texinfo-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[6321] po


From: karl
Subject: [6321] po
Date: Sun, 07 Jun 2015 21:47:17 +0000

Revision: 6321
          http://svn.sv.gnu.org/viewvc/?view=rev&root=texinfo&revision=6321
Author:   karl
Date:     2015-06-07 21:47:16 +0000 (Sun, 07 Jun 2015)
Log Message:
-----------
po

Modified Paths:
--------------
    trunk/po/cs.po
    trunk/po/eo.po
    trunk/po/es.po
    trunk/po/fr.po
    trunk/po/nl.po
    trunk/po/pt_BR.po
    trunk/po/uk.po
    trunk/po/vi.po
    trunk/po_document/fr.po
    trunk/po_document/pt_BR.us-ascii.po

Modified: trunk/po/cs.po
===================================================================
--- trunk/po/cs.po      2015-06-07 17:18:36 UTC (rev 6320)
+++ trunk/po/cs.po      2015-06-07 21:47:16 UTC (rev 6321)
@@ -17,10 +17,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 5.9.91\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 5.9.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:28-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-04 22:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-07 21:51+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Czech <address@hidden>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -59,9 +59,9 @@
 msgstr "%s: přepínač „--%s“ vyžaduje argument\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: nerozpoznaný přepínač „%c%s“\n"
+msgstr "%s: nerozpoznaný přepínač „--%s“\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:783 gnulib/lib/getopt.c:786
 #, c-format
@@ -309,8 +309,7 @@
 
 #: info/footnotes.c:251
 msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr ""
-"Zobrazení poznámek pod čarou, vztahujících se k tomuto uzlu, v jiném okně"
+msgstr "Zobrazení poznámek pod čarou, vztahujících se k tomuto uzlu, v jiném 
okně"
 
 #: info/footnotes.h:26
 msgid "---------- Footnotes ----------"
@@ -340,11 +339,8 @@
 msgstr "Nalezeno „%s“ v %s. („\\[next-index-match]“ zkusí najít další.)"
 
 #: info/indices.c:449
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
-msgstr ""
-"Přechod na další položku rejstříku odpovídající řetězci z minulého příkazu "
-"„\\[index-search]“"
+msgid "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' 
command"
+msgstr "Přechod na další položku rejstříku odpovídající řetězci z minulého 
příkazu „\\[index-search]“"
 
 #: info/indices.c:460
 #, c-format
@@ -368,8 +364,7 @@
 
 #: info/indices.c:636
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr ""
-"Vyhledání řetězce ve všech známých rejstřících info souborů a vytvoření menu"
+msgstr "Vyhledání řetězce ve všech známých rejstřících info souborů a 
vytvoření menu"
 
 #: info/indices.c:644 info/indices.c:646
 msgid "Index apropos"
@@ -448,14 +443,12 @@
 #, c-format, awk-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.";
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licence GPLv3+: GNU GPL verze 3 nebo pozdější <http://gnu.org/licenses/gpl.";
-"html>\n"
+"Licence GPLv3+: GNU GPL verze 3 nebo pozdější 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "Toto je svobodné programové vybavení: máte možnost jej měnit a šířit.\n"
 "Není zde ŽÁDNÁ ZÁRUKA, jak jen zákon dovoluje.\n"
 
@@ -479,8 +472,7 @@
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all 
manuals.\n"
 "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
 "      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
 "  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
@@ -490,8 +482,7 @@
 "  -k, --apropos=ŘETĚZEC        vyhledá ŘETĚZEC ve všech rejstřících všech\n"
 "                               manuálů.\n"
 "  -d, --directory=ADRESÁŘ      přidá ADRESÁŘ do INFOPATH.\n"
-"      --dribble=SOUBOR         zapamatuje si stisky kláves uživatele "
-"do SOUBORU.\n"
+"      --dribble=SOUBOR         zapamatuje si stisky kláves uživatele do 
SOUBORU.\n"
 "  -f, --file=MANUÁL            otevře tento info manuál."
 
 #: info/info.c:1030
@@ -517,8 +508,7 @@
 "  -R, --raw-escapes            vypisuje „syrové“ ANSI sekvence (výchozí).\n"
 "      --no-raw-escapes         vypisuje sekvence jako doslovný text.\n"
 "      --restore=SOUBOR         načte úvodní stisky kláves ze SOUBORU.\n"
-"  -O, --show-options, --usage  přejde na uzel s přepínači pro příkazový "
-"řádek."
+"  -O, --show-options, --usage  přejde na uzel s přepínači pro příkazový 
řádek."
 
 #: info/info.c:1043
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
@@ -526,8 +516,7 @@
 
 #: info/info.c:1047
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers 
as-is.\n"
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -557,8 +546,7 @@
 "\n"
 "První nepřepínačový argument, je-li přítomen, je položka nabídky, na které\n"
 "se začne. Položka se hledá ve všech „adresářových“ souborech v INFOPATH.\n"
-"Není-li přítomen, info spojí všechny „adresářové“ soubory a zobrazí "
-"výsledek.\n"
+"Není-li přítomen, info spojí všechny „adresářové“ soubory a zobrazí 
výsledek.\n"
 "Jakékoliv zbývající argumenty se považují za názvy položek v nabídce\n"
 "relativně k prvně navštívenému uzlu."
 
@@ -597,8 +585,7 @@
 "  info --show-options emacs  začne na uzlu s přepínači programu emacs\n"
 "  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
 "                             vypíše celý manuál do souboru out.txt\n"
-"  info -f ./foo.info         zobrazí soubor ./foo.info, adresář se "
-"neprohledává"
+"  info -f ./foo.info         zobrazí soubor ./foo.info, adresář se 
neprohledává"
 
 #: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
 #: texindex/ti.twjr:1282
@@ -609,8 +596,7 @@
 msgstr ""
 "Chyby v programu oznamujte na adrese <address@hidden> (anglicky),\n"
 "obecné otázky a diskuzi směřujte na <address@hidden>. Připomínky\n"
-"k překladu zasílejte na <address@hidden> "
-"(česky).\n"
+"k překladu zasílejte na <address@hidden> (česky).\n"
 "Domovská stránka texinfa je <http://www.gnu.org/software/texinfo/>."
 
 #: info/info.c:1116
@@ -722,17 +708,12 @@
 msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Skok na následující hypertextový odkaz.\n"
 
 #: info/infodoc.c:54
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Následování hypertextového odkazu pod "
-"kurzorem.\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the 
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line]  Následování hypertextového odkazu 
pod kurzorem.\n"
 
 #: info/infodoc.c:55
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node]  Návrat na poslední uzel zobrazený v tomto okně.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node]  Návrat na poslední uzel zobrazený v tomto 
okně.\n"
 
 #: info/infodoc.c:57
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
@@ -768,8 +749,7 @@
 
 #: info/infodoc.c:66
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[last-menu-item]  Výběr poslední položky z nabídky tohoto uzlu.\n"
+msgstr "\\%-10[last-menu-item]  Výběr poslední položky z nabídky tohoto 
uzlu.\n"
 
 #: info/infodoc.c:67
 msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
@@ -800,14 +780,12 @@
 "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index, and\n"
 "              select the node referenced by the first entry found.\n"
 msgstr ""
-"\\%-10[index-search]  Hledání zadaného řetězce v rejstříku a přesun na "
-"uzel,\n"
+"\\%-10[index-search]  Hledání zadaného řetězce v rejstříku a přesun na 
uzel,\n"
 "            na který ukazuje první nalezená položka.\n"
 
 #: info/infodoc.c:76
 msgid "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[virtual-index]  Sestavit nabídku z odpovídajících položek rejstříku.\n"
+msgstr "\\%-10[virtual-index]  Sestavit nabídku z odpovídajících položek 
rejstříku.\n"
 
 #: info/infodoc.c:78
 msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
@@ -1090,12 +1068,8 @@
 #. displayed on an 80-column terminal.
 #: info/session.c:190
 #, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
-"help-node] for tutorial."
-msgstr ""
-"Vítejte v programu Info verze %s. Stiskněte \\[get-help-window] pro "
-"nápovědu, \\[get-info-help-node] pro návod."
+msgid "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, 
\\[get-info-help-node] for tutorial."
+msgstr "Vítejte v programu Info verze %s. Stiskněte \\[get-help-window] pro 
nápovědu, \\[get-info-help-node] pro návod."
 
 #: info/session.c:766
 #, c-format
@@ -1160,17 +1134,12 @@
 msgstr "Posun vpřed v tomto okně a zůstat v uzlu"
 
 #: info/session.c:1539
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr ""
-"Posun dopředu v tomto okně a zůstat v uzlu a nastavení výchozí velikosti okna"
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgstr "Posun dopředu v tomto okně a zůstat v uzlu a nastavení výchozí 
velikosti okna"
 
 #: info/session.c:1566
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
-msgstr ""
-"Posun zpět v tomto okně a zůstat v uzlu a nastavení výchozí velikosti okna"
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgstr "Posun zpět v tomto okně a zůstat v uzlu a nastavení výchozí velikosti 
okna"
 
 #: info/session.c:1572
 msgid "Scroll down by lines"
@@ -1230,8 +1199,7 @@
 
 #: info/session.c:1967
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
-msgstr ""
-"Změna stavu zalamování v aktuálním okně (zapnuto->vypni, vypnuto->zapni)"
+msgstr "Změna stavu zalamování v aktuálním okně (zapnuto->vypni, 
vypnuto->zapni)"
 
 #: info/session.c:2116
 msgid "Select this menu item"
@@ -1273,8 +1241,7 @@
 
 #: info/session.c:2392
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
-msgstr ""
-"Zadání jména poznámky pod čarou nebo křížového odkazu a následné zobrazení"
+msgstr "Zadání jména poznámky pod čarou nebo křížového odkazu a následné 
zobrazení"
 
 #: info/session.c:2398
 msgid "Move to the start of this node's menu"
@@ -1282,8 +1249,7 @@
 
 #: info/session.c:2420
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
-msgstr ""
-"Navštívení tolika položek menu, kolik je možno. Každá položka v jiném okně."
+msgstr "Navštívení tolika položek menu, kolik je možno. Každá položka v jiném 
okně."
 
 #: info/session.c:2519
 msgid "Move to the previous cross reference"
@@ -1657,9 +1623,7 @@
 
 #: info/variables.c:83
 msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
-msgstr ""
-"Počet řádků, o které posunout okno, když se kurzor dostane mimo viditelnou "
-"část"
+msgstr "Počet řádků, o které posunout okno, když se kurzor dostane mimo 
viditelnou část"
 
 #: info/variables.c:87
 msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
@@ -1670,8 +1634,7 @@
 msgstr "Je-li zapnuto, pak Info akceptuje a zobrazuje znaky z normy ISO Latin"
 
 #: info/variables.c:95
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last 
node"
 msgstr "Řídí, co se stane, když je požadován posun na konci uzlu"
 
 #: info/variables.c:100
@@ -1691,12 +1654,8 @@
 msgstr "Skryje v textových uzlech určitou syntaxi souboru Infa"
 
 #: info/variables.c:116
-msgid ""
-"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
-"indicating that a key has been pressed"
-msgstr ""
-"Čeká čas v milisekundách na další bajt z posloupnosti určující, že byla "
-"stištěna klávesa "
+msgid "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence 
indicating that a key has been pressed"
+msgstr "Čeká čas v milisekundách na další bajt z posloupnosti určující, že 
byla stištěna klávesa "
 
 #: info/variables.c:120
 msgid "Highlight search matches"
@@ -1777,16 +1736,14 @@
 
 #: install-info/install-info.c:543
 msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
-msgstr ""
-"Přidá nebo odebere položky INFO_SOUBORU z adresáře Infa ADRESÁŘOVÝ_SOUBOR."
+msgstr "Přidá nebo odebere položky INFO_SOUBORU z adresáře Infa 
ADRESÁŘOVÝ_SOUBOR."
 
 #: install-info/install-info.c:544
 msgid ""
 "INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
 "or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
 msgstr ""
-"INFO_SOUBOR a ADRESÁŘOVÝ_SOUBOR jsou vyžadovány, pokud přepínače --info-"
-"file\n"
+"INFO_SOUBOR a ADRESÁŘOVÝ_SOUBOR jsou vyžadovány, pokud přepínače 
--info-file\n"
 "nebo --dir-file (nebo --info-dir) nebyly zadány."
 
 #: install-info/install-info.c:548
@@ -1798,8 +1755,7 @@
 "                       start at column COL."
 msgstr ""
 "Přepínače:\n"
-" --add-once          přidá pouze do prvního odpovídajícího oddílu, ne do "
-"všech.\n"
+" --add-once          přidá pouze do prvního odpovídajícího oddílu, ne do 
všech.\n"
 " --align=SLOUPEC     zahájí popis nové položky na SLOUPCI.\n"
 " --calign=SLOUPEC    formátuje druhý a následující řádky popisu tak, aby\n"
 "                     začínaly na SLOUPCI."
@@ -1810,8 +1766,7 @@
 " --delete            delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
 "                      don't insert any new entries.\n"
 " --defsection=TEXT   like --section, but only use TEXT if no sections\n"
-"                      are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
-"\").\n"
+"                      are present in INFO-FILE (replacing 
\"Miscellaneous\").\n"
 " --description=TEXT  the description of the entry is TEXT; used with\n"
 "                      the --name option to become synonymous with the\n"
 "                      --entry option.\n"
@@ -1836,22 +1791,18 @@
 " --entry=TEXT        insert TEXT as an Info directory entry,\n"
 "                      overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
 "                      TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-"                       by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+"                       by zero or more extra lines starting with 
whitespace.\n"
 "                      If you specify more than one entry, all are added.\n"
 "                      If you don't specify any entries, they are determined\n"
 "                       from information in the Info file itself."
 msgstr ""
 " --entry=TEXT        vloží TEXT jako položku adresáře Infa, čímž potlačí\n"
-"                     jakoukoliv odpovídající položky "
-"z ADRESÁŘOVÉHO_SOUBORU.\n"
+"                     jakoukoliv odpovídající položky z 
ADRESÁŘOVÉHO_SOUBORU.\n"
 "                     TEXT se zapisuje jako řádek položky nabídky Infa\n"
 "                     následovaný nulou nebo více dalšími řádky\n"
 "                     začínajícími býlím místem.\n"
-"                     Zadáte-li více jak jednu položku, všechny budou "
-"přidány.\n"
-"                     Nezadáte-li žádnou, budou určeny z údajů v info "
-"souboru\n"
+"                     Zadáte-li více jak jednu položku, všechny budou 
přidány.\n"
+"                     Nezadáte-li žádnou, budou určeny z údajů v info 
souboru\n"
 "                     samotném."
 
 #: install-info/install-info.c:577
@@ -1898,8 +1849,7 @@
 " --section=SEC       put entries in section SEC of the directory.\n"
 "                      If you specify more than one section, all the entries\n"
 "                       are added in each of the sections.\n"
-"                      If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+"                      If you don't specify any sections, they are 
determined\n"
 "                       from information in the Info file itself;\n"
 "                       if nothing is available there, the --defsection\n"
 "                       value is used; if that is not specified, the\n"
@@ -1910,8 +1860,7 @@
 "                     odpovídají regulárnímu výrazu R (velikost znaků se\n"
 "                     nerozlišuje).\n"
 " --remove            stejné jako --delete.\n"
-" --remove-exactly    odstraní pouze, když název info souboru přesně "
-"odpovídá;\n"
+" --remove-exactly    odstraní pouze, když název info souboru přesně 
odpovídá;\n"
 "                     přípony jako .info a .gz se neignorují.\n"
 " --section=ODDÍL     vloží položky do ODDÍLU adresáře.\n"
 "                     Zadáte-li více než jeden oddíl, všechny položky budou\n"
@@ -2011,14 +1960,12 @@
 #: install-info/install-info.c:2254
 #, c-format
 msgid "No input file specified; try --help for more information."
-msgstr ""
-"Vstupní soubor nezadán; použitím přepínače --help získáte bližší informace."
+msgstr "Vstupní soubor nezadán; použitím přepínače --help získáte bližší 
informace."
 
 #: install-info/install-info.c:2256
 #, c-format
 msgid "No dir file specified; try --help for more information."
-msgstr ""
-"Adresář nebyl zadán; použitím přepínače „--help“ získáte bližší informace"
+msgstr "Adresář nebyl zadán; použitím přepínače „--help“ získáte bližší 
informace"
 
 #: install-info/install-info.c:2277
 #, c-format
@@ -2311,11 +2258,8 @@
 msgstr "nebylo možné najít ani @image soubor „%s.txt“, ani náhradní text"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1891
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"@strong{Note…} vytváří nepatřičné křížové odkazy do Infa; přeformulujte text"
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to 
avoid that"
+msgstr "@strong{Note…} vytváří nepatřičné křížové odkazy do Infa; 
přeformulujte text"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
 #, perl-format
@@ -2632,25 +2576,18 @@
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
 #, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
-msgstr ""
-"@%s definováno s nula nebo více jak jedním argumentem by se mělo volat s {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with 
{}"
+msgstr "@%s definováno s nula nebo více jak jedním argumentem by se mělo volat 
s {}"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
 #, perl-format
-msgid ""
-"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
-msgstr ""
-"volání makra je příliš zanořené (lze přebít nastavením MAX_NESTED_MACROS, "
-"současná hodnota %d)"
+msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; 
current value %d)"
+msgstr "volání makra je příliš zanořené (lze přebít nastavením 
MAX_NESTED_MACROS, současná hodnota %d)"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr ""
-"rekurzivní volání makra %s není dovoleno; je-li třeba, použijte @rmacro"
+msgstr "rekurzivní volání makra %s není dovoleno; je-li třeba, použijte 
@rmacro"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
 #, perl-format
@@ -2769,10 +2706,8 @@
 msgstr "@%s spatřeno před prvním @node"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr ""
-"protože váš uzel @top by měl být uzavřen v @ifnottex spíše než v @ifinfo?"
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than 
@ifinfo?"
+msgstr "protože váš uzel @top by měl být uzavřen v @ifnottex spíše než v 
@ifinfo?"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
 #, perl-format
@@ -2969,8 +2904,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr ""
-"argument @kbdinputstyle musí být „code“, „example“ nebo „distinct“, ne „%s“"
+msgstr "argument @kbdinputstyle musí být „code“, „example“ nebo „distinct“, ne 
„%s“"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
 #, perl-format
@@ -2980,8 +2914,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr ""
-"argument @urefbreakstyle musí být „after“, „before“ nebo „none“, ne „%s“"
+msgstr "argument @urefbreakstyle musí být „after“, „before“ nebo „none“, ne 
„%s“"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:232
 #, perl-format
@@ -3051,9 +2984,7 @@
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:853
 #, perl-format
 msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"uzel „%s“ postrádá položku nabídky pro „%s“ navzdory tomu, že je jeho "
-"nadřazeným uzlem"
+msgstr "uzel „%s“ postrádá položku nabídky pro „%s“ navzdory tomu, že je jeho 
nadřazeným uzlem"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:861
 #, perl-format
@@ -3120,12 +3051,8 @@
 
 #: tp/init/latex2html.pm:504
 #, perl-format
-msgid ""
-"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
-"of items found in the document"
-msgstr ""
-"latex2html.pm: zpracování vyrobilo %d položek v HTML; očekáváno %d, počet "
-"položek nalezených v dokumentu"
+msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document"
+msgstr "latex2html.pm: zpracování vyrobilo %d položek v HTML; očekáváno %d, 
počet položek nalezených v dokumentu"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:534
 #, perl-format
@@ -3134,11 +3061,8 @@
 
 #: tp/init/latex2html.pm:560
 #, perl-format
-msgid ""
-"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
-"HTML"
-msgstr ""
-"l2h: z HTML nebylo možné získat fragment %d pro @%s s výstupním počítadlem %d"
+msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d 
from HTML"
+msgstr "l2h: z HTML nebylo možné získat fragment %d pro @%s s výstupním 
počítadlem %d"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:621
 #, perl-format
@@ -3182,12 +3106,8 @@
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:301
 #, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm: zpracování vyrobilo %d položek v HTML; očekáváno %d, počet "
-"položek nalezených v dokumentu pro @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: zpracování vyrobilo %d položek v HTML; očekáváno %d, počet 
položek nalezených v dokumentu pro @%s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:321
 #, perl-format
@@ -3196,12 +3116,8 @@
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:336
 #, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm: zpracování získalo %d položek v HTML; očekáváno %d, počet položek "
-"nalezených v dokumentu pro @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: zpracování získalo %d položek v HTML; očekáváno %d, počet 
položek nalezených v dokumentu pro @%s"
 
 #: tp/texi2any.pl:388
 #, perl-format
@@ -3239,7 +3155,7 @@
 msgstr "nerozpoznaná hodnota TEXINFO_OUTPUT_FORMAT „%s“ se ignoruje\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:735
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČ]… SOUBOR_TEXINFA…\n"
 
@@ -3252,8 +3168,7 @@
 "the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
 msgstr ""
 "Překládá dokumentaci ze zdrojového formátu Texinfo do rozličných formátů,\n"
-"standardně do souborů Info vhodných pro čtení on-line Emacsem nebo "
-"samostatným\n"
+"standardně do souborů Info vhodných pro čtení on-line Emacsem nebo 
samostatným\n"
 "nástrojem GNU Info.\n"
 "\n"
 "Tento program je obvykle nainstalován i pod názvy „makeinfo“ a „texi2any“.\n"
@@ -3310,20 +3225,16 @@
 "      --xml                   výstup do Texinfo XML namísto od Infa.\n"
 "      --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf\n"
 "                              pro získání zadaného výstupu zavolá texi2dvi\n"
-"                              po té, co zkontroluje platnost "
-"SOUBORU_TEXINFA.\n"
+"                              po té, co zkontroluje platnost 
SOUBORU_TEXINFA.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:768
 msgid ""
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
 "                                ignoring any @setfilename.\n"
-"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-"                                from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-"                                or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and 
menus\n"
+"                                from Info output (thus producing plain 
text)\n"
+"                                or from HTML (thus producing shorter 
output).\n"
 "                                Also, if producing Info, write to\n"
 "                                standard output by default.\n"
 "      --no-split              suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3331,8 +3242,7 @@
 "      --[no-]number-sections  output chapter and sectioning numbers;\n"
 "                                default is on.\n"
 "  -o, --output=DEST           output to DEST.\n"
-"                                With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+"                                With split output, create DEST as a 
directory\n"
 "                                 and put the output files there.\n"
 "                                With non-split output, if DEST is already\n"
 "                                 a directory or ends with a /,\n"
@@ -3340,11 +3250,9 @@
 "                                Otherwise, DEST names the output file.\n"
 msgstr ""
 "Obecné přepínače výstupu:\n"
-"  -E, --macro-expand=SOUBOR   vypíše zdroj s expandovanými makry do "
-"SOUBORU,\n"
+"  -E, --macro-expand=SOUBOR   vypíše zdroj s expandovanými makry do 
SOUBORU,\n"
 "                              ignoruje jakýkoliv @setfilename.\n"
-"      --no-headers            potlačí oddělovače uzlů, Uzel: řádky a "
-"nabídky\n"
+"      --no-headers            potlačí oddělovače uzlů, Uzel: řádky a 
nabídky\n"
 "                              z Info výstupu (tudíž vytvoří obyčejný text)\n"
 "                              nebo z HTML (tudíž vytvoří kratší výstup).\n"
 "                              Také, když vytváří Info, zapisuje na\n"
@@ -3357,8 +3265,7 @@
 "                              Při děleném výstupu vytvoří CÍL jako adresář\n"
 "                              a výstupní soubory umístí do něj.\n"
 "                              Při neděleném výstupu, je-li CÍL již adresář\n"
-"                              nebo končí-li na /, umístí výstupní soubor "
-"tam.\n"
+"                              nebo končí-li na /, umístí výstupní soubor 
tam.\n"
 "                              Jinak CÍL určuje název výstupního souboru.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:788
@@ -3368,31 +3275,23 @@
 "      --disable-encoding      do not output accented and special characters\n"
 "                                in Info output based on @documentencoding.\n"
 "      --enable-encoding       override --disable-encoding (default).\n"
-"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default 
%d).\n"
 "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
 "                                `separate' to put them in their own node;\n"
-"                                `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-"                                which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+"                                `end' to put them at the end of the node, 
in\n"
+"                                which they are defined (this is the 
default).\n"
+"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default 
%d).\n"
 "                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
 "                                `asis', preserve existing indentation.\n"
 "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
 msgstr ""
 "Přepínače pro Info a prostý text:\n"
-"      --disable-encoding      nevypisuje znaky s diakritikou a zvláštní "
-"znaky\n"
+"      --disable-encoding      nevypisuje znaky s diakritikou a zvláštní 
znaky\n"
 "                              do Info výstupu na základě @documentencoding.\n"
 "      --enable-encoding       přebije --disable-encoding (výchozí).\n"
-"      --fill-column=ČÍSLO     zalomí řádky Infa na znaku ČÍSLO (výchozí "
-"%d).\n"
-"      --footnote-style=STYL   do Infa vypisuje poznámky pod čarou podle "
-"STYLU:\n"
-"                              „separate“ je umístí do jejich vlastního "
-"uzlu,\n"
+"      --fill-column=ČÍSLO     zalomí řádky Infa na znaku ČÍSLO (výchozí 
%d).\n"
+"      --footnote-style=STYL   do Infa vypisuje poznámky pod čarou podle 
STYLU:\n"
+"                              „separate“ je umístí do jejich vlastního 
uzlu,\n"
 "                              „end“ je umístí na konec uzlu, v kterém jsou\n"
 "                              definovány (výchozí chování).\n"
 "      --paragraph-indent=HODNOTA\n"
@@ -3420,14 +3319,11 @@
 "                              je-li SOUBOR -, čte standardní vstup.\n"
 "      --css-ref=URL           vytvoří CSS odkaz na URL.\n"
 "      --internal-links=SOUBOR vyrobí seznam vnitřních odkazů do SOUBORU.\n"
-"      --split=DĚLENÍ          rozdělí v DĚLENÍ, kde DĚLENÍ může být "
-"„chapter“\n"
-"                              (kapitola), „section“ (oddíl) nebo "
-"„node“ (uzel).\n"
+"      --split=DĚLENÍ          rozdělí v DĚLENÍ, kde DĚLENÍ může být 
„chapter“\n"
+"                              (kapitola), „section“ (oddíl) nebo „node“ 
(uzel).\n"
 "      --transliterate-file-names\n"
 "                              názvy souborů použije v přepisu do ASCII.\n"
-"      --node-files            vyrobí přesměrovávací soubory pro uzly a "
-"kotvy;\n"
+"      --node-files            vyrobí přesměrovávací soubory pro uzly a 
kotvy;\n"
 "                              standardně je zapnuto jen při dělení.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:816
@@ -3444,8 +3340,7 @@
 "      --Xopt=OPT              pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
 msgstr ""
 "Přepínače pro DVI/PS/PDF:\n"
-"      --Xopt=PŘEPÍNAČ         předá PŘEPÍNAČ programu texi2dvi; lze "
-"opakovat.\n"
+"      --Xopt=PŘEPÍNAČ         předá PŘEPÍNAČ programu texi2dvi; lze 
opakovat.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:822
 msgid ""
@@ -3459,17 +3354,12 @@
 msgstr ""
 "Přepínače pro vstupní soubor:\n"
 "      --commands-in-node-names  nic nedělá, zachován kvůli kompatibilitě.\n"
-"  -D PROMĚNNÁ                   definuje proměnnou PROMĚNNÁ jako příkaz "
-"@set.\n"
-"  -D 'PROMĚNNÁ HODNOTA'         definuje PROMĚNNOU na HODNOTU (jeden "
-"shellový\n"
+"  -D PROMĚNNÁ                   definuje proměnnou PROMĚNNÁ jako příkaz 
@set.\n"
+"  -D 'PROMĚNNÁ HODNOTA'         definuje PROMĚNNOU na HODNOTU (jeden 
shellový\n"
 "                                argument).\n"
-"  -I ADRESÁŘ                    připojí ADRESÁŘ do vyhledávací cesty "
-"@include.\n"
-"  -P ADRESÁŘ                    předřadí ADRESÁŘ do vyhledávací cesty "
-"@include.\n"
-"  -U PROMĚNNÁ                   zruší proměnnou PROMĚNNÁ jako příkaz "
-"@clear.\n"
+"  -I ADRESÁŘ                    připojí ADRESÁŘ do vyhledávací cesty 
@include.\n"
+"  -P ADRESÁŘ                    předřadí ADRESÁŘ do vyhledávací cesty 
@include.\n"
+"  -U PROMĚNNÁ                   zruší proměnnou PROMĚNNÁ jako příkaz 
@clear.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:830
 msgid ""
@@ -3530,12 +3420,10 @@
 "  makeinfo --html foo.texi               write HTML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --xml foo.texi                write Texinfo XML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --docbook foo.texi            write Docbook XML to @setfilename\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard "
-"output\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard 
output\n"
 "  makeinfo --pdf foo.texi                write PDF using texi2dvi\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, "
-"menus\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, 
menus\n"
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    write Info with numbered sections\n"
 "  makeinfo --no-split foo.texi           write one Info file however big\n"
 msgstr ""
@@ -3557,15 +3445,12 @@
 #: tp/texi2any.pl:901
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: argument k --footnote-style musí být „separate“ nebo „end“, ne „%s“.\n"
+msgstr "%s: argument k --footnote-style musí být „separate“ nebo „end“, ne 
„%s“.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:992
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: argument pro --paragraph-indent musí být číslo, „none“ nebo „asis“, ne "
-"„%s“.\n"
+msgstr "%s: argument pro --paragraph-indent musí být číslo, „none“ nebo 
„asis“, ne „%s“.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1069
 #, perl-format
@@ -3598,8 +3483,7 @@
 
 #: tp/texi2any.pl:1222
 msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr ""
-"Transformace fill_gaps_in_sectioning nevrátila žádný výsledek. Nechybí oddíl?"
+msgstr "Transformace fill_gaps_in_sectioning nevrátila žádný výsledek. Nechybí 
oddíl?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1244
 #, perl-format
@@ -3612,12 +3496,8 @@
 msgstr "%s nebylo možné otevřít pro zápis: %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1275
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
-msgstr ""
-"Transformace insert_nodes_for_sectioning_commands nevrátila žádný výsledek. "
-"Nechybí oddíl?"
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. 
No section?"
+msgstr "Transformace insert_nodes_for_sectioning_commands nevrátila žádný 
výsledek. Nechybí oddíl?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1345 tp/texi2any.pl:1421
 #, perl-format
@@ -3635,68 +3515,62 @@
 msgstr "%s: %s nebylo možné otevřít pro zápis: %s\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:373
-#, fuzzy, awk-format
+#, awk-format
 msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
-msgstr "%s: nerozpoznaný přepínač „--%s“\n"
+msgstr "%s: nerozpoznaný přepínač „%s“\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:444
-#, fuzzy, awk-format
+#, awk-format
 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
-msgstr "%s: není rejstříkový soubor texinfa"
+msgstr "%s není rejstříkový soubor texinfa\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:543
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: V záznamu je chybný klíč %s\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:566
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: Chybný záznam. Očekávány tři položky, ne %d\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:725
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: Chybný záznam. Očekávání %s na sloupci %d\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:1254
 msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "…"
 
 #: texindex/ti.twjr:1273
-#, fuzzy, awk-format
+#, awk-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČ]… SOUBOR_TEXINFA…\n"
+msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČ]… SOUBOR…\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:1274
-#, fuzzy
 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
-msgstr "Vytvoří seřazený rejstřík pro každý texový výstupní SOUBOR.\n"
+msgstr "Vytvoří seřazený rejstřík pro každý texový výstupní SOUBOR."
 
 #: texindex/ti.twjr:1275
-#, fuzzy
 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
-msgstr "SOUBOR… je obvykle zadán jako „foo.%c%c“ pro dokument „foo.texi“.\n"
+msgstr "SOUBOR… je obvykle zadán jako „foo.??“ pro dokument „foo.texi“."
 
 #: texindex/ti.twjr:1277
-#, fuzzy
 msgid "Options:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Přepínače:\n"
+msgstr "Přepínače:"
 
 #: texindex/ti.twjr:1278
-#, fuzzy
 msgid " -h, --help   display this help and exit"
-msgstr "vypíše tuto nápovědu a skončí"
+msgstr " -h, --help   vypíše tuto nápovědu a skončí"
 
 #: texindex/ti.twjr:1279
 msgid " --version    display version information and exit"
-msgstr ""
+msgstr " --version    zobrazí údaje o verzi a skončí"
 
 #: texindex/ti.twjr:1280
 msgid " --           end option processing"
-msgstr ""
+msgstr " --           konec přepínačů"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -3825,17 +3699,14 @@
 
 #~ msgid ""
 #~ "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-#~ "              file, and select the node referenced by the first entry "
-#~ "found.\n"
+#~ "              file, and select the node referenced by the first entry 
found.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "  %-10s  Hledání zadaného řetězce v položkách rejstříku tohoto info\n"
-#~ "              souboru a výběr uzlu, na který ukazuje první nalezená "
-#~ "položka.\n"
+#~ "              souboru a výběr uzlu, na který ukazuje první nalezená 
položka.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "  %-10s  Move to node specified by name.\n"
-#~ "              You may include a filename as well, as in "
-#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ "              You may include a filename as well, as in 
(FILENAME)NODENAME.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "  %-10s  Přesun na uzel určený názvem.\n"
 #~ "              Také můžete zadat jméno souboru ve tvaru (SOUBOR)UZEL.\n"
@@ -3845,16 +3716,14 @@
 #~ "              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "  %-10s  Hledání dopředu zadaného řetězce,\n"
-#~ "              a výběr uzlu, ve kterém je nalezen další výskyt tohoto "
-#~ "řetězce.\n"
+#~ "              a výběr uzlu, ve kterém je nalezen další výskyt tohoto 
řetězce.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "  %-10s  Search backward for a specified string,\n"
 #~ "              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "  %-10s  Hledání zpět zadaného řetězce,\n"
-#~ "              a výběr uzlu, ve kterém je nalezen další výskyt tohoto "
-#~ "řetězce.\n"
+#~ "              a výběr uzlu, ve kterém je nalezen další výskyt tohoto 
řetězce.\n"
 
 #~ msgid "ESC %s is undefined."
 #~ msgstr "ESC %s je nedefinováno."
@@ -3892,8 +3761,7 @@
 #~ "Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
 #~ "\n"
 #~ "Compile infokey source file to infokey file.  Reads INPUT-FILE (default\n"
-#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/."
-#~ "info.\n"
+#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) 
$HOME/.info.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Options:\n"
 #~ "  --output FILE        output to FILE instead of $HOME/.info\n"
@@ -3920,35 +3788,23 @@
 #~ msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
 #~ msgstr "Chyba při čtení infokey souboru „%s“ – přečteno málo"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neplatný infokey soubor „%s“ (špatný magická čísla) – pro aktualizaci "
-#~ "spusťte infokey"
+#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to 
update it"
+#~ msgstr "Neplatný infokey soubor „%s“ (špatný magická čísla) – pro 
aktualizaci spusťte infokey"
 
 #~ msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Váš infokey soubor „%s“ je zastaralý – pro aktualizaci spusťte infokey"
+#~ msgstr "Váš infokey soubor „%s“ je zastaralý – pro aktualizaci spusťte 
infokey"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neplatný infokey soubor „%s“ (špatná délka oddílu) – pro aktualizaci "
-#~ "spusťte infokey"
+#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to 
update it"
+#~ msgstr "Neplatný infokey soubor „%s“ (špatná délka oddílu) – pro 
aktualizaci spusťte infokey"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neplatný infokey soubor „%s“ (špatný kód oddílu) – pro aktualizaci "
-#~ "spusťte infokey"
+#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to 
update it"
+#~ msgstr "Neplatný infokey soubor „%s“ (špatný kód oddílu) – pro aktualizaci 
spusťte infokey"
 
 #~ msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Špatná data v infokey souboru – některé klávesové zkratky ignorovány"
+#~ msgstr "Špatná data v infokey souboru – některé klávesové zkratky 
ignorovány"
 
 #~ msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Špatná data v infokey souboru – některá nastavení proměnných ignorována"
+#~ msgstr "Špatná data v infokey souboru – některá nastavení proměnných 
ignorována"
 
 #~ msgid "Next"
 #~ msgstr "Další"
@@ -4010,18 +3866,14 @@
 #~ msgid "---------------\n"
 #~ msgstr "---------------\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  %-10s  Hledání zadaného řetězce v rejstříku tohoto Info souboru a "
-#~ "výběr\n"
+#~ msgid "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this 
Info\n"
+#~ msgstr "  %-10s  Hledání zadaného řetězce v rejstříku tohoto Info souboru a 
výběr\n"
 
 #~ msgid "  %-10s  Search backward in this Info file for a specified string,\n"
 #~ msgstr "  %-10s  Hledání zadaného řetězce v tomto Info souboru.\n"
 
 #~ msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "--- Použijte `\\[history-node]' nebo `\\[kill-node]' pro ukončení ---\n"
+#~ msgstr "--- Použijte `\\[history-node]' nebo `\\[kill-node]' pro ukončení 
---\n"
 
 #~ msgid "Following Next node..."
 #~ msgstr "Přechod na další uzel…"
@@ -4209,21 +4061,15 @@
 #~ msgid "No `%s' found in `%s'"
 #~ msgstr "Soubor „%s“ nenalezen v „%s“"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Vynechávám expanzi makra na stdout a expanze jde jako Info výstup.\n"
+#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going 
there.\n"
+#~ msgstr "%s: Vynechávám expanzi makra na stdout a expanze jde jako Info 
výstup.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
-#~ "preserve.\n"
+#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "%s: Výstupní soubor maker `%s' byl odstraněn, protože byly nalezeny "
-#~ "chyby;\n"
+#~ "%s: Výstupní soubor maker `%s' byl odstraněn, protože byly nalezeny 
chyby;\n"
 #~ "užijte přepínač --force k ponechání souboru.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s: Výstupní soubor `%s' byl odstraněn, protože byly nalezeny chyby;\n"
 #~ "užijte přepínač --force k ponechání souboru.\n"

Modified: trunk/po/eo.po
===================================================================
--- trunk/po/eo.po      2015-06-07 17:18:36 UTC (rev 6320)
+++ trunk/po/eo.po      2015-06-07 21:47:16 UTC (rev 6321)
@@ -8,10 +8,10 @@
 # Sergio Pokrovskij <address@hidden>, 1999-2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 5.9.91\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 5.9.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:28-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-19 13:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:23+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Esperanto <address@hidden>\n"
 "Language: eo\n"
@@ -51,9 +51,9 @@
 msgstr "%s: opcio «--%s» bezonas argumenton\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: nekonata opcio «%c%s»\n"
+msgstr "%s: nekonata opcio «--%s»\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:783 gnulib/lib/getopt.c:786
 #, c-format
@@ -330,10 +330,8 @@
 msgstr "Troviĝis «%s» en %s.  (“\\[next-index-match]” serĉos la sekvan)"
 
 #: info/indices.c:449
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
-msgstr ""
-"Pasi al la sekva indeksero kongrua al la lasta komando “\\[index-search]”"
+msgid "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' 
command"
+msgstr "Pasi al la sekva indeksero kongrua al la lasta komando 
“\\[index-search]”"
 
 #: info/indices.c:460
 #, c-format
@@ -436,8 +434,7 @@
 #, c-format, awk-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.";
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -467,19 +464,16 @@
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all 
manuals.\n"
 "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
 "      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
 "  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
 msgstr ""
 "Opcioj:\n"
 "  -a, --all                    uzi ĉiujn kongruantajn manlibrojn\n"
-"  -k, --apropos=TEMO           serĉi TEMOn en ĉiuj indeksoj de ĉiuj "
-"dokumentoj\n"
+"  -k, --apropos=TEMO           serĉi TEMOn en ĉiuj indeksoj de ĉiuj 
dokumentoj\n"
 "  -d, --directory=UJO          aldoni ĉi tiun dosierUJOn al INFOPATH\n"
-"      --dribble=DOSIERO        konservi la klavofrapojn de la uzanto en "
-"DOSIERO\n"
+"      --dribble=DOSIERO        konservi la klavofrapojn de la uzanto en 
DOSIERO\n"
 "  -f, --file=MANLIBRO          viziti ĉi tiun Info-dosieron"
 
 #: info/info.c:1030
@@ -490,10 +484,8 @@
 "  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE."
 msgstr ""
 "  -h, --help                   montri ĉi tiun helpon kaj eliri\n"
-"      --index-search=ĈENO      viziti nodon referencatan per la indeksero "
-"ĈENO\n"
-"  -n, --node=NODO              komenci per ĉi tiu NODO en la unua Info-"
-"dosiero\n"
+"      --index-search=ĈENO      viziti nodon referencatan per la indeksero 
ĈENO\n"
+"  -n, --node=NODO              komenci per ĉi tiu NODO en la unua 
Info-dosiero\n"
 "  -o, --output=DOSIERO         eligi la elektotajn nodojn al DOSIERO"
 
 #: info/info.c:1036
@@ -514,8 +506,7 @@
 
 #: info/info.c:1047
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers 
as-is.\n"
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -523,12 +514,10 @@
 "  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
 "  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
 msgstr ""
-"      --strict-node-location   (por misoŝpurumo) uzi Info-referencojn "
-"tielkiel\n"
+"      --strict-node-location   (por misoŝpurumo) uzi Info-referencojn 
tielkiel\n"
 "      --subnodes               rikure eligi la menuerojn\n"
 "  -v, --variable VAR=VALORO    valorizi Info-variablon VAR kun VALORO\n"
-"      --vi-keys                uzu 'vi'-eskan kaj 'less'-eskan "
-"komandoklavojn\n"
+"      --vi-keys                uzu 'vi'-eskan kaj 'less'-eskan 
komandoklavojn\n"
 "      --version                montri programversion kaj eliri\n"
 "  -w, --where, --location      eligi la fizikan situon de la Info-dosiero\n"
 "  -x, --debug=NUMERO           erarserĉa nivelo (-1 por ciuj mesaĝoj)\n"
@@ -546,8 +535,7 @@
 "La unua neopcia argumento, se ĝi indikatas, estas nomo de la unue vizitenda\n"
 "menuero, kiu serĉotas en ĉiuj 'dir'-dosieroj troveblaj per INFOPATH.\n"
 "Se ĝi mankas, Info kunfandas ĉiujn 'dir'-dosierojn kaj montras la rezulton.\n"
-"Ĉiuj ceteraj argumentoj traktatas kiel nomoj de menueroj relative al la "
-"unue\n"
+"Ĉiuj ceteraj argumentoj traktatas kiel nomoj de menueroj relative al la 
unue\n"
 "vizitenda nodo.  Eblas mallongigi tiujn nomojn se ili restas unikaj."
 
 #: info/info.c:1063
@@ -579,8 +567,7 @@
 "  info info                  montri ĝeneralan manlibron pri Info\n"
 "  info info-stnd             montri la manlibron por ĉi tiu 'info'-programo\n"
 "  info emacs                 komenci je la nodo «emacs» el la kataloga nodo\n"
-"  info emacs buffers         elekti la menueron «buffers» en Emaksa "
-"manlibro\n"
+"  info emacs buffers         elekti la menueron «buffers» en Emaksa 
manlibro\n"
 "  info emacs -n Files        komenci je la nodo «Files» en Emaksa manlibro\n"
 "  info '(emacs)Files'        komenci je la nodo «Files» en Emaksa manlibro\n"
 "  info --usage emacs         komenci je la Emaksaj komandliniaj opcioj\n"
@@ -708,28 +695,20 @@
 msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Salti sur la sekvan hipertekstan ligon.\n"
 
 #: info/infodoc.c:54
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Iri laŭ la subkursora hiperteksta ligo.\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the 
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line]  Iri laŭ la subkursora hiperteksta 
ligo.\n"
 
 #: info/infodoc.c:55
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node]  Reveni al la Lasta nodo vizitita en ĉi tiu fenestro.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node]  Reveni al la Lasta nodo vizitita en ĉi tiu 
fenestro.\n"
 
 #: info/infodoc.c:57
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[global-prev-node]  Iri al la ĵusantaŭa (“Previous”) nodo en ĉi tiu "
-"dokumento.\n"
+msgstr "\\%-10[global-prev-node]  Iri al la ĵusantaŭa (“Previous”) nodo en ĉi 
tiu dokumento.\n"
 
 #: info/infodoc.c:58
 msgid "\\%-10[global-next-node]  Go to the next node in the document.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[global-next-node]  Iri al la tujsekva (“Next”) nodo en ĉi tiu "
-"dokumento.\n"
+msgstr "\\%-10[global-next-node]  Iri al la tujsekva (“Next”) nodo en ĉi tiu 
dokumento.\n"
 
 #: info/infodoc.c:59
 msgid "\\%-10[prev-node]  Go to the previous node on this level.\n"
@@ -753,8 +732,7 @@
 
 #: info/infodoc.c:65
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"1...9       Elekti respektive la unuan ... la naŭan eron de ĉi-noda menuo.\n"
+msgstr "1...9       Elekti respektive la unuan ... la naŭan eron de ĉi-noda 
menuo.\n"
 
 #: info/infodoc.c:66
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
@@ -1076,12 +1054,8 @@
 #. displayed on an 80-column terminal.
 #: info/session.c:190
 #, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
-"help-node] for tutorial."
-msgstr ""
-"Bonvenon al Info, versio %s.  Tajpu «\\[get-help-window]» por helpo, <Spaco> "
-"por foliumi."
+msgid "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, 
\\[get-info-help-node] for tutorial."
+msgstr "Bonvenon al Info, versio %s.  Tajpu «\\[get-help-window]» por helpo, 
<Spaco> por foliumi."
 
 #: info/session.c:766
 #, c-format
@@ -1135,8 +1109,7 @@
 
 #: info/session.c:1510
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
-msgstr ""
-"Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro kaj fiksi defaŭltan fenestrograndon"
+msgstr "Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro kaj fiksi defaŭltan 
fenestrograndon"
 
 #: info/session.c:1516
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
@@ -1147,19 +1120,12 @@
 msgstr "Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro sed resti en la nodo"
 
 #: info/session.c:1539
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr ""
-"Rulumi antaŭen en ĉi tiu fenestro restante en la nodo kaj fiksi defaŭltan "
-"fenestrograndon"
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgstr "Rulumi antaŭen en ĉi tiu fenestro restante en la nodo kaj fiksi 
defaŭltan fenestrograndon"
 
 #: info/session.c:1566
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
-msgstr ""
-"Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro restante en la nodo kaj fiksi defaŭltan "
-"fenestrograndon"
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgstr "Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro restante en la nodo kaj fiksi 
defaŭltan fenestrograndon"
 
 #: info/session.c:1572
 msgid "Scroll down by lines"
@@ -1268,8 +1234,7 @@
 
 #: info/session.c:2420
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
-msgstr ""
-"Viziti samtempe kiom eble plej multe da menueroj (ĉiun en aparta fenestro)"
+msgstr "Viziti samtempe kiom eble plej multe da menueroj (ĉiun en aparta 
fenestro)"
 
 #: info/session.c:2519
 msgid "Move to the previous cross reference"
@@ -1644,8 +1609,7 @@
 
 #: info/variables.c:83
 msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
-msgstr ""
-"La nombro de linioj rulumataj kiam la kursoro moviĝas ekster la fenestron"
+msgstr "La nombro de linioj rulumataj kiam la kursoro moviĝas ekster la 
fenestron"
 
 #: info/variables.c:87
 msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
@@ -1656,8 +1620,7 @@
 msgstr "Ĉe “On”, Info akceptas kaj surekranigas la okbitajn signojn"
 
 #: info/variables.c:95
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last 
node"
 msgstr "Kion fari kiam okazas ruluma komando je la fino de la lasta nodo"
 
 #: info/variables.c:100
@@ -1677,12 +1640,8 @@
 msgstr "Kaŝi ian Info-an sintakson en la teksto de nodoj"
 
 #: info/variables.c:116
-msgid ""
-"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
-"indicating that a key has been pressed"
-msgstr ""
-"Nombro de milisekundoj por atendi je la sekva bajto en sekvenco kiu indikas "
-"ke klavo presiĝis"
+msgid "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence 
indicating that a key has been pressed"
+msgstr "Nombro de milisekundoj por atendi je la sekva bajto en sekvenco kiu 
indikas ke klavo presiĝis"
 
 #: info/variables.c:120
 msgid "Highlight search matches"
@@ -1792,8 +1751,7 @@
 " --delete            delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
 "                      don't insert any new entries.\n"
 " --defsection=TEXT   like --section, but only use TEXT if no sections\n"
-"                      are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
-"\").\n"
+"                      are present in INFO-FILE (replacing 
\"Miscellaneous\").\n"
 " --description=TEXT  the description of the entry is TEXT; used with\n"
 "                      the --name option to become synonymous with the\n"
 "                      --entry option.\n"
@@ -1817,18 +1775,15 @@
 " --entry=TEXT        insert TEXT as an Info directory entry,\n"
 "                      overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
 "                      TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-"                       by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+"                       by zero or more extra lines starting with 
whitespace.\n"
 "                      If you specify more than one entry, all are added.\n"
 "                      If you don't specify any entries, they are determined\n"
 "                       from information in the Info file itself."
 msgstr ""
 "  --entry=TEKSTO        enmeti TEKSTOn kiel eron en Info-katalogo,\n"
 "                          anstataŭigante kongruan eron de DIR-DOSIERO;\n"
-"                          TEKSTO havu la formon de menuera linio plus nul "
-"aŭ\n"
-"                          pluraj kromaj linioj kiuj komencas per "
-"blankspaco;\n"
+"                          TEKSTO havu la formon de menuera linio plus nul 
aŭ\n"
+"                          pluraj kromaj linioj kiuj komencas per 
blankspaco;\n"
 "                          se estas pli ol unu ero, ili ĉiuj aldoniĝas;\n"
 "                          se neniu ero indikatas, aldoniĝas la eroj kiuj\n"
 "                          determiniĝas el la informoj de la Info-dosiero"
@@ -1844,8 +1799,7 @@
 msgstr ""
 "  --help                montri ĉi tiun helpon kaj eliri\n"
 "  --info-dir=UJO        egalas al '--dir-file=UJO/dir'\n"
-"  --info-file=DOSIERO   nomo de Info-dosiero kiu instalendas en Info-"
-"katalogo;\n"
+"  --info-file=DOSIERO   nomo de Info-dosiero kiu instalendas en 
Info-katalogo;\n"
 "                          egalas al uzi la argumenton 'INFO-DOSIERO'\n"
 "  --item=TEKSTO         egalas al '--entry=TEKSTO'\n"
 "  --keep-old            ne anstataŭigi erojn, kaj ne forigi vakajn sekciojn"
@@ -1863,8 +1817,7 @@
 "  --menuentry=TEKSTO    egalas al '--name=TEKSTO'\n"
 "  --name=TEKSTO         la nomo de la ero estu TEKSTO; kune kun la opcio\n"
 "                          '--description' ĝi egalas al opcio '--entry'\n"
-"  --no-indent           ne deŝovi kaj aranĝi novajn erojn en la kataloga "
-"dosiero\n"
+"  --no-indent           ne deŝovi kaj aranĝi novajn erojn en la kataloga 
dosiero\n"
 "  --quiet               ne eligi avertojn"
 
 #: install-info/install-info.c:593
@@ -1877,8 +1830,7 @@
 " --section=SEC       put entries in section SEC of the directory.\n"
 "                      If you specify more than one section, all the entries\n"
 "                       are added in each of the sections.\n"
-"                      If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+"                      If you don't specify any sections, they are 
determined\n"
 "                       from information in the Info file itself;\n"
 "                       if nothing is available there, the --defsection\n"
 "                       value is used; if that is not specified, the\n"
@@ -1888,20 +1840,14 @@
 "  --regex=RE            meti la erojn en ĉiujn sekciojn kiuj kongruas kun\n"
 "                          regulesprimo RE (kie uskleco ignoriĝas)\n"
 "  --remove              egalas al '--delete'\n"
-"  --remove-exactly      nur forigi erojn se la Info-dosiernomo kongruas "
-"ekzakte;\n"
+"  --remove-exactly      nur forigi erojn se la Info-dosiernomo kongruas 
ekzakte;\n"
 "                          sufiksoj kiel '.info' kaj '.gz' ne ignoriĝas\n"
 "  --section=SEKCIO      meti erojn en la ĉi tiu SEKCIO de la Info-katalogo;\n"
-"                          se pluraj sekcioj indikatas, ĉiuj eroj aldoniĝas "
-"en\n"
-"                          ilin ĉiujn; se neniu sekcio indikatas, uzendaj "
-"sekcioj\n"
-"                          determiniĝos el la informoj de la Info-dosiero "
-"mem;\n"
-"                          se tie nenio haveblas, la valoro de '--"
-"defsection'\n"
-"                          uziĝas; se tiu ne indikatas, \"Miscellaneous\" "
-"uziĝas\n"
+"                          se pluraj sekcioj indikatas, ĉiuj eroj aldoniĝas 
en\n"
+"                          ilin ĉiujn; se neniu sekcio indikatas, uzendaj 
sekcioj\n"
+"                          determiniĝos el la informoj de la Info-dosiero 
mem;\n"
+"                          se tie nenio haveblas, la valoro de 
'--defsection'\n"
+"                          uziĝas; se tiu ne indikatas, \"Miscellaneous\" 
uziĝas\n"
 "  --section RE SEKCIO   egalas al '--regex=RE --section=SEKCIO --add-once'"
 
 #: install-info/install-info.c:609
@@ -2225,8 +2171,7 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7120
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-msgstr ""
-"eraro dum fermo de %s (dosiero de aldirektigoj por alinomitaj nodoj): %s"
+msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de aldirektigoj por alinomitaj nodoj): 
%s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7158
 msgid "empty node name"
@@ -2288,16 +2233,11 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1499
 #, perl-format
 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
-msgstr ""
-"ne eblas trovi dosieron «%s.txt» en komando '@image' nek alternativan tekston"
+msgstr "ne eblas trovi dosieron «%s.txt» en komando '@image' nek alternativan 
tekston"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1891
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"address@hidden estigas falsan referencon en Info; alivortigu por eviti "
-"tion"
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to 
avoid that"
+msgstr "address@hidden estigas falsan referencon en Info; alivortigu por eviti 
tion"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
 #, perl-format
@@ -2448,8 +2388,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2174
 #, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
-msgstr ""
-"\\ en etendo de '@%s' sekvas post '%s' anstataŭ post nomo de parametro aŭ \\"
+msgstr "\\ en etendo de '@%s' sekvas post '%s' anstataŭ post nomo de parametro 
aŭ \\"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2649
 #, perl-format
@@ -2499,9 +2438,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3166
 #, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr ""
-"komando '@%s', kiu ne toleras argumenton en vinkuloj, ne devus esti en linio "
-"'@%s'"
+msgstr "komando '@%s', kiu ne toleras argumenton en vinkuloj, ne devus esti en 
linio '@%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3201
 #, perl-format
@@ -2617,18 +2554,13 @@
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
 #, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with 
{}"
 msgstr "'@%s' kiu difiniĝis kun nula aŭ pluraj argumentoj alvokiĝendus kun {}"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
 #, perl-format
-msgid ""
-"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
-msgstr ""
-"makroalvoko ingiĝas tro profunde (agordu MAX_NESTED_MACROS se necesas; nuna "
-"valoro estas %d)"
+msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; 
current value %d)"
+msgstr "makroalvoko ingiĝas tro profunde (agordu MAX_NESTED_MACROS se necesas; 
nuna valoro estas %d)"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
 #, perl-format
@@ -2752,8 +2684,7 @@
 msgstr "'@%s' renkontiĝis jam antaŭ la unua '@node'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than 
@ifinfo?"
 msgstr "eble via @top-nodo staru sub @ifnottex anstataŭ sub @ifinfo?"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
@@ -2931,15 +2862,12 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"argumento de '@paragraphindent' devus esti numera aŭ 'none' aŭ 'asis', ne "
-"'%s'"
+msgstr "argumento de '@paragraphindent' devus esti numera aŭ 'none' aŭ 'asis', 
ne '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr ""
-"argumento de '@firstparagraphindent' devus esti 'none' aŭ 'insert', ne '%s'"
+msgstr "argumento de '@firstparagraphindent' devus esti 'none' aŭ 'insert', ne 
'%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
 #, perl-format
@@ -2954,8 +2882,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr ""
-"argumento de '@kbdinputstyle' devus esti 'code'/'example'/'distinct', ne '%s'"
+msgstr "argumento de '@kbdinputstyle' devus esti 'code'/'example'/'distinct', 
ne '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
 #, perl-format
@@ -2965,8 +2892,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr ""
-"argumento de '@urefbreakstyle' devus esti 'after'/'before'/'none', ne '%s'"
+msgstr "argumento de '@urefbreakstyle' devus esti 'after'/'before'/'none', ne 
'%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:232
 #, perl-format
@@ -2981,8 +2907,7 @@
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:269
 #, perl-format
 msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
-msgstr ""
-"malkreskigo de sekcia nivelo de '@%s', kiu aperas post pli malalta elemento"
+msgstr "malkreskigo de sekcia nivelo de '@%s', kiu aperas post pli malalta 
elemento"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:358
 #, perl-format
@@ -3104,12 +3029,8 @@
 
 #: tp/init/latex2html.pm:504
 #, perl-format
-msgid ""
-"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
-"of items found in the document"
-msgstr ""
-"latex2html.pm: traktado produktis %d erojn en HTML; sed atendatas %d, la "
-"nombro de elementoj en la dokumento"
+msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document"
+msgstr "latex2html.pm: traktado produktis %d erojn en HTML; sed atendatas %d, 
la nombro de elementoj en la dokumento"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:534
 #, perl-format
@@ -3118,11 +3039,8 @@
 
 #: tp/init/latex2html.pm:560
 #, perl-format
-msgid ""
-"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
-"HTML"
-msgstr ""
-"l2h: ne eblas eltiri fragmenton %d por @%s kun eliga nombrilo %d el HTML"
+msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d 
from HTML"
+msgstr "l2h: ne eblas eltiri fragmenton %d por @%s kun eliga nombrilo %d el 
HTML"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:621
 #, perl-format
@@ -3166,12 +3084,8 @@
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:301
 #, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm: traktado produktis %d erojn en HTML; sed atendatas %d, la nombro "
-"de elementoj en la dokumento por @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: traktado produktis %d erojn en HTML; sed atendatas %d, la 
nombro de elementoj en la dokumento por @%s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:321
 #, perl-format
@@ -3180,12 +3094,8 @@
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:336
 #, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm: traktado ricevis %d erojn en HTML; sed atendatas %d, la nombro de "
-"elementoj en la dokumento por @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: traktado ricevis %d erojn en HTML; sed atendatas %d, la 
nombro de elementoj en la dokumento por @%s"
 
 #: tp/texi2any.pl:388
 #, perl-format
@@ -3223,7 +3133,7 @@
 msgstr "ignoriĝas nekonata valoro de TEXINFO_OUTPUT_FORMAT: «%s»\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:735
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr "Uzmaniero:  %s [OPCIO...] TEXINFO-DOSIERO...\n"
 
@@ -3260,8 +3170,7 @@
 "      --version               display version information and exit.\n"
 msgstr ""
 "Ĝeneralaj opcioj:\n"
-"      --document-language=LK  uzenda lokaĵo por traduki ŝlosilvortoj de "
-"Texinfo\n"
+"      --document-language=LK  uzenda lokaĵo por traduki ŝlosilvortoj de 
Texinfo\n"
 "                                por la eliga dokumento (defaŭlte C)\n"
 "      --error-limit=NOMBRO    ĉesi post NOMBRO eraroj (defaŭlte %d)\n"
 "      --force                 reteni eligaĵon eĉ post eraroj\n"
@@ -3269,8 +3178,7 @@
 "      --no-validate           ne kontroli la internodajn referencojn\n"
 "      --no-warn               ne eligi avertojn (sed jes erarmesaĝojn)\n"
 "      --conf-dir=DOSIERUJO    serĉi agordajn dosierojn ankaŭ ĉi tie\n"
-"      --init-file=DOSIERO     ŝargi tiun dosieron por ŝanĝi defaŭltan "
-"konduton\n"
+"      --init-file=DOSIERO     ŝargi tiun dosieron por ŝanĝi defaŭltan 
konduton\n"
 "  -c, --set-customization-variable VARIABLO=VALORO  agordi variablon\n"
 "  -v, --verbose               rakonti kio estas farata\n"
 "      --version               montri informon pri versio kaj fini\n"
@@ -3291,22 +3199,17 @@
 "      --plaintext             generi platan tekston anstataŭ Info-on\n"
 "      --xml                   generi en Texinfo-XML anstataŭ en Info\n"
 "      --dvi, --dvipdf,\n"
-"      --ps, --pdf             uzi 'texi2dvi' por generi la indikatan "
-"eligon,\n"
-"                                post kontrolo de valideco de TEXINFO-"
-"DOSIERO\n"
+"      --ps, --pdf             uzi 'texi2dvi' por generi la indikatan 
eligon,\n"
+"                                post kontrolo de valideco de 
TEXINFO-DOSIERO\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:768
 msgid ""
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
 "                                ignoring any @setfilename.\n"
-"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-"                                from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-"                                or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and 
menus\n"
+"                                from Info output (thus producing plain 
text)\n"
+"                                or from HTML (thus producing shorter 
output).\n"
 "                                Also, if producing Info, write to\n"
 "                                standard output by default.\n"
 "      --no-split              suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3314,8 +3217,7 @@
 "      --[no-]number-sections  output chapter and sectioning numbers;\n"
 "                                default is on.\n"
 "  -o, --output=DEST           output to DEST.\n"
-"                                With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+"                                With split output, create DEST as a 
directory\n"
 "                                 and put the output files there.\n"
 "                                With non-split output, if DEST is already\n"
 "                                 a directory or ends with a /,\n"
@@ -3326,19 +3228,15 @@
 "  -E, --macro-expand DOSIERO  konservi makrotraktitan fontaĵon en DOSIERO,\n"
 "                                sen atenti ĉiajn @setfilename\n"
 "      --no-headers            subpremi nodapartigilojn, liniojn «Node:» kaj\n"
-"                                menuojn en Info-eligo (generante platan "
-"tekston)\n"
-"                                aŭ en HTML-on (generante eligon pli "
-"kompaktan);\n"
+"                                menuojn en Info-eligo (generante platan 
tekston)\n"
+"                                aŭ en HTML-on (generante eligon pli 
kompaktan);\n"
 "                                krome, defaŭlte eligi en la ĉefeligujon\n"
 "      --no-split              ne disfendi grandan Info- aŭ HTML-dosieron,\n"
 "                                fari unu solan rezultan dosieron\n"
 "      --[no-]number-sections  (ne) generi numerojn de ĉapitroj kaj sekcioj\n"
 "  -o, --output=CELO           skribi al CELO; kun fenda eligo, krei CELOn\n"
-"                                kiel dosierujon kaj meti eligdosierojn "
-"tien;\n"
-"                                kun nefenda eligo, se CELO jam estas "
-"dosierujo\n"
+"                                kiel dosierujon kaj meti eligdosierojn 
tien;\n"
+"                                kun nefenda eligo, se CELO jam estas 
dosierujo\n"
 "                                aŭ finas per '/', meti eligdosierojn tien;\n"
 "                                alikaze, CELO estas la eligdosiero\n"
 
@@ -3349,16 +3247,12 @@
 "      --disable-encoding      do not output accented and special characters\n"
 "                                in Info output based on @documentencoding.\n"
 "      --enable-encoding       override --disable-encoding (default).\n"
-"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default 
%d).\n"
 "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
 "                                `separate' to put them in their own node;\n"
-"                                `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-"                                which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+"                                `end' to put them at the end of the node, 
in\n"
+"                                which they are defined (this is the 
default).\n"
+"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default 
%d).\n"
 "                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
 "                                `asis', preserve existing indentation.\n"
 "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
@@ -3367,18 +3261,15 @@
 "      --disable-encoding      ne eligi en Info diakritaĵojn kaj specialajn\n"
 "                                signojn laŭ @documentencoding\n"
 "      --enable-encoding       malŝalti '--disable-encoding' (defaŭlto)\n"
-"      --fill-column=NOMBRO    rompi Info-liniojn post NOMBRO signoj "
-"(defaŭlte %d)\n"
+"      --fill-column=NOMBRO    rompi Info-liniojn post NOMBRO signoj (defaŭlte 
%d)\n"
 "      --footnote-style=STILO  aranĝi la piednotojn laŭ STILO:\n"
 "                                “separate” -- loki ilin en apartan nodon;\n"
 "                                “end”  -- loki ilin fine de la nodo en kiu\n"
 "                                ili estas difinitaj (la defaŭlto)\n"
-"      --paragraph-indent=VAL  alinea enŝovo estu VAL spacetoj (defaŭlte "
-"%d);\n"
+"      --paragraph-indent=VAL  alinea enŝovo estu VAL spacetoj (defaŭlte 
%d);\n"
 "                                se VAL estas “none”, ne enŝovi;\n"
 "                                se VAL estas “asis”, obei la fontan enŝovon\n"
-"      --split-size=NOMBRO     fendi en dosieroj po NOMBRO bajtoj (defaŭlte "
-"%d)\n"
+"      --split-size=NOMBRO     fendi en dosieroj po NOMBRO bajtoj (defaŭlte 
%d)\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:805
 msgid ""
@@ -3394,8 +3285,7 @@
 "                                anchors; default is set only if split.\n"
 msgstr ""
 "Opcioj por HTML:\n"
-"      --css-include=DOSIERO       inkluzivi DOSIEROn en HTML-a eligo de "
-"<style>;\n"
+"      --css-include=DOSIERO       inkluzivi DOSIEROn en HTML-a eligo de 
<style>;\n"
 "                                    ĉefenigujo legiĝas se DOSIERO estas «-»\n"
 "      --css-ref=URL               generi referencon al CSS-dosiero\n"
 "      --internal-links=DOSIERO    eligi liston de internaj ligoj al DOSIERO\n"
@@ -3403,10 +3293,8 @@
 "                                    NIVELO povas esti 'chapter' (ĉapitro),\n"
 "                                    'section' (sekcio) aŭ 'node' (nodo)\n"
 "      --transliterate-file-names  reliterumi dosiernomojn en nura ASCII\n"
-"      --node-files                eligi alidirektigajn dosierojn por nodoj "
-"kaj\n"
-"                                    ankroj; estas defaŭlta nur dum "
-"disfendado\n"
+"      --node-files                eligi alidirektigajn dosierojn por nodoj 
kaj\n"
+"                                    ankroj; estas defaŭlta nur dum 
disfendado\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:816
 msgid ""
@@ -3493,8 +3381,7 @@
 "  kiam DocBook generiĝas, --ifdocbook aktivas kaj la ceteraj malaktivas;\n"
 "  kiam HTML generiĝas, --ifhtml aktivas kaj la ceteraj malaktivas;\n"
 "  kiam Info generiĝas, --ifinfo aktivas kaj la ceteraj malaktivas; \n"
-"  kiam plata teksto generiĝas, --ifplaintext aktivas kaj la ceteraj "
-"malaktivas;\n"
+"  kiam plata teksto generiĝas, --ifplaintext aktivas kaj la ceteraj 
malaktivas;\n"
 "  kiam XML generiĝas, --ifxml aktivas kaj la ceteraj malaktivas.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:854
@@ -3504,31 +3391,24 @@
 "  makeinfo --html foo.texi               write HTML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --xml foo.texi                write Texinfo XML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --docbook foo.texi            write Docbook XML to @setfilename\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard "
-"output\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard 
output\n"
 "  makeinfo --pdf foo.texi                write PDF using texi2dvi\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, "
-"menus\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, 
menus\n"
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    write Info with numbered sections\n"
 "  makeinfo --no-split foo.texi           write one Info file however big\n"
 msgstr ""
 "Ekzemploj:\n"
-"  makeinfo UM.texi                   Konservas Info laŭ @setfilename en UM."
-"texi.\n"
+"  makeinfo UM.texi                   Konservas Info laŭ @setfilename en 
UM.texi.\n"
 "  makeinfo --html UM.texi            Konservas HTML laŭ @setfilename.\n"
-"  makeinfo --xml UM.texi             Konservas Texinfo-XML laŭ "
-"@setfilename.\n"
-"  makeinfo --docbook UM.texi         Konservas DocBook-XML laŭ "
-"@setfilename.\n"
+"  makeinfo --xml UM.texi             Konservas Texinfo-XML laŭ 
@setfilename.\n"
+"  makeinfo --docbook UM.texi         Konservas DocBook-XML laŭ 
@setfilename.\n"
 "  makeinfo --plaintext UM.texi       Eligas platan tekston al ĉefeligujo.\n"
 "  makeinfo --pdf UM.texi             Eligas PDF-on uzante 'texi2dvi'.\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers UM.texi  Konservas HTML sen nodaj linioj kaj "
-"menuoj.\n"
+"  makeinfo --html --no-headers UM.texi  Konservas HTML sen nodaj linioj kaj 
menuoj.\n"
 "  makeinfo --number-sections UM.texi    Konservas Info kun sekcinumeroj.\n"
-"  makeinfo --no-split UM.texi           Kreas unu Info-dosieron, kiom ajn "
-"grandan.\n"
+"  makeinfo --no-split UM.texi           Kreas unu Info-dosieron, kiom ajn 
grandan.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:901
 #, perl-format
@@ -3538,14 +3418,12 @@
 #: tp/texi2any.pl:992
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: Post “--paragraph-indent” estu nombro, “none” aŭ “asis”, ne “%s”.\n"
+msgstr "%s: Post “--paragraph-indent” estu nombro, “none” aŭ “asis”, ne 
“%s”.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1069
 #, perl-format
 msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr ""
-"%s: dum generado de %s, eblas indiki nur unu enigan DOSIEROn kun opcio '-o'\n"
+msgstr "%s: dum generado de %s, eblas indiki nur unu enigan DOSIEROn kun opcio 
'-o'\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1073
 msgid "--Xopt option without printed output"
@@ -3573,8 +3451,7 @@
 
 #: tp/texi2any.pl:1222
 msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr ""
-"Transformo 'fill_gaps_in_sectioning()' ne donis rezulton.  Neniu sekcio?"
+msgstr "Transformo 'fill_gaps_in_sectioning()' ne donis rezulton.  Neniu 
sekcio?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1244
 #, perl-format
@@ -3587,12 +3464,8 @@
 msgstr "ne eblas malfermi %s por skribi: %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1275
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
-msgstr ""
-"transformo 'insert_nodes_for_sectioning_commands()' ne donis rezulton.  "
-"Neniu sekcio?"
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. 
No section?"
+msgstr "transformo 'insert_nodes_for_sectioning_commands()' ne donis rezulton. 
 Neniu sekcio?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1345 tp/texi2any.pl:1421
 #, perl-format
@@ -3610,68 +3483,62 @@
 msgstr "%s: ne eblas malfermi %s por skribi: %s\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:373
-#, fuzzy, awk-format
+#, awk-format
 msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
 msgstr "%s: nekonata opcio «--%s»\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:444
-#, fuzzy, awk-format
+#, awk-format
 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
-msgstr "%s: ne estas indeksa dosiero laŭ Texinfo"
+msgstr "%s ne estas indeksa dosiero de Texinfo\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:543
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: Misa sloŝilo %s en rikordo\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:566
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: Misa ero; atendiĝis 3 kampoj, ne %d\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:725
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: Misa ero; atendiĝis %s je kolumno %d\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:1254
 msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
 
 #: texindex/ti.twjr:1273
-#, fuzzy, awk-format
+#, awk-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Uzmaniero:  %s [OPCIO...] TEXINFO-DOSIERO...\n"
+msgstr "Uzmaniero:  %s [OPCIO...] DOSIERO...\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:1274
-#, fuzzy
 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
-msgstr "Generas ordigitan indekson por ĉiu TeX-a elig-DOSIERO.\n"
+msgstr "Generas ordigitan indekson por ĉiu TeX-a elig-DOSIERO."
 
 #: texindex/ti.twjr:1275
-#, fuzzy
 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
-msgstr "Kutime DOSIERO... estas “umo.%c%c” por dokumento “umo.texi”.\n"
+msgstr "Kutime DOSIERO... estas “umo.??” por dokumento “umo.texi”."
 
 #: texindex/ti.twjr:1277
-#, fuzzy
 msgid "Options:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opcioj:\n"
+msgstr "Opcioj:"
 
 #: texindex/ti.twjr:1278
-#, fuzzy
 msgid " -h, --help   display this help and exit"
-msgstr "eligi ĉi tiun helpon kaj fini"
+msgstr "  -h, --help        montri ĉi tiun helpon kaj eliri"
 
 #: texindex/ti.twjr:1279
 msgid " --version    display version information and exit"
-msgstr ""
+msgstr "      --version     montri programversion kaj eliri"
 
 #: texindex/ti.twjr:1280
 msgid " --           end option processing"
-msgstr ""
+msgstr "  --                ne rekoni pluajn opciojn"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -3794,29 +3661,24 @@
 #~ "------------------------\n"
 
 #~ msgid "  %-10s  Pick first...ninth item in node's menu.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  %-10s  Elekti respektive la unuan ... la naŭan eron de ĉi-noda menuo.\n"
+#~ msgstr "  %-10s  Elekti respektive la unuan ... la naŭan eron de ĉi-noda 
menuo.\n"
 
 #~ msgid "  %-10s  Pick last item in node's menu.\n"
 #~ msgstr "  %-10s  Elekti la lastan eron de ĉi-noda menuo.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-#~ "              file, and select the node referenced by the first entry "
-#~ "found.\n"
+#~ "              file, and select the node referenced by the first entry 
found.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "  %-10s  Serĉi indikotan signoĉenon en la indekseroj de ĉi tiu Info-"
-#~ "dosiero\n"
+#~ "  %-10s  Serĉi indikotan signoĉenon en la indekseroj de ĉi tiu 
Info-dosiero\n"
 #~ "              kaj viziti la nodon referencatan per la unua trovita ero.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "  %-10s  Move to node specified by name.\n"
-#~ "              You may include a filename as well, as in "
-#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ "              You may include a filename as well, as in 
(FILENAME)NODENAME.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "  %-10s  Iri al nodo indikota per nomo.\n"
-#~ "              Ankaŭ la dosiernomon vi povas inkludi, kiel en "
-#~ "(DOSIERO)NODO.\n"
+#~ "              Ankaŭ la dosiernomon vi povas inkludi, kiel en 
(DOSIERO)NODO.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "  %-10s  Search forward for a specified string,\n"
@@ -3867,8 +3729,7 @@
 #~ "Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
 #~ "\n"
 #~ "Compile infokey source file to infokey file.  Reads INPUT-FILE (default\n"
-#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/."
-#~ "info.\n"
+#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) 
$HOME/.info.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Options:\n"
 #~ "  --output FILE        output to FILE instead of $HOME/.info\n"
@@ -3877,10 +3738,8 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "Uzmaniero:  %s [OPCIO...] [ENIG-DOSIERO]\n"
 #~ "\n"
-#~ "Kompilas fontan 'infokey' dosieron al infoklava dosiero.  Legas ENIG-"
-#~ "DOSIEROn\n"
-#~ "(defaŭlte $HOME/.infokey) kaj eligas kompilaĵon al (defaŭlte) $HOME/."
-#~ "info.\n"
+#~ "Kompilas fontan 'infokey' dosieron al infoklava dosiero.  Legas 
ENIG-DOSIEROn\n"
+#~ "(defaŭlte $HOME/.infokey) kaj eligas kompilaĵon al (defaŭlte) 
$HOME/.info.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Opcioj:\n"
 #~ "  --output=DOSIERO      eligi al DOSIERO (anstataŭ al $HOME/.info)\n"
@@ -3896,34 +3755,23 @@
 #~ msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
 #~ msgstr "Eraro dum lego de infoklava dosiero «%s» (tro frue elĉerpita)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Misa infoklava dosiero «%s» (misaj magiaj nombroj) -- aktualigu ĝin per "
-#~ "«infokey»"
+#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to 
update it"
+#~ msgstr "Misa infoklava dosiero «%s» (misaj magiaj nombroj) -- aktualigu ĝin 
per «infokey»"
 
 #~ msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Via infoklava dosiero «%s» malaktualas -- aktualigu ĝin per «infokey»"
+#~ msgstr "Via infoklava dosiero «%s» malaktualas -- aktualigu ĝin per 
«infokey»"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Misa infoklava dosiero «%s» (misa sekcilongo) -- aktualigu ĝin per "
-#~ "«infokey»"
+#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to 
update it"
+#~ msgstr "Misa infoklava dosiero «%s» (misa sekcilongo) -- aktualigu ĝin per 
«infokey»"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Misa infoklava dosiero «%s» (misa sekcikodo) -- aktualigu ĝin per "
-#~ "«infokey»"
+#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to 
update it"
+#~ msgstr "Misa infoklava dosiero «%s» (misa sekcikodo) -- aktualigu ĝin per 
«infokey»"
 
 #~ msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
 #~ msgstr "Misaj datumoj en infoklava dosiero -- iuj klavasociaĵoj ignoriĝas"
 
 #~ msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Misaj datumoj en infoklava dosiero -- iuj valorizoj de variabloj ignoriĝas"
+#~ msgstr "Misaj datumoj en infoklava dosiero -- iuj valorizoj de variabloj 
ignoriĝas"
 
 # Plibone ne tradukindas.
 #~ msgid "Next"
@@ -4156,8 +4004,7 @@
 #~ msgstr "dosierfino ene de pretaranĝita bloko (\"verbatim block\")"
 
 #~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
-#~ msgstr ""
-#~ "address@hidden renkontitas jam antaŭ la unua nodo; nodo «Top» kreitas"
+#~ msgstr "address@hidden renkontitas jam antaŭ la unua nodo; nodo «Top» 
kreitas"
 
 #~ msgid "`%c%s' needs something after it"
 #~ msgstr "„%c%s‟ bezonas ion post si"
@@ -4191,30 +4038,25 @@
 
 #~ msgid ""
 #~ "Options for XML and Docbook:\n"
-#~ "      --output-indent=VAL     indent XML elements by VAL spaces (default "
-#~ "%d).\n"
-#~ "                                If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-#~ "dropped.\n"
+#~ "      --output-indent=VAL     indent XML elements by VAL spaces (default 
%d).\n"
+#~ "                                If VAL is 0, ignorable whitespace is 
dropped.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Opcioj por XML kaj Docbook:\n"
 #~ "      --output-indent=NOMBRO    deŝovi XML-elementojn je NOMBRO spacetoj\n"
-#~ "                                  (defaŭlte %d); se NOMBRO estas 0, "
-#~ "forigi\n"
+#~ "                                  (defaŭlte %d); se NOMBRO estas 0, 
forigi\n"
 #~ "                                  sensignifajn spacetojn\n"
 
 #~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
 #~ msgstr "%s: Ne eblas malfermi makrotraktadan eligdosieron «%s»"
 
 #~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ripeta dosierindiko «%s» por makrotraktada eligo estas ignorita.\n"
+#~ msgstr "%s: Ripeta dosierindiko «%s» por makrotraktada eligo estas 
ignorita.\n"
 
 #~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
 #~ msgstr "%s: Ne eblas malfermi eligdosieron «%s» de enaj ligoj"
 
 #~ msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ripeta dosierindiko «%s» por eligo de enaj ligoj estas ignorita.\n"
+#~ msgstr "%s: Ripeta dosierindiko «%s» por eligo de enaj ligoj estas 
ignorita.\n"
 
 #~ msgid "Multiline command %c%s used improperly"
 #~ msgstr "Misa uzo de plurlinia komando «%c%s»."
@@ -4222,30 +4064,23 @@
 #~ msgid "No `%s' found in `%s'"
 #~ msgstr "Neniu «%s» trovitas en «%s»"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Makrotraktitaĵo ne trafos en la ĉefeligujon ĉar Info iras tien.\n"
+#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going 
there.\n"
+#~ msgstr "%s: Makrotraktitaĵo ne trafos en la ĉefeligujon ĉar Info iras 
tien.\n"
 
 #~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
 #~ msgstr "%s-dosiero «%s» estas generata el «%s».\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
-#~ "preserve.\n"
+#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s: La eligdosiero «%s» por makrotraktitaĵo forigitas ĉar estis eraroj;\n"
 #~ "uzu la opcion „--force‟ por ĝin reteni.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s: La eligdosiero «%s» forigitas ĉar estis eraroj;\n"
 #~ "uzu la opcion „--force‟ por ĝin reteni.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
-#~ "to preserve.\n"
+#~ msgid "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use 
--force to preserve.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s: La eligdosiero «%s» kun enaj ligoj forigitas ĉar estis eraroj;\n"
 #~ "uzu la opcion „--force‟ por ĝin reteni.\n"
@@ -4296,8 +4131,7 @@
 #~ msgstr "Dosiernoma kolizio por ankro «%s» kaj nodo «%s»"
 
 #~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ĉi tiu @anchor-komando estas ignorita; la referencoj al ĝi ne funkcios"
+#~ msgstr "Ĉi tiu @anchor-komando estas ignorita; la referencoj al ĝi ne 
funkcios"
 
 #~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
 #~ msgstr "Alinomu la ankron aŭ uzu la opcion „--no-split‟"
@@ -4311,10 +4145,8 @@
 #~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
 #~ msgstr "Ignorita @anchor-komando; la referencoj al ĝi ne funkcios"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "La kampo „Next‟ de nodo «%s» ne estas reciprokita (ĉu misa sekciaranĝo?)"
+#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect 
sectioning?)"
+#~ msgstr "La kampo „Next‟ de nodo «%s» ne estas reciprokita (ĉu misa 
sekciaranĝo?)"
 
 #~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
 #~ msgstr "Ĉi tiu nodo («%s») havas eraran kampon „Prev‟"
@@ -4349,12 +4181,8 @@
 #~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
 #~ msgstr "%ctop aperis pli frue ol %cnode; la defaŭlto uzota estas %s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
-#~ "documents"
-#~ msgstr ""
-#~ "address@hidden lastelemente en address@hidden rezultigas nevalidajn 
Docbook-"
-#~ "dokumentojn"
+#~ msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook 
documents"
+#~ msgstr "address@hidden lastelemente en address@hidden rezultigas nevalidajn 
Docbook-dokumentojn"
 
 #~ msgid "of"
 #~ msgstr "de"
@@ -4392,8 +4220,7 @@
 #~ "Read documentation in Info format.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Options:\n"
-#~ "      --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-#~ "manuals.\n"
+#~ "      --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all 
manuals.\n"
 #~ "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
 #~ "      --dribble=FILENAME       remember user keystrokes in FILENAME.\n"
 #~ "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit.\n"
@@ -4410,8 +4237,7 @@
 #~ "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
 #~ "      --version                display version information and exit.\n"
 #~ "\n"
-#~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start "
-#~ "from;\n"
+#~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start 
from;\n"
 #~ "it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
 #~ "If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
 #~ "Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
@@ -4421,8 +4247,7 @@
 #~ "  info                       show top-level dir menu\n"
 #~ "  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
 #~ "  info emacs buffers         start at buffers node within emacs manual\n"
-#~ "  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line "
-#~ "options\n"
+#~ "  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line 
options\n"
 #~ "  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Sintakso: %s [OPCIO]... [MENUERO...]\n"
@@ -4435,8 +4260,7 @@
 #~ "    --dribble=DOSIERO\t    Notu la klavofrapojn de la uzanto en DOSIERO.\n"
 #~ "-f, --file=DOSIERO\t    Vizitu la Info-DOSIEROn.\n"
 #~ "-h, --help\t\t    Eligu ĉi tiun helpeton kaj finu.\n"
-#~ "    --index-search=ĈENO\t    Vizitu nodon referencatan per indeksartikolo "
-#~ "ĈENO.\n"
+#~ "    --index-search=ĈENO\t    Vizitu nodon referencatan per indeksartikolo 
ĈENO.\n"
 #~ "-n, --node=NODO\t\t    Komencu per NODO.\n"
 #~ "-o, --output=DOSIERO\t    Eligu la elektitajn nodojn en DOSIEROn.\n"
 #~ "-R, --raw-escapes\t    Eligu ANSI-eskapilojn «krude» (la defaŭlto)\n"
@@ -4450,80 +4274,52 @@
 #~ "\n"
 #~ "La unua neopcia argumento, se donita, estas la nomo de unue vizitenda\n"
 #~ "menuero, serĉota en ĉiuj „dir‟-dosieroj troveblaj per INFOPATH.\n"
-#~ "Se ĝi mankas, Info kunfandas ĉiujn „dir‟-dosierojn kaj eligas la "
-#~ "rezulton.\n"
+#~ "Se ĝi mankas, Info kunfandas ĉiujn „dir‟-dosierojn kaj eligas la 
rezulton.\n"
 #~ "La ceteraj argumentoj estas la nomoj de menueroj relative al la unue\n"
 #~ "vizitenda nodo.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Ekzemploj:\n"
 #~ " info\t\t\t    eligu la menuon de la kataloga nodo\n"
 #~ " info emacs\t\t    komencu per la nodo „emacs‟ el la kataloga nodo\n"
-#~ " info emacs buffers\t    komencu per la nodo „buffers‟ el Emaksa "
-#~ "manlibro\n"
+#~ " info emacs buffers\t    komencu per la nodo „buffers‟ el Emaksa 
manlibro\n"
 #~ " info --show-options emacs  komencu per la Emaksaj komandliniaj opcioj\n"
 #~ " info -f ./um.info\t    eligu la dosieron ./um.info sen atenti „dir‟\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[move-to-prev-xref]  Skip to previous hypertext link within this "
-#~ "node.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[move-to-prev-xref]  Salti sur la sekvan hipertekstan ligon en ĉi "
-#~ "tiu nodo.\n"
+#~ msgid "\\%-10[move-to-prev-xref]  Skip to previous hypertext link within 
this node.\n"
+#~ msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref]  Salti sur la sekvan hipertekstan ligon 
en ĉi tiu nodo.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[dir-node]  Move to the `directory' node.  Equivalent to `\\[goto-"
-#~ "node] (DIR)'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[dir-node]  Iri al la ĉefkataloga nodo.  Ekvivalentas al \"g "
-#~ "(DIR)\".\n"
+#~ msgid "\\%-10[dir-node]  Move to the `directory' node.  Equivalent to 
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
+#~ msgstr "\\%-10[dir-node]  Iri al la ĉefkataloga nodo.  Ekvivalentas al \"g 
(DIR)\".\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[top-node]  Move to the Top node.  Equivalent to `\\[goto-node] "
-#~ "Top'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[top-node]  Iri al la radika nodo.  Ekvivalentas al „g Top‟.\n"
+#~ msgid "\\%-10[top-node]  Move to the Top node.  Equivalent to 
`\\[goto-node] Top'.\n"
+#~ msgstr "\\%-10[top-node]  Iri al la radika nodo.  Ekvivalentas al „g 
Top‟.\n"
 
 #~ msgid "\\%-10[prev-line]  Scroll backward 1 line.\n"
 #~ msgstr "\\%-10[next-line]  Unu paĝon malantaŭen.\n"
 
 #~ msgid "\\%-10[menu-digit]  Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[menu-digit]  Elekti resp. la unuan ... la naŭan eron el ĉi-noda "
-#~ "menuo.\n"
+#~ msgstr "\\%-10[menu-digit]  Elekti resp. la unuan ... la naŭan eron el 
ĉi-noda menuo.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\\%-10[search-backward]  Search backward for a specified string\n"
-#~ "              and select the node in which the previous occurrence is "
-#~ "found.\n"
+#~ "              and select the node in which the previous occurrence is 
found.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\\%-10[search-backward]  Serĉi supre aperon de donita signoĉeno kaj\n"
 #~ "      viziti la nodon en kiu troviĝos la ĵusantaŭa apero.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "              Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
+#~ msgid "              Picking a menu item causes another node to be 
selected.\n"
 #~ msgstr "      Elekto de menuero kaŭzas transiron en alian nodon.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  %-10s  Serĉi indikotan signoĉenon en la indeksaj artikoloj de ĉi tiu "
-#~ "Info-\n"
+#~ msgid "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this 
Info\n"
+#~ msgstr "  %-10s  Serĉi indikotan signoĉenon en la indeksaj artikoloj de ĉi 
tiu Info-\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "              file, and select the node referenced by the first entry "
-#~ "found.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "      dosiero kaj elekti la nodon referencatan de la unua trovita "
-#~ "artikolo.\n"
+#~ msgid "              file, and select the node referenced by the first 
entry found.\n"
+#~ msgstr "      dosiero kaj elekti la nodon referencatan de la unua trovita 
artikolo.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "              You may include a filename as well, as in "
-#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "      Ankaŭ la dosiernomon vi povas inkludi, kiel en (DOSIERO)NODO.\n"
+#~ msgid "              You may include a filename as well, as in 
(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ msgstr "      Ankaŭ la dosiernomon vi povas inkludi, kiel en 
(DOSIERO)NODO.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+#~ msgid "              and select the node in which the next occurrence is 
found.\n"
 #~ msgstr "        kaj viziti la nodon en kiu troviĝos la sekva apero.\n"
 
 #~ msgid "  %-10s  Search backward for a specified string\n"
@@ -4631,12 +4427,9 @@
 #~ "                     This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
 #~ " --entry=TEXT      insert TEXT as an Info directory entry.\n"
 #~ "                     TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
-#~ "                     plus zero or more extra lines starting with "
-#~ "whitespace.\n"
-#~ "                     If you specify more than one entry, they are all "
-#~ "added.\n"
-#~ "                     If you don't specify any entries, they are "
-#~ "determined\n"
+#~ "                     plus zero or more extra lines starting with 
whitespace.\n"
+#~ "                     If you specify more than one entry, they are all 
added.\n"
+#~ "                     If you don't specify any entries, they are 
determined\n"
 #~ "                     from information in the Info file itself.\n"
 #~ " --help            display this help and exit.\n"
 #~ " --info-file=FILE  specify Info file to install in the directory.\n"
@@ -4646,13 +4439,10 @@
 #~ "                     An Info directory entry is actually a menu item.\n"
 #~ " --quiet           suppress warnings.\n"
 #~ " --remove          same as --delete.\n"
-#~ " --section=SEC     put this file's entries in section SEC of the "
-#~ "directory.\n"
-#~ "                     If you specify more than one section, all the "
-#~ "entries\n"
+#~ " --section=SEC     put this file's entries in section SEC of the 
directory.\n"
+#~ "                     If you specify more than one section, all the 
entries\n"
 #~ "                     are added in each of the sections.\n"
-#~ "                     If you don't specify any sections, they are "
-#~ "determined\n"
+#~ "                     If you don't specify any sections, they are 
determined\n"
 #~ "                     from information in the Info file itself.\n"
 #~ " --version         display version information and exit.\n"
 #~ msgstr ""
@@ -4673,19 +4463,15 @@
 #~ "                    Se estas nenia „dir‟-aĵo, aldoniĝos „dir‟-aĵoj\n"
 #~ "                    determinitaj el la informoj de la Info-dosiero.\n"
 #~ "--help            Eligi la helpon.\n"
-#~ "--info-file=DOSIERO Indiki Info-DOSIEROn instalendan en la Info-"
-#~ "katalogo.\n"
+#~ "--info-file=DOSIERO Indiki Info-DOSIEROn instalendan en la 
Info-katalogo.\n"
 #~ "                    Samkiel uzi la argumenton INFO-DOSIERO.\n"
 #~ "--info-dir=UJO    Sinonimo por --dir-file=UJO/dir.\n"
 #~ "--item=TEKSTO     Sinonimo por --entry=TEKSTO\n"
 #~ "--quiet           Ne eligi avertojn.\n"
 #~ "--remove          Sinonimo por --delete.\n"
-#~ "--section=SEKC    Meti la „dir‟-aĵojn en sekcion SEKC de la Info-"
-#~ "katalogo.\n"
-#~ "                    Se pli ol unu sekcio estas indikitaj, ĉiuj „dir‟-"
-#~ "aĵoj\n"
-#~ "                    aldoniĝas en ilin ĉiujn.  Se neniu sekcio estas "
-#~ "indikita,\n"
+#~ "--section=SEKC    Meti la „dir‟-aĵojn en sekcion SEKC de la 
Info-katalogo.\n"
+#~ "                    Se pli ol unu sekcio estas indikitaj, ĉiuj 
„dir‟-aĵoj\n"
+#~ "                    aldoniĝas en ilin ĉiujn.  Se neniu sekcio estas 
indikita,\n"
 #~ "                    ili determiniĝos el la informoj de la Info-dosiero.\n"
 #~ "--version         Eligi la nomon, la version de la programo kaj eliru.\n"
 

Modified: trunk/po/es.po
===================================================================
--- trunk/po/es.po      2015-06-07 17:18:36 UTC (rev 6320)
+++ trunk/po/es.po      2015-06-07 21:47:16 UTC (rev 6321)
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Antonio Ceballos <address@hidden>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo-5.9.91\n"
+"Project-Id-Version: texinfo-5.9.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:28-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-09 12:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-07 11:04+0200\n"
 "Last-Translator: Antonio Ceballos <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "Language: es\n"
@@ -49,9 +49,9 @@
 msgstr "%s: la opción '--%s' requiere un argumento\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: opción desconocida '%c%s'\n"
+msgstr "%s: opción desconocida '--%s'\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:783 gnulib/lib/getopt.c:786
 #, c-format
@@ -210,8 +210,7 @@
 
 #: info/echo-area.c:582
 msgid "Transpose characters at point"
-msgstr ""
-"Intercambiar los caracteres anterior y posterior a la posición del cursor"
+msgstr "Intercambiar los caracteres anterior y posterior a la posición del 
cursor"
 
 #: info/echo-area.c:651
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
@@ -305,8 +304,7 @@
 
 #: info/footnotes.c:251
 msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr ""
-"Mostrar las notas de pie de página asociadas con este nodo en otra ventana"
+msgstr "Mostrar las notas de pie de página asociadas con este nodo en otra 
ventana"
 
 #: info/footnotes.h:26
 msgid "---------- Footnotes ----------"
@@ -333,16 +331,12 @@
 #: info/indices.c:439
 #, c-format
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr ""
-"Encontrado '%s' en %s. ('\\[next-index-match]' tratará de encontrar la "
-"siguiente.)"
+msgstr "Encontrado '%s' en %s. ('\\[next-index-match]' tratará de encontrar la 
siguiente.)"
 
 #: info/indices.c:449
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
+msgid "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' 
command"
 msgstr ""
-"Ir al siguiente elemento del índice que concuerde desde la última vez que "
-"se\n"
+"Ir al siguiente elemento del índice que concuerde desde la última vez que 
se\n"
 "ejecutó la orden '\\[index-search]'."
 
 # TODO review index=text
@@ -368,8 +362,7 @@
 
 #: info/indices.c:636
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr ""
-"Buscar un texto entre todos los ficheros Info disponibles y generar un menú"
+msgstr "Buscar un texto entre todos los ficheros Info disponibles y generar un 
menú"
 
 #: info/indices.c:644 info/indices.c:646
 msgid "Index apropos"
@@ -448,22 +441,19 @@
 #, c-format, awk-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.";
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licencia GPLv3+: GNU GPL versión 3 o posterior <http://gnu.org/licenses/gpl.";
-"html>\n"
+"Licencia GPLv3+: GNU GPL versión 3 o posterior 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "Esto es software libre: usted es libre de cambiarlo y redistribuirlo.\n"
 "Dicho software es provisto SIN GARANTÍA, hasta donde permite la ley.\n"
 
 #: info/info.c:963
 #, c-format
 msgid "no index entries found for '%s'\n"
-msgstr ""
-"No se encontraron entradas de índice que concuerden con la palabra '%s'\n"
+msgstr "No se encontraron entradas de índice que concuerden con la palabra 
'%s'\n"
 
 #: info/info.c:1016
 #, c-format
@@ -480,8 +470,7 @@
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all 
manuals.\n"
 "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
 "      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
 "  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
@@ -503,11 +492,9 @@
 "  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE."
 msgstr ""
 "  -h, --help                   mostrar este mensaje de ayuda y terminar.\n"
-"      --index-search=TEXTO     visitar el nodo al que el índice TEXTO "
-"apunta.\n"
+"      --index-search=TEXTO     visitar el nodo al que el índice TEXTO 
apunta.\n"
 "  -n, --node=NOMBRE_NODO       nodo que mostrar del primer fichero Info.\n"
-"  -o, --output=FICHERO         guardar los nodos seleccionados en este "
-"FICHERO."
+"  -o, --output=FICHERO         guardar los nodos seleccionados en este 
FICHERO."
 
 #: info/info.c:1036
 msgid ""
@@ -518,28 +505,24 @@
 msgstr ""
 "  -R, --raw-escapes            sacar los escapes ANSI tal cual\n"
 "                                 (comportamiento predeterminado).\n"
-"      --no-raw-escapes         mostrar los escapes ANSI de forma \"literal"
-"\".\n"
+"      --no-raw-escapes         mostrar los escapes ANSI de forma 
\"literal\".\n"
 "      --restore=FICHERO        leer combinaciones de teclas iniciales del\n"
 "                                 FICHERO.\n"
-"  -O, --show-options, --usage  ir al nodo donde se describen las opciones "
-"de\n"
+"  -O, --show-options, --usage  ir al nodo donde se describen las opciones 
de\n"
 "                                 línea de comandos del programa al que el\n"
 "                                 fichero Info en cuestión se refiere."
 
 #: info/info.c:1043
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
 msgstr ""
-"  -b, --speech-friendly        actúa acorde a como los sintetizadores de "
-"voz\n"
+"  -b, --speech-friendly        actúa acorde a como los sintetizadores de 
voz\n"
 "                                 esperan que lo hagan los programas que los\n"
 "                                 usan."
 
 # TODO infinitivos en mensajes de ayuda -> 3ª persona presente indicativo
 #: info/info.c:1047
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers 
as-is.\n"
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -549,11 +532,9 @@
 msgstr ""
 "      --strict-node-location   (para depurar) utilizar los punteros de\n"
 "                                 ficheros de Info tal cual.\n"
-"      --subnodes               mostrar elementos del menú de forma "
-"recursiva.\n"
+"      --subnodes               mostrar elementos del menú de forma 
recursiva.\n"
 "  -v, --variable VAR=VALOR     asignar VALOR a la variable de Info VAR.\n"
-"      --vi-keys                usar combinaciones de teclas al estilo de "
-"los\n"
+"      --vi-keys                usar combinaciones de teclas al estilo de 
los\n"
 "                                 programas `vi' y `less'.\n"
 "      --version                mostrar información de esta versión de Info.\n"
 "  -w, --where, --location      mostrar la ruta física del fichero Info en\n"
@@ -572,13 +553,11 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "El primer argumento que no sea una opción de las arriba mencionadas, si\n"
-"hubiera alguno, correspondería a la entrada de menú que mostrar "
-"inicialmente;\n"
+"hubiera alguno, correspondería a la entrada de menú que mostrar 
inicialmente;\n"
 "ésta es buscada en todos los ficheros 'directorio' de cada una de las rutas\n"
 "mencionadas en la variable INFOPATH.  Si ésta no estuviera presente, Info\n"
 "recavaría información de todos los ficheros 'directorio' y mostraría el\n"
-"resultado.  Cualesquiera que fueran los argumentos restantes serían "
-"tratados\n"
+"resultado.  Cualesquiera que fueran los argumentos restantes serían 
tratados\n"
 "como nombres de elementos del menú con respecto al nodo inicial visitado."
 
 #: info/info.c:1063
@@ -606,19 +585,16 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "Ejemplos:\n"
-"  info                       muestra el menú del directorio de nivel "
-"superior\n"
+"  info                       muestra el menú del directorio de nivel 
superior\n"
 "  info info                  muestra el manual general sobre programas Info\n"
 "  info info-stnd             muestra el manual de este programa Info\n"
-"  info emacs                 muestra el nodo 'emacs' del directorio de "
-"nivel\n"
+"  info emacs                 muestra el nodo 'emacs' del directorio de 
nivel\n"
 "                               superior\n"
 "  info emacs buffers         muestra el nodo 'buffers' del fichero 'emacs'\n"
 "  info emacs -n Ficheros     comienza en el nodo Files del manual de emacs\n"
 "  info --show-options emacs  muestra la página de opciones de línea de\n"
 "                               órdenes para el programa 'emacs'\n"
-"  info --subnodes -o out.txt emacs    escribe el manual de 'emacs' al "
-"completo\n"
+"  info --subnodes -o out.txt emacs    escribe el manual de 'emacs' al 
completo\n"
 "                                        en el fichero `out.txt'\n"
 "  info -f ./foo.info         muestra el fichero './foo.info', sin buscar en\n"
 "                               el directorio"
@@ -631,8 +607,7 @@
 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 msgstr ""
 "Reporte cualquier tipo de problema que usted encuentre en el funcionamiento\n"
-"de esta programa a <address@hidden>.  Las preguntas y discusiones "
-"sobre\n"
+"de esta programa a <address@hidden>.  Las preguntas y discusiones sobre\n"
 "Texinfo en general pueden ser dirigidas a <address@hidden>.\n"
 "El sitio web de Texinfo es: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
@@ -674,8 +649,7 @@
 #: info/info.c:1124
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
-msgstr ""
-"'%c' no es una orden de Info conocida; pruebe con '?' para obtener ayuda."
+msgstr "'%c' no es una orden de Info conocida; pruebe con '?' para obtener 
ayuda."
 
 #: info/info.c:1125
 #, c-format
@@ -700,9 +674,7 @@
 
 #: info/info.c:1130
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
-msgstr ""
-"No hay pantalla suficiente como para albergar la ventana de ayuda, elimine "
-"por favor alguna otra que no esté usando."
+msgstr "No hay pantalla suficiente como para albergar la ventana de ayuda, 
elimine por favor alguna otra que no esté usando."
 
 #: info/infodoc.c:40
 msgid "Basic Info command keys\n"
@@ -749,12 +721,8 @@
 msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Ir al siguiente enlace de hiper-texto.\n"
 
 #: info/infodoc.c:54
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Seguir el enlace de hiper-texto bajo el "
-"cursor.\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the 
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line]  Seguir el enlace de hiper-texto 
bajo el cursor.\n"
 
 #: info/infodoc.c:55
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
@@ -790,25 +758,19 @@
 
 #: info/infodoc.c:65
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"1...9       Seleccionar el primer...noveno elemento del menú de este nodo.\n"
+msgstr "1...9       Seleccionar el primer...noveno elemento del menú de este 
nodo.\n"
 
 #: info/infodoc.c:66
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[last-menu-item]  Seleccionar el último elemento del menú de este "
-"nodo.\n"
+msgstr "\\%-10[last-menu-item]  Seleccionar el último elemento del menú de 
este nodo.\n"
 
 #: info/infodoc.c:67
 msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[menu-item]  Seleccionar un elemento del menú, especificando su "
-"nombre.\n"
+msgstr "\\%-10[menu-item]  Seleccionar un elemento del menú, especificando su 
nombre.\n"
 
 #: info/infodoc.c:68
 msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference specified by name.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[xref-item]  Seguir una referencia cruzada, especificando su nombre.\n"
+msgstr "\\%-10[xref-item]  Seguir una referencia cruzada, especificando su 
nombre.\n"
 
 #: info/infodoc.c:69
 msgid "\\%-10[goto-node]  Go to a node specified by name.\n"
@@ -831,10 +793,8 @@
 "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index, and\n"
 "              select the node referenced by the first entry found.\n"
 msgstr ""
-"\\%-10[index-search]  Buscar texto en el índice de este fichero Info, y "
-"selec-\n"
-"              cionar el nodo al que el primer elemento encontrado se "
-"refiere.\n"
+"\\%-10[index-search]  Buscar texto en el índice de este fichero Info, y 
selec-\n"
+"              cionar el nodo al que el primer elemento encontrado se 
refiere.\n"
 
 #: info/infodoc.c:76
 msgid "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
@@ -996,8 +956,7 @@
 #: info/infokey.c:515
 #, c-format
 msgid "missing `=' immediately after variable name"
-msgstr ""
-"ausencia del carácter `=' inmediatamente después del nombre de la variable"
+msgstr "ausencia del carácter `=' inmediatamente después del nombre de la 
variable"
 
 #: info/infokey.c:522
 #, c-format
@@ -1051,8 +1010,7 @@
 "   Source files groveled to make this file include:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"   Los ficheros que han sido muestreados para construir este fichero "
-"incluyen:\n"
+"   Los ficheros que han sido muestreados para construir este fichero 
incluyen:\n"
 "\n"
 
 #: info/makedoc.c:466
@@ -1086,8 +1044,7 @@
 
 #: info/nodemenu.c:208
 msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
-msgstr ""
-"Crear una ventana que contenga un menú con los nodos visitados hasta ahora"
+msgstr "Crear una ventana que contenga un menú con los nodos visitados hasta 
ahora"
 
 #: info/nodemenu.c:253
 msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
@@ -1126,12 +1083,8 @@
 #. displayed on an 80-column terminal.
 #: info/session.c:190
 #, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
-"help-node] for tutorial."
-msgstr ""
-"Esto es Info, versión %s. Teclee \\[get-help-window] para ayuda, \\[get-info-"
-"help-node] para cursillo."
+msgid "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, 
\\[get-info-help-node] for tutorial."
+msgstr "Esto es Info, versión %s. Teclee \\[get-help-window] para ayuda, 
\\[get-info-help-node] para cursillo."
 
 #: info/session.c:766
 #, c-format
@@ -1196,19 +1149,12 @@
 msgstr "Retroceder en esta ventana sin salir del nodo actual"
 
 #: info/session.c:1539
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr ""
-"Avanzar en esta ventana sin salir del nodo actual y establecer el tamaño de "
-"la misma"
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgstr "Avanzar en esta ventana sin salir del nodo actual y establecer el 
tamaño de la misma"
 
 #: info/session.c:1566
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
-msgstr ""
-"Retroceder en esta ventana sin salir del nodo actual y establecer el tamaño "
-"de la misma"
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgstr "Retroceder en esta ventana sin salir del nodo actual y establecer el 
tamaño de la misma"
 
 #: info/session.c:1572
 msgid "Scroll down by lines"
@@ -1264,8 +1210,7 @@
 
 #: info/session.c:1960
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
-msgstr ""
-"Dividir el espacio disponible de la pantalla entre las ventanas visibles"
+msgstr "Dividir el espacio disponible de la pantalla entre las ventanas 
visibles"
 
 #: info/session.c:1967
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
@@ -1310,8 +1255,7 @@
 
 #: info/session.c:2392
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
-msgstr ""
-"Leer una nota de pie de página o enlace y seleccionar el nodo resultante"
+msgstr "Leer una nota de pie de página o enlace y seleccionar el nodo 
resultante"
 
 #: info/session.c:2398
 msgid "Move to the start of this node's menu"
@@ -1331,8 +1275,7 @@
 
 #: info/session.c:2643
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
-msgstr ""
-"Seleccionar la referencia o el elemento del menú que aparece en esta línea"
+msgstr "Seleccionar la referencia o el elemento del menú que aparece en esta 
línea"
 
 #: info/session.c:2677
 #, c-format
@@ -1346,9 +1289,7 @@
 
 #: info/session.c:2774
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
-msgstr ""
-"Leer una lista de menús comenzando desde el directorio especificado y "
-"seguirla"
+msgstr "Leer una lista de menús comenzando desde el directorio especificado y 
seguirla"
 
 #: info/session.c:2776
 msgid "Follow menus: "
@@ -1429,8 +1370,7 @@
 
 #: info/session.c:3522
 msgid "Show full file name of node being displayed"
-msgstr ""
-"Mostrar el nombre de fichero completo del nodo que se está visualizando"
+msgstr "Mostrar el nombre de fichero completo del nodo que se está 
visualizando"
 
 #: info/session.c:3539
 msgid "Select the most recently selected node"
@@ -1476,8 +1416,7 @@
 
 #: info/session.c:3736
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
-msgstr ""
-"Volcar (vía «pipe») el contenido de este nodo a través de INFO_PRINT_COMMAND"
+msgstr "Volcar (vía «pipe») el contenido de este nodo a través de 
INFO_PRINT_COMMAND"
 
 #: info/session.c:3764
 #, c-format
@@ -1634,9 +1573,7 @@
 
 #: info/session.c:4959
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
-msgstr ""
-"Ejecutar comando asociado a la versión en minúsculas de esta tecla o "
-"combinación de teclas"
+msgstr "Ejecutar comando asociado a la versión en minúsculas de esta tecla o 
combinación de teclas"
 
 #: info/session.c:4970
 #, c-format
@@ -1668,21 +1605,15 @@
 
 #: info/variables.c:51
 msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
-msgstr ""
-"Cuando está activado, las notas de pie de página aparecen y desaparecen de "
-"forma automática"
+msgstr "Cuando está activado, las notas de pie de página aparecen y 
desaparecen de forma automática"
 
 #: info/variables.c:55
 msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
-msgstr ""
-"Cuando está activado, crear o eliminar ventanas causa que las adyacentes "
-"sean redimensionadas"
+msgstr "Cuando está activado, crear o eliminar ventanas causa que las 
adyacentes sean redimensionadas"
 
 #: info/variables.c:59
 msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
-msgstr ""
-"Cuado está activado, causa que la pantalla parpadee en vez de usar efectos "
-"sonoros"
+msgstr "Cuado está activado, causa que la pantalla parpadee en vez de usar 
efectos sonoros"
 
 #: info/variables.c:63
 msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
@@ -1690,15 +1621,11 @@
 
 #: info/variables.c:67
 msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
-msgstr ""
-"Cuando está activado, Info recolecta ficheros que tuvieron que ser "
-"descomprimidos"
+msgstr "Cuando está activado, Info recolecta ficheros que tuvieron que ser 
descomprimidos"
 
 #: info/variables.c:70
 msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
-msgstr ""
-"Cuando está activado, la porción de cadena de texto que concuerda con la "
-"búsqueda en curso es mostrada en color llamativo"
+msgstr "Cuando está activado, la porción de cadena de texto que concuerda con 
la búsqueda en curso es mostrada en color llamativo"
 
 #: info/variables.c:74
 msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
@@ -1710,24 +1637,18 @@
 
 #: info/variables.c:83
 msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
-msgstr ""
-"El número de líneas que avanzar cuando el cursor se mueve fuera de la parte "
-"visible de la ventana"
+msgstr "El número de líneas que avanzar cuando el cursor se mueve fuera de la 
parte visible de la ventana"
 
 #: info/variables.c:87
 msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
-msgstr ""
-"Controla si `scroll-behavior' afecta a las órdenes de movimiento del cursor"
+msgstr "Controla si `scroll-behavior' afecta a las órdenes de movimiento del 
cursor"
 
 #: info/variables.c:91
 msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
-msgstr ""
-"Cuando está activado, Info acepta y muestra caracteres codificados como ISO "
-"Latin"
+msgstr "Cuando está activado, Info acepta y muestra caracteres codificados 
como ISO Latin"
 
 #: info/variables.c:95
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last 
node"
 msgstr "Controla lo que ocurre al intentar avanzar al final del último nodo"
 
 #: info/variables.c:100
@@ -1740,21 +1661,15 @@
 
 #: info/variables.c:108
 msgid "Exclude default directories from file search path"
-msgstr ""
-"Excluir los directorios predeterminados de la ruta de búsqueda del fichero"
+msgstr "Excluir los directorios predeterminados de la ruta de búsqueda del 
fichero"
 
 #: info/variables.c:112
 msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
-msgstr ""
-"Oculta parcialmente la sintaxis del fichero Info en el texto de los nodos"
+msgstr "Oculta parcialmente la sintaxis del fichero Info en el texto de los 
nodos"
 
 #: info/variables.c:116
-msgid ""
-"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
-"indicating that a key has been pressed"
-msgstr ""
-"Tiempo de espera en milisegundos para el siguiente byte de una serie que "
-"indica que se ha pulsado una tecla"
+msgid "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence 
indicating that a key has been pressed"
+msgstr "Tiempo de espera en milisegundos para el siguiente byte de una serie 
que indica que se ha pulsado una tecla"
 
 #: info/variables.c:120
 msgid "Highlight search matches"
@@ -1827,8 +1742,7 @@
 #: install-info/install-info.c:533
 #, c-format
 msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
-msgstr ""
-"\tPruebe `%s --help' para obtener una lista de las opciones soportadas.\n"
+msgstr "\tPruebe `%s --help' para obtener una lista de las opciones 
soportadas.\n"
 
 # TODO ASK DIR-FILE
 #: install-info/install-info.c:541
@@ -1860,12 +1774,10 @@
 "                       start at column COL."
 msgstr ""
 "Opciones:\n"
-" --add-once          añadir solo a la primera sección que concuerde, no a "
-"todas.\n"
+" --add-once          añadir solo a la primera sección que concuerde, no a 
todas.\n"
 " --align=COL         comenzar la descripción de las nuevas entradas en la\n"
 "                       columna COL.\n"
-" --calign=COL        formatear la segunda línea de la descripción y "
-"sucesivas\n"
+" --calign=COL        formatear la segunda línea de la descripción y 
sucesivas\n"
 "                       para que comiencen en la columna COL."
 
 #: install-info/install-info.c:555
@@ -1874,8 +1786,7 @@
 " --delete            delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
 "                      don't insert any new entries.\n"
 " --defsection=TEXT   like --section, but only use TEXT if no sections\n"
-"                      are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
-"\").\n"
+"                      are present in INFO-FILE (replacing 
\"Miscellaneous\").\n"
 " --description=TEXT  the description of the entry is TEXT; used with\n"
 "                      the --name option to become synonymous with the\n"
 "                      --entry option.\n"
@@ -1884,14 +1795,11 @@
 " --dry-run           same as --test."
 msgstr ""
 " --debug             informar de lo que se está haciendo.\n"
-" --delete            eliminar del fichero índice FICHERO_ÍNDICE las "
-"entradas\n"
+" --delete            eliminar del fichero índice FICHERO_ÍNDICE las 
entradas\n"
 "                       existentes que referencian el fichero FICHERO_INFO;\n"
 "                       no insertar ninguna entrada nueva.\n"
-" --defsection=TEXT   igual que --section, pero solo se utiliza TEXTO si no "
-"hay\n"
-"                       ninguna sección en el fichero FICHERO_INFO "
-"(reemplazando\n"
+" --defsection=TEXT   igual que --section, pero solo se utiliza TEXTO si no 
hay\n"
+"                       ninguna sección en el fichero FICHERO_INFO 
(reemplazando\n"
 "                       \"Miscellaneous\").\n"
 " --description=TEXTO la descripción de la entrada es TEXTO;\n"
 "                       usado junto con `--name' equivale a `--entry'\n"
@@ -1904,24 +1812,19 @@
 " --entry=TEXT        insert TEXT as an Info directory entry,\n"
 "                      overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
 "                      TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-"                       by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+"                       by zero or more extra lines starting with 
whitespace.\n"
 "                      If you specify more than one entry, all are added.\n"
 "                      If you don't specify any entries, they are determined\n"
 "                       from information in the Info file itself."
 msgstr ""
-" --entry=TEXTO       insertar el texto TEXTO como entrada en el fichero "
-"índice\n"
-"                      especificado, anulando así las entradas "
-"correspondientes\n"
+" --entry=TEXTO       insertar el texto TEXTO como entrada en el fichero 
índice\n"
+"                      especificado, anulando así las entradas 
correspondientes\n"
 "                      en FICHERO_ÍNDICE.\n"
 "                     TEXTO debe cumplir con el formato usado para describir\n"
 "                      elementos de menu en Info, opcionalmente seguido de\n"
 "                      líneas extra que comiencen con un espacio en blanco.\n"
-"                     Si usted especifica más de un elemento, se añadirán "
-"todos.\n"
-"                     Si no especifica ninguno, estos vendrán determinados "
-"por\n"
+"                     Si usted especifica más de un elemento, se añadirán 
todos.\n"
+"                     Si no especifica ninguno, estos vendrán determinados 
por\n"
 "                      los datos existentes en el fichero Info en cuestión."
 
 #: install-info/install-info.c:577
@@ -1954,8 +1857,7 @@
 " --menuentry=TEXTO   alias para '--name=TEXTO'\n"
 " --name=TEXTO        el nombre de la entrada es TEXTO;\n"
 "                     usado junto con '--description' equivale a '--entry'\n"
-" --no-indent         no dar formato a las nuevas entradas en el "
-"FICHERO_ÍNDICE\n"
+" --no-indent         no dar formato a las nuevas entradas en el 
FICHERO_ÍNDICE\n"
 " --quiet             suprimir mensajes de advertencia"
 
 #: install-info/install-info.c:593
@@ -1968,41 +1870,30 @@
 " --section=SEC       put entries in section SEC of the directory.\n"
 "                      If you specify more than one section, all the entries\n"
 "                       are added in each of the sections.\n"
-"                      If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+"                      If you don't specify any sections, they are 
determined\n"
 "                       from information in the Info file itself;\n"
 "                       if nothing is available there, the --defsection\n"
 "                       value is used; if that is not specified, the\n"
 "                       final default is \"Miscellaneous\".\n"
 " --section R SEC     equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
 msgstr ""
-" --regex=EXPREG    meter las entradas del fichero Info en cuestión en todas "
-"las\n"
-"                     secciones que concuerden con la expresión regular "
-"EXPREG\n"
+" --regex=EXPREG    meter las entradas del fichero Info en cuestión en todas 
las\n"
+"                     secciones que concuerden con la expresión regular 
EXPREG\n"
 "                     (tratando mayúsculas y minúsculas por iguales)\n"
 " --remove          alias para `--delete'.\n"
 " --remove-exactly  eliminar el fichero Info en cuestión sólo si su nombre\n"
-"                     concuerda de forma exacta; los ficheros con "
-"extensiones\n"
+"                     concuerda de forma exacta; los ficheros con 
extensiones\n"
 "                     `.info' y/o `.gz' no son ignorados.\n"
-" --section=SECC    emplazar las entradas existentes en el fichero Info al "
-"que\n"
-"                     se hace referencia en la sección SECC del fichero "
-"índice.\n"
-"                     Si usted especifica más de una sección, todas las "
-"entradas\n"
+" --section=SECC    emplazar las entradas existentes en el fichero Info al 
que\n"
+"                     se hace referencia en la sección SECC del fichero 
índice.\n"
+"                     Si usted especifica más de una sección, todas las 
entradas\n"
 "                     serán añadidas en cada una de las secciones. Si no\n"
-"                     especifica ninguna, éstas serán determinadas a partir "
-"de\n"
-"                     la información contenida en el fichero Info en "
-"cuestión;\n"
-"                     si allí no hay nada, se utilizará el valor de --"
-"defsection;\n"
+"                     especifica ninguna, éstas serán determinadas a partir 
de\n"
+"                     la información contenida en el fichero Info en 
cuestión;\n"
+"                     si allí no hay nada, se utilizará el valor de 
--defsection;\n"
 "                     si este no se ha especificado, la elección final será\n"
 "                     \"Miscellaneous\".\n"
-" --section EXPREG SECC  equivale a '--regex=EXPREG --section=SECC --add-"
-"once'."
+" --section EXPREG SECC  equivale a '--regex=EXPREG --section=SECC 
--add-once'."
 
 #: install-info/install-info.c:609
 msgid ""
@@ -2011,8 +1902,7 @@
 " --version           display version information and exit."
 msgstr ""
 " --silent          alias para `--quiet'.\n"
-" --test            suprimir la actualización del fichero índice "
-"FICHERO_ÍNDICE.\n"
+" --test            suprimir la actualización del fichero índice 
FICHERO_ÍNDICE.\n"
 " --version         mostrar información sobre la versión de este programa."
 
 #: install-info/install-info.c:643
@@ -2040,16 +1930,11 @@
 "%c\n"
 "%s\tEsta es la cúspide de le jerarquía INFO\n"
 "\n"
-"  Este (el Directorio principal) proporciona un menú que contiene las "
-"entradas\n"
-"  principales. Tecleando \"q\" saldrá de esta aplicación informática, "
-"tecleando\n"
-"  \"?\" prodrá obtener un listado de todos los comandos disponibles a modo "
-"de\n"
-"  referencia; tecleando \"d\" volverá a esta pantalla, \"h\" ofrece "
-"información\n"
-"  para usuarios/as primerizos/as; presionando \"mEmacs<Return>\" podrá "
-"visitar\n"
+"  Este (el Directorio principal) proporciona un menú que contiene las 
entradas\n"
+"  principales. Tecleando \"q\" saldrá de esta aplicación informática, 
tecleando\n"
+"  \"?\" prodrá obtener un listado de todos los comandos disponibles a modo 
de\n"
+"  referencia; tecleando \"d\" volverá a esta pantalla, \"h\" ofrece 
información\n"
+"  para usuarios/as primerizos/as; presionando \"mEmacs<Return>\" podrá 
visitar\n"
 "  el manual de Emacs, etc.\n"
 "\n"
 "  También puede usted usar Info desde Emacs. En la versión de Emacs con\n"
@@ -2182,8 +2067,7 @@
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1511
 #, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
-msgstr ""
-"no se pudo abrir el fichero de configuración de referencias html %s: %s"
+msgstr "no se pudo abrir el fichero de configuración de referencias html %s: 
%s"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1539
 msgid "missing type"
@@ -2259,8 +2143,7 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1684
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
-msgstr ""
-"El fichero @image '%s' (para HTML) no se ha encontrado; se utilizará '%s'"
+msgstr "El fichero @image '%s' (para HTML) no se ha encontrado; se utilizará 
'%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2373
 #, perl-format
@@ -2316,8 +2199,7 @@
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6834
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
-msgstr ""
-"hay que especificar un título mediante una orden de título o mediante @top"
+msgstr "hay que especificar un título mediante una orden de título o mediante 
@top"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7043
 #, perl-format
@@ -2405,17 +2287,11 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1499
 #, perl-format
 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
-msgstr ""
-"no se ha podido encontrar el fichero de imagen `%s.txt' ni el texto "
-"alternativo"
+msgstr "no se ha podido encontrar el fichero de imagen `%s.txt' ni el texto 
alternativo"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1891
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"@strong{Note...} produce una referencia cruzada no deseada en Info; "
-"reescríbalo para que esto no ocurra"
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to 
avoid that"
+msgstr "@strong{Note...} produce una referencia cruzada no deseada en Info; 
reescríbalo para que esto no ocurra"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
 #, perl-format
@@ -2562,14 +2438,12 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2139
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
-msgstr ""
-"La llamada a la macro '%s', declarada sin argumentos, contiene un argumento"
+msgstr "La llamada a la macro '%s', declarada sin argumentos, contiene un 
argumento"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2174
 #, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
-msgstr ""
-"se leyó \\, al expandir @%s, tras '%s' en vez de un nombre de parámetro o \\"
+msgstr "se leyó \\, al expandir @%s, tras '%s' en vez de un nombre de 
parámetro o \\"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2649
 #, perl-format
@@ -2620,9 +2494,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3166
 #, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr ""
-"la orden @%s, que no acepta argumento entre llaves, no puede estar en una "
-"línea @%s"
+msgstr "la orden @%s, que no acepta argumento entre llaves, no puede estar en 
una línea @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3201
 #, perl-format
@@ -2685,8 +2557,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3567
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
-msgstr ""
-"@node precede a @%s, pero las partes no pueden estar asociadas con los nodos"
+msgstr "@node precede a @%s, pero las partes no pueden estar asociadas con los 
nodos"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3669
 #, perl-format
@@ -2739,17 +2610,12 @@
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
 #, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
-msgstr ""
-"@%s definido sin ningún argumento o con más de uno tiene que ser invocado "
-"con {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with 
{}"
+msgstr "@%s definido sin ningún argumento o con más de uno tiene que ser 
invocado con {}"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
 #, perl-format
-msgid ""
-"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
+msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; 
current value %d)"
 msgstr ""
 "anidamiento demasiado profundo en llamada a macro (habría que modificar\n"
 "MAX_NESTED_MACROS; su valor actual es %d)"
@@ -2757,9 +2623,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr ""
-"no se permite llamar a la macro %s recursivamente; utilice @rmacro si lo "
-"necesita"
+msgstr "no se permite llamar a la macro %s recursivamente; utilice @rmacro si 
lo necesita"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
 #, perl-format
@@ -2857,9 +2721,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
-msgstr ""
-"address@hidden' carece de sentido fuera de influencias de entornos como 
address@hidden' o "
-"address@hidden'"
+msgstr "address@hidden' carece de sentido fuera de influencias de entornos 
como address@hidden' o address@hidden'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
 msgid "@dircategory after first node"
@@ -2880,11 +2742,8 @@
 msgstr "se ha encontrado un @%s antes del primer @node"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr ""
-"¿Quizás su nodo address@hidden' debería quedar bajo la influencia de un 
bloque "
-"address@hidden' en vez de la de un bloque address@hidden'?"
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than 
@ifinfo?"
+msgstr "¿Quizás su nodo address@hidden' debería quedar bajo la influencia de 
un bloque address@hidden' en vez de la de un bloque address@hidden'?"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
 #, perl-format
@@ -3062,14 +2921,12 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"el argumento de @paragraphindent debe ser numérico/`none'/`asis', no '%s'"
+msgstr "el argumento de @paragraphindent debe ser numérico/`none'/`asis', no 
'%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr ""
-"el argumento de @firstparagraphindent debe ser `none' o `insert', no '%s'"
+msgstr "el argumento de @firstparagraphindent debe ser `none' o `insert', no 
'%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
 #, perl-format
@@ -3084,8 +2941,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr ""
-"el argumento de @kbdinputstyle debe ser `code'/`example'/`distinct', no '%s'"
+msgstr "el argumento de @kbdinputstyle debe ser `code'/`example'/`distinct', 
no '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
 #, perl-format
@@ -3095,8 +2951,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr ""
-"el argumento de @urefbreakstyle debe ser `after'/`before'/`none', no '%s'"
+msgstr "el argumento de @urefbreakstyle debe ser `after'/`before'/`none', no 
'%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:232
 #, perl-format
@@ -3111,8 +2966,7 @@
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:269
 #, perl-format
 msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
-msgstr ""
-"se desciende el nivel de sección de @%s que aparece tras un elemento inferior"
+msgstr "se desciende el nivel de sección de @%s que aparece tras un elemento 
inferior"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:358
 #, perl-format
@@ -3157,8 +3011,7 @@
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:806
 #, perl-format
 msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
-msgstr ""
-"el puntero %s `%s' (para el nodo `%s') es diferente del nombre de %s `%s'"
+msgstr "el puntero %s `%s' (para el nodo `%s') es diferente del nombre de %s 
`%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:833
 #, perl-format
@@ -3168,9 +3021,7 @@
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:853
 #, perl-format
 msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"El nodo `%s' carece de elemento de menú alguno para `%s' aunque consta como "
-"su destino para `Up'"
+msgstr "El nodo `%s' carece de elemento de menú alguno para `%s' aunque consta 
como su destino para `Up'"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:861
 #, perl-format
@@ -3237,12 +3088,8 @@
 
 #: tp/init/latex2html.pm:504
 #, perl-format
-msgid ""
-"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
-"of items found in the document"
-msgstr ""
-"latex2html.pm: el procesamiento ha producido %d elementos en HTML; se "
-"esperaban %d, el número de elementos que se han encontrado en el documento"
+msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document"
+msgstr "latex2html.pm: el procesamiento ha producido %d elementos en HTML; se 
esperaban %d, el número de elementos que se han encontrado en el documento"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:534
 #, perl-format
@@ -3251,9 +3098,7 @@
 
 #: tp/init/latex2html.pm:560
 #, perl-format
-msgid ""
-"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
-"HTML"
+msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d 
from HTML"
 msgstr ""
 "l2h: no se ha podido extraer el fragmento %d para @%s con el contador de\n"
 "salida %d del HTML"
@@ -3300,12 +3145,8 @@
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:301
 #, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm: el procesamiento ha producido %d elementos en HTML; se esperaban "
-"%d, el número de elementos que se han encontrado en el documento para %s"
+msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: el procesamiento ha producido %d elementos en HTML; se 
esperaban %d, el número de elementos que se han encontrado en el documento para 
%s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:321
 #, perl-format
@@ -3314,12 +3155,8 @@
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:336
 #, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm: el procesamiento ha recuperado %d elementos en HTML; se esperaban "
-"%d, el número de elementos que se han encontrado en el documento para %s"
+msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: el procesamiento ha recuperado %d elementos en HTML; se 
esperaban %d, el número de elementos que se han encontrado en el documento para 
%s"
 
 #: tp/texi2any.pl:388
 #, perl-format
@@ -3357,7 +3194,7 @@
 msgstr "ignorando valor desconocido de TEXINFO_OUTPUT_FORMAT ('%s').\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:735
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... FICHERO-TEXINFO...\n"
 
@@ -3369,15 +3206,11 @@
 "This program is commonly installed as both `makeinfo' and `texi2any';\n"
 "the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
 msgstr ""
-"Convierte ficheros escritos en Texinfo a varios otros formatos, por defecto "
-"a\n"
-"formato Info, que puede ser leído con Emacs o el visor de ficheros Info de "
-"GNU.\n"
+"Convierte ficheros escritos en Texinfo a varios otros formatos, por defecto 
a\n"
+"formato Info, que puede ser leído con Emacs o el visor de ficheros Info de 
GNU.\n"
 "\n"
-"Por lo común este programa se instala tanto como `makeinfo' como "
-"`texi2any';\n"
-"el comportamiento es idéntico, y no depende del nombre que se haya "
-"instalado.\n"
+"Por lo común este programa se instala tanto como `makeinfo' como 
`texi2any';\n"
+"el comportamiento es idéntico, y no depende del nombre que se haya 
instalado.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:744
 #, perl-format
@@ -3399,30 +3232,23 @@
 msgstr ""
 "Opciones generales:\n"
 "      --document-language=TEXTO\n"
-"                              locale a usar con el fin de traducir "
-"primitivas\n"
-"                                Texinfo para el documento final (C por "
-"defecto).\n"
+"                              locale a usar con el fin de traducir 
primitivas\n"
+"                                Texinfo para el documento final (C por 
defecto).\n"
 "      --error-limit=NÚMERO    dar por finalizado el proceso del fichero en\n"
-"                                cuestión tras un número de errores mayor o "
-"igual\n"
+"                                cuestión tras un número de errores mayor o 
igual\n"
 "                                a NÚMERO (por defecto %d).\n"
 "      --force                 generar documento de salida incluso si se\n"
 "                                encontraron errores durante el proceso.\n"
 "      --help                  mostrar este mensaje de ayuda.\n"
 "      --no-validate           suprimir la validación de enlaces.\n"
-"      --no-warn               suprimir mensajes de advertencia (pero no "
-"errores).\n"
+"      --no-warn               suprimir mensajes de advertencia (pero no 
errores).\n"
 "      --conf-dir=DIR          buscar también en DIR los ficheros de\n"
 "                                 inicialización.\n"
-"      --info-file=FICHERO     cargar FICHERO para modificar el "
-"comportamiento\n"
+"      --info-file=FICHERO     cargar FICHERO para modificar el 
comportamiento\n"
 "                                 predefinido.\n"
-"  -c, --set-customization-variable VAR=VAL  asigna el valor VAL a la "
-"variable\n"
+"  -c, --set-customization-variable VAR=VAL  asigna el valor VAL a la 
variable\n"
 "                                 personalizada VAR.\n"
-"  -v, --verbose               explicar qué se está haciendo durante el "
-"proceso\n"
+"  -v, --verbose               explicar qué se está haciendo durante el 
proceso\n"
 "                                del documento en cuestión.\n"
 "      --version               mostrar información sobre la versión de esta\n"
 "                                aplicación informática.\n"
@@ -3443,8 +3269,7 @@
 "      --plaintext             generar un fichero en formato de texto plano.\n"
 "      --xml                   generar un fichero en formato Texinfo XML.\n"
 "      --plaintext             generar un fichero en texto plano.\n"
-"      --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf  llamar a texi2dvi para generar la "
-"salida\n"
+"      --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf  llamar a texi2dvi para generar la 
salida\n"
 "                                después de comprobar la validez de\n"
 "                                FICHERO-TEXINFO.\n"
 
@@ -3453,12 +3278,9 @@
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
 "                                ignoring any @setfilename.\n"
-"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-"                                from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-"                                or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and 
menus\n"
+"                                from Info output (thus producing plain 
text)\n"
+"                                or from HTML (thus producing shorter 
output).\n"
 "                                Also, if producing Info, write to\n"
 "                                standard output by default.\n"
 "      --no-split              suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3466,8 +3288,7 @@
 "      --[no-]number-sections  output chapter and sectioning numbers;\n"
 "                                default is on.\n"
 "  -o, --output=DEST           output to DEST.\n"
-"                                With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+"                                With split output, create DEST as a 
directory\n"
 "                                 and put the output files there.\n"
 "                                With non-split output, if DEST is already\n"
 "                                 a directory or ends with a /,\n"
@@ -3478,28 +3299,20 @@
 "  -E, --macro-expand=FICHERO  escribir un fichero FICHERO en el que toda\n"
 "                                macro presente es expandida (las primitivas\n"
 "                                address@hidden' serán ignoradas).\n"
-"      --no-headers            suprimir separadores de nodos, líneas de "
-"`Nodo:'\n"
+"      --no-headers            suprimir separadores de nodos, líneas de 
`Nodo:'\n"
 "                                y menús del fichero Info (produciendo así\n"
 "                                texto plano) o de HTML (produciendo así un\n"
 "                                documento menor); también se escribe por\n"
 "                                defecto a la salida estándar (stdout).\n"
-"      --no-split              no generar un documento Info o HTML multi-"
-"página;\n"
-"                                generar un solo documento que se extienda a "
-"lo\n"
+"      --no-split              no generar un documento Info o HTML 
multi-página;\n"
+"                                generar un solo documento que se extienda a 
lo\n"
 "                                largo de una sola página.\n"
-"      --[no-]number-sections  numerar capítulos y secciones (activado por "
-"defecto).\n"
+"      --[no-]number-sections  numerar capítulos y secciones (activado por 
defecto).\n"
 "  -o, --output=DESTINO        escribir en fichero DESTINO.\n"
-"                                Con salida multi-página, se crea DESTINO "
-"como\n"
-"                                 directorio y se guardan en él los "
-"ficheros.\n"
-"                                Con salida mono-página, si DESTINO ya "
-"existe\n"
-"                                 como directorio o termina en /, se guardan "
-"en\n"
+"                                Con salida multi-página, se crea DESTINO 
como\n"
+"                                 directorio y se guardan en él los 
ficheros.\n"
+"                                Con salida mono-página, si DESTINO ya 
existe\n"
+"                                 como directorio o termina en /, se guardan 
en\n"
 "                                 él los ficheros.\n"
 "                                En caso contrario, DESTINO es el nombre del\n"
 "                                 fichero.\n"
@@ -3511,52 +3324,36 @@
 "      --disable-encoding      do not output accented and special characters\n"
 "                                in Info output based on @documentencoding.\n"
 "      --enable-encoding       override --disable-encoding (default).\n"
-"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default 
%d).\n"
 "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
 "                                `separate' to put them in their own node;\n"
-"                                `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-"                                which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+"                                `end' to put them at the end of the node, 
in\n"
+"                                which they are defined (this is the 
default).\n"
+"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default 
%d).\n"
 "                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
 "                                `asis', preserve existing indentation.\n"
 "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
 msgstr ""
 "Opciones para Info y texto plano:\n"
-"      --disable-encoding      no generar acentos ni caracteres especiales en "
-"el\n"
+"      --disable-encoding      no generar acentos ni caracteres especiales en 
el\n"
 "                                documento de salida, ignorar la primitiva\n"
 "                                address@hidden' si está presente.\n"
-"      --enable-encoding       contradecir `--disable-encoding' (por "
-"defecto).\n"
+"      --enable-encoding       contradecir `--disable-encoding' (por 
defecto).\n"
 "      --fill-column=NÚMERO    no generar líneas que contengan un número de\n"
-"                                caracteres mayor que NÚMERO (por defecto "
-"%d).\n"
-"      --footnote-style=ESTILO generar notas a pie de página de acuerdo a "
-"ESTILO:\n"
-"                                `separate' para emplazarlas en un nodo "
-"propio;\n"
-"                                `end' para emplazarlas al final de cada "
-"nodo\n"
-"                                en el que son definidas (este es el estilo "
-"por\n"
+"                                caracteres mayor que NÚMERO (por defecto 
%d).\n"
+"      --footnote-style=ESTILO generar notas a pie de página de acuerdo a 
ESTILO:\n"
+"                                `separate' para emplazarlas en un nodo 
propio;\n"
+"                                `end' para emplazarlas al final de cada 
nodo\n"
+"                                en el que son definidas (este es el estilo 
por\n"
 "                                defecto).\n"
 "      --paragraph-indent=NÚMERO\n"
 "                              proveer a párrafos con un margen dado por el\n"
-"                                número de espacios NÚMERO (por defecto %d). "
-"Si\n"
-"                                NÚMERO fuese `none' no se insertarán "
-"márgenes;\n"
-"                                si NÚMERO es `asis', se preservarán los "
-"márgenes\n"
+"                                número de espacios NÚMERO (por defecto %d). 
Si\n"
+"                                NÚMERO fuese `none' no se insertarán 
márgenes;\n"
+"                                si NÚMERO es `asis', se preservarán los 
márgenes\n"
 "                                tal cual son leídos desde el fichero.\n"
-"      --split-size=NÚMERO     generar un documento multi-página, en el que "
-"cada\n"
-"                                una es de un tamaño NÚMERO (por defecto "
-"%d).\n"
+"      --split-size=NÚMERO     generar un documento multi-página, en el que 
cada\n"
+"                                una es de un tamaño NÚMERO (por defecto 
%d).\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:805
 msgid ""
@@ -3576,16 +3373,13 @@
 "                                leer entrada estándar si FICHERO es -.\n"
 "      --css-ref=URL           generar referencias a una hoja de estilo CSS.\n"
 "      --internal-links=FICHERO\n"
-"                              producir lista de enlaces internos en "
-"FICHERO.\n"
+"                              producir lista de enlaces internos en 
FICHERO.\n"
 "      --split=DIVISIÓN        partir en DIVISIÓN, donde DIVISIÓN puede ser\n"
 "                                `chapter', `section' o `node'.\n"
 "      --transliterate-file-names\n"
-"                              producir nombres de ficheros en formato "
-"ASCII.\n"
+"                              producir nombres de ficheros en formato 
ASCII.\n"
 "      --node-files            producir ficheros de redirección para nodos y\n"
-"                                anclajes; lo predefinido es configurarlo "
-"solo\n"
+"                                anclajes; lo predefinido es configurarlo 
solo\n"
 "                                si hay división.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:816
@@ -3616,27 +3410,19 @@
 "  -U VAR                        undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
 msgstr ""
 "Opciones para ficheros de entrada:\n"
-"      --commands-in-node-names  no hace nada; se mantiene por "
-"compatibilidad.\n"
-"  -D VARIABLE                   definir la variable VARIABLE, tal y como si "
-"así\n"
+"      --commands-in-node-names  no hace nada; se mantiene por 
compatibilidad.\n"
+"  -D VARIABLE                   definir la variable VARIABLE, tal y como si 
así\n"
 "                                  hubiera sido especificado en el propio\n"
-"                                  documento mediante el uso de address@hidden 
"
-"VARIABLE'.\n"
+"                                  documento mediante el uso de address@hidden 
VARIABLE'.\n"
 "  -D 'VARIABLE VALOR'           definir la variable VARIABLE y asignarle el\n"
 "                                  valor VALOR (un argumento de «shell»).\n"
-"  -I DIRECTORIO                 añadir el directorio DIRECTORIO al final de "
-"la\n"
-"                                  lista de búsqueda para primitivas "
-"address@hidden'.\n"
-"  -P DIRECTORIO                 añadir el directorio DIRECTORIO al "
-"principio\n"
+"  -I DIRECTORIO                 añadir el directorio DIRECTORIO al final de 
la\n"
+"                                  lista de búsqueda para primitivas 
address@hidden'.\n"
+"  -P DIRECTORIO                 añadir el directorio DIRECTORIO al 
principio\n"
 "                                  de la lista de búsqueda para primitivas\n"
 "                                  address@hidden'.\n"
-"  -U VARIABLE                   definir como nula la variable VARIABLE, tal "
-"y\n"
-"                                  como si así hubiera sido especificado en "
-"el\n"
+"  -U VARIABLE                   definir como nula la variable VARIABLE, tal 
y\n"
+"                                  como si así hubiera sido especificado en 
el\n"
 "                                  propio documento mediante el uso de\n"
 "                                  address@hidden VARIABLE'.\n"
 
@@ -3660,17 +3446,13 @@
 "  Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
 msgstr ""
 "Opciones para el proceso condicional de ficheros de entrada:\n"
-"  --ifdocbook       procesar primitivas address@hidden' y address@hidden' 
incluso "
-"cuando\n"
+"  --ifdocbook       procesar primitivas address@hidden' y address@hidden' 
incluso cuando\n"
 "                      el formato de salida no es Docbook.\n"
-"  --ifhtml          procesar primitivas address@hidden' y address@hidden' 
incluso cuando "
-"el\n"
+"  --ifhtml          procesar primitivas address@hidden' y address@hidden' 
incluso cuando el\n"
 "                      formato de salida no es HTML.\n"
-"  --ifinfo          procesar primitivas address@hidden' incluso cuando el 
formato "
-"de\n"
+"  --ifinfo          procesar primitivas address@hidden' incluso cuando el 
formato de\n"
 "                      salida no es Info.\n"
-"  --ifplaintext     procesar primitivas address@hidden' incluso cuando el "
-"formato\n"
+"  --ifplaintext     procesar primitivas address@hidden' incluso cuando el 
formato\n"
 "                      de salida no es texto plano.\n"
 "  --iftex           procesar primitivas address@hidden' y address@hidden'.\n"
 "  --ifxml           procesar primitivas address@hidden' y address@hidden'.\n"
@@ -3681,8 +3463,7 @@
 "  --no-iftex        no procesar primitivas address@hidden' ni 
address@hidden'.\n"
 "  --no-ifxml        no procesar primitivas address@hidden' ni 
address@hidden'.\n"
 "\n"
-"  También, para las opciones de tipo --no-ifFORMATO, procesar "
-"address@hidden'.\n"
+"  También, para las opciones de tipo --no-ifFORMATO, procesar 
address@hidden'.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:847
 msgid ""
@@ -3698,8 +3479,7 @@
 "  si este es Docbook, --ifdocbook estará activo, mientras que el resto no;\n"
 "  si este es HTML, --ifhtml estará activo, mientras que el resto no;\n"
 "  si este es Info, --ifinfo estará activo, mientras que el resto no;\n"
-"  si este es texto plano, --ifplaintext estará activo, mientras que el resto "
-"no;\n"
+"  si este es texto plano, --ifplaintext estará activo, mientras que el resto 
no;\n"
 "  si este es XML, --ifxml estará activo, mientras que el resto no;\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:854
@@ -3709,12 +3489,10 @@
 "  makeinfo --html foo.texi               write HTML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --xml foo.texi                write Texinfo XML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --docbook foo.texi            write Docbook XML to @setfilename\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard "
-"output\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard 
output\n"
 "  makeinfo --pdf foo.texi                write PDF using texi2dvi\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, "
-"menus\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, 
menus\n"
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    write Info with numbered sections\n"
 "  makeinfo --no-split foo.texi           write one Info file however big\n"
 msgstr ""
@@ -3722,27 +3500,23 @@
 "\n"
 "  makeinfo foo.texi                      escribe en el fichero cuyo nombre\n"
 "                                         viene dado por el contenido de la\n"
-"                                         primitiva address@hidden' en el "
-"fichero\n"
+"                                         primitiva address@hidden' en el 
fichero\n"
 "                                         de\n"
 " entrada, en formato Info.\n"
 "\n"
 "  makeinfo --html foo.texi               escribe en el fichero cuyo nombre\n"
 "                                         viene dado por el contenido de la\n"
-"                                         primitiva address@hidden' en el "
-"fichero\n"
+"                                         primitiva address@hidden' en el 
fichero\n"
 "                                         de entrada, en formato HTML.\n"
 "\n"
 "  makeinfo --xml foo.texi                escribe en el fichero cuyo nombre\n"
 "                                         viene dado por el contenido de la\n"
-"                                         primitiva address@hidden' en el "
-"fichero\n"
+"                                         primitiva address@hidden' en el 
fichero\n"
 "                                         de entrada, en formato XML.\n"
 "\n"
 "  makeinfo --docbook foo.texi            escribe en el fichero cuyo nombre\n"
 "                                         viene dado por el contenido de la\n"
-"                                         primitiva address@hidden' en el "
-"fichero\n"
+"                                         primitiva address@hidden' en el 
fichero\n"
 "                                         de entrada, en formato Docbook.\n"
 "\n"
 "  makeinfo --plaintext foo.texi          escribe en la salida estándar\n"
@@ -3753,50 +3527,38 @@
 "\n"
 "  makeinfo --html --no-headers foo.texi  escribe en el fichero cuyo nombre\n"
 "                                         viene dado por el contenido de la\n"
-"                                         primitiva address@hidden' en el "
-"fichero\n"
-"                                         de entrada, en formato HTML, sin "
-"menus\n"
-"                                         ni información alguna sobre nodos "
-"o\n"
+"                                         primitiva address@hidden' en el 
fichero\n"
+"                                         de entrada, en formato HTML, sin 
menus\n"
+"                                         ni información alguna sobre nodos 
o\n"
 "                                         líneas.\n"
 "\n"
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    escribe en el fichero cuyo nombre\n"
 "                                         viene dado por el contenido de la\n"
-"                                         primitiva address@hidden' en el "
-"fichero\n"
-"                                         de entrada, en formato Info, "
-"numerando\n"
+"                                         primitiva address@hidden' en el 
fichero\n"
+"                                         de entrada, en formato Info, 
numerando\n"
 "                                         secciones y capítulos.\n"
 "\n"
 "  makeinfo --no-split foo.texi           escribe en el fichero cuyo nombre\n"
 "                                         viene dado por el contenido de la\n"
-"                                         primitiva address@hidden' en el "
-"fichero\n"
-"                                         de entrada, en formato Info, todo "
-"en\n"
-"                                         un mismo fichero, sin importar "
-"cuán\n"
+"                                         primitiva address@hidden' en el 
fichero\n"
+"                                         de entrada, en formato Info, todo 
en\n"
+"                                         un mismo fichero, sin importar 
cuán\n"
 "                                         grande sea.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:901
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: `--footnote-style' toma como argumentos `separate' o `end', no '%s'.\n"
+msgstr "%s: `--footnote-style' toma como argumentos `separate' o `end', no 
'%s'.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:992
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: `--paragraph-indent' toma un argumento numérico/`none'/`asis', y no "
-"'%s'.\n"
+msgstr "%s: `--paragraph-indent' toma un argumento numérico/`none'/`asis', y 
no '%s'.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1069
 #, perl-format
 msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr ""
-"%s: al generar %s, solo puede especificarse un FICHERO de entrada con -o\n"
+msgstr "%s: al generar %s, solo puede especificarse un FICHERO de entrada con 
-o\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1073
 msgid "--Xopt option without printed output"
@@ -3839,12 +3601,9 @@
 msgstr "no se pudo abrir %s para escriturea: %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1275
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. 
No section?"
 msgstr ""
-"La transformación insert_nodes_for_sectioning_commands no da ningún "
-"resultado.\n"
+"La transformación insert_nodes_for_sectioning_commands no da ningún 
resultado.\n"
 "¿No hay ninguna sección?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1345 tp/texi2any.pl:1421
@@ -3863,70 +3622,62 @@
 msgstr "%s: no se pudo abrir %s para escritura: %s\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:373
-#, fuzzy, awk-format
+#, awk-format
 msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
-msgstr "%s: opción desconocida '--%s'\n"
+msgstr "%s: opción desconocida '%s'\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:444
-#, fuzzy, awk-format
+#, awk-format
 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
-msgstr "%s: no es un fichero índice de Info"
+msgstr "%s: no es un fichero índice de Texinfo\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:543
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: Clave incorrecta %s en registro\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:566
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: Entrada incorrecta: se esparaban tres campos, no %d.\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:725
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: Entrada incorrecta: se esperaba %s en la columna %d.\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:1254
 msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
 
 #: texindex/ti.twjr:1273
-#, fuzzy, awk-format
+#, awk-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... FICHERO-TEXINFO...\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... FICHERO...\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:1274
-#, fuzzy
 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
-msgstr "Genera un índice ordenado para cada fichero TeX de salida FICHERO.\n"
+msgstr "Genera un índice ordenado para cada fichero TeX de salida FICHERO."
 
 #: texindex/ti.twjr:1275
-#, fuzzy
 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
-msgstr ""
-"FICHERO es generalmente especificado como `foo.%c%c' para un documento "
-"llamado `foo.texi'.\n"
+msgstr "FICHERO es generalmente especificado como `foo.??' para un documento 
llamado `foo.texi'."
 
 #: texindex/ti.twjr:1277
-#, fuzzy
 msgid "Options:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opciones:\n"
+msgstr "Opciones:"
 
 #: texindex/ti.twjr:1278
-#, fuzzy
 msgid " -h, --help   display this help and exit"
-msgstr "mostrar este texto de ayuda"
+msgstr " -h, --help   muestra este texto de ayuda y termina"
 
 #: texindex/ti.twjr:1279
 msgid " --version    display version information and exit"
-msgstr ""
+msgstr " --version    muestra la información de la versión y termina"
 
 #: texindex/ti.twjr:1280
 msgid " --           end option processing"
-msgstr ""
+msgstr " --           fin del procesamiento de las opciones"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -3935,8 +3686,7 @@
 #~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "Reporte cualquier tipo de problema que usted encuentre en el "
-#~ "funcionamiento\n"
+#~ "Reporte cualquier tipo de problema que usted encuentre en el 
funcionamiento\n"
 #~ "de esta programa a <address@hidden>.  Preguntas y discusiones sobre\n"
 #~ "Texinfo en general pueden ser dirigidas a <address@hidden>.\n"
 #~ "El sitio web de Texinfo es: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
@@ -4000,8 +3750,7 @@
 #~ "              seleccionado.\n"
 
 #~ msgid "  %-10s  Follow a cross reference.  Reads name of reference.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  %-10s  Seguir una referencia cruzada.  Lee el nombre de la misma.\n"
+#~ msgstr "  %-10s  Seguir una referencia cruzada.  Lee el nombre de la 
misma.\n"
 
 #~ msgid "  %-10s  Move to the last node seen in this window.\n"
 #~ msgstr "  %-10s  Ir al último nodo visitado en esta ventana.\n"
@@ -4013,8 +3762,7 @@
 #~ msgstr "  %-10s  Seguir el enlace de hiper-texto situado bajo el cursor.\n"
 
 #~ msgid "  %-10s  Move to the `directory' node.  Equivalent to `g (DIR)'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  %-10s  Ir al nodo principal o `directorio'.  Equivalente a `g (DIR)'.\n"
+#~ msgstr "  %-10s  Ir al nodo principal o `directorio'.  Equivalente a `g 
(DIR)'.\n"
 
 #~ msgid "  %-10s  Move to the Top node.  Equivalent to `g Top'.\n"
 #~ msgstr "  %-10s  Ir al nodo cumbre.  Equivalente a `g Top'.\n"
@@ -4052,24 +3800,21 @@
 #~ "--------------\n"
 
 #~ msgid "  %-10s  Pick first...ninth item in node's menu.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  %-10s  Seleccionar el primer...noveno elemento del menú de este nodo.\n"
+#~ msgstr "  %-10s  Seleccionar el primer...noveno elemento del menú de este 
nodo.\n"
 
 #~ msgid "  %-10s  Pick last item in node's menu.\n"
 #~ msgstr "  %-10s  Seleccionar el último elemento del menú de este nodo.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-#~ "              file, and select the node referenced by the first entry "
-#~ "found.\n"
+#~ "              file, and select the node referenced by the first entry 
found.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "  %-10s  Buscar texto en el índice de este fichero Info, y seleccionar\n"
 #~ "              el nodo al que el primer elemento encontrado se refiere.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "  %-10s  Move to node specified by name.\n"
-#~ "              You may include a filename as well, as in "
-#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ "              You may include a filename as well, as in 
(FILENAME)NODENAME.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "  %-10s  Ir a un nodo especificado por su nombre.\n"
 #~ "              Puede incluir un nombre de fichero.  Por ejemplo:\n"
@@ -4080,16 +3825,14 @@
 #~ "              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "  %-10s  Buscar hacia adelante el texto especificado,\n"
-#~ "              y seleccionar el primer nodo en que dicho texto es "
-#~ "encontrado.\n"
+#~ "              y seleccionar el primer nodo en que dicho texto es 
encontrado.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "  %-10s  Search backward for a specified string,\n"
 #~ "              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "  %-10s  Buscar hacia atrás el texto especificado,\n"
-#~ "              y seleccionar el primer nodo en que dicho texto es "
-#~ "encontrado.\n"
+#~ "              y seleccionar el primer nodo en que dicho texto es 
encontrado.\n"
 
 #~ msgid "ESC %s is undefined."
 #~ msgstr "ESC %s no ha sido definido."
@@ -4127,8 +3870,7 @@
 #~ "Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
 #~ "\n"
 #~ "Compile infokey source file to infokey file.  Reads INPUT-FILE (default\n"
-#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/."
-#~ "info.\n"
+#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) 
$HOME/.info.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Options:\n"
 #~ "  --output FILE        output to FILE instead of $HOME/.info\n"
@@ -4137,15 +3879,12 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]\n"
 #~ "\n"
-#~ "Compila el fichero FICHERO produciendo un fichero infokey.  Lee el "
-#~ "fichero\n"
-#~ "FICHERO (`$HOME/.infokey' por defecto) y escribe el fichero compilado "
-#~ "como\n"
+#~ "Compila el fichero FICHERO produciendo un fichero infokey.  Lee el 
fichero\n"
+#~ "FICHERO (`$HOME/.infokey' por defecto) y escribe el fichero compilado 
como\n"
 #~ "`$HOME/.info' (por defecto).\n"
 #~ "\n"
 #~ "Opciones:\n"
-#~ "  --output FICHERO     escribir en fichero FICHERO, en vez de en $HOME/."
-#~ "info\n"
+#~ "  --output FICHERO     escribir en fichero FICHERO, en vez de en 
$HOME/.info\n"
 #~ "  --help               mostrar este mensaje de ayuda.\n"
 #~ "  --version            mostrar información de versión de esta aplicación\n"
 #~ "                         informática.\n"
@@ -4159,11 +3898,9 @@
 #~ msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
 #~ msgstr "Error leyendo fichero infokey '%s' - lectura cortada"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
+#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to 
update it"
 #~ msgstr ""
-#~ "El fichero infokey '%s' es inválido (secuencia de identificación "
-#~ "inválida),\n"
+#~ "El fichero infokey '%s' es inválido (secuencia de identificación 
inválida),\n"
 #~ "ejecute `infokey' sobre este para actualizarlo"
 
 #~ msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
@@ -4171,27 +3908,21 @@
 #~ "Su fichero infokey '%s' es demasiado viejo,\n"
 #~ "ejecute `infokey' sobre este para actualizarlo"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
+#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to 
update it"
 #~ msgstr ""
 #~ "El fichero infokey '%s' es inválido (longitud de sección errónea),\n"
 #~ "ejecute `infokey' sobre este para actualizarlo"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
+#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to 
update it"
 #~ msgstr ""
 #~ "El fichero infokey '%s' es inválido (número de sección inválido),\n"
 #~ "ejecute `infokey' sobre este para actualizarlo"
 
 #~ msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datos erróneos en fichero infokey -- algunas combinaciones de teclas "
-#~ "serán ignoradas"
+#~ msgstr "Datos erróneos en fichero infokey -- algunas combinaciones de 
teclas serán ignoradas"
 
 #~ msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datos erróneos en fichero infokey -- algunas variables que han sido "
-#~ "declaradas serán ignoradas"
+#~ msgstr "Datos erróneos en fichero infokey -- algunas variables que han sido 
declaradas serán ignoradas"
 
 #~ msgid "Next"
 #~ msgstr "Siguiente"
@@ -4301,22 +4032,16 @@
 #~ msgstr "Diciembre"
 
 #~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Todos los argumentos dados a la primitiva address@hidden' están en 
mayúsculas. No "
-#~ "tendrán efecto alguno"
+#~ msgstr "Todos los argumentos dados a la primitiva address@hidden' están en 
mayúsculas. No tendrán efecto alguno"
 
 #~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
-#~ msgstr ""
-#~ "a continuación se esperaba ver el símbolo `{', pero el carácter `%c' ha "
-#~ "sido leído en su lugar"
+#~ msgstr "a continuación se esperaba ver el símbolo `{', pero el carácter 
`%c' ha sido leído en su lugar"
 
 #~ msgid "end of file inside verb block"
 #~ msgstr "fin de fichero dentro de bloque `verb'"
 
 #~ msgid "`}' expected, but saw `%c'"
-#~ msgstr ""
-#~ "a continuación se esperaba ver el símbolo `}', pero el carácter `%c' ha "
-#~ "sido leído en su lugar"
+#~ msgstr "a continuación se esperaba ver el símbolo `}', pero el carácter 
`%c' ha sido leído en su lugar"
 
 #~ msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
 #~ msgstr "@sp requiere un argumento numérico positivo, no '%s'"
@@ -4334,9 +4059,7 @@
 #~ msgstr "se ha omitido '%s' antes del nombre de fichero de salida"
 
 #~ msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
-#~ msgstr ""
-#~ "se ha omitido '%s', ya que estamos escribiendo al descriptor de salida "
-#~ "estándar (stdout)"
+#~ msgstr "se ha omitido '%s', ya que estamos escribiendo al descriptor de 
salida estándar (stdout)"
 
 #~ msgid "Output buffer not empty."
 #~ msgstr "El acumulador (buffer) de salida no está vacío."
@@ -4390,9 +4113,7 @@
 #~ msgstr "Desbordamiento de la pila por enumeración"
 
 #~ msgid "lettering overflow, restarting at %c"
-#~ msgstr ""
-#~ "desbordamiento por tamaño de palabra, comenzando de nuevo en el carácter "
-#~ "%c"
+#~ msgstr "desbordamiento por tamaño de palabra, comenzando de nuevo en el 
carácter %c"
 
 #~ msgid "%cfloat environments cannot be nested"
 #~ msgstr "entornos `%cfloat' no pueden ser anidados"
@@ -4404,8 +4125,7 @@
 #~ msgstr "fin de fichero sobre bloque de texto literal"
 
 #~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
-#~ msgstr ""
-#~ "address@hidden' ha sido leído antes que nodo alguno, se creará un nodo 
`Top'"
+#~ msgstr "address@hidden' ha sido leído antes que nodo alguno, se creará un 
nodo `Top'"
 
 #~ msgid "`%c%s' needs something after it"
 #~ msgstr "`%c%s' necesita de algún argumento tras su declaración"
@@ -4420,8 +4140,7 @@
 #~ msgstr "`%c%s' ha sido leído fuera de un bloque de inserción"
 
 #~ msgid "no default territory known for language `%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "No existe constancia de territorio por defecto para el lenguaje '%s'"
+#~ msgstr "No existe constancia de territorio por defecto para el lenguaje 
'%s'"
 
 #~ msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
 #~ msgstr "lo sentimos, el tipo de codificación '%s' no está soportado"
@@ -4433,42 +4152,33 @@
 #~ msgstr "no se encontró declaración de final de macro (`%cend')"
 
 #~ msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "address@hidden' consta como una primitiva obsoleta; use por favor "
-#~ "address@hidden' en su lugar"
+#~ msgstr "address@hidden' consta como una primitiva obsoleta; use por favor 
address@hidden' en su lugar"
 
 #~ msgid "mismatched @end %s with @%s"
 #~ msgstr "se esperaba leer address@hidden %s' pero se ha leído 
address@hidden'"
 
 #~ msgid "Too many errors!  Gave up.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Demasiados errores!  Se da por finalizado el proceso de este fichero "
-#~ "aquí.\n"
+#~ msgstr "Demasiados errores!  Se da por finalizado el proceso de este 
fichero aquí.\n"
 
 #~ msgid "%s:%d: warning: "
 #~ msgstr "%s:%d: precaución: "
 
 #~ msgid ""
 #~ "Options for XML and Docbook:\n"
-#~ "      --output-indent=VAL     indent XML elements by VAL spaces (default "
-#~ "%d).\n"
-#~ "                                If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-#~ "dropped.\n"
+#~ "      --output-indent=VAL     indent XML elements by VAL spaces (default 
%d).\n"
+#~ "                                If VAL is 0, ignorable whitespace is 
dropped.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Opción para XML y Docbook:\n"
 #~ "      --output-indent=NÚMERO  dar este número de espacios de margen (por\n"
-#~ "                                defecto %d) a elementos XML; si NÚMERO es "
-#~ "0,\n"
-#~ "                                espacios que pueden ser ignorados sin "
-#~ "alterar\n"
+#~ "                                defecto %d) a elementos XML; si NÚMERO es 
0,\n"
+#~ "                                espacios que pueden ser ignorados sin 
alterar\n"
 #~ "                                el significado del documento lo serán.\n"
 
 #~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
 #~ msgstr "%s: no se pudo abrir el fichero '%s' para la expansión de macros"
 
 #~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: ignorando el segundo argumento '%s' para la expansión de macros.\n"
+#~ msgstr "%s: ignorando el segundo argumento '%s' para la expansión de 
macros.\n"
 
 #~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
 #~ msgstr "%s: no se pudo abrir el fichero '%s' para los enlaces internos"
@@ -4479,34 +4189,20 @@
 #~ msgid "No `%s' found in `%s'"
 #~ msgstr "No se encontró '%s' en '%s'"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ignorando expansión de macro a descriptor de salida estándar (stdout) "
-#~ "ya que la salida Info va a ser escrita en el mismo.\n"
+#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going 
there.\n"
+#~ msgstr "%s: Ignorando expansión de macro a descriptor de salida estándar 
(stdout) ya que la salida Info va a ser escrita en el mismo.\n"
 
 #~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
 #~ msgstr "Generando %s fichero '%s' a partir de '%s'.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
-#~ "preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: El fichero de expansión de macros '%s' será borrado debido a la "
-#~ "cantidad de errores encontrados; use `--force' para preservar el mismo.\n"
+#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: El fichero de expansión de macros '%s' será borrado debido a la 
cantidad de errores encontrados; use `--force' para preservar el mismo.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: El fichero '%s' será borrado debido a la cantidad de errores "
-#~ "encontrados; use `--force' para preservar el mismo.\n"
+#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: El fichero '%s' será borrado debido a la cantidad de errores 
encontrados; use `--force' para preservar el mismo.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
-#~ "to preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: El fichero de enlaces internos '%s' será borrado debido a la cantidad "
-#~ "de errores encontrados; use `--force' para preservar el mismo.\n"
+#~ msgid "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use 
--force to preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: El fichero de enlaces internos '%s' será borrado debido a la 
cantidad de errores encontrados; use `--force' para preservar el mismo.\n"
 
 #~ msgid "NO_NAME!"
 #~ msgstr "NO SE ENCONTRO FUNCIÓN!"
@@ -4515,16 +4211,13 @@
 #~ msgstr "El fichero '%s' no existe"
 
 #~ msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "La imagen '%s' no es válida (para su salida en formato texto plano): '%s'"
+#~ msgstr "La imagen '%s' no es válida (para su salida en formato texto 
plano): '%s'"
 
 #~ msgid "{No value for `%s'}"
 #~ msgstr "{No se ha especificado un valor para '%s'}"
 
 #~ msgid "Reached eof before matching @end %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se ha alcanzado el fin de fichero y no hay constancia de fin de bloque "
-#~ "(address@hidden %s')"
+#~ msgstr "Se ha alcanzado el fin de fichero y no hay constancia de fin de 
bloque (address@hidden %s')"
 
 #~ msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
 #~ msgstr "`%.40s...' es demasiado largo para su expansión; no será expandido"
@@ -4536,8 +4229,7 @@
 #~ msgstr "ignorando texto incoherente '%s' después de address@hidden'"
 
 #~ msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
-#~ msgstr ""
-#~ "[inesperado] no se pudo seleccionar la columna #%d en la multi-tabla"
+#~ msgstr "[inesperado] no se pudo seleccionar la columna #%d en la 
multi-tabla"
 
 #~ msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
 #~ msgstr "** Salida multi-columna desde la última fila:\n"
@@ -4552,16 +4244,13 @@
 #~ msgstr "Formateando nodo %s...\n"
 
 #~ msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "El nodo '%s' requiere un comando de sección, como por ejemplo `%c%s'"
+#~ msgstr "El nodo '%s' requiere un comando de sección, como por ejemplo 
`%c%s'"
 
 #~ msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
 #~ msgstr "El enlace '%s' y el nodo '%s' apuntan al mismo fichero"
 
 #~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr ""
-#~ "Este comando address@hidden' será ignorado; referencias a este no estarán "
-#~ "disponibles"
+#~ msgstr "Este comando address@hidden' será ignorado; referencias a este no 
estarán disponibles"
 
 #~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
 #~ msgstr "Renombre este enlace o use la opción `--no-split'"
@@ -4573,15 +4262,10 @@
 #~ msgstr "Los enlaces '%s' y '%s' apuntan al mismo fichero"
 
 #~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr ""
-#~ "El comando address@hidden' será ignorado; referencias a este no estarán "
-#~ "disponibles"
+#~ msgstr "El comando address@hidden' será ignorado; referencias a este no 
estarán disponibles"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "El próximo campo del nodo '%s' no apunta a lugar alguno, quizás debido a "
-#~ "un seccionado incorrecto del documento"
+#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect 
sectioning?)"
+#~ msgstr "El próximo campo del nodo '%s' no apunta a lugar alguno, quizás 
debido a un seccionado incorrecto del documento"
 
 #~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
 #~ msgstr "Este nodo (%s) contiene una referencia inválida en el campo `Prev'"
@@ -4593,9 +4277,7 @@
 #~ msgstr "Este nodo (%s) contiene una referencia inválida en el campo `Next'"
 
 #~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "`%s' no contiene referencia a `Up', quizás debido a un seccionado "
-#~ "incorrecto del documento"
+#~ msgstr "`%s' no contiene referencia a `Up', quizás debido a un seccionado 
incorrecto del documento"
 
 #~ msgid "Can't remove file `%s': %s"
 #~ msgstr "No se pudo eliminar '%s': %s"
@@ -4621,12 +4303,8 @@
 #~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
 #~ msgstr "`%ctop' ha sido usado antes de `%cnode', asumiré '%s'"
 
-#~ msgid ""
-#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
-#~ "documents"
-#~ msgstr ""
-#~ "address@hidden' como último elemento de address@hidden' causa que el 
documento "
-#~ "Docbook resultante sea inválido"
+#~ msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook 
documents"
+#~ msgstr "address@hidden' como último elemento de address@hidden' causa que 
el documento Docbook resultante sea inválido"
 
 #~ msgid "of"
 #~ msgstr "de"

Modified: trunk/po/fr.po
===================================================================
--- trunk/po/fr.po      2015-06-07 17:18:36 UTC (rev 6320)
+++ trunk/po/fr.po      2015-06-07 21:47:16 UTC (rev 6321)
@@ -13,10 +13,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 5.9.91\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 5.9.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:28-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-04 19:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-07 12:37+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -55,9 +55,9 @@
 msgstr "%s : l'option « --%s » a besoin d'un argument\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s : l'option « %c%s » n'a pas été reconnue\n"
+msgstr "%s : l'option « --%s » n'a pas été reconnue\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:783 gnulib/lib/getopt.c:786
 #, c-format
@@ -333,12 +333,10 @@
 #: info/indices.c:439
 #, c-format
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr ""
-"« %s » trouvé dans %s (« \\[next-index-match] » cherchera le prochain)."
+msgstr "« %s » trouvé dans %s (« \\[next-index-match] » cherchera le 
prochain)."
 
 #: info/indices.c:449
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
+msgid "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' 
command"
 msgstr "Va à la correspondance suivante de la commande « \\[index-search] »"
 
 #: info/indices.c:460
@@ -363,8 +361,7 @@
 
 #: info/indices.c:636
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr ""
-"Cherche une chaîne dans tous les index de fichiers info et construit un menu"
+msgstr "Cherche une chaîne dans tous les index de fichiers info et construit 
un menu"
 
 #: info/indices.c:644 info/indices.c:646
 msgid "Index apropos"
@@ -443,16 +440,13 @@
 #, c-format, awk-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.";
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou supérieure <http://gnu.org/licenses/";
-"gpl.html>\n"
-"Ceci est un logiciel libre : vous êtes libre de le modifier et de le "
-"diffuser.\n"
+"Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou supérieure 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Ceci est un logiciel libre : vous êtes libre de le modifier et de le 
diffuser.\n"
 "Aucune garantie n'est offerte, dans les limites permises par la loi.\n"
 
 #: info/info.c:963
@@ -475,16 +469,14 @@
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all 
manuals.\n"
 "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
 "      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
 "  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
 msgstr ""
 "Options :\n"
 "  -a, --all                    Cherche dans tous les manuels.\n"
-"  -k, --apropos=CHAÎNE         Cherche la CHAÎNE dans les index des "
-"manuels.\n"
+"  -k, --apropos=CHAÎNE         Cherche la CHAÎNE dans les index des 
manuels.\n"
 "  -d, --directory=RÉP          Ajoute le répertoire RÉP à INFOPATH.\n"
 "      --dribble=FICHIER        Conserve les frappes clavier dans FICHIER.\n"
 "  -f, --file=FICHIER           Indique quel fichier Info visiter."
@@ -519,13 +511,11 @@
 
 #: info/info.c:1043
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
-msgstr ""
-"  -b, --speech-friendly        Compatibilité avec les synthétiseurs vocaux."
+msgstr "  -b, --speech-friendly        Compatibilité avec les synthétiseurs 
vocaux."
 
 #: info/info.c:1047
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers 
as-is.\n"
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -589,8 +579,7 @@
 "  info                       Affiche le menu du répertoire (« dir ») de\n"
 "                               plus haut niveau.\n"
 "  info info                  Affiche le manuel général des lecteurs Info.\n"
-"  info info-stnd             Affiche le manuel spécifique de ce lecteur "
-"Info.\n"
+"  info info-stnd             Affiche le manuel spécifique de ce lecteur 
Info.\n"
 "  info emacs                 Démarre au nœud Emacs du haut.\n"
 "  info emacs buffers         Sélectionne une entrée du menu buffers du\n"
 "                               manuel Emacs.\n"
@@ -611,8 +600,7 @@
 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 msgstr ""
 "Signalez (en anglais) toute anomalie à address@hidden"
-"Pour les discussions et questions générales, écrivez à address@hidden"
-"org.\n"
+"Pour les discussions et questions générales, écrivez à address@hidden"
 "Site Texinfo : http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
 #: info/info.c:1116
@@ -678,8 +666,7 @@
 
 #: info/info.c:1130
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
-msgstr ""
-"Pas assez de place pour une fenêtre d'aide, veuillez détruire une fenêtre."
+msgstr "Pas assez de place pour une fenêtre d'aide, veuillez détruire une 
fenêtre."
 
 #: info/infodoc.c:40
 msgid "Basic Info command keys\n"
@@ -726,16 +713,12 @@
 msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Saute au prochain hyperlien.\n"
 
 #: info/infodoc.c:54
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Suit l'hyperlien sous le curseur.\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the 
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line]  Suit l'hyperlien sous le 
curseur.\n"
 
 #: info/infodoc.c:55
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node]  Retourne au dernier nœud vu dans cette fenêtre.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node]  Retourne au dernier nœud vu dans cette 
fenêtre.\n"
 
 #: info/infodoc.c:57
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
@@ -767,13 +750,11 @@
 
 #: info/infodoc.c:65
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"1...9       Choisit la première...neuvième entrée du menu de ce nœud.\n"
+msgstr "1...9       Choisit la première...neuvième entrée du menu de ce 
nœud.\n"
 
 #: info/infodoc.c:66
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[last-menu-item]  Choisit la dernière entrée du menu de ce nœud.\n"
+msgstr "\\%-10[last-menu-item]  Choisit la dernière entrée du menu de ce 
nœud.\n"
 
 #: info/infodoc.c:67
 msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
@@ -809,9 +790,7 @@
 
 #: info/infodoc.c:76
 msgid "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[virtual-index]  Présente un menu des entrées d'index "
-"correspondantes.\n"
+msgstr "\\%-10[virtual-index]  Présente un menu des entrées d'index 
correspondantes.\n"
 
 #: info/infodoc.c:78
 msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
@@ -1093,9 +1072,7 @@
 #. displayed on an 80-column terminal.
 #: info/session.c:190
 #, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
-"help-node] for tutorial."
+msgid "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, 
\\[get-info-help-node] for tutorial."
 msgstr ""
 "Bienvenue à Info version %s. Entrez « \\[get-help-window] » pour l'aide,\n"
 "  « \\[get-info-help-node] » pour un tutoriel."
@@ -1163,17 +1140,12 @@
 msgstr "Fait défiler la fenêtre en arrière, en restant dans le nœud"
 
 #: info/session.c:1539
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr ""
-"Avance la fenêtre dans ce nœud et définit la taille de fenêtre par défaut"
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgstr "Avance la fenêtre dans ce nœud et définit la taille de fenêtre par 
défaut"
 
 #: info/session.c:1566
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
-msgstr ""
-"Recule la fenêtre dans ce nœud et définit la taille de fenêtre par défaut"
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgstr "Recule la fenêtre dans ce nœud et définit la taille de fenêtre par 
défaut"
 
 #: info/session.c:1572
 msgid "Scroll down by lines"
@@ -1624,8 +1596,7 @@
 
 #: info/variables.c:51
 msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
-msgstr ""
-"En position « On », les notes de bas de page sont affichées automatiquement"
+msgstr "En position « On », les notes de bas de page sont affichées 
automatiquement"
 
 #: info/variables.c:55
 msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
@@ -1641,8 +1612,7 @@
 
 #: info/variables.c:67
 msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
-msgstr ""
-"En position « On », Info supprime les fichiers qui ont dû être décompressés"
+msgstr "En position « On », Info supprime les fichiers qui ont dû être 
décompressés"
 
 #: info/variables.c:70
 msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
@@ -1662,18 +1632,15 @@
 
 #: info/variables.c:87
 msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
-msgstr ""
-"Contrôle si scroll-behavior affecte les commandes de déplacement du curseur"
+msgstr "Contrôle si scroll-behavior affecte les commandes de déplacement du 
curseur"
 
 #: info/variables.c:91
 msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
 msgstr "En position « On », Info accepte et affiche les caractères latins ISO"
 
 #: info/variables.c:95
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
-msgstr ""
-"Comportement lorsque l'on essaie de faire défiler à la fin du dernier nœud"
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last 
node"
+msgstr "Comportement lorsque l'on essaie de faire défiler à la fin du dernier 
nœud"
 
 #: info/variables.c:100
 msgid "Minimal length of a search string"
@@ -1692,12 +1659,8 @@
 msgstr "Masquer certaines syntaxes des fichiers Info dna le texte des nœuds"
 
 #: info/variables.c:116
-msgid ""
-"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
-"indicating that a key has been pressed"
-msgstr ""
-"Temps d'attente, en millisecondes, pour le prochain octet d'une séquence "
-"avant d'indiquer qu'une touche a été enfoncée."
+msgid "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence 
indicating that a key has been pressed"
+msgstr "Temps d'attente, en millisecondes, pour le prochain octet d'une 
séquence avant d'indiquer qu'une touche a été enfoncée."
 
 #: info/variables.c:120
 msgid "Highlight search matches"
@@ -1797,11 +1760,9 @@
 "                       start at column COL."
 msgstr ""
 "Options :\n"
-" --add-once          Ajoute uniquement à la première section "
-"correspondante.\n"
+" --add-once          Ajoute uniquement à la première section 
correspondante.\n"
 " --align=COLONNE     Débute la description des nouvelles entrées à COLONNE.\n"
-" --calign=COLONNE    Formate la deuxième ligne de description et les "
-"suivantes\n"
+" --calign=COLONNE    Formate la deuxième ligne de description et les 
suivantes\n"
 "                      pour qu'elles débutent à COLONNE."
 
 #: install-info/install-info.c:555
@@ -1810,8 +1771,7 @@
 " --delete            delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
 "                      don't insert any new entries.\n"
 " --defsection=TEXT   like --section, but only use TEXT if no sections\n"
-"                      are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
-"\").\n"
+"                      are present in INFO-FILE (replacing 
\"Miscellaneous\").\n"
 " --description=TEXT  the description of the entry is TEXT; used with\n"
 "                      the --name option to become synonymous with the\n"
 "                      --entry option.\n"
@@ -1825,8 +1785,7 @@
 " --defsection=TEXTE  Identique à --section, avec utilisation de TEXTE si\n"
 "                      aucune section n'est trouvée dans FICHIER-INFO\n"
 "                      (remplace \"Miscellaneous\").\n"
-" --description=TEXTE Le TEXTE est la description de l'entrée ; avec "
-"l'option\n"
+" --description=TEXTE Le TEXTE est la description de l'entrée ; avec 
l'option\n"
 "                      --name, devient synonyme de --entry.\n"
 " --dir-file=NOM      Définit le nom de fichier du répertoire Info ;\n"
 "                      équivalent à l'argument FICHIER-DIR.\n"
@@ -1837,8 +1796,7 @@
 " --entry=TEXT        insert TEXT as an Info directory entry,\n"
 "                      overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
 "                      TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-"                       by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+"                       by zero or more extra lines starting with 
whitespace.\n"
 "                      If you specify more than one entry, all are added.\n"
 "                      If you don't specify any entries, they are determined\n"
 "                       from information in the Info file itself."
@@ -1848,8 +1806,7 @@
 "                      Le TEXTE est affiché comme une entrée de menu Info,\n"
 "                       éventuellement suivie par des lignes supplémentaires\n"
 "                       démarrant par un blanc.\n"
-"                      Si vous indiquez plus d'une entrée, elles seront "
-"toutes\n"
+"                      Si vous indiquez plus d'une entrée, elles seront 
toutes\n"
 "                       ajoutées.\n"
 "                      Si vous n'indiquez aucune entrée, elles seront\n"
 "                       identifiées à partir des informations du fichier Info."
@@ -1865,10 +1822,8 @@
 msgstr ""
 " --help              Affiche ce message d'aide et s'arrête.\n"
 " --info-dir=RÉP      Identique à --dir-file=RÉP/dir.\n"
-" --info-file=FICHIER Indique le fichier Info à installer dans le "
-"répertoire ;\n"
-"                      équivalent à l'utilisation de l'argument FICHIER-"
-"INFO.\n"
+" --info-file=FICHIER Indique le fichier Info à installer dans le répertoire 
;\n"
+"                      équivalent à l'utilisation de l'argument 
FICHIER-INFO.\n"
 " --item=TEXTE        Identique à --entry=TEXTE.\n"
 " --keep-old          Ne pas remplacer d'entrées ou supprimer les sections\n"
 "                      vides."
@@ -1885,8 +1840,7 @@
 " --maxwidth, --max-width=COL  Force le saut de ligne des descriptions\n"
 "                      à la colonne COL.\n"
 " --menuentry=TEXTE   Identique à --name=TEXTE.\n"
-" --name=TEXTE        Le nom de l'entrée est TEXTE ; utilisé avec --"
-"description,\n"
+" --name=TEXTE        Le nom de l'entrée est TEXTE ; utilisé avec 
--description,\n"
 "                      il est équivalent à l'option --entry.\n"
 " --no-indent         Ne pas mettre en forme les nouvelles entrées dans le\n"
 "                      fichier DIR.\n"
@@ -1902,8 +1856,7 @@
 " --section=SEC       put entries in section SEC of the directory.\n"
 "                      If you specify more than one section, all the entries\n"
 "                       are added in each of the sections.\n"
-"                      If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+"                      If you don't specify any sections, they are 
determined\n"
 "                       from information in the Info file itself;\n"
 "                       if nothing is available there, the --defsection\n"
 "                       value is used; if that is not specified, the\n"
@@ -1923,8 +1876,7 @@
 "                      Si vous n'indiquez aucune section, les sections\n"
 "                       seront déterminées à partir du fichier Info ;\n"
 "                       utilisation de la valeur de --defsection si rien\n"
-"                       n'est trouvé, puis \"Miscellaneous\" en dernier "
-"recours.\n"
+"                       n'est trouvé, puis \"Miscellaneous\" en dernier 
recours.\n"
 " --section R SEC     Équivalent à --regex=R --section=SEC --add-once."
 
 #: install-info/install-info.c:609
@@ -2066,9 +2018,9 @@
 msgstr "%s n'est pas un code de langue"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1101
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
-msgstr "%s n'est pas un code de langue"
+msgstr "%s n'est pas un code de zone géographique"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1119
 #, perl-format
@@ -2169,8 +2121,7 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1684
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
-msgstr ""
-"fichier @image « %s » (pour le HTML) non trouvé ; utilisation de « %s »"
+msgstr "fichier @image « %s » (pour le HTML) non trouvé ; utilisation de « %s 
»"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2373
 #, perl-format
@@ -2217,8 +2168,7 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6518
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
-msgstr ""
-"erreur de fermeture du fichier-cadre de table des matières (TOC) %s : %s"
+msgstr "erreur de fermeture du fichier-cadre de table des matières (TOC) %s : 
%s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6633
 #, perl-format
@@ -2252,8 +2202,7 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7120
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-msgstr ""
-"erreur de fermeture du fichier de redirection des nœuds renommés %s : %s"
+msgstr "erreur de fermeture du fichier de redirection des nœuds renommés %s : 
%s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7158
 msgid "empty node name"
@@ -2295,8 +2244,7 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1310
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
-msgstr ""
-"Une entrée d'index dans @%s comporte un : qui produit de l'Info invalide : %s"
+msgstr "Une entrée d'index dans @%s comporte un : qui produit de l'Info 
invalide : %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1357 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
 #, perl-format
@@ -2319,12 +2267,8 @@
 msgstr "fichier @image « %s.txt » et texte de remplacement non trouvés"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1891
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"@strong{Note...} produit un renvoi parasite dans Info ; reformulez pour "
-"éviter cela"
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to 
avoid that"
+msgstr "@strong{Note...} produit un renvoi parasite dans Info ; reformulez 
pour éviter cela"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
 #, perl-format
@@ -2592,8 +2536,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3567
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
-msgstr ""
-"@node précède @%s, mais des parties ne peuvent être associées à des nœuds"
+msgstr "@node précède @%s, mais des parties ne peuvent être associées à des 
nœuds"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3669
 #, perl-format
@@ -2646,18 +2589,13 @@
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
 #, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with 
{}"
 msgstr "@%s défini sans ou avec plus d'un argument s'invoque avec {}"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
 #, perl-format
-msgid ""
-"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
-msgstr ""
-"appel de macro trop profondément imbriqué (dérogation par "
-"MAX_NESTED_MACROS ; valeur actuelle %d)"
+msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; 
current value %d)"
+msgstr "appel de macro trop profondément imbriqué (dérogation par 
MAX_NESTED_MACROS ; valeur actuelle %d)"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
 #, perl-format
@@ -2682,8 +2620,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
-msgstr ""
-"la commande d'accentuation address@hidden ne doit pas être suivie d'un saut 
de ligne"
+msgstr "la commande d'accentuation address@hidden ne doit pas être suivie d'un 
saut de ligne"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
 #, perl-format
@@ -2761,8 +2698,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
-msgstr ""
-"@%s n'a aucun sens hors des environnements address@hidden et address@hidden"
+msgstr "@%s n'a aucun sens hors des environnements address@hidden et 
address@hidden"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
 msgid "@dircategory after first node"
@@ -2783,10 +2719,8 @@
 msgstr "@%s vu avant le premier @node"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr ""
-"votre nœud @top ne devrait-il pas être dans @ifnottex plutôt que @ifinfo ?"
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than 
@ifinfo?"
+msgstr "votre nœud @top ne devrait-il pas être dans @ifnottex plutôt que 
@ifinfo ?"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
 #, perl-format
@@ -2958,28 +2892,22 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
-msgstr ""
-"l'argument de @%s doit être « on », « off » ou « odd », mais pas « %s »"
+msgstr "l'argument de @%s doit être « on », « off » ou « odd », mais pas « %s 
»"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"l'argument de @paragraphindent doit être numérique, « none » ou « asis », "
-"pas « %s »"
+msgstr "l'argument de @paragraphindent doit être numérique, « none » ou « asis 
», pas « %s »"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr ""
-"l'argument de @firstparagraphindent doit être « none » ou « insert », pas "
-"« %s »"
+msgstr "l'argument de @firstparagraphindent doit être « none » ou « insert », 
pas « %s »"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
 #, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"l'argument de @exampleindent doit être numérique ou « asis », pas « %s »"
+msgstr "l'argument de @exampleindent doit être numérique ou « asis », pas « %s 
»"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
 #, perl-format
@@ -2989,22 +2917,17 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr ""
-"l'argument de @kbdinputstyle doit être « code », « example » ou "
-"« distinct », pas « %s »"
+msgstr "l'argument de @kbdinputstyle doit être « code », « example » ou « 
distinct », pas « %s »"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
 #, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
-msgstr ""
-"l'argument de @allowcodebreaks doit être « true » ou « false », pas « %s »"
+msgstr "l'argument de @allowcodebreaks doit être « true » ou « false », pas « 
%s »"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr ""
-"l'argument de @urefbreakstyle doit être « after », « before » ou « none », "
-"pas « %s »"
+msgstr "l'argument de @urefbreakstyle doit être « after », « before » ou « 
none », pas « %s »"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:232
 #, perl-format
@@ -3049,22 +2972,17 @@
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
 #, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
-msgstr ""
-"le nœud « %s » est %s pour « %s » dans le sectionnement, mais pas dans le "
-"menu"
+msgstr "le nœud « %s » est %s pour « %s » dans le sectionnement, mais pas dans 
le menu"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:734
 #, perl-format
 msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
-msgstr ""
-"le nœud %s « %s » est différent dans le menu « %s » et dans le sectionnement "
-"« %s »"
+msgstr "le nœud %s « %s » est différent dans le menu « %s » et dans le 
sectionnement « %s »"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:752
 #, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
-msgstr ""
-"le nœud « %s » est %s pour « %s » dans le menu mais pas dans le sectionnement"
+msgstr "le nœud « %s » est %s pour « %s » dans le menu mais pas dans le 
sectionnement"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:806
 #, perl-format
@@ -3079,16 +2997,12 @@
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:853
 #, perl-format
 msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"le nœud « %s » n'a pas d'entrée de menu pour « %s »,  dont le « Up » le "
-"désigne"
+msgstr "le nœud « %s » n'a pas d'entrée de menu pour « %s »,  dont le « Up » 
le désigne"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:861
 #, perl-format
 msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
-msgstr ""
-"pour « %s », au-dessus dans le menu « %s » et au-dessus « %s » ne "
-"correspondent pas"
+msgstr "pour « %s », au-dessus dans le menu « %s » et au-dessus « %s » ne 
correspondent pas"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1357
 #, perl-format
@@ -3150,12 +3064,8 @@
 
 #: tp/init/latex2html.pm:504
 #, perl-format
-msgid ""
-"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
-"of items found in the document"
-msgstr ""
-"latex2html.pm : le traitement a produit %d éléments HTML ; %d étaient "
-"attendus, correspondant au nombre d'éléments du document"
+msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document"
+msgstr "latex2html.pm : le traitement a produit %d éléments HTML ; %d étaient 
attendus, correspondant au nombre d'éléments du document"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:534
 #, perl-format
@@ -3164,12 +3074,8 @@
 
 #: tp/init/latex2html.pm:560
 #, perl-format
-msgid ""
-"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
-"HTML"
-msgstr ""
-"l2h : impossible d'extraire le fragment %d pour @%s avec un compteur HTML de "
-"sortie %d"
+msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d 
from HTML"
+msgstr "l2h : impossible d'extraire le fragment %d pour @%s avec un compteur 
HTML de sortie %d"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:621
 #, perl-format
@@ -3213,12 +3119,8 @@
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:301
 #, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm : le traitement a produit %d éléments HTML ; %d étaient attendus, "
-"correspondant au nombre d'éléments du document pour @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm : le traitement a produit %d éléments HTML ; %d étaient 
attendus, correspondant au nombre d'éléments du document pour @%s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:321
 #, perl-format
@@ -3227,12 +3129,8 @@
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:336
 #, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm : le traitement a récupéré %d éléments HTML ; %d étaient attendus, "
-"correspondant au nombre d'éléments du document pour @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm : le traitement a récupéré %d éléments HTML ; %d étaient 
attendus, correspondant au nombre d'éléments du document pour @%s"
 
 #: tp/texi2any.pl:388
 #, perl-format
@@ -3270,7 +3168,7 @@
 msgstr "valeur « %s » de TEXINFO_OUTPUT_FORMAT non reconnue, ignorée.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:735
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr "Utilisation : %s [OPTION]... FICHIER-TEXINFO...\n"
 
@@ -3350,12 +3248,9 @@
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
 "                                ignoring any @setfilename.\n"
-"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-"                                from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-"                                or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and 
menus\n"
+"                                from Info output (thus producing plain 
text)\n"
+"                                or from HTML (thus producing shorter 
output).\n"
 "                                Also, if producing Info, write to\n"
 "                                standard output by default.\n"
 "      --no-split              suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3363,8 +3258,7 @@
 "      --[no-]number-sections  output chapter and sectioning numbers;\n"
 "                                default is on.\n"
 "  -o, --output=DEST           output to DEST.\n"
-"                                With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+"                                With split output, create DEST as a 
directory\n"
 "                                 and put the output files there.\n"
 "                                With non-split output, if DEST is already\n"
 "                                 a directory or ends with a /,\n"
@@ -3381,19 +3275,16 @@
 "                                texte) ou du format HTML (ce qui produit\n"
 "                                une sortie plus courte). De plus, écrit par\n"
 "                                défaut sur la sortie standard.\n"
-"      --no-split              Supprime la divisions des sorties Info et "
-"HTML\n"
+"      --no-split              Supprime la divisions des sorties Info et 
HTML\n"
 "                                en plusieurs fichiers, produisant un seul\n"
 "                                fichier de sortie.\n"
-"      --[no-]number-sections  Produit les numéros des chapitres et "
-"sections ;\n"
+"      --[no-]number-sections  Produit les numéros des chapitres et sections 
;\n"
 "                                activé par défaut.\n"
 "  -o, --output=DEST           Écrit la sortie dans DEST.\n"
 "                                Pour un résultat multifichiers, crée le\n"
 "                                 répertoire DEST et y dépose les fichiers.\n"
 "                                Pour un résultat monolithique, et si DEST\n"
-"                                 est un répertoire déjà présent ou se "
-"termine\n"
+"                                 est un répertoire déjà présent ou se 
termine\n"
 "                                 par un /,  y dépose le fichier résultant.\n"
 "                                Sinon, DEST sera le nom du fichier.\n"
 
@@ -3404,16 +3295,12 @@
 "      --disable-encoding      do not output accented and special characters\n"
 "                                in Info output based on @documentencoding.\n"
 "      --enable-encoding       override --disable-encoding (default).\n"
-"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default 
%d).\n"
 "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
 "                                `separate' to put them in their own node;\n"
-"                                `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-"                                which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+"                                `end' to put them at the end of the node, 
in\n"
+"                                which they are defined (this is the 
default).\n"
+"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default 
%d).\n"
 "                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
 "                                `asis', preserve existing indentation.\n"
 "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
@@ -3427,8 +3314,7 @@
 "                                (par défaut %d).\n"
 "      --footnote-style=STYLE  Produit les notes de bas de page (pour le\n"
 "                                format Info) en fonction du STYLE :\n"
-"                                « separate » pour les placer dans leur "
-"propre\n"
+"                                « separate » pour les placer dans leur 
propre\n"
 "                                  nœud ;\n"
 "                                « end » pour les placer à la fin du nœud où\n"
 "                                  ils sont définis (par défaut).\n"
@@ -3497,14 +3383,12 @@
 "Options des fichier d'entrée :\n"
 "      --commands-in-node-names  Sans objet (conservé pour compatibilité).\n"
 "  -D VAR                        Définit la variable VAR, comme avec @set.\n"
-"  -D 'VAR VAL'                  Définit la variable VAR à VAL (un argument "
-"shell).\n"
+"  -D 'VAR VAL'                  Définit la variable VAR à VAL (un argument 
shell).\n"
 "  -I RÉP                        Ajoute RÉP en fin du chemin de recherche\n"
 "                                  @include.\n"
 "  -P RÉP                        Ajoute RÉP au début du chemin de recherche\n"
 "                                  @include.\n"
-"  -U VAR                        Supprime la variable VAR, comme avec "
-"@clear.\n"
+"  -U VAR                        Supprime la variable VAR, comme avec 
@clear.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:830
 msgid ""
@@ -3554,8 +3438,7 @@
 msgstr ""
 "  Les valeurs par défaut des conditionnels @if... dépendent du format de\n"
 "  sortie :\n"
-"  Si on produit du format Docbook, --ifdocbook est « on » et les autres "
-"« off ».\n"
+"  Si on produit du format Docbook, --ifdocbook est « on » et les autres « off 
».\n"
 "  Si on produit du HTML, --ifhtml est « on » et les autres sont « off ».\n"
 "  Si on produit du format Info, --ifinfo est « on » et les autres « off ».\n"
 "  Si on produit du texte, --ifplaintext est « on » et les autres « off ».\n"
@@ -3568,25 +3451,19 @@
 "  makeinfo --html foo.texi               write HTML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --xml foo.texi                write Texinfo XML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --docbook foo.texi            write Docbook XML to @setfilename\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard "
-"output\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard 
output\n"
 "  makeinfo --pdf foo.texi                write PDF using texi2dvi\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, "
-"menus\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, 
menus\n"
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    write Info with numbered sections\n"
 "  makeinfo --no-split foo.texi           write one Info file however big\n"
 msgstr ""
 "Exemples :\n"
-"  makeinfo foo.texi                      Écrit en Info dans @setfilename de "
-"foo\n"
+"  makeinfo foo.texi                      Écrit en Info dans @setfilename de 
foo\n"
 "  makeinfo --html foo.texi               Écrit en HTML dans @setfilename\n"
-"  makeinfo --xml foo.texi                Écrit en XML Texinfo dans "
-"@setfilename\n"
-"  makeinfo --docbook foo.texi            Écrit en XML DocBook dans "
-"@setfilename\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi          Écrit du texte sur la sortie "
-"standard\n"
+"  makeinfo --xml foo.texi                Écrit en XML Texinfo dans 
@setfilename\n"
+"  makeinfo --docbook foo.texi            Écrit en XML DocBook dans 
@setfilename\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi          Écrit du texte sur la sortie 
standard\n"
 "  makeinfo --pdf foo.texi                Écrit en PDF avec texi2dvi\n"
 "\n"
 "  makeinfo --html --no-headers foo.texi  Écrit en HTML sans les lignes de\n"
@@ -3604,14 +3481,12 @@
 #: tp/texi2any.pl:992
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s : --paragraph-indent est numérique, « none » ou « asis », pas « %s ».\n"
+msgstr "%s : --paragraph-indent est numérique, « none » ou « asis », pas « %s 
».\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1069
 #, perl-format
 msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr ""
-"%s : pour produire %s, un seul fichier d'entrée peut être spécifié par -o\n"
+msgstr "%s : pour produire %s, un seul fichier d'entrée peut être spécifié par 
-o\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1073
 msgid "--Xopt option without printed output"
@@ -3639,8 +3514,7 @@
 
 #: tp/texi2any.pl:1222
 msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr ""
-"la transformation fill_gaps_in_sectioning ne renvoie rien. Pas de section ?"
+msgstr "la transformation fill_gaps_in_sectioning ne renvoie rien. Pas de 
section ?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1244
 #, perl-format
@@ -3653,12 +3527,8 @@
 msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture : %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1275
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
-msgstr ""
-"la transformation insert_nodes_for_sectioning_commands ne renvoie rien. Pas "
-"de section ?"
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. 
No section?"
+msgstr "la transformation insert_nodes_for_sectioning_commands ne renvoie 
rien. Pas de section ?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1345 tp/texi2any.pl:1421
 #, perl-format
@@ -3676,71 +3546,59 @@
 msgstr "%s : impossible d'ouvrir %s en écriture : %s\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:373
-#, fuzzy, awk-format
+#, awk-format
 msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
-msgstr "%s : l'option « --%s » n'a pas été reconnue\n"
+msgstr "%s : l'option « %s » n'a pas été reconnue\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:444
-#, fuzzy, awk-format
+#, awk-format
 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
-msgstr "%s n'est pas un code de zone géographique"
+msgstr "%s n'est pas un fichier d'index Texinfo\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:543
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: Clé %s erronée dans le registre\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:566
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: Entrée erronée : trois champs requis, pas %d\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:725
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: Entrée erronée : %s attendu en colonne %d\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:1254
 msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
 
 #: texindex/ti.twjr:1273
-#, fuzzy, awk-format
+#, awk-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Utilisation : %s [OPTION]... FICHIER-TEXINFO...\n"
+msgstr "Utilisation : %s [OPTION]... FICHIER...\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:1274
 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
-msgstr ""
+msgstr "Génération d'un index trié pour chaque FICHIER de sortie TeX."
 
 #: texindex/ti.twjr:1275
 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
-msgstr ""
+msgstr "FICHIER... se libelle normalement « foo.?? » pour un document « 
foo.texi »."
 
 #: texindex/ti.twjr:1277
 msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Options :"
 
 #: texindex/ti.twjr:1278
 msgid " -h, --help   display this help and exit"
-msgstr ""
+msgstr " -h, --help   Affiche l'aide puis s'arrête."
 
 #: texindex/ti.twjr:1279
 msgid " --version    display version information and exit"
-msgstr ""
+msgstr " --version    Affiche l'information de version et s'arrête."
 
 #: texindex/ti.twjr:1280
 msgid " --           end option processing"
-msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Email bug reports to address@hidden,\n"
-#~ "general questions and discussion to address@hidden"
-#~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Signalez (en anglais) toute anomalie à address@hidden"
-#~ "Pour les discussions et questions générales, écrivez à address@hidden"
-#~ "org.\n"
-#~ "Site Texinfo : http://www.gnu.org/software/texinfo/";
+msgstr " --           Termine la liste des options."

Modified: trunk/po/nl.po
===================================================================
--- trunk/po/nl.po      2015-06-07 17:18:36 UTC (rev 6320)
+++ trunk/po/nl.po      2015-06-07 21:47:16 UTC (rev 6321)
@@ -2,8 +2,8 @@
 # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the texinfo package.
 #
-# «Manche Dinge muss man zweimal versuchen...»
-# «*Ham wa!*»
+# « Manche Dinge muss man zweimal versuchen... »
+# « *Ham wa!* »
 #
 # Vocabulair:
 # node -> pagina
@@ -13,10 +13,10 @@
 # Ivo Timmermans <address@hidden>, 1998.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo-5.9.91\n"
+"Project-Id-Version: texinfo-5.9.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:28-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-06 16:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:11+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -56,9 +56,9 @@
 msgstr "%s: optie '--%s' vereist een argument\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n"
+msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:783 gnulib/lib/getopt.c:786
 #, c-format
@@ -305,8 +305,7 @@
 
 #: info/footnotes.c:251
 msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr ""
-"In een ander venster de voetnoten tonen die met deze pagina verbonden zijn"
+msgstr "In een ander venster de voetnoten tonen die met deze pagina verbonden 
zijn"
 
 #: info/footnotes.h:26
 msgid "---------- Footnotes ----------"
@@ -336,11 +335,8 @@
 msgstr "'%s' gevonden in %s -- ('\\[next-index-match]' zoekt de volgende)"
 
 #: info/indices.c:449
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
-msgstr ""
-"Naar het volgende overeenkomende item van het laatste '\\[index-search]'-"
-"commando"
+msgid "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' 
command"
+msgstr "Naar het volgende overeenkomende item van het laatste 
'\\[index-search]'-commando"
 
 #: info/indices.c:460
 #, c-format
@@ -364,8 +360,7 @@
 
 #: info/indices.c:636
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr ""
-"Alle Info-bestandsindexen doorzoeken naar een tekenreeks en een menu maken"
+msgstr "Alle Info-bestandsindexen doorzoeken naar een tekenreeks en een menu 
maken"
 
 #: info/indices.c:644 info/indices.c:646
 msgid "Index apropos"
@@ -444,8 +439,7 @@
 #, c-format, awk-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.";
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -475,18 +469,15 @@
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all 
manuals.\n"
 "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
 "      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
 "  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
 msgstr ""
 "Opties:\n"
 "  -a, --all                    alle overeenkomende handleidingen gebruiken\n"
-"  -k, --apropos=TEKENREEKS     in alle Info-indexen naar deze tekenreeks "
-"zoeken\n"
-"  -d, --directory=MAP          deze map toevoegen aan het zoekpad "
-"'INFOPATH'\n"
+"  -k, --apropos=TEKENREEKS     in alle Info-indexen naar deze tekenreeks 
zoeken\n"
+"  -d, --directory=MAP          deze map toevoegen aan het zoekpad 
'INFOPATH'\n"
 "      --dribble=BESTAND        toetsaanslagen in dit bestand opslaan\n"
 "  -f, --file=HANDLEIDING       het te bekijken Info-bestand"
 
@@ -498,8 +489,7 @@
 "  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE."
 msgstr ""
 "  -h, --help                   deze hulptekst tonen en stoppen\n"
-"      --index-search=NAAM      de pagina tonen waarnaar dit index-item "
-"verwijst\n"
+"      --index-search=NAAM      de pagina tonen waarnaar dit index-item 
verwijst\n"
 "  -n, --node=PAGINANAAM        een te bezoeken pagina\n"
 "  -o, --output=BESTAND         de gekozen pagina's naar dit bestand schrijven"
 
@@ -510,22 +500,18 @@
 "      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
 "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
 msgstr ""
-"  -R, --raw-escapes            \"ruwe\" ANSI-stuurcodes schrijven "
-"(standaard)\n"
+"  -R, --raw-escapes            \"ruwe\" ANSI-stuurcodes schrijven 
(standaard)\n"
 "      --no-raw-escapes         stuurcodes als tekst uitschrijven\n"
-"      --restore=BESTAND        de eerste toetsaanslagen uit dit bestand "
-"lezen\n"
+"      --restore=BESTAND        de eerste toetsaanslagen uit dit bestand 
lezen\n"
 "  -O, --show-options, --usage  de pagina met de commandoregelopties tonen"
 
 #: info/info.c:1043
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
-msgstr ""
-"  -b, --speech-friendly        uitvoer toesnijden op spraaksynthesizers"
+msgstr "  -b, --speech-friendly        uitvoer toesnijden op 
spraaksynthesizers"
 
 #: info/info.c:1047
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers 
as-is.\n"
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -533,16 +519,13 @@
 "  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
 "  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
 msgstr ""
-"      --strict-node-location   (voor debugging) bestandswijzers sic "
-"gebruiken\n"
+"      --strict-node-location   (voor debugging) bestandswijzers sic 
gebruiken\n"
 "      --subnodes               recursief alle menu-items uitvoeren\n"
 "  -v, --variable VAR=WAARDE    deze WAARDE aan Info-variabele VAR toekennen\n"
-"      --vi-keys                toetsbindingen als in 'vi' en 'less' "
-"gebruiken\n"
+"      --vi-keys                toetsbindingen als in 'vi' en 'less' 
gebruiken\n"
 "      --version                versie-informatie tonen en stoppen\n"
 "  -w, --where, --location      het volledige pad van het Info-bestand tonen\n"
-"  -x, --debug=GETAL            debugging-niveau instellen (-1 voor "
-"allerhoogste)\n"
+"  -x, --debug=GETAL            debugging-niveau instellen (-1 voor 
allerhoogste)\n"
 
 #: info/info.c:1056
 msgid ""
@@ -555,8 +538,7 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "Als 'info' zonder argumenten gestart wordt, dan toont het een overzicht van\n"
-"alle beschikbare documenten.  Als er argumenten gegeven worden, dan wordt "
-"het\n"
+"alle beschikbare documenten.  Als er argumenten gegeven worden, dan wordt 
het\n"
 "eerste argument begrepen als het te kiezen menu-item uit dat overzicht.\n"
 "Eventuele overige argumenten worden steeds begrepen als het te kiezen\n"
 "menu-item in de op dat moment bereikte pagina."
@@ -586,23 +568,15 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "Voorbeelden:\n"
-"  info                         het inhoudsmenu tonen (een compleet "
-"overzicht)\n"
-"  info info                    de algemene handleiding voor Info-lezers "
-"tonen\n"
+"  info                         het inhoudsmenu tonen (een compleet 
overzicht)\n"
+"  info info                    de algemene handleiding voor Info-lezers 
tonen\n"
 "  info info-stnd               de handleiding voor 'info' zelf tonen\n"
-"  info emacs                   de eerste pagina van het Emacs-document "
-"tonen\n"
-"  info emacs buffers           menu-item 'buffers' van het Emacs-document "
-"kiezen\n"
-"  info emacs -n Files          de 'Files'-pagina van het Emacs-document "
-"tonen\n"
-"  info '(emacs)Files'          hetzelfde als hiervoor maar op een andere "
-"manier\n"
-"  info --show-options emacs    de pagina met de Emacs-commandoregelopties "
-"tonen\n"
-"  info --subnodes -o em.txt emacs  het gehele Emacs-document in 'em.txt' "
-"dumpen\n"
+"  info emacs                   de eerste pagina van het Emacs-document 
tonen\n"
+"  info emacs buffers           menu-item 'buffers' van het Emacs-document 
kiezen\n"
+"  info emacs -n Files          de 'Files'-pagina van het Emacs-document 
tonen\n"
+"  info '(emacs)Files'          hetzelfde als hiervoor maar op een andere 
manier\n"
+"  info --show-options emacs    de pagina met de Emacs-commandoregelopties 
tonen\n"
+"  info --subnodes -o em.txt emacs  het gehele Emacs-document in 'em.txt' 
dumpen\n"
 "  info -f ./foo.info           het bestand './foo.info' tonen"
 
 #: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
@@ -726,17 +700,12 @@
 msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Naar de volgende koppeling springen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:54
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  De koppeling onder de cursor volgen "
-"(<Enter>).\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the 
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line]  De koppeling onder de cursor 
volgen (<Enter>).\n"
 
 #: info/infodoc.c:55
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node]  Terug naar de laatst geziene pagina in dit venster.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node]  Terug naar de laatst geziene pagina in dit 
venster.\n"
 
 #: info/infodoc.c:57
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
@@ -768,14 +737,11 @@
 
 #: info/infodoc.c:65
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"1...9       Het eerste...negende item uit het menu op deze pagina kiezen.\n"
+msgstr "1...9       Het eerste...negende item uit het menu op deze pagina 
kiezen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:66
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[last-menu-item]  Het laatste item uit het menu op deze pagina "
-"kiezen.\n"
+msgstr "\\%-10[last-menu-item]  Het laatste item uit het menu op deze pagina 
kiezen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:67
 msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
@@ -783,8 +749,7 @@
 
 #: info/infodoc.c:68
 msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference specified by name.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[xref-item]  Een kruisverwijzing volgen door diens naam op te geven.\n"
+msgstr "\\%-10[xref-item]  Een kruisverwijzing volgen door diens naam op te 
geven.\n"
 
 #: info/infodoc.c:69
 msgid "\\%-10[goto-node]  Go to a node specified by name.\n"
@@ -807,16 +772,12 @@
 "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index, and\n"
 "              select the node referenced by the first entry found.\n"
 msgstr ""
-"\\%-10[index-search]  Naar een tekenreeks zoeken in de index van dit Info-"
-"bestand,\n"
-"              en de pagina behorend bij het eerste gevonden item "
-"selecteren.\n"
+"\\%-10[index-search]  Naar een tekenreeks zoeken in de index van dit 
Info-bestand,\n"
+"              en de pagina behorend bij het eerste gevonden item 
selecteren.\n"
 
 #: info/infodoc.c:76
 msgid "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[virtual-index]  Een menu genereren bestaand uit overeenkomende index-"
-"items.\n"
+msgstr "\\%-10[virtual-index]  Een menu genereren bestaand uit overeenkomende 
index-items.\n"
 
 #: info/infodoc.c:78
 msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
@@ -1104,12 +1065,8 @@
 #. displayed on an 80-column terminal.
 #: info/session.c:190
 #, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
-"help-node] for tutorial."
-msgstr ""
-"Welkom bij Info versie %s.  Typ <\\[get-help-window]> voor hulp, "
-"<Spatiebalk> om te bladeren."
+msgid "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, 
\\[get-info-help-node] for tutorial."
+msgstr "Welkom bij Info versie %s.  Typ <\\[get-help-window]> voor hulp, 
<Spatiebalk> om te bladeren."
 
 #: info/session.c:766
 #, c-format
@@ -1174,17 +1131,12 @@
 msgstr "Binnen de pagina terugscrollen in dit venster"
 
 #: info/session.c:1539
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr ""
-"Binnen de pagina verderscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgstr "Binnen de pagina verderscrollen in dit venster en de venstergrootte 
instellen"
 
 #: info/session.c:1566
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
-msgstr ""
-"Binnen de pagina terugscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgstr "Binnen de pagina terugscrollen in dit venster en de venstergrootte 
instellen"
 
 #: info/session.c:1572
 msgid "Scroll down by lines"
@@ -1285,8 +1237,7 @@
 
 #: info/session.c:2392
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
-msgstr ""
-"De naam van een voetnoot of kruisverwijzing lezen en diens pagina selecteren"
+msgstr "De naam van een voetnoot of kruisverwijzing lezen en diens pagina 
selecteren"
 
 #: info/session.c:2398
 msgid "Move to the start of this node's menu"
@@ -1356,9 +1307,7 @@
 
 #: info/session.c:3108 info/session.c:3148
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
-msgstr ""
-"Er is binnen dit document voor deze pagina geen voorgaande of bovenliggende "
-"pagina."
+msgstr "Er is binnen dit document voor deze pagina geen voorgaande of 
bovenliggende pagina."
 
 #: info/session.c:3161
 msgid "Move forwards or down through node structure"
@@ -1608,8 +1557,7 @@
 
 #: info/session.c:4959
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
-msgstr ""
-"Commando uitvoeren dat behoort bij de kleinelettervariant van deze toets"
+msgstr "Commando uitvoeren dat behoort bij de kleinelettervariant van deze 
toets"
 
 #: info/session.c:4970
 #, c-format
@@ -1632,8 +1580,7 @@
 
 #: info/session.c:5299
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
-msgstr ""
-"Een nieuw numeriek argument beginnen (of het huidige met 4 vermenigvuldigen)"
+msgstr "Een nieuw numeriek argument beginnen (of het huidige met 4 
vermenigvuldigen)"
 
 #: info/tilde.c:361
 #, c-format
@@ -1685,8 +1632,7 @@
 msgstr "Bij 'On' accepteert en toont Info ISO-Latin-tekens"
 
 #: info/variables.c:95
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last 
node"
 msgstr "Hoe te scrollen aan het eind van de laatste pagina"
 
 #: info/variables.c:100
@@ -1706,12 +1652,8 @@
 msgstr "Een deel van de bestandssyntax weglaten uit de paginanamen"
 
 #: info/variables.c:116
-msgid ""
-"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
-"indicating that a key has been pressed"
-msgstr ""
-"Het aantal te wachten milliseconden op een volgende byte in een reeks die "
-"aangeeft dat een toets is ingedrukt"
+msgid "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence 
indicating that a key has been pressed"
+msgstr "Het aantal te wachten milliseconden op een volgende byte in een reeks 
die aangeeft dat een toets is ingedrukt"
 
 #: info/variables.c:120
 msgid "Highlight search matches"
@@ -1823,8 +1765,7 @@
 " --delete            delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
 "                      don't insert any new entries.\n"
 " --defsection=TEXT   like --section, but only use TEXT if no sections\n"
-"                      are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
-"\").\n"
+"                      are present in INFO-FILE (replacing 
\"Miscellaneous\").\n"
 " --description=TEXT  the description of the entry is TEXT; used with\n"
 "                      the --name option to become synonymous with the\n"
 "                      --entry option.\n"
@@ -1833,14 +1774,11 @@
 " --dry-run           same as --test."
 msgstr ""
 " --debug              tonen wat er gedaan wordt\n"
-" --delete             de items van INFO-BESTAND uit INHOUDSBESTAND "
-"verwijderen;\n"
+" --delete             de items van INFO-BESTAND uit INHOUDSBESTAND 
verwijderen;\n"
 "                        geen nieuwe items toevoegen\n"
-" --defsection=TITEL   als '--section', maar de gegeven TITEL alleen "
-"gebruiken\n"
+" --defsection=TITEL   als '--section', maar de gegeven TITEL alleen 
gebruiken\n"
 "                        als het INFO-BESTAND geen sectienamen noemt\n"
-" --description=TEKST  de beschrijving van een item; wanneer samen gebruikt "
-"met\n"
+" --description=TEKST  de beschrijving van een item; wanneer samen gebruikt 
met\n"
 "                        '--name', is dit equivalent aan '--entry'\n"
 " --dir-file=NAAM      de bestandsnaam van het Info-inhoudsbestand;\n"
 "                        equivalent aan het argument INHOUDSBESTAND\n"
@@ -1851,22 +1789,17 @@
 " --entry=TEXT        insert TEXT as an Info directory entry,\n"
 "                      overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
 "                      TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-"                       by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+"                       by zero or more extra lines starting with 
whitespace.\n"
 "                      If you specify more than one entry, all are added.\n"
 "                      If you don't specify any entries, they are determined\n"
 "                       from information in the Info file itself."
 msgstr ""
 " --entry=TEKST        deze tekst toevoegen als een Info-inhoudsitem,\n"
 "                        een bestaand overeenkomend item wordt overschreven;\n"
-"                        de TEKST moet de vorm van een Info-menu-item "
-"hebben,\n"
-"                        met nul of meer extra regels beginnend met "
-"witruimte;\n"
-"                        indien u meer dan één item opgeeft, worden ze "
-"allemaal\n"
-"                        toegevoegd; als u geen items opgeeft, worden deze "
-"uit\n"
+"                        de TEKST moet de vorm van een Info-menu-item 
hebben,\n"
+"                        met nul of meer extra regels beginnend met 
witruimte;\n"
+"                        indien u meer dan één item opgeeft, worden ze 
allemaal\n"
+"                        toegevoegd; als u geen items opgeeft, worden deze 
uit\n"
 "                        het gegeven Info-bestand gehaald"
 
 #: install-info/install-info.c:577
@@ -1880,8 +1813,7 @@
 msgstr ""
 " --help               deze hulptekst tonen en stoppen\n"
 " --info-dir=MAP       hetzelfde als '--dir-file=MAP/dir'\n"
-" --info-file=BESTAND  een Info-bestand waarvan de items opgenomen moeten "
-"worden;\n"
+" --info-file=BESTAND  een Info-bestand waarvan de items opgenomen moeten 
worden;\n"
 "                        equivalent aan het argument INFO-BESTAND\n"
 " --item=TEKST         hetzelfde als '--entry=TEKST'\n"
 " --keep-old           geen items vervangen, en lege secties niet verwijderen"
@@ -1912,35 +1844,25 @@
 " --section=SEC       put entries in section SEC of the directory.\n"
 "                      If you specify more than one section, all the entries\n"
 "                       are added in each of the sections.\n"
-"                      If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+"                      If you don't specify any sections, they are 
determined\n"
 "                       from information in the Info file itself;\n"
 "                       if nothing is available there, the --defsection\n"
 "                       value is used; if that is not specified, the\n"
 "                       final default is \"Miscellaneous\".\n"
 " --section R SEC     equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
 msgstr ""
-" --regex=EXPRESSIE    de gevonden items toevoegen aan alle secties die aan "
-"deze\n"
-"                        reguliere expressie voldoen (daarbij verschil "
-"tussen\n"
+" --regex=EXPRESSIE    de gevonden items toevoegen aan alle secties die aan 
deze\n"
+"                        reguliere expressie voldoen (daarbij verschil 
tussen\n"
 "                        hoofd- en kleine letters negeren)\n"
 " --remove             hetzelfde als '--delete'\n"
-" --remove-exactly     alleen verwijderen als de infobestandsnaam exact "
-"klopt;\n"
+" --remove-exactly     alleen verwijderen als de infobestandsnaam exact 
klopt;\n"
 "                        achtervoegsels als .info en .gz worden genegeerd\n"
-" --section=SECTIE     de gevonden items aan deze sectie van de inhoud "
-"toevoegen;\n"
-"                        als u meer dan één sectie opgeeft, worden de items "
-"aan\n"
-"                        al die secties toegevoegd; als u geen secties "
-"opgeeft,\n"
-"                        wordt de informatie uit het Info-bestand zelf "
-"gehaald;\n"
-"                        als daar niets in staat, wordt de waarde van de "
-"optie\n"
-"                        '--defsection' gebruikt; als die niet gegeven is, "
-"dan\n"
+" --section=SECTIE     de gevonden items aan deze sectie van de inhoud 
toevoegen;\n"
+"                        als u meer dan één sectie opgeeft, worden de items 
aan\n"
+"                        al die secties toegevoegd; als u geen secties 
opgeeft,\n"
+"                        wordt de informatie uit het Info-bestand zelf 
gehaald;\n"
+"                        als daar niets in staat, wordt de waarde van de 
optie\n"
+"                        '--defsection' gebruikt; als die niet gegeven is, 
dan\n"
 "                        is de uiteindelijke standaardwaarde \"Overig\"\n"
 " --section EXP SEC    hetzelfde asl '--regex=EXP --section=SEC --add-once'"
 
@@ -2264,9 +2186,7 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7120
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-msgstr ""
-"fout bij sluiten van %s, bestand met doorverwijzingen van hernoemde "
-"pagina's: %s"
+msgstr "fout bij sluiten van %s, bestand met doorverwijzingen van hernoemde 
pagina's: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7158
 msgid "empty node name"
@@ -2331,12 +2251,8 @@
 msgstr "kan '@image'-bestand '%s.txt' niet vinden noch een alternatieve tekst"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1891
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"@strong{Noot...} produceert een loze kruisverwijzing in Info; kies een ander "
-"woord om dat te vermijden"
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to 
avoid that"
+msgstr "@strong{Noot...} produceert een loze kruisverwijzing in Info; kies een 
ander woord om dat te vermijden"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
 #, perl-format
@@ -2484,16 +2400,12 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2139
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
-msgstr ""
-"macro '%s' die gedeclareerd is zonder argumenten wordt aangeroepen met een "
-"argument"
+msgstr "macro '%s' die gedeclareerd is zonder argumenten wordt aangeroepen met 
een argument"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2174
 #, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
-msgstr ""
-"'\\' in @%s-expansie werd gevolgd door '%s' in plaats van een parameternaam "
-"of '\\'"
+msgstr "'\\' in @%s-expansie werd gevolgd door '%s' in plaats van een 
parameternaam of '\\'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2649
 #, perl-format
@@ -2544,9 +2456,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3166
 #, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr ""
-"commando @%s dat geen argumenten in accolades accepteert hoort niet op een @"
-"%s-regel"
+msgstr "commando @%s dat geen argumenten in accolades accepteert hoort niet op 
een @%s-regel"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3201
 #, perl-format
@@ -2609,8 +2519,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3567
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
-msgstr ""
-"@node gevonden vóór @%s, maar delen mogen niet gerelateerd zijn aan pagina's"
+msgstr "@node gevonden vóór @%s, maar delen mogen niet gerelateerd zijn aan 
pagina's"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3669
 #, perl-format
@@ -2663,27 +2572,18 @@
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
 #, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
-msgstr ""
-"een @%s gedefinieerd met nul argumenten of meer dan één argument hoort "
-"aangeroepen te worden met {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with 
{}"
+msgstr "een @%s gedefinieerd met nul argumenten of meer dan één argument hoort 
aangeroepen te worden met {}"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
 #, perl-format
-msgid ""
-"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
-msgstr ""
-"macroaanroep is te diep genest (pas eventueel MAX_NESTED_MACROS aan; huidige "
-"waarde is %d)"
+msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; 
current value %d)"
+msgstr "macroaanroep is te diep genest (pas eventueel MAX_NESTED_MACROS aan; 
huidige waarde is %d)"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr ""
-"recursieve aanroep van macro %s is niet toegestaan; gebruik indien nodig "
-"'@rmacro'"
+msgstr "recursieve aanroep van macro %s is niet toegestaan; gebruik indien 
nodig '@rmacro'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
 #, perl-format
@@ -2802,11 +2702,8 @@
 msgstr "@%s gevonden vóór de eerste @node"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr ""
-"uw @top-pagina moet mogelijk ingepakt worden in @ifnottex in plaats van "
-"@ifinfo?"
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than 
@ifinfo?"
+msgstr "uw @top-pagina moet mogelijk ingepakt worden in @ifnottex in plaats 
van @ifinfo?"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
 #, perl-format
@@ -2845,8 +2742,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
 #, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
-msgstr ""
-"bij commando @%s ontbreekt een paginanaam of een extern handleidingsargument"
+msgstr "bij commando @%s ontbreekt een paginanaam of een extern 
handleidingsargument"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
 #, perl-format
@@ -2944,8 +2840,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
-msgstr ""
-"@%s zou leiden tot het samenvoegen van %s met zichzelf -- wordt genegeerd"
+msgstr "@%s zou leiden tot het samenvoegen van %s met zichzelf -- wordt 
genegeerd"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
 #, perl-format
@@ -2985,14 +2880,12 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"Argument van @paragraphindent moet numeriek, 'none' of 'asis' zijn, niet '%s'"
+msgstr "Argument van @paragraphindent moet numeriek, 'none' of 'asis' zijn, 
niet '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr ""
-"Argument van @firstparagraphindent moet 'none' of 'insert' zijn, niet '%s'"
+msgstr "Argument van @firstparagraphindent moet 'none' of 'insert' zijn, niet 
'%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
 #, perl-format
@@ -3007,9 +2900,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr ""
-"Argument van @kbdinputstyle moet 'code', 'example' of 'distinct' zijn, niet "
-"'%s'"
+msgstr "Argument van @kbdinputstyle moet 'code', 'example' of 'distinct' zijn, 
niet '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
 #, perl-format
@@ -3019,8 +2910,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr ""
-"Argument van @urefbreakstyle moet 'after', 'before' of 'none' zijn, niet '%s'"
+msgstr "Argument van @urefbreakstyle moet 'after', 'before' of 'none' zijn, 
niet '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:232
 #, perl-format
@@ -3035,8 +2925,7 @@
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:269
 #, perl-format
 msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
-msgstr ""
-"verlaging van sectioneringsniveau van @%s verschijnt na een lager element"
+msgstr "verlaging van sectioneringsniveau van @%s verschijnt na een lager 
element"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:358
 #, perl-format
@@ -3160,9 +3049,7 @@
 
 #: tp/init/latex2html.pm:504
 #, perl-format
-msgid ""
-"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
-"of items found in the document"
+msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document"
 msgstr ""
 "latex2html.pm: bewerking produceerde %d items in HTML;\n"
 "verwacht werden %d, het aantal items in het document"
@@ -3174,11 +3061,8 @@
 
 #: tp/init/latex2html.pm:560
 #, perl-format
-msgid ""
-"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
-"HTML"
-msgstr ""
-"l2h: kan fragment %d voor @%s niet extraheren met uitvoerteller %d uit HTML"
+msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d 
from HTML"
+msgstr "l2h: kan fragment %d voor @%s niet extraheren met uitvoerteller %d uit 
HTML"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:621
 #, perl-format
@@ -3222,9 +3106,7 @@
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:301
 #, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
 msgstr ""
 "tex4ht.pm: bewerking produceerde %d items in HTML;\n"
 "verwacht werden %d, het aantal items in het document voor @%s"
@@ -3236,9 +3118,7 @@
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:336
 #, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
 msgstr ""
 "tex4ht.pm: bewerking verkreeg %d items in HTML;\n"
 "verwacht werden %d, het aantal items in het document voor @%s"
@@ -3279,7 +3159,7 @@
 msgstr "onbekende waarde '%s' van TEXINFO_OUTPUT_FORMAT wordt genegeerd\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:735
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...] TEXINFO-BESTAND...\n"
 
@@ -3317,22 +3197,16 @@
 "      --version               display version information and exit.\n"
 msgstr ""
 "Algemene opties:\n"
-"      --document-language=TAALCODE  te gebruiken taalregio (standaard C) "
-"bij\n"
-"                                      het vertalen van Texinfo-"
-"sleutelwoorden\n"
+"      --document-language=TAALCODE  te gebruiken taalregio (standaard C) 
bij\n"
+"                                      het vertalen van 
Texinfo-sleutelwoorden\n"
 "      --error-limit=AANTAL    na dit aantal fouten stoppen (standaard %d)\n"
 "      --force                 uitvoerbestand behouden ook bij fouten\n"
 "      --help                  deze hulptekst tonen en stoppen\n"
 "      --no-validate           controle van kruisverwijzingen onderdrukken\n"
-"      --no-warn               waarschuwingen onderdrukken (maar fouten "
-"niet)\n"
-"      --conf-dir=MAP          ook in deze map naar initialisatiebestanden "
-"zoeken\n"
-"      --init-file=BESTAND     dit bestand laden om standaardgedrag te "
-"veranderen\n"
-"  -c, --set-customization-variable VARIABELE=WAARDE  een variabele "
-"instellen\n"
+"      --no-warn               waarschuwingen onderdrukken (maar fouten 
niet)\n"
+"      --conf-dir=MAP          ook in deze map naar initialisatiebestanden 
zoeken\n"
+"      --init-file=BESTAND     dit bestand laden om standaardgedrag te 
veranderen\n"
+"  -c, --set-customization-variable VARIABELE=WAARDE  een variabele 
instellen\n"
 "  -v, --verbose               tonen wat er gedaan wordt\n"
 "      --version               versie-informatie tonen en stoppen\n"
 
@@ -3352,22 +3226,17 @@
 "      --plaintext             platte tekst produceren\n"
 "      --xml                   Texinfo-XML produceren\n"
 "      --dvi, --dvipdf,\n"
-"      --pdf, --ps             aangegeven uitvoer produceren via 'texi2dvi', "
-"na\n"
-"                                controleren van geldigheid van TEXINFO-"
-"BESTAND\n"
+"      --pdf, --ps             aangegeven uitvoer produceren via 'texi2dvi', 
na\n"
+"                                controleren van geldigheid van 
TEXINFO-BESTAND\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:768
 msgid ""
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
 "                                ignoring any @setfilename.\n"
-"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-"                                from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-"                                or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and 
menus\n"
+"                                from Info output (thus producing plain 
text)\n"
+"                                or from HTML (thus producing shorter 
output).\n"
 "                                Also, if producing Info, write to\n"
 "                                standard output by default.\n"
 "      --no-split              suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3375,8 +3244,7 @@
 "      --[no-]number-sections  output chapter and sectioning numbers;\n"
 "                                default is on.\n"
 "  -o, --output=DEST           output to DEST.\n"
-"                                With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+"                                With split output, create DEST as a 
directory\n"
 "                                 and put the output files there.\n"
 "                                With non-split output, if DEST is already\n"
 "                                 a directory or ends with a /,\n"
@@ -3384,19 +3252,15 @@
 "                                Otherwise, DEST names the output file.\n"
 msgstr ""
 "Algemene uitvoeropties:\n"
-"  -E, --macro-expand=BESTAND  macro-geëxpandeerde brontekst naar dit "
-"bestand\n"
+"  -E, --macro-expand=BESTAND  macro-geëxpandeerde brontekst naar dit 
bestand\n"
 "                                schrijven, eventuele @setfilename's negeren\n"
-"      --no-headers            kopregels en menu's weglaten, zodat Info-"
-"uitvoer\n"
+"      --no-headers            kopregels en menu's weglaten, zodat 
Info-uitvoer\n"
 "                                platte tekst wordt en HTML-uitvoer korter;\n"
 "                                standaard naar standaarduitvoer schrijven\n"
-"      --no-split              splitsing van Info- of HTML-uitvoer "
-"onderdrukken,\n"
+"      --no-split              splitsing van Info- of HTML-uitvoer 
onderdrukken,\n"
 "                                slechts één uitvoerbestand aanmaken\n"
 "      --[no-]number-sections  (geen) hoofdstuk- en sectienummers produceren\n"
-"  -o, --output=DOEL           uitvoerbestand (of map indien gesplitste "
-"HTML)\n"
+"  -o, --output=DOEL           uitvoerbestand (of map indien gesplitste 
HTML)\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:788
 #, perl-format
@@ -3405,33 +3269,25 @@
 "      --disable-encoding      do not output accented and special characters\n"
 "                                in Info output based on @documentencoding.\n"
 "      --enable-encoding       override --disable-encoding (default).\n"
-"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default 
%d).\n"
 "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
 "                                `separate' to put them in their own node;\n"
-"                                `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-"                                which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+"                                `end' to put them at the end of the node, 
in\n"
+"                                which they are defined (this is the 
default).\n"
+"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default 
%d).\n"
 "                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
 "                                `asis', preserve existing indentation.\n"
 "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
 msgstr ""
 "Opties voor Info en platte tekst:\n"
-"      --disable-encoding      geen tekens met accenten in de uitvoer "
-"produceren\n"
+"      --disable-encoding      geen tekens met accenten in de uitvoer 
produceren\n"
 "      --enable-encoding       tekens met accenten toestaan (standaard)\n"
 "      --fill-column=AANTAL    regels afbreken op deze lengte (standaard %d)\n"
-"      --footnote-style=STIJL  voetnoten produceren volgens deze stijl; "
-"indien\n"
-"                                'end', dan aan het einde van de pagina "
-"waarin\n"
+"      --footnote-style=STIJL  voetnoten produceren volgens deze stijl; 
indien\n"
+"                                'end', dan aan het einde van de pagina 
waarin\n"
 "                                ze zijn gedefinieerd (standaard); indien\n"
 "                                'separate', dan in een aparte pagina\n"
-"      --paragraph-indent=XX   alinea's inspringen met XX spaties (standaard "
-"%d);\n"
+"      --paragraph-indent=XX   alinea's inspringen met XX spaties (standaard 
%d);\n"
 "                                indien 'none', dan niet inspringen; indien\n"
 "                                'asis', dan bestaande inspringing behouden\n"
 "      --split-size=GETAL      bestanden opsplitsen vanaf deze grootte\n"
@@ -3452,20 +3308,16 @@
 msgstr ""
 "Opties voor HTML:\n"
 "      --css-include=BESTAND   dit bestand in de uitvoer opnemen;\n"
-"                                als BESTAND '-' is, dan standaardinvoer "
-"lezen\n"
+"                                als BESTAND '-' is, dan standaardinvoer 
lezen\n"
 "      --css-ref=URL           een referentie naar een CSS-bestand genereren\n"
 "      --internal-links=BSTND  tabel met interne verwijzingen hierin opslaan\n"
 "      --split=NIVEAU          in bestanden opsplitsen op aangegeven niveau;\n"
 "                                NIVEAU kan zijn: 'chapter' (hoofdstuk),\n"
 "                               'section' (sectie), of 'node' (pagina)\n"
 "      --transliterate-file-names\n"
-"                              bestandsnamen met alleen ASCII-tekens "
-"produceren\n"
-"      --node-files            doorverwijzingsbestanden produceren voor "
-"pagina's\n"
-"                                en ankers; is standaard alleen bij "
-"opsplitsen\n"
+"                              bestandsnamen met alleen ASCII-tekens 
produceren\n"
+"      --node-files            doorverwijzingsbestanden produceren voor 
pagina's\n"
+"                                en ankers; is standaard alleen bij 
opsplitsen\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:816
 msgid ""
@@ -3481,8 +3333,7 @@
 "      --Xopt=OPT              pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
 msgstr ""
 "Opties voor DVI/PS/PDF:\n"
-"      --Xopt=OPTIE            te gebruiken optie voor 'texi2dvi'; mag "
-"herhaald\n"
+"      --Xopt=OPTIE            te gebruiken optie voor 'texi2dvi'; mag 
herhaald\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:822
 msgid ""
@@ -3497,8 +3348,7 @@
 "Invoerbestandopties:\n"
 "      --commands-in-node-names  (doet niets; herkend voor compatibilteit)\n"
 "  -D VAR                      de variabele VAR definiëren (als met '@set')\n"
-"  -D 'VAR WAARDE'             variabele VAR op WAARDE instellen (één "
-"argument)\n"
+"  -D 'VAR WAARDE'             variabele VAR op WAARDE instellen (één 
argument)\n"
 "  -I MAP                      MAP achteraantoevoegen aan @include-zoekpad\n"
 "  -P MAP                      MAP vooraantoevoegen aan @include-zoekpad\n"
 "  -U VAR                      variabele VAR wissen (als met '@clear')\n"
@@ -3547,13 +3397,11 @@
 "  if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
 "  if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
 msgstr ""
-"  De standaarden voor de '@if...'-opdrachten hangen af van de "
-"uitvoeropmaak:\n"
+"  De standaarden voor de '@if...'-opdrachten hangen af van de 
uitvoeropmaak:\n"
 "  als DocBook gemaakt wordt, staat '--ifdocbook' aan en de anderen niet;\n"
 "  als HTML gemaakt wordt, staat '--ifhtml' aan en de anderen niet;\n"
 "  als Info gemaakt wordt, staat '--ifinfo' aan en de anderen niet;\n"
-"  als platte tekst gemaakt wordt, staat '--ifplaintext' aan en de anderen "
-"niet;\n"
+"  als platte tekst gemaakt wordt, staat '--ifplaintext' aan en de anderen 
niet;\n"
 "  als XML gemaakt wordt, staat '--ifxml' aan en de anderen niet.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:854
@@ -3563,53 +3411,39 @@
 "  makeinfo --html foo.texi               write HTML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --xml foo.texi                write Texinfo XML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --docbook foo.texi            write Docbook XML to @setfilename\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard "
-"output\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard 
output\n"
 "  makeinfo --pdf foo.texi                write PDF using texi2dvi\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, "
-"menus\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, 
menus\n"
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    write Info with numbered sections\n"
 "  makeinfo --no-split foo.texi           write one Info file however big\n"
 msgstr ""
 "Voorbeelden:\n"
-"  makeinfo foo.texi                 Info schrijven (naar foo's "
-"@setfilename)\n"
-"  makeinfo --html foo.texi          HTML schrijven (naar foo's "
-"@setfilename)\n"
-"  makeinfo --xml foo.texi           Texinfo-XML schrijven (naar "
-"@setfilename)\n"
-"  makeinfo --docbook foo.texi       DocBook-XML schrijven (naar "
-"@setfilename)\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi     platte tekst naar standaarduitvoer "
-"schrijven\n"
-"  makeinfo --pdf foo.texi           een PDF-bestand schrijven via "
-"'texi2dvi'\n"
+"  makeinfo foo.texi                 Info schrijven (naar foo's 
@setfilename)\n"
+"  makeinfo --html foo.texi          HTML schrijven (naar foo's 
@setfilename)\n"
+"  makeinfo --xml foo.texi           Texinfo-XML schrijven (naar 
@setfilename)\n"
+"  makeinfo --docbook foo.texi       DocBook-XML schrijven (naar 
@setfilename)\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi     platte tekst naar standaarduitvoer 
schrijven\n"
+"  makeinfo --pdf foo.texi           een PDF-bestand schrijven via 
'texi2dvi'\n"
 "\n"
 "  makeinfo --html --no-headers foo.texi  HTML zonder kopregels en menu's\n"
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    Info met genummerde secties\n"
-"  makeinfo --no-split foo.texi           één Info-bestand ongeacht de "
-"grootte\n"
+"  makeinfo --no-split foo.texi           één Info-bestand ongeacht de 
grootte\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:901
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: Argument van --footnote-style moet 'separate' of 'end' zijn, niet '%s'.\n"
+msgstr "%s: Argument van --footnote-style moet 'separate' of 'end' zijn, niet 
'%s'.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:992
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: Argument van --paragraph-indent moet numeriek, 'none' of 'asis' zijn, "
-"niet '%s'.\n"
+msgstr "%s: Argument van --paragraph-indent moet numeriek, 'none' of 'asis' 
zijn, niet '%s'.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1069
 #, perl-format
 msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr ""
-"%s: bij het genereren van %s kan met optie '-o' slechts één invoerbestand "
-"gegeven worden\n"
+msgstr "%s: bij het genereren van %s kan met optie '-o' slechts één 
invoerbestand gegeven worden\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1073
 msgid "--Xopt option without printed output"
@@ -3637,9 +3471,7 @@
 
 #: tp/texi2any.pl:1222
 msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr ""
-"Transformatie 'fill_gaps_in_sectioning()' leverde geen resultaat af. Geen "
-"sectie?"
+msgstr "Transformatie 'fill_gaps_in_sectioning()' leverde geen resultaat af. 
Geen sectie?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1244
 #, perl-format
@@ -3652,12 +3484,8 @@
 msgstr "kan %s niet openen om te schrijven: %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1275
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
-msgstr ""
-"Transformatie 'insert_nodes_for_sectioning_commands()' leverde geen "
-"resultaat af. Geen sectie?"
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. 
No section?"
+msgstr "Transformatie 'insert_nodes_for_sectioning_commands()' leverde geen 
resultaat af. Geen sectie?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1345 tp/texi2any.pl:1421
 #, perl-format
@@ -3675,70 +3503,62 @@
 msgstr "%s: kan %s niet openen om te schrijven: %s\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:373
-#, fuzzy, awk-format
+#, awk-format
 msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
 msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:444
-#, fuzzy, awk-format
+#, awk-format
 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
-msgstr "%s: is geen Texinfo-inhoudsbestand"
+msgstr "%s is geen Texinfo-indexbestand\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:543
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: Ongeldige sleutel %s in record\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:566
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: Ongeldig item; er werden 3 velden verwacht, niet %d\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:725
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: Ongeldig item; er werd %s verwacht in kolom %d\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:1254
 msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
 
 #: texindex/ti.twjr:1273
-#, fuzzy, awk-format
+#, awk-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...] TEXINFO-BESTAND...\n"
+msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...] BESTAND...\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:1274
-#, fuzzy
 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
-msgstr "Een gesorteerde index maken voor elk TeX-uitvoerbestand.\n"
+msgstr "Genereert een gesorteerde index voor elk TeX-uitvoerbestand."
 
 #: texindex/ti.twjr:1275
-#, fuzzy
 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
-msgstr ""
-"Voor een document 'foo.texi' wordt het BESTAND gewoonlijk opgegeven als 'foo."
-"%c%c'.\n"
+msgstr "Voor een document 'foo.texi' wordt het BESTAND gewoonlijk opgegeven 
als 'foo.??'."
 
 #: texindex/ti.twjr:1277
-#, fuzzy
 msgid "Options:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opties:\n"
+msgstr "Opties:"
 
 #: texindex/ti.twjr:1278
-#, fuzzy
 msgid " -h, --help   display this help and exit"
-msgstr "deze hulptekst tonen en stoppen"
+msgstr "  -h, --help        deze hulptekst tonen en stoppen"
 
 #: texindex/ti.twjr:1279
 msgid " --version    display version information and exit"
-msgstr ""
+msgstr "      --version     programmaversie tonen en stoppen"
 
 #: texindex/ti.twjr:1280
 msgid " --           end option processing"
-msgstr ""
+msgstr "  --                verder geen opties meer herkennen"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -3860,29 +3680,24 @@
 #~ "-------------------------\n"
 
 #~ msgid "  %-10s  Pick first...ninth item in node's menu.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  %-10s  Het eerste...negende item uit het menu op deze pagina kiezen.\n"
+#~ msgstr "  %-10s  Het eerste...negende item uit het menu op deze pagina 
kiezen.\n"
 
 #~ msgid "  %-10s  Pick last item in node's menu.\n"
 #~ msgstr "  %-10s  Het laatste item uit het menu op deze pagina kiezen.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-#~ "              file, and select the node referenced by the first entry "
-#~ "found.\n"
+#~ "              file, and select the node referenced by the first entry 
found.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "  %-10s  Naar een tekenreeks zoeken in de index van dit Info-bestand,\n"
-#~ "              en de pagina behorend bij het eerste gevonden item "
-#~ "selecteren.\n"
+#~ "              en de pagina behorend bij het eerste gevonden item 
selecteren.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "  %-10s  Move to node specified by name.\n"
-#~ "              You may include a filename as well, as in "
-#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ "              You may include a filename as well, as in 
(FILENAME)NODENAME.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "  %-10s  Naar een pagina gaan door diens naam op te geven; er mag een\n"
-#~ "              bestandsnaam meegegeven worden via "
-#~ "(BESTANDSNAAM)PAGINANAAM.\n"
+#~ "              bestandsnaam meegegeven worden via 
(BESTANDSNAAM)PAGINANAAM.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "  %-10s  Search forward for a specified string,\n"
@@ -3929,8 +3744,7 @@
 #~ "Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
 #~ "\n"
 #~ "Compile infokey source file to infokey file.  Reads INPUT-FILE (default\n"
-#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/."
-#~ "info.\n"
+#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) 
$HOME/.info.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Options:\n"
 #~ "  --output FILE        output to FILE instead of $HOME/.info\n"
@@ -3957,8 +3771,7 @@
 #~ msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
 #~ msgstr "Fout bij lezen van infokey-bestand '%s' -- te weinig gelezen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
+#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to 
update it"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ongeldig infokey-bestand '%s' (onjuiste magische nummers) --\n"
 #~ "voer 'infokey' uit om het op orde te brengen"
@@ -3968,26 +3781,21 @@
 #~ "Uw infokey-bestand '%s' is verouderd --\n"
 #~ "voer 'infokey' uit om het op orde te brengen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
+#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to 
update it"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ongeldig infokey-bestand '%s' (onjuiste sectielengte) --\n"
 #~ "voer 'infokey' uit om het op orde te brengen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
+#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to 
update it"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ongeldig infokey-bestand '%s' (onjuiste sectiecode) --\n"
 #~ "voer 'infokey' uit om het op orde te brengen"
 
 #~ msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Foute gegevens in infokey-bestand -- enkele toetstoewijzingen zijn "
-#~ "genegeerd"
+#~ msgstr "Foute gegevens in infokey-bestand -- enkele toetstoewijzingen zijn 
genegeerd"
 
 #~ msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Foute gegevens in infokey-bestand -- sommige definities zijn genegeerd"
+#~ msgstr "Foute gegevens in infokey-bestand -- sommige definities zijn 
genegeerd"
 
 #~ msgid "Next"
 #~ msgstr "Volgende"
@@ -4188,8 +3996,7 @@
 #~ msgstr "@item niet toegestaan in argument van @itemize"
 
 #~ msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
-#~ msgstr ""
-#~ "**Interne fout**: niet-bestaande uitvoersoort in insertion_type_pname()"
+#~ msgstr "**Interne fout**: niet-bestaande uitvoersoort in 
insertion_type_pname()"
 
 #~ msgid "Enumeration stack overflow"
 #~ msgstr "Overloop van enumeratiestapel"
@@ -4241,32 +4048,25 @@
 
 #~ msgid ""
 #~ "Options for XML and Docbook:\n"
-#~ "      --output-indent=VAL     indent XML elements by VAL spaces (default "
-#~ "%d).\n"
-#~ "                                If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-#~ "dropped.\n"
+#~ "      --output-indent=VAL     indent XML elements by VAL spaces (default 
%d).\n"
+#~ "                                If VAL is 0, ignorable whitespace is 
dropped.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Opties voor XML en Docbook:\n"
-#~ "      --output-indent=GETAL   XML-elementen met dit aantal spaties "
-#~ "inspringen\n"
-#~ "                                (standaard %d); indien 0, dan witruimte "
-#~ "die\n"
+#~ "      --output-indent=GETAL   XML-elementen met dit aantal spaties 
inspringen\n"
+#~ "                                (standaard %d); indien 0, dan witruimte 
die\n"
 #~ "                                weggelaten mag worden laten vervallen\n"
 
 #~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
 #~ msgstr "%s: Kan uitvoerbestand '%s' voor macro-expansies niet openen"
 
 #~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Tweede uitvoerbestand '%s' voor macro-expansies wordt genegeerd.\n"
+#~ msgstr "%s: Tweede uitvoerbestand '%s' voor macro-expansies wordt 
genegeerd.\n"
 
 #~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
 #~ msgstr "%s: Kan uitvoerbestand '%s' voor interne verwijzingen niet openen"
 
 #~ msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Tweede uitvoerbestand '%s' voor interne verwijzingen wordt "
-#~ "genegeerd.\n"
+#~ msgstr "%s: Tweede uitvoerbestand '%s' voor interne verwijzingen wordt 
genegeerd.\n"
 
 #~ msgid "Multiline command %c%s used improperly"
 #~ msgstr "Multi-regelcommando %c%s wordt onjuist gebruikt"
@@ -4274,8 +4074,7 @@
 #~ msgid "No `%s' found in `%s'"
 #~ msgstr "Geen '%s' gevonden in '%s'"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going 
there.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s: Macro-expansie naar standaarduitvoer wordt overgeslagen,\n"
 #~ "want de uitvoer van Info gaat daar al heen.\n"
@@ -4283,22 +4082,17 @@
 #~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
 #~ msgstr "Aanmaken van een %s-bestand '%s' uit '%s'.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
-#~ "preserve.\n"
+#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s: Macro-uitvoerbestand '%s' wordt verwijderd wegens fouten;\n"
 #~ "gebruik '--force' om het te behouden.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s: Uitvoerbestand '%s' wordt verwijderd wegens fouten;\n"
 #~ "gebruik '--force' om het te behouden.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
-#~ "to preserve.\n"
+#~ msgid "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use 
--force to preserve.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s: Uitvoerbestand '%s' voor interne verwijzingen wordt\n"
 #~ "verwijderd wegens fouten; gebruik '--force' om het te behouden.\n"
@@ -4349,9 +4143,7 @@
 #~ msgstr "Het anker '%s' en pagina '%s' verwijzen naar dezelfde bestandsnaam"
 
 #~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit @anchor-commando wordt genegeerd; verwijzingen ernaar zullen niet "
-#~ "werken"
+#~ msgstr "Dit @anchor-commando wordt genegeerd; verwijzingen ernaar zullen 
niet werken"
 
 #~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
 #~ msgstr "Geef dit anker een andere naam of gebruik de optie '--no-split'"
@@ -4366,11 +4158,8 @@
 #~ msgstr "@anchor-commando wordt genegeerd; verwijzing ernaar werkt niet"
 
 # In de volgende meldingen zijn Next, Prev en Up duidelijker indien onvertaald.
-#~ msgid ""
-#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Het 'Next'-veld van pagina '%s' wijst nergens naar (misschien een "
-#~ "onjuiste sectieindeling?)"
+#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect 
sectioning?)"
+#~ msgstr "Het 'Next'-veld van pagina '%s' wijst nergens naar (misschien een 
onjuiste sectieindeling?)"
 
 #~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
 #~ msgstr "Deze pagina (%s) heeft het foute 'Prev'-veld"
@@ -4402,12 +4191,8 @@
 #~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
 #~ msgstr "%ctop wordt vóór %cnode gebruikt; de standaard %s wordt nu gebruikt"
 
-#~ msgid ""
-#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
-#~ "documents"
-#~ msgstr ""
-#~ "@headitem als laatste item in @multitable produceert foutieve Docbook-"
-#~ "documenten"
+#~ msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook 
documents"
+#~ msgstr "@headitem als laatste item in @multitable produceert foutieve 
Docbook-documenten"
 
 #~ msgid "off"
 #~ msgstr "uit"

Modified: trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- trunk/po/pt_BR.po   2015-06-07 17:18:36 UTC (rev 6320)
+++ trunk/po/pt_BR.po   2015-06-07 21:47:16 UTC (rev 6321)
@@ -5,13 +5,12 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 5.9.91\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 5.9.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:28-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-05 05:00-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-07 05:40-0300\n"
 "Last-Translator: Jorge Barros de Abreu <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden"
-"net>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
@@ -48,9 +47,9 @@
 msgstr "%s: a op@,address@hidden '--%s' exige argumento\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: op@,address@hidden desconhecida '%c%s'\n"
+msgstr "%s: op@,address@hidden desconhecida '--%s'\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:783 gnulib/lib/getopt.c:786
 #, c-format
@@ -310,8 +309,7 @@
 
 #: info/indices.c:206
 msgid "Look up a string in the index for this file"
-msgstr ""
-"Procurando uma address@hidden de caracteres no @'{i}ndice do arquivo atual"
+msgstr "Procurando uma address@hidden de caracteres no @'{i}ndice do arquivo 
atual"
 
 #: info/indices.c:218 info/indices.c:324 info/indices.c:812
 #, c-format
@@ -325,15 +323,11 @@
 #: info/indices.c:439
 #, c-format
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr ""
-"Encontrado '%s' em %s. (`\\[next-index-match]' tente encontrar o seguinte.)"
+msgstr "Encontrado '%s' em %s. (`\\[next-index-match]' tente encontrar o 
seguinte.)"
 
 #: info/indices.c:449
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
-msgstr ""
-"V@'{a} para o item de @'{i}ndice seguinte coincidente do @'{u}ltimo comando "
-"'\\[index-search]'"
+msgid "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' 
command"
+msgstr "V@'{a} para o item de @'{i}ndice seguinte coincidente do @'{u}ltimo 
comando '\\[index-search]'"
 
 #: info/indices.c:460
 #, c-format
@@ -357,9 +351,7 @@
 
 #: info/indices.c:636
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr ""
-"Baixando todos os @'{i}ndices de arquivo no formato info para uma 
address@hidden"
-"ncia de caracteres e construindo um menu"
+msgstr "Baixando todos os @'{i}ndices de arquivo no formato info para uma 
address@hidden de caracteres e construindo um menu"
 
 #: info/indices.c:644 info/indices.c:646
 msgid "Index apropos"
@@ -372,9 +364,7 @@
 
 #: info/indices.c:791
 msgid "List all matches of a string in the index"
-msgstr ""
-"Lista todas as address@hidden de uma address@hidden de caracteres no @'{i}"
-"ndice"
+msgstr "Lista todas as address@hidden de uma address@hidden de caracteres no 
@'{i}ndice"
 
 #: info/indices.c:818 info/indices.c:820
 msgid "Index topic"
@@ -383,9 +373,7 @@
 #: info/indices.h:40
 #, c-format
 msgid "No available info files have '%s' in their indices."
-msgstr ""
-"Nenhum dos arquivos dispon@'{i}veis no formato info possuem '%s' nos seus "
-"@'{i}ndices."
+msgstr "Nenhum dos arquivos dispon@'{i}veis no formato info possuem '%s' nos 
seus @'{i}ndices."
 
 #: info/info-utils.c:899
 #, c-format
@@ -442,16 +430,13 @@
 #, c-format, awk-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.";
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licen@,{c}a GPLv3+: GNU GPL address@hidden 3 ou superior <http://gnu.org/";
-"licenses/gpl.html>\n"
-"Esse @'{e} um software livre: address@hidden @'{e} livre para alter@'{a}-lo e 
"
-"redistribu@'{i}-lo.\n"
+"Licen@,{c}a GPLv3+: GNU GPL address@hidden 3 ou superior 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Esse @'{e} um software livre: address@hidden @'{e} livre para alter@'{a}-lo e 
redistribu@'{i}-lo.\n"
 "Sem NENHUMA GARANTIA, respeitando os limites das leis atuais.\n"
 
 #: info/info.c:963
@@ -474,19 +459,16 @@
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all 
manuals.\n"
 "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
 "      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
 "  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
 msgstr ""
 "Op@,address@hidden:\n"
 "  -a, --all                    usa todos os coincidentes dos manuais.\n"
-"  -k, --apropos=CARACTERES     procura CARACTERES em todos os @'{i}ndices de "
-"todos os manuais.\n"
+"  -k, --apropos=CARACTERES     procura CARACTERES em todos os @'{i}ndices de 
todos os manuais.\n"
 "  -d, --directory=DIR          acrescenta DIR a INFOPATH.\n"
-"      --dribble=ARQUIVO        guarda a digita@,address@hidden do usu@'{a}rio 
em "
-"ARQUIVO.\n"
+"      --dribble=ARQUIVO        guarda a digita@,address@hidden do usu@'{a}rio 
em ARQUIVO.\n"
 "  -f, --file=MANUAL            especifica o manual Info a ser visitado."
 
 #: info/info.c:1030
@@ -498,10 +480,8 @@
 msgstr ""
 "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
 "      --index-search=CARACTERE go to node pointed by index entry CARACTERE.\n"
-"  -n, --node=NOMENODO          especifica os nodos no no primeiro arquivo "
-"Info visitado.\n"
-"  -o, --output=ARQUIVO         guarde a sa@'{i}da dos nodos selecionados em "
-"ARQUIVO."
+"  -n, --node=NOMENODO          especifica os nodos no no primeiro arquivo 
Info visitado.\n"
+"  -o, --output=ARQUIVO         guarde a sa@'{i}da dos nodos selecionados em 
ARQUIVO."
 
 #: info/info.c:1036
 msgid ""
@@ -510,24 +490,18 @@
 "      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
 "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
 msgstr ""
-"  -R, --raw-escapes            sa@'{i}da usando escapes \"raw\" ANSI "
-"(address@hidden).\n"
+"  -R, --raw-escapes            sa@'{i}da usando escapes \"raw\" ANSI 
(address@hidden).\n"
 "      --no-raw-escapes         escapes de sa@'{i}da como texto literais.\n"
-"      --restore=ARQUIVO        leia as digita@,address@hidden a partir de "
-"ARQUIVO.\n"
-"  -O, --show-options, --usage  v@'{a} para o nodo de op@,address@hidden de 
linha "
-"de comando."
+"      --restore=ARQUIVO        leia as digita@,address@hidden a partir de 
ARQUIVO.\n"
+"  -O, --show-options, --usage  v@'{a} para o nodo de op@,address@hidden de 
linha de comando."
 
 #: info/info.c:1043
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
-msgstr ""
-"  -b, --speech-friendly        seja amig@'{a}vel com os sintetizadores de "
-"voz."
+msgstr "  -b, --speech-friendly        seja amig@'{a}vel com os sintetizadores 
de voz."
 
 #: info/info.c:1047
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers 
as-is.\n"
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -535,17 +509,13 @@
 "  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
 "  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
 msgstr ""
-"      --strict-node-location   (para depura@,address@hidden) use os 
apontadores "
-"dos arquivos Info da forma queestiverem.\n"
+"      --strict-node-location   (para depura@,address@hidden) use os 
apontadores dos arquivos Info da forma queestiverem.\n"
 "      --subnodes               sa@'{i}da recursiva dos itens de menu.\n"
 "  -v, --variable VAR=VALOR     atribua VALOR @`{a} vari@'{a}vel Info VAR.\n"
-"      --vi-keys                use as associa@,address@hidden de tecla da 
forma "
-"como aprecem no vi e no less.\n"
+"      --vi-keys                use as associa@,address@hidden de tecla da 
forma como aprecem no vi e no less.\n"
 "      --version                mostre a address@hidden e saia.\n"
-"  -w, --where, --location      mostre a localiza@,address@hidden f@'{i}sica 
do "
-"arquivo Info.\n"
-"  -x, --debug=NUMBER           ajuste o n@'{i}vel de depura@,address@hidden 
(-1 "
-"mostrar tudo).\n"
+"  -w, --where, --location      mostre a localiza@,address@hidden f@'{i}sica 
do arquivo Info.\n"
+"  -x, --debug=NUMBER           ajuste o n@'{i}vel de depura@,address@hidden 
(-1 mostrar tudo).\n"
 
 #: info/info.c:1056
 msgid ""
@@ -557,12 +527,9 @@
 "items relative to the initial node visited."
 msgstr ""
 "\n"
-"O primeiro argumento address@hidden op@,address@hidden, se estiver presente, 
@'{e} a "
-"entrada de menu a partir da qual iniciar;\n"
-"essa entrada de menu @'{e} buscada em todos os arquivo 'dir' localizados em "
-"INFOPATH.\n"
-"Se address@hidden estiver presente, info engloba todos os arquivos `dir' e 
mostra o "
-"resultado.\n"
+"O primeiro argumento address@hidden op@,address@hidden, se estiver presente, 
@'{e} a entrada de menu a partir da qual iniciar;\n"
+"essa entrada de menu @'{e} buscada em todos os arquivo 'dir' localizados em 
INFOPATH.\n"
+"Se address@hidden estiver presente, info engloba todos os arquivos `dir' e 
mostra o resultado.\n"
 "Quaisquer argumentos restantes address@hidden tratados como nomes de itens 
de\n"
 "menu relativos ao nodo inicial visitado."
 
@@ -591,20 +558,14 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "Exemplos:\n"
-"  info                       mostra o menu de diret@'{o}rio de n@'{i}vel "
-"mais alto\n"
+"  info                       mostra o menu de diret@'{o}rio de n@'{i}vel mais 
alto\n"
 "  info info                  mostra o manual geral para leitores de Info\n"
-"  info info-stnd             mostra o manual espec@'{i}fico para esse "
-"programa Info\n"
-"  info emacs                 inicia no nodo emacs a partir do diret@'{o}rio "
-"de n@'{i}vel mais alto\n"
-"  info emacs buffers         seleciona a entrada de menu buffers no manual "
-"emacs\n"
+"  info info-stnd             mostra o manual espec@'{i}fico para esse 
programa Info\n"
+"  info emacs                 inicia no nodo emacs a partir do diret@'{o}rio 
de n@'{i}vel mais alto\n"
+"  info emacs buffers         seleciona a entrada de menu buffers no manual 
emacs\n"
 "  info emacs -n Arquivos     inicia no nodo Arquivos dentro do manual emacs\n"
-"  info '(emacs)Arquivos'     forma alternativa para iniciar no nodo "
-"Arquivos\n"
-"  info --show-options emacs  inicia no nodo com as op@,address@hidden de 
linha "
-"de comando do emacs\n"
+"  info '(emacs)Arquivos'     forma alternativa para iniciar no nodo 
Arquivos\n"
+"  info --show-options emacs  inicia no nodo com as op@,address@hidden de 
linha de comando do emacs\n"
 "  info --subnodes -o out.txt grava o manual completo do emacs em out.txt\n"
 "  info -f ./foo.info         mostra o arquivo ./foo.info, sem buscar dir"
 
@@ -681,8 +642,7 @@
 
 #: info/info.c:1130
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
-msgstr ""
-"Espa@,{c}o insuficiente para janela de ajuda, por favor apague uma janela."
+msgstr "Espa@,{c}o insuficiente para janela de ajuda, por favor apague uma 
janela."
 
 #: info/infodoc.c:40
 msgid "Basic Info command keys\n"
@@ -729,16 +689,12 @@
 msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Vai para o elo seguinte de hipertexto.\n"
 
 #: info/infodoc.c:54
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Segue o elo de hipertexto sob o cursor.\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the 
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line]  Segue o elo de hipertexto sob o 
cursor.\n"
 
 #: info/infodoc.c:55
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node]  Volta para o @'{u}ltimo nodo visto nessa janela.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node]  Volta para o @'{u}ltimo nodo visto nessa 
janela.\n"
 
 #: info/infodoc.c:57
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
@@ -774,8 +730,7 @@
 
 #: info/infodoc.c:66
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[last-menu-item]  Seleciona o @'{u}ltimo item nesse menu de nodo.\n"
+msgstr "\\%-10[last-menu-item]  Seleciona o @'{u}ltimo item nesse menu de 
nodo.\n"
 
 #: info/infodoc.c:67
 msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
@@ -783,8 +738,7 @@
 
 #: info/infodoc.c:68
 msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference specified by name.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[xref-item]  Segue uma address@hidden cruzada especificada por nome.\n"
+msgstr "\\%-10[xref-item]  Segue uma address@hidden cruzada especificada por 
nome.\n"
 
 #: info/infodoc.c:69
 msgid "\\%-10[goto-node]  Go to a node specified by name.\n"
@@ -792,9 +746,7 @@
 
 #: info/infodoc.c:71
 msgid "\\%-10[search]  Search forward for a specified string.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[search]  Busca adiante por uma address@hidden de caracteres "
-"especificada.\n"
+msgstr "\\%-10[search]  Busca adiante por uma address@hidden de caracteres 
especificada.\n"
 
 #: info/infodoc.c:72
 msgid "\\%-10[search-previous]  Search for previous occurrence.\n"
@@ -809,16 +761,12 @@
 "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index, and\n"
 "              select the node referenced by the first entry found.\n"
 msgstr ""
-"\\%-10[index-search]  Busca por uma address@hidden de caracteres especificada 
"
-"no @'{i}ndice, e\n"
-"              seleciona o nodo referenciado pela primeira entrada "
-"encontrada.\n"
+"\\%-10[index-search]  Busca por uma address@hidden de caracteres especificada 
no @'{i}ndice, e\n"
+"              seleciona o nodo referenciado pela primeira entrada 
encontrada.\n"
 
 #: info/infodoc.c:76
 msgid "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[virtual-index]  Crie um menu com entradas de @'{i}ndice "
-"coincidentes.\n"
+msgstr "\\%-10[virtual-index]  Crie um menu com entradas de @'{i}ndice 
coincidentes.\n"
 
 #: info/infodoc.c:78
 msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
@@ -1100,12 +1048,8 @@
 #. displayed on an 80-column terminal.
 #: info/session.c:190
 #, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
-"help-node] for tutorial."
-msgstr ""
-"Bem vindo @`{a} address@hidden Info %s. Digite \\[get-help-window] para 
ajuda, "
-"\\[get-info-help-node] para tutorial."
+msgid "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, 
\\[get-info-help-node] for tutorial."
+msgstr "Bem vindo @`{a} address@hidden Info %s. Digite \\[get-help-window] 
para ajuda, \\[get-info-help-node] para tutorial."
 
 #: info/session.c:766
 #, c-format
@@ -1170,19 +1114,12 @@
 msgstr "Rola voltando nessa janela permanecendo dentro do nodo"
 
 #: info/session.c:1539
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr ""
-"Rola adiante nessa janela permanecendo dentro do nodo e ajusta o tamaho "
-"address@hidden da janela"
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgstr "Rola adiante nessa janela permanecendo dentro do nodo e ajusta o 
tamaho address@hidden da janela"
 
 #: info/session.c:1566
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
-msgstr ""
-"Rola voltando nessa janela permenecendo dentro do nodo e ajusta o tamanho "
-"address@hidden da janela"
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgstr "Rola voltando nessa janela permenecendo dentro do nodo e ajusta o 
tamanho address@hidden da janela"
 
 #: info/session.c:1572
 msgid "Scroll down by lines"
@@ -1238,8 +1175,7 @@
 
 #: info/session.c:1960
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
-msgstr ""
-"Divide o espa@,{c}o de tela dispon@'{i}vel entre as janelas vis@'{i}veis"
+msgstr "Divide o espa@,{c}o de tela dispon@'{i}vel entre as janelas 
vis@'{i}veis"
 
 #: info/session.c:1967
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
@@ -1284,8 +1220,7 @@
 
 #: info/session.c:2392
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
-msgstr ""
-"address@hidden uma nota de rodap@'{e} ou address@hidden cruzada e seleciona 
seu nodo"
+msgstr "address@hidden uma nota de rodap@'{e} ou address@hidden cruzada e 
seleciona seu nodo"
 
 #: info/session.c:2398
 msgid "Move to the start of this node's menu"
@@ -1446,9 +1381,7 @@
 
 #: info/session.c:3736
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
-msgstr ""
-"Colocando o conte@'{u}do desse nodo em um pipe atrav@'{e}s de "
-"INFO_PRINT_COMMAND"
+msgstr "Colocando o conte@'{u}do desse nodo em um pipe atrav@'{e}s de 
INFO_PRINT_COMMAND"
 
 #: info/session.c:3764
 #, c-format
@@ -1528,8 +1461,7 @@
 
 #: info/session.c:4237
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
-msgstr ""
-"address@hidden uma address@hidden de caracteres e busca-a sensivelmente @`{a} 
caixa"
+msgstr "address@hidden uma address@hidden de caracteres e busca-a 
sensivelmente @`{a} caixa"
 
 #: info/session.c:4242
 msgid "Read a string and search for it"
@@ -1557,9 +1489,7 @@
 
 #: info/session.c:4365 info/session.c:4371
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
-msgstr ""
-"Busca iterativamente por uma address@hidden de caracteres da forma como foi "
-"digitada"
+msgstr "Busca iterativamente por uma address@hidden de caracteres da forma 
como foi digitada"
 
 #: info/session.c:4485
 msgid "Regexp I-search backward: "
@@ -1640,8 +1570,7 @@
 
 #: info/variables.c:51
 msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
-msgstr ""
-"Quando \"On\", notas de rodap@'{e} aparecem e desaparecem automaticamente"
+msgstr "Quando \"On\", notas de rodap@'{e} aparecem e desaparecem 
automaticamente"
 
 #: info/variables.c:55
 msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
@@ -1657,19 +1586,15 @@
 
 #: info/variables.c:67
 msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
-msgstr ""
-"Quando \"On\", a licheira Info recebe arquivos que tenham sido descomprimidos"
+msgstr "Quando \"On\", a licheira Info recebe arquivos que tenham sido 
descomprimidos"
 
 #: info/variables.c:70
 msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
-msgstr ""
-"Quando \"On\", a por@,address@hidden da address@hidden de caracteres de busca 
que "
-"coincidir @'{e} selecionada"
+msgstr "Quando \"On\", a por@,address@hidden da address@hidden de caracteres 
de busca que coincidir @'{e} selecionada"
 
 #: info/variables.c:74
 msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
-msgstr ""
-"Controla o que ocorre quando a rolagem @'{e} requisistada no fim de um nodo"
+msgstr "Controla o que ocorre quando a rolagem @'{e} requisistada no fim de um 
nodo"
 
 #: info/variables.c:79
 msgid "Same as scroll-behaviour"
@@ -1681,20 +1606,15 @@
 
 #: info/variables.c:87
 msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
-msgstr ""
-"Controla se comportamenteo de rolagem afeta os comandos de movimento do "
-"cursor"
+msgstr "Controla se comportamenteo de rolagem afeta os comandos de movimento 
do cursor"
 
 #: info/variables.c:91
 msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
 msgstr "Quando \"On\", Info aceita i mostra os caracteres Latinos ISO"
 
 #: info/variables.c:95
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
-msgstr ""
-"O que fazer quando um comando de rolagem for emitido no fim do @'{u}ltimo "
-"nodo"
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last 
node"
+msgstr "O que fazer quando um comando de rolagem for emitido no fim do 
@'{u}ltimo nodo"
 
 #: info/variables.c:100
 msgid "Minimal length of a search string"
@@ -1713,12 +1633,8 @@
 msgstr "Esconde alguma sintaxe de arquivo Info no texto dos nodos"
 
 #: info/variables.c:116
-msgid ""
-"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
-"indicating that a key has been pressed"
-msgstr ""
-"Tempo de espera em milisegundos para aguardar o byte seguinte na 
address@hidden"
-"ncia indicando que uma tecla foi pressionada"
+msgid "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence 
indicating that a key has been pressed"
+msgstr "Tempo de espera em milisegundos para aguardar o byte seguinte na 
address@hidden indicando que uma tecla foi pressionada"
 
 #: info/variables.c:120
 msgid "Highlight search matches"
@@ -1799,9 +1715,7 @@
 
 #: install-info/install-info.c:543
 msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
-msgstr ""
-"Adiciona ou remove entradas em ARQUIVO-INFO a partir do diret@'{o}rio Info "
-"DIR-ARQUIVO."
+msgstr "Adiciona ou remove entradas em ARQUIVO-INFO a partir do diret@'{o}rio 
Info DIR-ARQUIVO."
 
 #: install-info/install-info.c:544
 msgid ""
@@ -1820,12 +1734,9 @@
 "                       start at column COL."
 msgstr ""
 "op@,address@hidden:\n"
-" --add-once          adiciona somente a primeira se@,address@hidden 
coincidente, "
-"address@hidden tudo.\n"
-" --align=COL         inicia a descri@,address@hidden de novas entradas na 
coluna "
-"COL.\n"
-" --calign=COL        ajusta a partir da segunda linha de 
descri@,address@hidden "
-"em diante\n"
+" --add-once          adiciona somente a primeira se@,address@hidden 
coincidente, address@hidden tudo.\n"
+" --align=COL         inicia a descri@,address@hidden de novas entradas na 
coluna COL.\n"
+" --calign=COL        ajusta a partir da segunda linha de 
descri@,address@hidden em diante\n"
 "                       para iniciar na coluna COL."
 
 #: install-info/install-info.c:555
@@ -1834,8 +1745,7 @@
 " --delete            delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
 "                      don't insert any new entries.\n"
 " --defsection=TEXT   like --section, but only use TEXT if no sections\n"
-"                      are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
-"\").\n"
+"                      are present in INFO-FILE (replacing 
\"Miscellaneous\").\n"
 " --description=TEXT  the description of the entry is TEXT; used with\n"
 "                      the --name option to become synonymous with the\n"
 "                      --entry option.\n"
@@ -1844,18 +1754,14 @@
 " --dry-run           same as --test."
 msgstr ""
 " --debug             informa o que est@'{a} sendo feito.\n"
-" --delete            apaga entradas existentes para ARQUIVO-INFO de DIR-"
-"ARQUIVO;\n"
+" --delete            apaga entradas existentes para ARQUIVO-INFO de 
DIR-ARQUIVO;\n"
 "                      address@hidden insere quaisquer novas entradas.\n"
-" --defsection=TEXTO  como --section, mas somente usa TEXT nenhuma se se@,{c}"
-"@~{a}o\n"
-"                      estiver presente em ARQUIVO-INFO (substituindo "
-"\"address@hidden").\n"
+" --defsection=TEXTO  como --section, mas somente usa TEXT nenhuma se 
se@,address@hidden"
+"                      estiver presente em ARQUIVO-INFO (substituindo 
\"address@hidden").\n"
 " --description=TEXTO a descri@,address@hidden da entrada @'{e} TEXTO; usada 
com\n"
 "                      a op@,address@hidden --name torna-se address@hidden 
da\n"
 "                      op@,address@hidden --entry.\n"
-" --dir-file=NOME     especifica nome de arquivo do arquivo de diret@'{o}rio "
-"Info;\n"
+" --dir-file=NOME     especifica nome de arquivo do arquivo de diret@'{o}rio 
Info;\n"
 "                      equivalente a usar o argumento DIR-ARQUIVO.\n"
 " --dry-run           same as --test."
 
@@ -1864,25 +1770,18 @@
 " --entry=TEXT        insert TEXT as an Info directory entry,\n"
 "                      overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
 "                      TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-"                       by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+"                       by zero or more extra lines starting with 
whitespace.\n"
 "                      If you specify more than one entry, all are added.\n"
 "                      If you don't specify any entries, they are determined\n"
 "                       from information in the Info file itself."
 msgstr ""
 " --entry=TEXT        insere TEXT como uma entrada de diret@'{o}rio Info,\n"
-"                      sobrepondo-se a qualquer entrada correspondente de DIR-"
-"ARQUIVO.\n"
-"                      TEXT @'{e} escrito como uma linha de item de menu Info "
-"seguid\n"
-"                       por zero ou mais linhas extras iniciando com espa@,{c}"
-"o em branco.\n"
-"                      Se address@hidden especifica mais que uma entrada, 
todas "
-"address@hidden adicionadas.\n"
-"                      Se address@hidden address@hidden especificar quaiquer 
entradas, "
-"elas address@hidden determinadas\n"
-"                       a partir da informa@,address@hidden contante do 
arquivo "
-"Info propriamente dito."
+"                      sobrepondo-se a qualquer entrada correspondente de 
DIR-ARQUIVO.\n"
+"                      TEXT @'{e} escrito como uma linha de item de menu Info 
seguid\n"
+"                       por zero ou mais linhas extras iniciando com 
espa@,{c}o em branco.\n"
+"                      Se address@hidden especifica mais que uma entrada, 
todas address@hidden adicionadas.\n"
+"                      Se address@hidden address@hidden especificar quaiquer 
entradas, elas address@hidden determinadas\n"
+"                       a partir da informa@,address@hidden contante do 
arquivo Info propriamente dito."
 
 #: install-info/install-info.c:577
 msgid ""
@@ -1895,12 +1794,10 @@
 msgstr ""
 " --help              mostra essa ajuda e sai.\n"
 " --info-dir=DIR      o mesmo que --dir-file=DIR/dir.\n"
-" --info-file=FILE    especifica o arquivo Info a ser instalado no diret@'{o}"
-"rio;\n"
+" --info-file=FILE    especifica o arquivo Info a ser instalado no 
diret@'{o}rio;\n"
 "                      equivalente a usar o argumento ARQUIVO-INFO.\n"
 " --item=TEXT         o mesmo que --entry=TEXT.\n"
-" --keep-old          address@hidden substitua entradas, ou remova 
se@,address@hidden "
-"vazias."
+" --keep-old          address@hidden substitua entradas, ou remova 
se@,address@hidden vazias."
 
 #: install-info/install-info.c:585
 msgid ""
@@ -1928,30 +1825,23 @@
 " --section=SEC       put entries in section SEC of the directory.\n"
 "                      If you specify more than one section, all the entries\n"
 "                       are added in each of the sections.\n"
-"                      If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+"                      If you don't specify any sections, they are 
determined\n"
 "                       from information in the Info file itself;\n"
 "                       if nothing is available there, the --defsection\n"
 "                       value is used; if that is not specified, the\n"
 "                       final default is \"Miscellaneous\".\n"
 " --section R SEC     equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
 msgstr ""
-" --regex=R           coloca essa entrada de arquivo em todas as 
se@,address@hidden"
-"es que coincidirem com\n"
-"                      a address@hidden regular R (ignorando mai@'{u}sculas ou 
"
-"min@'{u}sculas).\n"
+" --regex=R           coloca essa entrada de arquivo em todas as 
se@,address@hidden que coincidirem com\n"
+"                      a address@hidden regular R (ignorando mai@'{u}sculas ou 
min@'{u}sculas).\n"
 " --remove            o mesmo que --delete.\n"
-" --remove-exactly    somente remove se o nome de arquivo Info coincide "
-"exatamente;\n"
+" --remove-exactly    somente remove se o nome de arquivo Info coincide 
exatamente;\n"
 "                      sufixos tais como .info e .gz address@hidden aceitos.\n"
 " --section=SEC       coloque entrada na se@,address@hidden SEC do 
diret@'{o}rio.\n"
-"                      Se for especificado v@'{a}rias se@,address@hidden, 
todas "
-"as entradas\n"
+"                      Se for especificado v@'{a}rias se@,address@hidden, 
todas as entradas\n"
 "                       address@hidden adicionadas a cada uma das 
se@,address@hidden"
-"                      Se nenhuma se@,address@hidden for especificada, elas 
address@hidden"
-"o determinadas\n"
-"                       a partir da informa@,address@hidden no arquivo Info "
-"propriamente dito;\n"
+"                      Se nenhuma se@,address@hidden for especificada, elas 
address@hidden determinadas\n"
+"                       a partir da informa@,address@hidden no arquivo Info 
propriamente dito;\n"
 "                       se nada for encontrado a@'{i}, o valor --defsection\n"
 "                       @'{e} usado; se nada for especificado, o\n"
 "                       address@hidden @'{e} \"address@hidden".\n"
@@ -1992,15 +1882,12 @@
 "%c\n"
 "%s\tEstamos no topo da @'{a}rvore do INFO\n"
 "\n"
-"  Fornece (o nodo do diret@'{o}rio mais alto) um menu de t@'{o}picos "
-"principais.\n"
-"  Digitando \"q\" sai, \"?\" lista todos os comandos Info, \"d\" retorna "
-"para c@'{a},\n"
+"  Fornece (o nodo do diret@'{o}rio mais alto) um menu de t@'{o}picos 
principais.\n"
+"  Digitando \"q\" sai, \"?\" lista todos os comandos Info, \"d\" retorna para 
c@'{a},\n"
 "  \"h\" fornece uma cartilha para iniciantes,\n"
 "  \"mEmacs<Return>\" visita o manual do Emacs, etc.\n"
 "\n"
-"  No Emacs, voc6e pode clicar no address@hidden 2 do mouse sobre um item de 
menu "
-"ou address@hidden cruzada\n"
+"  No Emacs, voc6e pode clicar no address@hidden 2 do mouse sobre um item de 
menu ou address@hidden cruzada\n"
 "  para selecion@'{a}-lo.\n"
 "\n"
 "%s\n"
@@ -2048,16 +1935,12 @@
 #: install-info/install-info.c:2254
 #, c-format
 msgid "No input file specified; try --help for more information."
-msgstr ""
-"Nenhum arquivo de entrada especificado; tente --help para mais informa@,{c}"
-"@~{a}o."
+msgstr "Nenhum arquivo de entrada especificado; tente --help para mais 
informa@,address@hidden"
 
 #: install-info/install-info.c:2256
 #, c-format
 msgid "No dir file specified; try --help for more information."
-msgstr ""
-"Nenhum arquivo de diret@'{o}rio especiifcado; tente --help para mais "
-"informa@,address@hidden"
+msgstr "Nenhum arquivo de diret@'{o}rio especiifcado; tente --help para mais 
informa@,address@hidden"
 
 #: install-info/install-info.c:2277
 #, c-format
@@ -2101,9 +1984,9 @@
 msgstr "%s @'{e} um c@'{o}digo inv@'{a}lido de linguagem"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1101
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
-msgstr "%s @'{e} um c@'{o}digo inv@'{a}lido de linguagem"
+msgstr "%s @'{e} um c@'{o}digo de address@hidden inv@'{a}lido"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1119
 #, perl-format
@@ -2128,9 +2011,7 @@
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1511
 #, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
-msgstr ""
-"imposs@'{i}vel abrir arquivo html de configura@,address@hidden de 
address@hidden "
-"%s: %s"
+msgstr "imposs@'{i}vel abrir arquivo html de configura@,address@hidden de 
address@hidden %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1539
 msgid "missing type"
@@ -2144,9 +2025,7 @@
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1559
 #, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
-msgstr ""
-"erro ao fechar o arquivo html de configura@,address@hidden de address@hidden 
%s: "
-"%s"
+msgstr "erro ao fechar o arquivo html de configura@,address@hidden de 
address@hidden %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1594
 msgid "no node to be renamed"
@@ -2351,16 +2230,11 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1499
 #, perl-format
 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
-msgstr ""
-"address@hidden posso encontrar o arquivo @image `%s.txt' nem seu texo 
alternativo"
+msgstr "address@hidden posso encontrar o arquivo @image `%s.txt' nem seu texo 
alternativo"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1891
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"@strong{Note...} produz uma address@hidden cruzada esp@'{u}ria em Info; "
-"reescreva de forma a evitar que isso ocorra novamente"
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to 
avoid that"
+msgstr "@strong{Note...} produz uma address@hidden cruzada esp@'{u}ria em 
Info; reescreva de forma a evitar que isso ocorra novamente"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
 #, perl-format
@@ -2511,9 +2385,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2174
 #, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
-msgstr ""
-"\\ na address@hidden @%s seguiu `%s' ao inv@'{e}s de nome de address@hidden 
ou "
-"\\"
+msgstr "\\ na address@hidden @%s seguiu `%s' ao inv@'{e}s de nome de 
address@hidden ou \\"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2649
 #, perl-format
@@ -2563,15 +2435,12 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3166
 #, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr ""
-"o comando @%s sem aceitar argumento entre chaves address@hidden deve estar na 
linha "
-"@%s"
+msgstr "o comando @%s sem aceitar argumento entre chaves address@hidden deve 
estar na linha @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3201
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
-msgstr ""
-"comando de acentua@,address@hidden address@hidden' address@hidden permitido 
como argumento @%s"
+msgstr "comando de acentua@,address@hidden address@hidden' address@hidden 
permitido como argumento @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
@@ -2604,9 +2473,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
 #, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
-msgstr ""
-"codifica@,address@hidden `%s' address@hidden @'{e} uma 
codifica@,address@hidden address@hidden "
-"do texinfo"
+msgstr "codifica@,address@hidden `%s' address@hidden @'{e} uma 
codifica@,address@hidden address@hidden do texinfo"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3358
 #, perl-format
@@ -2631,8 +2498,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3567
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
-msgstr ""
-"@node precede @%s, mas algumas partes podem address@hidden ser associadas a 
nodos"
+msgstr "@node precede @%s, mas algumas partes podem address@hidden ser 
associadas a nodos"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3669
 #, perl-format
@@ -2685,32 +2551,23 @@
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
 #, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with 
{}"
 msgstr "@%s definido com zero mais que um argumento deve ser chamado com {}"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
 #, perl-format
-msgid ""
-"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
-msgstr ""
-"chamada de macro com muitos subn@'{i}veis (ajuste a vari@'{a}vel "
-"MAX_NESTED_MACROS para aument@'{a}-la; o valor atual @'{e} %d)"
+msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; 
current value %d)"
+msgstr "chamada de macro com muitos subn@'{i}veis (ajuste a vari@'{a}vel 
MAX_NESTED_MACROS para aument@'{a}-la; o valor atual @'{e} %d)"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr ""
-"chamada recursiva @`{a} macro address@hidden @'{e} permitida; use @rmacro se "
-"necess@'{a}rio"
+msgstr "chamada recursiva @`{a} macro address@hidden @'{e} permitida; use 
@rmacro se necess@'{a}rio"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
-msgstr ""
-"comando de acentua@,address@hidden address@hidden' address@hidden deve ser 
seguido por espa@,{c}o "
-"em branco"
+msgstr "comando de acentua@,address@hidden address@hidden' address@hidden deve 
ser seguido por espa@,{c}o em branco"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
 #, perl-format
@@ -2725,8 +2582,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
-msgstr ""
-"comando de acentua@,address@hidden address@hidden' address@hidden deve ser 
seguido por nova linha"
+msgstr "comando de acentua@,address@hidden address@hidden' address@hidden deve 
ser seguido por nova linha"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
 #, perl-format
@@ -2825,11 +2681,8 @@
 msgstr "@%s visto antes do primeiro @node"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr ""
-"pode ser que seu nodo @top node deva estar envolvido em um @ifnottex ao "
-"inv@'{e}s de um @ifinfo?"
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than 
@ifinfo?"
+msgstr "pode ser que seu nodo @top node deva estar envolvido em um @ifnottex 
ao inv@'{e}s de um @ifinfo?"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
 #, perl-format
@@ -2873,14 +2726,12 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
-msgstr ""
-"em @%s tem-se uma address@hidden cruzada vazia ap@'{o}s a address@hidden `%s'"
+msgstr "em @%s tem-se uma address@hidden cruzada vazia ap@'{o}s a 
address@hidden `%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
-msgstr ""
-"em @%s tem-se uma address@hidden cruzada vazia ap@'{o}s a address@hidden `%s'"
+msgstr "em @%s tem-se uma address@hidden cruzada vazia ap@'{o}s a 
address@hidden `%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
 msgid "@image missing filename argument"
@@ -3053,9 +2904,7 @@
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:269
 #, perl-format
 msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
-msgstr ""
-"descendo o n@'{i}vel de se@,address@hidden de @%s aparece ap@'{o}s um 
elemento "
-"inferior"
+msgstr "descendo o n@'{i}vel de se@,address@hidden de @%s aparece ap@'{o}s um 
elemento inferior"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:358
 #, perl-format
@@ -3110,8 +2959,7 @@
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:853
 #, perl-format
 msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"nodo `%s' precisa de um item de menu para `%s' apesar de ser seu alvo Acima"
+msgstr "nodo `%s' precisa de um item de menu para `%s' apesar de ser seu alvo 
Acima"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:861
 #, perl-format
@@ -3178,12 +3026,8 @@
 
 #: tp/init/latex2html.pm:504
 #, perl-format
-msgid ""
-"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
-"of items found in the document"
-msgstr ""
-"latex2html.pm: processando os %d itens produzidos em HTML; esperado %d, o "
-"n@'{u}mero de itens encontrado no documento"
+msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document"
+msgstr "latex2html.pm: processando os %d itens produzidos em HTML; esperado 
%d, o n@'{u}mero de itens encontrado no documento"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:534
 #, perl-format
@@ -3192,12 +3036,8 @@
 
 #: tp/init/latex2html.pm:560
 #, perl-format
-msgid ""
-"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
-"HTML"
-msgstr ""
-"l2h: address@hidden posso extrair o fragmento %d para @%s com contador de 
sa@'{i}da "
-"%d a partir do HTML"
+msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d 
from HTML"
+msgstr "l2h: address@hidden posso extrair o fragmento %d para @%s com contador 
de sa@'{i}da %d a partir do HTML"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:621
 #, perl-format
@@ -3241,12 +3081,8 @@
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:301
 #, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm: processando %d itens produzidos em HTML; esperado %d, o n@'{u}"
-"mero de items encontrados no documento para @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: processando %d itens produzidos em HTML; esperado %d, o 
n@'{u}mero de items encontrados no documento para @%s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:321
 #, perl-format
@@ -3255,12 +3091,8 @@
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:336
 #, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm: processando %d itens recuperados no HTML; esperado %d, o n@'{u}"
-"mero de itens encontrado no documento para @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: processando %d itens recuperados no HTML; esperado %d, o 
n@'{u}mero de itens encontrado no documento para @%s"
 
 #: tp/texi2any.pl:388
 #, perl-format
@@ -3295,11 +3127,10 @@
 #: tp/texi2any.pl:652
 #, perl-format
 msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
-msgstr ""
-"ignorando valor desconhecido da TEXINFO_OUTPUT_FORMAT vari@'{a}vel `%s'\n"
+msgstr "ignorando valor desconhecido da TEXINFO_OUTPUT_FORMAT vari@'{a}vel 
`%s'\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:735
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr "Uso: %s [OP@,address@hidden ARQUIVO-TEXI...\n"
 
@@ -3311,10 +3142,8 @@
 "This program is commonly installed as both `makeinfo' and `texi2any';\n"
 "the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
 msgstr ""
-"Traduz o c@'{o}digo fonte da documenta@,address@hidden Texinfo para 
v@'{a}rios "
-"outros formatos, por address@hidden"
-"arquivos Info adequados para leitura na tela do computador com o programa "
-"Emacs ou com\n"
+"Traduz o c@'{o}digo fonte da documenta@,address@hidden Texinfo para 
v@'{a}rios outros formatos, por address@hidden"
+"arquivos Info adequados para leitura na tela do computador com o programa 
Emacs ou com\n"
 "GNU Info de forma independente.\n"
 "Esse programa est@'{a} instalado ou como `makeinfo' ou como `texi2any';\n"
 "o comportamento @'{e} identico, e address@hidden do nome de 
instala@,address@hidden"
@@ -3338,28 +3167,19 @@
 "      --version               display version information and exit.\n"
 msgstr ""
 "Op@,address@hidden gerais:\n"
-"      --document-language=STR locale usado nas palavras chave de tradu@,{c}"
-"@~{a}o do Texinfo\n"
-"                                para o documento de sa@'{i}da (locale C "
-"@'{e} o address@hidden).\n"
+"      --document-language=STR locale usado nas palavras chave de 
tradu@,address@hidden do Texinfo\n"
+"                                para o documento de sa@'{i}da (locale C @'{e} 
o address@hidden).\n"
 "      --error-limit=NUM       sair ap@'{o}s NUM erros (address@hidden %d).\n"
-"      --force                 mantenha a sa@'{i}da mesmo se ocorrerem "
-"erros.\n"
+"      --force                 mantenha a sa@'{i}da mesmo se ocorrerem 
erros.\n"
 "      --help                  mostra essa ajuda e sai.\n"
-"      --no-validate           suprime valida@,address@hidden de nodos de "
-"address@hidden cruzada.\n"
-"      --no-warn               suprime alertas (mas address@hidden mensagens 
de "
-"erro).\n"
-"      --conf-dir=DIR          busca tamb@'{e}m por arquivos de inicializa@,"
-"address@hidden em DIR.\n"
-"      --init-file=ARQUIVO     chama ARQUIVO para modificar o comportamento "
-"address@hidden"
-"  -c, --set-customization-variable VAR=VAL  ajusta a var@'{a}vel de "
-"personaliza@,address@hidden VAR \n"
+"      --no-validate           suprime valida@,address@hidden de nodos de 
address@hidden cruzada.\n"
+"      --no-warn               suprime alertas (mas address@hidden mensagens 
de erro).\n"
+"      --conf-dir=DIR          busca tamb@'{e}m por arquivos de 
inicializa@,address@hidden em DIR.\n"
+"      --init-file=ARQUIVO     chama ARQUIVO para modificar o comportamento 
address@hidden"
+"  -c, --set-customization-variable VAR=VAL  ajusta a var@'{a}vel de 
personaliza@,address@hidden VAR \n"
 "                                para o valor VAL.\n"
 "  -v, --verbose               mostra o que est@'{a} sendo feito.\n"
-"      --version               mostra informa@,address@hidden de 
address@hidden e "
-"sai.\n"
+"      --version               mostra informa@,address@hidden de 
address@hidden e sai.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:760
 msgid ""
@@ -3371,18 +3191,12 @@
 "      --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf  call texi2dvi to generate given output,\n"
 "                                after checking validity of TEXINFO-FILE.\n"
 msgstr ""
-"Sele@,address@hidden do formato de sa@'{i}da (o address@hidden @'{e} produzir 
o "
-"formato Info):\n"
-"      --docbook               sa@'{i}da Docbook XML ao inv@'{e}s de no "
-"formato Info.\n"
-"      --html                  sa@'{i}da HTML ao inv@'{e}s de no formato "
-"Info.\n"
-"      --plaintext             sa@'{i}da texto puro ao inv@'{e}s de no "
-"formato Info.\n"
-"      --xml                   sa@'{i}da Texinfo XML ao inv@'{e}s de no "
-"formato Info.\n"
-"      --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf  chama texi2dvi para gerar a sa@'{i}da "
-"solicitada,\n"
+"Sele@,address@hidden do formato de sa@'{i}da (o address@hidden @'{e} produzir 
o formato Info):\n"
+"      --docbook               sa@'{i}da Docbook XML ao inv@'{e}s de no 
formato Info.\n"
+"      --html                  sa@'{i}da HTML ao inv@'{e}s de no formato 
Info.\n"
+"      --plaintext             sa@'{i}da texto puro ao inv@'{e}s de no formato 
Info.\n"
+"      --xml                   sa@'{i}da Texinfo XML ao inv@'{e}s de no 
formato Info.\n"
+"      --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf  chama texi2dvi para gerar a sa@'{i}da 
solicitada,\n"
 "                                ap@'{o}s verificar ARQUIVO-TEXI.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:768
@@ -3390,12 +3204,9 @@
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
 "                                ignoring any @setfilename.\n"
-"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-"                                from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-"                                or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and 
menus\n"
+"                                from Info output (thus producing plain 
text)\n"
+"                                or from HTML (thus producing shorter 
output).\n"
 "                                Also, if producing Info, write to\n"
 "                                standard output by default.\n"
 "      --no-split              suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3403,8 +3214,7 @@
 "      --[no-]number-sections  output chapter and sectioning numbers;\n"
 "                                default is on.\n"
 "  -o, --output=DEST           output to DEST.\n"
-"                                With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+"                                With split output, create DEST as a 
directory\n"
 "                                 and put the output files there.\n"
 "                                With non-split output, if DEST is already\n"
 "                                 a directory or ends with a /,\n"
@@ -3412,32 +3222,24 @@
 "                                Otherwise, DEST names the output file.\n"
 msgstr ""
 "Op@,address@hidden gerais de sa@'{i}da:\n"
-"  -E, --macro-expand=ARQUIVO  sa@'{i}da do c@'{o}digo fonte macro-expandido "
-"para ARQUIVO,\n"
+"  -E, --macro-expand=ARQUIVO  sa@'{i}da do c@'{o}digo fonte macro-expandido 
para ARQUIVO,\n"
 "                                ignorando qualquer @setfilename.\n"
-"      --no-headers            suprime separadores de nodo, Nodo: linhas, e "
-"menus\n"
-"                                a partir da sa@'{i}da Info (dessa forma "
-"produzindo texto puro)\n"
-"                                ou a partir da sa@'{i}da HTML (dessa forma "
-"produzindo sa@'{i}da pequena).\n"
+"      --no-headers            suprime separadores de nodo, Nodo: linhas, e 
menus\n"
+"                                a partir da sa@'{i}da Info (dessa forma 
produzindo texto puro)\n"
+"                                ou a partir da sa@'{i}da HTML (dessa forma 
produzindo sa@'{i}da pequena).\n"
 "                                Tamb@'{e}m, se produzir Info, grave na\n"
 "                                sa@'{i}da address@hidden"
 "      --no-split              suprime qualquer quebra de sa@'{i}da;\n"
 "                                gerando somente um arquivo de sa@'{i}da.\n"
-"      --[no-]number-sections  grava cap@'{i}tulos e n@'{u}meros de se@,{c}"
-"@~{a}o;\n"
+"      --[no-]number-sections  grava cap@'{i}tulos e n@'{u}meros de 
se@,address@hidden;\n"
 "                                o address@hidden @'{e} habilitado.\n"
 "  -o, --output=DEST           grava em DEST.\n"
-"                                Ao quebrar a sa@'{i}da, cria DEST como um "
-"diret@'{o}rio\n"
+"                                Ao quebrar a sa@'{i}da, cria DEST como um 
diret@'{o}rio\n"
 "                                 e coloca os arquivos de sa@'{i}da nele.\n"
-"                                Com a sa@'{i}da non-split, se DEST for um "
-"j@'{a} existente\n"
+"                                Com a sa@'{i}da non-split, se DEST for um 
j@'{a} existente\n"
 "                                 diret@'{o}rio ou terminar com uma /,\n"
 "                                 coloca o arquivo de sa@'{i}da a@'{i}.\n"
-"                                De outra forma, DEST nomeia o arquivo de "
-"sa@'{i}da.\n"
+"                                De outra forma, DEST nomeia o arquivo de 
sa@'{i}da.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:788
 #, perl-format
@@ -3446,43 +3248,29 @@
 "      --disable-encoding      do not output accented and special characters\n"
 "                                in Info output based on @documentencoding.\n"
 "      --enable-encoding       override --disable-encoding (default).\n"
-"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default 
%d).\n"
 "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
 "                                `separate' to put them in their own node;\n"
-"                                `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-"                                which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+"                                `end' to put them at the end of the node, 
in\n"
+"                                which they are defined (this is the 
default).\n"
+"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default 
%d).\n"
 "                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
 "                                `asis', preserve existing indentation.\n"
 "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
 msgstr ""
 "Op@,address@hidden para sa@'{i}da nos formatos Info e texto puro:\n"
 "      --disable-encoding      address@hidden grava acentos e caracteres 
especiais\n"
-"                                na sa@'{i}da Info baseada em "
-"@documentencoding.\n"
-"      --enable-encoding       sobrescreve --disable-encoding (o 
address@hidden"
-"o).\n"
-"      --fill-column=NUM       quebra linhas Info a cada NUM caracters (o "
-"address@hidden @'{e} %d).\n"
-"      --footnote-style=ESTILO grava notas de rodap@'{e} no formato Info "
-"conforme ESTILO:\n"
-"                                `separate' para coloc@'{a}-las no seu pr@'{o}"
-"prio nodo;\n"
-"                                `end' para coloc@'{a}-las no final do nodo, "
-"no\n"
-"                                qual elas forem definidas (esse @'{e} o "
-"address@hidden).\n"
-"      --paragraph-indent=VAL  recua par@'{a}grafos Info VAL espa@,{c}os "
-"(address@hidden %d).\n"
-"                                Se VAL for `none', address@hidden recua; se 
VAL "
-"for\n"
+"                                na sa@'{i}da Info baseada em 
@documentencoding.\n"
+"      --enable-encoding       sobrescreve --disable-encoding (o 
address@hidden).\n"
+"      --fill-column=NUM       quebra linhas Info a cada NUM caracters (o 
address@hidden @'{e} %d).\n"
+"      --footnote-style=ESTILO grava notas de rodap@'{e} no formato Info 
conforme ESTILO:\n"
+"                                `separate' para coloc@'{a}-las no seu 
pr@'{o}prio nodo;\n"
+"                                `end' para coloc@'{a}-las no final do nodo, 
no\n"
+"                                qual elas forem definidas (esse @'{e} o 
address@hidden).\n"
+"      --paragraph-indent=VAL  recua par@'{a}grafos Info VAL espa@,{c}os 
(address@hidden %d).\n"
+"                                Se VAL for `none', address@hidden recua; se 
VAL for\n"
 "                                `asis', preserva o recuo existente.\n"
-"      --split-size=NUM        quebra arquivos Info a um tamanho NUM (o "
-"address@hidden @'{e} %d).\n"
+"      --split-size=NUM        quebra arquivos Info a um tamanho NUM (o 
address@hidden @'{e} %d).\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:805
 msgid ""
@@ -3499,20 +3287,14 @@
 msgstr ""
 "Op@,address@hidden para HTML:\n"
 "      --css-include=ARQUIVO   inclui ARQUIVO na sa@'{i}da HTML <style>;\n"
-"                                address@hidden a sa@'{i}da address@hidden se 
ARQUIVO for "
-"-.\n"
+"                                address@hidden a sa@'{i}da address@hidden se 
ARQUIVO for -.\n"
 "      --css-ref=URL           gera address@hidden CSS para URL.\n"
-"      --internal-links=ARQUIVO produz uma lista de links internos em "
-"ARQUIVO.\n"
-"      --split=QUEBRA          quebra em QUEBRA onde QUEBRA pode ser "
-"`chapter',\n"
+"      --internal-links=ARQUIVO produz uma lista de links internos em 
ARQUIVO.\n"
+"      --split=QUEBRA          quebra em QUEBRA onde QUEBRA pode ser 
`chapter',\n"
 "                                `section' ou `node'.\n"
-"      --transliterate-file-names  use nomes de arquivo na translitera@,{c}"
-"@~{a}o ASCII.\n"
-"      --node-files            produz arquivos de redirecionamento para nodos "
-"e \n"
-"                                ancoras; o address@hidden @'{e} ajustar 
somente "
-"se hover QUEBRA.\n"
+"      --transliterate-file-names  use nomes de arquivo na 
translitera@,address@hidden ASCII.\n"
+"      --node-files            produz arquivos de redirecionamento para nodos 
e \n"
+"                                ancoras; o address@hidden @'{e} ajustar 
somente se hover QUEBRA.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:816
 msgid ""
@@ -3520,8 +3302,7 @@
 "      --output-indent=VAL     does nothing, retained for compatibility.\n"
 msgstr ""
 "Op@,address@hidden para XML e para Docbook:\n"
-"      --output-indent=VAL     address@hidden faz nada, mantida para "
-"compatibilidade.\n"
+"      --output-indent=VAL     address@hidden faz nada, mantida para 
compatibilidade.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:819
 msgid ""
@@ -3542,18 +3323,12 @@
 "  -U VAR                        undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
 msgstr ""
 "Op@,address@hidden de arquivo de entrada:\n"
-"      --commands-in-node-names  address@hidden faz nada, mantida para "
-"compatibilidade.\n"
-"  -D VAR                        define a vari@'{a}vel VAR, da mesma forma "
-"que @set.\n"
-"  -D 'VAR VAL'                  armazena o valor VAL em VAR (um argumento de "
-"shell).\n"
-"  -I DIR                        coloca DIR no final do caminho de busca "
-"@include.\n"
-"  -P DIR                        coloca DIR no in@'{i}cio do caminho de busca "
-"@include.\n"
-"  -U VAR                        remove a vari@'{a}vel VAR, semelhante a "
-"@clear.\n"
+"      --commands-in-node-names  address@hidden faz nada, mantida para 
compatibilidade.\n"
+"  -D VAR                        define a vari@'{a}vel VAR, da mesma forma que 
@set.\n"
+"  -D 'VAR VAL'                  armazena o valor VAL em VAR (um argumento de 
shell).\n"
+"  -I DIR                        coloca DIR no final do caminho de busca 
@include.\n"
+"  -P DIR                        coloca DIR no in@'{i}cio do caminho de busca 
@include.\n"
+"  -U VAR                        remove a vari@'{a}vel VAR, semelhante a 
@clear.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:830
 msgid ""
@@ -3577,11 +3352,9 @@
 "Processamento condicional na entrada:\n"
 "  --ifdocbook       processa @ifdocbook e @docbook mesmo se\n"
 "                      address@hidden for gerado o Docbook.\n"
-"  --ifhtml          processa @ifhtml e @html mesmo se address@hidden for 
gerado o "
-"HTML.\n"
+"  --ifhtml          processa @ifhtml e @html mesmo se address@hidden for 
gerado o HTML.\n"
 "  --ifinfo          processa @ifinfo mesmo se address@hidden for gerado o 
Info.\n"
-"  --ifplaintext     processa @ifplaintext mesmo se address@hidden for gerado 
o "
-"texto puro.\n"
+"  --ifplaintext     processa @ifplaintext mesmo se address@hidden for gerado 
o texto puro.\n"
 "  --iftex           processa @iftex e @tex.\n"
 "  --ifxml           processa @ifxml e @xml.\n"
 "  --no-ifdocbook    address@hidden processa o texto @ifdocbook e @docbook.\n"
@@ -3591,8 +3364,7 @@
 "  --no-iftex        address@hidden processa o texto @iftex e @tex.\n"
 "  --no-ifxml        address@hidden processa o texto @ifxml e @xml.\n"
 "\n"
-"  Tamb@'{e}m, para as op@,address@hidden --no-ifFORMATO, processa o texto "
-"@ifnotFORMATO.\n"
+"  Tamb@'{e}m, para as op@,address@hidden --no-ifFORMATO, processa o texto 
@ifnotFORMATO.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:847
 msgid ""
@@ -3603,8 +3375,7 @@
 "  if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
 "  if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
 msgstr ""
-"  Os address@hidden para as condi@,{c}ionais @if... dependem do formato de "
-"sa@'{i}da:\n"
+"  Os address@hidden para as condi@,{c}ionais @if... dependem do formato de 
sa@'{i}da:\n"
 "  se gerando Docbook, --ifdocbook @'{e} on e os outros address@hidden off;\n"
 "  se gerando HTML, --ifhtml @'{e} on e os outros address@hidden off;\n"
 "  se gerando Info, --ifinfo @'{e} on e os outros address@hidden off;\n"
@@ -3618,55 +3389,40 @@
 "  makeinfo --html foo.texi               write HTML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --xml foo.texi                write Texinfo XML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --docbook foo.texi            write Docbook XML to @setfilename\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard "
-"output\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard 
output\n"
 "  makeinfo --pdf foo.texi                write PDF using texi2dvi\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, "
-"menus\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, 
menus\n"
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    write Info with numbered sections\n"
 "  makeinfo --no-split foo.texi           write one Info file however big\n"
 msgstr ""
 "Exemplos:\n"
-"  makeinfo algumacoisa.texi              grava o Info em @setfilename "
-"algumacoisa\n"
+"  makeinfo algumacoisa.texi              grava o Info em @setfilename 
algumacoisa\n"
 "  makeinfo --html algumacoisa.texi       grava o HTML em @setfilename\n"
-"  makeinfo --xml algumacoisa.texi        grava o Texinfo XML em "
-"@setfilename\n"
-"  makeinfo --docbook algumacoisa.texi    grava o Docbook XML em "
-"@setfilename\n"
-"  makeinfo --plaintext algumacoisa.texi  grava o texto puro para a sa@'{i}"
-"da\n"
+"  makeinfo --xml algumacoisa.texi        grava o Texinfo XML em 
@setfilename\n"
+"  makeinfo --docbook algumacoisa.texi    grava o Docbook XML em 
@setfilename\n"
+"  makeinfo --plaintext algumacoisa.texi  grava o texto puro para a 
sa@'{i}da\n"
 "address@hidden"
 "  makeinfo --pdf algumacoisa.texi        grava o PDF usando texi2dvi\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers algumacoisa.texi grava o html sem linhas de "
-"nodo,  e sem menus\n"
-"  makeinfo --number-sections algumacoisa.texi grava o Info com 
se@,address@hidden"
-"es numeradas\n"
-"  makeinfo --no-split algumacoisa.texi   grava um @'{u}nico arquivoInfo Info "
-"mesmo grande\n"
+"  makeinfo --html --no-headers algumacoisa.texi grava o html sem linhas de 
nodo,  e sem menus\n"
+"  makeinfo --number-sections algumacoisa.texi grava o Info com 
se@,address@hidden numeradas\n"
+"  makeinfo --no-split algumacoisa.texi   grava um @'{u}nico arquivoInfo Info 
mesmo grande\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:901
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: o argumento de --footnote-style deve ser `separate' ou `end', 
address@hidden `"
-"%s'.\n"
+msgstr "%s: o argumento de --footnote-style deve ser `separate' ou `end', 
address@hidden `%s'.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:992
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: o argumento de --paragraph-indent deve ser numeric/`none'/`asis', 
address@hidden"
-"o `%s'.\n"
+msgstr "%s: o argumento de --paragraph-indent deve ser numeric/`none'/`asis', 
address@hidden `%s'.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1069
 #, perl-format
 msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr ""
-"%s: ao gerar %s, somente um @'{u}nico ARQUIVO de entrada pode ser "
-"especificado com -o\n"
+msgstr "%s: ao gerar %s, somente um @'{u}nico ARQUIVO de entrada pode ser 
especificado com -o\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1073
 msgid "--Xopt option without printed output"
@@ -3694,9 +3450,7 @@
 
 #: tp/texi2any.pl:1222
 msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr ""
-"a transforma@,address@hidden fill_gaps_in_sectioning address@hidden retorna 
nada. "
-"Nenhuma se@,address@hidden"
+msgstr "a transforma@,address@hidden fill_gaps_in_sectioning address@hidden 
retorna nada. Nenhuma se@,address@hidden"
 
 #: tp/texi2any.pl:1244
 #, perl-format
@@ -3709,12 +3463,8 @@
 msgstr "address@hidden posso abrir %s para escrita: %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1275
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
-msgstr ""
-"a transforma@,address@hidden insert_nodes_for_sectioning_commands 
address@hidden retorna "
-"nada. Nenhuma se@,address@hidden"
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. 
No section?"
+msgstr "a transforma@,address@hidden insert_nodes_for_sectioning_commands 
address@hidden retorna nada. Nenhuma se@,address@hidden"
 
 #: tp/texi2any.pl:1345 tp/texi2any.pl:1421
 #, perl-format
@@ -3733,69 +3483,61 @@
 
 #: texindex/ti.twjr:373
 #, fuzzy, awk-format
+#| msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
 msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
 msgstr "%s: op@,address@hidden desconhecida '--%s'\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:444
 #, fuzzy, awk-format
+#| msgid "%s is not a valid region code"
 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
 msgstr "%s @'{e} um c@'{o}digo de address@hidden inv@'{a}lido"
 
 #: texindex/ti.twjr:543
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: Chave errada %s no registro\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:566
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: Entrada errada; esperado address@hidden campos, address@hidden 
%d\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:725
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: Entrada errada; esperado %s na coluna %d\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:1254
 msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
 
 #: texindex/ti.twjr:1273
 #, fuzzy, awk-format
+#| msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
 msgstr "Uso: %s [OP@,address@hidden ARQUIVO-TEXI...\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:1274
 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
-msgstr ""
+msgstr "Gerado um @'{i}ndice ordenado para cada ARQUIVO TeX de sa@'{i}da."
 
 #: texindex/ti.twjr:1275
 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
-msgstr ""
+msgstr "Geralmente em ARQUIVO... temos `algumacoisa.??' para 
`algumacoisa.texi'."
 
 #: texindex/ti.twjr:1277
 msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Op@,address@hidden:"
 
 #: texindex/ti.twjr:1278
 msgid " -h, --help   display this help and exit"
-msgstr ""
+msgstr " -h, --help   exibe essa ajuda e sai"
 
 #: texindex/ti.twjr:1279
 msgid " --version    display version information and exit"
-msgstr ""
+msgstr " --version    exibe dados de address@hidden e sai"
 
 #: texindex/ti.twjr:1280
 msgid " --           end option processing"
-msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Email bug reports to address@hidden,\n"
-#~ "general questions and discussion to address@hidden"
-#~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Relat@'{o}rios de erro para address@hidden,\n"
-#~ "address@hidden gerais e address@hidden para address@hidden"
-#~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
+msgstr " --           fim do tratamento de op@,address@hidden"

Modified: trunk/po/uk.po
===================================================================
--- trunk/po/uk.po      2015-06-07 17:18:36 UTC (rev 6320)
+++ trunk/po/uk.po      2015-06-07 21:47:16 UTC (rev 6321)
@@ -7,18 +7,17 @@
 # Yuri Chornoivan <address@hidden>, 2013, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 5.9.91\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 5.9.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:28-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-04 11:27+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-07 16:37+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: gnulib/lib/error.c:191
@@ -51,9 +50,9 @@
 msgstr "%s: до параметра «--%s» слід додати аргумент\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: невідомий параметр «%c%s»\n"
+msgstr "%s: невідомий параметр «--%s»\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:783 gnulib/lib/getopt.c:786
 #, c-format
@@ -328,15 +327,11 @@
 #: info/indices.c:439
 #, c-format
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr ""
-"«%s» знайдено у %s. («\\[next-index-match]» спробує знайти наступний збіг.)"
+msgstr "«%s» знайдено у %s. («\\[next-index-match]» спробує знайти наступний 
збіг.)"
 
 #: info/indices.c:449
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
-msgstr ""
-"Перейти до наступного пункту покажчика, що був знайдений останньою командою "
-"«\\[index-search]»"
+msgid "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' 
command"
+msgstr "Перейти до наступного пункту покажчика, що був знайдений останньою 
командою «\\[index-search]»"
 
 #: info/indices.c:460
 #, c-format
@@ -360,8 +355,7 @@
 
 #: info/indices.c:636
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr ""
-"Виконати пошук рядка у всіх відомих покажчиках файлів і побудувати меню"
+msgstr "Виконати пошук рядка у всіх відомих покажчиках файлів і побудувати 
меню"
 
 #: info/indices.c:644 info/indices.c:646
 msgid "Index apropos"
@@ -440,16 +434,13 @@
 #, c-format, awk-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.";
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Ліцензія GPLv3+: GNU GPL версія 3, чи новіша <http://gnu.org/licenses/gpl.";
-"html>\n"
-"Це вільне програмне забезпечення: ви можете змінювати та розповсюджувати "
-"його.\n"
+"Ліцензія GPLv3+: GNU GPL версія 3, чи новіша 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Це вільне програмне забезпечення: ви можете змінювати та розповсюджувати 
його.\n"
 "Не надається НІЯКИХ ГАРАНТІЙ у рамках, передбачених законом.\n"
 
 #: info/info.c:963
@@ -472,16 +463,14 @@
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all 
manuals.\n"
 "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
 "      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
 "  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
 msgstr ""
 "Параметри:\n"
 "  -a, --all                    використовувати усі відповідні підручники.\n"
-"  -k, --apropos=РЯДОК          шукати РЯДОК в усіх покажчиках усіх "
-"підручників.\n"
+"  -k, --apropos=РЯДОК          шукати РЯДОК в усіх покажчиках усіх 
підручників.\n"
 "  -d, --directory=ТЕКА         додати ТЕКУ до INFOPATH.\n"
 "      --dribble=ФАЙЛ           зберегти ввід користувача у ФАЙЛ.\n"
 "  -f, --file=ФАЙЛ              вказати файл Info для перегляду."
@@ -494,10 +483,8 @@
 "  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE."
 msgstr ""
 "  -h, --help                   показати цю довідку і вийти.\n"
-"      --index-search=РЯДОК     перейти до вузла, вказаного пунктом покажчика "
-"РЯДОК.\n"
-"  -n, --node=НАЗВА             вказати вузли у першому відкритому файлі "
-"Info.\n"
+"      --index-search=РЯДОК     перейти до вузла, вказаного пунктом покажчика 
РЯДОК.\n"
+"  -n, --node=НАЗВА             вказати вузли у першому відкритому файлі 
Info.\n"
 "  -o, --output=ФАЙЛ            зберегти обрані вузли до ФАЙЛА."
 
 #: info/info.c:1036
@@ -507,8 +494,7 @@
 "      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
 "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
 msgstr ""
-"  -R, --raw-escapes            виводити керівні коди ANSI як є (зазвичай "
-"ввімкнено)\n"
+"  -R, --raw-escapes            виводити керівні коди ANSI як є (зазвичай 
ввімкнено)\n"
 "      --no-raw-escapes         виводити керівні коди як текст.\n"
 "      --restore=ФАЙЛ           прочитати початкові команди з ФАЙЛА.\n"
 "  -O, --show-options, --usage  перейти до вузла параметрів командного рядку."
@@ -519,8 +505,7 @@
 
 #: info/info.c:1047
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers 
as-is.\n"
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -528,16 +513,13 @@
 "  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
 "  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
 msgstr ""
-"      --strict-node-location   (для діагностики) використовувати вказівники "
-"файла Info без обробки.\n"
+"      --strict-node-location   (для діагностики) використовувати вказівники 
файла Info без обробки.\n"
 "      --subnodes               виводити пункти меню рекурсивно.\n"
 "  -v, --variable VAR=ЗНАЧЕННЯ  призначити ЗНАЧЕННЯ змінній Info VAR.\n"
-"      --vi-keys                використовувати подібні до vi та less "
-"призначення команд клавішам.\n"
+"      --vi-keys                використовувати подібні до vi та less 
призначення команд клавішам.\n"
 "      --version                показати інформацію про версію та вийти.\n"
 "  -w, --where, --location      вивести фізичне розташування файлу Info.\n"
-"  -x, --debug=ЧИСЛО            встановити рівень діагностики (-1 — усі "
-"рівні).\n"
+"  -x, --debug=ЧИСЛО            встановити рівень діагностики (-1 — усі 
рівні).\n"
 
 #: info/info.c:1056
 msgid ""
@@ -549,8 +531,7 @@
 "items relative to the initial node visited."
 msgstr ""
 "\n"
-"Перший аргумент, що не стосується до параметрів, буде пунктом меню, з якого "
-"треба почати;\n"
+"Перший аргумент, що не стосується до параметрів, буде пунктом меню, з якого 
треба почати;\n"
 "для цього виконується пошук в усіх файлах «dir», що є у INFOPATH.\n"
 "Якщо його не вказано, info з’єднає усі файли «dir» та покаже результат.\n"
 "Будь-які залишкові аргументи вважаються назвами пунктів\n"
@@ -562,8 +543,7 @@
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
 msgstr ""
 "\n"
-"Щоб отримати короткий звіт про призначення команд клавішам - натисніть H "
-"усередині Info."
+"Щоб отримати короткий звіт про призначення команд клавішам - натисніть H 
усередині Info."
 
 #: info/info.c:1066
 msgid ""
@@ -584,18 +564,14 @@
 "Приклади:\n"
 "  info                       показати меню dir верхнього рівня\n"
 "  info info                  показати довідник по переглядачам Info\n"
-"  info info-stnd             показати довідник, специфічний для цієї "
-"програми\n"
+"  info info-stnd             показати довідник, специфічний для цієї 
програми\n"
 "  info emacs                 почати з вузла emacs, що у dir верхнього рівня\n"
-"  info emacs buffers         почати з вузла buffers, що всередині підручника "
-"з emacs\n"
+"  info emacs buffers         почати з вузла buffers, що всередині підручника 
з emacs\n"
 "  info emacs -n Files        почати з вузла Files у підручнику з emacs\n"
 "  info '(emacs)Files'        інший спосіб відкрити вузол Files\n"
-"  info --show-options emacs  почати з вузла, що описує параметри командного "
-"рядку emacs\n"
+"  info --show-options emacs  почати з вузла, що описує параметри командного 
рядку emacs\n"
 "  info --subnodes -o out.txt emacs зберегти підручник цілком у файл out.txt\n"
-"  info -f ./foo.info         просто показати файл ./foo.info, без пошуку у "
-"dir"
+"  info -f ./foo.info         просто показати файл ./foo.info, без пошуку у 
dir"
 
 #: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
 #: texindex/ti.twjr:1282
@@ -670,8 +646,7 @@
 
 #: info/info.c:1130
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
-msgstr ""
-"Недостатньо місця для вікна довідки, будь ласка, приберіть одне з вікон."
+msgstr "Недостатньо місця для вікна довідки, будь ласка, приберіть одне з 
вікон."
 
 #: info/infodoc.c:40
 msgid "Basic Info command keys\n"
@@ -715,23 +690,15 @@
 
 #: info/infodoc.c:53
 msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to the next hypertext link.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[move-to-next-xref]  Пропустити до наступного гіпертекстового "
-"посилання.\n"
+msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Пропустити до наступного гіпертекстового 
посилання.\n"
 
 #: info/infodoc.c:54
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Перейти за гіпертекстовим посиланням під "
-"курсором.\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the 
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line]  Перейти за гіпертекстовим 
посиланням під курсором.\n"
 
 #: info/infodoc.c:55
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node]  Повернутися до останнього вузла, що переглядався у "
-"цьому вікні.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node]  Повернутися до останнього вузла, що переглядався 
у цьому вікні.\n"
 
 #: info/infodoc.c:57
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
@@ -775,8 +742,7 @@
 
 #: info/infodoc.c:68
 msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference specified by name.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[xref-item]  Перейти за перехресним посиланням, вказаним за назвою.\n"
+msgstr "\\%-10[xref-item]  Перейти за перехресним посиланням, вказаним за 
назвою.\n"
 
 #: info/infodoc.c:69
 msgid "\\%-10[goto-node]  Go to a node specified by name.\n"
@@ -804,8 +770,7 @@
 
 #: info/infodoc.c:76
 msgid "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[virtual-index]  Створити меню з відповідних записів покажчика.\n"
+msgstr "\\%-10[virtual-index]  Створити меню з відповідних записів 
покажчика.\n"
 
 #: info/infodoc.c:78
 msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
@@ -1045,13 +1010,11 @@
 "Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
 msgstr ""
 "Це меню вузлів, що ви нещодавно відвідували.\n"
-"Оберіть один з вузлів цього меню або використайте «\\[history-node]» у "
-"іншому вікні.\n"
+"Оберіть один з вузлів цього меню або використайте «\\[history-node]» у іншому 
вікні.\n"
 
 #: info/nodemenu.c:208
 msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
-msgstr ""
-"Створити вікно, що міститиме меню з усіх вузлів, що наразі переглядаються"
+msgstr "Створити вікно, що міститиме меню з усіх вузлів, що наразі 
переглядаються"
 
 #: info/nodemenu.c:253
 msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
@@ -1090,12 +1053,8 @@
 #. displayed on an 80-column terminal.
 #: info/session.c:190
 #, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
-"help-node] for tutorial."
-msgstr ""
-"Вітаємо у Info версії %s. \\[get-help-window] — довідка, \\[get-info-help-"
-"node] — настанови."
+msgid "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, 
\\[get-info-help-node] for tutorial."
+msgstr "Вітаємо у Info версії %s. \\[get-help-window] — довідка, 
\\[get-info-help-node] — настанови."
 
 #: info/session.c:766
 #, c-format
@@ -1160,19 +1119,12 @@
 msgstr "Гортати назад це вікно, не перетинаючи меж вузла"
 
 #: info/session.c:1539
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr ""
-"Гортати вперед це вікно, не перетинаючи меж вузла й встановити стандартний "
-"розмір вікна"
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgstr "Гортати вперед це вікно, не перетинаючи меж вузла й встановити 
стандартний розмір вікна"
 
 #: info/session.c:1566
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
-msgstr ""
-"Гортати назад це вікно, не перетинаючи меж вузла й встановити стандартний "
-"розмір вікна"
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgstr "Гортати назад це вікно, не перетинаючи меж вузла й встановити 
стандартний розмір вікна"
 
 #: info/session.c:1572
 msgid "Scroll down by lines"
@@ -1344,8 +1296,7 @@
 
 #: info/session.c:3108 info/session.c:3148
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
-msgstr ""
-"У цього вузла немає «Попереднього» чи «Горішнього» вузла у цьому документі."
+msgstr "У цього вузла немає «Попереднього» чи «Горішнього» вузла у цьому 
документі."
 
 #: info/session.c:3161
 msgid "Move forwards or down through node structure"
@@ -1657,8 +1608,7 @@
 
 #: info/variables.c:83
 msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
-msgstr ""
-"Кількість рядків, що треба прокручувати, коли курсор досягає границі вікна"
+msgstr "Кількість рядків, що треба прокручувати, коли курсор досягає границі 
вікна"
 
 #: info/variables.c:87
 msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
@@ -1669,8 +1619,7 @@
 msgstr "Коли \"On\", Info приймає й показує символи ISO Latin"
 
 #: info/variables.c:95
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last 
node"
 msgstr "Що робити при прокручуванні за кінець останнього вузла"
 
 #: info/variables.c:100
@@ -1690,12 +1639,8 @@
 msgstr "Приховати деякі синтаксичні конструкції файлів Info у тексті вузлів"
 
 #: info/variables.c:116
-msgid ""
-"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
-"indicating that a key has been pressed"
-msgstr ""
-"Тривалість очікування у мілісекундах на відзначення у наступному байті "
-"послідовності натискання клавіші"
+msgid "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence 
indicating that a key has been pressed"
+msgstr "Тривалість очікування у мілісекундах на відзначення у наступному байті 
послідовності натискання клавіші"
 
 #: info/variables.c:120
 msgid "Highlight search matches"
@@ -1795,11 +1740,9 @@
 "                       start at column COL."
 msgstr ""
 "Параметри:\n"
-" --add-once          додати лише до першого відповідного розділу, не до "
-"всіх.\n"
+" --add-once          додати лише до першого відповідного розділу, не до 
всіх.\n"
 " --align=COL         починати опис нових записів на позиції COL.\n"
-" --calign=COL        форматувати другий і наступні рядки опису так, щоб "
-"вони\n"
+" --calign=COL        форматувати другий і наступні рядки опису так, щоб 
вони\n"
 "                       починалися з позиції COL."
 
 #: install-info/install-info.c:555
@@ -1808,8 +1751,7 @@
 " --delete            delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
 "                      don't insert any new entries.\n"
 " --defsection=TEXT   like --section, but only use TEXT if no sections\n"
-"                      are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
-"\").\n"
+"                      are present in INFO-FILE (replacing 
\"Miscellaneous\").\n"
 " --description=TEXT  the description of the entry is TEXT; used with\n"
 "                      the --name option to become synonymous with the\n"
 "                      --entry option.\n"
@@ -1821,8 +1763,7 @@
 " --delete            вилучити наявні записи для ФАЙЛА-INFO з ФАЙЛА-DIR;\n"
 "                      не вставляти жодних нових записів.\n"
 " --defsection=ТЕКСТ  подібне до --section, але використовується лише ТЕКСТ,\n"
-"                      якщо у ФАЙЛІ-INFO-FILE немає розділів (замінює "
-"«Інше»).\n"
+"                      якщо у ФАЙЛІ-INFO-FILE немає розділів (замінює 
«Інше»).\n"
 " --description=ТЕКСТ опис запису - це ТЕКСТ; у поєднанні з\n"
 "                      параметром --name стає тим же самим, що й\n"
 "                      параметр --entry.\n"
@@ -1835,22 +1776,17 @@
 " --entry=TEXT        insert TEXT as an Info directory entry,\n"
 "                      overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
 "                      TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-"                       by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+"                       by zero or more extra lines starting with 
whitespace.\n"
 "                      If you specify more than one entry, all are added.\n"
 "                      If you don't specify any entries, they are determined\n"
 "                       from information in the Info file itself."
 msgstr ""
 " --entry=ТЕКСТ       вставити ТЕКСТ як запис у каталозі Info,\n"
-"                      перевизначивши будь-який відповідний запису з ФАЙЛА-"
-"DIR.\n"
+"                      перевизначивши будь-який відповідний запису з 
ФАЙЛА-DIR.\n"
 "                      ТЕКСТ записується як рядок пункту меню Info, за яким\n"
-"                       ідуть нуль або більше додаткових рядків, що "
-"починаються з пропуску.\n"
-"                      Якщо ви вкажете більш ніж один запис, буде додано всі "
-"ці записи.\n"
-"                      Якщо ви не вкажете жодного запису, їх буде визначено "
-"за\n"
+"                       ідуть нуль або більше додаткових рядків, що 
починаються з пропуску.\n"
+"                      Якщо ви вкажете більш ніж один запис, буде додано всі 
ці записи.\n"
+"                      Якщо ви не вкажете жодного запису, їх буде визначено 
за\n"
 "                       інформацією у файлі Info."
 
 #: install-info/install-info.c:577
@@ -1895,28 +1831,24 @@
 " --section=SEC       put entries in section SEC of the directory.\n"
 "                      If you specify more than one section, all the entries\n"
 "                       are added in each of the sections.\n"
-"                      If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+"                      If you don't specify any sections, they are 
determined\n"
 "                       from information in the Info file itself;\n"
 "                       if nothing is available there, the --defsection\n"
 "                       value is used; if that is not specified, the\n"
 "                       final default is \"Miscellaneous\".\n"
 " --section R SEC     equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
 msgstr ""
-" --regex=R           розмістити записи цього файлу в усіх секціях, які "
-"збігаються з\n"
+" --regex=R           розмістити записи цього файлу в усіх секціях, які 
збігаються з\n"
 "                      регулярним виразом R (регістр не враховується).\n"
 " --remove            те ж саме, що й --delete.\n"
-" --remove-exactly    вилучати, лише якщо назва файлу точно відповідає "
-"запису;\n"
+" --remove-exactly    вилучати, лише якщо назва файлу точно відповідає 
запису;\n"
 "                      суфікси на кшталт .info та .gz не ігноруються.\n"
 " --section=СЕКЦІЯ    розмістити записи у секції СЕКЦІЯ каталогу.\n"
 "                      Якщо ви вкажете більше одної секції, усі записи буде\n"
 "                       додано до кожної з секцій.\n"
 "                      Якщо ви не вкажете жодної секції, їх буде визначено\n"
 "                       за інформацією у файлі Info;\n"
-"                       якщо немає доступних елементів, використовується "
-"значення\n"
+"                       якщо немає доступних елементів, використовується 
значення\n"
 "                       --defsection; якщо його не вказано, остаточним\n"
 "                       типовим є «Інше».\n"
 " --section R СЕКЦІЯ  те ж саме, що й --regex=R --section=СЕКЦІЯ --add-once."
@@ -1957,13 +1889,11 @@
 "%s\tЦе верхівка дерева INFO\n"
 "\n"
 "  Цей вузол (вузол Каталогу) надає меню основних тем.\n"
-"  Набравши \"q\" можна вийти, \"?\" - отримати список команд Info, \"d\" "
-"поверне вас сюди,\n"
+"  Набравши \"q\" можна вийти, \"?\" - отримати список команд Info, \"d\" 
поверне вас сюди,\n"
 "  \"h\" надасть інформацію для початківців,\n"
 "  \"mEmacs<Enter>\" перейде до підручника з Emacs, і так далі.\n"
 "\n"
-"  У Emacs ви можете використовувати клік клавішею 2 миші на пункті меню чи "
-"перехресному посиланні,\n"
+"  У Emacs ви можете використовувати клік клавішею 2 миші на пункті меню чи 
перехресному посиланні,\n"
 "  щоб обрати його.\n"
 "\n"
 "%s\n"
@@ -2011,14 +1941,12 @@
 #: install-info/install-info.c:2254
 #, c-format
 msgid "No input file specified; try --help for more information."
-msgstr ""
-"Не вказано вхідних файлів; спробуйте --help, щоб отримати більше інформації."
+msgstr "Не вказано вхідних файлів; спробуйте --help, щоб отримати більше 
інформації."
 
 #: install-info/install-info.c:2256
 #, c-format
 msgid "No dir file specified; try --help for more information."
-msgstr ""
-"Не вказано файл каталогу; спробуйте --help, щоб отримати більше інформації."
+msgstr "Не вказано файл каталогу; спробуйте --help, щоб отримати більше 
інформації."
 
 #: install-info/install-info.c:2277
 #, c-format
@@ -2241,15 +2169,12 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7088
 #, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
-msgstr ""
-"вузол призначення (нова назва для «%s») перебуває за межами документа: %s"
+msgstr "вузол призначення (нова назва для «%s») перебуває за межами документа: 
%s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7120
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-msgstr ""
-"помилка під час спроби закриття файла переспрямування перейменованого вузла, "
-"%s: %s"
+msgstr "помилка під час спроби закриття файла переспрямування перейменованого 
вузла, %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7158
 msgid "empty node name"
@@ -2314,12 +2239,8 @@
 msgstr "не вдалося знайти файл @image «%s.txt» або текст-замінник"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1891
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"@strong{Note...} створює хибні перехресні посилання у Info; переформулюйте, "
-"уникаючи цього"
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to 
avoid that"
+msgstr "@strong{Note...} створює хибні перехресні посилання у Info; 
переформулюйте, уникаючи цього"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
 #, perl-format
@@ -2465,8 +2386,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2139
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
-msgstr ""
-"макровизначення «%s» оголошено без аргументу, з яким його слід викликати"
+msgstr "макровизначення «%s» оголошено без аргументу, з яким його слід 
викликати"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2174
 #, perl-format
@@ -2521,9 +2441,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3166
 #, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr ""
-"команда @%s, що не приймає аргументів у дужках, не повинна розташовуватися у "
-"рядку @%s"
+msgstr "команда @%s, що не приймає аргументів у дужках, не повинна 
розташовуватися у рядку @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3201
 #, perl-format
@@ -2639,27 +2557,18 @@
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
 #, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
-msgstr ""
-"команду @%s, визначену без аргументів або з понад одним аргументом, слід "
-"викликати з дужками, {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with 
{}"
+msgstr "команду @%s, визначену без аргументів або з понад одним аргументом, 
слід викликати з дужками, {}"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
 #, perl-format
-msgid ""
-"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
-msgstr ""
-"виклик макровизначення вкладено надто глибоко (встановіть більше значення "
-"MAX_NESTED_MACROS; поточне значення — %d)"
+msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; 
current value %d)"
+msgstr "виклик макровизначення вкладено надто глибоко (встановіть більше 
значення MAX_NESTED_MACROS; поточне значення — %d)"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr ""
-"не можна рекурсивно викликати макровизначення %s; якщо потрібно, "
-"скористайтеся @rmacro"
+msgstr "не можна рекурсивно викликати макровизначення %s; якщо потрібно, 
скористайтеся @rmacro"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
 #, perl-format
@@ -2778,10 +2687,8 @@
 msgstr "@%s розташовано перед першим @node"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr ""
-"мабуть, ваш вузол @top повинен бути обгорнутий у @ifnottex замість @ifinfo?"
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than 
@ifinfo?"
+msgstr "мабуть, ваш вузол @top повинен бути обгорнутий у @ifnottex замість 
@ifinfo?"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
 #, perl-format
@@ -2825,15 +2732,12 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
-msgstr ""
-"у @%s виявлено порожню назву перехресного посилання після розгортання «%s»"
+msgstr "у @%s виявлено порожню назву перехресного посилання після розгортання 
«%s»"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
-msgstr ""
-"у @%s виявлено порожній заголовок перехресного посилання після розгортання "
-"«%s»"
+msgstr "у @%s виявлено порожній заголовок перехресного посилання після 
розгортання «%s»"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
 msgid "@image missing filename argument"
@@ -2862,9 +2766,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
-msgstr ""
-"аргумент @U перевищує за розміром максимальний розмір для Unicode, 0x10FFFF: "
-"%s"
+msgstr "аргумент @U перевищує за розміром максимальний розмір для Unicode, 
0x10FFFF: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
 msgid "superfluous arguments for node"
@@ -2963,14 +2865,12 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"аргументом @paragraphindent має бути число, «none» або «asis», але не «%s»"
+msgstr "аргументом @paragraphindent має бути число, «none» або «asis», але не 
«%s»"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr ""
-"аргументом @firstparagraphindent має бути «none» або «insert», але не «%s»"
+msgstr "аргументом @firstparagraphindent має бути «none» або «insert», але не 
«%s»"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
 #, perl-format
@@ -2985,8 +2885,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr ""
-"аргументом @kbdinputstyle має бути «code»/«example»/«distinct», але не «%s»"
+msgstr "аргументом @kbdinputstyle має бути «code»/«example»/«distinct», але не 
«%s»"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
 #, perl-format
@@ -2996,8 +2895,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr ""
-"аргументом @urefbreakstyle має бути «after»/«before»/«none», але не «%s»"
+msgstr "аргументом @urefbreakstyle має бути «after»/«before»/«none», але не 
«%s»"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:232
 #, perl-format
@@ -3047,9 +2945,7 @@
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:734
 #, perl-format
 msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
-msgstr ""
-"виявлено відмінності у записах вузла %s «%s» у меню «%s» і у структурі "
-"розділів «%s»"
+msgstr "виявлено відмінності у записах вузла %s «%s» у меню «%s» і у структурі 
розділів «%s»"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:752
 #, perl-format
@@ -3136,12 +3032,8 @@
 
 #: tp/init/latex2html.pm:504
 #, perl-format
-msgid ""
-"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
-"of items found in the document"
-msgstr ""
-"latex2html.pm: обробляємо створені %d записів у HTML; мало бути %d, "
-"кількість записів, знайдених у документі"
+msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document"
+msgstr "latex2html.pm: обробляємо створені %d записів у HTML; мало бути %d, 
кількість записів, знайдених у документі"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:534
 #, perl-format
@@ -3150,12 +3042,8 @@
 
 #: tp/init/latex2html.pm:560
 #, perl-format
-msgid ""
-"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
-"HTML"
-msgstr ""
-"l2h: не вдалося видобути фрагмент %d для @%s з лічильником виведення %d з "
-"HTML"
+msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d 
from HTML"
+msgstr "l2h: не вдалося видобути фрагмент %d для @%s з лічильником виведення 
%d з HTML"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:621
 #, perl-format
@@ -3199,12 +3087,8 @@
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:301
 #, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm: обробляємо створені %d записів у HTML; мало бути %d, кількість "
-"записів, знайдених у документі для @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: обробляємо створені %d записів у HTML; мало бути %d, 
кількість записів, знайдених у документі для @%s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:321
 #, perl-format
@@ -3213,12 +3097,8 @@
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:336
 #, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm: обробляємо отримані %d записів у HTML; мало бути %d, кількість "
-"записів, знайдених у документі для @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: обробляємо отримані %d записів у HTML; мало бути %d, 
кількість записів, знайдених у документі для @%s"
 
 #: tp/texi2any.pl:388
 #, perl-format
@@ -3256,7 +3136,7 @@
 msgstr "пропускаємо невідоме значення TEXINFO_OUTPUT_FORMAT «%s».\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:735
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr "Usage: %s [ПАРАМЕТР]... ФАЙЛ-TEXINFO...\n"
 
@@ -3268,12 +3148,10 @@
 "This program is commonly installed as both `makeinfo' and `texi2any';\n"
 "the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
 msgstr ""
-"Перетворює вихідну документацію Texinfo у різноманітні інші формати, "
-"зазвичай,\n"
+"Перетворює вихідну документацію Texinfo у різноманітні інші формати, 
зазвичай,\n"
 "у файли Info, що можна читати за допомогою Emacs чи GNU Info.\n"
 "\n"
-"У межах пакунка цієї програми типово встановлюються одразу «makeinfo» і "
-"«texi2any»;\n"
+"У межах пакунка цієї програми типово встановлюються одразу «makeinfo» і 
«texi2any»;\n"
 "поведінка цих компонентів є однаковою і не залежить від назви програми.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:744
@@ -3298,17 +3176,13 @@
 "      --document-language=РЯДОК локаль для перекладу ключових слів Texinfo\n"
 "                                у документі-результаті (типовою є C).\n"
 "      --error-limit=ЧИСЛО     вийти після ЧИСЛА помилок (зазвичай %d).\n"
-"      --force                 продовжувати вивід навіть якщо трапляються "
-"помилки.\n"
+"      --force                 продовжувати вивід навіть якщо трапляються 
помилки.\n"
 "      --help                  показати цю довідку й вийти.\n"
 "      --no-validate           не перевіряти перехресні посилання вузлів.\n"
 "      --no-warn               не показувати попередження (але не помилки).\n"
-"      --conf-dir=КАТАЛОГ      шукати файли ініціалізації і у каталозі "
-"КАТАЛОГ.\n"
-"      --init-file=ФАЙЛ        завантажити ФАЙЛ для внесення змін до типової "
-"поведінки.\n"
-"  -c, --set-customization-variable VAR=VAL  встановити значення VAL для "
-"змінної\n"
+"      --conf-dir=КАТАЛОГ      шукати файли ініціалізації і у каталозі 
КАТАЛОГ.\n"
+"      --init-file=ФАЙЛ        завантажити ФАЙЛ для внесення змін до типової 
поведінки.\n"
+"  -c, --set-customization-variable VAR=VAL  встановити значення VAL для 
змінної\n"
 "                                 налаштовування VAR.\n"
 "  -v, --verbose               описувати, що буде робитися.\n"
 "      --version               показати інформацію про версію й вийти.\n"
@@ -3328,22 +3202,17 @@
 "      --html                  виводити як HTML, а не як Info.\n"
 "      --plaintext             виводити як звичайний текст, а не як Info.\n"
 "      --xml                   виводити як Texinfo XML, а не як Info.\n"
-"      --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf  викликати texi2dvi для створення "
-"вказаного формату\n"
-"                                після перевірки коректності файла ФАЙЛ-"
-"TEXINFO.\n"
+"      --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf  викликати texi2dvi для створення 
вказаного формату\n"
+"                                після перевірки коректності файла 
ФАЙЛ-TEXINFO.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:768
 msgid ""
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
 "                                ignoring any @setfilename.\n"
-"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-"                                from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-"                                or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and 
menus\n"
+"                                from Info output (thus producing plain 
text)\n"
+"                                or from HTML (thus producing shorter 
output).\n"
 "                                Also, if producing Info, write to\n"
 "                                standard output by default.\n"
 "      --no-split              suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3351,8 +3220,7 @@
 "      --[no-]number-sections  output chapter and sectioning numbers;\n"
 "                                default is on.\n"
 "  -o, --output=DEST           output to DEST.\n"
-"                                With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+"                                With split output, create DEST as a 
directory\n"
 "                                 and put the output files there.\n"
 "                                With non-split output, if DEST is already\n"
 "                                 a directory or ends with a /,\n"
@@ -3360,33 +3228,22 @@
 "                                Otherwise, DEST names the output file.\n"
 msgstr ""
 "Загальні параметри виводу:\n"
-"  -E, --macro-expand=ФАЙЛ     записати вихідний код після розкриття "
-"макровизначень\n"
+"  -E, --macro-expand=ФАЙЛ     записати вихідний код після розкриття 
макровизначень\n"
 "                                до ФАЙЛА, ігноруючи будь-які @setfilename.\n"
-"      --no-headers            не генерувати роздільників, рядків Node: та "
-"меню\n"
-"                                у виводі Info (таким чином виводячи простий "
-"текст)\n"
-"                                та у виводі HTML (таким чином виводячи "
-"коротший результат)\n"
-"                                також, зазвичай виводити у стандартний "
-"вивід.\n"
+"      --no-headers            не генерувати роздільників, рядків Node: та 
меню\n"
+"                                у виводі Info (таким чином виводячи простий 
текст)\n"
+"                                та у виводі HTML (таким чином виводячи 
коротший результат)\n"
+"                                також, зазвичай виводити у стандартний 
вивід.\n"
 "      --no-split              не розбивати вивід у Info та HTML,\n"
 "                                створити лише один файл виводу.\n"
-"      --number-sections       виводити номери глав та розділів, типово "
-"увімкнено.\n"
+"      --number-sections       виводити номери глав та розділів, типово 
увімкнено.\n"
 "  -o, --output=ПРИЗНАЧЕННЯ    виводити до ПРИЗНАЧЕННЯ.\n"
-"                                Якщо виведення відбувається з розбиттям, "
-"буде\n"
-"                                 створено каталог ПРИЗНАЧЕННЯ для виведення "
-"даних до нього.\n"
-"                                Якщо виведення відбувається без розбиття і "
-"ПРИЗНАЧЕННЯ\n"
+"                                Якщо виведення відбувається з розбиттям, 
буде\n"
+"                                 створено каталог ПРИЗНАЧЕННЯ для виведення 
даних до нього.\n"
+"                                Якщо виведення відбувається без розбиття і 
ПРИЗНАЧЕННЯ\n"
 "                                 є назвою каталогу або завершується на /,\n"
-"                                 виведений файл буде збережено у "
-"відповідному каталозі.\n"
-"                                У інших випадках, ПРИЗНАЧЕННЯ визначає назву "
-"файла-результату.\n"
+"                                 виведений файл буде збережено у відповідному 
каталозі.\n"
+"                                У інших випадках, ПРИЗНАЧЕННЯ визначає назву 
файла-результату.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:788
 #, perl-format
@@ -3395,38 +3252,29 @@
 "      --disable-encoding      do not output accented and special characters\n"
 "                                in Info output based on @documentencoding.\n"
 "      --enable-encoding       override --disable-encoding (default).\n"
-"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default 
%d).\n"
 "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
 "                                `separate' to put them in their own node;\n"
-"                                `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-"                                which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+"                                `end' to put them at the end of the node, 
in\n"
+"                                which they are defined (this is the 
default).\n"
+"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default 
%d).\n"
 "                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
 "                                `asis', preserve existing indentation.\n"
 "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
 msgstr ""
 "Параметри для Info та звичайного тексту:\n"
 "      --disable-encoding      не виводити спеціальні та акцентовані символи\n"
-"                                при виводі Info на основі "
-"@documentencoding.\n"
+"                                при виводі Info на основі 
@documentencoding.\n"
 "      --enable-encoding       скасувати --disable-encoding (типово).\n"
-"      --fill-column=ЧИСЛО     переносити рядки Info на ЧИСЛО символі (типово "
-"%d).\n"
+"      --fill-column=ЧИСЛО     переносити рядки Info на ЧИСЛО символі (типово 
%d).\n"
 "      --footnote-style=СТИЛЬ  виводити виноски у Info відповідно до СТИЛЮ:\n"
 "                                «separate» - розмістити в окремому вузлі;\n"
 "                                «end» - розмістити в кінці вузла, де\n"
 "                                їх визначено (типово)\n"
-"      --paragraph-indent=ЗНАЧЕННЯ  робити відступ для параграфів Info на "
-"ЗНАЧЕННЯ пропусків (типово %d).\n"
-"                                Якщо ЗНАЧЕННЯ «none» - не робити відступу; "
-"якщо ЗНАЧЕННЯ\n"
+"      --paragraph-indent=ЗНАЧЕННЯ  робити відступ для параграфів Info на 
ЗНАЧЕННЯ пропусків (типово %d).\n"
+"                                Якщо ЗНАЧЕННЯ «none» - не робити відступу; 
якщо ЗНАЧЕННЯ\n"
 "                                «asis» - зберігати наявний відступ.\n"
-"      --split-size=ЧИСЛО      розбивати файли Info, якщо їхній розмір "
-"перевищує ЧИСЛО (типово %d).\n"
+"      --split-size=ЧИСЛО      розбивати файли Info, якщо їхній розмір 
перевищує ЧИСЛО (типово %d).\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:805
 msgid ""
@@ -3446,15 +3294,12 @@
 "                                читає стандартний ввід, якщо вказано -.\n"
 "      --css-ref=URL           додати посилання на файл CSS.\n"
 "      --internal-links=ФАЙЛ   записати список внутрішніх посилань до ФАЙЛУ.\n"
-"      --split=ЧАСТИНА         ділити на частини, де ЧАСТИНОЮ може бути "
-"«chapter»,\n"
+"      --split=ЧАСТИНА         ділити на частини, де ЧАСТИНОЮ може бути 
«chapter»,\n"
 "                                «section» або «node».\n"
 "      --transliterate-file-names\n"
 "                              транслітеровувати у ASCII назви файлів.\n"
-"      --node-files            створювати файли переспрямовувань для вузлів і "
-"прив’язок;\n"
-"                                типово встановлюється лише для поділених "
-"документів.\n"
+"      --node-files            створювати файли переспрямовувань для вузлів і 
прив’язок;\n"
+"                                типово встановлюється лише для поділених 
документів.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:816
 msgid ""
@@ -3462,8 +3307,7 @@
 "      --output-indent=VAL     does nothing, retained for compatibility.\n"
 msgstr ""
 "Параметри для XML і Docbook:\n"
-"      --output-indent=VAL     нічого не робити, збережено для зворотної "
-"сумісності.\n"
+"      --output-indent=VAL     нічого не робити, збережено для зворотної 
сумісності.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:819
 msgid ""
@@ -3471,8 +3315,7 @@
 "      --Xopt=OPT              pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
 msgstr ""
 "Параметри DVI/PS/PDF:\n"
-"      --Xopt=ПАРАМЕТР         передати ПАРАМЕТР texi2dvi; можна "
-"використовувати декілька разів.\n"
+"      --Xopt=ПАРАМЕТР         передати ПАРАМЕТР texi2dvi; можна 
використовувати декілька разів.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:822
 msgid ""
@@ -3485,17 +3328,12 @@
 "  -U VAR                        undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
 msgstr ""
 "Параметри вхідного файла:\n"
-"      --commands-in-node-names  нічого не робити, збережено для зворотної "
-"сумісності.\n"
-"  -D ЗМІННА                     визначити змінну ЗМІННА, те ж саме, що "
-"@set.\n"
-"  -D 'VAR VAL'                  визначити для змінної VAR значення VAL (один "
-"аргумент оболонки).\n"
+"      --commands-in-node-names  нічого не робити, збережено для зворотної 
сумісності.\n"
+"  -D ЗМІННА                     визначити змінну ЗМІННА, те ж саме, що 
@set.\n"
+"  -D 'VAR VAL'                  визначити для змінної VAR значення VAL (один 
аргумент оболонки).\n"
 "  -I ТЕКА                       додати ТЕКУ до кінця шляху пошуку @include.\n"
-"  -P ТЕКА                       додати ТЕКУ на початку шляху пошуку "
-"@include.\n"
-"  -U ЗМІННА                     скинути значення ЗМІННОЇ, те ж саме, що "
-"@clear.\n"
+"  -P ТЕКА                       додати ТЕКУ на початку шляху пошуку 
@include.\n"
+"  -U ЗМІННА                     скинути значення ЗМІННОЇ, те ж саме, що 
@clear.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:830
 msgid ""
@@ -3519,8 +3357,7 @@
 "Обробка умовних конструкцій у вхідних даних:\n"
 "  --ifdocbook       обробляти @ifdocbook та @docbook навіть якщо\n"
 "                      створюємо не Docbook.\n"
-"  --ifhtml          обробляти @ifhtml та @html навіть якщо створюємо не "
-"HTML.\n"
+"  --ifhtml          обробляти @ifhtml та @html навіть якщо створюємо не 
HTML.\n"
 "  --ifinfo          обробляти @ifinfo навіть якщо створюємо не Info.\n"
 "  --ifplaintext     обробляти @ifplaintext навіть якщо створюємо не текст.\n"
 "  --iftex           обробляти @iftex та @tex.\n"
@@ -3557,53 +3394,39 @@
 "  makeinfo --html foo.texi               write HTML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --xml foo.texi                write Texinfo XML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --docbook foo.texi            write Docbook XML to @setfilename\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard "
-"output\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard 
output\n"
 "  makeinfo --pdf foo.texi                write PDF using texi2dvi\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, "
-"menus\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, 
menus\n"
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    write Info with numbered sections\n"
 "  makeinfo --no-split foo.texi           write one Info file however big\n"
 msgstr ""
 "Приклади:\n"
-"  makeinfo foo.texi                      записати Info до @setfilename з "
-"foo\n"
+"  makeinfo foo.texi                      записати Info до @setfilename з 
foo\n"
 "  makeinfo --html foo.texi               записати HTML до @setfilename\n"
-"  makeinfo --xml foo.texi                записати Texinfo XML до "
-"@setfilename\n"
-"  makeinfo --docbook foo.texi            записати Docbook XML до "
-"@setfilename\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi          записати до стандартного виведення "
-"даних звичайний текст\n"
+"  makeinfo --xml foo.texi                записати Texinfo XML до 
@setfilename\n"
+"  makeinfo --docbook foo.texi            записати Docbook XML до 
@setfilename\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi          записати до стандартного виведення 
даних звичайний текст\n"
 "  makeinfo --pdf foo.texi                записати PDF за допомогою texi2dvi\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  записати html без рядків вузлів та "
-"меню\n"
-"  makeinfo --number-sections foo.texi    записати Info з пронумерованими "
-"секціями\n"
-"  makeinfo --no-split foo.texi           записати все в один файл Info (він "
-"буде великим)\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  записати html без рядків вузлів та 
меню\n"
+"  makeinfo --number-sections foo.texi    записати Info з пронумерованими 
секціями\n"
+"  makeinfo --no-split foo.texi           записати все в один файл Info (він 
буде великим)\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:901
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: аргумент до --footnote-style має бути `separate' чи `end', а не `%s'.\n"
+msgstr "%s: аргумент до --footnote-style має бути `separate' чи `end', а не 
`%s'.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:992
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: аргумент до --paragraph-indent має бути числом, `none' чи `asis', а не `"
-"%s'.\n"
+msgstr "%s: аргумент до --paragraph-indent має бути числом, `none' чи `asis', 
а не `%s'.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1069
 #, perl-format
 msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr ""
-"%s: створення %s, за допомогою -o можна вказувати лише один файл вхідних "
-"даних\n"
+msgstr "%s: створення %s, за допомогою -o можна вказувати лише один файл 
вхідних даних\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1073
 msgid "--Xopt option without printed output"
@@ -3631,15 +3454,12 @@
 
 #: tp/texi2any.pl:1222
 msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr ""
-"Перетворення fill_gaps_in_sectioning не дало ніяких результатів. Немає "
-"розділу?"
+msgstr "Перетворення fill_gaps_in_sectioning не дало ніяких результатів. Немає 
розділу?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1244
 #, perl-format
 msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
-msgstr ""
-"помилка під час спроби закрити файл розгортання макровизначень %s: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби закрити файл розгортання макровизначень %s: 
%s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1250
 #, perl-format
@@ -3647,12 +3467,8 @@
 msgstr "не вдалося відкрити %s для запису: %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1275
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
-msgstr ""
-"Перетворення insert_nodes_for_sectioning_commands не дало ніяких "
-"результатів. Немає розділу?"
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. 
No section?"
+msgstr "Перетворення insert_nodes_for_sectioning_commands не дало ніяких 
результатів. Немає розділу?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1345 tp/texi2any.pl:1421
 #, perl-format
@@ -3670,68 +3486,62 @@
 msgstr "%s: не вдалося відкрити %s для запису даних: %s\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:373
-#, fuzzy, awk-format
+#, awk-format
 msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
-msgstr "%s: невідомий параметр «--%s»\n"
+msgstr "%s: невідомий параметр «%s»\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:444
-#, fuzzy, awk-format
+#, awk-format
 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
-msgstr "%s: це не файл покажчика texinfo"
+msgstr "%s не є файлом покажчика Texinfo\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:543
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: помилковий ключ %s у записі\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:566
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: помилковий запис; мало бути три поля, а не %d\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:725
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: помилковий запис; мало бути %s у позиції %d\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:1254
 msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
 
 #: texindex/ti.twjr:1273
-#, fuzzy, awk-format
+#, awk-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Usage: %s [ПАРАМЕТР]... ФАЙЛ-TEXINFO...\n"
+msgstr "Користування: %s [ПАРАМЕТР]... ФАЙЛ-TEXINFO...\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:1274
-#, fuzzy
 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
-msgstr "Генерує упорядкований покажчик для кожного файлу виводу TeX.\n"
+msgstr "Генерує упорядкований покажчик для кожного файлу виводу TeX."
 
 #: texindex/ti.twjr:1275
-#, fuzzy
 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
-msgstr "Зазвичай, ФАЙЛ... вказується як `foo.%c%c' для документу `foo.texi'.\n"
+msgstr "Зазвичай, ФАЙЛ... вказується як `foo.??' для документу `foo.texi'."
 
 #: texindex/ti.twjr:1277
-#, fuzzy
 msgid "Options:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Параметри:\n"
+msgstr "Параметри:"
 
 #: texindex/ti.twjr:1278
-#, fuzzy
 msgid " -h, --help   display this help and exit"
-msgstr "показати цю довідку й вийти"
+msgstr " -h, --help     вивести довідку і завершити роботу"
 
 #: texindex/ti.twjr:1279
 msgid " --version    display version information and exit"
-msgstr ""
+msgstr " --version    показати дані щодо версії і завершити роботу"
 
 #: texindex/ti.twjr:1280
 msgid " --           end option processing"
-msgstr ""
+msgstr " --           кінець оброблюваних параметрів"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -3802,17 +3612,13 @@
 #~ "              Вибір пункту меню призведе до вибору іншого вузла.\n"
 
 #~ msgid "  %-10s  Follow a cross reference.  Reads name of reference.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  %-10s  Перейти за перехресним посиланням.  Читає назву посилання.\n"
+#~ msgstr "  %-10s  Перейти за перехресним посиланням.  Читає назву 
посилання.\n"
 
 #~ msgid "  %-10s  Move to the last node seen in this window.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  %-10s  Перейти до останнього вузла, що переглядався у цьому вікні.\n"
+#~ msgstr "  %-10s  Перейти до останнього вузла, що переглядався у цьому 
вікні.\n"
 
 #~ msgid "  %-10s  Skip to next hypertext link within this node.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  %-10s  Пропустити до наступного гіпертекстового посилання у цьому "
-#~ "вузлі.\n"
+#~ msgstr "  %-10s  Пропустити до наступного гіпертекстового посилання у цьому 
вузлі.\n"
 
 #~ msgid "  %-10s  Follow the hypertext link under cursor.\n"
 #~ msgstr "  %-10s  Перейти за гіпертекстовим посиланням під курсором.\n"
@@ -3863,21 +3669,17 @@
 
 #~ msgid ""
 #~ "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-#~ "              file, and select the node referenced by the first entry "
-#~ "found.\n"
+#~ "              file, and select the node referenced by the first entry 
found.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "  %-10s  Шукати вказаний серед у пунктів покажчика цього файла\n"
-#~ "              Info, та обрати вузол, на який посилається перший знайдений "
-#~ "пункт.\n"
+#~ "              Info, та обрати вузол, на який посилається перший знайдений 
пункт.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "  %-10s  Move to node specified by name.\n"
-#~ "              You may include a filename as well, as in "
-#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ "              You may include a filename as well, as in 
(FILENAME)NODENAME.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "  %-10s  Перейти до вузла, вказаного за назвою.\n"
-#~ "              Ви можете вказати також й назву файла у вигляді "
-#~ "(ФАЙЛ)ВУЗОЛ.\n"
+#~ "              Ви можете вказати також й назву файла у вигляді 
(ФАЙЛ)ВУЗОЛ.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "  %-10s  Search forward for a specified string,\n"
@@ -3928,8 +3730,7 @@
 #~ "Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
 #~ "\n"
 #~ "Compile infokey source file to infokey file.  Reads INPUT-FILE (default\n"
-#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/."
-#~ "info.\n"
+#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) 
$HOME/.info.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Options:\n"
 #~ "  --output FILE        output to FILE instead of $HOME/.info\n"
@@ -3938,10 +3739,8 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "Використовуйте: %s [ПАРАМЕТР]... [ВХІДНИЙ ФАЙЛ]\n"
 #~ "\n"
-#~ "Компілює файл вихідного коду infokey у файл infokey.  Читає ВХІДНИЙ ФАЙЛ "
-#~ "(якщо\n"
-#~ "не вказано - $HOME/.infokey) та записує згенерований файл клавіш до "
-#~ "$HOME/.info (зазвичай).\n"
+#~ "Компілює файл вихідного коду infokey у файл infokey.  Читає ВХІДНИЙ ФАЙЛ 
(якщо\n"
+#~ "не вказано - $HOME/.infokey) та записує згенерований файл клавіш до 
$HOME/.info (зазвичай).\n"
 #~ "\n"
 #~ "Параметри:\n"
 #~ "  --output ФАЙЛ        записати до ФАЙЛ, замість $HOME/.info\n"
@@ -3957,35 +3756,23 @@
 #~ msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
 #~ msgstr "Помилка читання файлу infokey `%s' - прочитано недостатньо даних"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Неправильний файл infokey `%s' (невірні магічні номери) -- запустіть "
-#~ "infokey, щоб оновити його"
+#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to 
update it"
+#~ msgstr "Неправильний файл infokey `%s' (невірні магічні номери) -- 
запустіть infokey, щоб оновити його"
 
 #~ msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ваш файл infokey `%s' застарів -- запустіть infokey, щоб оновити його"
+#~ msgstr "Ваш файл infokey `%s' застарів -- запустіть infokey, щоб оновити 
його"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Неправильний файл infokey `%s' (невірна довжина секції) -- запустіть "
-#~ "infokey, щоб оновити його"
+#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to 
update it"
+#~ msgstr "Неправильний файл infokey `%s' (невірна довжина секції) -- 
запустіть infokey, щоб оновити його"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Неправильний файл infokey `%s' (невірний код секції) -- запустіть "
-#~ "infokey, щоб оновити його"
+#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to 
update it"
+#~ msgstr "Неправильний файл infokey `%s' (невірний код секції) -- запустіть 
infokey, щоб оновити його"
 
 #~ msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Невірні дані у файлі infokey -- деякі призначення клавіш буде пропущено"
+#~ msgstr "Невірні дані у файлі infokey -- деякі призначення клавіш буде 
пропущено"
 
 #~ msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Невірні дані у файлі infokey -- встановлення деяких змінних буде пропущено"
+#~ msgstr "Невірні дані у файлі infokey -- встановлення деяких змінних буде 
пропущено"
 
 #~ msgid "Next"
 #~ msgstr "Наступний"
@@ -4195,8 +3982,7 @@
 #~ msgstr "файл закінчився усередині блоку verbatim"
 
 #~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
-#~ msgstr ""
-#~ "знайдено @detailmenu перед першим вузлом, створюється горішній вузол `Top'"
+#~ msgstr "знайдено @detailmenu перед першим вузлом, створюється горішній 
вузол `Top'"
 
 #~ msgid "`%c%s' needs something after it"
 #~ msgstr "`%c%s' потребує щоб за ним щось було"
@@ -4223,9 +4009,7 @@
 #~ msgstr "не знайдено %cend macro"
 
 #~ msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "@allow-recursion є застарілим; будь ласка, використовуйте замість нього "
-#~ "@rmacro"
+#~ msgstr "@allow-recursion є застарілим; будь ласка, використовуйте замість 
нього @rmacro"
 
 #~ msgid "mismatched @end %s with @%s"
 #~ msgstr "невідповідний @end %s до @%s"
@@ -4238,16 +4022,12 @@
 
 #~ msgid ""
 #~ "Options for XML and Docbook:\n"
-#~ "      --output-indent=VAL     indent XML elements by VAL spaces (default "
-#~ "%d).\n"
-#~ "                                If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-#~ "dropped.\n"
+#~ "      --output-indent=VAL     indent XML elements by VAL spaces (default 
%d).\n"
+#~ "                                If VAL is 0, ignorable whitespace is 
dropped.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Параметри для XML та Docbook:\n"
-#~ "      --output-indent=ЗНАЧЕННЯ  робити відступ для елементів XML на "
-#~ "ЗНАЧЕННЯ пропусків (типово %d).\n"
-#~ "                                Якщо ЗНАЧЕННЯ 0, усі нехтовні пробіли "
-#~ "будуть пропущені.\n"
+#~ "      --output-indent=ЗНАЧЕННЯ  робити відступ для елементів XML на 
ЗНАЧЕННЯ пропусків (типово %d).\n"
+#~ "                                Якщо ЗНАЧЕННЯ 0, усі нехтовні пробіли 
будуть пропущені.\n"
 
 #~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
 #~ msgstr "%s: не вдається відкрити вивід для розкриття макровизначень `%s'"
@@ -4264,31 +4044,17 @@
 #~ msgid "No `%s' found in `%s'"
 #~ msgstr "`%s' не знайдено у `%s'"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Розкриття макровизначень не виводиться у стандартний вивід, бо сюди "
-#~ "буде виведено Info.\n"
+#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going 
there.\n"
+#~ msgstr "%s: Розкриття макровизначень не виводиться у стандартний вивід, бо 
сюди буде виведено Info.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
-#~ "preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Вилучення файлу розкриття макровизначень `%s' з-за помилок; "
-#~ "застосуйте --force, щоб зберегти його.\n"
+#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: Вилучення файлу розкриття макровизначень `%s' з-за помилок; 
застосуйте --force, щоб зберегти його.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Вилучення файлу виводу `%s' з-за помилок; застосуйте --force, щоб "
-#~ "зберегти його.\n"
+#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: Вилучення файлу виводу `%s' з-за помилок; застосуйте --force, 
щоб зберегти його.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
-#~ "to preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Вилучення файлу з посиланнями у документі `%s' з-за помилок; "
-#~ "застосуйте --force, щоб зберегти його.\n"
+#~ msgid "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use 
--force to preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: Вилучення файлу з посиланнями у документі `%s' з-за помилок; 
застосуйте --force, щоб зберегти його.\n"
 
 #~ msgid "NO_NAME!"
 #~ msgstr "НЕМА_НАЗВИ!"
@@ -4336,8 +4102,7 @@
 #~ msgstr "Зв’язок `%s' та вузол `%s' посилаються на один файл"
 
 #~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr ""
-#~ "Цю команду @anchor буде пропущено; посилання на неї не працюватимуть"
+#~ msgstr "Цю команду @anchor буде пропущено; посилання на неї не 
працюватимуть"
 
 #~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
 #~ msgstr "Перейменуйте цей зв’язок чи використайте параметр `--no-split'"
@@ -4351,11 +4116,8 @@
 #~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
 #~ msgstr "Пропущено команду @anchor; посилання на неї не працюватимуть"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Поле Next вузла `%s' не вказує на (мабуть, з-за неправильного "
-#~ "секціювання?)"
+#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect 
sectioning?)"
+#~ msgstr "Поле Next вузла `%s' не вказує на (мабуть, з-за неправильного 
секціювання?)"
 
 #~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
 #~ msgstr "Цей вузол (%s) має неправильне поле Prev"
@@ -4390,12 +4152,8 @@
 #~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
 #~ msgstr "%ctop використано перед %cnode, повертаємося до типового %s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
-#~ "documents"
-#~ msgstr ""
-#~ "@headitem, як останній об’єкт @multitable призводить до неправильних "
-#~ "документів Docbook"
+#~ msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook 
documents"
+#~ msgstr "@headitem, як останній об’єкт @multitable призводить до 
неправильних документів Docbook"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "of"

Modified: trunk/po/vi.po
===================================================================
--- trunk/po/vi.po      2015-06-07 17:18:36 UTC (rev 6320)
+++ trunk/po/vi.po      2015-06-07 21:47:16 UTC (rev 6321)
@@ -7,10 +7,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 5.9.91\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 5.9.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:28-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-04 15:55+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-07 15:47+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
 "Language: vi\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: gnulib/lib/error.c:191
 msgid "Unknown system error"
@@ -51,9 +51,9 @@
 msgstr "%s: tùy chọn “--%s” cần một đối số\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn “%c%s”\n"
+msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn “--%s”\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:783 gnulib/lib/getopt.c:786
 #, c-format
@@ -299,8 +299,7 @@
 
 #: info/footnotes.c:251
 msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr ""
-"Hiển thị các cước chú liên quan đến nút thông tin này trong cửa sổ khác"
+msgstr "Hiển thị các cước chú liên quan đến nút thông tin này trong cửa sổ 
khác"
 
 #: info/footnotes.h:26
 msgid "---------- Footnotes ----------"
@@ -330,11 +329,8 @@
 msgstr "Tìm thấy “%s” trong %s. (“\\[next-index-match]” thử tìm tiếp.)"
 
 #: info/indices.c:449
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
-msgstr ""
-"Tới mục chỉ mục khớp kế tiếp từ lệnh “[index-search]” (tìm kiếm chỉ mục) "
-"cuối cùng"
+msgid "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' 
command"
+msgstr "Tới mục chỉ mục khớp kế tiếp từ lệnh “[index-search]” (tìm kiếm chỉ 
mục) cuối cùng"
 
 #: info/indices.c:460
 #, c-format
@@ -360,9 +356,7 @@
 
 #: info/indices.c:636
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr ""
-"Grovel mọi chỉ mục của tập tin thông tin (info) tìm chuỗi và xây dựng trình "
-"đơn"
+msgstr "Grovel mọi chỉ mục của tập tin thông tin (info) tìm chuỗi và xây dựng 
trình đơn"
 
 #: info/indices.c:644 info/indices.c:646
 msgid "Index apropos"
@@ -441,8 +435,7 @@
 #, c-format, awk-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.";
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -472,15 +465,13 @@
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all 
manuals.\n"
 "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
 "      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
 "  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
 msgstr ""
 "Tùy chọn:\n"
-"  -k, --apropos=CHUỖI          tra cứu chuỗi này trong mọi chỉ mục của mọi "
-"sổ tay.\n"
+"  -k, --apropos=CHUỖI          tra cứu chuỗi này trong mọi chỉ mục của mọi sổ 
tay.\n"
 "  -d, --directory=THƯ_MỤC      thêm thư mục này vào đường dẫn INFOPATH.\n"
 "      --dribble=TẬP_TIN        lưu các cú bấm phím vào TẬP-TIN này.\n"
 "  -f, --file=TẬP_TIN           chỉ định phần hướng dẫn Info muốn xem."
@@ -494,8 +485,7 @@
 msgstr ""
 "  -h, --help                   hiển thị trợ giúp này rồi thoát.\n"
 "      --index-search=CHUỖI     đi tới nút được chỉ bởi chuỗi chỉ mục này.\n"
-"  -n, --node=TÊN_NÚT           chỉ định rõ nút trong tập tin Info được thăm "
-"đầu tiên.\n"
+"  -n, --node=TÊN_NÚT           chỉ định rõ nút trong tập tin Info được thăm 
đầu tiên.\n"
 "  -o, --output=TẬP_TIN         xuất các nút đã chọn vào tập tin này."
 
 #: info/info.c:1036
@@ -512,13 +502,11 @@
 
 #: info/info.c:1043
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
-msgstr ""
-"  -b, --speech-friendly        thân thiện với thiết bị tổng hợp tiếng nói."
+msgstr "  -b, --speech-friendly        thân thiện với thiết bị tổng hợp tiếng 
nói."
 
 #: info/info.c:1047
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers 
as-is.\n"
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -526,8 +514,7 @@
 "  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
 "  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
 msgstr ""
-"      --strict-node-location   (dành để gỡ lỗi) dùng như là các con trỏ tập "
-"tin Info.\n"
+"      --strict-node-location   (dành để gỡ lỗi) dùng như là các con trỏ tập 
tin Info.\n"
 "      --subnodes               kết xuất đệ quy các mục trình đơn.\n"
 "  -v, --variable BIẾN=GIÁ-TRỊ  gán GIÁ-TRỊ vào BIẾN Info.\n"
 "      --vi-keys                dùng các tổ hợp phím kiểu Vi và Less.\n"
@@ -545,8 +532,7 @@
 "items relative to the initial node visited."
 msgstr ""
 "\n"
-"Đối số đầu tiên không phải tùy chọn, nếu có, là mục trình đơn từ đó cần bắt "
-"đầu ;\n"
+"Đối số đầu tiên không phải tùy chọn, nếu có, là mục trình đơn từ đó cần bắt 
đầu ;\n"
 "Nó được tìm kiếm trong mọi tập tin “dir” (thư mục) trên đường dẫn INFOPATH.\n"
 "Không có thì Info trộn tất cả các tập tin “dir” rồi hiển thị kết quả.\n"
 "Bất cứ đối số còn lại nào được xử lý như tên của mục trình đơn\n"
@@ -582,14 +568,11 @@
 "  info info-stnd             hiển thị sổ tay đặc tả cho trình Info này\n"
 "  info emacs                 bắt đầu ở nút emacs từ thư mục cấp cao nhất\n"
 "  info emacs buffers         bắt đầu ở nút bộ đệm bên trong sổ tay emacs\n"
-"  info emacs -n Files        bắt đầu tại nút Files nằm bên trong sổ tay "
-"hướng dẫn emacs\n"
+"  info emacs -n Files        bắt đầu tại nút Files nằm bên trong sổ tay hướng 
dẫn emacs\n"
 "  info “(emacs)Files”        cách thay thế để bắt đầu tại nút  Files\n"
-"  info --show-options emacs  bắt đầu ở nút chứa các tùy chọn dòng lệnh của "
-"emacs\n"
+"  info --show-options emacs  bắt đầu ở nút chứa các tùy chọn dòng lệnh của 
emacs\n"
 "  info --subnodes -o out.txt emacs  đổ toàn bộ sổ tay vào tập tin “out.txt”\n"
-"  info -f ./foo.info         hiển thị tập tin “./foo.info”, không tìm kiếm "
-"thư mục"
+"  info -f ./foo.info         hiển thị tập tin “./foo.info”, không tìm kiếm 
thư mục"
 
 #: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
 #: texindex/ti.twjr:1282
@@ -714,16 +697,12 @@
 msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Nhảy tới siêu liên kết kế tiếp.\n"
 
 #: info/infodoc.c:54
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Theo siêu liên kết nằm dưới con trỏ.\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the 
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line]  Theo siêu liên kết nằm dưới con 
trỏ.\n"
 
 #: info/infodoc.c:55
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node]  Trở về nút cuối cùng được xem trong cửa sổ này.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node]  Trở về nút cuối cùng được xem trong cửa sổ 
này.\n"
 
 #: info/infodoc.c:57
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
@@ -755,8 +734,7 @@
 
 #: info/infodoc.c:65
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"1…9       Chọn cả mục thứ nhất đến thứ chín trong trình đơn của nút này.\n"
+msgstr "1…9       Chọn cả mục thứ nhất đến thứ chín trong trình đơn của nút 
này.\n"
 
 #: info/infodoc.c:66
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
@@ -1035,8 +1013,7 @@
 "Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
 msgstr ""
 "Đây là trình đơn các nút bạn vừa xem.\n"
-"Hãy chọn một nút trong trình đơn này, hoặc dùng “\\[history-node]” (lược sử "
-"nút) trong cửa sổ khác.\n"
+"Hãy chọn một nút trong trình đơn này, hoặc dùng “\\[history-node]” (lược sử 
nút) trong cửa sổ khác.\n"
 
 #: info/nodemenu.c:208
 msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
@@ -1079,12 +1056,8 @@
 #. displayed on an 80-column terminal.
 #: info/session.c:190
 #, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
-"help-node] for tutorial."
-msgstr ""
-"Mừng bạn dùng Info phiên bản %s. Gõ \\[get-help-window] trợ giúp, \\[get-"
-"info-help-node] hướng dẫn."
+msgid "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, 
\\[get-info-help-node] for tutorial."
+msgstr "Mừng bạn dùng Info phiên bản %s. Gõ \\[get-help-window] trợ giúp, 
\\[get-info-help-node] hướng dẫn."
 
 #: info/session.c:766
 #, c-format
@@ -1149,19 +1122,12 @@
 msgstr "Cuộn lùi trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này"
 
 #: info/session.c:1539
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr ""
-"Cuộn tới trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này và đặt kích cỡ cửa sổ "
-"mặc định"
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgstr "Cuộn tới trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này và đặt kích cỡ cửa 
sổ mặc định"
 
 #: info/session.c:1566
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
-msgstr ""
-"Cuộn lùi trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này và đặt kích cỡ cửa sổ "
-"mặc định"
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgstr "Cuộn lùi trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này và đặt kích cỡ cửa 
sổ mặc định"
 
 #: info/session.c:1572
 msgid "Scroll down by lines"
@@ -1422,9 +1388,7 @@
 
 #: info/session.c:3736
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
-msgstr ""
-"Gửi nội dung của nút nay qua ống dẫn kiểu “INFO_PRINT_COMMAND” (Info in ra "
-"lệnh)"
+msgstr "Gửi nội dung của nút nay qua ống dẫn kiểu “INFO_PRINT_COMMAND” (Info 
in ra lệnh)"
 
 #: info/session.c:3764
 #, c-format
@@ -1656,8 +1620,7 @@
 msgstr "Bật thì Info chấp nhận và hiển thị ký tự La-tinh ISO"
 
 #: info/variables.c:95
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last 
node"
 msgstr "Điều khiển ứng xử khi cuộn được yêu cầu tại kết thúc của nút cuối cùng"
 
 #: info/variables.c:100
@@ -1677,12 +1640,8 @@
 msgstr "Ẩn một số cú pháp tập tin Info trong phần văn bản của nút"
 
 #: info/variables.c:116
-msgid ""
-"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
-"indicating that a key has been pressed"
-msgstr ""
-"Thời gian chờ tính bằng mili giây chờ cho đến byte kế trong chuỗi chỉ thị "
-"rằng phím đã được bấm"
+msgid "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence 
indicating that a key has been pressed"
+msgstr "Thời gian chờ tính bằng mili giây chờ cho đến byte kế trong chuỗi chỉ 
thị rằng phím đã được bấm"
 
 #: info/variables.c:120
 msgid "Highlight search matches"
@@ -1754,8 +1713,7 @@
 #: install-info/install-info.c:533
 #, c-format
 msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
-msgstr ""
-"\tHãy thử lệnh trợ giúp “%s --help” để xem toàn bộ danh sách tùy chọn.\n"
+msgstr "\tHãy thử lệnh trợ giúp “%s --help” để xem toàn bộ danh sách tùy 
chọn.\n"
 
 #: install-info/install-info.c:541
 #, c-format
@@ -1794,8 +1752,7 @@
 " --delete            delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
 "                      don't insert any new entries.\n"
 " --defsection=TEXT   like --section, but only use TEXT if no sections\n"
-"                      are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
-"\").\n"
+"                      are present in INFO-FILE (replacing 
\"Miscellaneous\").\n"
 " --description=TEXT  the description of the entry is TEXT; used with\n"
 "                      the --name option to become synonymous with the\n"
 "                      --entry option.\n"
@@ -1807,8 +1764,7 @@
 " --delete            xóa các mục nhập đã tồn tại cho TẬP_TIN_INFO\n"
 "                       khỏi TẬP_TIN_THƯ_MỤC; đừng chèn mục nhập mới.\n"
 " --defsection=VĂN_BẢN   giống --section, nhưng chỉ dùng VĂN_BẢN nếu\n"
-"                      không có phần nào hiện diện trong TẬP_TIN_INFO (thay "
-"thế \"Miscellaneous\").\n"
+"                      không có phần nào hiện diện trong TẬP_TIN_INFO (thay 
thế \"Miscellaneous\").\n"
 " --description=VĂN_BẢN mô tả của mục nhập là văn bản này; dùng cùng với\n"
 "                      tùy chọn “--name” để cùng nghĩa với\n"
 "                      tùy chọn “--entry”.\n"
@@ -1821,8 +1777,7 @@
 " --entry=TEXT        insert TEXT as an Info directory entry,\n"
 "                      overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
 "                      TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-"                       by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+"                       by zero or more extra lines starting with 
whitespace.\n"
 "                      If you specify more than one entry, all are added.\n"
 "                      If you don't specify any entries, they are determined\n"
 "                       from information in the Info file itself."
@@ -1878,8 +1833,7 @@
 " --section=SEC       put entries in section SEC of the directory.\n"
 "                      If you specify more than one section, all the entries\n"
 "                       are added in each of the sections.\n"
-"                      If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+"                      If you don't specify any sections, they are 
determined\n"
 "                       from information in the Info file itself;\n"
 "                       if nothing is available there, the --defsection\n"
 "                       value is used; if that is not specified, the\n"
@@ -1958,16 +1912,12 @@
 #: install-info/install-info.c:1134 install-info/install-info.c:1174
 #, c-format
 msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
-msgstr ""
-"Có “START-INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info đầu) mà không có “END-INFO-"
-"DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info kết thúc) tương ứng"
+msgstr "Có “START-INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info đầu) mà không có 
“END-INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info kết thúc) tương ứng"
 
 #: install-info/install-info.c:1169
 #, c-format
 msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
-msgstr ""
-"Có “END-INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info kết thúc) mà không có “START-"
-"INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info đầu) tương ứng"
+msgstr "Có “END-INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info kết thúc) mà không có 
“START-INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info đầu) tương ứng"
 
 #: install-info/install-info.c:2037 install-info/install-info.c:2047
 #, c-format
@@ -1997,16 +1947,12 @@
 #: install-info/install-info.c:2254
 #, c-format
 msgid "No input file specified; try --help for more information."
-msgstr ""
-"Chưa ghi rõ tập tin nhập vào; Hãy chạy dùng tùy chọn “--help” để xem thông "
-"tin thêm."
+msgstr "Chưa ghi rõ tập tin nhập vào; Hãy chạy dùng tùy chọn “--help” để xem 
thông tin thêm."
 
 #: install-info/install-info.c:2256
 #, c-format
 msgid "No dir file specified; try --help for more information."
-msgstr ""
-"Chưa ghi rõ tập tin thư mục. Hãy chạy lệnh trợ giúp “--help” để xem thông "
-"tin thêm."
+msgstr "Chưa ghi rõ tập tin thư mục. Hãy chạy lệnh trợ giúp “--help” để xem 
thông tin thêm."
 
 #: install-info/install-info.c:2277
 #, c-format
@@ -2296,16 +2242,11 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1499
 #, perl-format
 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
-msgstr ""
-"không thể tìm thấy tập tin @image “%s.txt” mà cũng không có chữ thay thế"
+msgstr "không thể tìm thấy tập tin @image “%s.txt” mà cũng không có chữ thay 
thế"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1891
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"address@hidden tạo một tham chiếu chéo giả trong Info; hãy sửa đổi để "
-"tránh nó"
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to 
avoid that"
+msgstr "address@hidden tạo một tham chiếu chéo giả trong Info; hãy sửa đổi để 
tránh nó"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
 #, perl-format
@@ -2451,8 +2392,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2139
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
-msgstr ""
-"vĩ lệnh “%s” được khai báo không có đối số nhưng lại được gọi cùng với đối số"
+msgstr "vĩ lệnh “%s” được khai báo không có đối số nhưng lại được gọi cùng với 
đối số"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2174
 #, perl-format
@@ -2507,8 +2447,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3166
 #, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr ""
-"lệnh @%s không chấp nhận đối số trong dấu ngoặc ôm không thể ở dòng @%s"
+msgstr "lệnh @%s không chấp nhận đối số trong dấu ngoặc ôm không thể ở dòng 
@%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3201
 #, perl-format
@@ -2571,8 +2510,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3567
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
-msgstr ""
-"@node đứng trước @%s, nhưng bộ phận của nó không được tổ hợp cùng với các nút"
+msgstr "@node đứng trước @%s, nhưng bộ phận của nó không được tổ hợp cùng với 
các nút"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3669
 #, perl-format
@@ -2625,19 +2563,13 @@
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
 #, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
-msgstr ""
-"@%s được định nghĩa với không hay nhiều hơn một đối số mà nó được gọi với {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with 
{}"
+msgstr "@%s được định nghĩa với không hay nhiều hơn một đối số mà nó được gọi 
với {}"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
 #, perl-format
-msgid ""
-"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
-msgstr ""
-"vĩ lệnh gọi lồng nhau quá sâu (đặt MAX_NESTED_MACROS để đè lên giá trị này; "
-"giá trị hiện tại %d)"
+msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; 
current value %d)"
+msgstr "vĩ lệnh gọi lồng nhau quá sâu (đặt MAX_NESTED_MACROS để đè lên giá trị 
này; giá trị hiện tại %d)"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
 #, perl-format
@@ -2761,11 +2693,8 @@
 msgstr "@%s có vẻ trước @node"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr ""
-"có lẽ nút address@hidden (đỉnh) của bạn nên được bao bọc bằng @ifnottex thay 
cho "
-"@ifinfo?"
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than 
@ifinfo?"
+msgstr "có lẽ nút address@hidden (đỉnh) của bạn nên được bao bọc bằng 
@ifnottex thay cho @ifinfo?"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
 #, perl-format
@@ -2902,8 +2831,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
-msgstr ""
-"@%s dẫn đường đến một hòa trộn của %s trong chính bản thân nó, đang bỏ qua"
+msgstr "@%s dẫn đường đến một hòa trộn của %s trong chính bản thân nó, đang bỏ 
qua"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
 #, perl-format
@@ -2985,8 +2913,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr ""
-"đ.số @kbdinputstyle phải là “code”/“example”/“distinct”, không phải “%s”"
+msgstr "đ.số @kbdinputstyle phải là “code”/“example”/“distinct”, không phải 
“%s”"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
 #, perl-format
@@ -3050,8 +2977,7 @@
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
 #, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
-msgstr ""
-"nút “%s” là %s dành cho “%s” trong phần chương nhưng không có trong trình đơn"
+msgstr "nút “%s” là %s dành cho “%s” trong phần chương nhưng không có trong 
trình đơn"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:734
 #, perl-format
@@ -3076,8 +3002,7 @@
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:853
 #, perl-format
 msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"nút “%s” không có mục trình đơn cho “%s”, không kể nút này là đích Lên của nó"
+msgstr "nút “%s” không có mục trình đơn cho “%s”, không kể nút này là đích Lên 
của nó"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:861
 #, perl-format
@@ -3144,12 +3069,8 @@
 
 #: tp/init/latex2html.pm:504
 #, perl-format
-msgid ""
-"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
-"of items found in the document"
-msgstr ""
-"latex2html.pm: xử lý thủ tục %d mục trong HTML; cần %d, ; là số mục được tìm "
-"thấy trong tài liệu"
+msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document"
+msgstr "latex2html.pm: xử lý thủ tục %d mục trong HTML; cần %d, ; là số mục 
được tìm thấy trong tài liệu"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:534
 #, perl-format
@@ -3158,11 +3079,8 @@
 
 #: tp/init/latex2html.pm:560
 #, perl-format
-msgid ""
-"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
-"HTML"
-msgstr ""
-"l2h: không thể trích xuất mảnh %d cho @%s với con đếm kết xuất %d từ HTML"
+msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d 
from HTML"
+msgstr "l2h: không thể trích xuất mảnh %d cho @%s với con đếm kết xuất %d từ 
HTML"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:621
 #, perl-format
@@ -3206,12 +3124,8 @@
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:301
 #, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm: xử lý thủ tục %d mục trong HTML; cần %d, con số được tìm thấy "
-"trong tài liệu dành cho @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: xử lý thủ tục %d mục trong HTML; cần %d, con số được tìm 
thấy trong tài liệu dành cho @%s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:321
 #, perl-format
@@ -3220,12 +3134,8 @@
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:336
 #, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm: xử lý tìm lại %d mục trong HTML; cần %d, con số được tìm thấy "
-"trong tài liệu dành cho @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: xử lý tìm lại %d mục trong HTML; cần %d, con số được tìm 
thấy trong tài liệu dành cho @%s"
 
 #: tp/texi2any.pl:388
 #, perl-format
@@ -3260,12 +3170,10 @@
 #: tp/texi2any.pl:652
 #, perl-format
 msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
-msgstr ""
-"bỏ qua giá trị không chấp nhận được “TEXINFO_OUTPUT_FORMAT” (định dạng xuất "
-"Texinfo) “%s”\n"
+msgstr "bỏ qua giá trị không chấp nhận được “TEXINFO_OUTPUT_FORMAT” (định dạng 
xuất Texinfo) “%s”\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:735
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr "Cách dùng: %s [TÙY-CHỌN]… TẬP-TIN-TEXTINFO…\n"
 
@@ -3278,8 +3186,7 @@
 "the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
 msgstr ""
 "Dịch tài liệu nguồn Texinfo sang nhiều định dạng khác nhau,\n"
-"mặc định là tập tin Info thích hợp để đọc trực tuyến bằng Emacs hoặc Info "
-"GNU độc nhất.\n"
+"mặc định là tập tin Info thích hợp để đọc trực tuyến bằng Emacs hoặc Info GNU 
độc nhất.\n"
 "\n"
 "Chương trình này thường được cài cùng cả “makeinfo” và “texi2any';\n"
 "chúng làm cùng nhiệm vụ, không phụ thuộc vào tên được cài đặt.\n"
@@ -3307,8 +3214,7 @@
 "                              để dịch các từ khóa Texinfo cho tài liệu xuất\n"
 "                              (mặc định là C).\n"
 "        (tạm dịch: ngôn ngữ tài liệu)\n"
-"      --error-limit=SỐ        thoát sau khi gặp số lỗi này (mặc định là "
-"%d).\n"
+"      --error-limit=SỐ        thoát sau khi gặp số lỗi này (mặc định là 
%d).\n"
 "        (tạm dịch: hạn chế lỗi)\n"
 "      --force                 bảo tồn kết xuất thậm chí nếu có lỗi .\n"
 "      --help                  hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
@@ -3339,20 +3245,16 @@
 "      --plaintext             xuất văn bản thô thay cho Info (_nhập thô_).\n"
 "      --xml                   xuất XML Texinfo thay cho Info.\n"
 "      --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf  gọi texi2dvi để tạo kết xuất đã đưa ra,\n"
-"                               sau khi kiểm tra tính hợp lệ của TẬP-TIN-"
-"INFO\n"
+"                               sau khi kiểm tra tính hợp lệ của 
TẬP-TIN-INFO\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:768
 msgid ""
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
 "                                ignoring any @setfilename.\n"
-"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-"                                from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-"                                or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and 
menus\n"
+"                                from Info output (thus producing plain 
text)\n"
+"                                or from HTML (thus producing shorter 
output).\n"
 "                                Also, if producing Info, write to\n"
 "                                standard output by default.\n"
 "      --no-split              suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3360,8 +3262,7 @@
 "      --[no-]number-sections  output chapter and sectioning numbers;\n"
 "                                default is on.\n"
 "  -o, --output=DEST           output to DEST.\n"
-"                                With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+"                                With split output, create DEST as a 
directory\n"
 "                                 and put the output files there.\n"
 "                                With non-split output, if DEST is already\n"
 "                                 a directory or ends with a /,\n"
@@ -3372,10 +3273,8 @@
 "  -E, --macro-expand=TẬP_TIN  kết xuất nguồn vĩ lệnh đã mở rộng vào\n"
 "                               TẬP TIN, bỏ qua @setfilename bất kỳ.\n"
 "      --no-headers            thu hồi các bộ phân cách nút, Node: dòng\n"
-"                                và trình đơn từ kết xuất Info (do vậy tạo "
-"văn bản thô),\n"
-"                                hoặc từ HTML (thế thì tạo kết xuất ngắn "
-"hơn).\n"
+"                                và trình đơn từ kết xuất Info (do vậy tạo văn 
bản thô),\n"
+"                                hoặc từ HTML (thế thì tạo kết xuất ngắn 
hơn).\n"
 "                                Đồng thời nếu tạo Info thì cũng ghi\n"
 "                                vào đầu ra tiêu chuẩn theo mặc định.\n"
 "      --no-split              thu hồi khả năng chia tách kết xuất,\n"
@@ -3383,11 +3282,9 @@
 "      --[no-]number-sections  xuất các số thứ tự chương và phần;\n"
 "                               mặc định là bật\n"
 "  -o, --output=ĐÍCH           xuất ra ĐÍCH.\n"
-"                               Với kết xuất chia tách, tạo ĐÍCH là một thư "
-"mục\n"
+"                               Với kết xuất chia tách, tạo ĐÍCH là một thư 
mục\n"
 "                               và đặt các tập tin đầu ra ở đây.\n"
-"                               Với kết xuất không chia tách, và ĐÍCH đã "
-"sẵn                                có một thư mục hoặc kết thúc bằng /,\n"
+"                               Với kết xuất không chia tách, và ĐÍCH đã sẵn   
                             có một thư mục hoặc kết thúc bằng /,\n"
 "                                đặt tập tin kết xuất ở đây.\n"
 "                               Nếu không, tên ĐÍCH là tập tin kết xuất.\n"
 
@@ -3398,29 +3295,23 @@
 "      --disable-encoding      do not output accented and special characters\n"
 "                                in Info output based on @documentencoding.\n"
 "      --enable-encoding       override --disable-encoding (default).\n"
-"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default 
%d).\n"
 "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
 "                                `separate' to put them in their own node;\n"
-"                                `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-"                                which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+"                                `end' to put them at the end of the node, 
in\n"
+"                                which they are defined (this is the 
default).\n"
+"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default 
%d).\n"
 "                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
 "                                `asis', preserve existing indentation.\n"
 "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
 msgstr ""
 "Tùy chọn đối với Info và nhập thô :\n"
 "      --disable-encoding      đừng xuất các ký tự có dấu phụ và các ký tự\n"
-"\t\tđặc biệt trong kết xuất Info dựa vào bảng mã tài liệu "
-"@documentencoding.\n"
+"\t\tđặc biệt trong kết xuất Info dựa vào bảng mã tài liệu 
@documentencoding.\n"
 "      --enable-encoding       xuất các ký tự có dấu phụ và ký tự đặc biệt\n"
 "\t\ttrong kết xuất Info dựa vào @documentencoding.\n"
 "\t\t(_bật bảng mã_)\n"
-"      --fill-column=SỐ       ngắt các dòng Info ở số ký tự này (mặc định là "
-"%d).\n"
+"      --fill-column=SỐ       ngắt các dòng Info ở số ký tự này (mặc định là 
%d).\n"
 "\t\t(_tô đầy cột_)\n"
 "      --footnote-style=KIỂU_DÁNG\txuất các cước chú trong Info\n"
 "\t\ttùy theo kiểu dáng này:\n"
@@ -3430,10 +3321,8 @@
 "      --paragraph-indent=GIÁ_TRỊ\t\tthụt lề các đoạn văn Info\n"
 "\t\ttheo số dấu cách này (mặc định là %d).\n"
 "\t\t\tGIÁ TRỊ là “none” (không có) thì đừng thụt lề;\n"
-"\t\t\tGIÁ TRỊ là “asis” (như thế) thì bảo tồn sự thụt lề đã có.\t\t(_đoạn "
-"văn thụt lề_)\n"
-"      --split-size=SỐ        chia tách các tập tin Info ở kích cỡ SỐ (mặc "
-"định là %d).\n"
+"\t\t\tGIÁ TRỊ là “asis” (như thế) thì bảo tồn sự thụt lề đã có.\t\t(_đoạn văn 
thụt lề_)\n"
+"      --split-size=SỐ        chia tách các tập tin Info ở kích cỡ SỐ (mặc 
định là %d).\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:805
 msgid ""
@@ -3455,12 +3344,9 @@
 "      --css-ref=URL           tạo ra tham chiếu đến tập tin CSS.\n"
 "      --internal-links=TẬP_TIN tạo danh sách các liên kết nội bộ\n"
 "                                trong tập tin này\n"
-"      --split=SPLIT           chia cắt tại SPLIT, với SPLIT có thể "
-"là                                “chapter”, “section” hoặc “node”.\n"
+"      --split=SPLIT           chia cắt tại SPLIT, với SPLIT có thể là         
                       “chapter”, “section” hoặc “node”.\n"
 "      --transliterate-file-names  tạo các tên tập tin đã chuyển chữ ASCII.\n"
-"      --node-files            tạo ra các tập tin chuyển hướng cho các "
-"nút                               và điểm neo; mặc định chỉ được đặt nếu "
-"tách.\n"
+"      --node-files            tạo ra các tập tin chuyển hướng cho các nút     
                          và điểm neo; mặc định chỉ được đặt nếu tách.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:816
 msgid ""
@@ -3492,12 +3378,9 @@
 "      --commands-in-node-names  không làm gì cả, với mục đích tương thích.\n"
 "\t\t(tạm dịch: _các lệnh trong tên nút_)\n"
 "  -D BIẾN                       định nghĩa biến này, giống như @set.\n"
-"  -D “BIẾN GIÁ-TRỊ”             định nghĩa BIẾN có GIÁ-TRỊ (một đối số hệ "
-"vỏ).\n"
-"  -I THƯ_MỤC                    phụ thêm thư mục này vào đường dẫn tìm kiếm "
-"@include.\n"
-"  -P THƯ_MỤC                    thêm thư mục này vào đầu của đường dẫn tìm "
-"kiếm @include.\n"
+"  -D “BIẾN GIÁ-TRỊ”             định nghĩa BIẾN có GIÁ-TRỊ (một đối số hệ 
vỏ).\n"
+"  -I THƯ_MỤC                    phụ thêm thư mục này vào đường dẫn tìm kiếm 
@include.\n"
+"  -P THƯ_MỤC                    thêm thư mục này vào đầu của đường dẫn tìm 
kiếm @include.\n"
 "  -U BIẾN                       hủy định nghĩa biến này, giống như @clear.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:830
@@ -3524,8 +3407,7 @@
 "                     không tạo ra Docbook.\n"
 "  --ifhtml          xử lý @ifhtml và @html thậm chí nếu không tạo ra HTML.\n"
 "  --ifinfo          xử lý @ifinfo thậm chí nếu không tạo ra Info.\n"
-"  --ifplaintext     xử lý @ifplaintext thậm chí nếu không tạo ra chữ "
-"thường.\n"
+"  --ifplaintext     xử lý @ifplaintext thậm chí nếu không tạo ra chữ 
thường.\n"
 "  --iftex           xử lý @iftex và @tex.\n"
 "  --ifxml           xử lý @ifxml và @xml.\n"
 "  --no-ifdocbook    không xử lý văn bản @ifdocbook và @docbook.\n"
@@ -3535,8 +3417,7 @@
 "  --no-iftex        không xử lý văn bản @iftex và @tex.\n"
 "  --no-ifxml        không xử lý văn bản @ifxml và @xml.\n"
 "\n"
-"  Đồng thời, đối với các tùy chọn “--no-ifĐỊNH_DẠNG”, phải xử lý văn bản "
-"@ifnotĐỊNH_DẠNG.\n"
+"  Đồng thời, đối với các tùy chọn “--no-ifĐỊNH_DẠNG”, phải xử lý văn bản 
@ifnotĐỊNH_DẠNG.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:847
 msgid ""
@@ -3561,12 +3442,10 @@
 "  makeinfo --html foo.texi               write HTML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --xml foo.texi                write Texinfo XML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --docbook foo.texi            write Docbook XML to @setfilename\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard "
-"output\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard 
output\n"
 "  makeinfo --pdf foo.texi                write PDF using texi2dvi\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, "
-"menus\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, 
menus\n"
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    write Info with numbered sections\n"
 "  makeinfo --no-split foo.texi           write one Info file however big\n"
 msgstr ""
@@ -3575,15 +3454,12 @@
 "  makeinfo --html foo.texi               ghi HTML vào @setfilename\n"
 "  makeinfo --xml foo.texi                ghi Texinfo XML vào @setfilename\n"
 "  makeinfo --docbook foo.texi            ghi DocBook XML vào @setfilename\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi          ghi dữ liệu dạng chữ thường ra đầu "
-"ra tiêu chuẩn\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi          ghi dữ liệu dạng chữ thường ra đầu 
ra tiêu chuẩn\n"
 "  makeinfo --pdf foo.texi                ghi PDF dùng texi2dvi\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  ghi HTML không có dòng nút hay "
-"trình đơn\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  ghi HTML không có dòng nút hay trình 
đơn\n"
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    ghi Info có các phần đã đánh số\n"
-"  makeinfo --no-split phu.texi           ghi một tập tin Info, bất chấp kích "
-"cỡ tối đa\n"
+"  makeinfo --no-split phu.texi           ghi một tập tin Info, bất chấp kích 
cỡ tối đa\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:901
 #, perl-format
@@ -3607,9 +3483,7 @@
 #: tp/texi2any.pl:1069
 #, perl-format
 msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr ""
-"%s: khi đang tạo %s, chỉ một TẬP-TIN đầu vào có thể được chỉ ra cùng với tùy "
-"chọn -o\n"
+msgstr "%s: khi đang tạo %s, chỉ một TẬP-TIN đầu vào có thể được chỉ ra cùng 
với tùy chọn -o\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1073
 msgid "--Xopt option without printed output"
@@ -3637,9 +3511,7 @@
 
 #: tp/texi2any.pl:1222
 msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr ""
-"chuyển đổi dạng fill_gaps_in_sectioning không trả về kết quả nào. Không có "
-"chương nào à?"
+msgstr "chuyển đổi dạng fill_gaps_in_sectioning không trả về kết quả nào. 
Không có chương nào à?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1244
 #, perl-format
@@ -3652,12 +3524,8 @@
 msgstr "không thể mở “%s” để ghi: %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1275
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
-msgstr ""
-"sự biến đổi insert_nodes_for_sectioning_commands không trả về kết quả. Không "
-"có chương nào à?"
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. 
No section?"
+msgstr "sự biến đổi insert_nodes_for_sectioning_commands không trả về kết quả. 
Không có chương nào à?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1345 tp/texi2any.pl:1421
 #, perl-format
@@ -3675,69 +3543,62 @@
 msgstr "%s: không thể mở “%s” để ghi: %s\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:373
-#, fuzzy, awk-format
+#, awk-format
 msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
 msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn “--%s”\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:444
-#, fuzzy, awk-format
+#, awk-format
 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
-msgstr "%s: không phải tập tin chỉ mục texinfo"
+msgstr "%s: không phải tập tin chỉ mục texinfo\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:543
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: Sai khóa %s trong bản ghi\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:566
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: Mục tin sai; cần ba trường chứ không phải %d\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:725
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: Mục tin sai; cần %s tại cột %d\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:1254
 msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "…"
 
 #: texindex/ti.twjr:1273
-#, fuzzy, awk-format
+#, awk-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Cách dùng: %s [TÙY-CHỌN]… TẬP-TIN-TEXTINFO…\n"
+msgstr "Cách dùng: %s [TÙY-CHỌN]… TẬP-TIN…\n"
 
 #: texindex/ti.twjr:1274
-#, fuzzy
 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
-msgstr "Tạo ra chỉ mục đã sắp xếp cho mỗi TẬP_TIN xuất TeX.\n"
+msgstr "Tạo ra chỉ mục đã sắp xếp cho mỗi TẬP_TIN xuất TeX."
 
 #: texindex/ti.twjr:1275
-#, fuzzy
 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
-msgstr ""
-"Thường TẬP_TIN… được ghi rõ dạng “phu.%c%c” cho tài liệu dạng “phu.texi”.\n"
+msgstr "Thường TẬP_TIN… được ghi rõ dạng “phu.??” cho tài liệu dạng 
“phu.texi”."
 
 #: texindex/ti.twjr:1277
-#, fuzzy
 msgid "Options:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tùy chọn:\n"
+msgstr "Tùy chọn:"
 
 #: texindex/ti.twjr:1278
-#, fuzzy
 msgid " -h, --help   display this help and exit"
-msgstr "hiển thị trợ giúp này rồi thoát"
+msgstr " -h, --help   hiển thị trợ giúp này rồi thoát"
 
 #: texindex/ti.twjr:1279
 msgid " --version    display version information and exit"
-msgstr ""
+msgstr " --version    hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát"
 
 #: texindex/ti.twjr:1280
 msgid " --           end option processing"
-msgstr ""
+msgstr " --           kết thúc xử lý tùy chọn"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -3815,8 +3676,7 @@
 #~ msgstr "  %-10s  Tới nút cuối hiển thị trong cửa sổ này.\n"
 
 #~ msgid "  %-10s  Skip to next hypertext link within this node.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  %-10s  Nhảy tới liên kết siêu văn bản kế tiếp bên trong nút này.\n"
+#~ msgstr "  %-10s  Nhảy tới liên kết siêu văn bản kế tiếp bên trong nút 
này.\n"
 
 #~ msgid "  %-10s  Follow the hypertext link under cursor.\n"
 #~ msgstr "  %-10s  Theo liên kết siêu văn bản nằm dưới con trỏ.\n"
@@ -3867,20 +3727,17 @@
 
 #~ msgid ""
 #~ "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-#~ "              file, and select the node referenced by the first entry "
-#~ "found.\n"
+#~ "              file, and select the node referenced by the first entry 
found.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "  %-10s  Tìm kiếm chuỗi đã cho trong mục lục của tập tin Info này\n"
 #~ "          chọn nút được tham chiếu bởi mục đầu tiên tìm thấy.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "  %-10s  Move to node specified by name.\n"
-#~ "              You may include a filename as well, as in "
-#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ "              You may include a filename as well, as in 
(FILENAME)NODENAME.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "  %-10s  Đi tới nút được chỉ định bằng tên.\n"
-#~ "           Bạn cũng có thể ghi rõ tên tập tin, v.d. "
-#~ "“(TÊN_TẬP_TIN)TÊN_NÚT”.\n"
+#~ "           Bạn cũng có thể ghi rõ tên tập tin, v.d. 
“(TÊN_TẬP_TIN)TÊN_NÚT”.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "  %-10s  Search forward for a specified string,\n"
@@ -3931,8 +3788,7 @@
 #~ "Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
 #~ "\n"
 #~ "Compile infokey source file to infokey file.  Reads INPUT-FILE (default\n"
-#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/."
-#~ "info.\n"
+#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) 
$HOME/.info.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Options:\n"
 #~ "  --output FILE        output to FILE instead of $HOME/.info\n"
@@ -3941,8 +3797,7 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN]… [TẬP-TIN=-ĐẦU-VÀO]\n"
 #~ "\n"
-#~ "Biên dịch tập tin mã nguồn infokey vào tập tin infokey.  Đọc tập tin nhập "
-#~ "vào\n"
+#~ "Biên dịch tập tin mã nguồn infokey vào tập tin infokey.  Đọc tập tin nhập 
vào\n"
 #~ " (mặc định là “$HOME/.infokey”) và ghi tập tin khóa đã biên dịch ra\n"
 #~ " (theo mặc định) “$HOME/.info”.\n"
 #~ "\n"
@@ -3960,34 +3815,23 @@
 #~ msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
 #~ msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin infokey “%s”: đọc ngắn"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tập tin infokey “%s” không hợp lệ (số ma thuật sai): hãy chạy infokey để "
-#~ "cập nhật nó"
+#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to 
update it"
+#~ msgstr "Tập tin infokey “%s” không hợp lệ (số ma thuật sai): hãy chạy 
infokey để cập nhật nó"
 
 #~ msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tập tin infokey “%s” của bạn quá cũ : hãy chạy infokey để cập nhật nó"
+#~ msgstr "Tập tin infokey “%s” của bạn quá cũ : hãy chạy infokey để cập nhật 
nó"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tập tin infokey “%s” không hợp lệ (độ dài phần sai): hãy chạy infokey để "
-#~ "cập nhật nó"
+#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to 
update it"
+#~ msgstr "Tập tin infokey “%s” không hợp lệ (độ dài phần sai): hãy chạy 
infokey để cập nhật nó"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tập tin infokey “%s” không hợp lệ (mã phần sai): hãy chạy infokey để cập "
-#~ "nhật nó"
+#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to 
update it"
+#~ msgstr "Tập tin infokey “%s” không hợp lệ (mã phần sai): hãy chạy infokey 
để cập nhật nó"
 
 #~ msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
 #~ msgstr "Gặp dữ liệu sai trong tập tin infokey nên bỏ qua một số tổ hợp phím"
 
 #~ msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gặp dữ liệu sai trong tập tin infokey nên bỏ qua một số cách đặt “var”"
+#~ msgstr "Gặp dữ liệu sai trong tập tin infokey nên bỏ qua một số cách đặt 
“var”"
 
 #~ msgid "Next"
 #~ msgstr "Kế tiếp"
@@ -4041,8 +3885,7 @@
 #~ msgstr "tex4ht.pm: không thể mở %s"
 
 #~ msgid "--dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
-#~ msgstr ""
-#~ "các tùy chọn --dir-file (hay --info-dir) được chỉ ra thì áp dụng lần lượt."
+#~ msgstr "các tùy chọn --dir-file (hay --info-dir) được chỉ ra thì áp dụng 
lần lượt."
 
 #~ msgid "protect_hashchar_at_line_beginning cannot protect in @%s"
 #~ msgstr "protect_hashchar_at_line_beginning không thể bảo vệ trong @%s"

Modified: trunk/po_document/fr.po
===================================================================
--- trunk/po_document/fr.po     2015-06-07 17:18:36 UTC (rev 6320)
+++ trunk/po_document/fr.po     2015-06-07 21:47:16 UTC (rev 6321)
@@ -6,13 +6,13 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo_document 5.9.90\n"
+"Project-Id-Version: texinfo_document 5.9.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:24-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-28 17:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-07 12:20+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
-"Language: fr\n"
+"Language: fr.us-ascii\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -761,16 +761,13 @@
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4117
 #, perl-brace-format
-msgid ""
-"{category} on {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr ""
-"{category} de {class}@ :@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid "{category} on {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} 
@emph{{arguments}}"
+msgstr "{category} de {class}@ :@* @address@hidden @strong{{name}} 
@emph{{arguments}}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4121
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr ""
-"{category} de {class}@ : @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgstr "{category} de {class}@ : @emph{{type}} @strong{{name}} 
@emph{{arguments}}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4132
 #, perl-brace-format
@@ -784,16 +781,13 @@
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4150
 #, perl-brace-format
-msgid ""
-"{category} of {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr ""
-"{category} de {class}@ :@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid "{category} of {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} 
@emph{{arguments}}"
+msgstr "{category} de {class}@ :@* @address@hidden @strong{{name}} 
@emph{{arguments}}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4154
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr ""
-"{category} de {class}@ : @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgstr "{category} de {class}@ : @emph{{type}} @strong{{name}} 
@emph{{arguments}}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4165
 #, perl-brace-format
@@ -807,12 +801,8 @@
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6096
 #, perl-brace-format
-msgid ""
-"This document was generated on @address@hidden using "
-"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
-msgstr ""
-"Ce document a @'et@'e g@'en@'er@'e @address@hidden en utilisant "
-"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}"
+msgid "This document was generated on @address@hidden using 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
+msgstr "Ce document a @'et@'e g@'en@'er@'e @address@hidden en utilisant 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6101
 msgid "This document was generated on @address@hidden"
@@ -830,8 +820,7 @@
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6353
 msgid "  The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
-msgstr ""
-"  Les boutons du panneau de navigation ont la signification suivante@ :"
+msgstr "  Les boutons du panneau de navigation ont la signification suivante@ 
:"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6359
 msgid "Button"
@@ -850,13 +839,8 @@
 msgstr "Depuis 1.2.3 aller @`a"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6388
-msgid ""
-"  where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
-"@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
-"structure:"
-msgstr ""
-"  Dans cet exemple on est @`a @strong{ Sous-sous-section un-deux-trois } "
-"dans un document dont la structure est@ :"
+msgid "  where the @strong{ Example } assumes that the current position is at 
@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following 
structure:"
+msgstr "  Dans cet exemple on est @`a @strong{ Sous-sous-section un-deux-trois 
} dans un document dont la structure est@ :"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6398
 msgid "Section One"
@@ -901,61 +885,3 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6828
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Document sans titre"
-
-#~ msgid "* {float_type} {float_number}: {float_label}."
-#~ msgstr "* {float_type} {float_number}@ : {float_label}."
-
-#~ msgid "* {float_type}: {float_label}."
-#~ msgstr "* {float_type}@ : {float_label}."
-
-#~ msgid "*  {float_number}: {float_label}."
-#~ msgstr "*  {float_number}@ : {float_label}."
-
-#~ msgid "* : {float_label}."
-#~ msgstr "* : {float_label}."
-
-#~ msgid "error-->"
-#~ msgstr "erreur-->"
-
-#~ msgid "error--&gt;"
-#~ msgstr "erreur--&gt;"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This document was generated on @emph{{date}} using "
-#~ "@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce document a @'et@'e g@'en@'er@'e le @emph{{date}} en utilisant "
-#~ "@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}"
-
-#~ msgid "on @emph{{date}}"
-#~ msgstr "le @emph{{date}}"
-
-#~ msgid "Node up"
-#~ msgstr "address@hidden au dessus"
-
-#~ msgid "Menu:"
-#~ msgstr "Menu@ :"
-
-#~ msgid "Following"
-#~ msgstr "Suivant"
-
-#~ msgid "Node following in node reading order"
-#~ msgstr "address@hidden suivant dans l'ordre de lecture"
-
-#~ msgid "Following node"
-#~ msgstr "address@hidden suivant"
-
-#~ msgid "see {node_file_href} section `{section}' in @cite{{book}}"
-#~ msgstr "voir {node_file_href} section `{section}' dans @cite{{book}}"
-
-#~ msgid "see {node_file_href}"
-#~ msgstr "voir {node_file_href}"
-
-#~ msgid "See {node_file_href} section `{section}' in @cite{{book}}"
-#~ msgstr "Voir {node_file_href} section `{section}' dans @cite{{book}}"
-
-#~ msgid "See {node_file_href}"
-#~ msgstr "Voir {node_file_href}"
-
-#~ msgid "{node_file_href} section `{section}' in @cite{{book}}"
-#~ msgstr "{node_file_href} section `{section}' dans @cite{{book}}"

Modified: trunk/po_document/pt_BR.us-ascii.po
===================================================================
--- trunk/po_document/pt_BR.us-ascii.po 2015-06-07 17:18:36 UTC (rev 6320)
+++ trunk/po_document/pt_BR.us-ascii.po 2015-06-07 21:47:16 UTC (rev 6321)
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Brazilian translations of resulting document strings.
 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the texinfo package.
-# Jorge Barros de Abreu <address@hidden>, 2005.
-# Updated in Aug 20 2011 by Jorge Barros de Abreu
+# Jorge Barros de Abreu <address@hidden>, 2015.
+# Updated in Jun 07 2015 by Jorge Barros de Abreu
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 5.0\n"
+"Project-Id-Version: texinfo_document 5.9.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:24-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-09\n"
-"Last-Translator: Jorge Barros de Abreu <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Unknown\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-07 06:25-0300\n"
+"Last-Translator: Jorge Barros de Abreu <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
 "Language: pt_BR.us-ascii\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
@@ -19,41 +19,45 @@
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:714 tp/Texinfo/Common.pm:719
 #, fuzzy
+#| msgid "Section"
 msgid "Function"
 msgstr "Se@,address@hidden"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:715
 msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Macro"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:716
 msgid "Special Form"
-msgstr ""
+msgstr "Forma Especial"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:717 tp/Texinfo/Common.pm:720
 msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Vari@'{a}vel"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:718
 #, fuzzy
+#| msgid "Up section"
 msgid "User Option"
 msgstr "Se@,address@hidden acima"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:721 tp/Texinfo/Common.pm:722
 msgid "Instance Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Vari@'{a}vel de address@hidden"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:723 tp/Texinfo/Common.pm:724
 msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "M@'{e}todo"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1190
 #, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{name} on {class}"
 msgid "{category} on {class}"
 msgstr "{name} na {class}"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1197
 #, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{name} of {class}"
 msgid "{category} of {class}"
 msgstr "{name} da {class}"
 
@@ -66,43 +70,46 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:515
 #, perl-brace-format
 msgid "Appendix {number} {section_title}"
-msgstr ""
+msgstr "address@hidden {number} {section_title}"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1249 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1117
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:521
 #, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "Appendix {number} {section_title}"
 msgid "{number} {section_title}"
-msgstr "{style}: {caption_first_line}"
+msgstr "address@hidden {number} {section_title}"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1384
 #, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{float_number}: "
 msgid "{float_type} {float_number}: "
-msgstr "{style} {number}"
+msgstr "{float_number}: "
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1388
 #, perl-brace-format
 msgid "{float_type}: "
-msgstr ""
+msgstr "{float_type}: "
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1393
 #, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{float_number}\n"
 msgid "{float_type} {float_number}\n"
-msgstr "{style} {number}"
+msgstr "{float_number}\n"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1397
 #, perl-brace-format
 msgid "{float_type}\n"
-msgstr ""
+msgstr "{float_type}\n"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1403
 #, perl-brace-format
 msgid "{float_number}: "
-msgstr ""
+msgstr "{float_number}: "
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1406
 #, perl-brace-format
 msgid "{float_number}\n"
-msgstr ""
+msgstr "{float_number}\n"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2981
 #, perl-brace-format
@@ -116,7 +123,7 @@
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:110
 msgid "address@hidden"
-msgstr ""
+msgstr "address@hidden"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:956
 msgid "January"
@@ -168,48 +175,50 @@
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1018
 #, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{float_number}\n"
 msgid "{float_type} {float_number}"
-msgstr "{style} {number}"
+msgstr "{float_number}\n"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1022
 #, perl-brace-format
 msgid "{float_type}"
-msgstr ""
+msgstr "{float_type}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1026
 #, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{float_number}\n"
 msgid "{float_number}"
-msgstr "{style} {number}"
+msgstr "{float_number}\n"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:824
 #, perl-brace-format
 msgid "See Info file @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}"
-msgstr ""
+msgstr "Veja arquivo Info @file{{myfile}}, nodo @samp{{mynode}}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:829
 #, perl-brace-format
 msgid "See node @samp{{mynode}}"
-msgstr ""
+msgstr "Veja nodo @samp{{mynode}}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:833
 #, perl-brace-format
 msgid "See Info file @file{{myfile}}"
-msgstr ""
+msgstr "Veja arquivo Info @file{{myfile}}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:873
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
 msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
-msgstr "veja se@,address@hidden `{section}' em @cite{{book}}"
+msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:878
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
 msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
-msgstr "veja se@,address@hidden `{section}' em @cite{{book}}"
+msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:883
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
 msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
-msgstr "veja se@,address@hidden `{section}' em @cite{{book}}"
+msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:890 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3287
 #, perl-brace-format
@@ -242,9 +251,9 @@
 msgstr "veja {title_ref}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1060 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2202
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
 msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
-msgstr "{acronym_like} ({explanation})"
+msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1221 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2388
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3593
@@ -259,22 +268,22 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1959
 #, perl-brace-format
 msgid "{name} @url{{email}}"
-msgstr ""
+msgstr "{name} @url{{email}}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1962
 #, perl-brace-format
 msgid "@url{{email}}"
-msgstr ""
+msgstr "@url{{email}}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1984
 #, perl-brace-format
 msgid "{text} ({url})"
-msgstr ""
+msgstr "{text} ({url})"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1989
 #, perl-brace-format
 msgid "@t{<{url}>}"
-msgstr ""
+msgstr "@t{<{url}>}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2313 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1439
 #, perl-brace-format
@@ -284,32 +293,34 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2837
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
-msgstr ""
+msgstr "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2842
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{ }-- {category}: {name}"
-msgstr ""
+msgstr "@tie{ }-- {category}: {name}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2855
 #, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
 msgid "@tie{ }-- {category}:@address@hidden {arguments}"
-msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {type} {name} {arguments}"
+msgstr "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2858
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
-msgstr ""
+msgstr "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
 #, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
 msgid "@tie{ }-- {category}:@address@hidden"
-msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {type} {name}"
+msgstr "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
 #, perl-brace-format
 msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
-msgstr ""
+msgstr "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2878
 #, perl-brace-format
@@ -333,6 +344,7 @@
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2914
 #, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@address@hidden {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {type} {name} {arguments}"
 
@@ -343,6 +355,7 @@
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2929
 #, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name}"
 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@address@hidden"
 msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {type} {name}"
 
@@ -353,6 +366,7 @@
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2947
 #, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@address@hidden {arguments}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} da {class}: {type} {name} {arguments}"
 
@@ -363,6 +377,7 @@
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2962
 #, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name}"
 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@address@hidden"
 msgstr "@tie{ }-- {category} da {class}: {type} {name}"
 
@@ -420,11 +435,13 @@
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:749
 #, fuzzy
+#| msgid "Forward"
 msgid "Forward node"
 msgstr "Avan@,{c}ar"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:750
 #, fuzzy
+#| msgid "Up node"
 msgid "Back node"
 msgstr "Nodo acima"
 
@@ -486,11 +503,13 @@
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:776
 #, fuzzy
+#| msgid "Next section in reading order"
 msgid "Next node in node reading order"
 msgstr "Pr@'oxima se@,address@hidden na ordem de leitura"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:777
 #, fuzzy
+#| msgid "Previous section in reading order"
 msgid "Previous node in node reading order"
 msgstr "Se@,address@hidden anterior na ordem de leitura"
 
@@ -548,11 +567,13 @@
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:802
 #, fuzzy
+#| msgid "Forward"
 msgid "NodeForward"
 msgstr "Avan@,{c}ar"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:803
 #, fuzzy
+#| msgid "Back"
 msgid "NodeBack"
 msgstr "Volta"
 
@@ -601,9 +622,9 @@
 msgstr "Notas de Rodap@'e"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1505
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
 msgid "{explained_string} ({explanation})"
-msgstr "{acronym_like} ({explanation})"
+msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3152
 #, perl-brace-format
@@ -632,78 +653,93 @@
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3229
 #, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "see @cite{{book}}"
 msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
-msgstr "veja {reference} @cite{{book}}"
+msgstr "veja @cite{{book}}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3233
 #, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "see @cite{{book}}"
 msgid "see @cite{{book_reference}}"
 msgstr "veja @cite{{book}}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3237
 #, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "see @cite{{book}}"
 msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
-msgstr "veja se@,address@hidden `{section}' em @cite{{book}}"
+msgstr "veja @cite{{book}}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3244
 #, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "see {reference_name}"
 msgid "see {reference}"
-msgstr "veja {reference}"
+msgstr "veja {reference_name}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3247
 #, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "Up section"
 msgid "see `{section}'"
-msgstr "veja `{section}'"
+msgstr "Se@,address@hidden acima"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3252
 #, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "See @cite{{book}}"
 msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
-msgstr "Veja {reference} em @cite{{book}}"
+msgstr "Veja @cite{{book}}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3256
 #, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "See @cite{{book}}"
 msgid "See @cite{{book_reference}}"
 msgstr "Veja @cite{{book}}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3260
 #, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "See @cite{{book}}"
 msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
-msgstr "Veja `{section}' em @cite{{book}}"
+msgstr "Veja @cite{{book}}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3267
 #, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "See {reference_name}"
 msgid "See {reference}"
-msgstr "Veja {reference}"
+msgstr "Veja {reference_name}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3270
 #, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "Up section"
 msgid "See `{section}'"
-msgstr "Veja `{section}'"
+msgstr "Se@,address@hidden acima"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3275
 #, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "See @cite{{book}}"
 msgid "{reference} in @cite{{book}}"
-msgstr "{reference} em @cite{{book}}"
+msgstr "Veja @cite{{book}}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3279
 #, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@cite{{book}}"
 msgid "@cite{{book_reference}}"
 msgstr "@cite{{book}}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3283
 #, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "see @cite{{book}}"
 msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
-msgstr "`{section}' em @cite{{book}}"
+msgstr "veja @cite{{book}}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3290
 #, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{reference_name}"
 msgid "{reference}"
-msgstr "{reference}"
+msgstr "{reference_name}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3293
 #, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "Up section"
 msgid "`{section}'"
-msgstr "`{section}'"
+msgstr "Se@,address@hidden acima"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3406
 msgid "Jump to"
@@ -719,115 +755,124 @@
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4035
 #, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
 msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {name} {arguments}"
+msgstr "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4040
 #, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgid "{category}: @strong{{name}}"
-msgstr "{name} na {class}"
+msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4057
 #, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgid "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {type} {name} {arguments}"
+msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4061
 #, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {type} {name} {arguments}"
+msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4070
 #, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgid "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
-msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {type} {name}"
+msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4073
 #, perl-brace-format
 msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
-msgstr ""
+msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4081
 #, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} da {class}: {name} {arguments}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4087
 #, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name}"
 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} da {class}: {name}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4096
 #, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {name} {arguments}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4102
 #, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name}"
 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {name}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4117
 #, fuzzy, perl-brace-format
-msgid ""
-"{category} on {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+#| msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
+msgid "{category} on {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} 
@emph{{arguments}}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {type} {name} {arguments}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4121
 #, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {type} {name} {arguments}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4132
 #, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgid "{category} on {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
-msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {type} {name}"
+msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4136
 #, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
-msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {type} {name}"
+msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4150
 #, fuzzy, perl-brace-format
-msgid ""
-"{category} of {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+#| msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
+msgid "{category} of {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} 
@emph{{arguments}}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} da {class}: {type} {name} {arguments}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4154
 #, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
 msgstr "@tie{ }-- {category} da {class}: {type} {name} {arguments}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4165
 #, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgid "{category} of {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
-msgstr "@tie{ }-- {category} da {class}: {type} {name}"
+msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4169
 #, fuzzy, perl-brace-format
+#| msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
-msgstr "@tie{ }-- {category} da {class}: {type} {name}"
+msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6096
-#, fuzzy, perl-brace-format
-msgid ""
-"This document was generated on @address@hidden using "
-"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
+#, perl-brace-format
+msgid "This document was generated on @address@hidden using 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
 msgstr ""
-"Esse documento foi gerado em @i{{date}} usando @uref{{program_homepage}, "
-"@i{{program}}}."
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6101
-#, fuzzy
 msgid "This document was generated on @address@hidden"
 msgstr ""
-"Esse documento foi gerado usando @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6140
 #, perl-brace-format
 msgid "{title}: {element_text}"
-msgstr ""
+msgstr "{title}: {element_text}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6284
 #, perl-brace-format
@@ -836,9 +881,7 @@
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6353
 msgid "  The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
-msgstr ""
-"  Os address@hidden nos pain@'eis de navega@,address@hidden possuem os 
seguintes "
-"significados:"
+msgstr "  Os address@hidden nos pain@'eis de navega@,address@hidden possuem os 
seguintes significados:"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6359
 msgid "Button"
@@ -857,14 +900,8 @@
 msgstr "De 1.2.3 v@'a para"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6388
-msgid ""
-"  where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
-"@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
-"structure:"
-msgstr ""
-"  onde o @strong{ Exemplo } assume que a posi@,address@hidden atual 
localiza-se em "
-"@strong{ Subsub@,address@hidden address@hidden } de um documento com a 
seguinte "
-"estrutura:"
+msgid "  where the @strong{ Example } assumes that the current position is at 
@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following 
structure:"
+msgstr "  onde o @strong{ Exemplo } assume que a posi@,address@hidden atual 
localiza-se em @strong{ Subsub@,address@hidden address@hidden } de um documento 
com a seguinte estrutura:"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6398
 msgid "Section One"
@@ -909,90 +946,3 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6828
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Documento Sem Nome"
-
-#~ msgid "section address@hidden'@asis{}' in @cite{{book}}"
-#~ msgstr "se@,address@hidden address@hidden'@asis{}' em @cite{{book}}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "See section address@hidden'@asis{}' in @cite{{book}}"
-#~ msgstr "veja se@,address@hidden address@hidden'@asis{}' em @cite{{book}}"
-
-#~ msgid "see section address@hidden'@asis{}' in @cite{{book}}"
-#~ msgstr "veja se@,address@hidden address@hidden'@asis{}' em @cite{{book}}"
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Atual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This document was generated on @emph{{date}} using "
-#~ "@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esse documento foi gerado em @i{{date}} usando @uref{{program_homepage}, "
-#~ "@i{{program}}}."
-
-#~ msgid "{style} {number}"
-#~ msgstr "{style} {number}"
-
-#~ msgid "{style}: {caption_first_line}"
-#~ msgstr "{style}: {caption_first_line}"
-
-#~ msgid "{style}: {shortcaption_first_line}"
-#~ msgstr "{style}: {shortcaption_first_line}"
-
-#~ msgid "on @emph{{date}}"
-#~ msgstr "em @emph{{date}}"
-
-#~ msgid "{acronym_like} ({explanation})"
-#~ msgstr "{acronym_like} ({explanation})"
-
-#~ msgid "(outside of any element)"
-#~ msgstr "(fora de qualquer elemento)"
-
-#~ msgid "{ref}"
-#~ msgstr "{ref}"
-
-#~ msgid "see {ref}"
-#~ msgstr "veja {ref}"
-
-#~ msgid "See {ref}"
-#~ msgstr "veja {ref}"
-
-#~ msgid "Node up"
-#~ msgstr "Nodo acima"
-
-#~ msgid "see "
-#~ msgstr "veja"
-
-#~ msgid "See "
-#~ msgstr "Veja"
-
-#~ msgid "Menu:"
-#~ msgstr "Op@,address@hidden:"
-
-#~ msgid "Following"
-#~ msgstr "Seguinte"
-
-#~ msgid "Node following in node reading order"
-#~ msgstr "Nodo seguinte na ordem de leitura de nodos"
-
-#~ msgid "See section address@hidden'@asis{}' em @cite{{book}}"
-#~ msgstr "Veja se@,address@hidden address@hidden'@asis{}' in @cite{{book}}"
-
-#~ msgid "Following node"
-#~ msgstr "Nodo seguinte"
-
-#~ msgid "see {node_file_href} section `{section}' in @cite{{book}}"
-#~ msgstr "veja {node_file_href} se@,address@hidden `{section}' em 
@cite{{book}}"
-
-#~ msgid "see {node_file_href}"
-#~ msgstr "veja {node_file_href}"
-
-#~ msgid "See {node_file_href} section `{section}' in @cite{{book}}"
-#~ msgstr "Veja {node_file_href} se@,address@hidden `{section}' em 
@cite{{book}}"
-
-#~ msgid "See {node_file_href}"
-#~ msgstr "Veja {node_file_href}"
-
-#~ msgid "{node_file_href} section `{section}' in @cite{{book}}"
-#~ msgstr "{node_file_href} se@,address@hidden `{section}' em @cite{{book}}"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]