texinfo-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[6353] 5.9.96


From: Gavin D. Smith
Subject: [6353] 5.9.96
Date: Sat, 20 Jun 2015 18:29:06 +0000

Revision: 6353
          http://svn.sv.gnu.org/viewvc/?view=rev&root=texinfo&revision=6353
Author:   gavin
Date:     2015-06-20 18:29:03 +0000 (Sat, 20 Jun 2015)
Log Message:
-----------
5.9.96

Modified Paths:
--------------
    trunk/ChangeLog
    trunk/configure.ac
    trunk/doc/version-stnd.texi
    trunk/doc/version.texi
    trunk/po/ca.po
    trunk/po/cs.po
    trunk/po/da.po
    trunk/po/de.po
    trunk/po/de_AT.po
    trunk/po/eo.po
    trunk/po/es.po
    trunk/po/fr.po
    trunk/po/he.po
    trunk/po/hr.po
    trunk/po/hu.po
    trunk/po/id.po
    trunk/po/it.po
    trunk/po/ja.po
    trunk/po/nb.po
    trunk/po/nl.po
    trunk/po/pl.po
    trunk/po/pt_BR.po
    trunk/po/ro.po
    trunk/po/ru.po
    trunk/po/rw.po
    trunk/po/sl.po
    trunk/po/sv.po
    trunk/po/tr.po
    trunk/po/uk.po
    trunk/po/vi.po
    trunk/po/zh_CN.po
    trunk/po/zh_TW.po
    trunk/po_document/ca.us-ascii.po
    trunk/po_document/de.us-ascii.po
    trunk/po_document/eo.po
    trunk/po_document/es.po
    trunk/po_document/fr.po
    trunk/po_document/hu.po
    trunk/po_document/it.po
    trunk/po_document/nl.po
    trunk/po_document/no.us-ascii.po
    trunk/po_document/pl.po
    trunk/po_document/pt.us-ascii.po
    trunk/po_document/pt_BR.us-ascii.po
    trunk/po_document/uk.po

Modified: trunk/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/ChangeLog     2015-06-20 16:26:25 UTC (rev 6352)
+++ trunk/ChangeLog     2015-06-20 18:29:03 UTC (rev 6353)
@@ -1,6 +1,6 @@
 2015-06-20  Gavin Smith  <address@hidden>
 
-       * pretest 5.9.95.
+       * pretest 5.9.95, 5.9.96
        * configure.ac: version.
 
 2015-06-20  Gavin Smith  <address@hidden>

Modified: trunk/configure.ac
===================================================================
--- trunk/configure.ac  2015-06-20 16:26:25 UTC (rev 6352)
+++ trunk/configure.ac  2015-06-20 18:29:03 UTC (rev 6353)
@@ -12,7 +12,7 @@
 # WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without even the
 # implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
 #
-AC_INIT([GNU Texinfo], [5.9.95], address@hidden)
+AC_INIT([GNU Texinfo], [5.9.96], address@hidden)
 
 dnl Must come before AM_INIT_AUTOMAKE.
 AC_CONFIG_AUX_DIR([build-aux])

Modified: trunk/doc/version-stnd.texi
===================================================================
--- trunk/doc/version-stnd.texi 2015-06-20 16:26:25 UTC (rev 6352)
+++ trunk/doc/version-stnd.texi 2015-06-20 18:29:03 UTC (rev 6353)
@@ -1,4 +1,4 @@
 @set UPDATED 11 May 2015
 @set UPDATED-MONTH May 2015
address@hidden EDITION 5.9.95
address@hidden VERSION 5.9.95
address@hidden EDITION 5.9.96
address@hidden VERSION 5.9.96

Modified: trunk/doc/version.texi
===================================================================
--- trunk/doc/version.texi      2015-06-20 16:26:25 UTC (rev 6352)
+++ trunk/doc/version.texi      2015-06-20 18:29:03 UTC (rev 6353)
@@ -1,4 +1,4 @@
 @set UPDATED 3 June 2015
 @set UPDATED-MONTH June 2015
address@hidden EDITION 5.9.95
address@hidden VERSION 5.9.95
address@hidden EDITION 5.9.96
address@hidden VERSION 5.9.96

Modified: trunk/po/ca.po
===================================================================
--- trunk/po/ca.po      2015-06-20 16:26:25 UTC (rev 6352)
+++ trunk/po/ca.po      2015-06-20 18:29:03 UTC (rev 6353)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 16:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-08 17:07+0200\n"
 "Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -158,11 +158,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "la memòria s'ha exhaurit"
 
-#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1327
+#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1328
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Ves un caràcter cap endavant"
 
-#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1340
+#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1341
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Ves un caràcter cap endarrere"
 
@@ -174,11 +174,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Ves al final de la línia"
 
-#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1355
+#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1356
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Ves endavant una paraula"
 
-#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1369
+#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1370
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Ves endarrere una paraula"
 
@@ -390,7 +390,7 @@
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en la conversió la codificació de caràcters del fitxer."
 
-#: info/info.c:223 info/session.c:2699
+#: info/info.c:223 info/session.c:2700
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "No hi ha un element de menú `%s' al node `%s'."
@@ -1072,12 +1072,12 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Node visitat seleccionat: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2355
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2356
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "La referència ha desaparegut! (%s)."
 
-#: info/pcterm.c:212
+#: info/pcterm.c:211
 #, c-format
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr "La terminal no es pot inicialitzar: %s\n"
@@ -1087,11 +1087,11 @@
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "error d'expressió regular: %s"
 
-#: info/session.c:60
+#: info/session.c:61
 msgid "Show all matching files"
 msgstr "Mostra tots els fitxers que concordin"
 
-#: info/session.c:64
+#: info/session.c:65
 #, c-format
 msgid "No file index"
 msgstr "No hi ha un índex de fitxer"
@@ -1099,7 +1099,7 @@
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:190
+#: info/session.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1108,80 +1108,80 @@
 "Benvingut a la versió %s d'Info. Entreu \\[get-help-window] per l'ajuda, "
 "\\[get-info-help-node] per a un tutorial."
 
-#: info/session.c:766
+#: info/session.c:767
 #, c-format
 msgid "can't open %s: %s"
 msgstr "no es pot obrir %s: %s"
 
-#: info/session.c:772
+#: info/session.c:773
 #, c-format
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr "la sortida de depuració s'he redirigit a \"%s\""
 
-#: info/session.c:1214
+#: info/session.c:1215
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Ves avall a la línia següent"
 
-#: info/session.c:1229
+#: info/session.c:1230
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Ves amunt a la línia prèvia"
 
-#: info/session.c:1245
+#: info/session.c:1246
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Mou del cursos a una línia específica de la finestra"
 
-#: info/session.c:1277
+#: info/session.c:1278
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Ves al final de la línia"
 
-#: info/session.c:1302
+#: info/session.c:1303
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Ves a l'inici de la línia"
 
-#: info/session.c:1384
+#: info/session.c:1385
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Ves a l'inici d'aquest node"
 
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1392
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Ves al final d'aquest node"
 
-#: info/session.c:1473
+#: info/session.c:1474
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Desplaça't cap endavant a aquesta finestra"
 
-#: info/session.c:1487
+#: info/session.c:1488
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Desplaça't cap endarrere a aquesta finestra"
 
-#: info/session.c:1495
+#: info/session.c:1496
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "Desplaça't cap endavant a aquesta finestra i estableix la mida "
 "predeterminada de la finestra"
 
-#: info/session.c:1510
+#: info/session.c:1511
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "Desplaça't cap endarrere a aquesta finestra i estableix la mida "
 "predeterminada de la finestra"
 
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1517
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Desplaça't cap endavant a aquesta finestra romanent dins dins del node"
 
-#: info/session.c:1531
+#: info/session.c:1532
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Desplaçat cap endarrere a aquesta finestra romanent dins del node"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Desplaça't cap endavant a aquesta finestra dins del node i estableix la mida "
 "predeterminada de la finestra"
 
-#: info/session.c:1566
+#: info/session.c:1567
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1189,450 +1189,450 @@
 "Desplaça't endarrere a aquesta finestra romanent dins del node i estableix "
 "la finestra predeterminada "
 
-#: info/session.c:1572
+#: info/session.c:1573
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Desplaça't cap avall per línies"
 
-#: info/session.c:1578
+#: info/session.c:1579
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Desplaça't cap amunt per línies"
 
-#: info/session.c:1590
+#: info/session.c:1591
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Desplaça't cap avall per una mitja mida de pantalla"
 
-#: info/session.c:1617
+#: info/session.c:1618
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Desplaça't cap amunt per una mitja mida de pantalla"
 
-#: info/session.c:1623
+#: info/session.c:1624
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Desplaça l'altra finestra"
 
-#: info/session.c:1644
+#: info/session.c:1645
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Desplaça l'altra finestra cap endarrere"
 
-#: info/session.c:1744
+#: info/session.c:1745
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Selecciona la finestra següent"
 
-#: info/session.c:1781
+#: info/session.c:1782
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Selecciona la finestra prèvia"
 
-#: info/session.c:1825
+#: info/session.c:1826
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Divideix la finestra actual"
 
-#: info/session.c:1867
+#: info/session.c:1868
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Elimina la finestra actual"
 
-#: info/session.c:1872
+#: info/session.c:1873
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "No es pot eliminar una finestra permanent"
 
-#: info/session.c:1903
+#: info/session.c:1904
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Elimina totes les altres finestres"
 
-#: info/session.c:1949
+#: info/session.c:1950
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Fes més gran (o fes més petita) aquesta finestra"
 
-#: info/session.c:1960
+#: info/session.c:1961
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Divideix l'espai disponible de pantalla entre les finestres visibles"
 
-#: info/session.c:1967
+#: info/session.c:1968
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Commuta l'estat de l'ajust de línia a la finestra actual"
 
-#: info/session.c:2116
+#: info/session.c:2117
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Selecciona aquest element de menú"
 
-#: info/session.c:2146
+#: info/session.c:2147
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "No hi ha l'element %d a aquest menú."
 msgstr[1] "No hi els elements %d a aquest menú."
 
-#: info/session.c:2155
+#: info/session.c:2156
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Selecciona l'últim element al menú d'aquest node"
 
-#: info/session.c:2263 info/session.c:2264
+#: info/session.c:2264 info/session.c:2265
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Element de menú (%s): "
 
-#: info/session.c:2267
+#: info/session.c:2268
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Element de menú: "
 
-#: info/session.c:2274 info/session.c:2275
+#: info/session.c:2275 info/session.c:2276
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Segueix xref (%s): "
 
-#: info/session.c:2278
+#: info/session.c:2279
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Segueix xref: "
 
-#: info/session.c:2367
+#: info/session.c:2368
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Llegeix un element de menú i selecciona el seu node"
 
-#: info/session.c:2392
+#: info/session.c:2393
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 "Llegeix una nota a peu de pàgina o una referència creuada i selecciona el "
 "seu node"
 
-#: info/session.c:2398
+#: info/session.c:2399
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Ves a l'inici del menú d'aquest node"
 
-#: info/session.c:2420
+#: info/session.c:2421
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Visita el màxim d'elements de menú que sigui possible"
 
-#: info/session.c:2519
+#: info/session.c:2520
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Ves a la referència creuada prèvia"
 
-#: info/session.c:2582
+#: info/session.c:2583
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Ves a la referència creuada següent"
 
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2644
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr ""
 "Selecciona la referència o l'element de menú que apareix en aquesta línia"
 
-#: info/session.c:2677
+#: info/session.c:2678
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "No hi ha un menú al node '%s'."
 
-#: info/session.c:2724
+#: info/session.c:2725
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "No s'ha pogut trobar el node referenciat per '%s' a '%s'."
 
-#: info/session.c:2774
+#: info/session.c:2775
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Llegeix una llista de menús començant des del directori i segueix-los"
 
-#: info/session.c:2776
+#: info/session.c:2777
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Segueix els menús: "
 
-#: info/session.c:2878
+#: info/session.c:2879
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Selecciona el node Següent"
 
-#: info/session.c:2885
+#: info/session.c:2886
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Selecciona el node Previ"
 
-#: info/session.c:2892
+#: info/session.c:2893
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Selecciona el node Amunt"
 
-#: info/session.c:2898
+#: info/session.c:2899
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Selecciona l'últim node a aquest fitxer"
 
-#: info/session.c:2925 info/session.c:2958
+#: info/session.c:2926 info/session.c:2959
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Aquesta finestra no té nodes addicionals"
 
-#: info/session.c:2931
+#: info/session.c:2932
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Selecciona el primer node a aquest fitxer"
 
-#: info/session.c:3063
+#: info/session.c:3064
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "No hi ha més nodes dins d'aquest document."
 
-#: info/session.c:3108 info/session.c:3148
+#: info/session.c:3109 info/session.c:3149
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "No hi ha `Previ' o `Amunt' per a aquest node dins d'aquest document."
 
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Ves amunt o avall a través de l'estructura de nodes"
 
-#: info/session.c:3178
+#: info/session.c:3179
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Ves cap endarrere o amunt a través de l'estructura de nodes"
 
-#: info/session.c:3201
+#: info/session.c:3202
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Llegeix un nom de node i selecciona'l"
 
-#: info/session.c:3255 info/session.c:3259
+#: info/session.c:3256 info/session.c:3260
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Ves al node: "
 
-#: info/session.c:3438
+#: info/session.c:3439
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Troba el node que descriu la invocació del programa"
 
-#: info/session.c:3440
+#: info/session.c:3441
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Troba el node Invocació de [%s]: "
 
-#: info/session.c:3485
+#: info/session.c:3486
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Llegeix una referència manpage i selecciona-la"
 
-#: info/session.c:3489
+#: info/session.c:3490
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Obté la Manpage: "
 
-#: info/session.c:3510
+#: info/session.c:3511
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Selecciona el node `Top' a aquest fitxer"
 
-#: info/session.c:3516
+#: info/session.c:3517
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Selecciona el node '(dir)'"
 
-#: info/session.c:3522
+#: info/session.c:3523
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Mostra el nom complet de fitxer del node que s'està mostrant"
 
-#: info/session.c:3539
+#: info/session.c:3540
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Selecciona el node seleccionat més recentment"
 
-#: info/session.c:3544
+#: info/session.c:3545
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "No hi ha un node anterior a la història"
 
-#: info/session.c:3548
+#: info/session.c:3549
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Llegeix el nom d'un fitxer i selecciona'l"
 
-#: info/session.c:3552
+#: info/session.c:3553
 msgid "Find file: "
 msgstr "Troba el fitxer: "
 
-#: info/session.c:3569
+#: info/session.c:3570
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "No es pot trobar '%s'."
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de sortida '%s'."
 
-#: info/session.c:3632
+#: info/session.c:3633
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "error quan s'estava escrivint a %s: %s"
 
-#: info/session.c:3641
+#: info/session.c:3642
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "s'està tancant %s"
 
-#: info/session.c:3690
+#: info/session.c:3691
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "s'està escrivint el node %s..."
 
-#: info/session.c:3736
+#: info/session.c:3737
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Passa els continguts d'aquest node a través d'INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3764
+#: info/session.c:3765
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "No es pot obrir el conducte a '%s'."
 
-#: info/session.c:3769
+#: info/session.c:3770
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "s'està imprimint el node %s..."
 
-#: info/session.c:3777
+#: info/session.c:3778
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "s'ha acabat d'imprimir el node %s"
 
-#: info/session.c:3809
+#: info/session.c:3810
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Commuta l'ús d'expressions regulars a les cerques"
 
-#: info/session.c:3813
+#: info/session.c:3814
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "S'estan usant les expressions regular per a les cerques."
 
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3815
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "S'estan usant cadenes literals de caràcters per a les cerques."
 
-#: info/session.c:4058
+#: info/session.c:4059
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Es continuarà la cerca des del final del document."
 
-#: info/session.c:4063
+#: info/session.c:4064
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Es continuarà la cerca des del principi del document."
 
-#: info/session.c:4083
+#: info/session.c:4084
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "S'està buscant el subfitxer %s..."
 
-#: info/session.c:4122
+#: info/session.c:4123
 msgid "Search failed."
 msgstr "La cerca ha fallat."
 
-#: info/session.c:4141
+#: info/session.c:4142
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Cerca d'expressió regular"
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
 msgid " case-sensitively"
 msgstr "respectant majúscules i minúscules"
 
-#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
+#: info/session.c:4145 info/session.c:4151
 msgid " backward"
 msgstr " cap endarrere"
 
-#: info/session.c:4147
+#: info/session.c:4148
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4167
+#: info/session.c:4168
 msgid "Search string too short"
 msgstr "La cadena de caràcters de cerca és massa curta"
 
-#: info/session.c:4237
+#: info/session.c:4238
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr ""
 "Llegeix una cadena de caràcters i busca-la respectant majúscules i minúscules"
 
-#: info/session.c:4242
+#: info/session.c:4243
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Llegeix una cadena de caràcters i busca-la"
 
-#: info/session.c:4248
+#: info/session.c:4249
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Llegeix una cadena de caràcters i busca cap endarrere per ella"
 
-#: info/session.c:4256
+#: info/session.c:4257
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Repeteix l'última cerca en la mateixa direcció"
 
-#: info/session.c:4264 info/session.c:4309
+#: info/session.c:4265 info/session.c:4310
 msgid "No previous search string"
 msgstr "No hi ha una cadena de caràcters de cerca prèvia"
 
-#: info/session.c:4301
+#: info/session.c:4302
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Repeteix l'última cerca en la direcció inversa"
 
-#: info/session.c:4348
+#: info/session.c:4349
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Neteja les concordances mostrades de cerca"
 
-#: info/session.c:4365 info/session.c:4371
+#: info/session.c:4366 info/session.c:4372
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr ""
 "Cerca interactivament per una cadena de caràcters a mesura que l'escriviu"
 
-#: info/session.c:4485
+#: info/session.c:4486
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "I-cerca l'expressió regular cap endarrere: "
 
-#: info/session.c:4486
+#: info/session.c:4487
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-cerca cap endarrere: "
 
-#: info/session.c:4488
+#: info/session.c:4489
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "I-cerca l'expressió regular: "
 
-#: info/session.c:4489
+#: info/session.c:4490
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-cerca: "
 
-#: info/session.c:4514 info/session.c:4517
+#: info/session.c:4515 info/session.c:4518
 msgid "Failing "
 msgstr "Està fallant "
 
-#: info/session.c:4890
+#: info/session.c:4891
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Cancel·la l'operació actual"
 
-#: info/session.c:4897
+#: info/session.c:4898
 msgid "Quit"
 msgstr "Surt"
 
-#: info/session.c:4902
+#: info/session.c:4903
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Mostra la informació de versió de l'Info que s'està executant"
 
-#: info/session.c:4904
+#: info/session.c:4905
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info versió %s"
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4910
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Torna a dibuixar la pantalla"
 
-#: info/session.c:4946
+#: info/session.c:4947
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Surt d'Info"
 
-#: info/session.c:4959
+#: info/session.c:4960
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Executa l'ordre lligada a la variant minúscula d'aquesta tecla"
 
-#: info/session.c:4970
+#: info/session.c:4971
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Ordre desconeguda (%s)."
 
-#: info/session.c:4973
+#: info/session.c:4974
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" no és vàlid"
 
-#: info/session.c:4974
+#: info/session.c:4975
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' no és vàlid"
 
-#: info/session.c:5292
+#: info/session.c:5293
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Afegeix aquest dígit a l'argument numèric actual"
 
-#: info/session.c:5299
+#: info/session.c:5300
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Inicia (o multiplica per 4) l'argument numèric actual"
 

Modified: trunk/po/cs.po
===================================================================
--- trunk/po/cs.po      2015-06-20 16:26:25 UTC (rev 6352)
+++ trunk/po/cs.po      2015-06-20 18:29:03 UTC (rev 6353)
@@ -19,7 +19,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 16:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-07 21:51+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Czech <address@hidden>\n"
@@ -170,11 +170,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "paměť vyčerpána"
 
-#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1327
+#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1328
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Posun na následující znak"
 
-#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1340
+#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1341
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Posun na předcházející znak"
 
@@ -186,11 +186,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Přesun na konec tohoto řádku"
 
-#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1355
+#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1356
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Posun na následující slovo"
 
-#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1369
+#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1370
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Posun na předcházející slovo"
 
@@ -398,7 +398,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr "Chyba při převodu kódování znaků souboru."
 
-#: info/info.c:223 info/session.c:2699
+#: info/info.c:223 info/session.c:2700
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "V uzlu „%2$s“ žádná položka nabídky „%1$s“ není."
@@ -1061,12 +1061,12 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Vyberte navštívený uzel: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2355
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2356
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Odkaz se ztratil! (%s)."
 
-#: info/pcterm.c:212
+#: info/pcterm.c:211
 #, c-format
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr "Terminál nelze inicializovat: %s\n"
@@ -1076,11 +1076,11 @@
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "chyba regulárního výrazu: %s"
 
-#: info/session.c:60
+#: info/session.c:61
 msgid "Show all matching files"
 msgstr "Zobrazit všechny odpovídající soubory"
 
-#: info/session.c:64
+#: info/session.c:65
 #, c-format
 msgid "No file index"
 msgstr "Žádný rejstřík souborů"
@@ -1088,7 +1088,7 @@
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:190
+#: info/session.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1097,147 +1097,147 @@
 "Vítejte v programu Info verze %s. Stiskněte \\[get-help-window] pro "
 "nápovědu, \\[get-info-help-node] pro návod."
 
-#: info/session.c:766
+#: info/session.c:767
 #, c-format
 msgid "can't open %s: %s"
 msgstr "%s nelze otevřít: %s"
 
-#: info/session.c:772
+#: info/session.c:773
 #, c-format
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr "ladicí výstup přesměrován do „%s“"
 
-#: info/session.c:1214
+#: info/session.c:1215
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Posun dolů na další řádek"
 
-#: info/session.c:1229
+#: info/session.c:1230
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Posun nahoru na předchozí řádek"
 
-#: info/session.c:1245
+#: info/session.c:1246
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Přesun kurzoru na zadaný řádek okna"
 
-#: info/session.c:1277
+#: info/session.c:1278
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Přesun na konec řádku"
 
-#: info/session.c:1302
+#: info/session.c:1303
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Přesun na začátek řádku"
 
-#: info/session.c:1384
+#: info/session.c:1385
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Posun na začátek tohoto uzlu"
 
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1392
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Posun na konec tohoto uzlu"
 
-#: info/session.c:1473
+#: info/session.c:1474
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Posun o stránku dolů v tomto okně"
 
-#: info/session.c:1487
+#: info/session.c:1488
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Posun o stránku nahoru v tomto okně"
 
-#: info/session.c:1495
+#: info/session.c:1496
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Posun dopředu v tomto okně a nastavení implicitní velikosti okna"
 
-#: info/session.c:1510
+#: info/session.c:1511
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Posun zpět v tomto okně a nastavení implicitní velikosti okna"
 
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1517
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Posun o stránku vpřed v tomto okně a zůstat v uzlu"
 
-#: info/session.c:1531
+#: info/session.c:1532
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Posun vpřed v tomto okně a zůstat v uzlu"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Posun dopředu v tomto okně a zůstat v uzlu a nastavení výchozí velikosti okna"
 
-#: info/session.c:1566
+#: info/session.c:1567
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
 msgstr ""
 "Posun zpět v tomto okně a zůstat v uzlu a nastavení výchozí velikosti okna"
 
-#: info/session.c:1572
+#: info/session.c:1573
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Posun dolů po řádcích"
 
-#: info/session.c:1578
+#: info/session.c:1579
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Posun nahoru po řádcích"
 
-#: info/session.c:1590
+#: info/session.c:1591
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Posun dolů o polovinu velikosti obrazovky"
 
-#: info/session.c:1617
+#: info/session.c:1618
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Posun nahoru o polovinu velikosti obrazovky"
 
-#: info/session.c:1623
+#: info/session.c:1624
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Posun druhého okna o stránku dolů"
 
-#: info/session.c:1644
+#: info/session.c:1645
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Posun druhého okna o stránku zpět"
 
-#: info/session.c:1744
+#: info/session.c:1745
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Výběr následujícího okna"
 
-#: info/session.c:1781
+#: info/session.c:1782
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Výběr předchozího okna"
 
-#: info/session.c:1825
+#: info/session.c:1826
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Rozdělení aktuálního okna"
 
-#: info/session.c:1867
+#: info/session.c:1868
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Smazání aktuálního okna"
 
-#: info/session.c:1872
+#: info/session.c:1873
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Permanentní okno nelze smazat"
 
-#: info/session.c:1903
+#: info/session.c:1904
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Smazání všech ostatních oken"
 
-#: info/session.c:1949
+#: info/session.c:1950
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Změna velikosti okna"
 
-#: info/session.c:1960
+#: info/session.c:1961
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Zvětšení nebo zmenšení oken na obrazovce tak, aby byla stejně velká"
 
-#: info/session.c:1967
+#: info/session.c:1968
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr ""
 "Změna stavu zalamování v aktuálním okně (zapnuto->vypni, vypnuto->zapni)"
 
-#: info/session.c:2116
+#: info/session.c:2117
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Zobrazení této položky menu"
 
-#: info/session.c:2146
+#: info/session.c:2147
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
@@ -1245,376 +1245,376 @@
 msgstr[1] "V této nabídce nejsou %d položky."
 msgstr[2] "V této nabídce není %d položek."
 
-#: info/session.c:2155
+#: info/session.c:2156
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Zobrazení poslední položky menu tohoto uzlu"
 
-#: info/session.c:2263 info/session.c:2264
+#: info/session.c:2264 info/session.c:2265
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Položka menu (%s): "
 
-#: info/session.c:2267
+#: info/session.c:2268
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Položka menu: "
 
-#: info/session.c:2274 info/session.c:2275
+#: info/session.c:2275 info/session.c:2276
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Následování křížového odkazu (%s): "
 
-#: info/session.c:2278
+#: info/session.c:2279
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Následování křížového odkazu: "
 
-#: info/session.c:2367
+#: info/session.c:2368
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Zadání jména položky menu a následné zobrazení"
 
-#: info/session.c:2392
+#: info/session.c:2393
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 "Zadání jména poznámky pod čarou nebo křížového odkazu a následné zobrazení"
 
-#: info/session.c:2398
+#: info/session.c:2399
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Přesun na začátek menu tohoto uzlu"
 
-#: info/session.c:2420
+#: info/session.c:2421
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr ""
 "Navštívení tolika položek menu, kolik je možno. Každá položka v jiném okně."
 
-#: info/session.c:2519
+#: info/session.c:2520
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Přesun na předcházející křížový odkaz"
 
-#: info/session.c:2582
+#: info/session.c:2583
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Přesun na následující křížový odkaz"
 
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2644
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Zobrazení odkazu nebo položky menu, která je na tomto řádku"
 
-#: info/session.c:2677
+#: info/session.c:2678
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "V uzlu „%s“ není žádná nabídka."
 
-#: info/session.c:2724
+#: info/session.c:2725
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "Uzel, na který se odkazuje „%s“ v „%s“, nelze najít."
 
-#: info/session.c:2774
+#: info/session.c:2775
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Čtení seznamu menu začínajíce v adresáři a pokračujíce dále"
 
-#: info/session.c:2776
+#: info/session.c:2777
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Následování menu: "
 
-#: info/session.c:2878
+#: info/session.c:2879
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Zobrazení následujícího uzlu"
 
-#: info/session.c:2885
+#: info/session.c:2886
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Zobrazení předchozího uzlu"
 
-#: info/session.c:2892
+#: info/session.c:2893
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Zobrazení vyššího uzlu"
 
-#: info/session.c:2898
+#: info/session.c:2899
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Zobrazení posledního uzlu v tomto souboru"
 
-#: info/session.c:2925 info/session.c:2958
+#: info/session.c:2926 info/session.c:2959
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Toto okno nemá více dalších uzlů"
 
-#: info/session.c:2931
+#: info/session.c:2932
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Zobrazení prvního uzlu v tomto souboru"
 
-#: info/session.c:3063
+#: info/session.c:3064
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "V tomto dokumentu již nejsou další uzly."
 
-#: info/session.c:3108 info/session.c:3148
+#: info/session.c:3109 info/session.c:3149
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "V tomto dokumentu není pro tento uzel předchozí nebo vyšší uzel."
 
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Přesun na následující uzel nebo na první nižší v uzlové struktuře"
 
-#: info/session.c:3178
+#: info/session.c:3179
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Přesun na předchozí uzel nebo na první vyšší v uzlové struktuře"
 
-#: info/session.c:3201
+#: info/session.c:3202
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Zadání jména uzlu a jeho následné zobrazení"
 
-#: info/session.c:3255 info/session.c:3259
+#: info/session.c:3256 info/session.c:3260
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Přesun na uzel: "
 
-#: info/session.c:3438
+#: info/session.c:3439
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Nalezení uzlu popisujícího přepínače programu"
 
-#: info/session.c:3440
+#: info/session.c:3441
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Nalezení uzlu s přepínači programu [%s]: "
 
-#: info/session.c:3485
+#: info/session.c:3486
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Zadání jména manuálové stránky a následné zobrazení"
 
-#: info/session.c:3489
+#: info/session.c:3490
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Manuálová stránka: "
 
-#: info/session.c:3510
+#: info/session.c:3511
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Zobrazení nejvyššího uzlu v tomto souboru"
 
-#: info/session.c:3516
+#: info/session.c:3517
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Zobrazení uzlu „(dir)“"
 
-#: info/session.c:3522
+#: info/session.c:3523
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Zobrazení plného názvu souboru aktuálního uzlu"
 
-#: info/session.c:3539
+#: info/session.c:3540
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Zobrazení poslední dobou nejvíce navštěvovaných uzlů"
 
-#: info/session.c:3544
+#: info/session.c:3545
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "V historii není dřívější uzel"
 
-#: info/session.c:3548
+#: info/session.c:3549
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Zadání jména souboru a jeho následné zobrazení"
 
-#: info/session.c:3552
+#: info/session.c:3553
 msgid "Find file: "
 msgstr "Nalezení souboru: "
 
-#: info/session.c:3569
+#: info/session.c:3570
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "Nelze najít „%s“."
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "Výstupní soubor „%s“ nelze vytvořit."
 
-#: info/session.c:3632
+#: info/session.c:3633
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "chyba při zápisu od %s: %s"
 
-#: info/session.c:3641
+#: info/session.c:3642
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "zavírání %s"
 
-#: info/session.c:3690
+#: info/session.c:3691
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "zapisování uzlu %s…"
 
-#: info/session.c:3736
+#: info/session.c:3737
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Poslání obsahu tohoto uzlu příkazu INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3764
+#: info/session.c:3765
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Rouru do „%s“ nelze otevřít."
 
-#: info/session.c:3769
+#: info/session.c:3770
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "Probíhá tisk uzlu %s…"
 
-#: info/session.c:3777
+#: info/session.c:3778
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "tisk uzlu %s dokončen"
 
-#: info/session.c:3809
+#: info/session.c:3810
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Změna použití regulárních výrazů v hledání"
 
-#: info/session.c:3813
+#: info/session.c:3814
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "Vyhledávání regulárním výrazem."
 
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3815
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "Vyhledávání doslovným řetězcem."
 
-#: info/session.c:4058
+#: info/session.c:4059
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Hledání pokračovalo od konce dokumentu."
 
-#: info/session.c:4063
+#: info/session.c:4064
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Hledání pokračovalo od začátku dokumentu."
 
-#: info/session.c:4083
+#: info/session.c:4084
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Probíhá hledání podsouboru %s…"
 
-#: info/session.c:4122
+#: info/session.c:4123
 msgid "Search failed."
 msgstr "Nebylo nalezeno."
 
-#: info/session.c:4141
+#: info/session.c:4142
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Hledání regulárním výrazem"
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 msgid "Search"
 msgstr "Hledání"
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " velikost rozhoduje"
 
-#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
+#: info/session.c:4145 info/session.c:4151
 msgid " backward"
 msgstr " zpětné"
 
-#: info/session.c:4147
+#: info/session.c:4148
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4167
+#: info/session.c:4168
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Hledaný řetězec je příliš krátký"
 
-#: info/session.c:4237
+#: info/session.c:4238
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Přečtení řetězce a jeho vyhledání (záleží na velikosti písmen)"
 
-#: info/session.c:4242
+#: info/session.c:4243
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Přečtení řetězce a jeho vyhledání"
 
-#: info/session.c:4248
+#: info/session.c:4249
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Přečtení řetězce a jeho vyhledání (zpětné)"
 
-#: info/session.c:4256
+#: info/session.c:4257
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Opakování posledního hledání tím samým směrem"
 
-#: info/session.c:4264 info/session.c:4309
+#: info/session.c:4265 info/session.c:4310
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Není předchozí hledaný řetězec"
 
-#: info/session.c:4301
+#: info/session.c:4302
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Opakování posledního hledání opačným směrem"
 
-#: info/session.c:4348
+#: info/session.c:4349
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Odstraní zobrazené výsledky hledání"
 
-#: info/session.c:4365 info/session.c:4371
+#: info/session.c:4366 info/session.c:4372
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Vyhledávání zadávaného řetězce hned při zadávání"
 
-#: info/session.c:4485
+#: info/session.c:4486
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Zpětné interaktivní hledání regulárním výrazem: "
 
-#: info/session.c:4486
+#: info/session.c:4487
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Zpětné interaktivní hledání: "
 
-#: info/session.c:4488
+#: info/session.c:4489
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Interaktivní hledání regulárním výrazem: "
 
-#: info/session.c:4489
+#: info/session.c:4490
 msgid "I-search: "
 msgstr "Interaktivní hledání: "
 
-#: info/session.c:4514 info/session.c:4517
+#: info/session.c:4515 info/session.c:4518
 msgid "Failing "
 msgstr "Bezvýsledné "
 
-#: info/session.c:4890
+#: info/session.c:4891
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Zrušení aktuální operace"
 
-#: info/session.c:4897
+#: info/session.c:4898
 msgid "Quit"
 msgstr "Ukončení operace"
 
-#: info/session.c:4902
+#: info/session.c:4903
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Zobrazí verzi spuštěného Infa"
 
-#: info/session.c:4904
+#: info/session.c:4905
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info verze %s"
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4910
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Překreslení obrazovky"
 
-#: info/session.c:4946
+#: info/session.c:4947
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Ukončení Infa"
 
-#: info/session.c:4959
+#: info/session.c:4960
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Spuštění příkazu navázaného na malý znak této klávesy"
 
-#: info/session.c:4970
+#: info/session.c:4971
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Neznámý příkaz (%s)."
 
-#: info/session.c:4973
+#: info/session.c:4974
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "„%s“ je neplatné"
 
-#: info/session.c:4974
+#: info/session.c:4975
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "„%s“ je neplatné"
 
-#: info/session.c:5292
+#: info/session.c:5293
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Přidání této číslice do aktuálního číselného argumentu"
 
-#: info/session.c:5299
+#: info/session.c:5300
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Začátek (nebo dělení čtyřmi) aktuálního číselného argumentu"
 

Modified: trunk/po/da.po
===================================================================
--- trunk/po/da.po      2015-06-20 16:26:25 UTC (rev 6352)
+++ trunk/po/da.po      2015-06-20 18:29:03 UTC (rev 6353)
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 16:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-05-04 09:13GMT\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Danish <address@hidden>\n"
@@ -163,11 +163,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "hukommelsen er opbrugt"
 
-#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1327
+#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1328
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Gå et tegn frem"
 
-#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1340
+#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1341
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Gå et tegn tilbage"
 
@@ -179,11 +179,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Gå til slutning af linjen"
 
-#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1355
+#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1356
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Ryk et ord frem"
 
-#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1369
+#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1370
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Ryk et ord tilbage"
 
@@ -387,7 +387,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr "Der opstod en fejl under konvertering af filtegnkodning"
 
-#: info/info.c:223 info/session.c:2699
+#: info/info.c:223 info/session.c:2700
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "Intet menupunkt »%s« i emne »%s«."
@@ -1010,12 +1010,12 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Vælg besøgt emne: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2355
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2356
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Referencen forsvandt! (%s)."
 
-#: info/pcterm.c:212
+#: info/pcterm.c:211
 #, c-format
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr "Terminal kan ikke initialiseres: %s\n"
@@ -1025,11 +1025,11 @@
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "fejl i regulært udtryk: %s"
 
-#: info/session.c:60
+#: info/session.c:61
 msgid "Show all matching files"
 msgstr "Vis alle matchende filer"
 
-#: info/session.c:64
+#: info/session.c:65
 #, c-format
 msgid "No file index"
 msgstr "Intet filindeks"
@@ -1037,7 +1037,7 @@
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:190
+#: info/session.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1046,520 +1046,520 @@
 "Velkommen til Info version %s. Skriv \\[get-help-window] for hjælp. [get-"
 "info-help-node] for øvelse."
 
-#: info/session.c:766
+#: info/session.c:767
 #, c-format
 msgid "can't open %s: %s"
 msgstr "kan ikke åbne %s: %s"
 
-#: info/session.c:772
+#: info/session.c:773
 #, c-format
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr "fejlsøgningsresultat sendt til »%s«"
 
-#: info/session.c:1214
+#: info/session.c:1215
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Gå ned til næste linje"
 
-#: info/session.c:1229
+#: info/session.c:1230
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Gå op til forrige linje"
 
-#: info/session.c:1245
+#: info/session.c:1246
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Flyt markør til bestemt linje i vinduet"
 
-#: info/session.c:1277
+#: info/session.c:1278
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Gå til linjeslutning"
 
-#: info/session.c:1302
+#: info/session.c:1303
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Gå til linjestart"
 
-#: info/session.c:1384
+#: info/session.c:1385
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Gå til starten af dette emne"
 
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1392
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Gå til afslutningen af dette emne"
 
-#: info/session.c:1473
+#: info/session.c:1474
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Rul tilbage i vinduet"
 
-#: info/session.c:1487
+#: info/session.c:1488
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Rul tilbage i vinduet"
 
-#: info/session.c:1495
+#: info/session.c:1496
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Rul frem i vinduet og sæt standard vinduesstørrelse"
 
-#: info/session.c:1510
+#: info/session.c:1511
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Rul tilbage i vinduet og sæt standard vinduesstørrelse"
 
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1517
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Rul frem i vinduet i samme emne"
 
-#: info/session.c:1531
+#: info/session.c:1532
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Rul tilbage i vinduet indenfor samme emne"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr "Rul frem i vinduet i samme emne og sæt standard vinduesstørrelse"
 
-#: info/session.c:1566
+#: info/session.c:1567
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
 msgstr ""
 "Rul tilbage i vinduet indenfor samme emne og sæt standard vinduesstørrelse"
 
-#: info/session.c:1572
+#: info/session.c:1573
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Rul N linjer ned"
 
-#: info/session.c:1578
+#: info/session.c:1579
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Rul N linjer op"
 
-#: info/session.c:1590
+#: info/session.c:1591
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Rul en halv skærmstørrelse ned"
 
-#: info/session.c:1617
+#: info/session.c:1618
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Rul en halv skærmstørrelse op"
 
-#: info/session.c:1623
+#: info/session.c:1624
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Rul det andet vindue"
 
-#: info/session.c:1644
+#: info/session.c:1645
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Rul det andet vindue baglæns"
 
-#: info/session.c:1744
+#: info/session.c:1745
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Vælg det næste vindue"
 
-#: info/session.c:1781
+#: info/session.c:1782
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Vælg det forrige vindue"
 
-#: info/session.c:1825
+#: info/session.c:1826
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Opdel nuværende vindue"
 
-#: info/session.c:1867
+#: info/session.c:1868
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Slet nuværende vindue"
 
-#: info/session.c:1872
+#: info/session.c:1873
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Kan ikke slette et permanent vindue"
 
-#: info/session.c:1903
+#: info/session.c:1904
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Slet alle andre vinduer"
 
-#: info/session.c:1949
+#: info/session.c:1950
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Forstør (eller formindsk) dette vindue"
 
-#: info/session.c:1960
+#: info/session.c:1961
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Fordel det tilgængelige skærmområde mellem de synlige vinduer"
 
-#: info/session.c:1967
+#: info/session.c:1968
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Vælg/fravælg linjeombrydning i nuværende vindue"
 
-#: info/session.c:2116
+#: info/session.c:2117
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Vælg dette menupunkt"
 
-#: info/session.c:2146
+#: info/session.c:2147
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "Der er ikke %d punkt i denne menu."
 msgstr[1] "Der er ikke %d punkter i denne menu."
 
-#: info/session.c:2155
+#: info/session.c:2156
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Vælg det sidste punkt i emnets menu"
 
-#: info/session.c:2263 info/session.c:2264
+#: info/session.c:2264 info/session.c:2265
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menupunkt (%s): "
 
-#: info/session.c:2267
+#: info/session.c:2268
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menupunkt: "
 
-#: info/session.c:2274 info/session.c:2275
+#: info/session.c:2275 info/session.c:2276
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Følg krydsreference (%s): "
 
-#: info/session.c:2278
+#: info/session.c:2279
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Følg krydsreference: "
 
-#: info/session.c:2367
+#: info/session.c:2368
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Indlæs et menupunkt og vælg dets emne"
 
-#: info/session.c:2392
+#: info/session.c:2393
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Indlæs en fodnote eller krydsreference og vælg dets emne"
 
-#: info/session.c:2398
+#: info/session.c:2399
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Flyt til starten af dette emnes menu"
 
-#: info/session.c:2420
+#: info/session.c:2421
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Besøg så mange menupunkter på en gang, som det er muligt"
 
-#: info/session.c:2519
+#: info/session.c:2520
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Gå til foregående krydsreference"
 
-#: info/session.c:2582
+#: info/session.c:2583
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Gå til næste krydsreference"
 
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2644
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Vælg reference eller menupunkt, der optræder på denne linje"
 
-#: info/session.c:2677
+#: info/session.c:2678
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "Ingen menu i emne »%s«."
 
-#: info/session.c:2724
+#: info/session.c:2725
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "Kunne ikke finde emnet, der refereres til af »%s« i »%s«."
 
-#: info/session.c:2774
+#: info/session.c:2775
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Indlæs en liste med menuer, der starter i mappe, og følg dem"
 
-#: info/session.c:2776
+#: info/session.c:2777
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Følg menuer: "
 
-#: info/session.c:2878
+#: info/session.c:2879
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Vælg det næste emne"
 
-#: info/session.c:2885
+#: info/session.c:2886
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Vælg forrige emne"
 
-#: info/session.c:2892
+#: info/session.c:2893
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Vælg op-emnet"
 
-#: info/session.c:2898
+#: info/session.c:2899
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Vælg det sidste emne i denne fil"
 
-#: info/session.c:2925 info/session.c:2958
+#: info/session.c:2926 info/session.c:2959
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Dette vindue har ingen yderligere emner"
 
-#: info/session.c:2931
+#: info/session.c:2932
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Vælg det første emne i denne fil"
 
-#: info/session.c:3063
+#: info/session.c:3064
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "Ikke flere emner i dette dokument."
 
-#: info/session.c:3108 info/session.c:3148
+#: info/session.c:3109 info/session.c:3149
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "Ingen »Forrige« eller »Op« for dette emne i dette dokument."
 
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Gå frem eller ned gennem emne-strukturen"
 
-#: info/session.c:3178
+#: info/session.c:3179
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Gå tilbage eller op gennem emne-strukturen"
 
-#: info/session.c:3201
+#: info/session.c:3202
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Indlæs et emnenavn og vælg det"
 
-#: info/session.c:3255 info/session.c:3259
+#: info/session.c:3256 info/session.c:3260
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Gå til emne: "
 
-#: info/session.c:3438
+#: info/session.c:3439
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Find emnet, der beskriver hvordan programmet startes"
 
-#: info/session.c:3440
+#: info/session.c:3441
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Find programstart emne for [%s]: "
 
-#: info/session.c:3485
+#: info/session.c:3486
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Indlæs en man-side reference og vælg den"
 
-#: info/session.c:3489
+#: info/session.c:3490
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Hent man-side: "
 
-#: info/session.c:3510
+#: info/session.c:3511
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Vælg emnet »Top« i denne fil"
 
-#: info/session.c:3516
+#: info/session.c:3517
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Vælg emnet »(mappe)«"
 
-#: info/session.c:3522
+#: info/session.c:3523
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Vis det fulde filnavn for det viste emne"
 
-#: info/session.c:3539
+#: info/session.c:3540
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Vælg det sidst valgt emne"
 
-#: info/session.c:3544
+#: info/session.c:3545
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Intet tidligere emne i historikken"
 
-#: info/session.c:3548
+#: info/session.c:3549
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Læs navnet på en fil og vælg filen"
 
-#: info/session.c:3552
+#: info/session.c:3553
 msgid "Find file: "
 msgstr "Find fil: "
 
-#: info/session.c:3569
+#: info/session.c:3570
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "Kan ikke finde: »%s«."
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "Kunne ikke oprette uddatafilen »%s«."
 
-#: info/session.c:3632
+#: info/session.c:3633
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "fejl under skrivning til %s: %s"
 
-#: info/session.c:3641
+#: info/session.c:3642
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "lukker %s"
 
-#: info/session.c:3690
+#: info/session.c:3691
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "skriver emne %s ..."
 
-#: info/session.c:3736
+#: info/session.c:3737
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr ""
 "Send via en datakanal indholdet af dette emne gennem INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3764
+#: info/session.c:3765
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til »%s«."
 
-#: info/session.c:3769
+#: info/session.c:3770
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "udskriver emne %s ..."
 
-#: info/session.c:3777
+#: info/session.c:3778
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "færdig med at udskrive emne %s"
 
-#: info/session.c:3809
+#: info/session.c:3810
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Skift brugen af regulære udtryk i søgninger"
 
-#: info/session.c:3813
+#: info/session.c:3814
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "Brug af regulære udtryk for søgninger."
 
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3815
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "Brug af bogstavelige strenge for søgninger."
 
-#: info/session.c:4058
+#: info/session.c:4059
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Søgning fortsat fra slutningen af dokumentet."
 
-#: info/session.c:4063
+#: info/session.c:4064
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Søgning fortsat fra begyndelsen af dokumentet."
 
-#: info/session.c:4083
+#: info/session.c:4084
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Søger i underfilen %s ..."
 
-#: info/session.c:4122
+#: info/session.c:4123
 msgid "Search failed."
 msgstr "Søgning mislykkedes."
 
-#: info/session.c:4141
+#: info/session.c:4142
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Regulært udtrykssøgning"
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 msgid "Search"
 msgstr "Søg"
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " versalfølsomhed"
 
-#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
+#: info/session.c:4145 info/session.c:4151
 msgid " backward"
 msgstr " baglæns"
 
-#: info/session.c:4147
+#: info/session.c:4148
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4167
+#: info/session.c:4168
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Søgestreng er for kort"
 
-#: info/session.c:4237
+#: info/session.c:4238
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Indlæs en tekst og søg efter den uden versalfølsomhed"
 
-#: info/session.c:4242
+#: info/session.c:4243
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Indlæs en tekst og søg for den"
 
-#: info/session.c:4248
+#: info/session.c:4249
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Indlæs en tekst og søg baglæns efter den"
 
-#: info/session.c:4256
+#: info/session.c:4257
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Gentag sidste søgning i samme retning"
 
-#: info/session.c:4264 info/session.c:4309
+#: info/session.c:4265 info/session.c:4310
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Ingen tidligere søgestreng"
 
-#: info/session.c:4301
+#: info/session.c:4302
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Gentag sidste søgning i modsat retning"
 
-#: info/session.c:4348
+#: info/session.c:4349
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Ryd viste søgeresultater"
 
-#: info/session.c:4365 info/session.c:4371
+#: info/session.c:4366 info/session.c:4372
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Søg interaktivt efter en tekst, mens du skriver den"
 
-#: info/session.c:4485
+#: info/session.c:4486
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Regulært udtryk I-søgning baglæns: "
 
-#: info/session.c:4486
+#: info/session.c:4487
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-søgning baglæns: "
 
-#: info/session.c:4488
+#: info/session.c:4489
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Regulært udtryk I-søgning"
 
-#: info/session.c:4489
+#: info/session.c:4490
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-søgning: "
 
-#: info/session.c:4514 info/session.c:4517
+#: info/session.c:4515 info/session.c:4518
 msgid "Failing "
 msgstr "Fejler "
 
-#: info/session.c:4890
+#: info/session.c:4891
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Afbryd nuværende handling"
 
-#: info/session.c:4897
+#: info/session.c:4898
 msgid "Quit"
 msgstr "Afslut"
 
-#: info/session.c:4902
+#: info/session.c:4903
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Vis version for Info der køres"
 
-#: info/session.c:4904
+#: info/session.c:4905
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info-version %s"
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4910
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Gentegn skærmen"
 
-#: info/session.c:4946
+#: info/session.c:4947
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Afslut Info"
 
-#: info/session.c:4959
+#: info/session.c:4960
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Kør kommandoen, der er bundet til denne tasts småbogstavsvariant"
 
-#: info/session.c:4970
+#: info/session.c:4971
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Ukendt kommando (%s)."
 
-#: info/session.c:4973
+#: info/session.c:4974
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "»%s« er ikke gyldig"
 
-#: info/session.c:4974
+#: info/session.c:4975
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "»%s« er ugyldig"
 
-#: info/session.c:5292
+#: info/session.c:5293
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Tilføj dette tegn til det nuværende numeriske parameter"
 
-#: info/session.c:5299
+#: info/session.c:5300
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Start (eller gang med 4) det nuværende numeriske parameter"
 

Modified: trunk/po/de.po
===================================================================
--- trunk/po/de.po      2015-06-20 16:26:25 UTC (rev 6352)
+++ trunk/po/de.po      2015-06-20 18:29:03 UTC (rev 6353)
@@ -35,7 +35,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 16:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-03-02 13:41+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <address@hidden>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -187,11 +187,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "kein Speicher mehr"
 
-#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1327
+#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1328
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Ein Zeichen vorgehen"
 
-#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1340
+#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1341
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Ein Zeichen zurückgehen"
 
@@ -203,11 +203,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Zum Ende dieser Zeile bewegen"
 
-#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1355
+#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1356
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Ein Wort vorgehen"
 
-#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1369
+#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1370
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Ein Wort zurückgehen"
 
@@ -416,7 +416,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr "Fehler bei der Umwandlung der Zeichenkodierung der Datei"
 
-#: info/info.c:223 info/session.c:2699
+#: info/info.c:223 info/session.c:2700
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "Kein Menüeintrag „%s“ im Knoten „%s“."
@@ -1091,12 +1091,12 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Besuchten Knoten auswählen: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2355
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2356
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Der Verweis ist verschwunden! (%s)."
 
-#: info/pcterm.c:212
+#: info/pcterm.c:211
 #, c-format
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr "Terminal kann nicht initialisiert werden: %s\n"
@@ -1106,11 +1106,11 @@
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck: %s"
 
-#: info/session.c:60
+#: info/session.c:61
 msgid "Show all matching files"
 msgstr "Alle passenden Dateien anzeigen"
 
-#: info/session.c:64
+#: info/session.c:65
 #, c-format
 msgid "No file index"
 msgstr "Kein Datei-Index"
@@ -1118,7 +1118,7 @@
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:190
+#: info/session.c:191
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1128,77 +1128,77 @@
 "Hilfe, „\\[menu-item]“ für Menüeintrag, „\\[get-info-help-node]” für eine "
 "Einführung."
 
-#: info/session.c:766
+#: info/session.c:767
 #, c-format
 msgid "can't open %s: %s"
 msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: info/session.c:772
+#: info/session.c:773
 #, c-format
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr "Debugging-Ausgabe umgeleitet zu „%s“"
 
-#: info/session.c:1214
+#: info/session.c:1215
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Eine Zeile nach unten bewegen"
 
-#: info/session.c:1229
+#: info/session.c:1230
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Eine Zeile nach oben bewegen"
 
-#: info/session.c:1245
+#: info/session.c:1246
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Den Cursor zu einer bestimmten Zeile des Fensters bewegen"
 
-#: info/session.c:1277
+#: info/session.c:1278
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Zum Ende dieser Zeile bewegen"
 
-#: info/session.c:1302
+#: info/session.c:1303
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Zum Anfang der Zeile bewegen"
 
-#: info/session.c:1384
+#: info/session.c:1385
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Zum Anfang dieses Knotens bewegen"
 
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1392
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Zum Ende dieses Knotens bewegen"
 
-#: info/session.c:1473
+#: info/session.c:1474
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "In diesem Fenster vorwärts blättern"
 
-#: info/session.c:1487
+#: info/session.c:1488
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "In diesem Fenster zurückblättern"
 
-#: info/session.c:1495
+#: info/session.c:1496
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "In diesem Fenster vorwärts blättern und die Standard-Fenstergröße setzen"
 
-#: info/session.c:1510
+#: info/session.c:1511
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "In diesem Fenster zurückblättern und die Standard-Fenstergröße setzen"
 
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1517
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "In diesem Fenster vorwärts blättern, ohne den Knoten zu verlassen"
 
-#: info/session.c:1531
+#: info/session.c:1532
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "In diesem Fenster zurückblättern, ohne den Knoten zu verlassen"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "In diesem Fenster vorwärts blättern (ohne den Knoten zu verlassen)\n"
 "     und Standard-Fenstergröße setzen"
 
-#: info/session.c:1566
+#: info/session.c:1567
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1206,454 +1206,454 @@
 "In diesem Fenster zurückblättern (ohne den Knoten zu verlassen)\n"
 "     und Standard-Fenstergröße setzen"
 
-#: info/session.c:1572
+#: info/session.c:1573
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Zeilenweise vorblättern"
 
-#: info/session.c:1578
+#: info/session.c:1579
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Zeilenweise zurück blättern"
 
-#: info/session.c:1590
+#: info/session.c:1591
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Einen halben Bildschirm vorblättern"
 
-#: info/session.c:1617
+#: info/session.c:1618
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Einen halben Bildschirm zurückblättern"
 
-#: info/session.c:1623
+#: info/session.c:1624
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Im anderen Fenster vorblättern"
 
-#: info/session.c:1644
+#: info/session.c:1645
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Im anderen Fenster zurückblättern"
 
-#: info/session.c:1744
+#: info/session.c:1745
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Das nächste Fenster auswählen"
 
-#: info/session.c:1781
+#: info/session.c:1782
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Das vorige Fenster auswählen"
 
-#: info/session.c:1825
+#: info/session.c:1826
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Aktuelles Fenster unterteilen"
 
-#: info/session.c:1867
+#: info/session.c:1868
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Aktuelles Fenster löschen"
 
-#: info/session.c:1872
+#: info/session.c:1873
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Ein permanentes Fenster kann nicht gelöscht werden"
 
-#: info/session.c:1903
+#: info/session.c:1904
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Alle anderen Fenster löschen"
 
-#: info/session.c:1949
+#: info/session.c:1950
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Aktuelles Fenster vergrößern (oder verkleinern)"
 
-#: info/session.c:1960
+#: info/session.c:1961
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr ""
 "Den vorhandenen Bildschirmplatz unter allen sichtbaren Fenstern aufteilen"
 
-#: info/session.c:1967
+#: info/session.c:1968
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Den Status des Zeilenumbruchs im aktuellen Fenster umschalten"
 
-#: info/session.c:2116
+#: info/session.c:2117
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Diesen Menüeintrag auswählen"
 
-#: info/session.c:2146
+#: info/session.c:2147
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "Es gibt keinen Eintrag in diesem Menü."
 msgstr[1] "Es sind keine %d Einträge in diesem Menü."
 
-#: info/session.c:2155
+#: info/session.c:2156
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Den letzten Menüeintrag dieses Knotens auswählen"
 
-#: info/session.c:2263 info/session.c:2264
+#: info/session.c:2264 info/session.c:2265
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menüeintrag (%s): "
 
-#: info/session.c:2267
+#: info/session.c:2268
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menüeintrag: "
 
-#: info/session.c:2274 info/session.c:2275
+#: info/session.c:2275 info/session.c:2276
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "xref folgen (%s): "
 
-#: info/session.c:2278
+#: info/session.c:2279
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "xref folgen: "
 
-#: info/session.c:2367
+#: info/session.c:2368
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Einen Menüeintrag lesen und seinen Knoten auswählen"
 
-#: info/session.c:2392
+#: info/session.c:2393
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Fußnote oder Querverweis lesen und den Knoten auswählen"
 
-#: info/session.c:2398
+#: info/session.c:2399
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Zum Anfang des Menüs dieses Knotens bewegen"
 
-#: info/session.c:2420
+#: info/session.c:2421
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "So viele Menüeinträge wie möglich auf einmal besuchen"
 
-#: info/session.c:2519
+#: info/session.c:2520
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Zum vorigen Querverweis bewegen"
 
-#: info/session.c:2582
+#: info/session.c:2583
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Zum nächsten Querverweis bewegen"
 
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2644
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Verweis oder Menüeintrag auswählen, der auf dieser Zeile erscheint"
 
-#: info/session.c:2677
+#: info/session.c:2678
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "Kein Menü im Knoten „%s“."
 
-#: info/session.c:2724
+#: info/session.c:2725
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr ""
 "Es kann kein Knoten gefunden werden, der von „%s“ in „%s“ referenziert wird."
 
-#: info/session.c:2774
+#: info/session.c:2775
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Menüliste lesen; bei „dir“ beginnen und ihnen folgen"
 
-#: info/session.c:2776
+#: info/session.c:2777
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Menüs folgen: "
 
-#: info/session.c:2878
+#: info/session.c:2879
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Den „nächsten“ Knoten (Next) auswählen"
 
-#: info/session.c:2885
+#: info/session.c:2886
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Den „vorigen“ Knoten (Prev) auswählen"
 
-#: info/session.c:2892
+#: info/session.c:2893
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Den übergeordneten Knoten auswählen („aufwärts“, Up)"
 
-#: info/session.c:2898
+#: info/session.c:2899
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Den letzten Knoten dieser Datei auswählen"
 
-#: info/session.c:2925 info/session.c:2958
+#: info/session.c:2926 info/session.c:2959
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Dieses Fenster hat keine weiteren Knoten"
 
-#: info/session.c:2931
+#: info/session.c:2932
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Den ersten Knoten dieser Datei auswählen"
 
-#: info/session.c:3063
+#: info/session.c:3064
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "Keine weiteren Knoten in diesem Dokument."
 
-#: info/session.c:3108 info/session.c:3148
+#: info/session.c:3109 info/session.c:3149
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr ""
 "Kein „vorige“ (Prev) oder „aufwärts“ (Up) für diesen Knoten innerhalb dieses "
 "Dokuments."
 
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Vorwärts oder abwärts durch die Knotenstruktur bewegen"
 
-#: info/session.c:3178
+#: info/session.c:3179
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Zurück oder aufwärts durch die Knotenstruktur bewegen"
 
-#: info/session.c:3201
+#: info/session.c:3202
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Den Namen eines Knotens lesen und diesen auswählen"
 
-#: info/session.c:3255 info/session.c:3259
+#: info/session.c:3256 info/session.c:3260
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Gehe zu Knoten: "
 
-#: info/session.c:3438
+#: info/session.c:3439
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Den Knoten finden, der den Programmaufruf beschreibt"
 
-#: info/session.c:3440
+#: info/session.c:3441
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Den Programmaufruf-Knoten von [%s] finden: "
 
-#: info/session.c:3485
+#: info/session.c:3486
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Einen Verweis auf eine Manpage lesen und diese auswählen"
 
-#: info/session.c:3489
+#: info/session.c:3490
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Manpage holen: "
 
-#: info/session.c:3510
+#: info/session.c:3511
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Den Knoten „Top“ in dieser Datei auswählen"
 
-#: info/session.c:3516
+#: info/session.c:3517
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Den Knoten „(dir)“ auswählen"
 
-#: info/session.c:3522
+#: info/session.c:3523
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Vollen Dateinamen des angezeigten Knotens ausgeben"
 
-#: info/session.c:3539
+#: info/session.c:3540
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Den zuletzt gewählten Knoten auswählen"
 
-#: info/session.c:3544
+#: info/session.c:3545
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Kein weiter zurückliegender Knoten in der Historie"
 
-#: info/session.c:3548
+#: info/session.c:3549
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Den Namen einer Datei lesen und diese auswählen"
 
-#: info/session.c:3552
+#: info/session.c:3553
 msgid "Find file: "
 msgstr "Datei finden: "
 
-#: info/session.c:3569
+#: info/session.c:3570
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "„%s“ kann nicht gefunden werden."
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "Ausgabedatei „%s“ kann nicht angelegt werden."
 
-#: info/session.c:3632
+#: info/session.c:3633
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Schreiben nach %s: %s"
 
-#: info/session.c:3641
+#: info/session.c:3642
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "%s wird geschlossen"
 
-#: info/session.c:3690
+#: info/session.c:3691
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "Knoten %s wird geschrieben …"
 
-#: info/session.c:3736
+#: info/session.c:3737
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr ""
 "Den Inhalt dieses Knotens an INFO_PRINT_COMMAND weiterreichen\n"
 "     (mittels einer Pipe)"
 
-#: info/session.c:3764
+#: info/session.c:3765
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Daten können nicht an „%s“ weitergereicht werden (mittels einer Pipe)."
 
-#: info/session.c:3769
+#: info/session.c:3770
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "Knoten %s wird ausgegeben …"
 
-#: info/session.c:3777
+#: info/session.c:3778
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "Ausgabe des Knotens %s ist abgeschlossen"
 
-#: info/session.c:3809
+#: info/session.c:3810
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Die Verwendung regulärer Ausdrücke in Suchen umschalten"
 
-#: info/session.c:3813
+#: info/session.c:3814
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "Für Suchen werden reguläre Ausdrücke benutzt"
 
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3815
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "Für Suchen werden wortwörtliche Zeichenketten benutzt"
 
-#: info/session.c:4058
+#: info/session.c:4059
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Suche vom Ende des Dokuments fortgesetzt."
 
-#: info/session.c:4063
+#: info/session.c:4064
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Suche vom Anfang des Dokuments fortgesetzt."
 
-#: info/session.c:4083
+#: info/session.c:4084
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Unterdatei „%s“ wird durchsucht …"
 
-#: info/session.c:4122
+#: info/session.c:4123
 msgid "Search failed."
 msgstr "Suche fehlgeschlagen."
 
-#: info/session.c:4141
+#: info/session.c:4142
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Suche mit regulärem Ausdruck"
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 msgid "Search"
 msgstr "Suche"
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " gemäß Groß-/Kleinschreibung"
 
-#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
+#: info/session.c:4145 info/session.c:4151
 msgid " backward"
 msgstr " in Rückwärtsrichtung"
 
-#: info/session.c:4147
+#: info/session.c:4148
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4167
+#: info/session.c:4168
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Suchzeichenkette zu kurz"
 
-#: info/session.c:4237
+#: info/session.c:4238
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr ""
 "Eine Zeichenkette einlesen und danach gemäß Groß-/Kleinschreibung suchen"
 
-#: info/session.c:4242
+#: info/session.c:4243
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Eine Zeichenkette einlesen und danach suchen"
 
-#: info/session.c:4248
+#: info/session.c:4249
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Eine Zeichenkette einlesen und danach in Rückwärtsrichtung suchen"
 
-#: info/session.c:4256
+#: info/session.c:4257
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Letzte Suche in der gleichen Richtung wiederholen"
 
-#: info/session.c:4264 info/session.c:4309
+#: info/session.c:4265 info/session.c:4310
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Keine vorherige Such-Zeichenkette."
 
-#: info/session.c:4301
+#: info/session.c:4302
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Letzte Suche in der entgegengesetzten Richtung wiederholen"
 
-#: info/session.c:4348
+#: info/session.c:4349
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Die angezeigten Suchtreffer nicht mehr anzeigen"
 
-#: info/session.c:4365 info/session.c:4371
+#: info/session.c:4366 info/session.c:4372
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Interaktiv eine Zeichenkette während der Eingabe suchen"
 
-#: info/session.c:4485
+#: info/session.c:4486
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Interaktive Suche mit regulärem Ausdruck in Rückwärtsrichtung: "
 
-#: info/session.c:4486
+#: info/session.c:4487
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Interaktive Suche in Rückwärtsrichtung: "
 
-#: info/session.c:4488
+#: info/session.c:4489
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Interaktive Suche mit regulärem Ausdruck: "
 
-#: info/session.c:4489
+#: info/session.c:4490
 msgid "I-search: "
 msgstr "Interaktive Suche: "
 
-#: info/session.c:4514 info/session.c:4517
+#: info/session.c:4515 info/session.c:4518
 msgid "Failing "
 msgstr "Fehlschlagende "
 
-#: info/session.c:4890
+#: info/session.c:4891
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Momentane Operation abbrechen"
 
-#: info/session.c:4897
+#: info/session.c:4898
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: info/session.c:4902
+#: info/session.c:4903
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Programmversion anzeigen"
 
-#: info/session.c:4904
+#: info/session.c:4905
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info Version %s"
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4910
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Anzeige erneut darstellen"
 
-#: info/session.c:4946
+#: info/session.c:4947
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Info beenden"
 
-#: info/session.c:4959
+#: info/session.c:4960
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr ""
 "Befehl ausführen, der an die kleingeschriebene Variante dieser\n"
 "     Taste gebunden ist"
 
-#: info/session.c:4970
+#: info/session.c:4971
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Unbekannter Befehl (%s)."
 
-#: info/session.c:4973
+#: info/session.c:4974
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "„%s“ ist ungültig"
 
-#: info/session.c:4974
+#: info/session.c:4975
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "„%s“ ist ungültig"
 
-#: info/session.c:5292
+#: info/session.c:5293
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Diese Zahl dem aktuellen numerischen Argument hinzufügen"
 
-#: info/session.c:5299
+#: info/session.c:5300
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Das aktuelle numerische Argument beginnen (oder mit 4 multiplizieren)"
 

Modified: trunk/po/de_AT.po
===================================================================
--- trunk/po/de_AT.po   2015-06-20 16:26:25 UTC (rev 6352)
+++ trunk/po/de_AT.po   2015-06-20 18:29:03 UTC (rev 6353)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 3.12d\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 16:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-02-16 21:14+01:00\n"
 "Last-Translator: Karl Eichwalder <address@hidden>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -159,11 +159,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1327
+#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1328
 msgid "Move forward a character"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1340
+#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1341
 msgid "Move backward a character"
 msgstr ""
 
@@ -175,11 +175,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1355
+#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1356
 msgid "Move forward a word"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1369
+#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1370
 msgid "Move backward a word"
 msgstr ""
 
@@ -382,7 +382,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:223 info/session.c:2699
+#: info/info.c:223 info/session.c:2700
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr ""
@@ -957,12 +957,12 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr ""
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2355
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2356
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr ""
 
-#: info/pcterm.c:212
+#: info/pcterm.c:211
 #, c-format
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr ""
@@ -972,11 +972,11 @@
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:60
+#: info/session.c:61
 msgid "Show all matching files"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:64
+#: info/session.c:65
 #, c-format
 msgid "No file index"
 msgstr ""
@@ -984,525 +984,525 @@
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:190
+#: info/session.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
 "help-node] for tutorial."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:766
+#: info/session.c:767
 #, c-format
 msgid "can't open %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:772
+#: info/session.c:773
 #, c-format
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1214
+#: info/session.c:1215
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1229
+#: info/session.c:1230
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1245
+#: info/session.c:1246
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1277
+#: info/session.c:1278
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1302
+#: info/session.c:1303
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1384
+#: info/session.c:1385
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1392
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1473
+#: info/session.c:1474
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1487
+#: info/session.c:1488
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1495
+#: info/session.c:1496
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1510
+#: info/session.c:1511
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1517
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1531
+#: info/session.c:1532
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1566
+#: info/session.c:1567
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1572
+#: info/session.c:1573
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1578
+#: info/session.c:1579
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1590
+#: info/session.c:1591
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1617
+#: info/session.c:1618
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1623
+#: info/session.c:1624
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1644
+#: info/session.c:1645
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1744
+#: info/session.c:1745
 msgid "Select the next window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1781
+#: info/session.c:1782
 msgid "Select the previous window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1825
+#: info/session.c:1826
 msgid "Split the current window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1867
+#: info/session.c:1868
 msgid "Delete the current window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1872
+#: info/session.c:1873
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1903
+#: info/session.c:1904
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1949
+#: info/session.c:1950
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1960
+#: info/session.c:1961
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1967
+#: info/session.c:1968
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2116
+#: info/session.c:2117
 msgid "Select this menu item"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2146
+#: info/session.c:2147
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: info/session.c:2155
+#: info/session.c:2156
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2263 info/session.c:2264
+#: info/session.c:2264 info/session.c:2265
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2267
+#: info/session.c:2268
 msgid "Menu item: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2274 info/session.c:2275
+#: info/session.c:2275 info/session.c:2276
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2278
+#: info/session.c:2279
 msgid "Follow xref: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2367
+#: info/session.c:2368
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2392
+#: info/session.c:2393
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2398
+#: info/session.c:2399
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2420
+#: info/session.c:2421
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2519
+#: info/session.c:2520
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2582
+#: info/session.c:2583
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2644
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2677
+#: info/session.c:2678
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2724
+#: info/session.c:2725
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2774
+#: info/session.c:2775
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2776
+#: info/session.c:2777
 msgid "Follow menus: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2878
+#: info/session.c:2879
 msgid "Select the Next node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2885
+#: info/session.c:2886
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2892
+#: info/session.c:2893
 msgid "Select the Up node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2898
+#: info/session.c:2899
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2925 info/session.c:2958
+#: info/session.c:2926 info/session.c:2959
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2931
+#: info/session.c:2932
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3063
+#: info/session.c:3064
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3108 info/session.c:3148
+#: info/session.c:3109 info/session.c:3149
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3178
+#: info/session.c:3179
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3201
+#: info/session.c:3202
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3255 info/session.c:3259
+#: info/session.c:3256 info/session.c:3260
 msgid "Goto node: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3438
+#: info/session.c:3439
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3440
+#: info/session.c:3441
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3485
+#: info/session.c:3486
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3489
+#: info/session.c:3490
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3510
+#: info/session.c:3511
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3516
+#: info/session.c:3517
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3522
+#: info/session.c:3523
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3539
+#: info/session.c:3540
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3544
+#: info/session.c:3545
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3548
+#: info/session.c:3549
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3552
+#: info/session.c:3553
 msgid "Find file: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3569
+#: info/session.c:3570
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3632
+#: info/session.c:3633
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3641
+#: info/session.c:3642
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3690
+#: info/session.c:3691
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3736
+#: info/session.c:3737
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3764
+#: info/session.c:3765
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3769
+#: info/session.c:3770
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3777
+#: info/session.c:3778
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3809
+#: info/session.c:3810
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3813
+#: info/session.c:3814
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3815
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4058
+#: info/session.c:4059
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4063
+#: info/session.c:4064
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4083
+#: info/session.c:4084
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4122
+#: info/session.c:4123
 msgid "Search failed."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4141
+#: info/session.c:4142
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 msgid "Regexp search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
 msgid " case-sensitively"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
+#: info/session.c:4145 info/session.c:4151
 msgid " backward"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4147
+#: info/session.c:4148
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4167
+#: info/session.c:4168
 msgid "Search string too short"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4237
+#: info/session.c:4238
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4242
+#: info/session.c:4243
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4248
+#: info/session.c:4249
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4256
+#: info/session.c:4257
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4264 info/session.c:4309
+#: info/session.c:4265 info/session.c:4310
 msgid "No previous search string"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4301
+#: info/session.c:4302
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4348
+#: info/session.c:4349
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4365 info/session.c:4371
+#: info/session.c:4366 info/session.c:4372
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4485
+#: info/session.c:4486
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4486
+#: info/session.c:4487
 msgid "I-search backward: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4488
+#: info/session.c:4489
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4489
+#: info/session.c:4490
 msgid "I-search: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4514 info/session.c:4517
+#: info/session.c:4515 info/session.c:4518
 msgid "Failing "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4890
+#: info/session.c:4891
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4897
+#: info/session.c:4898
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4902
+#: info/session.c:4903
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4904
+#: info/session.c:4905
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4910
 msgid "Redraw the display"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4946
+#: info/session.c:4947
 msgid "Quit using Info"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4959
+#: info/session.c:4960
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4970
+#: info/session.c:4971
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4973
+#: info/session.c:4974
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4974
+#: info/session.c:4975
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5292
+#: info/session.c:5293
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5299
+#: info/session.c:5300
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr ""
 

Modified: trunk/po/eo.po
===================================================================
--- trunk/po/eo.po      2015-06-20 16:26:25 UTC (rev 6352)
+++ trunk/po/eo.po      2015-06-20 18:29:03 UTC (rev 6353)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 16:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:23+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Esperanto <address@hidden>\n"
@@ -162,11 +162,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "mankas sufiĉa memoro"
 
-#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1327
+#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1328
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Unu signon antaŭen"
 
-#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1340
+#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1341
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Unu signon malantaŭen"
 
@@ -178,11 +178,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Al la fino de ĉi tiu linio"
 
-#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1355
+#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1356
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Unu vorton antaŭen"
 
-#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1369
+#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1370
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Unu vorton malantaŭen"
 
@@ -386,7 +386,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr "Eraro dum konverto de signara kodo."
 
-#: info/info.c:223 info/session.c:2699
+#: info/info.c:223 info/session.c:2700
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "Malestas menuero «%s» en nodo «%s»."
@@ -1047,12 +1047,12 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Elektu vizititan nodon: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2355
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2356
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "La referenco malaperis! (%s)."
 
-#: info/pcterm.c:212
+#: info/pcterm.c:211
 #, c-format
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr "Ne eblas agordi terminalon: %s\n"
@@ -1062,11 +1062,11 @@
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "eraro en regulesprimo: %s"
 
-#: info/session.c:60
+#: info/session.c:61
 msgid "Show all matching files"
 msgstr "Montri ĉiujn kongruantajn dosierojn"
 
-#: info/session.c:64
+#: info/session.c:65
 #, c-format
 msgid "No file index"
 msgstr "Neniu dosier-indekso"
@@ -1074,7 +1074,7 @@
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:190
+#: info/session.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1083,77 +1083,77 @@
 "Bonvenon al Info, versio %s.  Tajpu «\\[get-help-window]» por helpo, <Spaco> "
 "por foliumi."
 
-#: info/session.c:766
+#: info/session.c:767
 #, c-format
 msgid "can't open %s: %s"
 msgstr "ne eblas malfermi %s: %s"
 
-#: info/session.c:772
+#: info/session.c:773
 #, c-format
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr "erarserĉa eliro alidirektiĝas al «%s»"
 
-#: info/session.c:1214
+#: info/session.c:1215
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Iri suben al la sekva linio"
 
-#: info/session.c:1229
+#: info/session.c:1230
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Iri supren al la antaŭa linio"
 
-#: info/session.c:1245
+#: info/session.c:1246
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Movi la kursoron sur indikitan linion de la fenestro"
 
-#: info/session.c:1277
+#: info/session.c:1278
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Iri al la fino de la linio"
 
-#: info/session.c:1302
+#: info/session.c:1303
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Iri al la komenco de la linio"
 
-#: info/session.c:1384
+#: info/session.c:1385
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Iri al la komenco de ĉi tiu nodo"
 
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1392
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Iri al la fino de ĉi tiu nodo"
 
-#: info/session.c:1473
+#: info/session.c:1474
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Rulumi antaŭen en ĉi tiu fenestro"
 
-#: info/session.c:1487
+#: info/session.c:1488
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro"
 
-#: info/session.c:1495
+#: info/session.c:1496
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Rulumi antaŭen en ĉi tiu fenestro kaj fiksi defaŭltan fenestrograndon"
 
-#: info/session.c:1510
+#: info/session.c:1511
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro kaj fiksi defaŭltan fenestrograndon"
 
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1517
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Rulumi antaŭen en ĉi tiu fenestro sed resti en la nodo"
 
-#: info/session.c:1531
+#: info/session.c:1532
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro sed resti en la nodo"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Rulumi antaŭen en ĉi tiu fenestro restante en la nodo kaj fiksi defaŭltan "
 "fenestrograndon"
 
-#: info/session.c:1566
+#: info/session.c:1567
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1161,447 +1161,447 @@
 "Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro restante en la nodo kaj fiksi defaŭltan "
 "fenestrograndon"
 
-#: info/session.c:1572
+#: info/session.c:1573
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Linie rulumi suben"
 
-#: info/session.c:1578
+#: info/session.c:1579
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Linie rulumi supren"
 
-#: info/session.c:1590
+#: info/session.c:1591
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Duonekrane rulumi suben"
 
-#: info/session.c:1617
+#: info/session.c:1618
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Duonekrane rulumi supren"
 
-#: info/session.c:1623
+#: info/session.c:1624
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Rulumi la alian fenestron"
 
-#: info/session.c:1644
+#: info/session.c:1645
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Rulumi la alian fenestron malantaŭen"
 
-#: info/session.c:1744
+#: info/session.c:1745
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Elekti la sekvan fenestron"
 
-#: info/session.c:1781
+#: info/session.c:1782
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Elekti la antaŭan fenestron"
 
-#: info/session.c:1825
+#: info/session.c:1826
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Disfendi la kurantan fenestron"
 
-#: info/session.c:1867
+#: info/session.c:1868
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Forigi la kurantan fenestron"
 
-#: info/session.c:1872
+#: info/session.c:1873
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Maleblas forigi permanentan fenestron"
 
-#: info/session.c:1903
+#: info/session.c:1904
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Forigi ĉiujn ceterajn fenestrojn"
 
-#: info/session.c:1949
+#: info/session.c:1950
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "(Mal)pligrandigi ĉi tiun fenestron"
 
-#: info/session.c:1960
+#: info/session.c:1961
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Dispartigi la disponeblan ekranspacon inter la videblaj fenestroj"
 
-#: info/session.c:1967
+#: info/session.c:1968
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Baskulŝalti la reĝimon de linifaldo en la kuranta fenestro"
 
-#: info/session.c:2116
+#: info/session.c:2117
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Elekti ĉi tiun menueron"
 
-#: info/session.c:2146
+#: info/session.c:2147
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "Ĉi tiu menuo ne havas %d eron."
 msgstr[1] "Ĉi tiu menuo ne havas %d erojn."
 
-#: info/session.c:2155
+#: info/session.c:2156
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Elekti la lastan eron en la menuo de ĉi tiu nodo"
 
-#: info/session.c:2263 info/session.c:2264
+#: info/session.c:2264 info/session.c:2265
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menuero (%s): "
 
-#: info/session.c:2267
+#: info/session.c:2268
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menuero: "
 
-#: info/session.c:2274 info/session.c:2275
+#: info/session.c:2275 info/session.c:2276
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Sekvi referencon (%s): "
 
-#: info/session.c:2278
+#: info/session.c:2279
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Sekvi referencon: "
 
-#: info/session.c:2367
+#: info/session.c:2368
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Legi menueron kaj viziti ĝian nodon"
 
-#: info/session.c:2392
+#: info/session.c:2393
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Legi piednoton aŭ referencon kaj viziti ĝian nodon"
 
-#: info/session.c:2398
+#: info/session.c:2399
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Iri al la komenco de la menuo de ĉi tiu nodo"
 
-#: info/session.c:2420
+#: info/session.c:2421
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr ""
 "Viziti samtempe kiom eble plej multe da menueroj (ĉiun en aparta fenestro)"
 
-#: info/session.c:2519
+#: info/session.c:2520
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Iri al la antaŭa referenco"
 
-#: info/session.c:2582
+#: info/session.c:2583
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Iri al la sekva referenco"
 
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2644
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Elekti la referencon aŭ la menueron de ĉi tiu linio"
 
-#: info/session.c:2677
+#: info/session.c:2678
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "Malestas menuo en nodo «%s»."
 
-#: info/session.c:2724
+#: info/session.c:2725
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "Ne eblas trovi nodon referencatan per «%s» en «%s»."
 
-#: info/session.c:2774
+#: info/session.c:2775
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Legi liston da menuoj, komencante per «dir» kaj sekvante ilin"
 
-#: info/session.c:2776
+#: info/session.c:2777
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Sekvi menuojn: "
 
-#: info/session.c:2878
+#: info/session.c:2879
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Viziti la sekvan nodon (“Next”)"
 
-#: info/session.c:2885
+#: info/session.c:2886
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Viziti la antaŭan nodon (“Prev”)"
 
-#: info/session.c:2892
+#: info/session.c:2893
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Viziti la supran nodon (“Up”)"
 
-#: info/session.c:2898
+#: info/session.c:2899
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Viziti la lastan nodon en ĉi tiu dosiero"
 
-#: info/session.c:2925 info/session.c:2958
+#: info/session.c:2926 info/session.c:2959
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Ĉi tiu fenestro ne havas pluajn nodojn."
 
-#: info/session.c:2931
+#: info/session.c:2932
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Viziti la unuan nodon en ĉi tiu dosiero"
 
-#: info/session.c:3063
+#: info/session.c:3064
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "Malestas pluaj referencoj en la dokumento."
 
-#: info/session.c:3108 info/session.c:3148
+#: info/session.c:3109 info/session.c:3149
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "En la dokumento mankas ligo(j) “Prev” aŭ “Up” por tiu ĉi nodo."
 
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Iri antaŭen aŭ suben en la strukturo de nodoj"
 
-#: info/session.c:3178
+#: info/session.c:3179
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Iri malantaŭen aŭ supren en la strukturo de nodoj"
 
-#: info/session.c:3201
+#: info/session.c:3202
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Legi nodnomon kaj viziti tiun nodon"
 
-#: info/session.c:3255 info/session.c:3259
+#: info/session.c:3256 info/session.c:3260
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Iri al nodo: "
 
-#: info/session.c:3438
+#: info/session.c:3439
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Trovi la nodon kiu priskribas programvokon"
 
-#: info/session.c:3440
+#: info/session.c:3441
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Trovi la voknodon de [%s]: "
 
-#: info/session.c:3485
+#: info/session.c:3486
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Legi referencon al manlibra paĝo kaj viziti ĝin"
 
-#: info/session.c:3489
+#: info/session.c:3490
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Manlibran paĝon: "
 
-#: info/session.c:3510
+#: info/session.c:3511
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Viziti la nodon “Top” en ĉi tiu dosiero"
 
-#: info/session.c:3516
+#: info/session.c:3517
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Viziti la nodon “(dir)”"
 
-#: info/session.c:3522
+#: info/session.c:3523
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Montri kompletan dosiernomon de nodo kiu prezentiĝas"
 
-#: info/session.c:3539
+#: info/session.c:3540
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Reviziti nodon plej ĵuse vizititan"
 
-#: info/session.c:3544
+#: info/session.c:3545
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Malestas pli frua nodo en historio"
 
-#: info/session.c:3548
+#: info/session.c:3549
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Legi dosiernomon kaj viziti ĝin"
 
-#: info/session.c:3552
+#: info/session.c:3553
 msgid "Find file: "
 msgstr "Trovi dosieron: "
 
-#: info/session.c:3569
+#: info/session.c:3570
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "Ne eblas trovi «%s»."
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "Ne eblas krei eligan dosieron «%s»."
 
-#: info/session.c:3632
+#: info/session.c:3633
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "eraro dum skribo en «%s»: %s"
 
-#: info/session.c:3641
+#: info/session.c:3642
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "fermo de %s"
 
-#: info/session.c:3690
+#: info/session.c:3691
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "skribado de nodo «%s»..."
 
-#: info/session.c:3736
+#: info/session.c:3737
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Meti la enhavon de ĉi tiu nodo en la dukton per INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3764
+#: info/session.c:3765
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Ne eblas malfermi dukton al «%s»."
 
-#: info/session.c:3769
+#: info/session.c:3770
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "printado de nodo «%s»..."
 
-#: info/session.c:3777
+#: info/session.c:3778
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "pretas la printado de nodo «%s»"
 
-#: info/session.c:3809
+#: info/session.c:3810
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Baskulŝalti la uzon de regulesprimoj en serĉoj"
 
-#: info/session.c:3813
+#: info/session.c:3814
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "Regulesprimoj uzatos en serĉoj."
 
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3815
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "Laŭliteraj signoĉenoj uzatos en serĉoj."
 
-#: info/session.c:4058
+#: info/session.c:4059
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Serĉo kontinuis ekde la fino de la dokumento."
 
-#: info/session.c:4063
+#: info/session.c:4064
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Serĉo kontinuis ekde la komenco de la dokumento."
 
-#: info/session.c:4083
+#: info/session.c:4084
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Serĉado en subdosiero «%s»..."
 
-#: info/session.c:4122
+#: info/session.c:4123
 msgid "Search failed."
 msgstr "Serĉo fiaskis."
 
-#: info/session.c:4141
+#: info/session.c:4142
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Serĉi regulesprime"
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 msgid "Search"
 msgstr "Serĉi"
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " usklecodistinge"
 
-#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
+#: info/session.c:4145 info/session.c:4151
 msgid " backward"
 msgstr " malantaŭen"
 
-#: info/session.c:4147
+#: info/session.c:4148
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4167
+#: info/session.c:4168
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Serĉoĉeno tro mallongas"
 
-#: info/session.c:4237
+#: info/session.c:4238
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Legi ĉenon kaj serĉi ĝin usklecodistinge"
 
-#: info/session.c:4242
+#: info/session.c:4243
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Legi ĉenon kaj serĉi ĝin"
 
-#: info/session.c:4248
+#: info/session.c:4249
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Legi ĉenon kaj serĉi ĝin malantaŭen"
 
-#: info/session.c:4256
+#: info/session.c:4257
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Ripeti la ĵusan serĉon samdirekte"
 
-#: info/session.c:4264 info/session.c:4309
+#: info/session.c:4265 info/session.c:4310
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Malestas pli frua serĉoĉeno."
 
-#: info/session.c:4301
+#: info/session.c:4302
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Ripeti la ĵusan serĉon alidirekte"
 
-#: info/session.c:4348
+#: info/session.c:4349
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Viŝi la montratajn serĉajn kongruojn"
 
-#: info/session.c:4365 info/session.c:4371
+#: info/session.c:4366 info/session.c:4372
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Serĉi signoĉenon dum vi tajpas ĝin"
 
-#: info/session.c:4485
+#: info/session.c:4486
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Serĉi tajpante regulesprime malantaŭen: "
 
-#: info/session.c:4486
+#: info/session.c:4487
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Serĉi tajpante malantaŭen: "
 
-#: info/session.c:4488
+#: info/session.c:4489
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Serĉi tajpante regulesprime: "
 
-#: info/session.c:4489
+#: info/session.c:4490
 msgid "I-search: "
 msgstr "Serĉi tajpante: "
 
 # La vorto metiĝas antaŭ la kvar antaŭaj mesaĝoj kiam la serĉo fiaskas.
-#: info/session.c:4514 info/session.c:4517
+#: info/session.c:4515 info/session.c:4518
 msgid "Failing "
 msgstr "*Fiaskas* "
 
-#: info/session.c:4890
+#: info/session.c:4891
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Ĉesigi la kurantan operacion"
 
-#: info/session.c:4897
+#: info/session.c:4898
 msgid "Quit"
 msgstr "Fini"
 
-#: info/session.c:4902
+#: info/session.c:4903
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Montri la version de la rulanta Info"
 
-#: info/session.c:4904
+#: info/session.c:4905
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info, versio %s"
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4910
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Refreŝigi la ekranon"
 
-#: info/session.c:4946
+#: info/session.c:4947
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Eliri el Info"
 
-#: info/session.c:4959
+#: info/session.c:4960
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Plenumi komandon asociitan kun ĉi tiu klavo minuskligita"
 
-#: info/session.c:4970
+#: info/session.c:4971
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Komando nekonata (%s)."
 
-#: info/session.c:4973
+#: info/session.c:4974
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "«%s» ne validas"
 
-#: info/session.c:4974
+#: info/session.c:4975
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' ne validas"
 
-#: info/session.c:5292
+#: info/session.c:5293
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Aldoni ĉi tiun ciferon al la kuranta nombra argumento"
 
-#: info/session.c:5299
+#: info/session.c:5300
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Komenci (aŭ 4-obligi) la kurantan nombran argumenton"
 

Modified: trunk/po/es.po
===================================================================
--- trunk/po/es.po      2015-06-20 16:26:25 UTC (rev 6352)
+++ trunk/po/es.po      2015-06-20 18:29:03 UTC (rev 6353)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo-5.9.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 16:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-07 11:04+0200\n"
 "Last-Translator: Antonio Ceballos <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -160,11 +160,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "no hay más memoria disponible"
 
-#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1327
+#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1328
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Avanzar un carácter"
 
-#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1340
+#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1341
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Retroceder un carácter"
 
@@ -176,11 +176,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Ir al final de esta línea"
 
-#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1355
+#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1356
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Avanzar una palabra"
 
-#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1369
+#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1370
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Retroceder una palabra"
 
@@ -398,7 +398,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr "Error al convertir la codificación de caracteres del fichero."
 
-#: info/info.c:223 info/session.c:2699
+#: info/info.c:223 info/session.c:2700
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "No existe ningún elemento de menú llamado '%s' en el nodo '%s'."
@@ -1097,12 +1097,12 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Seleccionar nodo visitado: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2355
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2356
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "¡La referencia ha desaparecido! (%s)."
 
-#: info/pcterm.c:212
+#: info/pcterm.c:211
 #, c-format
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr "No se pudo inicializar el terminal: %s\n"
@@ -1112,11 +1112,11 @@
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "Error en expresión regular: %s"
 
-#: info/session.c:60
+#: info/session.c:61
 msgid "Show all matching files"
 msgstr "Muestra todos los ficheros coincidentes."
 
-#: info/session.c:64
+#: info/session.c:65
 #, c-format
 msgid "No file index"
 msgstr "No hay índice de fichero"
@@ -1124,7 +1124,7 @@
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:190
+#: info/session.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1133,76 +1133,76 @@
 "Esto es Info, versión %s. Teclee \\[get-help-window] para ayuda, \\[get-info-"
 "help-node] para cursillo."
 
-#: info/session.c:766
+#: info/session.c:767
 #, c-format
 msgid "can't open %s: %s"
 msgstr "no se pudo abrir %s: %s"
 
-#: info/session.c:772
+#: info/session.c:773
 #, c-format
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr "depurando la salida desviada a \"%s\""
 
-#: info/session.c:1214
+#: info/session.c:1215
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Ir a la siguiente línea"
 
-#: info/session.c:1229
+#: info/session.c:1230
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Ir a la línea anterior"
 
-#: info/session.c:1245
+#: info/session.c:1246
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Mover el cursor a una línea específica de la ventana"
 
-#: info/session.c:1277
+#: info/session.c:1278
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Ir al final de la línea"
 
-#: info/session.c:1302
+#: info/session.c:1303
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Ir al principio de la línea"
 
-#: info/session.c:1384
+#: info/session.c:1385
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Moverse al principio de este nodo"
 
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1392
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Moverse al final de este nodo"
 
-#: info/session.c:1473
+#: info/session.c:1474
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Avanzar en esta ventana"
 
-#: info/session.c:1487
+#: info/session.c:1488
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Retroceder en esta ventana"
 
-#: info/session.c:1495
+#: info/session.c:1496
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Avanzar en esta ventana y establecer el tamaño de la misma"
 
-#: info/session.c:1510
+#: info/session.c:1511
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Retroceder en esta ventana y establecer el tamaño de la misma"
 
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1517
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Avanzar en esta ventana sin salir del nodo actual"
 
-#: info/session.c:1531
+#: info/session.c:1532
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Retroceder en esta ventana sin salir del nodo actual"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Avanzar en esta ventana sin salir del nodo actual y establecer el tamaño de "
 "la misma"
 
-#: info/session.c:1566
+#: info/session.c:1567
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1210,454 +1210,454 @@
 "Retroceder en esta ventana sin salir del nodo actual y establecer el tamaño "
 "de la misma"
 
-#: info/session.c:1572
+#: info/session.c:1573
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Avanzar por líneas"
 
-#: info/session.c:1578
+#: info/session.c:1579
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Retroceder por líneas"
 
-#: info/session.c:1590
+#: info/session.c:1591
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Avanzar media pantalla"
 
-#: info/session.c:1617
+#: info/session.c:1618
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Retroceder media pantalla"
 
-#: info/session.c:1623
+#: info/session.c:1624
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Avanzar en la otra ventana"
 
-#: info/session.c:1644
+#: info/session.c:1645
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Retroceder en la otra ventana"
 
-#: info/session.c:1744
+#: info/session.c:1745
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Seleccionar la siguiente ventana"
 
-#: info/session.c:1781
+#: info/session.c:1782
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Seleccionar la ventana anterior"
 
-#: info/session.c:1825
+#: info/session.c:1826
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Partir la ventana actual en dos mitades"
 
-#: info/session.c:1867
+#: info/session.c:1868
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Eliminar la ventana actual"
 
-#: info/session.c:1872
+#: info/session.c:1873
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "No se puede eliminar una ventana de tipo permanente"
 
-#: info/session.c:1903
+#: info/session.c:1904
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Eliminar todas las demás ventanas"
 
-#: info/session.c:1949
+#: info/session.c:1950
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Agrandar (o encoger) esta ventana"
 
-#: info/session.c:1960
+#: info/session.c:1961
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr ""
 "Dividir el espacio disponible de la pantalla entre las ventanas visibles"
 
-#: info/session.c:1967
+#: info/session.c:1968
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Activar o desactivar el modo `envolver-lineas' en la ventana actual"
 
-#: info/session.c:2116
+#: info/session.c:2117
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Seleccionar este elemento del menú"
 
-#: info/session.c:2146
+#: info/session.c:2147
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "No hay %d elemento en este menú."
 msgstr[1] "No hay %d elementos en este menú."
 
-#: info/session.c:2155
+#: info/session.c:2156
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Seleccionar el último elemento del menú de este nodo"
 
-#: info/session.c:2263 info/session.c:2264
+#: info/session.c:2264 info/session.c:2265
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Elemento del menú (%s): "
 
-#: info/session.c:2267
+#: info/session.c:2268
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Elemento del menú: "
 
-#: info/session.c:2274 info/session.c:2275
+#: info/session.c:2275 info/session.c:2276
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Seguir enlace (%s): "
 
-#: info/session.c:2278
+#: info/session.c:2279
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Seguir enlace: "
 
-#: info/session.c:2367
+#: info/session.c:2368
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Leer un elemento del menú y seleccionar el nodo al que corresponde"
 
-#: info/session.c:2392
+#: info/session.c:2393
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 "Leer una nota de pie de página o enlace y seleccionar el nodo resultante"
 
-#: info/session.c:2398
+#: info/session.c:2399
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Ir al principio del menú de este nodo"
 
-#: info/session.c:2420
+#: info/session.c:2421
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Visitar de una sola vez tantos elementos del menú como sea posible"
 
-#: info/session.c:2519
+#: info/session.c:2520
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Ir a la referencia cruzada anterior"
 
-#: info/session.c:2582
+#: info/session.c:2583
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Ir a la próxima referencia cruzada"
 
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2644
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr ""
 "Seleccionar la referencia o el elemento del menú que aparece en esta línea"
 
-#: info/session.c:2677
+#: info/session.c:2678
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "El nodo '%s' no contiene menú alguno."
 
-#: info/session.c:2724
+#: info/session.c:2725
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "No se encontró ningún nodo referenciado por '%s' en '%s'."
 
-#: info/session.c:2774
+#: info/session.c:2775
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr ""
 "Leer una lista de menús comenzando desde el directorio especificado y "
 "seguirla"
 
-#: info/session.c:2776
+#: info/session.c:2777
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Seguir los menús: "
 
-#: info/session.c:2878
+#: info/session.c:2879
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Seleccionar el nodo siguiente"
 
-#: info/session.c:2885
+#: info/session.c:2886
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Seleccionar el nodo anterior"
 
-#: info/session.c:2892
+#: info/session.c:2893
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Seleccionar el nodo superior"
 
-#: info/session.c:2898
+#: info/session.c:2899
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Seleccionar el último nodo en este fichero"
 
-#: info/session.c:2925 info/session.c:2958
+#: info/session.c:2926 info/session.c:2959
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Esta ventana no dispone de nodos adicionales"
 
-#: info/session.c:2931
+#: info/session.c:2932
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Seleccionar el primer nodo de este fichero"
 
-#: info/session.c:3063
+#: info/session.c:3064
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "No hay más nodos en este documento."
 
-#: info/session.c:3108 info/session.c:3148
+#: info/session.c:3109 info/session.c:3149
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "Este nodo no tiene 'Anterior' ni 'Superior' en este documento."
 
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Moverse hacia adelante o abajo a través de la estructura de nodos"
 
-#: info/session.c:3178
+#: info/session.c:3179
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Moverse hacia atrás o arriba a través de la estructura de nodos"
 
-#: info/session.c:3201
+#: info/session.c:3202
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Leer un nombre de nodo y seleccionarlo"
 
-#: info/session.c:3255 info/session.c:3259
+#: info/session.c:3256 info/session.c:3260
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Ir al nodo: "
 
-#: info/session.c:3438
+#: info/session.c:3439
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Encontrar el nodo que describe la invocación del programa en cuestión"
 
-#: info/session.c:3440
+#: info/session.c:3441
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Encontrar nodo de invocación de [%s]: "
 
-#: info/session.c:3485
+#: info/session.c:3486
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Leer una referencia a páginas del manual y seleccionarla"
 
-#: info/session.c:3489
+#: info/session.c:3490
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Página de manual a buscar: "
 
-#: info/session.c:3510
+#: info/session.c:3511
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Seleccionar el nodo 'Top' de este fichero"
 
-#: info/session.c:3516
+#: info/session.c:3517
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Seleccionar el nodo '(dir)'"
 
-#: info/session.c:3522
+#: info/session.c:3523
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 "Mostrar el nombre de fichero completo del nodo que se está visualizando"
 
-#: info/session.c:3539
+#: info/session.c:3540
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Seleccionar el nodo usado más recientemente"
 
-#: info/session.c:3544
+#: info/session.c:3545
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "No hay nodos anteriores en la historia"
 
-#: info/session.c:3548
+#: info/session.c:3549
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Leer el nombre de un fichero y seleccionarlo"
 
-#: info/session.c:3552
+#: info/session.c:3553
 msgid "Find file: "
 msgstr "Fichero a buscar: "
 
-#: info/session.c:3569
+#: info/session.c:3570
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "No se encontró '%s'."
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "No se pudo crear el fichero '%s'."
 
-#: info/session.c:3632
+#: info/session.c:3633
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "error mientras se escribía al fichero '%s': %s"
 
-#: info/session.c:3641
+#: info/session.c:3642
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "cerrando %s"
 
-#: info/session.c:3690
+#: info/session.c:3691
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "escribiendo nodo %s..."
 
-#: info/session.c:3736
+#: info/session.c:3737
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr ""
 "Volcar (vía «pipe») el contenido de este nodo a través de INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3764
+#: info/session.c:3765
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "No se pudo volcar sobre '%s'."
 
-#: info/session.c:3769
+#: info/session.c:3770
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "imprimiendo elnodo %s..."
 
-#: info/session.c:3777
+#: info/session.c:3778
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "se terminó de imprimir el nodo %s..."
 
-#: info/session.c:3809
+#: info/session.c:3810
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Activar o desactivar el uso de expresiones regulares en las búsquedas"
 
-#: info/session.c:3813
+#: info/session.c:3814
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "Usando expresiones regulares en las búsquedas."
 
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3815
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "Usando texto literal en las búsquedas."
 
-#: info/session.c:4058
+#: info/session.c:4059
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "La búsqueda continuó desde el final del documento."
 
-#: info/session.c:4063
+#: info/session.c:4064
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "La búsqueda continuó desde el principio del documento."
 
-#: info/session.c:4083
+#: info/session.c:4084
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Buscando sub-fichero %s ..."
 
-#: info/session.c:4122
+#: info/session.c:4123
 msgid "Search failed."
 msgstr "La búsqueda finalizó sin resultados."
 
-#: info/session.c:4141
+#: info/session.c:4142
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Buscar (exp.reg.)"
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " distinguiendo mayús./minús."
 
-#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
+#: info/session.c:4145 info/session.c:4151
 msgid " backward"
 msgstr " hacia atrás"
 
-#: info/session.c:4147
+#: info/session.c:4148
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4167
+#: info/session.c:4168
 msgid "Search string too short"
 msgstr "El texto de búsqueda es demasiado corto."
 
-#: info/session.c:4237
+#: info/session.c:4238
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Leer un texto y buscarlo (mayúsculas y minúsculas son significativas)"
 
-#: info/session.c:4242
+#: info/session.c:4243
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Leer una cadena de texto y buscarla"
 
-#: info/session.c:4248
+#: info/session.c:4249
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Leer una cadena de texto y buscarla hacia atrás"
 
-#: info/session.c:4256
+#: info/session.c:4257
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Repetir la última búsqueda en la misma dirección que la anterior"
 
-#: info/session.c:4264 info/session.c:4309
+#: info/session.c:4265 info/session.c:4310
 msgid "No previous search string"
 msgstr "No existe constancia de búsqueda anterior"
 
-#: info/session.c:4301
+#: info/session.c:4302
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Repetir la última búsqueda en dirección contraria"
 
-#: info/session.c:4348
+#: info/session.c:4349
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Borra las coincidencias de búsqueda visualizadas"
 
-#: info/session.c:4365 info/session.c:4371
+#: info/session.c:4366 info/session.c:4372
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Buscar de forma interactiva un texto según se escribe"
 
-#: info/session.c:4485
+#: info/session.c:4486
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Búsqueda interactiva hacia atrás (exp.reg.): "
 
-#: info/session.c:4486
+#: info/session.c:4487
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Búsqueda interactiva hacia atrás: "
 
-#: info/session.c:4488
+#: info/session.c:4489
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Búsqueda interactiva (exp.reg.): "
 
-#: info/session.c:4489
+#: info/session.c:4490
 msgid "I-search: "
 msgstr "Búsqueda interactiva: "
 
-#: info/session.c:4514 info/session.c:4517
+#: info/session.c:4515 info/session.c:4518
 msgid "Failing "
 msgstr "Falló "
 
-#: info/session.c:4890
+#: info/session.c:4891
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Cancelar la operación en curso"
 
-#: info/session.c:4897
+#: info/session.c:4898
 msgid "Quit"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: info/session.c:4902
+#: info/session.c:4903
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Mostrar la versión de Info que se está ejecutando"
 
-#: info/session.c:4904
+#: info/session.c:4905
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "Versión de GNU Info %s"
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4910
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Redibujar los contenidos de la pantalla"
 
-#: info/session.c:4946
+#: info/session.c:4947
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Salir de Info"
 
-#: info/session.c:4959
+#: info/session.c:4960
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr ""
 "Ejecutar comando asociado a la versión en minúsculas de esta tecla o "
 "combinación de teclas"
 
-#: info/session.c:4970
+#: info/session.c:4971
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Orden desconocida (%s)."
 
-#: info/session.c:4973
+#: info/session.c:4974
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" no es válida"
 
-#: info/session.c:4974
+#: info/session.c:4975
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' no es válida"
 
-#: info/session.c:5292
+#: info/session.c:5293
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Sumar este dígito al argumento numérico actual"
 
-#: info/session.c:5299
+#: info/session.c:5300
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Comenzar (o multiplicar por 4) el argumento numérico actual"
 

Modified: trunk/po/fr.po
===================================================================
--- trunk/po/fr.po      2015-06-20 16:26:25 UTC (rev 6352)
+++ trunk/po/fr.po      2015-06-20 18:29:03 UTC (rev 6353)
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 16:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-07 12:37+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -167,11 +167,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "mémoire épuisée"
 
-#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1327
+#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1328
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Avance d'un caractère"
 
-#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1340
+#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1341
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Recule d'un caractère"
 
@@ -183,11 +183,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Va à la fin de cette ligne"
 
-#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1355
+#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1356
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Avance d'un mot"
 
-#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1369
+#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1370
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Recule d'un mot"
 
@@ -393,7 +393,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr "Erreur lors de la conversion d'encodage de caracères du fichier."
 
-#: info/info.c:223 info/session.c:2699
+#: info/info.c:223 info/session.c:2700
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "Aucune entrée de menu « %s » dans le nœud « %s »."
@@ -1064,12 +1064,12 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Sélectionne un nœud visité : "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2355
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2356
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "La référence a disparu ! (%s)."
 
-#: info/pcterm.c:212
+#: info/pcterm.c:211
 #, c-format
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr "Impossible d'initialiser le terminal : %s\n"
@@ -1079,11 +1079,11 @@
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "Erreur d'expression rationnelle : %s"
 
-#: info/session.c:60
+#: info/session.c:61
 msgid "Show all matching files"
 msgstr "Afficher tous les fichiers correspondant"
 
-#: info/session.c:64
+#: info/session.c:65
 #, c-format
 msgid "No file index"
 msgstr "Pas d'index de fichier"
@@ -1091,7 +1091,7 @@
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:190
+#: info/session.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1100,520 +1100,520 @@
 "Bienvenue à Info version %s. Entrez « \\[get-help-window] » pour l'aide,\n"
 "  « \\[get-info-help-node] » pour un tutoriel."
 
-#: info/session.c:766
+#: info/session.c:767
 #, c-format
 msgid "can't open %s: %s"
 msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s"
 
-#: info/session.c:772
+#: info/session.c:773
 #, c-format
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr "redirection des informations de débogage dans « %s »"
 
-#: info/session.c:1214
+#: info/session.c:1215
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Descend à la ligne suivante"
 
-#: info/session.c:1229
+#: info/session.c:1230
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Monte à la ligne précédente"
 
-#: info/session.c:1245
+#: info/session.c:1246
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Déplace le curseur sur une ligne spécifique de la fenêtre"
 
-#: info/session.c:1277
+#: info/session.c:1278
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Va à la fin de la ligne"
 
-#: info/session.c:1302
+#: info/session.c:1303
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Va au début de la ligne"
 
-#: info/session.c:1384
+#: info/session.c:1385
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Va au début de ce nœud"
 
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1392
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Va à la fin de ce nœud"
 
-#: info/session.c:1473
+#: info/session.c:1474
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Fait défiler la fenêtre en avant"
 
-#: info/session.c:1487
+#: info/session.c:1488
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Fait défiler la fenêtre en arrière"
 
-#: info/session.c:1495
+#: info/session.c:1496
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Fait défiler la fenêtre en avant et en fixe la taille par défaut"
 
-#: info/session.c:1510
+#: info/session.c:1511
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Fait défiler la fenêtre en arrière et en fixe la taille par défaut"
 
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1517
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Fait défiler la fenêtre en avant, en restant dans le nœud"
 
-#: info/session.c:1531
+#: info/session.c:1532
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Fait défiler la fenêtre en arrière, en restant dans le nœud"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Avance la fenêtre dans ce nœud et définit la taille de fenêtre par défaut"
 
-#: info/session.c:1566
+#: info/session.c:1567
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
 msgstr ""
 "Recule la fenêtre dans ce nœud et définit la taille de fenêtre par défaut"
 
-#: info/session.c:1572
+#: info/session.c:1573
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Fait défiler vers le bas par lignes"
 
-#: info/session.c:1578
+#: info/session.c:1579
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Fait défiler vers le haut par lignes"
 
-#: info/session.c:1590
+#: info/session.c:1591
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Fait défiler vers le bas par demi-écran"
 
-#: info/session.c:1617
+#: info/session.c:1618
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Fait défiler vers le haut par demi-écran"
 
-#: info/session.c:1623
+#: info/session.c:1624
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Fait défiler l'autre fenêtre"
 
-#: info/session.c:1644
+#: info/session.c:1645
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Fait défiler l'autre fenêtre en arrière"
 
-#: info/session.c:1744
+#: info/session.c:1745
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Sélectionne la fenêtre suivante"
 
-#: info/session.c:1781
+#: info/session.c:1782
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Sélectionne la fenêtre précédente"
 
-#: info/session.c:1825
+#: info/session.c:1826
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Divise en deux la fenêtre courante"
 
-#: info/session.c:1867
+#: info/session.c:1868
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Détruit la fenêtre courante"
 
-#: info/session.c:1872
+#: info/session.c:1873
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Impossible de détruire une fenêtre permanente"
 
-#: info/session.c:1903
+#: info/session.c:1904
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Détruit toutes les autres fenêtres"
 
-#: info/session.c:1949
+#: info/session.c:1950
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Agrandit (ou réduit) cette fenêtre"
 
-#: info/session.c:1960
+#: info/session.c:1961
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Divise l'espace disponible entre les fenêtres visibles"
 
-#: info/session.c:1967
+#: info/session.c:1968
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Marche-arrêt du passage automatique à la ligne (fenêtre actuelle)"
 
-#: info/session.c:2116
+#: info/session.c:2117
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Sélectionne cette entrée de menu"
 
-#: info/session.c:2146
+#: info/session.c:2147
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "Il n'y a pas %d entrée dans ce menu."
 msgstr[1] "Il n'y a pas %d entrées dans ce menu."
 
-#: info/session.c:2155
+#: info/session.c:2156
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Sélectionne la dernière entrée de menu de ce nœud"
 
-#: info/session.c:2263 info/session.c:2264
+#: info/session.c:2264 info/session.c:2265
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Entrée de menu (%s) : "
 
-#: info/session.c:2267
+#: info/session.c:2268
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Entrée de menu : "
 
-#: info/session.c:2274 info/session.c:2275
+#: info/session.c:2275 info/session.c:2276
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Suit le renvoi (%s) : "
 
-#: info/session.c:2278
+#: info/session.c:2279
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Suit le renvoi : "
 
-#: info/session.c:2367
+#: info/session.c:2368
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Lit une entrée de menu et sélectionne son nœud"
 
-#: info/session.c:2392
+#: info/session.c:2393
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Lit une note de bas de page ou un renvoi et sélectionne son nœud"
 
-#: info/session.c:2398
+#: info/session.c:2399
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Va au début du menu de ce nœud"
 
-#: info/session.c:2420
+#: info/session.c:2421
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Visite d'un seul coup autant d'entrées de menu que possible"
 
-#: info/session.c:2519
+#: info/session.c:2520
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Va au renvoi précédent"
 
-#: info/session.c:2582
+#: info/session.c:2583
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Va au renvoi suivant"
 
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2644
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Sélectionne la référence ou l'entrée de menu de cette ligne"
 
-#: info/session.c:2677
+#: info/session.c:2678
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "Aucun menu dans le nœud « %s »."
 
-#: info/session.c:2724
+#: info/session.c:2725
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "Impossible de trouver le nœud référencé par « %s » dans « %s »."
 
-#: info/session.c:2774
+#: info/session.c:2775
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Lit une liste de menus, partant du répertoire « dir », et les suit"
 
-#: info/session.c:2776
+#: info/session.c:2777
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Suit les menus : "
 
-#: info/session.c:2878
+#: info/session.c:2879
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Sélectionne le nœud suivant (« Next »)"
 
-#: info/session.c:2885
+#: info/session.c:2886
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Sélectionne le nœud précédent (« Prev »)"
 
-#: info/session.c:2892
+#: info/session.c:2893
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Sélectionne le nœud supérieur (« Up »)"
 
-#: info/session.c:2898
+#: info/session.c:2899
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Sélectionne le dernier nœud dans ce fichier"
 
-#: info/session.c:2925 info/session.c:2958
+#: info/session.c:2926 info/session.c:2959
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Cette fenêtre n'a aucun nœud additionnel"
 
-#: info/session.c:2931
+#: info/session.c:2932
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Sélectionne le premier nœud dans ce fichier"
 
-#: info/session.c:3063
+#: info/session.c:3064
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "Aucun autre nœud dans ce document."
 
-#: info/session.c:3108 info/session.c:3148
+#: info/session.c:3109 info/session.c:3149
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "Aucun nœud précédent ou supérieur pour ce nœud dans ce document."
 
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Avance ou descend dans la structure de nœuds"
 
-#: info/session.c:3178
+#: info/session.c:3179
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Recule ou monte dans la structure de nœuds"
 
-#: info/session.c:3201
+#: info/session.c:3202
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Lit un nom de nœud et le sélectionne"
 
-#: info/session.c:3255 info/session.c:3259
+#: info/session.c:3256 info/session.c:3260
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Va au nœud : "
 
-#: info/session.c:3438
+#: info/session.c:3439
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Trouve le nœud décrivant l'appel du programme"
 
-#: info/session.c:3440
+#: info/session.c:3441
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Trouve le nœud Invocation de [%s] : "
 
-#: info/session.c:3485
+#: info/session.c:3486
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Lit une référence de page de manuel et la sélectionne"
 
-#: info/session.c:3489
+#: info/session.c:3490
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Obtenir la page de manuel :"
 
-#: info/session.c:3510
+#: info/session.c:3511
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Sélectionne le premier nœud (« Top ») de ce fichier"
 
-#: info/session.c:3516
+#: info/session.c:3517
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Sélectionne le nœud « (dir) »"
 
-#: info/session.c:3522
+#: info/session.c:3523
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Indique le nom de ficher complet du nœud affiché"
 
-#: info/session.c:3539
+#: info/session.c:3540
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Choisit le nœud le plus récemment sélectionné"
 
-#: info/session.c:3544
+#: info/session.c:3545
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Aucun nœud antérieur dans l'historique."
 
-#: info/session.c:3548
+#: info/session.c:3549
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Lit le nom d'un fichier et le sélectionne"
 
-#: info/session.c:3552
+#: info/session.c:3553
 msgid "Find file: "
 msgstr "Trouve le fichier : "
 
-#: info/session.c:3569
+#: info/session.c:3570
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "Impossible de trouver « %s »."
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "Impossible de créer le fichier de sortie « %s »."
 
-#: info/session.c:3632
+#: info/session.c:3633
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "erreur d'écriture dans %s : %s"
 
-#: info/session.c:3641
+#: info/session.c:3642
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "fermeture de %s"
 
-#: info/session.c:3690
+#: info/session.c:3691
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "écriture du nœud %s..."
 
-#: info/session.c:3736
+#: info/session.c:3737
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Envoie le contenu de ce nœud à la commande INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3764
+#: info/session.c:3765
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Impossible d'ouvrir un tube vers « %s »."
 
-#: info/session.c:3769
+#: info/session.c:3770
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "impression du nœud %s..."
 
-#: info/session.c:3777
+#: info/session.c:3778
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "impression du nœud « %s » terminée"
 
-#: info/session.c:3809
+#: info/session.c:3810
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Marche-arrêt des expressions rationnelles dans les recherches"
 
-#: info/session.c:3813
+#: info/session.c:3814
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "La recherche utilise des expressions rationnelles."
 
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3815
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "La recherche utilise des chaînes littérales."
 
-#: info/session.c:4058
+#: info/session.c:4059
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Poursuite de la recherche depuis la fin du document."
 
-#: info/session.c:4063
+#: info/session.c:4064
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Poursuite de la recherche depuis le début du document."
 
-#: info/session.c:4083
+#: info/session.c:4084
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Recherche dans le sous-fichier « %s »..."
 
-#: info/session.c:4122
+#: info/session.c:4123
 msgid "Search failed."
 msgstr "Échec de la recherche."
 
-#: info/session.c:4141
+#: info/session.c:4142
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s] : "
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Recherche une expr. rationnelle"
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 msgid "Search"
 msgstr "Recherche"
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " respectant la casse"
 
-#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
+#: info/session.c:4145 info/session.c:4151
 msgid " backward"
 msgstr " vers l'arrière"
 
-#: info/session.c:4147
+#: info/session.c:4148
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s : "
 
-#: info/session.c:4167
+#: info/session.c:4168
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Chaîne à rechercher trop courte"
 
-#: info/session.c:4237
+#: info/session.c:4238
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Lit une chaîne et la recherche en respectant la casse"
 
-#: info/session.c:4242
+#: info/session.c:4243
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Lit une chaîne et la recherche"
 
-#: info/session.c:4248
+#: info/session.c:4249
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Lit une chaîne et la recherche vers l'arrière"
 
-#: info/session.c:4256
+#: info/session.c:4257
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Recommence la dernière recherche dans la même direction"
 
-#: info/session.c:4264 info/session.c:4309
+#: info/session.c:4265 info/session.c:4310
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Aucune chaîne de recherche antérieure"
 
-#: info/session.c:4301
+#: info/session.c:4302
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Répète la dernière recherche dans la direction opposée"
 
-#: info/session.c:4348
+#: info/session.c:4349
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Efface les mises en surbrillance"
 
-#: info/session.c:4365 info/session.c:4371
+#: info/session.c:4366 info/session.c:4372
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Recherche interactive de la chaîne en cours de frappe"
 
-#: info/session.c:4485
+#: info/session.c:4486
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Recherche arrière interactive d'exp. ration. : "
 
-#: info/session.c:4486
+#: info/session.c:4487
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Recherche arrière interactive : "
 
-#: info/session.c:4488
+#: info/session.c:4489
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Recherche interactive d'exp. ration. : "
 
-#: info/session.c:4489
+#: info/session.c:4490
 msgid "I-search: "
 msgstr "Recherche interactive : "
 
-#: info/session.c:4514 info/session.c:4517
+#: info/session.c:4515 info/session.c:4518
 msgid "Failing "
 msgstr "Échec "
 
-#: info/session.c:4890
+#: info/session.c:4891
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Annule l'opération en cours"
 
-#: info/session.c:4897
+#: info/session.c:4898
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitte"
 
-#: info/session.c:4902
+#: info/session.c:4903
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Affiche la version d'Info en cours"
 
-#: info/session.c:4904
+#: info/session.c:4905
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "\"GNU Info version %s"
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4910
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Redessine l'écran"
 
-#: info/session.c:4946
+#: info/session.c:4947
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Quitte Info"
 
-#: info/session.c:4959
+#: info/session.c:4960
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Exécute la commande liée à la minuscule associée à cette touche"
 
-#: info/session.c:4970
+#: info/session.c:4971
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Commande inconnue (%s)."
 
-#: info/session.c:4973
+#: info/session.c:4974
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "« %s » est invalide"
 
-#: info/session.c:4974
+#: info/session.c:4975
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "« %s » est invalide"
 
-#: info/session.c:5292
+#: info/session.c:5293
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Ajouter ce chiffre à l'argument numérique courant"
 
-#: info/session.c:5299
+#: info/session.c:5300
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Démarre (ou multiplie par 4) l'argument numérique courant"
 

Modified: trunk/po/he.po
===================================================================
--- trunk/po/he.po      2015-06-20 16:26:25 UTC (rev 6352)
+++ trunk/po/he.po      2015-06-20 18:29:03 UTC (rev 6353)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 16:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-03 12:31+0300\n"
 "Last-Translator: Eli Zaretskii <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Hebrew <address@hidden>\n"
@@ -169,11 +169,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "\xE9\xEC\xE0\xE8\xF8\xE9\xE5\xE4 \xEF\xE5\xF8\xEB\xE6\xE4 
\xF8\xEE\xE2\xF0"
 
-#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1327
+#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1328
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "\xE4\xEE\xE9\xE3\xF7 \xE3\xE7\xE0 \xE5\xFA \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4"
 
-#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1340
+#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1341
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "\xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xE3\xE7\xE0 \xE5\xFA \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4"
 
@@ -185,11 +185,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "\xE4\xF8\xE5\xF9\xE4 \xF3\xE5\xF1\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4"
 
-#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1355
+#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1356
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "\xE4\xEE\xE9\xE3\xF7 \xFA\xE7\xE0 \xE4\xEC\xE9\xEE \xEF\xEE\xF1 
\xE6\xE6\xE4"
 
-#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1369
+#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1370
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "\xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xFA\xE7\xE0 \xE4\xEC\xE9\xEE \xEF\xEE\xF1 
\xE6\xE6\xE4"
 
@@ -396,7 +396,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:223 info/session.c:2699
+#: info/info.c:223 info/session.c:2700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr ".`%s' \xF3\xE9\xF2\xF1 \xEF\xE9\xE0 `%s' \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xEC\xF9 
\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE1"
@@ -1025,12 +1025,12 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Select visited node: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2355
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2356
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "!\xED\xEC\xF2\xF0 (%s) \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7\xE4 \xEC\xF9 
\xE3\xF2\xE9\xE4"
 
-#: info/pcterm.c:212
+#: info/pcterm.c:211
 #, c-format
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr ""
@@ -1040,11 +1040,11 @@
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "I-search: "
 
-#: info/session.c:60
+#: info/session.c:61
 msgid "Show all matching files"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:64
+#: info/session.c:65
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No file index"
 msgstr ".\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xE9\xE8\xE9\xF8\xF4 \xE5\xE0\xF6\xEE\xF0 
\xE0\xEC"
@@ -1052,7 +1052,7 @@
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:190
+#: info/session.c:191
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1061,540 +1061,540 @@
 ".\xE2\xF6\xE5\xEE\xE4 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE4\xEE \xE4\xF8\xE9\xE7\xE1\xEC 
\\[menu-item] ,\xE0\xF8\xE6\xF2 \xFA\xEC\xE1\xF7\xEC \\[get-help-window] 
\xF9\xF7\xE4 .%s "
 "\xE0\xF1\xF8\xE9\xE2 Info \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xEC \xED\xE9\xE0\xE1\xE4 
\xED\xE9\xEB\xE5\xF8\xE1"
 
-#: info/session.c:766
+#: info/session.c:767
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open %s: %s"
 msgstr "`%s' \xE5\xF8\xF7\xE0\xEE \xFA\xE5\xE1\xE7\xF8\xE4 \xE8\xEC\xF4 
\xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: info/session.c:772
+#: info/session.c:773
 #, c-format
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1214
+#: info/session.c:1215
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "\xE4\xE0\xE1\xE4 \xE4\xF8\xE5\xF9\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4"
 
-#: info/session.c:1229
+#: info/session.c:1230
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "\xFA\xEE\xE3\xE5\xF7\xE4 \xE4\xF8\xE5\xF9\xEC \xEF\xEE\xF1 
\xE6\xE6\xE4"
 
-#: info/session.c:1245
+#: info/session.c:1246
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "\xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xFA\xEE\xE9\xE5\xF1\xEE 
\xE4\xF8\xE5\xF9\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4"
 
-#: info/session.c:1277
+#: info/session.c:1278
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "\xE4\xF8\xE5\xF9\xE4 \xF3\xE5\xF1\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4"
 
-#: info/session.c:1302
+#: info/session.c:1303
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "\xE4\xE6\xE6 \xF1\xEE\xEF \xEC\xFA\xE7\xE9\xEC\xFA 
\xE4\xF9\xE5\xF8\xE4"
 
-#: info/session.c:1384
+#: info/session.c:1385
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "\xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xFA\xEC\xE9\xE7\xFA\xEC \xEF\xEE\xF1 
\xE6\xE6\xE4"
 
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1392
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "\xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF3\xE5\xF1\xEC \xEF\xEE\xF1 
\xE6\xE6\xE4"
 
-#: info/session.c:1473
+#: info/session.c:1474
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr ".\xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xE4\xEE\xE9\xE3\xF7 \xEC\xE5\xEC\xE2"
 
-#: info/session.c:1487
+#: info/session.c:1488
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "\xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xEC\xE5\xEC\xE2"
 
-#: info/session.c:1495
+#: info/session.c:1496
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "\xEF\xE5\xEC\xE7 \xEC\xE3\xE5\xE2 \xEC\xF9 \xE7\"\xEE\xF8\xE1 
\xEA\xF8\xF2 \xE4\xF0\xF9\xE5 \xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 
\xE4\xEE\xE9\xE3\xF7 \xEC\xE5\xEC\xE2"
 
-#: info/session.c:1510
+#: info/session.c:1511
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "\xEF\xE5\xEC\xE7 \xEC\xE3\xE5\xE2 \xEC\xF9 \xE7\"\xEE\xF8\xE1 
\xEA\xF8\xF2 \xE4\xF0\xF9\xE5 \xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 
\xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xEC\xE5\xEC\xE2"
 
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1517
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "\xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4\xEE 
\xFA\xE0\xF6\xEC \xE9\xEC\xE1\xEE \xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 
\xE4\xEE\xE9\xE3\xF7 \xEC\xE5\xEC\xE2"
 
-#: info/session.c:1531
+#: info/session.c:1532
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "\xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4\xEE 
\xFA\xE0\xF6\xEC \xE9\xEC\xE1\xEE \xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 
\xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xEC\xE5\xEC\xE2"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "\xEF\xE5\xEC\xE7 \xEC\xE3\xE5\xE2 \xEC\xF9 \xE7\"\xEE\xF8\xE1 \xEA\xF8\xF2 
\xE4\xF0\xF9\xE5 \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4\xEE 
\xFA\xE0\xF6\xEC \xE9\xEC\xE1\xEE \xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 
\xE4\xEE\xE9\xE3\xF7 \xEC\xE5\xEC\xE2"
 
-#: info/session.c:1566
+#: info/session.c:1567
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
 msgstr ""
 "\xEF\xE5\xEC\xE7 \xEC\xE3\xE5\xE2 \xEC\xF9 \xE7\"\xEE\xF8\xE1 \xEA\xF8\xF2 
\xE4\xF0\xF9\xE5 \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4\xEE 
\xFA\xE0\xF6\xEC \xE9\xEC\xE1\xEE \xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 
\xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xEC\xE5\xEC\xE2"
 
-#: info/session.c:1572
+#: info/session.c:1573
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "\xE4\xE8\xEE \xE9\xF4\xEC\xEB \xFA\xE5\xF8\xE5\xF9 N \xEC\xE5\xEC\xE2"
 
-#: info/session.c:1578
+#: info/session.c:1579
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "\xE4\xEC\xF2\xEE \xE9\xF4\xEC\xEB \xFA\xE5\xF8\xE5\xF9 N 
\xEC\xE5\xEC\xE2"
 
-#: info/session.c:1590
+#: info/session.c:1591
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "\xE4\xE8\xEE \xE9\xF4\xEC\xEB \xE4\xE2\xE5\xF6\xFA \xE9\xF6\xE7 
\xEC\xE5\xEC\xE2"
 
-#: info/session.c:1617
+#: info/session.c:1618
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "\xE4\xEC\xF2\xEE \xE9\xF4\xEC\xEB \xE4\xE2\xE5\xF6\xFA \xE9\xF6\xE7 
\xEC\xE5\xEC\xE2"
 
-#: info/session.c:1623
+#: info/session.c:1624
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "\xE0\xE1\xE4 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xEC\xE5\xEC\xE2"
 
-#: info/session.c:1644
+#: info/session.c:1645
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "\xE0\xE1\xE4 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 
\xEC\xE5\xEC\xE2"
 
-#: info/session.c:1744
+#: info/session.c:1745
 msgid "Select the next window"
 msgstr "\xE0\xE1\xE4 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xF8\xE7\xE1"
 
-#: info/session.c:1781
+#: info/session.c:1782
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "\xED\xE3\xE5\xF7\xE4 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xF8\xE7\xE1"
 
-#: info/session.c:1825
+#: info/session.c:1826
 msgid "Split the current window"
 msgstr "\xED\xE9\xE9\xF0\xF9\xEC \xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE4 
\xF7\xEC\xE7"
 
-#: info/session.c:1867
+#: info/session.c:1868
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE4 \xFA\xE0 \xF8\xF1\xE4"
 
-#: info/session.c:1872
+#: info/session.c:1873
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "\xF2\xE5\xE1\xF7 \xEF\xE5\xEC\xE7 \xF8\xE9\xF1\xE4\xEC 
\xEF\xFA\xE9\xF0 \xE0\xEC"
 
-#: info/session.c:1903
+#: info/session.c:1904
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xE3\xE1\xEC\xEE \xFA\xE5\xF0\xE5\xEC\xE7\xE4 
\xEC\xEB \xFA\xE0 \xF8\xF1\xE4"
 
-#: info/session.c:1949
+#: info/session.c:1950
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "\xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7 (\xEF\xE8\xF7\xE4 \xE5\xE0) \xEC\xE3\xE2\xE4"
 
-#: info/session.c:1960
+#: info/session.c:1961
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "\xED\xE9\xE2\xF6\xE5\xEE\xE4 \xFA\xE5\xF0\xE5\xEC\xE7\xE4 \xEC\xEB 
\xEF\xE9\xE1 \xE4\xE2\xE5\xF6\xFA\xE4 \xE7\xE8\xF9 \xF7\xEC\xE7"
 
-#: info/session.c:1967
+#: info/session.c:1968
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xE5\xF9\xEC\xE2\xF9 
\xFA\xE5\xF8\xE5\xF9 \xFA\xE2\xF6\xE4 \xE1\xF6\xEE \xE4\xF0\xF9"
 
-#: info/session.c:2116
+#: info/session.c:2117
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE4\xEE \xE4\xE6 \xF3\xE9\xF2\xF1\xE1 
\xF8\xE7\xE1"
 
-#: info/session.c:2146
+#: info/session.c:2147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] ".\xED\xE9\xF4\xE9\xF2\xF1 %d \xEF\xE9\xE0 \xE4\xE6 
\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE1"
 msgstr[1] ".\xED\xE9\xF4\xE9\xF2\xF1 %d \xEF\xE9\xE0 \xE4\xE6 
\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE1"
 
-#: info/session.c:2155
+#: info/session.c:2156
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "\xE5\xE6\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xEE 
\xEF\xE5\xF8\xE7\xE0\xE4 \xF3\xE9\xF2\xF1\xE1 \xF8\xE7\xE1"
 
-#: info/session.c:2263 info/session.c:2264
+#: info/session.c:2264 info/session.c:2265
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menu item (%s): "
 
-#: info/session.c:2267
+#: info/session.c:2268
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menu item: "
 
-#: info/session.c:2274 info/session.c:2275
+#: info/session.c:2275 info/session.c:2276
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Follow xref (%s): "
 
-#: info/session.c:2278
+#: info/session.c:2279
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Follow xref: "
 
-#: info/session.c:2367
+#: info/session.c:2368
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "\xE4\xEE\xE9\xE0\xFA\xEE\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC 
\xF8\xE5\xE1\xF2\xE5 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xEE \xF3\xE9\xF2\xF1 \xED\xF9 
\xE0\xF8\xF7"
 
-#: info/session.c:2392
+#: info/session.c:2393
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "\xE4\xEE\xE9\xE0\xFA\xEE\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC 
\xF8\xE5\xE1\xF2\xE5 \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xE5\xE0 \xE4\xF8\xF2\xE4 \xEC\xF9 
\xED\xF9 \xE0\xF8\xF7"
 
-#: info/session.c:2398
+#: info/session.c:2399
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "\xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE4 
\xFA\xEC\xE9\xE7\xFA\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4"
 
-#: info/session.c:2420
+#: info/session.c:2421
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "\xE4\xE6 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xEE \xED\xE9\xF4\xE9\xF2\xF1 \xEC\xF9 
\xF8\xF9\xF4\xE0\xE4 \xEC\xEB\xEB \xE1\xF8 \xF8\xF4\xF1\xEE \xE2\xF6\xE4"
 
-#: info/session.c:2519
+#: info/session.c:2520
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "\xED\xE3\xE5\xF7\xE4 \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7\xEC \xEF\xEE\xF1 
\xE6\xE6\xE4"
 
-#: info/session.c:2582
+#: info/session.c:2583
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "\xE0\xE1\xE4 \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4"
 
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2644
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "\xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xE4\xF8\xE5\xF9\xE1 
\xF2\xE9\xF4\xE5\xEE\xE4 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xEE \xF3\xE9\xF2\xF1 \xE5\xE0 
\xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xF8\xE7\xE0 \xE1\xE5\xF7\xF2"
 
-#: info/session.c:2677
+#: info/session.c:2678
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr ".\xED\xE9\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA `%s' \xEF\xE9\xE0 
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1"
 
-#: info/session.c:2724
+#: info/session.c:2725
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr ".`%s' \xF3\xE9\xF2\xF1\xE1 \xE4\xE9\xEC\xE0 \xF8\xF9\xF7\xEE `%s'-\xE1 
\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE4 \xF8\xF9\xE0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xE9\xFA\xE0\xF6\xEE 
\xE0\xEC"
 
-#: info/session.c:2774
+#: info/session.c:2775
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "\xED\xE4\xE9\xF8\xE7\xE0 \xE1\xE5\xF7\xF2\xE5 dir-\xEE 
\xE4\xEC\xE9\xE7\xFA\xEE\xE4 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA \xE9\xF4\xE9\xF2\xF1 
\xFA\xF8\xE3\xE9\xF1 \xE0\xF8\xF7"
 
-#: info/session.c:2776
+#: info/session.c:2777
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Follow menus: "
 
-#: info/session.c:2878
+#: info/session.c:2879
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "\xE4\xE0\xE1\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1 \xF8\xE5\xE1\xF2"
 
-#: info/session.c:2885
+#: info/session.c:2886
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "\xFA\xEE\xE3\xE5\xF7\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2"
 
-#: info/session.c:2892
+#: info/session.c:2893
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "\xEC\xF2\xEE\xF9 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2"
 
-#: info/session.c:2898
+#: info/session.c:2899
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "\xE4\xE6 \xEA\xEE\xF1\xEE\xE1 \xE4\xF0\xE5\xF8\xE7\xE0\xE4 
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2"
 
-#: info/session.c:2925 info/session.c:2958
+#: info/session.c:2926 info/session.c:2959
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "\xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xE9\xF4 
\xF8\xFA\xE5\xE9 \xEF\xE9\xE0"
 
-#: info/session.c:2931
+#: info/session.c:2932
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "\xE4\xE6 \xEA\xEE\xF1\xEE\xE1 \xE4\xF0\xE5\xF9\xE0\xF8\xE4 
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2"
 
-#: info/session.c:3063
+#: info/session.c:3064
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr ".\xE4\xE6 \xEA\xEE\xF1\xEE\xE1 \xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xE9\xF4 
\xF8\xFA\xE5\xE9 \xEF\xE9\xE0"
 
-#: info/session.c:3108 info/session.c:3148
+#: info/session.c:3109 info/session.c:3149
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr ".\xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF8\xE5\xE1\xF2 `Up'-\xE5 `Prev' 
\xEC\xEC\xE5\xEB \xE5\xF0\xE9\xE0 \xE4\xE6 \xEA\xEE\xF1\xEE"
 
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr ".\xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xE4\xF0\xE1\xEE\xE1 
\xF8\xFA\xE5\xE9 \xF7\xE5\xEE\xF2 \xE5\xE0 \xE4\xEE\xE9\xE3\xF7 \xF2\xE5\xF0"
 
-#: info/session.c:3178
+#: info/session.c:3179
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr ".\xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xE4\xF0\xE1\xEE\xE1 
\xE4\xEC\xF2\xEE \xE9\xF4\xEC\xEB \xE5\xE0 \xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xF2\xE5\xF0"
 
-#: info/session.c:3201
+#: info/session.c:3202
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "\xE4\xE9\xEC\xE0 \xF8\xE5\xE1\xF2\xE5 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xEC\xF9 
\xED\xF9 \xE0\xF8\xF7"
 
-#: info/session.c:3255 info/session.c:3259
+#: info/session.c:3256 info/session.c:3260
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Goto node: "
 
-#: info/session.c:3438
+#: info/session.c:3439
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "\xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xE4 \xF5\xE9\xF8\xE4\xEC \xE3\xF6\xE9\xEB 
\xFA\xF8\xE0\xFA\xEE\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xFA\xE0 \xE0\xF6\xEE"
 
-#: info/session.c:3440
+#: info/session.c:3441
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Find Invocation node of [%s]: "
 
-#: info/session.c:3485
+#: info/session.c:3486
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "\xE5\xFA\xE5\xE0 \xE2\xF6\xE4\xE5 manpage-\xEC 
\xE4\xE9\xE9\xF0\xF4\xE4 \xE0\xF8\xF7"
 
-#: info/session.c:3489
+#: info/session.c:3490
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Get Manpage: "
 
-#: info/session.c:3510
+#: info/session.c:3511
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "\xE4\xE6 \xEA\xEE\xF1\xEE\xE1 (`Top') \xFA\xE9\xF9\xE0\xF8\xE4 
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2"
 
-#: info/session.c:3516
+#: info/session.c:3517
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "`(dir)' \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2"
 
-#: info/session.c:3522
+#: info/session.c:3523
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3539
+#: info/session.c:3540
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "\xE4\xE2\xF6\xE5\xE4\xF9 \xE4\xF0\xE5\xF8\xE7\xE0\xE4 
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE6\xE7"
 
-#: info/session.c:3544
+#: info/session.c:3545
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3548
+#: info/session.c:3549
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "\xE5\xFA\xE5\xE0 \xE2\xF6\xE4\xE5 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xEC\xF9 \xED\xF9 
\xE0\xF8\xF7"
 
-#: info/session.c:3552
+#: info/session.c:3553
 msgid "Find file: "
 msgstr "Find file: "
 
-#: info/session.c:3569
+#: info/session.c:3570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr ".\xE0\xF6\xEE\xF0 \xE0\xEC `%s' \xF5\xE1\xE5\xF7"
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr ".`%s' \xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xF8\xE9\xF6\xE9\xE1 
\xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: info/session.c:3632
+#: info/session.c:3633
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "`%s'-\xEC \xE4\xE1\xE9\xFA\xEB\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: info/session.c:3641
+#: info/session.c:3642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "`%s'-\xEC \xE4\xE1\xE9\xFA\xEB\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
 
 # No ellipsis because that would look awkward when the translation of
 # "Done." is appended.
-#: info/session.c:3690
+#: info/session.c:3691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "`%s' \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xE8\xEC\xF4"
 
-#: info/session.c:3736
+#: info/session.c:3737
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "INFO_PRINT_COMMAND \xEA\xF8\xE3 \xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 
\xEF\xEB\xE5\xFA \xF1\xF4\xE3\xE4"
 
-#: info/session.c:3764
+#: info/session.c:3765
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr ".`%s'-\xEC \xF7\xE9\xF4\xE0 \xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
 
 # No ellipsis because that would look awkward when the translation of
 # "Done." is appended.
-#: info/session.c:3769
+#: info/session.c:3770
 #, fuzzy, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "%s \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xFA\xF1\xF4\xE3\xE4"
 
 # No ellipsis because that would look awkward when the translation of
 # "Done." is appended.
-#: info/session.c:3777
+#: info/session.c:3778
 #, fuzzy, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "%s \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xFA\xF1\xF4\xE3\xE4"
 
-#: info/session.c:3809
+#: info/session.c:3810
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3813
+#: info/session.c:3814
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3815
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4058
+#: info/session.c:4059
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "\xE4\xF8\xE5\xF9 \xFA\xEC\xE9\xE7\xFA \xE3\xF2 \xF7\xE7\xEE"
 
-#: info/session.c:4063
+#: info/session.c:4064
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "\xE4\xF8\xE5\xF9 \xFA\xEC\xE9\xE7\xFA \xE3\xF2 \xF7\xE7\xEE"
 
-#: info/session.c:4083
+#: info/session.c:4084
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "... %s \xF5\xE1\xE5\xF7-\xFA\xFA \xF7\xF8\xE5\xF1"
 
-#: info/session.c:4122
+#: info/session.c:4123
 msgid "Search failed."
 msgstr ".\xE4\xE0\xF6\xEE\xF0 \xE0\xEC \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE\xE4"
 
-#: info/session.c:4141
+#: info/session.c:4142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%sfor string [%s]: "
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 #, fuzzy
 msgid "Regexp search"
 msgstr "I-search: "
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 msgid "Search"
 msgstr "Search"
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
 #, fuzzy
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " case-sensitively "
 
 # The following 4 are untranslated because they are used with the
 # format string above in a prompt, and we don't translate prompts.
-#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
+#: info/session.c:4145 info/session.c:4151
 #, fuzzy
 msgid " backward"
 msgstr "Search backward"
 
-#: info/session.c:4147
+#: info/session.c:4148
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%sfor string [%s]: "
 
-#: info/session.c:4167
+#: info/session.c:4168
 msgid "Search string too short"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4237
+#: info/session.c:4238
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "\xFA\xE5\xE9\xF9\xE9\xF8\xE1 \xFA\xE5\xE1\xF9\xE7\xFA\xE4 \xEA\xE5\xFA 
\xE4\xFA\xE5\xE0 \xF9\xF4\xE7\xE5 \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xE0\xF8\xF7"
 
-#: info/session.c:4242
+#: info/session.c:4243
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "\xE4\xFA\xE5\xE0 \xF9\xF4\xE7\xE5 \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE 
\xE0\xF8\xF7"
 
-#: info/session.c:4248
+#: info/session.c:4249
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "\xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xE4\xFA\xE5\xE0 \xF9\xF4\xE7\xE5 
\xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xE0\xF8\xF7"
 
-#: info/session.c:4256
+#: info/session.c:4257
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "\xEF\xE5\xE5\xE9\xEB \xE5\xFA\xE5\xE0\xE1 \xEF\xE5\xF8\xE7\xE0 
\xF9\xE5\xF4\xE9\xE7 \xEC\xF2 \xF8\xE5\xE6\xE7"
 
-#: info/session.c:4264 info/session.c:4309
+#: info/session.c:4265 info/session.c:4310
 msgid "No previous search string"
 msgstr "\xEF\xE5\xF8\xE7\xE0 \xF9\xE5\xF4\xE9\xE7\xEE \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE 
\xEF\xE9\xE0"
 
-#: info/session.c:4301
+#: info/session.c:4302
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "\xEA\xE5\xF4\xE4 \xEF\xE5\xE5\xE9\xEB\xE1 \xEF\xE5\xF8\xE7\xE0 
\xF9\xE5\xF4\xE9\xE7 \xEC\xF2 \xF8\xE5\xE6\xE7"
 
-#: info/session.c:4348
+#: info/session.c:4349
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4365 info/session.c:4371
+#: info/session.c:4366 info/session.c:4372
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "\xE4\xFA\xE5\xE0 \xE4/\xE3\xE9\xEC\xF7\xEE \xE4/\xFA\xE0\xF9 
\xE9\xE3\xEB \xEA\xE5\xFA \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xF9\xF4\xE7"
 
-#: info/session.c:4485
+#: info/session.c:4486
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "I-search backward: "
 
-#: info/session.c:4486
+#: info/session.c:4487
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-search backward: "
 
-#: info/session.c:4488
+#: info/session.c:4489
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "I-search: "
 
-#: info/session.c:4489
+#: info/session.c:4490
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-search: "
 
 # Untranslated because is used with the I-search: prompt.
-#: info/session.c:4514 info/session.c:4517
+#: info/session.c:4515 info/session.c:4518
 msgid "Failing "
 msgstr "Failing "
 
-#: info/session.c:4890
+#: info/session.c:4891
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "\xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE4\xEC\xE5\xF2\xF4 \xEC\xE8\xE1"
 
-#: info/session.c:4897
+#: info/session.c:4898
 msgid "Quit"
 msgstr "\xEC\xE8\xE5\xE1"
 
-#: info/session.c:4902
+#: info/session.c:4903
 #, fuzzy
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "\xE0\xF6\xE5 \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xE4 \xFA\xF1\xF8\xE9\xE2 \xEC\xF2 
\xF2\xE3\xE9\xEE \xE2\xF6\xE4"
 
-#: info/session.c:4904
+#: info/session.c:4905
 #, fuzzy, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4910
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "\xE4\xE2\xE5\xF6\xFA \xF9\xE3\xE7"
 
-#: info/session.c:4946
+#: info/session.c:4947
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Info \xFA\xE9\xF0\xEB\xE5\xFA\xEE \xE0\xF6"
 
-#: info/session.c:4959
+#: info/session.c:4960
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "\xE4\xE6 \xF9\xF7\xEE \xEC\xF9 \xFA\xE5\xF0\xE8\xF7 
\xFA\xE5\xE9\xFA\xE5\xE0 \xFA\xF1\xF8\xE9\xE2\xEC \xE4\xF8\xE5\xF9\xF7\xE4 
\xE4\xE3\xE5\xF7\xF4 \xEC\xF2\xF4\xE4"
 
-#: info/session.c:4970
+#: info/session.c:4971
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr ".(%s) \xFA\xF8\xEB\xE5\xEE-\xE9\xFA\xEC\xE1 \xE4\xE3\xE5\xF7\xF4"
 
-#: info/session.c:4973
+#: info/session.c:4974
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" \xE4\xE9\xE5\xE2\xF9 \xE4\xE3\xE5\xF7\xF4"
 
-#: info/session.c:4974
+#: info/session.c:4975
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "\"%s\" \xE4\xE9\xE5\xE2\xF9 \xE4\xE3\xE5\xF7\xF4"
 
-#: info/session.c:5292
+#: info/session.c:5293
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE9\xF8\xEE\xE5\xF0 
\xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0\xEC \xE5\xE6 \xE4\xF8\xF4\xF1 \xF3\xF1\xE5\xE4"
 
-#: info/session.c:5299
+#: info/session.c:5300
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "4-\xE1 \xED\xE9\xE9\xF7 \xEA\xF8\xF2 \xEC\xE5\xF4\xEB \xE5\xE0 
,\xE9\xF8\xEE\xE5\xF0 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 \xEC\xF9 
\xE4\xE3\xEC\xF7\xE4 \xEC\xE7\xFA\xE4"
 

Modified: trunk/po/hr.po
===================================================================
--- trunk/po/hr.po      2015-06-20 16:26:25 UTC (rev 6352)
+++ trunk/po/hr.po      2015-06-20 18:29:03 UTC (rev 6353)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.0.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 16:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-18 00:43+0200\n"
 "Last-Translator: Tomislav Krznar <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Croatian <address@hidden>\n"
@@ -162,11 +162,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memorija iscrpljena"
 
-#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1327
+#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1328
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Pomakni se jedan znak naprijed"
 
-#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1340
+#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1341
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Pomakni se jedan znak natrag"
 
@@ -178,11 +178,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Pomakni se na kraj ovog retka"
 
-#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1355
+#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1356
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Pomakni se jednu riječ naprijed"
 
-#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1369
+#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1370
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Pomakni se jednu riječ natrag"
 
@@ -390,7 +390,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:223 info/session.c:2699
+#: info/info.c:223 info/session.c:2700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "Nema stavke izbornika „%s” u čvoru „%s”."
@@ -1055,12 +1055,12 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Izaberi posjećeni čvor: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2355
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2356
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Referenca je nestala! (%s)."
 
-#: info/pcterm.c:212
+#: info/pcterm.c:211
 #, c-format
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr "Terminal se ne može inicijalizirati: %s\n"
@@ -1070,11 +1070,11 @@
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "greška regularnog izraza: %s"
 
-#: info/session.c:60
+#: info/session.c:61
 msgid "Show all matching files"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:64
+#: info/session.c:65
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No file index"
 msgstr "Nema indeksa"
@@ -1082,7 +1082,7 @@
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:190
+#: info/session.c:191
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1091,76 +1091,76 @@
 "Dobrodošli u Info inačicu %s. Utipkajte \\[get-help-window] za pomoć, "
 "\\[menu-item] za stavku izbornika."
 
-#: info/session.c:766
+#: info/session.c:767
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open %s: %s"
 msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
 
-#: info/session.c:772
+#: info/session.c:773
 #, c-format
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1214
+#: info/session.c:1215
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Pomakni se dolje na sljedeći redak"
 
-#: info/session.c:1229
+#: info/session.c:1230
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Pomakni se gore na prethodni redak"
 
-#: info/session.c:1245
+#: info/session.c:1246
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Pomakni kursor na poseban redak prozora"
 
-#: info/session.c:1277
+#: info/session.c:1278
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Pomakni se na kraj retka"
 
-#: info/session.c:1302
+#: info/session.c:1303
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Pomakni se na početak retka"
 
-#: info/session.c:1384
+#: info/session.c:1385
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Pomakni se na početak trenutnog čvora"
 
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1392
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Pomakni se na kraj trenutnog čvora"
 
-#: info/session.c:1473
+#: info/session.c:1474
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Pomakni se naprijed u ovom prozoru"
 
-#: info/session.c:1487
+#: info/session.c:1488
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Pomakni se natrag u ovom prozoru"
 
-#: info/session.c:1495
+#: info/session.c:1496
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Pomakni se naprijed u ovom prozoru i postavi zadanu veličinu prozora"
 
-#: info/session.c:1510
+#: info/session.c:1511
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Pomakni se natrag u ovom prozoru i postavi zadanu veličinu prozora"
 
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1517
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Pomakni se naprijed u ovom prozoru ostajući unutar čvora"
 
-#: info/session.c:1531
+#: info/session.c:1532
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Pomakni se natrag u ovom prozoru ostajući unutar čvora"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Pomakni se naprijed u ovom prozoru ostajući unutar čvora i postavi zadanu "
 "veličinu prozora"
 
-#: info/session.c:1566
+#: info/session.c:1567
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1168,71 +1168,71 @@
 "Pomakni se natrag u ovom prozoru ostajući unutar čvora i postavi zadanu "
 "veličinu prozora"
 
-#: info/session.c:1572
+#: info/session.c:1573
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Pomakni se dolje za retke"
 
-#: info/session.c:1578
+#: info/session.c:1579
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Pomakni se gore za retke"
 
-#: info/session.c:1590
+#: info/session.c:1591
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Pomakni se dolje za polovinu veličine ekrana"
 
-#: info/session.c:1617
+#: info/session.c:1618
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Pomakni se gore za polovinu veličine ekrana"
 
-#: info/session.c:1623
+#: info/session.c:1624
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Pomakni sadržaj drugog prozora"
 
-#: info/session.c:1644
+#: info/session.c:1645
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Pomakni sadržaj drugog prozora natrag"
 
-#: info/session.c:1744
+#: info/session.c:1745
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Izaberi sljedeći prozor"
 
-#: info/session.c:1781
+#: info/session.c:1782
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Izaberi prethodni prozor"
 
-#: info/session.c:1825
+#: info/session.c:1826
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Podijeli trenutni prozor"
 
-#: info/session.c:1867
+#: info/session.c:1868
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Ukloni trenutni prozor"
 
-#: info/session.c:1872
+#: info/session.c:1873
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Ne mogu ukloniti trajni prozor"
 
-#: info/session.c:1903
+#: info/session.c:1904
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Ukloni sve ostale prozore"
 
-#: info/session.c:1949
+#: info/session.c:1950
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Povećaj (ili smanji) ovaj prozor"
 
-#: info/session.c:1960
+#: info/session.c:1961
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Podijeli vidljivu površinu ekrana između vidljivih prozora"
 
-#: info/session.c:1967
+#: info/session.c:1968
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Promijeni stanje prelamanja redaka u trenutnom prozoru"
 
-#: info/session.c:2116
+#: info/session.c:2117
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Izaberi ovu stavku izbornika"
 
-#: info/session.c:2146
+#: info/session.c:2147
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
@@ -1240,378 +1240,378 @@
 msgstr[1] "Nisu pronađene %d stavke u ovom izborniku."
 msgstr[2] "Nije pronađeno %d stavki u ovom izborniku."
 
-#: info/session.c:2155
+#: info/session.c:2156
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Izaberi zadnji čvor u ovoj datoteci"
 
-#: info/session.c:2263 info/session.c:2264
+#: info/session.c:2264 info/session.c:2265
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Stavka izbornika (%s): "
 
-#: info/session.c:2267
+#: info/session.c:2268
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Stavka izbornika: "
 
-#: info/session.c:2274 info/session.c:2275
+#: info/session.c:2275 info/session.c:2276
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Slijedi unakrsnu referencu (%s): "
 
-#: info/session.c:2278
+#: info/session.c:2279
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Slijedi unakrsnu referencu: "
 
-#: info/session.c:2367
+#: info/session.c:2368
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Čitaj stavku izbornika i izaberi njezin čvor"
 
-#: info/session.c:2392
+#: info/session.c:2393
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Čitaj fusnotu ili referencu i izaberi njezin čvor"
 
-#: info/session.c:2398
+#: info/session.c:2399
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Idi na početak izbornika ovog čvora"
 
-#: info/session.c:2420
+#: info/session.c:2421
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Posjeti što je moguće više stavki odjednom"
 
-#: info/session.c:2519
+#: info/session.c:2520
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Idi na prethodnu unakrsnu referencu"
 
-#: info/session.c:2582
+#: info/session.c:2583
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Idi na sljedeću unakrsnu referencu"
 
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2644
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Izaberi referencu ili stavku izbornika koja se pojavljuje u retku"
 
-#: info/session.c:2677
+#: info/session.c:2678
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "Nema izbornika u čvoru „%s”."
 
-#: info/session.c:2724
+#: info/session.c:2725
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "Ne mogu naći čvor koji referencira „%s” u „%s”."
 
-#: info/session.c:2774
+#: info/session.c:2775
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Čitaj popis izbornika počevši od dir i slijedi ih"
 
-#: info/session.c:2776
+#: info/session.c:2777
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Slijedi izbornike: "
 
-#: info/session.c:2878
+#: info/session.c:2879
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Izaberi sljedeći (Next) čvor"
 
-#: info/session.c:2885
+#: info/session.c:2886
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Izaberi prethodni (Prev) čvor"
 
-#: info/session.c:2892
+#: info/session.c:2893
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Izaberi gornji (Up) čvor"
 
-#: info/session.c:2898
+#: info/session.c:2899
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Izaberi posljednji čvor u ovoj datoteci"
 
-#: info/session.c:2925 info/session.c:2958
+#: info/session.c:2926 info/session.c:2959
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Ovaj prozor nema dodatnih čvorova"
 
-#: info/session.c:2931
+#: info/session.c:2932
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Izaberi prvi čvor u ovoj datoteci"
 
-#: info/session.c:3063
+#: info/session.c:3064
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "Nema više čvorova u ovom dokumentu."
 
-#: info/session.c:3108 info/session.c:3148
+#: info/session.c:3109 info/session.c:3149
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "Nema „Prev” ni „Up” za ovaj čvor unutar dokumenta."
 
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Idi naprijed ili dolje kroz strukturu čvorova"
 
-#: info/session.c:3178
+#: info/session.c:3179
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Idi natrag ili gore kroz strukturu čvorova"
 
-#: info/session.c:3201
+#: info/session.c:3202
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Čitaj ime čvora i izaberi ga"
 
-#: info/session.c:3255 info/session.c:3259
+#: info/session.c:3256 info/session.c:3260
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Idi na čvor: "
 
-#: info/session.c:3438
+#: info/session.c:3439
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Pronađi čvor koji opisuje pozivanje programa"
 
-#: info/session.c:3440
+#: info/session.c:3441
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Pronađi čvor pozivanja (Invocation) od [%s]: "
 
-#: info/session.c:3485
+#: info/session.c:3486
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Pročitaj referentnu stranicu priručnika i izaberi je"
 
-#: info/session.c:3489
+#: info/session.c:3490
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Dohvati stranicu priručnika: "
 
-#: info/session.c:3510
+#: info/session.c:3511
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Izaberi vršni čvor („Top”) u ovoj datoteci"
 
-#: info/session.c:3516
+#: info/session.c:3517
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Izaberi čvor „(dir)”"
 
-#: info/session.c:3522
+#: info/session.c:3523
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3539
+#: info/session.c:3540
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Izaberi zadnji izabrani čvor"
 
-#: info/session.c:3544
+#: info/session.c:3545
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3548
+#: info/session.c:3549
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Pročitaj ime datoteke i izaberi je"
 
-#: info/session.c:3552
+#: info/session.c:3553
 msgid "Find file: "
 msgstr "Pronađi datoteku: "
 
-#: info/session.c:3569
+#: info/session.c:3570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "Ne mogu pronaći „%s”."
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "Ne mogu napraviti izlaznu datoteku „%s”."
 
-#: info/session.c:3632
+#: info/session.c:3633
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "greška pri pisanju u „%s”"
 
-#: info/session.c:3641
+#: info/session.c:3642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "Uklanjam %s\n"
 
-#: info/session.c:3690
+#: info/session.c:3691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "Spremam čvor %s..."
 
-#: info/session.c:3736
+#: info/session.c:3737
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Propusti sadržaj ovog čvora kroz cjevovod prema INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3764
+#: info/session.c:3765
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Ne mogu otvoriti cjevovod prema „%s”."
 
-#: info/session.c:3769
+#: info/session.c:3770
 #, fuzzy, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "Ispisujem čvor %s..."
 
-#: info/session.c:3777
+#: info/session.c:3778
 #, fuzzy, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "Ispisujem čvor %s..."
 
-#: info/session.c:3809
+#: info/session.c:3810
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Promijeni korištenje regularnih izraza u pretragama"
 
-#: info/session.c:3813
+#: info/session.c:3814
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "Koristim regularne izraze za pretrage."
 
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3815
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "Koristim konstantne nizove za pretrage."
 
-#: info/session.c:4058
+#: info/session.c:4059
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Pretraga se nastavlja od kraja dokumenta."
 
-#: info/session.c:4063
+#: info/session.c:4064
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Pretraga se nastavlja od početka dokumenta."
 
-#: info/session.c:4083
+#: info/session.c:4084
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Tražim poddatoteku %s ..."
 
-#: info/session.c:4122
+#: info/session.c:4123
 msgid "Search failed."
 msgstr "Pretraga nije uspjela."
 
-#: info/session.c:4141
+#: info/session.c:4142
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Pretraga regularnog izraza"
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 msgid "Search"
 msgstr "Pretraga"
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " pazi na veličinu slova"
 
-#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
+#: info/session.c:4145 info/session.c:4151
 msgid " backward"
 msgstr " unatrag"
 
-#: info/session.c:4147
+#: info/session.c:4148
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4167
+#: info/session.c:4168
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Niz za pretraživanje je prekratak"
 
-#: info/session.c:4237
+#: info/session.c:4238
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Pročitaj niz i traži ga (pazi na veličinu slova)"
 
-#: info/session.c:4242
+#: info/session.c:4243
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Pročitaj niz i traži ga"
 
-#: info/session.c:4248
+#: info/session.c:4249
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Pročitaj niz i traži ga unatrag"
 
-#: info/session.c:4256
+#: info/session.c:4257
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Ponovi zadnju pretragu u istom smjeru"
 
-#: info/session.c:4264 info/session.c:4309
+#: info/session.c:4265 info/session.c:4310
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Nema prethodnog traženog niza"
 
-#: info/session.c:4301
+#: info/session.c:4302
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Ponovi zadnju pretragu u suprotnom smjeru"
 
-#: info/session.c:4348
+#: info/session.c:4349
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4365 info/session.c:4371
+#: info/session.c:4366 info/session.c:4372
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Traži niz interaktivno za vrijeme tipkanja"
 
-#: info/session.c:4485
+#: info/session.c:4486
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "I-pretraga regularnog izraza unatrag: "
 
-#: info/session.c:4486
+#: info/session.c:4487
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-pretraga unatrag: "
 
-#: info/session.c:4488
+#: info/session.c:4489
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "I-pretraga regularnog izraza: "
 
-#: info/session.c:4489
+#: info/session.c:4490
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-pretraga: "
 
-#: info/session.c:4514 info/session.c:4517
+#: info/session.c:4515 info/session.c:4518
 msgid "Failing "
 msgstr "Neuspjela "
 
-#: info/session.c:4890
+#: info/session.c:4891
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Poništi trenutnu operaciju"
 
-#: info/session.c:4897
+#: info/session.c:4898
 msgid "Quit"
 msgstr "Izađi"
 
-#: info/session.c:4902
+#: info/session.c:4903
 #, fuzzy
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "prikaži informacije o inačici i izađi"
 
-#: info/session.c:4904
+#: info/session.c:4905
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4910
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Osvježi prikaz"
 
-#: info/session.c:4946
+#: info/session.c:4947
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Izađi iz programa Info"
 
-#: info/session.c:4959
+#: info/session.c:4960
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Izvrši naredbu povezanu s malim slovom ove tipke"
 
-#: info/session.c:4970
+#: info/session.c:4971
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Nepoznata naredba (%s)."
 
-#: info/session.c:4973
+#: info/session.c:4974
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "„%s” nije ispravan"
 
-#: info/session.c:4974
+#: info/session.c:4975
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "„%s” nije ispravan"
 
-#: info/session.c:5292
+#: info/session.c:5293
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Dodaj ovu znamenku trenutnom brojčanom argumentu"
 
-#: info/session.c:5299
+#: info/session.c:5300
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Započni (ili pomnoži s 4) trenutni brojčani argument"
 

Modified: trunk/po/hu.po
===================================================================
--- trunk/po/hu.po      2015-06-20 16:26:25 UTC (rev 6352)
+++ trunk/po/hu.po      2015-06-20 18:29:03 UTC (rev 6353)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: info\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 16:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-18 16:00+0100\n"
 "Last-Translator: Mate LABADI <address@hidden>\n"
 "Language-Team: hungarian <address@hidden>\n"
@@ -174,11 +174,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1327
+#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1328
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "1 karakterrel előre"
 
-#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1340
+#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1341
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "1 karakterrel hátra"
 
@@ -190,11 +190,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Ugrás a sor végére"
 
-#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1355
+#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1356
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "1 szóval előre"
 
-#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1369
+#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1370
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "1 szóval hátra"
 
@@ -405,7 +405,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:223 info/session.c:2699
+#: info/info.c:223 info/session.c:2700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "Nincs „%s“ menüelem a(z) „%s“ oldalon."
@@ -1106,12 +1106,12 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Meglátogatott oldal kiválasztása: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2355
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2356
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "A hivatkozás eltünt! (%s)."
 
-#: info/pcterm.c:212
+#: info/pcterm.c:211
 #, c-format
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr ""
@@ -1121,11 +1121,11 @@
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "I.-keresés: "
 
-#: info/session.c:60
+#: info/session.c:61
 msgid "Show all matching files"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:64
+#: info/session.c:65
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No file index"
 msgstr "Nincs tárgymutató."
@@ -1133,7 +1133,7 @@
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:190
+#: info/session.c:191
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1142,80 +1142,80 @@
 "Üdvözöljük az Info %s verziójában. Segítség kéréséhez a(z) „\\[get-help-"
 "window]“-t, a menühöz ugráshoz a(z) „\\[menu-item]“-t kell begépelni"
 
-#: info/session.c:766
+#: info/session.c:767
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open %s: %s"
 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
 
-#: info/session.c:772
+#: info/session.c:773
 #, c-format
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1214
+#: info/session.c:1215
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Ugrás a következő sorra"
 
-#: info/session.c:1229
+#: info/session.c:1230
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Ugrás az előző sorra"
 
-#: info/session.c:1245
+#: info/session.c:1246
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "A kurzor mogatása az ablak egy adott sorára "
 
-#: info/session.c:1277
+#: info/session.c:1278
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Ugrás a sor végére"
 
-#: info/session.c:1302
+#: info/session.c:1303
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Ugrás a sor elejére"
 
-#: info/session.c:1384
+#: info/session.c:1385
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Ugrás az oldal elejére"
 
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1392
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Ugrás az oldal végére"
 
-#: info/session.c:1473
+#: info/session.c:1474
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Görgetés előre az ablakban"
 
-#: info/session.c:1487
+#: info/session.c:1488
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Görgetés hátra az ablakban"
 
-#: info/session.c:1495
+#: info/session.c:1496
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Görgetés előre az ablakban és beállítása alapértelmezett méretre"
 
-#: info/session.c:1510
+#: info/session.c:1511
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Görgetés hátra az ablakban és beállítása alapértelmezett méretre"
 
 # aktuális ? LM
 # Nem. [semmi], e, jelen, stb. - sas
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1517
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Görgetés előre az ablakban ezen oldalon maradva"
 
 # aktuális ? LM
 # Nem. [semmi], e, jelen, stb. - sas
-#: info/session.c:1531
+#: info/session.c:1532
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Görgetés hátra az ablakban ezen oldalon maradva"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Görgetés előre az ablakban ezen oldalon maradva, és az alap ablakméret "
 "beállítása"
 
-#: info/session.c:1566
+#: info/session.c:1567
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1223,486 +1223,486 @@
 "Görgetés hátra az ablakban ezen oldalon maradva, és az alap ablakméret "
 "beállítása"
 
-#: info/session.c:1572
+#: info/session.c:1573
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Görgetés soronként le"
 
-#: info/session.c:1578
+#: info/session.c:1579
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Görgetés soronként fel"
 
-#: info/session.c:1590
+#: info/session.c:1591
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Görgetés egy fél képernyőnyit le"
 
-#: info/session.c:1617
+#: info/session.c:1618
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Görgetés egy fél képernyőnyit fel"
 
-#: info/session.c:1623
+#: info/session.c:1624
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Másik ablak görgetése"
 
-#: info/session.c:1644
+#: info/session.c:1645
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "A másik ablak görgetése hátra"
 
-#: info/session.c:1744
+#: info/session.c:1745
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Következő ablak kiválasztása"
 
-#: info/session.c:1781
+#: info/session.c:1782
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Előző ablak kiválasztása"
 
-#: info/session.c:1825
+#: info/session.c:1826
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Jelen ablak felosztása"
 
-#: info/session.c:1867
+#: info/session.c:1868
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Jelen ablak törlése"
 
-#: info/session.c:1872
+#: info/session.c:1873
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Egy állandó ablakot nem lehet törölni"
 
-#: info/session.c:1903
+#: info/session.c:1904
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Többi ablak bezárása"
 
 # aktuális ? LM
 # Nem. [semmi], e, jelen, stb. - sas
-#: info/session.c:1949
+#: info/session.c:1950
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Jelen ablak növelése (csökkentése)"
 
-#: info/session.c:1960
+#: info/session.c:1961
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Elérhető képernyőhely felosztása a látható ablakok közt"
 
-#: info/session.c:1967
+#: info/session.c:1968
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2116
+#: info/session.c:2117
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "A menüelem kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2146
+#: info/session.c:2147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "Nincs %d elem e menüben."
 msgstr[1] "Nincs %d elem e menüben."
 
-#: info/session.c:2155
+#: info/session.c:2156
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Az oldal menüjében található utolsó elem kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2263 info/session.c:2264
+#: info/session.c:2264 info/session.c:2265
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menüelem (%s): "
 
-#: info/session.c:2267
+#: info/session.c:2268
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menüelem: "
 
 # miért nem Krhiv? :))) - sas
-#: info/session.c:2274 info/session.c:2275
+#: info/session.c:2275 info/session.c:2276
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Kereszthiv (%s) követése: "
 
 # miért nem Krhiv? :))) - sas
-#: info/session.c:2278
+#: info/session.c:2279
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Kereszthiv követése: "
 
-#: info/session.c:2367
+#: info/session.c:2368
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Egy menüelem elolvasása és oldalának kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2392
+#: info/session.c:2393
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 "Egy lábjegyzet vagy kereszthivatkozás elolvasása és oldalának kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2398
+#: info/session.c:2399
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Ugrás az oldalhoz tartozó menü elejére"
 
-#: info/session.c:2420
+#: info/session.c:2421
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "A lehető legtöbb menüelem meglátogatása egyszerre"
 
-#: info/session.c:2519
+#: info/session.c:2520
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Ugrás az előző kereszthivatkozásra"
 
-#: info/session.c:2582
+#: info/session.c:2583
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Ugrás a következő kereszthivatkozásra"
 
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2644
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "A sorban megjelenő hivatkozás vagy menüelem kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2677
+#: info/session.c:2678
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "Nincs menü a(z) „%s“ oldalon."
 
 # található / találom ? LM
 # lelem, találom, nincs - sas
-#: info/session.c:2724
+#: info/session.c:2725
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "Nincs a(z) „%s“ által hivatkozott oldal ebben: „%s“."
 
-#: info/session.c:2774
+#: info/session.c:2775
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2776
+#: info/session.c:2777
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Menük követése: "
 
-#: info/session.c:2878
+#: info/session.c:2879
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Következő oldal kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2885
+#: info/session.c:2886
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Előző oldal kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2892
+#: info/session.c:2893
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Szülő oldal kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2898
+#: info/session.c:2899
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "A fájl utolsó oldala kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2925 info/session.c:2958
+#: info/session.c:2926 info/session.c:2959
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Jelen ablaknak nincsenek további oldalai"
 
-#: info/session.c:2931
+#: info/session.c:2932
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "A fájl első oldala kiválasztása"
 
 # node=oldal ? LM
-#: info/session.c:3063
+#: info/session.c:3064
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "Nincs több oldal e dokumentumban."
 
 # ATNEZNI LM
-#: info/session.c:3108 info/session.c:3148
+#: info/session.c:3109 info/session.c:3149
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "Nincs Előző vagy Fel lehetőség e ponthoz e dokumentumban."
 
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Mozgás előre vagy le az oldal szerkeztében"
 
-#: info/session.c:3178
+#: info/session.c:3179
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Mozgás hátra vagy fel az oldal szerkezetében"
 
-#: info/session.c:3201
+#: info/session.c:3202
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Egy oldalnév elolvasása és kiválasztása"
 
-#: info/session.c:3255 info/session.c:3259
+#: info/session.c:3256 info/session.c:3260
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Ugrás az oldalra: "
 
-#: info/session.c:3438
+#: info/session.c:3439
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3440
+#: info/session.c:3441
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3485
+#: info/session.c:3486
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Egy kéziköny oldal hivatkozás olvasása és kiválasztása"
 
 # Kézikönyv ? LM
 # Manpage = kézikönyv oldal. Adott esetben egyszerűen manlapként vagy 
manoldalként is hivatkozhatunk rájuk, mivel kissé elavultak. A GNU rendszer 
alapértelemzett dokumentációformátuma az Info. Ezért is olyan fontos a 
fordítás, amit készítesz :-) (és amibe ey icipicit besegítek ...) - sas
-#: info/session.c:3489
+#: info/session.c:3490
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Kézikönyv oldal: "
 
-#: info/session.c:3510
+#: info/session.c:3511
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Legfelső oldal kiválasztása e fájban"
 
-#: info/session.c:3516
+#: info/session.c:3517
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "A „(dir)“ oldal kiválasztása"
 
-#: info/session.c:3522
+#: info/session.c:3523
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3539
+#: info/session.c:3540
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "A legutóbb választott oldal kiválasztása"
 
-#: info/session.c:3544
+#: info/session.c:3545
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3548
+#: info/session.c:3549
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Fájlnév beolvasása és kiválasztása"
 
-#: info/session.c:3552
+#: info/session.c:3553
 msgid "Find file: "
 msgstr "Fájl keresése: "
 
 # található / találom
 # a mondatszerkezet miatt itt jó a nem található - sas
-#: info/session.c:3569
+#: info/session.c:3570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "„%s“ nem található."
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "A kimeneti fájl („%s“) nem hozható létre."
 
-#: info/session.c:3632
+#: info/session.c:3633
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "hiba „%s“ írásakor."
 
-#: info/session.c:3641
+#: info/session.c:3642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "Törlés: %s\n"
 
 # írás / mentés ? LM
 # írás - sas
-#: info/session.c:3690
+#: info/session.c:3691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "„%s“ oldal írása..."
 
 # pipe/cső ? LM
 # elolvasva, nekem a cső tetszik - sas
-#: info/session.c:3736
+#: info/session.c:3737
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Ezen oldal tartalmának csőbe irányítása INFO_PRINT_COMMAND -al"
 
 # pipe / cső ? LM
 # semmiképen nem pipe - sas
-#: info/session.c:3764
+#: info/session.c:3765
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Nem hozható létre cső ehhez:  „%s“."
 
-#: info/session.c:3769
+#: info/session.c:3770
 #, fuzzy, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "%s oldal nyomtatása..."
 
-#: info/session.c:3777
+#: info/session.c:3778
 #, fuzzy, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "%s oldal nyomtatása..."
 
-#: info/session.c:3809
+#: info/session.c:3810
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3813
+#: info/session.c:3814
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3815
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4058
+#: info/session.c:4059
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Törlés a sor elejéig"
 
-#: info/session.c:4063
+#: info/session.c:4064
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Törlés a sor elejéig"
 
 # alállomány ? LM
 # passz - sas
-#: info/session.c:4083
+#: info/session.c:4084
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "„%s“ alállomány keresése..."
 
-#: info/session.c:4122
+#: info/session.c:4123
 msgid "Search failed."
 msgstr "A keresés sikertelen volt."
 
 # FORDITANI
-#: info/session.c:4141
+#: info/session.c:4142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%sa sztringhez [%s]: "
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 #, fuzzy
 msgid "Regexp search"
 msgstr "I.-keresés: "
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
 # érzékenyen / érzékenység
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
 #, fuzzy
 msgid " case-sensitively"
 msgstr "kis/nagybetű érzékenyen"
 
-#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
+#: info/session.c:4145 info/session.c:4151
 #, fuzzy
 msgid " backward"
 msgstr "Keresés felfelé"
 
 # FORDITANI
-#: info/session.c:4147
+#: info/session.c:4148
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%sa sztringhez [%s]: "
 
-#: info/session.c:4167
+#: info/session.c:4168
 msgid "Search string too short"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4237
+#: info/session.c:4238
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Szöveg beolvasása és keresése kis/nagybetű érzékenyen"
 
-#: info/session.c:4242
+#: info/session.c:4243
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Szöveg beolvasása és keresése "
 
-#: info/session.c:4248
+#: info/session.c:4249
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Szöveg beolvasása és keresése fel"
 
-#: info/session.c:4256
+#: info/session.c:4257
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Utolsó keresés ismétlése azonos irányba"
 
 # keresési feltétel / keresési szöveg / keresett szöveg ? LM
-#: info/session.c:4264 info/session.c:4309
+#: info/session.c:4265 info/session.c:4310
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Nincs korábbi keresési feltétel"
 
-#: info/session.c:4301
+#: info/session.c:4302
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Utolsó keresés ismétlése ellenirányban"
 
-#: info/session.c:4348
+#: info/session.c:4349
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
 # JAVITANI ?
-#: info/session.c:4365 info/session.c:4371
+#: info/session.c:4366 info/session.c:4372
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Egy szöveg interaktív keresése gépeléskor"
 
-#: info/session.c:4485
+#: info/session.c:4486
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "I.-keresés fel: "
 
-#: info/session.c:4486
+#: info/session.c:4487
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I.-keresés fel: "
 
-#: info/session.c:4488
+#: info/session.c:4489
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "I.-keresés: "
 
-#: info/session.c:4489
+#: info/session.c:4490
 msgid "I-search: "
 msgstr "I.-keresés: "
 
 # checkit
 # FORDITANI
-#: info/session.c:4514 info/session.c:4517
+#: info/session.c:4515 info/session.c:4518
 msgid "Failing "
 msgstr "Sikertelen"
 
-#: info/session.c:4890
+#: info/session.c:4891
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Jelen művelet törlése"
 
-#: info/session.c:4897
+#: info/session.c:4898
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: info/session.c:4902
+#: info/session.c:4903
 #, fuzzy
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "kiírja a verzióinformációt és kilép"
 
-#: info/session.c:4904
+#: info/session.c:4905
 #, fuzzy, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "Ez itt %s, ami a makeinfo %s verziójával (%s) lett generálva.\n"
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4910
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Képernyő frissítése"
 
 # rövidebb forma? Kilépés az Info-ból ? LM
 # általában NAON.! fontos a RÖV.SÉG, de itt kivételesen szerintem maradhat ez 
- sas
-#: info/session.c:4946
+#: info/session.c:4947
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Az Info használatának befejezése"
 
-#: info/session.c:4959
+#: info/session.c:4960
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "E karakter kisbetűs változatához rendelt parancs futtatása"
 
-#: info/session.c:4970
+#: info/session.c:4971
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Ismeretlen parancs (%s)."
 
-#: info/session.c:4973
+#: info/session.c:4974
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" érvénytelen"
 
-#: info/session.c:4974
+#: info/session.c:4975
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "„%s“ érvénytelen"
 
-#: info/session.c:5292
+#: info/session.c:5293
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Add hozzá ezt a számjegyet az aktuális numerikus argumentumhoz"
 
-#: info/session.c:5299
+#: info/session.c:5300
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Start (vagy szorozd be 4-gyel) az aktuális numerikus argumentumot"
 

Modified: trunk/po/id.po
===================================================================
--- trunk/po/id.po      2015-06-20 16:26:25 UTC (rev 6352)
+++ trunk/po/id.po      2015-06-20 18:29:03 UTC (rev 6353)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.1.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 16:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-11 17:30+0700\n"
 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Indonesian <address@hidden>\n"
@@ -158,11 +158,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "kehabisan memori"
 
-#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1327
+#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1328
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Pindah kedepan satu karakter"
 
-#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1340
+#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1341
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Pinda kebelakang satu karakter"
 
@@ -174,11 +174,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Pindah ke akhir dari baris ini"
 
-#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1355
+#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1356
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Pindah kedepan satu kata"
 
-#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1369
+#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1370
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Pindah kebelakang satu kata"
 
@@ -390,7 +390,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:223 info/session.c:2699
+#: info/info.c:223 info/session.c:2700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "Tidak ada menu item `%s' dalam titik `%s'."
@@ -1065,12 +1065,12 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Pilih titik yang dikunjungi: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2355
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2356
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Referensi menghilang! (%s)."
 
-#: info/pcterm.c:212
+#: info/pcterm.c:211
 #, c-format
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr "Terminal cannot be initialized: %s\n"
@@ -1080,11 +1080,11 @@
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "regexp error: %s"
 
-#: info/session.c:60
+#: info/session.c:61
 msgid "Show all matching files"
 msgstr "Show all matching files"
 
-#: info/session.c:64
+#: info/session.c:65
 #, c-format
 msgid "No file index"
 msgstr "No file index"
@@ -1092,7 +1092,7 @@
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:190
+#: info/session.c:191
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1101,76 +1101,76 @@
 "Selamat datang ke Info versi %s. Ketik \\[get-help-window] untuk bantuan, "
 "\\[menu-item] untuk item menu."
 
-#: info/session.c:766
+#: info/session.c:767
 #, c-format
 msgid "can't open %s: %s"
 msgstr "Tidak dapat menghapus berkas `%s': %s"
 
-#: info/session.c:772
+#: info/session.c:773
 #, c-format
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr "debugging output diverted to \"%s\""
 
-#: info/session.c:1214
+#: info/session.c:1215
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Pindah kebawah ke baris selanjutnya"
 
-#: info/session.c:1229
+#: info/session.c:1230
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Pindah keatas ke baris sebelumnya"
 
-#: info/session.c:1245
+#: info/session.c:1246
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Pindah kursor ke baris spesifik dari jendela"
 
-#: info/session.c:1277
+#: info/session.c:1278
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Pindah ke akhir dari baris"
 
-#: info/session.c:1302
+#: info/session.c:1303
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Pindah ke awal dari baris"
 
-#: info/session.c:1384
+#: info/session.c:1385
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Pindah ke awal dari titik ini"
 
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1392
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Pindah ke akhir dari titik ini"
 
-#: info/session.c:1473
+#: info/session.c:1474
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Scroll kedepan di jendela ini"
 
-#: info/session.c:1487
+#: info/session.c:1488
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Scroll kebelakang dalam jendela ini"
 
-#: info/session.c:1495
+#: info/session.c:1496
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Scroll kedepan dalam jendela ini dan set ukuran baku jendela"
 
-#: info/session.c:1510
+#: info/session.c:1511
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Scroll kebelakang dalam jendela ini dan set ukuran baku jendela"
 
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1517
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Scroll kedepan dalam jendela ini tetap dalam titik"
 
-#: info/session.c:1531
+#: info/session.c:1532
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Scroll kebelakang dalam jendela ini tetap dalam titik"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Scroll kedepan dalam jendela ini tetap dalam titik dan set ukuran baku "
 "jendela"
 
-#: info/session.c:1566
+#: info/session.c:1567
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1178,450 +1178,450 @@
 "Scroll kebelakan dalam jendela ini tetap dalam titik dan set ukuran baku "
 "jendela"
 
-#: info/session.c:1572
+#: info/session.c:1573
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Scroll ke bawah dengan baris"
 
-#: info/session.c:1578
+#: info/session.c:1579
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Scroll ke atas dengan baris"
 
-#: info/session.c:1590
+#: info/session.c:1591
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Scroll kebawah dengan setengah ukuran layar"
 
-#: info/session.c:1617
+#: info/session.c:1618
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Scroll keatas dengan setengah ukuran layar"
 
-#: info/session.c:1623
+#: info/session.c:1624
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Scroll ke jendela lain"
 
-#: info/session.c:1644
+#: info/session.c:1645
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Scroll ke jendela lain terbalik"
 
-#: info/session.c:1744
+#: info/session.c:1745
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Pilih jendela selanjutnya"
 
-#: info/session.c:1781
+#: info/session.c:1782
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Pilih jendela sebelumnya"
 
-#: info/session.c:1825
+#: info/session.c:1826
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Pisahkan jendela sekarang"
 
-#: info/session.c:1867
+#: info/session.c:1868
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Hapus jendela sekarang"
 
-#: info/session.c:1872
+#: info/session.c:1873
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Tidak dapat menghapus sebuah jendela permanen"
 
-#: info/session.c:1903
+#: info/session.c:1904
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Hapus seluruh jendela lain"
 
-#: info/session.c:1949
+#: info/session.c:1950
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Naikan (atau turunkan) jendela ini"
 
-#: info/session.c:1960
+#: info/session.c:1961
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Bagi ruang layar yang tersedia diantara jendela yang terlihat"
 
-#: info/session.c:1967
+#: info/session.c:1968
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Toggle keadaan dari baris wrapping dalam jendela sekarang"
 
-#: info/session.c:2116
+#: info/session.c:2117
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Pilih menu item ini"
 
-#: info/session.c:2146
+#: info/session.c:2147
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "Disana tidak ada %d item dalam menu ini."
 msgstr[1] "Disana tidak ada %d item dalam menu ini."
 
-#: info/session.c:2155
+#: info/session.c:2156
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Pilih item terakhir dalam menu titik ini"
 
-#: info/session.c:2263 info/session.c:2264
+#: info/session.c:2264 info/session.c:2265
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menu item (%s): "
 
-#: info/session.c:2267
+#: info/session.c:2268
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menu item: "
 
-#: info/session.c:2274 info/session.c:2275
+#: info/session.c:2275 info/session.c:2276
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Mengikuti xref (%s): "
 
-#: info/session.c:2278
+#: info/session.c:2279
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Mengikuti xref: "
 
-#: info/session.c:2367
+#: info/session.c:2368
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Baca sebuah item menu dan pilih titiknya"
 
-#: info/session.c:2392
+#: info/session.c:2393
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Baca sebuah catatan kaki atau referensi silang dan pilih titiknya"
 
-#: info/session.c:2398
+#: info/session.c:2399
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Pindah ke awal dari titik menu ini"
 
-#: info/session.c:2420
+#: info/session.c:2421
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Kunjungi banyak menu item sekaligus jika memungkinkan"
 
-#: info/session.c:2519
+#: info/session.c:2520
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Pindah ke referensi silang sebelumnya"
 
-#: info/session.c:2582
+#: info/session.c:2583
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Pindah ke referensi silang selanjutnya"
 
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2644
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Pilih referensi atau menu item muncul dalam baris ini"
 
-#: info/session.c:2677
+#: info/session.c:2678
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "Tidak ada menu dalam titik `%s'."
 
-#: info/session.c:2724
+#: info/session.c:2725
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "Tidak dapat menemukan titik direferensikan oleh `%s' dalam `%s'."
 
-#: info/session.c:2774
+#: info/session.c:2775
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Baca sebuah daftar dari menu berawal dari dir dan ikuti tersebut"
 
-#: info/session.c:2776
+#: info/session.c:2777
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Ikuti menus: "
 
-#: info/session.c:2878
+#: info/session.c:2879
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Pilih titik Sebelumnya"
 
-#: info/session.c:2885
+#: info/session.c:2886
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Pilih titik Selanjutnya"
 
-#: info/session.c:2892
+#: info/session.c:2893
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Pilih titik Atas"
 
-#: info/session.c:2898
+#: info/session.c:2899
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Pilih titik terakhir dalam berkas ini"
 
-#: info/session.c:2925 info/session.c:2958
+#: info/session.c:2926 info/session.c:2959
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Jendela ini tidak memiliki titik tambahan"
 
-#: info/session.c:2931
+#: info/session.c:2932
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Pilih titik pertama dalam berkas ini"
 
-#: info/session.c:3063
+#: info/session.c:3064
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "Tidak ada titik lagi didalam dokumen ini."
 
-#: info/session.c:3108 info/session.c:3148
+#: info/session.c:3109 info/session.c:3149
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "Tidak ada `Prev' atau `Up' untuk titik ini didalam dokumen ini."
 
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Pindah kedepan atau kebawah melalui struktur titik"
 
-#: info/session.c:3178
+#: info/session.c:3179
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Pindah kebelakang atau keatas melalui struktur node"
 
-#: info/session.c:3201
+#: info/session.c:3202
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Baca sebuah nama titik dan pilih itu"
 
-#: info/session.c:3255 info/session.c:3259
+#: info/session.c:3256 info/session.c:3260
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Pergi ke titik: "
 
-#: info/session.c:3438
+#: info/session.c:3439
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Cari titik yang menjelaskan pemanggilan aplikasi"
 
-#: info/session.c:3440
+#: info/session.c:3441
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Cari titik pemanggilan dari [%s]: "
 
-#: info/session.c:3485
+#: info/session.c:3486
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Baca sebuah referensi halaman manual dan pilih itu"
 
-#: info/session.c:3489
+#: info/session.c:3490
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Dapatkan Halaman manual: "
 
-#: info/session.c:3510
+#: info/session.c:3511
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Pilih titik `Top' dalam berkas ini"
 
-#: info/session.c:3516
+#: info/session.c:3517
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Pilih titik `(dir)'"
 
-#: info/session.c:3522
+#: info/session.c:3523
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Show full file name of node being displayed"
 
-#: info/session.c:3539
+#: info/session.c:3540
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Pilih titik yang dipilih paling baru"
 
-#: info/session.c:3544
+#: info/session.c:3545
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3548
+#: info/session.c:3549
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Baca nama dari sebuah berkas dan pilih itu"
 
-#: info/session.c:3552
+#: info/session.c:3553
 msgid "Find file: "
 msgstr "Cari berkas: "
 
-#: info/session.c:3569
+#: info/session.c:3570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "Tidak dapat menemukan `%s'."
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "Tidak dapat membuat berkas keluaran `%s'."
 
-#: info/session.c:3632
+#: info/session.c:3633
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "error menulis ke `%s': %s"
 
-#: info/session.c:3641
+#: info/session.c:3642
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "Menghapus %s"
 
-#: info/session.c:3690
+#: info/session.c:3691
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "Menulis titik %s..."
 
-#: info/session.c:3736
+#: info/session.c:3737
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Pipe isi dari titik ini melalui INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3764
+#: info/session.c:3765
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Tidak dapat membuka pipe ke `%s'."
 
-#: info/session.c:3769
+#: info/session.c:3770
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "Mencetak titik %s..."
 
-#: info/session.c:3777
+#: info/session.c:3778
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "Mencetak titik %s..."
 
-#: info/session.c:3809
+#: info/session.c:3810
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Toggle penggunaan dari ekspresi regular dalam pencarian"
 
-#: info/session.c:3813
+#: info/session.c:3814
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "Menggunakan ekspresi regular untuk pencarian."
 
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3815
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "Menggunakan string literal untuk pencarian."
 
-#: info/session.c:4058
+#: info/session.c:4059
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Pencarian dilanjutkan dari akhir dari dokumen."
 
-#: info/session.c:4063
+#: info/session.c:4064
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Pencarian dilanjutkan dari awal dari dokumen."
 
-#: info/session.c:4083
+#: info/session.c:4084
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Pencarian subfile %s ..."
 
-#: info/session.c:4122
+#: info/session.c:4123
 msgid "Search failed."
 msgstr "Pencarian gagal."
 
-#: info/session.c:4141
+#: info/session.c:4142
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Pencarian regexp"
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 msgid "Search"
 msgstr "Pencarian"
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " tidak membedakan besar huruf"
 
-#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
+#: info/session.c:4145 info/session.c:4151
 msgid " backward"
 msgstr " kebelakang"
 
-#: info/session.c:4147
+#: info/session.c:4148
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4167
+#: info/session.c:4168
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Search string too short"
 
-#: info/session.c:4237
+#: info/session.c:4238
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Baca sebuah string dan cari itu dengan tidak membedakan besar huruf"
 
-#: info/session.c:4242
+#: info/session.c:4243
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Baca sebuah string dan cari itu"
 
-#: info/session.c:4248
+#: info/session.c:4249
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Baca sebuah string dan cari kebelakang untuk itu"
 
-#: info/session.c:4256
+#: info/session.c:4257
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Ulangi pencarian terakhir dalam arah yang sama"
 
-#: info/session.c:4264 info/session.c:4309
+#: info/session.c:4265 info/session.c:4310
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Tidak ada string pencarian sebelumnya"
 
-#: info/session.c:4301
+#: info/session.c:4302
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Ulangi pencarian terakhir dalam arah terbalik"
 
-#: info/session.c:4348
+#: info/session.c:4349
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4365 info/session.c:4371
+#: info/session.c:4366 info/session.c:4372
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr ""
 "Pencarian secara interaktif untuk sebuah string seperti anda mengetikkannya"
 
-#: info/session.c:4485
+#: info/session.c:4486
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Regexp I-search kebelakang: "
 
-#: info/session.c:4486
+#: info/session.c:4487
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-search kebelakang: "
 
-#: info/session.c:4488
+#: info/session.c:4489
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Regexp I-search: "
 
-#: info/session.c:4489
+#: info/session.c:4490
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-search: "
 
-#: info/session.c:4514 info/session.c:4517
+#: info/session.c:4515 info/session.c:4518
 msgid "Failing "
 msgstr "Menggagalkan "
 
-#: info/session.c:4890
+#: info/session.c:4891
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Batalkan operasi sekarang"
 
-#: info/session.c:4897
+#: info/session.c:4898
 msgid "Quit"
 msgstr "Berhenti"
 
-#: info/session.c:4902
+#: info/session.c:4903
 #, fuzzy
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "tampilkan informasi versi dan keluar"
 
-#: info/session.c:4904
+#: info/session.c:4905
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4910
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Gambar kembali tampilan"
 
-#: info/session.c:4946
+#: info/session.c:4947
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Berhenti menggunakan Info"
 
-#: info/session.c:4959
+#: info/session.c:4960
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Jalankan perintah terikat variasi kunci huruf kecil ini"
 
-#: info/session.c:4970
+#: info/session.c:4971
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Perintah (%s) tidak diketahui."
 
-#: info/session.c:4973
+#: info/session.c:4974
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" tidak valid"
 
-#: info/session.c:4974
+#: info/session.c:4975
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "`%s' tidak valid"
 
-#: info/session.c:5292
+#: info/session.c:5293
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Tambahkan digit ini ke argumen numerik sekarang"
 
-#: info/session.c:5299
+#: info/session.c:5300
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Awal (atau kelipatan dari 4) argumen numerik sekarang"
 

Modified: trunk/po/it.po
===================================================================
--- trunk/po/it.po      2015-06-20 16:26:25 UTC (rev 6352)
+++ trunk/po/it.po      2015-06-20 18:29:03 UTC (rev 6353)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.1.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 16:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-20 13:31+0200\n"
 "Last-Translator: Francesco Groccia <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
@@ -158,11 +158,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memoria esaurita"
 
-#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1327
+#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1328
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Avanti di un carattere"
 
-#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1340
+#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1341
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Indietro di un carattere"
 
@@ -174,11 +174,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Vai alla fine di questa riga"
 
-#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1355
+#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1356
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Avanti di una parola"
 
-#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1369
+#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1370
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Indietro di una parola"
 
@@ -389,7 +389,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:223 info/session.c:2699
+#: info/info.c:223 info/session.c:2700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "Nessuna voce di menù «%s» nel nodo «%s»."
@@ -1068,12 +1068,12 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Seleziona il nodo visitato: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2355
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2356
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Il riferimento è scomparso! (%s)."
 
-#: info/pcterm.c:212
+#: info/pcterm.c:211
 #, c-format
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr "Il terminale non può essere inizializzato: %s\n"
@@ -1083,11 +1083,11 @@
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "errore nell'espressione regolare: %s"
 
-#: info/session.c:60
+#: info/session.c:61
 msgid "Show all matching files"
 msgstr "Mostra tutti i file corrispondenti"
 
-#: info/session.c:64
+#: info/session.c:65
 #, c-format
 msgid "No file index"
 msgstr "Nessun file indice"
@@ -1095,7 +1095,7 @@
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:190
+#: info/session.c:191
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1104,79 +1104,79 @@
 "Questo è Info, versione %s. Digitare \\[get-help-window] per l'aiuto,\n"
 "\\[menu-item] per selezionare un voce di menù."
 
-#: info/session.c:766
+#: info/session.c:767
 #, c-format
 msgid "can't open %s: %s"
 msgstr "impossibile aprire %s: %s"
 
-#: info/session.c:772
+#: info/session.c:773
 #, c-format
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr "output di debug deviato su «%s»"
 
-#: info/session.c:1214
+#: info/session.c:1215
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Vai alla riga successiva"
 
-#: info/session.c:1229
+#: info/session.c:1230
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Vai alla riga precedente"
 
-#: info/session.c:1245
+#: info/session.c:1246
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Sposta il cursore a una riga specifica della finestra"
 
-#: info/session.c:1277
+#: info/session.c:1278
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Vai alla fine della riga"
 
-#: info/session.c:1302
+#: info/session.c:1303
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Vai all'inizio della riga"
 
-#: info/session.c:1384
+#: info/session.c:1385
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Vai all'inizio di questo nodo"
 
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1392
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Vai alla fine di questo nodo"
 
-#: info/session.c:1473
+#: info/session.c:1474
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Avanti in questa finestra"
 
-#: info/session.c:1487
+#: info/session.c:1488
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Indietro in questa finestra"
 
-#: info/session.c:1495
+#: info/session.c:1496
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "Avanti in questa finestra e imposta la dimensione predefinita della finestra"
 
-#: info/session.c:1510
+#: info/session.c:1511
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "Indietro in questa finestra e imposta la dimensione predefinita della "
 "finestra"
 
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1517
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Avanti in questa finestra e resta all'interno del nodo"
 
-#: info/session.c:1531
+#: info/session.c:1532
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Indietro in questa finestra e resta all'interno del nodo"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Avanti in questa finestra, resta all'interno del nodo e imposta\n"
 "la dimensione predefinita della finestra"
 
-#: info/session.c:1566
+#: info/session.c:1567
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1184,452 +1184,452 @@
 "Indietro in questa finestra, resta all'interno del nodo e imposta\n"
 "la dimensione predefinita della finestra"
 
-#: info/session.c:1572
+#: info/session.c:1573
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Vai giù per righe"
 
-#: info/session.c:1578
+#: info/session.c:1579
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Vai su per righe"
 
-#: info/session.c:1590
+#: info/session.c:1591
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Vai giù per metà schermo"
 
-#: info/session.c:1617
+#: info/session.c:1618
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Vai su per metà schermo"
 
-#: info/session.c:1623
+#: info/session.c:1624
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Scorri l'altra finestra"
 
-#: info/session.c:1644
+#: info/session.c:1645
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Scorri indietro l'altra finestra"
 
-#: info/session.c:1744
+#: info/session.c:1745
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Seleziona la finestra successiva"
 
-#: info/session.c:1781
+#: info/session.c:1782
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Seleziona la finestra precedente"
 
-#: info/session.c:1825
+#: info/session.c:1826
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Dividi la finestra attuale"
 
-#: info/session.c:1867
+#: info/session.c:1868
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Elimina la finestra attuale"
 
-#: info/session.c:1872
+#: info/session.c:1873
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Impossibile eliminare una finestra permanente"
 
-#: info/session.c:1903
+#: info/session.c:1904
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Elimina tutte le altre finestre"
 
-#: info/session.c:1949
+#: info/session.c:1950
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Ingrandisci (o riduci) questa finestra"
 
-#: info/session.c:1960
+#: info/session.c:1961
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Dividi lo spazio sullo schermo tra le finestre visibili"
 
-#: info/session.c:1967
+#: info/session.c:1968
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr ""
 "Attiva o disattiva la modalità a capo automatico nella finestra corrente"
 
-#: info/session.c:2116
+#: info/session.c:2117
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Seleziona questa voce di menù"
 
-#: info/session.c:2146
+#: info/session.c:2147
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "Non c'è %d voce in questo menù."
 msgstr[1] "Non ci sono %d voci in questo menù."
 
-#: info/session.c:2155
+#: info/session.c:2156
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Seleziona l'ultima voce del menù in questo nodo"
 
-#: info/session.c:2263 info/session.c:2264
+#: info/session.c:2264 info/session.c:2265
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Voce di menù (%s): "
 
-#: info/session.c:2267
+#: info/session.c:2268
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Voce di menù: "
 
-#: info/session.c:2274 info/session.c:2275
+#: info/session.c:2275 info/session.c:2276
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Segui collegamento (%s): "
 
-#: info/session.c:2278
+#: info/session.c:2279
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Segui collegamento: "
 
-#: info/session.c:2367
+#: info/session.c:2368
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Leggi una voce di menù e seleziona il nodo corrispondente"
 
-#: info/session.c:2392
+#: info/session.c:2393
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 "Leggi una nota a piè di pagina o un riferimento incrociato e seleziona il "
 "nodo corrispondente"
 
-#: info/session.c:2398
+#: info/session.c:2399
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Vai al menù principale di questo nodo"
 
-#: info/session.c:2420
+#: info/session.c:2421
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Visita in una sola volta quante più voci di menù possibile"
 
-#: info/session.c:2519
+#: info/session.c:2520
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Vai al riferimento incrociato precedente"
 
-#: info/session.c:2582
+#: info/session.c:2583
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Vai al riferimento incrociato successivo"
 
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2644
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Seleziona il riferimento o la voce di menù in questa riga"
 
-#: info/session.c:2677
+#: info/session.c:2678
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "Nessun menù nel nodo «%s»."
 
-#: info/session.c:2724
+#: info/session.c:2725
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "Impossibile trovare il nodo referenziato da «%s» in «%s»."
 
-#: info/session.c:2774
+#: info/session.c:2775
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Leggi l'elenco dei menù a partire dalla cartella specificata e seguili"
 
-#: info/session.c:2776
+#: info/session.c:2777
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Segui i menù: "
 
-#: info/session.c:2878
+#: info/session.c:2879
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Seleziona il nodo successivo"
 
-#: info/session.c:2885
+#: info/session.c:2886
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Seleziona il nodo precedente"
 
-#: info/session.c:2892
+#: info/session.c:2893
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Seleziona il nodo superiore"
 
-#: info/session.c:2898
+#: info/session.c:2899
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Seleziona l'ultimo nodo in questo file"
 
-#: info/session.c:2925 info/session.c:2958
+#: info/session.c:2926 info/session.c:2959
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Questa finestra non ha nodi aggiuntivi"
 
-#: info/session.c:2931
+#: info/session.c:2932
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Seleziona il primo nodo in questo file"
 
-#: info/session.c:3063
+#: info/session.c:3064
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "Nessun altro nodo in questo documento."
 
-#: info/session.c:3108 info/session.c:3148
+#: info/session.c:3109 info/session.c:3149
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "Questo nodo non contiene nessun «Prev» o «Up» in questo documento."
 
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Vai avanti o in basso attraverso la struttura del nodo"
 
-#: info/session.c:3178
+#: info/session.c:3179
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Vai indietro o in alto attraverso la struttura del nodo"
 
-#: info/session.c:3201
+#: info/session.c:3202
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Leggi il nome di un nodo e selezionalo"
 
-#: info/session.c:3255 info/session.c:3259
+#: info/session.c:3256 info/session.c:3260
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Vai al nodo: "
 
-#: info/session.c:3438
+#: info/session.c:3439
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Cerca il nodo che descrive l'invocazione del programma in questione"
 
-#: info/session.c:3440
+#: info/session.c:3441
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Cerca il nodo di invocazione di [%s]: "
 
-#: info/session.c:3485
+#: info/session.c:3486
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Leggi un riferimento alla pagina del manuale e selezionala"
 
-#: info/session.c:3489
+#: info/session.c:3490
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Cerca pagina di manuale: "
 
-#: info/session.c:3510
+#: info/session.c:3511
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Seleziona il nodo «Principale» in questo file"
 
-#: info/session.c:3516
+#: info/session.c:3517
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Seleziona il nodo «(dir)»"
 
-#: info/session.c:3522
+#: info/session.c:3523
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Mostra il nome file completo del nodo che viene visualizzato"
 
-#: info/session.c:3539
+#: info/session.c:3540
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Seleziona il nodo selezionato più recentemente"
 
-#: info/session.c:3544
+#: info/session.c:3545
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3548
+#: info/session.c:3549
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Leggi il nome di un file e selezionalo"
 
-#: info/session.c:3552
+#: info/session.c:3553
 msgid "Find file: "
 msgstr "Cerca un file: "
 
-#: info/session.c:3569
+#: info/session.c:3570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "Impossibile trovare «%s»."
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "Impossibile creare il file «%s»."
 
-#: info/session.c:3632
+#: info/session.c:3633
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "errore durante la scrittura del file %s: %s"
 
-#: info/session.c:3641
+#: info/session.c:3642
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "chiusura %s"
 
-#: info/session.c:3690
+#: info/session.c:3691
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "scrittura del nodo %s..."
 
-#: info/session.c:3736
+#: info/session.c:3737
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Incanala i contenuti di questo nodo mediante INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3764
+#: info/session.c:3765
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Impossibile incanalare su «%s»."
 
-#: info/session.c:3769
+#: info/session.c:3770
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "stampa nodo %s..."
 
-#: info/session.c:3777
+#: info/session.c:3778
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "stampa del nodo %s terminata"
 
-#: info/session.c:3809
+#: info/session.c:3810
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Attiva o disattiva l'uso delle espressioni regolari nelle ricerche"
 
-#: info/session.c:3813
+#: info/session.c:3814
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "Usa le espressioni regolari nelle ricerche."
 
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3815
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "Usa il testo letterale nelle ricerche."
 
-#: info/session.c:4058
+#: info/session.c:4059
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Ricerca continuata a partire dalla fine del documento."
 
-#: info/session.c:4063
+#: info/session.c:4064
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Ricerca continuata a partire dall'inizio del documento."
 
-#: info/session.c:4083
+#: info/session.c:4084
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Cerca il subfile %s ..."
 
-#: info/session.c:4122
+#: info/session.c:4123
 msgid "Search failed."
 msgstr "Ricerca fallita."
 
-#: info/session.c:4141
+#: info/session.c:4142
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Cerca espressione regolare"
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " distingue maiuscole/minuscole"
 
-#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
+#: info/session.c:4145 info/session.c:4151
 msgid " backward"
 msgstr " indietro"
 
-#: info/session.c:4147
+#: info/session.c:4148
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4167
+#: info/session.c:4168
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Stringa di ricerca troppo breve"
 
-#: info/session.c:4237
+#: info/session.c:4238
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Leggi e cerca un testo (distinguendo le lettere maiuscole/minuscole)"
 
-#: info/session.c:4242
+#: info/session.c:4243
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Leggi e cerca un testo"
 
-#: info/session.c:4248
+#: info/session.c:4249
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Leggi un testo e cerca all'indietro"
 
-#: info/session.c:4256
+#: info/session.c:4257
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Ripeti l'ultima ricerca nella stessa direzione"
 
-#: info/session.c:4264 info/session.c:4309
+#: info/session.c:4265 info/session.c:4310
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Nessun testo di ricerca precedente"
 
-#: info/session.c:4301
+#: info/session.c:4302
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Ripeti l'ultima ricerca nella direzione opposta"
 
-#: info/session.c:4348
+#: info/session.c:4349
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4365 info/session.c:4371
+#: info/session.c:4366 info/session.c:4372
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Cerca interattivamente un testo durante la digitazione"
 
-#: info/session.c:4485
+#: info/session.c:4486
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Ricerca incrementale all'indietro mediante espressione regolare: "
 
-#: info/session.c:4486
+#: info/session.c:4487
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Ricerca incrementale all'indietro: "
 
-#: info/session.c:4488
+#: info/session.c:4489
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Ricerca incrementale mediante espressione regolare: "
 
-#: info/session.c:4489
+#: info/session.c:4490
 msgid "I-search: "
 msgstr "Ricerca incrementale: "
 
-#: info/session.c:4514 info/session.c:4517
+#: info/session.c:4515 info/session.c:4518
 msgid "Failing "
 msgstr "Fallita "
 
-#: info/session.c:4890
+#: info/session.c:4891
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Annulla l'operazione corrente"
 
-#: info/session.c:4897
+#: info/session.c:4898
 msgid "Quit"
 msgstr "Esci"
 
-#: info/session.c:4902
+#: info/session.c:4903
 #, fuzzy
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "mostra le informazioni di versione ed esce"
 
-#: info/session.c:4904
+#: info/session.c:4905
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4910
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Ridisegna lo schermo"
 
-#: info/session.c:4946
+#: info/session.c:4947
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Esci dal programma Info"
 
-#: info/session.c:4959
+#: info/session.c:4960
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Esegui il comando associato alla variante minuscola di questo tasto"
 
-#: info/session.c:4970
+#: info/session.c:4971
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Comando sconosciuto (%s)."
 
-#: info/session.c:4973
+#: info/session.c:4974
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" non è valido"
 
-#: info/session.c:4974
+#: info/session.c:4975
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "«%s» non è valido"
 
-#: info/session.c:5292
+#: info/session.c:5293
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Aggiungi questa cifra all'argomento numerico attuale"
 
-#: info/session.c:5299
+#: info/session.c:5300
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Inizia (o moltiplica per quattro) l'argomento numerico attuale"
 

Modified: trunk/po/ja.po
===================================================================
--- trunk/po/ja.po      2015-06-20 16:26:25 UTC (rev 6352)
+++ trunk/po/ja.po      2015-06-20 18:29:03 UTC (rev 6353)
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.1.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 16:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-11-07 08:03+0000\n"
 "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -164,11 +164,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "メモリを使い果たしました"
 
-#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1327
+#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1328
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "一文字分進める"
 
-#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1340
+#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1341
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "一文字分戻す"
 
@@ -180,11 +180,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "行末に移動する"
 
-#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1355
+#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1356
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "一単語分進む"
 
-#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1369
+#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1370
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "一単語分戻る"
 
@@ -390,7 +390,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:223 info/session.c:2699
+#: info/info.c:223 info/session.c:2700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "メニューアイテム `%s' はノード `%s' 中にはありません"
@@ -1051,12 +1051,12 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "訪れたノードを選択: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2355
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2356
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "その参照は消えました! (%s)。"
 
-#: info/pcterm.c:212
+#: info/pcterm.c:211
 #, c-format
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr ""
@@ -1066,11 +1066,11 @@
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "正規表現エラーです: %s"
 
-#: info/session.c:60
+#: info/session.c:61
 msgid "Show all matching files"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:64
+#: info/session.c:65
 #, c-format
 msgid "No file index"
 msgstr "ファイル見出しがありません"
@@ -1078,7 +1078,7 @@
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:190
+#: info/session.c:191
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1087,77 +1087,77 @@
 "Info バージョン %s にようこそ。\\[get-help-window] で使い方、\\[menu-item] で"
 "メニュー項目を呼び出せます。"
 
-#: info/session.c:766
+#: info/session.c:767
 #, c-format
 msgid "can't open %s: %s"
 msgstr "%s を開くことができません: %s"
 
-#: info/session.c:772
+#: info/session.c:773
 #, c-format
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr "デバッグ出力は \"%s\" に送られます"
 
-#: info/session.c:1214
+#: info/session.c:1215
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "次の行に移動する"
 
-#: info/session.c:1229
+#: info/session.c:1230
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "前の行に移動する"
 
-#: info/session.c:1245
+#: info/session.c:1246
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "ウィンドウの指定行にカーソルを移動する"
 
-#: info/session.c:1277
+#: info/session.c:1278
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "行末に移動する"
 
-#: info/session.c:1302
+#: info/session.c:1303
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "行頭に移動する"
 
-#: info/session.c:1384
+#: info/session.c:1385
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "このノードの最初に移動する"
 
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1392
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "このノードの最後に移動する"
 
-#: info/session.c:1473
+#: info/session.c:1474
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "このウィンドウを下向きにスクロールする"
 
-#: info/session.c:1487
+#: info/session.c:1488
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "このウィンドウを後方にスクロールする"
 
-#: info/session.c:1495
+#: info/session.c:1496
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "このウィンドウをスクロールし、デフォルトウィンドウサイズを設定する"
 
-#: info/session.c:1510
+#: info/session.c:1511
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "このウィンドウを後方にスクロールし、デフォルトウィンドウサイズを設定する"
 
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1517
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "このウィンドウをノード範囲内で前方にスクロールする"
 
-#: info/session.c:1531
+#: info/session.c:1532
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "このウィンドウをノード範囲内で後方にスクロールする"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "このウィンドウをノード範囲内で前方にスクロールし、デフォルトウィンドウサイズ"
 "を設定する"
 
-#: info/session.c:1566
+#: info/session.c:1567
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1165,448 +1165,448 @@
 "このウィンドウをノード範囲内で後方にスクロールし、デフォルトウィンドウサイズ"
 "を設定する"
 
-#: info/session.c:1572
+#: info/session.c:1573
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "行数によるスクロール"
 
-#: info/session.c:1578
+#: info/session.c:1579
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "行数による逆スクロール"
 
-#: info/session.c:1590
+#: info/session.c:1591
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "画面サイズの半分スクロール"
 
-#: info/session.c:1617
+#: info/session.c:1618
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "画面サイズの半分逆スクロール"
 
-#: info/session.c:1623
+#: info/session.c:1624
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "他のウィンドウをスクロール"
 
-#: info/session.c:1644
+#: info/session.c:1645
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "他のウィンドウを逆スクロール"
 
-#: info/session.c:1744
+#: info/session.c:1745
 msgid "Select the next window"
 msgstr "次のウィンドウを選択"
 
-#: info/session.c:1781
+#: info/session.c:1782
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "前のウィンドウを選択"
 
-#: info/session.c:1825
+#: info/session.c:1826
 msgid "Split the current window"
 msgstr "現在のウィンドウを分割"
 
-#: info/session.c:1867
+#: info/session.c:1868
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "現在のウィンドウを削除"
 
-#: info/session.c:1872
+#: info/session.c:1873
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "永久ウィンドウは削除できません"
 
-#: info/session.c:1903
+#: info/session.c:1904
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "他のウィンドウを削除"
 
-#: info/session.c:1949
+#: info/session.c:1950
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "このウィンドウを大きくする(または小さくする)"
 
-#: info/session.c:1960
+#: info/session.c:1961
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "可視ウィンドウの利用可能スクリーン空間を分割する"
 
-#: info/session.c:1967
+#: info/session.c:1968
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "現在のウィンドウに禁則処理を施すかどうかを切り替える"
 
-#: info/session.c:2116
+#: info/session.c:2117
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "このメニュー項目を選択"
 
-#: info/session.c:2146
+#: info/session.c:2147
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "このメニューに %d 個の項目がありません。"
 
-#: info/session.c:2155
+#: info/session.c:2156
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "このノードのメニュー内での最後の項目を選択"
 
-#: info/session.c:2263 info/session.c:2264
+#: info/session.c:2264 info/session.c:2265
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "メニュー項目 (%s): "
 
-#: info/session.c:2267
+#: info/session.c:2268
 msgid "Menu item: "
 msgstr "メニュー項目: "
 
-#: info/session.c:2274 info/session.c:2275
+#: info/session.c:2275 info/session.c:2276
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "参照先 (%s): "
 
-#: info/session.c:2278
+#: info/session.c:2279
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "参照先: "
 
-#: info/session.c:2367
+#: info/session.c:2368
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "メニューを読んで、そのノードを選択する"
 
-#: info/session.c:2392
+#: info/session.c:2393
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "脚注や相互参照を読んで、そのノードを選択する"
 
-#: info/session.c:2398
+#: info/session.c:2399
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "このノードメニューの先頭に移動する"
 
-#: info/session.c:2420
+#: info/session.c:2421
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "可能な限り多くのメニュー項目へ一度に訪れる"
 
-#: info/session.c:2519
+#: info/session.c:2520
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "前の相互参照に移動"
 
-#: info/session.c:2582
+#: info/session.c:2583
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "次の相互参照に移動"
 
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2644
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "参照または、この行に現れたメニュー項目を選択"
 
-#: info/session.c:2677
+#: info/session.c:2678
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "ノード `%s' にメニューがありません。"
 
-#: info/session.c:2724
+#: info/session.c:2725
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "`%s' から参照されているノードを見つけられません(`%s' 中)"
 
-#: info/session.c:2774
+#: info/session.c:2775
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "dir からメニュー開始リストを読み、それをたどる"
 
-#: info/session.c:2776
+#: info/session.c:2777
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "メニューに続く: "
 
-#: info/session.c:2878
+#: info/session.c:2879
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "次 ノードを選択する"
 
-#: info/session.c:2885
+#: info/session.c:2886
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "前 ノードを選択する"
 
-#: info/session.c:2892
+#: info/session.c:2893
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "上 ノードを選択する"
 
-#: info/session.c:2898
+#: info/session.c:2899
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "このファイルの最後のノードを選択する"
 
-#: info/session.c:2925 info/session.c:2958
+#: info/session.c:2926 info/session.c:2959
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "このウィンドウにはノードが付いていません"
 
-#: info/session.c:2931
+#: info/session.c:2932
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "このファイルの最初のノードを選択する"
 
-#: info/session.c:3063
+#: info/session.c:3064
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "このドキュメントには、これ以上のノードはありません。"
 
-#: info/session.c:3108 info/session.c:3148
+#: info/session.c:3109 info/session.c:3149
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "このドキュメントでは、このノードの `前' や `上' はありません。"
 
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "ノード構造を通じて進めたり下がったりする"
 
-#: info/session.c:3178
+#: info/session.c:3179
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "ノード構造を通じて戻ったり上がったりする"
 
-#: info/session.c:3201
+#: info/session.c:3202
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "ノード名を読んで、選択する"
 
-#: info/session.c:3255 info/session.c:3259
+#: info/session.c:3256 info/session.c:3260
 msgid "Goto node: "
 msgstr "ノードへ移動: "
 
-#: info/session.c:3438
+#: info/session.c:3439
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "プログラム起動に関する説明のノードを見つける"
 
-#: info/session.c:3440
+#: info/session.c:3441
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "[%s] の起動ノードを見つける: "
 
-#: info/session.c:3485
+#: info/session.c:3486
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "man ページへの参照を読んで、選択する"
 
-#: info/session.c:3489
+#: info/session.c:3490
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Man ページを表示: "
 
-#: info/session.c:3510
+#: info/session.c:3511
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "このファイルの `先頭' ノードを選択"
 
-#: info/session.c:3516
+#: info/session.c:3517
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "`(dir)'ノードを選択する"
 
-#: info/session.c:3522
+#: info/session.c:3523
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3539
+#: info/session.c:3540
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "最後に選択されたノードを選択する"
 
-#: info/session.c:3544
+#: info/session.c:3545
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3548
+#: info/session.c:3549
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "ファイル名を読み込み、選択する"
 
-#: info/session.c:3552
+#: info/session.c:3553
 msgid "Find file: "
 msgstr "ファイルを探す: "
 
-#: info/session.c:3569
+#: info/session.c:3570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "`%s' が見つかりません。"
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "出力ファイル `%s' を作成できません。"
 
-#: info/session.c:3632
+#: info/session.c:3633
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "%s への書き込み中にエラーが発生しました: %s"
 
-#: info/session.c:3641
+#: info/session.c:3642
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "%s を閉じています"
 
-#: info/session.c:3690
+#: info/session.c:3691
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "ノード %s へ書き込み中..."
 
-#: info/session.c:3736
+#: info/session.c:3737
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "INFO_PRINT_COMMAND によってこのノードの内容をパイプする"
 
-#: info/session.c:3764
+#: info/session.c:3765
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "`%s' へのパイプを開けません。"
 
-#: info/session.c:3769
+#: info/session.c:3770
 #, fuzzy, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "ノード `%s' を印刷中..."
 
-#: info/session.c:3777
+#: info/session.c:3778
 #, fuzzy, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "ノード `%s' を印刷中..."
 
-#: info/session.c:3809
+#: info/session.c:3810
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "検索で正規表現を使用するかどうかを切り替える"
 
-#: info/session.c:3813
+#: info/session.c:3814
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "検索で正規表現を使用する。"
 
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3815
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "検索で文字列リテラルそのものを使用する。"
 
-#: info/session.c:4058
+#: info/session.c:4059
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "文書の最後から検索を継続する。"
 
-#: info/session.c:4063
+#: info/session.c:4064
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "文書の最初から検索を継続する。"
 
-#: info/session.c:4083
+#: info/session.c:4084
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "副ファイル %s を探しています ..."
 
-#: info/session.c:4122
+#: info/session.c:4123
 msgid "Search failed."
 msgstr "検索に失敗しました。"
 
-#: info/session.c:4141
+#: info/session.c:4142
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 msgid "Regexp search"
 msgstr "正規表現検索"
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 msgid "Search"
 msgstr "検索"
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " 大文字小文字の区別をつけて"
 
-#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
+#: info/session.c:4145 info/session.c:4151
 msgid " backward"
 msgstr "後方"
 
-#: info/session.c:4147
+#: info/session.c:4148
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4167
+#: info/session.c:4168
 msgid "Search string too short"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4237
+#: info/session.c:4238
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "文字列を読み、大文字小文字の区別をつけて検索する"
 
-#: info/session.c:4242
+#: info/session.c:4243
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "文字列を読んで検索する"
 
-#: info/session.c:4248
+#: info/session.c:4249
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "文字列を読んで後方検索する"
 
-#: info/session.c:4256
+#: info/session.c:4257
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "同一方向で最後の検索を繰り返す"
 
-#: info/session.c:4264 info/session.c:4309
+#: info/session.c:4265 info/session.c:4310
 msgid "No previous search string"
 msgstr "前の検索文字列がありません"
 
-#: info/session.c:4301
+#: info/session.c:4302
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "逆方向で最後の検索を繰り返す"
 
-#: info/session.c:4348
+#: info/session.c:4349
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4365 info/session.c:4371
+#: info/session.c:4366 info/session.c:4372
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "入力した文字列の対話的な検索"
 
-#: info/session.c:4485
+#: info/session.c:4486
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "正規表現逐次後方検索: "
 
-#: info/session.c:4486
+#: info/session.c:4487
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "逐次後方検索: "
 
-#: info/session.c:4488
+#: info/session.c:4489
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "正規表現逐次検索: "
 
-#: info/session.c:4489
+#: info/session.c:4490
 msgid "I-search: "
 msgstr "逐次検索: "
 
-#: info/session.c:4514 info/session.c:4517
+#: info/session.c:4515 info/session.c:4518
 msgid "Failing "
 msgstr "失敗 "
 
-#: info/session.c:4890
+#: info/session.c:4891
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "現在の操作を中止する"
 
-#: info/session.c:4897
+#: info/session.c:4898
 msgid "Quit"
 msgstr "終了"
 
-#: info/session.c:4902
+#: info/session.c:4903
 #, fuzzy
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "バージョン情報を表示して終了する"
 
-#: info/session.c:4904
+#: info/session.c:4905
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4910
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "画面を再描画する"
 
-#: info/session.c:4946
+#: info/session.c:4947
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Info の使用を終了する"
 
-#: info/session.c:4959
+#: info/session.c:4960
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "このキーの小文字に割り当てられたコマンドを実行する"
 
-#: info/session.c:4970
+#: info/session.c:4971
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "不明なコマンド (%s) です。"
 
-#: info/session.c:4973
+#: info/session.c:4974
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" は無効です"
 
-#: info/session.c:4974
+#: info/session.c:4975
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "`%s' は無効です"
 
-#: info/session.c:5292
+#: info/session.c:5293
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "現在の数値引数にこの数値を加える"
 
-#: info/session.c:5299
+#: info/session.c:5300
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "現在の数値引数を開始(または 4 倍する)"
 

Modified: trunk/po/nb.po
===================================================================
--- trunk/po/nb.po      2015-06-20 16:26:25 UTC (rev 6352)
+++ trunk/po/nb.po      2015-06-20 18:29:03 UTC (rev 6353)
@@ -21,7 +21,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.7.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 16:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-05 15:37+0100\n"
 "Last-Translator: Trond Endrest\xF8l <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <address@hidden>\n"
@@ -182,11 +182,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1327
+#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1328
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Flytte forover et tegn"
 
-#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1340
+#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1341
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Flytte bakover et tegn"
 
@@ -198,11 +198,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Flytte til slutten av denne linjen"
 
-#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1355
+#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1356
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Flytte forover et ord"
 
-#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1369
+#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1370
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Flytte tilbake et ord"
 
@@ -412,7 +412,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:223 info/session.c:2699
+#: info/info.c:223 info/session.c:2700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "Ingen menypunkt \xAB%s\xBB i noden \xAB%s\xBB."
@@ -1050,12 +1050,12 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Velg bes\xF8kt node: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2355
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2356
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Referansen forsvant! (%s)."
 
-#: info/pcterm.c:212
+#: info/pcterm.c:211
 #, c-format
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr ""
@@ -1065,11 +1065,11 @@
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "I-s\xF8k: "
 
-#: info/session.c:60
+#: info/session.c:61
 msgid "Show all matching files"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:64
+#: info/session.c:65
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No file index"
 msgstr "Ingen indeksinnslag."
@@ -1077,7 +1077,7 @@
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:190
+#: info/session.c:191
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1086,76 +1086,76 @@
 "Velkommen til Info versjon %s. Trykk \xAB\\[get-help-window]\xBB for hjelp,\n"
 "\xAB\\[menu-item]\xBB for menypunkt."
 
-#: info/session.c:766
+#: info/session.c:767
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open %s: %s"
 msgstr "%s: kunne ikke \xE5pne --css-file: %s"
 
-#: info/session.c:772
+#: info/session.c:773
 #, c-format
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1214
+#: info/session.c:1215
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Flytte ned til neste linje"
 
-#: info/session.c:1229
+#: info/session.c:1230
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Flytte opp til den forrige linjen"
 
-#: info/session.c:1245
+#: info/session.c:1246
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Flytte mark\xF8ren til en angitt linje i vinduet"
 
-#: info/session.c:1277
+#: info/session.c:1278
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Flytte til slutten av linjen"
 
-#: info/session.c:1302
+#: info/session.c:1303
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Flytte til starten av linjen"
 
-#: info/session.c:1384
+#: info/session.c:1385
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Flytte til starten av denne noden"
 
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1392
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Flytte til slutten av denne noden"
 
-#: info/session.c:1473
+#: info/session.c:1474
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Rulle forover i dette vinduet"
 
-#: info/session.c:1487
+#: info/session.c:1488
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Rulle bakover i dette vinduet"
 
-#: info/session.c:1495
+#: info/session.c:1496
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Rulle forover i dette vinduet og sette standard vindust\xF8rrelse"
 
-#: info/session.c:1510
+#: info/session.c:1511
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Rulle bakover i dette vinduet og sette standard vindust\xF8rrelse"
 
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1517
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Rulle forover i dette vinduet, men forbli innenfor noden"
 
-#: info/session.c:1531
+#: info/session.c:1532
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Rulle bakover i dette vinduet, men forbli innenfor noden"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Rulle forover i dette vinduet, forbli innenfor noden og sette standard "
 "vindust\xF8rrelse"
 
-#: info/session.c:1566
+#: info/session.c:1567
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1163,459 +1163,459 @@
 "Rulle bakover i dette vinduet, forbli innenfor noden og sette standard "
 "vindust\xF8rrelse"
 
-#: info/session.c:1572
+#: info/session.c:1573
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Rulle ned pr. antall linjer"
 
-#: info/session.c:1578
+#: info/session.c:1579
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Rulle opp pr. antall linjer"
 
-#: info/session.c:1590
+#: info/session.c:1591
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Rulle ned en halv side"
 
-#: info/session.c:1617
+#: info/session.c:1618
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Rulle opp en halv side"
 
-#: info/session.c:1623
+#: info/session.c:1624
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Rulle det andre vinduet"
 
-#: info/session.c:1644
+#: info/session.c:1645
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Rulle det andre vinduet bakover"
 
-#: info/session.c:1744
+#: info/session.c:1745
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Velge neste vindu"
 
-#: info/session.c:1781
+#: info/session.c:1782
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Velge forrige vindu"
 
-#: info/session.c:1825
+#: info/session.c:1826
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Dele gjeldende vindu"
 
-#: info/session.c:1867
+#: info/session.c:1868
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Slette den gjeldende vindu"
 
-#: info/session.c:1872
+#: info/session.c:1873
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Kan ikke slette et permanent vindu"
 
-#: info/session.c:1903
+#: info/session.c:1904
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Slette alle andre vinduer"
 
-#: info/session.c:1949
+#: info/session.c:1950
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "\xD8ke (eller minke) dette vinduet"
 
-#: info/session.c:1960
+#: info/session.c:1961
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Dele den tilgjengelige skjermplassen mellom de synlige vinduene"
 
-#: info/session.c:1967
+#: info/session.c:1968
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Veksle tilstanden til linjebryting i gjeldende vindu"
 
-#: info/session.c:2116
+#: info/session.c:2117
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Velge dette menypunktet"
 
-#: info/session.c:2146
+#: info/session.c:2147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "Det er ikke %d punkter i denne menyen."
 msgstr[1] "Det er ikke %d punkter i denne menyen."
 
-#: info/session.c:2155
+#: info/session.c:2156
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Velge det siste punktet i nodens meny"
 
-#: info/session.c:2263 info/session.c:2264
+#: info/session.c:2264 info/session.c:2265
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menypunkt (%s): "
 
-#: info/session.c:2267
+#: info/session.c:2268
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menypunkt: "
 
-#: info/session.c:2274 info/session.c:2275
+#: info/session.c:2275 info/session.c:2276
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "F\xF8lge kryssreferanse (%s): "
 
-#: info/session.c:2278
+#: info/session.c:2279
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "F\xF8lge kryssreferanse: "
 
-#: info/session.c:2367
+#: info/session.c:2368
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Lese et menyvalg og velge dens node"
 
-#: info/session.c:2392
+#: info/session.c:2393
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Lese en fotnote eller kryssreferanse og velge dens node"
 
-#: info/session.c:2398
+#: info/session.c:2399
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Flytte til starten av denne nodens meny"
 
-#: info/session.c:2420
+#: info/session.c:2421
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Bes\xF8ke s\xE5 mange menypunkter som mulig samtidig"
 
-#: info/session.c:2519
+#: info/session.c:2520
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Flytte til forrige kryssreferanse"
 
-#: info/session.c:2582
+#: info/session.c:2583
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Flytte til neste kryssreferanse"
 
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2644
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Velge referanse eller menypunkt p\xE5 denne linjen"
 
-#: info/session.c:2677
+#: info/session.c:2678
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "Ingen meny i noden \xAB%s\xBB."
 
-#: info/session.c:2724
+#: info/session.c:2725
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "Klarte ikke \xE5 finne noden referert av \xAB%s\xBB i \xAB%s\xBB."
 
-#: info/session.c:2774
+#: info/session.c:2775
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Lese en liste over menyer fra dir og f\xF8lge dem"
 
-#: info/session.c:2776
+#: info/session.c:2777
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "F\xF8lge menyer: "
 
-#: info/session.c:2878
+#: info/session.c:2879
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Velge neste node"
 
-#: info/session.c:2885
+#: info/session.c:2886
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Velge forrige node"
 
-#: info/session.c:2892
+#: info/session.c:2893
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Velge oppnoden"
 
-#: info/session.c:2898
+#: info/session.c:2899
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Velge den siste noden i denne filen"
 
-#: info/session.c:2925 info/session.c:2958
+#: info/session.c:2926 info/session.c:2959
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Dette vinduet har ingen andre noder"
 
-#: info/session.c:2931
+#: info/session.c:2932
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Velge f\xF8rste node i denne filen"
 
-#: info/session.c:3063
+#: info/session.c:3064
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "Ingen flere noder i dette dokumentet."
 
-#: info/session.c:3108 info/session.c:3148
+#: info/session.c:3109 info/session.c:3149
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "Ingen \xABforrige\xBB eller \xABopp\xBB for denne noden i dette 
dokumentet."
 
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Flytte forover eller ned gjennom nodestrukturen"
 
-#: info/session.c:3178
+#: info/session.c:3179
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Flytte tilbake eller opp gjennom nodestrukturen"
 
-#: info/session.c:3201
+#: info/session.c:3202
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Lese et nodenavn og velge det"
 
-#: info/session.c:3255 info/session.c:3259
+#: info/session.c:3256 info/session.c:3260
 msgid "Goto node: "
 msgstr "G\xE5 til node: "
 
-#: info/session.c:3438
+#: info/session.c:3439
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Finne noden som beskriver bruksm\xE5ten for programmet"
 
-#: info/session.c:3440
+#: info/session.c:3441
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Finne Invocation-noden til [%s]: "
 
-#: info/session.c:3485
+#: info/session.c:3486
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Lese en manualside-referanse og velge den"
 
-#: info/session.c:3489
+#: info/session.c:3490
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Hent manualsiden: "
 
-#: info/session.c:3510
+#: info/session.c:3511
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Velge \xABTop\xBB-noden i denne filen"
 
-#: info/session.c:3516
+#: info/session.c:3517
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Velge noden \xAB(dir)\xBB"
 
-#: info/session.c:3522
+#: info/session.c:3523
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3539
+#: info/session.c:3540
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Velge den sist valgte noden"
 
-#: info/session.c:3544
+#: info/session.c:3545
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3548
+#: info/session.c:3549
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Lese inn navnet p\xE5 en fil og velge den"
 
-#: info/session.c:3552
+#: info/session.c:3553
 msgid "Find file: "
 msgstr "Finne fil: "
 
-#: info/session.c:3569
+#: info/session.c:3570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "Kan ikke finne \xAB%s\xBB."
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "Kunne ikke opprette utskriftsfil \xAB%s\xBB."
 
-#: info/session.c:3632
+#: info/session.c:3633
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "feil ved skriving til \xAB%s\xBB"
 
-#: info/session.c:3641
+#: info/session.c:3642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "Fjerner %s\n"
 
-#: info/session.c:3690
+#: info/session.c:3691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "Skriver noden \xAB%s\xBB..."
 
 # I need a better substitute for the verb \xABto pipe\xBB.
 # \xAB\xC5 pipe\xBB sounds no good to me.
-#: info/session.c:3736
+#: info/session.c:3737
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "\xABPipe\xBB innholdet av denne noden gjennom INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3764
+#: info/session.c:3765
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Kan ikke \xE5pne \xABpipe\xBB til \xAB%s\xBB."
 
-#: info/session.c:3769
+#: info/session.c:3770
 #, fuzzy, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "Skriver ut noden \xAB%s\xBB..."
 
-#: info/session.c:3777
+#: info/session.c:3778
 #, fuzzy, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "Skriver ut noden \xAB%s\xBB..."
 
-#: info/session.c:3809
+#: info/session.c:3810
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3813
+#: info/session.c:3814
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3815
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4058
+#: info/session.c:4059
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Slette til begynnelsen av linjen"
 
-#: info/session.c:4063
+#: info/session.c:4064
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Slette til begynnelsen av linjen"
 
-#: info/session.c:4083
+#: info/session.c:4084
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "S\xF8ker i delfil \xAB%s\xBB..."
 
-#: info/session.c:4122
+#: info/session.c:4123
 msgid "Search failed."
 msgstr "S\xF8k mislyktes"
 
-#: info/session.c:4141
+#: info/session.c:4142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%setter streng [%s]: "
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 #, fuzzy
 msgid "Regexp search"
 msgstr "I-s\xF8k: "
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 msgid "Search"
 msgstr "S\xF8ke"
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
 #, fuzzy
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " med skille p\xE5 store og sm\xE5 bokstaver "
 
-#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
+#: info/session.c:4145 info/session.c:4151
 #, fuzzy
 msgid " backward"
 msgstr "S\xF8ke bakover"
 
-#: info/session.c:4147
+#: info/session.c:4148
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%setter streng [%s]: "
 
-#: info/session.c:4167
+#: info/session.c:4168
 msgid "Search string too short"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4237
+#: info/session.c:4238
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr ""
 "Lese inn en streng og s\xF8ke etter den med skille p\xE5 store og sm\xE5 
bokstaver"
 
-#: info/session.c:4242
+#: info/session.c:4243
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Lese inn en streng og s\xF8ke etter den"
 
-#: info/session.c:4248
+#: info/session.c:4249
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Lese inn en streng og s\xF8ke bakover etter den"
 
-#: info/session.c:4256
+#: info/session.c:4257
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Gjenta forrige s\xF8k i samme retning"
 
-#: info/session.c:4264 info/session.c:4309
+#: info/session.c:4265 info/session.c:4310
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Ingen tidligere s\xF8kestreng"
 
-#: info/session.c:4301
+#: info/session.c:4302
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Gjenta forrige s\xF8k i motsatt retning"
 
-#: info/session.c:4348
+#: info/session.c:4349
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4365 info/session.c:4371
+#: info/session.c:4366 info/session.c:4372
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "S\xF8ke interaktivt for en streng mens du skriver"
 
-#: info/session.c:4485
+#: info/session.c:4486
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "I-s\xF8k bakover: "
 
-#: info/session.c:4486
+#: info/session.c:4487
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-s\xF8k bakover: "
 
-#: info/session.c:4488
+#: info/session.c:4489
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "I-s\xF8k: "
 
-#: info/session.c:4489
+#: info/session.c:4490
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-s\xF8k: "
 
-#: info/session.c:4514 info/session.c:4517
+#: info/session.c:4515 info/session.c:4518
 msgid "Failing "
 msgstr "Mislyktes "
 
-#: info/session.c:4890
+#: info/session.c:4891
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Avbryte gjeldende operasjon"
 
-#: info/session.c:4897
+#: info/session.c:4898
 msgid "Quit"
 msgstr "Avbrutt"
 
-#: info/session.c:4902
+#: info/session.c:4903
 #, fuzzy
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "vise programversjon og avslutte"
 
-#: info/session.c:4904
+#: info/session.c:4905
 #, fuzzy, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "Dette er %s, produsert av makeinfo versjon %s fra %s.\n"
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4910
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Tegne skjermen p\xE5 nytt"
 
-#: info/session.c:4946
+#: info/session.c:4947
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Avslutte Info"
 
-#: info/session.c:4959
+#: info/session.c:4960
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Kj\xF8r kommandoen knyttet til denne tastens 
\xABliten-bokstav-variant\xBB"
 
-#: info/session.c:4970
+#: info/session.c:4971
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Ukjent kommando (%s)."
 
-#: info/session.c:4973
+#: info/session.c:4974
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\xAB%s\xBB er ugyldig"
 
-#: info/session.c:4974
+#: info/session.c:4975
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "\xAB%s\xBB er ugyldig"
 
-#: info/session.c:5292
+#: info/session.c:5293
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Legge til dette siffret til det gjeldende numeriske argumentet"
 
-#: info/session.c:5299
+#: info/session.c:5300
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Starte (eller multiplisere med 4) den gjeldende numeriske argumentet"
 

Modified: trunk/po/nl.po
===================================================================
--- trunk/po/nl.po      2015-06-20 16:26:25 UTC (rev 6352)
+++ trunk/po/nl.po      2015-06-20 18:29:03 UTC (rev 6353)
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo-5.9.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 16:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:11+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
@@ -167,11 +167,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
 
-#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1327
+#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1328
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Eén teken verder"
 
-#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1340
+#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1341
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Eén teken terug"
 
@@ -183,11 +183,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Naar het einde van de regel"
 
-#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1355
+#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1356
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Eén woord verder"
 
-#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1369
+#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1370
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Eén woord terug"
 
@@ -394,7 +394,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr "Fout tijdens converteren van tekencodering van bestand."
 
-#: info/info.c:223 info/session.c:2699
+#: info/info.c:223 info/session.c:2700
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "Er is geen menu-item '%s' op pagina '%s'."
@@ -1074,12 +1074,12 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Te selecteren bezochte pagina: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2355
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2356
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "De verwijzing is verdwenen! (%s)."
 
-#: info/pcterm.c:212
+#: info/pcterm.c:211
 #, c-format
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr "Terminal kan niet geïnitialiseerd worden: %s\n"
@@ -1089,11 +1089,11 @@
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "fout in reguliere expressie: %s"
 
-#: info/session.c:60
+#: info/session.c:61
 msgid "Show all matching files"
 msgstr "Alle overeenkomende bestanden tonen"
 
-#: info/session.c:64
+#: info/session.c:65
 #, c-format
 msgid "No file index"
 msgstr "Geen bestandenindex"
@@ -1102,7 +1102,7 @@
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:190
+#: info/session.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1111,526 +1111,526 @@
 "Welkom bij Info versie %s.  Typ <\\[get-help-window]> voor hulp, "
 "<Spatiebalk> om te bladeren."
 
-#: info/session.c:766
+#: info/session.c:767
 #, c-format
 msgid "can't open %s: %s"
 msgstr "kan %s niet openen: %s"
 
-#: info/session.c:772
+#: info/session.c:773
 #, c-format
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr "debugging-uitvoer is omgeleid naar '%s'"
 
-#: info/session.c:1214
+#: info/session.c:1215
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Naar de volgende regel"
 
-#: info/session.c:1229
+#: info/session.c:1230
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Naar de vorige regel"
 
-#: info/session.c:1245
+#: info/session.c:1246
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "De cursor op een bepaalde regel in het venster zetten"
 
-#: info/session.c:1277
+#: info/session.c:1278
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Naar het einde van de regel"
 
-#: info/session.c:1302
+#: info/session.c:1303
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Naar het begin van de regel"
 
-#: info/session.c:1384
+#: info/session.c:1385
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Naar het begin van deze pagina"
 
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1392
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Naar het einde van deze pagina"
 
-#: info/session.c:1473
+#: info/session.c:1474
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Verderscrollen in dit venster"
 
-#: info/session.c:1487
+#: info/session.c:1488
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Terugscrollen in dit venster"
 
-#: info/session.c:1495
+#: info/session.c:1496
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Verderscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
 
-#: info/session.c:1510
+#: info/session.c:1511
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Terugscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
 
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1517
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Binnen de pagina verderscrollen in dit venster"
 
-#: info/session.c:1531
+#: info/session.c:1532
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Binnen de pagina terugscrollen in dit venster"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Binnen de pagina verderscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
 
-#: info/session.c:1566
+#: info/session.c:1567
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
 msgstr ""
 "Binnen de pagina terugscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
 
-#: info/session.c:1572
+#: info/session.c:1573
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Een aantal regels omlaagscrollen"
 
-#: info/session.c:1578
+#: info/session.c:1579
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Een aantal regels omhoogscrollen"
 
-#: info/session.c:1590
+#: info/session.c:1591
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Een halve pagina omlaagscrollen"
 
-#: info/session.c:1617
+#: info/session.c:1618
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Een halve pagina omhoogscrollen"
 
-#: info/session.c:1623
+#: info/session.c:1624
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "In het andere venster verderscrollen"
 
-#: info/session.c:1644
+#: info/session.c:1645
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "In het andere venster terugscrollen"
 
-#: info/session.c:1744
+#: info/session.c:1745
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Het volgende venster selecteren"
 
-#: info/session.c:1781
+#: info/session.c:1782
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Het vorige venster selecteren"
 
-#: info/session.c:1825
+#: info/session.c:1826
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Het huidige venster splitsen"
 
-#: info/session.c:1867
+#: info/session.c:1868
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Het huidige venster sluiten"
 
-#: info/session.c:1872
+#: info/session.c:1873
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Een permanent venster kan niet gesloten worden."
 
-#: info/session.c:1903
+#: info/session.c:1904
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Alle andere vensters sluiten"
 
-#: info/session.c:1949
+#: info/session.c:1950
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Dit venster vergroten of verkleinen"
 
-#: info/session.c:1960
+#: info/session.c:1961
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "De beschikbare schermruimte verdelen tussen de zichtbare vensters"
 
-#: info/session.c:1967
+#: info/session.c:1968
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Regelafbreking in het huidige venster omschakelen"
 
-#: info/session.c:2116
+#: info/session.c:2117
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Het huidige menu-item selecteren"
 
-#: info/session.c:2146
+#: info/session.c:2147
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "Dit menu heeft minder dan %d item."
 msgstr[1] "Dit menu heeft minder dan %d items."
 
-#: info/session.c:2155
+#: info/session.c:2156
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Het laatste menu-item op deze pagina selecteren"
 
-#: info/session.c:2263 info/session.c:2264
+#: info/session.c:2264 info/session.c:2265
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Te kiezen menu-item (%s): "
 
-#: info/session.c:2267
+#: info/session.c:2268
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Te kiezen menu-item: "
 
-#: info/session.c:2274 info/session.c:2275
+#: info/session.c:2275 info/session.c:2276
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Te volgen verwijzing (%s): "
 
-#: info/session.c:2278
+#: info/session.c:2279
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Te volgen kruisverwijzing: "
 
-#: info/session.c:2367
+#: info/session.c:2368
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "De naam van een menu-item lezen en diens pagina selecteren"
 
-#: info/session.c:2392
+#: info/session.c:2393
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 "De naam van een voetnoot of kruisverwijzing lezen en diens pagina selecteren"
 
-#: info/session.c:2398
+#: info/session.c:2399
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Naar het begin van het menu op deze pagina"
 
-#: info/session.c:2420
+#: info/session.c:2421
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Zo veel mogelijk menu-items tegelijk bezoeken"
 
-#: info/session.c:2519
+#: info/session.c:2520
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Naar de vorige kruisverwijzing springen"
 
-#: info/session.c:2582
+#: info/session.c:2583
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Naar de volgende kruisverwijzing springen"
 
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2644
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "De verwijzing of het menu-item in deze regel volgen"
 
-#: info/session.c:2677
+#: info/session.c:2678
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "Er is geen menu in pagina '%s'."
 
-#: info/session.c:2724
+#: info/session.c:2725
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "Kan de pagina waarnaar verwezen werd door '%s' niet vinden in '%s'."
 
-#: info/session.c:2774
+#: info/session.c:2775
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Een reeks menu-items lezen en deze vanaf de inhoudspagina volgen"
 
-#: info/session.c:2776
+#: info/session.c:2777
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Te volgen reeks menu-items: "
 
-#: info/session.c:2878
+#: info/session.c:2879
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Naar de volgende pagina op dit niveau"
 
-#: info/session.c:2885
+#: info/session.c:2886
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Naar de voorgaande pagina op dit niveau"
 
-#: info/session.c:2892
+#: info/session.c:2893
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Naar de bovenliggende pagina"
 
-#: info/session.c:2898
+#: info/session.c:2899
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Naar de laatste pagina van dit document"
 
-#: info/session.c:2925 info/session.c:2958
+#: info/session.c:2926 info/session.c:2959
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Dit venster heeft geen extra pagina's."
 
-#: info/session.c:2931
+#: info/session.c:2932
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Naar de eerste pagina van dit document"
 
-#: info/session.c:3063
+#: info/session.c:3064
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "Dit is de laatste pagina van dit document."
 
-#: info/session.c:3108 info/session.c:3148
+#: info/session.c:3109 info/session.c:3149
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr ""
 "Er is binnen dit document voor deze pagina geen voorgaande of bovenliggende "
 "pagina."
 
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Voorwaarts door alle pagina's van een document bladeren"
 
-#: info/session.c:3178
+#: info/session.c:3179
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Achterwaarts door alle pagina's van een document bladeren"
 
-#: info/session.c:3201
+#: info/session.c:3202
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "De naam van een pagina lezen en deze selecteren"
 
-#: info/session.c:3255 info/session.c:3259
+#: info/session.c:3256 info/session.c:3260
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Te bezoeken pagina: "
 
-#: info/session.c:3438
+#: info/session.c:3439
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "De pagina zoeken die de aanroepwijze van het programma beschrijft"
 
-#: info/session.c:3440
+#: info/session.c:3441
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Aanroepbeschrijving bekijken van [%s]: "
 
-#: info/session.c:3485
+#: info/session.c:3486
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Een man-paginaverwijzing lezen en deze selecteren"
 
-#: info/session.c:3489
+#: info/session.c:3490
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Te bekijken man-pagina: "
 
-#: info/session.c:3510
+#: info/session.c:3511
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Naar de eerste pagina van dit bestand"
 
-#: info/session.c:3516
+#: info/session.c:3517
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Naar de hoofd-inhoudspagina"
 
-#: info/session.c:3522
+#: info/session.c:3523
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Volledige bestandsnaam van getoonde pagina tonen"
 
-#: info/session.c:3539
+#: info/session.c:3540
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Terug naar de laatst geziene pagina"
 
-#: info/session.c:3544
+#: info/session.c:3545
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Er is geen vroegere pagina in de geschiedenis"
 
-#: info/session.c:3548
+#: info/session.c:3549
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "De naam van een bestand lezen en deze selecteren"
 
-#: info/session.c:3552
+#: info/session.c:3553
 msgid "Find file: "
 msgstr "Te bezoeken bestand: "
 
-#: info/session.c:3569
+#: info/session.c:3570
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "Kan '%s' niet vinden."
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "Kan uitvoerbestand '%s' niet aanmaken."
 
-#: info/session.c:3632
+#: info/session.c:3633
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "fout bij het schrijven naar '%s': %s"
 
-#: info/session.c:3641
+#: info/session.c:3642
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "sluiten van %s"
 
-#: info/session.c:3690
+#: info/session.c:3691
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "schrijven van pagina %s..."
 
-#: info/session.c:3736
+#: info/session.c:3737
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "De inhoud van deze pagina doorsluizen naar het INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3764
+#: info/session.c:3765
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Kan geen pijp naar '%s' openen."
 
-#: info/session.c:3769
+#: info/session.c:3770
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "afdrukken van pagina %s..."
 
-#: info/session.c:3777
+#: info/session.c:3778
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "klaar met afdrukken van pagina %s"
 
-#: info/session.c:3809
+#: info/session.c:3810
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Het gebruik van reguliere expressies bij zoekopdrachten aan-/uitzetten"
 
-#: info/session.c:3813
+#: info/session.c:3814
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "Zoeken gebruikt reguliere expressies."
 
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3815
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "Zoeken gebruikt letterlijke tekst."
 
-#: info/session.c:4058
+#: info/session.c:4059
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Het zoeken is verdergegaan vanaf het einde."
 
-#: info/session.c:4063
+#: info/session.c:4064
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Het zoeken is verdergegaan vanaf het begin."
 
-#: info/session.c:4083
+#: info/session.c:4084
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Zoeken naar subbestand %s..."
 
-#: info/session.c:4122
+#: info/session.c:4123
 msgid "Search failed."
 msgstr "Niet gevonden."
 
-#: info/session.c:4141
+#: info/session.c:4142
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [\"%s\"]: "
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Zoeken naar expressie"
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 msgid "Search"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " (hooflettergevoelig)"
 
-#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
+#: info/session.c:4145 info/session.c:4151
 msgid " backward"
 msgstr " (achterwaarts)"
 
 # FIXME: huh?
-#: info/session.c:4147
+#: info/session.c:4148
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4167
+#: info/session.c:4168
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Zoektekenreeks is te kort"
 
-#: info/session.c:4237
+#: info/session.c:4238
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Een tekenreeks lezen en daar hoofdlettergevoelig naar zoeken"
 
-#: info/session.c:4242
+#: info/session.c:4243
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Een tekenreeks lezen en daar naar zoeken"
 
-#: info/session.c:4248
+#: info/session.c:4249
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Een tekenreeks lezen en daar achterwaarts naar zoeken"
 
-#: info/session.c:4256
+#: info/session.c:4257
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "De laatste zoekopdracht in dezelfde richting herhalen"
 
-#: info/session.c:4264 info/session.c:4309
+#: info/session.c:4265 info/session.c:4310
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Geen eerdere zoektekenreeks."
 
-#: info/session.c:4301
+#: info/session.c:4302
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "De laatste zoekopdracht in tegenovergestelde richting herhalen"
 
-#: info/session.c:4348
+#: info/session.c:4349
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Getoonde zoekresultaten wissen"
 
-#: info/session.c:4365 info/session.c:4371
+#: info/session.c:4366 info/session.c:4372
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Naar een tekenreeks zoeken terwijl u deze intypt"
 
-#: info/session.c:4485
+#: info/session.c:4486
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Achterwaarts typend-zoeken naar expressie: "
 
-#: info/session.c:4486
+#: info/session.c:4487
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Achterwaarts typend-zoeken: "
 
-#: info/session.c:4488
+#: info/session.c:4489
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Typend-zoeken naar expressie: "
 
-#: info/session.c:4489
+#: info/session.c:4490
 msgid "I-search: "
 msgstr "Typend-zoeken: "
 
-#: info/session.c:4514 info/session.c:4517
+#: info/session.c:4515 info/session.c:4518
 msgid "Failing "
 msgstr "*Ongevonden* "
 
-#: info/session.c:4890
+#: info/session.c:4891
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Huidige operatie annuleren"
 
 # Dit is een reactie op bovenstaande 'Cancel current operation'.
-#: info/session.c:4897
+#: info/session.c:4898
 msgid "Quit"
 msgstr "Geannuleerd"
 
-#: info/session.c:4902
+#: info/session.c:4903
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "De versie van Info tonen"
 
-#: info/session.c:4904
+#: info/session.c:4905
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info, versie %s"
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4910
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Het venster opnieuw schrijven"
 
-#: info/session.c:4946
+#: info/session.c:4947
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Info afsluiten"
 
-#: info/session.c:4959
+#: info/session.c:4960
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr ""
 "Commando uitvoeren dat behoort bij de kleinelettervariant van deze toets"
 
-#: info/session.c:4970
+#: info/session.c:4971
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Onbekend commando (%s)."
 
-#: info/session.c:4973
+#: info/session.c:4974
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" is ongeldig"
 
-#: info/session.c:4974
+#: info/session.c:4975
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' is ongeldig"
 
-#: info/session.c:5292
+#: info/session.c:5293
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Dit cijfer toevoegen aan het huidige numerieke argument"
 
-#: info/session.c:5299
+#: info/session.c:5300
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr ""
 "Een nieuw numeriek argument beginnen (of het huidige met 4 vermenigvuldigen)"

Modified: trunk/po/pl.po
===================================================================
--- trunk/po/pl.po      2015-06-20 16:26:25 UTC (rev 6352)
+++ trunk/po/pl.po      2015-06-20 18:29:03 UTC (rev 6353)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 16:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-10 21:45+0200\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -159,11 +159,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "pamięć wyczerpana"
 
-#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1327
+#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1328
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Przesunięcie do przodu o znak"
 
-#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1340
+#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1341
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Przesunięcie do tyłu o znak"
 
@@ -175,11 +175,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Przejście na koniec tej linii"
 
-#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1355
+#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1356
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Przesunięcie do przodu o słowo"
 
-#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1369
+#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1370
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Przesunięcie do tyłu o słowo"
 
@@ -385,7 +385,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr "Błąd przy konwersji kodowania znaków pliku."
 
-#: info/info.c:223 info/session.c:2699
+#: info/info.c:223 info/session.c:2700
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "Brak elementu menu '%s' w węźle '%s'."
@@ -1058,12 +1058,12 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Wybranie widocznego węzła: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2355
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2356
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Odsyłacz zniknął! (%s)."
 
-#: info/pcterm.c:212
+#: info/pcterm.c:211
 #, c-format
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr "Nie można zainicjować terminala: %s\n"
@@ -1073,11 +1073,11 @@
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "błąd wyrażenia regularnego: %s"
 
-#: info/session.c:60
+#: info/session.c:61
 msgid "Show all matching files"
 msgstr "Wyświetlenie wszystkich pasujących plików"
 
-#: info/session.c:64
+#: info/session.c:65
 #, c-format
 msgid "No file index"
 msgstr "Brak indeksu plików"
@@ -1085,7 +1085,7 @@
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:190
+#: info/session.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1094,147 +1094,147 @@
 "Witamy w Info w wersji %s. \\[get-help-window] pokazuje pomoc, \\[get-info-"
 "help-node] wprowadzenie."
 
-#: info/session.c:766
+#: info/session.c:767
 #, c-format
 msgid "can't open %s: %s"
 msgstr "nie można otworzyć %s: %s"
 
-#: info/session.c:772
+#: info/session.c:773
 #, c-format
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr "wyjście diagnostyczne przekierowane do \"%s\""
 
-#: info/session.c:1214
+#: info/session.c:1215
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Przejście w dół do następnej linii"
 
-#: info/session.c:1229
+#: info/session.c:1230
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Przejście w górę do poprzedniej linii"
 
-#: info/session.c:1245
+#: info/session.c:1246
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Przesunięcie kursora do podanej linii w oknie"
 
-#: info/session.c:1277
+#: info/session.c:1278
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Przejście na koniec linii"
 
-#: info/session.c:1302
+#: info/session.c:1303
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Przejście na początek linii"
 
-#: info/session.c:1384
+#: info/session.c:1385
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Przejście na początek tego węzła"
 
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1392
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Przejście na koniec tego węzła"
 
-#: info/session.c:1473
+#: info/session.c:1474
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie"
 
-#: info/session.c:1487
+#: info/session.c:1488
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Przewijanie do tyłu w tym oknie"
 
-#: info/session.c:1495
+#: info/session.c:1496
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "Przewijanie do przodu w tym oknie i ustawienie domyślnego rozmiaru okna"
 
-#: info/session.c:1510
+#: info/session.c:1511
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Przewijanie do tyłu w tym oknie i ustawienie domyślnego rozmiaru okna"
 
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1517
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie pozostając wewnątrz węzła"
 
-#: info/session.c:1531
+#: info/session.c:1532
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Przewijanie do tyłu w tym oknie pozostając wewnątrz węzła"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Przewijanie do przodu w tym oknie wewn. węzła i ust. domyślnego rozmiaru okna"
 
-#: info/session.c:1566
+#: info/session.c:1567
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
 msgstr ""
 "Przewijanie do tyłu w tym oknie wewn. węzła i ust. domyślnego rozmiaru okna"
 
-#: info/session.c:1572
+#: info/session.c:1573
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Przewijanie w dół po linii"
 
-#: info/session.c:1578
+#: info/session.c:1579
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Przewijanie w górę po linii"
 
-#: info/session.c:1590
+#: info/session.c:1591
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Przewijanie w dół po połowie rozmiaru ekranu"
 
-#: info/session.c:1617
+#: info/session.c:1618
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Przewijanie w górę po połowie rozmiaru ekranu"
 
-#: info/session.c:1623
+#: info/session.c:1624
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Przewijanie innego okna"
 
-#: info/session.c:1644
+#: info/session.c:1645
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Przewijanie innego okna do tyłu"
 
-#: info/session.c:1744
+#: info/session.c:1745
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Wybranie następnego okna"
 
-#: info/session.c:1781
+#: info/session.c:1782
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Wybranie poprzedniego okna"
 
-#: info/session.c:1825
+#: info/session.c:1826
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Podzielenie aktualnego okna"
 
-#: info/session.c:1867
+#: info/session.c:1868
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Usunięcie aktualnego okna"
 
-#: info/session.c:1872
+#: info/session.c:1873
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Nie można usunąć stałego okna"
 
-#: info/session.c:1903
+#: info/session.c:1904
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Usunięcie wszystkich innych okien"
 
-#: info/session.c:1949
+#: info/session.c:1950
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Powiększenie (lub zmniejszenie) tego okna"
 
-#: info/session.c:1960
+#: info/session.c:1961
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Podzielenie dostępnego miejsca na ekranie między widoczne okna"
 
-#: info/session.c:1967
+#: info/session.c:1968
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Zmiana stanu zawijania linii w aktualnym oknie"
 
-#: info/session.c:2116
+#: info/session.c:2117
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Wybranie tego elementu menu"
 
-#: info/session.c:2146
+#: info/session.c:2147
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
@@ -1242,375 +1242,375 @@
 msgstr[1] "Nie ma %d elementów w tym menu."
 msgstr[2] "Nie ma %d elementów w tym menu."
 
-#: info/session.c:2155
+#: info/session.c:2156
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Wybranie ostatniego elementu w menu tego węzła"
 
-#: info/session.c:2263 info/session.c:2264
+#: info/session.c:2264 info/session.c:2265
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Element menu (%s): "
 
-#: info/session.c:2267
+#: info/session.c:2268
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Element menu: "
 
-#: info/session.c:2274 info/session.c:2275
+#: info/session.c:2275 info/session.c:2276
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Przejście za odnośnikiem (%s): "
 
-#: info/session.c:2278
+#: info/session.c:2279
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Przejście za odnośnikiem: "
 
-#: info/session.c:2367
+#: info/session.c:2368
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Odczytanie elementu menu i wybranie jego węzła"
 
-#: info/session.c:2392
+#: info/session.c:2393
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Odczytanie przypisu lub odsyłacza i wybranie jego węzła"
 
-#: info/session.c:2398
+#: info/session.c:2399
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Przejście na początek menu tego węzła"
 
-#: info/session.c:2420
+#: info/session.c:2421
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Odwiedzenie jednocześnie jak największej liczby elementów menu"
 
-#: info/session.c:2519
+#: info/session.c:2520
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Przejście do poprzedniego odsyłacza"
 
-#: info/session.c:2582
+#: info/session.c:2583
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Przejście do następnego odsyłacza"
 
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2644
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Wybranie odsyłacza lub elementu menu występującego w tej linii"
 
-#: info/session.c:2677
+#: info/session.c:2678
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "Brak menu w węźle '%s'."
 
-#: info/session.c:2724
+#: info/session.c:2725
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "Nie można znaleźć węzła wskazywanego przez '%s' w '%s'."
 
-#: info/session.c:2774
+#: info/session.c:2775
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Odczytanie listy menu począwszy od katalogu i podążanie za nią"
 
-#: info/session.c:2776
+#: info/session.c:2777
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Podążanie za menu: "
 
-#: info/session.c:2878
+#: info/session.c:2879
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Wybranie węzła Następny"
 
-#: info/session.c:2885
+#: info/session.c:2886
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Wybranie węzła Poprzedni"
 
-#: info/session.c:2892
+#: info/session.c:2893
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Wybranie węzła W górę"
 
-#: info/session.c:2898
+#: info/session.c:2899
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Wybranie ostatniego węzła w tym pliku"
 
-#: info/session.c:2925 info/session.c:2958
+#: info/session.c:2926 info/session.c:2959
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "To okno nie ma dodatkowych węzłów"
 
-#: info/session.c:2931
+#: info/session.c:2932
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Wybranie pierwszego węzła w tym pliku"
 
-#: info/session.c:3063
+#: info/session.c:3064
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "Nie ma więcej węzłów w tym dokumencie."
 
-#: info/session.c:3108 info/session.c:3148
+#: info/session.c:3109 info/session.c:3149
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr ""
 "Nie ma węzłów 'Poprzedni' ani 'W górę' dla tego węzła w tym dokumencie."
 
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Przejście do przodu lub w dół struktury węzła"
 
-#: info/session.c:3178
+#: info/session.c:3179
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Przejście do tyłu lub w górę struktury węzła"
 
-#: info/session.c:3201
+#: info/session.c:3202
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Odczytanie nazwy węzła i wybranie go"
 
-#: info/session.c:3255 info/session.c:3259
+#: info/session.c:3256 info/session.c:3260
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Przejście do węzła: "
 
-#: info/session.c:3438
+#: info/session.c:3439
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Szukanie węzła opisującego wywołanie programu"
 
-#: info/session.c:3440
+#: info/session.c:3441
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Szukanie węzła Invocation dla [%s]: "
 
-#: info/session.c:3485
+#: info/session.c:3486
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Odczytanie odnośnika do strony podręcznika i wybranie go"
 
-#: info/session.c:3489
+#: info/session.c:3490
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Pobranie strony podręcznika: "
 
-#: info/session.c:3510
+#: info/session.c:3511
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Wybranie węzła 'Szczytowy' w tym pliku"
 
-#: info/session.c:3516
+#: info/session.c:3517
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Wybranie węzła '(dir)'"
 
-#: info/session.c:3522
+#: info/session.c:3523
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Pokazywanie pełnej nazwy pliku wyświetlanego węzła"
 
-#: info/session.c:3539
+#: info/session.c:3540
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Wybranie ostatnio wybranego węzła"
 
-#: info/session.c:3544
+#: info/session.c:3545
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Brak wcześniejszego węzła w historii"
 
-#: info/session.c:3548
+#: info/session.c:3549
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Odczytanie nazwy pliku i wybranie go"
 
-#: info/session.c:3552
+#: info/session.c:3553
 msgid "Find file: "
 msgstr "Szukanie pliku: "
 
-#: info/session.c:3569
+#: info/session.c:3570
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "Nie można znaleźć '%s'."
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "Nie udało się utworzyć pliku wyjściowego '%s'."
 
-#: info/session.c:3632
+#: info/session.c:3633
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "błąd podczas zapisu do %s: %s"
 
-#: info/session.c:3641
+#: info/session.c:3642
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "zamykanie %s"
 
-#: info/session.c:3690
+#: info/session.c:3691
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "zapisywanie węzła %s..."
 
-#: info/session.c:3736
+#: info/session.c:3737
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Przepuszczenie zawartości tego pliku przez INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3764
+#: info/session.c:3765
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Nie można otworzyć potoku do '%s'."
 
-#: info/session.c:3769
+#: info/session.c:3770
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "drukowanie węzła %s..."
 
-#: info/session.c:3777
+#: info/session.c:3778
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "zakończono drukowanie węzła %s"
 
-#: info/session.c:3809
+#: info/session.c:3810
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Przełączenie używania wyrażeń regularnych przy wyszukiwaniu"
 
-#: info/session.c:3813
+#: info/session.c:3814
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "Używanie wyrażeń regularnych przy wyszukiwaniu."
 
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3815
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "Używanie dosłownego tekstu przy wyszukiwaniu."
 
-#: info/session.c:4058
+#: info/session.c:4059
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Kontynuacja szukania od końca dokumentu."
 
-#: info/session.c:4063
+#: info/session.c:4064
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Kontynuacja szukania od początku dokumentu."
 
-#: info/session.c:4083
+#: info/session.c:4084
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Szukanie podpliku %s ..."
 
-#: info/session.c:4122
+#: info/session.c:4123
 msgid "Search failed."
 msgstr "Wyszukiwanie nie powiodło się."
 
-#: info/session.c:4141
+#: info/session.c:4142
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Szukanie wyr.reg."
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 msgid "Search"
 msgstr "Szukanie"
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " z uwzgl. wielkości liter"
 
-#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
+#: info/session.c:4145 info/session.c:4151
 msgid " backward"
 msgstr " wstecz"
 
-#: info/session.c:4147
+#: info/session.c:4148
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4167
+#: info/session.c:4168
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Wyszukiwany łańcuch jest zbyt krótki"
 
-#: info/session.c:4237
+#: info/session.c:4238
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Odczytanie łańcucha i poszukiwanie go uwzględniając wielkość liter"
 
-#: info/session.c:4242
+#: info/session.c:4243
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Odczytanie łańcucha i poszukiwanie go"
 
-#: info/session.c:4248
+#: info/session.c:4249
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Odczytanie łańcucha i poszukiwanie go w tył"
 
-#: info/session.c:4256
+#: info/session.c:4257
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Powtórzenie ostatniego poszukiwania w tym samym kierunku"
 
-#: info/session.c:4264 info/session.c:4309
+#: info/session.c:4265 info/session.c:4310
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Brak poprzedniego szukanego łańcucha"
 
-#: info/session.c:4301
+#: info/session.c:4302
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Powtórzenie ostatniego poszukiwania w odwrotnym kierunku"
 
-#: info/session.c:4348
+#: info/session.c:4349
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Wyczyszczenie wyświetlonych wyników wyszukiwania"
 
-#: info/session.c:4365 info/session.c:4371
+#: info/session.c:4366 info/session.c:4372
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Interaktywne poszukiwanie łańcucha w trakcie wpisywania go"
 
-#: info/session.c:4485
+#: info/session.c:4486
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Interaktywne szukanie wyr.reg. wstecz: "
 
-#: info/session.c:4486
+#: info/session.c:4487
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Interaktywne szukanie wstecz: "
 
-#: info/session.c:4488
+#: info/session.c:4489
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Interaktywne szukanie wyr.reg.: "
 
-#: info/session.c:4489
+#: info/session.c:4490
 msgid "I-search: "
 msgstr "Interaktywne szukanie: "
 
-#: info/session.c:4514 info/session.c:4517
+#: info/session.c:4515 info/session.c:4518
 msgid "Failing "
 msgstr "Bez powodzenia "
 
-#: info/session.c:4890
+#: info/session.c:4891
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Anulowanie bieżącej operacji"
 
-#: info/session.c:4897
+#: info/session.c:4898
 msgid "Quit"
 msgstr "Wyjście"
 
-#: info/session.c:4902
+#: info/session.c:4903
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "wyświetlenie wersji uruchomionego Info"
 
-#: info/session.c:4904
+#: info/session.c:4905
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info wersja %s"
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4910
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Odrysowanie ekranu"
 
-#: info/session.c:4946
+#: info/session.c:4947
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Wyjście z Info"
 
-#: info/session.c:4959
+#: info/session.c:4960
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Uruchomienie polecenia przypisanego do wariantu klawisza z małą literą"
 
-#: info/session.c:4970
+#: info/session.c:4971
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Nieznane polecenie (%s)."
 
-#: info/session.c:4973
+#: info/session.c:4974
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" jest niepoprawne"
 
-#: info/session.c:4974
+#: info/session.c:4975
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' jest niepoprawne"
 
-#: info/session.c:5292
+#: info/session.c:5293
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Dodanie tej cyfry do aktualnego argumentu liczbowego"
 
-#: info/session.c:5299
+#: info/session.c:5300
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Rozpoczęcie (lub pomnożenie przez 4) aktualnego argumentu liczbowego"
 

Modified: trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- trunk/po/pt_BR.po   2015-06-20 16:26:25 UTC (rev 6352)
+++ trunk/po/pt_BR.po   2015-06-20 18:29:03 UTC (rev 6353)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 16:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-07 05:40-0300\n"
 "Last-Translator: Jorge Barros de Abreu <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden"
@@ -159,11 +159,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "mem@'{o}ria esgotada"
 
-#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1327
+#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1328
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Caractere adiante"
 
-#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1340
+#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1341
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Caractere anterior"
 
@@ -175,11 +175,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Para o final da linha"
 
-#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1355
+#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1356
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Palavra adiante"
 
-#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1369
+#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1370
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Palavra anterior"
 
@@ -392,7 +392,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr "Erro na address@hidden de codifica@,address@hidden de caractere do 
arquivo."
 
-#: info/info.c:223 info/session.c:2699
+#: info/info.c:223 info/session.c:2700
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "Nenhum item de menu '%s' no nodo '%s'."
@@ -1071,12 +1071,12 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Selecione nodo visitado: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2355
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2356
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "A address@hidden desaparceu! (%s)."
 
-#: info/pcterm.c:212
+#: info/pcterm.c:211
 #, c-format
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr "O terminal address@hidden pode ser inicializado: %s\n"
@@ -1086,11 +1086,11 @@
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "erro de address@hidden regular: %s"
 
-#: info/session.c:60
+#: info/session.c:61
 msgid "Show all matching files"
 msgstr "Mostra todos os arquivo que coincidem"
 
-#: info/session.c:64
+#: info/session.c:65
 #, c-format
 msgid "No file index"
 msgstr "Nenhum @'{i}ndice de arquivo"
@@ -1098,7 +1098,7 @@
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:190
+#: info/session.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1107,76 +1107,76 @@
 "Bem vindo @`{a} address@hidden Info %s. Digite \\[get-help-window] para 
ajuda, "
 "\\[get-info-help-node] para tutorial."
 
-#: info/session.c:766
+#: info/session.c:767
 #, c-format
 msgid "can't open %s: %s"
 msgstr "address@hidden posso abrir %s: %s"
 
-#: info/session.c:772
+#: info/session.c:773
 #, c-format
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr "sa@'{i}da de depura@,address@hidden desviada para \"%s\""
 
-#: info/session.c:1214
+#: info/session.c:1215
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Desce para a linha seguinte"
 
-#: info/session.c:1229
+#: info/session.c:1230
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Sobe para a linha anterior"
 
-#: info/session.c:1245
+#: info/session.c:1246
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Move o cursos para uma linha espec@'{i}fica da janela"
 
-#: info/session.c:1277
+#: info/session.c:1278
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Vai para o final da linha"
 
-#: info/session.c:1302
+#: info/session.c:1303
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Vai para o in@'{i}cio da linha"
 
-#: info/session.c:1384
+#: info/session.c:1385
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Vai para o in@'{i}cio desse nodo"
 
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1392
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Vai para o fim desse nodo"
 
-#: info/session.c:1473
+#: info/session.c:1474
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Rola adiante nessa janela"
 
-#: info/session.c:1487
+#: info/session.c:1488
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Rola voltando nessa janela"
 
-#: info/session.c:1495
+#: info/session.c:1496
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Rola adiante nessa janela e ajusta o tamanho address@hidden da janela"
 
-#: info/session.c:1510
+#: info/session.c:1511
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Rola voltando nessa janela e ajusta o tamanho address@hidden da janela"
 
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1517
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Rola diante nessa janela permanecendo dentro do nodo"
 
-#: info/session.c:1531
+#: info/session.c:1532
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Rola voltando nessa janela permanecendo dentro do nodo"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Rola adiante nessa janela permanecendo dentro do nodo e ajusta o tamaho "
 "address@hidden da janela"
 
-#: info/session.c:1566
+#: info/session.c:1567
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1184,452 +1184,452 @@
 "Rola voltando nessa janela permenecendo dentro do nodo e ajusta o tamanho "
 "address@hidden da janela"
 
-#: info/session.c:1572
+#: info/session.c:1573
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Rola abaixo por linhas"
 
-#: info/session.c:1578
+#: info/session.c:1579
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Rola acima por linhas"
 
-#: info/session.c:1590
+#: info/session.c:1591
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Rola abaixo por metade do tamaho da tela"
 
-#: info/session.c:1617
+#: info/session.c:1618
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Rola acima por metade do tamanho da tela"
 
-#: info/session.c:1623
+#: info/session.c:1624
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Rola a outra janela"
 
-#: info/session.c:1644
+#: info/session.c:1645
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Rola voltando outra janela"
 
-#: info/session.c:1744
+#: info/session.c:1745
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Seleciona a janela seguinte"
 
-#: info/session.c:1781
+#: info/session.c:1782
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Seleciona a janela anterior"
 
-#: info/session.c:1825
+#: info/session.c:1826
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Quebra a janela atual"
 
-#: info/session.c:1867
+#: info/session.c:1868
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Apaga a janela atual"
 
-#: info/session.c:1872
+#: info/session.c:1873
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "address@hidden posso apagar uma janela permanente"
 
-#: info/session.c:1903
+#: info/session.c:1904
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Apaga outras janelas"
 
-#: info/session.c:1949
+#: info/session.c:1950
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Aumenta (ou diminui) essa janela"
 
-#: info/session.c:1960
+#: info/session.c:1961
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr ""
 "Divide o espa@,{c}o de tela dispon@'{i}vel entre as janelas vis@'{i}veis"
 
-#: info/session.c:1967
+#: info/session.c:1968
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Muda o estado do inv@'{o}lucro de linha na janela atual"
 
-#: info/session.c:2116
+#: info/session.c:2117
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Seleciona esse item de menu"
 
-#: info/session.c:2146
+#: info/session.c:2147
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "address@hidden existe %d item nesse menu."
 msgstr[1] "address@hidden existem %d itens nesse menu."
 
-#: info/session.c:2155
+#: info/session.c:2156
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Seleciona o @'{u}ltimo item nesse menu de nodo"
 
-#: info/session.c:2263 info/session.c:2264
+#: info/session.c:2264 info/session.c:2265
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Item de menu (%s): "
 
-#: info/session.c:2267
+#: info/session.c:2268
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Item de menu: "
 
-#: info/session.c:2274 info/session.c:2275
+#: info/session.c:2275 info/session.c:2276
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Segue a xref (%s): "
 
-#: info/session.c:2278
+#: info/session.c:2279
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Segue a xref: "
 
-#: info/session.c:2367
+#: info/session.c:2368
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "address@hidden um item de menu e seleciona seu nodo"
 
-#: info/session.c:2392
+#: info/session.c:2393
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 "address@hidden uma nota de rodap@'{e} ou address@hidden cruzada e seleciona 
seu nodo"
 
-#: info/session.c:2398
+#: info/session.c:2399
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Vai para o in@'{i}cio desse menu de nodo"
 
-#: info/session.c:2420
+#: info/session.c:2421
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Visita tantos itens de menu quanto for possivel de uma s@'{o} vez"
 
-#: info/session.c:2519
+#: info/session.c:2520
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Vai para a address@hidden cruzada anterior"
 
-#: info/session.c:2582
+#: info/session.c:2583
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Vai para a address@hidden cruzada anterior"
 
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2644
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Seleciona a address@hidden ou o item de menu que aparece nessa linha"
 
-#: info/session.c:2677
+#: info/session.c:2678
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "Nenhum menu no nodo '%s'."
 
-#: info/session.c:2724
+#: info/session.c:2725
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "Incapaz de encontrar o nodo referenciado por '%s' em `%s'."
 
-#: info/session.c:2774
+#: info/session.c:2775
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "address@hidden uma lista de menus iniciando a parti de dir e 
seguindo-o"
 
-#: info/session.c:2776
+#: info/session.c:2777
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Segue os menus: "
 
-#: info/session.c:2878
+#: info/session.c:2879
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Seleciona o nodo adiante"
 
-#: info/session.c:2885
+#: info/session.c:2886
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Seleciona o nodo anterior"
 
-#: info/session.c:2892
+#: info/session.c:2893
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Seleciona o nodo acima"
 
-#: info/session.c:2898
+#: info/session.c:2899
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Seleciona o @'{u}ltimo nodo nesse arquivo"
 
-#: info/session.c:2925 info/session.c:2958
+#: info/session.c:2926 info/session.c:2959
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Essa janela address@hidden tem nodos adicionais"
 
-#: info/session.c:2931
+#: info/session.c:2932
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Seleciona o primeiro nodo nesse arquivo"
 
-#: info/session.c:3063
+#: info/session.c:3064
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "Nenhum nodo dentro desse documento"
 
-#: info/session.c:3108 info/session.c:3148
+#: info/session.c:3109 info/session.c:3149
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "Nenhum 'Prev' ou 'Up' para esse nodo dentro desse documento."
 
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Move adiante ou abaixo atrav@'{e}s da estrutura de nodos"
 
-#: info/session.c:3178
+#: info/session.c:3179
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Volta ou sobe atrav@'{e}s da estrutura de nodos"
 
-#: info/session.c:3201
+#: info/session.c:3202
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "address@hidden um nome de nodo e seleciona-o"
 
-#: info/session.c:3255 info/session.c:3259
+#: info/session.c:3256 info/session.c:3260
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Vai para o nodo: "
 
-#: info/session.c:3438
+#: info/session.c:3439
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Encontra o nodo descrevendo como chamar o programa"
 
-#: info/session.c:3440
+#: info/session.c:3441
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Encontra o nodo como chamar de [%s]: "
 
-#: info/session.c:3485
+#: info/session.c:3486
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "address@hidden uma address@hidden de p@'{a}gina de manual e 
seleciona-a"
 
-#: info/session.c:3489
+#: info/session.c:3490
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Pega P@'{a}gina de Manual: "
 
-#: info/session.c:3510
+#: info/session.c:3511
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Seleciona o nodo 'Topo' desse arquivo"
 
-#: info/session.c:3516
+#: info/session.c:3517
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Seleciona o nodo '(dir)'"
 
-#: info/session.c:3522
+#: info/session.c:3523
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Mostra o nome de arquivo completo do nodo sendo mostrado"
 
-#: info/session.c:3539
+#: info/session.c:3540
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Seleciona o nodo mais recentemente selecionado"
 
-#: info/session.c:3544
+#: info/session.c:3545
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Nenhum nodo anterior no hist@'{o}rico"
 
-#: info/session.c:3548
+#: info/session.c:3549
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "address@hidden o nome de um arquivo e seleciona-o"
 
-#: info/session.c:3552
+#: info/session.c:3553
 msgid "Find file: "
 msgstr "Encontra o arquivo: "
 
-#: info/session.c:3569
+#: info/session.c:3570
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "Desconhecido '%s'."
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "address@hidden posso criar arquivo de sa@'{i}da '%s'."
 
-#: info/session.c:3632
+#: info/session.c:3633
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "erro ao gravar em %s: %s"
 
-#: info/session.c:3641
+#: info/session.c:3642
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "fechando %s"
 
-#: info/session.c:3690
+#: info/session.c:3691
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "gravando nodo %s..."
 
-#: info/session.c:3736
+#: info/session.c:3737
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr ""
 "Colocando o conte@'{u}do desse nodo em um pipe atrav@'{e}s de "
 "INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3764
+#: info/session.c:3765
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "address@hidden posso abrir um pipe para '%s'."
 
-#: info/session.c:3769
+#: info/session.c:3770
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "imprimindo o nodo %s..."
 
-#: info/session.c:3777
+#: info/session.c:3778
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "terminada a address@hidden do nodo %s"
 
-#: info/session.c:3809
+#: info/session.c:3810
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Muda o uso de address@hidden regulares em buscas"
 
-#: info/session.c:3813
+#: info/session.c:3814
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "Usando address@hidden regulares para buscas."
 
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3815
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "Usando address@hidden de caracteres literais para buscas."
 
-#: info/session.c:4058
+#: info/session.c:4059
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Busca continuada a partir do fim do documento."
 
-#: info/session.c:4063
+#: info/session.c:4064
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Busca continuada a partir do in@'{i}cio do documento."
 
-#: info/session.c:4083
+#: info/session.c:4084
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Buscando subarquivo %s ..."
 
-#: info/session.c:4122
+#: info/session.c:4123
 msgid "Search failed."
 msgstr "address@hidden encontrado."
 
-#: info/session.c:4141
+#: info/session.c:4142
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Busca de regexp"
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 msgid "Search"
 msgstr "Busca"
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
 msgid " case-sensitively"
 msgstr "sensivelmente @`{a} caixa"
 
-#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
+#: info/session.c:4145 info/session.c:4151
 msgid " backward"
 msgstr "para tr@'{a}s"
 
-#: info/session.c:4147
+#: info/session.c:4148
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4167
+#: info/session.c:4168
 msgid "Search string too short"
 msgstr "address@hidden de caractere de busca muito curta"
 
-#: info/session.c:4237
+#: info/session.c:4238
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr ""
 "address@hidden uma address@hidden de caracteres e busca-a sensivelmente @`{a} 
caixa"
 
-#: info/session.c:4242
+#: info/session.c:4243
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "address@hidden uma address@hidden de caracteres e busca-a"
 
-#: info/session.c:4248
+#: info/session.c:4249
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "address@hidden uma address@hidden de caracteres e busca-a voltando"
 
-#: info/session.c:4256
+#: info/session.c:4257
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Repita a @'{u}ltima busca na mesma dire@,address@hidden"
 
-#: info/session.c:4264 info/session.c:4309
+#: info/session.c:4265 info/session.c:4310
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Nenhuma address@hidden de caracteres de busca anterior"
 
-#: info/session.c:4301
+#: info/session.c:4302
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Repita a @'{u}ltima busca na dire@,address@hidden contr@'{a}ria"
 
-#: info/session.c:4348
+#: info/session.c:4349
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Limpar address@hidden de busca mostrados"
 
-#: info/session.c:4365 info/session.c:4371
+#: info/session.c:4366 info/session.c:4372
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr ""
 "Busca iterativamente por uma address@hidden de caracteres da forma como foi "
 "digitada"
 
-#: info/session.c:4485
+#: info/session.c:4486
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Regexp I-search para tr@'{a}s: "
 
-#: info/session.c:4486
+#: info/session.c:4487
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-search de volta: "
 
-#: info/session.c:4488
+#: info/session.c:4489
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Regexp I-search: "
 
-#: info/session.c:4489
+#: info/session.c:4490
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-search: "
 
-#: info/session.c:4514 info/session.c:4517
+#: info/session.c:4515 info/session.c:4518
 msgid "Failing "
 msgstr "Falha "
 
-#: info/session.c:4890
+#: info/session.c:4891
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Cancela a opera@,address@hidden atual"
 
-#: info/session.c:4897
+#: info/session.c:4898
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: info/session.c:4902
+#: info/session.c:4903
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Mostre informa@,address@hidden do Info de agora"
 
-#: info/session.c:4904
+#: info/session.c:4905
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "address@hidden Info %s GNU"
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4910
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Atualiza a tela"
 
-#: info/session.c:4946
+#: info/session.c:4947
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Sair usando Info"
 
-#: info/session.c:4959
+#: info/session.c:4960
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Executa o comando associado a essa variante em caixa baixa da chave"
 
-#: info/session.c:4970
+#: info/session.c:4971
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Comando desconhecido (%s)."
 
-#: info/session.c:4973
+#: info/session.c:4974
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" inv@'{a}lido"
 
-#: info/session.c:4974
+#: info/session.c:4975
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' inv@'{a}lido"
 
-#: info/session.c:5292
+#: info/session.c:5293
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Adiciona esse d@'{i}gito ao argumento num@'{e}rico atual"
 
-#: info/session.c:5299
+#: info/session.c:5300
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Inicia (ou multiplica por 4) o argumento num@'{e}rico atual"
 

Modified: trunk/po/ro.po
===================================================================
--- trunk/po/ro.po      2015-06-20 16:26:25 UTC (rev 6352)
+++ trunk/po/ro.po      2015-06-20 18:29:03 UTC (rev 6353)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 16:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-03 12:00+05\n"
 "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
@@ -170,11 +170,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1327
+#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1328
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Mergi \xEEnainte un caracter"
 
-#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1340
+#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1341
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Mergi \xEEnapoi un caracter"
 
@@ -186,11 +186,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Mergi la sf\xE2r\xBAitul acestei linii"
 
-#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1355
+#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1356
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Mergi \xEEnainte un cuv\xE2nt"
 
-#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1369
+#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1370
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Mergi \xEEnapoi un cuv\xE2nt"
 
@@ -400,7 +400,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:223 info/session.c:2699
+#: info/info.c:223 info/session.c:2700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "Nici un articol de meniu `%s' \xEEn nod `%s'."
@@ -1042,12 +1042,12 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Selecteaz\xE3 nodul vizitat: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2355
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2356
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Referin\xFEa a disp\xE3rut! (%s)."
 
-#: info/pcterm.c:212
+#: info/pcterm.c:211
 #, c-format
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr ""
@@ -1057,11 +1057,11 @@
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "I-caut\xE3: "
 
-#: info/session.c:60
+#: info/session.c:61
 msgid "Show all matching files"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:64
+#: info/session.c:65
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No file index"
 msgstr "Nici o intrare \xEEn index."
@@ -1069,7 +1069,7 @@
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:190
+#: info/session.c:191
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1078,80 +1078,80 @@
 "Bine a\xFEi venit la Info versiunea %s. Tasta\xFEi \\[get-help-window] pentru 
"
 "ajutor, \\[menu-item] pentru un articol din meniu."
 
-#: info/session.c:766
+#: info/session.c:767
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open %s: %s"
 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
 
-#: info/session.c:772
+#: info/session.c:773
 #, c-format
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1214
+#: info/session.c:1215
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Mergi la linia urm\xE3toare"
 
-#: info/session.c:1229
+#: info/session.c:1230
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Mergi la linia precedent\xE3"
 
-#: info/session.c:1245
+#: info/session.c:1246
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Mut\xE3 cursorul la o anumit\xE3 linie din fereastr\xE3"
 
-#: info/session.c:1277
+#: info/session.c:1278
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Mergi la sf\xE2r\xBAitul liniei"
 
-#: info/session.c:1302
+#: info/session.c:1303
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Mergi la \xEEnceputul liniei"
 
-#: info/session.c:1384
+#: info/session.c:1385
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Mergi la \xEEnceputul acestui nod"
 
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1392
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Mergi la sf\xE2r\xBAitul acestui nod"
 
-#: info/session.c:1473
+#: info/session.c:1474
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Scroll \xEEnainte \xEEn aceast\xE3 fereastr\xE3"
 
-#: info/session.c:1487
+#: info/session.c:1488
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Scroll \xEEnapoi \xEEn acest\xE3 fereastr\xE3"
 
-#: info/session.c:1495
+#: info/session.c:1496
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "Scroll \xEEnainte \xEEn aceast\xE3 fereastr\xE3 \xBAi seteaz\xE3 dimensiunea 
implicit\xE3 a "
 "ferestrei"
 
-#: info/session.c:1510
+#: info/session.c:1511
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "Scroll \xEEnapoi \xEEn acest\xE3 fereastr\xE3 \xBAi seteaz\xE3 dimensiunea 
implicit\xE3 a "
 "ferestrei"
 
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1517
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Scroll \xEEnainte \xEEn aceast\xE3 fereastr\xE3, r\xE3m\xE2i \xEEn nod"
 
-#: info/session.c:1531
+#: info/session.c:1532
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Scroll \xEEnapoi \xEEn aceast\xE3 fereastr\xE3, r\xE3m\xE2i \xEEn nod"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Scroll \xEEnainte \xEEn aceast\xE3 fereastr\xE3, r\xE3m\xE2i \xEEn nod \xBAi 
seteaz\xE3 dimensiunea "
 "implicit\xE3 a ferestrei"
 
-#: info/session.c:1566
+#: info/session.c:1567
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1159,456 +1159,456 @@
 "Scroll \xEEnapoi \xEEn aceast\xE3 fereastr\xE3, r\xE3m\xE2i \xEEn nod \xBAi 
seteaz\xE3 dimensiunea "
 "implicit\xE3 a ferestrei"
 
-#: info/session.c:1572
+#: info/session.c:1573
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Scroll jos pe linii"
 
-#: info/session.c:1578
+#: info/session.c:1579
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Scroll sus pe linii"
 
-#: info/session.c:1590
+#: info/session.c:1591
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Scroll jos jum\xE3tate de ecran"
 
-#: info/session.c:1617
+#: info/session.c:1618
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Scroll sus jum\xE3tate de ecran"
 
-#: info/session.c:1623
+#: info/session.c:1624
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Scroll-eaz\xE3 cealalt\xE3 fereastr\xE3"
 
-#: info/session.c:1644
+#: info/session.c:1645
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Scroll-eaz\xE3 cealalt\xE3 fereastr\xE3 \xEEnapoi"
 
-#: info/session.c:1744
+#: info/session.c:1745
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Selecteaz\xE3 fereastra urm\xE3toare"
 
-#: info/session.c:1781
+#: info/session.c:1782
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Selecteaz\xE3 fereastra precedent\xE3"
 
-#: info/session.c:1825
+#: info/session.c:1826
 msgid "Split the current window"
 msgstr "\xCEmparte fereastra curent\xE3"
 
-#: info/session.c:1867
+#: info/session.c:1868
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "\xAAterge fereastra curent\xE3"
 
-#: info/session.c:1872
+#: info/session.c:1873
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Nu pot \xBAterge o fereastr\xE3 permanent\xE3"
 
-#: info/session.c:1903
+#: info/session.c:1904
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "\xAAterge toate celelalte ferestre"
 
-#: info/session.c:1949
+#: info/session.c:1950
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Cre\xBAte sau mic\xBAoreaz\xE3 aceast\xE3 fereastr\xE3"
 
-#: info/session.c:1960
+#: info/session.c:1961
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "\xCEmparte spa\xFEiul de ecran disponibil \xEEntre ferestrele vizibile"
 
-#: info/session.c:1967
+#: info/session.c:1968
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Comut\xE3 starea reformat\xE3rii de linie (wrapping) \xEEn fereastra 
curent\xE3"
 
-#: info/session.c:2116
+#: info/session.c:2117
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Selecteaz\xE3 acest articol de meniu"
 
-#: info/session.c:2146
+#: info/session.c:2147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "Nu exist\xE3 %d articole \xEEn acest meniu"
 msgstr[1] "Nu exist\xE3 %d articole \xEEn acest meniu"
 
-#: info/session.c:2155
+#: info/session.c:2156
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Selecteaz\xE3 ultimul articol din meniul acestui nod"
 
-#: info/session.c:2263 info/session.c:2264
+#: info/session.c:2264 info/session.c:2265
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Articol meniu (%s): "
 
-#: info/session.c:2267
+#: info/session.c:2268
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Articol meniu: "
 
-#: info/session.c:2274 info/session.c:2275
+#: info/session.c:2275 info/session.c:2276
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Urmeaz\xE3 ref (%s): "
 
-#: info/session.c:2278
+#: info/session.c:2279
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Urmeaz\xE3 ref: "
 
-#: info/session.c:2367
+#: info/session.c:2368
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Cite\xBAte un articol de meniu \xBAi selecteaz\xE3 nodul s\xE3u"
 
-#: info/session.c:2392
+#: info/session.c:2393
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Cite\xBAte o not\xE3 de subsol sau referin\xFE\xE3 \xBAi selecteaz\xE3 
nodul s\xE3u"
 
-#: info/session.c:2398
+#: info/session.c:2399
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Mergi la \xEEnceputul meniului acestui nod"
 
-#: info/session.c:2420
+#: info/session.c:2421
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Viziteaz\xE3 c\xE2t mai multe articole de meniu posibile deodat\xE3"
 
-#: info/session.c:2519
+#: info/session.c:2520
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Mergi la referin\xFEa precedent\xE3"
 
-#: info/session.c:2582
+#: info/session.c:2583
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Mergi la referin\xFEa urm\xE3toare"
 
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2644
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Selecteaz\xE3 referin\xFEa sau articolul de meniu ce apare pe 
acest\xE3 linie"
 
-#: info/session.c:2677
+#: info/session.c:2678
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "Nici un meniu \xEEn nod `%s'."
 
-#: info/session.c:2724
+#: info/session.c:2725
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "Nu pot g\xE3si nodul referit de `%s' \xEEn `%s'."
 
-#: info/session.c:2774
+#: info/session.c:2775
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Cite\xBAte o list\xE3 de meniuri pornind din dir \xBAi 
urm\xE3re\xBAte-le"
 
-#: info/session.c:2776
+#: info/session.c:2777
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Urmeaz\xE3 meniurile: "
 
-#: info/session.c:2878
+#: info/session.c:2879
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Selecteaz\xE3 nodul Urm\xE3tor"
 
-#: info/session.c:2885
+#: info/session.c:2886
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Selectez\xE3 nodul Prec"
 
-#: info/session.c:2892
+#: info/session.c:2893
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Selecteaz\xE3 nodul Sus"
 
-#: info/session.c:2898
+#: info/session.c:2899
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Selecteaz\xE3 ultimul nod din acest fi\xBAier"
 
-#: info/session.c:2925 info/session.c:2958
+#: info/session.c:2926 info/session.c:2959
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Acest\xE3 fereastr\xE3 nu mai are nici un nod"
 
-#: info/session.c:2931
+#: info/session.c:2932
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Selecteaz\xE3 primul nod din acest fi\xBAier"
 
-#: info/session.c:3063
+#: info/session.c:3064
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "Nu mai sunt alte noduri \xEEn acest document."
 
-#: info/session.c:3108 info/session.c:3148
+#: info/session.c:3109 info/session.c:3149
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "Nici un `Prec' sau `Sus' pentru acest nod \xEEn acest document."
 
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Mergi \xEEnainte sau jos prin structura de noduri"
 
-#: info/session.c:3178
+#: info/session.c:3179
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Mergi \xEEnapoi sau sus prin structura de noduri"
 
-#: info/session.c:3201
+#: info/session.c:3202
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Cite\xBAte numele unui nod \xBAi selecteaz\xE3-l"
 
-#: info/session.c:3255 info/session.c:3259
+#: info/session.c:3256 info/session.c:3260
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Du-te la nod: "
 
-#: info/session.c:3438
+#: info/session.c:3439
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "G\xE3se\xBAte nodul ce descrie invocarea programului"
 
-#: info/session.c:3440
+#: info/session.c:3441
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "G\xE3se\xBAte nodul Invocare pentru [%s]: "
 
-#: info/session.c:3485
+#: info/session.c:3486
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Cite\xBAte o referin\xFE\xE3 de pagin\xE3 de manul \xBAi 
selecteaz\xE3-o"
 
-#: info/session.c:3489
+#: info/session.c:3490
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Ob\xFEine pagin\xE3 manual (manpage): "
 
-#: info/session.c:3510
+#: info/session.c:3511
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Selecteaz\xE3 nodul `V\xE2rf' \xEEn acest fi\xBAier"
 
-#: info/session.c:3516
+#: info/session.c:3517
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Selecteaz\xE3 nodul `(dir)'"
 
-#: info/session.c:3522
+#: info/session.c:3523
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3539
+#: info/session.c:3540
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Selecteaz\xE3 cel mai recent nod selectat"
 
-#: info/session.c:3544
+#: info/session.c:3545
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3548
+#: info/session.c:3549
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Cite\xBAte numele unui fi\xBAier \xBAi selecteaz\xE3-l"
 
-#: info/session.c:3552
+#: info/session.c:3553
 msgid "Find file: "
 msgstr "G\xE3se\xBAte fi\xBAier: "
 
-#: info/session.c:3569
+#: info/session.c:3570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "Nu pot g\xE3si `%s'."
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "Nu am putut crea fi\xBAier ie\xBAire `%s'."
 
-#: info/session.c:3632
+#: info/session.c:3633
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "eroare la scrierea \xEEn `%s'"
 
-#: info/session.c:3641
+#: info/session.c:3642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "\xAAterg %s\n"
 
-#: info/session.c:3690
+#: info/session.c:3691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "Scriu nod %s..."
 
-#: info/session.c:3736
+#: info/session.c:3737
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Conectez (pipe) con\xFEinutul acestui nod prin INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3764
+#: info/session.c:3765
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Nu pot deschide conexiune (pipe) c\xE3tre `%s'."
 
-#: info/session.c:3769
+#: info/session.c:3770
 #, fuzzy, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "Tip\xE3resc nod %s..."
 
-#: info/session.c:3777
+#: info/session.c:3778
 #, fuzzy, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "Tip\xE3resc nod %s..."
 
-#: info/session.c:3809
+#: info/session.c:3810
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3813
+#: info/session.c:3814
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3815
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4058
+#: info/session.c:4059
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "\xAAterge (kill) p\xE2n\xE3 la \xEEnceputul liniei"
 
-#: info/session.c:4063
+#: info/session.c:4064
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "\xAAterge (kill) p\xE2n\xE3 la \xEEnceputul liniei"
 
-#: info/session.c:4083
+#: info/session.c:4084
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Caut subfi\xBAier %s ..."
 
-#: info/session.c:4122
+#: info/session.c:4123
 msgid "Search failed."
 msgstr "C\xE3utare e\xBAuat\xE3."
 
-#: info/session.c:4141
+#: info/session.c:4142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s pentru \xBAir [%s]: "
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 #, fuzzy
 msgid "Regexp search"
 msgstr "I-caut\xE3: "
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 msgid "Search"
 msgstr "Caut\xE3"
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
 #, fuzzy
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " \xFEin\xE2nd cont de litere mari/mici"
 
-#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
+#: info/session.c:4145 info/session.c:4151
 #, fuzzy
 msgid " backward"
 msgstr "Caut\xE3 \xEEnapoi"
 
-#: info/session.c:4147
+#: info/session.c:4148
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s pentru \xBAir [%s]: "
 
-#: info/session.c:4167
+#: info/session.c:4168
 msgid "Search string too short"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4237
+#: info/session.c:4238
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Cite\xBAte un \xBAir \xBAi caut\xE3-l \xFEin\xE2nd cont de litere 
mari/mici"
 
-#: info/session.c:4242
+#: info/session.c:4243
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Cite\xBAte un \xBAir \xBAi caut\xE3-l"
 
-#: info/session.c:4248
+#: info/session.c:4249
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Cite\xBAte un \xBAir \xBAi caut\xE3-l \xEEnapoi"
 
-#: info/session.c:4256
+#: info/session.c:4257
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Repet\xE3 ultima c\xE3utare \xEEn aceea\xBAi direc\xFEie"
 
-#: info/session.c:4264 info/session.c:4309
+#: info/session.c:4265 info/session.c:4310
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Nici un \xBAir c\xE3utat anterior"
 
-#: info/session.c:4301
+#: info/session.c:4302
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Repet\xE3 ultima c\xE3utare \xEEn direc\xFEie opus\xE3"
 
-#: info/session.c:4348
+#: info/session.c:4349
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4365 info/session.c:4371
+#: info/session.c:4366 info/session.c:4372
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Caut\xE3 interactiv pentru un \xBAir pe m\xE3sur\xE3 ce este introdus"
 
-#: info/session.c:4485
+#: info/session.c:4486
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "I-caut\xE3 \xEEnapoi: "
 
-#: info/session.c:4486
+#: info/session.c:4487
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-caut\xE3 \xEEnapoi: "
 
-#: info/session.c:4488
+#: info/session.c:4489
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "I-caut\xE3: "
 
-#: info/session.c:4489
+#: info/session.c:4490
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-caut\xE3: "
 
-#: info/session.c:4514 info/session.c:4517
+#: info/session.c:4515 info/session.c:4518
 msgid "Failing "
 msgstr "E\xBAuez "
 
-#: info/session.c:4890
+#: info/session.c:4891
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Renun\xFE\xE3 la opera\xFEia curent\xE3"
 
-#: info/session.c:4897
+#: info/session.c:4898
 msgid "Quit"
 msgstr "Ie\xBAi"
 
-#: info/session.c:4902
+#: info/session.c:4903
 #, fuzzy
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "afi\xBAeaz\xE3 informa\xFEii despre versiune \xBAi termin\xE3"
 
-#: info/session.c:4904
+#: info/session.c:4905
 #, fuzzy, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "Acesta este %s, produs de makeinfo versiunea %s din %s.\n"
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4910
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Redeseneaz\xE3 ecranul"
 
-#: info/session.c:4946
+#: info/session.c:4947
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Ie\xBAi din Info"
 
-#: info/session.c:4959
+#: info/session.c:4960
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Ruleaz\xE3 comanda legat\xE3 de litera mic\xE3 de pe tast\xE3"
 
-#: info/session.c:4970
+#: info/session.c:4971
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Comand\xE3 necunoscut\xE3 (%s)."
 
-#: info/session.c:4973
+#: info/session.c:4974
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" este invalid"
 
-#: info/session.c:4974
+#: info/session.c:4975
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "`%s' este invalid"
 
-#: info/session.c:5292
+#: info/session.c:5293
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Adaug\xE3 aceast\xE3 cifr\xE3 la argumentul numeric curent"
 
-#: info/session.c:5299
+#: info/session.c:5300
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "\xCEncepe (sau \xEEnmul\xFEe\xBAte cu 4) argumentul numeric curent"
 

Modified: trunk/po/ru.po
===================================================================
--- trunk/po/ru.po      2015-06-20 16:26:25 UTC (rev 6352)
+++ trunk/po/ru.po      2015-06-20 18:29:03 UTC (rev 6353)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 16:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-05-05 19:05+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -162,11 +162,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "память исчерпана"
 
-#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1327
+#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1328
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Сместиться на символ вперед"
 
-#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1340
+#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1341
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Сместиться на символ назад"
 
@@ -178,11 +178,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Сместиться в конец строки"
 
-#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1355
+#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1356
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Сместиться на слово вперед"
 
-#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1369
+#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1370
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Сместиться на слово назад"
 
@@ -391,7 +391,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr "Ошибка при преобразовании кодировки символов файла."
 
-#: info/info.c:223 info/session.c:2699
+#: info/info.c:223 info/session.c:2700
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "Пункт меню «%s» отсутствует в ноде «%s»."
@@ -1054,12 +1054,12 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Выбрать посещённую ранее ноду: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2355
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2356
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Ссылка исчезла! (%s)."
 
-#: info/pcterm.c:212
+#: info/pcterm.c:211
 #, c-format
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr "Невозможно инициализировать терминал: %s\n"
@@ -1069,11 +1069,11 @@
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "ошибка в регулярном выражении: %s"
 
-#: info/session.c:60
+#: info/session.c:61
 msgid "Show all matching files"
 msgstr "Показать все подходящие файлы"
 
-#: info/session.c:64
+#: info/session.c:65
 #, c-format
 msgid "No file index"
 msgstr "Не найден файл указателя"
@@ -1081,7 +1081,7 @@
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:190
+#: info/session.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1090,76 +1090,76 @@
 "Добро пожаловать в Info версии %s. \\[get-help-window] — справка, \\[get-"
 "info-help-node] — обучающее руководство."
 
-#: info/session.c:766
+#: info/session.c:767
 #, c-format
 msgid "can't open %s: %s"
 msgstr "невозможно открыть %s: %s"
 
-#: info/session.c:772
+#: info/session.c:773
 #, c-format
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr "отладочный вывод перенаправлен в «%s»"
 
-#: info/session.c:1214
+#: info/session.c:1215
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Сместиться на строку ниже"
 
-#: info/session.c:1229
+#: info/session.c:1230
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Сместиться на строку выше"
 
-#: info/session.c:1245
+#: info/session.c:1246
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Переместить курсор к заданной строке окна"
 
-#: info/session.c:1277
+#: info/session.c:1278
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Сместиться в конец строки"
 
-#: info/session.c:1302
+#: info/session.c:1303
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Сместиться в начало строки"
 
-#: info/session.c:1384
+#: info/session.c:1385
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Переместиться в начало ноды"
 
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1392
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Переместиться в конец ноды"
 
-#: info/session.c:1473
+#: info/session.c:1474
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Прокрутить вперёд текущее окно"
 
-#: info/session.c:1487
+#: info/session.c:1488
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Прокрутить назад текущее окно"
 
-#: info/session.c:1495
+#: info/session.c:1496
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Прокрутить текущее окно вперёд и установить размер окна по умолчанию"
 
-#: info/session.c:1510
+#: info/session.c:1511
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Прокрутить текущее окно назад и установить размер окна по умолчанию"
 
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1517
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Прокрутить вперёд текущее окно, оставаясь в текущей ноде"
 
-#: info/session.c:1531
+#: info/session.c:1532
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Прокрутить назад текущее окно, оставаясь в текущей ноде"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Прокрутить текущее окно вперёд, оставаясь в текущей ноде, и установить "
 "размер окна по умолчанию"
 
-#: info/session.c:1566
+#: info/session.c:1567
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1167,71 +1167,71 @@
 "Прокрутить текущее окно назад, оставаясь в текущей ноде, и установить размер "
 "окна по умолчанию"
 
-#: info/session.c:1572
+#: info/session.c:1573
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Прокрутить на несколько строк вниз"
 
-#: info/session.c:1578
+#: info/session.c:1579
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Прокрутить на несколько строк вверх"
 
-#: info/session.c:1590
+#: info/session.c:1591
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Прокрутить на полэкрана вниз"
 
-#: info/session.c:1617
+#: info/session.c:1618
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Прокрутить на полэкрана вверх"
 
-#: info/session.c:1623
+#: info/session.c:1624
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Прокрутить другое окно"
 
-#: info/session.c:1644
+#: info/session.c:1645
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Прокрутить другое окно назад"
 
-#: info/session.c:1744
+#: info/session.c:1745
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Выбрать следующее окно"
 
-#: info/session.c:1781
+#: info/session.c:1782
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Выбрать предыдущее окно"
 
-#: info/session.c:1825
+#: info/session.c:1826
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Разделить текущее окно"
 
-#: info/session.c:1867
+#: info/session.c:1868
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Удалить текущее окно"
 
-#: info/session.c:1872
+#: info/session.c:1873
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Невозможно удалить постоянное окно"
 
-#: info/session.c:1903
+#: info/session.c:1904
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Удалить все остальные окна"
 
-#: info/session.c:1949
+#: info/session.c:1950
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Увеличить (или уменьшить) текущее окно"
 
-#: info/session.c:1960
+#: info/session.c:1961
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Разделить доступное место на экране между видимыми окнами"
 
-#: info/session.c:1967
+#: info/session.c:1968
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Переключить режим разделения строк в текущем окне"
 
-#: info/session.c:2116
+#: info/session.c:2117
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Выбрать заданный пункт меню"
 
-#: info/session.c:2146
+#: info/session.c:2147
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
@@ -1239,374 +1239,374 @@
 msgstr[1] "В этом меню нет %d пунктов."
 msgstr[2] "В этом меню нет %d пунктов."
 
-#: info/session.c:2155
+#: info/session.c:2156
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Выбрать последний пункт меню в текущей ноде"
 
-#: info/session.c:2263 info/session.c:2264
+#: info/session.c:2264 info/session.c:2265
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Пункт меню (%s): "
 
-#: info/session.c:2267
+#: info/session.c:2268
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Пункт меню: "
 
-#: info/session.c:2274 info/session.c:2275
+#: info/session.c:2275 info/session.c:2276
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Перейти по ссылке (%s): "
 
-#: info/session.c:2278
+#: info/session.c:2279
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Перейти по ссылке: "
 
-#: info/session.c:2367
+#: info/session.c:2368
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Считать имя пункта меню и перейти к соответствующей ноде"
 
-#: info/session.c:2392
+#: info/session.c:2393
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Считать имя ссылки или сноски и перейти к соответствующей ноде"
 
-#: info/session.c:2398
+#: info/session.c:2399
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Сместиться к началу меню текущей ноды"
 
-#: info/session.c:2420
+#: info/session.c:2421
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Просмотреть одновременно как можно больше нод"
 
-#: info/session.c:2519
+#: info/session.c:2520
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Перейти к предыдущей перекрёстной ссылке"
 
-#: info/session.c:2582
+#: info/session.c:2583
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Перейти к следующей перекрёстной ссылке"
 
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2644
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Выбрать ссылку или пункт меню, находящийся на данной строке"
 
-#: info/session.c:2677
+#: info/session.c:2678
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "В ноде «%s» нет меню."
 
-#: info/session.c:2724
+#: info/session.c:2725
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "Невозможно найти ноду по ссылке «%s» в «%s»."
 
-#: info/session.c:2774
+#: info/session.c:2775
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Считать список меню, начинающийся с dir и проследовать по ним"
 
-#: info/session.c:2776
+#: info/session.c:2777
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Проследовать по меню: "
 
-#: info/session.c:2878
+#: info/session.c:2879
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Перейти на «Следующую» ноду"
 
-#: info/session.c:2885
+#: info/session.c:2886
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Перейти на «Предыдущую» ноду"
 
-#: info/session.c:2892
+#: info/session.c:2893
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Перейти на «Верхнюю» ноду"
 
-#: info/session.c:2898
+#: info/session.c:2899
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Перейти на последнюю ноду в файле"
 
-#: info/session.c:2925 info/session.c:2958
+#: info/session.c:2926 info/session.c:2959
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Это окно не имеет дополнительных нод"
 
-#: info/session.c:2931
+#: info/session.c:2932
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Перейти на первую ноду в файле"
 
-#: info/session.c:3063
+#: info/session.c:3064
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "В этом документе больше нет нод."
 
-#: info/session.c:3108 info/session.c:3148
+#: info/session.c:3109 info/session.c:3149
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "В этом документе нет ссылки «Предыдущая» или «Вверх» для этой ноды."
 
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Продвигаться вперёд или вниз по структуре нод"
 
-#: info/session.c:3178
+#: info/session.c:3179
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Продвигаться назад или вверх по структуре нод"
 
-#: info/session.c:3201
+#: info/session.c:3202
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Считать имя ноды и перейти к ней"
 
-#: info/session.c:3255 info/session.c:3259
+#: info/session.c:3256 info/session.c:3260
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Перейти к ноде: "
 
-#: info/session.c:3438
+#: info/session.c:3439
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Найти ноду, описывающую, как вызывать программу"
 
-#: info/session.c:3440
+#: info/session.c:3441
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Найти ноду Invocation для [%s]: "
 
-#: info/session.c:3485
+#: info/session.c:3486
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Считать ссылку на справочную страницу (manpage) и перейти к ней"
 
-#: info/session.c:3489
+#: info/session.c:3490
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Просмотреть справочную страницу (manpage): "
 
-#: info/session.c:3510
+#: info/session.c:3511
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Перейти на «Первую» ноду в этом файле"
 
-#: info/session.c:3516
+#: info/session.c:3517
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Перейти на ноду «(dir)»"
 
-#: info/session.c:3522
+#: info/session.c:3523
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Показать полное имя файла отображаемой ноды"
 
-#: info/session.c:3539
+#: info/session.c:3540
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Перейти к последней выбранной ноде"
 
-#: info/session.c:3544
+#: info/session.c:3545
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "В истории нет более ранней ноды"
 
-#: info/session.c:3548
+#: info/session.c:3549
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Считать имя файла и перейти к нему"
 
-#: info/session.c:3552
+#: info/session.c:3553
 msgid "Find file: "
 msgstr "Найти файл: "
 
-#: info/session.c:3569
+#: info/session.c:3570
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "Невозможно найти «%s»."
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "Невозможно создать выходной файл «%s»."
 
-#: info/session.c:3632
+#: info/session.c:3633
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "ошибка записи в %s: %s"
 
-#: info/session.c:3641
+#: info/session.c:3642
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "закрывается %s"
 
-#: info/session.c:3690
+#: info/session.c:3691
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "запись ноды %s…"
 
-#: info/session.c:3736
+#: info/session.c:3737
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Перенаправить содержимое этой ноды на вход команды INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3764
+#: info/session.c:3765
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Невозможно открыть канал к «%s»."
 
-#: info/session.c:3769
+#: info/session.c:3770
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "печатается нода %s"
 
-#: info/session.c:3777
+#: info/session.c:3778
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "печать ноды %s завершена"
 
-#: info/session.c:3809
+#: info/session.c:3810
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Переключить использование регулярных выражений в поиске"
 
-#: info/session.c:3813
+#: info/session.c:3814
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "Использование регулярных выражений при поиске."
 
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3815
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "Использование обычных строк при поиске."
 
-#: info/session.c:4058
+#: info/session.c:4059
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Поиск продолжится с конца документа."
 
-#: info/session.c:4063
+#: info/session.c:4064
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Поиск продолжится с начала документа."
 
-#: info/session.c:4083
+#: info/session.c:4084
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Поиск подфайла %s…"
 
-#: info/session.c:4122
+#: info/session.c:4123
 msgid "Search failed."
 msgstr "Не найдено."
 
-#: info/session.c:4141
+#: info/session.c:4142
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Поиск по регулярным выражениям"
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " c учётом регистра"
 
-#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
+#: info/session.c:4145 info/session.c:4151
 msgid " backward"
 msgstr " обратный поиск"
 
-#: info/session.c:4147
+#: info/session.c:4148
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4167
+#: info/session.c:4168
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Слишком короткая строка поиска"
 
-#: info/session.c:4237
+#: info/session.c:4238
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Считать строку и запустить регистрозависимый поиск"
 
-#: info/session.c:4242
+#: info/session.c:4243
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Считать строку и запустить поиск"
 
-#: info/session.c:4248
+#: info/session.c:4249
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Считать строку и запустить поиск в обратном направлении"
 
-#: info/session.c:4256
+#: info/session.c:4257
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Повторить последний поиск в том же направлении"
 
-#: info/session.c:4264 info/session.c:4309
+#: info/session.c:4265 info/session.c:4310
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Нет строки предыдущего поиска"
 
-#: info/session.c:4301
+#: info/session.c:4302
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Повторить последний поиск в обратном направлении"
 
-#: info/session.c:4348
+#: info/session.c:4349
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Очистить показанные совпадения поиска"
 
-#: info/session.c:4365 info/session.c:4371
+#: info/session.c:4366 info/session.c:4372
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Запустить интерактивный поиск по мере ввода строки"
 
-#: info/session.c:4485
+#: info/session.c:4486
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Наращиваемый обратный поиск по регулярному выражению: "
 
-#: info/session.c:4486
+#: info/session.c:4487
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Наращиваемый обратный поиск: "
 
-#: info/session.c:4488
+#: info/session.c:4489
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Наращиваемый поиск по регулярному выражению: "
 
-#: info/session.c:4489
+#: info/session.c:4490
 msgid "I-search: "
 msgstr "Наращиваемый поиск: "
 
-#: info/session.c:4514 info/session.c:4517
+#: info/session.c:4515 info/session.c:4518
 msgid "Failing "
 msgstr "Не найдено "
 
-#: info/session.c:4890
+#: info/session.c:4891
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Отменить выполнение текущей команды"
 
-#: info/session.c:4897
+#: info/session.c:4898
 msgid "Quit"
 msgstr "Выход"
 
-#: info/session.c:4902
+#: info/session.c:4903
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Показать версию запущенной Info"
 
-#: info/session.c:4904
+#: info/session.c:4905
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info, версия %s"
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4910
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Перерисовать экран"
 
-#: info/session.c:4946
+#: info/session.c:4947
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Выйти из Info"
 
-#: info/session.c:4959
+#: info/session.c:4960
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Запустить команду, привязанную к этой клавише в нижнем регистре"
 
-#: info/session.c:4970
+#: info/session.c:4971
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Неизвестная команда (%s)."
 
-#: info/session.c:4973
+#: info/session.c:4974
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "Неверная команда «%s»"
 
-#: info/session.c:4974
+#: info/session.c:4975
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "«%s» неверно"
 
-#: info/session.c:5292
+#: info/session.c:5293
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Добавить цифру к текущему числовому аргументу"
 
-#: info/session.c:5299
+#: info/session.c:5300
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Начать (или умножить на 4) текущий числовой аргумент"
 

Modified: trunk/po/rw.po
===================================================================
--- trunk/po/rw.po      2015-06-20 16:26:25 UTC (rev 6352)
+++ trunk/po/rw.po      2015-06-20 18:29:03 UTC (rev 6353)
@@ -16,7 +16,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 16:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Kinyarwanda <address@hidden>\n"
@@ -173,12 +173,12 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1327
+#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1328
 #, fuzzy
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Imbere a Inyuguti"
 
-#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1340
+#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1341
 #, fuzzy
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "subira inyuma a Inyuguti"
@@ -193,12 +193,12 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Kuri i Impera Bya iyi Umurongo"
 
-#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1355
+#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1356
 #, fuzzy
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Imbere a ijambo"
 
-#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1369
+#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "subira inyuma a ijambo"
@@ -435,7 +435,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:223 info/session.c:2699
+#: info/info.c:223 info/session.c:2700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "Ibikubiyemo Ikintu in"
@@ -1078,12 +1078,12 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "i"
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2355
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Indango"
 
-#: info/pcterm.c:212
+#: info/pcterm.c:211
 #, c-format
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr ""
@@ -1093,11 +1093,11 @@
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "Gushaka"
 
-#: info/session.c:60
+#: info/session.c:61
 msgid "Show all matching files"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:64
+#: info/session.c:65
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No file index"
 msgstr "Umubarendanga Ibyinjijwe"
@@ -1105,7 +1105,7 @@
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:190
+#: info/session.c:191
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1114,89 +1114,89 @@
 "Kuri Verisiyo Kubona Ifashayobora Idirishya kugirango Ifashayobora "
 "Ibikubiyemo Ikintu kugirango Ibikubiyemo Ikintu"
 
-#: info/session.c:766
+#: info/session.c:767
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open %s: %s"
 msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
 
-#: info/session.c:772
+#: info/session.c:773
 #, c-format
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1214
+#: info/session.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Hasi Kuri i Komeza>> Umurongo"
 
-#: info/session.c:1229
+#: info/session.c:1230
 #, fuzzy
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Hejuru Kuri i Ibanjirije Umurongo"
 
-#: info/session.c:1245
+#: info/session.c:1246
 #, fuzzy
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "i indanga Kuri a Umurongo Bya i Idirishya"
 
-#: info/session.c:1277
+#: info/session.c:1278
 #, fuzzy
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Kuri i Impera Bya i Umurongo"
 
-#: info/session.c:1302
+#: info/session.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Kuri i Gutangira Bya i Umurongo"
 
-#: info/session.c:1384
+#: info/session.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Kuri i Gutangira Bya iyi"
 
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Kuri i Impera Bya iyi"
 
-#: info/session.c:1473
+#: info/session.c:1474
 #, fuzzy
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Imbere in iyi Idirishya"
 
-#: info/session.c:1487
+#: info/session.c:1488
 #, fuzzy
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "subira inyuma in iyi Idirishya"
 
-#: info/session.c:1495
+#: info/session.c:1496
 #, fuzzy
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Imbere in iyi Idirishya Na Gushyiraho Mburabuzi Idirishya Ingano"
 
-#: info/session.c:1510
+#: info/session.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "subira inyuma in iyi Idirishya Na Gushyiraho Mburabuzi Idirishya Ingano"
 
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1517
 #, fuzzy
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Imbere in iyi Idirishya muri"
 
-#: info/session.c:1531
+#: info/session.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "subira inyuma in iyi Idirishya muri"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr "Imbere in iyi Idirishya muri Na Gushyiraho Mburabuzi Idirishya Ingano"
 
-#: info/session.c:1566
+#: info/session.c:1567
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
@@ -1204,514 +1204,514 @@
 msgstr ""
 "subira inyuma in iyi Idirishya muri Na Gushyiraho Mburabuzi Idirishya Ingano"
 
-#: info/session.c:1572
+#: info/session.c:1573
 #, fuzzy
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Hasi ku Imirongo"
 
-#: info/session.c:1578
+#: info/session.c:1579
 #, fuzzy
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Hejuru ku Imirongo"
 
-#: info/session.c:1590
+#: info/session.c:1591
 #, fuzzy
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Hasi ku Mugaragaza Ingano"
 
-#: info/session.c:1617
+#: info/session.c:1618
 #, fuzzy
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Hejuru ku Mugaragaza Ingano"
 
-#: info/session.c:1623
+#: info/session.c:1624
 #, fuzzy
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "i Ikindi Idirishya"
 
-#: info/session.c:1644
+#: info/session.c:1645
 #, fuzzy
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "i Ikindi Idirishya subira inyuma"
 
-#: info/session.c:1744
+#: info/session.c:1745
 #, fuzzy
 msgid "Select the next window"
 msgstr "i Komeza>> Idirishya"
 
-#: info/session.c:1781
+#: info/session.c:1782
 #, fuzzy
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "i Ibanjirije Idirishya"
 
-#: info/session.c:1825
+#: info/session.c:1826
 #, fuzzy
 msgid "Split the current window"
 msgstr "i KIGEZWEHO Idirishya"
 
-#: info/session.c:1867
+#: info/session.c:1868
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "i KIGEZWEHO Idirishya"
 
-#: info/session.c:1872
+#: info/session.c:1873
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Gusiba a Idirishya"
 
-#: info/session.c:1903
+#: info/session.c:1904
 #, fuzzy
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Byose Ikindi"
 
-#: info/session.c:1949
+#: info/session.c:1950
 #, fuzzy
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Cyangwa Kugabanuka iyi Idirishya"
 
-#: info/session.c:1960
+#: info/session.c:1961
 #, fuzzy
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "i Bihari Mugaragaza Umwanya i Kigaragara"
 
-#: info/session.c:1967
+#: info/session.c:1968
 #, fuzzy
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "i Leta Bya Umurongo in i KIGEZWEHO Idirishya"
 
-#: info/session.c:2116
+#: info/session.c:2117
 #, fuzzy
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "iyi Ibikubiyemo Ikintu"
 
-#: info/session.c:2146
+#: info/session.c:2147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "in iyi Ibikubiyemo"
 msgstr[1] "in iyi Ibikubiyemo"
 
-#: info/session.c:2155
+#: info/session.c:2156
 #, fuzzy
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "i Iheruka Ikintu in iyi Ibikubiyemo"
 
-#: info/session.c:2263 info/session.c:2264
+#: info/session.c:2264 info/session.c:2265
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Ikintu"
 
-#: info/session.c:2267
+#: info/session.c:2268
 #, fuzzy
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Ikintu"
 
-#: info/session.c:2274 info/session.c:2275
+#: info/session.c:2275 info/session.c:2276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "X- Ngenderwaho"
 
-#: info/session.c:2278
+#: info/session.c:2279
 #, fuzzy
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "X- Ngenderwaho"
 
-#: info/session.c:2367
+#: info/session.c:2368
 #, fuzzy
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "a Ibikubiyemo Ikintu Na Guhitamo"
 
-#: info/session.c:2392
+#: info/session.c:2393
 #, fuzzy
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "a Ubusobanuro mpezarupapuro Cyangwa Kwambukiranya Indango Na Guhitamo"
 
-#: info/session.c:2398
+#: info/session.c:2399
 #, fuzzy
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Kuri i Gutangira Bya iyi Ibikubiyemo"
 
-#: info/session.c:2420
+#: info/session.c:2421
 #, fuzzy
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Nka Ibikubiyemo ku Rimwe Nka"
 
-#: info/session.c:2519
+#: info/session.c:2520
 #, fuzzy
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Kuri i Ibanjirije Kwambukiranya Indango"
 
-#: info/session.c:2582
+#: info/session.c:2583
 #, fuzzy
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Kuri i Komeza>> Kwambukiranya Indango"
 
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2644
 #, fuzzy
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Indango Cyangwa Ibikubiyemo Ikintu ku iyi Umurongo"
 
-#: info/session.c:2677
+#: info/session.c:2678
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "Ibikubiyemo in"
 
-#: info/session.c:2724
+#: info/session.c:2725
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "Kuri Gushaka ku in"
 
-#: info/session.c:2774
+#: info/session.c:2775
 #, fuzzy
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "a Urutonde Bya Ibikubiyemo Bivuye Na"
 
-#: info/session.c:2776
+#: info/session.c:2777
 #, fuzzy
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Ibikubiyemo"
 
-#: info/session.c:2878
+#: info/session.c:2879
 #, fuzzy
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "i"
 
-#: info/session.c:2885
+#: info/session.c:2886
 #, fuzzy
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "i"
 
-#: info/session.c:2892
+#: info/session.c:2893
 #, fuzzy
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "i"
 
-#: info/session.c:2898
+#: info/session.c:2899
 #, fuzzy
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "i Iheruka in iyi IDOSIYE"
 
-#: info/session.c:2925 info/session.c:2958
+#: info/session.c:2926 info/session.c:2959
 #, fuzzy
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Idirishya Oya"
 
-#: info/session.c:2931
+#: info/session.c:2932
 #, fuzzy
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "i Itangira in iyi IDOSIYE"
 
-#: info/session.c:3063
+#: info/session.c:3064
 #, fuzzy
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "Birenzeho muri iyi Inyandiko"
 
-#: info/session.c:3108 info/session.c:3148
+#: info/session.c:3109 info/session.c:3149
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "Cyangwa kugirango iyi muri iyi Inyandiko"
 
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
 #, fuzzy
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Cyangwa Hasi Gihinguranya Imiterere"
 
-#: info/session.c:3178
+#: info/session.c:3179
 #, fuzzy
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Inyuma Cyangwa Hejuru Gihinguranya Imiterere"
 
-#: info/session.c:3201
+#: info/session.c:3202
 #, fuzzy
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "a Izina: Na Guhitamo"
 
-#: info/session.c:3255 info/session.c:3259
+#: info/session.c:3256 info/session.c:3260
 msgid "Goto node: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3438
+#: info/session.c:3439
 #, fuzzy
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "i Porogaramu"
 
-#: info/session.c:3440
+#: info/session.c:3441
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Bya"
 
-#: info/session.c:3485
+#: info/session.c:3486
 #, fuzzy
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "a Indango Na Guhitamo"
 
-#: info/session.c:3489
+#: info/session.c:3490
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3510
+#: info/session.c:3511
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "i in iyi IDOSIYE"
 
-#: info/session.c:3516
+#: info/session.c:3517
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "i"
 
-#: info/session.c:3522
+#: info/session.c:3523
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3539
+#: info/session.c:3540
 #, fuzzy
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "i Byahiswemo"
 
-#: info/session.c:3544
+#: info/session.c:3545
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3548
+#: info/session.c:3549
 #, fuzzy
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "i Izina: Bya a IDOSIYE Na Guhitamo"
 
-#: info/session.c:3552
+#: info/session.c:3553
 #, fuzzy
 msgid "Find file: "
 msgstr "IDOSIYE"
 
-#: info/session.c:3569
+#: info/session.c:3570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "Gushaka"
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "OYA Kurema Ibisohoka IDOSIYE"
 
-#: info/session.c:3632
+#: info/session.c:3633
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "Ikosa Kuri"
 
-#: info/session.c:3641
+#: info/session.c:3642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "Ikosa Kuri"
 
-#: info/session.c:3690
+#: info/session.c:3691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "Umubarendanga Ibyinjijwe"
 
-#: info/session.c:3736
+#: info/session.c:3737
 #, fuzzy
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "i Ibigize Bya iyi Gihinguranya"
 
-#: info/session.c:3764
+#: info/session.c:3765
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Gufungura Kuri"
 
-#: info/session.c:3769
+#: info/session.c:3770
 #, fuzzy, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "Umubarendanga Ibyinjijwe"
 
-#: info/session.c:3777
+#: info/session.c:3778
 #, fuzzy, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "Umubarendanga Ibyinjijwe"
 
-#: info/session.c:3809
+#: info/session.c:3810
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3813
+#: info/session.c:3814
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3815
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4058
+#: info/session.c:4059
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Kuri i Itangiriro Bya i Umurongo"
 
-#: info/session.c:4063
+#: info/session.c:4064
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Kuri i Itangiriro Bya i Umurongo"
 
-#: info/session.c:4083
+#: info/session.c:4084
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Byanze"
 
-#: info/session.c:4122
+#: info/session.c:4123
 #, fuzzy
 msgid "Search failed."
 msgstr "Byanze"
 
-#: info/session.c:4141
+#: info/session.c:4142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%sforIkurikiranyanyuguti"
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 #, fuzzy
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Gushaka"
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 msgid "Search"
 msgstr "Gushaka"
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
 msgid " case-sensitively"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
+#: info/session.c:4145 info/session.c:4151
 #, fuzzy
 msgid " backward"
 msgstr "Gushaka usubira inyuma"
 
-#: info/session.c:4147
+#: info/session.c:4148
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%sforIkurikiranyanyuguti"
 
-#: info/session.c:4167
+#: info/session.c:4168
 msgid "Search string too short"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4237
+#: info/session.c:4238
 #, fuzzy
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "a Ikurikiranyanyuguti Na Gushaka kugirango"
 
-#: info/session.c:4242
+#: info/session.c:4243
 #, fuzzy
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "a Ikurikiranyanyuguti Na Gushaka kugirango"
 
-#: info/session.c:4248
+#: info/session.c:4249
 #, fuzzy
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "a Ikurikiranyanyuguti Na Gushaka subira inyuma kugirango"
 
-#: info/session.c:4256
+#: info/session.c:4257
 #, fuzzy
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Iheruka Gushaka in i Icyerekezo"
 
-#: info/session.c:4264 info/session.c:4309
+#: info/session.c:4265 info/session.c:4310
 #, fuzzy
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Ibanjirije Gushaka Ikurikiranyanyuguti"
 
-#: info/session.c:4301
+#: info/session.c:4302
 #, fuzzy
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Iheruka Gushaka in i Ihindurakerekezo Icyerekezo"
 
-#: info/session.c:4348
+#: info/session.c:4349
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4365 info/session.c:4371
+#: info/session.c:4366 info/session.c:4372
 #, fuzzy
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "kugirango a Ikurikiranyanyuguti Nka Ubwoko"
 
-#: info/session.c:4485
+#: info/session.c:4486
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Gushaka subira inyuma"
 
-#: info/session.c:4486
+#: info/session.c:4487
 #, fuzzy
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Gushaka subira inyuma"
 
-#: info/session.c:4488
+#: info/session.c:4489
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Gushaka"
 
-#: info/session.c:4489
+#: info/session.c:4490
 #, fuzzy
 msgid "I-search: "
 msgstr "Gushaka"
 
-#: info/session.c:4514 info/session.c:4517
+#: info/session.c:4515 info/session.c:4518
 msgid "Failing "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4890
+#: info/session.c:4891
 #, fuzzy
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "KIGEZWEHO"
 
-#: info/session.c:4897
+#: info/session.c:4898
 msgid "Quit"
 msgstr "Kuvamo"
 
-#: info/session.c:4902
+#: info/session.c:4903
 #, fuzzy
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Kugaragaza Verisiyo Ibisobanuro Na Gusohoka"
 
-#: info/session.c:4904
+#: info/session.c:4905
 #, fuzzy, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "ni ku Verisiyo Bivuye"
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4910
 #, fuzzy
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "i Kugaragaza"
 
-#: info/session.c:4946
+#: info/session.c:4947
 #, fuzzy
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "ikoresha"
 
-#: info/session.c:4959
+#: info/session.c:4960
 #, fuzzy
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Komandi: Kuri iyi Inyuguti nto"
 
-#: info/session.c:4970
+#: info/session.c:4971
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Komandi:"
 
-#: info/session.c:4973
+#: info/session.c:4974
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\"ni Sibyo"
 
-#: info/session.c:4974
+#: info/session.c:4975
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "`%s'ni Sibyo"
 
-#: info/session.c:5292
+#: info/session.c:5293
 #, fuzzy
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "iyi Kuri i KIGEZWEHO Bikurikije umubare"
 
-#: info/session.c:5299
+#: info/session.c:5300
 #, fuzzy
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Gutangira Cyangwa Gukuba ku 4. i KIGEZWEHO Bikurikije umubare"

Modified: trunk/po/sl.po
===================================================================
--- trunk/po/sl.po      2015-06-20 16:26:25 UTC (rev 6352)
+++ trunk/po/sl.po      2015-06-20 18:29:03 UTC (rev 6353)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 16:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-10 18:31+0100\n"
 "Last-Translator: Klemen Košir <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Slovenian <address@hidden>\n"
@@ -172,11 +172,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "pomnilnik je izčrpan"
 
-#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1327
+#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1328
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Pomakni se naprej za en znak"
 
-#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1340
+#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1341
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Pomakni se nazaj za en znak"
 
@@ -188,11 +188,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Pomakni se na konec te vrstice"
 
-#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1355
+#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1356
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Pomakni se naprej za eno besedo"
 
-#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1369
+#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1370
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Pomakni se nazaj za eno besedo"
 
@@ -400,7 +400,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:223 info/session.c:2699
+#: info/info.c:223 info/session.c:2700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "V vozlišču `%s' ni predmetov menijev `%s'."
@@ -1056,12 +1056,12 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Izberi obiskana vozlišča: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2355
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2356
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Sklic je izginil! (%s)."
 
-#: info/pcterm.c:212
+#: info/pcterm.c:211
 #, c-format
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr ""
@@ -1071,11 +1071,11 @@
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "napaka logičnega izraza: %s"
 
-#: info/session.c:60
+#: info/session.c:61
 msgid "Show all matching files"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:64
+#: info/session.c:65
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No file index"
 msgstr "Brez vnosov kazala."
@@ -1083,7 +1083,7 @@
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:190
+#: info/session.c:191
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1092,76 +1092,76 @@
 "Dobrodošli v Info različice %s. Za pomoč vpišite \\[get-help-window], za "
 "predmet menija pa \\[menu-item]."
 
-#: info/session.c:766
+#: info/session.c:767
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open %s: %s"
 msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
 
-#: info/session.c:772
+#: info/session.c:773
 #, c-format
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1214
+#: info/session.c:1215
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Pomakni se navzdol v naslednjo vrstico"
 
-#: info/session.c:1229
+#: info/session.c:1230
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Pomakni se navzgor v predhodno vrstico"
 
-#: info/session.c:1245
+#: info/session.c:1246
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Premakni kazalko v določeno vrstico okna"
 
-#: info/session.c:1277
+#: info/session.c:1278
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Pomakni se na konec vrstice"
 
-#: info/session.c:1302
+#: info/session.c:1303
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Pomakni se na začetek vrstice"
 
-#: info/session.c:1384
+#: info/session.c:1385
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Pomakni se na začetek tega vozlišča"
 
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1392
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Pomakni se na konec tega vozlišča"
 
-#: info/session.c:1473
+#: info/session.c:1474
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Podrsaj  naprej v tem oknu"
 
-#: info/session.c:1487
+#: info/session.c:1488
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Podrsaj nazaj v tem oknu"
 
-#: info/session.c:1495
+#: info/session.c:1496
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Podrsaj naprej v tem oknu in nastavi privzeto velikost okna"
 
-#: info/session.c:1510
+#: info/session.c:1511
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Podrsaj nazaj v tem oknu in nastavi privzeto velikost okna"
 
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1517
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Podrsaj naprej v tem oknu in ostani znotraj vozlišča"
 
-#: info/session.c:1531
+#: info/session.c:1532
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Podrsaj nazaj v tem oknu in ostani znotraj vozlišča"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Podrsaj naprej v tem oknu in ostani znotraj vozlišča ter nastavi privzeto "
 "velikost okna"
 
-#: info/session.c:1566
+#: info/session.c:1567
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1169,450 +1169,450 @@
 "Podrsaj nazaj v tem oknu in ostani znotraj vozlišča in nastavi privzeto "
 "velikost okna"
 
-#: info/session.c:1572
+#: info/session.c:1573
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Podrsaj dol po vrsticah"
 
-#: info/session.c:1578
+#: info/session.c:1579
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Podrsaj gor po vrsticah"
 
-#: info/session.c:1590
+#: info/session.c:1591
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Podrsaj dol za pol velikosti zaslona"
 
-#: info/session.c:1617
+#: info/session.c:1618
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Podrsaj gor za pol velikosti zaslona"
 
-#: info/session.c:1623
+#: info/session.c:1624
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Podrsaj drugo okno"
 
-#: info/session.c:1644
+#: info/session.c:1645
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Podrsaj drugo okno nazaj"
 
-#: info/session.c:1744
+#: info/session.c:1745
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Izberi naslednje okno"
 
-#: info/session.c:1781
+#: info/session.c:1782
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Izberi predhodno okno"
 
-#: info/session.c:1825
+#: info/session.c:1826
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Razdeli trenutno okno"
 
-#: info/session.c:1867
+#: info/session.c:1868
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Izbriši trenutno okno"
 
-#: info/session.c:1872
+#: info/session.c:1873
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Trajnega okna ni mogoče izbrisati"
 
-#: info/session.c:1903
+#: info/session.c:1904
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Izbriši vsa ostala okna"
 
-#: info/session.c:1949
+#: info/session.c:1950
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Povečaj (ali pomanjšaj) to okno"
 
-#: info/session.c:1960
+#: info/session.c:1961
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Razdeli razpoložljiv prostor na zaslonu med vidna okna"
 
-#: info/session.c:1967
+#: info/session.c:1968
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Preklopi stanje preloma vrstic v trenutnem oknu"
 
-#: info/session.c:2116
+#: info/session.c:2117
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Izberi ta predmet menija"
 
-#: info/session.c:2146
+#: info/session.c:2147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "V tem meniju ni %d predmetov."
 msgstr[1] "V tem meniju ni %d predmetov."
 
-#: info/session.c:2155
+#: info/session.c:2156
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Izberi zadnji predmet v tem meniju vozlišča"
 
-#: info/session.c:2263 info/session.c:2264
+#: info/session.c:2264 info/session.c:2265
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Predmet menija (%s): "
 
-#: info/session.c:2267
+#: info/session.c:2268
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Predmet menija: "
 
-#: info/session.c:2274 info/session.c:2275
+#: info/session.c:2275 info/session.c:2276
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Sledi xref (%s): "
 
-#: info/session.c:2278
+#: info/session.c:2279
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Sledi xref: "
 
-#: info/session.c:2367
+#: info/session.c:2368
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Preberi predmet menija in izberi njegovo vozlišče"
 
-#: info/session.c:2392
+#: info/session.c:2393
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 "Preberi sprotno opombo ali pa navzkrižni sklic in izberi njuno vozlišče"
 
-#: info/session.c:2398
+#: info/session.c:2399
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Premakni se na začetek tega menija vozlišča"
 
-#: info/session.c:2420
+#: info/session.c:2421
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Če je možno, obišči čim več predmetov menijev naenkrat"
 
-#: info/session.c:2519
+#: info/session.c:2520
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Pomakni se na predhodni navzkrižni sklic"
 
-#: info/session.c:2582
+#: info/session.c:2583
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Pomakni se na naslednji navzkrižni sklic"
 
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2644
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Izberi sklic ali predmet menija, ki se prikazuje v tej vrstici"
 
-#: info/session.c:2677
+#: info/session.c:2678
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "V vozlišču `%s' ni menijev."
 
-#: info/session.c:2724
+#: info/session.c:2725
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "Ni mogoče najti vozlišča, sklicevanega s strani `%s' v `%s'."
 
-#: info/session.c:2774
+#: info/session.c:2775
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Preberi seznam menijev, ki se začnejo v mapi in jim sledi"
 
-#: info/session.c:2776
+#: info/session.c:2777
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Sledi menijem: "
 
-#: info/session.c:2878
+#: info/session.c:2879
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Izberi nasled. vozlišče"
 
-#: info/session.c:2885
+#: info/session.c:2886
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Izberi pred. vozlišče"
 
-#: info/session.c:2892
+#: info/session.c:2893
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Izberi zgor. vozlišče"
 
-#: info/session.c:2898
+#: info/session.c:2899
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Izberi zadnje vozlišče v tej datoteki"
 
-#: info/session.c:2925 info/session.c:2958
+#: info/session.c:2926 info/session.c:2959
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "To okno nima dodatnih vozlišč"
 
-#: info/session.c:2931
+#: info/session.c:2932
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Izberi prvo vozlišče v tej datoteki"
 
-#: info/session.c:3063
+#: info/session.c:3064
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "V tem dokumentu ni več vozlišč."
 
-#: info/session.c:3108 info/session.c:3148
+#: info/session.c:3109 info/session.c:3149
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "Brez `Pred' ali `Gor' za to vozlišče znotraj tega dokumenta."
 
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Pomakni se naprej ali dol skozi strukturo vozlišča"
 
-#: info/session.c:3178
+#: info/session.c:3179
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Pomakni se nazaj ali gor skozi strukturo vozlišča"
 
-#: info/session.c:3201
+#: info/session.c:3202
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Preberi ime vozlišča in ga izberi"
 
-#: info/session.c:3255 info/session.c:3259
+#: info/session.c:3256 info/session.c:3260
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Pojdi v vozlišče: "
 
-#: info/session.c:3438
+#: info/session.c:3439
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Najdi vozlišče, ki opisuje priklic programa"
 
-#: info/session.c:3440
+#: info/session.c:3441
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Najdi vozlišče priklica [%s]: "
 
-#: info/session.c:3485
+#: info/session.c:3486
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "preberi priročniško stran in jo izberi"
 
-#: info/session.c:3489
+#: info/session.c:3490
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Pridobi stran priročnika: "
 
-#: info/session.c:3510
+#: info/session.c:3511
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Izberi vozlišče `Top' v tej datoteki"
 
-#: info/session.c:3516
+#: info/session.c:3517
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Izberi vozlišče `(dir)'"
 
-#: info/session.c:3522
+#: info/session.c:3523
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3539
+#: info/session.c:3540
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Izberi nedavno izbrano vozlišče"
 
-#: info/session.c:3544
+#: info/session.c:3545
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3548
+#: info/session.c:3549
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Preberi ime vozlišča in ga izberi"
 
-#: info/session.c:3552
+#: info/session.c:3553
 msgid "Find file: "
 msgstr "Najdi datoteko: "
 
-#: info/session.c:3569
+#: info/session.c:3570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "Ni mogoče najti `%s'."
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti izhodne datoteke `%s'."
 
-#: info/session.c:3632
+#: info/session.c:3633
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "napaka med branjem v `%s'"
 
-#: info/session.c:3641
+#: info/session.c:3642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "Odstranjevanje %s\n"
 
-#: info/session.c:3690
+#: info/session.c:3691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "Zapisovanje vozlišča %s ..."
 
-#: info/session.c:3736
+#: info/session.c:3737
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Uporabi cev za vsebino tega vozlišča skozi INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3764
+#: info/session.c:3765
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Ni mogoče odpreti cevi v `%s'."
 
-#: info/session.c:3769
+#: info/session.c:3770
 #, fuzzy, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "Izpisovanje vozlišča %s ..."
 
-#: info/session.c:3777
+#: info/session.c:3778
 #, fuzzy, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "Izpisovanje vozlišča %s ..."
 
-#: info/session.c:3809
+#: info/session.c:3810
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Preklopi uporabo logičnih izrazov v iskanjih"
 
-#: info/session.c:3813
+#: info/session.c:3814
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "Uporaba logičnih izrazov za iskanja"
 
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3815
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "Uporaba znakovnih nizov za iskanja"
 
-#: info/session.c:4058
+#: info/session.c:4059
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Iskanje se nadaljuje od konca dokumenta."
 
-#: info/session.c:4063
+#: info/session.c:4064
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Iskanje se nadaljuje od začetka dokumenta."
 
-#: info/session.c:4083
+#: info/session.c:4084
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Iskanje poddatoteke %s ..."
 
-#: info/session.c:4122
+#: info/session.c:4123
 msgid "Search failed."
 msgstr "Iskanje je spodletelo."
 
-#: info/session.c:4141
+#: info/session.c:4142
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Iskanje logičnega izraza"
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 msgid "Search"
 msgstr "Iskanje"
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " ločevanje velikosti črk"
 
-#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
+#: info/session.c:4145 info/session.c:4151
 msgid " backward"
 msgstr " vzvratno"
 
-#: info/session.c:4147
+#: info/session.c:4148
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4167
+#: info/session.c:4168
 msgid "Search string too short"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4237
+#: info/session.c:4238
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Preberi niz in ga išči občutljivo na velikost črk"
 
-#: info/session.c:4242
+#: info/session.c:4243
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Preberi niz in ga poišči"
 
-#: info/session.c:4248
+#: info/session.c:4249
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Preberi niz in ga poišči v smeri nazaj"
 
-#: info/session.c:4256
+#: info/session.c:4257
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Ponovi zadnje iskanje v isti smeri"
 
-#: info/session.c:4264 info/session.c:4309
+#: info/session.c:4265 info/session.c:4310
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Brez niza predhodnega iskanja"
 
-#: info/session.c:4301
+#: info/session.c:4302
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Ponovi zadnje iskanje v obratni smeri"
 
-#: info/session.c:4348
+#: info/session.c:4349
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4365 info/session.c:4371
+#: info/session.c:4366 info/session.c:4372
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Ko se vpisuje niz, ga išči vzajemno"
 
-#: info/session.c:4485
+#: info/session.c:4486
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Vzvratno I-iskanje logičnega izraza: "
 
-#: info/session.c:4486
+#: info/session.c:4487
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-iskanje vzvratno: "
 
-#: info/session.c:4488
+#: info/session.c:4489
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "I-iskanje logičnega izraza: "
 
-#: info/session.c:4489
+#: info/session.c:4490
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-iskanje: "
 
-#: info/session.c:4514 info/session.c:4517
+#: info/session.c:4515 info/session.c:4518
 msgid "Failing "
 msgstr "Spodletelo "
 
-#: info/session.c:4890
+#: info/session.c:4891
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Prekliči trenutno opravilo"
 
-#: info/session.c:4897
+#: info/session.c:4898
 msgid "Quit"
 msgstr "Končaj"
 
-#: info/session.c:4902
+#: info/session.c:4903
 #, fuzzy
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "prikaži podrobnosti različice in končaj"
 
-#: info/session.c:4904
+#: info/session.c:4905
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4910
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Osveži zaslon"
 
-#: info/session.c:4946
+#: info/session.c:4947
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Končaj z uporabo Info"
 
-#: info/session.c:4959
+#: info/session.c:4960
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Zaženi ukaz, določen tej izvedbi tipke z malimi črkami"
 
-#: info/session.c:4970
+#: info/session.c:4971
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Neznan ukaz (%s)."
 
-#: info/session.c:4973
+#: info/session.c:4974
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" je neveljaven"
 
-#: info/session.c:4974
+#: info/session.c:4975
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "`%s' je neveljaven"
 
-#: info/session.c:5292
+#: info/session.c:5293
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Dodaj to števko trenutnemu številskemu argumentu"
 
-#: info/session.c:5299
+#: info/session.c:5300
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Začni (ali zmnoži s 4) trenutni številski argument"
 

Modified: trunk/po/sv.po
===================================================================
--- trunk/po/sv.po      2015-06-20 16:26:25 UTC (rev 6352)
+++ trunk/po/sv.po      2015-06-20 18:29:03 UTC (rev 6353)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.11.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 16:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-09 20:35+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Rose <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"
@@ -169,11 +169,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "minne slut"
 
-#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1327
+#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1328
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Gå ett tecken framåt"
 
-#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1340
+#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1341
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Gå ett tecken bakåt"
 
@@ -185,11 +185,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Gå till slutet på raden"
 
-#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1355
+#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1356
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Gå ett ord framåt"
 
-#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1369
+#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1370
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Gå ett ord bakåt"
 
@@ -421,7 +421,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:223 info/session.c:2699
+#: info/info.c:223 info/session.c:2700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "Ingen menypost \"%s\" i noden \"%s\"."
@@ -1079,12 +1079,12 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Välj besökt nod: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2355
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2356
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Referensen försvann! (%s)."
 
-#: info/pcterm.c:212
+#: info/pcterm.c:211
 #, c-format
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr ""
@@ -1094,11 +1094,11 @@
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "fel i reguljärt uttryck: %s"
 
-#: info/session.c:60
+#: info/session.c:61
 msgid "Show all matching files"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:64
+#: info/session.c:65
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No file index"
 msgstr "Inga indexposter."
@@ -1106,7 +1106,7 @@
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:190
+#: info/session.c:191
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1115,76 +1115,76 @@
 "Välkommen till Info version %s. Skriv in \\[get-help-window] för hjälp, "
 "\\[menu-item] för menypost."
 
-#: info/session.c:766
+#: info/session.c:767
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open %s: %s"
 msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
 
-#: info/session.c:772
+#: info/session.c:773
 #, c-format
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1214
+#: info/session.c:1215
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Gå ned till nästa rad"
 
-#: info/session.c:1229
+#: info/session.c:1230
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Gå upp till föregående rad"
 
-#: info/session.c:1245
+#: info/session.c:1246
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Flytta markören till en specifik rad i fönstret"
 
-#: info/session.c:1277
+#: info/session.c:1278
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Gå till slutet på raden"
 
-#: info/session.c:1302
+#: info/session.c:1303
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Gå till början på raden"
 
-#: info/session.c:1384
+#: info/session.c:1385
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Gå till början på denna nod"
 
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1392
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Gå till slutet på denna nod"
 
-#: info/session.c:1473
+#: info/session.c:1474
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Rulla framåt i detta fönster"
 
-#: info/session.c:1487
+#: info/session.c:1488
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Rulla bakåt i detta fönster"
 
-#: info/session.c:1495
+#: info/session.c:1496
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Rulla framåt i detta fönster och ställ in standardfönsterstorleken"
 
-#: info/session.c:1510
+#: info/session.c:1511
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Rulla bakåt i detta fönster och ställ in standardfönsterstorleken"
 
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1517
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Rulla framåt i detta fönster och stanna inom noden"
 
-#: info/session.c:1531
+#: info/session.c:1532
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Rulla bakåt i detta fönster och stanna inom noden"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Rulla framåt i detta fönster och stanna inom noden och ställ in "
 "standardfönsterstorleken"
 
-#: info/session.c:1566
+#: info/session.c:1567
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1192,314 +1192,314 @@
 "Rulla bakåt i detta fönster och stanna inom noden och ställ in "
 "standardfönsterstorleken"
 
-#: info/session.c:1572
+#: info/session.c:1573
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Rulla nedåt radvis"
 
-#: info/session.c:1578
+#: info/session.c:1579
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Rulla uppåt radvis"
 
-#: info/session.c:1590
+#: info/session.c:1591
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Rulla nedåt med halva skärmstorleken"
 
-#: info/session.c:1617
+#: info/session.c:1618
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Rulla uppåt med halva skärmstorleken"
 
-#: info/session.c:1623
+#: info/session.c:1624
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Rulla det andra fönstret"
 
-#: info/session.c:1644
+#: info/session.c:1645
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Rulla det andra fönstret bakåt"
 
-#: info/session.c:1744
+#: info/session.c:1745
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Välj nästa fönster"
 
-#: info/session.c:1781
+#: info/session.c:1782
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Välj föregående fönster"
 
-#: info/session.c:1825
+#: info/session.c:1826
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Dela aktuellt fönster"
 
-#: info/session.c:1867
+#: info/session.c:1868
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Ta bort aktuellt fönster"
 
-#: info/session.c:1872
+#: info/session.c:1873
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Kan inte ta bort ett permanent fönster"
 
-#: info/session.c:1903
+#: info/session.c:1904
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Ta bort alla andra fönster"
 
-#: info/session.c:1949
+#: info/session.c:1950
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Väx (eller krymp) detta fönster"
 
-#: info/session.c:1960
+#: info/session.c:1961
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Dela det tillgängliga skärmutrymmet mellan de synliga fönstren"
 
-#: info/session.c:1967
+#: info/session.c:1968
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Växla tillståndet för radbrytning i det aktuella fönstret"
 
-#: info/session.c:2116
+#: info/session.c:2117
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Välj denna menypost"
 
-#: info/session.c:2146
+#: info/session.c:2147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "Det finns inte %d poster i denna meny."
 msgstr[1] "Det finns inte %d poster i denna meny."
 
-#: info/session.c:2155
+#: info/session.c:2156
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Välj det sista objektet i denna nods meny"
 
-#: info/session.c:2263 info/session.c:2264
+#: info/session.c:2264 info/session.c:2265
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menypost (%s): "
 
-#: info/session.c:2267
+#: info/session.c:2268
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menypost: "
 
-#: info/session.c:2274 info/session.c:2275
+#: info/session.c:2275 info/session.c:2276
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Följ xref (%s): "
 
-#: info/session.c:2278
+#: info/session.c:2279
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Följ xref: "
 
-#: info/session.c:2367
+#: info/session.c:2368
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Läs en menypost och välj dess nod"
 
-#: info/session.c:2392
+#: info/session.c:2393
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Läs en fotnot eller korsreferens och välj dess nod"
 
-#: info/session.c:2398
+#: info/session.c:2399
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Gå till början på denna nods meny"
 
-#: info/session.c:2420
+#: info/session.c:2421
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Besök så många menyposter som möjligt samtidigt"
 
-#: info/session.c:2519
+#: info/session.c:2520
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Gå till föregående korsreferens"
 
-#: info/session.c:2582
+#: info/session.c:2583
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Gå till nästa korsreferens"
 
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2644
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Välj referens eller menypost som finns på denna rad"
 
-#: info/session.c:2677
+#: info/session.c:2678
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "Ingen meny i noden \"%s\"."
 
-#: info/session.c:2724
+#: info/session.c:2725
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "Kan inte hitta noden som refereras av \"%s\" i \"%s\"."
 
-#: info/session.c:2774
+#: info/session.c:2775
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Läs en lista med menyer som börjar med katalog, och följ dem"
 
-#: info/session.c:2776
+#: info/session.c:2777
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Följ menyer: "
 
-#: info/session.c:2878
+#: info/session.c:2879
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Välj nästa nod"
 
-#: info/session.c:2885
+#: info/session.c:2886
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Välj föregående nod"
 
-#: info/session.c:2892
+#: info/session.c:2893
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Välj uppnoden"
 
-#: info/session.c:2898
+#: info/session.c:2899
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Välj den sista noden i denna fil"
 
-#: info/session.c:2925 info/session.c:2958
+#: info/session.c:2926 info/session.c:2959
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Detta fönster har inga ytterligare noder"
 
-#: info/session.c:2931
+#: info/session.c:2932
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Välj den första noden i denna fil"
 
-#: info/session.c:3063
+#: info/session.c:3064
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "Inga fler noder i detta dokument."
 
-#: info/session.c:3108 info/session.c:3148
+#: info/session.c:3109 info/session.c:3149
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "Inget \"Prev\" eller \"Up\" för denna nod inom detta dokument."
 
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Gå framåt eller nedåt i nodstrukturen"
 
-#: info/session.c:3178
+#: info/session.c:3179
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Gå bakåt eller upp i nodstrukturen"
 
-#: info/session.c:3201
+#: info/session.c:3202
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Läs ett nodnamn och välj det"
 
-#: info/session.c:3255 info/session.c:3259
+#: info/session.c:3256 info/session.c:3260
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Gå till nod: "
 
-#: info/session.c:3438
+#: info/session.c:3439
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Hitta den nod som beskriver start av programmet"
 
-#: info/session.c:3440
+#: info/session.c:3441
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Hitta programstartnod för [%s]: "
 
-#: info/session.c:3485
+#: info/session.c:3486
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Läs en referens till manualsida och välj den"
 
-#: info/session.c:3489
+#: info/session.c:3490
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Hämta manualsida: "
 
-#: info/session.c:3510
+#: info/session.c:3511
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Välj noden \"Top\" i denna fil"
 
-#: info/session.c:3516
+#: info/session.c:3517
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Välj noden \"(dir)\""
 
-#: info/session.c:3522
+#: info/session.c:3523
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3539
+#: info/session.c:3540
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Välj den senast valda noden"
 
-#: info/session.c:3544
+#: info/session.c:3545
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3548
+#: info/session.c:3549
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Läs namnet på en fil och välj den"
 
-#: info/session.c:3552
+#: info/session.c:3553
 msgid "Find file: "
 msgstr "Sök fil: "
 
-#: info/session.c:3569
+#: info/session.c:3570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "Kan inte hitta \"%s\"."
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "Kunde inte skapa utdatafilen \"%s\"."
 
-#: info/session.c:3632
+#: info/session.c:3633
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "fel vid skrivning till \"%s\""
 
-#: info/session.c:3641
+#: info/session.c:3642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "Tar bort %s\n"
 
-#: info/session.c:3690
+#: info/session.c:3691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "Skriver noden %s..."
 
-#: info/session.c:3736
+#: info/session.c:3737
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Skicka innehållet i denna nod i rör till INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3764
+#: info/session.c:3765
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Kan inte öppna rör till \"%s\"."
 
-#: info/session.c:3769
+#: info/session.c:3770
 #, fuzzy, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "Skriver ut noden %s..."
 
-#: info/session.c:3777
+#: info/session.c:3778
 #, fuzzy, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "Skriver ut noden %s..."
 
-#: info/session.c:3809
+#: info/session.c:3810
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Växla användningen av reguljära uttryck i sökningar"
 
-#: info/session.c:3813
+#: info/session.c:3814
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "Använder reguljära uttryck i sökningar."
 
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3815
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "Använder ordagranna strängar i sökningar."
 
-#: info/session.c:4058
+#: info/session.c:4059
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Sökningen fortsatte från slutet av dokumentet."
 
-#: info/session.c:4063
+#: info/session.c:4064
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Sökningen fortsatte från början av dokumentet."
 
-#: info/session.c:4083
+#: info/session.c:4084
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Söker i underfilen %s..."
 
-#: info/session.c:4122
+#: info/session.c:4123
 msgid "Search failed."
 msgstr "Sökningen misslyckades."
 
@@ -1522,24 +1522,24 @@
 # messages themselves. Yes, this will result in many more messages, but
 # those will be translatable, while the current design isn't.
 #
-#: info/session.c:4141
+#: info/session.c:4142
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Sökning med reguljära uttryck"
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " skiljandes på VERSALER/gemener"
 
-#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
+#: info/session.c:4145 info/session.c:4151
 msgid " backward"
 msgstr " baklänges"
 
@@ -1562,117 +1562,117 @@
 # messages themselves. Yes, this will result in many more messages, but
 # those will be translatable, while the current design isn't.
 #
-#: info/session.c:4147
+#: info/session.c:4148
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4167
+#: info/session.c:4168
 msgid "Search string too short"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4237
+#: info/session.c:4238
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Läs en sträng och sök efter den skiftlägeskänsligt"
 
-#: info/session.c:4242
+#: info/session.c:4243
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Läs en sträng och sök efter den"
 
-#: info/session.c:4248
+#: info/session.c:4249
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Läs en sträng och sök baklänges efter den"
 
-#: info/session.c:4256
+#: info/session.c:4257
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Upprepa den senaste sökningen i samma riktning"
 
-#: info/session.c:4264 info/session.c:4309
+#: info/session.c:4265 info/session.c:4310
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Ingen tidigare söksträng"
 
-#: info/session.c:4301
+#: info/session.c:4302
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Upprepa den senaste sökningen i omvänd riktning"
 
-#: info/session.c:4348
+#: info/session.c:4349
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4365 info/session.c:4371
+#: info/session.c:4366 info/session.c:4372
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Sök interaktivt efter en sträng allteftersom du skriver den"
 
-#: info/session.c:4485
+#: info/session.c:4486
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "I-sök med reguljärt uttryck baklänges: "
 
-#: info/session.c:4486
+#: info/session.c:4487
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-sök baklänges: "
 
-#: info/session.c:4488
+#: info/session.c:4489
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "I-sök med reguljärt uttryck: "
 
-#: info/session.c:4489
+#: info/session.c:4490
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-sök: "
 
-#: info/session.c:4514 info/session.c:4517
+#: info/session.c:4515 info/session.c:4518
 msgid "Failing "
 msgstr "Misslyckas "
 
-#: info/session.c:4890
+#: info/session.c:4891
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Avbryt pågående åtgärd"
 
-#: info/session.c:4897
+#: info/session.c:4898
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: info/session.c:4902
+#: info/session.c:4903
 #, fuzzy
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "visa versionsinformation och avsluta"
 
-#: info/session.c:4904
+#: info/session.c:4905
 #, fuzzy, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "Detta är %s, skapad av makeinfo version %s från %s.\n"
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4910
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Rita om displayen"
 
-#: info/session.c:4946
+#: info/session.c:4947
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Avsluta användandet av Info"
 
-#: info/session.c:4959
+#: info/session.c:4960
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Kör kommando som är knutet till denna tangents gemena variant"
 
-#: info/session.c:4970
+#: info/session.c:4971
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Okänt kommando (%s)."
 
-#: info/session.c:4973
+#: info/session.c:4974
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" är ogiltigt"
 
-#: info/session.c:4974
+#: info/session.c:4975
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "\"%s\" är ogiltigt"
 
-#: info/session.c:5292
+#: info/session.c:5293
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Lägg till denna siffra till det aktuella numeriska argumentet"
 
-#: info/session.c:5299
+#: info/session.c:5300
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Börja (eller multiplicera med 4) det numeriska argumentet"
 

Modified: trunk/po/tr.po
===================================================================
--- trunk/po/tr.po      2015-06-20 16:26:25 UTC (rev 6352)
+++ trunk/po/tr.po      2015-06-20 18:29:03 UTC (rev 6353)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 16:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-03-13 09:29-0500\n"
 "Last-Translator: Eyüp Hakan Duran <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -160,11 +160,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "bellek tükendi"
 
-#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1327
+#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1328
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Bir karakter ileri gider"
 
-#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1340
+#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1341
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Bir karakter geri gider"
 
@@ -176,11 +176,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Satırın sonuna gider"
 
-#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1355
+#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1356
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Bir kelime ileri gider"
 
-#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1369
+#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1370
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Bir kelime geri gider"
 
@@ -389,7 +389,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr "Dosya karakter kodlamasını dönüştürmede hata."
 
-#: info/info.c:223 info/session.c:2699
+#: info/info.c:223 info/session.c:2700
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "'%2$s' düğümünde '%1$s' menü öğesi yok."
@@ -1051,12 +1051,12 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Uğramış olduğunuz düğümü seçiniz: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2355
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2356
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Referans yokoldu! (%s)."
 
-#: info/pcterm.c:212
+#: info/pcterm.c:211
 #, c-format
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr "Terminal ilklendirilemiyor: %s\n"
@@ -1066,11 +1066,11 @@
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "düzenli ifade hatası: %s"
 
-#: info/session.c:60
+#: info/session.c:61
 msgid "Show all matching files"
 msgstr "Eşleşen tüm dosyaları göster"
 
-#: info/session.c:64
+#: info/session.c:65
 #, c-format
 msgid "No file index"
 msgstr "Dosya indeksi yok"
@@ -1078,7 +1078,7 @@
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:190
+#: info/session.c:191
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1087,148 +1087,148 @@
 "Info sürüm %s'e hoşgeldiniz. Yardım için \\[get-help-window], menü öğesi "
 "için \\[menu-item] rehber için \\[get-info-help-node] yazınız."
 
-#: info/session.c:766
+#: info/session.c:767
 #, c-format
 msgid "can't open %s: %s"
 msgstr "%s açılamıyor: %s"
 
-#: info/session.c:772
+#: info/session.c:773
 #, c-format
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr "hata ayıklama çıktısı \"%s\"'e yönlendirildi"
 
-#: info/session.c:1214
+#: info/session.c:1215
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Sonraki satıra (aşağı) gider"
 
-#: info/session.c:1229
+#: info/session.c:1230
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Önceki satıra (yukarı) gider"
 
-#: info/session.c:1245
+#: info/session.c:1246
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "İmleci pencerenin belirli bir satırına taşır"
 
-#: info/session.c:1277
+#: info/session.c:1278
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Satır sonuna gider"
 
-#: info/session.c:1302
+#: info/session.c:1303
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Satır başına gider"
 
-#: info/session.c:1384
+#: info/session.c:1385
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Bu düğümün başlangıcına gider"
 
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1392
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Bu düğümün sonuna gider"
 
-#: info/session.c:1473
+#: info/session.c:1474
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Bu pencerede ileriye doğru kaydırır"
 
-#: info/session.c:1487
+#: info/session.c:1488
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Bu pencerede geriye doğru kaydırır"
 
-#: info/session.c:1495
+#: info/session.c:1496
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "Bu pencerede ileriye doğru kaydırır ve öntanımlı pencere boyutuna ayarlar"
 
-#: info/session.c:1510
+#: info/session.c:1511
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "Bu pencerede geriye doğru kaydırır ve öntanımlı pencere boyutunu ayarlar"
 
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1517
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Bu pencerede, düğüm içinde kalarak ileriye doğru kaydırır"
 
-#: info/session.c:1531
+#: info/session.c:1532
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Bu pencerede, düğüm içinde kalarak geriye doğru kaydırır"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Bu pencerede, düğüm içinde kalarak ileriye doğru kaydırır ve öntanımlı "
 "pencere boyutunu ayarlar"
 
-#: info/session.c:1566
+#: info/session.c:1567
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
 msgstr "geri ve set öntanımlı"
 
-#: info/session.c:1572
+#: info/session.c:1573
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Aşağıya doğru satır kaydırır"
 
-#: info/session.c:1578
+#: info/session.c:1579
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Yukarıya doğru satır kaydırır"
 
-#: info/session.c:1590
+#: info/session.c:1591
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Aşağıya doğru yarım ekran boyutu kaydırır"
 
-#: info/session.c:1617
+#: info/session.c:1618
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Yukarıya doğru yarım ekran boyutu kaydırır"
 
-#: info/session.c:1623
+#: info/session.c:1624
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Diğer pencereyi kaydırır"
 
-#: info/session.c:1644
+#: info/session.c:1645
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Diğer pencereyi geriye doğru kaydırır"
 
-#: info/session.c:1744
+#: info/session.c:1745
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Sonraki pencereyi seçer"
 
-#: info/session.c:1781
+#: info/session.c:1782
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Önceki pencereyi seçer"
 
-#: info/session.c:1825
+#: info/session.c:1826
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Mevcut pencereyi böler"
 
-#: info/session.c:1867
+#: info/session.c:1868
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Mevcut pencereyi siler"
 
-#: info/session.c:1872
+#: info/session.c:1873
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Kalıcı bir pencere silinemez"
 
-#: info/session.c:1903
+#: info/session.c:1904
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Diğer tüm pencereleri siler"
 
-#: info/session.c:1949
+#: info/session.c:1950
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Bu pencereyi büyütür (ya da küçültür)"
 
-#: info/session.c:1960
+#: info/session.c:1961
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Mevcut ekran boşluğunu görünür pencereler arasında bölüştürür"
 
-#: info/session.c:1967
+#: info/session.c:1968
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Mevcut penceredeki satır sarma durumunu değiştirir"
 
-#: info/session.c:2116
+#: info/session.c:2117
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Bu menü öğesini seçer"
 
-#: info/session.c:2146
+#: info/session.c:2147
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
@@ -1236,374 +1236,374 @@
 msgstr[1] "Bu menüde %d adet öğe yok."
 msgstr[2] "Bu menüde %d adet öğe yok."
 
-#: info/session.c:2155
+#: info/session.c:2156
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Bu düğümün menüsündeki son öğeyi seçer"
 
-#: info/session.c:2263 info/session.c:2264
+#: info/session.c:2264 info/session.c:2265
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menü öğesi (%s): "
 
-#: info/session.c:2267
+#: info/session.c:2268
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menü öğesi: "
 
-#: info/session.c:2274 info/session.c:2275
+#: info/session.c:2275 info/session.c:2276
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "İzlenecek xref (%s): "
 
-#: info/session.c:2278
+#: info/session.c:2279
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "İzlenecek xref: "
 
-#: info/session.c:2367
+#: info/session.c:2368
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Bir menü öğesini okur ve düğümünü seçer"
 
-#: info/session.c:2392
+#: info/session.c:2393
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Oku yada ve select"
 
-#: info/session.c:2398
+#: info/session.c:2399
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Bu düğüm menüsünün başlangıcına gider"
 
-#: info/session.c:2420
+#: info/session.c:2421
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Tek seferde mümkün olan en fazla sayıda menü öğesine uğrar"
 
-#: info/session.c:2519
+#: info/session.c:2520
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Önceki çapraz başvuruya gider"
 
-#: info/session.c:2582
+#: info/session.c:2583
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Sonraki çapraz başvuruya gider"
 
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2644
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Bu satırdaki referans ya da menü öğesini seçer"
 
-#: info/session.c:2677
+#: info/session.c:2678
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "Menüsü olmayan düğüm '%s'."
 
-#: info/session.c:2724
+#: info/session.c:2725
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "'%2$s''de '%1$s' tarafından başvurulan düğüm bulunamadı."
 
-#: info/session.c:2774
+#: info/session.c:2775
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Dizinden başlayarak bir menü listesini oku ve izle"
 
-#: info/session.c:2776
+#: info/session.c:2777
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Menüleri izle: "
 
-#: info/session.c:2878
+#: info/session.c:2879
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Sonraki düğümü seçer"
 
-#: info/session.c:2885
+#: info/session.c:2886
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Önceki düğümü seçer"
 
-#: info/session.c:2892
+#: info/session.c:2893
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Üstteki düğümü seçer"
 
-#: info/session.c:2898
+#: info/session.c:2899
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Bu dosyadaki son düğümü seçer"
 
-#: info/session.c:2925 info/session.c:2958
+#: info/session.c:2926 info/session.c:2959
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Bu pencerenin başka düğümü yok"
 
-#: info/session.c:2931
+#: info/session.c:2932
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Bu dosyadaki ilk düğümü seçer"
 
-#: info/session.c:3063
+#: info/session.c:3064
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "Bu belge içinde başka düğüm yok."
 
-#: info/session.c:3108 info/session.c:3148
+#: info/session.c:3109 info/session.c:3149
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "Bu belge içinde, bu düğüm için `Önceki' ya da `Yukarı' yok."
 
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Düğüm yapısı içinde ileriye ya da aşağıya gider"
 
-#: info/session.c:3178
+#: info/session.c:3179
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Düğüm yapısı içinde geriye ya da yukarıya gider"
 
-#: info/session.c:3201
+#: info/session.c:3202
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Bir düğüm adı okur ve seçer"
 
-#: info/session.c:3255 info/session.c:3259
+#: info/session.c:3256 info/session.c:3260
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Düğüme gider: "
 
-#: info/session.c:3438
+#: info/session.c:3439
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Program çağırmayı açıklayan düğümü bulur"
 
-#: info/session.c:3440
+#: info/session.c:3441
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "[%s]'in çağırma düğümünü bulur: "
 
-#: info/session.c:3485
+#: info/session.c:3486
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Bir klavuz sayfası başvurusunu okur ve seçer"
 
-#: info/session.c:3489
+#: info/session.c:3490
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Alınacak klavuz sayfası: "
 
-#: info/session.c:3510
+#: info/session.c:3511
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Bu dosyadaki `En Üst' düğümü seç"
 
-#: info/session.c:3516
+#: info/session.c:3517
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "'(dizin)' düğümünü seç"
 
-#: info/session.c:3522
+#: info/session.c:3523
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Görüntülenen düğümün tam dosya adını göster"
 
-#: info/session.c:3539
+#: info/session.c:3540
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "En son seçilen düğümü seçer"
 
-#: info/session.c:3544
+#: info/session.c:3545
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Geçmişte daha önceki bir düğüm yok"
 
-#: info/session.c:3548
+#: info/session.c:3549
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Bir dosyanın adını okur ve seçer"
 
-#: info/session.c:3552
+#: info/session.c:3553
 msgid "Find file: "
 msgstr "Dosyayı bul: "
 
-#: info/session.c:3569
+#: info/session.c:3570
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "'%s' bulunamıyor."
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "Çıktı dosyası '%s' oluşturulamıyor."
 
-#: info/session.c:3632
+#: info/session.c:3633
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "%s'e yazma hatası:%s"
 
-#: info/session.c:3641
+#: info/session.c:3642
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "%s kapatılıyor"
 
-#: info/session.c:3690
+#: info/session.c:3691
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "%s düğümü yazılıyor..."
 
-#: info/session.c:3736
+#: info/session.c:3737
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Bu düğümün içeriğini INFO_PRINT_COMMAND üzerinden veri yolla"
 
-#: info/session.c:3764
+#: info/session.c:3765
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Veri yolu '%s''e açılamıyor."
 
-#: info/session.c:3769
+#: info/session.c:3770
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "%s düğümü yazdırılıyor..."
 
-#: info/session.c:3777
+#: info/session.c:3778
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "%s düğümünün yazdırılması tamamlandı..."
 
-#: info/session.c:3809
+#: info/session.c:3810
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Aramalarda düzenli ifade kullanımına geç"
 
-#: info/session.c:3813
+#: info/session.c:3814
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "Aramalarda düzenli ifade kullanılıyor."
 
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3815
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "Aramalarda yazılı dizge kullanılıyor."
 
-#: info/session.c:4058
+#: info/session.c:4059
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Arama, belgenin sonundan sürdürülüyor."
 
-#: info/session.c:4063
+#: info/session.c:4064
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Arama, belgenin başından sürdürülüyor."
 
-#: info/session.c:4083
+#: info/session.c:4084
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "%s altdosyası aranıyor ..."
 
-#: info/session.c:4122
+#: info/session.c:4123
 msgid "Search failed."
 msgstr "Arama başarısız"
 
-#: info/session.c:4141
+#: info/session.c:4142
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Düzenli ifade arama"
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 msgid "Search"
 msgstr "Ara"
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " büyük/küçük harf duyarlı şekilde "
 
-#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
+#: info/session.c:4145 info/session.c:4151
 msgid " backward"
 msgstr " geriye doğru"
 
-#: info/session.c:4147
+#: info/session.c:4148
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4167
+#: info/session.c:4168
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Arama dizgesi çok kısa"
 
-#: info/session.c:4237
+#: info/session.c:4238
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Bir dizge okur ve onu büyük/küçük harf duyarlı şekilde arar"
 
-#: info/session.c:4242
+#: info/session.c:4243
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Bir dizge okur ve (onu) arar"
 
-#: info/session.c:4248
+#: info/session.c:4249
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Bir dizge okur ve (onu) geriye doğru arar"
 
-#: info/session.c:4256
+#: info/session.c:4257
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Son aramayı aynı yönde yineler"
 
-#: info/session.c:4264 info/session.c:4309
+#: info/session.c:4265 info/session.c:4310
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Daha önceden arama dizgesi yok"
 
-#: info/session.c:4301
+#: info/session.c:4302
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Son aramayı ters yönde yineler"
 
-#: info/session.c:4348
+#: info/session.c:4349
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Görüntülenen eşleşmiş aramaları sil"
 
-#: info/session.c:4365 info/session.c:4371
+#: info/session.c:4366 info/session.c:4372
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Bir dizgeyi siz yazarken etkileşimli şekilde arar"
 
-#: info/session.c:4485
+#: info/session.c:4486
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Düzenli ifade I-arama, geriye doğru: "
 
-#: info/session.c:4486
+#: info/session.c:4487
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-arama, geriye doğru: "
 
-#: info/session.c:4488
+#: info/session.c:4489
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Düzenli ifade I-arama: "
 
-#: info/session.c:4489
+#: info/session.c:4490
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-arama: "
 
-#: info/session.c:4514 info/session.c:4517
+#: info/session.c:4515 info/session.c:4518
 msgid "Failing "
 msgstr "Başarılamıyor "
 
-#: info/session.c:4890
+#: info/session.c:4891
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Mevcut işlemi iptal eder"
 
-#: info/session.c:4897
+#: info/session.c:4898
 msgid "Quit"
 msgstr "Çık"
 
-#: info/session.c:4902
+#: info/session.c:4903
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Çalışan Ino'nun sürüm bilgisini görüntüler"
 
-#: info/session.c:4904
+#: info/session.c:4905
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info sürüm %s"
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4910
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Görüntüyü yeniden çizer"
 
-#: info/session.c:4946
+#: info/session.c:4947
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Info'dan çıkar"
 
-#: info/session.c:4959
+#: info/session.c:4960
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Bu tuşun küçük harfine atanmış komutu yürütür"
 
-#: info/session.c:4970
+#: info/session.c:4971
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Bilinmeyen komut (%s)."
 
-#: info/session.c:4973
+#: info/session.c:4974
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" geçersiz"
 
-#: info/session.c:4974
+#: info/session.c:4975
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' geçersiz"
 
-#: info/session.c:5292
+#: info/session.c:5293
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Mevcut sayısal argümana bu sayıyı ekle"
 
-#: info/session.c:5299
+#: info/session.c:5300
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Mevcut sayısal argümanı başlat (ya da 4'le çarp)"
 

Modified: trunk/po/uk.po
===================================================================
--- trunk/po/uk.po      2015-06-20 16:26:25 UTC (rev 6352)
+++ trunk/po/uk.po      2015-06-20 18:29:03 UTC (rev 6353)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 16:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-07 16:37+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
@@ -162,11 +162,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "вичерпано пам’ять"
 
-#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1327
+#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1328
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Перейти на символ вперед"
 
-#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1340
+#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1341
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Перейти на символ назад"
 
@@ -178,11 +178,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Перейти в кінець цього рядка"
 
-#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1355
+#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1356
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Перейти вперед на одне слово"
 
-#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1369
+#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1370
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Перейти назад на одне слово"
 
@@ -390,7 +390,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr "Помилка під час спроби змінити кодування символів у файлі."
 
-#: info/info.c:223 info/session.c:2699
+#: info/info.c:223 info/session.c:2700
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "Меню вузла «%2$s» не містить пункту «%1$s»."
@@ -1061,12 +1061,12 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Оберіть відвіданий вузол: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2355
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2356
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Посилання зникло! (%s)."
 
-#: info/pcterm.c:212
+#: info/pcterm.c:211
 #, c-format
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr "Не вдалося ініціалізувати термінал: %s\n"
@@ -1076,11 +1076,11 @@
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "помилка регулярного виразу: %s"
 
-#: info/session.c:60
+#: info/session.c:61
 msgid "Show all matching files"
 msgstr "Показати усі відповідні файли"
 
-#: info/session.c:64
+#: info/session.c:65
 #, c-format
 msgid "No file index"
 msgstr "Немає покажчика файлів"
@@ -1088,7 +1088,7 @@
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:190
+#: info/session.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1097,76 +1097,76 @@
 "Вітаємо у Info версії %s. \\[get-help-window] — довідка, \\[get-info-help-"
 "node] — настанови."
 
-#: info/session.c:766
+#: info/session.c:767
 #, c-format
 msgid "can't open %s: %s"
 msgstr "не вдалося відкрити %s: %s"
 
-#: info/session.c:772
+#: info/session.c:773
 #, c-format
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr "діагностичні дані спрямовано до «%s»"
 
-#: info/session.c:1214
+#: info/session.c:1215
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Перейти вниз на наступний рядок"
 
-#: info/session.c:1229
+#: info/session.c:1230
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Перейти вверх на попередній рядок"
 
-#: info/session.c:1245
+#: info/session.c:1246
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Пересунути курсор до вказаного рядка вікна"
 
-#: info/session.c:1277
+#: info/session.c:1278
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Перейти в кінець рядка"
 
-#: info/session.c:1302
+#: info/session.c:1303
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Перейти на початок рядка"
 
-#: info/session.c:1384
+#: info/session.c:1385
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Перейти до початку вузла"
 
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1392
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Перейти до кінця вузла"
 
-#: info/session.c:1473
+#: info/session.c:1474
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Гортати вперед це вікно"
 
-#: info/session.c:1487
+#: info/session.c:1488
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Гортати назад це вікно"
 
-#: info/session.c:1495
+#: info/session.c:1496
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Гортати вперед це вікно й встановити стандартний розмір вікна"
 
-#: info/session.c:1510
+#: info/session.c:1511
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Гортати назад це вікно й встановити стандартний розмір вікна"
 
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1517
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Гортати вперед це вікно, не перетинаючи меж вузла"
 
-#: info/session.c:1531
+#: info/session.c:1532
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Гортати назад це вікно, не перетинаючи меж вузла"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Гортати вперед це вікно, не перетинаючи меж вузла й встановити стандартний "
 "розмір вікна"
 
-#: info/session.c:1566
+#: info/session.c:1567
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1174,71 +1174,71 @@
 "Гортати назад це вікно, не перетинаючи меж вузла й встановити стандартний "
 "розмір вікна"
 
-#: info/session.c:1572
+#: info/session.c:1573
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Прокручувати вниз по рядку"
 
-#: info/session.c:1578
+#: info/session.c:1579
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Прокручувати вверх по рядку"
 
-#: info/session.c:1590
+#: info/session.c:1591
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Прокручувати вниз на половину екрану"
 
-#: info/session.c:1617
+#: info/session.c:1618
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Прокручувати вверх на половину екрану"
 
-#: info/session.c:1623
+#: info/session.c:1624
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Гортати інше вікно"
 
-#: info/session.c:1644
+#: info/session.c:1645
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Гортати інше вікно назад"
 
-#: info/session.c:1744
+#: info/session.c:1745
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Обрати наступне вікно"
 
-#: info/session.c:1781
+#: info/session.c:1782
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Обрати попереднє вікно"
 
-#: info/session.c:1825
+#: info/session.c:1826
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Розділити поточне вікно"
 
-#: info/session.c:1867
+#: info/session.c:1868
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Прибрати поточне вікно"
 
-#: info/session.c:1872
+#: info/session.c:1873
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Не вдається прибрати постійне вікно"
 
-#: info/session.c:1903
+#: info/session.c:1904
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Прибрати усі інші вікна"
 
-#: info/session.c:1949
+#: info/session.c:1950
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Збільшити (або скоротити) це вікно"
 
-#: info/session.c:1960
+#: info/session.c:1961
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Розділити доступний простір екрану між видимими вікнами"
 
-#: info/session.c:1967
+#: info/session.c:1968
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Перемикнути стан вертання рядків у поточному вікні"
 
-#: info/session.c:2116
+#: info/session.c:2117
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Обрати цей пункт меню"
 
-#: info/session.c:2146
+#: info/session.c:2147
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
@@ -1246,375 +1246,375 @@
 msgstr[1] "У цьому меню нема %d-го пункту."
 msgstr[2] "У цьому меню нема %d-го пункту."
 
-#: info/session.c:2155
+#: info/session.c:2156
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Обрати останній пункт меню цього вузла"
 
-#: info/session.c:2263 info/session.c:2264
+#: info/session.c:2264 info/session.c:2265
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Пункт меню (%s): "
 
-#: info/session.c:2267
+#: info/session.c:2268
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Пункт меню: "
 
-#: info/session.c:2274 info/session.c:2275
+#: info/session.c:2275 info/session.c:2276
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Перейти за xref (%s): "
 
-#: info/session.c:2278
+#: info/session.c:2279
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Перейти за посиланням: "
 
-#: info/session.c:2367
+#: info/session.c:2368
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Прочитати пункт меню й обрати його вузол"
 
-#: info/session.c:2392
+#: info/session.c:2393
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Прочитати виноску чи перехресне посилання й обрати її вузол"
 
-#: info/session.c:2398
+#: info/session.c:2399
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Перейти до початку меню цього вузла"
 
-#: info/session.c:2420
+#: info/session.c:2421
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Відкрити одночасно стільки пунктів меню, скільки вдасться"
 
-#: info/session.c:2519
+#: info/session.c:2520
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Перейти до попереднього перехресного посилання"
 
-#: info/session.c:2582
+#: info/session.c:2583
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Перейти до наступного перехресного посилання"
 
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2644
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Обрати посилання чи пункт меню з цього рядка"
 
-#: info/session.c:2677
+#: info/session.c:2678
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "Вузол «%s» не містить меню."
 
-#: info/session.c:2724
+#: info/session.c:2725
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "Не вдається знайти вузол, на який посилається «%s» у «%s»."
 
-#: info/session.c:2774
+#: info/session.c:2775
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Прочитати список пунктів меню, починаючи від dir та перейти за ними"
 
-#: info/session.c:2776
+#: info/session.c:2777
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Йти за меню: "
 
-#: info/session.c:2878
+#: info/session.c:2879
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Обрати наступний вузол"
 
-#: info/session.c:2885
+#: info/session.c:2886
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Обрати попередній вузол"
 
-#: info/session.c:2892
+#: info/session.c:2893
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Обрати горішній вузол"
 
-#: info/session.c:2898
+#: info/session.c:2899
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Обрати останній вузол цього файлу"
 
-#: info/session.c:2925 info/session.c:2958
+#: info/session.c:2926 info/session.c:2959
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Це вікно не має додаткових вузлів"
 
-#: info/session.c:2931
+#: info/session.c:2932
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Обрати перший вузол цього файлу"
 
-#: info/session.c:3063
+#: info/session.c:3064
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "Це останній вузол цього документу."
 
-#: info/session.c:3108 info/session.c:3148
+#: info/session.c:3109 info/session.c:3149
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr ""
 "У цього вузла немає «Попереднього» чи «Горішнього» вузла у цьому документі."
 
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Перейти вперед чи вниз по структурі вузлів"
 
-#: info/session.c:3178
+#: info/session.c:3179
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Перейти назад чи вверх по структурі вузлів"
 
-#: info/session.c:3201
+#: info/session.c:3202
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Прочитати назву вузла й обрати його"
 
-#: info/session.c:3255 info/session.c:3259
+#: info/session.c:3256 info/session.c:3260
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Перейти до вузла: "
 
-#: info/session.c:3438
+#: info/session.c:3439
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Знайти вузол, що описує запуск програми"
 
-#: info/session.c:3440
+#: info/session.c:3441
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Знайти вузол запуску програми [%s]: "
 
-#: info/session.c:3485
+#: info/session.c:3486
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Прочитати посилання на сторінку man та обрати її"
 
-#: info/session.c:3489
+#: info/session.c:3490
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Отримати man-сторінку: "
 
-#: info/session.c:3510
+#: info/session.c:3511
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Обрати «Верхній» вузол цього файлу"
 
-#: info/session.c:3516
+#: info/session.c:3517
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Обрати вузол «(dir)»"
 
-#: info/session.c:3522
+#: info/session.c:3523
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Показувати повну назву файла для показаного вузла"
 
-#: info/session.c:3539
+#: info/session.c:3540
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Позначити останній з позначених вузлів"
 
-#: info/session.c:3544
+#: info/session.c:3545
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "У журналі немає попереднього вузла"
 
-#: info/session.c:3548
+#: info/session.c:3549
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Прочитати назву файлу й обрати його"
 
-#: info/session.c:3552
+#: info/session.c:3553
 msgid "Find file: "
 msgstr "Знайти файл: "
 
-#: info/session.c:3569
+#: info/session.c:3570
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "Не вдалося знайти «%s»."
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "Не вдається створити файл виводу «%s»."
 
-#: info/session.c:3632
+#: info/session.c:3633
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "помилка під час запису до %s: %s"
 
-#: info/session.c:3641
+#: info/session.c:3642
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "закриття %s"
 
-#: info/session.c:3690
+#: info/session.c:3691
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "записуємо вузол %s…"
 
-#: info/session.c:3736
+#: info/session.c:3737
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Передати вміст цього вузла через канал до INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3764
+#: info/session.c:3765
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Не вдається створити канал до «%s»."
 
-#: info/session.c:3769
+#: info/session.c:3770
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "друкуємо вузол %s…"
 
-#: info/session.c:3777
+#: info/session.c:3778
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "завершено друк вузла %s"
 
-#: info/session.c:3809
+#: info/session.c:3810
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Перемикнути використання регулярних виразів під час пошуку"
 
-#: info/session.c:3813
+#: info/session.c:3814
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "Під час пошуку використовуватимуться регулярні вирази."
 
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3815
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "Під час пошуку використовуватимуться звичайні рядки."
 
-#: info/session.c:4058
+#: info/session.c:4059
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Пошук продовжено з кінця документа."
 
-#: info/session.c:4063
+#: info/session.c:4064
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Пошук продовжено з початку документа."
 
-#: info/session.c:4083
+#: info/session.c:4084
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Пошук підфайлу %s ..."
 
-#: info/session.c:4122
+#: info/session.c:4123
 msgid "Search failed."
 msgstr "Пошук не вдався."
 
-#: info/session.c:4141
+#: info/session.c:4142
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Пошук за регулярним виразом"
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 msgid "Search"
 msgstr "Пошук"
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " з врахуванням регістру"
 
-#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
+#: info/session.c:4145 info/session.c:4151
 msgid " backward"
 msgstr " назад"
 
-#: info/session.c:4147
+#: info/session.c:4148
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4167
+#: info/session.c:4168
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Рядок пошуку є надто коротким"
 
-#: info/session.c:4237
+#: info/session.c:4238
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Прочитати рядок та знайти його, враховуючи регістр"
 
-#: info/session.c:4242
+#: info/session.c:4243
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Прочитати рядок та знайти його"
 
-#: info/session.c:4248
+#: info/session.c:4249
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Прочитати рядок та знайти його у попередньому тексті"
 
-#: info/session.c:4256
+#: info/session.c:4257
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Повторити попередній пошук у тому ж напрямі"
 
-#: info/session.c:4264 info/session.c:4309
+#: info/session.c:4265 info/session.c:4310
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Нема попереднього рядку пошуку"
 
-#: info/session.c:4301
+#: info/session.c:4302
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Повторити пошук у зворотньому напрямі"
 
-#: info/session.c:4348
+#: info/session.c:4349
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Явно показані результати пошуку"
 
-#: info/session.c:4365 info/session.c:4371
+#: info/session.c:4366 info/session.c:4372
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Шукати рядок інтерактивно, поки ви його набираєте"
 
-#: info/session.c:4485
+#: info/session.c:4486
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "I-пошук назад за формальним виразом: "
 
-#: info/session.c:4486
+#: info/session.c:4487
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-пошук назад: "
 
-#: info/session.c:4488
+#: info/session.c:4489
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "I-пошук за формальним виразом: "
 
-#: info/session.c:4489
+#: info/session.c:4490
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-пошук: "
 
-#: info/session.c:4514 info/session.c:4517
+#: info/session.c:4515 info/session.c:4518
 msgid "Failing "
 msgstr "Невдалий "
 
-#: info/session.c:4890
+#: info/session.c:4891
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Скасувати поточну операцію"
 
-#: info/session.c:4897
+#: info/session.c:4898
 msgid "Quit"
 msgstr "Завершено"
 
-#: info/session.c:4902
+#: info/session.c:4903
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Показати версію запущеного екземпляра Info"
 
-#: info/session.c:4904
+#: info/session.c:4905
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info версії %s"
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4910
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Оновити зображення"
 
-#: info/session.c:4946
+#: info/session.c:4947
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Вийти з Info"
 
-#: info/session.c:4959
+#: info/session.c:4960
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Запустити команду, призначену цій клавіші у нижньому регістрі"
 
-#: info/session.c:4970
+#: info/session.c:4971
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Невідома команда (%s)."
 
-#: info/session.c:4973
+#: info/session.c:4974
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "невірна послідовність \"%s\""
 
-#: info/session.c:4974
+#: info/session.c:4975
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "«%s» є некоректним"
 
-#: info/session.c:5292
+#: info/session.c:5293
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Додати цю цифру до поточного числового аргументу"
 
-#: info/session.c:5299
+#: info/session.c:5300
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Ініціювати (чи помножити на 4) поточний числовий аргумент"
 

Modified: trunk/po/vi.po
===================================================================
--- trunk/po/vi.po      2015-06-20 16:26:25 UTC (rev 6352)
+++ trunk/po/vi.po      2015-06-20 18:29:03 UTC (rev 6353)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 16:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-07 15:47+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
@@ -162,11 +162,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "hết bộ nhớ hoàn toàn"
 
-#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1327
+#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1328
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Di chuyển một ký tự"
 
-#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1340
+#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1341
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Lùi một ký tự"
 
@@ -178,11 +178,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Đến cuối dòng này"
 
-#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1355
+#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1356
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Tiếp một từ"
 
-#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1369
+#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1370
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Lùi một từ"
 
@@ -391,7 +391,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi bộ mã ký tự tập tin."
 
-#: info/info.c:223 info/session.c:2699
+#: info/info.c:223 info/session.c:2700
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "Không có mục trình đơn “%s” trong nút “%s”."
@@ -1050,12 +1050,12 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Chọn nút đã xem: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2355
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2356
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Tham chiếu đã biến mất! (%s)."
 
-#: info/pcterm.c:212
+#: info/pcterm.c:211
 #, c-format
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr "Thiết bị cuối không thể được khởi tạo: %s\n"
@@ -1065,11 +1065,11 @@
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "Lỗi biểu thức chính quy: %s"
 
-#: info/session.c:60
+#: info/session.c:61
 msgid "Show all matching files"
 msgstr "Hiển thị mọi tập tin khớp mẫu"
 
-#: info/session.c:64
+#: info/session.c:65
 #, c-format
 msgid "No file index"
 msgstr "Không có chỉ mục tập tin"
@@ -1077,7 +1077,7 @@
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:190
+#: info/session.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1086,76 +1086,76 @@
 "Mừng bạn dùng Info phiên bản %s. Gõ \\[get-help-window] trợ giúp, \\[get-"
 "info-help-node] hướng dẫn."
 
-#: info/session.c:766
+#: info/session.c:767
 #, c-format
 msgid "can't open %s: %s"
 msgstr "không thể mở %s: %s"
 
-#: info/session.c:772
+#: info/session.c:773
 #, c-format
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr "kết xuất gỡ lỗi đã trệch hướng thành \"%s\""
 
-#: info/session.c:1214
+#: info/session.c:1215
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Tới dòng kế"
 
-#: info/session.c:1229
+#: info/session.c:1230
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Về dòng trước"
 
-#: info/session.c:1245
+#: info/session.c:1246
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Chuyển con chạy tới một đóng riêng trong cửa sổ"
 
-#: info/session.c:1277
+#: info/session.c:1278
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Tới cuối dòng"
 
-#: info/session.c:1302
+#: info/session.c:1303
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Về đầu dòng"
 
-#: info/session.c:1384
+#: info/session.c:1385
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Về đầu nút này"
 
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1392
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Tới cuối nút này"
 
-#: info/session.c:1473
+#: info/session.c:1474
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Cuộn tới trong cửa sổ này"
 
-#: info/session.c:1487
+#: info/session.c:1488
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Cuộn lùi trong cửa sổ này"
 
-#: info/session.c:1495
+#: info/session.c:1496
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Cuộn tới trong cửa sổ này và đặt kích cỡ cửa sổ mặc định"
 
-#: info/session.c:1510
+#: info/session.c:1511
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Cuộn lùi trong cửa sổ này và đặt kích cỡ cửa sổ mặc định"
 
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1517
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Cuộn tới trong cửa sổ này mà còn lại trong nút này"
 
-#: info/session.c:1531
+#: info/session.c:1532
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Cuộn lùi trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Cuộn tới trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này và đặt kích cỡ cửa sổ "
 "mặc định"
 
-#: info/session.c:1566
+#: info/session.c:1567
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1163,446 +1163,446 @@
 "Cuộn lùi trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này và đặt kích cỡ cửa sổ "
 "mặc định"
 
-#: info/session.c:1572
+#: info/session.c:1573
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Cuộn xuống theo dòng"
 
-#: info/session.c:1578
+#: info/session.c:1579
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Cuộn lên theo dòng"
 
-#: info/session.c:1590
+#: info/session.c:1591
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Cuộn xuống theo nửa màn hình"
 
-#: info/session.c:1617
+#: info/session.c:1618
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Cuộn lên theo nửa màn hình"
 
-#: info/session.c:1623
+#: info/session.c:1624
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Cuộn cửa sổ khác"
 
-#: info/session.c:1644
+#: info/session.c:1645
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Cuộn lùi cửa sổ khác"
 
-#: info/session.c:1744
+#: info/session.c:1745
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Chọn cửa sổ kế"
 
-#: info/session.c:1781
+#: info/session.c:1782
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Chọn cửa sổ kế trước"
 
-#: info/session.c:1825
+#: info/session.c:1826
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Chia tách cửa sổ hiện có"
 
-#: info/session.c:1867
+#: info/session.c:1868
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Xóa cửa sổ hiện có"
 
-#: info/session.c:1872
+#: info/session.c:1873
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Không thể xóa cửa sổ vĩnh cửu"
 
-#: info/session.c:1903
+#: info/session.c:1904
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Xóa các cửa sổ khác"
 
-#: info/session.c:1949
+#: info/session.c:1950
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Phóng to (hay thu nhỏ) cửa sổ này"
 
-#: info/session.c:1960
+#: info/session.c:1961
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Chia chỗ màn hình sẵn sàng ra các cửa sổ hiện rõ"
 
-#: info/session.c:1967
+#: info/session.c:1968
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Bật tắt tính trạng ngắt dòng trong cửa sổ hiện tại"
 
-#: info/session.c:2116
+#: info/session.c:2117
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Chọn mục trình đơn này"
 
-#: info/session.c:2146
+#: info/session.c:2147
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "Không có %d mục nào trong trình đơn này."
 
-#: info/session.c:2155
+#: info/session.c:2156
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Chọn mục cuối trong trình đơn nút này"
 
-#: info/session.c:2263 info/session.c:2264
+#: info/session.c:2264 info/session.c:2265
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Mục trình đơn (%s): "
 
-#: info/session.c:2267
+#: info/session.c:2268
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Mục trình đơn: "
 
-#: info/session.c:2274 info/session.c:2275
+#: info/session.c:2275 info/session.c:2276
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Theo tham chiếu chéo (%s): "
 
-#: info/session.c:2278
+#: info/session.c:2279
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Theo tham chiếu chéo: "
 
-#: info/session.c:2367
+#: info/session.c:2368
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Đọc mục trình đơn và chọn nút của nó"
 
-#: info/session.c:2392
+#: info/session.c:2393
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Đọc cước chú hay tham chiếu chéo và chọn nút của nó"
 
-#: info/session.c:2398
+#: info/session.c:2399
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Về đầu trình đơn của nút này"
 
-#: info/session.c:2420
+#: info/session.c:2421
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Xem đồng thời càng nhiều mục trình đơn càng có thể"
 
-#: info/session.c:2519
+#: info/session.c:2520
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Về tham chiếu chéo trước"
 
-#: info/session.c:2582
+#: info/session.c:2583
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Tới tham chiếu chéo kế"
 
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2644
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Chọn tham chiếu hay mục trình đơn xuất hiện trên dòng này"
 
-#: info/session.c:2677
+#: info/session.c:2678
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "Không có trình đơn trong nút “%s”."
 
-#: info/session.c:2724
+#: info/session.c:2725
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "Không tìm thấy nút được tham chiếu bởi “%s” trong “%s”."
 
-#: info/session.c:2774
+#: info/session.c:2775
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Đọc danh sách các trình đơn bắt đầu từ “thư mục” và theo chúng"
 
-#: info/session.c:2776
+#: info/session.c:2777
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Theo trình đơn: "
 
-#: info/session.c:2878
+#: info/session.c:2879
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Chọn nút Kế"
 
-#: info/session.c:2885
+#: info/session.c:2886
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Chọn nút Lùi"
 
-#: info/session.c:2892
+#: info/session.c:2893
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Chọn nút Lên"
 
-#: info/session.c:2898
+#: info/session.c:2899
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Chọn nút cuối trong tập tin này"
 
-#: info/session.c:2925 info/session.c:2958
+#: info/session.c:2926 info/session.c:2959
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Cửa sổ này không có nút thêm"
 
-#: info/session.c:2931
+#: info/session.c:2932
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Chọn nút đầu trong tập tin này"
 
-#: info/session.c:3063
+#: info/session.c:3064
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "Không có nút nữa trong tài liệu này."
 
-#: info/session.c:3108 info/session.c:3148
+#: info/session.c:3109 info/session.c:3149
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "Không có “Lùi” hay “Lên” cho nút này trong tài liệu này."
 
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Chuyển tới hay xuống qua cấu trúc nút"
 
-#: info/session.c:3178
+#: info/session.c:3179
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Chuyển lùi hay lên qua cấu trúc nút"
 
-#: info/session.c:3201
+#: info/session.c:3202
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Đọc tên nút và chọn nó"
 
-#: info/session.c:3255 info/session.c:3259
+#: info/session.c:3256 info/session.c:3260
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Tới nút: "
 
-#: info/session.c:3438
+#: info/session.c:3439
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Tìm nút diễn tả cuộc gọi chương trình"
 
-#: info/session.c:3440
+#: info/session.c:3441
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Tìm nút gọi của [%s]: "
 
-#: info/session.c:3485
+#: info/session.c:3486
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Đọc tham chiếu trang hướng dẫn (man) và chọn nó"
 
-#: info/session.c:3489
+#: info/session.c:3490
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Lấy trang hướng dẫn: "
 
-#: info/session.c:3510
+#: info/session.c:3511
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Chọn nút “Đỉnh” trong tập tin này"
 
-#: info/session.c:3516
+#: info/session.c:3517
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Chọn nút “(dir)”"
 
-#: info/session.c:3522
+#: info/session.c:3523
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Hiển thị tên tập tin dạng đầy đủ của nút đang được hiển thị"
 
-#: info/session.c:3539
+#: info/session.c:3540
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Chọn nút mới chọn"
 
-#: info/session.c:3544
+#: info/session.c:3545
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Không có nút mới hơn trong lịch sử"
 
-#: info/session.c:3548
+#: info/session.c:3549
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Đọc tên tập tin và chọn nó"
 
-#: info/session.c:3552
+#: info/session.c:3553
 msgid "Find file: "
 msgstr "Tìm tập tin: "
 
-#: info/session.c:3569
+#: info/session.c:3570
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "Không tìm thấy “%s”."
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "Không thể tạo tập tin xuất “%s”."
 
-#: info/session.c:3632
+#: info/session.c:3633
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”: %s"
 
-#: info/session.c:3641
+#: info/session.c:3642
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "đang đóng %s"
 
-#: info/session.c:3690
+#: info/session.c:3691
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "đang ghi nút %s…"
 
-#: info/session.c:3736
+#: info/session.c:3737
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr ""
 "Gửi nội dung của nút nay qua ống dẫn kiểu “INFO_PRINT_COMMAND” (Info in ra "
 "lệnh)"
 
-#: info/session.c:3764
+#: info/session.c:3765
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Không thể mở ống dẫn đến “%s”."
 
-#: info/session.c:3769
+#: info/session.c:3770
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "đang in nút %s…"
 
-#: info/session.c:3777
+#: info/session.c:3778
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "đã hoàn tất việc in nút %s"
 
-#: info/session.c:3809
+#: info/session.c:3810
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Bật/tắt khả năng sử dụng biểu thức chính quy khi tìm kiếm"
 
-#: info/session.c:3813
+#: info/session.c:3814
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "Dùng biểu thức chính quy khi tìm kiếm."
 
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3815
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "Dùng chuỗi nghĩa chữ khi tìm kiếm."
 
-#: info/session.c:4058
+#: info/session.c:4059
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Tiến trình tìm kiếm đã tiếp tục từ cuối của tài liệu."
 
-#: info/session.c:4063
+#: info/session.c:4064
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Tiến trình tìm kiếm đã tiếp tục từ đầu của tài liệu."
 
-#: info/session.c:4083
+#: info/session.c:4084
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Đang tìm kiếm tập tin phụ %s…"
 
-#: info/session.c:4122
+#: info/session.c:4123
 msgid "Search failed."
 msgstr "Gặp lỗi khi tìm kiếm."
 
-#: info/session.c:4141
+#: info/session.c:4142
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Tìm kiếm dùng biểu thức chính quy"
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 msgid "Search"
 msgstr "Tìm kiếm"
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " phân biết chữ hoa/thường "
 
-#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
+#: info/session.c:4145 info/session.c:4151
 msgid " backward"
 msgstr " ngược"
 
-#: info/session.c:4147
+#: info/session.c:4148
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4167
+#: info/session.c:4168
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Chuỗi tìm kiếm quá ngắn"
 
-#: info/session.c:4237
+#: info/session.c:4238
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Đọc chuỗi và tìm kiếm nó, có phân biệt HOA/thường"
 
-#: info/session.c:4242
+#: info/session.c:4243
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Đọc chuỗi và tìm kiếm nó"
 
-#: info/session.c:4248
+#: info/session.c:4249
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Đọc chuỗi và tìm kiếm theo hướng ngược"
 
-#: info/session.c:4256
+#: info/session.c:4257
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Làm lại việc tìm kiếm cuối với cùng hướng"
 
-#: info/session.c:4264 info/session.c:4309
+#: info/session.c:4265 info/session.c:4310
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Không có chuỗi tìm kiếm trước"
 
-#: info/session.c:4301
+#: info/session.c:4302
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Làm lại việc tìm kiếm cuối, về ngược phía hướng"
 
-#: info/session.c:4348
+#: info/session.c:4349
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Xóa trình bày khớp mẫu"
 
-#: info/session.c:4365 info/session.c:4371
+#: info/session.c:4366 info/session.c:4372
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Tìm kiếm tương tác chuỗi đang gõ"
 
-#: info/session.c:4485
+#: info/session.c:4486
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Tìm kiếm ngược I dùng biểu thức chính quy: "
 
-#: info/session.c:4486
+#: info/session.c:4487
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Tìm kiếm ngược I: "
 
-#: info/session.c:4488
+#: info/session.c:4489
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Tìm kiếm I dùng biểu thức chính quy: "
 
-#: info/session.c:4489
+#: info/session.c:4490
 msgid "I-search: "
 msgstr "Tìm kiếm I: "
 
-#: info/session.c:4514 info/session.c:4517
+#: info/session.c:4515 info/session.c:4518
 msgid "Failing "
 msgstr "Đang thất bại "
 
-#: info/session.c:4890
+#: info/session.c:4891
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Hủy thao tác đang chạy"
 
-#: info/session.c:4897
+#: info/session.c:4898
 msgid "Quit"
 msgstr "Thoát"
 
-#: info/session.c:4902
+#: info/session.c:4903
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Hiển thị thông tin phiên bản của Info đang chạy"
 
-#: info/session.c:4904
+#: info/session.c:4905
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info phiên bản %s"
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4910
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Vẽ lại màn hình"
 
-#: info/session.c:4946
+#: info/session.c:4947
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Thoát khỏi Info"
 
-#: info/session.c:4959
+#: info/session.c:4960
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Chạy lệnh đã đóng kết đến biến thế chữ thường của phím này"
 
-#: info/session.c:4970
+#: info/session.c:4971
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Lệnh lạ (%s)."
 
-#: info/session.c:4973
+#: info/session.c:4974
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "“%s” không hợp lệ"
 
-#: info/session.c:4974
+#: info/session.c:4975
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "“%s” không hợp lệ"
 
-#: info/session.c:5292
+#: info/session.c:5293
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Thêm chữ số này vào đối số thuộc số hiện tại"
 
-#: info/session.c:5299
+#: info/session.c:5300
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Bắt đầu (hoặc nhân với 4) đối số thuộc số hiện tại)"
 

Modified: trunk/po/zh_CN.po
===================================================================
--- trunk/po/zh_CN.po   2015-06-20 16:26:25 UTC (rev 6352)
+++ trunk/po/zh_CN.po   2015-06-20 18:29:03 UTC (rev 6353)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 16:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-21 15:08中国标准时间\n"
 "Last-Translator: Ji ZhengYu <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <address@hidden"
@@ -171,11 +171,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "虚拟内存耗尽"
 
-#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1327
+#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1328
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "向前移动一个字符"
 
-#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1340
+#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1341
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "向后移动一个字符"
 
@@ -187,11 +187,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "移动到本行的末尾"
 
-#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1355
+#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1356
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "向前移动一个单词"
 
-#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1369
+#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1370
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "向后移动一个单词"
 
@@ -397,7 +397,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:223 info/session.c:2699
+#: info/info.c:223 info/session.c:2700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "节点“%2$s”中没有菜单项“%1$s”。"
@@ -1049,12 +1049,12 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "选择已访问的节点:"
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2355
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2356
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "引用消失了!(%s)。"
 
-#: info/pcterm.c:212
+#: info/pcterm.c:211
 #, c-format
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr ""
@@ -1064,11 +1064,11 @@
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "正则表达式错误: %s"
 
-#: info/session.c:60
+#: info/session.c:61
 msgid "Show all matching files"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:64
+#: info/session.c:65
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No file index"
 msgstr "没有索引条目。"
@@ -1076,7 +1076,7 @@
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:190
+#: info/session.c:191
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1085,522 +1085,522 @@
 "欢迎使用 Info %s 版。输入 \\[get-help-window] 以获得帮助,\\[menu-item] 将得"
 "到菜单。"
 
-#: info/session.c:766
+#: info/session.c:767
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open %s: %s"
 msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
 
-#: info/session.c:772
+#: info/session.c:773
 #, c-format
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1214
+#: info/session.c:1215
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "向下移动到下一行"
 
-#: info/session.c:1229
+#: info/session.c:1230
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "向上移动到上一行"
 
-#: info/session.c:1245
+#: info/session.c:1246
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "将光标移动到窗口的指定行"
 
-#: info/session.c:1277
+#: info/session.c:1278
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "移动到行的末尾"
 
-#: info/session.c:1302
+#: info/session.c:1303
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "移动到行的开头"
 
-#: info/session.c:1384
+#: info/session.c:1385
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "移动到本节点的开头"
 
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1392
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "移动到本节点的末尾"
 
-#: info/session.c:1473
+#: info/session.c:1474
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "在本窗口中向前滚动"
 
-#: info/session.c:1487
+#: info/session.c:1488
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "在本窗口中向后滚动"
 
-#: info/session.c:1495
+#: info/session.c:1496
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "在本窗口中向前滚动并设置为默认窗口大小"
 
-#: info/session.c:1510
+#: info/session.c:1511
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "在本窗口中向后滚动并设置为默认窗口大小"
 
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1517
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "在本窗口中向前滚动(不穿越节点)"
 
-#: info/session.c:1531
+#: info/session.c:1532
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "在本窗口中向后滚动(不穿越节点)"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr "在本窗口中向前滚动(不穿越节点)并设置默认窗口大小"
 
-#: info/session.c:1566
+#: info/session.c:1567
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
 msgstr "在本窗口中向后滚动(不穿越节点)并设置为默认窗口大小"
 
-#: info/session.c:1572
+#: info/session.c:1573
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "按行向下滚动"
 
-#: info/session.c:1578
+#: info/session.c:1579
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "按行向上滚动"
 
-#: info/session.c:1590
+#: info/session.c:1591
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "向下滚动半个屏幕"
 
-#: info/session.c:1617
+#: info/session.c:1618
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "向上滚动半个屏幕"
 
-#: info/session.c:1623
+#: info/session.c:1624
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "滚动其它窗口"
 
-#: info/session.c:1644
+#: info/session.c:1645
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "向后滚动其它窗口"
 
-#: info/session.c:1744
+#: info/session.c:1745
 msgid "Select the next window"
 msgstr "选择下一个窗口"
 
-#: info/session.c:1781
+#: info/session.c:1782
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "选择上一个窗口"
 
-#: info/session.c:1825
+#: info/session.c:1826
 msgid "Split the current window"
 msgstr "拆分当前窗口"
 
-#: info/session.c:1867
+#: info/session.c:1868
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "删除当前窗口"
 
-#: info/session.c:1872
+#: info/session.c:1873
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "无法删除永久窗口"
 
-#: info/session.c:1903
+#: info/session.c:1904
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "删除所有其它窗口"
 
-#: info/session.c:1949
+#: info/session.c:1950
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "扩大(或缩小)本窗口"
 
-#: info/session.c:1960
+#: info/session.c:1961
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "在可见的窗口间分配可用的屏幕空间"
 
-#: info/session.c:1967
+#: info/session.c:1968
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "在当前窗口中切换行卷绕状态"
 
-#: info/session.c:2116
+#: info/session.c:2117
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "选择本菜单项目"
 
-#: info/session.c:2146
+#: info/session.c:2147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "本菜单中没有第 %d 个项目。"
 msgstr[1] "本菜单中没有第 %d 个项目。"
 
-#: info/session.c:2155
+#: info/session.c:2156
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "选择本节点菜单中的最后一项"
 
-#: info/session.c:2263 info/session.c:2264
+#: info/session.c:2264 info/session.c:2265
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "菜单项 (%s):"
 
-#: info/session.c:2267
+#: info/session.c:2268
 msgid "Menu item: "
 msgstr "菜单项:"
 
-#: info/session.c:2274 info/session.c:2275
+#: info/session.c:2275 info/session.c:2276
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "跟随交叉引用 (%s):"
 
-#: info/session.c:2278
+#: info/session.c:2279
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "跟随交叉引用:"
 
-#: info/session.c:2367
+#: info/session.c:2368
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "读取菜单项并选择它的节点"
 
-#: info/session.c:2392
+#: info/session.c:2393
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "读取脚注或交叉引用并选择它的节点"
 
-#: info/session.c:2398
+#: info/session.c:2399
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "移动到本节点菜单的开头"
 
-#: info/session.c:2420
+#: info/session.c:2421
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "立刻访问尽可能多的菜单项"
 
-#: info/session.c:2519
+#: info/session.c:2520
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "移动到上一个交叉引用"
 
-#: info/session.c:2582
+#: info/session.c:2583
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "移动到下一个交叉引用"
 
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2644
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "选择出现在本行中的引用或菜单项"
 
-#: info/session.c:2677
+#: info/session.c:2678
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "节点“%s”中没有菜单。"
 
-#: info/session.c:2724
+#: info/session.c:2725
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "无法在“%2$s”中找到由“%1$s”引用的节点。"
 
-#: info/session.c:2774
+#: info/session.c:2775
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "读取自 dir 开始的菜单的列表并跟随它们"
 
-#: info/session.c:2776
+#: info/session.c:2777
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "跟随菜单:"
 
-#: info/session.c:2878
+#: info/session.c:2879
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "选择下一个节点"
 
-#: info/session.c:2885
+#: info/session.c:2886
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "选择上一个节点"
 
-#: info/session.c:2892
+#: info/session.c:2893
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "选择上层节点"
 
-#: info/session.c:2898
+#: info/session.c:2899
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "选择本文件的最后一个节点"
 
-#: info/session.c:2925 info/session.c:2958
+#: info/session.c:2926 info/session.c:2959
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "该窗口没有附加节点"
 
-#: info/session.c:2931
+#: info/session.c:2932
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "选择本文件的第一个节点"
 
-#: info/session.c:3063
+#: info/session.c:3064
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "本文档中没有更多的节点。"
 
-#: info/session.c:3108 info/session.c:3148
+#: info/session.c:3109 info/session.c:3149
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "在本文档中没有本节点的“上一个”或“上层”节点。"
 
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "在节点结构中向前或向下层移动"
 
-#: info/session.c:3178
+#: info/session.c:3179
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "在节点结构中向后或向上层移动"
 
-#: info/session.c:3201
+#: info/session.c:3202
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "读取节点名并选择它"
 
-#: info/session.c:3255 info/session.c:3259
+#: info/session.c:3256 info/session.c:3260
 msgid "Goto node: "
 msgstr "转到节点:"
 
-#: info/session.c:3438
+#: info/session.c:3439
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "寻找说明程序调用的节点"
 
-#: info/session.c:3440
+#: info/session.c:3441
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "寻找 [%s] 的调用节点:"
 
-#: info/session.c:3485
+#: info/session.c:3486
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "读取一个 man 手册的引用并选择它"
 
-#: info/session.c:3489
+#: info/session.c:3490
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "获取 man 手册:"
 
-#: info/session.c:3510
+#: info/session.c:3511
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "选择本文件中的“顶”节点"
 
-#: info/session.c:3516
+#: info/session.c:3517
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "选择节点“(dir)”"
 
-#: info/session.c:3522
+#: info/session.c:3523
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3539
+#: info/session.c:3540
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "选择最近选择的节点"
 
-#: info/session.c:3544
+#: info/session.c:3545
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3548
+#: info/session.c:3549
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "读取文件名并选择它"
 
-#: info/session.c:3552
+#: info/session.c:3553
 msgid "Find file: "
 msgstr "寻找文件:"
 
-#: info/session.c:3569
+#: info/session.c:3570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "无法寻找“%s”。"
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "无法创建输出文件“%s”。"
 
-#: info/session.c:3632
+#: info/session.c:3633
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "写入“%s”时出错"
 
-#: info/session.c:3641
+#: info/session.c:3642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "删除 %s\n"
 
-#: info/session.c:3690
+#: info/session.c:3691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "正在写入节点 %s..."
 
-#: info/session.c:3736
+#: info/session.c:3737
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "通过管道将本节点的内容输出到 INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3764
+#: info/session.c:3765
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "无法打开到“%s”的管道。"
 
-#: info/session.c:3769
+#: info/session.c:3770
 #, fuzzy, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "正在打印节点 %s..."
 
-#: info/session.c:3777
+#: info/session.c:3778
 #, fuzzy, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "正在打印节点 %s..."
 
-#: info/session.c:3809
+#: info/session.c:3810
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "切换查寻时正则表达式的用法"
 
-#: info/session.c:3813
+#: info/session.c:3814
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "使用正则表达式来查寻"
 
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3815
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "使用普通字符串来查寻"
 
-#: info/session.c:4058
+#: info/session.c:4059
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "从文档底部继续查寻。"
 
-#: info/session.c:4063
+#: info/session.c:4064
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "从此文档的开头继续查找。"
 
-#: info/session.c:4083
+#: info/session.c:4084
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "正在搜索子文件 %s ..."
 
-#: info/session.c:4122
+#: info/session.c:4123
 msgid "Search failed."
 msgstr "搜索失败。"
 
-#: info/session.c:4141
+#: info/session.c:4142
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 msgid "Regexp search"
 msgstr "正则表达式查找"
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 msgid "Search"
 msgstr "搜索"
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
 msgid " case-sensitively"
 msgstr "大小写敏感"
 
-#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
+#: info/session.c:4145 info/session.c:4151
 msgid " backward"
 msgstr "向后搜索"
 
-#: info/session.c:4147
+#: info/session.c:4148
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4167
+#: info/session.c:4168
 msgid "Search string too short"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4237
+#: info/session.c:4238
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "读取一个字符串并以大小写敏感的方式搜索它"
 
-#: info/session.c:4242
+#: info/session.c:4243
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "读取一个字符串并搜索它"
 
-#: info/session.c:4248
+#: info/session.c:4249
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "读取一个字符串并向后搜索它"
 
-#: info/session.c:4256
+#: info/session.c:4257
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "以相同的方向重复最后的搜索"
 
-#: info/session.c:4264 info/session.c:4309
+#: info/session.c:4265 info/session.c:4310
 msgid "No previous search string"
 msgstr "没有上次搜索字符串"
 
-#: info/session.c:4301
+#: info/session.c:4302
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "以相反的方向重复最后的搜索"
 
-#: info/session.c:4348
+#: info/session.c:4349
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4365 info/session.c:4371
+#: info/session.c:4366 info/session.c:4372
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "在你输入的同时交互式地搜索字符串"
 
-#: info/session.c:4485
+#: info/session.c:4486
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "向后增量搜索正则表达式: "
 
-#: info/session.c:4486
+#: info/session.c:4487
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "向后增量搜索:"
 
-#: info/session.c:4488
+#: info/session.c:4489
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "增量搜索正则表达式: "
 
-#: info/session.c:4489
+#: info/session.c:4490
 msgid "I-search: "
 msgstr "增量搜索:"
 
-#: info/session.c:4514 info/session.c:4517
+#: info/session.c:4515 info/session.c:4518
 msgid "Failing "
 msgstr "失败 "
 
-#: info/session.c:4890
+#: info/session.c:4891
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "取消当前操作"
 
-#: info/session.c:4897
+#: info/session.c:4898
 msgid "Quit"
 msgstr "退出"
 
-#: info/session.c:4902
+#: info/session.c:4903
 #, fuzzy
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "显示版本信息并退出"
 
-#: info/session.c:4904
+#: info/session.c:4905
 #, fuzzy, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "这是 %s,由 makeinfo 版本 %s 从 %s 生成。\n"
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4910
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "重画显示"
 
-#: info/session.c:4946
+#: info/session.c:4947
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "退出 Info"
 
-#: info/session.c:4959
+#: info/session.c:4960
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "运行到绑定到本按键的小写版本的命令"
 
-#: info/session.c:4970
+#: info/session.c:4971
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "未知的命令 (%s)。"
 
-#: info/session.c:4973
+#: info/session.c:4974
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "“%s”为非法"
 
-#: info/session.c:4974
+#: info/session.c:4975
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "“%s”是无效的"
 
-#: info/session.c:5292
+#: info/session.c:5293
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "将本数字添加到当前数值参数中"
 
-#: info/session.c:5299
+#: info/session.c:5300
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "开启(或乘以 4)当前数值参数"
 

Modified: trunk/po/zh_TW.po
===================================================================
--- trunk/po/zh_TW.po   2015-06-20 16:26:25 UTC (rev 6352)
+++ trunk/po/zh_TW.po   2015-06-20 18:29:03 UTC (rev 6353)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 16:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-03-08 04:56+0800\n"
 "Last-Translator: Abel Cheung <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <address@hidden>\n"
@@ -169,11 +169,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "\xB5\xEA\xC0\xC0\xB0O\xBE\xD0\xC5\xE9\xAFӺ\xC9"
 
-#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1327
+#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1328
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1340
+#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1341
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "address@hidden"
 
@@ -185,11 +185,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "\xB2\xBE\xA6ܥ\xBB\xA6浲\xA7\xC0"
 
-#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1355
+#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1356
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1369
+#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1370
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "address@hidden"
 
@@ -396,7 +396,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:223 info/session.c:2699
+#: info/info.c:223 info/session.c:2700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "\xBF\xEF\xB3涵\xA5\xD8 `%s' \xA4\xA3\xA6b\xB8`\xC2I `%s' \xA4\xA4."
@@ -1023,12 +1023,12 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "\xBF\xEF\xA8\xFA\xAB\xF4\xB3X\xB9L\xAA\xBA\xB8`\xC2I: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2355
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2356
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "\xA5椬\xB0ѷӤ\xA3\xA8\xA3\xA4F! (%s)."
 
-#: info/pcterm.c:212
+#: info/pcterm.c:211
 #, c-format
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
 msgstr ""
@@ -1038,11 +1038,11 @@
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "\xA4\xAC\xB0ʷj\xB4M: "
 
-#: info/session.c:60
+#: info/session.c:61
 msgid "Show all matching files"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:64
+#: info/session.c:65
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No file index"
 msgstr "\xA8S\xA6\xB3\xAF\xC1\xA4޶\xB5\xA5\xD8."
@@ -1050,7 +1050,7 @@
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:190
+#: info/session.c:191
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1059,533 +1059,533 @@
 "\xC5w\xAA\xEF\xA8ϥ\xCE Info \xAA\xA9\xA5\xBB %s. \xC1\xE4\xA4J 
\\[get-help-window] \xA5H\xA8\xFA\xB1o\xA8D\xA7U\xB8\xEA\xB0T, \\[menu-"
 "item] \xA5H\xA8\xFA\xB1o\xBF\xEF\xB3涵\xA5\xD8."
 
-#: info/session.c:766
+#: info/session.c:767
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open %s: %s"
 msgstr "\xB5L\xAAk\xABإ߿\xE9\xA5X\xC0ɮ\xD7 `%s'."
 
-#: info/session.c:772
+#: info/session.c:773
 #, c-format
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1214
+#: info/session.c:1215
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:1229
+#: info/session.c:1230
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:1245
+#: info/session.c:1246
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr 
"\xB2\xBE\xB0ʴ\xE5\xBCЦܤ\xC0\xB9j\xB5\x{D61924}\xAA\xBA\xAB\xFC\xA9w\xA6\xEC\xB8m"
 
-#: info/session.c:1277
+#: info/session.c:1278
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "\xB2\xBE\xA6ܥ\xBB\xA6浲\xA7\xC0"
 
-#: info/session.c:1302
+#: info/session.c:1303
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "\xB2\xBE\xA6ܥ\xBB\xA6\xE6\xB6}\xC0Y"
 
-#: info/session.c:1384
+#: info/session.c:1385
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "\xB2\xBE\xA6ܥ\xBB\xB8`\xC2I\xAA\xBA\xB0_\xC2I"
 
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1392
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "\xB2\xBE\xA6ܥ\xBB\xB8`\xC2I\xAA\xBA\xB5\xB2\xA7\xC0"
 
-#: info/session.c:1473
+#: info/session.c:1474
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "\xA6b\xA5\xBB\xA4\xC0\xB9j\xB5\x{D61924}\xA6V\xABe\xB1\xB2\xB0\xCA"
 
-#: info/session.c:1487
+#: info/session.c:1488
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "\xA6b\xA5\xBB\xA4\xC0\xB9j\xB5\x{D61924}\xA6V\xABᱲ\xB0\xCA"
 
-#: info/session.c:1495
+#: info/session.c:1496
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "\xA6b\xA5\xBB\xA4\xC0\xB9j\xB5\x{D61924}\xA6V\xABe\xB1\xB2\xB0\xCA, 
\xA8åB\xB3]\xA9w\xA6\xA8\xB9w\xB3]\xAA\xBA\xA4\xC0\xB9j\xB5\xF8\xB5\xA1\xA4ؤo"
 
-#: info/session.c:1510
+#: info/session.c:1511
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "\xA6b\xA5\xBB\xA4\xC0\xB9j\xB5\x{D61924}\xA6V\xABᱲ\xB0\xCA, 
\xA8åB\xB3]\xA9w\xA6\xA8\xB9w\xB3]\xAA\xBA\xA4\xC0\xB9j\xB5\xF8\xB5\xA1\xA4ؤo"
 
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1517
 #, fuzzy
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "\xA6b\xA5\xBB\xA4\xC0\xB9j\xB5\x{D61924}\xA6V\xABe\xB1\xB2\xB0\xCA"
 
-#: info/session.c:1531
+#: info/session.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "\xA6b\xA5\xBB\xA4\xC0\xB9j\xB5\x{D61924}\xA6V\xABᱲ\xB0\xCA"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1540
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr "\xA6b\xA5\xBB\xA4\xC0\xB9j\xB5\x{D61924}\xA6V\xABe\xB1\xB2\xB0\xCA, 
\xA8åB\xB3]\xA9w\xA6\xA8\xB9w\xB3]\xAA\xBA\xA4\xC0\xB9j\xB5\xF8\xB5\xA1\xA4ؤo"
 
-#: info/session.c:1566
+#: info/session.c:1567
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
 msgstr "\xA6b\xA5\xBB\xA4\xC0\xB9j\xB5\x{D61924}\xA6V\xABᱲ\xB0\xCA, 
\xA8åB\xB3]\xA9w\xA6\xA8\xB9w\xB3]\xAA\xBA\xA4\xC0\xB9j\xB5\xF8\xB5\xA1\xA4ؤo"
 
-#: info/session.c:1572
+#: info/session.c:1573
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:1578
+#: info/session.c:1579
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:1590
+#: info/session.c:1591
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "\xA6V\xA4U\xB1\xB2\xB0ʥb\xADӿù\x{16AEA4}j\xA4p"
 
-#: info/session.c:1617
+#: info/session.c:1618
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "\xA6V\xA4W\xB1\xB2\xB0ʥb\xADӿù\x{16AEA4}j\xA4p"
 
-#: info/session.c:1623
+#: info/session.c:1624
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:1644
+#: info/session.c:1645
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:1744
+#: info/session.c:1745
 msgid "Select the next window"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:1781
+#: info/session.c:1782
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:1825
+#: info/session.c:1826
 msgid "Split the current window"
 msgstr "\xA4\xC0\xB9j\xA5ثe\xAA\xBA\xA4\xC0\xB9j\xB5\xF8\xB5\xA1"
 
-#: info/session.c:1867
+#: info/session.c:1868
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "\xA7R\xB0\xA3\xA5ثe\xAA\xBA\xA4\xC0\xB9j\xB5\xF8\xB5\xA1"
 
-#: info/session.c:1872
+#: info/session.c:1873
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "\xB5L\xAAk\xA7R\xB0\xA3\xA9T\xA9w\xAA\xBA\xA4\xC0\xB9j\xB5\xF8\xB5\xA1"
 
-#: info/session.c:1903
+#: info/session.c:1904
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "\xA7R\xB0\xA3\xA9Ҧ\xB3\xA8䥦\xAA\xBA\xA4\xC0\xB9j\xB5\xF8\xB5\xA1"
 
-#: info/session.c:1949
+#: info/session.c:1950
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "\xC2X\xA4j (\xA9\xCE\xC1Y\xA4p) \xB3o\xADӤ\xC0\xB9j\xB5\xF8\xB5\xA1"
 
-#: info/session.c:1960
+#: info/session.c:1961
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "\xA6b\xA5i\xA5Ϊ\xBA\xBFù\xF5\xAAŶ\xA1\xA4\xA4, 
\xA5\xAD\xA7\xA1\xA4\xC0\xB3ΩҦ\xB3\xAA\xBA\xA5i\xA8\xA3\xA4\xC0\xB9j\xB5\xF8\xB5\xA1"
 
-#: info/session.c:1967
+#: info/session.c:1968
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "\xA4\xC1\xB4\xAB\xA5ثe\xA4\xC0\xB9j\xB5\x{D61ABA}\xA6۰ʴ\xAB\xA6檬\xBAA"
 
-#: info/session.c:2116
+#: info/session.c:2117
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:2146
+#: info/session.c:2147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "\xA5\xBB\xBF\xEF\xB3椤\xA8S\xA6\xB3 %d \xADӶ\xB5\xA5\xD8"
 msgstr[1] "\xA5\xBB\xBF\xEF\xB3椤\xA8S\xA6\xB3 %d \xADӶ\xB5\xA5\xD8"
 
-#: info/session.c:2155
+#: info/session.c:2156
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "\xBF\xEF\xA8\xFA\xA5\xBB\xB8`\xC2I\xBF\xEF\xB3椤, address@hidden"
 
-#: info/session.c:2263 info/session.c:2264
+#: info/session.c:2264 info/session.c:2265
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "\xBF\xEF\xB3涵\xA5\xD8 (%s): "
 
-#: info/session.c:2267
+#: info/session.c:2268
 msgid "Menu item: "
 msgstr "\xBF\xEF\xB3涵\xA5\xD8: "
 
-#: info/session.c:2274 info/session.c:2275
+#: info/session.c:2275 info/session.c:2276
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "\xB8\xF2\xC0H\xA5椬\xB0ѷ\xD3 (%s): "
 
-#: info/session.c:2278
+#: info/session.c:2279
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "\xB8\xF2\xC0H\xA5椬\xB0ѷ\xD3: "
 
-#: info/session.c:2367
+#: info/session.c:2368
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "address@hidden, \xA8åB\xBF\xEF\xBEܥ\xA6\xAA\xBA\xB8`\xC2I"
 
-#: info/session.c:2392
+#: info/session.c:2393
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "address@hidden, \xA8åB\xBF\xEF\xBEܥ\xA6\xAA\xBA\xB8`\xC2I"
 
-#: info/session.c:2398
+#: info/session.c:2399
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "\xB2\xBE\xA6ܥ\xBB\xB8`\xC2I\xAA\xBA\xBF\xEF\xB3\xE6\xB6}\xC0Y"
 
-#: info/session.c:2420
+#: info/session.c:2421
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:2519
+#: info/session.c:2520
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:2582
+#: info/session.c:2583
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2644
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "\xBF\xEF\xBEܥX\xB2{\xA6b\xA5\xBB\xA6檺\xB0ѷөο\xEF\xB3涵\xA5\xD8"
 
-#: info/session.c:2677
+#: info/session.c:2678
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "\xB8`\xC2I `%s' \xA4\xA4\xA8S\xA6\xB3\xBF\xEF\xB3\xE6."
 
-#: info/session.c:2724
+#: info/session.c:2725
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "\xB3Q\xB0ѷӪ\xBA\xB8`\xC2I `%s' \xA6b `%s' \xA4\xA4\xA7䤣\xA8\xEC."
 
-#: info/session.c:2774
+#: info/session.c:2775
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Ū\xA8\xFA\xA6\xDB dir \xB6}\xA9l\xAA\xBA\xB8`\xC2I\xB1\xF8\xA6C, 
\xA8åB\xB8\xF2\xC0H\xA5\xA6\xAD\xCC"
 
-#: info/session.c:2776
+#: info/session.c:2777
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "\xB8\xF2\xC0H\xBF\xEF\xB3\xE6: "
 
-#: info/session.c:2878
+#: info/session.c:2879
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "\xBF\xEF\xA8\xFA address@hidden \xB8`\xC2I"
 
-#: info/session.c:2885
+#: info/session.c:2886
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "\xBF\xEF\xA8\xFA address@hidden \xB8`\xC2I"
 
-#: info/session.c:2892
+#: info/session.c:2893
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "\xBF\xEF\xA8\xFA address@hidden \xB8`\xC2I"
 
-#: info/session.c:2898
+#: info/session.c:2899
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:2925 info/session.c:2958
+#: info/session.c:2926 info/session.c:2959
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr 
"\xA5\xBB\xA4\xC0\xB9j\xB5\xF8\xB5\xA1\xA8S\xA6\xB3\xC3B\xA5~\xAA\xBA\xB8`\xC2I"
 
-#: info/session.c:2931
+#: info/session.c:2932
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:3063
+#: info/session.c:3064
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "\xA5\xBB\xA4\xE5\xA5󤤨S\xA6\xB3\xA7\xF3\xA6h\xAA\xBA\xB8`\xC2I\xA4F."
 
-#: info/session.c:3108 info/session.c:3148
+#: info/session.c:3109 info/session.c:3149
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "\xA6b\xA5\xBB\xA4\xE5\xA5\xF3\xA4\xA4, \xA5\xBB\xB8`\xC2I\xA8S\xA6\xB3 
address@hidden (Prev)' \xB8`\xC2I\xA9\xCE address@hidden (Up)' \xB8`\xC2I."
 
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "\xA6b\xB8`\xC2I\xB5\xB2\xBAc\xA4\xA4, 
\xA9\xB9\xABe\xA9Ω\xB9\xA4U\xB2\xBE\xB0\xCA"
 
-#: info/session.c:3178
+#: info/session.c:3179
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "\xA6b\xB8`\xC2I\xB5\xB2\xBAc\xA4\xA4, 
\xA9\xB9\xAB\xE1\xA9Ω\xB9\xA4U\xB2\xBE\xB0\xCA"
 
-#: info/session.c:3201
+#: info/session.c:3202
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Ū\xA8\xFA\xB8`\xC2I\xA6W\xBA\xD9, \xA8åB\xBF\xEF\xBEܥ\xA6"
 
-#: info/session.c:3255 info/session.c:3259
+#: info/session.c:3256 info/session.c:3260
 msgid "Goto node: "
 msgstr "\xB8\xF5\xA6ܸ`\xC2I: "
 
-#: info/session.c:3438
+#: info/session.c:3439
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr 
"\xA7\xE4\xB4M\xB4y\xADz\xB5{\xA6\xA1\xB0\xF5\xA6\xE6\xA4\xE8\xAAk\xAA\xBA\xB8`\xC2I"
 
-#: info/session.c:3440
+#: info/session.c:3441
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "\xA7\xE4\xB4M [%s] \xAA\xBA\xB0\xF5\xA6\xE6\xA4\xE8\xAAk\xB8`\xC2I: "
 
-#: info/session.c:3485
+#: info/session.c:3486
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Ū\xA8\xFA\xBDu\xA4W\xA4\xE2\xA5U (manpage) \xAA\xBA\xB0ѷ\xD3, 
\xA8åB\xBF\xEF\xBEܥ\xA6"
 
-#: info/session.c:3489
+#: info/session.c:3490
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "\xA8\xFA\xB1o\xBDu\xA4W\xA4\xE2\xA5U (Manpage): "
 
-#: info/session.c:3510
+#: info/session.c:3511
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "\xBF\xEF\xA8\xFA\xA5\xBB\xC0ɮפ\xA4\xAA\xBA `Top' \xB8`\xC2I"
 
-#: info/session.c:3516
+#: info/session.c:3517
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "\xBF\xEF\xA8\xFA\xB8`\xC2I `(dir)'"
 
-#: info/session.c:3522
+#: info/session.c:3523
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3539
+#: info/session.c:3540
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:3544
+#: info/session.c:3545
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3548
+#: info/session.c:3549
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Ū\xA8\xFA\xC0ɮצW\xBA\xD9, \xB5M\xAB\xE1\xBF\xEF\xA8\xFA\xA5\xA6"
 
-#: info/session.c:3552
+#: info/session.c:3553
 msgid "Find file: "
 msgstr "\xA7\xE4\xB4M\xC0ɮ\xD7: "
 
-#: info/session.c:3569
+#: info/session.c:3570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "\xB5L\xAAk\xA7\xE4\xA8\xEC `%s'."
 
-#: info/session.c:3618
+#: info/session.c:3619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "\xB5L\xAAk\xABإ߿\xE9\xA5X\xC0ɮ\xD7 `%s'."
 
-#: info/session.c:3632
+#: info/session.c:3633
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "\xB5L\xAAk\xABإ߿\xE9\xA5X\xC0ɮ\xD7 `%s'."
 
-#: info/session.c:3641
+#: info/session.c:3642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "\xB5L\xAAk\xABإ߿\xE9\xA5X\xC0ɮ\xD7 `%s'."
 
-#: info/session.c:3690
+#: info/session.c:3691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "\xBCg\xA4J\xB8`\xC2I %s \xA4\xA4..."
 
-#: info/session.c:3736
+#: info/session.c:3737
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "\xB1N\xA5\xBB\xB8`\xC2I\xAA\xBA\xA4\xBA\xAEe, \xB8g\xA5Ѻ޹D (pipe) 
\xB0e\xA6\xDC INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3764
+#: info/session.c:3765
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "\xB5L\xAAk\xB6}\xB1Ҧ\xDC `%s' \xAA\xBA\xBA޹D."
 
-#: info/session.c:3769
+#: info/session.c:3770
 #, fuzzy, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "\xA6C\xA6L\xB8`\xC2I %s \xA4\xA4..."
 
-#: info/session.c:3777
+#: info/session.c:3778
 #, fuzzy, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "\xA6C\xA6L\xB8`\xC2I %s \xA4\xA4..."
 
-#: info/session.c:3809
+#: info/session.c:3810
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3813
+#: info/session.c:3814
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3815
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4058
+#: info/session.c:4059
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "\xA7R\xB0\xA3\xA6ܥ\xBB\xA6\xE6\xB6}\xC0Y, \xA8øm\xA4J\xB0ŶKï"
 
-#: info/session.c:4063
+#: info/session.c:4064
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "\xA7R\xB0\xA3\xA6ܥ\xBB\xA6\xE6\xB6}\xC0Y, \xA8øm\xA4J\xB0ŶKï"
 
-#: info/session.c:4083
+#: info/session.c:4084
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "\xB7j\xB4M\xA4l\xC0ɮ\xD7 %s ..."
 
-#: info/session.c:4122
+#: info/session.c:4123
 msgid "Search failed."
 msgstr "\xB7j\xB4M\xA5\xA2\xB1\xD1."
 
-#: info/session.c:4141
+#: info/session.c:4142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 #, fuzzy
 msgid "Regexp search"
 msgstr "\xA4\xAC\xB0ʷj\xB4M: "
 
-#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
 msgid "Search"
 msgstr "\xB7j\xB4M\xA6r\xA6\xEA"
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
 #, fuzzy
 msgid " case-sensitively"
 msgstr ", \xA5H\xB0Ϥ\xC0\xA4j\xA4p\xBCg\xAA\xBA\xA4覡"
 
-#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
+#: info/session.c:4145 info/session.c:4151
 #, fuzzy
 msgid " backward"
 msgstr "\xA6V\xAB\xE1\xB7j\xB4M\xA6r\xA6\xEA"
 
-#: info/session.c:4147
+#: info/session.c:4148
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4167
+#: info/session.c:4168
 msgid "Search string too short"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4237
+#: info/session.c:4238
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "address@hidden, 
\xB5M\xAB\xE1\xA5H\xB0Ϥ\xC0\xA4j\xA4p\xBCg\xA4覡\xB7j\xB4M"
 
-#: info/session.c:4242
+#: info/session.c:4243
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "address@hidden, \xB5M\xAB\xE1\xB7j\xB4M"
 
-#: info/session.c:4248
+#: info/session.c:4249
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "address@hidden, \xB5M\xAB\xE1\xA6V\xAB\xE1\xB7j\xB4M"
 
-#: info/session.c:4256
+#: info/session.c:4257
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr 
"\xA5H\xA6P\xBC˪\xBA\xB7j\xB4M\xA4\xE8\xA6V\xAD\xAB\xC2ФW\xA6\xB8\xAA\xBA\xB7j\xB4M"
 
-#: info/session.c:4264 info/session.c:4309
+#: info/session.c:4265 info/session.c:4310
 msgid "No previous search string"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:4301
+#: info/session.c:4302
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr 
"\xA5H\xACۤϪ\xBA\xB7j\xB4M\xA4\xE8\xA6V\xAD\xAB\xC2ФW\xA6\xB8\xAA\xBA\xB7j\xB4M"
 
-#: info/session.c:4348
+#: info/session.c:4349
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4365 info/session.c:4371
+#: info/session.c:4366 info/session.c:4372
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "\xA5H\xA4\xAC\xB0ʤ覡, 
\xC3\xE4\xBF\xE9\xA4J\xA6r\xA6\xEA\xC3\xE4\xB7j\xB4M"
 
-#: info/session.c:4485
+#: info/session.c:4486
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "\xA4ϦV\xA4\xAC\xB0ʷj\xB4M: "
 
-#: info/session.c:4486
+#: info/session.c:4487
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "\xA4ϦV\xA4\xAC\xB0ʷj\xB4M: "
 
-#: info/session.c:4488
+#: info/session.c:4489
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "\xA4\xAC\xB0ʷj\xB4M: "
 
-#: info/session.c:4489
+#: info/session.c:4490
 msgid "I-search: "
 msgstr "\xA4\xAC\xB0ʷj\xB4M: "
 
-#: info/session.c:4514 info/session.c:4517
+#: info/session.c:4515 info/session.c:4518
 msgid "Failing "
 msgstr "\xA5\xA2\xB1\xD1 "
 
-#: info/session.c:4890
+#: info/session.c:4891
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:4897
+#: info/session.c:4898
 msgid "Quit"
 msgstr "\xB5\xB2\xA7\xF4"
 
-#: info/session.c:4902
+#: info/session.c:4903
 #, fuzzy
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "\xC5\xE3\xA5ܪ\xA9\xA5\xBB\xB8\xEA\xB0T, \xB5M\xAB\xE1\xC2\xF7\xB6}"
 
-#: info/session.c:4904
+#: info/session.c:4905
 #, fuzzy, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "\xB3o\xACO %s, \xA5\xD1 makeinfo \xAA\xA9\xA5\xBB %s \xA6\xDB %s 
\xB2\xA3\xA5ͪ\xBA.\n"
 
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:4910
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "\xAD\xABø\xB5e\xAD\xB1"
 
-#: info/session.c:4946
+#: info/session.c:4947
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "\xB5\xB2\xA7\xF4\xA8ϥ\xCE Info"
 
-#: info/session.c:4959
+#: info/session.c:4960
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4970
+#: info/session.c:4971
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "\xA5\xBC\xAA\xBE\xAA\xBA\xA9R\xA5O (%s)."
 
-#: info/session.c:4973
+#: info/session.c:4974
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" \xA4\xA3\xA6X\xAAk"
 
-#: info/session.c:4974
+#: info/session.c:4975
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "\"%s\" \xA4\xA3\xA6X\xAAk"
 
-#: info/session.c:5292
+#: info/session.c:5293
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "\xB1N\xA5\xBB\xBCƦr\xA5[\xA6ܥثe\xAA\xBA\xBCƭȤ޼\xC6"
 
-#: info/session.c:5299
+#: info/session.c:5300
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "\xB6}\xA9l\xA5ثe\xAA\xBA\xBCƭȤ޼\xC6 (\xA9άO\xAD\xBC\xA5H 4)"
 

Modified: trunk/po_document/ca.us-ascii.po
===================================================================
--- trunk/po_document/ca.us-ascii.po    2015-06-20 16:26:25 UTC (rev 6352)
+++ trunk/po_document/ca.us-ascii.po    2015-06-20 18:29:03 UTC (rev 6353)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo_document 5.9.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 16:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-08 17:08+0200\n"
 "Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"

Modified: trunk/po_document/de.us-ascii.po
===================================================================
--- trunk/po_document/de.us-ascii.po    2015-06-20 16:26:25 UTC (rev 6352)
+++ trunk/po_document/de.us-ascii.po    2015-06-20 18:29:03 UTC (rev 6353)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo_document 5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 16:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-11 22:11+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <address@hidden>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"

Modified: trunk/po_document/eo.po
===================================================================
--- trunk/po_document/eo.po     2015-06-20 16:26:25 UTC (rev 6352)
+++ trunk/po_document/eo.po     2015-06-20 18:29:03 UTC (rev 6353)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo_document 5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 16:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-27 09:07-0300\n"
 "Last-Translator: Felipe Castro <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Esperanto <address@hidden>\n"

Modified: trunk/po_document/es.po
===================================================================
--- trunk/po_document/es.po     2015-06-20 16:26:25 UTC (rev 6352)
+++ trunk/po_document/es.po     2015-06-20 18:29:03 UTC (rev 6353)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo_document-5.9.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 16:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-05-21 00:04+0200\n"
 "Last-Translator: Antonio Ceballos <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"

Modified: trunk/po_document/fr.po
===================================================================
--- trunk/po_document/fr.po     2015-06-20 16:26:25 UTC (rev 6352)
+++ trunk/po_document/fr.po     2015-06-20 18:29:03 UTC (rev 6353)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo_document 5.9.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 16:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-07 12:20+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"

Modified: trunk/po_document/hu.po
===================================================================
--- trunk/po_document/hu.po     2015-06-20 16:26:25 UTC (rev 6352)
+++ trunk/po_document/hu.po     2015-06-20 18:29:03 UTC (rev 6353)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo_document 5.9.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 16:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-14 20:39+0200\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Hungarian <address@hidden>\n"

Modified: trunk/po_document/it.po
===================================================================
--- trunk/po_document/it.po     2015-06-20 16:26:25 UTC (rev 6352)
+++ trunk/po_document/it.po     2015-06-20 18:29:03 UTC (rev 6353)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo_document 5.9.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 16:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-02-24 21:36+0100\n"
 "Last-Translator: Federico Bruni <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"

Modified: trunk/po_document/nl.po
===================================================================
--- trunk/po_document/nl.po     2015-06-20 16:26:25 UTC (rev 6352)
+++ trunk/po_document/nl.po     2015-06-20 18:29:03 UTC (rev 6353)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo_document-5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 16:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-27 20:31+0100\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"

Modified: trunk/po_document/no.us-ascii.po
===================================================================
--- trunk/po_document/no.us-ascii.po    2015-06-20 16:26:25 UTC (rev 6352)
+++ trunk/po_document/no.us-ascii.po    2015-06-20 18:29:03 UTC (rev 6353)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 16:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-01-01\n"
 "Last-Translator: Unknown\n"
 "Language-Team: Unknown\n"

Modified: trunk/po_document/pl.po
===================================================================
--- trunk/po_document/pl.po     2015-06-20 16:26:25 UTC (rev 6352)
+++ trunk/po_document/pl.po     2015-06-20 18:29:03 UTC (rev 6353)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo_document 5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 16:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-28 21:35+0100\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"

Modified: trunk/po_document/pt.us-ascii.po
===================================================================
--- trunk/po_document/pt.us-ascii.po    2015-06-20 16:26:25 UTC (rev 6352)
+++ trunk/po_document/pt.us-ascii.po    2015-06-20 18:29:03 UTC (rev 6353)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 16:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-09\n"
 "Last-Translator: Jorge Barros de Abreu <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Unknown\n"

Modified: trunk/po_document/pt_BR.us-ascii.po
===================================================================
--- trunk/po_document/pt_BR.us-ascii.po 2015-06-20 16:26:25 UTC (rev 6352)
+++ trunk/po_document/pt_BR.us-ascii.po 2015-06-20 18:29:03 UTC (rev 6353)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo_document 5.9.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 16:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-07 06:25-0300\n"
 "Last-Translator: Jorge Barros de Abreu <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden"

Modified: trunk/po_document/uk.po
===================================================================
--- trunk/po_document/uk.po     2015-06-20 16:26:25 UTC (rev 6352)
+++ trunk/po_document/uk.po     2015-06-20 18:29:03 UTC (rev 6353)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo_document 5.9.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 16:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-02-28 11:24+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]