texinfo-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

texinfo/texi2html ChangeLog Makefile.am Makefil...


From: Patrice Dumas
Subject: texinfo/texi2html ChangeLog Makefile.am Makefil...
Date: Wed, 30 Jun 2010 22:01:48 +0000

CVSROOT:        /sources/texinfo
Module name:    texinfo
Changes by:     Patrice Dumas <pertusus>        10/06/30 22:01:46

Modified files:
        texi2html      : ChangeLog Makefile.am Makefile.in README 
                         configure configure.ac manage_i18n.pl.in 
                         texi2html.pl texi2html.spec translations.pl 
        texi2html/doc  : stamp-vti texi2html.texi version.texi 
        texi2html/po_document: de.us-ascii.po es.us-ascii.po 
                               fr.us-ascii.po hu.po it.po ja.po 
                               nl.us-ascii.po no.us-ascii.po 
                               pt.us-ascii.po pt_BR.us-ascii.po 
        texi2html/po_messages: cs.po da.po de.po de_AT.po eo.po es.po 
                               fr.po he.po hr.po hu.po id.po it.po ja.po 
                               nb.po nl.po pl.po ro.po ru.po rw.po sv.po 
                               tr.po vi.po zh_CN.po zh_TW.po 
        texi2html/test/encodings: Makefile.am Makefile.in tests.txt 
Added files:
        texi2html/i18n_ref: de.thl en.thl es.thl fr.thl hu.thl it.thl 
                            ja.thl nl.thl no.thl pt.thl pt_BR.thl 
        texi2html/test/encodings: old_style_i18n.init 
        texi2html/test/encodings/res/multi_lang_old_style: multi_lang.1 
                                                           multi_lang.2 
                                                           multi_lang.html 
        texi2html/test/encodings/res_all/multi_lang_old_style: 
                                                               multi_lang.1 
                                                               multi_lang.2 
                                                               multi_lang.txt 
        texi2html/test/encodings/res_info/multi_lang_old_style: 
                                                                multi_lang.1 
                                                                multi_lang.2 
                                                                multi_lang.info 
        texi2html/test/formatting/res/allowcodebreaks: allowcodebreaks.1 
                                                       allowcodebreaks.2 
                                                       allowcodebreaks.html 
        texi2html/test/formatting/res_all/format_in_titlepage: 
                                                               
format_in_titlepage.2 
                                                               
format_in_titlepage.txt 
Removed files:
        texi2html/i18n : de en es fr hu it ja nl no pt pt_BR 

Log message:
                * Makefile.am, i18n_ref: add a directory for references for i18n
                old style files, such that everything goes well even without 
gettext.
                Also add a .thl suffix to the i18n old-style files.

CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/ChangeLog?cvsroot=texinfo&r1=1.510&r2=1.511
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/Makefile.am?cvsroot=texinfo&r1=1.69&r2=1.70
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/Makefile.in?cvsroot=texinfo&r1=1.99&r2=1.100
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/README?cvsroot=texinfo&r1=1.10&r2=1.11
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/configure?cvsroot=texinfo&r1=1.78&r2=1.79
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/configure.ac?cvsroot=texinfo&r1=1.36&r2=1.37
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/manage_i18n.pl.in?cvsroot=texinfo&r1=1.9&r2=1.10
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/texi2html.pl?cvsroot=texinfo&r1=1.392&r2=1.393
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/texi2html.spec?cvsroot=texinfo&r1=1.21&r2=1.22
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/translations.pl?cvsroot=texinfo&r1=1.39&r2=1.40
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/doc/stamp-vti?cvsroot=texinfo&r1=1.75&r2=1.76
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/doc/texi2html.texi?cvsroot=texinfo&r1=1.105&r2=1.106
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/doc/version.texi?cvsroot=texinfo&r1=1.75&r2=1.76
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n/de?cvsroot=texinfo&r1=1.22&r2=0
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n/en?cvsroot=texinfo&r1=1.21&r2=0
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n/es?cvsroot=texinfo&r1=1.24&r2=0
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n/fr?cvsroot=texinfo&r1=1.25&r2=0
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n/hu?cvsroot=texinfo&r1=1.4&r2=0
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n/it?cvsroot=texinfo&r1=1.4&r2=0
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n/ja?cvsroot=texinfo&r1=1.13&r2=0
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n/nl?cvsroot=texinfo&r1=1.22&r2=0
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n/no?cvsroot=texinfo&r1=1.22&r2=0
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n/pt?cvsroot=texinfo&r1=1.25&r2=0
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n/pt_BR?cvsroot=texinfo&r1=1.16&r2=0
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n_ref/de.thl?cvsroot=texinfo&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n_ref/en.thl?cvsroot=texinfo&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n_ref/es.thl?cvsroot=texinfo&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n_ref/fr.thl?cvsroot=texinfo&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n_ref/hu.thl?cvsroot=texinfo&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n_ref/it.thl?cvsroot=texinfo&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n_ref/ja.thl?cvsroot=texinfo&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n_ref/nl.thl?cvsroot=texinfo&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n_ref/no.thl?cvsroot=texinfo&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n_ref/pt.thl?cvsroot=texinfo&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n_ref/pt_BR.thl?cvsroot=texinfo&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_document/de.us-ascii.po?cvsroot=texinfo&r1=1.35&r2=1.36
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_document/es.us-ascii.po?cvsroot=texinfo&r1=1.35&r2=1.36
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_document/fr.us-ascii.po?cvsroot=texinfo&r1=1.35&r2=1.36
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_document/hu.po?cvsroot=texinfo&r1=1.20&r2=1.21
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_document/it.po?cvsroot=texinfo&r1=1.20&r2=1.21
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_document/ja.po?cvsroot=texinfo&r1=1.20&r2=1.21
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_document/nl.us-ascii.po?cvsroot=texinfo&r1=1.35&r2=1.36
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_document/no.us-ascii.po?cvsroot=texinfo&r1=1.35&r2=1.36
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_document/pt.us-ascii.po?cvsroot=texinfo&r1=1.35&r2=1.36
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_document/pt_BR.us-ascii.po?cvsroot=texinfo&r1=1.35&r2=1.36
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_messages/cs.po?cvsroot=texinfo&r1=1.19&r2=1.20
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_messages/da.po?cvsroot=texinfo&r1=1.19&r2=1.20
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_messages/de.po?cvsroot=texinfo&r1=1.19&r2=1.20
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_messages/de_AT.po?cvsroot=texinfo&r1=1.19&r2=1.20
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_messages/eo.po?cvsroot=texinfo&r1=1.19&r2=1.20
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_messages/es.po?cvsroot=texinfo&r1=1.19&r2=1.20
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_messages/fr.po?cvsroot=texinfo&r1=1.19&r2=1.20
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_messages/he.po?cvsroot=texinfo&r1=1.19&r2=1.20
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_messages/hr.po?cvsroot=texinfo&r1=1.19&r2=1.20
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_messages/hu.po?cvsroot=texinfo&r1=1.19&r2=1.20
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_messages/id.po?cvsroot=texinfo&r1=1.19&r2=1.20
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_messages/it.po?cvsroot=texinfo&r1=1.19&r2=1.20
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_messages/ja.po?cvsroot=texinfo&r1=1.19&r2=1.20
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_messages/nb.po?cvsroot=texinfo&r1=1.19&r2=1.20
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_messages/nl.po?cvsroot=texinfo&r1=1.19&r2=1.20
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_messages/pl.po?cvsroot=texinfo&r1=1.19&r2=1.20
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_messages/ro.po?cvsroot=texinfo&r1=1.19&r2=1.20
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_messages/ru.po?cvsroot=texinfo&r1=1.19&r2=1.20
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_messages/rw.po?cvsroot=texinfo&r1=1.19&r2=1.20
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_messages/sv.po?cvsroot=texinfo&r1=1.19&r2=1.20
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_messages/tr.po?cvsroot=texinfo&r1=1.19&r2=1.20
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_messages/vi.po?cvsroot=texinfo&r1=1.19&r2=1.20
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_messages/zh_CN.po?cvsroot=texinfo&r1=1.19&r2=1.20
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_messages/zh_TW.po?cvsroot=texinfo&r1=1.19&r2=1.20
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/test/encodings/Makefile.am?cvsroot=texinfo&r1=1.13&r2=1.14
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/test/encodings/Makefile.in?cvsroot=texinfo&r1=1.26&r2=1.27
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/test/encodings/tests.txt?cvsroot=texinfo&r1=1.12&r2=1.13
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/test/encodings/old_style_i18n.init?cvsroot=texinfo&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/test/encodings/res/multi_lang_old_style/multi_lang.1?cvsroot=texinfo&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/test/encodings/res/multi_lang_old_style/multi_lang.2?cvsroot=texinfo&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/test/encodings/res/multi_lang_old_style/multi_lang.html?cvsroot=texinfo&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/test/encodings/res_all/multi_lang_old_style/multi_lang.1?cvsroot=texinfo&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/test/encodings/res_all/multi_lang_old_style/multi_lang.2?cvsroot=texinfo&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/test/encodings/res_all/multi_lang_old_style/multi_lang.txt?cvsroot=texinfo&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/test/encodings/res_info/multi_lang_old_style/multi_lang.1?cvsroot=texinfo&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/test/encodings/res_info/multi_lang_old_style/multi_lang.2?cvsroot=texinfo&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/test/encodings/res_info/multi_lang_old_style/multi_lang.info?cvsroot=texinfo&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/test/formatting/res/allowcodebreaks/allowcodebreaks.1?cvsroot=texinfo&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/test/formatting/res/allowcodebreaks/allowcodebreaks.2?cvsroot=texinfo&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/test/formatting/res/allowcodebreaks/allowcodebreaks.html?cvsroot=texinfo&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/test/formatting/res_all/format_in_titlepage/format_in_titlepage.2?cvsroot=texinfo&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/test/formatting/res_all/format_in_titlepage/format_in_titlepage.txt?cvsroot=texinfo&rev=1.1

Patches:
Index: ChangeLog
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/ChangeLog,v
retrieving revision 1.510
retrieving revision 1.511
diff -u -b -r1.510 -r1.511
--- ChangeLog   29 Jun 2010 21:46:57 -0000      1.510
+++ ChangeLog   30 Jun 2010 22:00:28 -0000      1.511
@@ -1,3 +1,9 @@
+2010-06-30  Patrice Dumas  <address@hidden>
+
+       * Makefile.am, i18n_ref: add a directory for references for i18n
+       old style files, such that everything goes well even without gettext.
+       Also add a .thl suffix to the i18n old-style files.
+
 2010-06-27  Patrice Dumas  <address@hidden>
 
        * NEWS, README: 5.0 release.

Index: Makefile.am
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/Makefile.am,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- Makefile.am 25 Jun 2010 22:20:45 -0000      1.69
+++ Makefile.am 30 Jun 2010 22:00:41 -0000      1.70
@@ -25,7 +25,7 @@
 SUBDIRS = $(po_subdirs) . doc Tests test
 
 imagesdir = $(datadir)/texi2html/images
-i18ndir = $(datadir)/texi2html/i18n
+#i18ndir = $(datadir)/texi2html/i18n
 initdir = $(datadir)/texinfo/init
 
 #
@@ -92,21 +92,22 @@
        po_messages/Makevars.in \
        po_messages/POTFILES.in.in \
        po_document/Makevars.in \
-       po_document/POTFILES.in.in
+       po_document/POTFILES.in.in \
+       i18n_ref
 
-i18n_files = i18n/de \
-       i18n/es \
-       i18n/fr \
-       i18n/nl \
-       i18n/no \
-       i18n/pt \
-       i18n/pt_BR \
-       i18n/ja \
-       i18n/it \
-       i18n/hu
+#i18n_files = i18n/de \
+#      i18n/es \
+#      i18n/fr \
+#      i18n/nl \
+#      i18n/no \
+#      i18n/pt \
+#      i18n/pt_BR \
+#      i18n/ja \
+#      i18n/it \
+#      i18n/hu
 
-dist_i18n_DATA = i18n/en \
-       $(i18n_files)
+#dist_i18n_DATA = i18n/en \
+#      $(i18n_files)
 
 dist_images_DATA = images/a_begin.png \
        images/a_begin_na.png \
@@ -194,33 +195,55 @@
        address@hidden texi2html.tmp
 
 $(po_document_dir)/po_document/$(PACKAGE)_document.pot:
-       cd $(po_document_dir)/po_document && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) update-po
+       if test '$(USE_NLS)' = 'yes'; then \
+         cd $(po_document_dir)/po_document && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) 
update-po; \
+       fi
 
-$(i18n_files): $(po_document_dir)/po_document/$(PACKAGE)_document.pot
+i18n/en.thl i18n/: $(po_document_dir)/po_document/$(PACKAGE)_document.pot
        $(MKDIR_P) i18n
-       for file in $(i18n_files); do lang=`basename $$file`; \
-               msgexec -i 
"$(srcdir)/$(po_document_dir)/po_document/$$lang."*po 
"$(srcdir)/gettext_to_separated.pl" | "$(srcdir)/separated_to_hash.pl" $$lang > 
$$file; \
-       done
+       if test '$(USE_NLS)' = 'yes'; then \
+         for file in "$(srcdir)/$(po_document_dir)/po_document/"*".po"; do 
lang=`basename "$$file" .po | sed 's/\..*//'`; \
+               test "$$lang" = 'en' && continue; \
+               msgexec -i "$$file" "$(srcdir)/gettext_to_separated.pl" | 
"$(srcdir)/separated_to_hash.pl" $$lang > i18n/$$lang.thl; \
+         done; \
+         msgexec -i $< "$(srcdir)/gettext_to_separated.pl" | 
"$(srcdir)/separated_to_hash.pl" en > i18n/en.thl; \
+       else \
+         cp -p i18n_ref/*.thl i18n; \
+       fi
 
-i18n/en: $(po_document_dir)/po_document/$(PACKAGE)_document.pot
-       $(MKDIR_P) i18n
-       msgexec -i $< "$(srcdir)/gettext_to_separated.pl" | 
"$(srcdir)/separated_to_hash.pl" en > $@
+i18n_ref:
+       $(MKDIR_P) i18n_ref
+
+# Should be done manually, otherwise it is left after make distclean
+# in a out of source build directory.
+regenerate_i18n_ref: i18n i18n_ref
+       if test '$(USE_NLS)' = 'yes'; then \
+         cp -p i18n/*.thl i18n_ref; \
+       fi
 
-translations.pl: $(dist_i18n_DATA) 
+#i18n/en: $(po_document_dir)/po_document/$(PACKAGE)_document.pot
+#      $(MKDIR_P) i18n
+#      msgexec -i $< "$(srcdir)/gettext_to_separated.pl" | 
"$(srcdir)/separated_to_hash.pl" en > $@
+
+translations.pl: i18n/en.thl
        $(PERL) manage_i18n.pl -d i18n -o $@ -I . -I $(srcdir) merge
 
 # update the po files, and install locally the .mo files for the in
 # source tests
 check-local: makeinfo.pl texi2any.pl
-       cd $(po_document_dir)/po_document && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) update-po
        if test '$(USE_NLS)' = 'yes'; then \
-         rm -rf locales ; \
+         cd $(po_document_dir)/po_document && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) 
update-po; \
+       fi
+       rm -rf locales
          for file in "$(srcdir)/$(po_document_dir)/po_document/"*.po; do \
            basename=`basename "$$file" .po` ; \
            $(MKDIR_P) "locales/$$basename/LC_MESSAGES/" ; \
+         if test '$(USE_NLS)' = 'yes'; then \
            $(MSGFMT) "$$file" -o 
"locales/$$basename/LC_MESSAGES/texi2html_document.mo" ; \
-         done ; \
-       fi
+         else \
+           cp -p "$(srcdir)/$(po_document_dir)/po_document/$$basename.mo" 
"locales/$$basename/LC_MESSAGES/texi2html_document.mo" ; \
+         fi; \
+       done
 
 makeinfo.pl texi2any.pl:
        -$(LN_S) $(srcdir)/texi2html.pl $@
@@ -231,9 +254,11 @@
        -rm -f texi2html texi2html.temp
 
 distclean-local:
-       -rm -rf locales
+       -rm -rf locales i18n
 
-install-data-local:
+install-data-local: i18n
+       $(MKDIR_P) $(DESTDIR)$(pkgdatadir)/i18n
+       $(INSTALL_DATA) i18n/*.thl  $(DESTDIR)$(pkgdatadir)/i18n
        $(MKDIR_P) $(DESTDIR)$(pkgdatadir)/lib/libintl-perl/lib/Locale/Recode \
          $(DESTDIR)$(pkgdatadir)/lib/libintl-perl/lib/Locale/RecodeData
        $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/lib/libintl-perl/lib/Locale/*.pm \
@@ -247,14 +272,15 @@
         $(DESTDIR)$(pkgdatadir)/lib/Unicode-EastAsianWidth/lib/Unicode
 
 uninstall-local:
-       rm -rf $(DESTDIR)$(pkgdatadir)/lib/
+       rm -rf $(DESTDIR)$(pkgdatadir)/lib/ $(DESTDIR)$(pkgdatadir)/i18n
 
 dist-hook:
-       rm -rf `find $(distdir)/lib  -name CVS`
+       rm -rf `find $(distdir)/lib $(distdir)/i18n_ref -name CVS`
 
 ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4
 
 DISTCLEANFILES = po_messages/Makevars \
        po_messages/POTFILES.in \
        po_document/Makevars \
-       po_document/POTFILES.in
+       po_document/POTFILES.in \
+       translations.pl

Index: Makefile.in
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/Makefile.in,v
retrieving revision 1.99
retrieving revision 1.100
diff -u -b -r1.99 -r1.100
--- Makefile.in 25 Jun 2010 22:20:51 -0000      1.99
+++ Makefile.in 30 Jun 2010 22:01:01 -0000      1.100
@@ -50,8 +50,8 @@
 build_triplet = @build@
 host_triplet = @host@
 subdir = texi2html
-DIST_COMMON = README $(dist_i18n_DATA) $(dist_images_DATA) \
-       $(dist_init_DATA) $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in \
+DIST_COMMON = README $(dist_images_DATA) $(dist_init_DATA) \
+       $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in \
        $(srcdir)/check_texinfo.pl.in $(srcdir)/manage_i18n.pl.in \
        $(srcdir)/texi2html.pl ABOUT-NLS AUTHORS COPYING ChangeLog \
        INSTALL NEWS TODO config.guess config.rpath config.sub \
@@ -161,8 +161,8 @@
 am__base_list = \
   sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \
   sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g'
-am__installdirs = "$(DESTDIR)$(bindir)" "$(DESTDIR)$(i18ndir)" \
-       "$(DESTDIR)$(imagesdir)" "$(DESTDIR)$(initdir)"
+am__installdirs = "$(DESTDIR)$(bindir)" "$(DESTDIR)$(imagesdir)" \
+       "$(DESTDIR)$(initdir)"
 SCRIPTS = $(bin_SCRIPTS) $(noinst_SCRIPTS)
 SOURCES =
 DIST_SOURCES =
@@ -173,7 +173,7 @@
        install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
        installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
        ps-recursive uninstall-recursive
-DATA = $(dist_i18n_DATA) $(dist_images_DATA) $(dist_init_DATA)
+DATA = $(dist_images_DATA) $(dist_init_DATA)
 RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive        \
   distclean-recursive maintainer-clean-recursive
 AM_RECURSIVE_TARGETS = $(RECURSIVE_TARGETS:-recursive=) \
@@ -742,7 +742,7 @@
 @address@hidden = .
 SUBDIRS = $(po_subdirs) . doc Tests test
 imagesdir = $(datadir)/texi2html/images
-i18ndir = $(datadir)/texi2html/i18n
+#i18ndir = $(datadir)/texi2html/i18n
 initdir = $(datadir)/texinfo/init
 
 #
@@ -808,22 +808,23 @@
        po_messages/Makevars.in \
        po_messages/POTFILES.in.in \
        po_document/Makevars.in \
-       po_document/POTFILES.in.in
+       po_document/POTFILES.in.in \
+       i18n_ref
 
-i18n_files = i18n/de \
-       i18n/es \
-       i18n/fr \
-       i18n/nl \
-       i18n/no \
-       i18n/pt \
-       i18n/pt_BR \
-       i18n/ja \
-       i18n/it \
-       i18n/hu
 
-dist_i18n_DATA = i18n/en \
-       $(i18n_files)
+#i18n_files = i18n/de \
+#      i18n/es \
+#      i18n/fr \
+#      i18n/nl \
+#      i18n/no \
+#      i18n/pt \
+#      i18n/pt_BR \
+#      i18n/ja \
+#      i18n/it \
+#      i18n/hu
 
+#dist_i18n_DATA = i18n/en \
+#      $(i18n_files)
 dist_images_DATA = images/a_begin.png \
        images/a_begin_na.png \
        images/a_document.png \
@@ -899,7 +900,8 @@
 DISTCLEANFILES = po_messages/Makevars \
        po_messages/POTFILES.in \
        po_document/Makevars \
-       po_document/POTFILES.in
+       po_document/POTFILES.in \
+       translations.pl
 
 all: all-recursive
 
@@ -974,26 +976,6 @@
        test -n "$$list" || exit 0; \
        echo " ( cd '$(DESTDIR)$(bindir)' && rm -f" $$files ")"; \
        cd "$(DESTDIR)$(bindir)" && rm -f $$files
-install-dist_i18nDATA: $(dist_i18n_DATA)
-       @$(NORMAL_INSTALL)
-       test -z "$(i18ndir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(i18ndir)"
-       @list='$(dist_i18n_DATA)'; test -n "$(i18ndir)" || list=; \
-       for p in $$list; do \
-         if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
-         echo "$$d$$p"; \
-       done | $(am__base_list) | \
-       while read files; do \
-         echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(i18ndir)'"; \
-         $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(i18ndir)" || exit $$?; \
-       done
-
-uninstall-dist_i18nDATA:
-       @$(NORMAL_UNINSTALL)
-       @list='$(dist_i18n_DATA)'; test -n "$(i18ndir)" || list=; \
-       files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \
-       test -n "$$files" || exit 0; \
-       echo " ( cd '$(DESTDIR)$(i18ndir)' && rm -f" $$files ")"; \
-       cd "$(DESTDIR)$(i18ndir)" && rm -f $$files
 install-dist_imagesDATA: $(dist_images_DATA)
        @$(NORMAL_INSTALL)
        test -z "$(imagesdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(imagesdir)"
@@ -1237,7 +1219,7 @@
 all-am: Makefile $(SCRIPTS) $(DATA)
 installdirs: installdirs-recursive
 installdirs-am:
-       for dir in "$(DESTDIR)$(bindir)" "$(DESTDIR)$(i18ndir)" 
"$(DESTDIR)$(imagesdir)" "$(DESTDIR)$(initdir)"; do \
+       for dir in "$(DESTDIR)$(bindir)" "$(DESTDIR)$(imagesdir)" 
"$(DESTDIR)$(initdir)"; do \
          test -z "$$dir" || $(MKDIR_P) "$$dir"; \
        done
 install: install-recursive
@@ -1287,8 +1269,8 @@
 
 info-am:
 
-install-data-am: install-data-local install-dist_i18nDATA \
-       install-dist_imagesDATA install-dist_initDATA
+install-data-am: install-data-local install-dist_imagesDATA \
+       install-dist_initDATA
 
 install-dvi: install-dvi-recursive
 
@@ -1332,9 +1314,8 @@
 
 ps-am:
 
-uninstall-am: uninstall-binSCRIPTS uninstall-dist_i18nDATA \
-       uninstall-dist_imagesDATA uninstall-dist_initDATA \
-       uninstall-local
+uninstall-am: uninstall-binSCRIPTS uninstall-dist_imagesDATA \
+       uninstall-dist_initDATA uninstall-local
 
 .MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) check-am \
        ctags-recursive install-am install-strip tags-recursive
@@ -1345,16 +1326,15 @@
        distclean-generic distclean-local distclean-tags distdir dvi \
        dvi-am html html-am html-local info info-am install install-am \
        install-binSCRIPTS install-data install-data-am \
-       install-data-local install-dist_i18nDATA \
-       install-dist_imagesDATA install-dist_initDATA install-dvi \
-       install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
-       install-html-am install-info install-info-am install-man \
-       install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
-       install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
-       installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
-       mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
-       tags-recursive uninstall uninstall-am uninstall-binSCRIPTS \
-       uninstall-dist_i18nDATA uninstall-dist_imagesDATA \
+       install-data-local install-dist_imagesDATA \
+       install-dist_initDATA install-dvi install-dvi-am install-exec \
+       install-exec-am install-html install-html-am install-info \
+       install-info-am install-man install-pdf install-pdf-am \
+       install-ps install-ps-am install-strip installcheck \
+       installcheck-am installdirs installdirs-am maintainer-clean \
+       maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-generic pdf \
+       pdf-am ps ps-am tags tags-recursive uninstall uninstall-am \
+       uninstall-binSCRIPTS uninstall-dist_imagesDATA \
        uninstall-dist_initDATA uninstall-local
 
 
@@ -1373,33 +1353,55 @@
        address@hidden texi2html.tmp
 
 $(po_document_dir)/po_document/$(PACKAGE)_document.pot:
-       cd $(po_document_dir)/po_document && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) update-po
+       if test '$(USE_NLS)' = 'yes'; then \
+         cd $(po_document_dir)/po_document && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) 
update-po; \
+       fi
 
-$(i18n_files): $(po_document_dir)/po_document/$(PACKAGE)_document.pot
+i18n/en.thl i18n/: $(po_document_dir)/po_document/$(PACKAGE)_document.pot
        $(MKDIR_P) i18n
-       for file in $(i18n_files); do lang=`basename $$file`; \
-               msgexec -i 
"$(srcdir)/$(po_document_dir)/po_document/$$lang."*po 
"$(srcdir)/gettext_to_separated.pl" | "$(srcdir)/separated_to_hash.pl" $$lang > 
$$file; \
-       done
+       if test '$(USE_NLS)' = 'yes'; then \
+         for file in "$(srcdir)/$(po_document_dir)/po_document/"*".po"; do 
lang=`basename "$$file" .po | sed 's/\..*//'`; \
+               test "$$lang" = 'en' && continue; \
+               msgexec -i "$$file" "$(srcdir)/gettext_to_separated.pl" | 
"$(srcdir)/separated_to_hash.pl" $$lang > i18n/$$lang.thl; \
+         done; \
+         msgexec -i $< "$(srcdir)/gettext_to_separated.pl" | 
"$(srcdir)/separated_to_hash.pl" en > i18n/en.thl; \
+       else \
+         cp -p i18n_ref/*.thl i18n; \
+       fi
 
-i18n/en: $(po_document_dir)/po_document/$(PACKAGE)_document.pot
-       $(MKDIR_P) i18n
-       msgexec -i $< "$(srcdir)/gettext_to_separated.pl" | 
"$(srcdir)/separated_to_hash.pl" en > $@
+i18n_ref:
+       $(MKDIR_P) i18n_ref
+
+# Should be done manually, otherwise it is left after make distclean
+# in a out of source build directory.
+regenerate_i18n_ref: i18n i18n_ref
+       if test '$(USE_NLS)' = 'yes'; then \
+         cp -p i18n/*.thl i18n_ref; \
+       fi
 
-translations.pl: $(dist_i18n_DATA) 
+#i18n/en: $(po_document_dir)/po_document/$(PACKAGE)_document.pot
+#      $(MKDIR_P) i18n
+#      msgexec -i $< "$(srcdir)/gettext_to_separated.pl" | 
"$(srcdir)/separated_to_hash.pl" en > $@
+
+translations.pl: i18n/en.thl
        $(PERL) manage_i18n.pl -d i18n -o $@ -I . -I $(srcdir) merge
 
 # update the po files, and install locally the .mo files for the in
 # source tests
 check-local: makeinfo.pl texi2any.pl
-       cd $(po_document_dir)/po_document && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) update-po
        if test '$(USE_NLS)' = 'yes'; then \
-         rm -rf locales ; \
+         cd $(po_document_dir)/po_document && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) 
update-po; \
+       fi
+       rm -rf locales
          for file in "$(srcdir)/$(po_document_dir)/po_document/"*.po; do \
            basename=`basename "$$file" .po` ; \
            $(MKDIR_P) "locales/$$basename/LC_MESSAGES/" ; \
+         if test '$(USE_NLS)' = 'yes'; then \
            $(MSGFMT) "$$file" -o 
"locales/$$basename/LC_MESSAGES/texi2html_document.mo" ; \
-         done ; \
-       fi
+         else \
+           cp -p "$(srcdir)/$(po_document_dir)/po_document/$$basename.mo" 
"locales/$$basename/LC_MESSAGES/texi2html_document.mo" ; \
+         fi; \
+       done
 
 makeinfo.pl texi2any.pl:
        -$(LN_S) $(srcdir)/texi2html.pl $@
@@ -1410,9 +1412,11 @@
        -rm -f texi2html texi2html.temp
 
 distclean-local:
-       -rm -rf locales
+       -rm -rf locales i18n
 
-install-data-local:
+install-data-local: i18n
+       $(MKDIR_P) $(DESTDIR)$(pkgdatadir)/i18n
+       $(INSTALL_DATA) i18n/*.thl  $(DESTDIR)$(pkgdatadir)/i18n
        $(MKDIR_P) $(DESTDIR)$(pkgdatadir)/lib/libintl-perl/lib/Locale/Recode \
          $(DESTDIR)$(pkgdatadir)/lib/libintl-perl/lib/Locale/RecodeData
        $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/lib/libintl-perl/lib/Locale/*.pm \
@@ -1426,10 +1430,10 @@
         $(DESTDIR)$(pkgdatadir)/lib/Unicode-EastAsianWidth/lib/Unicode
 
 uninstall-local:
-       rm -rf $(DESTDIR)$(pkgdatadir)/lib/
+       rm -rf $(DESTDIR)$(pkgdatadir)/lib/ $(DESTDIR)$(pkgdatadir)/i18n
 
 dist-hook:
-       rm -rf `find $(distdir)/lib  -name CVS`
+       rm -rf `find $(distdir)/lib $(distdir)/i18n_ref -name CVS`
 
 # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
 # Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.

Index: README
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/README,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- README      29 Jun 2010 21:46:57 -0000      1.10
+++ README      30 Jun 2010 22:01:08 -0000      1.11
@@ -162,7 +162,14 @@
                                 used to convert maths and TeX.
 
     po_document/                Directory containing po files used for
-                                translation of strings.
+                                translation of strings. The primary source
+                                for the file are outside of texi2html,
+                                in the texinfo po_document/ directory.
+
+    po_messages/                Directory containing po files used for
+                                translation of strings. The primary source
+                                for the file are outside of texi2html,
+                                in the texinfo po/ directory.
 
     i18n/                       Directory containing one file per language
                                 with translation of strings (obsolete,
@@ -198,9 +205,7 @@
 Installation files:
 
     configure                   This file creates creates a Makefile 
-                                which in turn creates an `info' or
-                                `makeinfo' executable, or a C sources
-                                distribution.
+                                which in turn creates the other files.
 
     configure.ac                This is a template for creating 
                                 `configure' using Autoconf.

Index: configure
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/configure,v
retrieving revision 1.78
retrieving revision 1.79
diff -u -b -r1.78 -r1.79
--- configure   28 Jun 2010 14:47:38 -0000      1.78
+++ configure   30 Jun 2010 22:01:11 -0000      1.79
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
 # Generated by GNU Autoconf 2.65 for texi2html 5.0.
 #
-# Report bugs to <address@hidden>.
+# Report bugs to <address@hidden>.
 #
 #
 # Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1998, 1999, 2000, 2001,
@@ -230,10 +230,10 @@
     $as_echo "$0: be upgraded to zsh 4.3.4 or later."
   else
     $as_echo "$0: Please tell address@hidden and
-$0: address@hidden about your system, including
-$0: any error possibly output before this message. Then
-$0: install a modern shell, or manually run the script
-$0: under such a shell if you do have one."
+$0: address@hidden about your system, including any
+$0: error possibly output before this message. Then install
+$0: a modern shell, or manually run the script under such a
+$0: shell if you do have one."
   fi
   exit 1
 fi
@@ -553,7 +553,7 @@
 PACKAGE_TARNAME='texi2html'
 PACKAGE_VERSION='5.0'
 PACKAGE_STRING='texi2html 5.0'
-PACKAGE_BUGREPORT='address@hidden'
+PACKAGE_BUGREPORT='address@hidden'
 PACKAGE_URL=''
 
 gt_needs=
@@ -1362,7 +1362,7 @@
 Use these variables to override the choices made by `configure' or to help
 it to find libraries and programs with nonstandard names/locations.
 
-Report bugs to <address@hidden>.
+Report bugs to <address@hidden>.
 _ACEOF
 ac_status=$?
 fi
@@ -6292,7 +6292,7 @@
 Configuration commands:
 $config_commands
 
-Report bugs to <address@hidden>."
+Report bugs to <address@hidden>."
 
 _ACEOF
 cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1

Index: configure.ac
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/configure.ac,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- configure.ac        23 Feb 2010 00:15:18 -0000      1.36
+++ configure.ac        30 Jun 2010 22:01:17 -0000      1.37
@@ -1,6 +1,6 @@
 dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
 AC_PREREQ(2.53)
-AC_INIT([texi2html], [5.0], address@hidden)
+AC_INIT([texi2html], [5.0], address@hidden)
 dnl 1.9 because we need tar-ustar, and tar-ustar because we have long 
 dnl filenames for some test files
 AM_INIT_AUTOMAKE([gnu 1.9 dist-bzip2 dist-zip tar-ustar])

Index: manage_i18n.pl.in
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/manage_i18n.pl.in,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- manage_i18n.pl.in   7 Feb 2010 21:46:30 -0000       1.9
+++ manage_i18n.pl.in   30 Jun 2010 22:01:20 -0000      1.10
@@ -22,8 +22,8 @@
 #
 
#-##############################################################################
 
-# for file in ../i18n/*; do echo $file | grep -qs 'old\|CVS' && continue; 
bfile=`basename $file`; post='.us-ascii.po'; msgen texi2html_document.pot > 
$bfile$post-1; sed -i -e 's/CHARSET/us-ascii/' $bfile$post-1 ; msgfilter 
--keep-header -i $bfile$post-1 -o $bfile$post ../manage_i18n.pl filter -I ../ 
--lang $bfile;  done
-#  for file in ../i18n/hu ../i18n/it ; do echo $file | grep -qs 'old\|CVS' && 
continue; bfile=`basename $file`; post='.po'; msgen texi2html_document.pot > 
$bfile$post-1; sed -i -e 's/CHARSET/utf-8/' $bfile$post-1 ; msgfilter 
--keep-header -i $bfile$post-1 -o $bfile$post ../manage_i18n.pl filter -I ../ 
--lang $bfile;  done
+# for file in ../i18n/*; do echo $file | grep -qs 'old\|CVS' && continue; 
bfile=`basename $file .thl`; post='.us-ascii.po'; msgen texi2html_document.pot 
> $bfile$post-1; sed -i -e 's/CHARSET/us-ascii/' $bfile$post-1 ; msgfilter 
--keep-header -i $bfile$post-1 -o $bfile$post ../manage_i18n.pl filter -I ../ 
--lang $bfile;  done
+#  for file in ../i18n/hu.thl ../i18n/it.thl ; do echo $file | grep -qs 
'old\|CVS' && continue; bfile=`basename $file .thl`; post='.po'; msgen 
texi2html_document.pot > $bfile$post-1; sed -i -e 's/CHARSET/utf-8/' 
$bfile$post-1 ; msgfilter --keep-header -i $bfile$post-1 -o $bfile$post 
../manage_i18n.pl filter -I ../ --lang $bfile;  done
 
 # remove every translations while keeping the header
 #  msgfilter --keep-header -i es.us-ascii.po 'true' > es.us-ascii.po-head
@@ -82,8 +82,7 @@
   $command_basename [-I <dir>][-d <i18n_dir>][-o <out_dir>] update [ 
language... ]
   $command_basename [-I <dir>][-d <i18n_dir>][-o <result_file>] merge
 
-Default languages are files in the i18n_dir without the following extensions:
-.bak,.orig,.old,.dpkg-old,.rpmnew,.rpmsave
+Default languages are files in the i18n_dir with .thl extension.
 EOT
     print $usage_text;
     exit 0;
@@ -179,11 +178,13 @@
                  ! /\.(bak|orig|old|dpkg-old|rpmnew|rpmsave)$/ &&
                  ! /~$/ &&
                  ! /^#.*#$/ &&
+                 /\.thl$/ &&
                 -f $dir . '/' . $_
              } readdir DIR;
              closedir DIR;
              foreach my $language (@new_languages)
              {
+                 $language =~ s/\.thl$//;
                  push @languages, $language unless grep {$_ eq $language}
                        @languages;
              }
@@ -223,7 +224,7 @@
     die "open $translation_file failed" unless (open (TRANSLATIONS, 
">$translation_file"));
     foreach my $lang (@languages)
     {
-         my $file = locate_file("$i18n_dir/$lang", $directories);
+         my $file = locate_file("$i18n_dir/$lang.thl", $directories);
          next unless defined($file);
          unless (open (FILE, $file))
          {
@@ -265,7 +266,7 @@
     my $i18n_dir = shift;
     my $lang = shift;
     my $string_to_find = shift;
-    my $from_file = locate_file("$i18n_dir/$lang", $directories);
+    my $from_file = locate_file("$i18n_dir/$lang.thl", $directories);
 
     my ($strings, $obsolete_strings) = get_language_hashes($from_file, $lang);
 
@@ -356,9 +357,9 @@
         return;
     }
     
-    my $template_file = locate_file("$i18n_dir/$template_language", 
+    my $template_file = locate_file("$i18n_dir/$template_language.thl", 
          $directories);
-    die "No $i18n_dir/$template_language found\n" unless 
+    die "No $i18n_dir/$template_language.thl found\n" unless 
          (defined($template_file));
     eval { require($template_file) ;};
     if ($@)
@@ -441,8 +442,8 @@
     my $out_i18n_dir = shift;
     my $template_language = shift;
     my $lang = shift;
-    my $from_file = locate_file("$i18n_dir/$lang", $directories);
-    my $to_file = "$out_i18n_dir/$lang";
+    my $from_file = locate_file("$i18n_dir/$lang.thl", $directories);
+    my $to_file = "$out_i18n_dir/$lang.thl";
 
     return unless (defined($from_file));
 
@@ -558,7 +559,7 @@
         $source_strings->{$string} = $template_strings->{$string};
     }
     my $template_file = 
-        locate_file("$i18n_dir/$template_language",$directories);
+        locate_file("$i18n_dir/$template_language.thl",$directories);
     die unless (update_language_hash($template_file, 
             $template_language, $source_strings));
        foreach my $string (keys(%$template_strings))

Index: texi2html.pl
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/texi2html.pl,v
retrieving revision 1.392
retrieving revision 1.393
diff -u -b -r1.392 -r1.393
--- texi2html.pl        29 Jun 2010 21:46:57 -0000      1.392
+++ texi2html.pl        30 Jun 2010 22:01:27 -0000      1.393
@@ -91,7 +91,9 @@
 }
 
 # CVS version:
-# $Id: texi2html.pl,v 1.392 2010/06/29 21:46:57 pertusus Exp $
+# $Id: texi2html.pl,v 1.393 2010/06/30 22:01:27 pertusus Exp $
+
+# FIXME. Change for texinfo, and also simplify.
 
 # Homepage:
 my $T2H_HOMEPAGE = "http://www.nongnu.org/texi2html/";;
@@ -2479,10 +2481,10 @@
         return 1;
     }
 
-    my @files = locate_init_file("$i18n_dir/$lang", 1);
+    my @files = locate_init_file("$i18n_dir/$lang.thl", 1);
     if (! scalar(@files) and defined($main_lang))
     {
-        @files = locate_init_file("$i18n_dir/$main_lang", 1);
+        @files = locate_init_file("$i18n_dir/$main_lang.thl", 1);
     }
 
     foreach  my $file (@files)
@@ -2586,6 +2588,14 @@
     my $context = shift;
     my $state = shift;
 
+    # FIXME this should be done only once, for @documentencoding
+    my $encoding = lc(Texi2HTML::Config::get_conf('DOCUMENT_ENCODING'));
+    if (defined($encoding) and $encoding ne '' and 
exists($Texi2HTML::Config::t2h_encoding_aliases{$encoding}))
+    {
+       $encoding = $Texi2HTML::Config::t2h_encoding_aliases{$encoding};
+    }
+    $encoding = 'us-ascii' if (!defined($encoding) or $encoding eq '');
+
     return &$I($message, $context, $state) if 
($Texi2HTML::Config::I18N_PERL_HASH);
     # if set, use substitute_text instead of substitute_line
     my $allow_paragraph = $state->{'allow_paragraph'};
@@ -2607,13 +2617,6 @@
 
        Locale::Messages::textdomain($strings_textdomain);
 
-       # FIXME this should be done only once, for @documentencoding
-       my $encoding = lc(Texi2HTML::Config::get_conf('DOCUMENT_ENCODING'));
-       if (defined($encoding) and $encoding ne '' and 
exists($Texi2HTML::Config::t2h_encoding_aliases{$encoding}))
-       {
-           $encoding = $Texi2HTML::Config::t2h_encoding_aliases{$encoding};
-       }
-       $encoding = 'us-ascii' if (!defined($encoding) or $encoding eq '');
    
        Locale::Messages::bind_textdomain_codeset($strings_textdomain, 
$encoding) if ($encoding ne 'us-ascii');
        Locale::Messages::bind_textdomain_filter($strings_textdomain, 
\&encode_i18n_string, $encoding);

Index: texi2html.spec
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/texi2html.spec,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- texi2html.spec      29 Jun 2010 21:46:58 -0000      1.21
+++ texi2html.spec      30 Jun 2010 22:01:29 -0000      1.22
@@ -1,5 +1,5 @@
 Name: texi2html
-Version: 5.0
+Version: 4.13
 Release: 1
 # GPLv2+ is for the code
 # OFSFDL (Old FSF Documentation License) for the documentation
@@ -83,8 +83,8 @@
 %dir %{_sysconfdir}/texinfo
 
 %changelog
-* Sun Sep  9 2007 Patrice Dumas <address@hidden> 5.0-1
-- update to 5.0
+* Sun Sep  9 2007 Patrice Dumas <address@hidden> 4.13-1
+- update to 4.13
 
 * Mon Nov 14 2005 Patrice Dumas <address@hidden> 1.77-1
 - cleanups

Index: translations.pl
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/translations.pl,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- translations.pl     25 Jun 2010 22:24:07 -0000      1.39
+++ translations.pl     30 Jun 2010 22:01:32 -0000      1.40
@@ -1,8 +1,8 @@
 # Automatically generated file. Edit the .po file instead.
-$LANGUAGES->{'fr'} = {
-                       '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => '  Les boutons de navigation ont la signification 
suivante :',
-                       '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '  Dans cet exemple on est @`a @strong{ Sous sous 
section un-deux-trois } dans un document dont la structure est :',
-                       ' Up ' => 'Plus haut',
+$LANGUAGES->{'nl'} = {
+                       '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => '',
+                       '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '',
+                       ' Up ' => '',
                        '(outside of any element)' => '',
                        '(outside of any node)' => '',
                        '@b{{quotation_arg}:} ' => '',
@@ -10,131 +10,125 @@
 ' => '',
                        '@cite{{book}}' => '',
                        '@{No value for `{value}\'@}' => '',
-                       'About' => 'A propos',
-                       'About (help)' => 'A propos (page d\'aide)',
-                       'About This Document' => 'A propos de ce document',
-                       'April' => 'avril',
-                       'August' => 'address@hidden',
-                       'Back' => 'Retour',
+                       'About' => '',
+                       'About (help)' => '',
+                       'About This Document' => 'No translation available!',
+                       'April' => 'April',
+                       'August' => 'Augustus',
+                       'Back' => '',
                        'Back section in previous file' => '',
-                       'Beginning of this chapter or previous chapter' => 
'address@hidden'ebut de ce chapitre ou chapitre 
address@hidden'address@hidden'edent',
-                       'Button' => 'Bouton',
-                       'Contents' => 'Table des address@hidden',
-                       'Cover (top) of document' => 'Couverture (top) du 
document',
+                       'Beginning of this chapter or previous chapter' => '',
+                       'Button' => '',
+                       'Contents' => '',
+                       'Cover (top) of document' => '',
                        'Current' => '',
-                       'Current Position' => 'Position',
-                       'Current section' => 'Section actuelle',
-                       'December' => 'address@hidden'ecembre',
-                       'FastBack' => 'RetourRapide',
-                       'FastForward' => 'AvanceRapide',
-                       'February' => 'address@hidden'evrier',
-                       'First' => 'Premier',
-                       'First section in reading order' => 'address@hidden 
section dans l\'ordre de lecture',
-                       'Following' => 'Suivant',
-                       'Following node' => 'address@hidden suivant',
-                       'Footnotes' => 'Notes de bas de page',
-                       'Forward' => 'Avant',
+                       'Current Position' => '',
+                       'Current section' => '',
+                       'December' => 'December',
+                       'FastBack' => '',
+                       'FastForward' => '',
+                       'February' => 'Februari',
+                       'First' => '',
+                       'First section in reading order' => '',
+                       'Following' => '',
+                       'Following node' => '',
+                       'Footnotes' => 'No translation available!',
+                       'Forward' => '',
                        'Forward section in next file' => '',
-                       'From 1.2.3 go to' => 'Depuis 1.2.3 aller @`a',
-                       'Go to' => 'Aller @`a',
+                       'From 1.2.3 go to' => '',
+                       'Go to' => '',
                        'Index' => 'Index',
-                       'Index Entry' => 'address@hidden'ee d\'index',
-                       'January' => 'janvier',
-                       'July' => 'juillet',
-                       'Jump to' => 'Aller @`a',
-                       'June' => 'juin',
-                       'Last' => 'Dernier',
-                       'Last section in reading order' => 'address@hidden 
section dans l\'ordre de lecture',
-                       'March' => 'mars',
-                       'May' => 'mai',
-                       'Menu:' => 'Menu@ :',
-                       'Name' => 'Nom',
-                       'Next' => 'Suivant',
-                       'Next chapter' => 'Chapitre suivant',
-                       'Next file' => 'Fichier suivant',
-                       'Next node' => 'address@hidden suivant',
-                       'Next section in reading order' => 'Section suivante 
dans l\'ordre de lecture',
-                       'Next section on same level' => 'Section suivante au 
address@hidden niveau',
-                       'NextFile' => 'FichierSuivant',
-                       'Node following in node reading order' => 
'address@hidden suivant dans l\'ordre de lecture',
-                       'Node up' => 'address@hidden au dessus',
-                       'NodeNext' => 'address@hidden',
-                       'NodePrev' => 'address@hidden@\'address@hidden'edent',
-                       'NodeUp' => 'address@hidden',
-                       'November' => 'novembre',
-                       'October' => 'octobre',
-                       'Overview' => 'Vue d\'ensemble',
-                       'Prev' => 'address@hidden'address@hidden'edent',
+                       'Index Entry' => '',
+                       'January' => 'Januari',
+                       'July' => 'Juli',
+                       'Jump to' => '',
+                       'June' => 'Juni',
+                       'Last' => '',
+                       'Last section in reading order' => '',
+                       'March' => 'Maart',
+                       'May' => 'Mei',
+                       'Menu:' => '',
+                       'Name' => '',
+                       'Next' => '',
+                       'Next chapter' => '',
+                       'Next file' => '',
+                       'Next node' => '',
+                       'Next section in reading order' => '',
+                       'Next section on same level' => '',
+                       'NextFile' => '',
+                       'Node following in node reading order' => '',
+                       'Node up' => '',
+                       'NodeNext' => '',
+                       'NodePrev' => '',
+                       'NodeUp' => '',
+                       'November' => 'November',
+                       'October' => 'Oktober',
+                       'Overview' => '',
+                       'Prev' => '',
                        'PrevFile' => '',
                        'Previous' => '',
-                       'Previous file' => 'Fichier 
address@hidden'address@hidden'edent',
-                       'Previous node' => 'address@hidden 
address@hidden'address@hidden'edent',
-                       'Previous section in reading order' => 'Section 
address@hidden'address@hidden'edente dans l\'ordre de lecture',
-                       'Previous section on same level' => 'Section 
address@hidden'address@hidden'edente au address@hidden niveau',
+                       'Previous file' => '',
+                       'Previous node' => '',
+                       'Previous section in reading order' => '',
+                       'Previous section on same level' => '',
                        'Section' => '',
-                       'Section One' => 'Section un',
+                       'Section One' => '',
                        'See ' => '',
-                       'See @cite{{book}}' => 'Voir @cite{{book}}',
-                       'See `{section}\'' => 'Section address@hidden'erieure',
-                       'See `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Voir la section 
`{section}\' dans @cite{{book}}',
+                       'See @cite{{book}}' => '',
+                       'See `{section}\'' => '',
+                       'See `{section}\' in @cite{{book}}' => '',
                        'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> '',
-                       'See section {reference_name}' => 'Voir la section 
{reference_name}',
-                       'See {node_file_href}' => 'Voir {node_file_href}',
-                       'See {node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => 'Voir {node_file_href} section `{section}\' dans 
@cite{{book}}',
-                       'See {reference_name}' => 'Voir {reference_name}',
-                       'See {reference}' => 'Voir {reference_name}',
-                       'See {reference} in @cite{{book}}' => 'Voir 
{node_file_href} @cite{{book}}',
+                       'See section {reference_name}' => '',
+                       'See {reference_name}' => '',
+                       'See {reference}' => '',
+                       'See {reference} in @cite{{book}}' => '',
                        'See {ref}' => '',
                        'See {title_ref}' => '',
-                       'September' => 'septembre',
-                       'Short Table of Contents' => 
'address@hidden'address@hidden'e du contenu',
-                       'Short table of contents' => 
'address@hidden'address@hidden'e du contenu',
-                       'Subsection One-Four' => 'Sous section un-quatre',
-                       'Subsection One-One' => 'Sous section un-un',
-                       'Subsection One-Three' => 'Sous section un-trois',
-                       'Subsection One-Two' => 'Sous section un-deux',
-                       'Subsubsection One-Two-Four' => 'Sous sous section 
un-deux-quatre',
-                       'Subsubsection One-Two-One' => 'Sous sous section 
un-deux-un',
-                       'Subsubsection One-Two-Three' => 'Sous sous section 
un-deux-trois',
-                       'Subsubsection One-Two-Two' => 'Sous sous section 
un-deux-deux',
-                       'Table of Contents' => 'Table des address@hidden',
-                       'Table of contents' => 'Table des address@hidden',
-                       'The node you are looking for is at {href}.' => 'Le 
address@hidden que vous recherchez est ici@ : {href}.',
-                       'This' => 'Ici',
-                       'This document was generated on @i{{date}} using 
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 'Ce document a 
@\'address@hidden'e address@hidden'address@hidden'address@hidden'e le 
@emph{{date}} en utilisant @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}',
-                       'This document was generated using 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'Ce document a 
@\'address@hidden'e address@hidden'address@hidden'address@hidden'e en utilisant 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.',
-                       'Top' => 'Racine',
-                       'Untitled Document' => 'Document sans titre',
-                       'Up' => 'Monter',
-                       'Up node' => 'address@hidden au dessus',
-                       'Up section' => 'Section address@hidden'erieure',
-                       '`{section}\'' => 'Section address@hidden'erieure',
-                       '`{section}\' in @cite{{book}}' => 'section 
`{section}\' dans @cite{{book}}',
-                       'current' => 'courante',
-                       'on @emph{{date}}' => 'le @emph{{date}}',
+                       'September' => 'September',
+                       'Short Table of Contents' => 'Korte inhoudsopgave',
+                       'Short table of contents' => '',
+                       'Subsection One-Four' => '',
+                       'Subsection One-One' => '',
+                       'Subsection One-Three' => '',
+                       'Subsection One-Two' => '',
+                       'Subsubsection One-Two-Four' => '',
+                       'Subsubsection One-Two-One' => '',
+                       'Subsubsection One-Two-Three' => '',
+                       'Subsubsection One-Two-Two' => '',
+                       'Table of Contents' => 'Inhoudsopgave',
+                       'Table of contents' => '',
+                       'The node you are looking for is at {href}.' => '',
+                       'This' => '',
+                       'This document was generated on @i{{date}} using 
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => '',
+                       'This document was generated using 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => '',
+                       'Top' => '',
+                       'Untitled Document' => '',
+                       'Up' => '',
+                       'Up node' => '',
+                       'Up section' => '',
+                       '`{section}\'' => '',
+                       '`{section}\' in @cite{{book}}' => '',
+                       'current' => '',
+                       'on @emph{{date}}' => '',
                        'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' => 
'',
                        'see ' => '',
-                       'see @cite{{book}}' => 'voir @cite{{book}}',
-                       'see `{section}\'' => 'Section address@hidden'erieure',
-                       'see `{section}\' in @cite{{book}}' => 'section 
`{section}\' dans @cite{{book}}',
+                       'see @cite{{book}}' => '',
+                       'see `{section}\'' => '',
+                       'see `{section}\' in @cite{{book}}' => '',
                        'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> '',
-                       'see section `{section}\' in @cite{{book}}' => 'voir la 
section `{section}\' dans @cite{{book}}',
-                       'see section {reference_name}' => 'voir la section 
{reference_name}',
-                       'see {node_file_href}' => 'voir {node_file_href}',
-                       'see {node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => 'voir {node_file_href} section `{section}\' dans 
@cite{{book}}',
-                       'see {reference_name}' => 'voir {reference_name}',
-                       'see {reference}' => 'voir {reference_name}',
-                       'see {reference} in @cite{{book}}' => 'voir 
{node_file_href} @cite{{book}}',
+                       'see section {reference_name}' => '',
+                       'see {reference_name}' => '',
+                       'see {reference}' => '',
+                       'see {reference} in @cite{{book}}' => '',
                        'see {ref}' => '',
                        'see {title_ref}' => '',
                        '{acronym_like} ({explanation})' => '',
-                       '{month} {day}, {year}' => 'le {day} {month} {year}',
-                       '{name} of {class}' => '{name} de {class}',
-                       '{name} on {class}' => '{name} de {class}',
-                       '{node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => '{node_file_href} section `{section}\' dans @cite{{book}}',
+                       '{month} {day}, {year}' => '',
+                       '{name} of {class}' => '',
+                       '{name} on {class}' => '',
                        '{reference_name}' => '',
-                       '{reference}' => 'voir {reference_name}',
-                       '{reference} in @cite{{book}}' => 'voir @cite{{book}}',
+                       '{reference}' => '',
+                       '{reference} in @cite{{book}}' => '',
                        '{ref}' => '',
                        '{style} {number}' => '',
                        '{style}: {caption_first_line}' => '',
@@ -142,10 +136,10 @@
                        '{title_ref}' => ''
                      };
 # Automatically generated file. Edit the .po file instead.
-$LANGUAGES->{'pt_BR'} = {
-                          '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => '  Os address@hidden nos address@hidden'eis de 
navega@,address@hidden possuem os seguintes significados:',
-                          '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '  onde o @strong{ Exemplo } assume que a 
posi@,address@hidden atual localiza-se em @strong{ Subsub@,address@hidden 
address@hidden } de um documento com a seguinte estrutura:',
-                          ' Up ' => ' Acima ',
+$LANGUAGES->{'ja'} = {
+                       '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => 
'ナビゲーションパネル中のボタンには以下の意味があります。',
+                       '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '@address@hidden',
+                       ' Up ' => '上',
                           '(outside of any element)' => '',
                           '(outside of any node)' => '',
                           '@b{{quotation_arg}:} ' => '',
@@ -153,131 +147,125 @@
 ' => '',
                           '@cite{{book}}' => '',
                           '@{No value for `{value}\'@}' => '',
-                          'About' => 'Sobre',
-                          'About (help)' => 'Sobre (ajuda)',
-                          'About This Document' => 'Sobre Esse Documento',
-                          'April' => 'Abril',
-                          'August' => 'Agosto',
-                          'Back' => 'Volta',
+                       'About' => '',
+                       'About (help)' => '',
+                       'About This Document' => 'この文書について',
+                       'April' => '4月',
+                       'August' => '8月',
+                       'Back' => '',
                           'Back section in previous file' => '',
-                          'Beginning of this chapter or previous chapter' => 
'Come@,{c}o desse address@hidden'itulo ou address@hidden'itulo anterior',
-                          'Button' => 'address@hidden',
-                          'Contents' => 'address@hidden'udo',
-                          'Cover (top) of document' => 'address@hidden'icio 
(topo) do documento',
+                       'Beginning of this chapter or previous chapter' => '',
+                       'Button' => 'ボタン',
+                       'Contents' => '目次',
+                       'Cover (top) of document' => '',
                           'Current' => '',
-                          'Current Position' => 'Posi@,address@hidden Atual',
-                          'Current section' => 'Se@,address@hidden atual',
-                          'December' => 'Dezembro',
-                          'FastBack' => 'Voltar address@hidden'apido',
-                          'FastForward' => 'Avan@,{c}ar address@hidden'apido',
-                          'February' => 'Fevereiro',
-                          'First' => 'Primeiro',
-                          'First section in reading order' => 'Primeira 
se@,address@hidden na ordem de leitura',
-                          'Following' => 'Seguinte',
-                          'Following node' => 'Nodo seguinte',
-                          'Footnotes' => 'Notas de address@hidden'e',
-                          'Forward' => 'Avan@,{c}ar',
+                       'Current Position' => '現在位置',
+                       'Current section' => '',
+                       'December' => '12月',
+                       'FastBack' => '',
+                       'FastForward' => '',
+                       'February' => '2月',
+                       'First' => '',
+                       'First section in reading order' => '',
+                       'Following' => '',
+                       'Following node' => '',
+                       'Footnotes' => '脚注',
+                       'Forward' => '',
                           'Forward section in next file' => '',
-                          'From 1.2.3 go to' => 'De 1.2.3 address@hidden'a 
para',
-                          'Go to' => 'address@hidden'a para',
-                          'Index' => '@\'Indice',
-                          'Index Entry' => 'Entrada de @\'Indice',
-                          'January' => 'Janeiro',
-                          'July' => 'Julho',
-                          'Jump to' => 'Pular para',
-                          'June' => 'Junho',
-                          'Last' => '@\'Ultimo',
-                          'Last section in reading order' => '@\'Ultima 
se@,address@hidden na ordem de leitura',
-                          'March' => 'Mar@,{c}o',
-                          'May' => 'Maio',
-                          'Menu:' => '',
-                          'Name' => 'Nome',
-                          'Next' => 'address@hidden'oximo',
-                          'Next chapter' => 'address@hidden'oximo 
address@hidden'itulo',
+                       'From 1.2.3 go to' => '1.2.3項からの移動先',
+                       'Go to' => '移動先',
+                       'Index' => '見出し',
+                       'Index Entry' => '見出し一覧',
+                       'January' => '1月',
+                       'July' => '7月',
+                       'Jump to' => '移動',
+                       'June' => '6月',
+                       'Last' => '',
+                       'Last section in reading order' => '',
+                       'March' => '3月',
+                       'May' => '5月',
+                       'Menu:' => 'メニュー',
+                       'Name' => '名称',
+                       'Next' => '次',
+                       'Next chapter' => '',
                           'Next file' => '',
-                          'Next node' => 'address@hidden'oximo nodo',
-                          'Next section in reading order' => 
'address@hidden'oxima se@,address@hidden na ordem de leitura',
-                          'Next section on same level' => 
'address@hidden'oxima se@,address@hidden no mesmo address@hidden'ivel',
+                       'Next node' => '',
+                       'Next section in reading order' => '',
+                       'Next section on same level' => '',
                           'NextFile' => '',
-                          'Node following in node reading order' => 'Nodo 
seguinte na ordem de leitura de nodos',
-                          'Node up' => 'Nodo acima',
-                          'NodeNext' => 'address@hidden'oximo Nodo',
-                          'NodePrev' => 'Nodo Anterior',
-                          'NodeUp' => 'Nodo Acima',
-                          'November' => 'Novembro',
-                          'October' => 'Outubro',
-                          'Overview' => 'address@hidden geral',
-                          'Prev' => 'address@hidden'evio',
+                       'Node following in node reading order' => '',
+                       'Node up' => '',
+                       'NodeNext' => '',
+                       'NodePrev' => '',
+                       'NodeUp' => '',
+                       'November' => '11月',
+                       'October' => '10月',
+                       'Overview' => '概要',
+                       'Prev' => '前',
                           'PrevFile' => '',
                           'Previous' => '',
                           'Previous file' => '',
-                          'Previous node' => 'Nodo anterior',
-                          'Previous section in reading order' => 
'Se@,address@hidden anterior na ordem de leitura',
-                          'Previous section on same level' => 
'Se@,address@hidden anterior no mesmo address@hidden'ivel',
-                          'Section' => 'Se@,address@hidden',
-                          'Section One' => 'Se@,address@hidden Um',
+                       'Previous node' => '',
+                       'Previous section in reading order' => '',
+                       'Previous section on same level' => '',
+                       'Section' => '項',
+                       'Section One' => '第1項',
                           'See ' => '',
-                          'See @cite{{book}}' => 'Veja @cite{{book}}',
-                          'See `{section}\'' => 'Se@,address@hidden acima',
-                          'See `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Veja 
se@,address@hidden `{section}\' em @cite{{book}}',
+                       'See @cite{{book}}' => '',
+                       'See `{section}\'' => '項',
+                       'See `{section}\' in @cite{{book}}' => 
'@cite{{book}}の `{section}\' ',
                           'See section address@hidden'@asis{}\' in 
@cite{{book}}' => '',
-                          'See section {reference_name}' => 'Veja 
se@,address@hidden {reference_name}',
-                          'See {node_file_href}' => 'Veja {node_file_href}',
-                          'See {node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => 'Veja {node_file_href} se@,address@hidden `{section}\' em 
@cite{{book}}',
-                          'See {reference_name}' => 'Veja {reference_name}',
-                          'See {reference}' => 'Veja {reference_name}',
-                          'See {reference} in @cite{{book}}' => 'Veja 
{node_file_href} @cite{{book}}',
+                       'See section {reference_name}' => '',
+                       'See {reference_name}' => '',
+                       'See {reference}' => '',
+                       'See {reference} in @cite{{book}}' => '{node_file_href} 
@cite{{book}}参照',
                           'See {ref}' => '',
                           'See {title_ref}' => '',
-                          'September' => 'Setembro',
-                          'Short Table of Contents' => 'Breve 
address@hidden'ario',
-                          'Short table of contents' => 'Breve 
address@hidden'ario',
-                          'Subsection One-Four' => 'Subse@,address@hidden 
Um-Quatro',
-                          'Subsection One-One' => 'Subse@,address@hidden 
Um-Um',
-                          'Subsection One-Three' => 'Subse@,address@hidden 
address@hidden',
-                          'Subsection One-Two' => 'Subse@,address@hidden 
Um-Dois',
-                          'Subsubsection One-Two-Four' => 
'Subse@,address@hidden Um-Dois-Quatro',
-                          'Subsubsection One-Two-One' => 
'Subse@,address@hidden Um-Dois-Um',
-                          'Subsubsection One-Two-Three' => 
'Subse@,address@hidden address@hidden',
-                          'Subsubsection One-Two-Two' => 
'Subse@,address@hidden Um-Dois-Dois',
-                          'Table of Contents' => 'address@hidden'ario',
-                          'Table of contents' => 'address@hidden'ario',
-                          'The node you are looking for is at {href}.' => 'O 
nodo que address@hidden address@hidden'a olhando address@hidden'a em {href}.',
-                          'This' => 'Esse',
-                          'This document was generated on @i{{date}} using 
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 'Esse documento foi gerado em 
@i{{date}} usando @uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.',
-                          'This document was generated using 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'Esse documento foi gerado 
usando @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.',
-                          'Top' => 'Topo',
-                          'Untitled Document' => 'Documento Sem Nome',
-                          'Up' => 'Acima',
-                          'Up node' => 'Nodo acima',
-                          'Up section' => 'Se@,address@hidden acima',
-                          '`{section}\'' => 'Se@,address@hidden acima',
-                          '`{section}\' in @cite{{book}}' => 
'se@,address@hidden `{section}\' em @cite{{book}}',
-                          'current' => 'atual',
-                          'on @emph{{date}}' => 'em @emph{{date}}',
+                       'September' => '9月',
+                       'Short Table of Contents' => '簡略化した目次',
+                       'Short table of contents' => '',
+                       'Subsection One-Four' => '第1.4項',
+                       'Subsection One-One' => '第1.1項',
+                       'Subsection One-Three' => '第1.3項',
+                       'Subsection One-Two' => '第1.2項',
+                       'Subsubsection One-Two-Four' => '第1.2.4項',
+                       'Subsubsection One-Two-One' => '第1.2.1項',
+                       'Subsubsection One-Two-Three' => '第1.2.3項',
+                       'Subsubsection One-Two-Two' => '第1.2.2項',
+                       'Table of Contents' => '目次',
+                       'Table of contents' => '',
+                       'The node you are looking for is at {href}.' => '',
+                       'This' => '',
+                       'This document was generated on @i{{date}} using 
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 
'address@hidden@uref{{program_homepage}, 
@emph{{program}}}を用いて生成されました。',
+                       'This document was generated using 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'address@hidden, 
@emph{{program}}}を用いて生成されました。',
+                       'Top' => '冒頭',
+                       'Untitled Document' => '無題の文書',
+                       'Up' => '',
+                       'Up node' => '',
+                       'Up section' => '',
+                       '`{section}\'' => '項',
+                       '`{section}\' in @cite{{book}}' => '@cite{{book}}の 
`{section}\' ',
+                       'current' => '現在位置',
+                       'on @emph{{date}}' => '@emph{{date}}',
                           'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> '',
                           'see ' => '',
-                          'see @cite{{book}}' => 'veja @cite{{book}}',
-                          'see `{section}\'' => 'Se@,address@hidden acima',
-                          'see `{section}\' in @cite{{book}}' => 
'se@,address@hidden `{section}\' em @cite{{book}}',
+                       'see @cite{{book}}' => '',
+                       'see `{section}\'' => '',
+                       'see `{section}\' in @cite{{book}}' => 
'@cite{{book}}の `{section}\' ',
                           'see section address@hidden'@asis{}\' in 
@cite{{book}}' => '',
-                          'see section `{section}\' in @cite{{book}}' => 'veja 
se@,address@hidden `{section}\' em @cite{{book}}',
-                          'see section {reference_name}' => 'veja 
se@,address@hidden {reference_name}',
-                          'see {node_file_href}' => 'veja {node_file_href}',
-                          'see {node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => 'veja {node_file_href} se@,address@hidden `{section}\' em 
@cite{{book}}',
-                          'see {reference_name}' => 'veja {reference_name}',
-                          'see {reference}' => 'veja {reference_name}',
-                          'see {reference} in @cite{{book}}' => 'veja 
{node_file_href} @cite{{book}}',
+                       'see section {reference_name}' => '',
+                       'see {reference_name}' => '',
+                       'see {reference}' => '{node_file_href}参照',
+                       'see {reference} in @cite{{book}}' => '{node_file_href} 
@cite{{book}}参照',
                           'see {ref}' => '',
                           'see {title_ref}' => '',
                           '{acronym_like} ({explanation})' => '',
-                          '{month} {day}, {year}' => '{day} de {month} de 
{year}',
-                          '{name} of {class}' => '{name} da {class}',
-                          '{name} on {class}' => '{name} na {class}',
-                          '{node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => '{node_file_href} se@,address@hidden `{section}\' em 
@cite{{book}}',
+                       '{month} {day}, {year}' => '',
+                       '{name} of {class}' => '',
+                       '{name} on {class}' => '',
                           '{reference_name}' => '',
-                          '{reference}' => 'veja {reference_name}',
-                          '{reference} in @cite{{book}}' => 'veja 
@cite{{book}}',
+                       '{reference}' => '',
+                       '{reference} in @cite{{book}}' => '{node_file_href} 
@cite{{book}}参照',
                           '{ref}' => '',
                           '{style} {number}' => '',
                           '{style}: {caption_first_line}' => '',
@@ -285,154 +273,10 @@
                           '{title_ref}' => ''
                         };
 # Automatically generated file. Edit the .po file instead.
-$LANGUAGES->{'it'} = {
-                       '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => '  I bottoni nei pannelli di navigazione hanno il 
seguente significato:',
-                       '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '  dove @strong{ Esempio } assume che l\'attuale 
posizione è alla @strong{ Sottosottosezione Uno-Due-Tre } di un documento che 
ha la seguente struttura:',
-                       ' Up ' => ' Su ',
-                       '(outside of any element)' => '(fuori da qualsiasi 
elemento)',
-                       '(outside of any node)' => '(fuori da qualsiasi nodo)',
-                       '@b{{quotation_arg}:} ' => '@b{{quotation_arg}:} ',
-                       '@center --- @emph{{author}}
-' => '',
-                       '@cite{{book}}' => '@cite{{book}}',
-                       '@{No value for `{value}\'@}' => '@{Nessun valore per 
`{value}\'@}',
-                       'About' => 'Informazioni',
-                       'About (help)' => 'Informazioni (aiuto)',
-                       'About This Document' => 'Informazioni su questo 
documento',
-                       'April' => 'Aprile',
-                       'August' => 'Agosto',
-                       'Back' => 'Indietro',
-                       'Back section in previous file' => '',
-                       'Beginning of this chapter or previous chapter' => 
'Inizio di questo capitolo o capitolo precedente',
-                       'Button' => 'Bottone',
-                       'Contents' => 'Contenuti',
-                       'Cover (top) of document' => 'Copertina (inizio) del 
documento',
-                       'Current' => 'Attuale',
-                       'Current Position' => 'Posizione Attuale',
-                       'Current section' => 'Sezione attuale',
-                       'December' => 'Dicembre',
-                       'FastBack' => 'Indietro veloce',
-                       'FastForward' => 'Avanti veloce',
-                       'February' => 'Febbraio',
-                       'First' => 'Primo',
-                       'First section in reading order' => 'Prima sezione in 
ordine di lettura',
-                       'Following' => 'Seguente',
-                       'Following node' => 'Nodo seguente',
-                       'Footnotes' => 'Note a piè di pagina',
-                       'Forward' => 'Avanti',
-                       'Forward section in next file' => 'Sezione successiva 
nel prossimo file',
-                       'From 1.2.3 go to' => 'Da 1.2.3 vai a',
-                       'Go to' => 'Vai a',
-                       'Index' => 'Indice',
-                       'Index Entry' => 'Voce dell\'indice',
-                       'January' => 'Gennaio',
-                       'July' => 'Luglio',
-                       'Jump to' => 'Salta a',
-                       'June' => 'Giugno',
-                       'Last' => 'Ultimo',
-                       'Last section in reading order' => 'Ultima sezione in 
ordine di lettura',
-                       'March' => 'Marzo',
-                       'May' => 'Maggio',
-                       'Menu:' => 'Menu',
-                       'Name' => 'Nome',
-                       'Next' => 'Successivo',
-                       'Next chapter' => 'Capitolo successivo',
-                       'Next file' => 'File successivo',
-                       'Next node' => 'Nodo successivo',
-                       'Next section in reading order' => 'Sezione successiva 
in ordine di lettura',
-                       'Next section on same level' => 'Sezione successiva 
sullo stesso livello',
-                       'NextFile' => 'File successivo',
-                       'Node following in node reading order' => 'Nodo 
seguente in ordine di lettura',
-                       'Node up' => 'Nodo superiore',
-                       'NodeNext' => 'Nodo successivo',
-                       'NodePrev' => 'Nodo precedente',
-                       'NodeUp' => 'Nodo superiore',
-                       'November' => 'Novembre',
-                       'October' => 'Ottobre',
-                       'Overview' => 'Panoramica',
-                       'Prev' => 'Prec.',
-                       'PrevFile' => 'File precedente',
-                       'Previous' => 'Precedente',
-                       'Previous file' => 'File precedente',
-                       'Previous node' => 'Nodo precedente',
-                       'Previous section in reading order' => 'Sezione 
precedente in ordine di lettura',
-                       'Previous section on same level' => 'Sezione precedente 
sullo stesso livello',
-                       'Section' => 'Sezione',
-                       'Section One' => 'Sezione uno',
-                       'See ' => 'Vedi',
-                       'See @cite{{book}}' => 'Vedi @cite{{book}}',
-                       'See `{section}\'' => 'Sezione superiore',
-                       'See `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Vedi la sezione 
`{section}\' in @cite{{book}}',
-                       'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> 'Vedi la sezione address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}',
-                       'See section {reference_name}' => 'Vedi la sezione 
{reference_name}',
-                       'See {node_file_href}' => 'Vedi {node_file_href}',
-                       'See {node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => 'Vedi {node_file_href} nella sezione `{section}\' in 
@cite{{book}}',
-                       'See {reference_name}' => 'Vedi {reference_name}',
-                       'See {reference}' => 'Vedi {reference_name}',
-                       'See {reference} in @cite{{book}}' => 'Vedi 
{node_file_href} @cite{{book}}',
-                       'See {ref}' => 'Vedi {ref}',
-                       'See {title_ref}' => 'Vedi {title_ref}',
-                       'September' => 'Settembre',
-                       'Short Table of Contents' => 'Indice breve',
-                       'Short table of contents' => 'Indice breve',
-                       'Subsection One-Four' => 'Sottosezione Uno-Quattro',
-                       'Subsection One-One' => 'Sottosezione Uno-Uno',
-                       'Subsection One-Three' => 'Sottosezione Uno-Tre',
-                       'Subsection One-Two' => 'Sottosezione Uno-Due',
-                       'Subsubsection One-Two-Four' => 'Sottosottosezione 
Uno-Due-Quattro',
-                       'Subsubsection One-Two-One' => 'Sottosottosezione 
Uno-Due-Uno',
-                       'Subsubsection One-Two-Three' => 'Sottosottosezione 
Uno-Due-Tre',
-                       'Subsubsection One-Two-Two' => 'Sottosottosezione 
Uno-Due-Due',
-                       'Table of Contents' => 'Indice',
-                       'Table of contents' => 'Indice',
-                       'The node you are looking for is at {href}.' => 'Il 
nodo che stai cercando è {href}',
-                       'This' => 'Questo',
-                       'This document was generated on @i{{date}} using 
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 'Questo documento è stato 
generato il @i{{date}} con @uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.',
-                       'This document was generated using 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'Questo documento è stato 
generato con @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.',
-                       'Top' => 'Inizio',
-                       'Untitled Document' => 'Documento senza titolo',
-                       'Up' => 'Su',
-                       'Up node' => 'Nodo superiore',
-                       'Up section' => 'Sezione superiore',
-                       '`{section}\'' => 'Sezione superiore',
-                       '`{section}\' in @cite{{book}}' => 'sezione 
`{section}\' in @cite{{book}}',
-                       'current' => 'attuale',
-                       'on @emph{{date}}' => 'il @emph{{date}}',
-                       'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' => 
'sezione address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}',
-                       'see ' => 'vedi ',
-                       'see @cite{{book}}' => 'vedi @cite{{book}}',
-                       'see `{section}\'' => 'Sezione superiore',
-                       'see `{section}\' in @cite{{book}}' => 'sezione 
`{section}\' in @cite{{book}}',
-                       'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> 'vedi la sezione address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}',
-                       'see section `{section}\' in @cite{{book}}' => 'vedi la 
sezione `{section}\' in @cite{{book}}',
-                       'see section {reference_name}' => 'vedi la sezione 
{reference_name}',
-                       'see {node_file_href}' => 'vedi {node_file_href}',
-                       'see {node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => 'vedi {node_file_href} nella sezione `{section}\' in 
@cite{{book}}',
-                       'see {reference_name}' => 'vedi {reference_name}',
-                       'see {reference}' => 'vedi {reference_name}',
-                       'see {reference} in @cite{{book}}' => 'vedi 
{node_file_href} @cite{{book}}',
-                       'see {ref}' => 'vedi {ref}',
-                       'see {title_ref}' => 'vedi {title_ref}',
-                       '{acronym_like} ({explanation})' => '{acronym_like} 
({explanation})',
-                       '{month} {day}, {year}' => '',
-                       '{name} of {class}' => '{name} di {class}',
-                       '{name} on {class}' => '{name} in {class}',
-                       '{node_file_href}' => '{node_file_href}',
-                       '{node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => '{node_file_href} nella sezione `{section}\' in 
@cite{{book}}',
-                       '{reference_name}' => '{reference_name}',
-                       '{reference}' => '{reference_name}',
-                       '{reference} in @cite{{book}}' => '{node_file_href} 
@cite{{book}}',
-                       '{ref}' => '{ref}',
-                       '{style} {number}' => '{style} {number}',
-                       '{style}: {caption_first_line}' => '{style}: 
{caption_first_line}',
-                       '{style}: {shortcaption_first_line}' => '{style}: 
{shortcaption_first_line}',
-                       '{title_ref}' => '{title_ref}'
-                     };
-# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
-$LANGUAGES->{'nl'} = {
-                       '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => '',
-                       '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '',
-                       ' Up ' => '',
+$LANGUAGES->{'fr'} = {
+                       '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => '  Les boutons de navigation ont la signification 
suivante :',
+                       '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '  Dans cet exemple on est @`a @strong{ Sous sous 
section un-deux-trois } dans un document dont la structure est :',
+                       ' Up ' => 'Plus haut',
                        '(outside of any element)' => '',
                        '(outside of any node)' => '',
                        '@b{{quotation_arg}:} ' => '',
@@ -440,125 +284,131 @@
 ' => '',
                        '@cite{{book}}' => '',
                        '@{No value for `{value}\'@}' => '',
-                       'About' => '',
-                       'About (help)' => '',
-                       'About This Document' => 'No translation available!',
-                       'April' => 'April',
-                       'August' => 'Augustus',
-                       'Back' => '',
+                       'About' => 'A propos',
+                       'About (help)' => 'A propos (page d\'aide)',
+                       'About This Document' => 'A propos de ce document',
+                       'April' => 'avril',
+                       'August' => 'address@hidden',
+                       'Back' => 'Retour',
                        'Back section in previous file' => '',
-                       'Beginning of this chapter or previous chapter' => '',
-                       'Button' => '',
-                       'Contents' => '',
-                       'Cover (top) of document' => '',
+                       'Beginning of this chapter or previous chapter' => 
'address@hidden'ebut de ce chapitre ou chapitre 
address@hidden'address@hidden'edent',
+                       'Button' => 'Bouton',
+                       'Contents' => 'Table des address@hidden',
+                       'Cover (top) of document' => 'Couverture (top) du 
document',
                        'Current' => '',
-                       'Current Position' => '',
-                       'Current section' => '',
-                       'December' => 'December',
-                       'FastBack' => '',
-                       'FastForward' => '',
-                       'February' => 'Februari',
-                       'First' => '',
-                       'First section in reading order' => '',
-                       'Following' => '',
-                       'Following node' => '',
-                       'Footnotes' => 'No translation available!',
-                       'Forward' => '',
+                       'Current Position' => 'Position',
+                       'Current section' => 'Section actuelle',
+                       'December' => 'address@hidden'ecembre',
+                       'FastBack' => 'RetourRapide',
+                       'FastForward' => 'AvanceRapide',
+                       'February' => 'address@hidden'evrier',
+                       'First' => 'Premier',
+                       'First section in reading order' => 'address@hidden 
section dans l\'ordre de lecture',
+                       'Following' => 'Suivant',
+                       'Following node' => 'address@hidden suivant',
+                       'Footnotes' => 'Notes de bas de page',
+                       'Forward' => 'Avant',
                        'Forward section in next file' => '',
-                       'From 1.2.3 go to' => '',
-                       'Go to' => '',
+                       'From 1.2.3 go to' => 'Depuis 1.2.3 aller @`a',
+                       'Go to' => 'Aller @`a',
                        'Index' => 'Index',
-                       'Index Entry' => '',
-                       'January' => 'Januari',
-                       'July' => 'Juli',
-                       'Jump to' => '',
-                       'June' => 'Juni',
-                       'Last' => '',
-                       'Last section in reading order' => '',
-                       'March' => 'Maart',
-                       'May' => 'Mei',
-                       'Menu:' => '',
-                       'Name' => '',
-                       'Next' => '',
-                       'Next chapter' => '',
-                       'Next file' => '',
-                       'Next node' => '',
-                       'Next section in reading order' => '',
-                       'Next section on same level' => '',
-                       'NextFile' => '',
-                       'Node following in node reading order' => '',
-                       'Node up' => '',
-                       'NodeNext' => '',
-                       'NodePrev' => '',
-                       'NodeUp' => '',
-                       'November' => 'November',
-                       'October' => 'Oktober',
-                       'Overview' => '',
-                       'Prev' => '',
+                       'Index Entry' => 'address@hidden'ee d\'index',
+                       'January' => 'janvier',
+                       'July' => 'juillet',
+                       'Jump to' => 'Aller @`a',
+                       'June' => 'juin',
+                       'Last' => 'Dernier',
+                       'Last section in reading order' => 'address@hidden 
section dans l\'ordre de lecture',
+                       'March' => 'mars',
+                       'May' => 'mai',
+                       'Menu:' => 'Menu@ :',
+                       'Name' => 'Nom',
+                       'Next' => 'Suivant',
+                       'Next chapter' => 'Chapitre suivant',
+                       'Next file' => 'Fichier suivant',
+                       'Next node' => 'address@hidden suivant',
+                       'Next section in reading order' => 'Section suivante 
dans l\'ordre de lecture',
+                       'Next section on same level' => 'Section suivante au 
address@hidden niveau',
+                       'NextFile' => 'FichierSuivant',
+                       'Node following in node reading order' => 
'address@hidden suivant dans l\'ordre de lecture',
+                       'Node up' => 'address@hidden au dessus',
+                       'NodeNext' => 'address@hidden',
+                       'NodePrev' => 'address@hidden@\'address@hidden'edent',
+                       'NodeUp' => 'address@hidden',
+                       'November' => 'novembre',
+                       'October' => 'octobre',
+                       'Overview' => 'Vue d\'ensemble',
+                       'Prev' => 'address@hidden'address@hidden'edent',
                        'PrevFile' => '',
                        'Previous' => '',
-                       'Previous file' => '',
-                       'Previous node' => '',
-                       'Previous section in reading order' => '',
-                       'Previous section on same level' => '',
+                       'Previous file' => 'Fichier 
address@hidden'address@hidden'edent',
+                       'Previous node' => 'address@hidden 
address@hidden'address@hidden'edent',
+                       'Previous section in reading order' => 'Section 
address@hidden'address@hidden'edente dans l\'ordre de lecture',
+                       'Previous section on same level' => 'Section 
address@hidden'address@hidden'edente au address@hidden niveau',
                        'Section' => '',
-                       'Section One' => '',
+                       'Section One' => 'Section un',
                        'See ' => '',
-                       'See @cite{{book}}' => '',
-                       'See `{section}\'' => '',
-                       'See `{section}\' in @cite{{book}}' => '',
+                       'See @cite{{book}}' => 'Voir @cite{{book}}',
+                       'See `{section}\'' => 'Section address@hidden'erieure',
+                       'See `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Voir la section 
`{section}\' dans @cite{{book}}',
                        'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> '',
-                       'See section {reference_name}' => '',
-                       'See {reference_name}' => '',
-                       'See {reference}' => '',
-                       'See {reference} in @cite{{book}}' => '',
+                       'See section {reference_name}' => 'Voir la section 
{reference_name}',
+                       'See {node_file_href}' => 'Voir {node_file_href}',
+                       'See {node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => 'Voir {node_file_href} section `{section}\' dans 
@cite{{book}}',
+                       'See {reference_name}' => 'Voir {reference_name}',
+                       'See {reference}' => 'Voir {reference_name}',
+                       'See {reference} in @cite{{book}}' => 'Voir 
{node_file_href} @cite{{book}}',
                        'See {ref}' => '',
                        'See {title_ref}' => '',
-                       'September' => 'September',
-                       'Short Table of Contents' => 'Korte inhoudsopgave',
-                       'Short table of contents' => '',
-                       'Subsection One-Four' => '',
-                       'Subsection One-One' => '',
-                       'Subsection One-Three' => '',
-                       'Subsection One-Two' => '',
-                       'Subsubsection One-Two-Four' => '',
-                       'Subsubsection One-Two-One' => '',
-                       'Subsubsection One-Two-Three' => '',
-                       'Subsubsection One-Two-Two' => '',
-                       'Table of Contents' => 'Inhoudsopgave',
-                       'Table of contents' => '',
-                       'The node you are looking for is at {href}.' => '',
-                       'This' => '',
-                       'This document was generated on @i{{date}} using 
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => '',
-                       'This document was generated using 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => '',
-                       'Top' => '',
-                       'Untitled Document' => '',
-                       'Up' => '',
-                       'Up node' => '',
-                       'Up section' => '',
-                       '`{section}\'' => '',
-                       '`{section}\' in @cite{{book}}' => '',
-                       'current' => '',
-                       'on @emph{{date}}' => '',
+                       'September' => 'septembre',
+                       'Short Table of Contents' => 
'address@hidden'address@hidden'e du contenu',
+                       'Short table of contents' => 
'address@hidden'address@hidden'e du contenu',
+                       'Subsection One-Four' => 'Sous section un-quatre',
+                       'Subsection One-One' => 'Sous section un-un',
+                       'Subsection One-Three' => 'Sous section un-trois',
+                       'Subsection One-Two' => 'Sous section un-deux',
+                       'Subsubsection One-Two-Four' => 'Sous sous section 
un-deux-quatre',
+                       'Subsubsection One-Two-One' => 'Sous sous section 
un-deux-un',
+                       'Subsubsection One-Two-Three' => 'Sous sous section 
un-deux-trois',
+                       'Subsubsection One-Two-Two' => 'Sous sous section 
un-deux-deux',
+                       'Table of Contents' => 'Table des address@hidden',
+                       'Table of contents' => 'Table des address@hidden',
+                       'The node you are looking for is at {href}.' => 'Le 
address@hidden que vous recherchez est ici@ : {href}.',
+                       'This' => 'Ici',
+                       'This document was generated on @i{{date}} using 
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 'Ce document a 
@\'address@hidden'e address@hidden'address@hidden'address@hidden'e le 
@emph{{date}} en utilisant @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}',
+                       'This document was generated using 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'Ce document a 
@\'address@hidden'e address@hidden'address@hidden'address@hidden'e en utilisant 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.',
+                       'Top' => 'Racine',
+                       'Untitled Document' => 'Document sans titre',
+                       'Up' => 'Monter',
+                       'Up node' => 'address@hidden au dessus',
+                       'Up section' => 'Section address@hidden'erieure',
+                       '`{section}\'' => 'Section address@hidden'erieure',
+                       '`{section}\' in @cite{{book}}' => 'section 
`{section}\' dans @cite{{book}}',
+                       'current' => 'courante',
+                       'on @emph{{date}}' => 'le @emph{{date}}',
                        'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' => 
'',
                        'see ' => '',
-                       'see @cite{{book}}' => '',
-                       'see `{section}\'' => '',
-                       'see `{section}\' in @cite{{book}}' => '',
+                       'see @cite{{book}}' => 'voir @cite{{book}}',
+                       'see `{section}\'' => 'Section address@hidden'erieure',
+                       'see `{section}\' in @cite{{book}}' => 'section 
`{section}\' dans @cite{{book}}',
                        'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> '',
-                       'see section {reference_name}' => '',
-                       'see {reference_name}' => '',
-                       'see {reference}' => '',
-                       'see {reference} in @cite{{book}}' => '',
+                       'see section `{section}\' in @cite{{book}}' => 'voir la 
section `{section}\' dans @cite{{book}}',
+                       'see section {reference_name}' => 'voir la section 
{reference_name}',
+                       'see {node_file_href}' => 'voir {node_file_href}',
+                       'see {node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => 'voir {node_file_href} section `{section}\' dans 
@cite{{book}}',
+                       'see {reference_name}' => 'voir {reference_name}',
+                       'see {reference}' => 'voir {reference_name}',
+                       'see {reference} in @cite{{book}}' => 'voir 
{node_file_href} @cite{{book}}',
                        'see {ref}' => '',
                        'see {title_ref}' => '',
                        '{acronym_like} ({explanation})' => '',
-                       '{month} {day}, {year}' => '',
-                       '{name} of {class}' => '',
-                       '{name} on {class}' => '',
+                       '{month} {day}, {year}' => 'le {day} {month} {year}',
+                       '{name} of {class}' => '{name} de {class}',
+                       '{name} on {class}' => '{name} de {class}',
+                       '{node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => '{node_file_href} section `{section}\' dans @cite{{book}}',
                        '{reference_name}' => '',
-                       '{reference}' => '',
-                       '{reference} in @cite{{book}}' => '',
+                       '{reference}' => 'voir {reference_name}',
+                       '{reference} in @cite{{book}}' => 'voir @cite{{book}}',
                        '{ref}' => '',
                        '{style} {number}' => '',
                        '{style}: {caption_first_line}' => '',
@@ -566,140 +416,146 @@
                        '{title_ref}' => ''
                      };
 # Automatically generated file. Edit the .po file instead.
-$LANGUAGES->{'ja'} = {
-                       '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => 
'ナビゲーションパネル中のボタンには以下の意味があります。',
-                       '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '@address@hidden',
-                       ' Up ' => '上',
+$LANGUAGES->{'de'} = {
+                       '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => ' Die Links in der Navigationsleiste haben die folgende 
Bedeutung: ',
+                       '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => ' wobei das @strong{ Beispiel } annimmt, dass die 
aktuelle Position bei @strong{ Unterabschnitt 1-2-3 } in einem Dokument mit 
folgender Struktur liegt:',
+                       ' Up ' => ' Nach oben ',
                        '(outside of any element)' => '',
                        '(outside of any node)' => '',
-                       '@b{{quotation_arg}:} ' => '',
+                       '@b{{quotation_arg}:} ' => '@b{{quotation_arg}:} ',
                        '@center --- @emph{{author}}
 ' => '',
-                       '@cite{{book}}' => '',
+                       '@cite{{book}}' => '@cite{{book}}',
                        '@{No value for `{value}\'@}' => '',
-                       'About' => '',
-                       'About (help)' => '',
-                       'About This Document' => 'この文書について',
-                       'April' => '4月',
-                       'August' => '8月',
-                       'Back' => '',
+                       'About' => '@"Uber',
+                       'About (help)' => '@"Uber (Hilfe)',
+                       'About This Document' => '@"Uber dieses Dokument',
+                       'April' => 'April',
+                       'August' => 'August',
+                       'Back' => 'Zur@"uck',
                        'Back section in previous file' => '',
-                       'Beginning of this chapter or previous chapter' => '',
-                       'Button' => 'ボタン',
-                       'Contents' => '目次',
-                       'Cover (top) of document' => '',
+                       'Beginning of this chapter or previous chapter' => 
'Anfang dieses oder des letzten Kapitels',
+                       'Button' => '',
+                       'Contents' => 'Inhalt',
+                       'Cover (top) of document' => 'Titelseite des Dokuments',
                        'Current' => '',
-                       'Current Position' => '現在位置',
-                       'Current section' => '',
-                       'December' => '12月',
+                       'Current Position' => 'Aktuelle Position',
+                       'Current section' => 'Aktueller Abschnitt',
+                       'December' => 'Dezember',
                        'FastBack' => '',
                        'FastForward' => '',
-                       'February' => '2月',
+                       'February' => 'Februar',
                        'First' => '',
-                       'First section in reading order' => '',
+                       'First section in reading order' => 'Erster Abschnitt 
in Lesereihenfolge',
                        'Following' => '',
-                       'Following node' => '',
-                       'Footnotes' => '脚注',
-                       'Forward' => '',
+                       'Following node' => 'N@"achster Knoten',
+                       'Footnotes' => 'address@hidden',
+                       'Forward' => 'Nach vorne',
                        'Forward section in next file' => '',
-                       'From 1.2.3 go to' => '1.2.3項からの移動先',
-                       'Go to' => '移動先',
-                       'Index' => '見出し',
-                       'Index Entry' => '見出し一覧',
-                       'January' => '1月',
-                       'July' => '7月',
-                       'Jump to' => '移動',
-                       'June' => '6月',
+                       'From 1.2.3 go to' => 'Von 1.2.3 gehe zu',
+                       'Go to' => 'Gehe zu',
+                       'Index' => 'Index',
+                       'Index Entry' => 'Indexeintrag',
+                       'January' => 'Januar',
+                       'July' => 'Juli',
+                       'Jump to' => 'Springe zu',
+                       'June' => 'Juni',
                        'Last' => '',
-                       'Last section in reading order' => '',
-                       'March' => '3月',
-                       'May' => '5月',
-                       'Menu:' => 'メニュー',
-                       'Name' => '名称',
-                       'Next' => '次',
-                       'Next chapter' => '',
+                       'Last section in reading order' => 'Letzter Abschnitt 
in Lesereihenfolge',
+                       'March' => 'M@"arz',
+                       'May' => 'Mai',
+                       'Menu:' => 'Auswahl:',
+                       'Name' => 'Name',
+                       'Next' => '',
+                       'Next chapter' => 'N@"achstes Kapitel',
                        'Next file' => '',
-                       'Next node' => '',
-                       'Next section in reading order' => '',
-                       'Next section on same level' => '',
+                       'Next node' => 'N@"achster Knoten',
+                       'Next section in reading order' => 'N@"achster 
Abschnitt in Lesereihenfolge',
+                       'Next section on same level' => 'N@"achster Abschitt 
derselben Ebene',
                        'NextFile' => '',
-                       'Node following in node reading order' => '',
-                       'Node up' => '',
+                       'Node following in node reading order' => 'N@"achster 
Abschnitt in Lesereihenfolge',
+                       'Node up' => 'Knoten nach oben',
                        'NodeNext' => '',
                        'NodePrev' => '',
                        'NodeUp' => '',
-                       'November' => '11月',
-                       'October' => '10月',
-                       'Overview' => '概要',
-                       'Prev' => '前',
+                       'November' => 'November',
+                       'October' => 'Oktober',
+                       'Overview' => '@"Ubersicht',
+                       'Prev' => '',
                        'PrevFile' => '',
                        'Previous' => '',
                        'Previous file' => '',
-                       'Previous node' => '',
-                       'Previous section in reading order' => '',
-                       'Previous section on same level' => '',
-                       'Section' => '項',
-                       'Section One' => '第1項',
+                       'Previous node' => 'Voriger Knoten',
+                       'Previous section in reading order' => 'Voriger 
Abschnitt in Lesereihenfolge',
+                       'Previous section on same level' => 'Voriger Abschnitt 
derselben Ebene',
+                       'Section' => 'Abschnitt',
+                       'Section One' => 'Abschnitt 1',
                        'See ' => '',
                        'See @cite{{book}}' => '',
-                       'See `{section}\'' => '項',
-                       'See `{section}\' in @cite{{book}}' => 
'@cite{{book}}の `{section}\' ',
+                       'See `{section}\'' => 'Abschnitt nach oben',
+                       'See `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Siehe Abschnitt 
`{section}\' in @cite{{book}}',
                        'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> '',
                        'See section {reference_name}' => '',
+                       'See {node_file_href}' => 'Siehe {node_file_href}',
+                       'See {node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => 'Siehe {node_file_href} in Abschnitt `{section}\' in 
@cite{{book}}',
                        'See {reference_name}' => '',
-                       'See {reference}' => '',
-                       'See {reference} in @cite{{book}}' => '{node_file_href} 
@cite{{book}}参照',
+                       'See {reference}' => 'siehe {reference_name}',
+                       'See {reference} in @cite{{book}}' => 'Siehe 
{node_file_href} @cite{{book}}',
                        'See {ref}' => '',
                        'See {title_ref}' => '',
-                       'September' => '9月',
-                       'Short Table of Contents' => '簡略化した目次',
-                       'Short table of contents' => '',
-                       'Subsection One-Four' => '第1.4項',
-                       'Subsection One-One' => '第1.1項',
-                       'Subsection One-Three' => '第1.3項',
-                       'Subsection One-Two' => '第1.2項',
-                       'Subsubsection One-Two-Four' => '第1.2.4項',
-                       'Subsubsection One-Two-One' => '第1.2.1項',
-                       'Subsubsection One-Two-Three' => '第1.2.3項',
-                       'Subsubsection One-Two-Two' => '第1.2.2項',
-                       'Table of Contents' => '目次',
-                       'Table of contents' => '',
-                       'The node you are looking for is at {href}.' => '',
-                       'This' => '',
-                       'This document was generated on @i{{date}} using 
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 
'address@hidden@uref{{program_homepage}, 
@emph{{program}}}を用いて生成されました。',
-                       'This document was generated using 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'address@hidden, 
@emph{{program}}}を用いて生成されました。',
-                       'Top' => '冒頭',
-                       'Untitled Document' => '無題の文書',
-                       'Up' => '',
-                       'Up node' => '',
-                       'Up section' => '',
-                       '`{section}\'' => '項',
-                       '`{section}\' in @cite{{book}}' => '@cite{{book}}の 
`{section}\' ',
-                       'current' => '現在位置',
-                       'on @emph{{date}}' => '@emph{{date}}',
+                       'September' => 'September',
+                       'Short Table of Contents' => 'Kurzes 
Inhaltsverzeichnis',
+                       'Short table of contents' => 'Kurzes 
Inhaltsverzeichnis',
+                       'Subsection One-Four' => 'Unterabschnitt 1-4',
+                       'Subsection One-One' => 'Unterabschnitt 1-1',
+                       'Subsection One-Three' => 'Unterabschnitt 1-3',
+                       'Subsection One-Two' => 'Unterabschnitt 1-2',
+                       'Subsubsection One-Two-Four' => 'Unterabschnitt 1-2-4',
+                       'Subsubsection One-Two-One' => 'Unterabschnitt 1-2-1',
+                       'Subsubsection One-Two-Three' => 'Unterabschnitt 1-2-3',
+                       'Subsubsection One-Two-Two' => 'Unterabschnitt 1-2-2',
+                       'Table of Contents' => 'Inhaltsverzeichnis',
+                       'Table of contents' => 'Inhaltsverzeichnis',
+                       'The node you are looking for is at {href}.' => 'Der 
Knoten, den Sie sehen, befindet sich bei {href}',
+                       'This' => '',
+                       'This document was generated on @i{{date}} using 
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 'Dieses Dokument wurde erzeugt am 
@i{{date}} durch @uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.',
+                       'This document was generated using 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'Dieses Dokument wurde erzeugt 
durch @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.',
+                       'Top' => 'Anfang',
+                       'Untitled Document' => 'Unbenanntes Dokumen',
+                       'Up' => 'Nach oben',
+                       'Up node' => 'Knoten nach oben',
+                       'Up section' => 'Abschnitt nach oben',
+                       '`{section}\'' => 'Abschnitt nach oben',
+                       '`{section}\' in @cite{{book}}' => 'Abschnitt 
`{section}\' in @cite{{book}}',
+                       'current' => '',
+                       'on @emph{{date}}' => 'am @emph{{date}}',
                        'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' => 
'',
                        'see ' => '',
-                       'see @cite{{book}}' => '',
-                       'see `{section}\'' => '',
-                       'see `{section}\' in @cite{{book}}' => 
'@cite{{book}}の `{section}\' ',
+                       'see @cite{{book}}' => 'siehe @cite{{book}}',
+                       'see `{section}\'' => 'Abschnitt nach oben',
+                       'see `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Abschnitt 
`{section}\' in @cite{{book}}',
                        'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> '',
-                       'see section {reference_name}' => '',
-                       'see {reference_name}' => '',
-                       'see {reference}' => '{node_file_href}参照',
-                       'see {reference} in @cite{{book}}' => '{node_file_href} 
@cite{{book}}参照',
+                       'see section `{section}\' in @cite{{book}}' => 'siehe 
Abschnitt `{section}\' in @cite{{book}}',
+                       'see section {reference_name}' => 'siehe Abschnitt 
{reference_name}',
+                       'see {node_file_href}' => 'siehe {node_file_href}',
+                       'see {node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => 'siehe {node_file_href} im Abschnitt `{section}\' in 
@cite{{book}}',
+                       'see {reference_name}' => 'siehe {reference_name}',
+                       'see {reference}' => 'siehe {reference_name}',
+                       'see {reference} in @cite{{book}}' => 'siehe 
{node_file_href} @cite{{book}}',
                        'see {ref}' => '',
                        'see {title_ref}' => '',
-                       '{acronym_like} ({explanation})' => '',
-                       '{month} {day}, {year}' => '',
+                       '{acronym_like} ({explanation})' => '{acronym_like} 
({explanation})',
+                       '{month} {day}, {year}' => '{day}. {month} {year}',
                        '{name} of {class}' => '',
                        '{name} on {class}' => '',
-                       '{reference_name}' => '',
-                       '{reference}' => '',
-                       '{reference} in @cite{{book}}' => '{node_file_href} 
@cite{{book}}参照',
+                       '{node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => '{node_file_href} in Abschnitt `{section}\' in @cite{{book}}',
+                       '{reference_name}' => '{reference_name}',
+                       '{reference}' => '{reference_name}',
+                       '{reference} in @cite{{book}}' => 'siehe @cite{{book}}',
                        '{ref}' => '',
-                       '{style} {number}' => '',
-                       '{style}: {caption_first_line}' => '',
-                       '{style}: {shortcaption_first_line}' => '',
+                       '{style} {number}' => '{style} {number}',
+                       '{style}: {caption_first_line}' => '{style}: 
{caption_first_line}',
+                       '{style}: {shortcaption_first_line}' => '{style}: 
{shortcaption_first_line}',
                        '{title_ref}' => ''
                      };
 # Automatically generated file. Edit the .po file instead.
@@ -846,153 +702,154 @@
                        '{title_ref}' => ''
                      };
 # Automatically generated file. Edit the .po file instead.
-$LANGUAGES->{'de'} = {
-                       '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => ' Die Links in der Navigationsleiste haben die folgende 
Bedeutung: ',
-                       '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => ' wobei das @strong{ Beispiel } annimmt, dass die 
aktuelle Position bei @strong{ Unterabschnitt 1-2-3 } in einem Dokument mit 
folgender Struktur liegt:',
-                       ' Up ' => ' Nach oben ',
-                       '(outside of any element)' => '',
-                       '(outside of any node)' => '',
+$LANGUAGES->{'hu'} = {
+                       '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => '  A navigációs panelen levő gombok jelentése a 
következő:',
+                       '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '  @strong{ Példánkban } az aktuális pozíció 
az @strong{ 1.2.3 alalszakasz } egy olyan dokumentumban, melynek szerkezete a 
következő:',
+                       ' Up ' => 'Fel',
+                       '(outside of any element)' => '(bármelyik elemen 
kívül)',
+                       '(outside of any node)' => '(bármelyik csomóponton 
kívül)',
                        '@b{{quotation_arg}:} ' => '@b{{quotation_arg}:} ',
                        '@center --- @emph{{author}}
 ' => '',
                        '@cite{{book}}' => '@cite{{book}}',
-                       '@{No value for `{value}\'@}' => '',
-                       'About' => '@"Uber',
-                       'About (help)' => '@"Uber (Hilfe)',
-                       'About This Document' => '@"Uber dieses Dokument',
-                       'April' => 'April',
-                       'August' => 'August',
-                       'Back' => 'Zur@"uck',
-                       'Back section in previous file' => '',
-                       'Beginning of this chapter or previous chapter' => 
'Anfang dieses oder des letzten Kapitels',
-                       'Button' => '',
-                       'Contents' => 'Inhalt',
-                       'Cover (top) of document' => 'Titelseite des Dokuments',
-                       'Current' => '',
-                       'Current Position' => 'Aktuelle Position',
-                       'Current section' => 'Aktueller Abschnitt',
-                       'December' => 'Dezember',
-                       'FastBack' => '',
-                       'FastForward' => '',
-                       'February' => 'Februar',
-                       'First' => '',
-                       'First section in reading order' => 'Erster Abschnitt 
in Lesereihenfolge',
-                       'Following' => '',
-                       'Following node' => 'N@"achster Knoten',
-                       'Footnotes' => 'address@hidden',
-                       'Forward' => 'Nach vorne',
-                       'Forward section in next file' => '',
-                       'From 1.2.3 go to' => 'Von 1.2.3 gehe zu',
-                       'Go to' => 'Gehe zu',
-                       'Index' => 'Index',
-                       'Index Entry' => 'Indexeintrag',
-                       'January' => 'Januar',
-                       'July' => 'Juli',
-                       'Jump to' => 'Springe zu',
-                       'June' => 'Juni',
-                       'Last' => '',
-                       'Last section in reading order' => 'Letzter Abschnitt 
in Lesereihenfolge',
-                       'March' => 'M@"arz',
-                       'May' => 'Mai',
-                       'Menu:' => 'Auswahl:',
-                       'Name' => 'Name',
-                       'Next' => '',
-                       'Next chapter' => 'N@"achstes Kapitel',
-                       'Next file' => '',
-                       'Next node' => 'N@"achster Knoten',
-                       'Next section in reading order' => 'N@"achster 
Abschnitt in Lesereihenfolge',
-                       'Next section on same level' => 'N@"achster Abschitt 
derselben Ebene',
-                       'NextFile' => '',
-                       'Node following in node reading order' => 'N@"achster 
Abschnitt in Lesereihenfolge',
-                       'Node up' => 'Knoten nach oben',
-                       'NodeNext' => '',
-                       'NodePrev' => '',
-                       'NodeUp' => '',
-                       'November' => 'November',
-                       'October' => 'Oktober',
-                       'Overview' => '@"Ubersicht',
-                       'Prev' => '',
-                       'PrevFile' => '',
-                       'Previous' => '',
-                       'Previous file' => '',
-                       'Previous node' => 'Voriger Knoten',
-                       'Previous section in reading order' => 'Voriger 
Abschnitt in Lesereihenfolge',
-                       'Previous section on same level' => 'Voriger Abschnitt 
derselben Ebene',
-                       'Section' => 'Abschnitt',
-                       'Section One' => 'Abschnitt 1',
-                       'See ' => '',
-                       'See @cite{{book}}' => '',
-                       'See `{section}\'' => 'Abschnitt nach oben',
-                       'See `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Siehe Abschnitt 
`{section}\' in @cite{{book}}',
-                       'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> '',
-                       'See section {reference_name}' => '',
-                       'See {node_file_href}' => 'Siehe {node_file_href}',
-                       'See {node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => 'Siehe {node_file_href} in Abschnitt `{section}\' in 
@cite{{book}}',
-                       'See {reference_name}' => '',
-                       'See {reference}' => 'siehe {reference_name}',
-                       'See {reference} in @cite{{book}}' => 'Siehe 
{node_file_href} @cite{{book}}',
-                       'See {ref}' => '',
-                       'See {title_ref}' => '',
-                       'September' => 'September',
-                       'Short Table of Contents' => 'Kurzes 
Inhaltsverzeichnis',
-                       'Short table of contents' => 'Kurzes 
Inhaltsverzeichnis',
-                       'Subsection One-Four' => 'Unterabschnitt 1-4',
-                       'Subsection One-One' => 'Unterabschnitt 1-1',
-                       'Subsection One-Three' => 'Unterabschnitt 1-3',
-                       'Subsection One-Two' => 'Unterabschnitt 1-2',
-                       'Subsubsection One-Two-Four' => 'Unterabschnitt 1-2-4',
-                       'Subsubsection One-Two-One' => 'Unterabschnitt 1-2-1',
-                       'Subsubsection One-Two-Three' => 'Unterabschnitt 1-2-3',
-                       'Subsubsection One-Two-Two' => 'Unterabschnitt 1-2-2',
-                       'Table of Contents' => 'Inhaltsverzeichnis',
-                       'Table of contents' => 'Inhaltsverzeichnis',
-                       'The node you are looking for is at {href}.' => 'Der 
Knoten, den Sie sehen, befindet sich bei {href}',
-                       'This' => '',
-                       'This document was generated on @i{{date}} using 
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 'Dieses Dokument wurde erzeugt am 
@i{{date}} durch @uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.',
-                       'This document was generated using 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'Dieses Dokument wurde erzeugt 
durch @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.',
-                       'Top' => 'Anfang',
-                       'Untitled Document' => 'Unbenanntes Dokumen',
-                       'Up' => 'Nach oben',
-                       'Up node' => 'Knoten nach oben',
-                       'Up section' => 'Abschnitt nach oben',
-                       '`{section}\'' => 'Abschnitt nach oben',
-                       '`{section}\' in @cite{{book}}' => 'Abschnitt 
`{section}\' in @cite{{book}}',
-                       'current' => '',
-                       'on @emph{{date}}' => 'am @emph{{date}}',
-                       'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' => 
'',
-                       'see ' => '',
-                       'see @cite{{book}}' => 'siehe @cite{{book}}',
-                       'see `{section}\'' => 'Abschnitt nach oben',
-                       'see `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Abschnitt 
`{section}\' in @cite{{book}}',
-                       'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> '',
-                       'see section `{section}\' in @cite{{book}}' => 'siehe 
Abschnitt `{section}\' in @cite{{book}}',
-                       'see section {reference_name}' => 'siehe Abschnitt 
{reference_name}',
-                       'see {node_file_href}' => 'siehe {node_file_href}',
-                       'see {node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => 'siehe {node_file_href} im Abschnitt `{section}\' in 
@cite{{book}}',
-                       'see {reference_name}' => 'siehe {reference_name}',
-                       'see {reference}' => 'siehe {reference_name}',
-                       'see {reference} in @cite{{book}}' => 'siehe 
{node_file_href} @cite{{book}}',
-                       'see {ref}' => '',
-                       'see {title_ref}' => '',
+                       '@{No value for `{value}\'@}' => '@{Nincs értéke 
ennek: `{value}\'@}',
+                       'About' => 'Súgó',
+                       'About (help)' => 'Segítség a navigációhoz',
+                       'About This Document' => 'A navigációs panel 
használata',
+                       'April' => 'április',
+                       'August' => 'augusztus',
+                       'Back' => 'Vissza',
+                       'Back section in previous file' => 'Előző fájl 
hátsó szakasza',
+                       'Beginning of this chapter or previous chapter' => 
'Fejezet eleje vagy előző fejezet',
+                       'Button' => 'Gomb',
+                       'Contents' => 'Tartalom',
+                       'Cover (top) of document' => 'Dokumentum címoldala',
+                       'Current' => 'Aktuális',
+                       'Current Position' => 'Aktuális pozíció',
+                       'Current section' => 'Aktuális szakasz',
+                       'December' => 'december',
+                       'FastBack' => 'Visszaugrás',
+                       'FastForward' => 'Előreugrás',
+                       'February' => 'február',
+                       'First' => 'Első',
+                       'First section in reading order' => 'Első szakasz az 
olvasási sorrendben',
+                       'Following' => 'Következő',
+                       'Following node' => 'Következő csomópont',
+                       'Footnotes' => 'Lábjegyzet',
+                       'Forward' => 'Előre',
+                       'Forward section in next file' => 'Következő fájl 
elülső szakasza',
+                       'From 1.2.3 go to' => '1.2.3-ból ide jutunk',
+                       'Go to' => 'Cél',
+                       'Index' => 'Tárgymutató',
+                       'Index Entry' => 'Tárgymutató-bejegyzés',
+                       'January' => 'január',
+                       'July' => 'július',
+                       'Jump to' => 'Ugorj ide',
+                       'June' => 'június',
+                       'Last' => 'Utolsó',
+                       'Last section in reading order' => 'Utolsó szakasz az 
olvasási sorrendben',
+                       'March' => 'március',
+                       'May' => 'május',
+                       'Menu:' => 'Menü:',
+                       'Name' => 'Név',
+                       'Next' => 'Következő',
+                       'Next chapter' => 'Következő fejezet',
+                       'Next file' => 'Következő fájl',
+                       'Next node' => 'Következő csomópont',
+                       'Next section in reading order' => 'Következő szakasz 
az olvasási sorrendben',
+                       'Next section on same level' => 'Következő szakasz 
ugyanazon a szinten',
+                       'NextFile' => 'KövetkezőFájl',
+                       'Node following in node reading order' => 'Következő 
csomópont az olvasási sorrendben',
+                       'Node up' => 'Szülő csomópont',
+                       'NodeNext' => 'KövetkezőCsomópont',
+                       'NodePrev' => 'ElőzőCsomópont',
+                       'NodeUp' => 'SzülőCsomópont',
+                       'November' => 'november',
+                       'October' => 'október',
+                       'Overview' => 'Áttekintés',
+                       'Prev' => 'Előző',
+                       'PrevFile' => 'ElőzőFájl',
+                       'Previous' => 'Előző',
+                       'Previous file' => 'Előző fájl',
+                       'Previous node' => 'Előző csomópont',
+                       'Previous section in reading order' => 'Előző szakasz 
az olvasási sorrendben',
+                       'Previous section on same level' => 'Előző szakasz 
ugyanazon a szinten',
+                       'Section' => 'Szakasz',
+                       'Section One' => 'szakasz',
+                       'See ' => 'Ld. ',
+                       'See @cite{{book}}' => 'Ld. @cite{{book}}',
+                       'See `{section}\'' => 'Szülő szakasz',
+                       'See `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Ld. ezt a 
szakaszt: `{section}\' itt: @cite{{book}}',
+                       'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> 'Ld. ezt a szakaszt: address@hidden'@asis{}\' itt: @cite{{book}}',
+                       'See section {reference_name}' => 'Ld. ezt a szakaszt: 
{reference_name}',
+                       'See {node_file_href}' => 'Ld. {node_file_href}',
+                       'See {node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => 'Ld. {node_file_href} ezt a szakaszt: `{section}\' itt: 
@cite{{book}}',
+                       'See {reference_name}' => 'Ld. {reference_name}',
+                       'See {reference}' => 'Ld. {reference_name}',
+                       'See {reference} in @cite{{book}}' => 'See 
{node_file_href} @cite{{book}}',
+                       'See {ref}' => 'Ld. {ref}',
+                       'See {title_ref}' => 'Ld. {title_ref}',
+                       'September' => 'szeptember',
+                       'Short Table of Contents' => 'Rövid tartalomjegyzék',
+                       'Short table of contents' => 'Rövid tartalomjegyzék',
+                       'Subsection One-Four' => 'alszakasz',
+                       'Subsection One-One' => 'alszakasz',
+                       'Subsection One-Three' => 'alszakasz',
+                       'Subsection One-Two' => 'alszakasz',
+                       'Subsubsection One-Two-Four' => 'alalszakasz',
+                       'Subsubsection One-Two-One' => 'alalszakasz',
+                       'Subsubsection One-Two-Three' => 'alalszakasz',
+                       'Subsubsection One-Two-Two' => 'alalszakasz',
+                       'Table of Contents' => 'Tartalomjegyzék',
+                       'Table of contents' => 'Tartalomjegyzék',
+                       'The node you are looking for is at {href}.' => 'A 
keresett csomópont itt található: {href}.',
+                       'This' => 'Ez a(z)',
+                       'This document was generated on @i{{date}} using 
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 'Ezt a dokumentumot @i{{date}} 
napon generálta a(z) @uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.',
+                       'This document was generated using 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'Ezt a dokumentumot a(z) 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}} generálta.',
+                       'Top' => 'Címoldal',
+                       'Untitled Document' => 'Névtelen dokumentum',
+                       'Up' => 'Fel',
+                       'Up node' => 'Szülő csomópont',
+                       'Up section' => 'Szülő szakasz',
+                       '`{section}\'' => 'Szülő szakasz',
+                       '`{section}\' in @cite{{book}}' => 'szakasz: 
`{section}\' itt: @cite{{book}}',
+                       'current' => 'aktuális',
+                       'on @emph{{date}}' => 'ekkor: @emph{{date}}',
+                       'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' => 
'szakasz: address@hidden'@asis{}\' itt: @cite{{book}}',
+                       'see ' => 'ld. ',
+                       'see @cite{{book}}' => 'ld. @cite{{book}}',
+                       'see `{section}\'' => 'Szülő szakasz',
+                       'see `{section}\' in @cite{{book}}' => 'szakasz: 
`{section}\' itt: @cite{{book}}',
+                       'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> 'ld. ezt a szakaszt: address@hidden'@asis{}\' itt: @cite{{book}}',
+                       'see section `{section}\' in @cite{{book}}' => 'ld. ezt 
a szakaszt: `{section}\' itt: @cite{{book}}',
+                       'see section {reference_name}' => 'ld. ezt a szakaszt: 
{reference_name}',
+                       'see {node_file_href}' => 'ld. {node_file_href}',
+                       'see {node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => 'ld. {node_file_href} ezt a szakaszt: `{section}\' itt: 
@cite{{book}}',
+                       'see {reference_name}' => 'ld. {reference_name}',
+                       'see {reference}' => 'ld. {reference_name}',
+                       'see {reference} in @cite{{book}}' => 'ld. 
{node_file_href} @cite{{book}}',
+                       'see {ref}' => 'ld. {ref}',
+                       'see {title_ref}' => 'ld. {title_ref}',
                        '{acronym_like} ({explanation})' => '{acronym_like} 
({explanation})',
-                       '{month} {day}, {year}' => '{day}. {month} {year}',
-                       '{name} of {class}' => '',
-                       '{name} on {class}' => '',
-                       '{node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => '{node_file_href} in Abschnitt `{section}\' in @cite{{book}}',
+                       '{month} {day}, {year}' => '',
+                       '{name} of {class}' => '{name} típusa: {class}',
+                       '{name} on {class}' => '{name} ezen: {class}',
+                       '{node_file_href}' => '{node_file_href}',
+                       '{node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => '{node_file_href} szakasz: `{section}\' itt: @cite{{book}}',
                        '{reference_name}' => '{reference_name}',
                        '{reference}' => '{reference_name}',
-                       '{reference} in @cite{{book}}' => 'siehe @cite{{book}}',
-                       '{ref}' => '',
+                       '{reference} in @cite{{book}}' => '{node_file_href} 
@cite{{book}}',
+                       '{ref}' => '{ref}',
                        '{style} {number}' => '{style} {number}',
                        '{style}: {caption_first_line}' => '{style}: 
{caption_first_line}',
                        '{style}: {shortcaption_first_line}' => '{style}: 
{shortcaption_first_line}',
-                       '{title_ref}' => ''
+                       '{title_ref}' => '{title_ref}'
                      };
 # Automatically generated file. Edit the .po file instead.
-$LANGUAGES->{'en'} = {
-                       '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => '',
-                       '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '',
-                       ' Up ' => '',
+$LANGUAGES->{'pt_BR'} = {
+                          '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => '  Os address@hidden nos address@hidden'eis de 
navega@,address@hidden possuem os seguintes significados:',
+                          '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '  onde o @strong{ Exemplo } assume que a 
posi@,address@hidden atual localiza-se em @strong{ Subsub@,address@hidden 
address@hidden } de um documento com a seguinte estrutura:',
+                          ' Up ' => ' Acima ',
                        '(outside of any element)' => '',
                        '(outside of any node)' => '',
                        '@b{{quotation_arg}:} ' => '',
@@ -1000,125 +857,131 @@
 ' => '',
                        '@cite{{book}}' => '',
                        '@{No value for `{value}\'@}' => '',
-                       'About' => '',
-                       'About (help)' => '',
-                       'About This Document' => '',
-                       'April' => '',
-                       'August' => '',
-                       'Back' => '',
+                          'About' => 'Sobre',
+                          'About (help)' => 'Sobre (ajuda)',
+                          'About This Document' => 'Sobre Esse Documento',
+                          'April' => 'Abril',
+                          'August' => 'Agosto',
+                          'Back' => 'Volta',
                        'Back section in previous file' => '',
-                       'Beginning of this chapter or previous chapter' => '',
-                       'Button' => '',
-                       'Contents' => '',
-                       'Cover (top) of document' => '',
+                          'Beginning of this chapter or previous chapter' => 
'Come@,{c}o desse address@hidden'itulo ou address@hidden'itulo anterior',
+                          'Button' => 'address@hidden',
+                          'Contents' => 'address@hidden'udo',
+                          'Cover (top) of document' => 'address@hidden'icio 
(topo) do documento',
                        'Current' => '',
-                       'Current Position' => '',
-                       'Current section' => '',
-                       'December' => '',
-                       'FastBack' => '',
-                       'FastForward' => '',
-                       'February' => '',
-                       'First' => '',
-                       'First section in reading order' => '',
-                       'Following' => '',
-                       'Following node' => '',
-                       'Footnotes' => '',
-                       'Forward' => '',
+                          'Current Position' => 'Posi@,address@hidden Atual',
+                          'Current section' => 'Se@,address@hidden atual',
+                          'December' => 'Dezembro',
+                          'FastBack' => 'Voltar address@hidden'apido',
+                          'FastForward' => 'Avan@,{c}ar address@hidden'apido',
+                          'February' => 'Fevereiro',
+                          'First' => 'Primeiro',
+                          'First section in reading order' => 'Primeira 
se@,address@hidden na ordem de leitura',
+                          'Following' => 'Seguinte',
+                          'Following node' => 'Nodo seguinte',
+                          'Footnotes' => 'Notas de address@hidden'e',
+                          'Forward' => 'Avan@,{c}ar',
                        'Forward section in next file' => '',
-                       'From 1.2.3 go to' => '',
-                       'Go to' => '',
-                       'Index' => '',
-                       'Index Entry' => '',
-                       'January' => '',
-                       'July' => '',
-                       'Jump to' => '',
-                       'June' => '',
-                       'Last' => '',
-                       'Last section in reading order' => '',
-                       'March' => '',
-                       'May' => '',
+                          'From 1.2.3 go to' => 'De 1.2.3 address@hidden'a 
para',
+                          'Go to' => 'address@hidden'a para',
+                          'Index' => '@\'Indice',
+                          'Index Entry' => 'Entrada de @\'Indice',
+                          'January' => 'Janeiro',
+                          'July' => 'Julho',
+                          'Jump to' => 'Pular para',
+                          'June' => 'Junho',
+                          'Last' => '@\'Ultimo',
+                          'Last section in reading order' => '@\'Ultima 
se@,address@hidden na ordem de leitura',
+                          'March' => 'Mar@,{c}o',
+                          'May' => 'Maio',
                        'Menu:' => '',
-                       'Name' => '',
-                       'Next' => '',
-                       'Next chapter' => '',
+                          'Name' => 'Nome',
+                          'Next' => 'address@hidden'oximo',
+                          'Next chapter' => 'address@hidden'oximo 
address@hidden'itulo',
                        'Next file' => '',
-                       'Next node' => '',
-                       'Next section in reading order' => '',
-                       'Next section on same level' => '',
+                          'Next node' => 'address@hidden'oximo nodo',
+                          'Next section in reading order' => 
'address@hidden'oxima se@,address@hidden na ordem de leitura',
+                          'Next section on same level' => 
'address@hidden'oxima se@,address@hidden no mesmo address@hidden'ivel',
                        'NextFile' => '',
-                       'Node following in node reading order' => '',
-                       'Node up' => '',
-                       'NodeNext' => '',
-                       'NodePrev' => '',
-                       'NodeUp' => '',
-                       'November' => '',
-                       'October' => '',
-                       'Overview' => '',
-                       'Prev' => '',
+                          'Node following in node reading order' => 'Nodo 
seguinte na ordem de leitura de nodos',
+                          'Node up' => 'Nodo acima',
+                          'NodeNext' => 'address@hidden'oximo Nodo',
+                          'NodePrev' => 'Nodo Anterior',
+                          'NodeUp' => 'Nodo Acima',
+                          'November' => 'Novembro',
+                          'October' => 'Outubro',
+                          'Overview' => 'address@hidden geral',
+                          'Prev' => 'address@hidden'evio',
                        'PrevFile' => '',
                        'Previous' => '',
                        'Previous file' => '',
-                       'Previous node' => '',
-                       'Previous section in reading order' => '',
-                       'Previous section on same level' => '',
-                       'Section' => '',
-                       'Section One' => '',
+                          'Previous node' => 'Nodo anterior',
+                          'Previous section in reading order' => 
'Se@,address@hidden anterior na ordem de leitura',
+                          'Previous section on same level' => 
'Se@,address@hidden anterior no mesmo address@hidden'ivel',
+                          'Section' => 'Se@,address@hidden',
+                          'Section One' => 'Se@,address@hidden Um',
                        'See ' => '',
-                       'See @cite{{book}}' => '',
-                       'See `{section}\'' => '',
-                       'See `{section}\' in @cite{{book}}' => '',
+                          'See @cite{{book}}' => 'Veja @cite{{book}}',
+                          'See `{section}\'' => 'Se@,address@hidden acima',
+                          'See `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Veja 
se@,address@hidden `{section}\' em @cite{{book}}',
                        'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> '',
-                       'See section {reference_name}' => '',
-                       'See {reference_name}' => '',
-                       'See {reference}' => '',
-                       'See {reference} in @cite{{book}}' => '',
+                          'See section {reference_name}' => 'Veja 
se@,address@hidden {reference_name}',
+                          'See {node_file_href}' => 'Veja {node_file_href}',
+                          'See {node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => 'Veja {node_file_href} se@,address@hidden `{section}\' em 
@cite{{book}}',
+                          'See {reference_name}' => 'Veja {reference_name}',
+                          'See {reference}' => 'Veja {reference_name}',
+                          'See {reference} in @cite{{book}}' => 'Veja 
{node_file_href} @cite{{book}}',
                        'See {ref}' => '',
                        'See {title_ref}' => '',
-                       'September' => '',
-                       'Short Table of Contents' => '',
-                       'Short table of contents' => '',
-                       'Subsection One-Four' => '',
-                       'Subsection One-One' => '',
-                       'Subsection One-Three' => '',
-                       'Subsection One-Two' => '',
-                       'Subsubsection One-Two-Four' => '',
-                       'Subsubsection One-Two-One' => '',
-                       'Subsubsection One-Two-Three' => '',
-                       'Subsubsection One-Two-Two' => '',
-                       'Table of Contents' => '',
-                       'Table of contents' => '',
-                       'The node you are looking for is at {href}.' => '',
-                       'This' => '',
-                       'This document was generated on @i{{date}} using 
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => '',
-                       'This document was generated using 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => '',
-                       'Top' => '',
-                       'Untitled Document' => '',
-                       'Up' => '',
-                       'Up node' => '',
-                       'Up section' => '',
-                       '`{section}\'' => '',
-                       '`{section}\' in @cite{{book}}' => '',
-                       'current' => '',
-                       'on @emph{{date}}' => '',
+                          'September' => 'Setembro',
+                          'Short Table of Contents' => 'Breve 
address@hidden'ario',
+                          'Short table of contents' => 'Breve 
address@hidden'ario',
+                          'Subsection One-Four' => 'Subse@,address@hidden 
Um-Quatro',
+                          'Subsection One-One' => 'Subse@,address@hidden 
Um-Um',
+                          'Subsection One-Three' => 'Subse@,address@hidden 
address@hidden',
+                          'Subsection One-Two' => 'Subse@,address@hidden 
Um-Dois',
+                          'Subsubsection One-Two-Four' => 
'Subse@,address@hidden Um-Dois-Quatro',
+                          'Subsubsection One-Two-One' => 
'Subse@,address@hidden Um-Dois-Um',
+                          'Subsubsection One-Two-Three' => 
'Subse@,address@hidden address@hidden',
+                          'Subsubsection One-Two-Two' => 
'Subse@,address@hidden Um-Dois-Dois',
+                          'Table of Contents' => 'address@hidden'ario',
+                          'Table of contents' => 'address@hidden'ario',
+                          'The node you are looking for is at {href}.' => 'O 
nodo que address@hidden address@hidden'a olhando address@hidden'a em {href}.',
+                          'This' => 'Esse',
+                          'This document was generated on @i{{date}} using 
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 'Esse documento foi gerado em 
@i{{date}} usando @uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.',
+                          'This document was generated using 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'Esse documento foi gerado 
usando @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.',
+                          'Top' => 'Topo',
+                          'Untitled Document' => 'Documento Sem Nome',
+                          'Up' => 'Acima',
+                          'Up node' => 'Nodo acima',
+                          'Up section' => 'Se@,address@hidden acima',
+                          '`{section}\'' => 'Se@,address@hidden acima',
+                          '`{section}\' in @cite{{book}}' => 
'se@,address@hidden `{section}\' em @cite{{book}}',
+                          'current' => 'atual',
+                          'on @emph{{date}}' => 'em @emph{{date}}',
                        'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' => 
'',
                        'see ' => '',
-                       'see @cite{{book}}' => '',
-                       'see `{section}\'' => '',
-                       'see `{section}\' in @cite{{book}}' => '',
-                       'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> '',
-                       'see section {reference_name}' => '',
-                       'see {reference_name}' => '',
-                       'see {reference}' => '',
-                       'see {reference} in @cite{{book}}' => '',
+                          'see @cite{{book}}' => 'veja @cite{{book}}',
+                          'see `{section}\'' => 'Se@,address@hidden acima',
+                          'see `{section}\' in @cite{{book}}' => 
'se@,address@hidden `{section}\' em @cite{{book}}',
+                          'see section address@hidden'@asis{}\' in 
@cite{{book}}' => '',
+                          'see section `{section}\' in @cite{{book}}' => 'veja 
se@,address@hidden `{section}\' em @cite{{book}}',
+                          'see section {reference_name}' => 'veja 
se@,address@hidden {reference_name}',
+                          'see {node_file_href}' => 'veja {node_file_href}',
+                          'see {node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => 'veja {node_file_href} se@,address@hidden `{section}\' em 
@cite{{book}}',
+                          'see {reference_name}' => 'veja {reference_name}',
+                          'see {reference}' => 'veja {reference_name}',
+                          'see {reference} in @cite{{book}}' => 'veja 
{node_file_href} @cite{{book}}',
                        'see {ref}' => '',
                        'see {title_ref}' => '',
                        '{acronym_like} ({explanation})' => '',
-                       '{month} {day}, {year}' => '',
-                       '{name} of {class}' => '',
-                       '{name} on {class}' => '',
+                          '{month} {day}, {year}' => '{day} de {month} de 
{year}',
+                          '{name} of {class}' => '{name} da {class}',
+                          '{name} on {class}' => '{name} na {class}',
+                          '{node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => '{node_file_href} se@,address@hidden `{section}\' em 
@cite{{book}}',
                        '{reference_name}' => '',
-                       '{reference}' => '',
-                       '{reference} in @cite{{book}}' => '',
+                          '{reference}' => 'veja {reference_name}',
+                          '{reference} in @cite{{book}}' => 'veja 
@cite{{book}}',
                        '{ref}' => '',
                        '{style} {number}' => '',
                        '{style}: {caption_first_line}' => '',
@@ -1241,27 +1104,308 @@
                        'on @emph{{date}}' => 'el @emph{{date}}',
                        'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' => 
'',
                        'see ' => '',
-                       'see @cite{{book}}' => 'address@hidden'ease 
@cite{{book}}',
-                       'see `{section}\'' => 'Subir address@hidden'on',
-                       'see `{section}\' in @cite{{book}}' => 
'address@hidden'on `{section}\' en @cite{{book}}',
+                       'see @cite{{book}}' => 'address@hidden'ease 
@cite{{book}}',
+                       'see `{section}\'' => 'Subir address@hidden'on',
+                       'see `{section}\' in @cite{{book}}' => 
'address@hidden'on `{section}\' en @cite{{book}}',
+                       'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> '',
+                       'see section `{section}\' in @cite{{book}}' => 
'address@hidden'ease la address@hidden'on `{section}\' en @cite{{book}}',
+                       'see section {reference_name}' => 'address@hidden'ease 
la address@hidden'on {reference_name}',
+                       'see {node_file_href}' => 'address@hidden'ease 
{node_file_href}',
+                       'see {node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => 'address@hidden'ease {node_file_href} address@hidden'on 
`{section}\' en @cite{{book}}',
+                       'see {reference_name}' => 'address@hidden'ease 
{reference_name}',
+                       'see {reference}' => 'address@hidden'ease 
{reference_name}',
+                       'see {reference} in @cite{{book}}' => 
'address@hidden'ease {node_file_href} @cite{{book}}',
+                       'see {ref}' => '',
+                       'see {title_ref}' => '',
+                       '{acronym_like} ({explanation})' => '',
+                       '{month} {day}, {year}' => 'el {day} {month} {year}',
+                       '{name} of {class}' => '{name} de {class}',
+                       '{name} on {class}' => '{name} en {class}',
+                       '{node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => '{node_file_href} address@hidden'on `{section}\' en 
@cite{{book}}',
+                       '{reference_name}' => '',
+                       '{reference}' => 'address@hidden'ease {reference_name}',
+                       '{reference} in @cite{{book}}' => 'address@hidden'ease 
@cite{{book}}',
+                       '{ref}' => '',
+                       '{style} {number}' => '',
+                       '{style}: {caption_first_line}' => '',
+                       '{style}: {shortcaption_first_line}' => '',
+                       '{title_ref}' => ''
+                     };
+# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
+$LANGUAGES->{'it'} = {
+                       '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => '  I bottoni nei pannelli di navigazione hanno il 
seguente significato:',
+                       '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '  dove @strong{ Esempio } assume che l\'attuale 
posizione è alla @strong{ Sottosottosezione Uno-Due-Tre } di un documento che 
ha la seguente struttura:',
+                       ' Up ' => ' Su ',
+                       '(outside of any element)' => '(fuori da qualsiasi 
elemento)',
+                       '(outside of any node)' => '(fuori da qualsiasi nodo)',
+                       '@b{{quotation_arg}:} ' => '@b{{quotation_arg}:} ',
+                       '@center --- @emph{{author}}
+' => '',
+                       '@cite{{book}}' => '@cite{{book}}',
+                       '@{No value for `{value}\'@}' => '@{Nessun valore per 
`{value}\'@}',
+                       'About' => 'Informazioni',
+                       'About (help)' => 'Informazioni (aiuto)',
+                       'About This Document' => 'Informazioni su questo 
documento',
+                       'April' => 'Aprile',
+                       'August' => 'Agosto',
+                       'Back' => 'Indietro',
+                       'Back section in previous file' => '',
+                       'Beginning of this chapter or previous chapter' => 
'Inizio di questo capitolo o capitolo precedente',
+                       'Button' => 'Bottone',
+                       'Contents' => 'Contenuti',
+                       'Cover (top) of document' => 'Copertina (inizio) del 
documento',
+                       'Current' => 'Attuale',
+                       'Current Position' => 'Posizione Attuale',
+                       'Current section' => 'Sezione attuale',
+                       'December' => 'Dicembre',
+                       'FastBack' => 'Indietro veloce',
+                       'FastForward' => 'Avanti veloce',
+                       'February' => 'Febbraio',
+                       'First' => 'Primo',
+                       'First section in reading order' => 'Prima sezione in 
ordine di lettura',
+                       'Following' => 'Seguente',
+                       'Following node' => 'Nodo seguente',
+                       'Footnotes' => 'Note a piè di pagina',
+                       'Forward' => 'Avanti',
+                       'Forward section in next file' => 'Sezione successiva 
nel prossimo file',
+                       'From 1.2.3 go to' => 'Da 1.2.3 vai a',
+                       'Go to' => 'Vai a',
+                       'Index' => 'Indice',
+                       'Index Entry' => 'Voce dell\'indice',
+                       'January' => 'Gennaio',
+                       'July' => 'Luglio',
+                       'Jump to' => 'Salta a',
+                       'June' => 'Giugno',
+                       'Last' => 'Ultimo',
+                       'Last section in reading order' => 'Ultima sezione in 
ordine di lettura',
+                       'March' => 'Marzo',
+                       'May' => 'Maggio',
+                       'Menu:' => 'Menu',
+                       'Name' => 'Nome',
+                       'Next' => 'Successivo',
+                       'Next chapter' => 'Capitolo successivo',
+                       'Next file' => 'File successivo',
+                       'Next node' => 'Nodo successivo',
+                       'Next section in reading order' => 'Sezione successiva 
in ordine di lettura',
+                       'Next section on same level' => 'Sezione successiva 
sullo stesso livello',
+                       'NextFile' => 'File successivo',
+                       'Node following in node reading order' => 'Nodo 
seguente in ordine di lettura',
+                       'Node up' => 'Nodo superiore',
+                       'NodeNext' => 'Nodo successivo',
+                       'NodePrev' => 'Nodo precedente',
+                       'NodeUp' => 'Nodo superiore',
+                       'November' => 'Novembre',
+                       'October' => 'Ottobre',
+                       'Overview' => 'Panoramica',
+                       'Prev' => 'Prec.',
+                       'PrevFile' => 'File precedente',
+                       'Previous' => 'Precedente',
+                       'Previous file' => 'File precedente',
+                       'Previous node' => 'Nodo precedente',
+                       'Previous section in reading order' => 'Sezione 
precedente in ordine di lettura',
+                       'Previous section on same level' => 'Sezione precedente 
sullo stesso livello',
+                       'Section' => 'Sezione',
+                       'Section One' => 'Sezione uno',
+                       'See ' => 'Vedi',
+                       'See @cite{{book}}' => 'Vedi @cite{{book}}',
+                       'See `{section}\'' => 'Sezione superiore',
+                       'See `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Vedi la sezione 
`{section}\' in @cite{{book}}',
+                       'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> 'Vedi la sezione address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}',
+                       'See section {reference_name}' => 'Vedi la sezione 
{reference_name}',
+                       'See {node_file_href}' => 'Vedi {node_file_href}',
+                       'See {node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => 'Vedi {node_file_href} nella sezione `{section}\' in 
@cite{{book}}',
+                       'See {reference_name}' => 'Vedi {reference_name}',
+                       'See {reference}' => 'Vedi {reference_name}',
+                       'See {reference} in @cite{{book}}' => 'Vedi 
{node_file_href} @cite{{book}}',
+                       'See {ref}' => 'Vedi {ref}',
+                       'See {title_ref}' => 'Vedi {title_ref}',
+                       'September' => 'Settembre',
+                       'Short Table of Contents' => 'Indice breve',
+                       'Short table of contents' => 'Indice breve',
+                       'Subsection One-Four' => 'Sottosezione Uno-Quattro',
+                       'Subsection One-One' => 'Sottosezione Uno-Uno',
+                       'Subsection One-Three' => 'Sottosezione Uno-Tre',
+                       'Subsection One-Two' => 'Sottosezione Uno-Due',
+                       'Subsubsection One-Two-Four' => 'Sottosottosezione 
Uno-Due-Quattro',
+                       'Subsubsection One-Two-One' => 'Sottosottosezione 
Uno-Due-Uno',
+                       'Subsubsection One-Two-Three' => 'Sottosottosezione 
Uno-Due-Tre',
+                       'Subsubsection One-Two-Two' => 'Sottosottosezione 
Uno-Due-Due',
+                       'Table of Contents' => 'Indice',
+                       'Table of contents' => 'Indice',
+                       'The node you are looking for is at {href}.' => 'Il 
nodo che stai cercando è {href}',
+                       'This' => 'Questo',
+                       'This document was generated on @i{{date}} using 
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 'Questo documento è stato 
generato il @i{{date}} con @uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.',
+                       'This document was generated using 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'Questo documento è stato 
generato con @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.',
+                       'Top' => 'Inizio',
+                       'Untitled Document' => 'Documento senza titolo',
+                       'Up' => 'Su',
+                       'Up node' => 'Nodo superiore',
+                       'Up section' => 'Sezione superiore',
+                       '`{section}\'' => 'Sezione superiore',
+                       '`{section}\' in @cite{{book}}' => 'sezione 
`{section}\' in @cite{{book}}',
+                       'current' => 'attuale',
+                       'on @emph{{date}}' => 'il @emph{{date}}',
+                       'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' => 
'sezione address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}',
+                       'see ' => 'vedi ',
+                       'see @cite{{book}}' => 'vedi @cite{{book}}',
+                       'see `{section}\'' => 'Sezione superiore',
+                       'see `{section}\' in @cite{{book}}' => 'sezione 
`{section}\' in @cite{{book}}',
+                       'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> 'vedi la sezione address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}',
+                       'see section `{section}\' in @cite{{book}}' => 'vedi la 
sezione `{section}\' in @cite{{book}}',
+                       'see section {reference_name}' => 'vedi la sezione 
{reference_name}',
+                       'see {node_file_href}' => 'vedi {node_file_href}',
+                       'see {node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => 'vedi {node_file_href} nella sezione `{section}\' in 
@cite{{book}}',
+                       'see {reference_name}' => 'vedi {reference_name}',
+                       'see {reference}' => 'vedi {reference_name}',
+                       'see {reference} in @cite{{book}}' => 'vedi 
{node_file_href} @cite{{book}}',
+                       'see {ref}' => 'vedi {ref}',
+                       'see {title_ref}' => 'vedi {title_ref}',
+                       '{acronym_like} ({explanation})' => '{acronym_like} 
({explanation})',
+                       '{month} {day}, {year}' => '',
+                       '{name} of {class}' => '{name} di {class}',
+                       '{name} on {class}' => '{name} in {class}',
+                       '{node_file_href}' => '{node_file_href}',
+                       '{node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => '{node_file_href} nella sezione `{section}\' in 
@cite{{book}}',
+                       '{reference_name}' => '{reference_name}',
+                       '{reference}' => '{reference_name}',
+                       '{reference} in @cite{{book}}' => '{node_file_href} 
@cite{{book}}',
+                       '{ref}' => '{ref}',
+                       '{style} {number}' => '{style} {number}',
+                       '{style}: {caption_first_line}' => '{style}: 
{caption_first_line}',
+                       '{style}: {shortcaption_first_line}' => '{style}: 
{shortcaption_first_line}',
+                       '{title_ref}' => '{title_ref}'
+                     };
+# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
+$LANGUAGES->{'no'} = {
+                       '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => '',
+                       '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '',
+                       ' Up ' => '',
+                       '(outside of any element)' => '',
+                       '(outside of any node)' => '',
+                       '@b{{quotation_arg}:} ' => '',
+                       '@center --- @emph{{author}}
+' => '',
+                       '@cite{{book}}' => '',
+                       '@{No value for `{value}\'@}' => '',
+                       'About' => '',
+                       'About (help)' => '',
+                       'About This Document' => 'No translation available!',
+                       'April' => 'april',
+                       'August' => 'august',
+                       'Back' => '',
+                       'Back section in previous file' => '',
+                       'Beginning of this chapter or previous chapter' => '',
+                       'Button' => '',
+                       'Contents' => '',
+                       'Cover (top) of document' => '',
+                       'Current' => '',
+                       'Current Position' => '',
+                       'Current section' => '',
+                       'December' => 'desember',
+                       'FastBack' => '',
+                       'FastForward' => '',
+                       'February' => 'februar',
+                       'First' => '',
+                       'First section in reading order' => '',
+                       'Following' => '',
+                       'Following node' => '',
+                       'Footnotes' => 'No translation available!',
+                       'Forward' => '',
+                       'Forward section in next file' => '',
+                       'From 1.2.3 go to' => '',
+                       'Go to' => '',
+                       'Index' => 'Indeks',
+                       'Index Entry' => '',
+                       'January' => 'januar',
+                       'July' => 'juli',
+                       'Jump to' => '',
+                       'June' => 'juni',
+                       'Last' => '',
+                       'Last section in reading order' => '',
+                       'March' => 'mars',
+                       'May' => 'mai',
+                       'Menu:' => '',
+                       'Name' => '',
+                       'Next' => '',
+                       'Next chapter' => '',
+                       'Next file' => '',
+                       'Next node' => '',
+                       'Next section in reading order' => '',
+                       'Next section on same level' => '',
+                       'NextFile' => '',
+                       'Node following in node reading order' => '',
+                       'Node up' => '',
+                       'NodeNext' => '',
+                       'NodePrev' => '',
+                       'NodeUp' => '',
+                       'November' => 'november',
+                       'October' => 'oktober',
+                       'Overview' => '',
+                       'Prev' => '',
+                       'PrevFile' => '',
+                       'Previous' => '',
+                       'Previous file' => '',
+                       'Previous node' => '',
+                       'Previous section in reading order' => '',
+                       'Previous section on same level' => '',
+                       'Section' => '',
+                       'Section One' => '',
+                       'See ' => '',
+                       'See @cite{{book}}' => '',
+                       'See `{section}\'' => '',
+                       'See `{section}\' in @cite{{book}}' => '',
+                       'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> '',
+                       'See section {reference_name}' => '',
+                       'See {reference_name}' => '',
+                       'See {reference}' => '',
+                       'See {reference} in @cite{{book}}' => '',
+                       'See {ref}' => '',
+                       'See {title_ref}' => '',
+                       'September' => 'september',
+                       'Short Table of Contents' => 'Kort innholdsfortegnelse',
+                       'Short table of contents' => '',
+                       'Subsection One-Four' => '',
+                       'Subsection One-One' => '',
+                       'Subsection One-Three' => '',
+                       'Subsection One-Two' => '',
+                       'Subsubsection One-Two-Four' => '',
+                       'Subsubsection One-Two-One' => '',
+                       'Subsubsection One-Two-Three' => '',
+                       'Subsubsection One-Two-Two' => '',
+                       'Table of Contents' => 'Innholdsfortegnelse',
+                       'Table of contents' => '',
+                       'The node you are looking for is at {href}.' => '',
+                       'This' => '',
+                       'This document was generated on @i{{date}} using 
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => '',
+                       'This document was generated using 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => '',
+                       'Top' => '',
+                       'Untitled Document' => '',
+                       'Up' => '',
+                       'Up node' => '',
+                       'Up section' => '',
+                       '`{section}\'' => '',
+                       '`{section}\' in @cite{{book}}' => '',
+                       'current' => '',
+                       'on @emph{{date}}' => '',
+                       'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' => 
'',
+                       'see ' => '',
+                       'see @cite{{book}}' => '',
+                       'see `{section}\'' => '',
+                       'see `{section}\' in @cite{{book}}' => '',
                        'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> '',
-                       'see section `{section}\' in @cite{{book}}' => 
'address@hidden'ease la address@hidden'on `{section}\' en @cite{{book}}',
-                       'see section {reference_name}' => 'address@hidden'ease 
la address@hidden'on {reference_name}',
-                       'see {node_file_href}' => 'address@hidden'ease 
{node_file_href}',
-                       'see {node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => 'address@hidden'ease {node_file_href} address@hidden'on 
`{section}\' en @cite{{book}}',
-                       'see {reference_name}' => 'address@hidden'ease 
{reference_name}',
-                       'see {reference}' => 'address@hidden'ease 
{reference_name}',
-                       'see {reference} in @cite{{book}}' => 
'address@hidden'ease {node_file_href} @cite{{book}}',
+                       'see section {reference_name}' => '',
+                       'see {reference_name}' => '',
+                       'see {reference}' => '',
+                       'see {reference} in @cite{{book}}' => '',
                        'see {ref}' => '',
                        'see {title_ref}' => '',
                        '{acronym_like} ({explanation})' => '',
-                       '{month} {day}, {year}' => 'el {day} {month} {year}',
-                       '{name} of {class}' => '{name} de {class}',
-                       '{name} on {class}' => '{name} en {class}',
-                       '{node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => '{node_file_href} address@hidden'on `{section}\' en 
@cite{{book}}',
+                       '{month} {day}, {year}' => '',
+                       '{name} of {class}' => '',
+                       '{name} on {class}' => '',
                        '{reference_name}' => '',
-                       '{reference}' => 'address@hidden'ease {reference_name}',
-                       '{reference} in @cite{{book}}' => 'address@hidden'ease 
@cite{{book}}',
+                       '{reference}' => '',
+                       '{reference} in @cite{{book}}' => '',
                        '{ref}' => '',
                        '{style} {number}' => '',
                        '{style}: {caption_first_line}' => '',
@@ -1269,7 +1413,7 @@
                        '{title_ref}' => ''
                      };
 # Automatically generated file. Edit the .po file instead.
-$LANGUAGES->{'no'} = {
+$LANGUAGES->{'en'} = {
                        '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => '',
                        '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '',
                        ' Up ' => '',
@@ -1282,9 +1426,9 @@
                        '@{No value for `{value}\'@}' => '',
                        'About' => '',
                        'About (help)' => '',
-                       'About This Document' => 'No translation available!',
-                       'April' => 'april',
-                       'August' => 'august',
+                       'About This Document' => '',
+                       'April' => '',
+                       'August' => '',
                        'Back' => '',
                        'Back section in previous file' => '',
                        'Beginning of this chapter or previous chapter' => '',
@@ -1294,29 +1438,29 @@
                        'Current' => '',
                        'Current Position' => '',
                        'Current section' => '',
-                       'December' => 'desember',
+                       'December' => '',
                        'FastBack' => '',
                        'FastForward' => '',
-                       'February' => 'februar',
+                       'February' => '',
                        'First' => '',
                        'First section in reading order' => '',
                        'Following' => '',
                        'Following node' => '',
-                       'Footnotes' => 'No translation available!',
+                       'Footnotes' => '',
                        'Forward' => '',
                        'Forward section in next file' => '',
                        'From 1.2.3 go to' => '',
                        'Go to' => '',
-                       'Index' => 'Indeks',
+                       'Index' => '',
                        'Index Entry' => '',
-                       'January' => 'januar',
-                       'July' => 'juli',
+                       'January' => '',
+                       'July' => '',
                        'Jump to' => '',
-                       'June' => 'juni',
+                       'June' => '',
                        'Last' => '',
                        'Last section in reading order' => '',
-                       'March' => 'mars',
-                       'May' => 'mai',
+                       'March' => '',
+                       'May' => '',
                        'Menu:' => '',
                        'Name' => '',
                        'Next' => '',
@@ -1331,8 +1475,8 @@
                        'NodeNext' => '',
                        'NodePrev' => '',
                        'NodeUp' => '',
-                       'November' => 'november',
-                       'October' => 'oktober',
+                       'November' => '',
+                       'October' => '',
                        'Overview' => '',
                        'Prev' => '',
                        'PrevFile' => '',
@@ -1354,8 +1498,8 @@
                        'See {reference} in @cite{{book}}' => '',
                        'See {ref}' => '',
                        'See {title_ref}' => '',
-                       'September' => 'september',
-                       'Short Table of Contents' => 'Kort innholdsfortegnelse',
+                       'September' => '',
+                       'Short Table of Contents' => '',
                        'Short table of contents' => '',
                        'Subsection One-Four' => '',
                        'Subsection One-One' => '',
@@ -1365,7 +1509,7 @@
                        'Subsubsection One-Two-One' => '',
                        'Subsubsection One-Two-Three' => '',
                        'Subsubsection One-Two-Two' => '',
-                       'Table of Contents' => 'Innholdsfortegnelse',
+                       'Table of Contents' => '',
                        'Table of contents' => '',
                        'The node you are looking for is at {href}.' => '',
                        'This' => '',
@@ -1405,147 +1549,3 @@
                        '{style}: {shortcaption_first_line}' => '',
                        '{title_ref}' => ''
                      };
-# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
-$LANGUAGES->{'hu'} = {
-                       '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => '  A navigációs panelen levő gombok jelentése a 
következő:',
-                       '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '  @strong{ Példánkban } az aktuális pozíció 
az @strong{ 1.2.3 alalszakasz } egy olyan dokumentumban, melynek szerkezete a 
következő:',
-                       ' Up ' => 'Fel',
-                       '(outside of any element)' => '(bármelyik elemen 
kívül)',
-                       '(outside of any node)' => '(bármelyik csomóponton 
kívül)',
-                       '@b{{quotation_arg}:} ' => '@b{{quotation_arg}:} ',
-                       '@center --- @emph{{author}}
-' => '',
-                       '@cite{{book}}' => '@cite{{book}}',
-                       '@{No value for `{value}\'@}' => '@{Nincs értéke 
ennek: `{value}\'@}',
-                       'About' => 'Súgó',
-                       'About (help)' => 'Segítség a navigációhoz',
-                       'About This Document' => 'A navigációs panel 
használata',
-                       'April' => 'április',
-                       'August' => 'augusztus',
-                       'Back' => 'Vissza',
-                       'Back section in previous file' => 'Előző fájl 
hátsó szakasza',
-                       'Beginning of this chapter or previous chapter' => 
'Fejezet eleje vagy előző fejezet',
-                       'Button' => 'Gomb',
-                       'Contents' => 'Tartalom',
-                       'Cover (top) of document' => 'Dokumentum címoldala',
-                       'Current' => 'Aktuális',
-                       'Current Position' => 'Aktuális pozíció',
-                       'Current section' => 'Aktuális szakasz',
-                       'December' => 'december',
-                       'FastBack' => 'Visszaugrás',
-                       'FastForward' => 'Előreugrás',
-                       'February' => 'február',
-                       'First' => 'Első',
-                       'First section in reading order' => 'Első szakasz az 
olvasási sorrendben',
-                       'Following' => 'Következő',
-                       'Following node' => 'Következő csomópont',
-                       'Footnotes' => 'Lábjegyzet',
-                       'Forward' => 'Előre',
-                       'Forward section in next file' => 'Következő fájl 
elülső szakasza',
-                       'From 1.2.3 go to' => '1.2.3-ból ide jutunk',
-                       'Go to' => 'Cél',
-                       'Index' => 'Tárgymutató',
-                       'Index Entry' => 'Tárgymutató-bejegyzés',
-                       'January' => 'január',
-                       'July' => 'július',
-                       'Jump to' => 'Ugorj ide',
-                       'June' => 'június',
-                       'Last' => 'Utolsó',
-                       'Last section in reading order' => 'Utolsó szakasz az 
olvasási sorrendben',
-                       'March' => 'március',
-                       'May' => 'május',
-                       'Menu:' => 'Menü:',
-                       'Name' => 'Név',
-                       'Next' => 'Következő',
-                       'Next chapter' => 'Következő fejezet',
-                       'Next file' => 'Következő fájl',
-                       'Next node' => 'Következő csomópont',
-                       'Next section in reading order' => 'Következő szakasz 
az olvasási sorrendben',
-                       'Next section on same level' => 'Következő szakasz 
ugyanazon a szinten',
-                       'NextFile' => 'KövetkezőFájl',
-                       'Node following in node reading order' => 'Következő 
csomópont az olvasási sorrendben',
-                       'Node up' => 'Szülő csomópont',
-                       'NodeNext' => 'KövetkezőCsomópont',
-                       'NodePrev' => 'ElőzőCsomópont',
-                       'NodeUp' => 'SzülőCsomópont',
-                       'November' => 'november',
-                       'October' => 'október',
-                       'Overview' => 'Áttekintés',
-                       'Prev' => 'Előző',
-                       'PrevFile' => 'ElőzőFájl',
-                       'Previous' => 'Előző',
-                       'Previous file' => 'Előző fájl',
-                       'Previous node' => 'Előző csomópont',
-                       'Previous section in reading order' => 'Előző szakasz 
az olvasási sorrendben',
-                       'Previous section on same level' => 'Előző szakasz 
ugyanazon a szinten',
-                       'Section' => 'Szakasz',
-                       'Section One' => 'szakasz',
-                       'See ' => 'Ld. ',
-                       'See @cite{{book}}' => 'Ld. @cite{{book}}',
-                       'See `{section}\'' => 'Szülő szakasz',
-                       'See `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Ld. ezt a 
szakaszt: `{section}\' itt: @cite{{book}}',
-                       'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> 'Ld. ezt a szakaszt: address@hidden'@asis{}\' itt: @cite{{book}}',
-                       'See section {reference_name}' => 'Ld. ezt a szakaszt: 
{reference_name}',
-                       'See {node_file_href}' => 'Ld. {node_file_href}',
-                       'See {node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => 'Ld. {node_file_href} ezt a szakaszt: `{section}\' itt: 
@cite{{book}}',
-                       'See {reference_name}' => 'Ld. {reference_name}',
-                       'See {reference}' => 'Ld. {reference_name}',
-                       'See {reference} in @cite{{book}}' => 'See 
{node_file_href} @cite{{book}}',
-                       'See {ref}' => 'Ld. {ref}',
-                       'See {title_ref}' => 'Ld. {title_ref}',
-                       'September' => 'szeptember',
-                       'Short Table of Contents' => 'Rövid tartalomjegyzék',
-                       'Short table of contents' => 'Rövid tartalomjegyzék',
-                       'Subsection One-Four' => 'alszakasz',
-                       'Subsection One-One' => 'alszakasz',
-                       'Subsection One-Three' => 'alszakasz',
-                       'Subsection One-Two' => 'alszakasz',
-                       'Subsubsection One-Two-Four' => 'alalszakasz',
-                       'Subsubsection One-Two-One' => 'alalszakasz',
-                       'Subsubsection One-Two-Three' => 'alalszakasz',
-                       'Subsubsection One-Two-Two' => 'alalszakasz',
-                       'Table of Contents' => 'Tartalomjegyzék',
-                       'Table of contents' => 'Tartalomjegyzék',
-                       'The node you are looking for is at {href}.' => 'A 
keresett csomópont itt található: {href}.',
-                       'This' => 'Ez a(z)',
-                       'This document was generated on @i{{date}} using 
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 'Ezt a dokumentumot @i{{date}} 
napon generálta a(z) @uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.',
-                       'This document was generated using 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'Ezt a dokumentumot a(z) 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}} generálta.',
-                       'Top' => 'Címoldal',
-                       'Untitled Document' => 'Névtelen dokumentum',
-                       'Up' => 'Fel',
-                       'Up node' => 'Szülő csomópont',
-                       'Up section' => 'Szülő szakasz',
-                       '`{section}\'' => 'Szülő szakasz',
-                       '`{section}\' in @cite{{book}}' => 'szakasz: 
`{section}\' itt: @cite{{book}}',
-                       'current' => 'aktuális',
-                       'on @emph{{date}}' => 'ekkor: @emph{{date}}',
-                       'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' => 
'szakasz: address@hidden'@asis{}\' itt: @cite{{book}}',
-                       'see ' => 'ld. ',
-                       'see @cite{{book}}' => 'ld. @cite{{book}}',
-                       'see `{section}\'' => 'Szülő szakasz',
-                       'see `{section}\' in @cite{{book}}' => 'szakasz: 
`{section}\' itt: @cite{{book}}',
-                       'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> 'ld. ezt a szakaszt: address@hidden'@asis{}\' itt: @cite{{book}}',
-                       'see section `{section}\' in @cite{{book}}' => 'ld. ezt 
a szakaszt: `{section}\' itt: @cite{{book}}',
-                       'see section {reference_name}' => 'ld. ezt a szakaszt: 
{reference_name}',
-                       'see {node_file_href}' => 'ld. {node_file_href}',
-                       'see {node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => 'ld. {node_file_href} ezt a szakaszt: `{section}\' itt: 
@cite{{book}}',
-                       'see {reference_name}' => 'ld. {reference_name}',
-                       'see {reference}' => 'ld. {reference_name}',
-                       'see {reference} in @cite{{book}}' => 'ld. 
{node_file_href} @cite{{book}}',
-                       'see {ref}' => 'ld. {ref}',
-                       'see {title_ref}' => 'ld. {title_ref}',
-                       '{acronym_like} ({explanation})' => '{acronym_like} 
({explanation})',
-                       '{month} {day}, {year}' => '',
-                       '{name} of {class}' => '{name} típusa: {class}',
-                       '{name} on {class}' => '{name} ezen: {class}',
-                       '{node_file_href}' => '{node_file_href}',
-                       '{node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => '{node_file_href} szakasz: `{section}\' itt: @cite{{book}}',
-                       '{reference_name}' => '{reference_name}',
-                       '{reference}' => '{reference_name}',
-                       '{reference} in @cite{{book}}' => '{node_file_href} 
@cite{{book}}',
-                       '{ref}' => '{ref}',
-                       '{style} {number}' => '{style} {number}',
-                       '{style}: {caption_first_line}' => '{style}: 
{caption_first_line}',
-                       '{style}: {shortcaption_first_line}' => '{style}: 
{shortcaption_first_line}',
-                       '{title_ref}' => '{title_ref}'
-                     };

Index: doc/stamp-vti
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/doc/stamp-vti,v
retrieving revision 1.75
retrieving revision 1.76
diff -u -b -r1.75 -r1.76
--- doc/stamp-vti       29 Jun 2010 21:46:58 -0000      1.75
+++ doc/stamp-vti       30 Jun 2010 22:01:37 -0000      1.76
@@ -1,4 +1,4 @@
address@hidden UPDATED 28 June 2010
address@hidden UPDATED 30 June 2010
 @set UPDATED-MONTH June 2010
 @set EDITION 4.13
 @set VERSION 4.13

Index: doc/texi2html.texi
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/doc/texi2html.texi,v
retrieving revision 1.105
retrieving revision 1.106
diff -u -b -r1.105 -r1.106
--- doc/texi2html.texi  29 Jun 2010 21:46:58 -0000      1.105
+++ doc/texi2html.texi  30 Jun 2010 22:01:37 -0000      1.106
@@ -198,7 +198,7 @@
 @end ifinfo
 
 Please send bug reports concerning this manual to the Texi2HTML developement
-list @email{texi2html-bug@@nongnu.org}. Please state the exact
+list @email{bug-texinfo@@gnu.org}. Please state the exact
 version of the manual which contains the bug, as given above.
 
 @ifinfo
@@ -417,9 +417,11 @@
 (@pxref{Expanding TeX regions}), install them in the package data directory
 specified to configure.  This is @file{/usr/local/share/texi2html/} by default,
 but depends on the value of the @address@hidden option passed to
-the @command{./configure} script. Files used for strings customization and
-internationalization are also searched for in the @file{i18n} directory
-of this directory. @xref{Using init files} for more. 
+the @command{./configure} script. 
address@hidden Files used for strings customization and
address@hidden internationalization are also searched for in the @file{i18n} 
directory
address@hidden of this directory. 
address@hidden init files} for more. 
 
 @node Advanced build features
 @section Advanced build features
@@ -4516,7 +4518,7 @@
 
 @defun {gdt} ($string, \%variables_hash, \%state)
 with @var{$string} the string to be translated, @var{\%variables_hash} a
-reference on a hash holding th evariable parts of the translated string, and 
+reference on a hash holding the variable parts of the translated string, and 
 @var{\%state} a hash reference determining the context of expansion 
 (use the document state,
   expansion in string, no expansion...).

Index: doc/version.texi
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/doc/version.texi,v
retrieving revision 1.75
retrieving revision 1.76
diff -u -b -r1.75 -r1.76
--- doc/version.texi    29 Jun 2010 21:46:58 -0000      1.75
+++ doc/version.texi    30 Jun 2010 22:01:38 -0000      1.76
@@ -1,4 +1,4 @@
address@hidden UPDATED 28 June 2010
address@hidden UPDATED 30 June 2010
 @set UPDATED-MONTH June 2010
 @set EDITION 4.13
 @set VERSION 4.13

Index: po_document/de.us-ascii.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_document/de.us-ascii.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- po_document/de.us-ascii.po  29 Jun 2010 21:46:58 -0000      1.35
+++ po_document/de.us-ascii.po  30 Jun 2010 22:01:41 -0000      1.36
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texi2html 1.83\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-19\n"
 "Last-Translator: Reinhold Kainhofer <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Unknown\n"
@@ -15,28 +15,28 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6068 texi2html/texi2html.pl:6072
-#: texi2html/texi2html.pl:6076
+#: texi2html/texi2html.pl:6071 texi2html/texi2html.pl:6075
+#: texi2html/texi2html.pl:6079
 msgid "About This Document"
 msgstr "@\"Uber dieses Dokument"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6069 texi2html/texi2html.pl:6073
-#: texi2html/texi2html.pl:6077 texi2html/examples/roff.init:989
+#: texi2html/texi2html.pl:6072 texi2html/texi2html.pl:6076
+#: texi2html/texi2html.pl:6080 texi2html/examples/roff.init:989
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6070 texi2html/texi2html.pl:6074
-#: texi2html/texi2html.pl:6078
+#: texi2html/texi2html.pl:6073 texi2html/texi2html.pl:6077
+#: texi2html/texi2html.pl:6081
 msgid "Short Table of Contents"
 msgstr "Kurzes Inhaltsverzeichnis"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6071 texi2html/texi2html.pl:6075
-#: texi2html/texi2html.pl:6079 texi2html/texi2html.init:6769
+#: texi2html/texi2html.pl:6074 texi2html/texi2html.pl:6078
+#: texi2html/texi2html.pl:6082 texi2html/texi2html.init:6769
 #: texi2html/formats/html.init:2480
 msgid "Footnotes"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12758
+#: texi2html/texi2html.pl:12761
 #, perl-brace-format
 msgid "@{No value for `{value}'@}"
 msgstr ""

Index: po_document/es.us-ascii.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_document/es.us-ascii.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- po_document/es.us-ascii.po  29 Jun 2010 21:46:58 -0000      1.35
+++ po_document/es.us-ascii.po  30 Jun 2010 22:01:41 -0000      1.36
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texi2html 1.83\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-28\n"
 "Last-Translator: Francisco Vila <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Unknown\n"
@@ -15,28 +15,28 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6068 texi2html/texi2html.pl:6072
-#: texi2html/texi2html.pl:6076
+#: texi2html/texi2html.pl:6071 texi2html/texi2html.pl:6075
+#: texi2html/texi2html.pl:6079
 msgid "About This Document"
 msgstr "Acerca de este documento"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6069 texi2html/texi2html.pl:6073
-#: texi2html/texi2html.pl:6077 texi2html/examples/roff.init:989
+#: texi2html/texi2html.pl:6072 texi2html/texi2html.pl:6076
+#: texi2html/texi2html.pl:6080 texi2html/examples/roff.init:989
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "@'address@hidden General"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6070 texi2html/texi2html.pl:6074
-#: texi2html/texi2html.pl:6078
+#: texi2html/texi2html.pl:6073 texi2html/texi2html.pl:6077
+#: texi2html/texi2html.pl:6081
 msgid "Short Table of Contents"
 msgstr "Resumen del Contenido"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6071 texi2html/texi2html.pl:6075
-#: texi2html/texi2html.pl:6079 texi2html/texi2html.init:6769
+#: texi2html/texi2html.pl:6074 texi2html/texi2html.pl:6078
+#: texi2html/texi2html.pl:6082 texi2html/texi2html.init:6769
 #: texi2html/formats/html.init:2480
 msgid "Footnotes"
 msgstr "Notas al pie"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12758
+#: texi2html/texi2html.pl:12761
 #, perl-brace-format
 msgid "@{No value for `{value}'@}"
 msgstr ""

Index: po_document/fr.us-ascii.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_document/fr.us-ascii.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- po_document/fr.us-ascii.po  29 Jun 2010 21:46:58 -0000      1.35
+++ po_document/fr.us-ascii.po  30 Jun 2010 22:01:41 -0000      1.36
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texi2html 1.83\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-20\n"
 "Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Unknown\n"
@@ -15,28 +15,28 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6068 texi2html/texi2html.pl:6072
-#: texi2html/texi2html.pl:6076
+#: texi2html/texi2html.pl:6071 texi2html/texi2html.pl:6075
+#: texi2html/texi2html.pl:6079
 msgid "About This Document"
 msgstr "A propos de ce document"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6069 texi2html/texi2html.pl:6073
-#: texi2html/texi2html.pl:6077 texi2html/examples/roff.init:989
+#: texi2html/texi2html.pl:6072 texi2html/texi2html.pl:6076
+#: texi2html/texi2html.pl:6080 texi2html/examples/roff.init:989
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Table des address@hidden"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6070 texi2html/texi2html.pl:6074
-#: texi2html/texi2html.pl:6078
+#: texi2html/texi2html.pl:6073 texi2html/texi2html.pl:6077
+#: texi2html/texi2html.pl:6081
 msgid "Short Table of Contents"
 msgstr "R@'esum@'e du contenu"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6071 texi2html/texi2html.pl:6075
-#: texi2html/texi2html.pl:6079 texi2html/texi2html.init:6769
+#: texi2html/texi2html.pl:6074 texi2html/texi2html.pl:6078
+#: texi2html/texi2html.pl:6082 texi2html/texi2html.init:6769
 #: texi2html/formats/html.init:2480
 msgid "Footnotes"
 msgstr "Notes de bas de page"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12758
+#: texi2html/texi2html.pl:12761
 #, perl-brace-format
 msgid "@{No value for `{value}'@}"
 msgstr ""

Index: po_document/hu.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_document/hu.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- po_document/hu.po   29 Jun 2010 21:46:58 -0000      1.20
+++ po_document/hu.po   30 Jun 2010 22:01:41 -0000      1.21
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texi2html 1.83\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 22:02+0100\n"
 "Last-Translator: Harmath Dénes <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Unknown\n"
@@ -15,28 +15,28 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6068 texi2html/texi2html.pl:6072
-#: texi2html/texi2html.pl:6076
+#: texi2html/texi2html.pl:6071 texi2html/texi2html.pl:6075
+#: texi2html/texi2html.pl:6079
 msgid "About This Document"
 msgstr "A navigációs panel használata"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6069 texi2html/texi2html.pl:6073
-#: texi2html/texi2html.pl:6077 texi2html/examples/roff.init:989
+#: texi2html/texi2html.pl:6072 texi2html/texi2html.pl:6076
+#: texi2html/texi2html.pl:6080 texi2html/examples/roff.init:989
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Tartalomjegyzék"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6070 texi2html/texi2html.pl:6074
-#: texi2html/texi2html.pl:6078
+#: texi2html/texi2html.pl:6073 texi2html/texi2html.pl:6077
+#: texi2html/texi2html.pl:6081
 msgid "Short Table of Contents"
 msgstr "Rövid tartalomjegyzék"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6071 texi2html/texi2html.pl:6075
-#: texi2html/texi2html.pl:6079 texi2html/texi2html.init:6769
+#: texi2html/texi2html.pl:6074 texi2html/texi2html.pl:6078
+#: texi2html/texi2html.pl:6082 texi2html/texi2html.init:6769
 #: texi2html/formats/html.init:2480
 msgid "Footnotes"
 msgstr "Lábjegyzet"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12758
+#: texi2html/texi2html.pl:12761
 #, perl-brace-format
 msgid "@{No value for `{value}'@}"
 msgstr "@{Nincs értéke ennek: `{value}'@}"

Index: po_document/it.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_document/it.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- po_document/it.po   29 Jun 2010 21:46:58 -0000      1.20
+++ po_document/it.po   30 Jun 2010 22:01:41 -0000      1.21
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texi2html 1.83\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 22:02+0100\n"
 "Last-Translator: Federico Bruni <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Unknown\n"
@@ -15,28 +15,28 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6068 texi2html/texi2html.pl:6072
-#: texi2html/texi2html.pl:6076
+#: texi2html/texi2html.pl:6071 texi2html/texi2html.pl:6075
+#: texi2html/texi2html.pl:6079
 msgid "About This Document"
 msgstr "Informazioni su questo documento"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6069 texi2html/texi2html.pl:6073
-#: texi2html/texi2html.pl:6077 texi2html/examples/roff.init:989
+#: texi2html/texi2html.pl:6072 texi2html/texi2html.pl:6076
+#: texi2html/texi2html.pl:6080 texi2html/examples/roff.init:989
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Indice"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6070 texi2html/texi2html.pl:6074
-#: texi2html/texi2html.pl:6078
+#: texi2html/texi2html.pl:6073 texi2html/texi2html.pl:6077
+#: texi2html/texi2html.pl:6081
 msgid "Short Table of Contents"
 msgstr "Indice breve"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6071 texi2html/texi2html.pl:6075
-#: texi2html/texi2html.pl:6079 texi2html/texi2html.init:6769
+#: texi2html/texi2html.pl:6074 texi2html/texi2html.pl:6078
+#: texi2html/texi2html.pl:6082 texi2html/texi2html.init:6769
 #: texi2html/formats/html.init:2480
 msgid "Footnotes"
 msgstr "Note a piè di pagina"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12758
+#: texi2html/texi2html.pl:12761
 #, perl-brace-format
 msgid "@{No value for `{value}'@}"
 msgstr "@{Nessun valore per `{value}'@}"

Index: po_document/ja.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_document/ja.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- po_document/ja.po   29 Jun 2010 21:46:58 -0000      1.20
+++ po_document/ja.po   30 Jun 2010 22:01:41 -0000      1.21
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texi2html 1.83\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-05\n"
 "Last-Translator: Unknown\n"
 "Language-Team: Unknown\n"
@@ -15,28 +15,28 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6068 texi2html/texi2html.pl:6072
-#: texi2html/texi2html.pl:6076
+#: texi2html/texi2html.pl:6071 texi2html/texi2html.pl:6075
+#: texi2html/texi2html.pl:6079
 msgid "About This Document"
 msgstr "この文書について"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6069 texi2html/texi2html.pl:6073
-#: texi2html/texi2html.pl:6077 texi2html/examples/roff.init:989
+#: texi2html/texi2html.pl:6072 texi2html/texi2html.pl:6076
+#: texi2html/texi2html.pl:6080 texi2html/examples/roff.init:989
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "目次"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6070 texi2html/texi2html.pl:6074
-#: texi2html/texi2html.pl:6078
+#: texi2html/texi2html.pl:6073 texi2html/texi2html.pl:6077
+#: texi2html/texi2html.pl:6081
 msgid "Short Table of Contents"
 msgstr "簡略化した目次"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6071 texi2html/texi2html.pl:6075
-#: texi2html/texi2html.pl:6079 texi2html/texi2html.init:6769
+#: texi2html/texi2html.pl:6074 texi2html/texi2html.pl:6078
+#: texi2html/texi2html.pl:6082 texi2html/texi2html.init:6769
 #: texi2html/formats/html.init:2480
 msgid "Footnotes"
 msgstr "脚注"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12758
+#: texi2html/texi2html.pl:12761
 #, perl-brace-format
 msgid "@{No value for `{value}'@}"
 msgstr ""

Index: po_document/nl.us-ascii.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_document/nl.us-ascii.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- po_document/nl.us-ascii.po  29 Jun 2010 21:46:58 -0000      1.35
+++ po_document/nl.us-ascii.po  30 Jun 2010 22:01:41 -0000      1.36
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texi2html 1.83\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-01-01\n"
 "Last-Translator: Unknown\n"
 "Language-Team: Unknown\n"
@@ -15,28 +15,28 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6068 texi2html/texi2html.pl:6072
-#: texi2html/texi2html.pl:6076
+#: texi2html/texi2html.pl:6071 texi2html/texi2html.pl:6075
+#: texi2html/texi2html.pl:6079
 msgid "About This Document"
 msgstr "No translation available!"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6069 texi2html/texi2html.pl:6073
-#: texi2html/texi2html.pl:6077 texi2html/examples/roff.init:989
+#: texi2html/texi2html.pl:6072 texi2html/texi2html.pl:6076
+#: texi2html/texi2html.pl:6080 texi2html/examples/roff.init:989
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Inhoudsopgave"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6070 texi2html/texi2html.pl:6074
-#: texi2html/texi2html.pl:6078
+#: texi2html/texi2html.pl:6073 texi2html/texi2html.pl:6077
+#: texi2html/texi2html.pl:6081
 msgid "Short Table of Contents"
 msgstr "Korte inhoudsopgave"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6071 texi2html/texi2html.pl:6075
-#: texi2html/texi2html.pl:6079 texi2html/texi2html.init:6769
+#: texi2html/texi2html.pl:6074 texi2html/texi2html.pl:6078
+#: texi2html/texi2html.pl:6082 texi2html/texi2html.init:6769
 #: texi2html/formats/html.init:2480
 msgid "Footnotes"
 msgstr "No translation available!"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12758
+#: texi2html/texi2html.pl:12761
 #, perl-brace-format
 msgid "@{No value for `{value}'@}"
 msgstr ""

Index: po_document/no.us-ascii.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_document/no.us-ascii.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- po_document/no.us-ascii.po  29 Jun 2010 21:46:59 -0000      1.35
+++ po_document/no.us-ascii.po  30 Jun 2010 22:01:41 -0000      1.36
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texi2html 1.83\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-01-01\n"
 "Last-Translator: Unknown\n"
 "Language-Team: Unknown\n"
@@ -15,28 +15,28 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6068 texi2html/texi2html.pl:6072
-#: texi2html/texi2html.pl:6076
+#: texi2html/texi2html.pl:6071 texi2html/texi2html.pl:6075
+#: texi2html/texi2html.pl:6079
 msgid "About This Document"
 msgstr "No translation available!"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6069 texi2html/texi2html.pl:6073
-#: texi2html/texi2html.pl:6077 texi2html/examples/roff.init:989
+#: texi2html/texi2html.pl:6072 texi2html/texi2html.pl:6076
+#: texi2html/texi2html.pl:6080 texi2html/examples/roff.init:989
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Innholdsfortegnelse"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6070 texi2html/texi2html.pl:6074
-#: texi2html/texi2html.pl:6078
+#: texi2html/texi2html.pl:6073 texi2html/texi2html.pl:6077
+#: texi2html/texi2html.pl:6081
 msgid "Short Table of Contents"
 msgstr "Kort innholdsfortegnelse"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6071 texi2html/texi2html.pl:6075
-#: texi2html/texi2html.pl:6079 texi2html/texi2html.init:6769
+#: texi2html/texi2html.pl:6074 texi2html/texi2html.pl:6078
+#: texi2html/texi2html.pl:6082 texi2html/texi2html.init:6769
 #: texi2html/formats/html.init:2480
 msgid "Footnotes"
 msgstr "No translation available!"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12758
+#: texi2html/texi2html.pl:12761
 #, perl-brace-format
 msgid "@{No value for `{value}'@}"
 msgstr ""

Index: po_document/pt.us-ascii.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_document/pt.us-ascii.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- po_document/pt.us-ascii.po  29 Jun 2010 21:46:59 -0000      1.35
+++ po_document/pt.us-ascii.po  30 Jun 2010 22:01:41 -0000      1.36
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texi2html 1.83\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-09\n"
 "Last-Translator: Jorge Barros de Abreu <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Unknown\n"
@@ -15,28 +15,28 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6068 texi2html/texi2html.pl:6072
-#: texi2html/texi2html.pl:6076
+#: texi2html/texi2html.pl:6071 texi2html/texi2html.pl:6075
+#: texi2html/texi2html.pl:6079
 msgid "About This Document"
 msgstr "Sobre Esse Documento"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6069 texi2html/texi2html.pl:6073
-#: texi2html/texi2html.pl:6077 texi2html/examples/roff.init:989
+#: texi2html/texi2html.pl:6072 texi2html/texi2html.pl:6076
+#: texi2html/texi2html.pl:6080 texi2html/examples/roff.init:989
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Sum@'ario"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6070 texi2html/texi2html.pl:6074
-#: texi2html/texi2html.pl:6078
+#: texi2html/texi2html.pl:6073 texi2html/texi2html.pl:6077
+#: texi2html/texi2html.pl:6081
 msgid "Short Table of Contents"
 msgstr "Breve Sum@'ario"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6071 texi2html/texi2html.pl:6075
-#: texi2html/texi2html.pl:6079 texi2html/texi2html.init:6769
+#: texi2html/texi2html.pl:6074 texi2html/texi2html.pl:6078
+#: texi2html/texi2html.pl:6082 texi2html/texi2html.init:6769
 #: texi2html/formats/html.init:2480
 msgid "Footnotes"
 msgstr "Notas de Rodap@'e"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12758
+#: texi2html/texi2html.pl:12761
 #, perl-brace-format
 msgid "@{No value for `{value}'@}"
 msgstr ""

Index: po_document/pt_BR.us-ascii.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_document/pt_BR.us-ascii.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- po_document/pt_BR.us-ascii.po       29 Jun 2010 21:46:59 -0000      1.35
+++ po_document/pt_BR.us-ascii.po       30 Jun 2010 22:01:41 -0000      1.36
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texi2html 1.83\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-09\n"
 "Last-Translator: Jorge Barros de Abreu <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Unknown\n"
@@ -15,28 +15,28 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6068 texi2html/texi2html.pl:6072
-#: texi2html/texi2html.pl:6076
+#: texi2html/texi2html.pl:6071 texi2html/texi2html.pl:6075
+#: texi2html/texi2html.pl:6079
 msgid "About This Document"
 msgstr "Sobre Esse Documento"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6069 texi2html/texi2html.pl:6073
-#: texi2html/texi2html.pl:6077 texi2html/examples/roff.init:989
+#: texi2html/texi2html.pl:6072 texi2html/texi2html.pl:6076
+#: texi2html/texi2html.pl:6080 texi2html/examples/roff.init:989
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Sum@'ario"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6070 texi2html/texi2html.pl:6074
-#: texi2html/texi2html.pl:6078
+#: texi2html/texi2html.pl:6073 texi2html/texi2html.pl:6077
+#: texi2html/texi2html.pl:6081
 msgid "Short Table of Contents"
 msgstr "Breve Sum@'ario"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6071 texi2html/texi2html.pl:6075
-#: texi2html/texi2html.pl:6079 texi2html/texi2html.init:6769
+#: texi2html/texi2html.pl:6074 texi2html/texi2html.pl:6078
+#: texi2html/texi2html.pl:6082 texi2html/texi2html.init:6769
 #: texi2html/formats/html.init:2480
 msgid "Footnotes"
 msgstr "Notas de Rodap@'e"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12758
+#: texi2html/texi2html.pl:12761
 #, perl-brace-format
 msgid "@{No value for `{value}'@}"
 msgstr ""

Index: po_messages/cs.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_messages/cs.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po_messages/cs.po   29 Jun 2010 21:46:59 -0000      1.19
+++ po_messages/cs.po   30 Jun 2010 22:01:41 -0000      1.20
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 15:17+01:00\n"
 "Last-Translator: Vladimir Michl <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Czech <address@hidden>\n"
@@ -16,77 +16,77 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2324
+#: texi2html/texi2html.pl:2326
 #, perl-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Více informací získáte pøíkazem `%s --help'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2433
+#: texi2html/texi2html.pl:2435
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s není platný kód jazyka (podle ISO 639)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2437
+#: texi2html/texi2html.pl:2439
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s není platný kód jazyka (podle ISO 639)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2523
+#: texi2html/texi2html.pl:2525
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: argument k --footnote-style musí být `separate'|`end', ale ne `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2528
+#: texi2html/texi2html.pl:2530
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: argument k --footnote-style musí být `separate'|`end', ale ne `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2546
+#: texi2html/texi2html.pl:2548
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "%s: neznámý pøepínaè `--%s'\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2561
+#: texi2html/texi2html.pl:2563
 msgid "Document encoding is utf8, but there is no unicode support"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2564
+#: texi2html/texi2html.pl:2566
 #, perl-format
 msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2687 texi2html/texi2html.pl:2691
+#: texi2html/texi2html.pl:2690 texi2html/texi2html.pl:2694
 msgid "translation"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2849
+#: texi2html/texi2html.pl:2852
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: argument pro --paragraph-indent musí být èíslo|`none'|`asis', ale ne `%"
 "s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2853
+#: texi2html/texi2html.pl:2856
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: argument pro --paragraph-indent musí být èíslo|`none'|`asis', ale ne `%"
 "s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3713
+#: texi2html/texi2html.pl:3716
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... SOUBOR...\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3715
+#: texi2html/texi2html.pl:3718
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
 "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3718
+#: texi2html/texi2html.pl:3721
 #, perl-format
 msgid ""
 "General options:\n"
@@ -101,7 +101,7 @@
 "      --version               display version information and exit.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3729
+#: texi2html/texi2html.pl:3732
 msgid ""
 "Output format selection (default is to produce Info):\n"
 "      --docbook               output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -110,7 +110,7 @@
 "      --plaintext             output plain text rather than Info.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3735
+#: texi2html/texi2html.pl:3738
 msgid ""
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -129,7 +129,7 @@
 "  -o, --output=FILE           output to FILE (or directory if split HTML).\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3747
+#: texi2html/texi2html.pl:3750
 #, perl-format
 msgid ""
 "Options for Info and plain text:\n"
@@ -151,7 +151,7 @@
 "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3762
+#: texi2html/texi2html.pl:3765
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
 "      --css-include=FILE      include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -162,7 +162,7 @@
 "                              produce file names in ASCII transliteration.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3775
+#: texi2html/texi2html.pl:3778
 msgid ""
 "Input file options:\n"
 "      --commands-in-node-names  allow @ commands in node names.\n"
@@ -172,7 +172,7 @@
 "  -U VAR                        undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3782
+#: texi2html/texi2html.pl:3785
 msgid ""
 "Conditional processing in input:\n"
 "  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -192,7 +192,7 @@
 "  Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3799
+#: texi2html/texi2html.pl:3802
 msgid ""
 "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
 "  if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
@@ -201,7 +201,7 @@
 "  if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3805
+#: texi2html/texi2html.pl:3808
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Examples:\n"
@@ -239,7 +239,7 @@
 "obecné otázky smìøujte na <address@hidden>. Pøipomínky k pøekladu\n"
 "zasílejte na <address@hidden> (èesky)."
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3816
+#: texi2html/texi2html.pl:3819
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -252,7 +252,7 @@
 "obecné otázky smìøujte na <address@hidden>. Pøipomínky k pøekladu\n"
 "zasílejte na <address@hidden> (èesky).\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3894
+#: texi2html/texi2html.pl:3897
 #, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -262,715 +262,715 @@
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3918
+#: texi2html/texi2html.pl:3921
 #, perl-format
 msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4355
+#: texi2html/texi2html.pl:4358
 msgid "Missing type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4360
+#: texi2html/texi2html.pl:4363
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unrecognized type: %s"
 msgstr "%s: neznámý pøepínaè `--%s'\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4572
+#: texi2html/texi2html.pl:4575
 #, perl-format
 msgid "Can't create directory `%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5283
+#: texi2html/texi2html.pl:5286
 msgid "Superfluous arguments for node"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5291
+#: texi2html/texi2html.pl:5294
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Node `%s' previously defined %s"
 msgstr "Uzel `%s' ji¾ byl definován na øádku %d"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5296 texi2html/texi2html.pl:13037
-#: texi2html/texi2html.pl:13542
+#: texi2html/texi2html.pl:5299 texi2html/texi2html.pl:13040
+#: texi2html/texi2html.pl:13545
 #, perl-format
 msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5422
+#: texi2html/texi2html.pl:5425
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s requires an argument"
 msgstr "%c%s po¾aduje jméno"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5513 texi2html/texi2html.pl:15588
+#: texi2html/texi2html.pl:5516 texi2html/texi2html.pl:15591
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Expected @end %s"
 msgstr "Oèekáváno `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5561
+#: texi2html/texi2html.pl:5564
 #, perl-format
 msgid "Translations for `%s' not found. Reverting to `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5593 texi2html/texi2html.pl:5604
-#: texi2html/texi2html.pl:10123
+#: texi2html/texi2html.pl:5596 texi2html/texi2html.pl:5607
+#: texi2html/texi2html.pl:10126
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s po¾aduje jméno"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5616
+#: texi2html/texi2html.pl:5619
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "Pou¾ijte závorky k zadání pøíkazu jako argumentu @%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5654
+#: texi2html/texi2html.pl:5657
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: argument pro --paragraph-indent musí být èíslo|`none'|`asis', ale ne `%"
 "s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5669
+#: texi2html/texi2html.pl:5672
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: argument pro --paragraph-indent musí být èíslo|`none'|`asis', ale ne `%"
 "s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5680
+#: texi2html/texi2html.pl:5683
 #, perl-format
 msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5691
+#: texi2html/texi2html.pl:5694
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: argument k --footnote-style musí být `separate'|`end', ale ne `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5718
+#: texi2html/texi2html.pl:5721
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: argument k --footnote-style musí být `separate'|`end', ale ne `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5736 texi2html/texi2html.pl:5961
-#: texi2html/texi2html.pl:5989 texi2html/texi2html.pl:6054
-#: texi2html/texi2html.pl:6217 texi2html/texi2html.pl:12970
-#: texi2html/texi2html.pl:14356
+#: texi2html/texi2html.pl:5739 texi2html/texi2html.pl:5964
+#: texi2html/texi2html.pl:5992 texi2html/texi2html.pl:6057
+#: texi2html/texi2html.pl:6220 texi2html/texi2html.pl:12973
+#: texi2html/texi2html.pl:14359
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Bad argument to @%s: %s"
 msgstr "©patný argument pro %c%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5768
+#: texi2html/texi2html.pl:5771
 #, perl-format
 msgid "Encoding %s is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5791
+#: texi2html/texi2html.pl:5794
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be an encoding"
 msgstr ""
 "%s: argument k --footnote-style musí být `separate'|`end', ale ne `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5802 texi2html/texi2html.pl:5813
+#: texi2html/texi2html.pl:5805 texi2html/texi2html.pl:5816
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Bad argument to @%s"
 msgstr "©patný argument pro %c%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5934
+#: texi2html/texi2html.pl:5937
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown from index `%s' in @%s"
 msgstr "Neznámý rejstøík `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5936
+#: texi2html/texi2html.pl:5939
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown to index name `%s' in @%s"
 msgstr "Neznámý rejstøík `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5971
+#: texi2html/texi2html.pl:5974
 #, perl-format
 msgid "Reserved index name %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6001
+#: texi2html/texi2html.pl:6004
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: argument k --footnote-style musí být `separate'|`end', ale ne `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6012
+#: texi2html/texi2html.pl:6015
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6042
+#: texi2html/texi2html.pl:6045
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: argument k --footnote-style musí být `separate'|`end', ale ne `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6100
+#: texi2html/texi2html.pl:6103
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr "@%s není myslitelné uvnitø address@hidden' bloku"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6169
+#: texi2html/texi2html.pl:6172
 #, perl-format
 msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
 msgstr "@sp vy¾aduje kladný èíselný argument a ne `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6189
+#: texi2html/texi2html.pl:6192
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Cannot read %s: %s"
 msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvoøit."
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6212 texi2html/texi2html.pl:12965
+#: texi2html/texi2html.pl:6215 texi2html/texi2html.pl:12968
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: Cannot find %s"
 msgstr "Nelze najít `%s'."
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6392
+#: texi2html/texi2html.pl:6395
 #, perl-format
 msgid "Empty node name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7009
+#: texi2html/texi2html.pl:7012
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "uzel `%s' - nesmìøuje na nìj ¾ádný odkaz"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7089
+#: texi2html/texi2html.pl:7092
 #, perl-format
 msgid "unreferenced node `%s'"
 msgstr "uzel `%s' - nesmìøuje na nìj ¾ádný odkaz"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7143
+#: texi2html/texi2html.pl:7146
 #, perl-format
 msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
 msgstr ""
 "Uzel `%s' postrádá polo¾ku menu pro `%s' navzdory tomu, ¾e je jeho vy¹¹ím "
 "uzlem"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7162
+#: texi2html/texi2html.pl:7165
 #, perl-format
 msgid "For `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7215
+#: texi2html/texi2html.pl:7218
 #, perl-format
 msgid "No node following `%s' in menu, but `%s' follows in sectioning"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7216
+#: texi2html/texi2html.pl:7219
 #, perl-format
 msgid "Node following `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8259
+#: texi2html/texi2html.pl:8262
 #, perl-format
 msgid "Unknown index `%s'"
 msgstr "Neznámý rejstøík `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8264 texi2html/formats/info.init:3072
+#: texi2html/texi2html.pl:8267 texi2html/formats/info.init:3072
 #, perl-format
 msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "Polo¾ka pro rejstøík `%s' je mimo v¹echny uzly"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8725
+#: texi2html/texi2html.pl:8728
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9336
+#: texi2html/texi2html.pl:9339
 #, perl-format
 msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
 msgstr ""
 "%s: Výstupní soubor `%s' byl odstranìn, proto¾e byly nalezeny chyby;\n"
 "u¾ijte pøepínaè --force k ponechání souboru.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9340
+#: texi2html/texi2html.pl:9343
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
 msgstr ""
 "%s: Výstupní soubor `%s' byl odstranìn, proto¾e byly nalezeny chyby;\n"
 "u¾ijte pøepínaè --force k ponechání souboru.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9387
+#: texi2html/texi2html.pl:9390
 msgid "Too many errors!  Gave up.\n"
 msgstr "Pøíli¹ mnoho chyb!  Konec.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9479
+#: texi2html/texi2html.pl:9482
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s:%d: warning: %s (via @%s)\n"
 msgstr "%s:%d: varování: "
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9483
+#: texi2html/texi2html.pl:9486
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s:%d: warning: %s\n"
 msgstr "%s:%d: varování: "
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9516
+#: texi2html/texi2html.pl:9519
 #, perl-format
 msgid "(in %s l. %d via @%s)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9520
+#: texi2html/texi2html.pl:9523
 #, perl-format
 msgid "(l. %d via @%s)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9525
+#: texi2html/texi2html.pl:9528
 #, perl-format
 msgid "(in %s l. %d)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9529
+#: texi2html/texi2html.pl:9532
 #, perl-format
 msgid "(l. %d)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9686
+#: texi2html/texi2html.pl:9689
 #, perl-format
 msgid "Too much '}' in @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9696
+#: texi2html/texi2html.pl:9699
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Missing `}' on @%s line"
 msgstr "Chybìjící `}' v argumentu @def"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9846
+#: texi2html/texi2html.pl:9849
 #, perl-format
 msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10197
+#: texi2html/texi2html.pl:10200
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "Poznámka pod èarou definována bez rodièovského uzlu"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10476
+#: texi2html/texi2html.pl:10479
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10497
+#: texi2html/texi2html.pl:10500
 #, perl-format
 msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
 msgstr "ignoruji zbloudilý text `%s' po pøíkazu @multitable"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10519
+#: texi2html/texi2html.pl:10522
 #, perl-format
 msgid "Too many %s closed"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10584 texi2html/texi2html.pl:10611
-#: texi2html/texi2html.pl:14222
+#: texi2html/texi2html.pl:10587 texi2html/texi2html.pl:10614
+#: texi2html/texi2html.pl:14225
 #, perl-format
 msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "address@hidden' vy¾aduje `%s', ale vidí `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10589 texi2html/formats/info.init:900
+#: texi2html/texi2html.pl:10592 texi2html/formats/info.init:900
 #, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10749
+#: texi2html/texi2html.pl:10752
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown format %s"
 msgstr "Neznámý pøíkaz `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10773
+#: texi2html/texi2html.pl:10776
 #, perl-format
 msgid "mismatched @end %s with @%s"
 msgstr "pomíchané @end %s s @%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10906
+#: texi2html/texi2html.pl:10909
 #, perl-format
 msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10965 texi2html/texi2html.pl:11406
+#: texi2html/texi2html.pl:10968 texi2html/texi2html.pl:11409
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s (argument nr %d)"
 msgstr "©patný argument pro %c%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11046
+#: texi2html/texi2html.pl:11049
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s vy¾aduje argument : formátovaè pro %citem"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11049
+#: texi2html/texi2html.pl:11052
 #, perl-format
 msgid "prepended for @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11065
+#: texi2html/texi2html.pl:11068
 #, fuzzy
 msgid "empty multitable"
 msgstr "pøíkaz address@hidden' ignorován, je mimo multitabulku"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11075
+#: texi2html/texi2html.pl:11078
 #, perl-format
 msgid "@columnfraction (argument nr %d)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11257 texi2html/texi2html.pl:11271
+#: texi2html/texi2html.pl:11260 texi2html/texi2html.pl:11274
 msgid "node name in menu"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11258
+#: texi2html/texi2html.pl:11261
 msgid "normalized node name in menu"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11264
+#: texi2html/texi2html.pl:11267
 msgid "menu entry name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11299
+#: texi2html/texi2html.pl:11302
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "uzel `%s' - nesmìøuje na nìj ¾ádný odkaz"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11382
+#: texi2html/texi2html.pl:11385
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "First argument to @%s may not be empty"
 msgstr "©patný argument pro %c%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11528
+#: texi2html/texi2html.pl:11531
 #, perl-format
 msgid "@%s not in text (in anchor, node, section...)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11540 texi2html/texi2html.pl:14298
+#: texi2html/texi2html.pl:11543 texi2html/texi2html.pl:14301
 msgid "@listoffloats @float type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11559
+#: texi2html/texi2html.pl:11562
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "uzel `%s' - nesmìøuje na nìj ¾ádný odkaz"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11642
+#: texi2html/texi2html.pl:11645
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s není myslitelné uvnitø address@hidden' bloku"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11700
+#: texi2html/texi2html.pl:11703
 msgid "@float style"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11832 texi2html/texi2html.pl:11833
+#: texi2html/texi2html.pl:11835 texi2html/texi2html.pl:11836
 msgid "@image base name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11842 texi2html/texi2html.pl:11843
+#: texi2html/texi2html.pl:11845 texi2html/texi2html.pl:11846
 msgid "@image extension"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11850
+#: texi2html/texi2html.pl:11853
 #, fuzzy
 msgid "@image file name"
 msgstr "soubor `%s' v pøíkazu @image je neèitelný: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11872
+#: texi2html/texi2html.pl:11875
 msgid "@image alt text"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11955
+#: texi2html/texi2html.pl:11958
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Macro `%s' called with too many args"
 msgstr "Makro `%s' volané na øádku %d s pøíli¹ mnoha argumenty"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11979
+#: texi2html/texi2html.pl:11982
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr "\\ pøi expanzi makra následováno `%s' místo \\ nebo jména parametru"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12174
+#: texi2html/texi2html.pl:12177
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "No index prefix found for @%s"
 msgstr "odpovídající polo¾ky rejstøíku nebyly pro `%s' nalezeny\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12596 texi2html/texi2html.pl:13127
-#: texi2html/texi2html.pl:14149 texi2html/texi2html.pl:14169
-#: texi2html/texi2html.pl:14211
+#: texi2html/texi2html.pl:12599 texi2html/texi2html.pl:13130
+#: texi2html/texi2html.pl:14152 texi2html/texi2html.pl:14172
+#: texi2html/texi2html.pl:14214
 #, perl-format
 msgid "Unmatched `%c%s'"
 msgstr "Nepárový `%c%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12656 texi2html/texi2html.pl:14428
+#: texi2html/texi2html.pl:12659 texi2html/texi2html.pl:14431
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
 msgstr "©patný argument pro %c%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12684
+#: texi2html/texi2html.pl:12687
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "makro `%s' ji¾ bylo definováno"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12685
+#: texi2html/texi2html.pl:12688
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "zde je pøedchozí definice `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12718
+#: texi2html/texi2html.pl:12721
 #, perl-format
 msgid "Macro definition without macro name: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12759
+#: texi2html/texi2html.pl:12762
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12771
+#: texi2html/texi2html.pl:12774
 msgid "Bad syntax for @value"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12808
+#: texi2html/texi2html.pl:12811
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12830
+#: texi2html/texi2html.pl:12833
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12980
+#: texi2html/texi2html.pl:12983
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s already set"
 msgstr "Rejstøík `%s' ji¾ existuje"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13032
+#: texi2html/texi2html.pl:13035
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
 msgstr "makro `%s' ji¾ bylo definováno"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13068
+#: texi2html/texi2html.pl:13071
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "No closing brace for specially handled command %s"
 msgstr "Chybí uzavírací závorka pro poznámku pod èarou `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13355
+#: texi2html/texi2html.pl:13358
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "Pøíkaz %c%s je zastaralý"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13359
+#: texi2html/texi2html.pl:13362
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "Pøíkaz %c%s je zastaralý"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13375
+#: texi2html/texi2html.pl:13378
 #, perl-format
 msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "Neznámý rejstøík `%s' v @printindex"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13380
+#: texi2html/texi2html.pl:13383
 #, perl-format
 msgid "Printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13447
+#: texi2html/texi2html.pl:13450
 #, perl-format
 msgid "ignored @%s already in an @%s entry"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13472 texi2html/texi2html.pl:13520
+#: texi2html/texi2html.pl:13475 texi2html/texi2html.pl:13523
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "@menu spatøeno pøed prvním @node, vytvoøen uzel `Top'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13473
+#: texi2html/texi2html.pl:13476
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr ""
 "proto¾e vá¹ uzel @top by mìl být uzavøen v @ifnottex spí¹e ne¾ v @ifinfo?"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13477
+#: texi2html/texi2html.pl:13480
 #, perl-format
 msgid "Multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13489
+#: texi2html/texi2html.pl:13492
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed within %s"
 msgstr "©patný argument pro %c%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13538
+#: texi2html/texi2html.pl:13541
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Float label `%s' previously defined %s"
 msgstr "Uzel `%s' ji¾ byl definován na øádku %d"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13712
+#: texi2html/texi2html.pl:13715
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
 msgstr "Chybný argument pro `%s', `%s', pou¾ívám `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13857 texi2html/texi2html.pl:13858
-#: texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13860 texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13864
 msgid "new menu entry"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13986
+#: texi2html/texi2html.pl:13989
 msgid "paragraph end"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14291
+#: texi2html/texi2html.pl:14294
 msgid "@listoffloats type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14314
+#: texi2html/texi2html.pl:14317
 #, perl-format
 msgid "Requested float type `%s' not previously used"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14483
+#: texi2html/texi2html.pl:14486
 #, perl-format
 msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14487
+#: texi2html/texi2html.pl:14490
 #, perl-format
 msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "Pou¾ijte závorky k zadání pøíkazu jako argumentu @%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14505
+#: texi2html/texi2html.pl:14508
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "%c%s oèekáváno `{...}'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14648 texi2html/texi2html.pl:14661
+#: texi2html/texi2html.pl:14651 texi2html/texi2html.pl:14664
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s není myslitelné uvnitø address@hidden' bloku"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14697
+#: texi2html/texi2html.pl:14700
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14715
+#: texi2html/texi2html.pl:14718
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "pøíkaz address@hidden' ignorován, je mimo multitabulku"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14730
+#: texi2html/texi2html.pl:14733
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "pøíkaz address@hidden' ignorován, je mimo multitabulku"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14737
+#: texi2html/texi2html.pl:14740
 #, fuzzy
 msgid "ignoring @tab in empty multitable"
 msgstr "pøíkaz address@hidden' ignorován, je mimo multitabulku"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14741
+#: texi2html/texi2html.pl:14744
 #, perl-format
 msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "Pøíli¹ mnoho sloupcù v multitabulkové polo¾ce (max %d)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14772
+#: texi2html/texi2html.pl:14775
 msgid "@center should not appear in another format"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14812 texi2html/texi2html.pl:14832
+#: texi2html/texi2html.pl:14815 texi2html/texi2html.pl:14835
 #, perl-format
 msgid "Misplaced %c"
 msgstr "©patnì umístìný znak %c"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15154
+#: texi2html/texi2html.pl:15157
 msgid "@tab before @item"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15386
+#: texi2html/texi2html.pl:15389
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
 msgstr "%c%s vy¾aduje jeden znak `i' nebo `j' jako argument"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15390
+#: texi2html/texi2html.pl:15393
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s vy¾aduje `i' nebo `j' jako argument, ne `%c'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15442
+#: texi2html/texi2html.pl:15445
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown command with braces address@hidden'"
 msgstr "Neznámý pøíkaz `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15478
+#: texi2html/texi2html.pl:15481
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s expected braces"
 msgstr "%c%s oèekáváno `{...}'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15482
+#: texi2html/texi2html.pl:15485
 #, perl-format
 msgid "Unknown command `%s'"
 msgstr "Neznámý pøíkaz `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15560
+#: texi2html/texi2html.pl:15563
 #, perl-format
 msgid "Reached eof before matching @end %s"
 msgstr "Vstupní soubor skonèil a pøíkaz address@hidden %s' nebyl nalezen"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15568
+#: texi2html/texi2html.pl:15571
 #, perl-format
 msgid "%cend macro not found"
 msgstr "%cend makro nebylo nalezeno"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15573
+#: texi2html/texi2html.pl:15576
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing close brace"
 msgstr "%c%s chybìjící uzavírací závorka"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15737
+#: texi2html/texi2html.pl:15740
 #, perl-format
 msgid "No matching `%cend %s'"
 msgstr "Chybí odpovídající `%cend %s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15765 texi2html/texi2html.pl:15792
+#: texi2html/texi2html.pl:15768 texi2html/texi2html.pl:15795
 #, perl-format
 msgid "%c%s missing close brace"
 msgstr "%c%s chybìjící uzavírací závorka"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15873
+#: texi2html/texi2html.pl:15876
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s should not appear in %s"
 msgstr "Výstup %s pro expanzi makra nelze otevøít"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16350
+#: texi2html/texi2html.pl:16353
 #, perl-format
 msgid "Index entry not caught: `%s' in %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16448
+#: texi2html/texi2html.pl:16451
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Empty index entry for @%s"
 msgstr "odpovídající polo¾ky rejstøíku nebyly pro `%s' nalezeny\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16584
+#: texi2html/texi2html.pl:16587
 #, perl-format
 msgid "%s:%d: string not closed in css file"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16585
+#: texi2html/texi2html.pl:16588
 #, perl-format
 msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16586
+#: texi2html/texi2html.pl:16589
 #, perl-format
 msgid "%s:%d @import not finished in css file"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16616
+#: texi2html/texi2html.pl:16619
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
 msgstr "Výstup %s pro expanzi makra nelze otevøít"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16671
+#: texi2html/texi2html.pl:16674
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgstr "%s: chybí argument jména souboru.\n"

Index: po_messages/da.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_messages/da.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po_messages/da.po   29 Jun 2010 21:46:59 -0000      1.19
+++ po_messages/da.po   30 Jun 2010 22:01:41 -0000      1.20
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.2e\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-11-08 09:13GMT\n"
 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Danish <address@hidden>\n"
@@ -15,69 +15,69 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2324
+#: texi2html/texi2html.pl:2326
 #, perl-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Prøv '%s --help' for mere information.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2433
+#: texi2html/texi2html.pl:2435
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s er ikke en gyldig ISO 639 sprogkode"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2437
+#: texi2html/texi2html.pl:2439
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s er ikke en gyldig ISO 639 sprogkode"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2523
+#: texi2html/texi2html.pl:2525
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style parameter skal være 'separate' eller 'end', ikke '%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2528
+#: texi2html/texi2html.pl:2530
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style parameter skal være 'separate' eller 'end', ikke '%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2546
+#: texi2html/texi2html.pl:2548
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "ukendt indkodningsnavn '%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2561
+#: texi2html/texi2html.pl:2563
 msgid "Document encoding is utf8, but there is no unicode support"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2564
+#: texi2html/texi2html.pl:2566
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
 msgstr "beklager, indkodningen '%s' understøttes ikke"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2687 texi2html/texi2html.pl:2691
+#: texi2html/texi2html.pl:2690 texi2html/texi2html.pl:2694
 msgid "translation"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2849
+#: texi2html/texi2html.pl:2852
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: --paragraph-indent parameter skal være tal/'none'/'asis', ikke '%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2853
+#: texi2html/texi2html.pl:2856
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --paragraph-indent parameter skal være tal/'none'/'asis', ikke '%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3713
+#: texi2html/texi2html.pl:3716
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr "Brug: %s [TILVALG]... TEXINFO-FIL...\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3715
+#: texi2html/texi2html.pl:3718
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
 "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -87,7 +87,7 @@
 "Info-filer, der er lavet til at blive læst på skærmen med Emacs eller GNU "
 "Info.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3718
+#: texi2html/texi2html.pl:3721
 #, fuzzy, perl-format
 msgid ""
 "General options:\n"
@@ -112,7 +112,7 @@
 "  -v, --verbose               forklar, hvad der sker.\n"
 "      --version               vis versionsoplysninger og afslut.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3729
+#: texi2html/texi2html.pl:3732
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Output format selection (default is to produce Info):\n"
@@ -126,7 +126,7 @@
 "      --html                lav HTML i stedet for Info.\n"
 "      --xml                 lav Texinfo XML i stedet for Info.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3735
+#: texi2html/texi2html.pl:3738
 #, fuzzy
 msgid ""
 "General output options:\n"
@@ -157,7 +157,7 @@
 "      --number-sections     lav afsnits- og sektionsnumre.\n"
 "  -o, --output=FILE         send til FIL (katalog i tilfældet opdelt HTML),\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3747
+#: texi2html/texi2html.pl:3750
 #, fuzzy, perl-format
 msgid ""
 "Options for Info and plain text:\n"
@@ -198,7 +198,7 @@
 "      --split-size=ANTAL      opdel Info-filer ved størrelsen ANTAL "
 "(standard %d).\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3762
+#: texi2html/texi2html.pl:3765
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
 "      --css-include=FILE      include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -209,7 +209,7 @@
 "                              produce file names in ASCII transliteration.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3775
+#: texi2html/texi2html.pl:3778
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Input file options:\n"
@@ -227,7 +227,7 @@
 "søgestien.\n"
 "  -U VAR                         afdefinér variablen VAR som med @clear.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3782
+#: texi2html/texi2html.pl:3785
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Conditional processing in input:\n"
@@ -259,7 +259,7 @@
 "  --no-iftex        behandl ikke @iftex og @tex-tekst.\n"
 "  --no-ifxml        behandl ikke @ifxml og @xml-tekst.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3799
+#: texi2html/texi2html.pl:3802
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
@@ -275,7 +275,7 @@
 "  hvis der laves ren tekst er --ifplaintext aktiveret og de andre "
 "deaktiverede.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3805
+#: texi2html/texi2html.pl:3808
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Examples:\n"
@@ -301,7 +301,7 @@
 "  makeinfo --number-sections xxx.texi  skriv Info med nummererede afsnit\n"
 "  makeinfo --no-split xxx.texi         skriv én Info-fil, uanset størrelsen\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3816
+#: texi2html/texi2html.pl:3819
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -314,7 +314,7 @@
 "oversættelsesfejl til address@hidden"
 "Texinfos hjemmeside: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3894
+#: texi2html/texi2html.pl:3897
 #, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -324,709 +324,709 @@
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3918
+#: texi2html/texi2html.pl:3921
 #, perl-format
 msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4355
+#: texi2html/texi2html.pl:4358
 msgid "Missing type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4360
+#: texi2html/texi2html.pl:4363
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unrecognized type: %s"
 msgstr "ukendt indkodningsnavn '%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4572
+#: texi2html/texi2html.pl:4575
 #, perl-format
 msgid "Can't create directory `%s': %s"
 msgstr "Kan ikke oprette kataloget '%s': %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5283
+#: texi2html/texi2html.pl:5286
 msgid "Superfluous arguments for node"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5291
+#: texi2html/texi2html.pl:5294
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Node `%s' previously defined %s"
 msgstr "Emne '%s' er tidligere defineret på linje %d"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5296 texi2html/texi2html.pl:13037
-#: texi2html/texi2html.pl:13542
+#: texi2html/texi2html.pl:5299 texi2html/texi2html.pl:13040
+#: texi2html/texi2html.pl:13545
 #, perl-format
 msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5422
+#: texi2html/texi2html.pl:5425
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s requires an argument"
 msgstr "%c%s kræver et navn"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5513 texi2html/texi2html.pl:15588
+#: texi2html/texi2html.pl:5516 texi2html/texi2html.pl:15591
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Expected @end %s"
 msgstr "Forventede '%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5561
+#: texi2html/texi2html.pl:5564
 #, perl-format
 msgid "Translations for `%s' not found. Reverting to `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5593 texi2html/texi2html.pl:5604
-#: texi2html/texi2html.pl:10123
+#: texi2html/texi2html.pl:5596 texi2html/texi2html.pl:5607
+#: texi2html/texi2html.pl:10126
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s kræver et navn"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5616
+#: texi2html/texi2html.pl:5619
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "Benyt parenteser for at angive en kommando som parameter til @%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5654
+#: texi2html/texi2html.pl:5657
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --paragraph-indent parameter skal være tal/'none'/'asis', ikke '%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5669
+#: texi2html/texi2html.pl:5672
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --paragraph-indent parameter skal være tal/'none'/'asis', ikke '%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5680
+#: texi2html/texi2html.pl:5683
 #, perl-format
 msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5691
+#: texi2html/texi2html.pl:5694
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style parameter skal være 'separate' eller 'end', ikke '%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5718
+#: texi2html/texi2html.pl:5721
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style parameter skal være 'separate' eller 'end', ikke '%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5736 texi2html/texi2html.pl:5961
-#: texi2html/texi2html.pl:5989 texi2html/texi2html.pl:6054
-#: texi2html/texi2html.pl:6217 texi2html/texi2html.pl:12970
-#: texi2html/texi2html.pl:14356
+#: texi2html/texi2html.pl:5739 texi2html/texi2html.pl:5964
+#: texi2html/texi2html.pl:5992 texi2html/texi2html.pl:6057
+#: texi2html/texi2html.pl:6220 texi2html/texi2html.pl:12973
+#: texi2html/texi2html.pl:14359
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Bad argument to @%s: %s"
 msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5768
+#: texi2html/texi2html.pl:5771
 #, perl-format
 msgid "Encoding %s is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5791
+#: texi2html/texi2html.pl:5794
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be an encoding"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style parameter skal være 'separate' eller 'end', ikke '%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5802 texi2html/texi2html.pl:5813
+#: texi2html/texi2html.pl:5805 texi2html/texi2html.pl:5816
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Bad argument to @%s"
 msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5934
+#: texi2html/texi2html.pl:5937
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown from index `%s' in @%s"
 msgstr "Ukendt indeks '%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5936
+#: texi2html/texi2html.pl:5939
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown to index name `%s' in @%s"
 msgstr "Ukendt indeks '%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5971
+#: texi2html/texi2html.pl:5974
 #, perl-format
 msgid "Reserved index name %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6001
+#: texi2html/texi2html.pl:6004
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style parameter skal være 'separate' eller 'end', ikke '%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6012
+#: texi2html/texi2html.pl:6015
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6042
+#: texi2html/texi2html.pl:6045
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style parameter skal være 'separate' eller 'end', ikke '%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6100
+#: texi2html/texi2html.pl:6103
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr "@%s giver ingen mening i en '@%s'-blok"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6169
+#: texi2html/texi2html.pl:6172
 #, perl-format
 msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
 msgstr "@sp kræver et positivt tal, ikke '%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6189
+#: texi2html/texi2html.pl:6192
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Cannot read %s: %s"
 msgstr "Kan ikke oprette kataloget '%s': %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6212 texi2html/texi2html.pl:12965
+#: texi2html/texi2html.pl:6215 texi2html/texi2html.pl:12968
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: Cannot find %s"
 msgstr "Kan ikke finde '%s'."
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6392
+#: texi2html/texi2html.pl:6395
 #, perl-format
 msgid "Empty node name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7009
+#: texi2html/texi2html.pl:7012
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "ikke-refereret emne '%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7089
+#: texi2html/texi2html.pl:7092
 #, perl-format
 msgid "unreferenced node `%s'"
 msgstr "ikke-refereret emne '%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7143
+#: texi2html/texi2html.pl:7146
 #, perl-format
 msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
 msgstr ""
 "Emnet '%s' mangler menupunkt for '%s' på trods af at det er dens 'Op'-mål"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7162
+#: texi2html/texi2html.pl:7165
 #, perl-format
 msgid "For `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7215
+#: texi2html/texi2html.pl:7218
 #, perl-format
 msgid "No node following `%s' in menu, but `%s' follows in sectioning"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7216
+#: texi2html/texi2html.pl:7219
 #, perl-format
 msgid "Node following `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8259
+#: texi2html/texi2html.pl:8262
 #, perl-format
 msgid "Unknown index `%s'"
 msgstr "Ukendt indeks '%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8264 texi2html/formats/info.init:3072
+#: texi2html/texi2html.pl:8267 texi2html/formats/info.init:3072
 #, perl-format
 msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "Indgang til indeks '%s' udenfor et emne"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8725
+#: texi2html/texi2html.pl:8728
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9336
+#: texi2html/texi2html.pl:9339
 #, perl-format
 msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
 msgstr ""
 "%s: Fjerner uddatafil '%s' grundet fejl; brug --force for at beholde.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9340
+#: texi2html/texi2html.pl:9343
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
 msgstr ""
 "%s: Fjerner uddatafil '%s' grundet fejl; brug --force for at beholde.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9387
+#: texi2html/texi2html.pl:9390
 msgid "Too many errors!  Gave up.\n"
 msgstr "For mange fejl! Gav op.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9479
+#: texi2html/texi2html.pl:9482
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s:%d: warning: %s (via @%s)\n"
 msgstr "%s:%d: advarsel: "
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9483
+#: texi2html/texi2html.pl:9486
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s:%d: warning: %s\n"
 msgstr "%s:%d: advarsel: "
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9516
+#: texi2html/texi2html.pl:9519
 #, perl-format
 msgid "(in %s l. %d via @%s)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9520
+#: texi2html/texi2html.pl:9523
 #, perl-format
 msgid "(l. %d via @%s)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9525
+#: texi2html/texi2html.pl:9528
 #, perl-format
 msgid "(in %s l. %d)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9529
+#: texi2html/texi2html.pl:9532
 #, perl-format
 msgid "(l. %d)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9686
+#: texi2html/texi2html.pl:9689
 #, perl-format
 msgid "Too much '}' in @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9696
+#: texi2html/texi2html.pl:9699
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Missing `}' on @%s line"
 msgstr "Manglende '}' i @def parameter"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9846
+#: texi2html/texi2html.pl:9849
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
 msgstr "Mål '%s' og emne '%s' ender med at have samme filnavn"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10197
+#: texi2html/texi2html.pl:10200
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "Fodnoter indeni fodnoter er ikke tilladt"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10476
+#: texi2html/texi2html.pl:10479
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10497
+#: texi2html/texi2html.pl:10500
 #, perl-format
 msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
 msgstr "ignorerer vildfaren tekst '%s' efter @multitable"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10519
+#: texi2html/texi2html.pl:10522
 #, perl-format
 msgid "Too many %s closed"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10584 texi2html/texi2html.pl:10611
-#: texi2html/texi2html.pl:14222
+#: texi2html/texi2html.pl:10587 texi2html/texi2html.pl:10614
+#: texi2html/texi2html.pl:14225
 #, perl-format
 msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "'@end' forventede '%s', men fandt '%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10589 texi2html/formats/info.init:900
+#: texi2html/texi2html.pl:10592 texi2html/formats/info.init:900
 #, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10749
+#: texi2html/texi2html.pl:10752
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown format %s"
 msgstr "Ukendt kommando '%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10773
+#: texi2html/texi2html.pl:10776
 #, perl-format
 msgid "mismatched @end %s with @%s"
 msgstr "uparret @end %s med @%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10906
+#: texi2html/texi2html.pl:10909
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
 msgstr "Skal være i '%s' indsætning for at bruge '%sx'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10965 texi2html/texi2html.pl:11406
+#: texi2html/texi2html.pl:10968 texi2html/texi2html.pl:11409
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s (argument nr %d)"
 msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11046
+#: texi2html/texi2html.pl:11049
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s kræver en parameter: formatteringen for %citem"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11049
+#: texi2html/texi2html.pl:11052
 #, perl-format
 msgid "prepended for @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11065
+#: texi2html/texi2html.pl:11068
 #, fuzzy
 msgid "empty multitable"
 msgstr "ignorerer @tab udenfor 'multitable'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11075
+#: texi2html/texi2html.pl:11078
 #, perl-format
 msgid "@columnfraction (argument nr %d)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11257 texi2html/texi2html.pl:11271
+#: texi2html/texi2html.pl:11260 texi2html/texi2html.pl:11274
 msgid "node name in menu"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11258
+#: texi2html/texi2html.pl:11261
 msgid "normalized node name in menu"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11264
+#: texi2html/texi2html.pl:11267
 msgid "menu entry name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11299
+#: texi2html/texi2html.pl:11302
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "ikke-refereret emne '%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11382
+#: texi2html/texi2html.pl:11385
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "First argument to @%s may not be empty"
 msgstr "Første parameter i @inforef må ikke være tom"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11528
+#: texi2html/texi2html.pl:11531
 #, perl-format
 msgid "@%s not in text (in anchor, node, section...)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11540 texi2html/texi2html.pl:14298
+#: texi2html/texi2html.pl:11543 texi2html/texi2html.pl:14301
 msgid "@listoffloats @float type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11559
+#: texi2html/texi2html.pl:11562
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "ikke-refereret emne '%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11642
+#: texi2html/texi2html.pl:11645
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s giver ingen mening i en '@%s'-blok"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11700
+#: texi2html/texi2html.pl:11703
 msgid "@float style"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11832 texi2html/texi2html.pl:11833
+#: texi2html/texi2html.pl:11835 texi2html/texi2html.pl:11836
 msgid "@image base name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11842 texi2html/texi2html.pl:11843
+#: texi2html/texi2html.pl:11845 texi2html/texi2html.pl:11846
 msgid "@image extension"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11850
+#: texi2html/texi2html.pl:11853
 #, fuzzy
 msgid "@image file name"
 msgstr "@image-fil '%s' er ulæselig: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11872
+#: texi2html/texi2html.pl:11875
 msgid "@image alt text"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11955
+#: texi2html/texi2html.pl:11958
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Macro `%s' called with too many args"
 msgstr "Makro '%s' kaldt på linje %d med for mange parametre"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11979
+#: texi2html/texi2html.pl:11982
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr "\\ i makroudfoldelse fulgt af '%s' i stedet for \\ eller parameternavn"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12174
+#: texi2html/texi2html.pl:12177
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "No index prefix found for @%s"
 msgstr "ingen indeksindgange blev fundet for '%s'\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12596 texi2html/texi2html.pl:13127
-#: texi2html/texi2html.pl:14149 texi2html/texi2html.pl:14169
-#: texi2html/texi2html.pl:14211
+#: texi2html/texi2html.pl:12599 texi2html/texi2html.pl:13130
+#: texi2html/texi2html.pl:14152 texi2html/texi2html.pl:14172
+#: texi2html/texi2html.pl:14214
 #, perl-format
 msgid "Unmatched `%c%s'"
 msgstr "Uparret '%c%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12656 texi2html/texi2html.pl:14428
+#: texi2html/texi2html.pl:12659 texi2html/texi2html.pl:14431
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
 msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12684
+#: texi2html/texi2html.pl:12687
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "makro '%s' er allerede defineret"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12685
+#: texi2html/texi2html.pl:12688
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "her er den forrige definition af '%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12718
+#: texi2html/texi2html.pl:12721
 #, perl-format
 msgid "Macro definition without macro name: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12759
+#: texi2html/texi2html.pl:12762
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12771
+#: texi2html/texi2html.pl:12774
 msgid "Bad syntax for @value"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12808
+#: texi2html/texi2html.pl:12811
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12830
+#: texi2html/texi2html.pl:12833
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12980
+#: texi2html/texi2html.pl:12983
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s already set"
 msgstr "Indeks '%s' eksisterer allerede"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13032
+#: texi2html/texi2html.pl:13035
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
 msgstr "makro '%s' er allerede defineret"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13068
+#: texi2html/texi2html.pl:13071
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "No closing brace for specially handled command %s"
 msgstr "Ingen slutparentes for fodnote '%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13355
+#: texi2html/texi2html.pl:13358
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s er forældet"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13359
+#: texi2html/texi2html.pl:13362
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s er forældet"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13375
+#: texi2html/texi2html.pl:13378
 #, perl-format
 msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "Ukendt indeks '%s' i @printindex"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13380
+#: texi2html/texi2html.pl:13383
 #, perl-format
 msgid "Printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13447
+#: texi2html/texi2html.pl:13450
 #, perl-format
 msgid "ignored @%s already in an @%s entry"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13472 texi2html/texi2html.pl:13520
+#: texi2html/texi2html.pl:13475 texi2html/texi2html.pl:13523
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "@menu fundet før første @node, opretter 'Top' emne"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13473
+#: texi2html/texi2html.pl:13476
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr "måske skulle dit @top emne indsættes i @ifnottex i stedet for @ifinfo?"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13477
+#: texi2html/texi2html.pl:13480
 #, perl-format
 msgid "Multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13489
+#: texi2html/texi2html.pl:13492
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed within %s"
 msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13538
+#: texi2html/texi2html.pl:13541
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Float label `%s' previously defined %s"
 msgstr "Emne '%s' er tidligere defineret på linje %d"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13712
+#: texi2html/texi2html.pl:13715
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
 msgstr "Ugyldigt parameter '%s', '%s', benytter '%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13857 texi2html/texi2html.pl:13858
-#: texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13860 texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13864
 msgid "new menu entry"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13986
+#: texi2html/texi2html.pl:13989
 msgid "paragraph end"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14291
+#: texi2html/texi2html.pl:14294
 msgid "@listoffloats type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14314
+#: texi2html/texi2html.pl:14317
 #, perl-format
 msgid "Requested float type `%s' not previously used"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14483
+#: texi2html/texi2html.pl:14486
 #, perl-format
 msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14487
+#: texi2html/texi2html.pl:14490
 #, perl-format
 msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "Benyt parenteser for at angive en kommando som parameter til @%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14505
+#: texi2html/texi2html.pl:14508
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "%c%s forventede '{...}'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14648 texi2html/texi2html.pl:14661
+#: texi2html/texi2html.pl:14651 texi2html/texi2html.pl:14664
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s giver ingen mening i en '@%s'-blok"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14697
+#: texi2html/texi2html.pl:14700
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14715
+#: texi2html/texi2html.pl:14718
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "ignorerer @tab udenfor 'multitable'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14730
+#: texi2html/texi2html.pl:14733
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "ignorerer @tab udenfor 'multitable'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14737
+#: texi2html/texi2html.pl:14740
 #, fuzzy
 msgid "ignoring @tab in empty multitable"
 msgstr "ignorerer @tab udenfor 'multitable'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14741
+#: texi2html/texi2html.pl:14744
 #, perl-format
 msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "For mange søjler i 'multitable' element (maks %d)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14772
+#: texi2html/texi2html.pl:14775
 msgid "@center should not appear in another format"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14812 texi2html/texi2html.pl:14832
+#: texi2html/texi2html.pl:14815 texi2html/texi2html.pl:14835
 #, perl-format
 msgid "Misplaced %c"
 msgstr "Fejlplaceret %c"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15154
+#: texi2html/texi2html.pl:15157
 msgid "@tab before @item"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15386
+#: texi2html/texi2html.pl:15389
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
 msgstr "%c%s kræver et enkelt tegn 'i' eller 'j' som parameter"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15390
+#: texi2html/texi2html.pl:15393
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s kræver 'i' eller 'j' som parameter, ikke '%c'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15442
+#: texi2html/texi2html.pl:15445
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown command with braces address@hidden'"
 msgstr "Ukendt kommando '%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15478
+#: texi2html/texi2html.pl:15481
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s expected braces"
 msgstr "%c%s forventede '{...}'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15482
+#: texi2html/texi2html.pl:15485
 #, perl-format
 msgid "Unknown command `%s'"
 msgstr "Ukendt kommando '%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15560
+#: texi2html/texi2html.pl:15563
 #, perl-format
 msgid "Reached eof before matching @end %s"
 msgstr "Nåede filslutning før samhørende @end %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15568
+#: texi2html/texi2html.pl:15571
 #, perl-format
 msgid "%cend macro not found"
 msgstr "%cend makro ikke fundet"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15573
+#: texi2html/texi2html.pl:15576
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing close brace"
 msgstr "%c%s mangler højre parentes"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15737
+#: texi2html/texi2html.pl:15740
 #, perl-format
 msgid "No matching `%cend %s'"
 msgstr "Mangler en tilsvarende '%cend %s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15765 texi2html/texi2html.pl:15792
+#: texi2html/texi2html.pl:15768 texi2html/texi2html.pl:15795
 #, perl-format
 msgid "%c%s missing close brace"
 msgstr "%c%s mangler højre parentes"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15873
+#: texi2html/texi2html.pl:15876
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s should not appear in %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16350
+#: texi2html/texi2html.pl:16353
 #, perl-format
 msgid "Index entry not caught: `%s' in %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16448
+#: texi2html/texi2html.pl:16451
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Empty index entry for @%s"
 msgstr "ingen indeksindgange blev fundet for '%s'\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16584
+#: texi2html/texi2html.pl:16587
 #, perl-format
 msgid "%s:%d: string not closed in css file"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16585
+#: texi2html/texi2html.pl:16588
 #, perl-format
 msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16586
+#: texi2html/texi2html.pl:16589
 #, perl-format
 msgid "%s:%d @import not finished in css file"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16616
+#: texi2html/texi2html.pl:16619
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
 msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16671
+#: texi2html/texi2html.pl:16674
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgstr "%s: mangler filparameter.\n"

Index: po_messages/de.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_messages/de.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po_messages/de.po   29 Jun 2010 21:46:59 -0000      1.19
+++ po_messages/de.po   30 Jun 2010 22:01:42 -0000      1.20
@@ -34,7 +34,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.12.94\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-25 10:25+0200\n"
 "Last-Translator: Michael Piefel <address@hidden>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -42,73 +42,73 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2324
+#: texi2html/texi2html.pl:2326
 #, perl-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "„%s --help“ gibt weitere Informationen.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2433
+#: texi2html/texi2html.pl:2435
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s ist kein gültiges ISO-639-Sprachkürzel"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2437
+#: texi2html/texi2html.pl:2439
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s ist kein gültiges ISO-639-Sprachkürzel"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2523
+#: texi2html/texi2html.pl:2525
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ sein, 
nicht „%"
 "s“.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2528
+#: texi2html/texi2html.pl:2530
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ sein, 
nicht „%"
 "s“.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2546
+#: texi2html/texi2html.pl:2548
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "nicht erkannter Kodierungsname „%s“"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2561
+#: texi2html/texi2html.pl:2563
 msgid "Document encoding is utf8, but there is no unicode support"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2564
+#: texi2html/texi2html.pl:2566
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
 msgstr "Kodierung „%s“ wird leider nicht unterstützt."
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2687 texi2html/texi2html.pl:2691
+#: texi2html/texi2html.pl:2690 texi2html/texi2html.pl:2694
 msgid "translation"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2849
+#: texi2html/texi2html.pl:2852
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder 
„asis“ sein, "
 "nicht „%s“.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2853
+#: texi2html/texi2html.pl:2856
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder 
„asis“ sein, "
 "nicht „%s“.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3713
+#: texi2html/texi2html.pl:3716
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... TEXINFO-DATEI...\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3715
+#: texi2html/texi2html.pl:3718
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
 "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -117,7 +117,7 @@
 "standardmäßig in Info-Dateien, die online mit einem Info-Leser wie\n"
 "GNU Info (oder auch Emacs, TkInfo, etc.) gelesen werden können.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3718
+#: texi2html/texi2html.pl:3721
 #, perl-format
 msgid ""
 "General options:\n"
@@ -144,7 +144,7 @@
 "  -v, --verbose               ausführlich die Bearbeitungschritte anzeigen\n"
 "      --version               Programmversion anzeigen und beenden\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3729
+#: texi2html/texi2html.pl:3732
 msgid ""
 "Output format selection (default is to produce Info):\n"
 "      --docbook               output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -158,7 +158,7 @@
 "      --xml                   Texinfo XML anstelle von Info ausgeben\n"
 "      --plaintext             einfachen Text anstelle von Info ausgeben\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3735
+#: texi2html/texi2html.pl:3738
 msgid ""
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -194,7 +194,7 @@
 "  -o, --output=DATEI        Ausgabe in DATEI (Verzeichnis bei aufgeteiltem "
 "HTML)\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3747
+#: texi2html/texi2html.pl:3750
 #, perl-format
 msgid ""
 "Options for Info and plain text:\n"
@@ -238,7 +238,7 @@
 "      --split-size=GRÖSSE     in GRÖSSE große Dateien splitten (Standard %"
 "d)\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3762
+#: texi2html/texi2html.pl:3765
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
 "      --css-include=FILE      include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -257,7 +257,7 @@
 "                              Dateinamen in ASCII-Transliteration "
 "produzieren\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3775
+#: texi2html/texi2html.pl:3778
 msgid ""
 "Input file options:\n"
 "      --commands-in-node-names  allow @ commands in node names.\n"
@@ -273,7 +273,7 @@
 "  -P VERZ                       VERZ dem Suchpfad für @include 
voranstellen\n"
 "  -U VAR                        eine Variable aufheben (wie mit @clear)\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3782
+#: texi2html/texi2html.pl:3785
 msgid ""
 "Conditional processing in input:\n"
 "  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -313,7 +313,7 @@
 "   Außerdem werden bei den --no-ifFORMAT-Optionen auch die entsprechenden\n"
 "   @ifnoFORMAT-Abschnitte bearbeitet.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3799
+#: texi2html/texi2html.pl:3802
 msgid ""
 "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
 "  if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
@@ -328,7 +328,7 @@
 "  wird reiner Text erzeugt, ist --ifplaintext an und die anderen sind aus;\n"
 "  wird XML erzeugt, ist --ifxml an und die anderen sind aus.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3805
+#: texi2html/texi2html.pl:3808
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "  makeinfo foo.texi                      write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -360,7 +360,7 @@
 "  makeinfo --no-split foo.texi           nur eine Info-Datei (kann groß "
 "sein)\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3816
+#: texi2html/texi2html.pl:3819
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
@@ -371,7 +371,7 @@
 "schicken, allgemeine Fragen und Gedankenaustausch an address@hidden"
 "Texinfos Homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3894
+#: texi2html/texi2html.pl:3897
 #, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -386,728 +386,728 @@
 "Dies ist freie Software: Sie können sie ändern und weiter verteilen.\n"
 "Es gibt KEINERLEI Garantie, soweit es das Gesetz erlaubt.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3918
+#: texi2html/texi2html.pl:3921
 #, perl-format
 msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
 msgstr "%s: Ignoriere nicht erkannten Wert „%s“ für 
TEXINFO_OUTPUT_FORMAT.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4355
+#: texi2html/texi2html.pl:4358
 msgid "Missing type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4360
+#: texi2html/texi2html.pl:4363
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unrecognized type: %s"
 msgstr "nicht erkannter Kodierungsname „%s“"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4572
+#: texi2html/texi2html.pl:4575
 #, perl-format
 msgid "Can't create directory `%s': %s"
 msgstr "Kann Verzeichnis „%s“ nicht anlegen: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5283
+#: texi2html/texi2html.pl:5286
 msgid "Superfluous arguments for node"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5291
+#: texi2html/texi2html.pl:5294
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Node `%s' previously defined %s"
 msgstr "Knoten „%s“ bereits in Zeile %d definiert"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5296 texi2html/texi2html.pl:13037
-#: texi2html/texi2html.pl:13542
+#: texi2html/texi2html.pl:5299 texi2html/texi2html.pl:13040
+#: texi2html/texi2html.pl:13545
 #, perl-format
 msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5422
+#: texi2html/texi2html.pl:5425
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s requires an argument"
 msgstr "%c%s erfordert einen Namen"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5513 texi2html/texi2html.pl:15588
+#: texi2html/texi2html.pl:5516 texi2html/texi2html.pl:15591
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Expected @end %s"
 msgstr "Habe „%s“ erwartet"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5561
+#: texi2html/texi2html.pl:5564
 #, perl-format
 msgid "Translations for `%s' not found. Reverting to `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5593 texi2html/texi2html.pl:5604
-#: texi2html/texi2html.pl:10123
+#: texi2html/texi2html.pl:5596 texi2html/texi2html.pl:5607
+#: texi2html/texi2html.pl:10126
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s erfordert einen Namen"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5616
+#: texi2html/texi2html.pl:5619
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
 msgstr ""
 "Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an 
address@hidden zu "
 "geben"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5654
+#: texi2html/texi2html.pl:5657
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder 
„asis“ sein, "
 "nicht „%s“.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5669
+#: texi2html/texi2html.pl:5672
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder 
„asis“ sein, "
 "nicht „%s“.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5680
+#: texi2html/texi2html.pl:5683
 #, perl-format
 msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "Erwartete @%s on oder off, nicht „%s“"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5691
+#: texi2html/texi2html.pl:5694
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ sein, 
nicht „%"
 "s“.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5718
+#: texi2html/texi2html.pl:5721
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ sein, 
nicht „%"
 "s“.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5736 texi2html/texi2html.pl:5961
-#: texi2html/texi2html.pl:5989 texi2html/texi2html.pl:6054
-#: texi2html/texi2html.pl:6217 texi2html/texi2html.pl:12970
-#: texi2html/texi2html.pl:14356
+#: texi2html/texi2html.pl:5739 texi2html/texi2html.pl:5964
+#: texi2html/texi2html.pl:5992 texi2html/texi2html.pl:6057
+#: texi2html/texi2html.pl:6220 texi2html/texi2html.pl:12973
+#: texi2html/texi2html.pl:14359
 #, perl-format
 msgid "Bad argument to @%s: %s"
 msgstr "Fehlerhafte Argumente zu @%s: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5768
+#: texi2html/texi2html.pl:5771
 #, perl-format
 msgid "Encoding %s is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5791
+#: texi2html/texi2html.pl:5794
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be an encoding"
 msgstr ""
 "%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ sein, 
nicht „%"
 "s“.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5802 texi2html/texi2html.pl:5813
+#: texi2html/texi2html.pl:5805 texi2html/texi2html.pl:5816
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Bad argument to @%s"
 msgstr "Fehlerhaftes Argument zu %c%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5934
+#: texi2html/texi2html.pl:5937
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown from index `%s' in @%s"
 msgstr "Unbekannter Index „%s“"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5936
+#: texi2html/texi2html.pl:5939
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown to index name `%s' in @%s"
 msgstr "Unbekannter Index „%s“"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5971
+#: texi2html/texi2html.pl:5974
 #, perl-format
 msgid "Reserved index name %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6001
+#: texi2html/texi2html.pl:6004
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ sein, 
nicht „%"
 "s“.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6012
+#: texi2html/texi2html.pl:6015
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Nur @%s 10 oder 11 unterstützt, nicht „%s“"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6042
+#: texi2html/texi2html.pl:6045
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ sein, 
nicht „%"
 "s“.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6100
+#: texi2html/texi2html.pl:6103
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr ""
 "@%s nicht sinnvoll außerhalb von address@hidden und address@hidden"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6169
+#: texi2html/texi2html.pl:6172
 #, perl-format
 msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
 msgstr "@sp erfordert ein positives numerisches Argument, nicht „%s“"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6189
+#: texi2html/texi2html.pl:6192
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Cannot read %s: %s"
 msgstr "Kann Verzeichnis „%s“ nicht anlegen: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6212 texi2html/texi2html.pl:12965
+#: texi2html/texi2html.pl:6215 texi2html/texi2html.pl:12968
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: Cannot find %s"
 msgstr "Kann „%s“ nicht finden."
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6392
+#: texi2html/texi2html.pl:6395
 #, perl-format
 msgid "Empty node name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7009
+#: texi2html/texi2html.pl:7012
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "Nicht referenzierter Knoten „%s“"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7089
+#: texi2html/texi2html.pl:7092
 #, perl-format
 msgid "unreferenced node `%s'"
 msgstr "Nicht referenzierter Knoten „%s“"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7143
+#: texi2html/texi2html.pl:7146
 #, perl-format
 msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
 msgstr ""
 "Dem Knoten „%s“ fehlt ein Menüeintrag für „%s“, obwohl er dessen 
Ziel für "
 "„aufwärts“ (Up) ist"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7162
+#: texi2html/texi2html.pl:7165
 #, perl-format
 msgid "For `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7215
+#: texi2html/texi2html.pl:7218
 #, perl-format
 msgid "No node following `%s' in menu, but `%s' follows in sectioning"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7216
+#: texi2html/texi2html.pl:7219
 #, perl-format
 msgid "Node following `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8259
+#: texi2html/texi2html.pl:8262
 #, perl-format
 msgid "Unknown index `%s'"
 msgstr "Unbekannter Index „%s“"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8264 texi2html/formats/info.init:3072
+#: texi2html/texi2html.pl:8267 texi2html/formats/info.init:3072
 #, perl-format
 msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "Eintrag für Index „%s“ außerhalb jeglichen Knotens"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8725
+#: texi2html/texi2html.pl:8728
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9336
+#: texi2html/texi2html.pl:9339
 #, perl-format
 msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
 msgstr ""
 "%s: Entferne Ausgabedatei „%s“ wegen Fehler; --force benutzen, um diese "
 "beizubehalten.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9340
+#: texi2html/texi2html.pl:9343
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
 msgstr ""
 "%s: Entferne Ausgabedatei „%s“ wegen Fehler; --force benutzen, um diese "
 "beizubehalten.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9387
+#: texi2html/texi2html.pl:9390
 msgid "Too many errors!  Gave up.\n"
 msgstr "Zu viele Fehler! Abbruch.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9479
+#: texi2html/texi2html.pl:9482
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s:%d: warning: %s (via @%s)\n"
 msgstr "%s:%d: Warnung: "
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9483
+#: texi2html/texi2html.pl:9486
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s:%d: warning: %s\n"
 msgstr "%s:%d: Warnung: "
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9516
+#: texi2html/texi2html.pl:9519
 #, perl-format
 msgid "(in %s l. %d via @%s)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9520
+#: texi2html/texi2html.pl:9523
 #, perl-format
 msgid "(l. %d via @%s)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9525
+#: texi2html/texi2html.pl:9528
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "(in %s l. %d)"
 msgstr "(Zeile %*d)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9529
+#: texi2html/texi2html.pl:9532
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "(l. %d)"
 msgstr "(Zeile %*d)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9686
+#: texi2html/texi2html.pl:9689
 #, perl-format
 msgid "Too much '}' in @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9696
+#: texi2html/texi2html.pl:9699
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Missing `}' on @%s line"
 msgstr "Fehlende „}“ bei @def Argument"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9846
+#: texi2html/texi2html.pl:9849
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
 msgstr "Anker „%s“ und Knoten „%s“ zeigen auf gleichen Dateinamen."
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10197
+#: texi2html/texi2html.pl:10200
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "Fußnoten innerhalb von Fußnoten sind nicht erlaubt"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10476
+#: texi2html/texi2html.pl:10479
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10497
+#: texi2html/texi2html.pl:10500
 #, perl-format
 msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
 msgstr "nicht interpretierbarer Text „%s“ nach @multitable wird ignoriert"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10519
+#: texi2html/texi2html.pl:10522
 #, perl-format
 msgid "Too many %s closed"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10584 texi2html/texi2html.pl:10611
-#: texi2html/texi2html.pl:14222
+#: texi2html/texi2html.pl:10587 texi2html/texi2html.pl:10614
+#: texi2html/texi2html.pl:14225
 #, perl-format
 msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "address@hidden erwartete „%s“, bekam jedoch „%s“"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10589 texi2html/formats/info.init:900
+#: texi2html/texi2html.pl:10592 texi2html/formats/info.init:900
 #, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10749
+#: texi2html/texi2html.pl:10752
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown format %s"
 msgstr "Unbekannter Befehl „%s“"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10773
+#: texi2html/texi2html.pl:10776
 #, perl-format
 msgid "mismatched @end %s with @%s"
 msgstr "@end %s stimmt nicht mit @%s überein"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10906
+#: texi2html/texi2html.pl:10909
 #, perl-format
 msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
 msgstr "Muss in einer address@hidden sein, um address@hidden zu benutzen"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10965 texi2html/texi2html.pl:11406
+#: texi2html/texi2html.pl:10968 texi2html/texi2html.pl:11409
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s (argument nr %d)"
 msgstr "Fehlerhafte Argumente zu @%s"
 
 # %citem ist ein Texinfo-Befehl
-#: texi2html/texi2html.pl:11046
+#: texi2html/texi2html.pl:11049
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s benötigt ein Argument: den Formatierer für %citem"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11049
+#: texi2html/texi2html.pl:11052
 #, perl-format
 msgid "prepended for @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11065
+#: texi2html/texi2html.pl:11068
 #, fuzzy
 msgid "empty multitable"
 msgstr "@tab außerhalb einer „multitable“ wird ignoriert"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11075
+#: texi2html/texi2html.pl:11078
 #, perl-format
 msgid "@columnfraction (argument nr %d)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11257 texi2html/texi2html.pl:11271
+#: texi2html/texi2html.pl:11260 texi2html/texi2html.pl:11274
 msgid "node name in menu"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11258
+#: texi2html/texi2html.pl:11261
 msgid "normalized node name in menu"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11264
+#: texi2html/texi2html.pl:11267
 msgid "menu entry name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11299
+#: texi2html/texi2html.pl:11302
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "Nicht referenzierter Knoten „%s“"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11382
+#: texi2html/texi2html.pl:11385
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "First argument to @%s may not be empty"
 msgstr "Erstes Argument für @inforef darf nicht leer sein."
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11528
+#: texi2html/texi2html.pl:11531
 #, perl-format
 msgid "@%s not in text (in anchor, node, section...)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11540 texi2html/texi2html.pl:14298
+#: texi2html/texi2html.pl:11543 texi2html/texi2html.pl:14301
 msgid "@listoffloats @float type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11559
+#: texi2html/texi2html.pl:11562
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "Nicht referenzierter Knoten „%s“"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11642
+#: texi2html/texi2html.pl:11645
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s nicht sinnvoll außerhalb einer address@hidden"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11700
+#: texi2html/texi2html.pl:11703
 msgid "@float style"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11832 texi2html/texi2html.pl:11833
+#: texi2html/texi2html.pl:11835 texi2html/texi2html.pl:11836
 msgid "@image base name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11842 texi2html/texi2html.pl:11843
+#: texi2html/texi2html.pl:11845 texi2html/texi2html.pl:11846
 msgid "@image extension"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11850
+#: texi2html/texi2html.pl:11853
 #, fuzzy
 msgid "@image file name"
 msgstr "@image-Datei „%s“ nicht lesbar: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11872
+#: texi2html/texi2html.pl:11875
 msgid "@image alt text"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11955
+#: texi2html/texi2html.pl:11958
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Macro `%s' called with too many args"
 msgstr "Makro „%s“ in Zeile %d mit zuvielen Argumenten aufgerufen"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11979
+#: texi2html/texi2html.pl:11982
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr ""
 "Dem \\ in der Makro-Erweiterung folgt „%s“ anstelle eines Parameternamens"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12174
+#: texi2html/texi2html.pl:12177
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "No index prefix found for @%s"
 msgstr "Keine Indexeinträge für „%s“ gefunden\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12596 texi2html/texi2html.pl:13127
-#: texi2html/texi2html.pl:14149 texi2html/texi2html.pl:14169
-#: texi2html/texi2html.pl:14211
+#: texi2html/texi2html.pl:12599 texi2html/texi2html.pl:13130
+#: texi2html/texi2html.pl:14152 texi2html/texi2html.pl:14172
+#: texi2html/texi2html.pl:14214
 #, perl-format
 msgid "Unmatched `%c%s'"
 msgstr "Nicht übereinstimmendes „%c%s“"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12656 texi2html/texi2html.pl:14428
+#: texi2html/texi2html.pl:12659 texi2html/texi2html.pl:14431
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
 msgstr "@item nicht im Argument für @itemize erlaubt"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12684
+#: texi2html/texi2html.pl:12687
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "Makro „%s“ früher definiert"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12685
+#: texi2html/texi2html.pl:12688
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "hier ist die frühere Definition von „%s“"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12718
+#: texi2html/texi2html.pl:12721
 #, perl-format
 msgid "Macro definition without macro name: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12759
+#: texi2html/texi2html.pl:12762
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "undefiniertes Flag: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12771
+#: texi2html/texi2html.pl:12774
 msgid "Bad syntax for @value"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12808
+#: texi2html/texi2html.pl:12811
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12830
+#: texi2html/texi2html.pl:12833
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12980
+#: texi2html/texi2html.pl:12983
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s already set"
 msgstr "Index „%s“ existiert bereits"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13032
+#: texi2html/texi2html.pl:13035
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
 msgstr "Makro „%s“ früher definiert"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13068
+#: texi2html/texi2html.pl:13071
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "No closing brace for specially handled command %s"
 msgstr "Keine schließende Klammer für Fußnote „%s“"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13355
+#: texi2html/texi2html.pl:13358
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s ist obsolet"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13359
+#: texi2html/texi2html.pl:13362
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s ist obsolet"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13375
+#: texi2html/texi2html.pl:13378
 #, perl-format
 msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "Unbekannter Index „%s“ in @printindex"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13380
+#: texi2html/texi2html.pl:13383
 #, perl-format
 msgid "Printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13447
+#: texi2html/texi2html.pl:13450
 #, perl-format
 msgid "ignored @%s already in an @%s entry"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13472 texi2html/texi2html.pl:13520
+#: texi2html/texi2html.pl:13475 texi2html/texi2html.pl:13523
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "@menu vor ersten @node gefunden. „Top“-Knoten wird angelegt"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13473
+#: texi2html/texi2html.pl:13476
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr ""
 "vielleicht sollte der @top-Knoten eher von @ifnottex als von @ifinfo "
 "umschlossen werden?"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13477
+#: texi2html/texi2html.pl:13480
 #, perl-format
 msgid "Multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13489
+#: texi2html/texi2html.pl:13492
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed within %s"
 msgstr "@item nicht im Argument für @itemize erlaubt"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13538
+#: texi2html/texi2html.pl:13541
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Float label `%s' previously defined %s"
 msgstr "Knoten „%s“ bereits in Zeile %d definiert"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13712
+#: texi2html/texi2html.pl:13715
 #, perl-format
 msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
 msgstr "Fehlerhaftes Argument „%s“ zu address@hidden, benutze „%s“"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13857 texi2html/texi2html.pl:13858
-#: texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13860 texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13864
 msgid "new menu entry"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13986
+#: texi2html/texi2html.pl:13989
 msgid "paragraph end"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14291
+#: texi2html/texi2html.pl:14294
 msgid "@listoffloats type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14314
+#: texi2html/texi2html.pl:14317
 #, perl-format
 msgid "Requested float type `%s' not previously used"
 msgstr "Angeforderter Fließumgebungstyp „%s“ vorher nicht benutzt"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14483
+#: texi2html/texi2html.pl:14486
 #, perl-format
 msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14487
+#: texi2html/texi2html.pl:14490
 #, perl-format
 msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr ""
 "Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an 
address@hidden zu "
 "geben"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14505
+#: texi2html/texi2html.pl:14508
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "%c%s erwartete geschweifte Klammern"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14648 texi2html/texi2html.pl:14661
+#: texi2html/texi2html.pl:14651 texi2html/texi2html.pl:14664
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s nicht sinnvoll innerhalb eines address@hidden"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14697
+#: texi2html/texi2html.pl:14700
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14715
+#: texi2html/texi2html.pl:14718
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@tab außerhalb einer „multitable“ wird ignoriert"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14730
+#: texi2html/texi2html.pl:14733
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "@tab außerhalb einer „multitable“ wird ignoriert"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14737
+#: texi2html/texi2html.pl:14740
 #, fuzzy
 msgid "ignoring @tab in empty multitable"
 msgstr "@tab außerhalb einer „multitable“ wird ignoriert"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14741
+#: texi2html/texi2html.pl:14744
 #, perl-format
 msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "Zu viele Spalten im address@hidden (maximal %d)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14772
+#: texi2html/texi2html.pl:14775
 msgid "@center should not appear in another format"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14812 texi2html/texi2html.pl:14832
+#: texi2html/texi2html.pl:14815 texi2html/texi2html.pl:14835
 #, perl-format
 msgid "Misplaced %c"
 msgstr "Fehlplazierte %c"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15154
+#: texi2html/texi2html.pl:15157
 msgid "@tab before @item"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15386
+#: texi2html/texi2html.pl:15389
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
 msgstr "%c%s erwartet einen einzelnen Buchstaben „i“ oder „j“ als 
Argument"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15390
+#: texi2html/texi2html.pl:15393
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s erwartet „i“ oder „j“ als Argument, nicht „%c“"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15442
+#: texi2html/texi2html.pl:15445
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown command with braces address@hidden'"
 msgstr "Unbekannter Befehl „%s“"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15478
+#: texi2html/texi2html.pl:15481
 #, perl-format
 msgid "%c%s expected braces"
 msgstr "%c%s erwartete geschweifte Klammern"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15482
+#: texi2html/texi2html.pl:15485
 #, perl-format
 msgid "Unknown command `%s'"
 msgstr "Unbekannter Befehl „%s“"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15560
+#: texi2html/texi2html.pl:15563
 #, perl-format
 msgid "Reached eof before matching @end %s"
 msgstr "Dateiende vor erforderlichem address@hidden %s“ erreicht"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15568
+#: texi2html/texi2html.pl:15571
 #, perl-format
 msgid "%cend macro not found"
 msgstr "%cend Makro nicht gefunden"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15573
+#: texi2html/texi2html.pl:15576
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing close brace"
 msgstr "%c%s fehlende schließende Klammer"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15737
+#: texi2html/texi2html.pl:15740
 #, perl-format
 msgid "No matching `%cend %s'"
 msgstr "Kein übereinstimmendes „%cend %s“"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15765 texi2html/texi2html.pl:15792
+#: texi2html/texi2html.pl:15768 texi2html/texi2html.pl:15795
 #, perl-format
 msgid "%c%s missing close brace"
 msgstr "%c%s fehlende schließende Klammer"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15873
+#: texi2html/texi2html.pl:15876
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s should not appear in %s"
 msgstr "%s: Konnte CSS-Datei nicht öffnen: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16350
+#: texi2html/texi2html.pl:16353
 #, perl-format
 msgid "Index entry not caught: `%s' in %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16448
+#: texi2html/texi2html.pl:16451
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Empty index entry for @%s"
 msgstr "Keine Indexeinträge für „%s“ gefunden\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16584
+#: texi2html/texi2html.pl:16587
 #, perl-format
 msgid "%s:%d: string not closed in css file"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16585
+#: texi2html/texi2html.pl:16588
 #, perl-format
 msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
 msgstr "%s:%d: CSS-Datei endete inmitten eines Kommentars"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16586
+#: texi2html/texi2html.pl:16589
 #, perl-format
 msgid "%s:%d @import not finished in css file"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16616
+#: texi2html/texi2html.pl:16619
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
 msgstr "%s: Konnte CSS-Datei nicht öffnen: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16671
+#: texi2html/texi2html.pl:16674
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgstr "%s: Datei-Angabe fehlt.\n"

Index: po_messages/de_AT.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_messages/de_AT.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po_messages/de_AT.po        29 Jun 2010 21:46:59 -0000      1.19
+++ po_messages/de_AT.po        30 Jun 2010 22:01:42 -0000      1.20
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 3.12d\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-02-16 21:14+01:00\n"
 "Last-Translator: Karl Eichwalder <address@hidden>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -17,71 +17,71 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2324
+#: texi2html/texi2html.pl:2326
 #, perl-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2433
+#: texi2html/texi2html.pl:2435
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2437
+#: texi2html/texi2html.pl:2439
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2523
+#: texi2html/texi2html.pl:2525
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2528
+#: texi2html/texi2html.pl:2530
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2546
+#: texi2html/texi2html.pl:2548
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2561
+#: texi2html/texi2html.pl:2563
 msgid "Document encoding is utf8, but there is no unicode support"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2564
+#: texi2html/texi2html.pl:2566
 #, perl-format
 msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2687 texi2html/texi2html.pl:2691
+#: texi2html/texi2html.pl:2690 texi2html/texi2html.pl:2694
 msgid "translation"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2849
+#: texi2html/texi2html.pl:2852
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2853
+#: texi2html/texi2html.pl:2856
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3713
+#: texi2html/texi2html.pl:3716
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3715
+#: texi2html/texi2html.pl:3718
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
 "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3718
+#: texi2html/texi2html.pl:3721
 #, perl-format
 msgid ""
 "General options:\n"
@@ -96,7 +96,7 @@
 "      --version               display version information and exit.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3729
+#: texi2html/texi2html.pl:3732
 msgid ""
 "Output format selection (default is to produce Info):\n"
 "      --docbook               output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -105,7 +105,7 @@
 "      --plaintext             output plain text rather than Info.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3735
+#: texi2html/texi2html.pl:3738
 msgid ""
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -124,7 +124,7 @@
 "  -o, --output=FILE           output to FILE (or directory if split HTML).\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3747
+#: texi2html/texi2html.pl:3750
 #, perl-format
 msgid ""
 "Options for Info and plain text:\n"
@@ -146,7 +146,7 @@
 "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3762
+#: texi2html/texi2html.pl:3765
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
 "      --css-include=FILE      include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -157,7 +157,7 @@
 "                              produce file names in ASCII transliteration.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3775
+#: texi2html/texi2html.pl:3778
 msgid ""
 "Input file options:\n"
 "      --commands-in-node-names  allow @ commands in node names.\n"
@@ -167,7 +167,7 @@
 "  -U VAR                        undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3782
+#: texi2html/texi2html.pl:3785
 msgid ""
 "Conditional processing in input:\n"
 "  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -187,7 +187,7 @@
 "  Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3799
+#: texi2html/texi2html.pl:3802
 msgid ""
 "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
 "  if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
@@ -196,7 +196,7 @@
 "  if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3805
+#: texi2html/texi2html.pl:3808
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "  makeinfo foo.texi                      write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -212,14 +212,14 @@
 "  makeinfo --no-split foo.texi           write one Info file however big\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3816
+#: texi2html/texi2html.pl:3819
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3894
+#: texi2html/texi2html.pl:3897
 #, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -229,696 +229,696 @@
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3918
+#: texi2html/texi2html.pl:3921
 #, perl-format
 msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4355
+#: texi2html/texi2html.pl:4358
 msgid "Missing type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4360
+#: texi2html/texi2html.pl:4363
 #, perl-format
 msgid "Unrecognized type: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4572
+#: texi2html/texi2html.pl:4575
 #, perl-format
 msgid "Can't create directory `%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5283
+#: texi2html/texi2html.pl:5286
 msgid "Superfluous arguments for node"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5291
+#: texi2html/texi2html.pl:5294
 #, perl-format
 msgid "Node `%s' previously defined %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5296 texi2html/texi2html.pl:13037
-#: texi2html/texi2html.pl:13542
+#: texi2html/texi2html.pl:5299 texi2html/texi2html.pl:13040
+#: texi2html/texi2html.pl:13545
 #, perl-format
 msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5422
+#: texi2html/texi2html.pl:5425
 #, perl-format
 msgid "@%s requires an argument"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5513 texi2html/texi2html.pl:15588
+#: texi2html/texi2html.pl:5516 texi2html/texi2html.pl:15591
 #, perl-format
 msgid "Expected @end %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5561
+#: texi2html/texi2html.pl:5564
 #, perl-format
 msgid "Translations for `%s' not found. Reverting to `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5593 texi2html/texi2html.pl:5604
-#: texi2html/texi2html.pl:10123
+#: texi2html/texi2html.pl:5596 texi2html/texi2html.pl:5607
+#: texi2html/texi2html.pl:10126
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5616
+#: texi2html/texi2html.pl:5619
 #, perl-format
 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5654
+#: texi2html/texi2html.pl:5657
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5669
+#: texi2html/texi2html.pl:5672
 #, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5680
+#: texi2html/texi2html.pl:5683
 #, perl-format
 msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5691
+#: texi2html/texi2html.pl:5694
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5718
+#: texi2html/texi2html.pl:5721
 #, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5736 texi2html/texi2html.pl:5961
-#: texi2html/texi2html.pl:5989 texi2html/texi2html.pl:6054
-#: texi2html/texi2html.pl:6217 texi2html/texi2html.pl:12970
-#: texi2html/texi2html.pl:14356
+#: texi2html/texi2html.pl:5739 texi2html/texi2html.pl:5964
+#: texi2html/texi2html.pl:5992 texi2html/texi2html.pl:6057
+#: texi2html/texi2html.pl:6220 texi2html/texi2html.pl:12973
+#: texi2html/texi2html.pl:14359
 #, perl-format
 msgid "Bad argument to @%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5768
+#: texi2html/texi2html.pl:5771
 #, perl-format
 msgid "Encoding %s is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5791
+#: texi2html/texi2html.pl:5794
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be an encoding"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5802 texi2html/texi2html.pl:5813
+#: texi2html/texi2html.pl:5805 texi2html/texi2html.pl:5816
 #, perl-format
 msgid "Bad argument to @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5934
+#: texi2html/texi2html.pl:5937
 #, perl-format
 msgid "Unknown from index `%s' in @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5936
+#: texi2html/texi2html.pl:5939
 #, perl-format
 msgid "Unknown to index name `%s' in @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5971
+#: texi2html/texi2html.pl:5974
 #, perl-format
 msgid "Reserved index name %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6001
+#: texi2html/texi2html.pl:6004
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6012
+#: texi2html/texi2html.pl:6015
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6042
+#: texi2html/texi2html.pl:6045
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6100
+#: texi2html/texi2html.pl:6103
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6169
+#: texi2html/texi2html.pl:6172
 #, perl-format
 msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6189
+#: texi2html/texi2html.pl:6192
 #, perl-format
 msgid "Cannot read %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6212 texi2html/texi2html.pl:12965
+#: texi2html/texi2html.pl:6215 texi2html/texi2html.pl:12968
 #, perl-format
 msgid "@%s: Cannot find %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6392
+#: texi2html/texi2html.pl:6395
 #, perl-format
 msgid "Empty node name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7009
+#: texi2html/texi2html.pl:7012
 #, perl-format
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7089
+#: texi2html/texi2html.pl:7092
 #, perl-format
 msgid "unreferenced node `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7143
+#: texi2html/texi2html.pl:7146
 #, perl-format
 msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7162
+#: texi2html/texi2html.pl:7165
 #, perl-format
 msgid "For `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7215
+#: texi2html/texi2html.pl:7218
 #, perl-format
 msgid "No node following `%s' in menu, but `%s' follows in sectioning"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7216
+#: texi2html/texi2html.pl:7219
 #, perl-format
 msgid "Node following `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8259
+#: texi2html/texi2html.pl:8262
 #, perl-format
 msgid "Unknown index `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8264 texi2html/formats/info.init:3072
+#: texi2html/texi2html.pl:8267 texi2html/formats/info.init:3072
 #, perl-format
 msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8725
+#: texi2html/texi2html.pl:8728
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9336
+#: texi2html/texi2html.pl:9339
 #, perl-format
 msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9340
+#: texi2html/texi2html.pl:9343
 #, perl-format
 msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9387
+#: texi2html/texi2html.pl:9390
 msgid "Too many errors!  Gave up.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9479
+#: texi2html/texi2html.pl:9482
 #, perl-format
 msgid "%s:%d: warning: %s (via @%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9483
+#: texi2html/texi2html.pl:9486
 #, perl-format
 msgid "%s:%d: warning: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9516
+#: texi2html/texi2html.pl:9519
 #, perl-format
 msgid "(in %s l. %d via @%s)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9520
+#: texi2html/texi2html.pl:9523
 #, perl-format
 msgid "(l. %d via @%s)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9525
+#: texi2html/texi2html.pl:9528
 #, perl-format
 msgid "(in %s l. %d)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9529
+#: texi2html/texi2html.pl:9532
 #, perl-format
 msgid "(l. %d)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9686
+#: texi2html/texi2html.pl:9689
 #, perl-format
 msgid "Too much '}' in @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9696
+#: texi2html/texi2html.pl:9699
 #, perl-format
 msgid "Missing `}' on @%s line"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9846
+#: texi2html/texi2html.pl:9849
 #, perl-format
 msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10197
+#: texi2html/texi2html.pl:10200
 #, perl-format
 msgid "Region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10476
+#: texi2html/texi2html.pl:10479
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10497
+#: texi2html/texi2html.pl:10500
 #, perl-format
 msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10519
+#: texi2html/texi2html.pl:10522
 #, perl-format
 msgid "Too many %s closed"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10584 texi2html/texi2html.pl:10611
-#: texi2html/texi2html.pl:14222
+#: texi2html/texi2html.pl:10587 texi2html/texi2html.pl:10614
+#: texi2html/texi2html.pl:14225
 #, perl-format
 msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10589 texi2html/formats/info.init:900
+#: texi2html/texi2html.pl:10592 texi2html/formats/info.init:900
 #, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10749
+#: texi2html/texi2html.pl:10752
 #, perl-format
 msgid "Unknown format %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10773
+#: texi2html/texi2html.pl:10776
 #, perl-format
 msgid "mismatched @end %s with @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10906
+#: texi2html/texi2html.pl:10909
 #, perl-format
 msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10965 texi2html/texi2html.pl:11406
+#: texi2html/texi2html.pl:10968 texi2html/texi2html.pl:11409
 #, perl-format
 msgid "@%s (argument nr %d)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11046
+#: texi2html/texi2html.pl:11049
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11049
+#: texi2html/texi2html.pl:11052
 #, perl-format
 msgid "prepended for @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11065
+#: texi2html/texi2html.pl:11068
 msgid "empty multitable"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11075
+#: texi2html/texi2html.pl:11078
 #, perl-format
 msgid "@columnfraction (argument nr %d)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11257 texi2html/texi2html.pl:11271
+#: texi2html/texi2html.pl:11260 texi2html/texi2html.pl:11274
 msgid "node name in menu"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11258
+#: texi2html/texi2html.pl:11261
 msgid "normalized node name in menu"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11264
+#: texi2html/texi2html.pl:11267
 msgid "menu entry name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11299
+#: texi2html/texi2html.pl:11302
 #, perl-format
 msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11382
+#: texi2html/texi2html.pl:11385
 #, perl-format
 msgid "First argument to @%s may not be empty"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11528
+#: texi2html/texi2html.pl:11531
 #, perl-format
 msgid "@%s not in text (in anchor, node, section...)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11540 texi2html/texi2html.pl:14298
+#: texi2html/texi2html.pl:11543 texi2html/texi2html.pl:14301
 msgid "@listoffloats @float type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11559
+#: texi2html/texi2html.pl:11562
 #, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11642
+#: texi2html/texi2html.pl:11645
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11700
+#: texi2html/texi2html.pl:11703
 msgid "@float style"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11832 texi2html/texi2html.pl:11833
+#: texi2html/texi2html.pl:11835 texi2html/texi2html.pl:11836
 msgid "@image base name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11842 texi2html/texi2html.pl:11843
+#: texi2html/texi2html.pl:11845 texi2html/texi2html.pl:11846
 msgid "@image extension"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11850
+#: texi2html/texi2html.pl:11853
 msgid "@image file name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11872
+#: texi2html/texi2html.pl:11875
 msgid "@image alt text"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11955
+#: texi2html/texi2html.pl:11958
 #, perl-format
 msgid "Macro `%s' called with too many args"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11979
+#: texi2html/texi2html.pl:11982
 #, perl-format
 msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12174
+#: texi2html/texi2html.pl:12177
 #, perl-format
 msgid "No index prefix found for @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12596 texi2html/texi2html.pl:13127
-#: texi2html/texi2html.pl:14149 texi2html/texi2html.pl:14169
-#: texi2html/texi2html.pl:14211
+#: texi2html/texi2html.pl:12599 texi2html/texi2html.pl:13130
+#: texi2html/texi2html.pl:14152 texi2html/texi2html.pl:14172
+#: texi2html/texi2html.pl:14214
 #, perl-format
 msgid "Unmatched `%c%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12656 texi2html/texi2html.pl:14428
+#: texi2html/texi2html.pl:12659 texi2html/texi2html.pl:14431
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12684
+#: texi2html/texi2html.pl:12687
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12685
+#: texi2html/texi2html.pl:12688
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12718
+#: texi2html/texi2html.pl:12721
 #, perl-format
 msgid "Macro definition without macro name: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12759
+#: texi2html/texi2html.pl:12762
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12771
+#: texi2html/texi2html.pl:12774
 msgid "Bad syntax for @value"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12808
+#: texi2html/texi2html.pl:12811
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12830
+#: texi2html/texi2html.pl:12833
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12980
+#: texi2html/texi2html.pl:12983
 #, perl-format
 msgid "@%s already set"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13032
+#: texi2html/texi2html.pl:13035
 #, perl-format
 msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13068
+#: texi2html/texi2html.pl:13071
 #, perl-format
 msgid "No closing brace for specially handled command %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13355
+#: texi2html/texi2html.pl:13358
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13359
+#: texi2html/texi2html.pl:13362
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13375
+#: texi2html/texi2html.pl:13378
 #, perl-format
 msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13380
+#: texi2html/texi2html.pl:13383
 #, perl-format
 msgid "Printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13447
+#: texi2html/texi2html.pl:13450
 #, perl-format
 msgid "ignored @%s already in an @%s entry"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13472 texi2html/texi2html.pl:13520
+#: texi2html/texi2html.pl:13475 texi2html/texi2html.pl:13523
 #, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13473
+#: texi2html/texi2html.pl:13476
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13477
+#: texi2html/texi2html.pl:13480
 #, perl-format
 msgid "Multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13489
+#: texi2html/texi2html.pl:13492
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed within %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13538
+#: texi2html/texi2html.pl:13541
 #, perl-format
 msgid "Float label `%s' previously defined %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13712
+#: texi2html/texi2html.pl:13715
 #, perl-format
 msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13857 texi2html/texi2html.pl:13858
-#: texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13860 texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13864
 msgid "new menu entry"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13986
+#: texi2html/texi2html.pl:13989
 msgid "paragraph end"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14291
+#: texi2html/texi2html.pl:14294
 msgid "@listoffloats type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14314
+#: texi2html/texi2html.pl:14317
 #, perl-format
 msgid "Requested float type `%s' not previously used"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14483
+#: texi2html/texi2html.pl:14486
 #, perl-format
 msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14487
+#: texi2html/texi2html.pl:14490
 #, perl-format
 msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14505
+#: texi2html/texi2html.pl:14508
 #, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14648 texi2html/texi2html.pl:14661
+#: texi2html/texi2html.pl:14651 texi2html/texi2html.pl:14664
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14697
+#: texi2html/texi2html.pl:14700
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14715
+#: texi2html/texi2html.pl:14718
 #, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14730
+#: texi2html/texi2html.pl:14733
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14737
+#: texi2html/texi2html.pl:14740
 msgid "ignoring @tab in empty multitable"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14741
+#: texi2html/texi2html.pl:14744
 #, perl-format
 msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14772
+#: texi2html/texi2html.pl:14775
 msgid "@center should not appear in another format"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14812 texi2html/texi2html.pl:14832
+#: texi2html/texi2html.pl:14815 texi2html/texi2html.pl:14835
 #, perl-format
 msgid "Misplaced %c"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15154
+#: texi2html/texi2html.pl:15157
 msgid "@tab before @item"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15386
+#: texi2html/texi2html.pl:15389
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15390
+#: texi2html/texi2html.pl:15393
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15442
+#: texi2html/texi2html.pl:15445
 #, perl-format
 msgid "Unknown command with braces address@hidden'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15478
+#: texi2html/texi2html.pl:15481
 #, perl-format
 msgid "%c%s expected braces"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15482
+#: texi2html/texi2html.pl:15485
 #, perl-format
 msgid "Unknown command `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15560
+#: texi2html/texi2html.pl:15563
 #, perl-format
 msgid "Reached eof before matching @end %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15568
+#: texi2html/texi2html.pl:15571
 #, perl-format
 msgid "%cend macro not found"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15573
+#: texi2html/texi2html.pl:15576
 #, perl-format
 msgid "@%s missing close brace"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15737
+#: texi2html/texi2html.pl:15740
 #, perl-format
 msgid "No matching `%cend %s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15765 texi2html/texi2html.pl:15792
+#: texi2html/texi2html.pl:15768 texi2html/texi2html.pl:15795
 #, perl-format
 msgid "%c%s missing close brace"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15873
+#: texi2html/texi2html.pl:15876
 #, perl-format
 msgid "%s should not appear in %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16350
+#: texi2html/texi2html.pl:16353
 #, perl-format
 msgid "Index entry not caught: `%s' in %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16448
+#: texi2html/texi2html.pl:16451
 #, perl-format
 msgid "Empty index entry for @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16584
+#: texi2html/texi2html.pl:16587
 #, perl-format
 msgid "%s:%d: string not closed in css file"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16585
+#: texi2html/texi2html.pl:16588
 #, perl-format
 msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16586
+#: texi2html/texi2html.pl:16589
 #, perl-format
 msgid "%s:%d @import not finished in css file"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16616
+#: texi2html/texi2html.pl:16619
 #, perl-format
 msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16671
+#: texi2html/texi2html.pl:16674
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgstr ""

Index: po_messages/eo.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_messages/eo.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po_messages/eo.po   29 Jun 2010 21:46:59 -0000      1.19
+++ po_messages/eo.po   30 Jun 2010 22:01:42 -0000      1.20
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-25 23:35+0600\n"
 "Last-Translator: Sergio Pokrovskij <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Esperanto <address@hidden>\n"
@@ -14,67 +14,67 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2324
+#: texi2html/texi2html.pl:2326
 #, perl-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Por pluaj detaloj tajpu „%s --help‟.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2433
+#: texi2html/texi2html.pl:2435
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s ne estas valida lingvokodo laÅ­ ISO 639"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2437
+#: texi2html/texi2html.pl:2439
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s ne estas valida lingvokodo laÅ­ ISO 639"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2523
+#: texi2html/texi2html.pl:2525
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgstr "%s: Post --footnote-style estu „separate‟ aŭ „end‟, ne 
„%s‟.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2528
+#: texi2html/texi2html.pl:2530
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "%s: Post --footnote-style estu „separate‟ aŭ „end‟, ne 
„%s‟.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2546
+#: texi2html/texi2html.pl:2548
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "Nekonata nomo de kodosistemo: «%s»"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2561
+#: texi2html/texi2html.pl:2563
 msgid "Document encoding is utf8, but there is no unicode support"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2564
+#: texi2html/texi2html.pl:2566
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
 msgstr "Pardonon, la kodo «%s» ne estas disponebla"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2687 texi2html/texi2html.pl:2691
+#: texi2html/texi2html.pl:2690 texi2html/texi2html.pl:2694
 msgid "translation"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2849
+#: texi2html/texi2html.pl:2852
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: Post „--paragraph-indent‟ estu nombro, „none‟ aŭ „asis‟, ne 
„%s‟.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2853
+#: texi2html/texi2html.pl:2856
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: Post „--paragraph-indent‟ estu nombro, „none‟ aŭ „asis‟, ne 
„%s‟.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3713
+#: texi2html/texi2html.pl:3716
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr "Uzmaniero: %s [OPCIO]... TEXINFO-DOSIERO...\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3715
+#: texi2html/texi2html.pl:3718
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
 "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -82,7 +82,7 @@
 "Traduku fontan Texinfo-dokumenton en diversajn aliajn formojn, defaÅ­lte en\n"
 "Info-dosierojn taÅ­gajn por dialoga legado per Emakso aÅ­ aÅ­tonoma 
GNU-Info.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3718
+#: texi2html/texi2html.pl:3721
 #, fuzzy, perl-format
 msgid ""
 "General options:\n"
@@ -106,7 +106,7 @@
 "  -v, --verbose\t\t    Rakontu kio estas farata\n"
 "      --version\t\t    Eligu la versio-informon kaj eliru\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3729
+#: texi2html/texi2html.pl:3732
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Output format selection (default is to produce Info):\n"
@@ -121,7 +121,7 @@
 "      --xml\t\t    Generu en XML (TexinfoML) anstataÅ­ en Info\n"
 "      --plaintext\t    Generu platan tekston anstataÅ­ Infoon\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3735
+#: texi2html/texi2html.pl:3738
 #, fuzzy
 msgid ""
 "General output options:\n"
@@ -152,7 +152,7 @@
 "      --number-sections     Generu kun la numeroj de ĉapitroj, sekcioj ktp\n"
 "  -o, --output=DOSIER       Skribu en DOSIERon (DOSIERujon, por fenda HTML)\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3747
+#: texi2html/texi2html.pl:3750
 #, fuzzy, perl-format
 msgid ""
 "Options for Info and plain text:\n"
@@ -187,7 +187,7 @@
 "\t\t\t\tse VAL estas „asis‟, obeu la fontan enŝovon\n"
 "      --split-size=N\t      Fendu en dosierojn po N (defaÅ­lte %d)\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3762
+#: texi2html/texi2html.pl:3765
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
@@ -203,7 +203,7 @@
 "HTMLaĵo;\n"
 "\t\t\t\tlegu la ĉefenigujon, se DOSIERO estas „-‟\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3775
+#: texi2html/texi2html.pl:3778
 msgid ""
 "Input file options:\n"
 "      --commands-in-node-names  allow @ commands in node names.\n"
@@ -219,7 +219,7 @@
 "  -P UJO\t\t      Antaŭmetu dosierUJOn al la serĉvojo de @include\n"
 "  -U VAR\t\t      Maldifinu la variablon  VAR,  kiel per @clear\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3782
+#: texi2html/texi2html.pl:3785
 msgid ""
 "Conditional processing in input:\n"
 "  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -257,7 +257,7 @@
 "\n"
 "  Krome, ĉe la opcioj --no-ifFORMO, ja traktu la pecojn sub @ifnotFORMO.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3799
+#: texi2html/texi2html.pl:3802
 msgid ""
 "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
 "  if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
@@ -271,7 +271,7 @@
 "se plata teksto estas generata, --ifplaintext aktivas kaj la ceteraj,\n"
 "malaktivas; ĉe XML-generado, --ifxml aktivas kaj la ceteraj, malaktivas.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3805
+#: texi2html/texi2html.pl:3808
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Examples:\n"
@@ -299,7 +299,7 @@
 " makeinfo --no-split UM.texi\t      faru unu Info-dosieron, kiom ajn "
 "grandan\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3816
+#: texi2html/texi2html.pl:3819
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -313,7 +313,7 @@
 "Por la diskutoj pri Esperanto-traduko uzu la dissendoliston\n"
 "<address@hidden>."
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3894
+#: texi2html/texi2html.pl:3897
 #, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -323,705 +323,705 @@
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3918
+#: texi2html/texi2html.pl:3921
 #, perl-format
 msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
 msgstr "%s: Nekonata valoro de TEXINFO_OUTPUT_FORMAT: «%s».  Ignorita.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4355
+#: texi2html/texi2html.pl:4358
 msgid "Missing type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4360
+#: texi2html/texi2html.pl:4363
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unrecognized type: %s"
 msgstr "Nekonata nomo de kodosistemo: «%s»"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4572
+#: texi2html/texi2html.pl:4575
 #, perl-format
 msgid "Can't create directory `%s': %s"
 msgstr "Provo krei dosierujon «%s» malsukcesis: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5283
+#: texi2html/texi2html.pl:5286
 msgid "Superfluous arguments for node"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5291
+#: texi2html/texi2html.pl:5294
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Node `%s' previously defined %s"
 msgstr "Nodo «%s» jam difinita en la linio %d"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5296 texi2html/texi2html.pl:13037
-#: texi2html/texi2html.pl:13542
+#: texi2html/texi2html.pl:5299 texi2html/texi2html.pl:13040
+#: texi2html/texi2html.pl:13545
 #, perl-format
 msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5422
+#: texi2html/texi2html.pl:5425
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s requires an argument"
 msgstr "%c%s bezonas nomon"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5513 texi2html/texi2html.pl:15588
+#: texi2html/texi2html.pl:5516 texi2html/texi2html.pl:15591
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Expected @end %s"
 msgstr "«%s» atendatas"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5561
+#: texi2html/texi2html.pl:5564
 #, perl-format
 msgid "Translations for `%s' not found. Reverting to `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5593 texi2html/texi2html.pl:5604
-#: texi2html/texi2html.pl:10123
+#: texi2html/texi2html.pl:5596 texi2html/texi2html.pl:5607
+#: texi2html/texi2html.pl:10126
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s bezonas nomon"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5616
+#: texi2html/texi2html.pl:5619
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "Uzu vinkulojn por pasigi al address@hidden komandan argumenton"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5654
+#: texi2html/texi2html.pl:5657
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: Post „--paragraph-indent‟ estu nombro, „none‟ aŭ „asis‟, ne 
„%s‟.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5669
+#: texi2html/texi2html.pl:5672
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: Post „--paragraph-indent‟ estu nombro, „none‟ aŭ „asis‟, ne 
„%s‟.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5680
+#: texi2html/texi2html.pl:5683
 #, perl-format
 msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5691
+#: texi2html/texi2html.pl:5694
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr "%s: Post --footnote-style estu „separate‟ aŭ „end‟, ne 
„%s‟.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5718
+#: texi2html/texi2html.pl:5721
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "%s: Post --footnote-style estu „separate‟ aŭ „end‟, ne 
„%s‟.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5736 texi2html/texi2html.pl:5961
-#: texi2html/texi2html.pl:5989 texi2html/texi2html.pl:6054
-#: texi2html/texi2html.pl:6217 texi2html/texi2html.pl:12970
-#: texi2html/texi2html.pl:14356
+#: texi2html/texi2html.pl:5739 texi2html/texi2html.pl:5964
+#: texi2html/texi2html.pl:5992 texi2html/texi2html.pl:6057
+#: texi2html/texi2html.pl:6220 texi2html/texi2html.pl:12973
+#: texi2html/texi2html.pl:14359
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Bad argument to @%s: %s"
 msgstr "Misa argumento por @%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5768
+#: texi2html/texi2html.pl:5771
 #, perl-format
 msgid "Encoding %s is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5791
+#: texi2html/texi2html.pl:5794
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be an encoding"
 msgstr "%s: Post --footnote-style estu „separate‟ aŭ „end‟, ne 
„%s‟.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5802 texi2html/texi2html.pl:5813
+#: texi2html/texi2html.pl:5805 texi2html/texi2html.pl:5816
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Bad argument to @%s"
 msgstr "Misa argumento por %c%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5934
+#: texi2html/texi2html.pl:5937
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown from index `%s' in @%s"
 msgstr "Nekonata indekso «%s»"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5936
+#: texi2html/texi2html.pl:5939
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown to index name `%s' in @%s"
 msgstr "Nekonata indekso «%s»"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5971
+#: texi2html/texi2html.pl:5974
 #, perl-format
 msgid "Reserved index name %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6001
+#: texi2html/texi2html.pl:6004
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "%s: Post --footnote-style estu „separate‟ aŭ „end‟, ne 
„%s‟.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6012
+#: texi2html/texi2html.pl:6015
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6042
+#: texi2html/texi2html.pl:6045
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "%s: Post --footnote-style estu „separate‟ aŭ „end‟, ne 
„%s‟.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6100
+#: texi2html/texi2html.pl:6103
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr "@%s sencas nur en bloko address@hidden aÅ­ address@hidden"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6169
+#: texi2html/texi2html.pl:6172
 #, perl-format
 msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
 msgstr "@sp bezonas ne «%s» sed pozitivan argumenton nombran"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6189
+#: texi2html/texi2html.pl:6192
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Cannot read %s: %s"
 msgstr "Provo krei dosierujon «%s» malsukcesis: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6212 texi2html/texi2html.pl:12965
+#: texi2html/texi2html.pl:6215 texi2html/texi2html.pl:12968
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: Cannot find %s"
 msgstr "Maleblas trovi «%s»."
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6392
+#: texi2html/texi2html.pl:6395
 #, perl-format
 msgid "Empty node name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7009
+#: texi2html/texi2html.pl:7012
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "la nodo «%s» ne estas referencita"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7089
+#: texi2html/texi2html.pl:7092
 #, perl-format
 msgid "unreferenced node `%s'"
 msgstr "la nodo «%s» ne estas referencita"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7143
+#: texi2html/texi2html.pl:7146
 #, perl-format
 msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
 msgstr "En \"%s„ mankas menuero por ‟%s„, malgraŭ ties ligilo 
‟Up„‟"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7162
+#: texi2html/texi2html.pl:7165
 #, perl-format
 msgid "For `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7215
+#: texi2html/texi2html.pl:7218
 #, perl-format
 msgid "No node following `%s' in menu, but `%s' follows in sectioning"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7216
+#: texi2html/texi2html.pl:7219
 #, perl-format
 msgid "Node following `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8259
+#: texi2html/texi2html.pl:8262
 #, perl-format
 msgid "Unknown index `%s'"
 msgstr "Nekonata indekso «%s»"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8264 texi2html/formats/info.init:3072
+#: texi2html/texi2html.pl:8267 texi2html/formats/info.init:3072
 #, perl-format
 msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "Artikolo por indekso «%s» estas ekster iu ajn nodo"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8725
+#: texi2html/texi2html.pl:8728
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9336
+#: texi2html/texi2html.pl:9339
 #, perl-format
 msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
 msgstr ""
 "%s: La eligdosiero «%s» forigitas ĉar estis eraroj;\n"
 "uzu la opcion --force por ĝin reteni.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9340
+#: texi2html/texi2html.pl:9343
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
 msgstr ""
 "%s: La eligdosiero «%s» forigitas ĉar estis eraroj;\n"
 "uzu la opcion --force por ĝin reteni.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9387
+#: texi2html/texi2html.pl:9390
 msgid "Too many errors!  Gave up.\n"
 msgstr "Tro multe da eraroj!  Halt'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9479
+#: texi2html/texi2html.pl:9482
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s:%d: warning: %s (via @%s)\n"
 msgstr "%s:%d: averto: "
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9483
+#: texi2html/texi2html.pl:9486
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s:%d: warning: %s\n"
 msgstr "%s:%d: averto: "
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9516
+#: texi2html/texi2html.pl:9519
 #, perl-format
 msgid "(in %s l. %d via @%s)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9520
+#: texi2html/texi2html.pl:9523
 #, perl-format
 msgid "(l. %d via @%s)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9525
+#: texi2html/texi2html.pl:9528
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "(in %s l. %d)"
 msgstr "(linio %*d)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9529
+#: texi2html/texi2html.pl:9532
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "(l. %d)"
 msgstr "(linio %*d)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9686
+#: texi2html/texi2html.pl:9689
 #, perl-format
 msgid "Too much '}' in @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9696
+#: texi2html/texi2html.pl:9699
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Missing `}' on @%s line"
 msgstr "Mankas „}‟ en la argumento de @def"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9846
+#: texi2html/texi2html.pl:9849
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
 msgstr "Dosiernoma kolizio por la ankro «%s» kaj la nodo «%s»"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10197
+#: texi2html/texi2html.pl:10200
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "Maleblas fari piednoton al piednoto"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10476
+#: texi2html/texi2html.pl:10479
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10497
+#: texi2html/texi2html.pl:10500
 #, perl-format
 msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
 msgstr "la misa teksto «%s» post @multitable estas ignorita"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10519
+#: texi2html/texi2html.pl:10522
 #, perl-format
 msgid "Too many %s closed"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10584 texi2html/texi2html.pl:10611
-#: texi2html/texi2html.pl:14222
+#: texi2html/texi2html.pl:10587 texi2html/texi2html.pl:10614
+#: texi2html/texi2html.pl:14225
 #, perl-format
 msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "address@hidden atendis „%s‟, sed renkontis „%s‟"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10589 texi2html/formats/info.init:900
+#: texi2html/texi2html.pl:10592 texi2html/formats/info.init:900
 #, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10749
+#: texi2html/texi2html.pl:10752
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown format %s"
 msgstr "Nekonata komando «%s»."
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10773
+#: texi2html/texi2html.pl:10776
 #, perl-format
 msgid "mismatched @end %s with @%s"
 msgstr "misa @end %s por @%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10906
+#: texi2html/texi2html.pl:10909
 #, perl-format
 msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
 msgstr "Nur en address@hidden uzeblas address@hidden"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10965 texi2html/texi2html.pl:11406
+#: texi2html/texi2html.pl:10968 texi2html/texi2html.pl:11409
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s (argument nr %d)"
 msgstr "Misa argumento por @%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11046
+#: texi2html/texi2html.pl:11049
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s bezonas argumenton: la aranĝilon por %citem"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11049
+#: texi2html/texi2html.pl:11052
 #, perl-format
 msgid "prepended for @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11065
+#: texi2html/texi2html.pl:11068
 #, fuzzy
 msgid "empty multitable"
 msgstr "komando @tab ekster „multitable‟; ignorita"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11075
+#: texi2html/texi2html.pl:11078
 #, perl-format
 msgid "@columnfraction (argument nr %d)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11257 texi2html/texi2html.pl:11271
+#: texi2html/texi2html.pl:11260 texi2html/texi2html.pl:11274
 msgid "node name in menu"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11258
+#: texi2html/texi2html.pl:11261
 msgid "normalized node name in menu"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11264
+#: texi2html/texi2html.pl:11267
 msgid "menu entry name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11299
+#: texi2html/texi2html.pl:11302
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "la nodo «%s» ne estas referencita"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11382
+#: texi2html/texi2html.pl:11385
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "First argument to @%s may not be empty"
 msgstr "Argumentoj por @%s estas ignoritaj"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11528
+#: texi2html/texi2html.pl:11531
 #, perl-format
 msgid "@%s not in text (in anchor, node, section...)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11540 texi2html/texi2html.pl:14298
+#: texi2html/texi2html.pl:11543 texi2html/texi2html.pl:14301
 msgid "@listoffloats @float type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11559
+#: texi2html/texi2html.pl:11562
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "la nodo «%s» ne estas referencita"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11642
+#: texi2html/texi2html.pl:11645
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s estas sensenca ekster bloko address@hidden"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11700
+#: texi2html/texi2html.pl:11703
 msgid "@float style"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11832 texi2html/texi2html.pl:11833
+#: texi2html/texi2html.pl:11835 texi2html/texi2html.pl:11836
 msgid "@image base name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11842 texi2html/texi2html.pl:11843
+#: texi2html/texi2html.pl:11845 texi2html/texi2html.pl:11846
 msgid "@image extension"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11850
+#: texi2html/texi2html.pl:11853
 #, fuzzy
 msgid "@image file name"
 msgstr "dosiero «%s» en la komando @image estas nelegebla: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11872
+#: texi2html/texi2html.pl:11875
 msgid "@image alt text"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11955
+#: texi2html/texi2html.pl:11958
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Macro `%s' called with too many args"
 msgstr "Makroo «%s» en la linio %d havas troan argumenton"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11979
+#: texi2html/texi2html.pl:11982
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr "Dum makrogenerado: \\ sekvata de «%s» (anstataŭ de nomo de 
parametro)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12174
+#: texi2html/texi2html.pl:12177
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "No index prefix found for @%s"
 msgstr "por «%s» ne troviĝis indeksa artikolo\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12596 texi2html/texi2html.pl:13127
-#: texi2html/texi2html.pl:14149 texi2html/texi2html.pl:14169
-#: texi2html/texi2html.pl:14211
+#: texi2html/texi2html.pl:12599 texi2html/texi2html.pl:13130
+#: texi2html/texi2html.pl:14152 texi2html/texi2html.pl:14172
+#: texi2html/texi2html.pl:14214
 #, perl-format
 msgid "Unmatched `%c%s'"
 msgstr "Mankas para „%c%s‟"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12656 texi2html/texi2html.pl:14428
+#: texi2html/texi2html.pl:12659 texi2html/texi2html.pl:14431
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
 msgstr "address@hidden ne rajtas havi argumenton address@hidden"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12684
+#: texi2html/texi2html.pl:12687
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "makroo «%s» jam difinita antaŭe"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12685
+#: texi2html/texi2html.pl:12688
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "ĉi tie estas la antaŭa difino de «%s»"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12718
+#: texi2html/texi2html.pl:12721
 #, perl-format
 msgid "Macro definition without macro name: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12759
+#: texi2html/texi2html.pl:12762
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "Nedifinita flago: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12771
+#: texi2html/texi2html.pl:12774
 msgid "Bad syntax for @value"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12808
+#: texi2html/texi2html.pl:12811
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12830
+#: texi2html/texi2html.pl:12833
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12980
+#: texi2html/texi2html.pl:12983
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s already set"
 msgstr "Jam estas indekso «%s»"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13032
+#: texi2html/texi2html.pl:13035
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
 msgstr "makroo «%s» jam difinita antaŭe"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13068
+#: texi2html/texi2html.pl:13071
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "No closing brace for specially handled command %s"
 msgstr "Mankas „}‟ por la piednoto «%s»"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13355
+#: texi2html/texi2html.pl:13358
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s arkaikiĝis"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13359
+#: texi2html/texi2html.pl:13362
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s arkaikiĝis"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13375
+#: texi2html/texi2html.pl:13378
 #, perl-format
 msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "Nekonata indekso «%s» en @printindex"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13380
+#: texi2html/texi2html.pl:13383
 #, perl-format
 msgid "Printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13447
+#: texi2html/texi2html.pl:13450
 #, perl-format
 msgid "ignored @%s already in an @%s entry"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13472 texi2html/texi2html.pl:13520
+#: texi2html/texi2html.pl:13475 texi2html/texi2html.pl:13523
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "@menu jam antaŭ la unua @nodo; nodo „Top‟ kreitas"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13473
+#: texi2html/texi2html.pl:13476
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr "eble via @top-nodo staru sub @ifnottex anstataÅ­ sub @ifinfo?"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13477
+#: texi2html/texi2html.pl:13480
 #, perl-format
 msgid "Multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13489
+#: texi2html/texi2html.pl:13492
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed within %s"
 msgstr "address@hidden ne rajtas havi argumenton address@hidden"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13538
+#: texi2html/texi2html.pl:13541
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Float label `%s' previously defined %s"
 msgstr "Nodo «%s» jam difinita en la linio %d"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13712
+#: texi2html/texi2html.pl:13715
 #, perl-format
 msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
 msgstr "Misa argumento «%s» por «%s»; estos uzata «%s»"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13857 texi2html/texi2html.pl:13858
-#: texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13860 texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13864
 msgid "new menu entry"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13986
+#: texi2html/texi2html.pl:13989
 msgid "paragraph end"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14291
+#: texi2html/texi2html.pl:14294
 msgid "@listoffloats type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14314
+#: texi2html/texi2html.pl:14317
 #, perl-format
 msgid "Requested float type `%s' not previously used"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14483
+#: texi2html/texi2html.pl:14486
 #, perl-format
 msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14487
+#: texi2html/texi2html.pl:14490
 #, perl-format
 msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "Uzu vinkulojn por pasigi al address@hidden komandan argumenton"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14505
+#: texi2html/texi2html.pl:14508
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "%c%s postulas vinkulojn"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14648 texi2html/texi2html.pl:14661
+#: texi2html/texi2html.pl:14651 texi2html/texi2html.pl:14664
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s estas sensenca ene de bloko address@hidden"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14697
+#: texi2html/texi2html.pl:14700
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14715
+#: texi2html/texi2html.pl:14718
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "komando @tab ekster „multitable‟; ignorita"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14730
+#: texi2html/texi2html.pl:14733
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "komando @tab ekster „multitable‟; ignorita"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14737
+#: texi2html/texi2html.pl:14740
 #, fuzzy
 msgid "ignoring @tab in empty multitable"
 msgstr "komando @tab ekster „multitable‟; ignorita"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14741
+#: texi2html/texi2html.pl:14744
 #, perl-format
 msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "Tro da kolumnoj en elemento de „multitable‟ (%d maksimume)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14772
+#: texi2html/texi2html.pl:14775
 msgid "@center should not appear in another format"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14812 texi2html/texi2html.pl:14832
+#: texi2html/texi2html.pl:14815 texi2html/texi2html.pl:14835
 #, perl-format
 msgid "Misplaced %c"
 msgstr "Misloka %c"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15154
+#: texi2html/texi2html.pl:15157
 msgid "@tab before @item"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15386
+#: texi2html/texi2html.pl:15389
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
 msgstr "%c%s akceptas nur solsignan argumenton „i‟ aŭ „j‟"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15390
+#: texi2html/texi2html.pl:15393
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s atendas argumenton „i‟ aŭ „j‟, ne „%c‟"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15442
+#: texi2html/texi2html.pl:15445
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown command with braces address@hidden'"
 msgstr "Nekonata komando «%s»."
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15478
+#: texi2html/texi2html.pl:15481
 #, perl-format
 msgid "%c%s expected braces"
 msgstr "%c%s postulas vinkulojn"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15482
+#: texi2html/texi2html.pl:15485
 #, perl-format
 msgid "Unknown command `%s'"
 msgstr "Nekonata komando «%s»."
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15560
+#: texi2html/texi2html.pl:15563
 #, perl-format
 msgid "Reached eof before matching @end %s"
 msgstr "Pli frue ol la para @end %s renkontiĝis dosierfino"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15568
+#: texi2html/texi2html.pl:15571
 #, perl-format
 msgid "%cend macro not found"
 msgstr "makroo %cend ne troviĝis"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15573
+#: texi2html/texi2html.pl:15576
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing close brace"
 msgstr "%c%s sen „}‟"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15737
+#: texi2html/texi2html.pl:15740
 #, perl-format
 msgid "No matching `%cend %s'"
 msgstr "Mankas para „%cend %s‟"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15765 texi2html/texi2html.pl:15792
+#: texi2html/texi2html.pl:15768 texi2html/texi2html.pl:15795
 #, perl-format
 msgid "%c%s missing close brace"
 msgstr "%c%s sen „}‟"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15873
+#: texi2html/texi2html.pl:15876
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s should not appear in %s"
 msgstr "%s: Ne prosperis malfermi CSS-dosieron: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16350
+#: texi2html/texi2html.pl:16353
 #, perl-format
 msgid "Index entry not caught: `%s' in %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16448
+#: texi2html/texi2html.pl:16451
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Empty index entry for @%s"
 msgstr "por «%s» ne troviĝis indeksa artikolo\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16584
+#: texi2html/texi2html.pl:16587
 #, perl-format
 msgid "%s:%d: string not closed in css file"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16585
+#: texi2html/texi2html.pl:16588
 #, perl-format
 msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
 msgstr "%s:%d: CSS-dosiero finiĝis en komento"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16586
+#: texi2html/texi2html.pl:16589
 #, perl-format
 msgid "%s:%d @import not finished in css file"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16616
+#: texi2html/texi2html.pl:16619
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
 msgstr "%s: Ne prosperis malfermi CSS-dosieron: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16671
+#: texi2html/texi2html.pl:16674
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgstr "%s: mankas dosiera argumento.\n"

Index: po_messages/es.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_messages/es.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po_messages/es.po   29 Jun 2010 21:46:59 -0000      1.19
+++ po_messages/es.po   30 Jun 2010 22:01:42 -0000      1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo-4.12.94\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-04 23:50+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -16,73 +16,73 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2324
+#: texi2html/texi2html.pl:2326
 #, perl-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Pruebe `%s --help' para obtener más información.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2433
+#: texi2html/texi2html.pl:2435
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr ""
 "`%s' no es válido como código de lenguaje alguno que cumpla con ISO 639"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2437
+#: texi2html/texi2html.pl:2439
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr ""
 "`%s' no es válido como código de lenguaje alguno que cumpla con ISO 639"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2523
+#: texi2html/texi2html.pl:2525
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: `--footnote-style' toma como argumentos `separate' o `end', no `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2528
+#: texi2html/texi2html.pl:2530
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: `--footnote-style' toma como argumentos `separate' o `end', no `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2546
+#: texi2html/texi2html.pl:2548
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "`%s' no se corresponde con ningún tipo de codificación conocido"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2561
+#: texi2html/texi2html.pl:2563
 msgid "Document encoding is utf8, but there is no unicode support"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2564
+#: texi2html/texi2html.pl:2566
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
 msgstr "lo sentimos, el tipo de codificación `%s' no está soportado"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2687 texi2html/texi2html.pl:2691
+#: texi2html/texi2html.pl:2690 texi2html/texi2html.pl:2694
 msgid "translation"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2849
+#: texi2html/texi2html.pl:2852
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: `--paragraph-indent' toma un argumento numérico/`none'/`asis', y no `%"
 "s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2853
+#: texi2html/texi2html.pl:2856
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: `--paragraph-indent' toma un argumento numérico/`none'/`asis', y no `%"
 "s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3713
+#: texi2html/texi2html.pl:3716
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... FICHERO-TEXINFO...\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3715
+#: texi2html/texi2html.pl:3718
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
 "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -92,7 +92,7 @@
 "formato Info, que puede ser leído con Emacs o el visor de ficheros Info de "
 "GNU.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3718
+#: texi2html/texi2html.pl:3721
 #, perl-format
 msgid ""
 "General options:\n"
@@ -128,7 +128,7 @@
 "      --version               mostrar información sobre la versión de 
esta\n"
 "                                aplicación informática.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3729
+#: texi2html/texi2html.pl:3732
 msgid ""
 "Output format selection (default is to produce Info):\n"
 "      --docbook               output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -142,7 +142,7 @@
 "      --xml                   generar un fichero en formato Texinfo XML.\n"
 "      --plaintext             generar un fichero en texto plano.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3735
+#: texi2html/texi2html.pl:3738
 msgid ""
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -182,7 +182,7 @@
 "HTML\n"
 "                               en modo multi-documento/multi-página).\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3747
+#: texi2html/texi2html.pl:3750
 #, perl-format
 msgid ""
 "Options for Info and plain text:\n"
@@ -236,7 +236,7 @@
 "                                una es de un tamaño NÚMERO (por defecto %"
 "d).\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3762
+#: texi2html/texi2html.pl:3765
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
 "      --css-include=FILE      include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -257,7 +257,7 @@
 "                              producir nombres de ficheros en formato "
 "ASCII.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3775
+#: texi2html/texi2html.pl:3778
 msgid ""
 "Input file options:\n"
 "      --commands-in-node-names  allow @ commands in node names.\n"
@@ -288,7 +288,7 @@
 "                                  propio documento mediante el uso de\n"
 "                                  address@hidden VARIABLE'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3782
+#: texi2html/texi2html.pl:3785
 msgid ""
 "Conditional processing in input:\n"
 "  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -333,7 +333,7 @@
 "  También, para las opciones de tipo --no-ifFORMATO, procesar "
 "address@hidden'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3799
+#: texi2html/texi2html.pl:3802
 msgid ""
 "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
 "  if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
@@ -349,7 +349,7 @@
 "no;\n"
 "  si este es XML, --ifxml estará activo, mientras el resto no;\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3805
+#: texi2html/texi2html.pl:3808
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "  makeinfo foo.texi                      write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -415,7 +415,7 @@
 "un\n"
 "                                         mismo fichero.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3816
+#: texi2html/texi2html.pl:3819
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
@@ -426,7 +426,7 @@
 "Texinfo en general pueden ser dirigidas a <address@hidden>.\n"
 "El sitio web de Texinfo es: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3894
+#: texi2html/texi2html.pl:3897
 #, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -441,726 +441,726 @@
 "Esto es software libre: usted es libre de cambiarlo y redistribuirlo.\n"
 "Dicho software es provisto SIN GARANTÍA, hasta donde permite la ley.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3918
+#: texi2html/texi2html.pl:3921
 #, perl-format
 msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
 msgstr "%s: Ignorando valor desconocido de TEXINFO_OUTPUT_FORMAT (`%s').\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4355
+#: texi2html/texi2html.pl:4358
 msgid "Missing type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4360
+#: texi2html/texi2html.pl:4363
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unrecognized type: %s"
 msgstr "`%s' no se corresponde con ningún tipo de codificación conocido"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4572
+#: texi2html/texi2html.pl:4575
 #, perl-format
 msgid "Can't create directory `%s': %s"
 msgstr "No se pudo crear el directorio `%s': %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5283
+#: texi2html/texi2html.pl:5286
 msgid "Superfluous arguments for node"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5291
+#: texi2html/texi2html.pl:5294
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Node `%s' previously defined %s"
 msgstr "El nodo `%s' ha sido definido previamente en la línea %d"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5296 texi2html/texi2html.pl:13037
-#: texi2html/texi2html.pl:13542
+#: texi2html/texi2html.pl:5299 texi2html/texi2html.pl:13040
+#: texi2html/texi2html.pl:13545
 #, perl-format
 msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5422
+#: texi2html/texi2html.pl:5425
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s requires an argument"
 msgstr "la construcción `%c%s' requiere un nombre"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5513 texi2html/texi2html.pl:15588
+#: texi2html/texi2html.pl:5516 texi2html/texi2html.pl:15591
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Expected @end %s"
 msgstr "Se esperaba `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5561
+#: texi2html/texi2html.pl:5564
 #, perl-format
 msgid "Translations for `%s' not found. Reverting to `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5593 texi2html/texi2html.pl:5604
-#: texi2html/texi2html.pl:10123
+#: texi2html/texi2html.pl:5596 texi2html/texi2html.pl:5607
+#: texi2html/texi2html.pl:10126
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "la construcción `%c%s' requiere un nombre"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5616
+#: texi2html/texi2html.pl:5619
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "Use llaves para suplir un comando como argumento a @%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5654
+#: texi2html/texi2html.pl:5657
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: `--paragraph-indent' toma un argumento numérico/`none'/`asis', y no `%"
 "s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5669
+#: texi2html/texi2html.pl:5672
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: `--paragraph-indent' toma un argumento numérico/`none'/`asis', y no `%"
 "s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5680
+#: texi2html/texi2html.pl:5683
 #, perl-format
 msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "Se esperaba leer @%s \"on\" u \"off\", no `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5691
+#: texi2html/texi2html.pl:5694
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: `--footnote-style' toma como argumentos `separate' o `end', no `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5718
+#: texi2html/texi2html.pl:5721
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: `--footnote-style' toma como argumentos `separate' o `end', no `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5736 texi2html/texi2html.pl:5961
-#: texi2html/texi2html.pl:5989 texi2html/texi2html.pl:6054
-#: texi2html/texi2html.pl:6217 texi2html/texi2html.pl:12970
-#: texi2html/texi2html.pl:14356
+#: texi2html/texi2html.pl:5739 texi2html/texi2html.pl:5964
+#: texi2html/texi2html.pl:5992 texi2html/texi2html.pl:6057
+#: texi2html/texi2html.pl:6220 texi2html/texi2html.pl:12973
+#: texi2html/texi2html.pl:14359
 #, perl-format
 msgid "Bad argument to @%s: %s"
 msgstr "Argumento erróneo para @%s: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5768
+#: texi2html/texi2html.pl:5771
 #, perl-format
 msgid "Encoding %s is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5791
+#: texi2html/texi2html.pl:5794
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be an encoding"
 msgstr ""
 "%s: `--footnote-style' toma como argumentos `separate' o `end', no `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5802 texi2html/texi2html.pl:5813
+#: texi2html/texi2html.pl:5805 texi2html/texi2html.pl:5816
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Bad argument to @%s"
 msgstr "Argumento erróneo para %c%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5934
+#: texi2html/texi2html.pl:5937
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown from index `%s' in @%s"
 msgstr "Índice desconocido `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5936
+#: texi2html/texi2html.pl:5939
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown to index name `%s' in @%s"
 msgstr "Índice desconocido `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5971
+#: texi2html/texi2html.pl:5974
 #, perl-format
 msgid "Reserved index name %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6001
+#: texi2html/texi2html.pl:6004
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: `--footnote-style' toma como argumentos `separate' o `end', no `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6012
+#: texi2html/texi2html.pl:6015
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Sólo @%s 10 or 11 está soportado, no `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6042
+#: texi2html/texi2html.pl:6045
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: `--footnote-style' toma como argumentos `separate' o `end', no `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6100
+#: texi2html/texi2html.pl:6103
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr ""
 "address@hidden' carece de sentido fuera de influencias de entornos como 
address@hidden' o "
 "address@hidden'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6169
+#: texi2html/texi2html.pl:6172
 #, perl-format
 msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
 msgstr "@sp requiere un argumento numérico positivo, no `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6189
+#: texi2html/texi2html.pl:6192
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Cannot read %s: %s"
 msgstr "No se pudo crear el directorio `%s': %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6212 texi2html/texi2html.pl:12965
+#: texi2html/texi2html.pl:6215 texi2html/texi2html.pl:12968
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: Cannot find %s"
 msgstr "No se encontró `%s'."
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6392
+#: texi2html/texi2html.pl:6395
 #, perl-format
 msgid "Empty node name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7009
+#: texi2html/texi2html.pl:7012
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "Nodo `%s' no referenciado"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7089
+#: texi2html/texi2html.pl:7092
 #, perl-format
 msgid "unreferenced node `%s'"
 msgstr "Nodo `%s' no referenciado"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7143
+#: texi2html/texi2html.pl:7146
 #, perl-format
 msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
 msgstr ""
 "El nodo `%s' carece de elemento de menú alguno para `%s' aunque consta como "
 "destino para `Up'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7162
+#: texi2html/texi2html.pl:7165
 #, perl-format
 msgid "For `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7215
+#: texi2html/texi2html.pl:7218
 #, perl-format
 msgid "No node following `%s' in menu, but `%s' follows in sectioning"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7216
+#: texi2html/texi2html.pl:7219
 #, perl-format
 msgid "Node following `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8259
+#: texi2html/texi2html.pl:8262
 #, perl-format
 msgid "Unknown index `%s'"
 msgstr "Índice desconocido `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8264 texi2html/formats/info.init:3072
+#: texi2html/texi2html.pl:8267 texi2html/formats/info.init:3072
 #, perl-format
 msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "La entrada para el índice `%s' se encuentra fuera de nodo alguno"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8725
+#: texi2html/texi2html.pl:8728
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9336
+#: texi2html/texi2html.pl:9339
 #, perl-format
 msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
 msgstr ""
 "%s: El fichero `%s' será borrado debido a la cantidad de errores "
 "encontrados; use `--force' para preservar el mismo.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9340
+#: texi2html/texi2html.pl:9343
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
 msgstr ""
 "%s: El fichero `%s' será borrado debido a la cantidad de errores "
 "encontrados; use `--force' para preservar el mismo.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9387
+#: texi2html/texi2html.pl:9390
 msgid "Too many errors!  Gave up.\n"
 msgstr ""
 "Demasiados errores!  Se da por finalizado el proceso de este fichero aquí.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9479
+#: texi2html/texi2html.pl:9482
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s:%d: warning: %s (via @%s)\n"
 msgstr "%s:%d: precaución: "
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9483
+#: texi2html/texi2html.pl:9486
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s:%d: warning: %s\n"
 msgstr "%s:%d: precaución: "
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9516
+#: texi2html/texi2html.pl:9519
 #, perl-format
 msgid "(in %s l. %d via @%s)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9520
+#: texi2html/texi2html.pl:9523
 #, perl-format
 msgid "(l. %d via @%s)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9525
+#: texi2html/texi2html.pl:9528
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "(in %s l. %d)"
 msgstr "(línea %*d)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9529
+#: texi2html/texi2html.pl:9532
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "(l. %d)"
 msgstr "(línea %*d)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9686
+#: texi2html/texi2html.pl:9689
 #, perl-format
 msgid "Too much '}' in @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9696
+#: texi2html/texi2html.pl:9699
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Missing `}' on @%s line"
 msgstr "La construcción address@hidden arg' necesita de un símbolo `}' al 
final"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9846
+#: texi2html/texi2html.pl:9849
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
 msgstr "El enlace `%s' y el nodo `%s' apuntan al mismo fichero"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10197
+#: texi2html/texi2html.pl:10200
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "No está permitido anidar notas a pie de página en sí mismas"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10476
+#: texi2html/texi2html.pl:10479
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10497
+#: texi2html/texi2html.pl:10500
 #, perl-format
 msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
 msgstr "ignorando texto incoherente `%s' después de address@hidden'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10519
+#: texi2html/texi2html.pl:10522
 #, perl-format
 msgid "Too many %s closed"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10584 texi2html/texi2html.pl:10611
-#: texi2html/texi2html.pl:14222
+#: texi2html/texi2html.pl:10587 texi2html/texi2html.pl:10614
+#: texi2html/texi2html.pl:14225
 #, perl-format
 msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "Se esperaba ver address@hidden' `%s', pero se ha leído `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10589 texi2html/formats/info.init:900
+#: texi2html/texi2html.pl:10592 texi2html/formats/info.init:900
 #, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10749
+#: texi2html/texi2html.pl:10752
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown format %s"
 msgstr "Comando desconocido `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10773
+#: texi2html/texi2html.pl:10776
 #, perl-format
 msgid "mismatched @end %s with @%s"
 msgstr "se esperaba leer address@hidden %s' pero se ha leído address@hidden'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10906
+#: texi2html/texi2html.pl:10909
 #, perl-format
 msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
 msgstr "Debe estar bajo la influencia del entorno address@hidden' para poder 
usar address@hidden'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10965 texi2html/texi2html.pl:11406
+#: texi2html/texi2html.pl:10968 texi2html/texi2html.pl:11409
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s (argument nr %d)"
 msgstr "Argumento erróneo para @%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11046
+#: texi2html/texi2html.pl:11049
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "`%s' requiere un argumento: el procesador de formato para %citem"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11049
+#: texi2html/texi2html.pl:11052
 #, perl-format
 msgid "prepended for @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11065
+#: texi2html/texi2html.pl:11068
 #, fuzzy
 msgid "empty multitable"
 msgstr "ignorando address@hidden' no influenciado por el entorno `multitable'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11075
+#: texi2html/texi2html.pl:11078
 #, perl-format
 msgid "@columnfraction (argument nr %d)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11257 texi2html/texi2html.pl:11271
+#: texi2html/texi2html.pl:11260 texi2html/texi2html.pl:11274
 msgid "node name in menu"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11258
+#: texi2html/texi2html.pl:11261
 msgid "normalized node name in menu"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11264
+#: texi2html/texi2html.pl:11267
 msgid "menu entry name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11299
+#: texi2html/texi2html.pl:11302
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "Nodo `%s' no referenciado"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11382
+#: texi2html/texi2html.pl:11385
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "First argument to @%s may not be empty"
 msgstr "El primer argumento de address@hidden' siempre debería estar presente"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11528
+#: texi2html/texi2html.pl:11531
 #, perl-format
 msgid "@%s not in text (in anchor, node, section...)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11540 texi2html/texi2html.pl:14298
+#: texi2html/texi2html.pl:11543 texi2html/texi2html.pl:14301
 msgid "@listoffloats @float type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11559
+#: texi2html/texi2html.pl:11562
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "Nodo `%s' no referenciado"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11642
+#: texi2html/texi2html.pl:11645
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s carece de sentido si se da fuera de entornos como address@hidden'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11700
+#: texi2html/texi2html.pl:11703
 msgid "@float style"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11832 texi2html/texi2html.pl:11833
+#: texi2html/texi2html.pl:11835 texi2html/texi2html.pl:11836
 msgid "@image base name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11842 texi2html/texi2html.pl:11843
+#: texi2html/texi2html.pl:11845 texi2html/texi2html.pl:11846
 msgid "@image extension"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11850
+#: texi2html/texi2html.pl:11853
 #, fuzzy
 msgid "@image file name"
 msgstr "El fichero de imagen `%s' no es accesible: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11872
+#: texi2html/texi2html.pl:11875
 msgid "@image alt text"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11955
+#: texi2html/texi2html.pl:11958
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Macro `%s' called with too many args"
 msgstr "La llamada al macro `%s' en la línea %d contiene demasiados 
argumentos"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11979
+#: texi2html/texi2html.pl:11982
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr ""
 "\\ fue leído durante la expansión del macro seguido de `%s' en vez de por 
un "
 "parámetro válido"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12174
+#: texi2html/texi2html.pl:12177
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "No index prefix found for @%s"
 msgstr ""
 "No se encontraron entradas de índice que concuerden con la palabra `%s'\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12596 texi2html/texi2html.pl:13127
-#: texi2html/texi2html.pl:14149 texi2html/texi2html.pl:14169
-#: texi2html/texi2html.pl:14211
+#: texi2html/texi2html.pl:12599 texi2html/texi2html.pl:13130
+#: texi2html/texi2html.pl:14152 texi2html/texi2html.pl:14172
+#: texi2html/texi2html.pl:14214
 #, perl-format
 msgid "Unmatched `%c%s'"
 msgstr "Final de bloque inexistente (`%c%s')"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12656 texi2html/texi2html.pl:14428
+#: texi2html/texi2html.pl:12659 texi2html/texi2html.pl:14431
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
 msgstr "el uso de address@hidden' no está permitido como argumento de 
address@hidden'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12684
+#: texi2html/texi2html.pl:12687
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "el macro `%s' ya ha sido definido en este documento"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12685
+#: texi2html/texi2html.pl:12688
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "la definición previa de `%s' se encuentra aquí"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12718
+#: texi2html/texi2html.pl:12721
 #, perl-format
 msgid "Macro definition without macro name: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12759
+#: texi2html/texi2html.pl:12762
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "etiqueta indefinida: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12771
+#: texi2html/texi2html.pl:12774
 msgid "Bad syntax for @value"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12808
+#: texi2html/texi2html.pl:12811
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12830
+#: texi2html/texi2html.pl:12833
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12980
+#: texi2html/texi2html.pl:12983
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s already set"
 msgstr "Ya existe un índice llamado `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13032
+#: texi2html/texi2html.pl:13035
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
 msgstr "el macro `%s' ya ha sido definido en este documento"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13068
+#: texi2html/texi2html.pl:13071
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "No closing brace for specially handled command %s"
 msgstr "No se han cerrado llaves para la nota de pie de página `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13355
+#: texi2html/texi2html.pl:13358
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s es una sintaxis ya obsoleta"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13359
+#: texi2html/texi2html.pl:13362
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s es una sintaxis ya obsoleta"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13375
+#: texi2html/texi2html.pl:13378
 #, perl-format
 msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "Índice desconocido `%s' en address@hidden'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13380
+#: texi2html/texi2html.pl:13383
 #, perl-format
 msgid "Printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13447
+#: texi2html/texi2html.pl:13450
 #, perl-format
 msgid "ignored @%s already in an @%s entry"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13472 texi2html/texi2html.pl:13520
+#: texi2html/texi2html.pl:13475 texi2html/texi2html.pl:13523
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "address@hidden' ha sido leído antes que address@hidden', se creará 
un nodo `Top'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13473
+#: texi2html/texi2html.pl:13476
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr ""
 "¿Quizás su nodo address@hidden' debería quedar bajo la influencia de un 
bloque "
 "address@hidden' en vez de la de un bloque address@hidden'?"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13477
+#: texi2html/texi2html.pl:13480
 #, perl-format
 msgid "Multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13489
+#: texi2html/texi2html.pl:13492
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed within %s"
 msgstr "el uso de address@hidden' no está permitido como argumento de 
address@hidden'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13538
+#: texi2html/texi2html.pl:13541
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Float label `%s' previously defined %s"
 msgstr "El nodo `%s' ha sido definido previamente en la línea %d"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13712
+#: texi2html/texi2html.pl:13715
 #, perl-format
 msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
 msgstr "`%s' no es un argumento correcto para address@hidden', se usará `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13857 texi2html/texi2html.pl:13858
-#: texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13860 texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13864
 msgid "new menu entry"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13986
+#: texi2html/texi2html.pl:13989
 msgid "paragraph end"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14291
+#: texi2html/texi2html.pl:14294
 msgid "@listoffloats type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14314
+#: texi2html/texi2html.pl:14317
 #, perl-format
 msgid "Requested float type `%s' not previously used"
 msgstr "El tipo de construccion `float' `%s' no ha sido usado previamente"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14483
+#: texi2html/texi2html.pl:14486
 #, perl-format
 msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14487
+#: texi2html/texi2html.pl:14490
 #, perl-format
 msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "Use llaves para suplir un comando como argumento a @%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14505
+#: texi2html/texi2html.pl:14508
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "%c%s se esperaban llaves"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14648 texi2html/texi2html.pl:14661
+#: texi2html/texi2html.pl:14651 texi2html/texi2html.pl:14664
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "address@hidden' carece de sentido bajo la influencia de un bloque 
address@hidden'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14697
+#: texi2html/texi2html.pl:14700
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14715
+#: texi2html/texi2html.pl:14718
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "ignorando address@hidden' no influenciado por el entorno `multitable'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14730
+#: texi2html/texi2html.pl:14733
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "ignorando address@hidden' no influenciado por el entorno `multitable'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14737
+#: texi2html/texi2html.pl:14740
 #, fuzzy
 msgid "ignoring @tab in empty multitable"
 msgstr "ignorando address@hidden' no influenciado por el entorno `multitable'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14741
+#: texi2html/texi2html.pl:14744
 #, perl-format
 msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "Demasiadas columnas para el elemento multi-tabla (max %d)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14772
+#: texi2html/texi2html.pl:14775
 msgid "@center should not appear in another format"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14812 texi2html/texi2html.pl:14832
+#: texi2html/texi2html.pl:14815 texi2html/texi2html.pl:14835
 #, perl-format
 msgid "Misplaced %c"
 msgstr "Carácter `%c' fuera de lugar"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15154
+#: texi2html/texi2html.pl:15157
 msgid "@tab before @item"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15386
+#: texi2html/texi2html.pl:15389
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
 msgstr "el uso `%c%s' presupone como argumentos los caracteres `i' o `j'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15390
+#: texi2html/texi2html.pl:15393
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr ""
 "el uso de `%c%s' presupone como siguientes argumentos `i' o `j', no `%c'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15442
+#: texi2html/texi2html.pl:15445
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown command with braces address@hidden'"
 msgstr "Comando desconocido `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15478
+#: texi2html/texi2html.pl:15481
 #, perl-format
 msgid "%c%s expected braces"
 msgstr "%c%s se esperaban llaves"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15482
+#: texi2html/texi2html.pl:15485
 #, perl-format
 msgid "Unknown command `%s'"
 msgstr "Comando desconocido `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15560
+#: texi2html/texi2html.pl:15563
 #, perl-format
 msgid "Reached eof before matching @end %s"
 msgstr ""
 "Se ha alcanzado el fin de fichero y no hay constancia de fin de bloque "
 "(address@hidden %s')"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15568
+#: texi2html/texi2html.pl:15571
 #, perl-format
 msgid "%cend macro not found"
 msgstr "no se encontró declaración de final de macro (`%cend')"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15573
+#: texi2html/texi2html.pl:15576
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing close brace"
 msgstr "%c%s se esperaba leer `}'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15737
+#: texi2html/texi2html.pl:15740
 #, perl-format
 msgid "No matching `%cend %s'"
 msgstr "No hay constancia de final de bloque `%cend %s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15765 texi2html/texi2html.pl:15792
+#: texi2html/texi2html.pl:15768 texi2html/texi2html.pl:15795
 #, perl-format
 msgid "%c%s missing close brace"
 msgstr "%c%s se esperaba leer `}'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15873
+#: texi2html/texi2html.pl:15876
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s should not appear in %s"
 msgstr "%s: no se pudo abrir --css-file: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16350
+#: texi2html/texi2html.pl:16353
 #, perl-format
 msgid "Index entry not caught: `%s' in %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16448
+#: texi2html/texi2html.pl:16451
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Empty index entry for @%s"
 msgstr ""
 "No se encontraron entradas de índice que concuerden con la palabra `%s'\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16584
+#: texi2html/texi2html.pl:16587
 #, perl-format
 msgid "%s:%d: string not closed in css file"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16585
+#: texi2html/texi2html.pl:16588
 #, perl-format
 msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
 msgstr "%s:%d: --css-file finaliza con un comentario"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16586
+#: texi2html/texi2html.pl:16589
 #, perl-format
 msgid "%s:%d @import not finished in css file"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16616
+#: texi2html/texi2html.pl:16619
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo abrir --css-file: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16671
+#: texi2html/texi2html.pl:16674
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgstr "%s: se necesita nombre de fichero que procesar.\n"

Index: po_messages/fr.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_messages/fr.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po_messages/fr.po   29 Jun 2010 21:46:59 -0000      1.19
+++ po_messages/fr.po   30 Jun 2010 22:01:42 -0000      1.20
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.7.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-06 08:00-05:00\n"
 "Last-Translator: Laurent Bourbeau <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -20,54 +20,54 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2324
+#: texi2html/texi2html.pl:2326
 #, perl-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Utiliser « %s --help » pour plus d'informations.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2433
+#: texi2html/texi2html.pl:2435
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s n'est pas un code ISO 639 valide pour l'identification de langue"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2437
+#: texi2html/texi2html.pl:2439
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s n'est pas un code ISO 639 valide pour l'identification de langue"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2523
+#: texi2html/texi2html.pl:2525
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: l'argument de l'option --footnote-style doit être « separate » ou\n"
 "« end », non pas « %s ».\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2528
+#: texi2html/texi2html.pl:2530
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: l'argument de l'option --footnote-style doit être « separate » ou\n"
 "« end », non pas « %s ».\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2546
+#: texi2html/texi2html.pl:2548
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "nom d'encodage non reconnu « %s »"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2561
+#: texi2html/texi2html.pl:2563
 msgid "Document encoding is utf8, but there is no unicode support"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2564
+#: texi2html/texi2html.pl:2566
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
 msgstr "désolé, l'encodage « %s » n'est pas supporté"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2687 texi2html/texi2html.pl:2691
+#: texi2html/texi2html.pl:2690 texi2html/texi2html.pl:2694
 msgid "translation"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2849
+#: texi2html/texi2html.pl:2852
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgstr ""
@@ -75,7 +75,7 @@
 "ou\n"
 "« asis », non pas « %s ».\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2853
+#: texi2html/texi2html.pl:2856
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
@@ -83,12 +83,12 @@
 "ou\n"
 "« asis », non pas « %s ».\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3713
+#: texi2html/texi2html.pl:3716
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER-TEXINFO...\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3715
+#: texi2html/texi2html.pl:3718
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
 "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -96,7 +96,7 @@
 "Traduire une documentation Texinfo source en divers autres formats:\n"
 "Fichiers Info adéquats pour lire en ligne avec Emacs ou GNU Info autonome\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3718
+#: texi2html/texi2html.pl:3721
 #, fuzzy, perl-format
 msgid ""
 "General options:\n"
@@ -123,7 +123,7 @@
 " -v, --verbose             En mode bavard, expliquer ce qui a été fait.\n"
 " --version                 Afficher la version du logiciel et quitter.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3729
+#: texi2html/texi2html.pl:3732
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Output format selection (default is to produce Info):\n"
@@ -141,7 +141,7 @@
 " --plaintext               Produire en formast plein texte plutôt qu'en "
 "format Info.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3735
+#: texi2html/texi2html.pl:3738
 #, fuzzy
 msgid ""
 "General output options:\n"
@@ -175,7 +175,7 @@
 "  -o, --output=FICHIER      produire la sortie dans le FICHIER (répertoire "
 "si division en HTML),\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3747
+#: texi2html/texi2html.pl:3750
 #, fuzzy, perl-format
 msgid ""
 "Options for Info and plain text:\n"
@@ -214,7 +214,7 @@
 " --split-size=NUM        séparer les fichiers Info selon la taille NUM (par "
 "défaut %d).\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3762
+#: texi2html/texi2html.pl:3765
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
@@ -229,7 +229,7 @@
 "sortie HTML;\n"
 "                                  lire de stdin si le FICHIER est -.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3775
+#: texi2html/texi2html.pl:3778
 msgid ""
 "Input file options:\n"
 "      --commands-in-node-names  allow @ commands in node names.\n"
@@ -249,7 +249,7 @@
 " -U VAR                    Rendre indéfinie une variable, comme avec "
 "@clear.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3782
+#: texi2html/texi2html.pl:3785
 msgid ""
 "Conditional processing in input:\n"
 "  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -289,7 +289,7 @@
 "  Aussi pour l'options --no-ifFORMAT, ne pas traiter le textuel "
 "@ifnotFORMAT.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3799
+#: texi2html/texi2html.pl:3802
 msgid ""
 "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
 "  if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
@@ -305,7 +305,7 @@
 "» ;\n"
 "en génération XML, --ifxml est « on » et les autres sont « off ».\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3805
+#: texi2html/texi2html.pl:3808
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Examples:\n"
@@ -340,7 +340,7 @@
 "  makeinfo --no-split foo.texi         Écrire un fichier Info même "
 "volumineux\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3816
+#: texi2html/texi2html.pl:3819
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -352,7 +352,7 @@
 "vos questions et autre discussion à address@hidden"
 "Site de Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3894
+#: texi2html/texi2html.pl:3897
 #, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -362,68 +362,68 @@
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3918
+#: texi2html/texi2html.pl:3921
 #, perl-format
 msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
 msgstr "%s: valeur TEXINFO_OUTPUT_FORMAT non reconnue est ignoré « %s »\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4355
+#: texi2html/texi2html.pl:4358
 msgid "Missing type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4360
+#: texi2html/texi2html.pl:4363
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unrecognized type: %s"
 msgstr "nom d'encodage non reconnu « %s »"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4572
+#: texi2html/texi2html.pl:4575
 #, perl-format
 msgid "Can't create directory `%s': %s"
 msgstr "Ne peut créer le répertoire « %s »: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5283
+#: texi2html/texi2html.pl:5286
 msgid "Superfluous arguments for node"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5291
+#: texi2html/texi2html.pl:5294
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Node `%s' previously defined %s"
 msgstr "Le noeud « %s » défini antérieurement à la ligne %d"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5296 texi2html/texi2html.pl:13037
-#: texi2html/texi2html.pl:13542
+#: texi2html/texi2html.pl:5299 texi2html/texi2html.pl:13040
+#: texi2html/texi2html.pl:13545
 #, perl-format
 msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5422
+#: texi2html/texi2html.pl:5425
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s requires an argument"
 msgstr "%c%s exige un nom"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5513 texi2html/texi2html.pl:15588
+#: texi2html/texi2html.pl:5516 texi2html/texi2html.pl:15591
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Expected @end %s"
 msgstr "« %s » attendue"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5561
+#: texi2html/texi2html.pl:5564
 #, perl-format
 msgid "Translations for `%s' not found. Reverting to `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5593 texi2html/texi2html.pl:5604
-#: texi2html/texi2html.pl:10123
+#: texi2html/texi2html.pl:5596 texi2html/texi2html.pl:5607
+#: texi2html/texi2html.pl:10126
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s exige un nom"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5616
+#: texi2html/texi2html.pl:5619
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
 msgstr ""
 "Utiliser des accolades pour donner une commande comme argument à « @%s »"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5654
+#: texi2html/texi2html.pl:5657
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
@@ -431,7 +431,7 @@
 "ou\n"
 "« asis », non pas « %s ».\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5669
+#: texi2html/texi2html.pl:5672
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
@@ -439,651 +439,651 @@
 "ou\n"
 "« asis », non pas « %s ».\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5680
+#: texi2html/texi2html.pl:5683
 #, perl-format
 msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5691
+#: texi2html/texi2html.pl:5694
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: l'argument de l'option --footnote-style doit être « separate » ou\n"
 "« end », non pas « %s ».\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5718
+#: texi2html/texi2html.pl:5721
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: l'argument de l'option --footnote-style doit être « separate » ou\n"
 "« end », non pas « %s ».\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5736 texi2html/texi2html.pl:5961
-#: texi2html/texi2html.pl:5989 texi2html/texi2html.pl:6054
-#: texi2html/texi2html.pl:6217 texi2html/texi2html.pl:12970
-#: texi2html/texi2html.pl:14356
+#: texi2html/texi2html.pl:5739 texi2html/texi2html.pl:5964
+#: texi2html/texi2html.pl:5992 texi2html/texi2html.pl:6057
+#: texi2html/texi2html.pl:6220 texi2html/texi2html.pl:12973
+#: texi2html/texi2html.pl:14359
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Bad argument to @%s: %s"
 msgstr "Mauvais argument à @%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5768
+#: texi2html/texi2html.pl:5771
 #, perl-format
 msgid "Encoding %s is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5791
+#: texi2html/texi2html.pl:5794
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be an encoding"
 msgstr ""
 "%s: l'argument de l'option --footnote-style doit être « separate » ou\n"
 "« end », non pas « %s ».\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5802 texi2html/texi2html.pl:5813
+#: texi2html/texi2html.pl:5805 texi2html/texi2html.pl:5816
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Bad argument to @%s"
 msgstr "Mauvais argument à %c%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5934
+#: texi2html/texi2html.pl:5937
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown from index `%s' in @%s"
 msgstr "Nom d'index inconnu « %s »"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5936
+#: texi2html/texi2html.pl:5939
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown to index name `%s' in @%s"
 msgstr "Nom d'index inconnu « %s »"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5971
+#: texi2html/texi2html.pl:5974
 #, perl-format
 msgid "Reserved index name %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6001
+#: texi2html/texi2html.pl:6004
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: l'argument de l'option --footnote-style doit être « separate » ou\n"
 "« end », non pas « %s ».\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6012
+#: texi2html/texi2html.pl:6015
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6042
+#: texi2html/texi2html.pl:6045
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: l'argument de l'option --footnote-style doit être « separate » ou\n"
 "« end », non pas « %s ».\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6100
+#: texi2html/texi2html.pl:6103
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr ""
 "@%s n'a aucun sens à l'extérieur des environnements « @titlepage » et « "
 "@quotation »"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6169
+#: texi2html/texi2html.pl:6172
 #, perl-format
 msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
 msgstr "La macro @sp exige un argument numérique positif, pas « %s »"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6189
+#: texi2html/texi2html.pl:6192
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Cannot read %s: %s"
 msgstr "Ne peut créer le répertoire « %s »: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6212 texi2html/texi2html.pl:12965
+#: texi2html/texi2html.pl:6215 texi2html/texi2html.pl:12968
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: Cannot find %s"
 msgstr "Ne peut pas trouver « %s »."
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6392
+#: texi2html/texi2html.pl:6395
 #, perl-format
 msgid "Empty node name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7009
+#: texi2html/texi2html.pl:7012
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "noeud « %s » non référencé"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7089
+#: texi2html/texi2html.pl:7092
 #, perl-format
 msgid "unreferenced node `%s'"
 msgstr "noeud « %s » non référencé"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7143
+#: texi2html/texi2html.pl:7146
 #, perl-format
 msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
 msgstr ""
 "Le noeud « %s » manque d'un item menu pour « %s » en dépit d'être son noeud « 
"
 "Up » cible"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7162
+#: texi2html/texi2html.pl:7165
 #, perl-format
 msgid "For `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7215
+#: texi2html/texi2html.pl:7218
 #, perl-format
 msgid "No node following `%s' in menu, but `%s' follows in sectioning"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7216
+#: texi2html/texi2html.pl:7219
 #, perl-format
 msgid "Node following `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8259
+#: texi2html/texi2html.pl:8262
 #, perl-format
 msgid "Unknown index `%s'"
 msgstr "Nom d'index inconnu « %s »"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8264 texi2html/formats/info.init:3072
+#: texi2html/texi2html.pl:8267 texi2html/formats/info.init:3072
 #, perl-format
 msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "Entrée pour l'index « %s » à l'extérieure de tout noeud"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8725
+#: texi2html/texi2html.pl:8728
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9336
+#: texi2html/texi2html.pl:9339
 #, perl-format
 msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
 msgstr ""
 "%s: Enlèvement du fichier de sortie « %s » à cause d'erreurs;\n"
 "utiliser l'option --force pour préserver.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9340
+#: texi2html/texi2html.pl:9343
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
 msgstr ""
 "%s: Enlèvement du fichier de sortie « %s » à cause d'erreurs;\n"
 "utiliser l'option --force pour préserver.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9387
+#: texi2html/texi2html.pl:9390
 msgid "Too many errors!  Gave up.\n"
 msgstr "Beaucoup trop d'erreurs!  Abandon.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9479
+#: texi2html/texi2html.pl:9482
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s:%d: warning: %s (via @%s)\n"
 msgstr "%s:%d: avertissement: "
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9483
+#: texi2html/texi2html.pl:9486
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s:%d: warning: %s\n"
 msgstr "%s:%d: avertissement: "
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9516
+#: texi2html/texi2html.pl:9519
 #, perl-format
 msgid "(in %s l. %d via @%s)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9520
+#: texi2html/texi2html.pl:9523
 #, perl-format
 msgid "(l. %d via @%s)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9525
+#: texi2html/texi2html.pl:9528
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "(in %s l. %d)"
 msgstr "(ligne %*d)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9529
+#: texi2html/texi2html.pl:9532
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "(l. %d)"
 msgstr "(ligne %*d)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9686
+#: texi2html/texi2html.pl:9689
 #, perl-format
 msgid "Too much '}' in @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9696
+#: texi2html/texi2html.pl:9699
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Missing `}' on @%s line"
 msgstr "Accolade « } » manquante dans @def arg"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9846
+#: texi2html/texi2html.pl:9849
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
 msgstr "Ancre « %s » et mode « %s » pointe vers le même nom de fichier"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10197
+#: texi2html/texi2html.pl:10200
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "Les notes de bas de page récursives ne sont pas permises"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10476
+#: texi2html/texi2html.pl:10479
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10497
+#: texi2html/texi2html.pl:10500
 #, perl-format
 msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
 msgstr "abandon du texte orphelin « %s » après la commande @multitable"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10519
+#: texi2html/texi2html.pl:10522
 #, perl-format
 msgid "Too many %s closed"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10584 texi2html/texi2html.pl:10611
-#: texi2html/texi2html.pl:14222
+#: texi2html/texi2html.pl:10587 texi2html/texi2html.pl:10614
+#: texi2html/texi2html.pl:14225
 #, perl-format
 msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "« @end » s'attendait à « %s », mais a vu « %s »"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10589 texi2html/formats/info.init:900
+#: texi2html/texi2html.pl:10592 texi2html/formats/info.init:900
 #, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10749
+#: texi2html/texi2html.pl:10752
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown format %s"
 msgstr "Commande inconnue « %s »."
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10773
+#: texi2html/texi2html.pl:10776
 #, perl-format
 msgid "mismatched @end %s with @%s"
 msgstr "macro @end %s non balancée avec @%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10906
+#: texi2html/texi2html.pl:10909
 #, perl-format
 msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
 msgstr "Doit être dans une insertion « @%s » afin d'utiliser « @%s »."
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10965 texi2html/texi2html.pl:11406
+#: texi2html/texi2html.pl:10968 texi2html/texi2html.pl:11409
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s (argument nr %d)"
 msgstr "Mauvais argument à @%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11046
+#: texi2html/texi2html.pl:11049
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s exige un argument: le formateur pour %citem"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11049
+#: texi2html/texi2html.pl:11052
 #, perl-format
 msgid "prepended for @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11065
+#: texi2html/texi2html.pl:11068
 #, fuzzy
 msgid "empty multitable"
 msgstr "inhibition d'une commande @tab à l'extérieur d'une multitable"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11075
+#: texi2html/texi2html.pl:11078
 #, perl-format
 msgid "@columnfraction (argument nr %d)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11257 texi2html/texi2html.pl:11271
+#: texi2html/texi2html.pl:11260 texi2html/texi2html.pl:11274
 msgid "node name in menu"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11258
+#: texi2html/texi2html.pl:11261
 msgid "normalized node name in menu"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11264
+#: texi2html/texi2html.pl:11267
 msgid "menu entry name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11299
+#: texi2html/texi2html.pl:11302
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "noeud « %s » non référencé"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11382
+#: texi2html/texi2html.pl:11385
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "First argument to @%s may not be empty"
 msgstr "Premier argument de @inforef peut ne pas être vide"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11528
+#: texi2html/texi2html.pl:11531
 #, perl-format
 msgid "@%s not in text (in anchor, node, section...)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11540 texi2html/texi2html.pl:14298
+#: texi2html/texi2html.pl:11543 texi2html/texi2html.pl:14301
 msgid "@listoffloats @float type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11559
+#: texi2html/texi2html.pl:11562
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "noeud « %s » non référencé"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11642
+#: texi2html/texi2html.pl:11645
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s n'a aucun sens à l'extérieur de l'environnement « @float »"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11700
+#: texi2html/texi2html.pl:11703
 msgid "@float style"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11832 texi2html/texi2html.pl:11833
+#: texi2html/texi2html.pl:11835 texi2html/texi2html.pl:11836
 msgid "@image base name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11842 texi2html/texi2html.pl:11843
+#: texi2html/texi2html.pl:11845 texi2html/texi2html.pl:11846
 msgid "@image extension"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11850
+#: texi2html/texi2html.pl:11853
 #, fuzzy
 msgid "@image file name"
 msgstr "commande @image avec un fichier « %s » illisible: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11872
+#: texi2html/texi2html.pl:11875
 msgid "@image alt text"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11955
+#: texi2html/texi2html.pl:11958
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Macro `%s' called with too many args"
 msgstr "Macro « %s » appelée à la ligne %d avec trop d'arguments"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11979
+#: texi2html/texi2html.pl:11982
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr ""
 "\\ dans l'expansion de macro suivie par « %s » au lieu du nom de paramètre"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12174
+#: texi2html/texi2html.pl:12177
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "No index prefix found for @%s"
 msgstr "aucune entrée d'index retrouvée pour « %s »\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12596 texi2html/texi2html.pl:13127
-#: texi2html/texi2html.pl:14149 texi2html/texi2html.pl:14169
-#: texi2html/texi2html.pl:14211
+#: texi2html/texi2html.pl:12599 texi2html/texi2html.pl:13130
+#: texi2html/texi2html.pl:14152 texi2html/texi2html.pl:14172
+#: texi2html/texi2html.pl:14214
 #, perl-format
 msgid "Unmatched `%c%s'"
 msgstr "« %c%s » non apparié"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12656 texi2html/texi2html.pl:14428
+#: texi2html/texi2html.pl:12659 texi2html/texi2html.pl:14431
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
 msgstr "@item n'est pas permis dans l'agument @itemize"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12684
+#: texi2html/texi2html.pl:12687
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "macro « %s » déjà définie précédemment"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12685
+#: texi2html/texi2html.pl:12688
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "ici se trouve la définition précédente de « %s »"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12718
+#: texi2html/texi2html.pl:12721
 #, perl-format
 msgid "Macro definition without macro name: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12759
+#: texi2html/texi2html.pl:12762
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "fanion indéfini: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12771
+#: texi2html/texi2html.pl:12774
 msgid "Bad syntax for @value"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12808
+#: texi2html/texi2html.pl:12811
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12830
+#: texi2html/texi2html.pl:12833
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12980
+#: texi2html/texi2html.pl:12983
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s already set"
 msgstr "L'index « %s » existe toujours"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13032
+#: texi2html/texi2html.pl:13035
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
 msgstr "macro « %s » déjà définie précédemment"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13068
+#: texi2html/texi2html.pl:13071
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "No closing brace for specially handled command %s"
 msgstr "Accolade fermante « } » manquante pour la note de bas de page « %s »"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13355
+#: texi2html/texi2html.pl:13358
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s est périmé"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13359
+#: texi2html/texi2html.pl:13362
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s est périmé"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13375
+#: texi2html/texi2html.pl:13378
 #, perl-format
 msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "Nom d'index « %s » inconnu dans @printindex"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13380
+#: texi2html/texi2html.pl:13383
 #, perl-format
 msgid "Printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13447
+#: texi2html/texi2html.pl:13450
 #, perl-format
 msgid "ignored @%s already in an @%s entry"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13472 texi2html/texi2html.pl:13520
+#: texi2html/texi2html.pl:13475 texi2html/texi2html.pl:13523
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "@menu vu avant le premier @node, création du noeud « Top »"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13473
+#: texi2html/texi2html.pl:13476
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr ""
 "votre noeud @top devrait se retrouver peut-être dans @ifnottex plutôt que "
 "dans @ifinfo?"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13477
+#: texi2html/texi2html.pl:13480
 #, perl-format
 msgid "Multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13489
+#: texi2html/texi2html.pl:13492
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed within %s"
 msgstr "@item n'est pas permis dans l'agument @itemize"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13538
+#: texi2html/texi2html.pl:13541
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Float label `%s' previously defined %s"
 msgstr "Le noeud « %s » défini antérieurement à la ligne %d"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13712
+#: texi2html/texi2html.pl:13715
 #, perl-format
 msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
 msgstr "Mauvais argument « %s » à « @%s » utilisant « %s »"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13857 texi2html/texi2html.pl:13858
-#: texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13860 texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13864
 msgid "new menu entry"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13986
+#: texi2html/texi2html.pl:13989
 msgid "paragraph end"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14291
+#: texi2html/texi2html.pl:14294
 msgid "@listoffloats type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14314
+#: texi2html/texi2html.pl:14317
 #, perl-format
 msgid "Requested float type `%s' not previously used"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14483
+#: texi2html/texi2html.pl:14486
 #, perl-format
 msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14487
+#: texi2html/texi2html.pl:14490
 #, perl-format
 msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr ""
 "Utiliser des accolades pour donner une commande comme argument à « @%s »"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14505
+#: texi2html/texi2html.pl:14508
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "%c%s accolades attendues"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14648 texi2html/texi2html.pl:14661
+#: texi2html/texi2html.pl:14651 texi2html/texi2html.pl:14664
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "macro @%s inactive à l'intérieur d'un bloc « %s »"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14697
+#: texi2html/texi2html.pl:14700
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14715
+#: texi2html/texi2html.pl:14718
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "inhibition d'une commande @tab à l'extérieur d'une multitable"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14730
+#: texi2html/texi2html.pl:14733
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "inhibition d'une commande @tab à l'extérieur d'une multitable"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14737
+#: texi2html/texi2html.pl:14740
 #, fuzzy
 msgid "ignoring @tab in empty multitable"
 msgstr "inhibition d'une commande @tab à l'extérieur d'une multitable"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14741
+#: texi2html/texi2html.pl:14744
 #, perl-format
 msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "Trop de colonnes dans un item de multitable (%d max)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14772
+#: texi2html/texi2html.pl:14775
 msgid "@center should not appear in another format"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14812 texi2html/texi2html.pl:14832
+#: texi2html/texi2html.pl:14815 texi2html/texi2html.pl:14835
 #, perl-format
 msgid "Misplaced %c"
 msgstr "%c égarée ou mal placée"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15154
+#: texi2html/texi2html.pl:15157
 msgid "@tab before @item"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15386
+#: texi2html/texi2html.pl:15389
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
 msgstr "%c%s attend un argument d'un seul caractère « i » ou « j »"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15390
+#: texi2html/texi2html.pl:15393
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s s'attend à argument « i » ou « j », non pas « %c »"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15442
+#: texi2html/texi2html.pl:15445
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown command with braces address@hidden'"
 msgstr "Commande inconnue « %s »."
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15478
+#: texi2html/texi2html.pl:15481
 #, perl-format
 msgid "%c%s expected braces"
 msgstr "%c%s accolades attendues"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15482
+#: texi2html/texi2html.pl:15485
 #, perl-format
 msgid "Unknown command `%s'"
 msgstr "Commande inconnue « %s »."
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15560
+#: texi2html/texi2html.pl:15563
 #, perl-format
 msgid "Reached eof before matching @end %s"
 msgstr "Fin de fichier rencontré avant l'appariement de @end %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15568
+#: texi2html/texi2html.pl:15571
 #, perl-format
 msgid "%cend macro not found"
 msgstr "macro %cend non trouvée"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15573
+#: texi2html/texi2html.pl:15576
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing close brace"
 msgstr "%c%s accolade fermante manquante"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15737
+#: texi2html/texi2html.pl:15740
 #, perl-format
 msgid "No matching `%cend %s'"
 msgstr "« %cend %s » non apparié"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15765 texi2html/texi2html.pl:15792
+#: texi2html/texi2html.pl:15768 texi2html/texi2html.pl:15795
 #, perl-format
 msgid "%c%s missing close brace"
 msgstr "%c%s accolade fermante manquante"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15873
+#: texi2html/texi2html.pl:15876
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s should not appear in %s"
 msgstr "%s: ne peut ouvrir --css-file: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16350
+#: texi2html/texi2html.pl:16353
 #, perl-format
 msgid "Index entry not caught: `%s' in %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16448
+#: texi2html/texi2html.pl:16451
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Empty index entry for @%s"
 msgstr "aucune entrée d'index retrouvée pour « %s »\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16584
+#: texi2html/texi2html.pl:16587
 #, perl-format
 msgid "%s:%d: string not closed in css file"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16585
+#: texi2html/texi2html.pl:16588
 #, perl-format
 msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
 msgstr "%s%d: --css-file terminé dans le commentaire"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16586
+#: texi2html/texi2html.pl:16589
 #, perl-format
 msgid "%s:%d @import not finished in css file"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16616
+#: texi2html/texi2html.pl:16619
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
 msgstr "%s: ne peut ouvrir --css-file: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16671
+#: texi2html/texi2html.pl:16674
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgstr "%s: absence d'un argument fichier.\n"

Index: po_messages/he.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_messages/he.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po_messages/he.po   29 Jun 2010 21:46:59 -0000      1.19
+++ po_messages/he.po   30 Jun 2010 22:01:42 -0000      1.20
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-03 12:31+0300\n"
 "Last-Translator: Eli Zaretskii <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Hebrew <address@hidden>\n"
@@ -14,69 +14,69 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2324
+#: texi2html/texi2html.pl:2326
 #, perl-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr ".`%s --help' äñð øúé èåøôì\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2433
+#: texi2html/texi2html.pl:2435
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "ISO 639 é\"ò íéøëåîä ïåùìä éðîéñî ãçà åðéà %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2437
+#: texi2html/texi2html.pl:2439
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "ISO 639 é\"ò íéøëåîä ïåùìä éðîéñî ãçà åðéà %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2523
+#: texi2html/texi2html.pl:2525
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: `%s' àì ,`end' åà `separate' úåéäì --footnote-style ìù èðîåâøà ìò\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2528
+#: texi2html/texi2html.pl:2530
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: `%s' àì ,`end' åà `separate' úåéäì --footnote-style ìù èðîåâøà ìò\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2546
+#: texi2html/texi2html.pl:2548
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "`%s' øëåî-éúìá ãåãé÷ íù"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2561
+#: texi2html/texi2html.pl:2563
 msgid "Document encoding is utf8, but there is no unicode support"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2564
+#: texi2html/texi2html.pl:2566
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
 msgstr "êîúð åðéà `%s' ãåãé÷ ,íéøòèöî"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2687 texi2html/texi2html.pl:2691
+#: texi2html/texi2html.pl:2690 texi2html/texi2html.pl:2694
 msgid "translation"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2849
+#: texi2html/texi2html.pl:2852
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: `%s' àì ,`asis'/`none'/éøîåð úåéäì --paragraph-indent ìù èðîåâøà ìò\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2853
+#: texi2html/texi2html.pl:2856
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: `%s' àì ,`asis'/`none'/éøîåð úåéäì --paragraph-indent ìù èðîåâøà ìò\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3713
+#: texi2html/texi2html.pl:3716
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr "%s [íéðééôàî]... TEXINFO-õáå÷... :ùåîéùä ïôåà\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3715
+#: texi2html/texi2html.pl:3718
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
 "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -84,7 +84,7 @@
 " ìãçî úøéøáë ,íéøçà íéðåù íéèîøåôì Texinfo øå÷î úôùá ãåòéú íâøú\n"
 ".GNU Info  úéðëú åà Emacs úøæòá äàéø÷ì íéîéàúîä Info éöá÷ øöééî \n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3718
+#: texi2html/texi2html.pl:3721
 #, fuzzy, perl-format
 msgid ""
 "General options:\n"
@@ -108,7 +108,7 @@
 "                    .úéðëúä úìåòô ìò èåøô âöä  -v, --verbose\n"
 "               .àöå äðëúä úñøéâ éáâì òãéî âöä      --version\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3729
+#: texi2html/texi2html.pl:3732
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Output format selection (default is to produce Info):\n"
@@ -122,7 +122,7 @@
 "              .Info íå÷îá HTML èîøåôá èìô ïëä      --html\n"
 "               .Info íå÷îá XML èîøåôá èìô ïëä      --xml\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3735
+#: texi2html/texi2html.pl:3738
 #, fuzzy
 msgid ""
 "General output options:\n"
@@ -152,7 +152,7 @@
 "               .èìô õáå÷á úåà÷ñéôå íé÷øô øøôñ      --number-sections\n"
 "     .(HTML èìô íà äé÷éú) FILE õáå÷ì èìô áåúë  -o, --output=FILE\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3747
+#: texi2html/texi2html.pl:3750
 #, fuzzy, perl-format
 msgid ""
 "Options for Info and plain text:\n"
@@ -186,7 +186,7 @@
 "      .øå÷îá äúéäù éôë äææä ìò øåîù ,`asis'\n"
 "     .(%d ç\"îøá) NUM ìãåâá íéöá÷-úúì Info ÷ìç      --split-size=NUM\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3762
+#: texi2html/texi2html.pl:3765
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
 "      --css-include=FILE      include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -197,7 +197,7 @@
 "                              produce file names in ASCII transliteration.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3775
+#: texi2html/texi2html.pl:3778
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Input file options:\n"
@@ -214,7 +214,7 @@
 "       address@hidden ìù ùåôéç úîéùø ùàøá DIR óñåä  -P DIR\n"
 "      address@hidden úãå÷ôá åîë ,VAR äðúùî úøãâä ìèá  -U VAR\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3782
+#: texi2html/texi2html.pl:3785
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Conditional processing in input:\n"
@@ -244,7 +244,7 @@
 "                 address@hidden èñëè ãáòú ìà       --no-ifplaintext\n"
 "                address@hidden @iftex-á èñëè ãáòú ìà       --no-iftex\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3799
+#: texi2html/texi2html.pl:3802
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
@@ -258,7 +258,7 @@
 "        .íéìòôåî íðéà øúéä ìëå ìòôåî --ifinfo  ,èñëè åà Info àåä èìôä íà\n"
 "           .íéìòôåî íðéà øúéä ìëå ìòôåî --ifplaintext  ,èñëè àåä èìôä íà\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3805
+#: texi2html/texi2html.pl:3808
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Examples:\n"
@@ -285,7 +285,7 @@
 "             úåà÷ñéô øåøôñ íò Info èìô  makeinfo --number-sections foo.texi\n"
 "   äéäéù ìëë ìåãâ ,ãéçé õáå÷á Info èìô  makeinfo --no-split foo.texi\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3816
+#: texi2html/texi2html.pl:3819
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -297,7 +297,7 @@
 "               address@hidden ïåéãì íéàùåðå úåéììë úåìàùå\n"
 "         .http://www.gnu.org/software/texinfo/ :Texinfo ìù úéáä óã"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3894
+#: texi2html/texi2html.pl:3897
 #, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -307,708 +307,708 @@
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3918
+#: texi2html/texi2html.pl:3921
 #, perl-format
 msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4355
+#: texi2html/texi2html.pl:4358
 msgid "Missing type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4360
+#: texi2html/texi2html.pl:4363
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unrecognized type: %s"
 msgstr "`%s' øëåî-éúìá ãåãé÷ íù"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4572
+#: texi2html/texi2html.pl:4575
 #, perl-format
 msgid "Can't create directory `%s': %s"
 msgstr "`%s' äé÷éú úøéöéá (%s) äì÷ú"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5283
+#: texi2html/texi2html.pl:5286
 msgid "Superfluous arguments for node"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5291
+#: texi2html/texi2html.pl:5294
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Node `%s' previously defined %s"
 msgstr "`%s' ä÷ñéô úøãâä øáë %d äøåùá"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5296 texi2html/texi2html.pl:13037
-#: texi2html/texi2html.pl:13542
+#: texi2html/texi2html.pl:5299 texi2html/texi2html.pl:13040
+#: texi2html/texi2html.pl:13545
 #, perl-format
 msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5422
+#: texi2html/texi2html.pl:5425
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s requires an argument"
 msgstr "íù ùøåã %c%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5513 texi2html/texi2html.pl:15588
+#: texi2html/texi2html.pl:5516 texi2html/texi2html.pl:15591
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Expected @end %s"
 msgstr "`%s' éåôö äéä ïàë"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5561
+#: texi2html/texi2html.pl:5564
 #, perl-format
 msgid "Translations for `%s' not found. Reverting to `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5593 texi2html/texi2html.pl:5604
-#: texi2html/texi2html.pl:10123
+#: texi2html/texi2html.pl:5596 texi2html/texi2html.pl:5607
+#: texi2html/texi2html.pl:10126
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "íù ùøåã %c%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5616
+#: texi2html/texi2html.pl:5619
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "íéìñìåñî íééøâåñá êøåö ùé ,@%s-ì èðîåâøà äéäú äàøåäù éãë"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5654
+#: texi2html/texi2html.pl:5657
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: `%s' àì ,`asis'/`none'/éøîåð úåéäì --paragraph-indent ìù èðîåâøà ìò\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5669
+#: texi2html/texi2html.pl:5672
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: `%s' àì ,`asis'/`none'/éøîåð úåéäì --paragraph-indent ìù èðîåâøà ìò\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5680
+#: texi2html/texi2html.pl:5683
 #, perl-format
 msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5691
+#: texi2html/texi2html.pl:5694
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: `%s' àì ,`end' åà `separate' úåéäì --footnote-style ìù èðîåâøà ìò\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5718
+#: texi2html/texi2html.pl:5721
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: `%s' àì ,`end' åà `separate' úåéäì --footnote-style ìù èðîåâøà ìò\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5736 texi2html/texi2html.pl:5961
-#: texi2html/texi2html.pl:5989 texi2html/texi2html.pl:6054
-#: texi2html/texi2html.pl:6217 texi2html/texi2html.pl:12970
-#: texi2html/texi2html.pl:14356
+#: texi2html/texi2html.pl:5739 texi2html/texi2html.pl:5964
+#: texi2html/texi2html.pl:5992 texi2html/texi2html.pl:6057
+#: texi2html/texi2html.pl:6220 texi2html/texi2html.pl:12973
+#: texi2html/texi2html.pl:14359
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Bad argument to @%s: %s"
 msgstr "%c%s-ì éåâù èðîåâøà"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5768
+#: texi2html/texi2html.pl:5771
 #, perl-format
 msgid "Encoding %s is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5791
+#: texi2html/texi2html.pl:5794
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be an encoding"
 msgstr ""
 "%s: `%s' àì ,`end' åà `separate' úåéäì --footnote-style ìù èðîåâøà ìò\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5802 texi2html/texi2html.pl:5813
+#: texi2html/texi2html.pl:5805 texi2html/texi2html.pl:5816
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Bad argument to @%s"
 msgstr "%c%s-ì éåâù èðîåâøà"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5934
+#: texi2html/texi2html.pl:5937
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown from index `%s' in @%s"
 msgstr "`%s' øëåî-éúìá ñ÷ãðéà"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5936
+#: texi2html/texi2html.pl:5939
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown to index name `%s' in @%s"
 msgstr "`%s' øëåî-éúìá ñ÷ãðéà"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5971
+#: texi2html/texi2html.pl:5974
 #, perl-format
 msgid "Reserved index name %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6001
+#: texi2html/texi2html.pl:6004
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: `%s' àì ,`end' åà `separate' úåéäì --footnote-style ìù èðîåâøà ìò\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6012
+#: texi2html/texi2html.pl:6015
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6042
+#: texi2html/texi2html.pl:6045
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: `%s' àì ,`end' åà `separate' úåéäì --footnote-style ìù èðîåâøà ìò\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6100
+#: texi2html/texi2html.pl:6103
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr "address@hidden' êåúá @%s-ì úåòîùî ïéà"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6169
+#: texi2html/texi2html.pl:6172
 #, perl-format
 msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
 msgstr "`%s' àì ,éáåéç øôñî àåäù èðîåâøà ùøåã @sp"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6189
+#: texi2html/texi2html.pl:6192
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Cannot read %s: %s"
 msgstr "`%s' äé÷éú úøéöéá (%s) äì÷ú"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6212 texi2html/texi2html.pl:12965
+#: texi2html/texi2html.pl:6215 texi2html/texi2html.pl:12968
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: Cannot find %s"
 msgstr ".àöîð àì `%s' õáå÷"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6392
+#: texi2html/texi2html.pl:6395
 #, perl-format
 msgid "Empty node name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7009
+#: texi2html/texi2html.pl:7012
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "øåùé÷ óà ïéà `%s' ä÷ñéôì"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7089
+#: texi2html/texi2html.pl:7092
 #, perl-format
 msgid "unreferenced node `%s'"
 msgstr "øåùé÷ óà ïéà `%s' ä÷ñéôì"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7143
+#: texi2html/texi2html.pl:7146
 #, perl-format
 msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
 msgstr "äøæçá òéáöîù èéøôú óéòñ ïéà ìáà ,`%s' ìò òéáöî `%s' ä÷ñéô ìù Up äãù"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7162
+#: texi2html/texi2html.pl:7165
 #, perl-format
 msgid "For `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7215
+#: texi2html/texi2html.pl:7218
 #, perl-format
 msgid "No node following `%s' in menu, but `%s' follows in sectioning"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7216
+#: texi2html/texi2html.pl:7219
 #, perl-format
 msgid "Node following `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8259
+#: texi2html/texi2html.pl:8262
 #, perl-format
 msgid "Unknown index `%s'"
 msgstr "`%s' øëåî-éúìá ñ÷ãðéà"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8264 texi2html/formats/info.init:3072
+#: texi2html/texi2html.pl:8267 texi2html/formats/info.init:3072
 #, perl-format
 msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "ä÷ñéô ìëì õåçî øãâåî `%s' ñ÷ãðéà èéøô"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8725
+#: texi2html/texi2html.pl:8728
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9336
+#: texi2html/texi2html.pl:9339
 #, perl-format
 msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
 msgstr "%s: .åøîùì --force-á ùîúùä ;úåì÷ú á÷ò ÷çîéé `%s' èìô õáå÷\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9340
+#: texi2html/texi2html.pl:9343
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
 msgstr "%s: .åøîùì --force-á ùîúùä ;úåì÷ú á÷ò ÷çîéé `%s' èìô õáå÷\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9387
+#: texi2html/texi2html.pl:9390
 msgid "Too many errors!  Gave up.\n"
 msgstr ".íééãé éúîøä  !úàéâù éãî øúåé\n"
 
 # Not translated because Emacs recognizes warningsby this template.
-#: texi2html/texi2html.pl:9479
+#: texi2html/texi2html.pl:9482
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s:%d: warning: %s (via @%s)\n"
 msgstr "%s:%d: warning: "
 
 # Not translated because Emacs recognizes warningsby this template.
-#: texi2html/texi2html.pl:9483
+#: texi2html/texi2html.pl:9486
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s:%d: warning: %s\n"
 msgstr "%s:%d: warning: "
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9516
+#: texi2html/texi2html.pl:9519
 #, perl-format
 msgid "(in %s l. %d via @%s)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9520
+#: texi2html/texi2html.pl:9523
 #, perl-format
 msgid "(l. %d via @%s)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9525
+#: texi2html/texi2html.pl:9528
 #, perl-format
 msgid "(in %s l. %d)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9529
+#: texi2html/texi2html.pl:9532
 #, perl-format
 msgid "(l. %d)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9686
+#: texi2html/texi2html.pl:9689
 #, perl-format
 msgid "Too much '}' in @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9696
+#: texi2html/texi2html.pl:9699
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Missing `}' on @%s line"
 msgstr "@def ìù èðîåâøàá `}' øñç"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9846
+#: texi2html/texi2html.pl:9849
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
 msgstr "õáå÷ íù åúåàì úåîâøåúî `%s' øåùé÷ úéåúå `%s' ä÷ñéô"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10197
+#: texi2html/texi2html.pl:10200
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "íééìåù úåøòä êåúá íééìåù úåøòäá äëéîú ïéà"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10476
+#: texi2html/texi2html.pl:10479
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10497
+#: texi2html/texi2html.pl:10500
 #, perl-format
 msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
 msgstr "@multiline éøçà `%s' øúåéî èñëèî éúîìòúä"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10519
+#: texi2html/texi2html.pl:10522
 #, perl-format
 msgid "Too many %s closed"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10584 texi2html/texi2html.pl:10611
-#: texi2html/texi2html.pl:14222
+#: texi2html/texi2html.pl:10587 texi2html/texi2html.pl:10614
+#: texi2html/texi2html.pl:14225
 #, perl-format
 msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "`%s' àöîð íìåà ,`%s' ì\"ö address@hidden' éøçà"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10589 texi2html/formats/info.init:900
+#: texi2html/texi2html.pl:10592 texi2html/formats/info.init:900
 #, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10749
+#: texi2html/texi2html.pl:10752
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown format %s"
 msgstr "`%s' úøëåî-éúìá äàøåä"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10773
+#: texi2html/texi2html.pl:10776
 #, perl-format
 msgid "mismatched @end %s with @%s"
 msgstr "@end %s úà íàåú åðéà @%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10906
+#: texi2html/texi2html.pl:10909
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
 msgstr "`%s' êåúá ÷øå êà ùåîéùá øúåî `%sx'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10965 texi2html/texi2html.pl:11406
+#: texi2html/texi2html.pl:10968 texi2html/texi2html.pl:11409
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s (argument nr %d)"
 msgstr "%c%s-ì éåâù èðîåâøà"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11046
+#: texi2html/texi2html.pl:11049
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s úàøåäá %citem øåáò áåöéò úèéù :èðîåâøà ùøãð"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11049
+#: texi2html/texi2html.pl:11052
 #, perl-format
 msgid "prepended for @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11065
+#: texi2html/texi2html.pl:11068
 #, fuzzy
 msgid "empty multitable"
 msgstr "multitable-ì õåçî @tab-î éúîìòúä"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11075
+#: texi2html/texi2html.pl:11078
 #, perl-format
 msgid "@columnfraction (argument nr %d)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11257 texi2html/texi2html.pl:11271
+#: texi2html/texi2html.pl:11260 texi2html/texi2html.pl:11274
 msgid "node name in menu"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11258
+#: texi2html/texi2html.pl:11261
 msgid "normalized node name in menu"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11264
+#: texi2html/texi2html.pl:11267
 msgid "menu entry name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11299
+#: texi2html/texi2html.pl:11302
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "øåùé÷ óà ïéà `%s' ä÷ñéôì"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11382
+#: texi2html/texi2html.pl:11385
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "First argument to @%s may not be empty"
 msgstr "÷éø úåéäì ìåëé åðéà @inforef ìù ïåùàø èðîåâøà"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11528
+#: texi2html/texi2html.pl:11531
 #, perl-format
 msgid "@%s not in text (in anchor, node, section...)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11540 texi2html/texi2html.pl:14298
+#: texi2html/texi2html.pl:11543 texi2html/texi2html.pl:14301
 msgid "@listoffloats @float type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11559
+#: texi2html/texi2html.pl:11562
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "øåùé÷ óà ïéà `%s' ä÷ñéôì"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11642
+#: texi2html/texi2html.pl:11645
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "address@hidden' êåúá @%s-ì úåòîùî ïéà"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11700
+#: texi2html/texi2html.pl:11703
 msgid "@float style"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11832 texi2html/texi2html.pl:11833
+#: texi2html/texi2html.pl:11835 texi2html/texi2html.pl:11836
 msgid "@image base name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11842 texi2html/texi2html.pl:11843
+#: texi2html/texi2html.pl:11845 texi2html/texi2html.pl:11846
 msgid "@image extension"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11850
+#: texi2html/texi2html.pl:11853
 #, fuzzy
 msgid "@image file name"
 msgstr "@image øåáò `%s' õáå÷ úàéø÷á (%s) äì÷ú"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11872
+#: texi2html/texi2html.pl:11875
 msgid "@image alt text"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11955
+#: texi2html/texi2html.pl:11958
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Macro `%s' called with too many args"
 msgstr "éãî íéáø íéèðîåâøà úììåë `%s' åø÷àîì %d äøåùá äúìéçúù äàéø÷"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11979
+#: texi2html/texi2html.pl:11982
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr "øèîøô íù åà \\ íå÷îá ,åø÷àî úáçøäá \\ úåá÷òá `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12174
+#: texi2html/texi2html.pl:12177
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "No index prefix found for @%s"
 msgstr "`%s' úæåøçî íéìéëîä ñ÷ãðéà éèéøô ïéà\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12596 texi2html/texi2html.pl:13127
-#: texi2html/texi2html.pl:14149 texi2html/texi2html.pl:14169
-#: texi2html/texi2html.pl:14211
+#: texi2html/texi2html.pl:12599 texi2html/texi2html.pl:13130
+#: texi2html/texi2html.pl:14152 texi2html/texi2html.pl:14172
+#: texi2html/texi2html.pl:14214
 #, perl-format
 msgid "Unmatched `%c%s'"
 msgstr "âåæ-ïá åì ïéàù `%c%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12656 texi2html/texi2html.pl:14428
+#: texi2html/texi2html.pl:12659 texi2html/texi2html.pl:14431
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
 msgstr "%c%s-ì éåâù èðîåâøà"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12684
+#: texi2html/texi2html.pl:12687
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "íãï÷ øãâåä øáë `%s' åø÷àî"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12685
+#: texi2html/texi2html.pl:12688
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "äðåùàøì øãâåä `%s' ïàë"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12718
+#: texi2html/texi2html.pl:12721
 #, perl-format
 msgid "Macro definition without macro name: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12759
+#: texi2html/texi2html.pl:12762
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12771
+#: texi2html/texi2html.pl:12774
 msgid "Bad syntax for @value"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12808
+#: texi2html/texi2html.pl:12811
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12830
+#: texi2html/texi2html.pl:12833
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12980
+#: texi2html/texi2html.pl:12983
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s already set"
 msgstr "øãâåî øáë `%s' ñ÷ãðéà"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13032
+#: texi2html/texi2html.pl:13035
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
 msgstr "íãï÷ øãâåä øáë `%s' åø÷àî"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13068
+#: texi2html/texi2html.pl:13071
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "No closing brace for specially handled command %s"
 msgstr "`}'-á úîééúñî äðéà `%s' íééìåù úøòä"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13355
+#: texi2html/texi2html.pl:13358
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "ïùåéî åðéä %c%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13359
+#: texi2html/texi2html.pl:13362
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "ïùåéî åðéä %c%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13375
+#: texi2html/texi2html.pl:13378
 #, perl-format
 msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "@printindex-á `%s' øëåî-éúìá ñ÷ãðéà"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13380
+#: texi2html/texi2html.pl:13383
 #, perl-format
 msgid "Printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13447
+#: texi2html/texi2html.pl:13450
 #, perl-format
 msgid "ignored @%s already in an @%s entry"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13472 texi2html/texi2html.pl:13520
+#: texi2html/texi2html.pl:13475 texi2html/texi2html.pl:13523
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "`Top' ú÷ñéô øöåé ,äðåùàøä ä÷ñéôä éðôì àöîð @menu"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13473
+#: texi2html/texi2html.pl:13476
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr "address@hidden íå÷îá @ifnottex-á úô÷åî úåéäì äúéä äëéøö @top ú÷ñéô éë 
ïëúééä"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13477
+#: texi2html/texi2html.pl:13480
 #, perl-format
 msgid "Multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13489
+#: texi2html/texi2html.pl:13492
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed within %s"
 msgstr "%c%s-ì éåâù èðîåâøà"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13538
+#: texi2html/texi2html.pl:13541
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Float label `%s' previously defined %s"
 msgstr "`%s' ä÷ñéô úøãâä øáë %d äøåùá"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13712
+#: texi2html/texi2html.pl:13715
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
 msgstr "`%s'-ì èðîåâøàë íéàúî åðéà `%s'-ù íåùî `%s'-á éúùîúùä"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13857 texi2html/texi2html.pl:13858
-#: texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13860 texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13864
 msgid "new menu entry"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13986
+#: texi2html/texi2html.pl:13989
 msgid "paragraph end"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14291
+#: texi2html/texi2html.pl:14294
 msgid "@listoffloats type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14314
+#: texi2html/texi2html.pl:14317
 #, perl-format
 msgid "Requested float type `%s' not previously used"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14483
+#: texi2html/texi2html.pl:14486
 #, perl-format
 msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14487
+#: texi2html/texi2html.pl:14490
 #, perl-format
 msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "íéìñìåñî íééøâåñá êøåö ùé ,@%s-ì èðîåâøà äéäú äàøåäù éãë"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14505
+#: texi2html/texi2html.pl:14508
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "`{...}'-ì äôéö %c%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14648 texi2html/texi2html.pl:14661
+#: texi2html/texi2html.pl:14651 texi2html/texi2html.pl:14664
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "address@hidden' êåúá @%s-ì úåòîùî ïéà"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14697
+#: texi2html/texi2html.pl:14700
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14715
+#: texi2html/texi2html.pl:14718
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "multitable-ì õåçî @tab-î éúîìòúä"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14730
+#: texi2html/texi2html.pl:14733
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "multitable-ì õåçî @tab-î éúîìòúä"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14737
+#: texi2html/texi2html.pl:14740
 #, fuzzy
 msgid "ignoring @tab in empty multitable"
 msgstr "multitable-ì õåçî @tab-î éúîìòúä"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14741
+#: texi2html/texi2html.pl:14744
 #, perl-format
 msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "(%d ãò øúåî) multitable ìù @item-á úåãåîò éãî øúåé"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14772
+#: texi2html/texi2html.pl:14775
 msgid "@center should not appear in another format"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14812 texi2html/texi2html.pl:14832
+#: texi2html/texi2html.pl:14815 texi2html/texi2html.pl:14835
 #, perl-format
 msgid "Misplaced %c"
 msgstr "åîå÷îá åðéàù %c"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15154
+#: texi2html/texi2html.pl:15157
 msgid "@tab before @item"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15386
+#: texi2html/texi2html.pl:15389
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
 msgstr "èðîåâøàë `j' åà `i' ãéçé åú ìá÷î %c%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15390
+#: texi2html/texi2html.pl:15393
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "`j' åà `i' úåéäì áééç øùà ,%c%s ìù èðîåâøà úåéäì íéàúî åðéà `%c'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15442
+#: texi2html/texi2html.pl:15445
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown command with braces address@hidden'"
 msgstr "`%s' úøëåî-éúìá äàøåä"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15478
+#: texi2html/texi2html.pl:15481
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s expected braces"
 msgstr "`{...}'-ì äôéö %c%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15482
+#: texi2html/texi2html.pl:15485
 #, perl-format
 msgid "Unknown command `%s'"
 msgstr "`%s' úøëåî-éúìá äàøåä"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15560
+#: texi2html/texi2html.pl:15563
 #, perl-format
 msgid "Reached eof before matching @end %s"
 msgstr "íàåú @end %s éðôì øîâð èì÷ õáå÷"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15568
+#: texi2html/texi2html.pl:15571
 #, perl-format
 msgid "%cend macro not found"
 msgstr "àöîð àì %cend macro"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15573
+#: texi2html/texi2html.pl:15576
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing close brace"
 msgstr "%c%s-ì øñç éðîé øâåñ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15737
+#: texi2html/texi2html.pl:15740
 #, perl-format
 msgid "No matching `%cend %s'"
 msgstr "íàåú `%cend %s' øñç"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15765 texi2html/texi2html.pl:15792
+#: texi2html/texi2html.pl:15768 texi2html/texi2html.pl:15795
 #, perl-format
 msgid "%c%s missing close brace"
 msgstr "%c%s-ì øñç éðîé øâåñ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15873
+#: texi2html/texi2html.pl:15876
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s should not appear in %s"
 msgstr "`%s' åø÷àî úåáçøä èìô úçéúôá äì÷ú"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16350
+#: texi2html/texi2html.pl:16353
 #, perl-format
 msgid "Index entry not caught: `%s' in %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16448
+#: texi2html/texi2html.pl:16451
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Empty index entry for @%s"
 msgstr "`%s' úæåøçî íéìéëîä ñ÷ãðéà éèéøô ïéà\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16584
+#: texi2html/texi2html.pl:16587
 #, perl-format
 msgid "%s:%d: string not closed in css file"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16585
+#: texi2html/texi2html.pl:16588
 #, perl-format
 msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16586
+#: texi2html/texi2html.pl:16589
 #, perl-format
 msgid "%s:%d @import not finished in css file"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16616
+#: texi2html/texi2html.pl:16619
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
 msgstr "`%s' åø÷àî úåáçøä èìô úçéúôá äì÷ú"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16671
+#: texi2html/texi2html.pl:16674
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgstr ".õáå÷ íù øñç %s úéðëúì\n"

Index: po_messages/hr.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_messages/hr.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po_messages/hr.po   29 Jun 2010 21:46:59 -0000      1.19
+++ po_messages/hr.po   30 Jun 2010 22:01:42 -0000      1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-26 13:49-MET+DST (UTC+2)\n"
 "Last-Translator: Mirsad Todorovac <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Croatian <address@hidden>\n"
@@ -15,71 +15,71 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2324
+#: texi2html/texi2html.pl:2326
 #, perl-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2433
+#: texi2html/texi2html.pl:2435
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2437
+#: texi2html/texi2html.pl:2439
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2523
+#: texi2html/texi2html.pl:2525
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2528
+#: texi2html/texi2html.pl:2530
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2546
+#: texi2html/texi2html.pl:2548
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "%s: nepoznata opcija `%c%s'\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2561
+#: texi2html/texi2html.pl:2563
 msgid "Document encoding is utf8, but there is no unicode support"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2564
+#: texi2html/texi2html.pl:2566
 #, perl-format
 msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2687 texi2html/texi2html.pl:2691
+#: texi2html/texi2html.pl:2690 texi2html/texi2html.pl:2694
 msgid "translation"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2849
+#: texi2html/texi2html.pl:2852
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2853
+#: texi2html/texi2html.pl:2856
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3713
+#: texi2html/texi2html.pl:3716
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3715
+#: texi2html/texi2html.pl:3718
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
 "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3718
+#: texi2html/texi2html.pl:3721
 #, perl-format
 msgid ""
 "General options:\n"
@@ -94,7 +94,7 @@
 "      --version               display version information and exit.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3729
+#: texi2html/texi2html.pl:3732
 msgid ""
 "Output format selection (default is to produce Info):\n"
 "      --docbook               output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -103,7 +103,7 @@
 "      --plaintext             output plain text rather than Info.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3735
+#: texi2html/texi2html.pl:3738
 msgid ""
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -122,7 +122,7 @@
 "  -o, --output=FILE           output to FILE (or directory if split HTML).\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3747
+#: texi2html/texi2html.pl:3750
 #, perl-format
 msgid ""
 "Options for Info and plain text:\n"
@@ -144,7 +144,7 @@
 "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3762
+#: texi2html/texi2html.pl:3765
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
 "      --css-include=FILE      include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -155,7 +155,7 @@
 "                              produce file names in ASCII transliteration.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3775
+#: texi2html/texi2html.pl:3778
 msgid ""
 "Input file options:\n"
 "      --commands-in-node-names  allow @ commands in node names.\n"
@@ -165,7 +165,7 @@
 "  -U VAR                        undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3782
+#: texi2html/texi2html.pl:3785
 msgid ""
 "Conditional processing in input:\n"
 "  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -185,7 +185,7 @@
 "  Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3799
+#: texi2html/texi2html.pl:3802
 msgid ""
 "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
 "  if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
@@ -194,7 +194,7 @@
 "  if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3805
+#: texi2html/texi2html.pl:3808
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "  makeinfo foo.texi                      write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -210,7 +210,7 @@
 "  makeinfo --no-split foo.texi           write one Info file however big\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3816
+#: texi2html/texi2html.pl:3819
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -223,7 +223,7 @@
 "Texinfo matièna stranica: http://www.gnu.org/software/texinfo/\n";
 "Pitanja i kritike glede translacije slati na adresu address@hidden"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3894
+#: texi2html/texi2html.pl:3897
 #, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -233,696 +233,696 @@
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3918
+#: texi2html/texi2html.pl:3921
 #, perl-format
 msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4355
+#: texi2html/texi2html.pl:4358
 msgid "Missing type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4360
+#: texi2html/texi2html.pl:4363
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unrecognized type: %s"
 msgstr "%s: nepoznata opcija `%c%s'\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4572
+#: texi2html/texi2html.pl:4575
 #, perl-format
 msgid "Can't create directory `%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5283
+#: texi2html/texi2html.pl:5286
 msgid "Superfluous arguments for node"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5291
+#: texi2html/texi2html.pl:5294
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Node `%s' previously defined %s"
 msgstr "%s je definiran kao %s."
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5296 texi2html/texi2html.pl:13037
-#: texi2html/texi2html.pl:13542
+#: texi2html/texi2html.pl:5299 texi2html/texi2html.pl:13040
+#: texi2html/texi2html.pl:13545
 #, perl-format
 msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5422
+#: texi2html/texi2html.pl:5425
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s requires an argument"
 msgstr "%s: opcija `%s' tra¾i neophodan argument\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5513 texi2html/texi2html.pl:15588
+#: texi2html/texi2html.pl:5516 texi2html/texi2html.pl:15591
 #, perl-format
 msgid "Expected @end %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5561
+#: texi2html/texi2html.pl:5564
 #, perl-format
 msgid "Translations for `%s' not found. Reverting to `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5593 texi2html/texi2html.pl:5604
-#: texi2html/texi2html.pl:10123
+#: texi2html/texi2html.pl:5596 texi2html/texi2html.pl:5607
+#: texi2html/texi2html.pl:10126
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5616
+#: texi2html/texi2html.pl:5619
 #, perl-format
 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5654
+#: texi2html/texi2html.pl:5657
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5669
+#: texi2html/texi2html.pl:5672
 #, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5680
+#: texi2html/texi2html.pl:5683
 #, perl-format
 msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5691
+#: texi2html/texi2html.pl:5694
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5718
+#: texi2html/texi2html.pl:5721
 #, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5736 texi2html/texi2html.pl:5961
-#: texi2html/texi2html.pl:5989 texi2html/texi2html.pl:6054
-#: texi2html/texi2html.pl:6217 texi2html/texi2html.pl:12970
-#: texi2html/texi2html.pl:14356
+#: texi2html/texi2html.pl:5739 texi2html/texi2html.pl:5964
+#: texi2html/texi2html.pl:5992 texi2html/texi2html.pl:6057
+#: texi2html/texi2html.pl:6220 texi2html/texi2html.pl:12973
+#: texi2html/texi2html.pl:14359
 #, perl-format
 msgid "Bad argument to @%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5768
+#: texi2html/texi2html.pl:5771
 #, perl-format
 msgid "Encoding %s is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5791
+#: texi2html/texi2html.pl:5794
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be an encoding"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5802 texi2html/texi2html.pl:5813
+#: texi2html/texi2html.pl:5805 texi2html/texi2html.pl:5816
 #, perl-format
 msgid "Bad argument to @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5934
+#: texi2html/texi2html.pl:5937
 #, perl-format
 msgid "Unknown from index `%s' in @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5936
+#: texi2html/texi2html.pl:5939
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown to index name `%s' in @%s"
 msgstr "Ne mogu naæi èvor referenciran od `%s' u `%s'."
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5971
+#: texi2html/texi2html.pl:5974
 #, perl-format
 msgid "Reserved index name %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6001
+#: texi2html/texi2html.pl:6004
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6012
+#: texi2html/texi2html.pl:6015
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6042
+#: texi2html/texi2html.pl:6045
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6100
+#: texi2html/texi2html.pl:6103
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6169
+#: texi2html/texi2html.pl:6172
 #, perl-format
 msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6189
+#: texi2html/texi2html.pl:6192
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Cannot read %s: %s"
 msgstr "ne mogu kreirati izlaznu datoteku `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6212 texi2html/texi2html.pl:12965
+#: texi2html/texi2html.pl:6215 texi2html/texi2html.pl:12968
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: Cannot find %s"
 msgstr "Ne mogu naæi `%s'."
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6392
+#: texi2html/texi2html.pl:6395
 #, perl-format
 msgid "Empty node name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7009
+#: texi2html/texi2html.pl:7012
 #, perl-format
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7089
+#: texi2html/texi2html.pl:7092
 #, perl-format
 msgid "unreferenced node `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7143
+#: texi2html/texi2html.pl:7146
 #, perl-format
 msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7162
+#: texi2html/texi2html.pl:7165
 #, perl-format
 msgid "For `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7215
+#: texi2html/texi2html.pl:7218
 #, perl-format
 msgid "No node following `%s' in menu, but `%s' follows in sectioning"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7216
+#: texi2html/texi2html.pl:7219
 #, perl-format
 msgid "Node following `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8259
+#: texi2html/texi2html.pl:8262
 #, perl-format
 msgid "Unknown index `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8264 texi2html/formats/info.init:3072
+#: texi2html/texi2html.pl:8267 texi2html/formats/info.init:3072
 #, perl-format
 msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8725
+#: texi2html/texi2html.pl:8728
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9336
+#: texi2html/texi2html.pl:9339
 #, perl-format
 msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9340
+#: texi2html/texi2html.pl:9343
 #, perl-format
 msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9387
+#: texi2html/texi2html.pl:9390
 msgid "Too many errors!  Gave up.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9479
+#: texi2html/texi2html.pl:9482
 #, perl-format
 msgid "%s:%d: warning: %s (via @%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9483
+#: texi2html/texi2html.pl:9486
 #, perl-format
 msgid "%s:%d: warning: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9516
+#: texi2html/texi2html.pl:9519
 #, perl-format
 msgid "(in %s l. %d via @%s)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9520
+#: texi2html/texi2html.pl:9523
 #, perl-format
 msgid "(l. %d via @%s)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9525
+#: texi2html/texi2html.pl:9528
 #, perl-format
 msgid "(in %s l. %d)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9529
+#: texi2html/texi2html.pl:9532
 #, perl-format
 msgid "(l. %d)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9686
+#: texi2html/texi2html.pl:9689
 #, perl-format
 msgid "Too much '}' in @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9696
+#: texi2html/texi2html.pl:9699
 #, perl-format
 msgid "Missing `}' on @%s line"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9846
+#: texi2html/texi2html.pl:9849
 #, perl-format
 msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10197
+#: texi2html/texi2html.pl:10200
 #, perl-format
 msgid "Region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10476
+#: texi2html/texi2html.pl:10479
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10497
+#: texi2html/texi2html.pl:10500
 #, perl-format
 msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10519
+#: texi2html/texi2html.pl:10522
 #, perl-format
 msgid "Too many %s closed"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10584 texi2html/texi2html.pl:10611
-#: texi2html/texi2html.pl:14222
+#: texi2html/texi2html.pl:10587 texi2html/texi2html.pl:10614
+#: texi2html/texi2html.pl:14225
 #, perl-format
 msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10589 texi2html/formats/info.init:900
+#: texi2html/texi2html.pl:10592 texi2html/formats/info.init:900
 #, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10749
+#: texi2html/texi2html.pl:10752
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown format %s"
 msgstr "nepoznata akcija `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10773
+#: texi2html/texi2html.pl:10776
 #, perl-format
 msgid "mismatched @end %s with @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10906
+#: texi2html/texi2html.pl:10909
 #, perl-format
 msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10965 texi2html/texi2html.pl:11406
+#: texi2html/texi2html.pl:10968 texi2html/texi2html.pl:11409
 #, perl-format
 msgid "@%s (argument nr %d)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11046
+#: texi2html/texi2html.pl:11049
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11049
+#: texi2html/texi2html.pl:11052
 #, perl-format
 msgid "prepended for @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11065
+#: texi2html/texi2html.pl:11068
 msgid "empty multitable"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11075
+#: texi2html/texi2html.pl:11078
 #, perl-format
 msgid "@columnfraction (argument nr %d)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11257 texi2html/texi2html.pl:11271
+#: texi2html/texi2html.pl:11260 texi2html/texi2html.pl:11274
 msgid "node name in menu"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11258
+#: texi2html/texi2html.pl:11261
 msgid "normalized node name in menu"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11264
+#: texi2html/texi2html.pl:11267
 msgid "menu entry name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11299
+#: texi2html/texi2html.pl:11302
 #, perl-format
 msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11382
+#: texi2html/texi2html.pl:11385
 #, perl-format
 msgid "First argument to @%s may not be empty"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11528
+#: texi2html/texi2html.pl:11531
 #, perl-format
 msgid "@%s not in text (in anchor, node, section...)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11540 texi2html/texi2html.pl:14298
+#: texi2html/texi2html.pl:11543 texi2html/texi2html.pl:14301
 msgid "@listoffloats @float type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11559
+#: texi2html/texi2html.pl:11562
 #, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11642
+#: texi2html/texi2html.pl:11645
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11700
+#: texi2html/texi2html.pl:11703
 msgid "@float style"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11832 texi2html/texi2html.pl:11833
+#: texi2html/texi2html.pl:11835 texi2html/texi2html.pl:11836
 msgid "@image base name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11842 texi2html/texi2html.pl:11843
+#: texi2html/texi2html.pl:11845 texi2html/texi2html.pl:11846
 msgid "@image extension"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11850
+#: texi2html/texi2html.pl:11853
 msgid "@image file name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11872
+#: texi2html/texi2html.pl:11875
 msgid "@image alt text"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11955
+#: texi2html/texi2html.pl:11958
 #, perl-format
 msgid "Macro `%s' called with too many args"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11979
+#: texi2html/texi2html.pl:11982
 #, perl-format
 msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12174
+#: texi2html/texi2html.pl:12177
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "No index prefix found for @%s"
 msgstr "nijedna stavka indeksa nije naðena za `%s'\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12596 texi2html/texi2html.pl:13127
-#: texi2html/texi2html.pl:14149 texi2html/texi2html.pl:14169
-#: texi2html/texi2html.pl:14211
+#: texi2html/texi2html.pl:12599 texi2html/texi2html.pl:13130
+#: texi2html/texi2html.pl:14152 texi2html/texi2html.pl:14172
+#: texi2html/texi2html.pl:14214
 #, perl-format
 msgid "Unmatched `%c%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12656 texi2html/texi2html.pl:14428
+#: texi2html/texi2html.pl:12659 texi2html/texi2html.pl:14431
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12684
+#: texi2html/texi2html.pl:12687
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12685
+#: texi2html/texi2html.pl:12688
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12718
+#: texi2html/texi2html.pl:12721
 #, perl-format
 msgid "Macro definition without macro name: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12759
+#: texi2html/texi2html.pl:12762
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12771
+#: texi2html/texi2html.pl:12774
 msgid "Bad syntax for @value"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12808
+#: texi2html/texi2html.pl:12811
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12830
+#: texi2html/texi2html.pl:12833
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12980
+#: texi2html/texi2html.pl:12983
 #, perl-format
 msgid "@%s already set"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13032
+#: texi2html/texi2html.pl:13035
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
 msgstr "%s je definiran kao %s."
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13068
+#: texi2html/texi2html.pl:13071
 #, perl-format
 msgid "No closing brace for specially handled command %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13355
+#: texi2html/texi2html.pl:13358
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13359
+#: texi2html/texi2html.pl:13362
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13375
+#: texi2html/texi2html.pl:13378
 #, perl-format
 msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13380
+#: texi2html/texi2html.pl:13383
 #, perl-format
 msgid "Printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13447
+#: texi2html/texi2html.pl:13450
 #, perl-format
 msgid "ignored @%s already in an @%s entry"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13472 texi2html/texi2html.pl:13520
+#: texi2html/texi2html.pl:13475 texi2html/texi2html.pl:13523
 #, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13473
+#: texi2html/texi2html.pl:13476
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13477
+#: texi2html/texi2html.pl:13480
 #, perl-format
 msgid "Multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13489
+#: texi2html/texi2html.pl:13492
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed within %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13538
+#: texi2html/texi2html.pl:13541
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Float label `%s' previously defined %s"
 msgstr "%s je definiran kao %s."
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13712
+#: texi2html/texi2html.pl:13715
 #, perl-format
 msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13857 texi2html/texi2html.pl:13858
-#: texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13860 texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13864
 msgid "new menu entry"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13986
+#: texi2html/texi2html.pl:13989
 msgid "paragraph end"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14291
+#: texi2html/texi2html.pl:14294
 msgid "@listoffloats type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14314
+#: texi2html/texi2html.pl:14317
 #, perl-format
 msgid "Requested float type `%s' not previously used"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14483
+#: texi2html/texi2html.pl:14486
 #, perl-format
 msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14487
+#: texi2html/texi2html.pl:14490
 #, perl-format
 msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14505
+#: texi2html/texi2html.pl:14508
 #, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14648 texi2html/texi2html.pl:14661
+#: texi2html/texi2html.pl:14651 texi2html/texi2html.pl:14664
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14697
+#: texi2html/texi2html.pl:14700
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14715
+#: texi2html/texi2html.pl:14718
 #, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14730
+#: texi2html/texi2html.pl:14733
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14737
+#: texi2html/texi2html.pl:14740
 msgid "ignoring @tab in empty multitable"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14741
+#: texi2html/texi2html.pl:14744
 #, perl-format
 msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14772
+#: texi2html/texi2html.pl:14775
 msgid "@center should not appear in another format"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14812 texi2html/texi2html.pl:14832
+#: texi2html/texi2html.pl:14815 texi2html/texi2html.pl:14835
 #, perl-format
 msgid "Misplaced %c"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15154
+#: texi2html/texi2html.pl:15157
 msgid "@tab before @item"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15386
+#: texi2html/texi2html.pl:15389
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15390
+#: texi2html/texi2html.pl:15393
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15442
+#: texi2html/texi2html.pl:15445
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown command with braces address@hidden'"
 msgstr "Nepoznata naredba (%s)."
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15478
+#: texi2html/texi2html.pl:15481
 #, perl-format
 msgid "%c%s expected braces"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15482
+#: texi2html/texi2html.pl:15485
 #, perl-format
 msgid "Unknown command `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15560
+#: texi2html/texi2html.pl:15563
 #, perl-format
 msgid "Reached eof before matching @end %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15568
+#: texi2html/texi2html.pl:15571
 #, perl-format
 msgid "%cend macro not found"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15573
+#: texi2html/texi2html.pl:15576
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing close brace"
 msgstr "nedostaje ime akcije"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15737
+#: texi2html/texi2html.pl:15740
 #, perl-format
 msgid "No matching `%cend %s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15765 texi2html/texi2html.pl:15792
+#: texi2html/texi2html.pl:15768 texi2html/texi2html.pl:15795
 #, perl-format
 msgid "%c%s missing close brace"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15873
+#: texi2html/texi2html.pl:15876
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s should not appear in %s"
 msgstr "Ne mogu kreirati izlaznu datoteku `%s'."
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16350
+#: texi2html/texi2html.pl:16353
 #, perl-format
 msgid "Index entry not caught: `%s' in %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16448
+#: texi2html/texi2html.pl:16451
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Empty index entry for @%s"
 msgstr "nijedna stavka indeksa nije naðena za `%s'\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16584
+#: texi2html/texi2html.pl:16587
 #, perl-format
 msgid "%s:%d: string not closed in css file"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16585
+#: texi2html/texi2html.pl:16588
 #, perl-format
 msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16586
+#: texi2html/texi2html.pl:16589
 #, perl-format
 msgid "%s:%d @import not finished in css file"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16616
+#: texi2html/texi2html.pl:16619
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
 msgstr "Ne mogu kreirati izlaznu datoteku `%s'."
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16671
+#: texi2html/texi2html.pl:16674
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgstr ""

Index: po_messages/hu.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_messages/hu.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po_messages/hu.po   29 Jun 2010 21:46:59 -0000      1.19
+++ po_messages/hu.po   30 Jun 2010 22:01:42 -0000      1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: info\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-18 16:00+0100\n"
 "Last-Translator: Mate LABADI <address@hidden>\n"
 "Language-Team: hungarian <address@hidden>\n"
@@ -16,79 +16,79 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2324
+#: texi2html/texi2html.pl:2326
 #, perl-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "További információért próbálja meg a „%s --help“-t.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2433
+#: texi2html/texi2html.pl:2435
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s nem egy ISO 639 szabvány szerinti nyelvkód"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2437
+#: texi2html/texi2html.pl:2439
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s nem egy ISO 639 szabvány szerinti nyelvkód"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2523
+#: texi2html/texi2html.pl:2525
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: a --footnote-style argumentumának „separate“-nek vagy  „end“-nek 
kell "
 "lennie, „%s“ helyett.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2528
+#: texi2html/texi2html.pl:2530
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: a --footnote-style argumentumának „separate“-nek vagy  „end“-nek 
kell "
 "lennie, „%s“ helyett.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2546
+#: texi2html/texi2html.pl:2548
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "ismeretlen kódolási név: „%s“"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2561
+#: texi2html/texi2html.pl:2563
 msgid "Document encoding is utf8, but there is no unicode support"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2564
+#: texi2html/texi2html.pl:2566
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
 msgstr "bocsánat, de a(z) „%s“ kódolás nem támogatott"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2687 texi2html/texi2html.pl:2691
+#: texi2html/texi2html.pl:2690 texi2html/texi2html.pl:2694
 msgid "translation"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2849
+#: texi2html/texi2html.pl:2852
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: a --paragraph-indent argumentumának numerikusnak,  „none“-nak vagy  "
 "„asis“-nek kell lennie, „%s“ helyett.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2853
+#: texi2html/texi2html.pl:2856
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: a --paragraph-indent argumentumának numerikusnak,  „none“-nak vagy  "
 "„asis“-nek kell lennie, „%s“ helyett.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3713
+#: texi2html/texi2html.pl:3716
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr "Használat: %s [OPCIÓK] ... TEXINFO-FÁJL...\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3715
+#: texi2html/texi2html.pl:3718
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
 "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3718
+#: texi2html/texi2html.pl:3721
 #, perl-format
 msgid ""
 "General options:\n"
@@ -103,7 +103,7 @@
 "      --version               display version information and exit.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3729
+#: texi2html/texi2html.pl:3732
 msgid ""
 "Output format selection (default is to produce Info):\n"
 "      --docbook               output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -117,7 +117,7 @@
 "      --xml                   Texinfo XML kimenet Info helyett\n"
 "      --plaintext             sima szöveg kimenet Info helyett\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3735
+#: texi2html/texi2html.pl:3738
 msgid ""
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -136,7 +136,7 @@
 "  -o, --output=FILE           output to FILE (or directory if split HTML).\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3747
+#: texi2html/texi2html.pl:3750
 #, perl-format
 msgid ""
 "Options for Info and plain text:\n"
@@ -158,7 +158,7 @@
 "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3762
+#: texi2html/texi2html.pl:3765
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
 "      --css-include=FILE      include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -169,7 +169,7 @@
 "                              produce file names in ASCII transliteration.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3775
+#: texi2html/texi2html.pl:3778
 msgid ""
 "Input file options:\n"
 "      --commands-in-node-names  allow @ commands in node names.\n"
@@ -179,7 +179,7 @@
 "  -U VAR                        undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3782
+#: texi2html/texi2html.pl:3785
 msgid ""
 "Conditional processing in input:\n"
 "  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -199,7 +199,7 @@
 "  Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3799
+#: texi2html/texi2html.pl:3802
 msgid ""
 "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
 "  if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
@@ -209,7 +209,7 @@
 msgstr ""
 
 # Die "." am Zeilenende habe ich entfernt. -ke-
-#: texi2html/texi2html.pl:3805
+#: texi2html/texi2html.pl:3808
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "  makeinfo foo.texi                      write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -225,7 +225,7 @@
 "  makeinfo --no-split foo.texi           write one Info file however big\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3816
+#: texi2html/texi2html.pl:3819
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -238,7 +238,7 @@
 "címre küldhetők.\n"
 "Texinfo honlap: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3894
+#: texi2html/texi2html.pl:3897
 #, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -248,729 +248,729 @@
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3918
+#: texi2html/texi2html.pl:3921
 #, perl-format
 msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: Figyelmen kívül hagyom a fel nem ismert TEXINFO_OUTPUT_FORMAT értéket 
(„%"
 "s“).\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4355
+#: texi2html/texi2html.pl:4358
 msgid "Missing type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4360
+#: texi2html/texi2html.pl:4363
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unrecognized type: %s"
 msgstr "ismeretlen kódolási név: „%s“"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4572
+#: texi2html/texi2html.pl:4575
 #, perl-format
 msgid "Can't create directory `%s': %s"
 msgstr "A(z) „%s“ könyvtár nem hozható létre: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5283
+#: texi2html/texi2html.pl:5286
 msgid "Superfluous arguments for node"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5291
+#: texi2html/texi2html.pl:5294
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Node `%s' previously defined %s"
 msgstr "A(z) „%s“ oldal korábban már definiálva lett a(z) %d. sorban"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5296 texi2html/texi2html.pl:13037
-#: texi2html/texi2html.pl:13542
+#: texi2html/texi2html.pl:5299 texi2html/texi2html.pl:13040
+#: texi2html/texi2html.pl:13545
 #, perl-format
 msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5422
+#: texi2html/texi2html.pl:5425
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s requires an argument"
 msgstr "%c%s egy nevet igényel"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5513 texi2html/texi2html.pl:15588
+#: texi2html/texi2html.pl:5516 texi2html/texi2html.pl:15591
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Expected @end %s"
 msgstr "„%s“-t várok"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5561
+#: texi2html/texi2html.pl:5564
 #, perl-format
 msgid "Translations for `%s' not found. Reverting to `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5593 texi2html/texi2html.pl:5604
-#: texi2html/texi2html.pl:10123
+#: texi2html/texi2html.pl:5596 texi2html/texi2html.pl:5607
+#: texi2html/texi2html.pl:10126
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s egy nevet igényel"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5616
+#: texi2html/texi2html.pl:5619
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "Kapcsos zárójelekkel egy parancsot is megadhat @%s argumentumaként"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5654
+#: texi2html/texi2html.pl:5657
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: a --paragraph-indent argumentumának numerikusnak,  „none“-nak vagy  "
 "„asis“-nek kell lennie, „%s“ helyett.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5669
+#: texi2html/texi2html.pl:5672
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: a --paragraph-indent argumentumának numerikusnak,  „none“-nak vagy  "
 "„asis“-nek kell lennie, „%s“ helyett.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5680
+#: texi2html/texi2html.pl:5683
 #, perl-format
 msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "@%s on vagy off-t vártam, „%s“ helyett"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5691
+#: texi2html/texi2html.pl:5694
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: a --footnote-style argumentumának „separate“-nek vagy  „end“-nek 
kell "
 "lennie, „%s“ helyett.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5718
+#: texi2html/texi2html.pl:5721
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: a --footnote-style argumentumának „separate“-nek vagy  „end“-nek 
kell "
 "lennie, „%s“ helyett.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5736 texi2html/texi2html.pl:5961
-#: texi2html/texi2html.pl:5989 texi2html/texi2html.pl:6054
-#: texi2html/texi2html.pl:6217 texi2html/texi2html.pl:12970
-#: texi2html/texi2html.pl:14356
+#: texi2html/texi2html.pl:5739 texi2html/texi2html.pl:5964
+#: texi2html/texi2html.pl:5992 texi2html/texi2html.pl:6057
+#: texi2html/texi2html.pl:6220 texi2html/texi2html.pl:12973
+#: texi2html/texi2html.pl:14359
 #, perl-format
 msgid "Bad argument to @%s: %s"
 msgstr "Rossz argumentum ide: %s: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5768
+#: texi2html/texi2html.pl:5771
 #, perl-format
 msgid "Encoding %s is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5791
+#: texi2html/texi2html.pl:5794
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be an encoding"
 msgstr ""
 "%s: a --footnote-style argumentumának „separate“-nek vagy  „end“-nek 
kell "
 "lennie, „%s“ helyett.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5802 texi2html/texi2html.pl:5813
+#: texi2html/texi2html.pl:5805 texi2html/texi2html.pl:5816
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Bad argument to @%s"
 msgstr "Rossz argumentum ide: %c%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5934
+#: texi2html/texi2html.pl:5937
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown from index `%s' in @%s"
 msgstr "Ismeretlen tárgymutató „%s“"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5936
+#: texi2html/texi2html.pl:5939
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown to index name `%s' in @%s"
 msgstr "Ismeretlen tárgymutató „%s“"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5971
+#: texi2html/texi2html.pl:5974
 #, perl-format
 msgid "Reserved index name %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6001
+#: texi2html/texi2html.pl:6004
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: a --footnote-style argumentumának „separate“-nek vagy  „end“-nek 
kell "
 "lennie, „%s“ helyett.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6012
+#: texi2html/texi2html.pl:6015
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6042
+#: texi2html/texi2html.pl:6045
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: a --footnote-style argumentumának „separate“-nek vagy  „end“-nek 
kell "
 "lennie, „%s“ helyett.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6100
+#: texi2html/texi2html.pl:6103
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr ""
 "A(z) @%s -nek nincs értelme a address@hidden és a address@hidden 
környezeten "
 "kívül"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6169
+#: texi2html/texi2html.pl:6172
 #, perl-format
 msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
 msgstr "@sp egy pozitív szám argumentumot vár, nem „%s“-t"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6189
+#: texi2html/texi2html.pl:6192
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Cannot read %s: %s"
 msgstr "A(z) „%s“ könyvtár nem hozható létre: %s"
 
 # található / találom
 # a mondatszerkezet miatt itt jó a nem található - sas
-#: texi2html/texi2html.pl:6212 texi2html/texi2html.pl:12965
+#: texi2html/texi2html.pl:6215 texi2html/texi2html.pl:12968
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: Cannot find %s"
 msgstr "„%s“ nem található."
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6392
+#: texi2html/texi2html.pl:6395
 #, perl-format
 msgid "Empty node name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7009
+#: texi2html/texi2html.pl:7012
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "nem hivatkozott oldal „%s“"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7089
+#: texi2html/texi2html.pl:7092
 #, perl-format
 msgid "unreferenced node `%s'"
 msgstr "nem hivatkozott oldal „%s“"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7143
+#: texi2html/texi2html.pl:7146
 #, perl-format
 msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
 msgstr ""
 "A(z) „%s“ oldal nem tartalmaz menüelemet „%s“-hez, bár ez uóbbi a 
szülője"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7162
+#: texi2html/texi2html.pl:7165
 #, perl-format
 msgid "For `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7215
+#: texi2html/texi2html.pl:7218
 #, perl-format
 msgid "No node following `%s' in menu, but `%s' follows in sectioning"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7216
+#: texi2html/texi2html.pl:7219
 #, perl-format
 msgid "Node following `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8259
+#: texi2html/texi2html.pl:8262
 #, perl-format
 msgid "Unknown index `%s'"
 msgstr "Ismeretlen tárgymutató „%s“"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8264 texi2html/formats/info.init:3072
+#: texi2html/texi2html.pl:8267 texi2html/formats/info.init:3072
 #, perl-format
 msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "A(z) „%s“ tárgymutató bejegyzése az oldalakon kívülre esik"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8725
+#: texi2html/texi2html.pl:8728
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9336
+#: texi2html/texi2html.pl:9339
 #, perl-format
 msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
 msgstr ""
 "%s: A fellépett hibák miatt eltávolítom a(z) „%s“ kimeneti 
állományt; a "
 "megtartásához használja  --force opciót.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9340
+#: texi2html/texi2html.pl:9343
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
 msgstr ""
 "%s: A fellépett hibák miatt eltávolítom a(z) „%s“ kimeneti 
állományt; a "
 "megtartásához használja  --force opciót.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9387
+#: texi2html/texi2html.pl:9390
 msgid "Too many errors!  Gave up.\n"
 msgstr "Túl sok hiba! Feladom.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9479
+#: texi2html/texi2html.pl:9482
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s:%d: warning: %s (via @%s)\n"
 msgstr "%s:%d: figyelem: "
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9483
+#: texi2html/texi2html.pl:9486
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s:%d: warning: %s\n"
 msgstr "%s:%d: figyelem: "
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9516
+#: texi2html/texi2html.pl:9519
 #, perl-format
 msgid "(in %s l. %d via @%s)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9520
+#: texi2html/texi2html.pl:9523
 #, perl-format
 msgid "(l. %d via @%s)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9525
+#: texi2html/texi2html.pl:9528
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "(in %s l. %d)"
 msgstr "(%*d sor)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9529
+#: texi2html/texi2html.pl:9532
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "(l. %d)"
 msgstr "(%*d sor)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9686
+#: texi2html/texi2html.pl:9689
 #, perl-format
 msgid "Too much '}' in @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9696
+#: texi2html/texi2html.pl:9699
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Missing `}' on @%s line"
 msgstr "Hiányzó „}“ a(z) @def arg.-ban"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9846
+#: texi2html/texi2html.pl:9849
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
 msgstr "A(z) „%s“ horgony és a(z) „%s“ oldal ugyanarra a fájlnévre 
mutatnak"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10197
+#: texi2html/texi2html.pl:10200
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "Lábjegyzetben nem lehet lábjegyzet"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10476
+#: texi2html/texi2html.pl:10479
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10497
+#: texi2html/texi2html.pl:10500
 #, perl-format
 msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
 msgstr ""
 "figyelmen kívül hagyom a @multitable után álló felesleges „%s“ 
szöveget"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10519
+#: texi2html/texi2html.pl:10522
 #, perl-format
 msgid "Too many %s closed"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10584 texi2html/texi2html.pl:10611
-#: texi2html/texi2html.pl:14222
+#: texi2html/texi2html.pl:10587 texi2html/texi2html.pl:10614
+#: texi2html/texi2html.pl:14225
 #, perl-format
 msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "address@hidden vártam „%s“, de „%s“-t találtam"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10589 texi2html/formats/info.init:900
+#: texi2html/texi2html.pl:10592 texi2html/formats/info.init:900
 #, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10749
+#: texi2html/texi2html.pl:10752
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown format %s"
 msgstr "Ismeretlen parancs: „%s“"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10773
+#: texi2html/texi2html.pl:10776
 #, perl-format
 msgid "mismatched @end %s with @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10906
+#: texi2html/texi2html.pl:10909
 #, perl-format
 msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
 msgstr "Csak a(z) address@hidden környezetben használható a(z) 
address@hidden"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10965 texi2html/texi2html.pl:11406
+#: texi2html/texi2html.pl:10968 texi2html/texi2html.pl:11409
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s (argument nr %d)"
 msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
 
 # %citem ist ein Texinfo-Befehl
-#: texi2html/texi2html.pl:11046
+#: texi2html/texi2html.pl:11049
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s egy argumentumot igényel: %citem formázását"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11049
+#: texi2html/texi2html.pl:11052
 #, perl-format
 msgid "prepended for @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11065
+#: texi2html/texi2html.pl:11068
 #, fuzzy
 msgid "empty multitable"
 msgstr "figyelmen kívül hagyom a multitable-n kívül eső @tab-ot"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11075
+#: texi2html/texi2html.pl:11078
 #, perl-format
 msgid "@columnfraction (argument nr %d)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11257 texi2html/texi2html.pl:11271
+#: texi2html/texi2html.pl:11260 texi2html/texi2html.pl:11274
 msgid "node name in menu"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11258
+#: texi2html/texi2html.pl:11261
 msgid "normalized node name in menu"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11264
+#: texi2html/texi2html.pl:11267
 msgid "menu entry name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11299
+#: texi2html/texi2html.pl:11302
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "nem hivatkozott oldal „%s“"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11382
+#: texi2html/texi2html.pl:11385
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "First argument to @%s may not be empty"
 msgstr "@%s argumentuma(i) figyelmen kívül lett(ek) hagyva"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11528
+#: texi2html/texi2html.pl:11531
 #, perl-format
 msgid "@%s not in text (in anchor, node, section...)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11540 texi2html/texi2html.pl:14298
+#: texi2html/texi2html.pl:11543 texi2html/texi2html.pl:14301
 msgid "@listoffloats @float type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11559
+#: texi2html/texi2html.pl:11562
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "nem hivatkozott oldal „%s“"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11642
+#: texi2html/texi2html.pl:11645
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "A(z) @%s -nek nincs értelme a address@hidden környezeten kívül"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11700
+#: texi2html/texi2html.pl:11703
 msgid "@float style"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11832 texi2html/texi2html.pl:11833
+#: texi2html/texi2html.pl:11835 texi2html/texi2html.pl:11836
 msgid "@image base name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11842 texi2html/texi2html.pl:11843
+#: texi2html/texi2html.pl:11845 texi2html/texi2html.pl:11846
 msgid "@image extension"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11850
+#: texi2html/texi2html.pl:11853
 #, fuzzy
 msgid "@image file name"
 msgstr "@image a(z) „%s“ fájl nem olvasható: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11872
+#: texi2html/texi2html.pl:11875
 msgid "@image alt text"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11955
+#: texi2html/texi2html.pl:11958
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Macro `%s' called with too many args"
 msgstr "A(z) „%s“ makró túl sok argumentummal lett meghívva a %d sorban"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11979
+#: texi2html/texi2html.pl:11982
 #, perl-format
 msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12174
+#: texi2html/texi2html.pl:12177
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "No index prefix found for @%s"
 msgstr "Nincs tárgymutató ehhez: %s\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12596 texi2html/texi2html.pl:13127
-#: texi2html/texi2html.pl:14149 texi2html/texi2html.pl:14169
-#: texi2html/texi2html.pl:14211
+#: texi2html/texi2html.pl:12599 texi2html/texi2html.pl:13130
+#: texi2html/texi2html.pl:14152 texi2html/texi2html.pl:14172
+#: texi2html/texi2html.pl:14214
 #, perl-format
 msgid "Unmatched `%c%s'"
 msgstr "Nem egyező „%c%s“"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12656 texi2html/texi2html.pl:14428
+#: texi2html/texi2html.pl:12659 texi2html/texi2html.pl:14431
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
 msgstr "@item nem szerepelhet az @itemize argumentumaként"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12684
+#: texi2html/texi2html.pl:12687
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "a(z) „%s“ makró már korábban definiált lett"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12685
+#: texi2html/texi2html.pl:12688
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "„%s“ korábbi definíciója"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12718
+#: texi2html/texi2html.pl:12721
 #, perl-format
 msgid "Macro definition without macro name: %s"
 msgstr ""
 
 # flag ? LM
-#: texi2html/texi2html.pl:12759
+#: texi2html/texi2html.pl:12762
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "ismeretlen flag: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12771
+#: texi2html/texi2html.pl:12774
 msgid "Bad syntax for @value"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12808
+#: texi2html/texi2html.pl:12811
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12830
+#: texi2html/texi2html.pl:12833
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12980
+#: texi2html/texi2html.pl:12983
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s already set"
 msgstr "„%s“ tárgymutató már létezik"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13032
+#: texi2html/texi2html.pl:13035
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
 msgstr "a(z) „%s“ makró már korábban definiált lett"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13068
+#: texi2html/texi2html.pl:13071
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "No closing brace for specially handled command %s"
 msgstr "A(z) „%s“ lábjegyzet záró kapcsoszárójele hiányzik "
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13355
+#: texi2html/texi2html.pl:13358
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s elavult"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13359
+#: texi2html/texi2html.pl:13362
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s elavult"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13375
+#: texi2html/texi2html.pl:13378
 #, perl-format
 msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "Ismeretlen tárgymutató „%s“ itt: @printindex"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13380
+#: texi2html/texi2html.pl:13383
 #, perl-format
 msgid "Printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13447
+#: texi2html/texi2html.pl:13450
 #, perl-format
 msgid "ignored @%s already in an @%s entry"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13472 texi2html/texi2html.pl:13520
+#: texi2html/texi2html.pl:13475 texi2html/texi2html.pl:13523
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr ""
 "@menu-t találtam az első @node előtt. Létrehozom a „Szülő“ (Top) 
oldalt"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13473
+#: texi2html/texi2html.pl:13476
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr "esetleg a @top oldalt @ifnottex-be kellene tenni, @ifinfo helyett"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13477
+#: texi2html/texi2html.pl:13480
 #, perl-format
 msgid "Multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13489
+#: texi2html/texi2html.pl:13492
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed within %s"
 msgstr "@item nem szerepelhet az @itemize argumentumaként"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13538
+#: texi2html/texi2html.pl:13541
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Float label `%s' previously defined %s"
 msgstr "A(z) „%s“ oldal korábban már definiálva lett a(z) %d. sorban"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13712
+#: texi2html/texi2html.pl:13715
 #, perl-format
 msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
 msgstr "„%s“ rossz argument ehhez:: address@hidden, „%s“-t használom"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13857 texi2html/texi2html.pl:13858
-#: texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13860 texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13864
 msgid "new menu entry"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13986
+#: texi2html/texi2html.pl:13989
 msgid "paragraph end"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14291
+#: texi2html/texi2html.pl:14294
 msgid "@listoffloats type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14314
+#: texi2html/texi2html.pl:14317
 #, perl-format
 msgid "Requested float type `%s' not previously used"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14483
+#: texi2html/texi2html.pl:14486
 #, perl-format
 msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14487
+#: texi2html/texi2html.pl:14490
 #, perl-format
 msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "Kapcsos zárójelekkel egy parancsot is megadhat @%s argumentumaként"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14505
+#: texi2html/texi2html.pl:14508
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "%c%s kapcsos zárójelpárt vár"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14648 texi2html/texi2html.pl:14661
+#: texi2html/texi2html.pl:14651 texi2html/texi2html.pl:14664
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s -nek nincs jelentése a(z) address@hidden blokkon belül"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14697
+#: texi2html/texi2html.pl:14700
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14715
+#: texi2html/texi2html.pl:14718
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "figyelmen kívül hagyom a multitable-n kívül eső @tab-ot"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14730
+#: texi2html/texi2html.pl:14733
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "figyelmen kívül hagyom a multitable-n kívül eső @tab-ot"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14737
+#: texi2html/texi2html.pl:14740
 #, fuzzy
 msgid "ignoring @tab in empty multitable"
 msgstr "figyelmen kívül hagyom a multitable-n kívül eső @tab-ot"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14741
+#: texi2html/texi2html.pl:14744
 #, perl-format
 msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "Túl sok oszlop szerepel a multitable elemben (max %d)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14772
+#: texi2html/texi2html.pl:14775
 msgid "@center should not appear in another format"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14812 texi2html/texi2html.pl:14832
+#: texi2html/texi2html.pl:14815 texi2html/texi2html.pl:14835
 #, perl-format
 msgid "Misplaced %c"
 msgstr "Rossz helyen levő %c"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15154
+#: texi2html/texi2html.pl:15157
 msgid "@tab before @item"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15386
+#: texi2html/texi2html.pl:15389
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
 msgstr "%c%s egy „i“ vagy „j“ karakter vár argumentumként"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15390
+#: texi2html/texi2html.pl:15393
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s „i“-t vagy „j“-t vár argumentumként, nem „%c“-t"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15442
+#: texi2html/texi2html.pl:15445
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown command with braces address@hidden'"
 msgstr "Ismeretlen parancs: „%s“"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15478
+#: texi2html/texi2html.pl:15481
 #, perl-format
 msgid "%c%s expected braces"
 msgstr "%c%s kapcsos zárójelpárt vár"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15482
+#: texi2html/texi2html.pl:15485
 #, perl-format
 msgid "Unknown command `%s'"
 msgstr "Ismeretlen parancs: „%s“"
 
 # AATNEZNI ? LM
-#: texi2html/texi2html.pl:15560
+#: texi2html/texi2html.pl:15563
 #, perl-format
 msgid "Reached eof before matching @end %s"
 msgstr "Korábban találtam fájl vége jelet, mint @end-t %s "
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15568
+#: texi2html/texi2html.pl:15571
 #, perl-format
 msgid "%cend macro not found"
 msgstr "%cend makró nem található"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15573
+#: texi2html/texi2html.pl:15576
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing close brace"
 msgstr "%c%s hiányzó kapcsos bezárójel"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15737
+#: texi2html/texi2html.pl:15740
 #, perl-format
 msgid "No matching `%cend %s'"
 msgstr "Nincs egyező „%cend %s“"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15765 texi2html/texi2html.pl:15792
+#: texi2html/texi2html.pl:15768 texi2html/texi2html.pl:15795
 #, perl-format
 msgid "%c%s missing close brace"
 msgstr "%c%s hiányzó kapcsos bezárójel"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15873
+#: texi2html/texi2html.pl:15876
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s should not appear in %s"
 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16350
+#: texi2html/texi2html.pl:16353
 #, perl-format
 msgid "Index entry not caught: `%s' in %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16448
+#: texi2html/texi2html.pl:16451
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Empty index entry for @%s"
 msgstr "Nincs tárgymutató ehhez: %s\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16584
+#: texi2html/texi2html.pl:16587
 #, perl-format
 msgid "%s:%d: string not closed in css file"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16585
+#: texi2html/texi2html.pl:16588
 #, perl-format
 msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
 msgstr "%s:%d: --css-file kommenttel végződik"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16586
+#: texi2html/texi2html.pl:16589
 #, perl-format
 msgid "%s:%d @import not finished in css file"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16616
+#: texi2html/texi2html.pl:16619
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16671
+#: texi2html/texi2html.pl:16674
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgstr "%s: hiányzó fájl argumentum.\n"

Index: po_messages/id.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_messages/id.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po_messages/id.po   29 Jun 2010 21:47:00 -0000      1.19
+++ po_messages/id.po   30 Jun 2010 22:01:42 -0000      1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.12.94\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-11 17:30+0700\n"
 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Indonesian <address@hidden>\n"
@@ -15,69 +15,69 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2324
+#: texi2html/texi2html.pl:2326
 #, perl-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2433
+#: texi2html/texi2html.pl:2435
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s bukan sebuah kode bahasa ISO 639 yang valid"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2437
+#: texi2html/texi2html.pl:2439
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s bukan sebuah kode bahasa ISO 639 yang valid"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2523
+#: texi2html/texi2html.pl:2525
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style arg harus berupa `separate' atau `end', bukan `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2528
+#: texi2html/texi2html.pl:2530
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style arg harus berupa `separate' atau `end', bukan `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2546
+#: texi2html/texi2html.pl:2548
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "nama pengkodean `%s' tidak diketahui"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2561
+#: texi2html/texi2html.pl:2563
 msgid "Document encoding is utf8, but there is no unicode support"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2564
+#: texi2html/texi2html.pl:2566
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
 msgstr "maaf, pengkodean `%s' tidak didukung"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2687 texi2html/texi2html.pl:2691
+#: texi2html/texi2html.pl:2690 texi2html/texi2html.pl:2694
 msgid "translation"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2849
+#: texi2html/texi2html.pl:2852
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: --paragraph-indent arg harus berupa numerik/`none'/`asis', bukan `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2853
+#: texi2html/texi2html.pl:2856
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --paragraph-indent arg harus berupa numerik/`none'/`asis', bukan `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3713
+#: texi2html/texi2html.pl:3716
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr "Penggunaan: %s [OPSI]... BERKAS-TEXINFO...\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3715
+#: texi2html/texi2html.pl:3718
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
 "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -86,7 +86,7 @@
 "Berkas info yang sesuai untuk pembacaan online dengan Emacs atau standalone "
 "GNU Info.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3718
+#: texi2html/texi2html.pl:3721
 #, perl-format
 msgid ""
 "General options:\n"
@@ -112,7 +112,7 @@
 "  -v, --verbose               jelaskan apa yang sedang dilakukan.\n"
 "      --version               tampilkan informasi versi dan keluar.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3729
+#: texi2html/texi2html.pl:3732
 msgid ""
 "Output format selection (default is to produce Info):\n"
 "      --docbook               output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -126,7 +126,7 @@
 "      --xml                   keluarkan Texinfo XML daripada Info.\n"
 "      --plaintext             keluarkan plain teks daripada Info.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3735
+#: texi2html/texi2html.pl:3738
 msgid ""
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -159,7 +159,7 @@
 "  -o, --output=BERKAS         keluarkan ke BERKAS (atau direktori jika split "
 "HTML).\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3747
+#: texi2html/texi2html.pl:3750
 #, perl-format
 msgid ""
 "Options for Info and plain text:\n"
@@ -201,7 +201,7 @@
 "                               `asis', jaga indentasi yang sudah ada.\n"
 "      --split-size=NUM         pisah berkas Info di ukuran NUM (baku %d).\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3762
+#: texi2html/texi2html.pl:3765
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
 "      --css-include=FILE      include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -221,7 +221,7 @@
 "                              hasilkan nama berkas dalam transliterasi "
 "ASCII.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3775
+#: texi2html/texi2html.pl:3778
 msgid ""
 "Input file options:\n"
 "      --commands-in-node-names  allow @ commands in node names.\n"
@@ -238,7 +238,7 @@
 "  -U VAR                        tidak definisikan variabel VAR, sama dengan "
 "@clear.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3782
+#: texi2html/texi2html.pl:3785
 msgid ""
 "Conditional processing in input:\n"
 "  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -276,7 +276,7 @@
 "\n"
 "  Juga, untuk opsi --no-ifFORMAT, jangan proses @ifnotFORMAT teks.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3799
+#: texi2html/texi2html.pl:3802
 msgid ""
 "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
 "  if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
@@ -291,7 +291,7 @@
 "off;\n"
 "  jika menghasilkan XML, --ifxml adalah on dan yang lain adalah off.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3805
+#: texi2html/texi2html.pl:3808
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "  makeinfo foo.texi                      write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -319,7 +319,7 @@
 "  makeinfo --no-split foo.texi            tulis satu berkas Info walaupun "
 "besar\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3816
+#: texi2html/texi2html.pl:3819
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
@@ -329,7 +329,7 @@
 "pertanyaan umum dan diskusi ke address@hidden"
 "Texinfo halaman rumah: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3894
+#: texi2html/texi2html.pl:3897
 #, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -346,713 +346,713 @@
 "TIDAK ADA GARANSI, sampai batas yang masih diijinkan oleh hukum yang "
 "berlaku.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3918
+#: texi2html/texi2html.pl:3921
 #, perl-format
 msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
 msgstr "%s: Mengabaikan nilai TEXINFO_OUTPUT_FORMAT tidak dikenal `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4355
+#: texi2html/texi2html.pl:4358
 msgid "Missing type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4360
+#: texi2html/texi2html.pl:4363
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unrecognized type: %s"
 msgstr "nama pengkodean `%s' tidak diketahui"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4572
+#: texi2html/texi2html.pl:4575
 #, perl-format
 msgid "Can't create directory `%s': %s"
 msgstr "Tidak dapat membuat direktori `%s': %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5283
+#: texi2html/texi2html.pl:5286
 msgid "Superfluous arguments for node"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5291
+#: texi2html/texi2html.pl:5294
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Node `%s' previously defined %s"
 msgstr "Titik `%s' telah didefinisikan sebelumnya di baris %d"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5296 texi2html/texi2html.pl:13037
-#: texi2html/texi2html.pl:13542
+#: texi2html/texi2html.pl:5299 texi2html/texi2html.pl:13040
+#: texi2html/texi2html.pl:13545
 #, perl-format
 msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5422
+#: texi2html/texi2html.pl:5425
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s requires an argument"
 msgstr "%c%s membutuhkan sebuah nama"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5513 texi2html/texi2html.pl:15588
+#: texi2html/texi2html.pl:5516 texi2html/texi2html.pl:15591
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Expected @end %s"
 msgstr "Diduga `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5561
+#: texi2html/texi2html.pl:5564
 #, perl-format
 msgid "Translations for `%s' not found. Reverting to `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5593 texi2html/texi2html.pl:5604
-#: texi2html/texi2html.pl:10123
+#: texi2html/texi2html.pl:5596 texi2html/texi2html.pl:5607
+#: texi2html/texi2html.pl:10126
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s membutuhkan sebuah nama"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5616
+#: texi2html/texi2html.pl:5619
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
 msgstr ""
 "Gunakan kurung untuk memberi sebuah perintah sebagai sebuah argumen ke @%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5654
+#: texi2html/texi2html.pl:5657
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --paragraph-indent arg harus berupa numerik/`none'/`asis', bukan `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5669
+#: texi2html/texi2html.pl:5672
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --paragraph-indent arg harus berupa numerik/`none'/`asis', bukan `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5680
+#: texi2html/texi2html.pl:5683
 #, perl-format
 msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "Diduga @%s on atau off, bukan `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5691
+#: texi2html/texi2html.pl:5694
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style arg harus berupa `separate' atau `end', bukan `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5718
+#: texi2html/texi2html.pl:5721
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style arg harus berupa `separate' atau `end', bukan `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5736 texi2html/texi2html.pl:5961
-#: texi2html/texi2html.pl:5989 texi2html/texi2html.pl:6054
-#: texi2html/texi2html.pl:6217 texi2html/texi2html.pl:12970
-#: texi2html/texi2html.pl:14356
+#: texi2html/texi2html.pl:5739 texi2html/texi2html.pl:5964
+#: texi2html/texi2html.pl:5992 texi2html/texi2html.pl:6057
+#: texi2html/texi2html.pl:6220 texi2html/texi2html.pl:12973
+#: texi2html/texi2html.pl:14359
 #, perl-format
 msgid "Bad argument to @%s: %s"
 msgstr "Argumen ke @%s: %s buruk"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5768
+#: texi2html/texi2html.pl:5771
 #, perl-format
 msgid "Encoding %s is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5791
+#: texi2html/texi2html.pl:5794
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be an encoding"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style arg harus berupa `separate' atau `end', bukan `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5802 texi2html/texi2html.pl:5813
+#: texi2html/texi2html.pl:5805 texi2html/texi2html.pl:5816
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Bad argument to @%s"
 msgstr "Argumen ke %c%s buruk"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5934
+#: texi2html/texi2html.pl:5937
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown from index `%s' in @%s"
 msgstr "Indeks `%s' tidak diketahui"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5936
+#: texi2html/texi2html.pl:5939
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown to index name `%s' in @%s"
 msgstr "Indeks `%s' tidak diketahui"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5971
+#: texi2html/texi2html.pl:5974
 #, perl-format
 msgid "Reserved index name %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6001
+#: texi2html/texi2html.pl:6004
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style arg harus berupa `separate' atau `end', bukan `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6012
+#: texi2html/texi2html.pl:6015
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Hanya @%s 10 atau 11 yang didukung, bukan `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6042
+#: texi2html/texi2html.pl:6045
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style arg harus berupa `separate' atau `end', bukan `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6100
+#: texi2html/texi2html.pl:6103
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr "@%s tidak berarti diluar lingkunga address@hidden' dan address@hidden'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6169
+#: texi2html/texi2html.pl:6172
 #, perl-format
 msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
 msgstr "@sp membutuhkan sebuah argumen numerik positif, bukan `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6189
+#: texi2html/texi2html.pl:6192
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Cannot read %s: %s"
 msgstr "Tidak dapat membuat direktori `%s': %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6212 texi2html/texi2html.pl:12965
+#: texi2html/texi2html.pl:6215 texi2html/texi2html.pl:12968
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: Cannot find %s"
 msgstr "Tidak dapat menemukan `%s'."
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6392
+#: texi2html/texi2html.pl:6395
 #, perl-format
 msgid "Empty node name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7009
+#: texi2html/texi2html.pl:7012
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "titik `%s' tidak tereferensi"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7089
+#: texi2html/texi2html.pl:7092
 #, perl-format
 msgid "unreferenced node `%s'"
 msgstr "titik `%s' tidak tereferensi"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7143
+#: texi2html/texi2html.pl:7146
 #, perl-format
 msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
 msgstr "Titik `%s' kurang item menu untuk `%s' dariapda target Up nya"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7162
+#: texi2html/texi2html.pl:7165
 #, perl-format
 msgid "For `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7215
+#: texi2html/texi2html.pl:7218
 #, perl-format
 msgid "No node following `%s' in menu, but `%s' follows in sectioning"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7216
+#: texi2html/texi2html.pl:7219
 #, perl-format
 msgid "Node following `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8259
+#: texi2html/texi2html.pl:8262
 #, perl-format
 msgid "Unknown index `%s'"
 msgstr "Indeks `%s' tidak diketahui"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8264 texi2html/formats/info.init:3072
+#: texi2html/texi2html.pl:8267 texi2html/formats/info.init:3072
 #, perl-format
 msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "Masukan untuk indeks `%s' diluar dari titik apapun"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8725
+#: texi2html/texi2html.pl:8728
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9336
+#: texi2html/texi2html.pl:9339
 #, perl-format
 msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
 msgstr ""
 "%s: Menghapus berkas keluaran `%s' karena adanya errors; gunakan --force "
 "untuk menjaga.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9340
+#: texi2html/texi2html.pl:9343
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
 msgstr ""
 "%s: Menghapus berkas keluaran `%s' karena adanya errors; gunakan --force "
 "untuk menjaga.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9387
+#: texi2html/texi2html.pl:9390
 msgid "Too many errors!  Gave up.\n"
 msgstr "Terlalu banyak errors! Menyerah.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9479
+#: texi2html/texi2html.pl:9482
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s:%d: warning: %s (via @%s)\n"
 msgstr "%s:%d: peringatan: "
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9483
+#: texi2html/texi2html.pl:9486
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s:%d: warning: %s\n"
 msgstr "%s:%d: peringatan: "
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9516
+#: texi2html/texi2html.pl:9519
 #, perl-format
 msgid "(in %s l. %d via @%s)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9520
+#: texi2html/texi2html.pl:9523
 #, perl-format
 msgid "(l. %d via @%s)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9525
+#: texi2html/texi2html.pl:9528
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "(in %s l. %d)"
 msgstr "(baris %*d)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9529
+#: texi2html/texi2html.pl:9532
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "(l. %d)"
 msgstr "(baris %*d)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9686
+#: texi2html/texi2html.pl:9689
 #, perl-format
 msgid "Too much '}' in @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9696
+#: texi2html/texi2html.pl:9699
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Missing `}' on @%s line"
 msgstr "Hilang `}' dalam @def arg"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9846
+#: texi2html/texi2html.pl:9849
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
 msgstr "Anchor `%s' dan titik `%s' peta di nama beraks yang sama"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10197
+#: texi2html/texi2html.pl:10200
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "Catatan kaki didalam catatan kaki tidak diijinkan"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10476
+#: texi2html/texi2html.pl:10479
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10497
+#: texi2html/texi2html.pl:10500
 #, perl-format
 msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
 msgstr "mengabaikan stray teks `%s' setelah @multitable"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10519
+#: texi2html/texi2html.pl:10522
 #, perl-format
 msgid "Too many %s closed"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10584 texi2html/texi2html.pl:10611
-#: texi2html/texi2html.pl:14222
+#: texi2html/texi2html.pl:10587 texi2html/texi2html.pl:10614
+#: texi2html/texi2html.pl:14225
 #, perl-format
 msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "address@hidden' diduga `%s', tetapi terlihat `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10589 texi2html/formats/info.init:900
+#: texi2html/texi2html.pl:10592 texi2html/formats/info.init:900
 #, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10749
+#: texi2html/texi2html.pl:10752
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown format %s"
 msgstr "Perintah `%s' tidak diketahui"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10773
+#: texi2html/texi2html.pl:10776
 #, perl-format
 msgid "mismatched @end %s with @%s"
 msgstr "tidak cocok @end %s dengan @%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10906
+#: texi2html/texi2html.pl:10909
 #, perl-format
 msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
 msgstr "Harus berada dalam lingkungan address@hidden' untuk menggunakan 
address@hidden'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10965 texi2html/texi2html.pl:11406
+#: texi2html/texi2html.pl:10968 texi2html/texi2html.pl:11409
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s (argument nr %d)"
 msgstr "Argumen ke @%s buruk"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11046
+#: texi2html/texi2html.pl:11049
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s membutuhkan sebuah argumen: peformat untuk %c item"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11049
+#: texi2html/texi2html.pl:11052
 #, perl-format
 msgid "prepended for @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11065
+#: texi2html/texi2html.pl:11068
 #, fuzzy
 msgid "empty multitable"
 msgstr "mengabaikan @tab diluar dari multitabel"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11075
+#: texi2html/texi2html.pl:11078
 #, perl-format
 msgid "@columnfraction (argument nr %d)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11257 texi2html/texi2html.pl:11271
+#: texi2html/texi2html.pl:11260 texi2html/texi2html.pl:11274
 msgid "node name in menu"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11258
+#: texi2html/texi2html.pl:11261
 msgid "normalized node name in menu"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11264
+#: texi2html/texi2html.pl:11267
 msgid "menu entry name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11299
+#: texi2html/texi2html.pl:11302
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "titik `%s' tidak tereferensi"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11382
+#: texi2html/texi2html.pl:11385
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "First argument to @%s may not be empty"
 msgstr "Argumen pertama ke @inforef tidak boleh kosong"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11528
+#: texi2html/texi2html.pl:11531
 #, perl-format
 msgid "@%s not in text (in anchor, node, section...)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11540 texi2html/texi2html.pl:14298
+#: texi2html/texi2html.pl:11543 texi2html/texi2html.pl:14301
 msgid "@listoffloats @float type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11559
+#: texi2html/texi2html.pl:11562
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "titik `%s' tidak tereferensi"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11642
+#: texi2html/texi2html.pl:11645
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s tidak berarti diluar lingkungan address@hidden'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11700
+#: texi2html/texi2html.pl:11703
 msgid "@float style"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11832 texi2html/texi2html.pl:11833
+#: texi2html/texi2html.pl:11835 texi2html/texi2html.pl:11836
 msgid "@image base name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11842 texi2html/texi2html.pl:11843
+#: texi2html/texi2html.pl:11845 texi2html/texi2html.pl:11846
 msgid "@image extension"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11850
+#: texi2html/texi2html.pl:11853
 #, fuzzy
 msgid "@image file name"
 msgstr "@image berkas `%s' tidak dapat dibaca: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11872
+#: texi2html/texi2html.pl:11875
 msgid "@image alt text"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11955
+#: texi2html/texi2html.pl:11958
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Macro `%s' called with too many args"
 msgstr "Makro `%s' dipanggil di baris %d dengan terlalu banyak args"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11979
+#: texi2html/texi2html.pl:11982
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr "\\ dalam ekspansi makro diikuti oleh `%s' daripada nama parameter"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12174
+#: texi2html/texi2html.pl:12177
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "No index prefix found for @%s"
 msgstr "tidak ada masukan indeks ditemukan untuk `%s'\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12596 texi2html/texi2html.pl:13127
-#: texi2html/texi2html.pl:14149 texi2html/texi2html.pl:14169
-#: texi2html/texi2html.pl:14211
+#: texi2html/texi2html.pl:12599 texi2html/texi2html.pl:13130
+#: texi2html/texi2html.pl:14152 texi2html/texi2html.pl:14172
+#: texi2html/texi2html.pl:14214
 #, perl-format
 msgid "Unmatched `%c%s'"
 msgstr "Tidak cocok `%c%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12656 texi2html/texi2html.pl:14428
+#: texi2html/texi2html.pl:12659 texi2html/texi2html.pl:14431
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
 msgstr "@item tidak diijinkan dalam argume ke @itemize"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12684
+#: texi2html/texi2html.pl:12687
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "makro `%s' telah didefinisikan sebelumnya"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12685
+#: texi2html/texi2html.pl:12688
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "disini adalah definisi sebelumnya dari `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12718
+#: texi2html/texi2html.pl:12721
 #, perl-format
 msgid "Macro definition without macro name: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12759
+#: texi2html/texi2html.pl:12762
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "opsi tidak terdefinisi: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12771
+#: texi2html/texi2html.pl:12774
 msgid "Bad syntax for @value"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12808
+#: texi2html/texi2html.pl:12811
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12830
+#: texi2html/texi2html.pl:12833
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12980
+#: texi2html/texi2html.pl:12983
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s already set"
 msgstr "Indeks `%s' telah ada"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13032
+#: texi2html/texi2html.pl:13035
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
 msgstr "makro `%s' telah didefinisikan sebelumnya"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13068
+#: texi2html/texi2html.pl:13071
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "No closing brace for specially handled command %s"
 msgstr "Tidak ada kurung penutup untuk catatan kaki `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13355
+#: texi2html/texi2html.pl:13358
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s sudah ditinggalkan"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13359
+#: texi2html/texi2html.pl:13362
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s sudah ditinggalkan"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13375
+#: texi2html/texi2html.pl:13378
 #, perl-format
 msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "Indeks `%s' tidak diketahui dalam @printindex"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13380
+#: texi2html/texi2html.pl:13383
 #, perl-format
 msgid "Printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13447
+#: texi2html/texi2html.pl:13450
 #, perl-format
 msgid "ignored @%s already in an @%s entry"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13472 texi2html/texi2html.pl:13520
+#: texi2html/texi2html.pl:13475 texi2html/texi2html.pl:13523
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "@menu terlihat sebelum @node pertama, membuat titik `Top'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13473
+#: texi2html/texi2html.pl:13476
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr ""
 "mungkin titik @top anda seharusnya wrapped dalam @ifnottex daripada @ifinfo?"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13477
+#: texi2html/texi2html.pl:13480
 #, perl-format
 msgid "Multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13489
+#: texi2html/texi2html.pl:13492
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed within %s"
 msgstr "@item tidak diijinkan dalam argume ke @itemize"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13538
+#: texi2html/texi2html.pl:13541
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Float label `%s' previously defined %s"
 msgstr "Titik `%s' telah didefinisikan sebelumnya di baris %d"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13712
+#: texi2html/texi2html.pl:13715
 #, perl-format
 msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
 msgstr "Argumen `%s' ke address@hidden' buruk, menggunakan `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13857 texi2html/texi2html.pl:13858
-#: texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13860 texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13864
 msgid "new menu entry"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13986
+#: texi2html/texi2html.pl:13989
 msgid "paragraph end"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14291
+#: texi2html/texi2html.pl:14294
 msgid "@listoffloats type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14314
+#: texi2html/texi2html.pl:14317
 #, perl-format
 msgid "Requested float type `%s' not previously used"
 msgstr "Tipe float `%s' yang diminta belum digunakan sebelumnya"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14483
+#: texi2html/texi2html.pl:14486
 #, perl-format
 msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14487
+#: texi2html/texi2html.pl:14490
 #, perl-format
 msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr ""
 "Gunakan kurung untuk memberi sebuah perintah sebagai sebuah argumen ke @%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14505
+#: texi2html/texi2html.pl:14508
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "%c%s diduga kurung"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14648 texi2html/texi2html.pl:14661
+#: texi2html/texi2html.pl:14651 texi2html/texi2html.pl:14664
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s tidak berarti didalam blok address@hidden'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14697
+#: texi2html/texi2html.pl:14700
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14715
+#: texi2html/texi2html.pl:14718
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "mengabaikan @tab diluar dari multitabel"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14730
+#: texi2html/texi2html.pl:14733
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "mengabaikan @tab diluar dari multitabel"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14737
+#: texi2html/texi2html.pl:14740
 #, fuzzy
 msgid "ignoring @tab in empty multitable"
 msgstr "mengabaikan @tab diluar dari multitabel"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14741
+#: texi2html/texi2html.pl:14744
 #, perl-format
 msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "Terlalu banyak kolom dalam multitable item (maksimal %d)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14772
+#: texi2html/texi2html.pl:14775
 msgid "@center should not appear in another format"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14812 texi2html/texi2html.pl:14832
+#: texi2html/texi2html.pl:14815 texi2html/texi2html.pl:14835
 #, perl-format
 msgid "Misplaced %c"
 msgstr "Salah tempat %c"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15154
+#: texi2html/texi2html.pl:15157
 msgid "@tab before @item"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15386
+#: texi2html/texi2html.pl:15389
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
 msgstr "%c%s menduga sebuah karakter tunggal `i' atau `j' sebagai argumen"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15390
+#: texi2html/texi2html.pl:15393
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s diduga `i' atau `j' sebagai sebuah argumen, bukan `%c'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15442
+#: texi2html/texi2html.pl:15445
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown command with braces address@hidden'"
 msgstr "Perintah `%s' tidak diketahui"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15478
+#: texi2html/texi2html.pl:15481
 #, perl-format
 msgid "%c%s expected braces"
 msgstr "%c%s diduga kurung"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15482
+#: texi2html/texi2html.pl:15485
 #, perl-format
 msgid "Unknown command `%s'"
 msgstr "Perintah `%s' tidak diketahui"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15560
+#: texi2html/texi2html.pl:15563
 #, perl-format
 msgid "Reached eof before matching @end %s"
 msgstr "Mencapai eof sebelum cocok @end %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15568
+#: texi2html/texi2html.pl:15571
 #, perl-format
 msgid "%cend macro not found"
 msgstr "%cend makro tidak ditemukan"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15573
+#: texi2html/texi2html.pl:15576
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing close brace"
 msgstr "%c%s hilang kurung penutup"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15737
+#: texi2html/texi2html.pl:15740
 #, perl-format
 msgid "No matching `%cend %s'"
 msgstr "Tidak cocok `%cend %s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15765 texi2html/texi2html.pl:15792
+#: texi2html/texi2html.pl:15768 texi2html/texi2html.pl:15795
 #, perl-format
 msgid "%c%s missing close brace"
 msgstr "%c%s hilang kurung penutup"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15873
+#: texi2html/texi2html.pl:15876
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s should not appear in %s"
 msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16350
+#: texi2html/texi2html.pl:16353
 #, perl-format
 msgid "Index entry not caught: `%s' in %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16448
+#: texi2html/texi2html.pl:16451
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Empty index entry for @%s"
 msgstr "tidak ada masukan indeks ditemukan untuk `%s'\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16584
+#: texi2html/texi2html.pl:16587
 #, perl-format
 msgid "%s:%d: string not closed in css file"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16585
+#: texi2html/texi2html.pl:16588
 #, perl-format
 msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
 msgstr "%s:%d: --css-file berakhir dalam komentar"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16586
+#: texi2html/texi2html.pl:16589
 #, perl-format
 msgid "%s:%d @import not finished in css file"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16616
+#: texi2html/texi2html.pl:16619
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
 msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16671
+#: texi2html/texi2html.pl:16674
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgstr "%s: hilang argumen berkas.\n"

Index: po_messages/it.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_messages/it.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po_messages/it.po   29 Jun 2010 21:47:00 -0000      1.19
+++ po_messages/it.po   30 Jun 2010 22:01:42 -0000      1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-18 16:17+0200\n"
 "Last-Translator: Francesco Groccia <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
@@ -15,71 +15,71 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2324
+#: texi2html/texi2html.pl:2326
 #, perl-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Usare «%s --help» per maggiori informazioni.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2433
+#: texi2html/texi2html.pl:2435
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s non è un codice di lingua valido conforme all'ISO 639"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2437
+#: texi2html/texi2html.pl:2439
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s non è un codice di lingua valido conforme all'ISO 639"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2523
+#: texi2html/texi2html.pl:2525
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: l'argomento --footnote-style deve essere «separate» o «end», non 
«%s».\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2528
+#: texi2html/texi2html.pl:2530
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: l'argomento --footnote-style deve essere «separate» o «end», non 
«%s».\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2546
+#: texi2html/texi2html.pl:2548
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "il nome «%s» non corrisponde ad alcun nome di codifica"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2561
+#: texi2html/texi2html.pl:2563
 msgid "Document encoding is utf8, but there is no unicode support"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2564
+#: texi2html/texi2html.pl:2566
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
 msgstr "spiacente, la codifica «%s» non è supportata"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2687 texi2html/texi2html.pl:2691
+#: texi2html/texi2html.pl:2690 texi2html/texi2html.pl:2694
 msgid "translation"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2849
+#: texi2html/texi2html.pl:2852
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: l'argomento --paragraph-indent deve essere numerico/«none»/«asis», 
non «%"
 "s».\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2853
+#: texi2html/texi2html.pl:2856
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: l'argomento --paragraph-indent deve essere numerico/«none»/«asis», 
non «%"
 "s».\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3713
+#: texi2html/texi2html.pl:3716
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... FILE-TEXINFO...\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3715
+#: texi2html/texi2html.pl:3718
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
 "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -88,7 +88,7 @@
 "per impostazione predefinita i file Info sono adatti alla lettura con Emacs\n"
 "oppure con GNU Info.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3718
+#: texi2html/texi2html.pl:3721
 #, perl-format
 msgid ""
 "General options:\n"
@@ -116,7 +116,7 @@
 "  -v, --verbose               spiega cosa sta facendo.\n"
 "      --version               mostra le informazioni di versione ed esce.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3729
+#: texi2html/texi2html.pl:3732
 msgid ""
 "Output format selection (default is to produce Info):\n"
 "      --docbook               output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -130,7 +130,7 @@
 "      --xml                   genera un file in formato Texinfo.\n"
 "      --plaintext             genera un file in formato testo.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3735
+#: texi2html/texi2html.pl:3738
 msgid ""
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -168,7 +168,7 @@
 "cartella se\n"
 "                              il formato di output è HTML multipagina).\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3747
+#: texi2html/texi2html.pl:3750
 #, perl-format
 msgid ""
 "Options for Info and plain text:\n"
@@ -211,7 +211,7 @@
 "      --split-size=NUM        genera un documento multipagina di dimensioni "
 "NUM (predefinito %d).\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3762
+#: texi2html/texi2html.pl:3765
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
 "      --css-include=FILE      include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -231,7 +231,7 @@
 "                              genera nomi di file nella traslitterazione "
 "ASCII.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3775
+#: texi2html/texi2html.pl:3778
 msgid ""
 "Input file options:\n"
 "      --commands-in-node-names  allow @ commands in node names.\n"
@@ -250,7 +250,7 @@
 "  -U VAR                        indefinisci la variabile VAR, simile a "
 "@clear.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3782
+#: texi2html/texi2html.pl:3785
 msgid ""
 "Conditional processing in input:\n"
 "  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -288,7 +288,7 @@
 "\n"
 "  Inoltre, per le opzioni «--no-ifFORMAT» non processare @ifnotFORMAT.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3799
+#: texi2html/texi2html.pl:3802
 msgid ""
 "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
 "  if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
@@ -303,7 +303,7 @@
 "  se è testo, --ifplaintext è attivo e tutti gli altri no;\n"
 "  se è XML, --ifxml è attivo e tutti gli altri no.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3805
+#: texi2html/texi2html.pl:3808
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "  makeinfo foo.texi                      write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -335,7 +335,7 @@
 "sezioni numerate\n"
 "  makeinfo --no-split foo.texi           scrive in un solo file Info\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3816
+#: texi2html/texi2html.pl:3819
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
@@ -345,7 +345,7 @@
 "per domande generali e discussioni: address@hidden"
 "Sito web di Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3894
+#: texi2html/texi2html.pl:3897
 #, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -360,717 +360,717 @@
 "Questo è software libero: siete liberi di modificarlo e ridistribuirlo.\n"
 "Non c'è ALCUNA GARANZIA, per quanto consentito dalle leggi vigenti.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3918
+#: texi2html/texi2html.pl:3921
 #, perl-format
 msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
 msgstr "%s: ignora il valore sconosciuto di TEXINFO_OUTPUT_FORMAT («%s»)\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4355
+#: texi2html/texi2html.pl:4358
 msgid "Missing type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4360
+#: texi2html/texi2html.pl:4363
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unrecognized type: %s"
 msgstr "il nome «%s» non corrisponde ad alcun nome di codifica"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4572
+#: texi2html/texi2html.pl:4575
 #, perl-format
 msgid "Can't create directory `%s': %s"
 msgstr "Impossibile creare la directory «%s»: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5283
+#: texi2html/texi2html.pl:5286
 msgid "Superfluous arguments for node"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5291
+#: texi2html/texi2html.pl:5294
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Node `%s' previously defined %s"
 msgstr "Nodo «%s» definito precedentemente alla riga %d"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5296 texi2html/texi2html.pl:13037
-#: texi2html/texi2html.pl:13542
+#: texi2html/texi2html.pl:5299 texi2html/texi2html.pl:13040
+#: texi2html/texi2html.pl:13545
 #, perl-format
 msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5422
+#: texi2html/texi2html.pl:5425
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s requires an argument"
 msgstr "%c%s richiede un nome"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5513 texi2html/texi2html.pl:15588
+#: texi2html/texi2html.pl:5516 texi2html/texi2html.pl:15591
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Expected @end %s"
 msgstr "Si aspettava «%s»"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5561
+#: texi2html/texi2html.pl:5564
 #, perl-format
 msgid "Translations for `%s' not found. Reverting to `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5593 texi2html/texi2html.pl:5604
-#: texi2html/texi2html.pl:10123
+#: texi2html/texi2html.pl:5596 texi2html/texi2html.pl:5607
+#: texi2html/texi2html.pl:10126
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s richiede un nome"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5616
+#: texi2html/texi2html.pl:5619
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "Usa le parentesi graffe per dare un comando come argomento a @%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5654
+#: texi2html/texi2html.pl:5657
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: l'argomento --paragraph-indent deve essere numerico/«none»/«asis», 
non «%"
 "s».\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5669
+#: texi2html/texi2html.pl:5672
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: l'argomento --paragraph-indent deve essere numerico/«none»/«asis», 
non «%"
 "s».\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5680
+#: texi2html/texi2html.pl:5683
 #, perl-format
 msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "Si aspettava la lettura @%s \"on\" oppure \"off\", non «%s»"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5691
+#: texi2html/texi2html.pl:5694
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: l'argomento --footnote-style deve essere «separate» o «end», non 
«%s».\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5718
+#: texi2html/texi2html.pl:5721
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: l'argomento --footnote-style deve essere «separate» o «end», non 
«%s».\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5736 texi2html/texi2html.pl:5961
-#: texi2html/texi2html.pl:5989 texi2html/texi2html.pl:6054
-#: texi2html/texi2html.pl:6217 texi2html/texi2html.pl:12970
-#: texi2html/texi2html.pl:14356
+#: texi2html/texi2html.pl:5739 texi2html/texi2html.pl:5964
+#: texi2html/texi2html.pl:5992 texi2html/texi2html.pl:6057
+#: texi2html/texi2html.pl:6220 texi2html/texi2html.pl:12973
+#: texi2html/texi2html.pl:14359
 #, perl-format
 msgid "Bad argument to @%s: %s"
 msgstr "Argomento errato per @%s: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5768
+#: texi2html/texi2html.pl:5771
 #, perl-format
 msgid "Encoding %s is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5791
+#: texi2html/texi2html.pl:5794
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be an encoding"
 msgstr ""
 "%s: l'argomento --footnote-style deve essere «separate» o «end», non 
«%s».\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5802 texi2html/texi2html.pl:5813
+#: texi2html/texi2html.pl:5805 texi2html/texi2html.pl:5816
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Bad argument to @%s"
 msgstr "Argomento errato per %c%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5934
+#: texi2html/texi2html.pl:5937
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown from index `%s' in @%s"
 msgstr "Indice «%s» sconosciuto"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5936
+#: texi2html/texi2html.pl:5939
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown to index name `%s' in @%s"
 msgstr "Indice «%s» sconosciuto"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5971
+#: texi2html/texi2html.pl:5974
 #, perl-format
 msgid "Reserved index name %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6001
+#: texi2html/texi2html.pl:6004
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: l'argomento --footnote-style deve essere «separate» o «end», non 
«%s».\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6012
+#: texi2html/texi2html.pl:6015
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Solo @%s \"10\" o \"11\" è supportata, non «%s»"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6042
+#: texi2html/texi2html.pl:6045
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: l'argomento --footnote-style deve essere «separate» o «end», non 
«%s».\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6100
+#: texi2html/texi2html.pl:6103
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr ""
 "@%s è privo di significato aldifuori degli ambienti address@hidden e 
address@hidden"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6169
+#: texi2html/texi2html.pl:6172
 #, perl-format
 msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
 msgstr "@sp richiede un argomento numerico positivo, non «%s»"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6189
+#: texi2html/texi2html.pl:6192
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Cannot read %s: %s"
 msgstr "Impossibile creare la directory «%s»: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6212 texi2html/texi2html.pl:12965
+#: texi2html/texi2html.pl:6215 texi2html/texi2html.pl:12968
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: Cannot find %s"
 msgstr "Impossibile trovare «%s»."
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6392
+#: texi2html/texi2html.pl:6395
 #, perl-format
 msgid "Empty node name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7009
+#: texi2html/texi2html.pl:7012
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "nodo «%s» non referenziato"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7089
+#: texi2html/texi2html.pl:7092
 #, perl-format
 msgid "unreferenced node `%s'"
 msgstr "nodo «%s» non referenziato"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7143
+#: texi2html/texi2html.pl:7146
 #, perl-format
 msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
 msgstr ""
 "Il nodo «%s» non ha alcuna voce di menù per «%s», nonostante sia 
destinata ad "
 "«Up»"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7162
+#: texi2html/texi2html.pl:7165
 #, perl-format
 msgid "For `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7215
+#: texi2html/texi2html.pl:7218
 #, perl-format
 msgid "No node following `%s' in menu, but `%s' follows in sectioning"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7216
+#: texi2html/texi2html.pl:7219
 #, perl-format
 msgid "Node following `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8259
+#: texi2html/texi2html.pl:8262
 #, perl-format
 msgid "Unknown index `%s'"
 msgstr "Indice «%s» sconosciuto"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8264 texi2html/formats/info.init:3072
+#: texi2html/texi2html.pl:8267 texi2html/formats/info.init:3072
 #, perl-format
 msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "Voce per l'indice «%s» non presente in alcun nodo"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8725
+#: texi2html/texi2html.pl:8728
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9336
+#: texi2html/texi2html.pl:9339
 #, perl-format
 msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
 msgstr ""
 "%s: Rimuovi file «%s» a causa degli errori; usa --force per preservarlo.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9340
+#: texi2html/texi2html.pl:9343
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
 msgstr ""
 "%s: Rimuovi file «%s» a causa degli errori; usa --force per preservarlo.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9387
+#: texi2html/texi2html.pl:9390
 msgid "Too many errors!  Gave up.\n"
 msgstr "Troppi errori! Rinuncio.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9479
+#: texi2html/texi2html.pl:9482
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s:%d: warning: %s (via @%s)\n"
 msgstr "%s:%d: avvertimento: "
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9483
+#: texi2html/texi2html.pl:9486
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s:%d: warning: %s\n"
 msgstr "%s:%d: avvertimento: "
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9516
+#: texi2html/texi2html.pl:9519
 #, perl-format
 msgid "(in %s l. %d via @%s)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9520
+#: texi2html/texi2html.pl:9523
 #, perl-format
 msgid "(l. %d via @%s)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9525
+#: texi2html/texi2html.pl:9528
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "(in %s l. %d)"
 msgstr "(riga %*d)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9529
+#: texi2html/texi2html.pl:9532
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "(l. %d)"
 msgstr "(riga %*d)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9686
+#: texi2html/texi2html.pl:9689
 #, perl-format
 msgid "Too much '}' in @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9696
+#: texi2html/texi2html.pl:9699
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Missing `}' on @%s line"
 msgstr "Carattere «}» assente nella costruzione di address@hidden arg»"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9846
+#: texi2html/texi2html.pl:9849
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
 msgstr "Il collegamento «%s» e il nodo «%s» puntano allo stesso file"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10197
+#: texi2html/texi2html.pl:10200
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "Le note a piè di pagina all'interno di se stesse non sono permesse"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10476
+#: texi2html/texi2html.pl:10479
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10497
+#: texi2html/texi2html.pl:10500
 #, perl-format
 msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
 msgstr "ignora il testo vagante «%s» dopo @multitable"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10519
+#: texi2html/texi2html.pl:10522
 #, perl-format
 msgid "Too many %s closed"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10584 texi2html/texi2html.pl:10611
-#: texi2html/texi2html.pl:14222
+#: texi2html/texi2html.pl:10587 texi2html/texi2html.pl:10614
+#: texi2html/texi2html.pl:14225
 #, perl-format
 msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "address@hidden si aspettava il carattere «%s», ma è stato letto il 
carattere «%s»"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10589 texi2html/formats/info.init:900
+#: texi2html/texi2html.pl:10592 texi2html/formats/info.init:900
 #, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10749
+#: texi2html/texi2html.pl:10752
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown format %s"
 msgstr "Comando «%s» sconosciuto"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10773
+#: texi2html/texi2html.pl:10776
 #, perl-format
 msgid "mismatched @end %s with @%s"
 msgstr "@end %s mancante con @%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10906
+#: texi2html/texi2html.pl:10909
 #, perl-format
 msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
 msgstr "Deve essere nell'ambiente address@hidden per usare address@hidden"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10965 texi2html/texi2html.pl:11406
+#: texi2html/texi2html.pl:10968 texi2html/texi2html.pl:11409
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s (argument nr %d)"
 msgstr "Argomento errato per @%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11046
+#: texi2html/texi2html.pl:11049
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s richiede un argomento: formattatore per %citem"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11049
+#: texi2html/texi2html.pl:11052
 #, perl-format
 msgid "prepended for @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11065
+#: texi2html/texi2html.pl:11068
 #, fuzzy
 msgid "empty multitable"
 msgstr "ignora @tab fuori della multitabella"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11075
+#: texi2html/texi2html.pl:11078
 #, perl-format
 msgid "@columnfraction (argument nr %d)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11257 texi2html/texi2html.pl:11271
+#: texi2html/texi2html.pl:11260 texi2html/texi2html.pl:11274
 msgid "node name in menu"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11258
+#: texi2html/texi2html.pl:11261
 msgid "normalized node name in menu"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11264
+#: texi2html/texi2html.pl:11267
 msgid "menu entry name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11299
+#: texi2html/texi2html.pl:11302
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "nodo «%s» non referenziato"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11382
+#: texi2html/texi2html.pl:11385
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "First argument to @%s may not be empty"
 msgstr "Il primo argomento di @inforef non dovrebbe essere vuoto"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11528
+#: texi2html/texi2html.pl:11531
 #, perl-format
 msgid "@%s not in text (in anchor, node, section...)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11540 texi2html/texi2html.pl:14298
+#: texi2html/texi2html.pl:11543 texi2html/texi2html.pl:14301
 msgid "@listoffloats @float type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11559
+#: texi2html/texi2html.pl:11562
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "nodo «%s» non referenziato"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11642
+#: texi2html/texi2html.pl:11645
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s è privo di significato aldifuori dell'ambiente address@hidden"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11700
+#: texi2html/texi2html.pl:11703
 msgid "@float style"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11832 texi2html/texi2html.pl:11833
+#: texi2html/texi2html.pl:11835 texi2html/texi2html.pl:11836
 msgid "@image base name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11842 texi2html/texi2html.pl:11843
+#: texi2html/texi2html.pl:11845 texi2html/texi2html.pl:11846
 msgid "@image extension"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11850
+#: texi2html/texi2html.pl:11853
 #, fuzzy
 msgid "@image file name"
 msgstr "file @image «%s» non leggibile: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11872
+#: texi2html/texi2html.pl:11875
 msgid "@image alt text"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11955
+#: texi2html/texi2html.pl:11958
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Macro `%s' called with too many args"
 msgstr "La macro «%s» chiamata sulla riga %d contiene troppi argomenti"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11979
+#: texi2html/texi2html.pl:11982
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr ""
 "\\ è stato letto nell'espansione della macro seguita da «%s» anziché dal 
nome "
 "del parametro"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12174
+#: texi2html/texi2html.pl:12177
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "No index prefix found for @%s"
 msgstr "nessuna voce dell'indice trovata per «%s»\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12596 texi2html/texi2html.pl:13127
-#: texi2html/texi2html.pl:14149 texi2html/texi2html.pl:14169
-#: texi2html/texi2html.pl:14211
+#: texi2html/texi2html.pl:12599 texi2html/texi2html.pl:13130
+#: texi2html/texi2html.pl:14152 texi2html/texi2html.pl:14172
+#: texi2html/texi2html.pl:14214
 #, perl-format
 msgid "Unmatched `%c%s'"
 msgstr "«%c%s» senza corrispondenza"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12656 texi2html/texi2html.pl:14428
+#: texi2html/texi2html.pl:12659 texi2html/texi2html.pl:14431
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
 msgstr "@item non permesso come argomento di @itemize"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12684
+#: texi2html/texi2html.pl:12687
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "macro «%s» già definita precedentemente"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12685
+#: texi2html/texi2html.pl:12688
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "ecco la definizione precedente di «%s»"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12718
+#: texi2html/texi2html.pl:12721
 #, perl-format
 msgid "Macro definition without macro name: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12759
+#: texi2html/texi2html.pl:12762
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "indicatore non definito: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12771
+#: texi2html/texi2html.pl:12774
 msgid "Bad syntax for @value"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12808
+#: texi2html/texi2html.pl:12811
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12830
+#: texi2html/texi2html.pl:12833
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12980
+#: texi2html/texi2html.pl:12983
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s already set"
 msgstr "Indice «%s» già esistente"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13032
+#: texi2html/texi2html.pl:13035
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
 msgstr "macro «%s» già definita precedentemente"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13068
+#: texi2html/texi2html.pl:13071
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "No closing brace for specially handled command %s"
 msgstr "Nessuna parentesi di chiusura per le note a piè di pagina «%s»"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13355
+#: texi2html/texi2html.pl:13358
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s è obsoleto"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13359
+#: texi2html/texi2html.pl:13362
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s è obsoleto"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13375
+#: texi2html/texi2html.pl:13378
 #, perl-format
 msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "Indice «%s» sconosciuto in @printindex"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13380
+#: texi2html/texi2html.pl:13383
 #, perl-format
 msgid "Printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13447
+#: texi2html/texi2html.pl:13450
 #, perl-format
 msgid "ignored @%s already in an @%s entry"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13472 texi2html/texi2html.pl:13520
+#: texi2html/texi2html.pl:13475 texi2html/texi2html.pl:13523
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "@menu è stato letto prima del primo @node, creazione del nodo «Top»"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13473
+#: texi2html/texi2html.pl:13476
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr ""
 "forse, il nodo @top dovrebbe essere sotto un blocco @ifnottex piuttosto che "
 "sotto @ifinfo?"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13477
+#: texi2html/texi2html.pl:13480
 #, perl-format
 msgid "Multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13489
+#: texi2html/texi2html.pl:13492
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed within %s"
 msgstr "@item non permesso come argomento di @itemize"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13538
+#: texi2html/texi2html.pl:13541
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Float label `%s' previously defined %s"
 msgstr "Nodo «%s» definito precedentemente alla riga %d"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13712
+#: texi2html/texi2html.pl:13715
 #, perl-format
 msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
 msgstr "Argomento «%s» errato per address@hidden, usare «%s»"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13857 texi2html/texi2html.pl:13858
-#: texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13860 texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13864
 msgid "new menu entry"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13986
+#: texi2html/texi2html.pl:13989
 msgid "paragraph end"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14291
+#: texi2html/texi2html.pl:14294
 msgid "@listoffloats type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14314
+#: texi2html/texi2html.pl:14317
 #, perl-format
 msgid "Requested float type `%s' not previously used"
 msgstr "Il tipo a virgola mobile «%s» non è stato usato in precedenza"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14483
+#: texi2html/texi2html.pl:14486
 #, perl-format
 msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14487
+#: texi2html/texi2html.pl:14490
 #, perl-format
 msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "Usa le parentesi graffe per dare un comando come argomento a @%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14505
+#: texi2html/texi2html.pl:14508
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "%c%s si aspettava le parentesi graffe"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14648 texi2html/texi2html.pl:14661
+#: texi2html/texi2html.pl:14651 texi2html/texi2html.pl:14664
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s è privo di significato all'interno del blocco address@hidden"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14697
+#: texi2html/texi2html.pl:14700
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14715
+#: texi2html/texi2html.pl:14718
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "ignora @tab fuori della multitabella"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14730
+#: texi2html/texi2html.pl:14733
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "ignora @tab fuori della multitabella"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14737
+#: texi2html/texi2html.pl:14740
 #, fuzzy
 msgid "ignoring @tab in empty multitable"
 msgstr "ignora @tab fuori della multitabella"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14741
+#: texi2html/texi2html.pl:14744
 #, perl-format
 msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "Troppe colonne nell'elemento multitabella (max %d)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14772
+#: texi2html/texi2html.pl:14775
 msgid "@center should not appear in another format"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14812 texi2html/texi2html.pl:14832
+#: texi2html/texi2html.pl:14815 texi2html/texi2html.pl:14835
 #, perl-format
 msgid "Misplaced %c"
 msgstr "%c fuori luogo"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15154
+#: texi2html/texi2html.pl:15157
 msgid "@tab before @item"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15386
+#: texi2html/texi2html.pl:15389
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
 msgstr "%c%s si aspettava un singolo carattere «i» o «j» come argomento"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15390
+#: texi2html/texi2html.pl:15393
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s si aspettava «i» o «j» come argomento, non «%c»"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15442
+#: texi2html/texi2html.pl:15445
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown command with braces address@hidden'"
 msgstr "Comando «%s» sconosciuto"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15478
+#: texi2html/texi2html.pl:15481
 #, perl-format
 msgid "%c%s expected braces"
 msgstr "%c%s si aspettava le parentesi graffe"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15482
+#: texi2html/texi2html.pl:15485
 #, perl-format
 msgid "Unknown command `%s'"
 msgstr "Comando «%s» sconosciuto"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15560
+#: texi2html/texi2html.pl:15563
 #, perl-format
 msgid "Reached eof before matching @end %s"
 msgstr "Raggiunta la fine del file prima del blocco di chiusura @end %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15568
+#: texi2html/texi2html.pl:15571
 #, perl-format
 msgid "%cend macro not found"
 msgstr "%cend macro non trovata"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15573
+#: texi2html/texi2html.pl:15576
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing close brace"
 msgstr "%c%s parentesi di chiusura mancante"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15737
+#: texi2html/texi2html.pl:15740
 #, perl-format
 msgid "No matching `%cend %s'"
 msgstr "Nessun corrispondente «%cend %s»"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15765 texi2html/texi2html.pl:15792
+#: texi2html/texi2html.pl:15768 texi2html/texi2html.pl:15795
 #, perl-format
 msgid "%c%s missing close brace"
 msgstr "%c%s parentesi di chiusura mancante"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15873
+#: texi2html/texi2html.pl:15876
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s should not appear in %s"
 msgstr "%s: impossibile aprire --css-file: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16350
+#: texi2html/texi2html.pl:16353
 #, perl-format
 msgid "Index entry not caught: `%s' in %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16448
+#: texi2html/texi2html.pl:16451
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Empty index entry for @%s"
 msgstr "nessuna voce dell'indice trovata per «%s»\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16584
+#: texi2html/texi2html.pl:16587
 #, perl-format
 msgid "%s:%d: string not closed in css file"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16585
+#: texi2html/texi2html.pl:16588
 #, perl-format
 msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
 msgstr "%s:%d: --css-file termina con un commento"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16586
+#: texi2html/texi2html.pl:16589
 #, perl-format
 msgid "%s:%d @import not finished in css file"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16616
+#: texi2html/texi2html.pl:16619
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
 msgstr "%s: impossibile aprire --css-file: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16671
+#: texi2html/texi2html.pl:16674
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgstr "%s: nome file mancante.\n"

Index: po_messages/ja.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_messages/ja.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po_messages/ja.po   29 Jun 2010 21:47:00 -0000      1.19
+++ po_messages/ja.po   30 Jun 2010 22:01:43 -0000      1.20
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU texinfo 4.0f\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-23 20:46+0900\n"
 "Last-Translator: Daisuke Yamashita <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -14,73 +14,73 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2324
+#: texi2html/texi2html.pl:2326
 #, perl-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "¾Ü¤·¤¯¤Ï `%s --help' ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2433
+#: texi2html/texi2html.pl:2435
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s ¤ÏÍ­¸ú¤Ê ISO 639 ¸À¸ì¥³¡¼¥É¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2437
+#: texi2html/texi2html.pl:2439
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s ¤ÏÍ­¸ú¤Ê ISO 639 ¸À¸ì¥³¡¼¥É¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2523
+#: texi2html/texi2html.pl:2525
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style °ú¿ô¤Ï `%s' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢`separate' Ëô¤Ï `end' ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð\n"
 "    ¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2528
+#: texi2html/texi2html.pl:2530
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style °ú¿ô¤Ï `%s' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢`separate' Ëô¤Ï `end' ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð\n"
 "    ¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2546
+#: texi2html/texi2html.pl:2548
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°Ì¾ `%s' ¤òǧ¼±¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2561
+#: texi2html/texi2html.pl:2563
 msgid "Document encoding is utf8, but there is no unicode support"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2564
+#: texi2html/texi2html.pl:2566
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
 msgstr "»ÄÇ°¤Ê¤¬¤é¡¢¥¨¥ó¥³¡¼¥É `%s' ¤Ï¼õ¤±ÉÕ¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2687 texi2html/texi2html.pl:2691
+#: texi2html/texi2html.pl:2690 texi2html/texi2html.pl:2694
 msgid "translation"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2849
+#: texi2html/texi2html.pl:2852
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: --paragraph-indent °ú¿ô¤Ï `%s' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢¿ôÃÍ/`none'/`asis' ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð\n"
 "    ¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2853
+#: texi2html/texi2html.pl:2856
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --paragraph-indent °ú¿ô¤Ï `%s' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢¿ôÃÍ/`none'/`asis' ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð\n"
 "    ¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3713
+#: texi2html/texi2html.pl:3716
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr "»È¤¤Êý: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... TEXINFO¥Õ¥¡¥¤¥ë...\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3715
+#: texi2html/texi2html.pl:3718
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
 "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -88,7 +88,7 @@
 "Texinfo ¥½¡¼¥¹Ê¸½ñ¤òÍÍ¡¹¤Ê·Á¼°¤ÇÆɤá¤ë¤è¤¦¤ËÊÑ´¹¤·¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï\n"
 "¥ª¥ó¥é¥¤¥ó¤Ç Emacs ¤äñÆȤΠGNU Info ¤ÇÆɤà¤Î¤ËŬ¤·¤¿ Info ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹¡£\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3718
+#: texi2html/texi2html.pl:3721
 #, fuzzy, perl-format
 msgid ""
 "General options:\n"
@@ -114,7 +114,7 @@
 "  -v, --verbose               ¹Ô¤Ê¤ï¤ì¤ë»ö¤òÀâÌÀ¤¹¤ë¡£\n"
 "      --version               ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë¡£\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3729
+#: texi2html/texi2html.pl:3732
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Output format selection (default is to produce Info):\n"
@@ -131,7 +131,7 @@
 "                              ¤Ä¤±¤Ê¤¤¤Èɸ½à½ÐÎϤ˽ñ¤­¹þ¤à\n"
 "      --xml                 Info ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ XML (TexinfoML) ·Á¼°¤Ç½ÐÎϤ¹¤ë¡£\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3735
+#: texi2html/texi2html.pl:3738
 #, fuzzy
 msgid ""
 "General output options:\n"
@@ -159,7 +159,7 @@
 "  -o, --output=FILE         FILE ¤Ø½ÐÎϤ¹¤ë (ʬ³ä HTML ¤Î¾ì¹ç¥Ç¥£¥ì¥¯¥È"
 "¥ê)¡£\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3747
+#: texi2html/texi2html.pl:3750
 #, fuzzy, perl-format
 msgid ""
 "Options for Info and plain text:\n"
@@ -194,7 +194,7 @@
 "                                ¤À¤È¡¢´û¸¤Î»ú²¼¤²¤ò¤½¤Î¤Þ¤Þ»È¤¦¡£\n"
 "      --split-size=NUM        Info ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥µ¥¤¥º¤ò NUM ¤Çʬ³ä (default %d)\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3762
+#: texi2html/texi2html.pl:3765
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
 "      --css-include=FILE      include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -205,7 +205,7 @@
 "                              produce file names in ASCII transliteration.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3775
+#: texi2html/texi2html.pl:3778
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Input file options:\n"
@@ -222,7 +222,7 @@
 "  -P DIR                         @include õº÷¥Ñ¥¹¤ÎÀèƬ¤Ë DIR ¤òÁÞÆþ¤¹¤ë¡£\n"
 "  -U VAR                         ÊÑ¿ô VAR address@hidden ¤ÈƱ¤¸¡£\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3782
+#: texi2html/texi2html.pl:3785
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Conditional processing in input:\n"
@@ -250,7 +250,7 @@
 "     --no-ifinfo   @ifinfo ¥Æ¥¯¥¹¥È¤ò½èÍý¤·¤Ê¤¤¡£\n"
 "     --no-iftex    @iftex ¤ä @tex ¥Æ¥¯¥¹¥È¤ò½èÍý¤·¤Ê¤¤¡£\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3799
+#: texi2html/texi2html.pl:3802
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
@@ -263,7 +263,7 @@
 "  HTML ¤òÀ¸À®¤¹¤ë¤Ê¤é --ifhtml ¤¬Í­¸ú¤Ç¾¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹¡£\n"
 "  Info ¤ä¥×¥ì¥¤¥ó¥Æ¥¯¥¹¥È¤òÀ¸À®¤¹¤ë¤Ê¤é --ifinfo ¤¬Í­¸ú¤Ç¾¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹¡£\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3805
+#: texi2html/texi2html.pl:3808
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Examples:\n"
@@ -286,7 +286,7 @@
 "  makeinfo --number-sections foo.texi  Àá¤ËÈÖ¹æ¤òÉÕ¤±¤¿ Info ¤ò½ÐÎÏ\n"
 "  makeinfo --no-split foo.texi         Â礭¤µ¤Ë´Ø¤ï¤é¤º°ì¤Ä¤Î Info ¤ò½ÐÎÏ\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3816
+#: texi2html/texi2html.pl:3819
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -297,7 +297,7 @@
 "Email ¤Ë¤è¤ë¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï address@hidden"
 "°ìÈÌŪ¤Ê¼ÁÌä¤äµÄÏÀ¤Ï address@hidden ¤Þ¤Ç¡£\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3894
+#: texi2html/texi2html.pl:3897
 #, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -307,718 +307,718 @@
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3918
+#: texi2html/texi2html.pl:3921
 #, perl-format
 msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4355
+#: texi2html/texi2html.pl:4358
 msgid "Missing type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4360
+#: texi2html/texi2html.pl:4363
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unrecognized type: %s"
 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°Ì¾ `%s' ¤òǧ¼±¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4572
+#: texi2html/texi2html.pl:4575
 #, perl-format
 msgid "Can't create directory `%s': %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê `%s' ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5283
+#: texi2html/texi2html.pl:5286
 msgid "Superfluous arguments for node"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5291
+#: texi2html/texi2html.pl:5294
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Node `%s' previously defined %s"
 msgstr "¥Î¡¼¥É `%s' Á°(%d ¹ÔÌÜ)¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5296 texi2html/texi2html.pl:13037
-#: texi2html/texi2html.pl:13542
+#: texi2html/texi2html.pl:5299 texi2html/texi2html.pl:13040
+#: texi2html/texi2html.pl:13545
 #, perl-format
 msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5422
+#: texi2html/texi2html.pl:5425
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s requires an argument"
 msgstr "%c%s ¤Ë¤Ï̾Á°¤¬É¬ÍפǤ¹"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5513 texi2html/texi2html.pl:15588
+#: texi2html/texi2html.pl:5516 texi2html/texi2html.pl:15591
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Expected @end %s"
 msgstr "¤³¤³¤Ç¤Ï `%s' ¤¬Í׵ᤵ¤ì¤Þ¤¹"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5561
+#: texi2html/texi2html.pl:5564
 #, perl-format
 msgid "Translations for `%s' not found. Reverting to `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5593 texi2html/texi2html.pl:5604
-#: texi2html/texi2html.pl:10123
+#: texi2html/texi2html.pl:5596 texi2html/texi2html.pl:5607
+#: texi2html/texi2html.pl:10126
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s ¤Ë¤Ï̾Á°¤¬É¬ÍפǤ¹"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5616
+#: texi2html/texi2html.pl:5619
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s ¤Ø¤Î°ú¿ô¤È¤·¤Æ¥³¥Þ¥ó¥É¤òÍ¿¤¨¤ë¤Ë¤Ï¡¢¥Ö¥ì¡¼¥¹¤ò»È¤¤¤Þ¤·¤ç¤¦"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5654
+#: texi2html/texi2html.pl:5657
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --paragraph-indent °ú¿ô¤Ï `%s' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢¿ôÃÍ/`none'/`asis' ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð\n"
 "    ¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5669
+#: texi2html/texi2html.pl:5672
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --paragraph-indent °ú¿ô¤Ï `%s' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢¿ôÃÍ/`none'/`asis' ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð\n"
 "    ¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5680
+#: texi2html/texi2html.pl:5683
 #, perl-format
 msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5691
+#: texi2html/texi2html.pl:5694
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style °ú¿ô¤Ï `%s' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢`separate' Ëô¤Ï `end' ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð\n"
 "    ¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5718
+#: texi2html/texi2html.pl:5721
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style °ú¿ô¤Ï `%s' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢`separate' Ëô¤Ï `end' ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð\n"
 "    ¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5736 texi2html/texi2html.pl:5961
-#: texi2html/texi2html.pl:5989 texi2html/texi2html.pl:6054
-#: texi2html/texi2html.pl:6217 texi2html/texi2html.pl:12970
-#: texi2html/texi2html.pl:14356
+#: texi2html/texi2html.pl:5739 texi2html/texi2html.pl:5964
+#: texi2html/texi2html.pl:5992 texi2html/texi2html.pl:6057
+#: texi2html/texi2html.pl:6220 texi2html/texi2html.pl:12973
+#: texi2html/texi2html.pl:14359
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Bad argument to @%s: %s"
 msgstr "%c%s ¤ËÂФ¹¤ëÉÔÀµ¤Ê°ú¿ô"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5768
+#: texi2html/texi2html.pl:5771
 #, perl-format
 msgid "Encoding %s is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5791
+#: texi2html/texi2html.pl:5794
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be an encoding"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style °ú¿ô¤Ï `%s' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢`separate' Ëô¤Ï `end' ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð\n"
 "    ¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5802 texi2html/texi2html.pl:5813
+#: texi2html/texi2html.pl:5805 texi2html/texi2html.pl:5816
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Bad argument to @%s"
 msgstr "%c%s ¤ËÂФ¹¤ëÉÔÀµ¤Ê°ú¿ô"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5934
+#: texi2html/texi2html.pl:5937
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown from index `%s' in @%s"
 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5936
+#: texi2html/texi2html.pl:5939
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown to index name `%s' in @%s"
 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5971
+#: texi2html/texi2html.pl:5974
 #, perl-format
 msgid "Reserved index name %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6001
+#: texi2html/texi2html.pl:6004
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style °ú¿ô¤Ï `%s' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢`separate' Ëô¤Ï `end' ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð\n"
 "    ¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6012
+#: texi2html/texi2html.pl:6015
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6042
+#: texi2html/texi2html.pl:6045
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style °ú¿ô¤Ï `%s' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢`separate' Ëô¤Ï `end' ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð\n"
 "    ¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6100
+#: texi2html/texi2html.pl:6103
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr "address@hidden' ¥Ö¥í¥Ã¥¯Æ⦤ǤΠ@%1$s ¤Ï¡¢¤¢¤Þ¤ê°ÕÌ£¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6169
+#: texi2html/texi2html.pl:6172
 #, perl-format
 msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
 msgstr "@sp ¤Ë¤Ï `%s' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢Àµ¤Î¿ôÃͤòÍ¿¤¨¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6189
+#: texi2html/texi2html.pl:6192
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Cannot read %s: %s"
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê `%s' ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6212 texi2html/texi2html.pl:12965
+#: texi2html/texi2html.pl:6215 texi2html/texi2html.pl:12968
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: Cannot find %s"
 msgstr "`%s' ¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6392
+#: texi2html/texi2html.pl:6395
 #, perl-format
 msgid "Empty node name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7009
+#: texi2html/texi2html.pl:7012
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "»²¾È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Î¡¼¥É `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7089
+#: texi2html/texi2html.pl:7092
 #, perl-format
 msgid "unreferenced node `%s'"
 msgstr "»²¾È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Î¡¼¥É `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7143
+#: texi2html/texi2html.pl:7146
 #, perl-format
 msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
 msgstr ""
 "¥Î¡¼¥É `%s' ¤Ë¤Ï ¾å°Ì¹àÌܤ¬¤¢¤ë¤Î¤Ë¡¢`%s' ¤Ø¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¥¢¥¤¥Æ¥à¤ò·ç¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7162
+#: texi2html/texi2html.pl:7165
 #, perl-format
 msgid "For `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7215
+#: texi2html/texi2html.pl:7218
 #, perl-format
 msgid "No node following `%s' in menu, but `%s' follows in sectioning"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7216
+#: texi2html/texi2html.pl:7219
 #, perl-format
 msgid "Node following `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8259
+#: texi2html/texi2html.pl:8262
 #, perl-format
 msgid "Unknown index `%s'"
 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8264 texi2html/formats/info.init:3072
+#: texi2html/texi2html.pl:8267 texi2html/formats/info.init:3072
 #, perl-format
 msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "¸«½Ð¤· `%s' ¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ï¤¢¤é¤æ¤ë¥Î¡¼¥É¤Î³°Â¦¤Ç¤¹"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8725
+#: texi2html/texi2html.pl:8728
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9336
+#: texi2html/texi2html.pl:9339
 #, perl-format
 msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
 msgstr ""
 "%s: ¥¨¥é¡¼¤Ë¤è¤ê¡¢½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 "       -- »Ä¤·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï `--force' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9340
+#: texi2html/texi2html.pl:9343
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
 msgstr ""
 "%s: ¥¨¥é¡¼¤Ë¤è¤ê¡¢½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 "       -- »Ä¤·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï `--force' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9387
+#: texi2html/texi2html.pl:9390
 msgid "Too many errors!  Gave up.\n"
 msgstr "¥¨¥é¡¼¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹!  Äü¤á¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9479
+#: texi2html/texi2html.pl:9482
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s:%d: warning: %s (via @%s)\n"
 msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: "
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9483
+#: texi2html/texi2html.pl:9486
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s:%d: warning: %s\n"
 msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: "
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9516
+#: texi2html/texi2html.pl:9519
 #, perl-format
 msgid "(in %s l. %d via @%s)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9520
+#: texi2html/texi2html.pl:9523
 #, perl-format
 msgid "(l. %d via @%s)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9525
+#: texi2html/texi2html.pl:9528
 #, perl-format
 msgid "(in %s l. %d)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9529
+#: texi2html/texi2html.pl:9532
 #, perl-format
 msgid "(l. %d)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9686
+#: texi2html/texi2html.pl:9689
 #, perl-format
 msgid "Too much '}' in @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9696
+#: texi2html/texi2html.pl:9699
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Missing `}' on @%s line"
 msgstr "@def °ú¿ô¤Ë `}' ¤ò˺¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9846
+#: texi2html/texi2html.pl:9849
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
 msgstr "¥¢¥ó¥«¡¼ `%s' ¤È¥Î¡¼¥É `%s' ¤¬Æ±¤¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Þ¥Ã¥×¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10197
+#: texi2html/texi2html.pl:10200
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "µÓÃí¤Ë¿Æ¥Î¡¼¥É¤ÎÄêµÁ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10476
+#: texi2html/texi2html.pl:10479
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10497
+#: texi2html/texi2html.pl:10500
 #, perl-format
 msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
 msgstr "@multitable ¤Î¸å¤í¤Î¥Æ¥¯¥¹¥È `%s' ¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10519
+#: texi2html/texi2html.pl:10522
 #, perl-format
 msgid "Too many %s closed"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10584 texi2html/texi2html.pl:10611
-#: texi2html/texi2html.pl:14222
+#: texi2html/texi2html.pl:10587 texi2html/texi2html.pl:10614
+#: texi2html/texi2html.pl:14225
 #, perl-format
 msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "address@hidden' ¤Ë¤Ï `%s' ¤¬É¬ÍפǤ¹¤¬¡¢`%s' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10589 texi2html/formats/info.init:900
+#: texi2html/texi2html.pl:10592 texi2html/formats/info.init:900
 #, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10749
+#: texi2html/texi2html.pl:10752
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown format %s"
 msgstr "ÃΤé¤Ê¤¤¥³¥Þ¥ó¥É `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10773
+#: texi2html/texi2html.pl:10776
 #, perl-format
 msgid "mismatched @end %s with @%s"
 msgstr "@%2$s ¤È°ìÃפ·¤Ê¤¤ @end %1$s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10906
+#: texi2html/texi2html.pl:10909
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
 msgstr "`%2$sx' ¤ò»È¤¦¤¿¤á¤Ë¤Ï `%1$s' ÁÞÆþ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10965 texi2html/texi2html.pl:11406
+#: texi2html/texi2html.pl:10968 texi2html/texi2html.pl:11409
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s (argument nr %d)"
 msgstr "%c%s ¤ËÂФ¹¤ëÉÔÀµ¤Ê°ú¿ô"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11046
+#: texi2html/texi2html.pl:11049
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s ¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹: %citem ¤òÀ°·Á¤¹¤ë¤¿¤á"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11049
+#: texi2html/texi2html.pl:11052
 #, perl-format
 msgid "prepended for @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11065
+#: texi2html/texi2html.pl:11068
 #, fuzzy
 msgid "empty multitable"
 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤Î³°Â¦¤Î @tab ¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11075
+#: texi2html/texi2html.pl:11078
 #, perl-format
 msgid "@columnfraction (argument nr %d)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11257 texi2html/texi2html.pl:11271
+#: texi2html/texi2html.pl:11260 texi2html/texi2html.pl:11274
 msgid "node name in menu"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11258
+#: texi2html/texi2html.pl:11261
 msgid "normalized node name in menu"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11264
+#: texi2html/texi2html.pl:11267
 msgid "menu entry name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11299
+#: texi2html/texi2html.pl:11302
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "»²¾È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Î¡¼¥É `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11382
+#: texi2html/texi2html.pl:11385
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "First argument to @%s may not be empty"
 msgstr "@inforef ¤Ø¤ÎÂè°ì°ú¿ô¤Ï¶õ¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11528
+#: texi2html/texi2html.pl:11531
 #, perl-format
 msgid "@%s not in text (in anchor, node, section...)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11540 texi2html/texi2html.pl:14298
+#: texi2html/texi2html.pl:11543 texi2html/texi2html.pl:14301
 msgid "@listoffloats @float type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11559
+#: texi2html/texi2html.pl:11562
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "»²¾È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Î¡¼¥É `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11642
+#: texi2html/texi2html.pl:11645
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "address@hidden' ¥Ö¥í¥Ã¥¯Æ⦤ǤΠ@%1$s ¤Ï¡¢¤¢¤Þ¤ê°ÕÌ£¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11700
+#: texi2html/texi2html.pl:11703
 msgid "@float style"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11832 texi2html/texi2html.pl:11833
+#: texi2html/texi2html.pl:11835 texi2html/texi2html.pl:11836
 msgid "@image base name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11842 texi2html/texi2html.pl:11843
+#: texi2html/texi2html.pl:11845 texi2html/texi2html.pl:11846
 msgid "@image extension"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11850
+#: texi2html/texi2html.pl:11853
 #, fuzzy
 msgid "@image file name"
 msgstr "@image ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤¬Æɤá¤Þ¤»¤ó: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11872
+#: texi2html/texi2html.pl:11875
 msgid "@image alt text"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11955
+#: texi2html/texi2html.pl:11958
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Macro `%s' called with too many args"
 msgstr "¥Þ¥¯¥í `%s' ¸Æ¤Ó½Ð¤·(%d¹ÔÌÜ)¤Î°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11979
+#: texi2html/texi2html.pl:11982
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr "¥Þ¥¯¥íŸ³«Æâ¤Î \\ ¤Î¸å¤í¤Ë \\ ¤ä¥Ñ¥é¥á¥¿Ì¾¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ `%s' ¤¬Â³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12174
+#: texi2html/texi2html.pl:12177
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "No index prefix found for @%s"
 msgstr "`%s' ¤ËÂФ¹¤ë¹àÌܤ¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12596 texi2html/texi2html.pl:13127
-#: texi2html/texi2html.pl:14149 texi2html/texi2html.pl:14169
-#: texi2html/texi2html.pl:14211
+#: texi2html/texi2html.pl:12599 texi2html/texi2html.pl:13130
+#: texi2html/texi2html.pl:14152 texi2html/texi2html.pl:14172
+#: texi2html/texi2html.pl:14214
 #, perl-format
 msgid "Unmatched `%c%s'"
 msgstr "`%c%s' ¤È¤ÎÂбþ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12656 texi2html/texi2html.pl:14428
+#: texi2html/texi2html.pl:12659 texi2html/texi2html.pl:14431
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
 msgstr "%c%s ¤ËÂФ¹¤ëÉÔÀµ¤Ê°ú¿ô"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12684
+#: texi2html/texi2html.pl:12687
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "¥Þ¥¯¥í `%s' ¤Ï°ÊÁ°¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12685
+#: texi2html/texi2html.pl:12688
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "¤³¤³¤Ï¡¢`%s' ¤ÎÁ°¤ÎÄêµÁ¤Ç¤¹"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12718
+#: texi2html/texi2html.pl:12721
 #, perl-format
 msgid "Macro definition without macro name: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12759
+#: texi2html/texi2html.pl:12762
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12771
+#: texi2html/texi2html.pl:12774
 msgid "Bad syntax for @value"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12808
+#: texi2html/texi2html.pl:12811
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12830
+#: texi2html/texi2html.pl:12833
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12980
+#: texi2html/texi2html.pl:12983
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s already set"
 msgstr "¸«½Ð¤· `%s' ¤Ï´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13032
+#: texi2html/texi2html.pl:13035
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
 msgstr "¥Þ¥¯¥í `%s' ¤Ï°ÊÁ°¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13068
+#: texi2html/texi2html.pl:13071
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "No closing brace for specially handled command %s"
 msgstr "µÓÃí `%s' ¤ÎÊĤ¸¥Ö¥ì¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13355
+#: texi2html/texi2html.pl:13358
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s ¤ÏÇѤ줿̿Îá¤Ç¤¹"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13359
+#: texi2html/texi2html.pl:13362
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s ¤ÏÇѤ줿̿Îá¤Ç¤¹"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13375
+#: texi2html/texi2html.pl:13378
 #, perl-format
 msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "@printindex ¤Ë¡¢ÃΤé¤Ê¤¤¸«½Ð¤· `%s' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13380
+#: texi2html/texi2html.pl:13383
 #, perl-format
 msgid "Printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13447
+#: texi2html/texi2html.pl:13450
 #, perl-format
 msgid "ignored @%s already in an @%s entry"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13472 texi2html/texi2html.pl:13520
+#: texi2html/texi2html.pl:13475 texi2html/texi2html.pl:13523
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "@menu ¤¬ºÇ½é¤Î @node °ÊÁ°¤Ë¸½¤ì¤Þ¤·¤¿¡£`Top' ¥Î¡¼¥É¤ò¤Ä¤¯¤ê¤Þ¤¹"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13473
+#: texi2html/texi2html.pl:13476
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr "¿ʬ @top ¥Î¡¼¥É¤Ï @ifinfo ¤è¤ê¤Ï @ifnottex ¤Ëʤ¤ï¤ì¤ë¤Ù¤­¤Ç¤Ï¡©"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13477
+#: texi2html/texi2html.pl:13480
 #, perl-format
 msgid "Multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13489
+#: texi2html/texi2html.pl:13492
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed within %s"
 msgstr "%c%s ¤ËÂФ¹¤ëÉÔÀµ¤Ê°ú¿ô"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13538
+#: texi2html/texi2html.pl:13541
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Float label `%s' previously defined %s"
 msgstr "¥Î¡¼¥É `%s' Á°(%d ¹ÔÌÜ)¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13712
+#: texi2html/texi2html.pl:13715
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
 msgstr "`%s' ¤ËÂФ¹¤ëÉÔÀµ¤Ê°ú¿ô `%s'¡£`%s' ¤ò»È¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13857 texi2html/texi2html.pl:13858
-#: texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13860 texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13864
 msgid "new menu entry"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13986
+#: texi2html/texi2html.pl:13989
 msgid "paragraph end"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14291
+#: texi2html/texi2html.pl:14294
 msgid "@listoffloats type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14314
+#: texi2html/texi2html.pl:14317
 #, perl-format
 msgid "Requested float type `%s' not previously used"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14483
+#: texi2html/texi2html.pl:14486
 #, perl-format
 msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14487
+#: texi2html/texi2html.pl:14490
 #, perl-format
 msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "@%s ¤Ø¤Î°ú¿ô¤È¤·¤Æ¥³¥Þ¥ó¥É¤òÍ¿¤¨¤ë¤Ë¤Ï¡¢¥Ö¥ì¡¼¥¹¤ò»È¤¤¤Þ¤·¤ç¤¦"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14505
+#: texi2html/texi2html.pl:14508
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "%c%s ¤Ë¤Ï `{...}' ¤¬É¬ÍפǤ¹"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14648 texi2html/texi2html.pl:14661
+#: texi2html/texi2html.pl:14651 texi2html/texi2html.pl:14664
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "address@hidden' ¥Ö¥í¥Ã¥¯Æ⦤ǤΠ@%1$s ¤Ï¡¢¤¢¤Þ¤ê°ÕÌ£¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14697
+#: texi2html/texi2html.pl:14700
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14715
+#: texi2html/texi2html.pl:14718
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤Î³°Â¦¤Î @tab ¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14730
+#: texi2html/texi2html.pl:14733
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤Î³°Â¦¤Î @tab ¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14737
+#: texi2html/texi2html.pl:14740
 #, fuzzy
 msgid "ignoring @tab in empty multitable"
 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤Î³°Â¦¤Î @tab ¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14741
+#: texi2html/texi2html.pl:14744
 #, perl-format
 msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Æ¡¼¥Ö¥ë¹àÌÜÆâ¤Î¥«¥é¥à¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹(ºÇÂç %d)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14772
+#: texi2html/texi2html.pl:14775
 msgid "@center should not appear in another format"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14812 texi2html/texi2html.pl:14832
+#: texi2html/texi2html.pl:14815 texi2html/texi2html.pl:14835
 #, perl-format
 msgid "Misplaced %c"
 msgstr "´Ö°ã¤Ã¤¿°ÌÃÖ¤Ë %c"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15154
+#: texi2html/texi2html.pl:15157
 msgid "@tab before @item"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15386
+#: texi2html/texi2html.pl:15389
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
 msgstr "%c%s ¤Ï°ú¿ô¤È¤·¤Æ `i' ¤« `j' ¤Î¤¤¤º¤ì¤«°ìʸ»ú¤¬É¬ÍפǤ¹"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15390
+#: texi2html/texi2html.pl:15393
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s ¤Ï `%c' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢`i' ¤« `j' ¤ò°ú¿ô¤È¤·¤ÆɬÍפȤ·¤Þ¤¹"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15442
+#: texi2html/texi2html.pl:15445
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown command with braces address@hidden'"
 msgstr "ÃΤé¤Ê¤¤¥³¥Þ¥ó¥É `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15478
+#: texi2html/texi2html.pl:15481
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s expected braces"
 msgstr "%c%s ¤Ë¤Ï `{...}' ¤¬É¬ÍפǤ¹"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15482
+#: texi2html/texi2html.pl:15485
 #, perl-format
 msgid "Unknown command `%s'"
 msgstr "ÃΤé¤Ê¤¤¥³¥Þ¥ó¥É `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15560
+#: texi2html/texi2html.pl:15563
 #, perl-format
 msgid "Reached eof before matching @end %s"
 msgstr "@end %s ¤ÎÂбþ¤ÎÁ°¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ª¤ê¤Ë½Ð¤¯¤ï¤·¤Þ¤·¤¿"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15568
+#: texi2html/texi2html.pl:15571
 #, perl-format
 msgid "%cend macro not found"
 msgstr "%cend ¥Þ¥¯¥í¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15573
+#: texi2html/texi2html.pl:15576
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing close brace"
 msgstr "ÊĤ¸¤ë¥Ö¥ì¡¼¥¹¤Î¤Ê¤¤ %c%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15737
+#: texi2html/texi2html.pl:15740
 #, perl-format
 msgid "No matching `%cend %s'"
 msgstr "`%cend %s' ¤È¤ÎÂбþ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15765 texi2html/texi2html.pl:15792
+#: texi2html/texi2html.pl:15768 texi2html/texi2html.pl:15795
 #, perl-format
 msgid "%c%s missing close brace"
 msgstr "ÊĤ¸¤ë¥Ö¥ì¡¼¥¹¤Î¤Ê¤¤ %c%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15873
+#: texi2html/texi2html.pl:15876
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s should not appear in %s"
 msgstr "¥Þ¥¯¥í³ÈÄ¥½ÐÎÏ `%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16350
+#: texi2html/texi2html.pl:16353
 #, perl-format
 msgid "Index entry not caught: `%s' in %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16448
+#: texi2html/texi2html.pl:16451
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Empty index entry for @%s"
 msgstr "`%s' ¤ËÂФ¹¤ë¹àÌܤ¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16584
+#: texi2html/texi2html.pl:16587
 #, perl-format
 msgid "%s:%d: string not closed in css file"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16585
+#: texi2html/texi2html.pl:16588
 #, perl-format
 msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16586
+#: texi2html/texi2html.pl:16589
 #, perl-format
 msgid "%s:%d @import not finished in css file"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16616
+#: texi2html/texi2html.pl:16619
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
 msgstr "¥Þ¥¯¥í³ÈÄ¥½ÐÎÏ `%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16671
+#: texi2html/texi2html.pl:16674
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë°ú¿ô¤ò˺¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤è\n"

Index: po_messages/nb.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_messages/nb.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po_messages/nb.po   29 Jun 2010 21:47:00 -0000      1.19
+++ po_messages/nb.po   30 Jun 2010 22:01:43 -0000      1.20
@@ -21,7 +21,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.7.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-05 15:37+0100\n"
 "Last-Translator: Trond Endrestøl <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <address@hidden>\n"
@@ -29,65 +29,65 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2324
+#: texi2html/texi2html.pl:2326
 #, perl-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Prøv «%s --help» for mer informasjon.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2433
+#: texi2html/texi2html.pl:2435
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s er ikke en gyldig ISO 639-språkkode"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2437
+#: texi2html/texi2html.pl:2439
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s er ikke en gyldig ISO 639-språkkode"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2523
+#: texi2html/texi2html.pl:2525
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgstr "%s: --footnote-style arg må være «separate» eller «end», ikke «%s».\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2528
+#: texi2html/texi2html.pl:2530
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "%s: --footnote-style arg må være «separate» eller «end», ikke «%s».\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2546
+#: texi2html/texi2html.pl:2548
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "ugjenkjennelig kodingsnavn «%s»"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2561
+#: texi2html/texi2html.pl:2563
 msgid "Document encoding is utf8, but there is no unicode support"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2564
+#: texi2html/texi2html.pl:2566
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
 msgstr "beklager, kodingen «%s» er ikke støttet"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2687 texi2html/texi2html.pl:2691
+#: texi2html/texi2html.pl:2690 texi2html/texi2html.pl:2694
 msgid "translation"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2849
+#: texi2html/texi2html.pl:2852
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgstr "%s: --paragraph-indent arg må være numerisk/«none»/«asis», ikke 
«%s».\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2853
+#: texi2html/texi2html.pl:2856
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr "%s: --paragraph-indent arg må være numerisk/«none»/«asis», ikke 
«%s».\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3713
+#: texi2html/texi2html.pl:3716
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr "Bruksmåte: %s [VALG]... TEXINFOFIL...\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3715
+#: texi2html/texi2html.pl:3718
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
 "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -95,7 +95,7 @@
 "Oversette Texinfodokumentasjon til forskjellige andre formater:\n"
 "Infofiler for lesing online med Emacs eller den frittstående GNU Info.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3718
+#: texi2html/texi2html.pl:3721
 #, fuzzy, perl-format
 msgid ""
 "General options:\n"
@@ -120,7 +120,7 @@
 "  -v, --verbose               forklare hva som blir gjort.\n"
 "      --version               vise programversjon og avslutte.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3729
+#: texi2html/texi2html.pl:3732
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Output format selection (default is to produce Info):\n"
@@ -135,7 +135,7 @@
 "      --xml                 generere Texinfo XML i stedet for Info.\n"
 "      --plaintext           generere ren tekst i stedet for Info.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3735
+#: texi2html/texi2html.pl:3738
 #, fuzzy
 msgid ""
 "General output options:\n"
@@ -171,7 +171,7 @@
 "  -o, --output=FIL          sende output til FIL (eller katalog dersom "
 "splittet HTML),\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3747
+#: texi2html/texi2html.pl:3750
 #, fuzzy, perl-format
 msgid ""
 "Options for Info and plain text:\n"
@@ -211,7 +211,7 @@
 "      --split-size=ANT        splitte Infofilene ved lengde ANT (standard %"
 "d).\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3762
+#: texi2html/texi2html.pl:3765
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
@@ -226,7 +226,7 @@
 "      --css-include=FIL         inkluder FIL i HTML <style>-taggen;\n"
 "                                  les stdin dersom FIL er -.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3775
+#: texi2html/texi2html.pl:3778
 msgid ""
 "Input file options:\n"
 "      --commands-in-node-names  allow @ commands in node names.\n"
@@ -246,7 +246,7 @@
 "  -U VAR                         udefiner variabelen VAR, som om @clear "
 "brukes.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3782
+#: texi2html/texi2html.pl:3785
 msgid ""
 "Conditional processing in input:\n"
 "  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -282,7 +282,7 @@
 "  --no-iftex         ikke behandle @iftex og @tex.\n"
 "  --no-ifxml         ikke behandle @ifxml og @xml.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3799
+#: texi2html/texi2html.pl:3802
 msgid ""
 "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
 "  if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
@@ -296,7 +296,7 @@
 "  dersom ren tekst genereres er --ifplaintext påslått og de andre av;\n"
 "  dersom XML genereres er --ifxml påslått og de andre av.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3805
+#: texi2html/texi2html.pl:3808
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Examples:\n"
@@ -323,7 +323,7 @@
 "  makeinfo --number-sections foo.texi   skrive Info med nummererte avsnitt\n"
 "  makeinfo --no-split foo.texi          skrive en Infofil uansett størrelse\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3816
+#: texi2html/texi2html.pl:3819
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -335,7 +335,7 @@
 "generelle spørsmål og diskusjoner til address@hidden"
 "Websida for Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3894
+#: texi2html/texi2html.pl:3897
 #, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -345,702 +345,702 @@
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3918
+#: texi2html/texi2html.pl:3921
 #, perl-format
 msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
 msgstr "%s: Ignorerer ugjenkjennelig TEXINFO_OUTPUT_FORMAT-verdi «%s».\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4355
+#: texi2html/texi2html.pl:4358
 msgid "Missing type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4360
+#: texi2html/texi2html.pl:4363
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unrecognized type: %s"
 msgstr "ugjenkjennelig kodingsnavn «%s»"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4572
+#: texi2html/texi2html.pl:4575
 #, perl-format
 msgid "Can't create directory `%s': %s"
 msgstr "Kan ikke opprette katalogen «%s»: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5283
+#: texi2html/texi2html.pl:5286
 msgid "Superfluous arguments for node"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5291
+#: texi2html/texi2html.pl:5294
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Node `%s' previously defined %s"
 msgstr "Noden «%s» er tidligere definert ved linje %d"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5296 texi2html/texi2html.pl:13037
-#: texi2html/texi2html.pl:13542
+#: texi2html/texi2html.pl:5299 texi2html/texi2html.pl:13040
+#: texi2html/texi2html.pl:13545
 #, perl-format
 msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5422
+#: texi2html/texi2html.pl:5425
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s requires an argument"
 msgstr "%c%s krever et navn"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5513 texi2html/texi2html.pl:15588
+#: texi2html/texi2html.pl:5516 texi2html/texi2html.pl:15591
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Expected @end %s"
 msgstr "Forventet «%s»"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5561
+#: texi2html/texi2html.pl:5564
 #, perl-format
 msgid "Translations for `%s' not found. Reverting to `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5593 texi2html/texi2html.pl:5604
-#: texi2html/texi2html.pl:10123
+#: texi2html/texi2html.pl:5596 texi2html/texi2html.pl:5607
+#: texi2html/texi2html.pl:10126
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s krever et navn"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5616
+#: texi2html/texi2html.pl:5619
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "Bruk krøllparenteser for å gi en kommando som et argument til @%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5654
+#: texi2html/texi2html.pl:5657
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr "%s: --paragraph-indent arg må være numerisk/«none»/«asis», ikke 
«%s».\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5669
+#: texi2html/texi2html.pl:5672
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "%s: --paragraph-indent arg må være numerisk/«none»/«asis», ikke 
«%s».\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5680
+#: texi2html/texi2html.pl:5683
 #, perl-format
 msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5691
+#: texi2html/texi2html.pl:5694
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr "%s: --footnote-style arg må være «separate» eller «end», ikke «%s».\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5718
+#: texi2html/texi2html.pl:5721
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "%s: --footnote-style arg må være «separate» eller «end», ikke «%s».\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5736 texi2html/texi2html.pl:5961
-#: texi2html/texi2html.pl:5989 texi2html/texi2html.pl:6054
-#: texi2html/texi2html.pl:6217 texi2html/texi2html.pl:12970
-#: texi2html/texi2html.pl:14356
+#: texi2html/texi2html.pl:5739 texi2html/texi2html.pl:5964
+#: texi2html/texi2html.pl:5992 texi2html/texi2html.pl:6057
+#: texi2html/texi2html.pl:6220 texi2html/texi2html.pl:12973
+#: texi2html/texi2html.pl:14359
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Bad argument to @%s: %s"
 msgstr "Ugyldig argument til @%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5768
+#: texi2html/texi2html.pl:5771
 #, perl-format
 msgid "Encoding %s is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5791
+#: texi2html/texi2html.pl:5794
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be an encoding"
 msgstr "%s: --footnote-style arg må være «separate» eller «end», ikke «%s».\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5802 texi2html/texi2html.pl:5813
+#: texi2html/texi2html.pl:5805 texi2html/texi2html.pl:5816
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Bad argument to @%s"
 msgstr "Ugyldig argument til %c%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5934
+#: texi2html/texi2html.pl:5937
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown from index `%s' in @%s"
 msgstr "Ukjent indeks «%s»"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5936
+#: texi2html/texi2html.pl:5939
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown to index name `%s' in @%s"
 msgstr "Ukjent indeks «%s»"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5971
+#: texi2html/texi2html.pl:5974
 #, perl-format
 msgid "Reserved index name %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6001
+#: texi2html/texi2html.pl:6004
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "%s: --footnote-style arg må være «separate» eller «end», ikke «%s».\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6012
+#: texi2html/texi2html.pl:6015
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6042
+#: texi2html/texi2html.pl:6045
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "%s: --footnote-style arg må være «separate» eller «end», ikke «%s».\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6100
+#: texi2html/texi2html.pl:6103
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr "@%s gir ikke mening utenfor address@hidden og address@hidden"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6169
+#: texi2html/texi2html.pl:6172
 #, perl-format
 msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
 msgstr "@sp krever et positivt numerisk argument, ikke `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6189
+#: texi2html/texi2html.pl:6192
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Cannot read %s: %s"
 msgstr "Kan ikke opprette katalogen «%s»: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6212 texi2html/texi2html.pl:12965
+#: texi2html/texi2html.pl:6215 texi2html/texi2html.pl:12968
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: Cannot find %s"
 msgstr "Kan ikke finne «%s»."
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6392
+#: texi2html/texi2html.pl:6395
 #, perl-format
 msgid "Empty node name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7009
+#: texi2html/texi2html.pl:7012
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "ureferert node «%s»"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7089
+#: texi2html/texi2html.pl:7092
 #, perl-format
 msgid "unreferenced node `%s'"
 msgstr "ureferert node «%s»"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7143
+#: texi2html/texi2html.pl:7146
 #, perl-format
 msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
 msgstr "Noden «%s» mangler et menypunkt for «%s» selv om den er dens oppmål"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7162
+#: texi2html/texi2html.pl:7165
 #, perl-format
 msgid "For `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7215
+#: texi2html/texi2html.pl:7218
 #, perl-format
 msgid "No node following `%s' in menu, but `%s' follows in sectioning"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7216
+#: texi2html/texi2html.pl:7219
 #, perl-format
 msgid "Node following `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8259
+#: texi2html/texi2html.pl:8262
 #, perl-format
 msgid "Unknown index `%s'"
 msgstr "Ukjent indeks «%s»"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8264 texi2html/formats/info.init:3072
+#: texi2html/texi2html.pl:8267 texi2html/formats/info.init:3072
 #, perl-format
 msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "Innslag for indeksen «%s» utenfor node"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8725
+#: texi2html/texi2html.pl:8728
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9336
+#: texi2html/texi2html.pl:9339
 #, perl-format
 msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
 msgstr ""
 "%s: Fjerner utskriftsfilen «%s» på grunn av feil; bruk --force for å 
bevare.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9340
+#: texi2html/texi2html.pl:9343
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
 msgstr ""
 "%s: Fjerner utskriftsfilen «%s» på grunn av feil; bruk --force for å 
bevare.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9387
+#: texi2html/texi2html.pl:9390
 msgid "Too many errors!  Gave up.\n"
 msgstr "For mange feil!  Ga opp.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9479
+#: texi2html/texi2html.pl:9482
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s:%d: warning: %s (via @%s)\n"
 msgstr "%s:%d: advarsel: "
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9483
+#: texi2html/texi2html.pl:9486
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s:%d: warning: %s\n"
 msgstr "%s:%d: advarsel: "
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9516
+#: texi2html/texi2html.pl:9519
 #, perl-format
 msgid "(in %s l. %d via @%s)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9520
+#: texi2html/texi2html.pl:9523
 #, perl-format
 msgid "(l. %d via @%s)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9525
+#: texi2html/texi2html.pl:9528
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "(in %s l. %d)"
 msgstr "(linje %*d)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9529
+#: texi2html/texi2html.pl:9532
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "(l. %d)"
 msgstr "(linje %*d)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9686
+#: texi2html/texi2html.pl:9689
 #, perl-format
 msgid "Too much '}' in @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9696
+#: texi2html/texi2html.pl:9699
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Missing `}' on @%s line"
 msgstr "Manglende «}» i @def-arg"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9846
+#: texi2html/texi2html.pl:9849
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
 msgstr "Ankeret «%s» og noden «%s» blir knyttet til det samme filnavnet"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10197
+#: texi2html/texi2html.pl:10200
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "Fotnoter i fotnoter er ikke tillatt"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10476
+#: texi2html/texi2html.pl:10479
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10497
+#: texi2html/texi2html.pl:10500
 #, perl-format
 msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
 msgstr "ignorerer løs tekst «%s» etter @multitable"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10519
+#: texi2html/texi2html.pl:10522
 #, perl-format
 msgid "Too many %s closed"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10584 texi2html/texi2html.pl:10611
-#: texi2html/texi2html.pl:14222
+#: texi2html/texi2html.pl:10587 texi2html/texi2html.pl:10614
+#: texi2html/texi2html.pl:14225
 #, perl-format
 msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "address@hidden' forventet «%s», men så «%s»"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10589 texi2html/formats/info.init:900
+#: texi2html/texi2html.pl:10592 texi2html/formats/info.init:900
 #, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10749
+#: texi2html/texi2html.pl:10752
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown format %s"
 msgstr "Ukjent kommando «%s»"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10773
+#: texi2html/texi2html.pl:10776
 #, perl-format
 msgid "mismatched @end %s with @%s"
 msgstr "umatchet @end %s med @%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10906
+#: texi2html/texi2html.pl:10909
 #, perl-format
 msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
 msgstr "Må være i et address@hidden for å bruke address@hidden"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10965 texi2html/texi2html.pl:11406
+#: texi2html/texi2html.pl:10968 texi2html/texi2html.pl:11409
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s (argument nr %d)"
 msgstr "Ugyldig argument til @%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11046
+#: texi2html/texi2html.pl:11049
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s krever et argument: formattereren for %citem"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11049
+#: texi2html/texi2html.pl:11052
 #, perl-format
 msgid "prepended for @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11065
+#: texi2html/texi2html.pl:11068
 #, fuzzy
 msgid "empty multitable"
 msgstr "ignorerer @tab utenfor multitabell"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11075
+#: texi2html/texi2html.pl:11078
 #, perl-format
 msgid "@columnfraction (argument nr %d)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11257 texi2html/texi2html.pl:11271
+#: texi2html/texi2html.pl:11260 texi2html/texi2html.pl:11274
 msgid "node name in menu"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11258
+#: texi2html/texi2html.pl:11261
 msgid "normalized node name in menu"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11264
+#: texi2html/texi2html.pl:11267
 msgid "menu entry name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11299
+#: texi2html/texi2html.pl:11302
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "ureferert node «%s»"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11382
+#: texi2html/texi2html.pl:11385
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "First argument to @%s may not be empty"
 msgstr "argumentene til @%s ble ignorert"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11528
+#: texi2html/texi2html.pl:11531
 #, perl-format
 msgid "@%s not in text (in anchor, node, section...)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11540 texi2html/texi2html.pl:14298
+#: texi2html/texi2html.pl:11543 texi2html/texi2html.pl:14301
 msgid "@listoffloats @float type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11559
+#: texi2html/texi2html.pl:11562
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "ureferert node «%s»"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11642
+#: texi2html/texi2html.pl:11645
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s er meningsløs utenfor et address@hidden"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11700
+#: texi2html/texi2html.pl:11703
 msgid "@float style"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11832 texi2html/texi2html.pl:11833
+#: texi2html/texi2html.pl:11835 texi2html/texi2html.pl:11836
 msgid "@image base name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11842 texi2html/texi2html.pl:11843
+#: texi2html/texi2html.pl:11845 texi2html/texi2html.pl:11846
 msgid "@image extension"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11850
+#: texi2html/texi2html.pl:11853
 #, fuzzy
 msgid "@image file name"
 msgstr "@image-fil «%s» er uleselig: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11872
+#: texi2html/texi2html.pl:11875
 msgid "@image alt text"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11955
+#: texi2html/texi2html.pl:11958
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Macro `%s' called with too many args"
 msgstr "Makroen «%s» kalt på linje %d med for mange argumenter"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11979
+#: texi2html/texi2html.pl:11982
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr "\\ i makroekspansjon fulgt av «%s» istedet for parameternavn"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12174
+#: texi2html/texi2html.pl:12177
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "No index prefix found for @%s"
 msgstr "ingen innslag funnet for «%s»\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12596 texi2html/texi2html.pl:13127
-#: texi2html/texi2html.pl:14149 texi2html/texi2html.pl:14169
-#: texi2html/texi2html.pl:14211
+#: texi2html/texi2html.pl:12599 texi2html/texi2html.pl:13130
+#: texi2html/texi2html.pl:14152 texi2html/texi2html.pl:14172
+#: texi2html/texi2html.pl:14214
 #, perl-format
 msgid "Unmatched `%c%s'"
 msgstr "Umatchet «%c%s»"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12656 texi2html/texi2html.pl:14428
+#: texi2html/texi2html.pl:12659 texi2html/texi2html.pl:14431
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
 msgstr "@item er ikke tillatt som argument til @itemize"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12684
+#: texi2html/texi2html.pl:12687
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "makroen «%s» er tidligere definert"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12685
+#: texi2html/texi2html.pl:12688
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "her er den tidligere definisjonen av «%s»"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12718
+#: texi2html/texi2html.pl:12721
 #, perl-format
 msgid "Macro definition without macro name: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12759
+#: texi2html/texi2html.pl:12762
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "udefinert flagg: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12771
+#: texi2html/texi2html.pl:12774
 msgid "Bad syntax for @value"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12808
+#: texi2html/texi2html.pl:12811
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12830
+#: texi2html/texi2html.pl:12833
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12980
+#: texi2html/texi2html.pl:12983
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s already set"
 msgstr "Indeksen «%s» eksisterer allerede"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13032
+#: texi2html/texi2html.pl:13035
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
 msgstr "makroen «%s» er tidligere definert"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13068
+#: texi2html/texi2html.pl:13071
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "No closing brace for specially handled command %s"
 msgstr "Ingen avsluttende krøllparentes for fotnoten «%s»"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13355
+#: texi2html/texi2html.pl:13358
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s er utgått"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13359
+#: texi2html/texi2html.pl:13362
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s er utgått"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13375
+#: texi2html/texi2html.pl:13378
 #, perl-format
 msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "Ukjent indeks «%s» i @printindex"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13380
+#: texi2html/texi2html.pl:13383
 #, perl-format
 msgid "Printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13447
+#: texi2html/texi2html.pl:13450
 #, perl-format
 msgid "ignored @%s already in an @%s entry"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13472 texi2html/texi2html.pl:13520
+#: texi2html/texi2html.pl:13475 texi2html/texi2html.pl:13523
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "@menu sett før første @node, oppretter «Top»-noden"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13473
+#: texi2html/texi2html.pl:13476
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr ""
 "kanskje burde din @top-node bli pakket inn i @ifnottex istedet for @ifinfo?"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13477
+#: texi2html/texi2html.pl:13480
 #, perl-format
 msgid "Multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13489
+#: texi2html/texi2html.pl:13492
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed within %s"
 msgstr "@item er ikke tillatt som argument til @itemize"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13538
+#: texi2html/texi2html.pl:13541
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Float label `%s' previously defined %s"
 msgstr "Noden «%s» er tidligere definert ved linje %d"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13712
+#: texi2html/texi2html.pl:13715
 #, perl-format
 msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
 msgstr "Ugyldig argument «%s» til «%s», bruker «%s»"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13857 texi2html/texi2html.pl:13858
-#: texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13860 texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13864
 msgid "new menu entry"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13986
+#: texi2html/texi2html.pl:13989
 msgid "paragraph end"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14291
+#: texi2html/texi2html.pl:14294
 msgid "@listoffloats type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14314
+#: texi2html/texi2html.pl:14317
 #, perl-format
 msgid "Requested float type `%s' not previously used"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14483
+#: texi2html/texi2html.pl:14486
 #, perl-format
 msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14487
+#: texi2html/texi2html.pl:14490
 #, perl-format
 msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "Bruk krøllparenteser for å gi en kommando som et argument til @%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14505
+#: texi2html/texi2html.pl:14508
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "%c%s forventet krøllparanteser"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14648 texi2html/texi2html.pl:14661
+#: texi2html/texi2html.pl:14651 texi2html/texi2html.pl:14664
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s er meningsløs innenfor en address@hidden"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14697
+#: texi2html/texi2html.pl:14700
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14715
+#: texi2html/texi2html.pl:14718
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "ignorerer @tab utenfor multitabell"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14730
+#: texi2html/texi2html.pl:14733
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "ignorerer @tab utenfor multitabell"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14737
+#: texi2html/texi2html.pl:14740
 #, fuzzy
 msgid "ignoring @tab in empty multitable"
 msgstr "ignorerer @tab utenfor multitabell"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14741
+#: texi2html/texi2html.pl:14744
 #, perl-format
 msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "For mange kolonner i multitabellrad (maks %d)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14772
+#: texi2html/texi2html.pl:14775
 msgid "@center should not appear in another format"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14812 texi2html/texi2html.pl:14832
+#: texi2html/texi2html.pl:14815 texi2html/texi2html.pl:14835
 #, perl-format
 msgid "Misplaced %c"
 msgstr "Feilplassert %c"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15154
+#: texi2html/texi2html.pl:15157
 msgid "@tab before @item"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15386
+#: texi2html/texi2html.pl:15389
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
 msgstr "%c%s forventer et enkelt tegn, «i» eller «j» som argument"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15390
+#: texi2html/texi2html.pl:15393
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s forventer «i» eller «j» som argument, ikke «%c»"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15442
+#: texi2html/texi2html.pl:15445
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown command with braces address@hidden'"
 msgstr "Ukjent kommando «%s»"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15478
+#: texi2html/texi2html.pl:15481
 #, perl-format
 msgid "%c%s expected braces"
 msgstr "%c%s forventet krøllparanteser"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15482
+#: texi2html/texi2html.pl:15485
 #, perl-format
 msgid "Unknown command `%s'"
 msgstr "Ukjent kommando «%s»"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15560
+#: texi2html/texi2html.pl:15563
 #, perl-format
 msgid "Reached eof before matching @end %s"
 msgstr "Traff slutt-på-filen før matchende @end %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15568
+#: texi2html/texi2html.pl:15571
 #, perl-format
 msgid "%cend macro not found"
 msgstr "%cend macro ikke funnet"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15573
+#: texi2html/texi2html.pl:15576
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing close brace"
 msgstr "%c%s mangler avsluttende krøllparentes"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15737
+#: texi2html/texi2html.pl:15740
 #, perl-format
 msgid "No matching `%cend %s'"
 msgstr "Ingen tilsvarende «%cend %s»"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15765 texi2html/texi2html.pl:15792
+#: texi2html/texi2html.pl:15768 texi2html/texi2html.pl:15795
 #, perl-format
 msgid "%c%s missing close brace"
 msgstr "%c%s mangler avsluttende krøllparentes"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15873
+#: texi2html/texi2html.pl:15876
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s should not appear in %s"
 msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16350
+#: texi2html/texi2html.pl:16353
 #, perl-format
 msgid "Index entry not caught: `%s' in %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16448
+#: texi2html/texi2html.pl:16451
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Empty index entry for @%s"
 msgstr "ingen innslag funnet for «%s»\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16584
+#: texi2html/texi2html.pl:16587
 #, perl-format
 msgid "%s:%d: string not closed in css file"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16585
+#: texi2html/texi2html.pl:16588
 #, perl-format
 msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
 msgstr "%s:%d: --css-file endte i en kommentar"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16586
+#: texi2html/texi2html.pl:16589
 #, perl-format
 msgid "%s:%d @import not finished in css file"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16616
+#: texi2html/texi2html.pl:16619
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
 msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16671
+#: texi2html/texi2html.pl:16674
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgstr "%s: mangler filargument.\n"

Index: po_messages/nl.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_messages/nl.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po_messages/nl.po   29 Jun 2010 21:47:00 -0000      1.19
+++ po_messages/nl.po   30 Jun 2010 22:01:44 -0000      1.20
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo-4.12.94\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:34+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
@@ -19,71 +19,71 @@
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2324
+#: texi2html/texi2html.pl:2326
 #, perl-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2433
+#: texi2html/texi2html.pl:2435
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s is geen geldige ISO 639-taalcode"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2437
+#: texi2html/texi2html.pl:2439
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s is geen geldige ISO 639-taalcode"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2523
+#: texi2html/texi2html.pl:2525
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: Argument van --footnote-style moet 'separate' of 'end' zijn, niet '%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2528
+#: texi2html/texi2html.pl:2530
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: Argument van --footnote-style moet 'separate' of 'end' zijn, niet '%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2546
+#: texi2html/texi2html.pl:2548
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "onbekende coderingsnaam '%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2561
+#: texi2html/texi2html.pl:2563
 msgid "Document encoding is utf8, but there is no unicode support"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2564
+#: texi2html/texi2html.pl:2566
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
 msgstr "sorry, codering '%s' wordt niet ondersteund"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2687 texi2html/texi2html.pl:2691
+#: texi2html/texi2html.pl:2690 texi2html/texi2html.pl:2694
 msgid "translation"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2849
+#: texi2html/texi2html.pl:2852
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: Argument van --paragraph-indent moet numeriek, 'none' of 'asis' zijn, "
 "niet '%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2853
+#: texi2html/texi2html.pl:2856
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: Argument van --paragraph-indent moet numeriek, 'none' of 'asis' zijn, "
 "niet '%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3713
+#: texi2html/texi2html.pl:3716
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE]... TEXINFO-BESTAND...\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3715
+#: texi2html/texi2html.pl:3718
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
 "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -92,7 +92,7 @@
 "Standaard worden 'Info'-bestanden aangemaakt.  Deze kunnen\n"
 "gelezen worden met 'emacs' of met het zelfstandige 'info'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3718
+#: texi2html/texi2html.pl:3721
 #, perl-format
 msgid ""
 "General options:\n"
@@ -120,7 +120,7 @@
 "  -v, --verbose               tonen wat er gedaan wordt\n"
 "      --version               versie-informatie tonen en stoppen\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3729
+#: texi2html/texi2html.pl:3732
 msgid ""
 "Output format selection (default is to produce Info):\n"
 "      --docbook               output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -134,7 +134,7 @@
 "      --plaintext             platte tekst produceren\n"
 "      --xml                   Texinfo-XML produceren\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3735
+#: texi2html/texi2html.pl:3738
 msgid ""
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -167,7 +167,7 @@
 "  -o, --output=BESTAND        uitvoerbestand (of map indien gesplitste "
 "HTML)\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3747
+#: texi2html/texi2html.pl:3750
 #, perl-format
 msgid ""
 "Options for Info and plain text:\n"
@@ -206,7 +206,7 @@
 "      --split-size=GETAL      bestanden opsplitsen vanaf deze grootte\n"
 "                                (standaard %d bytes)\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3762
+#: texi2html/texi2html.pl:3765
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
 "      --css-include=FILE      include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -226,7 +226,7 @@
 "                              bestandsnamen met alleen ASCII-tekens "
 "produceren\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3775
+#: texi2html/texi2html.pl:3778
 msgid ""
 "Input file options:\n"
 "      --commands-in-node-names  allow @ commands in node names.\n"
@@ -242,7 +242,7 @@
 "  -P MAP                      MAP vooraantoevoegen aan @include-zoekpad\n"
 "  -U VAR                      variabele VAR wissen (als met '@clear')\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3782
+#: texi2html/texi2html.pl:3785
 msgid ""
 "Conditional processing in input:\n"
 "  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -277,7 +277,7 @@
 "\n"
 "  Voor de '--no-ifOPMAAK'-opties geldt: '@ifnotOPMAAK' _wel_ verwerken.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3799
+#: texi2html/texi2html.pl:3802
 msgid ""
 "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
 "  if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
@@ -293,7 +293,7 @@
 "niet;\n"
 "  als XML gemaakt wordt, staat '--ifxml' aan en de anderen niet.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3805
+#: texi2html/texi2html.pl:3808
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "  makeinfo foo.texi                      write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -324,7 +324,7 @@
 "  makeinfo --no-split foo.texi           één Info-bestand ongeacht de "
 "grootte\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3816
+#: texi2html/texi2html.pl:3819
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
@@ -335,7 +335,7 @@
 "en opmerkingen over de vertaling naar <address@hidden>.\n"
 "Texinfo-homepagina: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3894
+#: texi2html/texi2html.pl:3897
 #, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -350,718 +350,718 @@
 "zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n"
 "Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3918
+#: texi2html/texi2html.pl:3921
 #, perl-format
 msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
 msgstr "%s: Onbekende waarde '%s' van TEXINFO_OUTPUT_FORMAT wordt genegeerd.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4355
+#: texi2html/texi2html.pl:4358
 msgid "Missing type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4360
+#: texi2html/texi2html.pl:4363
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unrecognized type: %s"
 msgstr "onbekende coderingsnaam '%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4572
+#: texi2html/texi2html.pl:4575
 #, perl-format
 msgid "Can't create directory `%s': %s"
 msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5283
+#: texi2html/texi2html.pl:5286
 msgid "Superfluous arguments for node"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5291
+#: texi2html/texi2html.pl:5294
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Node `%s' previously defined %s"
 msgstr "macro '%s' is al eerder gedefinieerd op regel %d"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5296 texi2html/texi2html.pl:13037
-#: texi2html/texi2html.pl:13542
+#: texi2html/texi2html.pl:5299 texi2html/texi2html.pl:13040
+#: texi2html/texi2html.pl:13545
 #, perl-format
 msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5422
+#: texi2html/texi2html.pl:5425
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s requires an argument"
 msgstr "%c%s vereist een naam"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5513 texi2html/texi2html.pl:15588
+#: texi2html/texi2html.pl:5516 texi2html/texi2html.pl:15591
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Expected @end %s"
 msgstr "Verwachtte '%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5561
+#: texi2html/texi2html.pl:5564
 #, perl-format
 msgid "Translations for `%s' not found. Reverting to `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5593 texi2html/texi2html.pl:5604
-#: texi2html/texi2html.pl:10123
+#: texi2html/texi2html.pl:5596 texi2html/texi2html.pl:5607
+#: texi2html/texi2html.pl:10126
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s vereist een naam"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5616
+#: texi2html/texi2html.pl:5619
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "Gebruik '{...}' om een commando als argument mee te geven aan @%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5654
+#: texi2html/texi2html.pl:5657
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: Argument van --paragraph-indent moet numeriek, 'none' of 'asis' zijn, "
 "niet '%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5669
+#: texi2html/texi2html.pl:5672
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: Argument van --paragraph-indent moet numeriek, 'none' of 'asis' zijn, "
 "niet '%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5680
+#: texi2html/texi2html.pl:5683
 #, perl-format
 msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "@%s 'on' of 'off' werd verwacht, niet '%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5691
+#: texi2html/texi2html.pl:5694
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: Argument van --footnote-style moet 'separate' of 'end' zijn, niet '%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5718
+#: texi2html/texi2html.pl:5721
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: Argument van --footnote-style moet 'separate' of 'end' zijn, niet '%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5736 texi2html/texi2html.pl:5961
-#: texi2html/texi2html.pl:5989 texi2html/texi2html.pl:6054
-#: texi2html/texi2html.pl:6217 texi2html/texi2html.pl:12970
-#: texi2html/texi2html.pl:14356
+#: texi2html/texi2html.pl:5739 texi2html/texi2html.pl:5964
+#: texi2html/texi2html.pl:5992 texi2html/texi2html.pl:6057
+#: texi2html/texi2html.pl:6220 texi2html/texi2html.pl:12973
+#: texi2html/texi2html.pl:14359
 #, perl-format
 msgid "Bad argument to @%s: %s"
 msgstr "Fout argument van @%s: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5768
+#: texi2html/texi2html.pl:5771
 #, perl-format
 msgid "Encoding %s is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5791
+#: texi2html/texi2html.pl:5794
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be an encoding"
 msgstr ""
 "%s: Argument van --footnote-style moet 'separate' of 'end' zijn, niet '%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5802 texi2html/texi2html.pl:5813
+#: texi2html/texi2html.pl:5805 texi2html/texi2html.pl:5816
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Bad argument to @%s"
 msgstr "Fout argument van %c%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5934
+#: texi2html/texi2html.pl:5937
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown from index `%s' in @%s"
 msgstr "Onbekende index '%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5936
+#: texi2html/texi2html.pl:5939
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown to index name `%s' in @%s"
 msgstr "Onbekende index '%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5971
+#: texi2html/texi2html.pl:5974
 #, perl-format
 msgid "Reserved index name %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6001
+#: texi2html/texi2html.pl:6004
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: Argument van --footnote-style moet 'separate' of 'end' zijn, niet '%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6012
+#: texi2html/texi2html.pl:6015
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Bij @%s is alleen 10 of 11 mogelijk, niet '%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6042
+#: texi2html/texi2html.pl:6045
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: Argument van --footnote-style moet 'separate' of 'end' zijn, niet '%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6100
+#: texi2html/texi2html.pl:6103
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr "@%s is niet zinvol buiten '@titlepage'- en '@quotation'-omgevingen"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6169
+#: texi2html/texi2html.pl:6172
 #, perl-format
 msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
 msgstr "@sp vereist een postief numeriek argument, niet '%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6189
+#: texi2html/texi2html.pl:6192
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Cannot read %s: %s"
 msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6212 texi2html/texi2html.pl:12965
+#: texi2html/texi2html.pl:6215 texi2html/texi2html.pl:12968
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: Cannot find %s"
 msgstr "Kan '%s' niet vinden."
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6392
+#: texi2html/texi2html.pl:6395
 #, perl-format
 msgid "Empty node name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7009
+#: texi2html/texi2html.pl:7012
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "naar pagina '%s' wordt niet verwezen"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7089
+#: texi2html/texi2html.pl:7092
 #, perl-format
 msgid "unreferenced node `%s'"
 msgstr "naar pagina '%s' wordt niet verwezen"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7143
+#: texi2html/texi2html.pl:7146
 #, perl-format
 msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
 msgstr ""
 "Pagina '%s' bevat geen menu-item voor '%s'\n"
 "ondanks dat de eerste het 'Up'-doel van de laatste is"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7162
+#: texi2html/texi2html.pl:7165
 #, perl-format
 msgid "For `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7215
+#: texi2html/texi2html.pl:7218
 #, perl-format
 msgid "No node following `%s' in menu, but `%s' follows in sectioning"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7216
+#: texi2html/texi2html.pl:7219
 #, perl-format
 msgid "Node following `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8259
+#: texi2html/texi2html.pl:8262
 #, perl-format
 msgid "Unknown index `%s'"
 msgstr "Onbekende index '%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8264 texi2html/formats/info.init:3072
+#: texi2html/texi2html.pl:8267 texi2html/formats/info.init:3072
 #, perl-format
 msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "Item voor index '%s' valt buiten elke pagina"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8725
+#: texi2html/texi2html.pl:8728
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9336
+#: texi2html/texi2html.pl:9339
 #, perl-format
 msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
 msgstr ""
 "%s: Uitvoerbestand '%s' wordt verwijderd wegens fouten;\n"
 "gebruik '--force' om het te behouden.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9340
+#: texi2html/texi2html.pl:9343
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
 msgstr ""
 "%s: Uitvoerbestand '%s' wordt verwijderd wegens fouten;\n"
 "gebruik '--force' om het te behouden.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9387
+#: texi2html/texi2html.pl:9390
 msgid "Too many errors!  Gave up.\n"
 msgstr "Te veel fouten!  Gestopt.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9479
+#: texi2html/texi2html.pl:9482
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s:%d: warning: %s (via @%s)\n"
 msgstr "%s:%d: waarschuwing: "
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9483
+#: texi2html/texi2html.pl:9486
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s:%d: warning: %s\n"
 msgstr "%s:%d: waarschuwing: "
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9516
+#: texi2html/texi2html.pl:9519
 #, perl-format
 msgid "(in %s l. %d via @%s)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9520
+#: texi2html/texi2html.pl:9523
 #, perl-format
 msgid "(l. %d via @%s)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9525
+#: texi2html/texi2html.pl:9528
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "(in %s l. %d)"
 msgstr "(regel %*d)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9529
+#: texi2html/texi2html.pl:9532
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "(l. %d)"
 msgstr "(regel %*d)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9686
+#: texi2html/texi2html.pl:9689
 #, perl-format
 msgid "Too much '}' in @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9696
+#: texi2html/texi2html.pl:9699
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Missing `}' on @%s line"
 msgstr "Ontbrekende '}' in het argument van @def"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9846
+#: texi2html/texi2html.pl:9849
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
 msgstr "Het anker '%s' en pagina '%s' verwijzen naar dezelfde bestandsnaam"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10197
+#: texi2html/texi2html.pl:10200
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "Voetnoten binnen een voetnoot zijn niet toegestaan"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10476
+#: texi2html/texi2html.pl:10479
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10497
+#: texi2html/texi2html.pl:10500
 #, perl-format
 msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
 msgstr "loze tekst '%s' na @multitable wordt genegeerd"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10519
+#: texi2html/texi2html.pl:10522
 #, perl-format
 msgid "Too many %s closed"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10584 texi2html/texi2html.pl:10611
-#: texi2html/texi2html.pl:14222
+#: texi2html/texi2html.pl:10587 texi2html/texi2html.pl:10614
+#: texi2html/texi2html.pl:14225
 #, perl-format
 msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "'@end' verwachtte '%s', maar vond '%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10589 texi2html/formats/info.init:900
+#: texi2html/texi2html.pl:10592 texi2html/formats/info.init:900
 #, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10749
+#: texi2html/texi2html.pl:10752
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown format %s"
 msgstr "Onbekend commando '%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10773
+#: texi2html/texi2html.pl:10776
 #, perl-format
 msgid "mismatched @end %s with @%s"
 msgstr "@end %s komt niet overeen met @%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10906
+#: texi2html/texi2html.pl:10909
 #, perl-format
 msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
 msgstr "Moet in een '@%s'-omgeving zitten om '@%s' te kunnen gebruiken"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10965 texi2html/texi2html.pl:11406
+#: texi2html/texi2html.pl:10968 texi2html/texi2html.pl:11409
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s (argument nr %d)"
 msgstr "Fout argument van @%s"
 
 # FIXME: formatter?
-#: texi2html/texi2html.pl:11046
+#: texi2html/texi2html.pl:11049
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s vereist een argument: de formatteerder voor %c-item"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11049
+#: texi2html/texi2html.pl:11052
 #, perl-format
 msgid "prepended for @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11065
+#: texi2html/texi2html.pl:11068
 #, fuzzy
 msgid "empty multitable"
 msgstr "@tab buiten een 'multitabel' wordt genegeerd"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11075
+#: texi2html/texi2html.pl:11078
 #, perl-format
 msgid "@columnfraction (argument nr %d)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11257 texi2html/texi2html.pl:11271
+#: texi2html/texi2html.pl:11260 texi2html/texi2html.pl:11274
 msgid "node name in menu"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11258
+#: texi2html/texi2html.pl:11261
 msgid "normalized node name in menu"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11264
+#: texi2html/texi2html.pl:11267
 msgid "menu entry name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11299
+#: texi2html/texi2html.pl:11302
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "naar pagina '%s' wordt niet verwezen"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11382
+#: texi2html/texi2html.pl:11385
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "First argument to @%s may not be empty"
 msgstr "Het eerste argument van @inforef mag niet leeg zijn"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11528
+#: texi2html/texi2html.pl:11531
 #, perl-format
 msgid "@%s not in text (in anchor, node, section...)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11540 texi2html/texi2html.pl:14298
+#: texi2html/texi2html.pl:11543 texi2html/texi2html.pl:14301
 msgid "@listoffloats @float type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11559
+#: texi2html/texi2html.pl:11562
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "naar pagina '%s' wordt niet verwezen"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11642
+#: texi2html/texi2html.pl:11645
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s is niet zinvol buiten een '@float'-omgeving"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11700
+#: texi2html/texi2html.pl:11703
 msgid "@float style"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11832 texi2html/texi2html.pl:11833
+#: texi2html/texi2html.pl:11835 texi2html/texi2html.pl:11836
 msgid "@image base name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11842 texi2html/texi2html.pl:11843
+#: texi2html/texi2html.pl:11845 texi2html/texi2html.pl:11846
 msgid "@image extension"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11850
+#: texi2html/texi2html.pl:11853
 #, fuzzy
 msgid "@image file name"
 msgstr "@image-bestand '%s' is onleesbaar: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11872
+#: texi2html/texi2html.pl:11875
 msgid "@image alt text"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11955
+#: texi2html/texi2html.pl:11958
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Macro `%s' called with too many args"
 msgstr "Macro '%s' in regel %d wordt aangeroepen met te veel argumenten"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11979
+#: texi2html/texi2html.pl:11982
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr ""
 "'\\' in macro-expansie werd gevolgd door '%s' in plaats van een parameternaam"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12174
+#: texi2html/texi2html.pl:12177
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "No index prefix found for @%s"
 msgstr "geen index-items gevonden voor '%s'\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12596 texi2html/texi2html.pl:13127
-#: texi2html/texi2html.pl:14149 texi2html/texi2html.pl:14169
-#: texi2html/texi2html.pl:14211
+#: texi2html/texi2html.pl:12599 texi2html/texi2html.pl:13130
+#: texi2html/texi2html.pl:14152 texi2html/texi2html.pl:14172
+#: texi2html/texi2html.pl:14214
 #, perl-format
 msgid "Unmatched `%c%s'"
 msgstr "Ongepaarde '%c%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12656 texi2html/texi2html.pl:14428
+#: texi2html/texi2html.pl:12659 texi2html/texi2html.pl:14431
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
 msgstr "@item niet toegestaan in argument van @itemize"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12684
+#: texi2html/texi2html.pl:12687
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "macro '%s' is al eerder gedefinieerd"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12685
+#: texi2html/texi2html.pl:12688
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "hier was de eerdere definitie van '%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12718
+#: texi2html/texi2html.pl:12721
 #, perl-format
 msgid "Macro definition without macro name: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12759
+#: texi2html/texi2html.pl:12762
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "ongedefinieerde vlag: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12771
+#: texi2html/texi2html.pl:12774
 msgid "Bad syntax for @value"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12808
+#: texi2html/texi2html.pl:12811
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12830
+#: texi2html/texi2html.pl:12833
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12980
+#: texi2html/texi2html.pl:12983
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s already set"
 msgstr "Index '%s' bestaat al"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13032
+#: texi2html/texi2html.pl:13035
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
 msgstr "macro '%s' is al eerder gedefinieerd"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13068
+#: texi2html/texi2html.pl:13071
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "No closing brace for specially handled command %s"
 msgstr "Ontbrekende sluitaccolade voor voetnoot '%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13355
+#: texi2html/texi2html.pl:13358
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s is verouderd"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13359
+#: texi2html/texi2html.pl:13362
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s is verouderd"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13375
+#: texi2html/texi2html.pl:13378
 #, perl-format
 msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "Onbekende index '%s' in @printindex"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13380
+#: texi2html/texi2html.pl:13383
 #, perl-format
 msgid "Printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13447
+#: texi2html/texi2html.pl:13450
 #, perl-format
 msgid "ignored @%s already in an @%s entry"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13472 texi2html/texi2html.pl:13520
+#: texi2html/texi2html.pl:13475 texi2html/texi2html.pl:13523
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "@menu gevonden vóór de eerste @node; aanmaken van Top-pagina"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13473
+#: texi2html/texi2html.pl:13476
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr ""
 "uw @top-pagina moet mogelijk ingepakt worden in @ifnottex in plaats van "
 "@ifinfo?"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13477
+#: texi2html/texi2html.pl:13480
 #, perl-format
 msgid "Multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13489
+#: texi2html/texi2html.pl:13492
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed within %s"
 msgstr "@item niet toegestaan in argument van @itemize"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13538
+#: texi2html/texi2html.pl:13541
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Float label `%s' previously defined %s"
 msgstr "macro '%s' is al eerder gedefinieerd op regel %d"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13712
+#: texi2html/texi2html.pl:13715
 #, perl-format
 msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
 msgstr "Verkeerd argument '%s' van '@%s'; '%s' wordt gebruikt"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13857 texi2html/texi2html.pl:13858
-#: texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13860 texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13864
 msgid "new menu entry"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13986
+#: texi2html/texi2html.pl:13989
 msgid "paragraph end"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14291
+#: texi2html/texi2html.pl:14294
 msgid "@listoffloats type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14314
+#: texi2html/texi2html.pl:14317
 #, perl-format
 msgid "Requested float type `%s' not previously used"
 msgstr "Het gevraagde drijvendekommatype '%s' werd niet eerder gebruikt"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14483
+#: texi2html/texi2html.pl:14486
 #, perl-format
 msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14487
+#: texi2html/texi2html.pl:14490
 #, perl-format
 msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "Gebruik '{...}' om een commando als argument mee te geven aan @%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14505
+#: texi2html/texi2html.pl:14508
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "%c%s verwachtte '{...}'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14648 texi2html/texi2html.pl:14661
+#: texi2html/texi2html.pl:14651 texi2html/texi2html.pl:14664
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s is zinloos in een '@%s'-blok"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14697
+#: texi2html/texi2html.pl:14700
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14715
+#: texi2html/texi2html.pl:14718
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@tab buiten een 'multitabel' wordt genegeerd"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14730
+#: texi2html/texi2html.pl:14733
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "@tab buiten een 'multitabel' wordt genegeerd"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14737
+#: texi2html/texi2html.pl:14740
 #, fuzzy
 msgid "ignoring @tab in empty multitable"
 msgstr "@tab buiten een 'multitabel' wordt genegeerd"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14741
+#: texi2html/texi2html.pl:14744
 #, perl-format
 msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "Te veel kolommen in 'multitable'-item (maximaal %d)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14772
+#: texi2html/texi2html.pl:14775
 msgid "@center should not appear in another format"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14812 texi2html/texi2html.pl:14832
+#: texi2html/texi2html.pl:14815 texi2html/texi2html.pl:14835
 #, perl-format
 msgid "Misplaced %c"
 msgstr "Verkeerd geplaatste %c"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15154
+#: texi2html/texi2html.pl:15157
 msgid "@tab before @item"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15386
+#: texi2html/texi2html.pl:15389
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
 msgstr "%c%s verwacht één enkele 'i' of 'j' als argument"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15390
+#: texi2html/texi2html.pl:15393
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s verwacht 'i' of 'j' als argument, niet '%c'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15442
+#: texi2html/texi2html.pl:15445
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown command with braces address@hidden'"
 msgstr "Onbekend commando '%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15478
+#: texi2html/texi2html.pl:15481
 #, perl-format
 msgid "%c%s expected braces"
 msgstr "%c%s verwachtte '{...}'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15482
+#: texi2html/texi2html.pl:15485
 #, perl-format
 msgid "Unknown command `%s'"
 msgstr "Onbekend commando '%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15560
+#: texi2html/texi2html.pl:15563
 #, perl-format
 msgid "Reached eof before matching @end %s"
 msgstr "Bestandseinde werd bereikt vóór een bijbehorende @end %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15568
+#: texi2html/texi2html.pl:15571
 #, perl-format
 msgid "%cend macro not found"
 msgstr "%cend-macro niet gevonden"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15573
+#: texi2html/texi2html.pl:15576
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing close brace"
 msgstr "%c%s ontbrekende sluitaccolade"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15737
+#: texi2html/texi2html.pl:15740
 #, perl-format
 msgid "No matching `%cend %s'"
 msgstr "Geen overeenkomende '%cend %s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15765 texi2html/texi2html.pl:15792
+#: texi2html/texi2html.pl:15768 texi2html/texi2html.pl:15795
 #, perl-format
 msgid "%c%s missing close brace"
 msgstr "%c%s ontbrekende sluitaccolade"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15873
+#: texi2html/texi2html.pl:15876
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s should not appear in %s"
 msgstr "%s: kan '--css'-bestand '%s' niet openen"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16350
+#: texi2html/texi2html.pl:16353
 #, perl-format
 msgid "Index entry not caught: `%s' in %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16448
+#: texi2html/texi2html.pl:16451
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Empty index entry for @%s"
 msgstr "geen index-items gevonden voor '%s'\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16584
+#: texi2html/texi2html.pl:16587
 #, perl-format
 msgid "%s:%d: string not closed in css file"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16585
+#: texi2html/texi2html.pl:16588
 #, perl-format
 msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
 msgstr "%s:%d: '--css'-bestand eindigt in commentaar"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16586
+#: texi2html/texi2html.pl:16589
 #, perl-format
 msgid "%s:%d @import not finished in css file"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16616
+#: texi2html/texi2html.pl:16619
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
 msgstr "%s: kan '--css'-bestand '%s' niet openen"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16671
+#: texi2html/texi2html.pl:16674
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgstr "%s: Ontbrekend bestandsargument.\n"

Index: po_messages/pl.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_messages/pl.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po_messages/pl.po   29 Jun 2010 21:47:00 -0000      1.19
+++ po_messages/pl.po   30 Jun 2010 22:01:44 -0000      1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.12.94\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-16 22:12+0200\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -15,69 +15,69 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2324
+#: texi2html/texi2html.pl:2326
 #, perl-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Polecenie `%s --help' poda wiêcej informacji.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2433
+#: texi2html/texi2html.pl:2435
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s nie jest poprawnym kodem jêzyka zgodnym z ISO 639"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2437
+#: texi2html/texi2html.pl:2439
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s nie jest poprawnym kodem jêzyka zgodnym z ISO 639"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2523
+#: texi2html/texi2html.pl:2525
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: argumentem --footnote-style musi byæ `separate' lub `end', a nie `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2528
+#: texi2html/texi2html.pl:2530
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: argumentem --footnote-style musi byæ `separate' lub `end', a nie `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2546
+#: texi2html/texi2html.pl:2548
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "nierozpoznana nazwa kodowania `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2561
+#: texi2html/texi2html.pl:2563
 msgid "Document encoding is utf8, but there is no unicode support"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2564
+#: texi2html/texi2html.pl:2566
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
 msgstr "niestety kodowanie `%s' nie jest obs³ugiwane"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2687 texi2html/texi2html.pl:2691
+#: texi2html/texi2html.pl:2690 texi2html/texi2html.pl:2694
 msgid "translation"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2849
+#: texi2html/texi2html.pl:2852
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: argument --paragraph-indent musi byæ liczb±/`none'/`asis', a nie `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2853
+#: texi2html/texi2html.pl:2856
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: argument --paragraph-indent musi byæ liczb±/`none'/`asis', a nie `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3713
+#: texi2html/texi2html.pl:3716
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... PLIK-TEXINFO...\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3715
+#: texi2html/texi2html.pl:3718
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
 "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -87,7 +87,7 @@
 "samodzielnym\n"
 "GNU Info.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3718
+#: texi2html/texi2html.pl:3721
 #, perl-format
 msgid ""
 "General options:\n"
@@ -115,7 +115,7 @@
 "      --version               wy¶wietlenie informacji o wersji i "
 "zakoñczenie.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3729
+#: texi2html/texi2html.pl:3732
 msgid ""
 "Output format selection (default is to produce Info):\n"
 "      --docbook               output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -129,7 +129,7 @@
 "      --xml                   wyprodukowanie Texinfo XML zamiast Info.\n"
 "      --plaintext             wyprodukowanie czystego tekstu zamiast Info.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3735
+#: texi2html/texi2html.pl:3738
 msgid ""
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -163,7 +163,7 @@
 "  -o, --output=PLIK           zapisanie do PLIKU (lub katalogu w przypadku\n"
 "                                dzielonego HTML),\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3747
+#: texi2html/texi2html.pl:3750
 #, perl-format
 msgid ""
 "Options for Info and plain text:\n"
@@ -206,7 +206,7 @@
 "      --split-size=ROZMIAR    podzia³ Info na pliki o ROZMIARZE (domy¶lnie %"
 "d).\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3762
+#: texi2html/texi2html.pl:3765
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
 "      --css-include=FILE      include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -226,7 +226,7 @@
 "      --transliterate-file-names\n"
 "                              tworzenie nazw plików w transliteracji ASCII.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3775
+#: texi2html/texi2html.pl:3778
 msgid ""
 "Input file options:\n"
 "      --commands-in-node-names  allow @ commands in node names.\n"
@@ -245,7 +245,7 @@
 "  -U ZMIENNA                    usuniêcie definicji ZMIENNEJ, tak jak "
 "@clear.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3782
+#: texi2html/texi2html.pl:3785
 msgid ""
 "Conditional processing in input:\n"
 "  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -286,7 +286,7 @@
 "\n"
 "  Ponadto opcje --no-ifFORMAT powoduj± przetwarzanie tekstu @ifnotFORMAT.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3799
+#: texi2html/texi2html.pl:3802
 msgid ""
 "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
 "  if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
@@ -301,7 +301,7 @@
 "wy³±czone;\n"
 "  je¶li generowany jest XML, --ifxml jest w³±czone, a reszta wy³±czona.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3805
+#: texi2html/texi2html.pl:3808
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "  makeinfo foo.texi                      write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -334,7 +334,7 @@
 "  makeinfo --no-split foo.texi            zapisanie jednego wielkiego pliku "
 "Info\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3816
+#: texi2html/texi2html.pl:3819
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
@@ -344,7 +344,7 @@
 "address@hidden, a ogólne pytania i dyskusjê na address@hidden"
 "Strona domowa texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3894
+#: texi2html/texi2html.pl:3897
 #, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -360,713 +360,713 @@
 "rozpowszechniaæ.\n"
 "Nie ma ¯ADNEJ GWARANCJI w zakresie dopuszczalnym przez prawo.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3918
+#: texi2html/texi2html.pl:3921
 #, perl-format
 msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
 msgstr "%s: Zignorowano nierozpoznan± warto¶æ TEXINFO_OUTPUT_FORMAT `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4355
+#: texi2html/texi2html.pl:4358
 msgid "Missing type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4360
+#: texi2html/texi2html.pl:4363
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unrecognized type: %s"
 msgstr "nierozpoznana nazwa kodowania `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4572
+#: texi2html/texi2html.pl:4575
 #, perl-format
 msgid "Can't create directory `%s': %s"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s': %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5283
+#: texi2html/texi2html.pl:5286
 msgid "Superfluous arguments for node"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5291
+#: texi2html/texi2html.pl:5294
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Node `%s' previously defined %s"
 msgstr "Wêze³ `%s' poprzednio zdefiniowany w linii %d"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5296 texi2html/texi2html.pl:13037
-#: texi2html/texi2html.pl:13542
+#: texi2html/texi2html.pl:5299 texi2html/texi2html.pl:13040
+#: texi2html/texi2html.pl:13545
 #, perl-format
 msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5422
+#: texi2html/texi2html.pl:5425
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s requires an argument"
 msgstr "%c%s wymaga nazwy"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5513 texi2html/texi2html.pl:15588
+#: texi2html/texi2html.pl:5516 texi2html/texi2html.pl:15591
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Expected @end %s"
 msgstr "Oczekiwano `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5561
+#: texi2html/texi2html.pl:5564
 #, perl-format
 msgid "Translations for `%s' not found. Reverting to `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5593 texi2html/texi2html.pl:5604
-#: texi2html/texi2html.pl:10123
+#: texi2html/texi2html.pl:5596 texi2html/texi2html.pl:5607
+#: texi2html/texi2html.pl:10126
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s wymaga nazwy"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5616
+#: texi2html/texi2html.pl:5619
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
 msgstr ""
 "Nale¿y u¿yæ nawiasów klamrowych, aby podaæ polecenie jako argument dla @%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5654
+#: texi2html/texi2html.pl:5657
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: argument --paragraph-indent musi byæ liczb±/`none'/`asis', a nie `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5669
+#: texi2html/texi2html.pl:5672
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: argument --paragraph-indent musi byæ liczb±/`none'/`asis', a nie `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5680
+#: texi2html/texi2html.pl:5683
 #, perl-format
 msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "Oczekiwano @%s on lub off, a nie `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5691
+#: texi2html/texi2html.pl:5694
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: argumentem --footnote-style musi byæ `separate' lub `end', a nie `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5718
+#: texi2html/texi2html.pl:5721
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: argumentem --footnote-style musi byæ `separate' lub `end', a nie `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5736 texi2html/texi2html.pl:5961
-#: texi2html/texi2html.pl:5989 texi2html/texi2html.pl:6054
-#: texi2html/texi2html.pl:6217 texi2html/texi2html.pl:12970
-#: texi2html/texi2html.pl:14356
+#: texi2html/texi2html.pl:5739 texi2html/texi2html.pl:5964
+#: texi2html/texi2html.pl:5992 texi2html/texi2html.pl:6057
+#: texi2html/texi2html.pl:6220 texi2html/texi2html.pl:12973
+#: texi2html/texi2html.pl:14359
 #, perl-format
 msgid "Bad argument to @%s: %s"
 msgstr "Z³y argument dla @%s: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5768
+#: texi2html/texi2html.pl:5771
 #, perl-format
 msgid "Encoding %s is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5791
+#: texi2html/texi2html.pl:5794
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be an encoding"
 msgstr ""
 "%s: argumentem --footnote-style musi byæ `separate' lub `end', a nie `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5802 texi2html/texi2html.pl:5813
+#: texi2html/texi2html.pl:5805 texi2html/texi2html.pl:5816
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Bad argument to @%s"
 msgstr "Z³y argument dla %c%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5934
+#: texi2html/texi2html.pl:5937
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown from index `%s' in @%s"
 msgstr "Nieznany indeks `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5936
+#: texi2html/texi2html.pl:5939
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown to index name `%s' in @%s"
 msgstr "Nieznany indeks `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5971
+#: texi2html/texi2html.pl:5974
 #, perl-format
 msgid "Reserved index name %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6001
+#: texi2html/texi2html.pl:6004
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: argumentem --footnote-style musi byæ `separate' lub `end', a nie `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6012
+#: texi2html/texi2html.pl:6015
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Obs³ugiwane s± tylko @%s 10 lub 11, a nie `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6042
+#: texi2html/texi2html.pl:6045
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: argumentem --footnote-style musi byæ `separate' lub `end', a nie `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6100
+#: texi2html/texi2html.pl:6103
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr "@%s nic nie znaczy poza ¶rodowiskami address@hidden' i address@hidden'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6169
+#: texi2html/texi2html.pl:6172
 #, perl-format
 msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
 msgstr "@sp wymaga argumentu bêd±cego liczb± dodatni±, a nie `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6189
+#: texi2html/texi2html.pl:6192
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Cannot read %s: %s"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s': %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6212 texi2html/texi2html.pl:12965
+#: texi2html/texi2html.pl:6215 texi2html/texi2html.pl:12968
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: Cannot find %s"
 msgstr "Nie mo¿na znale¼æ `%s'."
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6392
+#: texi2html/texi2html.pl:6395
 #, perl-format
 msgid "Empty node name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7009
+#: texi2html/texi2html.pl:7012
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "nie wskazywany wêze³ `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7089
+#: texi2html/texi2html.pl:7092
 #, perl-format
 msgid "unreferenced node `%s'"
 msgstr "nie wskazywany wêze³ `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7143
+#: texi2html/texi2html.pl:7146
 #, perl-format
 msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
 msgstr ""
 "Wêze³ `%s' nie ma elementu menu dla `%s' pomimo bycia jego celem W górê"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7162
+#: texi2html/texi2html.pl:7165
 #, perl-format
 msgid "For `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7215
+#: texi2html/texi2html.pl:7218
 #, perl-format
 msgid "No node following `%s' in menu, but `%s' follows in sectioning"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7216
+#: texi2html/texi2html.pl:7219
 #, perl-format
 msgid "Node following `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8259
+#: texi2html/texi2html.pl:8262
 #, perl-format
 msgid "Unknown index `%s'"
 msgstr "Nieznany indeks `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8264 texi2html/formats/info.init:3072
+#: texi2html/texi2html.pl:8267 texi2html/formats/info.init:3072
 #, perl-format
 msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "Wpis dla indeksu `%s' poza jakimkolwiek wêz³em"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8725
+#: texi2html/texi2html.pl:8728
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9336
+#: texi2html/texi2html.pl:9339
 #, perl-format
 msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
 msgstr ""
 "%s: Usuwanie pliku wyj¶ciowego `%s' z powodu b³êdów; --force pozwoli go "
 "zachowaæ.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9340
+#: texi2html/texi2html.pl:9343
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
 msgstr ""
 "%s: Usuwanie pliku wyj¶ciowego `%s' z powodu b³êdów; --force pozwoli go "
 "zachowaæ.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9387
+#: texi2html/texi2html.pl:9390
 msgid "Too many errors!  Gave up.\n"
 msgstr "Zbyt du¿o b³êdów! Poddajê siê.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9479
+#: texi2html/texi2html.pl:9482
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s:%d: warning: %s (via @%s)\n"
 msgstr "%s:%d: uwaga: "
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9483
+#: texi2html/texi2html.pl:9486
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s:%d: warning: %s\n"
 msgstr "%s:%d: uwaga: "
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9516
+#: texi2html/texi2html.pl:9519
 #, perl-format
 msgid "(in %s l. %d via @%s)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9520
+#: texi2html/texi2html.pl:9523
 #, perl-format
 msgid "(l. %d via @%s)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9525
+#: texi2html/texi2html.pl:9528
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "(in %s l. %d)"
 msgstr "(linia %*d)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9529
+#: texi2html/texi2html.pl:9532
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "(l. %d)"
 msgstr "(linia %*d)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9686
+#: texi2html/texi2html.pl:9689
 #, perl-format
 msgid "Too much '}' in @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9696
+#: texi2html/texi2html.pl:9699
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Missing `}' on @%s line"
 msgstr "Brakuje `}' w argumencie @def"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9846
+#: texi2html/texi2html.pl:9849
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
 msgstr "Znacznik `%s' i wêze³ `%s' odwzorowuj± siê na t± sam± nazwê pliku"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10197
+#: texi2html/texi2html.pl:10200
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "Przypisy wewn±trz przypisów nie s± dozwolone"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10476
+#: texi2html/texi2html.pl:10479
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10497
+#: texi2html/texi2html.pl:10500
 #, perl-format
 msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
 msgstr "zignorowano zab³±kany tekst `%s' po @multitable"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10519
+#: texi2html/texi2html.pl:10522
 #, perl-format
 msgid "Too many %s closed"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10584 texi2html/texi2html.pl:10611
-#: texi2html/texi2html.pl:14222
+#: texi2html/texi2html.pl:10587 texi2html/texi2html.pl:10614
+#: texi2html/texi2html.pl:14225
 #, perl-format
 msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "address@hidden' oczekiwa³o `%s', ale napotkano `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10589 texi2html/formats/info.init:900
+#: texi2html/texi2html.pl:10592 texi2html/formats/info.init:900
 #, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10749
+#: texi2html/texi2html.pl:10752
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown format %s"
 msgstr "Nieznane polecenie `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10773
+#: texi2html/texi2html.pl:10776
 #, perl-format
 msgid "mismatched @end %s with @%s"
 msgstr "niedopasowane @end %s do @%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10906
+#: texi2html/texi2html.pl:10909
 #, perl-format
 msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
 msgstr "Trzeba byæ w ¶rodowisku address@hidden', aby u¿yæ address@hidden'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10965 texi2html/texi2html.pl:11406
+#: texi2html/texi2html.pl:10968 texi2html/texi2html.pl:11409
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s (argument nr %d)"
 msgstr "Z³y argument dla @%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11046
+#: texi2html/texi2html.pl:11049
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s wymaga argumentu: formatowania dla %citem"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11049
+#: texi2html/texi2html.pl:11052
 #, perl-format
 msgid "prepended for @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11065
+#: texi2html/texi2html.pl:11068
 #, fuzzy
 msgid "empty multitable"
 msgstr "zignorowano @tab poza multitable"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11075
+#: texi2html/texi2html.pl:11078
 #, perl-format
 msgid "@columnfraction (argument nr %d)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11257 texi2html/texi2html.pl:11271
+#: texi2html/texi2html.pl:11260 texi2html/texi2html.pl:11274
 msgid "node name in menu"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11258
+#: texi2html/texi2html.pl:11261
 msgid "normalized node name in menu"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11264
+#: texi2html/texi2html.pl:11267
 msgid "menu entry name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11299
+#: texi2html/texi2html.pl:11302
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "nie wskazywany wêze³ `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11382
+#: texi2html/texi2html.pl:11385
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "First argument to @%s may not be empty"
 msgstr "Pierwszy argument @inforef nie mo¿e byæ pusty"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11528
+#: texi2html/texi2html.pl:11531
 #, perl-format
 msgid "@%s not in text (in anchor, node, section...)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11540 texi2html/texi2html.pl:14298
+#: texi2html/texi2html.pl:11543 texi2html/texi2html.pl:14301
 msgid "@listoffloats @float type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11559
+#: texi2html/texi2html.pl:11562
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "nie wskazywany wêze³ `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11642
+#: texi2html/texi2html.pl:11645
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s nic nie znaczy poza ¶rodowiskiem address@hidden'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11700
+#: texi2html/texi2html.pl:11703
 msgid "@float style"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11832 texi2html/texi2html.pl:11833
+#: texi2html/texi2html.pl:11835 texi2html/texi2html.pl:11836
 msgid "@image base name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11842 texi2html/texi2html.pl:11843
+#: texi2html/texi2html.pl:11845 texi2html/texi2html.pl:11846
 msgid "@image extension"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11850
+#: texi2html/texi2html.pl:11853
 #, fuzzy
 msgid "@image file name"
 msgstr "Plik @image `%s' nieczytelny: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11872
+#: texi2html/texi2html.pl:11875
 msgid "@image alt text"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11955
+#: texi2html/texi2html.pl:11958
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Macro `%s' called with too many args"
 msgstr "Makro `%s' wywo³ane w linii %d ze zbyt du¿± liczb± argumentów"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11979
+#: texi2html/texi2html.pl:11982
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr "po \\ w rozwiniêciu makra wystêpuje `%s' zamiast nazwy parametru"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12174
+#: texi2html/texi2html.pl:12177
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "No index prefix found for @%s"
 msgstr "nie znaleziono wpisów w indeksie dla `%s'\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12596 texi2html/texi2html.pl:13127
-#: texi2html/texi2html.pl:14149 texi2html/texi2html.pl:14169
-#: texi2html/texi2html.pl:14211
+#: texi2html/texi2html.pl:12599 texi2html/texi2html.pl:13130
+#: texi2html/texi2html.pl:14152 texi2html/texi2html.pl:14172
+#: texi2html/texi2html.pl:14214
 #, perl-format
 msgid "Unmatched `%c%s'"
 msgstr "Niedopasowane `%c%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12656 texi2html/texi2html.pl:14428
+#: texi2html/texi2html.pl:12659 texi2html/texi2html.pl:14431
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
 msgstr "@item nie jest dozwolone w argumencie @itemize"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12684
+#: texi2html/texi2html.pl:12687
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "makro `%s' ju¿ zosta³o zdefiniowane"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12685
+#: texi2html/texi2html.pl:12688
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "oto poprzednia definicja `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12718
+#: texi2html/texi2html.pl:12721
 #, perl-format
 msgid "Macro definition without macro name: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12759
+#: texi2html/texi2html.pl:12762
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "niezdefiniowana flaga: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12771
+#: texi2html/texi2html.pl:12774
 msgid "Bad syntax for @value"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12808
+#: texi2html/texi2html.pl:12811
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12830
+#: texi2html/texi2html.pl:12833
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12980
+#: texi2html/texi2html.pl:12983
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s already set"
 msgstr "Indeks `%s' ju¿ istnieje"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13032
+#: texi2html/texi2html.pl:13035
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
 msgstr "makro `%s' ju¿ zosta³o zdefiniowane"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13068
+#: texi2html/texi2html.pl:13071
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "No closing brace for specially handled command %s"
 msgstr "Nie zamkniêty nawias dla przypisu `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13355
+#: texi2html/texi2html.pl:13358
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s jest przestarza³e"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13359
+#: texi2html/texi2html.pl:13362
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s jest przestarza³e"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13375
+#: texi2html/texi2html.pl:13378
 #, perl-format
 msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "Nieznany indeks `%s' w @printindex"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13380
+#: texi2html/texi2html.pl:13383
 #, perl-format
 msgid "Printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13447
+#: texi2html/texi2html.pl:13450
 #, perl-format
 msgid "ignored @%s already in an @%s entry"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13472 texi2html/texi2html.pl:13520
+#: texi2html/texi2html.pl:13475 texi2html/texi2html.pl:13523
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "napotkano @menu przed pierwszym @node, tworzenie wêz³a `Top'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13473
+#: texi2html/texi2html.pl:13476
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr "mo¿e wêze³ @top powinien byæ otoczony @ifnottex, a nie @ifinfo?"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13477
+#: texi2html/texi2html.pl:13480
 #, perl-format
 msgid "Multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13489
+#: texi2html/texi2html.pl:13492
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed within %s"
 msgstr "@item nie jest dozwolone w argumencie @itemize"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13538
+#: texi2html/texi2html.pl:13541
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Float label `%s' previously defined %s"
 msgstr "Wêze³ `%s' poprzednio zdefiniowany w linii %d"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13712
+#: texi2html/texi2html.pl:13715
 #, perl-format
 msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
 msgstr "Z³y argument `%s' dla address@hidden', u¿ycie `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13857 texi2html/texi2html.pl:13858
-#: texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13860 texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13864
 msgid "new menu entry"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13986
+#: texi2html/texi2html.pl:13989
 msgid "paragraph end"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14291
+#: texi2html/texi2html.pl:14294
 msgid "@listoffloats type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14314
+#: texi2html/texi2html.pl:14317
 #, perl-format
 msgid "Requested float type `%s' not previously used"
 msgstr "¯±dany rodzaj ¶rodowiska float `%s' nie by³ wcze¶niej u¿yty"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14483
+#: texi2html/texi2html.pl:14486
 #, perl-format
 msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14487
+#: texi2html/texi2html.pl:14490
 #, perl-format
 msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr ""
 "Nale¿y u¿yæ nawiasów klamrowych, aby podaæ polecenie jako argument dla @%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14505
+#: texi2html/texi2html.pl:14508
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "%c%s oczekiwa³o nawiasów klamrowych"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14648 texi2html/texi2html.pl:14661
+#: texi2html/texi2html.pl:14651 texi2html/texi2html.pl:14664
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s nic nie znaczy wewn±trz bloku address@hidden'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14697
+#: texi2html/texi2html.pl:14700
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14715
+#: texi2html/texi2html.pl:14718
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "zignorowano @tab poza multitable"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14730
+#: texi2html/texi2html.pl:14733
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "zignorowano @tab poza multitable"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14737
+#: texi2html/texi2html.pl:14740
 #, fuzzy
 msgid "ignoring @tab in empty multitable"
 msgstr "zignorowano @tab poza multitable"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14741
+#: texi2html/texi2html.pl:14744
 #, perl-format
 msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "Zbyt du¿o kolumn w elemencie multitable (maksymalnie %d)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14772
+#: texi2html/texi2html.pl:14775
 msgid "@center should not appear in another format"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14812 texi2html/texi2html.pl:14832
+#: texi2html/texi2html.pl:14815 texi2html/texi2html.pl:14835
 #, perl-format
 msgid "Misplaced %c"
 msgstr "¬le umieszczone %c"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15154
+#: texi2html/texi2html.pl:15157
 msgid "@tab before @item"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15386
+#: texi2html/texi2html.pl:15389
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
 msgstr "%c%s oczekuje pojedynczego znaku `i' lub `j' jako argumentu"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15390
+#: texi2html/texi2html.pl:15393
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s oczekuje `i' lub `j' jako argumentu, a nie `%c'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15442
+#: texi2html/texi2html.pl:15445
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown command with braces address@hidden'"
 msgstr "Nieznane polecenie `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15478
+#: texi2html/texi2html.pl:15481
 #, perl-format
 msgid "%c%s expected braces"
 msgstr "%c%s oczekiwa³o nawiasów klamrowych"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15482
+#: texi2html/texi2html.pl:15485
 #, perl-format
 msgid "Unknown command `%s'"
 msgstr "Nieznane polecenie `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15560
+#: texi2html/texi2html.pl:15563
 #, perl-format
 msgid "Reached eof before matching @end %s"
 msgstr "Osi±gniêto koniec pliku przed znalezieniem @end %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15568
+#: texi2html/texi2html.pl:15571
 #, perl-format
 msgid "%cend macro not found"
 msgstr "nie znaleziono makra %cend"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15573
+#: texi2html/texi2html.pl:15576
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing close brace"
 msgstr "w %c%s brakuje klamry zamykaj±cej"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15737
+#: texi2html/texi2html.pl:15740
 #, perl-format
 msgid "No matching `%cend %s'"
 msgstr "Brak pasuj±cego `%cend %s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15765 texi2html/texi2html.pl:15792
+#: texi2html/texi2html.pl:15768 texi2html/texi2html.pl:15795
 #, perl-format
 msgid "%c%s missing close brace"
 msgstr "w %c%s brakuje klamry zamykaj±cej"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15873
+#: texi2html/texi2html.pl:15876
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s should not appear in %s"
 msgstr "%s: nie mo¿na otworzyæ pliku css: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16350
+#: texi2html/texi2html.pl:16353
 #, perl-format
 msgid "Index entry not caught: `%s' in %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16448
+#: texi2html/texi2html.pl:16451
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Empty index entry for @%s"
 msgstr "nie znaleziono wpisów w indeksie dla `%s'\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16584
+#: texi2html/texi2html.pl:16587
 #, perl-format
 msgid "%s:%d: string not closed in css file"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16585
+#: texi2html/texi2html.pl:16588
 #, perl-format
 msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
 msgstr "%s:%d: plik css zakoñczy³ siê wewn±trz komentarza"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16586
+#: texi2html/texi2html.pl:16589
 #, perl-format
 msgid "%s:%d @import not finished in css file"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16616
+#: texi2html/texi2html.pl:16619
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
 msgstr "%s: nie mo¿na otworzyæ pliku css: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16671
+#: texi2html/texi2html.pl:16674
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgstr "%s: brakuj±cy argument plikowy.\n"

Index: po_messages/ro.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_messages/ro.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po_messages/ro.po   29 Jun 2010 21:47:00 -0000      1.19
+++ po_messages/ro.po   30 Jun 2010 22:01:44 -0000      1.20
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-03 12:00+05\n"
 "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
@@ -17,69 +17,69 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2324
+#: texi2html/texi2html.pl:2326
 #, perl-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Încercaþi `%s --help' pentru informaþii suplimentare.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2433
+#: texi2html/texi2html.pl:2435
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s nu este un cod de limbã valid conform ISO 639"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2437
+#: texi2html/texi2html.pl:2439
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s nu este un cod de limbã valid conform ISO 639"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2523
+#: texi2html/texi2html.pl:2525
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style arg trebuie sã fie `separate' sau `end', nu `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2528
+#: texi2html/texi2html.pl:2530
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style arg trebuie sã fie `separate' sau `end', nu `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2546
+#: texi2html/texi2html.pl:2548
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "nume de codare nerecunoscut `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2561
+#: texi2html/texi2html.pl:2563
 msgid "Document encoding is utf8, but there is no unicode support"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2564
+#: texi2html/texi2html.pl:2566
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
 msgstr "ne pare rãu, codarea `%s' nu este suportatã"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2687 texi2html/texi2html.pl:2691
+#: texi2html/texi2html.pl:2690 texi2html/texi2html.pl:2694
 msgid "translation"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2849
+#: texi2html/texi2html.pl:2852
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: --paragraph-indent arg trebuie sã fie numeric/`none'/`asis', nu `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2853
+#: texi2html/texi2html.pl:2856
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --paragraph-indent arg trebuie sã fie numeric/`none'/`asis', nu `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3713
+#: texi2html/texi2html.pl:3716
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... FIªIER-TEXINFO...\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3715
+#: texi2html/texi2html.pl:3718
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
 "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -87,7 +87,7 @@
 "Translateazã documentaþia sursã Texinfo în diferite alte formate, implicit\n"
 "fiºiere Info potrivite pentru citit online cu Emacs sau GNU Info.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3718
+#: texi2html/texi2html.pl:3721
 #, fuzzy, perl-format
 msgid ""
 "General options:\n"
@@ -113,7 +113,7 @@
 "      --version               afiºeazã informaþii despre versiune ºi "
 "terminã.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3729
+#: texi2html/texi2html.pl:3732
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Output format selection (default is to produce Info):\n"
@@ -128,7 +128,7 @@
 "      --xml                 ieºire Texinfo XML în loc de Info.\n"
 "      --plaintext           ieºire text simplu în loc de Info.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3735
+#: texi2html/texi2html.pl:3738
 #, fuzzy
 msgid ""
 "General output options:\n"
@@ -161,7 +161,7 @@
 "      --number-sections     scrie numere de capitole ºi secþiuni.\n"
 "  -o, --output=FIªIER       scrie în FIªIER (director dacã multiple HTML),\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3747
+#: texi2html/texi2html.pl:3750
 #, fuzzy, perl-format
 msgid ""
 "Options for Info and plain text:\n"
@@ -201,7 +201,7 @@
 "      --split-size=NUM        împarte fiºierele Info de dimens. NUM "
 "(implicit %d).\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3762
+#: texi2html/texi2html.pl:3765
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
@@ -216,7 +216,7 @@
 "      --css-include=FIªIER      include FIªIER în HTML <stil> ieºire;\n"
 "                                  citeºte stdin dacã FIªIER este -.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3775
+#: texi2html/texi2html.pl:3778
 msgid ""
 "Input file options:\n"
 "      --commands-in-node-names  allow @ commands in node names.\n"
@@ -232,7 +232,7 @@
 "  -P DIR                        prepend DIR la calea de cãutare @include.\n"
 "  -U VAR                        nedefineºte variabila VAR, ca ºi @clear.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3782
+#: texi2html/texi2html.pl:3785
 msgid ""
 "Conditional processing in input:\n"
 "  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -271,7 +271,7 @@
 "  De asemenea, pentru opþiunile --no-ifFORMAT, proceseazã text "
 "@ifnotFORMAT.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3799
+#: texi2html/texi2html.pl:3802
 msgid ""
 "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
 "  if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
@@ -286,7 +286,7 @@
 "  dacã generaþi text simplu, --ifplaintext este selectat iar restul sunt "
 "deselectate;\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3805
+#: texi2html/texi2html.pl:3808
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Examples:\n"
@@ -317,7 +317,7 @@
 "  makeinfo --no-split foo.texi          scrie un singur fiºier Info "
 "indiferent cât de mare\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3816
+#: texi2html/texi2html.pl:3819
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -329,7 +329,7 @@
 "întrebãri generale ºi discuþii la address@hidden"
 "Texinfo homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3894
+#: texi2html/texi2html.pl:3897
 #, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -339,712 +339,712 @@
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3918
+#: texi2html/texi2html.pl:3921
 #, perl-format
 msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
 msgstr "%s: Ignor valoare nerecunoscutã TEXINFO_OUTPUT_FORMAT `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4355
+#: texi2html/texi2html.pl:4358
 msgid "Missing type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4360
+#: texi2html/texi2html.pl:4363
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unrecognized type: %s"
 msgstr "nume de codare nerecunoscut `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4572
+#: texi2html/texi2html.pl:4575
 #, perl-format
 msgid "Can't create directory `%s': %s"
 msgstr "Nu pot crea directorul `%s': %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5283
+#: texi2html/texi2html.pl:5286
 msgid "Superfluous arguments for node"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5291
+#: texi2html/texi2html.pl:5294
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Node `%s' previously defined %s"
 msgstr "Nodul `%s' definit anterior la linia %d"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5296 texi2html/texi2html.pl:13037
-#: texi2html/texi2html.pl:13542
+#: texi2html/texi2html.pl:5299 texi2html/texi2html.pl:13040
+#: texi2html/texi2html.pl:13545
 #, perl-format
 msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5422
+#: texi2html/texi2html.pl:5425
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s requires an argument"
 msgstr "%c%s necesitã un nume"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5513 texi2html/texi2html.pl:15588
+#: texi2html/texi2html.pl:5516 texi2html/texi2html.pl:15591
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Expected @end %s"
 msgstr "Am aºteptat `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5561
+#: texi2html/texi2html.pl:5564
 #, perl-format
 msgid "Translations for `%s' not found. Reverting to `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5593 texi2html/texi2html.pl:5604
-#: texi2html/texi2html.pl:10123
+#: texi2html/texi2html.pl:5596 texi2html/texi2html.pl:5607
+#: texi2html/texi2html.pl:10126
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s necesitã un nume"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5616
+#: texi2html/texi2html.pl:5619
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "Folosiþi paranteze pentru a da o comandã ca argument lui @%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5654
+#: texi2html/texi2html.pl:5657
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --paragraph-indent arg trebuie sã fie numeric/`none'/`asis', nu `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5669
+#: texi2html/texi2html.pl:5672
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --paragraph-indent arg trebuie sã fie numeric/`none'/`asis', nu `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5680
+#: texi2html/texi2html.pl:5683
 #, perl-format
 msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5691
+#: texi2html/texi2html.pl:5694
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style arg trebuie sã fie `separate' sau `end', nu `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5718
+#: texi2html/texi2html.pl:5721
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style arg trebuie sã fie `separate' sau `end', nu `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5736 texi2html/texi2html.pl:5961
-#: texi2html/texi2html.pl:5989 texi2html/texi2html.pl:6054
-#: texi2html/texi2html.pl:6217 texi2html/texi2html.pl:12970
-#: texi2html/texi2html.pl:14356
+#: texi2html/texi2html.pl:5739 texi2html/texi2html.pl:5964
+#: texi2html/texi2html.pl:5992 texi2html/texi2html.pl:6057
+#: texi2html/texi2html.pl:6220 texi2html/texi2html.pl:12973
+#: texi2html/texi2html.pl:14359
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Bad argument to @%s: %s"
 msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5768
+#: texi2html/texi2html.pl:5771
 #, perl-format
 msgid "Encoding %s is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5791
+#: texi2html/texi2html.pl:5794
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be an encoding"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style arg trebuie sã fie `separate' sau `end', nu `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5802 texi2html/texi2html.pl:5813
+#: texi2html/texi2html.pl:5805 texi2html/texi2html.pl:5816
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Bad argument to @%s"
 msgstr "Argument nepotrivit pentru %c%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5934
+#: texi2html/texi2html.pl:5937
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown from index `%s' in @%s"
 msgstr "Index necunoscut `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5936
+#: texi2html/texi2html.pl:5939
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown to index name `%s' in @%s"
 msgstr "Index necunoscut `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5971
+#: texi2html/texi2html.pl:5974
 #, perl-format
 msgid "Reserved index name %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6001
+#: texi2html/texi2html.pl:6004
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style arg trebuie sã fie `separate' sau `end', nu `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6012
+#: texi2html/texi2html.pl:6015
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6042
+#: texi2html/texi2html.pl:6045
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style arg trebuie sã fie `separate' sau `end', nu `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6100
+#: texi2html/texi2html.pl:6103
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr "@%s nu are sens în exteriorul mediilor address@hidden' ºi 
address@hidden'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6169
+#: texi2html/texi2html.pl:6172
 #, perl-format
 msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
 msgstr "@sp necesitã un argument numeric pozitiv, nu `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6189
+#: texi2html/texi2html.pl:6192
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Cannot read %s: %s"
 msgstr "Nu pot crea directorul `%s': %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6212 texi2html/texi2html.pl:12965
+#: texi2html/texi2html.pl:6215 texi2html/texi2html.pl:12968
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: Cannot find %s"
 msgstr "Nu pot gãsi `%s'."
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6392
+#: texi2html/texi2html.pl:6395
 #, perl-format
 msgid "Empty node name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7009
+#: texi2html/texi2html.pl:7012
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "nod nereferit `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7089
+#: texi2html/texi2html.pl:7092
 #, perl-format
 msgid "unreferenced node `%s'"
 msgstr "nod nereferit `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7143
+#: texi2html/texi2html.pl:7146
 #, perl-format
 msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
 msgstr "Nodului `%s' îi lipseºte articolul pentru `%s' deºi îi este þinta Sus"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7162
+#: texi2html/texi2html.pl:7165
 #, perl-format
 msgid "For `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7215
+#: texi2html/texi2html.pl:7218
 #, perl-format
 msgid "No node following `%s' in menu, but `%s' follows in sectioning"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7216
+#: texi2html/texi2html.pl:7219
 #, perl-format
 msgid "Node following `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8259
+#: texi2html/texi2html.pl:8262
 #, perl-format
 msgid "Unknown index `%s'"
 msgstr "Index necunoscut `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8264 texi2html/formats/info.init:3072
+#: texi2html/texi2html.pl:8267 texi2html/formats/info.init:3072
 #, perl-format
 msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "Intrarea pentru index-ul `%s' în afara oricãrui nod"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8725
+#: texi2html/texi2html.pl:8728
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9336
+#: texi2html/texi2html.pl:9339
 #, perl-format
 msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
 msgstr ""
 "%s: fiºierul de ieºire `%s' din cauza erorilor; folosiþi --force pentru a-l "
 "pãstra.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9340
+#: texi2html/texi2html.pl:9343
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
 msgstr ""
 "%s: fiºierul de ieºire `%s' din cauza erorilor; folosiþi --force pentru a-l "
 "pãstra.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9387
+#: texi2html/texi2html.pl:9390
 msgid "Too many errors!  Gave up.\n"
 msgstr "Prea multe erori!  Am renunþat.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9479
+#: texi2html/texi2html.pl:9482
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s:%d: warning: %s (via @%s)\n"
 msgstr "%s:%d: avertisment: "
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9483
+#: texi2html/texi2html.pl:9486
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s:%d: warning: %s\n"
 msgstr "%s:%d: avertisment: "
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9516
+#: texi2html/texi2html.pl:9519
 #, perl-format
 msgid "(in %s l. %d via @%s)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9520
+#: texi2html/texi2html.pl:9523
 #, perl-format
 msgid "(l. %d via @%s)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9525
+#: texi2html/texi2html.pl:9528
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "(in %s l. %d)"
 msgstr "(linia %*d)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9529
+#: texi2html/texi2html.pl:9532
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "(l. %d)"
 msgstr "(linia %*d)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9686
+#: texi2html/texi2html.pl:9689
 #, perl-format
 msgid "Too much '}' in @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9696
+#: texi2html/texi2html.pl:9699
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Missing `}' on @%s line"
 msgstr "Lipseºte `}' în @def arg"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9846
+#: texi2html/texi2html.pl:9849
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
 msgstr "Ancoraj `%s' ºi nodul `%s' aratã cãtre acelaºi nume de fiºier"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10197
+#: texi2html/texi2html.pl:10200
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "Nu sun permise note de subsol în note de subsol"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10476
+#: texi2html/texi2html.pl:10479
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10497
+#: texi2html/texi2html.pl:10500
 #, perl-format
 msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
 msgstr "ignor text aiurea `%s' dupã @multitable"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10519
+#: texi2html/texi2html.pl:10522
 #, perl-format
 msgid "Too many %s closed"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10584 texi2html/texi2html.pl:10611
-#: texi2html/texi2html.pl:14222
+#: texi2html/texi2html.pl:10587 texi2html/texi2html.pl:10614
+#: texi2html/texi2html.pl:14225
 #, perl-format
 msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "address@hidden' a aºteptat `%s', dar a vãzut `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10589 texi2html/formats/info.init:900
+#: texi2html/texi2html.pl:10592 texi2html/formats/info.init:900
 #, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10749
+#: texi2html/texi2html.pl:10752
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown format %s"
 msgstr "Comandã necunoscutã `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10773
+#: texi2html/texi2html.pl:10776
 #, perl-format
 msgid "mismatched @end %s with @%s"
 msgstr "nepotrivire @end %s cu @%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10906
+#: texi2html/texi2html.pl:10909
 #, perl-format
 msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
 msgstr "Trebuie sã fiþi în mediul address@hidden' pentru a folosi 
address@hidden'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10965 texi2html/texi2html.pl:11406
+#: texi2html/texi2html.pl:10968 texi2html/texi2html.pl:11409
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s (argument nr %d)"
 msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11046
+#: texi2html/texi2html.pl:11049
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s necesitã un argument: formatatorul pentru %citem"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11049
+#: texi2html/texi2html.pl:11052
 #, perl-format
 msgid "prepended for @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11065
+#: texi2html/texi2html.pl:11068
 #, fuzzy
 msgid "empty multitable"
 msgstr "ignor @tab în afara multitabelului"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11075
+#: texi2html/texi2html.pl:11078
 #, perl-format
 msgid "@columnfraction (argument nr %d)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11257 texi2html/texi2html.pl:11271
+#: texi2html/texi2html.pl:11260 texi2html/texi2html.pl:11274
 msgid "node name in menu"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11258
+#: texi2html/texi2html.pl:11261
 msgid "normalized node name in menu"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11264
+#: texi2html/texi2html.pl:11267
 msgid "menu entry name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11299
+#: texi2html/texi2html.pl:11302
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "nod nereferit `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11382
+#: texi2html/texi2html.pl:11385
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "First argument to @%s may not be empty"
 msgstr "argumentele pentru @%s ignorate"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11528
+#: texi2html/texi2html.pl:11531
 #, perl-format
 msgid "@%s not in text (in anchor, node, section...)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11540 texi2html/texi2html.pl:14298
+#: texi2html/texi2html.pl:11543 texi2html/texi2html.pl:14301
 msgid "@listoffloats @float type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11559
+#: texi2html/texi2html.pl:11562
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "nod nereferit `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11642
+#: texi2html/texi2html.pl:11645
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s nu are sens în exteriorul mediului address@hidden'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11700
+#: texi2html/texi2html.pl:11703
 msgid "@float style"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11832 texi2html/texi2html.pl:11833
+#: texi2html/texi2html.pl:11835 texi2html/texi2html.pl:11836
 msgid "@image base name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11842 texi2html/texi2html.pl:11843
+#: texi2html/texi2html.pl:11845 texi2html/texi2html.pl:11846
 msgid "@image extension"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11850
+#: texi2html/texi2html.pl:11853
 #, fuzzy
 msgid "@image file name"
 msgstr "Fiºierul @image `%s' nu poate fi citit: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11872
+#: texi2html/texi2html.pl:11875
 msgid "@image alt text"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11955
+#: texi2html/texi2html.pl:11958
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Macro `%s' called with too many args"
 msgstr "Macro `%s' chemat pe linia %d cu prea multe argumente"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11979
+#: texi2html/texi2html.pl:11982
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr "\\ in expansiunea macro urmatã de `%s' în loc de nume parametru"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12174
+#: texi2html/texi2html.pl:12177
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "No index prefix found for @%s"
 msgstr "nici o intrare de index a fost gãsitã pentru `%s'\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12596 texi2html/texi2html.pl:13127
-#: texi2html/texi2html.pl:14149 texi2html/texi2html.pl:14169
-#: texi2html/texi2html.pl:14211
+#: texi2html/texi2html.pl:12599 texi2html/texi2html.pl:13130
+#: texi2html/texi2html.pl:14152 texi2html/texi2html.pl:14172
+#: texi2html/texi2html.pl:14214
 #, perl-format
 msgid "Unmatched `%c%s'"
 msgstr "`%c%s' fãrã pereche"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12656 texi2html/texi2html.pl:14428
+#: texi2html/texi2html.pl:12659 texi2html/texi2html.pl:14431
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
 msgstr "@item nu este permis în argument la @itemize"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12684
+#: texi2html/texi2html.pl:12687
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "macro-ul `%s' definit anterior"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12685
+#: texi2html/texi2html.pl:12688
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "aici este definiþia anterioarã a lui `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12718
+#: texi2html/texi2html.pl:12721
 #, perl-format
 msgid "Macro definition without macro name: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12759
+#: texi2html/texi2html.pl:12762
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "marcaj nedefinit: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12771
+#: texi2html/texi2html.pl:12774
 msgid "Bad syntax for @value"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12808
+#: texi2html/texi2html.pl:12811
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12830
+#: texi2html/texi2html.pl:12833
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12980
+#: texi2html/texi2html.pl:12983
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s already set"
 msgstr "Indez-ul `%s' existã deja"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13032
+#: texi2html/texi2html.pl:13035
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
 msgstr "macro-ul `%s' definit anterior"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13068
+#: texi2html/texi2html.pl:13071
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "No closing brace for specially handled command %s"
 msgstr "Nici o parantezã de închidere pentru nota de subsol `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13355
+#: texi2html/texi2html.pl:13358
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s este depãsit"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13359
+#: texi2html/texi2html.pl:13362
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s este depãsit"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13375
+#: texi2html/texi2html.pl:13378
 #, perl-format
 msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "Index necunoscut `%s' în @printindex"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13380
+#: texi2html/texi2html.pl:13383
 #, perl-format
 msgid "Printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13447
+#: texi2html/texi2html.pl:13450
 #, perl-format
 msgid "ignored @%s already in an @%s entry"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13472 texi2html/texi2html.pl:13520
+#: texi2html/texi2html.pl:13475 texi2html/texi2html.pl:13523
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "@menu vãzut înainte de primul @node, creez nodul `Vârf'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13473
+#: texi2html/texi2html.pl:13476
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr ""
 "probabil cã nodul d-voastrã @top ar trebui împachetat în @ifnottex în loc de "
 "@ifinfo?"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13477
+#: texi2html/texi2html.pl:13480
 #, perl-format
 msgid "Multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13489
+#: texi2html/texi2html.pl:13492
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed within %s"
 msgstr "@item nu este permis în argument la @itemize"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13538
+#: texi2html/texi2html.pl:13541
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Float label `%s' previously defined %s"
 msgstr "Nodul `%s' definit anterior la linia %d"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13712
+#: texi2html/texi2html.pl:13715
 #, perl-format
 msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
 msgstr "Argument greºit `%s' pentru address@hidden', folosesc `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13857 texi2html/texi2html.pl:13858
-#: texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13860 texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13864
 msgid "new menu entry"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13986
+#: texi2html/texi2html.pl:13989
 msgid "paragraph end"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14291
+#: texi2html/texi2html.pl:14294
 msgid "@listoffloats type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14314
+#: texi2html/texi2html.pl:14317
 #, perl-format
 msgid "Requested float type `%s' not previously used"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14483
+#: texi2html/texi2html.pl:14486
 #, perl-format
 msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14487
+#: texi2html/texi2html.pl:14490
 #, perl-format
 msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "Folosiþi paranteze pentru a da o comandã ca argument lui @%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14505
+#: texi2html/texi2html.pl:14508
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "%c%s am aºteptat paranteze"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14648 texi2html/texi2html.pl:14661
+#: texi2html/texi2html.pl:14651 texi2html/texi2html.pl:14664
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s nu are sens în interiorul blocului address@hidden'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14697
+#: texi2html/texi2html.pl:14700
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14715
+#: texi2html/texi2html.pl:14718
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "ignor @tab în afara multitabelului"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14730
+#: texi2html/texi2html.pl:14733
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "ignor @tab în afara multitabelului"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14737
+#: texi2html/texi2html.pl:14740
 #, fuzzy
 msgid "ignoring @tab in empty multitable"
 msgstr "ignor @tab în afara multitabelului"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14741
+#: texi2html/texi2html.pl:14744
 #, perl-format
 msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "Prea multe coloane în articol multitabel (max %d)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14772
+#: texi2html/texi2html.pl:14775
 msgid "@center should not appear in another format"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14812 texi2html/texi2html.pl:14832
+#: texi2html/texi2html.pl:14815 texi2html/texi2html.pl:14835
 #, perl-format
 msgid "Misplaced %c"
 msgstr "%c nelalocul lui"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15154
+#: texi2html/texi2html.pl:15157
 msgid "@tab before @item"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15386
+#: texi2html/texi2html.pl:15389
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
 msgstr "%c%s aºteaptã un singur caracter `i' sau `j' ca argument"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15390
+#: texi2html/texi2html.pl:15393
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s aºteaptã `i' sau `j' ca argument, nu `%c'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15442
+#: texi2html/texi2html.pl:15445
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown command with braces address@hidden'"
 msgstr "Comandã necunoscutã `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15478
+#: texi2html/texi2html.pl:15481
 #, perl-format
 msgid "%c%s expected braces"
 msgstr "%c%s am aºteptat paranteze"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15482
+#: texi2html/texi2html.pl:15485
 #, perl-format
 msgid "Unknown command `%s'"
 msgstr "Comandã necunoscutã `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15560
+#: texi2html/texi2html.pl:15563
 #, perl-format
 msgid "Reached eof before matching @end %s"
 msgstr "Am ajuns la eof înainte de a potrivi @end %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15568
+#: texi2html/texi2html.pl:15571
 #, perl-format
 msgid "%cend macro not found"
 msgstr "%cend macro nu a fost gãsit"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15573
+#: texi2html/texi2html.pl:15576
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing close brace"
 msgstr "%c%s lipseºte paranteza de închidere"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15737
+#: texi2html/texi2html.pl:15740
 #, perl-format
 msgid "No matching `%cend %s'"
 msgstr "Nici o potrivire %cend %s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15765 texi2html/texi2html.pl:15792
+#: texi2html/texi2html.pl:15768 texi2html/texi2html.pl:15795
 #, perl-format
 msgid "%c%s missing close brace"
 msgstr "%c%s lipseºte paranteza de închidere"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15873
+#: texi2html/texi2html.pl:15876
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s should not appear in %s"
 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16350
+#: texi2html/texi2html.pl:16353
 #, perl-format
 msgid "Index entry not caught: `%s' in %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16448
+#: texi2html/texi2html.pl:16451
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Empty index entry for @%s"
 msgstr "nici o intrare de index a fost gãsitã pentru `%s'\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16584
+#: texi2html/texi2html.pl:16587
 #, perl-format
 msgid "%s:%d: string not closed in css file"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16585
+#: texi2html/texi2html.pl:16588
 #, perl-format
 msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
 msgstr "%s:%d: --css-file s-a terminat cu un comentariu"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16586
+#: texi2html/texi2html.pl:16589
 #, perl-format
 msgid "%s:%d @import not finished in css file"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16616
+#: texi2html/texi2html.pl:16619
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16671
+#: texi2html/texi2html.pl:16674
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgstr "%s: lipseºte fiºierul argument.\n"

Index: po_messages/ru.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_messages/ru.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po_messages/ru.po   29 Jun 2010 21:47:00 -0000      1.19
+++ po_messages/ru.po   30 Jun 2010 22:01:44 -0000      1.20
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-07 09:27+0300\n"
 "Last-Translator: Oleg S. Tihonov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -14,71 +14,71 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2324
+#: texi2html/texi2html.pl:2326
 #, perl-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2433
+#: texi2html/texi2html.pl:2435
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÙÍ ËÏÄÏÍ ÑÚÙËÁ ÉÚ ISO 639"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2437
+#: texi2html/texi2html.pl:2439
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÙÍ ËÏÄÏÍ ÑÚÙËÁ ÉÚ ISO 639"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2523
+#: texi2html/texi2html.pl:2525
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: ÁÒÇÕÍÅÎÔ --footnote-style ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ `separate' ÉÌÉ `end'; Á ÎÅ `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2528
+#: texi2html/texi2html.pl:2530
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: ÁÒÇÕÍÅÎÔ --footnote-style ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ `separate' ÉÌÉ `end'; Á ÎÅ `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2546
+#: texi2html/texi2html.pl:2548
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "ÉÍÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ `%s' ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎÏ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2561
+#: texi2html/texi2html.pl:2563
 msgid "Document encoding is utf8, but there is no unicode support"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2564
+#: texi2html/texi2html.pl:2566
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
 msgstr "ÉÚ×ÉÎÉÔÅ, ËÏÄÉÒÏ×ËÁ `%s' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2687 texi2html/texi2html.pl:2691
+#: texi2html/texi2html.pl:2690 texi2html/texi2html.pl:2694
 msgid "translation"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2849
+#: texi2html/texi2html.pl:2852
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: ÁÒÇÕÍÅÎÔ --paragraph-indent ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏ×ÙÍ, ÉÌÉ\n"
 "`none', ÉÌÉ `asis'; ÎÅ `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2853
+#: texi2html/texi2html.pl:2856
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: ÁÒÇÕÍÅÎÔ --paragraph-indent ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏ×ÙÍ, ÉÌÉ\n"
 "`none', ÉÌÉ `asis'; ÎÅ `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3713
+#: texi2html/texi2html.pl:3716
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... TEXINFO-æáêì...\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3715
+#: texi2html/texi2html.pl:3718
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
 "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -87,7 +87,7 @@
 "ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ × Info-ÆÁÊÌÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÍÏÖÎÏ ÞÉÔÁÔØ Ó ÐÏÍÏÝØÀ Emacs ÉÌÉ\n"
 "ÏÔÄÅÌØÎÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ GNU Info.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3718
+#: texi2html/texi2html.pl:3721
 #, fuzzy, perl-format
 msgid ""
 "General options:\n"
@@ -115,7 +115,7 @@
 "  -v, --verbose                 ÐÏÑÓÎÑÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ.\n"
 "      --version                 ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3729
+#: texi2html/texi2html.pl:3732
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Output format selection (default is to produce Info):\n"
@@ -130,7 +130,7 @@
 "      --xml                 ×Ù×ÏÄÉÔØ × ÆÏÒÍÁÔÅ Texinfo XML, Á ÎÅ × Info.\n"
 "      --plaintext           ×Ù×ÏÄÉÔØ ÐÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔ, Á ÎÅ Info.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3735
+#: texi2html/texi2html.pl:3738
 #, fuzzy
 msgid ""
 "General output options:\n"
@@ -165,7 +165,7 @@
 " -o, --output=æáêì         ×Ù×ÏÄÉÔØ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ æáêì (ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ HTML Ó \n"
 "                           ÒÁÚÂÉÅÎÉÅÍ).\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3747
+#: texi2html/texi2html.pl:3750
 #, fuzzy, perl-format
 msgid ""
 "Options for Info and plain text:\n"
@@ -206,7 +206,7 @@
 "      --split-size=òáúíåò     ÒÁÚÂÉ×ÁÔØ ÎÁ ÆÁÊÌÙ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ òáúíåòá (ÐÏ\n"
 "                                ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %d).\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3762
+#: texi2html/texi2html.pl:3765
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
@@ -222,7 +222,7 @@
 "                                ÞÉÔÁÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ, ÅÓÌÉ æáêì ÚÁÄÁÎ ËÁË "
 "-.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3775
+#: texi2html/texi2html.pl:3778
 msgid ""
 "Input file options:\n"
 "      --commands-in-node-names  allow @ commands in node names.\n"
@@ -243,7 +243,7 @@
 " -U ðåòåíåîîáñ           ÓÄÅÌÁÔØ ðåòåíåîîõà ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÏÊ, ÁÎÁÌÏÇÉÞÎÏ\n"
 "                           ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ @clear.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3782
+#: texi2html/texi2html.pl:3785
 msgid ""
 "Conditional processing in input:\n"
 "  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -280,7 +280,7 @@
 "\n"
 "  ëÒÏÍÅ ÔÏÇÏ, ÄÌÑ ËÌÀÞÅÊ --no-ifæïòíáô, ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÂÌÏËÉ @ifnotæïòíáô.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3799
+#: texi2html/texi2html.pl:3802
 msgid ""
 "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
 "  if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
@@ -294,7 +294,7 @@
 "  ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ ÐÒÏÓÔÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ ×ËÌÀÞÅÎ --ifplaintext, ÏÓÔÁÌØÎÙÅ ×ÙËÌÀÞÅÎÙ;\n"
 "  ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ XML ×ËÌÀÞÅÎ --ifxml, ÏÓÔÁÌØÎÙÅ ×ÙËÌÀÞÅÎÙ.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3805
+#: texi2html/texi2html.pl:3808
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Examples:\n"
@@ -324,7 +324,7 @@
 "ÒÁÚÄÅÌÁÍÉ\n"
 "  makeinfo --no-split foo.texi         ÚÁÐÉÓÁÔØ ÏÄÉÎ ÂÏÌØÛÏÊ Info-ÆÁÊÌ\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3816
+#: texi2html/texi2html.pl:3819
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -336,7 +336,7 @@
 "ÏÂÝÅÅ ÏÂÓÕÖÄÅÎÉÅ É ×ÏÐÒÏÓÙ ÎÁÐÒÁ×ÌÑÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ address@hidden"
 "äÏÍÁÛÎÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3894
+#: texi2html/texi2html.pl:3897
 #, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -346,715 +346,715 @@
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3918
+#: texi2html/texi2html.pl:3921
 #, perl-format
 msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ TEXINFO_OUTPUT_FORMAT `%s' ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4355
+#: texi2html/texi2html.pl:4358
 msgid "Missing type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4360
+#: texi2html/texi2html.pl:4363
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unrecognized type: %s"
 msgstr "ÉÍÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ `%s' ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎÏ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4572
+#: texi2html/texi2html.pl:4575
 #, perl-format
 msgid "Can't create directory `%s': %s"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ `%s': %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5283
+#: texi2html/texi2html.pl:5286
 msgid "Superfluous arguments for node"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5291
+#: texi2html/texi2html.pl:5294
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Node `%s' previously defined %s"
 msgstr "îÏÄÁ `%s' ÂÙÌÁ ÒÁÎÅÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ × ÓÔÒÏËÅ %d"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5296 texi2html/texi2html.pl:13037
-#: texi2html/texi2html.pl:13542
+#: texi2html/texi2html.pl:5299 texi2html/texi2html.pl:13040
+#: texi2html/texi2html.pl:13545
 #, perl-format
 msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5422
+#: texi2html/texi2html.pl:5425
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s requires an argument"
 msgstr "ËÏÍÁÎÄÅ %c%s ÎÕÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÉÍÑ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5513 texi2html/texi2html.pl:15588
+#: texi2html/texi2html.pl:5516 texi2html/texi2html.pl:15591
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Expected @end %s"
 msgstr "ïÖÉÄÁÅÔÓÑ `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5561
+#: texi2html/texi2html.pl:5564
 #, perl-format
 msgid "Translations for `%s' not found. Reverting to `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5593 texi2html/texi2html.pl:5604
-#: texi2html/texi2html.pl:10123
+#: texi2html/texi2html.pl:5596 texi2html/texi2html.pl:5607
+#: texi2html/texi2html.pl:10126
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "ËÏÍÁÎÄÅ %c%s ÎÕÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÉÍÑ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5616
+#: texi2html/texi2html.pl:5619
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
 msgstr ""
 "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÉÇÕÒÎÙÅ ÓËÏÂËÉ, ÞÔÏÂÙ ÐÅÒÅÄÁÔØ @%s ËÏÍÁÎÄÕ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5654
+#: texi2html/texi2html.pl:5657
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: ÁÒÇÕÍÅÎÔ --paragraph-indent ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏ×ÙÍ, ÉÌÉ\n"
 "`none', ÉÌÉ `asis'; ÎÅ `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5669
+#: texi2html/texi2html.pl:5672
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: ÁÒÇÕÍÅÎÔ --paragraph-indent ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏ×ÙÍ, ÉÌÉ\n"
 "`none', ÉÌÉ `asis'; ÎÅ `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5680
+#: texi2html/texi2html.pl:5683
 #, perl-format
 msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5691
+#: texi2html/texi2html.pl:5694
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: ÁÒÇÕÍÅÎÔ --footnote-style ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ `separate' ÉÌÉ `end'; Á ÎÅ `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5718
+#: texi2html/texi2html.pl:5721
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: ÁÒÇÕÍÅÎÔ --footnote-style ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ `separate' ÉÌÉ `end'; Á ÎÅ `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5736 texi2html/texi2html.pl:5961
-#: texi2html/texi2html.pl:5989 texi2html/texi2html.pl:6054
-#: texi2html/texi2html.pl:6217 texi2html/texi2html.pl:12970
-#: texi2html/texi2html.pl:14356
+#: texi2html/texi2html.pl:5739 texi2html/texi2html.pl:5964
+#: texi2html/texi2html.pl:5992 texi2html/texi2html.pl:6057
+#: texi2html/texi2html.pl:6220 texi2html/texi2html.pl:12973
+#: texi2html/texi2html.pl:14359
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Bad argument to @%s: %s"
 msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ @%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5768
+#: texi2html/texi2html.pl:5771
 #, perl-format
 msgid "Encoding %s is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5791
+#: texi2html/texi2html.pl:5794
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be an encoding"
 msgstr ""
 "%s: ÁÒÇÕÍÅÎÔ --footnote-style ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ `separate' ÉÌÉ `end'; Á ÎÅ `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5802 texi2html/texi2html.pl:5813
+#: texi2html/texi2html.pl:5805 texi2html/texi2html.pl:5816
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Bad argument to @%s"
 msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ %c%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5934
+#: texi2html/texi2html.pl:5937
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown from index `%s' in @%s"
 msgstr "éÍÅÎÎÏÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ `%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5936
+#: texi2html/texi2html.pl:5939
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown to index name `%s' in @%s"
 msgstr "éÍÅÎÎÏÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ `%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5971
+#: texi2html/texi2html.pl:5974
 #, perl-format
 msgid "Reserved index name %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6001
+#: texi2html/texi2html.pl:6004
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: ÁÒÇÕÍÅÎÔ --footnote-style ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ `separate' ÉÌÉ `end'; Á ÎÅ `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6012
+#: texi2html/texi2html.pl:6015
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6042
+#: texi2html/texi2html.pl:6045
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: ÁÒÇÕÍÅÎÔ --footnote-style ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ `separate' ÉÌÉ `end'; Á ÎÅ `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6100
+#: texi2html/texi2html.pl:6103
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr "@%s ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌÁ ×ÎÅ ÂÌÏËÁ address@hidden' ÉÌÉ address@hidden'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6169
+#: texi2html/texi2html.pl:6172
 #, perl-format
 msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
 msgstr "ËÏÍÁÎÄÅ @sp ÎÕÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÊ ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ, Á ÎÅ `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6189
+#: texi2html/texi2html.pl:6192
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Cannot read %s: %s"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ `%s': %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6212 texi2html/texi2html.pl:12965
+#: texi2html/texi2html.pl:6215 texi2html/texi2html.pl:12968
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: Cannot find %s"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ `%s'."
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6392
+#: texi2html/texi2html.pl:6395
 #, perl-format
 msgid "Empty node name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7009
+#: texi2html/texi2html.pl:7012
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "ÎÁ ÎÏÄÕ `%s' ÎÅÔ ÓÓÙÌÏË"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7089
+#: texi2html/texi2html.pl:7092
 #, perl-format
 msgid "unreferenced node `%s'"
 msgstr "ÎÁ ÎÏÄÕ `%s' ÎÅÔ ÓÓÙÌÏË"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7143
+#: texi2html/texi2html.pl:7146
 #, perl-format
 msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
 msgstr "îÏÄÁ `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÐÕÎËÔÁ ÍÅÎÀ ÄÌÑ `%s', ÈÏÔÑ ÎÁ ÎÅÅ ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ ÐÏÌÅ Up"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7162
+#: texi2html/texi2html.pl:7165
 #, perl-format
 msgid "For `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7215
+#: texi2html/texi2html.pl:7218
 #, perl-format
 msgid "No node following `%s' in menu, but `%s' follows in sectioning"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7216
+#: texi2html/texi2html.pl:7219
 #, perl-format
 msgid "Node following `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8259
+#: texi2html/texi2html.pl:8262
 #, perl-format
 msgid "Unknown index `%s'"
 msgstr "éÍÅÎÎÏÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ `%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8264 texi2html/formats/info.init:3072
+#: texi2html/texi2html.pl:8267 texi2html/formats/info.init:3072
 #, perl-format
 msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "÷ÈÏÖÄÅÎÉÅ ÄÌÑ ÉÍÅÎÎÏÇÏ ÕËÁÚÁÔÅÌÑ `%s' ×ÎÅ ÎÏÄÙ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8725
+#: texi2html/texi2html.pl:8728
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9336
+#: texi2html/texi2html.pl:9339
 #, perl-format
 msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
 msgstr ""
 "%s: õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÂÙÌÉ ÏÛÉÂËÉ;\n"
 "ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ --force, ÞÔÏÂÙ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9340
+#: texi2html/texi2html.pl:9343
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
 msgstr ""
 "%s: õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÂÙÌÉ ÏÛÉÂËÉ;\n"
 "ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ --force, ÞÔÏÂÙ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9387
+#: texi2html/texi2html.pl:9390
 msgid "Too many errors!  Gave up.\n"
 msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÏÛÉÂÏË! ïÓÔÁÎÏ×ËÁ.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9479
+#: texi2html/texi2html.pl:9482
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s:%d: warning: %s (via @%s)\n"
 msgstr "%s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9483
+#: texi2html/texi2html.pl:9486
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s:%d: warning: %s\n"
 msgstr "%s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9516
+#: texi2html/texi2html.pl:9519
 #, perl-format
 msgid "(in %s l. %d via @%s)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9520
+#: texi2html/texi2html.pl:9523
 #, perl-format
 msgid "(l. %d via @%s)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9525
+#: texi2html/texi2html.pl:9528
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "(in %s l. %d)"
 msgstr "(ÓÔÒÏËÁ %*d)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9529
+#: texi2html/texi2html.pl:9532
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "(l. %d)"
 msgstr "(ÓÔÒÏËÁ %*d)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9686
+#: texi2html/texi2html.pl:9689
 #, perl-format
 msgid "Too much '}' in @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9696
+#: texi2html/texi2html.pl:9699
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Missing `}' on @%s line"
 msgstr "÷ ÁÒÇÕÍÅÎÔÅ @def ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ `}'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9846
+#: texi2html/texi2html.pl:9849
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
 msgstr "íÁÒËÅÒ `%s' É ÎÏÄÁ `%s' ÓÓÙÌÁÀÔÓÑ ÎÁ ÏÄÎÏ É ÔÏ ÖÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10197
+#: texi2html/texi2html.pl:10200
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "óÎÏÓËÉ ÉÚ ÓÎÏÓÏË ÚÁÐÒÅÝÅÎÙ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10476
+#: texi2html/texi2html.pl:10479
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10497
+#: texi2html/texi2html.pl:10500
 #, perl-format
 msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
 msgstr "ÔÅËÓÔ `%s' ÐÏÓÌÅ @multitable ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10519
+#: texi2html/texi2html.pl:10522
 #, perl-format
 msgid "Too many %s closed"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10584 texi2html/texi2html.pl:10611
-#: texi2html/texi2html.pl:14222
+#: texi2html/texi2html.pl:10587 texi2html/texi2html.pl:10614
+#: texi2html/texi2html.pl:14225
 #, perl-format
 msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "ÏÖÉÄÁÌÏÓØ address@hidden' Ó `%s', ×ÓÔÒÅÞÅÎÏ `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10589 texi2html/formats/info.init:900
+#: texi2html/texi2html.pl:10592 texi2html/formats/info.init:900
 #, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10749
+#: texi2html/texi2html.pl:10752
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown format %s"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10773
+#: texi2html/texi2html.pl:10776
 #, perl-format
 msgid "mismatched @end %s with @%s"
 msgstr "ÎÅÐÁÒÎÙÅ @end %s É @%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10906
+#: texi2html/texi2html.pl:10909
 #, perl-format
 msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
 msgstr "îÕÖÎÏ ÂÙÔØ × ÂÌÏËÅ address@hidden', ÞÔÏÂÙ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ address@hidden'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10965 texi2html/texi2html.pl:11406
+#: texi2html/texi2html.pl:10968 texi2html/texi2html.pl:11409
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s (argument nr %d)"
 msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ @%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11046
+#: texi2html/texi2html.pl:11049
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s ÄÏÌÖÎÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ c ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ: ÆÏÒÍÁÔÏÍ ÄÌÑ %citem"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11049
+#: texi2html/texi2html.pl:11052
 #, perl-format
 msgid "prepended for @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11065
+#: texi2html/texi2html.pl:11068
 #, fuzzy
 msgid "empty multitable"
 msgstr "@tab ×ÎÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11075
+#: texi2html/texi2html.pl:11078
 #, perl-format
 msgid "@columnfraction (argument nr %d)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11257 texi2html/texi2html.pl:11271
+#: texi2html/texi2html.pl:11260 texi2html/texi2html.pl:11274
 msgid "node name in menu"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11258
+#: texi2html/texi2html.pl:11261
 msgid "normalized node name in menu"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11264
+#: texi2html/texi2html.pl:11267
 msgid "menu entry name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11299
+#: texi2html/texi2html.pl:11302
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "ÎÁ ÎÏÄÕ `%s' ÎÅÔ ÓÓÙÌÏË"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11382
+#: texi2html/texi2html.pl:11385
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "First argument to @%s may not be empty"
 msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÄÌÑ @%s ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11528
+#: texi2html/texi2html.pl:11531
 #, perl-format
 msgid "@%s not in text (in anchor, node, section...)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11540 texi2html/texi2html.pl:14298
+#: texi2html/texi2html.pl:11543 texi2html/texi2html.pl:14301
 msgid "@listoffloats @float type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11559
+#: texi2html/texi2html.pl:11562
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "ÎÁ ÎÏÄÕ `%s' ÎÅÔ ÓÓÙÌÏË"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11642
+#: texi2html/texi2html.pl:11645
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌÁ ×ÎÅ ÂÌÏËÁ address@hidden'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11700
+#: texi2html/texi2html.pl:11703
 msgid "@float style"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11832 texi2html/texi2html.pl:11833
+#: texi2html/texi2html.pl:11835 texi2html/texi2html.pl:11836
 msgid "@image base name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11842 texi2html/texi2html.pl:11843
+#: texi2html/texi2html.pl:11845 texi2html/texi2html.pl:11846
 msgid "@image extension"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11850
+#: texi2html/texi2html.pl:11853
 #, fuzzy
 msgid "@image file name"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ @image ÆÁÊÌ `%s': %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11872
+#: texi2html/texi2html.pl:11875
 msgid "@image alt text"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11955
+#: texi2html/texi2html.pl:11958
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Macro `%s' called with too many args"
 msgstr "íÁËÒÏ `%s' ×ÙÚ×ÁÎÏ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d Ó ÉÚÌÉÛÎÉÍÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁÍÉ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11979
+#: texi2html/texi2html.pl:11982
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr "ÐÏÓÌÅ \\ × ÒÁÓËÒÙÔÉÉ ÍÁËÒÏ ÓÔÏÉÔ `%s', Á ÎÅ ÉÍÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12174
+#: texi2html/texi2html.pl:12177
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "No index prefix found for @%s"
 msgstr "ÄÌÑ `%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ × ÉÍÅÎÎÏÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅ\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12596 texi2html/texi2html.pl:13127
-#: texi2html/texi2html.pl:14149 texi2html/texi2html.pl:14169
-#: texi2html/texi2html.pl:14211
+#: texi2html/texi2html.pl:12599 texi2html/texi2html.pl:13130
+#: texi2html/texi2html.pl:14152 texi2html/texi2html.pl:14172
+#: texi2html/texi2html.pl:14214
 #, perl-format
 msgid "Unmatched `%c%s'"
 msgstr "îÅÐÁÒÎÁÑ `%c%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12656 texi2html/texi2html.pl:14428
+#: texi2html/texi2html.pl:12659 texi2html/texi2html.pl:14431
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
 msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ @item × ÁÒÇÕÍÅÎÔÅ ÄÌÑ @itemize"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12684
+#: texi2html/texi2html.pl:12687
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "ÍÁËÒÏ `%s' ÂÙÌÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÒÁÎØÛÅ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12685
+#: texi2html/texi2html.pl:12688
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "ÍÅÓÔÏ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12718
+#: texi2html/texi2html.pl:12721
 #, perl-format
 msgid "Macro definition without macro name: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12759
+#: texi2html/texi2html.pl:12762
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÊ ÆÌÁÇ: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12771
+#: texi2html/texi2html.pl:12774
 msgid "Bad syntax for @value"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12808
+#: texi2html/texi2html.pl:12811
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12830
+#: texi2html/texi2html.pl:12833
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12980
+#: texi2html/texi2html.pl:12983
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s already set"
 msgstr "éÍÅÎÎÏÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13032
+#: texi2html/texi2html.pl:13035
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
 msgstr "ÍÁËÒÏ `%s' ÂÙÌÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÒÁÎØÛÅ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13068
+#: texi2html/texi2html.pl:13071
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "No closing brace for specially handled command %s"
 msgstr "äÌÑ ÓÎÏÓËÉ `%s' ÎÅÔ ÚÁËÒÙ×ÁÀÝÅÊ ÆÉÇÕÒÎÏÊ ÓËÏÂËÉ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13355
+#: texi2html/texi2html.pl:13358
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ %c%s ÕÓÔÁÒÅÌÁ É ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13359
+#: texi2html/texi2html.pl:13362
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ %c%s ÕÓÔÁÒÅÌÁ É ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13375
+#: texi2html/texi2html.pl:13378
 #, perl-format
 msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ ÉÍÅÎÎÏÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ `%s' × @printindex"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13380
+#: texi2html/texi2html.pl:13383
 #, perl-format
 msgid "Printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13447
+#: texi2html/texi2html.pl:13450
 #, perl-format
 msgid "ignored @%s already in an @%s entry"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13472 texi2html/texi2html.pl:13520
+#: texi2html/texi2html.pl:13475 texi2html/texi2html.pl:13523
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "@menu ×ÓÔÒÅÞÅÎÏ ÐÅÒÅÄ ÐÅÒ×ÏÊ @node, ÂÕÄÅÔ ÓÏÚÄÁÎÁ ÎÏÄÁ `Top'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13473
+#: texi2html/texi2html.pl:13476
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr ""
 "×ÅÒÏÑÔÎÏ, ×ÁÛÁ ÎÏÄÁ @top ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ × ÂÌÏËÅ @ifnottex, Á ÎÅ × @ifinfo?"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13477
+#: texi2html/texi2html.pl:13480
 #, perl-format
 msgid "Multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13489
+#: texi2html/texi2html.pl:13492
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed within %s"
 msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ @item × ÁÒÇÕÍÅÎÔÅ ÄÌÑ @itemize"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13538
+#: texi2html/texi2html.pl:13541
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Float label `%s' previously defined %s"
 msgstr "îÏÄÁ `%s' ÂÙÌÁ ÒÁÎÅÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ × ÓÔÒÏËÅ %d"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13712
+#: texi2html/texi2html.pl:13715
 #, perl-format
 msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
 msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s' ÄÌÑ address@hidden', ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13857 texi2html/texi2html.pl:13858
-#: texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13860 texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13864
 msgid "new menu entry"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13986
+#: texi2html/texi2html.pl:13989
 msgid "paragraph end"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14291
+#: texi2html/texi2html.pl:14294
 msgid "@listoffloats type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14314
+#: texi2html/texi2html.pl:14317
 #, perl-format
 msgid "Requested float type `%s' not previously used"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14483
+#: texi2html/texi2html.pl:14486
 #, perl-format
 msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14487
+#: texi2html/texi2html.pl:14490
 #, perl-format
 msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr ""
 "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÉÇÕÒÎÙÅ ÓËÏÂËÉ, ÞÔÏÂÙ ÐÅÒÅÄÁÔØ @%s ËÏÍÁÎÄÕ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14505
+#: texi2html/texi2html.pl:14508
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "%c%s ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔ ÆÉÇÕÒÎÙÅ ÓËÏÂËÉ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14648 texi2html/texi2html.pl:14661
+#: texi2html/texi2html.pl:14651 texi2html/texi2html.pl:14664
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌÁ ×ÎÕÔÒÉ ÂÌÏËÁ address@hidden'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14697
+#: texi2html/texi2html.pl:14700
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14715
+#: texi2html/texi2html.pl:14718
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@tab ×ÎÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14730
+#: texi2html/texi2html.pl:14733
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "@tab ×ÎÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14737
+#: texi2html/texi2html.pl:14740
 #, fuzzy
 msgid "ignoring @tab in empty multitable"
 msgstr "@tab ×ÎÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14741
+#: texi2html/texi2html.pl:14744
 #, perl-format
 msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ËÏÌÏÎÏË × ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÔÁÂÌÉÃÙ (ÍÁËÓÉÍÕÍ %d)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14772
+#: texi2html/texi2html.pl:14775
 msgid "@center should not appear in another format"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14812 texi2html/texi2html.pl:14832
+#: texi2html/texi2html.pl:14815 texi2html/texi2html.pl:14835
 #, perl-format
 msgid "Misplaced %c"
 msgstr "úÄÅÓØ ÎÅ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ %c"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15154
+#: texi2html/texi2html.pl:15157
 msgid "@tab before @item"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15386
+#: texi2html/texi2html.pl:15389
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
 msgstr "%c%s ÏÖÉÄÁÅÔ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ `i' ÉÌÉ `j'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15390
+#: texi2html/texi2html.pl:15393
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s ÏÖÉÄÁÅÔ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ `i' ÉÌÉ `j', Á ÎÅ `%c'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15442
+#: texi2html/texi2html.pl:15445
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown command with braces address@hidden'"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15478
+#: texi2html/texi2html.pl:15481
 #, perl-format
 msgid "%c%s expected braces"
 msgstr "%c%s ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔ ÆÉÇÕÒÎÙÅ ÓËÏÂËÉ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15482
+#: texi2html/texi2html.pl:15485
 #, perl-format
 msgid "Unknown command `%s'"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15560
+#: texi2html/texi2html.pl:15563
 #, perl-format
 msgid "Reached eof before matching @end %s"
 msgstr "ëÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ÒÁÎØÛÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÊ ËÏÍÁÎÄÙ @end %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15568
+#: texi2html/texi2html.pl:15571
 #, perl-format
 msgid "%cend macro not found"
 msgstr "ÎÅ ×ÓÔÒÅÞÅÎÏ %cend macro"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15573
+#: texi2html/texi2html.pl:15576
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing close brace"
 msgstr "%c%s ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÚÁËÒÙ×ÁÀÝÁÑ ÓËÏÂËÁ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15737
+#: texi2html/texi2html.pl:15740
 #, perl-format
 msgid "No matching `%cend %s'"
 msgstr "îÅÔ ÐÁÒÎÏÊ `%cend %s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15765 texi2html/texi2html.pl:15792
+#: texi2html/texi2html.pl:15768 texi2html/texi2html.pl:15795
 #, perl-format
 msgid "%c%s missing close brace"
 msgstr "%c%s ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÚÁËÒÙ×ÁÀÝÁÑ ÓËÏÂËÁ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15873
+#: texi2html/texi2html.pl:15876
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s should not appear in %s"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ css-ÆÁÊÌ: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16350
+#: texi2html/texi2html.pl:16353
 #, perl-format
 msgid "Index entry not caught: `%s' in %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16448
+#: texi2html/texi2html.pl:16451
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Empty index entry for @%s"
 msgstr "ÄÌÑ `%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ × ÉÍÅÎÎÏÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅ\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16584
+#: texi2html/texi2html.pl:16587
 #, perl-format
 msgid "%s:%d: string not closed in css file"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16585
+#: texi2html/texi2html.pl:16588
 #, perl-format
 msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
 msgstr "%s:%d: css-ÆÁÊÌ ÏÂÒÙ×ÁÅÔÓÑ × ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16586
+#: texi2html/texi2html.pl:16589
 #, perl-format
 msgid "%s:%d @import not finished in css file"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16616
+#: texi2html/texi2html.pl:16619
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ css-ÆÁÊÌ: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16671
+#: texi2html/texi2html.pl:16674
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ, ÚÁÄÁÀÝÉÊ ÆÁÊÌ.\n"

Index: po_messages/rw.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_messages/rw.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po_messages/rw.po   29 Jun 2010 21:47:00 -0000      1.19
+++ po_messages/rw.po   30 Jun 2010 22:01:44 -0000      1.20
@@ -16,7 +16,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Kinyarwanda <address@hidden>\n"
@@ -24,65 +24,65 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2324
+#: texi2html/texi2html.pl:2326
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "kugirango Birenzeho Ibisobanuro"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2433
+#: texi2html/texi2html.pl:2435
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%sni OYA a Byemewe Ururimi ITEGEKONGENGA"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2437
+#: texi2html/texi2html.pl:2439
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%sni OYA a Byemewe Ururimi ITEGEKONGENGA"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2523
+#: texi2html/texi2html.pl:2525
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgstr "%s:--Ubusobanuro mpezarupapuro IMISUSIRE Cyangwa OYA"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2528
+#: texi2html/texi2html.pl:2530
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "%s:--Ubusobanuro mpezarupapuro IMISUSIRE Cyangwa OYA"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2546
+#: texi2html/texi2html.pl:2548
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "Imisobekere: Izina:"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2561
+#: texi2html/texi2html.pl:2563
 msgid "Document encoding is utf8, but there is no unicode support"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2564
+#: texi2html/texi2html.pl:2566
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
 msgstr "Imisobekere: OYA"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2687 texi2html/texi2html.pl:2691
+#: texi2html/texi2html.pl:2690 texi2html/texi2html.pl:2694
 msgid "translation"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2849
+#: texi2html/texi2html.pl:2852
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgstr "%s:--Igika Ikurura Bikurikije umubare OYA"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2853
+#: texi2html/texi2html.pl:2856
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr "%s:--Igika Ikurura Bikurikije umubare OYA"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3713
+#: texi2html/texi2html.pl:3716
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3715
+#: texi2html/texi2html.pl:3718
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
@@ -91,7 +91,7 @@
 "Inkomoko Kuri Ikindi Imiterere ku Idosiye kugirango kiri kuri interineti Na: "
 "Cyangwa"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3718
+#: texi2html/texi2html.pl:3721
 #, fuzzy, perl-format
 msgid ""
 "General options:\n"
@@ -111,7 +111,7 @@
 "Indango Mburabuzi v ni Byakozwe Verisiyo Kugaragaza Verisiyo Ibisobanuro Na "
 "Gusohoka"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3729
+#: texi2html/texi2html.pl:3732
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Output format selection (default is to produce Info):\n"
@@ -123,7 +123,7 @@
 "Imiterere Ihitamo Mburabuzi ni Kuri InyandikoGitabo Ibisohoka HTML Ibisohoka "
 "xml Ibisohoka Ibisohoka Byuzuye Umwandiko"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3735
+#: texi2html/texi2html.pl:3738
 #, fuzzy
 msgid ""
 "General output options:\n"
@@ -148,7 +148,7 @@
 "Cyangwa Ibisohoka Ibisohoka IDOSIYE Umubare Ibyatoranyijwe Ibisohoka Umutwe "
 "Na Imibare o Ibisohoka Ibisohoka Kuri bushyinguro NIBA Gutandukanya"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3747
+#: texi2html/texi2html.pl:3750
 #, fuzzy, perl-format
 msgid ""
 "Options for Info and plain text:\n"
@@ -176,7 +176,7 @@
 "Mburabuzi Igika Ikurura Ikurura Ibika ku Imyanya Mburabuzi ni OYA Ikurura "
 "NIBA Gutandukanya Ingano Gutandukanya Idosiye ku Ingano Mburabuzi"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3762
+#: texi2html/texi2html.pl:3765
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
@@ -188,7 +188,7 @@
 "                              produce file names in ASCII transliteration.\n"
 msgstr "kugirango Gushyiramo Gushyiramo in IMISUSIRE Ibisohoka Gusoma NIBA ni"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3775
+#: texi2html/texi2html.pl:3778
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Input file options:\n"
@@ -203,7 +203,7 @@
 "Gushyiramo Gushaka Inzira Kuri i Gushyiramo Gushaka Inzira U i "
 "IMPINDURAGACIRO Nka Na: Gusiba"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3782
+#: texi2html/texi2html.pl:3785
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Conditional processing in input:\n"
@@ -229,7 +229,7 @@
 "Oya OYA Na HTML Umwandiko Oya OYA Umwandiko Oya OYA Umwandiko Oya OYA Na "
 "Umwandiko Oya OYA Na xml Umwandiko kugirango i Oya Amahitamo Umwandiko"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3799
+#: texi2html/texi2html.pl:3802
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
@@ -242,7 +242,7 @@
 "NIBA ni ku Na i Ibindi Bidakora NIBA Byuzuye Umwandiko ni ku Na i Ibindi "
 "Bidakora NIBA ni ku Na i Ibindi Bidakora"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3805
+#: texi2html/texi2html.pl:3808
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Examples:\n"
@@ -263,7 +263,7 @@
 "Kwandika HTML Imirongo Umubare Ibyatoranyijwe Kwandika Na: Iriho Imibare Oya "
 "Gutandukanya Kwandika IDOSIYE"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3816
+#: texi2html/texi2html.pl:3819
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -271,7 +271,7 @@
 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 msgstr "org."
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3894
+#: texi2html/texi2html.pl:3897
 #, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -281,702 +281,702 @@
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3918
+#: texi2html/texi2html.pl:3921
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
 msgstr "%s:Kwirengagiza Agaciro"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4355
+#: texi2html/texi2html.pl:4358
 msgid "Missing type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4360
+#: texi2html/texi2html.pl:4363
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unrecognized type: %s"
 msgstr "Imisobekere: Izina:"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4572
+#: texi2html/texi2html.pl:4575
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Can't create directory `%s': %s"
 msgstr "Kurema bushyinguro"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5283
+#: texi2html/texi2html.pl:5286
 msgid "Superfluous arguments for node"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5291
+#: texi2html/texi2html.pl:5294
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Node `%s' previously defined %s"
 msgstr "ku Umurongo"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5296 texi2html/texi2html.pl:13037
-#: texi2html/texi2html.pl:13542
+#: texi2html/texi2html.pl:5299 texi2html/texi2html.pl:13040
+#: texi2html/texi2html.pl:13545
 #, perl-format
 msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5422
+#: texi2html/texi2html.pl:5425
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s requires an argument"
 msgstr "%c%sa Izina:"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5513 texi2html/texi2html.pl:15588
+#: texi2html/texi2html.pl:5516 texi2html/texi2html.pl:15591
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Expected @end %s"
 msgstr "Ikitezwe:"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5561
+#: texi2html/texi2html.pl:5564
 #, perl-format
 msgid "Translations for `%s' not found. Reverting to `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5593 texi2html/texi2html.pl:5604
-#: texi2html/texi2html.pl:10123
+#: texi2html/texi2html.pl:5596 texi2html/texi2html.pl:5607
+#: texi2html/texi2html.pl:10126
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%sa Izina:"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5616
+#: texi2html/texi2html.pl:5619
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "Ingirwadusodeko Kuri a Komandi: Nka Kuri"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5654
+#: texi2html/texi2html.pl:5657
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr "%s:--Igika Ikurura Bikurikije umubare OYA"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5669
+#: texi2html/texi2html.pl:5672
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "%s:--Igika Ikurura Bikurikije umubare OYA"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5680
+#: texi2html/texi2html.pl:5683
 #, perl-format
 msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5691
+#: texi2html/texi2html.pl:5694
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr "%s:--Ubusobanuro mpezarupapuro IMISUSIRE Cyangwa OYA"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5718
+#: texi2html/texi2html.pl:5721
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "%s:--Ubusobanuro mpezarupapuro IMISUSIRE Cyangwa OYA"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5736 texi2html/texi2html.pl:5961
-#: texi2html/texi2html.pl:5989 texi2html/texi2html.pl:6054
-#: texi2html/texi2html.pl:6217 texi2html/texi2html.pl:12970
-#: texi2html/texi2html.pl:14356
+#: texi2html/texi2html.pl:5739 texi2html/texi2html.pl:5964
+#: texi2html/texi2html.pl:5992 texi2html/texi2html.pl:6057
+#: texi2html/texi2html.pl:6220 texi2html/texi2html.pl:12973
+#: texi2html/texi2html.pl:14359
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Bad argument to @%s: %s"
 msgstr "Kuri"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5768
+#: texi2html/texi2html.pl:5771
 #, perl-format
 msgid "Encoding %s is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5791
+#: texi2html/texi2html.pl:5794
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be an encoding"
 msgstr "%s:--Ubusobanuro mpezarupapuro IMISUSIRE Cyangwa OYA"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5802 texi2html/texi2html.pl:5813
+#: texi2html/texi2html.pl:5805 texi2html/texi2html.pl:5816
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Bad argument to @%s"
 msgstr "Kuri"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5934
+#: texi2html/texi2html.pl:5937
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown from index `%s' in @%s"
 msgstr "Umubarendanga"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5936
+#: texi2html/texi2html.pl:5939
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown to index name `%s' in @%s"
 msgstr "Umubarendanga"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5971
+#: texi2html/texi2html.pl:5974
 #, perl-format
 msgid "Reserved index name %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6001
+#: texi2html/texi2html.pl:6004
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "%s:--Ubusobanuro mpezarupapuro IMISUSIRE Cyangwa OYA"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6012
+#: texi2html/texi2html.pl:6015
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6042
+#: texi2html/texi2html.pl:6045
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "%s:--Ubusobanuro mpezarupapuro IMISUSIRE Cyangwa OYA"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6100
+#: texi2html/texi2html.pl:6103
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr "@%sOYA Hanze Na"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6169
+#: texi2html/texi2html.pl:6172
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
 msgstr "@SP a Bikurikije umubare OYA"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6189
+#: texi2html/texi2html.pl:6192
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Cannot read %s: %s"
 msgstr "Kurema bushyinguro"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6212 texi2html/texi2html.pl:12965
+#: texi2html/texi2html.pl:6215 texi2html/texi2html.pl:12968
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: Cannot find %s"
 msgstr "Gushaka"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6392
+#: texi2html/texi2html.pl:6395
 #, perl-format
 msgid "Empty node name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7009
+#: texi2html/texi2html.pl:7012
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "%sIndango Kuri"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7089
+#: texi2html/texi2html.pl:7092
 #, perl-format
 msgid "unreferenced node `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7143
+#: texi2html/texi2html.pl:7146
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
 msgstr "Ibikubiyemo Ikintu kugirango Intego"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7162
+#: texi2html/texi2html.pl:7165
 #, perl-format
 msgid "For `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7215
+#: texi2html/texi2html.pl:7218
 #, perl-format
 msgid "No node following `%s' in menu, but `%s' follows in sectioning"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7216
+#: texi2html/texi2html.pl:7219
 #, perl-format
 msgid "Node following `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8259
+#: texi2html/texi2html.pl:8262
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown index `%s'"
 msgstr "Umubarendanga"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8264 texi2html/formats/info.init:3072
+#: texi2html/texi2html.pl:8267 texi2html/formats/info.init:3072
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "kugirango Umubarendanga Hanze Bya"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8725
+#: texi2html/texi2html.pl:8728
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9336
+#: texi2html/texi2html.pl:9339
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
 msgstr "%s:Ibisohoka IDOSIYE Kuri Amakosa Gukoresha Kuri"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9340
+#: texi2html/texi2html.pl:9343
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
 msgstr "%s:Ibisohoka IDOSIYE Kuri Amakosa Gukoresha Kuri"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9387
+#: texi2html/texi2html.pl:9390
 #, fuzzy
 msgid "Too many errors!  Gave up.\n"
 msgstr "Amakosa Hejuru"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9479
+#: texi2html/texi2html.pl:9482
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s:%d: warning: %s (via @%s)\n"
 msgstr "%s:%d:Iburira"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9483
+#: texi2html/texi2html.pl:9486
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s:%d: warning: %s\n"
 msgstr "%s:%d:Iburira"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9516
+#: texi2html/texi2html.pl:9519
 #, perl-format
 msgid "(in %s l. %d via @%s)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9520
+#: texi2html/texi2html.pl:9523
 #, perl-format
 msgid "(l. %d via @%s)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9525
+#: texi2html/texi2html.pl:9528
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "(in %s l. %d)"
 msgstr "(Umurongo"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9529
+#: texi2html/texi2html.pl:9532
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "(l. %d)"
 msgstr "(Umurongo"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9686
+#: texi2html/texi2html.pl:9689
 #, perl-format
 msgid "Too much '}' in @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9696
+#: texi2html/texi2html.pl:9699
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Missing `}' on @%s line"
 msgstr "in"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9846
+#: texi2html/texi2html.pl:9849
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
 msgstr "Na Kuri i IDOSIYE Izina:"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10197
+#: texi2html/texi2html.pl:10200
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "Mo Imbere Ubusobanuro mpezarupapuro OYA"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10476
+#: texi2html/texi2html.pl:10479
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10497
+#: texi2html/texi2html.pl:10500
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
 msgstr "Umwandiko Nyuma"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10519
+#: texi2html/texi2html.pl:10522
 #, perl-format
 msgid "Too many %s closed"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10584 texi2html/texi2html.pl:10611
-#: texi2html/texi2html.pl:14222
+#: texi2html/texi2html.pl:10587 texi2html/texi2html.pl:10614
+#: texi2html/texi2html.pl:14225
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "address@hidden:"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10589 texi2html/formats/info.init:900
+#: texi2html/texi2html.pl:10592 texi2html/formats/info.init:900
 #, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10749
+#: texi2html/texi2html.pl:10752
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown format %s"
 msgstr "Komandi:"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10773
+#: texi2html/texi2html.pl:10776
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "mismatched @end %s with @%s"
 msgstr "Impera Na:"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10906
+#: texi2html/texi2html.pl:10909
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
 msgstr "in Kuri Gukoresha"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10965 texi2html/texi2html.pl:11406
+#: texi2html/texi2html.pl:10968 texi2html/texi2html.pl:11409
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s (argument nr %d)"
 msgstr "Kuri"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11046
+#: texi2html/texi2html.pl:11049
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%si kugirango"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11049
+#: texi2html/texi2html.pl:11052
 #, perl-format
 msgid "prepended for @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11065
+#: texi2html/texi2html.pl:11068
 #, fuzzy
 msgid "empty multitable"
 msgstr "Isunika Hanze Bya"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11075
+#: texi2html/texi2html.pl:11078
 #, perl-format
 msgid "@columnfraction (argument nr %d)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11257 texi2html/texi2html.pl:11271
+#: texi2html/texi2html.pl:11260 texi2html/texi2html.pl:11274
 msgid "node name in menu"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11258
+#: texi2html/texi2html.pl:11261
 msgid "normalized node name in menu"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11264
+#: texi2html/texi2html.pl:11267
 msgid "menu entry name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11299
+#: texi2html/texi2html.pl:11302
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "%sIndango Kuri"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11382
+#: texi2html/texi2html.pl:11385
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "First argument to @%s may not be empty"
 msgstr "ingingo Kuri"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11528
+#: texi2html/texi2html.pl:11531
 #, perl-format
 msgid "@%s not in text (in anchor, node, section...)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11540 texi2html/texi2html.pl:14298
+#: texi2html/texi2html.pl:11543 texi2html/texi2html.pl:14301
 msgid "@listoffloats @float type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11559
+#: texi2html/texi2html.pl:11562
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "%sIndango Kuri"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11642
+#: texi2html/texi2html.pl:11645
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%sOYA Hanze"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11700
+#: texi2html/texi2html.pl:11703
 msgid "@float style"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11832 texi2html/texi2html.pl:11833
+#: texi2html/texi2html.pl:11835 texi2html/texi2html.pl:11836
 msgid "@image base name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11842 texi2html/texi2html.pl:11843
+#: texi2html/texi2html.pl:11845 texi2html/texi2html.pl:11846
 msgid "@image extension"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11850
+#: texi2html/texi2html.pl:11853
 #, fuzzy
 msgid "@image file name"
 msgstr "@Ishusho IDOSIYE"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11872
+#: texi2html/texi2html.pl:11875
 msgid "@image alt text"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11955
+#: texi2html/texi2html.pl:11958
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Macro `%s' called with too many args"
 msgstr "ku Umurongo Na:"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11979
+#: texi2html/texi2html.pl:11982
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr "\\ in Makoro ku Bya Izina:"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12174
+#: texi2html/texi2html.pl:12177
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "No index prefix found for @%s"
 msgstr "Oya Umubarendanga Ibyinjijwe Byabonetse kugirango"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12596 texi2html/texi2html.pl:13127
-#: texi2html/texi2html.pl:14149 texi2html/texi2html.pl:14169
-#: texi2html/texi2html.pl:14211
+#: texi2html/texi2html.pl:12599 texi2html/texi2html.pl:13130
+#: texi2html/texi2html.pl:14152 texi2html/texi2html.pl:14172
+#: texi2html/texi2html.pl:14214
 #, perl-format
 msgid "Unmatched `%c%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12656 texi2html/texi2html.pl:14428
+#: texi2html/texi2html.pl:12659 texi2html/texi2html.pl:14431
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
 msgstr "@Ikintu OYA in Kuri"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12684
+#: texi2html/texi2html.pl:12687
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "Makoro"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12685
+#: texi2html/texi2html.pl:12688
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "ni i Ibanjirije Insobanuro Bya"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12718
+#: texi2html/texi2html.pl:12721
 #, perl-format
 msgid "Macro definition without macro name: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12759
+#: texi2html/texi2html.pl:12762
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "kidasobanuye Ibendera"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12771
+#: texi2html/texi2html.pl:12774
 msgid "Bad syntax for @value"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12808
+#: texi2html/texi2html.pl:12811
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12830
+#: texi2html/texi2html.pl:12833
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12980
+#: texi2html/texi2html.pl:12983
 #, perl-format
 msgid "@%s already set"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13032
+#: texi2html/texi2html.pl:13035
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
 msgstr "Makoro"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13068
+#: texi2html/texi2html.pl:13071
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "No closing brace for specially handled command %s"
 msgstr "kugirango Ubusobanuro mpezarupapuro"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13355
+#: texi2html/texi2html.pl:13358
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%sni"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13359
+#: texi2html/texi2html.pl:13362
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%sni"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13375
+#: texi2html/texi2html.pl:13378
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "Umubarendanga in"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13380
+#: texi2html/texi2html.pl:13383
 #, perl-format
 msgid "Printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13447
+#: texi2html/texi2html.pl:13450
 #, perl-format
 msgid "ignored @%s already in an @%s entry"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13472 texi2html/texi2html.pl:13520
+#: texi2html/texi2html.pl:13475 texi2html/texi2html.pl:13523
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "@Ibikubiyemo Mbere Itangira"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13473
+#: texi2html/texi2html.pl:13476
 #, fuzzy
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr "Hejuru: in"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13477
+#: texi2html/texi2html.pl:13480
 #, perl-format
 msgid "Multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13489
+#: texi2html/texi2html.pl:13492
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed within %s"
 msgstr "@Ikintu OYA in Kuri"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13538
+#: texi2html/texi2html.pl:13541
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Float label `%s' previously defined %s"
 msgstr "ku Umurongo"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13712
+#: texi2html/texi2html.pl:13715
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
 msgstr "Kuri ikoresha"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13857 texi2html/texi2html.pl:13858
-#: texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13860 texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13864
 msgid "new menu entry"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13986
+#: texi2html/texi2html.pl:13989
 msgid "paragraph end"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14291
+#: texi2html/texi2html.pl:14294
 msgid "@listoffloats type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14314
+#: texi2html/texi2html.pl:14317
 #, perl-format
 msgid "Requested float type `%s' not previously used"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14483
+#: texi2html/texi2html.pl:14486
 #, perl-format
 msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14487
+#: texi2html/texi2html.pl:14490
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "Ingirwadusodeko Kuri a Komandi: Nka Kuri"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14505
+#: texi2html/texi2html.pl:14508
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "%c%sIkitezwe: Ingirwadusodeko"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14648 texi2html/texi2html.pl:14661
+#: texi2html/texi2html.pl:14651 texi2html/texi2html.pl:14664
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%sOYA Mo Imbere Funga"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14697
+#: texi2html/texi2html.pl:14700
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14715
+#: texi2html/texi2html.pl:14718
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "Isunika Hanze Bya"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14730
+#: texi2html/texi2html.pl:14733
 #, fuzzy
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "Isunika Hanze Bya"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14737
+#: texi2html/texi2html.pl:14740
 #, fuzzy
 msgid "ignoring @tab in empty multitable"
 msgstr "Isunika Hanze Bya"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14741
+#: texi2html/texi2html.pl:14744
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "Inkingi in Ikintu KININI"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14772
+#: texi2html/texi2html.pl:14775
 msgid "@center should not appear in another format"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14812 texi2html/texi2html.pl:14832
+#: texi2html/texi2html.pl:14815 texi2html/texi2html.pl:14835
 #, perl-format
 msgid "Misplaced %c"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15154
+#: texi2html/texi2html.pl:15157
 msgid "@tab before @item"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15386
+#: texi2html/texi2html.pl:15389
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
 msgstr "%c%sa UMWE Inyuguti Cyangwa Nka"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15390
+#: texi2html/texi2html.pl:15393
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%sCyangwa Nka OYA"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15442
+#: texi2html/texi2html.pl:15445
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown command with braces address@hidden'"
 msgstr "Komandi:"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15478
+#: texi2html/texi2html.pl:15481
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s expected braces"
 msgstr "%c%sIkitezwe: Ingirwadusodeko"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15482
+#: texi2html/texi2html.pl:15485
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown command `%s'"
 msgstr "Komandi:"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15560
+#: texi2html/texi2html.pl:15563
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Reached eof before matching @end %s"
 msgstr "Mbere Impera"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15568
+#: texi2html/texi2html.pl:15571
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%cend macro not found"
 msgstr "%cendMakoro OYA Byabonetse"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15573
+#: texi2html/texi2html.pl:15576
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing close brace"
 msgstr "%c%sIbuze Gufunga"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15737
+#: texi2html/texi2html.pl:15740
 #, perl-format
 msgid "No matching `%cend %s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15765 texi2html/texi2html.pl:15792
+#: texi2html/texi2html.pl:15768 texi2html/texi2html.pl:15795
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s missing close brace"
 msgstr "%c%sIbuze Gufunga"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15873
+#: texi2html/texi2html.pl:15876
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s should not appear in %s"
 msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16350
+#: texi2html/texi2html.pl:16353
 #, perl-format
 msgid "Index entry not caught: `%s' in %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16448
+#: texi2html/texi2html.pl:16451
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Empty index entry for @%s"
 msgstr "Oya Umubarendanga Ibyinjijwe Byabonetse kugirango"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16584
+#: texi2html/texi2html.pl:16587
 #, perl-format
 msgid "%s:%d: string not closed in css file"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16585
+#: texi2html/texi2html.pl:16588
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
 msgstr "%s:%d:--IDOSIYE in Icyo wongeraho"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16586
+#: texi2html/texi2html.pl:16589
 #, perl-format
 msgid "%s:%d @import not finished in css file"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16616
+#: texi2html/texi2html.pl:16619
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
 msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16671
+#: texi2html/texi2html.pl:16674
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgstr "%s:Ibuze IDOSIYE"

Index: po_messages/sv.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_messages/sv.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po_messages/sv.po   29 Jun 2010 21:47:01 -0000      1.19
+++ po_messages/sv.po   30 Jun 2010 22:01:44 -0000      1.20
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.11.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-09 20:35+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Rose <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"
@@ -14,73 +14,73 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2324
+#: texi2html/texi2html.pl:2326
 #, perl-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Prova \"%s --help\" för mer information.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2433
+#: texi2html/texi2html.pl:2435
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s är inte en giltig landskod enligt ISO 639"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2437
+#: texi2html/texi2html.pl:2439
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s är inte en giltig landskod enligt ISO 639"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2523
+#: texi2html/texi2html.pl:2525
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: argumentet --footnote-style måste vara \"separate\" eller \"end\", inte "
 "\"%s\".\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2528
+#: texi2html/texi2html.pl:2530
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: argumentet --footnote-style måste vara \"separate\" eller \"end\", inte "
 "\"%s\".\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2546
+#: texi2html/texi2html.pl:2548
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "okänt kodningsnamn \"%s\""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2561
+#: texi2html/texi2html.pl:2563
 msgid "Document encoding is utf8, but there is no unicode support"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2564
+#: texi2html/texi2html.pl:2566
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
 msgstr "tyvärr, kodningen \"%s\" stöds inte"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2687 texi2html/texi2html.pl:2691
+#: texi2html/texi2html.pl:2690 texi2html/texi2html.pl:2694
 msgid "translation"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2849
+#: texi2html/texi2html.pl:2852
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: argumentet --paragraph-indent måste vara numeriskt/\"none\"/\"asis\", "
 "inte \"%s\".\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2853
+#: texi2html/texi2html.pl:2856
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: argumentet --paragraph-indent måste vara numeriskt/\"none\"/\"asis\", "
 "inte \"%s\".\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3713
+#: texi2html/texi2html.pl:3716
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... TEXINFO-FIL...\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3715
+#: texi2html/texi2html.pl:3718
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
 "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -88,7 +88,7 @@
 "Översätt Texinfo-källdokumentation till diverse andra format, som 
standard\n"
 "infofiler som är lämpliga för läsning med Emacs eller GNU Info.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3718
+#: texi2html/texi2html.pl:3721
 #, perl-format
 msgid ""
 "General options:\n"
@@ -114,7 +114,7 @@
 "  -v, --verbose               förklara vad som görs.\n"
 "      --version               visa versionsinformation och avsluta.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3729
+#: texi2html/texi2html.pl:3732
 msgid ""
 "Output format selection (default is to produce Info):\n"
 "      --docbook               output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -128,7 +128,7 @@
 "      --xml                   generera Texinfo XML istället för Info.\n"
 "      --plaintext             generera vanlig text istället för Info.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3735
+#: texi2html/texi2html.pl:3738
 msgid ""
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -159,7 +159,7 @@
 "      --number-sections       generera kapitel- och avsnittsnummer.\n"
 "  -o, --output=FIL            generera till FIL (katalog om delad HTML).\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3747
+#: texi2html/texi2html.pl:3750
 #, perl-format
 msgid ""
 "Options for Info and plain text:\n"
@@ -201,7 +201,7 @@
 "      --split-size=ANTAL      dela upp Info-filer vid storleken ANTAL\n"
 "                                (standardvärde %d).\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3762
+#: texi2html/texi2html.pl:3765
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
@@ -219,7 +219,7 @@
 "      --transliterate-file-names\n"
 "                              producera filnamn i ASCII-translitteration.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3775
+#: texi2html/texi2html.pl:3778
 msgid ""
 "Input file options:\n"
 "      --commands-in-node-names  allow @ commands in node names.\n"
@@ -238,7 +238,7 @@
 "  -U VARIABEL                    odefiniera variabeln VARIABEL, som med "
 "@clear.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3782
+#: texi2html/texi2html.pl:3785
 msgid ""
 "Conditional processing in input:\n"
 "  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -275,7 +275,7 @@
 "\n"
 "  Dessutom, för flaggorna --no-ifFORMAT, behandla @ifnotFORMAT-text.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3799
+#: texi2html/texi2html.pl:3802
 msgid ""
 "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
 "  if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
@@ -289,7 +289,7 @@
 "  om vanlig text genereras är --ifplaintext på och de andra av;\n"
 "  om XML genereras är --ifxml på och de andra av.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3805
+#: texi2html/texi2html.pl:3808
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "  makeinfo foo.texi                      write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -318,7 +318,7 @@
 "  makeinfo --no-split apa.texi           skriv en Info-fil hur stor den än "
 "är\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3816
+#: texi2html/texi2html.pl:3819
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
@@ -329,7 +329,7 @@
 "och synpunkter på översättningen till address@hidden"
 "Hemsida för texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3894
+#: texi2html/texi2html.pl:3897
 #, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -348,718 +348,718 @@
 "vidaredistribuera det. Det finns INGEN GARANTI, i den omfattning som\n"
 "medges av gällande lag.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3918
+#: texi2html/texi2html.pl:3921
 #, perl-format
 msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
 msgstr "%s: Ignorerar okänt TEXINFO_OUTPUT_FORMAT-värde \"%s\".\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4355
+#: texi2html/texi2html.pl:4358
 msgid "Missing type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4360
+#: texi2html/texi2html.pl:4363
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unrecognized type: %s"
 msgstr "okänt kodningsnamn \"%s\""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4572
+#: texi2html/texi2html.pl:4575
 #, perl-format
 msgid "Can't create directory `%s': %s"
 msgstr "Kan inte skapa katalogen \"%s\": %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5283
+#: texi2html/texi2html.pl:5286
 msgid "Superfluous arguments for node"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5291
+#: texi2html/texi2html.pl:5294
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Node `%s' previously defined %s"
 msgstr "Noden \"%s\" är tidigare definierad på rad %d"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5296 texi2html/texi2html.pl:13037
-#: texi2html/texi2html.pl:13542
+#: texi2html/texi2html.pl:5299 texi2html/texi2html.pl:13040
+#: texi2html/texi2html.pl:13545
 #, perl-format
 msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5422
+#: texi2html/texi2html.pl:5425
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s requires an argument"
 msgstr "%c%s kräver ett namn"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5513 texi2html/texi2html.pl:15588
+#: texi2html/texi2html.pl:5516 texi2html/texi2html.pl:15591
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Expected @end %s"
 msgstr "\"%s\" förväntades"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5561
+#: texi2html/texi2html.pl:5564
 #, perl-format
 msgid "Translations for `%s' not found. Reverting to `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5593 texi2html/texi2html.pl:5604
-#: texi2html/texi2html.pl:10123
+#: texi2html/texi2html.pl:5596 texi2html/texi2html.pl:5607
+#: texi2html/texi2html.pl:10126
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s kräver ett namn"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5616
+#: texi2html/texi2html.pl:5619
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "Använd klamrar för att ge ett komamndo som ett argument till @%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5654
+#: texi2html/texi2html.pl:5657
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: argumentet --paragraph-indent måste vara numeriskt/\"none\"/\"asis\", "
 "inte \"%s\".\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5669
+#: texi2html/texi2html.pl:5672
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: argumentet --paragraph-indent måste vara numeriskt/\"none\"/\"asis\", "
 "inte \"%s\".\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5680
+#: texi2html/texi2html.pl:5683
 #, perl-format
 msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "Förväntade @%s on eller off, inte \"%s\""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5691
+#: texi2html/texi2html.pl:5694
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: argumentet --footnote-style måste vara \"separate\" eller \"end\", inte "
 "\"%s\".\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5718
+#: texi2html/texi2html.pl:5721
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: argumentet --footnote-style måste vara \"separate\" eller \"end\", inte "
 "\"%s\".\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5736 texi2html/texi2html.pl:5961
-#: texi2html/texi2html.pl:5989 texi2html/texi2html.pl:6054
-#: texi2html/texi2html.pl:6217 texi2html/texi2html.pl:12970
-#: texi2html/texi2html.pl:14356
+#: texi2html/texi2html.pl:5739 texi2html/texi2html.pl:5964
+#: texi2html/texi2html.pl:5992 texi2html/texi2html.pl:6057
+#: texi2html/texi2html.pl:6220 texi2html/texi2html.pl:12973
+#: texi2html/texi2html.pl:14359
 #, perl-format
 msgid "Bad argument to @%s: %s"
 msgstr "Felaktigt argument till @%s: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5768
+#: texi2html/texi2html.pl:5771
 #, perl-format
 msgid "Encoding %s is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5791
+#: texi2html/texi2html.pl:5794
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be an encoding"
 msgstr ""
 "%s: argumentet --footnote-style måste vara \"separate\" eller \"end\", inte "
 "\"%s\".\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5802 texi2html/texi2html.pl:5813
+#: texi2html/texi2html.pl:5805 texi2html/texi2html.pl:5816
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Bad argument to @%s"
 msgstr "Felaktigt argument till %c%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5934
+#: texi2html/texi2html.pl:5937
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown from index `%s' in @%s"
 msgstr "Okänt index \"%s\""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5936
+#: texi2html/texi2html.pl:5939
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown to index name `%s' in @%s"
 msgstr "Okänt index \"%s\""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5971
+#: texi2html/texi2html.pl:5974
 #, perl-format
 msgid "Reserved index name %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6001
+#: texi2html/texi2html.pl:6004
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: argumentet --footnote-style måste vara \"separate\" eller \"end\", inte "
 "\"%s\".\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6012
+#: texi2html/texi2html.pl:6015
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Endast @%s 10 eller 11 stöds, inte \"%s\""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6042
+#: texi2html/texi2html.pl:6045
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: argumentet --footnote-style måste vara \"separate\" eller \"end\", inte "
 "\"%s\".\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6100
+#: texi2html/texi2html.pl:6103
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr ""
 "@%s är inte meningsfullt utanför \"@titlepage\"- och 
\"@quotation\"-omgivning"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6169
+#: texi2html/texi2html.pl:6172
 #, perl-format
 msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
 msgstr "@sp kräver ett positivt numeriskt argument, inte \"%s\""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6189
+#: texi2html/texi2html.pl:6192
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Cannot read %s: %s"
 msgstr "Kan inte skapa katalogen \"%s\": %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6212 texi2html/texi2html.pl:12965
+#: texi2html/texi2html.pl:6215 texi2html/texi2html.pl:12968
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: Cannot find %s"
 msgstr "Kan inte hitta \"%s\"."
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6392
+#: texi2html/texi2html.pl:6395
 #, perl-format
 msgid "Empty node name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7009
+#: texi2html/texi2html.pl:7012
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "orefererad nod \"%s\""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7089
+#: texi2html/texi2html.pl:7092
 #, perl-format
 msgid "unreferenced node `%s'"
 msgstr "orefererad nod \"%s\""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7143
+#: texi2html/texi2html.pl:7146
 #, perl-format
 msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
 msgstr "Noden \"%s\" saknar menypost för \"%s\" trots att den är dess 
Upp-mål"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7162
+#: texi2html/texi2html.pl:7165
 #, perl-format
 msgid "For `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7215
+#: texi2html/texi2html.pl:7218
 #, perl-format
 msgid "No node following `%s' in menu, but `%s' follows in sectioning"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7216
+#: texi2html/texi2html.pl:7219
 #, perl-format
 msgid "Node following `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8259
+#: texi2html/texi2html.pl:8262
 #, perl-format
 msgid "Unknown index `%s'"
 msgstr "Okänt index \"%s\""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8264 texi2html/formats/info.init:3072
+#: texi2html/texi2html.pl:8267 texi2html/formats/info.init:3072
 #, perl-format
 msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "Posten för index \"%s\" är utanför alla noder"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8725
+#: texi2html/texi2html.pl:8728
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9336
+#: texi2html/texi2html.pl:9339
 #, perl-format
 msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
 msgstr ""
 "%s: Tar bort utdatafilen \"%s\" på grund av fel; använd --force för att "
 "bevara.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9340
+#: texi2html/texi2html.pl:9343
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
 msgstr ""
 "%s: Tar bort utdatafilen \"%s\" på grund av fel; använd --force för att "
 "bevara.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9387
+#: texi2html/texi2html.pl:9390
 msgid "Too many errors!  Gave up.\n"
 msgstr "För många fel! Gav upp.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9479
+#: texi2html/texi2html.pl:9482
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s:%d: warning: %s (via @%s)\n"
 msgstr "%s:%d: varning: "
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9483
+#: texi2html/texi2html.pl:9486
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s:%d: warning: %s\n"
 msgstr "%s:%d: varning: "
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9516
+#: texi2html/texi2html.pl:9519
 #, perl-format
 msgid "(in %s l. %d via @%s)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9520
+#: texi2html/texi2html.pl:9523
 #, perl-format
 msgid "(l. %d via @%s)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9525
+#: texi2html/texi2html.pl:9528
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "(in %s l. %d)"
 msgstr "(rad %d)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9529
+#: texi2html/texi2html.pl:9532
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "(l. %d)"
 msgstr "(rad %d)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9686
+#: texi2html/texi2html.pl:9689
 #, perl-format
 msgid "Too much '}' in @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9696
+#: texi2html/texi2html.pl:9699
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Missing `}' on @%s line"
 msgstr "\"}\" saknas i @def-argumentet"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9846
+#: texi2html/texi2html.pl:9849
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
 msgstr "Ankaret \"%s\" och noden \"%s\" mappas till samma filnamn"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10197
+#: texi2html/texi2html.pl:10200
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "Fotnoter inuti fotnoter är inte tillåtet"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10476
+#: texi2html/texi2html.pl:10479
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10497
+#: texi2html/texi2html.pl:10500
 #, perl-format
 msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
 msgstr "ignorerar lös text \"%s\" efter @multitable"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10519
+#: texi2html/texi2html.pl:10522
 #, perl-format
 msgid "Too many %s closed"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10584 texi2html/texi2html.pl:10611
-#: texi2html/texi2html.pl:14222
+#: texi2html/texi2html.pl:10587 texi2html/texi2html.pl:10614
+#: texi2html/texi2html.pl:14225
 #, perl-format
 msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "\"@end\" förväntade \"%s\", men såg \"%s\""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10589 texi2html/formats/info.init:900
+#: texi2html/texi2html.pl:10592 texi2html/formats/info.init:900
 #, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10749
+#: texi2html/texi2html.pl:10752
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown format %s"
 msgstr "Okänt kommando \"%s\""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10773
+#: texi2html/texi2html.pl:10776
 #, perl-format
 msgid "mismatched @end %s with @%s"
 msgstr "@end %s och @%s passar inte"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10906
+#: texi2html/texi2html.pl:10909
 #, perl-format
 msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
 msgstr "Måste vara i \"@%s\"-omgivning för att använda \"@%s\""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10965 texi2html/texi2html.pl:11406
+#: texi2html/texi2html.pl:10968 texi2html/texi2html.pl:11409
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s (argument nr %d)"
 msgstr "Felaktigt argument till @%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11046
+#: texi2html/texi2html.pl:11049
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s kräver ett argument: formateraren för %citem"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11049
+#: texi2html/texi2html.pl:11052
 #, perl-format
 msgid "prepended for @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11065
+#: texi2html/texi2html.pl:11068
 #, fuzzy
 msgid "empty multitable"
 msgstr "ignorerar @tab utanför multitabell"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11075
+#: texi2html/texi2html.pl:11078
 #, perl-format
 msgid "@columnfraction (argument nr %d)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11257 texi2html/texi2html.pl:11271
+#: texi2html/texi2html.pl:11260 texi2html/texi2html.pl:11274
 msgid "node name in menu"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11258
+#: texi2html/texi2html.pl:11261
 msgid "normalized node name in menu"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11264
+#: texi2html/texi2html.pl:11267
 msgid "menu entry name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11299
+#: texi2html/texi2html.pl:11302
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "orefererad nod \"%s\""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11382
+#: texi2html/texi2html.pl:11385
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "First argument to @%s may not be empty"
 msgstr "Första argumentet till @inforef kan inte vara tomt"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11528
+#: texi2html/texi2html.pl:11531
 #, perl-format
 msgid "@%s not in text (in anchor, node, section...)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11540 texi2html/texi2html.pl:14298
+#: texi2html/texi2html.pl:11543 texi2html/texi2html.pl:14301
 msgid "@listoffloats @float type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11559
+#: texi2html/texi2html.pl:11562
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "orefererad nod \"%s\""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11642
+#: texi2html/texi2html.pl:11645
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s är inte meningsfullt utanför \"@float\"-omgivning"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11700
+#: texi2html/texi2html.pl:11703
 msgid "@float style"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11832 texi2html/texi2html.pl:11833
+#: texi2html/texi2html.pl:11835 texi2html/texi2html.pl:11836
 msgid "@image base name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11842 texi2html/texi2html.pl:11843
+#: texi2html/texi2html.pl:11845 texi2html/texi2html.pl:11846
 msgid "@image extension"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11850
+#: texi2html/texi2html.pl:11853
 #, fuzzy
 msgid "@image file name"
 msgstr "@image-filen \"%s\" är oläslig: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11872
+#: texi2html/texi2html.pl:11875
 msgid "@image alt text"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11955
+#: texi2html/texi2html.pl:11958
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Macro `%s' called with too many args"
 msgstr "Makrot \"%s\" anropades på rad %d med för många argument"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11979
+#: texi2html/texi2html.pl:11982
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr "\\ i makroutökning följdes av \"%s\" istället för parameternamn"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12174
+#: texi2html/texi2html.pl:12177
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "No index prefix found for @%s"
 msgstr "inga indexposter för \"%s\" hittades\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12596 texi2html/texi2html.pl:13127
-#: texi2html/texi2html.pl:14149 texi2html/texi2html.pl:14169
-#: texi2html/texi2html.pl:14211
+#: texi2html/texi2html.pl:12599 texi2html/texi2html.pl:13130
+#: texi2html/texi2html.pl:14152 texi2html/texi2html.pl:14172
+#: texi2html/texi2html.pl:14214
 #, perl-format
 msgid "Unmatched `%c%s'"
 msgstr "Ensamt \"%c%s\""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12656 texi2html/texi2html.pl:14428
+#: texi2html/texi2html.pl:12659 texi2html/texi2html.pl:14431
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
 msgstr "@item är inte tillåtet i argument till @itemize"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12684
+#: texi2html/texi2html.pl:12687
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "makrot \"%s\" är redan definierat"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12685
+#: texi2html/texi2html.pl:12688
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "här är den tidigare definitionen av \"%s\""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12718
+#: texi2html/texi2html.pl:12721
 #, perl-format
 msgid "Macro definition without macro name: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12759
+#: texi2html/texi2html.pl:12762
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "odefinierad flagga: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12771
+#: texi2html/texi2html.pl:12774
 msgid "Bad syntax for @value"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12808
+#: texi2html/texi2html.pl:12811
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12830
+#: texi2html/texi2html.pl:12833
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12980
+#: texi2html/texi2html.pl:12983
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s already set"
 msgstr "Indexet \"%s\" finns redan"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13032
+#: texi2html/texi2html.pl:13035
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
 msgstr "makrot \"%s\" är redan definierat"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13068
+#: texi2html/texi2html.pl:13071
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "No closing brace for specially handled command %s"
 msgstr "Ingen avslutande klammer för fotnoten \"%s\""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13355
+#: texi2html/texi2html.pl:13358
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s är föråldrat"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13359
+#: texi2html/texi2html.pl:13362
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s är föråldrat"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13375
+#: texi2html/texi2html.pl:13378
 #, perl-format
 msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "Okänt index \"%s\" i @printindex"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13380
+#: texi2html/texi2html.pl:13383
 #, perl-format
 msgid "Printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13447
+#: texi2html/texi2html.pl:13450
 #, perl-format
 msgid "ignored @%s already in an @%s entry"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13472 texi2html/texi2html.pl:13520
+#: texi2html/texi2html.pl:13475 texi2html/texi2html.pl:13523
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "@menu sågs innan första @node, skapar \"Top\"-nod"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13473
+#: texi2html/texi2html.pl:13476
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr "din @top-nod ska kanske packas i @ifnottex istället för @ifinfo?"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13477
+#: texi2html/texi2html.pl:13480
 #, perl-format
 msgid "Multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13489
+#: texi2html/texi2html.pl:13492
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed within %s"
 msgstr "@item är inte tillåtet i argument till @itemize"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13538
+#: texi2html/texi2html.pl:13541
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Float label `%s' previously defined %s"
 msgstr "Noden \"%s\" är tidigare definierad på rad %d"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13712
+#: texi2html/texi2html.pl:13715
 #, perl-format
 msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
 msgstr "Felaktigt argument \"%s\" till \"@%s\", använder \"%s\""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13857 texi2html/texi2html.pl:13858
-#: texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13860 texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13864
 msgid "new menu entry"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13986
+#: texi2html/texi2html.pl:13989
 msgid "paragraph end"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14291
+#: texi2html/texi2html.pl:14294
 msgid "@listoffloats type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14314
+#: texi2html/texi2html.pl:14317
 #, perl-format
 msgid "Requested float type `%s' not previously used"
 msgstr "Begärda flyttalstypen \"%s\" har inte tidigare använts"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14483
+#: texi2html/texi2html.pl:14486
 #, perl-format
 msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14487
+#: texi2html/texi2html.pl:14490
 #, perl-format
 msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "Använd klamrar för att ge ett komamndo som ett argument till @%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14505
+#: texi2html/texi2html.pl:14508
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "%c%s förväntade klamrar"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14648 texi2html/texi2html.pl:14661
+#: texi2html/texi2html.pl:14651 texi2html/texi2html.pl:14664
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s är inte meningsfullt inuti \"@%s\"-block"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14697
+#: texi2html/texi2html.pl:14700
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14715
+#: texi2html/texi2html.pl:14718
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "ignorerar @tab utanför multitabell"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14730
+#: texi2html/texi2html.pl:14733
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "ignorerar @tab utanför multitabell"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14737
+#: texi2html/texi2html.pl:14740
 #, fuzzy
 msgid "ignoring @tab in empty multitable"
 msgstr "ignorerar @tab utanför multitabell"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14741
+#: texi2html/texi2html.pl:14744
 #, perl-format
 msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "För många kolumner i multitabellsobjekt (max %d)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14772
+#: texi2html/texi2html.pl:14775
 msgid "@center should not appear in another format"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14812 texi2html/texi2html.pl:14832
+#: texi2html/texi2html.pl:14815 texi2html/texi2html.pl:14835
 #, perl-format
 msgid "Misplaced %c"
 msgstr "Felplacerat %c"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15154
+#: texi2html/texi2html.pl:15157
 msgid "@tab before @item"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15386
+#: texi2html/texi2html.pl:15389
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
 msgstr "%c%s förväntar ett ensamt tecken \"i\" eller \"j\" som argument"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15390
+#: texi2html/texi2html.pl:15393
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s förväntar \"i\" eller \"j\" som argument, inte \"%c\""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15442
+#: texi2html/texi2html.pl:15445
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown command with braces address@hidden'"
 msgstr "Okänt kommando \"%s\""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15478
+#: texi2html/texi2html.pl:15481
 #, perl-format
 msgid "%c%s expected braces"
 msgstr "%c%s förväntade klamrar"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15482
+#: texi2html/texi2html.pl:15485
 #, perl-format
 msgid "Unknown command `%s'"
 msgstr "Okänt kommando \"%s\""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15560
+#: texi2html/texi2html.pl:15563
 #, perl-format
 msgid "Reached eof before matching @end %s"
 msgstr "NÃ¥dde filslut innan matchande @end %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15568
+#: texi2html/texi2html.pl:15571
 #, perl-format
 msgid "%cend macro not found"
 msgstr "Makrot %cend hittades inte"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15573
+#: texi2html/texi2html.pl:15576
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing close brace"
 msgstr "%c%s saknar avslutande klammer"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15737
+#: texi2html/texi2html.pl:15740
 #, perl-format
 msgid "No matching `%cend %s'"
 msgstr "Inget matchande \"%cend %s\""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15765 texi2html/texi2html.pl:15792
+#: texi2html/texi2html.pl:15768 texi2html/texi2html.pl:15795
 #, perl-format
 msgid "%c%s missing close brace"
 msgstr "%c%s saknar avslutande klammer"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15873
+#: texi2html/texi2html.pl:15876
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s should not appear in %s"
 msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16350
+#: texi2html/texi2html.pl:16353
 #, perl-format
 msgid "Index entry not caught: `%s' in %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16448
+#: texi2html/texi2html.pl:16451
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Empty index entry for @%s"
 msgstr "inga indexposter för \"%s\" hittades\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16584
+#: texi2html/texi2html.pl:16587
 #, perl-format
 msgid "%s:%d: string not closed in css file"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16585
+#: texi2html/texi2html.pl:16588
 #, perl-format
 msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
 msgstr "%s:%d: --css-fil slutade med kommentar"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16586
+#: texi2html/texi2html.pl:16589
 #, perl-format
 msgid "%s:%d @import not finished in css file"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16616
+#: texi2html/texi2html.pl:16619
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16671
+#: texi2html/texi2html.pl:16674
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgstr "%s: filargument saknas.\n"

Index: po_messages/tr.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_messages/tr.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po_messages/tr.po   29 Jun 2010 21:47:01 -0000      1.19
+++ po_messages/tr.po   30 Jun 2010 22:01:44 -0000      1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.12.94\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-25 21:25-0500\n"
 "Last-Translator: Eyüp Hakan Duran <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -16,71 +16,71 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2324
+#: texi2html/texi2html.pl:2326
 #, perl-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazýn.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2433
+#: texi2html/texi2html.pl:2435
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s geçerli bir ISO 639 dil kodu deðildir"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2437
+#: texi2html/texi2html.pl:2439
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s geçerli bir ISO 639 dil kodu deðildir"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2523
+#: texi2html/texi2html.pl:2525
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%1$s: --footnote-style arg. `separate' ya da `end' olmalýdýr, `%2$s' deðil.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2528
+#: texi2html/texi2html.pl:2530
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr ""
 "%1$s: --footnote-style arg. `separate' ya da `end' olmalýdýr, `%2$s' deðil.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2546
+#: texi2html/texi2html.pl:2548
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "tanýnmayan kodlama adý `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2561
+#: texi2html/texi2html.pl:2563
 msgid "Document encoding is utf8, but there is no unicode support"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2564
+#: texi2html/texi2html.pl:2566
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
 msgstr "üzgünüm, `%s' kodlamasý desteklenmiyor"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2687 texi2html/texi2html.pl:2691
+#: texi2html/texi2html.pl:2690 texi2html/texi2html.pl:2694
 msgid "translation"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2849
+#: texi2html/texi2html.pl:2852
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%1$s: --paragraph-indent arg. sayýsal/`none'/`asis' olmalýdýr, `%2$s' "
 "deðil.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2853
+#: texi2html/texi2html.pl:2856
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%1$s: --paragraph-indent arg. sayýsal/`none'/`asis' olmalýdýr, `%2$s' "
 "deðil.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3713
+#: texi2html/texi2html.pl:3716
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr "Kullaným: %s [SEÇENEK]... TEXINFO-DOSYASI...\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3715
+#: texi2html/texi2html.pl:3718
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
 "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -89,7 +89,7 @@
 "Info dosyalarý çevrimiçi Emacs ya da tek baþýna GNU Info'yla okunmak için "
 "uygundur.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3718
+#: texi2html/texi2html.pl:3721
 #, perl-format
 msgid ""
 "General options:\n"
@@ -116,7 +116,7 @@
 "  -v, --verbose               ne yapýlýyor olduðunu açýklar.\n"
 "      --version               sürüm bilgisini görüntüler ve çýkar.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3729
+#: texi2html/texi2html.pl:3732
 msgid ""
 "Output format selection (default is to produce Info):\n"
 "      --docbook               output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -130,7 +130,7 @@
 "      --xml                  Info yerine Texinfo XML çýktýsý üretir.\n"
 "      --plaintext            Info yerine salt metin çýktýsý üretir.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3735
+#: texi2html/texi2html.pl:3738
 msgid ""
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -165,7 +165,7 @@
 "  -o, --output=DOSYA         çýktýyý DOSYA'ya yazar (bölünmüþ HTML ise "
 "dizine).\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3747
+#: texi2html/texi2html.pl:3750
 #, perl-format
 msgid ""
 "Options for Info and plain text:\n"
@@ -206,7 +206,7 @@
 "      --spilt-size=NUM        Info dosyalarýný NUM boyutuna böler (öntanýmlý "
 "%d).\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3762
+#: texi2html/texi2html.pl:3765
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
 "      --css-include=FILE      include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -225,7 +225,7 @@
 "                              dosya isimlerini ASCII alfabesine dönüþtürerek "
 "üretir.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3775
+#: texi2html/texi2html.pl:3778
 msgid ""
 "Input file options:\n"
 "      --commands-in-node-names  allow @ commands in node names.\n"
@@ -243,7 +243,7 @@
 "  -U VAR                         VAR deðiþkeninin tanýmýný, @clear ile "
 "olduðu gibi geri alýr.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3782
+#: texi2html/texi2html.pl:3785
 msgid ""
 "Conditional processing in input:\n"
 "  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -279,7 +279,7 @@
 "\n"
 "  Ayrýca --no-ifFORMAT seçenekleri için ifnotFORMAT metnini iþler.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3799
+#: texi2html/texi2html.pl:3802
 msgid ""
 "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
 "  if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
@@ -293,7 +293,7 @@
 "  eðer salt metin oluþturuluyorsa, --ifplaintext açýk, diðerleri kapalýdýr;\n"
 "  eðer XML oluþturuluyorsa, --ifxml açýk, deiðerleri kapalýdýr.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3805
+#: texi2html/texi2html.pl:3808
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "  makeinfo foo.texi                      write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -321,7 +321,7 @@
 "  makeinfo --no-split foo.texi          ne büyüklükte olursa olsun tek Info "
 "dosyasý yazar\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3816
+#: texi2html/texi2html.pl:3819
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
@@ -331,7 +331,7 @@
 "genel soru ve tartýþmalarý address@hidden'a gönderiniz.\n"
 "Texinfo anasayfasý: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3894
+#: texi2html/texi2html.pl:3897
 #, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -346,716 +346,716 @@
 "Bu özgür yazýlýmdýr: deðiþtirip daðýtma özgürlüðüne sahipsiniz.\n"
 "Yasalarýn elverdiði ölçüde HÝÇBÝR GARANTÝ yoktur.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3918
+#: texi2html/texi2html.pl:3921
 #, perl-format
 msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
 msgstr "%s: Tanýnamayan TEXINFO_OUTPUT_FORMAT deðeri `%s' yok sayýlýyor.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4355
+#: texi2html/texi2html.pl:4358
 msgid "Missing type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4360
+#: texi2html/texi2html.pl:4363
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unrecognized type: %s"
 msgstr "tanýnmayan kodlama adý `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4572
+#: texi2html/texi2html.pl:4575
 #, perl-format
 msgid "Can't create directory `%s': %s"
 msgstr "`%1$s' dizini oluþturulamýyor: %2$s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5283
+#: texi2html/texi2html.pl:5286
 msgid "Superfluous arguments for node"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5291
+#: texi2html/texi2html.pl:5294
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Node `%s' previously defined %s"
 msgstr "Düðüm `%s' daha önce satýr %d'de tanýmlandý"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5296 texi2html/texi2html.pl:13037
-#: texi2html/texi2html.pl:13542
+#: texi2html/texi2html.pl:5299 texi2html/texi2html.pl:13040
+#: texi2html/texi2html.pl:13545
 #, perl-format
 msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5422
+#: texi2html/texi2html.pl:5425
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s requires an argument"
 msgstr "%c%s bir isim gerektirir"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5513 texi2html/texi2html.pl:15588
+#: texi2html/texi2html.pl:5516 texi2html/texi2html.pl:15591
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Expected @end %s"
 msgstr "`%s' gerekir"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5561
+#: texi2html/texi2html.pl:5564
 #, perl-format
 msgid "Translations for `%s' not found. Reverting to `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5593 texi2html/texi2html.pl:5604
-#: texi2html/texi2html.pl:10123
+#: texi2html/texi2html.pl:5596 texi2html/texi2html.pl:5607
+#: texi2html/texi2html.pl:10126
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s bir isim gerektirir"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5616
+#: texi2html/texi2html.pl:5619
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s'e argüman olarak bir komut vermek için {} kullanýn"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5654
+#: texi2html/texi2html.pl:5657
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "%1$s: --paragraph-indent arg. sayýsal/`none'/`asis' olmalýdýr, `%2$s' "
 "deðil.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5669
+#: texi2html/texi2html.pl:5672
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%1$s: --paragraph-indent arg. sayýsal/`none'/`asis' olmalýdýr, `%2$s' "
 "deðil.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5680
+#: texi2html/texi2html.pl:5683
 #, perl-format
 msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "%1$s'de açýk ya da kapalý bakleniyordu, `%2$s' deðil"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5691
+#: texi2html/texi2html.pl:5694
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "%1$s: --footnote-style arg. `separate' ya da `end' olmalýdýr, `%2$s' deðil.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5718
+#: texi2html/texi2html.pl:5721
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr ""
 "%1$s: --footnote-style arg. `separate' ya da `end' olmalýdýr, `%2$s' deðil.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5736 texi2html/texi2html.pl:5961
-#: texi2html/texi2html.pl:5989 texi2html/texi2html.pl:6054
-#: texi2html/texi2html.pl:6217 texi2html/texi2html.pl:12970
-#: texi2html/texi2html.pl:14356
+#: texi2html/texi2html.pl:5739 texi2html/texi2html.pl:5964
+#: texi2html/texi2html.pl:5992 texi2html/texi2html.pl:6057
+#: texi2html/texi2html.pl:6220 texi2html/texi2html.pl:12973
+#: texi2html/texi2html.pl:14359
 #, perl-format
 msgid "Bad argument to @%s: %s"
 msgstr "@%s:%s'ye hatalý argüman"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5768
+#: texi2html/texi2html.pl:5771
 #, perl-format
 msgid "Encoding %s is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5791
+#: texi2html/texi2html.pl:5794
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be an encoding"
 msgstr ""
 "%1$s: --footnote-style arg. `separate' ya da `end' olmalýdýr, `%2$s' deðil.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5802 texi2html/texi2html.pl:5813
+#: texi2html/texi2html.pl:5805 texi2html/texi2html.pl:5816
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Bad argument to @%s"
 msgstr "%c%s'ye hatalý argüman"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5934
+#: texi2html/texi2html.pl:5937
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown from index `%s' in @%s"
 msgstr "Bilinmeyen indeks `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5936
+#: texi2html/texi2html.pl:5939
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown to index name `%s' in @%s"
 msgstr "Bilinmeyen indeks `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5971
+#: texi2html/texi2html.pl:5974
 #, perl-format
 msgid "Reserved index name %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6001
+#: texi2html/texi2html.pl:6004
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr ""
 "%1$s: --footnote-style arg. `separate' ya da `end' olmalýdýr, `%2$s' deðil.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6012
+#: texi2html/texi2html.pl:6015
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Yalnýzca @%1$s 10 ya da 11 destekleniyor, `%2$s' deðil"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6042
+#: texi2html/texi2html.pl:6045
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr ""
 "%1$s: --footnote-style arg. `separate' ya da `end' olmalýdýr, `%2$s' deðil.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6100
+#: texi2html/texi2html.pl:6103
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr "address@hidden' ve address@hidden' çevreleri dýþýnda @%s anlamlý deðil"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6169
+#: texi2html/texi2html.pl:6172
 #, perl-format
 msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
 msgstr "@sp pozitif bir sayýsal argüman gerektirir, `%s' deðil"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6189
+#: texi2html/texi2html.pl:6192
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Cannot read %s: %s"
 msgstr "`%1$s' dizini oluþturulamýyor: %2$s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6212 texi2html/texi2html.pl:12965
+#: texi2html/texi2html.pl:6215 texi2html/texi2html.pl:12968
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: Cannot find %s"
 msgstr "`%s' bulunamýyor."
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6392
+#: texi2html/texi2html.pl:6395
 #, perl-format
 msgid "Empty node name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7009
+#: texi2html/texi2html.pl:7012
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "baþvurulmamýþ düðüm `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7089
+#: texi2html/texi2html.pl:7092
 #, perl-format
 msgid "unreferenced node `%s'"
 msgstr "baþvurulmamýþ düðüm `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7143
+#: texi2html/texi2html.pl:7146
 #, perl-format
 msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
 msgstr ""
 "Düðüm `%s', Yukarý hedefi olmasýna karþýn, `%s' için eksik menü öðesi "
 "içeriyor"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7162
+#: texi2html/texi2html.pl:7165
 #, perl-format
 msgid "For `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7215
+#: texi2html/texi2html.pl:7218
 #, perl-format
 msgid "No node following `%s' in menu, but `%s' follows in sectioning"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7216
+#: texi2html/texi2html.pl:7219
 #, perl-format
 msgid "Node following `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8259
+#: texi2html/texi2html.pl:8262
 #, perl-format
 msgid "Unknown index `%s'"
 msgstr "Bilinmeyen indeks `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8264 texi2html/formats/info.init:3072
+#: texi2html/texi2html.pl:8267 texi2html/formats/info.init:3072
 #, perl-format
 msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "`%s' indeks girdisi tüm düðümlerin dýþýnda"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8725
+#: texi2html/texi2html.pl:8728
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9336
+#: texi2html/texi2html.pl:9339
 #, perl-format
 msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
 msgstr ""
 "%1$s: Çýktý dosyasý `%2$s' hatalardan dolayý siliniyor; korumak için --force "
 "kullanýnýz.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9340
+#: texi2html/texi2html.pl:9343
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
 msgstr ""
 "%1$s: Çýktý dosyasý `%2$s' hatalardan dolayý siliniyor; korumak için --force "
 "kullanýnýz.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9387
+#: texi2html/texi2html.pl:9390
 msgid "Too many errors!  Gave up.\n"
 msgstr "Çok sayýda hata!  Vazgeçildi.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9479
+#: texi2html/texi2html.pl:9482
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s:%d: warning: %s (via @%s)\n"
 msgstr "%s:%d: uyarý: "
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9483
+#: texi2html/texi2html.pl:9486
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s:%d: warning: %s\n"
 msgstr "%s:%d: uyarý: "
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9516
+#: texi2html/texi2html.pl:9519
 #, perl-format
 msgid "(in %s l. %d via @%s)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9520
+#: texi2html/texi2html.pl:9523
 #, perl-format
 msgid "(l. %d via @%s)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9525
+#: texi2html/texi2html.pl:9528
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "(in %s l. %d)"
 msgstr "(satýr %*d)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9529
+#: texi2html/texi2html.pl:9532
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "(l. %d)"
 msgstr "(satýr %*d)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9686
+#: texi2html/texi2html.pl:9689
 #, perl-format
 msgid "Too much '}' in @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9696
+#: texi2html/texi2html.pl:9699
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Missing `}' on @%s line"
 msgstr "@def arg'da kayýp `}'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9846
+#: texi2html/texi2html.pl:9849
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
 msgstr "Çýpa `%1$s' ve düðüm `%2$s' ayný dosya adýna yönlendiriyor"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10197
+#: texi2html/texi2html.pl:10200
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "Dipnot içi dipnotlara izin verilmez"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10476
+#: texi2html/texi2html.pl:10479
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10497
+#: texi2html/texi2html.pl:10500
 #, perl-format
 msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
 msgstr "@multitable'dan sonraki baþýboþ metin `%s' yoksayýlýyor"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10519
+#: texi2html/texi2html.pl:10522
 #, perl-format
 msgid "Too many %s closed"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10584 texi2html/texi2html.pl:10611
-#: texi2html/texi2html.pl:14222
+#: texi2html/texi2html.pl:10587 texi2html/texi2html.pl:10614
+#: texi2html/texi2html.pl:14225
 #, perl-format
 msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "address@hidden'  `%1$s' beklerdi, `%2$s' gördü"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10589 texi2html/formats/info.init:900
+#: texi2html/texi2html.pl:10592 texi2html/formats/info.init:900
 #, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10749
+#: texi2html/texi2html.pl:10752
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown format %s"
 msgstr "Bilinmeyen komut `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10773
+#: texi2html/texi2html.pl:10776
 #, perl-format
 msgid "mismatched @end %s with @%s"
 msgstr "@%s ile eþleþmeyen @end %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10906
+#: texi2html/texi2html.pl:10909
 #, perl-format
 msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
 msgstr "address@hidden' kullanmak için address@hidden' ortamý içinde 
ol(un)malýdýr"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10965 texi2html/texi2html.pl:11406
+#: texi2html/texi2html.pl:10968 texi2html/texi2html.pl:11409
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s (argument nr %d)"
 msgstr "@%s'ye hatalý argüman"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11046
+#: texi2html/texi2html.pl:11049
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s bir argüman gerektirir: %c öðesi için biçimlendirici"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11049
+#: texi2html/texi2html.pl:11052
 #, perl-format
 msgid "prepended for @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11065
+#: texi2html/texi2html.pl:11068
 #, fuzzy
 msgid "empty multitable"
 msgstr "çok-tablolunun dýþýndaki @tab yoksayýlýyor"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11075
+#: texi2html/texi2html.pl:11078
 #, perl-format
 msgid "@columnfraction (argument nr %d)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11257 texi2html/texi2html.pl:11271
+#: texi2html/texi2html.pl:11260 texi2html/texi2html.pl:11274
 msgid "node name in menu"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11258
+#: texi2html/texi2html.pl:11261
 msgid "normalized node name in menu"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11264
+#: texi2html/texi2html.pl:11267
 msgid "menu entry name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11299
+#: texi2html/texi2html.pl:11302
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "baþvurulmamýþ düðüm `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11382
+#: texi2html/texi2html.pl:11385
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "First argument to @%s may not be empty"
 msgstr "@inforef'e ilk argüman boþ olmayabilir"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11528
+#: texi2html/texi2html.pl:11531
 #, perl-format
 msgid "@%s not in text (in anchor, node, section...)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11540 texi2html/texi2html.pl:14298
+#: texi2html/texi2html.pl:11543 texi2html/texi2html.pl:14301
 msgid "@listoffloats @float type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11559
+#: texi2html/texi2html.pl:11562
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "baþvurulmamýþ düðüm `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11642
+#: texi2html/texi2html.pl:11645
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "address@hidden' çevresi dýþýnda @%s anlamlý deðil"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11700
+#: texi2html/texi2html.pl:11703
 msgid "@float style"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11832 texi2html/texi2html.pl:11833
+#: texi2html/texi2html.pl:11835 texi2html/texi2html.pl:11836
 msgid "@image base name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11842 texi2html/texi2html.pl:11843
+#: texi2html/texi2html.pl:11845 texi2html/texi2html.pl:11846
 msgid "@image extension"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11850
+#: texi2html/texi2html.pl:11853
 #, fuzzy
 msgid "@image file name"
 msgstr "@image dosyasý `%1$s' okunamýyor: %2$s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11872
+#: texi2html/texi2html.pl:11875
 msgid "@image alt text"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11955
+#: texi2html/texi2html.pl:11958
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Macro `%s' called with too many args"
 msgstr "Makro `%s', %d satýrýnda çok sayýda arg.la çaðrýldý"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11979
+#: texi2html/texi2html.pl:11982
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr "makro geniþlemesindeki \\'i, parametre adý yerine `%s' izliyor"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12174
+#: texi2html/texi2html.pl:12177
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "No index prefix found for @%s"
 msgstr "`%s' için indeks girdisi yok.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12596 texi2html/texi2html.pl:13127
-#: texi2html/texi2html.pl:14149 texi2html/texi2html.pl:14169
-#: texi2html/texi2html.pl:14211
+#: texi2html/texi2html.pl:12599 texi2html/texi2html.pl:13130
+#: texi2html/texi2html.pl:14152 texi2html/texi2html.pl:14172
+#: texi2html/texi2html.pl:14214
 #, perl-format
 msgid "Unmatched `%c%s'"
 msgstr "Eþleþmeyen `%c%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12656 texi2html/texi2html.pl:14428
+#: texi2html/texi2html.pl:12659 texi2html/texi2html.pl:14431
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
 msgstr "@item, @itemize'a argüman olarak kullanýlamaz"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12684
+#: texi2html/texi2html.pl:12687
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "makro `%s' daha önce tanýmlanmýþ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12685
+#: texi2html/texi2html.pl:12688
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "iþte `%s''nin önceki tanýmý"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12718
+#: texi2html/texi2html.pl:12721
 #, perl-format
 msgid "Macro definition without macro name: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12759
+#: texi2html/texi2html.pl:12762
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "tanýmlanmamýþ bayrak: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12771
+#: texi2html/texi2html.pl:12774
 msgid "Bad syntax for @value"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12808
+#: texi2html/texi2html.pl:12811
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12830
+#: texi2html/texi2html.pl:12833
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12980
+#: texi2html/texi2html.pl:12983
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s already set"
 msgstr "Ýndeks `%s' zaten mevcut"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13032
+#: texi2html/texi2html.pl:13035
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
 msgstr "makro `%s' daha önce tanýmlanmýþ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13068
+#: texi2html/texi2html.pl:13071
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "No closing brace for specially handled command %s"
 msgstr "Dipnot `%s' için kapama } yok"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13355
+#: texi2html/texi2html.pl:13358
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s kullanýmdan kalkmýþ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13359
+#: texi2html/texi2html.pl:13362
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s kullanýmdan kalkmýþ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13375
+#: texi2html/texi2html.pl:13378
 #, perl-format
 msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "@printindex içinde bilinmeyen indeks `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13380
+#: texi2html/texi2html.pl:13383
 #, perl-format
 msgid "Printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13447
+#: texi2html/texi2html.pl:13450
 #, perl-format
 msgid "ignored @%s already in an @%s entry"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13472 texi2html/texi2html.pl:13520
+#: texi2html/texi2html.pl:13475 texi2html/texi2html.pl:13523
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "önce Üst"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13473
+#: texi2html/texi2html.pl:13476
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr ""
 "belki de sizin @top düðümünüz, @ifinfo'dan ziyade @ifnottex içine "
 "sarýlmalýdýr?"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13477
+#: texi2html/texi2html.pl:13480
 #, perl-format
 msgid "Multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13489
+#: texi2html/texi2html.pl:13492
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed within %s"
 msgstr "@item, @itemize'a argüman olarak kullanýlamaz"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13538
+#: texi2html/texi2html.pl:13541
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Float label `%s' previously defined %s"
 msgstr "Düðüm `%s' daha önce satýr %d'de tanýmlandý"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13712
+#: texi2html/texi2html.pl:13715
 #, perl-format
 msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
 msgstr "`%2$s''e hatalý argüman, `%1$s', `%3$s' kullanýlýyor"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13857 texi2html/texi2html.pl:13858
-#: texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13860 texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13864
 msgid "new menu entry"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13986
+#: texi2html/texi2html.pl:13989
 msgid "paragraph end"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14291
+#: texi2html/texi2html.pl:14294
 msgid "@listoffloats type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14314
+#: texi2html/texi2html.pl:14317
 #, perl-format
 msgid "Requested float type `%s' not previously used"
 msgstr "Ýstenen yüzer türü `%s' daha önce kullanýlmadý"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14483
+#: texi2html/texi2html.pl:14486
 #, perl-format
 msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14487
+#: texi2html/texi2html.pl:14490
 #, perl-format
 msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "@%s'e argüman olarak bir komut vermek için {} kullanýn"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14505
+#: texi2html/texi2html.pl:14508
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "%c%s küme parantezi bekledi"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14648 texi2html/texi2html.pl:14661
+#: texi2html/texi2html.pl:14651 texi2html/texi2html.pl:14664
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "address@hidden' bloðu içinde @%s anlamlý deðil"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14697
+#: texi2html/texi2html.pl:14700
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14715
+#: texi2html/texi2html.pl:14718
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "çok-tablolunun dýþýndaki @tab yoksayýlýyor"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14730
+#: texi2html/texi2html.pl:14733
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "çok-tablolunun dýþýndaki @tab yoksayýlýyor"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14737
+#: texi2html/texi2html.pl:14740
 #, fuzzy
 msgid "ignoring @tab in empty multitable"
 msgstr "çok-tablolunun dýþýndaki @tab yoksayýlýyor"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14741
+#: texi2html/texi2html.pl:14744
 #, perl-format
 msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "Çok-tablolu öðede, çok fazla sütun (maks %d)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14772
+#: texi2html/texi2html.pl:14775
 msgid "@center should not appear in another format"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14812 texi2html/texi2html.pl:14832
+#: texi2html/texi2html.pl:14815 texi2html/texi2html.pl:14835
 #, perl-format
 msgid "Misplaced %c"
 msgstr "Yanlýþ yerleþtirilmiþ %c"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15154
+#: texi2html/texi2html.pl:15157
 msgid "@tab before @item"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15386
+#: texi2html/texi2html.pl:15389
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
 msgstr "%c%s argüman olarak tek karakter, `i' ya da `j' gerektirir"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15390
+#: texi2html/texi2html.pl:15393
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s argüman olarak `i' ya da `j' gerektirir, %c deðil"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15442
+#: texi2html/texi2html.pl:15445
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown command with braces address@hidden'"
 msgstr "Bilinmeyen komut `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15478
+#: texi2html/texi2html.pl:15481
 #, perl-format
 msgid "%c%s expected braces"
 msgstr "%c%s küme parantezi bekledi"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15482
+#: texi2html/texi2html.pl:15485
 #, perl-format
 msgid "Unknown command `%s'"
 msgstr "Bilinmeyen komut `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15560
+#: texi2html/texi2html.pl:15563
 #, perl-format
 msgid "Reached eof before matching @end %s"
 msgstr "Eþleþen @end %s'den önce dosya sonuna ulaþýldý"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15568
+#: texi2html/texi2html.pl:15571
 #, perl-format
 msgid "%cend macro not found"
 msgstr "%cson makrosu bulunamadý"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15573
+#: texi2html/texi2html.pl:15576
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing close brace"
 msgstr "%c%s eksik kapama }"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15737
+#: texi2html/texi2html.pl:15740
 #, perl-format
 msgid "No matching `%cend %s'"
 msgstr "Eþleþen `%cend %s' yok"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15765 texi2html/texi2html.pl:15792
+#: texi2html/texi2html.pl:15768 texi2html/texi2html.pl:15795
 #, perl-format
 msgid "%c%s missing close brace"
 msgstr "%c%s eksik kapama }"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15873
+#: texi2html/texi2html.pl:15876
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s should not appear in %s"
 msgstr "%s: açýlamayan --css-dosyasý: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16350
+#: texi2html/texi2html.pl:16353
 #, perl-format
 msgid "Index entry not caught: `%s' in %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16448
+#: texi2html/texi2html.pl:16451
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Empty index entry for @%s"
 msgstr "`%s' için indeks girdisi yok.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16584
+#: texi2html/texi2html.pl:16587
 #, perl-format
 msgid "%s:%d: string not closed in css file"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16585
+#: texi2html/texi2html.pl:16588
 #, perl-format
 msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
 msgstr "%s:%d: --css-dosyasý yorum içinde sonlandý"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16586
+#: texi2html/texi2html.pl:16589
 #, perl-format
 msgid "%s:%d @import not finished in css file"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16616
+#: texi2html/texi2html.pl:16619
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
 msgstr "%s: açýlamayan --css-dosyasý: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16671
+#: texi2html/texi2html.pl:16674
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgstr "%s: dosya argümaný eksik.\n"

Index: po_messages/vi.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_messages/vi.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po_messages/vi.po   29 Jun 2010 21:47:01 -0000      1.19
+++ po_messages/vi.po   30 Jun 2010 22:01:44 -0000      1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-23 21:25+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
@@ -17,22 +17,22 @@
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2324
+#: texi2html/texi2html.pl:2326
 #, perl-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Hãy thử lệnh trợ giúp « %s --help » để xem thông tin 
thêm.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2433
+#: texi2html/texi2html.pl:2435
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s không phải mã ngôn ngữ kiểu ISO 639 hợp lệ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2437
+#: texi2html/texi2html.pl:2439
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s không phải mã ngôn ngữ kiểu ISO 639 hợp lệ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2523
+#: texi2html/texi2html.pl:2525
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgstr ""
@@ -40,7 +40,7 @@
 " • separate\triêng\n"
 " • end\t\tcuốinkhông phải « %s ».\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2528
+#: texi2html/texi2html.pl:2530
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr ""
@@ -48,25 +48,25 @@
 " • separate\triêng\n"
 " • end\t\tcuốinkhông phải « %s ».\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2546
+#: texi2html/texi2html.pl:2548
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "không nhận ra tên bảng mã « %s »"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2561
+#: texi2html/texi2html.pl:2563
 msgid "Document encoding is utf8, but there is no unicode support"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2564
+#: texi2html/texi2html.pl:2566
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
 msgstr "tiếc là không hỗ trợ bảng mã « %s »"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2687 texi2html/texi2html.pl:2691
+#: texi2html/texi2html.pl:2690 texi2html/texi2html.pl:2694
 msgid "translation"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2849
+#: texi2html/texi2html.pl:2852
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgstr ""
@@ -76,7 +76,7 @@
 " • asis\t\tnhư thế\n"
 "không phải « %s ».\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2853
+#: texi2html/texi2html.pl:2856
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
@@ -86,7 +86,7 @@
 " • asis\t\tnhư thế\n"
 "không phải « %s ».\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3713
+#: texi2html/texi2html.pl:3716
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr ""
@@ -94,7 +94,7 @@
 "\n"
 "[TTT\t\tTập Tin Texinfo]\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3715
+#: texi2html/texi2html.pl:3718
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
 "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -102,7 +102,7 @@
 "Dịch tài liệu nguồn Texinfo sang nhiều định dạng khác nhau, 
mặc định là tập "
 "tin Info thích hợp để đọc trực tuyến bằng Emacs hoặc Info 
GNU độc nhất.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3718
+#: texi2html/texi2html.pl:3721
 #, perl-format
 msgid ""
 "General options:\n"
@@ -133,7 +133,7 @@
 "      --version              hiển thị thông tin phiên bản rồi 
thoát (_phiên "
 "bản_)\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3729
+#: texi2html/texi2html.pl:3732
 msgid ""
 "Output format selection (default is to produce Info):\n"
 "      --docbook               output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -147,7 +147,7 @@
 "      --xml                 \txuất XML Texinfo thay cho Info.\n"
 "      --plaintext           \txuất văn bản thô thay cho Info (_nhập 
thô_).\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3735
+#: texi2html/texi2html.pl:3738
 msgid ""
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -181,7 +181,7 @@
 "  -o, --output=TẬP_TIN\txuất ra tập tin này (vào thư mục nếu\n"
 "\t\tHTML đã chia tách) (_kết xuất_).\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3747
+#: texi2html/texi2html.pl:3750
 #, perl-format
 msgid ""
 "Options for Info and plain text:\n"
@@ -225,7 +225,7 @@
 "      --split-size=SỐ        chia tách các tập tin Info ở kích cỡ 
SỐ (mặc "
 "định là %d).\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3762
+#: texi2html/texi2html.pl:3765
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
 "      --css-include=FILE      include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -244,7 +244,7 @@
 "                                                   trong tập tin này\n"
 "      --transliterate-file-names\ttạo các tên tập tin đã chuyển 
chữ ASCII.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3775
+#: texi2html/texi2html.pl:3778
 msgid ""
 "Input file options:\n"
 "      --commands-in-node-names  allow @ commands in node names.\n"
@@ -262,7 +262,7 @@
 "@include.\n"
 "  -U BIẾN              \thủy xác định biến này, như bằng 
@clear.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3782
+#: texi2html/texi2html.pl:3785
 msgid ""
 "Conditional processing in input:\n"
 "  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -301,7 +301,7 @@
 "  Hơn nữa, đối với các tùy chọn « --no-ifĐỊNH_DẠNG », có 
phải xử lý văn bản "
 "@ifnotĐỊNH_DẠNG.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3799
+#: texi2html/texi2html.pl:3802
 msgid ""
 "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
 "  if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
@@ -316,7 +316,7 @@
 "  tạo ra nhập thô thì bật « --ifplaintext » và các điều khác 
bị tắt;\n"
 "  tạo ra XML thì bật « --ifxml » và các điều khác bị tắt;\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3805
+#: texi2html/texi2html.pl:3808
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "  makeinfo foo.texi                      write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -345,7 +345,7 @@
 "  makeinfo --no-split phu.texi\n"
 "\t\tghi một tập tin Info, bất chấp kích cỡ tối đa\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3816
+#: texi2html/texi2html.pl:3819
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
@@ -355,7 +355,7 @@
 "và gửi câu hỏi chung, thảo luận v.v. cho address@hidden"
 "Trang chủ texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3894
+#: texi2html/texi2html.pl:3897
 #, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -370,69 +370,69 @@
 "Đây là phần mềm tự do : bạn có quyền thay đổi và phát hà
nh lại nó.\n"
 "KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, với điều kiện được pháp luật 
cho phép\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3918
+#: texi2html/texi2html.pl:3921
 #, perl-format
 msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: đang bỏ qua giá trị không được nhận ra « 
TEXINFO_OUTPUT_FORMAT » (định "
 "dạng xuất Texinfo) « %s ».\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4355
+#: texi2html/texi2html.pl:4358
 msgid "Missing type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4360
+#: texi2html/texi2html.pl:4363
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unrecognized type: %s"
 msgstr "không nhận ra tên bảng mã « %s »"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4572
+#: texi2html/texi2html.pl:4575
 #, perl-format
 msgid "Can't create directory `%s': %s"
 msgstr "Không thể tạo thư mục « %s »: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5283
+#: texi2html/texi2html.pl:5286
 msgid "Superfluous arguments for node"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5291
+#: texi2html/texi2html.pl:5294
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Node `%s' previously defined %s"
 msgstr "Nút « %s » được xác định trước tại dòng %d"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5296 texi2html/texi2html.pl:13037
-#: texi2html/texi2html.pl:13542
+#: texi2html/texi2html.pl:5299 texi2html/texi2html.pl:13040
+#: texi2html/texi2html.pl:13545
 #, perl-format
 msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5422
+#: texi2html/texi2html.pl:5425
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s requires an argument"
 msgstr "%c%s cần đến tên"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5513 texi2html/texi2html.pl:15588
+#: texi2html/texi2html.pl:5516 texi2html/texi2html.pl:15591
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Expected @end %s"
 msgstr "Mong đợi « %s »"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5561
+#: texi2html/texi2html.pl:5564
 #, perl-format
 msgid "Translations for `%s' not found. Reverting to `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5593 texi2html/texi2html.pl:5604
-#: texi2html/texi2html.pl:10123
+#: texi2html/texi2html.pl:5596 texi2html/texi2html.pl:5607
+#: texi2html/texi2html.pl:10126
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s cần đến tên"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5616
+#: texi2html/texi2html.pl:5619
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "Dùng dấu ngoặc móc {} để đưa ra lệnh dạng đối số 
tới @%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5654
+#: texi2html/texi2html.pl:5657
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
@@ -442,7 +442,7 @@
 " • asis\t\tnhư thế\n"
 "không phải « %s ».\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5669
+#: texi2html/texi2html.pl:5672
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
@@ -452,12 +452,12 @@
 " • asis\t\tnhư thế\n"
 "không phải « %s ».\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5680
+#: texi2html/texi2html.pl:5683
 #, perl-format
 msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "Mong đợi @%s bật hay tắt, không phải « %s »"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5691
+#: texi2html/texi2html.pl:5694
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
@@ -465,7 +465,7 @@
 " • separate\triêng\n"
 " • end\t\tcuốinkhông phải « %s ».\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5718
+#: texi2html/texi2html.pl:5721
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr ""
@@ -473,20 +473,20 @@
 " • separate\triêng\n"
 " • end\t\tcuốinkhông phải « %s ».\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5736 texi2html/texi2html.pl:5961
-#: texi2html/texi2html.pl:5989 texi2html/texi2html.pl:6054
-#: texi2html/texi2html.pl:6217 texi2html/texi2html.pl:12970
-#: texi2html/texi2html.pl:14356
+#: texi2html/texi2html.pl:5739 texi2html/texi2html.pl:5964
+#: texi2html/texi2html.pl:5992 texi2html/texi2html.pl:6057
+#: texi2html/texi2html.pl:6220 texi2html/texi2html.pl:12973
+#: texi2html/texi2html.pl:14359
 #, perl-format
 msgid "Bad argument to @%s: %s"
 msgstr "Đối số sai tới @%s: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5768
+#: texi2html/texi2html.pl:5771
 #, perl-format
 msgid "Encoding %s is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5791
+#: texi2html/texi2html.pl:5794
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be an encoding"
 msgstr ""
@@ -494,27 +494,27 @@
 " • separate\triêng\n"
 " • end\t\tcuốinkhông phải « %s ».\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5802 texi2html/texi2html.pl:5813
+#: texi2html/texi2html.pl:5805 texi2html/texi2html.pl:5816
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Bad argument to @%s"
 msgstr "Đối số sai tới %c%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5934
+#: texi2html/texi2html.pl:5937
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown from index `%s' in @%s"
 msgstr "Chỉ mục lạ « %s »"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5936
+#: texi2html/texi2html.pl:5939
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown to index name `%s' in @%s"
 msgstr "Chỉ mục lạ « %s »"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5971
+#: texi2html/texi2html.pl:5974
 #, perl-format
 msgid "Reserved index name %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6001
+#: texi2html/texi2html.pl:6004
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr ""
@@ -522,12 +522,12 @@
 " • separate\triêng\n"
 " • end\t\tcuốinkhông phải « %s ».\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6012
+#: texi2html/texi2html.pl:6015
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Chỉ hỗ trợ @%s 10 hay 11, không phải « %s »"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6042
+#: texi2html/texi2html.pl:6045
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr ""
@@ -535,571 +535,571 @@
 " • separate\triêng\n"
 " • end\t\tcuốinkhông phải « %s ».\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6100
+#: texi2html/texi2html.pl:6103
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr ""
 "@%s không có nghĩa bên ngoài môi trường  « @titlepage » và « 
@quotation »"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6169
+#: texi2html/texi2html.pl:6172
 #, perl-format
 msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
 msgstr "« @sp » cần đến một đối số dương thuộc số, không 
phải « %s »"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6189
+#: texi2html/texi2html.pl:6192
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Cannot read %s: %s"
 msgstr "Không thể tạo thư mục « %s »: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6212 texi2html/texi2html.pl:12965
+#: texi2html/texi2html.pl:6215 texi2html/texi2html.pl:12968
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: Cannot find %s"
 msgstr "Không tìm thấy « %s »"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6392
+#: texi2html/texi2html.pl:6395
 #, perl-format
 msgid "Empty node name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7009
+#: texi2html/texi2html.pl:7012
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "nút chưa được tham chiếu « %s »"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7089
+#: texi2html/texi2html.pl:7092
 #, perl-format
 msgid "unreferenced node `%s'"
 msgstr "nút chưa được tham chiếu « %s »"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7143
+#: texi2html/texi2html.pl:7146
 #, perl-format
 msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
 msgstr ""
 "Nút « %s » không có mục trình đơn cho « %s », không kể nút nà
y là đích Lên của "
 "nó"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7162
+#: texi2html/texi2html.pl:7165
 #, perl-format
 msgid "For `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7215
+#: texi2html/texi2html.pl:7218
 #, perl-format
 msgid "No node following `%s' in menu, but `%s' follows in sectioning"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7216
+#: texi2html/texi2html.pl:7219
 #, perl-format
 msgid "Node following `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8259
+#: texi2html/texi2html.pl:8262
 #, perl-format
 msgid "Unknown index `%s'"
 msgstr "Chỉ mục lạ « %s »"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8264 texi2html/formats/info.init:3072
+#: texi2html/texi2html.pl:8267 texi2html/formats/info.init:3072
 #, perl-format
 msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "Mục nhập cho chỉ mục « %s » nằm ở ngoại nút nào"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8725
+#: texi2html/texi2html.pl:8728
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9336
+#: texi2html/texi2html.pl:9339
 #, perl-format
 msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
 msgstr ""
 "%s: đang gỡ bỏ tập tin xuất « %s » do lỗi; hãy dùng tùy 
chọn « --force "
 "» (buộc) để bảo tồn nó.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9340
+#: texi2html/texi2html.pl:9343
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
 msgstr ""
 "%s: đang gỡ bỏ tập tin xuất « %s » do lỗi; hãy dùng tùy 
chọn « --force "
 "» (buộc) để bảo tồn nó.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9387
+#: texi2html/texi2html.pl:9390
 msgid "Too many errors!  Gave up.\n"
 msgstr "Quá nhiều lỗi nên thôi.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9479
+#: texi2html/texi2html.pl:9482
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s:%d: warning: %s (via @%s)\n"
 msgstr "%s:%d: cảnh báo : "
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9483
+#: texi2html/texi2html.pl:9486
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s:%d: warning: %s\n"
 msgstr "%s:%d: cảnh báo : "
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9516
+#: texi2html/texi2html.pl:9519
 #, perl-format
 msgid "(in %s l. %d via @%s)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9520
+#: texi2html/texi2html.pl:9523
 #, perl-format
 msgid "(l. %d via @%s)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9525
+#: texi2html/texi2html.pl:9528
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "(in %s l. %d)"
 msgstr "(dòng %*d)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9529
+#: texi2html/texi2html.pl:9532
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "(l. %d)"
 msgstr "(dòng %*d)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9686
+#: texi2html/texi2html.pl:9689
 #, perl-format
 msgid "Too much '}' in @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9696
+#: texi2html/texi2html.pl:9699
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Missing `}' on @%s line"
 msgstr "Thiếu « } » trong đối số xác định @def"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9846
+#: texi2html/texi2html.pl:9849
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
 msgstr "Neo « %s » và nút « %s » ánh xạ với cùng một tên tập 
tin"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10197
+#: texi2html/texi2html.pl:10200
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "Không cho phép cước chú bên trong cước chú (lồng nhau)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10476
+#: texi2html/texi2html.pl:10479
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10497
+#: texi2html/texi2html.pl:10500
 #, perl-format
 msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
 msgstr "Đang bỏ qua văn bản rải rác « %s » sau @multitable"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10519
+#: texi2html/texi2html.pl:10522
 #, perl-format
 msgid "Too many %s closed"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10584 texi2html/texi2html.pl:10611
-#: texi2html/texi2html.pl:14222
+#: texi2html/texi2html.pl:10587 texi2html/texi2html.pl:10614
+#: texi2html/texi2html.pl:14225
 #, perl-format
 msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "« @end » mong đợi « %s », còn gặp « %s »"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10589 texi2html/formats/info.init:900
+#: texi2html/texi2html.pl:10592 texi2html/formats/info.init:900
 #, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10749
+#: texi2html/texi2html.pl:10752
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown format %s"
 msgstr "Lệnh không rõ « %s »"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10773
+#: texi2html/texi2html.pl:10776
 #, perl-format
 msgid "mismatched @end %s with @%s"
 msgstr "khớp sai @end %s với @%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10906
+#: texi2html/texi2html.pl:10909
 #, perl-format
 msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
 msgstr "Phải bên trong môi trường « @%s » để dùng « @%s »"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10965 texi2html/texi2html.pl:11406
+#: texi2html/texi2html.pl:10968 texi2html/texi2html.pl:11409
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s (argument nr %d)"
 msgstr "Đối số sai tới @%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11046
+#: texi2html/texi2html.pl:11049
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s cần thiết một đối số: bộ định dạng cho %citem"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11049
+#: texi2html/texi2html.pl:11052
 #, perl-format
 msgid "prepended for @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11065
+#: texi2html/texi2html.pl:11068
 #, fuzzy
 msgid "empty multitable"
 msgstr "đang bỏ qua @tab bên ngoài đa bảng"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11075
+#: texi2html/texi2html.pl:11078
 #, perl-format
 msgid "@columnfraction (argument nr %d)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11257 texi2html/texi2html.pl:11271
+#: texi2html/texi2html.pl:11260 texi2html/texi2html.pl:11274
 msgid "node name in menu"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11258
+#: texi2html/texi2html.pl:11261
 msgid "normalized node name in menu"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11264
+#: texi2html/texi2html.pl:11267
 msgid "menu entry name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11299
+#: texi2html/texi2html.pl:11302
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "nút chưa được tham chiếu « %s »"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11382
+#: texi2html/texi2html.pl:11385
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "First argument to @%s may not be empty"
 msgstr "Đối số đầu tới @inforef có lẽ không rỗng"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11528
+#: texi2html/texi2html.pl:11531
 #, perl-format
 msgid "@%s not in text (in anchor, node, section...)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11540 texi2html/texi2html.pl:14298
+#: texi2html/texi2html.pl:11543 texi2html/texi2html.pl:14301
 msgid "@listoffloats @float type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11559
+#: texi2html/texi2html.pl:11562
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "nút chưa được tham chiếu « %s »"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11642
+#: texi2html/texi2html.pl:11645
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s không có nghĩa bên ngoài môi trường « @float » (nổi)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11700
+#: texi2html/texi2html.pl:11703
 msgid "@float style"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11832 texi2html/texi2html.pl:11833
+#: texi2html/texi2html.pl:11835 texi2html/texi2html.pl:11836
 msgid "@image base name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11842 texi2html/texi2html.pl:11843
+#: texi2html/texi2html.pl:11845 texi2html/texi2html.pl:11846
 msgid "@image extension"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11850
+#: texi2html/texi2html.pl:11853
 #, fuzzy
 msgid "@image file name"
 msgstr "Không thể đọc tập tin @image « %s »: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11872
+#: texi2html/texi2html.pl:11875
 msgid "@image alt text"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11955
+#: texi2html/texi2html.pl:11958
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Macro `%s' called with too many args"
 msgstr "Vĩ lệnh « %s » được gọi trên dòng %d với quá nhiều 
đối số"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11979
+#: texi2html/texi2html.pl:11982
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr ""
 "« \\ » trong phần mở rộng vĩ lệnh có « %s » theo sau, thay cho 
tên tham số"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12174
+#: texi2html/texi2html.pl:12177
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "No index prefix found for @%s"
 msgstr "không tìm thấy gì trong chỉ mục cho « %s »\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12596 texi2html/texi2html.pl:13127
-#: texi2html/texi2html.pl:14149 texi2html/texi2html.pl:14169
-#: texi2html/texi2html.pl:14211
+#: texi2html/texi2html.pl:12599 texi2html/texi2html.pl:13130
+#: texi2html/texi2html.pl:14152 texi2html/texi2html.pl:14172
+#: texi2html/texi2html.pl:14214
 #, perl-format
 msgid "Unmatched `%c%s'"
 msgstr "Chưa khớp « %c%s »"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12656 texi2html/texi2html.pl:14428
+#: texi2html/texi2html.pl:12659 texi2html/texi2html.pl:14431
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
 msgstr "không cho phép @item trong đối số tới @itemize"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12684
+#: texi2html/texi2html.pl:12687
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "vĩ lệnh « %s » được xác định trước"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12685
+#: texi2html/texi2html.pl:12688
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "đây là lời xác định trước của « %s »"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12718
+#: texi2html/texi2html.pl:12721
 #, perl-format
 msgid "Macro definition without macro name: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12759
+#: texi2html/texi2html.pl:12762
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "chưa xác định cờ : %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12771
+#: texi2html/texi2html.pl:12774
 msgid "Bad syntax for @value"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12808
+#: texi2html/texi2html.pl:12811
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12830
+#: texi2html/texi2html.pl:12833
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12980
+#: texi2html/texi2html.pl:12983
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s already set"
 msgstr "Chỉ mục « %s » đã có."
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13032
+#: texi2html/texi2html.pl:13035
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
 msgstr "vĩ lệnh « %s » được xác định trước"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13068
+#: texi2html/texi2html.pl:13071
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "No closing brace for specially handled command %s"
 msgstr "Không có ngoặc móc đóng cho cước chú « %s »"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13355
+#: texi2html/texi2html.pl:13358
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s quá cũ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13359
+#: texi2html/texi2html.pl:13362
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s quá cũ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13375
+#: texi2html/texi2html.pl:13378
 #, perl-format
 msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "Chỉ mục lạ « %s » trong @printindex"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13380
+#: texi2html/texi2html.pl:13383
 #, perl-format
 msgid "Printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13447
+#: texi2html/texi2html.pl:13450
 #, perl-format
 msgid "ignored @%s already in an @%s entry"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13472 texi2html/texi2html.pl:13520
+#: texi2html/texi2html.pl:13475 texi2html/texi2html.pl:13523
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "gặp @menu trước @node đầu thì tạo nút « Trên »"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13473
+#: texi2html/texi2html.pl:13476
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr ""
 "có lẽ nút « @top » (trên) của bạn nên được bao bọc bằng 
@ifnottex thay cho "
 "@ifinfo ?"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13477
+#: texi2html/texi2html.pl:13480
 #, perl-format
 msgid "Multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13489
+#: texi2html/texi2html.pl:13492
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed within %s"
 msgstr "không cho phép @item trong đối số tới @itemize"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13538
+#: texi2html/texi2html.pl:13541
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Float label `%s' previously defined %s"
 msgstr "Nút « %s » được xác định trước tại dòng %d"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13712
+#: texi2html/texi2html.pl:13715
 #, perl-format
 msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
 msgstr "Đối số sai « %s » tới « %s » nên dùng « %s »"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13857 texi2html/texi2html.pl:13858
-#: texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13860 texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13864
 msgid "new menu entry"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13986
+#: texi2html/texi2html.pl:13989
 msgid "paragraph end"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14291
+#: texi2html/texi2html.pl:14294
 msgid "@listoffloats type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14314
+#: texi2html/texi2html.pl:14317
 #, perl-format
 msgid "Requested float type `%s' not previously used"
 msgstr "Kiểu nổi đã yêu cầu « %s » không phải được dùng 
trước"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14483
+#: texi2html/texi2html.pl:14486
 #, perl-format
 msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14487
+#: texi2html/texi2html.pl:14490
 #, perl-format
 msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "Dùng dấu ngoặc móc {} để đưa ra lệnh dạng đối số 
tới @%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14505
+#: texi2html/texi2html.pl:14508
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "%c%s mong đợi dấu ngoặc móc {}"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14648 texi2html/texi2html.pl:14661
+#: texi2html/texi2html.pl:14651 texi2html/texi2html.pl:14664
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s không có nghĩa bên trong khối « @%s »"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14697
+#: texi2html/texi2html.pl:14700
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14715
+#: texi2html/texi2html.pl:14718
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "đang bỏ qua @tab bên ngoài đa bảng"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14730
+#: texi2html/texi2html.pl:14733
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "đang bỏ qua @tab bên ngoài đa bảng"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14737
+#: texi2html/texi2html.pl:14740
 #, fuzzy
 msgid "ignoring @tab in empty multitable"
 msgstr "đang bỏ qua @tab bên ngoài đa bảng"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14741
+#: texi2html/texi2html.pl:14744
 #, perl-format
 msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "Quá nhiều cột trong mục đa bảng (tối đà là %d)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14772
+#: texi2html/texi2html.pl:14775
 msgid "@center should not appear in another format"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14812 texi2html/texi2html.pl:14832
+#: texi2html/texi2html.pl:14815 texi2html/texi2html.pl:14835
 #, perl-format
 msgid "Misplaced %c"
 msgstr "Định vị sai %c"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15154
+#: texi2html/texi2html.pl:15157
 msgid "@tab before @item"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15386
+#: texi2html/texi2html.pl:15389
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
 msgstr "%c%s mong đợi một ký tự riêng lẻ « i » hay « j » làm 
đối số"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15390
+#: texi2html/texi2html.pl:15393
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s mong đợi « i » hay « j » làm đối số, không phải 
« %c »"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15442
+#: texi2html/texi2html.pl:15445
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown command with braces address@hidden'"
 msgstr "Lệnh không rõ « %s »"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15478
+#: texi2html/texi2html.pl:15481
 #, perl-format
 msgid "%c%s expected braces"
 msgstr "%c%s mong đợi dấu ngoặc móc {}"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15482
+#: texi2html/texi2html.pl:15485
 #, perl-format
 msgid "Unknown command `%s'"
 msgstr "Lệnh không rõ « %s »"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15560
+#: texi2html/texi2html.pl:15563
 #, perl-format
 msgid "Reached eof before matching @end %s"
 msgstr "Đã tới kết thúc tập tin trước khi khớp @end %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15568
+#: texi2html/texi2html.pl:15571
 #, perl-format
 msgid "%cend macro not found"
 msgstr "Không tìm thấy vĩ lệnh %cend"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15573
+#: texi2html/texi2html.pl:15576
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing close brace"
 msgstr "%c%s: thiếu dấu ngoặc móc đóng « } »"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15737
+#: texi2html/texi2html.pl:15740
 #, perl-format
 msgid "No matching `%cend %s'"
 msgstr "Không có « %cend %s » tương ứng"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15765 texi2html/texi2html.pl:15792
+#: texi2html/texi2html.pl:15768 texi2html/texi2html.pl:15795
 #, perl-format
 msgid "%c%s missing close brace"
 msgstr "%c%s: thiếu dấu ngoặc móc đóng « } »"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15873
+#: texi2html/texi2html.pl:15876
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s should not appear in %s"
 msgstr "%s: không thể mở tập tin CSS « --css-file »: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16350
+#: texi2html/texi2html.pl:16353
 #, perl-format
 msgid "Index entry not caught: `%s' in %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16448
+#: texi2html/texi2html.pl:16451
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Empty index entry for @%s"
 msgstr "không tìm thấy gì trong chỉ mục cho « %s »\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16584
+#: texi2html/texi2html.pl:16587
 #, perl-format
 msgid "%s:%d: string not closed in css file"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16585
+#: texi2html/texi2html.pl:16588
 #, perl-format
 msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
 msgstr "%s:%d: tập tin CSS « --css-file » kết thúc với ghi chú"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16586
+#: texi2html/texi2html.pl:16589
 #, perl-format
 msgid "%s:%d @import not finished in css file"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16616
+#: texi2html/texi2html.pl:16619
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
 msgstr "%s: không thể mở tập tin CSS « --css-file »: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16671
+#: texi2html/texi2html.pl:16674
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgstr "%s: thiếu đối số tập tin.\n"

Index: po_messages/zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_messages/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po_messages/zh_CN.po        29 Jun 2010 21:47:01 -0000      1.19
+++ po_messages/zh_CN.po        30 Jun 2010 22:01:44 -0000      1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-21 15:08中国标准时间\n"
 "Last-Translator: Ji ZhengYu <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <address@hidden"
@@ -16,65 +16,65 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2324
+#: texi2html/texi2html.pl:2326
 #, perl-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "试用“%s --help”以获取更多信息。\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2433
+#: texi2html/texi2html.pl:2435
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s 在 ISO 639 语言编码中是无效的"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2437
+#: texi2html/texi2html.pl:2439
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s 在 ISO 639 语言编码中是无效的"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2523
+#: texi2html/texi2html.pl:2525
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgstr "%s:--footnote-style 的参数必
须为“separate”或“end”,而不是“%s”。\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2528
+#: texi2html/texi2html.pl:2530
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "%s:--footnote-style 的参数必
须为“separate”或“end”,而不是“%s”。\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2546
+#: texi2html/texi2html.pl:2548
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "不能识别的编码名称“%s”"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2561
+#: texi2html/texi2html.pl:2563
 msgid "Document encoding is utf8, but there is no unicode support"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2564
+#: texi2html/texi2html.pl:2566
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
 msgstr "抱歉,不支持编码“%s”"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2687 texi2html/texi2html.pl:2691
+#: texi2html/texi2html.pl:2690 texi2html/texi2html.pl:2694
 msgid "translation"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2849
+#: texi2html/texi2html.pl:2852
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgstr "%s:--paragraph-indent 的参数必
须为数值/“none”/“asis”,而不是“%s”。\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2853
+#: texi2html/texi2html.pl:2856
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr "%s:--paragraph-indent 的参数必
须为数值/“none”/“asis”,而不是“%s”。\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3713
+#: texi2html/texi2html.pl:3716
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr "用法:%s [选项]... TEXINFO-文件...\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3715
+#: texi2html/texi2html.pl:3718
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
 "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -82,7 +82,7 @@
 "将 Texinfo 源文件转换为其它各种格式,默认转换为适于\n"
 "由 Emacs 或独立 GNU Info 在线浏览的 Info 文件。\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3718
+#: texi2html/texi2html.pl:3721
 #, perl-format
 msgid ""
 "General options:\n"
@@ -107,7 +107,7 @@
 "  -v, --verbose               解释都做了些什么。\n"
 "      --version               显示版本信息并退出。\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3729
+#: texi2html/texi2html.pl:3732
 msgid ""
 "Output format selection (default is to produce Info):\n"
 "      --docbook               output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -121,7 +121,7 @@
 "      --xml                 输出 XML (TexinfoML) 而不是 Info。\n"
 "      --plaintext           输出普通文本而不是 Info。\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3735
+#: texi2html/texi2html.pl:3738
 msgid ""
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -151,7 +151,7 @@
 "      --number-sections     输出章节编号。\n"
 "  -o, --output=FILE         输出到文件 FILE (如果是分割的 HTML 
则为目录)。\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3747
+#: texi2html/texi2html.pl:3750
 #, perl-format
 msgid ""
 "Options for Info and plain text:\n"
@@ -185,7 +185,7 @@
 "                                “asis”,保留现有的对齐。\n"
 "      --split-size=NUM        在大小 NUM 的时候拆分 Info 文件 
(默认为 %d)。\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3762
+#: texi2html/texi2html.pl:3765
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
 "      --css-include=FILE      include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -203,7 +203,7 @@
 "      --transliterate-file-names\n"
 "                              以 ASCII 字义生成文件名。\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3775
+#: texi2html/texi2html.pl:3778
 msgid ""
 "Input file options:\n"
 "      --commands-in-node-names  allow @ commands in node names.\n"
@@ -219,7 +219,7 @@
 "  -P DIR                         将 DIR 追加到 @include 
搜索路径之前。\n"
 "  -U VAR                         取消变量 VAR 的定义,就象 
@clear。\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3782
+#: texi2html/texi2html.pl:3785
 msgid ""
 "Conditional processing in input:\n"
 "  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -250,7 +250,7 @@
 "  --no-ifplaintext  不要处理 @ifplaintext 文本。\n"
 "  --no-iftex        不要处理 @iftex 和 @tex 文本。\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3799
+#: texi2html/texi2html.pl:3802
 msgid ""
 "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
 "  if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
@@ -264,7 +264,7 @@
 "  如果生成普通文本,则 --ifplaintext 默认开启而其它默认å…
³é—­ï¼›\n"
 "  如果生成 XML,则 --ifxml 默认开启而其它默认关闭。\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3805
+#: texi2html/texi2html.pl:3808
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "  makeinfo foo.texi                      write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -290,7 +290,7 @@
 "  makeinfo --number-sections foo.texi   输出带有编号的节的 Info\n"
 "  makeinfo --no-split foo.texi          输出单个 Info 
文件而不论大小\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3816
+#: texi2html/texi2html.pl:3819
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
@@ -300,7 +300,7 @@
 "一般的问题和讨论请发送到 address@hidden"
 "Texinfo 主页:http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3894
+#: texi2html/texi2html.pl:3897
 #, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -315,699 +315,699 @@
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3918
+#: texi2html/texi2html.pl:3921
 #, perl-format
 msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
 msgstr "%s: 忽略不可辨认的 TEXINFO_OUTPUT_FORMAT 值“%s”。\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4355
+#: texi2html/texi2html.pl:4358
 msgid "Missing type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4360
+#: texi2html/texi2html.pl:4363
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unrecognized type: %s"
 msgstr "不能识别的编码名称“%s”"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4572
+#: texi2html/texi2html.pl:4575
 #, perl-format
 msgid "Can't create directory `%s': %s"
 msgstr "无法创建目录“%s”:%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5283
+#: texi2html/texi2html.pl:5286
 msgid "Superfluous arguments for node"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5291
+#: texi2html/texi2html.pl:5294
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Node `%s' previously defined %s"
 msgstr "节点“%s”在前面的(第 %d 行)定义"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5296 texi2html/texi2html.pl:13037
-#: texi2html/texi2html.pl:13542
+#: texi2html/texi2html.pl:5299 texi2html/texi2html.pl:13040
+#: texi2html/texi2html.pl:13545
 #, perl-format
 msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5422
+#: texi2html/texi2html.pl:5425
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s requires an argument"
 msgstr "%c%s 需要一个名字"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5513 texi2html/texi2html.pl:15588
+#: texi2html/texi2html.pl:5516 texi2html/texi2html.pl:15591
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Expected @end %s"
 msgstr "应为“%s”"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5561
+#: texi2html/texi2html.pl:5564
 #, perl-format
 msgid "Translations for `%s' not found. Reverting to `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5593 texi2html/texi2html.pl:5604
-#: texi2html/texi2html.pl:10123
+#: texi2html/texi2html.pl:5596 texi2html/texi2html.pl:5607
+#: texi2html/texi2html.pl:10126
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s 需要一个名字"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5616
+#: texi2html/texi2html.pl:5619
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "使用花括号将一个命令用作 @%s 的参数"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5654
+#: texi2html/texi2html.pl:5657
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr "%s:--paragraph-indent 的参数必
须为数值/“none”/“asis”,而不是“%s”。\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5669
+#: texi2html/texi2html.pl:5672
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "%s:--paragraph-indent 的参数必
须为数值/“none”/“asis”,而不是“%s”。\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5680
+#: texi2html/texi2html.pl:5683
 #, perl-format
 msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "应当 @%s 开启或关闭,而不是“%s”"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5691
+#: texi2html/texi2html.pl:5694
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr "%s:--footnote-style 的参数必
须为“separate”或“end”,而不是“%s”。\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5718
+#: texi2html/texi2html.pl:5721
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "%s:--footnote-style 的参数必
须为“separate”或“end”,而不是“%s”。\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5736 texi2html/texi2html.pl:5961
-#: texi2html/texi2html.pl:5989 texi2html/texi2html.pl:6054
-#: texi2html/texi2html.pl:6217 texi2html/texi2html.pl:12970
-#: texi2html/texi2html.pl:14356
+#: texi2html/texi2html.pl:5739 texi2html/texi2html.pl:5964
+#: texi2html/texi2html.pl:5992 texi2html/texi2html.pl:6057
+#: texi2html/texi2html.pl:6220 texi2html/texi2html.pl:12973
+#: texi2html/texi2html.pl:14359
 #, perl-format
 msgid "Bad argument to @%s: %s"
 msgstr "@%s 的错误参数: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5768
+#: texi2html/texi2html.pl:5771
 #, perl-format
 msgid "Encoding %s is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5791
+#: texi2html/texi2html.pl:5794
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be an encoding"
 msgstr "%s:--footnote-style 的参数必
须为“separate”或“end”,而不是“%s”。\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5802 texi2html/texi2html.pl:5813
+#: texi2html/texi2html.pl:5805 texi2html/texi2html.pl:5816
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Bad argument to @%s"
 msgstr "%c%s 的错误参数"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5934
+#: texi2html/texi2html.pl:5937
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown from index `%s' in @%s"
 msgstr "未知的索引“%s”"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5936
+#: texi2html/texi2html.pl:5939
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown to index name `%s' in @%s"
 msgstr "未知的索引“%s”"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5971
+#: texi2html/texi2html.pl:5974
 #, perl-format
 msgid "Reserved index name %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6001
+#: texi2html/texi2html.pl:6004
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "%s:--footnote-style 的参数必
须为“separate”或“end”,而不是“%s”。\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6012
+#: texi2html/texi2html.pl:6015
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "仅支持 @%s 10 或 11,而不是“%s”"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6042
+#: texi2html/texi2html.pl:6045
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "%s:--footnote-style 的参数必
须为“separate”或“end”,而不是“%s”。\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6100
+#: texi2html/texi2html.pl:6103
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr "address@hidden@quotation”环境变量外 @%s 无意义"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6169
+#: texi2html/texi2html.pl:6172
 #, perl-format
 msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
 msgstr "@sp 需要正数参数,而不是“%s”"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6189
+#: texi2html/texi2html.pl:6192
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Cannot read %s: %s"
 msgstr "无法创建目录“%s”:%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6212 texi2html/texi2html.pl:12965
+#: texi2html/texi2html.pl:6215 texi2html/texi2html.pl:12968
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: Cannot find %s"
 msgstr "无法寻找“%s”。"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6392
+#: texi2html/texi2html.pl:6395
 #, perl-format
 msgid "Empty node name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7009
+#: texi2html/texi2html.pl:7012
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "未引用的节点“%s”"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7089
+#: texi2html/texi2html.pl:7092
 #, perl-format
 msgid "unreferenced node `%s'"
 msgstr "未引用的节点“%s”"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7143
+#: texi2html/texi2html.pl:7146
 #, perl-format
 msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
 msgstr "尽管节点“%s”是“%s”的上层节点,但缺少相å…
³çš„菜单项"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7162
+#: texi2html/texi2html.pl:7165
 #, perl-format
 msgid "For `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7215
+#: texi2html/texi2html.pl:7218
 #, perl-format
 msgid "No node following `%s' in menu, but `%s' follows in sectioning"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7216
+#: texi2html/texi2html.pl:7219
 #, perl-format
 msgid "Node following `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8259
+#: texi2html/texi2html.pl:8262
 #, perl-format
 msgid "Unknown index `%s'"
 msgstr "未知的索引“%s”"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8264 texi2html/formats/info.init:3072
+#: texi2html/texi2html.pl:8267 texi2html/formats/info.init:3072
 #, perl-format
 msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "关于索引“%s”的条目超出了所有节点"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8725
+#: texi2html/texi2html.pl:8728
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9336
+#: texi2html/texi2html.pl:9339
 #, perl-format
 msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
 msgstr "%s:由于错误删除宏输出文件“%s”;用 --force 
保留宏输出。\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9340
+#: texi2html/texi2html.pl:9343
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
 msgstr "%s:由于错误删除宏输出文件“%s”;用 --force 
保留宏输出。\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9387
+#: texi2html/texi2html.pl:9390
 msgid "Too many errors!  Gave up.\n"
 msgstr "过多的错误!放弃。\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9479
+#: texi2html/texi2html.pl:9482
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s:%d: warning: %s (via @%s)\n"
 msgstr "%s:%d:警告:"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9483
+#: texi2html/texi2html.pl:9486
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s:%d: warning: %s\n"
 msgstr "%s:%d:警告:"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9516
+#: texi2html/texi2html.pl:9519
 #, perl-format
 msgid "(in %s l. %d via @%s)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9520
+#: texi2html/texi2html.pl:9523
 #, perl-format
 msgid "(l. %d via @%s)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9525
+#: texi2html/texi2html.pl:9528
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "(in %s l. %d)"
 msgstr "(行 %*d)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9529
+#: texi2html/texi2html.pl:9532
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "(l. %d)"
 msgstr "(行 %*d)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9686
+#: texi2html/texi2html.pl:9689
 #, perl-format
 msgid "Too much '}' in @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9696
+#: texi2html/texi2html.pl:9699
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Missing `}' on @%s line"
 msgstr "@def 的参数遗漏了“}”"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9846
+#: texi2html/texi2html.pl:9849
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
 msgstr "Anchor“%s”和节点“%s”映射到同一个文件名"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10197
+#: texi2html/texi2html.pl:10200
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "脚注内的脚注是不允许的"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10476
+#: texi2html/texi2html.pl:10479
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10497
+#: texi2html/texi2html.pl:10500
 #, perl-format
 msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
 msgstr "忽略 @multitable 之后的过剩文本“%s”"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10519
+#: texi2html/texi2html.pl:10522
 #, perl-format
 msgid "Too many %s closed"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10584 texi2html/texi2html.pl:10611
-#: texi2html/texi2html.pl:14222
+#: texi2html/texi2html.pl:10587 texi2html/texi2html.pl:10614
+#: texi2html/texi2html.pl:14225
 #, perl-format
 msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10589 texi2html/formats/info.init:900
+#: texi2html/texi2html.pl:10592 texi2html/formats/info.init:900
 #, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10749
+#: texi2html/texi2html.pl:10752
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown format %s"
 msgstr "未知的命令“%s”"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10773
+#: texi2html/texi2html.pl:10776
 #, perl-format
 msgid "mismatched @end %s with @%s"
 msgstr "@end %s 和 @%s 不匹配"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10906
+#: texi2html/texi2html.pl:10909
 #, perl-format
 msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
 msgstr "address@hidden@%s”"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10965 texi2html/texi2html.pl:11406
+#: texi2html/texi2html.pl:10968 texi2html/texi2html.pl:11409
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s (argument nr %d)"
 msgstr "@%s 的参数错误"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11046
+#: texi2html/texi2html.pl:11049
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s 需要一个参数: %citem 的格式化参数"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11049
+#: texi2html/texi2html.pl:11052
 #, perl-format
 msgid "prepended for @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11065
+#: texi2html/texi2html.pl:11068
 #, fuzzy
 msgid "empty multitable"
 msgstr "忽略多列表格外的 @tab"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11075
+#: texi2html/texi2html.pl:11078
 #, perl-format
 msgid "@columnfraction (argument nr %d)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11257 texi2html/texi2html.pl:11271
+#: texi2html/texi2html.pl:11260 texi2html/texi2html.pl:11274
 msgid "node name in menu"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11258
+#: texi2html/texi2html.pl:11261
 msgid "normalized node name in menu"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11264
+#: texi2html/texi2html.pl:11267
 msgid "menu entry name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11299
+#: texi2html/texi2html.pl:11302
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "未引用的节点“%s”"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11382
+#: texi2html/texi2html.pl:11385
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "First argument to @%s may not be empty"
 msgstr "@inforef 的第一个参数不能为空"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11528
+#: texi2html/texi2html.pl:11531
 #, perl-format
 msgid "@%s not in text (in anchor, node, section...)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11540 texi2html/texi2html.pl:14298
+#: texi2html/texi2html.pl:11543 texi2html/texi2html.pl:14301
 msgid "@listoffloats @float type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11559
+#: texi2html/texi2html.pl:11562
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "未引用的节点“%s”"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11642
+#: texi2html/texi2html.pl:11645
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "address@hidden @%s 是没有意义的"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11700
+#: texi2html/texi2html.pl:11703
 msgid "@float style"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11832 texi2html/texi2html.pl:11833
+#: texi2html/texi2html.pl:11835 texi2html/texi2html.pl:11836
 msgid "@image base name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11842 texi2html/texi2html.pl:11843
+#: texi2html/texi2html.pl:11845 texi2html/texi2html.pl:11846
 msgid "@image extension"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11850
+#: texi2html/texi2html.pl:11853
 #, fuzzy
 msgid "@image file name"
 msgstr "@image 文件“%s”不可读:%s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11872
+#: texi2html/texi2html.pl:11875
 msgid "@image alt text"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11955
+#: texi2html/texi2html.pl:11958
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Macro `%s' called with too many args"
 msgstr "在第 %2$d 行中以过多的参数调用宏“%1$s”"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11979
+#: texi2html/texi2html.pl:11982
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr "\\ 以带有“%s”的宏展开式代替参数名称"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12174
+#: texi2html/texi2html.pl:12177
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "No index prefix found for @%s"
 msgstr "找不到含有“%s”的索引\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12596 texi2html/texi2html.pl:13127
-#: texi2html/texi2html.pl:14149 texi2html/texi2html.pl:14169
-#: texi2html/texi2html.pl:14211
+#: texi2html/texi2html.pl:12599 texi2html/texi2html.pl:13130
+#: texi2html/texi2html.pl:14152 texi2html/texi2html.pl:14172
+#: texi2html/texi2html.pl:14214
 #, perl-format
 msgid "Unmatched `%c%s'"
 msgstr "未匹配的“%c%s”"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12656 texi2html/texi2html.pl:14428
+#: texi2html/texi2html.pl:12659 texi2html/texi2html.pl:14431
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
 msgstr "参数中不允许 @item 改为 @itemize"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12684
+#: texi2html/texi2html.pl:12687
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "宏“%s”已在前面定义"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12685
+#: texi2html/texi2html.pl:12688
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "这里是“%s”前面的定义"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12718
+#: texi2html/texi2html.pl:12721
 #, perl-format
 msgid "Macro definition without macro name: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12759
+#: texi2html/texi2html.pl:12762
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "未定义的标识: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12771
+#: texi2html/texi2html.pl:12774
 msgid "Bad syntax for @value"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12808
+#: texi2html/texi2html.pl:12811
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12830
+#: texi2html/texi2html.pl:12833
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12980
+#: texi2html/texi2html.pl:12983
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s already set"
 msgstr "索引“%s”已经存在"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13032
+#: texi2html/texi2html.pl:13035
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
 msgstr "宏“%s”已在前面定义"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13068
+#: texi2html/texi2html.pl:13071
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "No closing brace for specially handled command %s"
 msgstr "脚注“%s”没有闭合花括号"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13355
+#: texi2html/texi2html.pl:13358
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s 已过时"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13359
+#: texi2html/texi2html.pl:13362
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s 已过时"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13375
+#: texi2html/texi2html.pl:13378
 #, perl-format
 msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "@printindex 中的未知索引“%s”"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13380
+#: texi2html/texi2html.pl:13383
 #, perl-format
 msgid "Printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13447
+#: texi2html/texi2html.pl:13450
 #, perl-format
 msgid "ignored @%s already in an @%s entry"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13472 texi2html/texi2html.pl:13520
+#: texi2html/texi2html.pl:13475 texi2html/texi2html.pl:13523
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "在第一个节点之前遇到 @menu,正在创建“顶”节点"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13473
+#: texi2html/texi2html.pl:13476
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr "您的 @top 节点可能应该包含在 @ifnottex 而不是 @ifinfo 
中?"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13477
+#: texi2html/texi2html.pl:13480
 #, perl-format
 msgid "Multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13489
+#: texi2html/texi2html.pl:13492
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed within %s"
 msgstr "参数中不允许 @item 改为 @itemize"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13538
+#: texi2html/texi2html.pl:13541
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Float label `%s' previously defined %s"
 msgstr "节点“%s”在前面的(第 %d 行)定义"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13712
+#: texi2html/texi2html.pl:13715
 #, perl-format
 msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13857 texi2html/texi2html.pl:13858
-#: texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13860 texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13864
 msgid "new menu entry"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13986
+#: texi2html/texi2html.pl:13989
 msgid "paragraph end"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14291
+#: texi2html/texi2html.pl:14294
 msgid "@listoffloats type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14314
+#: texi2html/texi2html.pl:14317
 #, perl-format
 msgid "Requested float type `%s' not previously used"
 msgstr "所要的浮点类型“%s”不是上次所用的"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14483
+#: texi2html/texi2html.pl:14486
 #, perl-format
 msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14487
+#: texi2html/texi2html.pl:14490
 #, perl-format
 msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "使用花括号将一个命令用作 @%s 的参数"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14505
+#: texi2html/texi2html.pl:14508
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "%c%s 需要花括号"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14648 texi2html/texi2html.pl:14661
+#: texi2html/texi2html.pl:14651 texi2html/texi2html.pl:14664
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "address@hidden@%1$s”是没有意义的"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14697
+#: texi2html/texi2html.pl:14700
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14715
+#: texi2html/texi2html.pl:14718
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "忽略多列表格外的 @tab"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14730
+#: texi2html/texi2html.pl:14733
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "忽略多列表格外的 @tab"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14737
+#: texi2html/texi2html.pl:14740
 #, fuzzy
 msgid "ignoring @tab in empty multitable"
 msgstr "忽略多列表格外的 @tab"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14741
+#: texi2html/texi2html.pl:14744
 #, perl-format
 msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "在多列表格项目中含有太多的列 (最大为 %d)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14772
+#: texi2html/texi2html.pl:14775
 msgid "@center should not appear in another format"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14812 texi2html/texi2html.pl:14832
+#: texi2html/texi2html.pl:14815 texi2html/texi2html.pl:14835
 #, perl-format
 msgid "Misplaced %c"
 msgstr "错误放置的 %c"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15154
+#: texi2html/texi2html.pl:15157
 msgid "@tab before @item"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15386
+#: texi2html/texi2html.pl:15389
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
 msgstr "%c%s 需要以单个字符“i”或“j”为参数"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15390
+#: texi2html/texi2html.pl:15393
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s 的参数应为“i”或“j”,而不是“%c”"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15442
+#: texi2html/texi2html.pl:15445
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown command with braces address@hidden'"
 msgstr "未知的命令“%s”"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15478
+#: texi2html/texi2html.pl:15481
 #, perl-format
 msgid "%c%s expected braces"
 msgstr "%c%s 需要花括号"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15482
+#: texi2html/texi2html.pl:15485
 #, perl-format
 msgid "Unknown command `%s'"
 msgstr "未知的命令“%s”"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15560
+#: texi2html/texi2html.pl:15563
 #, perl-format
 msgid "Reached eof before matching @end %s"
 msgstr "文件在遇到匹配的 @end %s 前就结束了"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15568
+#: texi2html/texi2html.pl:15571
 #, perl-format
 msgid "%cend macro not found"
 msgstr "找不到宏 %cend"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15573
+#: texi2html/texi2html.pl:15576
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing close brace"
 msgstr "%c%s 遗漏闭合花括号"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15737
+#: texi2html/texi2html.pl:15740
 #, perl-format
 msgid "No matching `%cend %s'"
 msgstr "没有匹配的“%cend %s”"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15765 texi2html/texi2html.pl:15792
+#: texi2html/texi2html.pl:15768 texi2html/texi2html.pl:15795
 #, perl-format
 msgid "%c%s missing close brace"
 msgstr "%c%s 遗漏闭合花括号"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15873
+#: texi2html/texi2html.pl:15876
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s should not appear in %s"
 msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16350
+#: texi2html/texi2html.pl:16353
 #, perl-format
 msgid "Index entry not caught: `%s' in %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16448
+#: texi2html/texi2html.pl:16451
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Empty index entry for @%s"
 msgstr "找不到含有“%s”的索引\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16584
+#: texi2html/texi2html.pl:16587
 #, perl-format
 msgid "%s:%d: string not closed in css file"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16585
+#: texi2html/texi2html.pl:16588
 #, perl-format
 msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
 msgstr "%s:%d: --css-file 以注释结尾"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16586
+#: texi2html/texi2html.pl:16589
 #, perl-format
 msgid "%s:%d @import not finished in css file"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16616
+#: texi2html/texi2html.pl:16619
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
 msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16671
+#: texi2html/texi2html.pl:16674
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgstr "%s:遗漏文件参数。\n"

Index: po_messages/zh_TW.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_messages/zh_TW.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po_messages/zh_TW.po        29 Jun 2010 21:47:01 -0000      1.19
+++ po_messages/zh_TW.po        30 Jun 2010 22:01:45 -0000      1.20
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-03-08 04:56+0800\n"
 "Last-Translator: Abel Cheung <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <address@hidden>\n"
@@ -14,71 +14,71 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=Big5\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2324
+#: texi2html/texi2html.pl:2326
 #, perl-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "¸Õ¸Õ `%s --help' ¥H¨ú±o§ó¦hªº¸ê°T.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2433
+#: texi2html/texi2html.pl:2435
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s address@hidden ISO 639 »y¨¥½X"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2437
+#: texi2html/texi2html.pl:2439
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s address@hidden ISO 639 »y¨¥½X"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2523
+#: texi2html/texi2html.pl:2525
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgstr "%s: --footnote-style ªº¤Þ¼Æ¥²¶·¬° `separate' ©Î `end', ¦Ó¤£¬O `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2528
+#: texi2html/texi2html.pl:2530
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "%s: --footnote-style ªº¤Þ¼Æ¥²¶·¬° `separate' ©Î `end', ¦Ó¤£¬O `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2546
+#: texi2html/texi2html.pl:2548
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "%s: ¥¼ª¾ªº¿ï¶µ `%c%s'\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2561
+#: texi2html/texi2html.pl:2563
 msgid "Document encoding is utf8, but there is no unicode support"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2564
+#: texi2html/texi2html.pl:2566
 #, perl-format
 msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2687 texi2html/texi2html.pl:2691
+#: texi2html/texi2html.pl:2690 texi2html/texi2html.pl:2694
 msgid "translation"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2849
+#: texi2html/texi2html.pl:2852
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgstr "%s: --paragraph-indent ªº¤Þ¼Æ¥²¶·¬° ¼Æ­È/`none'/`asis', ¦Ó¤£¬O `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2853
+#: texi2html/texi2html.pl:2856
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr "%s: --paragraph-indent ªº¤Þ¼Æ¥²¶·¬° ¼Æ­È/`none'/`asis', ¦Ó¤£¬O `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3713
+#: texi2html/texi2html.pl:3716
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr "¥Îªk: %s [OPTION]... FILE...\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3715
+#: texi2html/texi2html.pl:3718
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
 "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3718
+#: texi2html/texi2html.pl:3721
 #, perl-format
 msgid ""
 "General options:\n"
@@ -93,7 +93,7 @@
 "      --version               display version information and exit.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3729
+#: texi2html/texi2html.pl:3732
 msgid ""
 "Output format selection (default is to produce Info):\n"
 "      --docbook               output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -102,7 +102,7 @@
 "      --plaintext             output plain text rather than Info.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3735
+#: texi2html/texi2html.pl:3738
 msgid ""
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -121,7 +121,7 @@
 "  -o, --output=FILE           output to FILE (or directory if split HTML).\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3747
+#: texi2html/texi2html.pl:3750
 #, perl-format
 msgid ""
 "Options for Info and plain text:\n"
@@ -143,7 +143,7 @@
 "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3762
+#: texi2html/texi2html.pl:3765
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
 "      --css-include=FILE      include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -154,7 +154,7 @@
 "                              produce file names in ASCII transliteration.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3775
+#: texi2html/texi2html.pl:3778
 msgid ""
 "Input file options:\n"
 "      --commands-in-node-names  allow @ commands in node names.\n"
@@ -164,7 +164,7 @@
 "  -U VAR                        undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3782
+#: texi2html/texi2html.pl:3785
 msgid ""
 "Conditional processing in input:\n"
 "  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -184,7 +184,7 @@
 "  Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3799
+#: texi2html/texi2html.pl:3802
 msgid ""
 "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
 "  if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
@@ -193,7 +193,7 @@
 "  if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3805
+#: texi2html/texi2html.pl:3808
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Examples:\n"
@@ -224,7 +224,7 @@
 "µ{¦¡¯äÂÎ, ½Ð¥H¹q¤l¶l¥ó (­^¤å) ¦^³ø¦Ü address@hidden,\n"
 "address@hidden, ½Ð¥H¹q¤l¶l¥ó (­^¤å) ±H¨ì address@hidden"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3816
+#: texi2html/texi2html.pl:3819
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -235,7 +235,7 @@
 "µ{¦¡¯äÂÎ, ½Ð¥H¹q¤l¶l¥ó (­^¤å) ¦^³ø¦Ü address@hidden,\n"
 "address@hidden, ½Ð¥H¹q¤l¶l¥ó (­^¤å) ±H¨ì address@hidden"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3894
+#: texi2html/texi2html.pl:3897
 #, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -245,699 +245,699 @@
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:3918
+#: texi2html/texi2html.pl:3921
 #, perl-format
 msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4355
+#: texi2html/texi2html.pl:4358
 msgid "Missing type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4360
+#: texi2html/texi2html.pl:4363
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unrecognized type: %s"
 msgstr "%s: ¥¼ª¾ªº¿ï¶µ `%c%s'\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:4572
+#: texi2html/texi2html.pl:4575
 #, perl-format
 msgid "Can't create directory `%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5283
+#: texi2html/texi2html.pl:5286
 msgid "Superfluous arguments for node"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5291
+#: texi2html/texi2html.pl:5294
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Node `%s' previously defined %s"
 msgstr "¸`ÂI `%s' ¤w¦b²Ä %d ¦æ©w¸q¹L¤F"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5296 texi2html/texi2html.pl:13037
-#: texi2html/texi2html.pl:13542
+#: texi2html/texi2html.pl:5299 texi2html/texi2html.pl:13040
+#: texi2html/texi2html.pl:13545
 #, perl-format
 msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5422
+#: texi2html/texi2html.pl:5425
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s requires an argument"
 msgstr "%c%s ¥²¶·­n¦³¦WºÙ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5513 texi2html/texi2html.pl:15588
+#: texi2html/texi2html.pl:5516 texi2html/texi2html.pl:15591
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Expected @end %s"
 msgstr "Expected `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5561
+#: texi2html/texi2html.pl:5564
 #, perl-format
 msgid "Translations for `%s' not found. Reverting to `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5593 texi2html/texi2html.pl:5604
-#: texi2html/texi2html.pl:10123
+#: texi2html/texi2html.pl:5596 texi2html/texi2html.pl:5607
+#: texi2html/texi2html.pl:10126
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s ¥²¶·­n¦³¦WºÙ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5616
+#: texi2html/texi2html.pl:5619
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "¨Ï¥Î¤j¬A¸¹±N©R¥O¥]°_¨Ó, address@hidden @%s ªº¤Þ¼Æ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5654
+#: texi2html/texi2html.pl:5657
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr "%s: --paragraph-indent ªº¤Þ¼Æ¥²¶·¬° ¼Æ­È/`none'/`asis', ¦Ó¤£¬O `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5669
+#: texi2html/texi2html.pl:5672
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "%s: --paragraph-indent ªº¤Þ¼Æ¥²¶·¬° ¼Æ­È/`none'/`asis', ¦Ó¤£¬O `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5680
+#: texi2html/texi2html.pl:5683
 #, perl-format
 msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5691
+#: texi2html/texi2html.pl:5694
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr "%s: --footnote-style ªº¤Þ¼Æ¥²¶·¬° `separate' ©Î `end', ¦Ó¤£¬O `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5718
+#: texi2html/texi2html.pl:5721
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "%s: --footnote-style ªº¤Þ¼Æ¥²¶·¬° `separate' ©Î `end', ¦Ó¤£¬O `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5736 texi2html/texi2html.pl:5961
-#: texi2html/texi2html.pl:5989 texi2html/texi2html.pl:6054
-#: texi2html/texi2html.pl:6217 texi2html/texi2html.pl:12970
-#: texi2html/texi2html.pl:14356
+#: texi2html/texi2html.pl:5739 texi2html/texi2html.pl:5964
+#: texi2html/texi2html.pl:5992 texi2html/texi2html.pl:6057
+#: texi2html/texi2html.pl:6220 texi2html/texi2html.pl:12973
+#: texi2html/texi2html.pl:14359
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Bad argument to @%s: %s"
 msgstr "¹ï %c%s µL¥Îªº¤Þ¼Æ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5768
+#: texi2html/texi2html.pl:5771
 #, perl-format
 msgid "Encoding %s is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5791
+#: texi2html/texi2html.pl:5794
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be an encoding"
 msgstr "%s: --footnote-style ªº¤Þ¼Æ¥²¶·¬° `separate' ©Î `end', ¦Ó¤£¬O `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5802 texi2html/texi2html.pl:5813
+#: texi2html/texi2html.pl:5805 texi2html/texi2html.pl:5816
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Bad argument to @%s"
 msgstr "¹ï %c%s µL¥Îªº¤Þ¼Æ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5934
+#: texi2html/texi2html.pl:5937
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown from index `%s' in @%s"
 msgstr "¥¼ª¾ªº¯Á¤Þ `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5936
+#: texi2html/texi2html.pl:5939
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown to index name `%s' in @%s"
 msgstr "¥¼ª¾ªº¯Á¤Þ `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5971
+#: texi2html/texi2html.pl:5974
 #, perl-format
 msgid "Reserved index name %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6001
+#: texi2html/texi2html.pl:6004
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "%s: --footnote-style ªº¤Þ¼Æ¥²¶·¬° `separate' ©Î `end', ¦Ó¤£¬O `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6012
+#: texi2html/texi2html.pl:6015
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6042
+#: texi2html/texi2html.pl:6045
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "%s: --footnote-style ªº¤Þ¼Æ¥²¶·¬° `separate' ©Î `end', ¦Ó¤£¬O `%s'.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6100
+#: texi2html/texi2html.pl:6103
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr "@%s ¦b address@hidden' °Ï¶ô¤§¤º, ¨Ã¤£¨ã¦³·N¸q"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6169
+#: texi2html/texi2html.pl:6172
 #, perl-format
 msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
 msgstr "@sp address@hidden, ¦Ó¤£¬O `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6189
+#: texi2html/texi2html.pl:6192
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Cannot read %s: %s"
 msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6212 texi2html/texi2html.pl:12965
+#: texi2html/texi2html.pl:6215 texi2html/texi2html.pl:12968
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: Cannot find %s"
 msgstr "µLªk§ä¨ì `%s'."
 
-#: texi2html/texi2html.pl:6392
+#: texi2html/texi2html.pl:6395
 #, perl-format
 msgid "Empty node name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7009
+#: texi2html/texi2html.pl:7012
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "¥¼³Q°Ñ·Óªº¸`ÂI `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7089
+#: texi2html/texi2html.pl:7092
 #, perl-format
 msgid "unreferenced node `%s'"
 msgstr "¥¼³Q°Ñ·Óªº¸`ÂI `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7143
+#: texi2html/texi2html.pl:7146
 #, perl-format
 msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7162
+#: texi2html/texi2html.pl:7165
 #, perl-format
 msgid "For `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7215
+#: texi2html/texi2html.pl:7218
 #, perl-format
 msgid "No node following `%s' in menu, but `%s' follows in sectioning"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:7216
+#: texi2html/texi2html.pl:7219
 #, perl-format
 msgid "Node following `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8259
+#: texi2html/texi2html.pl:8262
 #, perl-format
 msgid "Unknown index `%s'"
 msgstr "¥¼ª¾ªº¯Á¤Þ `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8264 texi2html/formats/info.init:3072
+#: texi2html/texi2html.pl:8267 texi2html/formats/info.init:3072
 #, perl-format
 msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "¯Á¤Þ `%s' ªº¶µ¥Ø¤£¦b¥ô¦óªº¸`ÂI¤º"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:8725
+#: texi2html/texi2html.pl:8728
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9336
+#: texi2html/texi2html.pl:9339
 #, perl-format
 msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
 msgstr "%s: ¦]¬°¿ù»~, ²¾°£¿é¥XÀÉ `%s'; ­Y­n«O¦s¥¦, ½Ð¨Ï¥Î --force ¿ï¶µ.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9340
+#: texi2html/texi2html.pl:9343
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
 msgstr "%s: ¦]¬°¿ù»~, ²¾°£¿é¥XÀÉ `%s'; ­Y­n«O¦s¥¦, ½Ð¨Ï¥Î --force ¿ï¶µ.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9387
+#: texi2html/texi2html.pl:9390
 msgid "Too many errors!  Gave up.\n"
 msgstr "¿ù»~¹L¦h! ©ñ±ó.\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9479
+#: texi2html/texi2html.pl:9482
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s:%d: warning: %s (via @%s)\n"
 msgstr "%s:%d: ĵ§i: "
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9483
+#: texi2html/texi2html.pl:9486
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s:%d: warning: %s\n"
 msgstr "%s:%d: ĵ§i: "
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9516
+#: texi2html/texi2html.pl:9519
 #, perl-format
 msgid "(in %s l. %d via @%s)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9520
+#: texi2html/texi2html.pl:9523
 #, perl-format
 msgid "(l. %d via @%s)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9525
+#: texi2html/texi2html.pl:9528
 #, perl-format
 msgid "(in %s l. %d)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9529
+#: texi2html/texi2html.pl:9532
 #, perl-format
 msgid "(l. %d)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9686
+#: texi2html/texi2html.pl:9689
 #, perl-format
 msgid "Too much '}' in @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9696
+#: texi2html/texi2html.pl:9699
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Missing `}' on @%s line"
 msgstr "@def °Ñ¼Æ¤¤¿òº| `}'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:9846
+#: texi2html/texi2html.pl:9849
 #, perl-format
 msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10197
+#: texi2html/texi2html.pl:10200
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "©w¸qµù¸}, ¦ý¬O¨S¦³¤÷¸`ÂI"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10476
+#: texi2html/texi2html.pl:10479
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10497
+#: texi2html/texi2html.pl:10500
 #, perl-format
 msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10519
+#: texi2html/texi2html.pl:10522
 #, perl-format
 msgid "Too many %s closed"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10584 texi2html/texi2html.pl:10611
-#: texi2html/texi2html.pl:14222
+#: texi2html/texi2html.pl:10587 texi2html/texi2html.pl:10614
+#: texi2html/texi2html.pl:14225
 #, perl-format
 msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10589 texi2html/formats/info.init:900
+#: texi2html/texi2html.pl:10592 texi2html/formats/info.init:900
 #, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10749
+#: texi2html/texi2html.pl:10752
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown format %s"
 msgstr "¥¼ª¾ªº©R¥O `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10773
+#: texi2html/texi2html.pl:10776
 #, perl-format
 msgid "mismatched @end %s with @%s"
 msgstr "@end %s »P @%s ¤£²Å¦X"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10906
+#: texi2html/texi2html.pl:10909
 #, perl-format
 msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:10965 texi2html/texi2html.pl:11406
+#: texi2html/texi2html.pl:10968 texi2html/texi2html.pl:11409
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s (argument nr %d)"
 msgstr "¹ï %c%s µL¥Îªº¤Þ¼Æ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11046
+#: texi2html/texi2html.pl:11049
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11049
+#: texi2html/texi2html.pl:11052
 #, perl-format
 msgid "prepended for @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11065
+#: texi2html/texi2html.pl:11068
 #, fuzzy
 msgid "empty multitable"
 msgstr "©¿²¤ multitable ¥~ªº @tab"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11075
+#: texi2html/texi2html.pl:11078
 #, perl-format
 msgid "@columnfraction (argument nr %d)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11257 texi2html/texi2html.pl:11271
+#: texi2html/texi2html.pl:11260 texi2html/texi2html.pl:11274
 msgid "node name in menu"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11258
+#: texi2html/texi2html.pl:11261
 msgid "normalized node name in menu"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11264
+#: texi2html/texi2html.pl:11267
 msgid "menu entry name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11299
+#: texi2html/texi2html.pl:11302
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "¥¼³Q°Ñ·Óªº¸`ÂI `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11382
+#: texi2html/texi2html.pl:11385
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "First argument to @%s may not be empty"
 msgstr "¹ï %c%s µL¥Îªº¤Þ¼Æ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11528
+#: texi2html/texi2html.pl:11531
 #, perl-format
 msgid "@%s not in text (in anchor, node, section...)"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11540 texi2html/texi2html.pl:14298
+#: texi2html/texi2html.pl:11543 texi2html/texi2html.pl:14301
 msgid "@listoffloats @float type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11559
+#: texi2html/texi2html.pl:11562
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "¥¼³Q°Ñ·Óªº¸`ÂI `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11642
+#: texi2html/texi2html.pl:11645
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s ¦b address@hidden' °Ï¶ô¤§¤º, ¨Ã¤£¨ã¦³·N¸q"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11700
+#: texi2html/texi2html.pl:11703
 msgid "@float style"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11832 texi2html/texi2html.pl:11833
+#: texi2html/texi2html.pl:11835 texi2html/texi2html.pl:11836
 msgid "@image base name"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11842 texi2html/texi2html.pl:11843
+#: texi2html/texi2html.pl:11845 texi2html/texi2html.pl:11846
 msgid "@image extension"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11850
+#: texi2html/texi2html.pl:11853
 #, fuzzy
 msgid "@image file name"
 msgstr "@image ÀÉ®× `%s' µLªkŪ¨ú: %s"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11872
+#: texi2html/texi2html.pl:11875
 msgid "@image alt text"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11955
+#: texi2html/texi2html.pl:11958
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Macro `%s' called with too many args"
 msgstr "¥¨¶° `%s' ¦b²Ä %d ¦æ³Q©I¥s, ¦ý¬O¤Þ¼Æ¹L¦h"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:11979
+#: texi2html/texi2html.pl:11982
 #, perl-format
 msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12174
+#: texi2html/texi2html.pl:12177
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "No index prefix found for @%s"
 msgstr "§ä¤£¨ì¥]§t `%s' ªº¯Á¤Þ¶µ¥Ø\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12596 texi2html/texi2html.pl:13127
-#: texi2html/texi2html.pl:14149 texi2html/texi2html.pl:14169
-#: texi2html/texi2html.pl:14211
+#: texi2html/texi2html.pl:12599 texi2html/texi2html.pl:13130
+#: texi2html/texi2html.pl:14152 texi2html/texi2html.pl:14172
+#: texi2html/texi2html.pl:14214
 #, perl-format
 msgid "Unmatched `%c%s'"
 msgstr "¥¼°t¹ïªº `%c%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12656 texi2html/texi2html.pl:14428
+#: texi2html/texi2html.pl:12659 texi2html/texi2html.pl:14431
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
 msgstr "¹ï %c%s µL¥Îªº¤Þ¼Æ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12684
+#: texi2html/texi2html.pl:12687
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "¥¨¶° `%s' ¤w©w¸q¹L"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12685
+#: texi2html/texi2html.pl:12688
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "³o¸Ì¬O `%s' ¤§«eªº©w¸q"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12718
+#: texi2html/texi2html.pl:12721
 #, perl-format
 msgid "Macro definition without macro name: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12759
+#: texi2html/texi2html.pl:12762
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12771
+#: texi2html/texi2html.pl:12774
 msgid "Bad syntax for @value"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12808
+#: texi2html/texi2html.pl:12811
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12830
+#: texi2html/texi2html.pl:12833
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:12980
+#: texi2html/texi2html.pl:12983
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s already set"
 msgstr "¯Á¤Þ `%s' ¤w¦s¦b"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13032
+#: texi2html/texi2html.pl:13035
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
 msgstr "¥¨¶° `%s' ¤w©w¸q¹L"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13068
+#: texi2html/texi2html.pl:13071
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "No closing brace for specially handled command %s"
 msgstr "µù¸} `%s' ¨S¦³¥k¤j¬A¸¹"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13355
+#: texi2html/texi2html.pl:13358
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s ¤w¼o¤î¤£¥Î"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13359
+#: texi2html/texi2html.pl:13362
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s ¤w¼o¤î¤£¥Î"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13375
+#: texi2html/texi2html.pl:13378
 #, perl-format
 msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "@printindex ¤¤¦³¥¼ª¾ªº¯Á¤Þ `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13380
+#: texi2html/texi2html.pl:13383
 #, perl-format
 msgid "Printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13447
+#: texi2html/texi2html.pl:13450
 #, perl-format
 msgid "ignored @%s already in an @%s entry"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13472 texi2html/texi2html.pl:13520
+#: texi2html/texi2html.pl:13475 texi2html/texi2html.pl:13523
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "@menu address@hidden @node ¤§«e¥X²{, ±N«Ø¥ß `Top' ¸`ÂI"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13473
+#: texi2html/texi2html.pl:13476
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr "¤]³\±zÀ³¸Ó§â @top ¸`ÂI¥]§t¦b @ifnottex, ¦Ó¤£¬O @ifinfo?"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13477
+#: texi2html/texi2html.pl:13480
 #, perl-format
 msgid "Multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13489
+#: texi2html/texi2html.pl:13492
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed within %s"
 msgstr "¹ï %c%s µL¥Îªº¤Þ¼Æ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13538
+#: texi2html/texi2html.pl:13541
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Float label `%s' previously defined %s"
 msgstr "¸`ÂI `%s' ¤w¦b²Ä %d ¦æ©w¸q¹L¤F"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13712
+#: texi2html/texi2html.pl:13715
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
 msgstr "¹ï %c%s µL¥Îªº¤Þ¼Æ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13857 texi2html/texi2html.pl:13858
-#: texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13860 texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13864
 msgid "new menu entry"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:13986
+#: texi2html/texi2html.pl:13989
 msgid "paragraph end"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14291
+#: texi2html/texi2html.pl:14294
 msgid "@listoffloats type"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14314
+#: texi2html/texi2html.pl:14317
 #, perl-format
 msgid "Requested float type `%s' not previously used"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14483
+#: texi2html/texi2html.pl:14486
 #, perl-format
 msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14487
+#: texi2html/texi2html.pl:14490
 #, perl-format
 msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "¨Ï¥Î¤j¬A¸¹±N©R¥O¥]°_¨Ó, address@hidden @%s ªº¤Þ¼Æ"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14505
+#: texi2html/texi2html.pl:14508
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "%c%s ¹w­p­n¦³ `{...}'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14648 texi2html/texi2html.pl:14661
+#: texi2html/texi2html.pl:14651 texi2html/texi2html.pl:14664
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s ¦b address@hidden' °Ï¶ô¤§¤º, ¨Ã¤£¨ã¦³·N¸q"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14697
+#: texi2html/texi2html.pl:14700
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14715
+#: texi2html/texi2html.pl:14718
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "©¿²¤ multitable ¥~ªº @tab"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14730
+#: texi2html/texi2html.pl:14733
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "©¿²¤ multitable ¥~ªº @tab"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14737
+#: texi2html/texi2html.pl:14740
 #, fuzzy
 msgid "ignoring @tab in empty multitable"
 msgstr "©¿²¤ multitable ¥~ªº @tab"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14741
+#: texi2html/texi2html.pl:14744
 #, perl-format
 msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "multitable ¶µ¥Ø¤¤¦³¤Ó¦hªºÄæ¦ì (³Ì¤j­È¬° %d)"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14772
+#: texi2html/texi2html.pl:14775
 msgid "@center should not appear in another format"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:14812 texi2html/texi2html.pl:14832
+#: texi2html/texi2html.pl:14815 texi2html/texi2html.pl:14835
 #, perl-format
 msgid "Misplaced %c"
 msgstr "»~¸mªº %c"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15154
+#: texi2html/texi2html.pl:15157
 msgid "@tab before @item"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15386
+#: texi2html/texi2html.pl:15389
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
 msgstr "%c%s address@hidden `i' ©Î `j' address@hidden"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15390
+#: texi2html/texi2html.pl:15393
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s ´Á±æ¨Ï¥Î `i' ©Î `j' address@hidden, ¦Ó¤£¬O `%c'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15442
+#: texi2html/texi2html.pl:15445
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Unknown command with braces address@hidden'"
 msgstr "¥¼ª¾ªº©R¥O `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15478
+#: texi2html/texi2html.pl:15481
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s expected braces"
 msgstr "%c%s ¹w­p­n¦³ `{...}'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15482
+#: texi2html/texi2html.pl:15485
 #, perl-format
 msgid "Unknown command `%s'"
 msgstr "¥¼ª¾ªº©R¥O `%s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15560
+#: texi2html/texi2html.pl:15563
 #, perl-format
 msgid "Reached eof before matching @end %s"
 msgstr "¦b°t¹ïªº @end %s ¤§«e, ¥ý¨ì¹FÀÉ®×µ²§À"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15568
+#: texi2html/texi2html.pl:15571
 #, perl-format
 msgid "%cend macro not found"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15573
+#: texi2html/texi2html.pl:15576
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing close brace"
 msgstr "%c%s ¿òº|¥k¤j¬A¸¹"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15737
+#: texi2html/texi2html.pl:15740
 #, perl-format
 msgid "No matching `%cend %s'"
 msgstr "No matching `%cend %s'"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15765 texi2html/texi2html.pl:15792
+#: texi2html/texi2html.pl:15768 texi2html/texi2html.pl:15795
 #, perl-format
 msgid "%c%s missing close brace"
 msgstr "%c%s ¿òº|¥k¤j¬A¸¹"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:15873
+#: texi2html/texi2html.pl:15876
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s should not appear in %s"
 msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16350
+#: texi2html/texi2html.pl:16353
 #, perl-format
 msgid "Index entry not caught: `%s' in %s"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16448
+#: texi2html/texi2html.pl:16451
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Empty index entry for @%s"
 msgstr "§ä¤£¨ì¥]§t `%s' ªº¯Á¤Þ¶µ¥Ø\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16584
+#: texi2html/texi2html.pl:16587
 #, perl-format
 msgid "%s:%d: string not closed in css file"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16585
+#: texi2html/texi2html.pl:16588
 #, perl-format
 msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16586
+#: texi2html/texi2html.pl:16589
 #, perl-format
 msgid "%s:%d @import not finished in css file"
 msgstr ""
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16616
+#: texi2html/texi2html.pl:16619
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
 msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16671
+#: texi2html/texi2html.pl:16674
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgstr "%s: ¿òº|Àɮפ޼Æ.\n"

Index: test/encodings/Makefile.am
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/test/encodings/Makefile.am,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- test/encodings/Makefile.am  22 Jun 2010 23:25:30 -0000      1.13
+++ test/encodings/Makefile.am  30 Jun 2010 22:01:45 -0000      1.14
@@ -6,7 +6,7 @@
  japanese.texi chinese_mixed_with_en.texi documentlanguage_set.texi \
  encoding_index-latin1.texi encoding_index.texi  encoding_index-utf8.texi \
  japanese_shift_jis.texi sample_utf8.texi formatting_utf8.texi \
- enable_encoding_no_use_entity.init \
+ enable_encoding_no_use_entity.init old_style_i18n.init \
  no_unicode.init no_unidecode.init icons.init tests.txt res res_all res_info
 
 DISTCLEANFILES = l2h_tmp_dir.init tests.log tests.out

Index: test/encodings/Makefile.in
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/test/encodings/Makefile.in,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- test/encodings/Makefile.in  24 Jun 2010 13:19:34 -0000      1.26
+++ test/encodings/Makefile.in  30 Jun 2010 22:01:45 -0000      1.27
@@ -654,7 +654,7 @@
  japanese.texi chinese_mixed_with_en.texi documentlanguage_set.texi \
  encoding_index-latin1.texi encoding_index.texi  encoding_index-utf8.texi \
  japanese_shift_jis.texi sample_utf8.texi formatting_utf8.texi \
- enable_encoding_no_use_entity.init \
+ enable_encoding_no_use_entity.init old_style_i18n.init \
  no_unicode.init no_unidecode.init icons.init tests.txt res res_all res_info
 
 DISTCLEANFILES = l2h_tmp_dir.init tests.log tests.out

Index: test/encodings/tests.txt
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/test/encodings/tests.txt,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- test/encodings/tests.txt    22 Jun 2010 23:25:30 -0000      1.12
+++ test/encodings/tests.txt    30 Jun 2010 22:01:45 -0000      1.13
@@ -37,6 +37,7 @@
 at_commands_in_refs_utf8_use_nodes_no_unidecode at_commands_in_refs_utf8.texi 
--init no_unidecode.init --node-files --split node
 at_commands_in_refs_utf8_use_nodes_no_unicode at_commands_in_refs_utf8.texi 
--init no_unicode.init --node-files --split node
 multi_lang multi_lang.texi
+multi_lang_old_style multi_lang.texi --init old_style_i18n.init
 unknown_language unknown_language.texi
 umlaut umlaut.texi
 formatting_fr ../coverage/formatting.texi --document-language fr

Index: i18n_ref/de.thl
===================================================================
RCS file: i18n_ref/de.thl
diff -N i18n_ref/de.thl
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ i18n_ref/de.thl     30 Jun 2010 22:01:40 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,143 @@
+# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
+$LANGUAGES->{'de'} = {
+                       '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => ' Die Links in der Navigationsleiste haben die folgende 
Bedeutung: ',
+                       '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => ' wobei das @strong{ Beispiel } annimmt, dass die 
aktuelle Position bei @strong{ Unterabschnitt 1-2-3 } in einem Dokument mit 
folgender Struktur liegt:',
+                       ' Up ' => ' Nach oben ',
+                       '(outside of any element)' => '',
+                       '(outside of any node)' => '',
+                       '@b{{quotation_arg}:} ' => '@b{{quotation_arg}:} ',
+                       '@center --- @emph{{author}}
+' => '',
+                       '@cite{{book}}' => '@cite{{book}}',
+                       '@{No value for `{value}\'@}' => '',
+                       'About' => '@"Uber',
+                       'About (help)' => '@"Uber (Hilfe)',
+                       'About This Document' => '@"Uber dieses Dokument',
+                       'April' => 'April',
+                       'August' => 'August',
+                       'Back' => 'Zur@"uck',
+                       'Back section in previous file' => '',
+                       'Beginning of this chapter or previous chapter' => 
'Anfang dieses oder des letzten Kapitels',
+                       'Button' => '',
+                       'Contents' => 'Inhalt',
+                       'Cover (top) of document' => 'Titelseite des Dokuments',
+                       'Current' => '',
+                       'Current Position' => 'Aktuelle Position',
+                       'Current section' => 'Aktueller Abschnitt',
+                       'December' => 'Dezember',
+                       'FastBack' => '',
+                       'FastForward' => '',
+                       'February' => 'Februar',
+                       'First' => '',
+                       'First section in reading order' => 'Erster Abschnitt 
in Lesereihenfolge',
+                       'Following' => '',
+                       'Following node' => 'N@"achster Knoten',
+                       'Footnotes' => 'address@hidden',
+                       'Forward' => 'Nach vorne',
+                       'Forward section in next file' => '',
+                       'From 1.2.3 go to' => 'Von 1.2.3 gehe zu',
+                       'Go to' => 'Gehe zu',
+                       'Index' => 'Index',
+                       'Index Entry' => 'Indexeintrag',
+                       'January' => 'Januar',
+                       'July' => 'Juli',
+                       'Jump to' => 'Springe zu',
+                       'June' => 'Juni',
+                       'Last' => '',
+                       'Last section in reading order' => 'Letzter Abschnitt 
in Lesereihenfolge',
+                       'March' => 'M@"arz',
+                       'May' => 'Mai',
+                       'Menu:' => 'Auswahl:',
+                       'Name' => 'Name',
+                       'Next' => '',
+                       'Next chapter' => 'N@"achstes Kapitel',
+                       'Next file' => '',
+                       'Next node' => 'N@"achster Knoten',
+                       'Next section in reading order' => 'N@"achster 
Abschnitt in Lesereihenfolge',
+                       'Next section on same level' => 'N@"achster Abschitt 
derselben Ebene',
+                       'NextFile' => '',
+                       'Node following in node reading order' => 'N@"achster 
Abschnitt in Lesereihenfolge',
+                       'Node up' => 'Knoten nach oben',
+                       'NodeNext' => '',
+                       'NodePrev' => '',
+                       'NodeUp' => '',
+                       'November' => 'November',
+                       'October' => 'Oktober',
+                       'Overview' => '@"Ubersicht',
+                       'Prev' => '',
+                       'PrevFile' => '',
+                       'Previous' => '',
+                       'Previous file' => '',
+                       'Previous node' => 'Voriger Knoten',
+                       'Previous section in reading order' => 'Voriger 
Abschnitt in Lesereihenfolge',
+                       'Previous section on same level' => 'Voriger Abschnitt 
derselben Ebene',
+                       'Section' => 'Abschnitt',
+                       'Section One' => 'Abschnitt 1',
+                       'See ' => '',
+                       'See @cite{{book}}' => '',
+                       'See `{section}\'' => 'Abschnitt nach oben',
+                       'See `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Siehe Abschnitt 
`{section}\' in @cite{{book}}',
+                       'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> '',
+                       'See section {reference_name}' => '',
+                       'See {node_file_href}' => 'Siehe {node_file_href}',
+                       'See {node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => 'Siehe {node_file_href} in Abschnitt `{section}\' in 
@cite{{book}}',
+                       'See {reference_name}' => '',
+                       'See {reference}' => 'siehe {reference_name}',
+                       'See {reference} in @cite{{book}}' => 'Siehe 
{node_file_href} @cite{{book}}',
+                       'See {ref}' => '',
+                       'See {title_ref}' => '',
+                       'September' => 'September',
+                       'Short Table of Contents' => 'Kurzes 
Inhaltsverzeichnis',
+                       'Short table of contents' => 'Kurzes 
Inhaltsverzeichnis',
+                       'Subsection One-Four' => 'Unterabschnitt 1-4',
+                       'Subsection One-One' => 'Unterabschnitt 1-1',
+                       'Subsection One-Three' => 'Unterabschnitt 1-3',
+                       'Subsection One-Two' => 'Unterabschnitt 1-2',
+                       'Subsubsection One-Two-Four' => 'Unterabschnitt 1-2-4',
+                       'Subsubsection One-Two-One' => 'Unterabschnitt 1-2-1',
+                       'Subsubsection One-Two-Three' => 'Unterabschnitt 1-2-3',
+                       'Subsubsection One-Two-Two' => 'Unterabschnitt 1-2-2',
+                       'Table of Contents' => 'Inhaltsverzeichnis',
+                       'Table of contents' => 'Inhaltsverzeichnis',
+                       'The node you are looking for is at {href}.' => 'Der 
Knoten, den Sie sehen, befindet sich bei {href}',
+                       'This' => '',
+                       'This document was generated on @i{{date}} using 
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 'Dieses Dokument wurde erzeugt am 
@i{{date}} durch @uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.',
+                       'This document was generated using 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'Dieses Dokument wurde erzeugt 
durch @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.',
+                       'Top' => 'Anfang',
+                       'Untitled Document' => 'Unbenanntes Dokumen',
+                       'Up' => 'Nach oben',
+                       'Up node' => 'Knoten nach oben',
+                       'Up section' => 'Abschnitt nach oben',
+                       '`{section}\'' => 'Abschnitt nach oben',
+                       '`{section}\' in @cite{{book}}' => 'Abschnitt 
`{section}\' in @cite{{book}}',
+                       'current' => '',
+                       'on @emph{{date}}' => 'am @emph{{date}}',
+                       'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' => 
'',
+                       'see ' => '',
+                       'see @cite{{book}}' => 'siehe @cite{{book}}',
+                       'see `{section}\'' => 'Abschnitt nach oben',
+                       'see `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Abschnitt 
`{section}\' in @cite{{book}}',
+                       'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> '',
+                       'see section `{section}\' in @cite{{book}}' => 'siehe 
Abschnitt `{section}\' in @cite{{book}}',
+                       'see section {reference_name}' => 'siehe Abschnitt 
{reference_name}',
+                       'see {node_file_href}' => 'siehe {node_file_href}',
+                       'see {node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => 'siehe {node_file_href} im Abschnitt `{section}\' in 
@cite{{book}}',
+                       'see {reference_name}' => 'siehe {reference_name}',
+                       'see {reference}' => 'siehe {reference_name}',
+                       'see {reference} in @cite{{book}}' => 'siehe 
{node_file_href} @cite{{book}}',
+                       'see {ref}' => '',
+                       'see {title_ref}' => '',
+                       '{acronym_like} ({explanation})' => '{acronym_like} 
({explanation})',
+                       '{month} {day}, {year}' => '{day}. {month} {year}',
+                       '{name} of {class}' => '',
+                       '{name} on {class}' => '',
+                       '{node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => '{node_file_href} in Abschnitt `{section}\' in @cite{{book}}',
+                       '{reference_name}' => '{reference_name}',
+                       '{reference}' => '{reference_name}',
+                       '{reference} in @cite{{book}}' => 'siehe @cite{{book}}',
+                       '{ref}' => '',
+                       '{style} {number}' => '{style} {number}',
+                       '{style}: {caption_first_line}' => '{style}: 
{caption_first_line}',
+                       '{style}: {shortcaption_first_line}' => '{style}: 
{shortcaption_first_line}',
+                       '{title_ref}' => ''
+                     };

Index: i18n_ref/en.thl
===================================================================
RCS file: i18n_ref/en.thl
diff -N i18n_ref/en.thl
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ i18n_ref/en.thl     30 Jun 2010 22:01:40 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,137 @@
+# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
+$LANGUAGES->{'en'} = {
+                       '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => '',
+                       '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '',
+                       ' Up ' => '',
+                       '(outside of any element)' => '',
+                       '(outside of any node)' => '',
+                       '@b{{quotation_arg}:} ' => '',
+                       '@center --- @emph{{author}}
+' => '',
+                       '@cite{{book}}' => '',
+                       '@{No value for `{value}\'@}' => '',
+                       'About' => '',
+                       'About (help)' => '',
+                       'About This Document' => '',
+                       'April' => '',
+                       'August' => '',
+                       'Back' => '',
+                       'Back section in previous file' => '',
+                       'Beginning of this chapter or previous chapter' => '',
+                       'Button' => '',
+                       'Contents' => '',
+                       'Cover (top) of document' => '',
+                       'Current' => '',
+                       'Current Position' => '',
+                       'Current section' => '',
+                       'December' => '',
+                       'FastBack' => '',
+                       'FastForward' => '',
+                       'February' => '',
+                       'First' => '',
+                       'First section in reading order' => '',
+                       'Following' => '',
+                       'Following node' => '',
+                       'Footnotes' => '',
+                       'Forward' => '',
+                       'Forward section in next file' => '',
+                       'From 1.2.3 go to' => '',
+                       'Go to' => '',
+                       'Index' => '',
+                       'Index Entry' => '',
+                       'January' => '',
+                       'July' => '',
+                       'Jump to' => '',
+                       'June' => '',
+                       'Last' => '',
+                       'Last section in reading order' => '',
+                       'March' => '',
+                       'May' => '',
+                       'Menu:' => '',
+                       'Name' => '',
+                       'Next' => '',
+                       'Next chapter' => '',
+                       'Next file' => '',
+                       'Next node' => '',
+                       'Next section in reading order' => '',
+                       'Next section on same level' => '',
+                       'NextFile' => '',
+                       'Node following in node reading order' => '',
+                       'Node up' => '',
+                       'NodeNext' => '',
+                       'NodePrev' => '',
+                       'NodeUp' => '',
+                       'November' => '',
+                       'October' => '',
+                       'Overview' => '',
+                       'Prev' => '',
+                       'PrevFile' => '',
+                       'Previous' => '',
+                       'Previous file' => '',
+                       'Previous node' => '',
+                       'Previous section in reading order' => '',
+                       'Previous section on same level' => '',
+                       'Section' => '',
+                       'Section One' => '',
+                       'See ' => '',
+                       'See @cite{{book}}' => '',
+                       'See `{section}\'' => '',
+                       'See `{section}\' in @cite{{book}}' => '',
+                       'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> '',
+                       'See section {reference_name}' => '',
+                       'See {reference_name}' => '',
+                       'See {reference}' => '',
+                       'See {reference} in @cite{{book}}' => '',
+                       'See {ref}' => '',
+                       'See {title_ref}' => '',
+                       'September' => '',
+                       'Short Table of Contents' => '',
+                       'Short table of contents' => '',
+                       'Subsection One-Four' => '',
+                       'Subsection One-One' => '',
+                       'Subsection One-Three' => '',
+                       'Subsection One-Two' => '',
+                       'Subsubsection One-Two-Four' => '',
+                       'Subsubsection One-Two-One' => '',
+                       'Subsubsection One-Two-Three' => '',
+                       'Subsubsection One-Two-Two' => '',
+                       'Table of Contents' => '',
+                       'Table of contents' => '',
+                       'The node you are looking for is at {href}.' => '',
+                       'This' => '',
+                       'This document was generated on @i{{date}} using 
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => '',
+                       'This document was generated using 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => '',
+                       'Top' => '',
+                       'Untitled Document' => '',
+                       'Up' => '',
+                       'Up node' => '',
+                       'Up section' => '',
+                       '`{section}\'' => '',
+                       '`{section}\' in @cite{{book}}' => '',
+                       'current' => '',
+                       'on @emph{{date}}' => '',
+                       'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' => 
'',
+                       'see ' => '',
+                       'see @cite{{book}}' => '',
+                       'see `{section}\'' => '',
+                       'see `{section}\' in @cite{{book}}' => '',
+                       'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> '',
+                       'see section {reference_name}' => '',
+                       'see {reference_name}' => '',
+                       'see {reference}' => '',
+                       'see {reference} in @cite{{book}}' => '',
+                       'see {ref}' => '',
+                       'see {title_ref}' => '',
+                       '{acronym_like} ({explanation})' => '',
+                       '{month} {day}, {year}' => '',
+                       '{name} of {class}' => '',
+                       '{name} on {class}' => '',
+                       '{reference_name}' => '',
+                       '{reference}' => '',
+                       '{reference} in @cite{{book}}' => '',
+                       '{ref}' => '',
+                       '{style} {number}' => '',
+                       '{style}: {caption_first_line}' => '',
+                       '{style}: {shortcaption_first_line}' => '',
+                       '{title_ref}' => ''
+                     };

Index: i18n_ref/es.thl
===================================================================
RCS file: i18n_ref/es.thl
diff -N i18n_ref/es.thl
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ i18n_ref/es.thl     30 Jun 2010 22:01:40 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,143 @@
+# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
+$LANGUAGES->{'es'} = {
+                       '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => '  Los botones de los paneles de address@hidden'on 
tienen el significado siguiente:',
+                       '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '  donde el @strong{ Ejemplo } supone que la 
address@hidden'on actual address@hidden'a en la @strong{ address@hidden'on 
uno-dos-tres } de un documento de la estructura siguiente:',
+                       ' Up ' => ' Subir ',
+                       '(outside of any element)' => '',
+                       '(outside of any node)' => '',
+                       '@b{{quotation_arg}:} ' => '',
+                       '@center --- @emph{{author}}
+' => '',
+                       '@cite{{book}}' => '',
+                       '@{No value for `{value}\'@}' => '',
+                       'About' => 'Acerca de',
+                       'About (help)' => 'Acerca de (address@hidden'agina de 
ayuda)',
+                       'About This Document' => 'Acerca de este documento',
+                       'April' => 'abril',
+                       'August' => 'agosto',
+                       'Back' => 'address@hidden'as',
+                       'Back section in previous file' => 'Retroceder 
address@hidden'on en el archivo anterior',
+                       'Beginning of this chapter or previous chapter' => 
'Inicio de este address@hidden'itulo o address@hidden'itulo anterior',
+                       'Button' => 'address@hidden'on',
+                       'Contents' => '@\'Indice general',
+                       'Cover (top) of document' => 'Portada del documento',
+                       'Current' => '',
+                       'Current Position' => 'address@hidden'on actual',
+                       'Current section' => 'address@hidden'on actual',
+                       'December' => 'diciembre',
+                       'FastBack' => 'Retroceso address@hidden'apido',
+                       'FastForward' => 'Avance address@hidden'apido',
+                       'February' => 'febrero',
+                       'First' => 'Primero',
+                       'First section in reading order' => 'Primera 
address@hidden'on en orden de lectura',
+                       'Following' => 'Siguiente',
+                       'Following node' => 'Nodo siguiente',
+                       'Footnotes' => 'Notas al pie',
+                       'Forward' => 'Adelante',
+                       'Forward section in next file' => 'Avanzar 
address@hidden'on en el address@hidden'oximo archivo',
+                       'From 1.2.3 go to' => 'Desde 1.2.3 ir a',
+                       'Go to' => 'Ir a',
+                       'Index' => '@\'Indice',
+                       'Index Entry' => 'Entrada de @\'indice',
+                       'January' => 'enero',
+                       'July' => 'julio',
+                       'Jump to' => 'Saltar a',
+                       'June' => 'junio',
+                       'Last' => '@\'Ultimo',
+                       'Last section in reading order' => '@\'Ultima 
address@hidden'on en orden de lectura',
+                       'March' => 'marzo',
+                       'May' => 'mayo',
+                       'Menu:' => 'address@hidden'u:',
+                       'Name' => 'Nombre',
+                       'Next' => 'Siguiente',
+                       'Next chapter' => 'address@hidden'itulo siguiente',
+                       'Next file' => 'Archivo siguiente',
+                       'Next node' => 'Nodo siguiente',
+                       'Next section in reading order' => 'address@hidden'on 
siguiente en orden de lectura',
+                       'Next section on same level' => 'address@hidden'on 
siguiente en el mismo nivel',
+                       'NextFile' => 'ArchivoSiguiente',
+                       'Node following in node reading order' => 'Nodo 
siguiente en orden de lectura de nodos',
+                       'Node up' => 'Subir nodo',
+                       'NodeNext' => 'NodoSiguiente',
+                       'NodePrev' => 'NodoAnterior',
+                       'NodeUp' => 'SubirNodo',
+                       'November' => 'noviembre',
+                       'October' => 'octubre',
+                       'Overview' => 'address@hidden'amica',
+                       'Prev' => 'Ant',
+                       'PrevFile' => 'ArchivoAnt',
+                       'Previous' => '',
+                       'Previous file' => 'Archivo anterior',
+                       'Previous node' => 'Nodo anterior',
+                       'Previous section in reading order' => 
'address@hidden'on anterior en orden de lectura',
+                       'Previous section on same level' => 'address@hidden'on 
anterior en el mismo nivel',
+                       'Section' => 'address@hidden'on',
+                       'Section One' => 'address@hidden'on Uno',
+                       'See ' => '',
+                       'See @cite{{book}}' => 'address@hidden'ease 
@cite{{book}}',
+                       'See `{section}\'' => 'Subir address@hidden'on',
+                       'See `{section}\' in @cite{{book}}' => 
'address@hidden'ease la address@hidden'on `{section}\' en @cite{{book}}',
+                       'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> '',
+                       'See section {reference_name}' => 'address@hidden'ease 
la address@hidden'on  {reference_name}',
+                       'See {node_file_href}' => 'address@hidden'ease 
{node_file_href}',
+                       'See {node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => 'address@hidden'ease {node_file_href} address@hidden'on 
`{section}\' en @cite{{book}}',
+                       'See {reference_name}' => 'address@hidden'ease 
{reference_name}',
+                       'See {reference}' => 'address@hidden'ease 
{reference_name}',
+                       'See {reference} in @cite{{book}}' => 
'address@hidden'ease {node_file_href} @cite{{book}}',
+                       'See {ref}' => '',
+                       'See {title_ref}' => '',
+                       'September' => 'septiembre',
+                       'Short Table of Contents' => 'Resumen del Contenido',
+                       'Short table of contents' => 'Resumen del contenido',
+                       'Subsection One-Four' => 'address@hidden'on uno-cuatro',
+                       'Subsection One-One' => 'address@hidden'on uno-uno',
+                       'Subsection One-Three' => 'address@hidden'on uno-tres',
+                       'Subsection One-Two' => 'address@hidden'on uno-dos',
+                       'Subsubsection One-Two-Four' => 'address@hidden'on 
uno-dos-cuatro',
+                       'Subsubsection One-Two-One' => 'address@hidden'on 
uno-dos-uno',
+                       'Subsubsection One-Two-Three' => 'address@hidden'on 
uno-dos-tres',
+                       'Subsubsection One-Two-Two' => 'address@hidden'on 
uno-dos-dos',
+                       'Table of Contents' => '@\'address@hidden General',
+                       'Table of contents' => '@\'address@hidden general',
+                       'The node you are looking for is at {href}.' => 'El 
nodo que busca se encuentra en {href}.',
+                       'This' => 'Este',
+                       'This document was generated on @i{{date}} using 
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 'Este documento se 
address@hidden'o el @i{{date}} utilizando @uref{{program_homepage}, 
@i{{program}}}.',
+                       'This document was generated using 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'Este documento se 
address@hidden'o utilizando @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.',
+                       'Top' => 'Arriba',
+                       'Untitled Document' => 'Documento sin 
address@hidden'itulo',
+                       'Up' => 'Subir',
+                       'Up node' => 'Subir nodo',
+                       'Up section' => 'Subir address@hidden'on',
+                       '`{section}\'' => 'Subir address@hidden'on',
+                       '`{section}\' in @cite{{book}}' => 'address@hidden'on 
`{section}\' en @cite{{book}}',
+                       'current' => 'actual',
+                       'on @emph{{date}}' => 'el @emph{{date}}',
+                       'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' => 
'',
+                       'see ' => '',
+                       'see @cite{{book}}' => 'address@hidden'ease 
@cite{{book}}',
+                       'see `{section}\'' => 'Subir address@hidden'on',
+                       'see `{section}\' in @cite{{book}}' => 
'address@hidden'on `{section}\' en @cite{{book}}',
+                       'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> '',
+                       'see section `{section}\' in @cite{{book}}' => 
'address@hidden'ease la address@hidden'on `{section}\' en @cite{{book}}',
+                       'see section {reference_name}' => 'address@hidden'ease 
la address@hidden'on {reference_name}',
+                       'see {node_file_href}' => 'address@hidden'ease 
{node_file_href}',
+                       'see {node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => 'address@hidden'ease {node_file_href} address@hidden'on 
`{section}\' en @cite{{book}}',
+                       'see {reference_name}' => 'address@hidden'ease 
{reference_name}',
+                       'see {reference}' => 'address@hidden'ease 
{reference_name}',
+                       'see {reference} in @cite{{book}}' => 
'address@hidden'ease {node_file_href} @cite{{book}}',
+                       'see {ref}' => '',
+                       'see {title_ref}' => '',
+                       '{acronym_like} ({explanation})' => '',
+                       '{month} {day}, {year}' => 'el {day} {month} {year}',
+                       '{name} of {class}' => '{name} de {class}',
+                       '{name} on {class}' => '{name} en {class}',
+                       '{node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => '{node_file_href} address@hidden'on `{section}\' en 
@cite{{book}}',
+                       '{reference_name}' => '',
+                       '{reference}' => 'address@hidden'ease {reference_name}',
+                       '{reference} in @cite{{book}}' => 'address@hidden'ease 
@cite{{book}}',
+                       '{ref}' => '',
+                       '{style} {number}' => '',
+                       '{style}: {caption_first_line}' => '',
+                       '{style}: {shortcaption_first_line}' => '',
+                       '{title_ref}' => ''
+                     };

Index: i18n_ref/fr.thl
===================================================================
RCS file: i18n_ref/fr.thl
diff -N i18n_ref/fr.thl
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ i18n_ref/fr.thl     30 Jun 2010 22:01:40 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,143 @@
+# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
+$LANGUAGES->{'fr'} = {
+                       '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => '  Les boutons de navigation ont la signification 
suivante :',
+                       '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '  Dans cet exemple on est @`a @strong{ Sous sous 
section un-deux-trois } dans un document dont la structure est :',
+                       ' Up ' => 'Plus haut',
+                       '(outside of any element)' => '',
+                       '(outside of any node)' => '',
+                       '@b{{quotation_arg}:} ' => '',
+                       '@center --- @emph{{author}}
+' => '',
+                       '@cite{{book}}' => '',
+                       '@{No value for `{value}\'@}' => '',
+                       'About' => 'A propos',
+                       'About (help)' => 'A propos (page d\'aide)',
+                       'About This Document' => 'A propos de ce document',
+                       'April' => 'avril',
+                       'August' => 'address@hidden',
+                       'Back' => 'Retour',
+                       'Back section in previous file' => '',
+                       'Beginning of this chapter or previous chapter' => 
'address@hidden'ebut de ce chapitre ou chapitre 
address@hidden'address@hidden'edent',
+                       'Button' => 'Bouton',
+                       'Contents' => 'Table des address@hidden',
+                       'Cover (top) of document' => 'Couverture (top) du 
document',
+                       'Current' => '',
+                       'Current Position' => 'Position',
+                       'Current section' => 'Section actuelle',
+                       'December' => 'address@hidden'ecembre',
+                       'FastBack' => 'RetourRapide',
+                       'FastForward' => 'AvanceRapide',
+                       'February' => 'address@hidden'evrier',
+                       'First' => 'Premier',
+                       'First section in reading order' => 'address@hidden 
section dans l\'ordre de lecture',
+                       'Following' => 'Suivant',
+                       'Following node' => 'address@hidden suivant',
+                       'Footnotes' => 'Notes de bas de page',
+                       'Forward' => 'Avant',
+                       'Forward section in next file' => '',
+                       'From 1.2.3 go to' => 'Depuis 1.2.3 aller @`a',
+                       'Go to' => 'Aller @`a',
+                       'Index' => 'Index',
+                       'Index Entry' => 'address@hidden'ee d\'index',
+                       'January' => 'janvier',
+                       'July' => 'juillet',
+                       'Jump to' => 'Aller @`a',
+                       'June' => 'juin',
+                       'Last' => 'Dernier',
+                       'Last section in reading order' => 'address@hidden 
section dans l\'ordre de lecture',
+                       'March' => 'mars',
+                       'May' => 'mai',
+                       'Menu:' => 'Menu@ :',
+                       'Name' => 'Nom',
+                       'Next' => 'Suivant',
+                       'Next chapter' => 'Chapitre suivant',
+                       'Next file' => 'Fichier suivant',
+                       'Next node' => 'address@hidden suivant',
+                       'Next section in reading order' => 'Section suivante 
dans l\'ordre de lecture',
+                       'Next section on same level' => 'Section suivante au 
address@hidden niveau',
+                       'NextFile' => 'FichierSuivant',
+                       'Node following in node reading order' => 
'address@hidden suivant dans l\'ordre de lecture',
+                       'Node up' => 'address@hidden au dessus',
+                       'NodeNext' => 'address@hidden',
+                       'NodePrev' => 'address@hidden@\'address@hidden'edent',
+                       'NodeUp' => 'address@hidden',
+                       'November' => 'novembre',
+                       'October' => 'octobre',
+                       'Overview' => 'Vue d\'ensemble',
+                       'Prev' => 'address@hidden'address@hidden'edent',
+                       'PrevFile' => '',
+                       'Previous' => '',
+                       'Previous file' => 'Fichier 
address@hidden'address@hidden'edent',
+                       'Previous node' => 'address@hidden 
address@hidden'address@hidden'edent',
+                       'Previous section in reading order' => 'Section 
address@hidden'address@hidden'edente dans l\'ordre de lecture',
+                       'Previous section on same level' => 'Section 
address@hidden'address@hidden'edente au address@hidden niveau',
+                       'Section' => '',
+                       'Section One' => 'Section un',
+                       'See ' => '',
+                       'See @cite{{book}}' => 'Voir @cite{{book}}',
+                       'See `{section}\'' => 'Section address@hidden'erieure',
+                       'See `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Voir la section 
`{section}\' dans @cite{{book}}',
+                       'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> '',
+                       'See section {reference_name}' => 'Voir la section 
{reference_name}',
+                       'See {node_file_href}' => 'Voir {node_file_href}',
+                       'See {node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => 'Voir {node_file_href} section `{section}\' dans 
@cite{{book}}',
+                       'See {reference_name}' => 'Voir {reference_name}',
+                       'See {reference}' => 'Voir {reference_name}',
+                       'See {reference} in @cite{{book}}' => 'Voir 
{node_file_href} @cite{{book}}',
+                       'See {ref}' => '',
+                       'See {title_ref}' => '',
+                       'September' => 'septembre',
+                       'Short Table of Contents' => 
'address@hidden'address@hidden'e du contenu',
+                       'Short table of contents' => 
'address@hidden'address@hidden'e du contenu',
+                       'Subsection One-Four' => 'Sous section un-quatre',
+                       'Subsection One-One' => 'Sous section un-un',
+                       'Subsection One-Three' => 'Sous section un-trois',
+                       'Subsection One-Two' => 'Sous section un-deux',
+                       'Subsubsection One-Two-Four' => 'Sous sous section 
un-deux-quatre',
+                       'Subsubsection One-Two-One' => 'Sous sous section 
un-deux-un',
+                       'Subsubsection One-Two-Three' => 'Sous sous section 
un-deux-trois',
+                       'Subsubsection One-Two-Two' => 'Sous sous section 
un-deux-deux',
+                       'Table of Contents' => 'Table des address@hidden',
+                       'Table of contents' => 'Table des address@hidden',
+                       'The node you are looking for is at {href}.' => 'Le 
address@hidden que vous recherchez est ici@ : {href}.',
+                       'This' => 'Ici',
+                       'This document was generated on @i{{date}} using 
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 'Ce document a 
@\'address@hidden'e address@hidden'address@hidden'address@hidden'e le 
@emph{{date}} en utilisant @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}',
+                       'This document was generated using 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'Ce document a 
@\'address@hidden'e address@hidden'address@hidden'address@hidden'e en utilisant 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.',
+                       'Top' => 'Racine',
+                       'Untitled Document' => 'Document sans titre',
+                       'Up' => 'Monter',
+                       'Up node' => 'address@hidden au dessus',
+                       'Up section' => 'Section address@hidden'erieure',
+                       '`{section}\'' => 'Section address@hidden'erieure',
+                       '`{section}\' in @cite{{book}}' => 'section 
`{section}\' dans @cite{{book}}',
+                       'current' => 'courante',
+                       'on @emph{{date}}' => 'le @emph{{date}}',
+                       'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' => 
'',
+                       'see ' => '',
+                       'see @cite{{book}}' => 'voir @cite{{book}}',
+                       'see `{section}\'' => 'Section address@hidden'erieure',
+                       'see `{section}\' in @cite{{book}}' => 'section 
`{section}\' dans @cite{{book}}',
+                       'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> '',
+                       'see section `{section}\' in @cite{{book}}' => 'voir la 
section `{section}\' dans @cite{{book}}',
+                       'see section {reference_name}' => 'voir la section 
{reference_name}',
+                       'see {node_file_href}' => 'voir {node_file_href}',
+                       'see {node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => 'voir {node_file_href} section `{section}\' dans 
@cite{{book}}',
+                       'see {reference_name}' => 'voir {reference_name}',
+                       'see {reference}' => 'voir {reference_name}',
+                       'see {reference} in @cite{{book}}' => 'voir 
{node_file_href} @cite{{book}}',
+                       'see {ref}' => '',
+                       'see {title_ref}' => '',
+                       '{acronym_like} ({explanation})' => '',
+                       '{month} {day}, {year}' => 'le {day} {month} {year}',
+                       '{name} of {class}' => '{name} de {class}',
+                       '{name} on {class}' => '{name} de {class}',
+                       '{node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => '{node_file_href} section `{section}\' dans @cite{{book}}',
+                       '{reference_name}' => '',
+                       '{reference}' => 'voir {reference_name}',
+                       '{reference} in @cite{{book}}' => 'voir @cite{{book}}',
+                       '{ref}' => '',
+                       '{style} {number}' => '',
+                       '{style}: {caption_first_line}' => '',
+                       '{style}: {shortcaption_first_line}' => '',
+                       '{title_ref}' => ''
+                     };

Index: i18n_ref/hu.thl
===================================================================
RCS file: i18n_ref/hu.thl
diff -N i18n_ref/hu.thl
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ i18n_ref/hu.thl     30 Jun 2010 22:01:40 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,144 @@
+# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
+$LANGUAGES->{'hu'} = {
+                       '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => '  A navigációs panelen levő gombok jelentése a 
következő:',
+                       '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '  @strong{ Példánkban } az aktuális pozíció 
az @strong{ 1.2.3 alalszakasz } egy olyan dokumentumban, melynek szerkezete a 
következő:',
+                       ' Up ' => 'Fel',
+                       '(outside of any element)' => '(bármelyik elemen 
kívül)',
+                       '(outside of any node)' => '(bármelyik csomóponton 
kívül)',
+                       '@b{{quotation_arg}:} ' => '@b{{quotation_arg}:} ',
+                       '@center --- @emph{{author}}
+' => '',
+                       '@cite{{book}}' => '@cite{{book}}',
+                       '@{No value for `{value}\'@}' => '@{Nincs értéke 
ennek: `{value}\'@}',
+                       'About' => 'Súgó',
+                       'About (help)' => 'Segítség a navigációhoz',
+                       'About This Document' => 'A navigációs panel 
használata',
+                       'April' => 'április',
+                       'August' => 'augusztus',
+                       'Back' => 'Vissza',
+                       'Back section in previous file' => 'Előző fájl 
hátsó szakasza',
+                       'Beginning of this chapter or previous chapter' => 
'Fejezet eleje vagy előző fejezet',
+                       'Button' => 'Gomb',
+                       'Contents' => 'Tartalom',
+                       'Cover (top) of document' => 'Dokumentum címoldala',
+                       'Current' => 'Aktuális',
+                       'Current Position' => 'Aktuális pozíció',
+                       'Current section' => 'Aktuális szakasz',
+                       'December' => 'december',
+                       'FastBack' => 'Visszaugrás',
+                       'FastForward' => 'Előreugrás',
+                       'February' => 'február',
+                       'First' => 'Első',
+                       'First section in reading order' => 'Első szakasz az 
olvasási sorrendben',
+                       'Following' => 'Következő',
+                       'Following node' => 'Következő csomópont',
+                       'Footnotes' => 'Lábjegyzet',
+                       'Forward' => 'Előre',
+                       'Forward section in next file' => 'Következő fájl 
elülső szakasza',
+                       'From 1.2.3 go to' => '1.2.3-ból ide jutunk',
+                       'Go to' => 'Cél',
+                       'Index' => 'Tárgymutató',
+                       'Index Entry' => 'Tárgymutató-bejegyzés',
+                       'January' => 'január',
+                       'July' => 'július',
+                       'Jump to' => 'Ugorj ide',
+                       'June' => 'június',
+                       'Last' => 'Utolsó',
+                       'Last section in reading order' => 'Utolsó szakasz az 
olvasási sorrendben',
+                       'March' => 'március',
+                       'May' => 'május',
+                       'Menu:' => 'Menü:',
+                       'Name' => 'Név',
+                       'Next' => 'Következő',
+                       'Next chapter' => 'Következő fejezet',
+                       'Next file' => 'Következő fájl',
+                       'Next node' => 'Következő csomópont',
+                       'Next section in reading order' => 'Következő szakasz 
az olvasási sorrendben',
+                       'Next section on same level' => 'Következő szakasz 
ugyanazon a szinten',
+                       'NextFile' => 'KövetkezőFájl',
+                       'Node following in node reading order' => 'Következő 
csomópont az olvasási sorrendben',
+                       'Node up' => 'Szülő csomópont',
+                       'NodeNext' => 'KövetkezőCsomópont',
+                       'NodePrev' => 'ElőzőCsomópont',
+                       'NodeUp' => 'SzülőCsomópont',
+                       'November' => 'november',
+                       'October' => 'október',
+                       'Overview' => 'Áttekintés',
+                       'Prev' => 'Előző',
+                       'PrevFile' => 'ElőzőFájl',
+                       'Previous' => 'Előző',
+                       'Previous file' => 'Előző fájl',
+                       'Previous node' => 'Előző csomópont',
+                       'Previous section in reading order' => 'Előző szakasz 
az olvasási sorrendben',
+                       'Previous section on same level' => 'Előző szakasz 
ugyanazon a szinten',
+                       'Section' => 'Szakasz',
+                       'Section One' => 'szakasz',
+                       'See ' => 'Ld. ',
+                       'See @cite{{book}}' => 'Ld. @cite{{book}}',
+                       'See `{section}\'' => 'Szülő szakasz',
+                       'See `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Ld. ezt a 
szakaszt: `{section}\' itt: @cite{{book}}',
+                       'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> 'Ld. ezt a szakaszt: address@hidden'@asis{}\' itt: @cite{{book}}',
+                       'See section {reference_name}' => 'Ld. ezt a szakaszt: 
{reference_name}',
+                       'See {node_file_href}' => 'Ld. {node_file_href}',
+                       'See {node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => 'Ld. {node_file_href} ezt a szakaszt: `{section}\' itt: 
@cite{{book}}',
+                       'See {reference_name}' => 'Ld. {reference_name}',
+                       'See {reference}' => 'Ld. {reference_name}',
+                       'See {reference} in @cite{{book}}' => 'See 
{node_file_href} @cite{{book}}',
+                       'See {ref}' => 'Ld. {ref}',
+                       'See {title_ref}' => 'Ld. {title_ref}',
+                       'September' => 'szeptember',
+                       'Short Table of Contents' => 'Rövid tartalomjegyzék',
+                       'Short table of contents' => 'Rövid tartalomjegyzék',
+                       'Subsection One-Four' => 'alszakasz',
+                       'Subsection One-One' => 'alszakasz',
+                       'Subsection One-Three' => 'alszakasz',
+                       'Subsection One-Two' => 'alszakasz',
+                       'Subsubsection One-Two-Four' => 'alalszakasz',
+                       'Subsubsection One-Two-One' => 'alalszakasz',
+                       'Subsubsection One-Two-Three' => 'alalszakasz',
+                       'Subsubsection One-Two-Two' => 'alalszakasz',
+                       'Table of Contents' => 'Tartalomjegyzék',
+                       'Table of contents' => 'Tartalomjegyzék',
+                       'The node you are looking for is at {href}.' => 'A 
keresett csomópont itt található: {href}.',
+                       'This' => 'Ez a(z)',
+                       'This document was generated on @i{{date}} using 
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 'Ezt a dokumentumot @i{{date}} 
napon generálta a(z) @uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.',
+                       'This document was generated using 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'Ezt a dokumentumot a(z) 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}} generálta.',
+                       'Top' => 'Címoldal',
+                       'Untitled Document' => 'Névtelen dokumentum',
+                       'Up' => 'Fel',
+                       'Up node' => 'Szülő csomópont',
+                       'Up section' => 'Szülő szakasz',
+                       '`{section}\'' => 'Szülő szakasz',
+                       '`{section}\' in @cite{{book}}' => 'szakasz: 
`{section}\' itt: @cite{{book}}',
+                       'current' => 'aktuális',
+                       'on @emph{{date}}' => 'ekkor: @emph{{date}}',
+                       'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' => 
'szakasz: address@hidden'@asis{}\' itt: @cite{{book}}',
+                       'see ' => 'ld. ',
+                       'see @cite{{book}}' => 'ld. @cite{{book}}',
+                       'see `{section}\'' => 'Szülő szakasz',
+                       'see `{section}\' in @cite{{book}}' => 'szakasz: 
`{section}\' itt: @cite{{book}}',
+                       'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> 'ld. ezt a szakaszt: address@hidden'@asis{}\' itt: @cite{{book}}',
+                       'see section `{section}\' in @cite{{book}}' => 'ld. ezt 
a szakaszt: `{section}\' itt: @cite{{book}}',
+                       'see section {reference_name}' => 'ld. ezt a szakaszt: 
{reference_name}',
+                       'see {node_file_href}' => 'ld. {node_file_href}',
+                       'see {node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => 'ld. {node_file_href} ezt a szakaszt: `{section}\' itt: 
@cite{{book}}',
+                       'see {reference_name}' => 'ld. {reference_name}',
+                       'see {reference}' => 'ld. {reference_name}',
+                       'see {reference} in @cite{{book}}' => 'ld. 
{node_file_href} @cite{{book}}',
+                       'see {ref}' => 'ld. {ref}',
+                       'see {title_ref}' => 'ld. {title_ref}',
+                       '{acronym_like} ({explanation})' => '{acronym_like} 
({explanation})',
+                       '{month} {day}, {year}' => '',
+                       '{name} of {class}' => '{name} típusa: {class}',
+                       '{name} on {class}' => '{name} ezen: {class}',
+                       '{node_file_href}' => '{node_file_href}',
+                       '{node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => '{node_file_href} szakasz: `{section}\' itt: @cite{{book}}',
+                       '{reference_name}' => '{reference_name}',
+                       '{reference}' => '{reference_name}',
+                       '{reference} in @cite{{book}}' => '{node_file_href} 
@cite{{book}}',
+                       '{ref}' => '{ref}',
+                       '{style} {number}' => '{style} {number}',
+                       '{style}: {caption_first_line}' => '{style}: 
{caption_first_line}',
+                       '{style}: {shortcaption_first_line}' => '{style}: 
{shortcaption_first_line}',
+                       '{title_ref}' => '{title_ref}'
+                     };

Index: i18n_ref/it.thl
===================================================================
RCS file: i18n_ref/it.thl
diff -N i18n_ref/it.thl
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ i18n_ref/it.thl     30 Jun 2010 22:01:40 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,144 @@
+# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
+$LANGUAGES->{'it'} = {
+                       '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => '  I bottoni nei pannelli di navigazione hanno il 
seguente significato:',
+                       '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '  dove @strong{ Esempio } assume che l\'attuale 
posizione è alla @strong{ Sottosottosezione Uno-Due-Tre } di un documento che 
ha la seguente struttura:',
+                       ' Up ' => ' Su ',
+                       '(outside of any element)' => '(fuori da qualsiasi 
elemento)',
+                       '(outside of any node)' => '(fuori da qualsiasi nodo)',
+                       '@b{{quotation_arg}:} ' => '@b{{quotation_arg}:} ',
+                       '@center --- @emph{{author}}
+' => '',
+                       '@cite{{book}}' => '@cite{{book}}',
+                       '@{No value for `{value}\'@}' => '@{Nessun valore per 
`{value}\'@}',
+                       'About' => 'Informazioni',
+                       'About (help)' => 'Informazioni (aiuto)',
+                       'About This Document' => 'Informazioni su questo 
documento',
+                       'April' => 'Aprile',
+                       'August' => 'Agosto',
+                       'Back' => 'Indietro',
+                       'Back section in previous file' => '',
+                       'Beginning of this chapter or previous chapter' => 
'Inizio di questo capitolo o capitolo precedente',
+                       'Button' => 'Bottone',
+                       'Contents' => 'Contenuti',
+                       'Cover (top) of document' => 'Copertina (inizio) del 
documento',
+                       'Current' => 'Attuale',
+                       'Current Position' => 'Posizione Attuale',
+                       'Current section' => 'Sezione attuale',
+                       'December' => 'Dicembre',
+                       'FastBack' => 'Indietro veloce',
+                       'FastForward' => 'Avanti veloce',
+                       'February' => 'Febbraio',
+                       'First' => 'Primo',
+                       'First section in reading order' => 'Prima sezione in 
ordine di lettura',
+                       'Following' => 'Seguente',
+                       'Following node' => 'Nodo seguente',
+                       'Footnotes' => 'Note a piè di pagina',
+                       'Forward' => 'Avanti',
+                       'Forward section in next file' => 'Sezione successiva 
nel prossimo file',
+                       'From 1.2.3 go to' => 'Da 1.2.3 vai a',
+                       'Go to' => 'Vai a',
+                       'Index' => 'Indice',
+                       'Index Entry' => 'Voce dell\'indice',
+                       'January' => 'Gennaio',
+                       'July' => 'Luglio',
+                       'Jump to' => 'Salta a',
+                       'June' => 'Giugno',
+                       'Last' => 'Ultimo',
+                       'Last section in reading order' => 'Ultima sezione in 
ordine di lettura',
+                       'March' => 'Marzo',
+                       'May' => 'Maggio',
+                       'Menu:' => 'Menu',
+                       'Name' => 'Nome',
+                       'Next' => 'Successivo',
+                       'Next chapter' => 'Capitolo successivo',
+                       'Next file' => 'File successivo',
+                       'Next node' => 'Nodo successivo',
+                       'Next section in reading order' => 'Sezione successiva 
in ordine di lettura',
+                       'Next section on same level' => 'Sezione successiva 
sullo stesso livello',
+                       'NextFile' => 'File successivo',
+                       'Node following in node reading order' => 'Nodo 
seguente in ordine di lettura',
+                       'Node up' => 'Nodo superiore',
+                       'NodeNext' => 'Nodo successivo',
+                       'NodePrev' => 'Nodo precedente',
+                       'NodeUp' => 'Nodo superiore',
+                       'November' => 'Novembre',
+                       'October' => 'Ottobre',
+                       'Overview' => 'Panoramica',
+                       'Prev' => 'Prec.',
+                       'PrevFile' => 'File precedente',
+                       'Previous' => 'Precedente',
+                       'Previous file' => 'File precedente',
+                       'Previous node' => 'Nodo precedente',
+                       'Previous section in reading order' => 'Sezione 
precedente in ordine di lettura',
+                       'Previous section on same level' => 'Sezione precedente 
sullo stesso livello',
+                       'Section' => 'Sezione',
+                       'Section One' => 'Sezione uno',
+                       'See ' => 'Vedi',
+                       'See @cite{{book}}' => 'Vedi @cite{{book}}',
+                       'See `{section}\'' => 'Sezione superiore',
+                       'See `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Vedi la sezione 
`{section}\' in @cite{{book}}',
+                       'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> 'Vedi la sezione address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}',
+                       'See section {reference_name}' => 'Vedi la sezione 
{reference_name}',
+                       'See {node_file_href}' => 'Vedi {node_file_href}',
+                       'See {node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => 'Vedi {node_file_href} nella sezione `{section}\' in 
@cite{{book}}',
+                       'See {reference_name}' => 'Vedi {reference_name}',
+                       'See {reference}' => 'Vedi {reference_name}',
+                       'See {reference} in @cite{{book}}' => 'Vedi 
{node_file_href} @cite{{book}}',
+                       'See {ref}' => 'Vedi {ref}',
+                       'See {title_ref}' => 'Vedi {title_ref}',
+                       'September' => 'Settembre',
+                       'Short Table of Contents' => 'Indice breve',
+                       'Short table of contents' => 'Indice breve',
+                       'Subsection One-Four' => 'Sottosezione Uno-Quattro',
+                       'Subsection One-One' => 'Sottosezione Uno-Uno',
+                       'Subsection One-Three' => 'Sottosezione Uno-Tre',
+                       'Subsection One-Two' => 'Sottosezione Uno-Due',
+                       'Subsubsection One-Two-Four' => 'Sottosottosezione 
Uno-Due-Quattro',
+                       'Subsubsection One-Two-One' => 'Sottosottosezione 
Uno-Due-Uno',
+                       'Subsubsection One-Two-Three' => 'Sottosottosezione 
Uno-Due-Tre',
+                       'Subsubsection One-Two-Two' => 'Sottosottosezione 
Uno-Due-Due',
+                       'Table of Contents' => 'Indice',
+                       'Table of contents' => 'Indice',
+                       'The node you are looking for is at {href}.' => 'Il 
nodo che stai cercando è {href}',
+                       'This' => 'Questo',
+                       'This document was generated on @i{{date}} using 
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 'Questo documento è stato 
generato il @i{{date}} con @uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.',
+                       'This document was generated using 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'Questo documento è stato 
generato con @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.',
+                       'Top' => 'Inizio',
+                       'Untitled Document' => 'Documento senza titolo',
+                       'Up' => 'Su',
+                       'Up node' => 'Nodo superiore',
+                       'Up section' => 'Sezione superiore',
+                       '`{section}\'' => 'Sezione superiore',
+                       '`{section}\' in @cite{{book}}' => 'sezione 
`{section}\' in @cite{{book}}',
+                       'current' => 'attuale',
+                       'on @emph{{date}}' => 'il @emph{{date}}',
+                       'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' => 
'sezione address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}',
+                       'see ' => 'vedi ',
+                       'see @cite{{book}}' => 'vedi @cite{{book}}',
+                       'see `{section}\'' => 'Sezione superiore',
+                       'see `{section}\' in @cite{{book}}' => 'sezione 
`{section}\' in @cite{{book}}',
+                       'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> 'vedi la sezione address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}',
+                       'see section `{section}\' in @cite{{book}}' => 'vedi la 
sezione `{section}\' in @cite{{book}}',
+                       'see section {reference_name}' => 'vedi la sezione 
{reference_name}',
+                       'see {node_file_href}' => 'vedi {node_file_href}',
+                       'see {node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => 'vedi {node_file_href} nella sezione `{section}\' in 
@cite{{book}}',
+                       'see {reference_name}' => 'vedi {reference_name}',
+                       'see {reference}' => 'vedi {reference_name}',
+                       'see {reference} in @cite{{book}}' => 'vedi 
{node_file_href} @cite{{book}}',
+                       'see {ref}' => 'vedi {ref}',
+                       'see {title_ref}' => 'vedi {title_ref}',
+                       '{acronym_like} ({explanation})' => '{acronym_like} 
({explanation})',
+                       '{month} {day}, {year}' => '',
+                       '{name} of {class}' => '{name} di {class}',
+                       '{name} on {class}' => '{name} in {class}',
+                       '{node_file_href}' => '{node_file_href}',
+                       '{node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => '{node_file_href} nella sezione `{section}\' in 
@cite{{book}}',
+                       '{reference_name}' => '{reference_name}',
+                       '{reference}' => '{reference_name}',
+                       '{reference} in @cite{{book}}' => '{node_file_href} 
@cite{{book}}',
+                       '{ref}' => '{ref}',
+                       '{style} {number}' => '{style} {number}',
+                       '{style}: {caption_first_line}' => '{style}: 
{caption_first_line}',
+                       '{style}: {shortcaption_first_line}' => '{style}: 
{shortcaption_first_line}',
+                       '{title_ref}' => '{title_ref}'
+                     };

Index: i18n_ref/ja.thl
===================================================================
RCS file: i18n_ref/ja.thl
diff -N i18n_ref/ja.thl
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ i18n_ref/ja.thl     30 Jun 2010 22:01:40 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,137 @@
+# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
+$LANGUAGES->{'ja'} = {
+                       '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => 
'ナビゲーションパネル中のボタンには以下の意味があります。',
+                       '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '@address@hidden',
+                       ' Up ' => '上',
+                       '(outside of any element)' => '',
+                       '(outside of any node)' => '',
+                       '@b{{quotation_arg}:} ' => '',
+                       '@center --- @emph{{author}}
+' => '',
+                       '@cite{{book}}' => '',
+                       '@{No value for `{value}\'@}' => '',
+                       'About' => '',
+                       'About (help)' => '',
+                       'About This Document' => 'この文書について',
+                       'April' => '4月',
+                       'August' => '8月',
+                       'Back' => '',
+                       'Back section in previous file' => '',
+                       'Beginning of this chapter or previous chapter' => '',
+                       'Button' => 'ボタン',
+                       'Contents' => '目次',
+                       'Cover (top) of document' => '',
+                       'Current' => '',
+                       'Current Position' => '現在位置',
+                       'Current section' => '',
+                       'December' => '12月',
+                       'FastBack' => '',
+                       'FastForward' => '',
+                       'February' => '2月',
+                       'First' => '',
+                       'First section in reading order' => '',
+                       'Following' => '',
+                       'Following node' => '',
+                       'Footnotes' => '脚注',
+                       'Forward' => '',
+                       'Forward section in next file' => '',
+                       'From 1.2.3 go to' => '1.2.3項からの移動先',
+                       'Go to' => '移動先',
+                       'Index' => '見出し',
+                       'Index Entry' => '見出し一覧',
+                       'January' => '1月',
+                       'July' => '7月',
+                       'Jump to' => '移動',
+                       'June' => '6月',
+                       'Last' => '',
+                       'Last section in reading order' => '',
+                       'March' => '3月',
+                       'May' => '5月',
+                       'Menu:' => 'メニュー',
+                       'Name' => '名称',
+                       'Next' => '次',
+                       'Next chapter' => '',
+                       'Next file' => '',
+                       'Next node' => '',
+                       'Next section in reading order' => '',
+                       'Next section on same level' => '',
+                       'NextFile' => '',
+                       'Node following in node reading order' => '',
+                       'Node up' => '',
+                       'NodeNext' => '',
+                       'NodePrev' => '',
+                       'NodeUp' => '',
+                       'November' => '11月',
+                       'October' => '10月',
+                       'Overview' => '概要',
+                       'Prev' => '前',
+                       'PrevFile' => '',
+                       'Previous' => '',
+                       'Previous file' => '',
+                       'Previous node' => '',
+                       'Previous section in reading order' => '',
+                       'Previous section on same level' => '',
+                       'Section' => '項',
+                       'Section One' => '第1項',
+                       'See ' => '',
+                       'See @cite{{book}}' => '',
+                       'See `{section}\'' => '項',
+                       'See `{section}\' in @cite{{book}}' => 
'@cite{{book}}の `{section}\' ',
+                       'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> '',
+                       'See section {reference_name}' => '',
+                       'See {reference_name}' => '',
+                       'See {reference}' => '',
+                       'See {reference} in @cite{{book}}' => '{node_file_href} 
@cite{{book}}参照',
+                       'See {ref}' => '',
+                       'See {title_ref}' => '',
+                       'September' => '9月',
+                       'Short Table of Contents' => '簡略化した目次',
+                       'Short table of contents' => '',
+                       'Subsection One-Four' => '第1.4項',
+                       'Subsection One-One' => '第1.1項',
+                       'Subsection One-Three' => '第1.3項',
+                       'Subsection One-Two' => '第1.2項',
+                       'Subsubsection One-Two-Four' => '第1.2.4項',
+                       'Subsubsection One-Two-One' => '第1.2.1項',
+                       'Subsubsection One-Two-Three' => '第1.2.3項',
+                       'Subsubsection One-Two-Two' => '第1.2.2項',
+                       'Table of Contents' => '目次',
+                       'Table of contents' => '',
+                       'The node you are looking for is at {href}.' => '',
+                       'This' => '',
+                       'This document was generated on @i{{date}} using 
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 
'address@hidden@uref{{program_homepage}, 
@emph{{program}}}を用いて生成されました。',
+                       'This document was generated using 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'address@hidden, 
@emph{{program}}}を用いて生成されました。',
+                       'Top' => '冒頭',
+                       'Untitled Document' => '無題の文書',
+                       'Up' => '',
+                       'Up node' => '',
+                       'Up section' => '',
+                       '`{section}\'' => '項',
+                       '`{section}\' in @cite{{book}}' => '@cite{{book}}の 
`{section}\' ',
+                       'current' => '現在位置',
+                       'on @emph{{date}}' => '@emph{{date}}',
+                       'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' => 
'',
+                       'see ' => '',
+                       'see @cite{{book}}' => '',
+                       'see `{section}\'' => '',
+                       'see `{section}\' in @cite{{book}}' => 
'@cite{{book}}の `{section}\' ',
+                       'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> '',
+                       'see section {reference_name}' => '',
+                       'see {reference_name}' => '',
+                       'see {reference}' => '{node_file_href}参照',
+                       'see {reference} in @cite{{book}}' => '{node_file_href} 
@cite{{book}}参照',
+                       'see {ref}' => '',
+                       'see {title_ref}' => '',
+                       '{acronym_like} ({explanation})' => '',
+                       '{month} {day}, {year}' => '',
+                       '{name} of {class}' => '',
+                       '{name} on {class}' => '',
+                       '{reference_name}' => '',
+                       '{reference}' => '',
+                       '{reference} in @cite{{book}}' => '{node_file_href} 
@cite{{book}}参照',
+                       '{ref}' => '',
+                       '{style} {number}' => '',
+                       '{style}: {caption_first_line}' => '',
+                       '{style}: {shortcaption_first_line}' => '',
+                       '{title_ref}' => ''
+                     };

Index: i18n_ref/nl.thl
===================================================================
RCS file: i18n_ref/nl.thl
diff -N i18n_ref/nl.thl
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ i18n_ref/nl.thl     30 Jun 2010 22:01:40 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,137 @@
+# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
+$LANGUAGES->{'nl'} = {
+                       '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => '',
+                       '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '',
+                       ' Up ' => '',
+                       '(outside of any element)' => '',
+                       '(outside of any node)' => '',
+                       '@b{{quotation_arg}:} ' => '',
+                       '@center --- @emph{{author}}
+' => '',
+                       '@cite{{book}}' => '',
+                       '@{No value for `{value}\'@}' => '',
+                       'About' => '',
+                       'About (help)' => '',
+                       'About This Document' => 'No translation available!',
+                       'April' => 'April',
+                       'August' => 'Augustus',
+                       'Back' => '',
+                       'Back section in previous file' => '',
+                       'Beginning of this chapter or previous chapter' => '',
+                       'Button' => '',
+                       'Contents' => '',
+                       'Cover (top) of document' => '',
+                       'Current' => '',
+                       'Current Position' => '',
+                       'Current section' => '',
+                       'December' => 'December',
+                       'FastBack' => '',
+                       'FastForward' => '',
+                       'February' => 'Februari',
+                       'First' => '',
+                       'First section in reading order' => '',
+                       'Following' => '',
+                       'Following node' => '',
+                       'Footnotes' => 'No translation available!',
+                       'Forward' => '',
+                       'Forward section in next file' => '',
+                       'From 1.2.3 go to' => '',
+                       'Go to' => '',
+                       'Index' => 'Index',
+                       'Index Entry' => '',
+                       'January' => 'Januari',
+                       'July' => 'Juli',
+                       'Jump to' => '',
+                       'June' => 'Juni',
+                       'Last' => '',
+                       'Last section in reading order' => '',
+                       'March' => 'Maart',
+                       'May' => 'Mei',
+                       'Menu:' => '',
+                       'Name' => '',
+                       'Next' => '',
+                       'Next chapter' => '',
+                       'Next file' => '',
+                       'Next node' => '',
+                       'Next section in reading order' => '',
+                       'Next section on same level' => '',
+                       'NextFile' => '',
+                       'Node following in node reading order' => '',
+                       'Node up' => '',
+                       'NodeNext' => '',
+                       'NodePrev' => '',
+                       'NodeUp' => '',
+                       'November' => 'November',
+                       'October' => 'Oktober',
+                       'Overview' => '',
+                       'Prev' => '',
+                       'PrevFile' => '',
+                       'Previous' => '',
+                       'Previous file' => '',
+                       'Previous node' => '',
+                       'Previous section in reading order' => '',
+                       'Previous section on same level' => '',
+                       'Section' => '',
+                       'Section One' => '',
+                       'See ' => '',
+                       'See @cite{{book}}' => '',
+                       'See `{section}\'' => '',
+                       'See `{section}\' in @cite{{book}}' => '',
+                       'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> '',
+                       'See section {reference_name}' => '',
+                       'See {reference_name}' => '',
+                       'See {reference}' => '',
+                       'See {reference} in @cite{{book}}' => '',
+                       'See {ref}' => '',
+                       'See {title_ref}' => '',
+                       'September' => 'September',
+                       'Short Table of Contents' => 'Korte inhoudsopgave',
+                       'Short table of contents' => '',
+                       'Subsection One-Four' => '',
+                       'Subsection One-One' => '',
+                       'Subsection One-Three' => '',
+                       'Subsection One-Two' => '',
+                       'Subsubsection One-Two-Four' => '',
+                       'Subsubsection One-Two-One' => '',
+                       'Subsubsection One-Two-Three' => '',
+                       'Subsubsection One-Two-Two' => '',
+                       'Table of Contents' => 'Inhoudsopgave',
+                       'Table of contents' => '',
+                       'The node you are looking for is at {href}.' => '',
+                       'This' => '',
+                       'This document was generated on @i{{date}} using 
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => '',
+                       'This document was generated using 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => '',
+                       'Top' => '',
+                       'Untitled Document' => '',
+                       'Up' => '',
+                       'Up node' => '',
+                       'Up section' => '',
+                       '`{section}\'' => '',
+                       '`{section}\' in @cite{{book}}' => '',
+                       'current' => '',
+                       'on @emph{{date}}' => '',
+                       'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' => 
'',
+                       'see ' => '',
+                       'see @cite{{book}}' => '',
+                       'see `{section}\'' => '',
+                       'see `{section}\' in @cite{{book}}' => '',
+                       'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> '',
+                       'see section {reference_name}' => '',
+                       'see {reference_name}' => '',
+                       'see {reference}' => '',
+                       'see {reference} in @cite{{book}}' => '',
+                       'see {ref}' => '',
+                       'see {title_ref}' => '',
+                       '{acronym_like} ({explanation})' => '',
+                       '{month} {day}, {year}' => '',
+                       '{name} of {class}' => '',
+                       '{name} on {class}' => '',
+                       '{reference_name}' => '',
+                       '{reference}' => '',
+                       '{reference} in @cite{{book}}' => '',
+                       '{ref}' => '',
+                       '{style} {number}' => '',
+                       '{style}: {caption_first_line}' => '',
+                       '{style}: {shortcaption_first_line}' => '',
+                       '{title_ref}' => ''
+                     };

Index: i18n_ref/no.thl
===================================================================
RCS file: i18n_ref/no.thl
diff -N i18n_ref/no.thl
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ i18n_ref/no.thl     30 Jun 2010 22:01:40 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,137 @@
+# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
+$LANGUAGES->{'no'} = {
+                       '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => '',
+                       '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '',
+                       ' Up ' => '',
+                       '(outside of any element)' => '',
+                       '(outside of any node)' => '',
+                       '@b{{quotation_arg}:} ' => '',
+                       '@center --- @emph{{author}}
+' => '',
+                       '@cite{{book}}' => '',
+                       '@{No value for `{value}\'@}' => '',
+                       'About' => '',
+                       'About (help)' => '',
+                       'About This Document' => 'No translation available!',
+                       'April' => 'april',
+                       'August' => 'august',
+                       'Back' => '',
+                       'Back section in previous file' => '',
+                       'Beginning of this chapter or previous chapter' => '',
+                       'Button' => '',
+                       'Contents' => '',
+                       'Cover (top) of document' => '',
+                       'Current' => '',
+                       'Current Position' => '',
+                       'Current section' => '',
+                       'December' => 'desember',
+                       'FastBack' => '',
+                       'FastForward' => '',
+                       'February' => 'februar',
+                       'First' => '',
+                       'First section in reading order' => '',
+                       'Following' => '',
+                       'Following node' => '',
+                       'Footnotes' => 'No translation available!',
+                       'Forward' => '',
+                       'Forward section in next file' => '',
+                       'From 1.2.3 go to' => '',
+                       'Go to' => '',
+                       'Index' => 'Indeks',
+                       'Index Entry' => '',
+                       'January' => 'januar',
+                       'July' => 'juli',
+                       'Jump to' => '',
+                       'June' => 'juni',
+                       'Last' => '',
+                       'Last section in reading order' => '',
+                       'March' => 'mars',
+                       'May' => 'mai',
+                       'Menu:' => '',
+                       'Name' => '',
+                       'Next' => '',
+                       'Next chapter' => '',
+                       'Next file' => '',
+                       'Next node' => '',
+                       'Next section in reading order' => '',
+                       'Next section on same level' => '',
+                       'NextFile' => '',
+                       'Node following in node reading order' => '',
+                       'Node up' => '',
+                       'NodeNext' => '',
+                       'NodePrev' => '',
+                       'NodeUp' => '',
+                       'November' => 'november',
+                       'October' => 'oktober',
+                       'Overview' => '',
+                       'Prev' => '',
+                       'PrevFile' => '',
+                       'Previous' => '',
+                       'Previous file' => '',
+                       'Previous node' => '',
+                       'Previous section in reading order' => '',
+                       'Previous section on same level' => '',
+                       'Section' => '',
+                       'Section One' => '',
+                       'See ' => '',
+                       'See @cite{{book}}' => '',
+                       'See `{section}\'' => '',
+                       'See `{section}\' in @cite{{book}}' => '',
+                       'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> '',
+                       'See section {reference_name}' => '',
+                       'See {reference_name}' => '',
+                       'See {reference}' => '',
+                       'See {reference} in @cite{{book}}' => '',
+                       'See {ref}' => '',
+                       'See {title_ref}' => '',
+                       'September' => 'september',
+                       'Short Table of Contents' => 'Kort innholdsfortegnelse',
+                       'Short table of contents' => '',
+                       'Subsection One-Four' => '',
+                       'Subsection One-One' => '',
+                       'Subsection One-Three' => '',
+                       'Subsection One-Two' => '',
+                       'Subsubsection One-Two-Four' => '',
+                       'Subsubsection One-Two-One' => '',
+                       'Subsubsection One-Two-Three' => '',
+                       'Subsubsection One-Two-Two' => '',
+                       'Table of Contents' => 'Innholdsfortegnelse',
+                       'Table of contents' => '',
+                       'The node you are looking for is at {href}.' => '',
+                       'This' => '',
+                       'This document was generated on @i{{date}} using 
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => '',
+                       'This document was generated using 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => '',
+                       'Top' => '',
+                       'Untitled Document' => '',
+                       'Up' => '',
+                       'Up node' => '',
+                       'Up section' => '',
+                       '`{section}\'' => '',
+                       '`{section}\' in @cite{{book}}' => '',
+                       'current' => '',
+                       'on @emph{{date}}' => '',
+                       'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' => 
'',
+                       'see ' => '',
+                       'see @cite{{book}}' => '',
+                       'see `{section}\'' => '',
+                       'see `{section}\' in @cite{{book}}' => '',
+                       'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> '',
+                       'see section {reference_name}' => '',
+                       'see {reference_name}' => '',
+                       'see {reference}' => '',
+                       'see {reference} in @cite{{book}}' => '',
+                       'see {ref}' => '',
+                       'see {title_ref}' => '',
+                       '{acronym_like} ({explanation})' => '',
+                       '{month} {day}, {year}' => '',
+                       '{name} of {class}' => '',
+                       '{name} on {class}' => '',
+                       '{reference_name}' => '',
+                       '{reference}' => '',
+                       '{reference} in @cite{{book}}' => '',
+                       '{ref}' => '',
+                       '{style} {number}' => '',
+                       '{style}: {caption_first_line}' => '',
+                       '{style}: {shortcaption_first_line}' => '',
+                       '{title_ref}' => ''
+                     };

Index: i18n_ref/pt.thl
===================================================================
RCS file: i18n_ref/pt.thl
diff -N i18n_ref/pt.thl
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ i18n_ref/pt.thl     30 Jun 2010 22:01:40 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,143 @@
+# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
+$LANGUAGES->{'pt'} = {
+                       '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => '  Os address@hidden nos address@hidden'eis de 
navega@,address@hidden possuem os seguintes significados:',
+                       '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '  onde o @strong{ Exemplo } assume que a 
posi@,address@hidden atual localiza-se em @strong{ Subsub@,address@hidden 
address@hidden } de um documento com a seguinte estrutura:',
+                       ' Up ' => ' Acima ',
+                       '(outside of any element)' => '',
+                       '(outside of any node)' => '',
+                       '@b{{quotation_arg}:} ' => '',
+                       '@center --- @emph{{author}}
+' => '',
+                       '@cite{{book}}' => '',
+                       '@{No value for `{value}\'@}' => '',
+                       'About' => 'Sobre',
+                       'About (help)' => 'Sobre (ajuda)',
+                       'About This Document' => 'Sobre Esse Documento',
+                       'April' => 'Abril',
+                       'August' => 'Agosto',
+                       'Back' => 'Volta',
+                       'Back section in previous file' => '',
+                       'Beginning of this chapter or previous chapter' => 
'Come@,{c}o desse address@hidden'itulo ou address@hidden'itulo anterior',
+                       'Button' => 'address@hidden',
+                       'Contents' => 'address@hidden'udo',
+                       'Cover (top) of document' => 'address@hidden'icio 
(topo) do documento',
+                       'Current' => '',
+                       'Current Position' => 'Posi@,address@hidden Atual',
+                       'Current section' => 'Se@,address@hidden atual',
+                       'December' => 'Dezembro',
+                       'FastBack' => 'Voltar address@hidden'apido',
+                       'FastForward' => 'Avan@,{c}ar address@hidden'apido',
+                       'February' => 'Fevereiro',
+                       'First' => 'Primeiro',
+                       'First section in reading order' => 'Primeira 
se@,address@hidden na ordem de leitura',
+                       'Following' => 'Seguinte',
+                       'Following node' => 'Nodo seguinte',
+                       'Footnotes' => 'Notas de address@hidden'e',
+                       'Forward' => 'Avan@,{c}ar',
+                       'Forward section in next file' => '',
+                       'From 1.2.3 go to' => 'De 1.2.3 address@hidden'a para',
+                       'Go to' => 'address@hidden'a para',
+                       'Index' => '@\'Indice',
+                       'Index Entry' => 'Entrada de @\'Indice',
+                       'January' => 'Janeiro',
+                       'July' => 'Julho',
+                       'Jump to' => 'Pular para',
+                       'June' => 'Junho',
+                       'Last' => '@\'Ultimo',
+                       'Last section in reading order' => '@\'Ultima 
se@,address@hidden na ordem de leitura',
+                       'March' => 'Mar@,{c}o',
+                       'May' => 'Maio',
+                       'Menu:' => '',
+                       'Name' => 'Nome',
+                       'Next' => 'address@hidden'oximo',
+                       'Next chapter' => 'address@hidden'oximo 
address@hidden'itulo',
+                       'Next file' => '',
+                       'Next node' => 'address@hidden'oximo nodo',
+                       'Next section in reading order' => 
'address@hidden'oxima se@,address@hidden na ordem de leitura',
+                       'Next section on same level' => 'address@hidden'oxima 
se@,address@hidden no mesmo address@hidden'ivel',
+                       'NextFile' => '',
+                       'Node following in node reading order' => 'Nodo 
seguinte na ordem de leitura de nodos',
+                       'Node up' => 'Nodo acima',
+                       'NodeNext' => 'address@hidden'oximo Nodo',
+                       'NodePrev' => 'Nodo Anterior',
+                       'NodeUp' => 'Nodo Acima',
+                       'November' => 'Novembro',
+                       'October' => 'Outubro',
+                       'Overview' => 'address@hidden geral',
+                       'Prev' => 'address@hidden'evio',
+                       'PrevFile' => '',
+                       'Previous' => '',
+                       'Previous file' => '',
+                       'Previous node' => 'Nodo anterior',
+                       'Previous section in reading order' => 
'Se@,address@hidden anterior na ordem de leitura',
+                       'Previous section on same level' => 'Se@,address@hidden 
anterior no mesmo address@hidden'ivel',
+                       'Section' => 'Se@,address@hidden',
+                       'Section One' => 'Se@,address@hidden Um',
+                       'See ' => '',
+                       'See @cite{{book}}' => 'Veja @cite{{book}}',
+                       'See `{section}\'' => 'Se@,address@hidden acima',
+                       'See `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Veja 
se@,address@hidden `{section}\' em @cite{{book}}',
+                       'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> '',
+                       'See section {reference_name}' => 'Veja 
se@,address@hidden {reference_name}',
+                       'See {node_file_href}' => 'Veja {node_file_href}',
+                       'See {node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => 'Veja {node_file_href} se@,address@hidden `{section}\' em 
@cite{{book}}',
+                       'See {reference_name}' => 'Veja {reference_name}',
+                       'See {reference}' => 'Veja {reference_name}',
+                       'See {reference} in @cite{{book}}' => 'Veja 
{node_file_href} @cite{{book}}',
+                       'See {ref}' => '',
+                       'See {title_ref}' => '',
+                       'September' => 'Setembro',
+                       'Short Table of Contents' => 'Breve 
address@hidden'ario',
+                       'Short table of contents' => 'Breve 
address@hidden'ario',
+                       'Subsection One-Four' => 'Subse@,address@hidden 
Um-Quatro',
+                       'Subsection One-One' => 'Subse@,address@hidden Um-Um',
+                       'Subsection One-Three' => 'Subse@,address@hidden 
address@hidden',
+                       'Subsection One-Two' => 'Subse@,address@hidden Um-Dois',
+                       'Subsubsection One-Two-Four' => 'Subse@,address@hidden 
Um-Dois-Quatro',
+                       'Subsubsection One-Two-One' => 'Subse@,address@hidden 
Um-Dois-Um',
+                       'Subsubsection One-Two-Three' => 'Subse@,address@hidden 
address@hidden',
+                       'Subsubsection One-Two-Two' => 'Subse@,address@hidden 
Um-Dois-Dois',
+                       'Table of Contents' => 'address@hidden'ario',
+                       'Table of contents' => 'address@hidden'ario',
+                       'The node you are looking for is at {href}.' => 'O nodo 
que address@hidden address@hidden'a olhando address@hidden'a em {href}.',
+                       'This' => 'Esse',
+                       'This document was generated on @i{{date}} using 
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 'Esse documento foi gerado em 
@i{{date}} usando @uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.',
+                       'This document was generated using 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'Esse documento foi gerado 
usando @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.',
+                       'Top' => 'Topo',
+                       'Untitled Document' => 'Documento Sem Nome',
+                       'Up' => 'Acima',
+                       'Up node' => 'Nodo acima',
+                       'Up section' => 'Se@,address@hidden acima',
+                       '`{section}\'' => 'Se@,address@hidden acima',
+                       '`{section}\' in @cite{{book}}' => 'se@,address@hidden 
`{section}\' em @cite{{book}}',
+                       'current' => 'atual',
+                       'on @emph{{date}}' => 'em @emph{{date}}',
+                       'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' => 
'',
+                       'see ' => '',
+                       'see @cite{{book}}' => 'veja @cite{{book}}',
+                       'see `{section}\'' => 'Se@,address@hidden acima',
+                       'see `{section}\' in @cite{{book}}' => 
'se@,address@hidden `{section}\' em @cite{{book}}',
+                       'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> '',
+                       'see section `{section}\' in @cite{{book}}' => 'veja 
se@,address@hidden `{section}\' em @cite{{book}}',
+                       'see section {reference_name}' => 'veja 
se@,address@hidden {reference_name}',
+                       'see {node_file_href}' => 'veja {node_file_href}',
+                       'see {node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => 'veja {node_file_href} se@,address@hidden `{section}\' em 
@cite{{book}}',
+                       'see {reference_name}' => 'veja {reference_name}',
+                       'see {reference}' => 'veja {reference_name}',
+                       'see {reference} in @cite{{book}}' => 'veja 
{node_file_href} @cite{{book}}',
+                       'see {ref}' => '',
+                       'see {title_ref}' => '',
+                       '{acronym_like} ({explanation})' => '',
+                       '{month} {day}, {year}' => '{day} de {month} de {year}',
+                       '{name} of {class}' => '{name} da {class}',
+                       '{name} on {class}' => '{name} na {class}',
+                       '{node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => '{node_file_href} se@,address@hidden `{section}\' em 
@cite{{book}}',
+                       '{reference_name}' => '',
+                       '{reference}' => 'veja {reference_name}',
+                       '{reference} in @cite{{book}}' => 'veja @cite{{book}}',
+                       '{ref}' => '',
+                       '{style} {number}' => '',
+                       '{style}: {caption_first_line}' => '',
+                       '{style}: {shortcaption_first_line}' => '',
+                       '{title_ref}' => ''
+                     };

Index: i18n_ref/pt_BR.thl
===================================================================
RCS file: i18n_ref/pt_BR.thl
diff -N i18n_ref/pt_BR.thl
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ i18n_ref/pt_BR.thl  30 Jun 2010 22:01:40 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,143 @@
+# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
+$LANGUAGES->{'pt_BR'} = {
+                          '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => '  Os address@hidden nos address@hidden'eis de 
navega@,address@hidden possuem os seguintes significados:',
+                          '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '  onde o @strong{ Exemplo } assume que a 
posi@,address@hidden atual localiza-se em @strong{ Subsub@,address@hidden 
address@hidden } de um documento com a seguinte estrutura:',
+                          ' Up ' => ' Acima ',
+                          '(outside of any element)' => '',
+                          '(outside of any node)' => '',
+                          '@b{{quotation_arg}:} ' => '',
+                          '@center --- @emph{{author}}
+' => '',
+                          '@cite{{book}}' => '',
+                          '@{No value for `{value}\'@}' => '',
+                          'About' => 'Sobre',
+                          'About (help)' => 'Sobre (ajuda)',
+                          'About This Document' => 'Sobre Esse Documento',
+                          'April' => 'Abril',
+                          'August' => 'Agosto',
+                          'Back' => 'Volta',
+                          'Back section in previous file' => '',
+                          'Beginning of this chapter or previous chapter' => 
'Come@,{c}o desse address@hidden'itulo ou address@hidden'itulo anterior',
+                          'Button' => 'address@hidden',
+                          'Contents' => 'address@hidden'udo',
+                          'Cover (top) of document' => 'address@hidden'icio 
(topo) do documento',
+                          'Current' => '',
+                          'Current Position' => 'Posi@,address@hidden Atual',
+                          'Current section' => 'Se@,address@hidden atual',
+                          'December' => 'Dezembro',
+                          'FastBack' => 'Voltar address@hidden'apido',
+                          'FastForward' => 'Avan@,{c}ar address@hidden'apido',
+                          'February' => 'Fevereiro',
+                          'First' => 'Primeiro',
+                          'First section in reading order' => 'Primeira 
se@,address@hidden na ordem de leitura',
+                          'Following' => 'Seguinte',
+                          'Following node' => 'Nodo seguinte',
+                          'Footnotes' => 'Notas de address@hidden'e',
+                          'Forward' => 'Avan@,{c}ar',
+                          'Forward section in next file' => '',
+                          'From 1.2.3 go to' => 'De 1.2.3 address@hidden'a 
para',
+                          'Go to' => 'address@hidden'a para',
+                          'Index' => '@\'Indice',
+                          'Index Entry' => 'Entrada de @\'Indice',
+                          'January' => 'Janeiro',
+                          'July' => 'Julho',
+                          'Jump to' => 'Pular para',
+                          'June' => 'Junho',
+                          'Last' => '@\'Ultimo',
+                          'Last section in reading order' => '@\'Ultima 
se@,address@hidden na ordem de leitura',
+                          'March' => 'Mar@,{c}o',
+                          'May' => 'Maio',
+                          'Menu:' => '',
+                          'Name' => 'Nome',
+                          'Next' => 'address@hidden'oximo',
+                          'Next chapter' => 'address@hidden'oximo 
address@hidden'itulo',
+                          'Next file' => '',
+                          'Next node' => 'address@hidden'oximo nodo',
+                          'Next section in reading order' => 
'address@hidden'oxima se@,address@hidden na ordem de leitura',
+                          'Next section on same level' => 
'address@hidden'oxima se@,address@hidden no mesmo address@hidden'ivel',
+                          'NextFile' => '',
+                          'Node following in node reading order' => 'Nodo 
seguinte na ordem de leitura de nodos',
+                          'Node up' => 'Nodo acima',
+                          'NodeNext' => 'address@hidden'oximo Nodo',
+                          'NodePrev' => 'Nodo Anterior',
+                          'NodeUp' => 'Nodo Acima',
+                          'November' => 'Novembro',
+                          'October' => 'Outubro',
+                          'Overview' => 'address@hidden geral',
+                          'Prev' => 'address@hidden'evio',
+                          'PrevFile' => '',
+                          'Previous' => '',
+                          'Previous file' => '',
+                          'Previous node' => 'Nodo anterior',
+                          'Previous section in reading order' => 
'Se@,address@hidden anterior na ordem de leitura',
+                          'Previous section on same level' => 
'Se@,address@hidden anterior no mesmo address@hidden'ivel',
+                          'Section' => 'Se@,address@hidden',
+                          'Section One' => 'Se@,address@hidden Um',
+                          'See ' => '',
+                          'See @cite{{book}}' => 'Veja @cite{{book}}',
+                          'See `{section}\'' => 'Se@,address@hidden acima',
+                          'See `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Veja 
se@,address@hidden `{section}\' em @cite{{book}}',
+                          'See section address@hidden'@asis{}\' in 
@cite{{book}}' => '',
+                          'See section {reference_name}' => 'Veja 
se@,address@hidden {reference_name}',
+                          'See {node_file_href}' => 'Veja {node_file_href}',
+                          'See {node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => 'Veja {node_file_href} se@,address@hidden `{section}\' em 
@cite{{book}}',
+                          'See {reference_name}' => 'Veja {reference_name}',
+                          'See {reference}' => 'Veja {reference_name}',
+                          'See {reference} in @cite{{book}}' => 'Veja 
{node_file_href} @cite{{book}}',
+                          'See {ref}' => '',
+                          'See {title_ref}' => '',
+                          'September' => 'Setembro',
+                          'Short Table of Contents' => 'Breve 
address@hidden'ario',
+                          'Short table of contents' => 'Breve 
address@hidden'ario',
+                          'Subsection One-Four' => 'Subse@,address@hidden 
Um-Quatro',
+                          'Subsection One-One' => 'Subse@,address@hidden 
Um-Um',
+                          'Subsection One-Three' => 'Subse@,address@hidden 
address@hidden',
+                          'Subsection One-Two' => 'Subse@,address@hidden 
Um-Dois',
+                          'Subsubsection One-Two-Four' => 
'Subse@,address@hidden Um-Dois-Quatro',
+                          'Subsubsection One-Two-One' => 
'Subse@,address@hidden Um-Dois-Um',
+                          'Subsubsection One-Two-Three' => 
'Subse@,address@hidden address@hidden',
+                          'Subsubsection One-Two-Two' => 
'Subse@,address@hidden Um-Dois-Dois',
+                          'Table of Contents' => 'address@hidden'ario',
+                          'Table of contents' => 'address@hidden'ario',
+                          'The node you are looking for is at {href}.' => 'O 
nodo que address@hidden address@hidden'a olhando address@hidden'a em {href}.',
+                          'This' => 'Esse',
+                          'This document was generated on @i{{date}} using 
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 'Esse documento foi gerado em 
@i{{date}} usando @uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.',
+                          'This document was generated using 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'Esse documento foi gerado 
usando @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.',
+                          'Top' => 'Topo',
+                          'Untitled Document' => 'Documento Sem Nome',
+                          'Up' => 'Acima',
+                          'Up node' => 'Nodo acima',
+                          'Up section' => 'Se@,address@hidden acima',
+                          '`{section}\'' => 'Se@,address@hidden acima',
+                          '`{section}\' in @cite{{book}}' => 
'se@,address@hidden `{section}\' em @cite{{book}}',
+                          'current' => 'atual',
+                          'on @emph{{date}}' => 'em @emph{{date}}',
+                          'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> '',
+                          'see ' => '',
+                          'see @cite{{book}}' => 'veja @cite{{book}}',
+                          'see `{section}\'' => 'Se@,address@hidden acima',
+                          'see `{section}\' in @cite{{book}}' => 
'se@,address@hidden `{section}\' em @cite{{book}}',
+                          'see section address@hidden'@asis{}\' in 
@cite{{book}}' => '',
+                          'see section `{section}\' in @cite{{book}}' => 'veja 
se@,address@hidden `{section}\' em @cite{{book}}',
+                          'see section {reference_name}' => 'veja 
se@,address@hidden {reference_name}',
+                          'see {node_file_href}' => 'veja {node_file_href}',
+                          'see {node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => 'veja {node_file_href} se@,address@hidden `{section}\' em 
@cite{{book}}',
+                          'see {reference_name}' => 'veja {reference_name}',
+                          'see {reference}' => 'veja {reference_name}',
+                          'see {reference} in @cite{{book}}' => 'veja 
{node_file_href} @cite{{book}}',
+                          'see {ref}' => '',
+                          'see {title_ref}' => '',
+                          '{acronym_like} ({explanation})' => '',
+                          '{month} {day}, {year}' => '{day} de {month} de 
{year}',
+                          '{name} of {class}' => '{name} da {class}',
+                          '{name} on {class}' => '{name} na {class}',
+                          '{node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => '{node_file_href} se@,address@hidden `{section}\' em 
@cite{{book}}',
+                          '{reference_name}' => '',
+                          '{reference}' => 'veja {reference_name}',
+                          '{reference} in @cite{{book}}' => 'veja 
@cite{{book}}',
+                          '{ref}' => '',
+                          '{style} {number}' => '',
+                          '{style}: {caption_first_line}' => '',
+                          '{style}: {shortcaption_first_line}' => '',
+                          '{title_ref}' => ''
+                        };

Index: test/encodings/old_style_i18n.init
===================================================================
RCS file: test/encodings/old_style_i18n.init
diff -N test/encodings/old_style_i18n.init
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ test/encodings/old_style_i18n.init  30 Jun 2010 22:01:45 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,3 @@
+$I18N_PERL_HASH = 1;
+
+1;

Index: test/encodings/res/multi_lang_old_style/multi_lang.1
===================================================================
RCS file: test/encodings/res/multi_lang_old_style/multi_lang.1
diff -N test/encodings/res/multi_lang_old_style/multi_lang.1

Index: test/encodings/res/multi_lang_old_style/multi_lang.2
===================================================================
RCS file: test/encodings/res/multi_lang_old_style/multi_lang.2
diff -N test/encodings/res/multi_lang_old_style/multi_lang.2
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ test/encodings/res/multi_lang_old_style/multi_lang.2        30 Jun 2010 
22:01:45 -0000      1.1
@@ -0,0 +1 @@
+multi_lang.texi:5: warning: NOWHERE is not a valid region code

Index: test/encodings/res/multi_lang_old_style/multi_lang.html
===================================================================
RCS file: test/encodings/res/multi_lang_old_style/multi_lang.html
diff -N test/encodings/res/multi_lang_old_style/multi_lang.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ test/encodings/res/multi_lang_old_style/multi_lang.html     30 Jun 2010 
22:01:45 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,356 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" 
"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd";>
+<html>
+<!-- Created on a sunny day by texi2html
+texi2html was written by: 
+            Lionel Cons <address@hidden> (original author)
+            Karl Berry  <address@hidden>
+            Olaf Bachmann <address@hidden>
+            and many others.
+Maintained by: Many creative people.
+Send bugs and suggestions to <address@hidden>
+-->
+<head>
+<title>Multi language file</title>
+
+<meta name="description" content="Multi language file">
+<meta name="keywords" content="Multi language file">
+<meta name="resource-type" content="document">
+<meta name="distribution" content="global">
+<meta name="Generator" content="texi2html">
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
+<style type="text/css">
+<!--
+a.summary-letter {text-decoration: none}
+blockquote.smallquotation {font-size: smaller}
+div.display {margin-left: 3.2em}
+div.example {margin-left: 3.2em}
+div.lisp {margin-left: 3.2em}
+div.smalldisplay {margin-left: 3.2em}
+div.smallexample {margin-left: 3.2em}
+div.smalllisp {margin-left: 3.2em}
+pre.display {font-family: serif}
+pre.format {font-family: serif}
+pre.menu-comment {font-family: serif}
+pre.menu-preformatted {font-family: serif}
+pre.smalldisplay {font-family: serif; font-size: smaller}
+pre.smallexample {font-size: smaller}
+pre.smallformat {font-family: serif; font-size: smaller}
+pre.smalllisp {font-size: smaller}
+span.nocodebreak {white-space:pre}
+span.nolinebreak {white-space:pre}
+span.roman {font-family:serif; font-weight:normal}
+span.sansserif {font-family:sans-serif; font-weight:normal}
+ul.no-bullet {list-style: none}
+-->
+</style>
+
+
+</head>
+
+<body lang="pt_BR" bgcolor="#FFFFFF" text="#000000" link="#0000FF" 
vlink="#800080" alink="#FF0000">
+
+<a name="Top"></a>
+<table class="header" cellpadding="1" cellspacing="1" border="0">
+<tr><td valign="middle" align="left">[ &lt; ]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#chapter-fr_005fNOWHERE" 
title="Section suivante dans l&rsquo;ordre de lecture"> &gt; </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left"> &nbsp; </td>
+<td valign="middle" align="left">[Table des mati&egrave;res]</td>
+<td valign="middle" align="left">[Index]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#SEC_About" title="A propos (page 
d&rsquo;aide)"> ? </a>]</td>
+</tr></table>
+<a name="Multi-language-file"></a>
+<h1 class="top">Multi language file</h1>
+
+<p>This is in french
+</p>
+<table class="menu" border="0" cellspacing="0">
+<tr><td align="left" valign="top"><a href="#chapter-fr_005fNOWHERE">1 
Fr_NOWHERE</a></td><td>&nbsp;&nbsp;</td><td align="left" valign="top">
+</td></tr>
+<tr><td align="left" valign="top"><a href="#chapter-ja">2 
ja</a></td><td>&nbsp;&nbsp;</td><td align="left" valign="top">
+</td></tr>
+<tr><td align="left" valign="top"><a href="#chapter-en">3 
en</a></td><td>&nbsp;&nbsp;</td><td align="left" valign="top">
+</td></tr>
+<tr><td align="left" valign="top"><a href="#chapter-fr_005fFR">4 
fr_FR</a></td><td>&nbsp;&nbsp;</td><td align="left" valign="top">
+</td></tr>
+<tr><td align="left" valign="top"><a href="#chapter-de">5 
de</a></td><td>&nbsp;&nbsp;</td><td align="left" valign="top">
+</td></tr>
+<tr><td align="left" valign="top"><a href="#chapter-pt_005fBR">6 
pt_bR</a></td><td>&nbsp;&nbsp;</td><td align="left" valign="top">
+</td></tr>
+</table>
+
+<hr size="6">
+<a name="chapter-fr_005fNOWHERE"></a>
+<table class="header" cellpadding="1" cellspacing="1" border="0">
+<tr><td valign="middle" align="left">[<a href="#Top" title="D&eacute;but de ce 
chapitre ou chapitre pr&eacute;c&eacute;dent"> &lt;&lt; </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#Top" title="Section 
pr&eacute;c&eacute;dente dans l&rsquo;ordre de lecture"> &lt; </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#Top" title="Section 
sup&eacute;rieure">Plus haut</a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#sub-fr_005fNOWHERE" title="Section 
suivante dans l&rsquo;ordre de lecture"> &gt; </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#chapter-ja" title="Chapitre 
suivant"> &gt;&gt; </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left"> &nbsp; </td>
+<td valign="middle" align="left"> &nbsp; </td>
+<td valign="middle" align="left"> &nbsp; </td>
+<td valign="middle" align="left"> &nbsp; </td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#Top" title="Couverture (top) du 
document">Racine</a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[Table des mati&egrave;res]</td>
+<td valign="middle" align="left">[Index]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#SEC_About" title="A propos (page 
d&rsquo;aide)"> ? </a>]</td>
+</tr></table>
+<a name="Fr_005fNOWHERE"></a>
+<h1 class="chapter">1 Fr_NOWHERE</h1>
+
+<p>In french. Voir la section <a href="#Top">Multi language file</a>.
+</p>
+<table class="menu" border="0" cellspacing="0">
+<tr><td align="left" valign="top"><a href="#sub-fr_005fNOWHERE">1.1 fr_NOWHERE 
section</a></td><td>&nbsp;&nbsp;</td><td align="left" valign="top">
+</td></tr>
+</table>
+
+<hr>
+<a name="sub-fr_005fNOWHERE"></a>
+<table class="header" cellpadding="1" cellspacing="1" border="0">
+<tr><td valign="middle" align="left">[<a href="#chapter-fr_005fNOWHERE" 
title="D&eacute;but de ce chapitre ou chapitre pr&eacute;c&eacute;dent"> 
&lt;&lt; </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#chapter-fr_005fNOWHERE" 
title="Section pr&eacute;c&eacute;dente dans l&rsquo;ordre de lecture"> &lt; 
</a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#chapter-fr_005fNOWHERE" 
title="Section sup&eacute;rieure">Plus haut</a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#chapter-ja" title="Section 
suivante dans l&rsquo;ordre de lecture"> &gt; </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#chapter-ja" title="Chapitre 
suivant"> &gt;&gt; </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left"> &nbsp; </td>
+<td valign="middle" align="left"> &nbsp; </td>
+<td valign="middle" align="left"> &nbsp; </td>
+<td valign="middle" align="left"> &nbsp; </td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#Top" title="Couverture (top) du 
document">Racine</a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[Table des mati&egrave;res]</td>
+<td valign="middle" align="left">[Index]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#SEC_About" title="A propos (page 
d&rsquo;aide)"> ? </a>]</td>
+</tr></table>
+<a name="fr_005fNOWHERE-section"></a>
+<h2 class="section">1.1 fr_NOWHERE section</h2>
+
+<p>In fr section.
+</p>
+<hr>
+<a name="chapter-ja"></a>
+<table class="header" cellpadding="1" cellspacing="1" border="0">
+<tr><td valign="middle" align="left">[<a href="#chapter-fr_005fNOWHERE" 
title="Beginning of this chapter or previous chapter"> &lt;&lt; </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#sub-fr_005fNOWHERE" 
title="Previous section in reading order"> &lt; </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#Top" title="Up 
section">上</a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#chapter-en" title="Next section in 
reading order"> &gt; </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#chapter-en" title="Next chapter"> 
&gt;&gt; </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left"> &nbsp; </td>
+<td valign="middle" align="left"> &nbsp; </td>
+<td valign="middle" align="left"> &nbsp; </td>
+<td valign="middle" align="left"> &nbsp; </td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#Top" title="Cover (top) of 
document">冒頭</a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[目次]</td>
+<td valign="middle" align="left">[見出し]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#SEC_About" title="About (help)"> ? 
</a>]</td>
+</tr></table>
+<a name="ja"></a>
+<h1 class="chapter">2 ja</h1>
+
+<p>In japanese. See section <a href="#Top">Multi language file</a>.
+</p>
+<hr>
+<a name="chapter-en"></a>
+<table class="header" cellpadding="1" cellspacing="1" border="0">
+<tr><td valign="middle" align="left">[<a href="#chapter-ja" title="Beginning 
of this chapter or previous chapter"> &lt;&lt; </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#chapter-ja" title="Previous 
section in reading order"> &lt; </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#Top" title="Up section"> Up 
</a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#chapter-fr_005fFR" title="Next 
section in reading order"> &gt; </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#chapter-fr_005fFR" title="Next 
chapter"> &gt;&gt; </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left"> &nbsp; </td>
+<td valign="middle" align="left"> &nbsp; </td>
+<td valign="middle" align="left"> &nbsp; </td>
+<td valign="middle" align="left"> &nbsp; </td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#Top" title="Cover (top) of 
document">Top</a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[Contents]</td>
+<td valign="middle" align="left">[Index]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#SEC_About" title="About (help)"> ? 
</a>]</td>
+</tr></table>
+<a name="en"></a>
+<h1 class="chapter">3 en</h1>
+
+<p>In english. See section <a href="#Top">Multi language file</a>.
+</p>
+<hr>
+<a name="chapter-fr_005fFR"></a>
+<table class="header" cellpadding="1" cellspacing="1" border="0">
+<tr><td valign="middle" align="left">[<a href="#chapter-en" 
title="D&eacute;but de ce chapitre ou chapitre pr&eacute;c&eacute;dent"> 
&lt;&lt; </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#chapter-en" title="Section 
pr&eacute;c&eacute;dente dans l&rsquo;ordre de lecture"> &lt; </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#Top" title="Section 
sup&eacute;rieure">Plus haut</a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#chapter-de" title="Section 
suivante dans l&rsquo;ordre de lecture"> &gt; </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#chapter-de" title="Chapitre 
suivant"> &gt;&gt; </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left"> &nbsp; </td>
+<td valign="middle" align="left"> &nbsp; </td>
+<td valign="middle" align="left"> &nbsp; </td>
+<td valign="middle" align="left"> &nbsp; </td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#Top" title="Couverture (top) du 
document">Racine</a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[Table des mati&egrave;res]</td>
+<td valign="middle" align="left">[Index]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#SEC_About" title="A propos (page 
d&rsquo;aide)"> ? </a>]</td>
+</tr></table>
+<a name="fr_005fFR"></a>
+<h1 class="chapter">4 fr_FR</h1>
+
+<hr>
+<a name="chapter-de"></a>
+<table class="header" cellpadding="1" cellspacing="1" border="0">
+<tr><td valign="middle" align="left">[<a href="#chapter-fr_005fFR" 
title="Anfang dieses oder des letzten Kapitels"> &lt;&lt; </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#chapter-fr_005fFR" title="Voriger 
Abschnitt in Lesereihenfolge"> &lt; </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#Top" title="Abschnitt nach oben"> 
Nach oben </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#chapter-pt_005fBR" 
title="N&auml;chster Abschnitt in Lesereihenfolge"> &gt; </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#chapter-pt_005fBR" 
title="N&auml;chstes Kapitel"> &gt;&gt; </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left"> &nbsp; </td>
+<td valign="middle" align="left"> &nbsp; </td>
+<td valign="middle" align="left"> &nbsp; </td>
+<td valign="middle" align="left"> &nbsp; </td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#Top" title="Titelseite des 
Dokuments">Anfang</a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[Inhalt]</td>
+<td valign="middle" align="left">[Index]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#SEC_About" title="&Uuml;ber 
(Hilfe)"> ? </a>]</td>
+</tr></table>
+<a name="de"></a>
+<h1 class="chapter">5 de</h1>
+
+<hr>
+<a name="chapter-pt_005fBR"></a>
+<table class="header" cellpadding="1" cellspacing="1" border="0">
+<tr><td valign="middle" align="left">[<a href="#chapter-de" 
title="Come&ccedil;o desse cap&iacute;tulo ou cap&iacute;tulo anterior"> 
&lt;&lt; </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#chapter-de" 
title="Se&ccedil;&atilde;o anterior na ordem de leitura"> &lt; </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#Top" title="Se&ccedil;&atilde;o 
acima"> Acima </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[ &gt; ]</td>
+<td valign="middle" align="left">[ &gt;&gt; ]</td>
+<td valign="middle" align="left"> &nbsp; </td>
+<td valign="middle" align="left"> &nbsp; </td>
+<td valign="middle" align="left"> &nbsp; </td>
+<td valign="middle" align="left"> &nbsp; </td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#Top" title="In&iacute;cio (topo) 
do documento">Topo</a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[Conte&uacute;do]</td>
+<td valign="middle" align="left">[&Iacute;ndice]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#SEC_About" title="Sobre (ajuda)"> 
? </a>]</td>
+</tr></table>
+<a name="pt_005fbR"></a>
+<h1 class="chapter">6 pt_bR</h1>
+
+<p>In brazilian. Veja se&ccedil;&atilde;o <a href="#Top">Multi language 
file</a>.
+</p>
+
+<hr size="6">
+<a name="SEC_About"></a>
+<table class="header" cellpadding="1" cellspacing="1" border="0">
+<tr><td valign="middle" align="left">[<a href="#Top" title="In&iacute;cio 
(topo) do documento">Topo</a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[Conte&uacute;do]</td>
+<td valign="middle" align="left">[&Iacute;ndice]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#SEC_About" title="Sobre (ajuda)"> 
? </a>]</td>
+</tr></table>
+<h1>Sobre Esse Documento</h1>
+
+<p>
+  Esse documento foi gerado em <i>a sunny day</i> usando <a 
href="http://www.nongnu.org/texi2html/";><i>texi2html</i></a>.
+</p>
+<p>
+  Os bot&otilde;es nos pain&eacute;is de navega&ccedil;&atilde;o possuem os 
seguintes significados:
+</p>
+<table border="1">
+  <tr>
+    <th> Bot&atilde;o </th>
+    <th> Nome </th>
+    <th> V&aacute; para </th>
+    <th> De 1.2.3 v&aacute; para</th>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td align="center"> [ &lt;&lt; ] </td>
+    <td align="center">Voltar R&aacute;pido</td>
+    <td>Come&ccedil;o desse cap&iacute;tulo ou cap&iacute;tulo anterior</td>
+    <td>1</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td align="center"> [ &lt; ] </td>
+    <td align="center">Volta</td>
+    <td>Se&ccedil;&atilde;o anterior na ordem de leitura</td>
+    <td>1.2.2</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td align="center"> [ Acima ] </td>
+    <td align="center">Acima</td>
+    <td>Se&ccedil;&atilde;o acima</td>
+    <td>1.2</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td align="center"> [ &gt; ] </td>
+    <td align="center">Avan&ccedil;ar</td>
+    <td>Pr&oacute;xima se&ccedil;&atilde;o na ordem de leitura</td>
+    <td>1.2.4</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td align="center"> [ &gt;&gt; ] </td>
+    <td align="center">Avan&ccedil;ar R&aacute;pido</td>
+    <td>Pr&oacute;ximo cap&iacute;tulo</td>
+    <td>2</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td align="center"> [Topo] </td>
+    <td align="center">Topo</td>
+    <td>In&iacute;cio (topo) do documento</td>
+    <td> &nbsp; </td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td align="center"> [Conte&uacute;do] </td>
+    <td align="center">Conte&uacute;do</td>
+    <td>Sum&aacute;rio</td>
+    <td> &nbsp; </td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td align="center"> [&Iacute;ndice] </td>
+    <td align="center">&Iacute;ndice</td>
+    <td>&Iacute;ndice</td>
+    <td> &nbsp; </td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td align="center"> [ ? ] </td>
+    <td align="center">Sobre</td>
+    <td>Sobre (ajuda)</td>
+    <td> &nbsp; </td>
+  </tr>
+</table>
+
+<p>
+  onde o <strong> Exemplo </strong> assume que a posi&ccedil;&atilde;o atual 
localiza-se em <strong> Subsub&ccedil;&atilde;o Um-Dois-Tr&ecirc;s </strong> de 
um documento com a seguinte estrutura:
+</p>
+
+<ul>
+  <li> 1. Se&ccedil;&atilde;o Um
+    <ul>
+      <li>1.1 Subse&ccedil;&atilde;o Um-Um
+        <ul>
+          <li>...</li>
+        </ul>
+      </li>
+      <li>1.2 Subse&ccedil;&atilde;o Um-Dois
+        <ul>
+          <li>1.2.1 Subse&ccedil;&atilde;o Um-Dois-Um</li>
+          <li>1.2.2 Subse&ccedil;&atilde;o Um-Dois-Dois</li>
+          <li>1.2.3 Subse&ccedil;&atilde;o Um-Dois-Tr&ecirc;s &nbsp; &nbsp;
+            <strong>&lt;== Posi&ccedil;&atilde;o Atual </strong></li>
+          <li>1.2.4 Subse&ccedil;&atilde;o Um-Dois-Quatro</li>
+        </ul>
+      </li>
+      <li>1.3 Subse&ccedil;&atilde;o Um-Tr&ecirc;s
+        <ul>
+          <li>...</li>
+        </ul>
+      </li>
+      <li>1.4 Subse&ccedil;&atilde;o Um-Quatro</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<hr>
+<p>
+ <font size="-1">
+  Esse documento foi gerado em <i>a sunny day</i> usando <a 
href="http://www.nongnu.org/texi2html/";><i>texi2html</i></a>.
+ </font>
+ <br>
+
+</p>
+</body>
+</html>

Index: test/encodings/res_all/multi_lang_old_style/multi_lang.1
===================================================================
RCS file: test/encodings/res_all/multi_lang_old_style/multi_lang.1
diff -N test/encodings/res_all/multi_lang_old_style/multi_lang.1

Index: test/encodings/res_all/multi_lang_old_style/multi_lang.2
===================================================================
RCS file: test/encodings/res_all/multi_lang_old_style/multi_lang.2
diff -N test/encodings/res_all/multi_lang_old_style/multi_lang.2
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ test/encodings/res_all/multi_lang_old_style/multi_lang.2    30 Jun 2010 
22:01:45 -0000      1.1
@@ -0,0 +1 @@
+multi_lang.texi:5: warning: NOWHERE is not a valid region code

Index: test/encodings/res_all/multi_lang_old_style/multi_lang.txt
===================================================================
RCS file: test/encodings/res_all/multi_lang_old_style/multi_lang.txt
diff -N test/encodings/res_all/multi_lang_old_style/multi_lang.txt
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ test/encodings/res_all/multi_lang_old_style/multi_lang.txt  30 Jun 2010 
22:01:45 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,46 @@
+Multi language file
+*******************
+
+This is in french
+
+* chapter fr_NOWHERE::
+* chapter ja::
+* chapter en::
+* chapter fr_FR::
+* chapter de::
+* chapter pt_BR::
+
+1 Fr_NOWHERE
+************
+
+In french. Voir Top.
+
+* sub fr_NOWHERE::
+
+1.1 fr_NOWHERE section
+======================
+
+In fr section.
+
+2 ja
+****
+
+In japanese. See Top.
+
+3 en
+****
+
+In english. See Top.
+
+4 fr_FR
+*******
+
+5 de
+****
+
+6 pt_bR
+*******
+
+In brazilian. Veja Top.
+
+

Index: test/encodings/res_info/multi_lang_old_style/multi_lang.1
===================================================================
RCS file: test/encodings/res_info/multi_lang_old_style/multi_lang.1
diff -N test/encodings/res_info/multi_lang_old_style/multi_lang.1

Index: test/encodings/res_info/multi_lang_old_style/multi_lang.2
===================================================================
RCS file: test/encodings/res_info/multi_lang_old_style/multi_lang.2
diff -N test/encodings/res_info/multi_lang_old_style/multi_lang.2
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ test/encodings/res_info/multi_lang_old_style/multi_lang.2   30 Jun 2010 
22:01:45 -0000      1.1
@@ -0,0 +1 @@
+multi_lang.texi:5: warning: NOWHERE is not a valid region code

Index: test/encodings/res_info/multi_lang_old_style/multi_lang.info
===================================================================
RCS file: test/encodings/res_info/multi_lang_old_style/multi_lang.info
diff -N test/encodings/res_info/multi_lang_old_style/multi_lang.info
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ test/encodings/res_info/multi_lang_old_style/multi_lang.info        30 Jun 
2010 22:01:45 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,94 @@
+This is multi_lang.info, produced by makeinfo version 4.13 from
+multi_lang.texi.
+
+
+File: multi_lang.info,  Node: Top,  Next: chapter fr_NOWHERE,  Up: (dir)
+
+Multi language file
+*******************
+
+This is in french
+
+* Menu:
+
+* chapter fr_NOWHERE::
+* chapter ja::
+* chapter en::
+* chapter fr_FR::
+* chapter de::
+* chapter pt_BR::
+
+
+File: multi_lang.info,  Node: chapter fr_NOWHERE,  Next: chapter ja,  Prev: 
Top,  Up: Top
+
+1 Fr_NOWHERE
+************
+
+In french. *Note Top::.
+
+* Menu:
+
+* sub fr_NOWHERE::
+
+
+File: multi_lang.info,  Node: sub fr_NOWHERE,  Up: chapter fr_NOWHERE
+
+1.1 fr_NOWHERE section
+======================
+
+In fr section.
+
+
+File: multi_lang.info,  Node: chapter ja,  Next: chapter en,  Prev: chapter 
fr_NOWHERE,  Up: Top
+
+2 ja
+****
+
+In japanese. *Note Top::.
+
+
+File: multi_lang.info,  Node: chapter en,  Next: chapter fr_FR,  Prev: chapter 
ja,  Up: Top
+
+3 en
+****
+
+In english. *Note Top::.
+
+
+File: multi_lang.info,  Node: chapter fr_FR,  Next: chapter de,  Prev: chapter 
en,  Up: Top
+
+4 fr_FR
+*******
+
+
+File: multi_lang.info,  Node: chapter de,  Next: chapter pt_BR,  Prev: chapter 
fr_FR,  Up: Top
+
+5 de
+****
+
+
+File: multi_lang.info,  Node: chapter pt_BR,  Prev: chapter de,  Up: Top
+
+6 pt_bR
+*******
+
+In brazilian. *Note Top::.
+
+
+
+Tag Table:
+Node: Top82
+Node: chapter fr_NOWHERE332
+Node: sub fr_NOWHERE506
+Node: chapter ja642
+Node: chapter en780
+Node: chapter fr_FR912
+Node: chapter de1024
+Node: chapter pt_BR1133
+
+End Tag Table
+
+
+Local Variables:
+coding: utf-8
+End:

Index: test/formatting/res/allowcodebreaks/allowcodebreaks.1
===================================================================
RCS file: test/formatting/res/allowcodebreaks/allowcodebreaks.1
diff -N test/formatting/res/allowcodebreaks/allowcodebreaks.1

Index: test/formatting/res/allowcodebreaks/allowcodebreaks.2
===================================================================
RCS file: test/formatting/res/allowcodebreaks/allowcodebreaks.2
diff -N test/formatting/res/allowcodebreaks/allowcodebreaks.2

Index: test/formatting/res/allowcodebreaks/allowcodebreaks.html
===================================================================
RCS file: test/formatting/res/allowcodebreaks/allowcodebreaks.html
diff -N test/formatting/res/allowcodebreaks/allowcodebreaks.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ test/formatting/res/allowcodebreaks/allowcodebreaks.html    30 Jun 2010 
22:01:46 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,112 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" 
"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd";>
+<html>
+<!-- Created on a sunny day by texi2html
+texi2html was written by: 
+            Lionel Cons <address@hidden> (original author)
+            Karl Berry  <address@hidden>
+            Olaf Bachmann <address@hidden>
+            and many others.
+Maintained by: Many creative people.
+Send bugs and suggestions to <address@hidden>
+-->
+<head>
+<title>Test allowcodebreaks</title>
+
+<meta name="description" content="Test allowcodebreaks">
+<meta name="keywords" content="Test allowcodebreaks">
+<meta name="resource-type" content="document">
+<meta name="distribution" content="global">
+<meta name="Generator" content="texi2html">
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
+<style type="text/css">
+<!--
+a.summary-letter {text-decoration: none}
+blockquote.smallquotation {font-size: smaller}
+div.display {margin-left: 3.2em}
+div.example {margin-left: 3.2em}
+div.lisp {margin-left: 3.2em}
+div.smalldisplay {margin-left: 3.2em}
+div.smallexample {margin-left: 3.2em}
+div.smalllisp {margin-left: 3.2em}
+pre.display {font-family: serif}
+pre.format {font-family: serif}
+pre.menu-comment {font-family: serif}
+pre.menu-preformatted {font-family: serif}
+pre.smalldisplay {font-family: serif; font-size: smaller}
+pre.smallexample {font-size: smaller}
+pre.smallformat {font-family: serif; font-size: smaller}
+pre.smalllisp {font-size: smaller}
+span.nocodebreak {white-space:pre}
+span.nolinebreak {white-space:pre}
+span.roman {font-family:serif; font-weight:normal}
+span.sansserif {font-family:sans-serif; font-weight:normal}
+ul.no-bullet {list-style: none}
+-->
+</style>
+
+
+</head>
+
+<body lang="en" bgcolor="#FFFFFF" text="#000000" link="#0000FF" 
vlink="#800080" alink="#FF0000">
+
+<a name="Top"></a>
+<a name="Test-allowcodebreaks"></a>
+<h1 class="top">Test allowcodebreaks</h1>
+
+
+<p>Before first allowcodebreaks
+Out of code &mdash; out-of-code.
+<code>1aaa</code> <code>2aaa-</code> <code>-3bbb</code> <code>4aaa-bbb</code> 
+<code> 5aaa-bb</code> <code>6aaa-bb </code> <code>ccc 7aaa-bbb</code> 
<code>ccc 8aaa-bbb ddd</code>
+<code>9aaa-bbb rrr_vv</code>
+</p>
+<p>&lsquo;<samp>fff-- --- minus-b aa-tt&eacute;ff_gg aa<span 
class="roman">r-oman</span> 
+anc-hor<a name="A-node0"></a></samp>&rsquo;
+</p>
+<div class="example">
+<pre class="example"><code>in-example</code>
+</pre></div>
+
+<p>After false
+Out of code &mdash; out-of-code.
+<code>1aaa</code> <code><span class="nocodebreak">2aaa-</span></code> 
<code><span class="nocodebreak">-3bbb</span></code> <code><span 
class="nocodebreak">4aaa-bbb</span></code> 
+<code> <span class="nocodebreak">5aaa-bb</span></code> <code><span 
class="nocodebreak">6aaa-bb</span> </code> <code>ccc <span 
class="nocodebreak">7aaa-bbb</span></code> <code>ccc <span 
class="nocodebreak">8aaa-bbb</span> ddd</code>
+<code><span class="nocodebreak">9aaa-bbb</span> <span 
class="nocodebreak">rrr_vv</span></code>
+</p>
+<p>&lsquo;<samp><span class="nocodebreak">fff--</span> <span 
class="nocodebreak">---</span> minus-b <span 
class="nocodebreak">aa-tt</span>&eacute;<span class="nocodebreak">ff_gg</span> 
aa<span class="roman"><span class="nocodebreak">r-oman</span></span> 
+<span class="nocodebreak">anc-hor</span><a name="A-node1"></a></samp>&rsquo;
+</p>
+<div class="example">
+<pre class="example"><code>in-example</code>
+</pre></div>
+
+<p>In w:
+Out&nbsp;of&nbsp;code&nbsp;&mdash;&nbsp;<span 
class="nolinebreak">out-of-code.</span>&nbsp;<code>1aaa</code>&nbsp;<code><span 
class="nocodebreak">2aaa-</span></code>&nbsp;<code><span 
class="nocodebreak">-3bbb</span></code>&nbsp;<code><span 
class="nocodebreak">4aaa-bbb</span></code>&nbsp;&nbsp;<code>&nbsp;<span 
class="nocodebreak">5aaa-bb</span></code>&nbsp;<code><span 
class="nocodebreak">6aaa-bb</span>&nbsp;</code>&nbsp;<code>ccc&nbsp;<span 
class="nocodebreak">7aaa-bbb</span></code>&nbsp;<code>ccc&nbsp;<span 
class="nocodebreak">8aaa-bbb</span>&nbsp;ddd</code>&nbsp;<code><span 
class="nocodebreak">9aaa-bbb</span>&nbsp;<span 
class="nocodebreak">rrr_vv</span></code>&nbsp;</p>
+<p>&lsquo;<samp><span class="nocodebreak">fff--</span>&nbsp;<span 
class="nocodebreak">---</span>&nbsp;minus-b&nbsp;<span 
class="nocodebreak">aa-tt</span>&eacute;<span 
class="nocodebreak">ff_gg</span>&nbsp;aa<span class="roman"><span 
class="nocodebreak">r-oman</span></span>&nbsp;&nbsp;<span 
class="nocodebreak">anc-hor</span><a name="A-nodew"></a></samp>&rsquo;&nbsp;</p>
+<div class="example">
+<pre class="example"><code>in-example</code>
+</pre></div>
+
+<p>After true
+Out of code &mdash; out-of-code.
+<code>1aaa</code> <code>2aaa-</code> <code>-3bbb</code> <code>4aaa-bbb</code> 
+<code> 5aaa-bb</code> <code>6aaa-bb </code> <code>ccc 7aaa-bbb</code> 
<code>ccc 8aaa-bbb ddd</code>
+<code>9aaa-bbb rrr_vv</code>
+</p>
+<p>&lsquo;<samp>fff-- --- minus-b aa-tt&eacute;ff_gg aa<span 
class="roman">r-oman</span> 
+anc-hor<a name="A-node2"></a></samp>&rsquo;
+</p>
+<div class="example">
+<pre class="example"><code>in-example</code>
+</pre></div>
+
+<hr>
+<p>
+ <font size="-1">
+  This document was generated on <i>a sunny day</i> using <a 
href="http://www.nongnu.org/texi2html/";><i>texi2html</i></a>.
+ </font>
+ <br>
+
+</p>
+</body>
+</html>

Index: test/formatting/res_all/format_in_titlepage/format_in_titlepage.2
===================================================================
RCS file: test/formatting/res_all/format_in_titlepage/format_in_titlepage.2
diff -N test/formatting/res_all/format_in_titlepage/format_in_titlepage.2

Index: test/formatting/res_all/format_in_titlepage/format_in_titlepage.txt
===================================================================
RCS file: test/formatting/res_all/format_in_titlepage/format_in_titlepage.txt
diff -N test/formatting/res_all/format_in_titlepage/format_in_titlepage.txt

Index: i18n/de
===================================================================
RCS file: i18n/de
diff -N i18n/de
--- i18n/de     25 Jun 2010 22:24:07 -0000      1.22
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,143 +0,0 @@
-# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
-$LANGUAGES->{'de'} = {
-                       '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => ' Die Links in der Navigationsleiste haben die folgende 
Bedeutung: ',
-                       '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => ' wobei das @strong{ Beispiel } annimmt, dass die 
aktuelle Position bei @strong{ Unterabschnitt 1-2-3 } in einem Dokument mit 
folgender Struktur liegt:',
-                       ' Up ' => ' Nach oben ',
-                       '(outside of any element)' => '',
-                       '(outside of any node)' => '',
-                       '@b{{quotation_arg}:} ' => '@b{{quotation_arg}:} ',
-                       '@center --- @emph{{author}}
-' => '',
-                       '@cite{{book}}' => '@cite{{book}}',
-                       '@{No value for `{value}\'@}' => '',
-                       'About' => '@"Uber',
-                       'About (help)' => '@"Uber (Hilfe)',
-                       'About This Document' => '@"Uber dieses Dokument',
-                       'April' => 'April',
-                       'August' => 'August',
-                       'Back' => 'Zur@"uck',
-                       'Back section in previous file' => '',
-                       'Beginning of this chapter or previous chapter' => 
'Anfang dieses oder des letzten Kapitels',
-                       'Button' => '',
-                       'Contents' => 'Inhalt',
-                       'Cover (top) of document' => 'Titelseite des Dokuments',
-                       'Current' => '',
-                       'Current Position' => 'Aktuelle Position',
-                       'Current section' => 'Aktueller Abschnitt',
-                       'December' => 'Dezember',
-                       'FastBack' => '',
-                       'FastForward' => '',
-                       'February' => 'Februar',
-                       'First' => '',
-                       'First section in reading order' => 'Erster Abschnitt 
in Lesereihenfolge',
-                       'Following' => '',
-                       'Following node' => 'N@"achster Knoten',
-                       'Footnotes' => 'address@hidden',
-                       'Forward' => 'Nach vorne',
-                       'Forward section in next file' => '',
-                       'From 1.2.3 go to' => 'Von 1.2.3 gehe zu',
-                       'Go to' => 'Gehe zu',
-                       'Index' => 'Index',
-                       'Index Entry' => 'Indexeintrag',
-                       'January' => 'Januar',
-                       'July' => 'Juli',
-                       'Jump to' => 'Springe zu',
-                       'June' => 'Juni',
-                       'Last' => '',
-                       'Last section in reading order' => 'Letzter Abschnitt 
in Lesereihenfolge',
-                       'March' => 'M@"arz',
-                       'May' => 'Mai',
-                       'Menu:' => 'Auswahl:',
-                       'Name' => 'Name',
-                       'Next' => '',
-                       'Next chapter' => 'N@"achstes Kapitel',
-                       'Next file' => '',
-                       'Next node' => 'N@"achster Knoten',
-                       'Next section in reading order' => 'N@"achster 
Abschnitt in Lesereihenfolge',
-                       'Next section on same level' => 'N@"achster Abschitt 
derselben Ebene',
-                       'NextFile' => '',
-                       'Node following in node reading order' => 'N@"achster 
Abschnitt in Lesereihenfolge',
-                       'Node up' => 'Knoten nach oben',
-                       'NodeNext' => '',
-                       'NodePrev' => '',
-                       'NodeUp' => '',
-                       'November' => 'November',
-                       'October' => 'Oktober',
-                       'Overview' => '@"Ubersicht',
-                       'Prev' => '',
-                       'PrevFile' => '',
-                       'Previous' => '',
-                       'Previous file' => '',
-                       'Previous node' => 'Voriger Knoten',
-                       'Previous section in reading order' => 'Voriger 
Abschnitt in Lesereihenfolge',
-                       'Previous section on same level' => 'Voriger Abschnitt 
derselben Ebene',
-                       'Section' => 'Abschnitt',
-                       'Section One' => 'Abschnitt 1',
-                       'See ' => '',
-                       'See @cite{{book}}' => '',
-                       'See `{section}\'' => 'Abschnitt nach oben',
-                       'See `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Siehe Abschnitt 
`{section}\' in @cite{{book}}',
-                       'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> '',
-                       'See section {reference_name}' => '',
-                       'See {node_file_href}' => 'Siehe {node_file_href}',
-                       'See {node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => 'Siehe {node_file_href} in Abschnitt `{section}\' in 
@cite{{book}}',
-                       'See {reference_name}' => '',
-                       'See {reference}' => 'siehe {reference_name}',
-                       'See {reference} in @cite{{book}}' => 'Siehe 
{node_file_href} @cite{{book}}',
-                       'See {ref}' => '',
-                       'See {title_ref}' => '',
-                       'September' => 'September',
-                       'Short Table of Contents' => 'Kurzes 
Inhaltsverzeichnis',
-                       'Short table of contents' => 'Kurzes 
Inhaltsverzeichnis',
-                       'Subsection One-Four' => 'Unterabschnitt 1-4',
-                       'Subsection One-One' => 'Unterabschnitt 1-1',
-                       'Subsection One-Three' => 'Unterabschnitt 1-3',
-                       'Subsection One-Two' => 'Unterabschnitt 1-2',
-                       'Subsubsection One-Two-Four' => 'Unterabschnitt 1-2-4',
-                       'Subsubsection One-Two-One' => 'Unterabschnitt 1-2-1',
-                       'Subsubsection One-Two-Three' => 'Unterabschnitt 1-2-3',
-                       'Subsubsection One-Two-Two' => 'Unterabschnitt 1-2-2',
-                       'Table of Contents' => 'Inhaltsverzeichnis',
-                       'Table of contents' => 'Inhaltsverzeichnis',
-                       'The node you are looking for is at {href}.' => 'Der 
Knoten, den Sie sehen, befindet sich bei {href}',
-                       'This' => '',
-                       'This document was generated on @i{{date}} using 
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 'Dieses Dokument wurde erzeugt am 
@i{{date}} durch @uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.',
-                       'This document was generated using 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'Dieses Dokument wurde erzeugt 
durch @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.',
-                       'Top' => 'Anfang',
-                       'Untitled Document' => 'Unbenanntes Dokumen',
-                       'Up' => 'Nach oben',
-                       'Up node' => 'Knoten nach oben',
-                       'Up section' => 'Abschnitt nach oben',
-                       '`{section}\'' => 'Abschnitt nach oben',
-                       '`{section}\' in @cite{{book}}' => 'Abschnitt 
`{section}\' in @cite{{book}}',
-                       'current' => '',
-                       'on @emph{{date}}' => 'am @emph{{date}}',
-                       'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' => 
'',
-                       'see ' => '',
-                       'see @cite{{book}}' => 'siehe @cite{{book}}',
-                       'see `{section}\'' => 'Abschnitt nach oben',
-                       'see `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Abschnitt 
`{section}\' in @cite{{book}}',
-                       'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> '',
-                       'see section `{section}\' in @cite{{book}}' => 'siehe 
Abschnitt `{section}\' in @cite{{book}}',
-                       'see section {reference_name}' => 'siehe Abschnitt 
{reference_name}',
-                       'see {node_file_href}' => 'siehe {node_file_href}',
-                       'see {node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => 'siehe {node_file_href} im Abschnitt `{section}\' in 
@cite{{book}}',
-                       'see {reference_name}' => 'siehe {reference_name}',
-                       'see {reference}' => 'siehe {reference_name}',
-                       'see {reference} in @cite{{book}}' => 'siehe 
{node_file_href} @cite{{book}}',
-                       'see {ref}' => '',
-                       'see {title_ref}' => '',
-                       '{acronym_like} ({explanation})' => '{acronym_like} 
({explanation})',
-                       '{month} {day}, {year}' => '{day}. {month} {year}',
-                       '{name} of {class}' => '',
-                       '{name} on {class}' => '',
-                       '{node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => '{node_file_href} in Abschnitt `{section}\' in @cite{{book}}',
-                       '{reference_name}' => '{reference_name}',
-                       '{reference}' => '{reference_name}',
-                       '{reference} in @cite{{book}}' => 'siehe @cite{{book}}',
-                       '{ref}' => '',
-                       '{style} {number}' => '{style} {number}',
-                       '{style}: {caption_first_line}' => '{style}: 
{caption_first_line}',
-                       '{style}: {shortcaption_first_line}' => '{style}: 
{shortcaption_first_line}',
-                       '{title_ref}' => ''
-                     };

Index: i18n/en
===================================================================
RCS file: i18n/en
diff -N i18n/en
--- i18n/en     25 Jun 2010 22:24:07 -0000      1.21
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,137 +0,0 @@
-# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
-$LANGUAGES->{'en'} = {
-                       '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => '',
-                       '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '',
-                       ' Up ' => '',
-                       '(outside of any element)' => '',
-                       '(outside of any node)' => '',
-                       '@b{{quotation_arg}:} ' => '',
-                       '@center --- @emph{{author}}
-' => '',
-                       '@cite{{book}}' => '',
-                       '@{No value for `{value}\'@}' => '',
-                       'About' => '',
-                       'About (help)' => '',
-                       'About This Document' => '',
-                       'April' => '',
-                       'August' => '',
-                       'Back' => '',
-                       'Back section in previous file' => '',
-                       'Beginning of this chapter or previous chapter' => '',
-                       'Button' => '',
-                       'Contents' => '',
-                       'Cover (top) of document' => '',
-                       'Current' => '',
-                       'Current Position' => '',
-                       'Current section' => '',
-                       'December' => '',
-                       'FastBack' => '',
-                       'FastForward' => '',
-                       'February' => '',
-                       'First' => '',
-                       'First section in reading order' => '',
-                       'Following' => '',
-                       'Following node' => '',
-                       'Footnotes' => '',
-                       'Forward' => '',
-                       'Forward section in next file' => '',
-                       'From 1.2.3 go to' => '',
-                       'Go to' => '',
-                       'Index' => '',
-                       'Index Entry' => '',
-                       'January' => '',
-                       'July' => '',
-                       'Jump to' => '',
-                       'June' => '',
-                       'Last' => '',
-                       'Last section in reading order' => '',
-                       'March' => '',
-                       'May' => '',
-                       'Menu:' => '',
-                       'Name' => '',
-                       'Next' => '',
-                       'Next chapter' => '',
-                       'Next file' => '',
-                       'Next node' => '',
-                       'Next section in reading order' => '',
-                       'Next section on same level' => '',
-                       'NextFile' => '',
-                       'Node following in node reading order' => '',
-                       'Node up' => '',
-                       'NodeNext' => '',
-                       'NodePrev' => '',
-                       'NodeUp' => '',
-                       'November' => '',
-                       'October' => '',
-                       'Overview' => '',
-                       'Prev' => '',
-                       'PrevFile' => '',
-                       'Previous' => '',
-                       'Previous file' => '',
-                       'Previous node' => '',
-                       'Previous section in reading order' => '',
-                       'Previous section on same level' => '',
-                       'Section' => '',
-                       'Section One' => '',
-                       'See ' => '',
-                       'See @cite{{book}}' => '',
-                       'See `{section}\'' => '',
-                       'See `{section}\' in @cite{{book}}' => '',
-                       'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> '',
-                       'See section {reference_name}' => '',
-                       'See {reference_name}' => '',
-                       'See {reference}' => '',
-                       'See {reference} in @cite{{book}}' => '',
-                       'See {ref}' => '',
-                       'See {title_ref}' => '',
-                       'September' => '',
-                       'Short Table of Contents' => '',
-                       'Short table of contents' => '',
-                       'Subsection One-Four' => '',
-                       'Subsection One-One' => '',
-                       'Subsection One-Three' => '',
-                       'Subsection One-Two' => '',
-                       'Subsubsection One-Two-Four' => '',
-                       'Subsubsection One-Two-One' => '',
-                       'Subsubsection One-Two-Three' => '',
-                       'Subsubsection One-Two-Two' => '',
-                       'Table of Contents' => '',
-                       'Table of contents' => '',
-                       'The node you are looking for is at {href}.' => '',
-                       'This' => '',
-                       'This document was generated on @i{{date}} using 
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => '',
-                       'This document was generated using 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => '',
-                       'Top' => '',
-                       'Untitled Document' => '',
-                       'Up' => '',
-                       'Up node' => '',
-                       'Up section' => '',
-                       '`{section}\'' => '',
-                       '`{section}\' in @cite{{book}}' => '',
-                       'current' => '',
-                       'on @emph{{date}}' => '',
-                       'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' => 
'',
-                       'see ' => '',
-                       'see @cite{{book}}' => '',
-                       'see `{section}\'' => '',
-                       'see `{section}\' in @cite{{book}}' => '',
-                       'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> '',
-                       'see section {reference_name}' => '',
-                       'see {reference_name}' => '',
-                       'see {reference}' => '',
-                       'see {reference} in @cite{{book}}' => '',
-                       'see {ref}' => '',
-                       'see {title_ref}' => '',
-                       '{acronym_like} ({explanation})' => '',
-                       '{month} {day}, {year}' => '',
-                       '{name} of {class}' => '',
-                       '{name} on {class}' => '',
-                       '{reference_name}' => '',
-                       '{reference}' => '',
-                       '{reference} in @cite{{book}}' => '',
-                       '{ref}' => '',
-                       '{style} {number}' => '',
-                       '{style}: {caption_first_line}' => '',
-                       '{style}: {shortcaption_first_line}' => '',
-                       '{title_ref}' => ''
-                     };

Index: i18n/es
===================================================================
RCS file: i18n/es
diff -N i18n/es
--- i18n/es     25 Jun 2010 22:24:07 -0000      1.24
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,143 +0,0 @@
-# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
-$LANGUAGES->{'es'} = {
-                       '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => '  Los botones de los paneles de address@hidden'on 
tienen el significado siguiente:',
-                       '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '  donde el @strong{ Ejemplo } supone que la 
address@hidden'on actual address@hidden'a en la @strong{ address@hidden'on 
uno-dos-tres } de un documento de la estructura siguiente:',
-                       ' Up ' => ' Subir ',
-                       '(outside of any element)' => '',
-                       '(outside of any node)' => '',
-                       '@b{{quotation_arg}:} ' => '',
-                       '@center --- @emph{{author}}
-' => '',
-                       '@cite{{book}}' => '',
-                       '@{No value for `{value}\'@}' => '',
-                       'About' => 'Acerca de',
-                       'About (help)' => 'Acerca de (address@hidden'agina de 
ayuda)',
-                       'About This Document' => 'Acerca de este documento',
-                       'April' => 'abril',
-                       'August' => 'agosto',
-                       'Back' => 'address@hidden'as',
-                       'Back section in previous file' => 'Retroceder 
address@hidden'on en el archivo anterior',
-                       'Beginning of this chapter or previous chapter' => 
'Inicio de este address@hidden'itulo o address@hidden'itulo anterior',
-                       'Button' => 'address@hidden'on',
-                       'Contents' => '@\'Indice general',
-                       'Cover (top) of document' => 'Portada del documento',
-                       'Current' => '',
-                       'Current Position' => 'address@hidden'on actual',
-                       'Current section' => 'address@hidden'on actual',
-                       'December' => 'diciembre',
-                       'FastBack' => 'Retroceso address@hidden'apido',
-                       'FastForward' => 'Avance address@hidden'apido',
-                       'February' => 'febrero',
-                       'First' => 'Primero',
-                       'First section in reading order' => 'Primera 
address@hidden'on en orden de lectura',
-                       'Following' => 'Siguiente',
-                       'Following node' => 'Nodo siguiente',
-                       'Footnotes' => 'Notas al pie',
-                       'Forward' => 'Adelante',
-                       'Forward section in next file' => 'Avanzar 
address@hidden'on en el address@hidden'oximo archivo',
-                       'From 1.2.3 go to' => 'Desde 1.2.3 ir a',
-                       'Go to' => 'Ir a',
-                       'Index' => '@\'Indice',
-                       'Index Entry' => 'Entrada de @\'indice',
-                       'January' => 'enero',
-                       'July' => 'julio',
-                       'Jump to' => 'Saltar a',
-                       'June' => 'junio',
-                       'Last' => '@\'Ultimo',
-                       'Last section in reading order' => '@\'Ultima 
address@hidden'on en orden de lectura',
-                       'March' => 'marzo',
-                       'May' => 'mayo',
-                       'Menu:' => 'address@hidden'u:',
-                       'Name' => 'Nombre',
-                       'Next' => 'Siguiente',
-                       'Next chapter' => 'address@hidden'itulo siguiente',
-                       'Next file' => 'Archivo siguiente',
-                       'Next node' => 'Nodo siguiente',
-                       'Next section in reading order' => 'address@hidden'on 
siguiente en orden de lectura',
-                       'Next section on same level' => 'address@hidden'on 
siguiente en el mismo nivel',
-                       'NextFile' => 'ArchivoSiguiente',
-                       'Node following in node reading order' => 'Nodo 
siguiente en orden de lectura de nodos',
-                       'Node up' => 'Subir nodo',
-                       'NodeNext' => 'NodoSiguiente',
-                       'NodePrev' => 'NodoAnterior',
-                       'NodeUp' => 'SubirNodo',
-                       'November' => 'noviembre',
-                       'October' => 'octubre',
-                       'Overview' => 'address@hidden'amica',
-                       'Prev' => 'Ant',
-                       'PrevFile' => 'ArchivoAnt',
-                       'Previous' => '',
-                       'Previous file' => 'Archivo anterior',
-                       'Previous node' => 'Nodo anterior',
-                       'Previous section in reading order' => 
'address@hidden'on anterior en orden de lectura',
-                       'Previous section on same level' => 'address@hidden'on 
anterior en el mismo nivel',
-                       'Section' => 'address@hidden'on',
-                       'Section One' => 'address@hidden'on Uno',
-                       'See ' => '',
-                       'See @cite{{book}}' => 'address@hidden'ease 
@cite{{book}}',
-                       'See `{section}\'' => 'Subir address@hidden'on',
-                       'See `{section}\' in @cite{{book}}' => 
'address@hidden'ease la address@hidden'on `{section}\' en @cite{{book}}',
-                       'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> '',
-                       'See section {reference_name}' => 'address@hidden'ease 
la address@hidden'on  {reference_name}',
-                       'See {node_file_href}' => 'address@hidden'ease 
{node_file_href}',
-                       'See {node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => 'address@hidden'ease {node_file_href} address@hidden'on 
`{section}\' en @cite{{book}}',
-                       'See {reference_name}' => 'address@hidden'ease 
{reference_name}',
-                       'See {reference}' => 'address@hidden'ease 
{reference_name}',
-                       'See {reference} in @cite{{book}}' => 
'address@hidden'ease {node_file_href} @cite{{book}}',
-                       'See {ref}' => '',
-                       'See {title_ref}' => '',
-                       'September' => 'septiembre',
-                       'Short Table of Contents' => 'Resumen del Contenido',
-                       'Short table of contents' => 'Resumen del contenido',
-                       'Subsection One-Four' => 'address@hidden'on uno-cuatro',
-                       'Subsection One-One' => 'address@hidden'on uno-uno',
-                       'Subsection One-Three' => 'address@hidden'on uno-tres',
-                       'Subsection One-Two' => 'address@hidden'on uno-dos',
-                       'Subsubsection One-Two-Four' => 'address@hidden'on 
uno-dos-cuatro',
-                       'Subsubsection One-Two-One' => 'address@hidden'on 
uno-dos-uno',
-                       'Subsubsection One-Two-Three' => 'address@hidden'on 
uno-dos-tres',
-                       'Subsubsection One-Two-Two' => 'address@hidden'on 
uno-dos-dos',
-                       'Table of Contents' => '@\'address@hidden General',
-                       'Table of contents' => '@\'address@hidden general',
-                       'The node you are looking for is at {href}.' => 'El 
nodo que busca se encuentra en {href}.',
-                       'This' => 'Este',
-                       'This document was generated on @i{{date}} using 
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 'Este documento se 
address@hidden'o el @i{{date}} utilizando @uref{{program_homepage}, 
@i{{program}}}.',
-                       'This document was generated using 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'Este documento se 
address@hidden'o utilizando @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.',
-                       'Top' => 'Arriba',
-                       'Untitled Document' => 'Documento sin 
address@hidden'itulo',
-                       'Up' => 'Subir',
-                       'Up node' => 'Subir nodo',
-                       'Up section' => 'Subir address@hidden'on',
-                       '`{section}\'' => 'Subir address@hidden'on',
-                       '`{section}\' in @cite{{book}}' => 'address@hidden'on 
`{section}\' en @cite{{book}}',
-                       'current' => 'actual',
-                       'on @emph{{date}}' => 'el @emph{{date}}',
-                       'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' => 
'',
-                       'see ' => '',
-                       'see @cite{{book}}' => 'address@hidden'ease 
@cite{{book}}',
-                       'see `{section}\'' => 'Subir address@hidden'on',
-                       'see `{section}\' in @cite{{book}}' => 
'address@hidden'on `{section}\' en @cite{{book}}',
-                       'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> '',
-                       'see section `{section}\' in @cite{{book}}' => 
'address@hidden'ease la address@hidden'on `{section}\' en @cite{{book}}',
-                       'see section {reference_name}' => 'address@hidden'ease 
la address@hidden'on {reference_name}',
-                       'see {node_file_href}' => 'address@hidden'ease 
{node_file_href}',
-                       'see {node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => 'address@hidden'ease {node_file_href} address@hidden'on 
`{section}\' en @cite{{book}}',
-                       'see {reference_name}' => 'address@hidden'ease 
{reference_name}',
-                       'see {reference}' => 'address@hidden'ease 
{reference_name}',
-                       'see {reference} in @cite{{book}}' => 
'address@hidden'ease {node_file_href} @cite{{book}}',
-                       'see {ref}' => '',
-                       'see {title_ref}' => '',
-                       '{acronym_like} ({explanation})' => '',
-                       '{month} {day}, {year}' => 'el {day} {month} {year}',
-                       '{name} of {class}' => '{name} de {class}',
-                       '{name} on {class}' => '{name} en {class}',
-                       '{node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => '{node_file_href} address@hidden'on `{section}\' en 
@cite{{book}}',
-                       '{reference_name}' => '',
-                       '{reference}' => 'address@hidden'ease {reference_name}',
-                       '{reference} in @cite{{book}}' => 'address@hidden'ease 
@cite{{book}}',
-                       '{ref}' => '',
-                       '{style} {number}' => '',
-                       '{style}: {caption_first_line}' => '',
-                       '{style}: {shortcaption_first_line}' => '',
-                       '{title_ref}' => ''
-                     };

Index: i18n/fr
===================================================================
RCS file: i18n/fr
diff -N i18n/fr
--- i18n/fr     25 Jun 2010 22:24:07 -0000      1.25
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,143 +0,0 @@
-# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
-$LANGUAGES->{'fr'} = {
-                       '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => '  Les boutons de navigation ont la signification 
suivante :',
-                       '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '  Dans cet exemple on est @`a @strong{ Sous sous 
section un-deux-trois } dans un document dont la structure est :',
-                       ' Up ' => 'Plus haut',
-                       '(outside of any element)' => '',
-                       '(outside of any node)' => '',
-                       '@b{{quotation_arg}:} ' => '',
-                       '@center --- @emph{{author}}
-' => '',
-                       '@cite{{book}}' => '',
-                       '@{No value for `{value}\'@}' => '',
-                       'About' => 'A propos',
-                       'About (help)' => 'A propos (page d\'aide)',
-                       'About This Document' => 'A propos de ce document',
-                       'April' => 'avril',
-                       'August' => 'address@hidden',
-                       'Back' => 'Retour',
-                       'Back section in previous file' => '',
-                       'Beginning of this chapter or previous chapter' => 
'address@hidden'ebut de ce chapitre ou chapitre 
address@hidden'address@hidden'edent',
-                       'Button' => 'Bouton',
-                       'Contents' => 'Table des address@hidden',
-                       'Cover (top) of document' => 'Couverture (top) du 
document',
-                       'Current' => '',
-                       'Current Position' => 'Position',
-                       'Current section' => 'Section actuelle',
-                       'December' => 'address@hidden'ecembre',
-                       'FastBack' => 'RetourRapide',
-                       'FastForward' => 'AvanceRapide',
-                       'February' => 'address@hidden'evrier',
-                       'First' => 'Premier',
-                       'First section in reading order' => 'address@hidden 
section dans l\'ordre de lecture',
-                       'Following' => 'Suivant',
-                       'Following node' => 'address@hidden suivant',
-                       'Footnotes' => 'Notes de bas de page',
-                       'Forward' => 'Avant',
-                       'Forward section in next file' => '',
-                       'From 1.2.3 go to' => 'Depuis 1.2.3 aller @`a',
-                       'Go to' => 'Aller @`a',
-                       'Index' => 'Index',
-                       'Index Entry' => 'address@hidden'ee d\'index',
-                       'January' => 'janvier',
-                       'July' => 'juillet',
-                       'Jump to' => 'Aller @`a',
-                       'June' => 'juin',
-                       'Last' => 'Dernier',
-                       'Last section in reading order' => 'address@hidden 
section dans l\'ordre de lecture',
-                       'March' => 'mars',
-                       'May' => 'mai',
-                       'Menu:' => 'Menu@ :',
-                       'Name' => 'Nom',
-                       'Next' => 'Suivant',
-                       'Next chapter' => 'Chapitre suivant',
-                       'Next file' => 'Fichier suivant',
-                       'Next node' => 'address@hidden suivant',
-                       'Next section in reading order' => 'Section suivante 
dans l\'ordre de lecture',
-                       'Next section on same level' => 'Section suivante au 
address@hidden niveau',
-                       'NextFile' => 'FichierSuivant',
-                       'Node following in node reading order' => 
'address@hidden suivant dans l\'ordre de lecture',
-                       'Node up' => 'address@hidden au dessus',
-                       'NodeNext' => 'address@hidden',
-                       'NodePrev' => 'address@hidden@\'address@hidden'edent',
-                       'NodeUp' => 'address@hidden',
-                       'November' => 'novembre',
-                       'October' => 'octobre',
-                       'Overview' => 'Vue d\'ensemble',
-                       'Prev' => 'address@hidden'address@hidden'edent',
-                       'PrevFile' => '',
-                       'Previous' => '',
-                       'Previous file' => 'Fichier 
address@hidden'address@hidden'edent',
-                       'Previous node' => 'address@hidden 
address@hidden'address@hidden'edent',
-                       'Previous section in reading order' => 'Section 
address@hidden'address@hidden'edente dans l\'ordre de lecture',
-                       'Previous section on same level' => 'Section 
address@hidden'address@hidden'edente au address@hidden niveau',
-                       'Section' => '',
-                       'Section One' => 'Section un',
-                       'See ' => '',
-                       'See @cite{{book}}' => 'Voir @cite{{book}}',
-                       'See `{section}\'' => 'Section address@hidden'erieure',
-                       'See `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Voir la section 
`{section}\' dans @cite{{book}}',
-                       'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> '',
-                       'See section {reference_name}' => 'Voir la section 
{reference_name}',
-                       'See {node_file_href}' => 'Voir {node_file_href}',
-                       'See {node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => 'Voir {node_file_href} section `{section}\' dans 
@cite{{book}}',
-                       'See {reference_name}' => 'Voir {reference_name}',
-                       'See {reference}' => 'Voir {reference_name}',
-                       'See {reference} in @cite{{book}}' => 'Voir 
{node_file_href} @cite{{book}}',
-                       'See {ref}' => '',
-                       'See {title_ref}' => '',
-                       'September' => 'septembre',
-                       'Short Table of Contents' => 
'address@hidden'address@hidden'e du contenu',
-                       'Short table of contents' => 
'address@hidden'address@hidden'e du contenu',
-                       'Subsection One-Four' => 'Sous section un-quatre',
-                       'Subsection One-One' => 'Sous section un-un',
-                       'Subsection One-Three' => 'Sous section un-trois',
-                       'Subsection One-Two' => 'Sous section un-deux',
-                       'Subsubsection One-Two-Four' => 'Sous sous section 
un-deux-quatre',
-                       'Subsubsection One-Two-One' => 'Sous sous section 
un-deux-un',
-                       'Subsubsection One-Two-Three' => 'Sous sous section 
un-deux-trois',
-                       'Subsubsection One-Two-Two' => 'Sous sous section 
un-deux-deux',
-                       'Table of Contents' => 'Table des address@hidden',
-                       'Table of contents' => 'Table des address@hidden',
-                       'The node you are looking for is at {href}.' => 'Le 
address@hidden que vous recherchez est ici@ : {href}.',
-                       'This' => 'Ici',
-                       'This document was generated on @i{{date}} using 
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 'Ce document a 
@\'address@hidden'e address@hidden'address@hidden'address@hidden'e le 
@emph{{date}} en utilisant @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}',
-                       'This document was generated using 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'Ce document a 
@\'address@hidden'e address@hidden'address@hidden'address@hidden'e en utilisant 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.',
-                       'Top' => 'Racine',
-                       'Untitled Document' => 'Document sans titre',
-                       'Up' => 'Monter',
-                       'Up node' => 'address@hidden au dessus',
-                       'Up section' => 'Section address@hidden'erieure',
-                       '`{section}\'' => 'Section address@hidden'erieure',
-                       '`{section}\' in @cite{{book}}' => 'section 
`{section}\' dans @cite{{book}}',
-                       'current' => 'courante',
-                       'on @emph{{date}}' => 'le @emph{{date}}',
-                       'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' => 
'',
-                       'see ' => '',
-                       'see @cite{{book}}' => 'voir @cite{{book}}',
-                       'see `{section}\'' => 'Section address@hidden'erieure',
-                       'see `{section}\' in @cite{{book}}' => 'section 
`{section}\' dans @cite{{book}}',
-                       'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> '',
-                       'see section `{section}\' in @cite{{book}}' => 'voir la 
section `{section}\' dans @cite{{book}}',
-                       'see section {reference_name}' => 'voir la section 
{reference_name}',
-                       'see {node_file_href}' => 'voir {node_file_href}',
-                       'see {node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => 'voir {node_file_href} section `{section}\' dans 
@cite{{book}}',
-                       'see {reference_name}' => 'voir {reference_name}',
-                       'see {reference}' => 'voir {reference_name}',
-                       'see {reference} in @cite{{book}}' => 'voir 
{node_file_href} @cite{{book}}',
-                       'see {ref}' => '',
-                       'see {title_ref}' => '',
-                       '{acronym_like} ({explanation})' => '',
-                       '{month} {day}, {year}' => 'le {day} {month} {year}',
-                       '{name} of {class}' => '{name} de {class}',
-                       '{name} on {class}' => '{name} de {class}',
-                       '{node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => '{node_file_href} section `{section}\' dans @cite{{book}}',
-                       '{reference_name}' => '',
-                       '{reference}' => 'voir {reference_name}',
-                       '{reference} in @cite{{book}}' => 'voir @cite{{book}}',
-                       '{ref}' => '',
-                       '{style} {number}' => '',
-                       '{style}: {caption_first_line}' => '',
-                       '{style}: {shortcaption_first_line}' => '',
-                       '{title_ref}' => ''
-                     };

Index: i18n/hu
===================================================================
RCS file: i18n/hu
diff -N i18n/hu
--- i18n/hu     25 Jun 2010 22:24:07 -0000      1.4
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,144 +0,0 @@
-# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
-$LANGUAGES->{'hu'} = {
-                       '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => '  A navigációs panelen levő gombok jelentése a 
következő:',
-                       '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '  @strong{ Példánkban } az aktuális pozíció 
az @strong{ 1.2.3 alalszakasz } egy olyan dokumentumban, melynek szerkezete a 
következő:',
-                       ' Up ' => 'Fel',
-                       '(outside of any element)' => '(bármelyik elemen 
kívül)',
-                       '(outside of any node)' => '(bármelyik csomóponton 
kívül)',
-                       '@b{{quotation_arg}:} ' => '@b{{quotation_arg}:} ',
-                       '@center --- @emph{{author}}
-' => '',
-                       '@cite{{book}}' => '@cite{{book}}',
-                       '@{No value for `{value}\'@}' => '@{Nincs értéke 
ennek: `{value}\'@}',
-                       'About' => 'Súgó',
-                       'About (help)' => 'Segítség a navigációhoz',
-                       'About This Document' => 'A navigációs panel 
használata',
-                       'April' => 'április',
-                       'August' => 'augusztus',
-                       'Back' => 'Vissza',
-                       'Back section in previous file' => 'Előző fájl 
hátsó szakasza',
-                       'Beginning of this chapter or previous chapter' => 
'Fejezet eleje vagy előző fejezet',
-                       'Button' => 'Gomb',
-                       'Contents' => 'Tartalom',
-                       'Cover (top) of document' => 'Dokumentum címoldala',
-                       'Current' => 'Aktuális',
-                       'Current Position' => 'Aktuális pozíció',
-                       'Current section' => 'Aktuális szakasz',
-                       'December' => 'december',
-                       'FastBack' => 'Visszaugrás',
-                       'FastForward' => 'Előreugrás',
-                       'February' => 'február',
-                       'First' => 'Első',
-                       'First section in reading order' => 'Első szakasz az 
olvasási sorrendben',
-                       'Following' => 'Következő',
-                       'Following node' => 'Következő csomópont',
-                       'Footnotes' => 'Lábjegyzet',
-                       'Forward' => 'Előre',
-                       'Forward section in next file' => 'Következő fájl 
elülső szakasza',
-                       'From 1.2.3 go to' => '1.2.3-ból ide jutunk',
-                       'Go to' => 'Cél',
-                       'Index' => 'Tárgymutató',
-                       'Index Entry' => 'Tárgymutató-bejegyzés',
-                       'January' => 'január',
-                       'July' => 'július',
-                       'Jump to' => 'Ugorj ide',
-                       'June' => 'június',
-                       'Last' => 'Utolsó',
-                       'Last section in reading order' => 'Utolsó szakasz az 
olvasási sorrendben',
-                       'March' => 'március',
-                       'May' => 'május',
-                       'Menu:' => 'Menü:',
-                       'Name' => 'Név',
-                       'Next' => 'Következő',
-                       'Next chapter' => 'Következő fejezet',
-                       'Next file' => 'Következő fájl',
-                       'Next node' => 'Következő csomópont',
-                       'Next section in reading order' => 'Következő szakasz 
az olvasási sorrendben',
-                       'Next section on same level' => 'Következő szakasz 
ugyanazon a szinten',
-                       'NextFile' => 'KövetkezőFájl',
-                       'Node following in node reading order' => 'Következő 
csomópont az olvasási sorrendben',
-                       'Node up' => 'Szülő csomópont',
-                       'NodeNext' => 'KövetkezőCsomópont',
-                       'NodePrev' => 'ElőzőCsomópont',
-                       'NodeUp' => 'SzülőCsomópont',
-                       'November' => 'november',
-                       'October' => 'október',
-                       'Overview' => 'Áttekintés',
-                       'Prev' => 'Előző',
-                       'PrevFile' => 'ElőzőFájl',
-                       'Previous' => 'Előző',
-                       'Previous file' => 'Előző fájl',
-                       'Previous node' => 'Előző csomópont',
-                       'Previous section in reading order' => 'Előző szakasz 
az olvasási sorrendben',
-                       'Previous section on same level' => 'Előző szakasz 
ugyanazon a szinten',
-                       'Section' => 'Szakasz',
-                       'Section One' => 'szakasz',
-                       'See ' => 'Ld. ',
-                       'See @cite{{book}}' => 'Ld. @cite{{book}}',
-                       'See `{section}\'' => 'Szülő szakasz',
-                       'See `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Ld. ezt a 
szakaszt: `{section}\' itt: @cite{{book}}',
-                       'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> 'Ld. ezt a szakaszt: address@hidden'@asis{}\' itt: @cite{{book}}',
-                       'See section {reference_name}' => 'Ld. ezt a szakaszt: 
{reference_name}',
-                       'See {node_file_href}' => 'Ld. {node_file_href}',
-                       'See {node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => 'Ld. {node_file_href} ezt a szakaszt: `{section}\' itt: 
@cite{{book}}',
-                       'See {reference_name}' => 'Ld. {reference_name}',
-                       'See {reference}' => 'Ld. {reference_name}',
-                       'See {reference} in @cite{{book}}' => 'See 
{node_file_href} @cite{{book}}',
-                       'See {ref}' => 'Ld. {ref}',
-                       'See {title_ref}' => 'Ld. {title_ref}',
-                       'September' => 'szeptember',
-                       'Short Table of Contents' => 'Rövid tartalomjegyzék',
-                       'Short table of contents' => 'Rövid tartalomjegyzék',
-                       'Subsection One-Four' => 'alszakasz',
-                       'Subsection One-One' => 'alszakasz',
-                       'Subsection One-Three' => 'alszakasz',
-                       'Subsection One-Two' => 'alszakasz',
-                       'Subsubsection One-Two-Four' => 'alalszakasz',
-                       'Subsubsection One-Two-One' => 'alalszakasz',
-                       'Subsubsection One-Two-Three' => 'alalszakasz',
-                       'Subsubsection One-Two-Two' => 'alalszakasz',
-                       'Table of Contents' => 'Tartalomjegyzék',
-                       'Table of contents' => 'Tartalomjegyzék',
-                       'The node you are looking for is at {href}.' => 'A 
keresett csomópont itt található: {href}.',
-                       'This' => 'Ez a(z)',
-                       'This document was generated on @i{{date}} using 
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 'Ezt a dokumentumot @i{{date}} 
napon generálta a(z) @uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.',
-                       'This document was generated using 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'Ezt a dokumentumot a(z) 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}} generálta.',
-                       'Top' => 'Címoldal',
-                       'Untitled Document' => 'Névtelen dokumentum',
-                       'Up' => 'Fel',
-                       'Up node' => 'Szülő csomópont',
-                       'Up section' => 'Szülő szakasz',
-                       '`{section}\'' => 'Szülő szakasz',
-                       '`{section}\' in @cite{{book}}' => 'szakasz: 
`{section}\' itt: @cite{{book}}',
-                       'current' => 'aktuális',
-                       'on @emph{{date}}' => 'ekkor: @emph{{date}}',
-                       'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' => 
'szakasz: address@hidden'@asis{}\' itt: @cite{{book}}',
-                       'see ' => 'ld. ',
-                       'see @cite{{book}}' => 'ld. @cite{{book}}',
-                       'see `{section}\'' => 'Szülő szakasz',
-                       'see `{section}\' in @cite{{book}}' => 'szakasz: 
`{section}\' itt: @cite{{book}}',
-                       'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> 'ld. ezt a szakaszt: address@hidden'@asis{}\' itt: @cite{{book}}',
-                       'see section `{section}\' in @cite{{book}}' => 'ld. ezt 
a szakaszt: `{section}\' itt: @cite{{book}}',
-                       'see section {reference_name}' => 'ld. ezt a szakaszt: 
{reference_name}',
-                       'see {node_file_href}' => 'ld. {node_file_href}',
-                       'see {node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => 'ld. {node_file_href} ezt a szakaszt: `{section}\' itt: 
@cite{{book}}',
-                       'see {reference_name}' => 'ld. {reference_name}',
-                       'see {reference}' => 'ld. {reference_name}',
-                       'see {reference} in @cite{{book}}' => 'ld. 
{node_file_href} @cite{{book}}',
-                       'see {ref}' => 'ld. {ref}',
-                       'see {title_ref}' => 'ld. {title_ref}',
-                       '{acronym_like} ({explanation})' => '{acronym_like} 
({explanation})',
-                       '{month} {day}, {year}' => '',
-                       '{name} of {class}' => '{name} típusa: {class}',
-                       '{name} on {class}' => '{name} ezen: {class}',
-                       '{node_file_href}' => '{node_file_href}',
-                       '{node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => '{node_file_href} szakasz: `{section}\' itt: @cite{{book}}',
-                       '{reference_name}' => '{reference_name}',
-                       '{reference}' => '{reference_name}',
-                       '{reference} in @cite{{book}}' => '{node_file_href} 
@cite{{book}}',
-                       '{ref}' => '{ref}',
-                       '{style} {number}' => '{style} {number}',
-                       '{style}: {caption_first_line}' => '{style}: 
{caption_first_line}',
-                       '{style}: {shortcaption_first_line}' => '{style}: 
{shortcaption_first_line}',
-                       '{title_ref}' => '{title_ref}'
-                     };

Index: i18n/it
===================================================================
RCS file: i18n/it
diff -N i18n/it
--- i18n/it     25 Jun 2010 22:24:07 -0000      1.4
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,144 +0,0 @@
-# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
-$LANGUAGES->{'it'} = {
-                       '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => '  I bottoni nei pannelli di navigazione hanno il 
seguente significato:',
-                       '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '  dove @strong{ Esempio } assume che l\'attuale 
posizione è alla @strong{ Sottosottosezione Uno-Due-Tre } di un documento che 
ha la seguente struttura:',
-                       ' Up ' => ' Su ',
-                       '(outside of any element)' => '(fuori da qualsiasi 
elemento)',
-                       '(outside of any node)' => '(fuori da qualsiasi nodo)',
-                       '@b{{quotation_arg}:} ' => '@b{{quotation_arg}:} ',
-                       '@center --- @emph{{author}}
-' => '',
-                       '@cite{{book}}' => '@cite{{book}}',
-                       '@{No value for `{value}\'@}' => '@{Nessun valore per 
`{value}\'@}',
-                       'About' => 'Informazioni',
-                       'About (help)' => 'Informazioni (aiuto)',
-                       'About This Document' => 'Informazioni su questo 
documento',
-                       'April' => 'Aprile',
-                       'August' => 'Agosto',
-                       'Back' => 'Indietro',
-                       'Back section in previous file' => '',
-                       'Beginning of this chapter or previous chapter' => 
'Inizio di questo capitolo o capitolo precedente',
-                       'Button' => 'Bottone',
-                       'Contents' => 'Contenuti',
-                       'Cover (top) of document' => 'Copertina (inizio) del 
documento',
-                       'Current' => 'Attuale',
-                       'Current Position' => 'Posizione Attuale',
-                       'Current section' => 'Sezione attuale',
-                       'December' => 'Dicembre',
-                       'FastBack' => 'Indietro veloce',
-                       'FastForward' => 'Avanti veloce',
-                       'February' => 'Febbraio',
-                       'First' => 'Primo',
-                       'First section in reading order' => 'Prima sezione in 
ordine di lettura',
-                       'Following' => 'Seguente',
-                       'Following node' => 'Nodo seguente',
-                       'Footnotes' => 'Note a piè di pagina',
-                       'Forward' => 'Avanti',
-                       'Forward section in next file' => 'Sezione successiva 
nel prossimo file',
-                       'From 1.2.3 go to' => 'Da 1.2.3 vai a',
-                       'Go to' => 'Vai a',
-                       'Index' => 'Indice',
-                       'Index Entry' => 'Voce dell\'indice',
-                       'January' => 'Gennaio',
-                       'July' => 'Luglio',
-                       'Jump to' => 'Salta a',
-                       'June' => 'Giugno',
-                       'Last' => 'Ultimo',
-                       'Last section in reading order' => 'Ultima sezione in 
ordine di lettura',
-                       'March' => 'Marzo',
-                       'May' => 'Maggio',
-                       'Menu:' => 'Menu',
-                       'Name' => 'Nome',
-                       'Next' => 'Successivo',
-                       'Next chapter' => 'Capitolo successivo',
-                       'Next file' => 'File successivo',
-                       'Next node' => 'Nodo successivo',
-                       'Next section in reading order' => 'Sezione successiva 
in ordine di lettura',
-                       'Next section on same level' => 'Sezione successiva 
sullo stesso livello',
-                       'NextFile' => 'File successivo',
-                       'Node following in node reading order' => 'Nodo 
seguente in ordine di lettura',
-                       'Node up' => 'Nodo superiore',
-                       'NodeNext' => 'Nodo successivo',
-                       'NodePrev' => 'Nodo precedente',
-                       'NodeUp' => 'Nodo superiore',
-                       'November' => 'Novembre',
-                       'October' => 'Ottobre',
-                       'Overview' => 'Panoramica',
-                       'Prev' => 'Prec.',
-                       'PrevFile' => 'File precedente',
-                       'Previous' => 'Precedente',
-                       'Previous file' => 'File precedente',
-                       'Previous node' => 'Nodo precedente',
-                       'Previous section in reading order' => 'Sezione 
precedente in ordine di lettura',
-                       'Previous section on same level' => 'Sezione precedente 
sullo stesso livello',
-                       'Section' => 'Sezione',
-                       'Section One' => 'Sezione uno',
-                       'See ' => 'Vedi',
-                       'See @cite{{book}}' => 'Vedi @cite{{book}}',
-                       'See `{section}\'' => 'Sezione superiore',
-                       'See `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Vedi la sezione 
`{section}\' in @cite{{book}}',
-                       'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> 'Vedi la sezione address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}',
-                       'See section {reference_name}' => 'Vedi la sezione 
{reference_name}',
-                       'See {node_file_href}' => 'Vedi {node_file_href}',
-                       'See {node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => 'Vedi {node_file_href} nella sezione `{section}\' in 
@cite{{book}}',
-                       'See {reference_name}' => 'Vedi {reference_name}',
-                       'See {reference}' => 'Vedi {reference_name}',
-                       'See {reference} in @cite{{book}}' => 'Vedi 
{node_file_href} @cite{{book}}',
-                       'See {ref}' => 'Vedi {ref}',
-                       'See {title_ref}' => 'Vedi {title_ref}',
-                       'September' => 'Settembre',
-                       'Short Table of Contents' => 'Indice breve',
-                       'Short table of contents' => 'Indice breve',
-                       'Subsection One-Four' => 'Sottosezione Uno-Quattro',
-                       'Subsection One-One' => 'Sottosezione Uno-Uno',
-                       'Subsection One-Three' => 'Sottosezione Uno-Tre',
-                       'Subsection One-Two' => 'Sottosezione Uno-Due',
-                       'Subsubsection One-Two-Four' => 'Sottosottosezione 
Uno-Due-Quattro',
-                       'Subsubsection One-Two-One' => 'Sottosottosezione 
Uno-Due-Uno',
-                       'Subsubsection One-Two-Three' => 'Sottosottosezione 
Uno-Due-Tre',
-                       'Subsubsection One-Two-Two' => 'Sottosottosezione 
Uno-Due-Due',
-                       'Table of Contents' => 'Indice',
-                       'Table of contents' => 'Indice',
-                       'The node you are looking for is at {href}.' => 'Il 
nodo che stai cercando è {href}',
-                       'This' => 'Questo',
-                       'This document was generated on @i{{date}} using 
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 'Questo documento è stato 
generato il @i{{date}} con @uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.',
-                       'This document was generated using 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'Questo documento è stato 
generato con @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.',
-                       'Top' => 'Inizio',
-                       'Untitled Document' => 'Documento senza titolo',
-                       'Up' => 'Su',
-                       'Up node' => 'Nodo superiore',
-                       'Up section' => 'Sezione superiore',
-                       '`{section}\'' => 'Sezione superiore',
-                       '`{section}\' in @cite{{book}}' => 'sezione 
`{section}\' in @cite{{book}}',
-                       'current' => 'attuale',
-                       'on @emph{{date}}' => 'il @emph{{date}}',
-                       'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' => 
'sezione address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}',
-                       'see ' => 'vedi ',
-                       'see @cite{{book}}' => 'vedi @cite{{book}}',
-                       'see `{section}\'' => 'Sezione superiore',
-                       'see `{section}\' in @cite{{book}}' => 'sezione 
`{section}\' in @cite{{book}}',
-                       'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> 'vedi la sezione address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}',
-                       'see section `{section}\' in @cite{{book}}' => 'vedi la 
sezione `{section}\' in @cite{{book}}',
-                       'see section {reference_name}' => 'vedi la sezione 
{reference_name}',
-                       'see {node_file_href}' => 'vedi {node_file_href}',
-                       'see {node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => 'vedi {node_file_href} nella sezione `{section}\' in 
@cite{{book}}',
-                       'see {reference_name}' => 'vedi {reference_name}',
-                       'see {reference}' => 'vedi {reference_name}',
-                       'see {reference} in @cite{{book}}' => 'vedi 
{node_file_href} @cite{{book}}',
-                       'see {ref}' => 'vedi {ref}',
-                       'see {title_ref}' => 'vedi {title_ref}',
-                       '{acronym_like} ({explanation})' => '{acronym_like} 
({explanation})',
-                       '{month} {day}, {year}' => '',
-                       '{name} of {class}' => '{name} di {class}',
-                       '{name} on {class}' => '{name} in {class}',
-                       '{node_file_href}' => '{node_file_href}',
-                       '{node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => '{node_file_href} nella sezione `{section}\' in 
@cite{{book}}',
-                       '{reference_name}' => '{reference_name}',
-                       '{reference}' => '{reference_name}',
-                       '{reference} in @cite{{book}}' => '{node_file_href} 
@cite{{book}}',
-                       '{ref}' => '{ref}',
-                       '{style} {number}' => '{style} {number}',
-                       '{style}: {caption_first_line}' => '{style}: 
{caption_first_line}',
-                       '{style}: {shortcaption_first_line}' => '{style}: 
{shortcaption_first_line}',
-                       '{title_ref}' => '{title_ref}'
-                     };

Index: i18n/ja
===================================================================
RCS file: i18n/ja
diff -N i18n/ja
--- i18n/ja     25 Jun 2010 22:24:07 -0000      1.13
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,137 +0,0 @@
-# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
-$LANGUAGES->{'ja'} = {
-                       '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => 
'ナビゲーションパネル中のボタンには以下の意味があります。',
-                       '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '@address@hidden',
-                       ' Up ' => '上',
-                       '(outside of any element)' => '',
-                       '(outside of any node)' => '',
-                       '@b{{quotation_arg}:} ' => '',
-                       '@center --- @emph{{author}}
-' => '',
-                       '@cite{{book}}' => '',
-                       '@{No value for `{value}\'@}' => '',
-                       'About' => '',
-                       'About (help)' => '',
-                       'About This Document' => 'この文書について',
-                       'April' => '4月',
-                       'August' => '8月',
-                       'Back' => '',
-                       'Back section in previous file' => '',
-                       'Beginning of this chapter or previous chapter' => '',
-                       'Button' => 'ボタン',
-                       'Contents' => '目次',
-                       'Cover (top) of document' => '',
-                       'Current' => '',
-                       'Current Position' => '現在位置',
-                       'Current section' => '',
-                       'December' => '12月',
-                       'FastBack' => '',
-                       'FastForward' => '',
-                       'February' => '2月',
-                       'First' => '',
-                       'First section in reading order' => '',
-                       'Following' => '',
-                       'Following node' => '',
-                       'Footnotes' => '脚注',
-                       'Forward' => '',
-                       'Forward section in next file' => '',
-                       'From 1.2.3 go to' => '1.2.3項からの移動先',
-                       'Go to' => '移動先',
-                       'Index' => '見出し',
-                       'Index Entry' => '見出し一覧',
-                       'January' => '1月',
-                       'July' => '7月',
-                       'Jump to' => '移動',
-                       'June' => '6月',
-                       'Last' => '',
-                       'Last section in reading order' => '',
-                       'March' => '3月',
-                       'May' => '5月',
-                       'Menu:' => 'メニュー',
-                       'Name' => '名称',
-                       'Next' => '次',
-                       'Next chapter' => '',
-                       'Next file' => '',
-                       'Next node' => '',
-                       'Next section in reading order' => '',
-                       'Next section on same level' => '',
-                       'NextFile' => '',
-                       'Node following in node reading order' => '',
-                       'Node up' => '',
-                       'NodeNext' => '',
-                       'NodePrev' => '',
-                       'NodeUp' => '',
-                       'November' => '11月',
-                       'October' => '10月',
-                       'Overview' => '概要',
-                       'Prev' => '前',
-                       'PrevFile' => '',
-                       'Previous' => '',
-                       'Previous file' => '',
-                       'Previous node' => '',
-                       'Previous section in reading order' => '',
-                       'Previous section on same level' => '',
-                       'Section' => '項',
-                       'Section One' => '第1項',
-                       'See ' => '',
-                       'See @cite{{book}}' => '',
-                       'See `{section}\'' => '項',
-                       'See `{section}\' in @cite{{book}}' => 
'@cite{{book}}の `{section}\' ',
-                       'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> '',
-                       'See section {reference_name}' => '',
-                       'See {reference_name}' => '',
-                       'See {reference}' => '',
-                       'See {reference} in @cite{{book}}' => '{node_file_href} 
@cite{{book}}参照',
-                       'See {ref}' => '',
-                       'See {title_ref}' => '',
-                       'September' => '9月',
-                       'Short Table of Contents' => '簡略化した目次',
-                       'Short table of contents' => '',
-                       'Subsection One-Four' => '第1.4項',
-                       'Subsection One-One' => '第1.1項',
-                       'Subsection One-Three' => '第1.3項',
-                       'Subsection One-Two' => '第1.2項',
-                       'Subsubsection One-Two-Four' => '第1.2.4項',
-                       'Subsubsection One-Two-One' => '第1.2.1項',
-                       'Subsubsection One-Two-Three' => '第1.2.3項',
-                       'Subsubsection One-Two-Two' => '第1.2.2項',
-                       'Table of Contents' => '目次',
-                       'Table of contents' => '',
-                       'The node you are looking for is at {href}.' => '',
-                       'This' => '',
-                       'This document was generated on @i{{date}} using 
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 
'address@hidden@uref{{program_homepage}, 
@emph{{program}}}を用いて生成されました。',
-                       'This document was generated using 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'address@hidden, 
@emph{{program}}}を用いて生成されました。',
-                       'Top' => '冒頭',
-                       'Untitled Document' => '無題の文書',
-                       'Up' => '',
-                       'Up node' => '',
-                       'Up section' => '',
-                       '`{section}\'' => '項',
-                       '`{section}\' in @cite{{book}}' => '@cite{{book}}の 
`{section}\' ',
-                       'current' => '現在位置',
-                       'on @emph{{date}}' => '@emph{{date}}',
-                       'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' => 
'',
-                       'see ' => '',
-                       'see @cite{{book}}' => '',
-                       'see `{section}\'' => '',
-                       'see `{section}\' in @cite{{book}}' => 
'@cite{{book}}の `{section}\' ',
-                       'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> '',
-                       'see section {reference_name}' => '',
-                       'see {reference_name}' => '',
-                       'see {reference}' => '{node_file_href}参照',
-                       'see {reference} in @cite{{book}}' => '{node_file_href} 
@cite{{book}}参照',
-                       'see {ref}' => '',
-                       'see {title_ref}' => '',
-                       '{acronym_like} ({explanation})' => '',
-                       '{month} {day}, {year}' => '',
-                       '{name} of {class}' => '',
-                       '{name} on {class}' => '',
-                       '{reference_name}' => '',
-                       '{reference}' => '',
-                       '{reference} in @cite{{book}}' => '{node_file_href} 
@cite{{book}}参照',
-                       '{ref}' => '',
-                       '{style} {number}' => '',
-                       '{style}: {caption_first_line}' => '',
-                       '{style}: {shortcaption_first_line}' => '',
-                       '{title_ref}' => ''
-                     };

Index: i18n/nl
===================================================================
RCS file: i18n/nl
diff -N i18n/nl
--- i18n/nl     25 Jun 2010 22:24:07 -0000      1.22
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,137 +0,0 @@
-# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
-$LANGUAGES->{'nl'} = {
-                       '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => '',
-                       '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '',
-                       ' Up ' => '',
-                       '(outside of any element)' => '',
-                       '(outside of any node)' => '',
-                       '@b{{quotation_arg}:} ' => '',
-                       '@center --- @emph{{author}}
-' => '',
-                       '@cite{{book}}' => '',
-                       '@{No value for `{value}\'@}' => '',
-                       'About' => '',
-                       'About (help)' => '',
-                       'About This Document' => 'No translation available!',
-                       'April' => 'April',
-                       'August' => 'Augustus',
-                       'Back' => '',
-                       'Back section in previous file' => '',
-                       'Beginning of this chapter or previous chapter' => '',
-                       'Button' => '',
-                       'Contents' => '',
-                       'Cover (top) of document' => '',
-                       'Current' => '',
-                       'Current Position' => '',
-                       'Current section' => '',
-                       'December' => 'December',
-                       'FastBack' => '',
-                       'FastForward' => '',
-                       'February' => 'Februari',
-                       'First' => '',
-                       'First section in reading order' => '',
-                       'Following' => '',
-                       'Following node' => '',
-                       'Footnotes' => 'No translation available!',
-                       'Forward' => '',
-                       'Forward section in next file' => '',
-                       'From 1.2.3 go to' => '',
-                       'Go to' => '',
-                       'Index' => 'Index',
-                       'Index Entry' => '',
-                       'January' => 'Januari',
-                       'July' => 'Juli',
-                       'Jump to' => '',
-                       'June' => 'Juni',
-                       'Last' => '',
-                       'Last section in reading order' => '',
-                       'March' => 'Maart',
-                       'May' => 'Mei',
-                       'Menu:' => '',
-                       'Name' => '',
-                       'Next' => '',
-                       'Next chapter' => '',
-                       'Next file' => '',
-                       'Next node' => '',
-                       'Next section in reading order' => '',
-                       'Next section on same level' => '',
-                       'NextFile' => '',
-                       'Node following in node reading order' => '',
-                       'Node up' => '',
-                       'NodeNext' => '',
-                       'NodePrev' => '',
-                       'NodeUp' => '',
-                       'November' => 'November',
-                       'October' => 'Oktober',
-                       'Overview' => '',
-                       'Prev' => '',
-                       'PrevFile' => '',
-                       'Previous' => '',
-                       'Previous file' => '',
-                       'Previous node' => '',
-                       'Previous section in reading order' => '',
-                       'Previous section on same level' => '',
-                       'Section' => '',
-                       'Section One' => '',
-                       'See ' => '',
-                       'See @cite{{book}}' => '',
-                       'See `{section}\'' => '',
-                       'See `{section}\' in @cite{{book}}' => '',
-                       'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> '',
-                       'See section {reference_name}' => '',
-                       'See {reference_name}' => '',
-                       'See {reference}' => '',
-                       'See {reference} in @cite{{book}}' => '',
-                       'See {ref}' => '',
-                       'See {title_ref}' => '',
-                       'September' => 'September',
-                       'Short Table of Contents' => 'Korte inhoudsopgave',
-                       'Short table of contents' => '',
-                       'Subsection One-Four' => '',
-                       'Subsection One-One' => '',
-                       'Subsection One-Three' => '',
-                       'Subsection One-Two' => '',
-                       'Subsubsection One-Two-Four' => '',
-                       'Subsubsection One-Two-One' => '',
-                       'Subsubsection One-Two-Three' => '',
-                       'Subsubsection One-Two-Two' => '',
-                       'Table of Contents' => 'Inhoudsopgave',
-                       'Table of contents' => '',
-                       'The node you are looking for is at {href}.' => '',
-                       'This' => '',
-                       'This document was generated on @i{{date}} using 
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => '',
-                       'This document was generated using 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => '',
-                       'Top' => '',
-                       'Untitled Document' => '',
-                       'Up' => '',
-                       'Up node' => '',
-                       'Up section' => '',
-                       '`{section}\'' => '',
-                       '`{section}\' in @cite{{book}}' => '',
-                       'current' => '',
-                       'on @emph{{date}}' => '',
-                       'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' => 
'',
-                       'see ' => '',
-                       'see @cite{{book}}' => '',
-                       'see `{section}\'' => '',
-                       'see `{section}\' in @cite{{book}}' => '',
-                       'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> '',
-                       'see section {reference_name}' => '',
-                       'see {reference_name}' => '',
-                       'see {reference}' => '',
-                       'see {reference} in @cite{{book}}' => '',
-                       'see {ref}' => '',
-                       'see {title_ref}' => '',
-                       '{acronym_like} ({explanation})' => '',
-                       '{month} {day}, {year}' => '',
-                       '{name} of {class}' => '',
-                       '{name} on {class}' => '',
-                       '{reference_name}' => '',
-                       '{reference}' => '',
-                       '{reference} in @cite{{book}}' => '',
-                       '{ref}' => '',
-                       '{style} {number}' => '',
-                       '{style}: {caption_first_line}' => '',
-                       '{style}: {shortcaption_first_line}' => '',
-                       '{title_ref}' => ''
-                     };

Index: i18n/no
===================================================================
RCS file: i18n/no
diff -N i18n/no
--- i18n/no     25 Jun 2010 22:24:08 -0000      1.22
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,137 +0,0 @@
-# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
-$LANGUAGES->{'no'} = {
-                       '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => '',
-                       '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '',
-                       ' Up ' => '',
-                       '(outside of any element)' => '',
-                       '(outside of any node)' => '',
-                       '@b{{quotation_arg}:} ' => '',
-                       '@center --- @emph{{author}}
-' => '',
-                       '@cite{{book}}' => '',
-                       '@{No value for `{value}\'@}' => '',
-                       'About' => '',
-                       'About (help)' => '',
-                       'About This Document' => 'No translation available!',
-                       'April' => 'april',
-                       'August' => 'august',
-                       'Back' => '',
-                       'Back section in previous file' => '',
-                       'Beginning of this chapter or previous chapter' => '',
-                       'Button' => '',
-                       'Contents' => '',
-                       'Cover (top) of document' => '',
-                       'Current' => '',
-                       'Current Position' => '',
-                       'Current section' => '',
-                       'December' => 'desember',
-                       'FastBack' => '',
-                       'FastForward' => '',
-                       'February' => 'februar',
-                       'First' => '',
-                       'First section in reading order' => '',
-                       'Following' => '',
-                       'Following node' => '',
-                       'Footnotes' => 'No translation available!',
-                       'Forward' => '',
-                       'Forward section in next file' => '',
-                       'From 1.2.3 go to' => '',
-                       'Go to' => '',
-                       'Index' => 'Indeks',
-                       'Index Entry' => '',
-                       'January' => 'januar',
-                       'July' => 'juli',
-                       'Jump to' => '',
-                       'June' => 'juni',
-                       'Last' => '',
-                       'Last section in reading order' => '',
-                       'March' => 'mars',
-                       'May' => 'mai',
-                       'Menu:' => '',
-                       'Name' => '',
-                       'Next' => '',
-                       'Next chapter' => '',
-                       'Next file' => '',
-                       'Next node' => '',
-                       'Next section in reading order' => '',
-                       'Next section on same level' => '',
-                       'NextFile' => '',
-                       'Node following in node reading order' => '',
-                       'Node up' => '',
-                       'NodeNext' => '',
-                       'NodePrev' => '',
-                       'NodeUp' => '',
-                       'November' => 'november',
-                       'October' => 'oktober',
-                       'Overview' => '',
-                       'Prev' => '',
-                       'PrevFile' => '',
-                       'Previous' => '',
-                       'Previous file' => '',
-                       'Previous node' => '',
-                       'Previous section in reading order' => '',
-                       'Previous section on same level' => '',
-                       'Section' => '',
-                       'Section One' => '',
-                       'See ' => '',
-                       'See @cite{{book}}' => '',
-                       'See `{section}\'' => '',
-                       'See `{section}\' in @cite{{book}}' => '',
-                       'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> '',
-                       'See section {reference_name}' => '',
-                       'See {reference_name}' => '',
-                       'See {reference}' => '',
-                       'See {reference} in @cite{{book}}' => '',
-                       'See {ref}' => '',
-                       'See {title_ref}' => '',
-                       'September' => 'september',
-                       'Short Table of Contents' => 'Kort innholdsfortegnelse',
-                       'Short table of contents' => '',
-                       'Subsection One-Four' => '',
-                       'Subsection One-One' => '',
-                       'Subsection One-Three' => '',
-                       'Subsection One-Two' => '',
-                       'Subsubsection One-Two-Four' => '',
-                       'Subsubsection One-Two-One' => '',
-                       'Subsubsection One-Two-Three' => '',
-                       'Subsubsection One-Two-Two' => '',
-                       'Table of Contents' => 'Innholdsfortegnelse',
-                       'Table of contents' => '',
-                       'The node you are looking for is at {href}.' => '',
-                       'This' => '',
-                       'This document was generated on @i{{date}} using 
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => '',
-                       'This document was generated using 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => '',
-                       'Top' => '',
-                       'Untitled Document' => '',
-                       'Up' => '',
-                       'Up node' => '',
-                       'Up section' => '',
-                       '`{section}\'' => '',
-                       '`{section}\' in @cite{{book}}' => '',
-                       'current' => '',
-                       'on @emph{{date}}' => '',
-                       'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' => 
'',
-                       'see ' => '',
-                       'see @cite{{book}}' => '',
-                       'see `{section}\'' => '',
-                       'see `{section}\' in @cite{{book}}' => '',
-                       'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> '',
-                       'see section {reference_name}' => '',
-                       'see {reference_name}' => '',
-                       'see {reference}' => '',
-                       'see {reference} in @cite{{book}}' => '',
-                       'see {ref}' => '',
-                       'see {title_ref}' => '',
-                       '{acronym_like} ({explanation})' => '',
-                       '{month} {day}, {year}' => '',
-                       '{name} of {class}' => '',
-                       '{name} on {class}' => '',
-                       '{reference_name}' => '',
-                       '{reference}' => '',
-                       '{reference} in @cite{{book}}' => '',
-                       '{ref}' => '',
-                       '{style} {number}' => '',
-                       '{style}: {caption_first_line}' => '',
-                       '{style}: {shortcaption_first_line}' => '',
-                       '{title_ref}' => ''
-                     };

Index: i18n/pt
===================================================================
RCS file: i18n/pt
diff -N i18n/pt
--- i18n/pt     25 Jun 2010 22:24:08 -0000      1.25
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,143 +0,0 @@
-# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
-$LANGUAGES->{'pt'} = {
-                       '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => '  Os address@hidden nos address@hidden'eis de 
navega@,address@hidden possuem os seguintes significados:',
-                       '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '  onde o @strong{ Exemplo } assume que a 
posi@,address@hidden atual localiza-se em @strong{ Subsub@,address@hidden 
address@hidden } de um documento com a seguinte estrutura:',
-                       ' Up ' => ' Acima ',
-                       '(outside of any element)' => '',
-                       '(outside of any node)' => '',
-                       '@b{{quotation_arg}:} ' => '',
-                       '@center --- @emph{{author}}
-' => '',
-                       '@cite{{book}}' => '',
-                       '@{No value for `{value}\'@}' => '',
-                       'About' => 'Sobre',
-                       'About (help)' => 'Sobre (ajuda)',
-                       'About This Document' => 'Sobre Esse Documento',
-                       'April' => 'Abril',
-                       'August' => 'Agosto',
-                       'Back' => 'Volta',
-                       'Back section in previous file' => '',
-                       'Beginning of this chapter or previous chapter' => 
'Come@,{c}o desse address@hidden'itulo ou address@hidden'itulo anterior',
-                       'Button' => 'address@hidden',
-                       'Contents' => 'address@hidden'udo',
-                       'Cover (top) of document' => 'address@hidden'icio 
(topo) do documento',
-                       'Current' => '',
-                       'Current Position' => 'Posi@,address@hidden Atual',
-                       'Current section' => 'Se@,address@hidden atual',
-                       'December' => 'Dezembro',
-                       'FastBack' => 'Voltar address@hidden'apido',
-                       'FastForward' => 'Avan@,{c}ar address@hidden'apido',
-                       'February' => 'Fevereiro',
-                       'First' => 'Primeiro',
-                       'First section in reading order' => 'Primeira 
se@,address@hidden na ordem de leitura',
-                       'Following' => 'Seguinte',
-                       'Following node' => 'Nodo seguinte',
-                       'Footnotes' => 'Notas de address@hidden'e',
-                       'Forward' => 'Avan@,{c}ar',
-                       'Forward section in next file' => '',
-                       'From 1.2.3 go to' => 'De 1.2.3 address@hidden'a para',
-                       'Go to' => 'address@hidden'a para',
-                       'Index' => '@\'Indice',
-                       'Index Entry' => 'Entrada de @\'Indice',
-                       'January' => 'Janeiro',
-                       'July' => 'Julho',
-                       'Jump to' => 'Pular para',
-                       'June' => 'Junho',
-                       'Last' => '@\'Ultimo',
-                       'Last section in reading order' => '@\'Ultima 
se@,address@hidden na ordem de leitura',
-                       'March' => 'Mar@,{c}o',
-                       'May' => 'Maio',
-                       'Menu:' => '',
-                       'Name' => 'Nome',
-                       'Next' => 'address@hidden'oximo',
-                       'Next chapter' => 'address@hidden'oximo 
address@hidden'itulo',
-                       'Next file' => '',
-                       'Next node' => 'address@hidden'oximo nodo',
-                       'Next section in reading order' => 
'address@hidden'oxima se@,address@hidden na ordem de leitura',
-                       'Next section on same level' => 'address@hidden'oxima 
se@,address@hidden no mesmo address@hidden'ivel',
-                       'NextFile' => '',
-                       'Node following in node reading order' => 'Nodo 
seguinte na ordem de leitura de nodos',
-                       'Node up' => 'Nodo acima',
-                       'NodeNext' => 'address@hidden'oximo Nodo',
-                       'NodePrev' => 'Nodo Anterior',
-                       'NodeUp' => 'Nodo Acima',
-                       'November' => 'Novembro',
-                       'October' => 'Outubro',
-                       'Overview' => 'address@hidden geral',
-                       'Prev' => 'address@hidden'evio',
-                       'PrevFile' => '',
-                       'Previous' => '',
-                       'Previous file' => '',
-                       'Previous node' => 'Nodo anterior',
-                       'Previous section in reading order' => 
'Se@,address@hidden anterior na ordem de leitura',
-                       'Previous section on same level' => 'Se@,address@hidden 
anterior no mesmo address@hidden'ivel',
-                       'Section' => 'Se@,address@hidden',
-                       'Section One' => 'Se@,address@hidden Um',
-                       'See ' => '',
-                       'See @cite{{book}}' => 'Veja @cite{{book}}',
-                       'See `{section}\'' => 'Se@,address@hidden acima',
-                       'See `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Veja 
se@,address@hidden `{section}\' em @cite{{book}}',
-                       'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> '',
-                       'See section {reference_name}' => 'Veja 
se@,address@hidden {reference_name}',
-                       'See {node_file_href}' => 'Veja {node_file_href}',
-                       'See {node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => 'Veja {node_file_href} se@,address@hidden `{section}\' em 
@cite{{book}}',
-                       'See {reference_name}' => 'Veja {reference_name}',
-                       'See {reference}' => 'Veja {reference_name}',
-                       'See {reference} in @cite{{book}}' => 'Veja 
{node_file_href} @cite{{book}}',
-                       'See {ref}' => '',
-                       'See {title_ref}' => '',
-                       'September' => 'Setembro',
-                       'Short Table of Contents' => 'Breve 
address@hidden'ario',
-                       'Short table of contents' => 'Breve 
address@hidden'ario',
-                       'Subsection One-Four' => 'Subse@,address@hidden 
Um-Quatro',
-                       'Subsection One-One' => 'Subse@,address@hidden Um-Um',
-                       'Subsection One-Three' => 'Subse@,address@hidden 
address@hidden',
-                       'Subsection One-Two' => 'Subse@,address@hidden Um-Dois',
-                       'Subsubsection One-Two-Four' => 'Subse@,address@hidden 
Um-Dois-Quatro',
-                       'Subsubsection One-Two-One' => 'Subse@,address@hidden 
Um-Dois-Um',
-                       'Subsubsection One-Two-Three' => 'Subse@,address@hidden 
address@hidden',
-                       'Subsubsection One-Two-Two' => 'Subse@,address@hidden 
Um-Dois-Dois',
-                       'Table of Contents' => 'address@hidden'ario',
-                       'Table of contents' => 'address@hidden'ario',
-                       'The node you are looking for is at {href}.' => 'O nodo 
que address@hidden address@hidden'a olhando address@hidden'a em {href}.',
-                       'This' => 'Esse',
-                       'This document was generated on @i{{date}} using 
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 'Esse documento foi gerado em 
@i{{date}} usando @uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.',
-                       'This document was generated using 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'Esse documento foi gerado 
usando @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.',
-                       'Top' => 'Topo',
-                       'Untitled Document' => 'Documento Sem Nome',
-                       'Up' => 'Acima',
-                       'Up node' => 'Nodo acima',
-                       'Up section' => 'Se@,address@hidden acima',
-                       '`{section}\'' => 'Se@,address@hidden acima',
-                       '`{section}\' in @cite{{book}}' => 'se@,address@hidden 
`{section}\' em @cite{{book}}',
-                       'current' => 'atual',
-                       'on @emph{{date}}' => 'em @emph{{date}}',
-                       'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' => 
'',
-                       'see ' => '',
-                       'see @cite{{book}}' => 'veja @cite{{book}}',
-                       'see `{section}\'' => 'Se@,address@hidden acima',
-                       'see `{section}\' in @cite{{book}}' => 
'se@,address@hidden `{section}\' em @cite{{book}}',
-                       'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> '',
-                       'see section `{section}\' in @cite{{book}}' => 'veja 
se@,address@hidden `{section}\' em @cite{{book}}',
-                       'see section {reference_name}' => 'veja 
se@,address@hidden {reference_name}',
-                       'see {node_file_href}' => 'veja {node_file_href}',
-                       'see {node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => 'veja {node_file_href} se@,address@hidden `{section}\' em 
@cite{{book}}',
-                       'see {reference_name}' => 'veja {reference_name}',
-                       'see {reference}' => 'veja {reference_name}',
-                       'see {reference} in @cite{{book}}' => 'veja 
{node_file_href} @cite{{book}}',
-                       'see {ref}' => '',
-                       'see {title_ref}' => '',
-                       '{acronym_like} ({explanation})' => '',
-                       '{month} {day}, {year}' => '{day} de {month} de {year}',
-                       '{name} of {class}' => '{name} da {class}',
-                       '{name} on {class}' => '{name} na {class}',
-                       '{node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => '{node_file_href} se@,address@hidden `{section}\' em 
@cite{{book}}',
-                       '{reference_name}' => '',
-                       '{reference}' => 'veja {reference_name}',
-                       '{reference} in @cite{{book}}' => 'veja @cite{{book}}',
-                       '{ref}' => '',
-                       '{style} {number}' => '',
-                       '{style}: {caption_first_line}' => '',
-                       '{style}: {shortcaption_first_line}' => '',
-                       '{title_ref}' => ''
-                     };

Index: i18n/pt_BR
===================================================================
RCS file: i18n/pt_BR
diff -N i18n/pt_BR
--- i18n/pt_BR  25 Jun 2010 22:24:08 -0000      1.16
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,143 +0,0 @@
-# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
-$LANGUAGES->{'pt_BR'} = {
-                          '  The buttons in the navigation panels have the 
following meaning:' => '  Os address@hidden nos address@hidden'eis de 
navega@,address@hidden possuem os seguintes significados:',
-                          '  where the @strong{ Example } assumes that the 
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of 
the following structure:' => '  onde o @strong{ Exemplo } assume que a 
posi@,address@hidden atual localiza-se em @strong{ Subsub@,address@hidden 
address@hidden } de um documento com a seguinte estrutura:',
-                          ' Up ' => ' Acima ',
-                          '(outside of any element)' => '',
-                          '(outside of any node)' => '',
-                          '@b{{quotation_arg}:} ' => '',
-                          '@center --- @emph{{author}}
-' => '',
-                          '@cite{{book}}' => '',
-                          '@{No value for `{value}\'@}' => '',
-                          'About' => 'Sobre',
-                          'About (help)' => 'Sobre (ajuda)',
-                          'About This Document' => 'Sobre Esse Documento',
-                          'April' => 'Abril',
-                          'August' => 'Agosto',
-                          'Back' => 'Volta',
-                          'Back section in previous file' => '',
-                          'Beginning of this chapter or previous chapter' => 
'Come@,{c}o desse address@hidden'itulo ou address@hidden'itulo anterior',
-                          'Button' => 'address@hidden',
-                          'Contents' => 'address@hidden'udo',
-                          'Cover (top) of document' => 'address@hidden'icio 
(topo) do documento',
-                          'Current' => '',
-                          'Current Position' => 'Posi@,address@hidden Atual',
-                          'Current section' => 'Se@,address@hidden atual',
-                          'December' => 'Dezembro',
-                          'FastBack' => 'Voltar address@hidden'apido',
-                          'FastForward' => 'Avan@,{c}ar address@hidden'apido',
-                          'February' => 'Fevereiro',
-                          'First' => 'Primeiro',
-                          'First section in reading order' => 'Primeira 
se@,address@hidden na ordem de leitura',
-                          'Following' => 'Seguinte',
-                          'Following node' => 'Nodo seguinte',
-                          'Footnotes' => 'Notas de address@hidden'e',
-                          'Forward' => 'Avan@,{c}ar',
-                          'Forward section in next file' => '',
-                          'From 1.2.3 go to' => 'De 1.2.3 address@hidden'a 
para',
-                          'Go to' => 'address@hidden'a para',
-                          'Index' => '@\'Indice',
-                          'Index Entry' => 'Entrada de @\'Indice',
-                          'January' => 'Janeiro',
-                          'July' => 'Julho',
-                          'Jump to' => 'Pular para',
-                          'June' => 'Junho',
-                          'Last' => '@\'Ultimo',
-                          'Last section in reading order' => '@\'Ultima 
se@,address@hidden na ordem de leitura',
-                          'March' => 'Mar@,{c}o',
-                          'May' => 'Maio',
-                          'Menu:' => '',
-                          'Name' => 'Nome',
-                          'Next' => 'address@hidden'oximo',
-                          'Next chapter' => 'address@hidden'oximo 
address@hidden'itulo',
-                          'Next file' => '',
-                          'Next node' => 'address@hidden'oximo nodo',
-                          'Next section in reading order' => 
'address@hidden'oxima se@,address@hidden na ordem de leitura',
-                          'Next section on same level' => 
'address@hidden'oxima se@,address@hidden no mesmo address@hidden'ivel',
-                          'NextFile' => '',
-                          'Node following in node reading order' => 'Nodo 
seguinte na ordem de leitura de nodos',
-                          'Node up' => 'Nodo acima',
-                          'NodeNext' => 'address@hidden'oximo Nodo',
-                          'NodePrev' => 'Nodo Anterior',
-                          'NodeUp' => 'Nodo Acima',
-                          'November' => 'Novembro',
-                          'October' => 'Outubro',
-                          'Overview' => 'address@hidden geral',
-                          'Prev' => 'address@hidden'evio',
-                          'PrevFile' => '',
-                          'Previous' => '',
-                          'Previous file' => '',
-                          'Previous node' => 'Nodo anterior',
-                          'Previous section in reading order' => 
'Se@,address@hidden anterior na ordem de leitura',
-                          'Previous section on same level' => 
'Se@,address@hidden anterior no mesmo address@hidden'ivel',
-                          'Section' => 'Se@,address@hidden',
-                          'Section One' => 'Se@,address@hidden Um',
-                          'See ' => '',
-                          'See @cite{{book}}' => 'Veja @cite{{book}}',
-                          'See `{section}\'' => 'Se@,address@hidden acima',
-                          'See `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Veja 
se@,address@hidden `{section}\' em @cite{{book}}',
-                          'See section address@hidden'@asis{}\' in 
@cite{{book}}' => '',
-                          'See section {reference_name}' => 'Veja 
se@,address@hidden {reference_name}',
-                          'See {node_file_href}' => 'Veja {node_file_href}',
-                          'See {node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => 'Veja {node_file_href} se@,address@hidden `{section}\' em 
@cite{{book}}',
-                          'See {reference_name}' => 'Veja {reference_name}',
-                          'See {reference}' => 'Veja {reference_name}',
-                          'See {reference} in @cite{{book}}' => 'Veja 
{node_file_href} @cite{{book}}',
-                          'See {ref}' => '',
-                          'See {title_ref}' => '',
-                          'September' => 'Setembro',
-                          'Short Table of Contents' => 'Breve 
address@hidden'ario',
-                          'Short table of contents' => 'Breve 
address@hidden'ario',
-                          'Subsection One-Four' => 'Subse@,address@hidden 
Um-Quatro',
-                          'Subsection One-One' => 'Subse@,address@hidden 
Um-Um',
-                          'Subsection One-Three' => 'Subse@,address@hidden 
address@hidden',
-                          'Subsection One-Two' => 'Subse@,address@hidden 
Um-Dois',
-                          'Subsubsection One-Two-Four' => 
'Subse@,address@hidden Um-Dois-Quatro',
-                          'Subsubsection One-Two-One' => 
'Subse@,address@hidden Um-Dois-Um',
-                          'Subsubsection One-Two-Three' => 
'Subse@,address@hidden address@hidden',
-                          'Subsubsection One-Two-Two' => 
'Subse@,address@hidden Um-Dois-Dois',
-                          'Table of Contents' => 'address@hidden'ario',
-                          'Table of contents' => 'address@hidden'ario',
-                          'The node you are looking for is at {href}.' => 'O 
nodo que address@hidden address@hidden'a olhando address@hidden'a em {href}.',
-                          'This' => 'Esse',
-                          'This document was generated on @i{{date}} using 
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 'Esse documento foi gerado em 
@i{{date}} usando @uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.',
-                          'This document was generated using 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'Esse documento foi gerado 
usando @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.',
-                          'Top' => 'Topo',
-                          'Untitled Document' => 'Documento Sem Nome',
-                          'Up' => 'Acima',
-                          'Up node' => 'Nodo acima',
-                          'Up section' => 'Se@,address@hidden acima',
-                          '`{section}\'' => 'Se@,address@hidden acima',
-                          '`{section}\' in @cite{{book}}' => 
'se@,address@hidden `{section}\' em @cite{{book}}',
-                          'current' => 'atual',
-                          'on @emph{{date}}' => 'em @emph{{date}}',
-                          'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' 
=> '',
-                          'see ' => '',
-                          'see @cite{{book}}' => 'veja @cite{{book}}',
-                          'see `{section}\'' => 'Se@,address@hidden acima',
-                          'see `{section}\' in @cite{{book}}' => 
'se@,address@hidden `{section}\' em @cite{{book}}',
-                          'see section address@hidden'@asis{}\' in 
@cite{{book}}' => '',
-                          'see section `{section}\' in @cite{{book}}' => 'veja 
se@,address@hidden `{section}\' em @cite{{book}}',
-                          'see section {reference_name}' => 'veja 
se@,address@hidden {reference_name}',
-                          'see {node_file_href}' => 'veja {node_file_href}',
-                          'see {node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => 'veja {node_file_href} se@,address@hidden `{section}\' em 
@cite{{book}}',
-                          'see {reference_name}' => 'veja {reference_name}',
-                          'see {reference}' => 'veja {reference_name}',
-                          'see {reference} in @cite{{book}}' => 'veja 
{node_file_href} @cite{{book}}',
-                          'see {ref}' => '',
-                          'see {title_ref}' => '',
-                          '{acronym_like} ({explanation})' => '',
-                          '{month} {day}, {year}' => '{day} de {month} de 
{year}',
-                          '{name} of {class}' => '{name} da {class}',
-                          '{name} on {class}' => '{name} na {class}',
-                          '{node_file_href} section `{section}\' in 
@cite{{book}}' => '{node_file_href} se@,address@hidden `{section}\' em 
@cite{{book}}',
-                          '{reference_name}' => '',
-                          '{reference}' => 'veja {reference_name}',
-                          '{reference} in @cite{{book}}' => 'veja 
@cite{{book}}',
-                          '{ref}' => '',
-                          '{style} {number}' => '',
-                          '{style}: {caption_first_line}' => '',
-                          '{style}: {shortcaption_first_line}' => '',
-                          '{title_ref}' => ''
-                        };



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]