[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
texinfo/po it.po
From: |
karl |
Subject: |
texinfo/po it.po |
Date: |
Mon, 07 Jan 2013 22:16:32 +0000 |
CVSROOT: /sources/texinfo
Module name: texinfo
Changes by: karl <karl> 13/01/07 22:16:32
Modified files:
po : it.po
Log message:
.
CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/po/it.po?cvsroot=texinfo&r1=1.39&r2=1.40
Patches:
Index: it.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/it.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- it.po 2 Jan 2013 02:58:27 -0000 1.39
+++ it.po 7 Jan 2013 22:16:32 -0000 1.40
@@ -1,14 +1,14 @@
# Italian messages for GNU Texinfo.
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Texinfo package.
-# Francesco Groccia <address@hidden>, 2009-2012.
+# Francesco Groccia <address@hidden>, 2009-2012
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.13.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-01 17:33-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-31 12:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:27-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-07 11:26+0100\n"
"Last-Translator: Francesco Groccia <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
"Language: it\n"
@@ -77,76 +77,76 @@
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione «-W %s» richiede un argomento\n"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:131
+#: gnulib/lib/regcomp.c:130
msgid "Success"
msgstr "Riuscito"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:134
+#: gnulib/lib/regcomp.c:133
msgid "No match"
msgstr "Nessuna corrispondenza"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:137
+#: gnulib/lib/regcomp.c:136
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Espressione regolare non valida"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:140
+#: gnulib/lib/regcomp.c:139
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Carettere di collazione non valido"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:143
+#: gnulib/lib/regcomp.c:142
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Nome classe del carattere non valida"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:146
+#: gnulib/lib/regcomp.c:145
#, fuzzy
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Rimozione barra inversa finale"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:149
+#: gnulib/lib/regcomp.c:148
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Riferimento indietro non valido"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:152
+#: gnulib/lib/regcomp.c:151
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "«[» o «[^» non accoppiate"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:155
+#: gnulib/lib/regcomp.c:154
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "«(» o «\\(» non accoppiate"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:158
+#: gnulib/lib/regcomp.c:157
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "«\\{» non accoppiate"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:161
+#: gnulib/lib/regcomp.c:160
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:164
+#: gnulib/lib/regcomp.c:163
msgid "Invalid range end"
msgstr "Fine intervallo non valida"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:167
+#: gnulib/lib/regcomp.c:166
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memoria esaurita"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:170
+#: gnulib/lib/regcomp.c:169
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Espressione regolare precedente non valida"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:173
+#: gnulib/lib/regcomp.c:172
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Fine anticipata dell'espressione regolare"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:176
+#: gnulib/lib/regcomp.c:175
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Espressione regolare troppo grande"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:179
+#: gnulib/lib/regcomp.c:178
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "«)» «\\)» non accoppiate"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:704
+#: gnulib/lib/regcomp.c:703
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nessuna espressione regolare precedente"
@@ -280,8 +280,7 @@
#: info/footnotes.c:237
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr ""
-"Mostra le note a piè di pagina associate a questo nodo in un'altra finestra"
+msgstr "Mostra le note a piè di pagina associate a questo nodo in un'altra
finestra"
#: info/footnotes.h:26
msgid "---------- Footnotes ----------"
@@ -311,11 +310,8 @@
msgstr "Stringa di ricerca troppo breve"
#: info/indices.c:366
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
-msgstr ""
-"Vai al successivo elemento dell'indice corrispondente dall'ultimo comando "
-"«\\[index-search]»"
+msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]'
command"
+msgstr "Vai al successivo elemento dell'indice corrispondente dall'ultimo
comando «\\[index-search]»"
#: info/indices.c:377
#, c-format
@@ -344,8 +340,7 @@
#: info/indices.c:481
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr ""
-"«%s» trovato in %s. «\\[next-index-match]» tenta di cercare il prossimo."
+msgstr "«%s» trovato in %s. «\\[next-index-match]» tenta di cercare il
prossimo."
#: info/indices.c:612
#, c-format
@@ -397,19 +392,17 @@
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Usare «--help» per maggiori informazioni.\n"
-#: info/info.c:299 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2142
-#: tp/texi2any.pl:736 util/texindex.c:295
+#: info/info.c:299 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2133
+#: tp/texi2any.pl:735 util/texindex.c:295
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"© Copyright %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successive <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successive
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
"Questo è software libero: siete liberi di modificarlo e ridistribuirlo.\n"
"Non c'è ALCUNA GARANZIA, per quanto consentito dalle leggi vigenti.\n"
@@ -432,18 +425,15 @@
#: info/info.c:632
msgid ""
"Options:\n"
-" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
msgstr ""
"Opzioni:\n"
-" -k, --apropos=TESTO cerca TESTO in tutti gli indici di tutti i "
-"manuali.\n"
+" -k, --apropos=TESTO cerca TESTO in tutti gli indici di tutti i
manuali.\n"
" -d, --directory=CARTELLA aggiunge CARTELLA alla variabile INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILE ricorda i tasti premuti dall'utente nel file "
-"FILE.\n"
+" --dribble=FILE ricorda i tasti premuti dall'utente nel file
FILE.\n"
" -f, --file=FILE specifica il file Info da visitare."
#: info/info.c:639
@@ -454,10 +444,8 @@
" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
msgstr ""
" -h, --help visualizza questi messaggi di aiuto ed esce.\n"
-" --index-search=TESTO vai al nodo in cui punta la voce dell'indice "
-"TESTO.\n"
-" -n, --node=NOMENODO specifica il nodo nel primo file Info "
-"visitato.\n"
+" --index-search=TESTO vai al nodo in cui punta la voce dell'indice
TESTO.\n"
+" -n, --node=NOMENODO specifica il nodo nel primo file Info
visitato.\n"
" -o, --output=FILE salva i nodi selezionati nel file FILE."
#: info/info.c:645
@@ -467,34 +455,26 @@
" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
-" -R, --raw-escapes mostra le sequenze di escape ANSI in modo "
-"grezzo (predefinito).\n"
-" --no-raw-escapes mostra le sequenze di escape ANSI come testo "
-"letterale.\n"
-" --restore=FILE legge i tasti iniziali premuti dall'utente "
-"dal file FILE.\n"
-" -O, --show-options, --usage vai al nodo delle opzioni della riga di "
-"comando."
+" -R, --raw-escapes mostra le sequenze di escape ANSI in modo
grezzo (predefinito).\n"
+" --no-raw-escapes mostra le sequenze di escape ANSI come testo
letterale.\n"
+" --restore=FILE legge i tasti iniziali premuti dall'utente dal
file FILE.\n"
+" -O, --show-options, --usage vai al nodo delle opzioni della riga di
comando."
#: info/info.c:652
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
-msgstr ""
-" -b, --speech-friendly compatibilità con il sintetizzatore vocale."
+msgstr " -b, --speech-friendly compatibilità con il sintetizzatore
vocale."
#: info/info.c:656
msgid ""
-" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers
as-is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
" -w, --where, --location print physical location of Info file."
msgstr ""
-" --strict-node-location (per il debug) usa puntatori ai file Info "
-"così come sono.\n"
+" --strict-node-location (per il debug) usa puntatori ai file Info
così come sono.\n"
" --subnodes mostra le voci di menù ricorsivamente.\n"
-" --vi-keys usa associazioni dei tasti simili ai "
-"programmi «vi» o «less».\n"
+" --vi-keys usa associazioni dei tasti simili ai programmi
«vi» o «less».\n"
" --version mostra le informazioni di versione ed esce.\n"
" -w, --where, --location mostra la locazione fisica del file Info."
@@ -508,11 +488,9 @@
"items relative to the initial node visited."
msgstr ""
"\n"
-"Se presente, il primo argomento non opzionale è la voce di menù da cui "
-"parte.\n"
+"Se presente, il primo argomento non opzionale è la voce di menù da cui
parte.\n"
"Viene cercata in tutti i percorsi specificati nella variabile INFOPATH.\n"
-"Se non presente, il programma Info unisce tutti i file e mostra il "
-"risultato.\n"
+"Se non presente, il programma Info unisce tutti i file e mostra il
risultato.\n"
"Tutti gli argomenti restanti sono considerati come nomi di voci di menù\n"
"relativi al nodo iniziale visitato."
@@ -522,8 +500,7 @@
"For a summary of key bindings, type h within Info."
msgstr ""
"\n"
-"Per un riepilogo delle associazioni dei tasti, digitare «h» all'interno di "
-"Info."
+"Per un riepilogo delle associazioni dei tasti, digitare «h» all'interno di
Info."
#: info/info.c:673
msgid ""
@@ -542,15 +519,12 @@
"Esempi:\n"
" info mostra la cartella superiore\n"
" info info mostra il manuale generico per i lettori Info\n"
-" info info-stnd mostra il manuale specifico di questo "
-"programma, Info\n"
+" info info-stnd mostra il manuale specifico di questo programma,
Info\n"
" info emacs mostra il nodo «emacs» basato sulla cartella\n"
" info emacs buffers mostra il nodo «buffer» del file «emacs»\n"
-" info --show-options emacs mostra le opzioni della riga di comando del "
-"programma «emacs»\n"
+" info --show-options emacs mostra le opzioni della riga di comando del
programma «emacs»\n"
" info --subnodes -o out.txt scrive l'intero manuale nel file «out.txt»\n"
-" info -f ./foo.info mostra il file «./foo.info» senza cercare la "
-"cartella"
+" info -f ./foo.info mostra il file «./foo.info» senza cercare la
cartella"
#: info/info.c:684 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
msgid ""
@@ -677,21 +651,15 @@
#: info/infodoc.c:59
msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[move-to-next-xref] Salta al successivo collegamento ipertestuale.\n"
+msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Salta al successivo collegamento
ipertestuale.\n"
#: info/infodoc.c:60
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Segui il collegamento ipertestuale sotto "
-"il cursore.\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Segui il collegamento ipertestuale
sotto il cursore.\n"
#: info/infodoc.c:61
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node] Torna all'ultimo nodo visitato in questa finestra.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node] Torna all'ultimo nodo visitato in questa
finestra.\n"
#: info/infodoc.c:63
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
@@ -727,8 +695,7 @@
#: info/infodoc.c:72
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[last-menu-item] Seleziona l'ultima voce di menù di questo nodo.\n"
+msgstr "\\%-10[last-menu-item] Seleziona l'ultima voce di menù di questo
nodo.\n"
#: info/infodoc.c:73
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
@@ -736,8 +703,7 @@
#: info/infodoc.c:74
msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[xref-item] Segui il riferimento incrociato indicando il suo nome.\n"
+msgstr "\\%-10[xref-item] Segui il riferimento incrociato indicando il suo
nome.\n"
#: info/infodoc.c:75
msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
@@ -816,14 +782,12 @@
" Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
msgstr ""
" %-10s Seleziona una voce del menù indicando il suo nome.\n"
-" La scelta di una voce di menù potrebbe selezionare un altro "
-"nodo.\n"
+" La scelta di una voce di menù potrebbe selezionare un altro
nodo.\n"
#: info/infodoc.c:106
#, c-format
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
-msgstr ""
-" %-10s Segui il riferimento incrociato. Legge il nome di riferimento.\n"
+msgstr " %-10s Segui il riferimento incrociato. Legge il nome di
riferimento.\n"
#: info/infodoc.c:107
#, c-format
@@ -833,9 +797,7 @@
#: info/infodoc.c:108
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
-msgstr ""
-" %-10s Salta al successivo collegamento ipertestuale all'interno di questo "
-"nodo.\n"
+msgstr " %-10s Salta al successivo collegamento ipertestuale all'interno di
questo nodo.\n"
#: info/infodoc.c:109
#, c-format
@@ -845,8 +807,7 @@
#: info/infodoc.c:110
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
-msgstr ""
-" %-10s Vai al nodo principale o «elenco». Equivalente a «g (DIR)».\n"
+msgstr " %-10s Vai al nodo principale o «elenco». Equivalente a «g
(DIR)».\n"
#: info/infodoc.c:111
#, c-format
@@ -913,8 +874,7 @@
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-" file, and select the node referenced by the first entry "
-"found.\n"
+" file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
msgstr ""
" %-10s Cerca un testo specificato nell'indice di questo file Info e\n"
" seleziona il nodo riferito dalla prima voce trovata.\n"
@@ -926,8 +886,7 @@
" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr ""
" %-10s Vai al nodo specificato dal nome.\n"
-" Puoi anche includere un file Info, per esempio "
-"(NOMEFILE)NOMENODO.\n"
+" Puoi anche includere un file Info, per esempio
(NOMEFILE)NOMENODO.\n"
#: info/infodoc.c:132
#, c-format
@@ -1167,8 +1126,7 @@
"Uso: %s [OPZIONI]... [FILE]\n"
"\n"
"Compila il file sorgente FILE e produce un file infokey. Legge il file FILE\n"
-"($HOME/.infokey, predefinito) e scrive il file compilato come $HOME/.info "
-"(predefinito).\n"
+"($HOME/.infokey, predefinito) e scrive il file compilato come $HOME/.info
(predefinito).\n"
"\n"
"Opzioni:\n"
" --output FILE scrivi sul file FILE anziché in $HOME/.info\n"
@@ -1192,45 +1150,31 @@
#: info/infomap.c:991
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"File infokey «%s» non valido (sequenza di identificazione errata) -- "
-"eseguire infokey per aggiornarlo"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update
it"
+msgstr "File infokey «%s» non valido (sequenza di identificazione errata) --
eseguire infokey per aggiornarlo"
#: info/infomap.c:1000
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Il proprio file infokey «%s» non è aggiornato -- eseguire infokey per "
-"aggiornarlo"
+msgstr "Il proprio file infokey «%s» non è aggiornato -- eseguire infokey
per aggiornarlo"
#: info/infomap.c:1016
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"File infokey «%s» non valido (lunghezza di sezione errata) -- eseguire "
-"infokey per aggiornarlo"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update
it"
+msgstr "File infokey «%s» non valido (lunghezza di sezione errata) --
eseguire infokey per aggiornarlo"
#: info/infomap.c:1037
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"File infokey «%s» non valido (numero di sezione errato) -- eseguire infokey
"
-"per aggiornarlo"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update
it"
+msgstr "File infokey «%s» non valido (numero di sezione errato) -- eseguire
infokey per aggiornarlo"
#: info/infomap.c:1172
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-msgstr ""
-"Dati errati nel file infokey -- alcune combinazioni di tasti saranno ignorate"
+msgstr "Dati errati nel file infokey -- alcune combinazioni di tasti saranno
ignorate"
#: info/infomap.c:1221
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-msgstr ""
-"Dati errati nel file infokey -- alcune impostazioni delle variabili "
-"dichiarate saranno ignorate"
+msgstr "Dati errati nel file infokey -- alcune impostazioni delle variabili
dichiarate saranno ignorate"
#: info/m-x.c:68
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
@@ -1295,13 +1239,11 @@
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
"Il seguente è il menù dei nodi che hai visitato recentemente.\n"
-"Seleziona un nodo da questo menù o usa «\\[history-node]» in un'altra "
-"finestra.\n"
+"Seleziona un nodo da questo menù o usa «\\[history-node]» in un'altra
finestra.\n"
#: info/nodemenu.c:221
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
-msgstr ""
-"Crea una finestra con un menù che contiene tutti i nodi visitati finora"
+msgstr "Crea una finestra con un menù che contiene tutti i nodi visitati
finora"
#: info/nodemenu.c:301
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
@@ -1328,9 +1270,7 @@
#: info/session.c:162
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
-"for menu item."
+msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[menu-item] for menu item."
msgstr ""
"Questo è Info, versione %s. Digitare \\[get-help-window] per l'aiuto,\n"
"\\[menu-item] per selezionare un voce di menù."
@@ -1381,16 +1321,14 @@
#: info/session.c:1532
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
-msgstr ""
-"Avanti in questa finestra e imposta la dimensione predefinita della finestra"
+msgstr "Avanti in questa finestra e imposta la dimensione predefinita della
finestra"
#: info/session.c:1540
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Avanti in questa finestra e resta all'interno del nodo"
#: info/session.c:1548
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
msgstr ""
"Avanti in questa finestra, resta all'interno del nodo e imposta\n"
"la dimensione predefinita della finestra"
@@ -1401,18 +1339,14 @@
#: info/session.c:1564
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
-msgstr ""
-"Indietro in questa finestra e imposta la dimensione predefinita della "
-"finestra"
+msgstr "Indietro in questa finestra e imposta la dimensione predefinita della
finestra"
#: info/session.c:1573
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Indietro in questa finestra e resta all'interno del nodo"
#: info/session.c:1581
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
msgstr ""
"Indietro in questa finestra, resta all'interno del nodo e imposta\n"
"la dimensione predefinita della finestra"
@@ -1483,8 +1417,7 @@
#: info/session.c:1996
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
-msgstr ""
-"Attiva o disattiva la modalità a capo automatico nella finestra corrente"
+msgstr "Attiva o disattiva la modalità a capo automatico nella finestra
corrente"
#: info/session.c:2003
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
@@ -1563,9 +1496,7 @@
#: info/session.c:2655
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
-msgstr ""
-"Leggi una nota a piè di pagina o un riferimento incrociato e seleziona il "
-"nodo corrispondente"
+msgstr "Leggi una nota a piè di pagina o un riferimento incrociato e
seleziona il nodo corrispondente"
#: info/session.c:2661
msgid "Move to the start of this node's menu"
@@ -1850,20 +1781,15 @@
#: info/variables.c:37
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
-msgstr ""
-"Quando è attivato, le note a piè di pagina appaiono e scompaiono "
-"automaticamente"
+msgstr "Quando è attivato, le note a piè di pagina appaiono e scompaiono
automaticamente"
#: info/variables.c:41
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
-msgstr ""
-"Quando è attivato, la creazione o l'eliminazione di una finestra "
-"ridimensiona le altre"
+msgstr "Quando è attivato, la creazione o l'eliminazione di una finestra
ridimensiona le altre"
#: info/variables.c:45
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
-msgstr ""
-"Quando è attivato, lampeggia lo schermo anziché utilizzare l'effetto sonoro"
+msgstr "Quando è attivato, lampeggia lo schermo anziché utilizzare l'effetto
sonoro"
#: info/variables.c:49
msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
@@ -1871,9 +1797,7 @@
#: info/variables.c:53
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
-msgstr ""
-"Quando è attivato, il programma Info raccoglie i file che è stato
necessario "
-"decomprimere"
+msgstr "Quando è attivato, il programma Info raccoglie i file che è stato
necessario decomprimere"
#: info/variables.c:56
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
@@ -1881,9 +1805,7 @@
#: info/variables.c:60
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
-msgstr ""
-"Controlla cosa succede quando è richiesto uno scorrimento alla fine di un "
-"nodo"
+msgstr "Controlla cosa succede quando è richiesto uno scorrimento alla fine
di un nodo"
#: info/variables.c:65
msgid "Same as scroll-behaviour"
@@ -1895,21 +1817,15 @@
#: info/variables.c:73
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
-msgstr ""
-"Controlla se «scroll-behaviour» influenza i comandi del movimento cursore"
+msgstr "Controlla se «scroll-behaviour» influenza i comandi del movimento
cursore"
#: info/variables.c:77
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
-msgstr ""
-"Quando è attivato, il programma Info accetta e mostra i caratteri della "
-"famiglia ISO Latin"
+msgstr "Quando è attivato, il programma Info accetta e mostra i caratteri
della famiglia ISO Latin"
#: info/variables.c:81
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
-msgstr ""
-"Cosa fare quando un comando di scorrimento viene eseguito alla fine "
-"dell'ultimo nodo"
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
+msgstr "Cosa fare quando un comando di scorrimento viene eseguito alla fine
dell'ultimo nodo"
#: info/variables.c:86
msgid "Minimal length of a search string"
@@ -1964,46 +1880,28 @@
msgid " Subfile: %s"
msgstr " Subfile: %s"
-#: install-info/install-info.c:286
+#: install-info/install-info.c:285
#, c-format
msgid "%s for %s"
msgstr "%s per %s"
-#: install-info/install-info.c:520
+#: install-info/install-info.c:519
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
msgstr "\\tUsare «%s --help» per l'elenco completo delle opzioni.\n"
-#: install-info/install-info.c:528
+#: install-info/install-info.c:527
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
-#: install-info/install-info.c:530
+#: install-info/install-info.c:529
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
-msgstr ""
-"Aggiungi o rimuovi voci nel file INFO-FILE dalla cartella di Info DIR-FILE."
-
-#: install-info/install-info.c:531
-msgid "INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file or"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi o rimuovi voci nel file INFO-FILE dalla cartella di Info
DIR-FILE."
#: install-info/install-info.c:532
-msgid "--dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
-msgstr ""
-
-#: install-info/install-info.c:535
msgid ""
"Options:\n"
-" --add-once add only to first matching section, not all.\n"
-" --align=COL start description of new entries at column COL.\n"
-" --calign=COL format second and subsequent description lines to\n"
-" start at column COL."
-msgstr ""
-
-#: install-info/install-info.c:542
-#, fuzzy
-msgid ""
" --debug report what is being done.\n"
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
@@ -2016,71 +1914,46 @@
msgstr ""
"Opzioni:\n"
" --debug riporta cosa sta facendo.\n"
-" --delete cancella le voci esistenti per il file INFO-FILE dalla "
-"cartella DIR-FILE;\n"
+" --delete cancella le voci esistenti per il file INFO-FILE dalla
cartella DIR-FILE;\n"
" non inserisce nessuna voce nuova.\n"
-" --description=TESTO la descrizione della voce è TESTO; usata con l'opzione "
-"«--name»\n"
+" --description=TESTO la descrizione della voce è TESTO; usata con l'opzione
«--name»\n"
" diventa sinonimo con l'opzione «--entry».\n"
" --dir-file=NOME specifica il nome del file indice;\n"
" equivale a usare l'argomento DIR-FILE.\n"
" --dry-run equivale a «--test»."
-#: install-info/install-info.c:553
-#, fuzzy
+#: install-info/install-info.c:544
msgid ""
-" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
-" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
+" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
-" from information in the Info file itself."
+" from information in the Info file itself.\n"
+" When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n"
+" TEXT is only removed as a last resort, if the\n"
+" entry as determined from the Info file is not
present,\n"
+" and the basename of the Info file isn't found either."
msgstr ""
-" --entry=TESTO inserisci il testo TESTO come una voce nel file "
-"indice.\n"
+" --entry=TESTO inserisci il testo TESTO come una voce nel file
indice.\n"
" TESTO viene scritto come una voce di menù seguita
da\n"
-" nessuna o più righe che iniziano con uno spazio "
-"bianco.\n"
+" nessuna o più righe che iniziano con uno spazio
bianco.\n"
" Se si specifica più di una voce, sono aggiunte
tutte.\n"
" Se non si specifica nessuna voce, sono determinate\n"
" dai dati esistenti nel file Info.\n"
-" Quando si cancella, TESTO indica la voce da "
-"rimuovere.\n"
-" TESTO viene rimosso solo come ultima risorsa, se la "
-"voce\n"
-" come determinata dal file Info in questione non è "
-"presente\n"
+" Quando si cancella, TESTO indica la voce da
rimuovere.\n"
+" TESTO viene rimosso solo come ultima risorsa, se la
voce\n"
+" come determinata dal file Info in questione non è
presente\n"
" e il nome di base del file Info non è stato trovato."
-#: install-info/install-info.c:562
-#, fuzzy
+#: install-info/install-info.c:556
msgid ""
" --help display this help and exit.\n"
" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory;\n"
" equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
" --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n"
-" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections."
-msgstr ""
-" --help mostra questa guida ed esce.\n"
-" --info-dir=DIR equivalente a «--dir-file=DIR/dir».\n"
-" --info-file=FILE specifica il file Info da installare nella cartella;\n"
-" equivalente a usare l'argomento INFO-FILE.\n"
-" --item-=TESTO equivalente a «--entry=TESTO».\n"
-" --keep-old non sostituire le voci, o rimuovere le sezioni vuote.\n"
-" --menuentry=TESTO equivalente a «--name=TESTO».\n"
-" --name=TESTO il nome della voce è TESTO; usato con l'opzione «--"
-"description»\n"
-" diventa sinonimo dell'opzione «--entry».\n"
-" --no-indent non formattare le nuove voci nel FILE-INDICE.\n"
-" --quiet ignora gli avvertimenti."
-
-#: install-info/install-info.c:570
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
+" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections.\n"
" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
" --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --description\n"
" to become synonymous with the --entry option.\n"
@@ -2094,13 +1967,12 @@
" --item-=TESTO equivalente a «--entry=TESTO».\n"
" --keep-old non sostituire le voci, o rimuovere le sezioni vuote.\n"
" --menuentry=TESTO equivalente a «--name=TESTO».\n"
-" --name=TESTO il nome della voce è TESTO; usato con l'opzione «--"
-"description»\n"
+" --name=TESTO il nome della voce è TESTO; usato con l'opzione
«--description»\n"
" diventa sinonimo dell'opzione «--entry».\n"
" --no-indent non formattare le nuove voci nel FILE-INDICE.\n"
" --quiet ignora gli avvertimenti."
-#: install-info/install-info.c:578
+#: install-info/install-info.c:569
msgid ""
" --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
" regular expression R (ignoring case).\n"
@@ -2110,30 +1982,24 @@
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
" --regex=REGEXP metti le voci del file Info in tutte le sezioni che\n"
-" corrispondono all'espressione regolare REGEXP "
-"(ignorando\n"
+" corrispondono all'espressione regolare REGEXP
(ignorando\n"
" la differenza fra maiuscole e minuscole).\n"
" --remove equivalente a «--delete».\n"
-" --remove-exactly rimuove solo se il nome del file Info coincide "
-"esattamente;\n"
+" --remove-exactly rimuove solo se il nome del file Info coincide
esattamente;\n"
" i suffissi come «.info» e «.gz» non sono
ignorati.\n"
" --section=SEZIONE metti le voci nella sezione SEZIONE del file Info.\n"
-" Se specifichi più di una sezione, tutte le voci sono "
-"aggiunte\n"
+" Se specifichi più di una sezione, tutte le voci sono
aggiunte\n"
" in ogni sezione.\n"
-" Se non indichi nessuna sezione, sono determinate dalle "
-"informazioni\n"
+" Se non indichi nessuna sezione, sono determinate dalle
informazioni\n"
" contenute nel file Info in questione.\n"
-" --section REGEXP SECTION equivalente a «--regex=REGEXP --section=SECTION --"
-"add-once»."
+" --section REGEXP SECTION equivalente a «--regex=REGEXP --section=SECTION
--add-once»."
-#: install-info/install-info.c:591
+#: install-info/install-info.c:582
msgid ""
" --silent suppress warnings.\n"
" --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
@@ -2143,7 +2009,7 @@
" --test ignora l'aggiornamento del DIR-FILE.\n"
" --version mostra le informazioni di versione ed esce."
-#: install-info/install-info.c:598 tp/texi2any.pl:724
+#: install-info/install-info.c:589 tp/texi2any.pl:723
msgid ""
"Email bug reports to address@hidden,\n"
"general questions and discussion to address@hidden"
@@ -2153,7 +2019,7 @@
"per domande generali e discussioni: address@hidden"
"Sito web di Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: install-info/install-info.c:625
+#: install-info/install-info.c:616
#, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
@@ -2175,94 +2041,88 @@
"Questo è il file .../info/dir, che contiene il\n"
"nodo più in alto della gerarchia di Info, chiamata (dir)Top.\n"
"La prima volta che invochi il programma Info esso parte da questo nodo.\n"
-"^_\n"
-"%s\\tQuesto è il nodo più alto dell'albero INFO\n"
"\n"
-" Questo (il nodo principale) fornisce un menù che contiene le voci "
-"principali.\n"
-" Digitando \"q\" esce, digitando \"?\" si produce un elenco di tutti i "
-"comandi Info,\n"
-" \"d\" ritorna alla presente schermata, \"h\" fornisce informazioni ai "
-"nuovi utenti,\n"
+"%s\tQuesto è il nodo più alto dell'albero INFO\n"
+"\n"
+" Questo (il nodo principale) fornisce un menù che contiene le voci
principali.\n"
+" Digitando \"q\" esce, digitando \"?\" si produce un elenco di tutti i
comandi Info,\n"
+" \"d\" ritorna alla presente schermata, \"h\" fornisce informazioni ai nuovi
utenti,\n"
" \"mEmacs<Return>\" visualizza il manuale di Emacs, ecc.\n"
-" All'interno di Emacs, puoi cliccare con il pulsante sinistro del mouse su "
-"una voce di menù\n"
+" All'interno di Emacs, puoi cliccare con il pulsante sinistro del mouse su
una voce di menù\n"
" o su un riferimento incrociato per selezionarlo.\n"
"\n"
-" %s\n"
+"%s\n"
-#: install-info/install-info.c:649
+#: install-info/install-info.c:640
#, c-format
msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
msgstr "%s: impossibile leggere (%s) e creare (%s)"
-#: install-info/install-info.c:745
+#: install-info/install-info.c:736
#, c-format
msgid "%s: empty file"
msgstr "%s: file vuoto"
-#: install-info/install-info.c:1088 install-info/install-info.c:1128
+#: install-info/install-info.c:1079 install-info/install-info.c:1119
#, c-format
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY senza la corrispondente END-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1123
+#: install-info/install-info.c:1114
#, c-format
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY senza la corrispondente START-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1987 install-info/install-info.c:1997
+#: install-info/install-info.c:1978 install-info/install-info.c:1988
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr "%s: ha già un file indice: %s\n"
-#: install-info/install-info.c:2077
+#: install-info/install-info.c:2068
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Specifica il file Info solo una volta.\n"
-#: install-info/install-info.c:2110
+#: install-info/install-info.c:2101
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr "Espressione regolare specificata in più, ignoro «%s»"
-#: install-info/install-info.c:2122
+#: install-info/install-info.c:2113
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr "Errore nell'espressione regolare «%s»: %s"
-#: install-info/install-info.c:2180
+#: install-info/install-info.c:2171
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "Troppi argomenti sulla riga di comando «%s»"
-#: install-info/install-info.c:2184
+#: install-info/install-info.c:2175
#, c-format
msgid "No input file specified; try --help for more information."
-msgstr ""
-"Nessun file in entrata specificato; usare «--help» per maggiori
informazioni."
+msgstr "Nessun file in entrata specificato; usare «--help» per maggiori
informazioni."
-#: install-info/install-info.c:2186
+#: install-info/install-info.c:2177
#, c-format
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
-msgstr ""
-"File di indice non specificato; usare «--help» per maggiori informazioni."
+msgstr "File di indice non specificato; usare «--help» per maggiori
informazioni."
-#: install-info/install-info.c:2328
+#: install-info/install-info.c:2319
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "nessuna voce dell'indice in «%s»"
-#: install-info/install-info.c:2576
+#: install-info/install-info.c:2567
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "nessuna voce trovata per «%s»; nulla da eliminare"
-#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:825
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6500
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6524 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6957 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7034
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7106 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:90
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:794
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6518
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6542 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6918
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6975 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7052
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7124 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:90
#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:178 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:201
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:462 tp/Texinfo/Convert/XML.pm:281
#, perl-format
@@ -2310,8 +2170,7 @@
#: tp/Texinfo/Common.pm:1392
#, perl-format
msgid "Cannot open html refs config file %s: %s"
-msgstr ""
-"Impossibile aprire il file di configurazione dei riferimenti HTML %s: %s"
+msgstr "Impossibile aprire il file di configurazione dei riferimenti HTML %s:
%s"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1420
msgid "Missing type"
@@ -2325,9 +2184,7 @@
#: tp/Texinfo/Common.pm:1439
#, perl-format
msgid "Error on closing html refs config file %s: %s"
-msgstr ""
-"Errore durante la chiusura del file di configurazione dei riferimenti HTML "
-"%s: %s"
+msgstr "Errore durante la chiusura del file di configurazione dei riferimenti
HTML %s: %s"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1474
#, perl-format
@@ -2345,7 +2202,7 @@
msgstr "protect_hashchar_at_line_beginning non protetto in @%s"
#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:398 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:417
-#: tp/texi2any.pl:386 tp/texi2any.pl:403
+#: tp/texi2any.pl:385 tp/texi2any.pl:402
#, perl-format
msgid "Obsolete variable %s\n"
msgstr "Variabile %s obsoleta\n"
@@ -2360,16 +2217,17 @@
msgid "Can't create directories `%s': %s"
msgstr "Impossibile creare le directory «%s»: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6925
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6983 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:145
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6943
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7001 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:145
#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:167 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:194
#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:257 tp/Texinfo/Convert/XML.pm:315
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1871
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1871 tp/init/chm.pm:267 tp/init/chm.pm:338
+#: tp/init/chm.pm:399
#, perl-format
msgid "Error on closing %s: %s"
msgstr "Errore durante la chiusura di %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:897
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:919
#, perl-format
msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
msgstr "file @image «%s» non trovato, verrà usato «%s»"
@@ -2384,90 +2242,90 @@
msgid "Raw format %s is not converted"
msgstr "Il formato grezzo %s non è convertito"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4814
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4832
#, perl-format
msgid "%s:%d: string not closed in css file"
msgstr "%s:%d: stringa non chiusa nel file CSS"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4816
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4834
#, perl-format
msgid "%s:%d: --css-include ended in comment"
msgstr "%s:%d: --css-include termina con un commento"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4818
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s:%d: @import not finished in css file"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4836
+#, perl-format
+msgid "%s:%d @import not finished in css file"
msgstr "%s:%d @import non terminato nel file CSS"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4844
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4862
#, perl-format
msgid "css file %s not found"
msgstr "File CSS %s non trovato"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4850
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4868
#, perl-format
msgid "could not open --include-file %s: %s"
msgstr "impossibile aprire --include-file %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4860
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4878
#, perl-format
msgid "Error on closing CSS file %s: %s"
msgstr "Errore durante la chiusura del file CSS %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5806 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5810
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5824 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5828
#, perl-format
msgid "No htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr "Nessuna voce htmlxref.cnf trovata per «%s»"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6495
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6513
#, perl-format
msgid "Error on closing frame file %s: %s"
msgstr "Errore durante la chiusura del file frame %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6519
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6537
#, perl-format
msgid "Error on closing TOC frame file %s: %s"
msgstr "Errore durante la chiusura del file TOC frame %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6634
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6652
#, perl-format
msgid "Handler %s of stage %s priority %s failed"
msgstr "Gestore %s dello stage %s con priorità %s fallito"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6835
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6853
msgid "Must specify a title with a title command or @top"
msgstr "à necessario specificare un titolo con un comando «title» o @top"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7040
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7058
#, perl-format
msgid "Error on closing redirection node file %s: %s"
msgstr "Errore durante la chiusura del file del nodo di redirezione %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7083
#, perl-format
msgid "Old name for `%s' is a node of the document"
msgstr "Il vecchio nome per «%s» è un nodo del documento"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7069
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7087
#, perl-format
msgid "File empty for renamed node `%s'"
msgstr "File vuoto per il nodo rinominato «%s»"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7081
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7099
#, perl-format
msgid "Target node (new name for `%s') not in document: %s"
msgstr "Il nodo di riferimento (nuovo nome per «%s») non è nel documento:
%s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7131
#, perl-format
msgid "Error on closing renamed node redirection file %s: %s"
msgstr "Errore durante la chiusura del file dei nodi rinominato %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7151
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7169
msgid "Empty node name"
msgstr "Nome del nodo vuoto"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7153 tp/Texinfo/Parser.pm:3420
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7171 tp/Texinfo/Parser.pm:3420
#, perl-format
msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
msgstr "Sintassi per un nodo esterno usata per «%s»"
@@ -2516,12 +2374,8 @@
msgstr "Impossibile trovare il file @image «%s.txt» né testo alternativo"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1615
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"@strong{Nota...} produce un riferimento falso; riscrivilo per evitare che "
-"non succeda"
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
+msgstr "@strong{Nota...} produce un riferimento falso; riscrivilo per evitare
che non succeda"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1845
#, perl-format
@@ -2591,8 +2445,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1591
#, perl-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
-msgstr ""
-"address@hidden si aspettava il carattere «%s», ma è stato letto il
carattere «%s»"
+msgstr "address@hidden si aspettava il carattere «%s», ma è stato letto il
carattere «%s»"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1594
#, perl-format
@@ -2628,15 +2481,12 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1974
#, perl-format
msgid "Macro `%s' declared without argument called with an argument"
-msgstr ""
-"La macro «%s» dichiarata senza argomenti è stata chiamata con un argomento"
+msgstr "La macro «%s» dichiarata senza argomenti è stata chiamata con un
argomento"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2008
#, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
-msgstr ""
-"\\ nell'espansione della macro @%s seguita da «%s» anziché dal nome del "
-"parametro opppure \\"
+msgstr "\\ nell'espansione della macro @%s seguita da «%s» anziché dal nome
del parametro opppure \\"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2399
#, perl-format
@@ -2686,15 +2536,12 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2909
#, perl-format
msgid "Command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr ""
-"Il comando @%s che non accetta argomento in parentesi graffe, non dovrebbe "
-"essere sulla riga @%s"
+msgstr "Il comando @%s che non accetta argomento in parentesi graffe, non
dovrebbe essere sulla riga @%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2944
#, perl-format
msgid "Accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
-msgstr ""
-"Il comando per accentare address@hidden non è stato accettato come argomento
@%s"
+msgstr "Il comando per accentare address@hidden non è stato accettato come
argomento @%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3021 tp/Texinfo/Parser.pm:3157
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5178
@@ -2752,9 +2599,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3303
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
-msgstr ""
-"@node precede @%s, ma alcune parti potrebbero non essere associati con dei "
-"nodi"
+msgstr "@node precede @%s, ma alcune parti potrebbero non essere associati con
dei nodi"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
#, perl-format
@@ -2772,8 +2617,7 @@
msgstr "Nome della voce del menù vuoto in «%s»"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3455
-#, fuzzy
-msgid "Empty node name in menu entry"
+msgid "Empty node in menu entry"
msgstr "Nodo vuoto nella voce di menù"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3525
@@ -2808,25 +2652,18 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3794
#, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
-msgstr ""
-"@%s definito con zero o più di un argomento dovrebbe essere invocato con {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
+msgstr "@%s definito con zero o più di un argomento dovrebbe essere invocato
con {}"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3817
#, perl-format
-msgid ""
-"Macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
-msgstr ""
-"Troppe chiamate a macro annidate (impostare MAX_NESTED_MACROS per ignorare; "
-"valore attuale %d)"
+msgid "Macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
+msgstr "Troppe chiamate a macro annidate (impostare MAX_NESTED_MACROS per
ignorare; valore attuale %d)"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3825
#, perl-format
msgid "Recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr ""
-"Chiamata ricorsiva della macro %s non accettata; usare @rmacro se necessario"
+msgstr "Chiamata ricorsiva della macro %s non accettata; usare @rmacro se
necessario"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3880
#, perl-format
@@ -2846,8 +2683,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3911
#, perl-format
msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by new line"
-msgstr ""
-"Il comando per accentare address@hidden non deve essere seguito da una nuova
riga"
+msgstr "Il comando per accentare address@hidden non deve essere seguito da una
nuova riga"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3922
#, perl-format
@@ -2925,9 +2761,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4414
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
-msgstr ""
-"@%s è privo di significato aldifuori degli ambienti address@hidden e "
-"address@hidden"
+msgstr "@%s è privo di significato aldifuori degli ambienti address@hidden e
address@hidden"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4418
msgid "@dircategory after first node"
@@ -2948,11 +2782,8 @@
msgstr "@%s visto prima del primo @node"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4596
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr ""
-"forse, il nodo @top dovrebbe essere sotto un blocco @ifnottex piuttosto che "
-"sotto @ifinfo?"
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
+msgstr "forse, il nodo @top dovrebbe essere sotto un blocco @ifnottex
piuttosto che sotto @ifinfo?"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4657
#, perl-format
@@ -3109,14 +2940,12 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5370 tp/Texinfo/Parser.pm:5373
#, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"L'argomento @paragraphindent deve essere numerico/«none»/«asis», non
«%s»"
+msgstr "L'argomento @paragraphindent deve essere numerico/«none»/«asis»,
non «%s»"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr ""
-"L'argomento @firstparagraphindent deve essere «none» o «insert», non
«%s»"
+msgstr "L'argomento @firstparagraphindent deve essere «none» o «insert»,
non «%s»"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5387
#, perl-format
@@ -3131,8 +2960,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5404
#, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr ""
-"L'argomento @kbdinputstyle deve essere «code»/«example»/«distinct», non
«%s»"
+msgstr "L'argomento @kbdinputstyle deve essere
«code»/«example»/«distinct», non «%s»"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5410
#, perl-format
@@ -3142,8 +2970,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5416
#, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr ""
-"L'argomento @urefbreakstyle deve essere «after»/«before»/«none», non
«%s»"
+msgstr "L'argomento @urefbreakstyle deve essere «after»/«before»/«none»,
non «%s»"
#: tp/Texinfo/Report.pm:100
#, perl-format
@@ -3173,9 +3000,7 @@
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:268
#, perl-format
msgid "Lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
-msgstr ""
-"Il livello della sezione di @%s che appare dopo un elemente più basso verrÃ
"
-"abbassato"
+msgstr "Il livello della sezione di @%s che appare dopo un elemente più basso
verrà abbassato"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:347
#, perl-format
@@ -3225,9 +3050,7 @@
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:790
#, perl-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"Il nodo «%s» non ha alcuna voce di menù per «%s», nonostante sia
destinata "
-"ad «Up»"
+msgstr "Il nodo «%s» non ha alcuna voce di menù per «%s», nonostante sia
destinata ad «Up»"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:798
#, perl-format
@@ -3249,84 +3072,60 @@
msgid "Empty index key in @%s"
msgstr "Chiave indice vuota in @%s"
-#: tp/init/chm.pm:220 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:347
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "chm.pm:%s: Cannot open for writing: %s\n"
+#: tp/init/chm.pm:221 tp/init/chm.pm:277 tp/init/chm.pm:348
+#, perl-format
+msgid "Can't open %s for writing: %s\n"
msgstr "Impossibile aprire %s per la scrittura: %s\n"
-#: tp/init/chm.pm:266 tp/init/chm.pm:337 tp/init/chm.pm:398
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "chm.pm:%s: Error on closing: %s"
-msgstr "Errore durante la chiusura di %s: %s"
-
-#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "tex4ht.pm:%s: Cannot open: %s"
-msgstr "%s: impossibile aprire %s: %s"
-
-#: tp/init/tex4ht.pm:219
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "tex4ht.pm:%s: chdir failed: %s"
-msgstr "Rinomina di %s fallita: %s"
+#: tp/init/tex4ht.pm:122
+#, perl-format
+msgid "tex4ht error opening %s: %s"
+msgstr "Errore di tex4ht durante l'apertura di %s: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:232
+#: tp/init/tex4ht.pm:218
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: Unable to return to initial directory: %s"
-msgstr ""
+msgid "chdir to %s failed"
+msgstr "Cambio della directory di lavoro in %s fallito"
-#: tp/init/tex4ht.pm:244
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: Output file missing: %s"
+#: tp/init/tex4ht.pm:242
+#, perl-format
+msgid "tex4ht output file missing: %s"
msgstr "File output di tex4ht mancante: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:260
+#: tp/init/tex4ht.pm:295
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: Command failed: %s"
-msgstr ""
+msgid "tex4ht processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of
items found in the document"
+msgstr "L'elaborazioine di tex4ht ha prodotto %d voci in HTML; si aspettava
%d, il numero di voci trovate nel documento"
-#: tp/init/tex4ht.pm:293
+#: tp/init/tex4ht.pm:313
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
-msgstr ""
-
-#: tp/init/tex4ht.pm:300
-#, fuzzy, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document"
-msgstr ""
-"L'elaborazioine di tex4ht ha prodotto %d voci in HTML; si aspettava %d, il "
-"numero di voci trovate nel documento"
-
-#: tp/init/tex4ht.pm:319
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: Output has no HTML item for @%s %s"
+msgid "tex4ht output has no HTML item for @%s %s"
msgstr "L'output di tex4ht non ha nessuna voce HTML per @%s %s"
-#: tp/texi2any.pl:374
+#: tp/texi2any.pl:373
#, perl-format
msgid "error loading %s: %s\n"
msgstr "errore durante il carimento di %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:383 tp/texi2any.pl:400
+#: tp/texi2any.pl:382 tp/texi2any.pl:399
#, perl-format
msgid "Unknown variable %s\n"
msgstr "Variabile %s sconosciuta\n"
-#: tp/texi2any.pl:467
+#: tp/texi2any.pl:466
#, perl-format
msgid "Can't read init file %s"
msgstr "Impossibile leggere il file di inizializzazione %s"
-#: tp/texi2any.pl:598
+#: tp/texi2any.pl:597
msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Uso: makeinfo [OPZIONE]... FILE-TEXINFO...\n"
-#: tp/texi2any.pl:599
+#: tp/texi2any.pl:598
msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr " oppure: texi2any [OPZIONE]... FILE-TEXINFO...\n"
-#: tp/texi2any.pl:601
+#: tp/texi2any.pl:600
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3335,7 +3134,7 @@
"per impostazione predefinita i file Info sono adatti alla lettura con Emacs\n"
"oppure con GNU Info.\n"
-#: tp/texi2any.pl:604
+#: tp/texi2any.pl:603
#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -3354,28 +3153,22 @@
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
"Opzioni generali:\n"
-" --document-language=STR localizzazione da usare nella traduzione "
-"delle\n"
-" parole chiave di Texinfo per il documento "
-"di\n"
+" --document-language=STR localizzazione da usare nella traduzione
delle\n"
+" parole chiave di Texinfo per il documento
di\n"
" output (predefinito C).\n"
" --error-limit=NUM esce dopo NUM errori (predefinito %d).\n"
-" --force genera il documento di output anche in "
-"presenza di errori.\n"
+" --force genera il documento di output anche in presenza
di errori.\n"
" --help mostra questa guida ed esce.\n"
-" --no-validate disabilita la la validazione dei riferimenti "
-"incrociati dei nodi.\n"
-" --no-warn disabilita gli avvertimenti (ma non gli "
-"errori).\n"
+" --no-validate disabilita la la validazione dei riferimenti
incrociati dei nodi.\n"
+" --no-warn disabilita gli avvertimenti (ma non gli
errori).\n"
" --conf-dir=DIR cerca anche file di inizializzazione in DIR.\n"
-" --init-file=FILE carica il file FILE per modificare il "
-"comportamento predefinito.\n"
+" --init-file=FILE carica il file FILE per modificare il
comportamento predefinito.\n"
" -c, --set-customization-variable VAR=VAL imposta la variabile di\n"
" personalizzazione VAR a VAL.\n"
" -v, --verbose spiega cosa sta facendo.\n"
" --version mostra le informazioni di versione ed esce.\n"
-#: tp/texi2any.pl:619
+#: tp/texi2any.pl:618
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -3389,20 +3182,16 @@
" --html genera un file in formato HTML.\n"
" --plaintext genera un file in formato testo.\n"
" --xml genera un file in formato Texinfo.\n"
-" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf chiama texi2dvi per generare l'output "
-"passato.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf chiama texi2dvi per generare l'output
passato.\n"
-#: tp/texi2any.pl:627
+#: tp/texi2any.pl:626
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-" from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
+" from Info output (thus producing plain
text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default \n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3410,8 +3199,7 @@
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+" With split output, create DEST as a
directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3419,8 +3207,7 @@
" Otherwise, DEST names the output file.\n"
msgstr ""
"Opzioni generali di output:\n"
-" -E, --macro-expand=FILE scrive un file FILE con i sorgenti delle macro "
-"espanse,\n"
+" -E, --macro-expand=FILE scrive un file FILE con i sorgenti delle macro
espanse,\n"
" ignorando qualunque @setfilename.\n"
" --no-headers disabilita i separatori dei nodi, le\n"
" righe Node e i menù nell'output Info\n"
@@ -3430,8 +3217,7 @@
" Inoltre, se genera il formato Info,\n"
" scrive sullo standard output in\n"
" modo predefinito \n"
-" --no-split ignora la scrittura multipagina dell'output; "
-"genera un solo file di output.\n"
+" --no-split ignora la scrittura multipagina dell'output;
genera un solo file di output.\n"
" --[no-]number-sections scrive capitoli e numeri di sezione;\n"
" il valore predefinito è on.\n"
" -o, --output=DEST scrive su DEST.\n"
@@ -3445,50 +3231,37 @@
" Altrimenti, DEST dà il nome al file\n"
" di output.\n"
-#: tp/texi2any.pl:647
+#: tp/texi2any.pl:646
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-" which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
+" which they are defined (this is the
default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Opzioni per il formato Info e testo:\n"
-" --disable-encoding non scrivere gli accenti e i caratteri "
-"speciali\n"
-" nel file in formato Info basati su "
-"@documentencoding.\n"
-" --enable-encoding ignora l'opzione --disable-encoding "
-"(predefinito).\n"
-" --fill-column=NUM non generare un file con righe maggiori di NUM "
-"caratteri (predefinito %d).\n"
-" --footnote-style=STILE scrivi le note a piè di pagina in accordo con "
-"lo stile STILE:\n"
+" --disable-encoding non scrivere gli accenti e i caratteri
speciali\n"
+" nel file in formato Info basati su
@documentencoding.\n"
+" --enable-encoding ignora l'opzione --disable-encoding
(predefinito).\n"
+" --fill-column=NUM non generare un file con righe maggiori di NUM
caratteri (predefinito %d).\n"
+" --footnote-style=STILE scrivi le note a piè di pagina in accordo con
lo stile STILE:\n"
" «separate» situato su nodo a sé;\n"
-" «end» situato alla fine di ogni nodo nei "
-"quali sono stati definiti\n"
+" «end» situato alla fine di ogni nodo nei
quali sono stati definiti\n"
" (predefinito).\n"
-" --paragraph-indent=VAL rientra i paragrafi di VAL spazi (predefinito "
-"%d). Se il numero è «none»,\n"
-" non rientra; se è «asis» mantiene il
rientro "
-"esistente.\n"
-" --split-size=NUM genera un documento multipagina di dimensioni "
-"NUM (predefinito %d).\n"
+" --paragraph-indent=VAL rientra i paragrafi di VAL spazi (predefinito
%d). Se il numero è «none»,\n"
+" non rientra; se è «asis» mantiene il
rientro esistente.\n"
+" --split-size=NUM genera un documento multipagina di dimensioni
NUM (predefinito %d).\n"
-#: tp/texi2any.pl:664
+#: tp/texi2any.pl:663
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3502,21 +3275,18 @@
" anchors; default is set only if split.\n"
msgstr ""
"Opzioni per HTML:\n"
-" --css-include=FILE includi il file FILE nell'output HTML "
-"<style>;\n"
+" --css-include=FILE includi il file FILE nell'output HTML
<style>;\n"
" legge lo standard input se FILE è «-».\n"
" --css-ref=URL genera un riferimento al file CSS per URL.\n"
-" --internal-links=FILE genera una lista dei collegamenti interni nel "
-"file FILE.\n"
+" --internal-links=FILE genera una lista dei collegamenti interni nel
file FILE.\n"
" --split=SPLIT dividi a SPLIT, dove SPLIT può essere\n"
" «chapter», «section» oppure «node».\n"
-" --transliterate-file-names usa nomi di file nella traslitterazione "
-"ASCII.\n"
+" --transliterate-file-names usa nomi di file nella traslitterazione
ASCII.\n"
" --node-files genera file di redirezione per nodi e \n"
" ancore; in modo predefinito\n"
" è abilitato solo con l'opzione
«--split».\n"
-#: tp/texi2any.pl:675
+#: tp/texi2any.pl:674
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3524,7 +3294,7 @@
"Opzioni per XML e Docbook:\n"
" --output-indent=VAL non fare nulla, mantenuto per compatibilità .\n"
-#: tp/texi2any.pl:678
+#: tp/texi2any.pl:677
msgid ""
"Options for DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
@@ -3532,7 +3302,7 @@
"Opzioni per DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT passa OPT a texi2dvi; può essere ripetuto.\n"
-#: tp/texi2any.pl:681
+#: tp/texi2any.pl:680
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3542,17 +3312,13 @@
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
"Opzioni file input:\n"
-" --commands-in-node-names non fare niente, mantenuto per "
-"compatibilità .\n"
+" --commands-in-node-names non fare niente, mantenuto per compatibilitÃ
.\n"
" -D VAR definisci la variabile VAR, simile a @set.\n"
-" -I DIR aggiungi DIR al percorso di ricerca "
-"@include.\n"
-" -P DIR anteponi DIR al percorso di ricerca "
-"@include.\n"
-" -U VAR rimuovi la definizione della variabile VAR, "
-"simile a @clear.\n"
+" -I DIR aggiungi DIR al percorso di ricerca
@include.\n"
+" -P DIR anteponi DIR al percorso di ricerca
@include.\n"
+" -U VAR rimuovi la definizione della variabile VAR,
simile a @clear.\n"
-#: tp/texi2any.pl:688
+#: tp/texi2any.pl:687
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3572,13 +3338,10 @@
" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
msgstr ""
"Elaborazione condizionale in input:\n"
-" --ifdocbook processa @ifdocbook e @docbook anche quando il formato "
-"non è Docbook.\n"
-" --ifhtml processa @ifhtml e @html anche quando il formato non è "
-"HTML.\n"
+" --ifdocbook processa @ifdocbook e @docbook anche quando il formato
non è Docbook.\n"
+" --ifhtml processa @ifhtml e @html anche quando il formato non è
HTML.\n"
" --ifinfo processa @ifinfo anche quando il formato non è Info.\n"
-" --ifplaintext processa @ifplaintext anche quando il formato non è "
-"testo.\n"
+" --ifplaintext processa @ifplaintext anche quando il formato non è
testo.\n"
" --iftex processa @iftex e @tex; implica l'opzione --no-split.\n"
" --ifxml processa @ifxml e @xml.\n"
" --no-ifdocbook non processare @no-ifdocbook e @ifdocbook.\n"
@@ -3590,7 +3353,7 @@
"\n"
" Inoltre, per le opzioni «--no-ifFORMAT» processa il testo @ifnotFORMAT.\n"
-#: tp/texi2any.pl:705
+#: tp/texi2any.pl:704
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3599,129 +3362,107 @@
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
-" L'azione predefinita per gli @if... condizionali dipende dal formato di "
-"output:\n"
+" L'azione predefinita per gli @if... condizionali dipende dal formato di
output:\n"
" se è Docbook, --ifdocbook è attiva e tutte le altre no;\n"
" se è HTML, --ifhtml è attiva e tutte le altre no;\n"
" se è Info, --ifinfo è è attiva e tutte le altre no;\n"
" se è testo semplice, --ifplaintext è attiva e tutte le altre no;\n"
" se è XML, --ifxml è attiva e tutte le altre no;\n"
-#: tp/texi2any.pl:712
+#: tp/texi2any.pl:711
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
-"output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
-"menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Esempi:\n"
-" makeinfo foo.texi scrive in formato Info; il nome "
-"viene ricavato dalla variabile @setfilename di foo\n"
-" makeinfo --html foo.texi scrive in formato HTML; il nome "
-"viene ricavato dalla variabile @setfilename\n"
-" makeinfo --xml foo.texi scrive in formato Texinfo XML; il "
-"nome viene ricavato dalla variabile @setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi scrive in formato DocBook XML; il "
-"nome viene ricavato dalla variabile @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi scrive in formato testo sullo "
-"standard output\n"
-" makeinfo --pdf foo.texi scrive in formato PDF usando "
-"texi2dvi\n"
+" makeinfo foo.texi scrive in formato Info; il nome
viene ricavato dalla variabile @setfilename di foo\n"
+" makeinfo --html foo.texi scrive in formato HTML; il nome
viene ricavato dalla variabile @setfilename\n"
+" makeinfo --xml foo.texi scrive in formato Texinfo XML; il
nome viene ricavato dalla variabile @setfilename\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi scrive in formato DocBook XML; il
nome viene ricavato dalla variabile @setfilename\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi scrive in formato testo sullo
standard output\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi scrive in formato PDF usando
texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi scrive in formato HTML senza righe "
-"per i nodi e i menù\n"
-" makeinfo --number-sections foo.texi scrive in formato Info con le "
-"sezioni numerate\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi scrive in formato HTML senza righe
per i nodi e i menù\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi scrive in formato Info con le
sezioni numerate\n"
" makeinfo --no-split foo.texi scrive in un solo file Info\n"
-#: tp/texi2any.pl:759
+#: tp/texi2any.pl:758
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: l'argomento --footnote-style deve essere «separate» o «end», non
«%s».\n"
+msgstr "%s: l'argomento --footnote-style deve essere «separate» o «end»,
non «%s».\n"
-#: tp/texi2any.pl:849
+#: tp/texi2any.pl:848
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: l'argomento --paragraph-indent deve essere numerico/«none»/«asis»,
non "
-"«%s».\n"
+msgstr "%s: l'argomento --paragraph-indent deve essere
numerico/«none»/«asis», non «%s».\n"
-#: tp/texi2any.pl:963
+#: tp/texi2any.pl:962
#, perl-format
msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
msgstr "%s: ignora il valore sconosciuto di TEXINFO_OUTPUT_FORMAT («%s»)\n"
-#: tp/texi2any.pl:976
+#: tp/texi2any.pl:975
#, perl-format
msgid "when generating %s, only one input FILE may be specified with -o"
-msgstr ""
-"Quando si produce %s, può essere specificato con l'opzione «-o» un solo
FILE "
-"di input"
+msgstr "Quando si produce %s, può essere specificato con l'opzione «-o» un
solo FILE di input"
-#: tp/texi2any.pl:980
+#: tp/texi2any.pl:979
msgid "--Xopt option without printed output"
msgstr "Opzione --Xopt senza stampa dell'output"
-#: tp/texi2any.pl:990
+#: tp/texi2any.pl:989
#, perl-format
msgid "Unknown tree transformation %s"
msgstr "Trasformazione albero %s sconosciuta"
-#: tp/texi2any.pl:997
+#: tp/texi2any.pl:996
#, perl-format
msgid "Ignoring splitting for format %s"
msgstr "Scrittura multipagina per il formato %s ignorata"
-#: tp/texi2any.pl:1046
+#: tp/texi2any.pl:1045
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: nome file mancante.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1047
+#: tp/texi2any.pl:1046
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Usare «%s --help» per maggiori informazioni.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1118
+#: tp/texi2any.pl:1117
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr ""
-"La trasformazione fill_gaps_in_sectioning non ha restituito alcun risultato. "
-"Nessuna sezione?"
+msgstr "La trasformazione fill_gaps_in_sectioning non ha restituito alcun
risultato. Nessuna sezione?"
-#: tp/texi2any.pl:1140
+#: tp/texi2any.pl:1139
#, perl-format
msgid "Error on closing macro expand file %s: %s\n"
msgstr "Errore durante la chiusura del file di espansione della macro %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1146 tp/texi2any.pl:1256 tp/texi2any.pl:1290
+#: tp/texi2any.pl:1145 tp/texi2any.pl:1255 tp/texi2any.pl:1289
#, perl-format
msgid "Could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "Impossibile aprire %s per la scrittura: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1170
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
-msgstr ""
-"La trasformazione insert_nodes_for_sectioning_commands non ha restituito "
-"alcun risultato. Nessuna sezione?"
+#: tp/texi2any.pl:1169
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
+msgstr "La trasformazione insert_nodes_for_sectioning_commands non ha
restituito alcun risultato. Nessuna sezione?"
-#: tp/texi2any.pl:1227 tp/texi2any.pl:1303
+#: tp/texi2any.pl:1226 tp/texi2any.pl:1302
#, perl-format
msgid "Error on closing %s: %s\n"
msgstr "Errore durante la chiusura %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1250 tp/texi2any.pl:1284
+#: tp/texi2any.pl:1249 tp/texi2any.pl:1283
#, perl-format
msgid "Error on closing internal links file %s: %s\n"
msgstr "Errore durante la chiusura del file dei collegamenti interni %s: %s\n"
@@ -3751,9 +3492,7 @@
#: util/texindex.c:241
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr ""
-"Solitamente FILE... viene indicato come «foo.%c%c» per un documento «foo."
-"texi».\n"
+msgstr "Solitamente FILE... viene indicato come «foo.%c%c» per un documento
«foo.texi».\n"
#: util/texindex.c:243
#, c-format
@@ -3784,12 +3523,6 @@
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "la voce %s segue un elemento con un nome secondario"
-#~ msgid "tex4ht error opening %s: %s"
-#~ msgstr "Errore di tex4ht durante l'apertura di %s: %s"
-
-#~ msgid "chdir to %s failed"
-#~ msgstr "Cambio della directory di lavoro in %s fallito"
-
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: opzione non lecita -- %c\n"
@@ -3845,9 +3578,7 @@
#~ msgstr "dicembre"
#~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tutti gli argomenti per la @sc sono in maiuscolo, perciò non hanno alcun "
-#~ "effetto"
+#~ msgstr "Tutti gli argomenti per la @sc sono in maiuscolo, perciò non hanno
alcun effetto"
#~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
#~ msgstr "si aspettava il carattere «{», ma è stato letto il carattere
«%c»"
@@ -3949,8 +3680,7 @@
#~ msgstr "fine del file all'interno del blocco letterale"
#~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
-#~ msgstr ""
-#~ "@detailmenu è stato letto prima del primo nodo, creazione del nodo
«Top»"
+#~ msgstr "@detailmenu è stato letto prima del primo nodo, creazione del nodo
«Top»"
#~ msgid "`%c%s' needs something after it"
#~ msgstr "«%c%s» necessita di un argomento dopo la sua dichiarazione"
@@ -3984,23 +3714,18 @@
#~ msgid ""
#~ "Options for XML and Docbook:\n"
-#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default "
-#~ "%d).\n"
-#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-#~ "dropped.\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default
%d).\n"
+#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is
dropped.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Opzioni per XML e Docbook:\n"
-#~ " --output-indent=VAL rientra gli elementi XML di VAL spazi "
-#~ "(predefinito %d).\n"
-#~ " Se VAL è 0, gli spazi bianchi sono "
-#~ "ignorati.\n"
+#~ " --output-indent=VAL rientra gli elementi XML di VAL spazi
(predefinito %d).\n"
+#~ " Se VAL è 0, gli spazi bianchi sono
ignorati.\n"
#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
#~ msgstr "%s: impossibile aprire il file «%s» per l'espansione della macro"
#~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: ignora il secondo argomento «%s» per l'espansione della macro.\n"
+#~ msgstr "%s: ignora il secondo argomento «%s» per l'espansione della
macro.\n"
#~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
#~ msgstr "%s: impossibile aprire i collegamenti interni del file «%s»"
@@ -4014,31 +3739,20 @@
#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
#~ msgstr "Nessun «%s» trovato in «%s»"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
#~ msgstr "%s: Ignora l'espansione della macro sullo standard output.\n"
#~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
#~ msgstr "Genera %s file «%s» a partire da «%s».\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
-#~ "preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Rimuovi file delle macro «%s» a causa degli errori; usa --force per "
-#~ "presevarlo.\n"
+#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: Rimuovi file delle macro «%s» a causa degli errori; usa
--force per presevarlo.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Rimuovi file «%s» a causa degli errori; usa --force per
preservarlo.\n"
+#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: Rimuovi file «%s» a causa degli errori; usa --force per
preservarlo.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
-#~ "to preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Rimuovi il file dei collegamenti interni «%s» a causa degli errori; "
-#~ "usa --force per preservarlo.\n"
+#~ msgid "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use
--force to preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: Rimuovi il file dei collegamenti interni «%s» a causa degli
errori; usa --force per preservarlo.\n"
#~ msgid "NO_NAME!"
#~ msgstr "NO_NAME!"
@@ -4065,8 +3779,7 @@
#~ msgstr "ignora il testo vagante «%s» dopo @multitable"
#~ msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
-#~ msgstr ""
-#~ "[inaspettato] impossibile selezionare la colonna #%d nella multitabella"
+#~ msgstr "[inaspettato] impossibile selezionare la colonna #%d nella
multitabella"
#~ msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
#~ msgstr "** Output multicolonna dall'ultima riga:\n"
@@ -4090,9 +3803,7 @@
#~ msgstr "Il collegamento «%s» e il nodo «%s» puntano allo stesso file"
#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo comando @anchor sarà ignorato; i riferimenti a esso non "
-#~ "funzioneranno"
+#~ msgstr "Questo comando @anchor sarà ignorato; i riferimenti a esso non
funzioneranno"
#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
#~ msgstr "Rinomina questo collegamento o usa l'opzione «--no-split»"
@@ -4106,11 +3817,8 @@
#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
#~ msgstr "comando @anchor ignorato; i riferimenti a esso non funzioneranno"
-#~ msgid ""
-#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il campo «Next» del nodo «%s» non punta da nessun parte (forse a causa
di "
-#~ "un sezionamento errato?)"
+#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect
sectioning?)"
+#~ msgstr "Il campo «Next» del nodo «%s» non punta da nessun parte (forse
a causa di un sezionamento errato?)"
#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
#~ msgstr "Questo nodo (%s) ha un riferimento errato per il campo «Prev»"
@@ -4122,8 +3830,7 @@
#~ msgstr "Questo nodo (%s) ha un riferimento errato per il campo «Next»"
#~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "«%s» non ha alcun campo «Up» (forse a causa di un sezionamento
errato?)"
+#~ msgstr "«%s» non ha alcun campo «Up» (forse a causa di un sezionamento
errato?)"
#~ msgid "Removing %s\n"
#~ msgstr "Rimozione %s\n"
@@ -4149,12 +3856,8 @@
#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
#~ msgstr "%ctop usato prima di %cnode, assume %s"
-#~ msgid ""
-#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
-#~ "documents"
-#~ msgstr ""
-#~ "@headitem come ultimo elemento di @multitable genera documenti Docbook "
-#~ "non validi"
+#~ msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook
documents"
+#~ msgstr "@headitem come ultimo elemento di @multitable genera documenti
Docbook non validi"
#~ msgid "of"
#~ msgstr "di"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- texinfo/po it.po,
karl <=