[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
texinfo/po de.po
From: |
karl |
Subject: |
texinfo/po de.po |
Date: |
Mon, 03 Dec 2012 23:37:13 +0000 |
CVSROOT: /sources/texinfo
Module name: texinfo
Changes by: karl <karl> 12/12/03 23:37:13
Modified files:
po : de.po
Log message:
.
CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/po/de.po?cvsroot=texinfo&r1=1.104&r2=1.105
Patches:
Index: de.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/de.po,v
retrieving revision 1.104
retrieving revision 1.105
diff -u -b -r1.104 -r1.105
--- de.po 26 Nov 2012 23:51:55 -0000 1.104
+++ de.po 3 Dec 2012 23:37:13 -0000 1.105
@@ -32,10 +32,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 4.13.90\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 4.13.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
"POT-Creation-Date: 2012-11-26 11:42-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-23 21:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-03 21:05+0100\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <address@hidden>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
@@ -113,80 +113,68 @@
msgstr ""
#: gnulib/lib/regcomp.c:136
-#, fuzzy
msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck â%sâ: %s"
+msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck"
#: gnulib/lib/regcomp.c:139
-#, fuzzy
msgid "Invalid collation character"
-msgstr "Ungültiges kodiertes Zeichen: â%sâ"
+msgstr "Ungültiges Zeichen für Sortierung"
#: gnulib/lib/regcomp.c:142
-#, fuzzy
msgid "Invalid character class name"
-msgstr "wahrscheinlich falsches Zeichen â%câ in @var"
+msgstr "Ungültiger Name für Zeichenklasse"
#: gnulib/lib/regcomp.c:145
msgid "Trailing backslash"
-msgstr ""
+msgstr "Backslash am Ende"
#: gnulib/lib/regcomp.c:148
msgid "Invalid back reference"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger Rückverweis"
#: gnulib/lib/regcomp.c:151
-#, fuzzy
msgid "Unmatched [ or [^"
-msgstr "Nicht übereinstimmende }"
+msgstr "Nicht übereinstimmende [ oder [^"
#: gnulib/lib/regcomp.c:154
-#, fuzzy
msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "Nicht übereinstimmende }"
+msgstr "Nicht übereinstimmende ( oder \\("
#: gnulib/lib/regcomp.c:157
-#, fuzzy
msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "Nicht übereinstimmende }"
+msgstr "Nicht übereinstimmende \\{"
#: gnulib/lib/regcomp.c:160
msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger Inhalt von \\{\\}"
#: gnulib/lib/regcomp.c:163
msgid "Invalid range end"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiges Bereichsende"
#: gnulib/lib/regcomp.c:166
-#, fuzzy
msgid "Memory exhausted"
-msgstr "kein Speicher mehr"
+msgstr "Kein Speicher mehr"
#: gnulib/lib/regcomp.c:169
-#, fuzzy
msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck â%sâ: %s"
+msgstr "Ungültiger vorhergehender regulärer Ausdruck"
#: gnulib/lib/regcomp.c:172
-#, fuzzy
msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck â%sâ: %s"
+msgstr "Verfrühtes Ende der regulären Ausdrucks"
#: gnulib/lib/regcomp.c:175
-#, fuzzy
msgid "Regular expression too big"
-msgstr "Für Suchen werden reguläre Ausdrücke benutzt"
+msgstr "Regulärer Ausdruck zu groÃ"
#: gnulib/lib/regcomp.c:178
-#, fuzzy
msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr "Nicht übereinstimmende }"
+msgstr "Nicht übereinstimmende ) oder \\)"
#: gnulib/lib/regcomp.c:703
-#, fuzzy
msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Keine vorherige Such-Zeichenkette."
+msgstr "Keine vorheriger regulärer Ausdruck"
#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
@@ -319,8 +307,7 @@
#: info/footnotes.c:237
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr ""
-"Zeige die zu diesem Knoten gehörenden FuÃnoten in einem anderen Fenster"
+msgstr "Zeige die zu diesem Knoten gehörenden FuÃnoten in einem anderen
Fenster"
#: info/footnotes.h:26
msgid "---------- Footnotes ----------"
@@ -350,11 +337,8 @@
msgstr ""
#: info/indices.c:366
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
-msgstr ""
-"Zum nächsten übereinstimmenden Index-Eintrag vom letzten
â\\[index-search]â-"
-"Befehl gehen"
+msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]'
command"
+msgstr "Zum nächsten übereinstimmenden Index-Eintrag vom letzten
â\\[index-search]â-Befehl gehen"
#: info/indices.c:377
#, c-format
@@ -442,14 +426,12 @@
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder höher <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder höher
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"Dies ist freie Software: Sie können sie ändern und weiter verteilen.\n"
"Es gibt KEINERLEI Garantie, soweit es das Gesetz erlaubt.\n"
@@ -472,8 +454,7 @@
#: info/info.c:632
msgid ""
"Options:\n"
-" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
@@ -517,15 +498,13 @@
#: info/info.c:656
msgid ""
-" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers
as-is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
" -w, --where, --location print physical location of Info file."
msgstr ""
-" --strict-node-location (Debuggen) Info-Datei-Zeiger unverändert "
-"nutzen.\n"
+" --strict-node-location (Debuggen) Info-Datei-Zeiger unverändert
nutzen.\n"
" --subnodes Menüeinträge rekursiv ausgeben\n"
" --vi-keys Tastenbindungen ähnlich zu vi und less
benutzen\n"
" --version Programmversion anzeigen\n"
@@ -573,18 +552,13 @@
"\n"
"Beispiele:\n"
" info das oberste âdirâ-Menü anzeigen\n"
-" info info die allgemeine Anleitung für Info-Leser "
-"anzeigen\n"
-" info info-stnd die Anleitung für dieses Info-Programm "
-"anzeigen\n"
-" info emacs beim emacs-Knoten im obersten âdirâ-Menü "
-"beginnen\n"
+" info info die allgemeine Anleitung für Info-Leser
anzeigen\n"
+" info info-stnd die Anleitung für dieses Info-Programm
anzeigen\n"
+" info emacs beim emacs-Knoten im obersten âdirâ-Menü
beginnen\n"
" info emacs buffers beim buffers-Knoten im emacs-Manual beginnen\n"
-" info --show-options emacs beim Knoten mit den emacs-Kommandozeilen-"
-"Optionen\n"
+" info --show-options emacs beim Knoten mit den
emacs-Kommandozeilen-Optionen\n"
" beginnen\n"
-" info --subnodes -o out.txt emacs das ganze Handbuch nach out.txt "
-"schreiben\n"
+" info --subnodes -o out.txt emacs das ganze Handbuch nach out.txt
schreiben\n"
" info -f ./foo.info datei ./foo.info anzeigen"
#: info/info.c:684 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
@@ -595,8 +569,7 @@
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
"\n"
-"Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an address@hidden"
-"org\n"
+"Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an address@hidden"
"schicken, allgemeine Fragen und Gedankenaustausch an address@hidden"
"Texinfos Homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
@@ -714,27 +687,20 @@
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Zur nächsten Verknüpfung springen.\n"
#: info/infodoc.c:60
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Der Verknüpfung unter dem Cursor "
-"folgen.\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Der Verknüpfung unter dem Cursor
folgen.\n"
#: info/infodoc.c:61
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node] Zum letzten in diesem Fenster besuchten Knoten gehen.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node] Zum letzten in diesem Fenster besuchten Knoten
gehen.\n"
#: info/infodoc.c:63
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[global-prev-node] Zum vorherigen Knoten dieses Dokuments gehen.\n"
+msgstr "\\%-10[global-prev-node] Zum vorherigen Knoten dieses Dokuments
gehen.\n"
#: info/infodoc.c:64
msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[global-next-node] Zum nächsten Knoten dieses Dokuments gehen.\n"
+msgstr "\\%-10[global-next-node] Zum nächsten Knoten dieses Dokuments
gehen.\n"
#: info/infodoc.c:65
msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
@@ -758,13 +724,11 @@
#: info/infodoc.c:71
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"1...9 Ersten ... neunten Eintrag aus dem Menü dieses Knotens
wählen.\n"
+msgstr "1...9 Ersten ... neunten Eintrag aus dem Menü dieses Knotens
wählen.\n"
#: info/infodoc.c:72
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[last-menu-item] Letzten Eintrag aus dem Menü dieses Knotens
wählen.\n"
+msgstr "\\%-10[last-menu-item] Letzten Eintrag aus dem Menü dieses Knotens
wählen.\n"
#: info/infodoc.c:73
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
@@ -795,8 +759,7 @@
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[index-search] Eine Zeichenkette in den Indexeintägen dieser Info-"
-"Datei\n"
+"\\%-10[index-search] Eine Zeichenkette in den Indexeintägen dieser
Info-Datei\n"
" suchen und zu dem Knoten springen, auf den der erste\n"
" gefundene Eintrag verweist.\n"
@@ -853,8 +816,7 @@
" Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
msgstr ""
" %-10s Einen Menüeintrag nach dem Namen auswählen.\n"
-" Auswahl des Menüeintrags führt zu Auswahl eines anderen "
-"Knotens.\n"
+" Auswahl des Menüeintrags führt zu Auswahl eines anderen
Knotens.\n"
#: info/infodoc.c:106
#, c-format
@@ -946,8 +908,7 @@
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-" file, and select the node referenced by the first entry "
-"found.\n"
+" file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
msgstr ""
" %-10s Eine Zeichenkette in den Indexeintägen dieser Info-Datei\n"
" suchen und den Knoten wählen, auf den der erste gefundene\n"
@@ -1225,11 +1186,8 @@
#: info/infomap.c:991
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Ungültige Infokey-Datei â%sâ (fehlerhafte Signatur) -- bitte mit infokey
"
-"erneuern"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update
it"
+msgstr "Ungültige Infokey-Datei â%sâ (fehlerhafte Signatur) -- bitte mit
infokey erneuern"
#: info/infomap.c:1000
#, c-format
@@ -1238,29 +1196,21 @@
#: info/infomap.c:1016
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Ungültige Infokey-Datei â%sâ (fehlerhafte Abschnittslänge) -- bitte mit
"
-"infokey erneuern"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update
it"
+msgstr "Ungültige Infokey-Datei â%sâ (fehlerhafte Abschnittslänge) --
bitte mit infokey erneuern"
#: info/infomap.c:1037
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Ungültige Infokey-Datei â%sâ (fehlerhafter Abschnittscode) -- bitte mit "
-"infokey erneuern"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update
it"
+msgstr "Ungültige Infokey-Datei â%sâ (fehlerhafter Abschnittscode) --
bitte mit infokey erneuern"
#: info/infomap.c:1172
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-msgstr ""
-"Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Tastaturbindungen ignoriert"
+msgstr "Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Tastaturbindungen
ignoriert"
#: info/infomap.c:1221
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-msgstr ""
-"Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Variableneinstellungen ignoriert"
+msgstr "Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Variableneinstellungen
ignoriert"
#: info/m-x.c:68
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
@@ -1359,12 +1309,8 @@
#: info/session.c:162
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
-"for menu item."
-msgstr ""
-"Willkommen bei Info (Version %s). â\\[get-help-window]â eingeben für
Hilfe, "
-"â\\[menu-item]â für Menüeintrag."
+msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[menu-item] for menu item."
+msgstr "Willkommen bei Info (Version %s). â\\[get-help-window]â eingeben
für Hilfe, â\\[menu-item]â für Menüeintrag."
#: info/session.c:628
msgid "Move down to the next line"
@@ -1396,9 +1342,7 @@
#: info/session.c:1346
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
-msgstr ""
-"Kein âvorigesâ (Prev) oder âaufwärtsâ (Up) für diesen Knoten
innerhalb "
-"dieses Dokuments."
+msgstr "Kein âvorigesâ (Prev) oder âaufwärtsâ (Up) für diesen Knoten
innerhalb dieses Dokuments."
#: info/session.c:1407
msgid "Move forwards or down through node structure"
@@ -1414,16 +1358,14 @@
#: info/session.c:1532
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
-msgstr ""
-"In diesem Fenster vorwärts blättern und die Standard-FenstergröÃe setzen"
+msgstr "In diesem Fenster vorwärts blättern und die Standard-FenstergröÃe
setzen"
#: info/session.c:1540
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "In diesem Fenster vorwärts blättern ohne den Knoten zu verlassen"
#: info/session.c:1548
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
msgstr ""
"In diesem Fenster vorwärts blättern (ohne den Knoten zu verlassen)\n"
" und Standard-FenstergröÃe setzen"
@@ -1441,9 +1383,7 @@
msgstr "In diesem Fenster zurückblättern ohne den Knoten zu verlassen"
#: info/session.c:1581
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
msgstr ""
"In diesem Fenster zurück blättern (ohne den Knoten zu verlassen)\n"
" und Standard-FenstergröÃe setzen"
@@ -1510,8 +1450,7 @@
#: info/session.c:1989
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
-msgstr ""
-"Den vorhandenen Bildschirmplatz unter allen sichtbaren Fenstern aufteilen"
+msgstr "Den vorhandenen Bildschirmplatz unter allen sichtbaren Fenstern
aufteilen"
#: info/session.c:1996
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
@@ -1740,8 +1679,7 @@
#: info/session.c:4048
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
-msgstr ""
-"Eine Zeichenkette einlesen und danach gemäà GroÃ-/Kleinschreibung suchen"
+msgstr "Eine Zeichenkette einlesen und danach gemäà GroÃ-/Kleinschreibung
suchen"
#: info/session.c:4055
msgid "Read a string and search for it"
@@ -1888,9 +1826,7 @@
#: info/variables.c:41
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
-msgstr ""
-"Wenn âOnâ, dann werden beim Anlegen oder Löschen eines Fensters die
anderen "
-"Fenster angepasst"
+msgstr "Wenn âOnâ, dann werden beim Anlegen oder Löschen eines Fensters
die anderen Fenster angepasst"
#: info/variables.c:45
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
@@ -1902,14 +1838,11 @@
#: info/variables.c:53
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
-msgstr ""
-"Wenn âOnâ, dann behält Info keine Dateien im Speicher, die ausgepackt
werden "
-"mussten"
+msgstr "Wenn âOnâ, dann behält Info keine Dateien im Speicher, die
ausgepackt werden mussten"
#: info/variables.c:56
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
-msgstr ""
-"Wenn âOnâ, dann wird die übereinstimmende gefundene Zeichenkette
markiert"
+msgstr "Wenn âOnâ, dann wird die übereinstimmende gefundene Zeichenkette
markiert"
#: info/variables.c:60
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
@@ -1921,8 +1854,7 @@
#: info/variables.c:69
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
-msgstr ""
-"Anzahl der Zeilen zu blättern, wenn der Cursor aus dem Fenster bewegt wird"
+msgstr "Anzahl der Zeilen zu blättern, wenn der Cursor aus dem Fenster bewegt
wird"
#: info/variables.c:73
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
@@ -1933,8 +1865,7 @@
msgstr "Wenn âOnâ, dann akzeptiert Info ISO-Latin-Zeichen und zeigt diese
an"
#: info/variables.c:81
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
msgstr "Kontrolliert, was passiert, wenn am Ende eines Knotens geblättert
wird"
#: info/variables.c:86
@@ -2007,9 +1938,7 @@
#: install-info/install-info.c:529
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
-msgstr ""
-"Einträge in INFO-DATEI hinzufügen oder entfernen (in Info-Verzeichnis "
-"VERZEICHNIS-DATEI)"
+msgstr "Einträge in INFO-DATEI hinzufügen oder entfernen (in
Info-Verzeichnis VERZEICHNIS-DATEI)"
#: install-info/install-info.c:532
msgid ""
@@ -2028,12 +1957,9 @@
" --debug alle Vorgänge protokollieren\n"
" --delete vorhandene Einträge für INFO-DATEI aus
VERZEICHNIS-DATEI\n"
" löschen; keine neuen Einträge einfügen\n"
-" --description=TEXT die Beschreibung des Eintrags auf TEXT setzen; zusammen "
-"mit\n"
-" der Option --name benutzt, um synonym zu --entry zu "
-"werden\n"
-" --dir-file=NAME Namen der Info-Verzeichnis-Datei angeben. "
-"Gleichbedeutend\n"
+" --description=TEXT die Beschreibung des Eintrags auf TEXT setzen; zusammen
mit\n"
+" der Option --name benutzt, um synonym zu --entry zu
werden\n"
+" --dir-file=NAME Namen der Info-Verzeichnis-Datei angeben.
Gleichbedeutend\n"
" mit dem VERZEICHNIS-DATEI-Argument\n"
" --dry-run gleichbedeutend zu --test"
@@ -2041,15 +1967,13 @@
msgid ""
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n"
" TEXT is only removed as a last resort, if the\n"
-" entry as determined from the Info file is not "
-"present,\n"
+" entry as determined from the Info file is not
present,\n"
" and the basename of the Info file isn't found either."
msgstr ""
" --entry=TEXT TEXT als einen Info-Verzeichnis-Eintrag einfügen.\n"
@@ -2060,12 +1984,10 @@
" hinzugefügt.\n"
" Wenn gar kein Eintrag angegeben wird, wird der\n"
" Eintragstext der Info-Datei selbst entnommen.\n"
-" Beim Entfernen gibt TEXT den zu entfernenden Eintrag "
-"an.\n"
+" Beim Entfernen gibt TEXT den zu entfernenden Eintrag
an.\n"
" TEXT wird nur als letzt Möglichkeit entfernt, wenn
der\n"
" Eintrag, wie er aus der Info-Datei ermittelt wurde,\n"
-" nicht existiert und der Basisname der Infodatei "
-"eben-\n"
+" nicht existiert und der Basisname der Infodatei
eben-\n"
" falls nicht gefunden wird."
#: install-info/install-info.c:556
@@ -2084,8 +2006,7 @@
msgstr ""
" --help diese Hilfe zeigen und beenden\n"
" --info-dir=VERZ wie --dir-file=VERZ/dir\n"
-" --info-file=DATEI Info-Datei angeben, die im Verzeichnis zu installieren "
-"ist.\n"
+" --info-file=DATEI Info-Datei angeben, die im Verzeichnis zu installieren
ist.\n"
" Gleichbedeutend mit dem INFO-DATEI-Argument\n"
" --item=TEXT wie --entry TEXT\n"
" --keep-old Einträge nicht ersetzen oder leere Abschnitte entfernen\n"
@@ -2105,18 +2026,14 @@
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
-" --regex=R die Einträge dieser Datei in allen Abschnitten "
-"hinzufügen,\n"
-" auf die R passt (ohne GroÃ-/Kleinschreibung zu "
-"beachten)\n"
+" --regex=R die Einträge dieser Datei in allen Abschnitten
hinzufügen,\n"
+" auf die R passt (ohne GroÃ-/Kleinschreibung zu
beachten)\n"
" --remove wie --delete\n"
-" --remove-exactly nur löschen, wenn der Name der Info-Datei genau "
-"übereinstimmt;\n"
+" --remove-exactly nur löschen, wenn der Name der Info-Datei genau
übereinstimmt;\n"
" Suffixe .info oder .gz werden nicht ignoriert\n"
" --section=SEC die Einträge dieser Datei in den Abschnitt SEC des\n"
" Verzeichnisses stellen. Wird mehr als ein Abschnitt\n"
@@ -2142,8 +2059,7 @@
"general questions and discussion to address@hidden"
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
-"Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an address@hidden"
-"org\n"
+"Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an address@hidden"
"schicken, allgemeine Fragen und Gedankenaustausch an address@hidden"
"Texinfos Homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
@@ -2326,30 +2242,30 @@
msgstr ""
#: tp/Texinfo/Common.pm:1473
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Error on closing renamed nodes file %s: %s"
-msgstr "Fehler beim SchlieÃen der Ausgabedatei â%sâ."
+msgstr "Fehler beim SchlieÃen der umbenannten Knotendatei %s: %s"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1958
#, perl-format
msgid "protect_hashchar_at_line_beginning cannot protect in @%s"
-msgstr ""
+msgstr "protect_hashchar_at_line_beginning kann in @%s nichts schützen"
#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:397 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:416
#: tp/texi2any.pl:349 tp/texi2any.pl:366
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Obsolete variable %s\n"
-msgstr "Setze Variable: "
+msgstr "Veraltete Variable %s\n"
#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:603
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Can't create directories `%s' or `%s': %s"
-msgstr "Kann Verzeichnis â%sâ nicht anlegen: %s"
+msgstr "Kann Verzeichnisse â%sâ oder â%sâ nicht anlegen: %s"
#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:611
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Can't create directories `%s': %s"
-msgstr "Kann Verzeichnis â%sâ nicht anlegen: %s"
+msgstr "Kann Verzeichnisse â%sâ nicht anlegen: %s"
#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6943
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7001 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:145
@@ -2379,7 +2295,7 @@
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4831
#, perl-format
msgid "%s:%d: string not closed in css file"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: Zeichenkette in CSS-Datei nicht geschlossen"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833
#, perl-format
@@ -2389,12 +2305,12 @@
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835
#, perl-format
msgid "%s:%d @import not finished in css file"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: @import in CSS-Datei nicht abgeschlossen"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4861
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "css file %s not found"
-msgstr "%cend Makro nicht gefunden"
+msgstr "CSS-Datei %s nicht gefunden"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4867
#, fuzzy, perl-format
@@ -2465,13 +2381,12 @@
msgstr ""
#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99
-#, fuzzy
msgid "Document without nodes."
-msgstr "Kein Menü in diesem Knoten."
+msgstr "Dokument ohne Knoten."
#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:115
msgid "Document without Top node."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument ohne obersten Knoten."
#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:151
#, perl-format
@@ -2484,9 +2399,9 @@
msgstr ""
#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:340
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@%s outside of any node"
-msgstr "(auÃerhalb jeglichen Knotens)"
+msgstr "@%s (auÃerhalb jeglichen Knotens)"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1110 tp/Texinfo/Parser.pm:2450
#, perl-format
@@ -2509,12 +2424,8 @@
msgstr ""
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1616
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"@strong{Bemerkung...} erzeugt einen Pseudo-Querverweis in Info; "
-"umformulieren, um das zu vermeiden"
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
+msgstr "@strong{Bemerkung...} erzeugt einen Pseudo-Querverweis in Info;
umformulieren, um das zu vermeiden"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1846
#, perl-format
@@ -2538,7 +2449,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1030 tp/Texinfo/Structuring.pm:548
#, perl-format
msgid "Multiple @%s"
-msgstr ""
+msgstr "Mehrfache @%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1061
#, fuzzy, perl-format
@@ -2570,16 +2481,16 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1311
#, perl-format
msgid "@itemx should not begin @%s"
-msgstr ""
+msgstr "@itemx sollte nichn @%s beginnen"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1379
msgid "@itemx must follow @item"
-msgstr ""
+msgstr "@itemx muss nach @item kommen"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1545
#, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
-msgstr ""
+msgstr "@%s hat Text aber kein @item"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1575
#, perl-format
@@ -2589,7 +2500,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1578
#, perl-format
msgid "@%s seen before @end %s"
-msgstr ""
+msgstr "@%s gesehen vor @end %s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1582
#, perl-format
@@ -2625,8 +2536,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1992
#, fuzzy, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
-msgstr ""
-"Dem \\ in der Makro-Erweiterung folgt â%sâ anstelle eines Parameternamens"
+msgstr "Dem \\ in der Makro-Erweiterung folgt â%sâ anstelle eines
Parameternamens"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2383
#, fuzzy, perl-format
@@ -2687,9 +2597,9 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3004 tp/Texinfo/Parser.pm:3140
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5160
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@%s missing argument"
-msgstr "%s: Datei-Angabe fehlt.\n"
+msgstr "@%s fehlendes Argument"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3016
#, fuzzy, perl-format
@@ -2726,7 +2636,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3230
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
-msgstr ""
+msgstr "@%s nach dem ersten Element"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3237
#, fuzzy, perl-format
@@ -2760,7 +2670,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3437
msgid "Empty node in menu entry"
-msgstr ""
+msgstr "Leerer Knoten im Menüeintrag"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3507
#, fuzzy, perl-format
@@ -2770,7 +2680,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3638
#, perl-format
msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
-msgstr ""
+msgstr "@end %s sollte nur an einem Zeilenanfang erscheinen"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3660
#, perl-format
@@ -2794,15 +2704,12 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3776
#, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
msgstr ""
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3799
#, perl-format
-msgid ""
-"Macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
+msgid "Macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
msgstr ""
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3807
@@ -2818,9 +2725,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3868
#, perl-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr ""
-"Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an
address@hidden zu "
-"geben"
+msgstr "Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an
address@hidden zu geben"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3881 tp/Texinfo/Parser.pm:4879
#, perl-format
@@ -2859,12 +2764,12 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4084
#, perl-format
msgid "@%s should only appear at a line beginning"
-msgstr ""
+msgstr "@%s sollte nur am Zeilenanfang erscheinen"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
-msgstr "@%s nicht sinnvoll innerhalb eines address@hidden"
+msgstr "@%s nicht erlaubd innerhalb eines address@hidden"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4182
#, perl-format
@@ -2908,8 +2813,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4396
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
-msgstr ""
-"@%s nicht sinnvoll auÃerhalb von address@hidden und address@hidden"
+msgstr "@%s nicht sinnvoll auÃerhalb von address@hidden und address@hidden"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4400
msgid "@dircategory after first node"
@@ -2930,11 +2834,8 @@
msgstr "@menu vor ersten @node gefunden. âTopâ-Knoten wird angelegt"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4578
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr ""
-"vielleicht sollte der @top-Knoten eher von @ifnottex als von @ifinfo "
-"umschlossen werden?"
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
+msgstr "vielleicht sollte der @top-Knoten eher von @ifnottex als von @ifinfo
umschlossen werden?"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4639
#, perl-format
@@ -2969,7 +2870,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4808
#, perl-format
msgid "Command @%s does not accept arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Befehl @%s akzeptiert keine Argumente"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4831
#, perl-format
@@ -3000,9 +2901,9 @@
msgstr ""
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5044
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Expected @end %s"
-msgstr "Habe â%sâ erwartet"
+msgstr "Habe @end %s erwartet"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5108
#, fuzzy, perl-format
@@ -3012,21 +2913,17 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5110
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
-msgstr ""
-"Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an
address@hidden zu "
-"geben"
+msgstr "Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an
address@hidden zu geben"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5183
#, fuzzy, perl-format
msgid "Environment command %s as argument to @%s"
-msgstr ""
-"Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an
address@hidden zu "
-"geben"
+msgstr "Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an
address@hidden zu geben"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5204
#, perl-format
msgid "Empty @%s"
-msgstr ""
+msgstr "Leeres @%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5212
#, perl-format
@@ -3086,9 +2983,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5318
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --footnote-style muss âseparateâ oder âendâ sein,
nicht "
-"â%sâ.\n"
+msgstr "%s: Argument für --footnote-style muss âseparateâ oder âendâ
sein, nicht â%sâ.\n"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5324
#, fuzzy, perl-format
@@ -3098,23 +2993,17 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5339 tp/Texinfo/Parser.pm:5342
#, fuzzy, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, ânoneâ oder
âasisâ sein, "
-"nicht â%sâ.\n"
+msgstr "%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, ânoneâ oder
âasisâ sein, nicht â%sâ.\n"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5348
#, fuzzy, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, ânoneâ oder
âasisâ sein, "
-"nicht â%sâ.\n"
+msgstr "%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, ânoneâ oder
âasisâ sein, nicht â%sâ.\n"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5356
#, fuzzy, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, ânoneâ oder
âasisâ sein, "
-"nicht â%sâ.\n"
+msgstr "%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, ânoneâ oder
âasisâ sein, nicht â%sâ.\n"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
#, perl-format
@@ -3129,16 +3018,12 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
#, fuzzy, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --footnote-style muss âseparateâ oder âendâ sein,
nicht "
-"â%sâ.\n"
+msgstr "%s: Argument für --footnote-style muss âseparateâ oder âendâ
sein, nicht â%sâ.\n"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
#, fuzzy, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --footnote-style muss âseparateâ oder âendâ sein,
nicht "
-"â%sâ.\n"
+msgstr "%s: Argument für --footnote-style muss âseparateâ oder âendâ
sein, nicht â%sâ.\n"
#: tp/Texinfo/Report.pm:93
#, perl-format
@@ -3218,9 +3103,7 @@
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:790
#, perl-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"Dem Knoten â%sâ fehlt ein Menüeintrag für â%sâ, obwohl er dessen
Ziel für "
-"âaufwärtsâ (Up) ist"
+msgstr "Dem Knoten â%sâ fehlt ein Menüeintrag für â%sâ, obwohl er
dessen Ziel für âaufwärtsâ (Up) ist"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:798
#, perl-format
@@ -3230,9 +3113,7 @@
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1282
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
-msgstr ""
-"%sverweis auf nicht existierenden Knoten â%sâ (vielleicht @section statt "
-"@subsection o.ä.?)"
+msgstr "%sverweis auf nicht existierenden Knoten â%sâ (vielleicht @section
statt @subsection o.ä.?)"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1294
#, perl-format
@@ -3275,9 +3156,9 @@
msgstr ""
#: tp/texi2any.pl:337
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "error loading %s: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Schreiben von â%sâ."
+msgstr "Fehler beim Laden von %s: %s\n"
#: tp/texi2any.pl:346 tp/texi2any.pl:363
#, perl-format
@@ -3326,16 +3207,13 @@
msgstr ""
"Allgemeine Optionen:\n"
" --document-language=SPR Locale für die Ãbersetzung von Texinfo-\n"
-" Schlüsselwörtern im Ausgabedokument "
-"(Standard: C)\n"
+" Schlüsselwörtern im Ausgabedokument
(Standard: C)\n"
" --error-limit=ZAHL nach ZAHL Fehlern beenden (Standard %d)\n"
" --force Ausgabedatei auch bei Fehlern nicht löschen\n"
" --help diese Hilfe zeigen und beenden\n"
-" --no-validate Ãberprüfen der Knoten-Querverweise "
-"unterdrücken\n"
+" --no-validate Ãberprüfen der Knoten-Querverweise
unterdrücken\n"
" --no-warn Warnungen (aber keine Fehler) unterdrücken\n"
-" --conf-dir=VERZ nach Initialisierungsdateien auch in VERZ "
-"suchen\n"
+" --conf-dir=VERZ nach Initialisierungsdateien auch in VERZ
suchen\n"
" --init-file=DATEI DATEI laden, um Standardverhalden zu ändern\n"
" --set-customization-variable VAR=WERT Personalisierungsvariable VAR \n"
" auf WERT setzen\n"
@@ -3356,20 +3234,16 @@
" --html HTML anstelle von Info ausgeben\n"
" --plaintext einfachen Text anstelle von Info ausgeben\n"
" --xml Texinfo XML anstelle von Info ausgeben\n"
-" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf texi2dvi für entsprechende Ausgabe "
-"nutzen.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf texi2dvi für entsprechende Ausgabe
nutzen.\n"
#: tp/texi2any.pl:589
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-" from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
+" from Info output (thus producing plain
text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default \n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3377,8 +3251,7 @@
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+" With split output, create DEST as a
directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3388,24 +3261,18 @@
"Allgemeine Ausgabe-Optionen:\n"
" -E, --macro-expand DATEI originalen Quelltext mit expandierten Makros in\n"
" DATEI ausgeben, dabei @setfilename ignorieren\n"
-" --no-headers Knoten-Unterteiler, âKnoten:â-Kopfzeilen und "
-"Menüs\n"
-" unterdrücken in Info-Ausgabe (also reinen "
-"Text\n"
-" erstellen) oder HTML (also kürzere Ausgabe "
-"erzeugen).\n"
-" AuÃerdem, wenn Info produziert wird, "
-"standard-\n"
+" --no-headers Knoten-Unterteiler, âKnoten:â-Kopfzeilen und
Menüs\n"
+" unterdrücken in Info-Ausgabe (also reinen
Text\n"
+" erstellen) oder HTML (also kürzere Ausgabe
erzeugen).\n"
+" AuÃerdem, wenn Info produziert wird,
standard-\n"
" mäÃig in die Standardausgabe schreiben\n"
" --no-split jedwedes Aufteilen der Ausgabe unterdrücken;\n"
" nur eine Ausgabedatei erzeugen\n"
" --[no-]number-sections Kapitel- und Abschnittzählungen ausgeben;\n"
" Standard ist ein\n"
" -o, --output=ZIEL Ausgabe in ZIEL\n"
-" Mit aufgeteilter Ausgabe, ZIEL als "
-"Verzeichnis\n"
-" erstellen und Ausgabedateien dort "
-"platzieren.\n"
+" Mit aufgeteilter Ausgabe, ZIEL als
Verzeichnis\n"
+" erstellen und Ausgabedateien dort
platzieren.\n"
" Mit nicht-geteilter Ausgabe, wenn ZIEL schon\n"
" ein Verzeichnis ist oder auf / endet, die\n"
" Ausgabedatei dort platzieren.\n"
@@ -3418,42 +3285,31 @@
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-" which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
+" which they are defined (this is the
default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Optionen für Info und Nur-Text:\n"
-" --disable-encoding keine akzentuierten und speziellen Zeichen in "
-"die\n"
-" Info-Ausgabe gemäà @documentencoding "
-"ausgeben\n"
-" --enable-encoding Wirkung von --disable-encoding aufheben "
-"(Standard)\n"
-" --fill-column=ZAHL Zeilen nach ZAHL Zeichen umbrechen (Standard "
-"%d)\n"
+" --disable-encoding keine akzentuierten und speziellen Zeichen in
die\n"
+" Info-Ausgabe gemäà @documentencoding
ausgeben\n"
+" --enable-encoding Wirkung von --disable-encoding aufheben
(Standard)\n"
+" --fill-column=ZAHL Zeilen nach ZAHL Zeichen umbrechen (Standard
%d)\n"
" --footnote-style=STIL FuÃnoten in Info gemäà STIL ausgeben:\n"
" âseparateâ: FuÃnoten in eigenen Knoten\n"
" platzieren;\n"
-" âendâ: FuÃnoten an das Ende des Knotens "
-"setzen,\n"
+" âendâ: FuÃnoten an das Ende des Knotens
setzen,\n"
" in dem sie definiert sind (Standard)\n"
" --paragraph-indent=WERT Info-Absätze mit WERT Leerzeichen einziehen\n"
" (Standard %d);\n"
" WERT ist ânoneâ: nicht einziehen;\n"
-" WERT ist âasisâ: existierende Einzüge "
-"behalten\n"
-" --split-size=GRÃSSE in GRÃSSE groÃe Dateien splitten (Standard "
-"%d)\n"
+" WERT ist âasisâ: existierende Einzüge
behalten\n"
+" --split-size=GRÃSSE in GRÃSSE groÃe Dateien splitten (Standard
%d)\n"
#: tp/texi2any.pl:626
msgid ""
@@ -3475,10 +3331,8 @@
" --internal-links=DATEI Liste interner Verweise in DATEI erzeugen\n"
" --split=SPLIT bei SPLIT aufteilen, wobei SPLIT
âchapterâ,\n"
" âsectionâ oder ânodeâ sein kann\n"
-" --transliterate-file-names Dateinamen in ASCII-Transliteration "
-"nutzen\n"
-" --node-files Umleitungsdateien für Knoden und Anker "
-"erstellen\n"
+" --transliterate-file-names Dateinamen in ASCII-Transliteration
nutzen\n"
+" --node-files Umleitungsdateien für Knoden und Anker
erstellen\n"
" (ist Standard bei Aufteilung)\n"
#: tp/texi2any.pl:637
@@ -3529,14 +3383,12 @@
" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
msgstr ""
"Bedingte Verarbeitung in Eingabe:\n"
-" --ifdocbook @ifdocbook und @docbook bearbeiten, selbst wenn kein "
-"Docbook\n"
+" --ifdocbook @ifdocbook und @docbook bearbeiten, selbst wenn kein
Docbook\n"
" erzeugt wird\n"
" --ifhtml @ifhtml und @html bearbeiten, selbst wenn kein HTML\n"
" erzeugt wird\n"
" --ifinfo @ifinfo bearbeiten, selbst wenn kein Info erzeugt wird\n"
-" --ifplaintext @ifplaintext bearbeiten, selbst wenn kein Text erzeugt "
-"wird\n"
+" --ifplaintext @ifplaintext bearbeiten, selbst wenn kein Text erzeugt
wird\n"
" --iftex @iftex und @tex bearbeiten\n"
" --ifxml @ifxml und @xml bearbeiten\n"
" --no-idocbook @ifdocbook- und @docbook-Text nicht bearbeiten\n"
@@ -3558,8 +3410,7 @@
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
-" Die Voreinstellungen für die @if...-Bedingungen hängen vom Ausgabeformat "
-"ab:\n"
+" Die Voreinstellungen für die @if...-Bedingungen hängen vom Ausgabeformat
ab:\n"
" wird Docbook erzeugt, ist --ifdocbook an und die anderen sind aus;\n"
" wird HTML erzeugt, ist --ifhtml an und die anderen sind aus;\n"
" wird Info erzeugt, ist --ifinfo an und die anderen sind aus;\n"
@@ -3573,45 +3424,33 @@
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
-"output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
-"menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Beispiele:\n"
-" makeinfo foo.texi Info gemäà @setfilename von foo "
-"schreiben\n"
+" makeinfo foo.texi Info gemäà @setfilename von foo
schreiben\n"
" makeinfo --html foo.texi HTML gemäà @setfilename schreiben\n"
-" makeinfo --xml foo.texi Texinfo XML gemäà @setfilename "
-"schreiben\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi DocBook XML gemäà @setfilename "
-"schreiben\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi reinen Text in Standardausgabe "
-"schreiben\n"
+" makeinfo --xml foo.texi Texinfo XML gemäà @setfilename
schreiben\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi DocBook XML gemäà @setfilename
schreiben\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi reinen Text in Standardausgabe
schreiben\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi HTML ohne Menüs oder âKnotenâ-"
-"Zeilen\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi HTML ohne Menüs oder
âKnotenâ-Zeilen\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi Info mit nummerierten Abschnitten\n"
-" makeinfo --no-split foo.texi nur eine Info-Datei (kann groà "
-"sein)\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi nur eine Info-Datei (kann groÃ
sein)\n"
#: tp/texi2any.pl:721
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --footnote-style muss âseparateâ oder âendâ sein,
nicht "
-"â%sâ.\n"
+msgstr "%s: Argument für --footnote-style muss âseparateâ oder âendâ
sein, nicht â%sâ.\n"
#: tp/texi2any.pl:811
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, ânoneâ oder
âasisâ sein, "
-"nicht â%sâ.\n"
+msgstr "%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, ânoneâ oder
âasisâ sein, nicht â%sâ.\n"
#: tp/texi2any.pl:925
#, perl-format
@@ -3628,9 +3467,9 @@
msgstr ""
#: tp/texi2any.pl:952
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Unknown tree transformation %s"
-msgstr "Unbekannter Befehl â%sâ."
+msgstr "Unbekannte Baumumformung %s"
#: tp/texi2any.pl:959
#, perl-format
@@ -3662,9 +3501,7 @@
msgstr "%s: Konnte CSS-Datei nicht öffnen: %s"
#: tp/texi2any.pl:1132
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
msgstr ""
#: tp/texi2any.pl:1189 tp/texi2any.pl:1265
@@ -3788,8 +3625,7 @@
#~ msgstr "Dezember"
#~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Argument von @sc besteht nur aus GroÃbuchstaben, somit keine Wirkung"
+#~ msgstr "Argument von @sc besteht nur aus GroÃbuchstaben, somit keine
Wirkung"
#~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
#~ msgstr "â{â erwartet, jedoch â%câ bekommen"
@@ -3927,16 +3763,12 @@
#~ msgid ""
#~ "Options for XML and Docbook:\n"
-#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default "
-#~ "%d).\n"
-#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-#~ "dropped.\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default
%d).\n"
+#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is
dropped.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Optionen für XML und Docbook:\n"
-#~ " --output-indent=WERT XML-Elemente mit WERT Leerzeichen "
-#~ "einrücken\n"
-#~ " (Voreinstellung: %d). Wenn WERT 0 ist, "
-#~ "wird\n"
+#~ " --output-indent=WERT XML-Elemente mit WERT Leerzeichen
einrücken\n"
+#~ " (Voreinstellung: %d). Wenn WERT 0 ist,
wird\n"
#~ " ignorierbarer Leerraum weggelassen.\n"
#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
@@ -3957,34 +3789,20 @@
#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
#~ msgstr "Kein â%sâ in â%sâ gefunden"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Keine Makro-Auflösung nach der Standard-Ausgabe, da auch die Info-"
-#~ "Ausgabe dorthin geht.\n"
+#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
+#~ msgstr "%s: Keine Makro-Auflösung nach der Standard-Ausgabe, da auch die
Info-Ausgabe dorthin geht.\n"
#~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
#~ msgstr "%s-Datei â%sâ von â%sâ wird erzeugt.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
-#~ "preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Entferne Makro-Ausgabedatei â%sâ wegen Fehler; --force benutzen,
um "
-#~ "Datei beizubehalten.\n"
+#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: Entferne Makro-Ausgabedatei â%sâ wegen Fehler; --force
benutzen, um Datei beizubehalten.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Entferne Ausgabedatei â%sâ wegen Fehler; --force benutzen, um
diese "
-#~ "beizubehalten.\n"
+#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: Entferne Ausgabedatei â%sâ wegen Fehler; --force benutzen,
um diese beizubehalten.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
-#~ "to preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Entferne Ausgabedatei für interne Verweise â%sâ wegen Fehler;
--force "
-#~ "benutzen, um diese beizubehalten.\n"
+#~ msgid "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use
--force to preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: Entferne Ausgabedatei für interne Verweise â%sâ wegen
Fehler; --force benutzen, um diese beizubehalten.\n"
#~ msgid "NO_NAME!"
#~ msgstr "Kein_NAME!"
@@ -4037,9 +3855,7 @@
#~ msgstr "Anker â%sâ und Knoten â%sâ zeigen auf gleichen Dateinamen."
#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser @anchor-Befehl wird ignoriert, da Verweise auf ihn nicht "
-#~ "funktionieren"
+#~ msgstr "Dieser @anchor-Befehl wird ignoriert, da Verweise auf ihn nicht
funktionieren"
#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
#~ msgstr "Entweder diesen Anker umbenennen oder Option â--no-splitâ
verwenden"
@@ -4051,30 +3867,22 @@
#~ msgstr "Anker â%sâ und â%sâ zeigen auf gleichen Dateinamen."
#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr ""
-#~ "@anchor-Befehl wird ignoriert, da Referenzen auf ihn nicht funktionieren"
+#~ msgstr "@anchor-Befehl wird ignoriert, da Referenzen auf ihn nicht
funktionieren"
-#~ msgid ""
-#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Auf das Feld ânächstesâ (Next) des Knotens â%sâ wird nicht
verwiesen "
-#~ "(vielleicht @section statt @subsection o.ä.?)"
+#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect
sectioning?)"
+#~ msgstr "Auf das Feld ânächstesâ (Next) des Knotens â%sâ wird nicht
verwiesen (vielleicht @section statt @subsection o.ä.?)"
#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Knoten (%s) hat den fehlerhaften Eintrag im Feld âvorigesâ
(Prev)"
+#~ msgstr "Dieser Knoten (%s) hat den fehlerhaften Eintrag im Feld
âvorigesâ (Prev)"
#~ msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
#~ msgstr "Auf das Feld âvorigesâ (Prev) des Knotens â%sâ wird nicht
verwiesen"
#~ msgid "This node (%s) has the bad Next"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Knoten (%s) hat den fehlerhaften Eintrag im Feld ânächstesâ
(Next)"
+#~ msgstr "Dieser Knoten (%s) hat den fehlerhaften Eintrag im Feld
ânächstesâ (Next)"
#~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "â%sâ hat kein Feld âaufwärtsâ (Up) (vielleicht @section statt
@subsection "
-#~ "o.ä.?)"
+#~ msgstr "â%sâ hat kein Feld âaufwärtsâ (Up) (vielleicht @section
statt @subsection o.ä.?)"
#~ msgid "Removing %s\n"
#~ msgstr "Entferne %s\n"
@@ -4100,12 +3908,8 @@
#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
#~ msgstr "%ctop vor %cnode benutzt, Voreinstellung %s wird genommen"
-#~ msgid ""
-#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
-#~ "documents"
-#~ msgstr ""
-#~ "@headitem als letztes Element von @multitable erzeugt ungültige Docbook-"
-#~ "Dokumente"
+#~ msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook
documents"
+#~ msgstr "@headitem als letztes Element von @multitable erzeugt ungültige
Docbook-Dokumente"
#~ msgid "of"
#~ msgstr "aus"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- texinfo/po de.po,
karl <=