texinfo-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

texinfo update (Fri Mar 21 14:23:01 EDT 2008)


From: Karl Berry
Subject: texinfo update (Fri Mar 21 14:23:01 EDT 2008)
Date: Fri, 21 Mar 2008 14:23:08 -0400

Index: ChangeLog
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/ChangeLog,v
retrieving revision 1.860
retrieving revision 1.862
diff -u -r1.860 -r1.862
--- ChangeLog   20 Mar 2008 18:37:58 -0000      1.860
+++ ChangeLog   21 Mar 2008 18:01:41 -0000      1.862
@@ -1,3 +1,15 @@
+2008-03-21  Karl Berry  <address@hidden>
+
+       * pretest 4.11.95.
+
+       * info/Makefile.am (funs.h): use this as the dependency
+
+2008-03-21  Karl Berry  <address@hidden>
+
+       * info/session.c (_scroll_forward): leave cursor on last line.
+       (_scroll_backward): use info_beginning_of_node for consistency.
+       Changes proposed by Benno Schulenberg, 21 Mar 2008 16:31:27.
+
 2008-03-20  Karl Berry  <address@hidden>
 
        * info/info.c (main): avoid declaration after statement.
Index: configure.ac
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/configure.ac,v
retrieving revision 1.83
retrieving revision 1.84
diff -u -r1.83 -r1.84
--- configure.ac        15 Mar 2008 00:27:57 -0000      1.83
+++ configure.ac        21 Mar 2008 18:01:42 -0000      1.84
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Process this file with autoconf to produce a configure script.
-# $Id: configure.ac,v 1.83 2008/03/15 00:27:57 karl Exp $
+# $Id: configure.ac,v 1.84 2008/03/21 18:01:42 karl Exp $
 #
 # This file is free software; as a special exception the author gives
 # unlimited permission to copy and/or distribute it, with or without
@@ -9,7 +9,7 @@
 # WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without even the
 # implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
 #
-AC_INIT([GNU Texinfo], [4.11.94], address@hidden)
+AC_INIT([GNU Texinfo], [4.11.95], address@hidden)
 
 dnl Must come before AM_INIT_AUTOMAKE.
 AC_CONFIG_AUX_DIR([build-aux])
Index: doc/info.1
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/doc/info.1,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -r1.56 -r1.57
--- doc/info.1  15 Mar 2008 00:34:57 -0000      1.56
+++ doc/info.1  21 Mar 2008 18:17:44 -0000      1.57
@@ -1,5 +1,5 @@
 .\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.36.
-.TH INFO "1" "March 2008" "info 4.11.94" "User Commands"
+.TH INFO "1" "March 2008" "info 4.11.95" "User Commands"
 .SH NAME
 info \- read Info documents
 .SH SYNOPSIS
Index: doc/infokey.1
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/doc/infokey.1,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -r1.32 -r1.33
--- doc/infokey.1       15 Mar 2008 00:34:57 -0000      1.32
+++ doc/infokey.1       21 Mar 2008 18:17:44 -0000      1.33
@@ -1,5 +1,5 @@
 .\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.36.
-.TH INFOKEY "1" "March 2008" "infokey 4.11.94" "User Commands"
+.TH INFOKEY "1" "March 2008" "infokey 4.11.95" "User Commands"
 .SH NAME
 infokey \- compile customizations for Info
 .SH SYNOPSIS
Index: doc/install-info.1
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/doc/install-info.1,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -r1.55 -r1.56
--- doc/install-info.1  15 Mar 2008 00:34:57 -0000      1.55
+++ doc/install-info.1  21 Mar 2008 18:17:45 -0000      1.56
@@ -1,5 +1,5 @@
 .\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.36.
-.TH INSTALL-INFO "1" "March 2008" "install-info 4.11.94" "User Commands"
+.TH INSTALL-INFO "1" "March 2008" "install-info 4.11.95" "User Commands"
 .SH NAME
 install-info \- update info/dir entries
 .SH SYNOPSIS
Index: doc/makeinfo.1
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/doc/makeinfo.1,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -r1.69 -r1.70
--- doc/makeinfo.1      15 Mar 2008 00:34:57 -0000      1.69
+++ doc/makeinfo.1      21 Mar 2008 18:17:45 -0000      1.70
@@ -1,5 +1,5 @@
 .\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.36.
-.TH MAKEINFO "1" "March 2008" "makeinfo 4.11.94" "User Commands"
+.TH MAKEINFO "1" "March 2008" "makeinfo 4.11.95" "User Commands"
 .SH NAME
 makeinfo \- translate Texinfo documents
 .SH SYNOPSIS
Index: doc/texindex.1
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/doc/texindex.1,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -r1.54 -r1.55
--- doc/texindex.1      15 Mar 2008 00:34:57 -0000      1.54
+++ doc/texindex.1      21 Mar 2008 18:17:45 -0000      1.55
@@ -1,5 +1,5 @@
 .\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.36.
-.TH TEXINDEX "1" "March 2008" "texindex 4.11.94" "User Commands"
+.TH TEXINDEX "1" "March 2008" "texindex 4.11.95" "User Commands"
 .SH NAME
 texindex \- sort Texinfo index files
 .SH SYNOPSIS
Index: doc/version-stnd.texi
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/doc/version-stnd.texi,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -r1.30 -r1.31
--- doc/version-stnd.texi       15 Mar 2008 00:34:58 -0000      1.30
+++ doc/version-stnd.texi       21 Mar 2008 18:17:45 -0000      1.31
@@ -1,4 +1,4 @@
 @set UPDATED 8 March 2008
 @set UPDATED-MONTH March 2008
address@hidden EDITION 4.11.94
address@hidden VERSION 4.11.94
address@hidden EDITION 4.11.95
address@hidden VERSION 4.11.95
Index: doc/version.texi
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/doc/version.texi,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -r1.58 -r1.59
--- doc/version.texi    15 Mar 2008 00:34:58 -0000      1.58
+++ doc/version.texi    21 Mar 2008 18:17:45 -0000      1.59
@@ -1,4 +1,4 @@
 @set UPDATED 15 March 2008
 @set UPDATED-MONTH March 2008
address@hidden EDITION 4.11.94
address@hidden VERSION 4.11.94
address@hidden EDITION 4.11.95
address@hidden VERSION 4.11.95
Index: info/session.c
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/info/session.c,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -r1.34 -r1.35
--- info/session.c      12 Mar 2008 03:37:50 -0000      1.34
+++ info/session.c      21 Mar 2008 17:55:08 -0000      1.35
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* session.c -- user windowing interface to Info.
-   $Id: session.c,v 1.34 2008/03/12 03:37:50 gray Exp $
+   $Id: session.c,v 1.35 2008/03/21 17:55:08 karl Exp $
 
    Copyright (C) 1993, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
    2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
@@ -1311,7 +1311,8 @@
              another node, depending on BEHAVIOUR. */
           if (desired_top > window->line_count)
             {
-              forward_move_node_structure (window, behaviour);
+              if (forward_move_node_structure (window, behaviour))
+                info_end_of_node (window, 1, 0);
               return;
             }
         }
@@ -1349,7 +1350,7 @@
           if ((desired_top < 0) && (window->pagetop == 0))
             {
               if (backward_move_node_structure (window, behaviour))
-               move_to_new_line (0, 0, window);
+               info_beginning_of_node (window, 1, 0);
              else if (cursor_movement_scrolls_p)
                info_end_of_node (window, 1, 0);
               return;
Index: po/cs.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/cs.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -r1.41 -r1.42
--- po/cs.po    15 Mar 2008 00:34:58 -0000      1.41
+++ po/cs.po    21 Mar 2008 18:17:45 -0000      1.42
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-15 01:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 19:03+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 15:17+01:00\n"
 "Last-Translator: Vladimir Michl <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Czech <address@hidden>\n"
@@ -310,12 +310,12 @@
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:503
+#: info/info.c:504
 #, c-format
 msgid "no index entries found for `%s'\n"
 msgstr "odpovídající polo¾ky rejstøíku nebyly pro `%s' nalezeny\n"
 
-#: info/info.c:597
+#: info/info.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -323,7 +323,7 @@
 "Read documentation in Info format.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:603
+#: info/info.c:604
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
@@ -333,7 +333,7 @@
 "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:610
+#: info/info.c:611
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
@@ -341,7 +341,7 @@
 "  -o, --output=FILENAME        output selected nodes to FILENAME."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:616
+#: info/info.c:617
 msgid ""
 "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
 "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
@@ -349,11 +349,11 @@
 "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:623
+#: info/info.c:624
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:627
+#: info/info.c:628
 msgid ""
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -361,7 +361,7 @@
 "  -w, --where, --location      print physical location of Info file."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:633
+#: info/info.c:634
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -371,7 +371,7 @@
 "items relative to the initial node visited."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:640
+#: info/info.c:641
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
@@ -383,7 +383,7 @@
 "  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:649 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
+#: info/info.c:650 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
 #: util/texindex.c:259
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -398,72 +398,72 @@
 "obecné otázky smìøujte na <address@hidden>. Pøipomínky k pøekladu\n"
 "zasílejte na <address@hidden> (èesky).\n"
 
-#: info/info.c:683
+#: info/info.c:684
 #, c-format
 msgid "Cannot find node `%s'."
 msgstr "Uzel `%s' nelze nalézt."
 
-#: info/info.c:684
+#: info/info.c:685
 #, c-format
 msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
 msgstr "Uzel `(%s)%s' nelze nalézt."
 
-#: info/info.c:685
+#: info/info.c:686
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Nelze nalézt okno!"
 
-#: info/info.c:686
+#: info/info.c:687
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Bod se nevyskutuje v oknì tohoto uzlu!"
 
-#: info/info.c:687
+#: info/info.c:688
 msgid "Cannot delete the last window."
 msgstr "Poslední okno nelze smazat."
 
-#: info/info.c:688
+#: info/info.c:689
 msgid "No menu in this node."
 msgstr "V tomto uzlu není menu."
 
-#: info/info.c:689
+#: info/info.c:690
 msgid "No footnotes in this node."
 msgstr "V tomto nejsou poznámky pod èarou."
 
-#: info/info.c:690
+#: info/info.c:691
 msgid "No cross references in this node."
 msgstr "V tomto uzlu není køí¾ový odkaz."
 
-#: info/info.c:691
+#: info/info.c:692
 #, c-format
 msgid "No `%s' pointer for this node."
 msgstr "Pro tento uzel není `%s' ukazatel."
 
-#: info/info.c:692
+#: info/info.c:693
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
 msgstr "Neznámý Info pøíkaz `%c'; zkuste `?' pro nápovìdu."
 
-#: info/info.c:693
+#: info/info.c:694
 #, c-format
 msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
 msgstr "Typ terminálu `%s' není dostateènì inteligentní pro provoz Infa."
 
-#: info/info.c:694
+#: info/info.c:695
 msgid "You are already at the last page of this node."
 msgstr "Ji¾ jste na poslední stránce tohoto uzlu."
 
-#: info/info.c:695
+#: info/info.c:696
 msgid "You are already at the first page of this node."
 msgstr "Ji¾ jste na první stránce tohoto uzlu."
 
-#: info/info.c:696
+#: info/info.c:697
 msgid "Only one window."
 msgstr "Pouze jedno okno."
 
-#: info/info.c:697
+#: info/info.c:698
 msgid "Resulting window would be too small."
 msgstr "Výsledné okno by bylo pøíli¹ malé."
 
-#: info/info.c:698
+#: info/info.c:699
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
 msgstr "Není volné místo pro okno nápovìdy, prosím sma¾te nìkteré okno."
 
@@ -1104,7 +1104,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Vyberte nav¹tívený uzel: "
 
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2440
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Odkaz se ztratil! (%s)."
@@ -1163,469 +1163,469 @@
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Pøesun na pøedchozí uzel nebo na první vy¹¹í v uzlové struktuøe"
 
-#: info/session.c:1369
+#: info/session.c:1370
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Posun o stránku dolù v tomto oknì"
 
-#: info/session.c:1377
+#: info/session.c:1378
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Posun dopøedu v tomto oknì a nastavení implicitní velikosti okna"
 
-#: info/session.c:1385
+#: info/session.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Posun o stránku dolù v tomto oknì"
 
-#: info/session.c:1393
+#: info/session.c:1394
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr "Posun dopøedu v tomto oknì a nastavení implicitní velikosti okna"
 
-#: info/session.c:1401
+#: info/session.c:1402
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Posun o stránku nahoru v tomto oknì"
 
-#: info/session.c:1409
+#: info/session.c:1410
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Posun dozadu v tomto oknì a nastavení implicitní velikosti okna"
 
-#: info/session.c:1418
+#: info/session.c:1419
 #, fuzzy
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Posun o stránku nahoru v tomto oknì"
 
-#: info/session.c:1426
+#: info/session.c:1427
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
 msgstr "Posun dozadu v tomto oknì a nastavení implicitní velikosti okna"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Posun na zaèátek tohoto uzlu"
 
-#: info/session.c:1441
+#: info/session.c:1442
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Posun na konec tohoto uzlu"
 
-#: info/session.c:1448
+#: info/session.c:1449
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Posun dolù po øádcích"
 
-#: info/session.c:1465
+#: info/session.c:1466
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Posun nahoru po øádcích"
 
-#: info/session.c:1483
+#: info/session.c:1484
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Posun dolù o polovinu velikosti obrazovky"
 
-#: info/session.c:1509
+#: info/session.c:1510
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Posun nahoru o polovinu velikosti obrazovky"
 
-#: info/session.c:1538
+#: info/session.c:1539
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Výbìr následujícího okna"
 
-#: info/session.c:1577
+#: info/session.c:1578
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Výbìr pøedchozího okna"
 
-#: info/session.c:1628
+#: info/session.c:1629
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Rozdìlení aktuálního okna"
 
-#: info/session.c:1709
+#: info/session.c:1710
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Smazání aktuálního okna"
 
-#: info/session.c:1717
+#: info/session.c:1718
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Permanentní okno nelze smazat"
 
-#: info/session.c:1749
+#: info/session.c:1750
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Smazání v¹ech ostatních oknen"
 
-#: info/session.c:1795
+#: info/session.c:1796
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Posun druhého okna o stránku dolù"
 
-#: info/session.c:1816
+#: info/session.c:1817
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Posun druhého okna o stránku zpìt"
 
-#: info/session.c:1822
+#: info/session.c:1823
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Zmìna velikosti okna"
 
-#: info/session.c:1833
+#: info/session.c:1834
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Zvìt¹ení nebo zmen¹ení oken na obrazovce tak, aby byla stejnì velká"
 
-#: info/session.c:1840
+#: info/session.c:1841
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr ""
 "Zmìna stavu zalamování v aktuálním oknì (zapnuto->vypni, vypnuto->zapni)"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1851
+#: info/session.c:1852
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1852
+#: info/session.c:1853
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2023
+#: info/session.c:2024
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Zobrazení následujícího uzlu"
 
-#: info/session.c:2031
+#: info/session.c:2032
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Zobrazení pøedchozího uzlu"
 
-#: info/session.c:2039
+#: info/session.c:2040
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Zobrazení vy¹¹ího uzlu"
 
-#: info/session.c:2046
+#: info/session.c:2047
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Zobrazení posledního uzlu v tomto souboru"
 
-#: info/session.c:2073 info/session.c:2106
+#: info/session.c:2074 info/session.c:2107
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Toto okno nemá více dal¹ích uzlù"
 
-#: info/session.c:2079
+#: info/session.c:2080
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Zobrazení prvního uzlu v tomto souboru"
 
-#: info/session.c:2113
+#: info/session.c:2114
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Zobrazení poslední polo¾ky menu tohoto uzlu"
 
-#: info/session.c:2119
+#: info/session.c:2120
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Zobrazení této polo¾ky menu"
 
-#: info/session.c:2152
+#: info/session.c:2153
 #, c-format
 msgid "There aren't %d items in this menu."
 msgstr "V tomto menu není %d. polo¾ka"
 
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Polo¾ka menu (%s): "
 
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Polo¾ka menu: "
 
-#: info/session.c:2357 info/session.c:2358
+#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Následování køí¾ového odkazu (%s): "
 
-#: info/session.c:2361
+#: info/session.c:2362
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Následování køí¾ového odkazu: "
 
-#: info/session.c:2490
+#: info/session.c:2491
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Zadání jména polo¾ky menu a následné zobrazení"
 
-#: info/session.c:2498
+#: info/session.c:2499
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 "Zadání jména poznámky pod èarou nebo køí¾ového odkazu a následné zobrazení"
 
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2505
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Pøesun na zaèátek menu tohoto uzlu"
 
-#: info/session.c:2528
+#: info/session.c:2529
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr ""
 "Nav¹tívení tolika polo¾ek menu, kolik je mo¾no. Ka¾dá polo¾ka v jiném oknì."
 
-#: info/session.c:2556
+#: info/session.c:2557
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Zadání jména uzlu a jeho následné zobrazení"
 
-#: info/session.c:2611 info/session.c:2616
+#: info/session.c:2612 info/session.c:2617
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Pøesun na uzel: "
 
-#: info/session.c:2680
+#: info/session.c:2681
 #, c-format
 msgid "No menu in node `%s'."
 msgstr "V uzlu `%s' není menu."
 
-#: info/session.c:2726
+#: info/session.c:2727
 #, c-format
 msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
 msgstr "Polo¾ka menu `%s' v uzlu `%s' není."
 
-#: info/session.c:2756
+#: info/session.c:2757
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
 msgstr "Uzel, na který se odkazuje `%s' v `%s', nelze najít."
 
-#: info/session.c:2806
+#: info/session.c:2807
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Ètení seznamu menu zaèínajíce v adresáøi a pokraèujíce dále"
 
-#: info/session.c:2808
+#: info/session.c:2809
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Následování menu: "
 
-#: info/session.c:3001
+#: info/session.c:3002
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Nalezení uzlu popisujícího pøepínaèe programu"
 
-#: info/session.c:3003
+#: info/session.c:3004
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Nalezení uzlu s pøepínaèi programu [%s]: "
 
-#: info/session.c:3041
+#: info/session.c:3042
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Zadání jména manuálové stránky a následné zobrazení"
 
-#: info/session.c:3045
+#: info/session.c:3046
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Manuálová stránka: "
 
-#: info/session.c:3075
+#: info/session.c:3076
 msgid "Select the node `Top' in this file"
 msgstr "Zobrazení nejvy¹¹ího uzlu v tomto souboru"
 
-#: info/session.c:3081
+#: info/session.c:3082
 msgid "Select the node `(dir)'"
 msgstr "Zobrazení uzlu `(dir)'"
 
-#: info/session.c:3098 info/session.c:3100
+#: info/session.c:3099 info/session.c:3101
 #, c-format
 msgid "Kill node (%s): "
 msgstr "Zru¹ení uzlu (%s): "
 
-#: info/session.c:3152
+#: info/session.c:3153
 #, c-format
 msgid "Cannot kill node `%s'"
 msgstr "Uzel `%s' nelze zru¹it"
 
-#: info/session.c:3162
+#: info/session.c:3163
 msgid "Cannot kill the last node"
 msgstr "Poslední uzel nelze zru¹it"
 
-#: info/session.c:3248
+#: info/session.c:3249
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Zobrazení poslední dobou nejvíce nav¹tìvovaných uzlù"
 
-#: info/session.c:3254
+#: info/session.c:3255
 msgid "Kill this node"
 msgstr "Zru¹ení tohoto uzlu"
 
-#: info/session.c:3262
+#: info/session.c:3263
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Zadání jména souboru a jeho následné zobrazení"
 
-#: info/session.c:3266
+#: info/session.c:3267
 msgid "Find file: "
 msgstr "Nalezení souboru: "
 
-#: info/session.c:3283
+#: info/session.c:3284
 #, c-format
 msgid "Cannot find `%s'."
 msgstr "Nelze najít `%s'."
 
-#: info/session.c:3326 info/session.c:3444
+#: info/session.c:3327 info/session.c:3445
 #, c-format
 msgid "Could not create output file `%s'."
 msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvoøit."
 
-#: info/session.c:3340 info/session.c:3462 info/session.c:3522
+#: info/session.c:3341 info/session.c:3463 info/session.c:3523
 msgid "Done."
 msgstr "Dokonèeno."
 
-#: info/session.c:3395
+#: info/session.c:3396
 #, c-format
 msgid "Writing node %s..."
 msgstr "Zapisování uzlu %s..."
 
-#: info/session.c:3471
+#: info/session.c:3472
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Poslání obsahu tohoto uzlu pøíkazu INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3506
+#: info/session.c:3507
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to `%s'."
 msgstr "Rouru do `%s' nelze otevøít."
 
-#: info/session.c:3512
+#: info/session.c:3513
 #, c-format
 msgid "Printing node %s..."
 msgstr "Probíhá tisk uzlu %s..."
 
-#: info/session.c:3729
+#: info/session.c:3730
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3734
+#: info/session.c:3735
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Smazání v¹eho od zaèátku øádku do kurzoru"
 
-#: info/session.c:3751
+#: info/session.c:3752
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Probíhá hledání podsouboru %s..."
 
-#: info/session.c:3808
+#: info/session.c:3809
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Pøeètení øetìzce a jeho vyhledání (zále¾í na velikosti písmen)"
 
-#: info/session.c:3815
+#: info/session.c:3816
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Pøeètení øetìzce a jeho vyhledání"
 
-#: info/session.c:3823
+#: info/session.c:3824
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Pøeètení øetìzce a jeho vyhledání (zpìtné)"
 
-#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
+#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%søetìzce [%s]: "
 
-#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
+#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
 msgid "Regexp search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
+#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
 #, fuzzy
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " (velikost rozhoduje)"
 
-#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
+#: info/session.c:3863 info/session.c:3869
 #, fuzzy
 msgid " backward"
 msgstr "Zpìtné hledání"
 
-#: info/session.c:3866
+#: info/session.c:3867
 msgid "Search"
 msgstr "Hledání"
 
-#: info/session.c:3907
+#: info/session.c:3908
 msgid "Search failed."
 msgstr "Nebylo nalezeno."
 
-#: info/session.c:3925
+#: info/session.c:3926
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Opakování posledního hledání tím samým smìrem"
 
-#: info/session.c:3928 info/session.c:3938
+#: info/session.c:3929 info/session.c:3939
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Není pøedchozí hledaný øetìzec"
 
-#: info/session.c:3935
+#: info/session.c:3936
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Opakování posledního hledání opaèným smìrem"
 
-#: info/session.c:3954 info/session.c:3960
+#: info/session.c:3955 info/session.c:3961
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Vyhledávání zadávaného øetìzce hned pøi zadávání"
 
-#: info/session.c:4040
+#: info/session.c:4041
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "zpìtné interaktivní hledání: "
 
-#: info/session.c:4041
+#: info/session.c:4042
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "zpìtné interaktivní hledání: "
 
-#: info/session.c:4043
+#: info/session.c:4044
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "interaktivní hledání: "
 
-#: info/session.c:4044
+#: info/session.c:4045
 msgid "I-search: "
 msgstr "interaktivní hledání: "
 
-#: info/session.c:4069 info/session.c:4071
+#: info/session.c:4070 info/session.c:4072
 msgid "Failing "
 msgstr "Bezvýsledné "
 
-#: info/session.c:4555
+#: info/session.c:4556
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Pøesun na pøedcházející køí¾ový odkaz"
 
-#: info/session.c:4573
+#: info/session.c:4574
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Pøesun na následující køí¾ový odkaz"
 
-#: info/session.c:4595
+#: info/session.c:4596
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Zobrazení odkazu nebo polo¾ky menu, která je na tomto øádku"
 
-#: info/session.c:4618
+#: info/session.c:4619
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Zru¹ení aktuální operace"
 
-#: info/session.c:4625
+#: info/session.c:4626
 msgid "Quit"
 msgstr "Ukonèení operace"
 
-#: info/session.c:4634
+#: info/session.c:4635
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Pøesun kurzoru na zadaný øádek okna"
 
-#: info/session.c:4666
+#: info/session.c:4667
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Pøekreslení obrazovky"
 
-#: info/session.c:4703
+#: info/session.c:4704
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Ukonèení Infa"
 
-#: info/session.c:4716
+#: info/session.c:4717
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4727
+#: info/session.c:4728
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Neznámý pøíkaz (%s)."
 
-#: info/session.c:4730
+#: info/session.c:4731
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "Sekvence kláves \"%s\" je neplatná"
 
-#: info/session.c:4731
+#: info/session.c:4732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is invalid"
 msgstr "Sekvence kláves \"%s\" je neplatná"
 
-#: info/session.c:4945
+#: info/session.c:4946
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Pøidání této èíslice do aktuálního èíselného argumentu"
 
-#: info/session.c:4954
+#: info/session.c:4955
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Zaèátek (nebo dìlení ètyømi) aktuálního èíselného argumentu"
 
-#: info/session.c:4969
+#: info/session.c:4970
 msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
 msgstr "Vnitønì u¾íváno funkcí \\[universal-argument]"
 
Index: po/da.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/da.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -r1.44 -r1.45
--- po/da.po    15 Mar 2008 00:34:58 -0000      1.44
+++ po/da.po    21 Mar 2008 18:17:45 -0000      1.45
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.2e\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-15 01:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 19:03+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-11-08 09:13GMT\n"
 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Danish <address@hidden>\n"
@@ -305,12 +305,12 @@
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:503
+#: info/info.c:504
 #, c-format
 msgid "no index entries found for `%s'\n"
 msgstr "ingen indeksindgange blev fundet for '%s'\n"
 
-#: info/info.c:597
+#: info/info.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -318,7 +318,7 @@
 "Read documentation in Info format.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:603
+#: info/info.c:604
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
@@ -328,7 +328,7 @@
 "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:610
+#: info/info.c:611
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
@@ -336,7 +336,7 @@
 "  -o, --output=FILENAME        output selected nodes to FILENAME."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:616
+#: info/info.c:617
 msgid ""
 "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
 "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
@@ -344,12 +344,12 @@
 "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:623
+#: info/info.c:624
 #, fuzzy
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
 msgstr " -b, --speech-friendly        vær talesyntese-venlig.\n"
 
-#: info/info.c:627
+#: info/info.c:628
 msgid ""
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -357,7 +357,7 @@
 "  -w, --where, --location      print physical location of Info file."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:633
+#: info/info.c:634
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -367,7 +367,7 @@
 "items relative to the initial node visited."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:640
+#: info/info.c:641
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
@@ -379,7 +379,7 @@
 "  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:649 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
+#: info/info.c:650 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
 #: util/texindex.c:259
 msgid ""
 "\n"
@@ -393,72 +393,72 @@
 "oversættelsesfejl til address@hidden"
 "Texinfos hjemmeside: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:683
+#: info/info.c:684
 #, c-format
 msgid "Cannot find node `%s'."
 msgstr "Kan ikke finde emnet '%s'."
 
-#: info/info.c:684
+#: info/info.c:685
 #, c-format
 msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
 msgstr "Kan ikke finde emnet '(%s)%s'."
 
-#: info/info.c:685
+#: info/info.c:686
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Kan ikke finde et vindue!"
 
-#: info/info.c:686
+#: info/info.c:687
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Punktet optræder ikke i dette vindues emne!"
 
-#: info/info.c:687
+#: info/info.c:688
 msgid "Cannot delete the last window."
 msgstr "Kan ikke slette det sidste vindue."
 
-#: info/info.c:688
+#: info/info.c:689
 msgid "No menu in this node."
 msgstr "Ingen menu i dette emne."
 
-#: info/info.c:689
+#: info/info.c:690
 msgid "No footnotes in this node."
 msgstr "Ingen fodnoter i dette emne."
 
-#: info/info.c:690
+#: info/info.c:691
 msgid "No cross references in this node."
 msgstr "Ingen krydsreferencer i dette emne."
 
-#: info/info.c:691
+#: info/info.c:692
 #, c-format
 msgid "No `%s' pointer for this node."
 msgstr "Ingen '%s'-peger mod dette emne."
 
-#: info/info.c:692
+#: info/info.c:693
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
 msgstr "Ukendt Info kommando '%c'; prøv '?' for hjælp."
 
-#: info/info.c:693
+#: info/info.c:694
 #, c-format
 msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
 msgstr "Info kan ikke køre på terminal type '%s'."
 
-#: info/info.c:694
+#: info/info.c:695
 msgid "You are already at the last page of this node."
 msgstr "Du er i forvejen ved emnets sidste side."
 
-#: info/info.c:695
+#: info/info.c:696
 msgid "You are already at the first page of this node."
 msgstr "Du er i forvejen ved emnets første side."
 
-#: info/info.c:696
+#: info/info.c:697
 msgid "Only one window."
 msgstr "Kun ét vindue."
 
-#: info/info.c:697
+#: info/info.c:698
 msgid "Resulting window would be too small."
 msgstr "Det resulterende vindue ville være for lille."
 
-#: info/info.c:698
+#: info/info.c:699
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
 msgstr "Ikke nok plads til et hjælpevindue. Fjern venligst et vindue."
 
@@ -1139,7 +1139,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Vælg besøgt emne: "
 
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2440
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Referencen forsvandt! (%s)."
@@ -1198,464 +1198,464 @@
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Gå tilbage eller op gennem emne-strukturen"
 
-#: info/session.c:1369
+#: info/session.c:1370
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Rul tilbage i vinduet"
 
-#: info/session.c:1377
+#: info/session.c:1378
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Rul frem i vinduet og sæt standard vinduesstørrelse"
 
-#: info/session.c:1385
+#: info/session.c:1386
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Rul frem i vinduet i samme emne"
 
-#: info/session.c:1393
+#: info/session.c:1394
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr "Rul frem i vinduet i samme emne og sæt standard vinduesstørrelse"
 
-#: info/session.c:1401
+#: info/session.c:1402
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Rul tilbage i vinduet"
 
-#: info/session.c:1409
+#: info/session.c:1410
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Rul tilbage i vinduet og sæt standard vinduesstørrelse"
 
-#: info/session.c:1418
+#: info/session.c:1419
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Rul tilbage i vinduet indenfor samme emne"
 
-#: info/session.c:1426
+#: info/session.c:1427
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
 msgstr ""
 "Rul tilbage i vinduet indenfor samme emne og sæt standard vinduesstørrelse"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Gå til starten af dette emne"
 
-#: info/session.c:1441
+#: info/session.c:1442
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Gå til slutningen af dette emne"
 
-#: info/session.c:1448
+#: info/session.c:1449
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Rul N linjer ned"
 
-#: info/session.c:1465
+#: info/session.c:1466
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Rul N linjer op"
 
-#: info/session.c:1483
+#: info/session.c:1484
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Rul en halv skærmstørrelse ned"
 
-#: info/session.c:1509
+#: info/session.c:1510
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Rul en halv skærmstørrelse op"
 
-#: info/session.c:1538
+#: info/session.c:1539
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Vælg det næste vindue"
 
-#: info/session.c:1577
+#: info/session.c:1578
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Vælg det forrige vindue"
 
-#: info/session.c:1628
+#: info/session.c:1629
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Opdel nuværende vindue"
 
-#: info/session.c:1709
+#: info/session.c:1710
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Slet nuværende vindue"
 
-#: info/session.c:1717
+#: info/session.c:1718
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Kan ikke slette et permanent vindue"
 
-#: info/session.c:1749
+#: info/session.c:1750
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Slet alle andre vinduer"
 
-#: info/session.c:1795
+#: info/session.c:1796
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Rul det andet vindue"
 
-#: info/session.c:1816
+#: info/session.c:1817
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Rul det andet vindue baglæns"
 
-#: info/session.c:1822
+#: info/session.c:1823
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Forstør (eller formindsk) dette vindue"
 
-#: info/session.c:1833
+#: info/session.c:1834
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Fordel det tilgængelige skærmområde mellem de synlige vinduer"
 
-#: info/session.c:1840
+#: info/session.c:1841
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Vælg/fravælg linjeombrydning i nuværende vindue"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1851
+#: info/session.c:1852
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1852
+#: info/session.c:1853
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2023
+#: info/session.c:2024
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Vælg emnet Næste"
 
-#: info/session.c:2031
+#: info/session.c:2032
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Vælg emnet Forrige"
 
-#: info/session.c:2039
+#: info/session.c:2040
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Vælg emnet 'Op'"
 
-#: info/session.c:2046
+#: info/session.c:2047
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Vælg det sidste emne i filen"
 
-#: info/session.c:2073 info/session.c:2106
+#: info/session.c:2074 info/session.c:2107
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Dette vindue har ingen yderligere emner"
 
-#: info/session.c:2079
+#: info/session.c:2080
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Vælg det første emne i filen"
 
-#: info/session.c:2113
+#: info/session.c:2114
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Vælg det sidste punkt i emnets menu"
 
-#: info/session.c:2119
+#: info/session.c:2120
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Vælg dette menupunkt"
 
-#: info/session.c:2152
+#: info/session.c:2153
 #, c-format
 msgid "There aren't %d items in this menu."
 msgstr "Der er ikke %d punkter i denne menu."
 
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menupunkt (%s): "
 
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menupunkt: "
 
-#: info/session.c:2357 info/session.c:2358
+#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Følg krydsreference (%s): "
 
-#: info/session.c:2361
+#: info/session.c:2362
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Følg krydsreference: "
 
-#: info/session.c:2490
+#: info/session.c:2491
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Indlæs et menupunkt og vælg dets emne"
 
-#: info/session.c:2498
+#: info/session.c:2499
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Indlæs en fodnote eller krydsreference og vælg dets emne"
 
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2505
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Flyt til starten af dette emnes menu"
 
-#: info/session.c:2528
+#: info/session.c:2529
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Besøg så mange menupunkter på en gang, som det er muligt"
 
-#: info/session.c:2556
+#: info/session.c:2557
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Indlæs et emnenavn og vælg det"
 
-#: info/session.c:2611 info/session.c:2616
+#: info/session.c:2612 info/session.c:2617
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Gå til emne: "
 
-#: info/session.c:2680
+#: info/session.c:2681
 #, c-format
 msgid "No menu in node `%s'."
 msgstr "Ingen menu i emne '%s'."
 
-#: info/session.c:2726
+#: info/session.c:2727
 #, c-format
 msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
 msgstr "Intet menupunkt '%s' i emne '%s'."
 
-#: info/session.c:2756
+#: info/session.c:2757
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
 msgstr "Kunne ikke finde emnet, der refereres til af '%s' i '%s'."
 
-#: info/session.c:2806
+#: info/session.c:2807
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Indlæs en liste med menuer, der starter i katalog, og følg dem"
 
-#: info/session.c:2808
+#: info/session.c:2809
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Følg menuer: "
 
-#: info/session.c:3001
+#: info/session.c:3002
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Find emnet, der beskriver hvordan programmet startes"
 
-#: info/session.c:3003
+#: info/session.c:3004
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Find programstart emne for [%s]: "
 
-#: info/session.c:3041
+#: info/session.c:3042
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Indlæs en man-side reference og vælg den"
 
-#: info/session.c:3045
+#: info/session.c:3046
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Hent man-side: "
 
-#: info/session.c:3075
+#: info/session.c:3076
 msgid "Select the node `Top' in this file"
 msgstr "Vælg emnet 'Top' i filen"
 
-#: info/session.c:3081
+#: info/session.c:3082
 msgid "Select the node `(dir)'"
 msgstr "Vælg emnet '(katalog)'"
 
-#: info/session.c:3098 info/session.c:3100
+#: info/session.c:3099 info/session.c:3101
 #, c-format
 msgid "Kill node (%s): "
 msgstr "Fjern emne (%s): "
 
-#: info/session.c:3152
+#: info/session.c:3153
 #, c-format
 msgid "Cannot kill node `%s'"
 msgstr "Kan ikke fjerne emnet '%s'"
 
-#: info/session.c:3162
+#: info/session.c:3163
 msgid "Cannot kill the last node"
 msgstr "Kan ikke fjerne det sidste emne"
 
-#: info/session.c:3248
+#: info/session.c:3249
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Vælg det sidst valgt emne"
 
-#: info/session.c:3254
+#: info/session.c:3255
 msgid "Kill this node"
 msgstr "Fjern dette emne"
 
-#: info/session.c:3262
+#: info/session.c:3263
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Indlæs et filnavn og vælg det"
 
-#: info/session.c:3266
+#: info/session.c:3267
 msgid "Find file: "
 msgstr "Find fil: "
 
-#: info/session.c:3283
+#: info/session.c:3284
 #, c-format
 msgid "Cannot find `%s'."
 msgstr "Kan ikke finde '%s'."
 
-#: info/session.c:3326 info/session.c:3444
+#: info/session.c:3327 info/session.c:3445
 #, c-format
 msgid "Could not create output file `%s'."
 msgstr "Kunne ikke oprette uddatafil '%s'."
 
-#: info/session.c:3340 info/session.c:3462 info/session.c:3522
+#: info/session.c:3341 info/session.c:3463 info/session.c:3523
 msgid "Done."
 msgstr "Færdig."
 
-#: info/session.c:3395
+#: info/session.c:3396
 #, c-format
 msgid "Writing node %s..."
 msgstr "Skriver emnet %s..."
 
-#: info/session.c:3471
+#: info/session.c:3472
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr ""
 "Udskriv indholdet af dette emne (ved videreførsel gennem INFO_PRINT_COMMAND)"
 
-#: info/session.c:3506
+#: info/session.c:3507
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to `%s'."
 msgstr "Kan ikke åbne videreførsel til '%s'."
 
-#: info/session.c:3512
+#: info/session.c:3513
 #, c-format
 msgid "Printing node %s..."
 msgstr "Udskriver emnet %s..."
 
-#: info/session.c:3729
+#: info/session.c:3730
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3734
+#: info/session.c:3735
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Slet bagud til linjestart"
 
-#: info/session.c:3751
+#: info/session.c:3752
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Leder efter underfilen %s ..."
 
-#: info/session.c:3808
+#: info/session.c:3809
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Indlæs en tekst og søg efter den uden versalfølsomhed"
 
-#: info/session.c:3815
+#: info/session.c:3816
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Indlæs en tekst og søg for den"
 
-#: info/session.c:3823
+#: info/session.c:3824
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Indlæs en tekst og søg baglæns efter den"
 
-#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
+#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%sefter tekst [%s]: "
 
-#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
+#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
 msgid "Regexp search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
+#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
 #, fuzzy
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " versalfølsomt"
 
-#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
+#: info/session.c:3863 info/session.c:3869
 #, fuzzy
 msgid " backward"
 msgstr "Søg baglæns"
 
-#: info/session.c:3866
+#: info/session.c:3867
 msgid "Search"
 msgstr "Søg"
 
-#: info/session.c:3907
+#: info/session.c:3908
 msgid "Search failed."
 msgstr "Søgning mislykkedes."
 
-#: info/session.c:3925
+#: info/session.c:3926
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Gentag sidste søgning i samme retning"
 
-#: info/session.c:3928 info/session.c:3938
+#: info/session.c:3929 info/session.c:3939
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Ingen tidligere søgetekst"
 
-#: info/session.c:3935
+#: info/session.c:3936
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Gentag sidste søgning i modsat retning"
 
-#: info/session.c:3954 info/session.c:3960
+#: info/session.c:3955 info/session.c:3961
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Søg interaktivt efter en tekst, mens du skriver den"
 
-#: info/session.c:4040
+#: info/session.c:4041
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "I-søgning baglæns: "
 
-#: info/session.c:4041
+#: info/session.c:4042
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-søgning baglæns: "
 
-#: info/session.c:4043
+#: info/session.c:4044
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "I-søgning: "
 
-#: info/session.c:4044
+#: info/session.c:4045
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-søgning: "
 
-#: info/session.c:4069 info/session.c:4071
+#: info/session.c:4070 info/session.c:4072
 msgid "Failing "
 msgstr "Fejler "
 
-#: info/session.c:4555
+#: info/session.c:4556
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Gå til foregående krydsreference"
 
-#: info/session.c:4573
+#: info/session.c:4574
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Gå til næste krydsreference"
 
-#: info/session.c:4595
+#: info/session.c:4596
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Vælg reference eller menupunkt, der optræder på denne linje"
 
-#: info/session.c:4618
+#: info/session.c:4619
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Afbryd nuværende aktivitet"
 
-#: info/session.c:4625
+#: info/session.c:4626
 msgid "Quit"
 msgstr "Afslut"
 
-#: info/session.c:4634
+#: info/session.c:4635
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Flyt markør til bestemt linje i vinduet"
 
-#: info/session.c:4666
+#: info/session.c:4667
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Gentegn skærmen"
 
-#: info/session.c:4703
+#: info/session.c:4704
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Afslut info"
 
-#: info/session.c:4716
+#: info/session.c:4717
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Kør kommandoen, der er bundet til denne tasts småbogstavs-variant"
 
-#: info/session.c:4727
+#: info/session.c:4728
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Ukendt kommando (%s)."
 
-#: info/session.c:4730
+#: info/session.c:4731
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" er ugyldig"
 
-#: info/session.c:4731
+#: info/session.c:4732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is invalid"
 msgstr "\"%s\" er ugyldig"
 
-#: info/session.c:4945
+#: info/session.c:4946
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Tilføj dette tegn til det nuværende numeriske parameter"
 
-#: info/session.c:4954
+#: info/session.c:4955
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Start (eller gang med 4) det nuværende numeriske parameter"
 
-#: info/session.c:4969
+#: info/session.c:4970
 msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
 msgstr "Bruges internt af \\[universal-argument]"
 
Index: po/de.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/de.po,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -r1.57 -r1.58
--- po/de.po    15 Mar 2008 00:34:58 -0000      1.57
+++ po/de.po    21 Mar 2008 18:17:45 -0000      1.58
@@ -34,7 +34,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.11.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-15 01:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 19:03+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-14 12:02+0100\n"
 "Last-Translator: Michael Piefel <address@hidden>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -344,12 +344,12 @@
 "Dies ist freie Software: Sie können sie ändern und weiter verteilen.\n"
 "Es gibt KEINERLEI Garantie, soweit es das Gesetz erlaubt.\n"
 
-#: info/info.c:503
+#: info/info.c:504
 #, c-format
 msgid "no index entries found for `%s'\n"
 msgstr "Keine Indexeinträge für „%s“ gefunden\n"
 
-#: info/info.c:597
+#: info/info.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -360,7 +360,7 @@
 "\n"
 "Zum Lesen von Dokumentation, die im Info-Format vorliegt.\n"
 
-#: info/info.c:603
+#: info/info.c:604
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
@@ -375,7 +375,7 @@
 "      --dribble=DATEI       Tasteneingaben des Nutzers in DATEI merken\n"
 "  -f, --file=DATEI          zu besuchende Info-DATEI angeben"
 
-#: info/info.c:610
+#: info/info.c:611
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
@@ -389,7 +389,7 @@
 "                              angeben\n"
 "  -o, --output=DATEI        ausgewählte Knoten nach DATEI ausgeben"
 
-#: info/info.c:616
+#: info/info.c:617
 msgid ""
 "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
 "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
@@ -402,11 +402,11 @@
 "  -O, --show-options, --usage  zum Knoten mit den Optionen für den\n"
 "                              Befehlsaufruf gehen"
 
-#: info/info.c:623
+#: info/info.c:624
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
 msgstr "  -b, --speech-friendly     zu Sprachsynthesizern freundlich sein."
 
-#: info/info.c:627
+#: info/info.c:628
 msgid ""
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -418,7 +418,7 @@
 "      --version             Programmversion anzeigen\n"
 "  -w, --where, --location   physischen Ort des Info-Datei anzeigen"
 
-#: info/info.c:633
+#: info/info.c:634
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -436,7 +436,7 @@
 "Verbleibende Parameter werden als Namen von Menüeinträgen des ersten zu\n"
 "besuchenden Knotens angesehen."
 
-#: info/info.c:640
+#: info/info.c:641
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
@@ -460,7 +460,7 @@
 "schreiben\n"
 "  info -f ./foo.info         datei ./foo.info anzeigen"
 
-#: info/info.c:649 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
+#: info/info.c:650 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
 #: util/texindex.c:259
 msgid ""
 "\n"
@@ -474,72 +474,72 @@
 "schicken, allgemeine Fragen und Gedankenaustausch an address@hidden"
 "Texinfos Homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:683
+#: info/info.c:684
 #, c-format
 msgid "Cannot find node `%s'."
 msgstr "Knoten „%s“ nicht gefunden."
 
-#: info/info.c:684
+#: info/info.c:685
 #, c-format
 msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
 msgstr "Knoten „(%s)%s“ nicht gefunden."
 
-#: info/info.c:685
+#: info/info.c:686
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Kein Fenster gefunden!"
 
-#: info/info.c:686
+#: info/info.c:687
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Momentane Position erscheint nicht in dem Knoten dieses Fensters!"
 
-#: info/info.c:687
+#: info/info.c:688
 msgid "Cannot delete the last window."
 msgstr "Kann das letzte Fenster nicht löschen!"
 
-#: info/info.c:688
+#: info/info.c:689
 msgid "No menu in this node."
 msgstr "Kein Menü in diesem Knoten."
 
-#: info/info.c:689
+#: info/info.c:690
 msgid "No footnotes in this node."
 msgstr "Keine Fußnoten in diesem Knoten."
 
-#: info/info.c:690
+#: info/info.c:691
 msgid "No cross references in this node."
 msgstr "Keine Querverweise in diesem Knoten."
 
-#: info/info.c:691
+#: info/info.c:692
 #, c-format
 msgid "No `%s' pointer for this node."
 msgstr "Kein „%s“-Verweis für diesem Knoten."
 
-#: info/info.c:692
+#: info/info.c:693
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
 msgstr "Unbekannter Info-Befehl „%c“. „?“ eingeben, um Hilfe zu 
bekommen."
 
-#: info/info.c:693
+#: info/info.c:694
 #, c-format
 msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
 msgstr "Der Terminaltyp „%s“ ist nicht fähig genug, um Info auszuführen."
 
-#: info/info.c:694
+#: info/info.c:695
 msgid "You are already at the last page of this node."
 msgstr "Sie sind bereits auf der letzten Seite dieses Knotens."
 
-#: info/info.c:695
+#: info/info.c:696
 msgid "You are already at the first page of this node."
 msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Seite dieses Knotens."
 
-#: info/info.c:696
+#: info/info.c:697
 msgid "Only one window."
 msgstr "Nur ein Fenster."
 
-#: info/info.c:697
+#: info/info.c:698
 msgid "Resulting window would be too small."
 msgstr "Das entstehende Fenster wäre zu klein."
 
-#: info/info.c:698
+#: info/info.c:699
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
 msgstr "Nicht genügend Platz für ein Hilfefenster. Bitte ein Fenster 
löschen."
 
@@ -1196,7 +1196,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Wähle besuchten Knoten aus: "
 
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2440
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Der Verweis ist verschwunden! (%s)."
@@ -1257,39 +1257,39 @@
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Zurück oder aufwärts durch die Knotenstruktur bewegen"
 
-#: info/session.c:1369
+#: info/session.c:1370
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "In diesem Fenster vorwärts blättern"
 
-#: info/session.c:1377
+#: info/session.c:1378
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "In diesem Fenster vorwärts blättern und die Standard-Fenstergröße setzen"
 
-#: info/session.c:1385
+#: info/session.c:1386
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "In diesem Fenster vorwärts blättern ohne den Knoten zu verlassen"
 
-#: info/session.c:1393
+#: info/session.c:1394
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "In diesem Fenster vorwärts blättern (ohne den Knoten zu verlassen)\n"
 "     und Standard-Fenstergröße setzen"
 
-#: info/session.c:1401
+#: info/session.c:1402
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "In diesem Fenster zurückblättern"
 
-#: info/session.c:1409
+#: info/session.c:1410
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "In diesem Fenster zurückblättern und die Standard-Fenstergröße 
setzen"
 
-#: info/session.c:1418
+#: info/session.c:1419
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "In diesem Fenster zurückblättern ohne den Knoten zu verlassen"
 
-#: info/session.c:1426
+#: info/session.c:1427
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1297,428 +1297,428 @@
 "In diesem Fenster zurück blättern (ohne den Knoten zu verlassen)\n"
 "     und Standard-Fenstergröße setzen"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Zum Anfang dieses Knotens bewegen"
 
-#: info/session.c:1441
+#: info/session.c:1442
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Zum Ende dieses Knotens bewegen"
 
-#: info/session.c:1448
+#: info/session.c:1449
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Zeilenweise vorblättern"
 
-#: info/session.c:1465
+#: info/session.c:1466
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Zeilenweise zurück blättern"
 
-#: info/session.c:1483
+#: info/session.c:1484
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Einen halben Bildschirm vorblättern"
 
-#: info/session.c:1509
+#: info/session.c:1510
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Einen halben Bildschirm zurückblättern"
 
-#: info/session.c:1538
+#: info/session.c:1539
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Das nächste Fenster auswählen"
 
-#: info/session.c:1577
+#: info/session.c:1578
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Das vorige Fenster auswählen"
 
-#: info/session.c:1628
+#: info/session.c:1629
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Aktuelles Fenster unterteilen"
 
-#: info/session.c:1709
+#: info/session.c:1710
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Aktuelles Fenster löschen"
 
-#: info/session.c:1717
+#: info/session.c:1718
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Ein permanentes Fenster kann nicht gelöscht werden"
 
-#: info/session.c:1749
+#: info/session.c:1750
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Alle anderen Fenster löschen"
 
-#: info/session.c:1795
+#: info/session.c:1796
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Im anderen Fenster vorblättern"
 
-#: info/session.c:1816
+#: info/session.c:1817
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Im anderen Fenster zurück blättern"
 
-#: info/session.c:1822
+#: info/session.c:1823
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Aktuelles Fenster vergrößern (oder verkleinern)"
 
-#: info/session.c:1833
+#: info/session.c:1834
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr ""
 "Den vorhandenen Bildschirmplatz unter allen sichtbaren Fenstern aufteilen"
 
-#: info/session.c:1840
+#: info/session.c:1841
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Den Status des Zeilenumbruchs im aktuellen Fenster umschalten"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Die Verwendung regulärer Ausdrücke in Suchen umschalten"
 
-#: info/session.c:1851
+#: info/session.c:1852
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "Für Suchen werden reguläre Ausdrücke benutzt"
 
-#: info/session.c:1852
+#: info/session.c:1853
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "Für Suchen werden wortwörtliche Zeichenketten benutzt"
 
-#: info/session.c:2023
+#: info/session.c:2024
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Den „nächsten“ Knoten (Next) auswählen"
 
-#: info/session.c:2031
+#: info/session.c:2032
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Den „vorigen“ Knoten (Prev) auswählen"
 
-#: info/session.c:2039
+#: info/session.c:2040
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Den übergeordneten Knoten auswählen („aufwärts“, Up)"
 
-#: info/session.c:2046
+#: info/session.c:2047
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Den letzten Knoten dieser Datei auswählen"
 
-#: info/session.c:2073 info/session.c:2106
+#: info/session.c:2074 info/session.c:2107
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Dieses Fenster hat keine weiteren Knoten"
 
-#: info/session.c:2079
+#: info/session.c:2080
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Den ersten Knoten dieser Datei auswählen"
 
-#: info/session.c:2113
+#: info/session.c:2114
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Den letzten Menüeintrag dieses Knotens auswählen"
 
-#: info/session.c:2119
+#: info/session.c:2120
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Diesen Menüeintrag auswählen"
 
-#: info/session.c:2152
+#: info/session.c:2153
 #, c-format
 msgid "There aren't %d items in this menu."
 msgstr "Es sind keine %d Einträge in diesem Menü."
 
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menüeintrag (%s): "
 
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menüeintrag: "
 
-#: info/session.c:2357 info/session.c:2358
+#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Folge xref (%s): "
 
-#: info/session.c:2361
+#: info/session.c:2362
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Folge xref: "
 
-#: info/session.c:2490
+#: info/session.c:2491
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Einen Menüeintrag lesen und seinen Knoten auswählen"
 
-#: info/session.c:2498
+#: info/session.c:2499
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Fußnote oder Querverweis lesen und den Knoten auswählen"
 
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2505
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Zum Anfang des Menüs dieses Knotens bewegen"
 
-#: info/session.c:2528
+#: info/session.c:2529
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "So viele Menüeinträge wie möglich auf einmal besuchen"
 
-#: info/session.c:2556
+#: info/session.c:2557
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Den Namen eines Knotens lesen und diesen auswählen"
 
-#: info/session.c:2611 info/session.c:2616
+#: info/session.c:2612 info/session.c:2617
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Gehe zu Knoten: "
 
-#: info/session.c:2680
+#: info/session.c:2681
 #, c-format
 msgid "No menu in node `%s'."
 msgstr "Kein Menü im Knoten „%s“."
 
-#: info/session.c:2726
+#: info/session.c:2727
 #, c-format
 msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
 msgstr "Kein Menüeintrag „%s“ im Knoten „%s“."
 
-#: info/session.c:2756
+#: info/session.c:2757
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
 msgstr "Kann keinen Knoten finden, der von „%s“ in „%s“ referenziert 
wird."
 
-#: info/session.c:2806
+#: info/session.c:2807
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Menüliste lesen; bei „dir“ beginnen und ihnen folgen"
 
-#: info/session.c:2808
+#: info/session.c:2809
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Folge Menüs: "
 
-#: info/session.c:3001
+#: info/session.c:3002
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Den Knoten finden, der den Programmaufruf beschreibt"
 
-#: info/session.c:3003
+#: info/session.c:3004
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Finde den Programmaufruf-Knoten von [%s]: "
 
-#: info/session.c:3041
+#: info/session.c:3042
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Einen Verweis auf eine Manpage lesen und diese auswählen"
 
-#: info/session.c:3045
+#: info/session.c:3046
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Hole Manpage: "
 
-#: info/session.c:3075
+#: info/session.c:3076
 msgid "Select the node `Top' in this file"
 msgstr "Den Knoten „Top“ dieser Datei auswählen"
 
-#: info/session.c:3081
+#: info/session.c:3082
 msgid "Select the node `(dir)'"
 msgstr "Den Knoten „(dir)“ auswählen"
 
-#: info/session.c:3098 info/session.c:3100
+#: info/session.c:3099 info/session.c:3101
 #, c-format
 msgid "Kill node (%s): "
 msgstr "Lösche Information über Knoten (%s): "
 
-#: info/session.c:3152
+#: info/session.c:3153
 #, c-format
 msgid "Cannot kill node `%s'"
 msgstr "Kann Information über Knoten „%s“ nicht löschen"
 
-#: info/session.c:3162
+#: info/session.c:3163
 msgid "Cannot kill the last node"
 msgstr "Information über den letzten Knoten kann nicht gelöscht werden"
 
-#: info/session.c:3248
+#: info/session.c:3249
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Den zuletzt gewählten Knoten auswählen"
 
-#: info/session.c:3254
+#: info/session.c:3255
 msgid "Kill this node"
 msgstr "Information über diesen Knoten löschen"
 
-#: info/session.c:3262
+#: info/session.c:3263
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Den Namen einer Datei lesen und diese auswählen"
 
-#: info/session.c:3266
+#: info/session.c:3267
 msgid "Find file: "
 msgstr "Finde Datei: "
 
-#: info/session.c:3283
+#: info/session.c:3284
 #, c-format
 msgid "Cannot find `%s'."
 msgstr "Kann „%s“ nicht finden."
 
-#: info/session.c:3326 info/session.c:3444
+#: info/session.c:3327 info/session.c:3445
 #, c-format
 msgid "Could not create output file `%s'."
 msgstr "Ausgabe-Datei „%s“ kann nicht angelegt werden."
 
-#: info/session.c:3340 info/session.c:3462 info/session.c:3522
+#: info/session.c:3341 info/session.c:3463 info/session.c:3523
 msgid "Done."
 msgstr "Fertig."
 
-#: info/session.c:3395
+#: info/session.c:3396
 #, c-format
 msgid "Writing node %s..."
 msgstr "Knoten „%s“ wird geschrieben..."
 
-#: info/session.c:3471
+#: info/session.c:3472
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr ""
 "Den Inhalt dieses Knotens an INFO_PRINT_COMMAND weiterreichen\n"
 "     (mittels einer Pipe)"
 
-#: info/session.c:3506
+#: info/session.c:3507
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to `%s'."
 msgstr "Kann Daten nicht nach „%s“ weiterreichen (mittels einer Pipe)."
 
-#: info/session.c:3512
+#: info/session.c:3513
 #, c-format
 msgid "Printing node %s..."
 msgstr "Knoten „%s“ wird gedruckt..."
 
-#: info/session.c:3729
+#: info/session.c:3730
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Suche vom Ende des Dokuments fortgesetzt."
 
-#: info/session.c:3734
+#: info/session.c:3735
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Suche vom Anfang des Dokuments fortgesetzt."
 
-#: info/session.c:3751
+#: info/session.c:3752
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Unterdatei „%s“ wird durchsucht..."
 
-#: info/session.c:3808
+#: info/session.c:3809
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr ""
 "Eine Zeichenkette einlesen und danach gemäß Groß-/Kleinschreibung suchen"
 
-#: info/session.c:3815
+#: info/session.c:3816
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Eine Zeichenkette einlesen und danach suchen"
 
-#: info/session.c:3823
+#: info/session.c:3824
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Eine Zeichenkette einlesen und danach in Rückwärtsrichtung suchen"
 
-#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
+#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
+#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Suche mit regulärem Ausdruck"
 
-#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
+#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " gemäß Groß-/Kleinschreibung"
 
-#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
+#: info/session.c:3863 info/session.c:3869
 msgid " backward"
 msgstr " in Rückwärtsrichtung"
 
-#: info/session.c:3866
+#: info/session.c:3867
 msgid "Search"
 msgstr "Suche"
 
-#: info/session.c:3907
+#: info/session.c:3908
 msgid "Search failed."
 msgstr "Suche fehlgeschlagen."
 
-#: info/session.c:3925
+#: info/session.c:3926
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Letzte Suche in der gleichen Richtung wiederholen"
 
-#: info/session.c:3928 info/session.c:3938
+#: info/session.c:3929 info/session.c:3939
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Keine vorherige Such-Zeichenkette."
 
-#: info/session.c:3935
+#: info/session.c:3936
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Letzte Suche in der entgegengesetzten Richtung wiederholen"
 
-#: info/session.c:3954 info/session.c:3960
+#: info/session.c:3955 info/session.c:3961
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Interaktiv eine Zeichenkette während der Eingabe suchen"
 
-#: info/session.c:4040
+#: info/session.c:4041
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Interaktive Suche mit regulärem Ausdruck in Rückwärtsrichtung: "
 
-#: info/session.c:4041
+#: info/session.c:4042
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Interaktive Suche in Rückwärtsrichtung: "
 
-#: info/session.c:4043
+#: info/session.c:4044
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Interaktive Suche mit regulärem Ausdruck: "
 
-#: info/session.c:4044
+#: info/session.c:4045
 msgid "I-search: "
 msgstr "Interaktive Suche: "
 
-#: info/session.c:4069 info/session.c:4071
+#: info/session.c:4070 info/session.c:4072
 msgid "Failing "
 msgstr "Fehlschlagende "
 
-#: info/session.c:4555
+#: info/session.c:4556
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Zum vorigen Querverweis bewegen"
 
-#: info/session.c:4573
+#: info/session.c:4574
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Zum nächsten Querverweis bewegen"
 
-#: info/session.c:4595
+#: info/session.c:4596
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Verweis oder Menüeintrag auswählen, der auf dieser Zeile erscheint"
 
-#: info/session.c:4618
+#: info/session.c:4619
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Momentane Operation abbrechen"
 
-#: info/session.c:4625
+#: info/session.c:4626
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: info/session.c:4634
+#: info/session.c:4635
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Den Cursor zu einer bestimmten Zeile des Fensters bewegen"
 
-#: info/session.c:4666
+#: info/session.c:4667
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Anzeige erneut darstellen"
 
-#: info/session.c:4703
+#: info/session.c:4704
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Info beenden"
 
-#: info/session.c:4716
+#: info/session.c:4717
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr ""
 "Befehl ausführen, der an die kleingeschriebene Variante dieser\n"
 "     Taste gebunden ist"
 
-#: info/session.c:4727
+#: info/session.c:4728
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Unbekannter Befehl (%s)."
 
-#: info/session.c:4730
+#: info/session.c:4731
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "„%s“ ist ungültig"
 
-#: info/session.c:4731
+#: info/session.c:4732
 #, c-format
 msgid "`%s' is invalid"
 msgstr "„%s“ ist ungültig"
 
-#: info/session.c:4945
+#: info/session.c:4946
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Diese Zahl dem aktuellen numerischen Argument hinzufügen"
 
-#: info/session.c:4954
+#: info/session.c:4955
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Beginne (oder multipliziere mit 4) das aktuelle numerische Argument"
 
-#: info/session.c:4969
+#: info/session.c:4970
 msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
 msgstr "Intern verwendet von \\[universal-argument]"
 
Index: po/de_AT.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/de_AT.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -r1.41 -r1.42
--- po/de_AT.po 15 Mar 2008 00:34:58 -0000      1.41
+++ po/de_AT.po 21 Mar 2008 18:17:45 -0000      1.42
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 3.12d\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-15 01:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 19:03+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-02-16 21:14+01:00\n"
 "Last-Translator: Karl Eichwalder <address@hidden>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -304,12 +304,12 @@
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:503
+#: info/info.c:504
 #, c-format
 msgid "no index entries found for `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:597
+#: info/info.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -317,7 +317,7 @@
 "Read documentation in Info format.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:603
+#: info/info.c:604
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
@@ -327,7 +327,7 @@
 "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:610
+#: info/info.c:611
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
@@ -335,7 +335,7 @@
 "  -o, --output=FILENAME        output selected nodes to FILENAME."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:616
+#: info/info.c:617
 msgid ""
 "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
 "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
@@ -343,11 +343,11 @@
 "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:623
+#: info/info.c:624
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:627
+#: info/info.c:628
 msgid ""
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -355,7 +355,7 @@
 "  -w, --where, --location      print physical location of Info file."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:633
+#: info/info.c:634
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -365,7 +365,7 @@
 "items relative to the initial node visited."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:640
+#: info/info.c:641
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
@@ -377,7 +377,7 @@
 "  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:649 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
+#: info/info.c:650 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
 #: util/texindex.c:259
 msgid ""
 "\n"
@@ -386,72 +386,72 @@
 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:683
+#: info/info.c:684
 #, c-format
 msgid "Cannot find node `%s'."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:684
+#: info/info.c:685
 #, c-format
 msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:685
+#: info/info.c:686
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:686
+#: info/info.c:687
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:687
+#: info/info.c:688
 msgid "Cannot delete the last window."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:688
+#: info/info.c:689
 msgid "No menu in this node."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:689
+#: info/info.c:690
 msgid "No footnotes in this node."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:690
+#: info/info.c:691
 msgid "No cross references in this node."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:691
+#: info/info.c:692
 #, c-format
 msgid "No `%s' pointer for this node."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:692
+#: info/info.c:693
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:693
+#: info/info.c:694
 #, c-format
 msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:694
+#: info/info.c:695
 msgid "You are already at the last page of this node."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:695
+#: info/info.c:696
 msgid "You are already at the first page of this node."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:696
+#: info/info.c:697
 msgid "Only one window."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:697
+#: info/info.c:698
 msgid "Resulting window would be too small."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:698
+#: info/info.c:699
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
 msgstr ""
 
@@ -1040,7 +1040,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr ""
 
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2440
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr ""
@@ -1097,457 +1097,457 @@
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1369
+#: info/session.c:1370
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1377
+#: info/session.c:1378
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1385
+#: info/session.c:1386
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1393
+#: info/session.c:1394
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1401
+#: info/session.c:1402
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1409
+#: info/session.c:1410
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1418
+#: info/session.c:1419
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1426
+#: info/session.c:1427
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1441
+#: info/session.c:1442
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1448
+#: info/session.c:1449
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1465
+#: info/session.c:1466
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1483
+#: info/session.c:1484
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1509
+#: info/session.c:1510
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1538
+#: info/session.c:1539
 msgid "Select the next window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1577
+#: info/session.c:1578
 msgid "Select the previous window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1628
+#: info/session.c:1629
 msgid "Split the current window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1709
+#: info/session.c:1710
 msgid "Delete the current window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1717
+#: info/session.c:1718
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1749
+#: info/session.c:1750
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1795
+#: info/session.c:1796
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1816
+#: info/session.c:1817
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1822
+#: info/session.c:1823
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1833
+#: info/session.c:1834
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1840
+#: info/session.c:1841
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1851
+#: info/session.c:1852
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1852
+#: info/session.c:1853
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2023
+#: info/session.c:2024
 msgid "Select the Next node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2031
+#: info/session.c:2032
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2039
+#: info/session.c:2040
 msgid "Select the Up node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2046
+#: info/session.c:2047
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2073 info/session.c:2106
+#: info/session.c:2074 info/session.c:2107
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2079
+#: info/session.c:2080
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2113
+#: info/session.c:2114
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2119
+#: info/session.c:2120
 msgid "Select this menu item"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2152
+#: info/session.c:2153
 #, c-format
 msgid "There aren't %d items in this menu."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 msgid "Menu item: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2357 info/session.c:2358
+#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2361
+#: info/session.c:2362
 msgid "Follow xref: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2490
+#: info/session.c:2491
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2498
+#: info/session.c:2499
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2505
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2528
+#: info/session.c:2529
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2556
+#: info/session.c:2557
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2611 info/session.c:2616
+#: info/session.c:2612 info/session.c:2617
 msgid "Goto node: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2680
+#: info/session.c:2681
 #, c-format
 msgid "No menu in node `%s'."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2726
+#: info/session.c:2727
 #, c-format
 msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2756
+#: info/session.c:2757
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2806
+#: info/session.c:2807
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2808
+#: info/session.c:2809
 msgid "Follow menus: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3001
+#: info/session.c:3002
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3003
+#: info/session.c:3004
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3041
+#: info/session.c:3042
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3045
+#: info/session.c:3046
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3075
+#: info/session.c:3076
 msgid "Select the node `Top' in this file"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3081
+#: info/session.c:3082
 msgid "Select the node `(dir)'"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3098 info/session.c:3100
+#: info/session.c:3099 info/session.c:3101
 #, c-format
 msgid "Kill node (%s): "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3152
+#: info/session.c:3153
 #, c-format
 msgid "Cannot kill node `%s'"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3162
+#: info/session.c:3163
 msgid "Cannot kill the last node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3248
+#: info/session.c:3249
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3254
+#: info/session.c:3255
 msgid "Kill this node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3262
+#: info/session.c:3263
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3266
+#: info/session.c:3267
 msgid "Find file: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3283
+#: info/session.c:3284
 #, c-format
 msgid "Cannot find `%s'."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3326 info/session.c:3444
+#: info/session.c:3327 info/session.c:3445
 #, c-format
 msgid "Could not create output file `%s'."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3340 info/session.c:3462 info/session.c:3522
+#: info/session.c:3341 info/session.c:3463 info/session.c:3523
 msgid "Done."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3395
+#: info/session.c:3396
 #, c-format
 msgid "Writing node %s..."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3471
+#: info/session.c:3472
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3506
+#: info/session.c:3507
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to `%s'."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3512
+#: info/session.c:3513
 #, c-format
 msgid "Printing node %s..."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3729
+#: info/session.c:3730
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3734
+#: info/session.c:3735
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3751
+#: info/session.c:3752
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3808
+#: info/session.c:3809
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3815
+#: info/session.c:3816
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3823
+#: info/session.c:3824
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
+#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
+#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
 msgid "Regexp search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
+#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
 msgid " case-sensitively"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
+#: info/session.c:3863 info/session.c:3869
 msgid " backward"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3866
+#: info/session.c:3867
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3907
+#: info/session.c:3908
 msgid "Search failed."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3925
+#: info/session.c:3926
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3928 info/session.c:3938
+#: info/session.c:3929 info/session.c:3939
 msgid "No previous search string"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3935
+#: info/session.c:3936
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3954 info/session.c:3960
+#: info/session.c:3955 info/session.c:3961
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4040
+#: info/session.c:4041
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4041
+#: info/session.c:4042
 msgid "I-search backward: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4043
+#: info/session.c:4044
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4044
+#: info/session.c:4045
 msgid "I-search: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4069 info/session.c:4071
+#: info/session.c:4070 info/session.c:4072
 msgid "Failing "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4555
+#: info/session.c:4556
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4573
+#: info/session.c:4574
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4595
+#: info/session.c:4596
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4618
+#: info/session.c:4619
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4625
+#: info/session.c:4626
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4634
+#: info/session.c:4635
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4666
+#: info/session.c:4667
 msgid "Redraw the display"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4703
+#: info/session.c:4704
 msgid "Quit using Info"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4716
+#: info/session.c:4717
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4727
+#: info/session.c:4728
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4730
+#: info/session.c:4731
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4731
+#: info/session.c:4732
 #, c-format
 msgid "`%s' is invalid"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4945
+#: info/session.c:4946
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4954
+#: info/session.c:4955
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4969
+#: info/session.c:4970
 msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
 msgstr ""
 
Index: po/eo.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/eo.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -r1.48 -r1.49
--- po/eo.po    15 Mar 2008 00:34:58 -0000      1.48
+++ po/eo.po    21 Mar 2008 18:17:45 -0000      1.49
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-15 01:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 19:03+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-25 23:35+0600\n"
 "Last-Translator: Sergio Pokrovskij <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Esperanto <address@hidden>\n"
@@ -304,12 +304,12 @@
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:503
+#: info/info.c:504
 #, c-format
 msgid "no index entries found for `%s'\n"
 msgstr "por «%s» ne troviĝis indeksa artikolo\n"
 
-#: info/info.c:597
+#: info/info.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -317,7 +317,7 @@
 "Read documentation in Info format.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:603
+#: info/info.c:604
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
@@ -327,7 +327,7 @@
 "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:610
+#: info/info.c:611
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
@@ -335,7 +335,7 @@
 "  -o, --output=FILENAME        output selected nodes to FILENAME."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:616
+#: info/info.c:617
 msgid ""
 "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
 "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
@@ -343,12 +343,12 @@
 "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:623
+#: info/info.c:624
 #, fuzzy
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
 msgstr "  -b, --speech-friendly        estu afabla al la parolsinteziloj.\n"
 
-#: info/info.c:627
+#: info/info.c:628
 msgid ""
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -356,7 +356,7 @@
 "  -w, --where, --location      print physical location of Info file."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:633
+#: info/info.c:634
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -366,7 +366,7 @@
 "items relative to the initial node visited."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:640
+#: info/info.c:641
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
@@ -378,7 +378,7 @@
 "  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:649 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
+#: info/info.c:650 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
 #: util/texindex.c:259
 msgid ""
 "\n"
@@ -393,72 +393,72 @@
 "Por la diskutoj pri Esperanto-traduko uzu la dissendoliston\n"
 "<address@hidden>."
 
-#: info/info.c:683
+#: info/info.c:684
 #, c-format
 msgid "Cannot find node `%s'."
 msgstr "La nodo «%s» ne troveblas."
 
-#: info/info.c:684
+#: info/info.c:685
 #, c-format
 msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
 msgstr "La nodo „(%s)%s‟ ne troveblas."
 
-#: info/info.c:685
+#: info/info.c:686
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Maleblas trovi fenestron!"
 
-#: info/info.c:686
+#: info/info.c:687
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "La muskursoro ne estas en ĉi-fenestra nodo!"
 
-#: info/info.c:687
+#: info/info.c:688
 msgid "Cannot delete the last window."
 msgstr "Maleblas forigi la lastan fenestron"
 
-#: info/info.c:688
+#: info/info.c:689
 msgid "No menu in this node."
 msgstr "En ĉi tiu nodo malestas menuo."
 
-#: info/info.c:689
+#: info/info.c:690
 msgid "No footnotes in this node."
 msgstr "Ne estas piednotoj en ĉi tiu nodo."
 
-#: info/info.c:690
+#: info/info.c:691
 msgid "No cross references in this node."
 msgstr "Neniu referenco en ĉi tiu nodo."
 
-#: info/info.c:691
+#: info/info.c:692
 #, c-format
 msgid "No `%s' pointer for this node."
 msgstr "Mankas ligilo «%s» por ĉi tiu nodo."
 
-#: info/info.c:692
+#: info/info.c:693
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
 msgstr "Nekonata Info-komando „%c‟; tajpu „?‟ por helpo."
 
-#: info/info.c:693
+#: info/info.c:694
 #, c-format
 msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
 msgstr "La terminaloj de tipo «%s» ne estas sufiĉe inteligentaj por Info."
 
-#: info/info.c:694
+#: info/info.c:695
 msgid "You are already at the last page of this node."
 msgstr "Tiu paĝo jam estas la lasta en ĉi tiu nodo"
 
-#: info/info.c:695
+#: info/info.c:696
 msgid "You are already at the first page of this node."
 msgstr "Tio jam estas la unua paĝo de ĉi tiu nodo"
 
-#: info/info.c:696
+#: info/info.c:697
 msgid "Only one window."
 msgstr "Nur unu fenestro."
 
-#: info/info.c:697
+#: info/info.c:698
 msgid "Resulting window would be too small."
 msgstr "La fenestro rezultos tro malgranda."
 
-#: info/info.c:698
+#: info/info.c:699
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
 msgstr "Mankas spaco por helpa fenestro, bv forigi iun fenestron."
 
@@ -1131,7 +1131,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Elektu vizititan nodon: "
 
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2440
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "La referenco malaperis! (%s)."
@@ -1190,39 +1190,39 @@
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Movu malantaÅ­en aÅ­ supren en la strukturo de nodoj"
 
-#: info/session.c:1369
+#: info/session.c:1370
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Rulumu antaŭen en ĉi tiu fenestro"
 
-#: info/session.c:1377
+#: info/session.c:1378
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Rulumu antaŭen en ĉi tiu fenestro kaj fiksu defaŭltan 
fenestrograndon"
 
-#: info/session.c:1385
+#: info/session.c:1386
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Rulumu antaŭen en ĉi tiu fenestro sed restu en la nodo"
 
-#: info/session.c:1393
+#: info/session.c:1394
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Rulumu antaŭen en ĉi tiu fenestro restante en la nodo kaj\n"
 "fiksu defaÅ­ltan fenestrograndon"
 
-#: info/session.c:1401
+#: info/session.c:1402
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Rulumu malantaŭen en ĉi tiu fenestro"
 
-#: info/session.c:1409
+#: info/session.c:1410
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "Rulumu malantaŭen en ĉi tiu fenestro kaj fiksu defaŭltan fenestrograndon"
 
-#: info/session.c:1418
+#: info/session.c:1419
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Rulumu malantaŭen en ĉi tiu fenestro sed restu en la nodo"
 
-#: info/session.c:1426
+#: info/session.c:1427
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1230,428 +1230,428 @@
 "Rulumu malantaŭen en ĉi tiu fenestro restante en la nodo kaj\n"
 "     fiksu defaÅ­ltan fenestrograndon"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Iru al la komenco de ĉi tiu nodo"
 
-#: info/session.c:1441
+#: info/session.c:1442
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Iru al la fino de ĉi tiu nodo"
 
-#: info/session.c:1448
+#: info/session.c:1449
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Linie rulumu suben"
 
-#: info/session.c:1465
+#: info/session.c:1466
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Linie rulumu supren"
 
-#: info/session.c:1483
+#: info/session.c:1484
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Duonekrane rulumu suben"
 
-#: info/session.c:1509
+#: info/session.c:1510
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Duonekrane rulumu supren"
 
-#: info/session.c:1538
+#: info/session.c:1539
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Elektu la sekvan fenestron"
 
-#: info/session.c:1577
+#: info/session.c:1578
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Elektu la antaÅ­an fenestron"
 
-#: info/session.c:1628
+#: info/session.c:1629
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Disfendu la kurantan fenestron"
 
-#: info/session.c:1709
+#: info/session.c:1710
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Forigu la kurantan fenestron"
 
-#: info/session.c:1717
+#: info/session.c:1718
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Maleblas forigi fenestron permanentan"
 
-#: info/session.c:1749
+#: info/session.c:1750
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Forigu ĉiujn ceterajn fenestrojn"
 
-#: info/session.c:1795
+#: info/session.c:1796
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Rulumu la alian fenestron"
 
-#: info/session.c:1816
+#: info/session.c:1817
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Rulumu la alian fenestron malantaÅ­en"
 
-#: info/session.c:1822
+#: info/session.c:1823
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "(Mal)pligrandigu ĉi tiun fenestron"
 
-#: info/session.c:1833
+#: info/session.c:1834
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Dispartigu la disponeblan ekranspacon inter la videblaj fenestroj"
 
-#: info/session.c:1840
+#: info/session.c:1841
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Baskulŝaltu la reĝimon de linifaldo en la kuranta fenestro"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1851
+#: info/session.c:1852
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1852
+#: info/session.c:1853
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2023
+#: info/session.c:2024
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Elektu la nodon sekvan („Next‟)"
 
-#: info/session.c:2031
+#: info/session.c:2032
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Elektu la nodon antaŭan („Prev‟)"
 
-#: info/session.c:2039
+#: info/session.c:2040
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Elektu la nodon supran („Up‟)"
 
-#: info/session.c:2046
+#: info/session.c:2047
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Elektu la lastan nodon en ĉi tiu dosiero"
 
-#: info/session.c:2073 info/session.c:2106
+#: info/session.c:2074 info/session.c:2107
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Ĉi tiu fenestro ne havas pluajn nodojn"
 
-#: info/session.c:2079
+#: info/session.c:2080
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Elektu la unuan nodon en ĉi tiu dosiero"
 
-#: info/session.c:2113
+#: info/session.c:2114
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Elektu la lastan eron en la menuo de ĉi tiu nodo"
 
-#: info/session.c:2119
+#: info/session.c:2120
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Elektu ĉi tiun menueron"
 
-#: info/session.c:2152
+#: info/session.c:2153
 #, c-format
 msgid "There aren't %d items in this menu."
 msgstr "Ĉi tiu menuo ne havas %d erojn."
 
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menuero (%s): "
 
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menuero: "
 
-#: info/session.c:2357 info/session.c:2358
+#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Sekvu referencon (%s): "
 
-#: info/session.c:2361
+#: info/session.c:2362
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Sekvu referencon: "
 
-#: info/session.c:2490
+#: info/session.c:2491
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Legu menueron kaj elektu ĝian nodon"
 
-#: info/session.c:2498
+#: info/session.c:2499
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Legu piednoton aŭ referencon kaj elektu ĝian nodon"
 
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2505
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Iru al la komenco de la menuo de ĉi tiu nodo"
 
-#: info/session.c:2528
+#: info/session.c:2529
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr ""
 "Vizitu samtempe kiom eble plej multe da menueroj (ĉiun en aparta fenestro)"
 
-#: info/session.c:2556
+#: info/session.c:2557
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Legu nodnomon kaj elektu la nodon"
 
-#: info/session.c:2611 info/session.c:2616
+#: info/session.c:2612 info/session.c:2617
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Iru al la nodo: "
 
-#: info/session.c:2680
+#: info/session.c:2681
 #, c-format
 msgid "No menu in node `%s'."
 msgstr "En la nodo «%s» malestas menuo."
 
-#: info/session.c:2726
+#: info/session.c:2727
 #, c-format
 msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
 msgstr "Menuero «%s» malestas en la nodo «%s»."
 
-#: info/session.c:2756
+#: info/session.c:2757
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
 msgstr "Maleblas trovi nodon referencatan per «%s» en «%s»."
 
-#: info/session.c:2806
+#: info/session.c:2807
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Legu liston da menuoj, komencante per dir kaj sekvante ilin"
 
-#: info/session.c:2808
+#: info/session.c:2809
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Sekvu menuojn: "
 
-#: info/session.c:3001
+#: info/session.c:3002
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Trovu la nodon priskribantan programvokon"
 
-#: info/session.c:3003
+#: info/session.c:3004
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Trovu la voknodon de [%s]: "
 
-#: info/session.c:3041
+#: info/session.c:3042
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Legu referencon al manlibra paĝo kaj ĝin elektu"
 
-#: info/session.c:3045
+#: info/session.c:3046
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Manlibran paĝon: "
 
-#: info/session.c:3075
+#: info/session.c:3076
 msgid "Select the node `Top' in this file"
 msgstr "Elektu la nodon „Top‟ en ĉi tiu dosiero"
 
-#: info/session.c:3081
+#: info/session.c:3082
 msgid "Select the node `(dir)'"
 msgstr "Elektu la nodon „(dir)‟"
 
-#: info/session.c:3098 info/session.c:3100
+#: info/session.c:3099 info/session.c:3101
 #, c-format
 msgid "Kill node (%s): "
 msgstr "Forviŝu la nodon (%s): "
 
-#: info/session.c:3152
+#: info/session.c:3153
 #, c-format
 msgid "Cannot kill node `%s'"
 msgstr "Maleblas forigi la nodon «%s»"
 
-#: info/session.c:3162
+#: info/session.c:3163
 msgid "Cannot kill the last node"
 msgstr "Maleblas forigi la lastan nodon"
 
-#: info/session.c:3248
+#: info/session.c:3249
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Elektu nodon plej ĵuse elektitan"
 
-#: info/session.c:3254
+#: info/session.c:3255
 msgid "Kill this node"
 msgstr "Forviŝu ĉi tiun nodon"
 
-#: info/session.c:3262
+#: info/session.c:3263
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Legu la dosiernomon kaj ĝin elektu"
 
-#: info/session.c:3266
+#: info/session.c:3267
 msgid "Find file: "
 msgstr "Trovu la dosieron: "
 
-#: info/session.c:3283
+#: info/session.c:3284
 #, c-format
 msgid "Cannot find `%s'."
 msgstr "Maleblas trovi «%s»."
 
-#: info/session.c:3326 info/session.c:3444
+#: info/session.c:3327 info/session.c:3445
 #, c-format
 msgid "Could not create output file `%s'."
 msgstr "Maleblas krei eligan dosieron «%s»."
 
-#: info/session.c:3340 info/session.c:3462 info/session.c:3522
+#: info/session.c:3341 info/session.c:3463 info/session.c:3523
 msgid "Done."
 msgstr "Prete."
 
-#: info/session.c:3395
+#: info/session.c:3396
 #, c-format
 msgid "Writing node %s..."
 msgstr "Estas skribata la nodo «%s» ..."
 
-#: info/session.c:3471
+#: info/session.c:3472
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "La enhavon de ĉi tiu nodo metu en la dukton per INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3506
+#: info/session.c:3507
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to `%s'."
 msgstr "Ne malfermiĝis dukto al «%s»."
 
-#: info/session.c:3512
+#: info/session.c:3513
 #, c-format
 msgid "Printing node %s..."
 msgstr "Estas printata la nodo «%s» ..."
 
-#: info/session.c:3729
+#: info/session.c:3730
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3734
+#: info/session.c:3735
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Forviŝu ekde la kursoro ĝis la komenco de la linio"
 
-#: info/session.c:3751
+#: info/session.c:3752
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Estas serĉata la subdosiero «%s» ..."
 
-#: info/session.c:3808
+#: info/session.c:3809
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Legu ĉenon kaj serĉu ĝin usklecodistinge"
 
-#: info/session.c:3815
+#: info/session.c:3816
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Legu ĉenon kaj ĝin serĉu"
 
-#: info/session.c:3823
+#: info/session.c:3824
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Legu ĉenon kaj ĝin serĉu malantaŭen"
 
-#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
+#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%spor signoĉeno [%s]: "
 
-#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
+#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
 msgid "Regexp search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
+#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
 #, fuzzy
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " usklecodistinge"
 
-#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
+#: info/session.c:3863 info/session.c:3869
 #, fuzzy
 msgid " backward"
 msgstr "Serĉu malantaŭen"
 
-#: info/session.c:3866
+#: info/session.c:3867
 msgid "Search"
 msgstr "Serĉu"
 
-#: info/session.c:3907
+#: info/session.c:3908
 msgid "Search failed."
 msgstr "Serĉo fiaskis."
 
-#: info/session.c:3925
+#: info/session.c:3926
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Ripetu la ĵusan serĉon samdirekte"
 
-#: info/session.c:3928 info/session.c:3938
+#: info/session.c:3929 info/session.c:3939
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Malestas pli frua serĉoĉeno."
 
-#: info/session.c:3935
+#: info/session.c:3936
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Ripetu la ĵusan serĉon alidirekte"
 
-#: info/session.c:3954 info/session.c:3960
+#: info/session.c:3955 info/session.c:3961
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Interaktive serĉu ĉenon tajpatan"
 
-#: info/session.c:4040
+#: info/session.c:4041
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Interaktiva serĉo malantaŭen: "
 
-#: info/session.c:4041
+#: info/session.c:4042
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Interaktiva serĉo malantaŭen: "
 
-#: info/session.c:4043
+#: info/session.c:4044
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Interaktiva serĉo: "
 
-#: info/session.c:4044
+#: info/session.c:4045
 msgid "I-search: "
 msgstr "Interaktiva serĉo: "
 
-#: info/session.c:4069 info/session.c:4071
+#: info/session.c:4070 info/session.c:4072
 msgid "Failing "
 msgstr "Fiasko "
 
-#: info/session.c:4555
+#: info/session.c:4556
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Iru al la antaÅ­a referenco"
 
-#: info/session.c:4573
+#: info/session.c:4574
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Iru al la sekva referenco"
 
-#: info/session.c:4595
+#: info/session.c:4596
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Elektu la referencon aŭ la menueron de ĉi tiu linio"
 
-#: info/session.c:4618
+#: info/session.c:4619
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Ĉesigu la kurantan operacion"
 
-#: info/session.c:4625
+#: info/session.c:4626
 msgid "Quit"
 msgstr "Finu"
 
-#: info/session.c:4634
+#: info/session.c:4635
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Movu la kursoron sur indikitan linion de la fenestro"
 
-#: info/session.c:4666
+#: info/session.c:4667
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Refreŝigi la ekranon"
 
-#: info/session.c:4703
+#: info/session.c:4704
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Eliru el Info"
 
-#: info/session.c:4716
+#: info/session.c:4717
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Plenumi komandon asociitan kun ĉi tiu klavo minuskligita"
 
-#: info/session.c:4727
+#: info/session.c:4728
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Komando nekonata (%s)."
 
-#: info/session.c:4730
+#: info/session.c:4731
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "«%s» ne validas"
 
-#: info/session.c:4731
+#: info/session.c:4732
 #, c-format
 msgid "`%s' is invalid"
 msgstr "„%s‟ ne validas"
 
-#: info/session.c:4945
+#: info/session.c:4946
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Aldonu tiun ciferon al la kuranta argumento nombra"
 
-#: info/session.c:4954
+#: info/session.c:4955
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Komencu (aÅ­ 4-obligu) la kurantan argumenton nombran"
 
-#: info/session.c:4969
+#: info/session.c:4970
 msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
 msgstr "Uzata interne de \\[universal-argument]"
 
Index: po/es.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/es.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -r1.7 -r1.8
--- po/es.po    15 Mar 2008 00:34:58 -0000      1.7
+++ po/es.po    21 Mar 2008 18:17:45 -0000      1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.9.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-15 01:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 19:03+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-21 20:03+0100\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -318,13 +318,13 @@
 "Esto es software libre: usted es libre de cambiarlo y redistribuirlo.\n"
 "Dicho software es provisto SIN GARANTÍA, hasta donde permite la ley.\n"
 
-#: info/info.c:503
+#: info/info.c:504
 #, c-format
 msgid "no index entries found for `%s'\n"
 msgstr ""
 "No se encontraron entradas de índice que concuerden con la palabra `%s'\n"
 
-#: info/info.c:597
+#: info/info.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -332,7 +332,7 @@
 "Read documentation in Info format.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:603
+#: info/info.c:604
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
@@ -342,7 +342,7 @@
 "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:610
+#: info/info.c:611
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
@@ -350,7 +350,7 @@
 "  -o, --output=FILENAME        output selected nodes to FILENAME."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:616
+#: info/info.c:617
 msgid ""
 "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
 "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
@@ -358,7 +358,7 @@
 "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:623
+#: info/info.c:624
 #, fuzzy
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
 msgstr ""
@@ -366,7 +366,7 @@
 "esperan\n"
 "                                 que programas que los usan lo hagan.\n"
 
-#: info/info.c:627
+#: info/info.c:628
 msgid ""
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -374,7 +374,7 @@
 "  -w, --where, --location      print physical location of Info file."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:633
+#: info/info.c:634
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -384,7 +384,7 @@
 "items relative to the initial node visited."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:640
+#: info/info.c:641
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
@@ -396,7 +396,7 @@
 "  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:649 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
+#: info/info.c:650 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
 #: util/texindex.c:259
 msgid ""
 "\n"
@@ -411,73 +411,73 @@
 "<address@hidden>.\n"
 "El sitio web de Texinfo es: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:683
+#: info/info.c:684
 #, c-format
 msgid "Cannot find node `%s'."
 msgstr "Nodo `%s' no fue encontrado."
 
-#: info/info.c:684
+#: info/info.c:685
 #, c-format
 msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
 msgstr "El nodo `(%s)%s' no fue encontrado."
 
-#: info/info.c:685
+#: info/info.c:686
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "No podría encontrar una ventana!"
 
-#: info/info.c:686
+#: info/info.c:687
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "El cursor no parece estar sobre nodo alguno en esta ventana!"
 
-#: info/info.c:687
+#: info/info.c:688
 msgid "Cannot delete the last window."
 msgstr "No se puede eliminar la última ventana."
 
-#: info/info.c:688
+#: info/info.c:689
 msgid "No menu in this node."
 msgstr "No existe un menú en este nodo."
 
-#: info/info.c:689
+#: info/info.c:690
 msgid "No footnotes in this node."
 msgstr "No hay notas de pie de página en este nodo."
 
-#: info/info.c:690
+#: info/info.c:691
 msgid "No cross references in this node."
 msgstr "No hay enlaces en este nodo."
 
-#: info/info.c:691
+#: info/info.c:692
 #, c-format
 msgid "No `%s' pointer for this node."
 msgstr "Este nodo no contiene enlace alguno a `%s'."
 
-#: info/info.c:692
+#: info/info.c:693
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
 msgstr ""
 "`%c' no es un comando conocido; pruebe usted con `?' para acceder a la ayuda."
 
-#: info/info.c:693
+#: info/info.c:694
 #, c-format
 msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
 msgstr "El tipo de terminal `%s' es incapaz de ejecutar Info."
 
-#: info/info.c:694
+#: info/info.c:695
 msgid "You are already at the last page of this node."
 msgstr "Usted ya se encuentra en la última página de este nodo."
 
-#: info/info.c:695
+#: info/info.c:696
 msgid "You are already at the first page of this node."
 msgstr "Usted ya se encuentra en la primera página de este nodo."
 
-#: info/info.c:696
+#: info/info.c:697
 msgid "Only one window."
 msgstr "Una única ventana."
 
-#: info/info.c:697
+#: info/info.c:698
 msgid "Resulting window would be too small."
 msgstr "La ventana resultante sería demasiado pequeña."
 
-#: info/info.c:698
+#: info/info.c:699
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
 msgstr ""
 "No hay pantalla suficiente como para albergar la ventana de ayuda, elimine "
@@ -1173,7 +1173,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Seleccionar nodo visitado: "
 
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2440
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "La referencia ha desaparecido! (%s)."
@@ -1232,38 +1232,38 @@
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Moverse hacia atrás o arriba a través de la estructura de nodos"
 
-#: info/session.c:1369
+#: info/session.c:1370
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Avanzar en esta ventana"
 
-#: info/session.c:1377
+#: info/session.c:1378
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Avanzar en esta ventana y establecer el ancho de la misma"
 
-#: info/session.c:1385
+#: info/session.c:1386
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Avanzar en esta ventana sin salir del nodo actual"
 
-#: info/session.c:1393
+#: info/session.c:1394
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Avanzar en esta ventana sin salir del nodo actual y establecer el ancho de "
 "la misma"
 
-#: info/session.c:1401
+#: info/session.c:1402
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Retroceder en esta ventana"
 
-#: info/session.c:1409
+#: info/session.c:1410
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Retroceder en esta ventana y establecer el ancho de la misma"
 
-#: info/session.c:1418
+#: info/session.c:1419
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Retroceder en esta ventana sin salir del nodo actual"
 
-#: info/session.c:1426
+#: info/session.c:1427
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1271,434 +1271,434 @@
 "Retroceder en esta ventana sin salir del nodo actual y establecer el ancho "
 "de la misma"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Moverse al principio de este nodo"
 
-#: info/session.c:1441
+#: info/session.c:1442
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Moverse al final de este nodo"
 
-#: info/session.c:1448
+#: info/session.c:1449
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Avanzar por líneas"
 
-#: info/session.c:1465
+#: info/session.c:1466
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Retroceder por líneas"
 
-#: info/session.c:1483
+#: info/session.c:1484
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Avanzar media pantalla"
 
-#: info/session.c:1509
+#: info/session.c:1510
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Retroceder media pantalla"
 
-#: info/session.c:1538
+#: info/session.c:1539
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Seleccionar la siguiente ventana"
 
-#: info/session.c:1577
+#: info/session.c:1578
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Seleccionar la ventana anterior"
 
-#: info/session.c:1628
+#: info/session.c:1629
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Partir la ventana actual en dos mitades"
 
-#: info/session.c:1709
+#: info/session.c:1710
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Eliminar la ventana actual"
 
-#: info/session.c:1717
+#: info/session.c:1718
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "No se puede eliminar una ventana de tipo permanente"
 
-#: info/session.c:1749
+#: info/session.c:1750
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Eliminar todas las otras ventanas"
 
-#: info/session.c:1795
+#: info/session.c:1796
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Avanzar en la otra ventana"
 
-#: info/session.c:1816
+#: info/session.c:1817
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Retroceder en la otra ventana"
 
-#: info/session.c:1822
+#: info/session.c:1823
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Agrandar (o encoger) esta ventana"
 
-#: info/session.c:1833
+#: info/session.c:1834
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr ""
 "Dividir el espacio disponible de la pantalla entre las ventanas visibles"
 
-#: info/session.c:1840
+#: info/session.c:1841
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Activa o desactiva el modo `envolver-lineas' en la ventana actual"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1851
+#: info/session.c:1852
 #, fuzzy
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "Error en la expresión regular `%s': %s"
 
-#: info/session.c:1852
+#: info/session.c:1853
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2023
+#: info/session.c:2024
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Seleccionar el nodo Siguiente"
 
-#: info/session.c:2031
+#: info/session.c:2032
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Selecionar el nodo Anterior"
 
-#: info/session.c:2039
+#: info/session.c:2040
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Seleccionar el nodo Superior"
 
-#: info/session.c:2046
+#: info/session.c:2047
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Seleccionar el último nodo en este fichero"
 
-#: info/session.c:2073 info/session.c:2106
+#: info/session.c:2074 info/session.c:2107
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Esta ventana no dispone de nodos adicionales"
 
-#: info/session.c:2079
+#: info/session.c:2080
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Seleccionar el primer nodo en este fichero"
 
-#: info/session.c:2113
+#: info/session.c:2114
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Seleccionar el último elemento del menú de este nodo"
 
-#: info/session.c:2119
+#: info/session.c:2120
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Seleccionar este elemento del menú"
 
-#: info/session.c:2152
+#: info/session.c:2153
 #, c-format
 msgid "There aren't %d items in this menu."
 msgstr "No hay %d elementos en este menú."
 
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Elemento del menú (%s): "
 
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Elemento del menú: "
 
-#: info/session.c:2357 info/session.c:2358
+#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Seguir enlace (%s): "
 
-#: info/session.c:2361
+#: info/session.c:2362
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Seguir enlace: "
 
-#: info/session.c:2490
+#: info/session.c:2491
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Leer un elemento del menú y seleccionar el nodo al que corresponda"
 
-#: info/session.c:2498
+#: info/session.c:2499
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 "Leer una nota de pie de página o enlace y seleccionar el nodo resultante"
 
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2505
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Ir al principio del menú de este nodo"
 
-#: info/session.c:2528
+#: info/session.c:2529
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Visitar de una sóla vez tantos elementos del menú como sea posible"
 
-#: info/session.c:2556
+#: info/session.c:2557
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Leer un nombre de nodo y seleccionarlo"
 
-#: info/session.c:2611 info/session.c:2616
+#: info/session.c:2612 info/session.c:2617
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Ir a nodo: "
 
-#: info/session.c:2680
+#: info/session.c:2681
 #, c-format
 msgid "No menu in node `%s'."
 msgstr "El nodo `%s' no contiene menú alguno."
 
-#: info/session.c:2726
+#: info/session.c:2727
 #, c-format
 msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
 msgstr "No existe elemento de menú alguno llamado `%s' en el nodo `%s'."
 
-#: info/session.c:2756
+#: info/session.c:2757
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
 msgstr "No se encontró ningún nodo referenciado por `%s' en `%s'."
 
-#: info/session.c:2806
+#: info/session.c:2807
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr ""
 "Leer una lista de menús comenzando desde el directorio especificado y "
 "seguirla"
 
-#: info/session.c:2808
+#: info/session.c:2809
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Seguir menús: "
 
-#: info/session.c:3001
+#: info/session.c:3002
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Encontrar el nodo que describe la invocación del programa en 
cuestión"
 
-#: info/session.c:3003
+#: info/session.c:3004
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Encontrar nodo de invocación de [%s]: "
 
-#: info/session.c:3041
+#: info/session.c:3042
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Leer una referencia a páginas del manual y seleccionarla"
 
-#: info/session.c:3045
+#: info/session.c:3046
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Página de manual a buscar: "
 
-#: info/session.c:3075
+#: info/session.c:3076
 msgid "Select the node `Top' in this file"
 msgstr "Seleccionar el nodo `Top' en este fichero"
 
-#: info/session.c:3081
+#: info/session.c:3082
 msgid "Select the node `(dir)'"
 msgstr "Seleccionar el nodo `(dir)'"
 
-#: info/session.c:3098 info/session.c:3100
+#: info/session.c:3099 info/session.c:3101
 #, c-format
 msgid "Kill node (%s): "
 msgstr "Terminar nodo (%s): "
 
-#: info/session.c:3152
+#: info/session.c:3153
 #, c-format
 msgid "Cannot kill node `%s'"
 msgstr "No se pudo terminar el nodo `%s'"
 
-#: info/session.c:3162
+#: info/session.c:3163
 msgid "Cannot kill the last node"
 msgstr "No se puede terminar el último nodo"
 
-#: info/session.c:3248
+#: info/session.c:3249
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Seleccionar el nodo usado más recientemente"
 
-#: info/session.c:3254
+#: info/session.c:3255
 msgid "Kill this node"
 msgstr "Terminar este nodo"
 
-#: info/session.c:3262
+#: info/session.c:3263
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Leer el nombre de un fichero y seleccionarlo"
 
-#: info/session.c:3266
+#: info/session.c:3267
 msgid "Find file: "
 msgstr "Fichero a buscar: "
 
-#: info/session.c:3283
+#: info/session.c:3284
 #, c-format
 msgid "Cannot find `%s'."
 msgstr "No se encontró `%s'."
 
-#: info/session.c:3326 info/session.c:3444
+#: info/session.c:3327 info/session.c:3445
 #, c-format
 msgid "Could not create output file `%s'."
 msgstr "No se pudo crear el fichero `%s'."
 
-#: info/session.c:3340 info/session.c:3462 info/session.c:3522
+#: info/session.c:3341 info/session.c:3463 info/session.c:3523
 msgid "Done."
 msgstr "Hecho."
 
-#: info/session.c:3395
+#: info/session.c:3396
 #, c-format
 msgid "Writing node %s..."
 msgstr "Escribiendo nodo %s..."
 
-#: info/session.c:3471
+#: info/session.c:3472
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Volcar el contenido de este nodo a través de INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3506
+#: info/session.c:3507
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to `%s'."
 msgstr "No se pudo volcar sobre `%s'."
 
-#: info/session.c:3512
+#: info/session.c:3513
 #, c-format
 msgid "Printing node %s..."
 msgstr "Imprimiendo nodo %s..."
 
-#: info/session.c:3729
+#: info/session.c:3730
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3734
+#: info/session.c:3735
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Borrar hasta el principio de la línea"
 
-#: info/session.c:3751
+#: info/session.c:3752
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Buscando sub-fichero %s ..."
 
-#: info/session.c:3808
+#: info/session.c:3809
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Leer un texto y buscarlo (mayúsculas y minúsculas son significantes)"
 
-#: info/session.c:3815
+#: info/session.c:3816
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Leer una cadena de texto y buscarla"
 
-#: info/session.c:3823
+#: info/session.c:3824
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Leer una cadena de texto y buscarla hacia atrás"
 
-#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
+#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%stexto [%s]: "
 
-#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
+#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
 msgid "Regexp search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
+#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
 #, fuzzy
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " (mayús. y minús. son significantes) "
 
-#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
+#: info/session.c:3863 info/session.c:3869
 #, fuzzy
 msgid " backward"
 msgstr "Buscar hacia atrás"
 
-#: info/session.c:3866
+#: info/session.c:3867
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: info/session.c:3907
+#: info/session.c:3908
 msgid "Search failed."
 msgstr "La búsqueda finalizó sin resultados."
 
-#: info/session.c:3925
+#: info/session.c:3926
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Repetir última búsqueda en la misma dirección que la anterior"
 
-#: info/session.c:3928 info/session.c:3938
+#: info/session.c:3929 info/session.c:3939
 msgid "No previous search string"
 msgstr "No existe constancia de búsqueda anterior"
 
-#: info/session.c:3935
+#: info/session.c:3936
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Repetir la última búsqueda en dirección contraria"
 
-#: info/session.c:3954 info/session.c:3960
+#: info/session.c:3955 info/session.c:3961
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Buscar de forma interactiva un texto según usted lo escribe"
 
-#: info/session.c:4040
+#: info/session.c:4041
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Búsqueda interactiva hacia atrás: "
 
-#: info/session.c:4041
+#: info/session.c:4042
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Búsqueda interactiva hacia atrás: "
 
-#: info/session.c:4043
+#: info/session.c:4044
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Búsqueda interactiva: "
 
-#: info/session.c:4044
+#: info/session.c:4045
 msgid "I-search: "
 msgstr "Búsqueda interactiva: "
 
-#: info/session.c:4069 info/session.c:4071
+#: info/session.c:4070 info/session.c:4072
 msgid "Failing "
 msgstr "Falló "
 
-#: info/session.c:4555
+#: info/session.c:4556
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Ir al enlace anterior"
 
-#: info/session.c:4573
+#: info/session.c:4574
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Ir a la próxima referencia externa"
 
-#: info/session.c:4595
+#: info/session.c:4596
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Seleccionar referencia o elemento del menú situado en esta línea"
 
-#: info/session.c:4618
+#: info/session.c:4619
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Cancelar operación en curso"
 
-#: info/session.c:4625
+#: info/session.c:4626
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: info/session.c:4634
+#: info/session.c:4635
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Mover el cursor a una línea específica de la ventana"
 
-#: info/session.c:4666
+#: info/session.c:4667
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Redibujar los contenidos de la pantalla"
 
-#: info/session.c:4703
+#: info/session.c:4704
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Salir de esta aplicación informática"
 
-#: info/session.c:4716
+#: info/session.c:4717
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr ""
 "Ejecutar comando asociado a la versión en minúsculas de esta tecla o "
 "combinación de teclas"
 
-#: info/session.c:4727
+#: info/session.c:4728
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Comando desconocido (%s)."
 
-#: info/session.c:4730
+#: info/session.c:4731
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" es inválido"
 
-#: info/session.c:4731
+#: info/session.c:4732
 #, c-format
 msgid "`%s' is invalid"
 msgstr "`%s' is inválido"
 
-#: info/session.c:4945
+#: info/session.c:4946
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Sumar este dígito al argumento numérico actual"
 
-#: info/session.c:4954
+#: info/session.c:4955
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Comenzar (o multiplicar por 4) el argumento numérico actual"
 
-#: info/session.c:4969
+#: info/session.c:4970
 msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
 msgstr "Internamente usado por \\[universal-argument]"
 
Index: po/fr.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/fr.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -r1.51 -r1.52
--- po/fr.po    15 Mar 2008 00:34:58 -0000      1.51
+++ po/fr.po    21 Mar 2008 18:17:46 -0000      1.52
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.7.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-15 01:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 19:03+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-06 08:00-05:00\n"
 "Last-Translator: Laurent Bourbeau <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -316,12 +316,12 @@
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:503
+#: info/info.c:504
 #, c-format
 msgid "no index entries found for `%s'\n"
 msgstr "aucune entrée d'index retrouvée pour « %s »\n"
 
-#: info/info.c:597
+#: info/info.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -329,7 +329,7 @@
 "Read documentation in Info format.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:603
+#: info/info.c:604
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
@@ -339,7 +339,7 @@
 "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:610
+#: info/info.c:611
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
@@ -347,7 +347,7 @@
 "  -o, --output=FILENAME        output selected nodes to FILENAME."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:616
+#: info/info.c:617
 msgid ""
 "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
 "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
@@ -355,13 +355,13 @@
 "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:623
+#: info/info.c:624
 #, fuzzy
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
 msgstr ""
 "  -b, --speech-friendly        Être compatible au synthétiseur de voix.\n"
 
-#: info/info.c:627
+#: info/info.c:628
 msgid ""
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -369,7 +369,7 @@
 "  -w, --where, --location      print physical location of Info file."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:633
+#: info/info.c:634
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -379,7 +379,7 @@
 "items relative to the initial node visited."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:640
+#: info/info.c:641
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
@@ -391,7 +391,7 @@
 "  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:649 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
+#: info/info.c:650 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
 #: util/texindex.c:259
 msgid ""
 "\n"
@@ -404,72 +404,72 @@
 "vos questions et autre discussion à address@hidden"
 "Site de Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:683
+#: info/info.c:684
 #, c-format
 msgid "Cannot find node `%s'."
 msgstr "Ne peut pas trouver le noeud « %s »."
 
-#: info/info.c:684
+#: info/info.c:685
 #, c-format
 msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
 msgstr "Ne peut pas trouver le noeud « (%s)%s »."
 
-#: info/info.c:685
+#: info/info.c:686
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Ne peut pas trouver une fenêtre permanente!"
 
-#: info/info.c:686
+#: info/info.c:687
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Le point courant n'apparaît pas dans ce noeud de fenêtre!"
 
-#: info/info.c:687
+#: info/info.c:688
 msgid "Cannot delete the last window."
 msgstr "Ne peut pas éliminer la dernière fenêtre."
 
-#: info/info.c:688
+#: info/info.c:689
 msgid "No menu in this node."
 msgstr "Aucun menu dans ce noeud."
 
-#: info/info.c:689
+#: info/info.c:690
 msgid "No footnotes in this node."
 msgstr "Aucune note de bas de page dans ce noeud."
 
-#: info/info.c:690
+#: info/info.c:691
 msgid "No cross references in this node."
 msgstr "Aucune référence croisée dans ce noeud."
 
-#: info/info.c:691
+#: info/info.c:692
 #, c-format
 msgid "No `%s' pointer for this node."
 msgstr "Aucun pointeur « %s » pour ce noeud."
 
-#: info/info.c:692
+#: info/info.c:693
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
 msgstr "Commande Info « %c> » inconnue; essayer « ? » pour de l'aide."
 
-#: info/info.c:693
+#: info/info.c:694
 #, c-format
 msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
 msgstr "Le type de terminal « %s » n'est pas en mesure de rouler Info."
 
-#: info/info.c:694
+#: info/info.c:695
 msgid "You are already at the last page of this node."
 msgstr "Vous êtes déjà au point terminal de ce noeud."
 
-#: info/info.c:695
+#: info/info.c:696
 msgid "You are already at the first page of this node."
 msgstr "Vous êtes déjà au point initial de ce noeud."
 
-#: info/info.c:696
+#: info/info.c:697
 msgid "Only one window."
 msgstr "Une seule fenêtre."
 
-#: info/info.c:697
+#: info/info.c:698
 msgid "Resulting window would be too small."
 msgstr "La fenêtre résultante sera trop petite."
 
-#: info/info.c:698
+#: info/info.c:699
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
 msgstr "Pas assez de place pour une fenêtre d'aide, fermer svp une fenêtre."
 
@@ -1168,7 +1168,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Sélectionner un noeud visité: "
 
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2440
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "La référence est disparue! (%s)."
@@ -1228,42 +1228,42 @@
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Reculer ou monter à travers la structure de noeuds"
 
-#: info/session.c:1369
+#: info/session.c:1370
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Défiler vers l'avant dans cette fenêtre"
 
-#: info/session.c:1377
+#: info/session.c:1378
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "Défiler vers l'avant dans cette fenêtre et en fixer la dimension par défaut"
 
-#: info/session.c:1385
+#: info/session.c:1386
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr ""
 "Défiler vers l'avant dans cette fenêtre en demeurant à l'intérieur du noeud"
 
-#: info/session.c:1393
+#: info/session.c:1394
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Défiler vers l'avant dans cette fenêtre en demeurant à l'intérieur du noeud "
 "et en fixer la dimension par défaut"
 
-#: info/session.c:1401
+#: info/session.c:1402
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Défiler à reculons dans cette fenêtre"
 
-#: info/session.c:1409
+#: info/session.c:1410
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "Défiler à reculons dans cette fenêtre et en fixer la dimension par défaut"
 
-#: info/session.c:1418
+#: info/session.c:1419
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr ""
 "Défiler à reculons dans cette fenêtre en demeurant à l'intérieur de ce noeud"
 
-#: info/session.c:1426
+#: info/session.c:1427
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1271,431 +1271,431 @@
 "Défiler à reculons dans cette fenêtre en demeurant à l'intérieur du noeud et "
 "en fixer la dimension par défaut"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Aller au point initial de ce noeud"
 
-#: info/session.c:1441
+#: info/session.c:1442
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Aller au point terminal de ce noeud"
 
-#: info/session.c:1448
+#: info/session.c:1449
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Défiler vers le bas par pas de N lignes"
 
-#: info/session.c:1465
+#: info/session.c:1466
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Défiler vers le haut par pas de N lignes"
 
-#: info/session.c:1483
+#: info/session.c:1484
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Défiler vers le bas par pas d'un demi écran"
 
-#: info/session.c:1509
+#: info/session.c:1510
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Défiler vers le haut par pas d'un demi écran"
 
-#: info/session.c:1538
+#: info/session.c:1539
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Sélectionner la fenêtre suivante"
 
-#: info/session.c:1577
+#: info/session.c:1578
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Sélectionner la fenêtre précédente"
 
-#: info/session.c:1628
+#: info/session.c:1629
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Diviser en deux la fenêtre courante"
 
-#: info/session.c:1709
+#: info/session.c:1710
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Éliminer la fenêtre courante"
 
-#: info/session.c:1717
+#: info/session.c:1718
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Ne peut pas éliminer une fenêtre permanente"
 
-#: info/session.c:1749
+#: info/session.c:1750
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Éliminer toutes les autres fenêtres"
 
-#: info/session.c:1795
+#: info/session.c:1796
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Défiler l'autre fenêtre"
 
-#: info/session.c:1816
+#: info/session.c:1817
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Défiler l'autre fenêtre à reculons"
 
-#: info/session.c:1822
+#: info/session.c:1823
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Agrandir (ou réduire) cette fenêtre"
 
-#: info/session.c:1833
+#: info/session.c:1834
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Répartir l'espace écran disponible parmi les fenêtres visibles"
 
-#: info/session.c:1840
+#: info/session.c:1841
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Basculer l'état du remplissage de ligne dans la fenêtre courante"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1851
+#: info/session.c:1852
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1852
+#: info/session.c:1853
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2023
+#: info/session.c:2024
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Sélectionner le noeud « Next »"
 
-#: info/session.c:2031
+#: info/session.c:2032
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Sélectionner le noeud « Prev »"
 
-#: info/session.c:2039
+#: info/session.c:2040
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Sélectionner le noeud « Up »"
 
-#: info/session.c:2046
+#: info/session.c:2047
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Sélectionner le dernier noeud dans ce fichier"
 
-#: info/session.c:2073 info/session.c:2106
+#: info/session.c:2074 info/session.c:2107
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Cette fenêtre a aucun noeud additionnel"
 
-#: info/session.c:2079
+#: info/session.c:2080
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Sélectionner le premier noeud dans ce fichier"
 
-#: info/session.c:2113
+#: info/session.c:2114
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Sélectionner le dernier item dans ce menu de noeuds"
 
-#: info/session.c:2119
+#: info/session.c:2120
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Sélectionner cet item menu"
 
-#: info/session.c:2152
+#: info/session.c:2153
 #, c-format
 msgid "There aren't %d items in this menu."
 msgstr "Il n'y a pas %d items dans ce menu."
 
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Item menu (%s): "
 
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Item menu: "
 
-#: info/session.c:2357 info/session.c:2358
+#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Suivre xref (%s): "
 
-#: info/session.c:2361
+#: info/session.c:2362
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Suivre xref: "
 
-#: info/session.c:2490
+#: info/session.c:2491
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Lire un item menu et sélectionner son noeud"
 
-#: info/session.c:2498
+#: info/session.c:2499
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 "Lire une note de bas de page ou une référence croisée et sélectionner son "
 "noeud"
 
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2505
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Aller au point initial de ce menu de noeuds"
 
-#: info/session.c:2528
+#: info/session.c:2529
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Visiter d'un seul coup autant d'items menu que possible"
 
-#: info/session.c:2556
+#: info/session.c:2557
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Lire un nom de noeud et sélectionner ce noeud"
 
-#: info/session.c:2611 info/session.c:2616
+#: info/session.c:2612 info/session.c:2617
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Aller au noeud: "
 
-#: info/session.c:2680
+#: info/session.c:2681
 #, c-format
 msgid "No menu in node `%s'."
 msgstr "Aucun menu dans le noeud « %s »."
 
-#: info/session.c:2726
+#: info/session.c:2727
 #, c-format
 msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
 msgstr "Aucun item menu « %s » dans le noeud « %s »."
 
-#: info/session.c:2756
+#: info/session.c:2757
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
 msgstr "Incapable de trouver le noeud référencé par « %s » dans « %s »."
 
-#: info/session.c:2806
+#: info/session.c:2807
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Lire une liste de menus en partant de « dir » et les suivre"
 
-#: info/session.c:2808
+#: info/session.c:2809
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Suivre les menus: "
 
-#: info/session.c:3001
+#: info/session.c:3002
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Trouver le noeud décrivant l'invocation au programme"
 
-#: info/session.c:3003
+#: info/session.c:3004
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Trouver le noeud Invocation de [%s]: "
 
-#: info/session.c:3041
+#: info/session.c:3042
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Lire une référence de page-manuel et la sélectionner"
 
-#: info/session.c:3045
+#: info/session.c:3046
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Obtenir la Page-manuel: "
 
-#: info/session.c:3075
+#: info/session.c:3076
 msgid "Select the node `Top' in this file"
 msgstr "Sélectionner le noeud « Top » dans ce fichier"
 
-#: info/session.c:3081
+#: info/session.c:3082
 msgid "Select the node `(dir)'"
 msgstr "Sélectionner le noeud « (dir) »"
 
-#: info/session.c:3098 info/session.c:3100
+#: info/session.c:3099 info/session.c:3101
 #, c-format
 msgid "Kill node (%s): "
 msgstr "Effacer le noeud (%s): "
 
-#: info/session.c:3152
+#: info/session.c:3153
 #, c-format
 msgid "Cannot kill node `%s'"
 msgstr "Ne peut pas effacer le noeud « %s »"
 
-#: info/session.c:3162
+#: info/session.c:3163
 msgid "Cannot kill the last node"
 msgstr "Ne peut pas effacer le dernier noeud"
 
-#: info/session.c:3248
+#: info/session.c:3249
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Choisir le noeud qui a été le plus récemment sélectionné"
 
-#: info/session.c:3254
+#: info/session.c:3255
 msgid "Kill this node"
 msgstr "Effacer ce noeud"
 
-#: info/session.c:3262
+#: info/session.c:3263
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Lire le nom d'un fichier et le sélectionner"
 
-#: info/session.c:3266
+#: info/session.c:3267
 msgid "Find file: "
 msgstr "Trouver le fichier: "
 
-#: info/session.c:3283
+#: info/session.c:3284
 #, c-format
 msgid "Cannot find `%s'."
 msgstr "Ne peut pas trouver « %s »."
 
-#: info/session.c:3326 info/session.c:3444
+#: info/session.c:3327 info/session.c:3445
 #, c-format
 msgid "Could not create output file `%s'."
 msgstr "Ne peut pas créer le fichier de sortie « %s »."
 
-#: info/session.c:3340 info/session.c:3462 info/session.c:3522
+#: info/session.c:3341 info/session.c:3463 info/session.c:3523
 msgid "Done."
 msgstr "Terminé."
 
-#: info/session.c:3395
+#: info/session.c:3396
 #, c-format
 msgid "Writing node %s..."
 msgstr "Écriture du noeud « %s »..."
 
-#: info/session.c:3471
+#: info/session.c:3472
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Acheminer les contenus de ce noeud à travers INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3506
+#: info/session.c:3507
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to `%s'."
 msgstr "Ne peut ouvrir un tube de communication à « %s »."
 
-#: info/session.c:3512
+#: info/session.c:3513
 #, c-format
 msgid "Printing node %s..."
 msgstr "Impression du noeud « %s »..."
 
-#: info/session.c:3729
+#: info/session.c:3730
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3734
+#: info/session.c:3735
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Effacer du point courant jusqu'au début de la ligne"
 
-#: info/session.c:3751
+#: info/session.c:3752
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Fouille du sous-fichier « %s »..."
 
-#: info/session.c:3808
+#: info/session.c:3809
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr ""
 "Lire une chaîne et en faire la fouille en distinguant les majuscules et "
 "minuscules"
 
-#: info/session.c:3815
+#: info/session.c:3816
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Lire une chaîne et en faire la fouille"
 
-#: info/session.c:3823
+#: info/session.c:3824
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Lire une chaîne et en faire la fouille à reculons"
 
-#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
+#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s pour la chaîne [%s]: "
 
-#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
+#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
 msgid "Regexp search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
+#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
 #, fuzzy
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " en distinguant les casses majuscules et minuscules "
 
-#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
+#: info/session.c:3863 info/session.c:3869
 #, fuzzy
 msgid " backward"
 msgstr "Fouiller à reculons"
 
-#: info/session.c:3866
+#: info/session.c:3867
 msgid "Search"
 msgstr "Fouiller"
 
-#: info/session.c:3907
+#: info/session.c:3908
 msgid "Search failed."
 msgstr "Fouille infructueuse."
 
-#: info/session.c:3925
+#: info/session.c:3926
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Répéter la dernière fouille dans la même direction"
 
-#: info/session.c:3928 info/session.c:3938
+#: info/session.c:3929 info/session.c:3939
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Aucune chaîne de fouille antérieure"
 
-#: info/session.c:3935
+#: info/session.c:3936
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Répéter la dernière fouille dans la direction inverse"
 
-#: info/session.c:3954 info/session.c:3960
+#: info/session.c:3955 info/session.c:3961
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Fouiller interactivement pour une chaîne telle que vous la tapez"
 
-#: info/session.c:4040
+#: info/session.c:4041
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Fouille I-search à reculons: "
 
-#: info/session.c:4041
+#: info/session.c:4042
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Fouille I-search à reculons: "
 
-#: info/session.c:4043
+#: info/session.c:4044
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Fouille I-search: "
 
-#: info/session.c:4044
+#: info/session.c:4045
 msgid "I-search: "
 msgstr "Fouille I-search: "
 
-#: info/session.c:4069 info/session.c:4071
+#: info/session.c:4070 info/session.c:4072
 msgid "Failing "
 msgstr "Échec "
 
-#: info/session.c:4555
+#: info/session.c:4556
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Aller à la référence croisée précédente"
 
-#: info/session.c:4573
+#: info/session.c:4574
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Aller à la prochaine référence croisée"
 
-#: info/session.c:4595
+#: info/session.c:4596
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Sélectionner la référence ou l'item menu apparaissant sur cette ligne"
 
-#: info/session.c:4618
+#: info/session.c:4619
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Annuler l'opération courante"
 
-#: info/session.c:4625
+#: info/session.c:4626
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: info/session.c:4634
+#: info/session.c:4635
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Déplacer le curseur sur une ligne spécifique de la fenêtre"
 
-#: info/session.c:4666
+#: info/session.c:4667
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Redessiner l'affichage écran"
 
-#: info/session.c:4703
+#: info/session.c:4704
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Quitter en utilisant Info"
 
-#: info/session.c:4716
+#: info/session.c:4717
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Exécuter la commande liée à cette variante de touche en minuscule"
 
-#: info/session.c:4727
+#: info/session.c:4728
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Commande inconnue (%s)."
 
-#: info/session.c:4730
+#: info/session.c:4731
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "« %s » est invalide"
 
-#: info/session.c:4731
+#: info/session.c:4732
 #, c-format
 msgid "`%s' is invalid"
 msgstr "« %s » est invalide"
 
-#: info/session.c:4945
+#: info/session.c:4946
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Ajouter ce chiffre à l'argument numérique courant"
 
-#: info/session.c:4954
+#: info/session.c:4955
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Enclencher (ou multiplier par 4) l'argument numérique courant"
 
-#: info/session.c:4969
+#: info/session.c:4970
 msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
 msgstr "Utilisé internement par \\[universal-argument]"
 
Index: po/he.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/he.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -r1.41 -r1.42
--- po/he.po    15 Mar 2008 00:34:58 -0000      1.41
+++ po/he.po    21 Mar 2008 18:17:46 -0000      1.42
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-15 01:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 19:03+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-03 12:31+0300\n"
 "Last-Translator: Eli Zaretskii <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Hebrew <address@hidden>\n"
@@ -304,12 +304,12 @@
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:503
+#: info/info.c:504
 #, c-format
 msgid "no index entries found for `%s'\n"
 msgstr "`%s' úæåøçî íéìéëîä ñ÷ãðéà éèéøô ïéà\n"
 
-#: info/info.c:597
+#: info/info.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -317,7 +317,7 @@
 "Read documentation in Info format.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:603
+#: info/info.c:604
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
@@ -327,7 +327,7 @@
 "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:610
+#: info/info.c:611
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
@@ -335,7 +335,7 @@
 "  -o, --output=FILENAME        output selected nodes to FILENAME."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:616
+#: info/info.c:617
 msgid ""
 "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
 "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
@@ -343,13 +343,13 @@
 "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:623
+#: info/info.c:624
 #, fuzzy
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
 msgstr ""
 "      .øåáéã æúðñîì åîéàúäì éãë êñîì äáéúë ïôåà äðù -b, --speech-friendly\n"
 
-#: info/info.c:627
+#: info/info.c:628
 msgid ""
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -357,7 +357,7 @@
 "  -w, --where, --location      print physical location of Info file."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:633
+#: info/info.c:634
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -367,7 +367,7 @@
 "items relative to the initial node visited."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:640
+#: info/info.c:641
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
@@ -379,7 +379,7 @@
 "  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:649 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
+#: info/info.c:650 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
 #: util/texindex.c:259
 msgid ""
 "\n"
@@ -392,72 +392,72 @@
 "               address@hidden ïåéãì íéàùåðå úåéììë úåìàùå\n"
 "         .http://www.gnu.org/software/texinfo/ :Texinfo ìù úéáä óã"
 
-#: info/info.c:683
+#: info/info.c:684
 #, c-format
 msgid "Cannot find node `%s'."
 msgstr ".äàöîð àì `%s' ä÷ñéô"
 
-#: info/info.c:684
+#: info/info.c:685
 #, c-format
 msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
 msgstr ".äàöîð àì `%s' õáå÷á `%s' ä÷ñéô"
 
-#: info/info.c:685
+#: info/info.c:686
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "!ïåìç óà àöîð àì"
 
-#: info/info.c:686
+#: info/info.c:687
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "!äæ ïåìçá úâöåîä ä÷ñéôá àöîð åðéà ïîñä"
 
-#: info/info.c:687
+#: info/info.c:688
 msgid "Cannot delete the last window."
 msgstr ".ãéçé ïåìç ÷åçîì ïúéð àì"
 
-#: info/info.c:688
+#: info/info.c:689
 msgid "No menu in this node."
 msgstr ".íéèéøôú ïéà åæ ä÷ñéôá"
 
-#: info/info.c:689
+#: info/info.c:690
 msgid "No footnotes in this node."
 msgstr ".íééìåù úåøòä ïéà åæ ä÷ñéôá"
 
-#: info/info.c:690
+#: info/info.c:691
 msgid "No cross references in this node."
 msgstr ".íéøåùé÷ ïéà åæ ä÷ñéôá"
 
-#: info/info.c:691
+#: info/info.c:692
 #, c-format
 msgid "No `%s' pointer for this node."
 msgstr ".%sì äééðôä ïéà åæ ä÷ñéôá"
 
-#: info/info.c:692
+#: info/info.c:693
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
 msgstr ".äøæò úìá÷ì `?' äñð ;Info-ì úøëåî äðéà `%c' äãå÷ô"
 
-#: info/info.c:693
+#: info/info.c:694
 #, c-format
 msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
 msgstr ".Info õéøäì éãë åéã ììëåùî åðéà `%s' âåñî âö"
 
-#: info/info.c:694
+#: info/info.c:695
 msgid "You are already at the last page of this node."
 msgstr ".åæ ä÷ñéô ìù ïåøçàä ãåîòá øáë ä/úà"
 
-#: info/info.c:695
+#: info/info.c:696
 msgid "You are already at the first page of this node."
 msgstr ".åæ ä÷ñéô ìù ïåùàøä ãåîòá øáë ä/úà"
 
-#: info/info.c:696
+#: info/info.c:697
 msgid "Only one window."
 msgstr ".ãçà ïåìç ÷ø íéé÷"
 
-#: info/info.c:697
+#: info/info.c:698
 msgid "Resulting window would be too small."
 msgstr ".éãî øúåé ïè÷ äéä ïåìçä"
 
-#: info/info.c:698
+#: info/info.c:699
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
 msgstr ".åäùìë ïåìç ÷åçîì àð ;äøæò ïåìç âéöäì íå÷î ÷éôñî ïéà"
 
@@ -1120,7 +1120,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Select visited node: "
 
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2440
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "!íìòð (%s) øåùé÷ä ìù ãòéä"
@@ -1179,286 +1179,286 @@
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr ".úåà÷ñéôä äðáîá äìòî éôìë åà äøåçà òåð"
 
-#: info/session.c:1369
+#: info/session.c:1370
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr ".äæ ïåìçá äîéã÷ ìåìâ"
 
-#: info/session.c:1377
+#: info/session.c:1378
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "ïåìç ìãåâ ìù ç\"îøá êøò äðùå äæ ïåìçá äîéã÷ ìåìâ"
 
-#: info/session.c:1385
+#: info/session.c:1386
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "úéçëåðä ä÷ñéôäî úàöì éìáî äæ ïåìçá äîéã÷ ìåìâ"
 
-#: info/session.c:1393
+#: info/session.c:1394
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "ïåìç ìãåâ ìù ç\"îøá êøò äðùå úéçëåðä ä÷ñéôäî úàöì éìáî äæ ïåìçá äîéã÷ ìåìâ"
 
-#: info/session.c:1401
+#: info/session.c:1402
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "äæ ïåìçá äøåçà ìåìâ"
 
-#: info/session.c:1409
+#: info/session.c:1410
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "ïåìç ìãåâ ìù ç\"îøá êøò äðùå äæ ïåìçá äøåçà ìåìâ"
 
-#: info/session.c:1418
+#: info/session.c:1419
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "úéçëåðä ä÷ñéôäî úàöì éìáî äæ ïåìçá äøåçà ìåìâ"
 
-#: info/session.c:1426
+#: info/session.c:1427
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
 msgstr ""
 "ïåìç ìãåâ ìù ç\"îøá êøò äðùå úéçëåðä ä÷ñéôäî úàöì éìáî äæ ïåìçá äøåçà ìåìâ"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "åæ ä÷ñéô úìéçúì ïîñ ææä"
 
-#: info/session.c:1441
+#: info/session.c:1442
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "åæ ä÷ñéô óåñì ïîñ ææä"
 
-#: info/session.c:1448
+#: info/session.c:1449
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "äèî éôìë úåøåù N ìåìâ"
 
-#: info/session.c:1465
+#: info/session.c:1466
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "äìòî éôìë úåøåù N ìåìâ"
 
-#: info/session.c:1483
+#: info/session.c:1484
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "äèî éôìë äâåöú éöç ìåìâ"
 
-#: info/session.c:1509
+#: info/session.c:1510
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "äìòî éôìë äâåöú éöç ìåìâ"
 
-#: info/session.c:1538
+#: info/session.c:1539
 msgid "Select the next window"
 msgstr "àáä ïåìçá øçá"
 
-#: info/session.c:1577
+#: info/session.c:1578
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "íãå÷ä ïåìçá øçá"
 
-#: info/session.c:1628
+#: info/session.c:1629
 msgid "Split the current window"
 msgstr "íééðùì éçëåðä ïåìçä ÷ìç"
 
-#: info/session.c:1709
+#: info/session.c:1710
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "éçëåðä ïåìçä úà øñä"
 
-#: info/session.c:1717
+#: info/session.c:1718
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "òåá÷ ïåìç øéñäì ïúéð àì"
 
-#: info/session.c:1749
+#: info/session.c:1750
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "éçëåðä ãáìî úåðåìçä ìë úà øñä"
 
-#: info/session.c:1795
+#: info/session.c:1796
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "àáä ïåìçá ìåìâ"
 
-#: info/session.c:1816
+#: info/session.c:1817
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "àáä ïåìçá äøåçà ìåìâ"
 
-#: info/session.c:1822
+#: info/session.c:1823
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "äæ ïåìç (ïè÷ä åà) ìãâä"
 
-#: info/session.c:1833
+#: info/session.c:1834
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "íéâöåîä úåðåìçä ìë ïéá äâåöúä çèù ÷ìç"
 
-#: info/session.c:1840
+#: info/session.c:1841
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "éçëåðä ïåìçá åùìâù úåøåù úâöä áöî äðù"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1851
+#: info/session.c:1852
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1852
+#: info/session.c:1853
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2023
+#: info/session.c:2024
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "äàáä ä÷ñéôá øåáò"
 
-#: info/session.c:2031
+#: info/session.c:2032
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "úîãå÷ä ä÷ñéôì øåáò"
 
-#: info/session.c:2039
+#: info/session.c:2040
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "ìòîù ä÷ñéôì øåáò"
 
-#: info/session.c:2046
+#: info/session.c:2047
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "äæ êîñîá äðåøçàä ä÷ñéôì øåáò"
 
-#: info/session.c:2073 info/session.c:2106
+#: info/session.c:2074 info/session.c:2107
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "äæ ïåìçá úåà÷ñéô øúåé ïéà"
 
-#: info/session.c:2079
+#: info/session.c:2080
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "äæ êîñîá äðåùàøä ä÷ñéôì øåáò"
 
-#: info/session.c:2113
+#: info/session.c:2114
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "åæä ä÷ñéôä èéøôúî ïåøçàä óéòñá øçá"
 
-#: info/session.c:2119
+#: info/session.c:2120
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "èéøôúäî äæ óéòñá øçá"
 
-#: info/session.c:2152
+#: info/session.c:2153
 #, c-format
 msgid "There aren't %d items in this menu."
 msgstr ".íéôéòñ %d ïéà äæ èéøôúá"
 
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menu item (%s): "
 
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menu item: "
 
-#: info/session.c:2357 info/session.c:2358
+#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Follow xref (%s): "
 
-#: info/session.c:2361
+#: info/session.c:2362
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Follow xref: "
 
-#: info/session.c:2490
+#: info/session.c:2491
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "äîéàúîä ä÷ñéôì øåáòå èéøôúî óéòñ íù àø÷"
 
-#: info/session.c:2498
+#: info/session.c:2499
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "äîéàúîä ä÷ñéôì øåáòå øåùé÷ åà äøòä ìù íù àø÷"
 
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2505
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "åæ ä÷ñéôá èéøôúä úìéçúì ïîñ ææä"
 
-#: info/session.c:2528
+#: info/session.c:2529
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "äæ èéøôúî íéôéòñ ìù øùôàä ìëë áø øôñî âöä"
 
-#: info/session.c:2556
+#: info/session.c:2557
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "äéìà øåáòå ä÷ñéô ìù íù àø÷"
 
-#: info/session.c:2611 info/session.c:2616
+#: info/session.c:2612 info/session.c:2617
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Goto node: "
 
-#: info/session.c:2680
+#: info/session.c:2681
 #, c-format
 msgid "No menu in node `%s'."
 msgstr ".íéèéøôú `%s' ïéà ä÷ñéôá"
 
-#: info/session.c:2726
+#: info/session.c:2727
 #, c-format
 msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
 msgstr ".`%s' óéòñ ïéà `%s' ä÷ñéô ìù èéøôúá"
 
-#: info/session.c:2756
+#: info/session.c:2757
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
 msgstr ".`%s' óéòñá äéìà øù÷î `%s'-á èéøôúä øùà ä÷ñéô éúàöî àì"
 
-#: info/session.c:2806
+#: info/session.c:2807
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "íäéøçà áå÷òå dir-î äìéçúîä èéøôú éôéòñ úøãéñ àø÷"
 
-#: info/session.c:2808
+#: info/session.c:2809
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Follow menus: "
 
-#: info/session.c:3001
+#: info/session.c:3002
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "úéðëúä õéøäì ãöéë úøàúîä ä÷ñéôä úà àöî"
 
-#: info/session.c:3003
+#: info/session.c:3004
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Find Invocation node of [%s]: "
 
-#: info/session.c:3041
+#: info/session.c:3042
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "åúåà âöäå manpage-ì äééðôä àø÷"
 
-#: info/session.c:3045
+#: info/session.c:3046
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Get Manpage: "
 
-#: info/session.c:3075
+#: info/session.c:3076
 msgid "Select the node `Top' in this file"
 msgstr "äæ êîñîá (`Top') úéùàøä ä÷ñéôì øåáò"
 
-#: info/session.c:3081
+#: info/session.c:3082
 msgid "Select the node `(dir)'"
 msgstr "`(dir)' ä÷ñéôì øåáò"
 
-#: info/session.c:3098 info/session.c:3100
+#: info/session.c:3099 info/session.c:3101
 #, c-format
 msgid "Kill node (%s): "
 msgstr "Kill node (%s): "
 
-#: info/session.c:3152
+#: info/session.c:3153
 #, c-format
 msgid "Cannot kill node `%s'"
 msgstr "`%s' ä÷ñéô ÷ìñì úåøùôà ïéà"
 
-#: info/session.c:3162
+#: info/session.c:3163
 msgid "Cannot kill the last node"
 msgstr "äãéçé ä÷ñéô ÷ìñì úåøùôà ïéà"
 
-#: info/session.c:3248
+#: info/session.c:3249
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "äâöåäù äðåøçàä ä÷ñéôì øåæç"
 
-#: info/session.c:3254
+#: info/session.c:3255
 msgid "Kill this node"
 msgstr "åæ ä÷ñéô ÷ìñ"
 
-#: info/session.c:3262
+#: info/session.c:3263
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "åúåà âöäå õáå÷ ìù íù àø÷"
 
-#: info/session.c:3266
+#: info/session.c:3267
 msgid "Find file: "
 msgstr "Find file: "
 
-#: info/session.c:3283
+#: info/session.c:3284
 #, c-format
 msgid "Cannot find `%s'."
 msgstr ".àöîð àì `%s' õáå÷"
 
-#: info/session.c:3326 info/session.c:3444
+#: info/session.c:3327 info/session.c:3445
 #, c-format
 msgid "Could not create output file `%s'."
 msgstr ".`%s' èìô õáå÷ úøéöéá äì÷ú"
@@ -1466,187 +1466,187 @@
 # Note that this needs to make sense when displayed to the _right_ of
 # the translated "Writing node foo..." and  "Printing node foo...",
 # no matter whether the following word is masculine or feminine!
-#: info/session.c:3340 info/session.c:3462 info/session.c:3522
+#: info/session.c:3341 info/session.c:3463 info/session.c:3523
 msgid "Done."
 msgstr "á äçìöä"
 
 # No ellipsis because that would look awkward when the translation of
 # "Done." is appended.
-#: info/session.c:3395
+#: info/session.c:3396
 #, c-format
 msgid "Writing node %s..."
 msgstr "`%s' ä÷ñéô èìô"
 
-#: info/session.c:3471
+#: info/session.c:3472
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "INFO_PRINT_COMMAND êøã åæ ä÷ñéô ïëåú ñôãä"
 
-#: info/session.c:3506
+#: info/session.c:3507
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to `%s'."
 msgstr ".`%s'-ì ÷éôà úçéúôá äì÷ú"
 
 # No ellipsis because that would look awkward when the translation of
 # "Done." is appended.
-#: info/session.c:3512
+#: info/session.c:3513
 #, c-format
 msgid "Printing node %s..."
 msgstr "%s ä÷ñéô úñôãä"
 
-#: info/session.c:3729
+#: info/session.c:3730
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3734
+#: info/session.c:3735
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "äøåù úìéçú ãò ÷çî"
 
-#: info/session.c:3751
+#: info/session.c:3752
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "... %s õáå÷-úú ÷øåñ"
 
-#: info/session.c:3808
+#: info/session.c:3809
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "úåéùéøá úåáùçúä êåú äúåà ùôçå úæåøçî àø÷"
 
-#: info/session.c:3815
+#: info/session.c:3816
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "äúåà ùôçå úæåøçî àø÷"
 
-#: info/session.c:3823
+#: info/session.c:3824
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "äøåçà äúåà ùôçå úæåøçî àø÷"
 
-#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
+#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%sfor string [%s]: "
 
-#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
+#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
 msgid "Regexp search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
+#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
 #, fuzzy
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " case-sensitively "
 
 # The following 4 are untranslated because they are used with the
 # format string above in a prompt, and we don't translate prompts.
-#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
+#: info/session.c:3863 info/session.c:3869
 #, fuzzy
 msgid " backward"
 msgstr "Search backward"
 
-#: info/session.c:3866
+#: info/session.c:3867
 msgid "Search"
 msgstr "Search"
 
-#: info/session.c:3907
+#: info/session.c:3908
 msgid "Search failed."
 msgstr ".äàöîð àì úæåøçîä"
 
-#: info/session.c:3925
+#: info/session.c:3926
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "ïååéë åúåàá ïåøçà ùåôéç ìò øåæç"
 
-#: info/session.c:3928 info/session.c:3938
+#: info/session.c:3929 info/session.c:3939
 msgid "No previous search string"
 msgstr "ïåøçà ùåôéçî úæåøçî ïéà"
 
-#: info/session.c:3935
+#: info/session.c:3936
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "êåôä ïååéëá ïåøçà ùåôéç ìò øåæç"
 
-#: info/session.c:3954 info/session.c:3960
+#: info/session.c:3955 info/session.c:3961
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "äúåà ä/ãéì÷î ä/úàù éãë êåú úæåøçî ùôç"
 
-#: info/session.c:4040
+#: info/session.c:4041
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "I-search backward: "
 
-#: info/session.c:4041
+#: info/session.c:4042
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-search backward: "
 
-#: info/session.c:4043
+#: info/session.c:4044
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "I-search: "
 
-#: info/session.c:4044
+#: info/session.c:4045
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-search: "
 
 # Untranslated because is used with the I-search: prompt.
-#: info/session.c:4069 info/session.c:4071
+#: info/session.c:4070 info/session.c:4072
 msgid "Failing "
 msgstr "Failing "
 
-#: info/session.c:4555
+#: info/session.c:4556
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "íãå÷ä øåùé÷ì ïîñ ææä"
 
-#: info/session.c:4573
+#: info/session.c:4574
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "àáä øåùé÷ì ïîñ ææä"
 
-#: info/session.c:4595
+#: info/session.c:4596
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "úéçëåðä äøåùá òéôåîä èéøôúî óéòñ åà øåùé÷ øçà áå÷ò"
 
-#: info/session.c:4618
+#: info/session.c:4619
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "úéçëåð äìåòô ìèá"
 
-#: info/session.c:4625
+#: info/session.c:4626
 msgid "Quit"
 msgstr "ìèåá"
 
-#: info/session.c:4634
+#: info/session.c:4635
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "äæ ïåìçá úîéåñî äøåùì ïîñ ææä"
 
-#: info/session.c:4666
+#: info/session.c:4667
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "äâåöú ùãç"
 
-#: info/session.c:4703
+#: info/session.c:4704
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Info úéðëåúî àö"
 
-#: info/session.c:4716
+#: info/session.c:4717
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "äæ ù÷î ìù úåðè÷ úåéúåà úñøéâì äøåù÷ä äãå÷ô ìòôä"
 
-#: info/session.c:4727
+#: info/session.c:4728
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr ".(%s) úøëåî-éúìá äãå÷ô"
 
-#: info/session.c:4730
+#: info/session.c:4731
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" äéåâù äãå÷ô"
 
-#: info/session.c:4731
+#: info/session.c:4732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is invalid"
 msgstr "\"%s\" äéåâù äãå÷ô"
 
-#: info/session.c:4945
+#: info/session.c:4946
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "éçëåð éøîåð èðîåâøàì åæ äøôñ óñåä"
 
-#: info/session.c:4954
+#: info/session.c:4955
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "4-á íéé÷ êøò ìåôë åà ,éøîåð èðîåâøà ìù äãì÷ä ìçúä"
 
-#: info/session.c:4969
+#: info/session.c:4970
 msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
 msgstr "åæ äãå÷ôá ùîúùî \\[universal-argument]"
 
Index: po/hr.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/hr.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -r1.41 -r1.42
--- po/hr.po    15 Mar 2008 00:34:58 -0000      1.41
+++ po/hr.po    21 Mar 2008 18:17:46 -0000      1.42
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-15 01:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 19:03+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-26 13:49-MET+DST (UTC+2)\n"
 "Last-Translator: Mirsad Todorovac <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Croatian <address@hidden>\n"
@@ -307,12 +307,12 @@
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:503
+#: info/info.c:504
 #, c-format
 msgid "no index entries found for `%s'\n"
 msgstr "nijedna stavka indeksa nije naðena za `%s'\n"
 
-#: info/info.c:597
+#: info/info.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -320,7 +320,7 @@
 "Read documentation in Info format.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:603
+#: info/info.c:604
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
@@ -330,7 +330,7 @@
 "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:610
+#: info/info.c:611
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
@@ -338,7 +338,7 @@
 "  -o, --output=FILENAME        output selected nodes to FILENAME."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:616
+#: info/info.c:617
 msgid ""
 "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
 "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
@@ -346,14 +346,14 @@
 "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:623
+#: info/info.c:624
 #, fuzzy
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
 msgstr ""
 "  -b, --speech-friendly        budi vi¹e prijateljski prema sintetizatorima "
 "govora.\n"
 
-#: info/info.c:627
+#: info/info.c:628
 msgid ""
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -361,7 +361,7 @@
 "  -w, --where, --location      print physical location of Info file."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:633
+#: info/info.c:634
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -371,7 +371,7 @@
 "items relative to the initial node visited."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:640
+#: info/info.c:641
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
@@ -383,7 +383,7 @@
 "  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:649 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
+#: info/info.c:650 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
 #: util/texindex.c:259
 msgid ""
 "\n"
@@ -397,72 +397,72 @@
 "Texinfo matièna stranica: http://www.gnu.org/software/texinfo/\n";
 "Pitanja i kritike glede translacije slati na adresu address@hidden"
 
-#: info/info.c:683
+#: info/info.c:684
 #, c-format
 msgid "Cannot find node `%s'."
 msgstr "Ne mogu naæi èvor `%s'."
 
-#: info/info.c:684
+#: info/info.c:685
 #, c-format
 msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
 msgstr "Ne mogu naæi èvor `(%s)%s'."
 
-#: info/info.c:685
+#: info/info.c:686
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Ne mogu naæi prozor!"
 
-#: info/info.c:686
+#: info/info.c:687
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Toèka se ne nalazi unutar èvora ovog prozora!"
 
-#: info/info.c:687
+#: info/info.c:688
 msgid "Cannot delete the last window."
 msgstr "Ne mogu dokinuti zadnji prozor."
 
-#: info/info.c:688
+#: info/info.c:689
 msgid "No menu in this node."
 msgstr "Nema menija u ovom èvoru."
 
-#: info/info.c:689
+#: info/info.c:690
 msgid "No footnotes in this node."
 msgstr "Nema fusnota u ovom èvoru."
 
-#: info/info.c:690
+#: info/info.c:691
 msgid "No cross references in this node."
 msgstr "Nema unakrsnih referenci u ovom èvoru."
 
-#: info/info.c:691
+#: info/info.c:692
 #, c-format
 msgid "No `%s' pointer for this node."
 msgstr "Nema `%s' pokazivaèa za ovaj èvor."
 
-#: info/info.c:692
+#: info/info.c:693
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
 msgstr "Nepoznata Info naredba `%c'; poku¹ajte `?' za pomoæ."
 
-#: info/info.c:693
+#: info/info.c:694
 #, c-format
 msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
 msgstr "Terminal tipa `%s' nema dovoljno sposobnosti da izvodi Info."
 
-#: info/info.c:694
+#: info/info.c:695
 msgid "You are already at the last page of this node."
 msgstr "Veæ se nalazite na zadnjoj stranici ovog èvora."
 
-#: info/info.c:695
+#: info/info.c:696
 msgid "You are already at the first page of this node."
 msgstr "Veæ se nalazite na prvoj stranici ovog èvora."
 
-#: info/info.c:696
+#: info/info.c:697
 msgid "Only one window."
 msgstr "Samo jedan prozor."
 
-#: info/info.c:697
+#: info/info.c:698
 msgid "Resulting window would be too small."
 msgstr "Nastali prozor bi bio premalen."
 
-#: info/info.c:698
+#: info/info.c:699
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
 msgstr "Nema dovoljno mjesta za prozor za pomoæ, molimo dokinite jedan prozor."
 
@@ -1145,7 +1145,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Izaberi posjeæeni èvor: "
 
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2440
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Referenca je nestala! (%s)."
@@ -1204,40 +1204,40 @@
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Idi unatrag ili gore kroz strukturu èvorova"
 
-#: info/session.c:1369
+#: info/session.c:1370
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "'Skrolaj' prema gore u ovom prozoru"
 
-#: info/session.c:1377
+#: info/session.c:1378
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "'Skrolaj' prema dolje u ovom prozoru i postavi inicijalnu velièinu prozora"
 
-#: info/session.c:1385
+#: info/session.c:1386
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "'Skrolaj' prema dolje u ovom prozoru ostajuæi unutar èvora"
 
-#: info/session.c:1393
+#: info/session.c:1394
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "'Skrolaj' prema dolje u ovom prozoru ostajuæi unutar èvora i postavi "
 "inicijalnu velièinu prozora"
 
-#: info/session.c:1401
+#: info/session.c:1402
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "'Skrolaj' prema gore u ovom prozoru"
 
-#: info/session.c:1409
+#: info/session.c:1410
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "'Skrolaj' prema gore u ovom prozoru i postavi inicijalnu velièinu prozora"
 
-#: info/session.c:1418
+#: info/session.c:1419
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "'Skrolaj' prema gore u ovom prozoru ostajuæi unutar èvora"
 
-#: info/session.c:1426
+#: info/session.c:1427
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1245,428 +1245,428 @@
 "'Skrolaj' prema gore u ovom prozoru ostajuæi unutar èvora i postavi "
 "inicijalnu velièinu prozora"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Pomakni se na poèetak trenutnog èvora"
 
-#: info/session.c:1441
+#: info/session.c:1442
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Pomakni se na kraj trenutnog èvora"
 
-#: info/session.c:1448
+#: info/session.c:1449
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "'Skrolaj' dolje za redaka"
 
-#: info/session.c:1465
+#: info/session.c:1466
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "'Skrolaj' gore za redaka"
 
-#: info/session.c:1483
+#: info/session.c:1484
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "'Skrolaj' dolje za polovinu velièine ekrana"
 
-#: info/session.c:1509
+#: info/session.c:1510
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "'Skrolaj' gore za polovinu velièine ekrana"
 
-#: info/session.c:1538
+#: info/session.c:1539
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Selektiraj slijedeæi prozor"
 
-#: info/session.c:1577
+#: info/session.c:1578
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Selektiraj prethodni prozor"
 
-#: info/session.c:1628
+#: info/session.c:1629
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Raspolovi trenutni prozor"
 
-#: info/session.c:1709
+#: info/session.c:1710
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Obri¹i trenutni prozor"
 
-#: info/session.c:1717
+#: info/session.c:1718
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Ne mogu obrisati permanentni prozor"
 
-#: info/session.c:1749
+#: info/session.c:1750
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Obri¹i sve ostale prozore"
 
-#: info/session.c:1795
+#: info/session.c:1796
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "'Skrolaj' drugi prozor"
 
-#: info/session.c:1816
+#: info/session.c:1817
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "'Skrolaj' drugi prozor unazad"
 
-#: info/session.c:1822
+#: info/session.c:1823
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Poveæaj (ili smanji) ovaj prozor"
 
-#: info/session.c:1833
+#: info/session.c:1834
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Podijeli vidljivu povr¹inu ekrana izmeðu vidljivih prozora"
 
-#: info/session.c:1840
+#: info/session.c:1841
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Promijeni stanje prelamanja linija u trenutnom prozoru"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1851
+#: info/session.c:1852
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1852
+#: info/session.c:1853
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2023
+#: info/session.c:2024
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Prika¾i Next (slijedeæi) èvor"
 
-#: info/session.c:2031
+#: info/session.c:2032
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Prika¾i Prev (prethodni) èvor"
 
-#: info/session.c:2039
+#: info/session.c:2040
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Prika¾i Up (gornji) èvor"
 
-#: info/session.c:2046
+#: info/session.c:2047
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Prika¾i posljednji èvor u ovoj datoteci"
 
-#: info/session.c:2073 info/session.c:2106
+#: info/session.c:2074 info/session.c:2107
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Ovaj prozor nema dodatnih èvorova"
 
-#: info/session.c:2079
+#: info/session.c:2080
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Prika¾i prvi èvor u ovoj datoteci"
 
-#: info/session.c:2113
+#: info/session.c:2114
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Prika¾i zadnji èvor u ovoj datoteci"
 
-#: info/session.c:2119
+#: info/session.c:2120
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Selektiraj ovu stavku menija"
 
-#: info/session.c:2152
+#: info/session.c:2153
 #, c-format
 msgid "There aren't %d items in this menu."
 msgstr "Nema %d stavaka u ovom meniju."
 
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Stavka menija (%s): "
 
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Stavka menija: "
 
-#: info/session.c:2357 info/session.c:2358
+#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Slijedi xref (%s): "
 
-#: info/session.c:2361
+#: info/session.c:2362
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Slijedi xref: "
 
-#: info/session.c:2490
+#: info/session.c:2491
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Èitaj stavku menija i selektiraj njen èvor"
 
-#: info/session.c:2498
+#: info/session.c:2499
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Èitaj fusnotu ili referencu i selektiraj njezin èvor"
 
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2505
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Idi na poèetak menija ovog èvora"
 
-#: info/session.c:2528
+#: info/session.c:2529
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Posjeti ¹to je vi¹e moguæe stavki odjednom"
 
-#: info/session.c:2556
+#: info/session.c:2557
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Èitaj ime èvora i selektiraj ga"
 
-#: info/session.c:2611 info/session.c:2616
+#: info/session.c:2612 info/session.c:2617
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Idi na èvor: "
 
-#: info/session.c:2680
+#: info/session.c:2681
 #, c-format
 msgid "No menu in node `%s'."
 msgstr "Nema menija u èvoru `%s'."
 
-#: info/session.c:2726
+#: info/session.c:2727
 #, c-format
 msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
 msgstr "Nema stavke menija `%s' u èvoru `%s'."
 
-#: info/session.c:2756
+#: info/session.c:2757
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
 msgstr "Ne mogu naæi èvor referenciran od `%s' u `%s'."
 
-#: info/session.c:2806
+#: info/session.c:2807
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Èitaj listu menija poèev¹i od dir i slijedi ih"
 
-#: info/session.c:2808
+#: info/session.c:2809
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Slijedi menije: "
 
-#: info/session.c:3001
+#: info/session.c:3002
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Pronaði èvor koji opisuje pozivanje programa"
 
-#: info/session.c:3003
+#: info/session.c:3004
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Naði èvor pozivanja (Invocation) od [%s]: "
 
-#: info/session.c:3041
+#: info/session.c:3042
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Proèitaj referentnu man stranicu i selektiraj je"
 
-#: info/session.c:3045
+#: info/session.c:3046
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Dobavi man stranicu: "
 
-#: info/session.c:3075
+#: info/session.c:3076
 msgid "Select the node `Top' in this file"
 msgstr "Selektiraj èvor `Top' u ovoj datoteci"
 
-#: info/session.c:3081
+#: info/session.c:3082
 msgid "Select the node `(dir)'"
 msgstr "Selektiraj èvor `(dir)'"
 
-#: info/session.c:3098 info/session.c:3100
+#: info/session.c:3099 info/session.c:3101
 #, c-format
 msgid "Kill node (%s): "
 msgstr "Poni¹ti èvor (%s): "
 
-#: info/session.c:3152
+#: info/session.c:3153
 #, c-format
 msgid "Cannot kill node `%s'"
 msgstr "Ne mogu poni¹titi èvor `%s'"
 
-#: info/session.c:3162
+#: info/session.c:3163
 msgid "Cannot kill the last node"
 msgstr "Ne mogu poni¹titi zadnji èvor"
 
-#: info/session.c:3248
+#: info/session.c:3249
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Selektiraj najzadnji odabrani èvor"
 
-#: info/session.c:3254
+#: info/session.c:3255
 msgid "Kill this node"
 msgstr "Poni¹ti ovaj èvor"
 
-#: info/session.c:3262
+#: info/session.c:3263
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Proèitaj ime datoteke i selektiraj ga"
 
-#: info/session.c:3266
+#: info/session.c:3267
 msgid "Find file: "
 msgstr "Naði datoteku: "
 
-#: info/session.c:3283
+#: info/session.c:3284
 #, c-format
 msgid "Cannot find `%s'."
 msgstr "Ne mogu naæi `%s'."
 
-#: info/session.c:3326 info/session.c:3444
+#: info/session.c:3327 info/session.c:3445
 #, c-format
 msgid "Could not create output file `%s'."
 msgstr "Ne mogu kreirati izlaznu datoteku `%s'."
 
-#: info/session.c:3340 info/session.c:3462 info/session.c:3522
+#: info/session.c:3341 info/session.c:3463 info/session.c:3523
 msgid "Done."
 msgstr "Gotovo."
 
-#: info/session.c:3395
+#: info/session.c:3396
 #, c-format
 msgid "Writing node %s..."
 msgstr "Ispisujem èvor %s..."
 
-#: info/session.c:3471
+#: info/session.c:3472
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr ""
 "Propusti sadr¾aj ovog èvora kroz cjevovod (pipe) prema INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3506
+#: info/session.c:3507
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to `%s'."
 msgstr "Ne mogu otvoriti cjevovod (pipe) prema `%s'."
 
-#: info/session.c:3512
+#: info/session.c:3513
 #, c-format
 msgid "Printing node %s..."
 msgstr "Ispisujem èvor %s..."
 
-#: info/session.c:3729
+#: info/session.c:3730
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3734
+#: info/session.c:3735
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Obri¹i tekst do poèetka retka"
 
-#: info/session.c:3751
+#: info/session.c:3752
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Tra¾im poddatoteku %s ..."
 
-#: info/session.c:3808
+#: info/session.c:3809
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Èitaj niz znakova i kreni u potragu za njim (case-sensitive)"
 
-#: info/session.c:3815
+#: info/session.c:3816
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Èitaj niz znakova i potra¾i ga"
 
-#: info/session.c:3823
+#: info/session.c:3824
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Èitaj niz znakova i potra¾i ga unatrag"
 
-#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
+#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%sza niz znakova [%s]: "
 
-#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
+#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
 msgid "Regexp search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
+#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
 #, fuzzy
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " (case-sensitive) "
 
-#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
+#: info/session.c:3863 info/session.c:3869
 #, fuzzy
 msgid " backward"
 msgstr "Tra¾i unazad"
 
-#: info/session.c:3866
+#: info/session.c:3867
 msgid "Search"
 msgstr "Tra¾i"
 
-#: info/session.c:3907
+#: info/session.c:3908
 msgid "Search failed."
 msgstr "Pretra¾ivanje neuspjelo."
 
-#: info/session.c:3925
+#: info/session.c:3926
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Ponovi zadnje pretra¾ivanje u istom pravcu"
 
-#: info/session.c:3928 info/session.c:3938
+#: info/session.c:3929 info/session.c:3939
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Nema prethodnog tra¾enog niza"
 
-#: info/session.c:3935
+#: info/session.c:3936
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Ponovi zadnje pretra¾ivanje u suprotnom pravcu"
 
-#: info/session.c:3954 info/session.c:3960
+#: info/session.c:3955 info/session.c:3961
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Tra¾i niz interaktivno kako ga tipkate"
 
-#: info/session.c:4040
+#: info/session.c:4041
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "I-pretraga unazad: "
 
-#: info/session.c:4041
+#: info/session.c:4042
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-pretraga unazad: "
 
-#: info/session.c:4043
+#: info/session.c:4044
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "I-pretraga: "
 
-#: info/session.c:4044
+#: info/session.c:4045
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-pretraga: "
 
-#: info/session.c:4069 info/session.c:4071
+#: info/session.c:4070 info/session.c:4072
 msgid "Failing "
 msgstr "Neuspjela "
 
-#: info/session.c:4555
+#: info/session.c:4556
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Idi na prethodnu referencu"
 
-#: info/session.c:4573
+#: info/session.c:4574
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Idi na slijedeæu referencu"
 
-#: info/session.c:4595
+#: info/session.c:4596
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Selektiraj referencu ili stavku menija koja se pojavljuje u retku"
 
-#: info/session.c:4618
+#: info/session.c:4619
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Poni¹ti trenutnu operaciju"
 
-#: info/session.c:4625
+#: info/session.c:4626
 msgid "Quit"
 msgstr "Zavr¹i (Quit)"
 
-#: info/session.c:4634
+#: info/session.c:4635
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Pomakni kurzor na specificirani redak prozora"
 
-#: info/session.c:4666
+#: info/session.c:4667
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Osvje¾i prikaz"
 
-#: info/session.c:4703
+#: info/session.c:4704
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Zavr¹i kori¹tenje Info-a"
 
-#: info/session.c:4716
+#: info/session.c:4717
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Izvr¹i naredbu povezanu s malim slovom varijantom ove tipke"
 
-#: info/session.c:4727
+#: info/session.c:4728
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Nepoznata naredba (%s)."
 
-#: info/session.c:4730
+#: info/session.c:4731
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" je neispravno"
 
-#: info/session.c:4731
+#: info/session.c:4732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is invalid"
 msgstr "\"%s\" je neispravno"
 
-#: info/session.c:4945
+#: info/session.c:4946
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Dodaj ovu znamenku trenutnom numerièkom argumentu"
 
-#: info/session.c:4954
+#: info/session.c:4955
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Zapoèni (ili pomno¾i s 4) trenutni numerièki argument"
 
-#: info/session.c:4969
+#: info/session.c:4970
 msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
 msgstr "Interno kori¹ten od \\[universal-argument]"
 
Index: po/hu.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/hu.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -r1.15 -r1.16
--- po/hu.po    15 Mar 2008 00:34:58 -0000      1.15
+++ po/hu.po    21 Mar 2008 18:17:46 -0000      1.16
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: info\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-15 01:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 19:03+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-18 16:00+0100\n"
 "Last-Translator: Mate LABADI <address@hidden>\n"
 "Language-Team: hungarian <address@hidden>\n"
@@ -310,12 +310,12 @@
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:503
+#: info/info.c:504
 #, c-format
 msgid "no index entries found for `%s'\n"
 msgstr "Nincs tárgymutató ehhez: %s\n"
 
-#: info/info.c:597
+#: info/info.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -323,7 +323,7 @@
 "Read documentation in Info format.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:603
+#: info/info.c:604
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
@@ -333,7 +333,7 @@
 "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:610
+#: info/info.c:611
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
@@ -341,7 +341,7 @@
 "  -o, --output=FILENAME        output selected nodes to FILENAME."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:616
+#: info/info.c:617
 msgid ""
 "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
 "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
@@ -349,11 +349,11 @@
 "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:623
+#: info/info.c:624
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:627
+#: info/info.c:628
 msgid ""
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -361,7 +361,7 @@
 "  -w, --where, --location      print physical location of Info file."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:633
+#: info/info.c:634
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -371,7 +371,7 @@
 "items relative to the initial node visited."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:640
+#: info/info.c:641
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
@@ -383,7 +383,7 @@
 "  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:649 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
+#: info/info.c:650 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
 #: util/texindex.c:259
 msgid ""
 "\n"
@@ -397,77 +397,77 @@
 "címre küldhetők.\n"
 "Texinfo honlap: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:683
+#: info/info.c:684
 #, c-format
 msgid "Cannot find node `%s'."
 msgstr "A(z) „%s“ oldal nem található."
 
-#: info/info.c:684
+#: info/info.c:685
 #, c-format
 msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
 msgstr "A(z) „(%s)%s“ oldal nem található."
 
-#: info/info.c:685
+#: info/info.c:686
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Nem található ablak!"
 
 # ATNEZNI LM
-#: info/info.c:686
+#: info/info.c:687
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "A pont nem jelenik meg az ablakon látható oldalon!"
 
-#: info/info.c:687
+#: info/info.c:688
 msgid "Cannot delete the last window."
 msgstr "Az utolsó ablak nem törölhető!"
 
 # node = csomópont? LM
 # vagy csak pont? sas
-#: info/info.c:688
+#: info/info.c:689
 msgid "No menu in this node."
 msgstr "Nincs menü ezen az oldalon."
 
 # node = csomópont? LM
 # vagy csak pont? sas
-#: info/info.c:689
+#: info/info.c:690
 msgid "No footnotes in this node."
 msgstr "Nincs lábjegyezet ezen az oldalon."
 
 # node = csomópont? LM
 # vagy csak pont? sas
-#: info/info.c:690
+#: info/info.c:691
 msgid "No cross references in this node."
 msgstr "Ez az oldal nem tartalmaz kereszthivatkozást."
 
-#: info/info.c:691
+#: info/info.c:692
 #, c-format
 msgid "No `%s' pointer for this node."
 msgstr "Nincs „%s“ utalás ezen az oldalon."
 
-#: info/info.c:692
+#: info/info.c:693
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
 msgstr "Ismeretlen Info parancs: „%c“. A „?“ súg."
 
 # smart = okos vagy smart = modern vagy smart = fejlett ? LM
 # sztem fejlett: sas
-#: info/info.c:693
+#: info/info.c:694
 #, c-format
 msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
 msgstr "A „%s“ termináltípus nem elég fejlett az Info futtatásához."
 
 # tegez/magáz? LM
 # talán egy kicsit jobb a magázás itt, de ahogy tetszik, de 1séges legyen 
- sas
-#: info/info.c:694
+#: info/info.c:695
 msgid "You are already at the last page of this node."
 msgstr "Ön már az oldal utolsó lapját látja."
 
 # tegez/magáz? LM
 # talán egy kicsit jobb a magázás itt, de ahogy tetszik, de 1séges legyen 
- sas
-#: info/info.c:695
+#: info/info.c:696
 msgid "You are already at the first page of this node."
 msgstr "Ön már az oldal legelső lapját látja."
 
-#: info/info.c:696
+#: info/info.c:697
 msgid "Only one window."
 msgstr "Csak egy ablak."
 
@@ -475,13 +475,13 @@
 # vagy
 # resulting window = létrejövő/keletkező ablak
 # LM
-#: info/info.c:697
+#: info/info.c:698
 msgid "Resulting window would be too small."
 msgstr "Az eredményablak túl kicsi lenne."
 
 # tegez/magáz LM
 # ha lehet, legjobb elkerülni, például be kell zárni egy ablakot, amúgy 
itt: talán egy kicsit jobb a magázás, de ahogy tetszik, de 1séges legyen - 
sas
-#: info/info.c:698
+#: info/info.c:699
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
 msgstr "Nincs elég hely súgóablakhoz, kérem zárjon be egy ablakot!."
 
@@ -1212,7 +1212,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Meglátogatott oldal kiválasztása: "
 
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2440
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "A hivatkozás eltünt! (%s)."
@@ -1273,42 +1273,42 @@
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Mozgás hátra vagy fel az oldal szerkezetében"
 
-#: info/session.c:1369
+#: info/session.c:1370
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Görgetés előre az ablakban"
 
-#: info/session.c:1377
+#: info/session.c:1378
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Görgetés előre az ablakban és beállítása alapértelmezett 
méretre"
 
 # aktuális ? LM
 # Nem. [semmi], e, jelen, stb. - sas
-#: info/session.c:1385
+#: info/session.c:1386
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Görgetés előre az ablakban ezen oldalon maradva"
 
-#: info/session.c:1393
+#: info/session.c:1394
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Görgetés előre az ablakban ezen oldalon maradva, és az alap ablakméret "
 "beállítása"
 
-#: info/session.c:1401
+#: info/session.c:1402
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Görgetés hátra az ablakban"
 
-#: info/session.c:1409
+#: info/session.c:1410
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Görgetés hátra az ablakban és beállítása alapértelmezett 
méretre"
 
 # aktuális ? LM
 # Nem. [semmi], e, jelen, stb. - sas
-#: info/session.c:1418
+#: info/session.c:1419
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Görgetés hátra az ablakban ezen oldalon maradva"
 
-#: info/session.c:1426
+#: info/session.c:1427
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1316,458 +1316,458 @@
 "Görgetés hátra az ablakban ezen oldalon maradva, és az alap ablakméret "
 "beállítása"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Ugrás az oldal elejére"
 
-#: info/session.c:1441
+#: info/session.c:1442
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Ugrás az oldal végére"
 
-#: info/session.c:1448
+#: info/session.c:1449
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Görgetés soronként le"
 
-#: info/session.c:1465
+#: info/session.c:1466
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Görgetés soronként fel"
 
-#: info/session.c:1483
+#: info/session.c:1484
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Görgetés egy fél képernyőnyit le"
 
-#: info/session.c:1509
+#: info/session.c:1510
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Görgetés egy fél képernyőnyit fel"
 
-#: info/session.c:1538
+#: info/session.c:1539
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Következő ablak kiválasztása"
 
-#: info/session.c:1577
+#: info/session.c:1578
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Előző ablak kiválasztása"
 
-#: info/session.c:1628
+#: info/session.c:1629
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Jelen ablak felosztása"
 
-#: info/session.c:1709
+#: info/session.c:1710
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Jelen ablak törlése"
 
-#: info/session.c:1717
+#: info/session.c:1718
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Egy állandó ablakot nem lehet törölni"
 
-#: info/session.c:1749
+#: info/session.c:1750
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Többi ablak bezárása"
 
-#: info/session.c:1795
+#: info/session.c:1796
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Másik ablak görgetése"
 
-#: info/session.c:1816
+#: info/session.c:1817
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "A másik ablak görgetése hátra"
 
 # aktuális ? LM
 # Nem. [semmi], e, jelen, stb. - sas
-#: info/session.c:1822
+#: info/session.c:1823
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Jelen ablak növelése (csökkentése)"
 
-#: info/session.c:1833
+#: info/session.c:1834
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Elérhető képernyőhely felosztása a látható ablakok közt"
 
 # FORDITANI
-#: info/session.c:1840
+#: info/session.c:1841
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1851
+#: info/session.c:1852
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1852
+#: info/session.c:1853
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2023
+#: info/session.c:2024
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Következő oldal kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2031
+#: info/session.c:2032
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Előző oldal kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2039
+#: info/session.c:2040
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Szülő oldal kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2046
+#: info/session.c:2047
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "A fájl utolsó oldala kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2073 info/session.c:2106
+#: info/session.c:2074 info/session.c:2107
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Jelen ablaknak nincsenek további oldalai"
 
-#: info/session.c:2079
+#: info/session.c:2080
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "A fájl első oldala kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2113
+#: info/session.c:2114
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Az oldal menüjében található utolsó elem kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2119
+#: info/session.c:2120
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "A menüelem kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2152
+#: info/session.c:2153
 #, c-format
 msgid "There aren't %d items in this menu."
 msgstr "Nincs %d elem e menüben."
 
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menüelem (%s): "
 
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menüelem: "
 
 # miért nem Krhiv? :))) - sas
-#: info/session.c:2357 info/session.c:2358
+#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Kereszthiv (%s) követése: "
 
 # miért nem Krhiv? :))) - sas
-#: info/session.c:2361
+#: info/session.c:2362
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Kereszthiv követése: "
 
-#: info/session.c:2490
+#: info/session.c:2491
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Egy menüelem elolvasása és oldalának kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2498
+#: info/session.c:2499
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 "Egy lábjegyzet vagy kereszthivatkozás elolvasása és oldalának 
kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2505
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Ugrás az oldalhoz tartozó menü elejére"
 
-#: info/session.c:2528
+#: info/session.c:2529
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "A lehető legtöbb menüelem meglátogatása egyszerre"
 
-#: info/session.c:2556
+#: info/session.c:2557
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Egy oldalnév elolvasása és kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2611 info/session.c:2616
+#: info/session.c:2612 info/session.c:2617
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Ugrás az oldalra: "
 
-#: info/session.c:2680
+#: info/session.c:2681
 #, c-format
 msgid "No menu in node `%s'."
 msgstr "Nincs menü a(z) „%s“ oldalon."
 
-#: info/session.c:2726
+#: info/session.c:2727
 #, c-format
 msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
 msgstr "Nincs „%s“ menüelem a(z) „%s“ oldalon."
 
 # található / találom ? LM
 # lelem, találom, nincs - sas
-#: info/session.c:2756
+#: info/session.c:2757
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
 msgstr "Nincs a(z) „%s“ által hivatkozott oldal ebben: „%s“."
 
 # FORDITANI
-#: info/session.c:2806
+#: info/session.c:2807
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2808
+#: info/session.c:2809
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Menük követése: "
 
 # FORDITANI
-#: info/session.c:3001
+#: info/session.c:3002
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr ""
 
 # FORDITANI
-#: info/session.c:3003
+#: info/session.c:3004
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3041
+#: info/session.c:3042
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Egy kéziköny oldal hivatkozás olvasása és kiválasztása"
 
 # Kézikönyv ? LM
 # Manpage = kézikönyv oldal. Adott esetben egyszerűen manlapként vagy 
manoldalként is hivatkozhatunk rájuk, mivel kissé elavultak. A GNU rendszer 
alapértelemzett dokumentációformátuma az Info. Ezért is olyan fontos a 
fordítás, amit készítesz :-) (és amibe ey icipicit besegítek ...) - sas
-#: info/session.c:3045
+#: info/session.c:3046
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Kézikönyv oldal: "
 
-#: info/session.c:3075
+#: info/session.c:3076
 msgid "Select the node `Top' in this file"
 msgstr "Legfelső oldal kiválasztása e fájban"
 
-#: info/session.c:3081
+#: info/session.c:3082
 msgid "Select the node `(dir)'"
 msgstr "A „(dir)“ oldal kiválasztása"
 
-#: info/session.c:3098 info/session.c:3100
+#: info/session.c:3099 info/session.c:3101
 #, c-format
 msgid "Kill node (%s): "
 msgstr "Oldal törlése (%s): "
 
-#: info/session.c:3152
+#: info/session.c:3153
 #, c-format
 msgid "Cannot kill node `%s'"
 msgstr "A(z) „%s“ oldal nem törölhető"
 
-#: info/session.c:3162
+#: info/session.c:3163
 msgid "Cannot kill the last node"
 msgstr "Az utolsó oldal nem törölhető"
 
-#: info/session.c:3248
+#: info/session.c:3249
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "A legutóbb választott oldal kiválasztása"
 
-#: info/session.c:3254
+#: info/session.c:3255
 msgid "Kill this node"
 msgstr "Ezen oldal törlése"
 
-#: info/session.c:3262
+#: info/session.c:3263
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Fájlnév beolvasása és kiválasztása"
 
-#: info/session.c:3266
+#: info/session.c:3267
 msgid "Find file: "
 msgstr "Fájl keresése: "
 
 # található / találom
 # a mondatszerkezet miatt itt jó a nem található - sas
-#: info/session.c:3283
+#: info/session.c:3284
 #, c-format
 msgid "Cannot find `%s'."
 msgstr "„%s“ nem található."
 
-#: info/session.c:3326 info/session.c:3444
+#: info/session.c:3327 info/session.c:3445
 #, c-format
 msgid "Could not create output file `%s'."
 msgstr "A kimeneti fájl („%s“) nem hozható létre."
 
-#: info/session.c:3340 info/session.c:3462 info/session.c:3522
+#: info/session.c:3341 info/session.c:3463 info/session.c:3523
 msgid "Done."
 msgstr "Kész."
 
 # írás / mentés ? LM
 # írás - sas
-#: info/session.c:3395
+#: info/session.c:3396
 #, c-format
 msgid "Writing node %s..."
 msgstr "„%s“ oldal írása..."
 
 # pipe/cső ? LM
 # elolvasva, nekem a cső tetszik - sas
-#: info/session.c:3471
+#: info/session.c:3472
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Ezen oldal tartalmának csőbe irányítása INFO_PRINT_COMMAND -al"
 
 # pipe / cső ? LM
 # semmiképen nem pipe - sas
-#: info/session.c:3506
+#: info/session.c:3507
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to `%s'."
 msgstr "Nem hozható létre cső ehhez:  „%s“."
 
-#: info/session.c:3512
+#: info/session.c:3513
 #, c-format
 msgid "Printing node %s..."
 msgstr "%s oldal nyomtatása..."
 
-#: info/session.c:3729
+#: info/session.c:3730
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3734
+#: info/session.c:3735
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Törlés a sor elejéig"
 
 # alállomány ? LM
 # passz - sas
-#: info/session.c:3751
+#: info/session.c:3752
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "„%s“ alállomány keresése..."
 
-#: info/session.c:3808
+#: info/session.c:3809
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Szöveg beolvasása és keresése kis/nagybetű érzékenyen"
 
-#: info/session.c:3815
+#: info/session.c:3816
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Szöveg beolvasása és keresése "
 
-#: info/session.c:3823
+#: info/session.c:3824
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Szöveg beolvasása és keresése fel"
 
 # FORDITANI
-#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
+#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%sa sztringhez [%s]: "
 
-#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
+#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
 msgid "Regexp search"
 msgstr ""
 
 # érzékenyen / érzékenység
-#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
+#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
 #, fuzzy
 msgid " case-sensitively"
 msgstr "kis/nagybetű érzékenyen"
 
-#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
+#: info/session.c:3863 info/session.c:3869
 #, fuzzy
 msgid " backward"
 msgstr "Keresés felfelé"
 
-#: info/session.c:3866
+#: info/session.c:3867
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
-#: info/session.c:3907
+#: info/session.c:3908
 msgid "Search failed."
 msgstr "A keresés sikertelen volt."
 
-#: info/session.c:3925
+#: info/session.c:3926
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Utolsó keresés ismétlése azonos irányba"
 
 # keresési feltétel / keresési szöveg / keresett szöveg ? LM
-#: info/session.c:3928 info/session.c:3938
+#: info/session.c:3929 info/session.c:3939
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Nincs korábbi keresési feltétel"
 
-#: info/session.c:3935
+#: info/session.c:3936
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Utolsó keresés ismétlése ellenirányban"
 
 # JAVITANI ?
-#: info/session.c:3954 info/session.c:3960
+#: info/session.c:3955 info/session.c:3961
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Egy szöveg interaktív keresése gépeléskor"
 
-#: info/session.c:4040
+#: info/session.c:4041
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "I.-keresés fel: "
 
-#: info/session.c:4041
+#: info/session.c:4042
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I.-keresés fel: "
 
-#: info/session.c:4043
+#: info/session.c:4044
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "I.-keresés: "
 
-#: info/session.c:4044
+#: info/session.c:4045
 msgid "I-search: "
 msgstr "I.-keresés: "
 
 # checkit
 # FORDITANI
-#: info/session.c:4069 info/session.c:4071
+#: info/session.c:4070 info/session.c:4072
 msgid "Failing "
 msgstr "Sikertelen"
 
-#: info/session.c:4555
+#: info/session.c:4556
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Ugrás az előző kereszthivatkozásra"
 
-#: info/session.c:4573
+#: info/session.c:4574
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Ugrás a következő kereszthivatkozásra"
 
-#: info/session.c:4595
+#: info/session.c:4596
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "A sorban megjelenő hivatkozás vagy menüelem kiválasztása"
 
-#: info/session.c:4618
+#: info/session.c:4619
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Jelen művelet törlése"
 
-#: info/session.c:4625
+#: info/session.c:4626
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: info/session.c:4634
+#: info/session.c:4635
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "A kurzor mogatása az ablak egy adott sorára "
 
-#: info/session.c:4666
+#: info/session.c:4667
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Képernyő frissítése"
 
 # rövidebb forma? Kilépés az Info-ból ? LM
 # általában NAON.! fontos a RÖV.SÉG, de itt kivételesen szerintem 
maradhat ez - sas
-#: info/session.c:4703
+#: info/session.c:4704
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Az Info használatának befejezése"
 
-#: info/session.c:4716
+#: info/session.c:4717
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "E karakter kisbetűs változatához rendelt parancs futtatása"
 
-#: info/session.c:4727
+#: info/session.c:4728
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Ismeretlen parancs (%s)."
 
-#: info/session.c:4730
+#: info/session.c:4731
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" érvénytelen"
 
-#: info/session.c:4731
+#: info/session.c:4732
 #, c-format
 msgid "`%s' is invalid"
 msgstr "„%s“ érvénytelen"
 
-#: info/session.c:4945
+#: info/session.c:4946
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Add hozzá ezt a számjegyet az aktuális numerikus argumentumhoz"
 
-#: info/session.c:4954
+#: info/session.c:4955
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Start (vagy szorozd be 4-gyel) az aktuális numerikus argumentumot"
 
-#: info/session.c:4969
+#: info/session.c:4970
 msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
 msgstr "Belső használatra a \\[universal-argument]-nek"
 
Index: po/ja.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/ja.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -r1.41 -r1.42
--- po/ja.po    15 Mar 2008 00:34:58 -0000      1.41
+++ po/ja.po    21 Mar 2008 18:17:46 -0000      1.42
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU texinfo 4.0f\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-15 01:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 19:03+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-23 20:46+0900\n"
 "Last-Translator: Daisuke Yamashita <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -304,12 +304,12 @@
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:503
+#: info/info.c:504
 #, c-format
 msgid "no index entries found for `%s'\n"
 msgstr "`%s' ¤ËÂФ¹¤ë¹àÌܤ¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
 
-#: info/info.c:597
+#: info/info.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -317,7 +317,7 @@
 "Read documentation in Info format.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:603
+#: info/info.c:604
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
@@ -327,7 +327,7 @@
 "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:610
+#: info/info.c:611
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
@@ -335,7 +335,7 @@
 "  -o, --output=FILENAME        output selected nodes to FILENAME."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:616
+#: info/info.c:617
 msgid ""
 "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
 "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
@@ -343,12 +343,12 @@
 "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:623
+#: info/info.c:624
 #, fuzzy
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
 msgstr " --speech-friendly        ²»À¼¹çÀ®´ï¤ËÂФ¹¤ë¿ÆÏÂÀ­¤ò¹â¤á¤ë\n"
 
-#: info/info.c:627
+#: info/info.c:628
 msgid ""
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -356,7 +356,7 @@
 "  -w, --where, --location      print physical location of Info file."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:633
+#: info/info.c:634
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -366,7 +366,7 @@
 "items relative to the initial node visited."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:640
+#: info/info.c:641
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
@@ -378,7 +378,7 @@
 "  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:649 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
+#: info/info.c:650 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
 #: util/texindex.c:259
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -391,72 +391,72 @@
 "Email ¤Ë¤è¤ë¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï address@hidden"
 "°ìÈÌŪ¤Ê¼ÁÌä¤äµÄÏÀ¤Ï address@hidden ¤Þ¤Ç¡£\n"
 
-#: info/info.c:683
+#: info/info.c:684
 #, c-format
 msgid "Cannot find node `%s'."
 msgstr "`%s' ¥Î¡¼¥É¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
 
-#: info/info.c:684
+#: info/info.c:685
 #, c-format
 msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
 msgstr "`(%s)%s' ¥Î¡¼¥É¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: info/info.c:685
+#: info/info.c:686
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: info/info.c:686
+#: info/info.c:687
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¥Î¡¼¥ÉÆâ¤Ë¥Ý¥¤¥ó¥È¤¬¸½¤ì¤Þ¤»¤ó¡ª"
 
-#: info/info.c:687
+#: info/info.c:688
 msgid "Cannot delete the last window."
 msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ïºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: info/info.c:688
+#: info/info.c:689
 msgid "No menu in this node."
 msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤Ë¥á¥Ë¥å¡¼¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
 
-#: info/info.c:689
+#: info/info.c:690
 msgid "No footnotes in this node."
 msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤ËµÓÃí¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
 
-#: info/info.c:690
+#: info/info.c:691
 msgid "No cross references in this node."
 msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤ËÁê¸ß»²¾È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
 
-#: info/info.c:691
+#: info/info.c:692
 #, c-format
 msgid "No `%s' pointer for this node."
 msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤Î `%s' ¥Ý¥¤¥ó¥¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
 
-#: info/info.c:692
+#: info/info.c:693
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
 msgstr "̤ÃΤΠInfo ¥³¥Þ¥ó¥É `%c' -- `?' ¤Ç¥Ø¥ë¥×¤ò¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
 
-#: info/info.c:693
+#: info/info.c:694
 #, c-format
 msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
 msgstr "üËö¥¿¥¤¥× `%s' ¤Ï Info ¤òÆ°¤«¤»¤ë¤Û¤ÉÍø¸ý¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: info/info.c:694
+#: info/info.c:695
 msgid "You are already at the last page of this node."
 msgstr "¤³¤³¤Ï¤â¤¦¡¢¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤ÎºÇ½ª¥Ú¡¼¥¸¤Ç¤¹¡£"
 
-#: info/info.c:695
+#: info/info.c:696
 msgid "You are already at the first page of this node."
 msgstr "¤³¤³¤Ï¤â¤¦¡¢¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤ÎºÇ½é¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Ç¤¹¡£"
 
-#: info/info.c:696
+#: info/info.c:697
 msgid "Only one window."
 msgstr "Í£°ì¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡£"
 
-#: info/info.c:697
+#: info/info.c:698
 msgid "Resulting window would be too small."
 msgstr "·ë²Ì¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤¬¾®¤µ¤¹¤®¤ëÍͤǤ¹"
 
-#: info/info.c:698
+#: info/info.c:699
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
 msgstr ""
 "¥Ø¥ë¥×¥¦¥£¥ó¥É¥¦ÍѤξì½ê¤¬Â­¤ê¤Þ¤»¤ó¡¢¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò°ì¤Äºï½ü¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
@@ -1121,7 +1121,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "ˬ¤ì¤¿¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò: "
 
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2440
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "¤½¤Î»²¾È¤Ï¾Ã¤¨¤Þ¤·¤¿! (%s)¡£"
@@ -1180,38 +1180,38 @@
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "¥Î¡¼¥É¹½Â¤¤òÄ̤¸¤ÆÌá¤Ã¤¿¤ê¾å¤¬¤Ã¤¿¤ê¤¹¤ë"
 
-#: info/session.c:1369
+#: info/session.c:1370
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¥À¥¦¥ó"
 
-#: info/session.c:1377
+#: info/session.c:1378
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤·¡¢¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¥¦¥£¥ó¥É¥¦¥µ¥¤¥º¤òÀßÄê"
 
-#: info/session.c:1385
+#: info/session.c:1386
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò¥Î¡¼¥ÉÈÏ°ÏÆâ¤ÇÁ°Êý¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
 
-#: info/session.c:1393
+#: info/session.c:1394
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò¥Î¡¼¥ÉÈÏ°ÏÆâ¤ÇÁ°Êý¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤·¡¢¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¥¦¥£¥ó¥É¥¦¥µ¥¤¥º¤ò"
 "ÀßÄê"
 
-#: info/session.c:1401
+#: info/session.c:1402
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òµÕ¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
 
-#: info/session.c:1409
+#: info/session.c:1410
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òµÕ¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤·¡¢¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¥¦¥£¥ó¥É¥¦¥µ¥¤¥º¤òÀßÄê"
 
-#: info/session.c:1418
+#: info/session.c:1419
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò¥Î¡¼¥ÉÈÏ°ÏÆâ¤Ç¸åÊý¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
 
-#: info/session.c:1426
+#: info/session.c:1427
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1219,427 +1219,427 @@
 "¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò¥Î¡¼¥ÉÈÏ°ÏÆâ¤Ç¸åÊý¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤·¡¢¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¥¦¥£¥ó¥É¥¦¥µ¥¤¥º¤ò"
 "ÀßÄê"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤ÎºÇ½é¤Ë°ÜÆ°"
 
-#: info/session.c:1441
+#: info/session.c:1442
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤ÎºÇ¸å¤Ë°ÜÆ°"
 
-#: info/session.c:1448
+#: info/session.c:1449
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "¹Ô¿ô¤Ë¤è¤ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
 
-#: info/session.c:1465
+#: info/session.c:1466
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "¹Ô¿ô¤Ë¤è¤ëµÕ¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
 
-#: info/session.c:1483
+#: info/session.c:1484
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "²èÌÌ¥µ¥¤¥º¤ÎȾʬ¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
 
-#: info/session.c:1509
+#: info/session.c:1510
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "²èÌÌ¥µ¥¤¥º¤ÎȾʬµÕ¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
 
-#: info/session.c:1538
+#: info/session.c:1539
 msgid "Select the next window"
 msgstr "¼¡¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÁªÂò"
 
-#: info/session.c:1577
+#: info/session.c:1578
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Á°¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÁªÂò"
 
-#: info/session.c:1628
+#: info/session.c:1629
 msgid "Split the current window"
 msgstr "¸½ºß¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òʬ³ä"
 
-#: info/session.c:1709
+#: info/session.c:1710
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "¸½ºß¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òºï½ü"
 
-#: info/session.c:1717
+#: info/session.c:1718
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "±Êµ×¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ïºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: info/session.c:1749
+#: info/session.c:1750
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "¾¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òºï½ü"
 
-#: info/session.c:1795
+#: info/session.c:1796
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "¾¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
 
-#: info/session.c:1816
+#: info/session.c:1817
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "¾¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òµÕ¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
 
-#: info/session.c:1822
+#: info/session.c:1823
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÂ礭¤¯¤¹¤ë(¤Þ¤¿¤Ï¾®¤µ¤¯¤¹¤ë)"
 
-#: info/session.c:1833
+#: info/session.c:1834
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "²Ä»ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎÍøÍѲÄǽ¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¶õ´Ö¤òʬ³ä¤¹¤ë"
 
-#: info/session.c:1840
+#: info/session.c:1841
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "¸½ºß¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ë¶Ø§½èÍý¤ò»Ü¤¹"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1851
+#: info/session.c:1852
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1852
+#: info/session.c:1853
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2023
+#: info/session.c:2024
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "¼¡ ¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò"
 
-#: info/session.c:2031
+#: info/session.c:2032
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Á° ¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò"
 
-#: info/session.c:2039
+#: info/session.c:2040
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "¾å ¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò"
 
-#: info/session.c:2046
+#: info/session.c:2047
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºÇ¸å¤Î¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò"
 
-#: info/session.c:2073 info/session.c:2106
+#: info/session.c:2074 info/session.c:2107
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ë¤Ï¥Î¡¼¥É¤¬ÉÕ¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
 
-#: info/session.c:2079
+#: info/session.c:2080
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºÇ½é¤Î¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò"
 
-#: info/session.c:2113
+#: info/session.c:2114
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤Î¥á¥Ë¥å¡¼Æâ¤Ç¤ÎºÇ¸å¤Î¹àÌܤòÁªÂò"
 
-#: info/session.c:2119
+#: info/session.c:2120
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¹àÌܤòÁªÂò"
 
-#: info/session.c:2152
+#: info/session.c:2153
 #, c-format
 msgid "There aren't %d items in this menu."
 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ë %d ¸Ä¤Î¹àÌܤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
 
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¹àÌÜ (%s): "
 
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 msgid "Menu item: "
 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¹àÌÜ: "
 
-#: info/session.c:2357 info/session.c:2358
+#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "»²¾ÈÀè (%s): "
 
-#: info/session.c:2361
+#: info/session.c:2362
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "»²¾ÈÀè: "
 
-#: info/session.c:2490
+#: info/session.c:2491
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤òÆɤó¤Ç¡¢¤½¤Î¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò¤¹¤ë"
 
-#: info/session.c:2498
+#: info/session.c:2499
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "µÓÃí¤äÁê¸ß»²¾È¤òÆɤó¤Ç¡¢¤½¤Î¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò¤¹¤ë"
 
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2505
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É¥á¥Ë¥å¡¼¤ÎÀèƬ¤Ë°ÜÆ°¤¹¤ë"
 
-#: info/session.c:2528
+#: info/session.c:2529
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "²Äǽ¤Ê¸Â¤ê¿¤¯¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¹àÌܤذìÅÙ¤Ëˬ¤ì¤ë"
 
-#: info/session.c:2556
+#: info/session.c:2557
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "¥Î¡¼¥É̾¤òÆɤó¤Ç¡¢ÁªÂò¤¹¤ë"
 
-#: info/session.c:2611 info/session.c:2616
+#: info/session.c:2612 info/session.c:2617
 msgid "Goto node: "
 msgstr "¥Î¡¼¥É¤Ø°ÜÆ°: "
 
-#: info/session.c:2680
+#: info/session.c:2681
 #, c-format
 msgid "No menu in node `%s'."
 msgstr "¥Î¡¼¥É `%s' ¤Ë¥á¥Ë¥å¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
 
-#: info/session.c:2726
+#: info/session.c:2727
 #, c-format
 msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¥¢¥¤¥Æ¥à `%s' ¤Ï¥Î¡¼¥É `%s' Ãæ¤Ë¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: info/session.c:2756
+#: info/session.c:2757
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
 msgstr "`%s' ¤«¤é»²¾È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Î¡¼¥É¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó(`%s' Ãæ)"
 
-#: info/session.c:2806
+#: info/session.c:2807
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "dir ¤«¤é¥á¥Ë¥å¡¼³«»Ï¥ê¥¹¥È¤òÆɤߡ¢¤½¤ì¤òé¤ë"
 
-#: info/session.c:2808
+#: info/session.c:2809
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤Ë³¤¯: "
 
-#: info/session.c:3001
+#: info/session.c:3002
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥àµ¯Æ°¤Ë´Ø¤¹¤ëÀâÌÀ¤Î¥Î¡¼¥É¤ò¸«¤Ä¤±¤ë"
 
-#: info/session.c:3003
+#: info/session.c:3004
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "[%s] ¤Îµ¯Æ°¥Î¡¼¥É¤ò¸«¤Ä¤±¤ë: "
 
-#: info/session.c:3041
+#: info/session.c:3042
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "man ¥Ú¡¼¥¸¤Ø¤Î»²¾È¤òÆɤó¤Ç¡¢ÁªÂò¤¹¤ë"
 
-#: info/session.c:3045
+#: info/session.c:3046
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Man ¥Ú¡¼¥¸¤òɽ¼¨: "
 
-#: info/session.c:3075
+#: info/session.c:3076
 msgid "Select the node `Top' in this file"
 msgstr "¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î `ÀèƬ' ¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò"
 
-#: info/session.c:3081
+#: info/session.c:3082
 msgid "Select the node `(dir)'"
 msgstr "`(dir)'¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò¤¹¤ë"
 
-#: info/session.c:3098 info/session.c:3100
+#: info/session.c:3099 info/session.c:3101
 #, c-format
 msgid "Kill node (%s): "
 msgstr "¥Î¡¼¥É¤ÎÀÚ¤ê¼è¤ê (%s): "
 
-#: info/session.c:3152
+#: info/session.c:3153
 #, c-format
 msgid "Cannot kill node `%s'"
 msgstr "`%s' ¥Î¡¼¥É¤òÀÚ¤ê¼è¤ì¤Þ¤»¤ó"
 
-#: info/session.c:3162
+#: info/session.c:3163
 msgid "Cannot kill the last node"
 msgstr "ºÇ¸å¤Î¥Î¡¼¥É¤ÏÀÚ¤ê¼è¤ì¤Þ¤»¤ó"
 
-#: info/session.c:3248
+#: info/session.c:3249
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "ºÇ¸å¤ËÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò¤¹¤ë"
 
-#: info/session.c:3254
+#: info/session.c:3255
 msgid "Kill this node"
 msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤òÀÚ¤ê¼è¤ë"
 
-#: info/session.c:3262
+#: info/session.c:3263
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÆɤó¤ÇÁªÂò¤¹¤ë"
 
-#: info/session.c:3266
+#: info/session.c:3267
 msgid "Find file: "
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë: "
 
-#: info/session.c:3283
+#: info/session.c:3284
 #, c-format
 msgid "Cannot find `%s'."
 msgstr "`%s' ¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
 
-#: info/session.c:3326 info/session.c:3444
+#: info/session.c:3327 info/session.c:3445
 #, c-format
 msgid "Could not create output file `%s'."
 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
 
-#: info/session.c:3340 info/session.c:3462 info/session.c:3522
+#: info/session.c:3341 info/session.c:3463 info/session.c:3523
 msgid "Done."
 msgstr "´°Î»¡£"
 
-#: info/session.c:3395
+#: info/session.c:3396
 #, c-format
 msgid "Writing node %s..."
 msgstr "¥Î¡¼¥É %s ¤Î½ñ¤­¹þ¤ß..."
 
-#: info/session.c:3471
+#: info/session.c:3472
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "INFO_PRINT_COMMAND ¤Ë¤è¤Ã¤Æ¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤ÎÆâÍƤò¥Ñ¥¤¥×¤¹¤ë"
 
-#: info/session.c:3506
+#: info/session.c:3507
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to `%s'."
 msgstr "`%s' ¤Ø¤Î¥Ñ¥¤¥×¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó¡£"
 
-#: info/session.c:3512
+#: info/session.c:3513
 #, c-format
 msgid "Printing node %s..."
 msgstr "¥Î¡¼¥É `%s' ¤ò°õºþ..."
 
-#: info/session.c:3729
+#: info/session.c:3730
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3734
+#: info/session.c:3735
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "¹ÔƬ¤Þ¤Ç¤òÀÚ¤ê¼è¤ë"
 
-#: info/session.c:3751
+#: info/session.c:3752
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Éû¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òõ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹ ..."
 
-#: info/session.c:3808
+#: info/session.c:3809
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "ʸ»úÎó¤òÆɤߡ¢Âçʸ»ú¾®Ê¸»ú¤Î¶èÊ̤ò¤Ä¤±¤Æ¸¡º÷¤¹¤ë"
 
-#: info/session.c:3815
+#: info/session.c:3816
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "ʸ»úÎó¤òÆɤó¤Ç¸¡º÷¤¹¤ë"
 
-#: info/session.c:3823
+#: info/session.c:3824
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "ʸ»úÎó¤òÆɤó¤Ç¸åÊý¸¡º÷¤¹¤ë"
 
-#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
+#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "ʸ»úÎó¤Ø¤Î%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
+#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
 msgid "Regexp search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
+#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
 #, fuzzy
 msgid " case-sensitively"
 msgstr "(Âçʸ»ú¾®Ê¸»ú¤Î¶èÊ̤ò¤Ä¤±¤Æ) "
 
-#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
+#: info/session.c:3863 info/session.c:3869
 #, fuzzy
 msgid " backward"
 msgstr "¸åÊý¸¡º÷"
 
-#: info/session.c:3866
+#: info/session.c:3867
 msgid "Search"
 msgstr "¸¡º÷"
 
-#: info/session.c:3907
+#: info/session.c:3908
 msgid "Search failed."
 msgstr "¸¡º÷¤Ë¼ºÇÔ¡£"
 
-#: info/session.c:3925
+#: info/session.c:3926
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Ʊ°ìÊý¸þ¤ÇºÇ¸å¤Î¸¡º÷¤ò·«¤êÊÖ¤¹"
 
-#: info/session.c:3928 info/session.c:3938
+#: info/session.c:3929 info/session.c:3939
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Á°¤Î¸¡º÷ʸ»úÎ󤬤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: info/session.c:3935
+#: info/session.c:3936
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "µÕÊý¸þ¤ÇºÇ¸å¤Î¸¡º÷¤ò·«¤êÊÖ¤¹"
 
-#: info/session.c:3954 info/session.c:3960
+#: info/session.c:3955 info/session.c:3961
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "ÆþÎϤ·¤¿Ê¸»úÎó¤ÎÂÐÏÃŪ¤Ê¸¡º÷"
 
-#: info/session.c:4040
+#: info/session.c:4041
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Ã༡¸åÊý¸¡º÷: "
 
-#: info/session.c:4041
+#: info/session.c:4042
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Ã༡¸åÊý¸¡º÷: "
 
-#: info/session.c:4043
+#: info/session.c:4044
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Ã༡¸¡º÷: "
 
-#: info/session.c:4044
+#: info/session.c:4045
 msgid "I-search: "
 msgstr "Ã༡¸¡º÷: "
 
-#: info/session.c:4069 info/session.c:4071
+#: info/session.c:4070 info/session.c:4072
 msgid "Failing "
 msgstr "¼ºÇÔ "
 
-#: info/session.c:4555
+#: info/session.c:4556
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Á°¤ÎÁê¸ß»²¾È¤Ë°ÜÆ°"
 
-#: info/session.c:4573
+#: info/session.c:4574
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "¼¡¤ÎÁê¸ß»²¾È¤Ë°ÜÆ°"
 
-#: info/session.c:4595
+#: info/session.c:4596
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "»²¾È¤Þ¤¿¤Ï¡¢¤³¤Î¹Ô¤Ë¸½¤ì¤¿¥á¥Ë¥å¡¼¹àÌܤòÁªÂò"
 
-#: info/session.c:4618
+#: info/session.c:4619
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "¸½ºß¤ÎÁàºî¤òÃæ»ß"
 
-#: info/session.c:4625
+#: info/session.c:4626
 msgid "Quit"
 msgstr "»ß¤á¤Þ¤·¤¿"
 
-#: info/session.c:4634
+#: info/session.c:4635
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î»ØÄê¹Ô¤Ë¥«¡¼¥½¥ë¤ò°ÜÆ°"
 
-#: info/session.c:4666
+#: info/session.c:4667
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "²èÌ̤κÆÉÁ²è"
 
-#: info/session.c:4703
+#: info/session.c:4704
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Info ¤Î»ÈÍѤò½ªÎ»"
 
-#: info/session.c:4716
+#: info/session.c:4717
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "¤³¤Î¥­¡¼¤Î¾®Ê¸»ú¤Ë¥Ð¥¤¥ó¥É¤µ¤ì¤¿¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô"
 
-#: info/session.c:4727
+#: info/session.c:4728
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É (%s) ¤Ç¤¹¡£"
 
-#: info/session.c:4730
+#: info/session.c:4731
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
 
-#: info/session.c:4731
+#: info/session.c:4732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is invalid"
 msgstr "\"%s\" ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
 
-#: info/session.c:4945
+#: info/session.c:4946
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "¸½ºß¤Î¿ôÃÍ°ú¿ô¤Ë¤³¤Î¿ôÃͤò²Ã¤¨¤ë"
 
-#: info/session.c:4954
+#: info/session.c:4955
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "¸½ºß¤Î¿ôÃÍ°ú¿ô¤ò³«»Ï(Ëô¤Ï 4 Çܤ¹¤ë)"
 
-#: info/session.c:4969
+#: info/session.c:4970
 msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
 msgstr "ÆâÉôŪ¤Ë \\[universal-argument] ¤Ë¤è¤Ã¤ÆÍøÍѤµ¤ì¤Þ¤¹"
 
Index: po/nb.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/nb.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -r1.24 -r1.25
--- po/nb.po    15 Mar 2008 00:34:58 -0000      1.24
+++ po/nb.po    21 Mar 2008 18:17:46 -0000      1.25
@@ -21,7 +21,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.7.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-15 01:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 19:03+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-05 15:37+0100\n"
 "Last-Translator: Trond Endrestøl <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <address@hidden>\n"
@@ -322,12 +322,12 @@
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:503
+#: info/info.c:504
 #, c-format
 msgid "no index entries found for `%s'\n"
 msgstr "ingen innslag funnet for «%s»\n"
 
-#: info/info.c:597
+#: info/info.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -335,7 +335,7 @@
 "Read documentation in Info format.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:603
+#: info/info.c:604
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
@@ -345,7 +345,7 @@
 "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:610
+#: info/info.c:611
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
@@ -353,7 +353,7 @@
 "  -o, --output=FILENAME        output selected nodes to FILENAME."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:616
+#: info/info.c:617
 msgid ""
 "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
 "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
@@ -361,13 +361,13 @@
 "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:623
+#: info/info.c:624
 #, fuzzy
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
 msgstr ""
 "  -b, --speech-friendly        vær vennlig ovenfor talesyntetisatorer.\n"
 
-#: info/info.c:627
+#: info/info.c:628
 msgid ""
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -375,7 +375,7 @@
 "  -w, --where, --location      print physical location of Info file."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:633
+#: info/info.c:634
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -385,7 +385,7 @@
 "items relative to the initial node visited."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:640
+#: info/info.c:641
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
@@ -397,7 +397,7 @@
 "  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:649 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
+#: info/info.c:650 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
 #: util/texindex.c:259
 msgid ""
 "\n"
@@ -410,72 +410,72 @@
 "generelle spørsmål og diskusjoner til address@hidden"
 "Websida for Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:683
+#: info/info.c:684
 #, c-format
 msgid "Cannot find node `%s'."
 msgstr "Kan ikke finne noden «%s»."
 
-#: info/info.c:684
+#: info/info.c:685
 #, c-format
 msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
 msgstr "Kan ikke finne noden «(%s)%s»."
 
-#: info/info.c:685
+#: info/info.c:686
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Kan ikke finne et vindu!"
 
-#: info/info.c:686
+#: info/info.c:687
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Markøren vises ikke innen dette vinduets node!"
 
-#: info/info.c:687
+#: info/info.c:688
 msgid "Cannot delete the last window."
 msgstr "Kan ikke slette det siste vinduet."
 
-#: info/info.c:688
+#: info/info.c:689
 msgid "No menu in this node."
 msgstr "Ingen meny i denne noden."
 
-#: info/info.c:689
+#: info/info.c:690
 msgid "No footnotes in this node."
 msgstr "Ingen fotnoter i denne noden."
 
-#: info/info.c:690
+#: info/info.c:691
 msgid "No cross references in this node."
 msgstr "Ingen kryssreferanser i denne noden."
 
-#: info/info.c:691
+#: info/info.c:692
 #, c-format
 msgid "No `%s' pointer for this node."
 msgstr "Ingen «%s»-peker for denne noden."
 
-#: info/info.c:692
+#: info/info.c:693
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
 msgstr "Ukjent Info-kommando «%c»; prøv «?» for hjelp."
 
-#: info/info.c:693
+#: info/info.c:694
 #, c-format
 msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
 msgstr "Terminaltypen «%s» er ikke smart nok for å kjøre Info."
 
-#: info/info.c:694
+#: info/info.c:695
 msgid "You are already at the last page of this node."
 msgstr "Du er allerede på den siste siden av denne noden."
 
-#: info/info.c:695
+#: info/info.c:696
 msgid "You are already at the first page of this node."
 msgstr "Du er allerede på den første siden til denne noden."
 
-#: info/info.c:696
+#: info/info.c:697
 msgid "Only one window."
 msgstr "Bare et vindu."
 
-#: info/info.c:697
+#: info/info.c:698
 msgid "Resulting window would be too small."
 msgstr "Resulterende vindu ville blitt for lite."
 
-#: info/info.c:698
+#: info/info.c:699
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
 msgstr "Ikke nok plass for et hjelpevindu, vennligst slett et vindu."
 
@@ -1157,7 +1157,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Velg besøkt node: "
 
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2440
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Referansen forsvant! (%s)."
@@ -1216,38 +1216,38 @@
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Flytte tilbake eller opp gjennom nodestrukturen"
 
-#: info/session.c:1369
+#: info/session.c:1370
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Rulle forover i dette vinduet"
 
-#: info/session.c:1377
+#: info/session.c:1378
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Rulle forover i dette vinduet og sette standard vindustørrelse"
 
-#: info/session.c:1385
+#: info/session.c:1386
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Rulle forover i dette vinduet, men forbli innenfor noden"
 
-#: info/session.c:1393
+#: info/session.c:1394
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Rulle forover i dette vinduet, forbli innenfor noden og sette standard "
 "vindustørrelse"
 
-#: info/session.c:1401
+#: info/session.c:1402
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Rulle bakover i dette vinduet"
 
-#: info/session.c:1409
+#: info/session.c:1410
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Rulle bakover i dette vinduet og sette standard vindustørrelse"
 
-#: info/session.c:1418
+#: info/session.c:1419
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Rulle bakover i dette vinduet, men forbli innenfor noden"
 
-#: info/session.c:1426
+#: info/session.c:1427
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1255,430 +1255,430 @@
 "Rulle bakover i dette vinduet, forbli innenfor noden og sette standard "
 "vindustørrelse"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Flytte til starten av denne noden"
 
-#: info/session.c:1441
+#: info/session.c:1442
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Flytte til slutten av denne noden"
 
-#: info/session.c:1448
+#: info/session.c:1449
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Rulle ned pr. antall linjer"
 
-#: info/session.c:1465
+#: info/session.c:1466
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Rulle opp pr. antall linjer"
 
-#: info/session.c:1483
+#: info/session.c:1484
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Rulle ned en halv side"
 
-#: info/session.c:1509
+#: info/session.c:1510
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Rulle opp en halv side"
 
-#: info/session.c:1538
+#: info/session.c:1539
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Velge neste vindu"
 
-#: info/session.c:1577
+#: info/session.c:1578
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Velge forrige vindu"
 
-#: info/session.c:1628
+#: info/session.c:1629
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Dele gjeldende vindu"
 
-#: info/session.c:1709
+#: info/session.c:1710
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Slette den gjeldende vindu"
 
-#: info/session.c:1717
+#: info/session.c:1718
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Kan ikke slette et permanent vindu"
 
-#: info/session.c:1749
+#: info/session.c:1750
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Slette alle andre vinduer"
 
-#: info/session.c:1795
+#: info/session.c:1796
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Rulle det andre vinduet"
 
-#: info/session.c:1816
+#: info/session.c:1817
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Rulle det andre vinduet bakover"
 
-#: info/session.c:1822
+#: info/session.c:1823
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Øke (eller minke) dette vinduet"
 
-#: info/session.c:1833
+#: info/session.c:1834
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Dele den tilgjengelige skjermplassen mellom de synlige vinduene"
 
-#: info/session.c:1840
+#: info/session.c:1841
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Veksle tilstanden til linjebryting i gjeldende vindu"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1851
+#: info/session.c:1852
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1852
+#: info/session.c:1853
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2023
+#: info/session.c:2024
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Velge neste node"
 
-#: info/session.c:2031
+#: info/session.c:2032
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Velge forrige node"
 
-#: info/session.c:2039
+#: info/session.c:2040
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Velge oppnoden"
 
-#: info/session.c:2046
+#: info/session.c:2047
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Velge den siste noden i denne filen"
 
-#: info/session.c:2073 info/session.c:2106
+#: info/session.c:2074 info/session.c:2107
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Dette vinduet har ingen andre noder"
 
-#: info/session.c:2079
+#: info/session.c:2080
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Velge første node i denne filen"
 
-#: info/session.c:2113
+#: info/session.c:2114
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Velge det siste punktet i nodens meny"
 
-#: info/session.c:2119
+#: info/session.c:2120
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Velge dette menypunktet"
 
-#: info/session.c:2152
+#: info/session.c:2153
 #, c-format
 msgid "There aren't %d items in this menu."
 msgstr "Det er ikke %d punkter i denne menyen."
 
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menypunkt (%s): "
 
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menypunkt: "
 
-#: info/session.c:2357 info/session.c:2358
+#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Følge kryssreferanse (%s): "
 
-#: info/session.c:2361
+#: info/session.c:2362
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Følge kryssreferanse: "
 
-#: info/session.c:2490
+#: info/session.c:2491
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Lese et menyvalg og velge dens node"
 
-#: info/session.c:2498
+#: info/session.c:2499
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Lese en fotnote eller kryssreferanse og velge dens node"
 
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2505
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Flytte til starten av denne nodens meny"
 
-#: info/session.c:2528
+#: info/session.c:2529
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Besøke så mange menypunkter som mulig samtidig"
 
-#: info/session.c:2556
+#: info/session.c:2557
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Lese et nodenavn og velge det"
 
-#: info/session.c:2611 info/session.c:2616
+#: info/session.c:2612 info/session.c:2617
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Gå til node: "
 
-#: info/session.c:2680
+#: info/session.c:2681
 #, c-format
 msgid "No menu in node `%s'."
 msgstr "Ingen meny i noden «%s»."
 
-#: info/session.c:2726
+#: info/session.c:2727
 #, c-format
 msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
 msgstr "Ingen menypunkt «%s» i noden «%s»."
 
-#: info/session.c:2756
+#: info/session.c:2757
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
 msgstr "Klarte ikke å finne noden referert av «%s» i «%s»."
 
-#: info/session.c:2806
+#: info/session.c:2807
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Lese en liste over menyer fra dir og følge dem"
 
-#: info/session.c:2808
+#: info/session.c:2809
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Følge menyer: "
 
-#: info/session.c:3001
+#: info/session.c:3002
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Finne noden som beskriver bruksmåten for programmet"
 
-#: info/session.c:3003
+#: info/session.c:3004
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Finne Invocation-noden til [%s]: "
 
-#: info/session.c:3041
+#: info/session.c:3042
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Lese en manualside-referanse og velge den"
 
-#: info/session.c:3045
+#: info/session.c:3046
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Hent manualsiden: "
 
-#: info/session.c:3075
+#: info/session.c:3076
 msgid "Select the node `Top' in this file"
 msgstr "Velge «Top»-noden i denne filen"
 
-#: info/session.c:3081
+#: info/session.c:3082
 msgid "Select the node `(dir)'"
 msgstr "Velge noden «(dir)»"
 
-#: info/session.c:3098 info/session.c:3100
+#: info/session.c:3099 info/session.c:3101
 #, c-format
 msgid "Kill node (%s): "
 msgstr "Slette noden (%s): "
 
-#: info/session.c:3152
+#: info/session.c:3153
 #, c-format
 msgid "Cannot kill node `%s'"
 msgstr "Kan ikke slette noden «%s»"
 
-#: info/session.c:3162
+#: info/session.c:3163
 msgid "Cannot kill the last node"
 msgstr "Kan ikke slette den forrige noden"
 
-#: info/session.c:3248
+#: info/session.c:3249
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Velge den sist valgte noden"
 
-#: info/session.c:3254
+#: info/session.c:3255
 msgid "Kill this node"
 msgstr "Slette denne noden"
 
-#: info/session.c:3262
+#: info/session.c:3263
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Lese inn navnet på en fil og velge den"
 
-#: info/session.c:3266
+#: info/session.c:3267
 msgid "Find file: "
 msgstr "Finne fil: "
 
-#: info/session.c:3283
+#: info/session.c:3284
 #, c-format
 msgid "Cannot find `%s'."
 msgstr "Kan ikke finne «%s»."
 
-#: info/session.c:3326 info/session.c:3444
+#: info/session.c:3327 info/session.c:3445
 #, c-format
 msgid "Could not create output file `%s'."
 msgstr "Kunne ikke opprette utskriftsfil «%s»."
 
-#: info/session.c:3340 info/session.c:3462 info/session.c:3522
+#: info/session.c:3341 info/session.c:3463 info/session.c:3523
 msgid "Done."
 msgstr "Ferdig."
 
-#: info/session.c:3395
+#: info/session.c:3396
 #, c-format
 msgid "Writing node %s..."
 msgstr "Skriver noden «%s»..."
 
 # I need a better substitute for the verb «to pipe».
 # «Å pipe» sounds no good to me.
-#: info/session.c:3471
+#: info/session.c:3472
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "«Pipe» innholdet av denne noden gjennom INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3506
+#: info/session.c:3507
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to `%s'."
 msgstr "Kan ikke åpne «pipe» til «%s»."
 
-#: info/session.c:3512
+#: info/session.c:3513
 #, c-format
 msgid "Printing node %s..."
 msgstr "Skriver ut noden «%s»..."
 
-#: info/session.c:3729
+#: info/session.c:3730
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3734
+#: info/session.c:3735
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Slette til begynnelsen av linjen"
 
-#: info/session.c:3751
+#: info/session.c:3752
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Søker i delfil «%s»..."
 
-#: info/session.c:3808
+#: info/session.c:3809
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr ""
 "Lese inn en streng og søke etter den med skille på store og små bokstaver"
 
-#: info/session.c:3815
+#: info/session.c:3816
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Lese inn en streng og søke etter den"
 
-#: info/session.c:3823
+#: info/session.c:3824
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Lese inn en streng og søke bakover etter den"
 
-#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
+#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%setter streng [%s]: "
 
-#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
+#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
 msgid "Regexp search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
+#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
 #, fuzzy
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " med skille på store og små bokstaver "
 
-#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
+#: info/session.c:3863 info/session.c:3869
 #, fuzzy
 msgid " backward"
 msgstr "Søke bakover"
 
-#: info/session.c:3866
+#: info/session.c:3867
 msgid "Search"
 msgstr "Søke"
 
-#: info/session.c:3907
+#: info/session.c:3908
 msgid "Search failed."
 msgstr "Søk mislyktes"
 
-#: info/session.c:3925
+#: info/session.c:3926
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Gjenta forrige søk i samme retning"
 
-#: info/session.c:3928 info/session.c:3938
+#: info/session.c:3929 info/session.c:3939
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Ingen tidligere søkestreng"
 
-#: info/session.c:3935
+#: info/session.c:3936
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Gjenta forrige søk i motsatt retning"
 
-#: info/session.c:3954 info/session.c:3960
+#: info/session.c:3955 info/session.c:3961
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Søke interaktivt for en streng mens du skriver"
 
-#: info/session.c:4040
+#: info/session.c:4041
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "I-søk bakover: "
 
-#: info/session.c:4041
+#: info/session.c:4042
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-søk bakover: "
 
-#: info/session.c:4043
+#: info/session.c:4044
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "I-søk: "
 
-#: info/session.c:4044
+#: info/session.c:4045
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-søk: "
 
-#: info/session.c:4069 info/session.c:4071
+#: info/session.c:4070 info/session.c:4072
 msgid "Failing "
 msgstr "Mislyktes "
 
-#: info/session.c:4555
+#: info/session.c:4556
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Flytte til forrige kryssreferanse"
 
-#: info/session.c:4573
+#: info/session.c:4574
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Flytte til neste kryssreferanse"
 
-#: info/session.c:4595
+#: info/session.c:4596
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Velge referanse eller menypunkt på denne linjen"
 
-#: info/session.c:4618
+#: info/session.c:4619
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Avbryte gjeldende operasjon"
 
-#: info/session.c:4625
+#: info/session.c:4626
 msgid "Quit"
 msgstr "Avbrutt"
 
-#: info/session.c:4634
+#: info/session.c:4635
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Flytte markøren til en angitt linje i vinduet"
 
-#: info/session.c:4666
+#: info/session.c:4667
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Tegne skjermen på nytt"
 
-#: info/session.c:4703
+#: info/session.c:4704
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Avslutte Info"
 
-#: info/session.c:4716
+#: info/session.c:4717
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Kjør kommandoen knyttet til denne tastens «liten-bokstav-variant»"
 
-#: info/session.c:4727
+#: info/session.c:4728
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Ukjent kommando (%s)."
 
-#: info/session.c:4730
+#: info/session.c:4731
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "«%s» er ugyldig"
 
-#: info/session.c:4731
+#: info/session.c:4732
 #, c-format
 msgid "`%s' is invalid"
 msgstr "«%s» er ugyldig"
 
-#: info/session.c:4945
+#: info/session.c:4946
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Legge til dette siffret til det gjeldende numeriske argumentet"
 
-#: info/session.c:4954
+#: info/session.c:4955
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Starte (eller multiplisere med 4) den gjeldende numeriske argumentet"
 
-#: info/session.c:4969
+#: info/session.c:4970
 msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
 msgstr "Brukt internt av \\[universal-argument]"
 
Index: po/nl.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/nl.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -r1.51 -r1.52
--- po/nl.po    15 Mar 2008 00:34:59 -0000      1.51
+++ po/nl.po    21 Mar 2008 18:17:47 -0000      1.52
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo-4.11.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-15 01:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 19:03+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-11 22:55+0100\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
@@ -316,12 +316,12 @@
 "zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n"
 "Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n"
 
-#: info/info.c:503
+#: info/info.c:504
 #, c-format
 msgid "no index entries found for `%s'\n"
 msgstr "geen index-items gevonden voor '%s'\n"
 
-#: info/info.c:597
+#: info/info.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -332,7 +332,7 @@
 "\n"
 "Documentatie in Info-opmaak lezen.\n"
 
-#: info/info.c:603
+#: info/info.c:604
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
@@ -349,7 +349,7 @@
 "      --dribble=BESTAND        toetsaanslagen in dit bestand opslaan\n"
 "  -f, --file=BESTAND           het te bekijken Info-bestand"
 
-#: info/info.c:610
+#: info/info.c:611
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
@@ -362,7 +362,7 @@
 "  -n, --node=PAGINANAAM        een te bezoeken pagina\n"
 "  -o, --output=BESTAND         de gekozen pagina's naar dit bestand schrijven"
 
-#: info/info.c:616
+#: info/info.c:617
 msgid ""
 "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
 "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
@@ -376,12 +376,12 @@
 "lezen\n"
 "  -O, --show-options, --usage  de pagina met de commandoregelopties tonen"
 
-#: info/info.c:623
+#: info/info.c:624
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
 msgstr ""
 "  -b, --speech-friendly        uitvoer toesnijden op spraaksynthesizers"
 
-#: info/info.c:627
+#: info/info.c:628
 msgid ""
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -394,7 +394,7 @@
 "      --version                versie-informatie tonen en stoppen\n"
 "  -w, --where, --location      het volledige pad van het Info-bestand tonen"
 
-#: info/info.c:633
+#: info/info.c:634
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -411,7 +411,7 @@
 "Eventuele overige argumenten worden steeds begrepen als het te kiezen\n"
 "menu-item in de op dat moment bereikte pagina."
 
-#: info/info.c:640
+#: info/info.c:641
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
@@ -436,7 +436,7 @@
 "dumpen\n"
 "  info -f ./foo.info           het bestand './foo.info' tonen"
 
-#: info/info.c:649 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
+#: info/info.c:650 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
 #: util/texindex.c:259
 msgid ""
 "\n"
@@ -450,72 +450,72 @@
 "en opmerkingen over de vertaling naar <address@hidden>.\n"
 "Texinfo-homepagina: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:683
+#: info/info.c:684
 #, c-format
 msgid "Cannot find node `%s'."
 msgstr "Kan pagina '%s' niet vinden."
 
-#: info/info.c:684
+#: info/info.c:685
 #, c-format
 msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
 msgstr "Kan pagina '(%s)%s' niet vinden."
 
-#: info/info.c:685
+#: info/info.c:686
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Kan geen venster vinden!"
 
-#: info/info.c:686
+#: info/info.c:687
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Het punt bevindt zich niet in de pagina van dit venster!"
 
-#: info/info.c:687
+#: info/info.c:688
 msgid "Cannot delete the last window."
 msgstr "Het laatste venster kan niet gesloten worden."
 
-#: info/info.c:688
+#: info/info.c:689
 msgid "No menu in this node."
 msgstr "Er is geen menu op deze pagina."
 
-#: info/info.c:689
+#: info/info.c:690
 msgid "No footnotes in this node."
 msgstr "Er zijn geen voetnoten op deze pagina."
 
-#: info/info.c:690
+#: info/info.c:691
 msgid "No cross references in this node."
 msgstr "Er zijn geen kruisverwijzingen op deze pagina."
 
-#: info/info.c:691
+#: info/info.c:692
 #, c-format
 msgid "No `%s' pointer for this node."
 msgstr "Er is geen '%s'-koppeling op deze pagina."
 
-#: info/info.c:692
+#: info/info.c:693
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
 msgstr "Onbekend Info-commando '%c'; typ '?' voor hulp."
 
-#: info/info.c:693
+#: info/info.c:694
 #, c-format
 msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
 msgstr "Terminaltype '%s' is niet krachtig genoeg voor Info."
 
-#: info/info.c:694
+#: info/info.c:695
 msgid "You are already at the last page of this node."
 msgstr "U bent al aan het eind van deze pagina."
 
-#: info/info.c:695
+#: info/info.c:696
 msgid "You are already at the first page of this node."
 msgstr "U bent al aan het begin van deze pagina."
 
-#: info/info.c:696
+#: info/info.c:697
 msgid "Only one window."
 msgstr "Slechts één venster."
 
-#: info/info.c:697
+#: info/info.c:698
 msgid "Resulting window would be too small."
 msgstr "Het resulterende venster zou te klein zijn."
 
-#: info/info.c:698
+#: info/info.c:699
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
 msgstr "Niet genoeg ruimte voor een hulp-venster; sluit een venster."
 
@@ -1170,7 +1170,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Te selecteren bezochte pagina: "
 
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2440
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "De verwijzing is verdwenen! (%s)."
@@ -1229,463 +1229,463 @@
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Achterwaarts door alle pagina's van een document bladeren"
 
-#: info/session.c:1369
+#: info/session.c:1370
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Verderscrollen in dit venster"
 
-#: info/session.c:1377
+#: info/session.c:1378
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Verderscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
 
-#: info/session.c:1385
+#: info/session.c:1386
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Binnen de pagina verderscrollen in dit venster"
 
-#: info/session.c:1393
+#: info/session.c:1394
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Binnen de pagina verderscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
 
-#: info/session.c:1401
+#: info/session.c:1402
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Terugscrollen in dit venster"
 
-#: info/session.c:1409
+#: info/session.c:1410
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Terugscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
 
-#: info/session.c:1418
+#: info/session.c:1419
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Binnen de pagina terugscrollen in dit venster"
 
-#: info/session.c:1426
+#: info/session.c:1427
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
 msgstr ""
 "Binnen de pagina terugscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Naar het begin van deze pagina"
 
-#: info/session.c:1441
+#: info/session.c:1442
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Naar het einde van deze pagina"
 
-#: info/session.c:1448
+#: info/session.c:1449
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Een aantal regels omlaagscrollen"
 
-#: info/session.c:1465
+#: info/session.c:1466
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Een aantal regels omhoogscrollen"
 
-#: info/session.c:1483
+#: info/session.c:1484
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Een halve pagina omlaagscrollen"
 
-#: info/session.c:1509
+#: info/session.c:1510
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Een halve pagina omhoogscrollen"
 
-#: info/session.c:1538
+#: info/session.c:1539
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Het volgende venster selecteren"
 
-#: info/session.c:1577
+#: info/session.c:1578
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Het vorige venster selecteren"
 
-#: info/session.c:1628
+#: info/session.c:1629
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Het huidige venster splitsen"
 
-#: info/session.c:1709
+#: info/session.c:1710
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Het huidige venster sluiten"
 
-#: info/session.c:1717
+#: info/session.c:1718
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Een permanent venster kan niet gesloten worden."
 
-#: info/session.c:1749
+#: info/session.c:1750
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Alle andere vensters sluiten"
 
-#: info/session.c:1795
+#: info/session.c:1796
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "In het andere venster verderscrollen"
 
-#: info/session.c:1816
+#: info/session.c:1817
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "In het andere venster terugscrollen"
 
-#: info/session.c:1822
+#: info/session.c:1823
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Dit venster vergroten of verkleinen"
 
-#: info/session.c:1833
+#: info/session.c:1834
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "De beschikbare schermruimte verdelen tussen de zichtbare vensters"
 
-#: info/session.c:1840
+#: info/session.c:1841
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Regelafbreking in het huidige venster omschakelen"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Het gebruik van reguliere expressies bij zoekopdrachten aan-/uitzetten"
 
-#: info/session.c:1851
+#: info/session.c:1852
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "Zoeken gebruikt reguliere expressies."
 
-#: info/session.c:1852
+#: info/session.c:1853
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "Zoeken gebruikt letterlijke tekst."
 
-#: info/session.c:2023
+#: info/session.c:2024
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Naar de volgende pagina op dit niveau"
 
-#: info/session.c:2031
+#: info/session.c:2032
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Naar de voorgaande pagina op dit niveau"
 
-#: info/session.c:2039
+#: info/session.c:2040
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Naar de bovenliggende pagina"
 
-#: info/session.c:2046
+#: info/session.c:2047
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Naar de laatste pagina van dit document"
 
-#: info/session.c:2073 info/session.c:2106
+#: info/session.c:2074 info/session.c:2107
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Dit venster heeft geen extra pagina's."
 
-#: info/session.c:2079
+#: info/session.c:2080
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Naar de eerste pagina van dit document"
 
-#: info/session.c:2113
+#: info/session.c:2114
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Het laatste menu-item op deze pagina selecteren"
 
-#: info/session.c:2119
+#: info/session.c:2120
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Het huidige menu-item selecteren"
 
-#: info/session.c:2152
+#: info/session.c:2153
 #, c-format
 msgid "There aren't %d items in this menu."
 msgstr "Dit menu heeft minder dan %d items."
 
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Te kiezen menu-item (%s): "
 
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Te kiezen menu-item: "
 
-#: info/session.c:2357 info/session.c:2358
+#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Te volgen verwijzing (%s): "
 
-#: info/session.c:2361
+#: info/session.c:2362
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Te volgen kruisverwijzing: "
 
-#: info/session.c:2490
+#: info/session.c:2491
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "De naam van een menu-item lezen en diens pagina selecteren"
 
-#: info/session.c:2498
+#: info/session.c:2499
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 "De naam van een voetnoot of kruisverwijzing lezen en diens pagina selecteren"
 
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2505
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Naar het begin van het menu op deze pagina"
 
-#: info/session.c:2528
+#: info/session.c:2529
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Zo veel mogelijk menu-items tegelijk bezoeken"
 
-#: info/session.c:2556
+#: info/session.c:2557
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "De naam van een pagina lezen en deze selecteren"
 
-#: info/session.c:2611 info/session.c:2616
+#: info/session.c:2612 info/session.c:2617
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Te bezoeken pagina: "
 
-#: info/session.c:2680
+#: info/session.c:2681
 #, c-format
 msgid "No menu in node `%s'."
 msgstr "Er is geen menu in pagina '%s'."
 
-#: info/session.c:2726
+#: info/session.c:2727
 #, c-format
 msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
 msgstr "Er is geen menu-item '%s' op pagina '%s'."
 
-#: info/session.c:2756
+#: info/session.c:2757
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
 msgstr "Kan de pagina waarnaar verwezen werd door '%s' niet vinden in '%s'."
 
-#: info/session.c:2806
+#: info/session.c:2807
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Een reeks menu-items lezen en deze vanaf de inhoudspagina volgen"
 
-#: info/session.c:2808
+#: info/session.c:2809
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Te volgen reeks menu-items: "
 
-#: info/session.c:3001
+#: info/session.c:3002
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "De pagina zoeken die de aanroepwijze van het programma beschrijft"
 
-#: info/session.c:3003
+#: info/session.c:3004
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Aanroepbeschrijving bekijken van [%s]: "
 
-#: info/session.c:3041
+#: info/session.c:3042
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Een man-paginaverwijzing lezen en deze selecteren"
 
-#: info/session.c:3045
+#: info/session.c:3046
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Te bekijken man-pagina: "
 
-#: info/session.c:3075
+#: info/session.c:3076
 msgid "Select the node `Top' in this file"
 msgstr "Naar de eerste pagina van dit bestand"
 
-#: info/session.c:3081
+#: info/session.c:3082
 msgid "Select the node `(dir)'"
 msgstr "Naar de hoofd-inhoudspagina"
 
-#: info/session.c:3098 info/session.c:3100
+#: info/session.c:3099 info/session.c:3101
 #, c-format
 msgid "Kill node (%s): "
 msgstr "Te sluiten pagina (%s): "
 
-#: info/session.c:3152
+#: info/session.c:3153
 #, c-format
 msgid "Cannot kill node `%s'"
 msgstr "Kan pagina '%s' niet sluiten"
 
-#: info/session.c:3162
+#: info/session.c:3163
 msgid "Cannot kill the last node"
 msgstr "Kan niet verder terug dan de eerste pagina."
 
-#: info/session.c:3248
+#: info/session.c:3249
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Terug naar de laatst geziene pagina"
 
-#: info/session.c:3254
+#: info/session.c:3255
 msgid "Kill this node"
 msgstr "Deze pagina sluiten"
 
-#: info/session.c:3262
+#: info/session.c:3263
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "De naam van een bestand lezen en deze selecteren"
 
-#: info/session.c:3266
+#: info/session.c:3267
 msgid "Find file: "
 msgstr "Te bezoeken bestand: "
 
-#: info/session.c:3283
+#: info/session.c:3284
 #, c-format
 msgid "Cannot find `%s'."
 msgstr "Kan '%s' niet vinden."
 
-#: info/session.c:3326 info/session.c:3444
+#: info/session.c:3327 info/session.c:3445
 #, c-format
 msgid "Could not create output file `%s'."
 msgstr "Kan uitvoerbestand '%s' niet aanmaken."
 
-#: info/session.c:3340 info/session.c:3462 info/session.c:3522
+#: info/session.c:3341 info/session.c:3463 info/session.c:3523
 msgid "Done."
 msgstr "Klaar."
 
-#: info/session.c:3395
+#: info/session.c:3396
 #, c-format
 msgid "Writing node %s..."
 msgstr "Schrijven van pagina %s..."
 
-#: info/session.c:3471
+#: info/session.c:3472
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "De inhoud van deze pagina doorsluizen naar het INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3506
+#: info/session.c:3507
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to `%s'."
 msgstr "Kan de pijp naar '%s' niet openen."
 
-#: info/session.c:3512
+#: info/session.c:3513
 #, c-format
 msgid "Printing node %s..."
 msgstr "Afdrukken van pagina %s..."
 
-#: info/session.c:3729
+#: info/session.c:3730
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Het zoeken is verdergegaan vanaf het einde."
 
-#: info/session.c:3734
+#: info/session.c:3735
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Het zoeken is verdergegaan vanaf het begin."
 
-#: info/session.c:3751
+#: info/session.c:3752
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Zoeken naar subbestand %s..."
 
-#: info/session.c:3808
+#: info/session.c:3809
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Een tekenreeks lezen en daar hoofdlettergevoelig naar zoeken"
 
-#: info/session.c:3815
+#: info/session.c:3816
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Een tekenreeks lezen en daar naar zoeken"
 
-#: info/session.c:3823
+#: info/session.c:3824
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Een tekenreeks lezen en daar achterwaarts naar zoeken"
 
-#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
+#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [\"%s\"]: "
 
-#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
+#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Zoeken naar expressie"
 
-#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
+#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " (hooflettergevoelig)"
 
-#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
+#: info/session.c:3863 info/session.c:3869
 msgid " backward"
 msgstr " (achterwaarts)"
 
-#: info/session.c:3866
+#: info/session.c:3867
 msgid "Search"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: info/session.c:3907
+#: info/session.c:3908
 msgid "Search failed."
 msgstr "Niet gevonden."
 
-#: info/session.c:3925
+#: info/session.c:3926
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "De laatste zoekopdracht in dezelfde richting herhalen"
 
-#: info/session.c:3928 info/session.c:3938
+#: info/session.c:3929 info/session.c:3939
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Geen eerdere zoektekenreeks"
 
-#: info/session.c:3935
+#: info/session.c:3936
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "De laatste zoekopdracht in tegenovergestelde richting herhalen"
 
-#: info/session.c:3954 info/session.c:3960
+#: info/session.c:3955 info/session.c:3961
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Naar een tekenreeks zoeken terwijl u deze intypt"
 
-#: info/session.c:4040
+#: info/session.c:4041
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Achterwaarts typend-zoeken naar expressie: "
 
-#: info/session.c:4041
+#: info/session.c:4042
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Achterwaarts typend-zoeken: "
 
-#: info/session.c:4043
+#: info/session.c:4044
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Typend-zoeken naar expressie: "
 
-#: info/session.c:4044
+#: info/session.c:4045
 msgid "I-search: "
 msgstr "Typend-zoeken: "
 
-#: info/session.c:4069 info/session.c:4071
+#: info/session.c:4070 info/session.c:4072
 msgid "Failing "
 msgstr "*Ongevonden* "
 
-#: info/session.c:4555
+#: info/session.c:4556
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Naar de vorige kruisverwijzing springen"
 
-#: info/session.c:4573
+#: info/session.c:4574
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Naar de volgende kruisverwijzing springen"
 
-#: info/session.c:4595
+#: info/session.c:4596
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "De verwijzing of het menu-item in deze regel volgen"
 
-#: info/session.c:4618
+#: info/session.c:4619
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Huidige operatie annuleren"
 
 # zie 'Cancel current action'
-#: info/session.c:4625
+#: info/session.c:4626
 msgid "Quit"
 msgstr "Geannuleerd"
 
-#: info/session.c:4634
+#: info/session.c:4635
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "De cursor op een bepaalde regel in het venster zetten"
 
-#: info/session.c:4666
+#: info/session.c:4667
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Het venster opnieuw schrijven"
 
-#: info/session.c:4703
+#: info/session.c:4704
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Info afsluiten"
 
-#: info/session.c:4716
+#: info/session.c:4717
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr ""
 "Commando uitvoeren dat behoort bij de kleinelettervariant van deze toets"
 
-#: info/session.c:4727
+#: info/session.c:4728
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Onbekend commando (%s)."
 
-#: info/session.c:4730
+#: info/session.c:4731
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" is ongeldig"
 
-#: info/session.c:4731
+#: info/session.c:4732
 #, c-format
 msgid "`%s' is invalid"
 msgstr "'%s' is ongeldig"
 
-#: info/session.c:4945
+#: info/session.c:4946
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Dit cijfer toevoegen aan het huidige numerieke argument"
 
-#: info/session.c:4954
+#: info/session.c:4955
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr ""
 "Een nieuw numeriek argument beginnen (of het huidige met 4 vermenigvuldigen)"
 
-#: info/session.c:4969
+#: info/session.c:4970
 msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
 msgstr "Intern gebruikt door \\[universal-argument]"
 
Index: po/pl.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/pl.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -r1.30 -r1.31
--- po/pl.po    15 Mar 2008 00:34:59 -0000      1.30
+++ po/pl.po    21 Mar 2008 18:17:47 -0000      1.31
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.11.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-15 01:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 19:03+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-09 13:15+0100\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -312,12 +312,12 @@
 "rozpowszechniaæ.\n"
 "Nie ma ¯ADNEJ GWARANCJI w zakresie dopuszczalnym przez prawo.\n"
 
-#: info/info.c:503
+#: info/info.c:504
 #, c-format
 msgid "no index entries found for `%s'\n"
 msgstr "nie znaleziono wpisów w indeksie dla `%s'\n"
 
-#: info/info.c:597
+#: info/info.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -328,7 +328,7 @@
 "\n"
 "Przegl±danie dokumentacji w formacie Info.\n"
 
-#: info/info.c:603
+#: info/info.c:604
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
@@ -344,7 +344,7 @@
 "      --dribble=PLIK           zapamiêtanie sekwencji klawiszy w PLIKU.\n"
 "  -f, --file=PLIK              podanie pliku Info do odwiedzenia."
 
-#: info/info.c:610
+#: info/info.c:611
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
@@ -357,7 +357,7 @@
 "  -n, --node=WÊZE£             podanie wêz³a w pierwszym odwiedzanym pliku.\n"
 "  -o, --output=PLIK            zapis wybranych wêz³ów do PLIKU."
 
-#: info/info.c:616
+#: info/info.c:617
 msgid ""
 "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
 "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
@@ -371,11 +371,11 @@
 "PLIKU.\n"
 "  -O, --show-options, --usage  przej¶cie do wêz³a z opcjami linii poleceñ."
 
-#: info/info.c:623
+#: info/info.c:624
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
 msgstr "  -b, --speech-friendly        tryb przyjazny dla syntezatorów mowy."
 
-#: info/info.c:627
+#: info/info.c:628
 msgid ""
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -389,7 +389,7 @@
 "zakoñczenie.\n"
 "  -w, --where, --location      wy¶wietlenie fizycznego po³o¿enia pliku Info."
 
-#: info/info.c:633
+#: info/info.c:634
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -408,7 +408,7 @@
 "wzglêdem\n"
 "pocz±tkowo odwiedzonego wêz³a."
 
-#: info/info.c:640
+#: info/info.c:641
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
@@ -431,7 +431,7 @@
 "  info -f ./foo.info         pokazanie pliku ./foo.info bez szukania w "
 "katalogu"
 
-#: info/info.c:649 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
+#: info/info.c:650 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
 #: util/texindex.c:259
 msgid ""
 "\n"
@@ -444,72 +444,72 @@
 "address@hidden, a ogólne pytania i dyskusjê na address@hidden"
 "Strona domowa texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:683
+#: info/info.c:684
 #, c-format
 msgid "Cannot find node `%s'."
 msgstr "Nie mo¿na znale¼æ wêz³a `%s'."
 
-#: info/info.c:684
+#: info/info.c:685
 #, c-format
 msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
 msgstr "Nie mo¿na znale¼æ wêz³a `(%s)%s'."
 
-#: info/info.c:685
+#: info/info.c:686
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Nie mo¿na znale¼æ okna!"
 
-#: info/info.c:686
+#: info/info.c:687
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Kropka nie wystêpuje w wê¼le z tego okna!"
 
-#: info/info.c:687
+#: info/info.c:688
 msgid "Cannot delete the last window."
 msgstr "Nie mo¿na usun±æ ostatniego okna."
 
-#: info/info.c:688
+#: info/info.c:689
 msgid "No menu in this node."
 msgstr "Brak menu w tym wê¼le."
 
-#: info/info.c:689
+#: info/info.c:690
 msgid "No footnotes in this node."
 msgstr "Brak przypisów w tym wê¼le."
 
-#: info/info.c:690
+#: info/info.c:691
 msgid "No cross references in this node."
 msgstr "Brak odsy³aczy w tym wê¼le."
 
-#: info/info.c:691
+#: info/info.c:692
 #, c-format
 msgid "No `%s' pointer for this node."
 msgstr "Brak wska¼nika `%s' dla tego wêz³a."
 
-#: info/info.c:692
+#: info/info.c:693
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
 msgstr "Nieznane polecenie Info `%c'; `?' przywo³uje pomoc."
 
-#: info/info.c:693
+#: info/info.c:694
 #, c-format
 msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
 msgstr "Typ terminala `%s' nie jest wystarczaj±cy do uruchomienia Info."
 
-#: info/info.c:694
+#: info/info.c:695
 msgid "You are already at the last page of this node."
 msgstr "To ju¿ jest ostatnia strona tego wêz³a."
 
-#: info/info.c:695
+#: info/info.c:696
 msgid "You are already at the first page of this node."
 msgstr "To ju¿ jest pierwsza strona tego wêz³a."
 
-#: info/info.c:696
+#: info/info.c:697
 msgid "Only one window."
 msgstr "Tylko jedno okno."
 
-#: info/info.c:697
+#: info/info.c:698
 msgid "Resulting window would be too small."
 msgstr "Wynikowe okno by³oby zbyt ma³e."
 
-#: info/info.c:698
+#: info/info.c:699
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
 msgstr "Za ma³o miejsca na okno pomocy, proszê usun±æ okno."
 
@@ -1158,7 +1158,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Wybranie widocznego wêz³a: "
 
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2440
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Odsy³acz znikn±³! (%s)."
@@ -1218,460 +1218,460 @@
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Przej¶cie do ty³u lub w górê struktury wêz³a"
 
-#: info/session.c:1369
+#: info/session.c:1370
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie"
 
-#: info/session.c:1377
+#: info/session.c:1378
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "Przewijanie do przodu w tym oknie i ustawienie domy¶lnego rozmiaru okna"
 
-#: info/session.c:1385
+#: info/session.c:1386
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie pozostaj±c wewn±trz wêz³a"
 
-#: info/session.c:1393
+#: info/session.c:1394
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Przewijanie do przodu w tym oknie wewn. wêz³a i ust. domy¶lnego rozmiaru okna"
 
-#: info/session.c:1401
+#: info/session.c:1402
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Przewijanie do ty³u w tym oknie"
 
-#: info/session.c:1409
+#: info/session.c:1410
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Przewijanie do ty³u w tym oknie i ustawienie domy¶lnego rozmiaru okna"
 
-#: info/session.c:1418
+#: info/session.c:1419
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Przewijanie do ty³u w tym oknie pozostaj±c wewn±trz wêz³a"
 
-#: info/session.c:1426
+#: info/session.c:1427
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
 msgstr ""
 "Przewijanie do ty³u w tym oknie wewn. wêz³a i ust. domy¶lnego rozmiaru okna"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Przej¶cie na pocz±tek tego wêz³a"
 
-#: info/session.c:1441
+#: info/session.c:1442
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Przej¶cie na koniec tego wêz³a"
 
-#: info/session.c:1448
+#: info/session.c:1449
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Przewijanie w dó³ po linii"
 
-#: info/session.c:1465
+#: info/session.c:1466
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Przewijanie w górê po linii"
 
-#: info/session.c:1483
+#: info/session.c:1484
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Przewijanie w dó³ po po³owie rozmiaru ekranu"
 
-#: info/session.c:1509
+#: info/session.c:1510
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Przewijanie w górê po po³owie rozmiaru ekranu"
 
-#: info/session.c:1538
+#: info/session.c:1539
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Wybranie nastêpnego okna"
 
-#: info/session.c:1577
+#: info/session.c:1578
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Wybranie poprzedniego okna"
 
-#: info/session.c:1628
+#: info/session.c:1629
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Podzielenie aktualnego okna"
 
-#: info/session.c:1709
+#: info/session.c:1710
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Usuniêcie aktualnego okna"
 
-#: info/session.c:1717
+#: info/session.c:1718
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Nie mo¿na usun±æ sta³ego okna"
 
-#: info/session.c:1749
+#: info/session.c:1750
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Usuniêcie wszystkich innych okien"
 
-#: info/session.c:1795
+#: info/session.c:1796
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Przewijanie innego okna"
 
-#: info/session.c:1816
+#: info/session.c:1817
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Przewijanie innego okna do ty³u"
 
-#: info/session.c:1822
+#: info/session.c:1823
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Powiêkszenie (lub zmniejszenie) tego okna"
 
-#: info/session.c:1833
+#: info/session.c:1834
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Podzielenie dostêpnego miejsca na ekranie miêdzy widoczne okna"
 
-#: info/session.c:1840
+#: info/session.c:1841
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Zmiana stanu zawijania linii w aktualnym oknie"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Prze³±czenie u¿ywania wyra¿eñ regularnych przy wyszukiwaniu"
 
-#: info/session.c:1851
+#: info/session.c:1852
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "U¿ywanie wyra¿eñ regularnych przy wyszukiwaniu."
 
-#: info/session.c:1852
+#: info/session.c:1853
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "U¿ywanie dos³ownego tekstu przy wyszukiwaniu."
 
-#: info/session.c:2023
+#: info/session.c:2024
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Wybranie wêz³a Nastêpny"
 
-#: info/session.c:2031
+#: info/session.c:2032
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Wybranie wêz³a Poprzedni"
 
-#: info/session.c:2039
+#: info/session.c:2040
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Wybranie wêz³a W górê"
 
-#: info/session.c:2046
+#: info/session.c:2047
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Wybranie ostatniego wêz³a w tym pliku"
 
-#: info/session.c:2073 info/session.c:2106
+#: info/session.c:2074 info/session.c:2107
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "To okno nie ma dodatkowych wêz³ów"
 
-#: info/session.c:2079
+#: info/session.c:2080
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Wybranie pierwszego wêz³a w tym pliku"
 
-#: info/session.c:2113
+#: info/session.c:2114
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Wybranie ostatniego elementu w menu tego wêz³a"
 
-#: info/session.c:2119
+#: info/session.c:2120
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Wybranie tego elementu menu"
 
-#: info/session.c:2152
+#: info/session.c:2153
 #, c-format
 msgid "There aren't %d items in this menu."
 msgstr "Nie ma %d elementów w tym menu."
 
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Element menu (%s): "
 
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Element menu: "
 
-#: info/session.c:2357 info/session.c:2358
+#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Przej¶cie za odno¶nikiem (%s): "
 
-#: info/session.c:2361
+#: info/session.c:2362
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Przej¶cie za odno¶nikiem: "
 
-#: info/session.c:2490
+#: info/session.c:2491
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Odczytanie elementu menu i wybranie jego wêz³a"
 
-#: info/session.c:2498
+#: info/session.c:2499
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Odczytanie przypisu lub odsy³acza i wybranie jego wêz³a"
 
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2505
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Przej¶cie na pocz±tek menu tego wêz³a"
 
-#: info/session.c:2528
+#: info/session.c:2529
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Odwiedzenie jednocze¶nie jak najwiêkszej liczby elementów menu"
 
-#: info/session.c:2556
+#: info/session.c:2557
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Odczytanie nazwy wêz³a i wybranie go"
 
-#: info/session.c:2611 info/session.c:2616
+#: info/session.c:2612 info/session.c:2617
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Przej¶cie do wêz³a: "
 
-#: info/session.c:2680
+#: info/session.c:2681
 #, c-format
 msgid "No menu in node `%s'."
 msgstr "Brak menu w wê¼le `%s'."
 
-#: info/session.c:2726
+#: info/session.c:2727
 #, c-format
 msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
 msgstr "Brak elementu menu `%s' w wê¼le `%s'."
 
-#: info/session.c:2756
+#: info/session.c:2757
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
 msgstr "Nie mo¿na znale¼æ wêz³a wskazywanego przez `%s' w `%s'."
 
-#: info/session.c:2806
+#: info/session.c:2807
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Odczytanie listy menu pocz±wszy od katalogu i pod±¿anie za ni±"
 
-#: info/session.c:2808
+#: info/session.c:2809
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Pod±¿anie za menu: "
 
-#: info/session.c:3001
+#: info/session.c:3002
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Szukanie wêz³a opisuj±cego wywo³anie programu"
 
-#: info/session.c:3003
+#: info/session.c:3004
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Szukanie wêz³a Invocation dla [%s]: "
 
-#: info/session.c:3041
+#: info/session.c:3042
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Odczytanie odno¶nika do strony podrêcznika i wybranie go"
 
-#: info/session.c:3045
+#: info/session.c:3046
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Pobranie strony podrêcznika: "
 
-#: info/session.c:3075
+#: info/session.c:3076
 msgid "Select the node `Top' in this file"
 msgstr "Wybranie wêz³a `Szczytowy' w tym pliku"
 
-#: info/session.c:3081
+#: info/session.c:3082
 msgid "Select the node `(dir)'"
 msgstr "Wybranie wêz³a `(dir)'"
 
-#: info/session.c:3098 info/session.c:3100
+#: info/session.c:3099 info/session.c:3101
 #, c-format
 msgid "Kill node (%s): "
 msgstr "Zabicie wêz³a (%s): "
 
-#: info/session.c:3152
+#: info/session.c:3153
 #, c-format
 msgid "Cannot kill node `%s'"
 msgstr "Nie mo¿na zabiæ wêz³a `%s'"
 
-#: info/session.c:3162
+#: info/session.c:3163
 msgid "Cannot kill the last node"
 msgstr "Nie mo¿na zabiæ ostatniego wêz³a"
 
-#: info/session.c:3248
+#: info/session.c:3249
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Wybranie ostatnio wybranego wêz³a"
 
-#: info/session.c:3254
+#: info/session.c:3255
 msgid "Kill this node"
 msgstr "Zabicie tego wêz³a"
 
-#: info/session.c:3262
+#: info/session.c:3263
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Odczytanie nazwy pliku i wybranie go"
 
-#: info/session.c:3266
+#: info/session.c:3267
 msgid "Find file: "
 msgstr "Szukanie pliku: "
 
-#: info/session.c:3283
+#: info/session.c:3284
 #, c-format
 msgid "Cannot find `%s'."
 msgstr "Nie mo¿na znale¼æ `%s'."
 
-#: info/session.c:3326 info/session.c:3444
+#: info/session.c:3327 info/session.c:3445
 #, c-format
 msgid "Could not create output file `%s'."
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku wyj¶ciowego `%s'."
 
-#: info/session.c:3340 info/session.c:3462 info/session.c:3522
+#: info/session.c:3341 info/session.c:3463 info/session.c:3523
 msgid "Done."
 msgstr "Gotowe."
 
-#: info/session.c:3395
+#: info/session.c:3396
 #, c-format
 msgid "Writing node %s..."
 msgstr "Zapisywanie wêz³a %s..."
 
-#: info/session.c:3471
+#: info/session.c:3472
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Przepuszczenie zawarto¶ci tego pliku przez INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3506
+#: info/session.c:3507
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to `%s'."
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ potoku do `%s'."
 
-#: info/session.c:3512
+#: info/session.c:3513
 #, c-format
 msgid "Printing node %s..."
 msgstr "Drukowanie wêz³a %s..."
 
-#: info/session.c:3729
+#: info/session.c:3730
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Kontynuacja szukania od koñca dokumentu."
 
-#: info/session.c:3734
+#: info/session.c:3735
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Kontynuacja szukania od pocz±tku dokumentu."
 
-#: info/session.c:3751
+#: info/session.c:3752
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Szukanie podpliku %s ..."
 
-#: info/session.c:3808
+#: info/session.c:3809
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Odczytanie ³añcucha i poszukiwanie go uwzglêdniaj±c wielko¶æ liter"
 
-#: info/session.c:3815
+#: info/session.c:3816
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Odczytanie ³añcucha i poszukiwanie go"
 
-#: info/session.c:3823
+#: info/session.c:3824
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Odczytanie ³añcucha i poszukiwanie go w ty³"
 
-#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
+#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
+#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Szukanie wyr.reg."
 
-#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
+#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " uwzgl. wielko¶æ liter"
 
-#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
+#: info/session.c:3863 info/session.c:3869
 msgid " backward"
 msgstr " wstecz"
 
-#: info/session.c:3866
+#: info/session.c:3867
 msgid "Search"
 msgstr "Szukanie"
 
-#: info/session.c:3907
+#: info/session.c:3908
 msgid "Search failed."
 msgstr "Wyszukiwanie nie powiod³o siê."
 
-#: info/session.c:3925
+#: info/session.c:3926
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Powtórzenie ostatniego poszukiwania w tym samym kierunku"
 
-#: info/session.c:3928 info/session.c:3938
+#: info/session.c:3929 info/session.c:3939
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Brak poprzedniego szukanego ³añcucha"
 
-#: info/session.c:3935
+#: info/session.c:3936
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Powtórzenie ostatniego poszukiwania w odwrotnym kierunku"
 
-#: info/session.c:3954 info/session.c:3960
+#: info/session.c:3955 info/session.c:3961
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Interaktywne poszukiwanie ³añcucha w trakcie wpisywania go"
 
-#: info/session.c:4040
+#: info/session.c:4041
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Interaktywne szukanie wyr.reg. wstecz: "
 
-#: info/session.c:4041
+#: info/session.c:4042
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Interaktywne szukanie wstecz: "
 
-#: info/session.c:4043
+#: info/session.c:4044
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Interaktywne szukanie wyr.reg.: "
 
-#: info/session.c:4044
+#: info/session.c:4045
 msgid "I-search: "
 msgstr "Interaktywne szukanie: "
 
-#: info/session.c:4069 info/session.c:4071
+#: info/session.c:4070 info/session.c:4072
 msgid "Failing "
 msgstr "Bez powodzenia "
 
-#: info/session.c:4555
+#: info/session.c:4556
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Przej¶cie do poprzedniego odsy³acza"
 
-#: info/session.c:4573
+#: info/session.c:4574
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Przej¶cie do nastêpnego odsy³acza"
 
-#: info/session.c:4595
+#: info/session.c:4596
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Wybranie odsy³acza lub elementu menu wystêpuj±cego w tej linii"
 
-#: info/session.c:4618
+#: info/session.c:4619
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Anulowanie bie¿±cej operacji"
 
-#: info/session.c:4625
+#: info/session.c:4626
 msgid "Quit"
 msgstr "Wyj¶cie"
 
-#: info/session.c:4634
+#: info/session.c:4635
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Przesuniêcie kursora do podanej linii w oknie"
 
-#: info/session.c:4666
+#: info/session.c:4667
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Odrysowanie ekranu"
 
-#: info/session.c:4703
+#: info/session.c:4704
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Wyj¶cie z Info"
 
-#: info/session.c:4716
+#: info/session.c:4717
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Uruchomienie polecenia przypisanego do wariantu klawisza z ma³± liter±"
 
-#: info/session.c:4727
+#: info/session.c:4728
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Nieznane polecenie (%s)."
 
-#: info/session.c:4730
+#: info/session.c:4731
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" jest niepoprawne"
 
-#: info/session.c:4731
+#: info/session.c:4732
 #, c-format
 msgid "`%s' is invalid"
 msgstr "`%s' jest niepoprawne"
 
-#: info/session.c:4945
+#: info/session.c:4946
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Dodanie tej cyfry do aktualnego argumentu liczbowego"
 
-#: info/session.c:4954
+#: info/session.c:4955
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Rozpoczêcie (lub pomno¿enie przez 4) aktualnego argumentu liczbowego"
 
-#: info/session.c:4969
+#: info/session.c:4970
 msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
 msgstr "Wewnêtrznie u¿ywane przez \\[universal-argument]"
 
Index: po/ro.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/ro.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -r1.32 -r1.33
--- po/ro.po    15 Mar 2008 00:34:59 -0000      1.32
+++ po/ro.po    21 Mar 2008 18:17:47 -0000      1.33
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-15 01:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 19:03+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-03 12:00+05\n"
 "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
@@ -310,12 +310,12 @@
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:503
+#: info/info.c:504
 #, c-format
 msgid "no index entries found for `%s'\n"
 msgstr "nici o intrare de index a fost gãsitã pentru `%s'\n"
 
-#: info/info.c:597
+#: info/info.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -323,7 +323,7 @@
 "Read documentation in Info format.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:603
+#: info/info.c:604
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
@@ -333,7 +333,7 @@
 "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:610
+#: info/info.c:611
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
@@ -341,7 +341,7 @@
 "  -o, --output=FILENAME        output selected nodes to FILENAME."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:616
+#: info/info.c:617
 msgid ""
 "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
 "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
@@ -349,14 +349,14 @@
 "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:623
+#: info/info.c:624
 #, fuzzy
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
 msgstr ""
 "  -b, --speech-friendly        fii prietenos cu sintetizatoarele de "
 "vorbire.\n"
 
-#: info/info.c:627
+#: info/info.c:628
 msgid ""
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -364,7 +364,7 @@
 "  -w, --where, --location      print physical location of Info file."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:633
+#: info/info.c:634
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -374,7 +374,7 @@
 "items relative to the initial node visited."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:640
+#: info/info.c:641
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
@@ -386,7 +386,7 @@
 "  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:649 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
+#: info/info.c:650 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
 #: util/texindex.c:259
 msgid ""
 "\n"
@@ -399,72 +399,72 @@
 "întrebãri generale ºi discuþii la address@hidden"
 "Texinfo homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:683
+#: info/info.c:684
 #, c-format
 msgid "Cannot find node `%s'."
 msgstr "Nu pot gãsi nodul `%s'."
 
-#: info/info.c:684
+#: info/info.c:685
 #, c-format
 msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
 msgstr "Nu pot gãsi nodul `(%s)%s'."
 
-#: info/info.c:685
+#: info/info.c:686
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Nu pot gãsi o fereastrã!"
 
-#: info/info.c:686
+#: info/info.c:687
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Punctul nu apare în interiorul nodului acestei ferestre!"
 
-#: info/info.c:687
+#: info/info.c:688
 msgid "Cannot delete the last window."
 msgstr "Nu pot ºterge ultima fereastrã."
 
-#: info/info.c:688
+#: info/info.c:689
 msgid "No menu in this node."
 msgstr "Nici un meniu în acest nod"
 
-#: info/info.c:689
+#: info/info.c:690
 msgid "No footnotes in this node."
 msgstr "Nici o notã de subsol în acest nod."
 
-#: info/info.c:690
+#: info/info.c:691
 msgid "No cross references in this node."
 msgstr "Nici o referinþã la acelaºi pasaj în acest nod."
 
-#: info/info.c:691
+#: info/info.c:692
 #, c-format
 msgid "No `%s' pointer for this node."
 msgstr "Nici un pointer `%s' pentru acest nod."
 
-#: info/info.c:692
+#: info/info.c:693
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
 msgstr "Comandã Info necunoscutã `%c';încercaþi `?' pentru ajutor."
 
-#: info/info.c:693
+#: info/info.c:694
 #, c-format
 msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
 msgstr "Terminalul de tip `%s' nu e destul de deºtept sã ruleze Info."
 
-#: info/info.c:694
+#: info/info.c:695
 msgid "You are already at the last page of this node."
 msgstr "Sunteþi deja la ultima paginã a acestui nod."
 
-#: info/info.c:695
+#: info/info.c:696
 msgid "You are already at the first page of this node."
 msgstr "Sunteþi deja la prima paginã a acestui nod."
 
-#: info/info.c:696
+#: info/info.c:697
 msgid "Only one window."
 msgstr "O singurã fereastrã."
 
-#: info/info.c:697
+#: info/info.c:698
 msgid "Resulting window would be too small."
 msgstr "Fereastra rezultantã ar fi prea micã."
 
-#: info/info.c:698
+#: info/info.c:699
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
 msgstr "Nu e destul spaþiu pentru o fereastrã de ajutor, ºtergeþi o fereastrã."
 
@@ -1149,7 +1149,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Selecteazã nodul vizitat: "
 
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2440
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Referinþa a dispãrut! (%s)."
@@ -1208,42 +1208,42 @@
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Mergi înapoi sau sus prin structura de noduri"
 
-#: info/session.c:1369
+#: info/session.c:1370
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Scroll înainte în aceastã fereastrã"
 
-#: info/session.c:1377
+#: info/session.c:1378
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "Scroll înainte în aceastã fereastrã ºi seteazã dimensiunea implicitã a "
 "ferestrei"
 
-#: info/session.c:1385
+#: info/session.c:1386
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Scroll înainte în aceastã fereastrã, rãmâi în nod"
 
-#: info/session.c:1393
+#: info/session.c:1394
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Scroll înainte în aceastã fereastrã, rãmâi în nod ºi seteazã dimensiunea "
 "implicitã a ferestrei"
 
-#: info/session.c:1401
+#: info/session.c:1402
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Scroll înapoi în acestã fereastrã"
 
-#: info/session.c:1409
+#: info/session.c:1410
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "Scroll înapoi în acestã fereastrã ºi seteazã dimensiunea implicitã a "
 "ferestrei"
 
-#: info/session.c:1418
+#: info/session.c:1419
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Scroll înapoi în aceastã fereastrã, rãmâi în nod"
 
-#: info/session.c:1426
+#: info/session.c:1427
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1251,427 +1251,427 @@
 "Scroll înapoi în aceastã fereastrã, rãmâi în nod ºi seteazã dimensiunea "
 "implicitã a ferestrei"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Mergi la începutul acestui nod"
 
-#: info/session.c:1441
+#: info/session.c:1442
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Mergi la sfârºitul acestui nod"
 
-#: info/session.c:1448
+#: info/session.c:1449
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Scroll jos pe linii"
 
-#: info/session.c:1465
+#: info/session.c:1466
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Scroll sus pe linii"
 
-#: info/session.c:1483
+#: info/session.c:1484
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Scroll jos jumãtate de ecran"
 
-#: info/session.c:1509
+#: info/session.c:1510
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Scroll sus jumãtate de ecran"
 
-#: info/session.c:1538
+#: info/session.c:1539
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Selecteazã fereastra urmãtoare"
 
-#: info/session.c:1577
+#: info/session.c:1578
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Selecteazã fereastra precedentã"
 
-#: info/session.c:1628
+#: info/session.c:1629
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Împarte fereastra curentã"
 
-#: info/session.c:1709
+#: info/session.c:1710
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "ªterge fereastra curentã"
 
-#: info/session.c:1717
+#: info/session.c:1718
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Nu pot ºterge o fereastrã permanentã"
 
-#: info/session.c:1749
+#: info/session.c:1750
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "ªterge toate celelalte ferestre"
 
-#: info/session.c:1795
+#: info/session.c:1796
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Scroll-eazã cealaltã fereastrã"
 
-#: info/session.c:1816
+#: info/session.c:1817
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Scroll-eazã cealaltã fereastrã înapoi"
 
-#: info/session.c:1822
+#: info/session.c:1823
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Creºte sau micºoreazã aceastã fereastrã"
 
-#: info/session.c:1833
+#: info/session.c:1834
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Împarte spaþiul de ecran disponibil între ferestrele vizibile"
 
-#: info/session.c:1840
+#: info/session.c:1841
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Comutã starea reformatãrii de linie (wrapping) în fereastra curentã"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1851
+#: info/session.c:1852
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1852
+#: info/session.c:1853
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2023
+#: info/session.c:2024
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Selecteazã nodul Urmãtor"
 
-#: info/session.c:2031
+#: info/session.c:2032
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Selectezã nodul Prec"
 
-#: info/session.c:2039
+#: info/session.c:2040
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Selecteazã nodul Sus"
 
-#: info/session.c:2046
+#: info/session.c:2047
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Selecteazã ultimul nod din acest fiºier"
 
-#: info/session.c:2073 info/session.c:2106
+#: info/session.c:2074 info/session.c:2107
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Acestã fereastrã nu mai are nici un nod"
 
-#: info/session.c:2079
+#: info/session.c:2080
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Selecteazã primul nod din acest fiºier"
 
-#: info/session.c:2113
+#: info/session.c:2114
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Selecteazã ultimul articol din meniul acestui nod"
 
-#: info/session.c:2119
+#: info/session.c:2120
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Selecteazã acest articol de meniu"
 
-#: info/session.c:2152
+#: info/session.c:2153
 #, c-format
 msgid "There aren't %d items in this menu."
 msgstr "Nu existã %d articole în acest meniu"
 
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Articol meniu (%s): "
 
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Articol meniu: "
 
-#: info/session.c:2357 info/session.c:2358
+#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Urmeazã ref (%s): "
 
-#: info/session.c:2361
+#: info/session.c:2362
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Urmeazã ref: "
 
-#: info/session.c:2490
+#: info/session.c:2491
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Citeºte un articol de meniu ºi selecteazã nodul sãu"
 
-#: info/session.c:2498
+#: info/session.c:2499
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Citeºte o notã de subsol sau referinþã ºi selecteazã nodul sãu"
 
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2505
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Mergi la începutul meniului acestui nod"
 
-#: info/session.c:2528
+#: info/session.c:2529
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Viziteazã cât mai multe articole de meniu posibile deodatã"
 
-#: info/session.c:2556
+#: info/session.c:2557
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Citeºte numele unui nod ºi selecteazã-l"
 
-#: info/session.c:2611 info/session.c:2616
+#: info/session.c:2612 info/session.c:2617
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Du-te la nod: "
 
-#: info/session.c:2680
+#: info/session.c:2681
 #, c-format
 msgid "No menu in node `%s'."
 msgstr "Nici un meniu în nod `%s'."
 
-#: info/session.c:2726
+#: info/session.c:2727
 #, c-format
 msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
 msgstr "Nici un articol de meniu `%s' în nod `%s'."
 
-#: info/session.c:2756
+#: info/session.c:2757
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
 msgstr "Nu pot gãsi nodul referit de `%s' în `%s'."
 
-#: info/session.c:2806
+#: info/session.c:2807
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Citeºte o listã de meniuri pornind din dir ºi urmãreºte-le"
 
-#: info/session.c:2808
+#: info/session.c:2809
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Urmeazã meniurile: "
 
-#: info/session.c:3001
+#: info/session.c:3002
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Gãseºte nodul ce descrie invocarea programului"
 
-#: info/session.c:3003
+#: info/session.c:3004
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Gãseºte nodul Invocare pentru [%s]: "
 
-#: info/session.c:3041
+#: info/session.c:3042
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Citeºte o referinþã de paginã de manul ºi selecteazã-o"
 
-#: info/session.c:3045
+#: info/session.c:3046
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Obþine paginã manual (manpage): "
 
-#: info/session.c:3075
+#: info/session.c:3076
 msgid "Select the node `Top' in this file"
 msgstr "Selecteazã nodul `Vârf' în acest fiºier"
 
-#: info/session.c:3081
+#: info/session.c:3082
 msgid "Select the node `(dir)'"
 msgstr "Selecteazã nodul `(dir)'"
 
-#: info/session.c:3098 info/session.c:3100
+#: info/session.c:3099 info/session.c:3101
 #, c-format
 msgid "Kill node (%s): "
 msgstr "Distruge nodul (%s): "
 
-#: info/session.c:3152
+#: info/session.c:3153
 #, c-format
 msgid "Cannot kill node `%s'"
 msgstr "Nu pot distruge nodul `%s'"
 
-#: info/session.c:3162
+#: info/session.c:3163
 msgid "Cannot kill the last node"
 msgstr "Nu pot distruge ultimul nod"
 
-#: info/session.c:3248
+#: info/session.c:3249
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Selecteazã cel mai recent nod selectat"
 
-#: info/session.c:3254
+#: info/session.c:3255
 msgid "Kill this node"
 msgstr "Distruge acest nod"
 
-#: info/session.c:3262
+#: info/session.c:3263
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Citeºte numele unui fiºier ºi selecteazã-l"
 
-#: info/session.c:3266
+#: info/session.c:3267
 msgid "Find file: "
 msgstr "Gãseºte fiºier: "
 
-#: info/session.c:3283
+#: info/session.c:3284
 #, c-format
 msgid "Cannot find `%s'."
 msgstr "Nu pot gãsi `%s'."
 
-#: info/session.c:3326 info/session.c:3444
+#: info/session.c:3327 info/session.c:3445
 #, c-format
 msgid "Could not create output file `%s'."
 msgstr "Nu am putut crea fiºier ieºire `%s'."
 
-#: info/session.c:3340 info/session.c:3462 info/session.c:3522
+#: info/session.c:3341 info/session.c:3463 info/session.c:3523
 msgid "Done."
 msgstr "Terminat."
 
-#: info/session.c:3395
+#: info/session.c:3396
 #, c-format
 msgid "Writing node %s..."
 msgstr "Scriu nod %s..."
 
-#: info/session.c:3471
+#: info/session.c:3472
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Conectez (pipe) conþinutul acestui nod prin INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3506
+#: info/session.c:3507
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to `%s'."
 msgstr "Nu pot deschide conexiune (pipe) cãtre `%s'."
 
-#: info/session.c:3512
+#: info/session.c:3513
 #, c-format
 msgid "Printing node %s..."
 msgstr "Tipãresc nod %s..."
 
-#: info/session.c:3729
+#: info/session.c:3730
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3734
+#: info/session.c:3735
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "ªterge (kill) pânã la începutul liniei"
 
-#: info/session.c:3751
+#: info/session.c:3752
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Caut subfiºier %s ..."
 
-#: info/session.c:3808
+#: info/session.c:3809
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Citeºte un ºir ºi cautã-l þinând cont de litere mari/mici"
 
-#: info/session.c:3815
+#: info/session.c:3816
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Citeºte un ºir ºi cautã-l"
 
-#: info/session.c:3823
+#: info/session.c:3824
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Citeºte un ºir ºi cautã-l înapoi"
 
-#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
+#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s pentru ºir [%s]: "
 
-#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
+#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
 msgid "Regexp search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
+#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
 #, fuzzy
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " þinând cont de litere mari/mici"
 
-#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
+#: info/session.c:3863 info/session.c:3869
 #, fuzzy
 msgid " backward"
 msgstr "Cautã înapoi"
 
-#: info/session.c:3866
+#: info/session.c:3867
 msgid "Search"
 msgstr "Cautã"
 
-#: info/session.c:3907
+#: info/session.c:3908
 msgid "Search failed."
 msgstr "Cãutare eºuatã."
 
-#: info/session.c:3925
+#: info/session.c:3926
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Repetã ultima cãutare în aceeaºi direcþie"
 
-#: info/session.c:3928 info/session.c:3938
+#: info/session.c:3929 info/session.c:3939
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Nici un ºir cãutat anterior"
 
-#: info/session.c:3935
+#: info/session.c:3936
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Repetã ultima cãutare în direcþie opusã"
 
-#: info/session.c:3954 info/session.c:3960
+#: info/session.c:3955 info/session.c:3961
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Cautã interactiv pentru un ºir pe mãsurã ce este introdus"
 
-#: info/session.c:4040
+#: info/session.c:4041
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "I-cautã înapoi: "
 
-#: info/session.c:4041
+#: info/session.c:4042
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-cautã înapoi: "
 
-#: info/session.c:4043
+#: info/session.c:4044
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "I-cautã: "
 
-#: info/session.c:4044
+#: info/session.c:4045
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-cautã: "
 
-#: info/session.c:4069 info/session.c:4071
+#: info/session.c:4070 info/session.c:4072
 msgid "Failing "
 msgstr "Eºuez "
 
-#: info/session.c:4555
+#: info/session.c:4556
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Mergi la referinþa precedentã"
 
-#: info/session.c:4573
+#: info/session.c:4574
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Mergi la referinþa urmãtoare"
 
-#: info/session.c:4595
+#: info/session.c:4596
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Selecteazã referinþa sau articolul de meniu ce apare pe acestã linie"
 
-#: info/session.c:4618
+#: info/session.c:4619
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Renunþã la operaþia curentã"
 
-#: info/session.c:4625
+#: info/session.c:4626
 msgid "Quit"
 msgstr "Ieºi"
 
-#: info/session.c:4634
+#: info/session.c:4635
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Mutã cursorul la o anumitã linie din fereastrã"
 
-#: info/session.c:4666
+#: info/session.c:4667
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Redeseneazã ecranul"
 
-#: info/session.c:4703
+#: info/session.c:4704
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Ieºi din Info"
 
-#: info/session.c:4716
+#: info/session.c:4717
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Ruleazã comanda legatã de litera micã de pe tastã"
 
-#: info/session.c:4727
+#: info/session.c:4728
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Comandã necunoscutã (%s)."
 
-#: info/session.c:4730
+#: info/session.c:4731
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" este invalid"
 
-#: info/session.c:4731
+#: info/session.c:4732
 #, c-format
 msgid "`%s' is invalid"
 msgstr "`%s' este invalid"
 
-#: info/session.c:4945
+#: info/session.c:4946
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Adaugã aceastã cifrã la argumentul numeric curent"
 
-#: info/session.c:4954
+#: info/session.c:4955
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Începe (sau înmulþeºte cu 4) argumentul numeric curent"
 
-#: info/session.c:4969
+#: info/session.c:4970
 msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
 msgstr "Folosit intern de \\[argument-universal]"
 
Index: po/ru.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/ru.po,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -r1.54 -r1.55
--- po/ru.po    15 Mar 2008 00:34:59 -0000      1.54
+++ po/ru.po    21 Mar 2008 18:17:47 -0000      1.55
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-15 01:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 19:03+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-07 09:27+0300\n"
 "Last-Translator: Oleg S. Tihonov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -308,12 +308,12 @@
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:503
+#: info/info.c:504
 #, c-format
 msgid "no index entries found for `%s'\n"
 msgstr "ÄÌÑ `%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ × ÉÍÅÎÎÏÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅ\n"
 
-#: info/info.c:597
+#: info/info.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -321,7 +321,7 @@
 "Read documentation in Info format.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:603
+#: info/info.c:604
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
@@ -331,7 +331,7 @@
 "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:610
+#: info/info.c:611
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
@@ -339,7 +339,7 @@
 "  -o, --output=FILENAME        output selected nodes to FILENAME."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:616
+#: info/info.c:617
 msgid ""
 "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
 "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
@@ -347,14 +347,14 @@
 "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:623
+#: info/info.c:624
 #, fuzzy
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
 msgstr ""
 "  -b, --speech-friendly       ×Ù×ÏÄÉÔØ × ÆÏÒÍÁÔÅ, ÕÄÏÂÎÏÍ ÄÌÑ ÓÉÎÔÅÚÁÔÏÒÏ× "
 "ÒÅÞÉ.\n"
 
-#: info/info.c:627
+#: info/info.c:628
 msgid ""
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -362,7 +362,7 @@
 "  -w, --where, --location      print physical location of Info file."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:633
+#: info/info.c:634
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -372,7 +372,7 @@
 "items relative to the initial node visited."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:640
+#: info/info.c:641
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
@@ -384,7 +384,7 @@
 "  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:649 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
+#: info/info.c:650 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
 #: util/texindex.c:259
 msgid ""
 "\n"
@@ -397,73 +397,73 @@
 "ÏÂÝÅÅ ÏÂÓÕÖÄÅÎÉÅ É ×ÏÐÒÏÓÙ ÎÁÐÒÁ×ÌÑÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ address@hidden"
 "äÏÍÁÛÎÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:683
+#: info/info.c:684
 #, c-format
 msgid "Cannot find node `%s'."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÏÄÕ `%s'."
 
-#: info/info.c:684
+#: info/info.c:685
 #, c-format
 msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÏÄÕ `(%s)%s'."
 
-#: info/info.c:685
+#: info/info.c:686
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÏËÎÏ!"
 
-#: info/info.c:686
+#: info/info.c:687
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "ôÏÞËÁ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ×ÎÅ ÎÏÄÙ ÜÔÏÇÏ ÏËÎÁ!"
 
-#: info/info.c:687
+#: info/info.c:688
 msgid "Cannot delete the last window."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÏËÎÏ."
 
-#: info/info.c:688
+#: info/info.c:689
 msgid "No menu in this node."
 msgstr "÷ ÜÔÏÊ ÎÏÄÅ ÎÅÔ ÍÅÎÀ."
 
-#: info/info.c:689
+#: info/info.c:690
 msgid "No footnotes in this node."
 msgstr "îÁ ÜÔÏÊ ÎÏÄÅ ÎÅÔ ÓÓÙÌÏË."
 
-#: info/info.c:690
+#: info/info.c:691
 msgid "No cross references in this node."
 msgstr "îÁ ÜÔÏÊ ÎÏÄÅ ÎÅÔ ÓÓÙÌÏË."
 
-#: info/info.c:691
+#: info/info.c:692
 #, c-format
 msgid "No `%s' pointer for this node."
 msgstr "äÌÑ ÜÔÏÊ ÎÏÄÙ ÎÅÔ ÓÓÙÌËÉ `%s'."
 
-#: info/info.c:692
+#: info/info.c:693
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ Info `%c' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ; ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `?' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÐÒÁ×ËÉ."
 
-#: info/info.c:693
+#: info/info.c:694
 #, c-format
 msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
 msgstr ""
 "ôÅÒÍÉÎÁÌ ÔÉÐÁ `%s' ÎÅ ÏÂÌÁÄÁÅÔ ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÙÍÉ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÑÍÉ ÄÌÑ ÚÁÐÕÓËÁ Info."
 
-#: info/info.c:694
+#: info/info.c:695
 msgid "You are already at the last page of this node."
 msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁÈÏÄÉÔÅÓØ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ ÜÔÏÊ ÎÏÄÙ."
 
-#: info/info.c:695
+#: info/info.c:696
 msgid "You are already at the first page of this node."
 msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁÈÏÄÉÔÅÓØ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ ÜÔÏÊ ÎÏÄÙ."
 
-#: info/info.c:696
+#: info/info.c:697
 msgid "Only one window."
 msgstr "ôÏÌØËÏ ÏÄÎÏ ÏËÎÏ."
 
-#: info/info.c:697
+#: info/info.c:698
 msgid "Resulting window would be too small."
 msgstr "ðÏÌÕÞÉ×ÛÅÅÓÑ ÏËÎÏ ÂÙÌÏ ÂÙ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÅÎØËÉÍ."
 
-#: info/info.c:698
+#: info/info.c:699
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
 msgstr ""
 "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÍÅÓÔÁ ÄÌÑ ÓÐÒÁ×ÏÞÎÏÇÏ ÏËÎÁ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÄÁÌÉÔÅ ËÁËÏÅ-ÎÉÂÕÄØ ÏËÎÏ."
@@ -1141,7 +1141,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÏÓÅÝÅÎÎÕÀ ÒÁÎÅÅ ÎÏÄÕ: "
 
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2440
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "óÓÙÌËÁ ÉÓÞÅÚÌÁ! (%s)."
@@ -1200,38 +1200,38 @@
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "ðÒÏÄ×ÉÇÁÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ ÉÌÉ ××ÅÒÈ ÐÏ ÓÔÒÕËÔÕÒÅ ÎÏÄ"
 
-#: info/session.c:1369
+#: info/session.c:1370
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ×ÐÅÒÅÄ ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ"
 
-#: info/session.c:1377
+#: info/session.c:1378
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ ×ÐÅÒÅÄ É ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
 
-#: info/session.c:1385
+#: info/session.c:1386
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ×ÐÅÒÅÄ ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ, ÏÓÔÁ×ÁÑÓØ × ÔÅËÕÝÅÊ ÎÏÄÅ"
 
-#: info/session.c:1393
+#: info/session.c:1394
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ ×ÐÅÒÅÄ, ÏÓÔÁ×ÁÑÓØ × ÔÅËÕÝÅÊ ÎÏÄÅ, É ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ "
 "ÒÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
 
-#: info/session.c:1401
+#: info/session.c:1402
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÎÁÚÁÄ ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ"
 
-#: info/session.c:1409
+#: info/session.c:1410
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ ÎÁÚÁÄ É ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
 
-#: info/session.c:1418
+#: info/session.c:1419
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÎÁÚÁÄ ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ, ÏÓÔÁ×ÁÑÓØ × ÔÅËÕÝÅÊ ÎÏÄÅ"
 
-#: info/session.c:1426
+#: info/session.c:1427
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1239,427 +1239,427 @@
 "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ ÎÁÚÁÄ, ÏÓÔÁ×ÁÑÓØ × ÔÅËÕÝÅÊ ÎÏÄÅ, É ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ "
 "ÏËÎÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ × ÎÁÞÁÌÏ ÎÏÄÙ"
 
-#: info/session.c:1441
+#: info/session.c:1442
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ × ËÏÎÅà ÎÏÄÙ"
 
-#: info/session.c:1448
+#: info/session.c:1449
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÎÁ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÔÒÏË ×ÎÉÚ"
 
-#: info/session.c:1465
+#: info/session.c:1466
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÎÁ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÔÒÏË ××ÅÒÈ"
 
-#: info/session.c:1483
+#: info/session.c:1484
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÎÁ ÐÏÌÜËÒÁÎÁ ×ÎÉÚ"
 
-#: info/session.c:1509
+#: info/session.c:1510
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÎÁ ÐÏÌÜËÒÁÎÁ ××ÅÒÈ"
 
-#: info/session.c:1538
+#: info/session.c:1539
 msgid "Select the next window"
 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÏËÎÏ"
 
-#: info/session.c:1577
+#: info/session.c:1578
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÏËÎÏ"
 
-#: info/session.c:1628
+#: info/session.c:1629
 msgid "Split the current window"
 msgstr "òÁÚÂÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ"
 
-#: info/session.c:1709
+#: info/session.c:1710
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ"
 
-#: info/session.c:1717
+#: info/session.c:1718
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÓÔÏÑÎÎÏÅ ÏËÎÏ"
 
-#: info/session.c:1749
+#: info/session.c:1750
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ ÏËÎÁ"
 
-#: info/session.c:1795
+#: info/session.c:1796
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÄÒÕÇÏÅ ÏËÎÏ"
 
-#: info/session.c:1816
+#: info/session.c:1817
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÄÒÕÇÏÅ ÏËÎÏ ÎÁÚÁÄ"
 
-#: info/session.c:1822
+#: info/session.c:1823
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "õ×ÅÌÉÞÉÔØ (ÉÌÉ ÕÍÅÎØÛÉÔØ) ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ"
 
-#: info/session.c:1833
+#: info/session.c:1834
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "òÁÚÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÕÐÎÏÅ ÍÅÓÔÏ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ ÍÅÖÄÕ ×ÉÄÉÍÙÍÉ ÏËÎÁÍÉ"
 
-#: info/session.c:1840
+#: info/session.c:1841
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÒÁÚÂÉ×ÁÎÉÑ ÓÔÒÏË × ÔÅËÕÝÅÍ ÏËÎÅ"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1851
+#: info/session.c:1852
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1852
+#: info/session.c:1853
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2023
+#: info/session.c:2024
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ `óÌÅÄÕÀÝÕÀ' ÎÏÄÕ"
 
-#: info/session.c:2031
+#: info/session.c:2032
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ `ðÒÅÄÙÄÕÝÕÀ' ÎÏÄÕ"
 
-#: info/session.c:2039
+#: info/session.c:2040
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ `÷ÅÒÈÎÀÀ' ÎÏÄÕ"
 
-#: info/session.c:2046
+#: info/session.c:2047
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÀÀ ÎÏÄÕ × ÆÁÊÌÅ"
 
-#: info/session.c:2073 info/session.c:2106
+#: info/session.c:2074 info/session.c:2107
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "üÔÏ ÏËÎÏ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÈ ÎÏÄ"
 
-#: info/session.c:2079
+#: info/session.c:2080
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÐÅÒ×ÕÀ ÎÏÄÕ × ÆÁÊÌÅ"
 
-#: info/session.c:2113
+#: info/session.c:2114
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÐÕÎËÔ ÍÅÎÀ × ÔÅËÕÝÅÊ ÎÏÄÅ"
 
-#: info/session.c:2119
+#: info/session.c:2120
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÐÕÎËÔ ÍÅÎÀ"
 
-#: info/session.c:2152
+#: info/session.c:2153
 #, c-format
 msgid "There aren't %d items in this menu."
 msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ ÎÅÔ %d ÐÕÎËÔÏ×."
 
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "ðÕÎËÔ ÍÅÎÀ (%s): "
 
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 msgid "Menu item: "
 msgstr "ðÕÎËÔ ÍÅÎÀ: "
 
-#: info/session.c:2357 info/session.c:2358
+#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÐÏ ÓÓÙÌËÅ (%s): "
 
-#: info/session.c:2361
+#: info/session.c:2362
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÐÏ ÓÓÙÌËÅ: "
 
-#: info/session.c:2490
+#: info/session.c:2491
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "óÞÉÔÁÔØ ÉÍÑ ÐÕÎËÔÁ ÍÅÎÀ É ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÊ ÎÏÄÅ"
 
-#: info/session.c:2498
+#: info/session.c:2499
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "óÞÉÔÁÔØ ÉÍÑ ÓÓÙÌËÉ ÉÌÉ ÓÎÏÓËÉ É ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÊ ÎÏÄÅ"
 
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2505
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "óÍÅÓÔÉÔØÓÑ Ë ÎÁÞÁÌÕ ÍÅÎÀ ÔÅËÕÝÅÊ ÎÏÄÙ"
 
-#: info/session.c:2528
+#: info/session.c:2529
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ ËÁË ÍÏÖÎÏ ÂÏÌØÛÅ ÎÏÄ"
 
-#: info/session.c:2556
+#: info/session.c:2557
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "óÞÉÔÁÔØ ÉÍÑ ÎÏÄÙ É ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÎÅÊ"
 
-#: info/session.c:2611 info/session.c:2616
+#: info/session.c:2612 info/session.c:2617
 msgid "Goto node: "
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÎÏÄÅ: "
 
-#: info/session.c:2680
+#: info/session.c:2681
 #, c-format
 msgid "No menu in node `%s'."
 msgstr "÷ ÎÏÄÅ `%s' ÎÅÔ ÍÅÎÀ."
 
-#: info/session.c:2726
+#: info/session.c:2727
 #, c-format
 msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
 msgstr "ðÕÎËÔ ÍÅÎÀ `%s' ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × ÎÏÄÅ `%s'."
 
-#: info/session.c:2756
+#: info/session.c:2757
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÏÄÕ ÐÏ ÓÓÙÌËÅ `%s' × `%s'."
 
-#: info/session.c:2806
+#: info/session.c:2807
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "óÞÉÔÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÍÅÎÀ, ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÊÓÑ Ó dir É ÐÒÏÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ÎÉÍ"
 
-#: info/session.c:2808
+#: info/session.c:2809
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "ðÒÏÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ÍÅÎÀ: "
 
-#: info/session.c:3001
+#: info/session.c:3002
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "îÁÈÏÄÉÔ ÎÏÄÕ, ÒÁÓÓËÁÚÙ×ÁÀÝÕÀ, ËÁË ×ÙÚÙ×ÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
 
-#: info/session.c:3003
+#: info/session.c:3004
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "îÁÊÔÉ ÎÏÄÕ Invocation ÄÌÑ [%s]: "
 
-#: info/session.c:3041
+#: info/session.c:3042
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "óÞÉÔÁÔØ ÉÍÑ manpage É ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÎÅÊ"
 
-#: info/session.c:3045
+#: info/session.c:3046
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ manpage: "
 
-#: info/session.c:3075
+#: info/session.c:3076
 msgid "Select the node `Top' in this file"
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ `ðÅÒ×ÕÀ' ÎÏÄÕ"
 
-#: info/session.c:3081
+#: info/session.c:3082
 msgid "Select the node `(dir)'"
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÎÏÄÕ `(dir)'"
 
-#: info/session.c:3098 info/session.c:3100
+#: info/session.c:3099 info/session.c:3101
 #, c-format
 msgid "Kill node (%s): "
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÎÏÄÕ (%s): "
 
-#: info/session.c:3152
+#: info/session.c:3153
 #, c-format
 msgid "Cannot kill node `%s'"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÎÏÄÕ `%s'"
 
-#: info/session.c:3162
+#: info/session.c:3163
 msgid "Cannot kill the last node"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÀÀ ÎÏÄÕ"
 
-#: info/session.c:3248
+#: info/session.c:3249
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ ÎÏÄÅ"
 
-#: info/session.c:3254
+#: info/session.c:3255
 msgid "Kill this node"
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÎÏÄÕ"
 
-#: info/session.c:3262
+#: info/session.c:3263
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "óÞÉÔÁÔØ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ É ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÎÅÍÕ"
 
-#: info/session.c:3266
+#: info/session.c:3267
 msgid "Find file: "
 msgstr "ïÂÒÁÔÉÔØÓÑ Ë ÆÁÊÌÕ: "
 
-#: info/session.c:3283
+#: info/session.c:3284
 #, c-format
 msgid "Cannot find `%s'."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ `%s'."
 
-#: info/session.c:3326 info/session.c:3444
+#: info/session.c:3327 info/session.c:3445
 #, c-format
 msgid "Could not create output file `%s'."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ `%s'."
 
-#: info/session.c:3340 info/session.c:3462 info/session.c:3522
+#: info/session.c:3341 info/session.c:3463 info/session.c:3523
 msgid "Done."
 msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÏ."
 
-#: info/session.c:3395
+#: info/session.c:3396
 #, c-format
 msgid "Writing node %s..."
 msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÏÄÙ %s..."
 
-#: info/session.c:3471
+#: info/session.c:3472
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "îÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÜÔÏÊ ÎÏÄÙ ÎÁ ×ÈÏÄ ËÏÍÁÎÄÙ INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3506
+#: info/session.c:3507
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to `%s'."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÎÁÌ Ë `%s'."
 
-#: info/session.c:3512
+#: info/session.c:3513
 #, c-format
 msgid "Printing node %s..."
 msgstr "ðÅÞÁÔØ ÎÏÄÙ %s..."
 
-#: info/session.c:3729
+#: info/session.c:3730
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3734
+#: info/session.c:3735
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ ÔÅËÓÔ ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ ÓÔÒÏËÉ"
 
-#: info/session.c:3751
+#: info/session.c:3752
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "ðÏÉÓË ÆÁÊÌÁ %s ..."
 
-#: info/session.c:3808
+#: info/session.c:3809
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "óÞÉÔÁÔØ ÓÔÒÏËÕ É ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÒÅÇÉÓÔÒÏÚÁ×ÉÓÉÍÙÊ ÐÏÉÓË"
 
-#: info/session.c:3815
+#: info/session.c:3816
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "óÞÉÔÁÔØ ÓÔÒÏËÕ É ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÏÉÓË"
 
-#: info/session.c:3823
+#: info/session.c:3824
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "óÞÉÔÁÔØ ÓÔÒÏËÕ É ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÏÉÓË × ÏÂÒÁÔÎÏÍ ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÉ"
 
-#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
+#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s ÓÔÒÏËÉ [%s]: "
 
-#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
+#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
 msgid "Regexp search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
+#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
 #, fuzzy
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " c ÕÞÅÔÏÍ ÒÅÇÉÓÔÒÁ "
 
-#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
+#: info/session.c:3863 info/session.c:3869
 #, fuzzy
 msgid " backward"
 msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË"
 
-#: info/session.c:3866
+#: info/session.c:3867
 msgid "Search"
 msgstr "ðÏÉÓË"
 
-#: info/session.c:3907
+#: info/session.c:3908
 msgid "Search failed."
 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ"
 
-#: info/session.c:3925
+#: info/session.c:3926
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÐÏÉÓË × ÔÏÍ ÖÅ ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÉ"
 
-#: info/session.c:3928 info/session.c:3938
+#: info/session.c:3929 info/session.c:3939
 msgid "No previous search string"
 msgstr "îÅÔ ÓÔÒÏËÉ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÐÏÉÓËÁ"
 
-#: info/session.c:3935
+#: info/session.c:3936
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÐÏÉÓË × ÏÂÒÁÔÎÏÍ ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÉ"
 
-#: info/session.c:3954 info/session.c:3960
+#: info/session.c:3955 info/session.c:3961
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÙÊ ÎÁÒÁÝÉ×ÁÅÍÙÊ ÐÏÉÓË"
 
-#: info/session.c:4040
+#: info/session.c:4041
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "îÁÒÁÝÉ×ÁÅÍÙÊ ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: "
 
-#: info/session.c:4041
+#: info/session.c:4042
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "îÁÒÁÝÉ×ÁÅÍÙÊ ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: "
 
-#: info/session.c:4043
+#: info/session.c:4044
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "îÁÒÁÝÉ×ÁÅÍÙÊ ÐÏÉÓË: "
 
-#: info/session.c:4044
+#: info/session.c:4045
 msgid "I-search: "
 msgstr "îÁÒÁÝÉ×ÁÅÍÙÊ ÐÏÉÓË: "
 
-#: info/session.c:4069 info/session.c:4071
+#: info/session.c:4070 info/session.c:4072
 msgid "Failing "
 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ "
 
-#: info/session.c:4555
+#: info/session.c:4556
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "óÍÅÓÔÉÔØÓÑ Ë ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÊ ÓÓÙÌËÅ"
 
-#: info/session.c:4573
+#: info/session.c:4574
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "óÍÅÓÔÉÔØÓÑ Ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÓÓÙÌËÅ"
 
-#: info/session.c:4595
+#: info/session.c:4596
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÓÓÙÌËÕ ÉÌÉ ÐÕÎËÔ ÍÅÎÀ, ÎÁÈÏÄÑÝÉÊÓÑ ÎÁ ÄÁÎÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ"
 
-#: info/session.c:4618
+#: info/session.c:4619
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÔÅËÕÝÅÊ ËÏÍÁÎÄÙ"
 
-#: info/session.c:4625
+#: info/session.c:4626
 msgid "Quit"
 msgstr "÷ÙÈÏÄ"
 
-#: info/session.c:4634
+#: info/session.c:4635
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÕÒÓÏÒ Ë ÚÁÄÁÎÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ ÏËÎÁ"
 
-#: info/session.c:4666
+#: info/session.c:4667
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "ðÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ ÜËÒÁÎ"
 
-#: info/session.c:4703
+#: info/session.c:4704
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Info"
 
-#: info/session.c:4716
+#: info/session.c:4717
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ, ÐÒÉ×ÑÚÁÎÎÕÀ Ë ÜÔÏÊ ËÌÁ×ÉÛÅ × ÎÉÖÎÅÍ ÒÅÇÉÓÔÒÅ"
 
-#: info/session.c:4727
+#: info/session.c:4728
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ (%s)."
 
-#: info/session.c:4730
+#: info/session.c:4731
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
 
-#: info/session.c:4731
+#: info/session.c:4732
 #, c-format
 msgid "`%s' is invalid"
 msgstr "`%s' ÎÅ×ÅÒÎÏ"
 
-#: info/session.c:4945
+#: info/session.c:4946
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÅÔ ÃÉÆÒÕ Ë ÔÅËÕÝÅÍÕ ÞÉÓÌÏ×ÏÍÕ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ"
 
-#: info/session.c:4954
+#: info/session.c:4955
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "îÁÞÁÔØ (ÉÌÉ ÕÍÎÏÖÉÔØ ÎÁ 4) ÔÅËÕÝÉÊ ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
 
-#: info/session.c:4969
+#: info/session.c:4970
 msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÆÕÎËÃÉÅÊ \\[universal-argument]"
 
Index: po/rw.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/rw.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -r1.16 -r1.17
--- po/rw.po    15 Mar 2008 00:34:59 -0000      1.16
+++ po/rw.po    21 Mar 2008 18:17:47 -0000      1.17
@@ -16,7 +16,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-15 01:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 19:03+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Kinyarwanda <address@hidden>\n"
@@ -351,12 +351,12 @@
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:503
+#: info/info.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no index entries found for `%s'\n"
 msgstr "Oya Umubarendanga Ibyinjijwe Byabonetse kugirango"
 
-#: info/info.c:597
+#: info/info.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -364,7 +364,7 @@
 "Read documentation in Info format.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:603
+#: info/info.c:604
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
@@ -374,7 +374,7 @@
 "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:610
+#: info/info.c:611
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
@@ -382,7 +382,7 @@
 "  -o, --output=FILENAME        output selected nodes to FILENAME."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:616
+#: info/info.c:617
 msgid ""
 "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
 "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
@@ -390,12 +390,12 @@
 "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:623
+#: info/info.c:624
 #, fuzzy
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
 msgstr "-B Kuri"
 
-#: info/info.c:627
+#: info/info.c:628
 msgid ""
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -403,7 +403,7 @@
 "  -w, --where, --location      print physical location of Info file."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:633
+#: info/info.c:634
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -413,7 +413,7 @@
 "items relative to the initial node visited."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:640
+#: info/info.c:641
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
@@ -425,7 +425,7 @@
 "  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:649 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
+#: info/info.c:650 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
 #: util/texindex.c:259
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -435,82 +435,82 @@
 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 msgstr "org."
 
-#: info/info.c:683
+#: info/info.c:684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node `%s'."
 msgstr "Gushaka"
 
-#: info/info.c:684
+#: info/info.c:685
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
 msgstr "Gushaka"
 
-#: info/info.c:685
+#: info/info.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Gushaka a Idirishya"
 
-#: info/info.c:686
+#: info/info.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Kugaragara muri iyi"
 
-#: info/info.c:687
+#: info/info.c:688
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete the last window."
 msgstr "Gusiba i Iheruka Idirishya"
 
-#: info/info.c:688
+#: info/info.c:689
 #, fuzzy
 msgid "No menu in this node."
 msgstr "Ibikubiyemo in iyi"
 
-#: info/info.c:689
+#: info/info.c:690
 #, fuzzy
 msgid "No footnotes in this node."
 msgstr "Ubusobanuro mpezarupapuro in iyi"
 
-#: info/info.c:690
+#: info/info.c:691
 #, fuzzy
 msgid "No cross references in this node."
 msgstr "Kwambukiranya Indango in iyi"
 
-#: info/info.c:691
+#: info/info.c:692
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No `%s' pointer for this node."
 msgstr "Mweretsi kugirango iyi"
 
-#: info/info.c:692
+#: info/info.c:693
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
 msgstr "Komandi: kugirango Ifashayobora"
 
-#: info/info.c:693
+#: info/info.c:694
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
 msgstr "Ubwoko ni OYA Cyiza Kuri Gukoresha"
 
-#: info/info.c:694
+#: info/info.c:695
 #, fuzzy
 msgid "You are already at the last page of this node."
 msgstr "ku i Iheruka Ipaji Bya iyi"
 
-#: info/info.c:695
+#: info/info.c:696
 #, fuzzy
 msgid "You are already at the first page of this node."
 msgstr "ku i Itangira Ipaji Bya iyi"
 
-#: info/info.c:696
+#: info/info.c:697
 #, fuzzy
 msgid "Only one window."
 msgstr "Idirishya"
 
-#: info/info.c:697
+#: info/info.c:698
 #, fuzzy
 msgid "Resulting window would be too small."
 msgstr "Idirishya Gitoya"
 
-#: info/info.c:698
+#: info/info.c:699
 #, fuzzy
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
 msgstr "kugirango a Ifashayobora Idirishya Gusiba a Idirishya"
@@ -1182,7 +1182,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr ""
 
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2440
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Indango"
@@ -1250,44 +1250,44 @@
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Inyuma Cyangwa Hejuru Gihinguranya Imiterere"
 
-#: info/session.c:1369
+#: info/session.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Imbere in iyi Idirishya"
 
-#: info/session.c:1377
+#: info/session.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Imbere in iyi Idirishya Na Gushyiraho Mburabuzi Idirishya Ingano"
 
-#: info/session.c:1385
+#: info/session.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Imbere in iyi Idirishya muri"
 
-#: info/session.c:1393
+#: info/session.c:1394
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr "Imbere in iyi Idirishya muri Na Gushyiraho Mburabuzi Idirishya Ingano"
 
-#: info/session.c:1401
+#: info/session.c:1402
 #, fuzzy
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "subira inyuma in iyi Idirishya"
 
-#: info/session.c:1409
+#: info/session.c:1410
 #, fuzzy
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "subira inyuma in iyi Idirishya Na Gushyiraho Mburabuzi Idirishya Ingano"
 
-#: info/session.c:1418
+#: info/session.c:1419
 #, fuzzy
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "subira inyuma in iyi Idirishya muri"
 
-#: info/session.c:1426
+#: info/session.c:1427
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
@@ -1295,490 +1295,490 @@
 msgstr ""
 "subira inyuma in iyi Idirishya muri Na Gushyiraho Mburabuzi Idirishya Ingano"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 #, fuzzy
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Kuri i Gutangira Bya iyi"
 
-#: info/session.c:1441
+#: info/session.c:1442
 #, fuzzy
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Kuri i Impera Bya iyi"
 
-#: info/session.c:1448
+#: info/session.c:1449
 #, fuzzy
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Hasi ku Imirongo"
 
-#: info/session.c:1465
+#: info/session.c:1466
 #, fuzzy
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Hejuru ku Imirongo"
 
-#: info/session.c:1483
+#: info/session.c:1484
 #, fuzzy
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Hasi ku Mugaragaza Ingano"
 
-#: info/session.c:1509
+#: info/session.c:1510
 #, fuzzy
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Hejuru ku Mugaragaza Ingano"
 
-#: info/session.c:1538
+#: info/session.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Select the next window"
 msgstr "i Komeza>> Idirishya"
 
-#: info/session.c:1577
+#: info/session.c:1578
 #, fuzzy
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "i Ibanjirije Idirishya"
 
-#: info/session.c:1628
+#: info/session.c:1629
 #, fuzzy
 msgid "Split the current window"
 msgstr "i KIGEZWEHO Idirishya"
 
-#: info/session.c:1709
+#: info/session.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "i KIGEZWEHO Idirishya"
 
-#: info/session.c:1717
+#: info/session.c:1718
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Gusiba a Idirishya"
 
-#: info/session.c:1749
+#: info/session.c:1750
 #, fuzzy
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Byose Ikindi"
 
-#: info/session.c:1795
+#: info/session.c:1796
 #, fuzzy
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "i Ikindi Idirishya"
 
-#: info/session.c:1816
+#: info/session.c:1817
 #, fuzzy
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "i Ikindi Idirishya subira inyuma"
 
-#: info/session.c:1822
+#: info/session.c:1823
 #, fuzzy
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Cyangwa Kugabanuka iyi Idirishya"
 
-#: info/session.c:1833
+#: info/session.c:1834
 #, fuzzy
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "i Bihari Mugaragaza Umwanya i Kigaragara"
 
-#: info/session.c:1840
+#: info/session.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "i Leta Bya Umurongo in i KIGEZWEHO Idirishya"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1851
+#: info/session.c:1852
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1852
+#: info/session.c:1853
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2023
+#: info/session.c:2024
 #, fuzzy
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "i"
 
-#: info/session.c:2031
+#: info/session.c:2032
 #, fuzzy
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "i"
 
-#: info/session.c:2039
+#: info/session.c:2040
 #, fuzzy
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "i"
 
-#: info/session.c:2046
+#: info/session.c:2047
 #, fuzzy
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "i Iheruka in iyi IDOSIYE"
 
-#: info/session.c:2073 info/session.c:2106
+#: info/session.c:2074 info/session.c:2107
 #, fuzzy
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Idirishya Oya"
 
-#: info/session.c:2079
+#: info/session.c:2080
 #, fuzzy
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "i Itangira in iyi IDOSIYE"
 
-#: info/session.c:2113
+#: info/session.c:2114
 #, fuzzy
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "i Iheruka Ikintu in iyi Ibikubiyemo"
 
-#: info/session.c:2119
+#: info/session.c:2120
 #, fuzzy
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "iyi Ibikubiyemo Ikintu"
 
-#: info/session.c:2152
+#: info/session.c:2153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There aren't %d items in this menu."
 msgstr "in iyi Ibikubiyemo"
 
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Ikintu"
 
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 #, fuzzy
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Ikintu"
 
-#: info/session.c:2357 info/session.c:2358
+#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "X- Ngenderwaho"
 
-#: info/session.c:2361
+#: info/session.c:2362
 #, fuzzy
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "X- Ngenderwaho"
 
-#: info/session.c:2490
+#: info/session.c:2491
 #, fuzzy
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "a Ibikubiyemo Ikintu Na Guhitamo"
 
-#: info/session.c:2498
+#: info/session.c:2499
 #, fuzzy
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "a Ubusobanuro mpezarupapuro Cyangwa Kwambukiranya Indango Na Guhitamo"
 
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Kuri i Gutangira Bya iyi Ibikubiyemo"
 
-#: info/session.c:2528
+#: info/session.c:2529
 #, fuzzy
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Nka Ibikubiyemo ku Rimwe Nka"
 
-#: info/session.c:2556
+#: info/session.c:2557
 #, fuzzy
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "a Izina: Na Guhitamo"
 
-#: info/session.c:2611 info/session.c:2616
+#: info/session.c:2612 info/session.c:2617
 msgid "Goto node: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2680
+#: info/session.c:2681
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node `%s'."
 msgstr "Ibikubiyemo in"
 
-#: info/session.c:2726
+#: info/session.c:2727
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
 msgstr "Ibikubiyemo Ikintu in"
 
-#: info/session.c:2756
+#: info/session.c:2757
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
 msgstr "Kuri Gushaka ku in"
 
-#: info/session.c:2806
+#: info/session.c:2807
 #, fuzzy
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "a Urutonde Bya Ibikubiyemo Bivuye Na"
 
-#: info/session.c:2808
+#: info/session.c:2809
 #, fuzzy
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Ibikubiyemo"
 
-#: info/session.c:3001
+#: info/session.c:3002
 #, fuzzy
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "i Porogaramu"
 
-#: info/session.c:3003
+#: info/session.c:3004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Bya"
 
-#: info/session.c:3041
+#: info/session.c:3042
 #, fuzzy
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "a Indango Na Guhitamo"
 
-#: info/session.c:3045
+#: info/session.c:3046
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3075
+#: info/session.c:3076
 #, fuzzy
 msgid "Select the node `Top' in this file"
 msgstr "i in iyi IDOSIYE"
 
-#: info/session.c:3081
+#: info/session.c:3082
 #, fuzzy
 msgid "Select the node `(dir)'"
 msgstr "i"
 
-#: info/session.c:3098 info/session.c:3100
+#: info/session.c:3099 info/session.c:3101
 #, c-format
 msgid "Kill node (%s): "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3152
+#: info/session.c:3153
 #, c-format
 msgid "Cannot kill node `%s'"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3162
+#: info/session.c:3163
 #, fuzzy
 msgid "Cannot kill the last node"
 msgstr "i Iheruka"
 
-#: info/session.c:3248
+#: info/session.c:3249
 #, fuzzy
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "i Byahiswemo"
 
-#: info/session.c:3254
+#: info/session.c:3255
 #, fuzzy
 msgid "Kill this node"
 msgstr "iyi"
 
-#: info/session.c:3262
+#: info/session.c:3263
 #, fuzzy
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "i Izina: Bya a IDOSIYE Na Guhitamo"
 
-#: info/session.c:3266
+#: info/session.c:3267
 #, fuzzy
 msgid "Find file: "
 msgstr "IDOSIYE"
 
-#: info/session.c:3283
+#: info/session.c:3284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find `%s'."
 msgstr "Gushaka"
 
-#: info/session.c:3326 info/session.c:3444
+#: info/session.c:3327 info/session.c:3445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file `%s'."
 msgstr "OYA Kurema Ibisohoka IDOSIYE"
 
-#: info/session.c:3340 info/session.c:3462 info/session.c:3522
+#: info/session.c:3341 info/session.c:3463 info/session.c:3523
 msgid "Done."
 msgstr "Byakozwe."
 
-#: info/session.c:3395
+#: info/session.c:3396
 #, c-format
 msgid "Writing node %s..."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3471
+#: info/session.c:3472
 #, fuzzy
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "i Ibigize Bya iyi Gihinguranya"
 
-#: info/session.c:3506
+#: info/session.c:3507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to `%s'."
 msgstr "Gufungura Kuri"
 
-#: info/session.c:3512
+#: info/session.c:3513
 #, c-format
 msgid "Printing node %s..."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3729
+#: info/session.c:3730
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3734
+#: info/session.c:3735
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Kuri i Itangiriro Bya i Umurongo"
 
-#: info/session.c:3751
+#: info/session.c:3752
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3808
+#: info/session.c:3809
 #, fuzzy
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "a Ikurikiranyanyuguti Na Gushaka kugirango"
 
-#: info/session.c:3815
+#: info/session.c:3816
 #, fuzzy
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "a Ikurikiranyanyuguti Na Gushaka kugirango"
 
-#: info/session.c:3823
+#: info/session.c:3824
 #, fuzzy
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "a Ikurikiranyanyuguti Na Gushaka subira inyuma kugirango"
 
-#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
+#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%sforIkurikiranyanyuguti"
 
-#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
+#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
 msgid "Regexp search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
+#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
 msgid " case-sensitively"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
+#: info/session.c:3863 info/session.c:3869
 #, fuzzy
 msgid " backward"
 msgstr "Gushaka usubira inyuma"
 
-#: info/session.c:3866
+#: info/session.c:3867
 msgid "Search"
 msgstr "Gushaka"
 
-#: info/session.c:3907
+#: info/session.c:3908
 #, fuzzy
 msgid "Search failed."
 msgstr "Byanze"
 
-#: info/session.c:3925
+#: info/session.c:3926
 #, fuzzy
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Iheruka Gushaka in i Icyerekezo"
 
-#: info/session.c:3928 info/session.c:3938
+#: info/session.c:3929 info/session.c:3939
 #, fuzzy
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Ibanjirije Gushaka Ikurikiranyanyuguti"
 
-#: info/session.c:3935
+#: info/session.c:3936
 #, fuzzy
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Iheruka Gushaka in i Ihindurakerekezo Icyerekezo"
 
-#: info/session.c:3954 info/session.c:3960
+#: info/session.c:3955 info/session.c:3961
 #, fuzzy
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "kugirango a Ikurikiranyanyuguti Nka Ubwoko"
 
-#: info/session.c:4040
+#: info/session.c:4041
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Gushaka subira inyuma"
 
-#: info/session.c:4041
+#: info/session.c:4042
 #, fuzzy
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Gushaka subira inyuma"
 
-#: info/session.c:4043
+#: info/session.c:4044
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Gushaka"
 
-#: info/session.c:4044
+#: info/session.c:4045
 #, fuzzy
 msgid "I-search: "
 msgstr "Gushaka"
 
-#: info/session.c:4069 info/session.c:4071
+#: info/session.c:4070 info/session.c:4072
 msgid "Failing "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4555
+#: info/session.c:4556
 #, fuzzy
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Kuri i Ibanjirije Kwambukiranya Indango"
 
-#: info/session.c:4573
+#: info/session.c:4574
 #, fuzzy
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Kuri i Komeza>> Kwambukiranya Indango"
 
-#: info/session.c:4595
+#: info/session.c:4596
 #, fuzzy
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Indango Cyangwa Ibikubiyemo Ikintu ku iyi Umurongo"
 
-#: info/session.c:4618
+#: info/session.c:4619
 #, fuzzy
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "KIGEZWEHO"
 
-#: info/session.c:4625
+#: info/session.c:4626
 msgid "Quit"
 msgstr "Kuvamo"
 
-#: info/session.c:4634
+#: info/session.c:4635
 #, fuzzy
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "i indanga Kuri a Umurongo Bya i Idirishya"
 
-#: info/session.c:4666
+#: info/session.c:4667
 #, fuzzy
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "i Kugaragaza"
 
-#: info/session.c:4703
+#: info/session.c:4704
 #, fuzzy
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "ikoresha"
 
-#: info/session.c:4716
+#: info/session.c:4717
 #, fuzzy
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Komandi: Kuri iyi Inyuguti nto"
 
-#: info/session.c:4727
+#: info/session.c:4728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Komandi:"
 
-#: info/session.c:4730
+#: info/session.c:4731
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\"ni Sibyo"
 
-#: info/session.c:4731
+#: info/session.c:4732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is invalid"
 msgstr "`%s'ni Sibyo"
 
-#: info/session.c:4945
+#: info/session.c:4946
 #, fuzzy
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "iyi Kuri i KIGEZWEHO Bikurikije umubare"
 
-#: info/session.c:4954
+#: info/session.c:4955
 #, fuzzy
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Gutangira Cyangwa Gukuba ku 4. i KIGEZWEHO Bikurikije umubare"
 
-#: info/session.c:4969
+#: info/session.c:4970
 #, fuzzy
 msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
 msgstr "ku Ky'isi yose"
Index: po/sv.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/sv.po,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -r1.55 -r1.56
--- po/sv.po    15 Mar 2008 00:34:59 -0000      1.55
+++ po/sv.po    21 Mar 2008 18:17:47 -0000      1.56
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.11.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-15 01:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 19:03+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-09 20:35+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Rose <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"
@@ -322,12 +322,12 @@
 "vidaredistribuera det. Det finns INGEN GARANTI, i den omfattning som\n"
 "medges av gällande lag.\n"
 
-#: info/info.c:503
+#: info/info.c:504
 #, c-format
 msgid "no index entries found for `%s'\n"
 msgstr "inga indexposter för \"%s\" hittades\n"
 
-#: info/info.c:597
+#: info/info.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -338,7 +338,7 @@
 "\n"
 "Läs dokumentation i Info-format.\n"
 
-#: info/info.c:603
+#: info/info.c:604
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
@@ -354,7 +354,7 @@
 "                               FILNAMN.\n"
 "  -f, --file=FILNAMN           ange den Info-fil som ska besökas."
 
-#: info/info.c:610
+#: info/info.c:611
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
@@ -367,7 +367,7 @@
 "  -n, --node=NODNAMN           ange noder i den först besökta Info-filen.\n"
 "  -o, --output=FILNAMN         skriv ut valda noder till FILNAMN."
 
-#: info/info.c:616
+#: info/info.c:617
 msgid ""
 "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
 "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
@@ -380,11 +380,11 @@
 "                               FILNAMN.\n"
 "  -O, --show-options, --usage  gå till noden för kommandoradsflaggor."
 
-#: info/info.c:623
+#: info/info.c:624
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
 msgstr "  -b, --speech-friendly        var vänlig mot talsyntesprogram."
 
-#: info/info.c:627
+#: info/info.c:628
 msgid ""
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -397,7 +397,7 @@
 "      --version                visa versionsinformation och avsluta.\n"
 "  -w, --where, --location      skriv ut den fysiska platsen för Info-filen."
 
-#: info/info.c:633
+#: info/info.c:634
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -413,7 +413,7 @@
 "Alla återstående argument betraktas som namnen på menyposter relativa 
till\n"
 "den först besökta noden."
 
-#: info/info.c:640
+#: info/info.c:641
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
@@ -433,7 +433,7 @@
 "  info --subnodes -o ut.txt emacs  dumpa hela manualen till ut.txt\n"
 "  info -f ./foo.info         visa filen ./foo.info, sök inte i katalogen"
 
-#: info/info.c:649 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
+#: info/info.c:650 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
 #: util/texindex.c:259
 msgid ""
 "\n"
@@ -447,72 +447,72 @@
 "och synpunkter på översättningen till address@hidden"
 "Hemsida för texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:683
+#: info/info.c:684
 #, c-format
 msgid "Cannot find node `%s'."
 msgstr "Kan inte hitta noden \"%s\"."
 
-#: info/info.c:684
+#: info/info.c:685
 #, c-format
 msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
 msgstr "Kan inte hitta noden \"(%s)%s\"."
 
-#: info/info.c:685
+#: info/info.c:686
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Kan inte hitta ett fönster!"
 
-#: info/info.c:686
+#: info/info.c:687
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Punkten finns inte inom detta fönsters nod!"
 
-#: info/info.c:687
+#: info/info.c:688
 msgid "Cannot delete the last window."
 msgstr "Kan inte ta bort det sista fönstret."
 
-#: info/info.c:688
+#: info/info.c:689
 msgid "No menu in this node."
 msgstr "Ingen meny i denna nod."
 
-#: info/info.c:689
+#: info/info.c:690
 msgid "No footnotes in this node."
 msgstr "Inga fotnoter i denna nod."
 
-#: info/info.c:690
+#: info/info.c:691
 msgid "No cross references in this node."
 msgstr "Inga korsreferenser i denna nod."
 
-#: info/info.c:691
+#: info/info.c:692
 #, c-format
 msgid "No `%s' pointer for this node."
 msgstr "Ingen \"%s\"-pekare för denna nod."
 
-#: info/info.c:692
+#: info/info.c:693
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
 msgstr "Okänt Info-kommando \"%c\". Prova \"?\" för hjälp."
 
-#: info/info.c:693
+#: info/info.c:694
 #, c-format
 msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
 msgstr "Terminaltypen \"%s\" är inte tillräckligt smart för att köra Info."
 
-#: info/info.c:694
+#: info/info.c:695
 msgid "You are already at the last page of this node."
 msgstr "Du är redan på sista sidan för denna nod."
 
-#: info/info.c:695
+#: info/info.c:696
 msgid "You are already at the first page of this node."
 msgstr "Du är redan på första sidan för denna nod."
 
-#: info/info.c:696
+#: info/info.c:697
 msgid "Only one window."
 msgstr "Endast ett fönster."
 
-#: info/info.c:697
+#: info/info.c:698
 msgid "Resulting window would be too small."
 msgstr "Resulterande fönstret skulle bli för litet."
 
-#: info/info.c:698
+#: info/info.c:699
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
 msgstr ""
 "Inte tillräckligt med utrymme för ett hjälpfönster, ta bort ett fönster."
@@ -1160,7 +1160,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Välj besökt nod: "
 
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2440
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Referensen försvann! (%s)."
@@ -1220,38 +1220,38 @@
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Gå bakåt eller upp i nodstrukturen"
 
-#: info/session.c:1369
+#: info/session.c:1370
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Rulla framåt i detta fönster"
 
-#: info/session.c:1377
+#: info/session.c:1378
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Rulla framåt i detta fönster och ställ in standardfönsterstorleken"
 
-#: info/session.c:1385
+#: info/session.c:1386
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Rulla framåt i detta fönster och stanna inom noden"
 
-#: info/session.c:1393
+#: info/session.c:1394
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Rulla framåt i detta fönster och stanna inom noden och ställ in "
 "standardfönsterstorleken"
 
-#: info/session.c:1401
+#: info/session.c:1402
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Rulla bakåt i detta fönster"
 
-#: info/session.c:1409
+#: info/session.c:1410
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Rulla bakåt i detta fönster och ställ in standardfönsterstorleken"
 
-#: info/session.c:1418
+#: info/session.c:1419
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Rulla bakåt i detta fönster och stanna inom noden"
 
-#: info/session.c:1426
+#: info/session.c:1427
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1259,298 +1259,298 @@
 "Rulla bakåt i detta fönster och stanna inom noden och ställ in "
 "standardfönsterstorleken"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Gå till början på denna nod"
 
-#: info/session.c:1441
+#: info/session.c:1442
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Gå till slutet på denna nod"
 
-#: info/session.c:1448
+#: info/session.c:1449
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Rulla nedåt radvis"
 
-#: info/session.c:1465
+#: info/session.c:1466
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Rulla uppåt radvis"
 
-#: info/session.c:1483
+#: info/session.c:1484
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Rulla nedåt med halva skärmstorleken"
 
-#: info/session.c:1509
+#: info/session.c:1510
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Rulla uppåt med halva skärmstorleken"
 
-#: info/session.c:1538
+#: info/session.c:1539
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Välj nästa fönster"
 
-#: info/session.c:1577
+#: info/session.c:1578
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Välj föregående fönster"
 
-#: info/session.c:1628
+#: info/session.c:1629
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Dela aktuellt fönster"
 
-#: info/session.c:1709
+#: info/session.c:1710
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Ta bort aktuellt fönster"
 
-#: info/session.c:1717
+#: info/session.c:1718
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Kan inte ta bort ett permanent fönster"
 
-#: info/session.c:1749
+#: info/session.c:1750
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Ta bort alla andra fönster"
 
-#: info/session.c:1795
+#: info/session.c:1796
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Rulla det andra fönstret"
 
-#: info/session.c:1816
+#: info/session.c:1817
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Rulla det andra fönstret bakåt"
 
-#: info/session.c:1822
+#: info/session.c:1823
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Väx (eller krymp) detta fönster"
 
-#: info/session.c:1833
+#: info/session.c:1834
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Dela det tillgängliga skärmutrymmet mellan de synliga fönstren"
 
-#: info/session.c:1840
+#: info/session.c:1841
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Växla tillståndet för radbrytning i det aktuella fönstret"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Växla användningen av reguljära uttryck i sökningar"
 
-#: info/session.c:1851
+#: info/session.c:1852
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "Använder reguljära uttryck i sökningar."
 
-#: info/session.c:1852
+#: info/session.c:1853
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "Använder ordagranna strängar i sökningar."
 
-#: info/session.c:2023
+#: info/session.c:2024
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Välj nästa nod"
 
-#: info/session.c:2031
+#: info/session.c:2032
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Välj föregående nod"
 
-#: info/session.c:2039
+#: info/session.c:2040
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Välj uppnoden"
 
-#: info/session.c:2046
+#: info/session.c:2047
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Välj den sista noden i denna fil"
 
-#: info/session.c:2073 info/session.c:2106
+#: info/session.c:2074 info/session.c:2107
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Detta fönster har inga ytterligare noder"
 
-#: info/session.c:2079
+#: info/session.c:2080
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Välj den första noden i denna fil"
 
-#: info/session.c:2113
+#: info/session.c:2114
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Välj det sista objektet i denna nods meny"
 
-#: info/session.c:2119
+#: info/session.c:2120
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Välj denna menypost"
 
-#: info/session.c:2152
+#: info/session.c:2153
 #, c-format
 msgid "There aren't %d items in this menu."
 msgstr "Det finns inte %d poster i denna meny."
 
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menypost (%s): "
 
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menypost: "
 
-#: info/session.c:2357 info/session.c:2358
+#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Följ xref (%s): "
 
-#: info/session.c:2361
+#: info/session.c:2362
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Följ xref: "
 
-#: info/session.c:2490
+#: info/session.c:2491
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Läs en menypost och välj dess nod"
 
-#: info/session.c:2498
+#: info/session.c:2499
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Läs en fotnot eller korsreferens och välj dess nod"
 
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2505
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Gå till början på denna nods meny"
 
-#: info/session.c:2528
+#: info/session.c:2529
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Besök så många menyposter som möjligt samtidigt"
 
-#: info/session.c:2556
+#: info/session.c:2557
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Läs ett nodnamn och välj det"
 
-#: info/session.c:2611 info/session.c:2616
+#: info/session.c:2612 info/session.c:2617
 msgid "Goto node: "
 msgstr "GÃ¥ till nod: "
 
-#: info/session.c:2680
+#: info/session.c:2681
 #, c-format
 msgid "No menu in node `%s'."
 msgstr "Ingen meny i noden \"%s\"."
 
-#: info/session.c:2726
+#: info/session.c:2727
 #, c-format
 msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
 msgstr "Ingen menypost \"%s\" i noden \"%s\"."
 
-#: info/session.c:2756
+#: info/session.c:2757
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
 msgstr "Kan inte hitta noden som refereras av \"%s\" i \"%s\"."
 
-#: info/session.c:2806
+#: info/session.c:2807
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Läs en lista med menyer som börjar med katalog, och följ dem"
 
-#: info/session.c:2808
+#: info/session.c:2809
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Följ menyer: "
 
-#: info/session.c:3001
+#: info/session.c:3002
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Hitta den nod som beskriver start av programmet"
 
-#: info/session.c:3003
+#: info/session.c:3004
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Hitta programstartnod för [%s]: "
 
-#: info/session.c:3041
+#: info/session.c:3042
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Läs en referens till manualsida och välj den"
 
-#: info/session.c:3045
+#: info/session.c:3046
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Hämta manualsida: "
 
-#: info/session.c:3075
+#: info/session.c:3076
 msgid "Select the node `Top' in this file"
 msgstr "Välj noden \"Top\" i denna fil"
 
-#: info/session.c:3081
+#: info/session.c:3082
 msgid "Select the node `(dir)'"
 msgstr "Välj noden \"(dir)\""
 
-#: info/session.c:3098 info/session.c:3100
+#: info/session.c:3099 info/session.c:3101
 #, c-format
 msgid "Kill node (%s): "
 msgstr "Döda noden (%s): "
 
-#: info/session.c:3152
+#: info/session.c:3153
 #, c-format
 msgid "Cannot kill node `%s'"
 msgstr "Kan inte döda noden \"%s\""
 
-#: info/session.c:3162
+#: info/session.c:3163
 msgid "Cannot kill the last node"
 msgstr "Kan inte döda den sista noden"
 
-#: info/session.c:3248
+#: info/session.c:3249
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Välj den senast valda noden"
 
-#: info/session.c:3254
+#: info/session.c:3255
 msgid "Kill this node"
 msgstr "Döda denna nod"
 
-#: info/session.c:3262
+#: info/session.c:3263
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Läs namnet på en fil och välj den"
 
-#: info/session.c:3266
+#: info/session.c:3267
 msgid "Find file: "
 msgstr "Sök fil: "
 
-#: info/session.c:3283
+#: info/session.c:3284
 #, c-format
 msgid "Cannot find `%s'."
 msgstr "Kan inte hitta \"%s\"."
 
-#: info/session.c:3326 info/session.c:3444
+#: info/session.c:3327 info/session.c:3445
 #, c-format
 msgid "Could not create output file `%s'."
 msgstr "Kunde inte skapa utdatafilen \"%s\"."
 
-#: info/session.c:3340 info/session.c:3462 info/session.c:3522
+#: info/session.c:3341 info/session.c:3463 info/session.c:3523
 msgid "Done."
 msgstr "Färdig."
 
-#: info/session.c:3395
+#: info/session.c:3396
 #, c-format
 msgid "Writing node %s..."
 msgstr "Skriver noden %s..."
 
-#: info/session.c:3471
+#: info/session.c:3472
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Skicka innehållet i denna nod i rör till INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3506
+#: info/session.c:3507
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to `%s'."
 msgstr "Kan inte öppna rör till \"%s\"."
 
-#: info/session.c:3512
+#: info/session.c:3513
 #, c-format
 msgid "Printing node %s..."
 msgstr "Skriver ut noden %s..."
 
-#: info/session.c:3729
+#: info/session.c:3730
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Sökningen fortsatte från slutet av dokumentet."
 
-#: info/session.c:3734
+#: info/session.c:3735
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Sökningen fortsatte från början av dokumentet."
 
-#: info/session.c:3751
+#: info/session.c:3752
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Söker i underfilen %s..."
 
-#: info/session.c:3808
+#: info/session.c:3809
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Läs en sträng och sök efter den skiftlägeskänsligt"
 
-#: info/session.c:3815
+#: info/session.c:3816
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Läs en sträng och sök efter den"
 
-#: info/session.c:3823
+#: info/session.c:3824
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Läs en sträng och sök baklänges efter den"
 
@@ -1573,127 +1573,127 @@
 # messages themselves. Yes, this will result in many more messages, but
 # those will be translatable, while the current design isn't.
 #
-#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
+#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
+#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Sökning med reguljära uttryck"
 
-#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
+#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " skiljandes på VERSALER/gemener"
 
-#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
+#: info/session.c:3863 info/session.c:3869
 msgid " backward"
 msgstr " baklänges"
 
-#: info/session.c:3866
+#: info/session.c:3867
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
-#: info/session.c:3907
+#: info/session.c:3908
 msgid "Search failed."
 msgstr "Sökningen misslyckades."
 
-#: info/session.c:3925
+#: info/session.c:3926
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Upprepa den senaste sökningen i samma riktning"
 
-#: info/session.c:3928 info/session.c:3938
+#: info/session.c:3929 info/session.c:3939
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Ingen tidigare söksträng"
 
-#: info/session.c:3935
+#: info/session.c:3936
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Upprepa den senaste sökningen i omvänd riktning"
 
-#: info/session.c:3954 info/session.c:3960
+#: info/session.c:3955 info/session.c:3961
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Sök interaktivt efter en sträng allteftersom du skriver den"
 
-#: info/session.c:4040
+#: info/session.c:4041
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "I-sök med reguljärt uttryck baklänges: "
 
-#: info/session.c:4041
+#: info/session.c:4042
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-sök baklänges: "
 
-#: info/session.c:4043
+#: info/session.c:4044
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "I-sök med reguljärt uttryck: "
 
-#: info/session.c:4044
+#: info/session.c:4045
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-sök: "
 
-#: info/session.c:4069 info/session.c:4071
+#: info/session.c:4070 info/session.c:4072
 msgid "Failing "
 msgstr "Misslyckas "
 
-#: info/session.c:4555
+#: info/session.c:4556
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Gå till föregående korsreferens"
 
-#: info/session.c:4573
+#: info/session.c:4574
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Gå till nästa korsreferens"
 
-#: info/session.c:4595
+#: info/session.c:4596
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Välj referens eller menypost som finns på denna rad"
 
-#: info/session.c:4618
+#: info/session.c:4619
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Avbryt pågående åtgärd"
 
-#: info/session.c:4625
+#: info/session.c:4626
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: info/session.c:4634
+#: info/session.c:4635
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Flytta markören till en specifik rad i fönstret"
 
-#: info/session.c:4666
+#: info/session.c:4667
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Rita om displayen"
 
-#: info/session.c:4703
+#: info/session.c:4704
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Avsluta användandet av Info"
 
-#: info/session.c:4716
+#: info/session.c:4717
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Kör kommando som är knutet till denna tangents gemena variant"
 
-#: info/session.c:4727
+#: info/session.c:4728
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Okänt kommando (%s)."
 
-#: info/session.c:4730
+#: info/session.c:4731
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" är ogiltigt"
 
-#: info/session.c:4731
+#: info/session.c:4732
 #, c-format
 msgid "`%s' is invalid"
 msgstr "\"%s\" är ogiltigt"
 
-#: info/session.c:4945
+#: info/session.c:4946
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Lägg till denna siffra till det aktuella numeriska argumentet"
 
-#: info/session.c:4954
+#: info/session.c:4955
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Börja (eller multiplicera med 4) det numeriska argumentet"
 
-#: info/session.c:4969
+#: info/session.c:4970
 msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
 msgstr "Används internt av \\[universal-argument]"
 
Index: po/tr.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/tr.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -r1.49 -r1.50
--- po/tr.po    15 Mar 2008 00:34:59 -0000      1.49
+++ po/tr.po    21 Mar 2008 18:17:47 -0000      1.50
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.9.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-15 01:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 19:03+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-20 22:20-0500\n"
 "Last-Translator: Eyüp Hakan Duran <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -314,12 +314,12 @@
 "Bu özgür yazýlýmdýr: deðiþtirip daðýtma özgürlüðüne sahipsiniz.\n"
 "Yasalarýn elverdiði ölçüde HÝÇBÝR GARANTÝ yoktur.\n"
 
-#: info/info.c:503
+#: info/info.c:504
 #, c-format
 msgid "no index entries found for `%s'\n"
 msgstr "`%s' için indeks girdisi yok.\n"
 
-#: info/info.c:597
+#: info/info.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -327,7 +327,7 @@
 "Read documentation in Info format.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:603
+#: info/info.c:604
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
@@ -337,7 +337,7 @@
 "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:610
+#: info/info.c:611
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
@@ -345,7 +345,7 @@
 "  -o, --output=FILENAME        output selected nodes to FILENAME."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:616
+#: info/info.c:617
 msgid ""
 "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
 "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
@@ -353,13 +353,13 @@
 "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:623
+#: info/info.c:624
 #, fuzzy
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
 msgstr ""
 "  -b, --speech-friendly       konuþma sentezcilerine dostça davranýr.\n"
 
-#: info/info.c:627
+#: info/info.c:628
 msgid ""
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -367,7 +367,7 @@
 "  -w, --where, --location      print physical location of Info file."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:633
+#: info/info.c:634
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -377,7 +377,7 @@
 "items relative to the initial node visited."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:640
+#: info/info.c:641
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
@@ -389,7 +389,7 @@
 "  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:649 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
+#: info/info.c:650 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
 #: util/texindex.c:259
 msgid ""
 "\n"
@@ -402,72 +402,72 @@
 "genel soru ve tartýþmalarý address@hidden'a gönderiniz.\n"
 "Texinfo anasayfasý: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:683
+#: info/info.c:684
 #, c-format
 msgid "Cannot find node `%s'."
 msgstr "`%s' düðümü bulunamadý."
 
-#: info/info.c:684
+#: info/info.c:685
 #, c-format
 msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
 msgstr "`(%s)%s' düðümü bulunamadý."
 
-#: info/info.c:685
+#: info/info.c:686
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Bir pencere bulunamadý!"
 
-#: info/info.c:686
+#: info/info.c:687
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Orasý bu pencerenin düðümü gibi görünmüyor!"
 
-#: info/info.c:687
+#: info/info.c:688
 msgid "Cannot delete the last window."
 msgstr "Son pencere silinemez."
 
-#: info/info.c:688
+#: info/info.c:689
 msgid "No menu in this node."
 msgstr "Bu düðümde menü yok."
 
-#: info/info.c:689
+#: info/info.c:690
 msgid "No footnotes in this node."
 msgstr "Bu düðümde dipnot yok."
 
-#: info/info.c:690
+#: info/info.c:691
 msgid "No cross references in this node."
 msgstr "Bu düðümde çapraz baþvuru yok."
 
-#: info/info.c:691
+#: info/info.c:692
 #, c-format
 msgid "No `%s' pointer for this node."
 msgstr "Bu düðüm için `%s' yer gösterici yok."
 
-#: info/info.c:692
+#: info/info.c:693
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
 msgstr "Info komutu `%c' bilinmiyor; yardým almak için `?' deneyin."
 
-#: info/info.c:693
+#: info/info.c:694
 #, c-format
 msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
 msgstr "`%s' terminal türü Info çalýþtýrmak için yeterince akýllý deðil."
 
-#: info/info.c:694
+#: info/info.c:695
 msgid "You are already at the last page of this node."
 msgstr "Zaten bu düðümün son sayfasýndasýnýz."
 
-#: info/info.c:695
+#: info/info.c:696
 msgid "You are already at the first page of this node."
 msgstr "Zaten bu düðümün ilk sayfasýndasýnýz."
 
-#: info/info.c:696
+#: info/info.c:697
 msgid "Only one window."
 msgstr "Sadece bir pencere."
 
-#: info/info.c:697
+#: info/info.c:698
 msgid "Resulting window would be too small."
 msgstr "Pencere çok küçük olacaktý."
 
-#: info/info.c:698
+#: info/info.c:699
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
 msgstr "Bir yardým penceresi için yer yok, lütfen bir pencere silin."
 
@@ -1144,7 +1144,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Uðramýþ olduðunuz düðümü seçiniz: "
 
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2440
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Referans yokoldu! (%s)."
@@ -1203,467 +1203,467 @@
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Düðüm yapýsý içinde geriye ya da yukarýya gider"
 
-#: info/session.c:1369
+#: info/session.c:1370
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Bu pencerede ileriye doðru kaydýrýr"
 
-#: info/session.c:1377
+#: info/session.c:1378
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "Bu pencerede ileriye doðru kaydýrýr ve öntanýmlý pencere boyutuna ayarlar"
 
-#: info/session.c:1385
+#: info/session.c:1386
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Bu pencerede, düðüm içinde kalarak ileriye doðru kaydýrýr"
 
-#: info/session.c:1393
+#: info/session.c:1394
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Bu pencerede, düðüm içinde kalarak ileriye doðru kaydýrýr ve öntanýmlý "
 "pencere boyutunu ayarlar"
 
-#: info/session.c:1401
+#: info/session.c:1402
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Bu pencerede geriye doðru kaydýrýr"
 
-#: info/session.c:1409
+#: info/session.c:1410
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "Bu pencerede geriye doðru kaydýrýr ve öntanýmlý pencere boyutunu ayarlar"
 
-#: info/session.c:1418
+#: info/session.c:1419
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Bu pencerede, düðüm içinde kalarak geriye doðru kaydýrýr"
 
-#: info/session.c:1426
+#: info/session.c:1427
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
 msgstr "geri ve set öntanýmlý"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Bu düðümün baþlangýcýna gider"
 
-#: info/session.c:1441
+#: info/session.c:1442
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Bu düðümün sonuna gider"
 
-#: info/session.c:1448
+#: info/session.c:1449
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Aþaðýya doðru satýr kaydýrýr"
 
-#: info/session.c:1465
+#: info/session.c:1466
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Yukarýya doðru satýr kaydýrýr"
 
-#: info/session.c:1483
+#: info/session.c:1484
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Aþaðýya doðru yarým ekran boyutu kaydýrýr"
 
-#: info/session.c:1509
+#: info/session.c:1510
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Yukarýya doðru yarým ekran boyutu kaydýrýr"
 
-#: info/session.c:1538
+#: info/session.c:1539
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Sonraki pencereyi seçer"
 
-#: info/session.c:1577
+#: info/session.c:1578
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Önceki pencereyi seçer"
 
-#: info/session.c:1628
+#: info/session.c:1629
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Mevcut pencereyi böler"
 
-#: info/session.c:1709
+#: info/session.c:1710
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Mevcut pencereyi siler"
 
-#: info/session.c:1717
+#: info/session.c:1718
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Kalýcý bir pencere silinemez"
 
-#: info/session.c:1749
+#: info/session.c:1750
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Diðer tüm pencereleri siler"
 
-#: info/session.c:1795
+#: info/session.c:1796
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Diðer pencereyi kaydýrýr"
 
-#: info/session.c:1816
+#: info/session.c:1817
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Diðer pencereyi geriye doðru kaydýrýr"
 
-#: info/session.c:1822
+#: info/session.c:1823
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Bu pencereyi büyütür (ya da küçültür)"
 
-#: info/session.c:1833
+#: info/session.c:1834
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Mevcut ekran boþluðunu görünür pencereler arasýnda bölüþtürür"
 
-#: info/session.c:1840
+#: info/session.c:1841
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Mevcut penceredeki satýr sarma durumunu deðiþtirir"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1851
+#: info/session.c:1852
 #, fuzzy
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "Düzenli ifadede hata `%s': %s"
 
-#: info/session.c:1852
+#: info/session.c:1853
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2023
+#: info/session.c:2024
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Sonraki düðümü seçer"
 
-#: info/session.c:2031
+#: info/session.c:2032
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Önceki düðümü seçer"
 
-#: info/session.c:2039
+#: info/session.c:2040
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Üstteki düðümü seçer"
 
-#: info/session.c:2046
+#: info/session.c:2047
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Bu dosyadaki son düðümü seçer"
 
-#: info/session.c:2073 info/session.c:2106
+#: info/session.c:2074 info/session.c:2107
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Bu pencerenin baþka düðümü yok"
 
-#: info/session.c:2079
+#: info/session.c:2080
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Bu dosyadaki ilk düðümü seçer"
 
-#: info/session.c:2113
+#: info/session.c:2114
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Bu düðümün menüsündeki son öðeyi seçer"
 
-#: info/session.c:2119
+#: info/session.c:2120
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Bu menü öðesini seçer"
 
-#: info/session.c:2152
+#: info/session.c:2153
 #, c-format
 msgid "There aren't %d items in this menu."
 msgstr "Bu menüde %d adet öðe yok."
 
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menü öðesi (%s): "
 
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menü öðesi: "
 
-#: info/session.c:2357 info/session.c:2358
+#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Ýzlenecek xref (%s): "
 
-#: info/session.c:2361
+#: info/session.c:2362
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Ýzlenecek xref: "
 
-#: info/session.c:2490
+#: info/session.c:2491
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Bir menü öðesini okur ve düðümünü seçer"
 
-#: info/session.c:2498
+#: info/session.c:2499
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Oku yada ve select"
 
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2505
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Bu düðüm menüsünün baþlangýcýna gider"
 
-#: info/session.c:2528
+#: info/session.c:2529
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Tek seferde mümkün olan en fazla sayýda menü öðesine uðrar"
 
-#: info/session.c:2556
+#: info/session.c:2557
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Bir düðüm adý okur ve seçer"
 
-#: info/session.c:2611 info/session.c:2616
+#: info/session.c:2612 info/session.c:2617
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Düðüme gider: "
 
-#: info/session.c:2680
+#: info/session.c:2681
 #, c-format
 msgid "No menu in node `%s'."
 msgstr "Menüsü olmayan düðüm `%s'."
 
-#: info/session.c:2726
+#: info/session.c:2727
 #, c-format
 msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
 msgstr "`%2$s' düðümünde `%1$s' menü öðesi yok."
 
-#: info/session.c:2756
+#: info/session.c:2757
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
 msgstr "`%2$s''de `%1$s' tarafýndan baþvurulan düðüm bulunamadý."
 
-#: info/session.c:2806
+#: info/session.c:2807
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Dizinden baþlayarak bir menü listesini oku ve izle"
 
-#: info/session.c:2808
+#: info/session.c:2809
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Menüleri izle: "
 
-#: info/session.c:3001
+#: info/session.c:3002
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Program çaðýrmayý açýklayan düðümü bulur"
 
-#: info/session.c:3003
+#: info/session.c:3004
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "[%s]'in çaðýrma düðümünü bulur: "
 
-#: info/session.c:3041
+#: info/session.c:3042
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Bir klavuz sayfasý baþvurusunu okur ve seçer"
 
-#: info/session.c:3045
+#: info/session.c:3046
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Alýnacak klavuz sayfasý: "
 
-#: info/session.c:3075
+#: info/session.c:3076
 msgid "Select the node `Top' in this file"
 msgstr "Bu dosyadaki `En Üst' düðümü seç"
 
-#: info/session.c:3081
+#: info/session.c:3082
 msgid "Select the node `(dir)'"
 msgstr "`(dizin)' düðümünü seç"
 
-#: info/session.c:3098 info/session.c:3100
+#: info/session.c:3099 info/session.c:3101
 #, c-format
 msgid "Kill node (%s): "
 msgstr "Düðümü öldür (%s): "
 
-#: info/session.c:3152
+#: info/session.c:3153
 #, c-format
 msgid "Cannot kill node `%s'"
 msgstr "Öldürülemeyen düðüm `%s' "
 
-#: info/session.c:3162
+#: info/session.c:3163
 msgid "Cannot kill the last node"
 msgstr "Son düðüm öldürülemiyor"
 
-#: info/session.c:3248
+#: info/session.c:3249
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "En son seçilen düðümü seçer"
 
-#: info/session.c:3254
+#: info/session.c:3255
 msgid "Kill this node"
 msgstr "Bu düðümü öldürür"
 
-#: info/session.c:3262
+#: info/session.c:3263
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Bir dosyanýn adýný okur ve seçer"
 
-#: info/session.c:3266
+#: info/session.c:3267
 msgid "Find file: "
 msgstr "Dosyayý bul: "
 
-#: info/session.c:3283
+#: info/session.c:3284
 #, c-format
 msgid "Cannot find `%s'."
 msgstr "`%s' bulunamýyor."
 
-#: info/session.c:3326 info/session.c:3444
+#: info/session.c:3327 info/session.c:3445
 #, c-format
 msgid "Could not create output file `%s'."
 msgstr "Çýktý dosyasý `%s' oluþturulamýyor."
 
-#: info/session.c:3340 info/session.c:3462 info/session.c:3522
+#: info/session.c:3341 info/session.c:3463 info/session.c:3523
 msgid "Done."
 msgstr "Bitti."
 
-#: info/session.c:3395
+#: info/session.c:3396
 #, c-format
 msgid "Writing node %s..."
 msgstr "%s düðümü yazýlýyor..."
 
-#: info/session.c:3471
+#: info/session.c:3472
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Bu düðümün içeriðini INFO_PRINT_COMMAND üzerinden veri yolla"
 
-#: info/session.c:3506
+#: info/session.c:3507
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to `%s'."
 msgstr "Veri yolu `%s''e açýlamýyor."
 
-#: info/session.c:3512
+#: info/session.c:3513
 #, c-format
 msgid "Printing node %s..."
 msgstr "%s düðümü yazdýrýlýyor..."
 
-#: info/session.c:3729
+#: info/session.c:3730
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3734
+#: info/session.c:3735
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Satýrýn baþýna kadar siler"
 
-#: info/session.c:3751
+#: info/session.c:3752
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "%s altdosyasý aranýyor ..."
 
-#: info/session.c:3808
+#: info/session.c:3809
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Bir dizge okur ve onu büyük/küçük harf duyarlý þekilde arar"
 
-#: info/session.c:3815
+#: info/session.c:3816
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Bir dizge okur ve (onu) arar"
 
-#: info/session.c:3823
+#: info/session.c:3824
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Bir dizge okur ve (onu) geriye doðru arar"
 
-#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
+#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s için dizge [%s]: "
 
-#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
+#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
 msgid "Regexp search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
+#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
 #, fuzzy
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " büyük/küçük harf duyarlý þekilde "
 
-#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
+#: info/session.c:3863 info/session.c:3869
 #, fuzzy
 msgid " backward"
 msgstr "Geriye doðru ara"
 
-#: info/session.c:3866
+#: info/session.c:3867
 msgid "Search"
 msgstr "Ara"
 
-#: info/session.c:3907
+#: info/session.c:3908
 msgid "Search failed."
 msgstr "Arama baþarýsýz"
 
-#: info/session.c:3925
+#: info/session.c:3926
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Son aramayý ayný yönde yineler"
 
-#: info/session.c:3928 info/session.c:3938
+#: info/session.c:3929 info/session.c:3939
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Daha önceden arama dizgesi yok"
 
-#: info/session.c:3935
+#: info/session.c:3936
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Son aramayý ters yönde yineler"
 
-#: info/session.c:3954 info/session.c:3960
+#: info/session.c:3955 info/session.c:3961
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Bir dizgeyi siz yazarken etkileþimli þekilde arar"
 
-#: info/session.c:4040
+#: info/session.c:4041
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "I-arama, geriye doðru: "
 
-#: info/session.c:4041
+#: info/session.c:4042
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-arama, geriye doðru: "
 
-#: info/session.c:4043
+#: info/session.c:4044
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "I-arama: "
 
-#: info/session.c:4044
+#: info/session.c:4045
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-arama: "
 
-#: info/session.c:4069 info/session.c:4071
+#: info/session.c:4070 info/session.c:4072
 msgid "Failing "
 msgstr "Baþarýlamýyor "
 
-#: info/session.c:4555
+#: info/session.c:4556
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Önceki çapraz baþvuruya gider"
 
-#: info/session.c:4573
+#: info/session.c:4574
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Sonraki çapraz baþvuruya gider"
 
-#: info/session.c:4595
+#: info/session.c:4596
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Bu satýrdaki referans ya da menü öðesini seçer"
 
-#: info/session.c:4618
+#: info/session.c:4619
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Mevcut iþlemi iptal eder"
 
-#: info/session.c:4625
+#: info/session.c:4626
 msgid "Quit"
 msgstr "Çýk"
 
-#: info/session.c:4634
+#: info/session.c:4635
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Ýmleci pencerenin belirli bir satýrýna taþýr"
 
-#: info/session.c:4666
+#: info/session.c:4667
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Görüntüyü yeniden çizer"
 
-#: info/session.c:4703
+#: info/session.c:4704
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Info'dan çýkar"
 
-#: info/session.c:4716
+#: info/session.c:4717
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Bu tuþun küçük harfine atanmýþ komutu yürütür"
 
-#: info/session.c:4727
+#: info/session.c:4728
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Bilinmeyen komut (%s)."
 
-#: info/session.c:4730
+#: info/session.c:4731
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" geçersiz"
 
-#: info/session.c:4731
+#: info/session.c:4732
 #, c-format
 msgid "`%s' is invalid"
 msgstr "`%s' geçersiz"
 
-#: info/session.c:4945
+#: info/session.c:4946
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Mevcut sayýsal argümana bu sayýyý ekle"
 
-#: info/session.c:4954
+#: info/session.c:4955
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Mevcut sayýsal argümaný baþlat (ya da 4'le çarp)"
 
-#: info/session.c:4969
+#: info/session.c:4970
 msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
 msgstr "Dahili olarak \\[universal argument] tarafýndan kullanýlýyor"
 
Index: po/vi.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/vi.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -r1.21 -r1.22
--- po/vi.po    15 Mar 2008 00:34:59 -0000      1.21
+++ po/vi.po    21 Mar 2008 18:17:47 -0000      1.22
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.11.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-15 01:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 19:03+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-10 18:13+1030\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
@@ -319,12 +319,12 @@
 "Đây là phần mềm tự do : bạn có quyền thay đổi và phát hà
nh lại nó.\n"
 "KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, với điều kiện được pháp luật 
cho phép\n"
 
-#: info/info.c:503
+#: info/info.c:504
 #, c-format
 msgid "no index entries found for `%s'\n"
 msgstr "không tìm thấy gì trong chỉ mục cho « %s »\n"
 
-#: info/info.c:597
+#: info/info.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -335,7 +335,7 @@
 "\n"
 "Đọc tài liệu hướng dẫn theo định dạng Info.\n"
 
-#: info/info.c:603
+#: info/info.c:604
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
@@ -351,7 +351,7 @@
 "      --dribble=TẬP_TIN       lưu các cú bấm phím vào tập tin nà
y.\n"
 "  -f, --file=TẬP_TIN          ghi rõ tập tin Info cần thăm."
 
-#: info/info.c:610
+#: info/info.c:611
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
@@ -364,7 +364,7 @@
 "tiên.\n"
 "  -o, --output=TẬP_TIN        xuất các nút đã chọn vào tập tin 
này."
 
-#: info/info.c:616
+#: info/info.c:617
 msgid ""
 "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
 "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
@@ -376,12 +376,12 @@
 "      --restore=TẬP_TIN       đọc các cú bấm phím đầu tiên từ 
tập tin này.\n"
 "  -O, --show-options, --usage  \tđi tới nút chứa các tùy chọn dòng 
lệnh."
 
-#: info/info.c:623
+#: info/info.c:624
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
 msgstr ""
 "  -b, --speech-friendly        thân thiện với thiết bị tổng hợp 
tiếng nói"
 
-#: info/info.c:627
+#: info/info.c:628
 msgid ""
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -393,7 +393,7 @@
 "      --version                hiển thị thông tin phiên bản rồi 
thoát\n"
 "  -w, --where, --location      in vị trí vật lý của tập tin Info."
 
-#: info/info.c:633
+#: info/info.c:634
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -410,7 +410,7 @@
 "Bất cứ đối số còn lại nào được xử lý như tên của 
mục trình đơn\n"
 "tương đối với nút đầu tiên được thăm."
 
-#: info/info.c:640
+#: info/info.c:641
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
@@ -433,7 +433,7 @@
 "  info -f ./foo.info         hiển thị tập tin « ./foo.info », không 
tìm kiếm "
 "thư mục"
 
-#: info/info.c:649 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
+#: info/info.c:650 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
 #: util/texindex.c:259
 msgid ""
 "\n"
@@ -446,72 +446,72 @@
 "và gửi câu hỏi chung, thảo luận v.v. cho <address@hidden>.\n"
 "Trang chủ texinfo: <http://www.gnu.org/software/texinfo/>."
 
-#: info/info.c:683
+#: info/info.c:684
 #, c-format
 msgid "Cannot find node `%s'."
 msgstr "Không tìm thấy nút thông tin « %s »."
 
-#: info/info.c:684
+#: info/info.c:685
 #, c-format
 msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
 msgstr "Không tìm thấy nút thông tin « (%s)%s »."
 
-#: info/info.c:685
+#: info/info.c:686
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Không tìm thấy cửa sổ."
 
-#: info/info.c:686
+#: info/info.c:687
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Điểm không xuất hiện bên trong cái nút thông tin của 
cửa sổ này."
 
-#: info/info.c:687
+#: info/info.c:688
 msgid "Cannot delete the last window."
 msgstr "Không thể xóa cửa sổ cuối cùng."
 
-#: info/info.c:688
+#: info/info.c:689
 msgid "No menu in this node."
 msgstr "Không có trình đơn trong nút thông tin này."
 
-#: info/info.c:689
+#: info/info.c:690
 msgid "No footnotes in this node."
 msgstr "Không có cước chú trong nút thông tin này."
 
-#: info/info.c:690
+#: info/info.c:691
 msgid "No cross references in this node."
 msgstr "Không có tham chiếu chéo trong nút thông tin này."
 
-#: info/info.c:691
+#: info/info.c:692
 #, c-format
 msgid "No `%s' pointer for this node."
 msgstr "Không có con trỏ « %s » cho nút thông tin này."
 
-#: info/info.c:692
+#: info/info.c:693
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
 msgstr "Không nhận ra lệnh Info « %c »: hãy thử lệnh « ? » để 
xem trợ giúp."
 
-#: info/info.c:693
+#: info/info.c:694
 #, c-format
 msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
 msgstr "Thiết bị cuối kiểu « %s » không đủ khéo để chạy 
Info."
 
-#: info/info.c:694
+#: info/info.c:695
 msgid "You are already at the last page of this node."
 msgstr "Bạn ở trang cuối cùng của nút thông tin này."
 
-#: info/info.c:695
+#: info/info.c:696
 msgid "You are already at the first page of this node."
 msgstr "Bạn ở trang đầu tiên của nút thông tin này."
 
-#: info/info.c:696
+#: info/info.c:697
 msgid "Only one window."
 msgstr "Chỉ một cửa sổ."
 
-#: info/info.c:697
+#: info/info.c:698
 msgid "Resulting window would be too small."
 msgstr "Cửa sổ kết quả quá nhỏ."
 
-#: info/info.c:698
+#: info/info.c:699
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
 msgstr "Không đủ chỗ cho cửa sổ trợ giúp: hãy xóa một cửa 
sổ."
 
@@ -1160,7 +1160,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Chọn nút đã xem: "
 
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2440
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Tham chiếu đã biến mật. (%s)"
@@ -1220,38 +1220,38 @@
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Chuyển lùi hay lên qua cấu trúc nút"
 
-#: info/session.c:1369
+#: info/session.c:1370
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Cuộn tới trong cửa sổ này"
 
-#: info/session.c:1377
+#: info/session.c:1378
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Cuộn tới trong cửa sổ này và lập kích cỡ cửa sổ 
mặc định"
 
-#: info/session.c:1385
+#: info/session.c:1386
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Cuộn tới trong cửa sổ này mà còn lại trong nút này"
 
-#: info/session.c:1393
+#: info/session.c:1394
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Cuộn tới trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này và lập 
kích cỡ cửa sổ "
 "mặc định"
 
-#: info/session.c:1401
+#: info/session.c:1402
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Cuộn lùi trong cửa sổ này"
 
-#: info/session.c:1409
+#: info/session.c:1410
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Cuộn lùi trong cửa sổ này và lập kích cỡ cửa sổ 
mặc định"
 
-#: info/session.c:1418
+#: info/session.c:1419
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Cuộn lùi trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này"
 
-#: info/session.c:1426
+#: info/session.c:1427
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1259,424 +1259,424 @@
 "Cuộn lùi trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này và lập 
kích cỡ cửa sổ "
 "mặc định"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Về đầu nút này"
 
-#: info/session.c:1441
+#: info/session.c:1442
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Tới cuối nút này"
 
-#: info/session.c:1448
+#: info/session.c:1449
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Cuộn xuống theo dòng"
 
-#: info/session.c:1465
+#: info/session.c:1466
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Cuộn lên theo dòng"
 
-#: info/session.c:1483
+#: info/session.c:1484
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Cuộn xuống theo nửa màn hình"
 
-#: info/session.c:1509
+#: info/session.c:1510
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Cuộn lên theo nửa màn hình"
 
-#: info/session.c:1538
+#: info/session.c:1539
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Chọn cửa sổ kế"
 
-#: info/session.c:1577
+#: info/session.c:1578
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Chọn cửa sổ lùi"
 
-#: info/session.c:1628
+#: info/session.c:1629
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Chia tách cửa sổ hiện có"
 
-#: info/session.c:1709
+#: info/session.c:1710
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Xóa cửa sổ hiện có"
 
-#: info/session.c:1717
+#: info/session.c:1718
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Không thể xóa cửa sổ lâu bền"
 
-#: info/session.c:1749
+#: info/session.c:1750
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Xóa các cửa sổ khác"
 
-#: info/session.c:1795
+#: info/session.c:1796
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Cuộn cửa sổ khác"
 
-#: info/session.c:1816
+#: info/session.c:1817
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Cuộn lùi cửa sổ khác"
 
-#: info/session.c:1822
+#: info/session.c:1823
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Phóng to (hay thu nhỏ) cửa sổ này"
 
-#: info/session.c:1833
+#: info/session.c:1834
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Chia chỗ màn hình sẵn sàng ra các cửa sổ hiện rõ"
 
-#: info/session.c:1840
+#: info/session.c:1841
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Bật tắt tính trạng ngắt dòng trong cửa sổ hiện thời"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Bật/tắt khả năng sử dụng biểu thức chính quy khi tìm 
kiếm"
 
-#: info/session.c:1851
+#: info/session.c:1852
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "Dùng biểu thức chính quy khi tìm kiếm."
 
-#: info/session.c:1852
+#: info/session.c:1853
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "Dùng chuỗi nghĩa chữ khi tìm kiếm."
 
-#: info/session.c:2023
+#: info/session.c:2024
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Chọn nút Kế"
 
-#: info/session.c:2031
+#: info/session.c:2032
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Chọn nút Lùi"
 
-#: info/session.c:2039
+#: info/session.c:2040
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Chọn nút Lên"
 
-#: info/session.c:2046
+#: info/session.c:2047
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Chọn nút cuối trong tập tin này"
 
-#: info/session.c:2073 info/session.c:2106
+#: info/session.c:2074 info/session.c:2107
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Cửa sổ này không có nút thêm"
 
-#: info/session.c:2079
+#: info/session.c:2080
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Chọn nút đầu trong tập tin này"
 
-#: info/session.c:2113
+#: info/session.c:2114
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Chọn mục cuối trong trình đơn nút này"
 
-#: info/session.c:2119
+#: info/session.c:2120
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Chọn mục trình đơn này"
 
-#: info/session.c:2152
+#: info/session.c:2153
 #, c-format
 msgid "There aren't %d items in this menu."
 msgstr "Không có %d mục trong trình đơn này."
 
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Mục trình đơn (%s): "
 
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Mục trình đơn: "
 
-#: info/session.c:2357 info/session.c:2358
+#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Theo tham chiếu chéo (%s): "
 
-#: info/session.c:2361
+#: info/session.c:2362
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Theo tham chiếu chéo : "
 
-#: info/session.c:2490
+#: info/session.c:2491
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Đọc mục trình đơn và chọn nút của nó"
 
-#: info/session.c:2498
+#: info/session.c:2499
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Đọc cước chú hay tham chiếu chéo và chọn nút của nó"
 
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2505
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Về đầu trình đơn của nút này"
 
-#: info/session.c:2528
+#: info/session.c:2529
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Xem đồng thời càng nhiều mục trình đơn càng có thể"
 
-#: info/session.c:2556
+#: info/session.c:2557
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Đọc tên nút và chọn nó"
 
-#: info/session.c:2611 info/session.c:2616
+#: info/session.c:2612 info/session.c:2617
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Tới nút: "
 
-#: info/session.c:2680
+#: info/session.c:2681
 #, c-format
 msgid "No menu in node `%s'."
 msgstr "Không có trình đơn trong nút « %s »."
 
-#: info/session.c:2726
+#: info/session.c:2727
 #, c-format
 msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
 msgstr "Không có mục trình đơn « %s » trong nút « %s »."
 
-#: info/session.c:2756
+#: info/session.c:2757
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
 msgstr "Không tìm thấy nút được tham chiếu bởi « %s » trong « 
%s »."
 
-#: info/session.c:2806
+#: info/session.c:2807
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Đọc danh sách các trình đơn bắt đầu từ « thư mục » 
và theo chúng"
 
-#: info/session.c:2808
+#: info/session.c:2809
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Theo trình đơn: "
 
-#: info/session.c:3001
+#: info/session.c:3002
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Tìm nút diễn tả cuộc gọi chương trình"
 
-#: info/session.c:3003
+#: info/session.c:3004
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Tìm nút gọi của [%s]: "
 
-#: info/session.c:3041
+#: info/session.c:3042
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Đọc tham chiếu trang hướng dẫn (man) và chọn nó"
 
-#: info/session.c:3045
+#: info/session.c:3046
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Lấy trang Man: "
 
-#: info/session.c:3075
+#: info/session.c:3076
 msgid "Select the node `Top' in this file"
 msgstr "Chọn « Trên » trong tập tin này"
 
-#: info/session.c:3081
+#: info/session.c:3082
 msgid "Select the node `(dir)'"
 msgstr "Chọn nút « thư mục »"
 
-#: info/session.c:3098 info/session.c:3100
+#: info/session.c:3099 info/session.c:3101
 #, c-format
 msgid "Kill node (%s): "
 msgstr "Giết nút (%s): "
 
-#: info/session.c:3152
+#: info/session.c:3153
 #, c-format
 msgid "Cannot kill node `%s'"
 msgstr "Không thể giết nút « %s »"
 
-#: info/session.c:3162
+#: info/session.c:3163
 msgid "Cannot kill the last node"
 msgstr "Không thể giết nút cuối"
 
-#: info/session.c:3248
+#: info/session.c:3249
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Chọn nút mới chọn"
 
-#: info/session.c:3254
+#: info/session.c:3255
 msgid "Kill this node"
 msgstr "Giết nút này"
 
-#: info/session.c:3262
+#: info/session.c:3263
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Đọc tên tập tin và chọn nó"
 
-#: info/session.c:3266
+#: info/session.c:3267
 msgid "Find file: "
 msgstr "Tìm tập tin: "
 
-#: info/session.c:3283
+#: info/session.c:3284
 #, c-format
 msgid "Cannot find `%s'."
 msgstr "Không tìm thấy « %s »"
 
-#: info/session.c:3326 info/session.c:3444
+#: info/session.c:3327 info/session.c:3445
 #, c-format
 msgid "Could not create output file `%s'."
 msgstr "Không thể tạo tập tin xuất « %s »."
 
-#: info/session.c:3340 info/session.c:3462 info/session.c:3522
+#: info/session.c:3341 info/session.c:3463 info/session.c:3523
 msgid "Done."
 msgstr "Hoàn tất."
 
-#: info/session.c:3395
+#: info/session.c:3396
 #, c-format
 msgid "Writing node %s..."
 msgstr "Đang ghi nút %s..."
 
-#: info/session.c:3471
+#: info/session.c:3472
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr ""
 "Gửi nội dung của nút nay qua ống dẫn kiểu « INFO_PRINT_COMMAND 
» (Info in ra "
 "lệnh)"
 
-#: info/session.c:3506
+#: info/session.c:3507
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to `%s'."
 msgstr "Không thể mở ống dẫn đến « %s »."
 
-#: info/session.c:3512
+#: info/session.c:3513
 #, c-format
 msgid "Printing node %s..."
 msgstr "Đang in nút %s..."
 
-#: info/session.c:3729
+#: info/session.c:3730
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Tiến trình tìm kiếm đã tiếp tục từ cuối của tài 
liệu."
 
-#: info/session.c:3734
+#: info/session.c:3735
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Tiến trình tìm kiếm đã tiếp tục từ đầu của tài 
liệu."
 
-#: info/session.c:3751
+#: info/session.c:3752
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Đang tìm kiếm tập tin phụ %s..."
 
-#: info/session.c:3808
+#: info/session.c:3809
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Đọc chuỗi và tìm kiếm nó, phân biệt chữ hoa/thường"
 
-#: info/session.c:3815
+#: info/session.c:3816
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Đọc chuỗi và tìm kiếm nó"
 
-#: info/session.c:3823
+#: info/session.c:3824
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Đọc chuỗi và tìm kiếm lùi nó"
 
-#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
+#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
+#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Tìm kiếm dùng biểu thức chính quy"
 
-#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
+#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " phân biết chữ hoa/thường "
 
-#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
+#: info/session.c:3863 info/session.c:3869
 msgid " backward"
 msgstr " ngược"
 
-#: info/session.c:3866
+#: info/session.c:3867
 msgid "Search"
 msgstr "Tìm kiếm"
 
-#: info/session.c:3907
+#: info/session.c:3908
 msgid "Search failed."
 msgstr "Lỗi tìm kiếm."
 
-#: info/session.c:3925
+#: info/session.c:3926
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Làm lại việc tìm kiếm cuối, về cùng phía hướng"
 
-#: info/session.c:3928 info/session.c:3938
+#: info/session.c:3929 info/session.c:3939
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Không có chuỗi tìm kiếm trước"
 
-#: info/session.c:3935
+#: info/session.c:3936
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Làm lại việc tìm kiếm cuối, về ngược phía hướng"
 
-#: info/session.c:3954 info/session.c:3960
+#: info/session.c:3955 info/session.c:3961
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Tìm kiếm tương tác chuỗi đang gõ"
 
-#: info/session.c:4040
+#: info/session.c:4041
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Tìm kiếm ngược I dùng biểu thức chính quy: "
 
-#: info/session.c:4041
+#: info/session.c:4042
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Tìm kiếm ngược I: "
 
-#: info/session.c:4043
+#: info/session.c:4044
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Tìm kiếm I dùng biểu thức chính quy: "
 
-#: info/session.c:4044
+#: info/session.c:4045
 msgid "I-search: "
 msgstr "Tìm kiếm I: "
 
-#: info/session.c:4069 info/session.c:4071
+#: info/session.c:4070 info/session.c:4072
 msgid "Failing "
 msgstr "Đang thất bại "
 
-#: info/session.c:4555
+#: info/session.c:4556
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Về tham chiếu chéo trước"
 
-#: info/session.c:4573
+#: info/session.c:4574
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Tới tham chiếu chéo kế"
 
-#: info/session.c:4595
+#: info/session.c:4596
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Chọn tham chiếu hay mục trình đơn xuất hiện trên dòng 
này"
 
-#: info/session.c:4618
+#: info/session.c:4619
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Hủy thao tác đang chạy"
 
-#: info/session.c:4625
+#: info/session.c:4626
 msgid "Quit"
 msgstr "Thoát"
 
-#: info/session.c:4634
+#: info/session.c:4635
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Chuyển con chạy tới một đóng riêng trong cửa sổ"
 
-#: info/session.c:4666
+#: info/session.c:4667
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Vẽ lại màn hình"
 
-#: info/session.c:4703
+#: info/session.c:4704
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Thoát khỏi Info"
 
-#: info/session.c:4716
+#: info/session.c:4717
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Chạy lệnh đã đóng kết đến biến thế chữ thường 
của phím này"
 
-#: info/session.c:4727
+#: info/session.c:4728
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Lệnh không rõ (%s)."
 
-#: info/session.c:4730
+#: info/session.c:4731
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "« %s » không hợp lệ"
 
-#: info/session.c:4731
+#: info/session.c:4732
 #, c-format
 msgid "`%s' is invalid"
 msgstr "« %s » không hợp lệ"
 
-#: info/session.c:4945
+#: info/session.c:4946
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Thêm chữ số này vào đối số thuộc số hiện thời"
 
-#: info/session.c:4954
+#: info/session.c:4955
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Bắt đầu (hoặc nhân với 4) đối số thuộc số hiện 
thời)"
 
-#: info/session.c:4969
+#: info/session.c:4970
 msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
 msgstr "Dùng bên trong bởi « \\[universal-argument] » (đối số toàn 
thể)"
 
Index: po/zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -r1.41 -r1.42
--- po/zh_CN.po 15 Mar 2008 00:34:59 -0000      1.41
+++ po/zh_CN.po 21 Mar 2008 18:17:48 -0000      1.42
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-15 01:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 19:03+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-05-06 16:10+0800\n"
 "Last-Translator: Wang Li <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <address@hidden>\n"
@@ -305,12 +305,12 @@
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:503
+#: info/info.c:504
 #, c-format
 msgid "no index entries found for `%s'\n"
 msgstr "ÕÒ²»µ½º¬ÓС°%s¡±µÄË÷Òý\n"
 
-#: info/info.c:597
+#: info/info.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -318,7 +318,7 @@
 "Read documentation in Info format.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:603
+#: info/info.c:604
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
@@ -328,7 +328,7 @@
 "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:610
+#: info/info.c:611
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
@@ -336,7 +336,7 @@
 "  -o, --output=FILENAME        output selected nodes to FILENAME."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:616
+#: info/info.c:617
 msgid ""
 "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
 "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
@@ -344,11 +344,11 @@
 "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:623
+#: info/info.c:624
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:627
+#: info/info.c:628
 msgid ""
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -356,7 +356,7 @@
 "  -w, --where, --location      print physical location of Info file."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:633
+#: info/info.c:634
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -366,7 +366,7 @@
 "items relative to the initial node visited."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:640
+#: info/info.c:641
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
@@ -378,7 +378,7 @@
 "  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:649 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
+#: info/info.c:650 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
 #: util/texindex.c:259
 msgid ""
 "\n"
@@ -391,72 +391,72 @@
 "Ò»°ãµÄÎÊÌâºÍÌÖÂÛÇë·¢Ë͵½ address@hidden"
 "Texinfo Ö÷Ò³£ºhttp://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:683
+#: info/info.c:684
 #, c-format
 msgid "Cannot find node `%s'."
 msgstr "ÎÞ·¨ÕÒµ½½Úµã¡°%s¡±¡£"
 
-#: info/info.c:684
+#: info/info.c:685
 #, c-format
 msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
 msgstr "ÎÞ·¨ÕÒµ½½Úµã¡°(%s)%s¡±¡£"
 
-#: info/info.c:685
+#: info/info.c:686
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "ÎÞ·¨ÕÒµ½Ò»¸ö´°¿Ú£¡"
 
-#: info/info.c:686
+#: info/info.c:687
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "¹â±êûÓгöÏÖÔڸô°¿ÚµÄ½ÚµãÖ®ÖУ¡"
 
-#: info/info.c:687
+#: info/info.c:688
 msgid "Cannot delete the last window."
 msgstr "ÎÞ·¨É¾³ý×îºóµÄ´°¿Ú¡£"
 
-#: info/info.c:688
+#: info/info.c:689
 msgid "No menu in this node."
 msgstr "¸Ã½ÚµãÖÐûÓв˵¥¡£"
 
-#: info/info.c:689
+#: info/info.c:690
 msgid "No footnotes in this node."
 msgstr "¸Ã½ÚµãÖÐûÓнÅ×¢¡£"
 
-#: info/info.c:690
+#: info/info.c:691
 msgid "No cross references in this node."
 msgstr "¸Ã½ÚµãÖÐûÓн»²æÒýÓá£"
 
-#: info/info.c:691
+#: info/info.c:692
 #, c-format
 msgid "No `%s' pointer for this node."
 msgstr "¸Ã½ÚµãÖÐûÓС°%s¡±Ö¸Õë"
 
-#: info/info.c:692
+#: info/info.c:693
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
 msgstr "δ֪µÄ Info ÃüÁî¡°%c¡±£»ÇëÒÔ¡°?¡±»ñµÃ°ïÖú¡£"
 
-#: info/info.c:693
+#: info/info.c:694
 #, c-format
 msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
 msgstr "ÖÕ¶ËÀàÐÍ¡°%s¡±µÄÄÜÁ¦²»×ãÒÔÖ§³Ö Info µÄÔËÐС£"
 
-#: info/info.c:694
+#: info/info.c:695
 msgid "You are already at the last page of this node."
 msgstr "ÄúÒѾ­ÔڸýڵãµÄ×îºóÒ»¸öÒ³ÃæÖÐÁË¡£"
 
-#: info/info.c:695
+#: info/info.c:696
 msgid "You are already at the first page of this node."
 msgstr "ÄúÒѾ­ÔڸýڵãµÄµÚÒ»Ò³ÖÐÁË¡£"
 
-#: info/info.c:696
+#: info/info.c:697
 msgid "Only one window."
 msgstr "Ö»ÓÐÒ»¸ö´°¿Ú¡£"
 
-#: info/info.c:697
+#: info/info.c:698
 msgid "Resulting window would be too small."
 msgstr "½á¹û´°¿Ú½«»á̫С¡£"
 
-#: info/info.c:698
+#: info/info.c:699
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
 msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄ¿Õ¼äÓÃÓÚÇóÖú´°¿Ú£¬Çëɾ³ýÒ»¸ö´°¿Ú¡£"
 
@@ -1116,7 +1116,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Ñ¡ÔñÒÑ·ÃÎʵĽڵ㣺"
 
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2440
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "ÒýÓÃÏûʧÁË£¡(%s)¡£"
@@ -1175,462 +1175,462 @@
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "ÔÚ½Úµã½á¹¹ÖÐÏòºó»òÏòÉϲãÒƶ¯"
 
-#: info/session.c:1369
+#: info/session.c:1370
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "ÔÚ±¾´°¿ÚÖÐÏòÇ°¹ö¶¯"
 
-#: info/session.c:1377
+#: info/session.c:1378
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "ÔÚ±¾´°¿ÚÖÐÏòÇ°¹ö¶¯²¢ÉèÖÃΪĬÈÏ´°¿Ú´óС"
 
-#: info/session.c:1385
+#: info/session.c:1386
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "ÔÚ±¾´°¿ÚÖÐÏòÇ°¹ö¶¯(²»´©Ô½½Úµã)"
 
-#: info/session.c:1393
+#: info/session.c:1394
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr "ÔÚ±¾´°¿ÚÖÐÏòÇ°¹ö¶¯(²»´©Ô½½Úµã)²¢ÉèÖÃĬÈÏ´°¿Ú´óС"
 
-#: info/session.c:1401
+#: info/session.c:1402
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "ÔÚ±¾´°¿ÚÖÐÏòºó¹ö¶¯"
 
-#: info/session.c:1409
+#: info/session.c:1410
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "ÔÚ±¾´°¿ÚÖÐÏòºó¹ö¶¯²¢ÉèÖÃΪĬÈÏ´°¿Ú´óС"
 
-#: info/session.c:1418
+#: info/session.c:1419
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "ÔÚ±¾´°¿ÚÖÐÏòºó¹ö¶¯(²»´©Ô½½Úµã)"
 
-#: info/session.c:1426
+#: info/session.c:1427
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
 msgstr "ÔÚ±¾´°¿ÚÖÐÏòºó¹ö¶¯(²»´©Ô½½Úµã)²¢ÉèÖÃΪĬÈÏ´°¿Ú´óС"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Òƶ¯µ½±¾½ÚµãµÄ¿ªÍ·"
 
-#: info/session.c:1441
+#: info/session.c:1442
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Òƶ¯µ½±¾½ÚµãµÄĩβ"
 
-#: info/session.c:1448
+#: info/session.c:1449
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "°´ÐÐÏòϹö¶¯"
 
-#: info/session.c:1465
+#: info/session.c:1466
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "°´ÐÐÏòÉϹö¶¯"
 
-#: info/session.c:1483
+#: info/session.c:1484
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "ÏòϹö¶¯°ë¸öÆÁÄ»"
 
-#: info/session.c:1509
+#: info/session.c:1510
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "ÏòÉϹö¶¯°ë¸öÆÁÄ»"
 
-#: info/session.c:1538
+#: info/session.c:1539
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Ñ¡ÔñÏÂÒ»¸ö´°¿Ú"
 
-#: info/session.c:1577
+#: info/session.c:1578
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Ñ¡ÔñÉÏÒ»¸ö´°¿Ú"
 
-#: info/session.c:1628
+#: info/session.c:1629
 msgid "Split the current window"
 msgstr "²ð·Öµ±Ç°´°¿Ú"
 
-#: info/session.c:1709
+#: info/session.c:1710
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "ɾ³ýµ±Ç°´°¿Ú"
 
-#: info/session.c:1717
+#: info/session.c:1718
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "ÎÞ·¨É¾³ýÓÀ¾Ã´°¿Ú"
 
-#: info/session.c:1749
+#: info/session.c:1750
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "ɾ³ýËùÓÐÆäËü´°¿Ú"
 
-#: info/session.c:1795
+#: info/session.c:1796
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "¹ö¶¯ÆäËü´°¿Ú"
 
-#: info/session.c:1816
+#: info/session.c:1817
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Ïòºó¹ö¶¯ÆäËü´°¿Ú"
 
-#: info/session.c:1822
+#: info/session.c:1823
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "À©´ó(»òËõС)±¾´°¿Ú"
 
-#: info/session.c:1833
+#: info/session.c:1834
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "ÔڿɼûµÄ´°¿Ú¼ä·ÖÅä¿ÉÓõÄÆÁÄ»¿Õ¼ä"
 
-#: info/session.c:1840
+#: info/session.c:1841
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "ÔÚµ±Ç°´°¿ÚÖÐÇл»ÐоíÈÆ״̬"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1851
+#: info/session.c:1852
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1852
+#: info/session.c:1853
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2023
+#: info/session.c:2024
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Ñ¡ÔñÏÂÒ»¸ö½Úµã"
 
-#: info/session.c:2031
+#: info/session.c:2032
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Ñ¡ÔñÉÏÒ»¸ö½Úµã"
 
-#: info/session.c:2039
+#: info/session.c:2040
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Ñ¡ÔñÉϲã½Úµã"
 
-#: info/session.c:2046
+#: info/session.c:2047
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Ñ¡Ôñ±¾ÎļþµÄ×îºóÒ»¸ö½Úµã"
 
-#: info/session.c:2073 info/session.c:2106
+#: info/session.c:2074 info/session.c:2107
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "¸Ã´°¿ÚûÓи½¼Ó½Úµã"
 
-#: info/session.c:2079
+#: info/session.c:2080
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Ñ¡Ôñ±¾ÎļþµÄµÚÒ»¸ö½Úµã"
 
-#: info/session.c:2113
+#: info/session.c:2114
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Ñ¡Ôñ±¾½Úµã²Ëµ¥ÖеÄ×îºóÒ»Ïî"
 
-#: info/session.c:2119
+#: info/session.c:2120
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Ñ¡Ôñ±¾²Ëµ¥ÏîÄ¿"
 
-#: info/session.c:2152
+#: info/session.c:2153
 #, c-format
 msgid "There aren't %d items in this menu."
 msgstr "±¾²Ëµ¥ÖÐûÓÐµÚ %d ¸öÏîÄ¿¡£"
 
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "²Ëµ¥Ïî (%s)£º"
 
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 msgid "Menu item: "
 msgstr "²Ëµ¥Ï"
 
-#: info/session.c:2357 info/session.c:2358
+#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "¸úËæ½»²æÒýÓà (%s)£º"
 
-#: info/session.c:2361
+#: info/session.c:2362
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "¸úËæ½»²æÒýÓãº"
 
-#: info/session.c:2490
+#: info/session.c:2491
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "¶ÁÈ¡²Ëµ¥ÏѡÔñËüµÄ½Úµã"
 
-#: info/session.c:2498
+#: info/session.c:2499
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "¶ÁÈ¡½Å×¢»ò½»²æÒýÓò¢Ñ¡ÔñËüµÄ½Úµã"
 
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2505
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Òƶ¯µ½±¾½Úµã²Ëµ¥µÄ¿ªÍ·"
 
-#: info/session.c:2528
+#: info/session.c:2529
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Á¢¿Ì·ÃÎʾ¡¿ÉÄܶàµÄ²Ëµ¥Ïî"
 
-#: info/session.c:2556
+#: info/session.c:2557
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "¶ÁÈ¡½ÚµãÃû²¢Ñ¡ÔñËü"
 
-#: info/session.c:2611 info/session.c:2616
+#: info/session.c:2612 info/session.c:2617
 msgid "Goto node: "
 msgstr "תµ½½Úµã£º"
 
-#: info/session.c:2680
+#: info/session.c:2681
 #, c-format
 msgid "No menu in node `%s'."
 msgstr "½Úµã¡°%s¡±ÖÐûÓв˵¥¡£"
 
-#: info/session.c:2726
+#: info/session.c:2727
 #, c-format
 msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
 msgstr "½Úµã¡°%2$s¡±ÖÐûÓв˵¥Ïî¡°%1$s¡±¡£"
 
-#: info/session.c:2756
+#: info/session.c:2757
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
 msgstr "ÎÞ·¨ÔÚ¡°%2$s¡±ÖÐÕÒµ½ÓÉ¡°%1$s¡±ÒýÓõĽڵ㡣"
 
-#: info/session.c:2806
+#: info/session.c:2807
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "¶ÁÈ¡×Ô dir ¿ªÊ¼µÄ²Ëµ¥µÄÁÐ±í²¢¸úËæËüÃÇ"
 
-#: info/session.c:2808
+#: info/session.c:2809
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "¸úËæ²Ëµ¥£º"
 
-#: info/session.c:3001
+#: info/session.c:3002
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Ñ°ÕÒ˵Ã÷³ÌÐòµ÷ÓõĽڵã"
 
-#: info/session.c:3003
+#: info/session.c:3004
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Ñ°ÕÒ [%s] µÄµ÷Óýڵ㣺"
 
-#: info/session.c:3041
+#: info/session.c:3042
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "¶ÁÈ¡Ò»¸ö man ÊÖ²áµÄÒýÓò¢Ñ¡ÔñËü"
 
-#: info/session.c:3045
+#: info/session.c:3046
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "»ñÈ¡ man Êֲ᣺"
 
-#: info/session.c:3075
+#: info/session.c:3076
 msgid "Select the node `Top' in this file"
 msgstr "Ñ¡Ôñ±¾ÎļþÖеġ°¶¥¡±½Úµã"
 
-#: info/session.c:3081
+#: info/session.c:3082
 msgid "Select the node `(dir)'"
 msgstr "Ñ¡Ôñ½Úµã¡°(dir)¡±"
 
-#: info/session.c:3098 info/session.c:3100
+#: info/session.c:3099 info/session.c:3101
 #, c-format
 msgid "Kill node (%s): "
 msgstr "ɾ³ý½Úµã (%s)£º"
 
-#: info/session.c:3152
+#: info/session.c:3153
 #, c-format
 msgid "Cannot kill node `%s'"
 msgstr "ÎÞ·¨É¾³ý½Úµã¡°%s¡±"
 
-#: info/session.c:3162
+#: info/session.c:3163
 msgid "Cannot kill the last node"
 msgstr "ÎÞ·¨É¾³ý×îºóµÄ½Úµã"
 
-#: info/session.c:3248
+#: info/session.c:3249
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Ñ¡Ôñ×î½üÑ¡ÔñµÄ½Úµã"
 
-#: info/session.c:3254
+#: info/session.c:3255
 msgid "Kill this node"
 msgstr "ɾ³ý±¾½Úµã"
 
-#: info/session.c:3262
+#: info/session.c:3263
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "¶ÁÈ¡ÎļþÃû²¢Ñ¡ÔñËü"
 
-#: info/session.c:3266
+#: info/session.c:3267
 msgid "Find file: "
 msgstr "Ñ°ÕÒÎļþ£º"
 
-#: info/session.c:3283
+#: info/session.c:3284
 #, c-format
 msgid "Cannot find `%s'."
 msgstr "ÎÞ·¨Ñ°ÕÒ¡°%s¡±¡£"
 
-#: info/session.c:3326 info/session.c:3444
+#: info/session.c:3327 info/session.c:3445
 #, c-format
 msgid "Could not create output file `%s'."
 msgstr "ÎÞ·¨´´½¨Êä³öÎļþ¡°%s¡±¡£"
 
-#: info/session.c:3340 info/session.c:3462 info/session.c:3522
+#: info/session.c:3341 info/session.c:3463 info/session.c:3523
 msgid "Done."
 msgstr "Íê³É¡£"
 
-#: info/session.c:3395
+#: info/session.c:3396
 #, c-format
 msgid "Writing node %s..."
 msgstr "ÕýÔÚдÈë½Úµã %s..."
 
-#: info/session.c:3471
+#: info/session.c:3472
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "ͨ¹ý¹ÜµÀ½«±¾½ÚµãµÄÄÚÈÝÊä³öµ½ INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3506
+#: info/session.c:3507
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to `%s'."
 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªµ½¡°%s¡±µÄ¹ÜµÀ¡£"
 
-#: info/session.c:3512
+#: info/session.c:3513
 #, c-format
 msgid "Printing node %s..."
 msgstr "ÕýÔÚ´òÓ¡½Úµã %s..."
 
-#: info/session.c:3729
+#: info/session.c:3730
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3734
+#: info/session.c:3735
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "¼ôÇÐÖÁ±¾ÐпªÍ·"
 
-#: info/session.c:3751
+#: info/session.c:3752
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "ÕýÔÚËÑË÷×ÓÎļþ %s ..."
 
-#: info/session.c:3808
+#: info/session.c:3809
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "¶ÁÈ¡Ò»¸ö×Ö·û´®²¢ÒÔ´óСдÃô¸ÐµÄ·½Ê½ËÑË÷Ëü"
 
-#: info/session.c:3815
+#: info/session.c:3816
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "¶ÁÈ¡Ò»¸ö×Ö·û´®²¢ËÑË÷Ëü"
 
-#: info/session.c:3823
+#: info/session.c:3824
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "¶ÁÈ¡Ò»¸ö×Ö·û´®²¢ÏòºóËÑË÷Ëü"
 
-#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
+#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%2$s%1$s×Ö·û´® [%3$s]£º"
 
-#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
+#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
 msgid "Regexp search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
+#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
 #, fuzzy
 msgid " case-sensitively"
 msgstr "´óСдÃô¸ÐµØ"
 
-#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
+#: info/session.c:3863 info/session.c:3869
 #, fuzzy
 msgid " backward"
 msgstr "ÏòºóËÑË÷"
 
-#: info/session.c:3866
+#: info/session.c:3867
 msgid "Search"
 msgstr "ËÑË÷"
 
-#: info/session.c:3907
+#: info/session.c:3908
 msgid "Search failed."
 msgstr "ËÑË÷ʧ°Ü¡£"
 
-#: info/session.c:3925
+#: info/session.c:3926
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "ÒÔÏàͬµÄ·½ÏòÖظ´×îºóµÄËÑË÷"
 
-#: info/session.c:3928 info/session.c:3938
+#: info/session.c:3929 info/session.c:3939
 msgid "No previous search string"
 msgstr "ûÓÐÉÏ´ÎËÑË÷×Ö·û´®"
 
-#: info/session.c:3935
+#: info/session.c:3936
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "ÒÔÏà·´µÄ·½ÏòÖظ´×îºóµÄËÑË÷"
 
-#: info/session.c:3954 info/session.c:3960
+#: info/session.c:3955 info/session.c:3961
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "ÔÚÄãÊäÈëµÄͬʱ½»»¥Ê½µØËÑË÷×Ö·û´®"
 
-#: info/session.c:4040
+#: info/session.c:4041
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "ÏòºóµÝÔöËÑË÷£º"
 
-#: info/session.c:4041
+#: info/session.c:4042
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "ÏòºóµÝÔöËÑË÷£º"
 
-#: info/session.c:4043
+#: info/session.c:4044
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "µÝÔöËÑË÷£º"
 
-#: info/session.c:4044
+#: info/session.c:4045
 msgid "I-search: "
 msgstr "µÝÔöËÑË÷£º"
 
-#: info/session.c:4069 info/session.c:4071
+#: info/session.c:4070 info/session.c:4072
 msgid "Failing "
 msgstr "ʧ°Ü "
 
-#: info/session.c:4555
+#: info/session.c:4556
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Òƶ¯µ½ÉÏÒ»¸ö½»²æÒýÓÃ"
 
-#: info/session.c:4573
+#: info/session.c:4574
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»¸ö½»²æÒýÓÃ"
 
-#: info/session.c:4595
+#: info/session.c:4596
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Ñ¡Ôñ³öÏÖÔÚ±¾ÐÐÖеÄÒýÓûò²Ëµ¥Ïî"
 
-#: info/session.c:4618
+#: info/session.c:4619
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "È¡Ïûµ±Ç°²Ù×÷"
 
-#: info/session.c:4625
+#: info/session.c:4626
 msgid "Quit"
 msgstr "Í˳ö"
 
-#: info/session.c:4634
+#: info/session.c:4635
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "½«¹â±êÒƶ¯µ½´°¿ÚµÄÖ¸¶¨ÐÐ"
 
-#: info/session.c:4666
+#: info/session.c:4667
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "ÖØ»­ÏÔʾ"
 
-#: info/session.c:4703
+#: info/session.c:4704
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Í˳ö Info"
 
-#: info/session.c:4716
+#: info/session.c:4717
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "ÔËÐе½°ó¶¨µ½±¾°´¼üµÄСд°æ±¾µÄÃüÁî"
 
-#: info/session.c:4727
+#: info/session.c:4728
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "δ֪µÄÃüÁî (%s)¡£"
 
-#: info/session.c:4730
+#: info/session.c:4731
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "¡°%s¡±Îª·Ç·¨"
 
-#: info/session.c:4731
+#: info/session.c:4732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is invalid"
 msgstr "¡°%s¡±Îª·Ç·¨"
 
-#: info/session.c:4945
+#: info/session.c:4946
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "½«±¾Êý×ÖÌí¼Óµ½µ±Ç°ÊýÖµ²ÎÊýÖÐ"
 
-#: info/session.c:4954
+#: info/session.c:4955
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "¿ªÆô(»ò³ËÒÔ 4)µ±Ç°ÊýÖµ²ÎÊý"
 
-#: info/session.c:4969
+#: info/session.c:4970
 msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
 msgstr "ÓÉ \\[universal-argument] ÄÚ²¿Ê¹ÓÃ"
 
Index: po/zh_TW.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/zh_TW.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -r1.41 -r1.42
--- po/zh_TW.po 15 Mar 2008 00:34:59 -0000      1.41
+++ po/zh_TW.po 21 Mar 2008 18:17:48 -0000      1.42
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-15 01:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 19:03+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-03-08 04:56+0800\n"
 "Last-Translator: Abel Cheung <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <address@hidden>\n"
@@ -304,12 +304,12 @@
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:503
+#: info/info.c:504
 #, c-format
 msgid "no index entries found for `%s'\n"
 msgstr "§ä¤£¨ì¥]§t `%s' ªº¯Á¤Þ¶µ¥Ø\n"
 
-#: info/info.c:597
+#: info/info.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -317,7 +317,7 @@
 "Read documentation in Info format.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:603
+#: info/info.c:604
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
@@ -327,7 +327,7 @@
 "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:610
+#: info/info.c:611
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
@@ -335,7 +335,7 @@
 "  -o, --output=FILENAME        output selected nodes to FILENAME."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:616
+#: info/info.c:617
 msgid ""
 "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
 "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
@@ -343,11 +343,11 @@
 "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:623
+#: info/info.c:624
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:627
+#: info/info.c:628
 msgid ""
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -355,7 +355,7 @@
 "  -w, --where, --location      print physical location of Info file."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:633
+#: info/info.c:634
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -365,7 +365,7 @@
 "items relative to the initial node visited."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:640
+#: info/info.c:641
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
@@ -377,7 +377,7 @@
 "  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:649 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
+#: info/info.c:650 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
 #: util/texindex.c:259
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -390,72 +390,72 @@
 "µ{¦¡¯äÂÎ, ½Ð¥H¹q¤l¶l¥ó (­^¤å) ¦^³ø¦Ü address@hidden,\n"
 "address@hidden, ½Ð¥H¹q¤l¶l¥ó (­^¤å) ±H¨ì address@hidden"
 
-#: info/info.c:683
+#: info/info.c:684
 #, c-format
 msgid "Cannot find node `%s'."
 msgstr "§ä¤£¨ì `%s' ¸`ÂI."
 
-#: info/info.c:684
+#: info/info.c:685
 #, c-format
 msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
 msgstr "§ä¤£¨ì `(%s)%s' ¸`ÂI."
 
-#: info/info.c:685
+#: info/info.c:686
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "§ä¤£¨ì¤À¹jµøµ¡!"
 
-#: info/info.c:686
+#: info/info.c:687
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "´å¼Ð¦ì¸m¤£¦b¥»¤À¹jµøµ¡ªº¸`ÂI¤º!"
 
-#: info/info.c:687
+#: info/info.c:688
 msgid "Cannot delete the last window."
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/info.c:688
+#: info/info.c:689
 msgid "No menu in this node."
 msgstr "¥»¸`ÂI¨S¦³¿ï³æ."
 
-#: info/info.c:689
+#: info/info.c:690
 msgid "No footnotes in this node."
 msgstr "¥»¸`ÂI¨S¦³µù¸}."
 
-#: info/info.c:690
+#: info/info.c:691
 msgid "No cross references in this node."
 msgstr "¥»¸`ÂI¨S¦³¥æ¤¬°Ñ·Ó."
 
-#: info/info.c:691
+#: info/info.c:692
 #, c-format
 msgid "No `%s' pointer for this node."
 msgstr "¥»¸`ÂI¨S¦³ `%s' pointer."
 
-#: info/info.c:692
+#: info/info.c:693
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
 msgstr "¥¼ª¾ªº Info ©R¥O `%c'; ¸Õ¸Õ `?' ¥H¨ú±o¨D§U¸ê°T."
 
-#: info/info.c:693
+#: info/info.c:694
 #, c-format
 msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
 msgstr "²×ºÝ¾÷Ãþ«¬ `%s' µLªk¤ä´©°õ¦æ Info ©Ò»Ýªº»Ý¨D."
 
-#: info/info.c:694
+#: info/info.c:695
 msgid "You are already at the last page of this node."
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/info.c:695
+#: info/info.c:696
 msgid "You are already at the first page of this node."
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/info.c:696
+#: info/info.c:697
 msgid "Only one window."
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/info.c:697
+#: info/info.c:698
 msgid "Resulting window would be too small."
 msgstr "²£¥Íªº¤À¹jµøµ¡·|¤Ó¤p."
 
-#: info/info.c:698
+#: info/info.c:699
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
 msgstr "³Ñ¤UªºªÅ¶¡¤Ó¤p, µLªk®e¯Ç¨D§U¤À¹jµøµ¡, address@hidden"
 
@@ -1094,7 +1094,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "¿ï¨ú«ô³X¹Lªº¸`ÂI: "
 
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2440
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "¥æ¤¬°Ñ·Ó¤£¨£¤F! (%s)."
@@ -1153,466 +1153,466 @@
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "¦b¸`ÂIµ²ºc¤¤, ©¹«á©Î©¹¤U²¾°Ê"
 
-#: info/session.c:1369
+#: info/session.c:1370
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "¦b¥»¤À¹jµøµ¡¤¤¦V«e±²°Ê"
 
-#: info/session.c:1377
+#: info/session.c:1378
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "¦b¥»¤À¹jµøµ¡¤¤¦V«e±²°Ê, ¨Ã¥B³]©w¦¨¹w³]ªº¤À¹jµøµ¡¤Ø¤o"
 
-#: info/session.c:1385
+#: info/session.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "¦b¥»¤À¹jµøµ¡¤¤¦V«e±²°Ê"
 
-#: info/session.c:1393
+#: info/session.c:1394
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr "¦b¥»¤À¹jµøµ¡¤¤¦V«e±²°Ê, ¨Ã¥B³]©w¦¨¹w³]ªº¤À¹jµøµ¡¤Ø¤o"
 
-#: info/session.c:1401
+#: info/session.c:1402
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "¦b¥»¤À¹jµøµ¡¤¤¦V«á±²°Ê"
 
-#: info/session.c:1409
+#: info/session.c:1410
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "¦b¥»¤À¹jµøµ¡¤¤¦V«á±²°Ê, ¨Ã¥B³]©w¦¨¹w³]ªº¤À¹jµøµ¡¤Ø¤o"
 
-#: info/session.c:1418
+#: info/session.c:1419
 #, fuzzy
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "¦b¥»¤À¹jµøµ¡¤¤¦V«á±²°Ê"
 
-#: info/session.c:1426
+#: info/session.c:1427
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
 msgstr "¦b¥»¤À¹jµøµ¡¤¤¦V«á±²°Ê, ¨Ã¥B³]©w¦¨¹w³]ªº¤À¹jµøµ¡¤Ø¤o"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1435
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "²¾¦Ü¥»¸`ÂIªº°_ÂI"
 
-#: info/session.c:1441
+#: info/session.c:1442
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "²¾¦Ü¥»¸`ÂIªºµ²§À"
 
-#: info/session.c:1448
+#: info/session.c:1449
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:1465
+#: info/session.c:1466
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:1483
+#: info/session.c:1484
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "¦V¤U±²°Ê¥b­Ó¿Ã¹õªº¤j¤p"
 
-#: info/session.c:1509
+#: info/session.c:1510
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "¦V¤W±²°Ê¥b­Ó¿Ã¹õªº¤j¤p"
 
-#: info/session.c:1538
+#: info/session.c:1539
 msgid "Select the next window"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:1577
+#: info/session.c:1578
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:1628
+#: info/session.c:1629
 msgid "Split the current window"
 msgstr "¤À¹j¥Ø«eªº¤À¹jµøµ¡"
 
-#: info/session.c:1709
+#: info/session.c:1710
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "§R°£¥Ø«eªº¤À¹jµøµ¡"
 
-#: info/session.c:1717
+#: info/session.c:1718
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "µLªk§R°£©T©wªº¤À¹jµøµ¡"
 
-#: info/session.c:1749
+#: info/session.c:1750
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "§R°£©Ò¦³¨ä¥¦ªº¤À¹jµøµ¡"
 
-#: info/session.c:1795
+#: info/session.c:1796
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:1816
+#: info/session.c:1817
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:1822
+#: info/session.c:1823
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "ÂX¤j (©ÎÁY¤p) ³o­Ó¤À¹jµøµ¡"
 
-#: info/session.c:1833
+#: info/session.c:1834
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "¦b¥i¥Îªº¿Ã¹õªÅ¶¡¤¤, ¥­§¡¤À³Î©Ò¦³ªº¥i¨£¤À¹jµøµ¡"
 
-#: info/session.c:1840
+#: info/session.c:1841
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "¤Á´«¥Ø«e¤À¹jµøµ¡ªº¦Û°Ê´«¦æª¬ºA"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1848
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1851
+#: info/session.c:1852
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1852
+#: info/session.c:1853
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2023
+#: info/session.c:2024
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "¿ï¨ú address@hidden ¸`ÂI"
 
-#: info/session.c:2031
+#: info/session.c:2032
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "¿ï¨ú address@hidden ¸`ÂI"
 
-#: info/session.c:2039
+#: info/session.c:2040
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "¿ï¨ú address@hidden ¸`ÂI"
 
-#: info/session.c:2046
+#: info/session.c:2047
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:2073 info/session.c:2106
+#: info/session.c:2074 info/session.c:2107
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "¥»¤À¹jµøµ¡¨S¦³ÃB¥~ªº¸`ÂI"
 
-#: info/session.c:2079
+#: info/session.c:2080
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:2113
+#: info/session.c:2114
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "¿ï¨ú¥»¸`ÂI¿ï³æ¤¤, address@hidden"
 
-#: info/session.c:2119
+#: info/session.c:2120
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:2152
+#: info/session.c:2153
 #, c-format
 msgid "There aren't %d items in this menu."
 msgstr "¥»¿ï³æ¤¤¨S¦³ %d ­Ó¶µ¥Ø"
 
-#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
+#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "¿ï³æ¶µ¥Ø (%s): "
 
-#: info/session.c:2350
+#: info/session.c:2351
 msgid "Menu item: "
 msgstr "¿ï³æ¶µ¥Ø: "
 
-#: info/session.c:2357 info/session.c:2358
+#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "¸òÀH¥æ¤¬°Ñ·Ó (%s): "
 
-#: info/session.c:2361
+#: info/session.c:2362
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "¸òÀH¥æ¤¬°Ñ·Ó: "
 
-#: info/session.c:2490
+#: info/session.c:2491
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "address@hidden, ¨Ã¥B¿ï¾Ü¥¦ªº¸`ÂI"
 
-#: info/session.c:2498
+#: info/session.c:2499
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "address@hidden, ¨Ã¥B¿ï¾Ü¥¦ªº¸`ÂI"
 
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2505
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "²¾¦Ü¥»¸`ÂIªº¿ï³æ¶}ÀY"
 
-#: info/session.c:2528
+#: info/session.c:2529
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:2556
+#: info/session.c:2557
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Ū¨ú¸`ÂI¦WºÙ, ¨Ã¥B¿ï¾Ü¥¦"
 
-#: info/session.c:2611 info/session.c:2616
+#: info/session.c:2612 info/session.c:2617
 msgid "Goto node: "
 msgstr "¸õ¦Ü¸`ÂI: "
 
-#: info/session.c:2680
+#: info/session.c:2681
 #, c-format
 msgid "No menu in node `%s'."
 msgstr "¸`ÂI `%s' ¤¤¨S¦³¿ï³æ."
 
-#: info/session.c:2726
+#: info/session.c:2727
 #, c-format
 msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
 msgstr "¿ï³æ¶µ¥Ø `%s' ¤£¦b¸`ÂI `%s' ¤¤."
 
-#: info/session.c:2756
+#: info/session.c:2757
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
 msgstr "³Q°Ñ·Óªº¸`ÂI `%s' ¦b `%s' ¤¤§ä¤£¨ì."
 
-#: info/session.c:2806
+#: info/session.c:2807
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Ū¨ú¦Û dir ¶}©lªº¸`ÂI±ø¦C, ¨Ã¥B¸òÀH¥¦­Ì"
 
-#: info/session.c:2808
+#: info/session.c:2809
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "¸òÀH¿ï³æ: "
 
-#: info/session.c:3001
+#: info/session.c:3002
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "§ä´M´y­zµ{¦¡°õ¦æ¤èªkªº¸`ÂI"
 
-#: info/session.c:3003
+#: info/session.c:3004
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "§ä´M [%s] ªº°õ¦æ¤èªk¸`ÂI: "
 
-#: info/session.c:3041
+#: info/session.c:3042
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Ū¨ú½u¤W¤â¥U (manpage) ªº°Ñ·Ó, ¨Ã¥B¿ï¾Ü¥¦"
 
-#: info/session.c:3045
+#: info/session.c:3046
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "¨ú±o½u¤W¤â¥U (Manpage): "
 
-#: info/session.c:3075
+#: info/session.c:3076
 msgid "Select the node `Top' in this file"
 msgstr "¿ï¨ú¥»Àɮפ¤ªº `Top' ¸`ÂI"
 
-#: info/session.c:3081
+#: info/session.c:3082
 msgid "Select the node `(dir)'"
 msgstr "¿ï¨ú¸`ÂI `(dir)'"
 
-#: info/session.c:3098 info/session.c:3100
+#: info/session.c:3099 info/session.c:3101
 #, c-format
 msgid "Kill node (%s): "
 msgstr "§R°£¸`ÂI (%s): "
 
-#: info/session.c:3152
+#: info/session.c:3153
 #, c-format
 msgid "Cannot kill node `%s'"
 msgstr "µLªk§R°£¸`ÂI `%s'"
 
-#: info/session.c:3162
+#: info/session.c:3163
 msgid "Cannot kill the last node"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:3248
+#: info/session.c:3249
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:3254
+#: info/session.c:3255
 msgid "Kill this node"
 msgstr "§R°£¥»¸`ÂI"
 
-#: info/session.c:3262
+#: info/session.c:3263
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Ū¨úÀɮצWºÙ, µM«á¿ï¨ú¥¦"
 
-#: info/session.c:3266
+#: info/session.c:3267
 msgid "Find file: "
 msgstr "§ä´MÀÉ®×: "
 
-#: info/session.c:3283
+#: info/session.c:3284
 #, c-format
 msgid "Cannot find `%s'."
 msgstr "µLªk§ä¨ì `%s'."
 
-#: info/session.c:3326 info/session.c:3444
+#: info/session.c:3327 info/session.c:3445
 #, c-format
 msgid "Could not create output file `%s'."
 msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
 
-#: info/session.c:3340 info/session.c:3462 info/session.c:3522
+#: info/session.c:3341 info/session.c:3463 info/session.c:3523
 msgid "Done."
 msgstr "§¹¦¨."
 
-#: info/session.c:3395
+#: info/session.c:3396
 #, c-format
 msgid "Writing node %s..."
 msgstr "¼g¤J¸`ÂI %s ¤¤..."
 
-#: info/session.c:3471
+#: info/session.c:3472
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "±N¥»¸`ÂIªº¤º®e, ¸g¥ÑºÞ¹D (pipe) °e¦Ü INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3506
+#: info/session.c:3507
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to `%s'."
 msgstr "µLªk¶}±Ò¦Ü `%s' ªººÞ¹D."
 
-#: info/session.c:3512
+#: info/session.c:3513
 #, c-format
 msgid "Printing node %s..."
 msgstr "¦C¦L¸`ÂI %s ¤¤..."
 
-#: info/session.c:3729
+#: info/session.c:3730
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3734
+#: info/session.c:3735
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "§R°£¦Ü¥»¦æ¶}ÀY, ¨Ã¸m¤J°Å¶Kï"
 
-#: info/session.c:3751
+#: info/session.c:3752
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "·j´M¤lÀÉ®× %s ..."
 
-#: info/session.c:3808
+#: info/session.c:3809
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "address@hidden, µM«á¥H°Ï¤À¤j¤p¼g¤è¦¡·j´M"
 
-#: info/session.c:3815
+#: info/session.c:3816
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "address@hidden, µM«á·j´M"
 
-#: info/session.c:3823
+#: info/session.c:3824
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "address@hidden, µM«á¦V«á·j´M"
 
-#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
+#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
+#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
 msgid "Regexp search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
+#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
 #, fuzzy
 msgid " case-sensitively"
 msgstr ", ¥H°Ï¤À¤j¤p¼gªº¤è¦¡"
 
-#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
+#: info/session.c:3863 info/session.c:3869
 #, fuzzy
 msgid " backward"
 msgstr "¦V«á·j´M¦r¦ê"
 
-#: info/session.c:3866
+#: info/session.c:3867
 msgid "Search"
 msgstr "·j´M¦r¦ê"
 
-#: info/session.c:3907
+#: info/session.c:3908
 msgid "Search failed."
 msgstr "·j´M¥¢±Ñ."
 
-#: info/session.c:3925
+#: info/session.c:3926
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "¥H¦P¼Ëªº·j´M¤è¦V­«ÂФW¦¸ªº·j´M"
 
-#: info/session.c:3928 info/session.c:3938
+#: info/session.c:3929 info/session.c:3939
 msgid "No previous search string"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:3935
+#: info/session.c:3936
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "¥H¬Û¤Ïªº·j´M¤è¦V­«ÂФW¦¸ªº·j´M"
 
-#: info/session.c:3954 info/session.c:3960
+#: info/session.c:3955 info/session.c:3961
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "¥H¤¬°Ê¤è¦¡, Ãä¿é¤J¦r¦êÃä·j´M"
 
-#: info/session.c:4040
+#: info/session.c:4041
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "¤Ï¦V¤¬°Ê·j´M: "
 
-#: info/session.c:4041
+#: info/session.c:4042
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "¤Ï¦V¤¬°Ê·j´M: "
 
-#: info/session.c:4043
+#: info/session.c:4044
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "¤¬°Ê·j´M: "
 
-#: info/session.c:4044
+#: info/session.c:4045
 msgid "I-search: "
 msgstr "¤¬°Ê·j´M: "
 
-#: info/session.c:4069 info/session.c:4071
+#: info/session.c:4070 info/session.c:4072
 msgid "Failing "
 msgstr "¥¢±Ñ "
 
-#: info/session.c:4555
+#: info/session.c:4556
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:4573
+#: info/session.c:4574
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:4595
+#: info/session.c:4596
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "¿ï¾Ü¥X²{¦b¥»¦æªº°Ñ·Ó©Î¿ï³æ¶µ¥Ø"
 
-#: info/session.c:4618
+#: info/session.c:4619
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:4625
+#: info/session.c:4626
 msgid "Quit"
 msgstr "µ²§ô"
 
-#: info/session.c:4634
+#: info/session.c:4635
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "²¾°Ê´å¼Ð¦Ü¤À¹jµøµ¡¤¤ªº«ü©w¦ì¸m"
 
-#: info/session.c:4666
+#: info/session.c:4667
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "­«Ã¸µe­±"
 
-#: info/session.c:4703
+#: info/session.c:4704
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "µ²§ô¨Ï¥Î Info"
 
-#: info/session.c:4716
+#: info/session.c:4717
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4727
+#: info/session.c:4728
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "¥¼ª¾ªº©R¥O (%s)."
 
-#: info/session.c:4730
+#: info/session.c:4731
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" ¤£¦Xªk"
 
-#: info/session.c:4731
+#: info/session.c:4732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' is invalid"
 msgstr "\"%s\" ¤£¦Xªk"
 
-#: info/session.c:4945
+#: info/session.c:4946
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "±N¥»¼Æ¦r¥[¦Ü¥Ø«eªº¼Æ­È¤Þ¼Æ"
 
-#: info/session.c:4954
+#: info/session.c:4955
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "¶}©l¥Ø«eªº¼Æ­È¤Þ¼Æ (©Î¬O­¼¥H 4)"
 
-#: info/session.c:4969
+#: info/session.c:4970
 msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
 msgstr "¦b¤º³¡³Q \\[universal-argument] ¨Ï¥Î"
 
P ChangeLog
P configure.ac
P doc/info.1
P doc/infokey.1
P doc/install-info.1
P doc/makeinfo.1
P doc/texindex.1
P doc/version-stnd.texi
P doc/version.texi
P info/session.c
P po/cs.po
P po/da.po
P po/de.po
P po/de_AT.po
P po/eo.po
P po/es.po
P po/fr.po
P po/he.po
P po/hr.po
P po/hu.po
P po/ja.po
P po/nb.po
P po/nl.po
P po/pl.po
P po/ro.po
P po/ru.po
P po/rw.po
P po/sv.po
P po/tr.po
P po/vi.po
P po/zh_CN.po
P po/zh_TW.po




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]