texinfo-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[5390] po


From: karl
Subject: [5390] po
Date: Mon, 25 Nov 2013 18:22:41 +0000

Revision: 5390
          http://svn.sv.gnu.org/viewvc/?view=rev&root=texinfo&revision=5390
Author:   karl
Date:     2013-11-25 18:22:39 +0000 (Mon, 25 Nov 2013)
Log Message:
-----------
po

Modified Paths:
--------------
    trunk/po/de.po
    trunk/po/fr.po
    trunk/po/nl.po

Modified: trunk/po/de.po
===================================================================
--- trunk/po/de.po      2013-11-25 18:22:27 UTC (rev 5389)
+++ trunk/po/de.po      2013-11-25 18:22:39 UTC (rev 5390)
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Karl Eichwalder <address@hidden>, 1996.
 # Karl Eichwalder <address@hidden>, 1997, 1998, 1999.
 # Karl Eichwalder <address@hidden>, 1999, 2000.
-# Michael Piefel <address@hidden>, 2001-2005, 2007, 2008, 2012.
+# Michael Piefel <address@hidden>, 2001-2005, 2007, 2008, 2012, 2013.
 #
 # 2004-03-31
 # Along with this new update, I changed the quotes to
@@ -32,10 +32,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 5.0.91\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 5.1.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-10 11:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-13 09:54-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-24 20:05+0200\n"
 "Last-Translator: Michael Piefel <address@hidden>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
@@ -106,11 +106,11 @@
 
 #: gnulib/lib/regcomp.c:131
 msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Erfolg"
 
 #: gnulib/lib/regcomp.c:134
 msgid "No match"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Übereinstimmung"
 
 #: gnulib/lib/regcomp.c:137
 msgid "Invalid regular expression"
@@ -302,19 +302,19 @@
 msgstr "Im Vervollständigungs-Fenster blättern"
 
 #: info/filesys.c:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "looking for file \"%s\""
-msgstr "Fehler beim Schließen der Ausgabedatei „%s“."
+msgstr "suche nach Datei „%s“"
 
 #: info/filesys.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "looking for file %s in %s"
-msgstr "Fehler beim Schließen der Ausgabedatei „%s“."
+msgstr "suche nach Datei %s in %s"
 
 #: info/filesys.c:209 info/filesys.c:224 info/filesys.c:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "found file %s"
-msgstr "Fehler beim Schließen der Ausgabedatei „%s“."
+msgstr "Datei %s gefunden"
 
 #: info/footnotes.c:211
 msgid "Footnotes could not be displayed"
@@ -322,8 +322,7 @@
 
 #: info/footnotes.c:237
 msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr ""
-"Zeige die zu diesem Knoten gehörenden Fußnoten in einem anderen Fenster"
+msgstr "Zeige die zu diesem Knoten gehörenden Fußnoten in einem anderen 
Fenster"
 
 #: info/footnotes.h:26
 msgid "---------- Footnotes ----------"
@@ -350,14 +349,11 @@
 #: info/indices.c:253 info/indices.c:907 info/session.c:4204
 #, c-format
 msgid "Search string too short"
-msgstr ""
+msgstr "Suchzeichenkette zu kurz"
 
 #: info/indices.c:365
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
-msgstr ""
-"Zum nächsten übereinstimmenden Index-Eintrag vom letzten „\\[index-search]“-"
-"Befehl gehen"
+msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' 
command"
+msgstr "Zum nächsten übereinstimmenden Index-Eintrag vom letzten 
„\\[index-search]“-Befehl gehen"
 
 #: info/indices.c:376
 #, c-format
@@ -419,7 +415,7 @@
 
 #: info/indices.c:869
 msgid "List all matches of a string in the index"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Übereinstimmungen einer Zeichenkette im Index anzeigen"
 
 #: info/indices.c:891
 #, c-format
@@ -436,18 +432,18 @@
 msgstr "Index für „%s“"
 
 #: info/indices.c:966
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "File names matching `%s'"
-msgstr "Kein übereinstimmendes „%cend %s“"
+msgstr "Dateinamen, die auf „%s“ passen"
 
 #: info/indices.c:996
 msgid "Show all matching files"
-msgstr ""
+msgstr "Alle passenden Dateien anzeigen"
 
 #: info/indices.c:1000
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No file index"
-msgstr "Kein Index"
+msgstr "Kein Datei-Index"
 
 #: info/info.c:316
 #, c-format
@@ -457,22 +453,22 @@
 #: info/info.c:490
 #, c-format
 msgid "invalid number: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ungültige Zahl: %s\n"
 
 #: info/info.c:641
 #, c-format
 msgid "malformed variable assignment: %s"
-msgstr ""
+msgstr "fehlgeformte Variablenzuweisung: %s"
 
 #: info/info.c:650 info/infomap.c:1218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: no such variable"
-msgstr "Unbekannter Variable %s\n"
+msgstr "%s: unbekannte Variable"
 
 #: info/info.c:654 info/infomap.c:1222
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "value %s is not valid for variable %s"
-msgstr "Den Wert einer Info-Variablen setzen"
+msgstr "Wert %s ist nicht gültig für Variablen %s"
 
 #: info/info.c:671 info/infokey.c:892
 #, c-format
@@ -484,26 +480,24 @@
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.";
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder höher <http://gnu.org/licenses/gpl.";
-"html>\n"
+"Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder höher 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "Dies ist freie Software: Sie können sie ändern und weiter verteilen.\n"
 "Es gibt KEINERLEI Garantie, soweit es das Gesetz erlaubt.\n"
 
 #: info/info.c:785
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't open %s: %s"
-msgstr "konnte %s nicht öffnen: %s"
+msgstr "kann %s nicht öffnen: %s"
 
 #: info/info.c:791
 #, c-format
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Debugging-Ausgabe umgeleitet zu „%s“"
 
 #: info/info.c:877
 #, c-format
@@ -517,16 +511,15 @@
 "Zum Lesen von Dokumentation, die im Info-Format vorliegt.\n"
 
 #: info/info.c:883
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all 
manuals.\n"
 "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
 "      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
 "  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
 msgstr ""
+"  -a, --all                 alle passenden Handbücher benutzen\n"
 "  -k, --apropos=ZKETTE      ZKETTE in allen Indizes sämtlicher Info-Dateien\n"
 "                              suchen\n"
 "  -d, --directory=VERZ      VERZ dem INFOPATH hinzufügen\n"
@@ -534,7 +527,6 @@
 "  -f, --file=DATEI          zu besuchende Info-DATEI angeben"
 
 #: info/info.c:891
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
@@ -549,7 +541,6 @@
 "  -o, --output=DATEI        ausgewählte Knoten nach DATEI ausgeben"
 
 #: info/info.c:897
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
 "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
@@ -564,13 +555,11 @@
 
 #: info/info.c:904
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
-msgstr "  -b, --speech-friendly     zu Sprachsynthesizern freundlich sein."
+msgstr "  -b, --speech-friendly     nett zu Sprachsynthesizern sein"
 
 #: info/info.c:908
-#, fuzzy
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers 
as-is.\n"
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -578,12 +567,12 @@
 "  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
 "  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
 msgstr ""
-"      --strict-node-location  (Debuggen) Info-Datei-Zeiger unverändert "
-"nutzen.\n"
+"      --strict-node-location  (Debuggen) Info-Datei-Zeiger unverändert 
nutzen\n"
 "      --subnodes            Menüeinträge rekursiv ausgeben\n"
+"  -v, --variable VAR=VALUE  den Wert VALUE der Info-Variablen VAR zuweisen\n"
 "      --vi-keys             Tastenbindungen ähnlich zu vi und less benutzen\n"
 "      --version             Programmversion anzeigen\n"
-"  -w, --where, --location   physischen Ort des Info-Datei anzeigen"
+"  -w, --where, --location   physischen Ort des Info-Datei anzeigen  -x, 
--debug=ZAHL          Debugging-Level setzen (-1 für alles)\n"
 
 #: info/info.c:917
 msgid ""
@@ -627,18 +616,13 @@
 "\n"
 "Beispiele:\n"
 "  info                       das oberste „dir“-Menü anzeigen\n"
-"  info info                  die allgemeine Anleitung für Info-Leser "
-"anzeigen\n"
-"  info info-stnd             die Anleitung für dieses Info-Programm "
-"anzeigen\n"
-"  info emacs                 beim emacs-Knoten im obersten „dir“-Menü "
-"beginnen\n"
+"  info info                  die allgemeine Anleitung für Info-Leser 
anzeigen\n"
+"  info info-stnd             die Anleitung für dieses Info-Programm 
anzeigen\n"
+"  info emacs                 beim emacs-Knoten im obersten „dir“-Menü 
beginnen\n"
 "  info emacs buffers         beim buffers-Knoten im emacs-Manual beginnen\n"
-"  info --show-options emacs  beim Knoten mit den emacs-Kommandozeilen-"
-"Optionen\n"
+"  info --show-options emacs  beim Knoten mit den 
emacs-Kommandozeilen-Optionen\n"
 "                               beginnen\n"
-"  info --subnodes -o out.txt emacs  das ganze Handbuch nach out.txt "
-"schreiben\n"
+"  info --subnodes -o out.txt emacs  das ganze Handbuch nach out.txt 
schreiben\n"
 "  info -f ./foo.info         datei ./foo.info anzeigen"
 
 #: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
@@ -649,8 +633,7 @@
 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 msgstr ""
 "\n"
-"Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an address@hidden"
-"org\n"
+"Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an address@hidden"
 "schicken, allgemeine Fragen und Gedankenaustausch an address@hidden"
 "Texinfos Homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
@@ -768,27 +751,20 @@
 msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Zur nächsten Verknüpfung springen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:59
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Der Verknüpfung unter dem Cursor "
-"folgen.\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the 
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line]  Der Verknüpfung unter dem Cursor 
folgen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:60
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node]  Zum letzten in diesem Fenster besuchten Knoten gehen.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node]  Zum letzten in diesem Fenster besuchten Knoten 
gehen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:62
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[global-prev-node]  Zum vorherigen Knoten dieses Dokuments gehen.\n"
+msgstr "\\%-10[global-prev-node]  Zum vorherigen Knoten dieses Dokuments 
gehen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:63
 msgid "\\%-10[global-next-node]  Go to the next node in the document.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[global-next-node]  Zum nächsten Knoten dieses Dokuments gehen.\n"
+msgstr "\\%-10[global-next-node]  Zum nächsten Knoten dieses Dokuments 
gehen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:64
 msgid "\\%-10[prev-node]  Go to the previous node on this level.\n"
@@ -812,13 +788,11 @@
 
 #: info/infodoc.c:70
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"1...9       Ersten ... neunten Eintrag aus dem Menü dieses Knotens wählen.\n"
+msgstr "1...9       Ersten ... neunten Eintrag aus dem Menü dieses Knotens 
wählen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:71
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[last-menu-item]  Letzten Eintrag aus dem Menü dieses Knotens wählen.\n"
+msgstr "\\%-10[last-menu-item]  Letzten Eintrag aus dem Menü dieses Knotens 
wählen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:72
 msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
@@ -849,14 +823,13 @@
 "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index, and\n"
 "              select the node referenced by the first entry found.\n"
 msgstr ""
-"\\%-10[index-search]  Eine Zeichenkette in den Indexeintägen dieser Info-"
-"Datei\n"
+"\\%-10[index-search]  Eine Zeichenkette in den Indexeintägen dieser 
Info-Datei\n"
 "              suchen und zu dem Knoten springen, auf den der erste\n"
 "              gefundene Eintrag verweist.\n"
 
 #: info/infodoc.c:81
 msgid "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\\%-10[virtual-index]  ein Menü passender Index-Einträge 
synthetisieren\n"
 
 #: info/infodoc.c:83
 msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
@@ -907,8 +880,7 @@
 "              Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
 msgstr ""
 "  %-10s  Einen Menüeintrag nach dem Namen auswählen.\n"
-"              Auswahl des Menüeintrags führt zu Auswahl eines anderen "
-"Knotens.\n"
+"              Auswahl des Menüeintrags führt zu Auswahl eines anderen 
Knotens.\n"
 
 #: info/infodoc.c:105
 #, c-format
@@ -1000,8 +972,7 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-"              file, and select the node referenced by the first entry "
-"found.\n"
+"              file, and select the node referenced by the first entry 
found.\n"
 msgstr ""
 "  %-10s  Eine Zeichenkette in den Indexeintägen dieser Info-Datei\n"
 "              suchen und den Knoten wählen, auf den der erste gefundene\n"
@@ -1279,11 +1250,8 @@
 
 #: info/infomap.c:993
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Ungültige Infokey-Datei „%s“ (fehlerhafte Signatur) -- bitte mit infokey "
-"erneuern"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update 
it"
+msgstr "Ungültige Infokey-Datei „%s“ (fehlerhafte Signatur) -- bitte mit 
infokey erneuern"
 
 #: info/infomap.c:1001
 #, c-format
@@ -1292,29 +1260,21 @@
 
 #: info/infomap.c:1017
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Ungültige Infokey-Datei „%s“ (fehlerhafte Abschnittslänge) -- bitte mit "
-"infokey erneuern"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update 
it"
+msgstr "Ungültige Infokey-Datei „%s“ (fehlerhafte Abschnittslänge) -- bitte 
mit infokey erneuern"
 
 #: info/infomap.c:1041
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Ungültige Infokey-Datei „%s“ (fehlerhafter Abschnittscode) -- bitte mit "
-"infokey erneuern"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update 
it"
+msgstr "Ungültige Infokey-Datei „%s“ (fehlerhafter Abschnittscode) -- bitte 
mit infokey erneuern"
 
 #: info/infomap.c:1171
 msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-msgstr ""
-"Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Tastaturbindungen ignoriert"
+msgstr "Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Tastaturbindungen 
ignoriert"
 
 #: info/infomap.c:1236
 msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-msgstr ""
-"Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Variableneinstellungen ignoriert"
+msgstr "Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Variableneinstellungen 
ignoriert"
 
 #: info/m-x.c:67
 msgid "Read the name of an Info command and describe it"
@@ -1404,7 +1364,7 @@
 #: info/pcterm.c:179
 #, c-format
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Terminal kann nicht initialisiert werden: %s\n"
 
 #: info/search.c:166
 #, c-format
@@ -1413,12 +1373,8 @@
 
 #: info/session.c:162
 #, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
-"for menu item."
-msgstr ""
-"Willkommen bei Info (Version %s). „\\[get-help-window]“ eingeben für Hilfe, "
-"„\\[menu-item]“ für Menüeintrag."
+msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, 
\\[menu-item] for menu item."
+msgstr "Willkommen bei Info (Version %s). „\\[get-help-window]“ eingeben für 
Hilfe, „\\[menu-item]“ für Menüeintrag."
 
 #: info/session.c:621
 msgid "Move down to the next line"
@@ -1450,9 +1406,7 @@
 
 #: info/session.c:1341
 msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
-msgstr ""
-"Kein „voriges“ (Prev) oder „aufwärts“ (Up) für diesen Knoten innerhalb "
-"dieses Dokuments."
+msgstr "Kein „voriges“ (Prev) oder „aufwärts“ (Up) für diesen Knoten innerhalb 
dieses Dokuments."
 
 #: info/session.c:1402
 msgid "Move forwards or down through node structure"
@@ -1468,16 +1422,14 @@
 
 #: info/session.c:1527
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
-msgstr ""
-"In diesem Fenster vorwärts blättern und die Standard-Fenstergröße setzen"
+msgstr "In diesem Fenster vorwärts blättern und die Standard-Fenstergröße 
setzen"
 
 #: info/session.c:1535
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "In diesem Fenster vorwärts blättern ohne den Knoten zu verlassen"
 
 #: info/session.c:1543
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default 
window size"
 msgstr ""
 "In diesem Fenster vorwärts blättern (ohne den Knoten zu verlassen)\n"
 "     und Standard-Fenstergröße setzen"
@@ -1495,9 +1447,7 @@
 msgstr "In diesem Fenster zurückblättern ohne den Knoten zu verlassen"
 
 #: info/session.c:1576
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default 
window size"
 msgstr ""
 "In diesem Fenster zurück blättern (ohne den Knoten zu verlassen)\n"
 "     und Standard-Fenstergröße setzen"
@@ -1564,8 +1514,7 @@
 
 #: info/session.c:1986
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
-msgstr ""
-"Den vorhandenen Bildschirmplatz unter allen sichtbaren Fenstern aufteilen"
+msgstr "Den vorhandenen Bildschirmplatz unter allen sichtbaren Fenstern 
aufteilen"
 
 #: info/session.c:1993
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
@@ -1815,8 +1764,7 @@
 
 #: info/session.c:4097
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
-msgstr ""
-"Eine Zeichenkette einlesen und danach gemäß Groß-/Kleinschreibung suchen"
+msgstr "Eine Zeichenkette einlesen und danach gemäß Groß-/Kleinschreibung 
suchen"
 
 #: info/session.c:4104
 msgid "Read a string and search for it"
@@ -1954,7 +1902,7 @@
 
 #: info/session.c:5388
 msgid "Show full file name of node being displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Vollen Dateinamen des angezeigten Knotens ausgeben"
 
 #: info/tilde.c:361
 #, c-format
@@ -1967,9 +1915,7 @@
 
 #: info/variables.c:41
 msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
-msgstr ""
-"Wenn „On“, dann werden beim Anlegen oder Löschen eines Fensters die anderen "
-"Fenster angepasst"
+msgstr "Wenn „On“, dann werden beim Anlegen oder Löschen eines Fensters die 
anderen Fenster angepasst"
 
 #: info/variables.c:45
 msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
@@ -1981,14 +1927,11 @@
 
 #: info/variables.c:53
 msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
-msgstr ""
-"Wenn „On“, dann behält Info keine Dateien im Speicher, die ausgepackt werden "
-"mussten"
+msgstr "Wenn „On“, dann behält Info keine Dateien im Speicher, die ausgepackt 
werden mussten"
 
 #: info/variables.c:56
 msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
-msgstr ""
-"Wenn „On“, dann wird die übereinstimmende gefundene Zeichenkette markiert"
+msgstr "Wenn „On“, dann wird die übereinstimmende gefundene Zeichenkette 
markiert"
 
 #: info/variables.c:60
 msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
@@ -2000,8 +1943,7 @@
 
 #: info/variables.c:69
 msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
-msgstr ""
-"Anzahl der Zeilen zu blättern, wenn der Cursor aus dem Fenster bewegt wird"
+msgstr "Anzahl der Zeilen zu blättern, wenn der Cursor aus dem Fenster bewegt 
wird"
 
 #: info/variables.c:73
 msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
@@ -2012,17 +1954,16 @@
 msgstr "Wenn „On“, dann akzeptiert Info ISO-Latin-Zeichen und zeigt diese an"
 
 #: info/variables.c:81
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last 
node"
 msgstr "Kontrolliert, was passiert, wenn am Ende eines Knotens geblättert wird"
 
 #: info/variables.c:86
 msgid "Minimal length of a search string"
-msgstr ""
+msgstr "Minimale Länge der Suchzeichenkette"
 
 #: info/variables.c:90
 msgid "Skip current window when searching"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelles Fenster bei der Suche überspringen"
 
 #: info/variables.c:95
 msgid "Explain the use of a variable"
@@ -2090,15 +2031,15 @@
 
 #: install-info/install-info.c:535
 msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
-msgstr ""
-"Einträge in INFO-DATEI hinzufügen oder entfernen (in Info-Verzeichnis "
-"VERZEICHNIS-DATEI)"
+msgstr "Einträge in INFO-DATEI hinzufügen oder entfernen (in Info-Verzeichnis 
VERZEICHNIS-DATEI)"
 
 #: install-info/install-info.c:536
 msgid ""
 "INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
 "or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
 msgstr ""
+"INFO-DATEI und VERZEICHNIS-DATEI sind erforderlich, wenn nicht die Optionen\n"
+"--info-file bzw. --dir-file (oder --info-dir) angegeben werden."
 
 #: install-info/install-info.c:540
 msgid ""
@@ -2108,6 +2049,11 @@
 " --calign=COL        format second and subsequent description lines to\n"
 "                       start at column COL."
 msgstr ""
+"Options:\n"
+" --add-once        nur die erste (und nicht alle) passende Sekttion 
hinzufügen\n"
+" --align=SPALTE    Beschreibung neuer Einträge bei Spalte SPALTE beginnen\n"
+" --calign=SPALTE   zweite und weitere Beschreibungszeilen in Spalte SPALTE\n"
+"                     beginnen lassen"
 
 #: install-info/install-info.c:547
 msgid ""
@@ -2124,12 +2070,9 @@
 " --debug           alle Vorgänge protokollieren\n"
 " --delete          vorhandene Einträge für INFO-DATEI aus VERZEICHNIS-DATEI\n"
 "                     löschen; keine neuen Einträge einfügen\n"
-" --description=TEXT  die Beschreibung des Eintrags auf TEXT setzen; zusammen "
-"mit\n"
-"                     der Option --name benutzt, um synonym zu --entry zu "
-"werden\n"
-" --dir-file=NAME   Namen der Info-Verzeichnis-Datei angeben. "
-"Gleichbedeutend\n"
+" --description=TEXT  die Beschreibung des Eintrags auf TEXT setzen; zusammen 
mit\n"
+"                     der Option --name benutzt, um synonym zu --entry zu 
werden\n"
+" --dir-file=NAME   Namen der Info-Verzeichnis-Datei angeben. 
Gleichbedeutend\n"
 "                     mit dem VERZEICHNIS-DATEI-Argument\n"
 " --dry-run         gleichbedeutend zu --test"
 
@@ -2138,8 +2081,7 @@
 " --entry=TEXT        insert TEXT as an Info directory entry,\n"
 "                      overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
 "                      TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-"                       by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+"                       by zero or more extra lines starting with 
whitespace.\n"
 "                      If you specify more than one entry, all are added.\n"
 "                      If you don't specify any entries, they are determined\n"
 "                       from information in the Info file itself."
@@ -2166,8 +2108,7 @@
 msgstr ""
 " --help            diese Hilfe zeigen und beenden\n"
 " --info-dir=VERZ   wie --dir-file=VERZ/dir\n"
-" --info-file=DATEI Info-Datei angeben, die im Verzeichnis zu installieren "
-"ist.\n"
+" --info-file=DATEI Info-Datei angeben, die im Verzeichnis zu installieren 
ist.\n"
 "                     Gleichbedeutend mit dem INFO-DATEI-Argument\n"
 " --item=TEXT       wie --entry TEXT\n"
 " --keep-old        Einträge nicht ersetzen oder leere Abschnitte entfernen"
@@ -2198,18 +2139,14 @@
 " --section=SEC       put entries in section SEC of the directory.\n"
 "                      If you specify more than one section, all the entries\n"
 "                       are added in each of the sections.\n"
-"                      If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+"                      If you don't specify any sections, they are 
determined\n"
 "                       from information in the Info file itself.\n"
 " --section R SEC     equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
 msgstr ""
-" --regex=R         die Einträge dieser Datei in allen Abschnitten "
-"hinzufügen,\n"
-"                     auf die R passt (ohne Groß-/Kleinschreibung zu "
-"beachten)\n"
+" --regex=R         die Einträge dieser Datei in allen Abschnitten 
hinzufügen,\n"
+"                     auf die R passt (ohne Groß-/Kleinschreibung zu 
beachten)\n"
 " --remove          wie --delete\n"
-" --remove-exactly  nur löschen, wenn der Name der Info-Datei genau "
-"übereinstimmt;\n"
+" --remove-exactly  nur löschen, wenn der Name der Info-Datei genau 
übereinstimmt;\n"
 "                     Suffixe .info oder .gz werden nicht ignoriert\n"
 " --section=SEC    die Einträge dieser Datei in den Abschnitt SEC des\n"
 "                     Verzeichnisses stellen. Wird mehr als ein Abschnitt\n"
@@ -2235,13 +2172,12 @@
 "general questions and discussion to address@hidden"
 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 msgstr ""
-"Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an address@hidden"
-"org\n"
+"Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an address@hidden"
 "schicken, allgemeine Fragen und Gedankenaustausch an address@hidden"
 "Texinfos Homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
 #: install-info/install-info.c:630
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "This is the file .../info/dir, which contains the\n"
 "topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
@@ -2262,7 +2198,7 @@
 "Dies ist die Datei .../info/dir, die den obersten Knoten der\n"
 "Info-Hierarchie enthält, genannt (dir)Top.\n"
 "Beim ersten Aufruf von Info geht es bei diesem Knoten los.\n"
-"\n"
+"%c\n"
 "%s\tDies ist der Beginn des INFO-Baums\n"
 "\n"
 "  Dieser Verzeichnis-Knoten zeigt ein Menü aller Hauptpunkte an.\n"
@@ -2354,7 +2290,7 @@
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:865
 msgid "recursion is always allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Rekursion ist immer erlaubt"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:866
 msgid "arguments are quoted by default"
@@ -2373,7 +2309,7 @@
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1088
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
-msgstr ""
+msgstr "%s is keine gültige Aufspaltmöglichkeit"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1111
 #, perl-format
@@ -2415,7 +2351,7 @@
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1526
 msgid "nodes without a new name at the end of file"
-msgstr ""
+msgstr "Knoten ohne einen neuen Namen am Ende der Datei"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1536 tp/Texinfo/Parser.pm:842
 #, perl-format
@@ -2499,14 +2435,14 @@
 msgstr "kein Eintrag htmlxref.cnf für „%s“ gefunden"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
-msgstr "Fehler beim Schließen der Ausgabedatei „%s“."
+msgstr "Fehler beim Schließen der Rahmendatei %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
-msgstr "Fehler beim Schließen der Ausgabedatei „%s“."
+msgstr "Fehler beim Schließen der Inhaltsverzeichnis-Rahmendatei %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662
 #, perl-format
@@ -2515,7 +2451,7 @@
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6863
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
-msgstr ""
+msgstr "Titel muss mit dem Titelbefehl oder @top angegeben werden"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7072
 #, perl-format
@@ -2575,9 +2511,9 @@
 msgstr "@%s (außerhalb jeglichen Knotens)"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:406
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
-msgstr "@itemx sollte nichn @%s beginnen"
+msgstr "@node-Name sollte nicht „,“ enthalten: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1287 tp/Texinfo/Parser.pm:2566
 #, perl-format
@@ -2600,12 +2536,8 @@
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"@strong{Bemerkung...} erzeugt einen Pseudo-Querverweis in Info; "
-"umformulieren, um das zu vermeiden"
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to 
avoid that"
+msgstr "@strong{Bemerkung...} erzeugt einen Pseudo-Querverweis in Info; 
umformulieren, um das zu vermeiden"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
 #, perl-format
@@ -2685,9 +2617,9 @@
 msgstr "@%s gesehen vor @end %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1261
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "@%s seen before @%s closing brace"
-msgstr "@%s gesehen vor @end %s"
+msgstr "@%s gesehen vor schließender Klammer von @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
 #, perl-format
@@ -2702,7 +2634,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1392
 #, perl-format
 msgid "@itemx should not begin @%s"
-msgstr "@itemx sollte nichn @%s beginnen"
+msgstr "@itemx sollte nicht @%s beginnen"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1460
 msgid "@itemx must follow @item"
@@ -2724,23 +2656,23 @@
 msgstr "@%s gesehen vor @end %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1666
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "no matching `%cend %s'"
-msgstr "Kein übereinstimmendes „%cend %s“"
+msgstr "kein übereinstimmendes „%cend %s“"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1692 tp/Texinfo/Parser.pm:5003
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "misplaced %c"
-msgstr "Fehlplazierte %c"
+msgstr "fehlplaziertes %c"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1790 tp/Texinfo/Parser.pm:3146
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
-msgstr "Nicht übereinstimmendes „%c%s“"
+msgstr "nicht übereinstimmendes „%c%s“"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2025
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "Makro „%s“ mit zu vielen Argumenten aufgerufen"
 
@@ -2750,16 +2682,14 @@
 msgstr "@%s fehlende schließende Klammer"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr "Makro „%s“ deklariert ohne Argument, aber mit Argument aufgerufen"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
 #, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
-msgstr ""
-"Dem \\ in der @%s-Erweiterung folgt „%s“ anstelle eines Parameternamens oder "
-"\\"
+msgstr "Dem \\ in der @%s-Erweiterung folgt „%s“ anstelle eines 
Parameternamens oder \\"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
 #, perl-format
@@ -2772,35 +2702,34 @@
 msgstr "hier ist die frühere Definition als @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2860
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
-msgstr "Fehlender Name für @%s"
+msgstr "fehlender Name für @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2865
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
-msgstr "Fehlende Kategorie für @%s"
+msgstr "fehlende Kategorie für @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2917
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
-msgstr "Fehlerhafte Argumente zu @%s: %s"
+msgstr "unerwartet Argumente auf  @%s-Zeile: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2933
-#, fuzzy
 msgid "empty multitable"
-msgstr "%s: leere Datei"
+msgstr "leere Mehrfachtabelle"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2989 tp/Texinfo/Parser.pm:5516
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
-msgstr "Überflüssige Argumente zu @%s"
+msgstr "überflüssige Argumente für @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2995 tp/Texinfo/Parser.pm:5538
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
-msgstr "Fehlerhafte Argumente zu @%s"
+msgstr "fehlerhaftes Argument für @%s"
 
 # %citem ist ein Texinfo-Befehl
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3006
@@ -2825,21 +2754,21 @@
 msgstr "@%s fehlendes Argument"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
-msgstr "Unbekanntes @end %s“"
+msgstr "unbekanntes @end %s“"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3158 tp/Texinfo/Parser.pm:3780
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
-msgstr "Überflüssiges Argument zu @%s %s: %s"
+msgstr "überflüssiges Argument für @%s %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3163 tp/Texinfo/Parser.pm:5593
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5638 tp/Texinfo/Parser.pm:5667
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5708 tp/Texinfo/Parser.pm:5786
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
-msgstr "Fehlerhafte Argumente zu @%s: %s"
+msgstr "fehlerhaftes Argument für @%s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3182
 #, fuzzy, perl-format
@@ -2847,7 +2776,7 @@
 msgstr "%s: Konnte CSS-Datei nicht öffnen: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3194
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "Encoding „%s“ ist kein kanonisches texinfo-Encoding"
 
@@ -2862,9 +2791,9 @@
 msgstr "@%s nach dem ersten Element"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
-msgstr "@%s nicht sinnvoll außerhalb einer address@hidden"
+msgstr "@%s nicht sinnvoll auf einer address@hidden"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
 #, perl-format
@@ -2877,9 +2806,9 @@
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
-msgstr "Leeres Argument in @%s"
+msgstr "leeres Argument in @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3518
 #, fuzzy, perl-format
@@ -2892,9 +2821,8 @@
 msgstr "Kein Menü im Knoten „%s“."
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3569
-#, fuzzy
 msgid "empty node name in menu entry"
-msgstr "Leerer Knoten im Menüeintrag"
+msgstr "leerer Knotenname im Menüeintrag"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3642
 #, fuzzy, perl-format
@@ -2928,15 +2856,12 @@
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
 #, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with 
{}"
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
 #, perl-format
-msgid ""
-"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
+msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; 
current value %d)"
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
@@ -2952,9 +2877,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4011
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr ""
-"Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an 
address@hidden zu "
-"geben"
+msgstr "Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an 
address@hidden zu geben"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124
 #, perl-format
@@ -3022,9 +2945,9 @@
 msgstr "@tab vor @item"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4491
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
-msgstr "Zu viele Spalten im address@hidden (maximal %d)"
+msgstr "zu viele Spalten im address@hidden (maximal %d)"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4528
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
@@ -3043,8 +2966,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4609
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
-msgstr ""
-"@%s nicht sinnvoll außerhalb von address@hidden und address@hidden"
+msgstr "@%s nicht sinnvoll außerhalb von address@hidden und address@hidden"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4613
 msgid "@dircategory after first node"
@@ -3065,11 +2987,8 @@
 msgstr "@menu vor ersten @node gefunden. „Top“-Knoten wird angelegt"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr ""
-"vielleicht sollte der @top-Knoten eher von @ifnottex als von @ifinfo "
-"umschlossen werden?"
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than 
@ifinfo?"
+msgstr "vielleicht sollte der @top-Knoten eher von @ifnottex als von @ifinfo 
umschlossen werden?"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
 #, perl-format
@@ -3077,17 +2996,16 @@
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4877
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
-msgstr "Unbekannter Befehl „%s“"
+msgstr "unbekannter Befehl „%s“"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4887
-#, fuzzy
 msgid "unexpected @"
-msgstr "Habe „%s“ erwartet"
+msgstr "unerwartetes @"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4916
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s nicht sinnvoll außerhalb einer address@hidden"
 
@@ -3097,12 +3015,12 @@
 msgstr "@%s sollte sich genau vor address@hidden befinden"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4929
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
-msgstr "Ignoriere mehrfache @%s"
+msgstr "ignoriere mehrfache @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5048
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "Befehl @%s akzeptiert keine Argumente"
 
@@ -3131,21 +3049,18 @@
 msgstr "%s: Datei-Angabe fehlt.\n"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5301
-#, fuzzy
 msgid "superfluous arguments for node"
-msgstr "Überflüssige Argumente zu @%s"
+msgstr "überflüssige Argumente für Knoten"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5351
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "expected @end %s"
-msgstr "Habe @end %s erwartet"
+msgstr "habe @end %s erwartet"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5450
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
-msgstr ""
-"Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an 
address@hidden zu "
-"geben"
+msgstr "Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an 
address@hidden zu geben"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5460
 #, fuzzy, perl-format
@@ -3155,14 +3070,12 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5533
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
-msgstr ""
-"Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an 
address@hidden zu "
-"geben"
+msgstr "Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an 
address@hidden zu geben"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5555
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "empty @%s"
-msgstr "Leeres @%s"
+msgstr "leeres @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
 #, perl-format
@@ -3222,9 +3135,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5692
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ sein, nicht "
-"„%s“.\n"
+msgstr "%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ sein, 
nicht „%s“.\n"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5700
 #, fuzzy, perl-format
@@ -3234,28 +3145,22 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder „asis“ sein, "
-"nicht „%s“.\n"
+msgstr "%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder „asis“ 
sein, nicht „%s“.\n"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder „asis“ sein, "
-"nicht „%s“.\n"
+msgstr "%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder „asis“ 
sein, nicht „%s“.\n"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder „asis“ sein, "
-"nicht „%s“.\n"
+msgstr "%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder „asis“ 
sein, nicht „%s“.\n"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
-msgstr "Erwartete @%s on oder off, nicht „%s“"
+msgstr "erwartete @%s „on“ oder „off“, nicht „%s“"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
 #, perl-format
@@ -3265,16 +3170,12 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ sein, nicht "
-"„%s“.\n"
+msgstr "%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ sein, 
nicht „%s“.\n"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ sein, nicht "
-"„%s“.\n"
+msgstr "%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ sein, 
nicht „%s“.\n"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
 #, perl-format
@@ -3299,9 +3200,7 @@
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:548 tp/Texinfo/Structuring.pm:1329
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
-msgstr ""
-"%sverweis auf nicht existierenden Knoten „%s“ (vielleicht @section statt "
-"@subsection o.ä.?)"
+msgstr "%sverweis auf nicht existierenden Knoten „%s“ (vielleicht @section 
statt @subsection o.ä.?)"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:561
 #, perl-format
@@ -3341,9 +3240,7 @@
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"Dem Knoten „%s“ fehlt ein Menüeintrag für „%s“, obwohl er dessen Ziel für "
-"„aufwärts“ (Up) ist"
+msgstr "Dem Knoten „%s“ fehlt ein Menüeintrag für „%s“, obwohl er dessen Ziel 
für „aufwärts“ (Up) ist"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
 #, perl-format
@@ -3410,9 +3307,7 @@
 
 #: tp/init/latex2html.pm:504
 #, perl-format
-msgid ""
-"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
-"of items found in the document"
+msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document"
 msgstr ""
 
 #: tp/init/latex2html.pm:534
@@ -3422,9 +3317,7 @@
 
 #: tp/init/latex2html.pm:560
 #, perl-format
-msgid ""
-"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
-"HTML"
+msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d 
from HTML"
 msgstr ""
 
 #: tp/init/latex2html.pm:621
@@ -3469,9 +3362,7 @@
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:301
 #, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
 msgstr ""
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:321
@@ -3481,9 +3372,7 @@
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:336
 #, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
 msgstr ""
 
 #: tp/texi2any.pl:379
@@ -3492,34 +3381,34 @@
 msgstr "Fehler beim Laden von %s: %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:392
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s: unknown variable %s"
-msgstr "Unbekannter Variable %s\n"
+msgstr "%s: unbekannte Variable %s"
 
 #: tp/texi2any.pl:396
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s: obsolete variable %s\n"
-msgstr "Veraltete Variable %s\n"
+msgstr "%s: veraltete Variable %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:411
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s: unknown variable %s\n"
-msgstr "Unbekannter Variable %s\n"
+msgstr "%s: unbekannte Variable %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:415
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "obsolete variable %s\n"
-msgstr "Veraltete Variable %s\n"
+msgstr "veraltete Variable %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:480
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "could not read init file %s"
-msgstr "Initialisierungsdatei %s kann nicht gelesen werden."
+msgstr "Initialisierungsdatei %s konnte nicht gelesen werden."
 
 #: tp/texi2any.pl:640
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
-msgstr "%s: Ignoriere nicht erkannten Wert „%s“ für TEXINFO_OUTPUT_FORMAT.\n"
+msgstr "ignoriere nicht erkannten Wert „%s“ für TEXINFO_OUTPUT_FORMAT\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:723
 msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
@@ -3539,7 +3428,7 @@
 "GNU Info (oder auch Emacs, TkInfo, etc.) gelesen werden können.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:729
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid ""
 "General options:\n"
 "      --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
@@ -3558,18 +3447,15 @@
 msgstr ""
 "Allgemeine Optionen:\n"
 "      --document-language=SPR  Locale für die Übersetzung von Texinfo-\n"
-"                                Schlüsselwörtern im Ausgabedokument "
-"(Standard: C)\n"
+"                                Schlüsselwörtern im Ausgabedokument 
(Standard: C)\n"
 "      --error-limit=ZAHL      nach ZAHL Fehlern beenden (Standard %d)\n"
 "      --force                 Ausgabedatei auch bei Fehlern nicht löschen\n"
 "      --help                  diese Hilfe zeigen und beenden\n"
-"      --no-validate           Überprüfen der Knoten-Querverweise "
-"unterdrücken\n"
+"      --no-validate           Überprüfen der Knoten-Querverweise 
unterdrücken\n"
 "      --no-warn               Warnungen (aber keine Fehler) unterdrücken\n"
-"      --conf-dir=VERZ         nach Initialisierungsdateien auch in VERZ "
-"suchen\n"
+"      --conf-dir=VERZ         nach Initialisierungsdateien auch in VERZ 
suchen\n"
 "      --init-file=DATEI       DATEI laden, um Standardverhalden zu ändern\n"
-"      --set-customization-variable VAR=WERT  Personalisierungsvariable VAR \n"
+"  -c, --set-customization-variable VAR=WERT  Personalisierungsvariable VAR \n"
 "                                auf WERT setzen\n"
 "  -v, --verbose               ausführlich die Bearbeitungschritte anzeigen\n"
 "      --version               Programmversion anzeigen und beenden\n"
@@ -3588,20 +3474,16 @@
 "      --html                  HTML anstelle von Info ausgeben\n"
 "      --plaintext             einfachen Text anstelle von Info ausgeben\n"
 "      --xml                   Texinfo XML anstelle von Info ausgeben\n"
-"      --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf  texi2dvi für entsprechende Ausgabe "
-"nutzen.\n"
+"      --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf  texi2dvi für entsprechende Ausgabe 
nutzen.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:752
 msgid ""
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
 "                                ignoring any @setfilename.\n"
-"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-"                                from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-"                                or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and 
menus\n"
+"                                from Info output (thus producing plain 
text)\n"
+"                                or from HTML (thus producing shorter 
output).\n"
 "                                Also, if producing Info, write to\n"
 "                                standard output by default \n"
 "      --no-split              suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3609,8 +3491,7 @@
 "      --[no-]number-sections  output chapter and sectioning numbers;\n"
 "                                default is on.\n"
 "  -o, --output=DEST           output to DEST.\n"
-"                                With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+"                                With split output, create DEST as a 
directory\n"
 "                                 and put the output files there.\n"
 "                                With non-split output, if DEST is already\n"
 "                                 a directory or ends with a /,\n"
@@ -3620,24 +3501,18 @@
 "Allgemeine Ausgabe-Optionen:\n"
 "  -E, --macro-expand DATEI  originalen Quelltext mit expandierten Makros in\n"
 "                              DATEI ausgeben, dabei @setfilename ignorieren\n"
-"      --no-headers          Knoten-Unterteiler, „Knoten:“-Kopfzeilen und "
-"Menüs\n"
-"                              unterdrücken in Info-Ausgabe (also reinen "
-"Text\n"
-"                              erstellen) oder HTML (also kürzere Ausgabe "
-"erzeugen).\n"
-"                              Außerdem, wenn Info produziert wird, "
-"standard-\n"
+"      --no-headers          Knoten-Unterteiler, „Knoten:“-Kopfzeilen und 
Menüs\n"
+"                              unterdrücken in Info-Ausgabe (also reinen 
Text\n"
+"                              erstellen) oder HTML (also kürzere Ausgabe 
erzeugen).\n"
+"                              Außerdem, wenn Info produziert wird, 
standard-\n"
 "                              mäßig in die Standardausgabe schreiben\n"
 "      --no-split            jedwedes Aufteilen der Ausgabe unterdrücken;\n"
 "                              nur eine Ausgabedatei erzeugen\n"
 "      --[no-]number-sections  Kapitel- und Abschnittzählungen ausgeben;\n"
 "                                Standard ist ein\n"
 "  -o, --output=ZIEL         Ausgabe in ZIEL\n"
-"                              Mit aufgeteilter Ausgabe, ZIEL als "
-"Verzeichnis\n"
-"                                erstellen und Ausgabedateien dort "
-"platzieren.\n"
+"                              Mit aufgeteilter Ausgabe, ZIEL als 
Verzeichnis\n"
+"                                erstellen und Ausgabedateien dort 
platzieren.\n"
 "                              Mit nicht-geteilter Ausgabe, wenn ZIEL schon\n"
 "                                ein Verzeichnis ist oder auf / endet, die\n"
 "                                Ausgabedatei dort platzieren.\n"
@@ -3650,42 +3525,31 @@
 "      --disable-encoding      do not output accented and special characters\n"
 "                                in Info output based on @documentencoding.\n"
 "      --enable-encoding       override --disable-encoding (default).\n"
-"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default 
%d).\n"
 "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
 "                                `separate' to put them in their own node;\n"
-"                                `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-"                                which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+"                                `end' to put them at the end of the node, 
in\n"
+"                                which they are defined (this is the 
default).\n"
+"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default 
%d).\n"
 "                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
 "                                `asis', preserve existing indentation.\n"
 "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
 msgstr ""
 "Optionen für Info und Nur-Text:\n"
-"      --disable-encoding      keine akzentuierten und speziellen Zeichen in "
-"die\n"
-"                                 Info-Ausgabe gemäß @documentencoding "
-"ausgeben\n"
-"      --enable-encoding       Wirkung von --disable-encoding aufheben "
-"(Standard)\n"
-"      --fill-column=ZAHL      Zeilen nach ZAHL Zeichen umbrechen (Standard "
-"%d)\n"
+"      --disable-encoding      keine akzentuierten und speziellen Zeichen in 
die\n"
+"                                 Info-Ausgabe gemäß @documentencoding 
ausgeben\n"
+"      --enable-encoding       Wirkung von --disable-encoding aufheben 
(Standard)\n"
+"      --fill-column=ZAHL      Zeilen nach ZAHL Zeichen umbrechen (Standard 
%d)\n"
 "      --footnote-style=STIL   Fußnoten in Info gemäß STIL ausgeben:\n"
 "                                „separate“: Fußnoten in eigenen Knoten\n"
 "                                            platzieren;\n"
-"                                „end“: Fußnoten an das Ende des Knotens "
-"setzen,\n"
+"                                „end“: Fußnoten an das Ende des Knotens 
setzen,\n"
 "                                       in dem sie definiert sind (Standard)\n"
 "      --paragraph-indent=WERT Info-Absätze mit WERT Leerzeichen einziehen\n"
 "                                (Standard %d);\n"
 "                                WERT ist „none“: nicht einziehen;\n"
-"                                WERT ist „asis“: existierende Einzüge "
-"behalten\n"
-"      --split-size=GRÖSSE     in GRÖSSE große Dateien splitten (Standard "
-"%d)\n"
+"                                WERT ist „asis“: existierende Einzüge 
behalten\n"
+"      --split-size=GRÖSSE     in GRÖSSE große Dateien splitten (Standard 
%d)\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:789
 msgid ""
@@ -3707,10 +3571,8 @@
 "      --internal-links=DATEI  Liste interner Verweise in DATEI erzeugen\n"
 "      --split=SPLIT           bei SPLIT aufteilen, wobei SPLIT „chapter“,\n"
 "                                „section“ oder „node“ sein kann\n"
-"      --transliterate-file-names  Dateinamen in ASCII-Transliteration "
-"nutzen\n"
-"      --node-files            Umleitungsdateien für Knoden und Anker "
-"erstellen\n"
+"      --transliterate-file-names  Dateinamen in ASCII-Transliteration 
nutzen\n"
+"      --node-files            Umleitungsdateien für Knoden und Anker 
erstellen\n"
 "                                (ist Standard bei Aufteilung)\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:800
@@ -3761,14 +3623,12 @@
 "  Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
 msgstr ""
 "Bedingte Verarbeitung in Eingabe:\n"
-"  --ifdocbook       @ifdocbook und @docbook bearbeiten, selbst wenn kein "
-"Docbook\n"
+"  --ifdocbook       @ifdocbook und @docbook bearbeiten, selbst wenn kein 
Docbook\n"
 "                      erzeugt wird\n"
 "  --ifhtml          @ifhtml und @html bearbeiten, selbst wenn kein HTML\n"
 "                      erzeugt wird\n"
 "  --ifinfo          @ifinfo bearbeiten, selbst wenn kein Info erzeugt wird\n"
-"  --ifplaintext     @ifplaintext bearbeiten, selbst wenn kein Text erzeugt "
-"wird\n"
+"  --ifplaintext     @ifplaintext bearbeiten, selbst wenn kein Text erzeugt 
wird\n"
 "  --iftex           @iftex und @tex bearbeiten\n"
 "  --ifxml           @ifxml und @xml bearbeiten\n"
 "  --no-idocbook     @ifdocbook- und @docbook-Text nicht bearbeiten\n"
@@ -3790,8 +3650,7 @@
 "  if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
 "  if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
 msgstr ""
-"  Die Voreinstellungen für die @if...-Bedingungen hängen vom Ausgabeformat "
-"ab:\n"
+"  Die Voreinstellungen für die @if...-Bedingungen hängen vom Ausgabeformat 
ab:\n"
 "  wird Docbook erzeugt, ist --ifdocbook an und die anderen sind aus;\n"
 "  wird HTML erzeugt, ist --ifhtml an und die anderen sind aus;\n"
 "  wird Info erzeugt, ist --ifinfo an und die anderen sind aus;\n"
@@ -3805,45 +3664,33 @@
 "  makeinfo --html foo.texi               write HTML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --xml foo.texi                write Texinfo XML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --docbook foo.texi            write Docbook XML to @setfilename\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard "
-"output\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard 
output\n"
 "  makeinfo --pdf foo.texi                write PDF using texi2dvi\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, "
-"menus\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, 
menus\n"
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    write Info with numbered sections\n"
 "  makeinfo --no-split foo.texi           write one Info file however big\n"
 msgstr ""
 "Beispiele:\n"
-"  makeinfo foo.texi                    Info gemäß @setfilename von foo "
-"schreiben\n"
+"  makeinfo foo.texi                    Info gemäß @setfilename von foo 
schreiben\n"
 "  makeinfo --html foo.texi             HTML gemäß @setfilename schreiben\n"
-"  makeinfo --xml foo.texi              Texinfo XML gemäß @setfilename "
-"schreiben\n"
-"  makeinfo --docbook foo.texi          DocBook XML gemäß @setfilename "
-"schreiben\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi        reinen Text in Standardausgabe "
-"schreiben\n"
+"  makeinfo --xml foo.texi              Texinfo XML gemäß @setfilename 
schreiben\n"
+"  makeinfo --docbook foo.texi          DocBook XML gemäß @setfilename 
schreiben\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi        reinen Text in Standardausgabe 
schreiben\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  HTML ohne Menüs oder „Knoten“-"
-"Zeilen\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  HTML ohne Menüs oder 
„Knoten“-Zeilen\n"
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    Info mit nummerierten Abschnitten\n"
-"  makeinfo --no-split foo.texi           nur eine Info-Datei (kann groß "
-"sein)\n"
+"  makeinfo --no-split foo.texi           nur eine Info-Datei (kann groß 
sein)\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:884
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ sein, nicht "
-"„%s“.\n"
+msgstr "%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ sein, 
nicht „%s“.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:966
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder „asis“ sein, "
-"nicht „%s“.\n"
+msgstr "%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder „asis“ 
sein, nicht „%s“.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1043
 #, perl-format
@@ -3855,9 +3702,9 @@
 msgstr ""
 
 #: tp/texi2any.pl:1057
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unknown tree transformation %s"
-msgstr "Unbekannte Baumumformung %s"
+msgstr "unbekannte Baumumformung %s"
 
 #: tp/texi2any.pl:1064
 #, perl-format
@@ -3889,9 +3736,7 @@
 msgstr "%s: Konnte CSS-Datei nicht öffnen: %s"
 
 #: tp/texi2any.pl:1246
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. 
No section?"
 msgstr ""
 
 #: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
@@ -3968,10 +3813,6 @@
 #~ msgid "Done."
 #~ msgstr "Fertig."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
-#~ msgstr "@itemx sollte nichn @%s beginnen"
-
 #~ msgid "protect_hashchar_at_line_beginning cannot protect in @%s"
 #~ msgstr "protect_hashchar_at_line_beginning kann in @%s nichts schützen"
 
@@ -4048,8 +3889,7 @@
 #~ msgstr "Dezember"
 
 #~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Argument von @sc besteht nur aus Großbuchstaben, somit keine Wirkung"
+#~ msgstr "Argument von @sc besteht nur aus Großbuchstaben, somit keine 
Wirkung"
 
 #~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
 #~ msgstr "„{“ erwartet, jedoch „%c“ bekommen"
@@ -4187,16 +4027,12 @@
 
 #~ msgid ""
 #~ "Options for XML and Docbook:\n"
-#~ "      --output-indent=VAL     indent XML elements by VAL spaces (default "
-#~ "%d).\n"
-#~ "                                If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-#~ "dropped.\n"
+#~ "      --output-indent=VAL     indent XML elements by VAL spaces (default 
%d).\n"
+#~ "                                If VAL is 0, ignorable whitespace is 
dropped.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Optionen für XML und Docbook:\n"
-#~ "      --output-indent=WERT    XML-Elemente mit WERT Leerzeichen "
-#~ "einrücken\n"
-#~ "                                (Voreinstellung: %d). Wenn WERT 0 ist, "
-#~ "wird\n"
+#~ "      --output-indent=WERT    XML-Elemente mit WERT Leerzeichen 
einrücken\n"
+#~ "                                (Voreinstellung: %d). Wenn WERT 0 ist, 
wird\n"
 #~ "                                ignorierbarer Leerraum weggelassen.\n"
 
 #~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
@@ -4217,34 +4053,20 @@
 #~ msgid "No `%s' found in `%s'"
 #~ msgstr "Kein „%s“ in „%s“ gefunden"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Keine Makro-Auflösung nach der Standard-Ausgabe, da auch die Info-"
-#~ "Ausgabe dorthin geht.\n"
+#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going 
there.\n"
+#~ msgstr "%s: Keine Makro-Auflösung nach der Standard-Ausgabe, da auch die 
Info-Ausgabe dorthin geht.\n"
 
 #~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
 #~ msgstr "%s-Datei „%s“ von „%s“ wird erzeugt.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
-#~ "preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Entferne Makro-Ausgabedatei „%s“ wegen Fehler; --force benutzen, um "
-#~ "Datei beizubehalten.\n"
+#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: Entferne Makro-Ausgabedatei „%s“ wegen Fehler; --force 
benutzen, um Datei beizubehalten.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Entferne Ausgabedatei „%s“ wegen Fehler; --force benutzen, um diese "
-#~ "beizubehalten.\n"
+#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: Entferne Ausgabedatei „%s“ wegen Fehler; --force benutzen, um 
diese beizubehalten.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
-#~ "to preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Entferne Ausgabedatei für interne Verweise „%s“ wegen Fehler; --force "
-#~ "benutzen, um diese beizubehalten.\n"
+#~ msgid "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use 
--force to preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: Entferne Ausgabedatei für interne Verweise „%s“ wegen Fehler; 
--force benutzen, um diese beizubehalten.\n"
 
 #~ msgid "NO_NAME!"
 #~ msgstr "Kein_NAME!"
@@ -4297,9 +4119,7 @@
 #~ msgstr "Anker „%s“ und Knoten „%s“ zeigen auf gleichen Dateinamen."
 
 #~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser @anchor-Befehl wird ignoriert, da Verweise auf ihn nicht "
-#~ "funktionieren"
+#~ msgstr "Dieser @anchor-Befehl wird ignoriert, da Verweise auf ihn nicht 
funktionieren"
 
 #~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
 #~ msgstr "Entweder diesen Anker umbenennen oder Option „--no-split“ verwenden"
@@ -4311,30 +4131,22 @@
 #~ msgstr "Anker „%s“ und „%s“ zeigen auf gleichen Dateinamen."
 
 #~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr ""
-#~ "@anchor-Befehl wird ignoriert, da Referenzen auf ihn nicht funktionieren"
+#~ msgstr "@anchor-Befehl wird ignoriert, da Referenzen auf ihn nicht 
funktionieren"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Auf das Feld „nächstes“ (Next) des Knotens „%s“ wird nicht verwiesen "
-#~ "(vielleicht @section statt @subsection o.ä.?)"
+#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect 
sectioning?)"
+#~ msgstr "Auf das Feld „nächstes“ (Next) des Knotens „%s“ wird nicht 
verwiesen (vielleicht @section statt @subsection o.ä.?)"
 
 #~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Knoten (%s) hat den fehlerhaften Eintrag im Feld „voriges“ (Prev)"
+#~ msgstr "Dieser Knoten (%s) hat den fehlerhaften Eintrag im Feld „voriges“ 
(Prev)"
 
 #~ msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
 #~ msgstr "Auf das Feld „voriges“ (Prev) des Knotens „%s“ wird nicht verwiesen"
 
 #~ msgid "This node (%s) has the bad Next"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Knoten (%s) hat den fehlerhaften Eintrag im Feld „nächstes“ (Next)"
+#~ msgstr "Dieser Knoten (%s) hat den fehlerhaften Eintrag im Feld „nächstes“ 
(Next)"
 
 #~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "„%s“ hat kein Feld „aufwärts“ (Up) (vielleicht @section statt @subsection "
-#~ "o.ä.?)"
+#~ msgstr "„%s“ hat kein Feld „aufwärts“ (Up) (vielleicht @section statt 
@subsection o.ä.?)"
 
 #~ msgid "Appendix %c"
 #~ msgstr "Anhang %c"
@@ -4357,12 +4169,8 @@
 #~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
 #~ msgstr "%ctop vor %cnode benutzt, Voreinstellung %s wird genommen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
-#~ "documents"
-#~ msgstr ""
-#~ "@headitem als letztes Element von @multitable erzeugt ungültige Docbook-"
-#~ "Dokumente"
+#~ msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook 
documents"
+#~ msgstr "@headitem als letztes Element von @multitable erzeugt ungültige 
Docbook-Dokumente"
 
 #~ msgid "of"
 #~ msgstr "aus"

Modified: trunk/po/fr.po
===================================================================
--- trunk/po/fr.po      2013-11-25 18:22:27 UTC (rev 5389)
+++ trunk/po/fr.po      2013-11-25 18:22:39 UTC (rev 5390)
@@ -13,10 +13,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 5.0.91\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 5.1.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-09 12:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-13 09:54-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-16 21:27+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -283,19 +283,19 @@
 msgstr "Fait défiler la fenêtre des façons de compléter"
 
 #: info/filesys.c:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "looking for file \"%s\""
-msgstr "erreur de fermeture du fichier de sortie « %s »"
+msgstr "recherche du fichier « %s »"
 
 #: info/filesys.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "looking for file %s in %s"
-msgstr "erreur de fermeture du fichier de sortie « %s »"
+msgstr "rechecrche du fichier %s dans %s"
 
 #: info/filesys.c:209 info/filesys.c:224 info/filesys.c:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "found file %s"
-msgstr "erreur de fermeture du fichier de sortie « %s »"
+msgstr "Trouve le fichier %s"
 
 #: info/footnotes.c:211
 msgid "Footnotes could not be displayed"
@@ -334,8 +334,7 @@
 msgstr "Chaîne à rechercher trop courte"
 
 #: info/indices.c:365
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
+msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' 
command"
 msgstr "Va à la correspondance suivante de la commande « \\[index-search] »"
 
 #: info/indices.c:376
@@ -365,8 +364,7 @@
 #: info/indices.c:480
 #, c-format
 msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr ""
-"« %s » trouvé dans %s (« \\[next-index-match] » cherchera le prochain)."
+msgstr "« %s » trouvé dans %s (« \\[next-index-match] » cherchera le 
prochain)."
 
 #: info/indices.c:611
 #, c-format
@@ -380,8 +378,7 @@
 
 #: info/indices.c:685
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr ""
-"Cherche une chaîne dans tous les index de fichiers info et construit un menu"
+msgstr "Cherche une chaîne dans tous les index de fichiers info et construit 
un menu"
 
 #: info/indices.c:689
 msgid "Index apropos: "
@@ -415,18 +412,18 @@
 msgstr "Index de « %s »"
 
 #: info/indices.c:966
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "File names matching `%s'"
-msgstr "aucun « %cend %s » correspondant"
+msgstr "Noms de fichier correspondant à « %s »"
 
 #: info/indices.c:996
 msgid "Show all matching files"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher tous les fichiers correspondant"
 
 #: info/indices.c:1000
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No file index"
-msgstr "Pas d'index"
+msgstr "Pas d'index de fichier"
 
 #: info/info.c:316
 #, c-format
@@ -436,22 +433,22 @@
 #: info/info.c:490
 #, c-format
 msgid "invalid number: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "nombre invalide : %s\n"
 
 #: info/info.c:641
 #, c-format
 msgid "malformed variable assignment: %s"
-msgstr ""
+msgstr "assignation de variable mal formée : %s"
 
 #: info/info.c:650 info/infomap.c:1218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: no such variable"
-msgstr "%s : variable %s inconnue"
+msgstr "%s : variable inconnue"
 
 #: info/info.c:654 info/infomap.c:1222
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "value %s is not valid for variable %s"
-msgstr "Fixe la valeur d'une variable Info"
+msgstr "la valeur %s est invalide pour une variable %s"
 
 #: info/info.c:671 info/infokey.c:892
 #, c-format
@@ -463,27 +460,24 @@
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.";
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou supérieure <http://gnu.org/licenses/";
-"gpl.html>\n"
-"Ceci est un logiciel libre : vous êtes libre de le modifier et de le "
-"diffuser.\n"
+"Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou supérieure 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Ceci est un logiciel libre : vous êtes libre de le modifier et de le 
diffuser.\n"
 "Aucune garantie n'est offerte, dans les limites permises par la loi.\n"
 
 #: info/info.c:785
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't open %s: %s"
 msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s"
 
 #: info/info.c:791
 #, c-format
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "redirection des informations de débogage dans « %s »"
 
 #: info/info.c:877
 #, c-format
@@ -497,25 +491,22 @@
 "Lit un document au format Info.\n"
 
 #: info/info.c:883
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all 
manuals.\n"
 "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
 "      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
 "  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
 msgstr ""
 "Options :\n"
-"  -k, --apropos=CHAÎNE         Cherche la CHAÎNE dans les index des "
-"manuels.\n"
+"  -a, --all                    Cherche dans tous les manuels.\n"
+"  -k, --apropos=CHAÎNE         Cherche la CHAÎNE dans les index des 
manuels.\n"
 "  -d, --directory=RÉP          Ajoute le répertoire RÉP à INFOPATH.\n"
 "      --dribble=FICHIER        Conserve les frappes clavier dans FICHIER.\n"
 "  -f, --file=FICHIER           Indique quel fichier Info visiter."
 
 #: info/info.c:891
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
@@ -526,32 +517,30 @@
 "      --index-search=CHAÎNE    Cherche CHAÎNE dans l'index et va au\n"
 "                                 nœud correspondant.\n"
 "  -n, --node=NŒUD              Sélectionne le nœud du premier fichier\n"
-"                                 Info visité..\n"
+"                                 Info visité.\n"
 "  -o, --output=FICHIER         Écrit les nœuds sélectionnés dans FICHIER."
 
 #: info/info.c:897
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
 "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
 "      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
 "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
 msgstr ""
-"  -R, --raw-escapes            Affiche les codes ANSI bruts (par défaut).\n"
-"      --no-raw-escapes         Affiche les codes ANSI comme texte littéral.\n"
+"  -R, --raw-escapes            Affiche les codes d'échappement ANSI bruts\n"
+"                                 (par défaut).\n"
+"      --no-raw-escapes         Affiche les codes d'échappement ANSI\n"
+"                                 comme texte littéral.\n"
 "      --restore=FICHIER        Lit les 1res frappes clavier depuis FICHIER.\n"
 "  -O, --show-options, --usage  Va au nœud des options en ligne de commande."
 
 #: info/info.c:904
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
-msgstr ""
-"  -b, --speech-friendly        Compatibilité avec les synthétiseurs vocaux."
+msgstr "  -b, --speech-friendly        Compatibilité avec les synthétiseurs 
vocaux."
 
 #: info/info.c:908
-#, fuzzy
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers 
as-is.\n"
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -561,10 +550,12 @@
 msgstr ""
 "      --strict-node-location   (pour la recherche d'anomalies) utilise\n"
 "                                 tels quels les pointeurs de fichier Info.\n"
-"      --subnodes               Affichage récursif des entrées de menu.\n"
+"  -v, --variable VAR=VALEUR    Assigne VALEUR à la variable Info VAR.\n"
 "      --vi-keys                Raccourcis clavier type vi et less.\n"
 "      --version                Affiche la version et s'arrête.\n"
-"  -w, --where, --location      Affiche l'emplacement du fichier Info."
+"  -w, --where, --location      Affiche l'emplacement du fichier Info.\n"
+"  -x, --debug=NOMBRE           Détermine le niveau de recherche\n"
+"                                 d'anomalie (-1 pour tout).\n"
 
 #: info/info.c:917
 msgid ""
@@ -611,8 +602,7 @@
 "  info                       Affiche le menu du répertoire (« dir ») de\n"
 "                               plus haut niveau.\n"
 "  info info                  Affiche le manuel général des lecteurs Info.\n"
-"  info info-stnd             Affiche le manuel spécifique de ce lecteur "
-"Info.\n"
+"  info info-stnd             Affiche le manuel spécifique de ce lecteur 
Info.\n"
 "  info emacs                 Démarre au nœud Emacs du haut.\n"
 "  info emacs buffers         Démarre au nœud buffers du manuel Emacs.\n"
 "  info --show-options emacs  Démarre au nœud des options de ligne de\n"
@@ -631,8 +621,7 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "Signalez (en anglais) toute anomalie à address@hidden"
-"Pour les discussions et questions générales, écrivez à address@hidden"
-"org.\n"
+"Pour les discussions et questions générales, écrivez à address@hidden"
 "Site Texinfo : http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
 #: info/info.c:972
@@ -703,8 +692,7 @@
 
 #: info/info.c:987
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
-msgstr ""
-"Pas assez de place pour une fenêtre d'aide, veuillez détruire une fenêtre."
+msgstr "Pas assez de place pour une fenêtre d'aide, veuillez détruire une 
fenêtre."
 
 #: info/infodoc.c:45
 msgid "Basic Info command keys\n"
@@ -751,16 +739,12 @@
 msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Saute au prochain hyperlien.\n"
 
 #: info/infodoc.c:59
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Suit l'hyperlien sous le curseur.\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the 
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line]  Suit l'hyperlien sous le 
curseur.\n"
 
 #: info/infodoc.c:60
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node]  Retourne au dernier nœud vu dans cette fenêtre.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node]  Retourne au dernier nœud vu dans cette 
fenêtre.\n"
 
 #: info/infodoc.c:62
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
@@ -792,13 +776,11 @@
 
 #: info/infodoc.c:70
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"1...9       Choisit la première...neuvième entrée du menu de ce nœud.\n"
+msgstr "1...9       Choisit la première...neuvième entrée du menu de ce 
nœud.\n"
 
 #: info/infodoc.c:71
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[last-menu-item]  Choisit la dernière entrée du menu de ce nœud.\n"
+msgstr "\\%-10[last-menu-item]  Choisit la dernière entrée du menu de ce 
nœud.\n"
 
 #: info/infodoc.c:72
 msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
@@ -834,9 +816,7 @@
 
 #: info/infodoc.c:81
 msgid "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[virtual-index]  Présente un menu des entrées d'index "
-"correspondantes.\n"
+msgstr "\\%-10[virtual-index]  Présente un menu des entrées d'index 
correspondantes.\n"
 
 #: info/infodoc.c:83
 msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
@@ -981,8 +961,7 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-"              file, and select the node referenced by the first entry "
-"found.\n"
+"              file, and select the node referenced by the first entry 
found.\n"
 msgstr ""
 "  %-10s  Recherche la chaîne indiquée dans l'index et\n"
 "              sélectionne le nœud correspondant à la première entrée.\n"
@@ -1260,45 +1239,31 @@
 
 #: info/infomap.c:993
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Fichier infokey « %s » invalide (nombre magique incorrect) -- exécutez "
-"infokey pour le mettre à jour"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update 
it"
+msgstr "Fichier infokey « %s » invalide (nombre magique incorrect) -- exécutez 
infokey pour le mettre à jour"
 
 #: info/infomap.c:1001
 #, c-format
 msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Fichier infokey « %s » périmé -- exécutez infokey pour le mettre à jour"
+msgstr "Fichier infokey « %s » périmé -- exécutez infokey pour le mettre à 
jour"
 
 #: info/infomap.c:1017
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Fichier infokey « %s » invalide (longueur de section incorrecte) -- exécutez "
-"infokey pour le mettre à jour"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update 
it"
+msgstr "Fichier infokey « %s » invalide (longueur de section incorrecte) -- 
exécutez infokey pour le mettre à jour"
 
 #: info/infomap.c:1041
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Fichier infokey « %s » invalide (code de section incorrect) -- exécutez "
-"infokey pour le mettre à jour"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update 
it"
+msgstr "Fichier infokey « %s » invalide (code de section incorrect) -- 
exécutez infokey pour le mettre à jour"
 
 #: info/infomap.c:1171
 msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-msgstr ""
-"Le fichier infokey contient des données erronées -- quelques raccourcis "
-"ignorés"
+msgstr "Le fichier infokey contient des données erronées -- quelques 
raccourcis ignorés"
 
 #: info/infomap.c:1236
 msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-msgstr ""
-"Le fichier infokey contient des données erronées - quelques initialisations "
-"de variables ignorées"
+msgstr "Le fichier infokey contient des données erronées - quelques 
initialisations de variables ignorées"
 
 #: info/m-x.c:67
 msgid "Read the name of an Info command and describe it"
@@ -1394,12 +1359,8 @@
 
 #: info/session.c:162
 #, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
-"for menu item."
-msgstr ""
-"Bienvenue à Info version %s. Entrez « \\[get-help-window] » pour l'aide, "
-"« \\[menu-item] » pour une entrée de menu."
+msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, 
\\[menu-item] for menu item."
+msgstr "Bienvenue à Info version %s. Entrez « \\[get-help-window] » pour 
l'aide, « \\[menu-item] » pour une entrée de menu."
 
 #: info/session.c:621
 msgid "Move down to the next line"
@@ -1454,10 +1415,8 @@
 msgstr "Fait défiler la fenêtre en avant, en restant dans le nœud"
 
 #: info/session.c:1543
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr ""
-"Avance la fenêtre dans ce nœud et définit la taille de fenêtre par défaut"
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgstr "Avance la fenêtre dans ce nœud et définit la taille de fenêtre par 
défaut"
 
 #: info/session.c:1551
 msgid "Scroll backward in this window"
@@ -1472,11 +1431,8 @@
 msgstr "Fait défiler la fenêtre en arrière, en restant dans le nœud"
 
 #: info/session.c:1576
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
-msgstr ""
-"Recule la fenêtre dans ce nœud et définit la taille de fenêtre par défaut"
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgstr "Recule la fenêtre dans ce nœud et définit la taille de fenêtre par 
défaut"
 
 #: info/session.c:1584
 msgid "Move to the start of this node"
@@ -1725,9 +1681,9 @@
 msgstr "Impossible de trouver « %s »."
 
 #: info/session.c:3508 info/session.c:3633
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "writing file %s"
-msgstr "Écriture du nœud « %s »..."
+msgstr "écriture du nœud %s"
 
 #: info/session.c:3519 info/session.c:3644
 #, c-format
@@ -1735,24 +1691,24 @@
 msgstr "Impossible de créer le fichier de sortie « %s »."
 
 #: info/session.c:3533 info/session.c:3663
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
-msgstr "erreur d'écriture dans « %s »"
+msgstr "erreur d'écriture dans %s : %s"
 
 #: info/session.c:3541
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "closing %s"
-msgstr "Suppression de %s\n"
+msgstr "fermeture de %s"
 
 #: info/session.c:3590
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "writing node %s..."
-msgstr "Écriture du nœud « %s »..."
+msgstr "écriture du nœud %s..."
 
 #: info/session.c:3670
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "closing file %s"
-msgstr "erreur de fermeture du fichier de sortie « %s »"
+msgstr "fermeture du fichier %s"
 
 #: info/session.c:3678
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
@@ -1764,14 +1720,14 @@
 msgstr "Impossible d'ouvrir un tube vers « %s »."
 
 #: info/session.c:3718
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "printing node %s..."
-msgstr "Impression du nœud « %s »..."
+msgstr "impression du nœud %s..."
 
 #: info/session.c:3726
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "finished printing node %s"
-msgstr "Impression du nœud « %s »..."
+msgstr "impression du nœud « %s » terminée"
 
 #: info/session.c:4015
 msgid "Search continued from the end of the document."
@@ -1924,7 +1880,7 @@
 
 #: info/session.c:5388
 msgid "Show full file name of node being displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Indique le nom de ficher complet du nœud affiché"
 
 #: info/tilde.c:361
 #, c-format
@@ -1933,8 +1889,7 @@
 
 #: info/variables.c:37
 msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
-msgstr ""
-"En position « On », les notes de bas de page sont affichées automatiquement"
+msgstr "En position « On », les notes de bas de page sont affichées 
automatiquement"
 
 #: info/variables.c:41
 msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
@@ -1950,8 +1905,7 @@
 
 #: info/variables.c:53
 msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
-msgstr ""
-"En position « On », Info supprime les fichiers qui ont dû être décompressés"
+msgstr "En position « On », Info supprime les fichiers qui ont dû être 
décompressés"
 
 #: info/variables.c:56
 msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
@@ -1971,18 +1925,15 @@
 
 #: info/variables.c:73
 msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
-msgstr ""
-"Contrôle si scroll-behavior affecte les commandes de déplacement du curseur"
+msgstr "Contrôle si scroll-behavior affecte les commandes de déplacement du 
curseur"
 
 #: info/variables.c:77
 msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
 msgstr "En position « On », Info accepte et affiche les caractères latins ISO"
 
 #: info/variables.c:81
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
-msgstr ""
-"Comportement lorsque l'on essaie de faire défiler à la fin du dernier nœud"
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last 
node"
+msgstr "Comportement lorsque l'on essaie de faire défiler à la fin du dernier 
nœud"
 
 #: info/variables.c:86
 msgid "Minimal length of a search string"
@@ -1990,7 +1941,7 @@
 
 #: info/variables.c:90
 msgid "Skip current window when searching"
-msgstr ""
+msgstr "Sauter la fenêtre courante lors d'une recherche"
 
 #: info/variables.c:95
 msgid "Explain the use of a variable"
@@ -2077,11 +2028,9 @@
 "                       start at column COL."
 msgstr ""
 "Options :\n"
-" --add-once          Ajoute uniquement à la première section "
-"correspondante.\n"
+" --add-once          Ajoute uniquement à la première section 
correspondante.\n"
 " --align=COLONNE     Débute la description des nouvelles entrées à COLONNE.\n"
-" --calign=COLONNE    Formate la deuxième ligne de description et les "
-"suivantes\n"
+" --calign=COLONNE    Formate la deuxième ligne de description et les 
suivantes\n"
 "                      pour qu'elles débutent à COLONNE."
 
 #: install-info/install-info.c:547
@@ -2099,8 +2048,7 @@
 " --debug             Indique ce qui est fait.\n"
 " --delete            Détruit les entrées du FICHIER-INFO dans FICHIER-DIR ;\n"
 "                      ne pas ajouter de nouvelles entrées.\n"
-" --description=TEXTE Le TEXTE est la description de l'entrée ; avec "
-"l'option\n"
+" --description=TEXTE Le TEXTE est la description de l'entrée ; avec 
l'option\n"
 "                      --name, devient synonyme de --entry.\n"
 " --dir-file=NOM      Définit le nom de fichier du répertoire Info ;\n"
 "                      équivalent à l'argument FICHIER-DIR.\n"
@@ -2111,8 +2059,7 @@
 " --entry=TEXT        insert TEXT as an Info directory entry,\n"
 "                      overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
 "                      TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-"                       by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+"                       by zero or more extra lines starting with 
whitespace.\n"
 "                      If you specify more than one entry, all are added.\n"
 "                      If you don't specify any entries, they are determined\n"
 "                       from information in the Info file itself."
@@ -2122,8 +2069,7 @@
 "                      Le TEXTE est affiché comme une entrée de menu Info,\n"
 "                       éventuellement suivie par des lignes supplémentaires\n"
 "                       démarrant par un blanc.\n"
-"                      Si vous indiquez plus d'une entrée, elles seront "
-"toutes\n"
+"                      Si vous indiquez plus d'une entrée, elles seront 
toutes\n"
 "                       ajoutées.\n"
 "                      Si vous n'indiquez aucune entrée, elles seront\n"
 "                       identifiées à partir des informations du fichier Info."
@@ -2139,10 +2085,8 @@
 msgstr ""
 " --help              Affiche ce message d'aide et s'arrête.\n"
 " --info-dir=RÉP      Identique à --dir-file=RÉP/dir.\n"
-" --info-file=FICHIER Indique le fichier Info à installer dans le "
-"répertoire ;\n"
-"                      équivalent à l'utilisation de l'argument FICHIER-"
-"INFO.\n"
+" --info-file=FICHIER Indique le fichier Info à installer dans le répertoire 
;\n"
+"                      équivalent à l'utilisation de l'argument 
FICHIER-INFO.\n"
 " --item=TEXTE        Identique à --entry=TEXTE.\n"
 " --keep-old          Ne pas remplacer d'entrées ou supprimer les sections\n"
 "                      vides."
@@ -2159,8 +2103,7 @@
 " --maxwidth, --max-width=COL  Force le saut de ligne des descriptions\n"
 "                      à la colonne COL.\n"
 " --menuentry=TEXTE   Identique à --name=TEXTE.\n"
-" --name=TEXTE        Le nom de l'entrée est TEXTE ; utilisé avec --"
-"description,\n"
+" --name=TEXTE        Le nom de l'entrée est TEXTE ; utilisé avec 
--description,\n"
 "                      il est équivalent à l'option --entry.\n"
 " --no-indent         Ne pas mettre en forme les nouvelles entrées dans le\n"
 "                      fichier DIR.\n"
@@ -2176,8 +2119,7 @@
 " --section=SEC       put entries in section SEC of the directory.\n"
 "                      If you specify more than one section, all the entries\n"
 "                       are added in each of the sections.\n"
-"                      If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+"                      If you don't specify any sections, they are 
determined\n"
 "                       from information in the Info file itself.\n"
 " --section R SEC     equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
 msgstr ""
@@ -2212,12 +2154,11 @@
 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 msgstr ""
 "Signalez (en anglais) toute anomalie à address@hidden"
-"Pour les discussions et questions générales, écrivez à address@hidden"
-"org.\n"
+"Pour les discussions et questions générales, écrivez à address@hidden"
 "Site Texinfo : http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
 #: install-info/install-info.c:630
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "This is the file .../info/dir, which contains the\n"
 "topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
@@ -2239,7 +2180,7 @@
 "plus haut de la hiérarchie Info. Ce nœud est appelé (dir)Top.\n"
 "C'est de ce nœud que vous démarrez la première fois que\n"
 "vous utilisez Info.\n"
-"\n"
+"%c\n"
 "%s\tCeci est le haut de l'arborescence INFO\n"
 "\n"
 "  Ceci (le nœud Répertoire) fournit un menu des sujets majeurs.\n"
@@ -2437,8 +2378,7 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
-msgstr ""
-"fichier @image « %s » (pour le HTML) non trouvé ; utilisation de « %s »"
+msgstr "fichier @image « %s » (pour le HTML) non trouvé ; utilisation de « %s 
»"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2354
 #, perl-format
@@ -2485,8 +2425,7 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
-msgstr ""
-"erreur de fermeture du fichier-cadre de table des matières (TOC) %s : %s"
+msgstr "erreur de fermeture du fichier-cadre de table des matières (TOC) %s : 
%s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662
 #, perl-format
@@ -2520,8 +2459,7 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-msgstr ""
-"erreur de fermeture du fichier de redirection des nœuds renommés %s : %s"
+msgstr "erreur de fermeture du fichier de redirection des nœuds renommés %s : 
%s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
 msgid "empty node name"
@@ -2556,9 +2494,9 @@
 msgstr "@%s hors de tout nœud"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:406
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
-msgstr "@itemx ne doit pas débuter @%s"
+msgstr "nom de @node ne doit pas contenir de « , » : %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1287 tp/Texinfo/Parser.pm:2566
 #, perl-format
@@ -2581,27 +2519,23 @@
 msgstr "fichier @image « %s.txt » et texte de remplacement non trouvés"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"@strong{Note...} produit un renvoi parasite dans Info ; reformulez pour "
-"éviter cela"
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to 
avoid that"
+msgstr "@strong{Note...} produit un renvoi parasite dans Info ; reformulez 
pour éviter cela"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
-msgstr "dans @%s, nom de renvoi vide après expansion de « %s »"
+msgstr "un nom de renvoi @%s ne devrait pas contenir de « : »"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
-msgstr "@%s ne devrait pas apparaître dans @%s"
+msgstr "un nom de nœud @%s ne devrait pas contenir de « %s »"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2054
 #, perl-format
 msgid "@%s node name should not contain `:'"
-msgstr ""
+msgstr "le nom d'un nœud @%s ne devrait pas contenir de « : »"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2077
 #, perl-format
@@ -2613,18 +2547,17 @@
 msgstr "« . » ou « , » doit suivre @xref"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
-msgstr "entrée de menu vide dans « %s »."
+msgstr "un nom de nœud en entrée de menu ne devrait contenir de « %s »"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
-msgstr ""
+msgstr "un nom de nœud en entrée de menu ne devrait contenir de « : »"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
-#, fuzzy
 msgid "menu entry name should not contain `:'"
-msgstr "entrée de menu vide dans « %s »."
+msgstr "une entrée de menu ne devrait pas contenir de « : »"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:826
 #, perl-format
@@ -2855,8 +2788,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3412
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
-msgstr ""
-"@node précède @%s, mais des parties ne peuvent être associées à des nœuds"
+msgstr "@node précède @%s, mais des parties ne peuvent être associées à des 
nœuds"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
 #, perl-format
@@ -2909,18 +2841,13 @@
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
 #, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with 
{}"
 msgstr "@%s défini sans ou avec plus d'un argument s'invoque avec {}"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
 #, perl-format
-msgid ""
-"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
-msgstr ""
-"appel de macro trop profondément imbriqué (dérogation par "
-"MAX_NESTED_MACROS ; valeur actuelle %d)"
+msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; 
current value %d)"
+msgstr "appel de macro trop profondément imbriqué (dérogation par 
MAX_NESTED_MACROS ; valeur actuelle %d)"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
 #, perl-format
@@ -2945,8 +2872,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4036
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
-msgstr ""
-"la commande d'accentuation address@hidden ne doit pas être suivie d'un saut 
de ligne"
+msgstr "la commande d'accentuation address@hidden ne doit pas être suivie d'un 
saut de ligne"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4047
 #, perl-format
@@ -3024,8 +2950,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4609
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
-msgstr ""
-"@%s n'a aucun sens hors des environnements address@hidden et address@hidden"
+msgstr "@%s n'a aucun sens hors des environnements address@hidden et 
address@hidden"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4613
 msgid "@dircategory after first node"
@@ -3046,10 +2971,8 @@
 msgstr "@%s vu avant le premier @node"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr ""
-"votre nœud @top ne devrait-il pas être dans @ifnottex plutôt que @ifinfo ?"
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than 
@ifinfo?"
+msgstr "votre nœud @top ne devrait-il pas être dans @ifnottex plutôt que 
@ifinfo ?"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
 #, perl-format
@@ -3201,28 +3124,22 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5700
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
-msgstr ""
-"l'argument de @%s doit être « on », « off » ou « odd », mais pas « %s »"
+msgstr "l'argument de @%s doit être « on », « off » ou « odd », mais pas « %s 
»"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"l'argument de @paragraphindent doit être numérique, « none » ou « asis », "
-"pas « %s »"
+msgstr "l'argument de @paragraphindent doit être numérique, « none » ou « asis 
», pas « %s »"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr ""
-"l'argument de @firstparagraphindent doit être « none » ou « insert », pas "
-"« %s »"
+msgstr "l'argument de @firstparagraphindent doit être « none » ou « insert », 
pas « %s »"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
 #, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"l'argument de @exampleindent doit être numérique ou « asis », pas « %s »"
+msgstr "l'argument de @exampleindent doit être numérique ou « asis », pas « %s 
»"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
 #, perl-format
@@ -3232,22 +3149,17 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr ""
-"l'argument de @kbdinputstyle doit être « code », « example » ou "
-"« distinct », pas « %s »"
+msgstr "l'argument de @kbdinputstyle doit être « code », « example » ou « 
distinct », pas « %s »"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
 #, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
-msgstr ""
-"l'argument de @allowcodebreaks doit être « true » ou « false », pas « %s »"
+msgstr "l'argument de @allowcodebreaks doit être « true » ou « false », pas « 
%s »"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr ""
-"l'argument de @urefbreakstyle doit être « after », « before » ou « none », "
-"pas « %s »"
+msgstr "l'argument de @urefbreakstyle doit être « after », « before » ou « 
none », pas « %s »"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
 #, perl-format
@@ -3287,22 +3199,17 @@
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:712
 #, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
-msgstr ""
-"le nœud « %s » est %s pour « %s » dans le sectionnement, mais pas dans le "
-"menu"
+msgstr "le nœud « %s » est %s pour « %s » dans le sectionnement, mais pas dans 
le menu"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:719
 #, perl-format
 msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
-msgstr ""
-"le nœud %s « %s » est différent dans le menu « %s » et dans le sectionnement "
-"« %s »"
+msgstr "le nœud %s « %s » est différent dans le menu « %s » et dans le 
sectionnement « %s »"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:737
 #, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
-msgstr ""
-"le nœud « %s » est %s pour « %s » dans le menu mais pas dans le sectionnement"
+msgstr "le nœud « %s » est %s pour « %s » dans le menu mais pas dans le 
sectionnement"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:791
 #, perl-format
@@ -3317,16 +3224,12 @@
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
 #, perl-format
 msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"le nœud « %s » n'a pas d'entrée de menu pour « %s »,  dont le « Up » le "
-"désigne"
+msgstr "le nœud « %s » n'a pas d'entrée de menu pour « %s »,  dont le « Up » 
le désigne"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
 #, perl-format
 msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
-msgstr ""
-"pour « %s », au-dessus dans le menu « %s » et au-dessus « %s » ne "
-"correspondent pas"
+msgstr "pour « %s », au-dessus dans le menu « %s » et au-dessus « %s » ne 
correspondent pas"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1341
 #, perl-format
@@ -3388,12 +3291,8 @@
 
 #: tp/init/latex2html.pm:504
 #, perl-format
-msgid ""
-"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
-"of items found in the document"
-msgstr ""
-"latex2html.pm : le traitement a produit %d éléments HTML ; %d étaient "
-"attendus, correspondant au nombre d'éléments du document"
+msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document"
+msgstr "latex2html.pm : le traitement a produit %d éléments HTML ; %d étaient 
attendus, correspondant au nombre d'éléments du document"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:534
 #, perl-format
@@ -3402,12 +3301,8 @@
 
 #: tp/init/latex2html.pm:560
 #, perl-format
-msgid ""
-"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
-"HTML"
-msgstr ""
-"l2h : impossible d'extraire le fragment %d pour @%s avec un compteur HTML de "
-"sortie %d"
+msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d 
from HTML"
+msgstr "l2h : impossible d'extraire le fragment %d pour @%s avec un compteur 
HTML de sortie %d"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:621
 #, perl-format
@@ -3451,12 +3346,8 @@
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:301
 #, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm : le traitement a produit %d éléments HTML ; %d étaient attendus, "
-"correspondant au nombre d'éléments du document pour @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm : le traitement a produit %d éléments HTML ; %d étaient 
attendus, correspondant au nombre d'éléments du document pour @%s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:321
 #, perl-format
@@ -3465,12 +3356,8 @@
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:336
 #, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm : le traitement a récupéré %d éléments HTML ; %d étaient attendus, "
-"correspondant au nombre d'éléments du document pour @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm : le traitement a récupéré %d éléments HTML ; %d étaient 
attendus, correspondant au nombre d'éléments du document pour @%s"
 
 #: tp/texi2any.pl:379
 #, perl-format
@@ -3583,12 +3470,9 @@
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
 "                                ignoring any @setfilename.\n"
-"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-"                                from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-"                                or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and 
menus\n"
+"                                from Info output (thus producing plain 
text)\n"
+"                                or from HTML (thus producing shorter 
output).\n"
 "                                Also, if producing Info, write to\n"
 "                                standard output by default \n"
 "      --no-split              suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3596,8 +3480,7 @@
 "      --[no-]number-sections  output chapter and sectioning numbers;\n"
 "                                default is on.\n"
 "  -o, --output=DEST           output to DEST.\n"
-"                                With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+"                                With split output, create DEST as a 
directory\n"
 "                                 and put the output files there.\n"
 "                                With non-split output, if DEST is already\n"
 "                                 a directory or ends with a /,\n"
@@ -3614,19 +3497,16 @@
 "                                texte) ou du format HTML (ce qui produit\n"
 "                                une sortie plus courte). De plus, écrit par\n"
 "                                défaut sur la sortie standard.\n"
-"      --no-split              Supprime la divisions des sorties Info et "
-"HTML\n"
+"      --no-split              Supprime la divisions des sorties Info et 
HTML\n"
 "                                en plusieurs fichiers, produisant un seul\n"
 "                                fichier de sortie.\n"
-"      --[no-]number-sections  Produit les numéros des chapitres et "
-"sections ;\n"
+"      --[no-]number-sections  Produit les numéros des chapitres et sections 
;\n"
 "                                activé par défaut.\n"
 "  -o, --output=DEST           Écrit la sortie dans DEST.\n"
 "                                Pour un résultat multifichiers, crée le\n"
 "                                 répertoire DEST et y dépose les fichiers.\n"
 "                                Pour un résultat monolithique, et si DEST\n"
-"                                 est un répertoire déjà présent ou se "
-"termine\n"
+"                                 est un répertoire déjà présent ou se 
termine\n"
 "                                 par un /,  y dépose le fichier résultant.\n"
 "                                Sinon, DEST sera le nom du fichier.\n"
 
@@ -3637,16 +3517,12 @@
 "      --disable-encoding      do not output accented and special characters\n"
 "                                in Info output based on @documentencoding.\n"
 "      --enable-encoding       override --disable-encoding (default).\n"
-"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default 
%d).\n"
 "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
 "                                `separate' to put them in their own node;\n"
-"                                `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-"                                which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+"                                `end' to put them at the end of the node, 
in\n"
+"                                which they are defined (this is the 
default).\n"
+"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default 
%d).\n"
 "                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
 "                                `asis', preserve existing indentation.\n"
 "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
@@ -3660,8 +3536,7 @@
 "                                (par défaut %d).\n"
 "      --footnote-style=STYLE  Produit les notes de bas de page (pour le\n"
 "                                format Info) en fonction du STYLE :\n"
-"                                « separate » pour les placer dans leur "
-"propre\n"
+"                                « separate » pour les placer dans leur 
propre\n"
 "                                  nœud ;\n"
 "                                « end » pour les placer à la fin du nœud où\n"
 "                                  ils sont définis (par défaut).\n"
@@ -3733,8 +3608,7 @@
 "                                  @include.\n"
 "  -P RÉP                        Ajoute RÉP au début du chemin de recherche\n"
 "                                  @include.\n"
-"  -U VAR                        Supprime la variable VAR, comme avec "
-"@clear.\n"
+"  -U VAR                        Supprime la variable VAR, comme avec 
@clear.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:813
 msgid ""
@@ -3784,8 +3658,7 @@
 msgstr ""
 "  Les valeurs par défaut des conditionnels @if... dépendent du format de\n"
 "  sortie :\n"
-"  Si on produit du format Docbook, --ifdocbook est « on » et les autres "
-"« off ».\n"
+"  Si on produit du format Docbook, --ifdocbook est « on » et les autres « off 
».\n"
 "  Si on produit du HTML, --ifhtml est « on » et les autres sont « off ».\n"
 "  Si on produit du format Info, --ifinfo est « on » et les autres « off ».\n"
 "  Si on produit du texte, --ifplaintext est « on » et les autres « off ».\n"
@@ -3798,25 +3671,19 @@
 "  makeinfo --html foo.texi               write HTML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --xml foo.texi                write Texinfo XML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --docbook foo.texi            write Docbook XML to @setfilename\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard "
-"output\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard 
output\n"
 "  makeinfo --pdf foo.texi                write PDF using texi2dvi\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, "
-"menus\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, 
menus\n"
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    write Info with numbered sections\n"
 "  makeinfo --no-split foo.texi           write one Info file however big\n"
 msgstr ""
 "Exemples :\n"
-"  makeinfo foo.texi                      Écrit en Info dans @setfilename de "
-"foo\n"
+"  makeinfo foo.texi                      Écrit en Info dans @setfilename de 
foo\n"
 "  makeinfo --html foo.texi               Écrit en HTML dans @setfilename\n"
-"  makeinfo --xml foo.texi                Écrit en XML Texinfo dans "
-"@setfilename\n"
-"  makeinfo --docbook foo.texi            Écrit en XML DocBook dans "
-"@setfilename\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi          Écrit du texte sur la sortie "
-"standard\n"
+"  makeinfo --xml foo.texi                Écrit en XML Texinfo dans 
@setfilename\n"
+"  makeinfo --docbook foo.texi            Écrit en XML DocBook dans 
@setfilename\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi          Écrit du texte sur la sortie 
standard\n"
 "  makeinfo --pdf foo.texi                Écrit en PDF avec texi2dvi\n"
 "\n"
 "  makeinfo --html --no-headers foo.texi  Écrit en HTML sans les lignes de\n"
@@ -3834,14 +3701,12 @@
 #: tp/texi2any.pl:966
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s : --paragraph-indent est numérique, « none » ou « asis », pas « %s ».\n"
+msgstr "%s : --paragraph-indent est numérique, « none » ou « asis », pas « %s 
».\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1043
 #, perl-format
 msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr ""
-"%s : pour produire %s, un seul fichier d'entrée peut être spécifié par -o\n"
+msgstr "%s : pour produire %s, un seul fichier d'entrée peut être spécifié par 
-o\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1047
 msgid "--Xopt option without printed output"
@@ -3869,8 +3734,7 @@
 
 #: tp/texi2any.pl:1193
 msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr ""
-"la transformation fill_gaps_in_sectioning ne renvoie rien. Pas de section ?"
+msgstr "la transformation fill_gaps_in_sectioning ne renvoie rien. Pas de 
section ?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1215
 #, perl-format
@@ -3883,12 +3747,8 @@
 msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture : %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1246
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
-msgstr ""
-"la transformation insert_nodes_for_sectioning_commands ne renvoie rien. Pas "
-"de section ?"
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. 
No section?"
+msgstr "la transformation insert_nodes_for_sectioning_commands ne renvoie 
rien. Pas de section ?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
 #, perl-format
@@ -3930,9 +3790,7 @@
 #: util/texindex.c:241
 #, c-format
 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr ""
-"D'habitude FICHIER... est indiqué « foo.%c%c » pour un document « foo."
-"texi ».\n"
+msgstr "D'habitude FICHIER... est indiqué « foo.%c%c » pour un document « 
foo.texi ».\n"
 
 #: util/texindex.c:243
 #, c-format
@@ -3962,366 +3820,3 @@
 #, c-format
 msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
 msgstr "l'entrée %s suit une entrée ayant un nom secondaire"
-
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "Terminé."
-
-#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
-#~ msgstr "tex4ht.pm : impossible d'ouvrir %s"
-
-#~ msgid "--dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
-#~ msgstr ""
-#~ "respectivement les options --info-file ou --dir-file (ou --info-dir)."
-
-#~ msgid "menu reference to nonexistent node `%s'"
-#~ msgstr "Entrée de menu pour un nœud « %s » inexistant"
-
-#~ msgid "protect_hashchar_at_line_beginning cannot protect in @%s"
-#~ msgstr "protect_hashchar_at_line_beginning ne protège pas dans @%s"
-
-#~ msgid "Can't read file %s: %s"
-#~ msgstr "Impossible de lire le fichier %s : %s"
-
-#~ msgid "%s:%d: warning: %s (possibly involving @%s)\n"
-#~ msgstr "%s : %d : attention : %s (implique probablement @%s)\n"
-
-#~ msgid "%s:%d: warning: %s\n"
-#~ msgstr "%s :%d : avertissement : %s\n"
-
-#~ msgid "warning: %s\n"
-#~ msgstr "avertissement : %s\n"
-
-#~ msgid "tex4ht error opening %s: %s"
-#~ msgstr "Erreur d'ouverture de %s par tex4ht : %s"
-
-#~ msgid "chdir to %s failed"
-#~ msgstr "Échec d'ouverture du répertoire %s"
-
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s : option illégale -- %c\n"
-
-#~ msgid "One completion:\n"
-#~ msgstr "Une façon de compléter :\n"
-
-#~ msgid "more "
-#~ msgstr "autre "
-
-#~ msgid "ferror on stdout\n"
-#~ msgstr "ferror sur stdout\n"
-
-#~ msgid "fflush error on stdout\n"
-#~ msgstr "erreur fflush sur stdout\n"
-
-#~ msgid "arguments to @%s ignored"
-#~ msgstr "arguments de @%s ignorés"
-
-#~ msgid "January"
-#~ msgstr "janvier"
-
-#~ msgid "February"
-#~ msgstr "février"
-
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "mars"
-
-#~ msgid "April"
-#~ msgstr "avril"
-
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "mai"
-
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "juin"
-
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "juillet"
-
-#~ msgid "August"
-#~ msgstr "août"
-
-#~ msgid "September"
-#~ msgstr "septembre"
-
-#~ msgid "October"
-#~ msgstr "octobre"
-
-#~ msgid "November"
-#~ msgstr "novembre"
-
-#~ msgid "December"
-#~ msgstr "décembre"
-
-#~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
-#~ msgstr "l'argument de @sc est en majuscules, aucun effet"
-
-#~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
-#~ msgstr "« { » attendu, mais « %c » vu"
-
-#~ msgid "end of file inside verb block"
-#~ msgstr "fin du fichier à l'intérieur d'un bloc verb"
-
-#~ msgid "`}' expected, but saw `%c'"
-#~ msgstr "« } » attendu, mais « %c » vu"
-
-#~ msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
-#~ msgstr "@sp exige un argument numérique positif, pas « %s »"
-
-#~ msgid "Bad argument to %c%s"
-#~ msgstr "Mauvais argument à %c%s"
-
-#~ msgid "asis"
-#~ msgstr "telquel"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "sans"
-
-#~ msgid "insert"
-#~ msgstr "retrait"
-
-#~ msgid "Missing `}' in @def arg"
-#~ msgstr "Accolade « } » manquante dans l’argument de @def"
-
-#~ msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
-#~ msgstr "%s : getwd : %s, %s\n"
-
-#~ msgid "`%s' omitted before output filename"
-#~ msgstr "« %s » omis avant le fichier de sortie"
-
-#~ msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
-#~ msgstr "« %s » omis pour l'écriture sur la sortie standard"
-
-#~ msgid "Output buffer not empty."
-#~ msgstr "Tampon de sortie non vide."
-
-#~ msgid "Requested float type `%s' not previously used"
-#~ msgstr "Le type flottant « %s » demandé est utilisé pour la 1re fois"
-
-#~ msgid "See "
-#~ msgstr "Voir "
-
-#~ msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
-#~ msgstr "« %c%s » a besoin d'un argument « {...} », pas uniquement « %s »"
-
-#~ msgid "No closing brace for footnote `%s'"
-#~ msgstr "Note de bas de page « %s » sans accolade fermante"
-
-#~ msgid "Footnote defined without parent node"
-#~ msgstr "Note de bas de page définie sans nœud parent"
-
-# Est-ce vraiement un message à traduire?
-#~ msgid "Footnotes"
-#~ msgstr "Notes de bas de page"
-
-#~ msgid "[unexpected] no html tag to pop"
-#~ msgstr "[inattendu] aucune étiquette html à dépiler"
-
-#~ msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
-#~ msgstr "Info ne peut traiter « : » dans l'entrée d'index « %s »"
-
-#~ msgid "Index `%s' already exists"
-#~ msgstr "L'index « %s » existe déjà"
-
-#~ msgid "(line )"
-#~ msgstr "(ligne )"
-
-#~ msgid "(line %*d)"
-#~ msgstr "(ligne %*d)"
-
-#~ msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
-#~ msgstr "@item n'est pas permis en argument d'@itemize"
-
-#~ msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
-#~ msgstr "Type incohérent dans insertion_type_pname"
-
-#~ msgid "Enumeration stack overflow"
-#~ msgstr "Débordement de la pile d'énumérations"
-
-#~ msgid "lettering overflow, restarting at %c"
-#~ msgstr "débordement du lettrage, reprise à partir de %c"
-
-#~ msgid "%cfloat environments cannot be nested"
-#~ msgstr "Les environnements %cfloat ne peuvent être imbriqués"
-
-#~ msgid "end of file inside verbatim block"
-#~ msgstr "fin du fichier à l'intérieur d'un bloc verb"
-
-#~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
-#~ msgstr "@detailmenu vu avant le premier nœud, création du nœud « Top »"
-
-#~ msgid "`%c%s' needs something after it"
-#~ msgstr "« %c%s » doit être suivi de quelque-chose"
-
-#~ msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
-#~ msgstr "Mauvais argument « %s » à address@hidden: utilisation de « %s »"
-
-#~ msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
-#~ msgstr "@itemx n'a aucun sens dans un bloc « %s »"
-
-#~ msgid "no default territory known for language `%s'"
-#~ msgstr "la langue « %s » n'a pas de territoire par défaut"
-
-#~ msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
-#~ msgstr "désolé, le codage « %s » n'est pas pris en charge"
-
-#~ msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
-#~ msgstr "%c%s attend l'argument « i » ou « j »"
-
-#~ msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
-#~ msgstr "@allow-recursion est obsolète ; utilisez @rmacro à la place"
-
-#~ msgid "mismatched @end %s with @%s"
-#~ msgstr "la macro @end %s ne va pas avec @%s"
-
-#~ msgid "Too many errors!  Gave up.\n"
-#~ msgstr "Trop d'erreurs !  Abandon.\n"
-
-#~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
-#~ msgstr "%s : sortie du développement de la seconde macro ignorée « %s »\n"
-
-#~ msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
-#~ msgstr "%s : seconde sortie pour les liens internes ignorée « %s »\n"
-
-#~ msgid "Multiline command %c%s used improperly"
-#~ msgstr "Commande multiligne %c%s utilisée de manière incorrecte"
-
-#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
-#~ msgstr "Pas de « %s » dans %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : développement des macros sur stdout ignoré, la sortie Info y va.\n"
-
-#~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
-#~ msgstr "Fabrication du fichier %s « %s » à partir de « %s ».\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
-#~ "preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : suppression du fichier de sortie des macros « %s » du fait des "
-#~ "erreurs ;\n"
-#~ "utilisez l'option --force pour le préserver.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : suppression du fichier de sortie « %s » du fait des erreurs ;\n"
-#~ "utilisez l'option --force pour le préserver.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
-#~ "to preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: suppression du fichier de sortie des liens internes « %s »\n"
-#~ "du fait des erreurs ; utilisez l'option --force pour le préserver.\n"
-
-#~ msgid "NO_NAME!"
-#~ msgstr "AUCUN_NOM_!"
-
-#~ msgid "No such file `%s'"
-#~ msgstr "Aucun fichier « %s »."
-
-#~ msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
-#~ msgstr "fichier @image « %s » illisible : %s"
-
-#~ msgid "Reached eof before matching @end %s"
-#~ msgstr "Fin de fichier rencontrée avant le @end correspondant %s"
-
-#~ msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
-#~ msgstr "«  %.40s...  » est trop long pour le développement ; non effectué"
-
-#~ msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
-#~ msgstr "[inattendu] ne peut sélectionner la colonne #%d dans multitable."
-
-#~ msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
-#~ msgstr "** Sortie multicolonne à partir de la dernière rangée :\n"
-
-#~ msgid "* column #%d: output = %s\n"
-#~ msgstr "* colonne #%d : sortie = %s\n"
-
-#~ msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
-#~ msgstr "Nœud « %s » déjà défini à la ligne %d"
-
-#~ msgid "Formatting node %s...\n"
-#~ msgstr "Formatage du nœud « %s »..."
-
-#~ msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
-#~ msgstr "Le nœud « %s » à besoin d'une commande de subdivision (i.e. %c%s)"
-
-#~ msgid "No node name specified for `%c%s' command"
-#~ msgstr "Aucun nom de nœud indiqué pour la commande « %c%s »"
-
-#~ msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'ancre « %s » et le nœud « %s » correspondent au même nom de fichier"
-
-#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr ""
-#~ "Commande @anchor ignorée ; les références vers celle-ci ne fonctionneront "
-#~ "pas"
-
-#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
-#~ msgstr "Renommez cette ancre ou utilisez l'option « --no-split »"
-
-#~ msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
-#~ msgstr "Les ancres « %s » et « %s » correspondent au même nom de fichier"
-
-#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr ""
-#~ "Commande @anchor ignorée ; les références vers celle-ci ne fonctionneront "
-#~ "pas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le champ Next du nœud « %s » n'a pas de pointeur réciproque (une découpe "
-#~ "en sections incorrecte ?)"
-
-#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
-#~ msgstr "Ce nœud (%s) a le nœud « Prev » erroné"
-
-#~ msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
-#~ msgstr "Le champ Prev du nœud « %s » n'a pas de pointeur réciproque"
-
-#~ msgid "This node (%s) has the bad Next"
-#~ msgstr "Ce nœud (%s) a le nœud « Next » erroné"
-
-#~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr "« %s » n'a pas de champ Up (une découpe en sections incorrecte ?)"
-
-#~ msgid "Appendix %c"
-#~ msgstr "Annexe %c"
-
-#~ msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
-#~ msgstr "Erreur interne (search_sectioning) « %s » !"
-
-#~ msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
-#~ msgstr "Erreur interne (search_sectioning) « %s » !"
-
-#~ msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
-#~ msgstr "%c%s est obsolète ; utilisez plutôt %c%s"
-
-#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
-#~ msgstr "nœud %ctop utilisé avant %cnode, utilisation par défaut de %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
-#~ "documents"
-#~ msgstr ""
-#~ "@headitem comme dernière entrée de @multitable produit du Docbook invalide"
-
-#~ msgid "of"
-#~ msgstr "de"
-
-#~ msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
-#~ msgstr "Le premier argument d'un renvoi ne peut être vide"
-
-#~ msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
-#~ msgstr "Nom de ficher vide pour un renvoi HTML dans « %s »"
-
-#~ msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
-#~ msgstr "Fin de fichier atteinte en cherchant « . » ou « , »"
-
-#~ msgid "First argument to @inforef may not be empty"
-#~ msgstr "Le premier argument de @inforef ne peut être vide"

Modified: trunk/po/nl.po
===================================================================
--- trunk/po/nl.po      2013-11-25 18:22:27 UTC (rev 5389)
+++ trunk/po/nl.po      2013-11-25 18:22:39 UTC (rev 5390)
@@ -13,8 +13,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo-5.1.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-15 10:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-13 09:54-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-27 09:05+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -301,8 +301,7 @@
 
 #: info/footnotes.c:237
 msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr ""
-"In een ander venster de voetnoten tonen die met deze pagina verbonden zijn"
+msgstr "In een ander venster de voetnoten tonen die met deze pagina verbonden 
zijn"
 
 #: info/footnotes.h:26
 msgid "---------- Footnotes ----------"
@@ -332,11 +331,8 @@
 msgstr "Zoektekenreeks is te kort"
 
 #: info/indices.c:365
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
-msgstr ""
-"Naar het volgende overeenkomende item van het laatste '\\[index-search]'-"
-"commando"
+msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' 
command"
+msgstr "Naar het volgende overeenkomende item van het laatste 
'\\[index-search]'-commando"
 
 #: info/indices.c:376
 #, c-format
@@ -379,8 +375,7 @@
 
 #: info/indices.c:685
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr ""
-"Alle Info-bestandsindexen doorzoeken naar een tekenreeks en een menu maken"
+msgstr "Alle Info-bestandsindexen doorzoeken naar een tekenreeks en een menu 
maken"
 
 #: info/indices.c:689
 msgid "Index apropos: "
@@ -462,8 +457,7 @@
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.";
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -498,18 +492,15 @@
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all 
manuals.\n"
 "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
 "      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
 "  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
 msgstr ""
 "Opties:\n"
 "  -a, --all                    alle overeenkomende handleidingen gebruiken\n"
-"  -k, --apropos=TEKENREEKS     in alle Info-indexen naar deze tekenreeks "
-"zoeken\n"
-"  -d, --directory=MAP          deze map toevoegen aan het zoekpad "
-"'INFOPATH'\n"
+"  -k, --apropos=TEKENREEKS     in alle Info-indexen naar deze tekenreeks 
zoeken\n"
+"  -d, --directory=MAP          deze map toevoegen aan het zoekpad 
'INFOPATH'\n"
 "      --dribble=BESTAND        toetsaanslagen in dit bestand opslaan\n"
 "  -f, --file=HANDLEIDING       het te bekijken Info-bestand"
 
@@ -521,8 +512,7 @@
 "  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE."
 msgstr ""
 "  -h, --help                   deze hulptekst tonen en stoppen\n"
-"      --index-search=NAAM      de pagina tonen waarnaar dit index-item "
-"verwijst\n"
+"      --index-search=NAAM      de pagina tonen waarnaar dit index-item 
verwijst\n"
 "  -n, --node=PAGINANAAM        een te bezoeken pagina\n"
 "  -o, --output=BESTAND         de gekozen pagina's naar dit bestand schrijven"
 
@@ -533,22 +523,18 @@
 "      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
 "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
 msgstr ""
-"  -R, --raw-escapes            \"ruwe\" ANSI-stuurcodes schrijven "
-"(standaard)\n"
+"  -R, --raw-escapes            \"ruwe\" ANSI-stuurcodes schrijven 
(standaard)\n"
 "      --no-raw-escapes         stuurcodes als tekst uitschrijven\n"
-"      --restore=BESTAND        de eerste toetsaanslagen uit dit bestand "
-"lezen\n"
+"      --restore=BESTAND        de eerste toetsaanslagen uit dit bestand 
lezen\n"
 "  -O, --show-options, --usage  de pagina met de commandoregelopties tonen"
 
 #: info/info.c:904
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
-msgstr ""
-"  -b, --speech-friendly        uitvoer toesnijden op spraaksynthesizers"
+msgstr "  -b, --speech-friendly        uitvoer toesnijden op 
spraaksynthesizers"
 
 #: info/info.c:908
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers 
as-is.\n"
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -556,16 +542,13 @@
 "  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
 "  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
 msgstr ""
-"      --strict-node-location   (voor debugging) bestandswijzers sic "
-"gebruiken\n"
+"      --strict-node-location   (voor debugging) bestandswijzers sic 
gebruiken\n"
 "      --subnodes               recursief alle menu-items uitvoeren\n"
 "  -v, --variable VAR=WAARDE    deze WAARDE aan Info-variabele VAR toekennen\n"
-"      --vi-keys                toetsbindingen als in 'vi' en 'less' "
-"gebruiken\n"
+"      --vi-keys                toetsbindingen als in 'vi' en 'less' 
gebruiken\n"
 "      --version                versie-informatie tonen en stoppen\n"
 "  -w, --where, --location      het volledige pad van het Info-bestand tonen\n"
-"  -x, --debug=GETAL            debugging-niveau instellen (-1 voor "
-"allerhoogste)\n"
+"  -x, --debug=GETAL            debugging-niveau instellen (-1 voor 
allerhoogste)\n"
 
 #: info/info.c:917
 msgid ""
@@ -578,8 +561,7 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "Als 'info' zonder argumenten gestart wordt, dan toont het een overzicht van\n"
-"alle beschikbare documenten.  Als er argumenten gegeven worden, dan wordt "
-"het\n"
+"alle beschikbare documenten.  Als er argumenten gegeven worden, dan wordt 
het\n"
 "eerste argument begrepen als het te kiezen menu-item uit dat overzicht.\n"
 "Eventuele overige argumenten worden steeds begrepen als het te kiezen\n"
 "menu-item in de op dat moment bereikte pagina."
@@ -607,19 +589,13 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "Voorbeelden:\n"
-"  info                         het inhoudsmenu tonen (een compleet "
-"overzicht)\n"
-"  info info                    de algemene handleiding voor Info-lezers "
-"tonen\n"
+"  info                         het inhoudsmenu tonen (een compleet 
overzicht)\n"
+"  info info                    de algemene handleiding voor Info-lezers 
tonen\n"
 "  info info-stnd               de handleiding voor 'info' zelf tonen\n"
-"  info emacs                   de eerste pagina van het Emacs-document "
-"tonen\n"
-"  info emacs buffers           de 'Buffers'-pagina van het Emacs-document "
-"tonen\n"
-"  info --show-options emacs    de pagina met de Emacs-commandoregelopties "
-"tonen\n"
-"  info --subnodes -o em.txt emacs  het gehele Emacs-document in 'em.txt' "
-"dumpen\n"
+"  info emacs                   de eerste pagina van het Emacs-document 
tonen\n"
+"  info emacs buffers           de 'Buffers'-pagina van het Emacs-document 
tonen\n"
+"  info --show-options emacs    de pagina met de Emacs-commandoregelopties 
tonen\n"
+"  info --subnodes -o em.txt emacs  het gehele Emacs-document in 'em.txt' 
dumpen\n"
 "  info -f ./foo.info           het bestand './foo.info' tonen"
 
 #: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
@@ -749,17 +725,12 @@
 msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Naar de volgende koppeling springen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:59
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  De koppeling onder de cursor volgen "
-"(<Enter>).\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the 
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line]  De koppeling onder de cursor 
volgen (<Enter>).\n"
 
 #: info/infodoc.c:60
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node]  Terug naar de laatst geziene pagina in dit venster.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node]  Terug naar de laatst geziene pagina in dit 
venster.\n"
 
 #: info/infodoc.c:62
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
@@ -791,14 +762,11 @@
 
 #: info/infodoc.c:70
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"1...9       Het eerste...negende item uit het menu op deze pagina kiezen.\n"
+msgstr "1...9       Het eerste...negende item uit het menu op deze pagina 
kiezen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:71
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[last-menu-item]  Het laatste item uit het menu op deze pagina "
-"kiezen.\n"
+msgstr "\\%-10[last-menu-item]  Het laatste item uit het menu op deze pagina 
kiezen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:72
 msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
@@ -806,8 +774,7 @@
 
 #: info/infodoc.c:73
 msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference specified by name.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[xref-item]  Een kruisverwijzing volgen door diens naam op te geven.\n"
+msgstr "\\%-10[xref-item]  Een kruisverwijzing volgen door diens naam op te 
geven.\n"
 
 #: info/infodoc.c:74
 msgid "\\%-10[goto-node]  Go to a node specified by name.\n"
@@ -830,16 +797,12 @@
 "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index, and\n"
 "              select the node referenced by the first entry found.\n"
 msgstr ""
-"\\%-10[index-search]  Naar een tekenreeks zoeken in de index van dit Info-"
-"bestand,\n"
-"              en de pagina behorend bij het eerste gevonden item "
-"selecteren.\n"
+"\\%-10[index-search]  Naar een tekenreeks zoeken in de index van dit 
Info-bestand,\n"
+"              en de pagina behorend bij het eerste gevonden item 
selecteren.\n"
 
 #: info/infodoc.c:81
 msgid "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[virtual-index]  Een menu genereren bestaand uit overeenkomende index-"
-"items.\n"
+msgstr "\\%-10[virtual-index]  Een menu genereren bestaand uit overeenkomende 
index-items.\n"
 
 #: info/infodoc.c:83
 msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
@@ -971,8 +934,7 @@
 #: info/infodoc.c:123
 #, c-format
 msgid "  %-10s  Pick first...ninth item in node's menu.\n"
-msgstr ""
-"  %-10s  Het eerste...negende item uit het menu op deze pagina kiezen.\n"
+msgstr "  %-10s  Het eerste...negende item uit het menu op deze pagina 
kiezen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:124
 #, c-format
@@ -983,12 +945,10 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-"              file, and select the node referenced by the first entry "
-"found.\n"
+"              file, and select the node referenced by the first entry 
found.\n"
 msgstr ""
 "  %-10s  Naar een tekenreeks zoeken in de index van dit Info-bestand,\n"
-"              en de pagina behorend bij het eerste gevonden item "
-"selecteren.\n"
+"              en de pagina behorend bij het eerste gevonden item 
selecteren.\n"
 
 #: info/infodoc.c:129
 #, c-format
@@ -1262,8 +1222,7 @@
 
 #: info/infomap.c:993
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update 
it"
 msgstr ""
 "Ongeldig infokey-bestand '%s' (onjuiste magische nummers) --\n"
 "voer 'infokey' uit om het op orde te brengen"
@@ -1277,24 +1236,21 @@
 
 #: info/infomap.c:1017
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update 
it"
 msgstr ""
 "Ongeldig infokey-bestand '%s' (onjuiste sectielengte) --\n"
 "voer 'infokey' uit om het op orde te brengen"
 
 #: info/infomap.c:1041
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update 
it"
 msgstr ""
 "Ongeldig infokey-bestand '%s' (onjuiste sectiecode) --\n"
 "voer 'infokey' uit om het op orde te brengen"
 
 #: info/infomap.c:1171
 msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-msgstr ""
-"Foute gegevens in infokey-bestand -- enkele toetstoewijzingen zijn genegeerd"
+msgstr "Foute gegevens in infokey-bestand -- enkele toetstoewijzingen zijn 
genegeerd"
 
 #: info/infomap.c:1236
 msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
@@ -1394,12 +1350,8 @@
 
 #: info/session.c:162
 #, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
-"for menu item."
-msgstr ""
-"Welkom bij Info versie %s.  Typ <\\[get-help-window]> voor hulp, "
-"<Spatiebalk> om te bladeren."
+msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, 
\\[menu-item] for menu item."
+msgstr "Welkom bij Info versie %s.  Typ <\\[get-help-window]> voor hulp, 
<Spatiebalk> om te bladeren."
 
 #: info/session.c:621
 msgid "Move down to the next line"
@@ -1454,10 +1406,8 @@
 msgstr "Binnen de pagina verderscrollen in dit venster"
 
 #: info/session.c:1543
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr ""
-"Binnen de pagina verderscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgstr "Binnen de pagina verderscrollen in dit venster en de venstergrootte 
instellen"
 
 #: info/session.c:1551
 msgid "Scroll backward in this window"
@@ -1472,11 +1422,8 @@
 msgstr "Binnen de pagina terugscrollen in dit venster"
 
 #: info/session.c:1576
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
-msgstr ""
-"Binnen de pagina terugscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgstr "Binnen de pagina terugscrollen in dit venster en de venstergrootte 
instellen"
 
 #: info/session.c:1584
 msgid "Move to the start of this node"
@@ -1623,8 +1570,7 @@
 
 #: info/session.c:2668
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
-msgstr ""
-"De naam van een voetnoot of kruisverwijzing lezen en diens pagina selecteren"
+msgstr "De naam van een voetnoot of kruisverwijzing lezen en diens pagina 
selecteren"
 
 #: info/session.c:2674
 msgid "Move to the start of this node's menu"
@@ -1895,8 +1841,7 @@
 
 #: info/session.c:5058
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
-msgstr ""
-"Commando uitvoeren dat behoort bij de kleinelettervariant van deze toets"
+msgstr "Commando uitvoeren dat behoort bij de kleinelettervariant van deze 
toets"
 
 #: info/session.c:5069
 #, c-format
@@ -1919,8 +1864,7 @@
 
 #: info/session.c:5297
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
-msgstr ""
-"Een nieuw numeriek argument beginnen (of het huidige met 4 vermenigvuldigen)"
+msgstr "Een nieuw numeriek argument beginnen (of het huidige met 4 
vermenigvuldigen)"
 
 #: info/session.c:5312
 msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
@@ -1980,8 +1924,7 @@
 msgstr "Bij 'On' accepteert en toont Info ISO-Latin-tekens"
 
 #: info/variables.c:81
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last 
node"
 msgstr "Hoe te scrollen aan het eind van de laatste pagina"
 
 #: info/variables.c:86
@@ -2096,11 +2039,9 @@
 " --dry-run           same as --test."
 msgstr ""
 " --debug              tonen wat er gedaan wordt\n"
-" --delete             de items van INFO-BESTAND uit INHOUDSBESTAND "
-"verwijderen;\n"
+" --delete             de items van INFO-BESTAND uit INHOUDSBESTAND 
verwijderen;\n"
 "                        geen nieuwe items toevoegen\n"
-" --description=TEKST  de beschrijving van een item; wanneer samen gebruikt "
-"met\n"
+" --description=TEKST  de beschrijving van een item; wanneer samen gebruikt 
met\n"
 "                        '--name', is dit equivalent aan '--entry'\n"
 " --dir-file=NAAM      de bestandsnaam van het Info-inhoudsbestand;\n"
 "                        equivalent aan het argument INHOUDSBESTAND\n"
@@ -2111,22 +2052,17 @@
 " --entry=TEXT        insert TEXT as an Info directory entry,\n"
 "                      overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
 "                      TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-"                       by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+"                       by zero or more extra lines starting with 
whitespace.\n"
 "                      If you specify more than one entry, all are added.\n"
 "                      If you don't specify any entries, they are determined\n"
 "                       from information in the Info file itself."
 msgstr ""
 " --entry=TEKST        deze tekst toevoegen als een Info-inhoudsitem,\n"
 "                        een bestaand overeenkomend item wordt overschreven;\n"
-"                        de TEKST moet de vorm van een Info-menu-item "
-"hebben,\n"
-"                        met nul of meer extra regels beginnend met "
-"witruimte;\n"
-"                        indien u meer dan één item opgeeft, worden ze "
-"allemaal\n"
-"                        toegevoegd; als u geen items opgeeft, worden deze "
-"uit\n"
+"                        de TEKST moet de vorm van een Info-menu-item 
hebben,\n"
+"                        met nul of meer extra regels beginnend met 
witruimte;\n"
+"                        indien u meer dan één item opgeeft, worden ze 
allemaal\n"
+"                        toegevoegd; als u geen items opgeeft, worden deze 
uit\n"
 "                        het gegeven Info-bestand gehaald"
 
 #: install-info/install-info.c:567
@@ -2140,8 +2076,7 @@
 msgstr ""
 " --help               deze hulptekst tonen en stoppen\n"
 " --info-dir=MAP       hetzelfde als '--dir-file=MAP/dir'\n"
-" --info-file=BESTAND  een Info-bestand waarvan de items opgenomen moeten "
-"worden;\n"
+" --info-file=BESTAND  een Info-bestand waarvan de items opgenomen moeten 
worden;\n"
 "                        equivalent aan het argument INFO-BESTAND\n"
 " --item=TEKST         hetzelfde als '--entry=TEKST'\n"
 " --keep-old           geen items vervangen, en lege secties niet verwijderen"
@@ -2172,28 +2107,20 @@
 " --section=SEC       put entries in section SEC of the directory.\n"
 "                      If you specify more than one section, all the entries\n"
 "                       are added in each of the sections.\n"
-"                      If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+"                      If you don't specify any sections, they are 
determined\n"
 "                       from information in the Info file itself.\n"
 " --section R SEC     equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
 msgstr ""
-" --regex=EXPRESSIE    de gevonden items toevoegen aan alle secties die aan "
-"deze\n"
-"                        reguliere expressie voldoen (daarbij verschil "
-"tussen\n"
+" --regex=EXPRESSIE    de gevonden items toevoegen aan alle secties die aan 
deze\n"
+"                        reguliere expressie voldoen (daarbij verschil 
tussen\n"
 "                        hoofd- en kleine letters negeren)\n"
 " --remove             hetzelfde als '--delete'\n"
-" --remove-exactly     alleen verwijderen als de infobestandsnaam exact "
-"klopt;\n"
+" --remove-exactly     alleen verwijderen als de infobestandsnaam exact 
klopt;\n"
 "                        achtervoegsels als .info en .gz worden genegeerd\n"
-" --section=SECTIE     de gevonden items aan deze sectie van de inhoud "
-"toevoegen;\n"
-"                        als u meer dan één sectie opgeeft, worden de items "
-"aan\n"
-"                        al die secties toegevoegd; als u geen secties "
-"opgeeft,\n"
-"                        wordt de informatie uit het Info-bestand zelf "
-"gehaald\n"
+" --section=SECTIE     de gevonden items aan deze sectie van de inhoud 
toevoegen;\n"
+"                        als u meer dan één sectie opgeeft, worden de items 
aan\n"
+"                        al die secties toegevoegd; als u geen secties 
opgeeft,\n"
+"                        wordt de informatie uit het Info-bestand zelf 
gehaald\n"
 " --section EXP SEC    hetzelfde asl '--regex=EXP --section=SEC --add-once'"
 
 #: install-info/install-info.c:596
@@ -2239,7 +2166,7 @@
 "Dit is de bovenste pagina van de Info-documentenboom.\n"
 "Info gestart zonder argumenten begint op deze pagina.\n"
 "%c\n"
-"%s\tDit is de top van de INFO-boom.\n"
+"%s\tdit is de top van de INFO-boom\n"
 "\n"
 "  Deze inhoudspagina toont een menu met hoofdonderwerpen.\n"
 "  Een \"q\" sluit het programma af, een \"d\" brengt u hier terug,\n"
@@ -2516,9 +2443,7 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-msgstr ""
-"fout bij sluiten van %s, bestand met doorverwijzingen van hernoemde "
-"pagina's: %s"
+msgstr "fout bij sluiten van %s, bestand met doorverwijzingen van hernoemde 
pagina's: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
 msgid "empty node name"
@@ -2578,12 +2503,8 @@
 msgstr "kan '@image'-bestand '%s.txt' niet vinden noch een alternatieve tekst"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"@strong{Noot...} produceert een loze kruisverwijzing in Info; kies een ander "
-"woord om dat te vermijden"
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to 
avoid that"
+msgstr "@strong{Noot...} produceert een loze kruisverwijzing in Info; kies een 
ander woord om dat te vermijden"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
 #, perl-format
@@ -2731,16 +2652,12 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
-msgstr ""
-"macro '%s' die gedeclareerd is zonder argumenten wordt aangeroepen met een "
-"argument"
+msgstr "macro '%s' die gedeclareerd is zonder argumenten wordt aangeroepen met 
een argument"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
 #, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
-msgstr ""
-"'\\' in @%s-expansie werd gevolgd door '%s' in plaats van een parameternaam "
-"of '\\'"
+msgstr "'\\' in @%s-expansie werd gevolgd door '%s' in plaats van een 
parameternaam of '\\'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
 #, perl-format
@@ -2791,9 +2708,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
 #, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr ""
-"commando @%s dat geen argumenten in accolades accepteert hoort niet op een @"
-"%s-regel"
+msgstr "commando @%s dat geen argumenten in accolades accepteert hoort niet op 
een @%s-regel"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
 #, perl-format
@@ -2856,8 +2771,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3412
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
-msgstr ""
-"@node gevonden vóór @%s, maar delen mogen niet gerelateerd zijn aan pagina's"
+msgstr "@node gevonden vóór @%s, maar delen mogen niet gerelateerd zijn aan 
pagina's"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
 #, perl-format
@@ -2910,27 +2824,18 @@
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
 #, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
-msgstr ""
-"een @%s gedefinieerd met nul argumenten of meer dan één argument hoort "
-"aangeroepen te worden met {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with 
{}"
+msgstr "een @%s gedefinieerd met nul argumenten of meer dan één argument hoort 
aangeroepen te worden met {}"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
 #, perl-format
-msgid ""
-"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
-msgstr ""
-"macroaanroep is te diep genest (pas eventueel MAX_NESTED_MACROS aan; huidige "
-"waarde is %d)"
+msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; 
current value %d)"
+msgstr "macroaanroep is te diep genest (pas eventueel MAX_NESTED_MACROS aan; 
huidige waarde is %d)"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr ""
-"recursieve aanroep van macro %s is niet toegestaan; gebruik indien nodig "
-"'@rmacro'"
+msgstr "recursieve aanroep van macro %s is niet toegestaan; gebruik indien 
nodig '@rmacro'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4005
 #, perl-format
@@ -3049,11 +2954,8 @@
 msgstr "@%s gevonden vóór de eerste @node"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr ""
-"uw @top-pagina moet mogelijk ingepakt worden in @ifnottex in plaats van "
-"@ifinfo?"
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than 
@ifinfo?"
+msgstr "uw @top-pagina moet mogelijk ingepakt worden in @ifnottex in plaats 
van @ifinfo?"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
 #, perl-format
@@ -3092,8 +2994,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
 #, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
-msgstr ""
-"bij commando @%s ontbreekt een paginanaam of een extern handleidingsargument"
+msgstr "bij commando @%s ontbreekt een paginanaam of een extern 
handleidingsargument"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5091
 #, perl-format
@@ -3171,8 +3072,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
-msgstr ""
-"@%s zou leiden tot het samenvoegen van %s met zichzelf -- wordt genegeerd"
+msgstr "@%s zou leiden tot het samenvoegen van %s met zichzelf -- wordt 
genegeerd"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5646
 #, perl-format
@@ -3212,14 +3112,12 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"Argument van @paragraphindent moet numeriek, 'none' of 'asis' zijn, niet '%s'"
+msgstr "Argument van @paragraphindent moet numeriek, 'none' of 'asis' zijn, 
niet '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr ""
-"Argument van @firstparagraphindent moet 'none' of 'insert' zijn, niet '%s'"
+msgstr "Argument van @firstparagraphindent moet 'none' of 'insert' zijn, niet 
'%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
 #, perl-format
@@ -3234,9 +3132,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr ""
-"Argument van @kbdinputstyle moet 'code', 'example' of 'distinct' zijn, niet "
-"'%s'"
+msgstr "Argument van @kbdinputstyle moet 'code', 'example' of 'distinct' zijn, 
niet '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
 #, perl-format
@@ -3246,8 +3142,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr ""
-"Argument van @urefbreakstyle moet 'after', 'before' of 'none' zijn, niet '%s'"
+msgstr "Argument van @urefbreakstyle moet 'after', 'before' of 'none' zijn, 
niet '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
 #, perl-format
@@ -3262,8 +3157,7 @@
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:268
 #, perl-format
 msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
-msgstr ""
-"verlaging van sectioneringsniveau van @%s verschijnt na een lager element"
+msgstr "verlaging van sectioneringsniveau van @%s verschijnt na een lager 
element"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:357
 #, perl-format
@@ -3382,9 +3276,7 @@
 
 #: tp/init/latex2html.pm:504
 #, perl-format
-msgid ""
-"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
-"of items found in the document"
+msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document"
 msgstr ""
 "latex2html.pm: bewerking produceerde %d items in HTML;\n"
 "verwacht werden %d, het aantal items in het document"
@@ -3396,11 +3288,8 @@
 
 #: tp/init/latex2html.pm:560
 #, perl-format
-msgid ""
-"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
-"HTML"
-msgstr ""
-"l2h: kan fragment %d voor @%s niet extraheren met uitvoerteller %d uit HTML"
+msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d 
from HTML"
+msgstr "l2h: kan fragment %d voor @%s niet extraheren met uitvoerteller %d uit 
HTML"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:621
 #, perl-format
@@ -3444,9 +3333,7 @@
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:301
 #, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
 msgstr ""
 "tex4ht.pm: bewerking produceerde %d items in HTML;\n"
 "verwacht werden %d, het aantal items in het document voor @%s"
@@ -3458,9 +3345,7 @@
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:336
 #, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
 msgstr ""
 "tex4ht.pm: bewerking verkreeg %d items in HTML;\n"
 "verwacht werden %d, het aantal items in het document voor @%s"
@@ -3536,22 +3421,16 @@
 "      --version               display version information and exit.\n"
 msgstr ""
 "Algemene opties:\n"
-"      --document-language=TAALCODE  te gebruiken taalregio (standaard C) "
-"bij\n"
-"                                      het vertalen van Texinfo-"
-"sleutelwoorden\n"
+"      --document-language=TAALCODE  te gebruiken taalregio (standaard C) 
bij\n"
+"                                      het vertalen van 
Texinfo-sleutelwoorden\n"
 "      --error-limit=AANTAL    na dit aantal fouten stoppen (standaard %d)\n"
 "      --force                 uitvoerbestand behouden ook bij fouten\n"
 "      --help                  deze hulptekst tonen en stoppen\n"
 "      --no-validate           controle van kruisverwijzingen onderdrukken\n"
-"      --no-warn               waarschuwingen onderdrukken (maar fouten "
-"niet)\n"
-"      --conf-dir=MAP          ook in deze map naar initialisatiebestanden "
-"zoeken\n"
-"      --init-file=BESTAND     dit bestand laden om standaardgedrag te "
-"veranderen\n"
-"  -c, --set-customization-variable VARIABELE=WAARDE  een variabele "
-"instellen\n"
+"      --no-warn               waarschuwingen onderdrukken (maar fouten 
niet)\n"
+"      --conf-dir=MAP          ook in deze map naar initialisatiebestanden 
zoeken\n"
+"      --init-file=BESTAND     dit bestand laden om standaardgedrag te 
veranderen\n"
+"  -c, --set-customization-variable VARIABELE=WAARDE  een variabele 
instellen\n"
 "  -v, --verbose               tonen wat er gedaan wordt\n"
 "      --version               versie-informatie tonen en stoppen\n"
 
@@ -3577,12 +3456,9 @@
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
 "                                ignoring any @setfilename.\n"
-"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-"                                from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-"                                or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and 
menus\n"
+"                                from Info output (thus producing plain 
text)\n"
+"                                or from HTML (thus producing shorter 
output).\n"
 "                                Also, if producing Info, write to\n"
 "                                standard output by default \n"
 "      --no-split              suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3590,8 +3466,7 @@
 "      --[no-]number-sections  output chapter and sectioning numbers;\n"
 "                                default is on.\n"
 "  -o, --output=DEST           output to DEST.\n"
-"                                With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+"                                With split output, create DEST as a 
directory\n"
 "                                 and put the output files there.\n"
 "                                With non-split output, if DEST is already\n"
 "                                 a directory or ends with a /,\n"
@@ -3599,19 +3474,15 @@
 "                                Otherwise, DEST names the output file.\n"
 msgstr ""
 "Algemene uitvoeropties:\n"
-"  -E, --macro-expand=BESTAND  macro-geëxpandeerde brontekst naar dit "
-"bestand\n"
+"  -E, --macro-expand=BESTAND  macro-geëxpandeerde brontekst naar dit 
bestand\n"
 "                                schrijven, eventuele @setfilename's negeren\n"
-"      --no-headers            kopregels en menu's weglaten, zodat Info-"
-"uitvoer\n"
+"      --no-headers            kopregels en menu's weglaten, zodat 
Info-uitvoer\n"
 "                                platte tekst wordt en HTML-uitvoer korter;\n"
 "                                standaard naar standaarduitvoer schrijven\n"
-"      --no-split              splitsing van Info- of HTML-uitvoer "
-"onderdrukken,\n"
+"      --no-split              splitsing van Info- of HTML-uitvoer 
onderdrukken,\n"
 "                                slechts één uitvoerbestand aanmaken\n"
 "      --[no-]number-sections  (geen) hoofdstuk- en sectienummers produceren\n"
-"  -o, --output=DOEL           uitvoerbestand (of map indien gesplitste "
-"HTML)\n"
+"  -o, --output=DOEL           uitvoerbestand (of map indien gesplitste 
HTML)\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:772
 #, perl-format
@@ -3620,33 +3491,25 @@
 "      --disable-encoding      do not output accented and special characters\n"
 "                                in Info output based on @documentencoding.\n"
 "      --enable-encoding       override --disable-encoding (default).\n"
-"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default 
%d).\n"
 "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
 "                                `separate' to put them in their own node;\n"
-"                                `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-"                                which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+"                                `end' to put them at the end of the node, 
in\n"
+"                                which they are defined (this is the 
default).\n"
+"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default 
%d).\n"
 "                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
 "                                `asis', preserve existing indentation.\n"
 "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
 msgstr ""
 "Opties voor Info en platte tekst:\n"
-"      --disable-encoding      geen tekens met accenten in de uitvoer "
-"produceren\n"
+"      --disable-encoding      geen tekens met accenten in de uitvoer 
produceren\n"
 "      --enable-encoding       tekens met accenten toestaan (standaard)\n"
 "      --fill-column=AANTAL    regels afbreken op deze lengte (standaard %d)\n"
-"      --footnote-style=STIJL  voetnoten produceren volgens deze stijl; "
-"indien\n"
-"                                'end', dan aan het einde van de pagina "
-"waarin\n"
+"      --footnote-style=STIJL  voetnoten produceren volgens deze stijl; 
indien\n"
+"                                'end', dan aan het einde van de pagina 
waarin\n"
 "                                ze zijn gedefinieerd (standaard); indien\n"
 "                                'separate', dan in een aparte pagina\n"
-"      --paragraph-indent=XX   alinea's inspringen met XX spaties (standaard "
-"%d);\n"
+"      --paragraph-indent=XX   alinea's inspringen met XX spaties (standaard 
%d);\n"
 "                                indien 'none', dan niet inspringen; indien\n"
 "                                'asis', dan bestaande inspringing behouden\n"
 "      --split-size=GETAL      bestanden opsplitsen vanaf deze grootte\n"
@@ -3667,20 +3530,16 @@
 msgstr ""
 "Opties voor HTML:\n"
 "      --css-include=BESTAND   dit bestand in de uitvoer opnemen;\n"
-"                                als BESTAND '-' is, dan standaardinvoer "
-"lezen\n"
+"                                als BESTAND '-' is, dan standaardinvoer 
lezen\n"
 "      --css-ref=URL           een referentie naar een CSS-bestand genereren\n"
 "      --internal-links=BSTND  tabel met interne verwijzingen hierin opslaan\n"
 "      --split=NIVEAU          in bestanden opsplitsen op aangegeven niveau;\n"
 "                                NIVEAU kan zijn: 'chapter' (hoofdstuk),\n"
 "                               'section' (sectie), of 'node' (pagina)\n"
 "      --transliterate-file-names\n"
-"                              bestandsnamen met alleen ASCII-tekens "
-"produceren\n"
-"      --node-files            doorverwijzingsbestanden produceren voor "
-"pagina's\n"
-"                                en ankers; is standaard alleen bij "
-"opsplitsen\n"
+"                              bestandsnamen met alleen ASCII-tekens 
produceren\n"
+"      --node-files            doorverwijzingsbestanden produceren voor 
pagina's\n"
+"                                en ankers; is standaard alleen bij 
opsplitsen\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:800
 msgid ""
@@ -3696,8 +3555,7 @@
 "      --Xopt=OPT              pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
 msgstr ""
 "Opties voor DVI/PS/PDF:\n"
-"      --Xopt=OPTIE            te gebruiken optie voor 'texi2dvi'; mag "
-"herhaald\n"
+"      --Xopt=OPTIE            te gebruiken optie voor 'texi2dvi'; mag 
herhaald\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:806
 msgid ""
@@ -3759,13 +3617,11 @@
 "  if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
 "  if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
 msgstr ""
-"  De standaarden voor de '@if...'-opdrachten hangen af van de "
-"uitvoeropmaak:\n"
+"  De standaarden voor de '@if...'-opdrachten hangen af van de 
uitvoeropmaak:\n"
 "  als DocBook gemaakt wordt, staat '--ifdocbook' aan en de anderen niet;\n"
 "  als HTML gemaakt wordt, staat '--ifhtml' aan en de anderen niet;\n"
 "  als Info gemaakt wordt, staat '--ifinfo' aan en de anderen niet;\n"
-"  als platte tekst gemaakt wordt, staat '--ifplaintext' aan en de anderen "
-"niet;\n"
+"  als platte tekst gemaakt wordt, staat '--ifplaintext' aan en de anderen 
niet;\n"
 "  als XML gemaakt wordt, staat '--ifxml' aan en de anderen niet.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:837
@@ -3775,53 +3631,39 @@
 "  makeinfo --html foo.texi               write HTML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --xml foo.texi                write Texinfo XML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --docbook foo.texi            write Docbook XML to @setfilename\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard "
-"output\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard 
output\n"
 "  makeinfo --pdf foo.texi                write PDF using texi2dvi\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, "
-"menus\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, 
menus\n"
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    write Info with numbered sections\n"
 "  makeinfo --no-split foo.texi           write one Info file however big\n"
 msgstr ""
 "Voorbeelden:\n"
-"  makeinfo foo.texi                 Info schrijven (naar foo's "
-"@setfilename)\n"
-"  makeinfo --html foo.texi          HTML schrijven (naar foo's "
-"@setfilename)\n"
-"  makeinfo --xml foo.texi           Texinfo-XML schrijven (naar "
-"@setfilename)\n"
-"  makeinfo --docbook foo.texi       DocBook-XML schrijven (naar "
-"@setfilename)\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi     platte tekst naar standaarduitvoer "
-"schrijven\n"
-"  makeinfo --pdf foo.texi           een PDF-bestand schrijven via "
-"'texi2dvi'\n"
+"  makeinfo foo.texi                 Info schrijven (naar foo's 
@setfilename)\n"
+"  makeinfo --html foo.texi          HTML schrijven (naar foo's 
@setfilename)\n"
+"  makeinfo --xml foo.texi           Texinfo-XML schrijven (naar 
@setfilename)\n"
+"  makeinfo --docbook foo.texi       DocBook-XML schrijven (naar 
@setfilename)\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi     platte tekst naar standaarduitvoer 
schrijven\n"
+"  makeinfo --pdf foo.texi           een PDF-bestand schrijven via 
'texi2dvi'\n"
 "\n"
 "  makeinfo --html --no-headers foo.texi  HTML zonder kopregels en menu's\n"
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    Info met genummerde secties\n"
-"  makeinfo --no-split foo.texi           één Info-bestand ongeacht de "
-"grootte\n"
+"  makeinfo --no-split foo.texi           één Info-bestand ongeacht de 
grootte\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:884
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: Argument van --footnote-style moet 'separate' of 'end' zijn, niet '%s'.\n"
+msgstr "%s: Argument van --footnote-style moet 'separate' of 'end' zijn, niet 
'%s'.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:966
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: Argument van --paragraph-indent moet numeriek, 'none' of 'asis' zijn, "
-"niet '%s'.\n"
+msgstr "%s: Argument van --paragraph-indent moet numeriek, 'none' of 'asis' 
zijn, niet '%s'.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1043
 #, perl-format
 msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr ""
-"%s: bij het genereren van %s kan met optie '-o' slechts één invoerbestand "
-"gegeven worden\n"
+msgstr "%s: bij het genereren van %s kan met optie '-o' slechts één 
invoerbestand gegeven worden\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1047
 msgid "--Xopt option without printed output"
@@ -3849,9 +3691,7 @@
 
 #: tp/texi2any.pl:1193
 msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr ""
-"Transformatie 'fill_gaps_in_sectioning()' leverde geen resultaat af. Geen "
-"sectie?"
+msgstr "Transformatie 'fill_gaps_in_sectioning()' leverde geen resultaat af. 
Geen sectie?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1215
 #, perl-format
@@ -3864,12 +3704,8 @@
 msgstr "kan %s niet openen om te schrijven: %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1246
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
-msgstr ""
-"Transformatie 'insert_nodes_for_sectioning_commands()' leverde geen "
-"resultaat af. Geen sectie?"
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. 
No section?"
+msgstr "Transformatie 'insert_nodes_for_sectioning_commands()' leverde geen 
resultaat af. Geen sectie?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
 #, perl-format
@@ -3911,9 +3747,7 @@
 #: util/texindex.c:241
 #, c-format
 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr ""
-"Voor een document 'foo.texi' wordt het BESTAND gewoonlijk opgegeven als 'foo."
-"%c%c'.\n"
+msgstr "Voor een document 'foo.texi' wordt het BESTAND gewoonlijk opgegeven 
als 'foo.%c%c'.\n"
 
 #: util/texindex.c:243
 #, c-format
@@ -4098,8 +3932,7 @@
 #~ msgstr "@item niet toegestaan in argument van @itemize"
 
 #~ msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
-#~ msgstr ""
-#~ "**Interne fout**: niet-bestaande uitvoersoort in insertion_type_pname()"
+#~ msgstr "**Interne fout**: niet-bestaande uitvoersoort in 
insertion_type_pname()"
 
 #~ msgid "Enumeration stack overflow"
 #~ msgstr "Overloop van enumeratiestapel"
@@ -4151,32 +3984,25 @@
 
 #~ msgid ""
 #~ "Options for XML and Docbook:\n"
-#~ "      --output-indent=VAL     indent XML elements by VAL spaces (default "
-#~ "%d).\n"
-#~ "                                If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-#~ "dropped.\n"
+#~ "      --output-indent=VAL     indent XML elements by VAL spaces (default 
%d).\n"
+#~ "                                If VAL is 0, ignorable whitespace is 
dropped.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Opties voor XML en Docbook:\n"
-#~ "      --output-indent=GETAL   XML-elementen met dit aantal spaties "
-#~ "inspringen\n"
-#~ "                                (standaard %d); indien 0, dan witruimte "
-#~ "die\n"
+#~ "      --output-indent=GETAL   XML-elementen met dit aantal spaties 
inspringen\n"
+#~ "                                (standaard %d); indien 0, dan witruimte 
die\n"
 #~ "                                weggelaten mag worden laten vervallen\n"
 
 #~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
 #~ msgstr "%s: Kan uitvoerbestand '%s' voor macro-expansies niet openen"
 
 #~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Tweede uitvoerbestand '%s' voor macro-expansies wordt genegeerd.\n"
+#~ msgstr "%s: Tweede uitvoerbestand '%s' voor macro-expansies wordt 
genegeerd.\n"
 
 #~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
 #~ msgstr "%s: Kan uitvoerbestand '%s' voor interne verwijzingen niet openen"
 
 #~ msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Tweede uitvoerbestand '%s' voor interne verwijzingen wordt "
-#~ "genegeerd.\n"
+#~ msgstr "%s: Tweede uitvoerbestand '%s' voor interne verwijzingen wordt 
genegeerd.\n"
 
 #~ msgid "Multiline command %c%s used improperly"
 #~ msgstr "Multi-regelcommando %c%s wordt onjuist gebruikt"
@@ -4184,8 +4010,7 @@
 #~ msgid "No `%s' found in `%s'"
 #~ msgstr "Geen '%s' gevonden in '%s'"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going 
there.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s: Macro-expansie naar standaarduitvoer wordt overgeslagen,\n"
 #~ "want de uitvoer van Info gaat daar al heen.\n"
@@ -4193,22 +4018,17 @@
 #~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
 #~ msgstr "Aanmaken van een %s-bestand '%s' uit '%s'.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
-#~ "preserve.\n"
+#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s: Macro-uitvoerbestand '%s' wordt verwijderd wegens fouten;\n"
 #~ "gebruik '--force' om het te behouden.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s: Uitvoerbestand '%s' wordt verwijderd wegens fouten;\n"
 #~ "gebruik '--force' om het te behouden.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
-#~ "to preserve.\n"
+#~ msgid "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use 
--force to preserve.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s: Uitvoerbestand '%s' voor interne verwijzingen wordt\n"
 #~ "verwijderd wegens fouten; gebruik '--force' om het te behouden.\n"
@@ -4262,9 +4082,7 @@
 #~ msgstr "Het anker '%s' en pagina '%s' verwijzen naar dezelfde bestandsnaam"
 
 #~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit @anchor-commando wordt genegeerd; verwijzingen ernaar zullen niet "
-#~ "werken"
+#~ msgstr "Dit @anchor-commando wordt genegeerd; verwijzingen ernaar zullen 
niet werken"
 
 #~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
 #~ msgstr "Geef dit anker een andere naam of gebruik de optie '--no-split'"
@@ -4279,11 +4097,8 @@
 #~ msgstr "@anchor-commando wordt genegeerd; verwijzing ernaar werkt niet"
 
 # In de volgende meldingen zijn Next, Prev en Up duidelijker indien onvertaald.
-#~ msgid ""
-#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Het 'Next'-veld van pagina '%s' wijst nergens naar (misschien een "
-#~ "onjuiste sectieindeling?)"
+#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect 
sectioning?)"
+#~ msgstr "Het 'Next'-veld van pagina '%s' wijst nergens naar (misschien een 
onjuiste sectieindeling?)"
 
 #~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
 #~ msgstr "Deze pagina (%s) heeft het foute 'Prev'-veld"
@@ -4315,12 +4130,8 @@
 #~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
 #~ msgstr "%ctop wordt vóór %cnode gebruikt; de standaard %s wordt nu gebruikt"
 
-#~ msgid ""
-#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
-#~ "documents"
-#~ msgstr ""
-#~ "@headitem als laatste item in @multitable produceert foutieve Docbook-"
-#~ "documenten"
+#~ msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook 
documents"
+#~ msgstr "@headitem als laatste item in @multitable produceert foutieve 
Docbook-documenten"
 
 #~ msgid "off"
 #~ msgstr "uit"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]