster iu ajn nodo)"
! #: makeinfo/index.c:913 makeinfo/index.c:919
msgid "See "
msgstr "Vidu "
! #: makeinfo/insertion.c:162
msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:243
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
msgstr "Misa tipo en la funkcio insertion_type_pname"
! #: makeinfo/insertion.c:339
msgid "Enumeration stack overflow"
msgstr "Troo en la stako de enumeracioj"
! #: makeinfo/insertion.c:371
#, c-format
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
msgstr "mankas sekva enumeracia litero, rekomencite ekde %c"
! #: makeinfo/insertion.c:636
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s bezonas argumenton: la arangxilon por %citem"
! #: makeinfo/insertion.c:724
#, c-format
msgid "%cfloat environments cannot be nested"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:978
#, c-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "\"@end\" atendis \"%s\", sed renkontis \"%s\""
! #: makeinfo/insertion.c:1344
#, c-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "Mankas para \"%cend %s\""
! #: makeinfo/insertion.c:1607
#, c-format
msgid "%s requires letter or digit"
msgstr "%s bezonas literon aux ciferon"
! #: makeinfo/insertion.c:1700
msgid "end of file inside verbatim block"
msgstr "dosierfino ene de pretarangxita bloko"
! #: makeinfo/insertion.c:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s estas sensenca ene de bloko \"@%s\""
! #: makeinfo/insertion.c:1960
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
msgstr "@menu jam antaux la unua @nodo; nodo \"Top\" kreitas"
! #: makeinfo/insertion.c:1961
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr "eble via @top-nodo staru sub @ifnottex anstataux sub @ifinfo?"
! #: makeinfo/insertion.c:1973
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
msgstr "@detailmenu renkontita jam antaux la unua nodo; nodo \"Top\" kreitas"
! #: makeinfo/insertion.c:2029
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:2043
#, fuzzy, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s estas sensenca ene de bloko \"@%s\""
! #: makeinfo/insertion.c:2074
#, c-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "Mankas para \"%c%s\""
! #: makeinfo/insertion.c:2079
#, c-format
msgid "`%c%s' needs something after it"
msgstr "\"%c%s\" bezonas post si ion"
! #: makeinfo/insertion.c:2085
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "Misa argumento por \"%s\", \"%s\", uzanta \"%s\""
! #: makeinfo/insertion.c:2182
#, c-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s estas sensenca ene de bloko \"@%s\""
! #: makeinfo/insertion.c:2191
#, c-format
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
msgstr "@itemx estas sensenca ene de bloko \"%s\""
! #: makeinfo/insertion.c:2367
#, c-format
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
msgstr "%c%s renkontita ekster \"insertion block\""
! #: makeinfo/lang.c:582
#, c-format
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
msgstr "%s ne estas valida lingvokodo laux ISO 639"
! #: makeinfo/lang.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "nekonata nomo de kodosistemo: %s\""
! #: makeinfo/lang.c:665
#, c-format
msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
msgstr "Pardonon, la kodo \"%s\" ne estas disponebla"
! #: makeinfo/lang.c:717
#, c-format
msgid "invalid encoded character `%s'"
msgstr "misa kodoprezento: \"%s\""
! #: makeinfo/lang.c:1012
#, c-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "%c%s atendas argumenton \"i\" aux \"j\", ne \"%c\""
! #: makeinfo/lang.c:1016
#, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s akceptas nur solsignan argumenton \"i\" aux \"j\""
***************
*** 2167,2193 ****
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "cxi tie estas la antauxa difino de \"%s\""
! #: makeinfo/macro.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
msgstr ""
"en makroo, \\ sekvata de \"%s\" (anstataux de \\ aux nomo de parametro)"
! #: makeinfo/macro.c:401
#, c-format
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgstr "Makroo \"%s\" en la linio %d havas troan argumenton"
! #: makeinfo/macro.c:586
#, c-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "makroo %cend ne trovigxis"
! #: makeinfo/macro.c:624
msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
msgstr "@quote-arg utilas nur en sol-argumentaj makrooj"
! #: makeinfo/macro.c:660
#, c-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "misa @end %s por @%s"
--- 2166,2192 ----
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "cxi tie estas la antauxa difino de \"%s\""
! #: makeinfo/macro.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
msgstr ""
"en makroo, \\ sekvata de \"%s\" (anstataux de \\ aux nomo de parametro)"
! #: makeinfo/macro.c:402
#, c-format
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgstr "Makroo \"%s\" en la linio %d havas troan argumenton"
! #: makeinfo/macro.c:587
#, c-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "makroo %cend ne trovigxis"
! #: makeinfo/macro.c:625
msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
msgstr "@quote-arg utilas nur en sol-argumentaj makrooj"
! #: makeinfo/macro.c:661
#, c-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "misa @end %s por @%s"
***************
*** 2202,2208 ****
msgid "%s:%d: warning: "
msgstr "%s:%d: averto: "
! #: makeinfo/makeinfo.c:321 makeinfo/makeinfo.c:2260
#, c-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "Misloka %c"
--- 2201,2207 ----
msgid "%s:%d: warning: "
msgstr "%s:%d: averto: "
! #: makeinfo/makeinfo.c:321 makeinfo/makeinfo.c:2264
#, c-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "Misloka %c"
***************
*** 2258,2267 ****
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
! " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
! " --html output HTML rather than Info.\n"
! " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
! " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
msgstr ""
"Por elekti celformon (defauxlte, Info):\n"
" --docbook Generu en DocBook anstataux en Info.\n"
--- 2257,2266 ----
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
! " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
! " --html output HTML rather than Info.\n"
! " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
! " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
msgstr ""
"Por elekti celformon (defauxlte, Info):\n"
" --docbook Generu en DocBook anstataux en Info.\n"
***************
*** 2269,2287 ****
" --xml Generu en XML (TexinfoML) anstataux en Info.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:372
msgid ""
"General output options:\n"
! " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
! " ignoring any @setfilename.\n"
! " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
"menus\n"
! " from Info output (thus producing plain text)\n"
! " or from HTML (thus producing shorter
output);\n"
! " also, write to standard output by default.\n"
! " --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
! " generate only one output file.\n"
! " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
! " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
msgstr ""
"Gxeneralaj opcioj generadaj:\n"
" -E, --macro-expand DOSIER Konservu makrotraktitan fontajxon en DOSIERo,\n"
--- 2268,2289 ----
" --xml Generu en XML (TexinfoML) anstataux en Info.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:372
+ #, fuzzy
msgid ""
"General output options:\n"
! " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
! " ignoring any @setfilename.\n"
! " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
"menus\n"
! " from Info output (thus producing plain "
! "text)\n"
! " or from HTML (thus producing shorter "
! "output);\n"
! " also, write to standard output by default.\n"
! " --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
! " generate only one output file.\n"
! " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
! " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
msgstr ""
"Gxeneralaj opcioj generadaj:\n"
" -E, --macro-expand DOSIER Konservu makrotraktitan fontajxon en DOSIERo,\n"
***************
*** 2299,2305 ****
"HTML).\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:386
! #, c-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --enable-encoding output accented and special characters in\n"
--- 2301,2307 ----
"HTML).\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:386
! #, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --enable-encoding output accented and special characters in\n"
***************
*** 2308,2315 ****
"d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
! " `end' to put them at the end of the node\n"
! " in which they are defined (default).\n"
" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%"
"d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
--- 2310,2319 ----
"d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
! " `end' to put them at the end of the node, "
! "in\n"
! " which they are defined (this is the "
! "default).\n"
" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%"
"d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
***************
*** 2337,2353 ****
#: makeinfo/makeinfo.c:403
msgid ""
"Options for HTML:\n"
! " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
! " read stdin if FILE is -.\n"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:409
#, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
! " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
"d).\n"
! " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
"dropped.\n"
msgstr ""
--- 2341,2357 ----
#: makeinfo/makeinfo.c:403
msgid ""
"Options for HTML:\n"
! " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
! " read stdin if FILE is -.\n"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:409
#, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
! " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
"d).\n"
! " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
"dropped.\n"
msgstr ""
***************
*** 2422,2439 ****
"malsxaltigxas.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:452
msgid ""
"Examples:\n"
! " makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
! " makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
! " makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard
output\n"
"\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
! " makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Ekzemploj:\n"
" makeinfo UM.texi konservu Info laux @setfilename\n"
--- 2426,2445 ----
"malsxaltigxas.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:452
+ #, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
! " makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
! " makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
! " makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
! "output\n"
"\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
! " makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Ekzemploj:\n"
" makeinfo UM.texi konservu Info laux @setfilename\n"
***************
*** 2485,2532 ****
"%s: argumento de la opcio --footnote-style estu \"separate\" aux\n"
"\"end\", ne \"%s\".\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:806
#, c-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: mankas dosiera argumento.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:997 makeinfo/makeinfo.c:3991
#, c-format
msgid "Multiline command %c%s used improperly"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1000
#, c-format
msgid "Expected `%s'"
msgstr "\"%s\" atendatas"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1479
#, c-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "Provo krei dosierujon \"%s\" malsukcesis: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1525
#, c-format
msgid "No `%s' found in `%s'"
msgstr "Neniu \"%s\" trovita en \"%s\""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1605
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
msgstr ""
"%s: Makrotraktitajxo ne trafos en la cxefeligujon cxar Info iras tien.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1638
#, c-format
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgstr "%s-dosiero \"%s\" estas generata el \"%s\".\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1673
#, c-format
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
msgstr "Cxi tiun dosieron %s generis Makeinfo-%s el %s.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1709
#, c-format
msgid ""
"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
--- 2491,2538 ----
"%s: argumento de la opcio --footnote-style estu \"separate\" aux\n"
"\"end\", ne \"%s\".\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:809
#, c-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: mankas dosiera argumento.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1000 makeinfo/makeinfo.c:3997
#, c-format
msgid "Multiline command %c%s used improperly"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1003
#, c-format
msgid "Expected `%s'"
msgstr "\"%s\" atendatas"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1482
#, c-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "Provo krei dosierujon \"%s\" malsukcesis: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1528
#, c-format
msgid "No `%s' found in `%s'"
msgstr "Neniu \"%s\" trovita en \"%s\""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1608
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
msgstr ""
"%s: Makrotraktitajxo ne trafos en la cxefeligujon cxar Info iras tien.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1641
#, c-format
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgstr "%s-dosiero \"%s\" estas generata el \"%s\".\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1676
#, c-format
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
msgstr "Cxi tiun dosieron %s generis Makeinfo-%s el %s.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1712
#, c-format
msgid ""
"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
***************
*** 2534,2614 ****
"%s: La eligdosiero \"%s\" por makrotraktitajxo forigitas cxar estis
eraroj;\n"
"uzu la opcion --force por gxin reteni.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1773
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
msgstr ""
"%s: La eligdosiero \"%s\" forigitas cxar estis eraroj;\n"
"uzu la opcion --force por gxin reteni.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2034
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "Nekonata komando \"%s\"."
! #: makeinfo/makeinfo.c:2056
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "Uzu vinkulojn por pasigi al \"@%s\" komandan argumenton"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2314
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s postulas vinkulojn \"{...}\""
! #: makeinfo/makeinfo.c:2327
msgid "Unmatched }"
msgstr "Senpara \"}\""
! #: makeinfo/makeinfo.c:2375
msgid "NO_NAME!"
msgstr "SEN_NOMO!"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2396
#, c-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s sen \"}\""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3309
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
msgstr "por HTML, la dosiero \"%s\" en la komando @image estas nelegebla: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3315
#, fuzzy, c-format
msgid "No such file `%s'"
msgstr "Neniu \"%s\" trovita en \"%s\""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3447
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
msgstr "bilddosiero \"%s\" (por teksto) estas nelegebla: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3456
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "mankas dosiera argumento en la komando @image"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3675
#, c-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3676
#, c-format
msgid "{No value for `%s'}"
msgstr "{Mankas Valoro Por \"%s\"}"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3728
#, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s bezonas nomon"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3834
#, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "Pli frue ol la para @end %s renkontigxis dosierfino"
! #: makeinfo/makeinfo.c:4082
#, c-format
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
msgstr "\"%.40s...\" tro longas por malvolvo; malvolvo ne okazos"
--- 2540,2620 ----
"%s: La eligdosiero \"%s\" por makrotraktitajxo forigitas cxar estis
eraroj;\n"
"uzu la opcion --force por gxin reteni.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1776
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
msgstr ""
"%s: La eligdosiero \"%s\" forigitas cxar estis eraroj;\n"
"uzu la opcion --force por gxin reteni.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2037
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "Nekonata komando \"%s\"."
! #: makeinfo/makeinfo.c:2059
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "Uzu vinkulojn por pasigi al \"@%s\" komandan argumenton"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2318
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s postulas vinkulojn \"{...}\""
! #: makeinfo/makeinfo.c:2331
msgid "Unmatched }"
msgstr "Senpara \"}\""
! #: makeinfo/makeinfo.c:2379
msgid "NO_NAME!"
msgstr "SEN_NOMO!"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2400
#, c-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s sen \"}\""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3315
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
msgstr "por HTML, la dosiero \"%s\" en la komando @image estas nelegebla: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3321
#, fuzzy, c-format
msgid "No such file `%s'"
msgstr "Neniu \"%s\" trovita en \"%s\""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3453
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
msgstr "bilddosiero \"%s\" (por teksto) estas nelegebla: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3462
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "mankas dosiera argumento en la komando @image"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3681
#, c-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3682
#, c-format
msgid "{No value for `%s'}"
msgstr "{Mankas Valoro Por \"%s\"}"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3734
#, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s bezonas nomon"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3840
#, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "Pli frue ol la para @end %s renkontigxis dosierfino"
! #: makeinfo/makeinfo.c:4090
#, c-format
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
msgstr "\"%.40s...\" tro longas por malvolvo; malvolvo ne okazos"
***************
*** 2622,2647 ****
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "la misa teksto \"%s\" post @multitable estas ignorita"
! #: makeinfo/multi.c:393
#, c-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "Tro da kolumnoj en elemento de \"multitable\" (%d maksimume)"
! #: makeinfo/multi.c:555
#, c-format
msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
msgstr "[neatendite] maleblas elekti %d-an kolumnon en \"multitable\"."
! #: makeinfo/multi.c:584
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "komando @tab ekster \"multitable\"; ignorita"
! #: makeinfo/multi.c:632
#, c-format
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
msgstr "** Multekolumna eligo el la lasta linio:\n"
! #: makeinfo/multi.c:635
#, c-format
msgid "* column #%d: output = %s\n"
msgstr "* kolumno %d-a: eligajxo = %s\n"
--- 2628,2653 ----
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "la misa teksto \"%s\" post @multitable estas ignorita"
! #: makeinfo/multi.c:394
#, c-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "Tro da kolumnoj en elemento de \"multitable\" (%d maksimume)"
! #: makeinfo/multi.c:556
#, c-format
msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
msgstr "[neatendite] maleblas elekti %d-an kolumnon en \"multitable\"."
! #: makeinfo/multi.c:585
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "komando @tab ekster \"multitable\"; ignorita"
! #: makeinfo/multi.c:633
#, c-format
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
msgstr "** Multekolumna eligo el la lasta linio:\n"
! #: makeinfo/multi.c:636
#, c-format
msgid "* column #%d: output = %s\n"
msgstr "* kolumno %d-a: eligajxo = %s\n"
***************
*** 2661,2780 ****
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
msgstr "Nodo \"%s\" bezonas subdividan komandon (ekz-e %c%s)"
! #: makeinfo/node.c:879
#, c-format
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
msgstr "Mankas nodnomo por la komando \"%c%s\""
! #: makeinfo/node.c:920 makeinfo/node.c:1151
#, c-format
msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
msgstr "Dosiernoma kolizio por la ankro \"%s\" kaj la nodo \"%s\""
! #: makeinfo/node.c:923
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr ""
"Cxi tiu @anchor-komando estas ignorita; la referencoj al gxi ne funkcios"
! #: makeinfo/node.c:925 makeinfo/node.c:1154
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
msgstr "Alinomu la ankron aux uzu la opcion \"--no-split\""
! #: makeinfo/node.c:955
#, c-format
msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
msgstr "Nekonvena signocxeno fine de disfendita HTML-dosiero \"%s\""
! #: makeinfo/node.c:991
msgid "Next:"
msgstr "Sekva:"
! #: makeinfo/node.c:1007
msgid "Previous:"
msgstr "Antauxa:"
! #: makeinfo/node.c:1021
msgid "Up:"
msgstr "Supre:"
! #: makeinfo/node.c:1148
#, c-format
msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
msgstr "Dosiernoma kolizio por la ankroj \"%s\" kaj \"%s\""
! #: makeinfo/node.c:1153
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr "Ignorita @anchor-komando; la referencoj al gxi ne funkcios"
! #: makeinfo/node.c:1347
#, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "%s referencas neekzistantan nodon \"%s\" (cxu eraro en sekciarangxo?)"
! #: makeinfo/node.c:1363
msgid "Menu"
msgstr "Menuo"
! #: makeinfo/node.c:1365
msgid "Cross"
msgstr "Referenco"
! #: makeinfo/node.c:1447
#, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
"La kampo \"Next\" de la nodo \"%s\" ne estas reciprokita (cxu misa "
"sekciarangxo?)"
! #: makeinfo/node.c:1450
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
msgstr "Cxi tiu nodo (\"%s\") havas eraran kampon \"Prev\""
! #: makeinfo/node.c:1462
msgid "Prev"
msgstr "Antauxa"
! #: makeinfo/node.c:1505
#, c-format
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
msgstr "La kampo \"Prev\" de la nodo \"%s\" ne estas reciprokita"
! #: makeinfo/node.c:1509
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Next"
msgstr "Cxi tiu nodo (\"%s\") havas eraran kampon \"Next\""
! #: makeinfo/node.c:1521
#, c-format
msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "\"%s\" malhavas kampon \"Up\" (cxu eraro en sekciarangxo?)"
! #: makeinfo/node.c:1524
msgid "Up"
msgstr "Supre"
! #: makeinfo/node.c:1590
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr "En \"%s\" mankas menuero por \"%s\", malgraux ties ligilo \"Up\"\""
! #: makeinfo/node.c:1619
#, c-format
msgid "node `%s' has been referenced %d times"
msgstr "la nodo \"%s\" estis referencita %d fojojn"
! #: makeinfo/node.c:1633
#, c-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "la nodo \"%s\" ne estas referencita"
! #: makeinfo/node.c:1723
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1727
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove file `%s': %s"
msgstr "Provo krei dosierujon \"%s\" malsukcesis: %s"
--- 2667,2786 ----
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
msgstr "Nodo \"%s\" bezonas subdividan komandon (ekz-e %c%s)"
! #: makeinfo/node.c:880
#, c-format
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
msgstr "Mankas nodnomo por la komando \"%c%s\""
! #: makeinfo/node.c:921 makeinfo/node.c:1152
#, c-format
msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
msgstr "Dosiernoma kolizio por la ankro \"%s\" kaj la nodo \"%s\""
! #: makeinfo/node.c:924
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr ""
"Cxi tiu @anchor-komando estas ignorita; la referencoj al gxi ne funkcios"
! #: makeinfo/node.c:926 makeinfo/node.c:1155
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
msgstr "Alinomu la ankron aux uzu la opcion \"--no-split\""
! #: makeinfo/node.c:956
#, c-format
msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
msgstr "Nekonvena signocxeno fine de disfendita HTML-dosiero \"%s\""
! #: makeinfo/node.c:992
msgid "Next:"
msgstr "Sekva:"
! #: makeinfo/node.c:1008
msgid "Previous:"
msgstr "Antauxa:"
! #: makeinfo/node.c:1022
msgid "Up:"
msgstr "Supre:"
! #: makeinfo/node.c:1149
#, c-format
msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
msgstr "Dosiernoma kolizio por la ankroj \"%s\" kaj \"%s\""
! #: makeinfo/node.c:1154
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr "Ignorita @anchor-komando; la referencoj al gxi ne funkcios"
! #: makeinfo/node.c:1348
#, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "%s referencas neekzistantan nodon \"%s\" (cxu eraro en sekciarangxo?)"
! #: makeinfo/node.c:1364
msgid "Menu"
msgstr "Menuo"
! #: makeinfo/node.c:1366
msgid "Cross"
msgstr "Referenco"
! #: makeinfo/node.c:1448
#, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
"La kampo \"Next\" de la nodo \"%s\" ne estas reciprokita (cxu misa "
"sekciarangxo?)"
! #: makeinfo/node.c:1451
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
msgstr "Cxi tiu nodo (\"%s\") havas eraran kampon \"Prev\""
! #: makeinfo/node.c:1463
msgid "Prev"
msgstr "Antauxa"
! #: makeinfo/node.c:1506
#, c-format
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
msgstr "La kampo \"Prev\" de la nodo \"%s\" ne estas reciprokita"
! #: makeinfo/node.c:1510
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Next"
msgstr "Cxi tiu nodo (\"%s\") havas eraran kampon \"Next\""
! #: makeinfo/node.c:1522
#, c-format
msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "\"%s\" malhavas kampon \"Up\" (cxu eraro en sekciarangxo?)"
! #: makeinfo/node.c:1525
msgid "Up"
msgstr "Supre"
! #: makeinfo/node.c:1591
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr "En \"%s\" mankas menuero por \"%s\", malgraux ties ligilo \"Up\"\""
! #: makeinfo/node.c:1620
#, c-format
msgid "node `%s' has been referenced %d times"
msgstr "la nodo \"%s\" estis referencita %d fojojn"
! #: makeinfo/node.c:1634
#, c-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "la nodo \"%s\" ne estas referencita"
! #: makeinfo/node.c:1724
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1728
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove file `%s': %s"
msgstr "Provo krei dosierujon \"%s\" malsukcesis: %s"
***************
*** 2822,2833 ****
msgid "Short Contents"
msgstr "Maldetala enhavtabelo"
! #: makeinfo/xml.c:1605
#, c-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "dosiero \"%s\" en la komando @image estas nelegebla: %s"
! #: makeinfo/xml.c:2097
msgid ""
"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
msgstr ""
--- 2828,2839 ----
msgid "Short Contents"
msgstr "Maldetala enhavtabelo"
! #: makeinfo/xml.c:1628
#, c-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "dosiero \"%s\" en la komando @image estas nelegebla: %s"
! #: makeinfo/xml.c:1973
msgid ""
"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
msgstr ""
***************
*** 2979,3048 ****
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Indiku la Info-dosieron solfoje.\n"
! #: util/install-info.c:1284
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "troa argumento komandlinia: \"%s\""
! #: util/install-info.c:1288
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "Mankas enigdosiero; provu --help por pluaj informoj."
! #: util/install-info.c:1291
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "Mankas dosiero Info-katalogo (dir); provu --help por pluaj informoj."
! #: util/install-info.c:1313
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "Nenia informo por Info-katalogo trovigxis en \"%s\""
! #: util/install-info.c:1426
#, c-format
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
msgstr "menuero \"%s\" jam ekzistas (por la dosiero \"%s\")"
! #: util/install-info.c:1449
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "Trovigxis nenia informo Info-kataloga pri \"%s\"; nenio igxis
forigita"
! #: util/texindex.c:252
msgid "display this help and exit"
msgstr "eligu cxi tiun helpon kaj eliru"
! #: util/texindex.c:254
msgid "keep temporary files around after processing"
msgstr "konservu la labordosierojn post la traktado"
! #: util/texindex.c:256
msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
msgstr "ne konservu la labordosierojn post la traktado (defauxlto)"
! #: util/texindex.c:258
msgid "send output to FILE"
msgstr "sendu la eligajxon en DOSIEROn"
! #: util/texindex.c:260
msgid "display version information and exit"
msgstr "eligu la uzatan version kaj eliru"
! #: util/texindex.c:270
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Uzmaniero: %s [OPCIO]... DOSIERO...\n"
! #: util/texindex.c:271
#, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr "Generu ordigitan indekson por cxiu TeX-a elig-DOSIERO.\n"
! #: util/texindex.c:274
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
msgstr "Kutime DOSIERO... estas \"umo.%c%c\" por dokumento \"umo.texi\".\n"
! #: util/texindex.c:276
#, c-format
msgid ""
"\n"
--- 2985,3054 ----
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Indiku la Info-dosieron solfoje.\n"
! #: util/install-info.c:1287
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "troa argumento komandlinia: \"%s\""
! #: util/install-info.c:1291
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "Mankas enigdosiero; provu --help por pluaj informoj."
! #: util/install-info.c:1294
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "Mankas dosiero Info-katalogo (dir); provu --help por pluaj informoj."
! #: util/install-info.c:1316
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "Nenia informo por Info-katalogo trovigxis en \"%s\""
! #: util/install-info.c:1429
#, c-format
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
msgstr "menuero \"%s\" jam ekzistas (por la dosiero \"%s\")"
! #: util/install-info.c:1452
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "Trovigxis nenia informo Info-kataloga pri \"%s\"; nenio igxis
forigita"
! #: util/texindex.c:260
msgid "display this help and exit"
msgstr "eligu cxi tiun helpon kaj eliru"
! #: util/texindex.c:262
msgid "keep temporary files around after processing"
msgstr "konservu la labordosierojn post la traktado"
! #: util/texindex.c:264
msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
msgstr "ne konservu la labordosierojn post la traktado (defauxlto)"
! #: util/texindex.c:266
msgid "send output to FILE"
msgstr "sendu la eligajxon en DOSIEROn"
! #: util/texindex.c:268
msgid "display version information and exit"
msgstr "eligu la uzatan version kaj eliru"
! #: util/texindex.c:278
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Uzmaniero: %s [OPCIO]... DOSIERO...\n"
! #: util/texindex.c:279
#, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr "Generu ordigitan indekson por cxiu TeX-a elig-DOSIERO.\n"
! #: util/texindex.c:282
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
msgstr "Kutime DOSIERO... estas \"umo.%c%c\" por dokumento \"umo.texi\".\n"
! #: util/texindex.c:284
#, c-format
msgid ""
"\n"
***************
*** 3051,3077 ****
"\n"
"Opcioj:\n"
! #: util/texindex.c:876 util/texindex.c:910 util/texindex.c:983
! #: util/texindex.c:1011
#, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr "%s: ne indeksa dosiero laux Texinfo"
! #: util/texindex.c:968
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr "fiasko cxe remalfermo de %s"
! #: util/texindex.c:1218
#, c-format
msgid "No page number in %s"
msgstr "Mankas pagxnumero en %s"
! #: util/texindex.c:1291
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "la artikolo %s sekvas artikolon kun kromnomo"
#~ msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
#~ msgstr "%s: Indiku la Info-katalogon solfoje.\n"
--- 3057,3095 ----
"\n"
"Opcioj:\n"
! #: util/texindex.c:886 util/texindex.c:920 util/texindex.c:995
! #: util/texindex.c:1023
#, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr "%s: ne indeksa dosiero laux Texinfo"
! #: util/texindex.c:980
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr "fiasko cxe remalfermo de %s"
! #: util/texindex.c:1230
#, c-format
msgid "No page number in %s"
msgstr "Mankas pagxnumero en %s"
! #: util/texindex.c:1303
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "la artikolo %s sekvas artikolon kun kromnomo"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid ""
+ #~ "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
+ #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
+ #~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Copyright (c) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+ #~ "NENIA garantio estas donita. Vi rajtas pludoni ekzemplerojn de cxi tiu\n"
+ #~ "programo laux la kondicxoj de la GNUa Gxenerala Publika Permesilo. "
+ #~ "Pluaj\n"
+ #~ "informoj troveblas en la dosieroj COPYING.\n"
+
#~ msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
#~ msgstr "%s: Indiku la Info-katalogon solfoje.\n"
Index: po/fr.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/fr.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -c -r1.36 -r1.37
*** po/fr.po 22 Dec 2004 13:29:44 -0000 1.36
--- po/fr.po 12 Dec 2005 13:57:44 -0000 1.37
***************
*** 11,17 ****
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.7.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
! "POT-Creation-Date: 2004-12-21 16:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-06 08:00-05:00\n"
"Last-Translator: Laurent Bourbeau <address@hidden>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
--- 11,17 ----
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.7.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
! "POT-Creation-Date: 2005-12-11 14:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-06 08:00-05:00\n"
"Last-Translator: Laurent Bourbeau <address@hidden>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
***************
*** 234,267 ****
"\n"
"* Menu: Noeuds dont les indices contiennent \"%s\":\n"
! #: info/info.c:275 info/infokey.c:899
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Utiliser --help pour plus d'informations.\n"
! #: info/info.c:295 makeinfo/makeinfo.c:766 util/install-info.c:1266
! #: util/texindex.c:343
! #, c-format
msgid ""
! "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
msgstr ""
"AUCUNE garantie n'est donnée. Vous pouvez redistribuer des copies\n"
"de ce logiciel selon les termes de la licence GNU General Public License.\n"
"Pour plus d'informations, consultez le fichier COPYING.\n"
! #: info/info.c:498
#, c-format
msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr "aucune entrée d'index retrouvée pour « %s »\n"
! #: info/info.c:590
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
msgstr ""
" -b, --speech-friendly Être compatible au synthétiseur de voix.\n"
! #: info/info.c:597
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
--- 234,270 ----
"\n"
"* Menu: Noeuds dont les indices contiennent \"%s\":\n"
! #: info/info.c:275 info/infokey.c:902
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Utiliser --help pour plus d'informations.\n"
! #: info/info.c:294 info/infokey.c:146 makeinfo/makeinfo.c:765
! #: util/install-info.c:1265 util/texindex.c:350
! #, fuzzy, c-format
msgid ""
! "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
! "PARTICULAR PURPOSE. You may redistribute copies of GNU %s\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
msgstr ""
+ "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"AUCUNE garantie n'est donnée. Vous pouvez redistribuer des copies\n"
"de ce logiciel selon les termes de la licence GNU General Public License.\n"
"Pour plus d'informations, consultez le fichier COPYING.\n"
! #: info/info.c:501
#, c-format
msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr "aucune entrée d'index retrouvée pour « %s »\n"
! #: info/info.c:593
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
msgstr ""
" -b, --speech-friendly Être compatible au synthétiseur de voix.\n"
! #: info/info.c:600
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
***************
*** 348,355 ****
" info -f ./foo.info Montrer le fichier ./foo.info, sans chercher "
"dir\n"
! #: info/info.c:635 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:465
! #: util/install-info.c:466 util/texindex.c:292
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
--- 351,358 ----
" info -f ./foo.info Montrer le fichier ./foo.info, sans chercher "
"dir\n"
! #: info/info.c:638 info/infokey.c:921 makeinfo/makeinfo.c:465
! #: util/install-info.c:466 util/texindex.c:300
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
***************
*** 361,432 ****
"vos questions et autre discussion à address@hidden"
"Site de Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
! #: info/info.c:669
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "Ne peut pas trouver le noeud « %s »."
! #: info/info.c:670
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "Ne peut pas trouver le noeud « (%s)%s »."
! #: info/info.c:671
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Ne peut pas trouver une fenêtre permanente!"
! #: info/info.c:672
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Le point courant n'apparaît pas dans ce noeud de fenêtre!"
! #: info/info.c:673
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Ne peut pas éliminer la dernière fenêtre."
! #: info/info.c:674
msgid "No menu in this node."
msgstr "Aucun menu dans ce noeud."
! #: info/info.c:675
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Aucune note de bas de page dans ce noeud."
! #: info/info.c:676
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Aucune référence croisée dans ce noeud."
! #: info/info.c:677
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Aucun pointeur « %s » pour ce noeud."
! #: info/info.c:678
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Commande Info « %c> » inconnue; essayer « ? » pour de l'aide."
! #: info/info.c:679
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Le type de terminal « %s » n'est pas en mesure de rouler Info."
! #: info/info.c:680
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Vous êtes déjà au point terminal de ce noeud."
! #: info/info.c:681
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Vous êtes déjà au point initial de ce noeud."
! #: info/info.c:682
msgid "Only one window."
msgstr "Une seule fenêtre."
! #: info/info.c:683
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "La fenêtre résultante sera trop petite."
! #: info/info.c:684
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "Pas assez de place pour une fenêtre d'aide, fermer svp une fenêtre."
--- 364,435 ----
"vos questions et autre discussion à address@hidden"
"Site de Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
! #: info/info.c:672
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "Ne peut pas trouver le noeud « %s »."
! #: info/info.c:673
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "Ne peut pas trouver le noeud « (%s)%s »."
! #: info/info.c:674
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Ne peut pas trouver une fenêtre permanente!"
! #: info/info.c:675
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Le point courant n'apparaît pas dans ce noeud de fenêtre!"
! #: info/info.c:676
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Ne peut pas éliminer la dernière fenêtre."
! #: info/info.c:677
msgid "No menu in this node."
msgstr "Aucun menu dans ce noeud."
! #: info/info.c:678
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Aucune note de bas de page dans ce noeud."
! #: info/info.c:679
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Aucune référence croisée dans ce noeud."
! #: info/info.c:680
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Aucun pointeur « %s » pour ce noeud."
! #: info/info.c:681
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Commande Info « %c> » inconnue; essayer « ? » pour de l'aide."
! #: info/info.c:682
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Le type de terminal « %s » n'est pas en mesure de rouler Info."
! #: info/info.c:683
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Vous êtes déjà au point terminal de ce noeud."
! #: info/info.c:684
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Vous êtes déjà au point initial de ce noeud."
! #: info/info.c:685
msgid "Only one window."
msgstr "Une seule fenêtre."
! #: info/info.c:686
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "La fenêtre résultante sera trop petite."
! #: info/info.c:687
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "Pas assez de place pour une fenêtre d'aide, fermer svp une fenêtre."
***************
*** 876,979 ****
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Il n'y a pas de fonction nommée « %s »"
! #: info/infokey.c:145
! #, c-format
! msgid ""
! "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
! "under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
! msgstr ""
! "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "AUCUNE garantie n'est donnée. Vous pouvez redistribuer des copies\n"
! "de ce logiciel selon les termes de la licence GNU General Public License.\n"
! "Pour plus d'informations, consultez le fichier COPYING.\n"
!
! #: info/infokey.c:170
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr "nombre incorrect d'arguments"
! #: info/infokey.c:201
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier d'entrée « %s »."
! #: info/infokey.c:215
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "Ne peut pas créer le fichier de sortie « %s »."
! #: info/infokey.c:226
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr "erreur d'écriture dans « %s »"
! #: info/infokey.c:232
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "erreur de fermeture du fichier de sortie « %s »."
! #: info/infokey.c:450
msgid "key sequence too long"
msgstr "séquence de clé trop longue"
! #: info/infokey.c:529
msgid "missing key sequence"
msgstr "séquence de clé manquante"
! #: info/infokey.c:610
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "Caractère NUL (\\000) n'est pas permis"
! #: info/infokey.c:641
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "Caractère NUL (^%c) n'est pas permis"
! #: info/infokey.c:665
msgid "missing action name"
msgstr "nom de l'action manquant"
! #: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
msgid "section too long"
msgstr "section trop longue"
! #: info/infokey.c:688
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "action inconnue « %s »."
! #: info/infokey.c:698
msgid "action name too long"
msgstr "nom de l'action trop long"
! #: info/infokey.c:712
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "caractères superflues détectés après l'action « %s »."
! #: info/infokey.c:723
msgid "missing variable name"
msgstr "nom de variable manquant"
! #: info/infokey.c:733
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "« = » manquant immédiatement après le nom de la variable"
! #: info/infokey.c:741
msgid "variable name too long"
msgstr "nom de variable trop long"
! #: info/infokey.c:765
msgid "value too long"
msgstr "valeur trop longue"
! #: info/infokey.c:890
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "« %s », ligne %u: "
! #: info/infokey.c:906
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
--- 879,969 ----
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Il n'y a pas de fonction nommée « %s »"
! #: info/infokey.c:173
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr "nombre incorrect d'arguments"
! #: info/infokey.c:204
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier d'entrée « %s »."
! #: info/infokey.c:218
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "Ne peut pas créer le fichier de sortie « %s »."
! #: info/infokey.c:229
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr "erreur d'écriture dans « %s »"
! #: info/infokey.c:235
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "erreur de fermeture du fichier de sortie « %s »."
! #: info/infokey.c:453
msgid "key sequence too long"
msgstr "séquence de clé trop longue"
! #: info/infokey.c:532
msgid "missing key sequence"
msgstr "séquence de clé manquante"
! #: info/infokey.c:613
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "Caractère NUL (\\000) n'est pas permis"
! #: info/infokey.c:644
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "Caractère NUL (^%c) n'est pas permis"
! #: info/infokey.c:668
msgid "missing action name"
msgstr "nom de l'action manquant"
! #: info/infokey.c:684 info/infokey.c:759
msgid "section too long"
msgstr "section trop longue"
! #: info/infokey.c:691
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "action inconnue « %s »."
! #: info/infokey.c:701
msgid "action name too long"
msgstr "nom de l'action trop long"
! #: info/infokey.c:715
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "caractères superflues détectés après l'action « %s »."
! #: info/infokey.c:726
msgid "missing variable name"
msgstr "nom de variable manquant"
! #: info/infokey.c:736
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "« = » manquant immédiatement après le nom de la variable"
! #: info/infokey.c:744
msgid "variable name too long"
msgstr "nom de variable trop long"
! #: info/infokey.c:768
msgid "value too long"
msgstr "valeur trop longue"
! #: info/infokey.c:893
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "« %s », ligne %u: "
! #: info/infokey.c:909
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
***************
*** 1167,1173 ****
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Aller au début de la ligne"
! #: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1424
msgid "Next"
msgstr "Noeud « Next »"
--- 1157,1163 ----
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Aller au début de la ligne"
! #: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1425
msgid "Next"
msgstr "Noeud « Next »"
***************
*** 1815,1897 ****
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'option « -W %s » ne permet pas un argument\n"
! #: makeinfo/cmds.c:520 makeinfo/cmds.c:542
#, c-format
msgid "arguments to @%s ignored"
msgstr "arguments à @%s ignorés"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "January"
msgstr "janvier"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "February"
msgstr "février"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "March"
msgstr "mars"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "April"
msgstr "avril"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "May"
msgstr "mai"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "June"
msgstr "juin"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "July"
msgstr "juillet"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "August"
msgstr "août"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "September"
msgstr "septembre"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "October"
msgstr "octobre"
! #: makeinfo/cmds.c:587
msgid "November"
msgstr "novembre"
! #: makeinfo/cmds.c:587
msgid "December"
msgstr "décembre"
! #: makeinfo/cmds.c:936
#, c-format
msgid "unlikely character %c in @var"
msgstr "caractère %c improbable dans la macro @var"
! #: makeinfo/cmds.c:979
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
msgstr "argument de la macro @sc tout en majuscules, alors aucun effet"
! #: makeinfo/cmds.c:1034
#, c-format
msgid "`{' expected, but saw `%c'"
msgstr "« { » attendu, mais a vu « %c »"
! #: makeinfo/cmds.c:1074
msgid "end of file inside verb block"
msgstr "fin de fichier à l'intérieur du bloc verbe"
! #: makeinfo/cmds.c:1082
#, c-format
msgid "`}' expected, but saw `%c'"
msgstr "« } » attendu, mais a vu « %c »"
! #: makeinfo/cmds.c:1112
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
--- 1805,1887 ----
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'option « -W %s » ne permet pas un argument\n"
! #: makeinfo/cmds.c:523 makeinfo/cmds.c:545
#, c-format
msgid "arguments to @%s ignored"
msgstr "arguments à @%s ignorés"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "January"
msgstr "janvier"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "February"
msgstr "février"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "March"
msgstr "mars"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "April"
msgstr "avril"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "May"
msgstr "mai"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "June"
msgstr "juin"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "July"
msgstr "juillet"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "August"
msgstr "août"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "September"
msgstr "septembre"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "October"
msgstr "octobre"
! #: makeinfo/cmds.c:590
msgid "November"
msgstr "novembre"
! #: makeinfo/cmds.c:590
msgid "December"
msgstr "décembre"
! #: makeinfo/cmds.c:942
#, c-format
msgid "unlikely character %c in @var"
msgstr "caractère %c improbable dans la macro @var"
! #: makeinfo/cmds.c:985
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
msgstr "argument de la macro @sc tout en majuscules, alors aucun effet"
! #: makeinfo/cmds.c:1040
#, c-format
msgid "`{' expected, but saw `%c'"
msgstr "« { » attendu, mais a vu « %c »"
! #: makeinfo/cmds.c:1080
msgid "end of file inside verb block"
msgstr "fin de fichier à l'intérieur du bloc verbe"
! #: makeinfo/cmds.c:1088
#, c-format
msgid "`}' expected, but saw `%c'"
msgstr "« } » attendu, mais a vu « %c »"
! #: makeinfo/cmds.c:1118
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
***************
*** 1899,1936 ****
"@strong{Note...} produit une table douteuse de références croisées dans "
"Info; réécrire pour éviter cela"
! #: makeinfo/cmds.c:1305
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete"
msgstr "%c%s est périmé"
! #: makeinfo/cmds.c:1414
#, c-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "La macro @sp exige un argument numérique positif, pas « %s »"
! #: makeinfo/cmds.c:1763 makeinfo/cmds.c:1819 makeinfo/footnote.c:82
#, c-format
msgid "Bad argument to %c%s"
msgstr "Mauvais argument à %c%s"
! #: makeinfo/cmds.c:1773 makeinfo/makeinfo.c:4142
msgid "asis"
msgstr "« asis »"
! #: makeinfo/cmds.c:1775 makeinfo/cmds.c:1805 makeinfo/makeinfo.c:4144
msgid "none"
msgstr "« none »"
! #: makeinfo/cmds.c:1789
#, c-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "Mauvais argument à @%s"
! #: makeinfo/cmds.c:1803
msgid "insert"
msgstr "insérer"
#: makeinfo/defun.c:84
msgid "Missing `}' in @def arg"
msgstr "Accolade « } » manquante dans @def arg"
--- 1889,1936 ----
"@strong{Note...} produit une table douteuse de références croisées dans "
"Info; réécrire pour éviter cela"
! #: makeinfo/cmds.c:1317
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete"
msgstr "%c%s est périmé"
! #: makeinfo/cmds.c:1426
#, c-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "La macro @sp exige un argument numérique positif, pas « %s »"
! #: makeinfo/cmds.c:1781 makeinfo/footnote.c:82
#, c-format
msgid "Bad argument to %c%s"
msgstr "Mauvais argument à %c%s"
! #: makeinfo/cmds.c:1791 makeinfo/makeinfo.c:4150
msgid "asis"
msgstr "« asis »"
! #: makeinfo/cmds.c:1793 makeinfo/cmds.c:1823 makeinfo/makeinfo.c:4152
msgid "none"
msgstr "« none »"
! #: makeinfo/cmds.c:1807
#, c-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "Mauvais argument à @%s"
! #: makeinfo/cmds.c:1821
msgid "insert"
msgstr "insérer"
+ #: makeinfo/cmds.c:1837
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Bad argument to @%s: %s"
+ msgstr "Mauvais argument à @%s"
+
+ #: makeinfo/cmds.c:1919
+ #, c-format
+ msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
+ msgstr ""
+
#: makeinfo/defun.c:84
msgid "Missing `}' in @def arg"
msgstr "Accolade « } » manquante dans @def arg"
***************
*** 1964,1979 ****
msgstr "Méthode"
#: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545
! #: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2229
msgid "of"
msgstr "de"
#: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517
! #: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2234
msgid "on"
msgstr "sur"
! #: makeinfo/defun.c:711
#, c-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr "Doit être dans une insertion « @%s » afin d'utiliser « @%s »."
--- 1964,1979 ----
msgstr "Méthode"
#: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545
! #: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2109
msgid "of"
msgstr "de"
#: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517
! #: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2114
msgid "on"
msgstr "sur"
! #: makeinfo/defun.c:712
#, c-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr "Doit être dans une insertion « @%s » afin d'utiliser « @%s »."
***************
*** 2025,2044 ****
msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgstr "%s: ne peut ouvrir --css-file: %s"
! #: makeinfo/html.c:172
#, c-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr "%s%d: --css-file terminé dans le commentaire"
! #: makeinfo/html.c:207
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
! #: makeinfo/html.c:422
msgid "[unexpected] no html tag to pop"
msgstr "[inattendu] pas d'étiquette html à dépiler"
! #: makeinfo/html.c:752
#, c-format
msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
msgstr "[inattendu] nom de noeud invalide: « %s »"
--- 2025,2044 ----
msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgstr "%s: ne peut ouvrir --css-file: %s"
! #: makeinfo/html.c:175
#, c-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr "%s%d: --css-file terminé dans le commentaire"
! #: makeinfo/html.c:210
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
! #: makeinfo/html.c:425
msgid "[unexpected] no html tag to pop"
msgstr "[inattendu] pas d'étiquette html à dépiler"
! #: makeinfo/html.c:757
#, c-format
msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
msgstr "[inattendu] nom de noeud invalide: « %s »"
***************
*** 2072,2229 ****
msgid "(line %*d)"
msgstr "(ligne %*d)"
! #: makeinfo/index.c:750
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Nom d'index « %s » inconnu dans @printindex"
! #: makeinfo/index.c:819
#, c-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "Entrée pour l'index « %s » à l'extérieure de tout noeud"
! #: makeinfo/index.c:822 makeinfo/index.c:858
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(à l'extérieur de tout noeud)"
! #: makeinfo/index.c:919 makeinfo/index.c:925
msgid "See "
msgstr "Voir "
! #: makeinfo/insertion.c:160
msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
msgstr "@item n'est pas permis dans l'agument @itemize"
! #: makeinfo/insertion.c:238
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
msgstr "Type impossible dans la fonction insertion_type_pname"
! #: makeinfo/insertion.c:334
msgid "Enumeration stack overflow"
msgstr "Débordement de la pile d'énumérations"
! #: makeinfo/insertion.c:366
#, c-format
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
msgstr "débordement du lettrage, reprise à partir de %c"
! #: makeinfo/insertion.c:631
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s exige un argument: le formateur pour %citem"
! #: makeinfo/insertion.c:719
#, c-format
msgid "%cfloat environments cannot be nested"
msgstr "%cenvironnements float ne peuvent être imbriqués"
! #: makeinfo/insertion.c:973
#, c-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "« @end » s'attendait à « %s », mais a vu « %s »"
! #: makeinfo/insertion.c:1337
#, c-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "« %cend %s » non apparié"
! #: makeinfo/insertion.c:1592
#, c-format
msgid "%s requires letter or digit"
msgstr "%s exige une lettre ou un chiffre"
! #: makeinfo/insertion.c:1687
msgid "end of file inside verbatim block"
msgstr "fin de fichier à l'intérieur du bloc verbatim"
! #: makeinfo/insertion.c:1913
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s n'a aucun sens à l'extérieur de l'environnement « @float »"
! #: makeinfo/insertion.c:1949
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
msgstr "@menu vu avant le premier @node, création du noeud « Top »"
! #: makeinfo/insertion.c:1950
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
"votre noeud @top devrait se retrouver peut-être dans @ifnottex plutôt que "
"dans @ifinfo?"
! #: makeinfo/insertion.c:1962
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
msgstr "@detailmenu vu avant le premier noeud, création du noeud « Top »"
! #: makeinfo/insertion.c:2018
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr ""
"@%s n'a aucun sens à l'extérieur des environnements « @titlepage » et « "
"@quotation »"
! #: makeinfo/insertion.c:2032
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s n'a aucun sens à l'extérieur de l'environnement « @titlepage »"
! #: makeinfo/insertion.c:2063
#, c-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "« %c%s » non apparié"
! #: makeinfo/insertion.c:2068
#, c-format
msgid "`%c%s' needs something after it"
msgstr "« %c%s » a besoin de quelque chose après lui"
! #: makeinfo/insertion.c:2074
#, c-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "Mauvais argument « %s » à « @%s » utilisant « %s »"
! #: makeinfo/insertion.c:2171
#, c-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "macro @%s inactive à l'intérieur d'un bloc « %s »"
! #: makeinfo/insertion.c:2180
#, c-format
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
msgstr "macro @itemx inactive à l'intérieur d'un bloc « %s »"
! #: makeinfo/insertion.c:2356
#, c-format
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
msgstr "%c%s est trouvé à l'extérieur d'un bloc d'insertion"
! #: makeinfo/lang.c:580
#, c-format
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
msgstr "%s n'est pas un code ISO 639 valide pour l'identification de langue"
! #: makeinfo/lang.c:655
#, c-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "nom d'encodage non reconnu « %s »"
! #: makeinfo/lang.c:663
#, c-format
msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
msgstr "désolé, l'encodage « %s » n'est pas supporté"
! #: makeinfo/lang.c:715
#, c-format
msgid "invalid encoded character `%s'"
msgstr "caractère encodé invalide « %s »"
! #: makeinfo/lang.c:1009
#, c-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "%c%s s'attend à argument « i » ou « j », non pas « %c »"
! #: makeinfo/lang.c:1013
#, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s attend un argument d'un seul caractère « i » ou « j »"
--- 2072,2229 ----
msgid "(line %*d)"
msgstr "(ligne %*d)"
! #: makeinfo/index.c:748
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Nom d'index « %s » inconnu dans @printindex"
! #: makeinfo/index.c:817
#, c-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "Entrée pour l'index « %s » à l'extérieure de tout noeud"
! #: makeinfo/index.c:820 makeinfo/index.c:856
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(à l'extérieur de tout noeud)"
! #: makeinfo/index.c:913 makeinfo/index.c:919
msgid "See "
msgstr "Voir "
! #: makeinfo/insertion.c:162
msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
msgstr "@item n'est pas permis dans l'agument @itemize"
! #: makeinfo/insertion.c:243
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
msgstr "Type impossible dans la fonction insertion_type_pname"
! #: makeinfo/insertion.c:339
msgid "Enumeration stack overflow"
msgstr "Débordement de la pile d'énumérations"
! #: makeinfo/insertion.c:371
#, c-format
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
msgstr "débordement du lettrage, reprise à partir de %c"
! #: makeinfo/insertion.c:636
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s exige un argument: le formateur pour %citem"
! #: makeinfo/insertion.c:724
#, c-format
msgid "%cfloat environments cannot be nested"
msgstr "%cenvironnements float ne peuvent être imbriqués"
! #: makeinfo/insertion.c:978
#, c-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "« @end » s'attendait à « %s », mais a vu « %s »"
! #: makeinfo/insertion.c:1344
#, c-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "« %cend %s » non apparié"
! #: makeinfo/insertion.c:1607
#, c-format
msgid "%s requires letter or digit"
msgstr "%s exige une lettre ou un chiffre"
! #: makeinfo/insertion.c:1700
msgid "end of file inside verbatim block"
msgstr "fin de fichier à l'intérieur du bloc verbatim"
! #: makeinfo/insertion.c:1924
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s n'a aucun sens à l'extérieur de l'environnement « @float »"
! #: makeinfo/insertion.c:1960
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
msgstr "@menu vu avant le premier @node, création du noeud « Top »"
! #: makeinfo/insertion.c:1961
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
"votre noeud @top devrait se retrouver peut-être dans @ifnottex plutôt que "
"dans @ifinfo?"
! #: makeinfo/insertion.c:1973
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
msgstr "@detailmenu vu avant le premier noeud, création du noeud « Top »"
! #: makeinfo/insertion.c:2029
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr ""
"@%s n'a aucun sens à l'extérieur des environnements « @titlepage » et « "
"@quotation »"
! #: makeinfo/insertion.c:2043
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s n'a aucun sens à l'extérieur de l'environnement « @titlepage »"
! #: makeinfo/insertion.c:2074
#, c-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "« %c%s » non apparié"
! #: makeinfo/insertion.c:2079
#, c-format
msgid "`%c%s' needs something after it"
msgstr "« %c%s » a besoin de quelque chose après lui"
! #: makeinfo/insertion.c:2085
#, c-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "Mauvais argument « %s » à « @%s » utilisant « %s »"
! #: makeinfo/insertion.c:2182
#, c-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "macro @%s inactive à l'intérieur d'un bloc « %s »"
! #: makeinfo/insertion.c:2191
#, c-format
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
msgstr "macro @itemx inactive à l'intérieur d'un bloc « %s »"
! #: makeinfo/insertion.c:2367
#, c-format
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
msgstr "%c%s est trouvé à l'extérieur d'un bloc d'insertion"
! #: makeinfo/lang.c:582
#, c-format
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
msgstr "%s n'est pas un code ISO 639 valide pour l'identification de langue"
! #: makeinfo/lang.c:657
#, c-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "nom d'encodage non reconnu « %s »"
! #: makeinfo/lang.c:665
#, c-format
msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
msgstr "désolé, l'encodage « %s » n'est pas supporté"
! #: makeinfo/lang.c:717
#, c-format
msgid "invalid encoded character `%s'"
msgstr "caractère encodé invalide « %s »"
! #: makeinfo/lang.c:1012
#, c-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "%c%s s'attend à argument « i » ou « j », non pas « %c »"
! #: makeinfo/lang.c:1016
#, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s attend un argument d'un seul caractère « i » ou « j »"
***************
*** 2238,2264 ****
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "ici se trouve la définition précédente de « %s »"
! #: makeinfo/macro.c:355
#, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
msgstr ""
"\\ dans l'expansion de macro suivie par « %s » au lieu du nom de paramètre"
! #: makeinfo/macro.c:401
#, c-format
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgstr "Macro « %s » appelée à la ligne %d avec trop d'arguments"
! #: makeinfo/macro.c:586
#, c-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "macro %cend non trouvée"
! #: makeinfo/macro.c:624
msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
msgstr "macro @quote-arg utile seulement pour des macros à un seul argument"
! #: makeinfo/macro.c:660
#, c-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "macro @end %s non balancée avec @%s"
--- 2238,2264 ----
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "ici se trouve la définition précédente de « %s »"
! #: makeinfo/macro.c:356
#, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
msgstr ""
"\\ dans l'expansion de macro suivie par « %s » au lieu du nom de paramètre"
! #: makeinfo/macro.c:402
#, c-format
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgstr "Macro « %s » appelée à la ligne %d avec trop d'arguments"
! #: makeinfo/macro.c:587
#, c-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "macro %cend non trouvée"
! #: makeinfo/macro.c:625
msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
msgstr "macro @quote-arg utile seulement pour des macros à un seul argument"
! #: makeinfo/macro.c:661
#, c-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "macro @end %s non balancée avec @%s"
***************
*** 2273,2279 ****
msgid "%s:%d: warning: "
msgstr "%s:%d: avertissement: "
! #: makeinfo/makeinfo.c:321 makeinfo/makeinfo.c:2260
#, c-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "%c égarée ou mal placée"
--- 2273,2279 ----
msgid "%s:%d: warning: "
msgstr "%s:%d: avertissement: "
! #: makeinfo/makeinfo.c:321 makeinfo/makeinfo.c:2264
#, c-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "%c égarée ou mal placée"
***************
*** 2324,2336 ****
" --version Afficher la version du logiciel et quitter.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:364
! #, no-wrap
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
! " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
! " --html output HTML rather than Info.\n"
! " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
! " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
msgstr ""
"Options de sélection de format de sortie (par défaut produire Info):\n"
" --docbook Écrire en format DocBook XML plutôt qu'en format
Info.\n"
--- 2324,2336 ----
" --version Afficher la version du logiciel et quitter.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:364
! #, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
! " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
! " --html output HTML rather than Info.\n"
! " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
! " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
msgstr ""
"Options de sélection de format de sortie (par défaut produire Info):\n"
" --docbook Écrire en format DocBook XML plutôt qu'en format
Info.\n"
***************
*** 2339,2357 ****
" --plaintext Produire en formast plein texte plutôt qu'en
format Info.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:372
msgid ""
"General output options:\n"
! " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
! " ignoring any @setfilename.\n"
! " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
"menus\n"
! " from Info output (thus producing plain text)\n"
! " or from HTML (thus producing shorter
output);\n"
! " also, write to standard output by default.\n"
! " --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
! " generate only one output file.\n"
! " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
! " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
msgstr ""
"Options générales de sortie:\n"
" -E, --macro-expand FICHIER produire dans le FICHIER l'expension source de "
--- 2339,2360 ----
" --plaintext Produire en formast plein texte plutôt qu'en
format Info.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:372
+ #, fuzzy
msgid ""
"General output options:\n"
! " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
! " ignoring any @setfilename.\n"
! " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
"menus\n"
! " from Info output (thus producing plain "
! "text)\n"
! " or from HTML (thus producing shorter "
! "output);\n"
! " also, write to standard output by default.\n"
! " --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
! " generate only one output file.\n"
! " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
! " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
msgstr ""
"Options générales de sortie:\n"
" -E, --macro-expand FICHIER produire dans le FICHIER l'expension source de "
***************
*** 2369,2375 ****
"si division en HTML),\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:386
! #, c-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --enable-encoding output accented and special characters in\n"
--- 2372,2378 ----
"si division en HTML),\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:386
! #, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --enable-encoding output accented and special characters in\n"
***************
*** 2378,2385 ****
"d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
! " `end' to put them at the end of the node\n"
! " in which they are defined (default).\n"
" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%"
"d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
--- 2381,2390 ----
"d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
! " `end' to put them at the end of the node, "
! "in\n"
! " which they are defined (this is the "
! "default).\n"
" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%"
"d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
***************
*** 2405,2426 ****
"défaut %d).\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:403
msgid ""
"Options for HTML:\n"
! " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
! " read stdin if FILE is -.\n"
msgstr ""
" --css-include=FICHIER inclure le FICHIER dans le <style> de "
"sortie HTML;\n"
" lire de stdin si le FICHIER est -.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:409
! #, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
! " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
"d).\n"
! " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
"dropped.\n"
msgstr ""
" --output-indent=VAL indenter les éléments XML à l'aide dee VAL "
--- 2410,2432 ----
"défaut %d).\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:403
+ #, fuzzy
msgid ""
"Options for HTML:\n"
! " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
! " read stdin if FILE is -.\n"
msgstr ""
" --css-include=FICHIER inclure le FICHIER dans le <style> de "
"sortie HTML;\n"
" lire de stdin si le FICHIER est -.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:409
! #, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
! " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
"d).\n"
! " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
"dropped.\n"
msgstr ""
" --output-indent=VAL indenter les éléments XML à l'aide dee VAL "
***************
*** 2505,2522 ****
"en génération XML, --ifxml est « on » et les autres sont « off ».\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:452
msgid ""
"Examples:\n"
! " makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
! " makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
! " makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard
output\n"
"\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
! " makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi Écrire en Info dans @setfilename de "
--- 2511,2530 ----
"en génération XML, --ifxml est « on » et les autres sont « off ».\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:452
+ #, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
! " makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
! " makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
! " makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
! "output\n"
"\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
! " makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi Écrire en Info dans @setfilename de "
***************
*** 2573,2621 ****
"%s: l'argument de l'option --footnote-style doit être « separate » ou\n"
"« end », non pas « %s ».\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:806
#, c-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: absence d'un argument fichier.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:997 makeinfo/makeinfo.c:3991
#, c-format
msgid "Multiline command %c%s used improperly"
msgstr "Commande multilignes %c%s utilisé de manière incorrecte"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1000
#, c-format
msgid "Expected `%s'"
msgstr "« %s » attendue"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1479
#, c-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "Ne peut créer le répertoire « %s »: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1525
#, c-format
msgid "No `%s' found in `%s'"
msgstr "Aucun « %s » trouvé dans « %s »"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1605
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
msgstr ""
"%s: Sauter l'expansion de macro qui irait sur stdout comme la sortie Info.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1638
#, c-format
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgstr "Fabrication du fichier %s « %s » à partir de « %s ».\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1673
#, c-format
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
msgstr ""
"Ceci est le fichier Info %s, produit par Makeinfo version %s à partir %s.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1709
#, c-format
msgid ""
"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
--- 2581,2629 ----
"%s: l'argument de l'option --footnote-style doit être « separate » ou\n"
"« end », non pas « %s ».\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:809
#, c-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: absence d'un argument fichier.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1000 makeinfo/makeinfo.c:3997
#, c-format
msgid "Multiline command %c%s used improperly"
msgstr "Commande multilignes %c%s utilisé de manière incorrecte"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1003
#, c-format
msgid "Expected `%s'"
msgstr "« %s » attendue"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1482
#, c-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "Ne peut créer le répertoire « %s »: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1528
#, c-format
msgid "No `%s' found in `%s'"
msgstr "Aucun « %s » trouvé dans « %s »"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1608
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
msgstr ""
"%s: Sauter l'expansion de macro qui irait sur stdout comme la sortie Info.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1641
#, c-format
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgstr "Fabrication du fichier %s « %s » à partir de « %s ».\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1676
#, c-format
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
msgstr ""
"Ceci est le fichier Info %s, produit par Makeinfo version %s à partir %s.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1712
#, c-format
msgid ""
"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
***************
*** 2623,2704 ****
"%s: Enlèvement du fichier de sortie de macro « %s » à cause d'erreurs;\n"
"utiliser l'option --force pour préserver.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1773
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Enlèvement du fichier de sortie « %s » à cause d'erreurs;\n"
"utiliser l'option --force pour préserver.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2034
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "Commande inconnue « %s »."
! #: makeinfo/makeinfo.c:2056
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr ""
"Utiliser des accolades pour donner une commande comme argument à « @%s »"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2314
#, c-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s accolades attendues"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2327
msgid "Unmatched }"
msgstr "Accolade « } » non appariée"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2375
msgid "NO_NAME!"
msgstr "NOM_INCONNU!"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2396
#, c-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s accolade fermante manquante"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3309
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
msgstr "commande @image dans un fichier (pour HTML) « %s » illisible: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3315
#, c-format
msgid "No such file `%s'"
msgstr "Aucun fichier « %s »"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3447
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
msgstr "commande @image avec un fichier (texte) « %s » illisible: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3456
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "commande @image ayant un argument fichier absent"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3675
#, c-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "fanion indéfini: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3676
#, c-format
msgid "{No value for `%s'}"
msgstr "{Aucune valeur pour « %s »}"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3728
#, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s exige un nom"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3834
#, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "Fin de fichier rencontré avant l'appariement de @end %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:4082
#, c-format
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
msgstr ""
--- 2631,2712 ----
"%s: Enlèvement du fichier de sortie de macro « %s » à cause d'erreurs;\n"
"utiliser l'option --force pour préserver.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1776
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Enlèvement du fichier de sortie « %s » à cause d'erreurs;\n"
"utiliser l'option --force pour préserver.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2037
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "Commande inconnue « %s »."
! #: makeinfo/makeinfo.c:2059
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr ""
"Utiliser des accolades pour donner une commande comme argument à « @%s »"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2318
#, c-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s accolades attendues"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2331
msgid "Unmatched }"
msgstr "Accolade « } » non appariée"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2379
msgid "NO_NAME!"
msgstr "NOM_INCONNU!"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2400
#, c-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s accolade fermante manquante"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3315
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
msgstr "commande @image dans un fichier (pour HTML) « %s » illisible: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3321
#, c-format
msgid "No such file `%s'"
msgstr "Aucun fichier « %s »"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3453
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
msgstr "commande @image avec un fichier (texte) « %s » illisible: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3462
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "commande @image ayant un argument fichier absent"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3681
#, c-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "fanion indéfini: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3682
#, c-format
msgid "{No value for `%s'}"
msgstr "{Aucune valeur pour « %s »}"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3734
#, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s exige un nom"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3840
#, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "Fin de fichier rencontré avant l'appariement de @end %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:4090
#, c-format
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
msgstr ""
***************
*** 2713,2739 ****
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "abandon du texte orphelin « %s » après la commande @multitable"
! #: makeinfo/multi.c:393
#, c-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "Trop de colonnes dans un item de multitable (%d max)"
! #: makeinfo/multi.c:555
#, c-format
msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
msgstr ""
"[inattendu] ne peut pas sélectionner la colonne #%d dans une multitable."
! #: makeinfo/multi.c:584
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "inhibition d'une commande @tab à l'extérieur d'une multitable"
! #: makeinfo/multi.c:632
#, c-format
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
msgstr "** Sortie en multicolonnes à partir de la dernière rangée:\n"
! #: makeinfo/multi.c:635
#, c-format
msgid "* column #%d: output = %s\n"
msgstr "* colonne #%d: sortie = %s\n"
--- 2721,2747 ----
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "abandon du texte orphelin « %s » après la commande @multitable"
! #: makeinfo/multi.c:394
#, c-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "Trop de colonnes dans un item de multitable (%d max)"
! #: makeinfo/multi.c:556
#, c-format
msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
msgstr ""
"[inattendu] ne peut pas sélectionner la colonne #%d dans une multitable."
! #: makeinfo/multi.c:585
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "inhibition d'une commande @tab à l'extérieur d'une multitable"
! #: makeinfo/multi.c:633
#, c-format
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
msgstr "** Sortie en multicolonnes à partir de la dernière rangée:\n"
! #: makeinfo/multi.c:636
#, c-format
msgid "* column #%d: output = %s\n"
msgstr "* colonne #%d: sortie = %s\n"
***************
*** 2753,2880 ****
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
msgstr "Le noeud « %s » exige une commande de subdivision (i.e. %c%s)"
! #: makeinfo/node.c:879
#, c-format
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
msgstr "Aucun nom de noeud spécifié pour la commande « %c%s »"
! #: makeinfo/node.c:920 makeinfo/node.c:1151
#, c-format
msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
msgstr "Ancre « %s » et mode « %s » pointe vers le même nom de fichier"
! #: makeinfo/node.c:923
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr ""
"Commande @anchor ignorée; les références vers celle-ci ne fonctionneront pas"
! #: makeinfo/node.c:925 makeinfo/node.c:1154
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
msgstr "Renommer cette ancre ou utiliser l'option « --no-split »"
! #: makeinfo/node.c:955
#, c-format
msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
msgstr "Chaîne inattendue à la fin du fichier morcelé HTML « %s »"
! #: makeinfo/node.c:991
msgid "Next:"
msgstr "Noeud « Next »:"
# Est-ce vraiment un message à traduire?
! #: makeinfo/node.c:1007
msgid "Previous:"
msgstr "Noeud « Previous »:"
# Est-ce vraiment un message à traduire?
! #: makeinfo/node.c:1021
msgid "Up:"
msgstr "Noeud « Up »:"
! #: makeinfo/node.c:1148
#, c-format
msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
msgstr "Ancre « %s » et mode « %s » pointe vers le même nom de fichier"
! #: makeinfo/node.c:1153
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr ""
"Commande @anchor ignorée; les références vers celle-ci ne fonctionneront pas"
! #: makeinfo/node.c:1347
#, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
"%s réfère à un noeud « %s » inexistant (à mois d'un sectionnement
incorrect?)"
! #: makeinfo/node.c:1363
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
! #: makeinfo/node.c:1365
msgid "Cross"
msgstr "Référence"
! #: makeinfo/node.c:1447
#, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
"Le champ Next du noeud « %s » n'a pas de pointeur de retour en amont (à "
"moins d'un sectionnement incorrect?)"
! #: makeinfo/node.c:1450
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
msgstr "Ce noeud (%s) a un noeud « Prev » erroné"
# Est-ce vraiment un message à traduire?
! #: makeinfo/node.c:1462
msgid "Prev"
msgstr "Noeud « Previous »"
! #: makeinfo/node.c:1505
#, c-format
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
msgstr "Le champ Prev du noeud « %s » n'a pas de pointeur de retour en amont"
! #: makeinfo/node.c:1509
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Next"
msgstr "Ce noeud (%s) a un noeud « Next » erroné"
! #: makeinfo/node.c:1521
#, c-format
msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "« %s » n'a pas de champ Up (à moins d'un sectionnement incorrect?)"
# Est-ce vraiment un message à traduire?
! #: makeinfo/node.c:1524
msgid "Up"
msgstr "Noeud « Up »"
! #: makeinfo/node.c:1590
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
"Le noeud « %s » manque d'un item menu pour « %s » en dépit d'être son noeud "
"« Up » cible"
! #: makeinfo/node.c:1619
#, c-format
msgid "node `%s' has been referenced %d times"
msgstr "Le noeud « %s » a été référencé %d fois"
! #: makeinfo/node.c:1633
#, c-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "noeud « %s » non référencé"
! #: makeinfo/node.c:1723
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr "Retrait de %s\n"
! #: makeinfo/node.c:1727
#, c-format
msgid "Can't remove file `%s': %s"
msgstr "Ne peut enlever le fichier « %s »: %s"
--- 2761,2888 ----
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
msgstr "Le noeud « %s » exige une commande de subdivision (i.e. %c%s)"
! #: makeinfo/node.c:880
#, c-format
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
msgstr "Aucun nom de noeud spécifié pour la commande « %c%s »"
! #: makeinfo/node.c:921 makeinfo/node.c:1152
#, c-format
msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
msgstr "Ancre « %s » et mode « %s » pointe vers le même nom de fichier"
! #: makeinfo/node.c:924
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr ""
"Commande @anchor ignorée; les références vers celle-ci ne fonctionneront pas"
! #: makeinfo/node.c:926 makeinfo/node.c:1155
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
msgstr "Renommer cette ancre ou utiliser l'option « --no-split »"
! #: makeinfo/node.c:956
#, c-format
msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
msgstr "Chaîne inattendue à la fin du fichier morcelé HTML « %s »"
! #: makeinfo/node.c:992
msgid "Next:"
msgstr "Noeud « Next »:"
# Est-ce vraiment un message à traduire?
! #: makeinfo/node.c:1008
msgid "Previous:"
msgstr "Noeud « Previous »:"
# Est-ce vraiment un message à traduire?
! #: makeinfo/node.c:1022
msgid "Up:"
msgstr "Noeud « Up »:"
! #: makeinfo/node.c:1149
#, c-format
msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
msgstr "Ancre « %s » et mode « %s » pointe vers le même nom de fichier"
! #: makeinfo/node.c:1154
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr ""
"Commande @anchor ignorée; les références vers celle-ci ne fonctionneront pas"
! #: makeinfo/node.c:1348
#, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
"%s réfère à un noeud « %s » inexistant (à mois d'un sectionnement
incorrect?)"
! #: makeinfo/node.c:1364
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
! #: makeinfo/node.c:1366
msgid "Cross"
msgstr "Référence"
! #: makeinfo/node.c:1448
#, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
"Le champ Next du noeud « %s » n'a pas de pointeur de retour en amont (à "
"moins d'un sectionnement incorrect?)"
! #: makeinfo/node.c:1451
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
msgstr "Ce noeud (%s) a un noeud « Prev » erroné"
# Est-ce vraiment un message à traduire?
! #: makeinfo/node.c:1463
msgid "Prev"
msgstr "Noeud « Previous »"
! #: makeinfo/node.c:1506
#, c-format
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
msgstr "Le champ Prev du noeud « %s » n'a pas de pointeur de retour en amont"
! #: makeinfo/node.c:1510
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Next"
msgstr "Ce noeud (%s) a un noeud « Next » erroné"
! #: makeinfo/node.c:1522
#, c-format
msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "« %s » n'a pas de champ Up (à moins d'un sectionnement incorrect?)"
# Est-ce vraiment un message à traduire?
! #: makeinfo/node.c:1525
msgid "Up"
msgstr "Noeud « Up »"
! #: makeinfo/node.c:1591
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
"Le noeud « %s » manque d'un item menu pour « %s » en dépit d'être son noeud "
"« Up » cible"
! #: makeinfo/node.c:1620
#, c-format
msgid "node `%s' has been referenced %d times"
msgstr "Le noeud « %s » a été référencé %d fois"
! #: makeinfo/node.c:1634
#, c-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "noeud « %s » non référencé"
! #: makeinfo/node.c:1724
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr "Retrait de %s\n"
! #: makeinfo/node.c:1728
#, c-format
msgid "Can't remove file `%s': %s"
msgstr "Ne peut enlever le fichier « %s »: %s"
***************
*** 2922,2933 ****
msgid "Short Contents"
msgstr "Sommaire"
! #: makeinfo/xml.c:1605
#, c-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "commande @image avec un fichier « %s » illisible: %s"
! #: makeinfo/xml.c:2097
msgid ""
"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
msgstr ""
--- 2930,2941 ----
msgid "Short Contents"
msgstr "Sommaire"
! #: makeinfo/xml.c:1628
#, c-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "commande @image avec un fichier « %s » illisible: %s"
! #: makeinfo/xml.c:1973
msgid ""
"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
msgstr ""
***************
*** 3089,3161 ****
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Spécifier le fichier Info seulement une fois.\n"
! #: util/install-info.c:1284
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "excédent d'argument de ligne de commande « %s »"
! #: util/install-info.c:1288
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr ""
"Aucun fichier d'entrée spécifié; utiliser --help pour plus d'informations."
! #: util/install-info.c:1291
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "Aucun fichier dir spécifié; utiliser --help pour plus d'informations."
! #: util/install-info.c:1313
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "aucune entrée répertoire Info dans « %s »"
! #: util/install-info.c:1426
#, c-format
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
msgstr "item menu « %s » déjà existant, pour le fichier « %s »"
! #: util/install-info.c:1449
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "aucune entrée trouvée pour « %s »; rien n'a été éliminé"
! #: util/texindex.c:252
msgid "display this help and exit"
msgstr "afficher cet aide-mémoire et quitter"
! #: util/texindex.c:254
msgid "keep temporary files around after processing"
msgstr "conserver les fichiers temporaires après le traitement"
! #: util/texindex.c:256
msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
msgstr "ne pas conserver les fichiers temporaires après le traitement
(défaut)"
! #: util/texindex.c:258
msgid "send output to FILE"
msgstr "envoyer la sortie dans FICHIER"
! #: util/texindex.c:260
msgid "display version information and exit"
msgstr "afficher la version du logiciel et quitter"
! #: util/texindex.c:270
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER...\n"
! #: util/texindex.c:271
#, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr "Générer un index trié pour chaque FICHIER de sortie TeX.\n"
! #: util/texindex.c:274
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
msgstr ""
"Habituellement FICHIER... est indiqué comme « foo.%c%c » pour un document « "
"foo.texi ».\n"
! #: util/texindex.c:276
#, c-format
msgid ""
"\n"
--- 3097,3169 ----
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Spécifier le fichier Info seulement une fois.\n"
! #: util/install-info.c:1287
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "excédent d'argument de ligne de commande « %s »"
! #: util/install-info.c:1291
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr ""
"Aucun fichier d'entrée spécifié; utiliser --help pour plus d'informations."
! #: util/install-info.c:1294
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "Aucun fichier dir spécifié; utiliser --help pour plus d'informations."
! #: util/install-info.c:1316
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "aucune entrée répertoire Info dans « %s »"
! #: util/install-info.c:1429
#, c-format
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
msgstr "item menu « %s » déjà existant, pour le fichier « %s »"
! #: util/install-info.c:1452
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "aucune entrée trouvée pour « %s »; rien n'a été éliminé"
! #: util/texindex.c:260
msgid "display this help and exit"
msgstr "afficher cet aide-mémoire et quitter"
! #: util/texindex.c:262
msgid "keep temporary files around after processing"
msgstr "conserver les fichiers temporaires après le traitement"
! #: util/texindex.c:264
msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
msgstr "ne pas conserver les fichiers temporaires après le traitement
(défaut)"
! #: util/texindex.c:266
msgid "send output to FILE"
msgstr "envoyer la sortie dans FICHIER"
! #: util/texindex.c:268
msgid "display version information and exit"
msgstr "afficher la version du logiciel et quitter"
! #: util/texindex.c:278
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER...\n"
! #: util/texindex.c:279
#, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr "Générer un index trié pour chaque FICHIER de sortie TeX.\n"
! #: util/texindex.c:282
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
msgstr ""
"Habituellement FICHIER... est indiqué comme « foo.%c%c » pour un document « "
"foo.texi ».\n"
! #: util/texindex.c:284
#, c-format
msgid ""
"\n"
***************
*** 3164,3190 ****
"\n"
"Options:\n"
! #: util/texindex.c:876 util/texindex.c:910 util/texindex.c:983
! #: util/texindex.c:1011
#, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr "%s: pas un fichier index en format Texinfo"
! #: util/texindex.c:968
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr "échec lors de la réouverture de %s"
! #: util/texindex.c:1218
#, c-format
msgid "No page number in %s"
msgstr "Aucun numéro de page dans %s"
! #: util/texindex.c:1291
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "l'entrée %s suit une entrée ayant un nom secondaire"
# Est-ce que c'est " " ou « » comme caractères?
#~ msgid "\"\" is invalid"
#~ msgstr "\"\" est invalide"
--- 3172,3208 ----
"\n"
"Options:\n"
! #: util/texindex.c:886 util/texindex.c:920 util/texindex.c:995
! #: util/texindex.c:1023
#, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr "%s: pas un fichier index en format Texinfo"
! #: util/texindex.c:980
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr "échec lors de la réouverture de %s"
! #: util/texindex.c:1230
#, c-format
msgid "No page number in %s"
msgstr "Aucun numéro de page dans %s"
! #: util/texindex.c:1303
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "l'entrée %s suit une entrée ayant un nom secondaire"
+ #~ msgid ""
+ #~ "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
+ #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
+ #~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "AUCUNE garantie n'est donnée. Vous pouvez redistribuer des copies\n"
+ #~ "de ce logiciel selon les termes de la licence GNU General Public "
+ #~ "License.\n"
+ #~ "Pour plus d'informations, consultez le fichier COPYING.\n"
+
# Est-ce que c'est " " ou « » comme caractères?
#~ msgid "\"\" is invalid"
#~ msgstr "\"\" est invalide"
Index: po/he.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/he.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -c -r1.26 -r1.27
*** po/he.po 22 Dec 2004 13:29:44 -0000 1.26
--- po/he.po 12 Dec 2005 13:57:44 -0000 1.27
***************
*** 6,12 ****
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
! "POT-Creation-Date: 2004-12-21 16:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-03 12:31+0300\n"
"Last-Translator: Eli Zaretskii <address@hidden>\n"
"Language-Team: Hebrew <address@hidden>\n"
--- 6,12 ----
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
! "POT-Creation-Date: 2005-12-11 14:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-03 12:31+0300\n"
"Last-Translator: Eli Zaretskii <address@hidden>\n"
"Language-Team: Hebrew <address@hidden>\n"
***************
*** 222,256 ****
"\n"
"* Menu: (úåîéàúîä úåà÷ñôäå \"%s\" íéìéëîä ñ÷ãðéà éèéøô)\n"
! #: info/info.c:275 info/infokey.c:899
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr ".øúåé áø òãéî úâöäì --help äñð\n"
! #: info/info.c:295 makeinfo/makeinfo.c:766 util/install-info.c:1266
! #: util/texindex.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid ""
! "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
msgstr ""
" Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"åæ äðëåú õéôäì íëúåëæ .úåéøçà áúëá äååìî äðéà åæ úéðëåú\n"
" .GNU General Public License ïåéùøä éàðúì íàúäá\n"
" .COPYING õáå÷á åðééò ,åìà íéðéðòá èåøéô øúéì\n"
! #: info/info.c:498
#, c-format
msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr "`%s' úæåøçî íéìéëîä ñ÷ãðéà éèéøô ïéà\n"
! #: info/info.c:590
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
msgstr ""
" .øåáéã æúðñîì åîéàúäì éãë êñîì äáéúë ïôåà äðù -b, --speech-friendly\n"
! #: info/info.c:597
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
--- 222,258 ----
"\n"
"* Menu: (úåîéàúîä úåà÷ñôäå \"%s\" íéìéëîä ñ÷ãðéà éèéøô)\n"
! #: info/info.c:275 info/infokey.c:902
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr ".øúåé áø òãéî úâöäì --help äñð\n"
! #: info/info.c:294 info/infokey.c:146 makeinfo/makeinfo.c:765
! #: util/install-info.c:1265 util/texindex.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid ""
! "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
! "PARTICULAR PURPOSE. You may redistribute copies of GNU %s\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
msgstr ""
" Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"åæ äðëåú õéôäì íëúåëæ .úåéøçà áúëá äååìî äðéà åæ úéðëåú\n"
" .GNU General Public License ïåéùøä éàðúì íàúäá\n"
" .COPYING õáå÷á åðééò ,åìà íéðéðòá èåøéô øúéì\n"
! #: info/info.c:501
#, c-format
msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr "`%s' úæåøçî íéìéëîä ñ÷ãðéà éèéøô ïéà\n"
! #: info/info.c:593
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
msgstr ""
" .øåáéã æúðñîì åîéàúäì éãë êñîì äáéúë ïôåà äðù -b, --speech-friendly\n"
! #: info/info.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
***************
*** 327,334 ****
" ,address@hidden äì÷ú éçååéã çåìùì àð\n"
" address@hidden ïåéãì íéàùåðå úåéììë úåìàùå\n"
! #: info/info.c:635 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:465
! #: util/install-info.c:466 util/texindex.c:292
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
--- 329,336 ----
" ,address@hidden äì÷ú éçååéã çåìùì àð\n"
" address@hidden ïåéãì íéàùåðå úåéììë úåìàùå\n"
! #: info/info.c:638 info/infokey.c:921 makeinfo/makeinfo.c:465
! #: util/install-info.c:466 util/texindex.c:300
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
***************
*** 340,411 ****
" address@hidden ïåéãì íéàùåðå úåéììë úåìàùå\n"
" .http://www.gnu.org/software/texinfo/ :Texinfo ìù úéáä óã"
! #: info/info.c:669
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr ".äàöîð àì `%s' ä÷ñéô"
! #: info/info.c:670
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr ".äàöîð àì `%s' õáå÷á `%s' ä÷ñéô"
! #: info/info.c:671
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "!ïåìç óà àöîð àì"
! #: info/info.c:672
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "!äæ ïåìçá úâöåîä ä÷ñéôá àöîð åðéà ïîñä"
! #: info/info.c:673
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr ".ãéçé ïåìç ÷åçîì ïúéð àì"
! #: info/info.c:674
msgid "No menu in this node."
msgstr ".íéèéøôú ïéà åæ ä÷ñéôá"
! #: info/info.c:675
msgid "No footnotes in this node."
msgstr ".íééìåù úåøòä ïéà åæ ä÷ñéôá"
! #: info/info.c:676
msgid "No cross references in this node."
msgstr ".íéøåùé÷ ïéà åæ ä÷ñéôá"
! #: info/info.c:677
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr ".%sì äééðôä ïéà åæ ä÷ñéôá"
! #: info/info.c:678
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr ".äøæò úìá÷ì `?' äñð ;Info-ì úøëåî äðéà `%c' äãå÷ô"
! #: info/info.c:679
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr ".Info õéøäì éãë åéã ììëåùî åðéà `%s' âåñî âö"
! #: info/info.c:680
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr ".åæ ä÷ñéô ìù ïåøçàä ãåîòá øáë ä/úà"
! #: info/info.c:681
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr ".åæ ä÷ñéô ìù ïåùàøä ãåîòá øáë ä/úà"
! #: info/info.c:682
msgid "Only one window."
msgstr ".ãçà ïåìç ÷ø íéé÷"
! #: info/info.c:683
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr ".éãî øúåé ïè÷ äéä ïåìçä"
! #: info/info.c:684
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr ".åäùìë ïåìç ÷åçîì àð ;äøæò ïåìç âéöäì íå÷î ÷éôñî ïéà"
--- 342,413 ----
" address@hidden ïåéãì íéàùåðå úåéììë úåìàùå\n"
" .http://www.gnu.org/software/texinfo/ :Texinfo ìù úéáä óã"
! #: info/info.c:672
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr ".äàöîð àì `%s' ä÷ñéô"
! #: info/info.c:673
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr ".äàöîð àì `%s' õáå÷á `%s' ä÷ñéô"
! #: info/info.c:674
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "!ïåìç óà àöîð àì"
! #: info/info.c:675
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "!äæ ïåìçá úâöåîä ä÷ñéôá àöîð åðéà ïîñä"
! #: info/info.c:676
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr ".ãéçé ïåìç ÷åçîì ïúéð àì"
! #: info/info.c:677
msgid "No menu in this node."
msgstr ".íéèéøôú ïéà åæ ä÷ñéôá"
! #: info/info.c:678
msgid "No footnotes in this node."
msgstr ".íééìåù úåøòä ïéà åæ ä÷ñéôá"
! #: info/info.c:679
msgid "No cross references in this node."
msgstr ".íéøåùé÷ ïéà åæ ä÷ñéôá"
! #: info/info.c:680
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr ".%sì äééðôä ïéà åæ ä÷ñéôá"
! #: info/info.c:681
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr ".äøæò úìá÷ì `?' äñð ;Info-ì úøëåî äðéà `%c' äãå÷ô"
! #: info/info.c:682
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr ".Info õéøäì éãë åéã ììëåùî åðéà `%s' âåñî âö"
! #: info/info.c:683
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr ".åæ ä÷ñéô ìù ïåøçàä ãåîòá øáë ä/úà"
! #: info/info.c:684
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr ".åæ ä÷ñéô ìù ïåùàøä ãåîòá øáë ä/úà"
! #: info/info.c:685
msgid "Only one window."
msgstr ".ãçà ïåìç ÷ø íéé÷"
! #: info/info.c:686
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr ".éãî øúåé ïè÷ äéä ïåìçä"
! #: info/info.c:687
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr ".åäùìë ïåìç ÷åçîì àð ;äøæò ïåìç âéöäì íå÷î ÷éôñî ïéà"
***************
*** 826,929 ****
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr ".úîéé÷ äðéà `%s' íùá äéö÷ðåô"
! #: info/infokey.c:145
! #, c-format
! msgid ""
! "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
! "under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
! msgstr ""
! " Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "åæ äðëåú õéôäì íëúåëæ .úåéøçà áúëá äååìî äðéà åæ úéðëåú\n"
! " .GNU General Public License ïåéùøä éàðúì íàúäá\n"
! " .COPYING õáå÷á åðééò ,åìà íéðéðòá èåøéô øúéì\n"
!
! #: info/infokey.c:170
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr "éåâù äãå÷ôì íéèðîåâøàä øôñî"
! #: info/infokey.c:201
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "`%s' èì÷ õáå÷ úçéúôá äì÷ú"
! #: info/infokey.c:215
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "`%s' èìô õáå÷ úøéöéá äì÷ú"
! #: info/infokey.c:226
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr "`%s'-ì äáéúëá äì÷ú"
! #: info/infokey.c:232
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "`%s' èìô õáå÷ úøéâñá äì÷ú"
! #: info/infokey.c:450
msgid "key sequence too long"
msgstr "éãî äëåøà íéù÷î úøãñ"
! #: info/infokey.c:529
msgid "missing key sequence"
msgstr "äøñç íéù÷î úøãñ"
! #: info/infokey.c:610
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "øåñà (\\000) ÷éø åúá ùåîéùä"
! #: info/infokey.c:641
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "øåñà (^%c) ÷éø åúá ùåîéùä"
! #: info/infokey.c:665
msgid "missing action name"
msgstr "äãå÷ô íù øñç"
! #: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
msgid "section too long"
msgstr "éãî êåøà ÷ìç"
! #: info/infokey.c:688
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "äòåãé äððéà `%s' äãå÷ô"
! #: info/infokey.c:698
msgid "action name too long"
msgstr "éãî êåøà äãå÷ô íù"
! #: info/infokey.c:712
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "`%s' äãå÷ôì êùîäá íéøúåéî íéåú"
! #: info/infokey.c:723
msgid "missing variable name"
msgstr "äðúùîä íù øñç"
! #: info/infokey.c:733
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "äðúùîä íù éøçà ãéî `=' øñç"
! #: info/infokey.c:741
msgid "variable name too long"
msgstr "éãî êåøà äðúùîä íù"
! #: info/infokey.c:765
msgid "value too long"
msgstr "éãî êåøà êøò"
! #: info/infokey.c:890
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "\"%s\" õáå÷á %u äøåùá "
! #: info/infokey.c:906
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
--- 828,918 ----
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr ".úîéé÷ äðéà `%s' íùá äéö÷ðåô"
! #: info/infokey.c:173
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr "éåâù äãå÷ôì íéèðîåâøàä øôñî"
! #: info/infokey.c:204
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "`%s' èì÷ õáå÷ úçéúôá äì÷ú"
! #: info/infokey.c:218
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "`%s' èìô õáå÷ úøéöéá äì÷ú"
! #: info/infokey.c:229
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr "`%s'-ì äáéúëá äì÷ú"
! #: info/infokey.c:235
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "`%s' èìô õáå÷ úøéâñá äì÷ú"
! #: info/infokey.c:453
msgid "key sequence too long"
msgstr "éãî äëåøà íéù÷î úøãñ"
! #: info/infokey.c:532
msgid "missing key sequence"
msgstr "äøñç íéù÷î úøãñ"
! #: info/infokey.c:613
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "øåñà (\\000) ÷éø åúá ùåîéùä"
! #: info/infokey.c:644
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "øåñà (^%c) ÷éø åúá ùåîéùä"
! #: info/infokey.c:668
msgid "missing action name"
msgstr "äãå÷ô íù øñç"
! #: info/infokey.c:684 info/infokey.c:759
msgid "section too long"
msgstr "éãî êåøà ÷ìç"
! #: info/infokey.c:691
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "äòåãé äððéà `%s' äãå÷ô"
! #: info/infokey.c:701
msgid "action name too long"
msgstr "éãî êåøà äãå÷ô íù"
! #: info/infokey.c:715
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "`%s' äãå÷ôì êùîäá íéøúåéî íéåú"
! #: info/infokey.c:726
msgid "missing variable name"
msgstr "äðúùîä íù øñç"
! #: info/infokey.c:736
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "äðúùîä íù éøçà ãéî `=' øñç"
! #: info/infokey.c:744
msgid "variable name too long"
msgstr "éãî êåøà äðúùîä íù"
! #: info/infokey.c:768
msgid "value too long"
msgstr "éãî êåøà êøò"
! #: info/infokey.c:893
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "\"%s\" õáå÷á %u äøåùá "
! #: info/infokey.c:909
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
***************
*** 1101,1107 ****
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "äææ ñîï ìúçéìú äùåøä"
! #: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1424
msgid "Next"
msgstr "Next äãù"
--- 1090,1096 ----
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "äææ ñîï ìúçéìú äùåøä"
! #: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1425
msgid "Next"
msgstr "Next äãù"
***************
*** 1738,1857 ****
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `-W %s' ïééôàî\n"
! #: makeinfo/cmds.c:520 makeinfo/cmds.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "arguments to @%s ignored"
msgstr "%c%s-ì éåâù èðîåâøà"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "January"
msgstr "øàåðé"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "February"
msgstr "øàåøáô"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "March"
msgstr "õøî"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "April"
msgstr "ìéøôà"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "May"
msgstr "éàî"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "June"
msgstr "éðåé"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "July"
msgstr "éìåé"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "August"
msgstr "èñåâåà"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "September"
msgstr "øáîèôñ"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "October"
msgstr "øáåè÷åà"
! #: makeinfo/cmds.c:587
msgid "November"
msgstr "øáîáåð"
! #: makeinfo/cmds.c:587
msgid "December"
msgstr "øáîöã"
! #: makeinfo/cmds.c:936
#, c-format
msgid "unlikely character %c in @var"
msgstr "@var êåúá %c øéáñ-éúìá åú"
! #: makeinfo/cmds.c:979
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
msgstr "è÷ôà ìë @sc-ì ïéà ïëì ,úåìåãâ úåéúåàá åìåë @sc ìù èðîåâøà"
! #: makeinfo/cmds.c:1034
#, c-format
msgid "`{' expected, but saw `%c'"
msgstr "%c àöîð êà ,`{' ì\"ö"
! #: makeinfo/cmds.c:1074
msgid "end of file inside verb block"
msgstr "verb êåúá õáå÷ óåñ"
! #: makeinfo/cmds.c:1082
#, c-format
msgid "`}' expected, but saw `%c'"
msgstr "%c àöîð êà ,`}' ì\"ö"
! #: makeinfo/cmds.c:1112
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1305
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete"
msgstr "ïùåéî åðéä %c%s"
! #: makeinfo/cmds.c:1414
#, c-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "`%s' àì ,éáåéç øôñî àåäù èðîåâøà ùøåã @sp"
! #: makeinfo/cmds.c:1763 makeinfo/cmds.c:1819 makeinfo/footnote.c:82
#, c-format
msgid "Bad argument to %c%s"
msgstr "%c%s-ì éåâù èðîåâøà"
! #: makeinfo/cmds.c:1773 makeinfo/makeinfo.c:4142
msgid "asis"
msgstr "àåäù åîë"
! #: makeinfo/cmds.c:1775 makeinfo/cmds.c:1805 makeinfo/makeinfo.c:4144
msgid "none"
msgstr "ïéà"
! #: makeinfo/cmds.c:1789
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "%c%s-ì éåâù èðîåâøà"
! #: makeinfo/cmds.c:1803
msgid "insert"
msgstr ""
#: makeinfo/defun.c:84
msgid "Missing `}' in @def arg"
msgstr "@def ìù èðîåâøàá `}' øñç"
--- 1727,1856 ----
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `-W %s' ïééôàî\n"
! #: makeinfo/cmds.c:523 makeinfo/cmds.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid "arguments to @%s ignored"
msgstr "%c%s-ì éåâù èðîåâøà"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "January"
msgstr "øàåðé"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "February"
msgstr "øàåøáô"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "March"
msgstr "õøî"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "April"
msgstr "ìéøôà"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "May"
msgstr "éàî"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "June"
msgstr "éðåé"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "July"
msgstr "éìåé"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "August"
msgstr "èñåâåà"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "September"
msgstr "øáîèôñ"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "October"
msgstr "øáåè÷åà"
! #: makeinfo/cmds.c:590
msgid "November"
msgstr "øáîáåð"
! #: makeinfo/cmds.c:590
msgid "December"
msgstr "øáîöã"
! #: makeinfo/cmds.c:942
#, c-format
msgid "unlikely character %c in @var"
msgstr "@var êåúá %c øéáñ-éúìá åú"
! #: makeinfo/cmds.c:985
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
msgstr "è÷ôà ìë @sc-ì ïéà ïëì ,úåìåãâ úåéúåàá åìåë @sc ìù èðîåâøà"
! #: makeinfo/cmds.c:1040
#, c-format
msgid "`{' expected, but saw `%c'"
msgstr "%c àöîð êà ,`{' ì\"ö"
! #: makeinfo/cmds.c:1080
msgid "end of file inside verb block"
msgstr "verb êåúá õáå÷ óåñ"
! #: makeinfo/cmds.c:1088
#, c-format
msgid "`}' expected, but saw `%c'"
msgstr "%c àöîð êà ,`}' ì\"ö"
! #: makeinfo/cmds.c:1118
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1317
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete"
msgstr "ïùåéî åðéä %c%s"
! #: makeinfo/cmds.c:1426
#, c-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "`%s' àì ,éáåéç øôñî àåäù èðîåâøà ùøåã @sp"
! #: makeinfo/cmds.c:1781 makeinfo/footnote.c:82
#, c-format
msgid "Bad argument to %c%s"
msgstr "%c%s-ì éåâù èðîåâøà"
! #: makeinfo/cmds.c:1791 makeinfo/makeinfo.c:4150
msgid "asis"
msgstr "àåäù åîë"
! #: makeinfo/cmds.c:1793 makeinfo/cmds.c:1823 makeinfo/makeinfo.c:4152
msgid "none"
msgstr "ïéà"
! #: makeinfo/cmds.c:1807
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "%c%s-ì éåâù èðîåâøà"
! #: makeinfo/cmds.c:1821
msgid "insert"
msgstr ""
+ #: makeinfo/cmds.c:1837
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Bad argument to @%s: %s"
+ msgstr "%c%s-ì éåâù èðîåâøà"
+
+ #: makeinfo/cmds.c:1919
+ #, c-format
+ msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
+ msgstr ""
+
#: makeinfo/defun.c:84
msgid "Missing `}' in @def arg"
msgstr "@def ìù èðîåâøàá `}' øñç"
***************
*** 1886,1901 ****
msgstr "Method"
#: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545
! #: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2229
msgid "of"
msgstr "of"
#: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517
! #: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2234
msgid "on"
msgstr "on"
! #: makeinfo/defun.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr "`%s' êåúá ÷øå êà ùåîéùá øúåî `%sx'"
--- 1885,1900 ----
msgstr "Method"
#: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545
! #: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2109
msgid "of"
msgstr "of"
#: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517
! #: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2114
msgid "on"
msgstr "on"
! #: makeinfo/defun.c:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr "`%s' êåúá ÷øå êà ùåîéùá øúåî `%sx'"
***************
*** 1946,1965 ****
msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:172
#, c-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:207
msgid "Untitled"
msgstr "úøúåë àìì"
! #: makeinfo/html.c:422
msgid "[unexpected] no html tag to pop"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:752
#, fuzzy, c-format
msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
msgstr "`%s' :éåâù (node) ä÷ñéô íù"
--- 1945,1964 ----
msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:175
#, c-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:210
msgid "Untitled"
msgstr "úøúåë àìì"
! #: makeinfo/html.c:425
msgid "[unexpected] no html tag to pop"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:757
#, fuzzy, c-format
msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
msgstr "`%s' :éåâù (node) ä÷ñéô íù"
***************
*** 1993,2146 ****
msgid "(line %*d)"
msgstr ""
! #: makeinfo/index.c:750
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "@printindex-á `%s' øëåî-éúìá ñ÷ãðéà"
! #: makeinfo/index.c:819
#, c-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "ä÷ñéô ìëì õåçî øãâåî `%s' ñ÷ãðéà èéøô"
! #: makeinfo/index.c:822 makeinfo/index.c:858
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(ä÷ñéô ìëì õåçî)"
! #: makeinfo/index.c:919 makeinfo/index.c:925
msgid "See "
msgstr "See "
! #: makeinfo/insertion.c:160
msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:238
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
msgstr "insertion_type_pname-á éåâù type"
! #: makeinfo/insertion.c:334
msgid "Enumeration stack overflow"
msgstr "@enumerate-á úéðñçî úùéìâ"
! #: makeinfo/insertion.c:366
#, c-format
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
msgstr "%c-á ùãçî ìéçúî ,åìöåð úåéúåàä ìë"
! #: makeinfo/insertion.c:631
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s úàøåäá %citem øåáò áåöéò úèéù :èðîåâøà ùøãð"
! #: makeinfo/insertion.c:719
#, c-format
msgid "%cfloat environments cannot be nested"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:973
#, c-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "`%s' àöîð íìåà ,`%s' ì\"ö address@hidden' éøçà"
! #: makeinfo/insertion.c:1337
#, c-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "íàåú `%cend %s' øñç"
! #: makeinfo/insertion.c:1592
#, c-format
msgid "%s requires letter or digit"
msgstr "äøôñ åà úåà ùøåã %s"
! #: makeinfo/insertion.c:1687
msgid "end of file inside verbatim block"
msgstr "verbatim êåúá õáå÷ óåñ"
! #: makeinfo/insertion.c:1913
#, fuzzy, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "address@hidden' êåúá @%s-ì úåòîùî ïéà"
! #: makeinfo/insertion.c:1949
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
msgstr "`Top' ú÷ñéô øöåé ,äðåùàøä ä÷ñéôä éðôì àöîð @menu"
! #: makeinfo/insertion.c:1950
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr "address@hidden íå÷îá @ifnottex-á úô÷åî úåéäì äúéä äëéøö @top ú÷ñéô éë
ïëúééä"
! #: makeinfo/insertion.c:1962
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
msgstr "`Top' ú÷ñéô øöåé ,äðåùàøä ä÷ñéôä éðôì àöîð @detailmenu"
! #: makeinfo/insertion.c:2018
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:2032
#, fuzzy, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "address@hidden' êåúá @%s-ì úåòîùî ïéà"
! #: makeinfo/insertion.c:2063
#, c-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "âåæ-ïá åì ïéàù `%c%s'"
! #: makeinfo/insertion.c:2068
#, c-format
msgid "`%c%s' needs something after it"
msgstr "åéøçà àåáéù åäùî êéøö `%c%s'"
! #: makeinfo/insertion.c:2074
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "`%s'-ì èðîåâøàë íéàúî åðéà `%s'-ù íåùî `%s'-á éúùîúùä"
! #: makeinfo/insertion.c:2171
#, c-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "address@hidden' êåúá @%s-ì úåòîùî ïéà"
! #: makeinfo/insertion.c:2180
#, c-format
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
msgstr "`%s' êåúá @itemx-ì úåòîùî ïéà"
! #: makeinfo/insertion.c:2356
#, c-format
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
msgstr "äñðëä ÷åìá ìëì õåçî %c%s àöîð"
! #: makeinfo/lang.c:580
#, c-format
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
msgstr "ISO 639 é\"ò íéøëåîä ïåùìä éðîéñî ãçà åðéà %s"
! #: makeinfo/lang.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "`%s' øëåî-éúìá ãåãé÷ íù"
! #: makeinfo/lang.c:663
#, c-format
msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
msgstr "êîúð åðéà `%s' ãåãé÷ ,íéøòèöî"
! #: makeinfo/lang.c:715
#, c-format
msgid "invalid encoded character `%s'"
msgstr "`%s' éåâù ããå÷î åú"
! #: makeinfo/lang.c:1009
#, c-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "`j' åà `i' úåéäì áééç øùà ,%c%s ìù èðîåâøà úåéäì íéàúî åðéà `%c'"
! #: makeinfo/lang.c:1013
#, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "èðîåâøàë `j' åà `i' ãéçé åú ìá÷î %c%s"
--- 1992,2145 ----
msgid "(line %*d)"
msgstr ""
! #: makeinfo/index.c:748
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "@printindex-á `%s' øëåî-éúìá ñ÷ãðéà"
! #: makeinfo/index.c:817
#, c-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "ä÷ñéô ìëì õåçî øãâåî `%s' ñ÷ãðéà èéøô"
! #: makeinfo/index.c:820 makeinfo/index.c:856
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(ä÷ñéô ìëì õåçî)"
! #: makeinfo/index.c:913 makeinfo/index.c:919
msgid "See "
msgstr "See "
! #: makeinfo/insertion.c:162
msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:243
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
msgstr "insertion_type_pname-á éåâù type"
! #: makeinfo/insertion.c:339
msgid "Enumeration stack overflow"
msgstr "@enumerate-á úéðñçî úùéìâ"
! #: makeinfo/insertion.c:371
#, c-format
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
msgstr "%c-á ùãçî ìéçúî ,åìöåð úåéúåàä ìë"
! #: makeinfo/insertion.c:636
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s úàøåäá %citem øåáò áåöéò úèéù :èðîåâøà ùøãð"
! #: makeinfo/insertion.c:724
#, c-format
msgid "%cfloat environments cannot be nested"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:978
#, c-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "`%s' àöîð íìåà ,`%s' ì\"ö address@hidden' éøçà"
! #: makeinfo/insertion.c:1344
#, c-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "íàåú `%cend %s' øñç"
! #: makeinfo/insertion.c:1607
#, c-format
msgid "%s requires letter or digit"
msgstr "äøôñ åà úåà ùøåã %s"
! #: makeinfo/insertion.c:1700
msgid "end of file inside verbatim block"
msgstr "verbatim êåúá õáå÷ óåñ"
! #: makeinfo/insertion.c:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "address@hidden' êåúá @%s-ì úåòîùî ïéà"
! #: makeinfo/insertion.c:1960
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
msgstr "`Top' ú÷ñéô øöåé ,äðåùàøä ä÷ñéôä éðôì àöîð @menu"
! #: makeinfo/insertion.c:1961
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr "address@hidden íå÷îá @ifnottex-á úô÷åî úåéäì äúéä äëéøö @top ú÷ñéô éë
ïëúééä"
! #: makeinfo/insertion.c:1973
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
msgstr "`Top' ú÷ñéô øöåé ,äðåùàøä ä÷ñéôä éðôì àöîð @detailmenu"
! #: makeinfo/insertion.c:2029
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:2043
#, fuzzy, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "address@hidden' êåúá @%s-ì úåòîùî ïéà"
! #: makeinfo/insertion.c:2074
#, c-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "âåæ-ïá åì ïéàù `%c%s'"
! #: makeinfo/insertion.c:2079
#, c-format
msgid "`%c%s' needs something after it"
msgstr "åéøçà àåáéù åäùî êéøö `%c%s'"
! #: makeinfo/insertion.c:2085
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "`%s'-ì èðîåâøàë íéàúî åðéà `%s'-ù íåùî `%s'-á éúùîúùä"
! #: makeinfo/insertion.c:2182
#, c-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "address@hidden' êåúá @%s-ì úåòîùî ïéà"
! #: makeinfo/insertion.c:2191
#, c-format
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
msgstr "`%s' êåúá @itemx-ì úåòîùî ïéà"
! #: makeinfo/insertion.c:2367
#, c-format
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
msgstr "äñðëä ÷åìá ìëì õåçî %c%s àöîð"
! #: makeinfo/lang.c:582
#, c-format
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
msgstr "ISO 639 é\"ò íéøëåîä ïåùìä éðîéñî ãçà åðéà %s"
! #: makeinfo/lang.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "`%s' øëåî-éúìá ãåãé÷ íù"
! #: makeinfo/lang.c:665
#, c-format
msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
msgstr "êîúð åðéà `%s' ãåãé÷ ,íéøòèöî"
! #: makeinfo/lang.c:717
#, c-format
msgid "invalid encoded character `%s'"
msgstr "`%s' éåâù ããå÷î åú"
! #: makeinfo/lang.c:1012
#, c-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "`j' åà `i' úåéäì áééç øùà ,%c%s ìù èðîåâøà úåéäì íéàúî åðéà `%c'"
! #: makeinfo/lang.c:1016
#, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "èðîåâøàë `j' åà `i' ãéçé åú ìá÷î %c%s"
***************
*** 2155,2180 ****
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "äðåùàøì øãâåä `%s' ïàë"
! #: makeinfo/macro.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
msgstr "øèîøô íù åà \\ íå÷îá ,åø÷àî úáçøäá \\ úåá÷òá `%s'"
! #: makeinfo/macro.c:401
#, c-format
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgstr "éãî íéáø íéèðîåâøà úììåë `%s' åø÷àîì %d äøåùá äúìéçúù äàéø÷"
! #: makeinfo/macro.c:586
#, c-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "àöîð àì %cend macro"
! #: makeinfo/macro.c:624
msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
msgstr "ãéçé èðîåâøà ìòá åø÷àî êåúá ÷ø éùåîéù @quote-arg"
! #: makeinfo/macro.c:660
#, c-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "@end %s úà íàåú åðéà @%s"
--- 2154,2179 ----
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "äðåùàøì øãâåä `%s' ïàë"
! #: makeinfo/macro.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
msgstr "øèîøô íù åà \\ íå÷îá ,åø÷àî úáçøäá \\ úåá÷òá `%s'"
! #: makeinfo/macro.c:402
#, c-format
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgstr "éãî íéáø íéèðîåâøà úììåë `%s' åø÷àîì %d äøåùá äúìéçúù äàéø÷"
! #: makeinfo/macro.c:587
#, c-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "àöîð àì %cend macro"
! #: makeinfo/macro.c:625
msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
msgstr "ãéçé èðîåâøà ìòá åø÷àî êåúá ÷ø éùåîéù @quote-arg"
! #: makeinfo/macro.c:661
#, c-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "@end %s úà íàåú åðéà @%s"
***************
*** 2190,2196 ****
msgid "%s:%d: warning: "
msgstr "%s:%d: warning: "
! #: makeinfo/makeinfo.c:321 makeinfo/makeinfo.c:2260
#, c-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "åîå÷îá åðéàù %c"
--- 2189,2195 ----
msgid "%s:%d: warning: "
msgstr "%s:%d: warning: "
! #: makeinfo/makeinfo.c:321 makeinfo/makeinfo.c:2264
#, c-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "åîå÷îá åðéàù %c"
***************
*** 2241,2250 ****
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
! " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
! " --html output HTML rather than Info.\n"
! " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
! " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
msgstr ""
" :èìôä èîøåô úøéçá\n"
" .Info íå÷îá DocBook èîøåôá èìô ïëä --docbook\n"
--- 2240,2249 ----
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
! " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
! " --html output HTML rather than Info.\n"
! " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
! " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
msgstr ""
" :èìôä èîøåô úøéçá\n"
" .Info íå÷îá DocBook èîøåôá èìô ïëä --docbook\n"
***************
*** 2252,2270 ****
" .Info íå÷îá XML èîøåôá èìô ïëä --xml\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:372
msgid ""
"General output options:\n"
! " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
! " ignoring any @setfilename.\n"
! " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
"menus\n"
! " from Info output (thus producing plain text)\n"
! " or from HTML (thus producing shorter
output);\n"
! " also, write to standard output by default.\n"
! " --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
! " generate only one output file.\n"
! " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
! " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
msgstr ""
" :íééììë èìô éðééôàî\n"
" ,FILE õáå÷ì åø÷àî úáçøä øçàì øå÷î áåúë -E, --macro-expand FILE\n"
--- 2251,2272 ----
" .Info íå÷îá XML èîøåôá èìô ïëä --xml\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:372
+ #, fuzzy
msgid ""
"General output options:\n"
! " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
! " ignoring any @setfilename.\n"
! " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
"menus\n"
! " from Info output (thus producing plain "
! "text)\n"
! " or from HTML (thus producing shorter "
! "output);\n"
! " also, write to standard output by default.\n"
! " --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
! " generate only one output file.\n"
! " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
! " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
msgstr ""
" :íééììë èìô éðééôàî\n"
" ,FILE õáå÷ì åø÷àî úáçøä øçàì øå÷î áåúë -E, --macro-expand FILE\n"
***************
*** 2278,2284 ****
" .(HTML èìô íà äé÷éú) FILE õáå÷ì èìô áåúë -o, --output=FILE\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:386
! #, c-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --enable-encoding output accented and special characters in\n"
--- 2280,2286 ----
" .(HTML èìô íà äé÷éú) FILE õáå÷ì èìô áåúë -o, --output=FILE\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:386
! #, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --enable-encoding output accented and special characters in\n"
***************
*** 2287,2294 ****
"d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
! " `end' to put them at the end of the node\n"
! " in which they are defined (default).\n"
" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%"
"d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
--- 2289,2298 ----
"d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
! " `end' to put them at the end of the node, "
! "in\n"
! " which they are defined (this is the "
! "default).\n"
" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%"
"d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
***************
*** 2311,2327 ****
#: makeinfo/makeinfo.c:403
msgid ""
"Options for HTML:\n"
! " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
! " read stdin if FILE is -.\n"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:409
#, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
! " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
"d).\n"
! " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
"dropped.\n"
msgstr ""
--- 2315,2331 ----
#: makeinfo/makeinfo.c:403
msgid ""
"Options for HTML:\n"
! " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
! " read stdin if FILE is -.\n"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:409
#, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
! " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
"d).\n"
! " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
"dropped.\n"
msgstr ""
***************
*** 2390,2405 ****
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
! " makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
! " makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
! " makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard
output\n"
"\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
! " makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
" :úåàîâåã\n"
"@setfilename é\"ò ïåúðä õáå÷ì Info èìô makeinfo foo.texi\n"
--- 2394,2410 ----
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
! " makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
! " makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
! " makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
! "output\n"
"\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
! " makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
" :úåàîâåã\n"
"@setfilename é\"ò ïåúðä õáå÷ì Info èìô makeinfo foo.texi\n"
***************
*** 2445,2569 ****
msgstr ""
"%s: `%s' àì ,`end' åà `separate' úåéäì --footnote-style ìù èðîåâøà ìò\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:806
#, c-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr ".õáå÷ íù øñç %s úéðëúì\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:997 makeinfo/makeinfo.c:3991
#, c-format
msgid "Multiline command %c%s used improperly"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1000
#, c-format
msgid "Expected `%s'"
msgstr "`%s' éåôö äéä ïàë"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1479
#, c-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "`%s' äé÷éú úøéöéá (%s) äì÷ú"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1525
#, c-format
msgid "No `%s' found in `%s'"
msgstr "`%s' àöîð àì `%s' õáå÷á"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1605
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
msgstr "%s: .íùì ïååëî èìôù íåùî åèîùåé éð÷ú èìô õåøòì åø÷àî úåáçøä\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1638
#, c-format
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgstr ".%s èîøåôá `%s'-ì `%s' õáå÷ ãáòî\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1673
#, c-format
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
msgstr "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1709
#, c-format
msgid ""
"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
msgstr "%s: .åøîùì --force-á ùîúùä ;úåì÷ú á÷ò ÷çîéé `%s' åø÷àî úåáçøä õáå÷\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1773
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
msgstr "%s: .åøîùì --force-á ùîúùä ;úåì÷ú á÷ò ÷çîéé `%s' èìô õáå÷\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2034
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "`%s' úøëåî-éúìá äàøåä"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2056
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "íéìñìåñî íééøâåñá êøåö ùé ,@%s-ì èðîåâøà äéäú äàøåäù éãë"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2314
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "`{...}'-ì äôéö %c%s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2327
msgid "Unmatched }"
msgstr "âåæ-ïá åì ïéàù }"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2375
msgid "NO_NAME!"
msgstr "NO_NAME!"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2396
#, c-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s-ì øñç éðîé øâåñ"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3309
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
msgstr "(HTML øåáò ùøãð) @image øåáò `%s' õáå÷ úàéø÷á (%s) äì÷ú"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3315
#, fuzzy, c-format
msgid "No such file `%s'"
msgstr "`%s' àöîð àì `%s' õáå÷á"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3447
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
msgstr "(èñëè øåáò ùøãð) @image øåáò `%s' õáå÷ úàéø÷á (%s) äì÷ú"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3456
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image úàøåäá øñç õáå÷ íù"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3675
#, c-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3676
#, c-format
msgid "{No value for `%s'}"
msgstr "{No value for `%s'}"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3728
#, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "íù ùøåã %c%s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3834
#, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "íàåú @end %s éðôì øîâð èì÷ õáå÷"
! #: makeinfo/makeinfo.c:4082
#, c-format
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
msgstr "áçøåé àì ;åáéçøäì éãëî êåøà `%.40s...'"
--- 2450,2574 ----
msgstr ""
"%s: `%s' àì ,`end' åà `separate' úåéäì --footnote-style ìù èðîåâøà ìò\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:809
#, c-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr ".õáå÷ íù øñç %s úéðëúì\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1000 makeinfo/makeinfo.c:3997
#, c-format
msgid "Multiline command %c%s used improperly"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1003
#, c-format
msgid "Expected `%s'"
msgstr "`%s' éåôö äéä ïàë"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1482
#, c-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "`%s' äé÷éú úøéöéá (%s) äì÷ú"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1528
#, c-format
msgid "No `%s' found in `%s'"
msgstr "`%s' àöîð àì `%s' õáå÷á"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1608
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
msgstr "%s: .íùì ïååëî èìôù íåùî åèîùåé éð÷ú èìô õåøòì åø÷àî úåáçøä\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1641
#, c-format
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgstr ".%s èîøåôá `%s'-ì `%s' õáå÷ ãáòî\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1676
#, c-format
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
msgstr "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1712
#, c-format
msgid ""
"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
msgstr "%s: .åøîùì --force-á ùîúùä ;úåì÷ú á÷ò ÷çîéé `%s' åø÷àî úåáçøä õáå÷\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1776
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
msgstr "%s: .åøîùì --force-á ùîúùä ;úåì÷ú á÷ò ÷çîéé `%s' èìô õáå÷\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2037
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "`%s' úøëåî-éúìá äàøåä"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2059
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "íéìñìåñî íééøâåñá êøåö ùé ,@%s-ì èðîåâøà äéäú äàøåäù éãë"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2318
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "`{...}'-ì äôéö %c%s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2331
msgid "Unmatched }"
msgstr "âåæ-ïá åì ïéàù }"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2379
msgid "NO_NAME!"
msgstr "NO_NAME!"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2400
#, c-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s-ì øñç éðîé øâåñ"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3315
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
msgstr "(HTML øåáò ùøãð) @image øåáò `%s' õáå÷ úàéø÷á (%s) äì÷ú"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3321
#, fuzzy, c-format
msgid "No such file `%s'"
msgstr "`%s' àöîð àì `%s' õáå÷á"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3453
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
msgstr "(èñëè øåáò ùøãð) @image øåáò `%s' õáå÷ úàéø÷á (%s) äì÷ú"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3462
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image úàøåäá øñç õáå÷ íù"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3681
#, c-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3682
#, c-format
msgid "{No value for `%s'}"
msgstr "{No value for `%s'}"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3734
#, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "íù ùøåã %c%s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3840
#, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "íàåú @end %s éðôì øîâð èì÷ õáå÷"
! #: makeinfo/makeinfo.c:4090
#, c-format
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
msgstr "áçøåé àì ;åáéçøäì éãëî êåøà `%.40s...'"
***************
*** 2577,2603 ****
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "@multiline éøçà `%s' øúåéî èñëèî éúîìòúä"
! #: makeinfo/multi.c:393
#, c-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "(%d ãò øúåî) multitable ìù @item-á úåãåîò éãî øúåé"
! #: makeinfo/multi.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
msgstr "multitable-á %d 'ñî äãåîò úøéçáá äì÷ú"
! #: makeinfo/multi.c:584
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "multitable-ì õåçî @tab-î éúîìòúä"
# The following two look like debugging output, and aren't compiled.
! #: makeinfo/multi.c:632
#, c-format
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
msgstr "** Multicolumn output from last row:\n"
! #: makeinfo/multi.c:635
#, c-format
msgid "* column #%d: output = %s\n"
msgstr "* column #%d: output = %s\n"
--- 2582,2608 ----
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "@multiline éøçà `%s' øúåéî èñëèî éúîìòúä"
! #: makeinfo/multi.c:394
#, c-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "(%d ãò øúåî) multitable ìù @item-á úåãåîò éãî øúåé"
! #: makeinfo/multi.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
msgstr "multitable-á %d 'ñî äãåîò úøéçáá äì÷ú"
! #: makeinfo/multi.c:585
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "multitable-ì õåçî @tab-î éúîìòúä"
# The following two look like debugging output, and aren't compiled.
! #: makeinfo/multi.c:633
#, c-format
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
msgstr "** Multicolumn output from last row:\n"
! #: makeinfo/multi.c:636
#, c-format
msgid "* column #%d: output = %s\n"
msgstr "* column #%d: output = %s\n"
***************
*** 2617,2733 ****
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
msgstr "`%s' ä÷ñéôá (%c%s ïåâë) ÷åñéô úàøåäá êøåö ùé"
! #: makeinfo/node.c:879
#, c-format
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
msgstr "ä÷ñéô íù àìì `%c%s' äàøåä"
! #: makeinfo/node.c:920 makeinfo/node.c:1151
#, c-format
msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
msgstr "õáå÷ íù åúåàì úåîâøåúî `%s' øåùé÷ úéåúå `%s' ä÷ñéô"
! #: makeinfo/node.c:923
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr "åìòôé àì åæ úéåú ìà íéøåùé÷ ;òöåáú àì åæ @anchor úàøåä"
! #: makeinfo/node.c:925 makeinfo/node.c:1154
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
msgstr "`--no-split' ïééôàîá ùîúùä åà úéåúä íù äðù"
! #: makeinfo/node.c:955
#, c-format
msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
msgstr "`%s' ÷ìåçî HTML õáå÷ íåéñá äéåôö-éúìá úæåøçî"
! #: makeinfo/node.c:991
msgid "Next:"
msgstr "Next:"
! #: makeinfo/node.c:1007
msgid "Previous:"
msgstr "Previous:"
! #: makeinfo/node.c:1021
msgid "Up:"
msgstr "Up:"
! #: makeinfo/node.c:1148
#, c-format
msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
msgstr "õáå÷ íù åúåàì úåîâøåúî `%s-å `%s' øåùé÷ úåéåú"
! #: makeinfo/node.c:1153
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr "åìòôé àì åæ úéåú ìà íéøåùé÷ ;òöåáú àì @anchor úàøåä"
! #: makeinfo/node.c:1347
#, fuzzy, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "%sá `%s' úîéé÷ äððéàù ä÷ñéôì äééðôä"
! #: makeinfo/node.c:1363
msgid "Menu"
msgstr "èéøôú"
! #: makeinfo/node.c:1365
msgid "Cross"
msgstr "øåùé÷"
! #: makeinfo/node.c:1447
#, fuzzy, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "äøæç äòéáöî äðéà `%s' ä÷ñéô ìù Next äãùá ä÷ñéôä"
! #: makeinfo/node.c:1450
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
msgstr "éåâù Prev äãù úìòá àéä (%s) åæ ä÷ñéô"
! #: makeinfo/node.c:1462
msgid "Prev"
msgstr "Prev äãù"
! #: makeinfo/node.c:1505
#, c-format
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
msgstr "äøæç äòéáöî äðéà `%s' ä÷ñéô ìù Prev äãùá ä÷ñéôä"
! #: makeinfo/node.c:1509
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Next"
msgstr "éåâù Next äãù úìòá àéä (%s) åæ ä÷ñéô"
! #: makeinfo/node.c:1521
#, c-format
msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1524
msgid "Up"
msgstr "Up äãù"
! #: makeinfo/node.c:1590
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr "äøæçá òéáöîù èéøôú óéòñ ïéà ìáà ,`%s' ìò òéáöî `%s' ä÷ñéô ìù Up äãù"
! #: makeinfo/node.c:1619
#, c-format
msgid "node `%s' has been referenced %d times"
msgstr "`%s' ä÷ñéôì íéøåùé÷ %d éúøôñ"
! #: makeinfo/node.c:1633
#, c-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "øåùé÷ óà ïéà `%s' ä÷ñéôì"
! #: makeinfo/node.c:1723
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1727
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove file `%s': %s"
msgstr "`%s' äé÷éú úøéöéá (%s) äì÷ú"
--- 2622,2738 ----
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
msgstr "`%s' ä÷ñéôá (%c%s ïåâë) ÷åñéô úàøåäá êøåö ùé"
! #: makeinfo/node.c:880
#, c-format
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
msgstr "ä÷ñéô íù àìì `%c%s' äàøåä"
! #: makeinfo/node.c:921 makeinfo/node.c:1152
#, c-format
msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
msgstr "õáå÷ íù åúåàì úåîâøåúî `%s' øåùé÷ úéåúå `%s' ä÷ñéô"
! #: makeinfo/node.c:924
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr "åìòôé àì åæ úéåú ìà íéøåùé÷ ;òöåáú àì åæ @anchor úàøåä"
! #: makeinfo/node.c:926 makeinfo/node.c:1155
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
msgstr "`--no-split' ïééôàîá ùîúùä åà úéåúä íù äðù"
! #: makeinfo/node.c:956
#, c-format
msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
msgstr "`%s' ÷ìåçî HTML õáå÷ íåéñá äéåôö-éúìá úæåøçî"
! #: makeinfo/node.c:992
msgid "Next:"
msgstr "Next:"
! #: makeinfo/node.c:1008
msgid "Previous:"
msgstr "Previous:"
! #: makeinfo/node.c:1022
msgid "Up:"
msgstr "Up:"
! #: makeinfo/node.c:1149
#, c-format
msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
msgstr "õáå÷ íù åúåàì úåîâøåúî `%s-å `%s' øåùé÷ úåéåú"
! #: makeinfo/node.c:1154
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr "åìòôé àì åæ úéåú ìà íéøåùé÷ ;òöåáú àì @anchor úàøåä"
! #: makeinfo/node.c:1348
#, fuzzy, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "%sá `%s' úîéé÷ äððéàù ä÷ñéôì äééðôä"
! #: makeinfo/node.c:1364
msgid "Menu"
msgstr "èéøôú"
! #: makeinfo/node.c:1366
msgid "Cross"
msgstr "øåùé÷"
! #: makeinfo/node.c:1448
#, fuzzy, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "äøæç äòéáöî äðéà `%s' ä÷ñéô ìù Next äãùá ä÷ñéôä"
! #: makeinfo/node.c:1451
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
msgstr "éåâù Prev äãù úìòá àéä (%s) åæ ä÷ñéô"
! #: makeinfo/node.c:1463
msgid "Prev"
msgstr "Prev äãù"
! #: makeinfo/node.c:1506
#, c-format
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
msgstr "äøæç äòéáöî äðéà `%s' ä÷ñéô ìù Prev äãùá ä÷ñéôä"
! #: makeinfo/node.c:1510
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Next"
msgstr "éåâù Next äãù úìòá àéä (%s) åæ ä÷ñéô"
! #: makeinfo/node.c:1522
#, c-format
msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1525
msgid "Up"
msgstr "Up äãù"
! #: makeinfo/node.c:1591
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr "äøæçá òéáöîù èéøôú óéòñ ïéà ìáà ,`%s' ìò òéáöî `%s' ä÷ñéô ìù Up äãù"
! #: makeinfo/node.c:1620
#, c-format
msgid "node `%s' has been referenced %d times"
msgstr "`%s' ä÷ñéôì íéøåùé÷ %d éúøôñ"
! #: makeinfo/node.c:1634
#, c-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "øåùé÷ óà ïéà `%s' ä÷ñéôì"
! #: makeinfo/node.c:1724
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1728
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove file `%s': %s"
msgstr "`%s' äé÷éú úøéöéá (%s) äì÷ú"
***************
*** 2775,2786 ****
msgid "Short Contents"
msgstr "Short Contents"
! #: makeinfo/xml.c:1605
#, c-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "@image øåáò `%s' õáå÷ úàéø÷á (%s) äì÷ú"
! #: makeinfo/xml.c:2097
msgid ""
"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
msgstr ""
--- 2780,2791 ----
msgid "Short Contents"
msgstr "Short Contents"
! #: makeinfo/xml.c:1628
#, c-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "@image øåáò `%s' õáå÷ úàéø÷á (%s) äì÷ú"
! #: makeinfo/xml.c:1973
msgid ""
"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
msgstr ""
***************
*** 2929,2998 ****
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr ".ãáìá úçà íòô %s-ì Info õáå÷ ïééöì ïúéð\n"
! #: util/install-info.c:1284
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "`%s' øúåéî èðîåâøà"
! #: util/install-info.c:1288
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr ".äøæò úìá÷ì --help äñð ;èì÷ õáå÷ ïåéö ïéà"
! #: util/install-info.c:1291
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr ".äøæò úìá÷ì --help äñð ;dir õáå÷ ïåéö ïéà"
! #: util/install-info.c:1313
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "`%s'-á éùàø èéøôú éôéòñ ïéà"
! #: util/install-info.c:1426
#, c-format
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
msgstr "`%s' óéòñ éùàøä èéøôúá íéé÷ øáë `%s' õáå÷ì"
! #: util/install-info.c:1449
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "÷çîð àì íåìë ;`%s' øåáò èéøôú éôéòñ åàöîð àì"
! #: util/texindex.c:252
msgid "display this help and exit"
msgstr "úéðëúäî àöå äæ äøæò êñî âöä"
! #: util/texindex.c:254
msgid "keep temporary files around after processing"
msgstr "ãåáéòä êìäîá íéøöåðä íééðîæ íéöá÷ ÷çîú ìà"
! #: util/texindex.c:256
msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
msgstr "(ç\"îøá) ãåáéòä êìäîá íéøöåðä íééðîæ íéöá÷ ÷çî"
! #: util/texindex.c:258
msgid "send output to FILE"
msgstr "FILE õáå÷ì èìô äðôä"
! #: util/texindex.c:260
msgid "display version information and exit"
msgstr "àöå úéðëúä úñøéâ ìò òãéî âöä"
! #: util/texindex.c:270
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "%s [OPTION]... FILE... :ùåîéùä ïôåà\n"
! #: util/texindex.c:271
#, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr ".TeX é\"ò áúëðù FILE õáå÷ ìëì ïééåîî ñ÷ãðéà ïëä\n"
! #: util/texindex.c:274
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
msgstr ".`foo.%c%c' íùá íéàø÷ð `foo.texi' êîñî øåáò FILE éöá÷ ììë êøãá\n"
! #: util/texindex.c:276
#, c-format
msgid ""
"\n"
--- 2934,3003 ----
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr ".ãáìá úçà íòô %s-ì Info õáå÷ ïééöì ïúéð\n"
! #: util/install-info.c:1287
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "`%s' øúåéî èðîåâøà"
! #: util/install-info.c:1291
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr ".äøæò úìá÷ì --help äñð ;èì÷ õáå÷ ïåéö ïéà"
! #: util/install-info.c:1294
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr ".äøæò úìá÷ì --help äñð ;dir õáå÷ ïåéö ïéà"
! #: util/install-info.c:1316
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "`%s'-á éùàø èéøôú éôéòñ ïéà"
! #: util/install-info.c:1429
#, c-format
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
msgstr "`%s' óéòñ éùàøä èéøôúá íéé÷ øáë `%s' õáå÷ì"
! #: util/install-info.c:1452
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "÷çîð àì íåìë ;`%s' øåáò èéøôú éôéòñ åàöîð àì"
! #: util/texindex.c:260
msgid "display this help and exit"
msgstr "úéðëúäî àöå äæ äøæò êñî âöä"
! #: util/texindex.c:262
msgid "keep temporary files around after processing"
msgstr "ãåáéòä êìäîá íéøöåðä íééðîæ íéöá÷ ÷çîú ìà"
! #: util/texindex.c:264
msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
msgstr "(ç\"îøá) ãåáéòä êìäîá íéøöåðä íééðîæ íéöá÷ ÷çî"
! #: util/texindex.c:266
msgid "send output to FILE"
msgstr "FILE õáå÷ì èìô äðôä"
! #: util/texindex.c:268
msgid "display version information and exit"
msgstr "àöå úéðëúä úñøéâ ìò òãéî âöä"
! #: util/texindex.c:278
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "%s [OPTION]... FILE... :ùåîéùä ïôåà\n"
! #: util/texindex.c:279
#, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr ".TeX é\"ò áúëðù FILE õáå÷ ìëì ïééåîî ñ÷ãðéà ïëä\n"
! #: util/texindex.c:282
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
msgstr ".`foo.%c%c' íùá íéàø÷ð `foo.texi' êîñî øåáò FILE éöá÷ ììë êøãá\n"
! #: util/texindex.c:284
#, c-format
msgid ""
"\n"
***************
*** 3001,3027 ****
"\n"
" :íéðééôàî\n"
! #: util/texindex.c:876 util/texindex.c:910 util/texindex.c:983
! #: util/texindex.c:1011
#, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr "texinfo ìù ñ÷ãðéà õáå÷ åðéà `%s'"
! #: util/texindex.c:968
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr "%s ìù úùãåçî äçéúôá äì÷ú"
! #: util/texindex.c:1218
#, c-format
msgid "No page number in %s"
msgstr "ãåîò øôñî ïéà %s-á"
! #: util/texindex.c:1291
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "éðùî íù ìòá èéøô úåá÷òá àá %s èéøô"
#~ msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
#~ msgstr ".ãáìá úçà íòô %s-ì Info úéé÷éú ïééöì ïúéð\n"
--- 3006,3043 ----
"\n"
" :íéðééôàî\n"
! #: util/texindex.c:886 util/texindex.c:920 util/texindex.c:995
! #: util/texindex.c:1023
#, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr "texinfo ìù ñ÷ãðéà õáå÷ åðéà `%s'"
! #: util/texindex.c:980
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr "%s ìù úùãåçî äçéúôá äì÷ú"
! #: util/texindex.c:1230
#, c-format
msgid "No page number in %s"
msgstr "ãåîò øôñî ïéà %s-á"
! #: util/texindex.c:1303
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "éðùî íù ìòá èéøô úåá÷òá àá %s èéøô"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid ""
+ #~ "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
+ #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
+ #~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+ #~ msgstr ""
+ #~ " Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+ #~ "åæ äðëåú õéôäì íëúåëæ .úåéøçà áúëá äååìî äðéà åæ úéðëåú\n"
+ #~ " .GNU General Public License ïåéùøä éàðúì íàúäá\n"
+ #~ " .COPYING õáå÷á åðééò ,åìà íéðéðòá èåøéô øúéì\n"
+
#~ msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
#~ msgstr ".ãáìá úçà íòô %s-ì Info úéé÷éú ïééöì ïúéð\n"
Index: po/hr.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/hr.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -c -r1.26 -r1.27
*** po/hr.po 22 Dec 2004 13:29:44 -0000 1.26
--- po/hr.po 12 Dec 2005 13:57:44 -0000 1.27
***************
*** 7,13 ****
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
! "POT-Creation-Date: 2004-12-21 16:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-26 13:49-MET+DST (UTC+2)\n"
"Last-Translator: Mirsad Todorovac <address@hidden>\n"
"Language-Team: Croatian <address@hidden>\n"
--- 7,13 ----
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
! "POT-Creation-Date: 2005-12-11 14:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-26 13:49-MET+DST (UTC+2)\n"
"Last-Translator: Mirsad Todorovac <address@hidden>\n"
"Language-Team: Croatian <address@hidden>\n"
***************
*** 225,260 ****
"\n"
"* Meni: Èvorovi èiji indeksi sadr¾e \"%s\":\n"
! #: info/info.c:275 info/infokey.c:899
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Poku¹ajte --help za vi¹e informacija.\n"
! #: info/info.c:295 makeinfo/makeinfo.c:766 util/install-info.c:1266
! #: util/texindex.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid ""
! "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"S ovim programom NE DOLAZE GARANCIJE. Mo¾ete redistribuirati ovaj
software\n"
"pod uvjetima GNU General Public License.\n"
"Za vi¹e informacija o ovim stvarima, pogledajte datoteke imena COPYING.\n"
! #: info/info.c:498
#, c-format
msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr "nijedna stavka indeksa nije naðena za `%s'\n"
! #: info/info.c:590
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
msgstr ""
" -b, --speech-friendly budi vi¹e prijateljski prema sintetizatorima "
"govora.\n"
! #: info/info.c:597
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
--- 225,262 ----
"\n"
"* Meni: Èvorovi èiji indeksi sadr¾e \"%s\":\n"
! #: info/info.c:275 info/infokey.c:902
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Poku¹ajte --help za vi¹e informacija.\n"
! #: info/info.c:294 info/infokey.c:146 makeinfo/makeinfo.c:765
! #: util/install-info.c:1265 util/texindex.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid ""
! "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
! "PARTICULAR PURPOSE. You may redistribute copies of GNU %s\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"S ovim programom NE DOLAZE GARANCIJE. Mo¾ete redistribuirati ovaj
software\n"
"pod uvjetima GNU General Public License.\n"
"Za vi¹e informacija o ovim stvarima, pogledajte datoteke imena COPYING.\n"
! #: info/info.c:501
#, c-format
msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr "nijedna stavka indeksa nije naðena za `%s'\n"
! #: info/info.c:593
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
msgstr ""
" -b, --speech-friendly budi vi¹e prijateljski prema sintetizatorima "
"govora.\n"
! #: info/info.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
***************
*** 332,339 ****
" info --show-options emacs zapoèni u èvoru s emacsovim komandnim
opcijama\n"
" info -f ./foo.info prika¾i datoteku ./foo.info, zaobilazeæi dir\n"
! #: info/info.c:635 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:465
! #: util/install-info.c:466 util/texindex.c:292
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
--- 334,341 ----
" info --show-options emacs zapoèni u èvoru s emacsovim komandnim
opcijama\n"
" info -f ./foo.info prika¾i datoteku ./foo.info, zaobilazeæi dir\n"
! #: info/info.c:638 info/infokey.c:921 makeinfo/makeinfo.c:465
! #: util/install-info.c:466 util/texindex.c:300
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
***************
*** 346,417 ****
"Texinfo matièna stranica: http://www.gnu.org/software/texinfo/\n"
"Pitanja i kritike glede translacije slati na adresu address@hidden"
! #: info/info.c:669
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "Ne mogu naæi èvor `%s'."
! #: info/info.c:670
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "Ne mogu naæi èvor `(%s)%s'."
! #: info/info.c:671
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Ne mogu naæi prozor!"
! #: info/info.c:672
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Toèka se ne nalazi unutar èvora ovog prozora!"
! #: info/info.c:673
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Ne mogu dokinuti zadnji prozor."
! #: info/info.c:674
msgid "No menu in this node."
msgstr "Nema menija u ovom èvoru."
! #: info/info.c:675
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Nema fusnota u ovom èvoru."
! #: info/info.c:676
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Nema unakrsnih referenci u ovom èvoru."
! #: info/info.c:677
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Nema `%s' pokazivaèa za ovaj èvor."
! #: info/info.c:678
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Nepoznata Info naredba `%c'; poku¹ajte `?' za pomoæ."
! #: info/info.c:679
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Terminal tipa `%s' nema dovoljno sposobnosti da izvodi Info."
! #: info/info.c:680
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Veæ se nalazite na zadnjoj stranici ovog èvora."
! #: info/info.c:681
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Veæ se nalazite na prvoj stranici ovog èvora."
! #: info/info.c:682
msgid "Only one window."
msgstr "Samo jedan prozor."
! #: info/info.c:683
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Nastali prozor bi bio premalen."
! #: info/info.c:684
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "Nema dovoljno mjesta za prozor za pomoæ, molimo dokinite jedan
prozor."
--- 348,419 ----
"Texinfo matièna stranica: http://www.gnu.org/software/texinfo/\n"
"Pitanja i kritike glede translacije slati na adresu address@hidden"
! #: info/info.c:672
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "Ne mogu naæi èvor `%s'."
! #: info/info.c:673
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "Ne mogu naæi èvor `(%s)%s'."
! #: info/info.c:674
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Ne mogu naæi prozor!"
! #: info/info.c:675
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Toèka se ne nalazi unutar èvora ovog prozora!"
! #: info/info.c:676
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Ne mogu dokinuti zadnji prozor."
! #: info/info.c:677
msgid "No menu in this node."
msgstr "Nema menija u ovom èvoru."
! #: info/info.c:678
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Nema fusnota u ovom èvoru."
! #: info/info.c:679
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Nema unakrsnih referenci u ovom èvoru."
! #: info/info.c:680
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Nema `%s' pokazivaèa za ovaj èvor."
! #: info/info.c:681
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Nepoznata Info naredba `%c'; poku¹ajte `?' za pomoæ."
! #: info/info.c:682
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Terminal tipa `%s' nema dovoljno sposobnosti da izvodi Info."
! #: info/info.c:683
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Veæ se nalazite na zadnjoj stranici ovog èvora."
! #: info/info.c:684
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Veæ se nalazite na prvoj stranici ovog èvora."
! #: info/info.c:685
msgid "Only one window."
msgstr "Samo jedan prozor."
! #: info/info.c:686
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Nastali prozor bi bio premalen."
! #: info/info.c:687
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "Nema dovoljno mjesta za prozor za pomoæ, molimo dokinite jedan
prozor."
***************
*** 851,956 ****
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Ne postoji funkcija `%s'"
! #: info/infokey.c:145
! #, c-format
! msgid ""
! "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
! "under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
! msgstr ""
! "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "S ovim programom NE DOLAZE GARANCIJE. Mo¾ete redistribuirati ovaj
software\n"
! "pod uvjetima GNU General Public License.\n"
! "Za vi¹e informacija o ovim stvarima, pogledajte datoteke imena COPYING.\n"
!
! #: info/infokey.c:170
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr "pogre¹an broj argumenata"
! #: info/infokey.c:201
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "ne mogu otvoriti ulaznu datoteku `%s'"
! #: info/infokey.c:215
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "ne mogu kreirati izlaznu datoteku `%s'"
! #: info/infokey.c:226
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr "gre¹ka pri pisanju u `%s'"
! #: info/infokey.c:232
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "gre¹ka pri zatvaranju izlazne datoteke `%s'"
! #: info/infokey.c:450
msgid "key sequence too long"
msgstr "niz tipaka predugaèak"
! #: info/infokey.c:529
msgid "missing key sequence"
msgstr "nedostaje niz tipaka"
! #: info/infokey.c:610
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "NUL znak (\\000) nije dozvoljen"
! #: info/infokey.c:641
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "NUL znak (^%c) nije dozvoljen"
! #: info/infokey.c:665
msgid "missing action name"
msgstr "nedostaje ime akcije"
# this needs to be clarified and verified against info program, since
# I'm not sure what kind of section they're talking about
! #: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
msgid "section too long"
msgstr "predugaèki odlomak"
! #: info/infokey.c:688
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "nepoznata akcija `%s'"
! #: info/infokey.c:698
msgid "action name too long"
msgstr "predugaèko ime akcije"
! #: info/infokey.c:712
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "suvi¹ni znaci slijede akciju `%s'"
! #: info/infokey.c:723
msgid "missing variable name"
msgstr "nedostaje ime varijable"
! #: info/infokey.c:733
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "nedostaje `=' odmah iza imena varijable"
! #: info/infokey.c:741
msgid "variable name too long"
msgstr "ime varijable predugaèko"
! #: info/infokey.c:765
msgid "value too long"
msgstr "predugaèka vrijednost"
! #: info/infokey.c:890
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "\"%s\", redak %u: "
! #: info/infokey.c:906
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
--- 853,945 ----
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Ne postoji funkcija `%s'"
! #: info/infokey.c:173
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr "pogre¹an broj argumenata"
! #: info/infokey.c:204
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "ne mogu otvoriti ulaznu datoteku `%s'"
! #: info/infokey.c:218
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "ne mogu kreirati izlaznu datoteku `%s'"
! #: info/infokey.c:229
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr "gre¹ka pri pisanju u `%s'"
! #: info/infokey.c:235
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "gre¹ka pri zatvaranju izlazne datoteke `%s'"
! #: info/infokey.c:453
msgid "key sequence too long"
msgstr "niz tipaka predugaèak"
! #: info/infokey.c:532
msgid "missing key sequence"
msgstr "nedostaje niz tipaka"
! #: info/infokey.c:613
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "NUL znak (\\000) nije dozvoljen"
! #: info/infokey.c:644
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "NUL znak (^%c) nije dozvoljen"
! #: info/infokey.c:668
msgid "missing action name"
msgstr "nedostaje ime akcije"
# this needs to be clarified and verified against info program, since
# I'm not sure what kind of section they're talking about
! #: info/infokey.c:684 info/infokey.c:759
msgid "section too long"
msgstr "predugaèki odlomak"
! #: info/infokey.c:691
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "nepoznata akcija `%s'"
! #: info/infokey.c:701
msgid "action name too long"
msgstr "predugaèko ime akcije"
! #: info/infokey.c:715
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "suvi¹ni znaci slijede akciju `%s'"
! #: info/infokey.c:726
msgid "missing variable name"
msgstr "nedostaje ime varijable"
! #: info/infokey.c:736
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "nedostaje `=' odmah iza imena varijable"
! #: info/infokey.c:744
msgid "variable name too long"
msgstr "ime varijable predugaèko"
! #: info/infokey.c:768
msgid "value too long"
msgstr "predugaèka vrijednost"
! #: info/infokey.c:893
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "\"%s\", redak %u: "
! #: info/infokey.c:909
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
***************
*** 1135,1141 ****
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Pomakni se na poèetak retka"
! #: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1424
msgid "Next"
msgstr "Next"
--- 1124,1130 ----
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Pomakni se na poèetak retka"
! #: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1425
msgid "Next"
msgstr "Next"
***************
*** 1770,1889 ****
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcija `-W %s' ne dopu¹ta argument\n"
! #: makeinfo/cmds.c:520 makeinfo/cmds.c:542
#, c-format
msgid "arguments to @%s ignored"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "January"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "February"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "March"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "April"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "May"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "June"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "July"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "August"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "September"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "October"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:587
msgid "November"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:587
msgid "December"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:936
#, c-format
msgid "unlikely character %c in @var"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:979
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1034
#, c-format
msgid "`{' expected, but saw `%c'"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1074
msgid "end of file inside verb block"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1082
#, c-format
msgid "`}' expected, but saw `%c'"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1112
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1305
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1414
#, c-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1763 makeinfo/cmds.c:1819 makeinfo/footnote.c:82
#, c-format
msgid "Bad argument to %c%s"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1773 makeinfo/makeinfo.c:4142
msgid "asis"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1775 makeinfo/cmds.c:1805 makeinfo/makeinfo.c:4144
msgid "none"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1789
#, c-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1803
msgid "insert"
msgstr ""
#: makeinfo/defun.c:84
msgid "Missing `}' in @def arg"
msgstr ""
--- 1759,1888 ----
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcija `-W %s' ne dopu¹ta argument\n"
! #: makeinfo/cmds.c:523 makeinfo/cmds.c:545
#, c-format
msgid "arguments to @%s ignored"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "January"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "February"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "March"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "April"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "May"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "June"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "July"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "August"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "September"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "October"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:590
msgid "November"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:590
msgid "December"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:942
#, c-format
msgid "unlikely character %c in @var"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:985
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1040
#, c-format
msgid "`{' expected, but saw `%c'"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1080
msgid "end of file inside verb block"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1088
#, c-format
msgid "`}' expected, but saw `%c'"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1118
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1317
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1426
#, c-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1781 makeinfo/footnote.c:82
#, c-format
msgid "Bad argument to %c%s"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1791 makeinfo/makeinfo.c:4150
msgid "asis"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1793 makeinfo/cmds.c:1823 makeinfo/makeinfo.c:4152
msgid "none"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1807
#, c-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1821
msgid "insert"
msgstr ""
+ #: makeinfo/cmds.c:1837
+ #, c-format
+ msgid "Bad argument to @%s: %s"
+ msgstr ""
+
+ #: makeinfo/cmds.c:1919
+ #, c-format
+ msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
+ msgstr ""
+
#: makeinfo/defun.c:84
msgid "Missing `}' in @def arg"
msgstr ""
***************
*** 1917,1932 ****
msgstr ""
#: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545
! #: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2229
msgid "of"
msgstr ""
#: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517
! #: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2234
msgid "on"
msgstr ""
! #: makeinfo/defun.c:711
#, c-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr ""
--- 1916,1931 ----
msgstr ""
#: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545
! #: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2109
msgid "of"
msgstr ""
#: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517
! #: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2114
msgid "on"
msgstr ""
! #: makeinfo/defun.c:712
#, c-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr ""
***************
*** 1977,1996 ****
msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:172
#, c-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:207
msgid "Untitled"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:422
msgid "[unexpected] no html tag to pop"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:752
#, c-format
msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
msgstr ""
--- 1976,1995 ----
msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:175
#, c-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:210
msgid "Untitled"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:425
msgid "[unexpected] no html tag to pop"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:757
#, c-format
msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
msgstr ""
***************
*** 2024,2177 ****
msgid "(line %*d)"
msgstr ""
! #: makeinfo/index.c:750
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr ""
! #: makeinfo/index.c:819
#, c-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr ""
! #: makeinfo/index.c:822 makeinfo/index.c:858
msgid "(outside of any node)"
msgstr ""
! #: makeinfo/index.c:919 makeinfo/index.c:925
msgid "See "
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:160
msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:238
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:334
msgid "Enumeration stack overflow"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:366
#, c-format
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:631
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:719
#, c-format
msgid "%cfloat environments cannot be nested"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:973
#, c-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:1337
#, c-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:1592
#, c-format
msgid "%s requires letter or digit"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:1687
msgid "end of file inside verbatim block"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:1913
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:1949
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:1950
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:1962
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:2018
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:2032
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:2063
#, c-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:2068
#, c-format
msgid "`%c%s' needs something after it"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:2074
#, c-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:2171
#, c-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:2180
#, c-format
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:2356
#, c-format
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
msgstr ""
! #: makeinfo/lang.c:580
#, c-format
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
msgstr ""
! #: makeinfo/lang.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "%s: nepoznata opcija `%c%s'\n"
! #: makeinfo/lang.c:663
#, c-format
msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
msgstr ""
! #: makeinfo/lang.c:715
#, c-format
msgid "invalid encoded character `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/lang.c:1009
#, c-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr ""
! #: makeinfo/lang.c:1013
#, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr ""
--- 2023,2176 ----
msgid "(line %*d)"
msgstr ""
! #: makeinfo/index.c:748
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr ""
! #: makeinfo/index.c:817
#, c-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr ""
! #: makeinfo/index.c:820 makeinfo/index.c:856
msgid "(outside of any node)"
msgstr ""
! #: makeinfo/index.c:913 makeinfo/index.c:919
msgid "See "
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:162
msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:243
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:339
msgid "Enumeration stack overflow"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:371
#, c-format
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:636
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:724
#, c-format
msgid "%cfloat environments cannot be nested"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:978
#, c-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:1344
#, c-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:1607
#, c-format
msgid "%s requires letter or digit"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:1700
msgid "end of file inside verbatim block"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:1924
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:1960
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:1961
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:1973
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:2029
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:2043
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:2074
#, c-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:2079
#, c-format
msgid "`%c%s' needs something after it"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:2085
#, c-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:2182
#, c-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:2191
#, c-format
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:2367
#, c-format
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
msgstr ""
! #: makeinfo/lang.c:582
#, c-format
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
msgstr ""
! #: makeinfo/lang.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "%s: nepoznata opcija `%c%s'\n"
! #: makeinfo/lang.c:665
#, c-format
msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
msgstr ""
! #: makeinfo/lang.c:717
#, c-format
msgid "invalid encoded character `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/lang.c:1012
#, c-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr ""
! #: makeinfo/lang.c:1016
#, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr ""
***************
*** 2186,2211 ****
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/macro.c:355
#, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
msgstr ""
! #: makeinfo/macro.c:401
#, c-format
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgstr ""
! #: makeinfo/macro.c:586
#, c-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr ""
! #: makeinfo/macro.c:624
msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
msgstr ""
! #: makeinfo/macro.c:660
#, c-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr ""
--- 2185,2210 ----
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/macro.c:356
#, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
msgstr ""
! #: makeinfo/macro.c:402
#, c-format
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgstr ""
! #: makeinfo/macro.c:587
#, c-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr ""
! #: makeinfo/macro.c:625
msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
msgstr ""
! #: makeinfo/macro.c:661
#, c-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr ""
***************
*** 2220,2226 ****
msgid "%s:%d: warning: "
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:321 makeinfo/makeinfo.c:2260
#, c-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr ""
--- 2219,2225 ----
msgid "%s:%d: warning: "
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:321 makeinfo/makeinfo.c:2264
#, c-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr ""
***************
*** 2260,2285 ****
#, no-wrap
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
! " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
! " --html output HTML rather than Info.\n"
! " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
! " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:372
msgid ""
"General output options:\n"
! " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
! " ignoring any @setfilename.\n"
! " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
"menus\n"
! " from Info output (thus producing plain text)\n"
! " or from HTML (thus producing shorter
output);\n"
! " also, write to standard output by default.\n"
! " --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
! " generate only one output file.\n"
! " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
! " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:386
--- 2259,2286 ----
#, no-wrap
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
! " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
! " --html output HTML rather than Info.\n"
! " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
! " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:372
msgid ""
"General output options:\n"
! " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
! " ignoring any @setfilename.\n"
! " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
"menus\n"
! " from Info output (thus producing plain "
! "text)\n"
! " or from HTML (thus producing shorter "
! "output);\n"
! " also, write to standard output by default.\n"
! " --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
! " generate only one output file.\n"
! " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
! " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:386
***************
*** 2292,2299 ****
"d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
! " `end' to put them at the end of the node\n"
! " in which they are defined (default).\n"
" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%"
"d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
--- 2293,2302 ----
"d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
! " `end' to put them at the end of the node, "
! "in\n"
! " which they are defined (this is the "
! "default).\n"
" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%"
"d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
***************
*** 2304,2320 ****
#: makeinfo/makeinfo.c:403
msgid ""
"Options for HTML:\n"
! " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
! " read stdin if FILE is -.\n"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:409
#, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
! " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
"d).\n"
! " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
"dropped.\n"
msgstr ""
--- 2307,2323 ----
#: makeinfo/makeinfo.c:403
msgid ""
"Options for HTML:\n"
! " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
! " read stdin if FILE is -.\n"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:409
#, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
! " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
"d).\n"
! " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
"dropped.\n"
msgstr ""
***************
*** 2360,2375 ****
#: makeinfo/makeinfo.c:452
msgid ""
"Examples:\n"
! " makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
! " makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
! " makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard
output\n"
"\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
! " makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:603
--- 2363,2379 ----
#: makeinfo/makeinfo.c:452
msgid ""
"Examples:\n"
! " makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
! " makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
! " makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
! "output\n"
"\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
! " makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:603
***************
*** 2403,2527 ****
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:806
#, c-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:997 makeinfo/makeinfo.c:3991
#, c-format
msgid "Multiline command %c%s used improperly"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1000
#, c-format
msgid "Expected `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1479
#, c-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1525
#, c-format
msgid "No `%s' found in `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1605
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1638
#, c-format
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1673
#, c-format
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1709
#, c-format
msgid ""
"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1773
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:2034
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:2056
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:2314
#, c-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:2327
msgid "Unmatched }"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:2375
msgid "NO_NAME!"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:2396
#, c-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3309
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3315
#, fuzzy, c-format
msgid "No such file `%s'"
msgstr "Nema menija u èvoru `%s'."
! #: makeinfo/makeinfo.c:3447
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3456
msgid "@image missing filename argument"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3675
#, c-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3676
#, c-format
msgid "{No value for `%s'}"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3728
#, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3834
#, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:4082
#, c-format
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
msgstr ""
--- 2407,2531 ----
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:809
#, c-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1000 makeinfo/makeinfo.c:3997
#, c-format
msgid "Multiline command %c%s used improperly"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1003
#, c-format
msgid "Expected `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1482
#, c-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1528
#, c-format
msgid "No `%s' found in `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1608
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1641
#, c-format
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1676
#, c-format
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1712
#, c-format
msgid ""
"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1776
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:2037
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:2059
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:2318
#, c-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:2331
msgid "Unmatched }"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:2379
msgid "NO_NAME!"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:2400
#, c-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3315
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3321
#, fuzzy, c-format
msgid "No such file `%s'"
msgstr "Nema menija u èvoru `%s'."
! #: makeinfo/makeinfo.c:3453
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3462
msgid "@image missing filename argument"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3681
#, c-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3682
#, c-format
msgid "{No value for `%s'}"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3734
#, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3840
#, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:4090
#, c-format
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
msgstr ""
***************
*** 2535,2560 ****
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr ""
! #: makeinfo/multi.c:393
#, c-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr ""
! #: makeinfo/multi.c:555
#, c-format
msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
msgstr ""
! #: makeinfo/multi.c:584
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr ""
! #: makeinfo/multi.c:632
#, c-format
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/multi.c:635
#, c-format
msgid "* column #%d: output = %s\n"
msgstr ""
--- 2539,2564 ----
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr ""
! #: makeinfo/multi.c:394
#, c-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr ""
! #: makeinfo/multi.c:556
#, c-format
msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
msgstr ""
! #: makeinfo/multi.c:585
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr ""
! #: makeinfo/multi.c:633
#, c-format
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/multi.c:636
#, c-format
msgid "* column #%d: output = %s\n"
msgstr ""
***************
*** 2574,2690 ****
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:879
#, c-format
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:920 makeinfo/node.c:1151
#, c-format
msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:923
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:925 makeinfo/node.c:1154
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:955
#, c-format
msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:991
msgid "Next:"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1007
msgid "Previous:"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1021
msgid "Up:"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1148
#, c-format
msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1153
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1347
#, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1363
msgid "Menu"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1365
msgid "Cross"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1447
#, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1450
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1462
msgid "Prev"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1505
#, c-format
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1509
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Next"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1521
#, c-format
msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1524
msgid "Up"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1590
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1619
#, c-format
msgid "node `%s' has been referenced %d times"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1633
#, c-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1723
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1727
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove file `%s': %s"
msgstr "ne mogu kreirati izlaznu datoteku `%s'"
--- 2578,2694 ----
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:880
#, c-format
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:921 makeinfo/node.c:1152
#, c-format
msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:924
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:926 makeinfo/node.c:1155
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:956
#, c-format
msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:992
msgid "Next:"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1008
msgid "Previous:"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1022
msgid "Up:"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1149
#, c-format
msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1154
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1348
#, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1364
msgid "Menu"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1366
msgid "Cross"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1448
#, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1451
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1463
msgid "Prev"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1506
#, c-format
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1510
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Next"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1522
#, c-format
msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1525
msgid "Up"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1591
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1620
#, c-format
msgid "node `%s' has been referenced %d times"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1634
#, c-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1724
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1728
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove file `%s': %s"
msgstr "ne mogu kreirati izlaznu datoteku `%s'"
***************
*** 2732,2743 ****
msgid "Short Contents"
msgstr ""
! #: makeinfo/xml.c:1605
#, c-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/xml.c:2097
msgid ""
"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
msgstr ""
--- 2736,2747 ----
msgid "Short Contents"
msgstr ""
! #: makeinfo/xml.c:1628
#, c-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/xml.c:1973
msgid ""
"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
msgstr ""
***************
*** 2842,2938 ****
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr ""
! #: util/install-info.c:1284
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr ""
! #: util/install-info.c:1288
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr ""
! #: util/install-info.c:1291
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr ""
! #: util/install-info.c:1313
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr ""
! #: util/install-info.c:1426
#, c-format
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
msgstr ""
! #: util/install-info.c:1449
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:252
msgid "display this help and exit"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:254
msgid "keep temporary files around after processing"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:256
msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:258
msgid "send output to FILE"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:260
msgid "display version information and exit"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:270
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:271
#, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:274
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:276
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:876 util/texindex.c:910 util/texindex.c:983
! #: util/texindex.c:1011
#, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:968
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:1218
#, c-format
msgid "No page number in %s"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:1291
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr ""
#~ msgid "\"\" is invalid"
#~ msgstr "\"\" je neispravno"
--- 2846,2954 ----
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr ""
! #: util/install-info.c:1287
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr ""
! #: util/install-info.c:1291
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr ""
! #: util/install-info.c:1294
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr ""
! #: util/install-info.c:1316
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr ""
! #: util/install-info.c:1429
#, c-format
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
msgstr ""
! #: util/install-info.c:1452
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:260
msgid "display this help and exit"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:262
msgid "keep temporary files around after processing"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:264
msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:266
msgid "send output to FILE"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:268
msgid "display version information and exit"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:278
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:279
#, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:282
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:284
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:886 util/texindex.c:920 util/texindex.c:995
! #: util/texindex.c:1023
#, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:980
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:1230
#, c-format
msgid "No page number in %s"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:1303
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr ""
+ #, fuzzy
+ #~ msgid ""
+ #~ "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
+ #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
+ #~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+ #~ "S ovim programom NE DOLAZE GARANCIJE. Mo¾ete redistribuirati ovaj "
+ #~ "software\n"
+ #~ "pod uvjetima GNU General Public License.\n"
+ #~ "Za vi¹e informacija o ovim stvarima, pogledajte datoteke imena COPYING.\n"
+
#~ msgid "\"\" is invalid"
#~ msgstr "\"\" je neispravno"
Index: po/ja.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/ja.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -c -r1.26 -r1.27
*** po/ja.po 22 Dec 2004 13:29:44 -0000 1.26
--- po/ja.po 12 Dec 2005 13:57:44 -0000 1.27
***************
*** 6,12 ****
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU texinfo 4.0f\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
! "POT-Creation-Date: 2004-12-21 16:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-23 20:46+0900\n"
"Last-Translator: Daisuke Yamashita <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
--- 6,12 ----
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU texinfo 4.0f\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
! "POT-Creation-Date: 2005-12-11 14:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-23 20:46+0900\n"
"Last-Translator: Daisuke Yamashita <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
***************
*** 222,239 ****
"\n"
"* ¥á¥Ë¥å¡¼: \"%s\" ¤ò´Þ¤à¸«½Ð¤·¹àÌÜ\n"
! #: info/info.c:275 info/infokey.c:899
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "¾Ü¤·¤¯¤Ï --help ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»î¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
! #: info/info.c:295 makeinfo/makeinfo.c:766 util/install-info.c:1266
! #: util/texindex.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid ""
! "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
--- 222,241 ----
"\n"
"* ¥á¥Ë¥å¡¼: \"%s\" ¤ò´Þ¤à¸«½Ð¤·¹àÌÜ\n"
! #: info/info.c:275 info/infokey.c:902
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "¾Ü¤·¤¯¤Ï --help ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»î¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
! #: info/info.c:294 info/infokey.c:146 makeinfo/makeinfo.c:765
! #: util/install-info.c:1265 util/texindex.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid ""
! "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
! "PARTICULAR PURPOSE. You may redistribute copies of GNU %s\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
***************
*** 246,262 ****
"¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤òºÆÇÛÉۤǤ¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤é¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î¤è¤ê¾Ü¤·¤¤ÀâÌÀ¤Ï¡¢COPYING\n"
"¤È¤¤¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
! #: info/info.c:498
#, c-format
msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr "`%s' ¤ËÂФ¹¤ë¹àÌܤ¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
! #: info/info.c:590
#, fuzzy
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
msgstr " --speech-friendly ²»À¼¹çÀ®´ï¤ËÂФ¹¤ë¿ÆÏÂÀ¤ò¹â¤á¤ë\n"
! #: info/info.c:597
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
--- 248,264 ----
"¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤òºÆÇÛÉۤǤ¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤é¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î¤è¤ê¾Ü¤·¤¤ÀâÌÀ¤Ï¡¢COPYING\n"
"¤È¤¤¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
! #: info/info.c:501
#, c-format
msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr "`%s' ¤ËÂФ¹¤ë¹àÌܤ¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
! #: info/info.c:593
#, fuzzy
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
msgstr " --speech-friendly ²»À¼¹çÀ®´ï¤ËÂФ¹¤ë¿ÆÏÂÀ¤ò¹â¤á¤ë\n"
! #: info/info.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
***************
*** 332,339 ****
"Email ¤Ë¤è¤ë¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï address@hidden"
"°ìÈÌŪ¤Ê¼ÁÌä¤äµÄÏÀ¤Ï address@hidden ¤Þ¤Ç¡£\n"
! #: info/info.c:635 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:465
! #: util/install-info.c:466 util/texindex.c:292
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
--- 334,341 ----
"Email ¤Ë¤è¤ë¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï address@hidden"
"°ìÈÌŪ¤Ê¼ÁÌä¤äµÄÏÀ¤Ï address@hidden ¤Þ¤Ç¡£\n"
! #: info/info.c:638 info/infokey.c:921 makeinfo/makeinfo.c:465
! #: util/install-info.c:466 util/texindex.c:300
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
***************
*** 345,416 ****
"Email ¤Ë¤è¤ë¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï address@hidden"
"°ìÈÌŪ¤Ê¼ÁÌä¤äµÄÏÀ¤Ï address@hidden ¤Þ¤Ç¡£\n"
! #: info/info.c:669
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "`%s' ¥Î¡¼¥É¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
! #: info/info.c:670
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "`(%s)%s' ¥Î¡¼¥É¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
! #: info/info.c:671
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
! #: info/info.c:672
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¥Î¡¼¥ÉÆâ¤Ë¥Ý¥¤¥ó¥È¤¬¸½¤ì¤Þ¤»¤ó¡ª"
! #: info/info.c:673
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ïºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
! #: info/info.c:674
msgid "No menu in this node."
msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤Ë¥á¥Ë¥å¡¼¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
! #: info/info.c:675
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤ËµÓÃí¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
! #: info/info.c:676
msgid "No cross references in this node."
msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤ËÁê¸ß»²¾È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
! #: info/info.c:677
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤Î `%s' ¥Ý¥¤¥ó¥¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
! #: info/info.c:678
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "̤ÃΤΠInfo ¥³¥Þ¥ó¥É `%c' -- `?' ¤Ç¥Ø¥ë¥×¤ò¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
! #: info/info.c:679
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "üËö¥¿¥¤¥× `%s' ¤Ï Info ¤òư¤«¤»¤ë¤Û¤ÉÍø¸ý¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
! #: info/info.c:680
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "¤³¤³¤Ï¤â¤¦¡¢¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤ÎºÇ½ª¥Ú¡¼¥¸¤Ç¤¹¡£"
! #: info/info.c:681
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "¤³¤³¤Ï¤â¤¦¡¢¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤ÎºÇ½é¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Ç¤¹¡£"
! #: info/info.c:682
msgid "Only one window."
msgstr "Í£°ì¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡£"
! #: info/info.c:683
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "·ë²Ì¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤¬¾®¤µ¤¹¤®¤ëÍͤǤ¹"
! #: info/info.c:684
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr ""
"¥Ø¥ë¥×¥¦¥£¥ó¥É¥¦ÍѤξì½ê¤¬Â¤ê¤Þ¤»¤ó¡¢¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò°ì¤Äºï½ü¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
--- 347,418 ----
"Email ¤Ë¤è¤ë¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï address@hidden"
"°ìÈÌŪ¤Ê¼ÁÌä¤äµÄÏÀ¤Ï address@hidden ¤Þ¤Ç¡£\n"
! #: info/info.c:672
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "`%s' ¥Î¡¼¥É¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
! #: info/info.c:673
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "`(%s)%s' ¥Î¡¼¥É¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
! #: info/info.c:674
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
! #: info/info.c:675
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¥Î¡¼¥ÉÆâ¤Ë¥Ý¥¤¥ó¥È¤¬¸½¤ì¤Þ¤»¤ó¡ª"
! #: info/info.c:676
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ïºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
! #: info/info.c:677
msgid "No menu in this node."
msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤Ë¥á¥Ë¥å¡¼¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
! #: info/info.c:678
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤ËµÓÃí¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
! #: info/info.c:679
msgid "No cross references in this node."
msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤ËÁê¸ß»²¾È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
! #: info/info.c:680
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤Î `%s' ¥Ý¥¤¥ó¥¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
! #: info/info.c:681
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "̤ÃΤΠInfo ¥³¥Þ¥ó¥É `%c' -- `?' ¤Ç¥Ø¥ë¥×¤ò¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
! #: info/info.c:682
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "üËö¥¿¥¤¥× `%s' ¤Ï Info ¤òư¤«¤»¤ë¤Û¤ÉÍø¸ý¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
! #: info/info.c:683
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "¤³¤³¤Ï¤â¤¦¡¢¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤ÎºÇ½ª¥Ú¡¼¥¸¤Ç¤¹¡£"
! #: info/info.c:684
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "¤³¤³¤Ï¤â¤¦¡¢¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤ÎºÇ½é¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Ç¤¹¡£"
! #: info/info.c:685
msgid "Only one window."
msgstr "Í£°ì¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡£"
! #: info/info.c:686
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "·ë²Ì¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤¬¾®¤µ¤¹¤®¤ëÍͤǤ¹"
! #: info/info.c:687
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr ""
"¥Ø¥ë¥×¥¦¥£¥ó¥É¥¦ÍѤξì½ê¤¬Â¤ê¤Þ¤»¤ó¡¢¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò°ì¤Äºï½ü¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
***************
*** 845,954 ****
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "`%s' ¤È¤¤¤¦µ¡Ç½¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
! #: info/infokey.c:145
! #, c-format
! msgid ""
! "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
! "under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
! msgstr ""
! "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
! "under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
! "\n"
! "ÌõÃí: Èó¾ï¤Ë½ÅÍפÊʸ¾Ï¤Î¤¿¤á¡¢¸¶Ê¸¤ò»Ä¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
! " -- »²¹ÍÌõ\n"
! "°ìÀÚ¤ÎÊݾڤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¤¢¤Ê¤¿¤Ï¡¢GNU General Public Licence
¤Îʸ¸À¤Î²¼¤Ç¡¢\n"
!
"¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤òºÆÇÛÉۤǤ¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤é¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î¤è¤ê¾Ü¤·¤¤ÀâÌÀ¤Ï¡¢COPYING\n"
! "¤È¤¤¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
!
! #: info/infokey.c:170
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr "°ú¿ô¤Î¿ô»ú¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
! #: info/infokey.c:201
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
! #: info/infokey.c:215
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
! #: info/infokey.c:226
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr "`%s' ¤Ø¤Î½ñ¤¹þ¤ßÃæ¤Î¥¨¥é¡¼"
! #: info/infokey.c:232
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òÊĤ¸¤ëºÝ¤Î¥¨¥é¡¼"
! #: info/infokey.c:450
msgid "key sequence too long"
msgstr "¥¡¼ÆþÎÏÎó¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
! #: info/infokey.c:529
msgid "missing key sequence"
msgstr "¥¡¼ÆþÎÏÎó¤ò·ç¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
! #: info/infokey.c:610
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "NUL ʸ»ú (\\000) ¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
! #: info/infokey.c:641
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "NUL ʸ»ú (^%c) ¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
! #: info/infokey.c:665
msgid "missing action name"
msgstr "¥¢¥¯¥·¥ç¥ó̾¤ò·ç¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
! #: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
msgid "section too long"
msgstr "¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
! #: info/infokey.c:688
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¢¥¯¥·¥ç¥ó `%s'"
! #: info/infokey.c:698
msgid "action name too long"
msgstr "¥¢¥¯¥·¥ç¥ó̾¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
! #: info/infokey.c:712
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "¥¢¥¯¥·¥ç¥ó `%s' ¤Ë;ʬ¤Êʸ»ú¤¬Â³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
! #: info/infokey.c:723
msgid "missing variable name"
msgstr "ÊÑ¿ô̾¤ò·ç¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
! #: info/infokey.c:733
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "ÊÑ¿ô̾¤Îľ¸å¤Î `=' ¤ò·ç¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
! #: info/infokey.c:741
msgid "variable name too long"
msgstr "ÊÑ¿ô̾¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
! #: info/infokey.c:765
msgid "value too long"
msgstr "Ãͤ¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
! #: info/infokey.c:890
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "\"%s\", %u ¹ÔÌÜ: "
! #: info/infokey.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
--- 847,937 ----
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "`%s' ¤È¤¤¤¦µ¡Ç½¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
! #: info/infokey.c:173
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr "°ú¿ô¤Î¿ô»ú¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
! #: info/infokey.c:204
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
! #: info/infokey.c:218
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
! #: info/infokey.c:229
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr "`%s' ¤Ø¤Î½ñ¤¹þ¤ßÃæ¤Î¥¨¥é¡¼"
! #: info/infokey.c:235
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òÊĤ¸¤ëºÝ¤Î¥¨¥é¡¼"
! #: info/infokey.c:453
msgid "key sequence too long"
msgstr "¥¡¼ÆþÎÏÎó¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
! #: info/infokey.c:532
msgid "missing key sequence"
msgstr "¥¡¼ÆþÎÏÎó¤ò·ç¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
! #: info/infokey.c:613
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "NUL ʸ»ú (\\000) ¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
! #: info/infokey.c:644
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "NUL ʸ»ú (^%c) ¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
! #: info/infokey.c:668
msgid "missing action name"
msgstr "¥¢¥¯¥·¥ç¥ó̾¤ò·ç¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
! #: info/infokey.c:684 info/infokey.c:759
msgid "section too long"
msgstr "¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
! #: info/infokey.c:691
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¢¥¯¥·¥ç¥ó `%s'"
! #: info/infokey.c:701
msgid "action name too long"
msgstr "¥¢¥¯¥·¥ç¥ó̾¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
! #: info/infokey.c:715
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "¥¢¥¯¥·¥ç¥ó `%s' ¤Ë;ʬ¤Êʸ»ú¤¬Â³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
! #: info/infokey.c:726
msgid "missing variable name"
msgstr "ÊÑ¿ô̾¤ò·ç¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
! #: info/infokey.c:736
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "ÊÑ¿ô̾¤Îľ¸å¤Î `=' ¤ò·ç¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
! #: info/infokey.c:744
msgid "variable name too long"
msgstr "ÊÑ¿ô̾¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
! #: info/infokey.c:768
msgid "value too long"
msgstr "Ãͤ¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
! #: info/infokey.c:893
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "\"%s\", %u ¹ÔÌÜ: "
! #: info/infokey.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
***************
*** 1140,1146 ****
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "¹ÔƬ¤Ë°Üư"
! #: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1424
msgid "Next"
msgstr "¼¡"
--- 1123,1129 ----
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "¹ÔƬ¤Ë°Üư"
! #: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1425
msgid "Next"
msgstr "¼¡"
***************
*** 1768,1887 ****
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `-W %s' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬ÉÔÍפǤ¹\n"
! #: makeinfo/cmds.c:520 makeinfo/cmds.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "arguments to @%s ignored"
msgstr "%c%s ¤ËÂФ¹¤ëÉÔÀµ¤Ê°ú¿ô"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "January"
msgstr "°ì·î"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "February"
msgstr "Æó·î"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "March"
msgstr "»°·î"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "April"
msgstr "»Í·î"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "May"
msgstr "¸Þ·î"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "June"
msgstr "Ï»·î"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "July"
msgstr "¼··î"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "August"
msgstr "Ȭ·î"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "September"
msgstr "¶å·î"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "October"
msgstr "½½·î"
! #: makeinfo/cmds.c:587
msgid "November"
msgstr "½½°ì·î"
! #: makeinfo/cmds.c:587
msgid "December"
msgstr "½½Æó·î"
! #: makeinfo/cmds.c:936
#, c-format
msgid "unlikely character %c in @var"
msgstr "@var ¤Ç»È¤¨¤½¤¦¤Ë¤Ê¤¤Ê¸»ú %c"
! #: makeinfo/cmds.c:979
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
msgstr "Á´¤ÆÂçʸ»ú¤Î @sc °ú¿ô¡¢½¾¤Ã¤Æ¸ú²Ì¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
! #: makeinfo/cmds.c:1034
#, c-format
msgid "`{' expected, but saw `%c'"
msgstr "`{' ¤¬¤¢¤ë¤Ï¤º¤Ç¤¹¤¬¡¢`%c' ¤Ç¤·¤¿"
! #: makeinfo/cmds.c:1074
msgid "end of file inside verb block"
msgstr "verb ¥Ö¥í¥Ã¥¯Æâ¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤È¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿"
! #: makeinfo/cmds.c:1082
#, c-format
msgid "`}' expected, but saw `%c'"
msgstr "`}' ¤¬¤¢¤ë¤Ï¤º¤Ç¤¹¤¬¡¢`%c' ¤Ç¤·¤¿"
! #: makeinfo/cmds.c:1112
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1305
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete"
msgstr "%c%s ¤ÏÇѤ줿̿Îá¤Ç¤¹"
! #: makeinfo/cmds.c:1414
#, c-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@sp ¤Ë¤Ï `%s' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢Àµ¤Î¿ôÃͤòÍ¿¤¨¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
! #: makeinfo/cmds.c:1763 makeinfo/cmds.c:1819 makeinfo/footnote.c:82
#, c-format
msgid "Bad argument to %c%s"
msgstr "%c%s ¤ËÂФ¹¤ëÉÔÀµ¤Ê°ú¿ô"
! #: makeinfo/cmds.c:1773 makeinfo/makeinfo.c:4142
msgid "asis"
msgstr "¤½¤Î¤Þ¤Þ"
! #: makeinfo/cmds.c:1775 makeinfo/cmds.c:1805 makeinfo/makeinfo.c:4144
msgid "none"
msgstr "¤Ê¤·"
! #: makeinfo/cmds.c:1789
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "%c%s ¤ËÂФ¹¤ëÉÔÀµ¤Ê°ú¿ô"
! #: makeinfo/cmds.c:1803
msgid "insert"
msgstr ""
#: makeinfo/defun.c:84
msgid "Missing `}' in @def arg"
msgstr "@def °ú¿ô¤Ë `}' ¤ò˺¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
--- 1751,1880 ----
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `-W %s' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬ÉÔÍפǤ¹\n"
! #: makeinfo/cmds.c:523 makeinfo/cmds.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid "arguments to @%s ignored"
msgstr "%c%s ¤ËÂФ¹¤ëÉÔÀµ¤Ê°ú¿ô"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "January"
msgstr "°ì·î"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "February"
msgstr "Æó·î"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "March"
msgstr "»°·î"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "April"
msgstr "»Í·î"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "May"
msgstr "¸Þ·î"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "June"
msgstr "Ï»·î"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "July"
msgstr "¼··î"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "August"
msgstr "Ȭ·î"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "September"
msgstr "¶å·î"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "October"
msgstr "½½·î"
! #: makeinfo/cmds.c:590
msgid "November"
msgstr "½½°ì·î"
! #: makeinfo/cmds.c:590
msgid "December"
msgstr "½½Æó·î"
! #: makeinfo/cmds.c:942
#, c-format
msgid "unlikely character %c in @var"
msgstr "@var ¤Ç»È¤¨¤½¤¦¤Ë¤Ê¤¤Ê¸»ú %c"
! #: makeinfo/cmds.c:985
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
msgstr "Á´¤ÆÂçʸ»ú¤Î @sc °ú¿ô¡¢½¾¤Ã¤Æ¸ú²Ì¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
! #: makeinfo/cmds.c:1040
#, c-format
msgid "`{' expected, but saw `%c'"
msgstr "`{' ¤¬¤¢¤ë¤Ï¤º¤Ç¤¹¤¬¡¢`%c' ¤Ç¤·¤¿"
! #: makeinfo/cmds.c:1080
msgid "end of file inside verb block"
msgstr "verb ¥Ö¥í¥Ã¥¯Æâ¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤È¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿"
! #: makeinfo/cmds.c:1088
#, c-format
msgid "`}' expected, but saw `%c'"
msgstr "`}' ¤¬¤¢¤ë¤Ï¤º¤Ç¤¹¤¬¡¢`%c' ¤Ç¤·¤¿"
! #: makeinfo/cmds.c:1118
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1317
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete"
msgstr "%c%s ¤ÏÇѤ줿̿Îá¤Ç¤¹"
! #: makeinfo/cmds.c:1426
#, c-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@sp ¤Ë¤Ï `%s' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢Àµ¤Î¿ôÃͤòÍ¿¤¨¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
! #: makeinfo/cmds.c:1781 makeinfo/footnote.c:82
#, c-format
msgid "Bad argument to %c%s"
msgstr "%c%s ¤ËÂФ¹¤ëÉÔÀµ¤Ê°ú¿ô"
! #: makeinfo/cmds.c:1791 makeinfo/makeinfo.c:4150
msgid "asis"
msgstr "¤½¤Î¤Þ¤Þ"
! #: makeinfo/cmds.c:1793 makeinfo/cmds.c:1823 makeinfo/makeinfo.c:4152
msgid "none"
msgstr "¤Ê¤·"
! #: makeinfo/cmds.c:1807
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "%c%s ¤ËÂФ¹¤ëÉÔÀµ¤Ê°ú¿ô"
! #: makeinfo/cmds.c:1821
msgid "insert"
msgstr ""
+ #: makeinfo/cmds.c:1837
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Bad argument to @%s: %s"
+ msgstr "%c%s ¤ËÂФ¹¤ëÉÔÀµ¤Ê°ú¿ô"
+
+ #: makeinfo/cmds.c:1919
+ #, c-format
+ msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
+ msgstr ""
+
#: makeinfo/defun.c:84
msgid "Missing `}' in @def arg"
msgstr "@def °ú¿ô¤Ë `}' ¤ò˺¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
***************
*** 1915,1930 ****
msgstr "¥á¥½¥Ã¥É"
#: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545
! #: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2229
msgid "of"
msgstr "of"
#: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517
! #: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2234
msgid "on"
msgstr "on"
! #: makeinfo/defun.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr "`%2$sx' ¤ò»È¤¦¤¿¤á¤Ë¤Ï `%1$s' ÁÞÆþ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
--- 1908,1923 ----
msgstr "¥á¥½¥Ã¥É"
#: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545
! #: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2109
msgid "of"
msgstr "of"
#: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517
! #: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2114
msgid "on"
msgstr "on"
! #: makeinfo/defun.c:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr "`%2$sx' ¤ò»È¤¦¤¿¤á¤Ë¤Ï `%1$s' ÁÞÆþ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
***************
*** 1976,1995 ****
msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:172
#, c-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:207
msgid "Untitled"
msgstr "̵Âê"
! #: makeinfo/html.c:422
msgid "[unexpected] no html tag to pop"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:752
#, fuzzy, c-format
msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
msgstr "ÉÔŬÀڤʥΡ¼¥É̾¤Ç¤¹: `%s'"
--- 1969,1988 ----
msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:175
#, c-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:210
msgid "Untitled"
msgstr "̵Âê"
! #: makeinfo/html.c:425
msgid "[unexpected] no html tag to pop"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:757
#, fuzzy, c-format
msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
msgstr "ÉÔŬÀڤʥΡ¼¥É̾¤Ç¤¹: `%s'"
***************
*** 2023,2176 ****
msgid "(line %*d)"
msgstr ""
! #: makeinfo/index.c:750
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "@printindex ¤Ë¡¢ÃΤé¤Ê¤¤¸«½Ð¤· `%s' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
! #: makeinfo/index.c:819
#, c-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "¸«½Ð¤· `%s' ¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ï¤¢¤é¤æ¤ë¥Î¡¼¥É¤Î³°Â¦¤Ç¤¹"
! #: makeinfo/index.c:822 makeinfo/index.c:858
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(¤¢¤é¤æ¤ë¥Î¡¼¥É¤Î³°Â¦)"
! #: makeinfo/index.c:919 makeinfo/index.c:925
msgid "See "
msgstr "See "
! #: makeinfo/insertion.c:160
msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:238
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
msgstr "insertion_type_pname Ãæ¤Ë²õ¤ì¤¿·¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
! #: makeinfo/insertion.c:334
msgid "Enumeration stack overflow"
msgstr "ÎóµóÍÑ¥¹¥¿¥Ã¥¯¤¬¥ª¡¼¥Ð¥Õ¥í¡¼¤·¤Þ¤·¤¿"
! #: makeinfo/insertion.c:366
#, c-format
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
msgstr "¥é¥Ù¥ëʸ»ú¤¬¥ª¡¼¥Ð¡¼¥Õ¥í¡¼¡¢%c ¤ËÌᤷ¤Þ¤¹"
! #: makeinfo/insertion.c:631
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s ¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹: %citem ¤òÀ°·Á¤¹¤ë¤¿¤á"
! #: makeinfo/insertion.c:719
#, c-format
msgid "%cfloat environments cannot be nested"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:973
#, c-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "address@hidden' ¤Ë¤Ï `%s' ¤¬É¬ÍפǤ¹¤¬¡¢`%s' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿"
! #: makeinfo/insertion.c:1337
#, c-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "`%cend %s' ¤È¤ÎÂбþ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
! #: makeinfo/insertion.c:1592
#, c-format
msgid "%s requires letter or digit"
msgstr "%s ¤Ë¤Ï±Ñ¿ôʸ»ú¤¬É¬ÍפǤ¹"
! #: makeinfo/insertion.c:1687
msgid "end of file inside verbatim block"
msgstr "verbatim ¥Ö¥í¥Ã¥¯Ãæ¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎËöÈø¤È¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿"
! #: makeinfo/insertion.c:1913
#, fuzzy, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "address@hidden' ¥Ö¥í¥Ã¥¯Æâ¦¤Ç¤Î @%1$s ¤Ï¡¢¤¢¤Þ¤ê°ÕÌ£¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
! #: makeinfo/insertion.c:1949
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
msgstr "@menu ¤¬ºÇ½é¤Î @node °ÊÁ°¤Ë¸½¤ì¤Þ¤·¤¿¡£`Top' ¥Î¡¼¥É¤ò¤Ä¤¯¤ê¤Þ¤¹"
! #: makeinfo/insertion.c:1950
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr "¿ʬ @top ¥Î¡¼¥É¤Ï @ifinfo ¤è¤ê¤Ï @ifnottex ¤Ëʤ¤ï¤ì¤ë¤Ù¤¤Ç¤Ï¡©"
! #: makeinfo/insertion.c:1962
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
msgstr "@detailmenu ¤¬ºÇ½é¤Î¥Î¡¼¥É°ÊÁ°¤Ë¸½¤ì¤Þ¤·¤¿¡£`ĺÅÀ' ¥Î¡¼¥É¤òºî¤ê¤Þ¤¹"
! #: makeinfo/insertion.c:2018
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:2032
#, fuzzy, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "address@hidden' ¥Ö¥í¥Ã¥¯Æâ¦¤Ç¤Î @%1$s ¤Ï¡¢¤¢¤Þ¤ê°ÕÌ£¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
! #: makeinfo/insertion.c:2063
#, c-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "`%c%s' ¤È¤ÎÂбþ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
! #: makeinfo/insertion.c:2068
#, c-format
msgid "`%c%s' needs something after it"
msgstr "`%c%s' ¤Î¸å¤í¤Ë¤Ï²¿¤«¤¬É¬ÍפǤ¹"
! #: makeinfo/insertion.c:2074
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "`%s' ¤ËÂФ¹¤ëÉÔÀµ¤Ê°ú¿ô `%s'¡£`%s' ¤ò»È¤¤¤Þ¤¹"
! #: makeinfo/insertion.c:2171
#, c-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "address@hidden' ¥Ö¥í¥Ã¥¯Æâ¦¤Ç¤Î @%1$s ¤Ï¡¢¤¢¤Þ¤ê°ÕÌ£¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
! #: makeinfo/insertion.c:2180
#, c-format
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
msgstr "`%s' ¥Ö¥í¥Ã¥¯Æâ¦¤Ç¤Î @itemx ¤Ï¡¢¤¢¤Þ¤ê°ÕÌ£¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
! #: makeinfo/insertion.c:2356
#, c-format
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
msgstr "ÁÞÆþ¥Ö¥í¥Ã¥¯³°¤Ç¡¢%c%s ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿"
! #: makeinfo/lang.c:580
#, c-format
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
msgstr "%s ¤Ï͸ú¤Ê ISO 639 ¸À¸ì¥³¡¼¥É¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
! #: makeinfo/lang.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°Ì¾ `%s' ¤òǧ¼±¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
! #: makeinfo/lang.c:663
#, c-format
msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
msgstr "»Äǰ¤Ê¤¬¤é¡¢¥¨¥ó¥³¡¼¥É `%s' ¤Ï¼õ¤±ÉÕ¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
! #: makeinfo/lang.c:715
#, c-format
msgid "invalid encoded character `%s'"
msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥Éʸ»ú `%s' ¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹"
! #: makeinfo/lang.c:1009
#, c-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "%c%s ¤Ï `%c' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢`i' ¤« `j' ¤ò°ú¿ô¤È¤·¤ÆÉ¬ÍפȤ·¤Þ¤¹"
! #: makeinfo/lang.c:1013
#, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s ¤Ï°ú¿ô¤È¤·¤Æ `i' ¤« `j' ¤Î¤¤¤º¤ì¤«°ìʸ»ú¤¬É¬ÍפǤ¹"
--- 2016,2169 ----
msgid "(line %*d)"
msgstr ""
! #: makeinfo/index.c:748
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "@printindex ¤Ë¡¢ÃΤé¤Ê¤¤¸«½Ð¤· `%s' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
! #: makeinfo/index.c:817
#, c-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "¸«½Ð¤· `%s' ¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ï¤¢¤é¤æ¤ë¥Î¡¼¥É¤Î³°Â¦¤Ç¤¹"
! #: makeinfo/index.c:820 makeinfo/index.c:856
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(¤¢¤é¤æ¤ë¥Î¡¼¥É¤Î³°Â¦)"
! #: makeinfo/index.c:913 makeinfo/index.c:919
msgid "See "
msgstr "See "
! #: makeinfo/insertion.c:162
msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:243
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
msgstr "insertion_type_pname Ãæ¤Ë²õ¤ì¤¿·¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
! #: makeinfo/insertion.c:339
msgid "Enumeration stack overflow"
msgstr "ÎóµóÍÑ¥¹¥¿¥Ã¥¯¤¬¥ª¡¼¥Ð¥Õ¥í¡¼¤·¤Þ¤·¤¿"
! #: makeinfo/insertion.c:371
#, c-format
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
msgstr "¥é¥Ù¥ëʸ»ú¤¬¥ª¡¼¥Ð¡¼¥Õ¥í¡¼¡¢%c ¤ËÌᤷ¤Þ¤¹"
! #: makeinfo/insertion.c:636
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s ¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹: %citem ¤òÀ°·Á¤¹¤ë¤¿¤á"
! #: makeinfo/insertion.c:724
#, c-format
msgid "%cfloat environments cannot be nested"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:978
#, c-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "address@hidden' ¤Ë¤Ï `%s' ¤¬É¬ÍפǤ¹¤¬¡¢`%s' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿"
! #: makeinfo/insertion.c:1344
#, c-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "`%cend %s' ¤È¤ÎÂбþ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
! #: makeinfo/insertion.c:1607
#, c-format
msgid "%s requires letter or digit"
msgstr "%s ¤Ë¤Ï±Ñ¿ôʸ»ú¤¬É¬ÍפǤ¹"
! #: makeinfo/insertion.c:1700
msgid "end of file inside verbatim block"
msgstr "verbatim ¥Ö¥í¥Ã¥¯Ãæ¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎËöÈø¤È¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿"
! #: makeinfo/insertion.c:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "address@hidden' ¥Ö¥í¥Ã¥¯Æâ¦¤Ç¤Î @%1$s ¤Ï¡¢¤¢¤Þ¤ê°ÕÌ£¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
! #: makeinfo/insertion.c:1960
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
msgstr "@menu ¤¬ºÇ½é¤Î @node °ÊÁ°¤Ë¸½¤ì¤Þ¤·¤¿¡£`Top' ¥Î¡¼¥É¤ò¤Ä¤¯¤ê¤Þ¤¹"
! #: makeinfo/insertion.c:1961
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr "¿ʬ @top ¥Î¡¼¥É¤Ï @ifinfo ¤è¤ê¤Ï @ifnottex ¤Ëʤ¤ï¤ì¤ë¤Ù¤¤Ç¤Ï¡©"
! #: makeinfo/insertion.c:1973
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
msgstr "@detailmenu ¤¬ºÇ½é¤Î¥Î¡¼¥É°ÊÁ°¤Ë¸½¤ì¤Þ¤·¤¿¡£`ĺÅÀ' ¥Î¡¼¥É¤òºî¤ê¤Þ¤¹"
! #: makeinfo/insertion.c:2029
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:2043
#, fuzzy, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "address@hidden' ¥Ö¥í¥Ã¥¯Æâ¦¤Ç¤Î @%1$s ¤Ï¡¢¤¢¤Þ¤ê°ÕÌ£¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
! #: makeinfo/insertion.c:2074
#, c-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "`%c%s' ¤È¤ÎÂбþ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
! #: makeinfo/insertion.c:2079
#, c-format
msgid "`%c%s' needs something after it"
msgstr "`%c%s' ¤Î¸å¤í¤Ë¤Ï²¿¤«¤¬É¬ÍפǤ¹"
! #: makeinfo/insertion.c:2085
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "`%s' ¤ËÂФ¹¤ëÉÔÀµ¤Ê°ú¿ô `%s'¡£`%s' ¤ò»È¤¤¤Þ¤¹"
! #: makeinfo/insertion.c:2182
#, c-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "address@hidden' ¥Ö¥í¥Ã¥¯Æâ¦¤Ç¤Î @%1$s ¤Ï¡¢¤¢¤Þ¤ê°ÕÌ£¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
! #: makeinfo/insertion.c:2191
#, c-format
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
msgstr "`%s' ¥Ö¥í¥Ã¥¯Æâ¦¤Ç¤Î @itemx ¤Ï¡¢¤¢¤Þ¤ê°ÕÌ£¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
! #: makeinfo/insertion.c:2367
#, c-format
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
msgstr "ÁÞÆþ¥Ö¥í¥Ã¥¯³°¤Ç¡¢%c%s ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿"
! #: makeinfo/lang.c:582
#, c-format
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
msgstr "%s ¤Ï͸ú¤Ê ISO 639 ¸À¸ì¥³¡¼¥É¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
! #: makeinfo/lang.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°Ì¾ `%s' ¤òǧ¼±¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
! #: makeinfo/lang.c:665
#, c-format
msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
msgstr "»Äǰ¤Ê¤¬¤é¡¢¥¨¥ó¥³¡¼¥É `%s' ¤Ï¼õ¤±ÉÕ¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
! #: makeinfo/lang.c:717
#, c-format
msgid "invalid encoded character `%s'"
msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥Éʸ»ú `%s' ¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹"
! #: makeinfo/lang.c:1012
#, c-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "%c%s ¤Ï `%c' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢`i' ¤« `j' ¤ò°ú¿ô¤È¤·¤ÆÉ¬ÍפȤ·¤Þ¤¹"
! #: makeinfo/lang.c:1016
#, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s ¤Ï°ú¿ô¤È¤·¤Æ `i' ¤« `j' ¤Î¤¤¤º¤ì¤«°ìʸ»ú¤¬É¬ÍפǤ¹"
***************
*** 2185,2210 ****
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "¤³¤³¤Ï¡¢`%s' ¤ÎÁ°¤ÎÄêµÁ¤Ç¤¹"
! #: makeinfo/macro.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
msgstr "¥Þ¥¯¥íŸ³«Æâ¤Î \\ ¤Î¸å¤í¤Ë \\ ¤ä¥Ñ¥é¥á¥¿Ì¾¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ `%s'
¤¬Â³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
! #: makeinfo/macro.c:401
#, c-format
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgstr "¥Þ¥¯¥í `%s' ¸Æ¤Ó½Ð¤·(%d¹ÔÌÜ)¤Î°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
! #: makeinfo/macro.c:586
#, c-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "%cend ¥Þ¥¯¥í¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
! #: makeinfo/macro.c:624
msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
msgstr "@quote-arg ¤Ï¡¢°ú¿ô¤ò°ì¤ÄÍ¿¤¨¤¿¤È¤¤Î¤ß͸ú¤Ç¤¹"
! #: makeinfo/macro.c:660
#, c-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "@%2$s ¤È°ìÃפ·¤Ê¤¤ @end %1$s"
--- 2178,2203 ----
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "¤³¤³¤Ï¡¢`%s' ¤ÎÁ°¤ÎÄêµÁ¤Ç¤¹"
! #: makeinfo/macro.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
msgstr "¥Þ¥¯¥íŸ³«Æâ¤Î \\ ¤Î¸å¤í¤Ë \\ ¤ä¥Ñ¥é¥á¥¿Ì¾¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ `%s'
¤¬Â³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
! #: makeinfo/macro.c:402
#, c-format
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgstr "¥Þ¥¯¥í `%s' ¸Æ¤Ó½Ð¤·(%d¹ÔÌÜ)¤Î°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
! #: makeinfo/macro.c:587
#, c-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "%cend ¥Þ¥¯¥í¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
! #: makeinfo/macro.c:625
msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
msgstr "@quote-arg ¤Ï¡¢°ú¿ô¤ò°ì¤ÄÍ¿¤¨¤¿¤È¤¤Î¤ß͸ú¤Ç¤¹"
! #: makeinfo/macro.c:661
#, c-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "@%2$s ¤È°ìÃפ·¤Ê¤¤ @end %1$s"
***************
*** 2219,2225 ****
msgid "%s:%d: warning: "
msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: "
! #: makeinfo/makeinfo.c:321 makeinfo/makeinfo.c:2260
#, c-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "´Ö°ã¤Ã¤¿°ÌÃÖ¤Ë %c"
--- 2212,2218 ----
msgid "%s:%d: warning: "
msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: "
! #: makeinfo/makeinfo.c:321 makeinfo/makeinfo.c:2264
#, c-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "´Ö°ã¤Ã¤¿°ÌÃÖ¤Ë %c"
***************
*** 2272,2281 ****
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
! " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
! " --html output HTML rather than Info.\n"
! " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
! " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
msgstr ""
"½ÐÎÏ·Á¼°¥»¥¯¥·¥ç¥ó (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï Info ¤òÀ¸À®¤·¤Þ¤¹):\n"
" --docbook Info ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ DocBook ¤ò½ÐÎϤ¹¤ë¡£\n"
--- 2265,2274 ----
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
! " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
! " --html output HTML rather than Info.\n"
! " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
! " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
msgstr ""
"½ÐÎÏ·Á¼°¥»¥¯¥·¥ç¥ó (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï Info ¤òÀ¸À®¤·¤Þ¤¹):\n"
" --docbook Info ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ DocBook ¤ò½ÐÎϤ¹¤ë¡£\n"
***************
*** 2289,2305 ****
#, fuzzy
msgid ""
"General output options:\n"
! " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
! " ignoring any @setfilename.\n"
! " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
"menus\n"
! " from Info output (thus producing plain text)\n"
! " or from HTML (thus producing shorter
output);\n"
! " also, write to standard output by default.\n"
! " --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
! " generate only one output file.\n"
! " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
! " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
msgstr ""
"°ìÈ̽ÐÎÏ¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
" -E, --macro-expand FILE ¥Þ¥¯¥íŸ³«¤µ¤ì¤¿¥½¡¼¥¹¤ò FILE ¤Ë½ÐÎϤ¹¤ë¡£\n"
--- 2282,2300 ----
#, fuzzy
msgid ""
"General output options:\n"
! " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
! " ignoring any @setfilename.\n"
! " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
"menus\n"
! " from Info output (thus producing plain "
! "text)\n"
! " or from HTML (thus producing shorter "
! "output);\n"
! " also, write to standard output by default.\n"
! " --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
! " generate only one output file.\n"
! " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
! " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
msgstr ""
"°ìÈ̽ÐÎÏ¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
" -E, --macro-expand FILE ¥Þ¥¯¥íŸ³«¤µ¤ì¤¿¥½¡¼¥¹¤ò FILE ¤Ë½ÐÎϤ¹¤ë¡£\n"
***************
*** 2311,2317 ****
"¥ê)¡£\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:386
! #, c-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --enable-encoding output accented and special characters in\n"
--- 2306,2312 ----
"¥ê)¡£\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:386
! #, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --enable-encoding output accented and special characters in\n"
***************
*** 2320,2327 ****
"d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
! " `end' to put them at the end of the node\n"
! " in which they are defined (default).\n"
" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%"
"d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
--- 2315,2324 ----
"d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
! " `end' to put them at the end of the node, "
! "in\n"
! " which they are defined (this is the "
! "default).\n"
" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%"
"d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
***************
*** 2345,2361 ****
#: makeinfo/makeinfo.c:403
msgid ""
"Options for HTML:\n"
! " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
! " read stdin if FILE is -.\n"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:409
#, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
! " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
"d).\n"
! " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
"dropped.\n"
msgstr ""
--- 2342,2358 ----
#: makeinfo/makeinfo.c:403
msgid ""
"Options for HTML:\n"
! " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
! " read stdin if FILE is -.\n"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:409
#, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
! " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
"d).\n"
! " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
"dropped.\n"
msgstr ""
***************
*** 2421,2436 ****
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
! " makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
! " makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
! " makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard
output\n"
"\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
! " makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Îã:\n"
" makeinfo foo.texi foo ¤Î @setfilename ¤Ë Info
¤ò½ñ¹þ¤à\n"
--- 2418,2434 ----
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
! " makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
! " makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
! " makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
! "output\n"
"\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
! " makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Îã:\n"
" makeinfo foo.texi foo ¤Î @setfilename ¤Ë Info
¤ò½ñ¹þ¤à\n"
***************
*** 2474,2521 ****
"%s: --footnote-style °ú¿ô¤Ï `%s' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢`separate' Ëô¤Ï `end'
¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð\n"
" ¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:806
#, c-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë°ú¿ô¤ò˺¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤è\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:997 makeinfo/makeinfo.c:3991
#, c-format
msgid "Multiline command %c%s used improperly"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1000
#, c-format
msgid "Expected `%s'"
msgstr "¤³¤³¤Ç¤Ï `%s' ¤¬Í׵ᤵ¤ì¤Þ¤¹"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1479
#, c-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê `%s' ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1525
#, c-format
msgid "No `%s' found in `%s'"
msgstr "`%2$s' ¤Ë `%1$s' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1605
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
msgstr "%s: Info ¤Î½ÐÎϤò¹Ô¤Ê¤¦¤Î¤Ç¡¢¥Þ¥¯¥í³ÈÄ¥¤òɸ½à½ÐÎϤ˽ÐÎϤ·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1638
#, c-format
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgstr "`%3$s' ¤«¤é %1$s ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%2$s' ¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹¡£\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1673
#, c-format
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
msgstr ""
"¤³¤ì¤Ï %1$s¡¢%3$s ¤è¤ê makeinfo ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó %2$s ¤Ë¤è¤Ã¤ÆºîÀ®¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1709
#, c-format
msgid ""
"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
--- 2472,2519 ----
"%s: --footnote-style °ú¿ô¤Ï `%s' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢`separate' Ëô¤Ï `end'
¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð\n"
" ¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:809
#, c-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë°ú¿ô¤ò˺¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤è\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1000 makeinfo/makeinfo.c:3997
#, c-format
msgid "Multiline command %c%s used improperly"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1003
#, c-format
msgid "Expected `%s'"
msgstr "¤³¤³¤Ç¤Ï `%s' ¤¬Í׵ᤵ¤ì¤Þ¤¹"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1482
#, c-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê `%s' ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1528
#, c-format
msgid "No `%s' found in `%s'"
msgstr "`%2$s' ¤Ë `%1$s' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1608
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
msgstr "%s: Info ¤Î½ÐÎϤò¹Ô¤Ê¤¦¤Î¤Ç¡¢¥Þ¥¯¥í³ÈÄ¥¤òɸ½à½ÐÎϤ˽ÐÎϤ·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1641
#, c-format
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgstr "`%3$s' ¤«¤é %1$s ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%2$s' ¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹¡£\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1676
#, c-format
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
msgstr ""
"¤³¤ì¤Ï %1$s¡¢%3$s ¤è¤ê makeinfo ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó %2$s ¤Ë¤è¤Ã¤ÆºîÀ®¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1712
#, c-format
msgid ""
"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
***************
*** 2523,2603 ****
"%s: ¥¨¥é¡¼¤Ë¤è¤ê¡¢¥Þ¥¯¥í½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¡£\n"
" -- »Ä¤·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï `--force' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1773
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
msgstr ""
"%s: ¥¨¥é¡¼¤Ë¤è¤ê¡¢½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¡£\n"
" -- »Ä¤·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï `--force' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2034
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "ÃΤé¤Ê¤¤¥³¥Þ¥ó¥É `%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2056
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "@%s ¤Ø¤Î°ú¿ô¤È¤·¤Æ¥³¥Þ¥ó¥É¤òÍ¿¤¨¤ë¤Ë¤Ï¡¢¥Ö¥ì¡¼¥¹¤ò»È¤¤¤Þ¤·¤ç¤¦"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2314
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s ¤Ë¤Ï `{...}' ¤¬É¬ÍפǤ¹"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2327
msgid "Unmatched }"
msgstr "Âбþ¤Î¤Ê¤¤ }"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2375
msgid "NO_NAME!"
msgstr "̾Á°¤¬Ìµ¤¤¡ª"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2396
#, c-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "ÊĤ¸¤ë¥Ö¥ì¡¼¥¹¤Î¤Ê¤¤ %c%s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3309
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
msgstr "@image ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' (HTML ÍÑ) ¤¬ÆÉ¤á¤Þ¤»¤ó: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3315
#, fuzzy, c-format
msgid "No such file `%s'"
msgstr "`%2$s' ¤Ë `%1$s' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3447
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
msgstr "@image ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' (text ÍÑ) ¤¬ÆÉ¤á¤Þ¤»¤ó: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3456
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image ¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3675
#, c-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3676
#, c-format
msgid "{No value for `%s'}"
msgstr "{`%s' ¤ÎÃͤ¬¤Ê¤¤}"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3728
#, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s ¤Ë¤Ï̾Á°¤¬É¬ÍפǤ¹"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3834
#, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "@end %s ¤ÎÂбþ¤ÎÁ°¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ª¤ê¤Ë½Ð¤¯¤ï¤·¤Þ¤·¤¿"
! #: makeinfo/makeinfo.c:4082
#, c-format
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
msgstr ""
--- 2521,2601 ----
"%s: ¥¨¥é¡¼¤Ë¤è¤ê¡¢¥Þ¥¯¥í½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¡£\n"
" -- »Ä¤·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï `--force' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1776
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
msgstr ""
"%s: ¥¨¥é¡¼¤Ë¤è¤ê¡¢½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¡£\n"
" -- »Ä¤·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï `--force' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2037
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "ÃΤé¤Ê¤¤¥³¥Þ¥ó¥É `%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2059
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "@%s ¤Ø¤Î°ú¿ô¤È¤·¤Æ¥³¥Þ¥ó¥É¤òÍ¿¤¨¤ë¤Ë¤Ï¡¢¥Ö¥ì¡¼¥¹¤ò»È¤¤¤Þ¤·¤ç¤¦"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2318
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s ¤Ë¤Ï `{...}' ¤¬É¬ÍפǤ¹"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2331
msgid "Unmatched }"
msgstr "Âбþ¤Î¤Ê¤¤ }"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2379
msgid "NO_NAME!"
msgstr "̾Á°¤¬Ìµ¤¤¡ª"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2400
#, c-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "ÊĤ¸¤ë¥Ö¥ì¡¼¥¹¤Î¤Ê¤¤ %c%s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3315
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
msgstr "@image ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' (HTML ÍÑ) ¤¬ÆÉ¤á¤Þ¤»¤ó: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3321
#, fuzzy, c-format
msgid "No such file `%s'"
msgstr "`%2$s' ¤Ë `%1$s' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3453
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
msgstr "@image ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' (text ÍÑ) ¤¬ÆÉ¤á¤Þ¤»¤ó: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3462
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image ¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3681
#, c-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3682
#, c-format
msgid "{No value for `%s'}"
msgstr "{`%s' ¤ÎÃͤ¬¤Ê¤¤}"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3734
#, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s ¤Ë¤Ï̾Á°¤¬É¬ÍפǤ¹"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3840
#, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "@end %s ¤ÎÂбþ¤ÎÁ°¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ª¤ê¤Ë½Ð¤¯¤ï¤·¤Þ¤·¤¿"
! #: makeinfo/makeinfo.c:4090
#, c-format
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
msgstr ""
***************
*** 2611,2636 ****
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "@multitable ¤Î¸å¤í¤Î¥Æ¥¯¥¹¥È `%s' ¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹"
! #: makeinfo/multi.c:393
#, c-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Æ¡¼¥Ö¥ë¹àÌÜÆâ¤Î¥«¥é¥à¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹(ºÇÂç %d)"
! #: makeinfo/multi.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Æ¡¼¥Ö¥ëÆâ¤Ç¤Ï¡¢Âè %d ¹Ô¤òÁªÂò¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
! #: makeinfo/multi.c:584
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤Î³°Â¦¤Î @tab ¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹"
! #: makeinfo/multi.c:632
#, c-format
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
msgstr "** ¥Þ¥ë¥Á¥«¥é¥à¤ÎºÇ¸å¤ÎÎ󤫤é½ÐÎÏ\n"
! #: makeinfo/multi.c:635
#, c-format
msgid "* column #%d: output = %s\n"
msgstr "* Âè %d ¥«¥é¥à: ½ÐÎÏ = %s\n"
--- 2609,2634 ----
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "@multitable ¤Î¸å¤í¤Î¥Æ¥¯¥¹¥È `%s' ¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹"
! #: makeinfo/multi.c:394
#, c-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Æ¡¼¥Ö¥ë¹àÌÜÆâ¤Î¥«¥é¥à¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹(ºÇÂç %d)"
! #: makeinfo/multi.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Æ¡¼¥Ö¥ëÆâ¤Ç¤Ï¡¢Âè %d ¹Ô¤òÁªÂò¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
! #: makeinfo/multi.c:585
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤Î³°Â¦¤Î @tab ¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹"
! #: makeinfo/multi.c:633
#, c-format
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
msgstr "** ¥Þ¥ë¥Á¥«¥é¥à¤ÎºÇ¸å¤ÎÎ󤫤é½ÐÎÏ\n"
! #: makeinfo/multi.c:636
#, c-format
msgid "* column #%d: output = %s\n"
msgstr "* Âè %d ¥«¥é¥à: ½ÐÎÏ = %s\n"
***************
*** 2650,2767 ****
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
msgstr "¥Î¡¼¥É `%s' ¤Ë¤Ï¥»¥¯¥·¥ç¥óÍÑ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬É¬ÍפǤ¹(Îã: %c%s)"
! #: makeinfo/node.c:879
#, c-format
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
msgstr "`%c%s' ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Î¡¼¥É̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
! #: makeinfo/node.c:920 makeinfo/node.c:1151
#, c-format
msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
msgstr "¥¢¥ó¥«¡¼ `%s' ¤È¥Î¡¼¥É `%s' ¤¬Æ±¤¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Þ¥Ã¥×¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
! #: makeinfo/node.c:923
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr "¤³¤Î @anchor ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹ -- ¤½¤³¤Ø¤Î»²¾È¤Ïưºî¤·¤Þ¤»¤ó"
! #: makeinfo/node.c:925 makeinfo/node.c:1154
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
msgstr "¤³¤Î¥¢¥ó¥«¡¼Ì¾¤òÊѹ¹¤¹¤ë¤« `--no-split' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤¤¤Þ¤·¤ç¤¦"
! #: makeinfo/node.c:955
#, c-format
msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
msgstr "split-HTML ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Î½ª¤ê¤Ë¡¢¤¢¤ë¤Ï¤º¤Î¤Ê¤¤Ê¸»úÎ󤬤¢¤ê¤Þ¤¹"
! #: makeinfo/node.c:991
msgid "Next:"
msgstr "¼¡:"
! #: makeinfo/node.c:1007
msgid "Previous:"
msgstr "Á°:"
! #: makeinfo/node.c:1021
msgid "Up:"
msgstr "¾å:"
! #: makeinfo/node.c:1148
#, c-format
msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
msgstr "¥¢¥ó¥«¡¼ `%s' ¤È `%s' ¤¬Æ±¤¸¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ë¥Þ¥Ã¥×¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
! #: makeinfo/node.c:1153
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr "@anchor ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹ -- ¤½¤³¤Ø¤Î»²¾È¤Ïưºî¤·¤Þ¤»¤ó"
! #: makeinfo/node.c:1347
#, fuzzy, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Ê¤¤¥Î¡¼¥É `%s' ¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
! #: makeinfo/node.c:1363
msgid "Menu"
msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼"
! #: makeinfo/node.c:1365
msgid "Cross"
msgstr "Áê¸ß"
! #: makeinfo/node.c:1447
#, fuzzy, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "¥Î¡¼¥É `%s' ¤Î¼¡¤Î¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤¬¥Î¡¼¥É¤ò»Ø¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó -- "
! #: makeinfo/node.c:1450
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É (%s) ¤Ï¤¤Á¤ó¤È Á° ¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
! #: makeinfo/node.c:1462
msgid "Prev"
msgstr "Á°"
! #: makeinfo/node.c:1505
#, c-format
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
msgstr "¥Î¡¼¥É `%s' ¤ÎÁ°¤Î¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤¬¥Î¡¼¥É¤ò»Ø¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó -- "
! #: makeinfo/node.c:1509
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Next"
msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É (%s) ¤Ï¤¤Á¤ó¤È ¼¡ ¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
! #: makeinfo/node.c:1521
#, c-format
msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1524
msgid "Up"
msgstr "¾å"
! #: makeinfo/node.c:1590
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
"¥Î¡¼¥É `%s' ¤Ë¤Ï ¾å°Ì¹àÌܤ¬¤¢¤ë¤Î¤Ë¡¢`%s' ¤Ø¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¥¢¥¤¥Æ¥à¤ò·ç¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
! #: makeinfo/node.c:1619
#, c-format
msgid "node `%s' has been referenced %d times"
msgstr "¥Î¡¼¥É `%s' ¤Ï´û¤Ë %d ²ó»²¾È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
! #: makeinfo/node.c:1633
#, c-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "»²¾È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Î¡¼¥É `%s'"
! #: makeinfo/node.c:1723
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1727
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove file `%s': %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê `%s' ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s"
--- 2648,2765 ----
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
msgstr "¥Î¡¼¥É `%s' ¤Ë¤Ï¥»¥¯¥·¥ç¥óÍÑ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬É¬ÍפǤ¹(Îã: %c%s)"
! #: makeinfo/node.c:880
#, c-format
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
msgstr "`%c%s' ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Î¡¼¥É̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
! #: makeinfo/node.c:921 makeinfo/node.c:1152
#, c-format
msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
msgstr "¥¢¥ó¥«¡¼ `%s' ¤È¥Î¡¼¥É `%s' ¤¬Æ±¤¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Þ¥Ã¥×¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
! #: makeinfo/node.c:924
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr "¤³¤Î @anchor ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹ -- ¤½¤³¤Ø¤Î»²¾È¤Ïưºî¤·¤Þ¤»¤ó"
! #: makeinfo/node.c:926 makeinfo/node.c:1155
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
msgstr "¤³¤Î¥¢¥ó¥«¡¼Ì¾¤òÊѹ¹¤¹¤ë¤« `--no-split' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤¤¤Þ¤·¤ç¤¦"
! #: makeinfo/node.c:956
#, c-format
msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
msgstr "split-HTML ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Î½ª¤ê¤Ë¡¢¤¢¤ë¤Ï¤º¤Î¤Ê¤¤Ê¸»úÎ󤬤¢¤ê¤Þ¤¹"
! #: makeinfo/node.c:992
msgid "Next:"
msgstr "¼¡:"
! #: makeinfo/node.c:1008
msgid "Previous:"
msgstr "Á°:"
! #: makeinfo/node.c:1022
msgid "Up:"
msgstr "¾å:"
! #: makeinfo/node.c:1149
#, c-format
msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
msgstr "¥¢¥ó¥«¡¼ `%s' ¤È `%s' ¤¬Æ±¤¸¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ë¥Þ¥Ã¥×¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
! #: makeinfo/node.c:1154
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr "@anchor ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹ -- ¤½¤³¤Ø¤Î»²¾È¤Ïưºî¤·¤Þ¤»¤ó"
! #: makeinfo/node.c:1348
#, fuzzy, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Ê¤¤¥Î¡¼¥É `%s' ¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
! #: makeinfo/node.c:1364
msgid "Menu"
msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼"
! #: makeinfo/node.c:1366
msgid "Cross"
msgstr "Áê¸ß"
! #: makeinfo/node.c:1448
#, fuzzy, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "¥Î¡¼¥É `%s' ¤Î¼¡¤Î¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤¬¥Î¡¼¥É¤ò»Ø¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó -- "
! #: makeinfo/node.c:1451
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É (%s) ¤Ï¤¤Á¤ó¤È Á° ¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
! #: makeinfo/node.c:1463
msgid "Prev"
msgstr "Á°"
! #: makeinfo/node.c:1506
#, c-format
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
msgstr "¥Î¡¼¥É `%s' ¤ÎÁ°¤Î¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤¬¥Î¡¼¥É¤ò»Ø¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó -- "
! #: makeinfo/node.c:1510
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Next"
msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É (%s) ¤Ï¤¤Á¤ó¤È ¼¡ ¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
! #: makeinfo/node.c:1522
#, c-format
msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1525
msgid "Up"
msgstr "¾å"
! #: makeinfo/node.c:1591
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
"¥Î¡¼¥É `%s' ¤Ë¤Ï ¾å°Ì¹àÌܤ¬¤¢¤ë¤Î¤Ë¡¢`%s' ¤Ø¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¥¢¥¤¥Æ¥à¤ò·ç¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
! #: makeinfo/node.c:1620
#, c-format
msgid "node `%s' has been referenced %d times"
msgstr "¥Î¡¼¥É `%s' ¤Ï´û¤Ë %d ²ó»²¾È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
! #: makeinfo/node.c:1634
#, c-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "»²¾È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Î¡¼¥É `%s'"
! #: makeinfo/node.c:1724
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1728
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove file `%s': %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê `%s' ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s"
***************
*** 2809,2820 ****
msgid "Short Contents"
msgstr "´Ê°×Ìܼ¡"
! #: makeinfo/xml.c:1605
#, c-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "@image ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤¬ÆÉ¤á¤Þ¤»¤ó: %s"
! #: makeinfo/xml.c:2097
msgid ""
"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
msgstr ""
--- 2807,2818 ----
msgid "Short Contents"
msgstr "´Ê°×Ìܼ¡"
! #: makeinfo/xml.c:1628
#, c-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "@image ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤¬ÆÉ¤á¤Þ¤»¤ó: %s"
! #: makeinfo/xml.c:1973
msgid ""
"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
msgstr ""
***************
*** 2972,3044 ****
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Info ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï°ìÅÙ¤À¤±»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
! #: util/install-info.c:1284
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ `%s'"
! #: util/install-info.c:1288
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr ""
"ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó -- ¾Ü¤·¤¯¤Ï --help ÉդǼ¹Ԥ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
! #: util/install-info.c:1291
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr ""
"dir ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó -- ¾Ü¤·¤¯¤Ï --help ÉդǼ¹Ԥ·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£"
! #: util/install-info.c:1313
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "`%s' ¤Ë Info dir ÍѤιàÌܤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
! #: util/install-info.c:1426
#, c-format
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¹àÌÜ `%s' ¤Ï¡¢`%s' ¤Ë´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹"
! #: util/install-info.c:1449
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "`%s' ¹àÌܤ¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó -- ²¿¤âºï½ü¤·¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
! #: util/texindex.c:252
msgid "display this help and exit"
msgstr "»È¤¤Êý¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤·¤Þ¤¹"
! #: util/texindex.c:254
msgid "keep temporary files around after processing"
msgstr "½èÍý¤Î¸å¤Ë¥Æ¥ó¥Ý¥é¥ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»Ä¤·¤Æ¤ª¤¤Þ¤¹"
! #: util/texindex.c:256
msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
msgstr "½èÍý¤Î¤¢¤È¤Ë¥Æ¥ó¥Ý¥é¥ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹ (default)"
! #: util/texindex.c:258
msgid "send output to FILE"
msgstr "½ÐÎϤò FILE ¤ËÁ÷¤ê¤Þ¤¹"
! #: util/texindex.c:260
msgid "display version information and exit"
msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤·¤Þ¤¹"
! #: util/texindex.c:270
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "»È¤¤Êý: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... ¥Õ¥¡¥¤¥ë...\n"
! #: util/texindex.c:271
#, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr "TeX ¤Î°Ù¤Î¥½¡¼¥ÈºÑ¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÀ¸À®¤·¤Þ¤¹\n"
! #: util/texindex.c:274
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
msgstr ""
"`foo.texi' ʸ½ñ¤ËÂФ·¤Æ¤Ï¡¢Ä̾ï¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ `foo.%c%c' ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
! #: util/texindex.c:276
#, c-format
msgid ""
"\n"
--- 2970,3042 ----
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Info ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï°ìÅÙ¤À¤±»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
! #: util/install-info.c:1287
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ `%s'"
! #: util/install-info.c:1291
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr ""
"ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó -- ¾Ü¤·¤¯¤Ï --help ÉդǼ¹Ԥ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
! #: util/install-info.c:1294
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr ""
"dir ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó -- ¾Ü¤·¤¯¤Ï --help ÉդǼ¹Ԥ·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£"
! #: util/install-info.c:1316
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "`%s' ¤Ë Info dir ÍѤιàÌܤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
! #: util/install-info.c:1429
#, c-format
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¹àÌÜ `%s' ¤Ï¡¢`%s' ¤Ë´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹"
! #: util/install-info.c:1452
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "`%s' ¹àÌܤ¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó -- ²¿¤âºï½ü¤·¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
! #: util/texindex.c:260
msgid "display this help and exit"
msgstr "»È¤¤Êý¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤·¤Þ¤¹"
! #: util/texindex.c:262
msgid "keep temporary files around after processing"
msgstr "½èÍý¤Î¸å¤Ë¥Æ¥ó¥Ý¥é¥ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»Ä¤·¤Æ¤ª¤¤Þ¤¹"
! #: util/texindex.c:264
msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
msgstr "½èÍý¤Î¤¢¤È¤Ë¥Æ¥ó¥Ý¥é¥ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹ (default)"
! #: util/texindex.c:266
msgid "send output to FILE"
msgstr "½ÐÎϤò FILE ¤ËÁ÷¤ê¤Þ¤¹"
! #: util/texindex.c:268
msgid "display version information and exit"
msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤·¤Þ¤¹"
! #: util/texindex.c:278
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "»È¤¤Êý: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... ¥Õ¥¡¥¤¥ë...\n"
! #: util/texindex.c:279
#, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr "TeX ¤Î°Ù¤Î¥½¡¼¥ÈºÑ¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÀ¸À®¤·¤Þ¤¹\n"
! #: util/texindex.c:282
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
msgstr ""
"`foo.texi' ʸ½ñ¤ËÂФ·¤Æ¤Ï¡¢Ä̾ï¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ `foo.%c%c' ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
! #: util/texindex.c:284
#, c-format
msgid ""
"\n"
***************
*** 3047,3073 ****
"\n"
"¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
! #: util/texindex.c:876 util/texindex.c:910 util/texindex.c:983
! #: util/texindex.c:1011
#, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr "%s: texinfo ¤Î¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
! #: util/texindex.c:968
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr "%s ¤ÎºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ"
! #: util/texindex.c:1218
#, c-format
msgid "No page number in %s"
msgstr "%s ¤Ë¥Ú¡¼¥¸Èֹ椬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
! #: util/texindex.c:1291
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "%s ¹àÌÜ¤ËÆó¤ÄÌܤιàÌÜ̾¤¬Â³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
#~ msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
#~ msgstr "%s: Info ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï°ìÅÙ¤À¤±»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
--- 3045,3090 ----
"\n"
"¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
! #: util/texindex.c:886 util/texindex.c:920 util/texindex.c:995
! #: util/texindex.c:1023
#, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr "%s: texinfo ¤Î¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
! #: util/texindex.c:980
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr "%s ¤ÎºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ"
! #: util/texindex.c:1230
#, c-format
msgid "No page number in %s"
msgstr "%s ¤Ë¥Ú¡¼¥¸Èֹ椬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
! #: util/texindex.c:1303
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "%s ¹àÌÜ¤ËÆó¤ÄÌܤιàÌÜ̾¤¬Â³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid ""
+ #~ "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
+ #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
+ #~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+ #~ "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
+ #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
+ #~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+ #~ "\n"
+ #~ "ÌõÃí: Èó¾ï¤Ë½ÅÍפÊʸ¾Ï¤Î¤¿¤á¡¢¸¶Ê¸¤ò»Ä¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
+ #~ " -- »²¹ÍÌõ\n"
+ #~ "°ìÀÚ¤ÎÊݾڤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¤¢¤Ê¤¿¤Ï¡¢GNU General Public Licence ¤Îʸ¸À¤Î²¼"
+ #~ "¤Ç¡¢\n"
+ #~ "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤òºÆÇÛÉۤǤ¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤é¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î¤è¤ê¾Ü¤·¤¤ÀâÌÀ¤Ï¡¢"
+ #~ "COPYING\n"
+ #~ "¤È¤¤¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+
#~ msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
#~ msgstr "%s: Info ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï°ìÅÙ¤À¤±»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
Index: po/nb.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/nb.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -c -r1.9 -r1.10
*** po/nb.po 22 Dec 2004 13:29:44 -0000 1.9
--- po/nb.po 12 Dec 2005 13:57:44 -0000 1.10
***************
*** 21,27 ****
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.7.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
! "POT-Creation-Date: 2004-12-21 16:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 15:37+0100\n"
"Last-Translator: Trond Endrestøl <address@hidden>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <address@hidden>\n"
--- 21,27 ----
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.7.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
! "POT-Creation-Date: 2005-12-11 14:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 15:37+0100\n"
"Last-Translator: Trond Endrestøl <address@hidden>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <address@hidden>\n"
***************
*** 240,273 ****
"\n"
"* Menu: Noder med indekser som inneholder «%s»:\n"
! #: info/info.c:275 info/infokey.c:899
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Prøv --help for mer informasjon.\n"
! #: info/info.c:295 makeinfo/makeinfo.c:766 util/install-info.c:1266
! #: util/texindex.c:343
! #, c-format
msgid ""
! "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
msgstr ""
"Det finnes INGEN garanti. Du kan redistribuere denne programvaren\n"
"etter betingelsene i GNU General Public License. For mer informasjon\n"
"om dette, se filen COPYING.\n"
! #: info/info.c:498
#, c-format
msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr "ingen innslag funnet for «%s»\n"
! #: info/info.c:590
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
msgstr ""
" -b, --speech-friendly vær vennlig ovenfor talesyntetisatorer.\n"
! #: info/info.c:597
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
--- 240,276 ----
"\n"
"* Menu: Noder med indekser som inneholder «%s»:\n"
! #: info/info.c:275 info/infokey.c:902
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Prøv --help for mer informasjon.\n"
! #: info/info.c:294 info/infokey.c:146 makeinfo/makeinfo.c:765
! #: util/install-info.c:1265 util/texindex.c:350
! #, fuzzy, c-format
msgid ""
! "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
! "PARTICULAR PURPOSE. You may redistribute copies of GNU %s\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
msgstr ""
+ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"Det finnes INGEN garanti. Du kan redistribuere denne programvaren\n"
"etter betingelsene i GNU General Public License. For mer informasjon\n"
"om dette, se filen COPYING.\n"
! #: info/info.c:501
#, c-format
msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr "ingen innslag funnet for «%s»\n"
! #: info/info.c:593
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
msgstr ""
" -b, --speech-friendly vær vennlig ovenfor talesyntetisatorer.\n"
! #: info/info.c:600
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
***************
*** 343,350 ****
" info --show-options emacs starte ved emacs kommandolinjevalg\n"
" info -f ./foo.info vise filen ./foo.info, ikke søke gjennom dir\n"
! #: info/info.c:635 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:465
! #: util/install-info.c:466 util/texindex.c:292
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
--- 346,353 ----
" info --show-options emacs starte ved emacs kommandolinjevalg\n"
" info -f ./foo.info vise filen ./foo.info, ikke søke gjennom dir\n"
! #: info/info.c:638 info/infokey.c:921 makeinfo/makeinfo.c:465
! #: util/install-info.c:466 util/texindex.c:300
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
***************
*** 356,427 ****
"generelle spørsmål og diskusjoner til address@hidden"
"Websida for Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
! #: info/info.c:669
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "Kan ikke finne noden «%s»."
! #: info/info.c:670
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "Kan ikke finne noden «(%s)%s»."
! #: info/info.c:671
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Kan ikke finne et vindu!"
! #: info/info.c:672
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Markøren vises ikke innen dette vinduets node!"
! #: info/info.c:673
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Kan ikke slette det siste vinduet."
! #: info/info.c:674
msgid "No menu in this node."
msgstr "Ingen meny i denne noden."
! #: info/info.c:675
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Ingen fotnoter i denne noden."
! #: info/info.c:676
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Ingen kryssreferanser i denne noden."
! #: info/info.c:677
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Ingen «%s»-peker for denne noden."
! #: info/info.c:678
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Ukjent Info-kommando «%c»; prøv «?» for hjelp."
! #: info/info.c:679
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Terminaltypen «%s» er ikke smart nok for å kjøre Info."
! #: info/info.c:680
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Du er allerede på den siste siden av denne noden."
! #: info/info.c:681
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Du er allerede på den første siden til denne noden."
! #: info/info.c:682
msgid "Only one window."
msgstr "Bare et vindu."
! #: info/info.c:683
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Resulterende vindu ville blitt for lite."
! #: info/info.c:684
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "Ikke nok plass for et hjelpevindu, vennligst slett et vindu."
--- 359,430 ----
"generelle spørsmål og diskusjoner til address@hidden"
"Websida for Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
! #: info/info.c:672
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "Kan ikke finne noden «%s»."
! #: info/info.c:673
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "Kan ikke finne noden «(%s)%s»."
! #: info/info.c:674
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Kan ikke finne et vindu!"
! #: info/info.c:675
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Markøren vises ikke innen dette vinduets node!"
! #: info/info.c:676
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Kan ikke slette det siste vinduet."
! #: info/info.c:677
msgid "No menu in this node."
msgstr "Ingen meny i denne noden."
! #: info/info.c:678
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Ingen fotnoter i denne noden."
! #: info/info.c:679
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Ingen kryssreferanser i denne noden."
! #: info/info.c:680
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Ingen «%s»-peker for denne noden."
! #: info/info.c:681
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Ukjent Info-kommando «%c»; prøv «?» for hjelp."
! #: info/info.c:682
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Terminaltypen «%s» er ikke smart nok for å kjøre Info."
! #: info/info.c:683
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Du er allerede på den siste siden av denne noden."
! #: info/info.c:684
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Du er allerede på den første siden til denne noden."
! #: info/info.c:685
msgid "Only one window."
msgstr "Bare et vindu."
! #: info/info.c:686
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Resulterende vindu ville blitt for lite."
! #: info/info.c:687
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "Ikke nok plass for et hjelpevindu, vennligst slett et vindu."
***************
*** 866,969 ****
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Det finnes ingen funksjon ved navn «%s»"
! #: info/infokey.c:145
! #, c-format
! msgid ""
! "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
! "under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
! msgstr ""
! "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "Det finnes INGEN garanti. Du kan redistribuere denne programvaren\n"
! "etter betingelsene i GNU General Public License. For mer informasjon\n"
! "om dette, se filen COPYING.\n"
!
! #: info/infokey.c:170
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr "unøyaktig antall argumenter"
! #: info/infokey.c:201
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "Kan ikke åpne inputfilen «%s»"
! #: info/infokey.c:215
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "Kunne ikke opprette outputfila «%s»"
! #: info/infokey.c:226
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr "feil ved skriving til «%s»"
! #: info/infokey.c:232
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "Feil ved lukking av outputfila «%s»"
! #: info/infokey.c:450
msgid "key sequence too long"
msgstr "tastesekvensen er for lang"
! #: info/infokey.c:529
msgid "missing key sequence"
msgstr "manglende tastesekvens"
! #: info/infokey.c:610
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "NULL-tegn (\\000) er ikke tillatt"
! #: info/infokey.c:641
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "NULL-tegn (^%c) er ikke tillatt"
! #: info/infokey.c:665
msgid "missing action name"
msgstr "manglende handlingsnavn"
! #: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
msgid "section too long"
msgstr "avdeling for lang"
! #: info/infokey.c:688
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "Ukjent handling «%s»"
! #: info/infokey.c:698
msgid "action name too long"
msgstr "handlingsnavn for langt"
! #: info/infokey.c:712
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "ekstra tegn følger handlingen «%s»"
! #: info/infokey.c:723
msgid "missing variable name"
msgstr "manglende variabelnavn"
! #: info/infokey.c:733
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "manglende «=» umiddelbart etter variabelnavn"
! #: info/infokey.c:741
msgid "variable name too long"
msgstr "variabelnavn for langt"
! #: info/infokey.c:765
msgid "value too long"
msgstr "verdi for lang"
! #: info/infokey.c:890
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "«%s», linje %u: "
! #: info/infokey.c:906
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
--- 869,959 ----
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Det finnes ingen funksjon ved navn «%s»"
! #: info/infokey.c:173
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr "unøyaktig antall argumenter"
! #: info/infokey.c:204
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "Kan ikke åpne inputfilen «%s»"
! #: info/infokey.c:218
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "Kunne ikke opprette outputfila «%s»"
! #: info/infokey.c:229
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr "feil ved skriving til «%s»"
! #: info/infokey.c:235
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "Feil ved lukking av outputfila «%s»"
! #: info/infokey.c:453
msgid "key sequence too long"
msgstr "tastesekvensen er for lang"
! #: info/infokey.c:532
msgid "missing key sequence"
msgstr "manglende tastesekvens"
! #: info/infokey.c:613
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "NULL-tegn (\\000) er ikke tillatt"
! #: info/infokey.c:644
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "NULL-tegn (^%c) er ikke tillatt"
! #: info/infokey.c:668
msgid "missing action name"
msgstr "manglende handlingsnavn"
! #: info/infokey.c:684 info/infokey.c:759
msgid "section too long"
msgstr "avdeling for lang"
! #: info/infokey.c:691
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "Ukjent handling «%s»"
! #: info/infokey.c:701
msgid "action name too long"
msgstr "handlingsnavn for langt"
! #: info/infokey.c:715
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "ekstra tegn følger handlingen «%s»"
! #: info/infokey.c:726
msgid "missing variable name"
msgstr "manglende variabelnavn"
! #: info/infokey.c:736
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "manglende «=» umiddelbart etter variabelnavn"
! #: info/infokey.c:744
msgid "variable name too long"
msgstr "variabelnavn for langt"
! #: info/infokey.c:768
msgid "value too long"
msgstr "verdi for lang"
! #: info/infokey.c:893
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "«%s», linje %u: "
! #: info/infokey.c:909
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
***************
*** 1144,1150 ****
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Flytte til starten av linjen"
! #: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1424
msgid "Next"
msgstr "neste"
--- 1134,1140 ----
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Flytte til starten av linjen"
! #: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1425
msgid "Next"
msgstr "neste"
***************
*** 1777,1859 ****
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: valget «-W %s» tillater ikke et argument\n"
! #: makeinfo/cmds.c:520 makeinfo/cmds.c:542
#, c-format
msgid "arguments to @%s ignored"
msgstr "argumentene til @%s ble ignorert"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "January"
msgstr "januar"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "February"
msgstr "februar"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "March"
msgstr "mars"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "April"
msgstr "april"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "May"
msgstr "mai"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "June"
msgstr "juni"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "July"
msgstr "juli"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "August"
msgstr "august"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "September"
msgstr "september"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "October"
msgstr "oktober"
! #: makeinfo/cmds.c:587
msgid "November"
msgstr "november"
! #: makeinfo/cmds.c:587
msgid "December"
msgstr "desember"
! #: makeinfo/cmds.c:936
#, c-format
msgid "unlikely character %c in @var"
msgstr "usannsynlig tegn %c i @var"
! #: makeinfo/cmds.c:979
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
msgstr "@sc-argument med store bokstaver, dermed ingen effekt"
! #: makeinfo/cmds.c:1034
#, c-format
msgid "`{' expected, but saw `%c'"
msgstr "«{» forventet, men så «%c»"
! #: makeinfo/cmds.c:1074
msgid "end of file inside verb block"
msgstr "slutt-på-fila inne i verb-blokk"
! #: makeinfo/cmds.c:1082
#, c-format
msgid "`}' expected, but saw `%c'"
msgstr "«{» forventet, men så «%c»"
! #: makeinfo/cmds.c:1112
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
--- 1767,1849 ----
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: valget «-W %s» tillater ikke et argument\n"
! #: makeinfo/cmds.c:523 makeinfo/cmds.c:545
#, c-format
msgid "arguments to @%s ignored"
msgstr "argumentene til @%s ble ignorert"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "January"
msgstr "januar"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "February"
msgstr "februar"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "March"
msgstr "mars"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "April"
msgstr "april"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "May"
msgstr "mai"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "June"
msgstr "juni"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "July"
msgstr "juli"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "August"
msgstr "august"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "September"
msgstr "september"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "October"
msgstr "oktober"
! #: makeinfo/cmds.c:590
msgid "November"
msgstr "november"
! #: makeinfo/cmds.c:590
msgid "December"
msgstr "desember"
! #: makeinfo/cmds.c:942
#, c-format
msgid "unlikely character %c in @var"
msgstr "usannsynlig tegn %c i @var"
! #: makeinfo/cmds.c:985
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
msgstr "@sc-argument med store bokstaver, dermed ingen effekt"
! #: makeinfo/cmds.c:1040
#, c-format
msgid "`{' expected, but saw `%c'"
msgstr "«{» forventet, men så «%c»"
! #: makeinfo/cmds.c:1080
msgid "end of file inside verb block"
msgstr "slutt-på-fila inne i verb-blokk"
! #: makeinfo/cmds.c:1088
#, c-format
msgid "`}' expected, but saw `%c'"
msgstr "«{» forventet, men så «%c»"
! #: makeinfo/cmds.c:1118
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
***************
*** 1861,1898 ****
"@strong{Note...} lager en overflødig kryssreferanse i Info; skriv om for å "
"unngå dette"
! #: makeinfo/cmds.c:1305
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete"
msgstr "%c%s er utgått"
! #: makeinfo/cmds.c:1414
#, c-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@sp krever et positivt numerisk argument, ikke `%s'"
! #: makeinfo/cmds.c:1763 makeinfo/cmds.c:1819 makeinfo/footnote.c:82
#, c-format
msgid "Bad argument to %c%s"
msgstr "Ugyldig argument til %c%s"
! #: makeinfo/cmds.c:1773 makeinfo/makeinfo.c:4142
msgid "asis"
msgstr "asis"
! #: makeinfo/cmds.c:1775 makeinfo/cmds.c:1805 makeinfo/makeinfo.c:4144
msgid "none"
msgstr "none"
! #: makeinfo/cmds.c:1789
#, c-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "Ugyldig argument til @%s"
! #: makeinfo/cmds.c:1803
msgid "insert"
msgstr "insert"
#: makeinfo/defun.c:84
msgid "Missing `}' in @def arg"
msgstr "Manglende «}» i @def-arg"
--- 1851,1898 ----
"@strong{Note...} lager en overflødig kryssreferanse i Info; skriv om for å "
"unngå dette"
! #: makeinfo/cmds.c:1317
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete"
msgstr "%c%s er utgått"
! #: makeinfo/cmds.c:1426
#, c-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@sp krever et positivt numerisk argument, ikke `%s'"
! #: makeinfo/cmds.c:1781 makeinfo/footnote.c:82
#, c-format
msgid "Bad argument to %c%s"
msgstr "Ugyldig argument til %c%s"
! #: makeinfo/cmds.c:1791 makeinfo/makeinfo.c:4150
msgid "asis"
msgstr "asis"
! #: makeinfo/cmds.c:1793 makeinfo/cmds.c:1823 makeinfo/makeinfo.c:4152
msgid "none"
msgstr "none"
! #: makeinfo/cmds.c:1807
#, c-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "Ugyldig argument til @%s"
! #: makeinfo/cmds.c:1821
msgid "insert"
msgstr "insert"
+ #: makeinfo/cmds.c:1837
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Bad argument to @%s: %s"
+ msgstr "Ugyldig argument til @%s"
+
+ #: makeinfo/cmds.c:1919
+ #, c-format
+ msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
+ msgstr ""
+
#: makeinfo/defun.c:84
msgid "Missing `}' in @def arg"
msgstr "Manglende «}» i @def-arg"
***************
*** 1926,1941 ****
msgstr "Metode"
#: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545
! #: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2229
msgid "of"
msgstr "av"
#: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517
! #: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2234
msgid "on"
msgstr "på"
! #: makeinfo/defun.c:711
#, c-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr "Må være i et address@hidden for å bruke address@hidden"
--- 1926,1941 ----
msgstr "Metode"
#: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545
! #: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2109
msgid "of"
msgstr "av"
#: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517
! #: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2114
msgid "on"
msgstr "på"
! #: makeinfo/defun.c:712
#, c-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr "Må være i et address@hidden for å bruke address@hidden"
***************
*** 1986,2005 ****
msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s"
! #: makeinfo/html.c:172
#, c-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr "%s:%d: --css-file endte i en kommentar"
! #: makeinfo/html.c:207
msgid "Untitled"
msgstr "Uten navn"
! #: makeinfo/html.c:422
msgid "[unexpected] no html tag to pop"
msgstr "[uforventet] kunne ikke poppe neste htmltagg"
! #: makeinfo/html.c:752
#, c-format
msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
msgstr "[uforventet] ugyldig nodenavn: «%s»"
--- 1986,2005 ----
msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s"
! #: makeinfo/html.c:175
#, c-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr "%s:%d: --css-file endte i en kommentar"
! #: makeinfo/html.c:210
msgid "Untitled"
msgstr "Uten navn"
! #: makeinfo/html.c:425
msgid "[unexpected] no html tag to pop"
msgstr "[uforventet] kunne ikke poppe neste htmltagg"
! #: makeinfo/html.c:757
#, c-format
msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
msgstr "[uforventet] ugyldig nodenavn: «%s»"
***************
*** 2033,2187 ****
msgid "(line %*d)"
msgstr "(linje %*d)"
! #: makeinfo/index.c:750
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Ukjent indeks «%s» i @printindex"
! #: makeinfo/index.c:819
#, c-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "Innslag for indeksen «%s» utenfor node"
! #: makeinfo/index.c:822 makeinfo/index.c:858
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(utenfor noder)"
! #: makeinfo/index.c:919 makeinfo/index.c:925
msgid "See "
msgstr "Se "
! #: makeinfo/insertion.c:160
msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
msgstr "@item er ikke tillatt som argument til @itemize"
! #: makeinfo/insertion.c:238
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
msgstr "Broken-Type i insertion_type_pname"
! #: makeinfo/insertion.c:334
msgid "Enumeration stack overflow"
msgstr "Stakkoverflyt ved oppramsing"
! #: makeinfo/insertion.c:366
#, c-format
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
msgstr "bokstavoverflyt, starter på nytt ved %c"
! #: makeinfo/insertion.c:631
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s krever et argument: formattereren for %citem"
! #: makeinfo/insertion.c:719
#, c-format
msgid "%cfloat environments cannot be nested"
msgstr "%cfloat-miljøer kan ikke nøstes"
! #: makeinfo/insertion.c:973
#, c-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "address@hidden' forventet «%s», men så «%s»"
! #: makeinfo/insertion.c:1337
#, c-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "Ingen tilsvarende «%cend %s»"
! #: makeinfo/insertion.c:1592
#, c-format
msgid "%s requires letter or digit"
msgstr "%s krever en bokstav eller et siffer"
! #: makeinfo/insertion.c:1687
msgid "end of file inside verbatim block"
msgstr "slutt-på-filen inne i verbatimblokk"
! #: makeinfo/insertion.c:1913
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s er meningsløs utenfor et address@hidden"
! #: makeinfo/insertion.c:1949
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
msgstr "@menu sett før første @node, oppretter «Top»-noden"
! #: makeinfo/insertion.c:1950
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
"kanskje burde din @top-node bli pakket inn i @ifnottex istedet for @ifinfo?"
! #: makeinfo/insertion.c:1962
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
msgstr "@detailmenu sett før første node, oppretter «Top»-noden"
! #: makeinfo/insertion.c:2018
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr "@%s gir ikke mening utenfor address@hidden og address@hidden"
! #: makeinfo/insertion.c:2032
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s er meningsløs utenfor et address@hidden"
! #: makeinfo/insertion.c:2063
#, c-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "Umatchet «%c%s»"
! #: makeinfo/insertion.c:2068
#, c-format
msgid "`%c%s' needs something after it"
msgstr "«%c%s» trenger noe etter den"
! #: makeinfo/insertion.c:2074
#, c-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "Ugyldig argument «%s» til «%s», bruker «%s»"
! #: makeinfo/insertion.c:2171
#, c-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s er meningsløs innenfor en address@hidden"
! #: makeinfo/insertion.c:2180
#, c-format
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
msgstr "@itemx er meningsløs innenfor en address@hidden"
! #: makeinfo/insertion.c:2356
#, c-format
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
msgstr "%c%s funnet utenfor en innsettingsblokk"
! #: makeinfo/lang.c:580
#, c-format
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
msgstr "%s er ikke en gyldig ISO 639-språkkode"
! #: makeinfo/lang.c:655
#, c-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "ugjenkjennelig kodingsnavn «%s»"
! #: makeinfo/lang.c:663
#, c-format
msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
msgstr "beklager, kodingen «%s» er ikke støttet"
! #: makeinfo/lang.c:715
#, c-format
msgid "invalid encoded character `%s'"
msgstr "Ugyldig kodet tegn «%s»"
! #: makeinfo/lang.c:1009
#, c-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "%c%s forventer «i» eller «j» som argument, ikke «%c»"
! #: makeinfo/lang.c:1013
#, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s forventer et enkelt tegn, «i» eller «j» som argument"
--- 2033,2187 ----
msgid "(line %*d)"
msgstr "(linje %*d)"
! #: makeinfo/index.c:748
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Ukjent indeks «%s» i @printindex"
! #: makeinfo/index.c:817
#, c-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "Innslag for indeksen «%s» utenfor node"
! #: makeinfo/index.c:820 makeinfo/index.c:856
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(utenfor noder)"
! #: makeinfo/index.c:913 makeinfo/index.c:919
msgid "See "
msgstr "Se "
! #: makeinfo/insertion.c:162
msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
msgstr "@item er ikke tillatt som argument til @itemize"
! #: makeinfo/insertion.c:243
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
msgstr "Broken-Type i insertion_type_pname"
! #: makeinfo/insertion.c:339
msgid "Enumeration stack overflow"
msgstr "Stakkoverflyt ved oppramsing"
! #: makeinfo/insertion.c:371
#, c-format
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
msgstr "bokstavoverflyt, starter på nytt ved %c"
! #: makeinfo/insertion.c:636
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s krever et argument: formattereren for %citem"
! #: makeinfo/insertion.c:724
#, c-format
msgid "%cfloat environments cannot be nested"
msgstr "%cfloat-miljøer kan ikke nøstes"
! #: makeinfo/insertion.c:978
#, c-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "address@hidden' forventet «%s», men så «%s»"
! #: makeinfo/insertion.c:1344
#, c-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "Ingen tilsvarende «%cend %s»"
! #: makeinfo/insertion.c:1607
#, c-format
msgid "%s requires letter or digit"
msgstr "%s krever en bokstav eller et siffer"
! #: makeinfo/insertion.c:1700
msgid "end of file inside verbatim block"
msgstr "slutt-på-filen inne i verbatimblokk"
! #: makeinfo/insertion.c:1924
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s er meningsløs utenfor et address@hidden"
! #: makeinfo/insertion.c:1960
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
msgstr "@menu sett før første @node, oppretter «Top»-noden"
! #: makeinfo/insertion.c:1961
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
"kanskje burde din @top-node bli pakket inn i @ifnottex istedet for @ifinfo?"
! #: makeinfo/insertion.c:1973
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
msgstr "@detailmenu sett før første node, oppretter «Top»-noden"
! #: makeinfo/insertion.c:2029
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr "@%s gir ikke mening utenfor address@hidden og address@hidden"
! #: makeinfo/insertion.c:2043
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s er meningsløs utenfor et address@hidden"
! #: makeinfo/insertion.c:2074
#, c-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "Umatchet «%c%s»"
! #: makeinfo/insertion.c:2079
#, c-format
msgid "`%c%s' needs something after it"
msgstr "«%c%s» trenger noe etter den"
! #: makeinfo/insertion.c:2085
#, c-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "Ugyldig argument «%s» til «%s», bruker «%s»"
! #: makeinfo/insertion.c:2182
#, c-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s er meningsløs innenfor en address@hidden"
! #: makeinfo/insertion.c:2191
#, c-format
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
msgstr "@itemx er meningsløs innenfor en address@hidden"
! #: makeinfo/insertion.c:2367
#, c-format
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
msgstr "%c%s funnet utenfor en innsettingsblokk"
! #: makeinfo/lang.c:582
#, c-format
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
msgstr "%s er ikke en gyldig ISO 639-språkkode"
! #: makeinfo/lang.c:657
#, c-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "ugjenkjennelig kodingsnavn «%s»"
! #: makeinfo/lang.c:665
#, c-format
msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
msgstr "beklager, kodingen «%s» er ikke støttet"
! #: makeinfo/lang.c:717
#, c-format
msgid "invalid encoded character `%s'"
msgstr "Ugyldig kodet tegn «%s»"
! #: makeinfo/lang.c:1012
#, c-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "%c%s forventer «i» eller «j» som argument, ikke «%c»"
! #: makeinfo/lang.c:1016
#, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s forventer et enkelt tegn, «i» eller «j» som argument"
***************
*** 2196,2221 ****
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "her er den tidligere definisjonen av «%s»"
! #: makeinfo/macro.c:355
#, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
msgstr "\\ i makroekspansjon fulgt av «%s» istedet for parameternavn"
! #: makeinfo/macro.c:401
#, c-format
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgstr "Makroen «%s» kalt på linje %d med for mange argumenter"
! #: makeinfo/macro.c:586
#, c-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "%cend macro ikke funnet"
! #: makeinfo/macro.c:624
msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
msgstr "@quote-arg bare brukbart når makroen bare tar et argument"
! #: makeinfo/macro.c:660
#, c-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "umatchet @end %s med @%s"
--- 2196,2221 ----
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "her er den tidligere definisjonen av «%s»"
! #: makeinfo/macro.c:356
#, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
msgstr "\\ i makroekspansjon fulgt av «%s» istedet for parameternavn"
! #: makeinfo/macro.c:402
#, c-format
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgstr "Makroen «%s» kalt på linje %d med for mange argumenter"
! #: makeinfo/macro.c:587
#, c-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "%cend macro ikke funnet"
! #: makeinfo/macro.c:625
msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
msgstr "@quote-arg bare brukbart når makroen bare tar et argument"
! #: makeinfo/macro.c:661
#, c-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "umatchet @end %s med @%s"
***************
*** 2230,2236 ****
msgid "%s:%d: warning: "
msgstr "%s:%d: advarsel: "
! #: makeinfo/makeinfo.c:321 makeinfo/makeinfo.c:2260
#, c-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "Feilplassert %c"
--- 2230,2236 ----
msgid "%s:%d: warning: "
msgstr "%s:%d: advarsel: "
! #: makeinfo/makeinfo.c:321 makeinfo/makeinfo.c:2264
#, c-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "Feilplassert %c"
***************
*** 2279,2291 ****
" --version vise programversjon og avslutte.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:364
! #, no-wrap
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
! " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
! " --html output HTML rather than Info.\n"
! " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
! " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
msgstr ""
"Valg av outputformat (standard er å produsere Info):\n"
" --docbook generere DocBook XML i stedet for Info.\n"
--- 2279,2291 ----
" --version vise programversjon og avslutte.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:364
! #, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
! " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
! " --html output HTML rather than Info.\n"
! " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
! " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
msgstr ""
"Valg av outputformat (standard er å produsere Info):\n"
" --docbook generere DocBook XML i stedet for Info.\n"
***************
*** 2294,2312 ****
" --plaintext generere ren tekst i stedet for Info.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:372
msgid ""
"General output options:\n"
! " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
! " ignoring any @setfilename.\n"
! " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
"menus\n"
! " from Info output (thus producing plain text)\n"
! " or from HTML (thus producing shorter
output);\n"
! " also, write to standard output by default.\n"
! " --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
! " generate only one output file.\n"
! " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
! " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
msgstr ""
"Generelle outputvalg:\n"
" -E, --macro-expand FIL sende makroekspandert kilde til FIL,\n"
--- 2294,2315 ----
" --plaintext generere ren tekst i stedet for Info.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:372
+ #, fuzzy
msgid ""
"General output options:\n"
! " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
! " ignoring any @setfilename.\n"
! " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
"menus\n"
! " from Info output (thus producing plain "
! "text)\n"
! " or from HTML (thus producing shorter "
! "output);\n"
! " also, write to standard output by default.\n"
! " --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
! " generate only one output file.\n"
! " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
! " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
msgstr ""
"Generelle outputvalg:\n"
" -E, --macro-expand FIL sende makroekspandert kilde til FIL,\n"
***************
*** 2326,2332 ****
"splittet HTML),\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:386
! #, c-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --enable-encoding output accented and special characters in\n"
--- 2329,2335 ----
"splittet HTML),\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:386
! #, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --enable-encoding output accented and special characters in\n"
***************
*** 2335,2342 ****
"d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
! " `end' to put them at the end of the node\n"
! " in which they are defined (default).\n"
" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%"
"d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
--- 2338,2347 ----
"d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
! " `end' to put them at the end of the node, "
! "in\n"
! " which they are defined (this is the "
! "default).\n"
" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%"
"d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
***************
*** 2363,2384 ****
"d).\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:403
msgid ""
"Options for HTML:\n"
! " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
! " read stdin if FILE is -.\n"
msgstr ""
"Valg for HTML:\n"
" --css-include=FIL inkluder FIL i HTML <style>-taggen;\n"
" les stdin dersom FIL er -.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:409
! #, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
! " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
"d).\n"
! " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
"dropped.\n"
msgstr ""
"Valg for XML og DocBook:\n"
--- 2368,2390 ----
"d).\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:403
+ #, fuzzy
msgid ""
"Options for HTML:\n"
! " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
! " read stdin if FILE is -.\n"
msgstr ""
"Valg for HTML:\n"
" --css-include=FIL inkluder FIL i HTML <style>-taggen;\n"
" les stdin dersom FIL er -.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:409
! #, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
! " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
"d).\n"
! " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
"dropped.\n"
msgstr ""
"Valg for XML og DocBook:\n"
***************
*** 2458,2475 ****
" dersom XML genereres er --ifxml påslått og de andre av.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:452
msgid ""
"Examples:\n"
! " makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
! " makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
! " makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard
output\n"
"\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
! " makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Eksempler:\n"
" makeinfo foo.texi skrive Info til foos @setfilename\n"
--- 2464,2483 ----
" dersom XML genereres er --ifxml påslått og de andre av.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:452
+ #, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
! " makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
! " makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
! " makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
! "output\n"
"\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
! " makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Eksempler:\n"
" makeinfo foo.texi skrive Info til foos @setfilename\n"
***************
*** 2514,2562 ****
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr "%s: --footnote-style arg må være «separate» eller «end», ikke «%s».\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:806
#, c-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: mangler filargument.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:997 makeinfo/makeinfo.c:3991
#, c-format
msgid "Multiline command %c%s used improperly"
msgstr "Flerlinjekommandoen %c%s brukes ikke riktig"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1000
#, c-format
msgid "Expected `%s'"
msgstr "Forventet «%s»"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1479
#, c-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "Kan ikke opprette katalogen «%s»: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1525
#, c-format
msgid "No `%s' found in `%s'"
msgstr "Ingen «%s» funnet i «%s»"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1605
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
msgstr ""
"%s: Hopper over makroekspansjon til stdout siden Info-output også sendes "
"dit.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1638
#, c-format
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgstr "Lager %s-filen «%s» fra «%s».\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1673
#, c-format
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
msgstr "Dette er %s, produsert av makeinfo versjon %s fra %s.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1709
#, c-format
msgid ""
"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
--- 2522,2570 ----
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr "%s: --footnote-style arg må være «separate» eller «end», ikke «%s».\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:809
#, c-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: mangler filargument.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1000 makeinfo/makeinfo.c:3997
#, c-format
msgid "Multiline command %c%s used improperly"
msgstr "Flerlinjekommandoen %c%s brukes ikke riktig"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1003
#, c-format
msgid "Expected `%s'"
msgstr "Forventet «%s»"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1482
#, c-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "Kan ikke opprette katalogen «%s»: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1528
#, c-format
msgid "No `%s' found in `%s'"
msgstr "Ingen «%s» funnet i «%s»"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1608
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
msgstr ""
"%s: Hopper over makroekspansjon til stdout siden Info-output også sendes "
"dit.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1641
#, c-format
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgstr "Lager %s-filen «%s» fra «%s».\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1676
#, c-format
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
msgstr "Dette er %s, produsert av makeinfo versjon %s fra %s.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1712
#, c-format
msgid ""
"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
***************
*** 2564,2644 ****
"%s: Fjerner makroutskriftsfilen «%s» på grunn av feil; bruk --force for å "
"bevare.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1773
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Fjerner utskriftsfilen «%s» på grunn av feil; bruk --force for å "
"bevare.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2034
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "Ukjent kommando «%s»"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2056
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "Bruk krøllparenteser for å gi en kommando som et argument til @%s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2314
#, c-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s forventet krøllparanteser"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2327
msgid "Unmatched }"
msgstr "Umatchet }"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2375
msgid "NO_NAME!"
msgstr "INTET_NAVN!"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2396
#, c-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s mangler avsluttende krøllparentes"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3309
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
msgstr "@image-fil «%s» (for HTML) er uleselig: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3315
#, c-format
msgid "No such file `%s'"
msgstr "«%s» er ingen fil"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3447
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
msgstr "@image-fil «%s» (for tekstformat) er uleselig: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3456
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image mangler filnavn"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3675
#, c-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "udefinert flagg: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3676
#, c-format
msgid "{No value for `%s'}"
msgstr "{Ingen verdi for «%s»}"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3728
#, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s krever et navn"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3834
#, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "Traff slutt-på-filen før matchende @end %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:4082
#, c-format
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
msgstr "`%.40s...' er for lang for ekspansjon; ikke ekspandert"
--- 2572,2652 ----
"%s: Fjerner makroutskriftsfilen «%s» på grunn av feil; bruk --force for å "
"bevare.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1776
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Fjerner utskriftsfilen «%s» på grunn av feil; bruk --force for å "
"bevare.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2037
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "Ukjent kommando «%s»"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2059
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "Bruk krøllparenteser for å gi en kommando som et argument til @%s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2318
#, c-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s forventet krøllparanteser"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2331
msgid "Unmatched }"
msgstr "Umatchet }"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2379
msgid "NO_NAME!"
msgstr "INTET_NAVN!"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2400
#, c-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s mangler avsluttende krøllparentes"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3315
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
msgstr "@image-fil «%s» (for HTML) er uleselig: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3321
#, c-format
msgid "No such file `%s'"
msgstr "«%s» er ingen fil"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3453
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
msgstr "@image-fil «%s» (for tekstformat) er uleselig: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3462
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image mangler filnavn"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3681
#, c-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "udefinert flagg: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3682
#, c-format
msgid "{No value for `%s'}"
msgstr "{Ingen verdi for «%s»}"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3734
#, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s krever et navn"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3840
#, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "Traff slutt-på-filen før matchende @end %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:4090
#, c-format
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
msgstr "`%.40s...' er for lang for ekspansjon; ikke ekspandert"
***************
*** 2652,2677 ****
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "ignorerer løs tekst «%s» etter @multitable"
! #: makeinfo/multi.c:393
#, c-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "For mange kolonner i multitabellrad (maks %d)"
! #: makeinfo/multi.c:555
#, c-format
msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
msgstr "[uforventet] kan ikke velge kolonne #%d i multitabell"
! #: makeinfo/multi.c:584
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "ignorerer @tab utenfor multitabell"
! #: makeinfo/multi.c:632
#, c-format
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
msgstr "** Multikolonne-output fra siste rad:\n"
! #: makeinfo/multi.c:635
#, c-format
msgid "* column #%d: output = %s\n"
msgstr "* kolonne #%d output = %s\n"
--- 2660,2685 ----
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "ignorerer løs tekst «%s» etter @multitable"
! #: makeinfo/multi.c:394
#, c-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "For mange kolonner i multitabellrad (maks %d)"
! #: makeinfo/multi.c:556
#, c-format
msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
msgstr "[uforventet] kan ikke velge kolonne #%d i multitabell"
! #: makeinfo/multi.c:585
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "ignorerer @tab utenfor multitabell"
! #: makeinfo/multi.c:633
#, c-format
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
msgstr "** Multikolonne-output fra siste rad:\n"
! #: makeinfo/multi.c:636
#, c-format
msgid "* column #%d: output = %s\n"
msgstr "* kolonne #%d output = %s\n"
***************
*** 2691,2810 ****
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
msgstr "Noden «%s» krever en inndelingskommando (f.eks. %c%s)"
! #: makeinfo/node.c:879
#, c-format
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
msgstr "Ingen nodenavn spesifisert for «%c%s»-kommandoen"
! #: makeinfo/node.c:920 makeinfo/node.c:1151
#, c-format
msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
msgstr "Ankeret «%s» og noden «%s» blir knyttet til det samme filnavnet"
! #: makeinfo/node.c:923
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr ""
"Denne @anchor-kommandoen ble ignorert, referanser til den vil ikke virke"
! #: makeinfo/node.c:925 makeinfo/node.c:1154
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
msgstr "Omdøpe dette ankeret eller bruk «--no-split»-valget"
! #: makeinfo/node.c:955
#, c-format
msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
msgstr "Uforventet streng ved slutten av splitt-HTML-fila «%s»"
! #: makeinfo/node.c:991
msgid "Next:"
msgstr "Neste:"
! #: makeinfo/node.c:1007
msgid "Previous:"
msgstr "Forrige:"
! #: makeinfo/node.c:1021
msgid "Up:"
msgstr "Opp:"
! #: makeinfo/node.c:1148
#, c-format
msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
msgstr "Ankrene «%s» og «%s» peker til det samme filnavnet"
! #: makeinfo/node.c:1153
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr "@anchor-kommando ignorert; referanser til den vil ikke virke"
! #: makeinfo/node.c:1347
#, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
"%s referanse til ikke-eksisterende node «%s» (kanskje ugyldig inndeling?)"
! #: makeinfo/node.c:1363
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
! #: makeinfo/node.c:1365
msgid "Cross"
msgstr "Kryss"
! #: makeinfo/node.c:1447
#, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
"Nestefeltet til noden «%s» er ikke pekt på (kanskje ugyldig inndeling?)"
! #: makeinfo/node.c:1450
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
msgstr "Denne noden (%s) har den dårlige forrigepekeren"
! #: makeinfo/node.c:1462
msgid "Prev"
msgstr "forrige"
! #: makeinfo/node.c:1505
#, c-format
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
msgstr "Forrigefeltet til noden «%s» er ikke pekt på"
! #: makeinfo/node.c:1509
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Next"
msgstr "Denne noden (%s) har den dårlige nestepekeren"
! #: makeinfo/node.c:1521
#, c-format
msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "`%s' har ingen Up-felt (kanskje feil inndeling?)"
! #: makeinfo/node.c:1524
msgid "Up"
msgstr "opp"
! #: makeinfo/node.c:1590
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr "Noden «%s» mangler et menypunkt for «%s» selv om den er dens oppmål"
! #: makeinfo/node.c:1619
#, c-format
msgid "node `%s' has been referenced %d times"
msgstr "noden «%s» har blitt referert %d ganger"
! #: makeinfo/node.c:1633
#, c-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "ureferert node «%s»"
! #: makeinfo/node.c:1723
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr "Fjerner %s\n"
! #: makeinfo/node.c:1727
#, c-format
msgid "Can't remove file `%s': %s"
msgstr "Kan ikke slette filen «%s»: %s"
--- 2699,2818 ----
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
msgstr "Noden «%s» krever en inndelingskommando (f.eks. %c%s)"
! #: makeinfo/node.c:880
#, c-format
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
msgstr "Ingen nodenavn spesifisert for «%c%s»-kommandoen"
! #: makeinfo/node.c:921 makeinfo/node.c:1152
#, c-format
msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
msgstr "Ankeret «%s» og noden «%s» blir knyttet til det samme filnavnet"
! #: makeinfo/node.c:924
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr ""
"Denne @anchor-kommandoen ble ignorert, referanser til den vil ikke virke"
! #: makeinfo/node.c:926 makeinfo/node.c:1155
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
msgstr "Omdøpe dette ankeret eller bruk «--no-split»-valget"
! #: makeinfo/node.c:956
#, c-format
msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
msgstr "Uforventet streng ved slutten av splitt-HTML-fila «%s»"
! #: makeinfo/node.c:992
msgid "Next:"
msgstr "Neste:"
! #: makeinfo/node.c:1008
msgid "Previous:"
msgstr "Forrige:"
! #: makeinfo/node.c:1022
msgid "Up:"
msgstr "Opp:"
! #: makeinfo/node.c:1149
#, c-format
msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
msgstr "Ankrene «%s» og «%s» peker til det samme filnavnet"
! #: makeinfo/node.c:1154
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr "@anchor-kommando ignorert; referanser til den vil ikke virke"
! #: makeinfo/node.c:1348
#, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
"%s referanse til ikke-eksisterende node «%s» (kanskje ugyldig inndeling?)"
! #: makeinfo/node.c:1364
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
! #: makeinfo/node.c:1366
msgid "Cross"
msgstr "Kryss"
! #: makeinfo/node.c:1448
#, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
"Nestefeltet til noden «%s» er ikke pekt på (kanskje ugyldig inndeling?)"
! #: makeinfo/node.c:1451
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
msgstr "Denne noden (%s) har den dårlige forrigepekeren"
! #: makeinfo/node.c:1463
msgid "Prev"
msgstr "forrige"
! #: makeinfo/node.c:1506
#, c-format
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
msgstr "Forrigefeltet til noden «%s» er ikke pekt på"
! #: makeinfo/node.c:1510
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Next"
msgstr "Denne noden (%s) har den dårlige nestepekeren"
! #: makeinfo/node.c:1522
#, c-format
msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "`%s' har ingen Up-felt (kanskje feil inndeling?)"
! #: makeinfo/node.c:1525
msgid "Up"
msgstr "opp"
! #: makeinfo/node.c:1591
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr "Noden «%s» mangler et menypunkt for «%s» selv om den er dens oppmål"
! #: makeinfo/node.c:1620
#, c-format
msgid "node `%s' has been referenced %d times"
msgstr "noden «%s» har blitt referert %d ganger"
! #: makeinfo/node.c:1634
#, c-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "ureferert node «%s»"
! #: makeinfo/node.c:1724
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr "Fjerner %s\n"
! #: makeinfo/node.c:1728
#, c-format
msgid "Can't remove file `%s': %s"
msgstr "Kan ikke slette filen «%s»: %s"
***************
*** 2852,2863 ****
msgid "Short Contents"
msgstr "Kort innholdsfortegnelse"
! #: makeinfo/xml.c:1605
#, c-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "@image-fil «%s» er uleselig: %s"
! #: makeinfo/xml.c:2097
msgid ""
"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
msgstr ""
--- 2860,2871 ----
msgid "Short Contents"
msgstr "Kort innholdsfortegnelse"
! #: makeinfo/xml.c:1628
#, c-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "@image-fil «%s» er uleselig: %s"
! #: makeinfo/xml.c:1973
msgid ""
"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
msgstr ""
***************
*** 3013,3083 ****
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Spesifiser infofilen bare en gang.\n"
! #: util/install-info.c:1284
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "overflødig argument på kommandolinjen «%s»"
! #: util/install-info.c:1288
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "Ingen innfil angitt; prøv --help for mer informasjon."
! #: util/install-info.c:1291
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "Ingen dir-fil angitt; prøv --help for mer informasjon."
! #: util/install-info.c:1313
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "ingen info-dir-oppføring i «%s»"
! #: util/install-info.c:1426
#, c-format
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
msgstr "menypunktet «%s» eksisterer allerede for filen «%s»"
! #: util/install-info.c:1449
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "fant ingen oppføringer for «%s»; ingenting slettet"
! #: util/texindex.c:252
msgid "display this help and exit"
msgstr "vise denne hjelpen og avslutte"
! #: util/texindex.c:254
msgid "keep temporary files around after processing"
msgstr "bevar midlertidige filer etter behandling"
! #: util/texindex.c:256
msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
msgstr "ikke bevar midlertidige filer etter behandling (standard)"
! #: util/texindex.c:258
msgid "send output to FILE"
msgstr "sende utdata til FILE"
! #: util/texindex.c:260
msgid "display version information and exit"
msgstr "vise programversjon og avslutte"
! #: util/texindex.c:270
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Bruksmåte: %s [VALG]... FIL...\n"
! #: util/texindex.c:271
#, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr "Generere en sortert indeks for hver TeX-outputfil.\n"
! #: util/texindex.c:274
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
msgstr ""
"Vanligvis er FIL... angitt som «foo.%c%c» for et dokument «foo.texi».\n"
! #: util/texindex.c:276
#, c-format
msgid ""
"\n"
--- 3021,3091 ----
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Spesifiser infofilen bare en gang.\n"
! #: util/install-info.c:1287
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "overflødig argument på kommandolinjen «%s»"
! #: util/install-info.c:1291
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "Ingen innfil angitt; prøv --help for mer informasjon."
! #: util/install-info.c:1294
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "Ingen dir-fil angitt; prøv --help for mer informasjon."
! #: util/install-info.c:1316
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "ingen info-dir-oppføring i «%s»"
! #: util/install-info.c:1429
#, c-format
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
msgstr "menypunktet «%s» eksisterer allerede for filen «%s»"
! #: util/install-info.c:1452
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "fant ingen oppføringer for «%s»; ingenting slettet"
! #: util/texindex.c:260
msgid "display this help and exit"
msgstr "vise denne hjelpen og avslutte"
! #: util/texindex.c:262
msgid "keep temporary files around after processing"
msgstr "bevar midlertidige filer etter behandling"
! #: util/texindex.c:264
msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
msgstr "ikke bevar midlertidige filer etter behandling (standard)"
! #: util/texindex.c:266
msgid "send output to FILE"
msgstr "sende utdata til FILE"
! #: util/texindex.c:268
msgid "display version information and exit"
msgstr "vise programversjon og avslutte"
! #: util/texindex.c:278
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Bruksmåte: %s [VALG]... FIL...\n"
! #: util/texindex.c:279
#, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr "Generere en sortert indeks for hver TeX-outputfil.\n"
! #: util/texindex.c:282
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
msgstr ""
"Vanligvis er FIL... angitt som «foo.%c%c» for et dokument «foo.texi».\n"
! #: util/texindex.c:284
#, c-format
msgid ""
"\n"
***************
*** 3086,3108 ****
"\n"
"Valg:\n"
! #: util/texindex.c:876 util/texindex.c:910 util/texindex.c:983
! #: util/texindex.c:1011
#, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr "%s: ikke en texinfo-indeksfil"
! #: util/texindex.c:968
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr "feil ved gjenåpning av %s"
! #: util/texindex.c:1218
#, c-format
msgid "No page number in %s"
msgstr "Ingen sidenummer i %s"
! #: util/texindex.c:1291
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "oppføring %s følger en oppføring med et annet navn"
--- 3094,3125 ----
"\n"
"Valg:\n"
! #: util/texindex.c:886 util/texindex.c:920 util/texindex.c:995
! #: util/texindex.c:1023
#, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr "%s: ikke en texinfo-indeksfil"
! #: util/texindex.c:980
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr "feil ved gjenåpning av %s"
! #: util/texindex.c:1230
#, c-format
msgid "No page number in %s"
msgstr "Ingen sidenummer i %s"
! #: util/texindex.c:1303
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "oppføring %s følger en oppføring med et annet navn"
+
+ #~ msgid ""
+ #~ "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
+ #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
+ #~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Det finnes INGEN garanti. Du kan redistribuere denne programvaren\n"
+ #~ "etter betingelsene i GNU General Public License. For mer informasjon\n"
+ #~ "om dette, se filen COPYING.\n"
Index: po/nl.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/nl.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -c -r1.28 -r1.29
*** po/nl.po 9 Mar 2005 15:12:04 -0000 1.28
--- po/nl.po 12 Dec 2005 13:57:44 -0000 1.29
***************
*** 10,16 ****
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo-4.7.94\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
! "POT-Creation-Date: 2004-12-21 16:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-09 10:50+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <address@hidden>\n"
"Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
--- 10,16 ----
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo-4.7.94\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
! "POT-Creation-Date: 2005-12-11 14:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-09 10:50+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <address@hidden>\n"
"Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
***************
*** 154,160 ****
#: info/footnotes.c:239
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
! msgstr "Laat de voetnoten zien die met deze pagina verbonden zijn in een
ander venster"
#: info/footnotes.h:26
msgid "---------- Footnotes ----------"
--- 154,162 ----
#: info/footnotes.c:239
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
! msgstr ""
! "Laat de voetnoten zien die met deze pagina verbonden zijn in een ander "
! "venster"
#: info/footnotes.h:26
msgid "---------- Footnotes ----------"
***************
*** 177,184 ****
msgstr "Index-ingang: "
#: info/indices.c:325
! msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]'
command"
! msgstr "Ga naar de volgende overeenkomende index-ingang van het laatste
`\\[index-search]' commando"
#: info/indices.c:335
msgid "No previous index search string."
--- 179,189 ----
msgstr "Index-ingang: "
#: info/indices.c:325
! msgid ""
! "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
! msgstr ""
! "Ga naar de volgende overeenkomende index-ingang van het laatste `\\[index-"
! "search]' commando"
#: info/indices.c:335
msgid "No previous index search string."
***************
*** 204,210 ****
#: info/indices.c:422
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
! msgstr "`%s' gevonden in %s. (`\\[next-index-match]' probeert de volgende te
vinden.)"
#: info/indices.c:541
#, c-format
--- 209,216 ----
#: info/indices.c:422
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
! msgstr ""
! "`%s' gevonden in %s. (`\\[next-index-match]' probeert de volgende te
vinden.)"
#: info/indices.c:541
#, c-format
***************
*** 218,224 ****
#: info/indices.c:622
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
! msgstr "Doorzoek alle bekende indexen van info-bestanden voor een tekenreeks
en maak een menu"
#: info/indices.c:626
msgid "Index apropos: "
--- 224,232 ----
#: info/indices.c:622
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
! msgstr ""
! "Doorzoek alle bekende indexen van info-bestanden voor een tekenreeks en maak
"
! "een menu"
#: info/indices.c:626
msgid "Index apropos: "
***************
*** 233,265 ****
"\n"
"* Menu: Pagina's waarvan de indexen `%s' bevatten:\n"
! #: info/info.c:275 info/infokey.c:899
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Probeer --help voor meer informatie.\n"
! #: info/info.c:295 makeinfo/makeinfo.c:766 util/install-info.c:1266
! #: util/texindex.c:343
! #, c-format
msgid ""
! "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
msgstr ""
! "Er is GEEN garantie. U mag deze programmatuur herdistribueren\n"
"onder de voorwaarden van de GNU General Public License.\n"
"Voor meer informatie hierover, zie de bestanden met de naam COPYING.\n"
! #: info/info.c:498
#, c-format
msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr "geen index-ingangen gevonden voor `%s'\n"
! #: info/info.c:590
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
! msgstr " -b, --speech-friendly wees vriendelijk voor
spraaksynthesizers.\n"
! #: info/info.c:597
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
--- 241,277 ----
"\n"
"* Menu: Pagina's waarvan de indexen `%s' bevatten:\n"
! #: info/info.c:275 info/infokey.c:902
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Probeer --help voor meer informatie.\n"
! #: info/info.c:294 info/infokey.c:146 makeinfo/makeinfo.c:765
! #: util/install-info.c:1265 util/texindex.c:350
! #, fuzzy, c-format
msgid ""
! "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
! "PARTICULAR PURPOSE. You may redistribute copies of GNU %s\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
msgstr ""
! "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "Er is GEEN garantie. Je mag deze programmatuur herdistribueren\n"
"onder de voorwaarden van de GNU General Public License.\n"
"Voor meer informatie hierover, zie de bestanden met de naam COPYING.\n"
! #: info/info.c:501
#, c-format
msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr "geen index-ingangen gevonden voor `%s'\n"
! #: info/info.c:593
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
! msgstr ""
! " -b, --speech-friendly wees vriendelijk voor spraaksynthesizers.\n"
! #: info/info.c:600
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
***************
*** 267,273 ****
"Read documentation in Info format.\n"
"\n"
"Options:\n"
! " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
--- 279,286 ----
"Read documentation in Info format.\n"
"\n"
"Options:\n"
! " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
! "manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
***************
*** 302,341 ****
"Lees documentatie in Info-formaat\n"
"\n"
"Opties:\n"
! " --apropos=STRING zoek STRING in alle indexen van alle
handleidingen.\n"
" -d, --directory=DIR voeg DIR toe aan INFOPAD.\n"
" --dribble=BESTAND onthoud toetsaanslagen in BESTAND.\n"
" -f, --file=BESTAND specificeer te bekijken Info bestand.\n"
" -h, --help toon deze hulptekst en beëindig.\n"
! " --index-search=STRING ga naar de pagina waar de index STRING naar
verwijst.\n"
! " -n, --node=PAGINANAAM specificeer pagina's in het eerste Info
bestand.\n"
! " -o, --output=BESTAND schrijf de geselecteerde pagina's naar
BESTAND.\n"
" -R, --raw-escapes schrijf \"ruwe\" ANSI escapes (standaard).\n"
" --no-raw-escapes schrijf escapes letterlijk weg.\n"
" --restore=BESTAND lees de eerste toetsaanslagen uit BESTAND.\n"
! " -O, --show-options, --usage ga naar de pagina met de opties voor de
commandoregel.\n"
"%s --subnodes geef recursief alle menu-items.\n"
" -w, --where, --location toon de fysieke plaats van het Infobestand.\n"
! " --vi-keys gebruik vi- en less-gelijkende
toetsbindingen.\n"
! " --version geef de versie-informatie van Info en
beëindig.\n"
"\n"
! "Het eerste niet-optie argument, indien aanwezig, is de naam van de
menu-ingang\n"
"waarmee gestart dient te worden in alle inhoudbestanden langs INFOPATH.\n"
! "Als het niet aanwezig is dan voegt info alle inhoudbestanden samen en laat
het\n"
"resultaat zien.\n"
"Alle overige argumenten worden beschouwd als de namen van menu-ingangen\n"
"ten opzichte van de eerste bezochte pagina.\n"
"\n"
"Voorbeelden:\n"
" info laat het top-niveau inhoudmenu zien\n"
! " info emacs begint bij de emacs pagina vanaf het
topniveau\n"
! " info emacs buffers begint bij buffers-pagina in de emacs
handleiding\n"
! " info --show-options emacs begint bij de pagina met de emacs opties van
de\n"
" commandoregel\n"
! " info -f ./foo.info laat het bestand ./foo.info zien en zoekt
niet in inhoud\n"
! #: info/info.c:635 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:465
! #: util/install-info.c:466 util/texindex.c:292
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
--- 315,367 ----
"Lees documentatie in Info-formaat\n"
"\n"
"Opties:\n"
! " --apropos=STRING zoek STRING in alle indexen van alle "
! "handleidingen.\n"
" -d, --directory=DIR voeg DIR toe aan INFOPAD.\n"
" --dribble=BESTAND onthoud toetsaanslagen in BESTAND.\n"
" -f, --file=BESTAND specificeer te bekijken Info bestand.\n"
" -h, --help toon deze hulptekst en beëindig.\n"
! " --index-search=STRING ga naar de pagina waar de index STRING naar "
! "verwijst.\n"
! " -n, --node=PAGINANAAM specificeer pagina's in het eerste Info "
! "bestand.\n"
! " -o, --output=BESTAND schrijf de geselecteerde pagina's naar "
! "BESTAND.\n"
" -R, --raw-escapes schrijf \"ruwe\" ANSI escapes (standaard).\n"
" --no-raw-escapes schrijf escapes letterlijk weg.\n"
" --restore=BESTAND lees de eerste toetsaanslagen uit BESTAND.\n"
! " -O, --show-options, --usage ga naar de pagina met de opties voor de "
! "commandoregel.\n"
"%s --subnodes geef recursief alle menu-items.\n"
" -w, --where, --location toon de fysieke plaats van het Infobestand.\n"
! " --vi-keys gebruik vi- en less-gelijkende "
! "toetsbindingen.\n"
! " --version geef de versie-informatie van Info en "
! "beëindig.\n"
"\n"
! "Het eerste niet-optie argument, indien aanwezig, is de naam van de menu-"
! "ingang\n"
"waarmee gestart dient te worden in alle inhoudbestanden langs INFOPATH.\n"
! "Als het niet aanwezig is dan voegt info alle inhoudbestanden samen en laat "
! "het\n"
"resultaat zien.\n"
"Alle overige argumenten worden beschouwd als de namen van menu-ingangen\n"
"ten opzichte van de eerste bezochte pagina.\n"
"\n"
"Voorbeelden:\n"
" info laat het top-niveau inhoudmenu zien\n"
! " info emacs begint bij de emacs pagina vanaf het "
! "topniveau\n"
! " info emacs buffers begint bij buffers-pagina in de emacs "
! "handleiding\n"
! " info --show-options emacs begint bij de pagina met de emacs opties van "
! "de\n"
" commandoregel\n"
! " info -f ./foo.info laat het bestand ./foo.info zien en zoekt "
! "niet in inhoud\n"
! #: info/info.c:638 info/infokey.c:921 makeinfo/makeinfo.c:465
! #: util/install-info.c:466 util/texindex.c:300
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
***************
*** 348,419 ****
"Texinfo-homepagina: http://www.gnu.org/software/texinfo/\n"
"Opmerkingen over de vertaling naar address@hidden"
! #: info/info.c:669
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "Kan pagina `%s' niet vinden."
! #: info/info.c:670
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "Kan pagina `(%s)%s' niet vinden."
! #: info/info.c:671
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Kan een venster niet vinden!"
! #: info/info.c:672
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Wijzer verschijnt niet binnen het paginavenster!"
! #: info/info.c:673
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Kan het laatste venster niet verwijderen."
! #: info/info.c:674
msgid "No menu in this node."
msgstr "Er is geen menu op deze pagina."
! #: info/info.c:675
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Geen voetnoten in deze pagina."
! #: info/info.c:676
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Geen kruisverwijzingen in deze pagina."
! #: info/info.c:677
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Geen `%s' wijzer voor deze pagina."
! #: info/info.c:678
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Onbekend Info-commando `%c'; probeer `?' voor help."
! #: info/info.c:679
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Terminal type `%s' is niet krachtig genoeg voor Info."
! #: info/info.c:680
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "U bent al bij de laatste subpagina van deze pagina."
! #: info/info.c:681
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "U bent al bij de eerste subpagina van deze pagina."
! #: info/info.c:682
msgid "Only one window."
msgstr "Slechts een venster."
! #: info/info.c:683
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Het resulterende venster zou te klein zijn."
! #: info/info.c:684
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "Niet genoeg ruimte voor een help-venster, verwijder een venster."
--- 374,445 ----
"Texinfo-homepagina: http://www.gnu.org/software/texinfo/\n"
"Opmerkingen over de vertaling naar address@hidden"
! #: info/info.c:672
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "Kan pagina `%s' niet vinden."
! #: info/info.c:673
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "Kan pagina `(%s)%s' niet vinden."
! #: info/info.c:674
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Kan een venster niet vinden!"
! #: info/info.c:675
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Wijzer verschijnt niet binnen het paginavenster!"
! #: info/info.c:676
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Kan het laatste venster niet verwijderen."
! #: info/info.c:677
msgid "No menu in this node."
msgstr "Er is geen menu op deze pagina."
! #: info/info.c:678
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Geen voetnoten in deze pagina."
! #: info/info.c:679
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Geen kruisverwijzingen in deze pagina."
! #: info/info.c:680
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Geen `%s' wijzer voor deze pagina."
! #: info/info.c:681
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Onbekend Info-commando `%c'; probeer `?' voor help."
! #: info/info.c:682
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Terminal type `%s' is niet krachtig genoeg voor Info."
! #: info/info.c:683
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "U bent al bij de laatste subpagina van deze pagina."
! #: info/info.c:684
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "U bent al bij de eerste subpagina van deze pagina."
! #: info/info.c:685
msgid "Only one window."
msgstr "Slechts een venster."
! #: info/info.c:686
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Het resulterende venster zou te klein zijn."
! #: info/info.c:687
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "Niet genoeg ruimte voor een help-venster, verwijder een venster."
***************
*** 466,497 ****
" Het maken van een menukeuze selecteert een andere pagina.\n"
#: info/infodoc.c:60
! msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference. Reads name of
reference.\n"
! msgstr "\\%-10[xref-item] Volg een kruisverwijzing. Leest de naam van de
verwijzing.\n"
#: info/infodoc.c:61
msgid "\\%-10[history-node] Move to the last node seen in this window.\n"
! msgstr "\\%-10[history-node] Ga naar de laatste pagina gezien in dit
venster.\n"
#: info/infodoc.c:62
! msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to next hypertext link within this
node.\n"
! msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Spring naar de volgende hypertext-link in
deze pagina.\n"
#: info/infodoc.c:63
! msgid "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this
node.\n"
! msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref] Spring naar de voorgaande hypertext-link
in deze pagina.\n"
#: info/infodoc.c:64
! msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under
cursor.\n"
! msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Volg de hypertext-link onder de
cursor.\n"
#: info/infodoc.c:65
! msgid "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
! msgstr "\\%-10[dir-node] Ga naar de inhoudpagina. Gelijk aan `\\[goto-node]
(DIR)'.\n"
#: info/infodoc.c:66
! msgid "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node]
Top'.\n"
! msgstr "\\%-10[top-node] Ga naar de Top pagina. Gelijk aan `\\[goto-node]
Top'.\n"
#: info/infodoc.c:68 info/infodoc.c:116
msgid ""
--- 492,542 ----
" Het maken van een menukeuze selecteert een andere pagina.\n"
#: info/infodoc.c:60
! msgid ""
! "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[xref-item] Volg een kruisverwijzing. Leest de naam van de "
! "verwijzing.\n"
#: info/infodoc.c:61
msgid "\\%-10[history-node] Move to the last node seen in this window.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[history-node] Ga naar de laatste pagina gezien in dit venster.\n"
#: info/infodoc.c:62
! msgid ""
! "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to next hypertext link within this node.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[move-to-next-xref] Spring naar de volgende hypertext-link in deze "
! "pagina.\n"
#: info/infodoc.c:63
! msgid ""
! "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this "
! "node.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[move-to-prev-xref] Spring naar de voorgaande hypertext-link in deze "
! "pagina.\n"
#: info/infodoc.c:64
! msgid ""
! "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under
cursor.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[select-reference-this-line] Volg de hypertext-link onder de
cursor.\n"
#: info/infodoc.c:65
! msgid ""
! "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
! "node] (DIR)'.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[dir-node] Ga naar de inhoudpagina. Gelijk aan `\\[goto-node] "
! "(DIR)'.\n"
#: info/infodoc.c:66
! msgid ""
! "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node]
Top'.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[top-node] Ga naar de Top pagina. Gelijk aan `\\[goto-node] Top'.\n"
#: info/infodoc.c:68 info/infodoc.c:116
msgid ""
***************
*** 536,554 ****
#: info/infodoc.c:79
msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
! msgstr "\\%-10[menu-digit] Kies het eerste ... negende keuze in het menu van
deze pagina.\n"
#: info/infodoc.c:80
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick last item in node's menu.\n"
! msgstr "\\%-10[last-menu-item] Kies de laatste keuze in het menu op deze
pagina.\n"
#: info/infodoc.c:81
msgid ""
! "\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index entries of
this Info\n"
! " file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[index-search] Zoek naar een gespecificeerde tekenreeks in de index
van dit\n"
! " Info-bestand en selecteer de pagina behorende bij de
eerste\n"
" gevonden ingang.\n"
#: info/infodoc.c:83
--- 581,606 ----
#: info/infodoc.c:79
msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[menu-digit] Kies het eerste ... negende keuze in het menu van deze "
! "pagina.\n"
#: info/infodoc.c:80
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick last item in node's menu.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[last-menu-item] Kies de laatste keuze in het menu op deze pagina.\n"
#: info/infodoc.c:81
msgid ""
! "\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index entries of "
! "this Info\n"
! " file, and select the node referenced by the first entry "
! "found.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[index-search] Zoek naar een gespecificeerde tekenreeks in de index "
! "van dit\n"
! " Info-bestand en selecteer de pagina behorende bij de "
! "eerste\n"
" gevonden ingang.\n"
#: info/infodoc.c:83
***************
*** 557,563 ****
" You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr ""
"\\%-10[goto-node] Ga naar de pagina behorende bij naam.\n"
! " U mag ook een bestandsnaam meegeven, zoals in
(BESTANDSNAAM)PAGINANAAM.\n"
#: info/infodoc.c:85
msgid ""
--- 609,616 ----
" You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr ""
"\\%-10[goto-node] Ga naar de pagina behorende bij naam.\n"
! " U mag ook een bestandsnaam meegeven, zoals in (BESTANDSNAAM)"
! "PAGINANAAM.\n"
#: info/infodoc.c:85
msgid ""
***************
*** 565,579 ****
" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr ""
"\\%-10[search] Zoek voorwaarts naar een gespecificeerde tekenreeks\n"
! " en selecteer de pagina waarin de volgende gelijkenis is
gevonden.\n"
#: info/infodoc.c:87
msgid ""
"\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
! " and select the node in which the previous occurrence is
found.\n"
msgstr ""
! "\\%-10[search-backward] Zoek achterwaarts naar een gespecificeerde
tekenreeks\n"
! " en selecteer de pagina waarin de voorgaande gelijkenis is
gevonden.\n"
#: info/infodoc.c:98
#, c-format
--- 618,636 ----
" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr ""
"\\%-10[search] Zoek voorwaarts naar een gespecificeerde tekenreeks\n"
! " en selecteer de pagina waarin de volgende gelijkenis is "
! "gevonden.\n"
#: info/infodoc.c:87
msgid ""
"\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
! " and select the node in which the previous occurrence is "
! "found.\n"
msgstr ""
! "\\%-10[search-backward] Zoek achterwaarts naar een gespecificeerde "
! "tekenreeks\n"
! " en selecteer de pagina waarin de voorgaande gelijkenis is "
! "gevonden.\n"
#: info/infodoc.c:98
#, c-format
***************
*** 612,618 ****
#: info/infodoc.c:108
msgid " Picking a menu item causes another node to be
selected.\n"
! msgstr " Het maken van een menukeuze selecteert een andere
pagina.\n"
#: info/infodoc.c:109
#, c-format
--- 669,676 ----
#: info/infodoc.c:108
msgid " Picking a menu item causes another node to be
selected.\n"
! msgstr ""
! " Het maken van een menukeuze selecteert een andere pagina.\n"
#: info/infodoc.c:109
#, c-format
***************
*** 678,684 ****
#: info/infodoc.c:127
#, c-format
msgid " %-10s Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
! msgstr " %-10s Maak de eerste ... negende keuze in het menu van deze
pagina.\n"
#: info/infodoc.c:128
#, c-format
--- 736,743 ----
#: info/infodoc.c:127
#, c-format
msgid " %-10s Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
! msgstr ""
! " %-10s Maak de eerste ... negende keuze in het menu van deze pagina.\n"
#: info/infodoc.c:128
#, c-format
***************
*** 687,698 ****
#: info/infodoc.c:129
#, c-format
! msgid " %-10s Search for a specified string in the index entries of this
Info\n"
! msgstr " %-10s Zoek naar een gespecificeerde tekenreeks in de index van dit
Info-\n"
#: info/infodoc.c:130
! msgid " file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
! msgstr " bestand en selecteer de pagina behorende bij de eerste
gevonden ingang.\n"
#: info/infodoc.c:131
#, c-format
--- 746,763 ----
#: info/infodoc.c:129
#, c-format
! msgid ""
! " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
! msgstr ""
! " %-10s Zoek naar een gespecificeerde tekenreeks in de index van dit
Info-\n"
#: info/infodoc.c:130
! msgid ""
! " file, and select the node referenced by the first entry "
! "found.\n"
! msgstr ""
! " bestand en selecteer de pagina behorende bij de eerste "
! "gevonden ingang.\n"
#: info/infodoc.c:131
#, c-format
***************
*** 700,707 ****
msgstr " %-10s Ga naar de pagina gespecificeerd via een naam.\n"
#: info/infodoc.c:132
! msgid " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
! msgstr " U mag ook een bestandsnaam meegeven, zoals in
(BESTANDSNAAM)PAGINANAAM.\n"
#: info/infodoc.c:133
#, c-format
--- 765,775 ----
msgstr " %-10s Ga naar de pagina gespecificeerd via een naam.\n"
#: info/infodoc.c:132
! msgid ""
! " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
! msgstr ""
! " U mag ook een bestandsnaam meegeven, zoals in (BESTANDSNAAM)"
! "PAGINANAAM.\n"
#: info/infodoc.c:133
#, c-format
***************
*** 709,716 ****
msgstr " %-10s Zoek voorwaarts naar een gespecificeerde tekenreeks,\n"
#: info/infodoc.c:134 info/infodoc.c:136
! msgid " and select the node in which the next occurrence is
found.\n"
! msgstr " en selecteer de pagina waarin de volgende gelijkenis is
gevonden.\n"
#: info/infodoc.c:135
#, c-format
--- 777,787 ----
msgstr " %-10s Zoek voorwaarts naar een gespecificeerde tekenreeks,\n"
#: info/infodoc.c:134 info/infodoc.c:136
! msgid ""
! " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
! msgstr ""
! " en selecteer de pagina waarin de volgende gelijkenis is "
! "gevonden.\n"
#: info/infodoc.c:135
#, c-format
***************
*** 756,762 ****
#: info/infodoc.c:375
msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
! msgstr "--- Gebruik `\\[history-node]' of `\\[kill-node]' om te beëindigen
---\n"
#: info/infodoc.c:485
msgid "Display help message"
--- 827,834 ----
#: info/infodoc.c:375
msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
! msgstr ""
! "--- Gebruik `\\[history-node]' of `\\[kill-node]' om te beëindigen ---\n"
#: info/infodoc.c:485
msgid "Display help message"
***************
*** 818,921 ****
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Er is geen functie met de naam `%s'"
! #: info/infokey.c:145
! #, c-format
! msgid ""
! "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
! "under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
! msgstr ""
! "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "Er is GEEN garantie. Je mag deze programmatuur herdistribueren\n"
! "onder de voorwaarden van de GNU General Public License.\n"
! "Voor meer informatie hierover, zie de bestanden met de naam COPYING.\n"
!
! #: info/infokey.c:170
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr "onjuist aantal argumenten"
! #: info/infokey.c:201
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "kan het invoerbestand `%s' niet openen"
! #: info/infokey.c:215
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "kan het uitvoerbestand `%s' niet aanmaken."
! #: info/infokey.c:226
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr "fout bij het schrijven naar `%s'"
! #: info/infokey.c:232
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "fout bij het sluiten van het uitvoerbestand `%s'"
! #: info/infokey.c:450
msgid "key sequence too long"
msgstr "toetsenreeks te lang"
! #: info/infokey.c:529
msgid "missing key sequence"
msgstr "ontbrekende toetsenreeks"
! #: info/infokey.c:610
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "NUL karakter (\\000) niet toegestaan"
! #: info/infokey.c:641
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "NUL karakter (^%c) niet toegestaan"
! #: info/infokey.c:665
msgid "missing action name"
msgstr "ontbrekende actienaam"
! #: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
msgid "section too long"
msgstr "sectie te lang"
! #: info/infokey.c:688
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "onbekende actie `%s'"
! #: info/infokey.c:698
msgid "action name too long"
msgstr "actienaam te lang"
! #: info/infokey.c:712
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "extra karakters na actie `%s'"
! #: info/infokey.c:723
msgid "missing variable name"
msgstr "ontbrekende naam van variabele"
! #: info/infokey.c:733
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "ontbrekende `=' onmiddelijk na naam van variabele"
! #: info/infokey.c:741
msgid "variable name too long"
msgstr "naam van variabele te lang"
! #: info/infokey.c:765
msgid "value too long"
msgstr "waarde te lang"
! #: info/infokey.c:890
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "\"%s\", regel %u: "
! #: info/infokey.c:906
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
--- 890,980 ----
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Er is geen functie met de naam `%s'"
! #: info/infokey.c:173
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr "onjuist aantal argumenten"
! #: info/infokey.c:204
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "kan het invoerbestand `%s' niet openen"
! #: info/infokey.c:218
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "kan het uitvoerbestand `%s' niet aanmaken."
! #: info/infokey.c:229
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr "fout bij het schrijven naar `%s'"
! #: info/infokey.c:235
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "fout bij het sluiten van het uitvoerbestand `%s'"
! #: info/infokey.c:453
msgid "key sequence too long"
msgstr "toetsenreeks te lang"
! #: info/infokey.c:532
msgid "missing key sequence"
msgstr "ontbrekende toetsenreeks"
! #: info/infokey.c:613
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "NUL karakter (\\000) niet toegestaan"
! #: info/infokey.c:644
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "NUL karakter (^%c) niet toegestaan"
! #: info/infokey.c:668
msgid "missing action name"
msgstr "ontbrekende actienaam"
! #: info/infokey.c:684 info/infokey.c:759
msgid "section too long"
msgstr "sectie te lang"
! #: info/infokey.c:691
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "onbekende actie `%s'"
! #: info/infokey.c:701
msgid "action name too long"
msgstr "actienaam te lang"
! #: info/infokey.c:715
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "extra karakters na actie `%s'"
! #: info/infokey.c:726
msgid "missing variable name"
msgstr "ontbrekende naam van variabele"
! #: info/infokey.c:736
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "ontbrekende `=' onmiddelijk na naam van variabele"
! #: info/infokey.c:744
msgid "variable name too long"
msgstr "naam van variabele te lang"
! #: info/infokey.c:768
msgid "value too long"
msgstr "waarde te lang"
! #: info/infokey.c:893
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "\"%s\", regel %u: "
! #: info/infokey.c:909
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
***************
*** 930,937 ****
msgstr ""
"Aanroep: %s [OPTIE]... [INVOERBESTAND]\n"
"\n"
! "Compileer infokey-bronbestand naar een infokey-bestand. Leest INVOERBESTAND
(standaard\n"
! "$HOME/.infokey) en schrijft gecompileerde infokey-bestand naar (standaard)
$HOME/.info.\n"
"\n"
"Opties:\n"
" --output BESTAND uitvoer naar BESTAND in plaats van naar $HOME/.info\n"
--- 989,998 ----
msgstr ""
"Aanroep: %s [OPTIE]... [INVOERBESTAND]\n"
"\n"
! "Compileer infokey-bronbestand naar een infokey-bestand. Leest INVOERBESTAND
"
! "(standaard\n"
! "$HOME/.infokey) en schrijft gecompileerde infokey-bestand naar (standaard) "
! "$HOME/.info.\n"
"\n"
"Opties:\n"
" --output BESTAND uitvoer naar BESTAND in plaats van naar $HOME/.info\n"
***************
*** 955,977 ****
#: info/infomap.c:1535
#, c-format
! msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update
it"
! msgstr "Ongeldig infokey-bestand `%s' (foute magische nummers) -- voer
infokey uit om het op orde te brengen"
#: info/infomap.c:1544
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
! msgstr "Uw infokey-bestand `%s' is verouderd -- voer infokey uit om het op
orde te brengen"
#: info/infomap.c:1560
#, c-format
! msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to
update it"
! msgstr "Ongeldig infokey-bestand `%s' (foute sectielengte) -- draai infokey
om het op orde te brengen"
#: info/infomap.c:1581
#, c-format
! msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update
it"
! msgstr "Ongeldig infokey-bestand `%s' (foute sectiecode) -- voer infokey uit
om het op orde te brengen"
#: info/infomap.c:1716
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
--- 1016,1049 ----
#: info/infomap.c:1535
#, c-format
! msgid ""
! "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
! msgstr ""
! "Ongeldig infokey-bestand `%s' (foute magische nummers) -- voer infokey uit "
! "om het op orde te brengen"
#: info/infomap.c:1544
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
! msgstr ""
! "Uw infokey-bestand `%s' is verouderd -- voer infokey uit om het op orde te "
! "brengen"
#: info/infomap.c:1560
#, c-format
! msgid ""
! "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
! msgstr ""
! "Ongeldig infokey-bestand `%s' (foute sectielengte) -- draai infokey om het "
! "op orde te brengen"
#: info/infomap.c:1581
#, c-format
! msgid ""
! "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
! msgstr ""
! "Ongeldig infokey-bestand `%s' (foute sectiecode) -- voer infokey uit om het "
! "op orde te brengen"
#: info/infomap.c:1716
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
***************
*** 1043,1049 ****
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
"Hier is het menu van pagina's die u recentelijk bekeken hebt.\n"
! "Selecteer er een uit dit menu, of gebruik `\\[history-node]' in een ander
venster.\n"
#: info/nodemenu.c:224
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
--- 1115,1122 ----
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
"Hier is het menu van pagina's die u recentelijk bekeken hebt.\n"
! "Selecteer er een uit dit menu, of gebruik `\\[history-node]' in een ander "
! "venster.\n"
#: info/nodemenu.c:224
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
***************
*** 1064,1071 ****
#: info/session.c:162
#, c-format
! msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[menu-item] for menu item."
! msgstr "Welkom bij Info versie %s. Typ \\[get-help-window] voor hulp,
\\[menu-item] voor een menukeuze."
#: info/session.c:620
msgid "Move down to the next line"
--- 1137,1148 ----
#: info/session.c:162
#, c-format
! msgid ""
! "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item]
"
! "for menu item."
! msgstr ""
! "Welkom bij Info versie %s. Typ \\[get-help-window] voor hulp, \\[menu-item] "
! "voor een menukeuze."
#: info/session.c:620
msgid "Move down to the next line"
***************
*** 1083,1089 ****
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Ga naar het begin van de regel"
! #: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1424
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
--- 1160,1166 ----
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Ga naar het begin van de regel"
! #: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1425
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
***************
*** 1149,1156 ****
msgstr "Scroll voorwaarts in dit venster en blijf binnen de pagina"
#: info/session.c:1229
! msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
! msgstr "Scroll voorwaarts in dit venster, blijf binnen de pagina en zet de
standaard venstergrootte"
#: info/session.c:1237
msgid "Scroll backward in this window"
--- 1226,1236 ----
msgstr "Scroll voorwaarts in dit venster en blijf binnen de pagina"
#: info/session.c:1229
! msgid ""
! "Scroll forward in this window staying within node and set default window
size"
! msgstr ""
! "Scroll voorwaarts in dit venster, blijf binnen de pagina en zet de standaard
"
! "venstergrootte"
#: info/session.c:1237
msgid "Scroll backward in this window"
***************
*** 1165,1172 ****
msgstr "Scroll achteruit in dit venster en blijf binnen de pagina"
#: info/session.c:1262
! msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
! msgstr "Scroll achteruit in dit venster, blijf binnen de pagina en zet de
standaard verstergrootte"
#: info/session.c:1270
msgid "Move to the start of this node"
--- 1245,1256 ----
msgstr "Scroll achteruit in dit venster en blijf binnen de pagina"
#: info/session.c:1262
! msgid ""
! "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
! "size"
! msgstr ""
! "Scroll achteruit in dit venster, blijf binnen de pagina en zet de standaard "
! "verstergrootte"
#: info/session.c:1270
msgid "Move to the start of this node"
***************
*** 1532,1538 ****
#: info/session.c:4480
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
! msgstr "Voer commando uit behorende bij de kleine letter variant van deze
toets"
#: info/session.c:4491
#, c-format
--- 1616,1623 ----
#: info/session.c:4480
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
! msgstr ""
! "Voer commando uit behorende bij de kleine letter variant van deze toets"
#: info/session.c:4491
#, c-format
***************
*** 1555,1561 ****
#: info/session.c:4718
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
! msgstr "Begin een nieuw numeriek argument (of vermenigvuldig het huidige met
4)"
#: info/session.c:4733
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
--- 1640,1647 ----
#: info/session.c:4718
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
! msgstr ""
! "Begin een nieuw numeriek argument (of vermenigvuldig het huidige met 4)"
#: info/session.c:4733
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
***************
*** 1572,1578 ****
#: info/variables.c:41
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
! msgstr "Indien 'aan', het aanmaken of verwijderen van een venster verandert
de grootte van andere vensters"
#: info/variables.c:45
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
--- 1658,1666 ----
#: info/variables.c:41
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
! msgstr ""
! "Indien 'aan', het aanmaken of verwijderen van een venster verandert de "
! "grootte van andere vensters"
#: info/variables.c:45
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
***************
*** 1584,1590 ****
#: info/variables.c:53
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
! msgstr "Indien 'aan', Info haalt rommel weg voor bestanden die
gedecomprimeerd moesten worden"
#: info/variables.c:56
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
--- 1672,1680 ----
#: info/variables.c:53
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
! msgstr ""
! "Indien 'aan', Info haalt rommel weg voor bestanden die gedecomprimeerd "
! "moesten worden"
#: info/variables.c:56
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
***************
*** 1592,1602 ****
#: info/variables.c:60
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
! msgstr "Stelt in wat er gebeurt als er aan het eind van een pagina gescrolled
moet worden"
#: info/variables.c:64
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
! msgstr "Het aantal regels dat gescrolled wordt als de cursor uit het venster
gaat"
#: info/variables.c:68
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
--- 1682,1695 ----
#: info/variables.c:60
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
! msgstr ""
! "Stelt in wat er gebeurt als er aan het eind van een pagina gescrolled moet "
! "worden"
#: info/variables.c:64
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
! msgstr ""
! "Het aantal regels dat gescrolled wordt als de cursor uit het venster gaat"
#: info/variables.c:68
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
***************
*** 1708,1825 ****
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argumenten toe\n"
! #: makeinfo/cmds.c:520 makeinfo/cmds.c:542
#, c-format
msgid "arguments to @%s ignored"
msgstr "argumenten bij @%s genegeerd"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "January"
msgstr "januari"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "February"
msgstr "februari"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "March"
msgstr "maart"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "April"
msgstr "april"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "May"
msgstr "mei"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "June"
msgstr "juni"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "July"
msgstr "jJuli"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "August"
msgstr "augustus"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "September"
msgstr "september"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "October"
msgstr "oktober"
! #: makeinfo/cmds.c:587
msgid "November"
msgstr "november"
! #: makeinfo/cmds.c:587
msgid "December"
msgstr "december"
! #: makeinfo/cmds.c:936
#, c-format
msgid "unlikely character %c in @var"
msgstr "onwaarschijnlijk karakter %c in @var"
! #: makeinfo/cmds.c:979
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
msgstr "@sc argument alles hoofdletters, dus geen effect"
! #: makeinfo/cmds.c:1034
#, c-format
msgid "`{' expected, but saw `%c'"
msgstr "`{' verwacht, maar `%c' gevonden"
! #: makeinfo/cmds.c:1074
msgid "end of file inside verb block"
msgstr "einde van bestand in een \"verb\"-blok"
! #: makeinfo/cmds.c:1082
#, c-format
msgid "`}' expected, but saw `%c'"
msgstr "`}' verwacht, maar `%c' gevonden"
! #: makeinfo/cmds.c:1112
! msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword
to avoid that"
! msgstr "@strong{Noot...} produceert een zeldzame kruisverwijzing in Info;
kies een ander woord om dat te vermijden"
! #: makeinfo/cmds.c:1305
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete"
msgstr "%c%s is verouderd"
! #: makeinfo/cmds.c:1414
#, c-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@sp vereist een postief numeriek argument, niet `%s'"
! #: makeinfo/cmds.c:1763 makeinfo/cmds.c:1819 makeinfo/footnote.c:82
#, c-format
msgid "Bad argument to %c%s"
msgstr "Fout argument voor %c%s"
! #: makeinfo/cmds.c:1773 makeinfo/makeinfo.c:4142
msgid "asis"
msgstr "asis"
! #: makeinfo/cmds.c:1775 makeinfo/cmds.c:1805 makeinfo/makeinfo.c:4144
msgid "none"
msgstr "geen"
! #: makeinfo/cmds.c:1789
#, c-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "Fout argument voor @%s"
! #: makeinfo/cmds.c:1803
msgid "insert"
msgstr "invoegen"
#: makeinfo/defun.c:84
msgid "Missing `}' in @def arg"
msgstr "Ontbrekende `}' in het argument voor @def"
--- 1801,1932 ----
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argumenten toe\n"
! #: makeinfo/cmds.c:523 makeinfo/cmds.c:545
#, c-format
msgid "arguments to @%s ignored"
msgstr "argumenten bij @%s genegeerd"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "January"
msgstr "januari"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "February"
msgstr "februari"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "March"
msgstr "maart"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "April"
msgstr "april"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "May"
msgstr "mei"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "June"
msgstr "juni"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "July"
msgstr "jJuli"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "August"
msgstr "augustus"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "September"
msgstr "september"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "October"
msgstr "oktober"
! #: makeinfo/cmds.c:590
msgid "November"
msgstr "november"
! #: makeinfo/cmds.c:590
msgid "December"
msgstr "december"
! #: makeinfo/cmds.c:942
#, c-format
msgid "unlikely character %c in @var"
msgstr "onwaarschijnlijk karakter %c in @var"
! #: makeinfo/cmds.c:985
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
msgstr "@sc argument alles hoofdletters, dus geen effect"
! #: makeinfo/cmds.c:1040
#, c-format
msgid "`{' expected, but saw `%c'"
msgstr "`{' verwacht, maar `%c' gevonden"
! #: makeinfo/cmds.c:1080
msgid "end of file inside verb block"
msgstr "einde van bestand in een \"verb\"-blok"
! #: makeinfo/cmds.c:1088
#, c-format
msgid "`}' expected, but saw `%c'"
msgstr "`}' verwacht, maar `%c' gevonden"
! #: makeinfo/cmds.c:1118
! msgid ""
! "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
! "avoid that"
! msgstr ""
! "@strong{Noot...} produceert een zeldzame kruisverwijzing in Info; kies een "
! "ander woord om dat te vermijden"
! #: makeinfo/cmds.c:1317
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete"
msgstr "%c%s is verouderd"
! #: makeinfo/cmds.c:1426
#, c-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@sp vereist een postief numeriek argument, niet `%s'"
! #: makeinfo/cmds.c:1781 makeinfo/footnote.c:82
#, c-format
msgid "Bad argument to %c%s"
msgstr "Fout argument voor %c%s"
! #: makeinfo/cmds.c:1791 makeinfo/makeinfo.c:4150
msgid "asis"
msgstr "asis"
! #: makeinfo/cmds.c:1793 makeinfo/cmds.c:1823 makeinfo/makeinfo.c:4152
msgid "none"
msgstr "geen"
! #: makeinfo/cmds.c:1807
#, c-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "Fout argument voor @%s"
! #: makeinfo/cmds.c:1821
msgid "insert"
msgstr "invoegen"
+ #: makeinfo/cmds.c:1837
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Bad argument to @%s: %s"
+ msgstr "Fout argument voor @%s"
+
+ #: makeinfo/cmds.c:1919
+ #, c-format
+ msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
+ msgstr ""
+
#: makeinfo/defun.c:84
msgid "Missing `}' in @def arg"
msgstr "Ontbrekende `}' in het argument voor @def"
***************
*** 1853,1869 ****
msgstr "Methode"
#: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545
! #: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2229
msgid "of"
msgstr "van"
#: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517
! #: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2234
msgid "on"
msgstr "aan"
# Is die x een foutje?
! #: makeinfo/defun.c:711
#, c-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr "Moet in een address@hidden' omgeving zitten om address@hidden'x te
gebruiken"
--- 1960,1976 ----
msgstr "Methode"
#: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545
! #: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2109
msgid "of"
msgstr "van"
#: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517
! #: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2114
msgid "on"
msgstr "aan"
# Is die x een foutje?
! #: makeinfo/defun.c:712
#, c-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr "Moet in een address@hidden' omgeving zitten om address@hidden'x te
gebruiken"
***************
*** 1916,1935 ****
msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgstr "%s: kan --css-bestand `%s' niet openen"
! #: makeinfo/html.c:172
#, c-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr "%s:%d: --css-bestand eindigt in commentaar"
! #: makeinfo/html.c:207
msgid "Untitled"
msgstr "Naamloos"
! #: makeinfo/html.c:422
msgid "[unexpected] no html tag to pop"
msgstr "[unexpected] geen html tag aanwezig"
! #: makeinfo/html.c:752
#, c-format
msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
msgstr "[unexpected] ongeldige paginanaam: `%s'"
--- 2023,2042 ----
msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgstr "%s: kan --css-bestand `%s' niet openen"
! #: makeinfo/html.c:175
#, c-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr "%s:%d: --css-bestand eindigt in commentaar"
! #: makeinfo/html.c:210
msgid "Untitled"
msgstr "Naamloos"
! #: makeinfo/html.c:425
msgid "[unexpected] no html tag to pop"
msgstr "[unexpected] geen html tag aanwezig"
! #: makeinfo/html.c:757
#, c-format
msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
msgstr "[unexpected] ongeldige paginanaam: `%s'"
***************
*** 1963,2117 ****
msgid "(line %*d)"
msgstr "(regel %*d)"
! #: makeinfo/index.c:750
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Onbekende index `%s' in @printindex"
! #: makeinfo/index.c:819
#, c-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "Ingang voor index `%s' is buiten elke pagina"
! #: makeinfo/index.c:822 makeinfo/index.c:858
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(buiten elke pagina)"
! #: makeinfo/index.c:919 makeinfo/index.c:925
msgid "See "
msgstr "Zie "
! #: makeinfo/insertion.c:160
msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
msgstr "@item niet toegestaan in argument van @itemize"
! #: makeinfo/insertion.c:238
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
msgstr "Verkeerd-Type in insertion_type_pname"
! #: makeinfo/insertion.c:334
msgid "Enumeration stack overflow"
msgstr "Enumeratiestapel overloop"
# FIXME: hoe vertaal je `lettering'? tegenover enumerating
! #: makeinfo/insertion.c:366
#, c-format
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
msgstr "`lettering' overloop, start opnieuw bij %c"
# FIXME: formatter?
! #: makeinfo/insertion.c:631
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s vereist een argument: de formatteerder voor %ckeuze"
! #: makeinfo/insertion.c:719
#, c-format
msgid "%cfloat environments cannot be nested"
msgstr "%cfloat omgevingen kunnen niet genest worden"
! #: makeinfo/insertion.c:973
#, c-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "address@hidden' verwachtte `%s', maar `%s' gevonden"
! #: makeinfo/insertion.c:1337
#, c-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "Geen overeenkomende `%cend %s'"
! #: makeinfo/insertion.c:1592
#, c-format
msgid "%s requires letter or digit"
msgstr "%s vereist een letter of cijfer"
! #: makeinfo/insertion.c:1687
msgid "end of file inside verbatim block"
msgstr "einde van bestand binnen een letterlijk blok"
! #: makeinfo/insertion.c:1913
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s niet zinvol buiten een address@hidden' omgeving"
! #: makeinfo/insertion.c:1949
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
msgstr "@menu gevonden voor de eerste @node, bezig top-pagina aan te maken"
! #: makeinfo/insertion.c:1950
! msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
! msgstr "uw @top pagina moet mogelijk ingepakt in @ifnottex in plaats van
@ifinfo?"
! #: makeinfo/insertion.c:1962
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
! msgstr "@detailmenu gevonden voor de eerste pagina, bezig de top-pagina aan
te maken"
! #: makeinfo/insertion.c:2018
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr "@%s niet zinvol buiten address@hidden' en address@hidden' omgevingen"
! #: makeinfo/insertion.c:2032
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s niet zinvol buiten address@hidden' omgeving"
! #: makeinfo/insertion.c:2063
#, c-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "Niet overeenkomende `%c%s'"
! #: makeinfo/insertion.c:2068
#, c-format
msgid "`%c%s' needs something after it"
msgstr "`%c%s' verwacht er iets na"
! #: makeinfo/insertion.c:2074
#, c-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "Verkeerd argument `%s' bij address@hidden', `%s' wordt gebruikt"
! #: makeinfo/insertion.c:2171
#, c-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s is zinloos in een address@hidden' blok"
! #: makeinfo/insertion.c:2180
#, c-format
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
msgstr "@itemx is zinloos in een `%s' blok"
! #: makeinfo/insertion.c:2356
#, c-format
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
msgstr "%c%s buiten een invoeg-blok gevonden"
! #: makeinfo/lang.c:580
#, c-format
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
msgstr "%s is geen geldige ISO 639 taalcode"
! #: makeinfo/lang.c:655
#, c-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "onbekende encodingnaam `%s'"
! #: makeinfo/lang.c:663
#, c-format
msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
msgstr "sorry, encoding `%s' wordt niet ondersteund"
! #: makeinfo/lang.c:715
#, c-format
msgid "invalid encoded character `%s'"
msgstr "ongeldig geëncodeerd karakter `%s'"
! #: makeinfo/lang.c:1009
#, c-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "%c%s verwacht `i' of `j' als argument, niet `%c'"
! #: makeinfo/lang.c:1013
#, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s verwacht één enkele `i' of `j' als argument"
--- 2070,2227 ----
msgid "(line %*d)"
msgstr "(regel %*d)"
! #: makeinfo/index.c:748
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Onbekende index `%s' in @printindex"
! #: makeinfo/index.c:817
#, c-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "Ingang voor index `%s' is buiten elke pagina"
! #: makeinfo/index.c:820 makeinfo/index.c:856
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(buiten elke pagina)"
! #: makeinfo/index.c:913 makeinfo/index.c:919
msgid "See "
msgstr "Zie "
! #: makeinfo/insertion.c:162
msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
msgstr "@item niet toegestaan in argument van @itemize"
! #: makeinfo/insertion.c:243
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
msgstr "Verkeerd-Type in insertion_type_pname"
! #: makeinfo/insertion.c:339
msgid "Enumeration stack overflow"
msgstr "Enumeratiestapel overloop"
# FIXME: hoe vertaal je `lettering'? tegenover enumerating
! #: makeinfo/insertion.c:371
#, c-format
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
msgstr "`lettering' overloop, start opnieuw bij %c"
# FIXME: formatter?
! #: makeinfo/insertion.c:636
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s vereist een argument: de formatteerder voor %ckeuze"
! #: makeinfo/insertion.c:724
#, c-format
msgid "%cfloat environments cannot be nested"
msgstr "%cfloat omgevingen kunnen niet genest worden"
! #: makeinfo/insertion.c:978
#, c-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "address@hidden' verwachtte `%s', maar `%s' gevonden"
! #: makeinfo/insertion.c:1344
#, c-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "Geen overeenkomende `%cend %s'"
! #: makeinfo/insertion.c:1607
#, c-format
msgid "%s requires letter or digit"
msgstr "%s vereist een letter of cijfer"
! #: makeinfo/insertion.c:1700
msgid "end of file inside verbatim block"
msgstr "einde van bestand binnen een letterlijk blok"
! #: makeinfo/insertion.c:1924
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s niet zinvol buiten een address@hidden' omgeving"
! #: makeinfo/insertion.c:1960
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
msgstr "@menu gevonden voor de eerste @node, bezig top-pagina aan te maken"
! #: makeinfo/insertion.c:1961
! msgid ""
! "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
! msgstr ""
! "uw @top pagina moet mogelijk ingepakt in @ifnottex in plaats van @ifinfo?"
! #: makeinfo/insertion.c:1973
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
! msgstr ""
! "@detailmenu gevonden voor de eerste pagina, bezig de top-pagina aan te maken"
! #: makeinfo/insertion.c:2029
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr "@%s niet zinvol buiten address@hidden' en address@hidden' omgevingen"
! #: makeinfo/insertion.c:2043
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s niet zinvol buiten address@hidden' omgeving"
! #: makeinfo/insertion.c:2074
#, c-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "Niet overeenkomende `%c%s'"
! #: makeinfo/insertion.c:2079
#, c-format
msgid "`%c%s' needs something after it"
msgstr "`%c%s' verwacht er iets na"
! #: makeinfo/insertion.c:2085
#, c-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "Verkeerd argument `%s' bij address@hidden', `%s' wordt gebruikt"
! #: makeinfo/insertion.c:2182
#, c-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s is zinloos in een address@hidden' blok"
! #: makeinfo/insertion.c:2191
#, c-format
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
msgstr "@itemx is zinloos in een `%s' blok"
! #: makeinfo/insertion.c:2367
#, c-format
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
msgstr "%c%s buiten een invoeg-blok gevonden"
! #: makeinfo/lang.c:582
#, c-format
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
msgstr "%s is geen geldige ISO 639 taalcode"
! #: makeinfo/lang.c:657
#, c-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "onbekende encodingnaam `%s'"
! #: makeinfo/lang.c:665
#, c-format
msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
msgstr "sorry, encoding `%s' wordt niet ondersteund"
! #: makeinfo/lang.c:717
#, c-format
msgid "invalid encoded character `%s'"
msgstr "ongeldig geëncodeerd karakter `%s'"
! #: makeinfo/lang.c:1012
#, c-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "%c%s verwacht `i' of `j' als argument, niet `%c'"
! #: makeinfo/lang.c:1016
#, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s verwacht één enkele `i' of `j' als argument"
***************
*** 2126,2151 ****
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "hier is de vorige definitie van `%s'"
! #: makeinfo/macro.c:355
#, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
msgstr "\\ in macro-expansie gevolgd door `%s' in plaats van parameternaam"
! #: makeinfo/macro.c:401
#, c-format
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgstr "Macro `%s' in regel %d aangeroepen met te veel argumenten"
! #: makeinfo/macro.c:586
#, c-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "%cend makro niet gevonden"
! #: makeinfo/macro.c:624
msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
msgstr "@quote-arg is alleen nuttig als de macro slechts één argument
verwacht"
! #: makeinfo/macro.c:660
#, c-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "niet overeenkomend @end %s met @%s"
--- 2236,2261 ----
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "hier is de vorige definitie van `%s'"
! #: makeinfo/macro.c:356
#, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
msgstr "\\ in macro-expansie gevolgd door `%s' in plaats van parameternaam"
! #: makeinfo/macro.c:402
#, c-format
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgstr "Macro `%s' in regel %d aangeroepen met te veel argumenten"
! #: makeinfo/macro.c:587
#, c-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "%cend makro niet gevonden"
! #: makeinfo/macro.c:625
msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
msgstr "@quote-arg is alleen nuttig als de macro slechts één argument
verwacht"
! #: makeinfo/macro.c:661
#, c-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "niet overeenkomend @end %s met @%s"
***************
*** 2160,2166 ****
msgid "%s:%d: warning: "
msgstr "%s:%d: waarschuwing: "
! #: makeinfo/makeinfo.c:321 makeinfo/makeinfo.c:2260
#, c-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "Verkeerd geplaatste %c"
--- 2270,2276 ----
msgid "%s:%d: warning: "
msgstr "%s:%d: waarschuwing: "
! #: makeinfo/makeinfo.c:321 makeinfo/makeinfo.c:2264
#, c-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "Verkeerd geplaatste %c"
***************
*** 2180,2187 ****
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by
default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
msgstr ""
! "Vertaal texinfo brondocumentatie naar verschillende formaten, standaard gaat
het om\n"
! "\"info\"-bestanden geschikt om online te lezen met Emacs of het
onafhankelijke GNU-info.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:350
#, c-format
--- 2290,2299 ----
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by
default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
msgstr ""
! "Vertaal texinfo brondocumentatie naar verschillende formaten, standaard gaat
"
! "het om\n"
! "\"info\"-bestanden geschikt om online te lezen met Emacs of het "
! "onafhankelijke GNU-info.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:350
#, c-format
***************
*** 2192,2198 ****
" --help display this help and exit.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
! " --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default
%d).\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
--- 2304,2311 ----
" --help display this help and exit.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
! " --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default %"
! "d).\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
***************
*** 2200,2219 ****
" --error-limit=NUM stop na NUM fouten (standaard %d).\n"
" --force behoud de uitvoer ook bij fouten.\n"
" --help laat deze help zien en beëindig.\n"
! " --no-validate onderdruk kruisverwijzing controle op deze
pagina.\n"
" --no-warn onderdruk waarschuwingen (maar geen fouten).\n"
! " --reference-limit=NUM waarschuw bij maximaal NUM verwijzingen
(standaard %d).\n"
" -v, --verbose laat zien wat er gedaan wordt.\n"
" --version laat de versie zien en beëindig.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:364
! #, no-wrap
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
! " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
! " --html output HTML rather than Info.\n"
! " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
! " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
msgstr ""
"Uitvoerformaat selectie (standaard is het Info-formaat):\n"
" --docbook uitvoer Docbook XML in plaats van Info.\n"
--- 2313,2334 ----
" --error-limit=NUM stop na NUM fouten (standaard %d).\n"
" --force behoud de uitvoer ook bij fouten.\n"
" --help laat deze help zien en beëindig.\n"
! " --no-validate onderdruk kruisverwijzing controle op deze "
! "pagina.\n"
" --no-warn onderdruk waarschuwingen (maar geen fouten).\n"
! " --reference-limit=NUM waarschuw bij maximaal NUM verwijzingen "
! "(standaard %d).\n"
" -v, --verbose laat zien wat er gedaan wordt.\n"
" --version laat de versie zien en beëindig.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:364
! #, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
! " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
! " --html output HTML rather than Info.\n"
! " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
! " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
msgstr ""
"Uitvoerformaat selectie (standaard is het Info-formaat):\n"
" --docbook uitvoer Docbook XML in plaats van Info.\n"
***************
*** 2222,2301 ****
" --plaintext uitvoer platte tekst in plaats van Info.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:372
msgid ""
"General output options:\n"
! " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
! " ignoring any @setfilename.\n"
! " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
! " from Info output (thus producing plain text)\n"
! " or from HTML (thus producing shorter
output);\n"
! " also, write to standard output by default.\n"
! " --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
! " generate only one output file.\n"
! " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
! " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
msgstr ""
"Algemene uitvoer opties:\n"
" -E, --macro-expand BEST schrijf macro-geëxpandeerde broncode naar
BEST.\n"
" negeer elke @setfilename.\n"
! " --no-headers onderdruk paginascheiders, Pagina: regels, en
menu's\n"
" in de Info uitvoer (dus maak platte tekst)\n"
" of in HTML (dus maak minder uitvoer);\n"
" ook, schrijf standaard naar
standaarduitvoer.\n"
! " --no-split onderdruk de splitsing van Info of HTML
uitvoer,\n"
" maak maar één uitvoerbestand.\n"
" --number-sections schrijf hoodfstuk- en sectienummers.\n"
! " -o, --output=BESTAND schrijf naar BESTAND (map indien gesplitste
HTML),\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:386
! #, c-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --enable-encoding output accented and special characters in\n"
" Info output based on @documentencoding.\n"
! " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
! " `end' to put them at the end of the node\n"
! " in which they are defined (default).\n"
! " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Opties voor Info en platte tekst:\n"
! " --enable-encoding schrijf speciale karakters (b.v. met accenten)
in\n"
! " Info-uitvoer gebaseerd op
@documentencoding.\n"
! " --fill-column=NUM breek Info-regels af bij NUM karakters
(standaard %d).\n"
! " --footnote-style=STIJL schrijf voetnoten in Info volgens de
navolgende STIJL:\n"
" `separate' zet ze in hun eigen pagina;\n"
" `end' zet ze aan het einde van de pagina\n"
" waarin ze zijn gedefinieerd (standaard).\n"
! " --paragraph-indent=VAL laat Info-paragraven inspringen met VAL
spaties (standaard %d).\n"
! " Als VAL `none' is, laat niet inspringen; als
VAL `asis' is\n"
" behoudt het bestaande inspringen.\n"
! " --split-size=NUM splits Info-bestanden bij de grootte NUM
(standaard %d).\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:403
msgid ""
"Options for HTML:\n"
! " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
! " read stdin if FILE is -.\n"
msgstr ""
"Opties voor HTML:\n"
! " --css-include=BESTAND voeg BESTAND toe aan de HTML <style>
uitvoer;\n"
! " lees standaardinvoer (stdin) als BESTAND
is -.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:409
! #, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
! " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default
%d).\n"
! " If VAL is 0, ignorable whitespace is
dropped.\n"
msgstr ""
"Opties voor XML en Docbook:\n"
! " --output-indent=VAL laat XML elementen inspringen met VAL
spaties (standaad %d).\n"
! " Als VAL 0 is, witruimte die weggelaten mag
worden vervalt.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:416
msgid ""
--- 2337,2441 ----
" --plaintext uitvoer platte tekst in plaats van Info.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:372
+ #, fuzzy
msgid ""
"General output options:\n"
! " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
! " ignoring any @setfilename.\n"
! " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
! "menus\n"
! " from Info output (thus producing plain "
! "text)\n"
! " or from HTML (thus producing shorter "
! "output);\n"
! " also, write to standard output by default.\n"
! " --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
! " generate only one output file.\n"
! " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
! " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
msgstr ""
"Algemene uitvoer opties:\n"
" -E, --macro-expand BEST schrijf macro-geëxpandeerde broncode naar
BEST.\n"
" negeer elke @setfilename.\n"
! " --no-headers onderdruk paginascheiders, Pagina: regels, en "
! "menu's\n"
" in de Info uitvoer (dus maak platte tekst)\n"
" of in HTML (dus maak minder uitvoer);\n"
" ook, schrijf standaard naar
standaarduitvoer.\n"
! " --no-split onderdruk de splitsing van Info of HTML "
! "uitvoer,\n"
" maak maar één uitvoerbestand.\n"
" --number-sections schrijf hoodfstuk- en sectienummers.\n"
! " -o, --output=BESTAND schrijf naar BESTAND (map indien gesplitste "
! "HTML),\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:386
! #, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --enable-encoding output accented and special characters in\n"
" Info output based on @documentencoding.\n"
! " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
! "d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
! " `end' to put them at the end of the node, "
! "in\n"
! " which they are defined (this is the "
! "default).\n"
! " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%"
! "d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Opties voor Info en platte tekst:\n"
! " --enable-encoding schrijf speciale karakters (b.v. met accenten)
"
! "in\n"
! " Info-uitvoer gebaseerd op "
! "@documentencoding.\n"
! " --fill-column=NUM breek Info-regels af bij NUM karakters "
! "(standaard %d).\n"
! " --footnote-style=STIJL schrijf voetnoten in Info volgens de "
! "navolgende STIJL:\n"
" `separate' zet ze in hun eigen pagina;\n"
" `end' zet ze aan het einde van de pagina\n"
" waarin ze zijn gedefinieerd (standaard).\n"
! " --paragraph-indent=VAL laat Info-paragraven inspringen met VAL "
! "spaties (standaard %d).\n"
! " Als VAL `none' is, laat niet inspringen; als
"
! "VAL `asis' is\n"
" behoudt het bestaande inspringen.\n"
! " --split-size=NUM splits Info-bestanden bij de grootte NUM "
! "(standaard %d).\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:403
+ #, fuzzy
msgid ""
"Options for HTML:\n"
! " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
! " read stdin if FILE is -.\n"
msgstr ""
"Opties voor HTML:\n"
! " --css-include=BESTAND voeg BESTAND toe aan de HTML <style> "
! "uitvoer;\n"
! " lees standaardinvoer (stdin) als BESTAND "
! "is -.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:409
! #, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
! " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
! "d).\n"
! " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
! "dropped.\n"
msgstr ""
"Opties voor XML en Docbook:\n"
! " --output-indent=VAL laat XML elementen inspringen met VAL "
! "spaties (standaad %d).\n"
! " Als VAL 0 is, witruimte die weggelaten mag
"
! "worden vervalt.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:416
msgid ""
***************
*** 2311,2317 ****
" -D VAR definieer de variabele VAR, zoals met
@set.\n"
" -I DIR voeg DIR achter het @include zoekpad.\n"
" -P DIR voeg DIR voor het @include zoekpad.\n"
! " -U VAR verwijder de definitie van variabele VAR,
zoals in @clear.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:425
msgid ""
--- 2451,2458 ----
" -D VAR definieer de variabele VAR, zoals met
@set.\n"
" -I DIR voeg DIR achter het @include zoekpad.\n"
" -P DIR voeg DIR voor het @include zoekpad.\n"
! " -U VAR verwijder de definitie van variabele VAR, "
! "zoals in @clear.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:425
msgid ""
***************
*** 2335,2343 ****
"Conditionele verwerking in de invoer:\n"
" --ifdocbook verwerk @ifdocbook en @docbook zelfs als\n"
" geen Docbook wordt gemaakt.\n"
! " --ifhtml verwerk @ifhtml en @html zelfs als geen HTML gemaakt
wordt.\n"
" --ifinfo verwerk @ifinfo zelfs als geen Info gemaakt wordt.\n"
! " --ifplaintext verwerk @ifplaintext zelfs als geen platte tekst gemaakt
wordt.\n"
" --iftex verwerk @iftex en @tex; impliceert --no-split.\n"
" --ifxml verwerk @ifxml en @xml.\n"
" --no-ifdocbook verwerk geen @ifdocbook en @docbook tekst.\n"
--- 2476,2486 ----
"Conditionele verwerking in de invoer:\n"
" --ifdocbook verwerk @ifdocbook en @docbook zelfs als\n"
" geen Docbook wordt gemaakt.\n"
! " --ifhtml verwerk @ifhtml en @html zelfs als geen HTML gemaakt "
! "wordt.\n"
" --ifinfo verwerk @ifinfo zelfs als geen Info gemaakt wordt.\n"
! " --ifplaintext verwerk @ifplaintext zelfs als geen platte tekst gemaakt
"
! "wordt.\n"
" --iftex verwerk @iftex en @tex; impliceert --no-split.\n"
" --ifxml verwerk @ifxml en @xml.\n"
" --no-ifdocbook verwerk geen @ifdocbook en @docbook tekst.\n"
***************
*** 2357,2391 ****
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
! " De standaarden voor de @if... voorwaarden hangen af van het
uitvoerformaat:\n"
" als HTML gemaakt wordt, --ifhtml is waar en de anderen zijn niet-waar;\n"
" als Info gemaakt wordt, --ifinfo is waar en de anderen zijn niet-waar;\n"
! " als platte tekst gemaakt wordt, --ifplaintext is waar en de anderen zijn
niet-waar;\n"
" als XML gemaakt wordt, --ifxml is waar en de anderen zijn niet-waar.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:452
msgid ""
"Examples:\n"
! " makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
! " makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
! " makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard
output\n"
! "\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
! " makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Voorbeelden:\n"
! " makeinfo foo.texi schrijf Info naar foo's
@setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi schrijf HTML naar @setfilename\n"
! " makeinfo --xml foo.texi schrijf Texinfo XML naar
@setfilename\n"
! " makeinfo --docbook foo.texi schrijf DocBook XML naar
@setfilename\n"
! " makeinfo --no-headers foo.texi schrijf platte tekst naar
standaarduitvoer\n"
"\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi maak html zonder paginaregels,
menu's\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi maak Info met genummerde secties\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi maak één Info bestand ongeacht de
grootte\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:603
#, c-format
--- 2500,2545 ----
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
! " De standaarden voor de @if... voorwaarden hangen af van het "
! "uitvoerformaat:\n"
" als HTML gemaakt wordt, --ifhtml is waar en de anderen zijn niet-waar;\n"
" als Info gemaakt wordt, --ifinfo is waar en de anderen zijn niet-waar;\n"
! " als platte tekst gemaakt wordt, --ifplaintext is waar en de anderen zijn "
! "niet-waar;\n"
" als XML gemaakt wordt, --ifxml is waar en de anderen zijn niet-waar.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:452
+ #, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
! " makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
! " makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
! " makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
! "output\n"
! "\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
! "menus\n"
! " makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Voorbeelden:\n"
! " makeinfo foo.texi schrijf Info naar foo's "
! "@setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi schrijf HTML naar @setfilename\n"
! " makeinfo --xml foo.texi schrijf Texinfo XML naar "
! "@setfilename\n"
! " makeinfo --docbook foo.texi schrijf DocBook XML naar "
! "@setfilename\n"
! " makeinfo --no-headers foo.texi schrijf platte tekst naar "
! "standaarduitvoer\n"
"\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi maak html zonder paginaregels, "
! "menu's\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi maak Info met genummerde secties\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi maak één Info bestand ongeacht de "
! "grootte\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:603
#, c-format
***************
*** 2413,2545 ****
#: makeinfo/makeinfo.c:707
#, c-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
! msgstr "%s: argument voor --paragraph-indent moet numeriek, `none' of `asis'
zijn, niet `%s'.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:732
#, c-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
! msgstr "%s: argument voor --footnote-style moet `separate' of `end' zijn,
niet `%s'.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:806
#, c-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: ontbrekend bestandsargument.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:997 makeinfo/makeinfo.c:3991
#, c-format
msgid "Multiline command %c%s used improperly"
msgstr "Multi-regel commando %c%s onjuist gebruikt"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1000
#, c-format
msgid "Expected `%s'"
msgstr "Verwachtte `%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1479
#, c-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "Kan map `%s': %s niet aanmaken"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1525
#, c-format
msgid "No `%s' found in `%s'"
msgstr "Geen `%s' gevonden in `%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1605
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
msgstr ""
"%s: Macro-expansie naar de standaard uitvoer overgeslagen, want de uitvoer\n"
"van Info gaat daar al heen.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1638
#, c-format
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgstr "Bezig met het maken van een %s-bestand `%s' van `%s'.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1673
#, c-format
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
msgstr "Dit is %s, gemaakt door makeinfo versie %s van %s.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1709
#, c-format
! msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
! msgstr "%s: macro-uitvoerbestand `%s' verwijderd wegens fouten; gebruik
--force om te bewaren.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1773
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
! msgstr "%s: uitvoerbestand `%s' verwijderd wegens fouten; gebruik --force om
te bewaren.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2034
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "Onbekend commando `%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2056
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "Gebruik `{...}' om een commando als argument mee te geven aan @%s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2314
#, c-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s verwachtte `{...}'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2327
msgid "Unmatched }"
msgstr "Geen tegenhanger van }"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2375
msgid "NO_NAME!"
msgstr "GEEN_NAAM!"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2396
#, c-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s ontbrekende afsluitende accolade"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3309
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
msgstr "@image bestand `%s' (voor HTML) is niet leesbaar: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3315
#, c-format
msgid "No such file `%s'"
msgstr "Geen bestand `%s' gevonden"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3447
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
msgstr "@image bestand `%s' (voor tekst) is niet leesbaar: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3456
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "ontbrekend bestandsnaam argument voor @image"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3675
#, c-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "ongedefinieerde vlag: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3676
#, c-format
msgid "{No value for `%s'}"
msgstr "{Geen waarde voor `%s'}"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3728
#, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s vereist een naam"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3834
#, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "Bereikte bestandseinde vòòr een bijbehorend @end %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:4082
#, c-format
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
msgstr "`%.40s...' is te lang voor expansie; niet geëxpandeerd"
--- 2567,2708 ----
#: makeinfo/makeinfo.c:707
#, c-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
! msgstr ""
! "%s: argument voor --paragraph-indent moet numeriek, `none' of `asis' zijn, "
! "niet `%s'.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:732
#, c-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
! msgstr ""
! "%s: argument voor --footnote-style moet `separate' of `end' zijn, niet `%"
! "s'.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:809
#, c-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: ontbrekend bestandsargument.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1000 makeinfo/makeinfo.c:3997
#, c-format
msgid "Multiline command %c%s used improperly"
msgstr "Multi-regel commando %c%s onjuist gebruikt"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1003
#, c-format
msgid "Expected `%s'"
msgstr "Verwachtte `%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1482
#, c-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "Kan map `%s': %s niet aanmaken"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1528
#, c-format
msgid "No `%s' found in `%s'"
msgstr "Geen `%s' gevonden in `%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1608
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
msgstr ""
"%s: Macro-expansie naar de standaard uitvoer overgeslagen, want de uitvoer\n"
"van Info gaat daar al heen.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1641
#, c-format
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgstr "Bezig met het maken van een %s-bestand `%s' van `%s'.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1676
#, c-format
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
msgstr "Dit is %s, gemaakt door makeinfo versie %s van %s.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1712
#, c-format
! msgid ""
! "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
! msgstr ""
! "%s: macro-uitvoerbestand `%s' verwijderd wegens fouten; gebruik --force om "
! "te bewaren.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1776
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
! msgstr ""
! "%s: uitvoerbestand `%s' verwijderd wegens fouten; gebruik --force om te "
! "bewaren.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2037
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "Onbekend commando `%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2059
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "Gebruik `{...}' om een commando als argument mee te geven aan @%s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2318
#, c-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s verwachtte `{...}'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2331
msgid "Unmatched }"
msgstr "Geen tegenhanger van }"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2379
msgid "NO_NAME!"
msgstr "GEEN_NAAM!"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2400
#, c-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s ontbrekende afsluitende accolade"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3315
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
msgstr "@image bestand `%s' (voor HTML) is niet leesbaar: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3321
#, c-format
msgid "No such file `%s'"
msgstr "Geen bestand `%s' gevonden"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3453
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
msgstr "@image bestand `%s' (voor tekst) is niet leesbaar: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3462
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "ontbrekend bestandsnaam argument voor @image"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3681
#, c-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "ongedefinieerde vlag: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3682
#, c-format
msgid "{No value for `%s'}"
msgstr "{Geen waarde voor `%s'}"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3734
#, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s vereist een naam"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3840
#, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "Bereikte bestandseinde vòòr een bijbehorend @end %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:4090
#, c-format
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
msgstr "`%.40s...' is te lang voor expansie; niet geëxpandeerd"
***************
*** 2553,2578 ****
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "verloren tekst `%s' na @multitable genegeerd"
! #: makeinfo/multi.c:393
#, c-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "Te veel kolommen in `multitable' item (maximaal %d)"
! #: makeinfo/multi.c:555
#, c-format
msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
msgstr "[unexpected] kan kolom #%d niet selecteren in `multitabel'"
! #: makeinfo/multi.c:584
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "@tab buiten een `multitable' genegeerd"
! #: makeinfo/multi.c:632
#, c-format
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
msgstr "** `Multikolom' uitvoer van de laatste rij:\n"
! #: makeinfo/multi.c:635
#, c-format
msgid "* column #%d: output = %s\n"
msgstr "* kolom #%d: uitvoer = %s\n"
--- 2716,2741 ----
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "verloren tekst `%s' na @multitable genegeerd"
! #: makeinfo/multi.c:394
#, c-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "Te veel kolommen in `multitable' item (maximaal %d)"
! #: makeinfo/multi.c:556
#, c-format
msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
msgstr "[unexpected] kan kolom #%d niet selecteren in `multitabel'"
! #: makeinfo/multi.c:585
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "@tab buiten een `multitable' genegeerd"
! #: makeinfo/multi.c:633
#, c-format
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
msgstr "** `Multikolom' uitvoer van de laatste rij:\n"
! #: makeinfo/multi.c:636
#, c-format
msgid "* column #%d: output = %s\n"
msgstr "* kolom #%d: uitvoer = %s\n"
***************
*** 2592,2713 ****
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
msgstr "Pagina `%s' vereist een sectiemakend commando (bijv., %c%s)"
! #: makeinfo/node.c:879
#, c-format
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
msgstr "Geen paginanaam gespecificeerd voor `%c%s' commando"
! #: makeinfo/node.c:920 makeinfo/node.c:1151
#, c-format
msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
msgstr "Het anker `%s' en pagina `%s' verwijzen naar dezelfde bestandsnaam"
! #: makeinfo/node.c:923
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr "Dit @anchor commando is genegeerd; verwijzing ernaar werkt niet"
! #: makeinfo/node.c:925 makeinfo/node.c:1154
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
msgstr "Geef dit anker een andere naam of gebruik de `--no-split' optie"
! #: makeinfo/node.c:955
#, c-format
msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
msgstr "Onverwachte tekenreeks aan het eind van een `split-HTML'-bestand `%s'"
! #: makeinfo/node.c:991
msgid "Next:"
msgstr "Volgende:"
! #: makeinfo/node.c:1007
msgid "Previous:"
msgstr "Vorige:"
! #: makeinfo/node.c:1021
msgid "Up:"
msgstr "Omhoog:"
! #: makeinfo/node.c:1148
#, c-format
msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
msgstr "Ankers `%s' en `%s' verwijzen naar dezelfde bestandsnaam"
! #: makeinfo/node.c:1153
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr "@anchor commando is genegeerd; verwijzing ernaar werkt niet"
! #: makeinfo/node.c:1347
#, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr "%s verwijst naar niet-bestaande pagina `%s' (misschien een onjuiste
sectieindeling?)"
! #: makeinfo/node.c:1363
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
! #: makeinfo/node.c:1365
msgid "Cross"
msgstr "Kruis"
# Deze zes meldingen:
# next, prev en up niet vertalen, dit is wat er in de broncode staat.
# Het is duidelijker indien onvertaald.
! #: makeinfo/node.c:1447
#, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr "Het `next'-veld van pagina `%s' wijst nergens naar (misschien een
onjuiste sectieindeling?)"
! #: makeinfo/node.c:1450
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
msgstr "Deze pagina (%s) is degene met het foute `vorige'-veld"
! #: makeinfo/node.c:1462
msgid "Prev"
msgstr "Vorige"
! #: makeinfo/node.c:1505
#, c-format
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
msgstr "Het `vorige'-veld van pagina `%s' wijst nergens naar"
! #: makeinfo/node.c:1509
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Next"
msgstr "Deze pagina (%s) is degene met het foute `volgende'-veld"
! #: makeinfo/node.c:1521
#, c-format
msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "`%s' heeft geen `omhoog'-veld (misschien foute sectie indeling?)"
! #: makeinfo/node.c:1524
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
! #: makeinfo/node.c:1590
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
! msgstr "Pagina `%s' heeft geen menukeuze voor `%s' ondanks dat het het
`omhoog'-doel is"
# Eigenlijk zouden hier de %s en de %d omgedraaid moeten worden:
# `Er wordt %d keer naar %s verwezen'
! #: makeinfo/node.c:1619
#, c-format
msgid "node `%s' has been referenced %d times"
msgstr "er wordt naar pagina `%s' %d keer verwezen"
! #: makeinfo/node.c:1633
#, c-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "naar pagina `%s' wordt niet verwezen"
! #: makeinfo/node.c:1723
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr "%s verwijderd\n"
! #: makeinfo/node.c:1727
#, c-format
msgid "Can't remove file `%s': %s"
msgstr "Kan bestand `%s': %s niet verwijderen"
--- 2755,2882 ----
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
msgstr "Pagina `%s' vereist een sectiemakend commando (bijv., %c%s)"
! #: makeinfo/node.c:880
#, c-format
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
msgstr "Geen paginanaam gespecificeerd voor `%c%s' commando"
! #: makeinfo/node.c:921 makeinfo/node.c:1152
#, c-format
msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
msgstr "Het anker `%s' en pagina `%s' verwijzen naar dezelfde bestandsnaam"
! #: makeinfo/node.c:924
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr "Dit @anchor commando is genegeerd; verwijzing ernaar werkt niet"
! #: makeinfo/node.c:926 makeinfo/node.c:1155
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
msgstr "Geef dit anker een andere naam of gebruik de `--no-split' optie"
! #: makeinfo/node.c:956
#, c-format
msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
msgstr "Onverwachte tekenreeks aan het eind van een `split-HTML'-bestand `%s'"
! #: makeinfo/node.c:992
msgid "Next:"
msgstr "Volgende:"
! #: makeinfo/node.c:1008
msgid "Previous:"
msgstr "Vorige:"
! #: makeinfo/node.c:1022
msgid "Up:"
msgstr "Omhoog:"
! #: makeinfo/node.c:1149
#, c-format
msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
msgstr "Ankers `%s' en `%s' verwijzen naar dezelfde bestandsnaam"
! #: makeinfo/node.c:1154
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr "@anchor commando is genegeerd; verwijzing ernaar werkt niet"
! #: makeinfo/node.c:1348
#, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr ""
! "%s verwijst naar niet-bestaande pagina `%s' (misschien een onjuiste "
! "sectieindeling?)"
! #: makeinfo/node.c:1364
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
! #: makeinfo/node.c:1366
msgid "Cross"
msgstr "Kruis"
# Deze zes meldingen:
# next, prev en up niet vertalen, dit is wat er in de broncode staat.
# Het is duidelijker indien onvertaald.
! #: makeinfo/node.c:1448
#, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr ""
! "Het `next'-veld van pagina `%s' wijst nergens naar (misschien een onjuiste "
! "sectieindeling?)"
! #: makeinfo/node.c:1451
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
msgstr "Deze pagina (%s) is degene met het foute `vorige'-veld"
! #: makeinfo/node.c:1463
msgid "Prev"
msgstr "Vorige"
! #: makeinfo/node.c:1506
#, c-format
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
msgstr "Het `vorige'-veld van pagina `%s' wijst nergens naar"
! #: makeinfo/node.c:1510
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Next"
msgstr "Deze pagina (%s) is degene met het foute `volgende'-veld"
! #: makeinfo/node.c:1522
#, c-format
msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "`%s' heeft geen `omhoog'-veld (misschien foute sectie indeling?)"
! #: makeinfo/node.c:1525
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
! #: makeinfo/node.c:1591
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
! msgstr ""
! "Pagina `%s' heeft geen menukeuze voor `%s' ondanks dat het het `omhoog'-doel
"
! "is"
# Eigenlijk zouden hier de %s en de %d omgedraaid moeten worden:
# `Er wordt %d keer naar %s verwezen'
! #: makeinfo/node.c:1620
#, c-format
msgid "node `%s' has been referenced %d times"
msgstr "er wordt naar pagina `%s' %d keer verwezen"
! #: makeinfo/node.c:1634
#, c-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "naar pagina `%s' wordt niet verwezen"
! #: makeinfo/node.c:1724
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr "%s verwijderd\n"
! #: makeinfo/node.c:1728
#, c-format
msgid "Can't remove file `%s': %s"
msgstr "Kan bestand `%s': %s niet verwijderen"
***************
*** 2755,2768 ****
msgid "Short Contents"
msgstr "Korte inhoud"
! #: makeinfo/xml.c:1605
#, c-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "@image bestand `%s' onleesbaar: %s"
! #: makeinfo/xml.c:2097
! msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook
documents"
! msgstr "@headitem als laatste item in @multitable produceert foutieve Docbook
documenten"
#: util/install-info.c:154
#, c-format
--- 2924,2940 ----
msgid "Short Contents"
msgstr "Korte inhoud"
! #: makeinfo/xml.c:1628
#, c-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "@image bestand `%s' onleesbaar: %s"
! #: makeinfo/xml.c:1973
! msgid ""
! "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
! msgstr ""
! "@headitem als laatste item in @multitable produceert foutieve Docbook "
! "documenten"
#: util/install-info.c:154
#, c-format
***************
*** 2794,2801 ****
" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
" TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
! " plus zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
! " If you specify more than one entry, they are all
added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --help display this help and exit.\n"
--- 2966,2975 ----
" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
" TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
! " plus zero or more extra lines starting with "
! "whitespace.\n"
! " If you specify more than one entry, they are all "
! "added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --help display this help and exit.\n"
***************
*** 2819,2830 ****
"inhoudbestand INHOUD-BESTAND.\n"
"\n"
"Opties:\n"
! "--delete verwijder bestaande ingangen in INFO-BESTAND uit
INHOUD-BESTAND;\n"
" voeg geen nieuwe ingangen toe.\n"
"--dir-file=NAAM geef bestandsnaam van het Info inhoudbestand.\n"
" Dit is equivalent aan het argument INHOUD-BESTAND.\n"
"--entry=TEKST Voeg TEKST in als een Info inhoudsingang.\n"
! " TEKST moet het uiterlijk hebben van een Info menukeuze
regel\n"
" met nul of meer extra regels beginnend met een\n"
" `wit'-teken. Als u meer dan één ingang geeft, worden
ze\n"
" allemaal toegevoegd. Als u geen ingangen geeft, worden\n"
--- 2993,3006 ----
"inhoudbestand INHOUD-BESTAND.\n"
"\n"
"Opties:\n"
! "--delete verwijder bestaande ingangen in INFO-BESTAND uit INHOUD-"
! "BESTAND;\n"
" voeg geen nieuwe ingangen toe.\n"
"--dir-file=NAAM geef bestandsnaam van het Info inhoudbestand.\n"
" Dit is equivalent aan het argument INHOUD-BESTAND.\n"
"--entry=TEKST Voeg TEKST in als een Info inhoudsingang.\n"
! " TEKST moet het uiterlijk hebben van een Info menukeuze "
! "regel\n"
" met nul of meer extra regels beginnend met een\n"
" `wit'-teken. Als u meer dan één ingang geeft, worden
ze\n"
" allemaal toegevoegd. Als u geen ingangen geeft, worden\n"
***************
*** 2837,2843 ****
" Een Info inhoudsingang is eigenlijk een menukeuze.\n"
"--quiet onderdruk waarschuwingen.\n"
"--remove zelfde als --delete.\n"
! "--section=SEC zet de ingangen in dit bestand in sectie SEC van de
inhoud.\n"
" Als u meer dan één sectie geeft, worden alle
ingangen\n"
" aan alle secties toegevoegd.\n"
" Als u geen secties geeft, worden ze uit de informatie\n"
--- 3013,3020 ----
" Een Info inhoudsingang is eigenlijk een menukeuze.\n"
"--quiet onderdruk waarschuwingen.\n"
"--remove zelfde als --delete.\n"
! "--section=SEC zet de ingangen in dit bestand in sectie SEC van de "
! "inhoud.\n"
" Als u meer dan één sectie geeft, worden alle
ingangen\n"
" aan alle secties toegevoegd.\n"
" Als u geen secties geeft, worden ze uit de informatie\n"
***************
*** 2870,2880 ****
"%s\tDit is de bovenste pagina van de INFO boomstructuur\n"
"\n"
" Deze (de inhoudpagina) geeft een menu van hoofdonderwerpen.\n"
! " Een \"q\" typen beëindigt, \"?\" geeft een lijst met alle Info
commando's, \"d\"\n"
! " brengt u hier terug, \"h\" geeft een handleiding voor
eerste-keer-gebruikers,\n"
" \"mEmacs<Return>\" laat u naar de Emacs pagina's gaan, etc.\n"
"\n"
! " Binnen Emacs kunt u met muisknop 2 op een menukeuze of kruisverwijzing
klikken\n"
" om er heen te gaan.\n"
"\n"
"%s\n"
--- 3047,3060 ----
"%s\tDit is de bovenste pagina van de INFO boomstructuur\n"
"\n"
" Deze (de inhoudpagina) geeft een menu van hoofdonderwerpen.\n"
! " Een \"q\" typen beëindigt, \"?\" geeft een lijst met alle Info
commando's, "
! "\"d\"\n"
! " brengt u hier terug, \"h\" geeft een handleiding voor eerste-keer-"
! "gebruikers,\n"
" \"mEmacs<Return>\" laat u naar de Emacs pagina's gaan, etc.\n"
"\n"
! " Binnen Emacs kunt u met muisknop 2 op een menukeuze of kruisverwijzing "
! "klikken\n"
" om er heen te gaan.\n"
"\n"
"%s\n"
***************
*** 2907,2976 ****
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Geef het Info-bestand slechts een keer.\n"
! #: util/install-info.c:1284
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "commandoregel-argument `%s' is overbodig"
! #: util/install-info.c:1288
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "Geen invoerbestand gegeven; probeer --help voor meer informatie."
! #: util/install-info.c:1291
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "Geen inhoudbestand gegeven; probeer --help voor meer informatie."
! #: util/install-info.c:1313
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "geen info inhoudsingang in `%s'"
! #: util/install-info.c:1426
#, c-format
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
msgstr "menukeuze `%s' bestaat al, voor bestand `%s'"
! #: util/install-info.c:1449
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "geen ingangen voor `%s' gevonden; niets verwijderd"
! #: util/texindex.c:252
msgid "display this help and exit"
msgstr "geef deze hulp en beëindig"
! #: util/texindex.c:254
msgid "keep temporary files around after processing"
msgstr "behoudt tijdelijke bestanden na verwerking"
! #: util/texindex.c:256
msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
msgstr "behoudt de tijdelijke bestanden na verwerking niet (standaard)"
! #: util/texindex.c:258
msgid "send output to FILE"
msgstr "stuur uitvoer naar BESTAND"
! #: util/texindex.c:260
msgid "display version information and exit"
msgstr "geef versie en beëindig"
! #: util/texindex.c:270
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... BESTAND...\n"
! #: util/texindex.c:271
#, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr "Maak een gesorteerde index voor elk TeX uitvoerbestand.\n"
! #: util/texindex.c:274
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
! msgstr "Normaal gesproken is BESTAND... gespecificeerd als `foo.%c%c' voor
een dokument `foo.texi'.\n"
! #: util/texindex.c:276
#, c-format
msgid ""
"\n"
--- 3087,3158 ----
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Geef het Info-bestand slechts een keer.\n"
! #: util/install-info.c:1287
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "commandoregel-argument `%s' is overbodig"
! #: util/install-info.c:1291
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "Geen invoerbestand gegeven; probeer --help voor meer informatie."
! #: util/install-info.c:1294
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "Geen inhoudbestand gegeven; probeer --help voor meer informatie."
! #: util/install-info.c:1316
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "geen info inhoudsingang in `%s'"
! #: util/install-info.c:1429
#, c-format
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
msgstr "menukeuze `%s' bestaat al, voor bestand `%s'"
! #: util/install-info.c:1452
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "geen ingangen voor `%s' gevonden; niets verwijderd"
! #: util/texindex.c:260
msgid "display this help and exit"
msgstr "geef deze hulp en beëindig"
! #: util/texindex.c:262
msgid "keep temporary files around after processing"
msgstr "behoudt tijdelijke bestanden na verwerking"
! #: util/texindex.c:264
msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
msgstr "behoudt de tijdelijke bestanden na verwerking niet (standaard)"
! #: util/texindex.c:266
msgid "send output to FILE"
msgstr "stuur uitvoer naar BESTAND"
! #: util/texindex.c:268
msgid "display version information and exit"
msgstr "geef versie en beëindig"
! #: util/texindex.c:278
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... BESTAND...\n"
! #: util/texindex.c:279
#, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr "Maak een gesorteerde index voor elk TeX uitvoerbestand.\n"
! #: util/texindex.c:282
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
! msgstr ""
! "Normaal gesproken is BESTAND... gespecificeerd als `foo.%c%c' voor een "
! "dokument `foo.texi'.\n"
! #: util/texindex.c:284
#, c-format
msgid ""
"\n"
***************
*** 2979,3002 ****
"\n"
"Opties:\n"
! #: util/texindex.c:876 util/texindex.c:910 util/texindex.c:983
! #: util/texindex.c:1011
#, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr "%s: geen texinfo inhoudbestand"
! #: util/texindex.c:968
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr "fout bij het heropenen van %s"
! #: util/texindex.c:1218
#, c-format
msgid "No page number in %s"
msgstr "Geen paginanummer in %s"
# FIXME: secondary
! #: util/texindex.c:1291
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "ingang %s volgt een ingang met een alternatieve naam"
--- 3161,3193 ----
"\n"
"Opties:\n"
! #: util/texindex.c:886 util/texindex.c:920 util/texindex.c:995
! #: util/texindex.c:1023
#, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr "%s: geen texinfo inhoudbestand"
! #: util/texindex.c:980
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr "fout bij het heropenen van %s"
! #: util/texindex.c:1230
#, c-format
msgid "No page number in %s"
msgstr "Geen paginanummer in %s"
# FIXME: secondary
! #: util/texindex.c:1303
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "ingang %s volgt een ingang met een alternatieve naam"
+
+ #~ msgid ""
+ #~ "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
+ #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
+ #~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Er is GEEN garantie. U mag deze programmatuur herdistribueren\n"
+ #~ "onder de voorwaarden van de GNU General Public License.\n"
+ #~ "Voor meer informatie hierover, zie de bestanden met de naam COPYING.\n"
Index: po/no.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/no.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -c -r1.27 -r1.28
*** po/no.po 22 Dec 2004 13:29:44 -0000 1.27
--- po/no.po 12 Dec 2005 13:57:44 -0000 1.28
***************
*** 6,12 ****
msgstr ""
"Project-Id-Version: Texinfo 4.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
! "POT-Creation-Date: 2004-12-21 16:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-14 13:13+02:00\n"
"Last-Translator: Trond Endrestøl <address@hidden>\n"
"Language-Team: Norwegian-bokmål <address@hidden>\n"
--- 6,12 ----
msgstr ""
"Project-Id-Version: Texinfo 4.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
! "POT-Creation-Date: 2005-12-11 14:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-14 13:13+02:00\n"
"Last-Translator: Trond Endrestøl <address@hidden>\n"
"Language-Team: Norwegian-bokmål <address@hidden>\n"
***************
*** 225,259 ****
"\n"
"* Menu: Noder med indekser som inneholder «%s»:\n"
! #: info/info.c:275 info/infokey.c:899
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Prøv --help for mer informasjon.\n"
! #: info/info.c:295 makeinfo/makeinfo.c:766 util/install-info.c:1266
! #: util/texindex.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid ""
! "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"Det finnes INGEN garanti. Du kan redistribuere denne programvaren\n"
"etter betingelsene i GNU General Public License. For mer informasjon\n"
"om dette, se filen COPYING.\n"
! #: info/info.c:498
#, c-format
msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr "ingen innslag funnet for «%s»\n"
! #: info/info.c:590
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
msgstr ""
" -b, --speech-friendly vær vennlig ovenfor talesyntetisatorer.\n"
! #: info/info.c:597
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
--- 225,261 ----
"\n"
"* Menu: Noder med indekser som inneholder «%s»:\n"
! #: info/info.c:275 info/infokey.c:902
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Prøv --help for mer informasjon.\n"
! #: info/info.c:294 info/infokey.c:146 makeinfo/makeinfo.c:765
! #: util/install-info.c:1265 util/texindex.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid ""
! "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
! "PARTICULAR PURPOSE. You may redistribute copies of GNU %s\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"Det finnes INGEN garanti. Du kan redistribuere denne programvaren\n"
"etter betingelsene i GNU General Public License. For mer informasjon\n"
"om dette, se filen COPYING.\n"
! #: info/info.c:501
#, c-format
msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr "ingen innslag funnet for «%s»\n"
! #: info/info.c:593
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
msgstr ""
" -b, --speech-friendly vær vennlig ovenfor talesyntetisatorer.\n"
! #: info/info.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
***************
*** 332,339 ****
"Send bugrapport til address@hidden,\n"
"generelle spørsmål og diskusjoner til address@hidden"
! #: info/info.c:635 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:465
! #: util/install-info.c:466 util/texindex.c:292
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
--- 334,341 ----
"Send bugrapport til address@hidden,\n"
"generelle spørsmål og diskusjoner til address@hidden"
! #: info/info.c:638 info/infokey.c:921 makeinfo/makeinfo.c:465
! #: util/install-info.c:466 util/texindex.c:300
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
***************
*** 345,416 ****
"generelle spørsmål og diskusjoner til address@hidden"
"Websida for Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
! #: info/info.c:669
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "Kan ikke finne noden «%s»."
! #: info/info.c:670
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "Kan ikke finne noden «(%s)%s»."
! #: info/info.c:671
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Kan ikke finne et vindu!"
! #: info/info.c:672
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Markøren vises ikke innen dette vinduets node!"
! #: info/info.c:673
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Kan ikke slette det siste vinduet."
! #: info/info.c:674
msgid "No menu in this node."
msgstr "Ingen meny i denne noden."
! #: info/info.c:675
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Ingen fotnoter i denne noden."
! #: info/info.c:676
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Ingen kryssreferanser i denne noden."
! #: info/info.c:677
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Ingen «%s»-peker for denne noden."
! #: info/info.c:678
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Ukjent Info-kommando «%c»; prøv «?» for hjelp."
! #: info/info.c:679
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Terminaltypen «%s» er ikke smart nok for å kjøre Info."
! #: info/info.c:680
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Du er allerede på den siste siden av denne noden."
! #: info/info.c:681
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Du er allerede på den første siden til denne noden."
! #: info/info.c:682
msgid "Only one window."
msgstr "Bare et vindu."
! #: info/info.c:683
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Resulterende vindu ville blitt for lite."
! #: info/info.c:684
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "Ikke nok plass for et hjelpevindu, vennligst slett et vindu."
--- 347,418 ----
"generelle spørsmål og diskusjoner til address@hidden"
"Websida for Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
! #: info/info.c:672
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "Kan ikke finne noden «%s»."
! #: info/info.c:673
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "Kan ikke finne noden «(%s)%s»."
! #: info/info.c:674
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Kan ikke finne et vindu!"
! #: info/info.c:675
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Markøren vises ikke innen dette vinduets node!"
! #: info/info.c:676
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Kan ikke slette det siste vinduet."
! #: info/info.c:677
msgid "No menu in this node."
msgstr "Ingen meny i denne noden."
! #: info/info.c:678
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Ingen fotnoter i denne noden."
! #: info/info.c:679
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Ingen kryssreferanser i denne noden."
! #: info/info.c:680
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Ingen «%s»-peker for denne noden."
! #: info/info.c:681
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Ukjent Info-kommando «%c»; prøv «?» for hjelp."
! #: info/info.c:682
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Terminaltypen «%s» er ikke smart nok for å kjøre Info."
! #: info/info.c:683
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Du er allerede på den siste siden av denne noden."
! #: info/info.c:684
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Du er allerede på den første siden til denne noden."
! #: info/info.c:685
msgid "Only one window."
msgstr "Bare et vindu."
! #: info/info.c:686
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Resulterende vindu ville blitt for lite."
! #: info/info.c:687
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "Ikke nok plass for et hjelpevindu, vennligst slett et vindu."
***************
*** 855,958 ****
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Det finnes ingen funksjon ved navn «%s»"
! #: info/infokey.c:145
! #, c-format
! msgid ""
! "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
! "under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
! msgstr ""
! "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "Det finnes INGEN garanti. Du kan redistribuere denne programvaren\n"
! "etter betingelsene i GNU General Public License. For mer informasjon\n"
! "om dette, se filen COPYING.\n"
!
! #: info/infokey.c:170
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr "unøyaktig antall argumenter"
! #: info/infokey.c:201
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "Kan ikke åpne inputfilen «%s»"
! #: info/infokey.c:215
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "Kunne ikke opprette outputfila «%s»"
! #: info/infokey.c:226
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr "feil ved skriving til «%s»"
! #: info/infokey.c:232
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "Feil ved lukking av outputfila «%s»"
! #: info/infokey.c:450
msgid "key sequence too long"
msgstr "tastesekvensen er for lang"
! #: info/infokey.c:529
msgid "missing key sequence"
msgstr "manglende tastesekvens"
! #: info/infokey.c:610
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "NULL-tegn (\\000) er ikke tillatt"
! #: info/infokey.c:641
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "NULL-tegn (^%c) er ikke tillatt"
! #: info/infokey.c:665
msgid "missing action name"
msgstr "manglende handlingsnavn"
! #: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
msgid "section too long"
msgstr "avdeling for lang"
! #: info/infokey.c:688
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "Ukjent handling «%s»"
! #: info/infokey.c:698
msgid "action name too long"
msgstr "handlingsnavn for langt"
! #: info/infokey.c:712
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "ekstra tegn følger handlingen «%s»"
! #: info/infokey.c:723
msgid "missing variable name"
msgstr "manglende variabelnavn"
! #: info/infokey.c:733
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "manglende «=» umiddelbart etter variabelnavn"
! #: info/infokey.c:741
msgid "variable name too long"
msgstr "variabelnavn for langt"
! #: info/infokey.c:765
msgid "value too long"
msgstr "verdi for lang"
! #: info/infokey.c:890
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "«%s», linje %u: "
! #: info/infokey.c:906
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
--- 857,947 ----
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Det finnes ingen funksjon ved navn «%s»"
! #: info/infokey.c:173
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr "unøyaktig antall argumenter"
! #: info/infokey.c:204
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "Kan ikke åpne inputfilen «%s»"
! #: info/infokey.c:218
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "Kunne ikke opprette outputfila «%s»"
! #: info/infokey.c:229
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr "feil ved skriving til «%s»"
! #: info/infokey.c:235
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "Feil ved lukking av outputfila «%s»"
! #: info/infokey.c:453
msgid "key sequence too long"
msgstr "tastesekvensen er for lang"
! #: info/infokey.c:532
msgid "missing key sequence"
msgstr "manglende tastesekvens"
! #: info/infokey.c:613
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "NULL-tegn (\\000) er ikke tillatt"
! #: info/infokey.c:644
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "NULL-tegn (^%c) er ikke tillatt"
! #: info/infokey.c:668
msgid "missing action name"
msgstr "manglende handlingsnavn"
! #: info/infokey.c:684 info/infokey.c:759
msgid "section too long"
msgstr "avdeling for lang"
! #: info/infokey.c:691
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "Ukjent handling «%s»"
! #: info/infokey.c:701
msgid "action name too long"
msgstr "handlingsnavn for langt"
! #: info/infokey.c:715
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "ekstra tegn følger handlingen «%s»"
! #: info/infokey.c:726
msgid "missing variable name"
msgstr "manglende variabelnavn"
! #: info/infokey.c:736
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "manglende «=» umiddelbart etter variabelnavn"
! #: info/infokey.c:744
msgid "variable name too long"
msgstr "variabelnavn for langt"
! #: info/infokey.c:768
msgid "value too long"
msgstr "verdi for lang"
! #: info/infokey.c:893
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "«%s», linje %u: "
! #: info/infokey.c:909
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
***************
*** 1133,1139 ****
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Flytte til starten av linjen"
! #: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1424
msgid "Next"
msgstr "neste"
--- 1122,1128 ----
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Flytte til starten av linjen"
! #: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1425
msgid "Next"
msgstr "neste"
***************
*** 1766,1885 ****
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: valget «-W %s» tillater ikke et argument\n"
! #: makeinfo/cmds.c:520 makeinfo/cmds.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "arguments to @%s ignored"
msgstr "Ugyldig argument til %c%s"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "January"
msgstr "januar"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "February"
msgstr "februar"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "March"
msgstr "mars"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "April"
msgstr "april"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "May"
msgstr "mai"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "June"
msgstr "juni"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "July"
msgstr "juli"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "August"
msgstr "august"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "September"
msgstr "september"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "October"
msgstr "oktober"
! #: makeinfo/cmds.c:587
msgid "November"
msgstr "november"
! #: makeinfo/cmds.c:587
msgid "December"
msgstr "desember"
! #: makeinfo/cmds.c:936
#, c-format
msgid "unlikely character %c in @var"
msgstr "usannsynlig tegn %c i @var"
! #: makeinfo/cmds.c:979
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
msgstr "@sc-argument med store bokstaver, dermed ingen effekt"
! #: makeinfo/cmds.c:1034
#, c-format
msgid "`{' expected, but saw `%c'"
msgstr "«{» forventet, men så «%c»"
! #: makeinfo/cmds.c:1074
msgid "end of file inside verb block"
msgstr "slutt-på-fila inne i verb-blokk"
! #: makeinfo/cmds.c:1082
#, c-format
msgid "`}' expected, but saw `%c'"
msgstr "«{» forventet, men så «%c»"
! #: makeinfo/cmds.c:1112
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1305
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete"
msgstr "%c%s er utgått"
! #: makeinfo/cmds.c:1414
#, c-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@sp krever et positivt numerisk argument, ikke `%s'"
! #: makeinfo/cmds.c:1763 makeinfo/cmds.c:1819 makeinfo/footnote.c:82
#, c-format
msgid "Bad argument to %c%s"
msgstr "Ugyldig argument til %c%s"
! #: makeinfo/cmds.c:1773 makeinfo/makeinfo.c:4142
msgid "asis"
msgstr "asis"
! #: makeinfo/cmds.c:1775 makeinfo/cmds.c:1805 makeinfo/makeinfo.c:4144
msgid "none"
msgstr "none"
! #: makeinfo/cmds.c:1789
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "Ugyldig argument til %c%s"
! #: makeinfo/cmds.c:1803
msgid "insert"
msgstr "insert"
#: makeinfo/defun.c:84
msgid "Missing `}' in @def arg"
msgstr "Manglende «}» i @def-arg"
--- 1755,1884 ----
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: valget «-W %s» tillater ikke et argument\n"
! #: makeinfo/cmds.c:523 makeinfo/cmds.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid "arguments to @%s ignored"
msgstr "Ugyldig argument til %c%s"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "January"
msgstr "januar"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "February"
msgstr "februar"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "March"
msgstr "mars"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "April"
msgstr "april"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "May"
msgstr "mai"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "June"
msgstr "juni"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "July"
msgstr "juli"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "August"
msgstr "august"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "September"
msgstr "september"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "October"
msgstr "oktober"
! #: makeinfo/cmds.c:590
msgid "November"
msgstr "november"
! #: makeinfo/cmds.c:590
msgid "December"
msgstr "desember"
! #: makeinfo/cmds.c:942
#, c-format
msgid "unlikely character %c in @var"
msgstr "usannsynlig tegn %c i @var"
! #: makeinfo/cmds.c:985
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
msgstr "@sc-argument med store bokstaver, dermed ingen effekt"
! #: makeinfo/cmds.c:1040
#, c-format
msgid "`{' expected, but saw `%c'"
msgstr "«{» forventet, men så «%c»"
! #: makeinfo/cmds.c:1080
msgid "end of file inside verb block"
msgstr "slutt-på-fila inne i verb-blokk"
! #: makeinfo/cmds.c:1088
#, c-format
msgid "`}' expected, but saw `%c'"
msgstr "«{» forventet, men så «%c»"
! #: makeinfo/cmds.c:1118
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1317
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete"
msgstr "%c%s er utgått"
! #: makeinfo/cmds.c:1426
#, c-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@sp krever et positivt numerisk argument, ikke `%s'"
! #: makeinfo/cmds.c:1781 makeinfo/footnote.c:82
#, c-format
msgid "Bad argument to %c%s"
msgstr "Ugyldig argument til %c%s"
! #: makeinfo/cmds.c:1791 makeinfo/makeinfo.c:4150
msgid "asis"
msgstr "asis"
! #: makeinfo/cmds.c:1793 makeinfo/cmds.c:1823 makeinfo/makeinfo.c:4152
msgid "none"
msgstr "none"
! #: makeinfo/cmds.c:1807
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "Ugyldig argument til %c%s"
! #: makeinfo/cmds.c:1821
msgid "insert"
msgstr "insert"
+ #: makeinfo/cmds.c:1837
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Bad argument to @%s: %s"
+ msgstr "Ugyldig argument til %c%s"
+
+ #: makeinfo/cmds.c:1919
+ #, c-format
+ msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
+ msgstr ""
+
#: makeinfo/defun.c:84
msgid "Missing `}' in @def arg"
msgstr "Manglende «}» i @def-arg"
***************
*** 1913,1928 ****
msgstr "Metode"
#: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545
! #: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2229
msgid "of"
msgstr "av"
#: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517
! #: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2234
msgid "on"
msgstr "på"
! #: makeinfo/defun.c:711
#, c-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr "Må være i et address@hidden for å bruke address@hidden"
--- 1912,1927 ----
msgstr "Metode"
#: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545
! #: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2109
msgid "of"
msgstr "av"
#: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517
! #: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2114
msgid "on"
msgstr "på"
! #: makeinfo/defun.c:712
#, c-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr "Må være i et address@hidden for å bruke address@hidden"
***************
*** 1973,1992 ****
msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s"
! #: makeinfo/html.c:172
#, c-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr "%s:%d: --css-file endte i en kommentar"
! #: makeinfo/html.c:207
msgid "Untitled"
msgstr "Uten navn"
! #: makeinfo/html.c:422
msgid "[unexpected] no html tag to pop"
msgstr "[uforventet] kunne ikke poppe neste htmltagg"
! #: makeinfo/html.c:752
#, c-format
msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
msgstr "[uforventet] ugyldig nodenavn: «%s»"
--- 1972,1991 ----
msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s"
! #: makeinfo/html.c:175
#, c-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr "%s:%d: --css-file endte i en kommentar"
! #: makeinfo/html.c:210
msgid "Untitled"
msgstr "Uten navn"
! #: makeinfo/html.c:425
msgid "[unexpected] no html tag to pop"
msgstr "[uforventet] kunne ikke poppe neste htmltagg"
! #: makeinfo/html.c:757
#, c-format
msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
msgstr "[uforventet] ugyldig nodenavn: «%s»"
***************
*** 2020,2174 ****
msgid "(line %*d)"
msgstr ""
! #: makeinfo/index.c:750
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Ukjent indeks «%s» i @printindex"
! #: makeinfo/index.c:819
#, c-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "Innslag for indeksen «%s» utenfor node"
! #: makeinfo/index.c:822 makeinfo/index.c:858
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(utenfor noder)"
! #: makeinfo/index.c:919 makeinfo/index.c:925
msgid "See "
msgstr "Se "
! #: makeinfo/insertion.c:160
msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
msgstr "@item er ikke tillatt som argument til @itemize"
! #: makeinfo/insertion.c:238
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
msgstr "Broken-Type i insertion_type_pname"
! #: makeinfo/insertion.c:334
msgid "Enumeration stack overflow"
msgstr "Stakkoverflyt ved oppramsing"
! #: makeinfo/insertion.c:366
#, c-format
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
msgstr "bokstavoverflyt, starter på nytt ved %c"
! #: makeinfo/insertion.c:631
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s krever et argument: formattereren for %citem"
! #: makeinfo/insertion.c:719
#, c-format
msgid "%cfloat environments cannot be nested"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:973
#, c-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "address@hidden' forventet «%s», men så «%s»"
! #: makeinfo/insertion.c:1337
#, c-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "Ingen tilsvarende «%cend %s»"
! #: makeinfo/insertion.c:1592
#, c-format
msgid "%s requires letter or digit"
msgstr "%s krever en bokstav eller et siffer"
! #: makeinfo/insertion.c:1687
msgid "end of file inside verbatim block"
msgstr "slutt-på-filen inne i verbatimblokk"
! #: makeinfo/insertion.c:1913
#, fuzzy, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s er meningsløs innenfor en «%s»-blokk"
! #: makeinfo/insertion.c:1949
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
msgstr "@menu sett før første @node, oppretter «Top»-noden"
! #: makeinfo/insertion.c:1950
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
"kanskje burde din @top-node bli pakket inn i @ifnottex istedet for @ifinfo?"
! #: makeinfo/insertion.c:1962
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
msgstr "@detailmenu sett før første node, oppretter «Top»-noden"
! #: makeinfo/insertion.c:2018
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:2032
#, fuzzy, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s er meningsløs innenfor en «%s»-blokk"
! #: makeinfo/insertion.c:2063
#, c-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "Umatchet «%c%s»"
! #: makeinfo/insertion.c:2068
#, c-format
msgid "`%c%s' needs something after it"
msgstr "«%c%s» trenger noe etter den"
! #: makeinfo/insertion.c:2074
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "Ugyldig argument til «%s», «%s», bruker «%s»"
! #: makeinfo/insertion.c:2171
#, c-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s er meningsløs innenfor en «%s»-blokk"
! #: makeinfo/insertion.c:2180
#, c-format
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
msgstr "@itemx er meningsløs innenfor en «%s»-blokk"
! #: makeinfo/insertion.c:2356
#, c-format
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
msgstr "%c%s funnet utenfor en innsettingsblokk"
! #: makeinfo/lang.c:580
#, c-format
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
msgstr "%s er ikke en gyldig ISO 639-språkkode"
! #: makeinfo/lang.c:655
#, c-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "ugjenkjennelig kodingsnavn «%s»"
! #: makeinfo/lang.c:663
#, c-format
msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
msgstr "beklager, kodingen «%s» er ikke støttet"
! #: makeinfo/lang.c:715
#, c-format
msgid "invalid encoded character `%s'"
msgstr "Ugyldig kodet tegn «%s»"
! #: makeinfo/lang.c:1009
#, c-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "%c%s forventer «i» eller «j» som argument, ikke «%c»"
! #: makeinfo/lang.c:1013
#, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s forventer et enkelt tegn, «i» eller «j» som argument"
--- 2019,2173 ----
msgid "(line %*d)"
msgstr ""
! #: makeinfo/index.c:748
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Ukjent indeks «%s» i @printindex"
! #: makeinfo/index.c:817
#, c-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "Innslag for indeksen «%s» utenfor node"
! #: makeinfo/index.c:820 makeinfo/index.c:856
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(utenfor noder)"
! #: makeinfo/index.c:913 makeinfo/index.c:919
msgid "See "
msgstr "Se "
! #: makeinfo/insertion.c:162
msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
msgstr "@item er ikke tillatt som argument til @itemize"
! #: makeinfo/insertion.c:243
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
msgstr "Broken-Type i insertion_type_pname"
! #: makeinfo/insertion.c:339
msgid "Enumeration stack overflow"
msgstr "Stakkoverflyt ved oppramsing"
! #: makeinfo/insertion.c:371
#, c-format
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
msgstr "bokstavoverflyt, starter på nytt ved %c"
! #: makeinfo/insertion.c:636
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s krever et argument: formattereren for %citem"
! #: makeinfo/insertion.c:724
#, c-format
msgid "%cfloat environments cannot be nested"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:978
#, c-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "address@hidden' forventet «%s», men så «%s»"
! #: makeinfo/insertion.c:1344
#, c-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "Ingen tilsvarende «%cend %s»"
! #: makeinfo/insertion.c:1607
#, c-format
msgid "%s requires letter or digit"
msgstr "%s krever en bokstav eller et siffer"
! #: makeinfo/insertion.c:1700
msgid "end of file inside verbatim block"
msgstr "slutt-på-filen inne i verbatimblokk"
! #: makeinfo/insertion.c:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s er meningsløs innenfor en «%s»-blokk"
! #: makeinfo/insertion.c:1960
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
msgstr "@menu sett før første @node, oppretter «Top»-noden"
! #: makeinfo/insertion.c:1961
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
"kanskje burde din @top-node bli pakket inn i @ifnottex istedet for @ifinfo?"
! #: makeinfo/insertion.c:1973
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
msgstr "@detailmenu sett før første node, oppretter «Top»-noden"
! #: makeinfo/insertion.c:2029
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:2043
#, fuzzy, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s er meningsløs innenfor en «%s»-blokk"
! #: makeinfo/insertion.c:2074
#, c-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "Umatchet «%c%s»"
! #: makeinfo/insertion.c:2079
#, c-format
msgid "`%c%s' needs something after it"
msgstr "«%c%s» trenger noe etter den"
! #: makeinfo/insertion.c:2085
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "Ugyldig argument til «%s», «%s», bruker «%s»"
! #: makeinfo/insertion.c:2182
#, c-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s er meningsløs innenfor en «%s»-blokk"
! #: makeinfo/insertion.c:2191
#, c-format
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
msgstr "@itemx er meningsløs innenfor en «%s»-blokk"
! #: makeinfo/insertion.c:2367
#, c-format
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
msgstr "%c%s funnet utenfor en innsettingsblokk"
! #: makeinfo/lang.c:582
#, c-format
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
msgstr "%s er ikke en gyldig ISO 639-språkkode"
! #: makeinfo/lang.c:657
#, c-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "ugjenkjennelig kodingsnavn «%s»"
! #: makeinfo/lang.c:665
#, c-format
msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
msgstr "beklager, kodingen «%s» er ikke støttet"
! #: makeinfo/lang.c:717
#, c-format
msgid "invalid encoded character `%s'"
msgstr "Ugyldig kodet tegn «%s»"
! #: makeinfo/lang.c:1012
#, c-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "%c%s forventer «i» eller «j» som argument, ikke «%c»"
! #: makeinfo/lang.c:1016
#, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s forventer et enkelt tegn, «i» eller «j» som argument"
***************
*** 2183,2208 ****
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "her er den tidligere definisjonen av «%s»"
! #: makeinfo/macro.c:355
#, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
msgstr "\\ i makroekspansjon fulgt av «%s» istedet for parameternavn"
! #: makeinfo/macro.c:401
#, c-format
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgstr "Makroen «%s» kalt på linje %d med for mange argumenter"
! #: makeinfo/macro.c:586
#, c-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "%cend macro ikke funnet"
! #: makeinfo/macro.c:624
msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
msgstr "@quote-arg bare brukbart når makroen bare tar et argument"
! #: makeinfo/macro.c:660
#, c-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "umatchet @end %s med @%s"
--- 2182,2207 ----
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "her er den tidligere definisjonen av «%s»"
! #: makeinfo/macro.c:356
#, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
msgstr "\\ i makroekspansjon fulgt av «%s» istedet for parameternavn"
! #: makeinfo/macro.c:402
#, c-format
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgstr "Makroen «%s» kalt på linje %d med for mange argumenter"
! #: makeinfo/macro.c:587
#, c-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "%cend macro ikke funnet"
! #: makeinfo/macro.c:625
msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
msgstr "@quote-arg bare brukbart når makroen bare tar et argument"
! #: makeinfo/macro.c:661
#, c-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "umatchet @end %s med @%s"
***************
*** 2217,2223 ****
msgid "%s:%d: warning: "
msgstr "%s:%d: advarsel: "
! #: makeinfo/makeinfo.c:321 makeinfo/makeinfo.c:2260
#, c-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "Feilplassert %c"
--- 2216,2222 ----
msgid "%s:%d: warning: "
msgstr "%s:%d: advarsel: "
! #: makeinfo/makeinfo.c:321 makeinfo/makeinfo.c:2264
#, c-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "Feilplassert %c"
***************
*** 2269,2278 ****
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
! " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
! " --html output HTML rather than Info.\n"
! " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
! " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
msgstr ""
"Valg av outputformat (standard er å produsere Info):\n"
" --docbook generere DocBook XML i stedet for Info.\n"
--- 2268,2277 ----
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
! " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
! " --html output HTML rather than Info.\n"
! " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
! " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
msgstr ""
"Valg av outputformat (standard er å produsere Info):\n"
" --docbook generere DocBook XML i stedet for Info.\n"
***************
*** 2280,2298 ****
" --xml generere Texinfo XML i stedet for Info.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:372
msgid ""
"General output options:\n"
! " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
! " ignoring any @setfilename.\n"
! " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
"menus\n"
! " from Info output (thus producing plain text)\n"
! " or from HTML (thus producing shorter
output);\n"
! " also, write to standard output by default.\n"
! " --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
! " generate only one output file.\n"
! " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
! " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
msgstr ""
"Generelle outputvalg:\n"
" -E, --macro-expand FIL sende makroekspandert kilde til FIL,\n"
--- 2279,2300 ----
" --xml generere Texinfo XML i stedet for Info.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:372
+ #, fuzzy
msgid ""
"General output options:\n"
! " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
! " ignoring any @setfilename.\n"
! " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
"menus\n"
! " from Info output (thus producing plain "
! "text)\n"
! " or from HTML (thus producing shorter "
! "output);\n"
! " also, write to standard output by default.\n"
! " --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
! " generate only one output file.\n"
! " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
! " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
msgstr ""
"Generelle outputvalg:\n"
" -E, --macro-expand FIL sende makroekspandert kilde til FIL,\n"
***************
*** 2313,2319 ****
# Denne mangler oversettelse, må rettes snarest.
#: makeinfo/makeinfo.c:386
! #, c-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --enable-encoding output accented and special characters in\n"
--- 2315,2321 ----
# Denne mangler oversettelse, må rettes snarest.
#: makeinfo/makeinfo.c:386
! #, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --enable-encoding output accented and special characters in\n"
***************
*** 2322,2329 ****
"d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
! " `end' to put them at the end of the node\n"
! " in which they are defined (default).\n"
" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%"
"d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
--- 2324,2333 ----
"d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
! " `end' to put them at the end of the node, "
! "in\n"
! " which they are defined (this is the "
! "default).\n"
" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%"
"d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
***************
*** 2351,2360 ****
"d).\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:403
msgid ""
"Options for HTML:\n"
! " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
! " read stdin if FILE is -.\n"
msgstr ""
"Valg for HTML:\n"
" --css-include=FIL inkluder FIL i HTML <style>-taggen;\n"
--- 2355,2365 ----
"d).\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:403
+ #, fuzzy
msgid ""
"Options for HTML:\n"
! " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
! " read stdin if FILE is -.\n"
msgstr ""
"Valg for HTML:\n"
" --css-include=FIL inkluder FIL i HTML <style>-taggen;\n"
***************
*** 2364,2372 ****
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
! " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
"d).\n"
! " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
"dropped.\n"
msgstr ""
"Valg for HTML:\n"
--- 2369,2377 ----
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
! " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
"d).\n"
! " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
"dropped.\n"
msgstr ""
"Valg for HTML:\n"
***************
*** 2442,2459 ****
" dersom XML genereres er --ifxml påslått og de andre av.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:452
msgid ""
"Examples:\n"
! " makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
! " makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
! " makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard
output\n"
"\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
! " makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Eksempler:\n"
" makeinfo foo.texi skrive Info til foos @setfilename\n"
--- 2447,2466 ----
" dersom XML genereres er --ifxml påslått og de andre av.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:452
+ #, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
! " makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
! " makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
! " makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
! "output\n"
"\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
! " makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Eksempler:\n"
" makeinfo foo.texi skrive Info til foos @setfilename\n"
***************
*** 2498,2546 ****
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr "%s: --footnote-style arg må være «separate» eller «end», ikke «%s».\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:806
#, c-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: mangler filargument.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:997 makeinfo/makeinfo.c:3991
#, c-format
msgid "Multiline command %c%s used improperly"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1000
#, c-format
msgid "Expected `%s'"
msgstr "Forventet «%s»"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1479
#, c-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "Kan ikke opprette katalogen «%s»: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1525
#, c-format
msgid "No `%s' found in `%s'"
msgstr "Ingen «%s» funnet i «%s»"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1605
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
msgstr ""
"%s: Hopper over makroekspansjon til stdout siden Info-output også sendes "
"dit.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1638
#, c-format
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgstr "Lager %s-filen «%s» fra «%s».\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1673
#, c-format
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
msgstr "Dette er %s, produsert av makeinfo versjon %s fra %s.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1709
#, c-format
msgid ""
"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
--- 2505,2553 ----
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr "%s: --footnote-style arg må være «separate» eller «end», ikke «%s».\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:809
#, c-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: mangler filargument.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1000 makeinfo/makeinfo.c:3997
#, c-format
msgid "Multiline command %c%s used improperly"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1003
#, c-format
msgid "Expected `%s'"
msgstr "Forventet «%s»"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1482
#, c-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "Kan ikke opprette katalogen «%s»: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1528
#, c-format
msgid "No `%s' found in `%s'"
msgstr "Ingen «%s» funnet i «%s»"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1608
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
msgstr ""
"%s: Hopper over makroekspansjon til stdout siden Info-output også sendes "
"dit.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1641
#, c-format
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgstr "Lager %s-filen «%s» fra «%s».\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1676
#, c-format
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
msgstr "Dette er %s, produsert av makeinfo versjon %s fra %s.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1712
#, c-format
msgid ""
"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
***************
*** 2548,2628 ****
"%s: Fjerner makroutskriftsfilen «%s» på grunn av feil; bruk --force for å "
"bevare.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1773
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Fjerner utskriftsfilen «%s» på grunn av feil; bruk --force for å "
"bevare.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2034
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "Ukjent kommando «%s»"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2056
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "Bruk krøllparenteser for å gi en kommando som et argument til @%s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2314
#, c-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s forventet krøllparanteser"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2327
msgid "Unmatched }"
msgstr "Umatchet }"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2375
msgid "NO_NAME!"
msgstr "INTET_NAVN!"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2396
#, c-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s mangler avsluttende krøllparentes"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3309
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
msgstr "@image-fil «%s» (for HTML) er uleselig: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3315
#, c-format
msgid "No such file `%s'"
msgstr "«%s» er ingen fil"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3447
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
msgstr "@image-fil «%s» (for tekstformat) er uleselig: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3456
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image mangler filnavn"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3675
#, c-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "udefinert flagg: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3676
#, c-format
msgid "{No value for `%s'}"
msgstr "{Ingen verdi for «%s»}"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3728
#, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s krever et navn"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3834
#, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "Traff slutt-på-filen før matchende @end %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:4082
#, c-format
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
msgstr "`%.40s...' er for lang for ekspansjon; ikke ekspandert"
--- 2555,2635 ----
"%s: Fjerner makroutskriftsfilen «%s» på grunn av feil; bruk --force for å "
"bevare.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1776
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Fjerner utskriftsfilen «%s» på grunn av feil; bruk --force for å "
"bevare.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2037
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "Ukjent kommando «%s»"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2059
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "Bruk krøllparenteser for å gi en kommando som et argument til @%s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2318
#, c-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s forventet krøllparanteser"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2331
msgid "Unmatched }"
msgstr "Umatchet }"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2379
msgid "NO_NAME!"
msgstr "INTET_NAVN!"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2400
#, c-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s mangler avsluttende krøllparentes"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3315
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
msgstr "@image-fil «%s» (for HTML) er uleselig: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3321
#, c-format
msgid "No such file `%s'"
msgstr "«%s» er ingen fil"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3453
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
msgstr "@image-fil «%s» (for tekstformat) er uleselig: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3462
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image mangler filnavn"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3681
#, c-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "udefinert flagg: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3682
#, c-format
msgid "{No value for `%s'}"
msgstr "{Ingen verdi for «%s»}"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3734
#, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s krever et navn"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3840
#, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "Traff slutt-på-filen før matchende @end %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:4090
#, c-format
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
msgstr "`%.40s...' er for lang for ekspansjon; ikke ekspandert"
***************
*** 2636,2661 ****
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "ignorerer løs tekst «%s» etter @multitable"
! #: makeinfo/multi.c:393
#, c-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "For mange kolonner i multitabellrad (maks %d)"
! #: makeinfo/multi.c:555
#, c-format
msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
msgstr "[uforventet] kan ikke velge kolonne #%d i multitabell"
! #: makeinfo/multi.c:584
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "ignorerer @tab utenfor multitabell"
! #: makeinfo/multi.c:632
#, c-format
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
msgstr "** Multikolonne-output fra siste rad:\n"
! #: makeinfo/multi.c:635
#, c-format
msgid "* column #%d: output = %s\n"
msgstr "* kolonne #%d output = %s\n"
--- 2643,2668 ----
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "ignorerer løs tekst «%s» etter @multitable"
! #: makeinfo/multi.c:394
#, c-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "For mange kolonner i multitabellrad (maks %d)"
! #: makeinfo/multi.c:556
#, c-format
msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
msgstr "[uforventet] kan ikke velge kolonne #%d i multitabell"
! #: makeinfo/multi.c:585
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "ignorerer @tab utenfor multitabell"
! #: makeinfo/multi.c:633
#, c-format
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
msgstr "** Multikolonne-output fra siste rad:\n"
! #: makeinfo/multi.c:636
#, c-format
msgid "* column #%d: output = %s\n"
msgstr "* kolonne #%d output = %s\n"
***************
*** 2675,2794 ****
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
msgstr "Noden «%s» krever en inndelingskommando (f.eks. %c%s)"
! #: makeinfo/node.c:879
#, c-format
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
msgstr "Ingen nodenavn spesifisert for «%c%s»-kommandoen"
! #: makeinfo/node.c:920 makeinfo/node.c:1151
#, c-format
msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
msgstr "Ankeret «%s» og noden «%s» blir knyttet til det samme filnavnet"
! #: makeinfo/node.c:923
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr ""
"Denne @anchor-kommandoen ble ignorert, referanser til den vil ikke virke"
! #: makeinfo/node.c:925 makeinfo/node.c:1154
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
msgstr "Omdøpe dette ankeret eller bruk «--no-split»-valget"
! #: makeinfo/node.c:955
#, c-format
msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
msgstr "Uforventet streng ved slutten av splitt-HTML-fila «%s»"
! #: makeinfo/node.c:991
msgid "Next:"
msgstr "Neste:"
! #: makeinfo/node.c:1007
msgid "Previous:"
msgstr "Forrige:"
! #: makeinfo/node.c:1021
msgid "Up:"
msgstr "Opp:"
! #: makeinfo/node.c:1148
#, c-format
msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
msgstr "Ankrene «%s» og «%s» peker til det samme filnavnet"
! #: makeinfo/node.c:1153
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr "@anchor-kommando ignorert; referanser til den vil ikke virke"
! #: makeinfo/node.c:1347
#, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
"%s referanse til ikke-eksisterende node «%s» (kanskje ugyldig inndeling?)"
! #: makeinfo/node.c:1363
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
! #: makeinfo/node.c:1365
msgid "Cross"
msgstr "Kryss"
! #: makeinfo/node.c:1447
#, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
"Nestefeltet til noden «%s» er ikke pekt på (kanskje ugyldig inndeling?)"
! #: makeinfo/node.c:1450
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
msgstr "Denne noden (%s) har den dårlige forrigepekeren"
! #: makeinfo/node.c:1462
msgid "Prev"
msgstr "forrige"
! #: makeinfo/node.c:1505
#, c-format
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
msgstr "Forrigefeltet til noden «%s» er ikke pekt på"
! #: makeinfo/node.c:1509
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Next"
msgstr "Denne noden (%s) har den dårlige nestepekeren"
! #: makeinfo/node.c:1521
#, c-format
msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "`%s' har ingen Up-felt (kanskje feil inndeling?)"
! #: makeinfo/node.c:1524
msgid "Up"
msgstr "opp"
! #: makeinfo/node.c:1590
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr "Noden «%s» mangler et menypunkt for «%s» selv om den er dens oppmål"
! #: makeinfo/node.c:1619
#, c-format
msgid "node `%s' has been referenced %d times"
msgstr "noden «%s» har blitt referert %d ganger"
! #: makeinfo/node.c:1633
#, c-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "ureferert node «%s»"
! #: makeinfo/node.c:1723
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1727
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove file `%s': %s"
msgstr "Kan ikke opprette katalogen «%s»: %s"
--- 2682,2801 ----
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
msgstr "Noden «%s» krever en inndelingskommando (f.eks. %c%s)"
! #: makeinfo/node.c:880
#, c-format
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
msgstr "Ingen nodenavn spesifisert for «%c%s»-kommandoen"
! #: makeinfo/node.c:921 makeinfo/node.c:1152
#, c-format
msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
msgstr "Ankeret «%s» og noden «%s» blir knyttet til det samme filnavnet"
! #: makeinfo/node.c:924
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr ""
"Denne @anchor-kommandoen ble ignorert, referanser til den vil ikke virke"
! #: makeinfo/node.c:926 makeinfo/node.c:1155
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
msgstr "Omdøpe dette ankeret eller bruk «--no-split»-valget"
! #: makeinfo/node.c:956
#, c-format
msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
msgstr "Uforventet streng ved slutten av splitt-HTML-fila «%s»"
! #: makeinfo/node.c:992
msgid "Next:"
msgstr "Neste:"
! #: makeinfo/node.c:1008
msgid "Previous:"
msgstr "Forrige:"
! #: makeinfo/node.c:1022
msgid "Up:"
msgstr "Opp:"
! #: makeinfo/node.c:1149
#, c-format
msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
msgstr "Ankrene «%s» og «%s» peker til det samme filnavnet"
! #: makeinfo/node.c:1154
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr "@anchor-kommando ignorert; referanser til den vil ikke virke"
! #: makeinfo/node.c:1348
#, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
"%s referanse til ikke-eksisterende node «%s» (kanskje ugyldig inndeling?)"
! #: makeinfo/node.c:1364
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
! #: makeinfo/node.c:1366
msgid "Cross"
msgstr "Kryss"
! #: makeinfo/node.c:1448
#, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
"Nestefeltet til noden «%s» er ikke pekt på (kanskje ugyldig inndeling?)"
! #: makeinfo/node.c:1451
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
msgstr "Denne noden (%s) har den dårlige forrigepekeren"
! #: makeinfo/node.c:1463
msgid "Prev"
msgstr "forrige"
! #: makeinfo/node.c:1506
#, c-format
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
msgstr "Forrigefeltet til noden «%s» er ikke pekt på"
! #: makeinfo/node.c:1510
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Next"
msgstr "Denne noden (%s) har den dårlige nestepekeren"
! #: makeinfo/node.c:1522
#, c-format
msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "`%s' har ingen Up-felt (kanskje feil inndeling?)"
! #: makeinfo/node.c:1525
msgid "Up"
msgstr "opp"
! #: makeinfo/node.c:1591
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr "Noden «%s» mangler et menypunkt for «%s» selv om den er dens oppmål"
! #: makeinfo/node.c:1620
#, c-format
msgid "node `%s' has been referenced %d times"
msgstr "noden «%s» har blitt referert %d ganger"
! #: makeinfo/node.c:1634
#, c-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "ureferert node «%s»"
! #: makeinfo/node.c:1724
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1728
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove file `%s': %s"
msgstr "Kan ikke opprette katalogen «%s»: %s"
***************
*** 2836,2847 ****
msgid "Short Contents"
msgstr "Kort innholdsfortegnelse"
! #: makeinfo/xml.c:1605
#, c-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "@image-fil «%s» er uleselig: %s"
! #: makeinfo/xml.c:2097
msgid ""
"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
msgstr ""
--- 2843,2854 ----
msgid "Short Contents"
msgstr "Kort innholdsfortegnelse"
! #: makeinfo/xml.c:1628
#, c-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "@image-fil «%s» er uleselig: %s"
! #: makeinfo/xml.c:1973
msgid ""
"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
msgstr ""
***************
*** 2995,3065 ****
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Spesifiser infofilen bare en gang.\n"
! #: util/install-info.c:1284
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "overflødig argument på kommandolinjen «%s»"
! #: util/install-info.c:1288
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "Ingen innfil angitt; prøv --help for mer informasjon."
! #: util/install-info.c:1291
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "Ingen dir-fil angitt; prøv --help for mer informasjon."
! #: util/install-info.c:1313
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "ingen info-dir-oppføring i «%s»"
! #: util/install-info.c:1426
#, c-format
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
msgstr "menypunktet «%s» eksisterer allerede for filen «%s»"
! #: util/install-info.c:1449
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "fant ingen oppføringer for «%s»; ingenting slettet"
! #: util/texindex.c:252
msgid "display this help and exit"
msgstr "vise denne hjelpen og avslutte"
! #: util/texindex.c:254
msgid "keep temporary files around after processing"
msgstr "bevar midlertidige filer etter behandling"
! #: util/texindex.c:256
msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
msgstr "ikke bevar midlertidige filer etter behandling (standard)"
! #: util/texindex.c:258
msgid "send output to FILE"
msgstr "sende utdata til FILE"
! #: util/texindex.c:260
msgid "display version information and exit"
msgstr "vise programversjon og avslutte"
! #: util/texindex.c:270
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Bruksmåte: %s [VALG]... FIL...\n"
! #: util/texindex.c:271
#, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr "Generere en sortert indeks for hver TeX-outputfil.\n"
! #: util/texindex.c:274
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
msgstr ""
"Vanligvis er FIL... angitt som «foo.%c%c» for et dokument «foo.texi».\n"
! #: util/texindex.c:276
#, c-format
msgid ""
"\n"
--- 3002,3072 ----
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Spesifiser infofilen bare en gang.\n"
! #: util/install-info.c:1287
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "overflødig argument på kommandolinjen «%s»"
! #: util/install-info.c:1291
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "Ingen innfil angitt; prøv --help for mer informasjon."
! #: util/install-info.c:1294
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "Ingen dir-fil angitt; prøv --help for mer informasjon."
! #: util/install-info.c:1316
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "ingen info-dir-oppføring i «%s»"
! #: util/install-info.c:1429
#, c-format
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
msgstr "menypunktet «%s» eksisterer allerede for filen «%s»"
! #: util/install-info.c:1452
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "fant ingen oppføringer for «%s»; ingenting slettet"
! #: util/texindex.c:260
msgid "display this help and exit"
msgstr "vise denne hjelpen og avslutte"
! #: util/texindex.c:262
msgid "keep temporary files around after processing"
msgstr "bevar midlertidige filer etter behandling"
! #: util/texindex.c:264
msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
msgstr "ikke bevar midlertidige filer etter behandling (standard)"
! #: util/texindex.c:266
msgid "send output to FILE"
msgstr "sende utdata til FILE"
! #: util/texindex.c:268
msgid "display version information and exit"
msgstr "vise programversjon og avslutte"
! #: util/texindex.c:278
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Bruksmåte: %s [VALG]... FIL...\n"
! #: util/texindex.c:279
#, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr "Generere en sortert indeks for hver TeX-outputfil.\n"
! #: util/texindex.c:282
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
msgstr ""
"Vanligvis er FIL... angitt som «foo.%c%c» for et dokument «foo.texi».\n"
! #: util/texindex.c:284
#, c-format
msgid ""
"\n"
***************
*** 3068,3094 ****
"\n"
"Valg:\n"
! #: util/texindex.c:876 util/texindex.c:910 util/texindex.c:983
! #: util/texindex.c:1011
#, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr "%s: ikke en texinfo-indeksfil"
! #: util/texindex.c:968
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr "feil ved gjenåpning av %s"
! #: util/texindex.c:1218
#, c-format
msgid "No page number in %s"
msgstr "Ingen sidenummer i %s"
! #: util/texindex.c:1291
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "oppføring %s følger en oppføring med et annet navn"
#~ msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
#~ msgstr "%s: Spesifiser infokatalogen bare en gang.\n"
--- 3075,3112 ----
"\n"
"Valg:\n"
! #: util/texindex.c:886 util/texindex.c:920 util/texindex.c:995
! #: util/texindex.c:1023
#, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr "%s: ikke en texinfo-indeksfil"
! #: util/texindex.c:980
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr "feil ved gjenåpning av %s"
! #: util/texindex.c:1230
#, c-format
msgid "No page number in %s"
msgstr "Ingen sidenummer i %s"
! #: util/texindex.c:1303
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "oppføring %s følger en oppføring med et annet navn"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid ""
+ #~ "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
+ #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
+ #~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+ #~ "Det finnes INGEN garanti. Du kan redistribuere denne programvaren\n"
+ #~ "etter betingelsene i GNU General Public License. For mer informasjon\n"
+ #~ "om dette, se filen COPYING.\n"
+
#~ msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
#~ msgstr "%s: Spesifiser infokatalogen bare en gang.\n"
Index: po/pl.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/pl.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -c -r1.9 -r1.10
*** po/pl.po 22 Dec 2004 13:29:44 -0000 1.9
--- po/pl.po 12 Dec 2005 13:57:44 -0000 1.10
***************
*** 7,13 ****
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.7.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
! "POT-Creation-Date: 2004-12-21 16:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 12:24+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <address@hidden>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
--- 7,13 ----
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.7.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
! "POT-Creation-Date: 2005-12-11 14:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 12:24+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <address@hidden>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
***************
*** 224,257 ****
"\n"
"* Menu: Wêz³y, których indeksy zawieraj± `%s':\n"
! #: info/info.c:275 info/infokey.c:899
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Wiêcej informacji mo¿na uzyskaæ przez --help.\n"
! #: info/info.c:295 makeinfo/makeinfo.c:766 util/install-info.c:1266
! #: util/texindex.c:343
! #, c-format
msgid ""
! "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
msgstr ""
"Autorzy nie daj± ¯ADNYCH gwarancji. Ten program mo¿na rozprowadzaæ\n"
"zachowuj±c warunki Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public\n"
"License).\n"
"Wiêcej informacji na ten temat mo¿na znale¼æ w plikach o nazwie COPYING.\n"
! #: info/info.c:498
#, c-format
msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr "nie znaleziono wpisów w indeksie dla `%s'\n"
! #: info/info.c:590
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
msgstr " -b, --speech-friendly tryb przyjazny dla syntezatorów
mowy.\n"
! #: info/info.c:597
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
--- 224,260 ----
"\n"
"* Menu: Wêz³y, których indeksy zawieraj± `%s':\n"
! #: info/info.c:275 info/infokey.c:902
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Wiêcej informacji mo¿na uzyskaæ przez --help.\n"
! #: info/info.c:294 info/infokey.c:146 makeinfo/makeinfo.c:765
! #: util/install-info.c:1265 util/texindex.c:350
! #, fuzzy, c-format
msgid ""
! "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
! "PARTICULAR PURPOSE. You may redistribute copies of GNU %s\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
msgstr ""
+ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"Autorzy nie daj± ¯ADNYCH gwarancji. Ten program mo¿na rozprowadzaæ\n"
"zachowuj±c warunki Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public\n"
"License).\n"
"Wiêcej informacji na ten temat mo¿na znale¼æ w plikach o nazwie COPYING.\n"
! #: info/info.c:501
#, c-format
msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr "nie znaleziono wpisów w indeksie dla `%s'\n"
! #: info/info.c:593
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
msgstr " -b, --speech-friendly tryb przyjazny dla syntezatorów
mowy.\n"
! #: info/info.c:600
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
***************
*** 336,343 ****
" info -f ./foo.info pokazanie pliku ./foo.info, z pominiêciem "
"katalogu\n"
! #: info/info.c:635 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:465
! #: util/install-info.c:466 util/texindex.c:292
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
--- 339,346 ----
" info -f ./foo.info pokazanie pliku ./foo.info, z pominiêciem "
"katalogu\n"
! #: info/info.c:638 info/infokey.c:921 makeinfo/makeinfo.c:465
! #: util/install-info.c:466 util/texindex.c:300
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
***************
*** 349,420 ****
"address@hidden, ogólne pytania i dyskusjê na address@hidden"
"Strona domowa texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
! #: info/info.c:669
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "Nie mo¿na znale¼æ wêz³a `%s'."
! #: info/info.c:670
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "Nie mo¿na znale¼æ wêz³a `(%s)%s'."
! #: info/info.c:671
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Nie mo¿na znale¼æ okna!"
! #: info/info.c:672
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Kropka nie wystêpuje w wê¼le z tego okna!"
! #: info/info.c:673
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Nie mo¿na usun±æ ostatniego okna."
! #: info/info.c:674
msgid "No menu in this node."
msgstr "Brak menu w tym wê¼le."
! #: info/info.c:675
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Brak przypisów w tym wê¼le."
! #: info/info.c:676
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Brak odsy³aczy w tym wê¼le."
! #: info/info.c:677
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Brak wska¼nika `%s' dla tego wêz³a."
! #: info/info.c:678
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Nieznane polecenie Info `%c'; `?' przywo³uje pomoc."
! #: info/info.c:679
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Typ terminala `%s' nie jest wystarczaj±cy do uruchomienia Info."
! #: info/info.c:680
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "To ju¿ jest ostatnia strona tego wêz³a."
! #: info/info.c:681
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "To ju¿ jest pierwsza strona tego wêz³a."
! #: info/info.c:682
msgid "Only one window."
msgstr "Tylko jedno okno."
! #: info/info.c:683
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Wynikowe okno by³oby zbyt ma³e."
! #: info/info.c:684
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "Za ma³o miejsca na okno pomocy, proszê usun±æ okno."
--- 352,423 ----
"address@hidden, ogólne pytania i dyskusjê na address@hidden"
"Strona domowa texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
! #: info/info.c:672
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "Nie mo¿na znale¼æ wêz³a `%s'."
! #: info/info.c:673
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "Nie mo¿na znale¼æ wêz³a `(%s)%s'."
! #: info/info.c:674
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Nie mo¿na znale¼æ okna!"
! #: info/info.c:675
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Kropka nie wystêpuje w wê¼le z tego okna!"
! #: info/info.c:676
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Nie mo¿na usun±æ ostatniego okna."
! #: info/info.c:677
msgid "No menu in this node."
msgstr "Brak menu w tym wê¼le."
! #: info/info.c:678
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Brak przypisów w tym wê¼le."
! #: info/info.c:679
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Brak odsy³aczy w tym wê¼le."
! #: info/info.c:680
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Brak wska¼nika `%s' dla tego wêz³a."
! #: info/info.c:681
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Nieznane polecenie Info `%c'; `?' przywo³uje pomoc."
! #: info/info.c:682
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Typ terminala `%s' nie jest wystarczaj±cy do uruchomienia Info."
! #: info/info.c:683
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "To ju¿ jest ostatnia strona tego wêz³a."
! #: info/info.c:684
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "To ju¿ jest pierwsza strona tego wêz³a."
! #: info/info.c:685
msgid "Only one window."
msgstr "Tylko jedno okno."
! #: info/info.c:686
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Wynikowe okno by³oby zbyt ma³e."
! #: info/info.c:687
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "Za ma³o miejsca na okno pomocy, proszê usun±æ okno."
***************
*** 853,957 ****
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Nie ma funkcji o nazwie `%s'"
! #: info/infokey.c:145
! #, c-format
! msgid ""
! "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
! "under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
! msgstr ""
! "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "Autorzy nie daj± ¯ADNYCH gwarancji. Ten program mo¿na rozprowadzaæ\n"
! "zachowuj±c warunki Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public\n"
! "License).\n"
! "Wiêcej informacji na ten temat mo¿na znale¼æ w plikach o nazwie COPYING.\n"
!
! #: info/infokey.c:170
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr "b³êdna liczba argumentów"
! #: info/infokey.c:201
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wej¶ciowego `%s'"
! #: info/infokey.c:215
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku wyj¶ciowego `%s'"
! #: info/infokey.c:226
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr "b³±d podczas zapisu do `%s'"
! #: info/infokey.c:232
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "b³±d podczas zamykania pliku wyj¶ciowego `%s'"
! #: info/infokey.c:450
msgid "key sequence too long"
msgstr "sekwencja klawiszy zbyt d³uga"
! #: info/infokey.c:529
msgid "missing key sequence"
msgstr "brak sekwencji klawiszy"
! #: info/infokey.c:610
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "znak NUL (\\000) nie jest dozwolony"
! #: info/infokey.c:641
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "znak NUL (^%c) nie jest dozwolony"
! #: info/infokey.c:665
msgid "missing action name"
msgstr "brakuj±ca nazwa akcji"
! #: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
msgid "section too long"
msgstr "sekcja zbyt d³uga"
! #: info/infokey.c:688
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "nieznana akcja `%s'"
! #: info/infokey.c:698
msgid "action name too long"
msgstr "nazwa akcji zbyt d³uga"
! #: info/infokey.c:712
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "nadmiarowe znaki po akcji `%s'"
! #: info/infokey.c:723
msgid "missing variable name"
msgstr "brakuj±ca nazwa zmiennej"
! #: info/infokey.c:733
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "brakuj±cy `=' bezpo¶rednio po nazwie zmiennej"
! #: info/infokey.c:741
msgid "variable name too long"
msgstr "nazwa zmiennej zbyt d³uga"
! #: info/infokey.c:765
msgid "value too long"
msgstr "warto¶æ zbyt d³uga"
! #: info/infokey.c:890
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "\"%s\", linia %u: "
! #: info/infokey.c:906
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
--- 856,946 ----
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Nie ma funkcji o nazwie `%s'"
! #: info/infokey.c:173
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr "b³êdna liczba argumentów"
! #: info/infokey.c:204
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wej¶ciowego `%s'"
! #: info/infokey.c:218
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku wyj¶ciowego `%s'"
! #: info/infokey.c:229
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr "b³±d podczas zapisu do `%s'"
! #: info/infokey.c:235
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "b³±d podczas zamykania pliku wyj¶ciowego `%s'"
! #: info/infokey.c:453
msgid "key sequence too long"
msgstr "sekwencja klawiszy zbyt d³uga"
! #: info/infokey.c:532
msgid "missing key sequence"
msgstr "brak sekwencji klawiszy"
! #: info/infokey.c:613
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "znak NUL (\\000) nie jest dozwolony"
! #: info/infokey.c:644
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "znak NUL (^%c) nie jest dozwolony"
! #: info/infokey.c:668
msgid "missing action name"
msgstr "brakuj±ca nazwa akcji"
! #: info/infokey.c:684 info/infokey.c:759
msgid "section too long"
msgstr "sekcja zbyt d³uga"
! #: info/infokey.c:691
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "nieznana akcja `%s'"
! #: info/infokey.c:701
msgid "action name too long"
msgstr "nazwa akcji zbyt d³uga"
! #: info/infokey.c:715
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "nadmiarowe znaki po akcji `%s'"
! #: info/infokey.c:726
msgid "missing variable name"
msgstr "brakuj±ca nazwa zmiennej"
! #: info/infokey.c:736
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "brakuj±cy `=' bezpo¶rednio po nazwie zmiennej"
! #: info/infokey.c:744
msgid "variable name too long"
msgstr "nazwa zmiennej zbyt d³uga"
! #: info/infokey.c:768
msgid "value too long"
msgstr "warto¶æ zbyt d³uga"
! #: info/infokey.c:893
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "\"%s\", linia %u: "
! #: info/infokey.c:909
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
***************
*** 1132,1138 ****
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Przej¶cie na pocz±tek linii"
! #: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1424
msgid "Next"
msgstr "Nastêpny"
--- 1121,1127 ----
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Przej¶cie na pocz±tek linii"
! #: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1425
msgid "Next"
msgstr "Nastêpny"
***************
*** 1760,1842 ****
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcja `-W %s' nie przyjmuje argumentu\n"
! #: makeinfo/cmds.c:520 makeinfo/cmds.c:542
#, c-format
msgid "arguments to @%s ignored"
msgstr "zignorowano argumenty dla @%s"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "January"
msgstr "stycznia"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "February"
msgstr "lutego"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "March"
msgstr "marca"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "April"
msgstr "kwietnia"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "May"
msgstr "maja"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "June"
msgstr "czerwca"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "July"
msgstr "lipca"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "August"
msgstr "sierpnia"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "September"
msgstr "wrze¶nia"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "October"
msgstr "pa¼dziernika"
! #: makeinfo/cmds.c:587
msgid "November"
msgstr "listopada"
! #: makeinfo/cmds.c:587
msgid "December"
msgstr "grudnia"
! #: makeinfo/cmds.c:936
#, c-format
msgid "unlikely character %c in @var"
msgstr "niechciany znak %c w @var"
! #: makeinfo/cmds.c:979
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
msgstr "argument @sc zawiera same wielkie litery, wiêc brak efektu"
! #: makeinfo/cmds.c:1034
#, c-format
msgid "`{' expected, but saw `%c'"
msgstr "oczekiwano `{', ale napotkano `%c'"
! #: makeinfo/cmds.c:1074
msgid "end of file inside verb block"
msgstr "koniec pliku wewn±trz bloku verb"
! #: makeinfo/cmds.c:1082
#, c-format
msgid "`}' expected, but saw `%c'"
msgstr "oczekiwano `}', ale napotkano `%c'"
! #: makeinfo/cmds.c:1112
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
--- 1749,1831 ----
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcja `-W %s' nie przyjmuje argumentu\n"
! #: makeinfo/cmds.c:523 makeinfo/cmds.c:545
#, c-format
msgid "arguments to @%s ignored"
msgstr "zignorowano argumenty dla @%s"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "January"
msgstr "stycznia"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "February"
msgstr "lutego"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "March"
msgstr "marca"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "April"
msgstr "kwietnia"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "May"
msgstr "maja"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "June"
msgstr "czerwca"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "July"
msgstr "lipca"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "August"
msgstr "sierpnia"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "September"
msgstr "wrze¶nia"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "October"
msgstr "pa¼dziernika"
! #: makeinfo/cmds.c:590
msgid "November"
msgstr "listopada"
! #: makeinfo/cmds.c:590
msgid "December"
msgstr "grudnia"
! #: makeinfo/cmds.c:942
#, c-format
msgid "unlikely character %c in @var"
msgstr "niechciany znak %c w @var"
! #: makeinfo/cmds.c:985
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
msgstr "argument @sc zawiera same wielkie litery, wiêc brak efektu"
! #: makeinfo/cmds.c:1040
#, c-format
msgid "`{' expected, but saw `%c'"
msgstr "oczekiwano `{', ale napotkano `%c'"
! #: makeinfo/cmds.c:1080
msgid "end of file inside verb block"
msgstr "koniec pliku wewn±trz bloku verb"
! #: makeinfo/cmds.c:1088
#, c-format
msgid "`}' expected, but saw `%c'"
msgstr "oczekiwano `}', ale napotkano `%c'"
! #: makeinfo/cmds.c:1118
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
***************
*** 1844,1881 ****
"@string{Note...} tworzy nieprawdziwe odniesienia w Info; nale¿y "
"przeredagowaæ aby zapobiec temu"
! #: makeinfo/cmds.c:1305
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete"
msgstr "%c%s jest przestarza³e"
! #: makeinfo/cmds.c:1414
#, c-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@sp wymaga argumentu bêd±cego liczb± dodatni±, a nie `%s'"
! #: makeinfo/cmds.c:1763 makeinfo/cmds.c:1819 makeinfo/footnote.c:82
#, c-format
msgid "Bad argument to %c%s"
msgstr "Z³y argument dla %c%s"
! #: makeinfo/cmds.c:1773 makeinfo/makeinfo.c:4142
msgid "asis"
msgstr "zachowaj"
! #: makeinfo/cmds.c:1775 makeinfo/cmds.c:1805 makeinfo/makeinfo.c:4144
msgid "none"
msgstr "brak"
! #: makeinfo/cmds.c:1789
#, c-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "Z³y argument dla @%s"
! #: makeinfo/cmds.c:1803
msgid "insert"
msgstr "wstaw"
#: makeinfo/defun.c:84
msgid "Missing `}' in @def arg"
msgstr "Brakuje `}' w argumencie @def"
--- 1833,1880 ----
"@string{Note...} tworzy nieprawdziwe odniesienia w Info; nale¿y "
"przeredagowaæ aby zapobiec temu"
! #: makeinfo/cmds.c:1317
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete"
msgstr "%c%s jest przestarza³e"
! #: makeinfo/cmds.c:1426
#, c-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@sp wymaga argumentu bêd±cego liczb± dodatni±, a nie `%s'"
! #: makeinfo/cmds.c:1781 makeinfo/footnote.c:82
#, c-format
msgid "Bad argument to %c%s"
msgstr "Z³y argument dla %c%s"
! #: makeinfo/cmds.c:1791 makeinfo/makeinfo.c:4150
msgid "asis"
msgstr "zachowaj"
! #: makeinfo/cmds.c:1793 makeinfo/cmds.c:1823 makeinfo/makeinfo.c:4152
msgid "none"
msgstr "brak"
! #: makeinfo/cmds.c:1807
#, c-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "Z³y argument dla @%s"
! #: makeinfo/cmds.c:1821
msgid "insert"
msgstr "wstaw"
+ #: makeinfo/cmds.c:1837
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Bad argument to @%s: %s"
+ msgstr "Z³y argument dla @%s"
+
+ #: makeinfo/cmds.c:1919
+ #, c-format
+ msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
+ msgstr ""
+
#: makeinfo/defun.c:84
msgid "Missing `}' in @def arg"
msgstr "Brakuje `}' w argumencie @def"
***************
*** 1909,1924 ****
msgstr "Metoda"
#: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545
! #: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2229
msgid "of"
msgstr "typu"
#: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517
! #: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2234
msgid "on"
msgstr "na"
! #: makeinfo/defun.c:711
#, c-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr "Trzeba byæ w ¶rodowisku address@hidden', aby u¿yæ address@hidden'"
--- 1908,1923 ----
msgstr "Metoda"
#: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545
! #: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2109
msgid "of"
msgstr "typu"
#: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517
! #: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2114
msgid "on"
msgstr "na"
! #: makeinfo/defun.c:712
#, c-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr "Trzeba byæ w ¶rodowisku address@hidden', aby u¿yæ address@hidden'"
***************
*** 1969,1988 ****
msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgstr "%s: nie mo¿na otworzyæ pliku css: %s"
! #: makeinfo/html.c:172
#, c-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr "%s:%d: plik css zakoñczy³ siê wewn±trz komentarza"
! #: makeinfo/html.c:207
msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytu³u"
! #: makeinfo/html.c:422
msgid "[unexpected] no html tag to pop"
msgstr "[nieoczekiwane] brak znacznika html do zdjêcia"
! #: makeinfo/html.c:752
#, c-format
msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
msgstr "[nieoczekiwane] b³êdna nazwa wêz³a: `%s'"
--- 1968,1987 ----
msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgstr "%s: nie mo¿na otworzyæ pliku css: %s"
! #: makeinfo/html.c:175
#, c-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr "%s:%d: plik css zakoñczy³ siê wewn±trz komentarza"
! #: makeinfo/html.c:210
msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytu³u"
! #: makeinfo/html.c:425
msgid "[unexpected] no html tag to pop"
msgstr "[nieoczekiwane] brak znacznika html do zdjêcia"
! #: makeinfo/html.c:757
#, c-format
msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
msgstr "[nieoczekiwane] b³êdna nazwa wêz³a: `%s'"
***************
*** 2016,2169 ****
msgid "(line %*d)"
msgstr "(linia %*d)"
! #: makeinfo/index.c:750
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Nieznany indeks `%s' w @printindex"
! #: makeinfo/index.c:819
#, c-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "Wpis dla indeksu `%s' poza jakimkolwiek wêz³em"
! #: makeinfo/index.c:822 makeinfo/index.c:858
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(poza jakimkolwiek wêz³em)"
! #: makeinfo/index.c:919 makeinfo/index.c:925
msgid "See "
msgstr "Patrz "
! #: makeinfo/insertion.c:160
msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
msgstr "@item nie jest dozwolone w argumencie @itemize"
! #: makeinfo/insertion.c:238
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
msgstr "Broken-Type w insertion_type_pname"
! #: makeinfo/insertion.c:334
msgid "Enumeration stack overflow"
msgstr "Przepe³nienie stosu numerowania"
! #: makeinfo/insertion.c:366
#, c-format
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
msgstr "przepe³nienie, restart od %c"
! #: makeinfo/insertion.c:631
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s wymaga argumentu: formatowania dla %citem"
! #: makeinfo/insertion.c:719
#, c-format
msgid "%cfloat environments cannot be nested"
msgstr "¦rodowiska %cfloat nie mog± byæ zagnie¿d¿one"
! #: makeinfo/insertion.c:973
#, c-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "address@hidden' oczekiwa³o `%s', ale napotkano `%s'"
! #: makeinfo/insertion.c:1337
#, c-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "Brak pasuj±cego `%cend %s'"
! #: makeinfo/insertion.c:1592
#, c-format
msgid "%s requires letter or digit"
msgstr "%s wymaga litery lub cyfry"
! #: makeinfo/insertion.c:1687
msgid "end of file inside verbatim block"
msgstr "koniec pliku wewn±trz bloku dos³ownego"
! #: makeinfo/insertion.c:1913
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s nic nie znaczy poza ¶rodowiskiem address@hidden'"
! #: makeinfo/insertion.c:1949
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
msgstr "napotkano @menu przed pierwszym @node, tworzenie wêz³a `Top'"
! #: makeinfo/insertion.c:1950
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr "mo¿e wêze³ @top powinien byæ otoczony @ifnottex, a nie @ifinfo?"
! #: makeinfo/insertion.c:1962
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
msgstr "napotkano @detailmenu przed pierwszym wêz³em, tworzenie wêz³a `Top'"
! #: makeinfo/insertion.c:2018
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr "@%s nic nie znaczy poza ¶rodowiskami address@hidden' i
address@hidden'"
! #: makeinfo/insertion.c:2032
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s nic nie znaczy poza ¶rodowiskiem address@hidden'"
! #: makeinfo/insertion.c:2063
#, c-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "Niedopasowane `%c%s'"
! #: makeinfo/insertion.c:2068
#, c-format
msgid "`%c%s' needs something after it"
msgstr "`%c%s' wymaga czego¶ po sobie"
! #: makeinfo/insertion.c:2074
#, c-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "Z³y argument `%s' dla address@hidden', u¿ycie `%s'"
! #: makeinfo/insertion.c:2171
#, c-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s nic nie znaczy wewn±trz bloku address@hidden'"
! #: makeinfo/insertion.c:2180
#, c-format
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
msgstr "@itemx nic nie znaczy wewn±trz bloku `%s'"
! #: makeinfo/insertion.c:2356
#, c-format
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
msgstr "znaleziono %c%s na zewn±trz bloku wstawki"
! #: makeinfo/lang.c:580
#, c-format
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
msgstr "%s nie jest poprawnym kodem jêzyka zgodnym z ISO 639"
! #: makeinfo/lang.c:655
#, c-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "nierozpoznana nazwa kodowania `%s'"
! #: makeinfo/lang.c:663
#, c-format
msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
msgstr "niestety kodowanie `%s' nie jest obs³ugiwane"
! #: makeinfo/lang.c:715
#, c-format
msgid "invalid encoded character `%s'"
msgstr "b³êdnie zakodowany znak `%s'"
! #: makeinfo/lang.c:1009
#, c-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "%c%s oczekuje `i' lub `j' jako argumentu, a nie `%c'"
! #: makeinfo/lang.c:1013
#, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s oczekuje pojedynczego znaku `i' lub `j' jako argumentu"
--- 2015,2168 ----
msgid "(line %*d)"
msgstr "(linia %*d)"
! #: makeinfo/index.c:748
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Nieznany indeks `%s' w @printindex"
! #: makeinfo/index.c:817
#, c-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "Wpis dla indeksu `%s' poza jakimkolwiek wêz³em"
! #: makeinfo/index.c:820 makeinfo/index.c:856
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(poza jakimkolwiek wêz³em)"
! #: makeinfo/index.c:913 makeinfo/index.c:919
msgid "See "
msgstr "Patrz "
! #: makeinfo/insertion.c:162
msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
msgstr "@item nie jest dozwolone w argumencie @itemize"
! #: makeinfo/insertion.c:243
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
msgstr "Broken-Type w insertion_type_pname"
! #: makeinfo/insertion.c:339
msgid "Enumeration stack overflow"
msgstr "Przepe³nienie stosu numerowania"
! #: makeinfo/insertion.c:371
#, c-format
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
msgstr "przepe³nienie, restart od %c"
! #: makeinfo/insertion.c:636
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s wymaga argumentu: formatowania dla %citem"
! #: makeinfo/insertion.c:724
#, c-format
msgid "%cfloat environments cannot be nested"
msgstr "¦rodowiska %cfloat nie mog± byæ zagnie¿d¿one"
! #: makeinfo/insertion.c:978
#, c-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "address@hidden' oczekiwa³o `%s', ale napotkano `%s'"
! #: makeinfo/insertion.c:1344
#, c-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "Brak pasuj±cego `%cend %s'"
! #: makeinfo/insertion.c:1607
#, c-format
msgid "%s requires letter or digit"
msgstr "%s wymaga litery lub cyfry"
! #: makeinfo/insertion.c:1700
msgid "end of file inside verbatim block"
msgstr "koniec pliku wewn±trz bloku dos³ownego"
! #: makeinfo/insertion.c:1924
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s nic nie znaczy poza ¶rodowiskiem address@hidden'"
! #: makeinfo/insertion.c:1960
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
msgstr "napotkano @menu przed pierwszym @node, tworzenie wêz³a `Top'"
! #: makeinfo/insertion.c:1961
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr "mo¿e wêze³ @top powinien byæ otoczony @ifnottex, a nie @ifinfo?"
! #: makeinfo/insertion.c:1973
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
msgstr "napotkano @detailmenu przed pierwszym wêz³em, tworzenie wêz³a `Top'"
! #: makeinfo/insertion.c:2029
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr "@%s nic nie znaczy poza ¶rodowiskami address@hidden' i
address@hidden'"
! #: makeinfo/insertion.c:2043
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s nic nie znaczy poza ¶rodowiskiem address@hidden'"
! #: makeinfo/insertion.c:2074
#, c-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "Niedopasowane `%c%s'"
! #: makeinfo/insertion.c:2079
#, c-format
msgid "`%c%s' needs something after it"
msgstr "`%c%s' wymaga czego¶ po sobie"
! #: makeinfo/insertion.c:2085
#, c-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "Z³y argument `%s' dla address@hidden', u¿ycie `%s'"
! #: makeinfo/insertion.c:2182
#, c-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s nic nie znaczy wewn±trz bloku address@hidden'"
! #: makeinfo/insertion.c:2191
#, c-format
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
msgstr "@itemx nic nie znaczy wewn±trz bloku `%s'"
! #: makeinfo/insertion.c:2367
#, c-format
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
msgstr "znaleziono %c%s na zewn±trz bloku wstawki"
! #: makeinfo/lang.c:582
#, c-format
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
msgstr "%s nie jest poprawnym kodem jêzyka zgodnym z ISO 639"
! #: makeinfo/lang.c:657
#, c-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "nierozpoznana nazwa kodowania `%s'"
! #: makeinfo/lang.c:665
#, c-format
msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
msgstr "niestety kodowanie `%s' nie jest obs³ugiwane"
! #: makeinfo/lang.c:717
#, c-format
msgid "invalid encoded character `%s'"
msgstr "b³êdnie zakodowany znak `%s'"
! #: makeinfo/lang.c:1012
#, c-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "%c%s oczekuje `i' lub `j' jako argumentu, a nie `%c'"
! #: makeinfo/lang.c:1016
#, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s oczekuje pojedynczego znaku `i' lub `j' jako argumentu"
***************
*** 2178,2203 ****
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "oto poprzednia definicja `%s'"
! #: makeinfo/macro.c:355
#, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
msgstr "po \\ w rozwiniêciu makra wystêpuje `%s' zamiast nazwy parametru"
! #: makeinfo/macro.c:401
#, c-format
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgstr "Makro `%s' wywo³ane w linii %d ze zbyt du¿± liczb± argumentów"
! #: makeinfo/macro.c:586
#, c-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "nie znaleziono makra %cend"
! #: makeinfo/macro.c:624
msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
msgstr "@quote-arg jest u¿yteczne tylko do makr jednoargumentowych"
! #: makeinfo/macro.c:660
#, c-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "niedopasowane @end %s do @%s"
--- 2177,2202 ----
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "oto poprzednia definicja `%s'"
! #: makeinfo/macro.c:356
#, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
msgstr "po \\ w rozwiniêciu makra wystêpuje `%s' zamiast nazwy parametru"
! #: makeinfo/macro.c:402
#, c-format
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgstr "Makro `%s' wywo³ane w linii %d ze zbyt du¿± liczb± argumentów"
! #: makeinfo/macro.c:587
#, c-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "nie znaleziono makra %cend"
! #: makeinfo/macro.c:625
msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
msgstr "@quote-arg jest u¿yteczne tylko do makr jednoargumentowych"
! #: makeinfo/macro.c:661
#, c-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "niedopasowane @end %s do @%s"
***************
*** 2212,2218 ****
msgid "%s:%d: warning: "
msgstr "%s:%d: uwaga: "
! #: makeinfo/makeinfo.c:321 makeinfo/makeinfo.c:2260
#, c-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "¬le umieszczone %c"
--- 2211,2217 ----
msgid "%s:%d: warning: "
msgstr "%s:%d: uwaga: "
! #: makeinfo/makeinfo.c:321 makeinfo/makeinfo.c:2264
#, c-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "¬le umieszczone %c"
***************
*** 2264,2276 ****
"zakoñczenie.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:364
! #, no-wrap
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
! " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
! " --html output HTML rather than Info.\n"
! " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
! " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
msgstr ""
"Wybór formatu wyj¶ciowego (domy¶lnym jest info):\n"
" --docbook wyprodukowanie DocBook XML zamiast Info.\n"
--- 2263,2275 ----
"zakoñczenie.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:364
! #, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
! " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
! " --html output HTML rather than Info.\n"
! " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
! " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
msgstr ""
"Wybór formatu wyj¶ciowego (domy¶lnym jest info):\n"
" --docbook wyprodukowanie DocBook XML zamiast Info.\n"
***************
*** 2279,2297 ****
" --plaintext wyprodukowanie czystego tekstu zamiast Info.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:372
msgid ""
"General output options:\n"
! " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
! " ignoring any @setfilename.\n"
! " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
"menus\n"
! " from Info output (thus producing plain text)\n"
! " or from HTML (thus producing shorter
output);\n"
! " also, write to standard output by default.\n"
! " --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
! " generate only one output file.\n"
! " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
! " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
msgstr ""
"Ogólne opcje dotycz±ce wyj¶cia:\n"
" -E, --macro-expand PLIK zapis ¼róde³ z rozwiniêtymi makrami do PLIKU.\n"
--- 2278,2299 ----
" --plaintext wyprodukowanie czystego tekstu zamiast Info.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:372
+ #, fuzzy
msgid ""
"General output options:\n"
! " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
! " ignoring any @setfilename.\n"
! " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
"menus\n"
! " from Info output (thus producing plain "
! "text)\n"
! " or from HTML (thus producing shorter "
! "output);\n"
! " also, write to standard output by default.\n"
! " --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
! " generate only one output file.\n"
! " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
! " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
msgstr ""
"Ogólne opcje dotycz±ce wyj¶cia:\n"
" -E, --macro-expand PLIK zapis ¼róde³ z rozwiniêtymi makrami do PLIKU.\n"
***************
*** 2309,2315 ****
" HTML), ignoruj±c wszelkie @setfilename.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:386
! #, c-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --enable-encoding output accented and special characters in\n"
--- 2311,2317 ----
" HTML), ignoruj±c wszelkie @setfilename.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:386
! #, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --enable-encoding output accented and special characters in\n"
***************
*** 2318,2325 ****
"d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
! " `end' to put them at the end of the node\n"
! " in which they are defined (default).\n"
" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%"
"d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
--- 2320,2329 ----
"d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
! " `end' to put them at the end of the node, "
! "in\n"
! " which they are defined (this is the "
! "default).\n"
" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%"
"d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
***************
*** 2348,2357 ****
"d).\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:403
msgid ""
"Options for HTML:\n"
! " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
! " read stdin if FILE is -.\n"
msgstr ""
"Opcje dla HTML:\n"
" --css-include=PLIK do³±czenie PLIKU w wyj¶ciu HTML <style>;\n"
--- 2352,2362 ----
"d).\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:403
+ #, fuzzy
msgid ""
"Options for HTML:\n"
! " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
! " read stdin if FILE is -.\n"
msgstr ""
"Opcje dla HTML:\n"
" --css-include=PLIK do³±czenie PLIKU w wyj¶ciu HTML <style>;\n"
***************
*** 2359,2370 ****
" wej¶cie\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:409
! #, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
! " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
"d).\n"
! " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
"dropped.\n"
msgstr ""
"Opcje dla XML i Docbooka:\n"
--- 2364,2375 ----
" wej¶cie\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:409
! #, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
! " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
"d).\n"
! " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
"dropped.\n"
msgstr ""
"Opcje dla XML i Docbooka:\n"
***************
*** 2450,2467 ****
" je¶li generowany jest XML, --ifxml jest w³±czone, a reszta wy³±czona.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:452
msgid ""
"Examples:\n"
! " makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
! " makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
! " makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard
output\n"
"\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
! " makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Przyk³ady:\n"
" makeinfo foo.texi zapisanie Info do @setfilename z "
--- 2455,2474 ----
" je¶li generowany jest XML, --ifxml jest w³±czone, a reszta wy³±czona.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:452
+ #, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
! " makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
! " makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
! " makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
! "output\n"
"\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
! " makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Przyk³ady:\n"
" makeinfo foo.texi zapisanie Info do @setfilename z "
***************
*** 2514,2561 ****
msgstr ""
"%s: argumentem --footnote-style musi byæ `separate' lub `end', a nie `%s'.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:806
#, c-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: brakuj±cy argument plikowy.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:997 makeinfo/makeinfo.c:3991
#, c-format
msgid "Multiline command %c%s used improperly"
msgstr "Niew³a¶ciwie u¿yte wieloliniowe polecenie %c%s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1000
#, c-format
msgid "Expected `%s'"
msgstr "Oczekiwano `%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1479
#, c-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s': %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1525
#, c-format
msgid "No `%s' found in `%s'"
msgstr "Nie znaleziono `%s' w `%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1605
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
msgstr ""
"%s: nie zapisywanie rozwiniêæ makr na stdout, bo tam zapisywane jest Info.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1638
#, c-format
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgstr "Tworzenie pliku %s `%s' z `%s'.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1673
#, c-format
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
msgstr "To jest %s, wyprodukowany przez makeinfo w wersji %s z %s.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1709
#, c-format
msgid ""
"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
--- 2521,2568 ----
msgstr ""
"%s: argumentem --footnote-style musi byæ `separate' lub `end', a nie `%s'.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:809
#, c-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: brakuj±cy argument plikowy.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1000 makeinfo/makeinfo.c:3997
#, c-format
msgid "Multiline command %c%s used improperly"
msgstr "Niew³a¶ciwie u¿yte wieloliniowe polecenie %c%s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1003
#, c-format
msgid "Expected `%s'"
msgstr "Oczekiwano `%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1482
#, c-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s': %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1528
#, c-format
msgid "No `%s' found in `%s'"
msgstr "Nie znaleziono `%s' w `%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1608
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
msgstr ""
"%s: nie zapisywanie rozwiniêæ makr na stdout, bo tam zapisywane jest Info.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1641
#, c-format
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgstr "Tworzenie pliku %s `%s' z `%s'.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1676
#, c-format
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
msgstr "To jest %s, wyprodukowany przez makeinfo w wersji %s z %s.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1712
#, c-format
msgid ""
"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
***************
*** 2563,2644 ****
"%s: Usuwanie pliku wyj¶cia makr `%s' z powodu b³êdów; --force pozwoli "
"zachowaæ.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1773
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Usuwanie pliku wyj¶ciowego `%s' z powodu b³êdów; --force pozwoli "
"zachowaæ.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2034
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "Nieznane polecenie `%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2056
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr ""
"Nale¿y u¿yæ nawiasów klamrowych, aby podaæ polecenie jako argument dla @%s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2314
#, c-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s oczekiwa³o nawiasów klamrowych"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2327
msgid "Unmatched }"
msgstr "Niedopasowany }"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2375
msgid "NO_NAME!"
msgstr "BEZ_NAZWY!"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2396
#, c-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "w %c%s brakuje klamry zamykaj±cej"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3309
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
msgstr "Plik @image `%s' (dla HTML) nieczytelny: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3315
#, c-format
msgid "No such file `%s'"
msgstr "Nie ma pliku `%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3447
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
msgstr "Plik @image `%s' (dla tekstu) nieczytelny: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3456
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "Po @image brakuje argumentu plikowego"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3675
#, c-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "niezdefiniowana flaga: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3676
#, c-format
msgid "{No value for `%s'}"
msgstr "{Brak warto¶ci dla `%s'}"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3728
#, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s wymaga nazwy"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3834
#, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "Osi±gniêto koniec pliku przed znalezieniem @end %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:4082
#, c-format
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
msgstr "`%.40s...' jest zbyt d³ugie do rozwiniêcia; nie rozwiniêto"
--- 2570,2651 ----
"%s: Usuwanie pliku wyj¶cia makr `%s' z powodu b³êdów; --force pozwoli "
"zachowaæ.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1776
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Usuwanie pliku wyj¶ciowego `%s' z powodu b³êdów; --force pozwoli "
"zachowaæ.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2037
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "Nieznane polecenie `%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2059
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr ""
"Nale¿y u¿yæ nawiasów klamrowych, aby podaæ polecenie jako argument dla @%s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2318
#, c-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s oczekiwa³o nawiasów klamrowych"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2331
msgid "Unmatched }"
msgstr "Niedopasowany }"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2379
msgid "NO_NAME!"
msgstr "BEZ_NAZWY!"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2400
#, c-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "w %c%s brakuje klamry zamykaj±cej"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3315
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
msgstr "Plik @image `%s' (dla HTML) nieczytelny: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3321
#, c-format
msgid "No such file `%s'"
msgstr "Nie ma pliku `%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3453
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
msgstr "Plik @image `%s' (dla tekstu) nieczytelny: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3462
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "Po @image brakuje argumentu plikowego"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3681
#, c-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "niezdefiniowana flaga: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3682
#, c-format
msgid "{No value for `%s'}"
msgstr "{Brak warto¶ci dla `%s'}"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3734
#, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s wymaga nazwy"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3840
#, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "Osi±gniêto koniec pliku przed znalezieniem @end %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:4090
#, c-format
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
msgstr "`%.40s...' jest zbyt d³ugie do rozwiniêcia; nie rozwiniêto"
***************
*** 2652,2677 ****
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "zignorowano zab³±kany tekst `%s' po @multitable"
! #: makeinfo/multi.c:393
#, c-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "Zbyt du¿o kolumn w elemencie multitable (maksymalnie %d)"
! #: makeinfo/multi.c:555
#, c-format
msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
msgstr "[nieoczekiwane] nie mo¿na wybraæ kolumny #%d w multitable"
! #: makeinfo/multi.c:584
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "zignorowano @tab poza multitable"
! #: makeinfo/multi.c:632
#, c-format
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
msgstr "** Wielokolumnowe wyj¶cie z ostatniego wiersza:\n"
! #: makeinfo/multi.c:635
#, c-format
msgid "* column #%d: output = %s\n"
msgstr "* kolumna #%d: wyj¶cie = %s\n"
--- 2659,2684 ----
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "zignorowano zab³±kany tekst `%s' po @multitable"
! #: makeinfo/multi.c:394
#, c-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "Zbyt du¿o kolumn w elemencie multitable (maksymalnie %d)"
! #: makeinfo/multi.c:556
#, c-format
msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
msgstr "[nieoczekiwane] nie mo¿na wybraæ kolumny #%d w multitable"
! #: makeinfo/multi.c:585
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "zignorowano @tab poza multitable"
! #: makeinfo/multi.c:633
#, c-format
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
msgstr "** Wielokolumnowe wyj¶cie z ostatniego wiersza:\n"
! #: makeinfo/multi.c:636
#, c-format
msgid "* column #%d: output = %s\n"
msgstr "* kolumna #%d: wyj¶cie = %s\n"
***************
*** 2691,2810 ****
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
msgstr "Wêze³ `%s' wymaga polecenia wybieraj±cego (np. %c%s)"
! #: makeinfo/node.c:879
#, c-format
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
msgstr "Nie podano nazwy wêz³a dla polecenia `%c%s'"
! #: makeinfo/node.c:920 makeinfo/node.c:1151
#, c-format
msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
msgstr "Znacznik `%s' i wêze³ `%s' odwzorowuj± siê na t± sam± nazwê pliku"
! #: makeinfo/node.c:923
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr "Zignorowano to polecenie @anchor; wskazania na nie nie bêd± dzia³a³y"
! #: makeinfo/node.c:925 makeinfo/node.c:1154
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
msgstr "Nale¿y zmieniæ ten znacznik lub u¿yæ opcji `--no-split'"
! #: makeinfo/node.c:955
#, c-format
msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
msgstr "Nieoczekiwany ³añcuch na koñcu pliku dzielonego HTML `%s'"
! #: makeinfo/node.c:991
msgid "Next:"
msgstr "Nastêpny:"
! #: makeinfo/node.c:1007
msgid "Previous:"
msgstr "Poprzedni:"
! #: makeinfo/node.c:1021
msgid "Up:"
msgstr "W górê:"
! #: makeinfo/node.c:1148
#, c-format
msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
msgstr "Znaczniki `%s' i `%s' odwzorowuj± siê na t± sam± nazwê pliku"
! #: makeinfo/node.c:1153
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr "zignorowano polecenie @anchor; wskazania na nie nie bêd± dzia³a³y"
! #: makeinfo/node.c:1347
#, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
"%s wskazuje na nieistniej±cy wêze³ `%s' (mo¿e b³êdny podzia³ na sekcje?)"
! #: makeinfo/node.c:1363
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
! #: makeinfo/node.c:1365
msgid "Cross"
msgstr "Odsy³acz"
! #: makeinfo/node.c:1447
#, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
"Pole Nastêpny wêz³a `%s' nie wskazywane (mo¿e b³êdny podzia³ na sekcje?)"
! #: makeinfo/node.c:1450
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
msgstr "Ten wêze³ (%s) ma z³e pole Poprzedni"
! #: makeinfo/node.c:1462
msgid "Prev"
msgstr "Poprzedni"
! #: makeinfo/node.c:1505
#, c-format
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
msgstr "Pole Poprzedni wêz³a `%s' nie wskazywane"
! #: makeinfo/node.c:1509
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Next"
msgstr "Ten wêze³ (%s) ma z³e pole Nastêpny"
! #: makeinfo/node.c:1521
#, c-format
msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "`%s' nie ma pola W górê (mo¿e b³êdny podzia³ na sekcje?)"
! #: makeinfo/node.c:1524
msgid "Up"
msgstr "W górê"
! #: makeinfo/node.c:1590
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
"Wêze³ `%s' nie ma elementu menu dla `%s' pomimo bycia jego celem W górê"
! #: makeinfo/node.c:1619
#, c-format
msgid "node `%s' has been referenced %d times"
msgstr "wêze³ `%s' by³ wskazywany %d razy"
! #: makeinfo/node.c:1633
#, c-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "nie wskazywany wêze³ `%s'"
! #: makeinfo/node.c:1723
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr "Usuwanie %s\n"
! #: makeinfo/node.c:1727
#, c-format
msgid "Can't remove file `%s': %s"
msgstr "Nie mo¿na usun±æ pliku `%s': %s"
--- 2698,2817 ----
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
msgstr "Wêze³ `%s' wymaga polecenia wybieraj±cego (np. %c%s)"
! #: makeinfo/node.c:880
#, c-format
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
msgstr "Nie podano nazwy wêz³a dla polecenia `%c%s'"
! #: makeinfo/node.c:921 makeinfo/node.c:1152
#, c-format
msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
msgstr "Znacznik `%s' i wêze³ `%s' odwzorowuj± siê na t± sam± nazwê pliku"
! #: makeinfo/node.c:924
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr "Zignorowano to polecenie @anchor; wskazania na nie nie bêd± dzia³a³y"
! #: makeinfo/node.c:926 makeinfo/node.c:1155
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
msgstr "Nale¿y zmieniæ ten znacznik lub u¿yæ opcji `--no-split'"
! #: makeinfo/node.c:956
#, c-format
msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
msgstr "Nieoczekiwany ³añcuch na koñcu pliku dzielonego HTML `%s'"
! #: makeinfo/node.c:992
msgid "Next:"
msgstr "Nastêpny:"
! #: makeinfo/node.c:1008
msgid "Previous:"
msgstr "Poprzedni:"
! #: makeinfo/node.c:1022
msgid "Up:"
msgstr "W górê:"
! #: makeinfo/node.c:1149
#, c-format
msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
msgstr "Znaczniki `%s' i `%s' odwzorowuj± siê na t± sam± nazwê pliku"
! #: makeinfo/node.c:1154
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr "zignorowano polecenie @anchor; wskazania na nie nie bêd± dzia³a³y"
! #: makeinfo/node.c:1348
#, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
"%s wskazuje na nieistniej±cy wêze³ `%s' (mo¿e b³êdny podzia³ na sekcje?)"
! #: makeinfo/node.c:1364
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
! #: makeinfo/node.c:1366
msgid "Cross"
msgstr "Odsy³acz"
! #: makeinfo/node.c:1448
#, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
"Pole Nastêpny wêz³a `%s' nie wskazywane (mo¿e b³êdny podzia³ na sekcje?)"
! #: makeinfo/node.c:1451
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
msgstr "Ten wêze³ (%s) ma z³e pole Poprzedni"
! #: makeinfo/node.c:1463
msgid "Prev"
msgstr "Poprzedni"
! #: makeinfo/node.c:1506
#, c-format
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
msgstr "Pole Poprzedni wêz³a `%s' nie wskazywane"
! #: makeinfo/node.c:1510
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Next"
msgstr "Ten wêze³ (%s) ma z³e pole Nastêpny"
! #: makeinfo/node.c:1522
#, c-format
msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "`%s' nie ma pola W górê (mo¿e b³êdny podzia³ na sekcje?)"
! #: makeinfo/node.c:1525
msgid "Up"
msgstr "W górê"
! #: makeinfo/node.c:1591
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
"Wêze³ `%s' nie ma elementu menu dla `%s' pomimo bycia jego celem W górê"
! #: makeinfo/node.c:1620
#, c-format
msgid "node `%s' has been referenced %d times"
msgstr "wêze³ `%s' by³ wskazywany %d razy"
! #: makeinfo/node.c:1634
#, c-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "nie wskazywany wêze³ `%s'"
! #: makeinfo/node.c:1724
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr "Usuwanie %s\n"
! #: makeinfo/node.c:1728
#, c-format
msgid "Can't remove file `%s': %s"
msgstr "Nie mo¿na usun±æ pliku `%s': %s"
***************
*** 2852,2863 ****
msgid "Short Contents"
msgstr "Skrót tre¶ci"
! #: makeinfo/xml.c:1605
#, c-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "Plik @image `%s' nieczytelny: %s"
! #: makeinfo/xml.c:2097
msgid ""
"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
msgstr ""
--- 2859,2870 ----
msgid "Short Contents"
msgstr "Skrót tre¶ci"
! #: makeinfo/xml.c:1628
#, c-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "Plik @image `%s' nieczytelny: %s"
! #: makeinfo/xml.c:1973
msgid ""
"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
msgstr ""
***************
*** 3015,3086 ****
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Nale¿y podaæ plik Info tylko raz.\n"
! #: util/install-info.c:1284
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "nadmiarowy argument linii poleceñ `%s'"
! #: util/install-info.c:1288
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "Nie podano pliku wej¶ciowego; --help mo¿e podaæ wiêcej informacji."
! #: util/install-info.c:1291
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "Nie podano pliku katalogu; --help mo¿e podaæ wiêcej informacji."
! #: util/install-info.c:1313
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "brak wpisu do katalogu info w `%s'"
! #: util/install-info.c:1426
#, c-format
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
msgstr "element menu `%s' ju¿ istnieje, dla pliku `%s'"
! #: util/install-info.c:1449
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "nie znaleziono wpisów dla `%s'; nic nie usuniêto"
! #: util/texindex.c:252
msgid "display this help and exit"
msgstr "wy¶wietlenie tego opisu i zakoñczenie"
! #: util/texindex.c:254
msgid "keep temporary files around after processing"
msgstr "zachowanie plików tymczasowych po przetwarzaniu"
! #: util/texindex.c:256
msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
msgstr "nie zachowywanie plików tymczasowych po przetwarzaniu (domy¶lne)"
! #: util/texindex.c:258
msgid "send output to FILE"
msgstr "zapisanie wyj¶cia do PLIKU"
! #: util/texindex.c:260
msgid "display version information and exit"
msgstr "wy¶wietlenie informacji o wersji i zakoñczenie"
! #: util/texindex.c:270
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... PLIK...\n"
! #: util/texindex.c:271
#, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr ""
"Generowanie posortowanego indeksu dla ka¿dego PLIKU wyj¶ciowego w TeXu.\n"
! #: util/texindex.c:274
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
msgstr ""
"Zazwyczaj PLIK... podaje siê jako `foo.%c%c' dla dokumentu `foo.texi'.\n"
! #: util/texindex.c:276
#, c-format
msgid ""
"\n"
--- 3022,3093 ----
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Nale¿y podaæ plik Info tylko raz.\n"
! #: util/install-info.c:1287
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "nadmiarowy argument linii poleceñ `%s'"
! #: util/install-info.c:1291
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "Nie podano pliku wej¶ciowego; --help mo¿e podaæ wiêcej informacji."
! #: util/install-info.c:1294
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "Nie podano pliku katalogu; --help mo¿e podaæ wiêcej informacji."
! #: util/install-info.c:1316
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "brak wpisu do katalogu info w `%s'"
! #: util/install-info.c:1429
#, c-format
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
msgstr "element menu `%s' ju¿ istnieje, dla pliku `%s'"
! #: util/install-info.c:1452
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "nie znaleziono wpisów dla `%s'; nic nie usuniêto"
! #: util/texindex.c:260
msgid "display this help and exit"
msgstr "wy¶wietlenie tego opisu i zakoñczenie"
! #: util/texindex.c:262
msgid "keep temporary files around after processing"
msgstr "zachowanie plików tymczasowych po przetwarzaniu"
! #: util/texindex.c:264
msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
msgstr "nie zachowywanie plików tymczasowych po przetwarzaniu (domy¶lne)"
! #: util/texindex.c:266
msgid "send output to FILE"
msgstr "zapisanie wyj¶cia do PLIKU"
! #: util/texindex.c:268
msgid "display version information and exit"
msgstr "wy¶wietlenie informacji o wersji i zakoñczenie"
! #: util/texindex.c:278
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... PLIK...\n"
! #: util/texindex.c:279
#, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr ""
"Generowanie posortowanego indeksu dla ka¿dego PLIKU wyj¶ciowego w TeXu.\n"
! #: util/texindex.c:282
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
msgstr ""
"Zazwyczaj PLIK... podaje siê jako `foo.%c%c' dla dokumentu `foo.texi'.\n"
! #: util/texindex.c:284
#, c-format
msgid ""
"\n"
***************
*** 3089,3111 ****
"\n"
"Opcje:\n"
! #: util/texindex.c:876 util/texindex.c:910 util/texindex.c:983
! #: util/texindex.c:1011
#, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr "%s: nie jest plikiem indeksu texinfo"
! #: util/texindex.c:968
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr "b³±d podczas ponownego otwierania %s"
! #: util/texindex.c:1218
#, c-format
msgid "No page number in %s"
msgstr "Brak numeru strony w %s"
! #: util/texindex.c:1291
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "wpis %s wyst±pi³ po wpisie z dodatkow± nazw±"
--- 3096,3128 ----
"\n"
"Opcje:\n"
! #: util/texindex.c:886 util/texindex.c:920 util/texindex.c:995
! #: util/texindex.c:1023
#, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr "%s: nie jest plikiem indeksu texinfo"
! #: util/texindex.c:980
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr "b³±d podczas ponownego otwierania %s"
! #: util/texindex.c:1230
#, c-format
msgid "No page number in %s"
msgstr "Brak numeru strony w %s"
! #: util/texindex.c:1303
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "wpis %s wyst±pi³ po wpisie z dodatkow± nazw±"
+
+ #~ msgid ""
+ #~ "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
+ #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
+ #~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Autorzy nie daj± ¯ADNYCH gwarancji. Ten program mo¿na rozprowadzaæ\n"
+ #~ "zachowuj±c warunki Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public\n"
+ #~ "License).\n"
+ #~ "Wiêcej informacji na ten temat mo¿na znale¼æ w plikach o nazwie
COPYING.\n"
Index: po/ro.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/ro.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -c -r1.17 -r1.18
*** po/ro.po 6 Jun 2005 12:34:38 -0000 1.17
--- po/ro.po 12 Dec 2005 13:57:44 -0000 1.18
***************
*** 8,14 ****
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
! "POT-Creation-Date: 2004-12-21 16:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-03 12:00+05\n"
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <address@hidden>\n"
"Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
--- 8,14 ----
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
! "POT-Creation-Date: 2005-12-11 14:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-03 12:00+05\n"
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <address@hidden>\n"
"Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
***************
*** 167,174 ****
msgstr "Intrare în index: "
#: info/indices.c:325
! msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]'
command"
! msgstr "Mergi la urmãtorul articol de index ce se potriveºte ultimei comenzi
`\\[index-search]'"
#: info/indices.c:335
msgid "No previous index search string."
--- 167,177 ----
msgstr "Intrare în index: "
#: info/indices.c:325
! msgid ""
! "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
! msgstr ""
! "Mergi la urmãtorul articol de index ce se potriveºte ultimei comenzi `"
! "\\[index-search]'"
#: info/indices.c:335
msgid "No previous index search string."
***************
*** 194,200 ****
#: info/indices.c:422
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
! msgstr "Am gãsit `%s' în %s. (`\\[next-index-match]' încearcã sã gãseascã
urmãtorul.)"
#: info/indices.c:541
#, c-format
--- 197,204 ----
#: info/indices.c:422
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
! msgstr ""
! "Am gãsit `%s' în %s. (`\\[next-index-match]' încearcã sã gãseascã
urmãtorul.)"
#: info/indices.c:541
#, c-format
***************
*** 208,214 ****
#: info/indices.c:622
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
! msgstr "Cautã în toþi indexurile fiºierului pentru un ºir ºi contruieºte un
meniu"
#: info/indices.c:626
msgid "Index apropos: "
--- 212,219 ----
#: info/indices.c:622
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
! msgstr ""
! "Cautã în toþi indexurile fiºierului pentru un ºir ºi contruieºte un meniu"
#: info/indices.c:626
msgid "Index apropos: "
***************
*** 223,255 ****
"\n"
"* Meniu: Noduri a cãror indexurile conþin `%s':\n"
! #: info/info.c:275 info/infokey.c:899
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Încercaþi --help pentru informaþii suplimentare.\n"
! #: info/info.c:295 makeinfo/makeinfo.c:766 util/install-info.c:1266
! #: util/texindex.c:343
! #, c-format
msgid ""
! "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
msgstr ""
"Nu existã NICI o garanþie. Puteþi redistribui acest software conform\n"
"termenilor Licenþei Publice Generale GNU (GNU GPL). Pentru informaþii\n"
"suplimentare despre aceste chestiuni, vedeþi fiºierul numit COPYING.\n"
! #: info/info.c:498
#, c-format
msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr "nici o intrare de index a fost gãsitã pentru `%s'\n"
! #: info/info.c:590
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
! msgstr " -b, --speech-friendly fii prietenos cu sintetizatoarele de
vorbire.\n"
! #: info/info.c:597
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
--- 228,265 ----
"\n"
"* Meniu: Noduri a cãror indexurile conþin `%s':\n"
! #: info/info.c:275 info/infokey.c:902
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Încercaþi --help pentru informaþii suplimentare.\n"
! #: info/info.c:294 info/infokey.c:146 makeinfo/makeinfo.c:765
! #: util/install-info.c:1265 util/texindex.c:350
! #, fuzzy, c-format
msgid ""
! "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
! "PARTICULAR PURPOSE. You may redistribute copies of GNU %s\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
msgstr ""
+ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"Nu existã NICI o garanþie. Puteþi redistribui acest software conform\n"
"termenilor Licenþei Publice Generale GNU (GNU GPL). Pentru informaþii\n"
"suplimentare despre aceste chestiuni, vedeþi fiºierul numit COPYING.\n"
! #: info/info.c:501
#, c-format
msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr "nici o intrare de index a fost gãsitã pentru `%s'\n"
! #: info/info.c:593
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
! msgstr ""
! " -b, --speech-friendly fii prietenos cu sintetizatoarele de "
! "vorbire.\n"
! #: info/info.c:600
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
***************
*** 257,263 ****
"Read documentation in Info format.\n"
"\n"
"Options:\n"
! " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
--- 267,274 ----
"Read documentation in Info format.\n"
"\n"
"Options:\n"
! " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
! "manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
***************
*** 292,312 ****
"Citeºte documentaþie în formatul Info.\n"
"\n"
"Opþiuni:\n"
! " --apropos=ªIR cautã ªIR în toþi indexurile tuturor
manualelor.\n"
" -d, --directory=DIR adaugã DIR la INFOPATH.\n"
! " --dribble=NUMEFIªIER aminteºte ce tasteazã utilizatorul în
NUMEFIªIER.\n"
" -f, --file=NUMEFIªIER specificã fiºierul Info de vizitat.\n"
" -h, --help afiºeazã acest mesaj ºi terminã.\n"
! " --index-search=STRING mergi la nodul referit de intrarea indexului
ªIR.\n"
! " -n, --node=NUMENOD specificã nodurile în primul fiºier Info
vizitat.\n"
" -o, --output=NUMEFIªIER scrie nodurile selectate în NUMEFIªIER.\n"
" -R, --raw-escapes scrie \"raw\" escape-uri ANSI (implicit).\n"
" --no-raw-escapes scrie escape-urile ca text normal.\n"
! " --restore=NUMEFIªIER citeºte apãsãrile de teste iniþiale din
NUMEFIªIER.\n"
! " -O, --show-options, --usage mergi la nodul cu opþiunile liniei de
comandã.\n"
"%s --subnodes afiºeazã recursiv articolele de meniu.\n"
" -w, --where, --location afiºeazã locaþia fizicã a fiºierului Info.\n"
! " --vi-keys foloseºte key bindings similare cu cele din
vi ºi less.\n"
" --version afiºeazã informaþii versiune ºi terminã.\n"
"\n"
"Primul argument ce nu e o opþiune, dacã e prezent, este articolul de meniu\n"
--- 303,330 ----
"Citeºte documentaþie în formatul Info.\n"
"\n"
"Opþiuni:\n"
! " --apropos=ªIR cautã ªIR în toþi indexurile tuturor "
! "manualelor.\n"
" -d, --directory=DIR adaugã DIR la INFOPATH.\n"
! " --dribble=NUMEFIªIER aminteºte ce tasteazã utilizatorul în "
! "NUMEFIªIER.\n"
" -f, --file=NUMEFIªIER specificã fiºierul Info de vizitat.\n"
" -h, --help afiºeazã acest mesaj ºi terminã.\n"
! " --index-search=STRING mergi la nodul referit de intrarea indexului "
! "ªIR.\n"
! " -n, --node=NUMENOD specificã nodurile în primul fiºier Info "
! "vizitat.\n"
" -o, --output=NUMEFIªIER scrie nodurile selectate în NUMEFIªIER.\n"
" -R, --raw-escapes scrie \"raw\" escape-uri ANSI (implicit).\n"
" --no-raw-escapes scrie escape-urile ca text normal.\n"
! " --restore=NUMEFIªIER citeºte apãsãrile de teste iniþiale din "
! "NUMEFIªIER.\n"
! " -O, --show-options, --usage mergi la nodul cu opþiunile liniei de "
! "comandã.\n"
"%s --subnodes afiºeazã recursiv articolele de meniu.\n"
" -w, --where, --location afiºeazã locaþia fizicã a fiºierului Info.\n"
! " --vi-keys foloseºte key bindings similare cu cele din "
! "vi ºi less.\n"
" --version afiºeazã informaþii versiune ºi terminã.\n"
"\n"
"Primul argument ce nu e o opþiune, dacã e prezent, este articolul de meniu\n"
***************
*** 325,332 ****
" comandã pentru emacs\n"
" info -f ./foo.info aratã fiºierul ./foo.info, nu cãuta dir\n"
! #: info/info.c:635 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:465
! #: util/install-info.c:466 util/texindex.c:292
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
--- 343,350 ----
" comandã pentru emacs\n"
" info -f ./foo.info aratã fiºierul ./foo.info, nu cãuta dir\n"
! #: info/info.c:638 info/infokey.c:921 makeinfo/makeinfo.c:465
! #: util/install-info.c:466 util/texindex.c:300
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
***************
*** 338,409 ****
"întrebãri generale ºi discuþii la address@hidden"
"Texinfo homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
! #: info/info.c:669
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "Nu pot gãsi nodul `%s'."
! #: info/info.c:670
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "Nu pot gãsi nodul `(%s)%s'."
! #: info/info.c:671
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Nu pot gãsi o fereastrã!"
! #: info/info.c:672
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Punctul nu apare în interiorul nodului acestei ferestre!"
! #: info/info.c:673
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Nu pot ºterge ultima fereastrã."
! #: info/info.c:674
msgid "No menu in this node."
msgstr "Nici un meniu în acest nod"
! #: info/info.c:675
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Nici o notã de subsol în acest nod."
! #: info/info.c:676
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Nici o referinþã la acelaºi pasaj în acest nod."
! #: info/info.c:677
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Nici un pointer `%s' pentru acest nod."
! #: info/info.c:678
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Comandã Info necunoscutã `%c';încercaþi `?' pentru ajutor."
! #: info/info.c:679
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Terminalul de tip `%s' nu e destul de deºtept sã ruleze Info."
! #: info/info.c:680
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Sunteþi deja la ultima paginã a acestui nod."
! #: info/info.c:681
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Sunteþi deja la prima paginã a acestui nod."
! #: info/info.c:682
msgid "Only one window."
msgstr "O singurã fereastrã."
! #: info/info.c:683
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Fereastra rezultantã ar fi prea micã."
! #: info/info.c:684
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "Nu e destul spaþiu pentru o fereastrã de ajutor, ºtergeþi o
fereastrã."
--- 356,427 ----
"întrebãri generale ºi discuþii la address@hidden"
"Texinfo homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
! #: info/info.c:672
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "Nu pot gãsi nodul `%s'."
! #: info/info.c:673
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "Nu pot gãsi nodul `(%s)%s'."
! #: info/info.c:674
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Nu pot gãsi o fereastrã!"
! #: info/info.c:675
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Punctul nu apare în interiorul nodului acestei ferestre!"
! #: info/info.c:676
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Nu pot ºterge ultima fereastrã."
! #: info/info.c:677
msgid "No menu in this node."
msgstr "Nici un meniu în acest nod"
! #: info/info.c:678
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Nici o notã de subsol în acest nod."
! #: info/info.c:679
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Nici o referinþã la acelaºi pasaj în acest nod."
! #: info/info.c:680
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Nici un pointer `%s' pentru acest nod."
! #: info/info.c:681
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Comandã Info necunoscutã `%c';încercaþi `?' pentru ajutor."
! #: info/info.c:682
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Terminalul de tip `%s' nu e destul de deºtept sã ruleze Info."
! #: info/info.c:683
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Sunteþi deja la ultima paginã a acestui nod."
! #: info/info.c:684
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Sunteþi deja la prima paginã a acestui nod."
! #: info/info.c:685
msgid "Only one window."
msgstr "O singurã fereastrã."
! #: info/info.c:686
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Fereastra rezultantã ar fi prea micã."
! #: info/info.c:687
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "Nu e destul spaþiu pentru o fereastrã de ajutor, ºtergeþi o
fereastrã."
***************
*** 456,487 ****
" Alegând un articol de meniu face ca alt nod sã fie selectat.\n"
#: info/infodoc.c:60
! msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference. Reads name of
reference.\n"
! msgstr "\\%-10[xref-item] Urmeazã o referinþã încruciºatã. Citeºte numele
referinþei.\n"
#: info/infodoc.c:61
msgid "\\%-10[history-node] Move to the last node seen in this window.\n"
! msgstr "\\%-10[history-node] Mergi la ultimul nod vãzut în aceastã
fereastrã.\n"
#: info/infodoc.c:62
! msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to next hypertext link within this
node.\n"
! msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Sari la urmãtoarea legãturã hypertext din
acest nod.\n"
#: info/infodoc.c:63
! msgid "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this
node.\n"
! msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref] Sari la legãtura hypertext precedentã din
acest nod.\n"
#: info/infodoc.c:64
! msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under
cursor.\n"
! msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Urmeazã legãtura hypertext de sub
cursor.\n"
#: info/infodoc.c:65
! msgid "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
! msgstr "\\%-10[dir-node] Mergi la nodul `director'. Echivalent cu
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
#: info/infodoc.c:66
! msgid "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node]
Top'.\n"
! msgstr "\\%-10[top-node] Mergi la nodul Vârf. Echivalent cu `\\[goto-node]
Top'.\n"
#: info/infodoc.c:68 info/infodoc.c:116
msgid ""
--- 474,525 ----
" Alegând un articol de meniu face ca alt nod sã fie selectat.\n"
#: info/infodoc.c:60
! msgid ""
! "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[xref-item] Urmeazã o referinþã încruciºatã. Citeºte numele "
! "referinþei.\n"
#: info/infodoc.c:61
msgid "\\%-10[history-node] Move to the last node seen in this window.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[history-node] Mergi la ultimul nod vãzut în aceastã fereastrã.\n"
#: info/infodoc.c:62
! msgid ""
! "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to next hypertext link within this node.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[move-to-next-xref] Sari la urmãtoarea legãturã hypertext din acest "
! "nod.\n"
#: info/infodoc.c:63
! msgid ""
! "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this "
! "node.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[move-to-prev-xref] Sari la legãtura hypertext precedentã din acest "
! "nod.\n"
#: info/infodoc.c:64
! msgid ""
! "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under
cursor.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[select-reference-this-line] Urmeazã legãtura hypertext de sub "
! "cursor.\n"
#: info/infodoc.c:65
! msgid ""
! "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
! "node] (DIR)'.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[dir-node] Mergi la nodul `director'. Echivalent cu `\\[goto-node] "
! "(DIR)'.\n"
#: info/infodoc.c:66
! msgid ""
! "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node]
Top'.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[top-node] Mergi la nodul Vârf. Echivalent cu `\\[goto-node] Top'.\n"
#: info/infodoc.c:68 info/infodoc.c:116
msgid ""
***************
*** 525,531 ****
#: info/infodoc.c:79
msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
! msgstr "\\%-10[menu-digit] Alege primul ... al nouãlea articol în meniul
nodului.\n"
#: info/infodoc.c:80
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick last item in node's menu.\n"
--- 563,570 ----
#: info/infodoc.c:79
msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[menu-digit] Alege primul ... al nouãlea articol în meniul nodului.\n"
#: info/infodoc.c:80
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick last item in node's menu.\n"
***************
*** 533,543 ****
#: info/infodoc.c:81
msgid ""
! "\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index entries of
this Info\n"
! " file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
msgstr ""
"\\%-10[index-search] Cautã ºirul specificat în intrãrile indexului
acestui\n"
! " fiºier Info ºi selecteazã nodul referit de prima intrare
gãsitã.\n"
#: info/infodoc.c:83
msgid ""
--- 572,585 ----
#: info/infodoc.c:81
msgid ""
! "\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index entries of "
! "this Info\n"
! " file, and select the node referenced by the first entry "
! "found.\n"
msgstr ""
"\\%-10[index-search] Cautã ºirul specificat în intrãrile indexului
acestui\n"
! " fiºier Info ºi selecteazã nodul referit de prima intrare "
! "gãsitã.\n"
#: info/infodoc.c:83
msgid ""
***************
*** 545,551 ****
" You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr ""
"\\%-10[goto-node] Mergi la nodul specificat prin nume.\n"
! " Puteþi include ºi un nume de fiºier, ca în
(NUMEFIªIER)NUMENOD.\n"
#: info/infodoc.c:85
msgid ""
--- 587,594 ----
" You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr ""
"\\%-10[goto-node] Mergi la nodul specificat prin nume.\n"
! " Puteþi include ºi un nume de fiºier, ca în (NUMEFIªIER)"
! "NUMENOD.\n"
#: info/infodoc.c:85
msgid ""
***************
*** 558,564 ****
#: info/infodoc.c:87
msgid ""
"\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
! " and select the node in which the previous occurrence is
found.\n"
msgstr ""
"\\%-10[search-backward] Cautã înapoi un ºir specificat\n"
" ºi selecteazã nodul în care acesta este gãsit.\n"
--- 601,608 ----
#: info/infodoc.c:87
msgid ""
"\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
! " and select the node in which the previous occurrence is "
! "found.\n"
msgstr ""
"\\%-10[search-backward] Cautã înapoi un ºir specificat\n"
" ºi selecteazã nodul în care acesta este gãsit.\n"
***************
*** 600,611 ****
#: info/infodoc.c:108
msgid " Picking a menu item causes another node to be
selected.\n"
! msgstr " Alegând un articol de meniu face ca alt nod sã fie
selectat.\n"
#: info/infodoc.c:109
#, c-format
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
! msgstr " %-10s Urmeazã referinþã la acelaºi pasaj. Citeºte numele
referinþei.\n"
#: info/infodoc.c:110
#, c-format
--- 644,657 ----
#: info/infodoc.c:108
msgid " Picking a menu item causes another node to be
selected.\n"
! msgstr ""
! " Alegând un articol de meniu face ca alt nod sã fie selectat.\n"
#: info/infodoc.c:109
#, c-format
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
! msgstr ""
! " %-10s Urmeazã referinþã la acelaºi pasaj. Citeºte numele referinþei.\n"
#: info/infodoc.c:110
#, c-format
***************
*** 674,684 ****
#: info/infodoc.c:129
#, c-format
! msgid " %-10s Search for a specified string in the index entries of this
Info\n"
! msgstr " %-10s Cautã ºirul specificat în intrãrile indexului acestui fiºier
Info\n"
#: info/infodoc.c:130
! msgid " file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
msgstr " ºi selecteazã nodul referit de prima intrare gãsitã.\n"
#: info/infodoc.c:131
--- 720,734 ----
#: info/infodoc.c:129
#, c-format
! msgid ""
! " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
! msgstr ""
! " %-10s Cautã ºirul specificat în intrãrile indexului acestui fiºier Info\n"
#: info/infodoc.c:130
! msgid ""
! " file, and select the node referenced by the first entry "
! "found.\n"
msgstr " ºi selecteazã nodul referit de prima intrare gãsitã.\n"
#: info/infodoc.c:131
***************
*** 687,694 ****
msgstr " %-10s Mergi la nodul specificat prin nume.\n"
#: info/infodoc.c:132
! msgid " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
! msgstr " Puteþi include ºi un nume de fiºier, ca în
(NUMEFIªIER)NUMENOD.\n"
#: info/infodoc.c:133
#, c-format
--- 737,747 ----
msgstr " %-10s Mergi la nodul specificat prin nume.\n"
#: info/infodoc.c:132
! msgid ""
! " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
! msgstr ""
! " Puteþi include ºi un nume de fiºier, ca în (NUMEFIªIER)"
! "NUMENOD.\n"
#: info/infodoc.c:133
#, c-format
***************
*** 696,702 ****
msgstr " %-10s Cautã înainte un ºir specificat,\n"
#: info/infodoc.c:134 info/infodoc.c:136
! msgid " and select the node in which the next occurrence is
found.\n"
msgstr " ºi selecteazã nodul în care acesta este gãsit.\n"
#: info/infodoc.c:135
--- 749,756 ----
msgstr " %-10s Cautã înainte un ºir specificat,\n"
#: info/infodoc.c:134 info/infodoc.c:136
! msgid ""
! " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr " ºi selecteazã nodul în care acesta este gãsit.\n"
#: info/infodoc.c:135
***************
*** 743,749 ****
#: info/infodoc.c:375
msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
! msgstr "--- Folosiþi `\\[history-node]' sau `\\[kill-node]' pentru a termina
---\n"
#: info/infodoc.c:485
msgid "Display help message"
--- 797,804 ----
#: info/infodoc.c:375
msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
! msgstr ""
! "--- Folosiþi `\\[history-node]' sau `\\[kill-node]' pentru a termina ---\n"
#: info/infodoc.c:485
msgid "Display help message"
***************
*** 805,908 ****
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Nu existã nii o funcþie numitã `%s'"
! #: info/infokey.c:145
! #, c-format
! msgid ""
! "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
! "under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
! msgstr ""
! "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "Nu existã NICI o garanþie. Puteþi redistribui acest software conform\n"
! "termenilor Licenþei Publice Generale GNU (GNU GPL). Pentru informaþii\n"
! "suplimentare despre aceste chestiuni, vedeþi fiºierul numit COPYING.\n"
!
! #: info/infokey.c:170
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr "numãr incorect de argumente"
! #: info/infokey.c:201
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "nu pot deschide fiºierul de intrare `%s'"
! #: info/infokey.c:215
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "nu pot crea fiºierul de ieºire `%s'"
! #: info/infokey.c:226
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr "eroare la scrierea în `%s'"
! #: info/infokey.c:232
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "eroare la închiderea fiºierului de ieºire `%s'"
! #: info/infokey.c:450
msgid "key sequence too long"
msgstr "secvenþã de taste prea lungã"
! #: info/infokey.c:529
msgid "missing key sequence"
msgstr "secvenþã de taste inexistentã"
! #: info/infokey.c:610
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "caracterul NUL (\\000) nu este permis"
! #: info/infokey.c:641
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "caracterul NUL (^%c) nu este permis"
! #: info/infokey.c:665
msgid "missing action name"
msgstr "nume de acþiune inexistent"
! #: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
msgid "section too long"
msgstr "secþiune prea lungã"
! #: info/infokey.c:688
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "acþiune necunoscutã `%s'"
! #: info/infokey.c:698
msgid "action name too long"
msgstr "nume de acþiune prea lung"
! #: info/infokey.c:712
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "extra caractere dupã acþiunea `%s'"
! #: info/infokey.c:723
msgid "missing variable name"
msgstr "nume de variabilã inexistent"
! #: info/infokey.c:733
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "caracterul `=' lipseºte imediat dupã numele de variabilã"
! #: info/infokey.c:741
msgid "variable name too long"
msgstr "nume de variabilã prea lung"
! #: info/infokey.c:765
msgid "value too long"
msgstr "valoare prea lungã"
! #: info/infokey.c:890
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "\"%s\", linia %u: "
! #: info/infokey.c:906
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
--- 860,950 ----
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Nu existã nii o funcþie numitã `%s'"
! #: info/infokey.c:173
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr "numãr incorect de argumente"
! #: info/infokey.c:204
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "nu pot deschide fiºierul de intrare `%s'"
! #: info/infokey.c:218
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "nu pot crea fiºierul de ieºire `%s'"
! #: info/infokey.c:229
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr "eroare la scrierea în `%s'"
! #: info/infokey.c:235
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "eroare la închiderea fiºierului de ieºire `%s'"
! #: info/infokey.c:453
msgid "key sequence too long"
msgstr "secvenþã de taste prea lungã"
! #: info/infokey.c:532
msgid "missing key sequence"
msgstr "secvenþã de taste inexistentã"
! #: info/infokey.c:613
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "caracterul NUL (\\000) nu este permis"
! #: info/infokey.c:644
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "caracterul NUL (^%c) nu este permis"
! #: info/infokey.c:668
msgid "missing action name"
msgstr "nume de acþiune inexistent"
! #: info/infokey.c:684 info/infokey.c:759
msgid "section too long"
msgstr "secþiune prea lungã"
! #: info/infokey.c:691
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "acþiune necunoscutã `%s'"
! #: info/infokey.c:701
msgid "action name too long"
msgstr "nume de acþiune prea lung"
! #: info/infokey.c:715
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "extra caractere dupã acþiunea `%s'"
! #: info/infokey.c:726
msgid "missing variable name"
msgstr "nume de variabilã inexistent"
! #: info/infokey.c:736
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "caracterul `=' lipseºte imediat dupã numele de variabilã"
! #: info/infokey.c:744
msgid "variable name too long"
msgstr "nume de variabilã prea lung"
! #: info/infokey.c:768
msgid "value too long"
msgstr "valoare prea lungã"
! #: info/infokey.c:893
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "\"%s\", linia %u: "
! #: info/infokey.c:909
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
***************
*** 943,965 ****
#: info/infomap.c:1535
#, c-format
! msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update
it"
! msgstr "Fiºier infokey incorect `%s' (bad magic numbers) -- rulaþi infokey
pentru a-l actualiza"
#: info/infomap.c:1544
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
! msgstr "Fiºierul d-voastrã infokey `%s' este vechi - rulaþi infokey pentru
a-l actualiza"
#: info/infomap.c:1560
#, c-format
! msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to
update it"
! msgstr "Fiºier infokey incorect `%s' (bad section length) -- rulaþi infokey
pentru a-l actualiza"
#: info/infomap.c:1581
#, c-format
! msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update
it"
! msgstr "Fiºier infokey incorect `%s' (bad section code) -- rulaþi infokey
pentru a-l actualiza"
#: info/infomap.c:1716
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
--- 985,1018 ----
#: info/infomap.c:1535
#, c-format
! msgid ""
! "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
! msgstr ""
! "Fiºier infokey incorect `%s' (bad magic numbers) -- rulaþi infokey pentru a-"
! "l actualiza"
#: info/infomap.c:1544
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
! msgstr ""
! "Fiºierul d-voastrã infokey `%s' este vechi - rulaþi infokey pentru a-l "
! "actualiza"
#: info/infomap.c:1560
#, c-format
! msgid ""
! "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
! msgstr ""
! "Fiºier infokey incorect `%s' (bad section length) -- rulaþi infokey pentru
a-"
! "l actualiza"
#: info/infomap.c:1581
#, c-format
! msgid ""
! "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
! msgstr ""
! "Fiºier infokey incorect `%s' (bad section code) -- rulaþi infokey pentru a-l
"
! "actualiza"
#: info/infomap.c:1716
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
***************
*** 967,973 ****
#: info/infomap.c:1766
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
! msgstr "Date incorecte în fiºierul infokey -- unele setãri de variabile
ignorate"
#: info/m-x.c:69
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
--- 1020,1027 ----
#: info/infomap.c:1766
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
! msgstr ""
! "Date incorecte în fiºierul infokey -- unele setãri de variabile ignorate"
#: info/m-x.c:69
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
***************
*** 1031,1045 ****
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
"Aici este meniul cu nodurile pe care le-aþi vizitat recent.\n"
! "Selectaþi un nod din acest meniu, sau folosiþi `\\[history-node]' în altã
fereastrã\n"
#: info/nodemenu.c:224
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
! msgstr "Creazã o fereastrã care conþine un meniu cu toate nodurile vizitate
recent"
#: info/nodemenu.c:304
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
! msgstr "Selecteazã un nod care a fost vizitat anterior într-o fereastrã
vizibilã"
#: info/nodemenu.c:317
msgid "Select visited node: "
--- 1085,1102 ----
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
"Aici este meniul cu nodurile pe care le-aþi vizitat recent.\n"
! "Selectaþi un nod din acest meniu, sau folosiþi `\\[history-node]' în altã "
! "fereastrã\n"
#: info/nodemenu.c:224
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
! msgstr ""
! "Creazã o fereastrã care conþine un meniu cu toate nodurile vizitate recent"
#: info/nodemenu.c:304
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
! msgstr ""
! "Selecteazã un nod care a fost vizitat anterior într-o fereastrã vizibilã"
#: info/nodemenu.c:317
msgid "Select visited node: "
***************
*** 1052,1059 ****
#: info/session.c:162
#, c-format
! msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[menu-item] for menu item."
! msgstr "Bine aþi venit la Info versiunea %s. Tastaþi \\[get-help-window]
pentru ajutor, \\[menu-item] pentru un articol din meniu."
#: info/session.c:620
msgid "Move down to the next line"
--- 1109,1120 ----
#: info/session.c:162
#, c-format
! msgid ""
! "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item]
"
! "for menu item."
! msgstr ""
! "Bine aþi venit la Info versiunea %s. Tastaþi \\[get-help-window] pentru "
! "ajutor, \\[menu-item] pentru un articol din meniu."
#: info/session.c:620
msgid "Move down to the next line"
***************
*** 1071,1077 ****
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Mergi la începutul liniei"
! #: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1424
msgid "Next"
msgstr "Urmãtor"
--- 1132,1138 ----
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Mergi la începutul liniei"
! #: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1425
msgid "Next"
msgstr "Urmãtor"
***************
*** 1130,1144 ****
#: info/session.c:1213
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
! msgstr "Scroll înainte în aceastã fereastrã ºi seteazã dimensiunea implicitã
a ferestrei"
#: info/session.c:1221
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Scroll înainte în aceastã fereastrã, rãmâi în nod"
#: info/session.c:1229
! msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
! msgstr "Scroll înainte în aceastã fereastrã, rãmâi în nod ºi seteazã
dimensiunea implicitã a ferestrei"
#: info/session.c:1237
msgid "Scroll backward in this window"
--- 1191,1210 ----
#: info/session.c:1213
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
! msgstr ""
! "Scroll înainte în aceastã fereastrã ºi seteazã dimensiunea implicitã a "
! "ferestrei"
#: info/session.c:1221
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Scroll înainte în aceastã fereastrã, rãmâi în nod"
#: info/session.c:1229
! msgid ""
! "Scroll forward in this window staying within node and set default window
size"
! msgstr ""
! "Scroll înainte în aceastã fereastrã, rãmâi în nod ºi seteazã dimensiunea "
! "implicitã a ferestrei"
#: info/session.c:1237
msgid "Scroll backward in this window"
***************
*** 1146,1160 ****
#: info/session.c:1245
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
! msgstr "Scroll înapoi în acestã fereastrã ºi seteazã dimensiunea implicitã a
ferestrei"
#: info/session.c:1254
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Scroll înapoi în aceastã fereastrã, rãmâi în nod"
#: info/session.c:1262
! msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
! msgstr "Scroll înapoi în aceastã fereastrã, rãmâi în nod ºi seteazã
dimensiunea implicitã a ferestrei"
#: info/session.c:1270
msgid "Move to the start of this node"
--- 1212,1232 ----
#: info/session.c:1245
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
! msgstr ""
! "Scroll înapoi în acestã fereastrã ºi seteazã dimensiunea implicitã a "
! "ferestrei"
#: info/session.c:1254
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Scroll înapoi în aceastã fereastrã, rãmâi în nod"
#: info/session.c:1262
! msgid ""
! "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
! "size"
! msgstr ""
! "Scroll înapoi în aceastã fereastrã, rãmâi în nod ºi seteazã dimensiunea "
! "implicitã a ferestrei"
#: info/session.c:1270
msgid "Move to the start of this node"
***************
*** 1558,1564 ****
#: info/variables.c:41
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
! msgstr "Când \"Activ\", crearea ºi ºtergere unei ferestre redimensioneazã
alte ferestre"
#: info/variables.c:45
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
--- 1630,1638 ----
#: info/variables.c:41
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
! msgstr ""
! "Când \"Activ\", crearea ºi ºtergere unei ferestre redimensioneazã alte "
! "ferestre"
#: info/variables.c:45
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
***************
*** 1570,1576 ****
#: info/variables.c:53
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
! msgstr "Când \"Activ\", Info colecteazã la gunoi fiºierele care au trebuit
decompresate"
#: info/variables.c:56
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
--- 1644,1652 ----
#: info/variables.c:53
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
! msgstr ""
! "Când \"Activ\", Info colecteazã la gunoi fiºierele care au trebuit "
! "decompresate"
#: info/variables.c:56
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
***************
*** 1578,1588 ****
#: info/variables.c:60
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
! msgstr "Controleazã ce se întâmplã când este cerut scroll la sfârºitul unui
nod"
#: info/variables.c:64
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
! msgstr "Numãrul de linii pentru scroll când cursorul se mutã în afara
ferestrei"
#: info/variables.c:68
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
--- 1654,1666 ----
#: info/variables.c:60
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
! msgstr ""
! "Controleazã ce se întâmplã când este cerut scroll la sfârºitul unui nod"
#: info/variables.c:64
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
! msgstr ""
! "Numãrul de linii pentru scroll când cursorul se mutã în afara ferestrei"
#: info/variables.c:68
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
***************
*** 1692,1809 ****
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opþiunea `-W %s' nu permite un argument\n"
! #: makeinfo/cmds.c:520 makeinfo/cmds.c:542
#, c-format
msgid "arguments to @%s ignored"
msgstr "argumentele pentru @%s ignorate"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "January"
msgstr "Ianuarie"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "February"
msgstr "Februarie"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "March"
msgstr "Martie"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "April"
msgstr "Aprilie"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "May"
msgstr "Mai"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "June"
msgstr "Iunie"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "July"
msgstr "Iulie"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "August"
msgstr "August"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "September"
msgstr "Septembrie"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "October"
msgstr "Octombrie"
! #: makeinfo/cmds.c:587
msgid "November"
msgstr "Noiembrie"
! #: makeinfo/cmds.c:587
msgid "December"
msgstr "Decembrie"
! #: makeinfo/cmds.c:936
#, c-format
msgid "unlikely character %c in @var"
msgstr "caracter neverosimil %c în @var"
! #: makeinfo/cmds.c:979
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
msgstr "argumentul @sc în litere mari, prin urmare fãrã efect"
! #: makeinfo/cmds.c:1034
#, c-format
msgid "`{' expected, but saw `%c'"
msgstr "`{' aºteptat, dar am vãzut `%c'"
! #: makeinfo/cmds.c:1074
msgid "end of file inside verb block"
msgstr "sfârºit de fiºier în interiorul blocului de verb"
! #: makeinfo/cmds.c:1082
#, c-format
msgid "`}' expected, but saw `%c'"
msgstr "`}' aºteptat, dar am vãzut `%c'"
! #: makeinfo/cmds.c:1112
! msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword
to avoid that"
! msgstr "@strong{Notã...] produce o referinþã încruciºatã falsã în Info;
reformulaþi pentru a o evita"
! #: makeinfo/cmds.c:1305
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete"
msgstr "%c%s este depãsit"
! #: makeinfo/cmds.c:1414
#, c-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@sp necesitã un argument numeric pozitiv, nu `%s'"
! #: makeinfo/cmds.c:1763 makeinfo/cmds.c:1819 makeinfo/footnote.c:82
#, c-format
msgid "Bad argument to %c%s"
msgstr "Argument nepotrivit pentru %c%s"
! #: makeinfo/cmds.c:1773 makeinfo/makeinfo.c:4142
msgid "asis"
msgstr "aºacume"
! #: makeinfo/cmds.c:1775 makeinfo/cmds.c:1805 makeinfo/makeinfo.c:4144
msgid "none"
msgstr "nimic"
! #: makeinfo/cmds.c:1789
#, c-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
! #: makeinfo/cmds.c:1803
msgid "insert"
msgstr "insereazã"
#: makeinfo/defun.c:84
msgid "Missing `}' in @def arg"
msgstr "Lipseºte `}' în @def arg"
--- 1770,1901 ----
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opþiunea `-W %s' nu permite un argument\n"
! #: makeinfo/cmds.c:523 makeinfo/cmds.c:545
#, c-format
msgid "arguments to @%s ignored"
msgstr "argumentele pentru @%s ignorate"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "January"
msgstr "Ianuarie"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "February"
msgstr "Februarie"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "March"
msgstr "Martie"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "April"
msgstr "Aprilie"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "May"
msgstr "Mai"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "June"
msgstr "Iunie"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "July"
msgstr "Iulie"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "August"
msgstr "August"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "September"
msgstr "Septembrie"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "October"
msgstr "Octombrie"
! #: makeinfo/cmds.c:590
msgid "November"
msgstr "Noiembrie"
! #: makeinfo/cmds.c:590
msgid "December"
msgstr "Decembrie"
! #: makeinfo/cmds.c:942
#, c-format
msgid "unlikely character %c in @var"
msgstr "caracter neverosimil %c în @var"
! #: makeinfo/cmds.c:985
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
msgstr "argumentul @sc în litere mari, prin urmare fãrã efect"
! #: makeinfo/cmds.c:1040
#, c-format
msgid "`{' expected, but saw `%c'"
msgstr "`{' aºteptat, dar am vãzut `%c'"
! #: makeinfo/cmds.c:1080
msgid "end of file inside verb block"
msgstr "sfârºit de fiºier în interiorul blocului de verb"
! #: makeinfo/cmds.c:1088
#, c-format
msgid "`}' expected, but saw `%c'"
msgstr "`}' aºteptat, dar am vãzut `%c'"
! #: makeinfo/cmds.c:1118
! msgid ""
! "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
! "avoid that"
! msgstr ""
! "@strong{Notã...] produce o referinþã încruciºatã falsã în Info; reformulaþi "
! "pentru a o evita"
! #: makeinfo/cmds.c:1317
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete"
msgstr "%c%s este depãsit"
! #: makeinfo/cmds.c:1426
#, c-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@sp necesitã un argument numeric pozitiv, nu `%s'"
! #: makeinfo/cmds.c:1781 makeinfo/footnote.c:82
#, c-format
msgid "Bad argument to %c%s"
msgstr "Argument nepotrivit pentru %c%s"
! #: makeinfo/cmds.c:1791 makeinfo/makeinfo.c:4150
msgid "asis"
msgstr "aºacume"
! #: makeinfo/cmds.c:1793 makeinfo/cmds.c:1823 makeinfo/makeinfo.c:4152
msgid "none"
msgstr "nimic"
! #: makeinfo/cmds.c:1807
#, c-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
! #: makeinfo/cmds.c:1821
msgid "insert"
msgstr "insereazã"
+ #: makeinfo/cmds.c:1837
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Bad argument to @%s: %s"
+ msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
+
+ #: makeinfo/cmds.c:1919
+ #, c-format
+ msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
+ msgstr ""
+
#: makeinfo/defun.c:84
msgid "Missing `}' in @def arg"
msgstr "Lipseºte `}' în @def arg"
***************
*** 1837,1852 ****
msgstr "Metodã"
#: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545
! #: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2229
msgid "of"
msgstr "din"
#: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517
! #: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2234
msgid "on"
msgstr "pe"
! #: makeinfo/defun.c:711
#, c-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr "Trebuie sã fiþi în mediul address@hidden' pentru a folosi
address@hidden'"
--- 1929,1944 ----
msgstr "Metodã"
#: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545
! #: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2109
msgid "of"
msgstr "din"
#: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517
! #: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2114
msgid "on"
msgstr "pe"
! #: makeinfo/defun.c:712
#, c-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr "Trebuie sã fiþi în mediul address@hidden' pentru a folosi
address@hidden'"
***************
*** 1897,1916 ****
msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
! #: makeinfo/html.c:172
#, c-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr "%s:%d: --css-file s-a terminat cu un comentariu"
! #: makeinfo/html.c:207
msgid "Untitled"
msgstr "Fãrã titlu"
! #: makeinfo/html.c:422
msgid "[unexpected] no html tag to pop"
msgstr "[neaºteptat] nici un tag html de ridicat"
! #: makeinfo/html.c:752
#, c-format
msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
msgstr "[neaºteptat] nume de nod invalid: `%s'"
--- 1989,2008 ----
msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
! #: makeinfo/html.c:175
#, c-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr "%s:%d: --css-file s-a terminat cu un comentariu"
! #: makeinfo/html.c:210
msgid "Untitled"
msgstr "Fãrã titlu"
! #: makeinfo/html.c:425
msgid "[unexpected] no html tag to pop"
msgstr "[neaºteptat] nici un tag html de ridicat"
! #: makeinfo/html.c:757
#, c-format
msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
msgstr "[neaºteptat] nume de nod invalid: `%s'"
***************
*** 1944,2096 ****
msgid "(line %*d)"
msgstr "(linia %*d)"
! #: makeinfo/index.c:750
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Index necunoscut `%s' în @printindex"
! #: makeinfo/index.c:819
#, c-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "Intrarea pentru index-ul `%s' în afara oricãrui nod"
! #: makeinfo/index.c:822 makeinfo/index.c:858
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(în afara oricãrui nod)"
! #: makeinfo/index.c:919 makeinfo/index.c:925
msgid "See "
msgstr "Vezi "
! #: makeinfo/insertion.c:160
msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
msgstr "@item nu este permis în argument la @itemize"
! #: makeinfo/insertion.c:238
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
msgstr "Tip-Greºit în insertion_type_pname"
! #: makeinfo/insertion.c:334
msgid "Enumeration stack overflow"
msgstr "Stivã de enumerare inundatã (overflow)"
! #: makeinfo/insertion.c:366
#, c-format
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
msgstr "inundate (overflow) la tipãrire, reîncep la %c"
! #: makeinfo/insertion.c:631
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s necesitã un argument: formatatorul pentru %citem"
! #: makeinfo/insertion.c:719
#, c-format
msgid "%cfloat environments cannot be nested"
msgstr "mediile %cfloat nu pot fi încuibãrite"
! #: makeinfo/insertion.c:973
#, c-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "address@hidden' a aºteptat `%s', dar a vãzut `%s'"
! #: makeinfo/insertion.c:1337
#, c-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "Nici o potrivire %cend %s'"
! #: makeinfo/insertion.c:1592
#, c-format
msgid "%s requires letter or digit"
msgstr "%s necesitã litere sau cifre"
! #: makeinfo/insertion.c:1687
msgid "end of file inside verbatim block"
msgstr "sfârºit de fiºier în interiorul blocului neformatat (verbatim)"
! #: makeinfo/insertion.c:1913
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s nu are sens în exteriorul mediului address@hidden'"
! #: makeinfo/insertion.c:1949
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
msgstr "@menu vãzut înainte de primul @node, creez nodul `Vârf'"
! #: makeinfo/insertion.c:1950
! msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
! msgstr "probabil cã nodul d-voastrã @top ar trebui împachetat în @ifnottex în
loc de @ifinfo?"
! #: makeinfo/insertion.c:1962
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
msgstr "@detailmenu vãzut înainte de primul nod, creez nodul `Vârf'"
! #: makeinfo/insertion.c:2018
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr "@%s nu are sens în exteriorul mediilor address@hidden' ºi
address@hidden'"
! #: makeinfo/insertion.c:2032
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s nu are sens în exteriorul mediului address@hidden'"
! #: makeinfo/insertion.c:2063
#, c-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "`%c%s' fãrã pereche"
! #: makeinfo/insertion.c:2068
#, c-format
msgid "`%c%s' needs something after it"
msgstr "`%c%s' necesitã ceva dupã el"
! #: makeinfo/insertion.c:2074
#, c-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "Argument greºit `%s' pentru address@hidden', folosesc `%s'"
! #: makeinfo/insertion.c:2171
#, c-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s nu are sens în interiorul blocului address@hidden'"
! #: makeinfo/insertion.c:2180
#, c-format
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
msgstr "@itemx nu are sens în interiorul blocului `%s'"
! #: makeinfo/insertion.c:2356
#, c-format
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
msgstr "%c%s gãsit în afara unui bloc de inserare"
! #: makeinfo/lang.c:580
#, c-format
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
msgstr "%s nu este un cod de limbã valid conform ISO 639"
! #: makeinfo/lang.c:655
#, c-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "nume de codare nerecunoscut `%s'"
! #: makeinfo/lang.c:663
#, c-format
msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
msgstr "ne pare rãu, codarea `%s' nu este suportatã"
! #: makeinfo/lang.c:715
#, c-format
msgid "invalid encoded character `%s'"
msgstr "caracter codat invalid `%s'"
! #: makeinfo/lang.c:1009
#, c-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "%c%s aºteaptã `i' sau `j' ca argument, nu `%c'"
! #: makeinfo/lang.c:1013
#, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s aºteaptã un singur caracter `i' sau `j' ca argument"
--- 2036,2191 ----
msgid "(line %*d)"
msgstr "(linia %*d)"
! #: makeinfo/index.c:748
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Index necunoscut `%s' în @printindex"
! #: makeinfo/index.c:817
#, c-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "Intrarea pentru index-ul `%s' în afara oricãrui nod"
! #: makeinfo/index.c:820 makeinfo/index.c:856
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(în afara oricãrui nod)"
! #: makeinfo/index.c:913 makeinfo/index.c:919
msgid "See "
msgstr "Vezi "
! #: makeinfo/insertion.c:162
msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
msgstr "@item nu este permis în argument la @itemize"
! #: makeinfo/insertion.c:243
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
msgstr "Tip-Greºit în insertion_type_pname"
! #: makeinfo/insertion.c:339
msgid "Enumeration stack overflow"
msgstr "Stivã de enumerare inundatã (overflow)"
! #: makeinfo/insertion.c:371
#, c-format
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
msgstr "inundate (overflow) la tipãrire, reîncep la %c"
! #: makeinfo/insertion.c:636
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s necesitã un argument: formatatorul pentru %citem"
! #: makeinfo/insertion.c:724
#, c-format
msgid "%cfloat environments cannot be nested"
msgstr "mediile %cfloat nu pot fi încuibãrite"
! #: makeinfo/insertion.c:978
#, c-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "address@hidden' a aºteptat `%s', dar a vãzut `%s'"
! #: makeinfo/insertion.c:1344
#, c-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "Nici o potrivire %cend %s'"
! #: makeinfo/insertion.c:1607
#, c-format
msgid "%s requires letter or digit"
msgstr "%s necesitã litere sau cifre"
! #: makeinfo/insertion.c:1700
msgid "end of file inside verbatim block"
msgstr "sfârºit de fiºier în interiorul blocului neformatat (verbatim)"
! #: makeinfo/insertion.c:1924
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s nu are sens în exteriorul mediului address@hidden'"
! #: makeinfo/insertion.c:1960
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
msgstr "@menu vãzut înainte de primul @node, creez nodul `Vârf'"
! #: makeinfo/insertion.c:1961
! msgid ""
! "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
! msgstr ""
! "probabil cã nodul d-voastrã @top ar trebui împachetat în @ifnottex în loc de
"
! "@ifinfo?"
! #: makeinfo/insertion.c:1973
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
msgstr "@detailmenu vãzut înainte de primul nod, creez nodul `Vârf'"
! #: makeinfo/insertion.c:2029
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr "@%s nu are sens în exteriorul mediilor address@hidden' ºi
address@hidden'"
! #: makeinfo/insertion.c:2043
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s nu are sens în exteriorul mediului address@hidden'"
! #: makeinfo/insertion.c:2074
#, c-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "`%c%s' fãrã pereche"
! #: makeinfo/insertion.c:2079
#, c-format
msgid "`%c%s' needs something after it"
msgstr "`%c%s' necesitã ceva dupã el"
! #: makeinfo/insertion.c:2085
#, c-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "Argument greºit `%s' pentru address@hidden', folosesc `%s'"
! #: makeinfo/insertion.c:2182
#, c-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s nu are sens în interiorul blocului address@hidden'"
! #: makeinfo/insertion.c:2191
#, c-format
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
msgstr "@itemx nu are sens în interiorul blocului `%s'"
! #: makeinfo/insertion.c:2367
#, c-format
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
msgstr "%c%s gãsit în afara unui bloc de inserare"
! #: makeinfo/lang.c:582
#, c-format
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
msgstr "%s nu este un cod de limbã valid conform ISO 639"
! #: makeinfo/lang.c:657
#, c-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "nume de codare nerecunoscut `%s'"
! #: makeinfo/lang.c:665
#, c-format
msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
msgstr "ne pare rãu, codarea `%s' nu este suportatã"
! #: makeinfo/lang.c:717
#, c-format
msgid "invalid encoded character `%s'"
msgstr "caracter codat invalid `%s'"
! #: makeinfo/lang.c:1012
#, c-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "%c%s aºteaptã `i' sau `j' ca argument, nu `%c'"
! #: makeinfo/lang.c:1016
#, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s aºteaptã un singur caracter `i' sau `j' ca argument"
***************
*** 2105,2130 ****
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "aici este definiþia anterioarã a lui `%s'"
! #: makeinfo/macro.c:355
#, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
msgstr "\\ in expansiunea macro urmatã de `%s' în loc de nume parametru"
! #: makeinfo/macro.c:401
#, c-format
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgstr "Macro `%s' chemat pe linia %d cu prea multe argumente"
! #: makeinfo/macro.c:586
#, c-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "%cend macro nu a fost gãsit"
! #: makeinfo/macro.c:624
msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
msgstr "@quote-arg folositor numai pentru macro-uri cu un singur argument"
! #: makeinfo/macro.c:660
#, c-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "nepotrivire @end %s cu @%s"
--- 2200,2225 ----
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "aici este definiþia anterioarã a lui `%s'"
! #: makeinfo/macro.c:356
#, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
msgstr "\\ in expansiunea macro urmatã de `%s' în loc de nume parametru"
! #: makeinfo/macro.c:402
#, c-format
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgstr "Macro `%s' chemat pe linia %d cu prea multe argumente"
! #: makeinfo/macro.c:587
#, c-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "%cend macro nu a fost gãsit"
! #: makeinfo/macro.c:625
msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
msgstr "@quote-arg folositor numai pentru macro-uri cu un singur argument"
! #: makeinfo/macro.c:661
#, c-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "nepotrivire @end %s cu @%s"
***************
*** 2139,2145 ****
msgid "%s:%d: warning: "
msgstr "%s:%d: avertisment: "
! #: makeinfo/makeinfo.c:321 makeinfo/makeinfo.c:2260
#, c-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "%c nelalocul lui"
--- 2234,2240 ----
msgid "%s:%d: warning: "
msgstr "%s:%d: avertisment: "
! #: makeinfo/makeinfo.c:321 makeinfo/makeinfo.c:2264
#, c-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "%c nelalocul lui"
***************
*** 2171,2177 ****
" --help display this help and exit.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
! " --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default
%d).\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
--- 2266,2273 ----
" --help display this help and exit.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
! " --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default %"
! "d).\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
***************
*** 2181,2198 ****
" --help afiºeazã acest mesaj ºi terminã.\n"
" --no-validate eliminã validarea referinþelor.\n"
" --no-warn eliminã avertismentele (dar nu erorile).\n"
! " --reference-limit=NUM avertizeazã despre cel mult NUM referinþe
(implicit %d).\n"
" -v, --verbose explicã ce se executã.\n"
! " --version afiºeazã informaþii despre versiune ºi
terminã.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:364
! #, no-wrap
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
! " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
! " --html output HTML rather than Info.\n"
! " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
! " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
msgstr ""
"Selecþia formatului de ieºire (implicit este sã creeze Info):\n"
" --docbook ieºire DocBook XML în loc de Info.\n"
--- 2277,2296 ----
" --help afiºeazã acest mesaj ºi terminã.\n"
" --no-validate eliminã validarea referinþelor.\n"
" --no-warn eliminã avertismentele (dar nu erorile).\n"
! " --reference-limit=NUM avertizeazã despre cel mult NUM referinþe "
! "(implicit %d).\n"
" -v, --verbose explicã ce se executã.\n"
! " --version afiºeazã informaþii despre versiune ºi "
! "terminã.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:364
! #, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
! " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
! " --html output HTML rather than Info.\n"
! " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
! " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
msgstr ""
"Selecþia formatului de ieºire (implicit este sã creeze Info):\n"
" --docbook ieºire DocBook XML în loc de Info.\n"
***************
*** 2201,2243 ****
" --plaintext ieºire text simplu în loc de Info.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:372
msgid ""
"General output options:\n"
! " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
! " ignoring any @setfilename.\n"
! " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
! " from Info output (thus producing plain text)\n"
! " or from HTML (thus producing shorter
output);\n"
! " also, write to standard output by default.\n"
! " --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
! " generate only one output file.\n"
! " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
! " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
msgstr ""
"Opþiuni de ieºire generale:\n"
" -E, --macro-expand FIªIER ieºire macro-expandatã în FIªIER.\n"
" ignorînd orice @setfilename.\n"
! " --no-headers eliminã noduri separatoare, Nod: linii ºi
meniuri\n"
" din ieºire Info (producând text simplu)\n"
" sau din HTML (producând ieºire mai scurtã);\n"
! " de asemenea, scrie implicit la ieºirea
standard.\n"
" --no-split eliminã împãrþirea ieºirii Info sau HTML,\n"
" genereazã un singur fiºier de ieºire.\n"
" --number-sections scrie numere de capitole ºi secþiuni.\n"
" -o, --output=FIªIER scrie în FIªIER (director dacã multiple HTML),\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:386
! #, c-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --enable-encoding output accented and special characters in\n"
" Info output based on @documentencoding.\n"
! " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
! " `end' to put them at the end of the node\n"
! " in which they are defined (default).\n"
! " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
--- 2299,2351 ----
" --plaintext ieºire text simplu în loc de Info.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:372
+ #, fuzzy
msgid ""
"General output options:\n"
! " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
! " ignoring any @setfilename.\n"
! " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
! "menus\n"
! " from Info output (thus producing plain "
! "text)\n"
! " or from HTML (thus producing shorter "
! "output);\n"
! " also, write to standard output by default.\n"
! " --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
! " generate only one output file.\n"
! " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
! " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
msgstr ""
"Opþiuni de ieºire generale:\n"
" -E, --macro-expand FIªIER ieºire macro-expandatã în FIªIER.\n"
" ignorînd orice @setfilename.\n"
! " --no-headers eliminã noduri separatoare, Nod: linii ºi "
! "meniuri\n"
" din ieºire Info (producând text simplu)\n"
" sau din HTML (producând ieºire mai scurtã);\n"
! " de asemenea, scrie implicit la ieºirea "
! "standard.\n"
" --no-split eliminã împãrþirea ieºirii Info sau HTML,\n"
" genereazã un singur fiºier de ieºire.\n"
" --number-sections scrie numere de capitole ºi secþiuni.\n"
" -o, --output=FIªIER scrie în FIªIER (director dacã multiple HTML),\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:386
! #, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --enable-encoding output accented and special characters in\n"
" Info output based on @documentencoding.\n"
! " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
! "d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
! " `end' to put them at the end of the node, "
! "in\n"
! " which they are defined (this is the "
! "default).\n"
! " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%"
! "d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
***************
*** 2245,2280 ****
"Options for Info and plain text:\n"
" --enable-encoding genereazã caractere accentuate ºi speciale în\n"
" ieºire Info bazat pe @documentencoding.\n"
! " --fill-column=NUM sparge liniile Info la NUM caractere (implicit
%d).\n"
! " --footnote-style=STIL genereazã note de subsol în Info conform cu
STIL:\n"
! " `separate' pentru a le pune in propriul lor
nod;\n"
" `end' pentru a le pune la sfârºitul
nodului\n"
" în care sunt definite (implicit).\n"
! " --paragraph-indent=VAL precede paragrafele Info cu VAL spaþii
(implicit %d).\n"
! " dacã VAL este `none', nu pune spaþii; dacã
VAL\n"
" este `asis', pãstrezã spaþiile existente.\n"
! " --split-size=NUM împarte fiºierele Info de dimens. NUM
(implicit %d).\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:403
msgid ""
"Options for HTML:\n"
! " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
! " read stdin if FILE is -.\n"
msgstr ""
"Opþiuni pentru HTML:\n"
" --css-include=FIªIER include FIªIER în HTML <stil> ieºire;\n"
" citeºte stdin dacã FIªIER este -.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:409
! #, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
! " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default
%d).\n"
! " If VAL is 0, ignorable whitespace is
dropped.\n"
msgstr ""
"Opþiuni pentru HTML:\n"
! " --css-include=FIªIER aliniazã elemente XML cu VAL spaþii
(implicit %d)\n"
! " dacã VAL e 0, spaþiile goale ce pot fi
ignorate nu sunt afiºate.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:416
msgid ""
--- 2353,2399 ----
"Options for Info and plain text:\n"
" --enable-encoding genereazã caractere accentuate ºi speciale în\n"
" ieºire Info bazat pe @documentencoding.\n"
! " --fill-column=NUM sparge liniile Info la NUM caractere (implicit
%"
! "d).\n"
! " --footnote-style=STIL genereazã note de subsol în Info conform cu "
! "STIL:\n"
! " `separate' pentru a le pune in propriul lor "
! "nod;\n"
" `end' pentru a le pune la sfârºitul
nodului\n"
" în care sunt definite (implicit).\n"
! " --paragraph-indent=VAL precede paragrafele Info cu VAL spaþii "
! "(implicit %d).\n"
! " dacã VAL este `none', nu pune spaþii; dacã "
! "VAL\n"
" este `asis', pãstrezã spaþiile existente.\n"
! " --split-size=NUM împarte fiºierele Info de dimens. NUM "
! "(implicit %d).\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:403
+ #, fuzzy
msgid ""
"Options for HTML:\n"
! " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
! " read stdin if FILE is -.\n"
msgstr ""
"Opþiuni pentru HTML:\n"
" --css-include=FIªIER include FIªIER în HTML <stil> ieºire;\n"
" citeºte stdin dacã FIªIER este -.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:409
! #, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
! " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
! "d).\n"
! " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
! "dropped.\n"
msgstr ""
"Opþiuni pentru HTML:\n"
! " --css-include=FIªIER aliniazã elemente XML cu VAL spaþii "
! "(implicit %d)\n"
! " dacã VAL e 0, spaþiile goale ce pot fi "
! "ignorate nu sunt afiºate.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:416
msgid ""
***************
*** 2314,2322 ****
"Procesare condiþionalã în intrare:\n"
" --ifdocbook proceseazã @ifdocbook º @docbook chiar dacã\n"
" nu generezi Docbook.\n"
! " --ifhtml proceseazã @ifhtml ºi @html chiar dacã nu generezi
HTML.\n"
" --ifinfo proceseazã @ifinfo chiar dacã nu generezi Info.\n"
! " --ifplaintext proceseazã @ifplaintext chiar dacã nu generezi text
simplu.\n"
" --iftex proceseazã @iftex ºi @tex; implicã --no-split.\n"
" --ifxml proceseazã @ifxml ºi @xml.\n"
" --no-ifdocbook nu procesa text @ifdocbook ºi @docbook.\n"
--- 2433,2443 ----
"Procesare condiþionalã în intrare:\n"
" --ifdocbook proceseazã @ifdocbook º @docbook chiar dacã\n"
" nu generezi Docbook.\n"
! " --ifhtml proceseazã @ifhtml ºi @html chiar dacã nu generezi "
! "HTML.\n"
" --ifinfo proceseazã @ifinfo chiar dacã nu generezi Info.\n"
! " --ifplaintext proceseazã @ifplaintext chiar dacã nu generezi text "
! "simplu.\n"
" --iftex proceseazã @iftex ºi @tex; implicã --no-split.\n"
" --ifxml proceseazã @ifxml ºi @xml.\n"
" --no-ifdocbook nu procesa text @ifdocbook ºi @docbook.\n"
***************
*** 2326,2332 ****
" --no-iftex nu procesa text @iftex ºi @tex.\n"
" --no-ifxml nu procesa text @ifxml ºi @xml.\n"
"\n"
! " De asemenea, pentru opþiunile --no-ifFORMAT, proceseazã text
@ifnotFORMAT.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:444
msgid ""
--- 2447,2454 ----
" --no-iftex nu procesa text @iftex ºi @tex.\n"
" --no-ifxml nu procesa text @ifxml ºi @xml.\n"
"\n"
! " De asemenea, pentru opþiunile --no-ifFORMAT, proceseazã text "
! "@ifnotFORMAT.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:444
msgid ""
***************
*** 2336,2369 ****
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
! " Valori implicite pentru condiþionalele @if... depind de formatul de
ieºire:\n"
" dacã generaþi HTML, --ifhtml este selectat iar restul sunt deselectate;\n"
" dacã generaþi, --ifinfo este selectat iar restul sunt deselectate;\n"
! " dacã generaþi text simplu, --ifplaintext este selectat iar restul sunt
deselectate;\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:452
msgid ""
"Examples:\n"
! " makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
! " makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
! " makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard
output\n"
! "\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
! " makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Exemple:\n"
! " makeinfo foo.texi scrie Info în @setfilename-ul lui
foo\n"
" makeinfo --html foo.texi scrie HTML în @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi scrie Texinfo XML în @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi scrie DocBook XML în @setfilename\n"
! " makeinfo --no-headers foo.texi scrie text simplu la ieºirea
standard\n"
"\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi scrie html fãrã linii de noduri,
meniuri\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi scrie Info fãrã secþiuni
numerotate\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi scrie un singur fiºier Info
indiferent cât de mare\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:603
#, c-format
--- 2458,2500 ----
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
! " Valori implicite pentru condiþionalele @if... depind de formatul de "
! "ieºire:\n"
" dacã generaþi HTML, --ifhtml este selectat iar restul sunt deselectate;\n"
" dacã generaþi, --ifinfo este selectat iar restul sunt deselectate;\n"
! " dacã generaþi text simplu, --ifplaintext este selectat iar restul sunt "
! "deselectate;\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:452
+ #, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
! " makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
! " makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
! " makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
! "output\n"
! "\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
! "menus\n"
! " makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Exemple:\n"
! " makeinfo foo.texi scrie Info în @setfilename-ul lui "
! "foo\n"
" makeinfo --html foo.texi scrie HTML în @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi scrie Texinfo XML în @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi scrie DocBook XML în @setfilename\n"
! " makeinfo --no-headers foo.texi scrie text simplu la ieºirea "
! "standard\n"
"\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi scrie html fãrã linii de noduri, "
! "meniuri\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi scrie Info fãrã secþiuni
numerotate\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi scrie un singur fiºier Info "
! "indiferent cât de mare\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:603
#, c-format
***************
*** 2389,2519 ****
#: makeinfo/makeinfo.c:707
#, c-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
! msgstr "%s: --paragraph-indent arg trebuie sã fie numeric/`none'/`asis', nu
`%s'.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:732
#, c-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
! msgstr "%s: --footnote-style arg trebuie sã fie `separate' sau `end', nu
`%s'.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:806
#, c-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: lipseºte fiºierul argument.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:997 makeinfo/makeinfo.c:3991
#, c-format
msgid "Multiline command %c%s used improperly"
msgstr "Comandã pe multiple linii %c%s folositã incorect"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1000
#, c-format
msgid "Expected `%s'"
msgstr "Am aºteptat `%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1479
#, c-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "Nu pot crea directorul `%s': %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1525
#, c-format
msgid "No `%s' found in `%s'"
msgstr "Nici un `%s' nu a fost gãsit în `%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1605
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
! msgstr "%s: Omite expasiunea macro la ieºire întrucât ieºirea Info merge
acolo.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1638
#, c-format
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgstr "Creez fiºierul %s `%s' din `%s'.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1673
#, c-format
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
msgstr "Acesta este %s, produs de makeinfo versiunea %s din %s.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1709
#, c-format
! msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
! msgstr "%s: ªterg fiºierul de ieºire macro `%s' din cauza erorilor; folosiþi
--force pentru a-l pãstra.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1773
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
! msgstr "%s: fiºierul de ieºire `%s' din cauza erorilor; folosiþi --force
pentru a-l pãstra.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2034
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "Comandã necunoscutã `%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2056
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "Folosiþi paranteze pentru a da o comandã ca argument lui @%s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2314
#, c-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s am aºteptat paranteze"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2327
msgid "Unmatched }"
msgstr "} fãrã pereche"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2375
msgid "NO_NAME!"
msgstr "NICI_UN_NUME!"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2396
#, c-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s lipseºte paranteza de închidere"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3309
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
msgstr "Fiºierul @image `%s' (pentru HTML) nu poate fi citit: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3315
#, c-format
msgid "No such file `%s'"
msgstr "Nici un fiºier `%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3447
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
msgstr "Fiºierul @image `%s' (pentru text) nu poate fi citit: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3456
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image lipseºte fiºierul argument."
! #: makeinfo/makeinfo.c:3675
#, c-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "marcaj nedefinit: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3676
#, c-format
msgid "{No value for `%s'}"
msgstr "{Nici o valoare pentru `%s'}"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3728
#, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s necesitã un nume"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3834
#, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "Am ajuns la eof înainte de a potrivi @end %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:4082
#, c-format
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
msgstr "`%.40s...' este prea lung pentru expansiune; nu a fost expandat"
--- 2520,2658 ----
#: makeinfo/makeinfo.c:707
#, c-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
! msgstr ""
! "%s: --paragraph-indent arg trebuie sã fie numeric/`none'/`asis', nu `%s'.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:732
#, c-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
! msgstr ""
! "%s: --footnote-style arg trebuie sã fie `separate' sau `end', nu `%s'.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:809
#, c-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: lipseºte fiºierul argument.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1000 makeinfo/makeinfo.c:3997
#, c-format
msgid "Multiline command %c%s used improperly"
msgstr "Comandã pe multiple linii %c%s folositã incorect"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1003
#, c-format
msgid "Expected `%s'"
msgstr "Am aºteptat `%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1482
#, c-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "Nu pot crea directorul `%s': %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1528
#, c-format
msgid "No `%s' found in `%s'"
msgstr "Nici un `%s' nu a fost gãsit în `%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1608
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
! msgstr ""
! "%s: Omite expasiunea macro la ieºire întrucât ieºirea Info merge acolo.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1641
#, c-format
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgstr "Creez fiºierul %s `%s' din `%s'.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1676
#, c-format
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
msgstr "Acesta este %s, produs de makeinfo versiunea %s din %s.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1712
#, c-format
! msgid ""
! "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
! msgstr ""
! "%s: ªterg fiºierul de ieºire macro `%s' din cauza erorilor; folosiþi --force
"
! "pentru a-l pãstra.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1776
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
! msgstr ""
! "%s: fiºierul de ieºire `%s' din cauza erorilor; folosiþi --force pentru a-l "
! "pãstra.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2037
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "Comandã necunoscutã `%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2059
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "Folosiþi paranteze pentru a da o comandã ca argument lui @%s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2318
#, c-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s am aºteptat paranteze"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2331
msgid "Unmatched }"
msgstr "} fãrã pereche"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2379
msgid "NO_NAME!"
msgstr "NICI_UN_NUME!"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2400
#, c-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s lipseºte paranteza de închidere"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3315
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
msgstr "Fiºierul @image `%s' (pentru HTML) nu poate fi citit: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3321
#, c-format
msgid "No such file `%s'"
msgstr "Nici un fiºier `%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3453
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
msgstr "Fiºierul @image `%s' (pentru text) nu poate fi citit: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3462
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image lipseºte fiºierul argument."
! #: makeinfo/makeinfo.c:3681
#, c-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "marcaj nedefinit: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3682
#, c-format
msgid "{No value for `%s'}"
msgstr "{Nici o valoare pentru `%s'}"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3734
#, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s necesitã un nume"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3840
#, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "Am ajuns la eof înainte de a potrivi @end %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:4090
#, c-format
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
msgstr "`%.40s...' este prea lung pentru expansiune; nu a fost expandat"
***************
*** 2527,2552 ****
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "ignor text aiurea `%s' dupã @multitable"
! #: makeinfo/multi.c:393
#, c-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "Prea multe coloane în articol multitabel (max %d)"
! #: makeinfo/multi.c:555
#, c-format
msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
msgstr "[neaºteptat] nu pot selecta coloana #%d în multitabel"
! #: makeinfo/multi.c:584
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "ignor @tab în afara multitabelului"
! #: makeinfo/multi.c:632
#, c-format
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
msgstr "** Ieºirea multitabel din ultimul rând:\n"
! #: makeinfo/multi.c:635
#, c-format
msgid "* column #%d: output = %s\n"
msgstr "* coloana #%d: ieºire = %s\n"
--- 2666,2691 ----
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "ignor text aiurea `%s' dupã @multitable"
! #: makeinfo/multi.c:394
#, c-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "Prea multe coloane în articol multitabel (max %d)"
! #: makeinfo/multi.c:556
#, c-format
msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
msgstr "[neaºteptat] nu pot selecta coloana #%d în multitabel"
! #: makeinfo/multi.c:585
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "ignor @tab în afara multitabelului"
! #: makeinfo/multi.c:633
#, c-format
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
msgstr "** Ieºirea multitabel din ultimul rând:\n"
! #: makeinfo/multi.c:636
#, c-format
msgid "* column #%d: output = %s\n"
msgstr "* coloana #%d: ieºire = %s\n"
***************
*** 2566,2682 ****
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
msgstr "Nodul `%s' cere o comandã de secþionare (ex., %c%s)"
! #: makeinfo/node.c:879
#, c-format
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
msgstr "Nici un nume specificat pentru comanda `%c%s'"
! #: makeinfo/node.c:920 makeinfo/node.c:1151
#, c-format
msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
msgstr "Ancoraj `%s' ºi nodul `%s' aratã cãtre acelaºi nume de fiºier"
! #: makeinfo/node.c:923
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
! msgstr "Aceastã comandã @anchor ignoratã; referinþele cãtre acesta nu vor
merge"
! #: makeinfo/node.c:925 makeinfo/node.c:1154
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
msgstr "Redenumeºte acest ancoraj sau foloseºte opþiunea `--no-split'"
! #: makeinfo/node.c:955
#, c-format
msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
msgstr "ªir neaºteptat la sfârºitul fiºierului HTML spart `%s'"
! #: makeinfo/node.c:991
msgid "Next:"
msgstr "Urmãtor:"
! #: makeinfo/node.c:1007
msgid "Previous:"
msgstr "Precedent:"
! #: makeinfo/node.c:1021
msgid "Up:"
msgstr "Sus:"
! #: makeinfo/node.c:1148
#, c-format
msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
msgstr "Ancoraj `%s' ºi `%s' aratã cãtre acelaºi nume de fiºier"
! #: makeinfo/node.c:1153
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr "Comandã @anchor ignoratã; referinþele cãtre acesta nu vor merge"
! #: makeinfo/node.c:1347
#, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr "referinþa %s cãtre nodul inexistent `%s' (probabil secþionare
incorectã?)"
! #: makeinfo/node.c:1363
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
! #: makeinfo/node.c:1365
msgid "Cross"
msgstr "Traverseazã"
! #: makeinfo/node.c:1447
#, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr "Urmãtorul câmp de nod `%s' nu este referit (probabil secþionare
incorectã?)"
! #: makeinfo/node.c:1450
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
msgstr "Acest nod (%s) are un Prec incorect"
! #: makeinfo/node.c:1462
msgid "Prev"
msgstr "Prec"
! #: makeinfo/node.c:1505
#, c-format
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
msgstr "Câmpul Prec al nodului `%s' nu este referit"
! #: makeinfo/node.c:1509
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Next"
msgstr "Acest nod (%s) are referinþa Urmãtor incorectã"
! #: makeinfo/node.c:1521
#, c-format
msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "`%s' nu are nici un câmp Sus (probabil secþionare incorectã?)"
! #: makeinfo/node.c:1524
msgid "Up"
msgstr "Sus"
! #: makeinfo/node.c:1590
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr "Nodului `%s' îi lipseºte articolul pentru `%s' deºi îi este þinta Sus"
! #: makeinfo/node.c:1619
#, c-format
msgid "node `%s' has been referenced %d times"
msgstr "nodul `%s' a fost referit de %d ori"
! #: makeinfo/node.c:1633
#, c-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "nod nereferit `%s'"
! #: makeinfo/node.c:1723
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr "ªterg %s\n"
! #: makeinfo/node.c:1727
#, c-format
msgid "Can't remove file `%s': %s"
msgstr "Nu pot ºterge fisierul `%s': %s"
--- 2705,2824 ----
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
msgstr "Nodul `%s' cere o comandã de secþionare (ex., %c%s)"
! #: makeinfo/node.c:880
#, c-format
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
msgstr "Nici un nume specificat pentru comanda `%c%s'"
! #: makeinfo/node.c:921 makeinfo/node.c:1152
#, c-format
msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
msgstr "Ancoraj `%s' ºi nodul `%s' aratã cãtre acelaºi nume de fiºier"
! #: makeinfo/node.c:924
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
! msgstr ""
! "Aceastã comandã @anchor ignoratã; referinþele cãtre acesta nu vor merge"
! #: makeinfo/node.c:926 makeinfo/node.c:1155
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
msgstr "Redenumeºte acest ancoraj sau foloseºte opþiunea `--no-split'"
! #: makeinfo/node.c:956
#, c-format
msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
msgstr "ªir neaºteptat la sfârºitul fiºierului HTML spart `%s'"
! #: makeinfo/node.c:992
msgid "Next:"
msgstr "Urmãtor:"
! #: makeinfo/node.c:1008
msgid "Previous:"
msgstr "Precedent:"
! #: makeinfo/node.c:1022
msgid "Up:"
msgstr "Sus:"
! #: makeinfo/node.c:1149
#, c-format
msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
msgstr "Ancoraj `%s' ºi `%s' aratã cãtre acelaºi nume de fiºier"
! #: makeinfo/node.c:1154
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr "Comandã @anchor ignoratã; referinþele cãtre acesta nu vor merge"
! #: makeinfo/node.c:1348
#, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr ""
! "referinþa %s cãtre nodul inexistent `%s' (probabil secþionare incorectã?)"
! #: makeinfo/node.c:1364
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
! #: makeinfo/node.c:1366
msgid "Cross"
msgstr "Traverseazã"
! #: makeinfo/node.c:1448
#, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr ""
! "Urmãtorul câmp de nod `%s' nu este referit (probabil secþionare incorectã?)"
! #: makeinfo/node.c:1451
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
msgstr "Acest nod (%s) are un Prec incorect"
! #: makeinfo/node.c:1463
msgid "Prev"
msgstr "Prec"
! #: makeinfo/node.c:1506
#, c-format
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
msgstr "Câmpul Prec al nodului `%s' nu este referit"
! #: makeinfo/node.c:1510
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Next"
msgstr "Acest nod (%s) are referinþa Urmãtor incorectã"
! #: makeinfo/node.c:1522
#, c-format
msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "`%s' nu are nici un câmp Sus (probabil secþionare incorectã?)"
! #: makeinfo/node.c:1525
msgid "Up"
msgstr "Sus"
! #: makeinfo/node.c:1591
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr "Nodului `%s' îi lipseºte articolul pentru `%s' deºi îi este þinta Sus"
! #: makeinfo/node.c:1620
#, c-format
msgid "node `%s' has been referenced %d times"
msgstr "nodul `%s' a fost referit de %d ori"
! #: makeinfo/node.c:1634
#, c-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "nod nereferit `%s'"
! #: makeinfo/node.c:1724
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr "ªterg %s\n"
! #: makeinfo/node.c:1728
#, c-format
msgid "Can't remove file `%s': %s"
msgstr "Nu pot ºterge fisierul `%s': %s"
***************
*** 2724,2737 ****
msgid "Short Contents"
msgstr "Rezumate"
! #: makeinfo/xml.c:1605
#, c-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "Fiºierul @image `%s' nu poate fi citit: %s"
! #: makeinfo/xml.c:2097
! msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook
documents"
! msgstr "@headitem ca ultimul articol din @multitable produce documenteDocbook
invalide"
#: util/install-info.c:154
#, c-format
--- 2866,2882 ----
msgid "Short Contents"
msgstr "Rezumate"
! #: makeinfo/xml.c:1628
#, c-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "Fiºierul @image `%s' nu poate fi citit: %s"
! #: makeinfo/xml.c:1973
! msgid ""
! "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
! msgstr ""
! "@headitem ca ultimul articol din @multitable produce documenteDocbook "
! "invalide"
#: util/install-info.c:154
#, c-format
***************
*** 2763,2770 ****
" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
" TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
! " plus zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
! " If you specify more than one entry, they are all
added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --help display this help and exit.\n"
--- 2908,2917 ----
" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
" TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
! " plus zero or more extra lines starting with "
! "whitespace.\n"
! " If you specify more than one entry, they are all "
! "added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --help display this help and exit.\n"
***************
*** 2788,2809 ****
"FIªIER-DIR.\n"
"\n"
"Opþiuni:\n"
! " --delete ºterge intrãri existente pentru FIªIER-INFO din
FIªIER-DIR;\n"
" nu insera nici o nouã intrare.\n"
" --dir-file=NUME specificã nume fiºier pentru fiºierul director Info.\n"
" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
" --entry=TEXT insereazã TEXT ca o intrare de director Info.\n"
! " TEXT ar trebui sã aibã forma unei linii articol meniu
Info \n"
! " plus zero sau mai multe extra linii începând cu
spaþiu.\n"
! " Dacã precizaþi mai mult de o intrare, toate sunt
adãugate.\n"
" Dacã nu precizaþi nici o intrare, ele sunt
determinate\n"
" din informaþiile din fiºierul Info.\n"
" --help afiºeazã acest mesaj ºi terminã.\n"
" --info-file=FIªIER specificã fiºierul Info de instalat în director.\n"
! " Acesta este echivalent cu folosirea argumentului
FIªIER-INFO.\n"
" --info-dir=DIR acelaºi efect ca --dir-file=DIR/dir.\n"
" --item=TEXT acelaºi efect ca --entry TEXT.\n"
! " O intrare director Info este de fapt un articol de
meniu.\n"
" --quiet suprimã avertismentele.\n"
" --remove acelaºi efect ca --delete.\n"
" --section=SEC pune intrãrile acestui fiºier în secþiunea SEC, toate\n"
--- 2935,2962 ----
"FIªIER-DIR.\n"
"\n"
"Opþiuni:\n"
! " --delete ºterge intrãri existente pentru FIªIER-INFO din FIªIER-"
! "DIR;\n"
" nu insera nici o nouã intrare.\n"
" --dir-file=NUME specificã nume fiºier pentru fiºierul director Info.\n"
" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
" --entry=TEXT insereazã TEXT ca o intrare de director Info.\n"
! " TEXT ar trebui sã aibã forma unei linii articol meniu "
! "Info \n"
! " plus zero sau mai multe extra linii începând cu "
! "spaþiu.\n"
! " Dacã precizaþi mai mult de o intrare, toate sunt "
! "adãugate.\n"
" Dacã nu precizaþi nici o intrare, ele sunt
determinate\n"
" din informaþiile din fiºierul Info.\n"
" --help afiºeazã acest mesaj ºi terminã.\n"
" --info-file=FIªIER specificã fiºierul Info de instalat în director.\n"
! " Acesta este echivalent cu folosirea argumentului
FIªIER-"
! "INFO.\n"
" --info-dir=DIR acelaºi efect ca --dir-file=DIR/dir.\n"
" --item=TEXT acelaºi efect ca --entry TEXT.\n"
! " O intrare director Info este de fapt un articol de "
! "meniu.\n"
" --quiet suprimã avertismentele.\n"
" --remove acelaºi efect ca --delete.\n"
" --section=SEC pune intrãrile acestui fiºier în secþiunea SEC, toate\n"
***************
*** 2838,2848 ****
"%s\tAcesta este vârful arborelui INFO\n"
"\n"
" Acesta (nodul Director) furnizeazã un meniu cu subiecte majore.\n"
! " Apãsând \"q\" terminã, \"?\" enumerã toate comenzile Info, \"d\" vã aduce
aici,\n"
" \"h\" furnizeazã un tutorial pentru începãtori,\n"
" \"mEmacs<Return>\" viziteazã manualul Emacs, etc.\n"
"\n"
! " În Emacs, puteþi face clic cu butonul 2 al mausului pe un articol de
meniu\n"
" sau o referinþã pentru a o selecta.\n"
"\n"
"%s\n"
--- 2991,3003 ----
"%s\tAcesta este vârful arborelui INFO\n"
"\n"
" Acesta (nodul Director) furnizeazã un meniu cu subiecte majore.\n"
! " Apãsând \"q\" terminã, \"?\" enumerã toate comenzile Info, \"d\" vã aduce "
! "aici,\n"
" \"h\" furnizeazã un tutorial pentru începãtori,\n"
" \"mEmacs<Return>\" viziteazã manualul Emacs, etc.\n"
"\n"
! " În Emacs, puteþi face clic cu butonul 2 al mausului pe un articol de "
! "meniu\n"
" sau o referinþã pentru a o selecta.\n"
"\n"
"%s\n"
***************
*** 2875,2944 ****
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Specificã fiºierul Info o singurã datã.\n"
! #: util/install-info.c:1284
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "argument suplimentar în linia de comandã `%s'"
! #: util/install-info.c:1288
msgid "No input file specified; try --help for more information."
! msgstr "Nici un fiºier de intrare specificat; încercaþi --help pentru
informaþii suplimentare."
! #: util/install-info.c:1291
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
! msgstr "Nici un fiºier dir specificat; încercaþi --help pentru informaþii
suplimentare."
! #: util/install-info.c:1313
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "nici o intrare dir info în `%s'"
! #: util/install-info.c:1426
#, c-format
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
msgstr "articol meniu `%s' existã deja, pentru fiºier `%s'"
! #: util/install-info.c:1449
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "nici o intrare gãsitã pentru `%s'; n-am ºters nimic"
! #: util/texindex.c:252
msgid "display this help and exit"
msgstr "afiºeazã acest mesaj ºi terminã"
! #: util/texindex.c:254
msgid "keep temporary files around after processing"
msgstr "pãstreazã fiºierele temporare dupã procesare"
! #: util/texindex.c:256
msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
msgstr "nu pãstra fiºierele temporare dupã procesare (implicit)"
! #: util/texindex.c:258
msgid "send output to FILE"
msgstr "trimite ieºire în FIªIER"
! #: util/texindex.c:260
msgid "display version information and exit"
msgstr "afiºeazã informaþii despre versiune ºi terminã"
! #: util/texindex.c:270
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNI]... FIªIER...\n"
! #: util/texindex.c:271
#, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr "Genereazã un index sortat pentru fiecare FIªIER de ieºire TeX.\n"
! #: util/texindex.c:274
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
! msgstr "De obicei FIªIER... este specificat ca `foo.%c%c' pentru un document
'foo.texi'.\n"
! #: util/texindex.c:276
#, c-format
msgid ""
"\n"
--- 3030,3105 ----
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Specificã fiºierul Info o singurã datã.\n"
! #: util/install-info.c:1287
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "argument suplimentar în linia de comandã `%s'"
! #: util/install-info.c:1291
msgid "No input file specified; try --help for more information."
! msgstr ""
! "Nici un fiºier de intrare specificat; încercaþi --help pentru informaþii "
! "suplimentare."
! #: util/install-info.c:1294
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
! msgstr ""
! "Nici un fiºier dir specificat; încercaþi --help pentru informaþii "
! "suplimentare."
! #: util/install-info.c:1316
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "nici o intrare dir info în `%s'"
! #: util/install-info.c:1429
#, c-format
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
msgstr "articol meniu `%s' existã deja, pentru fiºier `%s'"
! #: util/install-info.c:1452
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "nici o intrare gãsitã pentru `%s'; n-am ºters nimic"
! #: util/texindex.c:260
msgid "display this help and exit"
msgstr "afiºeazã acest mesaj ºi terminã"
! #: util/texindex.c:262
msgid "keep temporary files around after processing"
msgstr "pãstreazã fiºierele temporare dupã procesare"
! #: util/texindex.c:264
msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
msgstr "nu pãstra fiºierele temporare dupã procesare (implicit)"
! #: util/texindex.c:266
msgid "send output to FILE"
msgstr "trimite ieºire în FIªIER"
! #: util/texindex.c:268
msgid "display version information and exit"
msgstr "afiºeazã informaþii despre versiune ºi terminã"
! #: util/texindex.c:278
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNI]... FIªIER...\n"
! #: util/texindex.c:279
#, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr "Genereazã un index sortat pentru fiecare FIªIER de ieºire TeX.\n"
! #: util/texindex.c:282
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
! msgstr ""
! "De obicei FIªIER... este specificat ca `foo.%c%c' pentru un document 'foo."
! "texi'.\n"
! #: util/texindex.c:284
#, c-format
msgid ""
"\n"
***************
*** 2947,2969 ****
"\n"
"Opþiuni:\n"
! #: util/texindex.c:876 util/texindex.c:910 util/texindex.c:983
! #: util/texindex.c:1011
#, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr "%s: nu este un fiºier index texinfo"
! #: util/texindex.c:968
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr "am eºuat sã redeschid %s"
! #: util/texindex.c:1218
#, c-format
msgid "No page number in %s"
msgstr "Nici un numãr de paginã în %s"
! #: util/texindex.c:1291
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "intrarea %s urmeazã o intrare cu nume secundar"
--- 3108,3139 ----
"\n"
"Opþiuni:\n"
! #: util/texindex.c:886 util/texindex.c:920 util/texindex.c:995
! #: util/texindex.c:1023
#, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr "%s: nu este un fiºier index texinfo"
! #: util/texindex.c:980
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr "am eºuat sã redeschid %s"
! #: util/texindex.c:1230
#, c-format
msgid "No page number in %s"
msgstr "Nici un numãr de paginã în %s"
! #: util/texindex.c:1303
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "intrarea %s urmeazã o intrare cu nume secundar"
+
+ #~ msgid ""
+ #~ "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
+ #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
+ #~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Nu existã NICI o garanþie. Puteþi redistribui acest software conform\n"
+ #~ "termenilor Licenþei Publice Generale GNU (GNU GPL). Pentru informaþii\n"
+ #~ "suplimentare despre aceste chestiuni, vedeþi fiºierul numit COPYING.\n"
Index: po/ru.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/ru.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -c -r1.39 -r1.40
*** po/ru.po 7 Feb 2005 18:28:56 -0000 1.39
--- po/ru.po 12 Dec 2005 13:57:44 -0000 1.40
***************
*** 6,12 ****
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
! "POT-Creation-Date: 2004-12-21 16:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-07 09:27+0300\n"
"Last-Translator: Oleg S. Tihonov <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
--- 6,12 ----
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
! "POT-Creation-Date: 2005-12-11 14:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-07 09:27+0300\n"
"Last-Translator: Oleg S. Tihonov <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
***************
*** 164,170 ****
msgstr "ðÕÎËÔ × ÁÌÆÁ×ÉÔÎÏÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅ: "
#: info/indices.c:325
! msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]'
command"
msgstr ""
"ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÍÕ ÐÕÎËÔÕ ÁÌÆÁ×ÉÔÎÏÇÏ ÕËÁÚÁÔÅÌÑ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÍÕ\n"
"ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ËÏÍÁÎÄÅ `\\[index-search]'"
--- 164,171 ----
msgstr "ðÕÎËÔ × ÁÌÆÁ×ÉÔÎÏÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅ: "
#: info/indices.c:325
! msgid ""
! "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
msgstr ""
"ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÍÕ ÐÕÎËÔÕ ÁÌÆÁ×ÉÔÎÏÇÏ ÕËÁÚÁÔÅÌÑ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÍÕ\n"
"ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ËÏÍÁÎÄÅ `\\[index-search]'"
***************
*** 193,199 ****
#: info/indices.c:422
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
! msgstr "îÁÊÄÅÎÁ `%s' × %s. (`\\[next-index-match]' ÎÁÈÏÄÉÔ ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ
ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ.)"
#: info/indices.c:541
#, c-format
--- 194,201 ----
#: info/indices.c:422
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
! msgstr ""
! "îÁÊÄÅÎÁ `%s' × %s. (`\\[next-index-match]' ÎÁÈÏÄÉÔ ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ.)"
#: info/indices.c:541
#, c-format
***************
*** 207,213 ****
#: info/indices.c:622
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
! msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔ ÐÏÉÓË ÓÔÒÏËÉ × ÁÌÆÁ×ÉÔÎÙÈ ÕËÁÚÁÔÅÌÑÈ ×ÓÅÈ Info-ÆÁÊÌÏ× É
ÓÏÚÄÁÅÔ ÍÅÎÀ"
#: info/indices.c:626
msgid "Index apropos: "
--- 209,217 ----
#: info/indices.c:622
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
! msgstr ""
! "úÁÐÕÓËÁÅÔ ÐÏÉÓË ÓÔÒÏËÉ × ÁÌÆÁ×ÉÔÎÙÈ ÕËÁÚÁÔÅÌÑÈ ×ÓÅÈ Info-ÆÁÊÌÏ× É ÓÏÚÄÁÅÔ "
! "ÍÅÎÀ"
#: info/indices.c:626
msgid "Index apropos: "
***************
*** 222,255 ****
"\n"
"* Menu: îÏÄÙ, ÞØÉ ÁÌÆÁ×ÉÔÎÙÅ ÕËÁÚÁÔÅÌÉ ÓÏÄÅÒÖÁÔ `%s':\n"
! #: info/info.c:275 info/infokey.c:899
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ --help ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ.\n"
! #: info/info.c:295 makeinfo/makeinfo.c:766 util/install-info.c:1266
! #: util/texindex.c:343
! #, c-format
msgid ""
! "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
msgstr ""
"íÙ îå ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÍ ÇÁÒÁÎÔÉÊ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ ÜÔÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ÐÒÉ\n"
"ÓÏÂÌÀÄÅÎÉÉ ÕÓÌÏ×ÉÊ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÊ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ìÉÃÅÎÚÉÉ GNU.\n"
"äÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÑ ÓÍÏÔÒÉÔÅ\n"
"ÆÁÊÌ COPYING.\n"
! #: info/info.c:498
#, c-format
msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr "ÄÌÑ `%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ × ÉÍÅÎÎÏÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅ\n"
! #: info/info.c:590
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
! msgstr " -b, --speech-friendly ×Ù×ÏÄÉÔØ × ÆÏÒÍÁÔÅ, ÕÄÏÂÎÏÍ ÄÌÑ
ÓÉÎÔÅÚÁÔÏÒÏ× ÒÅÞÉ.\n"
! #: info/info.c:597
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
--- 226,264 ----
"\n"
"* Menu: îÏÄÙ, ÞØÉ ÁÌÆÁ×ÉÔÎÙÅ ÕËÁÚÁÔÅÌÉ ÓÏÄÅÒÖÁÔ `%s':\n"
! #: info/info.c:275 info/infokey.c:902
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ --help ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ.\n"
! #: info/info.c:294 info/infokey.c:146 makeinfo/makeinfo.c:765
! #: util/install-info.c:1265 util/texindex.c:350
! #, fuzzy, c-format
msgid ""
! "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
! "PARTICULAR PURPOSE. You may redistribute copies of GNU %s\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
msgstr ""
+ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"íÙ îå ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÍ ÇÁÒÁÎÔÉÊ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ ÜÔÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ÐÒÉ\n"
"ÓÏÂÌÀÄÅÎÉÉ ÕÓÌÏ×ÉÊ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÊ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ìÉÃÅÎÚÉÉ GNU.\n"
"äÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÑ ÓÍÏÔÒÉÔÅ\n"
"ÆÁÊÌ COPYING.\n"
! #: info/info.c:501
#, c-format
msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr "ÄÌÑ `%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ × ÉÍÅÎÎÏÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅ\n"
! #: info/info.c:593
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
! msgstr ""
! " -b, --speech-friendly ×Ù×ÏÄÉÔØ × ÆÏÒÍÁÔÅ, ÕÄÏÂÎÏÍ ÄÌÑ ÓÉÎÔÅÚÁÔÏÒÏ× "
! "ÒÅÞÉ.\n"
! #: info/info.c:600
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
***************
*** 257,263 ****
"Read documentation in Info format.\n"
"\n"
"Options:\n"
! " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
--- 266,273 ----
"Read documentation in Info format.\n"
"\n"
"Options:\n"
! " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
! "manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
***************
*** 298,311 ****
" --dribble=æáêì ÚÁÐÉÓÁÔØ ××ÏÄÉÍÙÅ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ ÚÎÁËÉ × æáêì.\n"
" -f, --file=æáêì ÐÏËÁÚÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÙÊ æáêì.\n"
" -h, --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ.\n"
! " --index-search=óôòïëá ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÎÏÄÅ, ÎÁ ËÏÔÏÒÕÀ ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ
ÚÁÄÁÎÎÏÅ\n"
" óôòïëïê ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ ÉÍÅÎÎÏÇÏ ÕËÁÚÁÔÅÌÑ.\n"
" -n, --node=îïäá ÎÁÞÁÔØ ÐÒÏÓÍÏÔÒ Ó ÚÁÄÁÎÎÏÊ îïäù.\n"
" -o, --output=æáêì ÚÁÐÉÓÁÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÎÏÄÙ × æáêì.\n"
! " -R, --raw-escapes ×Ù×ÏÄÉÔØ escape-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ANSI (ÐÏ
ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ).\n"
! " --no-raw-escapes ×Ù×ÏÄÉÔØ escape-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ËÁË ÂÕË×ÁÌØÎÙÊ
ÔÅËÓÔ.\n"
! " --restore=æáêì ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ÎÁÖÁÔÙÈ ËÌÁ×ÉÛ ÉÚ
æáêìá.\n"
! " -O, --show-options, --usage ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÎÏÄÅ, ÏÐÉÓÙ×ÁÀÝÅÊ ËÌÀÞÉ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ
ÓÔÒÏËÉ.\n"
"%s --subnodes ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÐÕÎËÔÙ ÍÅÎÀ.\n"
" --vi-keys ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÉ×ÑÚËÉ ËÌÁ×ÉÛ ËÁË × vi É less.\n"
" --version ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ.\n"
--- 308,326 ----
" --dribble=æáêì ÚÁÐÉÓÁÔØ ××ÏÄÉÍÙÅ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ ÚÎÁËÉ × æáêì.\n"
" -f, --file=æáêì ÐÏËÁÚÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÙÊ æáêì.\n"
" -h, --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ.\n"
! " --index-search=óôòïëá ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÎÏÄÅ, ÎÁ ËÏÔÏÒÕÀ ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ "
! "ÚÁÄÁÎÎÏÅ\n"
" óôòïëïê ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ ÉÍÅÎÎÏÇÏ ÕËÁÚÁÔÅÌÑ.\n"
" -n, --node=îïäá ÎÁÞÁÔØ ÐÒÏÓÍÏÔÒ Ó ÚÁÄÁÎÎÏÊ îïäù.\n"
" -o, --output=æáêì ÚÁÐÉÓÁÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÎÏÄÙ × æáêì.\n"
! " -R, --raw-escapes ×Ù×ÏÄÉÔØ escape-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ANSI (ÐÏ "
! "ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ).\n"
! " --no-raw-escapes ×Ù×ÏÄÉÔØ escape-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ËÁË ÂÕË×ÁÌØÎÙÊ "
! "ÔÅËÓÔ.\n"
! " --restore=æáêì ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ÎÁÖÁÔÙÈ ËÌÁ×ÉÛ ÉÚ "
! "æáêìá.\n"
! " -O, --show-options, --usage ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÎÏÄÅ, ÏÐÉÓÙ×ÁÀÝÅÊ ËÌÀÞÉ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ "
! "ÓÔÒÏËÉ.\n"
"%s --subnodes ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÐÕÎËÔÙ ÍÅÎÀ.\n"
" --vi-keys ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÉ×ÑÚËÉ ËÌÁ×ÉÛ ËÁË × vi É less.\n"
" --version ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ.\n"
***************
*** 318,330 ****
"\n"
"ðÒÉÍÅÒÙ:\n"
" info ÐÏËÁÚÁÔØ ÍÅÎÀ ËÁÔÁÌÏÇÁ ×ÅÒÈÎÅÇÏ ÕÒÏ×ÎÑ\n"
! " info emacs ÎÁÞÁÔØ Ó ÎÏÄÙ emacs ÉÚ ËÁÔÁÌÏÇÁ ×ÅÒÈÎÅÇÏ
ÕÒÏ×ÎÑ\n"
" info emacs buffers ÎÁÞÁÔØ Ó ÎÏÄÙ buffers × ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Å emacs\n"
" info --show-options emacs ÎÁÞÁÔØ Ó ÎÏÄÙ, ÏÐÉÓÙ×ÁÀÝÅÊ ËÌÀÞÉ emacs\n"
" info -f ./foo.info ÐÏËÁÚÁÔØ ÆÁÊÌ ./foo.info, ÎÅ ÉÓËÁÔØ dir\n"
! #: info/info.c:635 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:465
! #: util/install-info.c:466 util/texindex.c:292
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
--- 333,346 ----
"\n"
"ðÒÉÍÅÒÙ:\n"
" info ÐÏËÁÚÁÔØ ÍÅÎÀ ËÁÔÁÌÏÇÁ ×ÅÒÈÎÅÇÏ ÕÒÏ×ÎÑ\n"
! " info emacs ÎÁÞÁÔØ Ó ÎÏÄÙ emacs ÉÚ ËÁÔÁÌÏÇÁ ×ÅÒÈÎÅÇÏ "
! "ÕÒÏ×ÎÑ\n"
" info emacs buffers ÎÁÞÁÔØ Ó ÎÏÄÙ buffers × ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Å emacs\n"
" info --show-options emacs ÎÁÞÁÔØ Ó ÎÏÄÙ, ÏÐÉÓÙ×ÁÀÝÅÊ ËÌÀÞÉ emacs\n"
" info -f ./foo.info ÐÏËÁÚÁÔØ ÆÁÊÌ ./foo.info, ÎÅ ÉÓËÁÔØ dir\n"
! #: info/info.c:638 info/infokey.c:921 makeinfo/makeinfo.c:465
! #: util/install-info.c:466 util/texindex.c:300
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
***************
*** 336,409 ****
"ÏÂÝÅÅ ÏÂÓÕÖÄÅÎÉÅ É ×ÏÐÒÏÓÙ ÎÁÐÒÁ×ÌÑÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ address@hidden"
"äÏÍÁÛÎÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
! #: info/info.c:669
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÏÄÕ `%s'."
! #: info/info.c:670
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÏÄÕ `(%s)%s'."
! #: info/info.c:671
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÏËÎÏ!"
! #: info/info.c:672
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "ôÏÞËÁ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ×ÎÅ ÎÏÄÙ ÜÔÏÇÏ ÏËÎÁ!"
! #: info/info.c:673
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÏËÎÏ."
! #: info/info.c:674
msgid "No menu in this node."
msgstr "÷ ÜÔÏÊ ÎÏÄÅ ÎÅÔ ÍÅÎÀ."
! #: info/info.c:675
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "îÁ ÜÔÏÊ ÎÏÄÅ ÎÅÔ ÓÓÙÌÏË."
! #: info/info.c:676
msgid "No cross references in this node."
msgstr "îÁ ÜÔÏÊ ÎÏÄÅ ÎÅÔ ÓÓÙÌÏË."
! #: info/info.c:677
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "äÌÑ ÜÔÏÊ ÎÏÄÙ ÎÅÔ ÓÓÙÌËÉ `%s'."
! #: info/info.c:678
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ Info `%c' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ; ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `?' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÐÒÁ×ËÉ."
! #: info/info.c:679
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
! msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌ ÔÉÐÁ `%s' ÎÅ ÏÂÌÁÄÁÅÔ ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÙÍÉ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÑÍÉ ÄÌÑ ÚÁÐÕÓËÁ
Info."
! #: info/info.c:680
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁÈÏÄÉÔÅÓØ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ ÜÔÏÊ ÎÏÄÙ."
! #: info/info.c:681
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁÈÏÄÉÔÅÓØ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ ÜÔÏÊ ÎÏÄÙ."
! #: info/info.c:682
msgid "Only one window."
msgstr "ôÏÌØËÏ ÏÄÎÏ ÏËÎÏ."
! #: info/info.c:683
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "ðÏÌÕÞÉ×ÛÅÅÓÑ ÏËÎÏ ÂÙÌÏ ÂÙ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÅÎØËÉÍ."
! #: info/info.c:684
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
! msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÍÅÓÔÁ ÄÌÑ ÓÐÒÁ×ÏÞÎÏÇÏ ÏËÎÁ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÄÁÌÉÔÅ
ËÁËÏÅ-ÎÉÂÕÄØ ÏËÎÏ."
#: info/infodoc.c:46 info/infodoc.c:95
msgid ""
--- 352,427 ----
"ÏÂÝÅÅ ÏÂÓÕÖÄÅÎÉÅ É ×ÏÐÒÏÓÙ ÎÁÐÒÁ×ÌÑÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ address@hidden"
"äÏÍÁÛÎÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
! #: info/info.c:672
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÏÄÕ `%s'."
! #: info/info.c:673
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÏÄÕ `(%s)%s'."
! #: info/info.c:674
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÏËÎÏ!"
! #: info/info.c:675
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "ôÏÞËÁ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ×ÎÅ ÎÏÄÙ ÜÔÏÇÏ ÏËÎÁ!"
! #: info/info.c:676
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÏËÎÏ."
! #: info/info.c:677
msgid "No menu in this node."
msgstr "÷ ÜÔÏÊ ÎÏÄÅ ÎÅÔ ÍÅÎÀ."
! #: info/info.c:678
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "îÁ ÜÔÏÊ ÎÏÄÅ ÎÅÔ ÓÓÙÌÏË."
! #: info/info.c:679
msgid "No cross references in this node."
msgstr "îÁ ÜÔÏÊ ÎÏÄÅ ÎÅÔ ÓÓÙÌÏË."
! #: info/info.c:680
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "äÌÑ ÜÔÏÊ ÎÏÄÙ ÎÅÔ ÓÓÙÌËÉ `%s'."
! #: info/info.c:681
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ Info `%c' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ; ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `?' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÐÒÁ×ËÉ."
! #: info/info.c:682
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
! msgstr ""
! "ôÅÒÍÉÎÁÌ ÔÉÐÁ `%s' ÎÅ ÏÂÌÁÄÁÅÔ ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÙÍÉ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÑÍÉ ÄÌÑ ÚÁÐÕÓËÁ Info."
! #: info/info.c:683
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁÈÏÄÉÔÅÓØ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ ÜÔÏÊ ÎÏÄÙ."
! #: info/info.c:684
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁÈÏÄÉÔÅÓØ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ ÜÔÏÊ ÎÏÄÙ."
! #: info/info.c:685
msgid "Only one window."
msgstr "ôÏÌØËÏ ÏÄÎÏ ÏËÎÏ."
! #: info/info.c:686
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "ðÏÌÕÞÉ×ÛÅÅÓÑ ÏËÎÏ ÂÙÌÏ ÂÙ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÅÎØËÉÍ."
! #: info/info.c:687
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
! msgstr ""
! "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÍÅÓÔÁ ÄÌÑ ÓÐÒÁ×ÏÞÎÏÇÏ ÏËÎÁ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÄÁÌÉÔÅ ËÁËÏÅ-ÎÉÂÕÄØ
ÏËÎÏ."
#: info/infodoc.c:46 info/infodoc.c:95
msgid ""
***************
*** 454,460 ****
" ðÒÉ ÐÅÒÅÈÏÄÅ Ë ÚÁÄÁÎÎÏÍÕ ÐÕÎËÔÕ ÍÅÎÀ ×ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ ÄÒÕÇÁÑ ÎÏÄÁ.\n"
#: info/infodoc.c:60
! msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference. Reads name of
reference.\n"
msgstr "\\%-10[xref-item] ðÅÒÅÊÔÉ ÐÏ ÓÓÙÌËÅ. óÞÉÔÙ×ÁÅÔ ÉÍÑ ÓÓÙÌËÉ.\n"
#: info/infodoc.c:61
--- 472,479 ----
" ðÒÉ ÐÅÒÅÈÏÄÅ Ë ÚÁÄÁÎÎÏÍÕ ÐÕÎËÔÕ ÍÅÎÀ ×ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ ÄÒÕÇÁÑ ÎÏÄÁ.\n"
#: info/infodoc.c:60
! msgid ""
! "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
msgstr "\\%-10[xref-item] ðÅÒÅÊÔÉ ÐÏ ÓÓÙÌËÅ. óÞÉÔÙ×ÁÅÔ ÉÍÑ ÓÓÙÌËÉ.\n"
#: info/infodoc.c:61
***************
*** 462,484 ****
msgstr "\\%-10[history-node] ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÀÀ ÎÏÄÕ × ÜÔÏÍ ÏËÎÅ.\n"
#: info/infodoc.c:62
! msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to next hypertext link within this
node.\n"
! msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ Ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÇÉÐÅÒÓÓÙÌËÅ ×
ÜÔÏÊ ÎÏÄÅ.\n"
#: info/infodoc.c:63
! msgid "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this
node.\n"
! msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref] ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ Ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÇÉÐÅÒÓÓÙÌËÅ ×
ÜÔÏÊ ÎÏÄÅ.\n"
#: info/infodoc.c:64
! msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under
cursor.\n"
! msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] ðÅÒÅÊÔÉ ÐÏ ÇÉÐÅÒÓÓÙÌËÅ ÐÏÄ
ËÕÒÓÏÒÏÍ.\n"
#: info/infodoc.c:65
! msgid "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
msgstr "\\%-10[dir-node] ðÅÒÅÊÔÉ Ë ËÏÒÎÅ×ÏÊ ÎÏÄÅ. üË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ `g (DIR)'.\n"
#: info/infodoc.c:66
! msgid "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node]
Top'.\n"
msgstr "\\%-10[top-node] ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÎÏÄÅ Top. üË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ `g Top'.\n"
#: info/infodoc.c:68 info/infodoc.c:116
--- 481,515 ----
msgstr "\\%-10[history-node] ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÀÀ ÎÏÄÕ × ÜÔÏÍ ÏËÎÅ.\n"
#: info/infodoc.c:62
! msgid ""
! "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to next hypertext link within this node.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[move-to-next-xref] ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ Ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÇÉÐÅÒÓÓÙÌËÅ × ÜÔÏÊ "
! "ÎÏÄÅ.\n"
#: info/infodoc.c:63
! msgid ""
! "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this "
! "node.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[move-to-prev-xref] ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ Ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÇÉÐÅÒÓÓÙÌËÅ × ÜÔÏÊ "
! "ÎÏÄÅ.\n"
#: info/infodoc.c:64
! msgid ""
! "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under
cursor.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[select-reference-this-line] ðÅÒÅÊÔÉ ÐÏ ÇÉÐÅÒÓÓÙÌËÅ ÐÏÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ.\n"
#: info/infodoc.c:65
! msgid ""
! "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
! "node] (DIR)'.\n"
msgstr "\\%-10[dir-node] ðÅÒÅÊÔÉ Ë ËÏÒÎÅ×ÏÊ ÎÏÄÅ. üË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ `g (DIR)'.\n"
#: info/infodoc.c:66
! msgid ""
! "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node]
Top'.\n"
msgstr "\\%-10[top-node] ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÎÏÄÅ Top. üË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ `g Top'.\n"
#: info/infodoc.c:68 info/infodoc.c:116
***************
*** 523,529 ****
#: info/infodoc.c:79
msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
! msgstr "\\%-10[menu-digit] ÷ÙÂÒÁÔØ ÐÅÒ×ÙÊ ... ÄÅ×ÑÔÙÊ ÐÕÎËÔ ÍÅÎÀ × ÔÅËÕÝÅÊ
ÎÏÄÅ.\n"
#: info/infodoc.c:80
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick last item in node's menu.\n"
--- 554,561 ----
#: info/infodoc.c:79
msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[menu-digit] ÷ÙÂÒÁÔØ ÐÅÒ×ÙÊ ... ÄÅ×ÑÔÙÊ ÐÕÎËÔ ÍÅÎÀ × ÔÅËÕÝÅÊ ÎÏÄÅ.\n"
#: info/infodoc.c:80
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick last item in node's menu.\n"
***************
*** 531,538 ****
#: info/infodoc.c:81
msgid ""
! "\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index entries of
this Info\n"
! " file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
msgstr ""
"\\%-10[index-search] éÓËÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÕÀ ÓÔÒÏËÕ × ÁÌÆÁ×ÉÔÎÙÈ ÕËÁÚÁÔÅÌÑÈ\n"
" Info-ÆÁÊÌÁ É ×ÙÂÒÁÔØ ÎÏÄÕ ÐÏ ÐÅÒ×ÏÊ ÎÁÊÄÅÎÎÏÊ ÓÓÙÌËÅ.\n"
--- 563,572 ----
#: info/infodoc.c:81
msgid ""
! "\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index entries of "
! "this Info\n"
! " file, and select the node referenced by the first entry "
! "found.\n"
msgstr ""
"\\%-10[index-search] éÓËÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÕÀ ÓÔÒÏËÕ × ÁÌÆÁ×ÉÔÎÙÈ ÕËÁÚÁÔÅÌÑÈ\n"
" Info-ÆÁÊÌÁ É ×ÙÂÒÁÔØ ÎÏÄÕ ÐÏ ÐÅÒ×ÏÊ ÎÁÊÄÅÎÎÏÊ ÓÓÙÌËÅ.\n"
***************
*** 550,562 ****
"\\%-10[search] Search forward for a specified string\n"
" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr ""
! "\\%-10[search] éÓËÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÕÀ ÓÔÒÏËÕ × ÔÅËÕÝÅÍ Info-ÆÁÊÌÅ É ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØÓÑ
×\n"
" ÎÏÄÅ, × ËÏÔÏÒÏÊ ÎÁÊÄÅÎÏ ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ.\n"
#: info/infodoc.c:87
msgid ""
"\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
! " and select the node in which the previous occurrence is
found.\n"
msgstr ""
"\\%-10[search-backward] éÓËÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÕÀ ÓÔÒÏËÕ × ÔÅËÕÝÅÍ Info-ÆÁÊÌÅ ×\n"
" ÎÏÄÅ, × ËÏÔÏÒÏÊ ÎÁÊÄÅÎÏ ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ.\n"
--- 584,598 ----
"\\%-10[search] Search forward for a specified string\n"
" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr ""
! "\\%-10[search] éÓËÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÕÀ ÓÔÒÏËÕ × ÔÅËÕÝÅÍ Info-ÆÁÊÌÅ É ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØÓÑ "
! "×\n"
" ÎÏÄÅ, × ËÏÔÏÒÏÊ ÎÁÊÄÅÎÏ ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ.\n"
#: info/infodoc.c:87
msgid ""
"\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
! " and select the node in which the previous occurrence is "
! "found.\n"
msgstr ""
"\\%-10[search-backward] éÓËÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÕÀ ÓÔÒÏËÕ × ÔÅËÕÝÅÍ Info-ÆÁÊÌÅ ×\n"
" ÎÏÄÅ, × ËÏÔÏÒÏÊ ÎÁÊÄÅÎÏ ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ.\n"
***************
*** 598,604 ****
#: info/infodoc.c:108
msgid " Picking a menu item causes another node to be
selected.\n"
! msgstr " ðÒÉ ÐÅÒÅÈÏÄÅ Ë ÚÁÄÁÎÎÏÍÕ ÐÕÎËÔÕ ÍÅÎÀ ×ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ ÄÒÕÇÁÑ
ÎÏÄÁ.\n"
#: info/infodoc.c:109
#, c-format
--- 634,641 ----
#: info/infodoc.c:108
msgid " Picking a menu item causes another node to be
selected.\n"
! msgstr ""
! " ðÒÉ ÐÅÒÅÈÏÄÅ Ë ÚÁÄÁÎÎÏÍÕ ÐÕÎËÔÕ ÍÅÎÀ ×ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ ÄÒÕÇÁÑ ÎÏÄÁ.\n"
#: info/infodoc.c:109
#, c-format
***************
*** 672,682 ****
#: info/infodoc.c:129
#, c-format
! msgid " %-10s Search for a specified string in the index entries of this
Info\n"
! msgstr " %-10s ðÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÉÓË ÚÁÄÁÎÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÓÒÅÄÉ ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ ÉÍÅÎÎÙÈ
ÕËÁÚÁÔÅÌÅÊ ÜÔÏÇÏ\n"
#: info/infodoc.c:130
! msgid " file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
msgstr " Info-ÆÁÊÌÁ É ×ÙÂÒÁÔØ ÎÏÄÕ ÐÏ ÐÅÒ×ÏÊ ÎÁÊÄÅÎÎÏÊ ÓÓÙÌËÅ.\n"
#: info/infodoc.c:131
--- 709,724 ----
#: info/infodoc.c:129
#, c-format
! msgid ""
! " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
! msgstr ""
! " %-10s ðÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÉÓË ÚÁÄÁÎÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÓÒÅÄÉ ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ ÉÍÅÎÎÙÈ ÕËÁÚÁÔÅÌÅÊ
"
! "ÜÔÏÇÏ\n"
#: info/infodoc.c:130
! msgid ""
! " file, and select the node referenced by the first entry "
! "found.\n"
msgstr " Info-ÆÁÊÌÁ É ×ÙÂÒÁÔØ ÎÏÄÕ ÐÏ ÐÅÒ×ÏÊ ÎÁÊÄÅÎÎÏÊ ÓÓÙÌËÅ.\n"
#: info/infodoc.c:131
***************
*** 685,691 ****
msgstr " %-10s ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÚÁÄÁÎÎÏÊ ÎÏÄÅ.\n"
#: info/infodoc.c:132
! msgid " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr " ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÄÁÔØ ÔÁËÖÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ
(æáêì)îïäá.\n"
#: info/infodoc.c:133
--- 727,734 ----
msgstr " %-10s ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÚÁÄÁÎÎÏÊ ÎÏÄÅ.\n"
#: info/infodoc.c:132
! msgid ""
! " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr " ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÄÁÔØ ÔÁËÖÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ
(æáêì)îïäá.\n"
#: info/infodoc.c:133
***************
*** 694,700 ****
msgstr " %-10s îÁÊÔÉ ÚÁÄÁÎÎÕÀ ÓÔÒÏËÕ, É ÐÅÒÅÊÔÉ Ë\n"
#: info/infodoc.c:134 info/infodoc.c:136
! msgid " and select the node in which the next occurrence is
found.\n"
msgstr " ÎÏÄÅ, × ËÏÔÏÒÏÊ ÎÁÊÄÅÎÏ ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ.\n"
#: info/infodoc.c:135
--- 737,744 ----
msgstr " %-10s îÁÊÔÉ ÚÁÄÁÎÎÕÀ ÓÔÒÏËÕ, É ÐÅÒÅÊÔÉ Ë\n"
#: info/infodoc.c:134 info/infodoc.c:136
! msgid ""
! " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr " ÎÏÄÅ, × ËÏÔÏÒÏÊ ÎÁÊÄÅÎÏ ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ.\n"
#: info/infodoc.c:135
***************
*** 741,747 ****
#: info/infodoc.c:375
msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
! msgstr "--- éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `\\[history-node]' ÉÌÉ `\\[kill-node]' ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÁ
---\n"
#: info/infodoc.c:485
msgid "Display help message"
--- 785,792 ----
#: info/infodoc.c:375
msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
! msgstr ""
! "--- éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `\\[history-node]' ÉÌÉ `\\[kill-node]' ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÁ ---\n"
#: info/infodoc.c:485
msgid "Display help message"
***************
*** 803,907 ****
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "æÕÎËÃÉÉ Ó ÉÍÅÎÅÍ `%s' ÎÅÔ"
! #: info/infokey.c:145
! #, c-format
! msgid ""
! "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
! "under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
! msgstr ""
! "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "íÙ îå ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÍ ÇÁÒÁÎÔÉÊ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ ÜÔÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ÐÒÉ\n"
! "ÓÏÂÌÀÄÅÎÉÉ ÕÓÌÏ×ÉÊ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÊ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ìÉÃÅÎÚÉÉ GNU.\n"
! "äÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÑ ÓÍÏÔÒÉÔÅ\n"
! "ÆÁÊÌ COPYING.\n"
!
! #: info/infokey.c:170
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
! #: info/infokey.c:201
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ `%s'"
! #: info/infokey.c:215
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ `%s'"
! #: info/infokey.c:226
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × `%s'"
! #: info/infokey.c:232
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ `%s'"
! #: info/infokey.c:450
msgid "key sequence too long"
msgstr "ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ËÌÀÞÅÊ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁÑ"
! #: info/infokey.c:529
msgid "missing key sequence"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ËÌÀÞÅÊ"
! #: info/infokey.c:610
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "ÚÎÁË NUL (\\000) ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍ"
! #: info/infokey.c:641
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "ÚÎÁË NUL (^%c) ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍ"
! #: info/infokey.c:665
msgid "missing action name"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ÉÍÑ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
! #: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
msgid "section too long"
msgstr "ÒÁÚÄÅÌ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
! #: info/infokey.c:688
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ `%s'"
! #: info/infokey.c:698
msgid "action name too long"
msgstr "ÉÍÑ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ"
! #: info/infokey.c:712
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "ÌÉÛÎÉÅ ÚÎÁËÉ ÐÏÓÌÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ `%s'"
! #: info/infokey.c:723
msgid "missing variable name"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ÉÍÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ"
! #: info/infokey.c:733
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÚÎÁË `=' ÓÒÁÚÕ ÐÏÓÌÅ ÉÍÅÎÉ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ"
! #: info/infokey.c:741
msgid "variable name too long"
msgstr "ÉÍÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ"
! #: info/infokey.c:765
msgid "value too long"
msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ"
! #: info/infokey.c:890
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "\"%s\", ÓÔÒÏËÁ %u: "
! #: info/infokey.c:906
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
--- 848,938 ----
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "æÕÎËÃÉÉ Ó ÉÍÅÎÅÍ `%s' ÎÅÔ"
! #: info/infokey.c:173
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
! #: info/infokey.c:204
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ `%s'"
! #: info/infokey.c:218
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ `%s'"
! #: info/infokey.c:229
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × `%s'"
! #: info/infokey.c:235
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ `%s'"
! #: info/infokey.c:453
msgid "key sequence too long"
msgstr "ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ËÌÀÞÅÊ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁÑ"
! #: info/infokey.c:532
msgid "missing key sequence"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ËÌÀÞÅÊ"
! #: info/infokey.c:613
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "ÚÎÁË NUL (\\000) ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍ"
! #: info/infokey.c:644
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "ÚÎÁË NUL (^%c) ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍ"
! #: info/infokey.c:668
msgid "missing action name"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ÉÍÑ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
! #: info/infokey.c:684 info/infokey.c:759
msgid "section too long"
msgstr "ÒÁÚÄÅÌ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
! #: info/infokey.c:691
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ `%s'"
! #: info/infokey.c:701
msgid "action name too long"
msgstr "ÉÍÑ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ"
! #: info/infokey.c:715
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "ÌÉÛÎÉÅ ÚÎÁËÉ ÐÏÓÌÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ `%s'"
! #: info/infokey.c:726
msgid "missing variable name"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ÉÍÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ"
! #: info/infokey.c:736
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÚÎÁË `=' ÓÒÁÚÕ ÐÏÓÌÅ ÉÍÅÎÉ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ"
! #: info/infokey.c:744
msgid "variable name too long"
msgstr "ÉÍÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ"
! #: info/infokey.c:768
msgid "value too long"
msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ"
! #: info/infokey.c:893
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "\"%s\", ÓÔÒÏËÁ %u: "
! #: info/infokey.c:909
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
***************
*** 921,927 ****
"ÓËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ Ó ÐÒÉ×ÑÚËÁÍÉ ËÌÁ×ÉÛ × $HOME/.info.\n"
"\n"
"ëÌÀÞÉ:\n"
! " --output éíñ-æáêìá ×Ù×ÏÄÉÔØ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ, Á ÎÅ ×
$HOME/.info\n"
" --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n"
" --version ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n"
--- 952,959 ----
"ÓËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ Ó ÐÒÉ×ÑÚËÁÍÉ ËÌÁ×ÉÛ × $HOME/.info.\n"
"\n"
"ëÌÀÞÉ:\n"
! " --output éíñ-æáêìá ×Ù×ÏÄÉÔØ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ, Á ÎÅ × $HOME/."
! "info\n"
" --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n"
" --version ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n"
***************
*** 942,949 ****
#: info/infomap.c:1535
#, c-format
! msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update
it"
! msgstr "æÁÊÌ infokey `%s' ÎÅÐÒÉÅÍÌÅÍ (ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ) -- ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ
infokey, ÞÔÏÂÙ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÅÇÏ"
#: info/infomap.c:1544
#, c-format
--- 974,984 ----
#: info/infomap.c:1535
#, c-format
! msgid ""
! "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
! msgstr ""
! "æÁÊÌ infokey `%s' ÎÅÐÒÉÅÍÌÅÍ (ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ) -- ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ infokey, "
! "ÞÔÏÂÙ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÅÇÏ"
#: info/infomap.c:1544
#, c-format
***************
*** 952,972 ****
#: info/infomap.c:1560
#, c-format
! msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to
update it"
! msgstr "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to
update it"
#: info/infomap.c:1581
#, c-format
! msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update
it"
! msgstr "æÁÊÌ infokey `%s' ÎÅÐÒÉÅÍÌÅÍ (ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÏÄ ÒÁÚÄÅÌÁ) -- ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ
infokey, ÞÔÏÂÙ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÅÇÏ"
#: info/infomap.c:1716
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
! msgstr "ðÏ×ÒÅÖÄÅÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ × ÆÁÊÌÅ infokey -- ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÐÒÉ×ÑÚËÉ
ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ"
#: info/infomap.c:1766
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
! msgstr "ðÏ×ÒÅÖÄÅÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ × ÆÁÊÌÅ infokey -- ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ
ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ"
#: info/m-x.c:69
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
--- 987,1015 ----
#: info/infomap.c:1560
#, c-format
! msgid ""
! "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
! msgstr ""
! "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
#: info/infomap.c:1581
#, c-format
! msgid ""
! "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
! msgstr ""
! "æÁÊÌ infokey `%s' ÎÅÐÒÉÅÍÌÅÍ (ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÏÄ ÒÁÚÄÅÌÁ) -- ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ infokey, "
! "ÞÔÏÂÙ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÅÇÏ"
#: info/infomap.c:1716
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
! msgstr ""
! "ðÏ×ÒÅÖÄÅÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ × ÆÁÊÌÅ infokey -- ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÐÒÉ×ÑÚËÉ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ"
#: info/infomap.c:1766
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
! msgstr ""
! "ðÏ×ÒÅÖÄÅÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ × ÆÁÊÌÅ infokey -- ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ "
! "ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ"
#: info/m-x.c:69
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
***************
*** 1051,1058 ****
#: info/session.c:162
#, c-format
! msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[menu-item] for menu item."
! msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × Info ×ÅÒÓÉÉ %s. \\[get-help-window] -- ÓÐÒÁ×ËÁ,
\\[menu-item] ×ÙÂÉÒÁÅÔ ÐÕÎËÔ ÍÅÎÀ."
#: info/session.c:620
msgid "Move down to the next line"
--- 1094,1105 ----
#: info/session.c:162
#, c-format
! msgid ""
! "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item]
"
! "for menu item."
! msgstr ""
! "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × Info ×ÅÒÓÉÉ %s. \\[get-help-window] -- ÓÐÒÁ×ËÁ, \\[menu-"
! "item] ×ÙÂÉÒÁÅÔ ÐÕÎËÔ ÍÅÎÀ."
#: info/session.c:620
msgid "Move down to the next line"
***************
*** 1070,1076 ****
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "óÍÅÓÔÉÔØÓÑ × ÎÁÞÁÌÏ ÓÔÒÏËÉ"
! #: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1424
msgid "Next"
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ"
--- 1117,1123 ----
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "óÍÅÓÔÉÔØÓÑ × ÎÁÞÁÌÏ ÓÔÒÏËÉ"
! #: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1425
msgid "Next"
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ"
***************
*** 1136,1143 ****
msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ×ÐÅÒÅÄ ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ, ÏÓÔÁ×ÁÑÓØ × ÔÅËÕÝÅÊ ÎÏÄÅ"
#: info/session.c:1229
! msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
! msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ ×ÐÅÒÅÄ, ÏÓÔÁ×ÁÑÓØ × ÔÅËÕÝÅÊ ÎÏÄÅ, É
ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: info/session.c:1237
msgid "Scroll backward in this window"
--- 1183,1193 ----
msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ×ÐÅÒÅÄ ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ, ÏÓÔÁ×ÁÑÓØ × ÔÅËÕÝÅÊ ÎÏÄÅ"
#: info/session.c:1229
! msgid ""
! "Scroll forward in this window staying within node and set default window
size"
! msgstr ""
! "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ ×ÐÅÒÅÄ, ÏÓÔÁ×ÁÑÓØ × ÔÅËÕÝÅÊ ÎÏÄÅ, É ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ "
! "ÒÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: info/session.c:1237
msgid "Scroll backward in this window"
***************
*** 1152,1159 ****
msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÎÁÚÁÄ ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ, ÏÓÔÁ×ÁÑÓØ × ÔÅËÕÝÅÊ ÎÏÄÅ"
#: info/session.c:1262
! msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
! msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ ÎÁÚÁÄ, ÏÓÔÁ×ÁÑÓØ × ÔÅËÕÝÅÊ ÎÏÄÅ, É ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ
ÒÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: info/session.c:1270
msgid "Move to the start of this node"
--- 1202,1213 ----
msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÎÁÚÁÄ ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ, ÏÓÔÁ×ÁÑÓØ × ÔÅËÕÝÅÊ ÎÏÄÅ"
#: info/session.c:1262
! msgid ""
! "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
! "size"
! msgstr ""
! "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ ÎÁÚÁÄ, ÏÓÔÁ×ÁÑÓØ × ÔÅËÕÝÅÊ ÎÏÄÅ, É ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ
"
! "ÏËÎÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: info/session.c:1270
msgid "Move to the start of this node"
***************
*** 1557,1563 ****
#: info/variables.c:41
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
! msgstr "åÓÌÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ (\"On\"), ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÉÌÉ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÏËÎÁ ÉÚÍÅÎÑÅÔ ÒÁÚÍÅÒ
ÄÒÕÇÉÈ ÏËÏÎ"
#: info/variables.c:45
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
--- 1611,1619 ----
#: info/variables.c:41
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
! msgstr ""
! "åÓÌÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ (\"On\"), ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÉÌÉ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÏËÎÁ ÉÚÍÅÎÑÅÔ ÒÁÚÍÅÒ ÄÒÕÇÉÈ
"
! "ÏËÏÎ"
#: info/variables.c:45
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
***************
*** 1691,1809 ****
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
! #: makeinfo/cmds.c:520 makeinfo/cmds.c:542
#, c-format
msgid "arguments to @%s ignored"
msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÄÌÑ @%s ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "January"
msgstr "ÑÎ×ÁÒÑ"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "February"
msgstr "ÆÅ×ÒÁÌÑ"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "March"
msgstr "ÍÁÒÔÁ"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "April"
msgstr "ÁÐÒÅÌÑ"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "May"
msgstr "ÍÁÑ"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "June"
msgstr "ÉÀÎÑ"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "July"
msgstr "ÉÀÌÑ"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "August"
msgstr "Á×ÇÕÓÔÁ"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "September"
msgstr "ÓÅÎÔÑÂÒÑ"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "October"
msgstr "ÏËÔÑÂÒÑ"
! #: makeinfo/cmds.c:587
msgid "November"
msgstr "ÎÏÑÂÒÑ"
! #: makeinfo/cmds.c:587
msgid "December"
msgstr "ÄÅËÁÂÒÑ"
! #: makeinfo/cmds.c:936
#, c-format
msgid "unlikely character %c in @var"
msgstr "ÍÁÌÏ×ÅÒÏÑÔÎÙÊ ÚÎÁË %c × @var"
! #: makeinfo/cmds.c:979
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
msgstr "×ÅÓØ ÁÒÇÕÍÅÎÔ @sc ÎÁÂÒÁÎ ÚÁÇÌÁ×ÎÙÍÉ ÂÕË×ÁÍÉ, ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ"
! #: makeinfo/cmds.c:1034
#, c-format
msgid "`{' expected, but saw `%c'"
msgstr "ÏÖÉÄÁÌÏÓØ `{', ×ÓÔÒÅÞÅÎÏ `%c'"
! #: makeinfo/cmds.c:1074
msgid "end of file inside verb block"
msgstr "ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ×ÓÔÒÅÞÅÎ ×ÎÕÔÒÉ ÎÅÏËÏÎÞÅÎÎÏÇÏ ÂÌÏËÁ"
! #: makeinfo/cmds.c:1082
#, c-format
msgid "`}' expected, but saw `%c'"
msgstr "ÏÖÉÄÁÌÏÓØ `}', ×ÓÔÒÅÞÅÎÏ `%c'"
! #: makeinfo/cmds.c:1112
! msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword
to avoid that"
! msgstr "@strong{Note...} ÓÏÚÄÁÅÔ × Info ÌÏÖÎÕÀ ÐÅÒÅËÒÅÓÔÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ;
ÐÅÒÅÆÒÁÚÉÒÕÊÔÅ ÔÅËÓÔ, ÞÔÏÂÙ ÉÚÂÅÖÁÔØ ÜÔÏÇÏ"
! #: makeinfo/cmds.c:1305
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ %c%s ÕÓÔÁÒÅÌÁ É ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ"
! #: makeinfo/cmds.c:1414
#, c-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "ËÏÍÁÎÄÅ @sp ÎÕÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÊ ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ, Á ÎÅ `%s'"
! #: makeinfo/cmds.c:1763 makeinfo/cmds.c:1819 makeinfo/footnote.c:82
#, c-format
msgid "Bad argument to %c%s"
msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ %c%s"
! #: makeinfo/cmds.c:1773 makeinfo/makeinfo.c:4142
msgid "asis"
msgstr "asis"
! #: makeinfo/cmds.c:1775 makeinfo/cmds.c:1805 makeinfo/makeinfo.c:4144
msgid "none"
msgstr "none"
! #: makeinfo/cmds.c:1789
#, c-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ @%s"
# ???
! #: makeinfo/cmds.c:1803
msgid "insert"
msgstr "insert"
#: makeinfo/defun.c:84
msgid "Missing `}' in @def arg"
msgstr "÷ ÁÒÇÕÍÅÎÔÅ @def ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ `}'"
--- 1747,1879 ----
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
! #: makeinfo/cmds.c:523 makeinfo/cmds.c:545
#, c-format
msgid "arguments to @%s ignored"
msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÄÌÑ @%s ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "January"
msgstr "ÑÎ×ÁÒÑ"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "February"
msgstr "ÆÅ×ÒÁÌÑ"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "March"
msgstr "ÍÁÒÔÁ"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "April"
msgstr "ÁÐÒÅÌÑ"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "May"
msgstr "ÍÁÑ"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "June"
msgstr "ÉÀÎÑ"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "July"
msgstr "ÉÀÌÑ"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "August"
msgstr "Á×ÇÕÓÔÁ"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "September"
msgstr "ÓÅÎÔÑÂÒÑ"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "October"
msgstr "ÏËÔÑÂÒÑ"
! #: makeinfo/cmds.c:590
msgid "November"
msgstr "ÎÏÑÂÒÑ"
! #: makeinfo/cmds.c:590
msgid "December"
msgstr "ÄÅËÁÂÒÑ"
! #: makeinfo/cmds.c:942
#, c-format
msgid "unlikely character %c in @var"
msgstr "ÍÁÌÏ×ÅÒÏÑÔÎÙÊ ÚÎÁË %c × @var"
! #: makeinfo/cmds.c:985
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
msgstr "×ÅÓØ ÁÒÇÕÍÅÎÔ @sc ÎÁÂÒÁÎ ÚÁÇÌÁ×ÎÙÍÉ ÂÕË×ÁÍÉ, ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ"
! #: makeinfo/cmds.c:1040
#, c-format
msgid "`{' expected, but saw `%c'"
msgstr "ÏÖÉÄÁÌÏÓØ `{', ×ÓÔÒÅÞÅÎÏ `%c'"
! #: makeinfo/cmds.c:1080
msgid "end of file inside verb block"
msgstr "ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ×ÓÔÒÅÞÅÎ ×ÎÕÔÒÉ ÎÅÏËÏÎÞÅÎÎÏÇÏ ÂÌÏËÁ"
! #: makeinfo/cmds.c:1088
#, c-format
msgid "`}' expected, but saw `%c'"
msgstr "ÏÖÉÄÁÌÏÓØ `}', ×ÓÔÒÅÞÅÎÏ `%c'"
! #: makeinfo/cmds.c:1118
! msgid ""
! "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
! "avoid that"
! msgstr ""
! "@strong{Note...} ÓÏÚÄÁÅÔ × Info ÌÏÖÎÕÀ ÐÅÒÅËÒÅÓÔÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ; ÐÅÒÅÆÒÁÚÉÒÕÊÔÅ "
! "ÔÅËÓÔ, ÞÔÏÂÙ ÉÚÂÅÖÁÔØ ÜÔÏÇÏ"
! #: makeinfo/cmds.c:1317
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ %c%s ÕÓÔÁÒÅÌÁ É ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ"
! #: makeinfo/cmds.c:1426
#, c-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "ËÏÍÁÎÄÅ @sp ÎÕÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÊ ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ, Á ÎÅ `%s'"
! #: makeinfo/cmds.c:1781 makeinfo/footnote.c:82
#, c-format
msgid "Bad argument to %c%s"
msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ %c%s"
! #: makeinfo/cmds.c:1791 makeinfo/makeinfo.c:4150
msgid "asis"
msgstr "asis"
! #: makeinfo/cmds.c:1793 makeinfo/cmds.c:1823 makeinfo/makeinfo.c:4152
msgid "none"
msgstr "none"
! #: makeinfo/cmds.c:1807
#, c-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ @%s"
# ???
! #: makeinfo/cmds.c:1821
msgid "insert"
msgstr "insert"
+ #: makeinfo/cmds.c:1837
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Bad argument to @%s: %s"
+ msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ @%s"
+
+ #: makeinfo/cmds.c:1919
+ #, c-format
+ msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
+ msgstr ""
+
#: makeinfo/defun.c:84
msgid "Missing `}' in @def arg"
msgstr "÷ ÁÒÇÕÍÅÎÔÅ @def ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ `}'"
***************
*** 1837,1852 ****
msgstr "íÅÔÏÄ"
#: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545
! #: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2229
msgid "of"
msgstr "ÉÚ"
#: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517
! #: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2234
msgid "on"
msgstr "ÎÁÄ"
! #: makeinfo/defun.c:711
#, c-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr "îÕÖÎÏ ÂÙÔØ × ÂÌÏËÅ address@hidden', ÞÔÏÂÙ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ
address@hidden'"
--- 1907,1922 ----
msgstr "íÅÔÏÄ"
#: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545
! #: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2109
msgid "of"
msgstr "ÉÚ"
#: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517
! #: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2114
msgid "on"
msgstr "ÎÁÄ"
! #: makeinfo/defun.c:712
#, c-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr "îÕÖÎÏ ÂÙÔØ × ÂÌÏËÅ address@hidden', ÞÔÏÂÙ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ
address@hidden'"
***************
*** 1897,1916 ****
msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ css-ÆÁÊÌ: %s"
! #: makeinfo/html.c:172
#, c-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr "%s:%d: css-ÆÁÊÌ ÏÂÒÙ×ÁÅÔÓÑ × ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ"
! #: makeinfo/html.c:207
msgid "Untitled"
msgstr "âÅÚ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ"
! #: makeinfo/html.c:422
msgid "[unexpected] no html tag to pop"
! msgstr "[ÎÅÐÒÅÄ×ÉÄÅÎÎÁÑ ÓÉÔÕÁÃÉÑ] × ÓÔÅËÅ html-ÔÅÇÏ× ÎÅÔ ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÄÌÑ
×ÙÔÁÌËÉ×ÁÎÉÑ"
! #: makeinfo/html.c:752
#, c-format
msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
msgstr "[ÎÅÐÒÅÄ×ÉÄÅÎÎÁÑ ÓÉÔÕÁÃÉÑ] ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ÎÏÄÙ: `%s'"
--- 1967,1987 ----
msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ css-ÆÁÊÌ: %s"
! #: makeinfo/html.c:175
#, c-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr "%s:%d: css-ÆÁÊÌ ÏÂÒÙ×ÁÅÔÓÑ × ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ"
! #: makeinfo/html.c:210
msgid "Untitled"
msgstr "âÅÚ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ"
! #: makeinfo/html.c:425
msgid "[unexpected] no html tag to pop"
! msgstr ""
! "[ÎÅÐÒÅÄ×ÉÄÅÎÎÁÑ ÓÉÔÕÁÃÉÑ] × ÓÔÅËÅ html-ÔÅÇÏ× ÎÅÔ ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÄÌÑ ×ÙÔÁÌËÉ×ÁÎÉÑ"
! #: makeinfo/html.c:757
#, c-format
msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
msgstr "[ÎÅÐÒÅÄ×ÉÄÅÎÎÁÑ ÓÉÔÕÁÃÉÑ] ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ÎÏÄÙ: `%s'"
***************
*** 1923,1929 ****
#: makeinfo/index.c:234
#, c-format
msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
! msgstr "Info ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÚÎÁË `:' ×Ï ×ÈÏÖÄÅÎÉÉ ÁÌÆÁ×ÉÔÎÏÇÏ ÕËÁÚÁÔÅÌÑ
`%s'"
#: makeinfo/index.c:412
#, c-format
--- 1994,2001 ----
#: makeinfo/index.c:234
#, c-format
msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
! msgstr ""
! "Info ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÚÎÁË `:' ×Ï ×ÈÏÖÄÅÎÉÉ ÁÌÆÁ×ÉÔÎÏÇÏ ÕËÁÚÁÔÅÌÑ `%s'"
#: makeinfo/index.c:412
#, c-format
***************
*** 1944,2096 ****
msgid "(line %*d)"
msgstr "(ÓÔÒÏËÁ %*d)"
! #: makeinfo/index.c:750
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ ÉÍÅÎÎÏÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ `%s' × @printindex"
! #: makeinfo/index.c:819
#, c-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "÷ÈÏÖÄÅÎÉÅ ÄÌÑ ÉÍÅÎÎÏÇÏ ÕËÁÚÁÔÅÌÑ `%s' ×ÎÅ ÎÏÄÙ"
! #: makeinfo/index.c:822 makeinfo/index.c:858
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(×ÎÅ ËÁËÏÊ-ÌÉÂÏ ÎÏÄÙ)"
! #: makeinfo/index.c:919 makeinfo/index.c:925
msgid "See "
msgstr "óÍÏÔÒÉÔÅ "
! #: makeinfo/insertion.c:160
msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ @item × ÁÒÇÕÍÅÎÔÅ ÄÌÑ @itemize"
! #: makeinfo/insertion.c:238
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
msgstr "Broken-Type × insertion_type_pname"
! #: makeinfo/insertion.c:334
msgid "Enumeration stack overflow"
msgstr "ðÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ÓÔÅËÁ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÉÑ"
! #: makeinfo/insertion.c:366
#, c-format
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
msgstr "ÚÁËÏÎÞÉÌÓÑ ÁÌÆÁ×ÉÔ, ×ÏÚ×ÒÁÔ ÎÁ %c"
! #: makeinfo/insertion.c:631
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s ÄÏÌÖÎÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ c ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ: ÆÏÒÍÁÔÏÍ ÄÌÑ %citem"
! #: makeinfo/insertion.c:719
#, c-format
msgid "%cfloat environments cannot be nested"
msgstr "ÂÌÏËÉ %cfloat ÎÅÌØÚÑ ×ËÌÁÄÙ×ÁÔØ ÄÒÕÇ × ÄÒÕÇÁ"
! #: makeinfo/insertion.c:973
#, c-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "ÏÖÉÄÁÌÏÓØ address@hidden' Ó `%s', ×ÓÔÒÅÞÅÎÏ `%s'"
! #: makeinfo/insertion.c:1337
#, c-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "îÅÔ ÐÁÒÎÏÊ `%cend %s'"
! #: makeinfo/insertion.c:1592
#, c-format
msgid "%s requires letter or digit"
msgstr "%s ÔÒÅÂÕÅÔ ÂÕË×Ù ÉÌÉ ÃÉÆÒÙ"
! #: makeinfo/insertion.c:1687
msgid "end of file inside verbatim block"
msgstr "ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ×ÓÔÒÅÞÅÎ ×ÎÕÔÒÉ ÎÅÏËÏÎÞÅÎÎÏÇÏ ÂÌÏËÁ"
! #: makeinfo/insertion.c:1913
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌÁ ×ÎÅ ÂÌÏËÁ address@hidden'"
! #: makeinfo/insertion.c:1949
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
msgstr "@menu ×ÓÔÒÅÞÅÎÏ ÐÅÒÅÄ ÐÅÒ×ÏÊ @node, ÂÕÄÅÔ ÓÏÚÄÁÎÁ ÎÏÄÁ `Top'"
! #: makeinfo/insertion.c:1950
! msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
! msgstr "×ÅÒÏÑÔÎÏ, ×ÁÛÁ ÎÏÄÁ @top ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ × ÂÌÏËÅ @ifnottex, Á ÎÅ ×
@ifinfo?"
! #: makeinfo/insertion.c:1962
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
msgstr "@detailmenu ×ÓÔÒÅÞÅÎÏ ÐÅÒÅÄ ÐÅÒ×ÏÊ @node, ÂÕÄÅÔ ÓÏÚÄÁÎÁ ÎÏÄÁ `Top'"
! #: makeinfo/insertion.c:2018
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr "@%s ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌÁ ×ÎÅ ÂÌÏËÁ address@hidden' ÉÌÉ address@hidden'"
! #: makeinfo/insertion.c:2032
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌÁ ×ÎÅ ÂÌÏËÁ address@hidden'"
! #: makeinfo/insertion.c:2063
#, c-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "îÅÐÁÒÎÁÑ `%c%s'"
! #: makeinfo/insertion.c:2068
#, c-format
msgid "`%c%s' needs something after it"
msgstr "ðÏÓÌÅ `%c%s' ÄÏÌÖÎÏ ÞÔÏ-ÔÏ ÉÄÔÉ"
! #: makeinfo/insertion.c:2074
#, c-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s' ÄÌÑ address@hidden', ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ `%s'"
! #: makeinfo/insertion.c:2171
#, c-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌÁ ×ÎÕÔÒÉ ÂÌÏËÁ address@hidden'"
! #: makeinfo/insertion.c:2180
#, c-format
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
msgstr "@itemx ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌÁ ×ÎÕÔÒÉ ÂÌÏËÁ `%s'"
! #: makeinfo/insertion.c:2356
#, c-format
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
msgstr "%c%s ×ÓÔÒÅÞÅÎÁ ×ÎÅ ÂÌÏËÁ ×ÓÔÁ×ËÉ"
! #: makeinfo/lang.c:580
#, c-format
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÙÍ ËÏÄÏÍ ÑÚÙËÁ ÉÚ ISO 639"
! #: makeinfo/lang.c:655
#, c-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "ÉÍÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ `%s' ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎÏ"
! #: makeinfo/lang.c:663
#, c-format
msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
msgstr "ÉÚ×ÉÎÉÔÅ, ËÏÄÉÒÏ×ËÁ `%s' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
! #: makeinfo/lang.c:715
#, c-format
msgid "invalid encoded character `%s'"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÚÁËÏÄÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÚÎÁË `%s'"
! #: makeinfo/lang.c:1009
#, c-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "%c%s ÏÖÉÄÁÅÔ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ `i' ÉÌÉ `j', Á ÎÅ `%c'"
! #: makeinfo/lang.c:1013
#, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s ÏÖÉÄÁÅÔ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ `i' ÉÌÉ `j'"
--- 2016,2170 ----
msgid "(line %*d)"
msgstr "(ÓÔÒÏËÁ %*d)"
! #: makeinfo/index.c:748
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ ÉÍÅÎÎÏÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ `%s' × @printindex"
! #: makeinfo/index.c:817
#, c-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "÷ÈÏÖÄÅÎÉÅ ÄÌÑ ÉÍÅÎÎÏÇÏ ÕËÁÚÁÔÅÌÑ `%s' ×ÎÅ ÎÏÄÙ"
! #: makeinfo/index.c:820 makeinfo/index.c:856
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(×ÎÅ ËÁËÏÊ-ÌÉÂÏ ÎÏÄÙ)"
! #: makeinfo/index.c:913 makeinfo/index.c:919
msgid "See "
msgstr "óÍÏÔÒÉÔÅ "
! #: makeinfo/insertion.c:162
msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ @item × ÁÒÇÕÍÅÎÔÅ ÄÌÑ @itemize"
! #: makeinfo/insertion.c:243
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
msgstr "Broken-Type × insertion_type_pname"
! #: makeinfo/insertion.c:339
msgid "Enumeration stack overflow"
msgstr "ðÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ÓÔÅËÁ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÉÑ"
! #: makeinfo/insertion.c:371
#, c-format
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
msgstr "ÚÁËÏÎÞÉÌÓÑ ÁÌÆÁ×ÉÔ, ×ÏÚ×ÒÁÔ ÎÁ %c"
! #: makeinfo/insertion.c:636
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s ÄÏÌÖÎÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ c ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ: ÆÏÒÍÁÔÏÍ ÄÌÑ %citem"
! #: makeinfo/insertion.c:724
#, c-format
msgid "%cfloat environments cannot be nested"
msgstr "ÂÌÏËÉ %cfloat ÎÅÌØÚÑ ×ËÌÁÄÙ×ÁÔØ ÄÒÕÇ × ÄÒÕÇÁ"
! #: makeinfo/insertion.c:978
#, c-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "ÏÖÉÄÁÌÏÓØ address@hidden' Ó `%s', ×ÓÔÒÅÞÅÎÏ `%s'"
! #: makeinfo/insertion.c:1344
#, c-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "îÅÔ ÐÁÒÎÏÊ `%cend %s'"
! #: makeinfo/insertion.c:1607
#, c-format
msgid "%s requires letter or digit"
msgstr "%s ÔÒÅÂÕÅÔ ÂÕË×Ù ÉÌÉ ÃÉÆÒÙ"
! #: makeinfo/insertion.c:1700
msgid "end of file inside verbatim block"
msgstr "ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ×ÓÔÒÅÞÅÎ ×ÎÕÔÒÉ ÎÅÏËÏÎÞÅÎÎÏÇÏ ÂÌÏËÁ"
! #: makeinfo/insertion.c:1924
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌÁ ×ÎÅ ÂÌÏËÁ address@hidden'"
! #: makeinfo/insertion.c:1960
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
msgstr "@menu ×ÓÔÒÅÞÅÎÏ ÐÅÒÅÄ ÐÅÒ×ÏÊ @node, ÂÕÄÅÔ ÓÏÚÄÁÎÁ ÎÏÄÁ `Top'"
! #: makeinfo/insertion.c:1961
! msgid ""
! "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
! msgstr ""
! "×ÅÒÏÑÔÎÏ, ×ÁÛÁ ÎÏÄÁ @top ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ × ÂÌÏËÅ @ifnottex, Á ÎÅ × @ifinfo?"
! #: makeinfo/insertion.c:1973
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
msgstr "@detailmenu ×ÓÔÒÅÞÅÎÏ ÐÅÒÅÄ ÐÅÒ×ÏÊ @node, ÂÕÄÅÔ ÓÏÚÄÁÎÁ ÎÏÄÁ `Top'"
! #: makeinfo/insertion.c:2029
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr "@%s ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌÁ ×ÎÅ ÂÌÏËÁ address@hidden' ÉÌÉ address@hidden'"
! #: makeinfo/insertion.c:2043
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌÁ ×ÎÅ ÂÌÏËÁ address@hidden'"
! #: makeinfo/insertion.c:2074
#, c-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "îÅÐÁÒÎÁÑ `%c%s'"
! #: makeinfo/insertion.c:2079
#, c-format
msgid "`%c%s' needs something after it"
msgstr "ðÏÓÌÅ `%c%s' ÄÏÌÖÎÏ ÞÔÏ-ÔÏ ÉÄÔÉ"
! #: makeinfo/insertion.c:2085
#, c-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s' ÄÌÑ address@hidden', ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ `%s'"
! #: makeinfo/insertion.c:2182
#, c-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌÁ ×ÎÕÔÒÉ ÂÌÏËÁ address@hidden'"
! #: makeinfo/insertion.c:2191
#, c-format
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
msgstr "@itemx ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌÁ ×ÎÕÔÒÉ ÂÌÏËÁ `%s'"
! #: makeinfo/insertion.c:2367
#, c-format
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
msgstr "%c%s ×ÓÔÒÅÞÅÎÁ ×ÎÅ ÂÌÏËÁ ×ÓÔÁ×ËÉ"
! #: makeinfo/lang.c:582
#, c-format
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÙÍ ËÏÄÏÍ ÑÚÙËÁ ÉÚ ISO 639"
! #: makeinfo/lang.c:657
#, c-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "ÉÍÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ `%s' ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎÏ"
! #: makeinfo/lang.c:665
#, c-format
msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
msgstr "ÉÚ×ÉÎÉÔÅ, ËÏÄÉÒÏ×ËÁ `%s' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
! #: makeinfo/lang.c:717
#, c-format
msgid "invalid encoded character `%s'"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÚÁËÏÄÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÚÎÁË `%s'"
! #: makeinfo/lang.c:1012
#, c-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "%c%s ÏÖÉÄÁÅÔ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ `i' ÉÌÉ `j', Á ÎÅ `%c'"
! #: makeinfo/lang.c:1016
#, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s ÏÖÉÄÁÅÔ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ `i' ÉÌÉ `j'"
***************
*** 2105,2130 ****
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "ÍÅÓÔÏ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ `%s'"
! #: makeinfo/macro.c:355
#, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
msgstr "ÐÏÓÌÅ \\ × ÒÁÓËÒÙÔÉÉ ÍÁËÒÏ ÓÔÏÉÔ `%s', Á ÎÅ ÉÍÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ"
! #: makeinfo/macro.c:401
#, c-format
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgstr "íÁËÒÏ `%s' ×ÙÚ×ÁÎÏ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d Ó ÉÚÌÉÛÎÉÍÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁÍÉ"
! #: makeinfo/macro.c:586
#, c-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "ÎÅ ×ÓÔÒÅÞÅÎÏ %cend macro"
! #: makeinfo/macro.c:624
msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
msgstr "@quote-arg ÐÏÌÅÚÎÁ, ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ÍÁËÒÏ ÐÒÉÎÉÍÁÅÔ ÏÄÉÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
! #: makeinfo/macro.c:660
#, c-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "ÎÅÐÁÒÎÙÅ @end %s É @%s"
--- 2179,2204 ----
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "ÍÅÓÔÏ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ `%s'"
! #: makeinfo/macro.c:356
#, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
msgstr "ÐÏÓÌÅ \\ × ÒÁÓËÒÙÔÉÉ ÍÁËÒÏ ÓÔÏÉÔ `%s', Á ÎÅ ÉÍÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ"
! #: makeinfo/macro.c:402
#, c-format
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgstr "íÁËÒÏ `%s' ×ÙÚ×ÁÎÏ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d Ó ÉÚÌÉÛÎÉÍÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁÍÉ"
! #: makeinfo/macro.c:587
#, c-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "ÎÅ ×ÓÔÒÅÞÅÎÏ %cend macro"
! #: makeinfo/macro.c:625
msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
msgstr "@quote-arg ÐÏÌÅÚÎÁ, ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ÍÁËÒÏ ÐÒÉÎÉÍÁÅÔ ÏÄÉÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
! #: makeinfo/macro.c:661
#, c-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "ÎÅÐÁÒÎÙÅ @end %s É @%s"
***************
*** 2139,2145 ****
msgid "%s:%d: warning: "
msgstr "%s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
! #: makeinfo/makeinfo.c:321 makeinfo/makeinfo.c:2260
#, c-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "úÄÅÓØ ÎÅ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ %c"
--- 2213,2219 ----
msgid "%s:%d: warning: "
msgstr "%s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
! #: makeinfo/makeinfo.c:321 makeinfo/makeinfo.c:2264
#, c-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "úÄÅÓØ ÎÅ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ %c"
***************
*** 2172,2200 ****
" --help display this help and exit.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
! " --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default
%d).\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
"ïÂÝÉÅ ËÌÀÞÉ:\n"
! " --error-limit=þéóìï ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØÓÑ ÐÏÓÌÅ þéóìá ÏÛÉÂÏË (ÐÏ
ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %d).\n"
" --force ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ×Ù×ÏÄ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÂÙÌÉ ÏÛÉÂËÉ.\n"
" --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ.\n"
! " --no-validate ÎÅ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ÐÅÒÅËÒÅÓÔÎÙÈ
ÓÓÙÌÏË.\n"
! " --no-warn ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ (ÎÏ ÎÅ
ÏÛÉÂËÉ).\n"
" --reference-limit=î ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÓÙÌÏË, ÎÅ ×ÙÚÙ×ÁÀÝÅÅ\n"
" ×Ù×ÏÄ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %d).\n"
" -v, --verbose ÐÏÑÓÎÑÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ.\n"
" --version ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:364
! #, no-wrap
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
! " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
! " --html output HTML rather than Info.\n"
! " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
! " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
msgstr ""
"÷ÙÂÏÒ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÏÒÍÁÔÁ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ×Ù×ÏÄÉÔÓÑ Info):\n"
" --docbook ×Ù×ÏÄÉÔØ × ÆÏÒÍÁÔÅ DocBook XML, Á ÎÅ Info.\n"
--- 2246,2278 ----
" --help display this help and exit.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
! " --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default %"
! "d).\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
"ïÂÝÉÅ ËÌÀÞÉ:\n"
! " --error-limit=þéóìï ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØÓÑ ÐÏÓÌÅ þéóìá ÏÛÉÂÏË (ÐÏ "
! "ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %d).\n"
" --force ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ×Ù×ÏÄ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÂÙÌÉ ÏÛÉÂËÉ.\n"
" --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ.\n"
! " --no-validate ÎÅ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ÐÅÒÅËÒÅÓÔÎÙÈ "
! "ÓÓÙÌÏË.\n"
! " --no-warn ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ (ÎÏ ÎÅ "
! "ÏÛÉÂËÉ).\n"
" --reference-limit=î ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÓÙÌÏË, ÎÅ ×ÙÚÙ×ÁÀÝÅÅ\n"
" ×Ù×ÏÄ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %d).\n"
" -v, --verbose ÐÏÑÓÎÑÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ.\n"
" --version ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:364
! #, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
! " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
! " --html output HTML rather than Info.\n"
! " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
! " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
msgstr ""
"÷ÙÂÏÒ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÏÒÍÁÔÁ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ×Ù×ÏÄÉÔÓÑ Info):\n"
" --docbook ×Ù×ÏÄÉÔØ × ÆÏÒÍÁÔÅ DocBook XML, Á ÎÅ Info.\n"
***************
*** 2203,2285 ****
" --plaintext ×Ù×ÏÄÉÔØ ÐÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔ, Á ÎÅ Info.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:372
msgid ""
"General output options:\n"
! " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
! " ignoring any @setfilename.\n"
! " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
! " from Info output (thus producing plain text)\n"
! " or from HTML (thus producing shorter
output);\n"
! " also, write to standard output by default.\n"
! " --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
! " generate only one output file.\n"
! " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
! " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
msgstr ""
"ïÂÝÉÅ ËÌÀÞÉ, ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ×Ù×ÏÄÏÍ:\n"
" -E, --macro-expand æáêì ×Ù×ÅÓÔÉ × æáêì ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÊ Texinfo-ÆÁÊÌ Ó\n"
" ÒÁÓËÒÙÔÙÍÉ ÍÁËÒÏÓÁÍÉ.\n"
! " --no-headers ×Ù×ÏÄÉÔØ ÐÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔ, ÐÒÏÐÕÓËÁÑ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÉ
ÎÏÄ\n"
! " Info É ÓÔÒÏËÉ Node:; ÐÉÓÁÔØ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ
×Ù×ÏÄ,\n"
" ÅÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎ ËÌÀÞ --output.\n"
! " --no-split ÐÏÄÁ×ÉÔØ ÒÁÚÂÉÅÎÉÅ ÂÏÌØÛÉÈ Info- ÉÌÉ
HTML-ÆÁÊÌÏ×,\n"
" ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ.\n"
! " --number-sections ×ËÌÀÞÁÔØ × ×Ù×ÏÄ ÎÏÍÅÒÁ ÇÌÁ×, ÒÁÚÄÅÌÏ× É
ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ.\n"
" -o, --output=æáêì ×Ù×ÏÄÉÔØ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ æáêì (ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ HTML Ó \n"
" ÒÁÚÂÉÅÎÉÅÍ).\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:386
! #, c-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --enable-encoding output accented and special characters in\n"
" Info output based on @documentencoding.\n"
! " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
! " `end' to put them at the end of the node\n"
! " in which they are defined (default).\n"
! " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"ëÌÀÞÉ ÄÌÑ Info É ÐÒÏÓÔÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ:\n"
! " --enable-encoding ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÎÁËÉ Ó ÁËÃÅÎÔÁÍÉ É ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ
ÚÎÁËÉ,\n"
" ÏÓÎÏ×Ù×ÁÑÓØ ÎÁ @documentencoding.\n"
" --fill-column=þéóìï ÒÁÚÂÉ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÉ ÄÌÉÎÎÅÅ þéóìá ÚÎÁËÏ× (ÐÏ\n"
" ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %d).\n"
" --footnote-style=óôéìø ×Ù×ÏÄÉÔØ ÓÎÏÓËÉ ÏÄÎÉÍ ÉÚ óôéìåê:\n"
! " `separate' -- ÐÏÍÅÝÁÔØ ÓÎÏÓËÉ × ÏÔÄÅÌØÎÕÀ
ÎÏÄÕ,\n"
! " `end' -- ÐÏÍÅÝÁÔØ ÓÎÏÓËÉ × ËÏÎÅÃ ÎÏÄÙ, ÇÄÅ
ÏÎÉ ÂÙÌÉ\n"
" ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
! " --paragraph-indent=î ÄÅÌÁÔØ ÏÔÓÔÕÐÙ ÛÉÒÉÎÏÊ î ÐÒÏÂÅÌÏ× (ÐÏ
ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %d).\n"
! " åÓÌÉ î ÒÁ×ÎÏ `none', ÎÅ ÄÅÌÁÔØ ÏÔÓÔÕÐÙ,
ÅÓÌÉ\n"
" `asis', ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÏÔÓÔÕÐÙ.\n"
" --split-size=òáúíåò ÒÁÚÂÉ×ÁÔØ ÎÁ ÆÁÊÌÙ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ òáúíåòá (ÐÏ\n"
" ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %d).\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:403
msgid ""
"Options for HTML:\n"
! " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
! " read stdin if FILE is -.\n"
msgstr ""
"ëÌÀÞÉ ÄÌÑ HTML:\n"
" --css-include=æáêì ×ËÌÀÞÉÔØ æáêì × ÔÅÇ <style> × ×Ù×ÏÄÅ HTML;\n"
! " ÞÉÔÁÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ, ÅÓÌÉ æáêì ÚÁÄÁÎ ËÁË
-.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:409
! #, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
! " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default
%d).\n"
! " If VAL is 0, ignorable whitespace is
dropped.\n"
msgstr ""
"ëÌÀÞÉ ÄÌÑ XML É Docbook:\n"
! " --output-indent=þéóìï ÄÅÌÁÔØ ÄÌÑ XML-ÜÌÅÍÅÎÔÏ× ÏÔÓÔÕÐÙ ÎÁ ÚÁÄÁÎÎÏÅ
\n"
" þéóìï ÐÒÏÂÅÌÏ× (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %d).\n"
! " åÓÌÉ þéóìï ÒÁ×ÎÏ ÎÕÌÀ, ÎÅÚÎÁÞÁÝÉÅ ÐÒÏÂÅÌÙ
ÏÐÕÓËÁÀÔÓÑ.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:416
msgid ""
--- 2281,2386 ----
" --plaintext ×Ù×ÏÄÉÔØ ÐÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔ, Á ÎÅ Info.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:372
+ #, fuzzy
msgid ""
"General output options:\n"
! " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
! " ignoring any @setfilename.\n"
! " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
! "menus\n"
! " from Info output (thus producing plain "
! "text)\n"
! " or from HTML (thus producing shorter "
! "output);\n"
! " also, write to standard output by default.\n"
! " --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
! " generate only one output file.\n"
! " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
! " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
msgstr ""
"ïÂÝÉÅ ËÌÀÞÉ, ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ×Ù×ÏÄÏÍ:\n"
" -E, --macro-expand æáêì ×Ù×ÅÓÔÉ × æáêì ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÊ Texinfo-ÆÁÊÌ Ó\n"
" ÒÁÓËÒÙÔÙÍÉ ÍÁËÒÏÓÁÍÉ.\n"
! " --no-headers ×Ù×ÏÄÉÔØ ÐÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔ, ÐÒÏÐÕÓËÁÑ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÉ "
! "ÎÏÄ\n"
! " Info É ÓÔÒÏËÉ Node:; ÐÉÓÁÔØ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ "
! "×Ù×ÏÄ,\n"
" ÅÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎ ËÌÀÞ --output.\n"
! " --no-split ÐÏÄÁ×ÉÔØ ÒÁÚÂÉÅÎÉÅ ÂÏÌØÛÉÈ Info- ÉÌÉ HTML-"
! "ÆÁÊÌÏ×,\n"
" ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ.\n"
! " --number-sections ×ËÌÀÞÁÔØ × ×Ù×ÏÄ ÎÏÍÅÒÁ ÇÌÁ×, ÒÁÚÄÅÌÏ× É "
! "ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ.\n"
" -o, --output=æáêì ×Ù×ÏÄÉÔØ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ æáêì (ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ HTML Ó \n"
" ÒÁÚÂÉÅÎÉÅÍ).\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:386
! #, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --enable-encoding output accented and special characters in\n"
" Info output based on @documentencoding.\n"
! " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
! "d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
! " `end' to put them at the end of the node, "
! "in\n"
! " which they are defined (this is the "
! "default).\n"
! " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%"
! "d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"ëÌÀÞÉ ÄÌÑ Info É ÐÒÏÓÔÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ:\n"
! " --enable-encoding ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÎÁËÉ Ó ÁËÃÅÎÔÁÍÉ É ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ "
! "ÚÎÁËÉ,\n"
" ÏÓÎÏ×Ù×ÁÑÓØ ÎÁ @documentencoding.\n"
" --fill-column=þéóìï ÒÁÚÂÉ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÉ ÄÌÉÎÎÅÅ þéóìá ÚÎÁËÏ× (ÐÏ\n"
" ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %d).\n"
" --footnote-style=óôéìø ×Ù×ÏÄÉÔØ ÓÎÏÓËÉ ÏÄÎÉÍ ÉÚ óôéìåê:\n"
! " `separate' -- ÐÏÍÅÝÁÔØ ÓÎÏÓËÉ × ÏÔÄÅÌØÎÕÀ "
! "ÎÏÄÕ,\n"
! " `end' -- ÐÏÍÅÝÁÔØ ÓÎÏÓËÉ × ËÏÎÅÃ ÎÏÄÙ, ÇÄÅ "
! "ÏÎÉ ÂÙÌÉ\n"
" ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
! " --paragraph-indent=î ÄÅÌÁÔØ ÏÔÓÔÕÐÙ ÛÉÒÉÎÏÊ î ÐÒÏÂÅÌÏ× (ÐÏ "
! "ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %d).\n"
! " åÓÌÉ î ÒÁ×ÎÏ `none', ÎÅ ÄÅÌÁÔØ ÏÔÓÔÕÐÙ, "
! "ÅÓÌÉ\n"
" `asis', ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÏÔÓÔÕÐÙ.\n"
" --split-size=òáúíåò ÒÁÚÂÉ×ÁÔØ ÎÁ ÆÁÊÌÙ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ òáúíåòá (ÐÏ\n"
" ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %d).\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:403
+ #, fuzzy
msgid ""
"Options for HTML:\n"
! " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
! " read stdin if FILE is -.\n"
msgstr ""
"ëÌÀÞÉ ÄÌÑ HTML:\n"
" --css-include=æáêì ×ËÌÀÞÉÔØ æáêì × ÔÅÇ <style> × ×Ù×ÏÄÅ HTML;\n"
! " ÞÉÔÁÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ, ÅÓÌÉ æáêì ÚÁÄÁÎ ËÁË
"
! "-.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:409
! #, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
! " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
! "d).\n"
! " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
! "dropped.\n"
msgstr ""
"ëÌÀÞÉ ÄÌÑ XML É Docbook:\n"
! " --output-indent=þéóìï ÄÅÌÁÔØ ÄÌÑ XML-ÜÌÅÍÅÎÔÏ× ÏÔÓÔÕÐÙ ÎÁ "
! "ÚÁÄÁÎÎÏÅ \n"
" þéóìï ÐÒÏÂÅÌÏ× (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %d).\n"
! " åÓÌÉ þéóìï ÒÁ×ÎÏ ÎÕÌÀ, ÎÅÚÎÁÞÁÝÉÅ ÐÒÏÂÅÌÙ "
! "ÏÐÕÓËÁÀÔÓÑ.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:416
msgid ""
***************
*** 2291,2298 ****
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
"ëÌÀÞÉ, ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ×ÈÏÄÎÙÍÉ ÆÁÊÌÁÍÉ:\n"
! " --commands-in-node-names ÐÏÚ×ÏÌÉÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ @-ËÏÍÁÎÄ × ÉÍÅÎÁÈ
ÎÏÄ.\n"
! " -D ðåòåíåîîáñ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ðåòåíåîîõà, ÁÎÁÌÏÇÉÞÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ
@set.\n"
" -I ëáôáìïç ÄÏÂÁ×ÉÔØ ëáôáìïç × ËÏÎÅà ÓÐÉÓËÁ ÐÏÉÓËÁ ×ËÌÀÞÁÅÍÙÈ\n"
" ÆÁÊÌÏ× @include.\n"
" -P ëáôáìïç ÄÏÂÁ×ÉÔØ ëáôáìïç × ÎÁÞÁÌÏ ÓÐÉÓËÁ ÐÏÉÓËÁ
×ËÌÀÞÁÅÍÙÈ\n"
--- 2392,2401 ----
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
"ëÌÀÞÉ, ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ×ÈÏÄÎÙÍÉ ÆÁÊÌÁÍÉ:\n"
! " --commands-in-node-names ÐÏÚ×ÏÌÉÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ @-ËÏÍÁÎÄ × ÉÍÅÎÁÈ "
! "ÎÏÄ.\n"
! " -D ðåòåíåîîáñ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ðåòåíåîîõà, ÁÎÁÌÏÇÉÞÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ "
! "@set.\n"
" -I ëáôáìïç ÄÏÂÁ×ÉÔØ ëáôáìïç × ËÏÎÅà ÓÐÉÓËÁ ÐÏÉÓËÁ ×ËÌÀÞÁÅÍÙÈ\n"
" ÆÁÊÌÏ× @include.\n"
" -P ëáôáìïç ÄÏÂÁ×ÉÔØ ëáôáìïç × ÎÁÞÁÌÏ ÓÐÉÓËÁ ÐÏÉÓËÁ
×ËÌÀÞÁÅÍÙÈ\n"
***************
*** 2352,2379 ****
" ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ XML ×ËÌÀÞÅÎ --ifxml, ÏÓÔÁÌØÎÙÅ ×ÙËÌÀÞÅÎÙ.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:452
msgid ""
"Examples:\n"
! " makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
! " makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
! " makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard
output\n"
! "\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
! " makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"ðÒÉÍÅÒÙ:\n"
" makeinfo foo.texi ÚÁÐÉÓÁÔØ Info × @setfilename ÉÚ foo\n"
" makeinfo --html foo.texi ÚÁÐÉÓÁÔØ HTML × @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi ÚÁÐÉÓÁÔØ Texinfo XML × @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi ÚÁÐÉÓÁÔØ DocBook XML × @setfilename\n"
! " makeinfo --no-headers -o - foo.texi ÚÁÐÉÓÁÔØ ÐÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔ ÎÁ
ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ\n"
" ×Ù×ÏÄ\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headers foo.texi ÚÁÐÉÓÁÔØ HTML ÂÅÚ ÍÅÎÀ É ÓÔÒÏË
ÎÏÄÙ\n"
! " makeinfo --number-sections foo.texi ÚÁÐÉÓÁÔØ Info Ó ÎÕÍÅÒÏ×ÁÎÎÙÍÉ
ÒÁÚÄÅÌÁÍÉ\n"
" makeinfo --no-split foo.texi ÚÁÐÉÓÁÔØ ÏÄÉÎ ÂÏÌØÛÏÊ Info-ÆÁÊÌ\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:603
--- 2455,2487 ----
" ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ XML ×ËÌÀÞÅÎ --ifxml, ÏÓÔÁÌØÎÙÅ ×ÙËÌÀÞÅÎÙ.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:452
+ #, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
! " makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
! " makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
! " makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
! "output\n"
! "\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
! "menus\n"
! " makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"ðÒÉÍÅÒÙ:\n"
" makeinfo foo.texi ÚÁÐÉÓÁÔØ Info × @setfilename ÉÚ foo\n"
" makeinfo --html foo.texi ÚÁÐÉÓÁÔØ HTML × @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi ÚÁÐÉÓÁÔØ Texinfo XML × @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi ÚÁÐÉÓÁÔØ DocBook XML × @setfilename\n"
! " makeinfo --no-headers -o - foo.texi ÚÁÐÉÓÁÔØ ÐÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔ ÎÁ "
! "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ\n"
" ×Ù×ÏÄ\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headers foo.texi ÚÁÐÉÓÁÔØ HTML ÂÅÚ ÍÅÎÀ É ÓÔÒÏË
ÎÏÄÙ\n"
! " makeinfo --number-sections foo.texi ÚÁÐÉÓÁÔØ Info Ó ÎÕÍÅÒÏ×ÁÎÎÙÍÉ "
! "ÒÁÚÄÅÌÁÍÉ\n"
" makeinfo --no-split foo.texi ÚÁÐÉÓÁÔØ ÏÄÉÎ ÂÏÌØÛÏÊ Info-ÆÁÊÌ\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:603
***************
*** 2407,2538 ****
#: makeinfo/makeinfo.c:732
#, c-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
! msgstr "%s: ÁÒÇÕÍÅÎÔ --footnote-style ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ `separate' ÉÌÉ `end'; Á ÎÅ
`%s'.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:806
#, c-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ, ÚÁÄÁÀÝÉÊ ÆÁÊÌ.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:997 makeinfo/makeinfo.c:3991
#, c-format
msgid "Multiline command %c%s used improperly"
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÍÎÏÇÏÓÔÒÏÞÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ %c%s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1000
#, c-format
msgid "Expected `%s'"
msgstr "ïÖÉÄÁÅÔÓÑ `%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1479
#, c-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ `%s': %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1525
#, c-format
msgid "No `%s' found in `%s'"
msgstr "`%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ × `%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1605
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
msgstr ""
"%s: òÁÓËÒÙÔÉÅ ÍÁËÒÏÓÏ× × ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ ÎÅ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ,\n"
"ÔÁË ËÁË ÔÕÄÁ ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎ ×Ù×ÏÄ × ÆÏÒÍÁÔÅ Info.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1638
#, c-format
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ %s-ÆÁÊÌÁ `%s' ÉÚ `%s'.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1673
#, c-format
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
msgstr "üÔÏ %s, ÓÏÚÄÁÎÎÙÊ makeinfo ×ÅÒÓÉÉ %s ÉÚ %s.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1709
#, c-format
! msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
msgstr ""
"%s: õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÍÁËÒÏÒÁÓÛÉÒÅÎÉÊ `%s' -- ÂÙÌÉ ÏÛÉÂËÉ;\n"
"ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ --force, ÞÔÏÂÙ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1773
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
msgstr ""
"%s: õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÂÙÌÉ ÏÛÉÂËÉ;\n"
"ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ --force, ÞÔÏÂÙ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2034
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ `%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2056
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
! msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÉÇÕÒÎÙÅ ÓËÏÂËÉ, ÞÔÏÂÙ ÐÅÒÅÄÁÔØ @%s ËÏÍÁÎÄÕ × ËÁÞÅÓÔ×Å
ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2314
#, c-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔ ÆÉÇÕÒÎÙÅ ÓËÏÂËÉ"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2327
msgid "Unmatched }"
msgstr "îÅÐÁÒÎÁÑ }"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2375
msgid "NO_NAME!"
msgstr "âåú_éíåîé!"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2396
#, c-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÚÁËÒÙ×ÁÀÝÁÑ ÓËÏÂËÁ"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3309
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ `%s' × ËÏÍÁÎÄÅ @image (ÄÌÑ HTML): %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3315
#, c-format
msgid "No such file `%s'"
msgstr "æÁÊÌ `%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3447
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ `%s' × ËÏÍÁÎÄÅ @image (ÄÌÑ ÔÅËÓÔÁ): %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3456
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "ÐÏÓÌÅ @image ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÚÁÄÁÀÝÉÊ ÆÁÊÌ "
! #: makeinfo/makeinfo.c:3675
#, c-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÊ ÆÌÁÇ: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3676
#, c-format
msgid "{No value for `%s'}"
msgstr "{úÎÁÞÅÎÉÅ `%s' ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ}"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3728
#, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "ËÏÍÁÎÄÅ %c%s ÎÕÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÉÍÑ"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3834
#, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "ëÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ÒÁÎØÛÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÊ ËÏÍÁÎÄÙ @end %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:4082
#, c-format
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
msgstr "`%.40s...' ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ; ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓËÒÙÔØ"
--- 2515,2649 ----
#: makeinfo/makeinfo.c:732
#, c-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
! msgstr ""
! "%s: ÁÒÇÕÍÅÎÔ --footnote-style ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ `separate' ÉÌÉ `end'; Á ÎÅ `%s'.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:809
#, c-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ, ÚÁÄÁÀÝÉÊ ÆÁÊÌ.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1000 makeinfo/makeinfo.c:3997
#, c-format
msgid "Multiline command %c%s used improperly"
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÍÎÏÇÏÓÔÒÏÞÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ %c%s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1003
#, c-format
msgid "Expected `%s'"
msgstr "ïÖÉÄÁÅÔÓÑ `%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1482
#, c-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ `%s': %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1528
#, c-format
msgid "No `%s' found in `%s'"
msgstr "`%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ × `%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1608
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
msgstr ""
"%s: òÁÓËÒÙÔÉÅ ÍÁËÒÏÓÏ× × ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ ÎÅ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ,\n"
"ÔÁË ËÁË ÔÕÄÁ ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎ ×Ù×ÏÄ × ÆÏÒÍÁÔÅ Info.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1641
#, c-format
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ %s-ÆÁÊÌÁ `%s' ÉÚ `%s'.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1676
#, c-format
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
msgstr "üÔÏ %s, ÓÏÚÄÁÎÎÙÊ makeinfo ×ÅÒÓÉÉ %s ÉÚ %s.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1712
#, c-format
! msgid ""
! "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
msgstr ""
"%s: õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÍÁËÒÏÒÁÓÛÉÒÅÎÉÊ `%s' -- ÂÙÌÉ ÏÛÉÂËÉ;\n"
"ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ --force, ÞÔÏÂÙ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1776
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
msgstr ""
"%s: õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÂÙÌÉ ÏÛÉÂËÉ;\n"
"ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ --force, ÞÔÏÂÙ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2037
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ `%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2059
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
! msgstr ""
! "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÉÇÕÒÎÙÅ ÓËÏÂËÉ, ÞÔÏÂÙ ÐÅÒÅÄÁÔØ @%s ËÏÍÁÎÄÕ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2318
#, c-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔ ÆÉÇÕÒÎÙÅ ÓËÏÂËÉ"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2331
msgid "Unmatched }"
msgstr "îÅÐÁÒÎÁÑ }"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2379
msgid "NO_NAME!"
msgstr "âåú_éíåîé!"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2400
#, c-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÚÁËÒÙ×ÁÀÝÁÑ ÓËÏÂËÁ"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3315
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ `%s' × ËÏÍÁÎÄÅ @image (ÄÌÑ HTML): %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3321
#, c-format
msgid "No such file `%s'"
msgstr "æÁÊÌ `%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3453
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ `%s' × ËÏÍÁÎÄÅ @image (ÄÌÑ ÔÅËÓÔÁ): %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3462
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "ÐÏÓÌÅ @image ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÚÁÄÁÀÝÉÊ ÆÁÊÌ "
! #: makeinfo/makeinfo.c:3681
#, c-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÊ ÆÌÁÇ: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3682
#, c-format
msgid "{No value for `%s'}"
msgstr "{úÎÁÞÅÎÉÅ `%s' ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ}"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3734
#, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "ËÏÍÁÎÄÅ %c%s ÎÕÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÉÍÑ"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3840
#, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "ëÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ÒÁÎØÛÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÊ ËÏÍÁÎÄÙ @end %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:4090
#, c-format
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
msgstr "`%.40s...' ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ; ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓËÒÙÔØ"
***************
*** 2546,2571 ****
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "ÔÅËÓÔ `%s' ÐÏÓÌÅ @multitable ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ"
! #: makeinfo/multi.c:393
#, c-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ËÏÌÏÎÏË × ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÔÁÂÌÉÃÙ (ÍÁËÓÉÍÕÍ %d)"
! #: makeinfo/multi.c:555
#, c-format
msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
msgstr "[ÎÅÐÒÅÄ×ÉÄÅÎÎÁÑ ÓÉÔÕÁÃÉÑ] ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÂÒÁÔØ ËÏÌÏÎËÕ #%d × ÔÁÂÌÉÃÅ"
! #: makeinfo/multi.c:584
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "@tab ×ÎÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ"
! #: makeinfo/multi.c:632
#, c-format
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
msgstr "** íÎÏÇÏËÏÌÏÎÏÞÎÙÊ ×Ù×ÏÄ ÉÚ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÔÒÏËÉ:\n"
! #: makeinfo/multi.c:635
#, c-format
msgid "* column #%d: output = %s\n"
msgstr "* ËÏÌÏÎËÁ %d: ×Ù×ÏÄ = %s\n"
--- 2657,2682 ----
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "ÔÅËÓÔ `%s' ÐÏÓÌÅ @multitable ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ"
! #: makeinfo/multi.c:394
#, c-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ËÏÌÏÎÏË × ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÔÁÂÌÉÃÙ (ÍÁËÓÉÍÕÍ %d)"
! #: makeinfo/multi.c:556
#, c-format
msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
msgstr "[ÎÅÐÒÅÄ×ÉÄÅÎÎÁÑ ÓÉÔÕÁÃÉÑ] ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÂÒÁÔØ ËÏÌÏÎËÕ #%d × ÔÁÂÌÉÃÅ"
! #: makeinfo/multi.c:585
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "@tab ×ÎÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ"
! #: makeinfo/multi.c:633
#, c-format
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
msgstr "** íÎÏÇÏËÏÌÏÎÏÞÎÙÊ ×Ù×ÏÄ ÉÚ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÔÒÏËÉ:\n"
! #: makeinfo/multi.c:636
#, c-format
msgid "* column #%d: output = %s\n"
msgstr "* ËÏÌÏÎËÁ %d: ×Ù×ÏÄ = %s\n"
***************
*** 2585,2702 ****
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
msgstr "äÌÑ ÎÏÄÙ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÓÔÒÕËÔÕÒÙ ÇÌÁ× (ÎÁÐÒ. %c%s)"
! #: makeinfo/node.c:879
#, c-format
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
msgstr "äÌÑ ËÏÍÁÎÄÙ `%c%s' ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ ÉÍÑ ÎÏÄÙ"
! #: makeinfo/node.c:920 makeinfo/node.c:1151
#, c-format
msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
msgstr "íÁÒËÅÒ `%s' É ÎÏÄÁ `%s' ÓÓÙÌÁÀÔÓÑ ÎÁ ÏÄÎÏ É ÔÏ ÖÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ"
! #: makeinfo/node.c:923
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr "äÁÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ @anchor ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ; ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÎÅÅ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ"
! #: makeinfo/node.c:925 makeinfo/node.c:1154
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÕÊÔÅ ÜÔÏÔ ÍÁÒËÅÒ ÉÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ËÌÀÞ `--no-split'"
! #: makeinfo/node.c:955
#, c-format
msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ × ËÏÎÃÅ ÒÁÚÂÉÔÏÇÏ HTML-ÆÁÊÌÁ `%s'"
! #: makeinfo/node.c:991
msgid "Next:"
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ:"
! #: makeinfo/node.c:1007
msgid "Previous:"
msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ:"
! #: makeinfo/node.c:1021
msgid "Up:"
msgstr "÷×ÅÒÈ:"
! #: makeinfo/node.c:1148
#, c-format
msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
msgstr "íÁÒËÅÒÙ `%s' É `%s' ÓÓÙÌÁÀÔÓÑ ÎÁ ÏÄÎÏ É ÔÏ ÖÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ"
! #: makeinfo/node.c:1153
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ @anchor ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ; ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÎÅÅ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ"
# ÚÄÅÓØ %s ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ `cross' ÉÌÉ `menu'
! #: makeinfo/node.c:1347
#, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr "%s ÎÁ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÕÀ ÎÏÄÕ `%s' (×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÏÐÉÓÁÎÁ
ÓÔÒÕËÔÕÒÁ ÇÌÁ×?)"
! #: makeinfo/node.c:1363
msgid "Menu"
msgstr "óÓÙÌËÁ ÉÚ ÍÅÎÀ"
! #: makeinfo/node.c:1365
msgid "Cross"
msgstr "ðÅÒÅËÒÅÓÔÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ"
! #: makeinfo/node.c:1447
#, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr "îÁ ÐÏÌÅ Next ÎÏÄÙ `%s' ÎÅÔ ÓÓÙÌÏË (×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÏÐÉÓÁÎÁ
ÓÔÒÕËÔÕÒÁ ÇÌÁ×?)"
! #: makeinfo/node.c:1450
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
msgstr "÷ ÜÔÏÊ ÎÏÄÅ (%s) ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ Prev"
! #: makeinfo/node.c:1462
msgid "Prev"
msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ"
! #: makeinfo/node.c:1505
#, c-format
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
msgstr "îÁ ÐÏÌÅ Prev ÎÏÄÙ `%s' ÎÅÔ ÓÓÙÌÏË"
! #: makeinfo/node.c:1509
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Next"
msgstr "÷ ÜÔÏÊ ÎÏÄÅ (%s) ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ Next"
! #: makeinfo/node.c:1521
#, c-format
msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr "÷ ÎÏÄÅ `%s' ÎÅÔ ÐÏÌÑ Up (×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÏÐÉÓÁÎÁ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ
ÇÌÁ×?)"
! #: makeinfo/node.c:1524
msgid "Up"
msgstr "÷×ÅÒÈ"
! #: makeinfo/node.c:1590
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr "îÏÄÁ `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÐÕÎËÔÁ ÍÅÎÀ ÄÌÑ `%s', ÈÏÔÑ ÎÁ ÎÅÅ ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ ÐÏÌÅ
Up"
! #: makeinfo/node.c:1619
#, c-format
msgid "node `%s' has been referenced %d times"
msgstr "ÎÁ ÎÏÄÕ `%s' ÐÏÑ×ÉÌÏÓØ %d ÓÓÙÌÏË"
! #: makeinfo/node.c:1633
#, c-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "ÎÁ ÎÏÄÕ `%s' ÎÅÔ ÓÓÙÌÏË"
! #: makeinfo/node.c:1723
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ %s\n"
! #: makeinfo/node.c:1727
#, c-format
msgid "Can't remove file `%s': %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ `%s': %s"
--- 2696,2818 ----
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
msgstr "äÌÑ ÎÏÄÙ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÓÔÒÕËÔÕÒÙ ÇÌÁ× (ÎÁÐÒ. %c%s)"
! #: makeinfo/node.c:880
#, c-format
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
msgstr "äÌÑ ËÏÍÁÎÄÙ `%c%s' ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ ÉÍÑ ÎÏÄÙ"
! #: makeinfo/node.c:921 makeinfo/node.c:1152
#, c-format
msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
msgstr "íÁÒËÅÒ `%s' É ÎÏÄÁ `%s' ÓÓÙÌÁÀÔÓÑ ÎÁ ÏÄÎÏ É ÔÏ ÖÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ"
! #: makeinfo/node.c:924
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr "äÁÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ @anchor ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ; ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÎÅÅ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ"
! #: makeinfo/node.c:926 makeinfo/node.c:1155
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÕÊÔÅ ÜÔÏÔ ÍÁÒËÅÒ ÉÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ËÌÀÞ `--no-split'"
! #: makeinfo/node.c:956
#, c-format
msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ × ËÏÎÃÅ ÒÁÚÂÉÔÏÇÏ HTML-ÆÁÊÌÁ `%s'"
! #: makeinfo/node.c:992
msgid "Next:"
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ:"
! #: makeinfo/node.c:1008
msgid "Previous:"
msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ:"
! #: makeinfo/node.c:1022
msgid "Up:"
msgstr "÷×ÅÒÈ:"
! #: makeinfo/node.c:1149
#, c-format
msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
msgstr "íÁÒËÅÒÙ `%s' É `%s' ÓÓÙÌÁÀÔÓÑ ÎÁ ÏÄÎÏ É ÔÏ ÖÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ"
! #: makeinfo/node.c:1154
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ @anchor ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ; ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÎÅÅ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ"
# ÚÄÅÓØ %s ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ `cross' ÉÌÉ `menu'
! #: makeinfo/node.c:1348
#, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr ""
! "%s ÎÁ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÕÀ ÎÏÄÕ `%s' (×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÏÐÉÓÁÎÁ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ "
! "ÇÌÁ×?)"
! #: makeinfo/node.c:1364
msgid "Menu"
msgstr "óÓÙÌËÁ ÉÚ ÍÅÎÀ"
! #: makeinfo/node.c:1366
msgid "Cross"
msgstr "ðÅÒÅËÒÅÓÔÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ"
! #: makeinfo/node.c:1448
#, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr ""
! "îÁ ÐÏÌÅ Next ÎÏÄÙ `%s' ÎÅÔ ÓÓÙÌÏË (×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÏÐÉÓÁÎÁ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ "
! "ÇÌÁ×?)"
! #: makeinfo/node.c:1451
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
msgstr "÷ ÜÔÏÊ ÎÏÄÅ (%s) ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ Prev"
! #: makeinfo/node.c:1463
msgid "Prev"
msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ"
! #: makeinfo/node.c:1506
#, c-format
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
msgstr "îÁ ÐÏÌÅ Prev ÎÏÄÙ `%s' ÎÅÔ ÓÓÙÌÏË"
! #: makeinfo/node.c:1510
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Next"
msgstr "÷ ÜÔÏÊ ÎÏÄÅ (%s) ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ Next"
! #: makeinfo/node.c:1522
#, c-format
msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr ""
! "÷ ÎÏÄÅ `%s' ÎÅÔ ÐÏÌÑ Up (×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÏÐÉÓÁÎÁ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ ÇÌÁ×?)"
! #: makeinfo/node.c:1525
msgid "Up"
msgstr "÷×ÅÒÈ"
! #: makeinfo/node.c:1591
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr "îÏÄÁ `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÐÕÎËÔÁ ÍÅÎÀ ÄÌÑ `%s', ÈÏÔÑ ÎÁ ÎÅÅ ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ ÐÏÌÅ
Up"
! #: makeinfo/node.c:1620
#, c-format
msgid "node `%s' has been referenced %d times"
msgstr "ÎÁ ÎÏÄÕ `%s' ÐÏÑ×ÉÌÏÓØ %d ÓÓÙÌÏË"
! #: makeinfo/node.c:1634
#, c-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "ÎÁ ÎÏÄÕ `%s' ÎÅÔ ÓÓÙÌÏË"
! #: makeinfo/node.c:1724
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ %s\n"
! #: makeinfo/node.c:1728
#, c-format
msgid "Can't remove file `%s': %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ `%s': %s"
***************
*** 2744,2757 ****
msgid "Short Contents"
msgstr "ëÒÁÔËÏÅ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
! #: makeinfo/xml.c:1605
#, c-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ @image ÆÁÊÌ `%s': %s"
! #: makeinfo/xml.c:2097
! msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook
documents"
! msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ @headitem × ËÁÞÅÓÔ×Å ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÜÌÅÍÅÎÔÁ @multitable
×ÙÄÁÅÔ ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÙÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ Docbook"
#: util/install-info.c:154
#, c-format
--- 2860,2876 ----
msgid "Short Contents"
msgstr "ëÒÁÔËÏÅ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
! #: makeinfo/xml.c:1628
#, c-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ @image ÆÁÊÌ `%s': %s"
! #: makeinfo/xml.c:1973
! msgid ""
! "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
! msgstr ""
! "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ @headitem × ËÁÞÅÓÔ×Å ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÜÌÅÍÅÎÔÁ @multitable ×ÙÄÁÅÔ "
! "ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÙÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ Docbook"
#: util/install-info.c:154
#, c-format
***************
*** 2783,2790 ****
" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
" TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
! " plus zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
! " If you specify more than one entry, they are all
added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --help display this help and exit.\n"
--- 2902,2911 ----
" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
" TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
! " plus zero or more extra lines starting with "
! "whitespace.\n"
! " If you specify more than one entry, they are all "
! "added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --help display this help and exit.\n"
***************
*** 2808,2833 ****
"ÆÁÊÌÁ-ËÁÔÁÌÏÇÁ Info DIR-æáêì.\n"
"\n"
"ëÌÀÞÉ:\n"
! " --delete ÕÄÁÌÉÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ ÄÌÑ INFO-æáêìá ÉÚ
DIR-æáêìá;\n"
" ÎÅ ×ÓÔÁ×ÌÑÔØ ÎÏ×ÙÅ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ.\n"
" --dir-file=éíñ ÚÁÄÁÅÔ ÉÍÑ ËÁÔÁÌÏÇÅ Info,\n"
" ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ DIR-æáêì.\n"
" --entry=ôåëóô ×ÓÔÁ×ÉÔØ ôåëóô × ËÁÞÅÓÔ×Å ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ Info.\n"
" ôÅËÓÔ ÄÏÌÖÅÎ ÉÍÅÔØ ÆÏÒÍÕ ÐÕÎËÔÁ ÍÅÎÀ ÐÌÀÓ (×ÏÚÍÏÖÎÏ)\n"
! " ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÔÒÏË, ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÈÓÑ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÍÉ ÓÉÍ×ÏÌÁÍÉ.
åÓÌÉ ×Ù\n"
! " ÚÁÄÁÄÉÔÅ ÎÅÓËÏÌØËÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ, ×ÓÅ ÏÎÉ ÂÕÄÕÔ ×ÓÔÁ×ÌÅÎÙ.
åÓÌÉ\n"
! " ×Ù ÎÅ ÚÁÄÁÄÉÔÅ ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ, ÂÕÄÅÔ ×ÓÔÁ×ÌÅÎ ÔÅËÓÔ ÉÚ
Info-ÆÁÊÌÁ.\n"
" --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ.\n"
" --info-file=æáêì ÚÁÄÁÅÔ ÉÍÑ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÍÏÇÏ Info-ÆÁÊÌÁ,\n"
" ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ INFO-æáêì.\n"
" --info-dir=éíñ ÓÉÎÏÎÉÍ --dir-file=éíñ/dir.\n"
" --item=ôåëóô ÓÉÎÏÎÉÍ --entry ôåëóô.\n"
! " ÷ÈÏÖÄÅÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ Info ÎÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÕÎËÔÏÍ
ÍÅÎÀ.\n"
" --quiet ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ.\n"
" --remove ÓÉÎÏÎÉÍ --delete.\n"
" --section=óåë ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ × ÚÁÄÁÎÎÕÀ ÓÅËÃÉÀ ËÁÔÁÌÏÇÁ.\n"
! " åÓÌÉ ×Ù ÚÁÄÁÄÉÔÅ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÅËÃÉÊ, ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ
×ÓÔÁ×ÌÅÎÙ ×\n"
! " ËÁÖÄÕÀ. åÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÚÁÄÁÄÉÔÅ ÓÅËÃÉÊ, ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ
×ÓÔÁ×ÌÅÎÙ\n"
" × ÓÅËÃÉÉ, ÚÁÄÁÎÎÙÅ × Info-ÆÁÊÌÅ.\n"
" --version ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ.\n"
--- 2929,2961 ----
"ÆÁÊÌÁ-ËÁÔÁÌÏÇÁ Info DIR-æáêì.\n"
"\n"
"ëÌÀÞÉ:\n"
! " --delete ÕÄÁÌÉÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ ÄÌÑ INFO-æáêìá ÉÚ DIR-"
! "æáêìá;\n"
" ÎÅ ×ÓÔÁ×ÌÑÔØ ÎÏ×ÙÅ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ.\n"
" --dir-file=éíñ ÚÁÄÁÅÔ ÉÍÑ ËÁÔÁÌÏÇÅ Info,\n"
" ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ DIR-æáêì.\n"
" --entry=ôåëóô ×ÓÔÁ×ÉÔØ ôåëóô × ËÁÞÅÓÔ×Å ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ Info.\n"
" ôÅËÓÔ ÄÏÌÖÅÎ ÉÍÅÔØ ÆÏÒÍÕ ÐÕÎËÔÁ ÍÅÎÀ ÐÌÀÓ (×ÏÚÍÏÖÎÏ)\n"
! " ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÔÒÏË, ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÈÓÑ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÍÉ ÓÉÍ×ÏÌÁÍÉ. "
! "åÓÌÉ ×Ù\n"
! " ÚÁÄÁÄÉÔÅ ÎÅÓËÏÌØËÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ, ×ÓÅ ÏÎÉ ÂÕÄÕÔ ×ÓÔÁ×ÌÅÎÙ. "
! "åÓÌÉ\n"
! " ×Ù ÎÅ ÚÁÄÁÄÉÔÅ ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ, ÂÕÄÅÔ ×ÓÔÁ×ÌÅÎ ÔÅËÓÔ ÉÚ Info-"
! "ÆÁÊÌÁ.\n"
" --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ.\n"
" --info-file=æáêì ÚÁÄÁÅÔ ÉÍÑ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÍÏÇÏ Info-ÆÁÊÌÁ,\n"
" ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ INFO-æáêì.\n"
" --info-dir=éíñ ÓÉÎÏÎÉÍ --dir-file=éíñ/dir.\n"
" --item=ôåëóô ÓÉÎÏÎÉÍ --entry ôåëóô.\n"
! " ÷ÈÏÖÄÅÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ Info ÎÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÕÎËÔÏÍ "
! "ÍÅÎÀ.\n"
" --quiet ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ.\n"
" --remove ÓÉÎÏÎÉÍ --delete.\n"
" --section=óåë ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ × ÚÁÄÁÎÎÕÀ ÓÅËÃÉÀ ËÁÔÁÌÏÇÁ.\n"
! " åÓÌÉ ×Ù ÚÁÄÁÄÉÔÅ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÅËÃÉÊ, ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ "
! "×ÓÔÁ×ÌÅÎÙ ×\n"
! " ËÁÖÄÕÀ. åÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÚÁÄÁÄÉÔÅ ÓÅËÃÉÊ, ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ "
! "×ÓÔÁ×ÌÅÎÙ\n"
" × ÓÅËÃÉÉ, ÚÁÄÁÎÎÙÅ × Info-ÆÁÊÌÅ.\n"
" --version ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ.\n"
***************
*** 2857,2863 ****
"\n"
" úÄÅÓØ (× ËÁÔÁÌÏÇÅ Info) ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÏ ÍÅÎÀ ÐÏ ÏÓÎÏ×ÎÙÍ ÔÅÍÁÍ.\n"
" îÁÖÍÉÔÅ \"q\" ÞÔÏÂÙ ×ÙÊÔÉ, \"?\" ÞÔÏÂÙ ÐÏÓÍÏÔÒÅÔØ ×ÓÅ ËÏÍÁÎÄÙ Info,\n"
! " \"d\" ÞÔÏÂÙ ×ÅÒÎÕÔØÓÑ ÓÀÄÁ, \"h\" ÞÔÏÂÙ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÄÌÑ
ÎÏ×ÉÞËÏ×,\n"
" \"mEmacs<Return>\" ÞÔÏÂÙ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÐÏ Emacs.\n"
"\n"
" ÷ Emacs ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÎÁÖÁÔØ ×ÔÏÒÕÀ ËÎÏÐËÕ ÍÙÛÉ ÎÁ ÐÕÎËÔÅ ÍÅÎÀ ÉÌÉ ÓÓÙÌËÅ,\n"
--- 2985,2992 ----
"\n"
" úÄÅÓØ (× ËÁÔÁÌÏÇÅ Info) ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÏ ÍÅÎÀ ÐÏ ÏÓÎÏ×ÎÙÍ ÔÅÍÁÍ.\n"
" îÁÖÍÉÔÅ \"q\" ÞÔÏÂÙ ×ÙÊÔÉ, \"?\" ÞÔÏÂÙ ÐÏÓÍÏÔÒÅÔØ ×ÓÅ ËÏÍÁÎÄÙ Info,\n"
! " \"d\" ÞÔÏÂÙ ×ÅÒÎÕÔØÓÑ ÓÀÄÁ, \"h\" ÞÔÏÂÙ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÄÌÑ "
! "ÎÏ×ÉÞËÏ×,\n"
" \"mEmacs<Return>\" ÞÔÏÂÙ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÐÏ Emacs.\n"
"\n"
" ÷ Emacs ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÎÁÖÁÔØ ×ÔÏÒÕÀ ËÎÏÐËÕ ÍÙÛÉ ÎÁ ÐÕÎËÔÅ ÍÅÎÀ ÉÌÉ ÓÓÙÌËÅ,\n"
***************
*** 2893,2968 ****
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: íÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ Info-ÆÁÊÌ.\n"
! #: util/install-info.c:1284
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "ÉÚÌÉÛÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s'"
! #: util/install-info.c:1288
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr ""
"îÅ ÚÁÄÁÎ ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ.\n"
"ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ."
! #: util/install-info.c:1291
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr ""
"îÅ ÚÁÄÁÎ ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÁ.\n"
"ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ."
! #: util/install-info.c:1313
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "× `%s' ÎÅÔ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ ÄÌÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ Info"
! #: util/install-info.c:1426
#, c-format
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
msgstr "ÐÕÎËÔ ÍÅÎÀ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ `%s'"
! #: util/install-info.c:1449
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ ÄÌÑ `%s'; ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÕÄÁÌÅÎÏ"
! #: util/texindex.c:252
msgid "display this help and exit"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ"
! #: util/texindex.c:254
msgid "keep temporary files around after processing"
msgstr "ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÐÏÓÌÅ ÒÁÂÏÔÙ"
! #: util/texindex.c:256
msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
msgstr "ÎÅ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)"
! #: util/texindex.c:258
msgid "send output to FILE"
msgstr "ÚÁÐÉÓÁÔØ ×Ù×ÏÄ × æáêì"
! #: util/texindex.c:260
msgid "display version information and exit"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ"
! #: util/texindex.c:270
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... æáêì...\n"
! #: util/texindex.c:271
#, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr ""
"óÏÚÄÁÅÔ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÁÌÆÁ×ÉÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÄÌÑ\n"
"ËÁÖÄÏÇÏ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ TeX-ÆÁÊÌÁ.\n"
! #: util/texindex.c:274
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
msgstr "æáêì... ÄÌÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ `foo.texi' ÏÂÙÞÎÏ ÚÁÄÁÅÔÓÑ ËÁË `foo.%c%c'.\n"
! #: util/texindex.c:276
#, c-format
msgid ""
"\n"
--- 3022,3097 ----
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: íÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ Info-ÆÁÊÌ.\n"
! #: util/install-info.c:1287
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "ÉÚÌÉÛÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s'"
! #: util/install-info.c:1291
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr ""
"îÅ ÚÁÄÁÎ ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ.\n"
"ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ."
! #: util/install-info.c:1294
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr ""
"îÅ ÚÁÄÁÎ ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÁ.\n"
"ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ."
! #: util/install-info.c:1316
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "× `%s' ÎÅÔ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ ÄÌÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ Info"
! #: util/install-info.c:1429
#, c-format
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
msgstr "ÐÕÎËÔ ÍÅÎÀ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ `%s'"
! #: util/install-info.c:1452
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ ÄÌÑ `%s'; ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÕÄÁÌÅÎÏ"
! #: util/texindex.c:260
msgid "display this help and exit"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ"
! #: util/texindex.c:262
msgid "keep temporary files around after processing"
msgstr "ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÐÏÓÌÅ ÒÁÂÏÔÙ"
! #: util/texindex.c:264
msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
msgstr "ÎÅ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)"
! #: util/texindex.c:266
msgid "send output to FILE"
msgstr "ÚÁÐÉÓÁÔØ ×Ù×ÏÄ × æáêì"
! #: util/texindex.c:268
msgid "display version information and exit"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ"
! #: util/texindex.c:278
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... æáêì...\n"
! #: util/texindex.c:279
#, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr ""
"óÏÚÄÁÅÔ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÁÌÆÁ×ÉÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÄÌÑ\n"
"ËÁÖÄÏÇÏ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ TeX-ÆÁÊÌÁ.\n"
! #: util/texindex.c:282
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
msgstr "æáêì... ÄÌÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ `foo.texi' ÏÂÙÞÎÏ ÚÁÄÁÅÔÓÑ ËÁË `foo.%c%c'.\n"
! #: util/texindex.c:284
#, c-format
msgid ""
"\n"
***************
*** 2971,2993 ****
"\n"
"ëÌÀÞÉ:\n"
! #: util/texindex.c:876 util/texindex.c:910 util/texindex.c:983
! #: util/texindex.c:1011
#, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr "%s: ÎÅ texinfo-ÆÁÊÌ Ó ÁÌÆÁ×ÉÔÎÙÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅÍ"
! #: util/texindex.c:968
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÇÏ ÏÔËÒÙÔÉÑ %s"
! #: util/texindex.c:1218
#, c-format
msgid "No page number in %s"
msgstr "÷ %s ÎÅÔ ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
! #: util/texindex.c:1291
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "ÚÁ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅÍ %s ÓÌÅÄÕÅÔ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ Ó ×ÔÏÒÉÞÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ"
--- 3100,3134 ----
"\n"
"ëÌÀÞÉ:\n"
! #: util/texindex.c:886 util/texindex.c:920 util/texindex.c:995
! #: util/texindex.c:1023
#, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr "%s: ÎÅ texinfo-ÆÁÊÌ Ó ÁÌÆÁ×ÉÔÎÙÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅÍ"
! #: util/texindex.c:980
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÇÏ ÏÔËÒÙÔÉÑ %s"
! #: util/texindex.c:1230
#, c-format
msgid "No page number in %s"
msgstr "÷ %s ÎÅÔ ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
! #: util/texindex.c:1303
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "ÚÁ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅÍ %s ÓÌÅÄÕÅÔ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ Ó ×ÔÏÒÉÞÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ"
+
+ #~ msgid ""
+ #~ "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
+ #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
+ #~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "íÙ îå ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÍ ÇÁÒÁÎÔÉÊ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ ÜÔÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, "
+ #~ "ÐÒÉ\n"
+ #~ "ÓÏÂÌÀÄÅÎÉÉ ÕÓÌÏ×ÉÊ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÊ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ìÉÃÅÎÚÉÉ GNU.\n"
+ #~ "äÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÑ "
+ #~ "ÓÍÏÔÒÉÔÅ\n"
+ #~ "ÆÁÊÌ COPYING.\n"
Index: po/rw.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/rw.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -c -r1.1 -r1.2
*** po/rw.po 6 Apr 2005 13:14:35 -0000 1.1
--- po/rw.po 12 Dec 2005 13:57:44 -0000 1.2
***************
*** 16,22 ****
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
! "POT-Creation-Date: 2004-12-21 16:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <address@hidden>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <address@hidden>\n"
--- 16,22 ----
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
! "POT-Creation-Date: 2005-12-11 14:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <address@hidden>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <address@hidden>\n"
***************
*** 205,212 ****
#: info/indices.c:325
#, fuzzy
! msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]'
command"
! msgstr "Kuri i Komeza>> Umubarendanga Ikintu Bivuye i Iheruka Umubarendanga
Gushaka Komandi:"
#: info/indices.c:335
#, fuzzy
--- 205,215 ----
#: info/indices.c:325
#, fuzzy
! msgid ""
! "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
! msgstr ""
! "Kuri i Komeza>> Umubarendanga Ikintu Bivuye i Iheruka Umubarendanga Gushaka "
! "Komandi:"
#: info/indices.c:335
#, fuzzy
***************
*** 251,257 ****
#: info/indices.c:622
#, fuzzy
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
! msgstr "Byose Ibisobanuro ibimenyetso kugirango a Ikurikiranyanyuguti Na a
Ibikubiyemo"
#: info/indices.c:626
msgid "Index apropos: "
--- 254,262 ----
#: info/indices.c:622
#, fuzzy
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
! msgstr ""
! "Byose Ibisobanuro ibimenyetso kugirango a Ikurikiranyanyuguti Na a "
! "Ibikubiyemo"
#: info/indices.c:626
msgid "Index apropos: "
***************
*** 264,294 ****
"* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
msgstr "*bya ibimenyetso"
! #: info/info.c:275 info/infokey.c:899
#, fuzzy, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Ifashayobora kugirango Birenzeho Ibisobanuro"
! #: info/info.c:295 makeinfo/makeinfo.c:766 util/install-info.c:1266
! #: util/texindex.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid ""
! "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
! msgstr "ni Gicurasi iyi i Bya i Birenzeho Ibisobanuro Ibyerekeye i Idosiye"
! #: info/info.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr "Oya Umubarendanga Ibyinjijwe Byabonetse kugirango"
! #: info/info.c:590
#, fuzzy
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
msgstr "-B Kuri"
! #: info/info.c:597
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
--- 269,301 ----
"* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
msgstr "*bya ibimenyetso"
! #: info/info.c:275 info/infokey.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Ifashayobora kugirango Birenzeho Ibisobanuro"
! #: info/info.c:294 info/infokey.c:146 makeinfo/makeinfo.c:765
! #: util/install-info.c:1265 util/texindex.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid ""
! "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
! "PARTICULAR PURPOSE. You may redistribute copies of GNU %s\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
! msgstr "C ni Gicurasi iyi i Bya i Birenzeho Ibisobanuro Ibyerekeye i Idosiye"
! #: info/info.c:501
#, fuzzy, c-format
msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr "Oya Umubarendanga Ibyinjijwe Byabonetse kugirango"
! #: info/info.c:593
#, fuzzy
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
msgstr "-B Kuri"
! #: info/info.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
***************
*** 296,302 ****
"Read documentation in Info format.\n"
"\n"
"Options:\n"
! " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
--- 303,310 ----
"Read documentation in Info format.\n"
"\n"
"Options:\n"
! " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
! "manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
***************
*** 325,334 ****
" info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
" info --show-options emacs start at node with emacs' command line
options\n"
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n"
! msgstr "in Imiterere Hejuru in Byose ibimenyetso Bya Byose D bushyinguro
Kongeramo Kuri Ukoresha: in F IDOSIYE IDOSIYE Kuri h Ifashayobora Kugaragaza
iyi Ifashayobora Na Gusohoka Umubarendanga Gushaka Gyayo Kuri ku Umubarendanga
Icyinjijwe N in Itangira IDOSIYE o Ibisohoka Ibisohoka Byahiswemo Kuri
Ibisohoka Mburabuzi Oya Ibisohoka Nka Umwandiko Kugarura Gusoma Bivuye Garagaza
Amahitamo Ikoresha: Gyayo Kuri Komandi: Umurongo Amahitamo Ibisohoka
Ibikubiyemo W Ahantu Gucapa Ifatika Ahantu Bya IDOSIYE Utubuto Gukoresha nka Na
Birutwa nka Urufunguzo Ibyafataranyijwe Verisiyo Kugaragaza Verisiyo
Ibisobanuro Na Gusohoka Itangira Ihitamo NIBA ni i Ibikubiyemo Icyinjijwe Kuri
Gutangira Bivuye ni kugirango in Byose Idosiye ni OYA Ibisobanuro Byose Idosiye
Na i Igisubizo ingingo Nka i Amazina Bya Bifitanye isano Kuri i Ibisobanuro
Garagaza Hejuru: urwego Ibisobanuro Gutangira ku Bivuye Hejuru: urwego
Ibisobanuro Gutangira ku muri Ibisobanuro Garagaza Amahitamo Gutangira ku Na:
Komandi: Umurongo Ibisobanuro F Ibisobanuro Garagaza IDOSIYE Ibisobanuro OYA
Ishakisha"
! #: info/info.c:635 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:465
! #: util/install-info.c:466 util/texindex.c:292
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
--- 333,357 ----
" info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
" info --show-options emacs start at node with emacs' command line
options\n"
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n"
! msgstr ""
! "in Imiterere Hejuru in Byose ibimenyetso Bya Byose D bushyinguro Kongeramo "
! "Kuri Ukoresha: in F IDOSIYE IDOSIYE Kuri h Ifashayobora Kugaragaza iyi "
! "Ifashayobora Na Gusohoka Umubarendanga Gushaka Gyayo Kuri ku Umubarendanga "
! "Icyinjijwe N in Itangira IDOSIYE o Ibisohoka Ibisohoka Byahiswemo Kuri "
! "Ibisohoka Mburabuzi Oya Ibisohoka Nka Umwandiko Kugarura Gusoma Bivuye "
! "Garagaza Amahitamo Ikoresha: Gyayo Kuri Komandi: Umurongo Amahitamo "
! "Ibisohoka Ibikubiyemo W Ahantu Gucapa Ifatika Ahantu Bya IDOSIYE Utubuto "
! "Gukoresha nka Na Birutwa nka Urufunguzo Ibyafataranyijwe Verisiyo Kugaragaza
"
! "Verisiyo Ibisobanuro Na Gusohoka Itangira Ihitamo NIBA ni i Ibikubiyemo "
! "Icyinjijwe Kuri Gutangira Bivuye ni kugirango in Byose Idosiye ni OYA "
! "Ibisobanuro Byose Idosiye Na i Igisubizo ingingo Nka i Amazina Bya Bifitanye
"
! "isano Kuri i Ibisobanuro Garagaza Hejuru: urwego Ibisobanuro Gutangira ku "
! "Bivuye Hejuru: urwego Ibisobanuro Gutangira ku muri Ibisobanuro Garagaza "
! "Amahitamo Gutangira ku Na: Komandi: Umurongo Ibisobanuro F Ibisobanuro "
! "Garagaza IDOSIYE Ibisobanuro OYA Ishakisha"
! #: info/info.c:638 info/infokey.c:921 makeinfo/makeinfo.c:465
! #: util/install-info.c:466 util/texindex.c:300
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
***************
*** 337,418 ****
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr "org."
! #: info/info.c:669
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "Gushaka"
! #: info/info.c:670
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "Gushaka"
! #: info/info.c:671
#, fuzzy
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Gushaka a Idirishya"
! #: info/info.c:672
#, fuzzy
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Kugaragara muri iyi"
! #: info/info.c:673
#, fuzzy
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Gusiba i Iheruka Idirishya"
! #: info/info.c:674
#, fuzzy
msgid "No menu in this node."
msgstr "Ibikubiyemo in iyi"
! #: info/info.c:675
#, fuzzy
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Ubusobanuro mpezarupapuro in iyi"
! #: info/info.c:676
#, fuzzy
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Kwambukiranya Indango in iyi"
! #: info/info.c:677
#, fuzzy, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Mweretsi kugirango iyi"
! #: info/info.c:678
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Komandi: kugirango Ifashayobora"
! #: info/info.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Ubwoko ni OYA Cyiza Kuri Gukoresha"
! #: info/info.c:680
#, fuzzy
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "ku i Iheruka Ipaji Bya iyi"
! #: info/info.c:681
#, fuzzy
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "ku i Itangira Ipaji Bya iyi"
! #: info/info.c:682
#, fuzzy
msgid "Only one window."
msgstr "Idirishya"
! #: info/info.c:683
#, fuzzy
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Idirishya Gitoya"
! #: info/info.c:684
#, fuzzy
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "kugirango a Ifashayobora Idirishya Gusiba a Idirishya"
--- 360,441 ----
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr "org."
! #: info/info.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "Gushaka"
! #: info/info.c:673
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "Gushaka"
! #: info/info.c:674
#, fuzzy
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Gushaka a Idirishya"
! #: info/info.c:675
#, fuzzy
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Kugaragara muri iyi"
! #: info/info.c:676
#, fuzzy
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Gusiba i Iheruka Idirishya"
! #: info/info.c:677
#, fuzzy
msgid "No menu in this node."
msgstr "Ibikubiyemo in iyi"
! #: info/info.c:678
#, fuzzy
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Ubusobanuro mpezarupapuro in iyi"
! #: info/info.c:679
#, fuzzy
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Kwambukiranya Indango in iyi"
! #: info/info.c:680
#, fuzzy, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Mweretsi kugirango iyi"
! #: info/info.c:681
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Komandi: kugirango Ifashayobora"
! #: info/info.c:682
#, fuzzy, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Ubwoko ni OYA Cyiza Kuri Gukoresha"
! #: info/info.c:683
#, fuzzy
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "ku i Iheruka Ipaji Bya iyi"
! #: info/info.c:684
#, fuzzy
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "ku i Itangira Ipaji Bya iyi"
! #: info/info.c:685
#, fuzzy
msgid "Only one window."
msgstr "Idirishya"
! #: info/info.c:686
#, fuzzy
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Idirishya Gitoya"
! #: info/info.c:687
#, fuzzy
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "kugirango a Ifashayobora Idirishya Gusiba a Idirishya"
***************
*** 466,477 ****
msgid ""
"\\%-10[menu-item] Pick menu item specified by name.\n"
" Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
! msgstr "\\%-10 Ibikubiyemo Ikintu Ibikubiyemo Ikintu ku Izina: a Ibikubiyemo
Ikintu Kuri Byahiswemo"
#: info/infodoc.c:60
#, fuzzy
! msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference. Reads name of
reference.\n"
! msgstr "\\%-10 X- Ngenderwaho Ikintu a Kwambukiranya Indango Izina: Bya
Indango"
#: info/infodoc.c:61
#, fuzzy
--- 489,504 ----
msgid ""
"\\%-10[menu-item] Pick menu item specified by name.\n"
" Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10 Ibikubiyemo Ikintu Ibikubiyemo Ikintu ku Izina: a Ibikubiyemo Ikintu "
! "Kuri Byahiswemo"
#: info/infodoc.c:60
#, fuzzy
! msgid ""
! "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10 X- Ngenderwaho Ikintu a Kwambukiranya Indango Izina: Bya Indango"
#: info/infodoc.c:61
#, fuzzy
***************
*** 480,506 ****
#: info/infodoc.c:62
#, fuzzy
! msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to next hypertext link within this
node.\n"
! msgstr "\\%-10 Kwimura Kuri Komeza>> X- Ngenderwaho Kuri Komeza>> Ihuza muri
iyi"
#: info/infodoc.c:63
#, fuzzy
! msgid "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this
node.\n"
msgstr "\\%-10 Kwimura Kuri X- Ngenderwaho Kuri Ibanjirije Ihuza muri iyi"
#: info/infodoc.c:64
#, fuzzy
! msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under
cursor.\n"
msgstr "\\%-10 Guhitamo Indango iyi Umurongo i Ihuza indanga"
#: info/infodoc.c:65
#, fuzzy
! msgid "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
msgstr "\\%-10 Kuri i Kuri"
#: info/infodoc.c:66
#, fuzzy
! msgid "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node]
Top'.\n"
msgstr "\\%-10 Hejuru: Kuri i Kuri"
#: info/infodoc.c:68 info/infodoc.c:116
--- 507,541 ----
#: info/infodoc.c:62
#, fuzzy
! msgid ""
! "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to next hypertext link within this node.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10 Kwimura Kuri Komeza>> X- Ngenderwaho Kuri Komeza>> Ihuza muri iyi"
#: info/infodoc.c:63
#, fuzzy
! msgid ""
! "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this "
! "node.\n"
msgstr "\\%-10 Kwimura Kuri X- Ngenderwaho Kuri Ibanjirije Ihuza muri iyi"
#: info/infodoc.c:64
#, fuzzy
! msgid ""
! "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under
cursor.\n"
msgstr "\\%-10 Guhitamo Indango iyi Umurongo i Ihuza indanga"
#: info/infodoc.c:65
#, fuzzy
! msgid ""
! "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
! "node] (DIR)'.\n"
msgstr "\\%-10 Kuri i Kuri"
#: info/infodoc.c:66
#, fuzzy
! msgid ""
! "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node]
Top'.\n"
msgstr "\\%-10 Hejuru: Kuri i Kuri"
#: info/infodoc.c:68 info/infodoc.c:116
***************
*** 560,589 ****
#: info/infodoc.c:81
#, fuzzy
msgid ""
! "\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index entries of
this Info\n"
! " file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
! msgstr "\\%-10 Umubarendanga Gushaka kugirango a Ikurikiranyanyuguti in i
Umubarendanga Ibyinjijwe Bya iyi IDOSIYE Na Guhitamo i ku i Itangira Icyinjijwe
Byabonetse"
#: info/infodoc.c:83
#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[goto-node] Move to node specified by name.\n"
" You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
! msgstr "\\%-10 Kuri ku Izina: Gicurasi Gushyiramo a Izina ry'idosiye: Nka Nka
in"
#: info/infodoc.c:85
#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[search] Search forward for a specified string\n"
" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
! msgstr "\\%-10 Gushaka Imbere kugirango a Na Guhitamo i in i Komeza>>
ukugaragara ni Byabonetse"
#: info/infodoc.c:87
#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
! " and select the node in which the previous occurrence is
found.\n"
! msgstr "\\%-10 Gushaka subira inyuma subira inyuma kugirango a Na Guhitamo i
in i Ibanjirije ukugaragara ni Byabonetse"
#: info/infodoc.c:98
#, fuzzy, c-format
--- 595,635 ----
#: info/infodoc.c:81
#, fuzzy
msgid ""
! "\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index entries of "
! "this Info\n"
! " file, and select the node referenced by the first entry "
! "found.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10 Umubarendanga Gushaka kugirango a Ikurikiranyanyuguti in i "
! "Umubarendanga Ibyinjijwe Bya iyi IDOSIYE Na Guhitamo i ku i Itangira "
! "Icyinjijwe Byabonetse"
#: info/infodoc.c:83
#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[goto-node] Move to node specified by name.\n"
" You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10 Kuri ku Izina: Gicurasi Gushyiramo a Izina ry'idosiye: Nka Nka in"
#: info/infodoc.c:85
#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[search] Search forward for a specified string\n"
" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10 Gushaka Imbere kugirango a Na Guhitamo i in i Komeza>> ukugaragara ni
"
! "Byabonetse"
#: info/infodoc.c:87
#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
! " and select the node in which the previous occurrence is "
! "found.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10 Gushaka subira inyuma subira inyuma kugirango a Na Guhitamo i in i "
! "Ibanjirije ukugaragara ni Byabonetse"
#: info/infodoc.c:98
#, fuzzy, c-format
***************
*** 697,708 ****
#: info/infodoc.c:129
#, fuzzy, c-format
! msgid " %-10s Search for a specified string in the index entries of this
Info\n"
! msgstr "%-10skugirango a Ikurikiranyanyuguti in i Umubarendanga Ibyinjijwe
Bya iyi"
#: info/infodoc.c:130
#, fuzzy
! msgid " file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
msgstr "IDOSIYE Na Guhitamo i ku i Itangira Icyinjijwe Byabonetse"
#: info/infodoc.c:131
--- 743,758 ----
#: info/infodoc.c:129
#, fuzzy, c-format
! msgid ""
! " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
! msgstr ""
! "%-10skugirango a Ikurikiranyanyuguti in i Umubarendanga Ibyinjijwe Bya iyi"
#: info/infodoc.c:130
#, fuzzy
! msgid ""
! " file, and select the node referenced by the first entry "
! "found.\n"
msgstr "IDOSIYE Na Guhitamo i ku i Itangira Icyinjijwe Byabonetse"
#: info/infodoc.c:131
***************
*** 712,718 ****
#: info/infodoc.c:132
#, fuzzy
! msgid " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr "Gicurasi Gushyiramo a Izina ry'idosiye: Nka Nka in"
#: info/infodoc.c:133
--- 762,769 ----
#: info/infodoc.c:132
#, fuzzy
! msgid ""
! " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr "Gicurasi Gushyiramo a Izina ry'idosiye: Nka Nka in"
#: info/infodoc.c:133
***************
*** 722,728 ****
#: info/infodoc.c:134 info/infodoc.c:136
#, fuzzy
! msgid " and select the node in which the next occurrence is
found.\n"
msgstr "Na Guhitamo i in i Komeza>> ukugaragara ni Byabonetse"
#: info/infodoc.c:135
--- 773,780 ----
#: info/infodoc.c:134 info/infodoc.c:136
#, fuzzy
! msgid ""
! " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr "Na Guhitamo i in i Komeza>> ukugaragara ni Byabonetse"
#: info/infodoc.c:135
***************
*** 833,943 ****
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "ni Oya Umumaro"
! #: info/infokey.c:145
! #, fuzzy, c-format
! msgid ""
! "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
! "under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
! msgstr "C ni Gicurasi iyi i Bya i Birenzeho Ibisobanuro Ibyerekeye i Idosiye"
!
! #: info/infokey.c:170
#, fuzzy
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr "Umubare Bya ingingo"
! #: info/infokey.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "Gufungura Iyinjiza IDOSIYE"
! #: info/infokey.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "Kurema Ibisohoka IDOSIYE"
! #: info/infokey.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr "Ikosa Kuri"
! #: info/infokey.c:232
#, fuzzy, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"
! #: info/infokey.c:450
#, fuzzy
msgid "key sequence too long"
msgstr "Urufunguzo"
! #: info/infokey.c:529
#, fuzzy
msgid "missing key sequence"
msgstr "Ibuze Urufunguzo"
! #: info/infokey.c:610
#, fuzzy
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "Inyuguti OYA"
! #: info/infokey.c:641
#, fuzzy, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "Inyuguti OYA"
! #: info/infokey.c:665
#, fuzzy
msgid "missing action name"
msgstr "Ibuze Igikorwa Izina:"
! #: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
#, fuzzy
msgid "section too long"
msgstr "Icyiciro"
! #: info/infokey.c:688
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "Kitazwi Igikorwa"
! #: info/infokey.c:698
#, fuzzy
msgid "action name too long"
msgstr "Igikorwa Izina:"
! #: info/infokey.c:712
#, fuzzy, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "Birenga Inyuguti Igikorwa"
! #: info/infokey.c:723
#, fuzzy
msgid "missing variable name"
msgstr "Ibuze IMPINDURAGACIRO Izina:"
! #: info/infokey.c:733
#, fuzzy
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "Ibuze Ako kanya Nyuma IMPINDURAGACIRO Izina:"
! #: info/infokey.c:741
#, fuzzy
msgid "variable name too long"
msgstr "IMPINDURAGACIRO Izina:"
! #: info/infokey.c:765
#, fuzzy
msgid "value too long"
msgstr "Agaciro"
! #: info/infokey.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "\"%s\",Umurongo"
! #: info/infokey.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
--- 885,986 ----
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "ni Oya Umumaro"
! #: info/infokey.c:173
#, fuzzy
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr "Umubare Bya ingingo"
! #: info/infokey.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "Gufungura Iyinjiza IDOSIYE"
! #: info/infokey.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "Kurema Ibisohoka IDOSIYE"
! #: info/infokey.c:229
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr "Ikosa Kuri"
! #: info/infokey.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"
! #: info/infokey.c:453
#, fuzzy
msgid "key sequence too long"
msgstr "Urufunguzo"
! #: info/infokey.c:532
#, fuzzy
msgid "missing key sequence"
msgstr "Ibuze Urufunguzo"
! #: info/infokey.c:613
#, fuzzy
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "Inyuguti OYA"
! #: info/infokey.c:644
#, fuzzy, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "Inyuguti OYA"
! #: info/infokey.c:668
#, fuzzy
msgid "missing action name"
msgstr "Ibuze Igikorwa Izina:"
! #: info/infokey.c:684 info/infokey.c:759
#, fuzzy
msgid "section too long"
msgstr "Icyiciro"
! #: info/infokey.c:691
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "Kitazwi Igikorwa"
! #: info/infokey.c:701
#, fuzzy
msgid "action name too long"
msgstr "Igikorwa Izina:"
! #: info/infokey.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "Birenga Inyuguti Igikorwa"
! #: info/infokey.c:726
#, fuzzy
msgid "missing variable name"
msgstr "Ibuze IMPINDURAGACIRO Izina:"
! #: info/infokey.c:736
#, fuzzy
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "Ibuze Ako kanya Nyuma IMPINDURAGACIRO Izina:"
! #: info/infokey.c:744
#, fuzzy
msgid "variable name too long"
msgstr "IMPINDURAGACIRO Izina:"
! #: info/infokey.c:768
#, fuzzy
msgid "value too long"
msgstr "Agaciro"
! #: info/infokey.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "\"%s\",Umurongo"
! #: info/infokey.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
***************
*** 968,974 ****
#: info/infomap.c:1535
#, fuzzy, c-format
! msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update
it"
msgstr "IDOSIYE Imibare Gukoresha Kuri Kuvugurura"
#: info/infomap.c:1544
--- 1011,1018 ----
#: info/infomap.c:1535
#, fuzzy, c-format
! msgid ""
! "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
msgstr "IDOSIYE Imibare Gukoresha Kuri Kuvugurura"
#: info/infomap.c:1544
***************
*** 978,989 ****
#: info/infomap.c:1560
#, fuzzy, c-format
! msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to
update it"
msgstr "IDOSIYE Icyiciro Uburebure Gukoresha Kuri Kuvugurura"
#: info/infomap.c:1581
#, fuzzy, c-format
! msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update
it"
msgstr "IDOSIYE Icyiciro ITEGEKONGENGA Gukoresha Kuri Kuvugurura"
#: info/infomap.c:1716
--- 1022,1035 ----
#: info/infomap.c:1560
#, fuzzy, c-format
! msgid ""
! "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
msgstr "IDOSIYE Icyiciro Uburebure Gukoresha Kuri Kuvugurura"
#: info/infomap.c:1581
#, fuzzy, c-format
! msgid ""
! "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
msgstr "IDOSIYE Icyiciro ITEGEKONGENGA Gukoresha Kuri Kuvugurura"
#: info/infomap.c:1716
***************
*** 1057,1063 ****
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
! msgstr "ni i Ibikubiyemo Bya Bivuye iyi Ibikubiyemo Cyangwa Gukoresha
Urutonde in Idirishya"
#: info/nodemenu.c:224
#, fuzzy
--- 1103,1111 ----
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
! msgstr ""
! "ni i Ibikubiyemo Bya Bivuye iyi Ibikubiyemo Cyangwa Gukoresha Urutonde in "
! "Idirishya"
#: info/nodemenu.c:224
#, fuzzy
***************
*** 1080,1087 ****
#: info/session.c:162
#, fuzzy, c-format
! msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[menu-item] for menu item."
! msgstr "Kuri Verisiyo Kubona Ifashayobora Idirishya kugirango Ifashayobora
Ibikubiyemo Ikintu kugirango Ibikubiyemo Ikintu"
#: info/session.c:620
#, fuzzy
--- 1128,1139 ----
#: info/session.c:162
#, fuzzy, c-format
! msgid ""
! "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item]
"
! "for menu item."
! msgstr ""
! "Kuri Verisiyo Kubona Ifashayobora Idirishya kugirango Ifashayobora "
! "Ibikubiyemo Ikintu kugirango Ibikubiyemo Ikintu"
#: info/session.c:620
#, fuzzy
***************
*** 1103,1109 ****
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Kuri i Gutangira Bya i Umurongo"
! #: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1424
msgid "Next"
msgstr "Ikurikira"
--- 1155,1161 ----
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Kuri i Gutangira Bya i Umurongo"
! #: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1425
msgid "Next"
msgstr "Ikurikira"
***************
*** 1182,1188 ****
#: info/session.c:1229
#, fuzzy
! msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
msgstr "Imbere in iyi Idirishya muri Na Gushyiraho Mburabuzi Idirishya Ingano"
#: info/session.c:1237
--- 1234,1241 ----
#: info/session.c:1229
#, fuzzy
! msgid ""
! "Scroll forward in this window staying within node and set default window
size"
msgstr "Imbere in iyi Idirishya muri Na Gushyiraho Mburabuzi Idirishya Ingano"
#: info/session.c:1237
***************
*** 1193,1199 ****
#: info/session.c:1245
#, fuzzy
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
! msgstr "subira inyuma in iyi Idirishya Na Gushyiraho Mburabuzi Idirishya
Ingano"
#: info/session.c:1254
#, fuzzy
--- 1246,1253 ----
#: info/session.c:1245
#, fuzzy
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
! msgstr ""
! "subira inyuma in iyi Idirishya Na Gushyiraho Mburabuzi Idirishya Ingano"
#: info/session.c:1254
#, fuzzy
***************
*** 1202,1209 ****
#: info/session.c:1262
#, fuzzy
! msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
! msgstr "subira inyuma in iyi Idirishya muri Na Gushyiraho Mburabuzi Idirishya
Ingano"
#: info/session.c:1270
#, fuzzy
--- 1256,1266 ----
#: info/session.c:1262
#, fuzzy
! msgid ""
! "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
! "size"
! msgstr ""
! "subira inyuma in iyi Idirishya muri Na Gushyiraho Mburabuzi Idirishya Ingano"
#: info/session.c:1270
#, fuzzy
***************
*** 1822,1944 ****
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
! #: makeinfo/cmds.c:520 makeinfo/cmds.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "arguments to @%s ignored"
msgstr "ingingo Kuri"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "January"
msgstr "Mutarama"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "February"
msgstr "Gashyantare"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "March"
msgstr "Werurwe"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "April"
msgstr "Mata"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "May"
msgstr "Gicurasi"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "June"
msgstr "Kamena"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "July"
msgstr "Nyakanga"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "August"
msgstr "Kanama"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "September"
msgstr "Nzeri"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "October"
msgstr "Ukwakira"
! #: makeinfo/cmds.c:587
msgid "November"
msgstr "Ugushyingo"
! #: makeinfo/cmds.c:587
msgid "December"
msgstr "Ukuboza"
! #: makeinfo/cmds.c:936
#, fuzzy, c-format
msgid "unlikely character %c in @var"
msgstr "Inyuguti in VAR"
! #: makeinfo/cmds.c:979
#, fuzzy
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
msgstr "@Byose Inyuguti nkuru Oya INGARUKA"
! #: makeinfo/cmds.c:1034
#, fuzzy, c-format
msgid "`{' expected, but saw `%c'"
msgstr "`{'Ikitezwe:"
! #: makeinfo/cmds.c:1074
#, fuzzy
msgid "end of file inside verb block"
msgstr "Impera Bya IDOSIYE Mo Imbere Ishinga Funga"
! #: makeinfo/cmds.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "`}' expected, but saw `%c'"
msgstr "`}'Ikitezwe:"
! #: makeinfo/cmds.c:1112
#, fuzzy
! msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword
to avoid that"
msgstr "@a Kwambukiranya Indango in Kuri"
! #: makeinfo/cmds.c:1305
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%s is obsolete"
msgstr "%c%sni"
! #: makeinfo/cmds.c:1414
#, fuzzy, c-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@SP a Bikurikije umubare OYA"
! #: makeinfo/cmds.c:1763 makeinfo/cmds.c:1819 makeinfo/footnote.c:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to %c%s"
msgstr "Kuri"
! #: makeinfo/cmds.c:1773 makeinfo/makeinfo.c:4142
msgid "asis"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1775 makeinfo/cmds.c:1805 makeinfo/makeinfo.c:4144
msgid "none"
msgstr "ntacyo"
! #: makeinfo/cmds.c:1789
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "Kuri"
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.RID_INSERT.text
! #: makeinfo/cmds.c:1803
#, fuzzy
msgid "insert"
msgstr "Kongeramo"
#: makeinfo/defun.c:84
#, fuzzy
msgid "Missing `}' in @def arg"
--- 1879,2013 ----
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
! #: makeinfo/cmds.c:523 makeinfo/cmds.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid "arguments to @%s ignored"
msgstr "ingingo Kuri"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "January"
msgstr "Mutarama"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "February"
msgstr "Gashyantare"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "March"
msgstr "Werurwe"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "April"
msgstr "Mata"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "May"
msgstr "Gicurasi"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "June"
msgstr "Kamena"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "July"
msgstr "Nyakanga"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "August"
msgstr "Kanama"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "September"
msgstr "Nzeri"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "October"
msgstr "Ukwakira"
! #: makeinfo/cmds.c:590
msgid "November"
msgstr "Ugushyingo"
! #: makeinfo/cmds.c:590
msgid "December"
msgstr "Ukuboza"
! #: makeinfo/cmds.c:942
#, fuzzy, c-format
msgid "unlikely character %c in @var"
msgstr "Inyuguti in VAR"
! #: makeinfo/cmds.c:985
#, fuzzy
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
msgstr "@Byose Inyuguti nkuru Oya INGARUKA"
! #: makeinfo/cmds.c:1040
#, fuzzy, c-format
msgid "`{' expected, but saw `%c'"
msgstr "`{'Ikitezwe:"
! #: makeinfo/cmds.c:1080
#, fuzzy
msgid "end of file inside verb block"
msgstr "Impera Bya IDOSIYE Mo Imbere Ishinga Funga"
! #: makeinfo/cmds.c:1088
#, fuzzy, c-format
msgid "`}' expected, but saw `%c'"
msgstr "`}'Ikitezwe:"
! #: makeinfo/cmds.c:1118
#, fuzzy
! msgid ""
! "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
! "avoid that"
msgstr "@a Kwambukiranya Indango in Kuri"
! #: makeinfo/cmds.c:1317
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%s is obsolete"
msgstr "%c%sni"
! #: makeinfo/cmds.c:1426
#, fuzzy, c-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@SP a Bikurikije umubare OYA"
! #: makeinfo/cmds.c:1781 makeinfo/footnote.c:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to %c%s"
msgstr "Kuri"
! #: makeinfo/cmds.c:1791 makeinfo/makeinfo.c:4150
msgid "asis"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1793 makeinfo/cmds.c:1823 makeinfo/makeinfo.c:4152
msgid "none"
msgstr "ntacyo"
! #: makeinfo/cmds.c:1807
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "Kuri"
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.RID_INSERT.text
! #: makeinfo/cmds.c:1821
#, fuzzy
msgid "insert"
msgstr "Kongeramo"
+ #: makeinfo/cmds.c:1837
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Bad argument to @%s: %s"
+ msgstr "Kuri"
+
+ #: makeinfo/cmds.c:1919
+ #, c-format
+ msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
+ msgstr ""
+
#: makeinfo/defun.c:84
#, fuzzy
msgid "Missing `}' in @def arg"
***************
*** 1973,1988 ****
msgstr "Uburyo"
#: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545
! #: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2229
msgid "of"
msgstr "ya"
#: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517
! #: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2234
msgid "on"
msgstr "kuri"
! #: makeinfo/defun.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr "in Kuri Gukoresha"
--- 2042,2057 ----
msgstr "Uburyo"
#: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545
! #: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2109
msgid "of"
msgstr "ya"
#: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517
! #: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2114
msgid "on"
msgstr "kuri"
! #: makeinfo/defun.c:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr "in Kuri Gukoresha"
***************
*** 2035,2056 ****
msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
! #: makeinfo/html.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr "%s:%d:--IDOSIYE in Icyo wongeraho"
# filter/source\xsltdialog\xmlfilterdialogstrings.src:STR_DEFAULT_UI_NAME.text
! #: makeinfo/html.c:207
msgid "Untitled"
msgstr "Nta mutwe"
! #: makeinfo/html.c:422
#, fuzzy
msgid "[unexpected] no html tag to pop"
msgstr "[Oya HTML Itagi: Kuri"
! #: makeinfo/html.c:752
#, fuzzy, c-format
msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
msgstr "[Sibyo Izina:"
--- 2104,2125 ----
msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
! #: makeinfo/html.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr "%s:%d:--IDOSIYE in Icyo wongeraho"
# filter/source\xsltdialog\xmlfilterdialogstrings.src:STR_DEFAULT_UI_NAME.text
! #: makeinfo/html.c:210
msgid "Untitled"
msgstr "Nta mutwe"
! #: makeinfo/html.c:425
#, fuzzy
msgid "[unexpected] no html tag to pop"
msgstr "[Oya HTML Itagi: Kuri"
! #: makeinfo/html.c:757
#, fuzzy, c-format
msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
msgstr "[Sibyo Izina:"
***************
*** 2085,2245 ****
msgid "(line %*d)"
msgstr "(Umurongo"
! #: makeinfo/index.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Umubarendanga in"
! #: makeinfo/index.c:819
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "kugirango Umubarendanga Hanze Bya"
! #: makeinfo/index.c:822 makeinfo/index.c:858
#, fuzzy
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(Hanze Bya"
! #: makeinfo/index.c:919 makeinfo/index.c:925
msgid "See "
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:160
#, fuzzy
msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
msgstr "@Ikintu OYA in Kuri"
! #: makeinfo/insertion.c:238
#, fuzzy
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
msgstr "in"
! #: makeinfo/insertion.c:334
#, fuzzy
msgid "Enumeration stack overflow"
msgstr "Byarenze urugero"
! #: makeinfo/insertion.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
msgstr "Byarenze urugero ku"
! #: makeinfo/insertion.c:631
#, fuzzy, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%si kugirango"
! #: makeinfo/insertion.c:719
#, c-format
msgid "%cfloat environments cannot be nested"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:973
#, fuzzy, c-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "address@hidden:"
! #: makeinfo/insertion.c:1337
#, c-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:1592
#, fuzzy, c-format
msgid "%s requires letter or digit"
msgstr "%sIbaruwa... Cyangwa"
! #: makeinfo/insertion.c:1687
#, fuzzy
msgid "end of file inside verbatim block"
msgstr "Impera Bya IDOSIYE Mo Imbere Funga"
! #: makeinfo/insertion.c:1913
#, fuzzy, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%sOYA Hanze"
! #: makeinfo/insertion.c:1949
#, fuzzy
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
msgstr "@Ibikubiyemo Mbere Itangira"
! #: makeinfo/insertion.c:1950
#, fuzzy
! msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
msgstr "Hejuru: in"
! #: makeinfo/insertion.c:1962
#, fuzzy
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
msgstr "@Mbere Itangira"
! #: makeinfo/insertion.c:2018
#, fuzzy, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr "@%sOYA Hanze Na"
! #: makeinfo/insertion.c:2032
#, fuzzy, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%sOYA Hanze"
! #: makeinfo/insertion.c:2063
#, c-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:2068
#, fuzzy, c-format
msgid "`%c%s' needs something after it"
msgstr "`%c%s'Nyuma"
! #: makeinfo/insertion.c:2074
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "Kuri ikoresha"
! #: makeinfo/insertion.c:2171
#, fuzzy, c-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%sOYA Mo Imbere Funga"
! #: makeinfo/insertion.c:2180
#, fuzzy, c-format
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
msgstr "@OYA Mo Imbere Funga"
! #: makeinfo/insertion.c:2356
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
msgstr "%c%sByabonetse Hanze Bya Iyinjizamo Funga"
! #: makeinfo/lang.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
msgstr "%sni OYA a Byemewe Ururimi ITEGEKONGENGA"
! #: makeinfo/lang.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "Imisobekere: Izina:"
! #: makeinfo/lang.c:663
#, fuzzy, c-format
msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
msgstr "Imisobekere: OYA"
! #: makeinfo/lang.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid encoded character `%s'"
msgstr "Sibyo Inyuguti"
! #: makeinfo/lang.c:1009
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "%c%sCyangwa Nka OYA"
! #: makeinfo/lang.c:1013
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%sa UMWE Inyuguti Cyangwa Nka"
--- 2154,2315 ----
msgid "(line %*d)"
msgstr "(Umurongo"
! #: makeinfo/index.c:748
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Umubarendanga in"
! #: makeinfo/index.c:817
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "kugirango Umubarendanga Hanze Bya"
! #: makeinfo/index.c:820 makeinfo/index.c:856
#, fuzzy
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(Hanze Bya"
! #: makeinfo/index.c:913 makeinfo/index.c:919
msgid "See "
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:162
#, fuzzy
msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
msgstr "@Ikintu OYA in Kuri"
! #: makeinfo/insertion.c:243
#, fuzzy
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
msgstr "in"
! #: makeinfo/insertion.c:339
#, fuzzy
msgid "Enumeration stack overflow"
msgstr "Byarenze urugero"
! #: makeinfo/insertion.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
msgstr "Byarenze urugero ku"
! #: makeinfo/insertion.c:636
#, fuzzy, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%si kugirango"
! #: makeinfo/insertion.c:724
#, c-format
msgid "%cfloat environments cannot be nested"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:978
#, fuzzy, c-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "address@hidden:"
! #: makeinfo/insertion.c:1344
#, c-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:1607
#, fuzzy, c-format
msgid "%s requires letter or digit"
msgstr "%sIbaruwa... Cyangwa"
! #: makeinfo/insertion.c:1700
#, fuzzy
msgid "end of file inside verbatim block"
msgstr "Impera Bya IDOSIYE Mo Imbere Funga"
! #: makeinfo/insertion.c:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%sOYA Hanze"
! #: makeinfo/insertion.c:1960
#, fuzzy
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
msgstr "@Ibikubiyemo Mbere Itangira"
! #: makeinfo/insertion.c:1961
#, fuzzy
! msgid ""
! "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr "Hejuru: in"
! #: makeinfo/insertion.c:1973
#, fuzzy
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
msgstr "@Mbere Itangira"
! #: makeinfo/insertion.c:2029
#, fuzzy, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr "@%sOYA Hanze Na"
! #: makeinfo/insertion.c:2043
#, fuzzy, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%sOYA Hanze"
! #: makeinfo/insertion.c:2074
#, c-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:2079
#, fuzzy, c-format
msgid "`%c%s' needs something after it"
msgstr "`%c%s'Nyuma"
! #: makeinfo/insertion.c:2085
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "Kuri ikoresha"
! #: makeinfo/insertion.c:2182
#, fuzzy, c-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%sOYA Mo Imbere Funga"
! #: makeinfo/insertion.c:2191
#, fuzzy, c-format
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
msgstr "@OYA Mo Imbere Funga"
! #: makeinfo/insertion.c:2367
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
msgstr "%c%sByabonetse Hanze Bya Iyinjizamo Funga"
! #: makeinfo/lang.c:582
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
msgstr "%sni OYA a Byemewe Ururimi ITEGEKONGENGA"
! #: makeinfo/lang.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "Imisobekere: Izina:"
! #: makeinfo/lang.c:665
#, fuzzy, c-format
msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
msgstr "Imisobekere: OYA"
! #: makeinfo/lang.c:717
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid encoded character `%s'"
msgstr "Sibyo Inyuguti"
! #: makeinfo/lang.c:1012
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "%c%sCyangwa Nka OYA"
! #: makeinfo/lang.c:1016
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%sa UMWE Inyuguti Cyangwa Nka"
***************
*** 2254,2280 ****
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "ni i Ibanjirije Insobanuro Bya"
! #: makeinfo/macro.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
msgstr "\\ in Makoro ku Bya Izina:"
! #: makeinfo/macro.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgstr "ku Umurongo Na:"
! #: makeinfo/macro.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "%cendMakoro OYA Byabonetse"
! #: makeinfo/macro.c:624
#, fuzzy
msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
msgstr "@Gushyiraho akugarizo kugirango UMWE Makoro"
! #: makeinfo/macro.c:660
#, fuzzy, c-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "Impera Na:"
--- 2324,2350 ----
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "ni i Ibanjirije Insobanuro Bya"
! #: makeinfo/macro.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
msgstr "\\ in Makoro ku Bya Izina:"
! #: makeinfo/macro.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgstr "ku Umurongo Na:"
! #: makeinfo/macro.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "%cendMakoro OYA Byabonetse"
! #: makeinfo/macro.c:625
#, fuzzy
msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
msgstr "@Gushyiraho akugarizo kugirango UMWE Makoro"
! #: makeinfo/macro.c:661
#, fuzzy, c-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "Impera Na:"
***************
*** 2289,2295 ****
msgid "%s:%d: warning: "
msgstr "%s:%d:Iburira"
! #: makeinfo/makeinfo.c:321 makeinfo/makeinfo.c:2260
#, c-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr ""
--- 2359,2365 ----
msgid "%s:%d: warning: "
msgstr "%s:%d:Iburira"
! #: makeinfo/makeinfo.c:321 makeinfo/makeinfo.c:2264
#, c-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr ""
***************
*** 2309,2315 ****
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by
default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
! msgstr "Inkomoko Kuri Ikindi Imiterere ku Idosiye kugirango kiri kuri
interineti Na: Cyangwa"
#: makeinfo/makeinfo.c:350
#, fuzzy, c-format
--- 2379,2387 ----
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by
default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
! msgstr ""
! "Inkomoko Kuri Ikindi Imiterere ku Idosiye kugirango kiri kuri interineti Na:
"
! "Cyangwa"
#: makeinfo/makeinfo.c:350
#, fuzzy, c-format
***************
*** 2320,2355 ****
" --help display this help and exit.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
! " --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default
%d).\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
! msgstr "Amahitamo Ikosa Kuvamo Nyuma Amakosa Mburabuzi Ibisohoka
ATARIIGIHARWE NIBA Amakosa Ifashayobora Kugaragaza iyi Ifashayobora Na Gusohoka
Oya Kwemeza Kwambukiranya Indango Kwemeza Oya Iburira OYA Amakosa Indango
Ibyerekeye ku Indango Mburabuzi v ni Byakozwe Verisiyo Kugaragaza Verisiyo
Ibisobanuro Na Gusohoka"
#: makeinfo/makeinfo.c:364
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
! " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
! " --html output HTML rather than Info.\n"
! " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
! " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
msgstr "Imiterere Ihitamo Mburabuzi ni Kuri InyandikoGitabo Ibisohoka HTML
Ibisohoka xml Ibisohoka Ibisohoka Byuzuye Umwandiko"
#: makeinfo/makeinfo.c:372
#, fuzzy
msgid ""
"General output options:\n"
! " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
! " ignoring any @setfilename.\n"
! " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
! " from Info output (thus producing plain text)\n"
! " or from HTML (thus producing shorter
output);\n"
! " also, write to standard output by default.\n"
! " --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
! " generate only one output file.\n"
! " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
! " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
! msgstr "Ibisohoka Amahitamo E Makoro Kwagura Ibisohoka Makoro Cyagutse
Inkomoko Kuri Oya Imitwe Imirongo Na Bivuye Ibisohoka Byuzuye Umwandiko Cyangwa
Bivuye Ibisohoka Kwandika Kuri Bisanzwe Ibisohoka ku Mburabuzi Oya Gutandukanya
Bya Cyangwa Ibisohoka Ibisohoka IDOSIYE Umubare Ibyatoranyijwe Ibisohoka Umutwe
Na Imibare o Ibisohoka Ibisohoka Kuri bushyinguro NIBA Gutandukanya"
#: makeinfo/makeinfo.c:386
#, fuzzy, c-format
--- 2392,2441 ----
" --help display this help and exit.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
! " --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default %"
! "d).\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
! msgstr ""
! "Amahitamo Ikosa Kuvamo Nyuma Amakosa Mburabuzi Ibisohoka ATARIIGIHARWE NIBA "
! "Amakosa Ifashayobora Kugaragaza iyi Ifashayobora Na Gusohoka Oya Kwemeza "
! "Kwambukiranya Indango Kwemeza Oya Iburira OYA Amakosa Indango Ibyerekeye ku "
! "Indango Mburabuzi v ni Byakozwe Verisiyo Kugaragaza Verisiyo Ibisobanuro Na "
! "Gusohoka"
#: makeinfo/makeinfo.c:364
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
! " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
! " --html output HTML rather than Info.\n"
! " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
! " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
msgstr "Imiterere Ihitamo Mburabuzi ni Kuri InyandikoGitabo Ibisohoka HTML
Ibisohoka xml Ibisohoka Ibisohoka Byuzuye Umwandiko"
#: makeinfo/makeinfo.c:372
#, fuzzy
msgid ""
"General output options:\n"
! " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
! " ignoring any @setfilename.\n"
! " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
! "menus\n"
! " from Info output (thus producing plain "
! "text)\n"
! " or from HTML (thus producing shorter "
! "output);\n"
! " also, write to standard output by default.\n"
! " --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
! " generate only one output file.\n"
! " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
! " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
! msgstr ""
! "Ibisohoka Amahitamo E Makoro Kwagura Ibisohoka Makoro Cyagutse Inkomoko Kuri
"
! "Oya Imitwe Imirongo Na Bivuye Ibisohoka Byuzuye Umwandiko Cyangwa Bivuye "
! "Ibisohoka Kwandika Kuri Bisanzwe Ibisohoka ku Mburabuzi Oya Gutandukanya Bya
"
! "Cyangwa Ibisohoka Ibisohoka IDOSIYE Umubare Ibyatoranyijwe Ibisohoka Umutwe "
! "Na Imibare o Ibisohoka Ibisohoka Kuri bushyinguro NIBA Gutandukanya"
#: makeinfo/makeinfo.c:386
#, fuzzy, c-format
***************
*** 2357,2388 ****
"Options for Info and plain text:\n"
" --enable-encoding output accented and special characters in\n"
" Info output based on @documentencoding.\n"
! " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
! " `end' to put them at the end of the node\n"
! " in which they are defined (default).\n"
! " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
! msgstr "kugirango Na Byuzuye Umwandiko Gushoboza Imisobekere: Ibisohoka Na
Bidasanzwe Inyuguti Ibisohoka ku Kuzuza Inkingi itandukanya Imirongo ku
Inyuguti Mburabuzi Ubusobanuro mpezarupapuro IMISUSIRE Ibisohoka Ubusobanuro
mpezarupapuro in Kuri Kuri Gushyira in Kuri Gushyira ku i Impera Bya i in
Mburabuzi Igika Ikurura Ikurura Ibika ku Imyanya Mburabuzi ni OYA Ikurura NIBA
Gutandukanya Ingano Gutandukanya Idosiye ku Ingano Mburabuzi"
#: makeinfo/makeinfo.c:403
#, fuzzy
msgid ""
"Options for HTML:\n"
! " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
! " read stdin if FILE is -.\n"
msgstr "kugirango Gushyiramo Gushyiramo in IMISUSIRE Ibisohoka Gusoma NIBA ni"
#: makeinfo/makeinfo.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
! " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default
%d).\n"
! " If VAL is 0, ignorable whitespace is
dropped.\n"
! msgstr "kugirango Na Ibisohoka Ikurura Ikurura Ibintu ku Imyanya Mburabuzi ni
0 ni"
#: makeinfo/makeinfo.c:416
#, fuzzy
--- 2443,2487 ----
"Options for Info and plain text:\n"
" --enable-encoding output accented and special characters in\n"
" Info output based on @documentencoding.\n"
! " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
! "d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
! " `end' to put them at the end of the node, "
! "in\n"
! " which they are defined (this is the "
! "default).\n"
! " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%"
! "d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
! msgstr ""
! "kugirango Na Byuzuye Umwandiko Gushoboza Imisobekere: Ibisohoka Na "
! "Bidasanzwe Inyuguti Ibisohoka ku Kuzuza Inkingi itandukanya Imirongo ku "
! "Inyuguti Mburabuzi Ubusobanuro mpezarupapuro IMISUSIRE Ibisohoka Ubusobanuro
"
! "mpezarupapuro in Kuri Kuri Gushyira in Kuri Gushyira ku i Impera Bya i in "
! "Mburabuzi Igika Ikurura Ikurura Ibika ku Imyanya Mburabuzi ni OYA Ikurura "
! "NIBA Gutandukanya Ingano Gutandukanya Idosiye ku Ingano Mburabuzi"
#: makeinfo/makeinfo.c:403
#, fuzzy
msgid ""
"Options for HTML:\n"
! " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
! " read stdin if FILE is -.\n"
msgstr "kugirango Gushyiramo Gushyiramo in IMISUSIRE Ibisohoka Gusoma NIBA ni"
#: makeinfo/makeinfo.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
! " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
! "d).\n"
! " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
! "dropped.\n"
! msgstr ""
! "kugirango Na Ibisohoka Ikurura Ikurura Ibintu ku Imyanya Mburabuzi ni 0 ni"
#: makeinfo/makeinfo.c:416
#, fuzzy
***************
*** 2393,2399 ****
" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
! msgstr "IDOSIYE Amahitamo Amabwiriza in Amazina Kwemerera Amabwiriza in
Amazina Kugaragaza... i IMPINDURAGACIRO Nka Na: Gushyiraho Kongeraho... Kuri i
Gushyiramo Gushaka Inzira Kuri i Gushyiramo Gushaka Inzira U i IMPINDURAGACIRO
Nka Na: Gusiba"
#: makeinfo/makeinfo.c:425
#, fuzzy
--- 2492,2502 ----
" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
! msgstr ""
! "IDOSIYE Amahitamo Amabwiriza in Amazina Kwemerera Amabwiriza in Amazina "
! "Kugaragaza... i IMPINDURAGACIRO Nka Na: Gushyiraho Kongeraho... Kuri i "
! "Gushyiramo Gushaka Inzira Kuri i Gushyiramo Gushaka Inzira U i "
! "IMPINDURAGACIRO Nka Na: Gusiba"
#: makeinfo/makeinfo.c:425
#, fuzzy
***************
*** 2414,2420 ****
" --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n"
"\n"
" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
! msgstr "Inonosora in Iyinjiza Na InyandikoGitabo ATARIIGIHARWE OYA Na HTML
ATARIIGIHARWE NIBA OYA ATARIIGIHARWE NIBA OYA ATARIIGIHARWE NIBA OYA Byuzuye
Umwandiko Na Oya Gutandukanya Na xml Oya OYA Na InyandikoGitabo Umwandiko Oya
OYA Na HTML Umwandiko Oya OYA Umwandiko Oya OYA Umwandiko Oya OYA Na Umwandiko
Oya OYA Na xml Umwandiko kugirango i Oya Amahitamo Umwandiko"
#: makeinfo/makeinfo.c:444
#, fuzzy
--- 2517,2528 ----
" --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n"
"\n"
" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
! msgstr ""
! "Inonosora in Iyinjiza Na InyandikoGitabo ATARIIGIHARWE OYA Na HTML "
! "ATARIIGIHARWE NIBA OYA ATARIIGIHARWE NIBA OYA ATARIIGIHARWE NIBA OYA Byuzuye
"
! "Umwandiko Na Oya Gutandukanya Na xml Oya OYA Na InyandikoGitabo Umwandiko "
! "Oya OYA Na HTML Umwandiko Oya OYA Umwandiko Oya OYA Umwandiko Oya OYA Na "
! "Umwandiko Oya OYA Na xml Umwandiko kugirango i Oya Amahitamo Umwandiko"
#: makeinfo/makeinfo.c:444
#, fuzzy
***************
*** 2424,2445 ****
" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
! msgstr "kugirango i NIBA ku i Ibisohoka Imiterere NIBA ni ku Na i Ibindi
Bidakora NIBA ni ku Na i Ibindi Bidakora NIBA Byuzuye Umwandiko ni ku Na i
Ibindi Bidakora NIBA ni ku Na i Ibindi Bidakora"
#: makeinfo/makeinfo.c:452
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
! " makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
! " makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
! " makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard
output\n"
! "\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
! " makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
! msgstr "Kwandika Kuri HTML Kwandika Kuri xml Kwandika Kuri InyandikoGitabo
Kwandika Kuri Oya Imitwe Kwandika Byuzuye Umwandiko Kuri Bisanzwe HTML Oya
Imitwe Kwandika HTML Imirongo Umubare Ibyatoranyijwe Kwandika Na: Iriho Imibare
Oya Gutandukanya Kwandika IDOSIYE"
#: makeinfo/makeinfo.c:603
#, fuzzy, c-format
--- 2532,2562 ----
" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
! msgstr ""
! "kugirango i NIBA ku i Ibisohoka Imiterere NIBA ni ku Na i Ibindi Bidakora "
! "NIBA ni ku Na i Ibindi Bidakora NIBA Byuzuye Umwandiko ni ku Na i Ibindi "
! "Bidakora NIBA ni ku Na i Ibindi Bidakora"
#: makeinfo/makeinfo.c:452
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
! " makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
! " makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
! " makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
! "output\n"
! "\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
! "menus\n"
! " makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
! msgstr ""
! "Kwandika Kuri HTML Kwandika Kuri xml Kwandika Kuri InyandikoGitabo Kwandika "
! "Kuri Oya Imitwe Kwandika Byuzuye Umwandiko Kuri Bisanzwe HTML Oya Imitwe "
! "Kwandika HTML Imirongo Umubare Ibyatoranyijwe Kwandika Na: Iriho Imibare Oya
"
! "Gutandukanya Kwandika IDOSIYE"
#: makeinfo/makeinfo.c:603
#, fuzzy, c-format
***************
*** 2472,2598 ****
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr "%s:--Ubusobanuro mpezarupapuro IMISUSIRE Cyangwa OYA"
! #: makeinfo/makeinfo.c:806
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s:Ibuze IDOSIYE"
! #: makeinfo/makeinfo.c:997 makeinfo/makeinfo.c:3991
#, fuzzy, c-format
msgid "Multiline command %c%s used improperly"
msgstr "Komandi:"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1000
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected `%s'"
msgstr "Ikitezwe:"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1479
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "Kurema bushyinguro"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1525
#, fuzzy, c-format
msgid "No `%s' found in `%s'"
msgstr "Byabonetse in"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1605
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
msgstr "%s:Makoro Kuri Nka Ibisohoka ni"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1638
#, fuzzy, c-format
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgstr "IDOSIYE Bivuye"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1673
#, fuzzy, c-format
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
msgstr "ni ku Verisiyo Bivuye"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1709
#, fuzzy, c-format
! msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
msgstr "%s:Makoro Ibisohoka IDOSIYE Kuri Amakosa Gukoresha Kuri"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1773
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
msgstr "%s:Ibisohoka IDOSIYE Kuri Amakosa Gukoresha Kuri"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2034
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "Komandi:"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2056
#, fuzzy, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "Ingirwadusodeko Kuri a Komandi: Nka Kuri"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2314
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%sIkitezwe: Ingirwadusodeko"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2327
msgid "Unmatched }"
msgstr ""
# 4203
! #: makeinfo/makeinfo.c:2375
#, fuzzy
msgid "NO_NAME!"
msgstr "nta zina"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2396
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%sIbuze Gufunga"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3309
#, fuzzy, c-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
msgstr "@Ishusho IDOSIYE kugirango OYA"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3315
#, fuzzy, c-format
msgid "No such file `%s'"
msgstr "IDOSIYE"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3447
#, fuzzy, c-format
msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
msgstr "@Ishusho IDOSIYE kugirango Umwandiko"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3456
#, fuzzy
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@Ishusho Ibuze Izina ry'idosiye:"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3675
#, fuzzy, c-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "kidasobanuye Ibendera"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3676
#, fuzzy, c-format
msgid "{No value for `%s'}"
msgstr "{Agaciro kugirango"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3728
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%sa Izina:"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3834
#, fuzzy, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "Mbere Impera"
! #: makeinfo/makeinfo.c:4082
#, fuzzy, c-format
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
msgstr ""
--- 2589,2716 ----
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr "%s:--Ubusobanuro mpezarupapuro IMISUSIRE Cyangwa OYA"
! #: makeinfo/makeinfo.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s:Ibuze IDOSIYE"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1000 makeinfo/makeinfo.c:3997
#, fuzzy, c-format
msgid "Multiline command %c%s used improperly"
msgstr "Komandi:"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1003
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected `%s'"
msgstr "Ikitezwe:"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1482
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "Kurema bushyinguro"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1528
#, fuzzy, c-format
msgid "No `%s' found in `%s'"
msgstr "Byabonetse in"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1608
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
msgstr "%s:Makoro Kuri Nka Ibisohoka ni"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1641
#, fuzzy, c-format
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgstr "IDOSIYE Bivuye"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1676
#, fuzzy, c-format
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
msgstr "ni ku Verisiyo Bivuye"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1712
#, fuzzy, c-format
! msgid ""
! "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
msgstr "%s:Makoro Ibisohoka IDOSIYE Kuri Amakosa Gukoresha Kuri"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1776
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
msgstr "%s:Ibisohoka IDOSIYE Kuri Amakosa Gukoresha Kuri"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2037
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "Komandi:"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2059
#, fuzzy, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "Ingirwadusodeko Kuri a Komandi: Nka Kuri"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2318
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%sIkitezwe: Ingirwadusodeko"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2331
msgid "Unmatched }"
msgstr ""
# 4203
! #: makeinfo/makeinfo.c:2379
#, fuzzy
msgid "NO_NAME!"
msgstr "nta zina"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2400
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%sIbuze Gufunga"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3315
#, fuzzy, c-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
msgstr "@Ishusho IDOSIYE kugirango OYA"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3321
#, fuzzy, c-format
msgid "No such file `%s'"
msgstr "IDOSIYE"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3453
#, fuzzy, c-format
msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
msgstr "@Ishusho IDOSIYE kugirango Umwandiko"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3462
#, fuzzy
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@Ishusho Ibuze Izina ry'idosiye:"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3681
#, fuzzy, c-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "kidasobanuye Ibendera"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3682
#, fuzzy, c-format
msgid "{No value for `%s'}"
msgstr "{Agaciro kugirango"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3734
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%sa Izina:"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3840
#, fuzzy, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "Mbere Impera"
! #: makeinfo/makeinfo.c:4090
#, fuzzy, c-format
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
msgstr ""
***************
*** 2615,2641 ****
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "Umwandiko Nyuma"
! #: makeinfo/multi.c:393
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "Inkingi in Ikintu KININI"
! #: makeinfo/multi.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
msgstr "[Guhitamo Inkingi in"
! #: makeinfo/multi.c:584
#, fuzzy
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "Isunika Hanze Bya"
! #: makeinfo/multi.c:632
#, fuzzy, c-format
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
msgstr "**Ibisohoka Bivuye Iheruka Urubariro"
! #: makeinfo/multi.c:635
#, fuzzy, c-format
msgid "* column #%d: output = %s\n"
msgstr "*Inkingi Ibisohoka"
--- 2733,2759 ----
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "Umwandiko Nyuma"
! #: makeinfo/multi.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "Inkingi in Ikintu KININI"
! #: makeinfo/multi.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
msgstr "[Guhitamo Inkingi in"
! #: makeinfo/multi.c:585
#, fuzzy
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "Isunika Hanze Bya"
! #: makeinfo/multi.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
msgstr "**Ibisohoka Bivuye Iheruka Urubariro"
! #: makeinfo/multi.c:636
#, fuzzy, c-format
msgid "* column #%d: output = %s\n"
msgstr "*Inkingi Ibisohoka"
***************
*** 2655,2691 ****
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
msgstr "g."
! #: makeinfo/node.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
msgstr "Izina: kugirango Komandi:"
! #: makeinfo/node.c:920 makeinfo/node.c:1151
#, fuzzy, c-format
msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
msgstr "Na Kuri i IDOSIYE Izina:"
! #: makeinfo/node.c:923
#, fuzzy
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr "Agafashi Komandi: Indango Kuri OYA Akazi"
! #: makeinfo/node.c:925 makeinfo/node.c:1154
#, fuzzy
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
msgstr "iyi Agafashi Cyangwa Gukoresha i Oya Ihitamo"
! #: makeinfo/node.c:955
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
msgstr "Ikurikiranyanyuguti ku Impera Bya Gutandukanya IDOSIYE"
! #: makeinfo/node.c:991
#, fuzzy
msgid "Next:"
msgstr "Ibikurikira>"
! #: makeinfo/node.c:1007
#, fuzzy
msgid "Previous:"
msgstr "Ibanjirije"
--- 2773,2809 ----
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
msgstr "g."
! #: makeinfo/node.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
msgstr "Izina: kugirango Komandi:"
! #: makeinfo/node.c:921 makeinfo/node.c:1152
#, fuzzy, c-format
msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
msgstr "Na Kuri i IDOSIYE Izina:"
! #: makeinfo/node.c:924
#, fuzzy
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr "Agafashi Komandi: Indango Kuri OYA Akazi"
! #: makeinfo/node.c:926 makeinfo/node.c:1155
#, fuzzy
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
msgstr "iyi Agafashi Cyangwa Gukoresha i Oya Ihitamo"
! #: makeinfo/node.c:956
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
msgstr "Ikurikiranyanyuguti ku Impera Bya Gutandukanya IDOSIYE"
! #: makeinfo/node.c:992
#, fuzzy
msgid "Next:"
msgstr "Ibikurikira>"
! #: makeinfo/node.c:1008
#, fuzzy
msgid "Previous:"
msgstr "Ibanjirije"
***************
*** 2696,2783 ****
#
sc/source\ui\src\menue.src:SCCFG_MENUBAR.SUBMENU_EDIT.SUBMENU_FILL.FID_FILL_TO_TOP.text
# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_TOP.text
! #: makeinfo/node.c:1021
#, fuzzy
msgid "Up:"
msgstr "Hejuru"
! #: makeinfo/node.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
msgstr "Na Kuri i IDOSIYE Izina:"
! #: makeinfo/node.c:1153
#, fuzzy
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr "@Agafashi Komandi: Indango Kuri OYA Akazi"
! #: makeinfo/node.c:1347
#, fuzzy, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "%sIndango Kuri"
! #: makeinfo/node.c:1363
msgid "Menu"
msgstr "Ibikubiyemo"
! #: makeinfo/node.c:1365
msgid "Cross"
msgstr "Kwambukiranya"
! #: makeinfo/node.c:1447
#, fuzzy, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "Umwanya Bya OYA Kuri"
! #: makeinfo/node.c:1450
#, fuzzy, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
msgstr "i"
! #: makeinfo/node.c:1462
msgid "Prev"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1505
#, fuzzy, c-format
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
msgstr "Umwanya Bya OYA Kuri"
! #: makeinfo/node.c:1509
#, fuzzy, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Next"
msgstr "i"
! #: makeinfo/node.c:1521
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "`%s'Oya Umwanya"
! #: makeinfo/node.c:1524
msgid "Up"
msgstr "Hejuru"
! #: makeinfo/node.c:1590
#, fuzzy, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr "Ibikubiyemo Ikintu kugirango Intego"
! #: makeinfo/node.c:1619
#, fuzzy, c-format
msgid "node `%s' has been referenced %d times"
msgstr "Times"
! #: makeinfo/node.c:1633
#, c-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1723
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1727
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove file `%s': %s"
msgstr "Gukuraho... IDOSIYE"
--- 2814,2901 ----
#
sc/source\ui\src\menue.src:SCCFG_MENUBAR.SUBMENU_EDIT.SUBMENU_FILL.FID_FILL_TO_TOP.text
# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_TOP.text
! #: makeinfo/node.c:1022
#, fuzzy
msgid "Up:"
msgstr "Hejuru"
! #: makeinfo/node.c:1149
#, fuzzy, c-format
msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
msgstr "Na Kuri i IDOSIYE Izina:"
! #: makeinfo/node.c:1154
#, fuzzy
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr "@Agafashi Komandi: Indango Kuri OYA Akazi"
! #: makeinfo/node.c:1348
#, fuzzy, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "%sIndango Kuri"
! #: makeinfo/node.c:1364
msgid "Menu"
msgstr "Ibikubiyemo"
! #: makeinfo/node.c:1366
msgid "Cross"
msgstr "Kwambukiranya"
! #: makeinfo/node.c:1448
#, fuzzy, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "Umwanya Bya OYA Kuri"
! #: makeinfo/node.c:1451
#, fuzzy, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
msgstr "i"
! #: makeinfo/node.c:1463
msgid "Prev"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1506
#, fuzzy, c-format
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
msgstr "Umwanya Bya OYA Kuri"
! #: makeinfo/node.c:1510
#, fuzzy, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Next"
msgstr "i"
! #: makeinfo/node.c:1522
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "`%s'Oya Umwanya"
! #: makeinfo/node.c:1525
msgid "Up"
msgstr "Hejuru"
! #: makeinfo/node.c:1591
#, fuzzy, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr "Ibikubiyemo Ikintu kugirango Intego"
! #: makeinfo/node.c:1620
#, fuzzy, c-format
msgid "node `%s' has been referenced %d times"
msgstr "Times"
! #: makeinfo/node.c:1634
#, c-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1724
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1728
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove file `%s': %s"
msgstr "Gukuraho... IDOSIYE"
***************
*** 2825,2838 ****
msgid "Short Contents"
msgstr ""
! #: makeinfo/xml.c:1605
#, fuzzy, c-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "@Ishusho IDOSIYE"
! #: makeinfo/xml.c:2097
#, fuzzy
! msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook
documents"
msgstr "@Nka i Iheruka Ikintu Bya Sibyo Inyandiko"
#: util/install-info.c:154
--- 2943,2957 ----
msgid "Short Contents"
msgstr ""
! #: makeinfo/xml.c:1628
#, fuzzy, c-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "@Ishusho IDOSIYE"
! #: makeinfo/xml.c:1973
#, fuzzy
! msgid ""
! "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
msgstr "@Nka i Iheruka Ikintu Bya Sibyo Inyandiko"
#: util/install-info.c:154
***************
*** 2865,2872 ****
" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
" TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
! " plus zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
! " If you specify more than one entry, they are all
added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --help display this help and exit.\n"
--- 2984,2993 ----
" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
" TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
! " plus zero or more extra lines starting with "
! "whitespace.\n"
! " If you specify more than one entry, they are all "
! "added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --help display this help and exit.\n"
***************
*** 2883,2889 ****
" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --version display version information and exit.\n"
! msgstr "Cyangwa Gusiba Ibyinjijwe Bivuye in i bushyinguro Gusiba Gusiba
Ibyinjijwe kugirango Bivuye Kongeramo Gishya Ibyinjijwe IDOSIYE IDOSIYE Izina:
Bya bushyinguro IDOSIYE ni Kuri ikoresha i Icyinjijwe Kongeramo Nka bushyinguro
Icyinjijwe i Ifishi Bya Ibikubiyemo Ikintu Guteranya Zeru Cyangwa Birenzeho
Birenga Imirongo Na: Birenzeho Icyinjijwe Byose Kyongewe Ibyinjijwe Bivuye
Ibisobanuro in i IDOSIYE Ifashayobora Kugaragaza iyi Ifashayobora Na Gusohoka
Ibisobanuro IDOSIYE IDOSIYE Kuri Kwinjiza porogaramu in i bushyinguro ni Kuri
ikoresha i Ibisobanuro Nka IDOSIYE Ikintu Nka Icyinjijwe bushyinguro Icyinjijwe
ni a Ibikubiyemo Ikintu Iburira Gukuraho... Nka Gusiba Icyiciro Gushyira iyi
Ibyinjijwe in Icyiciro Bya i bushyinguro Birenzeho Icyiciro Byose i Kyongewe in
Bya i Ibyatoranyijwe Ibyatoranyijwe Bivuye Ibisobanuro in i IDOSIYE Verisiyo
Kugaragaza Verisiyo Ibisobanuro Na Gusohoka"
#: util/install-info.c:488
#, fuzzy, c-format
--- 3004,3023 ----
" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --version display version information and exit.\n"
! msgstr ""
! "Cyangwa Gusiba Ibyinjijwe Bivuye in i bushyinguro Gusiba Gusiba Ibyinjijwe "
! "kugirango Bivuye Kongeramo Gishya Ibyinjijwe IDOSIYE IDOSIYE Izina: Bya "
! "bushyinguro IDOSIYE ni Kuri ikoresha i Icyinjijwe Kongeramo Nka bushyinguro "
! "Icyinjijwe i Ifishi Bya Ibikubiyemo Ikintu Guteranya Zeru Cyangwa Birenzeho "
! "Birenga Imirongo Na: Birenzeho Icyinjijwe Byose Kyongewe Ibyinjijwe Bivuye "
! "Ibisobanuro in i IDOSIYE Ifashayobora Kugaragaza iyi Ifashayobora Na "
! "Gusohoka Ibisobanuro IDOSIYE IDOSIYE Kuri Kwinjiza porogaramu in i "
! "bushyinguro ni Kuri ikoresha i Ibisobanuro Nka IDOSIYE Ikintu Nka Icyinjijwe
"
! "bushyinguro Icyinjijwe ni a Ibikubiyemo Ikintu Iburira Gukuraho... Nka "
! "Gusiba Icyiciro Gushyira iyi Ibyinjijwe in Icyiciro Bya i bushyinguro "
! "Birenzeho Icyiciro Byose i Kyongewe in Bya i Ibyatoranyijwe Ibyatoranyijwe "
! "Bivuye Ibisobanuro in i IDOSIYE Verisiyo Kugaragaza Verisiyo Ibisobanuro Na "
! "Gusohoka"
#: util/install-info.c:488
#, fuzzy, c-format
***************
*** 2903,2909 ****
" to select it.\n"
"\n"
"%s\n"
! msgstr "ni i IDOSIYE Ibisobanuro Kirimo Bya i Itangira Igihe Gutangira
Bidakora ku iyi ni i Hejuru: Bya i i a Ibikubiyemo Bya Q Intonde Byose
Amabwiriza D h a kugirango Itangira i Bikorwa Kanda Imbeba Akabuto 2. ku a
Ibikubiyemo Ikintu Cyangwa Kwambukiranya Kuri Guhitamo"
#: util/install-info.c:513
#, fuzzy, c-format
--- 3037,3047 ----
" to select it.\n"
"\n"
"%s\n"
! msgstr ""
! "ni i IDOSIYE Ibisobanuro Kirimo Bya i Itangira Igihe Gutangira Bidakora ku "
! "iyi ni i Hejuru: Bya i i a Ibikubiyemo Bya Q Intonde Byose Amabwiriza D h a "
! "kugirango Itangira i Bikorwa Kanda Imbeba Akabuto 2. ku a Ibikubiyemo Ikintu
"
! "Cyangwa Kwambukiranya Kuri Guhitamo"
#: util/install-info.c:513
#, fuzzy, c-format
***************
*** 2933,3009 ****
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s:i IDOSIYE Rimwe"
! #: util/install-info.c:1284
#, fuzzy, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "Komandi: Umurongo"
! #: util/install-info.c:1288
#, fuzzy
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "Iyinjiza IDOSIYE Ifashayobora kugirango Birenzeho Ibisobanuro"
! #: util/install-info.c:1291
#, fuzzy
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "IDOSIYE Ifashayobora kugirango Birenzeho Ibisobanuro"
! #: util/install-info.c:1313
#, fuzzy, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "Oya Ibisobanuro Icyinjijwe in"
! #: util/install-info.c:1426
#, fuzzy, c-format
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
msgstr "Ibikubiyemo Ikintu kugirango IDOSIYE"
! #: util/install-info.c:1449
#, fuzzy, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "Oya Ibyinjijwe Byabonetse kugirango Cyasibwe"
! #: util/texindex.c:252
#, fuzzy
msgid "display this help and exit"
msgstr "Kugaragaza iyi Ifashayobora Na Gusohoka"
! #: util/texindex.c:254
#, fuzzy
msgid "keep temporary files around after processing"
msgstr "Gumana: By'igihe gito Idosiye Nyuma Inonosora"
! #: util/texindex.c:256
#, fuzzy
msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
msgstr "OYA Gumana: By'igihe gito Idosiye Nyuma Inonosora Mburabuzi"
! #: util/texindex.c:258
#, fuzzy
msgid "send output to FILE"
msgstr "Kohereza Ibisohoka Kuri"
! #: util/texindex.c:260
#, fuzzy
msgid "display version information and exit"
msgstr "Kugaragaza Verisiyo Ibisobanuro Na Gusohoka"
! #: util/texindex.c:270
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr "a bishunguwe Umubarendanga kugirango Ibisohoka"
! #: util/texindex.c:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
msgstr "ni Nka kugirango a Inyandiko"
! #: util/texindex.c:276
#, c-format
msgid ""
"\n"
--- 3071,3147 ----
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s:i IDOSIYE Rimwe"
! #: util/install-info.c:1287
#, fuzzy, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "Komandi: Umurongo"
! #: util/install-info.c:1291
#, fuzzy
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "Iyinjiza IDOSIYE Ifashayobora kugirango Birenzeho Ibisobanuro"
! #: util/install-info.c:1294
#, fuzzy
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "IDOSIYE Ifashayobora kugirango Birenzeho Ibisobanuro"
! #: util/install-info.c:1316
#, fuzzy, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "Oya Ibisobanuro Icyinjijwe in"
! #: util/install-info.c:1429
#, fuzzy, c-format
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
msgstr "Ibikubiyemo Ikintu kugirango IDOSIYE"
! #: util/install-info.c:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "Oya Ibyinjijwe Byabonetse kugirango Cyasibwe"
! #: util/texindex.c:260
#, fuzzy
msgid "display this help and exit"
msgstr "Kugaragaza iyi Ifashayobora Na Gusohoka"
! #: util/texindex.c:262
#, fuzzy
msgid "keep temporary files around after processing"
msgstr "Gumana: By'igihe gito Idosiye Nyuma Inonosora"
! #: util/texindex.c:264
#, fuzzy
msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
msgstr "OYA Gumana: By'igihe gito Idosiye Nyuma Inonosora Mburabuzi"
! #: util/texindex.c:266
#, fuzzy
msgid "send output to FILE"
msgstr "Kohereza Ibisohoka Kuri"
! #: util/texindex.c:268
#, fuzzy
msgid "display version information and exit"
msgstr "Kugaragaza Verisiyo Ibisobanuro Na Gusohoka"
! #: util/texindex.c:278
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr "a bishunguwe Umubarendanga kugirango Ibisohoka"
! #: util/texindex.c:282
#, fuzzy, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
msgstr "ni Nka kugirango a Inyandiko"
! #: util/texindex.c:284
#, c-format
msgid ""
"\n"
***************
*** 3012,3034 ****
"\n"
"Amahitamo:\n"
! #: util/texindex.c:876 util/texindex.c:910 util/texindex.c:983
! #: util/texindex.c:1011
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr "%s:OYA a Umubarendanga IDOSIYE"
! #: util/texindex.c:968
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "No page number in %s"
msgstr "Ipaji Umubare in"
! #: util/texindex.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "Icyinjijwe Icyinjijwe Na: a Izina:"
--- 3150,3179 ----
"\n"
"Amahitamo:\n"
! #: util/texindex.c:886 util/texindex.c:920 util/texindex.c:995
! #: util/texindex.c:1023
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr "%s:OYA a Umubarendanga IDOSIYE"
! #: util/texindex.c:980
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr ""
! #: util/texindex.c:1230
#, fuzzy, c-format
msgid "No page number in %s"
msgstr "Ipaji Umubare in"
! #: util/texindex.c:1303
#, fuzzy, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "Icyinjijwe Icyinjijwe Na: a Izina:"
+
+ #, fuzzy
+ #~ msgid ""
+ #~ "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
+ #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
+ #~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+ #~ msgstr "ni Gicurasi iyi i Bya i Birenzeho Ibisobanuro Ibyerekeye i Idosiye"
Index: po/sv.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/sv.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -c -r1.37 -r1.38
*** po/sv.po 22 Dec 2004 13:29:44 -0000 1.37
--- po/sv.po 12 Dec 2005 13:57:44 -0000 1.38
***************
*** 6,12 ****
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.7.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
! "POT-Creation-Date: 2004-12-21 16:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-12 22:41+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <address@hidden>\n"
"Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"
--- 6,12 ----
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.7.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
! "POT-Creation-Date: 2005-12-11 14:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-12 22:41+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <address@hidden>\n"
"Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"
***************
*** 231,263 ****
"\n"
"* Meny: Noder vars index innehåller \"%s\":\n"
! #: info/info.c:275 info/infokey.c:899
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Prova --help för mer information.\n"
! #: info/info.c:295 makeinfo/makeinfo.c:766 util/install-info.c:1266
! #: util/texindex.c:343
! #, c-format
msgid ""
! "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
msgstr ""
"Det finns INGEN garanti. Du kan vidaredistribuera denna programvara\n"
"under villkoren i GNU General Public License.\n"
"Se filen COPYING för mer information om detta.\n"
! #: info/info.c:498
#, c-format
msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr "inga indexposter för \"%s\" hittades\n"
! #: info/info.c:590
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
msgstr " -b, --speech-friendly var vänlig mot talsyntesprogram.\n"
! #: info/info.c:597
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
--- 231,266 ----
"\n"
"* Meny: Noder vars index innehåller \"%s\":\n"
! #: info/info.c:275 info/infokey.c:902
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Prova --help för mer information.\n"
! #: info/info.c:294 info/infokey.c:146 makeinfo/makeinfo.c:765
! #: util/install-info.c:1265 util/texindex.c:350
! #, fuzzy, c-format
msgid ""
! "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
! "PARTICULAR PURPOSE. You may redistribute copies of GNU %s\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
msgstr ""
+ "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"Det finns INGEN garanti. Du kan vidaredistribuera denna programvara\n"
"under villkoren i GNU General Public License.\n"
"Se filen COPYING för mer information om detta.\n"
! #: info/info.c:501
#, c-format
msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr "inga indexposter för \"%s\" hittades\n"
! #: info/info.c:593
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
msgstr " -b, --speech-friendly var vänlig mot talsyntesprogram.\n"
! #: info/info.c:600
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
***************
*** 335,342 ****
" info --show-options emacs börja på noden med emacs kommandoradsflaggor\n"
" info -f ./foo.info visa filen ./foo.info, sök inte i katalogen\n"
! #: info/info.c:635 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:465
! #: util/install-info.c:466 util/texindex.c:292
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
--- 338,345 ----
" info --show-options emacs börja på noden med emacs kommandoradsflaggor\n"
" info -f ./foo.info visa filen ./foo.info, sök inte i katalogen\n"
! #: info/info.c:638 info/infokey.c:921 makeinfo/makeinfo.c:465
! #: util/install-info.c:466 util/texindex.c:300
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
***************
*** 349,420 ****
"och synpunkter på översättningen till address@hidden"
"Hemsida för texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
! #: info/info.c:669
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "Kan inte hitta noden \"%s\"."
! #: info/info.c:670
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "Kan inte hitta noden \"(%s)%s\"."
! #: info/info.c:671
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Kan inte hitta ett fönster!"
! #: info/info.c:672
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Punkten finns inte inom detta fönsters nod!"
! #: info/info.c:673
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Kan inte ta bort det sista fönstret."
! #: info/info.c:674
msgid "No menu in this node."
msgstr "Ingen meny i denna nod."
! #: info/info.c:675
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Inga fotnoter i denna nod."
! #: info/info.c:676
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Inga korsreferenser i denna nod."
! #: info/info.c:677
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Ingen \"%s\"-pekare för denna nod."
! #: info/info.c:678
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Okänt Info-kommando \"%c\". Prova \"?\" för hjälp."
! #: info/info.c:679
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Terminaltypen \"%s\" är inte tillräckligt smart för att köra Info."
! #: info/info.c:680
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Du är redan på sista sidan för denna nod."
! #: info/info.c:681
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Du är redan på första sidan för denna nod."
! #: info/info.c:682
msgid "Only one window."
msgstr "Endast ett fönster."
! #: info/info.c:683
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Resulterande fönstret skulle bli för litet."
! #: info/info.c:684
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr ""
"Inte tillräckligt med utrymme för ett hjälpfönster, ta bort ett fönster."
--- 352,423 ----
"och synpunkter på översättningen till address@hidden"
"Hemsida för texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
! #: info/info.c:672
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "Kan inte hitta noden \"%s\"."
! #: info/info.c:673
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "Kan inte hitta noden \"(%s)%s\"."
! #: info/info.c:674
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Kan inte hitta ett fönster!"
! #: info/info.c:675
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Punkten finns inte inom detta fönsters nod!"
! #: info/info.c:676
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Kan inte ta bort det sista fönstret."
! #: info/info.c:677
msgid "No menu in this node."
msgstr "Ingen meny i denna nod."
! #: info/info.c:678
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Inga fotnoter i denna nod."
! #: info/info.c:679
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Inga korsreferenser i denna nod."
! #: info/info.c:680
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Ingen \"%s\"-pekare för denna nod."
! #: info/info.c:681
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Okänt Info-kommando \"%c\". Prova \"?\" för hjälp."
! #: info/info.c:682
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Terminaltypen \"%s\" är inte tillräckligt smart för att köra Info."
! #: info/info.c:683
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Du är redan på sista sidan för denna nod."
! #: info/info.c:684
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Du är redan på första sidan för denna nod."
! #: info/info.c:685
msgid "Only one window."
msgstr "Endast ett fönster."
! #: info/info.c:686
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Resulterande fönstret skulle bli för litet."
! #: info/info.c:687
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr ""
"Inte tillräckligt med utrymme för ett hjälpfönster, ta bort ett fönster."
***************
*** 888,991 ****
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Det finns ingen funktion med namnet \"%s\""
! #: info/infokey.c:145
! #, c-format
! msgid ""
! "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
! "under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
! msgstr ""
! "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "Det finns INGEN garanti. Du kan vidaredistribuera denna programvara\n"
! "under villkoren i GNU General Public License.\n"
! "Se filen COPYING för mer information om detta.\n"
!
! #: info/infokey.c:170
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr "felaktigt antal argument"
! #: info/infokey.c:201
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "kan inte öppna indatafilen \"%s\""
! #: info/infokey.c:215
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "kan inte skapa utdatafilen \"%s\""
! #: info/infokey.c:226
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr "fel vid skrivning till \"%s\""
! #: info/infokey.c:232
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "fel vid stängning av utdatafilen \"%s\""
! #: info/infokey.c:450
msgid "key sequence too long"
msgstr "nyckelsekvensen är för lång"
! #: info/infokey.c:529
msgid "missing key sequence"
msgstr "nyckelsekvens saknas"
! #: info/infokey.c:610
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "NUL-tecknet (\\000) är inte tillåtet"
! #: info/infokey.c:641
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "NUL-tecknet (^%c) är inte tillåtet"
! #: info/infokey.c:665
msgid "missing action name"
msgstr "åtgärdsnamn saknas"
! #: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
msgid "section too long"
msgstr "avsnittet är för långt"
! #: info/infokey.c:688
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "okänd åtgärd \"%s\""
! #: info/infokey.c:698
msgid "action name too long"
msgstr "åtgärdsnamnet är för långt"
! #: info/infokey.c:712
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "extra tecken följer på åtgärden \"%s\""
! #: info/infokey.c:723
msgid "missing variable name"
msgstr "variabelnamn saknas"
! #: info/infokey.c:733
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "\"=\" saknas direkt efter variabelnamnet"
! #: info/infokey.c:741
msgid "variable name too long"
msgstr "variabelnamnet är för långt"
! #: info/infokey.c:765
msgid "value too long"
msgstr "värdet är för långt"
! #: info/infokey.c:890
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "\"%s\", rad %u: "
! #: info/infokey.c:906
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
--- 891,981 ----
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Det finns ingen funktion med namnet \"%s\""
! #: info/infokey.c:173
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr "felaktigt antal argument"
! #: info/infokey.c:204
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "kan inte öppna indatafilen \"%s\""
! #: info/infokey.c:218
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "kan inte skapa utdatafilen \"%s\""
! #: info/infokey.c:229
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr "fel vid skrivning till \"%s\""
! #: info/infokey.c:235
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "fel vid stängning av utdatafilen \"%s\""
! #: info/infokey.c:453
msgid "key sequence too long"
msgstr "nyckelsekvensen är för lång"
! #: info/infokey.c:532
msgid "missing key sequence"
msgstr "nyckelsekvens saknas"
! #: info/infokey.c:613
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "NUL-tecknet (\\000) är inte tillåtet"
! #: info/infokey.c:644
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "NUL-tecknet (^%c) är inte tillåtet"
! #: info/infokey.c:668
msgid "missing action name"
msgstr "åtgärdsnamn saknas"
! #: info/infokey.c:684 info/infokey.c:759
msgid "section too long"
msgstr "avsnittet är för långt"
! #: info/infokey.c:691
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "okänd åtgärd \"%s\""
! #: info/infokey.c:701
msgid "action name too long"
msgstr "åtgärdsnamnet är för långt"
! #: info/infokey.c:715
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "extra tecken följer på åtgärden \"%s\""
! #: info/infokey.c:726
msgid "missing variable name"
msgstr "variabelnamn saknas"
! #: info/infokey.c:736
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "\"=\" saknas direkt efter variabelnamnet"
! #: info/infokey.c:744
msgid "variable name too long"
msgstr "variabelnamnet är för långt"
! #: info/infokey.c:768
msgid "value too long"
msgstr "värdet är för långt"
! #: info/infokey.c:893
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "\"%s\", rad %u: "
! #: info/infokey.c:909
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
***************
*** 1171,1177 ****
msgstr "Gå till början på raden"
# src/menus.c:332
! #: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1424
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
--- 1161,1167 ----
msgstr "Gå till början på raden"
# src/menus.c:332
! #: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1425
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
***************
*** 1821,1827 ****
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tillåter inget argument\n"
! #: makeinfo/cmds.c:520 makeinfo/cmds.c:542
#, c-format
msgid "arguments to @%s ignored"
msgstr "argument till @%s ignorerades"
--- 1811,1817 ----
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tillåter inget argument\n"
! #: makeinfo/cmds.c:523 makeinfo/cmds.c:545
#, c-format
msgid "arguments to @%s ignored"
msgstr "argument till @%s ignorerades"
***************
*** 1831,1911 ****
# The translator should not need to translate this - it is all present
# in libc and can be used with nl_langinfo(), strftime() and friends.
#
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "January"
msgstr "januari"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "February"
msgstr "februari"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "March"
msgstr "mars"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "April"
msgstr "april"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "May"
msgstr "maj"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "June"
msgstr "juni"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "July"
msgstr "juli"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "August"
msgstr "augusti"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "September"
msgstr "september"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "October"
msgstr "oktober"
! #: makeinfo/cmds.c:587
msgid "November"
msgstr "november"
! #: makeinfo/cmds.c:587
msgid "December"
msgstr "december"
! #: makeinfo/cmds.c:936
#, c-format
msgid "unlikely character %c in @var"
msgstr "osannolikt tecken %c i @var"
! #: makeinfo/cmds.c:979
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
msgstr ""
"@sc-argumentet är enbart med stora bokstäver, därför har det ingen effekt"
! #: makeinfo/cmds.c:1034
#, c-format
msgid "`{' expected, but saw `%c'"
msgstr "\"{\" förväntades, men såg \"%c\""
! #: makeinfo/cmds.c:1074
msgid "end of file inside verb block"
msgstr "filslut inuti verb-block"
! #: makeinfo/cmds.c:1082
#, c-format
msgid "`}' expected, but saw `%c'"
msgstr "\"}\" förväntades, men såg \"%c\""
# Är det kombinationen "@strong{Note:.." eller bara @strong{} rent allmänt som
# orsakar problem?
! #: makeinfo/cmds.c:1112
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
--- 1821,1901 ----
# The translator should not need to translate this - it is all present
# in libc and can be used with nl_langinfo(), strftime() and friends.
#
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "January"
msgstr "januari"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "February"
msgstr "februari"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "March"
msgstr "mars"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "April"
msgstr "april"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "May"
msgstr "maj"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "June"
msgstr "juni"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "July"
msgstr "juli"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "August"
msgstr "augusti"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "September"
msgstr "september"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "October"
msgstr "oktober"
! #: makeinfo/cmds.c:590
msgid "November"
msgstr "november"
! #: makeinfo/cmds.c:590
msgid "December"
msgstr "december"
! #: makeinfo/cmds.c:942
#, c-format
msgid "unlikely character %c in @var"
msgstr "osannolikt tecken %c i @var"
! #: makeinfo/cmds.c:985
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
msgstr ""
"@sc-argumentet är enbart med stora bokstäver, därför har det ingen effekt"
! #: makeinfo/cmds.c:1040
#, c-format
msgid "`{' expected, but saw `%c'"
msgstr "\"{\" förväntades, men såg \"%c\""
! #: makeinfo/cmds.c:1080
msgid "end of file inside verb block"
msgstr "filslut inuti verb-block"
! #: makeinfo/cmds.c:1088
#, c-format
msgid "`}' expected, but saw `%c'"
msgstr "\"}\" förväntades, men såg \"%c\""
# Är det kombinationen "@strong{Note:.." eller bara @strong{} rent allmänt som
# orsakar problem?
! #: makeinfo/cmds.c:1118
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
***************
*** 1913,1950 ****
"@strong{Obs...} skapar en falsk korsreferens i Info; formulera om för att "
"undvika detta"
! #: makeinfo/cmds.c:1305
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete"
msgstr "%c%s är föråldrat"
! #: makeinfo/cmds.c:1414
#, c-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@sp kräver ett positivt numeriskt argument, inte \"%s\""
! #: makeinfo/cmds.c:1763 makeinfo/cmds.c:1819 makeinfo/footnote.c:82
#, c-format
msgid "Bad argument to %c%s"
msgstr "Felaktigt argument till %c%s"
! #: makeinfo/cmds.c:1773 makeinfo/makeinfo.c:4142
msgid "asis"
msgstr "oförändrad"
! #: makeinfo/cmds.c:1775 makeinfo/cmds.c:1805 makeinfo/makeinfo.c:4144
msgid "none"
msgstr "ingen"
! #: makeinfo/cmds.c:1789
#, c-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "Felaktigt argument till @%s"
! #: makeinfo/cmds.c:1803
msgid "insert"
msgstr "infoga"
#: makeinfo/defun.c:84
msgid "Missing `}' in @def arg"
msgstr "\"}\" saknas i @def-argumentet"
--- 1903,1950 ----
"@strong{Obs...} skapar en falsk korsreferens i Info; formulera om för att "
"undvika detta"
! #: makeinfo/cmds.c:1317
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete"
msgstr "%c%s är föråldrat"
! #: makeinfo/cmds.c:1426
#, c-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@sp kräver ett positivt numeriskt argument, inte \"%s\""
! #: makeinfo/cmds.c:1781 makeinfo/footnote.c:82
#, c-format
msgid "Bad argument to %c%s"
msgstr "Felaktigt argument till %c%s"
! #: makeinfo/cmds.c:1791 makeinfo/makeinfo.c:4150
msgid "asis"
msgstr "oförändrad"
! #: makeinfo/cmds.c:1793 makeinfo/cmds.c:1823 makeinfo/makeinfo.c:4152
msgid "none"
msgstr "ingen"
! #: makeinfo/cmds.c:1807
#, c-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "Felaktigt argument till @%s"
! #: makeinfo/cmds.c:1821
msgid "insert"
msgstr "infoga"
+ #: makeinfo/cmds.c:1837
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Bad argument to @%s: %s"
+ msgstr "Felaktigt argument till @%s"
+
+ #: makeinfo/cmds.c:1919
+ #, c-format
+ msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
+ msgstr ""
+
#: makeinfo/defun.c:84
msgid "Missing `}' in @def arg"
msgstr "\"}\" saknas i @def-argumentet"
***************
*** 1978,1993 ****
msgstr "Metod"
#: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545
! #: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2229
msgid "of"
msgstr "av"
#: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517
! #: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2234
msgid "on"
msgstr "på"
! #: makeinfo/defun.c:711
#, c-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr "Måste vara i \"@%s\"-omgivning för att använda \"@%s\""
--- 1978,1993 ----
msgstr "Metod"
#: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545
! #: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2109
msgid "of"
msgstr "av"
#: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517
! #: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2114
msgid "on"
msgstr "på"
! #: makeinfo/defun.c:712
#, c-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr "Måste vara i \"@%s\"-omgivning för att använda \"@%s\""
***************
*** 2038,2058 ****
msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
! #: makeinfo/html.c:172
#, c-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr "%s:%d: --css-fil slutade med kommentar"
! #: makeinfo/html.c:207
msgid "Untitled"
msgstr "Namnlös"
# to pop?
! #: makeinfo/html.c:422
msgid "[unexpected] no html tag to pop"
msgstr "[oväntat] ingen html-tagg att poppa"
! #: makeinfo/html.c:752
#, c-format
msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
msgstr "[oväntat] ogiltigt nodnamn: \"%s\""
--- 2038,2058 ----
msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
! #: makeinfo/html.c:175
#, c-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr "%s:%d: --css-fil slutade med kommentar"
! #: makeinfo/html.c:210
msgid "Untitled"
msgstr "Namnlös"
# to pop?
! #: makeinfo/html.c:425
msgid "[unexpected] no html tag to pop"
msgstr "[oväntat] ingen html-tagg att poppa"
! #: makeinfo/html.c:757
#, c-format
msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
msgstr "[oväntat] ogiltigt nodnamn: \"%s\""
***************
*** 2086,2240 ****
msgid "(line %*d)"
msgstr "(rad %*d)"
! #: makeinfo/index.c:750
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Okänt index \"%s\" i @printindex"
! #: makeinfo/index.c:819
#, c-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "Posten för index \"%s\" är utanför alla noder"
! #: makeinfo/index.c:822 makeinfo/index.c:858
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(utanför alla noder)"
! #: makeinfo/index.c:919 makeinfo/index.c:925
msgid "See "
msgstr "Se "
! #: makeinfo/insertion.c:160
msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
msgstr "@item är inte tillåtet i argument till @itemize"
! #: makeinfo/insertion.c:238
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
msgstr "Felaktig typ i insertion_type_pname"
! #: makeinfo/insertion.c:334
msgid "Enumeration stack overflow"
msgstr "Uppräkningsstacken har flödat över"
! #: makeinfo/insertion.c:366
#, c-format
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
msgstr "bokstaveringen har flödat över, startar om vid %c"
! #: makeinfo/insertion.c:631
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s kräver ett argument: formateraren för %citem"
! #: makeinfo/insertion.c:719
#, c-format
msgid "%cfloat environments cannot be nested"
msgstr "%cfloat-omgivningar kan inte nästlas"
! #: makeinfo/insertion.c:973
#, c-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "\"@end\" förväntade \"%s\", men såg \"%s\""
! #: makeinfo/insertion.c:1337
#, c-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "Inget matchande \"%cend %s\""
! #: makeinfo/insertion.c:1592
#, c-format
msgid "%s requires letter or digit"
msgstr "%s kräver bokstav eller siffra"
! #: makeinfo/insertion.c:1687
msgid "end of file inside verbatim block"
msgstr "filslut inuti bokstavligt block"
! #: makeinfo/insertion.c:1913
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s är inte meningsfullt utanför \"@float\"-omgivning"
! #: makeinfo/insertion.c:1949
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
msgstr "@menu sågs innan första @node, skapar \"Top\"-nod"
! #: makeinfo/insertion.c:1950
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr "din @top-nod ska kanske packas i @ifnottex istället för @ifinfo?"
! #: makeinfo/insertion.c:1962
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
msgstr "@detailmenu sågs innan första noden, skapar \"Top\"-nod"
! #: makeinfo/insertion.c:2018
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr ""
"@%s är inte meningsfullt utanför \"@titlepage\"- och
\"@quotation\"-omgivning"
! #: makeinfo/insertion.c:2032
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s är inte meningsfullt utanför \"@titlepage\"-omgivning"
! #: makeinfo/insertion.c:2063
#, c-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "Ensamt \"%c%s\""
! #: makeinfo/insertion.c:2068
#, c-format
msgid "`%c%s' needs something after it"
msgstr "\"%c%s\" kräver någonting efter sig"
! #: makeinfo/insertion.c:2074
#, c-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "Felaktigt argument \"%s\" till \"@%s\", använder \"%s\""
! #: makeinfo/insertion.c:2171
#, c-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s är inte meningsfullt inuti \"@%s\"-block"
! #: makeinfo/insertion.c:2180
#, c-format
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
msgstr "@itemx är inte meningsfullt inuti \"%s\"-block"
! #: makeinfo/insertion.c:2356
#, c-format
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
msgstr "%c%s hittades utanför ett insättningsblock"
! #: makeinfo/lang.c:580
#, c-format
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
msgstr "%s är inte en giltig landskod enligt ISO 639"
! #: makeinfo/lang.c:655
#, c-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "okänt kodningsnamn \"%s\""
! #: makeinfo/lang.c:663
#, c-format
msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
msgstr "tyvärr, kodningen \"%s\" stöds inte"
! #: makeinfo/lang.c:715
#, c-format
msgid "invalid encoded character `%s'"
msgstr "ogiltigt kodat tecken \"%s\""
! #: makeinfo/lang.c:1009
#, c-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "%c%s förväntar \"i\" eller \"j\" som argument, inte \"%c\""
! #: makeinfo/lang.c:1013
#, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s förväntar ett ensamt tecken \"i\" eller \"j\" som argument"
--- 2086,2240 ----
msgid "(line %*d)"
msgstr "(rad %*d)"
! #: makeinfo/index.c:748
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Okänt index \"%s\" i @printindex"
! #: makeinfo/index.c:817
#, c-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "Posten för index \"%s\" är utanför alla noder"
! #: makeinfo/index.c:820 makeinfo/index.c:856
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(utanför alla noder)"
! #: makeinfo/index.c:913 makeinfo/index.c:919
msgid "See "
msgstr "Se "
! #: makeinfo/insertion.c:162
msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
msgstr "@item är inte tillåtet i argument till @itemize"
! #: makeinfo/insertion.c:243
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
msgstr "Felaktig typ i insertion_type_pname"
! #: makeinfo/insertion.c:339
msgid "Enumeration stack overflow"
msgstr "Uppräkningsstacken har flödat över"
! #: makeinfo/insertion.c:371
#, c-format
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
msgstr "bokstaveringen har flödat över, startar om vid %c"
! #: makeinfo/insertion.c:636
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s kräver ett argument: formateraren för %citem"
! #: makeinfo/insertion.c:724
#, c-format
msgid "%cfloat environments cannot be nested"
msgstr "%cfloat-omgivningar kan inte nästlas"
! #: makeinfo/insertion.c:978
#, c-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "\"@end\" förväntade \"%s\", men såg \"%s\""
! #: makeinfo/insertion.c:1344
#, c-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "Inget matchande \"%cend %s\""
! #: makeinfo/insertion.c:1607
#, c-format
msgid "%s requires letter or digit"
msgstr "%s kräver bokstav eller siffra"
! #: makeinfo/insertion.c:1700
msgid "end of file inside verbatim block"
msgstr "filslut inuti bokstavligt block"
! #: makeinfo/insertion.c:1924
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s är inte meningsfullt utanför \"@float\"-omgivning"
! #: makeinfo/insertion.c:1960
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
msgstr "@menu sågs innan första @node, skapar \"Top\"-nod"
! #: makeinfo/insertion.c:1961
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr "din @top-nod ska kanske packas i @ifnottex istället för @ifinfo?"
! #: makeinfo/insertion.c:1973
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
msgstr "@detailmenu sågs innan första noden, skapar \"Top\"-nod"
! #: makeinfo/insertion.c:2029
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr ""
"@%s är inte meningsfullt utanför \"@titlepage\"- och
\"@quotation\"-omgivning"
! #: makeinfo/insertion.c:2043
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s är inte meningsfullt utanför \"@titlepage\"-omgivning"
! #: makeinfo/insertion.c:2074
#, c-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "Ensamt \"%c%s\""
! #: makeinfo/insertion.c:2079
#, c-format
msgid "`%c%s' needs something after it"
msgstr "\"%c%s\" kräver någonting efter sig"
! #: makeinfo/insertion.c:2085
#, c-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "Felaktigt argument \"%s\" till \"@%s\", använder \"%s\""
! #: makeinfo/insertion.c:2182
#, c-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s är inte meningsfullt inuti \"@%s\"-block"
! #: makeinfo/insertion.c:2191
#, c-format
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
msgstr "@itemx är inte meningsfullt inuti \"%s\"-block"
! #: makeinfo/insertion.c:2367
#, c-format
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
msgstr "%c%s hittades utanför ett insättningsblock"
! #: makeinfo/lang.c:582
#, c-format
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
msgstr "%s är inte en giltig landskod enligt ISO 639"
! #: makeinfo/lang.c:657
#, c-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "okänt kodningsnamn \"%s\""
! #: makeinfo/lang.c:665
#, c-format
msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
msgstr "tyvärr, kodningen \"%s\" stöds inte"
! #: makeinfo/lang.c:717
#, c-format
msgid "invalid encoded character `%s'"
msgstr "ogiltigt kodat tecken \"%s\""
! #: makeinfo/lang.c:1012
#, c-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "%c%s förväntar \"i\" eller \"j\" som argument, inte \"%c\""
! #: makeinfo/lang.c:1016
#, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s förväntar ett ensamt tecken \"i\" eller \"j\" som argument"
***************
*** 2249,2274 ****
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "här är den tidigare definitionen av \"%s\""
! #: makeinfo/macro.c:355
#, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
msgstr "\\ i makroutökning följdes av \"%s\" istället för parameternamn"
! #: makeinfo/macro.c:401
#, c-format
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgstr "Makrot \"%s\" anropades på rad %d med för många argument"
! #: makeinfo/macro.c:586
#, c-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "Makrot %cend hittades inte"
! #: makeinfo/macro.c:624
msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
msgstr "@quote-arg är endast användbart för makron med ett argument"
! #: makeinfo/macro.c:660
#, c-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "@end %s och @%s passar inte"
--- 2249,2274 ----
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "här är den tidigare definitionen av \"%s\""
! #: makeinfo/macro.c:356
#, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
msgstr "\\ i makroutökning följdes av \"%s\" istället för parameternamn"
! #: makeinfo/macro.c:402
#, c-format
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgstr "Makrot \"%s\" anropades på rad %d med för många argument"
! #: makeinfo/macro.c:587
#, c-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "Makrot %cend hittades inte"
! #: makeinfo/macro.c:625
msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
msgstr "@quote-arg är endast användbart för makron med ett argument"
! #: makeinfo/macro.c:661
#, c-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "@end %s och @%s passar inte"
***************
*** 2283,2289 ****
msgid "%s:%d: warning: "
msgstr "%s:%d: varning: "
! #: makeinfo/makeinfo.c:321 makeinfo/makeinfo.c:2260
#, c-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "Felplacerat %c"
--- 2283,2289 ----
msgid "%s:%d: warning: "
msgstr "%s:%d: varning: "
! #: makeinfo/makeinfo.c:321 makeinfo/makeinfo.c:2264
#, c-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "Felplacerat %c"
***************
*** 2332,2344 ****
" --version visa versionsinformation och avsluta.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:364
! #, no-wrap
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
! " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
! " --html output HTML rather than Info.\n"
! " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
! " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
msgstr ""
"Val av utdataformat (standard är att producera Info):\n"
" --docbook generera Docbook XML istället för Info.\n"
--- 2332,2344 ----
" --version visa versionsinformation och avsluta.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:364
! #, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
! " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
! " --html output HTML rather than Info.\n"
! " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
! " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
msgstr ""
"Val av utdataformat (standard är att producera Info):\n"
" --docbook generera Docbook XML istället för Info.\n"
***************
*** 2347,2365 ****
" --plaintext generera vanlig text istället för Info.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:372
msgid ""
"General output options:\n"
! " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
! " ignoring any @setfilename.\n"
! " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
"menus\n"
! " from Info output (thus producing plain text)\n"
! " or from HTML (thus producing shorter
output);\n"
! " also, write to standard output by default.\n"
! " --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
! " generate only one output file.\n"
! " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
! " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
msgstr ""
"Allmänna utdataflaggor:\n"
" -E, --macro-expand FIL generera makroexpanderad källkod till FIL,\n"
--- 2347,2368 ----
" --plaintext generera vanlig text istället för Info.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:372
+ #, fuzzy
msgid ""
"General output options:\n"
! " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
! " ignoring any @setfilename.\n"
! " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
"menus\n"
! " from Info output (thus producing plain "
! "text)\n"
! " or from HTML (thus producing shorter "
! "output);\n"
! " also, write to standard output by default.\n"
! " --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
! " generate only one output file.\n"
! " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
! " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
msgstr ""
"Allmänna utdataflaggor:\n"
" -E, --macro-expand FIL generera makroexpanderad källkod till FIL,\n"
***************
*** 2375,2381 ****
" -o, --output=FIL generera till FIL (katalog om delad HTML),\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:386
! #, c-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --enable-encoding output accented and special characters in\n"
--- 2378,2384 ----
" -o, --output=FIL generera till FIL (katalog om delad HTML),\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:386
! #, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --enable-encoding output accented and special characters in\n"
***************
*** 2384,2391 ****
"d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
! " `end' to put them at the end of the node\n"
! " in which they are defined (default).\n"
" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%"
"d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
--- 2387,2396 ----
"d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
! " `end' to put them at the end of the node, "
! "in\n"
! " which they are defined (this is the "
! "default).\n"
" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%"
"d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
***************
*** 2412,2433 ****
" (standardvärde %d).\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:403
msgid ""
"Options for HTML:\n"
! " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
! " read stdin if FILE is -.\n"
msgstr ""
"Flaggor för HTML:\n"
" --css-include=FIL inkludera FIL i HTML <style>-utdata;\n"
" läs standard in om FIL är -.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:409
! #, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
! " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
"d).\n"
! " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
"dropped.\n"
msgstr ""
"Flaggor för XML och Docbook:\n"
--- 2417,2439 ----
" (standardvärde %d).\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:403
+ #, fuzzy
msgid ""
"Options for HTML:\n"
! " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
! " read stdin if FILE is -.\n"
msgstr ""
"Flaggor för HTML:\n"
" --css-include=FIL inkludera FIL i HTML <style>-utdata;\n"
" läs standard in om FIL är -.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:409
! #, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
! " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
"d).\n"
! " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
"dropped.\n"
msgstr ""
"Flaggor för XML och Docbook:\n"
***************
*** 2506,2523 ****
" om XML genereras är --ifxml på och de andra av.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:452
msgid ""
"Examples:\n"
! " makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
! " makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
! " makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard
output\n"
"\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
! " makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Exempel:\n"
" makeinfo apa.texi skriv Info till apas @setfilename\n"
--- 2512,2531 ----
" om XML genereras är --ifxml på och de andra av.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:452
+ #, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
! " makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
! " makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
! " makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
! "output\n"
"\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
! " makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Exempel:\n"
" makeinfo apa.texi skriv Info till apas @setfilename\n"
***************
*** 2565,2596 ****
"%s: argumentet --footnote-style måste vara \"separate\" eller \"end\", inte "
"\"%s\".\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:806
#, c-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: filargument saknas.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:997 makeinfo/makeinfo.c:3991
#, c-format
msgid "Multiline command %c%s used improperly"
msgstr "Flerradskommandot %c%s används felaktigt"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1000
#, c-format
msgid "Expected `%s'"
msgstr "\"%s\" förväntades"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1479
#, c-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "Kan inte skapa katalogen \"%s\": %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1525
#, c-format
msgid "No `%s' found in `%s'"
msgstr "Inget \"%s\" hittades i \"%s\""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1605
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
msgstr ""
--- 2573,2604 ----
"%s: argumentet --footnote-style måste vara \"separate\" eller \"end\", inte "
"\"%s\".\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:809
#, c-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: filargument saknas.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1000 makeinfo/makeinfo.c:3997
#, c-format
msgid "Multiline command %c%s used improperly"
msgstr "Flerradskommandot %c%s används felaktigt"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1003
#, c-format
msgid "Expected `%s'"
msgstr "\"%s\" förväntades"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1482
#, c-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "Kan inte skapa katalogen \"%s\": %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1528
#, c-format
msgid "No `%s' found in `%s'"
msgstr "Inget \"%s\" hittades i \"%s\""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1608
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
msgstr ""
***************
*** 2601,2617 ****
# no_headers ? "text" : (html ? "HTML" : "info"),
# output_filename, input_filename);
#
! #: makeinfo/makeinfo.c:1638
#, c-format
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgstr "Skapar %s-fil \"%s\" från \"%s\".\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1673
#, c-format
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
msgstr "Detta är %s, skapad av makeinfo version %s från %s.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1709
#, c-format
msgid ""
"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
--- 2609,2625 ----
# no_headers ? "text" : (html ? "HTML" : "info"),
# output_filename, input_filename);
#
! #: makeinfo/makeinfo.c:1641
#, c-format
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgstr "Skapar %s-fil \"%s\" från \"%s\".\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1676
#, c-format
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
msgstr "Detta är %s, skapad av makeinfo version %s från %s.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1712
#, c-format
msgid ""
"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
***************
*** 2619,2699 ****
"%s: Tar bort makroutdatafilen \"%s\" på grund av fel; använd --force för att
"
"bevara.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1773
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Tar bort utdatafilen \"%s\" på grund av fel; använd --force för att "
"bevara.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2034
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "Okänt kommando \"%s\""
! #: makeinfo/makeinfo.c:2056
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "Använd klamrar för att ge ett komamndo som ett argument till @%s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2314
#, c-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s förväntade klamrar"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2327
msgid "Unmatched }"
msgstr "Ensam }"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2375
msgid "NO_NAME!"
msgstr "INGET_NAMN!"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2396
#, c-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s saknar avslutande klammer"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3309
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
msgstr "@image-filen \"%s\" (för HTML) är oläslig: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3315
#, c-format
msgid "No such file `%s'"
msgstr "Det finns ingen sådan fil \"%s\""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3447
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
msgstr "@image-filen \"%s\" (för text) är oläslig: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3456
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image saknar filnamnsargument"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3675
#, c-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "odefinierad flagga: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3676
#, c-format
msgid "{No value for `%s'}"
msgstr "{Inget värde för \"%s\"}"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3728
#, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s kräver ett namn"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3834
#, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "Nådde filslut innan matchande @end %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:4082
#, c-format
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
msgstr "\"%.40s...\" är för lång för expansion; inte expanderad"
--- 2627,2707 ----
"%s: Tar bort makroutdatafilen \"%s\" på grund av fel; använd --force för att
"
"bevara.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1776
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Tar bort utdatafilen \"%s\" på grund av fel; använd --force för att "
"bevara.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2037
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "Okänt kommando \"%s\""
! #: makeinfo/makeinfo.c:2059
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "Använd klamrar för att ge ett komamndo som ett argument till @%s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2318
#, c-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s förväntade klamrar"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2331
msgid "Unmatched }"
msgstr "Ensam }"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2379
msgid "NO_NAME!"
msgstr "INGET_NAMN!"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2400
#, c-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s saknar avslutande klammer"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3315
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
msgstr "@image-filen \"%s\" (för HTML) är oläslig: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3321
#, c-format
msgid "No such file `%s'"
msgstr "Det finns ingen sådan fil \"%s\""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3453
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
msgstr "@image-filen \"%s\" (för text) är oläslig: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3462
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image saknar filnamnsargument"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3681
#, c-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "odefinierad flagga: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3682
#, c-format
msgid "{No value for `%s'}"
msgstr "{Inget värde för \"%s\"}"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3734
#, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s kräver ett namn"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3840
#, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "Nådde filslut innan matchande @end %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:4090
#, c-format
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
msgstr "\"%.40s...\" är för lång för expansion; inte expanderad"
***************
*** 2707,2732 ****
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "ignorerar lös text \"%s\" efter @multitable"
! #: makeinfo/multi.c:393
#, c-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "För många kolumner i multitabellsobjekt (max %d)"
! #: makeinfo/multi.c:555
#, c-format
msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
msgstr "[oväntat] kan inte välja kolumn %d i multitabell"
! #: makeinfo/multi.c:584
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "ignorerar @tab utanför multitabell"
! #: makeinfo/multi.c:632
#, c-format
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
msgstr "** Utdata på flera kolumner från senaste raden:\n"
! #: makeinfo/multi.c:635
#, c-format
msgid "* column #%d: output = %s\n"
msgstr "* kolumn %d: utdata = %s\n"
--- 2715,2740 ----
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "ignorerar lös text \"%s\" efter @multitable"
! #: makeinfo/multi.c:394
#, c-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "För många kolumner i multitabellsobjekt (max %d)"
! #: makeinfo/multi.c:556
#, c-format
msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
msgstr "[oväntat] kan inte välja kolumn %d i multitabell"
! #: makeinfo/multi.c:585
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "ignorerar @tab utanför multitabell"
! #: makeinfo/multi.c:633
#, c-format
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
msgstr "** Utdata på flera kolumner från senaste raden:\n"
! #: makeinfo/multi.c:636
#, c-format
msgid "* column #%d: output = %s\n"
msgstr "* kolumn %d: utdata = %s\n"
***************
*** 2746,2869 ****
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
msgstr "Noden \"%s\" kräver ett kommando för avsnittsindelning (t.ex. %c%s)"
! #: makeinfo/node.c:879
#, c-format
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
msgstr "Inget nodnamn angivet för kommandot \"%c%s\""
! #: makeinfo/node.c:920 makeinfo/node.c:1151
#, c-format
msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
msgstr "Ankaret \"%s\" och noden \"%s\" mappas till samma filnamn"
! #: makeinfo/node.c:923
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr ""
"Detta @anchor-kommando ignoreras; referenser till det kommer inte att
fungera"
! #: makeinfo/node.c:925 makeinfo/node.c:1154
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
msgstr "Byt namn på detta ankare eller använd flaggan \"--no-split\""
! #: makeinfo/node.c:955
#, c-format
msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
msgstr "Oväntad sträng vid slutet på den delade HTML-filen \"%s\""
# src/menus.c:332
! #: makeinfo/node.c:991
msgid "Next:"
msgstr "Nästa:"
! #: makeinfo/node.c:1007
msgid "Previous:"
msgstr "Föregående:"
! #: makeinfo/node.c:1021
msgid "Up:"
msgstr "Upp:"
! #: makeinfo/node.c:1148
#, c-format
msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
msgstr "Ankarna \"%s\" och \"%s\" mappas till samma filnamn"
! #: makeinfo/node.c:1153
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr ""
"@anchor-kommandot ignoreras; referenser till det kommer inte att fungera"
! #: makeinfo/node.c:1347
#, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
"%s-referens till ickeexisterande noden \"%s\" (kanske felaktig "
"avsnittsindelning?)"
! #: makeinfo/node.c:1363
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
! #: makeinfo/node.c:1365
msgid "Cross"
msgstr "Kors"
! #: makeinfo/node.c:1447
#, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
"Nästa fält i noden \"%s\" pekas inte till (kanske felaktig "
"avsnittsindelning?)"
! #: makeinfo/node.c:1450
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
msgstr "Denna nod (%s) har den felaktiga föregående-noden"
! #: makeinfo/node.c:1462
msgid "Prev"
msgstr "Föreg"
! #: makeinfo/node.c:1505
#, c-format
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
msgstr "Föregående-fältet i noden \"%s\" pekas inte till"
! #: makeinfo/node.c:1509
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Next"
msgstr "Denna nod (%s) har den felaktiga nästa-noden"
! #: makeinfo/node.c:1521
#, c-format
msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "\"%s\" har inget upp-fält (kanske felaktig avsnittsindelning?)"
! #: makeinfo/node.c:1524
msgid "Up"
msgstr "Upp"
! #: makeinfo/node.c:1590
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr "Noden \"%s\" saknar menypost för \"%s\" trots att den är dess Upp-mål"
! #: makeinfo/node.c:1619
#, c-format
msgid "node `%s' has been referenced %d times"
msgstr "noden \"%s\" har refererats %d gånger"
! #: makeinfo/node.c:1633
#, c-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "orefererad nod \"%s\""
! #: makeinfo/node.c:1723
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr "Tar bort %s\n"
! #: makeinfo/node.c:1727
#, c-format
msgid "Can't remove file `%s': %s"
msgstr "Kan inte ta bort filen \"%s\": %s"
--- 2754,2877 ----
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
msgstr "Noden \"%s\" kräver ett kommando för avsnittsindelning (t.ex. %c%s)"
! #: makeinfo/node.c:880
#, c-format
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
msgstr "Inget nodnamn angivet för kommandot \"%c%s\""
! #: makeinfo/node.c:921 makeinfo/node.c:1152
#, c-format
msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
msgstr "Ankaret \"%s\" och noden \"%s\" mappas till samma filnamn"
! #: makeinfo/node.c:924
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr ""
"Detta @anchor-kommando ignoreras; referenser till det kommer inte att
fungera"
! #: makeinfo/node.c:926 makeinfo/node.c:1155
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
msgstr "Byt namn på detta ankare eller använd flaggan \"--no-split\""
! #: makeinfo/node.c:956
#, c-format
msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
msgstr "Oväntad sträng vid slutet på den delade HTML-filen \"%s\""
# src/menus.c:332
! #: makeinfo/node.c:992
msgid "Next:"
msgstr "Nästa:"
! #: makeinfo/node.c:1008
msgid "Previous:"
msgstr "Föregående:"
! #: makeinfo/node.c:1022
msgid "Up:"
msgstr "Upp:"
! #: makeinfo/node.c:1149
#, c-format
msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
msgstr "Ankarna \"%s\" och \"%s\" mappas till samma filnamn"
! #: makeinfo/node.c:1154
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr ""
"@anchor-kommandot ignoreras; referenser till det kommer inte att fungera"
! #: makeinfo/node.c:1348
#, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
"%s-referens till ickeexisterande noden \"%s\" (kanske felaktig "
"avsnittsindelning?)"
! #: makeinfo/node.c:1364
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
! #: makeinfo/node.c:1366
msgid "Cross"
msgstr "Kors"
! #: makeinfo/node.c:1448
#, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
"Nästa fält i noden \"%s\" pekas inte till (kanske felaktig "
"avsnittsindelning?)"
! #: makeinfo/node.c:1451
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
msgstr "Denna nod (%s) har den felaktiga föregående-noden"
! #: makeinfo/node.c:1463
msgid "Prev"
msgstr "Föreg"
! #: makeinfo/node.c:1506
#, c-format
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
msgstr "Föregående-fältet i noden \"%s\" pekas inte till"
! #: makeinfo/node.c:1510
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Next"
msgstr "Denna nod (%s) har den felaktiga nästa-noden"
! #: makeinfo/node.c:1522
#, c-format
msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "\"%s\" har inget upp-fält (kanske felaktig avsnittsindelning?)"
! #: makeinfo/node.c:1525
msgid "Up"
msgstr "Upp"
! #: makeinfo/node.c:1591
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr "Noden \"%s\" saknar menypost för \"%s\" trots att den är dess Upp-mål"
! #: makeinfo/node.c:1620
#, c-format
msgid "node `%s' has been referenced %d times"
msgstr "noden \"%s\" har refererats %d gånger"
! #: makeinfo/node.c:1634
#, c-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "orefererad nod \"%s\""
! #: makeinfo/node.c:1724
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr "Tar bort %s\n"
! #: makeinfo/node.c:1728
#, c-format
msgid "Can't remove file `%s': %s"
msgstr "Kan inte ta bort filen \"%s\": %s"
***************
*** 2911,2922 ****
msgid "Short Contents"
msgstr "Kort innehållsförteckning"
! #: makeinfo/xml.c:1605
#, c-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "@image-filen \"%s\" är oläslig: %s"
! #: makeinfo/xml.c:2097
msgid ""
"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
msgstr ""
--- 2919,2930 ----
msgid "Short Contents"
msgstr "Kort innehållsförteckning"
! #: makeinfo/xml.c:1628
#, c-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "@image-filen \"%s\" är oläslig: %s"
! #: makeinfo/xml.c:1973
msgid ""
"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
msgstr ""
***************
*** 3070,3140 ****
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Ange Info-filen endast en gång.\n"
! #: util/install-info.c:1284
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "för många kommandoradsargument \"%s\""
! #: util/install-info.c:1288
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "Ingen indatafil angiven; prova --help för mer information."
! #: util/install-info.c:1291
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "Ingen katalogfil angiven; prova --help för mer information."
! #: util/install-info.c:1313
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "ingen info-katalogpost i \"%s\""
! #: util/install-info.c:1426
#, c-format
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
msgstr "menyposten \"%s\" finns redan, för filen \"%s\""
! #: util/install-info.c:1449
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "inga poster hittades för \"%s\"; ingenting togs bort"
! #: util/texindex.c:252
msgid "display this help and exit"
msgstr "visa denna hjälptext och avsluta"
! #: util/texindex.c:254
msgid "keep temporary files around after processing"
msgstr "behåll temporära filer efter behandling"
! #: util/texindex.c:256
msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
msgstr "behåll inte temporära filer efter behandling (standardalternativ)"
! #: util/texindex.c:258
msgid "send output to FILE"
msgstr "skicka utdata till FIL"
! #: util/texindex.c:260
msgid "display version information and exit"
msgstr "visa versionsinformation och avsluta"
! #: util/texindex.c:270
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL...\n"
! #: util/texindex.c:271
#, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr "Generera ett sorterat index för varje TeX-utdataFIL.\n"
! #: util/texindex.c:274
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
msgstr ""
"Vanligtvis anges FIL... som \"apa.%c%c\" för ett dokument \"apa.texi\".\n"
! #: util/texindex.c:276
#, c-format
msgid ""
"\n"
--- 3078,3148 ----
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Ange Info-filen endast en gång.\n"
! #: util/install-info.c:1287
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "för många kommandoradsargument \"%s\""
! #: util/install-info.c:1291
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "Ingen indatafil angiven; prova --help för mer information."
! #: util/install-info.c:1294
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "Ingen katalogfil angiven; prova --help för mer information."
! #: util/install-info.c:1316
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "ingen info-katalogpost i \"%s\""
! #: util/install-info.c:1429
#, c-format
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
msgstr "menyposten \"%s\" finns redan, för filen \"%s\""
! #: util/install-info.c:1452
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "inga poster hittades för \"%s\"; ingenting togs bort"
! #: util/texindex.c:260
msgid "display this help and exit"
msgstr "visa denna hjälptext och avsluta"
! #: util/texindex.c:262
msgid "keep temporary files around after processing"
msgstr "behåll temporära filer efter behandling"
! #: util/texindex.c:264
msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
msgstr "behåll inte temporära filer efter behandling (standardalternativ)"
! #: util/texindex.c:266
msgid "send output to FILE"
msgstr "skicka utdata till FIL"
! #: util/texindex.c:268
msgid "display version information and exit"
msgstr "visa versionsinformation och avsluta"
! #: util/texindex.c:278
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL...\n"
! #: util/texindex.c:279
#, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr "Generera ett sorterat index för varje TeX-utdataFIL.\n"
! #: util/texindex.c:282
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
msgstr ""
"Vanligtvis anges FIL... som \"apa.%c%c\" för ett dokument \"apa.texi\".\n"
! #: util/texindex.c:284
#, c-format
msgid ""
"\n"
***************
*** 3143,3169 ****
"\n"
"Flaggor:\n"
! #: util/texindex.c:876 util/texindex.c:910 util/texindex.c:983
! #: util/texindex.c:1011
#, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr "%s: inte en texinfo-indexfil"
! #: util/texindex.c:968
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr "misslyckande vid återöppnande av %s"
! #: util/texindex.c:1218
#, c-format
msgid "No page number in %s"
msgstr "Inget sidnummer i %s"
! #: util/texindex.c:1291
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "posten %s följer på en post med ett sekundärt namn"
#~ msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
#~ msgstr "%s: Ange Info-katalogen endast en gång.\n"
--- 3151,3186 ----
"\n"
"Flaggor:\n"
! #: util/texindex.c:886 util/texindex.c:920 util/texindex.c:995
! #: util/texindex.c:1023
#, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr "%s: inte en texinfo-indexfil"
! #: util/texindex.c:980
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr "misslyckande vid återöppnande av %s"
! #: util/texindex.c:1230
#, c-format
msgid "No page number in %s"
msgstr "Inget sidnummer i %s"
! #: util/texindex.c:1303
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "posten %s följer på en post med ett sekundärt namn"
+ #~ msgid ""
+ #~ "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
+ #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
+ #~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Det finns INGEN garanti. Du kan vidaredistribuera denna programvara\n"
+ #~ "under villkoren i GNU General Public License.\n"
+ #~ "Se filen COPYING för mer information om detta.\n"
+
#~ msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
#~ msgstr "%s: Ange Info-katalogen endast en gång.\n"
Index: po/tr.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/tr.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -c -r1.31 -r1.32
*** po/tr.po 12 Feb 2005 16:23:23 -0000 1.31
--- po/tr.po 12 Dec 2005 13:57:44 -0000 1.32
***************
*** 7,13 ****
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo-4.7.94\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
! "POT-Creation-Date: 2004-12-21 16:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-04 18:34+0200\n"
"Last-Translator: Eyüp Hakan Duran <address@hidden>\n"
"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
--- 7,13 ----
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo-4.7.94\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
! "POT-Creation-Date: 2005-12-11 14:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-04 18:34+0200\n"
"Last-Translator: Eyüp Hakan Duran <address@hidden>\n"
"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
***************
*** 166,173 ****
msgstr "indeks giriþi: "
#: info/indices.c:325
! msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]'
command"
! msgstr "Son `\\[index-search]'komutundan bir sonraki eþleþen indeks öðesine
gider"
#: info/indices.c:335
msgid "No previous index search string."
--- 166,175 ----
msgstr "indeks giriþi: "
#: info/indices.c:325
! msgid ""
! "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
! msgstr ""
! "Son `\\[index-search]'komutundan bir sonraki eþleþen indeks öðesine gider"
#: info/indices.c:335
msgid "No previous index search string."
***************
*** 193,199 ****
#: info/indices.c:422
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
! msgstr "`%s' bulundu - %s içinde. (`\\[next-index-match]' sonrakini bulmayý
dener.)"
#: info/indices.c:541
#, c-format
--- 195,202 ----
#: info/indices.c:422
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
! msgstr ""
! "`%s' bulundu - %s içinde. (`\\[next-index-match]' sonrakini bulmayý dener.)"
#: info/indices.c:541
#, c-format
***************
*** 207,213 ****
#: info/indices.c:622
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
! msgstr "Bir dizge için tüm bilinen bilgi dosyalarýnýn indislerinide ekleyerek
bir menu oluþturur"
#: info/indices.c:626
msgid "Index apropos: "
--- 210,218 ----
#: info/indices.c:622
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
! msgstr ""
! "Bir dizge için tüm bilinen bilgi dosyalarýnýn indislerinide ekleyerek bir "
! "menu oluþturur"
#: info/indices.c:626
msgid "Index apropos: "
***************
*** 222,254 ****
"\n"
"* Menü: `%s' indislerini içeren düðümler:\n"
! #: info/info.c:275 info/infokey.c:899
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için --help seçeneðini kullanýn.\n"
! #: info/info.c:295 makeinfo/makeinfo.c:766 util/install-info.c:1266
! #: util/texindex.c:343
! #, c-format
msgid ""
! "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
msgstr ""
"Garanti yoktur. Bu yazýlýmý GNU Genel Kamu Lisansý koþullarý\n"
"altýnda daðýtabilirsiniz. Bu konuda daha fazla bilgi için\n"
"COPYING isimli dosyaya bakýn.\n"
! #: info/info.c:498
#, c-format
msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr "`%s' için indeks girdisi yok.\n"
! #: info/info.c:590
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
! msgstr " -b, --speech-friendly konuþma sentezcilerine dostça
davranýr.\n"
! #: info/info.c:597
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
--- 227,263 ----
"\n"
"* Menü: `%s' indislerini içeren düðümler:\n"
! #: info/info.c:275 info/infokey.c:902
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için --help seçeneðini kullanýn.\n"
! #: info/info.c:294 info/infokey.c:146 makeinfo/makeinfo.c:765
! #: util/install-info.c:1265 util/texindex.c:350
! #, fuzzy, c-format
msgid ""
! "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
! "PARTICULAR PURPOSE. You may redistribute copies of GNU %s\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
msgstr ""
+ "Kopyahakký (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"Garanti yoktur. Bu yazýlýmý GNU Genel Kamu Lisansý koþullarý\n"
"altýnda daðýtabilirsiniz. Bu konuda daha fazla bilgi için\n"
"COPYING isimli dosyaya bakýn.\n"
! #: info/info.c:501
#, c-format
msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr "`%s' için indeks girdisi yok.\n"
! #: info/info.c:593
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
! msgstr ""
! " -b, --speech-friendly konuþma sentezcilerine dostça davranýr.\n"
! #: info/info.c:600
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
***************
*** 256,262 ****
"Read documentation in Info format.\n"
"\n"
"Options:\n"
! " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
--- 265,272 ----
"Read documentation in Info format.\n"
"\n"
"Options:\n"
! " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
! "manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
***************
*** 291,305 ****
"Info biçeminde belge okur\n"
"\n"
"Seçenekler:\n"
! " --apropos=DÝZGE DÝZGE'yi tüm elkitaplarýnýn tüm indislerinde
ara.\n"
" -d, --directory=DIR DIR'ý INFOPATH'a ekle.\n"
! " --dribble=DOSYAADI DOSYAADI'ndaki kullanýcý tuþbasýmlarýný
anýmsa.\n"
" -f, --file=DOSYAADI uðranacak Info dosyasýný belirle.\n"
" -h, --help bu yardýmý görüntüle ve çýk.\n"
! " --index-search=DÝZGE DÝZGE indeks giriþince iþaret edilen düðüme
git.\n"
! " -n, --node=DÜÐÜMADI ilk uðranan Info dosyasýndaki düðümleri
belirle.\n"
" -o, --output=DOSYAADI seçili düðümleri DOSYAADI'na çýkar.\n"
! " -R, --raw-escapes klavuz sayfalarýndan ANSI kaçýþlarýný (esc)
silme.\n"
" --restore=DOSYAADI ilk tuþ vuruþlarýný DOSYAADI'ndan oku.\n"
" -O, --show-options, --usage komut-satýrý seçenekler düðümüne git.\n"
"%s --subnodes menü öðelerini özyinelemeli çýkar.\n"
--- 301,320 ----
"Info biçeminde belge okur\n"
"\n"
"Seçenekler:\n"
! " --apropos=DÝZGE DÝZGE'yi tüm elkitaplarýnýn tüm indislerinde "
! "ara.\n"
" -d, --directory=DIR DIR'ý INFOPATH'a ekle.\n"
! " --dribble=DOSYAADI DOSYAADI'ndaki kullanýcý tuþbasýmlarýný "
! "anýmsa.\n"
" -f, --file=DOSYAADI uðranacak Info dosyasýný belirle.\n"
" -h, --help bu yardýmý görüntüle ve çýk.\n"
! " --index-search=DÝZGE DÝZGE indeks giriþince iþaret edilen düðüme "
! "git.\n"
! " -n, --node=DÜÐÜMADI ilk uðranan Info dosyasýndaki düðümleri "
! "belirle.\n"
" -o, --output=DOSYAADI seçili düðümleri DOSYAADI'na çýkar.\n"
! " -R, --raw-escapes klavuz sayfalarýndan ANSI kaçýþlarýný (esc) "
! "silme.\n"
" --restore=DOSYAADI ilk tuþ vuruþlarýný DOSYAADI'ndan oku.\n"
" -O, --show-options, --usage komut-satýrý seçenekler düðümüne git.\n"
"%s --subnodes menü öðelerini özyinelemeli çýkar.\n"
***************
*** 316,326 ****
" info üst-düzey dir menüsünü göster\n"
" info emacs üst-düzey dir'den emacs düðümünde baþla\n"
" info emacs buffers emacs klavuzu içindeki tampon düðümden baþla\n"
! " info --show-options emacs emacs'ýn komut satýrý seçenekleri olan düðümden
baþla\n"
" info -f ./foo.info dir'i aramadan ./foo.info dosyasýný göster\n"
! #: info/info.c:635 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:465
! #: util/install-info.c:466 util/texindex.c:292
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
--- 331,342 ----
" info üst-düzey dir menüsünü göster\n"
" info emacs üst-düzey dir'den emacs düðümünde baþla\n"
" info emacs buffers emacs klavuzu içindeki tampon düðümden baþla\n"
! " info --show-options emacs emacs'ýn komut satýrý seçenekleri olan düðümden
"
! "baþla\n"
" info -f ./foo.info dir'i aramadan ./foo.info dosyasýný göster\n"
! #: info/info.c:638 info/infokey.c:921 makeinfo/makeinfo.c:465
! #: util/install-info.c:466 util/texindex.c:300
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
***************
*** 332,403 ****
"genel soru ve tartýþmalarý address@hidden'a gönderiniz.\n"
"Texinfo anasayfasý: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
! #: info/info.c:669
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "`%s' düðümü bulunamadý."
! #: info/info.c:670
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "`(%s)%s' düðümü bulunamadý."
! #: info/info.c:671
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Bir pencere bulunamadý!"
! #: info/info.c:672
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Orasý bu pencerenin düðümü gibi görünmüyor!"
! #: info/info.c:673
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Son pencere silinemez."
! #: info/info.c:674
msgid "No menu in this node."
msgstr "Bu düðümde menü yok."
! #: info/info.c:675
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Bu düðümde dipnot yok."
! #: info/info.c:676
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Bu düðümde çapraz baþvuru yok."
! #: info/info.c:677
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Bu düðüm için `%s' yer gösterici yok."
! #: info/info.c:678
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Info komutu `%c' bilinmiyor; yardým almak için `?' deneyin."
! #: info/info.c:679
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "`%s' terminal türü Info çalýþtýrmak için yeterince akýllý deðil."
! #: info/info.c:680
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Zaten bu düðümün son sayfasýndasýnýz."
! #: info/info.c:681
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Zaten bu düðümün ilk sayfasýndasýnýz."
! #: info/info.c:682
msgid "Only one window."
msgstr "Sadece bir pencere."
! #: info/info.c:683
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Pencere çok küçük olacaktý."
! #: info/info.c:684
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "Bir yardým penceresi için yer yok, lütfen bir pencere silin."
--- 348,419 ----
"genel soru ve tartýþmalarý address@hidden'a gönderiniz.\n"
"Texinfo anasayfasý: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
! #: info/info.c:672
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "`%s' düðümü bulunamadý."
! #: info/info.c:673
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "`(%s)%s' düðümü bulunamadý."
! #: info/info.c:674
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Bir pencere bulunamadý!"
! #: info/info.c:675
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Orasý bu pencerenin düðümü gibi görünmüyor!"
! #: info/info.c:676
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Son pencere silinemez."
! #: info/info.c:677
msgid "No menu in this node."
msgstr "Bu düðümde menü yok."
! #: info/info.c:678
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Bu düðümde dipnot yok."
! #: info/info.c:679
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Bu düðümde çapraz baþvuru yok."
! #: info/info.c:680
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Bu düðüm için `%s' yer gösterici yok."
! #: info/info.c:681
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Info komutu `%c' bilinmiyor; yardým almak için `?' deneyin."
! #: info/info.c:682
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "`%s' terminal türü Info çalýþtýrmak için yeterince akýllý deðil."
! #: info/info.c:683
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Zaten bu düðümün son sayfasýndasýnýz."
! #: info/info.c:684
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Zaten bu düðümün ilk sayfasýndasýnýz."
! #: info/info.c:685
msgid "Only one window."
msgstr "Sadece bir pencere."
! #: info/info.c:686
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Pencere çok küçük olacaktý."
! #: info/info.c:687
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "Bir yardým penceresi için yer yok, lütfen bir pencere silin."
***************
*** 450,481 ****
" Menü öðesi seçmek, bir baþka düðümün seçilmesine yolaçar.\n"
#: info/infodoc.c:60
! msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference. Reads name of
reference.\n"
! msgstr "\\%-10[xref-item] Bir çapraz baþvuruyu izler. Baþvurunun adýný
okur.\n"
#: info/infodoc.c:61
msgid "\\%-10[history-node] Move to the last node seen in this window.\n"
msgstr "\\%-10[history-node] Bu pencerede görünen en son düðüme gider.\n"
#: info/infodoc.c:62
! msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to next hypertext link within this
node.\n"
! msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Bu düðüm içinde sonraki URL linkine
atlar.\n"
#: info/infodoc.c:63
! msgid "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this
node.\n"
msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref] Bu düðüm içinde önceki URL linkine
atlar.\n"
#: info/infodoc.c:64
! msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under
cursor.\n"
! msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Ýmleç altýndaki URL linkini
izler.\n"
#: info/infodoc.c:65
! msgid "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
! msgstr "\\%-10[dir-node] `dizin' düðümüne gider. `\\[goto-node] (DIR)'a
eþdeðer.\n"
#: info/infodoc.c:66
! msgid "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node]
Top'.\n"
! msgstr "\\%-10[top-node] En üst düðüme gider. `\\[goto-node] Top'a
eþdeðer.\n"
#: info/infodoc.c:68 info/infodoc.c:116
msgid ""
--- 466,510 ----
" Menü öðesi seçmek, bir baþka düðümün seçilmesine yolaçar.\n"
#: info/infodoc.c:60
! msgid ""
! "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[xref-item] Bir çapraz baþvuruyu izler. Baþvurunun adýný okur.\n"
#: info/infodoc.c:61
msgid "\\%-10[history-node] Move to the last node seen in this window.\n"
msgstr "\\%-10[history-node] Bu pencerede görünen en son düðüme gider.\n"
#: info/infodoc.c:62
! msgid ""
! "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to next hypertext link within this node.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[move-to-next-xref] Bu düðüm içinde sonraki URL linkine atlar.\n"
#: info/infodoc.c:63
! msgid ""
! "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this "
! "node.\n"
msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref] Bu düðüm içinde önceki URL linkine
atlar.\n"
#: info/infodoc.c:64
! msgid ""
! "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under
cursor.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[select-reference-this-line] Ýmleç altýndaki URL linkini izler.\n"
#: info/infodoc.c:65
! msgid ""
! "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
! "node] (DIR)'.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[dir-node] `dizin' düðümüne gider. `\\[goto-node] (DIR)'a eþdeðer.\n"
#: info/infodoc.c:66
! msgid ""
! "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node]
Top'.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[top-node] En üst düðüme gider. `\\[goto-node] Top'a eþdeðer.\n"
#: info/infodoc.c:68 info/infodoc.c:116
msgid ""
***************
*** 527,537 ****
#: info/infodoc.c:81
msgid ""
! "\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index entries of
this Info\n"
! " file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[index-search] Bu Info dosyasýndaki indeks girdileri içinde belirli
bir dizgeyi arar\n"
! " ve bulunan ilk girdi tarafýndan gönderme yapýlan düðümü
seçer.\n"
#: info/infodoc.c:83
msgid ""
--- 556,570 ----
#: info/infodoc.c:81
msgid ""
! "\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index entries of "
! "this Info\n"
! " file, and select the node referenced by the first entry "
! "found.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[index-search] Bu Info dosyasýndaki indeks girdileri içinde belirli "
! "bir dizgeyi arar\n"
! " ve bulunan ilk girdi tarafýndan gönderme yapýlan düðümü "
! "seçer.\n"
#: info/infodoc.c:83
msgid ""
***************
*** 539,545 ****
" You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr ""
"\\%-10[goto-node] Ýsmiyle belirtilen düðüme gider.\n"
! " (DOSYAADI)DÜÐÜMADI þeklinde bir dosya adý da
ekleyebilirsiniz.\n"
#: info/infodoc.c:85
msgid ""
--- 572,579 ----
" You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr ""
"\\%-10[goto-node] Ýsmiyle belirtilen düðüme gider.\n"
! " (DOSYAADI)DÜÐÜMADI þeklinde bir dosya adý da "
! "ekleyebilirsiniz.\n"
#: info/infodoc.c:85
msgid ""
***************
*** 552,558 ****
#: info/infodoc.c:87
msgid ""
"\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
! " and select the node in which the previous occurrence is
found.\n"
msgstr ""
"\\%-10[search-backward] Belirli bir dizgeyi geriye doðru arar\n"
" ve önceki bulunanýn içinde olduðu düðümü seçer.\n"
--- 586,593 ----
#: info/infodoc.c:87
msgid ""
"\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
! " and select the node in which the previous occurrence is "
! "found.\n"
msgstr ""
"\\%-10[search-backward] Belirli bir dizgeyi geriye doðru arar\n"
" ve önceki bulunanýn içinde olduðu düðümü seçer.\n"
***************
*** 594,600 ****
#: info/infodoc.c:108
msgid " Picking a menu item causes another node to be
selected.\n"
! msgstr " Diðer düðümün seçilmesine sebep olan bir menü öðesini
seçiyor.\n"
#: info/infodoc.c:109
#, c-format
--- 629,637 ----
#: info/infodoc.c:108
msgid " Picking a menu item causes another node to be
selected.\n"
! msgstr ""
! " Diðer düðümün seçilmesine sebep olan bir menü öðesini "
! "seçiyor.\n"
#: info/infodoc.c:109
#, c-format
***************
*** 668,679 ****
#: info/infodoc.c:129
#, c-format
! msgid " %-10s Search for a specified string in the index entries of this
Info\n"
msgstr " %-10s Bu Info'nun indeks girdilerinde belirtilen bir dizgeyi
arar\n"
#: info/infodoc.c:130
! msgid " file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
! msgstr " dosyasý ve bulunan ilk girdi tarafýndan baðýntýlanan
düðümü seçer.\n"
#: info/infodoc.c:131
#, c-format
--- 705,721 ----
#: info/infodoc.c:129
#, c-format
! msgid ""
! " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
msgstr " %-10s Bu Info'nun indeks girdilerinde belirtilen bir dizgeyi
arar\n"
#: info/infodoc.c:130
! msgid ""
! " file, and select the node referenced by the first entry "
! "found.\n"
! msgstr ""
! " dosyasý ve bulunan ilk girdi tarafýndan baðýntýlanan düðümü "
! "seçer.\n"
#: info/infodoc.c:131
#, c-format
***************
*** 681,688 ****
msgstr " %-10s ismiyle belirtilen düðüme gider.\n"
#: info/infodoc.c:132
! msgid " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
! msgstr " (DOSYAÝSMÝ)DÜÐÜMÝSMÝ þeklinde bir dosyayý dahil
edebilirsiniz.\n"
#: info/infodoc.c:133
#, c-format
--- 723,733 ----
msgstr " %-10s ismiyle belirtilen düðüme gider.\n"
#: info/infodoc.c:132
! msgid ""
! " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
! msgstr ""
! " (DOSYAÝSMÝ)DÜÐÜMÝSMÝ þeklinde bir dosyayý dahil "
! "edebilirsiniz.\n"
#: info/infodoc.c:133
#, c-format
***************
*** 690,696 ****
msgstr " %-10s Belirli bir dizgeyi ileriye doðru arar,\n"
#: info/infodoc.c:134 info/infodoc.c:136
! msgid " and select the node in which the next occurrence is
found.\n"
msgstr " ve bulunan sonraki oluþumdaki düðümü seçer.\n"
#: info/infodoc.c:135
--- 735,742 ----
msgstr " %-10s Belirli bir dizgeyi ileriye doðru arar,\n"
#: info/infodoc.c:134 info/infodoc.c:136
! msgid ""
! " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr " ve bulunan sonraki oluþumdaki düðümü seçer.\n"
#: info/infodoc.c:135
***************
*** 735,741 ****
#: info/infodoc.c:375
msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
! msgstr "--- Çýkmak için `\\[geçmiþ-düðüm]' ya da `\\[kaldýrýlan-düðüm]'
kullanýn ---\n"
#: info/infodoc.c:485
msgid "Display help message"
--- 781,789 ----
#: info/infodoc.c:375
msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
! msgstr ""
! "--- Çýkmak için `\\[geçmiþ-düðüm]' ya da `\\[kaldýrýlan-düðüm]' kullanýn "
! "---\n"
#: info/infodoc.c:485
msgid "Display help message"
***************
*** 797,900 ****
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "`%s' isimli bir iþlev yok"
! #: info/infokey.c:145
! #, c-format
! msgid ""
! "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
! "under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
! msgstr ""
! "Kopyahakký (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "Garanti yoktur. Bu yazýlýmý GNU Genel Kamu Lisansý koþullarý\n"
! "altýnda daðýtabilirsiniz. Bu konuda daha fazla bilgi için\n"
! "COPYING isimli dosyaya bakýn.\n"
!
! #: info/infokey.c:170
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr "argüman sayýsý yanlýþ"
! #: info/infokey.c:201
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "`%s' girdi dosyasý açýlamýyor"
! #: info/infokey.c:215
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "`%s' çýktý dosyasý oluþturulamýyor"
! #: info/infokey.c:226
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr "`%s''e yazma hatasý"
! #: info/infokey.c:232
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "`%s' çýktý dosyasýný kapatmada hata"
! #: info/infokey.c:450
msgid "key sequence too long"
msgstr "anahtar sýralamasý çok uzun"
! #: info/infokey.c:529
msgid "missing key sequence"
msgstr "anahtar sýralamasý kayýp"
! #: info/infokey.c:610
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "NUL karakterine (\\000) izin verilmiyor"
! #: info/infokey.c:641
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "NUL karakterine (^%c) izin verilmiyor"
! #: info/infokey.c:665
msgid "missing action name"
msgstr "kayýp eylem adý"
! #: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
msgid "section too long"
msgstr "bölüm çok uzun"
! #: info/infokey.c:688
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "bilinmeyen eylem `%s'"
! #: info/infokey.c:698
msgid "action name too long"
msgstr "eylem adý çok uzun"
! #: info/infokey.c:712
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "`%s' eylemini izleyen fazladan karakterler"
! #: info/infokey.c:723
msgid "missing variable name"
msgstr "kayýp deðiþken adý"
! #: info/infokey.c:733
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "deðiþken adýndan hemen sonra kayýp `=' "
! #: info/infokey.c:741
msgid "variable name too long"
msgstr "deðiþken adý çok uzun"
! #: info/infokey.c:765
msgid "value too long"
msgstr "deðer çok uzun"
! #: info/infokey.c:890
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "\"%s\", satýr %u: "
! #: info/infokey.c:906
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
--- 845,935 ----
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "`%s' isimli bir iþlev yok"
! #: info/infokey.c:173
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr "argüman sayýsý yanlýþ"
! #: info/infokey.c:204
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "`%s' girdi dosyasý açýlamýyor"
! #: info/infokey.c:218
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "`%s' çýktý dosyasý oluþturulamýyor"
! #: info/infokey.c:229
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr "`%s''e yazma hatasý"
! #: info/infokey.c:235
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "`%s' çýktý dosyasýný kapatmada hata"
! #: info/infokey.c:453
msgid "key sequence too long"
msgstr "anahtar sýralamasý çok uzun"
! #: info/infokey.c:532
msgid "missing key sequence"
msgstr "anahtar sýralamasý kayýp"
! #: info/infokey.c:613
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "NUL karakterine (\\000) izin verilmiyor"
! #: info/infokey.c:644
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "NUL karakterine (^%c) izin verilmiyor"
! #: info/infokey.c:668
msgid "missing action name"
msgstr "kayýp eylem adý"
! #: info/infokey.c:684 info/infokey.c:759
msgid "section too long"
msgstr "bölüm çok uzun"
! #: info/infokey.c:691
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "bilinmeyen eylem `%s'"
! #: info/infokey.c:701
msgid "action name too long"
msgstr "eylem adý çok uzun"
! #: info/infokey.c:715
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "`%s' eylemini izleyen fazladan karakterler"
! #: info/infokey.c:726
msgid "missing variable name"
msgstr "kayýp deðiþken adý"
! #: info/infokey.c:736
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "deðiþken adýndan hemen sonra kayýp `=' "
! #: info/infokey.c:744
msgid "variable name too long"
msgstr "deðiþken adý çok uzun"
! #: info/infokey.c:768
msgid "value too long"
msgstr "deðer çok uzun"
! #: info/infokey.c:893
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "\"%s\", satýr %u: "
! #: info/infokey.c:909
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
***************
*** 935,942 ****
#: info/infomap.c:1535
#, c-format
! msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update
it"
! msgstr "Geçersiz infokey dosyasý `%s' (hatalý sihirli numaralar) --
güncellemek için infokey yürütün"
#: info/infomap.c:1544
#, c-format
--- 970,980 ----
#: info/infomap.c:1535
#, c-format
! msgid ""
! "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
! msgstr ""
! "Geçersiz infokey dosyasý `%s' (hatalý sihirli numaralar) -- güncellemek için
"
! "infokey yürütün"
#: info/infomap.c:1544
#, c-format
***************
*** 945,957 ****
#: info/infomap.c:1560
#, c-format
! msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to
update it"
! msgstr "Geçersiz infokey dosyasý `%s' (hatalý bölüm uzunluðu) -- güncellemek
için infokey yürütün"
#: info/infomap.c:1581
#, c-format
! msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update
it"
! msgstr "Geçersiz infokey dosyasý `%s' (hatalý bölüm kodu) -- güncellemek için
infokey yürütün"
#: info/infomap.c:1716
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
--- 983,1001 ----
#: info/infomap.c:1560
#, c-format
! msgid ""
! "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
! msgstr ""
! "Geçersiz infokey dosyasý `%s' (hatalý bölüm uzunluðu) -- güncellemek için "
! "infokey yürütün"
#: info/infomap.c:1581
#, c-format
! msgid ""
! "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
! msgstr ""
! "Geçersiz infokey dosyasý `%s' (hatalý bölüm kodu) -- güncellemek için "
! "infokey yürütün"
#: info/infomap.c:1716
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
***************
*** 997,1003 ****
" Source files groveled to make this file include:\n"
"\n"
msgstr ""
! " Bu dosyanýn içermesini saðlamak için peþi sýra sürüklenen kaynak
dosyalar:\n"
"\n"
#: info/makedoc.c:550
--- 1041,1048 ----
" Source files groveled to make this file include:\n"
"\n"
msgstr ""
! " Bu dosyanýn içermesini saðlamak için peþi sýra sürüklenen kaynak "
! "dosyalar:\n"
"\n"
#: info/makedoc.c:550
***************
*** 1027,1033 ****
#: info/nodemenu.c:224
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
! msgstr "Son zamanlarda uðradýðýnýz tüm düðümlerin menüsünü içeren bir pencere
oluþturur"
#: info/nodemenu.c:304
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
--- 1072,1080 ----
#: info/nodemenu.c:224
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
! msgstr ""
! "Son zamanlarda uðradýðýnýz tüm düðümlerin menüsünü içeren bir pencere "
! "oluþturur"
#: info/nodemenu.c:304
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
***************
*** 1044,1051 ****
#: info/session.c:162
#, c-format
! msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[menu-item] for menu item."
! msgstr "Info sürüm %s'e hoþgeldiniz. Yardým için \\[get-help-window], menü
öðesi için \\[menu-item] yazýnýz."
#: info/session.c:620
msgid "Move down to the next line"
--- 1091,1102 ----
#: info/session.c:162
#, c-format
! msgid ""
! "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item]
"
! "for menu item."
! msgstr ""
! "Info sürüm %s'e hoþgeldiniz. Yardým için \\[get-help-window], menü öðesi "
! "için \\[menu-item] yazýnýz."
#: info/session.c:620
msgid "Move down to the next line"
***************
*** 1063,1069 ****
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Satýr baþýna gider"
! #: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1424
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
--- 1114,1120 ----
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Satýr baþýna gider"
! #: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1425
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
***************
*** 1122,1136 ****
#: info/session.c:1213
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
! msgstr "Bu pencerede ileriye doðru kaydýrýr ve öntanýmlý pencere boyutuna
ayarlar"
#: info/session.c:1221
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Bu pencerede, düðüm içinde kalarak ileriye doðru kaydýrýr"
#: info/session.c:1229
! msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
! msgstr "Bu pencerede, düðüm içinde kalarak ileriye doðru kaydýrýr ve
öntanýmlý pencere boyutunu ayarlar"
#: info/session.c:1237
msgid "Scroll backward in this window"
--- 1173,1191 ----
#: info/session.c:1213
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
! msgstr ""
! "Bu pencerede ileriye doðru kaydýrýr ve öntanýmlý pencere boyutuna ayarlar"
#: info/session.c:1221
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Bu pencerede, düðüm içinde kalarak ileriye doðru kaydýrýr"
#: info/session.c:1229
! msgid ""
! "Scroll forward in this window staying within node and set default window
size"
! msgstr ""
! "Bu pencerede, düðüm içinde kalarak ileriye doðru kaydýrýr ve öntanýmlý "
! "pencere boyutunu ayarlar"
#: info/session.c:1237
msgid "Scroll backward in this window"
***************
*** 1138,1151 ****
#: info/session.c:1245
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
! msgstr "Bu pencerede geriye doðru kaydýrýr ve öntanýmlý pencere boyutunu
ayarlar"
#: info/session.c:1254
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Bu pencerede, düðüm içinde kalarak geriye doðru kaydýrýr"
#: info/session.c:1262
! msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
msgstr "geri ve set öntanýmlý"
#: info/session.c:1270
--- 1193,1209 ----
#: info/session.c:1245
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
! msgstr ""
! "Bu pencerede geriye doðru kaydýrýr ve öntanýmlý pencere boyutunu ayarlar"
#: info/session.c:1254
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Bu pencerede, düðüm içinde kalarak geriye doðru kaydýrýr"
#: info/session.c:1262
! msgid ""
! "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
! "size"
msgstr "geri ve set öntanýmlý"
#: info/session.c:1270
***************
*** 1550,1556 ****
#: info/variables.c:41
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
! msgstr "\"Açýk\" olduðunda, bir pencereyi oluþturma ya da silme, diðerlerini
yeniden boyutlandýrýr"
#: info/variables.c:45
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
--- 1608,1616 ----
#: info/variables.c:41
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
! msgstr ""
! "\"Açýk\" olduðunda, bir pencereyi oluþturma ya da silme, diðerlerini yeniden
"
! "boyutlandýrýr"
#: info/variables.c:45
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
***************
*** 1562,1568 ****
#: info/variables.c:53
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
! msgstr "\"Açýk\" olduðunda Info çöpü, sýkýþtýrmasý açýlmak zorunda olan
dosyalarý biriktirir"
#: info/variables.c:56
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
--- 1622,1630 ----
#: info/variables.c:53
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
! msgstr ""
! "\"Açýk\" olduðunda Info çöpü, sýkýþtýrmasý açýlmak zorunda olan dosyalarý "
! "biriktirir"
#: info/variables.c:56
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
***************
*** 1578,1584 ****
#: info/variables.c:68
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
! msgstr "\"Açýk\" olduðunda Info, ISO Latin karakterleri kabul eder ve
görüntüler"
#: info/variables.c:74
msgid "Explain the use of a variable"
--- 1640,1647 ----
#: info/variables.c:68
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
! msgstr ""
! "\"Açýk\" olduðunda Info, ISO Latin karakterleri kabul eder ve görüntüler"
#: info/variables.c:74
msgid "Explain the use of a variable"
***************
*** 1684,1801 ****
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `-W %s' seçeneði argümansýz kullanýlýr\n"
! #: makeinfo/cmds.c:520 makeinfo/cmds.c:542
#, c-format
msgid "arguments to @%s ignored"
msgstr "@%s'ye argümanlar yok sayýldý"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "January"
msgstr "Ocak"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "February"
msgstr "Þubat"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "March"
msgstr "Mart"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "April"
msgstr "Nisan"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "May"
msgstr "Mayýs"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "June"
msgstr "Haziran"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "July"
msgstr "Temmuz"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "August"
msgstr "Aðustos"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "September"
msgstr "Eylül"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "October"
msgstr "Ekim"
! #: makeinfo/cmds.c:587
msgid "November"
msgstr "Kasým"
! #: makeinfo/cmds.c:587
msgid "December"
msgstr "Aralýk"
! #: makeinfo/cmds.c:936
#, c-format
msgid "unlikely character %c in @var"
msgstr "@var içinde düþük olasýlýklý karakter %c"
! #: makeinfo/cmds.c:979
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
msgstr "@sc argümaný tamamen büyükharf(le yazýlmýþ), etkisiz"
! #: makeinfo/cmds.c:1034
#, c-format
msgid "`{' expected, but saw `%c'"
msgstr "`{' beklenirdi, `%c' görüldü"
! #: makeinfo/cmds.c:1074
msgid "end of file inside verb block"
msgstr "fiil bloðu içinde dosya sonu"
! #: makeinfo/cmds.c:1082
#, c-format
msgid "`}' expected, but saw `%c'"
msgstr "`}' beklenirdi, `%c' görüldü"
! #: makeinfo/cmds.c:1112
! msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword
to avoid that"
! msgstr "@strong{Not...} Info'da sahte bir çapraz-baþvuru oluþturur; bundan
kaçýnmak için yazýmý deðiþtirin"
! #: makeinfo/cmds.c:1305
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete"
msgstr "%c%s kullanýmdan kalkmýþ"
! #: makeinfo/cmds.c:1414
#, c-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@sp pozitif bir sayýsal argüman gerektirir, `%s' deðil"
! #: makeinfo/cmds.c:1763 makeinfo/cmds.c:1819 makeinfo/footnote.c:82
#, c-format
msgid "Bad argument to %c%s"
msgstr "%c%s'ye hatalý argüman"
! #: makeinfo/cmds.c:1773 makeinfo/makeinfo.c:4142
msgid "asis"
msgstr "asis"
! #: makeinfo/cmds.c:1775 makeinfo/cmds.c:1805 makeinfo/makeinfo.c:4144
msgid "none"
msgstr "yok"
! #: makeinfo/cmds.c:1789
#, c-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "@%s'ye hatalý argüman"
! #: makeinfo/cmds.c:1803
msgid "insert"
msgstr "ekle"
#: makeinfo/defun.c:84
msgid "Missing `}' in @def arg"
msgstr "@def arg'da kayýp `}'"
--- 1747,1878 ----
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `-W %s' seçeneði argümansýz kullanýlýr\n"
! #: makeinfo/cmds.c:523 makeinfo/cmds.c:545
#, c-format
msgid "arguments to @%s ignored"
msgstr "@%s'ye argümanlar yok sayýldý"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "January"
msgstr "Ocak"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "February"
msgstr "Þubat"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "March"
msgstr "Mart"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "April"
msgstr "Nisan"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "May"
msgstr "Mayýs"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "June"
msgstr "Haziran"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "July"
msgstr "Temmuz"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "August"
msgstr "Aðustos"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "September"
msgstr "Eylül"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "October"
msgstr "Ekim"
! #: makeinfo/cmds.c:590
msgid "November"
msgstr "Kasým"
! #: makeinfo/cmds.c:590
msgid "December"
msgstr "Aralýk"
! #: makeinfo/cmds.c:942
#, c-format
msgid "unlikely character %c in @var"
msgstr "@var içinde düþük olasýlýklý karakter %c"
! #: makeinfo/cmds.c:985
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
msgstr "@sc argümaný tamamen büyükharf(le yazýlmýþ), etkisiz"
! #: makeinfo/cmds.c:1040
#, c-format
msgid "`{' expected, but saw `%c'"
msgstr "`{' beklenirdi, `%c' görüldü"
! #: makeinfo/cmds.c:1080
msgid "end of file inside verb block"
msgstr "fiil bloðu içinde dosya sonu"
! #: makeinfo/cmds.c:1088
#, c-format
msgid "`}' expected, but saw `%c'"
msgstr "`}' beklenirdi, `%c' görüldü"
! #: makeinfo/cmds.c:1118
! msgid ""
! "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
! "avoid that"
! msgstr ""
! "@strong{Not...} Info'da sahte bir çapraz-baþvuru oluþturur; bundan kaçýnmak "
! "için yazýmý deðiþtirin"
! #: makeinfo/cmds.c:1317
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete"
msgstr "%c%s kullanýmdan kalkmýþ"
! #: makeinfo/cmds.c:1426
#, c-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@sp pozitif bir sayýsal argüman gerektirir, `%s' deðil"
! #: makeinfo/cmds.c:1781 makeinfo/footnote.c:82
#, c-format
msgid "Bad argument to %c%s"
msgstr "%c%s'ye hatalý argüman"
! #: makeinfo/cmds.c:1791 makeinfo/makeinfo.c:4150
msgid "asis"
msgstr "asis"
! #: makeinfo/cmds.c:1793 makeinfo/cmds.c:1823 makeinfo/makeinfo.c:4152
msgid "none"
msgstr "yok"
! #: makeinfo/cmds.c:1807
#, c-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "@%s'ye hatalý argüman"
! #: makeinfo/cmds.c:1821
msgid "insert"
msgstr "ekle"
+ #: makeinfo/cmds.c:1837
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Bad argument to @%s: %s"
+ msgstr "@%s'ye hatalý argüman"
+
+ #: makeinfo/cmds.c:1919
+ #, c-format
+ msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
+ msgstr ""
+
#: makeinfo/defun.c:84
msgid "Missing `}' in @def arg"
msgstr "@def arg'da kayýp `}'"
***************
*** 1829,1844 ****
msgstr "Yöntem"
#: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545
! #: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2229
msgid "of"
msgstr "kapalý"
#: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517
! #: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2234
msgid "on"
msgstr "açýk"
! #: makeinfo/defun.c:711
#, c-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr "address@hidden' kullanmak için address@hidden' ortamý içinde
ol(un)malýdýr"
--- 1906,1921 ----
msgstr "Yöntem"
#: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545
! #: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2109
msgid "of"
msgstr "kapalý"
#: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517
! #: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2114
msgid "on"
msgstr "açýk"
! #: makeinfo/defun.c:712
#, c-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr "address@hidden' kullanmak için address@hidden' ortamý içinde
ol(un)malýdýr"
***************
*** 1889,1908 ****
msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgstr "%s: açýlamayan --css-dosyasý: %s"
! #: makeinfo/html.c:172
#, c-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr "%s:%d: --css-dosyasý yorum içinde sonlandý"
! #: makeinfo/html.c:207
msgid "Untitled"
msgstr "Adsýz"
! #: makeinfo/html.c:422
msgid "[unexpected] no html tag to pop"
msgstr "hayýr :"
! #: makeinfo/html.c:752
#, c-format
msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
msgstr "[beklenmeyen] geçersiz düðüm ismi: `%s'"
--- 1966,1985 ----
msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgstr "%s: açýlamayan --css-dosyasý: %s"
! #: makeinfo/html.c:175
#, c-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr "%s:%d: --css-dosyasý yorum içinde sonlandý"
! #: makeinfo/html.c:210
msgid "Untitled"
msgstr "Adsýz"
! #: makeinfo/html.c:425
msgid "[unexpected] no html tag to pop"
msgstr "hayýr :"
! #: makeinfo/html.c:757
#, c-format
msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
msgstr "[beklenmeyen] geçersiz düðüm ismi: `%s'"
***************
*** 1936,2088 ****
msgid "(line %*d)"
msgstr "(satýr %*d)"
! #: makeinfo/index.c:750
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "@printindex içinde bilinmeyen indeks `%s'"
! #: makeinfo/index.c:819
#, c-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "`%s' indeks girdisi tüm düðümlerin dýþýnda"
! #: makeinfo/index.c:822 makeinfo/index.c:858
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(tüm düðümlerin dýþýnda)"
! #: makeinfo/index.c:919 makeinfo/index.c:925
msgid "See "
msgstr "Bkz "
! #: makeinfo/insertion.c:160
msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
msgstr "@item, @itemize'a argüman olarak kullanýlamaz"
! #: makeinfo/insertion.c:238
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
msgstr "insertion_type_pname içinde Kýrýk-Tip"
! #: makeinfo/insertion.c:334
msgid "Enumeration stack overflow"
msgstr "Numaralandýrma yýðýn taþmasý"
! #: makeinfo/insertion.c:366
#, c-format
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
msgstr "harflendirme taþmasý, %c'den yeniden baþlanýyor"
! #: makeinfo/insertion.c:631
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s bir argüman gerektirir: %c öðesi için biçimlendirici"
! #: makeinfo/insertion.c:719
#, c-format
msgid "%cfloat environments cannot be nested"
msgstr "%cfloat çevreler içiçelendirilemez"
! #: makeinfo/insertion.c:973
#, c-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "address@hidden' `%1$s' beklerdi, `%2$s' gördü"
! #: makeinfo/insertion.c:1337
#, c-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "Eþleþen `%cend %s' yok"
! #: makeinfo/insertion.c:1592
#, c-format
msgid "%s requires letter or digit"
msgstr "%s harf ya da rakam gerektirir"
! #: makeinfo/insertion.c:1687
msgid "end of file inside verbatim block"
msgstr "verbatim bloðu içinde dosya sonu"
! #: makeinfo/insertion.c:1913
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "address@hidden' çevresi dýþýnda @%s anlamlý deðil"
! #: makeinfo/insertion.c:1949
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
msgstr "önce Üst"
! #: makeinfo/insertion.c:1950
! msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
! msgstr "belki de sizin @top düðümünüz, @ifinfo'dan ziyade @ifnottex içine
sarýlmalýdýr?"
! #: makeinfo/insertion.c:1962
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
msgstr "@detailmenu ilk düðümden önce görüldü, `En Üst' düðüm oluþturuluyor"
! #: makeinfo/insertion.c:2018
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr "address@hidden' ve address@hidden' çevreleri dýþýnda @%s anlamlý
deðil"
! #: makeinfo/insertion.c:2032
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "address@hidden' çevresi dýþýnda @%s anlamlý deðil"
! #: makeinfo/insertion.c:2063
#, c-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "Eþleþmeyen `%c%s'"
! #: makeinfo/insertion.c:2068
#, c-format
msgid "`%c%s' needs something after it"
msgstr "`%c%s' sonrasýnda birþeyler gereklidir"
! #: makeinfo/insertion.c:2074
#, c-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "`%2$s''e hatalý argüman, `%1$s', `%3$s' kullanýlýyor"
! #: makeinfo/insertion.c:2171
#, c-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "address@hidden' bloðu içinde @%s anlamlý deðil"
! #: makeinfo/insertion.c:2180
#, c-format
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
msgstr "`%s' bloðunun içinde @itemx anlamlý deðil"
! #: makeinfo/insertion.c:2356
#, c-format
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
msgstr "%c%s, bir ekleme bloðunun dýþýnda bulundu"
! #: makeinfo/lang.c:580
#, c-format
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
msgstr "%s geçerli bir ISO 639 dil kodu deðildir"
! #: makeinfo/lang.c:655
#, c-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "tanýnmayan kodlama adý `%s'"
! #: makeinfo/lang.c:663
#, c-format
msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
msgstr "üzgünüm, `%s' kodlamasý desteklenmiyor"
! #: makeinfo/lang.c:715
#, c-format
msgid "invalid encoded character `%s'"
msgstr "geçersiz kodlanmýþ karakter `%s'"
! #: makeinfo/lang.c:1009
#, c-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "%c%s argüman olarak `i' ya da `j' gerektirir, %c deðil"
! #: makeinfo/lang.c:1013
#, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s argüman olarak tek karakter, `i' ya da `j' gerektirir"
--- 2013,2168 ----
msgid "(line %*d)"
msgstr "(satýr %*d)"
! #: makeinfo/index.c:748
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "@printindex içinde bilinmeyen indeks `%s'"
! #: makeinfo/index.c:817
#, c-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "`%s' indeks girdisi tüm düðümlerin dýþýnda"
! #: makeinfo/index.c:820 makeinfo/index.c:856
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(tüm düðümlerin dýþýnda)"
! #: makeinfo/index.c:913 makeinfo/index.c:919
msgid "See "
msgstr "Bkz "
! #: makeinfo/insertion.c:162
msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
msgstr "@item, @itemize'a argüman olarak kullanýlamaz"
! #: makeinfo/insertion.c:243
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
msgstr "insertion_type_pname içinde Kýrýk-Tip"
! #: makeinfo/insertion.c:339
msgid "Enumeration stack overflow"
msgstr "Numaralandýrma yýðýn taþmasý"
! #: makeinfo/insertion.c:371
#, c-format
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
msgstr "harflendirme taþmasý, %c'den yeniden baþlanýyor"
! #: makeinfo/insertion.c:636
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s bir argüman gerektirir: %c öðesi için biçimlendirici"
! #: makeinfo/insertion.c:724
#, c-format
msgid "%cfloat environments cannot be nested"
msgstr "%cfloat çevreler içiçelendirilemez"
! #: makeinfo/insertion.c:978
#, c-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "address@hidden' `%1$s' beklerdi, `%2$s' gördü"
! #: makeinfo/insertion.c:1344
#, c-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "Eþleþen `%cend %s' yok"
! #: makeinfo/insertion.c:1607
#, c-format
msgid "%s requires letter or digit"
msgstr "%s harf ya da rakam gerektirir"
! #: makeinfo/insertion.c:1700
msgid "end of file inside verbatim block"
msgstr "verbatim bloðu içinde dosya sonu"
! #: makeinfo/insertion.c:1924
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "address@hidden' çevresi dýþýnda @%s anlamlý deðil"
! #: makeinfo/insertion.c:1960
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
msgstr "önce Üst"
! #: makeinfo/insertion.c:1961
! msgid ""
! "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
! msgstr ""
! "belki de sizin @top düðümünüz, @ifinfo'dan ziyade @ifnottex içine "
! "sarýlmalýdýr?"
! #: makeinfo/insertion.c:1973
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
msgstr "@detailmenu ilk düðümden önce görüldü, `En Üst' düðüm oluþturuluyor"
! #: makeinfo/insertion.c:2029
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr "address@hidden' ve address@hidden' çevreleri dýþýnda @%s anlamlý
deðil"
! #: makeinfo/insertion.c:2043
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "address@hidden' çevresi dýþýnda @%s anlamlý deðil"
! #: makeinfo/insertion.c:2074
#, c-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "Eþleþmeyen `%c%s'"
! #: makeinfo/insertion.c:2079
#, c-format
msgid "`%c%s' needs something after it"
msgstr "`%c%s' sonrasýnda birþeyler gereklidir"
! #: makeinfo/insertion.c:2085
#, c-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "`%2$s''e hatalý argüman, `%1$s', `%3$s' kullanýlýyor"
! #: makeinfo/insertion.c:2182
#, c-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "address@hidden' bloðu içinde @%s anlamlý deðil"
! #: makeinfo/insertion.c:2191
#, c-format
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
msgstr "`%s' bloðunun içinde @itemx anlamlý deðil"
! #: makeinfo/insertion.c:2367
#, c-format
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
msgstr "%c%s, bir ekleme bloðunun dýþýnda bulundu"
! #: makeinfo/lang.c:582
#, c-format
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
msgstr "%s geçerli bir ISO 639 dil kodu deðildir"
! #: makeinfo/lang.c:657
#, c-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "tanýnmayan kodlama adý `%s'"
! #: makeinfo/lang.c:665
#, c-format
msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
msgstr "üzgünüm, `%s' kodlamasý desteklenmiyor"
! #: makeinfo/lang.c:717
#, c-format
msgid "invalid encoded character `%s'"
msgstr "geçersiz kodlanmýþ karakter `%s'"
! #: makeinfo/lang.c:1012
#, c-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "%c%s argüman olarak `i' ya da `j' gerektirir, %c deðil"
! #: makeinfo/lang.c:1016
#, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s argüman olarak tek karakter, `i' ya da `j' gerektirir"
***************
*** 2097,2122 ****
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "iþte `%s''nin önceki tanýmý"
! #: makeinfo/macro.c:355
#, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
msgstr "makro geniþlemesindeki \\'i, parametre adý yerine `%s' izliyor"
! #: makeinfo/macro.c:401
#, c-format
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgstr "Makro `%s', %d satýrýnda çok sayýda arg.la çaðrýldý"
! #: makeinfo/macro.c:586
#, c-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "%cson makrosu bulunamadý"
! #: makeinfo/macro.c:624
msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
msgstr "@quote arg.ý yalnýzca tek argümanlý makrolarda yararlý"
! #: makeinfo/macro.c:660
#, c-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "@%s ile eþleþmeyen @end %s"
--- 2177,2202 ----
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "iþte `%s''nin önceki tanýmý"
! #: makeinfo/macro.c:356
#, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
msgstr "makro geniþlemesindeki \\'i, parametre adý yerine `%s' izliyor"
! #: makeinfo/macro.c:402
#, c-format
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgstr "Makro `%s', %d satýrýnda çok sayýda arg.la çaðrýldý"
! #: makeinfo/macro.c:587
#, c-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "%cson makrosu bulunamadý"
! #: makeinfo/macro.c:625
msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
msgstr "@quote arg.ý yalnýzca tek argümanlý makrolarda yararlý"
! #: makeinfo/macro.c:661
#, c-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "@%s ile eþleþmeyen @end %s"
***************
*** 2131,2137 ****
msgid "%s:%d: warning: "
msgstr "%s:%d: uyarý: "
! #: makeinfo/makeinfo.c:321 makeinfo/makeinfo.c:2260
#, c-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "Yanlýþ yerleþtirilmiþ %c"
--- 2211,2217 ----
msgid "%s:%d: warning: "
msgstr "%s:%d: uyarý: "
! #: makeinfo/makeinfo.c:321 makeinfo/makeinfo.c:2264
#, c-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "Yanlýþ yerleþtirilmiþ %c"
***************
*** 2152,2158 ****
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
msgstr ""
"Öntanýmlý olarak Texinfo kaynak belgelerini diðer çeþitli biçemlere
çevirir\n"
! "Info dosyalarý çevrimiçi Emacs ya da tek baþýna GNU Info'yla okunmak için
uygundur.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:350
#, c-format
--- 2232,2239 ----
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
msgstr ""
"Öntanýmlý olarak Texinfo kaynak belgelerini diðer çeþitli biçemlere
çevirir\n"
! "Info dosyalarý çevrimiçi Emacs ya da tek baþýna GNU Info'yla okunmak için "
! "uygundur.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:350
#, c-format
***************
*** 2163,2169 ****
" --help display this help and exit.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
! " --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default
%d).\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
--- 2244,2251 ----
" --help display this help and exit.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
! " --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default %"
! "d).\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
***************
*** 2178,2190 ****
" --version sürüm bilgisini görüntüler ve çýkar.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:364
! #, no-wrap
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
! " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
! " --html output HTML rather than Info.\n"
! " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
! " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
msgstr ""
"Çýktý biçem seçimi (öntanýmlýsý Info üretmektir):\n"
" --docbook Info yerine DocBook çýktýsý üretir.\n"
--- 2260,2272 ----
" --version sürüm bilgisini görüntüler ve çýkar.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:364
! #, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
! " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
! " --html output HTML rather than Info.\n"
! " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
! " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
msgstr ""
"Çýktý biçem seçimi (öntanýmlýsý Info üretmektir):\n"
" --docbook Info yerine DocBook çýktýsý üretir.\n"
***************
*** 2193,2272 ****
" --plaintext Info yerine salt metin çýktýsý üretir.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:372
msgid ""
"General output options:\n"
! " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
! " ignoring any @setfilename.\n"
! " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
! " from Info output (thus producing plain text)\n"
! " or from HTML (thus producing shorter
output);\n"
! " also, write to standard output by default.\n"
! " --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
! " generate only one output file.\n"
! " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
! " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
msgstr ""
"Genel çýktý seçenekleri:\n"
! " -E, --macro-expand DOSYA makro-geniþletilmiþ kaynak çýktýsýný herhangi
bir\n"
" @setfilename'i yoksayarak DOSYA'ya yazar.\n"
" --no-headers Info çýktýsýnda düðüm ayraçlarýný, Node:\n"
! " satýrlarýný ve menüleri baskýlar (daha kýsa
çýktý\n"
" üretmek üzere); ayrýca, öntanýmlý olarak\n"
" standart çýktýya yazar.\n"
! " --no-split Info ya da HTML çýktýsýnýn bölünmesini
baskýlar,\n"
" yalnýzca bir çýktý dosyasý oluþturur.\n"
" --number-sections bölüm ve kýsým numaralarýnýn çýktýsýný alýr.\n"
! " -o, --output=DOSYA çýktýyý DOSYA'ya yazar (bölünmüþ HTML ise
dizine).\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:386
! #, c-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --enable-encoding output accented and special characters in\n"
" Info output based on @documentencoding.\n"
! " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
! " `end' to put them at the end of the node\n"
! " in which they are defined (default).\n"
! " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Info ve salt metin için seçenekler:\n"
! " --enable-encoding aksanlý ve özel karakterlerin çýktýsýný
@documentencoding'e\n"
" dayalý olarak Info çýktýsýna yazar.\n"
! " --fill-column=ADET Info satýrlarýný ADET karakterde bitir
(öntanýmlý %d)\n"
! " --footnote-style=STÝL Info'da dipnotlarýn çýktýsýný STÝL'e göre
yazar:\n"
" kendi düðümlerine koymak için `separate';\n"
" tanýmlandýklarý düðümün sonuna koymak
için\n"
" `end' (öntanýmlý).\n"
! " --paragraph-indet=DEG Info paragraflarýný DEG boþluk girintiler
(öntanýmlý %d).\n"
" Eðer DEG `none' ise girintilemez; eðer DEG\n"
" `asis' ise mevcut girintiyi korur.\n"
! " --spilt-size=NUM Info dosyalarýný NUM boyutuna böler (öntanýmlý
%d).\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:403
msgid ""
"Options for HTML:\n"
! " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
! " read stdin if FILE is -.\n"
msgstr ""
"HTML seçenekleri:\n"
" --css-include=DOSYA DOSYA'yý HTML <style> çýktýsýnda içer;\n"
" eðer DOSYA - ise stdin'i oku.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:409
! #, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
! " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default
%d).\n"
! " If VAL is 0, ignorable whitespace is
dropped.\n"
msgstr ""
"XML ve Docbook için seçenekler:\n"
! " --output-indent=DEÐER XML elementlerini DEÐER kadar boþluk
girintilendir (öntanýmlý %d).\n"
! " eðer DEÐER 0 ise yok sayýlabilen beyaz
boþluk silinir..\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:416
msgid ""
--- 2275,2376 ----
" --plaintext Info yerine salt metin çýktýsý üretir.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:372
+ #, fuzzy
msgid ""
"General output options:\n"
! " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
! " ignoring any @setfilename.\n"
! " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
! "menus\n"
! " from Info output (thus producing plain "
! "text)\n"
! " or from HTML (thus producing shorter "
! "output);\n"
! " also, write to standard output by default.\n"
! " --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
! " generate only one output file.\n"
! " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
! " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
msgstr ""
"Genel çýktý seçenekleri:\n"
! " -E, --macro-expand DOSYA makro-geniþletilmiþ kaynak çýktýsýný herhangi "
! "bir\n"
" @setfilename'i yoksayarak DOSYA'ya yazar.\n"
" --no-headers Info çýktýsýnda düðüm ayraçlarýný, Node:\n"
! " satýrlarýný ve menüleri baskýlar (daha kýsa "
! "çýktý\n"
" üretmek üzere); ayrýca, öntanýmlý olarak\n"
" standart çýktýya yazar.\n"
! " --no-split Info ya da HTML çýktýsýnýn bölünmesini "
! "baskýlar,\n"
" yalnýzca bir çýktý dosyasý oluþturur.\n"
" --number-sections bölüm ve kýsým numaralarýnýn çýktýsýný alýr.\n"
! " -o, --output=DOSYA çýktýyý DOSYA'ya yazar (bölünmüþ HTML ise "
! "dizine).\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:386
! #, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --enable-encoding output accented and special characters in\n"
" Info output based on @documentencoding.\n"
! " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
! "d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
! " `end' to put them at the end of the node, "
! "in\n"
! " which they are defined (this is the "
! "default).\n"
! " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%"
! "d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Info ve salt metin için seçenekler:\n"
! " --enable-encoding aksanlý ve özel karakterlerin çýktýsýný "
! "@documentencoding'e\n"
" dayalý olarak Info çýktýsýna yazar.\n"
! " --fill-column=ADET Info satýrlarýný ADET karakterde bitir "
! "(öntanýmlý %d)\n"
! " --footnote-style=STÝL Info'da dipnotlarýn çýktýsýný STÝL'e göre "
! "yazar:\n"
" kendi düðümlerine koymak için `separate';\n"
" tanýmlandýklarý düðümün sonuna koymak
için\n"
" `end' (öntanýmlý).\n"
! " --paragraph-indet=DEG Info paragraflarýný DEG boþluk girintiler "
! "(öntanýmlý %d).\n"
" Eðer DEG `none' ise girintilemez; eðer DEG\n"
" `asis' ise mevcut girintiyi korur.\n"
! " --spilt-size=NUM Info dosyalarýný NUM boyutuna böler (öntanýmlý
"
! "%d).\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:403
+ #, fuzzy
msgid ""
"Options for HTML:\n"
! " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
! " read stdin if FILE is -.\n"
msgstr ""
"HTML seçenekleri:\n"
" --css-include=DOSYA DOSYA'yý HTML <style> çýktýsýnda içer;\n"
" eðer DOSYA - ise stdin'i oku.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:409
! #, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
! " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
! "d).\n"
! " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
! "dropped.\n"
msgstr ""
"XML ve Docbook için seçenekler:\n"
! " --output-indent=DEÐER XML elementlerini DEÐER kadar boþluk "
! "girintilendir (öntanýmlý %d).\n"
! " eðer DEÐER 0 ise yok sayýlabilen beyaz "
! "boþluk silinir..\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:416
msgid ""
***************
*** 2279,2288 ****
msgstr ""
"Girdi dosyasý seçenekleri:\n"
" --commands-in-node-names düðüm adlarýnda @ komutlarýna izin verir.\n"
! " -D VAR VAR deðiþkenini, @set ile olduðu gibi
tanýmlar.\n"
" -I DIR DIR'ý @include arama yolu sonuna ekler.\n"
" -P DIR DIR'ý @include arama yolu baþýna ekler.\n"
! " -U VAR VAR deðiþkeninin tanýmýný, @clear ile
olduðu gibi geri alýr.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:425
msgid ""
--- 2383,2394 ----
msgstr ""
"Girdi dosyasý seçenekleri:\n"
" --commands-in-node-names düðüm adlarýnda @ komutlarýna izin verir.\n"
! " -D VAR VAR deðiþkenini, @set ile olduðu gibi "
! "tanýmlar.\n"
" -I DIR DIR'ý @include arama yolu sonuna ekler.\n"
" -P DIR DIR'ý @include arama yolu baþýna ekler.\n"
! " -U VAR VAR deðiþkeninin tanýmýný, @clear ile "
! "olduðu gibi geri alýr.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:425
msgid ""
***************
*** 2335,2351 ****
" eðer XML oluþturuluyorsa, --ifxml açýk, deiðerleri kapalýdýr.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:452
msgid ""
"Examples:\n"
! " makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
! " makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
! " makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard
output\n"
! "\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
! " makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Örnekler:\n"
" makeinfo foo.texi foo'nun @setfilename'ine Info
yazar\n"
--- 2441,2460 ----
" eðer XML oluþturuluyorsa, --ifxml açýk, deiðerleri kapalýdýr.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:452
+ #, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
! " makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
! " makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
! " makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
! "output\n"
! "\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
! "menus\n"
! " makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Örnekler:\n"
" makeinfo foo.texi foo'nun @setfilename'ine Info
yazar\n"
***************
*** 2355,2362 ****
" makeinfo --no-headers foo.texi standart çýktýya salt metin yazar\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headres foo.texi düðüm çizgisiz, menüsüz html yazar\n"
! " makeinfe --number-sections foo.texi numaralanmýþ kýsýmlarý olan Info
yazar\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi ne büyüklükte olursa olsun tek Info
dosyasý yazar\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:603
#, c-format
--- 2464,2473 ----
" makeinfo --no-headers foo.texi standart çýktýya salt metin yazar\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headres foo.texi düðüm çizgisiz, menüsüz html yazar\n"
! " makeinfe --number-sections foo.texi numaralanmýþ kýsýmlarý olan Info "
! "yazar\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi ne büyüklükte olursa olsun tek Info "
! "dosyasý yazar\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:603
#, c-format
***************
*** 2382,2512 ****
#: makeinfo/makeinfo.c:707
#, c-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
! msgstr "%1$s: --paragraph-indent arg. sayýsal/`none'/`asis' olmalýdýr, `%2$s'
deðil.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:732
#, c-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
! msgstr "%1$s: --footnote-style arg. `separate' ya da `end' olmalýdýr, `%2$s'
deðil.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:806
#, c-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: dosya argümaný eksik.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:997 makeinfo/makeinfo.c:3991
#, c-format
msgid "Multiline command %c%s used improperly"
msgstr "Çok satýrlý komut %c%s uygunsuz kullanýldý"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1000
#, c-format
msgid "Expected `%s'"
msgstr "`%s' gerekir"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1479
#, c-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "`%1$s' dizini oluþturulamýyor: %2$s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1525
#, c-format
msgid "No `%s' found in `%s'"
msgstr "`%2$s' içinde `%1$s' yok"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1605
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
! msgstr "%s: Makro geniþlemesini, Info çýktýsý da oraya gittiðinden, stdout'a
atlatýyor.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1638
#, c-format
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgstr "`%3$s''den %1$s dosya `%2$s' yapýlýyor.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1673
#, c-format
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
msgstr "Bu %1$s, makeinfo sürümü %2$s tarafýndan, %3$s'den üretilmiþtir.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1709
#, c-format
! msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
! msgstr "%1$s: Makro çýktý dosyasý `%2$s' hatalardan dolayý siliniyor; korumak
için --force kullanýnýz.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1773
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
! msgstr "%1$s: Çýktý dosyasý `%2$s' hatalardan dolayý siliniyor; korumak için
--force kullanýnýz.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2034
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "Bilinmeyen komut `%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2056
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "@%s'e argüman olarak bir komut vermek için {} kullanýn"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2314
#, c-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s küme parantezi bekledi"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2327
msgid "Unmatched }"
msgstr "Eþleþmemiþ }"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2375
msgid "NO_NAME!"
msgstr "ÝSÝMSÝZ!"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2396
#, c-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s eksik kapama }"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3309
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
msgstr "@image dosyasý `%1$s' (HTML için) okunamýyor: %2$s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3315
#, c-format
msgid "No such file `%s'"
msgstr "`%s' adýnda dosya yok"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3447
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
msgstr "@image dosyasý `%1$s' (metin için) okunamýyor: %2$s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3456
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image eksik dosyaadý argümaný"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3675
#, c-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "tanýmlanmamýþ bayrak: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3676
#, c-format
msgid "{No value for `%s'}"
msgstr "(`%s' için deðer yok)"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3728
#, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s bir isim gerektirir"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3834
#, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "Eþleþen @end %s'den önce dosya sonuna ulaþýldý"
! #: makeinfo/makeinfo.c:4082
#, c-format
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
msgstr "`%.40s...' geniþleme için çok uzun; geniþletilmedi"
--- 2493,2633 ----
#: makeinfo/makeinfo.c:707
#, c-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
! msgstr ""
! "%1$s: --paragraph-indent arg. sayýsal/`none'/`asis' olmalýdýr, `%2$s' "
! "deðil.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:732
#, c-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
! msgstr ""
! "%1$s: --footnote-style arg. `separate' ya da `end' olmalýdýr, `%2$s'
deðil.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:809
#, c-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: dosya argümaný eksik.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1000 makeinfo/makeinfo.c:3997
#, c-format
msgid "Multiline command %c%s used improperly"
msgstr "Çok satýrlý komut %c%s uygunsuz kullanýldý"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1003
#, c-format
msgid "Expected `%s'"
msgstr "`%s' gerekir"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1482
#, c-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "`%1$s' dizini oluþturulamýyor: %2$s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1528
#, c-format
msgid "No `%s' found in `%s'"
msgstr "`%2$s' içinde `%1$s' yok"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1608
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
! msgstr ""
! "%s: Makro geniþlemesini, Info çýktýsý da oraya gittiðinden, stdout'a "
! "atlatýyor.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1641
#, c-format
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgstr "`%3$s''den %1$s dosya `%2$s' yapýlýyor.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1676
#, c-format
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
msgstr "Bu %1$s, makeinfo sürümü %2$s tarafýndan, %3$s'den üretilmiþtir.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1712
#, c-format
! msgid ""
! "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
! msgstr ""
! "%1$s: Makro çýktý dosyasý `%2$s' hatalardan dolayý siliniyor; korumak için
--"
! "force kullanýnýz.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1776
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
! msgstr ""
! "%1$s: Çýktý dosyasý `%2$s' hatalardan dolayý siliniyor; korumak için --force
"
! "kullanýnýz.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2037
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "Bilinmeyen komut `%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2059
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "@%s'e argüman olarak bir komut vermek için {} kullanýn"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2318
#, c-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s küme parantezi bekledi"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2331
msgid "Unmatched }"
msgstr "Eþleþmemiþ }"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2379
msgid "NO_NAME!"
msgstr "ÝSÝMSÝZ!"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2400
#, c-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s eksik kapama }"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3315
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
msgstr "@image dosyasý `%1$s' (HTML için) okunamýyor: %2$s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3321
#, c-format
msgid "No such file `%s'"
msgstr "`%s' adýnda dosya yok"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3453
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
msgstr "@image dosyasý `%1$s' (metin için) okunamýyor: %2$s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3462
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image eksik dosyaadý argümaný"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3681
#, c-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "tanýmlanmamýþ bayrak: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3682
#, c-format
msgid "{No value for `%s'}"
msgstr "(`%s' için deðer yok)"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3734
#, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s bir isim gerektirir"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3840
#, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "Eþleþen @end %s'den önce dosya sonuna ulaþýldý"
! #: makeinfo/makeinfo.c:4090
#, c-format
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
msgstr "`%.40s...' geniþleme için çok uzun; geniþletilmedi"
***************
*** 2520,2545 ****
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "@multitable'dan sonraki baþýboþ metin `%s' yoksayýlýyor"
! #: makeinfo/multi.c:393
#, c-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "Çok-tablolu öðede, çok fazla sütun (maks %d)"
! #: makeinfo/multi.c:555
#, c-format
msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
msgstr "[beklenmeyen] çok-tabloluda sütun #%d seçilemiyor"
! #: makeinfo/multi.c:584
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "çok-tablolunun dýþýndaki @tab yoksayýlýyor"
! #: makeinfo/multi.c:632
#, c-format
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
msgstr "**Son satýrdan çok-sütunlu çýktý:\n"
! #: makeinfo/multi.c:635
#, c-format
msgid "* column #%d: output = %s\n"
msgstr "* sütun #%d: çýktý = %s\n"
--- 2641,2666 ----
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "@multitable'dan sonraki baþýboþ metin `%s' yoksayýlýyor"
! #: makeinfo/multi.c:394
#, c-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "Çok-tablolu öðede, çok fazla sütun (maks %d)"
! #: makeinfo/multi.c:556
#, c-format
msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
msgstr "[beklenmeyen] çok-tabloluda sütun #%d seçilemiyor"
! #: makeinfo/multi.c:585
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "çok-tablolunun dýþýndaki @tab yoksayýlýyor"
! #: makeinfo/multi.c:633
#, c-format
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
msgstr "**Son satýrdan çok-sütunlu çýktý:\n"
! #: makeinfo/multi.c:636
#, c-format
msgid "* column #%d: output = %s\n"
msgstr "* sütun #%d: çýktý = %s\n"
***************
*** 2559,2675 ****
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
msgstr "Düðüm `%s' bir bölümleme komutu gerektirir (ör: %c%s)"
! #: makeinfo/node.c:879
#, c-format
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
msgstr "`%c%s' komutu için bir düðüm adý belirtilmedi"
! #: makeinfo/node.c:920 makeinfo/node.c:1151
#, c-format
msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
msgstr "Çýpa `%1$s' ve düðüm `%2$s' ayný dosya adýna yönlendiriyor"
! #: makeinfo/node.c:923
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr "Bu @anchor komutu yoksayýldý; buraya yönelik baþvurular çalýþmayacak"
! #: makeinfo/node.c:925 makeinfo/node.c:1154
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
msgstr "Bu çýpayý yeniden adlandýrýn ya da `--no-split' seçeneðini kullanýn"
! #: makeinfo/node.c:955
#, c-format
msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
msgstr "Bölünmüþ-HTML dosyasýnýn sonunda beklenmeyen dizge `%s'"
! #: makeinfo/node.c:991
msgid "Next:"
msgstr "Sonraki:"
! #: makeinfo/node.c:1007
msgid "Previous:"
msgstr "Önceki:"
! #: makeinfo/node.c:1021
msgid "Up:"
msgstr "Yukarý:"
! #: makeinfo/node.c:1148
#, c-format
msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
msgstr "`%1$s' ve `%2$s' çýpalarý ayný dosya adýna yönlendiriyor"
! #: makeinfo/node.c:1153
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr "@anchor komutu yoksayýldý; buraya yönelik baþvurular çalýþmayacak"
! #: makeinfo/node.c:1347
#, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "%s baþvuru mevcut olmayan düðüme `%s' (yanlýþ bölümleme nedeniyle?)"
! #: makeinfo/node.c:1363
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
! #: makeinfo/node.c:1365
msgid "Cross"
msgstr "Çapraz"
! #: makeinfo/node.c:1447
#, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr "Düðüm `%s''in sonraki alaný þuraya iþaret etmiyor (yanlýþ bölümleme
nedeniyle?)"
! #: makeinfo/node.c:1450
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
msgstr "Bu düðüm (%s) hatalý Önceki'ne sahip"
! #: makeinfo/node.c:1462
msgid "Prev"
msgstr "Önceki"
! #: makeinfo/node.c:1505
#, c-format
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
msgstr "Düðüm `%s''in önceki alaný þuraya iþaret etmiyor"
! #: makeinfo/node.c:1509
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Next"
msgstr "Bu düðüm (%s) hatalý Sonraki'ne sahip"
! #: makeinfo/node.c:1521
#, c-format
msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "`%s''in Yukarý alaný yok (yanlýþ bölümleme nedeniyle?)"
! #: makeinfo/node.c:1524
msgid "Up"
msgstr "Yukarý"
! #: makeinfo/node.c:1590
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
! msgstr "Düðüm `%s', Yukarý hedefi olmasýna karþýn, `%s' için eksik menü öðesi
içeriyor"
! #: makeinfo/node.c:1619
#, c-format
msgid "node `%s' has been referenced %d times"
msgstr "düðüm `%s''e %d kez baþvuruldu"
! #: makeinfo/node.c:1633
#, c-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "baþvurulmamýþ düðüm `%s'"
! #: makeinfo/node.c:1723
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr "%s siliniyor\n"
! #: makeinfo/node.c:1727
#, c-format
msgid "Can't remove file `%s': %s"
msgstr "`%s' dosyasý silinemiyor: %s"
--- 2680,2800 ----
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
msgstr "Düðüm `%s' bir bölümleme komutu gerektirir (ör: %c%s)"
! #: makeinfo/node.c:880
#, c-format
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
msgstr "`%c%s' komutu için bir düðüm adý belirtilmedi"
! #: makeinfo/node.c:921 makeinfo/node.c:1152
#, c-format
msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
msgstr "Çýpa `%1$s' ve düðüm `%2$s' ayný dosya adýna yönlendiriyor"
! #: makeinfo/node.c:924
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr "Bu @anchor komutu yoksayýldý; buraya yönelik baþvurular çalýþmayacak"
! #: makeinfo/node.c:926 makeinfo/node.c:1155
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
msgstr "Bu çýpayý yeniden adlandýrýn ya da `--no-split' seçeneðini kullanýn"
! #: makeinfo/node.c:956
#, c-format
msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
msgstr "Bölünmüþ-HTML dosyasýnýn sonunda beklenmeyen dizge `%s'"
! #: makeinfo/node.c:992
msgid "Next:"
msgstr "Sonraki:"
! #: makeinfo/node.c:1008
msgid "Previous:"
msgstr "Önceki:"
! #: makeinfo/node.c:1022
msgid "Up:"
msgstr "Yukarý:"
! #: makeinfo/node.c:1149
#, c-format
msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
msgstr "`%1$s' ve `%2$s' çýpalarý ayný dosya adýna yönlendiriyor"
! #: makeinfo/node.c:1154
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr "@anchor komutu yoksayýldý; buraya yönelik baþvurular çalýþmayacak"
! #: makeinfo/node.c:1348
#, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "%s baþvuru mevcut olmayan düðüme `%s' (yanlýþ bölümleme nedeniyle?)"
! #: makeinfo/node.c:1364
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
! #: makeinfo/node.c:1366
msgid "Cross"
msgstr "Çapraz"
! #: makeinfo/node.c:1448
#, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr ""
! "Düðüm `%s''in sonraki alaný þuraya iþaret etmiyor (yanlýþ bölümleme "
! "nedeniyle?)"
! #: makeinfo/node.c:1451
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
msgstr "Bu düðüm (%s) hatalý Önceki'ne sahip"
! #: makeinfo/node.c:1463
msgid "Prev"
msgstr "Önceki"
! #: makeinfo/node.c:1506
#, c-format
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
msgstr "Düðüm `%s''in önceki alaný þuraya iþaret etmiyor"
! #: makeinfo/node.c:1510
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Next"
msgstr "Bu düðüm (%s) hatalý Sonraki'ne sahip"
! #: makeinfo/node.c:1522
#, c-format
msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "`%s''in Yukarý alaný yok (yanlýþ bölümleme nedeniyle?)"
! #: makeinfo/node.c:1525
msgid "Up"
msgstr "Yukarý"
! #: makeinfo/node.c:1591
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
! msgstr ""
! "Düðüm `%s', Yukarý hedefi olmasýna karþýn, `%s' için eksik menü öðesi "
! "içeriyor"
! #: makeinfo/node.c:1620
#, c-format
msgid "node `%s' has been referenced %d times"
msgstr "düðüm `%s''e %d kez baþvuruldu"
! #: makeinfo/node.c:1634
#, c-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "baþvurulmamýþ düðüm `%s'"
! #: makeinfo/node.c:1724
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr "%s siliniyor\n"
! #: makeinfo/node.c:1728
#, c-format
msgid "Can't remove file `%s': %s"
msgstr "`%s' dosyasý silinemiyor: %s"
***************
*** 2717,2729 ****
msgid "Short Contents"
msgstr "Kýsa Ýçerik"
! #: makeinfo/xml.c:1605
#, c-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "@image dosyasý `%1$s' okunamýyor: %2$s"
! #: makeinfo/xml.c:2097
! msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook
documents"
msgstr "@multitable'ýn son öðesi @headitem geçersiz Docbook belgeleri
üretiyor"
#: util/install-info.c:154
--- 2842,2855 ----
msgid "Short Contents"
msgstr "Kýsa Ýçerik"
! #: makeinfo/xml.c:1628
#, c-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "@image dosyasý `%1$s' okunamýyor: %2$s"
! #: makeinfo/xml.c:1973
! msgid ""
! "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
msgstr "@multitable'ýn son öðesi @headitem geçersiz Docbook belgeleri
üretiyor"
#: util/install-info.c:154
***************
*** 2756,2763 ****
" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
" TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
! " plus zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
! " If you specify more than one entry, they are all
added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --help display this help and exit.\n"
--- 2882,2891 ----
" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
" TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
! " plus zero or more extra lines starting with "
! "whitespace.\n"
! " If you specify more than one entry, they are all "
! "added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --help display this help and exit.\n"
***************
*** 2781,2795 ****
"kurar ya da siler.\n"
"\n"
"Seçenekler:\n"
! " --delete INFO-DOSYASI için mevcut girdileri DIR-DOSYASI'ndan
siler;\n"
" yeni girdi eklemez.\n"
" --dir-file=ÝSÝM Info dizin dosyasýnýn adýný belirler.\n"
" Bu, DIR-DOSYASI argümanýný kullanmaya eþdeðerdir.\n"
" --entry=METÝN METÝN'i bir Info dizin girdisi olarak ekler.\n"
" METÝN, bir Info öðe satýrý þeklinde olmalý\n"
! " artý, boþlukla baþlayan sýfýr ya da daha çok fazladan
satýrý bulunmalýdýr.\n"
" Birden fazla girdi belirtirseniz hepsi eklenir.\n"
! " Hiç girdi belirtmezseniz, (girdiler) Info dosyasýndaki
bilgiden\n"
" belirlenir.\n"
" --help bu yardýmý görüntüler ve çýkar.\n"
" --info-file=DOSYA dizine kurulacak Info dosyasýný belirler.\n"
--- 2909,2926 ----
"kurar ya da siler.\n"
"\n"
"Seçenekler:\n"
! " --delete INFO-DOSYASI için mevcut girdileri DIR-DOSYASI'ndan "
! "siler;\n"
" yeni girdi eklemez.\n"
" --dir-file=ÝSÝM Info dizin dosyasýnýn adýný belirler.\n"
" Bu, DIR-DOSYASI argümanýný kullanmaya eþdeðerdir.\n"
" --entry=METÝN METÝN'i bir Info dizin girdisi olarak ekler.\n"
" METÝN, bir Info öðe satýrý þeklinde olmalý\n"
! " artý, boþlukla baþlayan sýfýr ya da daha çok fazladan "
! "satýrý bulunmalýdýr.\n"
" Birden fazla girdi belirtirseniz hepsi eklenir.\n"
! " Hiç girdi belirtmezseniz, (girdiler) Info dosyasýndaki "
! "bilgiden\n"
" belirlenir.\n"
" --help bu yardýmý görüntüler ve çýkar.\n"
" --info-file=DOSYA dizine kurulacak Info dosyasýný belirler.\n"
***************
*** 2802,2808 ****
" --section=KIS bu dosyanýn girdilerini dizinin KIS bölümüne koyar.\n"
" Bir bölümden fazlasýný belirtirseniz, tüm girdiler\n"
" herbir bölüme eklenir.\n"
! " Hiçbir bölüm belirtmezseniz, (bölümler) Info
dosyasýndaki bilgiden\n"
" belirlenir.\n"
" --version sürüm bilgisini görüntüler ve çýkar.\n"
--- 2933,2940 ----
" --section=KIS bu dosyanýn girdilerini dizinin KIS bölümüne koyar.\n"
" Bir bölümden fazlasýný belirtirseniz, tüm girdiler\n"
" herbir bölüme eklenir.\n"
! " Hiçbir bölüm belirtmezseniz, (bölümler) Info "
! "dosyasýndaki bilgiden\n"
" belirlenir.\n"
" --version sürüm bilgisini görüntüler ve çýkar.\n"
***************
*** 2832,2838 ****
"%s\tBu, INFO aðacýnýn tepesidir\n"
"\n"
" Bu (Dizin düðümü), temel konularýn bir menüsünü verir.\n"
! " \"q\" tuþuyla çýkar, \"?\" ile tüm Info komutlarýný listeler, \"d\" ile
buraya döner,\n"
" \"h\" ile yeni baþlayanlar için bir klavuz alabilir,\n"
" \"mEmacs<Return>\" ile Emacs klavuzunu ziyaret edebilirsiniz, vs.\n"
"\n"
--- 2964,2971 ----
"%s\tBu, INFO aðacýnýn tepesidir\n"
"\n"
" Bu (Dizin düðümü), temel konularýn bir menüsünü verir.\n"
! " \"q\" tuþuyla çýkar, \"?\" ile tüm Info komutlarýný listeler, \"d\" ile "
! "buraya döner,\n"
" \"h\" ile yeni baþlayanlar için bir klavuz alabilir,\n"
" \"mEmacs<Return>\" ile Emacs klavuzunu ziyaret edebilirsiniz, vs.\n"
"\n"
***************
*** 2869,2938 ****
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Info dosyasýný yalnýzca bir kez belirtin.\n"
! #: util/install-info.c:1284
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "fazladan komut satýrý argümaný `%s'"
! #: util/install-info.c:1288
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "Girdi dosyasý belirtilmemiþ; daha fazla bilgi için --help deneyin."
! #: util/install-info.c:1291
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "dizin dosyasý belirtilmemiþ; daha fazla bilgi için --help deneyin."
! #: util/install-info.c:1313
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "`%s' içinde info dizin girdisi yok"
! #: util/install-info.c:1426
#, c-format
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
msgstr "`%2$s' dosyasý için menü öðesi `%1$s' zaten mevcut"
! #: util/install-info.c:1449
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "`%s' için girdi bulunamadý; hiçbir þey silinmedi"
! #: util/texindex.c:252
msgid "display this help and exit"
msgstr "bu yardýmý görüntüler ve çýkar"
! #: util/texindex.c:254
msgid "keep temporary files around after processing"
msgstr "iþlemden sonra geçici dosyalarý etrafta bulundurur"
! #: util/texindex.c:256
msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
msgstr "iþlemden sonra geçici dosyalarý etrafta bulundurmaz (öntanýmlý)"
! #: util/texindex.c:258
msgid "send output to FILE"
msgstr "çýktýyý DOSYA'ya gönderir"
! #: util/texindex.c:260
msgid "display version information and exit"
msgstr "sürüm bilgisini görüntüler ve çýkar"
! #: util/texindex.c:270
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Kullaným: %s [SEÇENEK]... DOSYA...\n"
! #: util/texindex.c:271
#, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr "Her TeX çýktý DOSYAsý için sýralanmýþ bir indeks oluþturur.\n"
! #: util/texindex.c:274
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
! msgstr "Genellikle DOSYA... bir `foo.texi' belgesi için `foo.%c%c' olarak
belirtilir.\n"
! #: util/texindex.c:276
#, c-format
msgid ""
"\n"
--- 3002,3073 ----
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Info dosyasýný yalnýzca bir kez belirtin.\n"
! #: util/install-info.c:1287
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "fazladan komut satýrý argümaný `%s'"
! #: util/install-info.c:1291
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "Girdi dosyasý belirtilmemiþ; daha fazla bilgi için --help deneyin."
! #: util/install-info.c:1294
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "dizin dosyasý belirtilmemiþ; daha fazla bilgi için --help deneyin."
! #: util/install-info.c:1316
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "`%s' içinde info dizin girdisi yok"
! #: util/install-info.c:1429
#, c-format
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
msgstr "`%2$s' dosyasý için menü öðesi `%1$s' zaten mevcut"
! #: util/install-info.c:1452
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "`%s' için girdi bulunamadý; hiçbir þey silinmedi"
! #: util/texindex.c:260
msgid "display this help and exit"
msgstr "bu yardýmý görüntüler ve çýkar"
! #: util/texindex.c:262
msgid "keep temporary files around after processing"
msgstr "iþlemden sonra geçici dosyalarý etrafta bulundurur"
! #: util/texindex.c:264
msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
msgstr "iþlemden sonra geçici dosyalarý etrafta bulundurmaz (öntanýmlý)"
! #: util/texindex.c:266
msgid "send output to FILE"
msgstr "çýktýyý DOSYA'ya gönderir"
! #: util/texindex.c:268
msgid "display version information and exit"
msgstr "sürüm bilgisini görüntüler ve çýkar"
! #: util/texindex.c:278
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Kullaným: %s [SEÇENEK]... DOSYA...\n"
! #: util/texindex.c:279
#, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr "Her TeX çýktý DOSYAsý için sýralanmýþ bir indeks oluþturur.\n"
! #: util/texindex.c:282
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
! msgstr ""
! "Genellikle DOSYA... bir `foo.texi' belgesi için `foo.%c%c' olarak "
! "belirtilir.\n"
! #: util/texindex.c:284
#, c-format
msgid ""
"\n"
***************
*** 2941,2967 ****
"\n"
"Seçenekler:\n"
! #: util/texindex.c:876 util/texindex.c:910 util/texindex.c:983
! #: util/texindex.c:1011
#, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr "%s: bir texinfo indeks dosyasý deðil"
! #: util/texindex.c:968
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr "%s'i yeniden açmada hata"
! #: util/texindex.c:1218
#, c-format
msgid "No page number in %s"
msgstr "%s'de sayfa numarasý yok"
! #: util/texindex.c:1291
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "%s girdisi, ikincil isimli bir girdiyi takip ediyor"
#~ msgid "\"\" is invalid"
#~ msgstr "\"\" geçersiz"
--- 3076,3111 ----
"\n"
"Seçenekler:\n"
! #: util/texindex.c:886 util/texindex.c:920 util/texindex.c:995
! #: util/texindex.c:1023
#, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr "%s: bir texinfo indeks dosyasý deðil"
! #: util/texindex.c:980
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr "%s'i yeniden açmada hata"
! #: util/texindex.c:1230
#, c-format
msgid "No page number in %s"
msgstr "%s'de sayfa numarasý yok"
! #: util/texindex.c:1303
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "%s girdisi, ikincil isimli bir girdiyi takip ediyor"
+ #~ msgid ""
+ #~ "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
+ #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
+ #~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Garanti yoktur. Bu yazýlýmý GNU Genel Kamu Lisansý koþullarý\n"
+ #~ "altýnda daðýtabilirsiniz. Bu konuda daha fazla bilgi için\n"
+ #~ "COPYING isimli dosyaya bakýn.\n"
+
#~ msgid "\"\" is invalid"
#~ msgstr "\"\" geçersiz"
Index: po/zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -c -r1.26 -r1.27
*** po/zh_CN.po 22 Dec 2004 13:29:44 -0000 1.26
--- po/zh_CN.po 12 Dec 2005 13:57:44 -0000 1.27
***************
*** 7,13 ****
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
! "POT-Creation-Date: 2004-12-21 16:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-06 16:10+0800\n"
"Last-Translator: Wang Li <address@hidden>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <address@hidden>\n"
--- 7,13 ----
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
! "POT-Creation-Date: 2005-12-11 14:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-06 16:10+0800\n"
"Last-Translator: Wang Li <address@hidden>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <address@hidden>\n"
***************
*** 223,256 ****
"\n"
"* ²Ëµ¥£ºÆäË÷Òýº¬ÓС°%s¡±µÄ½Úµã£º\n"
! #: info/info.c:275 info/infokey.c:899
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "³¢ÊÔ --¸ü¶àµÄÇóÖúÐÅÏ¢¡£\n"
! #: info/info.c:295 makeinfo/makeinfo.c:766 util/install-info.c:1266
! #: util/texindex.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid ""
! "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
msgstr ""
"°æÈ¨ËùÓÐ (C) %s ×ÔÓÉÈí¼þ»ù½ð»á¡£\n"
"±¾Èí¼þûÓÐÈκε£±£¡£Äú¿ÉÒÔ°´ÕÕͨÓÃ\n"
"¹«¹²Ðí¿ÉÖ¤(GPL)µÄÌõ¿î·¢Ðб¾Èí¼þ¡£\n"
"Õâ·½ÃæµÄÏêÇ飬ÇëÔĶÁÃûΪ COPYING µÄÎļþ¡£\n"
! #: info/info.c:498
#, c-format
msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr "ÕÒ²»µ½º¬ÓС°%s¡±µÄË÷Òý\n"
! #: info/info.c:590
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
msgstr ""
! #: info/info.c:597
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
--- 223,258 ----
"\n"
"* ²Ëµ¥£ºÆäË÷Òýº¬ÓС°%s¡±µÄ½Úµã£º\n"
! #: info/info.c:275 info/infokey.c:902
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "³¢ÊÔ --¸ü¶àµÄÇóÖúÐÅÏ¢¡£\n"
! #: info/info.c:294 info/infokey.c:146 makeinfo/makeinfo.c:765
! #: util/install-info.c:1265 util/texindex.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid ""
! "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
! "PARTICULAR PURPOSE. You may redistribute copies of GNU %s\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
msgstr ""
"°æÈ¨ËùÓÐ (C) %s ×ÔÓÉÈí¼þ»ù½ð»á¡£\n"
"±¾Èí¼þûÓÐÈκε£±£¡£Äú¿ÉÒÔ°´ÕÕͨÓÃ\n"
"¹«¹²Ðí¿ÉÖ¤(GPL)µÄÌõ¿î·¢Ðб¾Èí¼þ¡£\n"
"Õâ·½ÃæµÄÏêÇ飬ÇëÔĶÁÃûΪ COPYING µÄÎļþ¡£\n"
! #: info/info.c:501
#, c-format
msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr "ÕÒ²»µ½º¬ÓС°%s¡±µÄË÷Òý\n"
! #: info/info.c:593
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
msgstr ""
! #: info/info.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
***************
*** 321,328 ****
" info --show-options emacs ´Ó emacs µÄÃüÁîÐÐÑ¡Ïî½Úµã¿ªÊ¼\n"
" info -f ./foo.info ÏÔʾÎļþ ./foo.info£¬¶ø²»ÊÇËÑË÷Ŀ¼\n"
! #: info/info.c:635 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:465
! #: util/install-info.c:466 util/texindex.c:292
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
--- 323,330 ----
" info --show-options emacs ´Ó emacs µÄÃüÁîÐÐÑ¡Ïî½Úµã¿ªÊ¼\n"
" info -f ./foo.info ÏÔʾÎļþ ./foo.info£¬¶ø²»ÊÇËÑË÷Ŀ¼\n"
! #: info/info.c:638 info/infokey.c:921 makeinfo/makeinfo.c:465
! #: util/install-info.c:466 util/texindex.c:300
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
***************
*** 334,405 ****
"Ò»°ãµÄÎÊÌâºÍÌÖÂÛÇë·¢Ë͵½ address@hidden"
"Texinfo Ö÷Ò³£ºhttp://www.gnu.org/software/texinfo/"
! #: info/info.c:669
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "ÎÞ·¨ÕÒµ½½Úµã¡°%s¡±¡£"
! #: info/info.c:670
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "ÎÞ·¨ÕÒµ½½Úµã¡°(%s)%s¡±¡£"
! #: info/info.c:671
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "ÎÞ·¨ÕÒµ½Ò»¸ö´°¿Ú£¡"
! #: info/info.c:672
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "¹â±êûÓгöÏÖÔڸô°¿ÚµÄ½ÚµãÖ®ÖУ¡"
! #: info/info.c:673
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "ÎÞ·¨É¾³ý×îºóµÄ´°¿Ú¡£"
! #: info/info.c:674
msgid "No menu in this node."
msgstr "¸Ã½ÚµãÖÐûÓв˵¥¡£"
! #: info/info.c:675
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "¸Ã½ÚµãÖÐûÓнÅ×¢¡£"
! #: info/info.c:676
msgid "No cross references in this node."
msgstr "¸Ã½ÚµãÖÐûÓн»²æÒýÓá£"
! #: info/info.c:677
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "¸Ã½ÚµãÖÐûÓС°%s¡±Ö¸Õë"
! #: info/info.c:678
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "δ֪µÄ Info ÃüÁî¡°%c¡±£»ÇëÒÔ¡°?¡±»ñµÃ°ïÖú¡£"
! #: info/info.c:679
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "ÖÕ¶ËÀàÐÍ¡°%s¡±µÄÄÜÁ¦²»×ãÒÔÖ§³Ö Info µÄÔËÐС£"
! #: info/info.c:680
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "ÄúÒѾÔڸýڵãµÄ×îºóÒ»¸öÒ³ÃæÖÐÁË¡£"
! #: info/info.c:681
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "ÄúÒѾÔڸýڵãµÄµÚÒ»Ò³ÖÐÁË¡£"
! #: info/info.c:682
msgid "Only one window."
msgstr "Ö»ÓÐÒ»¸ö´°¿Ú¡£"
! #: info/info.c:683
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "½á¹û´°¿Ú½«»á̫С¡£"
! #: info/info.c:684
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄ¿Õ¼äÓÃÓÚÇóÖú´°¿Ú£¬Çëɾ³ýÒ»¸ö´°¿Ú¡£"
--- 336,407 ----
"Ò»°ãµÄÎÊÌâºÍÌÖÂÛÇë·¢Ë͵½ address@hidden"
"Texinfo Ö÷Ò³£ºhttp://www.gnu.org/software/texinfo/"
! #: info/info.c:672
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "ÎÞ·¨ÕÒµ½½Úµã¡°%s¡±¡£"
! #: info/info.c:673
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "ÎÞ·¨ÕÒµ½½Úµã¡°(%s)%s¡±¡£"
! #: info/info.c:674
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "ÎÞ·¨ÕÒµ½Ò»¸ö´°¿Ú£¡"
! #: info/info.c:675
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "¹â±êûÓгöÏÖÔڸô°¿ÚµÄ½ÚµãÖ®ÖУ¡"
! #: info/info.c:676
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "ÎÞ·¨É¾³ý×îºóµÄ´°¿Ú¡£"
! #: info/info.c:677
msgid "No menu in this node."
msgstr "¸Ã½ÚµãÖÐûÓв˵¥¡£"
! #: info/info.c:678
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "¸Ã½ÚµãÖÐûÓнÅ×¢¡£"
! #: info/info.c:679
msgid "No cross references in this node."
msgstr "¸Ã½ÚµãÖÐûÓн»²æÒýÓá£"
! #: info/info.c:680
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "¸Ã½ÚµãÖÐûÓС°%s¡±Ö¸Õë"
! #: info/info.c:681
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "δ֪µÄ Info ÃüÁî¡°%c¡±£»ÇëÒÔ¡°?¡±»ñµÃ°ïÖú¡£"
! #: info/info.c:682
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "ÖÕ¶ËÀàÐÍ¡°%s¡±µÄÄÜÁ¦²»×ãÒÔÖ§³Ö Info µÄÔËÐС£"
! #: info/info.c:683
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "ÄúÒѾÔڸýڵãµÄ×îºóÒ»¸öÒ³ÃæÖÐÁË¡£"
! #: info/info.c:684
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "ÄúÒѾÔڸýڵãµÄµÚÒ»Ò³ÖÐÁË¡£"
! #: info/info.c:685
msgid "Only one window."
msgstr "Ö»ÓÐÒ»¸ö´°¿Ú¡£"
! #: info/info.c:686
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "½á¹û´°¿Ú½«»á̫С¡£"
! #: info/info.c:687
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄ¿Õ¼äÓÃÓÚÇóÖú´°¿Ú£¬Çëɾ³ýÒ»¸ö´°¿Ú¡£"
***************
*** 820,923 ****
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "ûÓÐÃûΪ¡°%s¡±µÄº¯Êý"
! #: info/infokey.c:145
! #, c-format
! msgid ""
! "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
! "under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
! msgstr ""
! "°æÈ¨ËùÓÐ (C) %s ×ÔÓÉÈí¼þ»ù½ð»á¡£\n"
! "±¾Èí¼þûÓÐÈκε£±£¡£Äú¿ÉÒÔ°´ÕÕͨÓÃ\n"
! "¹«¹²Ðí¿ÉÖ¤(GPL)µÄÌõ¿î·¢Ðб¾Èí¼þ¡£\n"
! "Õâ·½ÃæµÄÏêÇ飬ÇëÔĶÁÃûΪ COPYING µÄÎļþ¡£\n"
!
! #: info/infokey.c:170
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr "´íÎóµÄ²ÎÊýÊý"
! #: info/infokey.c:201
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÊäÈëÎļþ¡°%s¡±"
! #: info/infokey.c:215
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "ÎÞ·¨´´½¨Êä³öÎļþ¡°%s¡±"
! #: info/infokey.c:226
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr "дÈë¡°%s¡±Ê±³ö´í"
! #: info/infokey.c:232
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "¹Ø±ÕÊä³öÎļþ¡°%s¡±Ê±³ö´í"
! #: info/infokey.c:450
msgid "key sequence too long"
msgstr "°´¼üÐòÁйý³¤"
! #: info/infokey.c:529
msgid "missing key sequence"
msgstr "ÒÅ©°´¼üÐòÁÐ"
! #: info/infokey.c:610
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "²»ÔÊÐíµÄ¿Õ×Ö·û (\\\\000)"
! #: info/infokey.c:641
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "²»ÔÊÐíµÄ¿Õ×Ö·û (^%c)"
! #: info/infokey.c:665
msgid "missing action name"
msgstr "ÒÅ©¶¯×÷Ãû³Æ"
! #: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
msgid "section too long"
msgstr "½ÚÌ«³¤"
! #: info/infokey.c:688
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "δ֪µÄ¶¯×÷¡°%s¡±"
! #: info/infokey.c:698
msgid "action name too long"
msgstr "¶¯×÷Ãû¹ý³¤"
! #: info/infokey.c:712
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "¶¯×÷¡°%s¡±Ö®ºó³öÏÖ¶îÍâµÄ×Ö·û"
! #: info/infokey.c:723
msgid "missing variable name"
msgstr "ÒÅ©±äÁ¿Ãû"
! #: info/infokey.c:733
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "±äÁ¿ÃûÖ®ºóÒÅ©ÁË¡°=¡±"
! #: info/infokey.c:741
msgid "variable name too long"
msgstr "±äÁ¿Ãû¹ý³¤"
! #: info/infokey.c:765
msgid "value too long"
msgstr "Öµ¹ý³¤"
! #: info/infokey.c:890
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "¡°%s¡±£¬ÐÐ %u£º"
! #: info/infokey.c:906
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
--- 822,912 ----
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "ûÓÐÃûΪ¡°%s¡±µÄº¯Êý"
! #: info/infokey.c:173
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr "´íÎóµÄ²ÎÊýÊý"
! #: info/infokey.c:204
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÊäÈëÎļþ¡°%s¡±"
! #: info/infokey.c:218
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "ÎÞ·¨´´½¨Êä³öÎļþ¡°%s¡±"
! #: info/infokey.c:229
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr "дÈë¡°%s¡±Ê±³ö´í"
! #: info/infokey.c:235
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "¹Ø±ÕÊä³öÎļþ¡°%s¡±Ê±³ö´í"
! #: info/infokey.c:453
msgid "key sequence too long"
msgstr "°´¼üÐòÁйý³¤"
! #: info/infokey.c:532
msgid "missing key sequence"
msgstr "ÒÅ©°´¼üÐòÁÐ"
! #: info/infokey.c:613
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "²»ÔÊÐíµÄ¿Õ×Ö·û (\\\\000)"
! #: info/infokey.c:644
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "²»ÔÊÐíµÄ¿Õ×Ö·û (^%c)"
! #: info/infokey.c:668
msgid "missing action name"
msgstr "ÒÅ©¶¯×÷Ãû³Æ"
! #: info/infokey.c:684 info/infokey.c:759
msgid "section too long"
msgstr "½ÚÌ«³¤"
! #: info/infokey.c:691
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "δ֪µÄ¶¯×÷¡°%s¡±"
! #: info/infokey.c:701
msgid "action name too long"
msgstr "¶¯×÷Ãû¹ý³¤"
! #: info/infokey.c:715
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "¶¯×÷¡°%s¡±Ö®ºó³öÏÖ¶îÍâµÄ×Ö·û"
! #: info/infokey.c:726
msgid "missing variable name"
msgstr "ÒÅ©±äÁ¿Ãû"
! #: info/infokey.c:736
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "±äÁ¿ÃûÖ®ºóÒÅ©ÁË¡°=¡±"
! #: info/infokey.c:744
msgid "variable name too long"
msgstr "±äÁ¿Ãû¹ý³¤"
! #: info/infokey.c:768
msgid "value too long"
msgstr "Öµ¹ý³¤"
! #: info/infokey.c:893
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "¡°%s¡±£¬ÐÐ %u£º"
! #: info/infokey.c:909
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
***************
*** 1092,1098 ****
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "ÒÆ¶¯µ½ÐеĿªÍ·"
! #: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1424
msgid "Next"
msgstr "ÏÂÒ»¸ö"
--- 1081,1087 ----
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "ÒÆ¶¯µ½ÐеĿªÍ·"
! #: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1425
msgid "Next"
msgstr "ÏÂÒ»¸ö"
***************
*** 1716,1835 ****
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s£ºÑ¡Ïî¡°-W %s¡±²»½ÓÊܲÎÊý\n"
! #: makeinfo/cmds.c:520 makeinfo/cmds.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "arguments to @%s ignored"
msgstr "%c%s µÄ´íÎó²ÎÊý"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "January"
msgstr "Ò»ÔÂ"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "February"
msgstr "¶þÔÂ"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "March"
msgstr "ÈýÔÂ"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "April"
msgstr "ËÄÔÂ"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "May"
msgstr "ÎåÔÂ"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "June"
msgstr "ÁùÔÂ"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "July"
msgstr "ÆßÔÂ"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "August"
msgstr "°ËÔÂ"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "September"
msgstr "¾ÅÔÂ"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "October"
msgstr "Ê®ÔÂ"
! #: makeinfo/cmds.c:587
msgid "November"
msgstr "ʮһÔÂ"
! #: makeinfo/cmds.c:587
msgid "December"
msgstr "Ê®¶þÔÂ"
! #: makeinfo/cmds.c:936
#, c-format
msgid "unlikely character %c in @var"
msgstr "@var Öв»¿É¿¿µÄ×Ö·û %c"
! #: makeinfo/cmds.c:979
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
msgstr "@sc µÄ²ÎÊýÈ«²¿Îª´óд£¬Òò´ËÎÞЧ"
! #: makeinfo/cmds.c:1034
#, c-format
msgid "`{' expected, but saw `%c'"
msgstr "ӦΪ¡°{¡±£¬µ«¿´µ½ÁË¡°%c¡±"
! #: makeinfo/cmds.c:1074
msgid "end of file inside verb block"
msgstr "ÎļþÔÚÔÎÄ¿éÖнáÊø"
! #: makeinfo/cmds.c:1082
#, c-format
msgid "`}' expected, but saw `%c'"
msgstr "ӦΪ¡°}¡±£¬µ«¿´µ½ÁË¡°%c¡±"
! #: makeinfo/cmds.c:1112
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1305
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete"
msgstr "%c%s Òѹýʱ"
! #: makeinfo/cmds.c:1414
#, c-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@sp ÐèÒªÕýÊý²ÎÊý£¬¶ø²»ÊÇ¡°%s¡±"
! #: makeinfo/cmds.c:1763 makeinfo/cmds.c:1819 makeinfo/footnote.c:82
#, c-format
msgid "Bad argument to %c%s"
msgstr "%c%s µÄ´íÎó²ÎÊý"
! #: makeinfo/cmds.c:1773 makeinfo/makeinfo.c:4142
msgid "asis"
msgstr "asis"
! #: makeinfo/cmds.c:1775 makeinfo/cmds.c:1805 makeinfo/makeinfo.c:4144
msgid "none"
msgstr "none"
! #: makeinfo/cmds.c:1789
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "%c%s µÄ´íÎó²ÎÊý"
! #: makeinfo/cmds.c:1803
msgid "insert"
msgstr ""
#: makeinfo/defun.c:84
msgid "Missing `}' in @def arg"
msgstr "@def µÄ²ÎÊýÒÅ©ÁË¡°}¡±"
--- 1705,1834 ----
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s£ºÑ¡Ïî¡°-W %s¡±²»½ÓÊܲÎÊý\n"
! #: makeinfo/cmds.c:523 makeinfo/cmds.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid "arguments to @%s ignored"
msgstr "%c%s µÄ´íÎó²ÎÊý"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "January"
msgstr "Ò»ÔÂ"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "February"
msgstr "¶þÔÂ"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "March"
msgstr "ÈýÔÂ"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "April"
msgstr "ËÄÔÂ"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "May"
msgstr "ÎåÔÂ"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "June"
msgstr "ÁùÔÂ"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "July"
msgstr "ÆßÔÂ"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "August"
msgstr "°ËÔÂ"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "September"
msgstr "¾ÅÔÂ"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "October"
msgstr "Ê®ÔÂ"
! #: makeinfo/cmds.c:590
msgid "November"
msgstr "ʮһÔÂ"
! #: makeinfo/cmds.c:590
msgid "December"
msgstr "Ê®¶þÔÂ"
! #: makeinfo/cmds.c:942
#, c-format
msgid "unlikely character %c in @var"
msgstr "@var Öв»¿É¿¿µÄ×Ö·û %c"
! #: makeinfo/cmds.c:985
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
msgstr "@sc µÄ²ÎÊýÈ«²¿Îª´óд£¬Òò´ËÎÞЧ"
! #: makeinfo/cmds.c:1040
#, c-format
msgid "`{' expected, but saw `%c'"
msgstr "ӦΪ¡°{¡±£¬µ«¿´µ½ÁË¡°%c¡±"
! #: makeinfo/cmds.c:1080
msgid "end of file inside verb block"
msgstr "ÎļþÔÚÔÎÄ¿éÖнáÊø"
! #: makeinfo/cmds.c:1088
#, c-format
msgid "`}' expected, but saw `%c'"
msgstr "ӦΪ¡°}¡±£¬µ«¿´µ½ÁË¡°%c¡±"
! #: makeinfo/cmds.c:1118
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1317
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete"
msgstr "%c%s Òѹýʱ"
! #: makeinfo/cmds.c:1426
#, c-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@sp ÐèÒªÕýÊý²ÎÊý£¬¶ø²»ÊÇ¡°%s¡±"
! #: makeinfo/cmds.c:1781 makeinfo/footnote.c:82
#, c-format
msgid "Bad argument to %c%s"
msgstr "%c%s µÄ´íÎó²ÎÊý"
! #: makeinfo/cmds.c:1791 makeinfo/makeinfo.c:4150
msgid "asis"
msgstr "asis"
! #: makeinfo/cmds.c:1793 makeinfo/cmds.c:1823 makeinfo/makeinfo.c:4152
msgid "none"
msgstr "none"
! #: makeinfo/cmds.c:1807
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "%c%s µÄ´íÎó²ÎÊý"
! #: makeinfo/cmds.c:1821
msgid "insert"
msgstr ""
+ #: makeinfo/cmds.c:1837
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Bad argument to @%s: %s"
+ msgstr "%c%s µÄ´íÎó²ÎÊý"
+
+ #: makeinfo/cmds.c:1919
+ #, c-format
+ msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
+ msgstr ""
+
#: makeinfo/defun.c:84
msgid "Missing `}' in @def arg"
msgstr "@def µÄ²ÎÊýÒÅ©ÁË¡°}¡±"
***************
*** 1863,1878 ****
msgstr "·½·¨"
#: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545
! #: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2229
msgid "of"
msgstr ""
#: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517
! #: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2234
msgid "on"
msgstr ""
! #: makeinfo/defun.c:711
#, c-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr ""
--- 1862,1877 ----
msgstr "·½·¨"
#: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545
! #: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2109
msgid "of"
msgstr ""
#: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517
! #: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2114
msgid "on"
msgstr ""
! #: makeinfo/defun.c:712
#, c-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr ""
***************
*** 1923,1942 ****
msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:172
#, c-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:207
msgid "Untitled"
msgstr "ÎÞ±êÌâ"
! #: makeinfo/html.c:422
msgid "[unexpected] no html tag to pop"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:752
#, fuzzy, c-format
msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
msgstr "ÎÞЧµÄ½Å×¢Ãû£º¡°%s¡±"
--- 1922,1941 ----
msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:175
#, c-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:210
msgid "Untitled"
msgstr "ÎÞ±êÌâ"
! #: makeinfo/html.c:425
msgid "[unexpected] no html tag to pop"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:757
#, fuzzy, c-format
msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
msgstr "ÎÞЧµÄ½Å×¢Ãû£º¡°%s¡±"
***************
*** 1970,2123 ****
msgid "(line %*d)"
msgstr ""
! #: makeinfo/index.c:750
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "@printindex ÖеÄδ֪Ë÷Òý¡°%s¡±"
! #: makeinfo/index.c:819
#, c-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "¹ØÓÚË÷Òý¡°%s¡±µÄÌõÄ¿³¬³öÁËËùÓнڵã"
! #: makeinfo/index.c:822 makeinfo/index.c:858
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(³¬³öÈκνڵã)"
! #: makeinfo/index.c:919 makeinfo/index.c:925
msgid "See "
msgstr "²ÎÔÄ "
! #: makeinfo/insertion.c:160
msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:238
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
msgstr "insertion_type_pname ÖеĴíÎóÀàÐÍ"
! #: makeinfo/insertion.c:334
msgid "Enumeration stack overflow"
msgstr "ö¾ÙÕ»Òç³ö"
! #: makeinfo/insertion.c:366
#, c-format
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
msgstr "×Ö·û±àºÅÒç³ö£¬´Ó %c ÖØÐ¿ªÊ¼"
! #: makeinfo/insertion.c:631
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:719
#, c-format
msgid "%cfloat environments cannot be nested"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:973
#, c-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "address@hidden"
! #: makeinfo/insertion.c:1337
#, c-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "ûÓÐÆ¥ÅäµÄ¡°%cend %s¡±"
! #: makeinfo/insertion.c:1592
#, c-format
msgid "%s requires letter or digit"
msgstr "%s ÐèÒª×Öĸ»òÊý×Ö"
! #: makeinfo/insertion.c:1687
msgid "end of file inside verbatim block"
msgstr "ÎļþÔÚÔÎÄ¿éÖнáÊø"
! #: makeinfo/insertion.c:1913
#, fuzzy, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "address@hidden@%1$s¡±ÊÇûÓÐÒâÒåµÄ"
! #: makeinfo/insertion.c:1949
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
msgstr "ÔÚµÚÒ»¸ö½Úµã֮ǰÓöµ½ @menu£¬ÕýÔÚ´´½¨¡°¶¥¡±½Úµã"
! #: makeinfo/insertion.c:1950
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr "ÄúµÄ @top ½Úµã¿ÉÄÜÓ¦¸Ã°üº¬ÔÚ @ifnottex ¶ø²»ÊÇ @ifinfo ÖУ¿"
! #: makeinfo/insertion.c:1962
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
msgstr "ÔÚµÚÒ»¸ö½Úµã֮ǰÓöµ½ @detailmenu£¬ÕýÔÚ´´½¨¡°¶¥¡±½Úµã"
! #: makeinfo/insertion.c:2018
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:2032
#, fuzzy, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "address@hidden@%1$s¡±ÊÇûÓÐÒâÒåµÄ"
! #: makeinfo/insertion.c:2063
#, c-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "δƥÅäµÄ¡°%c%s¡±"
! #: makeinfo/insertion.c:2068
#, c-format
msgid "`%c%s' needs something after it"
msgstr "¡°%c%s¡±Ö®ºóÐèÒªÓÐЩʲô"
! #: makeinfo/insertion.c:2074
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "¡°%s¡±µÄ´íÎó²ÎÊý£¬¡°%s¡±£¬Ê¹Óá°%s¡±"
! #: makeinfo/insertion.c:2171
#, c-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "address@hidden@%1$s¡±ÊÇûÓÐÒâÒåµÄ"
! #: makeinfo/insertion.c:2180
#, c-format
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
msgstr "ÔÚ¡°%s¡±¿éÖÐ @itemx ÊÇûÓÐÒâÒåµÄ"
! #: makeinfo/insertion.c:2356
#, c-format
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
msgstr "ÔÚ²åÈë¿éÖ®Íâ·¢ÏÖÁË %c%s"
! #: makeinfo/lang.c:580
#, c-format
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
msgstr "%s ÔÚ ISO 639 ÓïÑÔ±àÂëÖÐÊÇÎÞЧµÄ"
! #: makeinfo/lang.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "²»ÄÜʶ±ðµÄ±àÂëÃû³Æ¡°%s¡±"
! #: makeinfo/lang.c:663
#, c-format
msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
msgstr "±§Ç¸£¬²»Ö§³Ö±àÂë¡°%s¡±"
! #: makeinfo/lang.c:715
#, c-format
msgid "invalid encoded character `%s'"
msgstr "ÎÞЧµÄ±àÂë×Ö·û¡°%s¡±"
! #: makeinfo/lang.c:1009
#, c-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "%c%s µÄ²ÎÊýӦΪ¡°i¡±»ò¡°j¡±£¬¶ø²»ÊÇ¡°%c¡±"
! #: makeinfo/lang.c:1013
#, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s ÐèÒªÒÔµ¥¸ö×Ö·û¡°i¡±»ò¡°j¡±Îª²ÎÊý"
--- 1969,2122 ----
msgid "(line %*d)"
msgstr ""
! #: makeinfo/index.c:748
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "@printindex ÖеÄδ֪Ë÷Òý¡°%s¡±"
! #: makeinfo/index.c:817
#, c-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "¹ØÓÚË÷Òý¡°%s¡±µÄÌõÄ¿³¬³öÁËËùÓнڵã"
! #: makeinfo/index.c:820 makeinfo/index.c:856
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(³¬³öÈκνڵã)"
! #: makeinfo/index.c:913 makeinfo/index.c:919
msgid "See "
msgstr "²ÎÔÄ "
! #: makeinfo/insertion.c:162
msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:243
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
msgstr "insertion_type_pname ÖеĴíÎóÀàÐÍ"
! #: makeinfo/insertion.c:339
msgid "Enumeration stack overflow"
msgstr "ö¾ÙÕ»Òç³ö"
! #: makeinfo/insertion.c:371
#, c-format
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
msgstr "×Ö·û±àºÅÒç³ö£¬´Ó %c ÖØÐ¿ªÊ¼"
! #: makeinfo/insertion.c:636
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:724
#, c-format
msgid "%cfloat environments cannot be nested"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:978
#, c-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "address@hidden"
! #: makeinfo/insertion.c:1344
#, c-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "ûÓÐÆ¥ÅäµÄ¡°%cend %s¡±"
! #: makeinfo/insertion.c:1607
#, c-format
msgid "%s requires letter or digit"
msgstr "%s ÐèÒª×Öĸ»òÊý×Ö"
! #: makeinfo/insertion.c:1700
msgid "end of file inside verbatim block"
msgstr "ÎļþÔÚÔÎÄ¿éÖнáÊø"
! #: makeinfo/insertion.c:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "address@hidden@%1$s¡±ÊÇûÓÐÒâÒåµÄ"
! #: makeinfo/insertion.c:1960
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
msgstr "ÔÚµÚÒ»¸ö½Úµã֮ǰÓöµ½ @menu£¬ÕýÔÚ´´½¨¡°¶¥¡±½Úµã"
! #: makeinfo/insertion.c:1961
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr "ÄúµÄ @top ½Úµã¿ÉÄÜÓ¦¸Ã°üº¬ÔÚ @ifnottex ¶ø²»ÊÇ @ifinfo ÖУ¿"
! #: makeinfo/insertion.c:1973
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
msgstr "ÔÚµÚÒ»¸ö½Úµã֮ǰÓöµ½ @detailmenu£¬ÕýÔÚ´´½¨¡°¶¥¡±½Úµã"
! #: makeinfo/insertion.c:2029
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:2043
#, fuzzy, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "address@hidden@%1$s¡±ÊÇûÓÐÒâÒåµÄ"
! #: makeinfo/insertion.c:2074
#, c-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "δƥÅäµÄ¡°%c%s¡±"
! #: makeinfo/insertion.c:2079
#, c-format
msgid "`%c%s' needs something after it"
msgstr "¡°%c%s¡±Ö®ºóÐèÒªÓÐЩʲô"
! #: makeinfo/insertion.c:2085
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "¡°%s¡±µÄ´íÎó²ÎÊý£¬¡°%s¡±£¬Ê¹Óá°%s¡±"
! #: makeinfo/insertion.c:2182
#, c-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "address@hidden@%1$s¡±ÊÇûÓÐÒâÒåµÄ"
! #: makeinfo/insertion.c:2191
#, c-format
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
msgstr "ÔÚ¡°%s¡±¿éÖÐ @itemx ÊÇûÓÐÒâÒåµÄ"
! #: makeinfo/insertion.c:2367
#, c-format
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
msgstr "ÔÚ²åÈë¿éÖ®Íâ·¢ÏÖÁË %c%s"
! #: makeinfo/lang.c:582
#, c-format
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
msgstr "%s ÔÚ ISO 639 ÓïÑÔ±àÂëÖÐÊÇÎÞЧµÄ"
! #: makeinfo/lang.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "²»ÄÜʶ±ðµÄ±àÂëÃû³Æ¡°%s¡±"
! #: makeinfo/lang.c:665
#, c-format
msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
msgstr "±§Ç¸£¬²»Ö§³Ö±àÂë¡°%s¡±"
! #: makeinfo/lang.c:717
#, c-format
msgid "invalid encoded character `%s'"
msgstr "ÎÞЧµÄ±àÂë×Ö·û¡°%s¡±"
! #: makeinfo/lang.c:1012
#, c-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "%c%s µÄ²ÎÊýӦΪ¡°i¡±»ò¡°j¡±£¬¶ø²»ÊÇ¡°%c¡±"
! #: makeinfo/lang.c:1016
#, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s ÐèÒªÒÔµ¥¸ö×Ö·û¡°i¡±»ò¡°j¡±Îª²ÎÊý"
***************
*** 2132,2157 ****
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "ÕâÀïÊÇ¡°%s¡±Ç°ÃæµÄ¶¨Òå"
! #: makeinfo/macro.c:355
#, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
msgstr ""
! #: makeinfo/macro.c:401
#, c-format
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgstr "ÔÚµÚ %2$d ÐÐÖÐÒÔ¹ý¶àµÄ²ÎÊýµ÷Óúꡰ%1$s¡±"
! #: makeinfo/macro.c:586
#, c-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "ÕÒ²»µ½ºê %cend"
! #: makeinfo/macro.c:624
msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
msgstr "@quote-arg Ö»¶Ôµ¥²ÎÊýºêÓÐÓÃ"
! #: makeinfo/macro.c:660
#, c-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "@end %s ºÍ @%s ²»Æ¥Åä"
--- 2131,2156 ----
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "ÕâÀïÊÇ¡°%s¡±Ç°ÃæµÄ¶¨Òå"
! #: makeinfo/macro.c:356
#, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
msgstr ""
! #: makeinfo/macro.c:402
#, c-format
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgstr "ÔÚµÚ %2$d ÐÐÖÐÒÔ¹ý¶àµÄ²ÎÊýµ÷Óúꡰ%1$s¡±"
! #: makeinfo/macro.c:587
#, c-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "ÕÒ²»µ½ºê %cend"
! #: makeinfo/macro.c:625
msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
msgstr "@quote-arg Ö»¶Ôµ¥²ÎÊýºêÓÐÓÃ"
! #: makeinfo/macro.c:661
#, c-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "@end %s ºÍ @%s ²»Æ¥Åä"
***************
*** 2166,2172 ****
msgid "%s:%d: warning: "
msgstr "%s£º%d£º¾¯¸æ£º"
! #: makeinfo/makeinfo.c:321 makeinfo/makeinfo.c:2260
#, c-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "´íÎó·ÅÖÃµÄ %c"
--- 2165,2171 ----
msgid "%s:%d: warning: "
msgstr "%s£º%d£º¾¯¸æ£º"
! #: makeinfo/makeinfo.c:321 makeinfo/makeinfo.c:2264
#, c-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "´íÎó·ÅÖÃµÄ %c"
***************
*** 2217,2226 ****
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
! " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
! " --html output HTML rather than Info.\n"
! " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
! " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
msgstr ""
"Êä³ö¸ñʽѡÔñ (ĬÈÏÉú³É Info Îļþ)£º\n"
" --docbook Êä³ö DocBook ¶ø²»ÊÇ Info¡£\n"
--- 2216,2225 ----
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
! " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
! " --html output HTML rather than Info.\n"
! " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
! " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
msgstr ""
"Êä³ö¸ñʽѡÔñ (ĬÈÏÉú³É Info Îļþ)£º\n"
" --docbook Êä³ö DocBook ¶ø²»ÊÇ Info¡£\n"
***************
*** 2228,2246 ****
" --xml Êä³ö XML (TexinfoML) ¶ø²»ÊÇ Info¡£\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:372
msgid ""
"General output options:\n"
! " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
! " ignoring any @setfilename.\n"
! " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
"menus\n"
! " from Info output (thus producing plain text)\n"
! " or from HTML (thus producing shorter
output);\n"
! " also, write to standard output by default.\n"
! " --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
! " generate only one output file.\n"
! " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
! " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
msgstr ""
"ͨÓÃÊä³öÑ¡Ï\n"
" -E, --macro-expand FILE ½«ºêÀ©Õ¹Ô´Êä³öµ½Îļþ FILE¡£\n"
--- 2227,2248 ----
" --xml Êä³ö XML (TexinfoML) ¶ø²»ÊÇ Info¡£\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:372
+ #, fuzzy
msgid ""
"General output options:\n"
! " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
! " ignoring any @setfilename.\n"
! " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
"menus\n"
! " from Info output (thus producing plain "
! "text)\n"
! " or from HTML (thus producing shorter "
! "output);\n"
! " also, write to standard output by default.\n"
! " --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
! " generate only one output file.\n"
! " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
! " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
msgstr ""
"ͨÓÃÊä³öÑ¡Ï\n"
" -E, --macro-expand FILE ½«ºêÀ©Õ¹Ô´Êä³öµ½Îļþ FILE¡£\n"
***************
*** 2255,2261 ****
" -o, --output=FILE Êä³öµ½Îļþ FILE (Èç¹ûÊÇ·Ö¸îµÄ HTML ÔòΪĿ¼)£¬\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:386
! #, c-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --enable-encoding output accented and special characters in\n"
--- 2257,2263 ----
" -o, --output=FILE Êä³öµ½Îļþ FILE (Èç¹ûÊÇ·Ö¸îµÄ HTML ÔòΪĿ¼)£¬\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:386
! #, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --enable-encoding output accented and special characters in\n"
***************
*** 2264,2271 ****
"d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
! " `end' to put them at the end of the node\n"
! " in which they are defined (default).\n"
" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%"
"d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
--- 2266,2275 ----
"d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
! " `end' to put them at the end of the node, "
! "in\n"
! " which they are defined (this is the "
! "default).\n"
" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%"
"d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
***************
*** 2287,2303 ****
#: makeinfo/makeinfo.c:403
msgid ""
"Options for HTML:\n"
! " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
! " read stdin if FILE is -.\n"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:409
#, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
! " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
"d).\n"
! " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
"dropped.\n"
msgstr ""
--- 2291,2307 ----
#: makeinfo/makeinfo.c:403
msgid ""
"Options for HTML:\n"
! " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
! " read stdin if FILE is -.\n"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:409
#, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
! " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
"d).\n"
! " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
"dropped.\n"
msgstr ""
***************
*** 2366,2381 ****
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
! " makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
! " makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
! " makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard
output\n"
"\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
! " makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"ʾÀý£º\n"
" makeinfo foo.texi ½« Info дÈëµ½ foo µÄ @setfilename\n"
--- 2370,2386 ----
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
! " makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
! " makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
! " makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
! "output\n"
"\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
! " makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"ʾÀý£º\n"
" makeinfo foo.texi ½« Info дÈëµ½ foo µÄ @setfilename\n"
***************
*** 2421,2545 ****
msgstr ""
"%s£º--footnote-style µÄ²ÎÊý±ØÐëΪ¡°separate¡±»ò¡°end¡±£¬¶ø²»ÊÇ¡°%s¡±¡£\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:806
#, c-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s£ºÒÅ©Îļþ²ÎÊý¡£\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:997 makeinfo/makeinfo.c:3991
#, c-format
msgid "Multiline command %c%s used improperly"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1000
#, c-format
msgid "Expected `%s'"
msgstr "ӦΪ¡°%s¡±"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1479
#, c-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "ÎÞ·¨´´½¨Ä¿Â¼¡°%s¡±£º%s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1525
#, c-format
msgid "No `%s' found in `%s'"
msgstr "ÔÚ¡°%2$s¡±ÖÐÕÒ²»µ½¡°%1$s¡±"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1605
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1638
#, c-format
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgstr "´Ó¡°%3$s¡±´´½¨ %1$s Îļþ¡°%2$s¡±¡£\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1673
#, c-format
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
msgstr "ÕâÊÇ %s£¬ÓÉ makeinfo °æ±¾ %s ´Ó %s Éú³É¡£\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1709
#, c-format
msgid ""
"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
msgstr "%s£ºÓÉÓÚ´íÎóɾ³ýºêÊä³öÎļþ¡°%s¡±£»Óà --force ±£ÁôºêÊä³ö¡£\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1773
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
msgstr "%s£ºÓÉÓÚ´íÎóɾ³ýºêÊä³öÎļþ¡°%s¡±£»Óà --force ±£ÁôºêÊä³ö¡£\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2034
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "δ֪µÄÃüÁî¡°%s¡±"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2056
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "ʹÓû¨À¨ºÅ½«Ò»¸öÃüÁîÓÃ×÷ @%s µÄ²ÎÊý"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2314
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s ÐèÒª¡°{...}¡±"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2327
msgid "Unmatched }"
msgstr "²»Æ¥ÅäµÄ }"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2375
msgid "NO_NAME!"
msgstr "ÎÞÃû×Ö£¡"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2396
#, c-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s ÒÅ©±ÕºÏ»¨À¨ºÅ"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3309
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
msgstr "@image Îļþ¡°%s¡±(¶Ô HTML)²»¿É¶Á£º%s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3315
#, fuzzy, c-format
msgid "No such file `%s'"
msgstr "ÔÚ¡°%2$s¡±ÖÐÕÒ²»µ½¡°%1$s¡±"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3447
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
msgstr "@image Îļþ¡°%s¡±(¶ÔÎı¾)²»¿É¶Á£º%s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3456
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image ÒÅ©ÎļþÃû²ÎÊý"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3675
#, c-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3676
#, c-format
msgid "{No value for `%s'}"
msgstr "{ûÓС°%s¡±µÄÖµ}"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3728
#, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s ÐèÒªÒ»¸öÃû×Ö"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3834
#, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "ÎļþÔÚÓöµ½Æ¥ÅäµÄ @end %s ǰ¾Í½áÊøÁË"
! #: makeinfo/makeinfo.c:4082
#, c-format
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
msgstr "¡°%.40s...¡±À©Õ¹ÆðÀ´Ì«³¤£»Î´À©Õ¹"
--- 2426,2550 ----
msgstr ""
"%s£º--footnote-style µÄ²ÎÊý±ØÐëΪ¡°separate¡±»ò¡°end¡±£¬¶ø²»ÊÇ¡°%s¡±¡£\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:809
#, c-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s£ºÒÅ©Îļþ²ÎÊý¡£\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1000 makeinfo/makeinfo.c:3997
#, c-format
msgid "Multiline command %c%s used improperly"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1003
#, c-format
msgid "Expected `%s'"
msgstr "ӦΪ¡°%s¡±"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1482
#, c-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "ÎÞ·¨´´½¨Ä¿Â¼¡°%s¡±£º%s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1528
#, c-format
msgid "No `%s' found in `%s'"
msgstr "ÔÚ¡°%2$s¡±ÖÐÕÒ²»µ½¡°%1$s¡±"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1608
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1641
#, c-format
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgstr "´Ó¡°%3$s¡±´´½¨ %1$s Îļþ¡°%2$s¡±¡£\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1676
#, c-format
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
msgstr "ÕâÊÇ %s£¬ÓÉ makeinfo °æ±¾ %s ´Ó %s Éú³É¡£\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1712
#, c-format
msgid ""
"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
msgstr "%s£ºÓÉÓÚ´íÎóɾ³ýºêÊä³öÎļþ¡°%s¡±£»Óà --force ±£ÁôºêÊä³ö¡£\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1776
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
msgstr "%s£ºÓÉÓÚ´íÎóɾ³ýºêÊä³öÎļþ¡°%s¡±£»Óà --force ±£ÁôºêÊä³ö¡£\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2037
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "δ֪µÄÃüÁî¡°%s¡±"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2059
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "ʹÓû¨À¨ºÅ½«Ò»¸öÃüÁîÓÃ×÷ @%s µÄ²ÎÊý"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2318
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s ÐèÒª¡°{...}¡±"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2331
msgid "Unmatched }"
msgstr "²»Æ¥ÅäµÄ }"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2379
msgid "NO_NAME!"
msgstr "ÎÞÃû×Ö£¡"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2400
#, c-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s ÒÅ©±ÕºÏ»¨À¨ºÅ"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3315
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
msgstr "@image Îļþ¡°%s¡±(¶Ô HTML)²»¿É¶Á£º%s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3321
#, fuzzy, c-format
msgid "No such file `%s'"
msgstr "ÔÚ¡°%2$s¡±ÖÐÕÒ²»µ½¡°%1$s¡±"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3453
#, c-format
msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
msgstr "@image Îļþ¡°%s¡±(¶ÔÎı¾)²»¿É¶Á£º%s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3462
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image ÒÅ©ÎļþÃû²ÎÊý"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3681
#, c-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3682
#, c-format
msgid "{No value for `%s'}"
msgstr "{ûÓС°%s¡±µÄÖµ}"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3734
#, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s ÐèÒªÒ»¸öÃû×Ö"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3840
#, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "ÎļþÔÚÓöµ½Æ¥ÅäµÄ @end %s ǰ¾Í½áÊøÁË"
! #: makeinfo/makeinfo.c:4090
#, c-format
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
msgstr "¡°%.40s...¡±À©Õ¹ÆðÀ´Ì«³¤£»Î´À©Õ¹"
***************
*** 2553,2578 ****
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "ºöÂÔ @multitable Ö®ºóµÄ¹ýÊ£Îı¾¡°%s¡±"
! #: makeinfo/multi.c:393
#, c-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "ÔÚ¶àÁбí¸ñÏîÄ¿Öк¬ÓÐÌ«¶àµÄÁÐ (×î´óΪ %d)"
! #: makeinfo/multi.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
msgstr "ÎÞ·¨ÔÚ¶àÁбí¸ñÖÐÑ¡ÔñµÚ %d ÁÐ"
! #: makeinfo/multi.c:584
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "ºöÂÔ¶àÁбí¸ñÍâµÄ @tab"
! #: makeinfo/multi.c:632
#, c-format
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
msgstr "** ×îºóÒ»ÐеĶàÁÐÊä³ö£º\n"
! #: makeinfo/multi.c:635
#, c-format
msgid "* column #%d: output = %s\n"
msgstr "* ÁÐ #%d£ºÊä³ö = %s\n"
--- 2558,2583 ----
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "ºöÂÔ @multitable Ö®ºóµÄ¹ýÊ£Îı¾¡°%s¡±"
! #: makeinfo/multi.c:394
#, c-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "ÔÚ¶àÁбí¸ñÏîÄ¿Öк¬ÓÐÌ«¶àµÄÁÐ (×î´óΪ %d)"
! #: makeinfo/multi.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
msgstr "ÎÞ·¨ÔÚ¶àÁбí¸ñÖÐÑ¡ÔñµÚ %d ÁÐ"
! #: makeinfo/multi.c:585
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "ºöÂÔ¶àÁбí¸ñÍâµÄ @tab"
! #: makeinfo/multi.c:633
#, c-format
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
msgstr "** ×îºóÒ»ÐеĶàÁÐÊä³ö£º\n"
! #: makeinfo/multi.c:636
#, c-format
msgid "* column #%d: output = %s\n"
msgstr "* ÁÐ #%d£ºÊä³ö = %s\n"
***************
*** 2592,2708 ****
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
msgstr "½Úµã¡°%s¡±ÐèÒªÒ»¸ö½ÚÃüÁî (ÀýÈ磺%c%s)"
! #: makeinfo/node.c:879
#, c-format
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
msgstr "ûÓÐΪ¡°%c%s¡±ÃüÁîÖ¸¶¨½ÚÃû³Æ"
! #: makeinfo/node.c:920 makeinfo/node.c:1151
#, c-format
msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
msgstr "Anchor¡°%s¡±ºÍ½Úµã¡°%s¡±Ó³É䵽ͬһ¸öÎļþÃû"
! #: makeinfo/node.c:923
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr "ºöÂԸà @anchor ÃüÁ¶ÔËüµÄÒýÓý«ÎÞ·¨¹¤×÷"
! #: makeinfo/node.c:925 makeinfo/node.c:1154
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
msgstr "ÖØÃüÃû anchor »òʹÓá°--no-split¡±Ñ¡Ïî"
! #: makeinfo/node.c:955
#, c-format
msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
msgstr "ÔÚ·ÖÁ¢ HTML Îļþ¡°%s¡±µÄĩβµÄÒâÍâ×Ö·û´®"
! #: makeinfo/node.c:991
msgid "Next:"
msgstr "ÏÂÒ»¸ö£º"
! #: makeinfo/node.c:1007
msgid "Previous:"
msgstr "ÉÏÒ»¸ö£º"
! #: makeinfo/node.c:1021
msgid "Up:"
msgstr "Éϲ㣺"
! #: makeinfo/node.c:1148
#, c-format
msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
msgstr "Anchor¡°%s¡±ºÍ¡°%s¡±Ó³É䵽ͬһ¸öÎļþÃû"
! #: makeinfo/node.c:1153
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr "ºöÂÔ @anchor ÃüÁ¶ÔËüµÄÒýÓý«²»Äܹ¤×÷"
! #: makeinfo/node.c:1347
#, fuzzy, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "%sÒýÓõ½²»´æÔڵĽڵ㡰%s¡±"
! #: makeinfo/node.c:1363
msgid "Menu"
msgstr "²Ëµ¥"
! #: makeinfo/node.c:1365
msgid "Cross"
msgstr "½»²æÒýÓÃ"
! #: makeinfo/node.c:1447
#, fuzzy, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "½Úµã¡°%s¡±µÄÏÂÒ»¸öÓòûÓÐÖ¸Ïò"
! #: makeinfo/node.c:1450
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
msgstr "¸Ã½Úµã (%s) º¬ÓдíÎóµÄÉÏÒ»¸ö"
! #: makeinfo/node.c:1462
msgid "Prev"
msgstr "ÉÏÒ»¸ö"
! #: makeinfo/node.c:1505
#, c-format
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
msgstr "½Úµã¡°%s¡±µÄÉÏÒ»¸öÓòûÓÐÖ¸Ïò"
! #: makeinfo/node.c:1509
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Next"
msgstr "¸Ã½Úµã (%s) º¬ÓдíÎóµÄÏÂÒ»¸ö"
! #: makeinfo/node.c:1521
#, c-format
msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1524
msgid "Up"
msgstr "Éϲã"
! #: makeinfo/node.c:1590
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr "¾¡¹Ü½Úµã¡°%s¡±ÊÇ¡°%s¡±µÄÉϲã½Úµã£¬µ«È±ÉÙÏà¹ØµÄ²Ëµ¥Ïî"
! #: makeinfo/node.c:1619
#, c-format
msgid "node `%s' has been referenced %d times"
msgstr "½Úµã¡°%s¡±Òѱ»ÒýÓÃÁË %d ´Î"
! #: makeinfo/node.c:1633
#, c-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "δÒýÓõĽڵ㡰%s¡±"
! #: makeinfo/node.c:1723
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1727
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove file `%s': %s"
msgstr "ÎÞ·¨´´½¨Ä¿Â¼¡°%s¡±£º%s"
--- 2597,2713 ----
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
msgstr "½Úµã¡°%s¡±ÐèÒªÒ»¸ö½ÚÃüÁî (ÀýÈ磺%c%s)"
! #: makeinfo/node.c:880
#, c-format
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
msgstr "ûÓÐΪ¡°%c%s¡±ÃüÁîÖ¸¶¨½ÚÃû³Æ"
! #: makeinfo/node.c:921 makeinfo/node.c:1152
#, c-format
msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
msgstr "Anchor¡°%s¡±ºÍ½Úµã¡°%s¡±Ó³É䵽ͬһ¸öÎļþÃû"
! #: makeinfo/node.c:924
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr "ºöÂԸà @anchor ÃüÁ¶ÔËüµÄÒýÓý«ÎÞ·¨¹¤×÷"
! #: makeinfo/node.c:926 makeinfo/node.c:1155
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
msgstr "ÖØÃüÃû anchor »òʹÓá°--no-split¡±Ñ¡Ïî"
! #: makeinfo/node.c:956
#, c-format
msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
msgstr "ÔÚ·ÖÁ¢ HTML Îļþ¡°%s¡±µÄĩβµÄÒâÍâ×Ö·û´®"
! #: makeinfo/node.c:992
msgid "Next:"
msgstr "ÏÂÒ»¸ö£º"
! #: makeinfo/node.c:1008
msgid "Previous:"
msgstr "ÉÏÒ»¸ö£º"
! #: makeinfo/node.c:1022
msgid "Up:"
msgstr "Éϲ㣺"
! #: makeinfo/node.c:1149
#, c-format
msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
msgstr "Anchor¡°%s¡±ºÍ¡°%s¡±Ó³É䵽ͬһ¸öÎļþÃû"
! #: makeinfo/node.c:1154
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr "ºöÂÔ @anchor ÃüÁ¶ÔËüµÄÒýÓý«²»Äܹ¤×÷"
! #: makeinfo/node.c:1348
#, fuzzy, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "%sÒýÓõ½²»´æÔڵĽڵ㡰%s¡±"
! #: makeinfo/node.c:1364
msgid "Menu"
msgstr "²Ëµ¥"
! #: makeinfo/node.c:1366
msgid "Cross"
msgstr "½»²æÒýÓÃ"
! #: makeinfo/node.c:1448
#, fuzzy, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "½Úµã¡°%s¡±µÄÏÂÒ»¸öÓòûÓÐÖ¸Ïò"
! #: makeinfo/node.c:1451
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
msgstr "¸Ã½Úµã (%s) º¬ÓдíÎóµÄÉÏÒ»¸ö"
! #: makeinfo/node.c:1463
msgid "Prev"
msgstr "ÉÏÒ»¸ö"
! #: makeinfo/node.c:1506
#, c-format
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
msgstr "½Úµã¡°%s¡±µÄÉÏÒ»¸öÓòûÓÐÖ¸Ïò"
! #: makeinfo/node.c:1510
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Next"
msgstr "¸Ã½Úµã (%s) º¬ÓдíÎóµÄÏÂÒ»¸ö"
! #: makeinfo/node.c:1522
#, c-format
msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1525
msgid "Up"
msgstr "Éϲã"
! #: makeinfo/node.c:1591
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr "¾¡¹Ü½Úµã¡°%s¡±ÊÇ¡°%s¡±µÄÉϲã½Úµã£¬µ«È±ÉÙÏà¹ØµÄ²Ëµ¥Ïî"
! #: makeinfo/node.c:1620
#, c-format
msgid "node `%s' has been referenced %d times"
msgstr "½Úµã¡°%s¡±Òѱ»ÒýÓÃÁË %d ´Î"
! #: makeinfo/node.c:1634
#, c-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "δÒýÓõĽڵ㡰%s¡±"
! #: makeinfo/node.c:1724
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1728
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove file `%s': %s"
msgstr "ÎÞ·¨´´½¨Ä¿Â¼¡°%s¡±£º%s"
***************
*** 2750,2761 ****
msgid "Short Contents"
msgstr "¼ò¶ÌĿ¼"
! #: makeinfo/xml.c:1605
#, c-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "@image Îļþ¡°%s¡±²»¿É¶Á£º%s"
! #: makeinfo/xml.c:2097
msgid ""
"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
msgstr ""
--- 2755,2766 ----
msgid "Short Contents"
msgstr "¼ò¶ÌĿ¼"
! #: makeinfo/xml.c:1628
#, c-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "@image Îļþ¡°%s¡±²»¿É¶Á£º%s"
! #: makeinfo/xml.c:1973
msgid ""
"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
msgstr ""
***************
*** 2905,2974 ****
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s£ºInfo ÎļþÖ»Ó¦¸ÃÖ¸¶¨Ò»´Î¡£\n"
! #: util/install-info.c:1284
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "¶àÓàµÄÃüÁîÐвÎÊý¡°%s¡±"
! #: util/install-info.c:1288
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨Êä³öÎļþ£»ÊÔÓà --help ÒÔ»ñµÃ¸ü¶àÐÅÏ¢¡£"
! #: util/install-info.c:1291
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨Ä¿Â¼Îļþ£»ÊÔÓà --help ÒÔ»ñµÃ¸ü¶àÐÅÏ¢¡£"
! #: util/install-info.c:1313
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "¡°%s¡±ÖÐûÓÐ info Ŀ¼ÌõÄ¿"
! #: util/install-info.c:1426
#, c-format
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
msgstr "ÔÚÎļþ¡°%2$s¡±Öв˵¥Ïî¡°%1$s¡±ÒÑ´æÔÚ"
! #: util/install-info.c:1449
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "ÕÒ²»µ½¹ØÓÚ¡°%s¡±µÄÌõÄ¿£»Î´É¾³ý"
! #: util/texindex.c:252
msgid "display this help and exit"
msgstr "ÏÔʾ¸ÃÇóÖúÐÅÏ¢²¢Í˳ö"
! #: util/texindex.c:254
msgid "keep temporary files around after processing"
msgstr "ÔÚ´¦ÀíÖ®ºó±£ÁôÁÙʱÎļþ"
! #: util/texindex.c:256
msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
msgstr "ÔÚ´¦ÀíÖ®ºóɾ³ýÁÙʱÎļþ (ĬÈÏ)"
! #: util/texindex.c:258
msgid "send output to FILE"
msgstr "½«Êä³öËÍÈë FILE"
! #: util/texindex.c:260
msgid "display version information and exit"
msgstr "ÏÔʾ°æ±¾ÐÅÏ¢²¢Í˳ö"
! #: util/texindex.c:270
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Ó÷¨£º%s [Ñ¡Ïî]... Îļþ...\n"
! #: util/texindex.c:271
#, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr "Ϊÿ¸ö TeX Êä³öÎļþÉú³ÉÅÅÐòµÄË÷Òý¡£\n"
! #: util/texindex.c:274
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
msgstr "¶ÔÓÚÎĵµ¡°foo.texi¡±£¬FILE... ͨ³£Îª¡°foo.%c%c¡±µÄÐÎʽ¡£\n"
! #: util/texindex.c:276
#, c-format
msgid ""
"\n"
--- 2910,2979 ----
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s£ºInfo ÎļþÖ»Ó¦¸ÃÖ¸¶¨Ò»´Î¡£\n"
! #: util/install-info.c:1287
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "¶àÓàµÄÃüÁîÐвÎÊý¡°%s¡±"
! #: util/install-info.c:1291
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨Êä³öÎļþ£»ÊÔÓà --help ÒÔ»ñµÃ¸ü¶àÐÅÏ¢¡£"
! #: util/install-info.c:1294
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨Ä¿Â¼Îļþ£»ÊÔÓà --help ÒÔ»ñµÃ¸ü¶àÐÅÏ¢¡£"
! #: util/install-info.c:1316
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "¡°%s¡±ÖÐûÓÐ info Ŀ¼ÌõÄ¿"
! #: util/install-info.c:1429
#, c-format
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
msgstr "ÔÚÎļþ¡°%2$s¡±Öв˵¥Ïî¡°%1$s¡±ÒÑ´æÔÚ"
! #: util/install-info.c:1452
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "ÕÒ²»µ½¹ØÓÚ¡°%s¡±µÄÌõÄ¿£»Î´É¾³ý"
! #: util/texindex.c:260
msgid "display this help and exit"
msgstr "ÏÔʾ¸ÃÇóÖúÐÅÏ¢²¢Í˳ö"
! #: util/texindex.c:262
msgid "keep temporary files around after processing"
msgstr "ÔÚ´¦ÀíÖ®ºó±£ÁôÁÙʱÎļþ"
! #: util/texindex.c:264
msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
msgstr "ÔÚ´¦ÀíÖ®ºóɾ³ýÁÙʱÎļþ (ĬÈÏ)"
! #: util/texindex.c:266
msgid "send output to FILE"
msgstr "½«Êä³öËÍÈë FILE"
! #: util/texindex.c:268
msgid "display version information and exit"
msgstr "ÏÔʾ°æ±¾ÐÅÏ¢²¢Í˳ö"
! #: util/texindex.c:278
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Ó÷¨£º%s [Ñ¡Ïî]... Îļþ...\n"
! #: util/texindex.c:279
#, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr "Ϊÿ¸ö TeX Êä³öÎļþÉú³ÉÅÅÐòµÄË÷Òý¡£\n"
! #: util/texindex.c:282
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
msgstr "¶ÔÓÚÎĵµ¡°foo.texi¡±£¬FILE... ͨ³£Îª¡°foo.%c%c¡±µÄÐÎʽ¡£\n"
! #: util/texindex.c:284
#, c-format
msgid ""
"\n"
***************
*** 2977,3003 ****
"\n"
"Ñ¡Ï\n"
! #: util/texindex.c:876 util/texindex.c:910 util/texindex.c:983
! #: util/texindex.c:1011
#, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr "%s£º²»ÊÇ texinfo Ë÷ÒýÎļþ"
! #: util/texindex.c:968
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr "ÖØÐ´ò¿ª %s ʧ°Ü"
! #: util/texindex.c:1218
#, c-format
msgid "No page number in %s"
msgstr "%s ÖÐûÓÐÒ³Âë"
! #: util/texindex.c:1291
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "ÌõÄ¿ %s ³öÏÖÔÚ¾ßÓдÎÒªÃû³ÆµÄÌõĿ֮ºó"
#~ msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
#~ msgstr "%s£ºInfo Ŀ¼ֻӦ¸ÃÖ¸¶¨Ò»´Î¡£\n"
--- 2982,3019 ----
"\n"
"Ñ¡Ï\n"
! #: util/texindex.c:886 util/texindex.c:920 util/texindex.c:995
! #: util/texindex.c:1023
#, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr "%s£º²»ÊÇ texinfo Ë÷ÒýÎļþ"
! #: util/texindex.c:980
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr "ÖØÐ´ò¿ª %s ʧ°Ü"
! #: util/texindex.c:1230
#, c-format
msgid "No page number in %s"
msgstr "%s ÖÐûÓÐÒ³Âë"
! #: util/texindex.c:1303
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "ÌõÄ¿ %s ³öÏÖÔÚ¾ßÓдÎÒªÃû³ÆµÄÌõĿ֮ºó"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid ""
+ #~ "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
+ #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
+ #~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "°æÈ¨ËùÓÐ (C) %s ×ÔÓÉÈí¼þ»ù½ð»á¡£\n"
+ #~ "±¾Èí¼þûÓÐÈκε£±£¡£Äú¿ÉÒÔ°´ÕÕͨÓÃ\n"
+ #~ "¹«¹²Ðí¿ÉÖ¤(GPL)µÄÌõ¿î·¢Ðб¾Èí¼þ¡£\n"
+ #~ "Õâ·½ÃæµÄÏêÇ飬ÇëÔĶÁÃûΪ COPYING µÄÎļþ¡£\n"
+
#~ msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
#~ msgstr "%s£ºInfo Ŀ¼ֻӦ¸ÃÖ¸¶¨Ò»´Î¡£\n"
Index: po/zh_TW.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/zh_TW.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -c -r1.26 -r1.27
*** po/zh_TW.po 22 Dec 2004 13:29:44 -0000 1.26
--- po/zh_TW.po 12 Dec 2005 13:57:44 -0000 1.27
***************
*** 6,12 ****
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
! "POT-Creation-Date: 2004-12-21 16:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-08 04:56+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <address@hidden>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <address@hidden>\n"
--- 6,12 ----
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
! "POT-Creation-Date: 2005-12-11 14:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-08 04:56+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <address@hidden>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <address@hidden>\n"
***************
*** 222,255 ****
"\n"
"* Menu: ¨ä¯Á¤Þ¤¤¥]§t \"%s\" ªº¸`ÂI:\n"
! #: info/info.c:275 info/infokey.c:899
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "¸Õ¸Õ --help ¥H¨ú±o§ó¦hªº¸ê°T.\n"
! #: info/info.c:295 makeinfo/makeinfo.c:766 util/install-info.c:1266
! #: util/texindex.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid ""
! "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·| Free Software Foundation, Inc.\n"
"address@hidden ±z¥i¦b GNU address@hidden \n"
"(GNU General Public License) ªº±ø´Ú¤U´²§G¥»³nÅé.\n"
"±ýª¾§ó¦hªº¸Ô±¡, ½Ð¬ÝÀɦW¬° COPYING ªºÀÉ®×.\n"
! #: info/info.c:498
#, c-format
msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr "§ä¤£¨ì¥]§t `%s' ªº¯Á¤Þ¶µ¥Ø\n"
! #: info/info.c:590
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
msgstr ""
! #: info/info.c:597
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
--- 222,257 ----
"\n"
"* Menu: ¨ä¯Á¤Þ¤¤¥]§t \"%s\" ªº¸`ÂI:\n"
! #: info/info.c:275 info/infokey.c:902
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "¸Õ¸Õ --help ¥H¨ú±o§ó¦hªº¸ê°T.\n"
! #: info/info.c:294 info/infokey.c:146 makeinfo/makeinfo.c:765
! #: util/install-info.c:1265 util/texindex.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid ""
! "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
! "PARTICULAR PURPOSE. You may redistribute copies of GNU %s\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·| Free Software Foundation, Inc.\n"
"address@hidden ±z¥i¦b GNU address@hidden \n"
"(GNU General Public License) ªº±ø´Ú¤U´²§G¥»³nÅé.\n"
"±ýª¾§ó¦hªº¸Ô±¡, ½Ð¬ÝÀɦW¬° COPYING ªºÀÉ®×.\n"
! #: info/info.c:501
#, c-format
msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr "§ä¤£¨ì¥]§t `%s' ªº¯Á¤Þ¶µ¥Ø\n"
! #: info/info.c:593
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
msgstr ""
! #: info/info.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
***************
*** 322,329 ****
"µ{¦¡¯äÂÎ, ½Ð¥H¹q¤l¶l¥ó (^¤å) ¦^³ø¦Ü address@hidden,\n"
"address@hidden, ½Ð¥H¹q¤l¶l¥ó (^¤å) ±H¨ì address@hidden"
! #: info/info.c:635 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:465
! #: util/install-info.c:466 util/texindex.c:292
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
--- 324,331 ----
"µ{¦¡¯äÂÎ, ½Ð¥H¹q¤l¶l¥ó (^¤å) ¦^³ø¦Ü address@hidden,\n"
"address@hidden, ½Ð¥H¹q¤l¶l¥ó (^¤å) ±H¨ì address@hidden"
! #: info/info.c:638 info/infokey.c:921 makeinfo/makeinfo.c:465
! #: util/install-info.c:466 util/texindex.c:300
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
***************
*** 335,406 ****
"µ{¦¡¯äÂÎ, ½Ð¥H¹q¤l¶l¥ó (^¤å) ¦^³ø¦Ü address@hidden,\n"
"address@hidden, ½Ð¥H¹q¤l¶l¥ó (^¤å) ±H¨ì address@hidden"
! #: info/info.c:669
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "§ä¤£¨ì `%s' ¸`ÂI."
! #: info/info.c:670
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "§ä¤£¨ì `(%s)%s' ¸`ÂI."
! #: info/info.c:671
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "§ä¤£¨ì¤À¹jµøµ¡!"
! #: info/info.c:672
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "´å¼Ð¦ì¸m¤£¦b¥»¤À¹jµøµ¡ªº¸`ÂI¤º!"
! #: info/info.c:673
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "address@hidden"
! #: info/info.c:674
msgid "No menu in this node."
msgstr "¥»¸`ÂI¨S¦³¿ï³æ."
! #: info/info.c:675
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "¥»¸`ÂI¨S¦³µù¸}."
! #: info/info.c:676
msgid "No cross references in this node."
msgstr "¥»¸`ÂI¨S¦³¥æ¤¬°Ñ·Ó."
! #: info/info.c:677
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "¥»¸`ÂI¨S¦³ `%s' pointer."
! #: info/info.c:678
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "¥¼ª¾ªº Info ©R¥O `%c'; ¸Õ¸Õ `?' ¥H¨ú±o¨D§U¸ê°T."
! #: info/info.c:679
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "²×ºÝ¾÷Ãþ«¬ `%s' µLªk¤ä´©°õ¦æ Info ©Ò»Ýªº»Ý¨D."
! #: info/info.c:680
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "address@hidden"
! #: info/info.c:681
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "address@hidden"
! #: info/info.c:682
msgid "Only one window."
msgstr "address@hidden"
! #: info/info.c:683
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "²£¥Íªº¤À¹jµøµ¡·|¤Ó¤p."
! #: info/info.c:684
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "³Ñ¤UªºªÅ¶¡¤Ó¤p, µLªk®e¯Ç¨D§U¤À¹jµøµ¡, address@hidden"
--- 337,408 ----
"µ{¦¡¯äÂÎ, ½Ð¥H¹q¤l¶l¥ó (^¤å) ¦^³ø¦Ü address@hidden,\n"
"address@hidden, ½Ð¥H¹q¤l¶l¥ó (^¤å) ±H¨ì address@hidden"
! #: info/info.c:672
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "§ä¤£¨ì `%s' ¸`ÂI."
! #: info/info.c:673
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "§ä¤£¨ì `(%s)%s' ¸`ÂI."
! #: info/info.c:674
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "§ä¤£¨ì¤À¹jµøµ¡!"
! #: info/info.c:675
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "´å¼Ð¦ì¸m¤£¦b¥»¤À¹jµøµ¡ªº¸`ÂI¤º!"
! #: info/info.c:676
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "address@hidden"
! #: info/info.c:677
msgid "No menu in this node."
msgstr "¥»¸`ÂI¨S¦³¿ï³æ."
! #: info/info.c:678
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "¥»¸`ÂI¨S¦³µù¸}."
! #: info/info.c:679
msgid "No cross references in this node."
msgstr "¥»¸`ÂI¨S¦³¥æ¤¬°Ñ·Ó."
! #: info/info.c:680
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "¥»¸`ÂI¨S¦³ `%s' pointer."
! #: info/info.c:681
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "¥¼ª¾ªº Info ©R¥O `%c'; ¸Õ¸Õ `?' ¥H¨ú±o¨D§U¸ê°T."
! #: info/info.c:682
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "²×ºÝ¾÷Ãþ«¬ `%s' µLªk¤ä´©°õ¦æ Info ©Ò»Ýªº»Ý¨D."
! #: info/info.c:683
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "address@hidden"
! #: info/info.c:684
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "address@hidden"
! #: info/info.c:685
msgid "Only one window."
msgstr "address@hidden"
! #: info/info.c:686
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "²£¥Íªº¤À¹jµøµ¡·|¤Ó¤p."
! #: info/info.c:687
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "³Ñ¤UªºªÅ¶¡¤Ó¤p, µLªk®e¯Ç¨D§U¤À¹jµøµ¡, address@hidden"
***************
*** 831,936 ****
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "¨S¦³¦W¬° `%s' ªº¨ç¦¡"
! #: info/infokey.c:145
! #, c-format
! msgid ""
! "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
! "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
! "under the terms of the GNU General Public License.\n"
! "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
! msgstr ""
! "Copyright (C) %s ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·| Free Software Foundation, Inc.\n"
! "address@hidden ±z¥i¦b GNU address@hidden \n"
! "(GNU General Public License) ªº±ø´Ú¤U´²§G¥»³nÅé.\n"
! "±ýª¾§ó¦hªº¸Ô±¡, ½Ð¬ÝÀɦW¬° COPYING ªºÀÉ®×.\n"
!
! #: info/infokey.c:170
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "µLªk¶}±Ò¦Ü `%s' ªººÞ¹D."
! #: info/infokey.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
! #: info/infokey.c:226
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:232
#, fuzzy, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
! #: info/infokey.c:450
msgid "key sequence too long"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:529
msgid "missing key sequence"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:610
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:641
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:665
#, fuzzy
msgid "missing action name"
msgstr "%c%s ¿òº|¥k¤j¬A¸¹"
! #: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
msgid "section too long"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:688
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "¥¼ª¾ªº©R¥O `%s'"
! #: info/infokey.c:698
msgid "action name too long"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:712
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:723
#, fuzzy
msgid "missing variable name"
msgstr "%s: ¿òº|Àɮפ޼Æ.\n"
! #: info/infokey.c:733
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:741
msgid "variable name too long"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:765
msgid "value too long"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:890
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr ""
! #: info/infokey.c:906
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
--- 833,925 ----
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "¨S¦³¦W¬° `%s' ªº¨ç¦¡"
! #: info/infokey.c:173
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "µLªk¶}±Ò¦Ü `%s' ªººÞ¹D."
! #: info/infokey.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
! #: info/infokey.c:229
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
! #: info/infokey.c:453
msgid "key sequence too long"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:532
msgid "missing key sequence"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:613
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:644
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:668
#, fuzzy
msgid "missing action name"
msgstr "%c%s ¿òº|¥k¤j¬A¸¹"
! #: info/infokey.c:684 info/infokey.c:759
msgid "section too long"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:691
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "¥¼ª¾ªº©R¥O `%s'"
! #: info/infokey.c:701
msgid "action name too long"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:715
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:726
#, fuzzy
msgid "missing variable name"
msgstr "%s: ¿òº|Àɮפ޼Æ.\n"
! #: info/infokey.c:736
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:744
msgid "variable name too long"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:768
msgid "value too long"
msgstr ""
! #: info/infokey.c:893
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr ""
! #: info/infokey.c:909
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
***************
*** 1094,1100 ****
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "²¾¦Ü¥»¦æ¶}ÀY"
! #: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1424
msgid "Next"
msgstr "address@hidden"
--- 1083,1089 ----
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "²¾¦Ü¥»¦æ¶}ÀY"
! #: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1425
msgid "Next"
msgstr "address@hidden"
***************
*** 1722,1841 ****
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ¿ï¶µ `-W %s' ¤£¥i§t¦³¤Þ¼Æ\n"
! #: makeinfo/cmds.c:520 makeinfo/cmds.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "arguments to @%s ignored"
msgstr "¹ï %c%s µL¥Îªº¤Þ¼Æ"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "January"
msgstr "address@hidden"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "February"
msgstr "¤G¤ë"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "March"
msgstr "¤T¤ë"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "April"
msgstr "¥|¤ë"
! #: makeinfo/cmds.c:585
msgid "May"
msgstr "¤¤ë"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "June"
msgstr "¤»¤ë"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "July"
msgstr "¤C¤ë"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "August"
msgstr "¤K¤ë"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "September"
msgstr "¤E¤ë"
! #: makeinfo/cmds.c:586
msgid "October"
msgstr "¤Q¤ë"
! #: makeinfo/cmds.c:587
msgid "November"
msgstr "address@hidden"
! #: makeinfo/cmds.c:587
msgid "December"
msgstr "¤Q¤G¤ë"
! #: makeinfo/cmds.c:936
#, c-format
msgid "unlikely character %c in @var"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:979
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
msgstr "@sc ªº¤Þ¼Æ¥þ¬O¤j¼g, address@hidden"
! #: makeinfo/cmds.c:1034
#, c-format
msgid "`{' expected, but saw `%c'"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1074
msgid "end of file inside verb block"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1082
#, c-format
msgid "`}' expected, but saw `%c'"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1112
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1305
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete"
msgstr "%c%s ¤w¼o¤î¤£¥Î"
! #: makeinfo/cmds.c:1414
#, c-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@sp address@hidden, ¦Ó¤£¬O `%s'"
! #: makeinfo/cmds.c:1763 makeinfo/cmds.c:1819 makeinfo/footnote.c:82
#, c-format
msgid "Bad argument to %c%s"
msgstr "¹ï %c%s µL¥Îªº¤Þ¼Æ"
! #: makeinfo/cmds.c:1773 makeinfo/makeinfo.c:4142
msgid "asis"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1775 makeinfo/cmds.c:1805 makeinfo/makeinfo.c:4144
msgid "none"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1789
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "¹ï %c%s µL¥Îªº¤Þ¼Æ"
! #: makeinfo/cmds.c:1803
msgid "insert"
msgstr ""
#: makeinfo/defun.c:84
msgid "Missing `}' in @def arg"
msgstr "@def °Ñ¼Æ¤¤¿òº| `}'"
--- 1711,1840 ----
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ¿ï¶µ `-W %s' ¤£¥i§t¦³¤Þ¼Æ\n"
! #: makeinfo/cmds.c:523 makeinfo/cmds.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid "arguments to @%s ignored"
msgstr "¹ï %c%s µL¥Îªº¤Þ¼Æ"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "January"
msgstr "address@hidden"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "February"
msgstr "¤G¤ë"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "March"
msgstr "¤T¤ë"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "April"
msgstr "¥|¤ë"
! #: makeinfo/cmds.c:588
msgid "May"
msgstr "¤¤ë"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "June"
msgstr "¤»¤ë"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "July"
msgstr "¤C¤ë"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "August"
msgstr "¤K¤ë"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "September"
msgstr "¤E¤ë"
! #: makeinfo/cmds.c:589
msgid "October"
msgstr "¤Q¤ë"
! #: makeinfo/cmds.c:590
msgid "November"
msgstr "address@hidden"
! #: makeinfo/cmds.c:590
msgid "December"
msgstr "¤Q¤G¤ë"
! #: makeinfo/cmds.c:942
#, c-format
msgid "unlikely character %c in @var"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:985
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
msgstr "@sc ªº¤Þ¼Æ¥þ¬O¤j¼g, address@hidden"
! #: makeinfo/cmds.c:1040
#, c-format
msgid "`{' expected, but saw `%c'"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1080
msgid "end of file inside verb block"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1088
#, c-format
msgid "`}' expected, but saw `%c'"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1118
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1317
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete"
msgstr "%c%s ¤w¼o¤î¤£¥Î"
! #: makeinfo/cmds.c:1426
#, c-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@sp address@hidden, ¦Ó¤£¬O `%s'"
! #: makeinfo/cmds.c:1781 makeinfo/footnote.c:82
#, c-format
msgid "Bad argument to %c%s"
msgstr "¹ï %c%s µL¥Îªº¤Þ¼Æ"
! #: makeinfo/cmds.c:1791 makeinfo/makeinfo.c:4150
msgid "asis"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1793 makeinfo/cmds.c:1823 makeinfo/makeinfo.c:4152
msgid "none"
msgstr ""
! #: makeinfo/cmds.c:1807
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "¹ï %c%s µL¥Îªº¤Þ¼Æ"
! #: makeinfo/cmds.c:1821
msgid "insert"
msgstr ""
+ #: makeinfo/cmds.c:1837
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Bad argument to @%s: %s"
+ msgstr "¹ï %c%s µL¥Îªº¤Þ¼Æ"
+
+ #: makeinfo/cmds.c:1919
+ #, c-format
+ msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
+ msgstr ""
+
#: makeinfo/defun.c:84
msgid "Missing `}' in @def arg"
msgstr "@def °Ñ¼Æ¤¤¿òº| `}'"
***************
*** 1869,1884 ****
msgstr ""
#: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545
! #: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2229
msgid "of"
msgstr ""
#: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517
! #: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2234
msgid "on"
msgstr ""
! #: makeinfo/defun.c:711
#, c-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr ""
--- 1868,1883 ----
msgstr ""
#: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545
! #: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2109
msgid "of"
msgstr ""
#: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517
! #: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2114
msgid "on"
msgstr ""
! #: makeinfo/defun.c:712
#, c-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr ""
***************
*** 1930,1949 ****
msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:172
#, c-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:207
msgid "Untitled"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:422
msgid "[unexpected] no html tag to pop"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:752
#, fuzzy, c-format
msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
msgstr "%s: ¥¼ª¾ªº¿ï¶µ `%c%s'\n"
--- 1929,1948 ----
msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:175
#, c-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:210
msgid "Untitled"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:425
msgid "[unexpected] no html tag to pop"
msgstr ""
! #: makeinfo/html.c:757
#, fuzzy, c-format
msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
msgstr "%s: ¥¼ª¾ªº¿ï¶µ `%c%s'\n"
***************
*** 1977,2130 ****
msgid "(line %*d)"
msgstr ""
! #: makeinfo/index.c:750
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "@printindex ¤¤¦³¥¼ª¾ªº¯Á¤Þ `%s'"
! #: makeinfo/index.c:819
#, c-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "¯Á¤Þ `%s' ªº¶µ¥Ø¤£¦b¥ô¦óªº¸`ÂI¤º"
! #: makeinfo/index.c:822 makeinfo/index.c:858
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(¤£¦b¥ô¦óªº¸`ÂI¤º)"
! #: makeinfo/index.c:919 makeinfo/index.c:925
msgid "See "
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:160
msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:238
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:334
msgid "Enumeration stack overflow"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:366
#, c-format
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:631
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:719
#, c-format
msgid "%cfloat environments cannot be nested"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:973
#, c-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:1337
#, c-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "No matching `%cend %s'"
! #: makeinfo/insertion.c:1592
#, c-format
msgid "%s requires letter or digit"
msgstr "%s ¥²¶·n¦³¦r¤¸©Î¬O¼Æ¦r"
! #: makeinfo/insertion.c:1687
msgid "end of file inside verbatim block"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:1913
#, fuzzy, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s ¦b address@hidden' °Ï¶ô¤§¤º, ¨Ã¤£¨ã¦³·N¸q"
! #: makeinfo/insertion.c:1949
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
msgstr "@menu address@hidden @node ¤§«e¥X²{, ±N«Ø¥ß `Top' ¸`ÂI"
! #: makeinfo/insertion.c:1950
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr "¤]³\±zÀ³¸Ó§â @top ¸`ÂI¥]§t¦b @ifnottex, ¦Ó¤£¬O @ifinfo?"
! #: makeinfo/insertion.c:1962
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
msgstr "address@hidden @detailmenu, ±N«Ø¥ß `Top' ¸`ÂI"
! #: makeinfo/insertion.c:2018
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:2032
#, fuzzy, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s ¦b address@hidden' °Ï¶ô¤§¤º, ¨Ã¤£¨ã¦³·N¸q"
! #: makeinfo/insertion.c:2063
#, c-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "¥¼°t¹ïªº `%c%s'"
! #: makeinfo/insertion.c:2068
#, c-format
msgid "`%c%s' needs something after it"
msgstr "¦b `%c%s' ¤§«á¥²¶·n¦³ªF¦è"
! #: makeinfo/insertion.c:2074
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "¹ï %c%s µL¥Îªº¤Þ¼Æ"
! #: makeinfo/insertion.c:2171
#, c-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s ¦b address@hidden' °Ï¶ô¤§¤º, ¨Ã¤£¨ã¦³·N¸q"
! #: makeinfo/insertion.c:2180
#, c-format
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
msgstr "`%s' °Ï¶ô¤§¤º, @itemx ¨ÃµL·N¸q"
! #: makeinfo/insertion.c:2356
#, c-format
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
msgstr ""
! #: makeinfo/lang.c:580
#, c-format
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
msgstr "%s address@hidden ISO 639 »y¨¥½X"
! #: makeinfo/lang.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "%s: ¥¼ª¾ªº¿ï¶µ `%c%s'\n"
! #: makeinfo/lang.c:663
#, c-format
msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
msgstr ""
! #: makeinfo/lang.c:715
#, c-format
msgid "invalid encoded character `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/lang.c:1009
#, c-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "%c%s ´Á±æ¨Ï¥Î `i' ©Î `j' address@hidden, ¦Ó¤£¬O `%c'"
! #: makeinfo/lang.c:1013
#, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s address@hidden `i' ©Î `j' address@hidden"
--- 1976,2129 ----
msgid "(line %*d)"
msgstr ""
! #: makeinfo/index.c:748
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "@printindex ¤¤¦³¥¼ª¾ªº¯Á¤Þ `%s'"
! #: makeinfo/index.c:817
#, c-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "¯Á¤Þ `%s' ªº¶µ¥Ø¤£¦b¥ô¦óªº¸`ÂI¤º"
! #: makeinfo/index.c:820 makeinfo/index.c:856
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(¤£¦b¥ô¦óªº¸`ÂI¤º)"
! #: makeinfo/index.c:913 makeinfo/index.c:919
msgid "See "
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:162
msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:243
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:339
msgid "Enumeration stack overflow"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:371
#, c-format
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:636
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:724
#, c-format
msgid "%cfloat environments cannot be nested"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:978
#, c-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:1344
#, c-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "No matching `%cend %s'"
! #: makeinfo/insertion.c:1607
#, c-format
msgid "%s requires letter or digit"
msgstr "%s ¥²¶·n¦³¦r¤¸©Î¬O¼Æ¦r"
! #: makeinfo/insertion.c:1700
msgid "end of file inside verbatim block"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s ¦b address@hidden' °Ï¶ô¤§¤º, ¨Ã¤£¨ã¦³·N¸q"
! #: makeinfo/insertion.c:1960
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
msgstr "@menu address@hidden @node ¤§«e¥X²{, ±N«Ø¥ß `Top' ¸`ÂI"
! #: makeinfo/insertion.c:1961
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr "¤]³\±zÀ³¸Ó§â @top ¸`ÂI¥]§t¦b @ifnottex, ¦Ó¤£¬O @ifinfo?"
! #: makeinfo/insertion.c:1973
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
msgstr "address@hidden @detailmenu, ±N«Ø¥ß `Top' ¸`ÂI"
! #: makeinfo/insertion.c:2029
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr ""
! #: makeinfo/insertion.c:2043
#, fuzzy, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s ¦b address@hidden' °Ï¶ô¤§¤º, ¨Ã¤£¨ã¦³·N¸q"
! #: makeinfo/insertion.c:2074
#, c-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "¥¼°t¹ïªº `%c%s'"
! #: makeinfo/insertion.c:2079
#, c-format
msgid "`%c%s' needs something after it"
msgstr "¦b `%c%s' ¤§«á¥²¶·n¦³ªF¦è"
! #: makeinfo/insertion.c:2085
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "¹ï %c%s µL¥Îªº¤Þ¼Æ"
! #: makeinfo/insertion.c:2182
#, c-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s ¦b address@hidden' °Ï¶ô¤§¤º, ¨Ã¤£¨ã¦³·N¸q"
! #: makeinfo/insertion.c:2191
#, c-format
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
msgstr "`%s' °Ï¶ô¤§¤º, @itemx ¨ÃµL·N¸q"
! #: makeinfo/insertion.c:2367
#, c-format
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
msgstr ""
! #: makeinfo/lang.c:582
#, c-format
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
msgstr "%s address@hidden ISO 639 »y¨¥½X"
! #: makeinfo/lang.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "%s: ¥¼ª¾ªº¿ï¶µ `%c%s'\n"
! #: makeinfo/lang.c:665
#, c-format
msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
msgstr ""
! #: makeinfo/lang.c:717
#, c-format
msgid "invalid encoded character `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/lang.c:1012
#, c-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "%c%s ´Á±æ¨Ï¥Î `i' ©Î `j' address@hidden, ¦Ó¤£¬O `%c'"
! #: makeinfo/lang.c:1016
#, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s address@hidden `i' ©Î `j' address@hidden"
***************
*** 2139,2164 ****
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "³o¸Ì¬O `%s' ¤§«eªº©w¸q"
! #: makeinfo/macro.c:355
#, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
msgstr ""
! #: makeinfo/macro.c:401
#, c-format
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgstr "¥¨¶° `%s' ¦b²Ä %d ¦æ³Q©I¥s, ¦ý¬O¤Þ¼Æ¹L¦h"
! #: makeinfo/macro.c:586
#, c-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr ""
! #: makeinfo/macro.c:624
msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
msgstr "@quote-arg address@hidden"
! #: makeinfo/macro.c:660
#, c-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "@end %s »P @%s ¤£²Å¦X"
--- 2138,2163 ----
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "³o¸Ì¬O `%s' ¤§«eªº©w¸q"
! #: makeinfo/macro.c:356
#, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
msgstr ""
! #: makeinfo/macro.c:402
#, c-format
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgstr "¥¨¶° `%s' ¦b²Ä %d ¦æ³Q©I¥s, ¦ý¬O¤Þ¼Æ¹L¦h"
! #: makeinfo/macro.c:587
#, c-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr ""
! #: makeinfo/macro.c:625
msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
msgstr "@quote-arg address@hidden"
! #: makeinfo/macro.c:661
#, c-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "@end %s »P @%s ¤£²Å¦X"
***************
*** 2173,2179 ****
msgid "%s:%d: warning: "
msgstr "%s:%d: ĵ§i: "
! #: makeinfo/makeinfo.c:321 makeinfo/makeinfo.c:2260
#, c-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "»~¸mªº %c"
--- 2172,2178 ----
msgid "%s:%d: warning: "
msgstr "%s:%d: ĵ§i: "
! #: makeinfo/makeinfo.c:321 makeinfo/makeinfo.c:2264
#, c-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "»~¸mªº %c"
***************
*** 2213,2238 ****
#, no-wrap
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
! " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
! " --html output HTML rather than Info.\n"
! " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
! " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:372
msgid ""
"General output options:\n"
! " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
! " ignoring any @setfilename.\n"
! " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
"menus\n"
! " from Info output (thus producing plain text)\n"
! " or from HTML (thus producing shorter
output);\n"
! " also, write to standard output by default.\n"
! " --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
! " generate only one output file.\n"
! " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
! " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:386
--- 2212,2239 ----
#, no-wrap
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
! " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
! " --html output HTML rather than Info.\n"
! " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
! " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:372
msgid ""
"General output options:\n"
! " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
! " ignoring any @setfilename.\n"
! " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
"menus\n"
! " from Info output (thus producing plain "
! "text)\n"
! " or from HTML (thus producing shorter "
! "output);\n"
! " also, write to standard output by default.\n"
! " --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
! " generate only one output file.\n"
! " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
! " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:386
***************
*** 2245,2252 ****
"d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
! " `end' to put them at the end of the node\n"
! " in which they are defined (default).\n"
" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%"
"d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
--- 2246,2255 ----
"d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
! " `end' to put them at the end of the node, "
! "in\n"
! " which they are defined (this is the "
! "default).\n"
" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%"
"d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
***************
*** 2257,2273 ****
#: makeinfo/makeinfo.c:403
msgid ""
"Options for HTML:\n"
! " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
! " read stdin if FILE is -.\n"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:409
#, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
! " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
"d).\n"
! " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
"dropped.\n"
msgstr ""
--- 2260,2276 ----
#: makeinfo/makeinfo.c:403
msgid ""
"Options for HTML:\n"
! " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
! " read stdin if FILE is -.\n"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:409
#, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
! " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
"d).\n"
! " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
"dropped.\n"
msgstr ""
***************
*** 2314,2329 ****
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
! " makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
! " makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
! " makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard
output\n"
"\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
! " makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"\n"
"@if... µ¥§PÂ_«ü¥Oªº¹w³]È, ·|¨Ì¿é¥X®æ¦¡¤£¦P¦Ó¤£¦P:\n"
--- 2317,2333 ----
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
! " makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
! " makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
! " makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
! " makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
! "output\n"
"\n"
! " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
! " makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
! " makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"\n"
"@if... µ¥§PÂ_«ü¥Oªº¹w³]È, ·|¨Ì¿é¥X®æ¦¡¤£¦P¦Ó¤£¦P:\n"
***************
*** 2371,2495 ****
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr "%s: --footnote-style ªº¤Þ¼Æ¥²¶·¬° `separate' ©Î `end', ¦Ó¤£¬O `%s'.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:806
#, c-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: ¿òº|Àɮפ޼Æ.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:997 makeinfo/makeinfo.c:3991
#, c-format
msgid "Multiline command %c%s used improperly"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1000
#, c-format
msgid "Expected `%s'"
msgstr "Expected `%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1479
#, c-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1525
#, c-format
msgid "No `%s' found in `%s'"
msgstr "`%s' ¥¼¥X²{¦b `%s' ¤º"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1605
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1638
#, c-format
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1673
#, c-format
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
msgstr "³o¬O %s, ¥Ñ makeinfo ª©¥» %s ¦Û %s ²£¥Íªº.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1709
#, c-format
msgid ""
"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
msgstr "%s: ¦]¬°¿ù»~, ²¾°£¥¨¶°¿é¥XÀÉ `%s'; Yn«O¦s¥¦, ½Ð¨Ï¥Î --force ¿ï¶µ.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1773
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
msgstr "%s: ¦]¬°¿ù»~, ²¾°£¿é¥XÀÉ `%s'; Yn«O¦s¥¦, ½Ð¨Ï¥Î --force ¿ï¶µ.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2034
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "¥¼ª¾ªº©R¥O `%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2056
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "¨Ï¥Î¤j¬A¸¹±N©R¥O¥]°_¨Ó, address@hidden @%s ªº¤Þ¼Æ"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2314
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s ¹wpn¦³ `{...}'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2327
msgid "Unmatched }"
msgstr "¥¼°t¹ïªº }"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2375
msgid "NO_NAME!"
msgstr "NO_NAME!"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2396
#, c-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s ¿òº|¥k¤j¬A¸¹"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3309
#, fuzzy, c-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
msgstr "@image ÀÉ®× `%s' µLªkŪ¨ú: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3315
#, fuzzy, c-format
msgid "No such file `%s'"
msgstr "`%s' ¥¼¥X²{¦b `%s' ¤º"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3447
#, fuzzy, c-format
msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
msgstr "@image ÀÉ®× `%s' µLªkŪ¨ú: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3456
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image ¨S¦³ÀɦW¤Þ¼Æ"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3675
#, c-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3676
#, c-format
msgid "{No value for `%s'}"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3728
#, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s ¥²¶·n¦³¦WºÙ"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3834
#, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "¦b°t¹ïªº @end %s ¤§«e, ¥ý¨ì¹FÀÉ®×µ²§À"
! #: makeinfo/makeinfo.c:4082
#, c-format
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
msgstr ""
--- 2375,2499 ----
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr "%s: --footnote-style ªº¤Þ¼Æ¥²¶·¬° `separate' ©Î `end', ¦Ó¤£¬O `%s'.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:809
#, c-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: ¿òº|Àɮפ޼Æ.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1000 makeinfo/makeinfo.c:3997
#, c-format
msgid "Multiline command %c%s used improperly"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1003
#, c-format
msgid "Expected `%s'"
msgstr "Expected `%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1482
#, c-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1528
#, c-format
msgid "No `%s' found in `%s'"
msgstr "`%s' ¥¼¥X²{¦b `%s' ¤º"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1608
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1641
#, c-format
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:1676
#, c-format
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
msgstr "³o¬O %s, ¥Ñ makeinfo ª©¥» %s ¦Û %s ²£¥Íªº.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1712
#, c-format
msgid ""
"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
msgstr "%s: ¦]¬°¿ù»~, ²¾°£¥¨¶°¿é¥XÀÉ `%s'; Yn«O¦s¥¦, ½Ð¨Ï¥Î --force ¿ï¶µ.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:1776
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
msgstr "%s: ¦]¬°¿ù»~, ²¾°£¿é¥XÀÉ `%s'; Yn«O¦s¥¦, ½Ð¨Ï¥Î --force ¿ï¶µ.\n"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2037
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "¥¼ª¾ªº©R¥O `%s'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2059
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "¨Ï¥Î¤j¬A¸¹±N©R¥O¥]°_¨Ó, address@hidden @%s ªº¤Þ¼Æ"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2318
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s ¹wpn¦³ `{...}'"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2331
msgid "Unmatched }"
msgstr "¥¼°t¹ïªº }"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2379
msgid "NO_NAME!"
msgstr "NO_NAME!"
! #: makeinfo/makeinfo.c:2400
#, c-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s ¿òº|¥k¤j¬A¸¹"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3315
#, fuzzy, c-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
msgstr "@image ÀÉ®× `%s' µLªkŪ¨ú: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3321
#, fuzzy, c-format
msgid "No such file `%s'"
msgstr "`%s' ¥¼¥X²{¦b `%s' ¤º"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3453
#, fuzzy, c-format
msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
msgstr "@image ÀÉ®× `%s' µLªkŪ¨ú: %s"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3462
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image ¨S¦³ÀɦW¤Þ¼Æ"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3681
#, c-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3682
#, c-format
msgid "{No value for `%s'}"
msgstr ""
! #: makeinfo/makeinfo.c:3734
#, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s ¥²¶·n¦³¦WºÙ"
! #: makeinfo/makeinfo.c:3840
#, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "¦b°t¹ïªº @end %s ¤§«e, ¥ý¨ì¹FÀÉ®×µ²§À"
! #: makeinfo/makeinfo.c:4090
#, c-format
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
msgstr ""
***************
*** 2503,2528 ****
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr ""
! #: makeinfo/multi.c:393
#, c-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "multitable ¶µ¥Ø¤¤¦³¤Ó¦hªºÄæ¦ì (³Ì¤jȬ° %d)"
! #: makeinfo/multi.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
msgstr "µLªk¿ï¨ú multitable ¤¤ªºÄæ¦ì #%d"
! #: makeinfo/multi.c:584
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "©¿²¤ multitable ¥~ªº @tab"
! #: makeinfo/multi.c:632
#, c-format
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/multi.c:635
#, c-format
msgid "* column #%d: output = %s\n"
msgstr "* Äæ¦ì #%d: ¿é¥X = %s\n"
--- 2507,2532 ----
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr ""
! #: makeinfo/multi.c:394
#, c-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "multitable ¶µ¥Ø¤¤¦³¤Ó¦hªºÄæ¦ì (³Ì¤jȬ° %d)"
! #: makeinfo/multi.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
msgstr "µLªk¿ï¨ú multitable ¤¤ªºÄæ¦ì #%d"
! #: makeinfo/multi.c:585
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "©¿²¤ multitable ¥~ªº @tab"
! #: makeinfo/multi.c:633
#, c-format
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/multi.c:636
#, c-format
msgid "* column #%d: output = %s\n"
msgstr "* Äæ¦ì #%d: ¿é¥X = %s\n"
***************
*** 2542,2658 ****
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
msgstr "¸`ÂI `%s' ¥²¶·¨Ï¥Î¤À¬q©R¥O (sectioning command) (¨Ò¦p: %c%s)"
! #: makeinfo/node.c:879
#, c-format
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
msgstr "`%c%s' ©R¥O¤¤¥¼«ü©w¸`ÂI¦WºÙ"
! #: makeinfo/node.c:920 makeinfo/node.c:1151
#, c-format
msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:923
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:925 makeinfo/node.c:1154
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:955
#, c-format
msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:991
msgid "Next:"
msgstr "address@hidden:"
! #: makeinfo/node.c:1007
msgid "Previous:"
msgstr "address@hidden:"
! #: makeinfo/node.c:1021
msgid "Up:"
msgstr "address@hidden:"
! #: makeinfo/node.c:1148
#, c-format
msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1153
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1347
#, fuzzy, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "%s °Ñ·Ó¨ì¤£¦s¦bªº¸`ÂI: `%s'"
! #: makeinfo/node.c:1363
msgid "Menu"
msgstr "¥Ø¿ý"
! #: makeinfo/node.c:1365
msgid "Cross"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1447
#, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1450
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
msgstr "¥»¸`ÂI (%s) ªº address@hidden (Prev) ¸`ÂI¦³°ÝÃD"
! #: makeinfo/node.c:1462
msgid "Prev"
msgstr "address@hidden"
! #: makeinfo/node.c:1505
#, c-format
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1509
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Next"
msgstr "¥»¸`ÂI (%s) ªº address@hidden (Next) ¸`ÂI¦³°ÝÃD"
! #: makeinfo/node.c:1521
#, c-format
msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1524
msgid "Up"
msgstr "address@hidden"
! #: makeinfo/node.c:1590
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1619
#, c-format
msgid "node `%s' has been referenced %d times"
msgstr "¸`ÂI `%s' ¤w³Q°Ñ·Ó %d ¦¸"
! #: makeinfo/node.c:1633
#, c-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "¥¼³Q°Ñ·Óªº¸`ÂI `%s'"
! #: makeinfo/node.c:1723
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1727
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove file `%s': %s"
msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
--- 2546,2662 ----
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
msgstr "¸`ÂI `%s' ¥²¶·¨Ï¥Î¤À¬q©R¥O (sectioning command) (¨Ò¦p: %c%s)"
! #: makeinfo/node.c:880
#, c-format
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
msgstr "`%c%s' ©R¥O¤¤¥¼«ü©w¸`ÂI¦WºÙ"
! #: makeinfo/node.c:921 makeinfo/node.c:1152
#, c-format
msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:924
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:926 makeinfo/node.c:1155
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:956
#, c-format
msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:992
msgid "Next:"
msgstr "address@hidden:"
! #: makeinfo/node.c:1008
msgid "Previous:"
msgstr "address@hidden:"
! #: makeinfo/node.c:1022
msgid "Up:"
msgstr "address@hidden:"
! #: makeinfo/node.c:1149
#, c-format
msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1154
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1348
#, fuzzy, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "%s °Ñ·Ó¨ì¤£¦s¦bªº¸`ÂI: `%s'"
! #: makeinfo/node.c:1364
msgid "Menu"
msgstr "¥Ø¿ý"
! #: makeinfo/node.c:1366
msgid "Cross"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1448
#, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1451
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
msgstr "¥»¸`ÂI (%s) ªº address@hidden (Prev) ¸`ÂI¦³°ÝÃD"
! #: makeinfo/node.c:1463
msgid "Prev"
msgstr "address@hidden"
! #: makeinfo/node.c:1506
#, c-format
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1510
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Next"
msgstr "¥»¸`ÂI (%s) ªº address@hidden (Next) ¸`ÂI¦³°ÝÃD"
! #: makeinfo/node.c:1522
#, c-format
msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1525
msgid "Up"
msgstr "address@hidden"
! #: makeinfo/node.c:1591
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1620
#, c-format
msgid "node `%s' has been referenced %d times"
msgstr "¸`ÂI `%s' ¤w³Q°Ñ·Ó %d ¦¸"
! #: makeinfo/node.c:1634
#, c-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "¥¼³Q°Ñ·Óªº¸`ÂI `%s'"
! #: makeinfo/node.c:1724
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr ""
! #: makeinfo/node.c:1728
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove file `%s': %s"
msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
***************
*** 2700,2711 ****
msgid "Short Contents"
msgstr ""
! #: makeinfo/xml.c:1605
#, c-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "@image ÀÉ®× `%s' µLªkŪ¨ú: %s"
! #: makeinfo/xml.c:2097
msgid ""
"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
msgstr ""
--- 2704,2715 ----
msgid "Short Contents"
msgstr ""
! #: makeinfo/xml.c:1628
#, c-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "@image ÀÉ®× `%s' µLªkŪ¨ú: %s"
! #: makeinfo/xml.c:1973
msgid ""
"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
msgstr ""
***************
*** 2857,2926 ****
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: ¥u¦³«ü©w Info address@hidden"
! #: util/install-info.c:1284
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "¦h¾lªº©R¥O¦C¤Þ¼Æ `%s'"
! #: util/install-info.c:1288
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "¥¼«ü©w¿é¤JÀÉ®×; ¸Õ¸Õ --help ¥H¨ú±o§ó¦hªº¸ê°T."
! #: util/install-info.c:1291
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "¥¼«ü©w dir ÀÉ®×; ¸Õ¸Õ --help ¥H¨ú±o¨ú¦hªº¸ê°T."
! #: util/install-info.c:1313
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "`%s' ¤º¨S¦³ info dir ¶µ¥Ø"
! #: util/install-info.c:1426
#, c-format
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
msgstr "¥Ø¿ý¶µ¥Ø `%s' ¤w¦s¦b, ¬Oµ¹ÀÉ®× `%s' ªº"
! #: util/install-info.c:1449
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "§ä¤£¨ì `%s' ªº¶µ¥Ø; ¥¼§R°£¥ô¦ó¶µ¥Ø"
! #: util/texindex.c:252
msgid "display this help and exit"
msgstr "Åã¥Ü¨D§U¸ê°T, µM«áÂ÷¶}"
! #: util/texindex.c:254
msgid "keep temporary files around after processing"
msgstr "³B²z§¹²¦«á, ¤£²¾°£¼È¦sÀÉ"
! #: util/texindex.c:256
msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
msgstr "³B²z§¹²¦«á, ²¾°£¼È¦sÀÉ (¹w³]È)"
! #: util/texindex.c:258
msgid "send output to FILE"
msgstr "±N¿é¥X°e¦Ü FILE"
! #: util/texindex.c:260
msgid "display version information and exit"
msgstr "Åã¥Üª©¥»¸ê°T, µM«áÂ÷¶}"
! #: util/texindex.c:270
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "¥Îªk: %s [OPTION]... FILE...\n"
! #: util/texindex.c:271
#, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr "¬°¨CÓ TeX ¿é¥X FILE address@hidden"
! #: util/texindex.c:274
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
msgstr "³q±`¤å¥ó `foo.texi' ªº FILE... ¤Þ¼Æ·|«ü©w¬° `foo.%c%c'.\n"
! #: util/texindex.c:276
#, c-format
msgid ""
"\n"
--- 2861,2930 ----
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: ¥u¦³«ü©w Info address@hidden"
! #: util/install-info.c:1287
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "¦h¾lªº©R¥O¦C¤Þ¼Æ `%s'"
! #: util/install-info.c:1291
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "¥¼«ü©w¿é¤JÀÉ®×; ¸Õ¸Õ --help ¥H¨ú±o§ó¦hªº¸ê°T."
! #: util/install-info.c:1294
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "¥¼«ü©w dir ÀÉ®×; ¸Õ¸Õ --help ¥H¨ú±o¨ú¦hªº¸ê°T."
! #: util/install-info.c:1316
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "`%s' ¤º¨S¦³ info dir ¶µ¥Ø"
! #: util/install-info.c:1429
#, c-format
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
msgstr "¥Ø¿ý¶µ¥Ø `%s' ¤w¦s¦b, ¬Oµ¹ÀÉ®× `%s' ªº"
! #: util/install-info.c:1452
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "§ä¤£¨ì `%s' ªº¶µ¥Ø; ¥¼§R°£¥ô¦ó¶µ¥Ø"
! #: util/texindex.c:260
msgid "display this help and exit"
msgstr "Åã¥Ü¨D§U¸ê°T, µM«áÂ÷¶}"
! #: util/texindex.c:262
msgid "keep temporary files around after processing"
msgstr "³B²z§¹²¦«á, ¤£²¾°£¼È¦sÀÉ"
! #: util/texindex.c:264
msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
msgstr "³B²z§¹²¦«á, ²¾°£¼È¦sÀÉ (¹w³]È)"
! #: util/texindex.c:266
msgid "send output to FILE"
msgstr "±N¿é¥X°e¦Ü FILE"
! #: util/texindex.c:268
msgid "display version information and exit"
msgstr "Åã¥Üª©¥»¸ê°T, µM«áÂ÷¶}"
! #: util/texindex.c:278
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "¥Îªk: %s [OPTION]... FILE...\n"
! #: util/texindex.c:279
#, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr "¬°¨CÓ TeX ¿é¥X FILE address@hidden"
! #: util/texindex.c:282
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document
`foo.texi'.\n"
msgstr "³q±`¤å¥ó `foo.texi' ªº FILE... ¤Þ¼Æ·|«ü©w¬° `foo.%c%c'.\n"
! #: util/texindex.c:284
#, c-format
msgid ""
"\n"
***************
*** 2929,2955 ****
"\n"
"¿ï¶µ:\n"
! #: util/texindex.c:876 util/texindex.c:910 util/texindex.c:983
! #: util/texindex.c:1011
#, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr "%s: address@hidden texinfo ¯Á¤ÞÀÉ"
! #: util/texindex.c:968
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr "«·s¶}±Ò %s ®Éµo¥Í¿ù»~"
! #: util/texindex.c:1218
#, c-format
msgid "No page number in %s"
msgstr "¦b %s ¤¤¨S¦³¶½X"
! #: util/texindex.c:1291
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr ""
#~ msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
#~ msgstr "%s: ¥u¦³«ü©w Info address@hidden"
--- 2933,2970 ----
"\n"
"¿ï¶µ:\n"
! #: util/texindex.c:886 util/texindex.c:920 util/texindex.c:995
! #: util/texindex.c:1023
#, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr "%s: address@hidden texinfo ¯Á¤ÞÀÉ"
! #: util/texindex.c:980
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr "«·s¶}±Ò %s ®Éµo¥Í¿ù»~"
! #: util/texindex.c:1230
#, c-format
msgid "No page number in %s"
msgstr "¦b %s ¤¤¨S¦³¶½X"
! #: util/texindex.c:1303
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr ""
+ #, fuzzy
+ #~ msgid ""
+ #~ "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
+ #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
+ #~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Copyright (C) %s ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·| Free Software Foundation, Inc.\n"
+ #~ "address@hidden ±z¥i¦b GNU address@hidden \n"
+ #~ "(GNU General Public License) ªº±ø´Ú¤U´²§G¥»³nÅé.\n"
+ #~ "±ýª¾§ó¦hªº¸Ô±¡, ½Ð¬ÝÀɦW¬° COPYING ªºÀÉ®×.\n"
+
#~ msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
#~ msgstr "%s: ¥u¦³«ü©w Info address@hidden"
P doc/texi2dvi.1
P po/cs.po
P po/da.po
P po/de.po
P po/de_AT.po
P po/eo.po
P po/fr.po
P po/he.po
P po/hr.po
P po/ja.po
P po/nb.po
P po/nl.po
P po/no.po
P po/pl.po
P po/ro.po
P po/ru.po
P po/rw.po
P po/sv.po
P po/tr.po
P po/zh_CN.po
P po/zh_TW.po
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- texinfo update (Mon Dec 12 09:22:01 EST 2005),
Karl Berry <=