texinfo-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[6697] commit po


From: Gavin D. Smith
Subject: [6697] commit po
Date: Wed, 14 Oct 2015 22:12:18 +0000

Revision: 6697
          http://svn.sv.gnu.org/viewvc/?view=rev&root=texinfo&revision=6697
Author:   gavin
Date:     2015-10-14 22:12:15 +0000 (Wed, 14 Oct 2015)
Log Message:
-----------
commit po

Modified Paths:
--------------
    trunk/po/ca.po
    trunk/po/cs.po
    trunk/po/da.po
    trunk/po/de.po
    trunk/po/de_AT.po
    trunk/po/eo.po
    trunk/po/es.po
    trunk/po/fr.po
    trunk/po/he.po
    trunk/po/hr.po
    trunk/po/hu.po
    trunk/po/id.po
    trunk/po/it.po
    trunk/po/ja.po
    trunk/po/nb.po
    trunk/po/nl.po
    trunk/po/pl.po
    trunk/po/pt_BR.po
    trunk/po/ro.po
    trunk/po/ru.po
    trunk/po/rw.po
    trunk/po/sl.po
    trunk/po/sv.po
    trunk/po/tr.po
    trunk/po/uk.po
    trunk/po/vi.po
    trunk/po/zh_CN.po
    trunk/po/zh_TW.po
    trunk/po_document/ca.us-ascii.po
    trunk/po_document/de.us-ascii.po
    trunk/po_document/eo.po
    trunk/po_document/es.po
    trunk/po_document/fr.po
    trunk/po_document/hu.po
    trunk/po_document/it.po
    trunk/po_document/nl.po
    trunk/po_document/no.us-ascii.po
    trunk/po_document/pl.po
    trunk/po_document/pt.us-ascii.po
    trunk/po_document/pt_BR.us-ascii.po
    trunk/po_document/uk.po

Modified: trunk/po/ca.po
===================================================================
--- trunk/po/ca.po      2015-10-14 19:08:27 UTC (rev 6696)
+++ trunk/po/ca.po      2015-10-14 22:12:15 UTC (rev 6697)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-14 18:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-08 17:07+0200\n"
 "Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -158,133 +158,133 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "la memòria s'ha exhaurit"
 
-#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1328
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1383
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Ves un caràcter cap endavant"
 
-#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1341
+#: info/echo-area.c:314 info/session.c:1396
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Ves un caràcter cap endarrere"
 
-#: info/echo-area.c:344
+#: info/echo-area.c:340
 msgid "Move to the start of this line"
 msgstr "Ves al principi de la línia"
 
-#: info/echo-area.c:349
+#: info/echo-area.c:345
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Ves al final de la línia"
 
-#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1356
+#: info/echo-area.c:353 info/session.c:1411
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Ves endavant una paraula"
 
-#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:393 info/session.c:1425
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Ves endarrere una paraula"
 
-#: info/echo-area.c:437
+#: info/echo-area.c:433
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Esborra el caràcter a sota del cursor"
 
-#: info/echo-area.c:457
+#: info/echo-area.c:453
 msgid "Delete the character behind the cursor"
 msgstr "Esborra el caràcter a darrere del cursor"
 
-#: info/echo-area.c:478
+#: info/echo-area.c:480
 msgid "Cancel or quit operation"
 msgstr "Cancel·la o deixa l'operació"
 
-#: info/echo-area.c:493
+#: info/echo-area.c:495
 msgid "Accept (or force completion of) this line"
 msgstr "Accepta (o completa de forma forçada) aquesta línia"
 
-#: info/echo-area.c:498
+#: info/echo-area.c:500
 msgid "Insert next character verbatim"
 msgstr "Insereix el caràcter següent literalment"
 
-#: info/echo-area.c:530
+#: info/echo-area.c:532
 msgid "Insert a TAB character"
 msgstr "Insereix un caràcter de tabulació"
 
-#: info/echo-area.c:582
+#: info/echo-area.c:584
 msgid "Transpose characters at point"
 msgstr "Transposa els caràcters en aquest punt"
 
-#: info/echo-area.c:651
+#: info/echo-area.c:653
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
 msgstr "Enganxa un altre cop els continguts de l'última retallada"
 
-#: info/echo-area.c:658
+#: info/echo-area.c:660
 msgid "Kill ring is empty"
 msgstr "El porta-retalls està buit"
 
-#: info/echo-area.c:671
+#: info/echo-area.c:673
 msgid "Yank back a previous kill"
 msgstr "Torna a enganxar una retallada prèvia"
 
-#: info/echo-area.c:704
+#: info/echo-area.c:706
 msgid "Kill to the end of the line"
 msgstr "Retalla fina al final de la línia"
 
-#: info/echo-area.c:717
+#: info/echo-area.c:719
 msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgstr "Retalla fins al principi de la línia"
 
-#: info/echo-area.c:729
+#: info/echo-area.c:731
 msgid "Kill the word following the cursor"
 msgstr "Retalla la paraula que segueix al cursor"
 
-#: info/echo-area.c:749
+#: info/echo-area.c:751
 msgid "Kill the word preceding the cursor"
 msgstr "Retalla la paraula que precedeix el cursor"
 
-#: info/echo-area.c:981 info/echo-area.c:1039
+#: info/echo-area.c:983 info/echo-area.c:1041
 msgid "No completions"
 msgstr "No hi ha elements a completar"
 
-#: info/echo-area.c:983
+#: info/echo-area.c:985
 msgid "Not complete"
 msgstr "No està complet"
 
-#: info/echo-area.c:1032
+#: info/echo-area.c:1034
 msgid "List possible completions"
 msgstr "Fes una llista de possibles maneres de completar"
 
-#: info/echo-area.c:1043
+#: info/echo-area.c:1045
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Única manera de completar"
 
-#: info/echo-area.c:1052
+#: info/echo-area.c:1054
 #, c-format
 msgid "%d completion:\n"
 msgid_plural "%d completions:\n"
 msgstr[0] "%d manera de completar:\n"
 msgstr[1] "%d maneres de completar:\n"
 
-#: info/echo-area.c:1169
+#: info/echo-area.c:1171
 msgid "Insert completion"
 msgstr "Insereix el suggeriment per completar"
 
-#: info/echo-area.c:1271
+#: info/echo-area.c:1273
 #, c-format
 msgid "Building completions..."
 msgstr "S'estan construint les opcions de completar..."
 
-#: info/echo-area.c:1390
+#: info/echo-area.c:1392
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "Desplaça la finestra de suggeriments de completar"
 
-#: info/filesys.c:91
+#: info/filesys.c:90
 #, c-format
 msgid "looking for file \"%s\""
 msgstr "s'està buscant el fitxer \"%s\""
 
-#: info/filesys.c:158
+#: info/filesys.c:152
 #, c-format
 msgid "looking for file %s in %s"
 msgstr "s'està buscant el fitxer %s a %s"
 
-#: info/filesys.c:227 info/filesys.c:241 info/filesys.c:262
+#: info/filesys.c:238 info/filesys.c:252 info/filesys.c:273
 #, c-format
 msgid "found file %s"
 msgstr "s'ha trobat el fitxer %s"
@@ -304,48 +304,48 @@
 msgid "---------- Footnotes ----------"
 msgstr "---------- Notes a peu de pàgina ----------"
 
-#: info/indices.c:123 info/indices.c:806
+#: info/indices.c:123 info/indices.c:812
 #, c-format
 msgid "Finding index entries..."
 msgstr "S'estan buscant les entrades d'índex..."
 
-#: info/indices.c:206
+#: info/indices.c:203
 msgid "Look up a string in the index for this file"
 msgstr "Busca una cadena de caràcters a l'index per a aquest fitxer"
 
-#: info/indices.c:218 info/indices.c:324 info/indices.c:812
+#: info/indices.c:215 info/indices.c:321 info/indices.c:818
 #, c-format
 msgid "No indices found."
 msgstr "No s'ha trobat cap índex"
 
-#: info/indices.c:222
+#: info/indices.c:219
 msgid "Index entry: "
 msgstr "Entrada d'índex: "
 
-#: info/indices.c:439
+#: info/indices.c:436
 #, c-format
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgstr ""
 "S'ha trobat `%s' a %s. ('\\[next-index-match]' intenta trobar el següent.)"
 
-#: info/indices.c:449
+#: info/indices.c:446
 msgid ""
 "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
 msgstr ""
 "Ves al següent element concordant d'element d'índex de l'última ordre `"
 "\\[index-search]'"
 
-#: info/indices.c:460
+#: info/indices.c:457
 #, c-format
 msgid "No previous index search string."
 msgstr "No hi ha una cadena prèvia de caràcters de cerca d'índex"
 
-#: info/indices.c:478
+#: info/indices.c:475
 #, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'."
 msgstr "No hi ha més entrades d'índex que continguin `%s'."
 
-#: info/indices.c:479 info/indices.c:874
+#: info/indices.c:476 info/indices.c:880
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'."
 msgstr "No hi ha entrades d'índex que continguin `%s'."
@@ -365,17 +365,17 @@
 msgid "Index apropos"
 msgstr "Sobre Índex"
 
-#: info/indices.c:686
+#: info/indices.c:688
 #, c-format
 msgid "Index entries containing '%s':\n"
 msgstr "Entrades d'índex que contenen `%s':\n"
 
-#: info/indices.c:791
+#: info/indices.c:797
 msgid "List all matches of a string in the index"
 msgstr ""
 "Fes una  llista de totes les concordances d'una cadena de caràcters a l'índex"
 
-#: info/indices.c:818 info/indices.c:820
+#: info/indices.c:824 info/indices.c:826
 msgid "Index topic"
 msgstr "Tema d'índex"
 
@@ -384,13 +384,13 @@
 msgid "No available info files have '%s' in their indices."
 msgstr "Cap dels fitxers info disponibles tenen `%s' als seus índexs."
 
-#: info/info-utils.c:899
+#: info/info-utils.c:887
 #, c-format
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en la conversió la codificació de caràcters del fitxer."
 
-#: info/info.c:223 info/session.c:2700
+#: info/info.c:223 info/session.c:2781
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "No hi ha un element de menú `%s' al node `%s'."
@@ -400,7 +400,7 @@
 msgid "No file given for node '%s'."
 msgstr "No s'ha donat un fitxer per al node `%s'."
 
-#: info/info.c:365 info/info.c:1115
+#: info/info.c:365 info/info.c:1134
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'."
 msgstr "No es pot trobar el node `%s'."
@@ -435,8 +435,8 @@
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "Proveu --help per a més informació.\n"
 
-#: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
-#: texindex/ti.twjr:1293
+#: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:866
+#: texindex/ti.twjr:1309
 #, c-format, awk-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -452,12 +452,12 @@
 "lo.\n"
 "No hi ha CAP GARANTIA, en la mesura que ho permet la llei.\n"
 
-#: info/info.c:963
+#: info/info.c:982
 #, c-format
 msgid "no index entries found for '%s'\n"
 msgstr "no s'han trobat entrades d'índex per a `%s'\n"
 
-#: info/info.c:1016
+#: info/info.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -468,7 +468,7 @@
 "\n"
 "Llegiu la informació en format Info.\n"
 
-#: info/info.c:1022
+#: info/info.c:1041
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
@@ -487,7 +487,7 @@
 "FITXER\n"
 "  -f, --file=MANUAL            especifiqueu al manual INFO a visitar."
 
-#: info/info.c:1030
+#: info/info.c:1049
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
@@ -501,7 +501,7 @@
 "visitat.\n"
 "  -o, --output=FITXER          bolca els nodes escollits a FITXER."
 
-#: info/info.c:1036
+#: info/info.c:1055
 msgid ""
 "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
 "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
@@ -516,12 +516,12 @@
 "de FITXER.\n"
 "  -O, --show-options, --usage  ves al node d'opcions de línia d'ordres."
 
-#: info/info.c:1043
+#: info/info.c:1062
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
 msgstr ""
 "  -b, --speech-friendly        sigues amigable amb els sintetitzadors de veu."
 
-#: info/info.c:1047
+#: info/info.c:1066
 msgid ""
 "      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
 "is.\n"
@@ -544,7 +544,7 @@
 "  -x, --debug=NUMBER           estableix el nivell de depuració (-1 per a "
 "tot).\n"
 
-#: info/info.c:1056
+#: info/info.c:1075
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -562,7 +562,7 @@
 "Tots els arguments restants són considerats el noms dels elements\n"
 "de menú relatius al node inicial que s'ha visitat."
 
-#: info/info.c:1063
+#: info/info.c:1082
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -570,7 +570,7 @@
 "\n"
 "Per a un resum de les assignacions de tecles, entreu H dins d'Info."
 
-#: info/info.c:1066
+#: info/info.c:1085
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
@@ -604,8 +604,8 @@
 "sencer a sortida.txt\n"
 "  info -f ./bla.info         mostra el fitxer ./bla.info, sense buscar a dir"
 
-#: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
-#: texindex/ti.twjr:1282
+#: info/info.c:1100 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:854
+#: texindex/ti.twjr:1298
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
@@ -615,67 +615,67 @@
 "preguntes generals i discussió a address@hidden"
 "Pàgina d'inici de texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1135
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
 msgstr "No es pot trobar el node '(%s)%s'."
 
-#: info/info.c:1117
+#: info/info.c:1136
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "No es pot trobar una finestra!"
 
-#: info/info.c:1118
+#: info/info.c:1137
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "El punt no apareix dins del node d'aquesta finestra!"
 
-#: info/info.c:1119
+#: info/info.c:1138
 msgid "Cannot delete the last window."
 msgstr "No es pot eliminar l'última finestra."
 
-#: info/info.c:1120
+#: info/info.c:1139
 msgid "No menu in this node."
 msgstr "No hi ha un menú a aquest node."
 
-#: info/info.c:1121
+#: info/info.c:1140
 msgid "No footnotes in this node."
 msgstr "No hi ha notes a peu de pàgina a aquest node."
 
-#: info/info.c:1122
+#: info/info.c:1141
 msgid "No cross references in this node."
 msgstr "No hi ha referències creuades a aquest node."
 
-#: info/info.c:1123
+#: info/info.c:1142
 #, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node."
 msgstr "No hi ha un punter '%s' per a aquest node."
 
-#: info/info.c:1124
+#: info/info.c:1143
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
 msgstr "Ordre `%c' d'Info desconeguda; proveu `?' per a ajuda."
 
-#: info/info.c:1125
+#: info/info.c:1144
 #, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
 msgstr "La terminal tipus `%s' no és prou intel·ligent per executar Info."
 
-#: info/info.c:1126
+#: info/info.c:1145
 msgid "You are already at the last page of this node."
 msgstr "Ja esteu a l'última pàgina d'aquest node."
 
-#: info/info.c:1127
+#: info/info.c:1146
 msgid "You are already at the first page of this node."
 msgstr "Ja esteu a la primera pàgina d'aquest node."
 
-#: info/info.c:1128
+#: info/info.c:1147
 msgid "Only one window."
 msgstr "Sols una finestra."
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1148
 msgid "Resulting window would be too small."
 msgstr "La finestra resultant seria massa petita."
 
-#: info/info.c:1130
+#: info/info.c:1149
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
 msgstr ""
 "No hi ha prou espai per a una finestra d'ajuda, si us plau elimineu una "
@@ -914,7 +914,7 @@
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "No hi ha una funció nomenada '%s'"
 
-#: info/infomap.c:600
+#: info/infomap.c:603
 #, c-format
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'inicialització %s"
@@ -1072,7 +1072,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Node visitat seleccionat: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2356
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2436
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "La referència ha desaparegut! (%s)."
@@ -1087,11 +1087,11 @@
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "error d'expressió regular: %s"
 
-#: info/session.c:61
+#: info/session.c:62
 msgid "Show all matching files"
 msgstr "Mostra tots els fitxers que concordin"
 
-#: info/session.c:65
+#: info/session.c:66
 #, c-format
 msgid "No file index"
 msgstr "No hi ha un índex de fitxer"
@@ -1099,7 +1099,7 @@
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:191
+#: info/session.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1108,80 +1108,80 @@
 "Benvingut a la versió %s d'Info. Entreu \\[get-help-window] per l'ajuda, "
 "\\[get-info-help-node] per a un tutorial."
 
-#: info/session.c:767
+#: info/session.c:773
 #, c-format
 msgid "can't open %s: %s"
 msgstr "no es pot obrir %s: %s"
 
-#: info/session.c:773
+#: info/session.c:779
 #, c-format
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr "la sortida de depuració s'he redirigit a \"%s\""
 
-#: info/session.c:1215
+#: info/session.c:1270
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Ves avall a la línia següent"
 
-#: info/session.c:1230
+#: info/session.c:1285
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Ves amunt a la línia prèvia"
 
-#: info/session.c:1246
+#: info/session.c:1301
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Mou del cursos a una línia específica de la finestra"
 
-#: info/session.c:1278
+#: info/session.c:1333
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Ves al final de la línia"
 
-#: info/session.c:1303
+#: info/session.c:1358
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Ves a l'inici de la línia"
 
-#: info/session.c:1385
+#: info/session.c:1440
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Ves a l'inici d'aquest node"
 
-#: info/session.c:1392
+#: info/session.c:1447
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Ves al final d'aquest node"
 
-#: info/session.c:1474
+#: info/session.c:1538
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Desplaça't cap endavant a aquesta finestra"
 
-#: info/session.c:1488
+#: info/session.c:1552
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Desplaça't cap endarrere a aquesta finestra"
 
-#: info/session.c:1496
+#: info/session.c:1560
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "Desplaça't cap endavant a aquesta finestra i estableix la mida "
 "predeterminada de la finestra"
 
-#: info/session.c:1511
+#: info/session.c:1575
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "Desplaça't cap endarrere a aquesta finestra i estableix la mida "
 "predeterminada de la finestra"
 
-#: info/session.c:1517
+#: info/session.c:1581
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Desplaça't cap endavant a aquesta finestra romanent dins dins del node"
 
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1596
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Desplaçat cap endarrere a aquesta finestra romanent dins del node"
 
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1604
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Desplaça't cap endavant a aquesta finestra dins del node i estableix la mida "
 "predeterminada de la finestra"
 
-#: info/session.c:1567
+#: info/session.c:1631
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1189,450 +1189,477 @@
 "Desplaça't endarrere a aquesta finestra romanent dins del node i estableix "
 "la finestra predeterminada "
 
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1637
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Desplaça't cap avall per línies"
 
-#: info/session.c:1579
+#: info/session.c:1643
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Desplaça't cap amunt per línies"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1655
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Desplaça't cap avall per una mitja mida de pantalla"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1682
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Desplaça't cap amunt per una mitja mida de pantalla"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1688
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Desplaça l'altra finestra"
 
-#: info/session.c:1645
+#: info/session.c:1709
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Desplaça l'altra finestra cap endarrere"
 
-#: info/session.c:1745
+#: info/session.c:1818
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Selecciona la finestra següent"
 
-#: info/session.c:1782
+#: info/session.c:1855
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Selecciona la finestra prèvia"
 
-#: info/session.c:1826
+#: info/session.c:1899
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Divideix la finestra actual"
 
-#: info/session.c:1868
+#: info/session.c:1944
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Elimina la finestra actual"
 
-#: info/session.c:1873
+#: info/session.c:1949
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "No es pot eliminar una finestra permanent"
 
-#: info/session.c:1904
+#: info/session.c:1980
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Elimina totes les altres finestres"
 
-#: info/session.c:1950
+#: info/session.c:2026
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Fes més gran (o fes més petita) aquesta finestra"
 
-#: info/session.c:1961
+#: info/session.c:2037
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Divideix l'espai disponible de pantalla entre les finestres visibles"
 
-#: info/session.c:1968
+#: info/session.c:2044
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Commuta l'estat de l'ajust de línia a la finestra actual"
 
-#: info/session.c:2117
+#: info/session.c:2198
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Selecciona aquest element de menú"
 
-#: info/session.c:2147
+#: info/session.c:2228
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "No hi ha l'element %d a aquest menú."
 msgstr[1] "No hi els elements %d a aquest menú."
 
-#: info/session.c:2156
+#: info/session.c:2237
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Selecciona l'últim element al menú d'aquest node"
 
-#: info/session.c:2264 info/session.c:2265
+#: info/session.c:2344 info/session.c:2345
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Element de menú (%s): "
 
-#: info/session.c:2268
+#: info/session.c:2348
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Element de menú: "
 
-#: info/session.c:2275 info/session.c:2276
+#: info/session.c:2355 info/session.c:2356
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Segueix xref (%s): "
 
-#: info/session.c:2279
+#: info/session.c:2359
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Segueix xref: "
 
-#: info/session.c:2368
+#: info/session.c:2448
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Llegeix un element de menú i selecciona el seu node"
 
-#: info/session.c:2393
+#: info/session.c:2473
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 "Llegeix una nota a peu de pàgina o una referència creuada i selecciona el "
 "seu node"
 
-#: info/session.c:2399
+#: info/session.c:2479
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Ves a l'inici del menú d'aquest node"
 
-#: info/session.c:2421
+#: info/session.c:2501
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Visita el màxim d'elements de menú que sigui possible"
 
-#: info/session.c:2520
+#: info/session.c:2601
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Ves a la referència creuada prèvia"
 
-#: info/session.c:2583
+#: info/session.c:2664
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Ves a la referència creuada següent"
 
-#: info/session.c:2644
+#: info/session.c:2725
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr ""
 "Selecciona la referència o l'element de menú que apareix en aquesta línia"
 
-#: info/session.c:2678
+#: info/session.c:2759
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "No hi ha un menú al node '%s'."
 
-#: info/session.c:2725
+#: info/session.c:2806
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "No s'ha pogut trobar el node referenciat per '%s' a '%s'."
 
-#: info/session.c:2775
+#: info/session.c:2856
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Llegeix una llista de menús començant des del directori i segueix-los"
 
-#: info/session.c:2777
+#: info/session.c:2858
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Segueix els menús: "
 
-#: info/session.c:2879
+#: info/session.c:2963
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Selecciona el node Següent"
 
-#: info/session.c:2886
+#: info/session.c:2970
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Selecciona el node Previ"
 
-#: info/session.c:2893
+#: info/session.c:2977
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Selecciona el node Amunt"
 
-#: info/session.c:2899
+#: info/session.c:2983
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Selecciona l'últim node a aquest fitxer"
 
-#: info/session.c:2926 info/session.c:2959
+#: info/session.c:3010 info/session.c:3043
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Aquesta finestra no té nodes addicionals"
 
-#: info/session.c:2932
+#: info/session.c:3016
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Selecciona el primer node a aquest fitxer"
 
-#: info/session.c:3064
+#: info/session.c:3150
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "No hi ha més nodes dins d'aquest document."
 
-#: info/session.c:3109 info/session.c:3149
+#: info/session.c:3195 info/session.c:3235
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "No hi ha `Previ' o `Amunt' per a aquest node dins d'aquest document."
 
-#: info/session.c:3162
+#: info/session.c:3248
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Ves amunt o avall a través de l'estructura de nodes"
 
-#: info/session.c:3179
+#: info/session.c:3265
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Ves cap endarrere o amunt a través de l'estructura de nodes"
 
-#: info/session.c:3202
+#: info/session.c:3288
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Llegeix un nom de node i selecciona'l"
 
-#: info/session.c:3256 info/session.c:3260
+#: info/session.c:3342 info/session.c:3346
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Ves al node: "
 
-#: info/session.c:3439
+#: info/session.c:3525
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Troba el node que descriu la invocació del programa"
 
-#: info/session.c:3441
+#: info/session.c:3527
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Troba el node Invocació de [%s]: "
 
-#: info/session.c:3486
+#: info/session.c:3572
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Llegeix una referència manpage i selecciona-la"
 
-#: info/session.c:3490
+#: info/session.c:3576
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Obté la Manpage: "
 
-#: info/session.c:3511
+#: info/session.c:3597
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Selecciona el node `Top' a aquest fitxer"
 
-#: info/session.c:3517
+#: info/session.c:3603
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Selecciona el node '(dir)'"
 
-#: info/session.c:3523
+#: info/session.c:3609
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Mostra el nom complet de fitxer del node que s'està mostrant"
 
-#: info/session.c:3540
+#: info/session.c:3626
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Selecciona el node seleccionat més recentment"
 
-#: info/session.c:3545
+#: info/session.c:3631
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "No hi ha un node anterior a la història"
 
-#: info/session.c:3549
+#: info/session.c:3635
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Llegeix el nom d'un fitxer i selecciona'l"
 
-#: info/session.c:3553
+#: info/session.c:3639
 msgid "Find file: "
 msgstr "Troba el fitxer: "
 
-#: info/session.c:3570
+#: info/session.c:3656
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "No es pot trobar '%s'."
 
-#: info/session.c:3619
+#: info/session.c:3705
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de sortida '%s'."
 
-#: info/session.c:3633
+#: info/session.c:3719
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "error quan s'estava escrivint a %s: %s"
 
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3728
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "s'està tancant %s"
 
-#: info/session.c:3691
+#: info/session.c:3777
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "s'està escrivint el node %s..."
 
-#: info/session.c:3737
+#: info/session.c:3823
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Passa els continguts d'aquest node a través d'INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3765
+#: info/session.c:3851
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "No es pot obrir el conducte a '%s'."
 
-#: info/session.c:3770
+#: info/session.c:3856
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "s'està imprimint el node %s..."
 
-#: info/session.c:3778
+#: info/session.c:3864
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "s'ha acabat d'imprimir el node %s"
 
-#: info/session.c:3810
+#: info/session.c:3896
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Commuta l'ús d'expressions regulars a les cerques"
 
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3900
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "S'estan usant les expressions regular per a les cerques."
 
-#: info/session.c:3815
+#: info/session.c:3901
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "S'estan usant cadenes literals de caràcters per a les cerques."
 
-#: info/session.c:4059
+#: info/session.c:4161
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Es continuarà la cerca des del final del document."
 
-#: info/session.c:4064
+#: info/session.c:4166
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Es continuarà la cerca des del principi del document."
 
-#: info/session.c:4084
+#: info/session.c:4186
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "S'està buscant el subfitxer %s..."
 
-#: info/session.c:4123
+#: info/session.c:4223
 msgid "Search failed."
 msgstr "La cerca ha fallat."
 
-#: info/session.c:4142
+#: info/session.c:4240
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Cerca d'expressió regular"
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
+#: info/session.c:4242 info/session.c:4248
 msgid " case-sensitively"
 msgstr "respectant majúscules i minúscules"
 
-#: info/session.c:4145 info/session.c:4151
+#: info/session.c:4243 info/session.c:4249
 msgid " backward"
 msgstr " cap endarrere"
 
-#: info/session.c:4148
+#: info/session.c:4246
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4168
+#: info/session.c:4266
 msgid "Search string too short"
 msgstr "La cadena de caràcters de cerca és massa curta"
 
-#: info/session.c:4238
+#: info/session.c:4459
+#, c-format
+msgid "Going back to last match from %s"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4483 info/session.c:4593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No more matches."
+msgstr "No hi ha concordança"
+
+#: info/session.c:4620
+msgid "Search this node and subnodes for a string."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4641
+msgid "Go to next match in Info sub-tree"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4645 info/session.c:4657
+#, c-format
+msgid "No active search"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4653
+msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4666
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr ""
 "Llegeix una cadena de caràcters i busca-la respectant majúscules i minúscules"
 
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4671
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Llegeix una cadena de caràcters i busca-la"
 
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4677
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Llegeix una cadena de caràcters i busca cap endarrere per ella"
 
-#: info/session.c:4257
+#: info/session.c:4685
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Repeteix l'última cerca en la mateixa direcció"
 
-#: info/session.c:4265 info/session.c:4310
+#: info/session.c:4693 info/session.c:4738
 msgid "No previous search string"
 msgstr "No hi ha una cadena de caràcters de cerca prèvia"
 
-#: info/session.c:4302
+#: info/session.c:4730
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Repeteix l'última cerca en la direcció inversa"
 
-#: info/session.c:4349
+#: info/session.c:4777
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Neteja les concordances mostrades de cerca"
 
-#: info/session.c:4366 info/session.c:4372
+#: info/session.c:4794 info/session.c:4800
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr ""
 "Cerca interactivament per una cadena de caràcters a mesura que l'escriviu"
 
-#: info/session.c:4486
+#: info/session.c:4920
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "I-cerca l'expressió regular cap endarrere: "
 
-#: info/session.c:4487
+#: info/session.c:4921
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-cerca cap endarrere: "
 
-#: info/session.c:4489
+#: info/session.c:4923
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "I-cerca l'expressió regular: "
 
-#: info/session.c:4490
+#: info/session.c:4924
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-cerca: "
 
-#: info/session.c:4515 info/session.c:4518
+#: info/session.c:4949 info/session.c:4952
 msgid "Failing "
 msgstr "Està fallant "
 
-#: info/session.c:4891
+#: info/session.c:5318
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Cancel·la l'operació actual"
 
-#: info/session.c:4898
+#: info/session.c:5325
 msgid "Quit"
 msgstr "Surt"
 
-#: info/session.c:4903
+#: info/session.c:5330
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Mostra la informació de versió de l'Info que s'està executant"
 
-#: info/session.c:4905
+#: info/session.c:5332
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info versió %s"
 
-#: info/session.c:4910
+#: info/session.c:5337
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Torna a dibuixar la pantalla"
 
-#: info/session.c:4947
+#: info/session.c:5374
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Surt d'Info"
 
-#: info/session.c:4960
+#: info/session.c:5390
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Executa l'ordre lligada a la variant minúscula d'aquesta tecla"
 
-#: info/session.c:4971
+#: info/session.c:5401
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Ordre desconeguda (%s)."
 
-#: info/session.c:4974
+#: info/session.c:5404
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" no és vàlid"
 
-#: info/session.c:4975
+#: info/session.c:5405
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' no és vàlid"
 
-#: info/session.c:5293
+#: info/session.c:5723
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Afegeix aquest dígit a l'argument numèric actual"
 
-#: info/session.c:5300
+#: info/session.c:5730
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Inicia (o multiplica per 4) l'argument numèric actual"
 
@@ -1641,89 +1668,89 @@
 msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
 msgstr "readline: s'ha exhaurit la memòria virtual!\n"
 
-#: info/variables.c:51
+#: info/variables.c:65
 msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
 msgstr ""
 "Quan està establert a \"Activa\", les notes a peu de pàgina apareixen "
 "idesapareixen automàticament"
 
-#: info/variables.c:55
+#: info/variables.c:69
 msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
 msgstr ""
 "Quan està establert a \"Activa\", la creació i eliminació d'una finestra "
 "redimensiona altres finestres"
 
-#: info/variables.c:59
+#: info/variables.c:73
 msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
 msgstr ""
 "Quan està establert a \"Activa\", fes un senyal a la finestra en comptes "
 "d'activar l'avís sonor"
 
-#: info/variables.c:63
+#: info/variables.c:77
 msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
 msgstr ""
 "Quan està establert a \"Activa\", els errors causen que s'activi l'avís sonor"
 
-#: info/variables.c:67
+#: info/variables.c:81
 msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
 msgstr ""
 "Quan està establert a \"Activa\", la porció de la cadena de caràcters de "
 "cerca que ha concordat es realça"
 
-#: info/variables.c:70
+#: info/variables.c:84
 msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
 msgstr ""
 "Quan està establert a \"Activa\", la porció de la cadena de caràcters que ha "
 "concordat es realça"
 
-#: info/variables.c:74
+#: info/variables.c:88
 msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
 msgstr "Controla què passa quan es demana desplaçament al final d'un node"
 
-#: info/variables.c:79
+#: info/variables.c:93
 msgid "Same as scroll-behaviour"
 msgstr "El mateix que el comportament de desplaçament"
 
-#: info/variables.c:83
+#: info/variables.c:97
 msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
 msgstr ""
 "El nombre de línies a deplaçar quan el cursor es mou a fora de la finestra"
 
-#: info/variables.c:87
+#: info/variables.c:101
 msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
 msgstr ""
 "Controla si el comportament de desplaçament afecta les ordres de moviment "
 "del cursor"
 
-#: info/variables.c:91
+#: info/variables.c:105
 msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
 msgstr ""
 "Quan està establert a \"Activa\", Info accepta i mostra els caràcters ISO "
 "Latin"
 
-#: info/variables.c:95
+#: info/variables.c:109
 msgid ""
 "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
 msgstr ""
 "Què fer quan es llança una ordre de desplaçament al final de l'últim node"
 
-#: info/variables.c:100
+#: info/variables.c:114
 msgid "Minimal length of a search string"
 msgstr "Longitud mínima d'una cadena de caràcters"
 
-#: info/variables.c:104
+#: info/variables.c:118
 msgid "Skip current window when searching"
 msgstr "Salta la finestra actual quan s'estigui cercant"
 
-#: info/variables.c:108
+#: info/variables.c:122
 msgid "Exclude default directories from file search path"
 msgstr "Exclou els directoris predeterminats del camí de cerca de fitxers"
 
-#: info/variables.c:112
+#: info/variables.c:126
 msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
 msgstr "Amaga alguna sintaxi de fitxer Info al text de nodes"
 
-#: info/variables.c:116
+#: info/variables.c:130
 msgid ""
 "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
 "indicating that a key has been pressed"
@@ -1731,63 +1758,76 @@
 "Longitud en milisegons per espercar al byte següent en una seqüència "
 "indicant que s'ha pulsat una tecla"
 
-#: info/variables.c:120
+#: info/variables.c:134
+msgid "Method to use to track mouse events"
+msgstr "Mètode a usar per seguir els esdeveniments"
+
+#: info/variables.c:138
+#, fuzzy
+msgid "How to follow a cross-reference"
+msgstr "Ves a la referència creuada següent"
+
+#: info/variables.c:142
 msgid "Highlight search matches"
 msgstr "Destaca les concordances de la cerca"
 
-#: info/variables.c:124
-msgid "Method to use to track mouse events"
-msgstr "Mètode a usar per seguir els esdeveniments"
+#: info/variables.c:146
+msgid "Styles for links"
+msgstr ""
 
-#: info/variables.c:130
+#: info/variables.c:150
+msgid "Styles for active links"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Styles for search matches"
+msgstr "Neteja les concordances mostrades de cerca"
+
+#: info/variables.c:158
+msgid "How to print the information line at the start of a node"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:165
 msgid "Explain the use of a variable"
 msgstr "Explica l'ús d'una variable"
 
-#: info/variables.c:136
+#: info/variables.c:171
 msgid "Describe variable: "
 msgstr "Descriu la variable: "
 
-#: info/variables.c:151
+#: info/variables.c:186
 msgid "Set the value of an Info variable"
 msgstr "Estableix el valor d'una variable Info"
 
-#: info/variables.c:158
+#: info/variables.c:193
 msgid "Set variable: "
 msgstr "Estableix la variable: "
 
-#: info/variables.c:174
+#: info/variables.c:209
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%d): "
 msgstr "Estableix %s al valor (%d): "
 
-#: info/variables.c:208
+#: info/variables.c:243
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Estableix %s al valor (%s): "
 
-#: info/window.c:921
-msgid "--*** Tags out of Date ***"
-msgstr "--*** Etiquetes fora de Data ***"
-
-#: info/window.c:965
+#: info/window.c:959
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), línies ----, "
 
-#: info/window.c:972
+#: info/window.c:966
 #, c-format
 msgid "-%s---Info: %s, %ld lines --%s--"
 msgstr "-%s---Info: %s, %ld línies --%s--"
 
-#: info/window.c:976
-#, c-format
-msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
+#: info/window.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "-%s---Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
 msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %ld línies --%s--"
 
-#: info/window.c:982
-#, c-format
-msgid " Subfile: %s"
-msgstr "Subfitxer: %s"
-
 #: install-info/install-info.c:292
 #, c-format
 msgid "%s: empty file"
@@ -2068,88 +2108,88 @@
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:325 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
 #, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir %s per escriure: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:878
+#: tp/Texinfo/Common.pm:881
 msgid "recursion is always allowed"
 msgstr "sempre es permet la recursivitat"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:879
+#: tp/Texinfo/Common.pm:882
 msgid "arguments are quoted by default"
 msgstr "els arguments estan entre cometes de forma predeterminada"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1102
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1105
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s no és un codi vàlid"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1107
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1110
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s no es un codi vàlid de regió"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1125
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1128
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr "%s no és una possibilitat vàlida de divisió"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1148
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1151
 #, perl-format
 msgid "could not read %s: %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1167
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1170
 #, perl-format
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "error en tancar fitxer @verbatiminclude %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1173 tp/Texinfo/Parser.pm:3342
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1176 tp/Texinfo/Parser.pm:3352
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "@%s: no s'ha pogut trobar %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1517
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1520
 #, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr ""
 "no s'ha pogut obrir el fitxer de configuració de referències html %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1545
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1548
 msgid "missing type"
 msgstr "tipus que falta"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1548
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1551
 #, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "tipus no reconegut: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1565
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1568
 #, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr "error en tancar el fitxer de configuració de referències html %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1600
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1603
 msgid "no node to be renamed"
 msgstr "no hi ha un node a reanomenar"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1611
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1614
 msgid "nodes without a new name at the end of file"
 msgstr "hi ha nodes sense un nom nou al final del fitxer"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1621 tp/Texinfo/Parser.pm:926
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1624 tp/Texinfo/Parser.pm:926
 #, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2141
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2144
 #, perl-format
 msgid "could not protect hash character in @%s"
 msgstr "no s'ha pogut protegir el caràcter coixinet a @%s"
@@ -2165,8 +2205,8 @@
 msgstr "%s: la sortida és incompatible amb la divisió"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
@@ -2184,12 +2224,12 @@
 msgid "could not create directory `%s': %s"
 msgstr "no s'ha pogut crear el directory `%s': %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:968
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:970
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "no s'ha trobar el fitxer @image  `%s', s'usarà `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1084 tp/Texinfo/Parser.pm:5364
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "no s'ha especificat un argument per a @U"
 
@@ -2198,92 +2238,92 @@
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "no s'ha trobat el fitxer @image `%s' (for HTML), s'usarà `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2373
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "el format en cru %s no es convertirà"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4883
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "la cadena de caràcters no està tancada al fitxer css"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4885
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "--css-include ha finalitzat en un comentari"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4887
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "@import no ha acabat a un fitxer css"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4913
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "No s'ha trobat el fitxer CSS %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir --include-file %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "error en tancar el fitxer CSS %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5796 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5800
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "no s'ha trobat una entrada htmlxref.cnf per a `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6494
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "error en tancar el fitxer marc %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6518
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "error en tancar el fitxer marc taula de continguts %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6633
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr "ha fallat el gestor %s de l'etapa %s amb prioritat %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6834
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr "heu d'especificar un títol amb una ordre de títol o @top"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7043
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "error en tancar el fitxer de node de redirecció %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7068
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
 #, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
 msgstr "el nom antic per a `%s' és un node del document"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
 #, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
 msgstr "el fitxer està buit per al node reanomenat `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7088
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
 #, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
 msgstr "el node destí (nou nom per a `%s') no està al document: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7120
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
 msgstr "error en tancar el fitxer reanomenat de node de redirecció %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7158
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
 msgid "empty node name"
 msgstr "nom buit de node"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7160 tp/Texinfo/Parser.pm:3689
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3696
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "sintaxi per a un node extern usat per a `%s'"
@@ -2311,38 +2351,38 @@
 msgid "@%s outside of any node"
 msgstr "@%s fora de qualsevol node"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:419
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:422
 #, perl-format
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr "el nom de @node no ha de contenir `,': %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1312
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1336
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr "L'entrada d'índex a @%s amb : productio Info invàlid: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1359 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1383 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
 #, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "l'entrada per a l'índex `%s' està fora de qualsevol node"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1473
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1497
 #, perl-format
 msgid "error on closing image text file %s: %s"
 msgstr "error en tancar el fitxer de text d'imatge %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1478
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1502
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "fitxer @image `%s' no llegible: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1501
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1525
 #, perl-format
 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
 msgstr ""
 "no s'ha pogut trobar el fitxer @image `%s.txt' i tampoc un text alternatiu"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1893
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1933
 msgid ""
 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
 "avoid that"
@@ -2350,40 +2390,40 @@
 "@strong{Note...} produeix una referencia creuada espúria a Info; reformula-"
 "ho per evitar això"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2113
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2158
 #, perl-format
 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
 msgstr "el nom @%s de referència creuada no hauria de contenir `:'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2130
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2190
 #, perl-format
 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
 msgstr "el nom de node @%s no hauria de contenir `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2145
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2223
 #, perl-format
 msgid "@%s node name should not contain `:'"
 msgstr "el nom de node @%s no hauria de contenir `:'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2168
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2269
 #, perl-format
 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
 msgstr "`.' o `,' ha de seguir a @xref, no %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2171
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2272
 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
 msgstr "`.' or `,' ha de seguir a @xref"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3007
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3113
 #, perl-format
 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
 msgstr "el nom de node d'entrada de menú no hauria de contenir `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3014
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3124
 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
 msgstr "el nom de node d'entrada de menú no hauria de contenir `:'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3025
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3140
 msgid "menu entry name should not contain `:'"
 msgstr "el nom d'entrada de menú no hauria de contenir `:'"
 
@@ -2392,7 +2432,7 @@
 msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
 msgstr "@%s hauria d'aparèixer únicament al principi o al final del document"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:613
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:594
 #, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr "@%s múltiple"
@@ -2407,16 +2447,16 @@
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr "argument formal @%s incorrecte o buit: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4832
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4858 tp/Texinfo/Parser.pm:5647
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5663 tp/Texinfo/Parser.pm:5678
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s requereix un nom"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4835
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4861 tp/Texinfo/Parser.pm:5650
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5666 tp/Texinfo/Parser.pm:5681
 #, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "nom incorrecte per a @%s"
@@ -2470,13 +2510,13 @@
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "no hi ha `%cend %s' concordant"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5180
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5446
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "%c fora de lloc"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3301
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3311
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "`%c%s' no concordat"
@@ -2531,13 +2571,13 @@
 msgid "empty multitable"
 msgstr "multitaula buida"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5760
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "argument superflu a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5782
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5794
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "argument incorrecte a @%s"
@@ -2559,121 +2599,121 @@
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
 msgstr "l'ordre d'accent address@hidden' no està permesa com argument @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3289 tp/Texinfo/Parser.pm:3428
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5753
 #, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "@%s argument que falta"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3291
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3301
 #, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "@end desconegut %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3313 tp/Texinfo/Parser.pm:3935
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3323 tp/Texinfo/Parser.pm:3942
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "argument superflu a @%s %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3328 tp/Texinfo/Parser.pm:5837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5882 tp/Texinfo/Parser.pm:5911
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5952 tp/Texinfo/Parser.pm:6031
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "argument incorrecte a @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3337
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3347
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: no s'ha pogut obrir %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3359
 #, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "la codificació `%s' no és una codificació de texinfo canònica"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3358
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3368
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "nom `%s' de codificació no reconegut"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3508
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3515
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "@%s després del primer element"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3515
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3522
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s sols té sentit a una línia @multitable"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3555
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3562
 #, perl-format
 msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgstr "@%s no hauria d'estar associat amb @top"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3567
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3574
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 "@node precedeix @%s, però les parts no haurien d'estar associades amb nodes"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3669
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3676
 #, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr "argument buit a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3673
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3680
 #, perl-format
 msgid "empty node name after expansion `%s'"
 msgstr "nom de node buit després d'expansió `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3716
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3723
 #, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "nom buit d'entrada de menú a `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3724
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3731
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "nom buit de node a entrada de menú"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3804
 #, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "@%s no hauria d'aparèixer a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3929
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3936
 #, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
 msgstr "@end %s hauria d'aparèixer únicament a un principi de línia"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3952
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3959
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "el macro `%s' ha estat definit prèviament"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3955
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3962
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "aquí està la definició prèvia de `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3967
 #, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "s'està redefinint l'ordre de llenguatge Texinfo: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4009
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4016
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "@%s sense un caràcter associat"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4086
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr "@%s definit amb zero o més d'un argument hauria de ser invocat amb {}"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4110
 #, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2682,431 +2722,431 @@
 "la crida de macro està niuada massa profundament (establiu MAX_NESTED_MACROS "
 "per anul·lar-ho: el valor actual és %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4119
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 "no està permès la crida recursiva del macro %s; useu @rmacro si es necessita"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4175
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr "l'ordre d'accent address@hidden' no ha de ser seguida per espai en 
blanc"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4181
 #, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "useu claudàtors per donar una ordre com argument per a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4194 tp/Texinfo/Parser.pm:5301
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s espera `i' o `j' com argument, no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4206
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
 msgstr "l'ordre d'accent address@hidden' no ha de ser seguida per una línia 
nova"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
 #, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s esperava claudàtors"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4382
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "etiqueta no definida: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
 msgid "bad syntax for @value"
 msgstr "sintaxi incorrecta per a @value"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4392
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s és obsolet."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4395
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s és obsolet; %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4404
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear at a line beginning"
 msgstr "@%s hauria d'aparèixer únicament a un començament de línia"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s no està permès dins d'un bloc address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s hauria d'aparèixer únicament a la capçalera o al peu"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4630 tp/Texinfo/Parser.pm:4647
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4697
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s no té sentit dins d'un bloc address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4657
 #, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s a una multitaula buida"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4663
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@tab abans de @item"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4666
 #, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "massa columnes a element multitaula (max %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4703
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "s'ignorarà @tab fora d'una multitaula"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4707
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s fora d'una taula o una llista"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4744
 #, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
 msgstr "ha d'estar a darrera de address@hidden' per usar address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4786
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr "@%s no té sentit fora d'entorns address@hidden' i address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4790
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@dircategory després del primer node"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4955
 #, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "no es permet una regió %s dins d'una regió %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4973
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@direntry després del primer node"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4981
 #, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "s'ha vist @%s abans del primer @node"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr ""
 "potser el vostre node @top hauria d'estar envoltat dins de @ifnottex and "
 "comptes de @ifinfo?"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5046
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s no hauria d'aparèixer a un context de matemàtiques"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5054
 #, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "ordre `%s' desconeguda"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5064
 msgid "unexpected @"
 msgstr "@ no esperat"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5093
 #, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s no té sentit fora d'un entorn address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5098
 #, perl-format
 msgid "@%s should be right below address@hidden'"
 msgstr "@%s hauria de estar just a sota de address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5106
 #, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "s'ignoraran @%s múltiples"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
 #, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "l'ordre @%s no accepta arguments"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5249
 #, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "a l'ordre @%s li falta un node o un argument manual extern"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5268
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "a @%s nom buit de referència creuada després de l'expansió `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5279
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "a @%s títol buit de referència creuada després de l'expansió `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5292
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "argument de nom de fitxer que falta a @image"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5324
 #, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "primer argument que falta a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5369
 #, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "digits que no són hex a l'argument de @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5375
 #, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "menys de quatre dígits hex a l'argument per a @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5388
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
 msgstr "l'argument per a @U excedeix la mida de l'enter: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5394
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr "l'argument per a @U excedeix al máxim d'Unicode 0x10FFFF: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5522
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "arguments superflus per a node"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
 #, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "s'esperava @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5694
 #, perl-format
 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s hauria d'acceptar únicament una ordre amb @ com argument, no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5704
 #, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "argument restant a la línia @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5777
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "ordre d'entorn %s com argument per a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5799
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "@%s buit"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5807
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "la fracció de columna no és un número: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5816
 #, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "argument @sp ha de ser numèric, no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5825
 #, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "nom d'índex reservat %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5844
 #, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "índex desconegut de font a @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5847
 #, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "índex desconegut de destinació a @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5877
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr "@%s porta a una fusió de %s en sí mateix, s'ignorarà"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5890
 #, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "índex desconegut `%s' a @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
 #, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
 msgstr "s'està imprimint un índex `%s' fusionat en un altre `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
 #, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "printindex abans del principi del document: @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "l'argument de @%s ha de ser `top' o `bottom', no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Sols se suporta @%s 10 o 11, no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5936
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "l'argument de @%s ha de ser `separate' o `end', no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5944
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "l'argument @%s ha de ser `on', `off' o `odd', no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5962 tp/Texinfo/Parser.pm:5967
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr "l'argument @paragraphindent ha de ser numèric/`none'/`asis', no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5975
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr "l'argument @firstparagraphindent ha de ser `none' o `insert', no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5985
 #, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "l'argument @exampleindent ha de ser numèric/`asis', no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5997
 #, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "s'esperava @%s activat o desactivat, no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6007
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "l'argument de @kbdinputstyle ha de ser `code'/`example'/`distinct', no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6015
 #, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "l'argument de @allowcodebreaks ha de ser `true' o `false', no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6023
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""
 "l'argument de @urefbreakstyle ha de ser `after'/`before'/`none', no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:232
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:213
 #, perl-format
 msgid "raising the section level of @%s which is too low"
 msgstr "s'elevarà el nivell de la secció de @%s que és massa baix"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:264
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:245
 #, perl-format
 msgid "no chapter-level command before @%s"
 msgstr "no hi ha una ordre de nivell de capítol abans de @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:269
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:250
 #, perl-format
 msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
 msgstr ""
 "es baixarà el nivell de secció de @%s que apareix després d'un element "
 "inferior"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:358
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:339
 #, perl-format
 msgid "no sectioning command associated with @%s"
 msgstr "no hi ha una ordre de secció associada amb @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:507
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:488
 #, perl-format
 msgid "@%s not empty"
 msgstr "@%s no buit"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:563 tp/Texinfo/Structuring.pm:1345
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:544 tp/Texinfo/Structuring.pm:1326
 #, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "referència @%s a node no existent `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:576
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:557
 #, perl-format
 msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
 msgstr "@%s el nom de node d'entrada `%s' és diferent de %s amb nom `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:681
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:662
 #, perl-format
 msgid "unreferenced node `%s'"
 msgstr "node sense referenciar `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:708
 #, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
 msgstr ""
 "el node `%s' és %s per a `%s' a la determinació de seccions però no al menú"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:734
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:715
 #, perl-format
 msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
 msgstr ""
 "el node %s `%s' al menú `%s' i en el procediment de seccions `%s' difereixen"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:752
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:733
 #, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
 msgstr "el node `%s' és %s per a `%s' al menú però no a les seccions"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:806
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:787
 #, perl-format
 msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
 msgstr "%s punter `%s' (per al node `%s') diferent de %s nom `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:833
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:814
 #, perl-format
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "%s referència per a `%s' inexistent"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:853
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:834
 #, perl-format
 msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
 msgstr ""
 "al node `%s' li falta l'element de menú per a `%s' malgrat que és el seu "
 "destí Amunt"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:861
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:842
 #, perl-format
 msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
 msgstr "per a `%s', amunt al menú `%s' i amunt `%s' no concorden"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1357
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
 #, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr "@%s a `%s', diferent de %s nom `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2023
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2070
 #, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
 msgstr "clau buida d'índex a @%s"
@@ -3246,47 +3286,47 @@
 "tex4ht.pm: el processament va recuperar %d elements en HTML; s'esperava %d, "
 "el nombre d'elements trobats al document per @%s"
 
-#: tp/texi2any.pl:388
+#: tp/texi2any.pl:376
 #, perl-format
 msgid "error loading %s: %s\n"
 msgstr "error en carregar %s: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:401
+#: tp/texi2any.pl:389
 #, perl-format
 msgid "%s: unknown variable %s"
 msgstr "%s: variable desconeguda %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:405
+#: tp/texi2any.pl:393
 #, perl-format
 msgid "%s: obsolete variable %s\n"
 msgstr "%s: variable obsoleta %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:420
+#: tp/texi2any.pl:408
 #, perl-format
 msgid "%s: unknown variable %s\n"
 msgstr "%s: variable desconeguda %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:424
+#: tp/texi2any.pl:412
 #, perl-format
 msgid "obsolete variable %s\n"
 msgstr "variable obsoleta %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:489
+#: tp/texi2any.pl:477
 #, perl-format
 msgid "could not read init file %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'inicialització %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:652
+#: tp/texi2any.pl:640
 #, perl-format
 msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
 msgstr "s'ignorarà l'ordre no reconeguda TEXINFO_OUTPUT_FORMAT valor `%s'\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:735
+#: tp/texi2any.pl:723
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr "Ús: %s [OPCIÓ]... FITXER-TEXINFO...\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:738
+#: tp/texi2any.pl:726
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
 "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3302,7 +3342,7 @@
 "el comportament és idèntic, i no depèn del nom instal·lat.\n"
 "\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:744
+#: tp/texi2any.pl:732
 #, perl-format
 msgid ""
 "General options:\n"
@@ -3342,7 +3382,7 @@
 "  -v, --verbose               explica el que es fa.\n"
 "      --version               mostra la informació de versió i surt.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:760
+#: tp/texi2any.pl:748
 msgid ""
 "Output format selection (default is to produce Info):\n"
 "      --docbook               output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -3362,7 +3402,7 @@
 "                               després de verificar la validesa de FITXER-"
 "TEXINFO.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:768
+#: tp/texi2any.pl:756
 msgid ""
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -3414,7 +3454,7 @@
 "                                En cas contrari, DEST anomena el fitxer de "
 "sortida.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:788
+#: tp/texi2any.pl:776
 #, perl-format
 msgid ""
 "Options for Info and plain text:\n"
@@ -3456,7 +3496,7 @@
 "      --split-size=NUM        divideix els fitxers Info a la mida NUM "
 "(predeterminat %d).\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:805
+#: tp/texi2any.pl:793
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
 "      --css-include=FILE      include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3483,7 +3523,7 @@
 "      --node-files            produeix fitxers de redirecció per a nodes i "
 "àncores; de forma predeterminada està activat sols si hi ha divisió.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:816
+#: tp/texi2any.pl:804
 msgid ""
 "Options for XML and Docbook:\n"
 "      --output-indent=VAL     does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3491,7 +3531,7 @@
 "Opcions per a XML i Docbook:\n"
 "      --output-indent=VAL     no fa res, es manté per compatibilitat.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:819
+#: tp/texi2any.pl:807
 msgid ""
 "Options for DVI/PS/PDF:\n"
 "      --Xopt=OPT              pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
@@ -3499,7 +3539,7 @@
 "Opcions per a DVI/PS/PDF:\n"
 "      --Xopt=OPT              passa OPT a texi2dvi: es pot repetir.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:822
+#: tp/texi2any.pl:810
 msgid ""
 "Input file options:\n"
 "      --commands-in-node-names  does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3520,7 +3560,7 @@
 "  -U VAR                        anul·la la definició de la variable VAR, "
 "igual que amb @clear\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:830
+#: tp/texi2any.pl:818
 msgid ""
 "Conditional processing in input:\n"
 "  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3559,7 +3599,7 @@
 "  A més, per les opcions --noifFORMAT, processa igualment el text "
 "@ifnotFORMAT.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:847
+#: tp/texi2any.pl:835
 msgid ""
 "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
 "  if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3583,7 +3623,7 @@
 "  si s'està generant XML, --ifxml està activat i els altres estan "
 "desactivats\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:854
+#: tp/texi2any.pl:842
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "  makeinfo foo.texi                      write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -3614,66 +3654,66 @@
 "  makeinfo --no-split foo.texi           escriu un sol fitxer Info, no "
 "importa la mida\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:901
+#: tp/texi2any.pl:889
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: l'argument --footnote-style ha de ser  `separate' o `end', no `%s'.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:992
+#: tp/texi2any.pl:980
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: l'argument --paragraph-indent arg ha de ser numeric/`none'/`asis', no `"
 "%s'.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1069
+#: tp/texi2any.pl:1057
 #, perl-format
 msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
 msgstr ""
 "%s: quan s'estigui generant %s, sols es pot especificar un FITXER amb -o\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1073
+#: tp/texi2any.pl:1061
 msgid "--Xopt option without printed output"
 msgstr "opció --Xopt sense sortida impresa"
 
-#: tp/texi2any.pl:1083
+#: tp/texi2any.pl:1076
 #, perl-format
 msgid "unknown tree transformation %s"
 msgstr "transformació d'arbre desconeguda %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:1090
+#: tp/texi2any.pl:1083
 #, perl-format
 msgid "ignoring splitting for format %s"
 msgstr "s'ignorarà la divisió per al format %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:1140
+#: tp/texi2any.pl:1143
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgstr "%s: falta l'argument de fitxer.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1141
+#: tp/texi2any.pl:1144
 #, perl-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Proveu `%s --help' per a més informació.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1222
+#: tp/texi2any.pl:1225
 msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
 msgstr ""
 "la transformació fill_gaps_in_sectioning no ha retornat cap resultat. No hi "
 "ha cap secció?"
 
-#: tp/texi2any.pl:1244
+#: tp/texi2any.pl:1248
 #, perl-format
 msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
 msgstr "error en tancar el fitxer d'expansió de macros %s: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1250
+#: tp/texi2any.pl:1254
 #, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut obrir %s per a escriptura: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1275
+#: tp/texi2any.pl:1279
 msgid ""
 "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
 "section?"
@@ -3681,17 +3721,17 @@
 "la transformació insert_nodes_for_sectioning_commands no ha retornat cap "
 "resultat. No hi ha cap secció?"
 
-#: tp/texi2any.pl:1345 tp/texi2any.pl:1421
+#: tp/texi2any.pl:1352 tp/texi2any.pl:1428
 #, perl-format
 msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
 msgstr "%s: error en tancar %s: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1368 tp/texi2any.pl:1402
+#: tp/texi2any.pl:1375 tp/texi2any.pl:1409
 #, perl-format
 msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
 msgstr "%s: error en tancar els fitxers d'enllaços interns %s: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1374 tp/texi2any.pl:1408
+#: tp/texi2any.pl:1381 tp/texi2any.pl:1415
 #, perl-format
 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut obrir %s per a escriptura: %s\n"
@@ -3706,55 +3746,61 @@
 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
 msgstr "%s no és un fitxer d'índex Texinfo\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:543
+#: texindex/ti.twjr:553
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
 msgstr "%s:%d: Clau %s dolenta al registre\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:566
+#: texindex/ti.twjr:582
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
 msgstr "%s:%d: Entrada dolente; s'esperaven tres camps, no %d\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:725
+#: texindex/ti.twjr:741
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
 msgstr "%s:%d: Entrada dolenta; s'esperava %s a la columna %d\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:1254
+#: texindex/ti.twjr:1270
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: texindex/ti.twjr:1273
+#: texindex/ti.twjr:1289
 #, awk-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
 msgstr "Ús: %s [OPCIÓ]... FITXER...\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:1274
+#: texindex/ti.twjr:1290
 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
 msgstr "Genera un índex ordenat per a cada FITXER de sortida TeX."
 
-#: texindex/ti.twjr:1275
+#: texindex/ti.twjr:1291
 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
 msgstr ""
 "En general FITXER... s'especifica com `bla.??' per a un document `foo.texi'."
 
-#: texindex/ti.twjr:1277
+#: texindex/ti.twjr:1293
 msgid "Options:"
 msgstr "Opcions:"
 
-#: texindex/ti.twjr:1278
+#: texindex/ti.twjr:1294
 msgid " -h, --help   display this help and exit"
 msgstr " -h, --help   mostra aquesta ajuda i surt"
 
-#: texindex/ti.twjr:1279
+#: texindex/ti.twjr:1295
 msgid " --version    display version information and exit"
 msgstr " --version    mostra la versió d'informació i surt"
 
-#: texindex/ti.twjr:1280
+#: texindex/ti.twjr:1296
 msgid " --           end option processing"
 msgstr " --           finalitza el processament d'opcions"
 
+#~ msgid "--*** Tags out of Date ***"
+#~ msgstr "--*** Etiquetes fora de Data ***"
+
+#~ msgid " Subfile: %s"
+#~ msgstr "Subfitxer: %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Email bug reports to address@hidden,\n"

Modified: trunk/po/cs.po
===================================================================
--- trunk/po/cs.po      2015-10-14 19:08:27 UTC (rev 6696)
+++ trunk/po/cs.po      2015-10-14 22:12:15 UTC (rev 6697)
@@ -19,7 +19,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-14 18:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-07 21:51+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Czech <address@hidden>\n"
@@ -170,103 +170,103 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "paměť vyčerpána"
 
-#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1328
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1383
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Posun na následující znak"
 
-#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1341
+#: info/echo-area.c:314 info/session.c:1396
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Posun na předcházející znak"
 
-#: info/echo-area.c:344
+#: info/echo-area.c:340
 msgid "Move to the start of this line"
 msgstr "Přesun na začátek tohoto řádku"
 
-#: info/echo-area.c:349
+#: info/echo-area.c:345
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Přesun na konec tohoto řádku"
 
-#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1356
+#: info/echo-area.c:353 info/session.c:1411
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Posun na následující slovo"
 
-#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:393 info/session.c:1425
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Posun na předcházející slovo"
 
-#: info/echo-area.c:437
+#: info/echo-area.c:433
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Smazání znaku pod kurzorem"
 
-#: info/echo-area.c:457
+#: info/echo-area.c:453
 msgid "Delete the character behind the cursor"
 msgstr "Smazání prvního znaku vlevo od kurzoru"
 
-#: info/echo-area.c:478
+#: info/echo-area.c:480
 msgid "Cancel or quit operation"
 msgstr "Zrušení nebo přerušení operace"
 
-#: info/echo-area.c:493
+#: info/echo-area.c:495
 msgid "Accept (or force completion of) this line"
 msgstr "Přijetí (nebo vnucené dokončení) tohoto řádku"
 
-#: info/echo-area.c:498
+#: info/echo-area.c:500
 msgid "Insert next character verbatim"
 msgstr "Vložení dalšího znaku bez interpretace jeho funkce"
 
-#: info/echo-area.c:530
+#: info/echo-area.c:532
 msgid "Insert a TAB character"
 msgstr "Vložení tabelátoru"
 
-#: info/echo-area.c:582
+#: info/echo-area.c:584
 msgid "Transpose characters at point"
 msgstr "Přemístění znaku na pozici"
 
-#: info/echo-area.c:651
+#: info/echo-area.c:653
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
 msgstr "Vložení toho co bylo naposled smazáno"
 
-#: info/echo-area.c:658
+#: info/echo-area.c:660
 msgid "Kill ring is empty"
 msgstr "Kruhový buffer smazaných oblastí je prázdný"
 
-#: info/echo-area.c:671
+#: info/echo-area.c:673
 msgid "Yank back a previous kill"
 msgstr "Vložení naposledy smazaného úseku"
 
-#: info/echo-area.c:704
+#: info/echo-area.c:706
 msgid "Kill to the end of the line"
 msgstr "Smazání všeho od kurzoru až do konce řádku"
 
-#: info/echo-area.c:717
+#: info/echo-area.c:719
 msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgstr "Smazání všeho od začátku řádku do kurzoru"
 
-#: info/echo-area.c:729
+#: info/echo-area.c:731
 msgid "Kill the word following the cursor"
 msgstr "Smazání slova, od kurzoru do konce slova"
 
-#: info/echo-area.c:749
+#: info/echo-area.c:751
 msgid "Kill the word preceding the cursor"
 msgstr "Smazání slova, od začátku slova do kurzoru"
 
-#: info/echo-area.c:981 info/echo-area.c:1039
+#: info/echo-area.c:983 info/echo-area.c:1041
 msgid "No completions"
 msgstr "Doplnění neexistují"
 
-#: info/echo-area.c:983
+#: info/echo-area.c:985
 msgid "Not complete"
 msgstr "Nekompletní"
 
-#: info/echo-area.c:1032
+#: info/echo-area.c:1034
 msgid "List possible completions"
 msgstr "Seznam možných doplnění"
 
-#: info/echo-area.c:1043
+#: info/echo-area.c:1045
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Jediné doplnění"
 
-#: info/echo-area.c:1052
+#: info/echo-area.c:1054
 #, c-format
 msgid "%d completion:\n"
 msgid_plural "%d completions:\n"
@@ -274,30 +274,30 @@
 msgstr[1] "%d doplnění:\n"
 msgstr[2] "%d doplnění:\n"
 
-#: info/echo-area.c:1169
+#: info/echo-area.c:1171
 msgid "Insert completion"
 msgstr "Vložení doplnění"
 
-#: info/echo-area.c:1271
+#: info/echo-area.c:1273
 #, c-format
 msgid "Building completions..."
 msgstr "Sestavují se doplnění…"
 
-#: info/echo-area.c:1390
+#: info/echo-area.c:1392
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "Odrolování obsahu okna s doplněními"
 
-#: info/filesys.c:91
+#: info/filesys.c:90
 #, c-format
 msgid "looking for file \"%s\""
 msgstr "hledá se soubor „%s“"
 
-#: info/filesys.c:158
+#: info/filesys.c:152
 #, c-format
 msgid "looking for file %s in %s"
 msgstr "hledá se soubor %s v %s"
 
-#: info/filesys.c:227 info/filesys.c:241 info/filesys.c:262
+#: info/filesys.c:238 info/filesys.c:252 info/filesys.c:273
 #, c-format
 msgid "found file %s"
 msgstr "soubor %s nalezen"
@@ -316,47 +316,47 @@
 msgid "---------- Footnotes ----------"
 msgstr "---------- Poznámky pod čarou ----------"
 
-#: info/indices.c:123 info/indices.c:806
+#: info/indices.c:123 info/indices.c:812
 #, c-format
 msgid "Finding index entries..."
 msgstr "Hledají se položky rejstříku…"
 
-#: info/indices.c:206
+#: info/indices.c:203
 msgid "Look up a string in the index for this file"
 msgstr "Vyhledání řetězce v rejstříku tohoto souboru"
 
-#: info/indices.c:218 info/indices.c:324 info/indices.c:812
+#: info/indices.c:215 info/indices.c:321 info/indices.c:818
 #, c-format
 msgid "No indices found."
 msgstr "Žádný rejstřík nebyl nalezen."
 
-#: info/indices.c:222
+#: info/indices.c:219
 msgid "Index entry: "
 msgstr "Položka rejstříku: "
 
-#: info/indices.c:439
+#: info/indices.c:436
 #, c-format
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgstr "Nalezeno „%s“ v %s. („\\[next-index-match]“ zkusí najít další.)"
 
-#: info/indices.c:449
+#: info/indices.c:446
 msgid ""
 "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
 msgstr ""
 "Přechod na další položku rejstříku odpovídající řetězci z minulého příkazu "
 "„\\[index-search]“"
 
-#: info/indices.c:460
+#: info/indices.c:457
 #, c-format
 msgid "No previous index search string."
 msgstr "Není zadán řetězec, který se má vyhledávat v rejstříku(cích)."
 
-#: info/indices.c:478
+#: info/indices.c:475
 #, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'."
 msgstr "Žádné další položky rejstříku neobsahují „%s“."
 
-#: info/indices.c:479 info/indices.c:874
+#: info/indices.c:476 info/indices.c:880
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'."
 msgstr "Žádné položky rejstříku neobsahují „%s“."
@@ -375,16 +375,16 @@
 msgid "Index apropos"
 msgstr "Hledat v rejstříku"
 
-#: info/indices.c:686
+#: info/indices.c:688
 #, c-format
 msgid "Index entries containing '%s':\n"
 msgstr "Položky rejstříku obsahující „%s“:\n"
 
-#: info/indices.c:791
+#: info/indices.c:797
 msgid "List all matches of a string in the index"
 msgstr "Zobrazit všechny shody řetězce v rejstříku"
 
-#: info/indices.c:818 info/indices.c:820
+#: info/indices.c:824 info/indices.c:826
 msgid "Index topic"
 msgstr "Téma rejstříku"
 
@@ -393,12 +393,12 @@
 msgid "No available info files have '%s' in their indices."
 msgstr "Žádné dostupné info soubory nemají ve svých rejstřících „%s“."
 
-#: info/info-utils.c:899
+#: info/info-utils.c:887
 #, c-format
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr "Chyba při převodu kódování znaků souboru."
 
-#: info/info.c:223 info/session.c:2700
+#: info/info.c:223 info/session.c:2781
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "V uzlu „%2$s“ žádná položka nabídky „%1$s“ není."
@@ -408,7 +408,7 @@
 msgid "No file given for node '%s'."
 msgstr "Pro uzel „%s“ nebyl zadán žádný soubor."
 
-#: info/info.c:365 info/info.c:1115
+#: info/info.c:365 info/info.c:1134
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'."
 msgstr "Uzel „%s“ nelze nalézt."
@@ -443,8 +443,8 @@
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "Více informací můžete získat pomocí přepínače --help.\n"
 
-#: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
-#: texindex/ti.twjr:1293
+#: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:866
+#: texindex/ti.twjr:1309
 #, c-format, awk-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -459,12 +459,12 @@
 "Toto je svobodné programové vybavení: máte možnost jej měnit a šířit.\n"
 "Není zde ŽÁDNÁ ZÁRUKA, jak jen zákon dovoluje.\n"
 
-#: info/info.c:963
+#: info/info.c:982
 #, c-format
 msgid "no index entries found for '%s'\n"
 msgstr "odpovídající položky rejstříku nebyly pro „%s“ nalezeny\n"
 
-#: info/info.c:1016
+#: info/info.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -475,7 +475,7 @@
 "\n"
 "Čte dokumentaci ve formátu info.\n"
 
-#: info/info.c:1022
+#: info/info.c:1041
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
@@ -494,7 +494,7 @@
 "do SOUBORU.\n"
 "  -f, --file=MANUÁL            otevře tento info manuál."
 
-#: info/info.c:1030
+#: info/info.c:1049
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
@@ -507,7 +507,7 @@
 "  -n, --node=NÁZEV_UZLU        určuje uzly v prvním otevřeném info souboru.\n"
 "  -o, --output=SOUBOR          vybrané uzly vypíše do SOUBORU."
 
-#: info/info.c:1036
+#: info/info.c:1055
 msgid ""
 "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
 "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
@@ -520,11 +520,11 @@
 "  -O, --show-options, --usage  přejde na uzel s přepínači pro příkazový "
 "řádek."
 
-#: info/info.c:1043
+#: info/info.c:1062
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
 msgstr "  -b, --speech-friendly        režim pro hlasové syntetizátory."
 
-#: info/info.c:1047
+#: info/info.c:1066
 msgid ""
 "      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
 "is.\n"
@@ -545,7 +545,7 @@
 "  -w, --where, --location      vypíše fyzické umístění info souboru.\n"
 "  -x, --debug=ČÍSLO            nastaví úroveň ladění (-1 pro vše).\n"
 
-#: info/info.c:1056
+#: info/info.c:1075
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -562,7 +562,7 @@
 "Jakékoliv zbývající argumenty se považují za názvy položek v nabídce\n"
 "relativně k prvně navštívenému uzlu."
 
-#: info/info.c:1063
+#: info/info.c:1082
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -570,7 +570,7 @@
 "\n"
 "Přehled klávesových zkratek je dostupný klávesou H."
 
-#: info/info.c:1066
+#: info/info.c:1085
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
@@ -600,8 +600,8 @@
 "  info -f ./foo.info         zobrazí soubor ./foo.info, adresář se "
 "neprohledává"
 
-#: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
-#: texindex/ti.twjr:1282
+#: info/info.c:1100 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:854
+#: texindex/ti.twjr:1298
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
@@ -613,67 +613,67 @@
 "(česky).\n"
 "Domovská stránka texinfa je <http://www.gnu.org/software/texinfo/>."
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1135
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
 msgstr "Uzel „(%s)%s“ nelze nalézt."
 
-#: info/info.c:1117
+#: info/info.c:1136
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Nelze nalézt okno!"
 
-#: info/info.c:1118
+#: info/info.c:1137
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Bod se v okně tohoto uzlu nevyskytuje!"
 
-#: info/info.c:1119
+#: info/info.c:1138
 msgid "Cannot delete the last window."
 msgstr "Poslední okno nelze smazat."
 
-#: info/info.c:1120
+#: info/info.c:1139
 msgid "No menu in this node."
 msgstr "V tomto uzlu není menu."
 
-#: info/info.c:1121
+#: info/info.c:1140
 msgid "No footnotes in this node."
 msgstr "V tomto nejsou poznámky pod čarou."
 
-#: info/info.c:1122
+#: info/info.c:1141
 msgid "No cross references in this node."
 msgstr "V tomto uzlu není křížový odkaz."
 
-#: info/info.c:1123
+#: info/info.c:1142
 #, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node."
 msgstr "Pro tento uzel není „%s“ ukazatel."
 
-#: info/info.c:1124
+#: info/info.c:1143
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
 msgstr "Neznámý Info příkaz „%c“; zkuste „?“ pro nápovědu."
 
-#: info/info.c:1125
+#: info/info.c:1144
 #, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
 msgstr "Typ terminálu „%s“ není dostatečně inteligentní pro provoz Infa."
 
-#: info/info.c:1126
+#: info/info.c:1145
 msgid "You are already at the last page of this node."
 msgstr "Již jste na poslední stránce tohoto uzlu."
 
-#: info/info.c:1127
+#: info/info.c:1146
 msgid "You are already at the first page of this node."
 msgstr "Již jste na první stránce tohoto uzlu."
 
-#: info/info.c:1128
+#: info/info.c:1147
 msgid "Only one window."
 msgstr "Pouze jedno okno."
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1148
 msgid "Resulting window would be too small."
 msgstr "Výsledné okno by bylo příliš malé."
 
-#: info/info.c:1130
+#: info/info.c:1149
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
 msgstr "Není volné místo pro okno nápovědy, prosím smažte některé okno."
 
@@ -905,7 +905,7 @@
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "Funkce „%s“ není známa"
 
-#: info/infomap.c:600
+#: info/infomap.c:603
 #, c-format
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "inicializační soubor %s nebylo možné otevřít"
@@ -1061,7 +1061,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Vyberte navštívený uzel: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2356
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2436
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Odkaz se ztratil! (%s)."
@@ -1076,11 +1076,11 @@
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "chyba regulárního výrazu: %s"
 
-#: info/session.c:61
+#: info/session.c:62
 msgid "Show all matching files"
 msgstr "Zobrazit všechny odpovídající soubory"
 
-#: info/session.c:65
+#: info/session.c:66
 #, c-format
 msgid "No file index"
 msgstr "Žádný rejstřík souborů"
@@ -1088,7 +1088,7 @@
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:191
+#: info/session.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1097,147 +1097,147 @@
 "Vítejte v programu Info verze %s. Stiskněte \\[get-help-window] pro "
 "nápovědu, \\[get-info-help-node] pro návod."
 
-#: info/session.c:767
+#: info/session.c:773
 #, c-format
 msgid "can't open %s: %s"
 msgstr "%s nelze otevřít: %s"
 
-#: info/session.c:773
+#: info/session.c:779
 #, c-format
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr "ladicí výstup přesměrován do „%s“"
 
-#: info/session.c:1215
+#: info/session.c:1270
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Posun dolů na další řádek"
 
-#: info/session.c:1230
+#: info/session.c:1285
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Posun nahoru na předchozí řádek"
 
-#: info/session.c:1246
+#: info/session.c:1301
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Přesun kurzoru na zadaný řádek okna"
 
-#: info/session.c:1278
+#: info/session.c:1333
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Přesun na konec řádku"
 
-#: info/session.c:1303
+#: info/session.c:1358
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Přesun na začátek řádku"
 
-#: info/session.c:1385
+#: info/session.c:1440
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Posun na začátek tohoto uzlu"
 
-#: info/session.c:1392
+#: info/session.c:1447
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Posun na konec tohoto uzlu"
 
-#: info/session.c:1474
+#: info/session.c:1538
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Posun o stránku dolů v tomto okně"
 
-#: info/session.c:1488
+#: info/session.c:1552
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Posun o stránku nahoru v tomto okně"
 
-#: info/session.c:1496
+#: info/session.c:1560
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Posun dopředu v tomto okně a nastavení implicitní velikosti okna"
 
-#: info/session.c:1511
+#: info/session.c:1575
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Posun zpět v tomto okně a nastavení implicitní velikosti okna"
 
-#: info/session.c:1517
+#: info/session.c:1581
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Posun o stránku vpřed v tomto okně a zůstat v uzlu"
 
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1596
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Posun vpřed v tomto okně a zůstat v uzlu"
 
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1604
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Posun dopředu v tomto okně a zůstat v uzlu a nastavení výchozí velikosti okna"
 
-#: info/session.c:1567
+#: info/session.c:1631
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
 msgstr ""
 "Posun zpět v tomto okně a zůstat v uzlu a nastavení výchozí velikosti okna"
 
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1637
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Posun dolů po řádcích"
 
-#: info/session.c:1579
+#: info/session.c:1643
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Posun nahoru po řádcích"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1655
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Posun dolů o polovinu velikosti obrazovky"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1682
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Posun nahoru o polovinu velikosti obrazovky"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1688
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Posun druhého okna o stránku dolů"
 
-#: info/session.c:1645
+#: info/session.c:1709
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Posun druhého okna o stránku zpět"
 
-#: info/session.c:1745
+#: info/session.c:1818
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Výběr následujícího okna"
 
-#: info/session.c:1782
+#: info/session.c:1855
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Výběr předchozího okna"
 
-#: info/session.c:1826
+#: info/session.c:1899
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Rozdělení aktuálního okna"
 
-#: info/session.c:1868
+#: info/session.c:1944
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Smazání aktuálního okna"
 
-#: info/session.c:1873
+#: info/session.c:1949
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Permanentní okno nelze smazat"
 
-#: info/session.c:1904
+#: info/session.c:1980
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Smazání všech ostatních oken"
 
-#: info/session.c:1950
+#: info/session.c:2026
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Změna velikosti okna"
 
-#: info/session.c:1961
+#: info/session.c:2037
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Zvětšení nebo zmenšení oken na obrazovce tak, aby byla stejně velká"
 
-#: info/session.c:1968
+#: info/session.c:2044
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr ""
 "Změna stavu zalamování v aktuálním okně (zapnuto->vypni, vypnuto->zapni)"
 
-#: info/session.c:2117
+#: info/session.c:2198
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Zobrazení této položky menu"
 
-#: info/session.c:2147
+#: info/session.c:2228
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
@@ -1245,376 +1245,403 @@
 msgstr[1] "V této nabídce nejsou %d položky."
 msgstr[2] "V této nabídce není %d položek."
 
-#: info/session.c:2156
+#: info/session.c:2237
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Zobrazení poslední položky menu tohoto uzlu"
 
-#: info/session.c:2264 info/session.c:2265
+#: info/session.c:2344 info/session.c:2345
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Položka menu (%s): "
 
-#: info/session.c:2268
+#: info/session.c:2348
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Položka menu: "
 
-#: info/session.c:2275 info/session.c:2276
+#: info/session.c:2355 info/session.c:2356
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Následování křížového odkazu (%s): "
 
-#: info/session.c:2279
+#: info/session.c:2359
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Následování křížového odkazu: "
 
-#: info/session.c:2368
+#: info/session.c:2448
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Zadání jména položky menu a následné zobrazení"
 
-#: info/session.c:2393
+#: info/session.c:2473
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 "Zadání jména poznámky pod čarou nebo křížového odkazu a následné zobrazení"
 
-#: info/session.c:2399
+#: info/session.c:2479
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Přesun na začátek menu tohoto uzlu"
 
-#: info/session.c:2421
+#: info/session.c:2501
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr ""
 "Navštívení tolika položek menu, kolik je možno. Každá položka v jiném okně."
 
-#: info/session.c:2520
+#: info/session.c:2601
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Přesun na předcházející křížový odkaz"
 
-#: info/session.c:2583
+#: info/session.c:2664
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Přesun na následující křížový odkaz"
 
-#: info/session.c:2644
+#: info/session.c:2725
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Zobrazení odkazu nebo položky menu, která je na tomto řádku"
 
-#: info/session.c:2678
+#: info/session.c:2759
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "V uzlu „%s“ není žádná nabídka."
 
-#: info/session.c:2725
+#: info/session.c:2806
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "Uzel, na který se odkazuje „%s“ v „%s“, nelze najít."
 
-#: info/session.c:2775
+#: info/session.c:2856
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Čtení seznamu menu začínajíce v adresáři a pokračujíce dále"
 
-#: info/session.c:2777
+#: info/session.c:2858
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Následování menu: "
 
-#: info/session.c:2879
+#: info/session.c:2963
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Zobrazení následujícího uzlu"
 
-#: info/session.c:2886
+#: info/session.c:2970
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Zobrazení předchozího uzlu"
 
-#: info/session.c:2893
+#: info/session.c:2977
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Zobrazení vyššího uzlu"
 
-#: info/session.c:2899
+#: info/session.c:2983
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Zobrazení posledního uzlu v tomto souboru"
 
-#: info/session.c:2926 info/session.c:2959
+#: info/session.c:3010 info/session.c:3043
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Toto okno nemá více dalších uzlů"
 
-#: info/session.c:2932
+#: info/session.c:3016
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Zobrazení prvního uzlu v tomto souboru"
 
-#: info/session.c:3064
+#: info/session.c:3150
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "V tomto dokumentu již nejsou další uzly."
 
-#: info/session.c:3109 info/session.c:3149
+#: info/session.c:3195 info/session.c:3235
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "V tomto dokumentu není pro tento uzel předchozí nebo vyšší uzel."
 
-#: info/session.c:3162
+#: info/session.c:3248
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Přesun na následující uzel nebo na první nižší v uzlové struktuře"
 
-#: info/session.c:3179
+#: info/session.c:3265
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Přesun na předchozí uzel nebo na první vyšší v uzlové struktuře"
 
-#: info/session.c:3202
+#: info/session.c:3288
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Zadání jména uzlu a jeho následné zobrazení"
 
-#: info/session.c:3256 info/session.c:3260
+#: info/session.c:3342 info/session.c:3346
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Přesun na uzel: "
 
-#: info/session.c:3439
+#: info/session.c:3525
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Nalezení uzlu popisujícího přepínače programu"
 
-#: info/session.c:3441
+#: info/session.c:3527
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Nalezení uzlu s přepínači programu [%s]: "
 
-#: info/session.c:3486
+#: info/session.c:3572
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Zadání jména manuálové stránky a následné zobrazení"
 
-#: info/session.c:3490
+#: info/session.c:3576
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Manuálová stránka: "
 
-#: info/session.c:3511
+#: info/session.c:3597
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Zobrazení nejvyššího uzlu v tomto souboru"
 
-#: info/session.c:3517
+#: info/session.c:3603
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Zobrazení uzlu „(dir)“"
 
-#: info/session.c:3523
+#: info/session.c:3609
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Zobrazení plného názvu souboru aktuálního uzlu"
 
-#: info/session.c:3540
+#: info/session.c:3626
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Zobrazení poslední dobou nejvíce navštěvovaných uzlů"
 
-#: info/session.c:3545
+#: info/session.c:3631
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "V historii není dřívější uzel"
 
-#: info/session.c:3549
+#: info/session.c:3635
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Zadání jména souboru a jeho následné zobrazení"
 
-#: info/session.c:3553
+#: info/session.c:3639
 msgid "Find file: "
 msgstr "Nalezení souboru: "
 
-#: info/session.c:3570
+#: info/session.c:3656
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "Nelze najít „%s“."
 
-#: info/session.c:3619
+#: info/session.c:3705
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "Výstupní soubor „%s“ nelze vytvořit."
 
-#: info/session.c:3633
+#: info/session.c:3719
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "chyba při zápisu od %s: %s"
 
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3728
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "zavírání %s"
 
-#: info/session.c:3691
+#: info/session.c:3777
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "zapisování uzlu %s…"
 
-#: info/session.c:3737
+#: info/session.c:3823
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Poslání obsahu tohoto uzlu příkazu INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3765
+#: info/session.c:3851
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Rouru do „%s“ nelze otevřít."
 
-#: info/session.c:3770
+#: info/session.c:3856
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "Probíhá tisk uzlu %s…"
 
-#: info/session.c:3778
+#: info/session.c:3864
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "tisk uzlu %s dokončen"
 
-#: info/session.c:3810
+#: info/session.c:3896
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Změna použití regulárních výrazů v hledání"
 
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3900
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "Vyhledávání regulárním výrazem."
 
-#: info/session.c:3815
+#: info/session.c:3901
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "Vyhledávání doslovným řetězcem."
 
-#: info/session.c:4059
+#: info/session.c:4161
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Hledání pokračovalo od konce dokumentu."
 
-#: info/session.c:4064
+#: info/session.c:4166
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Hledání pokračovalo od začátku dokumentu."
 
-#: info/session.c:4084
+#: info/session.c:4186
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Probíhá hledání podsouboru %s…"
 
-#: info/session.c:4123
+#: info/session.c:4223
 msgid "Search failed."
 msgstr "Nebylo nalezeno."
 
-#: info/session.c:4142
+#: info/session.c:4240
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Hledání regulárním výrazem"
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid "Search"
 msgstr "Hledání"
 
-#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
+#: info/session.c:4242 info/session.c:4248
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " velikost rozhoduje"
 
-#: info/session.c:4145 info/session.c:4151
+#: info/session.c:4243 info/session.c:4249
 msgid " backward"
 msgstr " zpětné"
 
-#: info/session.c:4148
+#: info/session.c:4246
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4168
+#: info/session.c:4266
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Hledaný řetězec je příliš krátký"
 
-#: info/session.c:4238
+#: info/session.c:4459
+#, c-format
+msgid "Going back to last match from %s"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4483 info/session.c:4593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No more matches."
+msgstr "Žádná shoda"
+
+#: info/session.c:4620
+msgid "Search this node and subnodes for a string."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4641
+msgid "Go to next match in Info sub-tree"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4645 info/session.c:4657
+#, c-format
+msgid "No active search"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4653
+msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4666
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Přečtení řetězce a jeho vyhledání (záleží na velikosti písmen)"
 
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4671
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Přečtení řetězce a jeho vyhledání"
 
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4677
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Přečtení řetězce a jeho vyhledání (zpětné)"
 
-#: info/session.c:4257
+#: info/session.c:4685
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Opakování posledního hledání tím samým směrem"
 
-#: info/session.c:4265 info/session.c:4310
+#: info/session.c:4693 info/session.c:4738
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Není předchozí hledaný řetězec"
 
-#: info/session.c:4302
+#: info/session.c:4730
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Opakování posledního hledání opačným směrem"
 
-#: info/session.c:4349
+#: info/session.c:4777
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Odstraní zobrazené výsledky hledání"
 
-#: info/session.c:4366 info/session.c:4372
+#: info/session.c:4794 info/session.c:4800
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Vyhledávání zadávaného řetězce hned při zadávání"
 
-#: info/session.c:4486
+#: info/session.c:4920
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Zpětné interaktivní hledání regulárním výrazem: "
 
-#: info/session.c:4487
+#: info/session.c:4921
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Zpětné interaktivní hledání: "
 
-#: info/session.c:4489
+#: info/session.c:4923
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Interaktivní hledání regulárním výrazem: "
 
-#: info/session.c:4490
+#: info/session.c:4924
 msgid "I-search: "
 msgstr "Interaktivní hledání: "
 
-#: info/session.c:4515 info/session.c:4518
+#: info/session.c:4949 info/session.c:4952
 msgid "Failing "
 msgstr "Bezvýsledné "
 
-#: info/session.c:4891
+#: info/session.c:5318
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Zrušení aktuální operace"
 
-#: info/session.c:4898
+#: info/session.c:5325
 msgid "Quit"
 msgstr "Ukončení operace"
 
-#: info/session.c:4903
+#: info/session.c:5330
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Zobrazí verzi spuštěného Infa"
 
-#: info/session.c:4905
+#: info/session.c:5332
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info verze %s"
 
-#: info/session.c:4910
+#: info/session.c:5337
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Překreslení obrazovky"
 
-#: info/session.c:4947
+#: info/session.c:5374
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Ukončení Infa"
 
-#: info/session.c:4960
+#: info/session.c:5390
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Spuštění příkazu navázaného na malý znak této klávesy"
 
-#: info/session.c:4971
+#: info/session.c:5401
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Neznámý příkaz (%s)."
 
-#: info/session.c:4974
+#: info/session.c:5404
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "„%s“ je neplatné"
 
-#: info/session.c:4975
+#: info/session.c:5405
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "„%s“ je neplatné"
 
-#: info/session.c:5293
+#: info/session.c:5723
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Přidání této číslice do aktuálního číselného argumentu"
 
-#: info/session.c:5300
+#: info/session.c:5730
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Začátek (nebo dělení čtyřmi) aktuálního číselného argumentu"
 
@@ -1623,74 +1650,74 @@
 msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
 msgstr "readline: Nedostatek virtuální paměti!\n"
 
-#: info/variables.c:51
+#: info/variables.c:65
 msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
 msgstr "Je-li zapnuto, pak se poznámky pod čarou objevují a mizí automaticky"
 
-#: info/variables.c:55
+#: info/variables.c:69
 msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
 msgstr "Je-li zapnuto, vytvoření a smazání okna, mění velikost ostatních oken"
 
-#: info/variables.c:59
+#: info/variables.c:73
 msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
 msgstr "Je-li zapnuto, pak místo varovného pípnutí blikne obrazovka"
 
-#: info/variables.c:63
+#: info/variables.c:77
 msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
 msgstr "Je-li zapnuto, pak chyby způsobí varovné pípnutí"
 
-#: info/variables.c:67
+#: info/variables.c:81
 msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
 msgstr "Je-li zapnuto, pak Info uklízí soubory, které bylo nutné dekomprimovat"
 
-#: info/variables.c:70
+#: info/variables.c:84
 msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
 msgstr "Je-li zapnuto, pak je hledaný řetězec v nalezeném výrazu zvýrazněn"
 
-#: info/variables.c:74
+#: info/variables.c:88
 msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
 msgstr "Řídí co se stane, když je požadován posun o stranu na konci uzlu"
 
-#: info/variables.c:79
+#: info/variables.c:93
 msgid "Same as scroll-behaviour"
 msgstr "Stejné jako chování při posunu"
 
-#: info/variables.c:83
+#: info/variables.c:97
 msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
 msgstr ""
 "Počet řádků, o které posunout okno, když se kurzor dostane mimo viditelnou "
 "část"
 
-#: info/variables.c:87
+#: info/variables.c:101
 msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
 msgstr "Řídí, jestli chování při posunu ovlivňuje příkazy pro pohyb ukazatele"
 
-#: info/variables.c:91
+#: info/variables.c:105
 msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
 msgstr "Je-li zapnuto, pak Info akceptuje a zobrazuje znaky z normy ISO Latin"
 
-#: info/variables.c:95
+#: info/variables.c:109
 msgid ""
 "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
 msgstr "Řídí, co se stane, když je požadován posun na konci uzlu"
 
-#: info/variables.c:100
+#: info/variables.c:114
 msgid "Minimal length of a search string"
 msgstr "Nejmenší délka hledaného řetězce"
 
-#: info/variables.c:104
+#: info/variables.c:118
 msgid "Skip current window when searching"
 msgstr "Při hledání vynechat aktuální okno"
 
-#: info/variables.c:108
+#: info/variables.c:122
 msgid "Exclude default directories from file search path"
 msgstr "Vynechá z vyhledávací cesty souborů výchozí adresáře"
 
-#: info/variables.c:112
+#: info/variables.c:126
 msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
 msgstr "Skryje v textových uzlech určitou syntaxi souboru Infa"
 
-#: info/variables.c:116
+#: info/variables.c:130
 msgid ""
 "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
 "indicating that a key has been pressed"
@@ -1698,63 +1725,76 @@
 "Čeká čas v milisekundách na další bajt z posloupnosti určující, že byla "
 "stištěna klávesa "
 
-#: info/variables.c:120
+#: info/variables.c:134
+msgid "Method to use to track mouse events"
+msgstr "Způsob sledování událostí myši"
+
+#: info/variables.c:138
+#, fuzzy
+msgid "How to follow a cross-reference"
+msgstr "Přesun na následující křížový odkaz"
+
+#: info/variables.c:142
 msgid "Highlight search matches"
 msgstr "Zvýrazní výsledky hledání"
 
-#: info/variables.c:124
-msgid "Method to use to track mouse events"
-msgstr "Způsob sledování událostí myši"
+#: info/variables.c:146
+msgid "Styles for links"
+msgstr ""
 
-#: info/variables.c:130
+#: info/variables.c:150
+msgid "Styles for active links"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Styles for search matches"
+msgstr "Odstraní zobrazené výsledky hledání"
+
+#: info/variables.c:158
+msgid "How to print the information line at the start of a node"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:165
 msgid "Explain the use of a variable"
 msgstr "Zobrazení popisu proměnné"
 
-#: info/variables.c:136
+#: info/variables.c:171
 msgid "Describe variable: "
 msgstr "Popis proměnné: "
 
-#: info/variables.c:151
+#: info/variables.c:186
 msgid "Set the value of an Info variable"
 msgstr "Nastavení hodnoty Info proměnné"
 
-#: info/variables.c:158
+#: info/variables.c:193
 msgid "Set variable: "
 msgstr "Nastavení proměnné: "
 
-#: info/variables.c:174
+#: info/variables.c:209
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%d): "
 msgstr "Nastavení proměnné %s na hodnotu (%d): "
 
-#: info/variables.c:208
+#: info/variables.c:243
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Nastavení proměnné %s na hodnotu (%s): "
 
-#: info/window.c:921
-msgid "--*** Tags out of Date ***"
-msgstr "--*** Značky jsou zastaralé ***"
-
-#: info/window.c:965
+#: info/window.c:959
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), řádků ----, "
 
-#: info/window.c:972
+#: info/window.c:966
 #, c-format
 msgid "-%s---Info: %s, %ld lines --%s--"
 msgstr "-%s---Info: %s, řádků: %ld --%s--"
 
-#: info/window.c:976
-#, c-format
-msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
+#: info/window.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "-%s---Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
 msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, řádků: %ld --%s--"
 
-#: info/window.c:982
-#, c-format
-msgid " Subfile: %s"
-msgstr " Podsoubor: %s"
-
 #: install-info/install-info.c:292
 #, c-format
 msgid "%s: empty file"
@@ -2037,87 +2077,87 @@
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:325 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
 #, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr "%s nebylo možno otevřít pro zápis: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:878
+#: tp/Texinfo/Common.pm:881
 msgid "recursion is always allowed"
 msgstr "rekurze je vždy dovolena"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:879
+#: tp/Texinfo/Common.pm:882
 msgid "arguments are quoted by default"
 msgstr "argumenty se standardně uzavírají do uvozovek"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1102
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1105
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s není platný kód jazyka"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1107
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1110
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s není platný kód oblasti"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1125
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1128
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr "%s není platná možnost dělení"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1148
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1151
 #, perl-format
 msgid "could not read %s: %s"
 msgstr "%s nebylo možné přečíst: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1167
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1170
 #, perl-format
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "chyba při zavírání @verbatiminclude souboru %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1173 tp/Texinfo/Parser.pm:3342
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1176 tp/Texinfo/Parser.pm:3352
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "@%s: nebylo možné nalézt %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1517
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1520
 #, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr "nebylo možné otevřít konfigurační soubor s HTML odkazy %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1545
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1548
 msgid "missing type"
 msgstr "chybí typ"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1548
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1551
 #, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "nerozpoznaný typ: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1565
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1568
 #, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr "chyba při zavírání konfiguračního souboru s HTML odkazy %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1600
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1603
 msgid "no node to be renamed"
 msgstr "žádný uzel nemá být přejmenován"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1611
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1614
 msgid "nodes without a new name at the end of file"
 msgstr "uzly bez nového názvu na konci souboru"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1621 tp/Texinfo/Parser.pm:926
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1624 tp/Texinfo/Parser.pm:926
 #, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr "%s nebylo možné otevřít: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2141
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2144
 #, perl-format
 msgid "could not protect hash character in @%s"
 msgstr "address@hidden nebylo možno ochránit znak křížku"
@@ -2133,8 +2173,8 @@
 msgstr "%s: výstup není kompatibilní s dělením"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
@@ -2152,12 +2192,12 @@
 msgid "could not create directory `%s': %s"
 msgstr "adresář „%s“ nebylo možno vytvořit: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:968
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:970
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "@image soubor „%s“ nenalezen, použije se „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1084 tp/Texinfo/Parser.pm:5364
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "pro @U nebyl zadán žádný argument"
 
@@ -2166,92 +2206,92 @@
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "@image soubor „%s“ (pro HTML) nenalezen, použije se „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2373
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "syrový formát %s není převeden"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4883
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "řetězec nebí uzavřen v souboru CSS"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4885
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "--css-include končil v komentáři"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4887
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "@import nebyl dokončen v souboru CSS"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4913
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "CSS soubor %s nenalezen"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "nebylo možné otevřít --include-file %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "chyba při zavírání CSS souboru %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5796 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5800
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "pro „%s“ nenalezena žádná položka htmlxref.cnf"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6494
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "chyba při zavírání rámcového souboru %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6518
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "chyba při zavírání rámcového souboru s obsahem %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6633
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr "deskriptor %s úrovně %s priority %s selhal"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6834
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr "je třeba určit název pomocí příkazu title nebo @top"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7043
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "chyba při zavírání souboru s uzly přesměrování %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7068
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
 #, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
 msgstr "starý název pro „%s“ je uzel dokumentu"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
 #, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
 msgstr "soubor pro přejmenovaný uzel „%s“ je prázdný"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7088
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
 #, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
 msgstr "cílový uzel (nový název pro „%s“ není v dokumentu: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7120
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
 msgstr "chyba při zavírání souboru %s s přejmenovanými uzly přesměrování: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7158
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
 msgid "empty node name"
 msgstr "prázdný název uzlu"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7160 tp/Texinfo/Parser.pm:3689
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3696
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "syntaxe pro vnější uzel použitý pro „%s“"
@@ -2279,77 +2319,77 @@
 msgid "@%s outside of any node"
 msgstr "@%s mimo jakýkoliv uzel"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:419
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:422
 #, perl-format
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr "název @node by neměl obsahovat „,“: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1312
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1336
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr "Položka rejstříku address@hidden s : vytváří neplatné Info: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1359 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1383 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
 #, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "položka pro rejstřík „%s“ je mimo všechny uzly"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1473
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1497
 #, perl-format
 msgid "error on closing image text file %s: %s"
 msgstr "chyba při zavírání textového souboru obrazu %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1478
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1502
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "soubor „%s“ v příkazu @image je nečitelný: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1501
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1525
 #, perl-format
 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
 msgstr "nebylo možné najít ani @image soubor „%s.txt“, ani náhradní text"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1893
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1933
 msgid ""
 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
 "avoid that"
 msgstr ""
 "@strong{Note…} vytváří nepatřičné křížové odkazy do Infa; přeformulujte text"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2113
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2158
 #, perl-format
 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
 msgstr "název křížového odkazu @%s by neměl obsahovat „:“"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2130
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2190
 #, perl-format
 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
 msgstr "název uzlu @%s by neměl obsahovat „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2145
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2223
 #, perl-format
 msgid "@%s node name should not contain `:'"
 msgstr "název uzlu @%s by neměl obsahovat „:“"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2168
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2269
 #, perl-format
 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
 msgstr "„.“ nebo „,“ musí následovat za @xref, ne za %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2171
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2272
 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
 msgstr "„.“ nebo „,“ musí následovat za @xref"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3007
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3113
 #, perl-format
 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
 msgstr "název uzlu položky nabídky by neměl obsahovat „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3014
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3124
 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
 msgstr "název uzlu položky nabídky by neměl obsahovat „:“"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3025
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3140
 msgid "menu entry name should not contain `:'"
 msgstr "název položky nabídky by neměl obsahovat „:“"
 
@@ -2358,7 +2398,7 @@
 msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
 msgstr "@%s by se měl pouze objevit na začátku nebo konci dokumentu"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:613
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:594
 #, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr "násobný @%s"
@@ -2373,16 +2413,16 @@
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr "chybný nebo prázdný formální argument @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4832
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4858 tp/Texinfo/Parser.pm:5647
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5663 tp/Texinfo/Parser.pm:5678
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s požaduje jméno"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4835
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4861 tp/Texinfo/Parser.pm:5650
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5666 tp/Texinfo/Parser.pm:5681
 #, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "chybný název pro @%s"
@@ -2436,13 +2476,13 @@
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "chybí odpovídající „%cend %s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5180
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5446
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "špatně umístěný znak %c"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3301
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3311
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "nepárový „%c%s“"
@@ -2496,13 +2536,13 @@
 msgid "empty multitable"
 msgstr "prázdná multitabulka"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5760
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "přebývající argument address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5782
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5794
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "špatný argument address@hidden"
@@ -2522,121 +2562,121 @@
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
 msgstr "zdůrazňovací příkaz address@hidden není dovolen jako argument @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3289 tp/Texinfo/Parser.pm:3428
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5753
 #, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "@%s postrádá argument"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3291
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3301
 #, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "neznámý @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3313 tp/Texinfo/Parser.pm:3935
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3323 tp/Texinfo/Parser.pm:3942
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "přebývající argument address@hidden %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3328 tp/Texinfo/Parser.pm:5837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5882 tp/Texinfo/Parser.pm:5911
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5952 tp/Texinfo/Parser.pm:6031
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "špatný argument address@hidden: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3337
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3347
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: nebylo možné otevřít %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3359
 #, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "kódování „%s“ není kanonické kódování texinfa"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3358
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3368
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "nerozpoznaný název kódování „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3508
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3515
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "@%s po prvním elementu"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3515
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3522
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s má smysl jen na řádku @multitable"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3555
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3562
 #, perl-format
 msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgstr "@%s by neměl být spojen address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3567
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3574
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr "@node předchází @%s, ale části nesmí být spojeny s uzly"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3669
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3676
 #, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr "špatný argument address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3673
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3680
 #, perl-format
 msgid "empty node name after expansion `%s'"
 msgstr "prázdný název uzly po expanzi „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3716
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3723
 #, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "prázdný název položky nabídky v „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3724
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3731
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "prázdný název uzlu v položce nabídky"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3804
 #, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "@%s by se neměl objevit address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3929
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3936
 #, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
 msgstr "@end %s by se měl objevit pouze na začátku řádku"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3952
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3959
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "makro „%s“ již bylo definováno"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3955
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3962
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "zde je předchozí definice „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3967
 #, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "předefinovává se příkaz jazyka Texinfo: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4009
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4016
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "@%s bez spojeného znaku"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4086
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 "@%s definováno s nula nebo více jak jedním argumentem by se mělo volat s {}"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4110
 #, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2645,426 +2685,426 @@
 "volání makra je příliš zanořené (lze přebít nastavením MAX_NESTED_MACROS, "
 "současná hodnota %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4119
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 "rekurzivní volání makra %s není dovoleno; je-li třeba, použijte @rmacro"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4175
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr "zdůrazňovací příkaz address@hidden nesmí být následován bílým místem"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4181
 #, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "použijte závorky k zadání příkazu jako argumentu @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4194 tp/Texinfo/Parser.pm:5301
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s vyžaduje „i“ nebo „j“ jako argument, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4206
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
 msgstr "zdůrazňovací příkaz address@hidden nesmí být následován novým řádkem"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
 #, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s očekávalo závorky"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4382
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "nedefinovaný příznak: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
 msgid "bad syntax for @value"
 msgstr "chybná skladba ve @value"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4392
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s je zastaralé."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4395
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s je zastaralé; %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4404
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear at a line beginning"
 msgstr "@%s by se mělo pouze objevit na začátku řádku"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s není dovoleno uvnitř bloku address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s by se měl objevit pouze záhlaví nebo zápatí"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4630 tp/Texinfo/Parser.pm:4647
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4697
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s není myslitelné uvnitř bloku address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4657
 #, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s v prázdné multitabulce"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4663
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@tab před @item"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4666
 #, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "příliš mnoho sloupců v multitabulkové položce (max. %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4703
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "příkaz @tab ignorován, je mimo multitabulku"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4707
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s mimo tabulku nebo seznam"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4744
 #, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
 msgstr "musí následovat po address@hidden, aby šlo použít address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4786
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr "@%s nemá smysl mimo prostředí address@hidden a address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4790
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@dircategory po prvním uzlu"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4955
 #, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "oblast %s uvnitř oblasti %s není dovolena"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4973
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@direntry po prvním uzlu"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4981
 #, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "@%s spatřeno před prvním @node"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr ""
 "protože váš uzel @top by měl být uzavřen v @ifnottex spíše než v @ifinfo?"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5046
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s by se mělo objevit jen v matematickém kontextu"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5054
 #, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "neznámý příkaz „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5064
 msgid "unexpected @"
 msgstr "neočekávaný @"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5093
 #, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s nemá smysl mimo prostředí address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5098
 #, perl-format
 msgid "@%s should be right below address@hidden'"
 msgstr "@%s by mělo být právě pod address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5106
 #, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "ignoruje se násobný @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
 #, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "příkaz @%s nepřijímá argumenty"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5249
 #, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "příkaz @%s postrádá uzel nebo argument externího manuálu"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5268
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "address@hidden prázdný název křížového odkazu po expanzi „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5279
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "address@hidden prázdný nadpis křížkového odkazu po expanzi „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5292
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "příkaz @image postrádá jméno souboru"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5324
 #, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "@%s postrádá první argument"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5369
 #, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "argument address@hidden nemá žádné šestnáctkové číslice: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5375
 #, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "argument address@hidden má méně než čtyři šestnáctkové číslice: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5388
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
 msgstr "argument address@hidden přesahuje velikost celého čísla: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5394
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr "argument address@hidden přesahuje maximám Unicodu 0x10FFFF: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5522
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "nadbytečné argumenty uzlu"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
 #, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "očekáváno @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5694
 #, perl-format
 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s by pouze mělo přijímat příkaz @ jako argument, nikoliv „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5704
 #, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "zbývající argumenty na řádku @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5777
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "příkaz prostředí %s jako argument @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5799
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "prázdné @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5807
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "podíl sloupce není číslo: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5816
 #, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "@sp argument musí být číslo, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5825
 #, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "vyhrazený název rejstříku %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5844
 #, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "neznámý rejstřík zdrojů address@hidden: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5847
 #, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "neznámý rejstřík cílů address@hidden: %s "
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5877
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr "@%s vede ke spojení %s do sebe, ignoruje se"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5890
 #, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "neznámý rejstřík „%s“ address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
 #, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
 msgstr "vypisuje se rejstřík „%s“ spojený do jiného „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
 #, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "printindex před začátkem dokumentu: @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "@%s argument musí být „top“ nebo „bottom“, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Je podporováno pouze @%s 10 nebo 11, ne %s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5936
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "@%s argument musí být „separate“ nebo „end“, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5944
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "@%s argument musí být „on“, „off“ nebo „odd“, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5962 tp/Texinfo/Parser.pm:5967
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr "argument @paragraphindent musí být číslo, „none“ nebo „asis“, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5975
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr "argument @firstparagraphindent musí být „none“ nebo „insert“, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5985
 #, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "argument @exampleindent musí být číslo nebo „asis“, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5997
 #, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "očekáváno @%s on nebo off, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6007
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "argument @kbdinputstyle musí být „code“, „example“ nebo „distinct“, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6015
 #, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "argument @allowcodebreaks musí být „true“ nebo „false“, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6023
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""
 "argument @urefbreakstyle musí být „after“, „before“ nebo „none“, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:232
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:213
 #, perl-format
 msgid "raising the section level of @%s which is too low"
 msgstr "zvyšuje se úroveň oddílu @%s, která je příliš nízká"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:264
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:245
 #, perl-format
 msgid "no chapter-level command before @%s"
 msgstr "před @%s není příkaz udávající úroveň kapitoly"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:269
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:250
 #, perl-format
 msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
 msgstr "snižuje se úroveň oddílu @%s, který se vyskytuje po nižším elementu"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:358
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:339
 #, perl-format
 msgid "no sectioning command associated with @%s"
 msgstr "address@hidden se nepojí žádný příkaz oddílu"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:507
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:488
 #, perl-format
 msgid "@%s not empty"
 msgstr "@%s není prázdný"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:563 tp/Texinfo/Structuring.pm:1345
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:544 tp/Texinfo/Structuring.pm:1326
 #, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "@%s odkazuje na neexistující uzel „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:576
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:557
 #, perl-format
 msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
 msgstr "název uzlu položky @%s „%s“ se liší od %s názvu „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:681
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:662
 #, perl-format
 msgid "unreferenced node `%s'"
 msgstr "na uzel „%s“ nesměřuje žádný odkaz"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:708
 #, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
 msgstr "uzel „%s“ je %s pro „%s“ v oddílech, ale ne v nabídce"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:734
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:715
 #, perl-format
 msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
 msgstr "uzel %s „%s“ v nabídce „%s“ se liší od toho v oddílech „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:752
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:733
 #, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
 msgstr "uzel „%s“ je %s pro „%s“ v nabídce ale ne v oddílech"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:806
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:787
 #, perl-format
 msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
 msgstr "%s ukazatel „%s“ (pro uzel „%s“) se liší od %s názvu „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:833
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:814
 #, perl-format
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "%s se odkazuje na neexistující „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:853
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:834
 #, perl-format
 msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
 msgstr ""
 "uzel „%s“ postrádá položku nabídky pro „%s“ navzdory tomu, že je jeho "
 "nadřazeným uzlem"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:861
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:842
 #, perl-format
 msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
 msgstr "u „%s“ nahoru v menu „%s“ a nahoru „%s“ se neshodují"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1357
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
 #, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr "@%s do „%s“ se liší od %s názvu „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2023
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2070
 #, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
 msgstr "prázdný klíč rejstříku address@hidden"
@@ -3202,47 +3242,47 @@
 "tex4ht.pm: zpracování získalo %d položek v HTML; očekáváno %d, počet položek "
 "nalezených v dokumentu pro @%s"
 
-#: tp/texi2any.pl:388
+#: tp/texi2any.pl:376
 #, perl-format
 msgid "error loading %s: %s\n"
 msgstr "chyba při zavádění %s: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:401
+#: tp/texi2any.pl:389
 #, perl-format
 msgid "%s: unknown variable %s"
 msgstr "%s: neznámá proměnná %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:405
+#: tp/texi2any.pl:393
 #, perl-format
 msgid "%s: obsolete variable %s\n"
 msgstr "%s: zastaralá proměnná %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:420
+#: tp/texi2any.pl:408
 #, perl-format
 msgid "%s: unknown variable %s\n"
 msgstr "%s: neznámá proměnná %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:424
+#: tp/texi2any.pl:412
 #, perl-format
 msgid "obsolete variable %s\n"
 msgstr "zastaralá proměnná %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:489
+#: tp/texi2any.pl:477
 #, perl-format
 msgid "could not read init file %s"
 msgstr "inicializační soubor %s nebylo možné přečíst"
 
-#: tp/texi2any.pl:652
+#: tp/texi2any.pl:640
 #, perl-format
 msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
 msgstr "nerozpoznaná hodnota TEXINFO_OUTPUT_FORMAT „%s“ se ignoruje\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:735
+#: tp/texi2any.pl:723
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČ]… SOUBOR_TEXINFA…\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:738
+#: tp/texi2any.pl:726
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
 "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3258,7 +3298,7 @@
 "Tento program je obvykle nainstalován i pod názvy „makeinfo“ a „texi2any“.\n"
 "Jejich chování je shodné a nezávisí na názvu.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:744
+#: tp/texi2any.pl:732
 #, perl-format
 msgid ""
 "General options:\n"
@@ -3292,7 +3332,7 @@
 "  -v, --verbose               vysvětlí, co právě provádí.\n"
 "      --version               zobrazí údaje o verzi a skončí.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:760
+#: tp/texi2any.pl:748
 msgid ""
 "Output format selection (default is to produce Info):\n"
 "      --docbook               output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -3312,7 +3352,7 @@
 "                              po té, co zkontroluje platnost "
 "SOUBORU_TEXINFA.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:768
+#: tp/texi2any.pl:756
 msgid ""
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -3360,7 +3400,7 @@
 "tam.\n"
 "                              Jinak CÍL určuje název výstupního souboru.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:788
+#: tp/texi2any.pl:776
 #, perl-format
 msgid ""
 "Options for Info and plain text:\n"
@@ -3401,7 +3441,7 @@
 "      --split-size=ČÍSLO      rozdělí Info soubory na velikosti POČET\n"
 "                              (výchozí %d).\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:805
+#: tp/texi2any.pl:793
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
 "      --css-include=FILE      include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3429,7 +3469,7 @@
 "kotvy;\n"
 "                              standardně je zapnuto jen při dělení.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:816
+#: tp/texi2any.pl:804
 msgid ""
 "Options for XML and Docbook:\n"
 "      --output-indent=VAL     does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3437,7 +3477,7 @@
 "Přepínače pro XML a DocBook:\n"
 "      --output-indent=HODNOTA nic nedělá, zachováno pro kompatibilitu.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:819
+#: tp/texi2any.pl:807
 msgid ""
 "Options for DVI/PS/PDF:\n"
 "      --Xopt=OPT              pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
@@ -3446,7 +3486,7 @@
 "      --Xopt=PŘEPÍNAČ         předá PŘEPÍNAČ programu texi2dvi; lze "
 "opakovat.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:822
+#: tp/texi2any.pl:810
 msgid ""
 "Input file options:\n"
 "      --commands-in-node-names  does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3470,7 +3510,7 @@
 "  -U PROMĚNNÁ                   zruší proměnnou PROMĚNNÁ jako příkaz "
 "@clear.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:830
+#: tp/texi2any.pl:818
 msgid ""
 "Conditional processing in input:\n"
 "  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3506,7 +3546,7 @@
 "\n"
 "  Rovněž přepínače --no-ifFORMÁT zpracují text podmíněný @ifnotFORMÁT.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:847
+#: tp/texi2any.pl:835
 msgid ""
 "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
 "  if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3522,7 +3562,7 @@
 "  vytváří-li se prostý text, --ifplaintext se zapne a ostatní se vypnou;\n"
 "  vytváří-li se XML, --ifxml se zapne a ostatní se vypnou.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:854
+#: tp/texi2any.pl:842
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "  makeinfo foo.texi                      write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -3553,64 +3593,64 @@
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    zapíše Info číslovanými oddíly\n"
 "  makeinfo --no-split foo.texi           zapíše jeden velký soubor Info\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:901
+#: tp/texi2any.pl:889
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: argument k --footnote-style musí být „separate“ nebo „end“, ne „%s“.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:992
+#: tp/texi2any.pl:980
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: argument pro --paragraph-indent musí být číslo, „none“ nebo „asis“, ne "
 "„%s“.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1069
+#: tp/texi2any.pl:1057
 #, perl-format
 msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
 msgstr "%s: při vytváření %s lze pomocí -o zadat pouze jeden vstupní SOUBOR\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1073
+#: tp/texi2any.pl:1061
 msgid "--Xopt option without printed output"
 msgstr "přepínač --Xopt bez tisknutelného výstupu"
 
-#: tp/texi2any.pl:1083
+#: tp/texi2any.pl:1076
 #, perl-format
 msgid "unknown tree transformation %s"
 msgstr "neznámá transformace stromu %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:1090
+#: tp/texi2any.pl:1083
 #, perl-format
 msgid "ignoring splitting for format %s"
 msgstr "dělení u formátu %s se ignoruje"
 
-#: tp/texi2any.pl:1140
+#: tp/texi2any.pl:1143
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgstr "%s: chybí argument jména souboru.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1141
+#: tp/texi2any.pl:1144
 #, perl-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Více informací získáte příkazem „%s --help“.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1222
+#: tp/texi2any.pl:1225
 msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
 msgstr ""
 "Transformace fill_gaps_in_sectioning nevrátila žádný výsledek. Nechybí oddíl?"
 
-#: tp/texi2any.pl:1244
+#: tp/texi2any.pl:1248
 #, perl-format
 msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
 msgstr "chyba při zavírání makrem expandovaného souboru %s: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1250
+#: tp/texi2any.pl:1254
 #, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "%s nebylo možné otevřít pro zápis: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1275
+#: tp/texi2any.pl:1279
 msgid ""
 "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
 "section?"
@@ -3618,17 +3658,17 @@
 "Transformace insert_nodes_for_sectioning_commands nevrátila žádný výsledek. "
 "Nechybí oddíl?"
 
-#: tp/texi2any.pl:1345 tp/texi2any.pl:1421
+#: tp/texi2any.pl:1352 tp/texi2any.pl:1428
 #, perl-format
 msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
 msgstr "%s: chyba při zavírání %s: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1368 tp/texi2any.pl:1402
+#: tp/texi2any.pl:1375 tp/texi2any.pl:1409
 #, perl-format
 msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
 msgstr "%s: chyba při zavírání souboru %s s vnitřními odkazy: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1374 tp/texi2any.pl:1408
+#: tp/texi2any.pl:1381 tp/texi2any.pl:1415
 #, perl-format
 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "%s: %s nebylo možné otevřít pro zápis: %s\n"
@@ -3643,54 +3683,60 @@
 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
 msgstr "%s není rejstříkový soubor texinfa\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:543
+#: texindex/ti.twjr:553
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
 msgstr "%s:%d: V záznamu je chybný klíč %s\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:566
+#: texindex/ti.twjr:582
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
 msgstr "%s:%d: Chybný záznam. Očekávány tři položky, ne %d\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:725
+#: texindex/ti.twjr:741
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
 msgstr "%s:%d: Chybný záznam. Očekávání %s na sloupci %d\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:1254
+#: texindex/ti.twjr:1270
 msgid "..."
 msgstr "…"
 
-#: texindex/ti.twjr:1273
+#: texindex/ti.twjr:1289
 #, awk-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
 msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČ]… SOUBOR…\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:1274
+#: texindex/ti.twjr:1290
 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
 msgstr "Vytvoří seřazený rejstřík pro každý texový výstupní SOUBOR."
 
-#: texindex/ti.twjr:1275
+#: texindex/ti.twjr:1291
 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
 msgstr "SOUBOR… je obvykle zadán jako „foo.??“ pro dokument „foo.texi“."
 
-#: texindex/ti.twjr:1277
+#: texindex/ti.twjr:1293
 msgid "Options:"
 msgstr "Přepínače:"
 
-#: texindex/ti.twjr:1278
+#: texindex/ti.twjr:1294
 msgid " -h, --help   display this help and exit"
 msgstr " -h, --help   vypíše tuto nápovědu a skončí"
 
-#: texindex/ti.twjr:1279
+#: texindex/ti.twjr:1295
 msgid " --version    display version information and exit"
 msgstr " --version    zobrazí údaje o verzi a skončí"
 
-#: texindex/ti.twjr:1280
+#: texindex/ti.twjr:1296
 msgid " --           end option processing"
 msgstr " --           konec přepínačů"
 
+#~ msgid "--*** Tags out of Date ***"
+#~ msgstr "--*** Značky jsou zastaralé ***"
+
+#~ msgid " Subfile: %s"
+#~ msgstr " Podsoubor: %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Email bug reports to address@hidden,\n"

Modified: trunk/po/da.po
===================================================================
--- trunk/po/da.po      2015-10-14 19:08:27 UTC (rev 6696)
+++ trunk/po/da.po      2015-10-14 22:12:15 UTC (rev 6697)
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-14 18:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-05-04 09:13GMT\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Danish <address@hidden>\n"
@@ -163,133 +163,133 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "hukommelsen er opbrugt"
 
-#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1328
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1383
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Gå et tegn frem"
 
-#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1341
+#: info/echo-area.c:314 info/session.c:1396
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Gå et tegn tilbage"
 
-#: info/echo-area.c:344
+#: info/echo-area.c:340
 msgid "Move to the start of this line"
 msgstr "Gå til starten af linjen"
 
-#: info/echo-area.c:349
+#: info/echo-area.c:345
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Gå til slutning af linjen"
 
-#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1356
+#: info/echo-area.c:353 info/session.c:1411
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Ryk et ord frem"
 
-#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:393 info/session.c:1425
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Ryk et ord tilbage"
 
-#: info/echo-area.c:437
+#: info/echo-area.c:433
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Slet tegnet under markøren"
 
-#: info/echo-area.c:457
+#: info/echo-area.c:453
 msgid "Delete the character behind the cursor"
 msgstr "Slet tegnet efter markøren"
 
-#: info/echo-area.c:478
+#: info/echo-area.c:480
 msgid "Cancel or quit operation"
 msgstr "Afbryd eller afslut operation"
 
-#: info/echo-area.c:493
+#: info/echo-area.c:495
 msgid "Accept (or force completion of) this line"
 msgstr "Accepter (eller gennemtving afslutning af) linjen"
 
-#: info/echo-area.c:498
+#: info/echo-area.c:500
 msgid "Insert next character verbatim"
 msgstr "Indsæt næste tegn ordret"
 
-#: info/echo-area.c:530
+#: info/echo-area.c:532
 msgid "Insert a TAB character"
 msgstr "Indsæt et TABULATOR-tegn"
 
-#: info/echo-area.c:582
+#: info/echo-area.c:584
 msgid "Transpose characters at point"
 msgstr "Transponer tegn ved markør"
 
-#: info/echo-area.c:651
+#: info/echo-area.c:653
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
 msgstr "Gendan indholdet fra sidste sletning"
 
-#: info/echo-area.c:658
+#: info/echo-area.c:660
 msgid "Kill ring is empty"
 msgstr "Sletningsring er tom"
 
-#: info/echo-area.c:671
+#: info/echo-area.c:673
 msgid "Yank back a previous kill"
 msgstr "Gendan en tidligere sletning"
 
-#: info/echo-area.c:704
+#: info/echo-area.c:706
 msgid "Kill to the end of the line"
 msgstr "Slet resten af linjen"
 
-#: info/echo-area.c:717
+#: info/echo-area.c:719
 msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgstr "Slet bagud til linjestart"
 
-#: info/echo-area.c:729
+#: info/echo-area.c:731
 msgid "Kill the word following the cursor"
 msgstr "Slet resten af ordet"
 
-#: info/echo-area.c:749
+#: info/echo-area.c:751
 msgid "Kill the word preceding the cursor"
 msgstr "Slet ordet før markøren"
 
-#: info/echo-area.c:981 info/echo-area.c:1039
+#: info/echo-area.c:983 info/echo-area.c:1041
 msgid "No completions"
 msgstr "Ingen færdiggørelser"
 
-#: info/echo-area.c:983
+#: info/echo-area.c:985
 msgid "Not complete"
 msgstr "Ikke færdig"
 
-#: info/echo-area.c:1032
+#: info/echo-area.c:1034
 msgid "List possible completions"
 msgstr "Vis mulige færdiggørelser"
 
-#: info/echo-area.c:1043
+#: info/echo-area.c:1045
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Eneste færdiggørelse"
 
-#: info/echo-area.c:1052
+#: info/echo-area.c:1054
 #, c-format
 msgid "%d completion:\n"
 msgid_plural "%d completions:\n"
 msgstr[0] "%d færdiggørelse:\n"
 msgstr[1] "%d færdiggørelser:\n"
 
-#: info/echo-area.c:1169
+#: info/echo-area.c:1171
 msgid "Insert completion"
 msgstr "Indsæt færdiggørelse"
 
-#: info/echo-area.c:1271
+#: info/echo-area.c:1273
 #, c-format
 msgid "Building completions..."
 msgstr "Bygger færdiggørelser ..."
 
-#: info/echo-area.c:1390
+#: info/echo-area.c:1392
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "Rul færdiggørelsesvinduet"
 
-#: info/filesys.c:91
+#: info/filesys.c:90
 #, c-format
 msgid "looking for file \"%s\""
 msgstr "kigger efter filen »%s«"
 
-#: info/filesys.c:158
+#: info/filesys.c:152
 #, c-format
 msgid "looking for file %s in %s"
 msgstr "kigger efter filen %s i %s"
 
-#: info/filesys.c:227 info/filesys.c:241 info/filesys.c:262
+#: info/filesys.c:238 info/filesys.c:252 info/filesys.c:273
 #, c-format
 msgid "found file %s"
 msgstr "fandt filen %s"
@@ -307,45 +307,45 @@
 msgid "---------- Footnotes ----------"
 msgstr "---------- Fodnoter -----------"
 
-#: info/indices.c:123 info/indices.c:806
+#: info/indices.c:123 info/indices.c:812
 #, c-format
 msgid "Finding index entries..."
 msgstr "Finder indekspunkter ..."
 
-#: info/indices.c:206
+#: info/indices.c:203
 msgid "Look up a string in the index for this file"
 msgstr "Slå en tekst op i denne fils indeks."
 
-#: info/indices.c:218 info/indices.c:324 info/indices.c:812
+#: info/indices.c:215 info/indices.c:321 info/indices.c:818
 #, c-format
 msgid "No indices found."
 msgstr "Ingen indeks fundet."
 
-#: info/indices.c:222
+#: info/indices.c:219
 msgid "Index entry: "
 msgstr "Indekspost:"
 
-#: info/indices.c:439
+#: info/indices.c:436
 #, c-format
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgstr "Fandt »%s« i %s. (»\\[next-index-match]« søger efter den næste.)"
 
-#: info/indices.c:449
+#: info/indices.c:446
 msgid ""
 "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
 msgstr "Gå til næste fundne indekspunkt fra sidste »\\[index-search]«-kommando"
 
-#: info/indices.c:460
+#: info/indices.c:457
 #, c-format
 msgid "No previous index search string."
 msgstr "Ingen tidligere indekssøgestreng."
 
-#: info/indices.c:478
+#: info/indices.c:475
 #, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'."
 msgstr "Ikke flere indekspunkter indeholdende »%s«."
 
-#: info/indices.c:479 info/indices.c:874
+#: info/indices.c:476 info/indices.c:880
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'."
 msgstr "Ingen indeksposter indeholdende »%s«."
@@ -364,16 +364,16 @@
 msgid "Index apropos"
 msgstr "Indeks apropos"
 
-#: info/indices.c:686
+#: info/indices.c:688
 #, c-format
 msgid "Index entries containing '%s':\n"
 msgstr "Indeksposter indeholdende »%s«:\n"
 
-#: info/indices.c:791
+#: info/indices.c:797
 msgid "List all matches of a string in the index"
 msgstr "Vis alle match for en streng i indekset"
 
-#: info/indices.c:818 info/indices.c:820
+#: info/indices.c:824 info/indices.c:826
 msgid "Index topic"
 msgstr "Indeksemne"
 
@@ -382,12 +382,12 @@
 msgid "No available info files have '%s' in their indices."
 msgstr "Ingen tilgængelige info-filer har »%s« i deres indeks."
 
-#: info/info-utils.c:899
+#: info/info-utils.c:887
 #, c-format
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr "Der opstod en fejl under konvertering af filtegnkodning"
 
-#: info/info.c:223 info/session.c:2700
+#: info/info.c:223 info/session.c:2781
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "Intet menupunkt »%s« i emne »%s«."
@@ -397,7 +397,7 @@
 msgid "No file given for node '%s'."
 msgstr "Ingen fil angivet for emnet »%s«."
 
-#: info/info.c:365 info/info.c:1115
+#: info/info.c:365 info/info.c:1134
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'."
 msgstr "Kan ikke finde emnet »%s«."
@@ -432,8 +432,8 @@
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "Prøv --help for yderligere information.\n"
 
-#: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
-#: texindex/ti.twjr:1293
+#: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:866
+#: texindex/ti.twjr:1309
 #, c-format, awk-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -450,12 +450,12 @@
 "Der er ingen GARANTI, inden for lovens udstrækning.\n"
 "\n"
 
-#: info/info.c:963
+#: info/info.c:982
 #, c-format
 msgid "no index entries found for '%s'\n"
 msgstr "ingen indeksposter fundet for «%s»\n"
 
-#: info/info.c:1016
+#: info/info.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -466,7 +466,7 @@
 "\n"
 "Læs dokumentationen i Info-formatet.\n"
 
-#: info/info.c:1022
+#: info/info.c:1041
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
@@ -484,7 +484,7 @@
 "      --dribble=FIL            husk brugertast i FILNAVN.\n"
 "  -f, --file=MANUAL            specificer Info-manual der skal besøges."
 
-#: info/info.c:1030
+#: info/info.c:1049
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
@@ -497,7 +497,7 @@
 "  -n, --node=EMNENAV           specificer emner i først besøgte Info-fil.\n"
 "  -o, --output=FIL             dan valgte emner i FIL."
 
-#: info/info.c:1036
+#: info/info.c:1055
 msgid ""
 "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
 "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
@@ -509,11 +509,11 @@
 "      --restore=FIL            læs oprindelig tastetryk fra FIL.\n"
 "  -O, --show-options, --usage  gå til tilvalgsemne for kommandolinjen."
 
-#: info/info.c:1043
+#: info/info.c:1062
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
 msgstr "  -b, --speech-friendly        vær talesyntese-venlig."
 
-#: info/info.c:1047
+#: info/info.c:1066
 msgid ""
 "      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
 "is.\n"
@@ -525,7 +525,7 @@
 "  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1056
+#: info/info.c:1075
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -535,13 +535,13 @@
 "items relative to the initial node visited."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1063
+#: info/info.c:1082
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1066
+#: info/info.c:1085
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
@@ -557,8 +557,8 @@
 "  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
-#: texindex/ti.twjr:1282
+#: info/info.c:1100 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:854
+#: texindex/ti.twjr:1298
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
@@ -569,67 +569,67 @@
 "oversættelsesfejl til address@hidden"
 "Texinfos hjemmeside: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1135
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
 msgstr "Kan ikke finde emne »(%s)%s«."
 
-#: info/info.c:1117
+#: info/info.c:1136
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Kan ikke finde et vindue!"
 
-#: info/info.c:1118
+#: info/info.c:1137
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Punktet optræder ikke i dette vindues emne!"
 
-#: info/info.c:1119
+#: info/info.c:1138
 msgid "Cannot delete the last window."
 msgstr "Kan ikke slette det sidste vindue."
 
-#: info/info.c:1120
+#: info/info.c:1139
 msgid "No menu in this node."
 msgstr "Ingen menu i dette emne."
 
-#: info/info.c:1121
+#: info/info.c:1140
 msgid "No footnotes in this node."
 msgstr "Ingen fodnoter i dette emne."
 
-#: info/info.c:1122
+#: info/info.c:1141
 msgid "No cross references in this node."
 msgstr "Ingen krydsreferencer i dette emne."
 
-#: info/info.c:1123
+#: info/info.c:1142
 #, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node."
 msgstr "Ingen »%s«-peger mod dette emne."
 
-#: info/info.c:1124
+#: info/info.c:1143
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
 msgstr "Ukendt Info-kommando »%c«; prøv »?« for hjælp."
 
-#: info/info.c:1125
+#: info/info.c:1144
 #, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
 msgstr "Terminaltypen »%s« er ikke smart nok til at køre Info."
 
-#: info/info.c:1126
+#: info/info.c:1145
 msgid "You are already at the last page of this node."
 msgstr "Du er i forvejen ved emnets sidste side."
 
-#: info/info.c:1127
+#: info/info.c:1146
 msgid "You are already at the first page of this node."
 msgstr "Du er i forvejen ved emnets første side."
 
-#: info/info.c:1128
+#: info/info.c:1147
 msgid "Only one window."
 msgstr "Kun ét vindue."
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1148
 msgid "Resulting window would be too small."
 msgstr "Det resulterende vindue ville være for lille."
 
-#: info/info.c:1130
+#: info/info.c:1149
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
 msgstr "Ikke nok plads til et hjælpevindue. Fjern venligst et vindue."
 
@@ -855,7 +855,7 @@
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "Der er ingen funktion navngivet »%s«"
 
-#: info/infomap.c:600
+#: info/infomap.c:603
 #, c-format
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "kunne ikke åbne init-fil %s"
@@ -1010,7 +1010,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Vælg besøgt emne: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2356
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2436
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Referencen forsvandt! (%s)."
@@ -1025,11 +1025,11 @@
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "fejl i regulært udtryk: %s"
 
-#: info/session.c:61
+#: info/session.c:62
 msgid "Show all matching files"
 msgstr "Vis alle matchende filer"
 
-#: info/session.c:65
+#: info/session.c:66
 #, c-format
 msgid "No file index"
 msgstr "Intet filindeks"
@@ -1037,7 +1037,7 @@
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:191
+#: info/session.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1046,520 +1046,547 @@
 "Velkommen til Info version %s. Skriv \\[get-help-window] for hjælp. [get-"
 "info-help-node] for øvelse."
 
-#: info/session.c:767
+#: info/session.c:773
 #, c-format
 msgid "can't open %s: %s"
 msgstr "kan ikke åbne %s: %s"
 
-#: info/session.c:773
+#: info/session.c:779
 #, c-format
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr "fejlsøgningsresultat sendt til »%s«"
 
-#: info/session.c:1215
+#: info/session.c:1270
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Gå ned til næste linje"
 
-#: info/session.c:1230
+#: info/session.c:1285
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Gå op til forrige linje"
 
-#: info/session.c:1246
+#: info/session.c:1301
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Flyt markør til bestemt linje i vinduet"
 
-#: info/session.c:1278
+#: info/session.c:1333
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Gå til linjeslutning"
 
-#: info/session.c:1303
+#: info/session.c:1358
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Gå til linjestart"
 
-#: info/session.c:1385
+#: info/session.c:1440
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Gå til starten af dette emne"
 
-#: info/session.c:1392
+#: info/session.c:1447
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Gå til afslutningen af dette emne"
 
-#: info/session.c:1474
+#: info/session.c:1538
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Rul tilbage i vinduet"
 
-#: info/session.c:1488
+#: info/session.c:1552
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Rul tilbage i vinduet"
 
-#: info/session.c:1496
+#: info/session.c:1560
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Rul frem i vinduet og sæt standard vinduesstørrelse"
 
-#: info/session.c:1511
+#: info/session.c:1575
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Rul tilbage i vinduet og sæt standard vinduesstørrelse"
 
-#: info/session.c:1517
+#: info/session.c:1581
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Rul frem i vinduet i samme emne"
 
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1596
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Rul tilbage i vinduet indenfor samme emne"
 
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1604
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr "Rul frem i vinduet i samme emne og sæt standard vinduesstørrelse"
 
-#: info/session.c:1567
+#: info/session.c:1631
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
 msgstr ""
 "Rul tilbage i vinduet indenfor samme emne og sæt standard vinduesstørrelse"
 
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1637
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Rul N linjer ned"
 
-#: info/session.c:1579
+#: info/session.c:1643
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Rul N linjer op"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1655
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Rul en halv skærmstørrelse ned"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1682
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Rul en halv skærmstørrelse op"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1688
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Rul det andet vindue"
 
-#: info/session.c:1645
+#: info/session.c:1709
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Rul det andet vindue baglæns"
 
-#: info/session.c:1745
+#: info/session.c:1818
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Vælg det næste vindue"
 
-#: info/session.c:1782
+#: info/session.c:1855
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Vælg det forrige vindue"
 
-#: info/session.c:1826
+#: info/session.c:1899
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Opdel nuværende vindue"
 
-#: info/session.c:1868
+#: info/session.c:1944
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Slet nuværende vindue"
 
-#: info/session.c:1873
+#: info/session.c:1949
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Kan ikke slette et permanent vindue"
 
-#: info/session.c:1904
+#: info/session.c:1980
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Slet alle andre vinduer"
 
-#: info/session.c:1950
+#: info/session.c:2026
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Forstør (eller formindsk) dette vindue"
 
-#: info/session.c:1961
+#: info/session.c:2037
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Fordel det tilgængelige skærmområde mellem de synlige vinduer"
 
-#: info/session.c:1968
+#: info/session.c:2044
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Vælg/fravælg linjeombrydning i nuværende vindue"
 
-#: info/session.c:2117
+#: info/session.c:2198
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Vælg dette menupunkt"
 
-#: info/session.c:2147
+#: info/session.c:2228
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "Der er ikke %d punkt i denne menu."
 msgstr[1] "Der er ikke %d punkter i denne menu."
 
-#: info/session.c:2156
+#: info/session.c:2237
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Vælg det sidste punkt i emnets menu"
 
-#: info/session.c:2264 info/session.c:2265
+#: info/session.c:2344 info/session.c:2345
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menupunkt (%s): "
 
-#: info/session.c:2268
+#: info/session.c:2348
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menupunkt: "
 
-#: info/session.c:2275 info/session.c:2276
+#: info/session.c:2355 info/session.c:2356
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Følg krydsreference (%s): "
 
-#: info/session.c:2279
+#: info/session.c:2359
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Følg krydsreference: "
 
-#: info/session.c:2368
+#: info/session.c:2448
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Indlæs et menupunkt og vælg dets emne"
 
-#: info/session.c:2393
+#: info/session.c:2473
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Indlæs en fodnote eller krydsreference og vælg dets emne"
 
-#: info/session.c:2399
+#: info/session.c:2479
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Flyt til starten af dette emnes menu"
 
-#: info/session.c:2421
+#: info/session.c:2501
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Besøg så mange menupunkter på en gang, som det er muligt"
 
-#: info/session.c:2520
+#: info/session.c:2601
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Gå til foregående krydsreference"
 
-#: info/session.c:2583
+#: info/session.c:2664
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Gå til næste krydsreference"
 
-#: info/session.c:2644
+#: info/session.c:2725
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Vælg reference eller menupunkt, der optræder på denne linje"
 
-#: info/session.c:2678
+#: info/session.c:2759
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "Ingen menu i emne »%s«."
 
-#: info/session.c:2725
+#: info/session.c:2806
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "Kunne ikke finde emnet, der refereres til af »%s« i »%s«."
 
-#: info/session.c:2775
+#: info/session.c:2856
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Indlæs en liste med menuer, der starter i mappe, og følg dem"
 
-#: info/session.c:2777
+#: info/session.c:2858
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Følg menuer: "
 
-#: info/session.c:2879
+#: info/session.c:2963
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Vælg det næste emne"
 
-#: info/session.c:2886
+#: info/session.c:2970
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Vælg forrige emne"
 
-#: info/session.c:2893
+#: info/session.c:2977
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Vælg op-emnet"
 
-#: info/session.c:2899
+#: info/session.c:2983
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Vælg det sidste emne i denne fil"
 
-#: info/session.c:2926 info/session.c:2959
+#: info/session.c:3010 info/session.c:3043
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Dette vindue har ingen yderligere emner"
 
-#: info/session.c:2932
+#: info/session.c:3016
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Vælg det første emne i denne fil"
 
-#: info/session.c:3064
+#: info/session.c:3150
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "Ikke flere emner i dette dokument."
 
-#: info/session.c:3109 info/session.c:3149
+#: info/session.c:3195 info/session.c:3235
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "Ingen »Forrige« eller »Op« for dette emne i dette dokument."
 
-#: info/session.c:3162
+#: info/session.c:3248
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Gå frem eller ned gennem emne-strukturen"
 
-#: info/session.c:3179
+#: info/session.c:3265
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Gå tilbage eller op gennem emne-strukturen"
 
-#: info/session.c:3202
+#: info/session.c:3288
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Indlæs et emnenavn og vælg det"
 
-#: info/session.c:3256 info/session.c:3260
+#: info/session.c:3342 info/session.c:3346
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Gå til emne: "
 
-#: info/session.c:3439
+#: info/session.c:3525
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Find emnet, der beskriver hvordan programmet startes"
 
-#: info/session.c:3441
+#: info/session.c:3527
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Find programstart emne for [%s]: "
 
-#: info/session.c:3486
+#: info/session.c:3572
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Indlæs en man-side reference og vælg den"
 
-#: info/session.c:3490
+#: info/session.c:3576
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Hent man-side: "
 
-#: info/session.c:3511
+#: info/session.c:3597
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Vælg emnet »Top« i denne fil"
 
-#: info/session.c:3517
+#: info/session.c:3603
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Vælg emnet »(mappe)«"
 
-#: info/session.c:3523
+#: info/session.c:3609
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Vis det fulde filnavn for det viste emne"
 
-#: info/session.c:3540
+#: info/session.c:3626
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Vælg det sidst valgt emne"
 
-#: info/session.c:3545
+#: info/session.c:3631
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Intet tidligere emne i historikken"
 
-#: info/session.c:3549
+#: info/session.c:3635
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Læs navnet på en fil og vælg filen"
 
-#: info/session.c:3553
+#: info/session.c:3639
 msgid "Find file: "
 msgstr "Find fil: "
 
-#: info/session.c:3570
+#: info/session.c:3656
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "Kan ikke finde: »%s«."
 
-#: info/session.c:3619
+#: info/session.c:3705
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "Kunne ikke oprette uddatafilen »%s«."
 
-#: info/session.c:3633
+#: info/session.c:3719
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "fejl under skrivning til %s: %s"
 
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3728
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "lukker %s"
 
-#: info/session.c:3691
+#: info/session.c:3777
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "skriver emne %s ..."
 
-#: info/session.c:3737
+#: info/session.c:3823
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr ""
 "Send via en datakanal indholdet af dette emne gennem INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3765
+#: info/session.c:3851
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til »%s«."
 
-#: info/session.c:3770
+#: info/session.c:3856
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "udskriver emne %s ..."
 
-#: info/session.c:3778
+#: info/session.c:3864
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "færdig med at udskrive emne %s"
 
-#: info/session.c:3810
+#: info/session.c:3896
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Skift brugen af regulære udtryk i søgninger"
 
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3900
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "Brug af regulære udtryk for søgninger."
 
-#: info/session.c:3815
+#: info/session.c:3901
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "Brug af bogstavelige strenge for søgninger."
 
-#: info/session.c:4059
+#: info/session.c:4161
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Søgning fortsat fra slutningen af dokumentet."
 
-#: info/session.c:4064
+#: info/session.c:4166
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Søgning fortsat fra begyndelsen af dokumentet."
 
-#: info/session.c:4084
+#: info/session.c:4186
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Søger i underfilen %s ..."
 
-#: info/session.c:4123
+#: info/session.c:4223
 msgid "Search failed."
 msgstr "Søgning mislykkedes."
 
-#: info/session.c:4142
+#: info/session.c:4240
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Regulært udtrykssøgning"
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid "Search"
 msgstr "Søg"
 
-#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
+#: info/session.c:4242 info/session.c:4248
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " versalfølsomhed"
 
-#: info/session.c:4145 info/session.c:4151
+#: info/session.c:4243 info/session.c:4249
 msgid " backward"
 msgstr " baglæns"
 
-#: info/session.c:4148
+#: info/session.c:4246
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4168
+#: info/session.c:4266
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Søgestreng er for kort"
 
-#: info/session.c:4238
+#: info/session.c:4459
+#, c-format
+msgid "Going back to last match from %s"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4483 info/session.c:4593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No more matches."
+msgstr "Intet match"
+
+#: info/session.c:4620
+msgid "Search this node and subnodes for a string."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4641
+msgid "Go to next match in Info sub-tree"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4645 info/session.c:4657
+#, c-format
+msgid "No active search"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4653
+msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4666
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Indlæs en tekst og søg efter den uden versalfølsomhed"
 
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4671
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Indlæs en tekst og søg for den"
 
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4677
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Indlæs en tekst og søg baglæns efter den"
 
-#: info/session.c:4257
+#: info/session.c:4685
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Gentag sidste søgning i samme retning"
 
-#: info/session.c:4265 info/session.c:4310
+#: info/session.c:4693 info/session.c:4738
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Ingen tidligere søgestreng"
 
-#: info/session.c:4302
+#: info/session.c:4730
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Gentag sidste søgning i modsat retning"
 
-#: info/session.c:4349
+#: info/session.c:4777
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Ryd viste søgeresultater"
 
-#: info/session.c:4366 info/session.c:4372
+#: info/session.c:4794 info/session.c:4800
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Søg interaktivt efter en tekst, mens du skriver den"
 
-#: info/session.c:4486
+#: info/session.c:4920
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Regulært udtryk I-søgning baglæns: "
 
-#: info/session.c:4487
+#: info/session.c:4921
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-søgning baglæns: "
 
-#: info/session.c:4489
+#: info/session.c:4923
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Regulært udtryk I-søgning"
 
-#: info/session.c:4490
+#: info/session.c:4924
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-søgning: "
 
-#: info/session.c:4515 info/session.c:4518
+#: info/session.c:4949 info/session.c:4952
 msgid "Failing "
 msgstr "Fejler "
 
-#: info/session.c:4891
+#: info/session.c:5318
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Afbryd nuværende handling"
 
-#: info/session.c:4898
+#: info/session.c:5325
 msgid "Quit"
 msgstr "Afslut"
 
-#: info/session.c:4903
+#: info/session.c:5330
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Vis version for Info der køres"
 
-#: info/session.c:4905
+#: info/session.c:5332
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info-version %s"
 
-#: info/session.c:4910
+#: info/session.c:5337
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Gentegn skærmen"
 
-#: info/session.c:4947
+#: info/session.c:5374
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Afslut Info"
 
-#: info/session.c:4960
+#: info/session.c:5390
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Kør kommandoen, der er bundet til denne tasts småbogstavsvariant"
 
-#: info/session.c:4971
+#: info/session.c:5401
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Ukendt kommando (%s)."
 
-#: info/session.c:4974
+#: info/session.c:5404
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "»%s« er ikke gyldig"
 
-#: info/session.c:4975
+#: info/session.c:5405
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "»%s« er ugyldig"
 
-#: info/session.c:5293
+#: info/session.c:5723
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Tilføj dette tegn til det nuværende numeriske parameter"
 
-#: info/session.c:5300
+#: info/session.c:5730
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Start (eller gang med 4) det nuværende numeriske parameter"
 
@@ -1568,75 +1595,75 @@
 msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
 msgstr "readline: Virtuel hukommelse opbrugt!\n"
 
-#: info/variables.c:51
+#: info/variables.c:65
 msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
 msgstr "Når »On«, vises og skjules fodnoter automatisk"
 
-#: info/variables.c:55
+#: info/variables.c:69
 msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
 msgstr ""
 "Når »On«, ændres størrelsen på andre vinduer, når det vindues oprettes eller "
 "fjernes"
 
-#: info/variables.c:59
+#: info/variables.c:73
 msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
 msgstr "Når »On«, blinker skærmen i stedet for at ringe med systemklokken"
 
-#: info/variables.c:63
+#: info/variables.c:77
 msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
 msgstr "Når »On«, vil fejl aktivere systemklokken"
 
-#: info/variables.c:67
+#: info/variables.c:81
 msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
 msgstr "Når »On«, vil info fjerne eventuelle afkomprimerede filer, den laver."
 
-#: info/variables.c:70
+#: info/variables.c:84
 msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
 msgstr "Når »On«, vil trufne søgestrenge blive markeret"
 
-#: info/variables.c:74
+#: info/variables.c:88
 msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
 msgstr "Bestemmer, hvad der sker, når rulning forsøges ved slutning af et emne"
 
-#: info/variables.c:79
+#: info/variables.c:93
 msgid "Same as scroll-behaviour"
 msgstr "Samme som rulleopførsel"
 
-#: info/variables.c:83
+#: info/variables.c:97
 msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
 msgstr "Antallet af linjer, der rulles, når markøren flytter ud af vinduet"
 
-#: info/variables.c:87
+#: info/variables.c:101
 msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
 msgstr "Kontrollerer hvorvidt rulleopførsel påvirker markørflytningskommandoer"
 
-#: info/variables.c:91
+#: info/variables.c:105
 msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
 msgstr "Når »On«, vil Info benytte og vise ISO Latin-tegn"
 
-#: info/variables.c:95
+#: info/variables.c:109
 msgid ""
 "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
 msgstr ""
 "Hvad der sker, når rulningskommando udstedes i slutningen af det sidste emne"
 
-#: info/variables.c:100
+#: info/variables.c:114
 msgid "Minimal length of a search string"
 msgstr "Minimal længde for en søgestreng"
 
-#: info/variables.c:104
+#: info/variables.c:118
 msgid "Skip current window when searching"
 msgstr "Udelad nuværende vindue under søgning"
 
-#: info/variables.c:108
+#: info/variables.c:122
 msgid "Exclude default directories from file search path"
 msgstr "Ekskluder standardmapper fra filsøgesti"
 
-#: info/variables.c:112
+#: info/variables.c:126
 msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
 msgstr "Skjul lidt Info-filsyntaks i teksten for emner"
 
-#: info/variables.c:116
+#: info/variables.c:130
 msgid ""
 "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
 "indicating that a key has been pressed"
@@ -1644,63 +1671,76 @@
 "Tidslængden i millisekunder som der ventes på for den næste bye i en "
 "sekvens, der indikerer at en tast er trykket ned"
 
-#: info/variables.c:120
+#: info/variables.c:134
+msgid "Method to use to track mouse events"
+msgstr "Metode at bruge til at spore musehændelser"
+
+#: info/variables.c:138
+#, fuzzy
+msgid "How to follow a cross-reference"
+msgstr "Gå til næste krydsreference"
+
+#: info/variables.c:142
 msgid "Highlight search matches"
 msgstr "Fremhæv søgeresultater"
 
-#: info/variables.c:124
-msgid "Method to use to track mouse events"
-msgstr "Metode at bruge til at spore musehændelser"
+#: info/variables.c:146
+msgid "Styles for links"
+msgstr ""
 
-#: info/variables.c:130
+#: info/variables.c:150
+msgid "Styles for active links"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Styles for search matches"
+msgstr "Ryd viste søgeresultater"
+
+#: info/variables.c:158
+msgid "How to print the information line at the start of a node"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:165
 msgid "Explain the use of a variable"
 msgstr "Forklar brugen af en variabel"
 
-#: info/variables.c:136
+#: info/variables.c:171
 msgid "Describe variable: "
 msgstr "Beskriv variabel: "
 
-#: info/variables.c:151
+#: info/variables.c:186
 msgid "Set the value of an Info variable"
 msgstr "Angiv værdien af en Info-variabel"
 
-#: info/variables.c:158
+#: info/variables.c:193
 msgid "Set variable: "
 msgstr "Angiv variabel: "
 
-#: info/variables.c:174
+#: info/variables.c:209
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%d): "
 msgstr "Angiv %s til værdien (%d): "
 
-#: info/variables.c:208
+#: info/variables.c:243
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Angiver %s til værdi (%s): "
 
-#: info/window.c:921
-msgid "--*** Tags out of Date ***"
-msgstr "--*** Mærker (tags) er forældede ***"
-
-#: info/window.c:965
+#: info/window.c:959
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), linjer ---, "
 
-#: info/window.c:972
+#: info/window.c:966
 #, c-format
 msgid "-%s---Info: %s, %ld lines --%s--"
 msgstr "-%s---Info: %s, %ld linjer --%s--"
 
-#: info/window.c:976
-#, c-format
-msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
+#: info/window.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "-%s---Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
 msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %ld linjer --%s--"
 
-#: info/window.c:982
-#, c-format
-msgid " Subfile: %s"
-msgstr " Underfil: %s"
-
 #: install-info/install-info.c:292
 #, c-format
 msgid "%s: empty file"
@@ -1918,89 +1958,89 @@
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:325 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
 #, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr "kunne ikke åbne %s for skrivning: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:878
+#: tp/Texinfo/Common.pm:881
 msgid "recursion is always allowed"
 msgstr "rekursion er altid tilladt"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:879
+#: tp/Texinfo/Common.pm:882
 #, fuzzy
 msgid "arguments are quoted by default"
 msgstr "automaticMelismata aktiveret som standard"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1102
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1105
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s er ikke en gyldig sprogkode"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1107
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1110
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s er ikke en gyldig sprogkode"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1125
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1128
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr "»%s« er ikke et gyldigt filnavn"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1148
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1151
 #, perl-format
 msgid "could not read %s: %s"
 msgstr "kunne ikke læse %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1167
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1170
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "fejl under læsning af skrifttypefilen %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1173 tp/Texinfo/Parser.pm:3342
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1176 tp/Texinfo/Parser.pm:3352
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "kan ikke finde: »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1517
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1520
 #, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr "kunne ikke åbne html-referencekonfigurationsfilen %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1545
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1548
 msgid "missing type"
 msgstr "manglende type"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1548
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1551
 #, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "typen blev ikke genkendt: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1565
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1568
 #, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr ""
 "der opstod en fejl under lukning af html-referencekonfigurationsfilen %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1600
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1603
 msgid "no node to be renamed"
 msgstr "intet navn at omdøbe"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1611
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1614
 msgid "nodes without a new name at the end of file"
 msgstr "emner uden et navn i slutningen af filen"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1621 tp/Texinfo/Parser.pm:926
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1624 tp/Texinfo/Parser.pm:926
 #, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr "kunne ikke åbne %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2141
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2144
 #, perl-format
 msgid "could not protect hash character in @%s"
 msgstr "kunne ikke beskytte hash-tegn i @%s"
@@ -2016,8 +2056,8 @@
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
@@ -2035,12 +2075,12 @@
 msgid "could not create directory `%s': %s"
 msgstr "kunne ikke oprette mappe »%s«: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:968
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:970
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "@image-filen »%s« blev ikke fundet, anvender »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1084 tp/Texinfo/Parser.pm:5364
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "Intet parameter specificeret for @U"
 
@@ -2049,93 +2089,93 @@
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "@image-filen »%s« (for HTML) blev ikke fundet, anvender »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2373
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "rå format %s er ikke konverteret"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4883
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "streng ikke lukket i css-fil"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4885
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "--css-include afsluttet i kommentar"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4887
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "@import er ikke færdig i css-fil"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4913
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "CSS-filen %s blev ikke fundet"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "kunne ikke åbne --include-file %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "der opstod en fejl under lukning af CSS-filen %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5796 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5800
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "ingen htmlxref.cnf-poster blev fundet for »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6494
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "der opstod en fejl under lukning af frame-filen %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6518
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr ""
 "der opstod en fejl under lukning af indholdsfortegnelsens frame-fil %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6633
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6834
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr "skal specificere en titel med en titelkommando eller @top"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7043
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "fejl under læsning af skrifttypefilen %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7068
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
 msgstr "Ingen 'Forrige' eller 'Op' for dette emne i dette dokument."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
 #, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
 msgstr "fil tom for omdøbt emne »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7088
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
 msgstr "Ingen 'Forrige' eller 'Op' for dette emne i dette dokument."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7120
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
 msgstr "fejl under læsning af skrifttypefilen %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7158
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
 msgid "empty node name"
 msgstr "tomt emnenavn"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7160 tp/Texinfo/Parser.pm:3689
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3696
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "syntaks for et eksternt emne anvendt for »%s«"
@@ -2165,77 +2205,77 @@
 msgid "@%s outside of any node"
 msgstr "@%s udenfor et emne"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:419
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:422
 #, perl-format
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr "@node-navn må ikke indeholde »,«: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1312
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1336
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr "Indekspost i @%s med : fremstiller ugyldig Info: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1359 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1383 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
 #, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "post for indeks »%s« udenfor et emne"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1473
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1497
 #, perl-format
 msgid "error on closing image text file %s: %s"
 msgstr "der opstod en fejl under lukning af billedtekstfilen %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1478
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1502
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "@image-filen »%s« er ikke læsbar: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1501
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1525
 #, perl-format
 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1893
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1933
 msgid ""
 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
 "avoid that"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2113
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2158
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
 msgstr "sokkelnavn er for langt: »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2130
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2190
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
 msgstr "sokkelnavn er for langt: »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2145
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2223
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s node name should not contain `:'"
 msgstr "sokkelnavn er for langt: »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2168
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2269
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
 msgstr "en krydsreference må efterfølges af '.' eller ',', ikke %c"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2171
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2272
 #, fuzzy
 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
 msgstr "en krydsreference må efterfølges af '.' eller ',', ikke %c"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3007
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3113
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
 msgstr "menupostens emnenavn må ikke indeholde »:«"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3014
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3124
 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
 msgstr "menupostens emnenavn må ikke indeholde »:«"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3025
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3140
 msgid "menu entry name should not contain `:'"
 msgstr "menupostens navn må ikke indeholder »:«"
 
@@ -2244,7 +2284,7 @@
 msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:613
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:594
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr "ignorerer ukendt ly-tilvalg: %s"
@@ -2259,16 +2299,16 @@
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr "ugyldig %s%s-argument »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4832
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4858 tp/Texinfo/Parser.pm:5647
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5663 tp/Texinfo/Parser.pm:5678
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "tilvalget »%s« kræver et argument"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4835
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4861 tp/Texinfo/Parser.pm:5650
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5666 tp/Texinfo/Parser.pm:5681
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr " for %s"
@@ -2322,13 +2362,13 @@
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "Ingen matchende linje blev fundet\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5180
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5446
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "Fejlplaceret %c"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3301
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3311
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "Uparret '%c%s'"
@@ -2383,13 +2423,13 @@
 msgid "empty multitable"
 msgstr "Tom database"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5760
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5782
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5794
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "ugyldig %s%s-argument »%s«"
@@ -2409,549 +2449,549 @@
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
 msgstr "tilvalget »%s« tillader ikke et argument"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3289 tp/Texinfo/Parser.pm:3428
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5753
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "mangler argument"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3291
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3301
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "ukendt ord »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3313 tp/Texinfo/Parser.pm:3935
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3323 tp/Texinfo/Parser.pm:3942
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3328 tp/Texinfo/Parser.pm:5837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5882 tp/Texinfo/Parser.pm:5911
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5952 tp/Texinfo/Parser.pm:6031
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "ugyldigt paramter »%s« til tilvalg »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3337
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3347
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "kan ikke åbne »%s«: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3359
 #, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3358
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3368
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "ukendt tilvalg: »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3508
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3515
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3515
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3522
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3555
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3562
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgstr "%s uden en årsag"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3567
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3574
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3669
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3676
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr "tomt filnavn i #%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3673
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3680
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "empty node name after expansion `%s'"
 msgstr "tomt filnavn i #%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3716
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3723
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "tomt filnavn i #%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3724
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3731
 #, fuzzy
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "tomt filnavn i #%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3804
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "@itemx må ikke begynde @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3929
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3936
 #, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3952
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3959
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "aliasset »%s« er allerede defineret"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3955
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3962
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "placering af den forrige definition"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3967
 #, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4009
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4016
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "%s uden en årsag"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4086
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4110
 #, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
 "value %d)"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4119
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4175
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr "tilvalget »%s« tillader ikke et argument"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4181
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "Benyt parenteser for at angive en kommando som parameter til @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4194 tp/Texinfo/Parser.pm:5301
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s kræver 'i' eller 'j' som parameter, ikke '%c'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4206
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
 msgstr "tilvalget »%s« tillader ikke et argument"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "forventede musik"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4382
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "fjerner definitionen af »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
 #, fuzzy
 msgid "bad syntax for @value"
 msgstr "ugyldig %s%s-argument »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4392
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s er forældet."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4395
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s er forældet; %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4404
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear at a line beginning"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s giver ingen mening i en '@%s'-blok"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4630 tp/Texinfo/Parser.pm:4647
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4697
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s giver ingen mening i en address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4657
 #, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s i tom multitable"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4663
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@tab før @item"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4666
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "For mange søjler i 'multitable' element (maks %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4703
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "ignorerer @tab udenfor 'multitable'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4707
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s udenfor et emne"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4744
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
 msgstr "Skal være i '%s' indsætning for at bruge '%sx'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4786
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr "@%s giver ingen mening i en '@%s'-blok"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4790
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4955
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "%s: værdi %s er ikke tilladt"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4973
 #, fuzzy
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@menu fundet før første @node, opretter 'Top' emne"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4981
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "@menu fundet før første @node, opretter 'Top' emne"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr "måske skulle dit @top emne indsættes i @ifnottex i stedet for @ifinfo?"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5046
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5054
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "ukendt kommando"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5064
 #, fuzzy
 msgid "unexpected @"
 msgstr "uventet eof (filafslutning)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5093
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s giver ingen mening i en '@%s'-blok"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5098
 #, perl-format
 msgid "@%s should be right below address@hidden'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5106
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "ignorerer ukendt ly-tilvalg: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "tilvalget »%s« tillader ikke et argument"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5249
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "tilvalget »%s« tillader ikke et argument"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5268
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5279
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5292
 #, fuzzy
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "mangler argument"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5324
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "mangler argument"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5369
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "ugyldigt paramter »%s« til tilvalg »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5375
 #, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5388
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5394
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5522
 #, fuzzy
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "Ikke nok argumenter for alias"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "forældet %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5694
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "Benyt parenteser for at angive en kommando som parameter til @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5704
 #, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "tilbageværende parameter på @%s linje: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5777
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "miljøkommandoen %s som parameter til @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5799
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "tom @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5807
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "kolonnefraktion er ikke et tal: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5816
 #, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "@sp-parameter skal være numerisk, ikke »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5825
 #, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "reserveret indeksnavn %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5844
 #, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "ukendt kildeindeks i @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5847
 #, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "ukendt destinatinsindeks i @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5877
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5890
 #, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "ukendt indeks »%s« i @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
 #, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
 msgstr "udskriver et indeks »%s« sammenføjet i et andet »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
 #, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "printindex før dokumentbegyndelse: @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "@%s-parameter skal være »top« eller »bottom«, ikke »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Kun @%s 10 eller 11 er understøttet, ikke »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5936
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "@%s-parameter skal være »separate« eller »end«, ikke »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5944
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "@%s-parameter skal være »on«, »off« eller »odd«, ikke »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5962 tp/Texinfo/Parser.pm:5967
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr "@paragraphindent-parameter skal være numerisk/»none«/»asis«, ikke »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5975
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "@firstparagraphindent-parameter skal være »none« eller »insert«, ikke »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5985
 #, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "@exampleindent-parameter skal være numeric/»asis«, ikke »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5997
 #, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "forventede @%s aktiveret eller deaktiveret, ikke »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6007
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "@kbdinputstyle-parameter skal være »code«/»example«/»distinct«, ikke »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6015
 #, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "@allowcodebreaks-parameter skal være »true« eller »false«, ikke »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6023
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr "@urefbreakstyle-parameter skal være »after«/»before«/»none«, ikke »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:232
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:213
 #, perl-format
 msgid "raising the section level of @%s which is too low"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:264
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:245
 #, perl-format
 msgid "no chapter-level command before @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:269
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:250
 #, perl-format
 msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:358
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:339
 #, perl-format
 msgid "no sectioning command associated with @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:507
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:488
 #, perl-format
 msgid "@%s not empty"
 msgstr "@%s er ikke tom"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:563 tp/Texinfo/Structuring.pm:1345
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:544 tp/Texinfo/Structuring.pm:1326
 #, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "@%s-reference til ikkeeksisterende emne »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:576
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:557
 #, perl-format
 msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
 msgstr "@%s-postemnenavn »%s« er forskellig fra %s navn »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:681
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:662
 #, perl-format
 msgid "unreferenced node `%s'"
 msgstr "ikkerefereret emne »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:708
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
 msgstr "emne »%s« er %s for »%s« i menu men ikke i afsnitsopdeling"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:734
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:715
 #, perl-format
 msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
 msgstr "emne %s »%s« i menu »%s« og i afsnitsopdeling »%s« er forskellige"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:752
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:733
 #, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
 msgstr "emne »%s« er %s for »%s« i menu men ikke i afsnitsopdeling"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:806
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:787
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
 msgstr "@%s-postemnenavn »%s« er forskellig fra %s navn »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:833
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:814
 #, perl-format
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "%s-reference til ikkeeksisterende »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:853
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:834
 #, perl-format
 msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
 msgstr ""
 "emnet »%s« mangler menupunkt for »%s« på trods af at det er dens »Op«-mål"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:861
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:842
 #, perl-format
 msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
 msgstr "for »%s«, op i menu »%s« og op »%s« matcher ikke"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1357
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
 #, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr "@%s til »%s«, forskellig fra %s navn »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2023
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2070
 #, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
 msgstr "tomt indeksnøgle i @%s"
@@ -3082,47 +3122,47 @@
 "items found in the document for @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:388
+#: tp/texi2any.pl:376
 #, perl-format
 msgid "error loading %s: %s\n"
 msgstr "fejl under indlæsning af %s: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:401
+#: tp/texi2any.pl:389
 #, perl-format
 msgid "%s: unknown variable %s"
 msgstr "%s: ukendt variabel %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:405
+#: tp/texi2any.pl:393
 #, perl-format
 msgid "%s: obsolete variable %s\n"
 msgstr "%s: forældet variabel %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:420
+#: tp/texi2any.pl:408
 #, perl-format
 msgid "%s: unknown variable %s\n"
 msgstr "%s: ukendt variabel %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:424
+#: tp/texi2any.pl:412
 #, perl-format
 msgid "obsolete variable %s\n"
 msgstr "forældet variabel %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:489
+#: tp/texi2any.pl:477
 #, perl-format
 msgid "could not read init file %s"
 msgstr "kunne ikke læse init-filen %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:652
+#: tp/texi2any.pl:640
 #, perl-format
 msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
 msgstr "ignorerer ej genkendt TEXINFO_OUTPUT_FORMAT-værdi »%s«\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:735
+#: tp/texi2any.pl:723
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr "Brug: %s [TILVALG] ... TEXINFO-FIL ...\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:738
+#: tp/texi2any.pl:726
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
@@ -3136,7 +3176,7 @@
 "Info-filer, der er lavet til at blive læst på skærmen med Emacs eller GNU "
 "Info.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:744
+#: tp/texi2any.pl:732
 #, fuzzy, perl-format
 msgid ""
 "General options:\n"
@@ -3165,7 +3205,7 @@
 "  -v, --verbose               forklar, hvad der sker.\n"
 "      --version               vis versionsoplysninger og afslut.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:760
+#: tp/texi2any.pl:748
 msgid ""
 "Output format selection (default is to produce Info):\n"
 "      --docbook               output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -3184,7 +3224,7 @@
 "format,\n"
 "                                efter kontrol af validitet for TEXINFO-FIL.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:768
+#: tp/texi2any.pl:756
 #, fuzzy
 msgid ""
 "General output options:\n"
@@ -3222,7 +3262,7 @@
 "      --number-sections     lav afsnits- og sektionsnumre.\n"
 "  -o, --output=FILE         send til FIL (mappe i tilfældet opdelt HTML),\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:788
+#: tp/texi2any.pl:776
 #, fuzzy, perl-format
 msgid ""
 "Options for Info and plain text:\n"
@@ -3263,7 +3303,7 @@
 "      --split-size=ANTAL      opdel Info-filer ved størrelsen ANTAL "
 "(standard %d).\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:805
+#: tp/texi2any.pl:793
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
 "      --css-include=FILE      include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3277,19 +3317,19 @@
 "                                anchors; default is set only if split.\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:816
+#: tp/texi2any.pl:804
 msgid ""
 "Options for XML and Docbook:\n"
 "      --output-indent=VAL     does nothing, retained for compatibility.\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:819
+#: tp/texi2any.pl:807
 msgid ""
 "Options for DVI/PS/PDF:\n"
 "      --Xopt=OPT              pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:822
+#: tp/texi2any.pl:810
 msgid ""
 "Input file options:\n"
 "      --commands-in-node-names  does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3308,7 +3348,7 @@
 "  -U VAR                        fjern definitione for variablen VAR, som\n"
 "                                med @clear.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:830
+#: tp/texi2any.pl:818
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Conditional processing in input:\n"
@@ -3340,7 +3380,7 @@
 "  --no-iftex        behandl ikke @iftex og @tex-tekst.\n"
 "  --no-ifxml        behandl ikke @ifxml og @xml-tekst.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:847
+#: tp/texi2any.pl:835
 msgid ""
 "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
 "  if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3359,7 +3399,7 @@
 "deaktiverede.\n"
 "  hvis der laves XML, er --ifxml aktiveret, mens de andre er deaktiverede.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:854
+#: tp/texi2any.pl:842
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "  makeinfo foo.texi                      write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -3390,63 +3430,63 @@
 "  makeinfo --no-split xxx.texi           skriv en Info-fil, uanset "
 "størrelsen\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:901
+#: tp/texi2any.pl:889
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style parameter skal være 'separate' eller 'end', ikke '%s'.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:992
+#: tp/texi2any.pl:980
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: --paragraph-indent parameter skal være tal/»none«/»asis«, ikke »%s«.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1069
+#: tp/texi2any.pl:1057
 #, perl-format
 msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1073
+#: tp/texi2any.pl:1061
 msgid "--Xopt option without printed output"
 msgstr "tilvalget --Xopt uden udskrevne uddata"
 
-#: tp/texi2any.pl:1083
+#: tp/texi2any.pl:1076
 #, perl-format
 msgid "unknown tree transformation %s"
 msgstr "ukendt trætransformation %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:1090
+#: tp/texi2any.pl:1083
 #, perl-format
 msgid "ignoring splitting for format %s"
 msgstr "ignorerer opdeling for format %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:1140
+#: tp/texi2any.pl:1143
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgstr "%s: mangler filargument.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1141
+#: tp/texi2any.pl:1144
 #, perl-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Prøv »%s --help« for yderligere information.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1222
+#: tp/texi2any.pl:1225
 msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
 msgstr ""
 "fill_gaps_in_sectioning-transformering gav intet resultat. Ingen sektion?"
 
-#: tp/texi2any.pl:1244
+#: tp/texi2any.pl:1248
 #, perl-format
 msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
 msgstr "der opstod en fejl under lukning af makro udvid-filen %s: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1250
+#: tp/texi2any.pl:1254
 #, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "kunne ikke åbne %s for skrivning: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1275
+#: tp/texi2any.pl:1279
 #, fuzzy
 msgid ""
 "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
@@ -3454,17 +3494,17 @@
 msgstr ""
 "fill_gaps_in_sectioning-transformering gav intet resultat. Ingen sektion?"
 
-#: tp/texi2any.pl:1345 tp/texi2any.pl:1421
+#: tp/texi2any.pl:1352 tp/texi2any.pl:1428
 #, perl-format
 msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
 msgstr "%s: der opstod en fejl under lukning af %s: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1368 tp/texi2any.pl:1402
+#: tp/texi2any.pl:1375 tp/texi2any.pl:1409
 #, perl-format
 msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
 msgstr "%s: der opstod en fejl under lukning af intern henvisningsfil %s: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1374 tp/texi2any.pl:1408
+#: tp/texi2any.pl:1381 tp/texi2any.pl:1415
 #, perl-format
 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "%s: kunne ikke åbne %s for skrivning: %s\n"
@@ -3479,54 +3519,60 @@
 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
 msgstr "%s er ikke en gyldig regionskode"
 
-#: texindex/ti.twjr:543
+#: texindex/ti.twjr:553
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:566
+#: texindex/ti.twjr:582
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:725
+#: texindex/ti.twjr:741
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:1254
+#: texindex/ti.twjr:1270
 msgid "..."
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:1273
+#: texindex/ti.twjr:1289
 #, fuzzy, awk-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
 msgstr "Brug: %s [TILVALG] ... TEXINFO-FIL ...\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:1274
+#: texindex/ti.twjr:1290
 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:1275
+#: texindex/ti.twjr:1291
 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:1277
+#: texindex/ti.twjr:1293
 msgid "Options:"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:1278
+#: texindex/ti.twjr:1294
 msgid " -h, --help   display this help and exit"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:1279
+#: texindex/ti.twjr:1295
 msgid " --version    display version information and exit"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:1280
+#: texindex/ti.twjr:1296
 msgid " --           end option processing"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "--*** Tags out of Date ***"
+#~ msgstr "--*** Mærker (tags) er forældede ***"
+
+#~ msgid " Subfile: %s"
+#~ msgstr " Underfil: %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Email bug reports to address@hidden,\n"

Modified: trunk/po/de.po
===================================================================
--- trunk/po/de.po      2015-10-14 19:08:27 UTC (rev 6696)
+++ trunk/po/de.po      2015-10-14 22:12:15 UTC (rev 6697)
@@ -35,7 +35,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-14 18:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-03-02 13:41+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <address@hidden>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -187,134 +187,134 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "kein Speicher mehr"
 
-#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1328
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1383
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Ein Zeichen vorgehen"
 
-#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1341
+#: info/echo-area.c:314 info/session.c:1396
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Ein Zeichen zurückgehen"
 
-#: info/echo-area.c:344
+#: info/echo-area.c:340
 msgid "Move to the start of this line"
 msgstr "Zum Anfang dieser Zeile bewegen"
 
-#: info/echo-area.c:349
+#: info/echo-area.c:345
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Zum Ende dieser Zeile bewegen"
 
-#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1356
+#: info/echo-area.c:353 info/session.c:1411
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Ein Wort vorgehen"
 
-#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:393 info/session.c:1425
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Ein Wort zurückgehen"
 
-#: info/echo-area.c:437
+#: info/echo-area.c:433
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Das Zeichen unter dem Cursor löschen"
 
-#: info/echo-area.c:457
+#: info/echo-area.c:453
 msgid "Delete the character behind the cursor"
 msgstr "Das Zeichen links vom Cursor löschen"
 
-#: info/echo-area.c:478
+#: info/echo-area.c:480
 msgid "Cancel or quit operation"
 msgstr "Operation abbrechen oder beenden"
 
-#: info/echo-area.c:493
+#: info/echo-area.c:495
 msgid "Accept (or force completion of) this line"
 msgstr "Diese Zeile akzeptieren (oder ihre Vervollständigung erzwingen)"
 
-#: info/echo-area.c:498
+#: info/echo-area.c:500
 msgid "Insert next character verbatim"
 msgstr "Das nächste Zeichen wörtlich eingeben"
 
-#: info/echo-area.c:530
+#: info/echo-area.c:532
 msgid "Insert a TAB character"
 msgstr "Ein Tabulator-Zeichen eingeben"
 
-#: info/echo-area.c:582
+#: info/echo-area.c:584
 msgid "Transpose characters at point"
 msgstr "Zeichen an momentaner Position umstellen"
 
-#: info/echo-area.c:651
+#: info/echo-area.c:653
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
 msgstr "Den Inhalt des letzten Löschvorgangs einfügen"
 
 # IMO muss "kill" auch im Folgenden wörtlich üs werden -ke-
-#: info/echo-area.c:658
+#: info/echo-area.c:660
 msgid "Kill ring is empty"
 msgstr "Der Lösch-Ring ist leer"
 
-#: info/echo-area.c:671
+#: info/echo-area.c:673
 msgid "Yank back a previous kill"
 msgstr "Inhalt eines vorangegangenen Löschvorgangs einfügen"
 
-#: info/echo-area.c:704
+#: info/echo-area.c:706
 msgid "Kill to the end of the line"
 msgstr "Bis zum Ende der Zeile löschen"
 
-#: info/echo-area.c:717
+#: info/echo-area.c:719
 msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgstr "Bis zum Anfang der Zeile löschen"
 
-#: info/echo-area.c:729
+#: info/echo-area.c:731
 msgid "Kill the word following the cursor"
 msgstr "Das dem Cursor folgende Wort löschen"
 
-#: info/echo-area.c:749
+#: info/echo-area.c:751
 msgid "Kill the word preceding the cursor"
 msgstr "Das dem Cursor vorangehende Wort löschen"
 
-#: info/echo-area.c:981 info/echo-area.c:1039
+#: info/echo-area.c:983 info/echo-area.c:1041
 msgid "No completions"
 msgstr "Keine Vervollständigungen"
 
-#: info/echo-area.c:983
+#: info/echo-area.c:985
 msgid "Not complete"
 msgstr "Nicht vollständig"
 
-#: info/echo-area.c:1032
+#: info/echo-area.c:1034
 msgid "List possible completions"
 msgstr "Mögliche Vervollständigungen auflisten"
 
-#: info/echo-area.c:1043
+#: info/echo-area.c:1045
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Einzige Vervollständigung"
 
-#: info/echo-area.c:1052
+#: info/echo-area.c:1054
 #, c-format
 msgid "%d completion:\n"
 msgid_plural "%d completions:\n"
 msgstr[0] "%d Vervollständigung:\n"
 msgstr[1] "%d Vervollständigungen:\n"
 
-#: info/echo-area.c:1169
+#: info/echo-area.c:1171
 msgid "Insert completion"
 msgstr "Vervollständigung einfügen"
 
-#: info/echo-area.c:1271
+#: info/echo-area.c:1273
 #, c-format
 msgid "Building completions..."
 msgstr "Vervollständigungen werden erstellt …"
 
-#: info/echo-area.c:1390
+#: info/echo-area.c:1392
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "Im Vervollständigungs-Fenster blättern"
 
-#: info/filesys.c:91
+#: info/filesys.c:90
 #, c-format
 msgid "looking for file \"%s\""
 msgstr "nach Datei „%s“ wird gesucht"
 
-#: info/filesys.c:158
+#: info/filesys.c:152
 #, c-format
 msgid "looking for file %s in %s"
 msgstr "nach Datei %s wird in %s gesucht"
 
-#: info/filesys.c:227 info/filesys.c:241 info/filesys.c:262
+#: info/filesys.c:238 info/filesys.c:252 info/filesys.c:273
 #, c-format
 msgid "found file %s"
 msgstr "Datei %s gefunden"
@@ -333,47 +333,47 @@
 msgid "---------- Footnotes ----------"
 msgstr "---------- Fußnoten ----------"
 
-#: info/indices.c:123 info/indices.c:806
+#: info/indices.c:123 info/indices.c:812
 #, c-format
 msgid "Finding index entries..."
 msgstr "Index-Einträge werden gesucht …"
 
-#: info/indices.c:206
+#: info/indices.c:203
 msgid "Look up a string in the index for this file"
 msgstr "Eine Zeichenkette im Index dieser Datei suchen"
 
-#: info/indices.c:218 info/indices.c:324 info/indices.c:812
+#: info/indices.c:215 info/indices.c:321 info/indices.c:818
 #, c-format
 msgid "No indices found."
 msgstr "Keine Indizes gefunden."
 
-#: info/indices.c:222
+#: info/indices.c:219
 msgid "Index entry: "
 msgstr "Index-Eintrag: "
 
-#: info/indices.c:439
+#: info/indices.c:436
 #, c-format
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgstr "„%s“ in %s gefunden. (Nächster Eintrag mit „\\[next-index-match]“.)"
 
-#: info/indices.c:449
+#: info/indices.c:446
 msgid ""
 "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
 msgstr ""
 "Vom letzten „\\[index-search]“-Befehl zum nächsten übereinstimmenden Index-"
 "Eintrag gehen"
 
-#: info/indices.c:460
+#: info/indices.c:457
 #, c-format
 msgid "No previous index search string."
 msgstr "Keine vorherige zu suchende Index-Zeichenkette."
 
-#: info/indices.c:478
+#: info/indices.c:475
 #, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'."
 msgstr "Keine weiteren Index-Einträge, die „%s“ enthalten."
 
-#: info/indices.c:479 info/indices.c:874
+#: info/indices.c:476 info/indices.c:880
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'."
 msgstr "Keine Index-Einträge, die „%s“ enthalten."
@@ -393,16 +393,16 @@
 msgid "Index apropos"
 msgstr "Index-Apropos: "
 
-#: info/indices.c:686
+#: info/indices.c:688
 #, c-format
 msgid "Index entries containing '%s':\n"
 msgstr "Index-Einträge, die „%s“ enthalten:\n"
 
-#: info/indices.c:791
+#: info/indices.c:797
 msgid "List all matches of a string in the index"
 msgstr "Alle Übereinstimmungen einer Zeichenkette im Index anzeigen"
 
-#: info/indices.c:818 info/indices.c:820
+#: info/indices.c:824 info/indices.c:826
 msgid "Index topic"
 msgstr "Index-Thema: "
 
@@ -411,12 +411,12 @@
 msgid "No available info files have '%s' in their indices."
 msgstr "Keine der verfügbaren Info-Dateien hat „%s“ in ihren Indizes."
 
-#: info/info-utils.c:899
+#: info/info-utils.c:887
 #, c-format
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr "Fehler bei der Umwandlung der Zeichenkodierung der Datei"
 
-#: info/info.c:223 info/session.c:2700
+#: info/info.c:223 info/session.c:2781
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "Kein Menüeintrag „%s“ im Knoten „%s“."
@@ -426,7 +426,7 @@
 msgid "No file given for node '%s'."
 msgstr "Keine Datei angegeben für Knoten „%s“."
 
-#: info/info.c:365 info/info.c:1115
+#: info/info.c:365 info/info.c:1134
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'."
 msgstr "Knoten „%s“ wurde nicht gefunden."
@@ -461,8 +461,8 @@
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "„--help“ gibt weitere Informationen.\n"
 
-#: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
-#: texindex/ti.twjr:1293
+#: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:866
+#: texindex/ti.twjr:1309
 #, c-format, awk-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -477,12 +477,12 @@
 "Dies ist freie Software: Sie können sie ändern und weiter verteilen.\n"
 "Es gibt KEINERLEI Garantie, soweit es das Gesetz erlaubt.\n"
 
-#: info/info.c:963
+#: info/info.c:982
 #, c-format
 msgid "no index entries found for '%s'\n"
 msgstr "Keine Indexeinträge für „%s“ gefunden\n"
 
-#: info/info.c:1016
+#: info/info.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -493,7 +493,7 @@
 "\n"
 "Zum Lesen von Dokumentation, die im Info-Format vorliegt.\n"
 
-#: info/info.c:1022
+#: info/info.c:1041
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
@@ -510,7 +510,7 @@
 "      --dribble=DATEI       Tasteneingaben des Benutzers in DATEI merken\n"
 "  -f, --file=DATEI          zu öffnende Info-DATEI angeben"
 
-#: info/info.c:1030
+#: info/info.c:1049
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
@@ -524,7 +524,7 @@
 "                              angeben\n"
 "  -o, --output=DATEI        ausgewählte Knoten nach DATEI ausgeben"
 
-#: info/info.c:1036
+#: info/info.c:1055
 msgid ""
 "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
 "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
@@ -537,11 +537,11 @@
 "  -O, --show-options, --usage  zum Knoten mit den Optionen für den\n"
 "                              Befehlsaufruf gehen"
 
-#: info/info.c:1043
+#: info/info.c:1062
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
 msgstr "  -b, --speech-friendly     nett zu Sprachsynthesizern sein"
 
-#: info/info.c:1047
+#: info/info.c:1066
 msgid ""
 "      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
 "is.\n"
@@ -561,7 +561,7 @@
 "  -w, --where, --location   physischen Ort des Info-Datei anzeigen\n"
 "  -x, --debug=ZAHL          Debugging-Level setzen (-1 für alles)\n"
 
-#: info/info.c:1056
+#: info/info.c:1075
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -579,7 +579,7 @@
 "Verbleibende Parameter werden als Namen von Menüeinträgen des ersten zu\n"
 "besuchenden Knotens angesehen."
 
-#: info/info.c:1063
+#: info/info.c:1082
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -587,7 +587,7 @@
 "\n"
 "Für eine Zusammenfassung möglicher Tastenkombinationen in Info „h“ tippen."
 
-#: info/info.c:1066
+#: info/info.c:1085
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
@@ -623,8 +623,8 @@
 "schreiben\n"
 "  info -f ./foo.info         datei ./foo.info anzeigen"
 
-#: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
-#: texindex/ti.twjr:1282
+#: info/info.c:1100 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:854
+#: texindex/ti.twjr:1298
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
@@ -637,67 +637,67 @@
 "Fehler in der Übersetzung melden Sie bitte an:\n"
 "<address@hidden>"
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1135
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
 msgstr "Knoten „(%s)%s“ kann nicht gefunden werden."
 
-#: info/info.c:1117
+#: info/info.c:1136
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Kein Fenster gefunden!"
 
-#: info/info.c:1118
+#: info/info.c:1137
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Momentane Position erscheint nicht in dem Knoten dieses Fensters!"
 
-#: info/info.c:1119
+#: info/info.c:1138
 msgid "Cannot delete the last window."
 msgstr "Das letzte Fenster kann nicht gelöscht werden."
 
-#: info/info.c:1120
+#: info/info.c:1139
 msgid "No menu in this node."
 msgstr "Kein Menü in diesem Knoten."
 
-#: info/info.c:1121
+#: info/info.c:1140
 msgid "No footnotes in this node."
 msgstr "Keine Fußnoten in diesem Knoten."
 
-#: info/info.c:1122
+#: info/info.c:1141
 msgid "No cross references in this node."
 msgstr "Keine Querverweise in diesem Knoten."
 
-#: info/info.c:1123
+#: info/info.c:1142
 #, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node."
 msgstr "Kein „%s“-Verweis für diesen Knoten."
 
-#: info/info.c:1124
+#: info/info.c:1143
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
 msgstr "Unbekannter Info-Befehl „%c“. Geben Sie „?“ ein, um Hilfe zu bekommen."
 
-#: info/info.c:1125
+#: info/info.c:1144
 #, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
 msgstr "Der Terminaltyp „%s“ ist nicht fähig genug, um Info auszuführen."
 
-#: info/info.c:1126
+#: info/info.c:1145
 msgid "You are already at the last page of this node."
 msgstr "Sie sind bereits auf der letzten Seite dieses Knotens."
 
-#: info/info.c:1127
+#: info/info.c:1146
 msgid "You are already at the first page of this node."
 msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Seite dieses Knotens."
 
-#: info/info.c:1128
+#: info/info.c:1147
 msgid "Only one window."
 msgstr "Nur ein Fenster."
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1148
 msgid "Resulting window would be too small."
 msgstr "Das entstehende Fenster wäre zu klein."
 
-#: info/info.c:1130
+#: info/info.c:1149
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
 msgstr "Nicht genügend Platz für ein Hilfefenster. Bitte ein Fenster löschen."
 
@@ -933,7 +933,7 @@
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "Es gibt keine Funktion mit Namen „%s“"
 
-#: info/infomap.c:600
+#: info/infomap.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "Initialisierungsdatei %s konnte nicht gelesen werden."
@@ -1091,7 +1091,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Besuchten Knoten auswählen: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2356
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2436
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Der Verweis ist verschwunden! (%s)."
@@ -1106,11 +1106,11 @@
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck: %s"
 
-#: info/session.c:61
+#: info/session.c:62
 msgid "Show all matching files"
 msgstr "Alle passenden Dateien anzeigen"
 
-#: info/session.c:65
+#: info/session.c:66
 #, c-format
 msgid "No file index"
 msgstr "Kein Datei-Index"
@@ -1118,7 +1118,7 @@
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:191
+#: info/session.c:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1128,77 +1128,77 @@
 "Hilfe, „\\[menu-item]“ für Menüeintrag, „\\[get-info-help-node]” für eine "
 "Einführung."
 
-#: info/session.c:767
+#: info/session.c:773
 #, c-format
 msgid "can't open %s: %s"
 msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: info/session.c:773
+#: info/session.c:779
 #, c-format
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr "Debugging-Ausgabe umgeleitet zu „%s“"
 
-#: info/session.c:1215
+#: info/session.c:1270
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Eine Zeile nach unten bewegen"
 
-#: info/session.c:1230
+#: info/session.c:1285
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Eine Zeile nach oben bewegen"
 
-#: info/session.c:1246
+#: info/session.c:1301
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Den Cursor zu einer bestimmten Zeile des Fensters bewegen"
 
-#: info/session.c:1278
+#: info/session.c:1333
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Zum Ende dieser Zeile bewegen"
 
-#: info/session.c:1303
+#: info/session.c:1358
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Zum Anfang der Zeile bewegen"
 
-#: info/session.c:1385
+#: info/session.c:1440
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Zum Anfang dieses Knotens bewegen"
 
-#: info/session.c:1392
+#: info/session.c:1447
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Zum Ende dieses Knotens bewegen"
 
-#: info/session.c:1474
+#: info/session.c:1538
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "In diesem Fenster vorwärts blättern"
 
-#: info/session.c:1488
+#: info/session.c:1552
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "In diesem Fenster zurückblättern"
 
-#: info/session.c:1496
+#: info/session.c:1560
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "In diesem Fenster vorwärts blättern und die Standard-Fenstergröße setzen"
 
-#: info/session.c:1511
+#: info/session.c:1575
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "In diesem Fenster zurückblättern und die Standard-Fenstergröße setzen"
 
-#: info/session.c:1517
+#: info/session.c:1581
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "In diesem Fenster vorwärts blättern, ohne den Knoten zu verlassen"
 
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1596
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "In diesem Fenster zurückblättern, ohne den Knoten zu verlassen"
 
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1604
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "In diesem Fenster vorwärts blättern (ohne den Knoten zu verlassen)\n"
 "     und Standard-Fenstergröße setzen"
 
-#: info/session.c:1567
+#: info/session.c:1631
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1206,454 +1206,481 @@
 "In diesem Fenster zurückblättern (ohne den Knoten zu verlassen)\n"
 "     und Standard-Fenstergröße setzen"
 
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1637
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Zeilenweise vorblättern"
 
-#: info/session.c:1579
+#: info/session.c:1643
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Zeilenweise zurück blättern"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1655
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Einen halben Bildschirm vorblättern"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1682
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Einen halben Bildschirm zurückblättern"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1688
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Im anderen Fenster vorblättern"
 
-#: info/session.c:1645
+#: info/session.c:1709
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Im anderen Fenster zurückblättern"
 
-#: info/session.c:1745
+#: info/session.c:1818
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Das nächste Fenster auswählen"
 
-#: info/session.c:1782
+#: info/session.c:1855
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Das vorige Fenster auswählen"
 
-#: info/session.c:1826
+#: info/session.c:1899
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Aktuelles Fenster unterteilen"
 
-#: info/session.c:1868
+#: info/session.c:1944
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Aktuelles Fenster löschen"
 
-#: info/session.c:1873
+#: info/session.c:1949
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Ein permanentes Fenster kann nicht gelöscht werden"
 
-#: info/session.c:1904
+#: info/session.c:1980
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Alle anderen Fenster löschen"
 
-#: info/session.c:1950
+#: info/session.c:2026
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Aktuelles Fenster vergrößern (oder verkleinern)"
 
-#: info/session.c:1961
+#: info/session.c:2037
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr ""
 "Den vorhandenen Bildschirmplatz unter allen sichtbaren Fenstern aufteilen"
 
-#: info/session.c:1968
+#: info/session.c:2044
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Den Status des Zeilenumbruchs im aktuellen Fenster umschalten"
 
-#: info/session.c:2117
+#: info/session.c:2198
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Diesen Menüeintrag auswählen"
 
-#: info/session.c:2147
+#: info/session.c:2228
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "Es gibt keinen Eintrag in diesem Menü."
 msgstr[1] "Es sind keine %d Einträge in diesem Menü."
 
-#: info/session.c:2156
+#: info/session.c:2237
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Den letzten Menüeintrag dieses Knotens auswählen"
 
-#: info/session.c:2264 info/session.c:2265
+#: info/session.c:2344 info/session.c:2345
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menüeintrag (%s): "
 
-#: info/session.c:2268
+#: info/session.c:2348
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menüeintrag: "
 
-#: info/session.c:2275 info/session.c:2276
+#: info/session.c:2355 info/session.c:2356
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "xref folgen (%s): "
 
-#: info/session.c:2279
+#: info/session.c:2359
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "xref folgen: "
 
-#: info/session.c:2368
+#: info/session.c:2448
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Einen Menüeintrag lesen und seinen Knoten auswählen"
 
-#: info/session.c:2393
+#: info/session.c:2473
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Fußnote oder Querverweis lesen und den Knoten auswählen"
 
-#: info/session.c:2399
+#: info/session.c:2479
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Zum Anfang des Menüs dieses Knotens bewegen"
 
-#: info/session.c:2421
+#: info/session.c:2501
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "So viele Menüeinträge wie möglich auf einmal besuchen"
 
-#: info/session.c:2520
+#: info/session.c:2601
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Zum vorigen Querverweis bewegen"
 
-#: info/session.c:2583
+#: info/session.c:2664
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Zum nächsten Querverweis bewegen"
 
-#: info/session.c:2644
+#: info/session.c:2725
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Verweis oder Menüeintrag auswählen, der auf dieser Zeile erscheint"
 
-#: info/session.c:2678
+#: info/session.c:2759
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "Kein Menü im Knoten „%s“."
 
-#: info/session.c:2725
+#: info/session.c:2806
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr ""
 "Es kann kein Knoten gefunden werden, der von „%s“ in „%s“ referenziert wird."
 
-#: info/session.c:2775
+#: info/session.c:2856
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Menüliste lesen; bei „dir“ beginnen und ihnen folgen"
 
-#: info/session.c:2777
+#: info/session.c:2858
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Menüs folgen: "
 
-#: info/session.c:2879
+#: info/session.c:2963
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Den „nächsten“ Knoten (Next) auswählen"
 
-#: info/session.c:2886
+#: info/session.c:2970
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Den „vorigen“ Knoten (Prev) auswählen"
 
-#: info/session.c:2893
+#: info/session.c:2977
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Den übergeordneten Knoten auswählen („aufwärts“, Up)"
 
-#: info/session.c:2899
+#: info/session.c:2983
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Den letzten Knoten dieser Datei auswählen"
 
-#: info/session.c:2926 info/session.c:2959
+#: info/session.c:3010 info/session.c:3043
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Dieses Fenster hat keine weiteren Knoten"
 
-#: info/session.c:2932
+#: info/session.c:3016
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Den ersten Knoten dieser Datei auswählen"
 
-#: info/session.c:3064
+#: info/session.c:3150
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "Keine weiteren Knoten in diesem Dokument."
 
-#: info/session.c:3109 info/session.c:3149
+#: info/session.c:3195 info/session.c:3235
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr ""
 "Kein „vorige“ (Prev) oder „aufwärts“ (Up) für diesen Knoten innerhalb dieses "
 "Dokuments."
 
-#: info/session.c:3162
+#: info/session.c:3248
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Vorwärts oder abwärts durch die Knotenstruktur bewegen"
 
-#: info/session.c:3179
+#: info/session.c:3265
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Zurück oder aufwärts durch die Knotenstruktur bewegen"
 
-#: info/session.c:3202
+#: info/session.c:3288
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Den Namen eines Knotens lesen und diesen auswählen"
 
-#: info/session.c:3256 info/session.c:3260
+#: info/session.c:3342 info/session.c:3346
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Gehe zu Knoten: "
 
-#: info/session.c:3439
+#: info/session.c:3525
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Den Knoten finden, der den Programmaufruf beschreibt"
 
-#: info/session.c:3441
+#: info/session.c:3527
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Den Programmaufruf-Knoten von [%s] finden: "
 
-#: info/session.c:3486
+#: info/session.c:3572
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Einen Verweis auf eine Manpage lesen und diese auswählen"
 
-#: info/session.c:3490
+#: info/session.c:3576
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Manpage holen: "
 
-#: info/session.c:3511
+#: info/session.c:3597
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Den Knoten „Top“ in dieser Datei auswählen"
 
-#: info/session.c:3517
+#: info/session.c:3603
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Den Knoten „(dir)“ auswählen"
 
-#: info/session.c:3523
+#: info/session.c:3609
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Vollen Dateinamen des angezeigten Knotens ausgeben"
 
-#: info/session.c:3540
+#: info/session.c:3626
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Den zuletzt gewählten Knoten auswählen"
 
-#: info/session.c:3545
+#: info/session.c:3631
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Kein weiter zurückliegender Knoten in der Historie"
 
-#: info/session.c:3549
+#: info/session.c:3635
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Den Namen einer Datei lesen und diese auswählen"
 
-#: info/session.c:3553
+#: info/session.c:3639
 msgid "Find file: "
 msgstr "Datei finden: "
 
-#: info/session.c:3570
+#: info/session.c:3656
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "„%s“ kann nicht gefunden werden."
 
-#: info/session.c:3619
+#: info/session.c:3705
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "Ausgabedatei „%s“ kann nicht angelegt werden."
 
-#: info/session.c:3633
+#: info/session.c:3719
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Schreiben nach %s: %s"
 
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3728
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "%s wird geschlossen"
 
-#: info/session.c:3691
+#: info/session.c:3777
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "Knoten %s wird geschrieben …"
 
-#: info/session.c:3737
+#: info/session.c:3823
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr ""
 "Den Inhalt dieses Knotens an INFO_PRINT_COMMAND weiterreichen\n"
 "     (mittels einer Pipe)"
 
-#: info/session.c:3765
+#: info/session.c:3851
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Daten können nicht an „%s“ weitergereicht werden (mittels einer Pipe)."
 
-#: info/session.c:3770
+#: info/session.c:3856
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "Knoten %s wird ausgegeben …"
 
-#: info/session.c:3778
+#: info/session.c:3864
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "Ausgabe des Knotens %s ist abgeschlossen"
 
-#: info/session.c:3810
+#: info/session.c:3896
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Die Verwendung regulärer Ausdrücke in Suchen umschalten"
 
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3900
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "Für Suchen werden reguläre Ausdrücke benutzt"
 
-#: info/session.c:3815
+#: info/session.c:3901
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "Für Suchen werden wortwörtliche Zeichenketten benutzt"
 
-#: info/session.c:4059
+#: info/session.c:4161
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Suche vom Ende des Dokuments fortgesetzt."
 
-#: info/session.c:4064
+#: info/session.c:4166
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Suche vom Anfang des Dokuments fortgesetzt."
 
-#: info/session.c:4084
+#: info/session.c:4186
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Unterdatei „%s“ wird durchsucht …"
 
-#: info/session.c:4123
+#: info/session.c:4223
 msgid "Search failed."
 msgstr "Suche fehlgeschlagen."
 
-#: info/session.c:4142
+#: info/session.c:4240
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Suche mit regulärem Ausdruck"
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid "Search"
 msgstr "Suche"
 
-#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
+#: info/session.c:4242 info/session.c:4248
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " gemäß Groß-/Kleinschreibung"
 
-#: info/session.c:4145 info/session.c:4151
+#: info/session.c:4243 info/session.c:4249
 msgid " backward"
 msgstr " in Rückwärtsrichtung"
 
-#: info/session.c:4148
+#: info/session.c:4246
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4168
+#: info/session.c:4266
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Suchzeichenkette zu kurz"
 
-#: info/session.c:4238
+#: info/session.c:4459
+#, c-format
+msgid "Going back to last match from %s"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4483 info/session.c:4593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No more matches."
+msgstr "Keine Übereinstimmung"
+
+#: info/session.c:4620
+msgid "Search this node and subnodes for a string."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4641
+msgid "Go to next match in Info sub-tree"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4645 info/session.c:4657
+#, c-format
+msgid "No active search"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4653
+msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4666
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr ""
 "Eine Zeichenkette einlesen und danach gemäß Groß-/Kleinschreibung suchen"
 
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4671
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Eine Zeichenkette einlesen und danach suchen"
 
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4677
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Eine Zeichenkette einlesen und danach in Rückwärtsrichtung suchen"
 
-#: info/session.c:4257
+#: info/session.c:4685
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Letzte Suche in der gleichen Richtung wiederholen"
 
-#: info/session.c:4265 info/session.c:4310
+#: info/session.c:4693 info/session.c:4738
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Keine vorherige Such-Zeichenkette."
 
-#: info/session.c:4302
+#: info/session.c:4730
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Letzte Suche in der entgegengesetzten Richtung wiederholen"
 
-#: info/session.c:4349
+#: info/session.c:4777
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Die angezeigten Suchtreffer nicht mehr anzeigen"
 
-#: info/session.c:4366 info/session.c:4372
+#: info/session.c:4794 info/session.c:4800
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Interaktiv eine Zeichenkette während der Eingabe suchen"
 
-#: info/session.c:4486
+#: info/session.c:4920
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Interaktive Suche mit regulärem Ausdruck in Rückwärtsrichtung: "
 
-#: info/session.c:4487
+#: info/session.c:4921
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Interaktive Suche in Rückwärtsrichtung: "
 
-#: info/session.c:4489
+#: info/session.c:4923
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Interaktive Suche mit regulärem Ausdruck: "
 
-#: info/session.c:4490
+#: info/session.c:4924
 msgid "I-search: "
 msgstr "Interaktive Suche: "
 
-#: info/session.c:4515 info/session.c:4518
+#: info/session.c:4949 info/session.c:4952
 msgid "Failing "
 msgstr "Fehlschlagende "
 
-#: info/session.c:4891
+#: info/session.c:5318
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Momentane Operation abbrechen"
 
-#: info/session.c:4898
+#: info/session.c:5325
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: info/session.c:4903
+#: info/session.c:5330
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Programmversion anzeigen"
 
-#: info/session.c:4905
+#: info/session.c:5332
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info Version %s"
 
-#: info/session.c:4910
+#: info/session.c:5337
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Anzeige erneut darstellen"
 
-#: info/session.c:4947
+#: info/session.c:5374
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Info beenden"
 
-#: info/session.c:4960
+#: info/session.c:5390
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr ""
 "Befehl ausführen, der an die kleingeschriebene Variante dieser\n"
 "     Taste gebunden ist"
 
-#: info/session.c:4971
+#: info/session.c:5401
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Unbekannter Befehl (%s)."
 
-#: info/session.c:4974
+#: info/session.c:5404
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "„%s“ ist ungültig"
 
-#: info/session.c:4975
+#: info/session.c:5405
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "„%s“ ist ungültig"
 
-#: info/session.c:5293
+#: info/session.c:5723
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Diese Zahl dem aktuellen numerischen Argument hinzufügen"
 
-#: info/session.c:5300
+#: info/session.c:5730
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Das aktuelle numerische Argument beginnen (oder mit 4 multiplizieren)"
 
@@ -1662,79 +1689,79 @@
 msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
 msgstr "readline: Kein Speicher mehr!\n"
 
-#: info/variables.c:51
+#: info/variables.c:65
 msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
 msgstr "Wenn „On“, dann erscheinen und verschwinden Fußnoten automatisch"
 
-#: info/variables.c:55
+#: info/variables.c:69
 msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
 msgstr ""
 "Wenn „On“, dann werden beim Anlegen oder Löschen eines Fensters die anderen "
 "Fenster angepasst"
 
-#: info/variables.c:59
+#: info/variables.c:73
 msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
 msgstr "Wenn „On“, dann den Bildschirm blinken lassen, kein akustisches Signal"
 
-#: info/variables.c:63
+#: info/variables.c:77
 msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
 msgstr "Wenn „On“, dann erzeugen Fehler ein akustisches Signal"
 
-#: info/variables.c:67
+#: info/variables.c:81
 msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
 msgstr ""
 "Wenn „On“, dann behält Info keine Dateien im Speicher, die ausgepackt werden "
 "mussten"
 
-#: info/variables.c:70
+#: info/variables.c:84
 msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
 msgstr ""
 "Wenn „On“, dann wird die übereinstimmende gefundene Zeichenkette markiert"
 
-#: info/variables.c:74
+#: info/variables.c:88
 msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
 msgstr "Kontrolliert, was passiert, wenn am Ende eines Knotens geblättert wird"
 
-#: info/variables.c:79
+#: info/variables.c:93
 msgid "Same as scroll-behaviour"
 msgstr "Das gleiche wie scroll-behaviour"
 
-#: info/variables.c:83
+#: info/variables.c:97
 msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
 msgstr ""
 "Anzahl der Zeilen zu blättern, wenn der Cursor aus dem Fenster bewegt wird"
 
-#: info/variables.c:87
+#: info/variables.c:101
 msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
 msgstr "Bestimmt, ob scroll-behavior Cursorbewegungsbefehle beeinflusst"
 
-#: info/variables.c:91
+#: info/variables.c:105
 msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
 msgstr "Wenn „On“, dann akzeptiert Info ISO-Latin-Zeichen und zeigt diese an"
 
-#: info/variables.c:95
+#: info/variables.c:109
 msgid ""
 "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
 msgstr "Kontrolliert, was passiert, wenn am Ende eines Knotens geblättert wird"
 
-#: info/variables.c:100
+#: info/variables.c:114
 msgid "Minimal length of a search string"
 msgstr "Minimale Länge der Suchzeichenkette"
 
-#: info/variables.c:104
+#: info/variables.c:118
 msgid "Skip current window when searching"
 msgstr "Aktuelles Fenster bei der Suche überspringen"
 
-#: info/variables.c:108
+#: info/variables.c:122
 msgid "Exclude default directories from file search path"
 msgstr ""
 "Standardmäßig verwendete Verzeichnisse aus dem Suchpfad für Dateien entfernen"
 
-#: info/variables.c:112
+#: info/variables.c:126
 msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
 msgstr "Einige Syntax für Info-Dateien im Text von Knoten verstecken"
 
-#: info/variables.c:116
+#: info/variables.c:130
 msgid ""
 "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
 "indicating that a key has been pressed"
@@ -1742,63 +1769,76 @@
 "Zeitspanne (in Millisekunden), die auf das nächste Byte einer Folge von "
 "Tasten gewartet wird"
 
-#: info/variables.c:120
+#: info/variables.c:134
+msgid "Method to use to track mouse events"
+msgstr "Methode, die verwendet wird, um Mausbewegungen zu verfolgen"
+
+#: info/variables.c:138
+#, fuzzy
+msgid "How to follow a cross-reference"
+msgstr "Zum nächsten Querverweis bewegen"
+
+#: info/variables.c:142
 msgid "Highlight search matches"
 msgstr "Suchtreffer hervor heben"
 
-#: info/variables.c:124
-msgid "Method to use to track mouse events"
-msgstr "Methode, die verwendet wird, um Mausbewegungen zu verfolgen"
+#: info/variables.c:146
+msgid "Styles for links"
+msgstr ""
 
-#: info/variables.c:130
+#: info/variables.c:150
+msgid "Styles for active links"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Styles for search matches"
+msgstr "Die angezeigten Suchtreffer nicht mehr anzeigen"
+
+#: info/variables.c:158
+msgid "How to print the information line at the start of a node"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:165
 msgid "Explain the use of a variable"
 msgstr "Den Zweck einer Variablen erklären"
 
-#: info/variables.c:136
+#: info/variables.c:171
 msgid "Describe variable: "
 msgstr "Variable beschreiben: "
 
-#: info/variables.c:151
+#: info/variables.c:186
 msgid "Set the value of an Info variable"
 msgstr "Den Wert einer Info-Variablen setzen"
 
-#: info/variables.c:158
+#: info/variables.c:193
 msgid "Set variable: "
 msgstr "Variable setzen: "
 
-#: info/variables.c:174
+#: info/variables.c:209
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%d): "
 msgstr "%s auf den Wert (%d) setzen: "
 
-#: info/variables.c:208
+#: info/variables.c:243
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "%s auf den Wert (%s) setzen: "
 
-#: info/window.c:921
-msgid "--*** Tags out of Date ***"
-msgstr "--*** Veraltete Tags ***"
-
-#: info/window.c:965
+#: info/window.c:959
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), Zeilen ----, "
 
-#: info/window.c:972
+#: info/window.c:966
 #, c-format
 msgid "-%s---Info: %s, %ld lines --%s--"
 msgstr "-%s---Info: %s, %ld Zeilen --%s--"
 
-#: info/window.c:976
-#, c-format
-msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
+#: info/window.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "-%s---Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
 msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %ld Zeilen --%s--"
 
-#: info/window.c:982
-#, c-format
-msgid " Subfile: %s"
-msgstr " Unterdatei: %s"
-
 #: install-info/install-info.c:292
 #, c-format
 msgid "%s: empty file"
@@ -2079,87 +2119,87 @@
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:325 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
 #, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr "%s konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:878
+#: tp/Texinfo/Common.pm:881
 msgid "recursion is always allowed"
 msgstr "Rekursion ist immer erlaubt"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:879
+#: tp/Texinfo/Common.pm:882
 msgid "arguments are quoted by default"
 msgstr "Argumente werden standardmäßig in Anführungszeichen eingeschlossen"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1102
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1105
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s ist kein gültiges Sprachkürzel"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1107
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1110
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s ist kein gültiges Sprachkürzel"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1125
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1128
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr "%s is keine gültige Aufspaltmöglichkeit"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1148
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1151
 #, perl-format
 msgid "could not read %s: %s"
 msgstr "%s konnte nicht gelesen werden: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1167
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1170
 #, perl-format
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Schließen von @verbatiminclude-Datei %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1173 tp/Texinfo/Parser.pm:3342
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1176 tp/Texinfo/Parser.pm:3352
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "@%s: %s konnte nicht gefunden werden"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1517
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1520
 #, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr "HTML-Refs-Konfigurationsdatei %s konnte nicht gefunden werden: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1545
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1548
 msgid "missing type"
 msgstr "fehlender Typ"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1548
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1551
 #, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "nicht erkannter Typ: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1565
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1568
 #, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Schließen derHTML-Refs-Konfigurationsdatei %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1600
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1603
 msgid "no node to be renamed"
 msgstr "kein Knoten zum Umbenennen"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1611
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1614
 msgid "nodes without a new name at the end of file"
 msgstr "Knoten ohne einen neuen Namen am Ende der Datei"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1621 tp/Texinfo/Parser.pm:926
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1624 tp/Texinfo/Parser.pm:926
 #, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2141
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2144
 #, perl-format
 msgid "could not protect hash character in @%s"
 msgstr "Hash-Zeichen in @%s konnte nicht geschützt werden"
@@ -2175,8 +2215,8 @@
 msgstr "%s: die Ausgabe ist ungeeignet für Split"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
@@ -2194,12 +2234,12 @@
 msgid "could not create directory `%s': %s"
 msgstr "Verzeichnis „%s“ konnte nicht angelegt werden: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:968
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:970
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "@image-Datei „%s“ nicht gefunden, „%s“ wird benutzt"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1084 tp/Texinfo/Parser.pm:5364
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "es wurde kein Argument für @U angegeben"
 
@@ -2208,93 +2248,93 @@
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "@image-Datei „%s“ (für HTML) nicht gefunden, „%s“ wird benutzt"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2373
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "rohes Format %s wird nicht konvertiert"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4883
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "Zeichenkette in CSS-Datei nicht geschlossen"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4885
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "--css-include endete inmitten eines Kommentars"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4887
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "@import in CSS-Datei nicht abgeschlossen"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4913
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "CSS-Datei %s nicht gefunden"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "--include-file %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Schließen der CSS-Datei %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5796 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5800
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "kein Eintrag htmlxref.cnf für „%s“ gefunden"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6494
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Schließen der Rahmendatei %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6518
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Schließen der Inhaltsverzeichnis-Rahmendatei %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6633
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr "Verarbeitung %s der Stufe %s %s-Pritorität ist fehlgeschlagen"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6834
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr "Titel muss mit dem Titelbefehl oder @top angegeben werden"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7043
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Schließen der umbenannten Knotendatei %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7068
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
 #, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
 msgstr "alter Name für „%s“ ist ein Knoten dieses Dokuments."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
 #, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
 msgstr "Datei leer für umbenannten Knoten „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7088
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
 #, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
 msgstr "Zielknoten (neuer Name für „%s“) ist nicht im Dokument: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7120
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
 msgstr ""
 "Fehler beim Schließen der umbenannten Knoten-Weiterleitungsdatei %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7158
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
 msgid "empty node name"
 msgstr "leerer Knotenname"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7160 tp/Texinfo/Parser.pm:3689
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3696
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "Syntax für einen externen Knoten für „%s“ benutzt"
@@ -2322,38 +2362,38 @@
 msgid "@%s outside of any node"
 msgstr "@%s (außerhalb jeglichen Knotens)"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:419
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:422
 #, perl-format
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr "@node-Name sollte nicht „,“ enthalten: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1312
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1336
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr "Der Indexeintrag in @%s mit „:“ erzeugt ungültigen Info-Code: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1359 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1383 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
 #, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "Eintrag für Index „%s“ außerhalb jeglichen Knotens"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1473
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1497
 #, perl-format
 msgid "error on closing image text file %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Schließen der Textdatei %s für das Bild: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1478
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1502
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "@image-Datei „%s“ nicht lesbar: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1501
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1525
 #, perl-format
 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
 msgstr ""
 "Weder @image-Datei „%s.txt“ noch alternativer Text konnten gefunden werden"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1893
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1933
 msgid ""
 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
 "avoid that"
@@ -2361,40 +2401,40 @@
 "@strong{Bemerkung...} erzeugt einen Pseudo-Querverweis in Info; "
 "umformulieren, um das zu vermeiden"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2113
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2158
 #, perl-format
 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
 msgstr "@%s Querverweis-Name sollte keinen „:“ enthalten"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2130
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2190
 #, perl-format
 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
 msgstr "@%s Knotenname sollte kein „%s“ enthalten"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2145
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2223
 #, perl-format
 msgid "@%s node name should not contain `:'"
 msgstr "@%s Knotenname sollte keinen „:“ enthalten"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2168
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2269
 #, perl-format
 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
 msgstr "„.“ oder „,“ muss @xref folgen, nicht %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2171
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2272
 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
 msgstr "„.“ oder „,“ muss @xref folgen"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3007
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3113
 #, perl-format
 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
 msgstr "Menüeintrag-Knotenname sollte kein „%s“ enthalten"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3014
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3124
 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
 msgstr "Menüeintrag-Knotenname sollte keinen „:“ enthalten"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3025
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3140
 msgid "menu entry name should not contain `:'"
 msgstr "Menüeintrag-Name sollte keinen „:“ enthalten"
 
@@ -2403,7 +2443,7 @@
 msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
 msgstr "@%s sollte nur am Anfang oder Ende eines Dokuments erscheinen"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:613
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:594
 #, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr "mehrfache @%s"
@@ -2418,16 +2458,16 @@
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr "Fehlerhaftes oder leeres formales Argument @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4832
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4858 tp/Texinfo/Parser.pm:5647
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5663 tp/Texinfo/Parser.pm:5678
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s erfordert einen Namen"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4835
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4861 tp/Texinfo/Parser.pm:5650
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5666 tp/Texinfo/Parser.pm:5681
 #, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "fehlerhafter Name für @%s"
@@ -2481,13 +2521,13 @@
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "kein übereinstimmendes „%cend %s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5180
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5446
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "fehlplatziertes %c"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3301
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3311
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "nicht übereinstimmendes „%c%s“"
@@ -2543,13 +2583,13 @@
 msgid "empty multitable"
 msgstr "leere Mehrfachtabelle"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5760
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "überflüssiges Argument für @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5782
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5794
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "fehlerhaftes Argument für @%s"
@@ -2572,115 +2612,115 @@
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
 msgstr "Akzent-Befehl address@hidden ist als @%s-Argument nicht erlaubt"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3289 tp/Texinfo/Parser.pm:3428
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5753
 #, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "@%s fehlendes Argument"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3291
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3301
 #, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "unbekanntes @end %s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3313 tp/Texinfo/Parser.pm:3935
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3323 tp/Texinfo/Parser.pm:3942
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "überflüssiges Argument für @%s %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3328 tp/Texinfo/Parser.pm:5837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5882 tp/Texinfo/Parser.pm:5911
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5952 tp/Texinfo/Parser.pm:6031
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "fehlerhaftes Argument für @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3337
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3347
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3359
 #, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "Kodierung „%s“ ist keine kanonische texinfo-Zeichenkodierung"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3358
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3368
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "nicht erkannter Kodierungsname „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3508
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3515
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "@%s nach dem ersten Element"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3515
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3522
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s nur sinnvoll auf einer address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3555
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3562
 #, perl-format
 msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgstr "@%s sollte nicht mit @top assoziiert sein"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3567
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3574
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 "@node ist @%s vorangestellt, aber Teile dürfen nicht Knoten zugeordnet werden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3669
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3676
 #, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr "leeres Argument in @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3673
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3680
 #, perl-format
 msgid "empty node name after expansion `%s'"
 msgstr "Leerer Knotenname nach der Erweiterung „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3716
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3723
 #, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "Leerer Menüeintrag-Name in „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3724
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3731
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "leerer Knotenname im Menüeintrag"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3804
 #, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "@%s sollte nicht in @%s erscheinen"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3929
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3936
 #, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
 msgstr "@end %s sollte nur an einem Zeilenanfang erscheinen"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3952
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3959
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "Makro „%s“ früher definiert"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3955
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3962
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "hier ist die frühere Definition von „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3967
 #, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "Texinfo-Sprachbefehl erneut definiert: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4009
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4016
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "@%s ohne zugehöriges Zeichen"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4086
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
@@ -2688,7 +2728,7 @@
 "@%s definiert mit keinem oder mehr als einem Argument, sollte mit {} "
 "aufgerufen werden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4110
 #, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2697,442 +2737,442 @@
 "Makroaufruf ist zu tief verschachtelt (setzen Sie MAX_NESTED_MACROS, um dies "
 "außer Kraft zu setzen; aktueller Wert ist %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4119
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 "rekursiver Aufruf des Makros %s ist nicht erlaubt; verwenden Sie @rmacro, "
 "falls nötig"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4175
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr "Auf den Akzent-Befehl address@hidden muss ein Leerzeichen folgen"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4181
 #, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an address@hidden zu 
übergeben"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4194 tp/Texinfo/Parser.pm:5301
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s erwartet „i“ oder „j“ als Argument, nicht „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4206
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
 msgstr "Auf den Akzent-Befehl address@hidden darf kein Zeilenumbruch folgen"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
 #, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s erwartete geschweifte Klammern"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4382
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "undefiniertes Flag: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
 msgid "bad syntax for @value"
 msgstr "Fehlerhafte Syntax für @value"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4392
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s ist obsolet."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4395
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s ist obsolet; %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4404
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear at a line beginning"
 msgstr "@%s sollte nur am Zeilenanfang erscheinen"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s nicht erlaubt innerhalb eines address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s sollte nur in Kopf- oder Fußzeilen erscheinen"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4630 tp/Texinfo/Parser.pm:4647
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4697
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s nicht sinnvoll innerhalb eines address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4657
 #, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s in leerer Multitabelle"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4663
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@tab vor @item"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4666
 #, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "zu viele Spalten im address@hidden (maximal %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4703
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "@tab außerhalb einer „multitable“ wird ignoriert"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4707
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s außerhalb der Tabelle oder Liste"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4744
 #, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
 msgstr "Muss hinter address@hidden sein, um address@hidden zu benutzen"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4786
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr ""
 "@%s nicht sinnvoll außerhalb von address@hidden und address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4790
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@dircategory nach dem ersten Knoten"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4955
 #, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "Region %s innerhalb Region %s ist nicht erlaubt"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4973
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@direntry nach dem ersten Knoten"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4981
 #, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "@%s vor erstem @node gefunden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr ""
 "vielleicht sollte der @top-Knoten eher von @ifnottex als von @ifinfo "
 "umschlossen werden?"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5046
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s sollte nur in mathematischem Kontext erscheinen"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5054
 #, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "unbekannter Befehl „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5064
 msgid "unexpected @"
 msgstr "unerwartetes @"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5093
 #, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s nicht sinnvoll außerhalb einer address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5098
 #, perl-format
 msgid "@%s should be right below address@hidden'"
 msgstr "@%s sollte sich genau vor address@hidden befinden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5106
 #, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "mehrfache @%s werden ignoriert"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
 #, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "Befehl @%s akzeptiert keine Argumente"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5249
 #, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "Befehl @%s ohne Knoten oder Argument für ein externes Handbuch"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5268
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "in @%s leerer Querverweis-Name nach der Erweiterung von „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5279
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "in @%s leerer Querverweis-Titel nach der Erweiterung von „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5292
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@image fehlt als Argument ein Dateiname"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5324
 #, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "@%s erstes Argument fehlt"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5369
 #, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "nicht-hexadezimale Ziffern im Argument für @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5375
 #, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "weniger als vier hexadezimale Ziffern im Argument für @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5388
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
 msgstr "das Argument für @U übersteigt die Grenze einer Ganzzahl: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5394
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr ""
 "das Argument für @U übersteigt das Maximum für Unicode von 0x10FFFF: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5522
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "überflüssige Argumente für Knoten"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
 #, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "@end %s wurde erwartet"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5694
 #, perl-format
 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s sollte nur einen @-Befehl als Argument akzeptieren, nicht „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5704
 #, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "Verbleibendes Argument in Zeile @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5777
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "Umgebungsbefehl %s als Argument zu @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5799
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "leeres @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5807
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "Spaltenteilung keine Zahl: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5816
 #, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "Argument für @sp muss numerisch sein, nicht „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5825
 #, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "reservierte Index-Name %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5844
 #, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "Unbekannter Quell-Index @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5847
 #, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "Unbekannter Ziel-Index @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5877
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr "@%s ergibt eine Zusammenführung von %s mit sich selbst, wird ignoriert"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5890
 #, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "Unbekannter Index „%s“ in @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
 #, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
 msgstr "Ausgabe eines Index „%s“ wurde in einen anderen „%s“ zusammengeführt"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
 #, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "printindex vor dem Anfang des Dokuments: @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "Argument für @%s muss „top“oder „bottom“ sein, nicht „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Nur @%s 10 oder 11 unterstützt, nicht „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5936
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "Argument für @%s muss „separate“ oder „end“ sein, nicht „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5944
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "Argument für @%s muss „on“, „off“ oder „odd“ sein, nicht „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5962 tp/Texinfo/Parser.pm:5967
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "Argument für @paragraphindent muss „numeric“, „none“ oder „asis“ sein, nicht "
 "„%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5975
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "Argument für @firstparagraphindent muss „none“ oder „insert“ sein, nicht „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5985
 #, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "Argument für @exampleindent muss „numeric“ oder „asis“ sein, nicht „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5997
 #, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "@%s „on“ oder „off“ wurde erwartet, nicht „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6007
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "Argument für @kbdinputstyle muss „code“, „example“ oder „distinct“ sein, "
 "nicht „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6015
 #, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr ""
 "Argument für @allowcodebreaks muss „true“ oder „false“ sein, nicht „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6023
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""
 "Argument für @urefbreakstyle muss „after“, „before“ oder „none“ sein, nicht "
 "„%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:232
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:213
 #, perl-format
 msgid "raising the section level of @%s which is too low"
 msgstr ""
 "Einordnung der Abschnittsebene für @%s wird angehoben, weil sie zu niedrig "
 "ist"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:264
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:245
 #, perl-format
 msgid "no chapter-level command before @%s"
 msgstr "kein chapter-level-Befehl vor @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:269
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:250
 #, perl-format
 msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
 msgstr ""
 "Einordnung der Abschnittsebene für @%s wird nach einem Element niederer "
 "Ebene abgesenkt"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:358
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:339
 #, perl-format
 msgid "no sectioning command associated with @%s"
 msgstr "kein Abschnittsbefehl mit @%s verknüpft"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:507
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:488
 #, perl-format
 msgid "@%s not empty"
 msgstr "@%s ist nicht leer"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:563 tp/Texinfo/Structuring.pm:1345
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:544 tp/Texinfo/Structuring.pm:1326
 #, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "@%s-Referenz auf nicht existierenden Knoten „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:576
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:557
 #, perl-format
 msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
 msgstr "@%s Name des Eintragsknotens „%s“ unterscheidet sich vom %s-Namen „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:681
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:662
 #, perl-format
 msgid "unreferenced node `%s'"
 msgstr "Nicht referenzierter Knoten „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:708
 #, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
 msgstr "Knoten „%s“ ist %s für „%s“ im Abschnitt, aber nicht im Menü"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:734
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:715
 #, perl-format
 msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
 msgstr "%s-Knoten „%s“ im Menü „%s“ und im Abschnitt „%s“ sind unterschiedlich"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:752
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:733
 #, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
 msgstr "„%s“-Knoten ist %s für „%s“ im Menü, aber nicht im Abschnitt"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:806
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:787
 #, perl-format
 msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
 msgstr "%s-Zeiger „%s„ (für Knoten „%s“) unterscheidet sich vom %s-Namen „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:833
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:814
 #, perl-format
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "%s-Referenz zu nicht existierendem „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:853
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:834
 #, perl-format
 msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
 msgstr ""
 "Dem Knoten „%s“ fehlt ein Menüeintrag für „%s“, obwohl er dessen Ziel für "
 "„aufwärts“ (Up) ist"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:861
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:842
 #, perl-format
 msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
 msgstr ""
 "für „%s“, nach oben im Menü „%s“ und nach oben zu „%s“ sind unterschiedlich"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1357
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
 #, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr "@%s zu „%s“, unterscheidet sich vom %s-Namen „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2023
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2070
 #, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
 msgstr "Leerer Index-Schlüssel in @%s"
@@ -3271,47 +3311,47 @@
 "tex4ht.pm: erzeugte %d Einträge in HTML werden verarbeitet; %d wurden "
 "erwartet, die Anzahl der im Dokument für @%s gefundenen Einträge"
 
-#: tp/texi2any.pl:388
+#: tp/texi2any.pl:376
 #, perl-format
 msgid "error loading %s: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Laden von %s: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:401
+#: tp/texi2any.pl:389
 #, perl-format
 msgid "%s: unknown variable %s"
 msgstr "%s: unbekannte Variable %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:405
+#: tp/texi2any.pl:393
 #, perl-format
 msgid "%s: obsolete variable %s\n"
 msgstr "%s: veraltete Variable %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:420
+#: tp/texi2any.pl:408
 #, perl-format
 msgid "%s: unknown variable %s\n"
 msgstr "%s: unbekannte Variable %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:424
+#: tp/texi2any.pl:412
 #, perl-format
 msgid "obsolete variable %s\n"
 msgstr "veraltete Variable %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:489
+#: tp/texi2any.pl:477
 #, perl-format
 msgid "could not read init file %s"
 msgstr "Initialisierungsdatei %s konnte nicht gelesen werden."
 
-#: tp/texi2any.pl:652
+#: tp/texi2any.pl:640
 #, perl-format
 msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
 msgstr "nicht erkannter Wert „%s“ für TEXINFO_OUTPUT_FORMAT wird ignoriert\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:735
+#: tp/texi2any.pl:723
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... TEXINFO-DATEI...\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:738
+#: tp/texi2any.pl:726
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
 "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3323,7 +3363,7 @@
 "standardmäßig in Info-Dateien, die online mit einem Info-Leser wie\n"
 "GNU Info (oder auch Emacs, TkInfo, etc.) gelesen werden können.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:744
+#: tp/texi2any.pl:732
 #, perl-format
 msgid ""
 "General options:\n"
@@ -3359,7 +3399,7 @@
 "  -v, --verbose               ausführlich die Bearbeitungschritte anzeigen\n"
 "      --version               Programmversion anzeigen und beenden\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:760
+#: tp/texi2any.pl:748
 msgid ""
 "Output format selection (default is to produce Info):\n"
 "      --docbook               output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -3377,7 +3417,7 @@
 "      --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf  texi2dvi für entsprechende Ausgabe "
 "nutzen.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:768
+#: tp/texi2any.pl:756
 msgid ""
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -3429,7 +3469,7 @@
 "                                Ausgabedatei dort platzieren.\n"
 "                              Anderenfalls ist ZIEL die Ausgabedatei.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:788
+#: tp/texi2any.pl:776
 #, perl-format
 msgid ""
 "Options for Info and plain text:\n"
@@ -3473,7 +3513,7 @@
 "      --split-size=GRÖSSE     in GRÖSSE große Dateien splitten (Standard "
 "%d)\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:805
+#: tp/texi2any.pl:793
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
 "      --css-include=FILE      include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3499,7 +3539,7 @@
 "erstellen\n"
 "                                (ist Standard bei Aufteilung)\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:816
+#: tp/texi2any.pl:804
 msgid ""
 "Options for XML and Docbook:\n"
 "      --output-indent=VAL     does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3508,7 +3548,7 @@
 "      --output-indent=WERT    macht nichts, wird zwecks Kompatibilität "
 "erhalten.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:819
+#: tp/texi2any.pl:807
 msgid ""
 "Options for DVI/PS/PDF:\n"
 "      --Xopt=OPT              pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
@@ -3517,7 +3557,7 @@
 "      --Xopt=OPTION           gibt OPTION an texi2dvi weiter; kann widerholt "
 "werden.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:822
+#: tp/texi2any.pl:810
 msgid ""
 "Input file options:\n"
 "      --commands-in-node-names  does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3537,7 +3577,7 @@
 "  -P VERZ                       VERZ dem Suchpfad für @include voranstellen\n"
 "  -U VAR                        eine Variable aufheben (wie mit @clear)\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:830
+#: tp/texi2any.pl:818
 msgid ""
 "Conditional processing in input:\n"
 "  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3577,7 +3617,7 @@
 "   Außerdem werden bei den --no-ifFORMAT-Optionen auch die entsprechenden\n"
 "   @ifnoFORMAT-Abschnitte bearbeitet.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:847
+#: tp/texi2any.pl:835
 msgid ""
 "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
 "  if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3594,7 +3634,7 @@
 "  wird reiner Text erzeugt, ist --ifplaintext an und die anderen sind aus;\n"
 "  wird XML erzeugt, ist --ifxml an und die anderen sind aus.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:854
+#: tp/texi2any.pl:842
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "  makeinfo foo.texi                      write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -3627,66 +3667,66 @@
 "  makeinfo --no-split foo.texi           nur eine Info-Datei (kann groß "
 "sein)\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:901
+#: tp/texi2any.pl:889
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ sein, nicht "
 "„%s“.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:992
+#: tp/texi2any.pl:980
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder „asis“ sein, "
 "nicht „%s“.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1069
+#: tp/texi2any.pl:1057
 #, perl-format
 msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
 msgstr ""
 "%s: beim Erzeugen von %s kann nur eine Ausgabedatei mit -o angegeben werden\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1073
+#: tp/texi2any.pl:1061
 msgid "--Xopt option without printed output"
 msgstr "Option --Xopt ohne gedruckte Ausgabe"
 
-#: tp/texi2any.pl:1083
+#: tp/texi2any.pl:1076
 #, perl-format
 msgid "unknown tree transformation %s"
 msgstr "unbekannte Baumumformung %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:1090
+#: tp/texi2any.pl:1083
 #, perl-format
 msgid "ignoring splitting for format %s"
 msgstr "Splitten für Format %s wird ignoriert"
 
-#: tp/texi2any.pl:1140
+#: tp/texi2any.pl:1143
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgstr "%s: Datei-Angabe fehlt.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1141
+#: tp/texi2any.pl:1144
 #, perl-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "„%s --help“ gibt weitere Informationen.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1222
+#: tp/texi2any.pl:1225
 msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
 msgstr ""
 "fill_gaps_in_sectioning-Umwandlung liefert kein Ergebnis. Kein Abschnitt?"
 
-#: tp/texi2any.pl:1244
+#: tp/texi2any.pl:1248
 #, perl-format
 msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Schließen der Makro-Erweiterungsdatei %s: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1250
+#: tp/texi2any.pl:1254
 #, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "%s konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1275
+#: tp/texi2any.pl:1279
 msgid ""
 "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
 "section?"
@@ -3694,17 +3734,17 @@
 "insert_nodes_for_sectioning_commands-Umwandlung liefert kein Ergebnis. Kein "
 "Abschnitt?"
 
-#: tp/texi2any.pl:1345 tp/texi2any.pl:1421
+#: tp/texi2any.pl:1352 tp/texi2any.pl:1428
 #, perl-format
 msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
 msgstr "%s: Fehler beim Schließen von %s: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1368 tp/texi2any.pl:1402
+#: tp/texi2any.pl:1375 tp/texi2any.pl:1409
 #, perl-format
 msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
 msgstr "%s: Fehler beim Schließen der internen Verknüpfungsdatei %s: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1374 tp/texi2any.pl:1408
+#: tp/texi2any.pl:1381 tp/texi2any.pl:1415
 #, perl-format
 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "%s: %s konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s\n"
@@ -3719,54 +3759,60 @@
 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
 msgstr "%s ist kein gültiges Regionskürzel"
 
-#: texindex/ti.twjr:543
+#: texindex/ti.twjr:553
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:566
+#: texindex/ti.twjr:582
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:725
+#: texindex/ti.twjr:741
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:1254
+#: texindex/ti.twjr:1270
 msgid "..."
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:1273
+#: texindex/ti.twjr:1289
 #, fuzzy, awk-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... TEXINFO-DATEI...\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:1274
+#: texindex/ti.twjr:1290
 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:1275
+#: texindex/ti.twjr:1291
 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:1277
+#: texindex/ti.twjr:1293
 msgid "Options:"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:1278
+#: texindex/ti.twjr:1294
 msgid " -h, --help   display this help and exit"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:1279
+#: texindex/ti.twjr:1295
 msgid " --version    display version information and exit"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:1280
+#: texindex/ti.twjr:1296
 msgid " --           end option processing"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "--*** Tags out of Date ***"
+#~ msgstr "--*** Veraltete Tags ***"
+
+#~ msgid " Subfile: %s"
+#~ msgstr " Unterdatei: %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Email bug reports to address@hidden,\n"

Modified: trunk/po/de_AT.po
===================================================================
--- trunk/po/de_AT.po   2015-10-14 19:08:27 UTC (rev 6696)
+++ trunk/po/de_AT.po   2015-10-14 22:12:15 UTC (rev 6697)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 3.12d\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-14 18:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-02-16 21:14+01:00\n"
 "Last-Translator: Karl Eichwalder <address@hidden>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -159,133 +159,133 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1328
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1383
 msgid "Move forward a character"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1341
+#: info/echo-area.c:314 info/session.c:1396
 msgid "Move backward a character"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:344
+#: info/echo-area.c:340
 msgid "Move to the start of this line"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:349
+#: info/echo-area.c:345
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1356
+#: info/echo-area.c:353 info/session.c:1411
 msgid "Move forward a word"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:393 info/session.c:1425
 msgid "Move backward a word"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:437
+#: info/echo-area.c:433
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:457
+#: info/echo-area.c:453
 msgid "Delete the character behind the cursor"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:478
+#: info/echo-area.c:480
 msgid "Cancel or quit operation"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:493
+#: info/echo-area.c:495
 msgid "Accept (or force completion of) this line"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:498
+#: info/echo-area.c:500
 msgid "Insert next character verbatim"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:530
+#: info/echo-area.c:532
 msgid "Insert a TAB character"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:582
+#: info/echo-area.c:584
 msgid "Transpose characters at point"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:651
+#: info/echo-area.c:653
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:658
+#: info/echo-area.c:660
 msgid "Kill ring is empty"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:671
+#: info/echo-area.c:673
 msgid "Yank back a previous kill"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:704
+#: info/echo-area.c:706
 msgid "Kill to the end of the line"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:717
+#: info/echo-area.c:719
 msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:729
+#: info/echo-area.c:731
 msgid "Kill the word following the cursor"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:749
+#: info/echo-area.c:751
 msgid "Kill the word preceding the cursor"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:981 info/echo-area.c:1039
+#: info/echo-area.c:983 info/echo-area.c:1041
 msgid "No completions"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:983
+#: info/echo-area.c:985
 msgid "Not complete"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:1032
+#: info/echo-area.c:1034
 msgid "List possible completions"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:1043
+#: info/echo-area.c:1045
 msgid "Sole completion"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:1052
+#: info/echo-area.c:1054
 #, c-format
 msgid "%d completion:\n"
 msgid_plural "%d completions:\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: info/echo-area.c:1169
+#: info/echo-area.c:1171
 msgid "Insert completion"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:1271
+#: info/echo-area.c:1273
 #, c-format
 msgid "Building completions..."
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:1390
+#: info/echo-area.c:1392
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr ""
 
-#: info/filesys.c:91
+#: info/filesys.c:90
 #, c-format
 msgid "looking for file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: info/filesys.c:158
+#: info/filesys.c:152
 #, c-format
 msgid "looking for file %s in %s"
 msgstr ""
 
-#: info/filesys.c:227 info/filesys.c:241 info/filesys.c:262
+#: info/filesys.c:238 info/filesys.c:252 info/filesys.c:273
 #, c-format
 msgid "found file %s"
 msgstr ""
@@ -303,45 +303,45 @@
 msgid "---------- Footnotes ----------"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:123 info/indices.c:806
+#: info/indices.c:123 info/indices.c:812
 #, c-format
 msgid "Finding index entries..."
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:206
+#: info/indices.c:203
 msgid "Look up a string in the index for this file"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:218 info/indices.c:324 info/indices.c:812
+#: info/indices.c:215 info/indices.c:321 info/indices.c:818
 #, c-format
 msgid "No indices found."
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:222
+#: info/indices.c:219
 msgid "Index entry: "
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:439
+#: info/indices.c:436
 #, c-format
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:449
+#: info/indices.c:446
 msgid ""
 "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:460
+#: info/indices.c:457
 #, c-format
 msgid "No previous index search string."
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:478
+#: info/indices.c:475
 #, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'."
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:479 info/indices.c:874
+#: info/indices.c:476 info/indices.c:880
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'."
 msgstr ""
@@ -359,16 +359,16 @@
 msgid "Index apropos"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:686
+#: info/indices.c:688
 #, c-format
 msgid "Index entries containing '%s':\n"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:791
+#: info/indices.c:797
 msgid "List all matches of a string in the index"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:818 info/indices.c:820
+#: info/indices.c:824 info/indices.c:826
 msgid "Index topic"
 msgstr ""
 
@@ -377,12 +377,12 @@
 msgid "No available info files have '%s' in their indices."
 msgstr ""
 
-#: info/info-utils.c:899
+#: info/info-utils.c:887
 #, c-format
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:223 info/session.c:2700
+#: info/info.c:223 info/session.c:2781
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr ""
@@ -392,7 +392,7 @@
 msgid "No file given for node '%s'."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:365 info/info.c:1115
+#: info/info.c:365 info/info.c:1134
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'."
 msgstr ""
@@ -427,8 +427,8 @@
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
-#: texindex/ti.twjr:1293
+#: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:866
+#: texindex/ti.twjr:1309
 #, c-format, awk-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -438,12 +438,12 @@
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:963
+#: info/info.c:982
 #, c-format
 msgid "no index entries found for '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1016
+#: info/info.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -451,7 +451,7 @@
 "Read documentation in Info format.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1022
+#: info/info.c:1041
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
@@ -462,7 +462,7 @@
 "  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1030
+#: info/info.c:1049
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
@@ -470,7 +470,7 @@
 "  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1036
+#: info/info.c:1055
 msgid ""
 "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
 "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
@@ -478,11 +478,11 @@
 "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1043
+#: info/info.c:1062
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1047
+#: info/info.c:1066
 msgid ""
 "      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
 "is.\n"
@@ -494,7 +494,7 @@
 "  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1056
+#: info/info.c:1075
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -504,13 +504,13 @@
 "items relative to the initial node visited."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1063
+#: info/info.c:1082
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1066
+#: info/info.c:1085
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
@@ -526,75 +526,75 @@
 "  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
-#: texindex/ti.twjr:1282
+#: info/info.c:1100 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:854
+#: texindex/ti.twjr:1298
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1135
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1117
+#: info/info.c:1136
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1118
+#: info/info.c:1137
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1119
+#: info/info.c:1138
 msgid "Cannot delete the last window."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1120
+#: info/info.c:1139
 msgid "No menu in this node."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1121
+#: info/info.c:1140
 msgid "No footnotes in this node."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1122
+#: info/info.c:1141
 msgid "No cross references in this node."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1123
+#: info/info.c:1142
 #, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1124
+#: info/info.c:1143
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1125
+#: info/info.c:1144
 #, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1126
+#: info/info.c:1145
 msgid "You are already at the last page of this node."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1127
+#: info/info.c:1146
 msgid "You are already at the first page of this node."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1128
+#: info/info.c:1147
 msgid "Only one window."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1148
 msgid "Resulting window would be too small."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1130
+#: info/info.c:1149
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
 msgstr ""
 
@@ -810,7 +810,7 @@
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: info/infomap.c:600
+#: info/infomap.c:603
 #, c-format
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr ""
@@ -957,7 +957,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr ""
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2356
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2436
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr ""
@@ -972,11 +972,11 @@
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:61
+#: info/session.c:62
 msgid "Show all matching files"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:65
+#: info/session.c:66
 #, c-format
 msgid "No file index"
 msgstr ""
@@ -984,525 +984,552 @@
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:191
+#: info/session.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
 "help-node] for tutorial."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:767
+#: info/session.c:773
 #, c-format
 msgid "can't open %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:773
+#: info/session.c:779
 #, c-format
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1215
+#: info/session.c:1270
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1230
+#: info/session.c:1285
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1246
+#: info/session.c:1301
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1278
+#: info/session.c:1333
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1303
+#: info/session.c:1358
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1385
+#: info/session.c:1440
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1392
+#: info/session.c:1447
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1474
+#: info/session.c:1538
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1488
+#: info/session.c:1552
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1496
+#: info/session.c:1560
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1511
+#: info/session.c:1575
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1517
+#: info/session.c:1581
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1596
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1604
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1567
+#: info/session.c:1631
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1637
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1579
+#: info/session.c:1643
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1655
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1682
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1688
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1645
+#: info/session.c:1709
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1745
+#: info/session.c:1818
 msgid "Select the next window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1782
+#: info/session.c:1855
 msgid "Select the previous window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1826
+#: info/session.c:1899
 msgid "Split the current window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1868
+#: info/session.c:1944
 msgid "Delete the current window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1873
+#: info/session.c:1949
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1904
+#: info/session.c:1980
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1950
+#: info/session.c:2026
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1961
+#: info/session.c:2037
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1968
+#: info/session.c:2044
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2117
+#: info/session.c:2198
 msgid "Select this menu item"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2147
+#: info/session.c:2228
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: info/session.c:2156
+#: info/session.c:2237
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2264 info/session.c:2265
+#: info/session.c:2344 info/session.c:2345
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2268
+#: info/session.c:2348
 msgid "Menu item: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2275 info/session.c:2276
+#: info/session.c:2355 info/session.c:2356
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2279
+#: info/session.c:2359
 msgid "Follow xref: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2368
+#: info/session.c:2448
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2393
+#: info/session.c:2473
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2399
+#: info/session.c:2479
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2421
+#: info/session.c:2501
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2520
+#: info/session.c:2601
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2583
+#: info/session.c:2664
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2644
+#: info/session.c:2725
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2678
+#: info/session.c:2759
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2725
+#: info/session.c:2806
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2775
+#: info/session.c:2856
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2777
+#: info/session.c:2858
 msgid "Follow menus: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2879
+#: info/session.c:2963
 msgid "Select the Next node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2886
+#: info/session.c:2970
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2893
+#: info/session.c:2977
 msgid "Select the Up node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2899
+#: info/session.c:2983
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2926 info/session.c:2959
+#: info/session.c:3010 info/session.c:3043
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2932
+#: info/session.c:3016
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3064
+#: info/session.c:3150
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3109 info/session.c:3149
+#: info/session.c:3195 info/session.c:3235
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3162
+#: info/session.c:3248
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3179
+#: info/session.c:3265
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3202
+#: info/session.c:3288
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3256 info/session.c:3260
+#: info/session.c:3342 info/session.c:3346
 msgid "Goto node: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3439
+#: info/session.c:3525
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3441
+#: info/session.c:3527
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3486
+#: info/session.c:3572
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3490
+#: info/session.c:3576
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3511
+#: info/session.c:3597
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3517
+#: info/session.c:3603
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3523
+#: info/session.c:3609
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3540
+#: info/session.c:3626
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3545
+#: info/session.c:3631
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3549
+#: info/session.c:3635
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3553
+#: info/session.c:3639
 msgid "Find file: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3570
+#: info/session.c:3656
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3619
+#: info/session.c:3705
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3633
+#: info/session.c:3719
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3728
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3691
+#: info/session.c:3777
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3737
+#: info/session.c:3823
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3765
+#: info/session.c:3851
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3770
+#: info/session.c:3856
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3778
+#: info/session.c:3864
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3810
+#: info/session.c:3896
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3900
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3815
+#: info/session.c:3901
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4059
+#: info/session.c:4161
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4064
+#: info/session.c:4166
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4084
+#: info/session.c:4186
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4123
+#: info/session.c:4223
 msgid "Search failed."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4142
+#: info/session.c:4240
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid "Regexp search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
+#: info/session.c:4242 info/session.c:4248
 msgid " case-sensitively"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4145 info/session.c:4151
+#: info/session.c:4243 info/session.c:4249
 msgid " backward"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4148
+#: info/session.c:4246
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4168
+#: info/session.c:4266
 msgid "Search string too short"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4238
+#: info/session.c:4459
+#, c-format
+msgid "Going back to last match from %s"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4483 info/session.c:4593
+#, c-format
+msgid "No more matches."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4620
+msgid "Search this node and subnodes for a string."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4641
+msgid "Go to next match in Info sub-tree"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4645 info/session.c:4657
+#, c-format
+msgid "No active search"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4653
+msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4666
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4671
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4677
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4257
+#: info/session.c:4685
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4265 info/session.c:4310
+#: info/session.c:4693 info/session.c:4738
 msgid "No previous search string"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4302
+#: info/session.c:4730
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4349
+#: info/session.c:4777
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4366 info/session.c:4372
+#: info/session.c:4794 info/session.c:4800
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4486
+#: info/session.c:4920
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4487
+#: info/session.c:4921
 msgid "I-search backward: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4489
+#: info/session.c:4923
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4490
+#: info/session.c:4924
 msgid "I-search: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4515 info/session.c:4518
+#: info/session.c:4949 info/session.c:4952
 msgid "Failing "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4891
+#: info/session.c:5318
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4898
+#: info/session.c:5325
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4903
+#: info/session.c:5330
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4905
+#: info/session.c:5332
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4910
+#: info/session.c:5337
 msgid "Redraw the display"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4947
+#: info/session.c:5374
 msgid "Quit using Info"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4960
+#: info/session.c:5390
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4971
+#: info/session.c:5401
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4974
+#: info/session.c:5404
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4975
+#: info/session.c:5405
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5293
+#: info/session.c:5723
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5300
+#: info/session.c:5730
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr ""
 
@@ -1511,134 +1538,145 @@
 msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:51
+#: info/variables.c:65
 msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:55
+#: info/variables.c:69
 msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:59
+#: info/variables.c:73
 msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:63
+#: info/variables.c:77
 msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:67
+#: info/variables.c:81
 msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:70
+#: info/variables.c:84
 msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:74
+#: info/variables.c:88
 msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:79
+#: info/variables.c:93
 msgid "Same as scroll-behaviour"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:83
+#: info/variables.c:97
 msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:87
+#: info/variables.c:101
 msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:91
+#: info/variables.c:105
 msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:95
+#: info/variables.c:109
 msgid ""
 "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:100
+#: info/variables.c:114
 msgid "Minimal length of a search string"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:104
+#: info/variables.c:118
 msgid "Skip current window when searching"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:108
+#: info/variables.c:122
 msgid "Exclude default directories from file search path"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:112
+#: info/variables.c:126
 msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:116
+#: info/variables.c:130
 msgid ""
 "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
 "indicating that a key has been pressed"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:120
+#: info/variables.c:134
+msgid "Method to use to track mouse events"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:138
+msgid "How to follow a cross-reference"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:142
 msgid "Highlight search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:124
-msgid "Method to use to track mouse events"
+#: info/variables.c:146
+msgid "Styles for links"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:130
+#: info/variables.c:150
+msgid "Styles for active links"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:154
+msgid "Styles for search matches"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:158
+msgid "How to print the information line at the start of a node"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:165
 msgid "Explain the use of a variable"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:136
+#: info/variables.c:171
 msgid "Describe variable: "
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:151
+#: info/variables.c:186
 msgid "Set the value of an Info variable"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:158
+#: info/variables.c:193
 msgid "Set variable: "
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:174
+#: info/variables.c:209
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%d): "
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:208
+#: info/variables.c:243
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr ""
 
-#: info/window.c:921
-msgid "--*** Tags out of Date ***"
-msgstr ""
-
-#: info/window.c:965
+#: info/window.c:959
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr ""
 
-#: info/window.c:972
+#: info/window.c:966
 #, c-format
 msgid "-%s---Info: %s, %ld lines --%s--"
 msgstr ""
 
-#: info/window.c:976
+#: info/window.c:970
 #, c-format
-msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
+msgid "-%s---Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
 msgstr ""
 
-#: info/window.c:982
-#, c-format
-msgid " Subfile: %s"
-msgstr ""
-
 #: install-info/install-info.c:292
 #, c-format
 msgid "%s: empty file"
@@ -1839,87 +1877,87 @@
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:325 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
 #, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:878
+#: tp/Texinfo/Common.pm:881
 msgid "recursion is always allowed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:879
+#: tp/Texinfo/Common.pm:882
 msgid "arguments are quoted by default"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1102
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1105
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1107
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1110
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1125
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1128
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1148
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1151
 #, perl-format
 msgid "could not read %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1167
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1170
 #, perl-format
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1173 tp/Texinfo/Parser.pm:3342
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1176 tp/Texinfo/Parser.pm:3352
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1517
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1520
 #, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1545
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1548
 msgid "missing type"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1548
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1551
 #, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1565
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1568
 #, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1600
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1603
 msgid "no node to be renamed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1611
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1614
 msgid "nodes without a new name at the end of file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1621 tp/Texinfo/Parser.pm:926
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1624 tp/Texinfo/Parser.pm:926
 #, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2141
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2144
 #, perl-format
 msgid "could not protect hash character in @%s"
 msgstr ""
@@ -1935,8 +1973,8 @@
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
@@ -1954,12 +1992,12 @@
 msgid "could not create directory `%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:968
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:970
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1084 tp/Texinfo/Parser.pm:5364
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr ""
 
@@ -1968,92 +2006,92 @@
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2373
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4883
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4885
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4887
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4913
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5796 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5800
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6494
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6518
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6633
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6834
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7043
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7068
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
 #, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
 #, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7088
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
 #, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7120
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7158
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
 msgid "empty node name"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7160 tp/Texinfo/Parser.pm:3689
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3696
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
@@ -2081,76 +2119,76 @@
 msgid "@%s outside of any node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:419
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:422
 #, perl-format
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1312
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1336
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1359 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1383 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
 #, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1473
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1497
 #, perl-format
 msgid "error on closing image text file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1478
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1502
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1501
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1525
 #, perl-format
 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1893
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1933
 msgid ""
 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
 "avoid that"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2113
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2158
 #, perl-format
 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2130
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2190
 #, perl-format
 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2145
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2223
 #, perl-format
 msgid "@%s node name should not contain `:'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2168
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2269
 #, perl-format
 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2171
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2272
 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3007
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3113
 #, perl-format
 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3014
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3124
 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3025
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3140
 msgid "menu entry name should not contain `:'"
 msgstr ""
 
@@ -2159,7 +2197,7 @@
 msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:613
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:594
 #, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr ""
@@ -2174,16 +2212,16 @@
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4832
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4858 tp/Texinfo/Parser.pm:5647
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5663 tp/Texinfo/Parser.pm:5678
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4835
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4861 tp/Texinfo/Parser.pm:5650
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5666 tp/Texinfo/Parser.pm:5681
 #, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr ""
@@ -2237,13 +2275,13 @@
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5180
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5446
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3301
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3311
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr ""
@@ -2297,13 +2335,13 @@
 msgid "empty multitable"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5760
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5782
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5794
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr ""
@@ -2323,540 +2361,540 @@
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3289 tp/Texinfo/Parser.pm:3428
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5753
 #, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3291
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3301
 #, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3313 tp/Texinfo/Parser.pm:3935
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3323 tp/Texinfo/Parser.pm:3942
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3328 tp/Texinfo/Parser.pm:5837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5882 tp/Texinfo/Parser.pm:5911
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5952 tp/Texinfo/Parser.pm:6031
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3337
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3347
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3359
 #, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3358
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3368
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3508
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3515
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3515
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3522
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3555
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3562
 #, perl-format
 msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3567
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3574
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3669
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3676
 #, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3673
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3680
 #, perl-format
 msgid "empty node name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3716
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3723
 #, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3724
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3731
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3804
 #, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3929
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3936
 #, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3952
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3959
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3955
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3962
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3967
 #, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4009
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4016
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4086
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4110
 #, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
 "value %d)"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4119
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4175
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4181
 #, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4194 tp/Texinfo/Parser.pm:5301
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4206
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
 #, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4382
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
 msgid "bad syntax for @value"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4392
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4395
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4404
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear at a line beginning"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4630 tp/Texinfo/Parser.pm:4647
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4697
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4657
 #, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4663
 msgid "@tab before @item"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4666
 #, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4703
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4707
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4744
 #, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4786
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4790
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4955
 #, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4973
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4981
 #, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5046
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5054
 #, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5064
 msgid "unexpected @"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5093
 #, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5098
 #, perl-format
 msgid "@%s should be right below address@hidden'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5106
 #, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
 #, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5249
 #, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5268
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5279
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5292
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5324
 #, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5369
 #, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5375
 #, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5388
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5394
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5522
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
 #, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5694
 #, perl-format
 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5704
 #, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5777
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5799
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5807
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5816
 #, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5825
 #, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5844
 #, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5847
 #, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5877
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5890
 #, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
 #, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
 #, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5936
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5944
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5962 tp/Texinfo/Parser.pm:5967
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5975
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5985
 #, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5997
 #, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6007
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6015
 #, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6023
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:232
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:213
 #, perl-format
 msgid "raising the section level of @%s which is too low"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:264
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:245
 #, perl-format
 msgid "no chapter-level command before @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:269
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:250
 #, perl-format
 msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:358
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:339
 #, perl-format
 msgid "no sectioning command associated with @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:507
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:488
 #, perl-format
 msgid "@%s not empty"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:563 tp/Texinfo/Structuring.pm:1345
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:544 tp/Texinfo/Structuring.pm:1326
 #, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:576
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:557
 #, perl-format
 msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:681
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:662
 #, perl-format
 msgid "unreferenced node `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:708
 #, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:734
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:715
 #, perl-format
 msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:752
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:733
 #, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:806
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:787
 #, perl-format
 msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:833
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:814
 #, perl-format
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:853
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:834
 #, perl-format
 msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:861
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:842
 #, perl-format
 msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1357
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
 #, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2023
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2070
 #, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
 msgstr ""
@@ -2987,47 +3025,47 @@
 "items found in the document for @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:388
+#: tp/texi2any.pl:376
 #, perl-format
 msgid "error loading %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:401
+#: tp/texi2any.pl:389
 #, perl-format
 msgid "%s: unknown variable %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:405
+#: tp/texi2any.pl:393
 #, perl-format
 msgid "%s: obsolete variable %s\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:420
+#: tp/texi2any.pl:408
 #, perl-format
 msgid "%s: unknown variable %s\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:424
+#: tp/texi2any.pl:412
 #, perl-format
 msgid "obsolete variable %s\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:489
+#: tp/texi2any.pl:477
 #, perl-format
 msgid "could not read init file %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:652
+#: tp/texi2any.pl:640
 #, perl-format
 msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:735
+#: tp/texi2any.pl:723
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:738
+#: tp/texi2any.pl:726
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
 "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3036,7 +3074,7 @@
 "the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:744
+#: tp/texi2any.pl:732
 #, perl-format
 msgid ""
 "General options:\n"
@@ -3055,7 +3093,7 @@
 "      --version               display version information and exit.\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:760
+#: tp/texi2any.pl:748
 msgid ""
 "Output format selection (default is to produce Info):\n"
 "      --docbook               output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -3066,7 +3104,7 @@
 "                                after checking validity of TEXINFO-FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:768
+#: tp/texi2any.pl:756
 msgid ""
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -3093,7 +3131,7 @@
 "                                Otherwise, DEST names the output file.\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:788
+#: tp/texi2any.pl:776
 #, perl-format
 msgid ""
 "Options for Info and plain text:\n"
@@ -3115,7 +3153,7 @@
 "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:805
+#: tp/texi2any.pl:793
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
 "      --css-include=FILE      include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3129,19 +3167,19 @@
 "                                anchors; default is set only if split.\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:816
+#: tp/texi2any.pl:804
 msgid ""
 "Options for XML and Docbook:\n"
 "      --output-indent=VAL     does nothing, retained for compatibility.\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:819
+#: tp/texi2any.pl:807
 msgid ""
 "Options for DVI/PS/PDF:\n"
 "      --Xopt=OPT              pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:822
+#: tp/texi2any.pl:810
 msgid ""
 "Input file options:\n"
 "      --commands-in-node-names  does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3152,7 +3190,7 @@
 "  -U VAR                        undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:830
+#: tp/texi2any.pl:818
 msgid ""
 "Conditional processing in input:\n"
 "  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3172,7 +3210,7 @@
 "  Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:847
+#: tp/texi2any.pl:835
 msgid ""
 "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
 "  if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3182,7 +3220,7 @@
 "  if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:854
+#: tp/texi2any.pl:842
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "  makeinfo foo.texi                      write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -3199,76 +3237,76 @@
 "  makeinfo --no-split foo.texi           write one Info file however big\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:901
+#: tp/texi2any.pl:889
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:992
+#: tp/texi2any.pl:980
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1069
+#: tp/texi2any.pl:1057
 #, perl-format
 msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1073
+#: tp/texi2any.pl:1061
 msgid "--Xopt option without printed output"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1083
+#: tp/texi2any.pl:1076
 #, perl-format
 msgid "unknown tree transformation %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1090
+#: tp/texi2any.pl:1083
 #, perl-format
 msgid "ignoring splitting for format %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1140
+#: tp/texi2any.pl:1143
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1141
+#: tp/texi2any.pl:1144
 #, perl-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1222
+#: tp/texi2any.pl:1225
 msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1244
+#: tp/texi2any.pl:1248
 #, perl-format
 msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1250
+#: tp/texi2any.pl:1254
 #, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1275
+#: tp/texi2any.pl:1279
 msgid ""
 "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
 "section?"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1345 tp/texi2any.pl:1421
+#: tp/texi2any.pl:1352 tp/texi2any.pl:1428
 #, perl-format
 msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1368 tp/texi2any.pl:1402
+#: tp/texi2any.pl:1375 tp/texi2any.pl:1409
 #, perl-format
 msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1374 tp/texi2any.pl:1408
+#: tp/texi2any.pl:1381 tp/texi2any.pl:1415
 #, perl-format
 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr ""
@@ -3283,51 +3321,51 @@
 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:543
+#: texindex/ti.twjr:553
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:566
+#: texindex/ti.twjr:582
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:725
+#: texindex/ti.twjr:741
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:1254
+#: texindex/ti.twjr:1270
 msgid "..."
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:1273
+#: texindex/ti.twjr:1289
 #, awk-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:1274
+#: texindex/ti.twjr:1290
 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:1275
+#: texindex/ti.twjr:1291
 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:1277
+#: texindex/ti.twjr:1293
 msgid "Options:"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:1278
+#: texindex/ti.twjr:1294
 msgid " -h, --help   display this help and exit"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:1279
+#: texindex/ti.twjr:1295
 msgid " --version    display version information and exit"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:1280
+#: texindex/ti.twjr:1296
 msgid " --           end option processing"
 msgstr ""
 

Modified: trunk/po/eo.po
===================================================================
--- trunk/po/eo.po      2015-10-14 19:08:27 UTC (rev 6696)
+++ trunk/po/eo.po      2015-10-14 22:12:15 UTC (rev 6697)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-14 18:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:23+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Esperanto <address@hidden>\n"
@@ -162,133 +162,133 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "mankas sufiĉa memoro"
 
-#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1328
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1383
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Unu signon antaŭen"
 
-#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1341
+#: info/echo-area.c:314 info/session.c:1396
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Unu signon malantaŭen"
 
-#: info/echo-area.c:344
+#: info/echo-area.c:340
 msgid "Move to the start of this line"
 msgstr "Al la komenco de ĉi tiu linio"
 
-#: info/echo-area.c:349
+#: info/echo-area.c:345
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Al la fino de ĉi tiu linio"
 
-#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1356
+#: info/echo-area.c:353 info/session.c:1411
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Unu vorton antaŭen"
 
-#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:393 info/session.c:1425
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Unu vorton malantaŭen"
 
-#: info/echo-area.c:437
+#: info/echo-area.c:433
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Forigi la signon subkursoran"
 
-#: info/echo-area.c:457
+#: info/echo-area.c:453
 msgid "Delete the character behind the cursor"
 msgstr "Forigi la signon ĵus antaŭ la kursoro"
 
-#: info/echo-area.c:478
+#: info/echo-area.c:480
 msgid "Cancel or quit operation"
 msgstr "Rezigno aŭ eliro"
 
-#: info/echo-area.c:493
+#: info/echo-area.c:495
 msgid "Accept (or force completion of) this line"
 msgstr "Akcepti (aŭ kompletigi) ĉi tiun linion"
 
-#: info/echo-area.c:498
+#: info/echo-area.c:500
 msgid "Insert next character verbatim"
 msgstr "Enŝovi la tujan signon senŝanĝe"
 
-#: info/echo-area.c:530
+#: info/echo-area.c:532
 msgid "Insert a TAB character"
 msgstr "Enŝovi TAB-signon"
 
-#: info/echo-area.c:582
+#: info/echo-area.c:584
 msgid "Transpose characters at point"
 msgstr "Permuti la signojn ĉe la kursoro"
 
-#: info/echo-area.c:651
+#: info/echo-area.c:653
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
 msgstr "Englui la enhavon de la lasta forviŝo"
 
-#: info/echo-area.c:658
+#: info/echo-area.c:660
 msgid "Kill ring is empty"
 msgstr "Viŝringo malplenas"
 
-#: info/echo-area.c:671
+#: info/echo-area.c:673
 msgid "Yank back a previous kill"
 msgstr "Reglui antaŭan forviŝaĵon"
 
-#: info/echo-area.c:704
+#: info/echo-area.c:706
 msgid "Kill to the end of the line"
 msgstr "Forviŝi ekde la kursoro ĝis la fino de la linio"
 
-#: info/echo-area.c:717
+#: info/echo-area.c:719
 msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgstr "Forviŝi ekde la kursoro ĝis la komenco de la linio"
 
-#: info/echo-area.c:729
+#: info/echo-area.c:731
 msgid "Kill the word following the cursor"
 msgstr "Forviŝi la vorton tuj post la kursoro"
 
-#: info/echo-area.c:749
+#: info/echo-area.c:751
 msgid "Kill the word preceding the cursor"
 msgstr "Forviŝi la vorton ĵus antaŭ la kursoro"
 
-#: info/echo-area.c:981 info/echo-area.c:1039
+#: info/echo-area.c:983 info/echo-area.c:1041
 msgid "No completions"
 msgstr "Malestas kompletigo"
 
-#: info/echo-area.c:983
+#: info/echo-area.c:985
 msgid "Not complete"
 msgstr "Nekompleta"
 
-#: info/echo-area.c:1032
+#: info/echo-area.c:1034
 msgid "List possible completions"
 msgstr "Eligi la eblajn kompletigojn"
 
-#: info/echo-area.c:1043
+#: info/echo-area.c:1045
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Sola kompletigo"
 
-#: info/echo-area.c:1052
+#: info/echo-area.c:1054
 #, c-format
 msgid "%d completion:\n"
 msgid_plural "%d completions:\n"
 msgstr[0] "%d kompletigo:\n"
 msgstr[1] "%d kompletigoj:\n"
 
-#: info/echo-area.c:1169
+#: info/echo-area.c:1171
 msgid "Insert completion"
 msgstr "Enŝovi la kompletigon"
 
-#: info/echo-area.c:1271
+#: info/echo-area.c:1273
 #, c-format
 msgid "Building completions..."
 msgstr "Serĉado de kompletigoj..."
 
-#: info/echo-area.c:1390
+#: info/echo-area.c:1392
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "Rulumi la fenestron de kompletigoj"
 
-#: info/filesys.c:91
+#: info/filesys.c:90
 #, c-format
 msgid "looking for file \"%s\""
 msgstr "serĉante dosieron «%s»"
 
-#: info/filesys.c:158
+#: info/filesys.c:152
 #, c-format
 msgid "looking for file %s in %s"
 msgstr "serĉante dosieron «%s» en %s"
 
-#: info/filesys.c:227 info/filesys.c:241 info/filesys.c:262
+#: info/filesys.c:238 info/filesys.c:252 info/filesys.c:273
 #, c-format
 msgid "found file %s"
 msgstr "troviĝis dosiero %s"
@@ -306,46 +306,46 @@
 msgid "---------- Footnotes ----------"
 msgstr "---------- Piednotoj ----------"
 
-#: info/indices.c:123 info/indices.c:806
+#: info/indices.c:123 info/indices.c:812
 #, c-format
 msgid "Finding index entries..."
 msgstr "Serĉado de indekseroj..."
 
-#: info/indices.c:206
+#: info/indices.c:203
 msgid "Look up a string in the index for this file"
 msgstr "Serĉi ĉenon en la indekso por ĉi tiu dosiero"
 
-#: info/indices.c:218 info/indices.c:324 info/indices.c:812
+#: info/indices.c:215 info/indices.c:321 info/indices.c:818
 #, c-format
 msgid "No indices found."
 msgstr "Nenia indekso trovita."
 
-#: info/indices.c:222
+#: info/indices.c:219
 msgid "Index entry: "
 msgstr "Indeksero: "
 
-#: info/indices.c:439
+#: info/indices.c:436
 #, c-format
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgstr "Troviĝis «%s» en %s.  (“\\[next-index-match]” serĉos la sekvan)"
 
-#: info/indices.c:449
+#: info/indices.c:446
 msgid ""
 "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
 msgstr ""
 "Pasi al la sekva indeksero kongrua al la lasta komando “\\[index-search]”"
 
-#: info/indices.c:460
+#: info/indices.c:457
 #, c-format
 msgid "No previous index search string."
 msgstr "Malestas antaŭa ĉeno por serĉo en indekso."
 
-#: info/indices.c:478
+#: info/indices.c:475
 #, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'."
 msgstr "Ne ekzistas pli da indekseroj enhavantaj «%s»."
 
-#: info/indices.c:479 info/indices.c:874
+#: info/indices.c:476 info/indices.c:880
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'."
 msgstr "Ne ekzistas indekseroj kiuj enhavas «%s»."
@@ -363,16 +363,16 @@
 msgid "Index apropos"
 msgstr "Serĉi en indekso informon pri"
 
-#: info/indices.c:686
+#: info/indices.c:688
 #, c-format
 msgid "Index entries containing '%s':\n"
 msgstr "Indekseroj kiuj enhavas «%s»:\n"
 
-#: info/indices.c:791
+#: info/indices.c:797
 msgid "List all matches of a string in the index"
 msgstr "Listigi ĉiujn aperojn de signoĉeno en la indekso"
 
-#: info/indices.c:818 info/indices.c:820
+#: info/indices.c:824 info/indices.c:826
 msgid "Index topic"
 msgstr "Indeksa temo"
 
@@ -381,12 +381,12 @@
 msgid "No available info files have '%s' in their indices."
 msgstr "Malestas «%s» en la indeksoj de ĉiuj disponeblaj Info-dosieroj."
 
-#: info/info-utils.c:899
+#: info/info-utils.c:887
 #, c-format
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr "Eraro dum konverto de signara kodo."
 
-#: info/info.c:223 info/session.c:2700
+#: info/info.c:223 info/session.c:2781
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "Malestas menuero «%s» en nodo «%s»."
@@ -396,7 +396,7 @@
 msgid "No file given for node '%s'."
 msgstr "Neniu dosiero indikatas por nodo «%s»."
 
-#: info/info.c:365 info/info.c:1115
+#: info/info.c:365 info/info.c:1134
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'."
 msgstr "Nodo «%s» ne troveblas."
@@ -431,8 +431,8 @@
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "Por ricevi pli da informoj uzu la opcion “--help”.\n"
 
-#: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
-#: texindex/ti.twjr:1293
+#: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:866
+#: texindex/ti.twjr:1309
 #, c-format, awk-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -447,12 +447,12 @@
 "Ĉi tio estas libera programo; vi rajtas ĝin ŝanĝadi kajaŭ pludonadi.\n"
 "NENIA garantio estas donita, kiom la leĝo tion toleras.\n"
 
-#: info/info.c:963
+#: info/info.c:982
 #, c-format
 msgid "no index entries found for '%s'\n"
 msgstr "neniu indeksero troviĝas por «%s»\n"
 
-#: info/info.c:1016
+#: info/info.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -463,7 +463,7 @@
 "\n"
 "Prezentas dokumentojn en Info-aranĝo.\n"
 
-#: info/info.c:1022
+#: info/info.c:1041
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
@@ -482,7 +482,7 @@
 "DOSIERO\n"
 "  -f, --file=MANLIBRO          viziti ĉi tiun Info-dosieron"
 
-#: info/info.c:1030
+#: info/info.c:1049
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
@@ -496,7 +496,7 @@
 "dosiero\n"
 "  -o, --output=DOSIERO         eligi la elektotajn nodojn al DOSIERO"
 
-#: info/info.c:1036
+#: info/info.c:1055
 msgid ""
 "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
 "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
@@ -508,11 +508,11 @@
 "      --restore=DOSIERO        legi la unuajn klavofrapojn el DOSIERO\n"
 "  -O, --show-options, --usage  montri la nodon pri komandliniaj opcioj"
 
-#: info/info.c:1043
+#: info/info.c:1062
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
 msgstr "  -b, --speech-friendly        esti afabla al la parolsinteziloj."
 
-#: info/info.c:1047
+#: info/info.c:1066
 msgid ""
 "      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
 "is.\n"
@@ -533,7 +533,7 @@
 "  -w, --where, --location      eligi la fizikan situon de la Info-dosiero\n"
 "  -x, --debug=NUMERO           erarserĉa nivelo (-1 por ciuj mesaĝoj)\n"
 
-#: info/info.c:1056
+#: info/info.c:1075
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -550,7 +550,7 @@
 "unue\n"
 "vizitenda nodo.  Eblas mallongigi tiujn nomojn se ili restas unikaj."
 
-#: info/info.c:1063
+#: info/info.c:1082
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -558,7 +558,7 @@
 "\n"
 "Por prezento de la komandoklavoj, tajpu «H» ene de 'info'."
 
-#: info/info.c:1066
+#: info/info.c:1085
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
@@ -587,8 +587,8 @@
 "  info --sub -o ELO.txt emacs  eligi tutan Emaksan manlibron al ELO.txt\n"
 "  info -f ./UMO.info         eligi la dosieron ./UMO.info sen atenti «dir»"
 
-#: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
-#: texindex/ti.twjr:1282
+#: info/info.c:1100 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:854
+#: texindex/ti.twjr:1298
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
@@ -599,67 +599,67 @@
 "La hejmpaĝo de Texinfo estas:  http://www.gnu.org/software/texinfo/.\n";
 "Diskutu Esperantotradukon je <address@hidden>."
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1135
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
 msgstr "Nodo «(%s)%s» ne troveblas."
 
-#: info/info.c:1117
+#: info/info.c:1136
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Ne eblas trovi fenestron!"
 
-#: info/info.c:1118
+#: info/info.c:1137
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "La muskursoro ne estas en ĉi-fenestra nodo!"
 
-#: info/info.c:1119
+#: info/info.c:1138
 msgid "Cannot delete the last window."
 msgstr "Maleblas forigi la lastan fenestron."
 
-#: info/info.c:1120
+#: info/info.c:1139
 msgid "No menu in this node."
 msgstr "Malestas menuo en ĉi tiu nodo."
 
-#: info/info.c:1121
+#: info/info.c:1140
 msgid "No footnotes in this node."
 msgstr "Malestas piednotoj en ĉi tiu nodo."
 
-#: info/info.c:1122
+#: info/info.c:1141
 msgid "No cross references in this node."
 msgstr "Neniu referenco en ĉi tiu nodo."
 
-#: info/info.c:1123
+#: info/info.c:1142
 #, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node."
 msgstr "Mankas ligo “%s” por ĉi tiu nodo."
 
-#: info/info.c:1124
+#: info/info.c:1143
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
 msgstr "Nekonata Info-komando “%c”; tajpu «?» por helpo."
 
-#: info/info.c:1125
+#: info/info.c:1144
 #, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
 msgstr "Terminalo de tipo «%s» ne estas sufiĉe inteligenta por Info."
 
-#: info/info.c:1126
+#: info/info.c:1145
 msgid "You are already at the last page of this node."
 msgstr "Ĉi tiu jam estas la lasta paĝo en ĉi tiu nodo."
 
-#: info/info.c:1127
+#: info/info.c:1146
 msgid "You are already at the first page of this node."
 msgstr "Ĉi tiu jam estas la unua paĝo en ĉi tiu nodo."
 
-#: info/info.c:1128
+#: info/info.c:1147
 msgid "Only one window."
 msgstr "Nur unu fenestro."
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1148
 msgid "Resulting window would be too small."
 msgstr "La fenestro rezultus tro malgranda."
 
-#: info/info.c:1130
+#: info/info.c:1149
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
 msgstr "Mankas spaco por helpa fenestro; bonvolu forigi iun fenestron."
 
@@ -892,7 +892,7 @@
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "Malestas funkcio nomata «%s»"
 
-#: info/infomap.c:600
+#: info/infomap.c:603
 #, c-format
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "ne eblas malfermi agordan dosieron %s"
@@ -1047,7 +1047,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Elektu vizititan nodon: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2356
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2436
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "La referenco malaperis! (%s)."
@@ -1062,11 +1062,11 @@
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "eraro en regulesprimo: %s"
 
-#: info/session.c:61
+#: info/session.c:62
 msgid "Show all matching files"
 msgstr "Montri ĉiujn kongruantajn dosierojn"
 
-#: info/session.c:65
+#: info/session.c:66
 #, c-format
 msgid "No file index"
 msgstr "Neniu dosier-indekso"
@@ -1074,7 +1074,7 @@
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:191
+#: info/session.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1083,77 +1083,77 @@
 "Bonvenon al Info, versio %s.  Tajpu «\\[get-help-window]» por helpo, <Spaco> "
 "por foliumi."
 
-#: info/session.c:767
+#: info/session.c:773
 #, c-format
 msgid "can't open %s: %s"
 msgstr "ne eblas malfermi %s: %s"
 
-#: info/session.c:773
+#: info/session.c:779
 #, c-format
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr "erarserĉa eliro alidirektiĝas al «%s»"
 
-#: info/session.c:1215
+#: info/session.c:1270
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Iri suben al la sekva linio"
 
-#: info/session.c:1230
+#: info/session.c:1285
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Iri supren al la antaŭa linio"
 
-#: info/session.c:1246
+#: info/session.c:1301
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Movi la kursoron sur indikitan linion de la fenestro"
 
-#: info/session.c:1278
+#: info/session.c:1333
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Iri al la fino de la linio"
 
-#: info/session.c:1303
+#: info/session.c:1358
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Iri al la komenco de la linio"
 
-#: info/session.c:1385
+#: info/session.c:1440
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Iri al la komenco de ĉi tiu nodo"
 
-#: info/session.c:1392
+#: info/session.c:1447
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Iri al la fino de ĉi tiu nodo"
 
-#: info/session.c:1474
+#: info/session.c:1538
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Rulumi antaŭen en ĉi tiu fenestro"
 
-#: info/session.c:1488
+#: info/session.c:1552
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro"
 
-#: info/session.c:1496
+#: info/session.c:1560
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Rulumi antaŭen en ĉi tiu fenestro kaj fiksi defaŭltan fenestrograndon"
 
-#: info/session.c:1511
+#: info/session.c:1575
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro kaj fiksi defaŭltan fenestrograndon"
 
-#: info/session.c:1517
+#: info/session.c:1581
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Rulumi antaŭen en ĉi tiu fenestro sed resti en la nodo"
 
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1596
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro sed resti en la nodo"
 
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1604
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Rulumi antaŭen en ĉi tiu fenestro restante en la nodo kaj fiksi defaŭltan "
 "fenestrograndon"
 
-#: info/session.c:1567
+#: info/session.c:1631
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1161,447 +1161,474 @@
 "Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro restante en la nodo kaj fiksi defaŭltan "
 "fenestrograndon"
 
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1637
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Linie rulumi suben"
 
-#: info/session.c:1579
+#: info/session.c:1643
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Linie rulumi supren"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1655
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Duonekrane rulumi suben"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1682
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Duonekrane rulumi supren"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1688
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Rulumi la alian fenestron"
 
-#: info/session.c:1645
+#: info/session.c:1709
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Rulumi la alian fenestron malantaŭen"
 
-#: info/session.c:1745
+#: info/session.c:1818
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Elekti la sekvan fenestron"
 
-#: info/session.c:1782
+#: info/session.c:1855
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Elekti la antaŭan fenestron"
 
-#: info/session.c:1826
+#: info/session.c:1899
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Disfendi la kurantan fenestron"
 
-#: info/session.c:1868
+#: info/session.c:1944
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Forigi la kurantan fenestron"
 
-#: info/session.c:1873
+#: info/session.c:1949
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Maleblas forigi permanentan fenestron"
 
-#: info/session.c:1904
+#: info/session.c:1980
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Forigi ĉiujn ceterajn fenestrojn"
 
-#: info/session.c:1950
+#: info/session.c:2026
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "(Mal)pligrandigi ĉi tiun fenestron"
 
-#: info/session.c:1961
+#: info/session.c:2037
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Dispartigi la disponeblan ekranspacon inter la videblaj fenestroj"
 
-#: info/session.c:1968
+#: info/session.c:2044
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Baskulŝalti la reĝimon de linifaldo en la kuranta fenestro"
 
-#: info/session.c:2117
+#: info/session.c:2198
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Elekti ĉi tiun menueron"
 
-#: info/session.c:2147
+#: info/session.c:2228
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "Ĉi tiu menuo ne havas %d eron."
 msgstr[1] "Ĉi tiu menuo ne havas %d erojn."
 
-#: info/session.c:2156
+#: info/session.c:2237
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Elekti la lastan eron en la menuo de ĉi tiu nodo"
 
-#: info/session.c:2264 info/session.c:2265
+#: info/session.c:2344 info/session.c:2345
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menuero (%s): "
 
-#: info/session.c:2268
+#: info/session.c:2348
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menuero: "
 
-#: info/session.c:2275 info/session.c:2276
+#: info/session.c:2355 info/session.c:2356
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Sekvi referencon (%s): "
 
-#: info/session.c:2279
+#: info/session.c:2359
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Sekvi referencon: "
 
-#: info/session.c:2368
+#: info/session.c:2448
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Legi menueron kaj viziti ĝian nodon"
 
-#: info/session.c:2393
+#: info/session.c:2473
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Legi piednoton aŭ referencon kaj viziti ĝian nodon"
 
-#: info/session.c:2399
+#: info/session.c:2479
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Iri al la komenco de la menuo de ĉi tiu nodo"
 
-#: info/session.c:2421
+#: info/session.c:2501
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr ""
 "Viziti samtempe kiom eble plej multe da menueroj (ĉiun en aparta fenestro)"
 
-#: info/session.c:2520
+#: info/session.c:2601
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Iri al la antaŭa referenco"
 
-#: info/session.c:2583
+#: info/session.c:2664
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Iri al la sekva referenco"
 
-#: info/session.c:2644
+#: info/session.c:2725
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Elekti la referencon aŭ la menueron de ĉi tiu linio"
 
-#: info/session.c:2678
+#: info/session.c:2759
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "Malestas menuo en nodo «%s»."
 
-#: info/session.c:2725
+#: info/session.c:2806
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "Ne eblas trovi nodon referencatan per «%s» en «%s»."
 
-#: info/session.c:2775
+#: info/session.c:2856
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Legi liston da menuoj, komencante per «dir» kaj sekvante ilin"
 
-#: info/session.c:2777
+#: info/session.c:2858
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Sekvi menuojn: "
 
-#: info/session.c:2879
+#: info/session.c:2963
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Viziti la sekvan nodon (“Next”)"
 
-#: info/session.c:2886
+#: info/session.c:2970
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Viziti la antaŭan nodon (“Prev”)"
 
-#: info/session.c:2893
+#: info/session.c:2977
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Viziti la supran nodon (“Up”)"
 
-#: info/session.c:2899
+#: info/session.c:2983
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Viziti la lastan nodon en ĉi tiu dosiero"
 
-#: info/session.c:2926 info/session.c:2959
+#: info/session.c:3010 info/session.c:3043
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Ĉi tiu fenestro ne havas pluajn nodojn."
 
-#: info/session.c:2932
+#: info/session.c:3016
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Viziti la unuan nodon en ĉi tiu dosiero"
 
-#: info/session.c:3064
+#: info/session.c:3150
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "Malestas pluaj referencoj en la dokumento."
 
-#: info/session.c:3109 info/session.c:3149
+#: info/session.c:3195 info/session.c:3235
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "En la dokumento mankas ligo(j) “Prev” aŭ “Up” por tiu ĉi nodo."
 
-#: info/session.c:3162
+#: info/session.c:3248
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Iri antaŭen aŭ suben en la strukturo de nodoj"
 
-#: info/session.c:3179
+#: info/session.c:3265
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Iri malantaŭen aŭ supren en la strukturo de nodoj"
 
-#: info/session.c:3202
+#: info/session.c:3288
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Legi nodnomon kaj viziti tiun nodon"
 
-#: info/session.c:3256 info/session.c:3260
+#: info/session.c:3342 info/session.c:3346
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Iri al nodo: "
 
-#: info/session.c:3439
+#: info/session.c:3525
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Trovi la nodon kiu priskribas programvokon"
 
-#: info/session.c:3441
+#: info/session.c:3527
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Trovi la voknodon de [%s]: "
 
-#: info/session.c:3486
+#: info/session.c:3572
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Legi referencon al manlibra paĝo kaj viziti ĝin"
 
-#: info/session.c:3490
+#: info/session.c:3576
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Manlibran paĝon: "
 
-#: info/session.c:3511
+#: info/session.c:3597
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Viziti la nodon “Top” en ĉi tiu dosiero"
 
-#: info/session.c:3517
+#: info/session.c:3603
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Viziti la nodon “(dir)”"
 
-#: info/session.c:3523
+#: info/session.c:3609
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Montri kompletan dosiernomon de nodo kiu prezentiĝas"
 
-#: info/session.c:3540
+#: info/session.c:3626
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Reviziti nodon plej ĵuse vizititan"
 
-#: info/session.c:3545
+#: info/session.c:3631
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Malestas pli frua nodo en historio"
 
-#: info/session.c:3549
+#: info/session.c:3635
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Legi dosiernomon kaj viziti ĝin"
 
-#: info/session.c:3553
+#: info/session.c:3639
 msgid "Find file: "
 msgstr "Trovi dosieron: "
 
-#: info/session.c:3570
+#: info/session.c:3656
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "Ne eblas trovi «%s»."
 
-#: info/session.c:3619
+#: info/session.c:3705
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "Ne eblas krei eligan dosieron «%s»."
 
-#: info/session.c:3633
+#: info/session.c:3719
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "eraro dum skribo en «%s»: %s"
 
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3728
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "fermo de %s"
 
-#: info/session.c:3691
+#: info/session.c:3777
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "skribado de nodo «%s»..."
 
-#: info/session.c:3737
+#: info/session.c:3823
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Meti la enhavon de ĉi tiu nodo en la dukton per INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3765
+#: info/session.c:3851
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Ne eblas malfermi dukton al «%s»."
 
-#: info/session.c:3770
+#: info/session.c:3856
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "printado de nodo «%s»..."
 
-#: info/session.c:3778
+#: info/session.c:3864
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "pretas la printado de nodo «%s»"
 
-#: info/session.c:3810
+#: info/session.c:3896
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Baskulŝalti la uzon de regulesprimoj en serĉoj"
 
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3900
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "Regulesprimoj uzatos en serĉoj."
 
-#: info/session.c:3815
+#: info/session.c:3901
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "Laŭliteraj signoĉenoj uzatos en serĉoj."
 
-#: info/session.c:4059
+#: info/session.c:4161
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Serĉo kontinuis ekde la fino de la dokumento."
 
-#: info/session.c:4064
+#: info/session.c:4166
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Serĉo kontinuis ekde la komenco de la dokumento."
 
-#: info/session.c:4084
+#: info/session.c:4186
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Serĉado en subdosiero «%s»..."
 
-#: info/session.c:4123
+#: info/session.c:4223
 msgid "Search failed."
 msgstr "Serĉo fiaskis."
 
-#: info/session.c:4142
+#: info/session.c:4240
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Serĉi regulesprime"
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid "Search"
 msgstr "Serĉi"
 
-#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
+#: info/session.c:4242 info/session.c:4248
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " usklecodistinge"
 
-#: info/session.c:4145 info/session.c:4151
+#: info/session.c:4243 info/session.c:4249
 msgid " backward"
 msgstr " malantaŭen"
 
-#: info/session.c:4148
+#: info/session.c:4246
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4168
+#: info/session.c:4266
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Serĉoĉeno tro mallongas"
 
-#: info/session.c:4238
+#: info/session.c:4459
+#, c-format
+msgid "Going back to last match from %s"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4483 info/session.c:4593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No more matches."
+msgstr "Neniu trafo"
+
+#: info/session.c:4620
+msgid "Search this node and subnodes for a string."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4641
+msgid "Go to next match in Info sub-tree"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4645 info/session.c:4657
+#, c-format
+msgid "No active search"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4653
+msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4666
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Legi ĉenon kaj serĉi ĝin usklecodistinge"
 
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4671
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Legi ĉenon kaj serĉi ĝin"
 
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4677
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Legi ĉenon kaj serĉi ĝin malantaŭen"
 
-#: info/session.c:4257
+#: info/session.c:4685
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Ripeti la ĵusan serĉon samdirekte"
 
-#: info/session.c:4265 info/session.c:4310
+#: info/session.c:4693 info/session.c:4738
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Malestas pli frua serĉoĉeno."
 
-#: info/session.c:4302
+#: info/session.c:4730
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Ripeti la ĵusan serĉon alidirekte"
 
-#: info/session.c:4349
+#: info/session.c:4777
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Viŝi la montratajn serĉajn kongruojn"
 
-#: info/session.c:4366 info/session.c:4372
+#: info/session.c:4794 info/session.c:4800
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Serĉi signoĉenon dum vi tajpas ĝin"
 
-#: info/session.c:4486
+#: info/session.c:4920
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Serĉi tajpante regulesprime malantaŭen: "
 
-#: info/session.c:4487
+#: info/session.c:4921
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Serĉi tajpante malantaŭen: "
 
-#: info/session.c:4489
+#: info/session.c:4923
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Serĉi tajpante regulesprime: "
 
-#: info/session.c:4490
+#: info/session.c:4924
 msgid "I-search: "
 msgstr "Serĉi tajpante: "
 
 # La vorto metiĝas antaŭ la kvar antaŭaj mesaĝoj kiam la serĉo fiaskas.
-#: info/session.c:4515 info/session.c:4518
+#: info/session.c:4949 info/session.c:4952
 msgid "Failing "
 msgstr "*Fiaskas* "
 
-#: info/session.c:4891
+#: info/session.c:5318
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Ĉesigi la kurantan operacion"
 
-#: info/session.c:4898
+#: info/session.c:5325
 msgid "Quit"
 msgstr "Fini"
 
-#: info/session.c:4903
+#: info/session.c:5330
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Montri la version de la rulanta Info"
 
-#: info/session.c:4905
+#: info/session.c:5332
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info, versio %s"
 
-#: info/session.c:4910
+#: info/session.c:5337
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Refreŝigi la ekranon"
 
-#: info/session.c:4947
+#: info/session.c:5374
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Eliri el Info"
 
-#: info/session.c:4960
+#: info/session.c:5390
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Plenumi komandon asociitan kun ĉi tiu klavo minuskligita"
 
-#: info/session.c:4971
+#: info/session.c:5401
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Komando nekonata (%s)."
 
-#: info/session.c:4974
+#: info/session.c:5404
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "«%s» ne validas"
 
-#: info/session.c:4975
+#: info/session.c:5405
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' ne validas"
 
-#: info/session.c:5293
+#: info/session.c:5723
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Aldoni ĉi tiun ciferon al la kuranta nombra argumento"
 
-#: info/session.c:5300
+#: info/session.c:5730
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Komenci (aŭ 4-obligi) la kurantan nombran argumenton"
 
@@ -1610,73 +1637,73 @@
 msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
 msgstr "readline: Mankas sufiĉa virtuala memoro!\n"
 
-#: info/variables.c:51
+#: info/variables.c:65
 msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
 msgstr "Ĉe “On”, la piednotoj aperas kaj malaperas aŭtomate"
 
-#: info/variables.c:55
+#: info/variables.c:69
 msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
 msgstr "Ĉe “On”, kreo aŭ forigo de fenestro kaŭzas rearanĝon de la ceteraj"
 
-#: info/variables.c:59
+#: info/variables.c:73
 msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
 msgstr "Ĉe “On”, fulmeti la ekranon anstataŭ bleki"
 
-#: info/variables.c:63
+#: info/variables.c:77
 msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
 msgstr "Ĉe “On”, signali pri eraro per bleko"
 
-#: info/variables.c:67
+#: info/variables.c:81
 msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
 msgstr "Ĉe “On”, Info traktas makulaturon post malpako de kunpremitaj dosieroj"
 
-#: info/variables.c:70
+#: info/variables.c:84
 msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
 msgstr "Ĉe “On”, la peco kongrua al la serĉoĉeno emfaziĝas"
 
-#: info/variables.c:74
+#: info/variables.c:88
 msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
 msgstr "Determinas la konduton de rulumo fine de nodo"
 
-#: info/variables.c:79
+#: info/variables.c:93
 msgid "Same as scroll-behaviour"
 msgstr "Samas al «scroll-behaviour»"
 
-#: info/variables.c:83
+#: info/variables.c:97
 msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
 msgstr ""
 "La nombro de linioj rulumataj kiam la kursoro moviĝas ekster la fenestron"
 
-#: info/variables.c:87
+#: info/variables.c:101
 msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
 msgstr "Determinas se «scroll-behavior» influas kursormovigajn komandojn"
 
-#: info/variables.c:91
+#: info/variables.c:105
 msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
 msgstr "Ĉe “On”, Info akceptas kaj surekranigas la okbitajn signojn"
 
-#: info/variables.c:95
+#: info/variables.c:109
 msgid ""
 "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
 msgstr "Kion fari kiam okazas ruluma komando je la fino de la lasta nodo"
 
-#: info/variables.c:100
+#: info/variables.c:114
 msgid "Minimal length of a search string"
 msgstr "Minimuma longo de serĉoĉeno"
 
-#: info/variables.c:104
+#: info/variables.c:118
 msgid "Skip current window when searching"
 msgstr "Preterpasi la nunan fenestron en serĉoj"
 
-#: info/variables.c:108
+#: info/variables.c:122
 msgid "Exclude default directories from file search path"
 msgstr "Ekskluzivi defaŭltajn dosierujojn el serĉpado de dosieroj"
 
-#: info/variables.c:112
+#: info/variables.c:126
 msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
 msgstr "Kaŝi ian Info-an sintakson en la teksto de nodoj"
 
-#: info/variables.c:116
+#: info/variables.c:130
 msgid ""
 "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
 "indicating that a key has been pressed"
@@ -1684,63 +1711,76 @@
 "Nombro de milisekundoj por atendi je la sekva bajto en sekvenco kiu indikas "
 "ke klavo presiĝis"
 
-#: info/variables.c:120
+#: info/variables.c:134
+msgid "Method to use to track mouse events"
+msgstr "Uzenda metodo por atendadi musajn eventojn"
+
+#: info/variables.c:138
+#, fuzzy
+msgid "How to follow a cross-reference"
+msgstr "Iri al la sekva referenco"
+
+#: info/variables.c:142
 msgid "Highlight search matches"
 msgstr "Marki serĉajn kongruojn"
 
-#: info/variables.c:124
-msgid "Method to use to track mouse events"
-msgstr "Uzenda metodo por atendadi musajn eventojn"
+#: info/variables.c:146
+msgid "Styles for links"
+msgstr ""
 
-#: info/variables.c:130
+#: info/variables.c:150
+msgid "Styles for active links"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Styles for search matches"
+msgstr "Viŝi la montratajn serĉajn kongruojn"
+
+#: info/variables.c:158
+msgid "How to print the information line at the start of a node"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:165
 msgid "Explain the use of a variable"
 msgstr "Klarigi la uzon de variablo"
 
-#: info/variables.c:136
+#: info/variables.c:171
 msgid "Describe variable: "
 msgstr "Priskribu variablon: "
 
-#: info/variables.c:151
+#: info/variables.c:186
 msgid "Set the value of an Info variable"
 msgstr "Valorizi Info-variablon"
 
-#: info/variables.c:158
+#: info/variables.c:193
 msgid "Set variable: "
 msgstr "Valorizu variablon: "
 
-#: info/variables.c:174
+#: info/variables.c:209
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%d): "
 msgstr "Variablo %s ricevu la valoron (%d): "
 
-#: info/variables.c:208
+#: info/variables.c:243
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Variablo %s ricevu la valoron (%s): "
 
-#: info/window.c:921
-msgid "--*** Tags out of Date ***"
-msgstr "--*** Etikedoj malaktualiĝis ***"
-
-#: info/window.c:965
+#: info/window.c:959
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), linioj ----, "
 
-#: info/window.c:972
+#: info/window.c:966
 #, c-format
 msgid "-%s---Info: %s, %ld lines --%s--"
 msgstr "-%s---Info: %s, %ld linioj --%s--"
 
-#: info/window.c:976
-#, c-format
-msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
+#: info/window.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "-%s---Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
 msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %ld linioj --%s--"
 
-#: info/window.c:982
-#, c-format
-msgid " Subfile: %s"
-msgstr " Subdosiero: %s"
-
 #: install-info/install-info.c:292
 #, c-format
 msgid "%s: empty file"
@@ -2016,87 +2056,87 @@
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:325 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
 #, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr "ne eblas malfermi %s por skribi: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:878
+#: tp/Texinfo/Common.pm:881
 msgid "recursion is always allowed"
 msgstr "rikuro ĉiam permesatas"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:879
+#: tp/Texinfo/Common.pm:882
 msgid "arguments are quoted by default"
 msgstr "argumentoj citatas defaŭlte"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1102
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1105
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s ne estas valida lingvokodo"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1107
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1110
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s ne estas valida regiona kodo"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1125
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1128
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr "%s ne estas valida fenda elekto"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1148
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1151
 #, perl-format
 msgid "could not read %s: %s"
 msgstr "ne eblas legi %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1167
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1170
 #, perl-format
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "eraro dum fermo de '@verbatiminclude'-dosiero %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1173 tp/Texinfo/Parser.pm:3342
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1176 tp/Texinfo/Parser.pm:3352
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "@%s: ne eblas trovi %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1517
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1520
 #, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr "ne eblas malfermi %s (dosiero de HTML-referencaj agordoj): %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1545
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1548
 msgid "missing type"
 msgstr "mankas tipo"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1548
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1551
 #, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "nerekonata tipo: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1565
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1568
 #, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de HTML-referencaj agordoj): %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1600
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1603
 msgid "no node to be renamed"
 msgstr "neniu nodo por alinomi"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1611
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1614
 msgid "nodes without a new name at the end of file"
 msgstr "nodoj sen novaj nomoj je la fino de dosiero"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1621 tp/Texinfo/Parser.pm:926
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1624 tp/Texinfo/Parser.pm:926
 #, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr "ne eblas malfermi %s por skribi: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2141
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2144
 #, perl-format
 msgid "could not protect hash character in @%s"
 msgstr "ne eblas ŝirmi kradon en '@%s'"
@@ -2112,8 +2152,8 @@
 msgstr "%s: eligo malkongruas kun fendo"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
@@ -2131,12 +2171,12 @@
 msgid "could not create directory `%s': %s"
 msgstr "ne eblas krei dosierujon «%s»: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:968
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:970
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "'@image'-dosiero «%s» ne troviĝas; «%s» uziĝas"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1084 tp/Texinfo/Parser.pm:5364
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "mankas argumento je @U"
 
@@ -2145,93 +2185,93 @@
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "'@image'-dosiero «%s» (por HTML) ne troviĝas; «%s» uziĝas"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2373
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "kruda aranĝo %s ne konvertiĝas"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4883
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "nefermita signoĉeno en CSS-dosiero"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4885
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "'--css-include' finiĝas en komento"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4887
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "nefinita komando '@import' en CSS-dosiero"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4913
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "CSS-dosiero %s ne troviĝas"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "ne eblas malfermi '--include-file' %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "eraro dum fermo de CSS-dosiero %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5796 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5800
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "ne troviĝas ero en 'htmlxref.cnf' por '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6494
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de kadro): %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6518
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de enhavtabela kadro): %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6633
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr "fiaskis traktilo %s de fazo %s prioritato %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6834
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr "necesas indiki titolon je komando '@title' aŭ '@top'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7043
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de aldirektigoj): %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7068
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
 #, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
 msgstr "malnova nomo por '%s' estas nodo en la dokumento"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
 #, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
 msgstr "vakas la dosiero por alinomita nodo '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7088
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
 #, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
 msgstr "celnodo (nova nomo por '%s') ne estas en dokumento: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7120
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
 msgstr ""
 "eraro dum fermo de %s (dosiero de aldirektigoj por alinomitaj nodoj): %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7158
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
 msgid "empty node name"
 msgstr "vaka nodnomo"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7160 tp/Texinfo/Parser.pm:3689
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3696
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "sintakso por ekstera nodo uziĝas por '%s'"
@@ -2259,38 +2299,38 @@
 msgid "@%s outside of any node"
 msgstr "'@%s' ekster iu ajn nodo"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:419
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:422
 #, perl-format
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr "'@node' -- nomo ne devus enteni «,»: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1312
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1336
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr "Indeksero en @%s kun «:» produktas nevalidan Info-on: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1359 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1383 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
 #, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "elemento por indekso «%s» estas ekster iu ajn nodo"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1473
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1497
 #, perl-format
 msgid "error on closing image text file %s: %s"
 msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero kun 'image'-teksto): %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1478
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1502
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "Dosiero «%s» en komando '@image' ne legeblas: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1501
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1525
 #, perl-format
 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
 msgstr ""
 "ne eblas trovi dosieron «%s.txt» en komando '@image' nek alternativan tekston"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1893
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1933
 msgid ""
 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
 "avoid that"
@@ -2298,40 +2338,40 @@
 "address@hidden estigas falsan referencon en Info; alivortigu por eviti "
 "tion"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2113
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2158
 #, perl-format
 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
 msgstr "'@%s' -- referenca nomo ne devus enteni «:»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2130
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2190
 #, perl-format
 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
 msgstr "'@%s' -- nodnomo ne devus enteni «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2145
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2223
 #, perl-format
 msgid "@%s node name should not contain `:'"
 msgstr "'@%s' -- nodnomo ne devus enteni «:»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2168
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2269
 #, perl-format
 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
 msgstr "Post '@xref' sekvendas «.» aŭ «,», ne «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2171
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2272
 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
 msgstr "Post '@xref' sekvendas «.» aŭ «,»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3007
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3113
 #, perl-format
 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
 msgstr "nodnomo en menuero ne devus enteni «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3014
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3124
 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
 msgstr "nodnomo en menuero ne devus enteni «:»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3025
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3140
 msgid "menu entry name should not contain `:'"
 msgstr "menuernomo ne devus enteni «:»"
 
@@ -2340,7 +2380,7 @@
 msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
 msgstr "@%s devus aperi nur je komenco aŭ fino de dokumento"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:613
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:594
 #, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr "pluraj '@%s'"
@@ -2355,16 +2395,16 @@
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr "misa aŭ vaka formala argumento de '@%s': %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4832
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4858 tp/Texinfo/Parser.pm:5647
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5663 tp/Texinfo/Parser.pm:5678
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s bezonas nomon"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4835
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4861 tp/Texinfo/Parser.pm:5650
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5666 tp/Texinfo/Parser.pm:5681
 #, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "misa nomo por '@%s'"
@@ -2418,13 +2458,13 @@
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "mankas para '%cend %s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5180
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5446
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "misloka %c"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3301
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3311
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "senpara '%c%s'"
@@ -2479,13 +2519,13 @@
 msgid "empty multitable"
 msgstr "vaka plurtabelo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5760
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "troa argumento por '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5782
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5794
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "misa argumento por '@%s'"
@@ -2507,120 +2547,120 @@
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
 msgstr "akcentkomando '@%s' ne permesatas kiel argumento de '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3289 tp/Texinfo/Parser.pm:3428
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5753
 #, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "Al '@%s' mankas argumento"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3291
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3301
 #, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "nekonata '@end %s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3313 tp/Texinfo/Parser.pm:3935
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3323 tp/Texinfo/Parser.pm:3942
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "troa argumento por '@%s %s': %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3328 tp/Texinfo/Parser.pm:5837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5882 tp/Texinfo/Parser.pm:5911
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5952 tp/Texinfo/Parser.pm:6031
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "misa argumento por '@%s': %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3337
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3347
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: ne eblas malfermi %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3359
 #, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "kodo «%s» ne estas kanonika Texinfo-kodo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3358
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3368
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "nekonata nomo de kodosistemo: «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3508
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3515
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "'@%s' post la unua elemento"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3515
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3522
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "'@%s' nur sencas en '@multitable'-linio"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3555
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3562
 #, perl-format
 msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgstr "'@%s' ne devus esti rilatita al '@top'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3567
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3574
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr "'@node' antaŭ '@%s', sed partoj ne rajtas rilati al nodoj"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3669
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3676
 #, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr "vaka argumento en '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3673
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3680
 #, perl-format
 msgid "empty node name after expansion `%s'"
 msgstr "vaka nodnomo post etendo '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3716
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3723
 #, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "vaka menuernomo en '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3724
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3731
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "vaka nodnomo en menuero"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3804
 #, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "'@%s' ne devus aperi en '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3929
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3936
 #, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
 msgstr "'@end %s' devus aperi nur je komenco de linio"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3952
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3959
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "makroo «%s» jam difiniĝis antaŭe"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3955
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3962
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "ĉi tie estas la antaŭa difino de «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3967
 #, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "redifino de Texinfo-komando: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4009
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4016
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "@%s sen rilatata signo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4086
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr "'@%s' kiu difiniĝis kun nula aŭ pluraj argumentoj alvokiĝendus kun {}"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4110
 #, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2629,426 +2669,426 @@
 "makroalvoko ingiĝas tro profunde (agordu MAX_NESTED_MACROS se necesas; nuna "
 "valoro estas %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4119
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr "rikura alvoko de makroo %s malpermesetas; uzu '@rmacro' se necesas"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4175
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr "post akcentkomando '@%s' ne devus sekvi blankspaco"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4181
 #, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "uzu vinkulojn {} por pasigi komandan argumenton al '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4194 tp/Texinfo/Parser.pm:5301
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s atendas argumenton 'i' aŭ 'j', ne '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4206
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
 msgstr "post akcentkomando '@%s' ne devus sekvi linifino"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
 #, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s postulas vinkulojn {}"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4382
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "Nedifinita flago: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
 msgid "bad syntax for @value"
 msgstr "misa sintakso por '@value'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4392
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s arkaikiĝis."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4395
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s arkaikiĝis; %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4404
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear at a line beginning"
 msgstr "@%s devus aperi nur je komenco de linio"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s ne permesatas ene de bloko '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s devus aperi nur en ĉapo aŭ subumo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4630 tp/Texinfo/Parser.pm:4647
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4697
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s estas sensenca ene de bloko '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4657
 #, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s en vaka plurtabelo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4663
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "'@tab' antaŭ '@item'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4666
 #, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "tro da kolumnoj en elemento de plurtabelo (%d maksimume)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4703
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "ignoriĝas komando '@tab' ekster plurtabelo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4707
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s ekster tabelo aŭ listo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4744
 #, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
 msgstr "nur post '@%s' eblas uzi '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4786
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr "@%s sensencas ekster blokoj '@titlepage' aŭ '@quotation'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4790
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "'@dircategory' post la unua nodo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4955
 #, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "regiono %s ene de regiono %s malpermesatas"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4973
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "'@direntry' post la unua nodo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4981
 #, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "'@%s' renkontiĝis jam antaŭ la unua '@node'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr "eble via @top-nodo staru sub @ifnottex anstataŭ sub @ifinfo?"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5046
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s devus aperi nur en matematika kunteksto"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5054
 #, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "nekonata komando '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5064
 msgid "unexpected @"
 msgstr "neatendita '@'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5093
 #, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s sensencas ekster bloko '@float'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5098
 #, perl-format
 msgid "@%s should be right below address@hidden'"
 msgstr "@%s devus esti tuj sub '@float'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5106
 #, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "pluraj '@%s' ignoriĝas"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
 #, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "komando @%s ne toleras argumentojn"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5249
 #, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "al komando '@%s' mankas nodo aŭ ekstera manlibra argumento"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5268
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "vaka referenca nomo en '@%s' post etendo '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5279
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "vaka referenca titolo en '@%s' post etendo '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5292
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "mankas dosiera argumento en komando '@image'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5324
 #, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "al '@%s' mankas unua argumento"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5369
 #, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "nedeksesumaj ciferoj en argumento por @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5375
 #, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "malpli ol kvar deksesumaj ciferoj en argumento por @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5388
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
 msgstr "argumento por @U preterpasas grandon de entjero: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5394
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr "argumento por @U preterpasas Unikodan maksimumon 0x10FFFF: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5522
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "troaj argumentoj por nodo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
 #, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "atendatas '@end %s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5694
 #, perl-format
 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s devas toleri nur @-komando kiel argumento, ne '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5704
 #, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "restanta argumento sur @%s-linio: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5777
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "media komando %s uziĝas kiel argumento de @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5799
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "vaka '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5807
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "kolumna frakcio ne estas nombro: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5816
 #, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "argumento de @sp devas esti nombro, ne '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5825
 #, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "rezervita indeksnomo %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5844
 #, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "nekonata fontindekso en @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5847
 #, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "nekonata celindekso en @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5877
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr "@%s kondukus al kunfando de %s en si mem; ignoriĝas"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5890
 #, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "nekonata indekso «%s» en @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
 #, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
 msgstr "presiĝas indekso '%s' kiu kunfandiĝis en alia '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
 #, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "preskomando antaŭ komenco de dokumento: @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "argumento de '@%s' devus esti 'top' aŭ 'bottom', ne '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "por '@%s' nur '10' aŭ '11' eblas, ne '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5936
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "argumento de '@%s' devus esti 'separate' aŭ 'end', ne '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5944
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "argumento de '@%s' devus esti 'on' aŭ 'off' aŭ 'odd', ne '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5962 tp/Texinfo/Parser.pm:5967
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "argumento de '@paragraphindent' devus esti numera aŭ 'none' aŭ 'asis', ne "
 "'%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5975
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "argumento de '@firstparagraphindent' devus esti 'none' aŭ 'insert', ne '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5985
 #, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "argumento de '@exampleindent' devus esti numera aŭ 'asis', ne '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5997
 #, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "post @%s devas sekvi 'on' aŭ 'off', ne '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6007
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "argumento de '@kbdinputstyle' devus esti 'code'/'example'/'distinct', ne '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6015
 #, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "argumento de '@allowcodebreaks' devus esti 'true' aŭ 'false', ne '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6023
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""
 "argumento de '@urefbreakstyle' devus esti 'after'/'before'/'none', ne '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:232
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:213
 #, perl-format
 msgid "raising the section level of @%s which is too low"
 msgstr "kreskigo de sekcia nivelo de '@%s', kiu tro malaltas"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:264
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:245
 #, perl-format
 msgid "no chapter-level command before @%s"
 msgstr "neniu ĉapitronivela komando antaŭ '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:269
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:250
 #, perl-format
 msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
 msgstr ""
 "malkreskigo de sekcia nivelo de '@%s', kiu aperas post pli malalta elemento"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:358
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:339
 #, perl-format
 msgid "no sectioning command associated with @%s"
 msgstr "neniu sekciada komando estas rilatata al '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:507
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:488
 #, perl-format
 msgid "@%s not empty"
 msgstr "@%s ne vakas"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:563 tp/Texinfo/Structuring.pm:1345
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:544 tp/Texinfo/Structuring.pm:1326
 #, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "@%s referenco al neekzistanta nodo «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:576
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:557
 #, perl-format
 msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
 msgstr "@%s-era nodnomo '%s' malsamas de %s-nomo '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:681
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:662
 #, perl-format
 msgid "unreferenced node `%s'"
 msgstr "nodo «%s» ne estas referencita"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:708
 #, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
 msgstr "nodo «%s» estas %s por '%s' en sekciado sed ne en menuo"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:734
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:715
 #, perl-format
 msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
 msgstr "nodo «%s» '%s' malsamas en menuo '%s' kaj en sekciado '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:752
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:733
 #, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
 msgstr "nodo «%s» estas %s por '%s' en menuo sed ne en sekciado"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:806
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:787
 #, perl-format
 msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
 msgstr "%s-ligo '%s' (por nodo «%s») malsamas de %s-nomo '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:833
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:814
 #, perl-format
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "%s referenco al neekzistanta «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:853
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:834
 #, perl-format
 msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
 msgstr "en nodo «%s» mankas menuero por '%s', malgraŭ esti ties ligo 'Up'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:861
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:842
 #, perl-format
 msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
 msgstr "por '%s', supren en menuo '%s' kaj supren en '%s' ne kongruas"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1357
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
 #, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr "@%s al '%s', malsamas de %s-nomo '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2023
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2070
 #, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
 msgstr "vaka indeksŝlosilo en '@%s'"
@@ -3186,47 +3226,47 @@
 "tex4ht.pm: traktado ricevis %d erojn en HTML; sed atendatas %d, la nombro de "
 "elementoj en la dokumento por @%s"
 
-#: tp/texi2any.pl:388
+#: tp/texi2any.pl:376
 #, perl-format
 msgid "error loading %s: %s\n"
 msgstr "eraro dum ŝargo de %s: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:401
+#: tp/texi2any.pl:389
 #, perl-format
 msgid "%s: unknown variable %s"
 msgstr "%s: nekonata variablo %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:405
+#: tp/texi2any.pl:393
 #, perl-format
 msgid "%s: obsolete variable %s\n"
 msgstr "%s: arkaika variablo %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:420
+#: tp/texi2any.pl:408
 #, perl-format
 msgid "%s: unknown variable %s\n"
 msgstr "%s: nekonata variablo %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:424
+#: tp/texi2any.pl:412
 #, perl-format
 msgid "obsolete variable %s\n"
 msgstr "arkaika variablo %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:489
+#: tp/texi2any.pl:477
 #, perl-format
 msgid "could not read init file %s"
 msgstr "ne eblas legi agordan dosieron %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:652
+#: tp/texi2any.pl:640
 #, perl-format
 msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
 msgstr "ignoriĝas nekonata valoro de TEXINFO_OUTPUT_FORMAT: «%s»\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:735
+#: tp/texi2any.pl:723
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr "Uzmaniero:  %s [OPCIO...] TEXINFO-DOSIERO...\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:738
+#: tp/texi2any.pl:726
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
 "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3240,7 +3280,7 @@
 "Ĉi tiu programo kutime instaliĝis kiel ambaŭ 'makeinfo' kaj 'texi2any';\n"
 "ilia konduto tute samas kaj ne dependas je la nomo.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:744
+#: tp/texi2any.pl:732
 #, perl-format
 msgid ""
 "General options:\n"
@@ -3274,7 +3314,7 @@
 "  -v, --verbose               rakonti kio estas farata\n"
 "      --version               montri informon pri versio kaj fini\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:760
+#: tp/texi2any.pl:748
 msgid ""
 "Output format selection (default is to produce Info):\n"
 "      --docbook               output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -3295,7 +3335,7 @@
 "                                post kontrolo de valideco de TEXINFO-"
 "DOSIERO\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:768
+#: tp/texi2any.pl:756
 msgid ""
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -3341,7 +3381,7 @@
 "                                aŭ finas per '/', meti eligdosierojn tien;\n"
 "                                alikaze, CELO estas la eligdosiero\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:788
+#: tp/texi2any.pl:776
 #, perl-format
 msgid ""
 "Options for Info and plain text:\n"
@@ -3379,7 +3419,7 @@
 "      --split-size=NOMBRO     fendi en dosieroj po NOMBRO bajtoj (defaŭlte "
 "%d)\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:805
+#: tp/texi2any.pl:793
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
 "      --css-include=FILE      include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3407,7 +3447,7 @@
 "                                    ankroj; estas defaŭlta nur dum "
 "disfendado\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:816
+#: tp/texi2any.pl:804
 msgid ""
 "Options for XML and Docbook:\n"
 "      --output-indent=VAL     does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3415,7 +3455,7 @@
 "Opcioj por XML kaj Docbook:\n"
 "      --output-indent=VALORO  (faras nenion; rekoniĝas por kongruo)\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:819
+#: tp/texi2any.pl:807
 msgid ""
 "Options for DVI/PS/PDF:\n"
 "      --Xopt=OPT              pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
@@ -3423,7 +3463,7 @@
 "Opcioj por DVI/PS/PDF:\n"
 "      --Xopt=OPCIO            doni tiu OPCIO al 'texi2dvi'; ripeteblas\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:822
+#: tp/texi2any.pl:810
 msgid ""
 "Input file options:\n"
 "      --commands-in-node-names  does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3441,7 +3481,7 @@
 "  -P UJO        antaŭmeti dosierUJOn al la serĉvojo de @include\n"
 "  -U VAR        maldifini la variablon VAR, kiel per @clear\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:830
+#: tp/texi2any.pl:818
 msgid ""
 "Conditional processing in input:\n"
 "  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3479,7 +3519,7 @@
 "\n"
 "  Krome, ĉe la opcioj --no-ifFORMO, ja traktiĝas la pecoj sub @ifnotFORMO.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:847
+#: tp/texi2any.pl:835
 msgid ""
 "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
 "  if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3496,7 +3536,7 @@
 "malaktivas;\n"
 "  kiam XML generiĝas, --ifxml aktivas kaj la ceteraj malaktivas.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:854
+#: tp/texi2any.pl:842
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "  makeinfo foo.texi                      write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -3529,63 +3569,63 @@
 "  makeinfo --no-split UM.texi           Kreas unu Info-dosieron, kiom ajn "
 "grandan.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:901
+#: tp/texi2any.pl:889
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgstr "%s: Post “--footnote-style” estu “separate” aŭ “end”, ne “%s”.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:992
+#: tp/texi2any.pl:980
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: Post “--paragraph-indent” estu nombro, “none” aŭ “asis”, ne “%s”.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1069
+#: tp/texi2any.pl:1057
 #, perl-format
 msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
 msgstr ""
 "%s: dum generado de %s, eblas indiki nur unu enigan DOSIEROn kun opcio '-o'\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1073
+#: tp/texi2any.pl:1061
 msgid "--Xopt option without printed output"
 msgstr "opcio '--Xopt' indikatas sed ne fariĝas preseligo"
 
-#: tp/texi2any.pl:1083
+#: tp/texi2any.pl:1076
 #, perl-format
 msgid "unknown tree transformation %s"
 msgstr "nekonata arbotransformo %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:1090
+#: tp/texi2any.pl:1083
 #, perl-format
 msgid "ignoring splitting for format %s"
 msgstr "ignoriĝas disfendo por aranĝo %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:1140
+#: tp/texi2any.pl:1143
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgstr "%s: mankas dosiera argumento.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1141
+#: tp/texi2any.pl:1144
 #, perl-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Por pluaj detaloj tajpu “%s --help”.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1222
+#: tp/texi2any.pl:1225
 msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
 msgstr ""
 "Transformo 'fill_gaps_in_sectioning()' ne donis rezulton.  Neniu sekcio?"
 
-#: tp/texi2any.pl:1244
+#: tp/texi2any.pl:1248
 #, perl-format
 msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
 msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de makroaj etendoj): %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1250
+#: tp/texi2any.pl:1254
 #, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "ne eblas malfermi %s por skribi: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1275
+#: tp/texi2any.pl:1279
 msgid ""
 "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
 "section?"
@@ -3593,17 +3633,17 @@
 "transformo 'insert_nodes_for_sectioning_commands()' ne donis rezulton.  "
 "Neniu sekcio?"
 
-#: tp/texi2any.pl:1345 tp/texi2any.pl:1421
+#: tp/texi2any.pl:1352 tp/texi2any.pl:1428
 #, perl-format
 msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
 msgstr "%s: eraro dum fermo de %s: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1368 tp/texi2any.pl:1402
+#: tp/texi2any.pl:1375 tp/texi2any.pl:1409
 #, perl-format
 msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
 msgstr "%s: eraro dum fermo de %s (dosiero de internaj ligoj): %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1374 tp/texi2any.pl:1408
+#: tp/texi2any.pl:1381 tp/texi2any.pl:1415
 #, perl-format
 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "%s: ne eblas malfermi %s por skribi: %s\n"
@@ -3618,54 +3658,64 @@
 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
 msgstr "%s ne estas indeksa dosiero de Texinfo\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:543
+#: texindex/ti.twjr:553
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
 msgstr "%s:%d: Misa sloŝilo %s en rikordo\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:566
+#: texindex/ti.twjr:582
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
 msgstr "%s:%d: Misa ero; atendiĝis 3 kampoj, ne %d\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:725
+#: texindex/ti.twjr:741
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
 msgstr "%s:%d: Misa ero; atendiĝis %s je kolumno %d\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:1254
+#: texindex/ti.twjr:1270
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: texindex/ti.twjr:1273
+#: texindex/ti.twjr:1289
 #, awk-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
 msgstr "Uzmaniero:  %s [OPCIO...] DOSIERO...\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:1274
+#: texindex/ti.twjr:1290
 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
 msgstr "Generas ordigitan indekson por ĉiu TeX-a elig-DOSIERO."
 
-#: texindex/ti.twjr:1275
+#: texindex/ti.twjr:1291
 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
 msgstr "Kutime DOSIERO... estas “umo.??” por dokumento “umo.texi”."
 
-#: texindex/ti.twjr:1277
+#: texindex/ti.twjr:1293
 msgid "Options:"
 msgstr "Opcioj:"
 
-#: texindex/ti.twjr:1278
+#: texindex/ti.twjr:1294
 msgid " -h, --help   display this help and exit"
 msgstr "  -h, --help        montri ĉi tiun helpon kaj eliri"
 
-#: texindex/ti.twjr:1279
+#: texindex/ti.twjr:1295
 msgid " --version    display version information and exit"
 msgstr "      --version     montri programversion kaj eliri"
 
-#: texindex/ti.twjr:1280
+#: texindex/ti.twjr:1296
 msgid " --           end option processing"
 msgstr "  --                ne rekoni pluajn opciojn"
 
+#~ msgid "--*** Tags out of Date ***"
+#~ msgstr "--*** Etikedoj malaktualiĝis ***"
+
+#~ msgid " Subfile: %s"
+#~ msgstr " Subdosiero: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Underline cross-references and menu entries"
+#~ msgstr "por referencoj en krampoj, uzu address@hidden"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -4364,9 +4414,6 @@
 #~ msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
 #~ msgstr "Dosierfino renkontiĝis dum serĉo de «.» aŭ «,»"
 
-#~ msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
-#~ msgstr "por referencoj en krampoj, uzu address@hidden"
-
 #~ msgid "First argument to @inforef may not be empty"
 #~ msgstr "La unua argumento de address@hidden ne rajtas vaki"
 

Modified: trunk/po/es.po
===================================================================
--- trunk/po/es.po      2015-10-14 19:08:27 UTC (rev 6696)
+++ trunk/po/es.po      2015-10-14 22:12:15 UTC (rev 6697)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo-5.9.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-14 18:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-07 11:04+0200\n"
 "Last-Translator: Antonio Ceballos <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -160,107 +160,107 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "no hay más memoria disponible"
 
-#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1328
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1383
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Avanzar un carácter"
 
-#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1341
+#: info/echo-area.c:314 info/session.c:1396
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Retroceder un carácter"
 
-#: info/echo-area.c:344
+#: info/echo-area.c:340
 msgid "Move to the start of this line"
 msgstr "Ir al principio de esta línea"
 
-#: info/echo-area.c:349
+#: info/echo-area.c:345
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Ir al final de esta línea"
 
-#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1356
+#: info/echo-area.c:353 info/session.c:1411
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Avanzar una palabra"
 
-#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:393 info/session.c:1425
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Retroceder una palabra"
 
-#: info/echo-area.c:437
+#: info/echo-area.c:433
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Borrar el carácter bajo el cursor"
 
-#: info/echo-area.c:457
+#: info/echo-area.c:453
 msgid "Delete the character behind the cursor"
 msgstr "Borrar el cáracter que está detrás del cursor"
 
-#: info/echo-area.c:478
+#: info/echo-area.c:480
 msgid "Cancel or quit operation"
 msgstr "Cancelar o abortar la operación"
 
-#: info/echo-area.c:493
+#: info/echo-area.c:495
 msgid "Accept (or force completion of) this line"
 msgstr "Aceptar (o forzar el completado de) esta línea"
 
-#: info/echo-area.c:498
+#: info/echo-area.c:500
 msgid "Insert next character verbatim"
 msgstr "Insertar el siguiente carácter de forma literal"
 
-#: info/echo-area.c:530
+#: info/echo-area.c:532
 msgid "Insert a TAB character"
 msgstr "Insertar un carácter de tabulación (TAB)"
 
-#: info/echo-area.c:582
+#: info/echo-area.c:584
 msgid "Transpose characters at point"
 msgstr ""
 "Intercambiar los caracteres anterior y posterior a la posición del cursor"
 
-#: info/echo-area.c:651
+#: info/echo-area.c:653
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
 msgstr "Pegar el último bloque de texto borrado"
 
-#: info/echo-area.c:658
+#: info/echo-area.c:660
 msgid "Kill ring is empty"
 msgstr "No existe información de anteriores bloques borrados"
 
-#: info/echo-area.c:671
+#: info/echo-area.c:673
 msgid "Yank back a previous kill"
 msgstr "Pegar el último borrado en bloque"
 
-#: info/echo-area.c:704
+#: info/echo-area.c:706
 msgid "Kill to the end of the line"
 msgstr "Borrar hasta el final de la línea"
 
-#: info/echo-area.c:717
+#: info/echo-area.c:719
 msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgstr "Borrar hasta el principio de la línea"
 
-#: info/echo-area.c:729
+#: info/echo-area.c:731
 msgid "Kill the word following the cursor"
 msgstr "Borrar la palabra situada tras el cursor"
 
-#: info/echo-area.c:749
+#: info/echo-area.c:751
 msgid "Kill the word preceding the cursor"
 msgstr "Borrar la palabra situada antes del cursor"
 
-#: info/echo-area.c:981 info/echo-area.c:1039
+#: info/echo-area.c:983 info/echo-area.c:1041
 msgid "No completions"
 msgstr "Nada que completar"
 
-#: info/echo-area.c:983
+#: info/echo-area.c:985
 msgid "Not complete"
 msgstr "Incompleto"
 
 # TODO review completion=entrada
-#: info/echo-area.c:1032
+#: info/echo-area.c:1034
 msgid "List possible completions"
 msgstr "Listar posibles entradas"
 
 # TODO review
-#: info/echo-area.c:1043
+#: info/echo-area.c:1045
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Única entrada"
 
 # TODO review
-#: info/echo-area.c:1052
+#: info/echo-area.c:1054
 #, c-format
 msgid "%d completion:\n"
 msgid_plural "%d completions:\n"
@@ -268,32 +268,32 @@
 msgstr[1] "%d entradas:\n"
 
 # TODO review
-#: info/echo-area.c:1169
+#: info/echo-area.c:1171
 msgid "Insert completion"
 msgstr "Insertar entrada"
 
 # TODO review
-#: info/echo-area.c:1271
+#: info/echo-area.c:1273
 #, c-format
 msgid "Building completions..."
 msgstr "Contruyendo lista de entradas..."
 
 # TODO review
-#: info/echo-area.c:1390
+#: info/echo-area.c:1392
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "Avanzar en la lista de entradas"
 
-#: info/filesys.c:91
+#: info/filesys.c:90
 #, c-format
 msgid "looking for file \"%s\""
 msgstr "buscando el fichero '%s'"
 
-#: info/filesys.c:158
+#: info/filesys.c:152
 #, c-format
 msgid "looking for file %s in %s"
 msgstr "buscando el fichero %s en %s"
 
-#: info/filesys.c:227 info/filesys.c:241 info/filesys.c:262
+#: info/filesys.c:238 info/filesys.c:252 info/filesys.c:273
 #, c-format
 msgid "found file %s"
 msgstr "encontrado el fichero %s"
@@ -312,32 +312,32 @@
 msgid "---------- Footnotes ----------"
 msgstr "---- Notas a pie de página ----"
 
-#: info/indices.c:123 info/indices.c:806
+#: info/indices.c:123 info/indices.c:812
 #, c-format
 msgid "Finding index entries..."
 msgstr "Buscando en el índice..."
 
-#: info/indices.c:206
+#: info/indices.c:203
 msgid "Look up a string in the index for this file"
 msgstr "Buscar un texto en el índice de este fichero"
 
-#: info/indices.c:218 info/indices.c:324 info/indices.c:812
+#: info/indices.c:215 info/indices.c:321 info/indices.c:818
 #, c-format
 msgid "No indices found."
 msgstr "No se encontraron índices."
 
-#: info/indices.c:222
+#: info/indices.c:219
 msgid "Index entry: "
 msgstr "Entrada del índice: "
 
-#: info/indices.c:439
+#: info/indices.c:436
 #, c-format
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgstr ""
 "Encontrado '%s' en %s. ('\\[next-index-match]' tratará de encontrar la "
 "siguiente.)"
 
-#: info/indices.c:449
+#: info/indices.c:446
 msgid ""
 "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
 msgstr ""
@@ -346,17 +346,17 @@
 "ejecutó la orden '\\[index-search]'."
 
 # TODO review index=text
-#: info/indices.c:460
+#: info/indices.c:457
 #, c-format
 msgid "No previous index search string."
 msgstr "No existe constancia previa de texto de búsqueda."
 
-#: info/indices.c:478
+#: info/indices.c:475
 #, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'."
 msgstr "No existen más entradas en el índice que contengan '%s'."
 
-#: info/indices.c:479 info/indices.c:874
+#: info/indices.c:476 info/indices.c:880
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'."
 msgstr "No existen entradas en el índice que contengan '%s'."
@@ -375,16 +375,16 @@
 msgid "Index apropos"
 msgstr "Índice de apropos"
 
-#: info/indices.c:686
+#: info/indices.c:688
 #, c-format
 msgid "Index entries containing '%s':\n"
 msgstr "Entradas en el índice que contienen '%s':\n"
 
-#: info/indices.c:791
+#: info/indices.c:797
 msgid "List all matches of a string in the index"
 msgstr "Enumera todas las coincidencias de una cadena de texto en el índice."
 
-#: info/indices.c:818 info/indices.c:820
+#: info/indices.c:824 info/indices.c:826
 msgid "Index topic"
 msgstr "Tema del índice"
 
@@ -393,12 +393,12 @@
 msgid "No available info files have '%s' in their indices."
 msgstr "No existen ficheros Info que contengan la palabra '%s' en sus índices."
 
-#: info/info-utils.c:899
+#: info/info-utils.c:887
 #, c-format
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr "Error al convertir la codificación de caracteres del fichero."
 
-#: info/info.c:223 info/session.c:2700
+#: info/info.c:223 info/session.c:2781
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "No existe ningún elemento de menú llamado '%s' en el nodo '%s'."
@@ -408,7 +408,7 @@
 msgid "No file given for node '%s'."
 msgstr "No se ha especificado ningún fichero para el nodo '%s'."
 
-#: info/info.c:365 info/info.c:1115
+#: info/info.c:365 info/info.c:1134
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'."
 msgstr "El nodo '%s' no se ha encontrado."
@@ -443,8 +443,8 @@
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "Pruebe la opción `--help' para obtener más información.\n"
 
-#: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
-#: texindex/ti.twjr:1293
+#: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:866
+#: texindex/ti.twjr:1309
 #, c-format, awk-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -459,13 +459,13 @@
 "Esto es software libre: usted es libre de cambiarlo y redistribuirlo.\n"
 "Dicho software es provisto SIN GARANTÍA, hasta donde permite la ley.\n"
 
-#: info/info.c:963
+#: info/info.c:982
 #, c-format
 msgid "no index entries found for '%s'\n"
 msgstr ""
 "No se encontraron entradas de índice que concuerden con la palabra '%s'\n"
 
-#: info/info.c:1016
+#: info/info.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -476,7 +476,7 @@
 "\n"
 "Muestra documentación escrita en formato Info.\n"
 
-#: info/info.c:1022
+#: info/info.c:1041
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
@@ -495,7 +495,7 @@
 "                                 el usuario desde el fichero FICHERO.\n"
 "  -f, --file=FICHERO           el FICHERO Info que visitar."
 
-#: info/info.c:1030
+#: info/info.c:1049
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
@@ -509,7 +509,7 @@
 "  -o, --output=FICHERO         guardar los nodos seleccionados en este "
 "FICHERO."
 
-#: info/info.c:1036
+#: info/info.c:1055
 msgid ""
 "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
 "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
@@ -527,7 +527,7 @@
 "                                 línea de comandos del programa al que el\n"
 "                                 fichero Info en cuestión se refiere."
 
-#: info/info.c:1043
+#: info/info.c:1062
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
 msgstr ""
 "  -b, --speech-friendly        actúa acorde a como los sintetizadores de "
@@ -536,7 +536,7 @@
 "                                 usan."
 
 # TODO infinitivos en mensajes de ayuda -> 3ª persona presente indicativo
-#: info/info.c:1047
+#: info/info.c:1066
 msgid ""
 "      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
 "is.\n"
@@ -561,7 +561,7 @@
 "  -x, --debug=NÚMERO           establecer el nivel de depuración (-1 para\n"
 "                                 todos).\n"
 
-#: info/info.c:1056
+#: info/info.c:1075
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -581,7 +581,7 @@
 "tratados\n"
 "como nombres de elementos del menú con respecto al nodo inicial visitado."
 
-#: info/info.c:1063
+#: info/info.c:1082
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -589,7 +589,7 @@
 "\n"
 "Para un resumen de las combinaciones de teclas, teclee 'H' dentro de 'Info'."
 
-#: info/info.c:1066
+#: info/info.c:1085
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
@@ -623,8 +623,8 @@
 "  info -f ./foo.info         muestra el fichero './foo.info', sin buscar en\n"
 "                               el directorio"
 
-#: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
-#: texindex/ti.twjr:1282
+#: info/info.c:1100 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:854
+#: texindex/ti.twjr:1298
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
@@ -636,69 +636,69 @@
 "Texinfo en general pueden ser dirigidas a <address@hidden>.\n"
 "El sitio web de Texinfo es: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1135
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
 msgstr "El nodo '(%s)%s' no se ha encontrado."
 
-#: info/info.c:1117
+#: info/info.c:1136
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "¡No se ha podido encontrar una ventana!"
 
 # TODO review point=cursor
-#: info/info.c:1118
+#: info/info.c:1137
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "¡El cursor no parece estar sobre nodo alguno en esta ventana!"
 
-#: info/info.c:1119
+#: info/info.c:1138
 msgid "Cannot delete the last window."
 msgstr "No se puede eliminar la última ventana."
 
-#: info/info.c:1120
+#: info/info.c:1139
 msgid "No menu in this node."
 msgstr "No existe un menú en este nodo."
 
-#: info/info.c:1121
+#: info/info.c:1140
 msgid "No footnotes in this node."
 msgstr "No hay notas de pie de página en este nodo."
 
-#: info/info.c:1122
+#: info/info.c:1141
 msgid "No cross references in this node."
 msgstr "No hay referencias cruzadas en este nodo."
 
-#: info/info.c:1123
+#: info/info.c:1142
 #, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node."
 msgstr "Este nodo no contiene enlace alguno a '%s'."
 
-#: info/info.c:1124
+#: info/info.c:1143
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
 msgstr ""
 "'%c' no es una orden de Info conocida; pruebe con '?' para obtener ayuda."
 
-#: info/info.c:1125
+#: info/info.c:1144
 #, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
 msgstr "El tipo de terminal '%s' es incapaz de ejecutar Info."
 
-#: info/info.c:1126
+#: info/info.c:1145
 msgid "You are already at the last page of this node."
 msgstr "Usted ya se encuentra en la última página de este nodo."
 
-#: info/info.c:1127
+#: info/info.c:1146
 msgid "You are already at the first page of this node."
 msgstr "Usted ya se encuentra en la primera página de este nodo."
 
-#: info/info.c:1128
+#: info/info.c:1147
 msgid "Only one window."
 msgstr "Una única ventana."
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1148
 msgid "Resulting window would be too small."
 msgstr "La ventana resultante sería demasiado pequeña."
 
-#: info/info.c:1130
+#: info/info.c:1149
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
 msgstr ""
 "No hay pantalla suficiente como para albergar la ventana de ayuda, elimine "
@@ -938,7 +938,7 @@
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "No existe función alguna llamada '%s'"
 
-#: info/infomap.c:600
+#: info/infomap.c:603
 #, c-format
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "no se ha podido abrir el fichero de inicialización %s"
@@ -1097,7 +1097,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Seleccionar nodo visitado: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2356
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2436
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "¡La referencia ha desaparecido! (%s)."
@@ -1112,11 +1112,11 @@
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "Error en expresión regular: %s"
 
-#: info/session.c:61
+#: info/session.c:62
 msgid "Show all matching files"
 msgstr "Muestra todos los ficheros coincidentes."
 
-#: info/session.c:65
+#: info/session.c:66
 #, c-format
 msgid "No file index"
 msgstr "No hay índice de fichero"
@@ -1124,7 +1124,7 @@
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:191
+#: info/session.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1133,76 +1133,76 @@
 "Esto es Info, versión %s. Teclee \\[get-help-window] para ayuda, \\[get-info-"
 "help-node] para cursillo."
 
-#: info/session.c:767
+#: info/session.c:773
 #, c-format
 msgid "can't open %s: %s"
 msgstr "no se pudo abrir %s: %s"
 
-#: info/session.c:773
+#: info/session.c:779
 #, c-format
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr "depurando la salida desviada a \"%s\""
 
-#: info/session.c:1215
+#: info/session.c:1270
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Ir a la siguiente línea"
 
-#: info/session.c:1230
+#: info/session.c:1285
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Ir a la línea anterior"
 
-#: info/session.c:1246
+#: info/session.c:1301
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Mover el cursor a una línea específica de la ventana"
 
-#: info/session.c:1278
+#: info/session.c:1333
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Ir al final de la línea"
 
-#: info/session.c:1303
+#: info/session.c:1358
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Ir al principio de la línea"
 
-#: info/session.c:1385
+#: info/session.c:1440
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Moverse al principio de este nodo"
 
-#: info/session.c:1392
+#: info/session.c:1447
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Moverse al final de este nodo"
 
-#: info/session.c:1474
+#: info/session.c:1538
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Avanzar en esta ventana"
 
-#: info/session.c:1488
+#: info/session.c:1552
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Retroceder en esta ventana"
 
-#: info/session.c:1496
+#: info/session.c:1560
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Avanzar en esta ventana y establecer el tamaño de la misma"
 
-#: info/session.c:1511
+#: info/session.c:1575
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Retroceder en esta ventana y establecer el tamaño de la misma"
 
-#: info/session.c:1517
+#: info/session.c:1581
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Avanzar en esta ventana sin salir del nodo actual"
 
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1596
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Retroceder en esta ventana sin salir del nodo actual"
 
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1604
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Avanzar en esta ventana sin salir del nodo actual y establecer el tamaño de "
 "la misma"
 
-#: info/session.c:1567
+#: info/session.c:1631
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1210,454 +1210,481 @@
 "Retroceder en esta ventana sin salir del nodo actual y establecer el tamaño "
 "de la misma"
 
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1637
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Avanzar por líneas"
 
-#: info/session.c:1579
+#: info/session.c:1643
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Retroceder por líneas"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1655
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Avanzar media pantalla"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1682
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Retroceder media pantalla"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1688
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Avanzar en la otra ventana"
 
-#: info/session.c:1645
+#: info/session.c:1709
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Retroceder en la otra ventana"
 
-#: info/session.c:1745
+#: info/session.c:1818
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Seleccionar la siguiente ventana"
 
-#: info/session.c:1782
+#: info/session.c:1855
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Seleccionar la ventana anterior"
 
-#: info/session.c:1826
+#: info/session.c:1899
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Partir la ventana actual en dos mitades"
 
-#: info/session.c:1868
+#: info/session.c:1944
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Eliminar la ventana actual"
 
-#: info/session.c:1873
+#: info/session.c:1949
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "No se puede eliminar una ventana de tipo permanente"
 
-#: info/session.c:1904
+#: info/session.c:1980
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Eliminar todas las demás ventanas"
 
-#: info/session.c:1950
+#: info/session.c:2026
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Agrandar (o encoger) esta ventana"
 
-#: info/session.c:1961
+#: info/session.c:2037
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr ""
 "Dividir el espacio disponible de la pantalla entre las ventanas visibles"
 
-#: info/session.c:1968
+#: info/session.c:2044
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Activar o desactivar el modo `envolver-lineas' en la ventana actual"
 
-#: info/session.c:2117
+#: info/session.c:2198
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Seleccionar este elemento del menú"
 
-#: info/session.c:2147
+#: info/session.c:2228
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "No hay %d elemento en este menú."
 msgstr[1] "No hay %d elementos en este menú."
 
-#: info/session.c:2156
+#: info/session.c:2237
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Seleccionar el último elemento del menú de este nodo"
 
-#: info/session.c:2264 info/session.c:2265
+#: info/session.c:2344 info/session.c:2345
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Elemento del menú (%s): "
 
-#: info/session.c:2268
+#: info/session.c:2348
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Elemento del menú: "
 
-#: info/session.c:2275 info/session.c:2276
+#: info/session.c:2355 info/session.c:2356
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Seguir enlace (%s): "
 
-#: info/session.c:2279
+#: info/session.c:2359
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Seguir enlace: "
 
-#: info/session.c:2368
+#: info/session.c:2448
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Leer un elemento del menú y seleccionar el nodo al que corresponde"
 
-#: info/session.c:2393
+#: info/session.c:2473
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 "Leer una nota de pie de página o enlace y seleccionar el nodo resultante"
 
-#: info/session.c:2399
+#: info/session.c:2479
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Ir al principio del menú de este nodo"
 
-#: info/session.c:2421
+#: info/session.c:2501
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Visitar de una sola vez tantos elementos del menú como sea posible"
 
-#: info/session.c:2520
+#: info/session.c:2601
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Ir a la referencia cruzada anterior"
 
-#: info/session.c:2583
+#: info/session.c:2664
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Ir a la próxima referencia cruzada"
 
-#: info/session.c:2644
+#: info/session.c:2725
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr ""
 "Seleccionar la referencia o el elemento del menú que aparece en esta línea"
 
-#: info/session.c:2678
+#: info/session.c:2759
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "El nodo '%s' no contiene menú alguno."
 
-#: info/session.c:2725
+#: info/session.c:2806
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "No se encontró ningún nodo referenciado por '%s' en '%s'."
 
-#: info/session.c:2775
+#: info/session.c:2856
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr ""
 "Leer una lista de menús comenzando desde el directorio especificado y "
 "seguirla"
 
-#: info/session.c:2777
+#: info/session.c:2858
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Seguir los menús: "
 
-#: info/session.c:2879
+#: info/session.c:2963
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Seleccionar el nodo siguiente"
 
-#: info/session.c:2886
+#: info/session.c:2970
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Seleccionar el nodo anterior"
 
-#: info/session.c:2893
+#: info/session.c:2977
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Seleccionar el nodo superior"
 
-#: info/session.c:2899
+#: info/session.c:2983
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Seleccionar el último nodo en este fichero"
 
-#: info/session.c:2926 info/session.c:2959
+#: info/session.c:3010 info/session.c:3043
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Esta ventana no dispone de nodos adicionales"
 
-#: info/session.c:2932
+#: info/session.c:3016
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Seleccionar el primer nodo de este fichero"
 
-#: info/session.c:3064
+#: info/session.c:3150
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "No hay más nodos en este documento."
 
-#: info/session.c:3109 info/session.c:3149
+#: info/session.c:3195 info/session.c:3235
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "Este nodo no tiene 'Anterior' ni 'Superior' en este documento."
 
-#: info/session.c:3162
+#: info/session.c:3248
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Moverse hacia adelante o abajo a través de la estructura de nodos"
 
-#: info/session.c:3179
+#: info/session.c:3265
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Moverse hacia atrás o arriba a través de la estructura de nodos"
 
-#: info/session.c:3202
+#: info/session.c:3288
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Leer un nombre de nodo y seleccionarlo"
 
-#: info/session.c:3256 info/session.c:3260
+#: info/session.c:3342 info/session.c:3346
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Ir al nodo: "
 
-#: info/session.c:3439
+#: info/session.c:3525
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Encontrar el nodo que describe la invocación del programa en cuestión"
 
-#: info/session.c:3441
+#: info/session.c:3527
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Encontrar nodo de invocación de [%s]: "
 
-#: info/session.c:3486
+#: info/session.c:3572
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Leer una referencia a páginas del manual y seleccionarla"
 
-#: info/session.c:3490
+#: info/session.c:3576
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Página de manual a buscar: "
 
-#: info/session.c:3511
+#: info/session.c:3597
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Seleccionar el nodo 'Top' de este fichero"
 
-#: info/session.c:3517
+#: info/session.c:3603
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Seleccionar el nodo '(dir)'"
 
-#: info/session.c:3523
+#: info/session.c:3609
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 "Mostrar el nombre de fichero completo del nodo que se está visualizando"
 
-#: info/session.c:3540
+#: info/session.c:3626
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Seleccionar el nodo usado más recientemente"
 
-#: info/session.c:3545
+#: info/session.c:3631
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "No hay nodos anteriores en la historia"
 
-#: info/session.c:3549
+#: info/session.c:3635
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Leer el nombre de un fichero y seleccionarlo"
 
-#: info/session.c:3553
+#: info/session.c:3639
 msgid "Find file: "
 msgstr "Fichero a buscar: "
 
-#: info/session.c:3570
+#: info/session.c:3656
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "No se encontró '%s'."
 
-#: info/session.c:3619
+#: info/session.c:3705
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "No se pudo crear el fichero '%s'."
 
-#: info/session.c:3633
+#: info/session.c:3719
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "error mientras se escribía al fichero '%s': %s"
 
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3728
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "cerrando %s"
 
-#: info/session.c:3691
+#: info/session.c:3777
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "escribiendo nodo %s..."
 
-#: info/session.c:3737
+#: info/session.c:3823
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr ""
 "Volcar (vía «pipe») el contenido de este nodo a través de INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3765
+#: info/session.c:3851
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "No se pudo volcar sobre '%s'."
 
-#: info/session.c:3770
+#: info/session.c:3856
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "imprimiendo elnodo %s..."
 
-#: info/session.c:3778
+#: info/session.c:3864
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "se terminó de imprimir el nodo %s..."
 
-#: info/session.c:3810
+#: info/session.c:3896
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Activar o desactivar el uso de expresiones regulares en las búsquedas"
 
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3900
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "Usando expresiones regulares en las búsquedas."
 
-#: info/session.c:3815
+#: info/session.c:3901
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "Usando texto literal en las búsquedas."
 
-#: info/session.c:4059
+#: info/session.c:4161
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "La búsqueda continuó desde el final del documento."
 
-#: info/session.c:4064
+#: info/session.c:4166
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "La búsqueda continuó desde el principio del documento."
 
-#: info/session.c:4084
+#: info/session.c:4186
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Buscando sub-fichero %s ..."
 
-#: info/session.c:4123
+#: info/session.c:4223
 msgid "Search failed."
 msgstr "La búsqueda finalizó sin resultados."
 
-#: info/session.c:4142
+#: info/session.c:4240
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Buscar (exp.reg.)"
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
+#: info/session.c:4242 info/session.c:4248
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " distinguiendo mayús./minús."
 
-#: info/session.c:4145 info/session.c:4151
+#: info/session.c:4243 info/session.c:4249
 msgid " backward"
 msgstr " hacia atrás"
 
-#: info/session.c:4148
+#: info/session.c:4246
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4168
+#: info/session.c:4266
 msgid "Search string too short"
 msgstr "El texto de búsqueda es demasiado corto."
 
-#: info/session.c:4238
+#: info/session.c:4459
+#, c-format
+msgid "Going back to last match from %s"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4483 info/session.c:4593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No more matches."
+msgstr "No hay coincidencias"
+
+#: info/session.c:4620
+msgid "Search this node and subnodes for a string."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4641
+msgid "Go to next match in Info sub-tree"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4645 info/session.c:4657
+#, c-format
+msgid "No active search"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4653
+msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4666
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Leer un texto y buscarlo (mayúsculas y minúsculas son significativas)"
 
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4671
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Leer una cadena de texto y buscarla"
 
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4677
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Leer una cadena de texto y buscarla hacia atrás"
 
-#: info/session.c:4257
+#: info/session.c:4685
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Repetir la última búsqueda en la misma dirección que la anterior"
 
-#: info/session.c:4265 info/session.c:4310
+#: info/session.c:4693 info/session.c:4738
 msgid "No previous search string"
 msgstr "No existe constancia de búsqueda anterior"
 
-#: info/session.c:4302
+#: info/session.c:4730
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Repetir la última búsqueda en dirección contraria"
 
-#: info/session.c:4349
+#: info/session.c:4777
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Borra las coincidencias de búsqueda visualizadas"
 
-#: info/session.c:4366 info/session.c:4372
+#: info/session.c:4794 info/session.c:4800
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Buscar de forma interactiva un texto según se escribe"
 
-#: info/session.c:4486
+#: info/session.c:4920
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Búsqueda interactiva hacia atrás (exp.reg.): "
 
-#: info/session.c:4487
+#: info/session.c:4921
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Búsqueda interactiva hacia atrás: "
 
-#: info/session.c:4489
+#: info/session.c:4923
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Búsqueda interactiva (exp.reg.): "
 
-#: info/session.c:4490
+#: info/session.c:4924
 msgid "I-search: "
 msgstr "Búsqueda interactiva: "
 
-#: info/session.c:4515 info/session.c:4518
+#: info/session.c:4949 info/session.c:4952
 msgid "Failing "
 msgstr "Falló "
 
-#: info/session.c:4891
+#: info/session.c:5318
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Cancelar la operación en curso"
 
-#: info/session.c:4898
+#: info/session.c:5325
 msgid "Quit"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: info/session.c:4903
+#: info/session.c:5330
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Mostrar la versión de Info que se está ejecutando"
 
-#: info/session.c:4905
+#: info/session.c:5332
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "Versión de GNU Info %s"
 
-#: info/session.c:4910
+#: info/session.c:5337
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Redibujar los contenidos de la pantalla"
 
-#: info/session.c:4947
+#: info/session.c:5374
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Salir de Info"
 
-#: info/session.c:4960
+#: info/session.c:5390
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr ""
 "Ejecutar comando asociado a la versión en minúsculas de esta tecla o "
 "combinación de teclas"
 
-#: info/session.c:4971
+#: info/session.c:5401
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Orden desconocida (%s)."
 
-#: info/session.c:4974
+#: info/session.c:5404
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" no es válida"
 
-#: info/session.c:4975
+#: info/session.c:5405
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' no es válida"
 
-#: info/session.c:5293
+#: info/session.c:5723
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Sumar este dígito al argumento numérico actual"
 
-#: info/session.c:5300
+#: info/session.c:5730
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Comenzar (o multiplicar por 4) el argumento numérico actual"
 
@@ -1666,89 +1693,89 @@
 msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
 msgstr "readline: ¡No hay más memoria virtual disponible!\n"
 
-#: info/variables.c:51
+#: info/variables.c:65
 msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
 msgstr ""
 "Cuando está activado, las notas de pie de página aparecen y desaparecen de "
 "forma automática"
 
-#: info/variables.c:55
+#: info/variables.c:69
 msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
 msgstr ""
 "Cuando está activado, crear o eliminar ventanas causa que las adyacentes "
 "sean redimensionadas"
 
-#: info/variables.c:59
+#: info/variables.c:73
 msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
 msgstr ""
 "Cuado está activado, causa que la pantalla parpadee en vez de usar efectos "
 "sonoros"
 
-#: info/variables.c:63
+#: info/variables.c:77
 msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
 msgstr "Cuando esta activado, los errores producen un efecto sonoro"
 
-#: info/variables.c:67
+#: info/variables.c:81
 msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
 msgstr ""
 "Cuando está activado, Info recolecta ficheros que tuvieron que ser "
 "descomprimidos"
 
-#: info/variables.c:70
+#: info/variables.c:84
 msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
 msgstr ""
 "Cuando está activado, la porción de cadena de texto que concuerda con la "
 "búsqueda en curso es mostrada en color llamativo"
 
-#: info/variables.c:74
+#: info/variables.c:88
 msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
 msgstr "Controla lo que ocurre al intentar avanzar al final de un nodo"
 
-#: info/variables.c:79
+#: info/variables.c:93
 msgid "Same as scroll-behaviour"
 msgstr "Lo mismo que `scroll-behaviour'"
 
-#: info/variables.c:83
+#: info/variables.c:97
 msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
 msgstr ""
 "El número de líneas que avanzar cuando el cursor se mueve fuera de la parte "
 "visible de la ventana"
 
-#: info/variables.c:87
+#: info/variables.c:101
 msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
 msgstr ""
 "Controla si `scroll-behavior' afecta a las órdenes de movimiento del cursor"
 
-#: info/variables.c:91
+#: info/variables.c:105
 msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
 msgstr ""
 "Cuando está activado, Info acepta y muestra caracteres codificados como ISO "
 "Latin"
 
-#: info/variables.c:95
+#: info/variables.c:109
 msgid ""
 "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
 msgstr "Controla lo que ocurre al intentar avanzar al final del último nodo"
 
-#: info/variables.c:100
+#: info/variables.c:114
 msgid "Minimal length of a search string"
 msgstr "Longitud mínima de las cadenas de texto en las búsquedas"
 
-#: info/variables.c:104
+#: info/variables.c:118
 msgid "Skip current window when searching"
 msgstr "No buscar en la ventana actual"
 
-#: info/variables.c:108
+#: info/variables.c:122
 msgid "Exclude default directories from file search path"
 msgstr ""
 "Excluir los directorios predeterminados de la ruta de búsqueda del fichero"
 
-#: info/variables.c:112
+#: info/variables.c:126
 msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
 msgstr ""
 "Oculta parcialmente la sintaxis del fichero Info en el texto de los nodos"
 
-#: info/variables.c:116
+#: info/variables.c:130
 msgid ""
 "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
 "indicating that a key has been pressed"
@@ -1756,63 +1783,76 @@
 "Tiempo de espera en milisegundos para el siguiente byte de una serie que "
 "indica que se ha pulsado una tecla"
 
-#: info/variables.c:120
+#: info/variables.c:134
+msgid "Method to use to track mouse events"
+msgstr "Método para realizar el seguimiento de los eventos del ratón"
+
+#: info/variables.c:138
+#, fuzzy
+msgid "How to follow a cross-reference"
+msgstr "Ir a la próxima referencia cruzada"
+
+#: info/variables.c:142
 msgid "Highlight search matches"
 msgstr "Resalta las coincidencias de la búsqueda"
 
-#: info/variables.c:124
-msgid "Method to use to track mouse events"
-msgstr "Método para realizar el seguimiento de los eventos del ratón"
+#: info/variables.c:146
+msgid "Styles for links"
+msgstr ""
 
-#: info/variables.c:130
+#: info/variables.c:150
+msgid "Styles for active links"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Styles for search matches"
+msgstr "Borra las coincidencias de búsqueda visualizadas"
+
+#: info/variables.c:158
+msgid "How to print the information line at the start of a node"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:165
 msgid "Explain the use of a variable"
 msgstr "Explicar el uso de una variable"
 
-#: info/variables.c:136
+#: info/variables.c:171
 msgid "Describe variable: "
 msgstr "Describir variable: "
 
-#: info/variables.c:151
+#: info/variables.c:186
 msgid "Set the value of an Info variable"
 msgstr "Establecer el valor de una variable"
 
-#: info/variables.c:158
+#: info/variables.c:193
 msgid "Set variable: "
 msgstr "Establecer variable: "
 
-#: info/variables.c:174
+#: info/variables.c:209
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%d): "
 msgstr "Dar a %s el valor (%d): "
 
-#: info/variables.c:208
+#: info/variables.c:243
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Dar a %s el valor (%s): "
 
-#: info/window.c:921
-msgid "--*** Tags out of Date ***"
-msgstr "--*** Etiquetas antiguas ***"
-
-#: info/window.c:965
+#: info/window.c:959
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), líneas ----, "
 
-#: info/window.c:972
+#: info/window.c:966
 #, c-format
 msgid "-%s---Info: %s, %ld lines --%s--"
 msgstr "-%s---Info: %s, %ld líneas --%s--"
 
-#: info/window.c:976
-#, c-format
-msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
+#: info/window.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "-%s---Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
 msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %ld líneas --%s--"
 
-#: info/window.c:982
-#, c-format
-msgid " Subfile: %s"
-msgstr " Sub-fichero: %s"
-
 #: install-info/install-info.c:292
 #, c-format
 msgid "%s: empty file"
@@ -2130,88 +2170,88 @@
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:325 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
 #, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr "no se pudo abrir %s para escribir: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:878
+#: tp/Texinfo/Common.pm:881
 msgid "recursion is always allowed"
 msgstr "la recursividad está siempre permitida"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:879
+#: tp/Texinfo/Common.pm:882
 msgid "arguments are quoted by default"
 msgstr "los argumentos son entrecomillados por defecto"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1102
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1105
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "'%s' no es válido como código de lenguaje"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1107
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1110
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "'%s' no es válido como código de región"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1125
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1128
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr "'%s' no es una posibilidad de división válida"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1148
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1151
 #, perl-format
 msgid "could not read %s: %s"
 msgstr "no se pudo leer %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1167
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1170
 #, perl-format
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "error cerrando el fichero @verbatiminclude %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1173 tp/Texinfo/Parser.pm:3342
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1176 tp/Texinfo/Parser.pm:3352
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "@%s: no se pudo encontrar %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1517
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1520
 #, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr ""
 "no se pudo abrir el fichero de configuración de referencias html %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1545
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1548
 msgid "missing type"
 msgstr "tipo ausente"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1548
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1551
 #, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "tipo desconocido: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1565
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1568
 #, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr "error cerrando el fichero de configuración de referencias html %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1600
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1603
 msgid "no node to be renamed"
 msgstr "ningún nodo que renombrar"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1611
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1614
 msgid "nodes without a new name at the end of file"
 msgstr "hay nodos sin nombre nuevo al final del fichero"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1621 tp/Texinfo/Parser.pm:926
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1624 tp/Texinfo/Parser.pm:926
 #, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr "no se pudo abrir %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2141
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2144
 #, perl-format
 msgid "could not protect hash character in @%s"
 msgstr "no se ha podido proteger el carácter almohadilla en @%s"
@@ -2227,8 +2267,8 @@
 msgstr "%s: salida incompatible con división"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
@@ -2246,12 +2286,12 @@
 msgid "could not create directory `%s': %s"
 msgstr "no se pudo crear el directorio '%s': %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:968
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:970
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "El fichero @image '%s' no se ha encontrado; se utilizará '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1084 tp/Texinfo/Parser.pm:5364
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "no se ha especificado argumento alguno para @U"
 
@@ -2261,93 +2301,93 @@
 msgstr ""
 "El fichero @image '%s' (para HTML) no se ha encontrado; se utilizará '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2373
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "el formato en bruto %s no se ha convertido"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4883
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "cadena de texto sin cerrar en el fichero css"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4885
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "'--css-include' finaliza con un comentario"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4887
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "@import no finalizado en el fichero css"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4913
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "No se ha encontrado el fichero CSS %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "no se pudo abrir '--include-file' %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "error cerrando el fichero CSS '%s': %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5796 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5800
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "no se encontraron entradas htmlxref.cnf para `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6494
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "error al cerrar el fichero marco %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6518
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "error al cerrar el fichero de tabla de contenidos %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6633
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr "el manejador %s de la etapa %s con prioridad %s ha fallado"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6834
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr ""
 "hay que especificar un título mediante una orden de título o mediante @top"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7043
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "error al cerrar el fichero de redirección de nodos %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7068
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
 #, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
 msgstr "el antiguo nombre de '%s' es un nodo del documento"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
 #, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
 msgstr "fichero vacío para el nodo renombrado '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7088
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
 #, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
 msgstr "el nodo objetivo (nuevo nombre para '%s') no está en el documento: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7120
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
 msgstr "error al cerrar el fichero de redirección de nodos renombrados %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7158
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
 msgid "empty node name"
 msgstr "nombre de nodo vacío"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7160 tp/Texinfo/Parser.pm:3689
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3696
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "se ha utilizado la sintaxis de nodo externo para `%s'"
@@ -2375,40 +2415,40 @@
 msgid "@%s outside of any node"
 msgstr "@%s fuera de nodo alguno"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:419
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:422
 #, perl-format
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr "el nombre de @node no puede contener `,': %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1312
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1336
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr "La entrada de índice en @%s con : produce un Info no válido: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1359 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1383 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
 #, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "la entrada para el índice '%s' se encuentra fuera de nodo alguno"
 
 #  TODO ASK
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1473
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1497
 #, perl-format
 msgid "error on closing image text file %s: %s"
 msgstr "error al cerrar el fichero de texto imagen %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1478
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1502
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "El fichero de imagen '%s' no es accesible: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1501
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1525
 #, perl-format
 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
 msgstr ""
 "no se ha podido encontrar el fichero de imagen `%s.txt' ni el texto "
 "alternativo"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1893
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1933
 msgid ""
 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
 "avoid that"
@@ -2416,40 +2456,40 @@
 "@strong{Note...} produce una referencia cruzada no deseada en Info; "
 "reescríbalo para que esto no ocurra"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2113
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2158
 #, perl-format
 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
 msgstr "un nombre de referencia cruzada @%s no puede contener `:'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2130
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2190
 #, perl-format
 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
 msgstr "el nombre de un nodo @%s no puede contener `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2145
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2223
 #, perl-format
 msgid "@%s node name should not contain `:'"
 msgstr "el nombre de un nodo @%s no puede contener `:'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2168
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2269
 #, perl-format
 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
 msgstr "`.' o `,' tiene que ir precedido de @xref, no de %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2171
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2272
 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
 msgstr "`.' o `,' tiene que ir precedido de @xref"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3007
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3113
 #, perl-format
 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
 msgstr "el nombre de nodo de una entrada de menú no debe contener '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3014
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3124
 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
 msgstr "el nombre de nodo de una entrada de menú no debe contener ':'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3025
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3140
 msgid "menu entry name should not contain `:'"
 msgstr "el nombre de una entrada de menú no debe contener ':'"
 
@@ -2458,7 +2498,7 @@
 msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
 msgstr "@%s solo puede aparecer al principio o al final del documento"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:613
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:594
 #, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr "@%s múltiple"
@@ -2473,16 +2513,16 @@
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr "argumento formal @%s incorrecto o vacío: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4832
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4858 tp/Texinfo/Parser.pm:5647
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5663 tp/Texinfo/Parser.pm:5678
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "la construcción `%c%s' requiere un nombre"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4835
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4861 tp/Texinfo/Parser.pm:5650
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5666 tp/Texinfo/Parser.pm:5681
 #, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "nombre inaceptable para @%s"
@@ -2537,13 +2577,13 @@
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "no hay un '%cend %s' correspondiente"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5180
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5446
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "carácter `%c' fuera de lugar"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3301
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3311
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "`%c%s' desemparejado"
@@ -2600,13 +2640,13 @@
 msgid "empty multitable"
 msgstr "multi-tabla vacía"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5760
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "argumento superfluo para @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5782
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5794
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "argumento erróneo para @%s"
@@ -2628,115 +2668,115 @@
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
 msgstr "la orden de acentuación address@hidden' no se permite como argumento 
de @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3289 tp/Texinfo/Parser.pm:3428
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5753
 #, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "a @%s le falta argumento"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3291
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3301
 #, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "@end %s desconocido"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3313 tp/Texinfo/Parser.pm:3935
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3323 tp/Texinfo/Parser.pm:3942
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "argumento superfluo para @%s %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3328 tp/Texinfo/Parser.pm:5837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5882 tp/Texinfo/Parser.pm:5911
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5952 tp/Texinfo/Parser.pm:6031
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "argumento erróneo para @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3337
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3347
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: no se pudo abrir %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3359
 #, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "la codificación `%s' no es una codificación canónica de texinfo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3358
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3368
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "`%s' no se corresponde con ningún tipo de codificación conocido"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3508
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3515
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "@%s después del primer elemento"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3515
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3522
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s carece de sentido fuera de una línea @multitable"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3555
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3562
 #, perl-format
 msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgstr "@%s no debe estar asociado con @top"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3567
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3574
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 "@node precede a @%s, pero las partes no pueden estar asociadas con los nodos"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3669
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3676
 #, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr "argumento vacío en @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3673
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3680
 #, perl-format
 msgid "empty node name after expansion `%s'"
 msgstr "nombre de nodo vacío tras expandir `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3716
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3723
 #, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "nombre de entrada de menú vacío en `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3724
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3731
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "nombre de nodo vacío en una entrada de menú"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3804
 #, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "@%s no puede aparecer en @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3929
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3936
 #, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
 msgstr "@end %s solo puede aparecer al comienzo de una línea"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3952
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3959
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "la macro '%s' ya ha sido definida en este documento"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3955
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3962
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "la definición previa de '%s' se encuentra aquí"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3967
 #, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "se redefine la orden del lenguaje Texinfo: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4009
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4016
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "@%s sin carácter asociado"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4086
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
@@ -2744,7 +2784,7 @@
 "@%s definido sin ningún argumento o con más de uno tiene que ser invocado "
 "con {}"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4110
 #, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2753,435 +2793,435 @@
 "anidamiento demasiado profundo en llamada a macro (habría que modificar\n"
 "MAX_NESTED_MACROS; su valor actual es %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4119
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 "no se permite llamar a la macro %s recursivamente; utilice @rmacro si lo "
 "necesita"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4175
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr "la orden de acentuación address@hidden' no puede ir seguida de espacio 
en blanco"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4181
 #, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "use llaves para pasar una orden como argumento de @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4194 tp/Texinfo/Parser.pm:5301
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "el uso de `%c%s' presupone como argumentos `i' o `j', no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4206
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
 msgstr "la orden de acentuación address@hidden' no puede ir seguida de nueva 
línea"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
 #, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s esperaba llaves"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4382
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "etiqueta indefinida: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
 msgid "bad syntax for @value"
 msgstr "sintaxis de @value incorrecta"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4392
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s es una sintaxis ya obsoleta."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4395
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s es una sintaxis ya obsoleta; %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4404
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear at a line beginning"
 msgstr "@%s solo puede aparecer al comienzo de una línea"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s no está permitido en un bloque address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s solo puede aparecer en el encabezado o al pie"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4630 tp/Texinfo/Parser.pm:4647
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4697
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "address@hidden' carece de sentido bajo la influencia de un bloque 
address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4657
 #, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s en multi-tabla vacía"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4663
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@tab antes de @item"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4666
 #, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "demasiadas columnas para el elemento multi-tabla (max %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4703
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "ignorando address@hidden' no influenciado por el entorno `multitable'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4707
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s fuera de tabla o lista"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4744
 #, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
 msgstr "tiene que ir después de address@hidden' para poder usar 
address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4786
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr ""
 "address@hidden' carece de sentido fuera de influencias de entornos como 
address@hidden' o "
 "address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4790
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@dircategory después del primer nodo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4955
 #, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "una región %s no está permitida dentro de una región %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4973
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@direntry después del primer nodo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4981
 #, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "se ha encontrado un @%s antes del primer @node"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr ""
 "¿Quizás su nodo address@hidden' debería quedar bajo la influencia de un 
bloque "
 "address@hidden' en vez de la de un bloque address@hidden'?"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5046
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s solo puede aparecer en un contexto matemático"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5054
 #, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "orden desconocida `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5064
 msgid "unexpected @"
 msgstr "no se esperaba @"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5093
 #, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s carece de sentido si se da fuera de entornos address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5098
 #, perl-format
 msgid "@%s should be right below address@hidden'"
 msgstr "@%s debe estar inmediatamente debajo de address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5106
 #, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "se ignora @%s múltiple"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
 #, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "la orden @%s no admite argumentos"
 
 # TODO review
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5249
 #, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "a la orden @%s le falta un nodo o un argumento manual externo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5268
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "en @%s nombre de referencia cruzada vacío tras expansión `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5279
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "en @%s título de referencia cruzada vacío tras expansión `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5292
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "la primitiva address@hidden' carece de referencia a fichero alguno"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5324
 #, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "@%s falta el primer argumento"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5369
 #, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "dígitos no hexadecimales en el argumento de @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5375
 #, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "menos de cuatro dígitos hexadecimales en el argumento de @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5388
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
 msgstr "el argumento de @U excede el tamaño de los enteros: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5394
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr "el argumento de @U excede el Unicode máximo 0x10FFFF: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5522
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "argumentos de nodo superfluos"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
 #, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "se esperaba @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5694
 #, perl-format
 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s solo debe aceptar una orden-@ como argumento, no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5704
 #, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "argumento restante en la línea @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5777
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "orden de entorno %s como argumento de @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5799
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "@%s vacío"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5807
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "fracción de columna no numérica: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5816
 #, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "el argumento de @sp tiene que ser numérico, así que '%s' no es válido"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5825
 #, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "nombre de índice reservado %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5844
 #, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "índice de origen desconocido en @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5847
 #, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "índice de destino desconocido en @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5877
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr "@%s llevaría a fusionar %s consigo mismo; ignorar"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5890
 #, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "índice desconocido `%s' en address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
 #, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
 msgstr "imprimiendo un índice `%s' fusionado en otro `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
 #, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "printindex antes del comienzo del documento: @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "el argumento de @%s debe ser `top' o `bottom', no '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Sólo @%s 10 or 11 está soportado, no '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5936
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "el argumento de @%s debe ser `separate' o `end', no '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5944
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "el argumento de @%s debe ser `on', `off' o `odd', no '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5962 tp/Texinfo/Parser.pm:5967
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "el argumento de @paragraphindent debe ser numérico/`none'/`asis', no '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5975
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "el argumento de @firstparagraphindent debe ser `none' o `insert', no '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5985
 #, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "el argumento de @exampleindent debe ser numérico/`asis', no '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5997
 #, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "Se esperaba leer @%s \"on\" u \"off\", no '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6007
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "el argumento de @kbdinputstyle debe ser `code'/`example'/`distinct', no '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6015
 #, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "el argumento de @allowcodebreaks debe ser `true' o `false', no '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6023
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""
 "el argumento de @urefbreakstyle debe ser `after'/`before'/`none', no '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:232
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:213
 #, perl-format
 msgid "raising the section level of @%s which is too low"
 msgstr "se sube el nivel de sección de @%s, que es demasiado bajo"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:264
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:245
 #, perl-format
 msgid "no chapter-level command before @%s"
 msgstr "no hay órdenes de nivel de capítulo antes de @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:269
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:250
 #, perl-format
 msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
 msgstr ""
 "se desciende el nivel de sección de @%s que aparece tras un elemento inferior"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:358
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:339
 #, perl-format
 msgid "no sectioning command associated with @%s"
 msgstr "no hay ninguna orden de seccionamiento asociada a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:507
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:488
 #, perl-format
 msgid "@%s not empty"
 msgstr "@%s no vacío"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:563 tp/Texinfo/Structuring.pm:1345
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:544 tp/Texinfo/Structuring.pm:1326
 #, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "@%s hace referencia a un nodo inexistente (`%s')"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:576
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:557
 #, perl-format
 msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
 msgstr "el nombre de nodo `%s' de la entrada @%s difiere del nombre de %s `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:681
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:662
 #, perl-format
 msgid "unreferenced node `%s'"
 msgstr "Nodo '%s' no referenciado"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:708
 #, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
 msgstr "el nodo `%s' es %s para `%s' en el seccionamiento pero no en el menú"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:734
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:715
 #, perl-format
 msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
 msgstr "el nodo %s `%s' en el menú `%s' y en el seccionamiento `%s' difieren"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:752
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:733
 #, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
 msgstr "el nodo `%s' es %s para `%s' en menú pero no en seccionamiento"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:806
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:787
 #, perl-format
 msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
 msgstr ""
 "el puntero %s `%s' (para el nodo `%s') es diferente del nombre de %s `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:833
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:814
 #, perl-format
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "%s hace referencia a algo que no existe (`%s')"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:853
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:834
 #, perl-format
 msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
 msgstr ""
 "El nodo `%s' carece de elemento de menú alguno para `%s' aunque consta como "
 "su destino para `Up'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:861
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:842
 #, perl-format
 msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
 msgstr "para `%s', subir en el menú `%s' y subir `%s' no concuerdan"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1357
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
 #, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr "@%s para `%s', diferente del nombre de %s `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2023
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2070
 #, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
 msgstr "clave de índice vacía en @%s"
@@ -3320,47 +3360,47 @@
 "tex4ht.pm: el procesamiento ha recuperado %d elementos en HTML; se esperaban "
 "%d, el número de elementos que se han encontrado en el documento para %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:388
+#: tp/texi2any.pl:376
 #, perl-format
 msgid "error loading %s: %s\n"
 msgstr "error al cargar %s: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:401
+#: tp/texi2any.pl:389
 #, perl-format
 msgid "%s: unknown variable %s"
 msgstr "%s: variable desconocida %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:405
+#: tp/texi2any.pl:393
 #, perl-format
 msgid "%s: obsolete variable %s\n"
 msgstr "%s: variable obsoleta %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:420
+#: tp/texi2any.pl:408
 #, perl-format
 msgid "%s: unknown variable %s\n"
 msgstr "%s: variable desconocida %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:424
+#: tp/texi2any.pl:412
 #, perl-format
 msgid "obsolete variable %s\n"
 msgstr "variable obsoleta %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:489
+#: tp/texi2any.pl:477
 #, perl-format
 msgid "could not read init file %s"
 msgstr "no se ha podido leer el fichero de inicialización %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:652
+#: tp/texi2any.pl:640
 #, perl-format
 msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
 msgstr "ignorando valor desconocido de TEXINFO_OUTPUT_FORMAT ('%s').\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:735
+#: tp/texi2any.pl:723
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... FICHERO-TEXINFO...\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:738
+#: tp/texi2any.pl:726
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
 "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3378,7 +3418,7 @@
 "el comportamiento es idéntico, y no depende del nombre que se haya "
 "instalado.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:744
+#: tp/texi2any.pl:732
 #, perl-format
 msgid ""
 "General options:\n"
@@ -3426,7 +3466,7 @@
 "      --version               mostrar información sobre la versión de esta\n"
 "                                aplicación informática.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:760
+#: tp/texi2any.pl:748
 msgid ""
 "Output format selection (default is to produce Info):\n"
 "      --docbook               output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -3447,7 +3487,7 @@
 "                                después de comprobar la validez de\n"
 "                                FICHERO-TEXINFO.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:768
+#: tp/texi2any.pl:756
 msgid ""
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -3503,7 +3543,7 @@
 "                                En caso contrario, DESTINO es el nombre del\n"
 "                                 fichero.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:788
+#: tp/texi2any.pl:776
 #, perl-format
 msgid ""
 "Options for Info and plain text:\n"
@@ -3557,7 +3597,7 @@
 "                                una es de un tamaño NÚMERO (por defecto "
 "%d).\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:805
+#: tp/texi2any.pl:793
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
 "      --css-include=FILE      include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3587,7 +3627,7 @@
 "solo\n"
 "                                si hay división.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:816
+#: tp/texi2any.pl:804
 msgid ""
 "Options for XML and Docbook:\n"
 "      --output-indent=VAL     does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3595,7 +3635,7 @@
 "opciones para XML y Docbook:\n"
 "      --output-indent=VAL     no hace nada; se mantiene por compatibilidad.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:819
+#: tp/texi2any.pl:807
 msgid ""
 "Options for DVI/PS/PDF:\n"
 "      --Xopt=OPT              pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
@@ -3604,7 +3644,7 @@
 "      --Xopt=OPC              pasa OPC a text2dvi; puede repetirse.\n"
 
 # TODO review shell
-#: tp/texi2any.pl:822
+#: tp/texi2any.pl:810
 msgid ""
 "Input file options:\n"
 "      --commands-in-node-names  does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3639,7 +3679,7 @@
 "                                  propio documento mediante el uso de\n"
 "                                  address@hidden VARIABLE'.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:830
+#: tp/texi2any.pl:818
 msgid ""
 "Conditional processing in input:\n"
 "  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3683,7 +3723,7 @@
 "  También, para las opciones de tipo --no-ifFORMATO, procesar "
 "address@hidden'.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:847
+#: tp/texi2any.pl:835
 msgid ""
 "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
 "  if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3701,7 +3741,7 @@
 "no;\n"
 "  si este es XML, --ifxml estará activo, mientras que el resto no;\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:854
+#: tp/texi2any.pl:842
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "  makeinfo foo.texi                      write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -3778,66 +3818,66 @@
 "cuán\n"
 "                                         grande sea.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:901
+#: tp/texi2any.pl:889
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: `--footnote-style' toma como argumentos `separate' o `end', no '%s'.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:992
+#: tp/texi2any.pl:980
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: `--paragraph-indent' toma un argumento numérico/`none'/`asis', y no "
 "'%s'.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1069
+#: tp/texi2any.pl:1057
 #, perl-format
 msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
 msgstr ""
 "%s: al generar %s, solo puede especificarse un FICHERO de entrada con -o\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1073
+#: tp/texi2any.pl:1061
 msgid "--Xopt option without printed output"
 msgstr "opción --Xopt sin salida impresa"
 
-#: tp/texi2any.pl:1083
+#: tp/texi2any.pl:1076
 #, perl-format
 msgid "unknown tree transformation %s"
 msgstr "transformación de árbol desconocida '%s'"
 
-#: tp/texi2any.pl:1090
+#: tp/texi2any.pl:1083
 #, perl-format
 msgid "ignoring splitting for format %s"
 msgstr "no se realiza división para el formato %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:1140
+#: tp/texi2any.pl:1143
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgstr "%s: se necesita nombre de fichero que procesar.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1141
+#: tp/texi2any.pl:1144
 #, perl-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Pruebe `%s --help' para obtener más información.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1222
+#: tp/texi2any.pl:1225
 msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
 msgstr ""
 "La transformación fill_gaps_in_sectioning no da ningún resultado.\n"
 "¿No hay ninguna sección?"
 
-#: tp/texi2any.pl:1244
+#: tp/texi2any.pl:1248
 #, perl-format
 msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
 msgstr "error al cerrar el fichero de expansión de macros '%s': %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1250
+#: tp/texi2any.pl:1254
 #, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "no se pudo abrir %s para escriturea: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1275
+#: tp/texi2any.pl:1279
 msgid ""
 "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
 "section?"
@@ -3846,17 +3886,17 @@
 "resultado.\n"
 "¿No hay ninguna sección?"
 
-#: tp/texi2any.pl:1345 tp/texi2any.pl:1421
+#: tp/texi2any.pl:1352 tp/texi2any.pl:1428
 #, perl-format
 msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
 msgstr "%s: error cerrando %s: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1368 tp/texi2any.pl:1402
+#: tp/texi2any.pl:1375 tp/texi2any.pl:1409
 #, perl-format
 msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
 msgstr "%s: error al cerrar el fichero de enlaces internos %s: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1374 tp/texi2any.pl:1408
+#: tp/texi2any.pl:1381 tp/texi2any.pl:1415
 #, perl-format
 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo abrir %s para escritura: %s\n"
@@ -3871,56 +3911,66 @@
 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
 msgstr "%s: no es un fichero índice de Texinfo\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:543
+#: texindex/ti.twjr:553
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
 msgstr "%s:%d: Clave incorrecta %s en registro\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:566
+#: texindex/ti.twjr:582
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
 msgstr "%s:%d: Entrada incorrecta: se esparaban tres campos, no %d.\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:725
+#: texindex/ti.twjr:741
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
 msgstr "%s:%d: Entrada incorrecta: se esperaba %s en la columna %d.\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:1254
+#: texindex/ti.twjr:1270
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: texindex/ti.twjr:1273
+#: texindex/ti.twjr:1289
 #, awk-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... FICHERO...\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:1274
+#: texindex/ti.twjr:1290
 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
 msgstr "Genera un índice ordenado para cada fichero TeX de salida FICHERO."
 
-#: texindex/ti.twjr:1275
+#: texindex/ti.twjr:1291
 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
 msgstr ""
 "FICHERO es generalmente especificado como `foo.??' para un documento llamado "
 "`foo.texi'."
 
-#: texindex/ti.twjr:1277
+#: texindex/ti.twjr:1293
 msgid "Options:"
 msgstr "Opciones:"
 
-#: texindex/ti.twjr:1278
+#: texindex/ti.twjr:1294
 msgid " -h, --help   display this help and exit"
 msgstr " -h, --help   muestra este texto de ayuda y termina"
 
-#: texindex/ti.twjr:1279
+#: texindex/ti.twjr:1295
 msgid " --version    display version information and exit"
 msgstr " --version    muestra la información de la versión y termina"
 
-#: texindex/ti.twjr:1280
+#: texindex/ti.twjr:1296
 msgid " --           end option processing"
 msgstr " --           fin del procesamiento de las opciones"
 
+#~ msgid "--*** Tags out of Date ***"
+#~ msgstr "--*** Etiquetas antiguas ***"
+
+#~ msgid " Subfile: %s"
+#~ msgstr " Sub-fichero: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Underline cross-references and menu entries"
+#~ msgstr "Para generar enlaces entre paréntesis utilize address@hidden'"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -4636,8 +4686,5 @@
 #~ msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
 #~ msgstr "Se alcanzó el fin de fichero mientras se esperaba ver `.' or `,'"
 
-#~ msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
-#~ msgstr "Para generar enlaces entre paréntesis utilize address@hidden'"
-
 #~ msgid "First argument to @inforef may not be empty"
 #~ msgstr "El primer argumento de address@hidden' siempre debería estar 
presente"

Modified: trunk/po/fr.po
===================================================================
--- trunk/po/fr.po      2015-10-14 19:08:27 UTC (rev 6696)
+++ trunk/po/fr.po      2015-10-14 22:12:15 UTC (rev 6697)
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-14 18:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-07 12:37+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -167,133 +167,133 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "mémoire épuisée"
 
-#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1328
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1383
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Avance d'un caractère"
 
-#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1341
+#: info/echo-area.c:314 info/session.c:1396
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Recule d'un caractère"
 
-#: info/echo-area.c:344
+#: info/echo-area.c:340
 msgid "Move to the start of this line"
 msgstr "Va au début de cette ligne"
 
-#: info/echo-area.c:349
+#: info/echo-area.c:345
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Va à la fin de cette ligne"
 
-#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1356
+#: info/echo-area.c:353 info/session.c:1411
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Avance d'un mot"
 
-#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:393 info/session.c:1425
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Recule d'un mot"
 
-#: info/echo-area.c:437
+#: info/echo-area.c:433
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Supprime le caractère sous le curseur"
 
-#: info/echo-area.c:457
+#: info/echo-area.c:453
 msgid "Delete the character behind the cursor"
 msgstr "Supprime le caractère précédant le curseur"
 
-#: info/echo-area.c:478
+#: info/echo-area.c:480
 msgid "Cancel or quit operation"
 msgstr "Annule ou quitte l'opération"
 
-#: info/echo-area.c:493
+#: info/echo-area.c:495
 msgid "Accept (or force completion of) this line"
 msgstr "Accepte (ou compléte) cette ligne"
 
-#: info/echo-area.c:498
+#: info/echo-area.c:500
 msgid "Insert next character verbatim"
 msgstr "Insère le prochain caractère tel quel"
 
-#: info/echo-area.c:530
+#: info/echo-area.c:532
 msgid "Insert a TAB character"
 msgstr "Insère une tabulation"
 
-#: info/echo-area.c:582
+#: info/echo-area.c:584
 msgid "Transpose characters at point"
 msgstr "Permute les caractères autour de ce point"
 
-#: info/echo-area.c:651
+#: info/echo-area.c:653
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
 msgstr "Colle le contenu du dernier effacement"
 
-#: info/echo-area.c:658
+#: info/echo-area.c:660
 msgid "Kill ring is empty"
 msgstr "Le presse-papiers est vide"
 
-#: info/echo-area.c:671
+#: info/echo-area.c:673
 msgid "Yank back a previous kill"
 msgstr "Colle un effacement précédent"
 
-#: info/echo-area.c:704
+#: info/echo-area.c:706
 msgid "Kill to the end of the line"
 msgstr "Efface jusqu'à la fin de la ligne"
 
-#: info/echo-area.c:717
+#: info/echo-area.c:719
 msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgstr "Efface jusqu'au début de la ligne"
 
-#: info/echo-area.c:729
+#: info/echo-area.c:731
 msgid "Kill the word following the cursor"
 msgstr "Efface le mot après le curseur"
 
-#: info/echo-area.c:749
+#: info/echo-area.c:751
 msgid "Kill the word preceding the cursor"
 msgstr "Efface le mot avant le curseur"
 
-#: info/echo-area.c:981 info/echo-area.c:1039
+#: info/echo-area.c:983 info/echo-area.c:1041
 msgid "No completions"
 msgstr "Aucune façon de compléter"
 
-#: info/echo-area.c:983
+#: info/echo-area.c:985
 msgid "Not complete"
 msgstr "Incomplet"
 
-#: info/echo-area.c:1032
+#: info/echo-area.c:1034
 msgid "List possible completions"
 msgstr "Énumère les façons de compléter"
 
-#: info/echo-area.c:1043
+#: info/echo-area.c:1045
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Une seule façon de compléter"
 
-#: info/echo-area.c:1052
+#: info/echo-area.c:1054
 #, c-format
 msgid "%d completion:\n"
 msgid_plural "%d completions:\n"
 msgstr[0] "%d façon de compléter :\n"
 msgstr[1] "%d façons de compléter :\n"
 
-#: info/echo-area.c:1169
+#: info/echo-area.c:1171
 msgid "Insert completion"
 msgstr "Complète"
 
-#: info/echo-area.c:1271
+#: info/echo-area.c:1273
 #, c-format
 msgid "Building completions..."
 msgstr "Recherche des façons de compléter..."
 
-#: info/echo-area.c:1390
+#: info/echo-area.c:1392
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "Fait défiler la fenêtre des façons de compléter"
 
-#: info/filesys.c:91
+#: info/filesys.c:90
 #, c-format
 msgid "looking for file \"%s\""
 msgstr "recherche du fichier « %s »"
 
-#: info/filesys.c:158
+#: info/filesys.c:152
 #, c-format
 msgid "looking for file %s in %s"
 msgstr "rechecrche du fichier %s dans %s"
 
-#: info/filesys.c:227 info/filesys.c:241 info/filesys.c:262
+#: info/filesys.c:238 info/filesys.c:252 info/filesys.c:273
 #, c-format
 msgid "found file %s"
 msgstr "Trouve le fichier %s"
@@ -312,46 +312,46 @@
 msgid "---------- Footnotes ----------"
 msgstr "----- Notes de bas de page ----"
 
-#: info/indices.c:123 info/indices.c:806
+#: info/indices.c:123 info/indices.c:812
 #, c-format
 msgid "Finding index entries..."
 msgstr "Recherche des entrées d'index..."
 
-#: info/indices.c:206
+#: info/indices.c:203
 msgid "Look up a string in the index for this file"
 msgstr "Recherche une chaîne dans l'index pour ce fichier"
 
-#: info/indices.c:218 info/indices.c:324 info/indices.c:812
+#: info/indices.c:215 info/indices.c:321 info/indices.c:818
 #, c-format
 msgid "No indices found."
 msgstr "Aucun index trouvé."
 
-#: info/indices.c:222
+#: info/indices.c:219
 msgid "Index entry: "
 msgstr "Entrée d'index : "
 
-#: info/indices.c:439
+#: info/indices.c:436
 #, c-format
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgstr ""
 "« %s » trouvé dans %s (« \\[next-index-match] » cherchera le prochain)."
 
-#: info/indices.c:449
+#: info/indices.c:446
 msgid ""
 "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
 msgstr "Va à la correspondance suivante de la commande « \\[index-search] »"
 
-#: info/indices.c:460
+#: info/indices.c:457
 #, c-format
 msgid "No previous index search string."
 msgstr "Aucune chaîne de recherche d'index précédente."
 
-#: info/indices.c:478
+#: info/indices.c:475
 #, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'."
 msgstr "Plus aucune entrée d'index contenant « %s »."
 
-#: info/indices.c:479 info/indices.c:874
+#: info/indices.c:476 info/indices.c:880
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'."
 msgstr "Aucune entrée d'index contenant « %s »."
@@ -370,16 +370,16 @@
 msgid "Index apropos"
 msgstr "Description des index"
 
-#: info/indices.c:686
+#: info/indices.c:688
 #, c-format
 msgid "Index entries containing '%s':\n"
 msgstr "Aucune entrée d'index contenant « %s » :\n"
 
-#: info/indices.c:791
+#: info/indices.c:797
 msgid "List all matches of a string in the index"
 msgstr "Placer dans l'index toutes les correspondances à une chaîne"
 
-#: info/indices.c:818 info/indices.c:820
+#: info/indices.c:824 info/indices.c:826
 msgid "Index topic"
 msgstr "Sujet de l'index"
 
@@ -388,12 +388,12 @@
 msgid "No available info files have '%s' in their indices."
 msgstr "« %s » n'est présent dans aucun des index disponibles."
 
-#: info/info-utils.c:899
+#: info/info-utils.c:887
 #, c-format
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr "Erreur lors de la conversion d'encodage de caracères du fichier."
 
-#: info/info.c:223 info/session.c:2700
+#: info/info.c:223 info/session.c:2781
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "Aucune entrée de menu « %s » dans le nœud « %s »."
@@ -403,7 +403,7 @@
 msgid "No file given for node '%s'."
 msgstr "Aucun menu dans le nœud « %s »."
 
-#: info/info.c:365 info/info.c:1115
+#: info/info.c:365 info/info.c:1134
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'."
 msgstr "Impossible de trouver le nœud « %s »."
@@ -438,8 +438,8 @@
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "Utilisez --help pour plus d'informations.\n"
 
-#: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
-#: texindex/ti.twjr:1293
+#: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:866
+#: texindex/ti.twjr:1309
 #, c-format, awk-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -455,12 +455,12 @@
 "diffuser.\n"
 "Aucune garantie n'est offerte, dans les limites permises par la loi.\n"
 
-#: info/info.c:963
+#: info/info.c:982
 #, c-format
 msgid "no index entries found for '%s'\n"
 msgstr "aucune entrée d'index trouvée pour « %s »\n"
 
-#: info/info.c:1016
+#: info/info.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -471,7 +471,7 @@
 "\n"
 "Lit un document au format Info.\n"
 
-#: info/info.c:1022
+#: info/info.c:1041
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
@@ -489,7 +489,7 @@
 "      --dribble=FICHIER        Conserve les frappes clavier dans FICHIER.\n"
 "  -f, --file=FICHIER           Indique quel fichier Info visiter."
 
-#: info/info.c:1030
+#: info/info.c:1049
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
@@ -503,7 +503,7 @@
 "                                 Info visité.\n"
 "  -o, --output=FICHIER         Écrit les nœuds sélectionnés dans FICHIER."
 
-#: info/info.c:1036
+#: info/info.c:1055
 msgid ""
 "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
 "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
@@ -517,12 +517,12 @@
 "      --restore=FICHIER        Lit les 1res frappes clavier depuis FICHIER.\n"
 "  -O, --show-options, --usage  Va au nœud des options en ligne de commande."
 
-#: info/info.c:1043
+#: info/info.c:1062
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
 msgstr ""
 "  -b, --speech-friendly        Compatibilité avec les synthétiseurs vocaux."
 
-#: info/info.c:1047
+#: info/info.c:1066
 msgid ""
 "      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
 "is.\n"
@@ -542,7 +542,7 @@
 "  -x, --debug=NOMBRE           Détermine le niveau de recherche\n"
 "                                 d'anomalie (-1 pour tout).\n"
 
-#: info/info.c:1056
+#: info/info.c:1075
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -560,7 +560,7 @@
 "Tout argument restant sera considéré comme un nom d'entrée de menu\n"
 "relatif au premier nœud visité."
 
-#: info/info.c:1063
+#: info/info.c:1082
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -569,7 +569,7 @@
 "Pour obtenir un résumé des raccourcis clavier, entrer H depuis\n"
 "le programme."
 
-#: info/info.c:1066
+#: info/info.c:1085
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
@@ -603,8 +603,8 @@
 "  info -f ./foo.info         Affiche ./foo.info, sans parcourir\n"
 "                             l'arborescence."
 
-#: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
-#: texindex/ti.twjr:1282
+#: info/info.c:1100 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:854
+#: texindex/ti.twjr:1298
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
@@ -615,68 +615,68 @@
 "org.\n"
 "Site Texinfo : http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1135
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
 msgstr "Impossible de trouver le nœud « (%s)%s »."
 
-#: info/info.c:1117
+#: info/info.c:1136
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Impossible de trouver une fenêtre !"
 
-#: info/info.c:1118
+#: info/info.c:1137
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Le point n'apparaît pas dans le nœud de cette fenêtre !"
 
-#: info/info.c:1119
+#: info/info.c:1138
 msgid "Cannot delete the last window."
 msgstr "Impossible de détruire la dernière fenêtre."
 
-#: info/info.c:1120
+#: info/info.c:1139
 msgid "No menu in this node."
 msgstr "Aucun menu dans ce nœud."
 
-#: info/info.c:1121
+#: info/info.c:1140
 msgid "No footnotes in this node."
 msgstr "Aucune note de bas de page dans ce nœud."
 
-#: info/info.c:1122
+#: info/info.c:1141
 msgid "No cross references in this node."
 msgstr "Aucun renvoi dans ce nœud."
 
-#: info/info.c:1123
+#: info/info.c:1142
 #, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node."
 msgstr "Aucun pointeur « %s » pour ce nœud."
 
-#: info/info.c:1124
+#: info/info.c:1143
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
 msgstr "Commande Info « %c » inconnue ; utilisez « ? » pour l'aide."
 
 # TERM=tty info
-#: info/info.c:1125
+#: info/info.c:1144
 #, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
 msgstr "Le terminal « %s » n'est pas assez évolué pour lancer Info."
 
-#: info/info.c:1126
+#: info/info.c:1145
 msgid "You are already at the last page of this node."
 msgstr "Vous êtes déjà à la dernière page de ce nœud."
 
-#: info/info.c:1127
+#: info/info.c:1146
 msgid "You are already at the first page of this node."
 msgstr "Vous êtes déjà à la première page de ce nœud."
 
-#: info/info.c:1128
+#: info/info.c:1147
 msgid "Only one window."
 msgstr "Une seule fenêtre."
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1148
 msgid "Resulting window would be too small."
 msgstr "La fenêtre résultante serait trop petite."
 
-#: info/info.c:1130
+#: info/info.c:1149
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
 msgstr ""
 "Pas assez de place pour une fenêtre d'aide, veuillez détruire une fenêtre."
@@ -909,7 +909,7 @@
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "Il n'y a aucune fonction nommée « %s »"
 
-#: info/infomap.c:600
+#: info/infomap.c:603
 #, c-format
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier d'initialisation %s"
@@ -1064,7 +1064,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Sélectionne un nœud visité : "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2356
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2436
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "La référence a disparu ! (%s)."
@@ -1079,11 +1079,11 @@
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "Erreur d'expression rationnelle : %s"
 
-#: info/session.c:61
+#: info/session.c:62
 msgid "Show all matching files"
 msgstr "Afficher tous les fichiers correspondant"
 
-#: info/session.c:65
+#: info/session.c:66
 #, c-format
 msgid "No file index"
 msgstr "Pas d'index de fichier"
@@ -1091,7 +1091,7 @@
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:191
+#: info/session.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1100,520 +1100,547 @@
 "Bienvenue à Info version %s. Entrez « \\[get-help-window] » pour l'aide,\n"
 "  « \\[get-info-help-node] » pour un tutoriel."
 
-#: info/session.c:767
+#: info/session.c:773
 #, c-format
 msgid "can't open %s: %s"
 msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s"
 
-#: info/session.c:773
+#: info/session.c:779
 #, c-format
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr "redirection des informations de débogage dans « %s »"
 
-#: info/session.c:1215
+#: info/session.c:1270
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Descend à la ligne suivante"
 
-#: info/session.c:1230
+#: info/session.c:1285
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Monte à la ligne précédente"
 
-#: info/session.c:1246
+#: info/session.c:1301
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Déplace le curseur sur une ligne spécifique de la fenêtre"
 
-#: info/session.c:1278
+#: info/session.c:1333
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Va à la fin de la ligne"
 
-#: info/session.c:1303
+#: info/session.c:1358
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Va au début de la ligne"
 
-#: info/session.c:1385
+#: info/session.c:1440
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Va au début de ce nœud"
 
-#: info/session.c:1392
+#: info/session.c:1447
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Va à la fin de ce nœud"
 
-#: info/session.c:1474
+#: info/session.c:1538
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Fait défiler la fenêtre en avant"
 
-#: info/session.c:1488
+#: info/session.c:1552
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Fait défiler la fenêtre en arrière"
 
-#: info/session.c:1496
+#: info/session.c:1560
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Fait défiler la fenêtre en avant et en fixe la taille par défaut"
 
-#: info/session.c:1511
+#: info/session.c:1575
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Fait défiler la fenêtre en arrière et en fixe la taille par défaut"
 
-#: info/session.c:1517
+#: info/session.c:1581
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Fait défiler la fenêtre en avant, en restant dans le nœud"
 
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1596
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Fait défiler la fenêtre en arrière, en restant dans le nœud"
 
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1604
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Avance la fenêtre dans ce nœud et définit la taille de fenêtre par défaut"
 
-#: info/session.c:1567
+#: info/session.c:1631
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
 msgstr ""
 "Recule la fenêtre dans ce nœud et définit la taille de fenêtre par défaut"
 
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1637
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Fait défiler vers le bas par lignes"
 
-#: info/session.c:1579
+#: info/session.c:1643
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Fait défiler vers le haut par lignes"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1655
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Fait défiler vers le bas par demi-écran"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1682
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Fait défiler vers le haut par demi-écran"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1688
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Fait défiler l'autre fenêtre"
 
-#: info/session.c:1645
+#: info/session.c:1709
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Fait défiler l'autre fenêtre en arrière"
 
-#: info/session.c:1745
+#: info/session.c:1818
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Sélectionne la fenêtre suivante"
 
-#: info/session.c:1782
+#: info/session.c:1855
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Sélectionne la fenêtre précédente"
 
-#: info/session.c:1826
+#: info/session.c:1899
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Divise en deux la fenêtre courante"
 
-#: info/session.c:1868
+#: info/session.c:1944
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Détruit la fenêtre courante"
 
-#: info/session.c:1873
+#: info/session.c:1949
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Impossible de détruire une fenêtre permanente"
 
-#: info/session.c:1904
+#: info/session.c:1980
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Détruit toutes les autres fenêtres"
 
-#: info/session.c:1950
+#: info/session.c:2026
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Agrandit (ou réduit) cette fenêtre"
 
-#: info/session.c:1961
+#: info/session.c:2037
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Divise l'espace disponible entre les fenêtres visibles"
 
-#: info/session.c:1968
+#: info/session.c:2044
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Marche-arrêt du passage automatique à la ligne (fenêtre actuelle)"
 
-#: info/session.c:2117
+#: info/session.c:2198
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Sélectionne cette entrée de menu"
 
-#: info/session.c:2147
+#: info/session.c:2228
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "Il n'y a pas %d entrée dans ce menu."
 msgstr[1] "Il n'y a pas %d entrées dans ce menu."
 
-#: info/session.c:2156
+#: info/session.c:2237
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Sélectionne la dernière entrée de menu de ce nœud"
 
-#: info/session.c:2264 info/session.c:2265
+#: info/session.c:2344 info/session.c:2345
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Entrée de menu (%s) : "
 
-#: info/session.c:2268
+#: info/session.c:2348
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Entrée de menu : "
 
-#: info/session.c:2275 info/session.c:2276
+#: info/session.c:2355 info/session.c:2356
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Suit le renvoi (%s) : "
 
-#: info/session.c:2279
+#: info/session.c:2359
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Suit le renvoi : "
 
-#: info/session.c:2368
+#: info/session.c:2448
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Lit une entrée de menu et sélectionne son nœud"
 
-#: info/session.c:2393
+#: info/session.c:2473
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Lit une note de bas de page ou un renvoi et sélectionne son nœud"
 
-#: info/session.c:2399
+#: info/session.c:2479
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Va au début du menu de ce nœud"
 
-#: info/session.c:2421
+#: info/session.c:2501
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Visite d'un seul coup autant d'entrées de menu que possible"
 
-#: info/session.c:2520
+#: info/session.c:2601
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Va au renvoi précédent"
 
-#: info/session.c:2583
+#: info/session.c:2664
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Va au renvoi suivant"
 
-#: info/session.c:2644
+#: info/session.c:2725
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Sélectionne la référence ou l'entrée de menu de cette ligne"
 
-#: info/session.c:2678
+#: info/session.c:2759
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "Aucun menu dans le nœud « %s »."
 
-#: info/session.c:2725
+#: info/session.c:2806
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "Impossible de trouver le nœud référencé par « %s » dans « %s »."
 
-#: info/session.c:2775
+#: info/session.c:2856
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Lit une liste de menus, partant du répertoire « dir », et les suit"
 
-#: info/session.c:2777
+#: info/session.c:2858
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Suit les menus : "
 
-#: info/session.c:2879
+#: info/session.c:2963
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Sélectionne le nœud suivant (« Next »)"
 
-#: info/session.c:2886
+#: info/session.c:2970
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Sélectionne le nœud précédent (« Prev »)"
 
-#: info/session.c:2893
+#: info/session.c:2977
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Sélectionne le nœud supérieur (« Up »)"
 
-#: info/session.c:2899
+#: info/session.c:2983
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Sélectionne le dernier nœud dans ce fichier"
 
-#: info/session.c:2926 info/session.c:2959
+#: info/session.c:3010 info/session.c:3043
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Cette fenêtre n'a aucun nœud additionnel"
 
-#: info/session.c:2932
+#: info/session.c:3016
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Sélectionne le premier nœud dans ce fichier"
 
-#: info/session.c:3064
+#: info/session.c:3150
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "Aucun autre nœud dans ce document."
 
-#: info/session.c:3109 info/session.c:3149
+#: info/session.c:3195 info/session.c:3235
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "Aucun nœud précédent ou supérieur pour ce nœud dans ce document."
 
-#: info/session.c:3162
+#: info/session.c:3248
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Avance ou descend dans la structure de nœuds"
 
-#: info/session.c:3179
+#: info/session.c:3265
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Recule ou monte dans la structure de nœuds"
 
-#: info/session.c:3202
+#: info/session.c:3288
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Lit un nom de nœud et le sélectionne"
 
-#: info/session.c:3256 info/session.c:3260
+#: info/session.c:3342 info/session.c:3346
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Va au nœud : "
 
-#: info/session.c:3439
+#: info/session.c:3525
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Trouve le nœud décrivant l'appel du programme"
 
-#: info/session.c:3441
+#: info/session.c:3527
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Trouve le nœud Invocation de [%s] : "
 
-#: info/session.c:3486
+#: info/session.c:3572
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Lit une référence de page de manuel et la sélectionne"
 
-#: info/session.c:3490
+#: info/session.c:3576
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Obtenir la page de manuel :"
 
-#: info/session.c:3511
+#: info/session.c:3597
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Sélectionne le premier nœud (« Top ») de ce fichier"
 
-#: info/session.c:3517
+#: info/session.c:3603
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Sélectionne le nœud « (dir) »"
 
-#: info/session.c:3523
+#: info/session.c:3609
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Indique le nom de ficher complet du nœud affiché"
 
-#: info/session.c:3540
+#: info/session.c:3626
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Choisit le nœud le plus récemment sélectionné"
 
-#: info/session.c:3545
+#: info/session.c:3631
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Aucun nœud antérieur dans l'historique."
 
-#: info/session.c:3549
+#: info/session.c:3635
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Lit le nom d'un fichier et le sélectionne"
 
-#: info/session.c:3553
+#: info/session.c:3639
 msgid "Find file: "
 msgstr "Trouve le fichier : "
 
-#: info/session.c:3570
+#: info/session.c:3656
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "Impossible de trouver « %s »."
 
-#: info/session.c:3619
+#: info/session.c:3705
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "Impossible de créer le fichier de sortie « %s »."
 
-#: info/session.c:3633
+#: info/session.c:3719
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "erreur d'écriture dans %s : %s"
 
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3728
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "fermeture de %s"
 
-#: info/session.c:3691
+#: info/session.c:3777
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "écriture du nœud %s..."
 
-#: info/session.c:3737
+#: info/session.c:3823
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Envoie le contenu de ce nœud à la commande INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3765
+#: info/session.c:3851
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Impossible d'ouvrir un tube vers « %s »."
 
-#: info/session.c:3770
+#: info/session.c:3856
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "impression du nœud %s..."
 
-#: info/session.c:3778
+#: info/session.c:3864
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "impression du nœud « %s » terminée"
 
-#: info/session.c:3810
+#: info/session.c:3896
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Marche-arrêt des expressions rationnelles dans les recherches"
 
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3900
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "La recherche utilise des expressions rationnelles."
 
-#: info/session.c:3815
+#: info/session.c:3901
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "La recherche utilise des chaînes littérales."
 
-#: info/session.c:4059
+#: info/session.c:4161
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Poursuite de la recherche depuis la fin du document."
 
-#: info/session.c:4064
+#: info/session.c:4166
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Poursuite de la recherche depuis le début du document."
 
-#: info/session.c:4084
+#: info/session.c:4186
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Recherche dans le sous-fichier « %s »..."
 
-#: info/session.c:4123
+#: info/session.c:4223
 msgid "Search failed."
 msgstr "Échec de la recherche."
 
-#: info/session.c:4142
+#: info/session.c:4240
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s] : "
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Recherche une expr. rationnelle"
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid "Search"
 msgstr "Recherche"
 
-#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
+#: info/session.c:4242 info/session.c:4248
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " respectant la casse"
 
-#: info/session.c:4145 info/session.c:4151
+#: info/session.c:4243 info/session.c:4249
 msgid " backward"
 msgstr " vers l'arrière"
 
-#: info/session.c:4148
+#: info/session.c:4246
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s : "
 
-#: info/session.c:4168
+#: info/session.c:4266
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Chaîne à rechercher trop courte"
 
-#: info/session.c:4238
+#: info/session.c:4459
+#, c-format
+msgid "Going back to last match from %s"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4483 info/session.c:4593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No more matches."
+msgstr "Pas de correspondance"
+
+#: info/session.c:4620
+msgid "Search this node and subnodes for a string."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4641
+msgid "Go to next match in Info sub-tree"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4645 info/session.c:4657
+#, c-format
+msgid "No active search"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4653
+msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4666
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Lit une chaîne et la recherche en respectant la casse"
 
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4671
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Lit une chaîne et la recherche"
 
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4677
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Lit une chaîne et la recherche vers l'arrière"
 
-#: info/session.c:4257
+#: info/session.c:4685
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Recommence la dernière recherche dans la même direction"
 
-#: info/session.c:4265 info/session.c:4310
+#: info/session.c:4693 info/session.c:4738
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Aucune chaîne de recherche antérieure"
 
-#: info/session.c:4302
+#: info/session.c:4730
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Répète la dernière recherche dans la direction opposée"
 
-#: info/session.c:4349
+#: info/session.c:4777
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Efface les mises en surbrillance"
 
-#: info/session.c:4366 info/session.c:4372
+#: info/session.c:4794 info/session.c:4800
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Recherche interactive de la chaîne en cours de frappe"
 
-#: info/session.c:4486
+#: info/session.c:4920
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Recherche arrière interactive d'exp. ration. : "
 
-#: info/session.c:4487
+#: info/session.c:4921
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Recherche arrière interactive : "
 
-#: info/session.c:4489
+#: info/session.c:4923
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Recherche interactive d'exp. ration. : "
 
-#: info/session.c:4490
+#: info/session.c:4924
 msgid "I-search: "
 msgstr "Recherche interactive : "
 
-#: info/session.c:4515 info/session.c:4518
+#: info/session.c:4949 info/session.c:4952
 msgid "Failing "
 msgstr "Échec "
 
-#: info/session.c:4891
+#: info/session.c:5318
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Annule l'opération en cours"
 
-#: info/session.c:4898
+#: info/session.c:5325
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitte"
 
-#: info/session.c:4903
+#: info/session.c:5330
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Affiche la version d'Info en cours"
 
-#: info/session.c:4905
+#: info/session.c:5332
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "\"GNU Info version %s"
 
-#: info/session.c:4910
+#: info/session.c:5337
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Redessine l'écran"
 
-#: info/session.c:4947
+#: info/session.c:5374
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Quitte Info"
 
-#: info/session.c:4960
+#: info/session.c:5390
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Exécute la commande liée à la minuscule associée à cette touche"
 
-#: info/session.c:4971
+#: info/session.c:5401
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Commande inconnue (%s)."
 
-#: info/session.c:4974
+#: info/session.c:5404
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "« %s » est invalide"
 
-#: info/session.c:4975
+#: info/session.c:5405
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "« %s » est invalide"
 
-#: info/session.c:5293
+#: info/session.c:5723
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Ajouter ce chiffre à l'argument numérique courant"
 
-#: info/session.c:5300
+#: info/session.c:5730
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Démarre (ou multiplie par 4) l'argument numérique courant"
 
@@ -1622,76 +1649,76 @@
 msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
 msgstr "readline : mémoire virtuelle épuisée !\n"
 
-#: info/variables.c:51
+#: info/variables.c:65
 msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
 msgstr ""
 "En position « On », les notes de bas de page sont affichées automatiquement"
 
-#: info/variables.c:55
+#: info/variables.c:69
 msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
 msgstr "En position « On », créer ou détruire une fenêtre réajuste les autres"
 
-#: info/variables.c:59
+#: info/variables.c:73
 msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
 msgstr "En position « On », le signal sonore est remplacé par un flash écran"
 
-#: info/variables.c:63
+#: info/variables.c:77
 msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
 msgstr "En position « On », les erreurs provoquent un signal sonore"
 
-#: info/variables.c:67
+#: info/variables.c:81
 msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
 msgstr ""
 "En position « On », Info supprime les fichiers qui ont dû être décompressés"
 
-#: info/variables.c:70
+#: info/variables.c:84
 msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
 msgstr "En position « On », la portion de chaîne recherchée est surlignée"
 
-#: info/variables.c:74
+#: info/variables.c:88
 msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
 msgstr "Comportement lorsque l'on essaie de faire défiler à la fin d'un nœud"
 
-#: info/variables.c:79
+#: info/variables.c:93
 msgid "Same as scroll-behaviour"
 msgstr "Identique à scroll-behaviour"
 
-#: info/variables.c:83
+#: info/variables.c:97
 msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
 msgstr "Nombre de lignes à faire défiler quand le curseur sort de la fenêtre"
 
-#: info/variables.c:87
+#: info/variables.c:101
 msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
 msgstr ""
 "Contrôle si scroll-behavior affecte les commandes de déplacement du curseur"
 
-#: info/variables.c:91
+#: info/variables.c:105
 msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
 msgstr "En position « On », Info accepte et affiche les caractères latins ISO"
 
-#: info/variables.c:95
+#: info/variables.c:109
 msgid ""
 "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
 msgstr ""
 "Comportement lorsque l'on essaie de faire défiler à la fin du dernier nœud"
 
-#: info/variables.c:100
+#: info/variables.c:114
 msgid "Minimal length of a search string"
 msgstr "Longueur minimale d'une chaîne de recherche"
 
-#: info/variables.c:104
+#: info/variables.c:118
 msgid "Skip current window when searching"
 msgstr "Sauter la fenêtre courante lors d'une recherche"
 
-#: info/variables.c:108
+#: info/variables.c:122
 msgid "Exclude default directories from file search path"
 msgstr "Exclure les répertoires par défaut du cheminde recherche des fichiers"
 
-#: info/variables.c:112
+#: info/variables.c:126
 msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
 msgstr "Masquer certaines syntaxes des fichiers Info dna le texte des nœuds"
 
-#: info/variables.c:116
+#: info/variables.c:130
 msgid ""
 "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
 "indicating that a key has been pressed"
@@ -1699,63 +1726,76 @@
 "Temps d'attente, en millisecondes, pour le prochain octet d'une séquence "
 "avant d'indiquer qu'une touche a été enfoncée."
 
-#: info/variables.c:120
+#: info/variables.c:134
+msgid "Method to use to track mouse events"
+msgstr "Méthode à utiliser pour détecter les mouvements de souris"
+
+#: info/variables.c:138
+#, fuzzy
+msgid "How to follow a cross-reference"
+msgstr "Va au renvoi suivant"
+
+#: info/variables.c:142
 msgid "Highlight search matches"
 msgstr "Mettre en surbrillance les recherches fructueuses"
 
-#: info/variables.c:124
-msgid "Method to use to track mouse events"
-msgstr "Méthode à utiliser pour détecter les mouvements de souris"
+#: info/variables.c:146
+msgid "Styles for links"
+msgstr ""
 
-#: info/variables.c:130
+#: info/variables.c:150
+msgid "Styles for active links"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Styles for search matches"
+msgstr "Efface les mises en surbrillance"
+
+#: info/variables.c:158
+msgid "How to print the information line at the start of a node"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:165
 msgid "Explain the use of a variable"
 msgstr "Explique l'utilisation d'une variable"
 
-#: info/variables.c:136
+#: info/variables.c:171
 msgid "Describe variable: "
 msgstr "Décrire la variable : "
 
-#: info/variables.c:151
+#: info/variables.c:186
 msgid "Set the value of an Info variable"
 msgstr "Fixe la valeur d'une variable Info"
 
-#: info/variables.c:158
+#: info/variables.c:193
 msgid "Set variable: "
 msgstr "Définir la variable : "
 
-#: info/variables.c:174
+#: info/variables.c:209
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%d): "
 msgstr "Donner à %s la valeur (%d) : "
 
-#: info/variables.c:208
+#: info/variables.c:243
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Donner à %s la valeur (%s) : "
 
-#: info/window.c:921
-msgid "--*** Tags out of Date ***"
-msgstr "--*** Étiquettes obsolètes ***"
-
-#: info/window.c:965
+#: info/window.c:959
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info : (), lignes ----, "
 
-#: info/window.c:972
+#: info/window.c:966
 #, c-format
 msgid "-%s---Info: %s, %ld lines --%s--"
 msgstr "-%s---Info : %s, %ld lignes --%s--"
 
-#: info/window.c:976
-#, c-format
-msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
+#: info/window.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "-%s---Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
 msgstr "-%s%s-Info : (%s)%s, %ld lignes --%s--"
 
-#: info/window.c:982
-#, c-format
-msgid " Subfile: %s"
-msgstr " Sous-fichier : %s"
-
 #: install-info/install-info.c:292
 #, c-format
 msgid "%s: empty file"
@@ -2041,87 +2081,87 @@
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:325 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
 #, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:878
+#: tp/Texinfo/Common.pm:881
 msgid "recursion is always allowed"
 msgstr "la récursivité est toujours autorisée"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:879
+#: tp/Texinfo/Common.pm:882
 msgid "arguments are quoted by default"
 msgstr "les arguments sont entre guillemets par défaut"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1102
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1105
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s n'est pas un code de langue"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1107
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1110
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s n'est pas un code de zone géographique"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1125
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1128
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr "%s n'est pas une division valable"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1148
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1151
 #, perl-format
 msgid "could not read %s: %s"
 msgstr "impossible de lire %s : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1167
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1170
 #, perl-format
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "erreur de fermeture du fichier @verbatiminclude %s : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1173 tp/Texinfo/Parser.pm:3342
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1176 tp/Texinfo/Parser.pm:3352
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "@%s : impossible de trouver %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1517
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1520
 #, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de param. des réf. html %s : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1545
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1548
 msgid "missing type"
 msgstr "type manquant"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1548
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1551
 #, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "type inconnu : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1565
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1568
 #, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr "erreur de fermeture du fichier de param. des réf. html %s : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1600
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1603
 msgid "no node to be renamed"
 msgstr "aucun nœud à renommer"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1611
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1614
 msgid "nodes without a new name at the end of file"
 msgstr "nœuds sans nouveau nom à la fin du fichier"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1621 tp/Texinfo/Parser.pm:926
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1624 tp/Texinfo/Parser.pm:926
 #, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2141
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2144
 #, perl-format
 msgid "could not protect hash character in @%s"
 msgstr "impossible de protéger le caractère hash dans @%s"
@@ -2137,8 +2177,8 @@
 msgstr "%s : sotie incompatible avec des divisions"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
@@ -2156,12 +2196,12 @@
 msgid "could not create directory `%s': %s"
 msgstr "impossible de créer les répertoires « %s » : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:968
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:970
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "fichier @image « %s » non trouvé ; utilisation de « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1084 tp/Texinfo/Parser.pm:5364
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "aucun argument spécifié à @U"
 
@@ -2171,94 +2211,94 @@
 msgstr ""
 "fichier @image « %s » (pour le HTML) non trouvé ; utilisation de « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2373
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "le format brut %s n'est pas converti"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4883
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "chaîne non terminée dans le fichier css"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4885
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "--css-include s'est terminé dans un commentaire"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4887
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "@import non terminé dans le fichier css"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4913
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "fichier CSS %s non trouvé"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "impossible d'ouvrir --include-file %s : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "erreur de fermeture du fichier CSS %s : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5796 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5800
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "aucune entrée htmlxref.cnf trouvée pour « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6494
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "erreur de fermeture du fichier-cadre HTML %s : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6518
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr ""
 "erreur de fermeture du fichier-cadre de table des matières (TOC) %s : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6633
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr "échec du gestionnaire %s de l'étape %s priorité %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6834
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr "vous devez indiquer un titre avec @top ou une commande de titrage"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7043
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "erreur de fermeture du fichier de redirection des nœuds %s : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7068
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
 #, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
 msgstr "l'ancien nom de « %s » est un nœud de ce document"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
 #, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
 msgstr "le nœud renommé « %s » est un fichier vide"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7088
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
 #, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
 msgstr "nœud cible (nouveau nom de « %s ») absent du document : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7120
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
 msgstr ""
 "erreur de fermeture du fichier de redirection des nœuds renommés %s : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7158
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
 msgid "empty node name"
 msgstr "nom de nœud vide"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7160 tp/Texinfo/Parser.pm:3689
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3696
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "utilisation de la syntaxe de nœud externe pour « %s »"
@@ -2286,38 +2326,38 @@
 msgid "@%s outside of any node"
 msgstr "@%s hors de tout nœud"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:419
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:422
 #, perl-format
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr "nom de @node ne doit pas contenir de « , » : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1312
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1336
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr ""
 "Une entrée d'index dans @%s comporte un : qui produit de l'Info invalide : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1359 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1383 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
 #, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "l'entrée de l'index « %s » est hors de tout nœud"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1473
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1497
 #, perl-format
 msgid "error on closing image text file %s: %s"
 msgstr "erreur de fermeture du fichier texte image %s : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1478
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1502
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "fichier @image « %s » illisible : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1501
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1525
 #, perl-format
 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
 msgstr "fichier @image « %s.txt » et texte de remplacement non trouvés"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1893
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1933
 msgid ""
 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
 "avoid that"
@@ -2325,40 +2365,40 @@
 "@strong{Note...} produit un renvoi parasite dans Info ; reformulez pour "
 "éviter cela"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2113
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2158
 #, perl-format
 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
 msgstr "un nom de renvoi @%s ne devrait pas contenir de « : »"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2130
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2190
 #, perl-format
 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
 msgstr "un nom de nœud @%s ne devrait pas contenir de « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2145
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2223
 #, perl-format
 msgid "@%s node name should not contain `:'"
 msgstr "le nom d'un nœud @%s ne devrait pas contenir de « : »"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2168
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2269
 #, perl-format
 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
 msgstr "« . » ou « , » doit suivre @xref, pas %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2171
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2272
 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
 msgstr "« . » ou « , » doit suivre @xref"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3007
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3113
 #, perl-format
 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
 msgstr "un nom de nœud en entrée de menu ne devrait contenir de « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3014
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3124
 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
 msgstr "un nom de nœud en entrée de menu ne devrait contenir de « : »"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3025
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3140
 msgid "menu entry name should not contain `:'"
 msgstr "une entrée de menu ne devrait pas contenir de « : »"
 
@@ -2367,7 +2407,7 @@
 msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
 msgstr "@%s est uniquement permis en début ou en fin de document"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:613
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:594
 #, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr "@%s multiples"
@@ -2382,16 +2422,16 @@
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr "argument formel @%s erroné ou vide : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4832
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4858 tp/Texinfo/Parser.pm:5647
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5663 tp/Texinfo/Parser.pm:5678
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s a besoin d'un nom"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4835
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4861 tp/Texinfo/Parser.pm:5650
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5666 tp/Texinfo/Parser.pm:5681
 #, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "mauvais nom pour @%s"
@@ -2445,13 +2485,13 @@
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "aucun « %cend %s » correspondant"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5180
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5446
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "%c mal placée"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3301
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3311
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "« %c%s » sans correspondance"
@@ -2507,13 +2547,13 @@
 msgid "empty multitable"
 msgstr "multitable vide"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5760
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "argument superflu à @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5782
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5794
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "mauvais argument à @%s"
@@ -2535,121 +2575,121 @@
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
 msgstr "commande d'accentuation address@hidden interdite en argument à @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3289 tp/Texinfo/Parser.pm:3428
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5753
 #, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "@%s sans d'argument"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3291
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3301
 #, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "@end %s inconnu"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3313 tp/Texinfo/Parser.pm:3935
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3323 tp/Texinfo/Parser.pm:3942
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "argument superflu à @%s %s : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3328 tp/Texinfo/Parser.pm:5837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5882 tp/Texinfo/Parser.pm:5911
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5952 tp/Texinfo/Parser.pm:6031
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "mauvais argument à @%s : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3337
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3347
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s : impossible d'ouvrir %s : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3359
 #, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "le codage « %s » n'est pas accepté par texinfo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3358
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3368
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "codage « %s » non reconnu"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3508
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3515
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "@%s après le premier élément"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3515
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3522
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s n'a de sens que sur une ligne @multitable"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3555
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3562
 #, perl-format
 msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgstr "@%s ne devrait pas être associé à @top"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3567
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3574
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 "@node précède @%s, mais des parties ne peuvent être associées à des nœuds"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3669
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3676
 #, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr "argument vide dans @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3673
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3680
 #, perl-format
 msgid "empty node name after expansion `%s'"
 msgstr "nom de nœud vide après expansion de « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3716
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3723
 #, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "entrée de menu vide dans « %s »."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3724
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3731
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "nœud vide dans l'entrée de menu"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3804
 #, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "@%s ne devrait pas apparaître dans @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3929
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3936
 #, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
 msgstr "@end %s ne peut apparaître qu'en début de ligne"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3952
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3959
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "macro « %s » déjà définie"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3955
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3962
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "voici la définition précédente de « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3967
 #, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "redéfinition de la commande Texinfo : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4009
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4016
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "@%s sans caractère associé"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4086
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr "@%s défini sans ou avec plus d'un argument s'invoque avec {}"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4110
 #, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2658,443 +2698,443 @@
 "appel de macro trop profondément imbriqué (dérogation par "
 "MAX_NESTED_MACROS ; valeur actuelle %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4119
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr "appel récursif de la macro %s interdit ; utiliser @rmacro si besoin"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4175
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr "la commande d'accentuation address@hidden doit être suivie d'une 
espace"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4181
 #, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "utiliser des accolades pour passer une commande en argument à 
address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4194 tp/Texinfo/Parser.pm:5301
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s attend l'argument « i » ou « j », pas « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4206
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
 msgstr ""
 "la commande d'accentuation address@hidden ne doit pas être suivie d'un saut 
de ligne"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
 #, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s accolades attendues"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4382
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "drapeau indéfini : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
 msgid "bad syntax for @value"
 msgstr "syntaxe de @value incorrecte"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4392
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s est obsolète."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4395
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s est obsolète ; %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4404
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear at a line beginning"
 msgstr "@%s ne doit apparaître qu'en début de ligne"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s interdit dans un bloc address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s ne peut apparaître qu'en en-tête ou en pied de page"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4630 tp/Texinfo/Parser.pm:4647
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4697
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s n'a aucun sens dans un bloc « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4657
 #, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s dans une multitable vide"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4663
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@tab avant @item"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4666
 #, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "trop de colonnes dans une entrée de multitable (%d max)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4703
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "@tab non pris en compte hors de multitable"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4707
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s en dehors d'une table ou d'une liste"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4744
 #, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
 msgstr "il faut être après address@hidden pour utiliser address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4786
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr ""
 "@%s n'a aucun sens hors des environnements address@hidden et address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4790
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@dircategory après le premier nœud"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4955
 #, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "il n'est pas possible de placer une région %s dans une région %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4973
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@direntry après le premier nœud"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4981
 #, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "@%s vu avant le premier @node"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr ""
 "votre nœud @top ne devrait-il pas être dans @ifnottex plutôt que @ifinfo ?"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5046
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s est réservé au contexte math"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5054
 #, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "commande « %s » inconnue"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5064
 msgid "unexpected @"
 msgstr "@ inattendu"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5093
 #, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s n'a aucun sens hors de l'environnement address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5098
 #, perl-format
 msgid "@%s should be right below address@hidden'"
 msgstr "@%s se place juste en dessous de address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5106
 #, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "@%s multiples ignorés"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
 #, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "la commande @%s s'emploie sans argument"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5249
 #, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "la commande @%s doit avoir un argument nœud ou manuel externe"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5268
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "dans @%s, nom de renvoi vide après expansion de « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5279
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "dans @%s, titre du renvoi vide après expansion de « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5292
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@image sans nom de fichier"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5324
 #, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "@%s sans premier argument"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5369
 #, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "nombre non hex en argument à @U : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5375
 #, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "moins de quatre nombres hex en argument à @U : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5388
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
 msgstr "l'argument à @U dépasse la taille d'un entier : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5394
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr "l'argument à @U dépasse la limite Unicode de 0x10FFFF : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5522
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "arguments de nœud superflus"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
 #, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "@end %s attendu"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5694
 #, perl-format
 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s ne devrait accepter en argument qu'une @-commande, pas « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5704
 #, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "argument restant à la ligne @%s : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5777
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "commande d'environnement %s en argument de @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5799
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "@%s vide"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5807
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "fraction de colonne non numérique : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5816
 #, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "l'argument de @sp doit être numérique, pas « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5825
 #, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "%s est un nom d'index réservé"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5844
 #, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "source d'index inconnue dans @%s : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5847
 #, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "destination d'index inconnue dans @%s : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5877
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr "@%s conduit à une fusion de %s avec lui-même ; ignoré"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5890
 #, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "index « %s » inconnu dans @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
 #, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
 msgstr "impression d'un index « %s » fusionné dans un autre « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
 #, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "printindex avant le début du document : @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "l'argument de @%s doit être « top » ou « bottom », pas « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Seuls @%s 10 ou 11 sont autorisés, pas « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5936
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "l'argument à @%s doit être « separate » ou « end », pas « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5944
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr ""
 "l'argument de @%s doit être « on », « off » ou « odd », mais pas « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5962 tp/Texinfo/Parser.pm:5967
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "l'argument de @paragraphindent doit être numérique, « none » ou « asis », "
 "pas « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5975
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "l'argument de @firstparagraphindent doit être « none » ou « insert », pas "
 "« %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5985
 #, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "l'argument de @exampleindent doit être numérique ou « asis », pas « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5997
 #, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "@%s peut être « on » ou « off », pas « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6007
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "l'argument de @kbdinputstyle doit être « code », « example » ou "
 "« distinct », pas « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6015
 #, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr ""
 "l'argument de @allowcodebreaks doit être « true » ou « false », pas « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6023
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""
 "l'argument de @urefbreakstyle doit être « after », « before » ou « none », "
 "pas « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:232
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:213
 #, perl-format
 msgid "raising the section level of @%s which is too low"
 msgstr "remontée de la section de @%s qui est trop basse"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:264
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:245
 #, perl-format
 msgid "no chapter-level command before @%s"
 msgstr "pas de commande niveau chapitre avant @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:269
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:250
 #, perl-format
 msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
 msgstr "descente de la section de @%s qui apparaît après un élément subalterne"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:358
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:339
 #, perl-format
 msgid "no sectioning command associated with @%s"
 msgstr "aucune commande de sectionnement associée à @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:507
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:488
 #, perl-format
 msgid "@%s not empty"
 msgstr "@%s n'est pas vide"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:563 tp/Texinfo/Structuring.pm:1345
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:544 tp/Texinfo/Structuring.pm:1326
 #, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "@%s pointe vers un nœud « %s » inexistant"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:576
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:557
 #, perl-format
 msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
 msgstr "entrée @%s du nœud nommé « %s » différente du nom de %s « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:681
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:662
 #, perl-format
 msgid "unreferenced node `%s'"
 msgstr "nœud « %s » non référencé"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:708
 #, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
 msgstr ""
 "le nœud « %s » est %s pour « %s » dans le sectionnement, mais pas dans le "
 "menu"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:734
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:715
 #, perl-format
 msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
 msgstr ""
 "le nœud %s « %s » est différent dans le menu « %s » et dans le sectionnement "
 "« %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:752
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:733
 #, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
 msgstr ""
 "le nœud « %s » est %s pour « %s » dans le menu mais pas dans le sectionnement"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:806
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:787
 #, perl-format
 msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
 msgstr "le pointeur %s « %s » (pour le nœud « %s ») diffère de %s nommé « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:833
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:814
 #, perl-format
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "%s fait référence à « %s » qui n'existe pas"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:853
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:834
 #, perl-format
 msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
 msgstr ""
 "le nœud « %s » n'a pas d'entrée de menu pour « %s »,  dont le « Up » le "
 "désigne"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:861
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:842
 #, perl-format
 msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
 msgstr ""
 "pour « %s », au-dessus dans le menu « %s » et au-dessus « %s » ne "
 "correspondent pas"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1357
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
 #, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr "@%s pour « %s », différent de %s nommé « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2023
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2070
 #, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
 msgstr "entrée d'index vide dans @%s"
@@ -3233,47 +3273,47 @@
 "tex4ht.pm : le traitement a récupéré %d éléments HTML ; %d étaient attendus, "
 "correspondant au nombre d'éléments du document pour @%s"
 
-#: tp/texi2any.pl:388
+#: tp/texi2any.pl:376
 #, perl-format
 msgid "error loading %s: %s\n"
 msgstr "erreur de chargement de %s : %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:401
+#: tp/texi2any.pl:389
 #, perl-format
 msgid "%s: unknown variable %s"
 msgstr "%s : variable %s inconnue"
 
-#: tp/texi2any.pl:405
+#: tp/texi2any.pl:393
 #, perl-format
 msgid "%s: obsolete variable %s\n"
 msgstr "%s : variable %s obsolète\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:420
+#: tp/texi2any.pl:408
 #, perl-format
 msgid "%s: unknown variable %s\n"
 msgstr "%s : variable %s inconnue\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:424
+#: tp/texi2any.pl:412
 #, perl-format
 msgid "obsolete variable %s\n"
 msgstr "variable %s obsolète\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:489
+#: tp/texi2any.pl:477
 #, perl-format
 msgid "could not read init file %s"
 msgstr "impossible de lire le fichier init %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:652
+#: tp/texi2any.pl:640
 #, perl-format
 msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
 msgstr "valeur « %s » de TEXINFO_OUTPUT_FORMAT non reconnue, ignorée.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:735
+#: tp/texi2any.pl:723
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr "Utilisation : %s [OPTION]... FICHIER-TEXINFO...\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:738
+#: tp/texi2any.pl:726
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
 "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3288,7 +3328,7 @@
 "Ce programme s'installe sous les noms de « makeinfo » et « texi2any » ;\n"
 "le comportement est identique et ne dépend pas du nom de l'installation.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:744
+#: tp/texi2any.pl:732
 #, perl-format
 msgid ""
 "General options:\n"
@@ -3325,7 +3365,7 @@
 "  -v, --verbose               Explique ce qui est fait.\n"
 "      --version               Affiche la version du logiciel et s'arrête.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:760
+#: tp/texi2any.pl:748
 msgid ""
 "Output format selection (default is to produce Info):\n"
 "      --docbook               output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -3344,7 +3384,7 @@
 "                                resultat demandé, après contrôle de\n"
 "                                validité de FICHIER-TEXINFO.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:768
+#: tp/texi2any.pl:756
 msgid ""
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -3396,7 +3436,7 @@
 "                                 par un /,  y dépose le fichier résultant.\n"
 "                                Sinon, DEST sera le nom du fichier.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:788
+#: tp/texi2any.pl:776
 #, perl-format
 msgid ""
 "Options for Info and plain text:\n"
@@ -3438,7 +3478,7 @@
 "      --split-size=NB         Divise les fichiers Info à la taille NB (par\n"
 "                                défaut %d).\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:805
+#: tp/texi2any.pl:793
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
 "      --css-include=FILE      include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3467,7 +3507,7 @@
 "                                nœuds et ancres ; défini par défaut\n"
 "                                uniquement avec l'option « split ».\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:816
+#: tp/texi2any.pl:804
 msgid ""
 "Options for XML and Docbook:\n"
 "      --output-indent=VAL     does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3475,7 +3515,7 @@
 "Options des formats XML et Docbook :\n"
 "      --output-indent=VAL     sans objet (conservé pour compatibilité).\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:819
+#: tp/texi2any.pl:807
 msgid ""
 "Options for DVI/PS/PDF:\n"
 "      --Xopt=OPT              pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
@@ -3483,7 +3523,7 @@
 "Options des formats DVI, PS et PDF :\n"
 "      --Xopt=OPTION           Passe OPTION à texi2dvi ; peut être répété.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:822
+#: tp/texi2any.pl:810
 msgid ""
 "Input file options:\n"
 "      --commands-in-node-names  does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3505,7 +3545,7 @@
 "  -U VAR                        Supprime la variable VAR, comme avec "
 "@clear.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:830
+#: tp/texi2any.pl:818
 msgid ""
 "Conditional processing in input:\n"
 "  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3542,7 +3582,7 @@
 "\n"
 "  De plus, pour les options --no-ifFORMAT, traite les @ifnotFORMAT.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:847
+#: tp/texi2any.pl:835
 msgid ""
 "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
 "  if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3560,7 +3600,7 @@
 "  Si on produit du texte, --ifplaintext est « on » et les autres « off ».\n"
 "  Si on produit du format XML, --ifxml est « on » et les autres « off ».\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:854
+#: tp/texi2any.pl:842
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "  makeinfo foo.texi                      write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -3595,63 +3635,63 @@
 "  makeinfo --no-split foo.texi           Écrit un seul fichier Info\n"
 "                                           quelque soit sa taille\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:901
+#: tp/texi2any.pl:889
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgstr "%s: --footnote-style est « separate » ou « end », pas « %s ».\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:992
+#: tp/texi2any.pl:980
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s : --paragraph-indent est numérique, « none » ou « asis », pas « %s ».\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1069
+#: tp/texi2any.pl:1057
 #, perl-format
 msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
 msgstr ""
 "%s : pour produire %s, un seul fichier d'entrée peut être spécifié par -o\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1073
+#: tp/texi2any.pl:1061
 msgid "--Xopt option without printed output"
 msgstr "option --Xopt sans sortie imprimée"
 
-#: tp/texi2any.pl:1083
+#: tp/texi2any.pl:1076
 #, perl-format
 msgid "unknown tree transformation %s"
 msgstr "transformation d'arbre inconnue %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:1090
+#: tp/texi2any.pl:1083
 #, perl-format
 msgid "ignoring splitting for format %s"
 msgstr "découpage sans objet pour le format %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:1140
+#: tp/texi2any.pl:1143
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgstr "%s : argument fichier absent.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1141
+#: tp/texi2any.pl:1144
 #, perl-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Consultez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1222
+#: tp/texi2any.pl:1225
 msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
 msgstr ""
 "la transformation fill_gaps_in_sectioning ne renvoie rien. Pas de section ?"
 
-#: tp/texi2any.pl:1244
+#: tp/texi2any.pl:1248
 #, perl-format
 msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
 msgstr "erreur de fermeture du fichier d'expansion de macros %s : %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1250
+#: tp/texi2any.pl:1254
 #, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture : %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1275
+#: tp/texi2any.pl:1279
 msgid ""
 "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
 "section?"
@@ -3659,17 +3699,17 @@
 "la transformation insert_nodes_for_sectioning_commands ne renvoie rien. Pas "
 "de section ?"
 
-#: tp/texi2any.pl:1345 tp/texi2any.pl:1421
+#: tp/texi2any.pl:1352 tp/texi2any.pl:1428
 #, perl-format
 msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
 msgstr "%s : erreur de fermeture de %s : %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1368 tp/texi2any.pl:1402
+#: tp/texi2any.pl:1375 tp/texi2any.pl:1409
 #, perl-format
 msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
 msgstr "%s : erreur de fermeture du fichiers de liens internes %s : %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1374 tp/texi2any.pl:1408
+#: tp/texi2any.pl:1381 tp/texi2any.pl:1415
 #, perl-format
 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "%s : impossible d'ouvrir %s en écriture : %s\n"
@@ -3684,51 +3724,57 @@
 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
 msgstr "%s n'est pas un fichier d'index Texinfo\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:543
+#: texindex/ti.twjr:553
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
 msgstr "%s:%d: Clé %s erronée dans le registre\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:566
+#: texindex/ti.twjr:582
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
 msgstr "%s:%d: Entrée erronée : trois champs requis, pas %d\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:725
+#: texindex/ti.twjr:741
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
 msgstr "%s:%d: Entrée erronée : %s attendu en colonne %d\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:1254
+#: texindex/ti.twjr:1270
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: texindex/ti.twjr:1273
+#: texindex/ti.twjr:1289
 #, awk-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
 msgstr "Utilisation : %s [OPTION]... FICHIER...\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:1274
+#: texindex/ti.twjr:1290
 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
 msgstr "Génération d'un index trié pour chaque FICHIER de sortie TeX."
 
-#: texindex/ti.twjr:1275
+#: texindex/ti.twjr:1291
 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
 msgstr ""
 "FICHIER... se libelle normalement « foo.?? » pour un document « foo.texi »."
 
-#: texindex/ti.twjr:1277
+#: texindex/ti.twjr:1293
 msgid "Options:"
 msgstr "Options :"
 
-#: texindex/ti.twjr:1278
+#: texindex/ti.twjr:1294
 msgid " -h, --help   display this help and exit"
 msgstr " -h, --help   Affiche l'aide puis s'arrête."
 
-#: texindex/ti.twjr:1279
+#: texindex/ti.twjr:1295
 msgid " --version    display version information and exit"
 msgstr " --version    Affiche l'information de version et s'arrête."
 
-#: texindex/ti.twjr:1280
+#: texindex/ti.twjr:1296
 msgid " --           end option processing"
 msgstr " --           Termine la liste des options."
+
+#~ msgid "--*** Tags out of Date ***"
+#~ msgstr "--*** Étiquettes obsolètes ***"
+
+#~ msgid " Subfile: %s"
+#~ msgstr " Sous-fichier : %s"

Modified: trunk/po/he.po
===================================================================
--- trunk/po/he.po      2015-10-14 19:08:27 UTC (rev 6696)
+++ trunk/po/he.po      2015-10-14 22:12:15 UTC (rev 6697)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-14 18:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-03 12:31+0300\n"
 "Last-Translator: Eli Zaretskii <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Hebrew <address@hidden>\n"
@@ -169,133 +169,133 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "\xE9\xEC\xE0\xE8\xF8\xE9\xE5\xE4 \xEF\xE5\xF8\xEB\xE6\xE4 
\xF8\xEE\xE2\xF0"
 
-#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1328
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1383
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "\xE4\xEE\xE9\xE3\xF7 \xE3\xE7\xE0 \xE5\xFA \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4"
 
-#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1341
+#: info/echo-area.c:314 info/session.c:1396
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "\xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xE3\xE7\xE0 \xE5\xFA \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4"
 
-#: info/echo-area.c:344
+#: info/echo-area.c:340
 msgid "Move to the start of this line"
 msgstr "\xE4\xF8\xE5\xF9\xE4 \xFA\xEC\xE9\xE7\xFA\xEC \xEF\xEE\xF1 
\xE6\xE6\xE4"
 
-#: info/echo-area.c:349
+#: info/echo-area.c:345
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "\xE4\xF8\xE5\xF9\xE4 \xF3\xE5\xF1\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4"
 
-#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1356
+#: info/echo-area.c:353 info/session.c:1411
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "\xE4\xEE\xE9\xE3\xF7 \xFA\xE7\xE0 \xE4\xEC\xE9\xEE \xEF\xEE\xF1 
\xE6\xE6\xE4"
 
-#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:393 info/session.c:1425
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "\xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xFA\xE7\xE0 \xE4\xEC\xE9\xEE \xEF\xEE\xF1 
\xE6\xE6\xE4"
 
-#: info/echo-area.c:437
+#: info/echo-area.c:433
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "\xE5\xE9\xEC\xF2 \xEF\xEE\xF1\xE4\xF9 \xE5\xFA\xE4 \xF7\xE7\xEE"
 
-#: info/echo-area.c:457
+#: info/echo-area.c:453
 msgid "Delete the character behind the cursor"
 msgstr "\xEF\xEE\xF1\xE4 \xE9\xF0\xF4\xEC\xF9 \xE5\xFA\xE4 \xF7\xE7\xEE"
 
-#: info/echo-area.c:478
+#: info/echo-area.c:480
 msgid "Cancel or quit operation"
 msgstr "\xE4\xF0\xE5\xF8\xE7\xE0 \xE4\xEC\xE5\xF2\xF4 \xF7\xF1\xF4\xE4 
\xE5\xE0 \xEC\xE8\xE1"
 
-#: info/echo-area.c:493
+#: info/echo-area.c:495
 msgid "Accept (or force completion of) this line"
 msgstr "(\xEA\xF8\xE5\xF6 \xF9\xE9 \xED\xE0 \xE4\xFA\xE5\xE0 \xED\xEC\xF9\xE4) 
\xF2\xE5\xF6\xE9\xE1\xEC \xE5\xE6 \xE4\xF8\xE5\xF9 \xEC\xE1\xF7"
 
-#: info/echo-area.c:498
+#: info/echo-area.c:500
 msgid "Insert next character verbatim"
 msgstr "\xE9\xEC\xE5\xEC\xE9\xEE \xEF\xF4\xE5\xE0\xE1 \xE0\xE1\xE4 
\xE5\xFA\xE4 \xF3\xF1\xE5\xE4"
 
-#: info/echo-area.c:530
+#: info/echo-area.c:532
 msgid "Insert a TAB character"
 msgstr "TAB \xF3\xF1\xE5\xE4"
 
-#: info/echo-area.c:582
+#: info/echo-area.c:584
 msgid "Transpose characters at point"
 msgstr "\xEF\xEE\xF1\xE4 \xE3\xE9\xEC\xF9 \xED\xE9\xE5\xFA \xE9\xF0\xF9 
\xEC\xF9 \xF8\xE3\xF1 \xE4\xF0\xF9"
 
-#: info/echo-area.c:651
+#: info/echo-area.c:653
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
 msgstr "\xE4\xF0\xE5\xF8\xE7\xE0 \xE4\xF7\xE9\xE7\xEE \xEC\xF9 
\xEF\xEB\xE5\xFA \xF8\xE6\xE7\xE4"
 
-#: info/echo-area.c:658
+#: info/echo-area.c:660
 msgid "Kill ring is empty"
 msgstr "\xE4\xF7\xE9\xF8 \xFA\xE5\xF7\xE9\xE7\xEE\xE4 \xFA\xF8\xE9\xE2\xE0 
\xFA\xF2\xE1\xE8"
 
-#: info/echo-area.c:671
+#: info/echo-area.c:673
 msgid "Yank back a previous kill"
 msgstr "\xFA\xEE\xE3\xE5\xF7 \xE4\xF7\xE9\xE7\xEE \xEF\xEB\xE5\xFA 
\xF8\xE6\xE7\xE4"
 
-#: info/echo-area.c:704
+#: info/echo-area.c:706
 msgid "Kill to the end of the line"
 msgstr "\xE4\xF8\xE5\xF9\xE4 \xF3\xE5\xF1 \xE3\xF2 \xF7\xE7\xEE"
 
-#: info/echo-area.c:717
+#: info/echo-area.c:719
 msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgstr "\xE4\xF8\xE5\xF9 \xFA\xEC\xE9\xE7\xFA \xE3\xF2 \xF7\xE7\xEE"
 
-#: info/echo-area.c:729
+#: info/echo-area.c:731
 msgid "Kill the word following the cursor"
 msgstr "\xEF\xEE\xF1\xE4 \xE9\xF8\xE7\xE0\xF9 \xE4\xEC\xE9\xEE\xE4 
\xF7\xE7\xEE"
 
-#: info/echo-area.c:749
+#: info/echo-area.c:751
 msgid "Kill the word preceding the cursor"
 msgstr "\xEF\xEE\xF1\xE4 \xE9\xF0\xF4\xEC\xF9 \xE4\xEC\xE9\xEE\xE4 
\xF7\xE7\xEE"
 
-#: info/echo-area.c:981 info/echo-area.c:1039
+#: info/echo-area.c:983 info/echo-area.c:1041
 msgid "No completions"
 msgstr "\xE4\xEE\xEC\xF9\xE4 \xF3\xE0 \xEF\xE9\xE0"
 
-#: info/echo-area.c:983
+#: info/echo-area.c:985
 msgid "Not complete"
 msgstr "\xED\xEC\xF9 \xE0\xEC"
 
-#: info/echo-area.c:1032
+#: info/echo-area.c:1034
 msgid "List possible completions"
 msgstr "\xFA\xE5\xE9\xF8\xF9\xF4\xE0 \xFA\xE5\xEE\xEC\xF9\xE4 \xE2\xF6\xE4"
 
-#: info/echo-area.c:1043
+#: info/echo-area.c:1045
 msgid "Sole completion"
 msgstr "\xE4\xE3\xE9\xE7\xE9 \xE4\xEE\xEC\xF9\xE4"
 
-#: info/echo-area.c:1052
+#: info/echo-area.c:1054
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d completion:\n"
 msgid_plural "%d completions:\n"
 msgstr[0] "             :\xFA\xE5\xEE\xEC\xF9\xE4 %d\n"
 msgstr[1] "             :\xFA\xE5\xEE\xEC\xF9\xE4 %d\n"
 
-#: info/echo-area.c:1169
+#: info/echo-area.c:1171
 msgid "Insert completion"
 msgstr "\xE4\xEE\xEC\xF9\xE4 \xF3\xF1\xE5\xE4"
 
-#: info/echo-area.c:1271
+#: info/echo-area.c:1273
 #, c-format
 msgid "Building completions..."
 msgstr "...\xFA\xE5\xEE\xEC\xF9\xE4 \xFA\xEE\xE9\xF9\xF8 \xE1\xE9\xEB\xF8\xEE"
 
-#: info/echo-area.c:1390
+#: info/echo-area.c:1392
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "\xFA\xE5\xEE\xEC\xF9\xE4\xE4 \xEF\xE5\xEC\xE7 \xFA\xE0 
\xEC\xE5\xEC\xE2"
 
-#: info/filesys.c:91
+#: info/filesys.c:90
 #, fuzzy, c-format
 msgid "looking for file \"%s\""
 msgstr "`%s' \xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xF8\xE9\xE2\xF1\xE1 
\xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: info/filesys.c:158
+#: info/filesys.c:152
 #, fuzzy, c-format
 msgid "looking for file %s in %s"
 msgstr "`%s' \xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xF8\xE9\xE2\xF1\xE1 
\xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: info/filesys.c:227 info/filesys.c:241 info/filesys.c:262
+#: info/filesys.c:238 info/filesys.c:252 info/filesys.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "found file %s"
 msgstr "`%s' \xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xF8\xE9\xE2\xF1\xE1 
\xE4\xEC\xF7\xFA"
@@ -313,46 +313,46 @@
 msgid "---------- Footnotes ----------"
 msgstr "---------- Footnotes ----------"
 
-#: info/indices.c:123 info/indices.c:806
+#: info/indices.c:123 info/indices.c:812
 #, c-format
 msgid "Finding index entries..."
 msgstr "...\xED\xE9\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0\xE4 \xEC\xEB \xFA\xE0 
\xF7\xF8\xE5\xF1"
 
-#: info/indices.c:206
+#: info/indices.c:203
 msgid "Look up a string in the index for this file"
 msgstr "\xE4\xE6 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xEC\xF9 \xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0\xE1 
\xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xF9\xF4\xE7"
 
-#: info/indices.c:218 info/indices.c:324 info/indices.c:812
+#: info/indices.c:215 info/indices.c:321 info/indices.c:818
 #, c-format
 msgid "No indices found."
 msgstr ".\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xF3\xE0 \xE0\xF6\xEE\xF0 \xE0\xEC"
 
-#: info/indices.c:222
+#: info/indices.c:219
 msgid "Index entry: "
 msgstr "Index entry: "
 
-#: info/indices.c:439
+#: info/indices.c:436
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgstr "(.\xE3\xE5\xF2 \xE0\xE5\xF6\xEE\xEC \xE4\xF1\xF0\xE9 
`\\[next-index-match]') .\"%s\" \xE8\xE9\xF8\xF4 %s-\xE1 \xE9\xFA\xE0\xF6\xEE"
 
-#: info/indices.c:449
+#: info/indices.c:446
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
 msgstr "\xE4\xF0\xE5\xF8\xE7\xE0 `\\[index-search]' \xFA\xE3\xE5\xF7\xF4\xEE 
\xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xED\xE0\xE5\xFA\xE4 \xF3\xF1\xE5\xF0 
\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xE8\xE9\xF8\xF4 \xF9\xF4\xE7"
 
-#: info/indices.c:460
+#: info/indices.c:457
 #, c-format
 msgid "No previous index search string."
 msgstr ".\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0\xE1 \xF9\xE5\xF4\xE9\xE7\xEC 
\xFA\xEE\xE3\xE5\xF7 \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xEF\xE9\xE0"
 
-#: info/indices.c:478
+#: info/indices.c:475
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'."
 msgstr ".\"%s\" \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xED\xE9\xEC\xE9\xEB\xEE\xE4 
\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xE9\xE8\xE9\xF8\xF4%s \xEF\xE9\xE0"
 
-#: info/indices.c:479 info/indices.c:874
+#: info/indices.c:476 info/indices.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'."
 msgstr ".\"%s\" \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xED\xE9\xEC\xE9\xEB\xEE\xE4 
\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xE9\xE8\xE9\xF8\xF4%s \xEF\xE9\xE0"
@@ -372,16 +372,16 @@
 msgid "Index apropos"
 msgstr "Index apropos: "
 
-#: info/indices.c:686
+#: info/indices.c:688
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Index entries containing '%s':\n"
 msgstr ".\"%s\" \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xED\xE9\xEC\xE9\xEB\xEE\xE4 
\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xE9\xE8\xE9\xF8\xF4%s \xEF\xE9\xE0"
 
-#: info/indices.c:791
+#: info/indices.c:797
 msgid "List all matches of a string in the index"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:818 info/indices.c:820
+#: info/indices.c:824 info/indices.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Index topic"
 msgstr "Index apropos: "
@@ -391,12 +391,12 @@
 msgid "No available info files have '%s' in their indices."
 msgstr ".\xE5\xEC\xF9 \xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0\xE1 \"%s\" \xEC\xE9\xEB\xEE 
\xEF\xE0\xEB \xED\xE9\xF0\xF7\xFA\xE5\xEE\xE4\xEE Info \xF5\xE1\xE5\xF7 
\xF3\xE0"
 
-#: info/info-utils.c:899
+#: info/info-utils.c:887
 #, c-format
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:223 info/session.c:2700
+#: info/info.c:223 info/session.c:2781
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr ".`%s' \xF3\xE9\xF2\xF1 \xEF\xE9\xE0 `%s' \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xEC\xF9 
\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE1"
@@ -406,7 +406,7 @@
 msgid "No file given for node '%s'."
 msgstr ".\xED\xE9\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA `%s' \xEF\xE9\xE0 
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1"
 
-#: info/info.c:365 info/info.c:1115
+#: info/info.c:365 info/info.c:1134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'."
 msgstr ".\xE4\xE0\xF6\xEE\xF0 \xE0\xEC `%s' \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4"
@@ -441,8 +441,8 @@
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr ".\xF8\xFA\xE5\xE9 \xE1\xF8 \xF2\xE3\xE9\xEE \xFA\xE2\xF6\xE4\xEC 
--help \xE4\xF1\xF0\n"
 
-#: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
-#: texindex/ti.twjr:1293
+#: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:866
+#: texindex/ti.twjr:1309
 #, c-format, awk-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -452,12 +452,12 @@
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:963
+#: info/info.c:982
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no index entries found for '%s'\n"
 msgstr "`%s' \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xED\xE9\xEC\xE9\xEB\xEE\xE4 
\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xE9\xE8\xE9\xF8\xF4 \xEF\xE9\xE0\n"
 
-#: info/info.c:1016
+#: info/info.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -465,7 +465,7 @@
 "Read documentation in Info format.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1022
+#: info/info.c:1041
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
@@ -476,7 +476,7 @@
 "  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1030
+#: info/info.c:1049
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
@@ -484,7 +484,7 @@
 "  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1036
+#: info/info.c:1055
 msgid ""
 "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
 "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
@@ -492,13 +492,13 @@
 "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1043
+#: info/info.c:1062
 #, fuzzy
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
 msgstr ""
 "      .\xF8\xE5\xE1\xE9\xE3 \xE6\xFA\xF0\xF1\xEE\xEC 
\xE5\xEE\xE9\xE0\xFA\xE4\xEC \xE9\xE3\xEB \xEA\xF1\xEE\xEC \xE4\xE1\xE9\xFA\xEB 
\xEF\xF4\xE5\xE0 \xE4\xF0\xF9 -b, --speech-friendly\n"
 
-#: info/info.c:1047
+#: info/info.c:1066
 msgid ""
 "      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
 "is.\n"
@@ -510,7 +510,7 @@
 "  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1056
+#: info/info.c:1075
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -520,13 +520,13 @@
 "items relative to the initial node visited."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1063
+#: info/info.c:1082
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1066
+#: info/info.c:1085
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
@@ -542,8 +542,8 @@
 "  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
-#: texindex/ti.twjr:1282
+#: info/info.c:1100 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:854
+#: texindex/ti.twjr:1298
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -555,67 +555,67 @@
 "               address@hidden \xEF\xE5\xE9\xE3\xEC 
\xED\xE9\xE0\xF9\xE5\xF0\xE5 \xFA\xE5\xE9\xEC\xEC\xEB 
\xFA\xE5\xEC\xE0\xF9\xE5\n"
 "         .http://www.gnu.org/software/texinfo/ :Texinfo \xEC\xF9 
\xFA\xE9\xE1\xE4 \xF3\xE3"
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1135
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
 msgstr ".\xE4\xE0\xF6\xEE\xF0 \xE0\xEC `%s' \xF5\xE1\xE5\xF7\xE1 `%s' 
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4"
 
-#: info/info.c:1117
+#: info/info.c:1136
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "!\xEF\xE5\xEC\xE7 \xF3\xE0 \xE0\xF6\xEE\xF0 \xE0\xEC"
 
-#: info/info.c:1118
+#: info/info.c:1137
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "!\xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xFA\xE2\xF6\xE5\xEE\xE4 
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1 \xE0\xF6\xEE\xF0 \xE5\xF0\xE9\xE0 \xEF\xEE\xF1\xE4"
 
-#: info/info.c:1119
+#: info/info.c:1138
 msgid "Cannot delete the last window."
 msgstr ".\xE3\xE9\xE7\xE9 \xEF\xE5\xEC\xE7 \xF7\xE5\xE7\xEE\xEC 
\xEF\xFA\xE9\xF0 \xE0\xEC"
 
-#: info/info.c:1120
+#: info/info.c:1139
 msgid "No menu in this node."
 msgstr ".\xED\xE9\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA \xEF\xE9\xE0 \xE5\xE6 
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1"
 
-#: info/info.c:1121
+#: info/info.c:1140
 msgid "No footnotes in this node."
 msgstr ".\xED\xE9\xE9\xEC\xE5\xF9 \xFA\xE5\xF8\xF2\xE4 \xEF\xE9\xE0 \xE5\xE6 
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1"
 
-#: info/info.c:1122
+#: info/info.c:1141
 msgid "No cross references in this node."
 msgstr ".\xED\xE9\xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xEF\xE9\xE0 \xE5\xE6 
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1"
 
-#: info/info.c:1123
+#: info/info.c:1142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node."
 msgstr ".%s\xEC \xE4\xE9\xE9\xF0\xF4\xE4 \xEF\xE9\xE0 \xE5\xE6 
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1"
 
-#: info/info.c:1124
+#: info/info.c:1143
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
 msgstr ".\xE4\xF8\xE6\xF2 \xFA\xEC\xE1\xF7\xEC `?' \xE4\xF1\xF0 ;Info-\xEC 
\xFA\xF8\xEB\xE5\xEE \xE4\xF0\xE9\xE0 `%c' \xE4\xE3\xE5\xF7\xF4"
 
-#: info/info.c:1125
+#: info/info.c:1144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
 msgstr ".Info \xF5\xE9\xF8\xE4\xEC \xE9\xE3\xEB \xE5\xE9\xE3 
\xEC\xEC\xEB\xE5\xF9\xEE \xE5\xF0\xE9\xE0 `%s' \xE2\xE5\xF1\xEE \xE2\xF6"
 
-#: info/info.c:1126
+#: info/info.c:1145
 msgid "You are already at the last page of this node."
 msgstr ".\xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xEC\xF9 \xEF\xE5\xF8\xE7\xE0\xE4 
\xE3\xE5\xEE\xF2\xE1 \xF8\xE1\xEB \xE4/\xFA\xE0"
 
-#: info/info.c:1127
+#: info/info.c:1146
 msgid "You are already at the first page of this node."
 msgstr ".\xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xEC\xF9 \xEF\xE5\xF9\xE0\xF8\xE4 
\xE3\xE5\xEE\xF2\xE1 \xF8\xE1\xEB \xE4/\xFA\xE0"
 
-#: info/info.c:1128
+#: info/info.c:1147
 msgid "Only one window."
 msgstr ".\xE3\xE7\xE0 \xEF\xE5\xEC\xE7 \xF7\xF8 \xED\xE9\xE9\xF7"
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1148
 msgid "Resulting window would be too small."
 msgstr ".\xE9\xE3\xEE \xF8\xFA\xE5\xE9 \xEF\xE8\xF7 \xE4\xE9\xE4 
\xEF\xE5\xEC\xE7\xE4"
 
-#: info/info.c:1130
+#: info/info.c:1149
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
 msgstr ".\xE5\xE4\xF9\xEC\xEB \xEF\xE5\xEC\xE7 \xF7\xE5\xE7\xEE\xEC \xE0\xF0 
;\xE4\xF8\xE6\xF2 \xEF\xE5\xEC\xE7 \xE2\xE9\xF6\xE4\xEC \xED\xE5\xF7\xEE 
\xF7\xE9\xF4\xF1\xEE \xEF\xE9\xE0"
 
@@ -868,7 +868,7 @@
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr ".\xFA\xEE\xE9\xE9\xF7 \xE4\xF0\xE9\xE0 `%s' \xED\xF9\xE1 
\xE4\xE9\xF6\xF7\xF0\xE5\xF4"
 
-#: info/infomap.c:600
+#: info/infomap.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "`%s' \xE8\xEC\xF7 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1 
\xE4\xEC\xF7\xFA"
@@ -1025,7 +1025,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Select visited node: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2356
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2436
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "!\xED\xEC\xF2\xF0 (%s) \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7\xE4 \xEC\xF9 
\xE3\xF2\xE9\xE4"
@@ -1040,11 +1040,11 @@
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "I-search: "
 
-#: info/session.c:61
+#: info/session.c:62
 msgid "Show all matching files"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:65
+#: info/session.c:66
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No file index"
 msgstr ".\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xE9\xE8\xE9\xF8\xF4 \xE5\xE0\xF6\xEE\xF0 
\xE0\xEC"
@@ -1052,7 +1052,7 @@
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:191
+#: info/session.c:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1061,540 +1061,567 @@
 ".\xE2\xF6\xE5\xEE\xE4 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE4\xEE \xE4\xF8\xE9\xE7\xE1\xEC 
\\[menu-item] ,\xE0\xF8\xE6\xF2 \xFA\xEC\xE1\xF7\xEC \\[get-help-window] 
\xF9\xF7\xE4 .%s "
 "\xE0\xF1\xF8\xE9\xE2 Info \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xEC \xED\xE9\xE0\xE1\xE4 
\xED\xE9\xEB\xE5\xF8\xE1"
 
-#: info/session.c:767
+#: info/session.c:773
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open %s: %s"
 msgstr "`%s' \xE5\xF8\xF7\xE0\xEE \xFA\xE5\xE1\xE7\xF8\xE4 \xE8\xEC\xF4 
\xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: info/session.c:773
+#: info/session.c:779
 #, c-format
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1215
+#: info/session.c:1270
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "\xE4\xE0\xE1\xE4 \xE4\xF8\xE5\xF9\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4"
 
-#: info/session.c:1230
+#: info/session.c:1285
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "\xFA\xEE\xE3\xE5\xF7\xE4 \xE4\xF8\xE5\xF9\xEC \xEF\xEE\xF1 
\xE6\xE6\xE4"
 
-#: info/session.c:1246
+#: info/session.c:1301
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "\xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xFA\xEE\xE9\xE5\xF1\xEE 
\xE4\xF8\xE5\xF9\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4"
 
-#: info/session.c:1278
+#: info/session.c:1333
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "\xE4\xF8\xE5\xF9\xE4 \xF3\xE5\xF1\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4"
 
-#: info/session.c:1303
+#: info/session.c:1358
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "\xE4\xE6\xE6 \xF1\xEE\xEF \xEC\xFA\xE7\xE9\xEC\xFA 
\xE4\xF9\xE5\xF8\xE4"
 
-#: info/session.c:1385
+#: info/session.c:1440
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "\xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xFA\xEC\xE9\xE7\xFA\xEC \xEF\xEE\xF1 
\xE6\xE6\xE4"
 
-#: info/session.c:1392
+#: info/session.c:1447
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "\xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF3\xE5\xF1\xEC \xEF\xEE\xF1 
\xE6\xE6\xE4"
 
-#: info/session.c:1474
+#: info/session.c:1538
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr ".\xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xE4\xEE\xE9\xE3\xF7 \xEC\xE5\xEC\xE2"
 
-#: info/session.c:1488
+#: info/session.c:1552
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "\xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xEC\xE5\xEC\xE2"
 
-#: info/session.c:1496
+#: info/session.c:1560
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "\xEF\xE5\xEC\xE7 \xEC\xE3\xE5\xE2 \xEC\xF9 \xE7\"\xEE\xF8\xE1 
\xEA\xF8\xF2 \xE4\xF0\xF9\xE5 \xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 
\xE4\xEE\xE9\xE3\xF7 \xEC\xE5\xEC\xE2"
 
-#: info/session.c:1511
+#: info/session.c:1575
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "\xEF\xE5\xEC\xE7 \xEC\xE3\xE5\xE2 \xEC\xF9 \xE7\"\xEE\xF8\xE1 
\xEA\xF8\xF2 \xE4\xF0\xF9\xE5 \xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 
\xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xEC\xE5\xEC\xE2"
 
-#: info/session.c:1517
+#: info/session.c:1581
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "\xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4\xEE 
\xFA\xE0\xF6\xEC \xE9\xEC\xE1\xEE \xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 
\xE4\xEE\xE9\xE3\xF7 \xEC\xE5\xEC\xE2"
 
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1596
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "\xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4\xEE 
\xFA\xE0\xF6\xEC \xE9\xEC\xE1\xEE \xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 
\xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xEC\xE5\xEC\xE2"
 
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1604
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "\xEF\xE5\xEC\xE7 \xEC\xE3\xE5\xE2 \xEC\xF9 \xE7\"\xEE\xF8\xE1 \xEA\xF8\xF2 
\xE4\xF0\xF9\xE5 \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4\xEE 
\xFA\xE0\xF6\xEC \xE9\xEC\xE1\xEE \xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 
\xE4\xEE\xE9\xE3\xF7 \xEC\xE5\xEC\xE2"
 
-#: info/session.c:1567
+#: info/session.c:1631
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
 msgstr ""
 "\xEF\xE5\xEC\xE7 \xEC\xE3\xE5\xE2 \xEC\xF9 \xE7\"\xEE\xF8\xE1 \xEA\xF8\xF2 
\xE4\xF0\xF9\xE5 \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4\xEE 
\xFA\xE0\xF6\xEC \xE9\xEC\xE1\xEE \xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 
\xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xEC\xE5\xEC\xE2"
 
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1637
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "\xE4\xE8\xEE \xE9\xF4\xEC\xEB \xFA\xE5\xF8\xE5\xF9 N \xEC\xE5\xEC\xE2"
 
-#: info/session.c:1579
+#: info/session.c:1643
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "\xE4\xEC\xF2\xEE \xE9\xF4\xEC\xEB \xFA\xE5\xF8\xE5\xF9 N 
\xEC\xE5\xEC\xE2"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1655
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "\xE4\xE8\xEE \xE9\xF4\xEC\xEB \xE4\xE2\xE5\xF6\xFA \xE9\xF6\xE7 
\xEC\xE5\xEC\xE2"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1682
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "\xE4\xEC\xF2\xEE \xE9\xF4\xEC\xEB \xE4\xE2\xE5\xF6\xFA \xE9\xF6\xE7 
\xEC\xE5\xEC\xE2"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1688
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "\xE0\xE1\xE4 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xEC\xE5\xEC\xE2"
 
-#: info/session.c:1645
+#: info/session.c:1709
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "\xE0\xE1\xE4 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 
\xEC\xE5\xEC\xE2"
 
-#: info/session.c:1745
+#: info/session.c:1818
 msgid "Select the next window"
 msgstr "\xE0\xE1\xE4 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xF8\xE7\xE1"
 
-#: info/session.c:1782
+#: info/session.c:1855
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "\xED\xE3\xE5\xF7\xE4 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xF8\xE7\xE1"
 
-#: info/session.c:1826
+#: info/session.c:1899
 msgid "Split the current window"
 msgstr "\xED\xE9\xE9\xF0\xF9\xEC \xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE4 
\xF7\xEC\xE7"
 
-#: info/session.c:1868
+#: info/session.c:1944
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE4 \xFA\xE0 \xF8\xF1\xE4"
 
-#: info/session.c:1873
+#: info/session.c:1949
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "\xF2\xE5\xE1\xF7 \xEF\xE5\xEC\xE7 \xF8\xE9\xF1\xE4\xEC 
\xEF\xFA\xE9\xF0 \xE0\xEC"
 
-#: info/session.c:1904
+#: info/session.c:1980
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xE3\xE1\xEC\xEE \xFA\xE5\xF0\xE5\xEC\xE7\xE4 
\xEC\xEB \xFA\xE0 \xF8\xF1\xE4"
 
-#: info/session.c:1950
+#: info/session.c:2026
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "\xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7 (\xEF\xE8\xF7\xE4 \xE5\xE0) \xEC\xE3\xE2\xE4"
 
-#: info/session.c:1961
+#: info/session.c:2037
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "\xED\xE9\xE2\xF6\xE5\xEE\xE4 \xFA\xE5\xF0\xE5\xEC\xE7\xE4 \xEC\xEB 
\xEF\xE9\xE1 \xE4\xE2\xE5\xF6\xFA\xE4 \xE7\xE8\xF9 \xF7\xEC\xE7"
 
-#: info/session.c:1968
+#: info/session.c:2044
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xE5\xF9\xEC\xE2\xF9 
\xFA\xE5\xF8\xE5\xF9 \xFA\xE2\xF6\xE4 \xE1\xF6\xEE \xE4\xF0\xF9"
 
-#: info/session.c:2117
+#: info/session.c:2198
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE4\xEE \xE4\xE6 \xF3\xE9\xF2\xF1\xE1 
\xF8\xE7\xE1"
 
-#: info/session.c:2147
+#: info/session.c:2228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] ".\xED\xE9\xF4\xE9\xF2\xF1 %d \xEF\xE9\xE0 \xE4\xE6 
\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE1"
 msgstr[1] ".\xED\xE9\xF4\xE9\xF2\xF1 %d \xEF\xE9\xE0 \xE4\xE6 
\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE1"
 
-#: info/session.c:2156
+#: info/session.c:2237
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "\xE5\xE6\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xEE 
\xEF\xE5\xF8\xE7\xE0\xE4 \xF3\xE9\xF2\xF1\xE1 \xF8\xE7\xE1"
 
-#: info/session.c:2264 info/session.c:2265
+#: info/session.c:2344 info/session.c:2345
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menu item (%s): "
 
-#: info/session.c:2268
+#: info/session.c:2348
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menu item: "
 
-#: info/session.c:2275 info/session.c:2276
+#: info/session.c:2355 info/session.c:2356
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Follow xref (%s): "
 
-#: info/session.c:2279
+#: info/session.c:2359
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Follow xref: "
 
-#: info/session.c:2368
+#: info/session.c:2448
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "\xE4\xEE\xE9\xE0\xFA\xEE\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC 
\xF8\xE5\xE1\xF2\xE5 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xEE \xF3\xE9\xF2\xF1 \xED\xF9 
\xE0\xF8\xF7"
 
-#: info/session.c:2393
+#: info/session.c:2473
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "\xE4\xEE\xE9\xE0\xFA\xEE\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC 
\xF8\xE5\xE1\xF2\xE5 \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xE5\xE0 \xE4\xF8\xF2\xE4 \xEC\xF9 
\xED\xF9 \xE0\xF8\xF7"
 
-#: info/session.c:2399
+#: info/session.c:2479
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "\xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE4 
\xFA\xEC\xE9\xE7\xFA\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4"
 
-#: info/session.c:2421
+#: info/session.c:2501
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "\xE4\xE6 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xEE \xED\xE9\xF4\xE9\xF2\xF1 \xEC\xF9 
\xF8\xF9\xF4\xE0\xE4 \xEC\xEB\xEB \xE1\xF8 \xF8\xF4\xF1\xEE \xE2\xF6\xE4"
 
-#: info/session.c:2520
+#: info/session.c:2601
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "\xED\xE3\xE5\xF7\xE4 \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7\xEC \xEF\xEE\xF1 
\xE6\xE6\xE4"
 
-#: info/session.c:2583
+#: info/session.c:2664
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "\xE0\xE1\xE4 \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4"
 
-#: info/session.c:2644
+#: info/session.c:2725
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "\xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xE4\xF8\xE5\xF9\xE1 
\xF2\xE9\xF4\xE5\xEE\xE4 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xEE \xF3\xE9\xF2\xF1 \xE5\xE0 
\xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xF8\xE7\xE0 \xE1\xE5\xF7\xF2"
 
-#: info/session.c:2678
+#: info/session.c:2759
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr ".\xED\xE9\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA `%s' \xEF\xE9\xE0 
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1"
 
-#: info/session.c:2725
+#: info/session.c:2806
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr ".`%s' \xF3\xE9\xF2\xF1\xE1 \xE4\xE9\xEC\xE0 \xF8\xF9\xF7\xEE `%s'-\xE1 
\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE4 \xF8\xF9\xE0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xE9\xFA\xE0\xF6\xEE 
\xE0\xEC"
 
-#: info/session.c:2775
+#: info/session.c:2856
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "\xED\xE4\xE9\xF8\xE7\xE0 \xE1\xE5\xF7\xF2\xE5 dir-\xEE 
\xE4\xEC\xE9\xE7\xFA\xEE\xE4 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA \xE9\xF4\xE9\xF2\xF1 
\xFA\xF8\xE3\xE9\xF1 \xE0\xF8\xF7"
 
-#: info/session.c:2777
+#: info/session.c:2858
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Follow menus: "
 
-#: info/session.c:2879
+#: info/session.c:2963
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "\xE4\xE0\xE1\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1 \xF8\xE5\xE1\xF2"
 
-#: info/session.c:2886
+#: info/session.c:2970
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "\xFA\xEE\xE3\xE5\xF7\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2"
 
-#: info/session.c:2893
+#: info/session.c:2977
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "\xEC\xF2\xEE\xF9 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2"
 
-#: info/session.c:2899
+#: info/session.c:2983
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "\xE4\xE6 \xEA\xEE\xF1\xEE\xE1 \xE4\xF0\xE5\xF8\xE7\xE0\xE4 
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2"
 
-#: info/session.c:2926 info/session.c:2959
+#: info/session.c:3010 info/session.c:3043
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "\xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xE9\xF4 
\xF8\xFA\xE5\xE9 \xEF\xE9\xE0"
 
-#: info/session.c:2932
+#: info/session.c:3016
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "\xE4\xE6 \xEA\xEE\xF1\xEE\xE1 \xE4\xF0\xE5\xF9\xE0\xF8\xE4 
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2"
 
-#: info/session.c:3064
+#: info/session.c:3150
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr ".\xE4\xE6 \xEA\xEE\xF1\xEE\xE1 \xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xE9\xF4 
\xF8\xFA\xE5\xE9 \xEF\xE9\xE0"
 
-#: info/session.c:3109 info/session.c:3149
+#: info/session.c:3195 info/session.c:3235
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr ".\xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF8\xE5\xE1\xF2 `Up'-\xE5 `Prev' 
\xEC\xEC\xE5\xEB \xE5\xF0\xE9\xE0 \xE4\xE6 \xEA\xEE\xF1\xEE"
 
-#: info/session.c:3162
+#: info/session.c:3248
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr ".\xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xE4\xF0\xE1\xEE\xE1 
\xF8\xFA\xE5\xE9 \xF7\xE5\xEE\xF2 \xE5\xE0 \xE4\xEE\xE9\xE3\xF7 \xF2\xE5\xF0"
 
-#: info/session.c:3179
+#: info/session.c:3265
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr ".\xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xE4\xF0\xE1\xEE\xE1 
\xE4\xEC\xF2\xEE \xE9\xF4\xEC\xEB \xE5\xE0 \xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xF2\xE5\xF0"
 
-#: info/session.c:3202
+#: info/session.c:3288
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "\xE4\xE9\xEC\xE0 \xF8\xE5\xE1\xF2\xE5 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xEC\xF9 
\xED\xF9 \xE0\xF8\xF7"
 
-#: info/session.c:3256 info/session.c:3260
+#: info/session.c:3342 info/session.c:3346
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Goto node: "
 
-#: info/session.c:3439
+#: info/session.c:3525
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "\xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xE4 \xF5\xE9\xF8\xE4\xEC \xE3\xF6\xE9\xEB 
\xFA\xF8\xE0\xFA\xEE\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xFA\xE0 \xE0\xF6\xEE"
 
-#: info/session.c:3441
+#: info/session.c:3527
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Find Invocation node of [%s]: "
 
-#: info/session.c:3486
+#: info/session.c:3572
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "\xE5\xFA\xE5\xE0 \xE2\xF6\xE4\xE5 manpage-\xEC 
\xE4\xE9\xE9\xF0\xF4\xE4 \xE0\xF8\xF7"
 
-#: info/session.c:3490
+#: info/session.c:3576
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Get Manpage: "
 
-#: info/session.c:3511
+#: info/session.c:3597
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "\xE4\xE6 \xEA\xEE\xF1\xEE\xE1 (`Top') \xFA\xE9\xF9\xE0\xF8\xE4 
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2"
 
-#: info/session.c:3517
+#: info/session.c:3603
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "`(dir)' \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2"
 
-#: info/session.c:3523
+#: info/session.c:3609
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3540
+#: info/session.c:3626
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "\xE4\xE2\xF6\xE5\xE4\xF9 \xE4\xF0\xE5\xF8\xE7\xE0\xE4 
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE6\xE7"
 
-#: info/session.c:3545
+#: info/session.c:3631
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3549
+#: info/session.c:3635
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "\xE5\xFA\xE5\xE0 \xE2\xF6\xE4\xE5 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xEC\xF9 \xED\xF9 
\xE0\xF8\xF7"
 
-#: info/session.c:3553
+#: info/session.c:3639
 msgid "Find file: "
 msgstr "Find file: "
 
-#: info/session.c:3570
+#: info/session.c:3656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr ".\xE0\xF6\xEE\xF0 \xE0\xEC `%s' \xF5\xE1\xE5\xF7"
 
-#: info/session.c:3619
+#: info/session.c:3705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr ".`%s' \xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xF8\xE9\xF6\xE9\xE1 
\xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: info/session.c:3633
+#: info/session.c:3719
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "`%s'-\xEC \xE4\xE1\xE9\xFA\xEB\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "`%s'-\xEC \xE4\xE1\xE9\xFA\xEB\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
 
 # No ellipsis because that would look awkward when the translation of
 # "Done." is appended.
-#: info/session.c:3691
+#: info/session.c:3777
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "`%s' \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xE8\xEC\xF4"
 
-#: info/session.c:3737
+#: info/session.c:3823
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "INFO_PRINT_COMMAND \xEA\xF8\xE3 \xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 
\xEF\xEB\xE5\xFA \xF1\xF4\xE3\xE4"
 
-#: info/session.c:3765
+#: info/session.c:3851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr ".`%s'-\xEC \xF7\xE9\xF4\xE0 \xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
 
 # No ellipsis because that would look awkward when the translation of
 # "Done." is appended.
-#: info/session.c:3770
+#: info/session.c:3856
 #, fuzzy, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "%s \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xFA\xF1\xF4\xE3\xE4"
 
 # No ellipsis because that would look awkward when the translation of
 # "Done." is appended.
-#: info/session.c:3778
+#: info/session.c:3864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "%s \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xFA\xF1\xF4\xE3\xE4"
 
-#: info/session.c:3810
+#: info/session.c:3896
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3900
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3815
+#: info/session.c:3901
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4059
+#: info/session.c:4161
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "\xE4\xF8\xE5\xF9 \xFA\xEC\xE9\xE7\xFA \xE3\xF2 \xF7\xE7\xEE"
 
-#: info/session.c:4064
+#: info/session.c:4166
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "\xE4\xF8\xE5\xF9 \xFA\xEC\xE9\xE7\xFA \xE3\xF2 \xF7\xE7\xEE"
 
-#: info/session.c:4084
+#: info/session.c:4186
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "... %s \xF5\xE1\xE5\xF7-\xFA\xFA \xF7\xF8\xE5\xF1"
 
-#: info/session.c:4123
+#: info/session.c:4223
 msgid "Search failed."
 msgstr ".\xE4\xE0\xF6\xEE\xF0 \xE0\xEC \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE\xE4"
 
-#: info/session.c:4142
+#: info/session.c:4240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%sfor string [%s]: "
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 #, fuzzy
 msgid "Regexp search"
 msgstr "I-search: "
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid "Search"
 msgstr "Search"
 
-#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
+#: info/session.c:4242 info/session.c:4248
 #, fuzzy
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " case-sensitively "
 
 # The following 4 are untranslated because they are used with the
 # format string above in a prompt, and we don't translate prompts.
-#: info/session.c:4145 info/session.c:4151
+#: info/session.c:4243 info/session.c:4249
 #, fuzzy
 msgid " backward"
 msgstr "Search backward"
 
-#: info/session.c:4148
+#: info/session.c:4246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%sfor string [%s]: "
 
-#: info/session.c:4168
+#: info/session.c:4266
 msgid "Search string too short"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4238
+#: info/session.c:4459
+#, c-format
+msgid "Going back to last match from %s"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4483 info/session.c:4593
+#, c-format
+msgid "No more matches."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4620
+msgid "Search this node and subnodes for a string."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4641
+msgid "Go to next match in Info sub-tree"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4645 info/session.c:4657
+#, c-format
+msgid "No active search"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4653
+msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4666
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "\xFA\xE5\xE9\xF9\xE9\xF8\xE1 \xFA\xE5\xE1\xF9\xE7\xFA\xE4 \xEA\xE5\xFA 
\xE4\xFA\xE5\xE0 \xF9\xF4\xE7\xE5 \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xE0\xF8\xF7"
 
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4671
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "\xE4\xFA\xE5\xE0 \xF9\xF4\xE7\xE5 \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE 
\xE0\xF8\xF7"
 
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4677
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "\xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xE4\xFA\xE5\xE0 \xF9\xF4\xE7\xE5 
\xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xE0\xF8\xF7"
 
-#: info/session.c:4257
+#: info/session.c:4685
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "\xEF\xE5\xE5\xE9\xEB \xE5\xFA\xE5\xE0\xE1 \xEF\xE5\xF8\xE7\xE0 
\xF9\xE5\xF4\xE9\xE7 \xEC\xF2 \xF8\xE5\xE6\xE7"
 
-#: info/session.c:4265 info/session.c:4310
+#: info/session.c:4693 info/session.c:4738
 msgid "No previous search string"
 msgstr "\xEF\xE5\xF8\xE7\xE0 \xF9\xE5\xF4\xE9\xE7\xEE \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE 
\xEF\xE9\xE0"
 
-#: info/session.c:4302
+#: info/session.c:4730
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "\xEA\xE5\xF4\xE4 \xEF\xE5\xE5\xE9\xEB\xE1 \xEF\xE5\xF8\xE7\xE0 
\xF9\xE5\xF4\xE9\xE7 \xEC\xF2 \xF8\xE5\xE6\xE7"
 
-#: info/session.c:4349
+#: info/session.c:4777
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4366 info/session.c:4372
+#: info/session.c:4794 info/session.c:4800
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "\xE4\xFA\xE5\xE0 \xE4/\xE3\xE9\xEC\xF7\xEE \xE4/\xFA\xE0\xF9 
\xE9\xE3\xEB \xEA\xE5\xFA \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xF9\xF4\xE7"
 
-#: info/session.c:4486
+#: info/session.c:4920
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "I-search backward: "
 
-#: info/session.c:4487
+#: info/session.c:4921
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-search backward: "
 
-#: info/session.c:4489
+#: info/session.c:4923
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "I-search: "
 
-#: info/session.c:4490
+#: info/session.c:4924
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-search: "
 
 # Untranslated because is used with the I-search: prompt.
-#: info/session.c:4515 info/session.c:4518
+#: info/session.c:4949 info/session.c:4952
 msgid "Failing "
 msgstr "Failing "
 
-#: info/session.c:4891
+#: info/session.c:5318
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "\xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE4\xEC\xE5\xF2\xF4 \xEC\xE8\xE1"
 
-#: info/session.c:4898
+#: info/session.c:5325
 msgid "Quit"
 msgstr "\xEC\xE8\xE5\xE1"
 
-#: info/session.c:4903
+#: info/session.c:5330
 #, fuzzy
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "\xE0\xF6\xE5 \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xE4 \xFA\xF1\xF8\xE9\xE2 \xEC\xF2 
\xF2\xE3\xE9\xEE \xE2\xF6\xE4"
 
-#: info/session.c:4905
+#: info/session.c:5332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
 
-#: info/session.c:4910
+#: info/session.c:5337
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "\xE4\xE2\xE5\xF6\xFA \xF9\xE3\xE7"
 
-#: info/session.c:4947
+#: info/session.c:5374
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Info \xFA\xE9\xF0\xEB\xE5\xFA\xEE \xE0\xF6"
 
-#: info/session.c:4960
+#: info/session.c:5390
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "\xE4\xE6 \xF9\xF7\xEE \xEC\xF9 \xFA\xE5\xF0\xE8\xF7 
\xFA\xE5\xE9\xFA\xE5\xE0 \xFA\xF1\xF8\xE9\xE2\xEC \xE4\xF8\xE5\xF9\xF7\xE4 
\xE4\xE3\xE5\xF7\xF4 \xEC\xF2\xF4\xE4"
 
-#: info/session.c:4971
+#: info/session.c:5401
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr ".(%s) \xFA\xF8\xEB\xE5\xEE-\xE9\xFA\xEC\xE1 \xE4\xE3\xE5\xF7\xF4"
 
-#: info/session.c:4974
+#: info/session.c:5404
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" \xE4\xE9\xE5\xE2\xF9 \xE4\xE3\xE5\xF7\xF4"
 
-#: info/session.c:4975
+#: info/session.c:5405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "\"%s\" \xE4\xE9\xE5\xE2\xF9 \xE4\xE3\xE5\xF7\xF4"
 
-#: info/session.c:5293
+#: info/session.c:5723
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE9\xF8\xEE\xE5\xF0 
\xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0\xEC \xE5\xE6 \xE4\xF8\xF4\xF1 \xF3\xF1\xE5\xE4"
 
-#: info/session.c:5300
+#: info/session.c:5730
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "4-\xE1 \xED\xE9\xE9\xF7 \xEA\xF8\xF2 \xEC\xE5\xF4\xEB \xE5\xE0 
,\xE9\xF8\xEE\xE5\xF0 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 \xEC\xF9 
\xE4\xE3\xEC\xF7\xE4 \xEC\xE7\xFA\xE4"
 
@@ -1603,136 +1630,148 @@
 msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
 msgstr "!\xE9\xE5\xF0\xF4 \xEF\xE5\xF8\xEB\xE6 \xF8\xFA\xE5\xE9 \xEF\xE9\xE0 
:readline\n"
 
-#: info/variables.c:51
+#: info/variables.c:65
 msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
 msgstr "\xFA\xE9\xE8\xEE\xE5\xE8\xE5\xE0 \xFA\xE5\xEE\xEC\xF2\xF0\xE5 
\xFA\xE5\xF2\xE9\xF4\xE5\xEE \xED\xE9\xE9\xEC\xE5\xF9 \xFA\xE5\xF8\xF2\xE4 
,\"On\" \xE1\xF6\xEE\xE1 \xED\xE0"
 
-#: info/variables.c:55
+#: info/variables.c:69
 msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
 msgstr "\xED\xE9\xF8\xE7\xE0 \xFA\xE5\xF0\xE5\xEC\xE7 \xE9\xE3\xEE\xE9\xEE 
\xE4\xF0\xF9\xEE \xEF\xE5\xEC\xE7 \xEC\xF9 \xF7\xE5\xEC\xE9\xF1 \xE5\xE0 
\xE4\xF8\xE9\xF6\xE9 ,\"On\" \xE1\xF6\xEE\xE1 \xED\xE0"
 
-#: info/variables.c:59
+#: info/variables.c:73
 msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
 msgstr "\xEC\xE9\xEC\xF6 \xFA\xF2\xEE\xF9\xE4 \xED\xE5\xF7\xEE\xE1 
\xEA\xF1\xEE\xE4 \xE9\xF2\xE1\xF6\xE1 \xF7\xE6\xE1\xE4 ,\"On\" \xE1\xF6\xEE\xE1 
\xED\xE0"
 
-#: info/variables.c:63
+#: info/variables.c:77
 msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
 msgstr "\xE4\xF2\xF8\xFA\xE0 \xEC\xE9\xEC\xF6 \xFA\xF2\xEE\xF9\xE4\xEC 
\xFA\xEE\xF8\xE5\xE2 \xE4\xE0\xE9\xE2\xF9 \xEC\xEB ,\"On\" \xE1\xF6\xEE\xE1 
\xED\xE0"
 
-#: info/variables.c:67
+#: info/variables.c:81
 msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
 msgstr ""
 "\xE4\xF4\xF9\xE0 \xF3\xE5\xF1\xE9\xE0 \xEA\xE9\xEC\xE4\xFA \xE9\"\xF2 
\xED\xE9\xF1\xE5\xE7\xE3 \xED\xE9\xF6\xE1\xF7\xEC \xE4\xF6\xF7\xE5\xE4\xF9 
\xEF\xE5\xF8\xEB\xE6 \xF8\xE6\xE7\xEE\xEE Info ,\"On\" \xE1\xF6\xEE\xE1 
\xED\xE0"
 
-#: info/variables.c:70
+#: info/variables.c:84
 msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
 msgstr "\xF9\xE5\xF4\xE9\xE7 \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE\xEC 
\xED\xE9\xE0\xFA\xE4\xF9 \xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xE9\xE8\xE9\xF8\xF4 \xEC\xF9 
\xF7\xEC\xE7\xE4 \xF9\xE2\xE3\xE5\xE9 ,\"On\" \xE1\xF6\xEE\xE1 \xED\xE0"
 
-#: info/variables.c:74
+#: info/variables.c:88
 msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
 msgstr "\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF3\xE5\xF1\xE1 \xE4\xEC\xE9\xEC\xE2\xE4 
\xFA\xE5\xE2\xE4\xF0\xFA\xE4 \xEC\xF2 \xE8\xEC\xE5\xF9"
 
-#: info/variables.c:79
+#: info/variables.c:93
 msgid "Same as scroll-behaviour"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:83
+#: info/variables.c:97
 msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
 msgstr "\xEF\xE5\xEC\xE7\xE4 \xFA\xE5\xEC\xE5\xE1\xE2\xEE \xE0\xF6\xE5\xE9 
\xEF\xEE\xF1\xE4\xF9\xEB \xE4\xE2\xE5\xF6\xFA \xEC\xE5\xEC\xE2\xEC 
\xFA\xE5\xF8\xE5\xF9 \xF8\xF4\xF1\xEE"
 
-#: info/variables.c:87
+#: info/variables.c:101
 msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:91
+#: info/variables.c:105
 msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
 msgstr "\xFA\xE5\xE9\xE1\xE9\xF1 8 \xE9\xEC\xF2\xE1 ISO \xE9\xE5\xFA 
\xE2\xE9\xF6\xEE\xE5 \xE8\xEC\xE5\xF7 Info ,\"On\" \xE1\xF6\xEE\xE1 \xED\xE0"
 
-#: info/variables.c:95
+#: info/variables.c:109
 #, fuzzy
 msgid ""
 "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
 msgstr "\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF3\xE5\xF1\xE1 \xE4\xEC\xE9\xEC\xE2\xE4 
\xFA\xE5\xE2\xE4\xF0\xFA\xE4 \xEC\xF2 \xE8\xEC\xE5\xF9"
 
-#: info/variables.c:100
+#: info/variables.c:114
 msgid "Minimal length of a search string"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:104
+#: info/variables.c:118
 msgid "Skip current window when searching"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:108
+#: info/variables.c:122
 msgid "Exclude default directories from file search path"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:112
+#: info/variables.c:126
 msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:116
+#: info/variables.c:130
 msgid ""
 "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
 "indicating that a key has been pressed"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:120
+#: info/variables.c:134
+msgid "Method to use to track mouse events"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:138
+#, fuzzy
+msgid "How to follow a cross-reference"
+msgstr "\xE0\xE1\xE4 \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4"
+
+#: info/variables.c:142
 msgid "Highlight search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:124
-msgid "Method to use to track mouse events"
+#: info/variables.c:146
+msgid "Styles for links"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:130
+#: info/variables.c:150
+msgid "Styles for active links"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:154
+msgid "Styles for search matches"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:158
+msgid "How to print the information line at the start of a node"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:165
 msgid "Explain the use of a variable"
 msgstr "\xED\xE9\xF0\xFA\xF9\xEE \xEC\xF9 \xE3\xE9\xF7\xF4\xFA \xF8\xE0\xFA"
 
-#: info/variables.c:136
+#: info/variables.c:171
 msgid "Describe variable: "
 msgstr "Describe variable: "
 
-#: info/variables.c:151
+#: info/variables.c:186
 msgid "Set the value of an Info variable"
 msgstr "Info \xE4\xF0\xFA\xF9\xEE \xEC\xF9 \xEA\xF8\xF2 \xE4\xF0\xF9"
 
-#: info/variables.c:158
+#: info/variables.c:193
 msgid "Set variable: "
 msgstr "Set variable: "
 
-#: info/variables.c:174
+#: info/variables.c:209
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%d): "
 msgstr "Set %s to value (%d): "
 
-#: info/variables.c:208
+#: info/variables.c:243
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Set %s to value (%s): "
 
-#: info/window.c:921
-msgid "--*** Tags out of Date ***"
-msgstr "--*** \xFA\xF0\xEB\xE3\xE5\xF2\xEE \xE4\xF0\xE9\xE0 Tags 
\xFA\xEC\xE1\xE8 ***-- "
-
-#: info/window.c:965
+#: info/window.c:959
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), lines ----, "
 
-#: info/window.c:972
+#: info/window.c:966
 #, fuzzy, c-format
 msgid "-%s---Info: %s, %ld lines --%s--"
 msgstr "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
 
-#: info/window.c:976
+#: info/window.c:970
 #, fuzzy, c-format
-msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
+msgid "-%s---Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
 msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
 
-#: info/window.c:982
-#, c-format
-msgid " Subfile: %s"
-msgstr " Subfile: %s"
-
 #: install-info/install-info.c:292
 #, c-format
 msgid "%s: empty file"
@@ -1948,88 +1987,88 @@
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:325 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr "`%s' \xE5\xF8\xF7\xE0\xEE \xFA\xE5\xE1\xE7\xF8\xE4 \xE8\xEC\xF4 
\xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:878
+#: tp/Texinfo/Common.pm:881
 msgid "recursion is always allowed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:879
+#: tp/Texinfo/Common.pm:882
 msgid "arguments are quoted by default"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1102
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1105
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "ISO 639 \xE9\"\xF2 \xED\xE9\xF8\xEB\xE5\xEE\xE4 \xEF\xE5\xF9\xEC\xE4 
\xE9\xF0\xEE\xE9\xF1\xEE \xE3\xE7\xE0 \xE5\xF0\xE9\xE0 %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1107
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1110
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "ISO 639 \xE9\"\xF2 \xED\xE9\xF8\xEB\xE5\xEE\xE4 \xEF\xE5\xF9\xEC\xE4 
\xE9\xF0\xEE\xE9\xF1\xEE \xE3\xE7\xE0 \xE5\xF0\xE9\xE0 %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1125
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1128
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr "ISO 639 \xE9\"\xF2 \xED\xE9\xF8\xEB\xE5\xEE\xE4 \xEF\xE5\xF9\xEC\xE4 
\xE9\xF0\xEE\xE9\xF1\xEE \xE3\xE7\xE0 \xE5\xF0\xE9\xE0 %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1148
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1151
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not read %s: %s"
 msgstr "`%s' \xE4\xE9\xF7\xE9\xFA \xFA\xF8\xE9\xF6\xE9\xE1 (%s) 
\xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1167
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1170
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "`%s' \xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xF8\xE9\xE2\xF1\xE1 
\xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1173 tp/Texinfo/Parser.pm:3342
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1176 tp/Texinfo/Parser.pm:3352
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr ".\xE0\xF6\xEE\xF0 \xE0\xEC `%s' \xF5\xE1\xE5\xF7"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1517
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1520
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr "`%s' \xE4\xE9\xF7\xE9\xFA \xFA\xF8\xE9\xF6\xE9\xE1 (%s) 
\xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1545
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1548
 #, fuzzy
 msgid "missing type"
 msgstr "\xE4\xE3\xE5\xF7\xF4 \xED\xF9 \xF8\xF1\xE7"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1548
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1551
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "%s \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA \xF8\xE5\xE1\xF2 `--%s' 
\xE4\xE4\xE5\xE6\xEE-\xE9\xFA\xEC\xE1 \xEF\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE\n"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1565
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1568
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr "`%s' \xE4\xE9\xF7\xE9\xFA \xFA\xF8\xE9\xF6\xE9\xE1 (%s) 
\xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1600
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1603
 msgid "no node to be renamed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1611
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1614
 msgid "nodes without a new name at the end of file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1621 tp/Texinfo/Parser.pm:926
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1624 tp/Texinfo/Parser.pm:926
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr "`%s' \xE5\xF8\xF7\xE0\xEE \xFA\xE5\xE1\xE7\xF8\xE4 \xE8\xEC\xF4 
\xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2141
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2144
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not protect hash character in @%s"
 msgstr "`%s' \xE5\xF8\xF7\xE0\xEE \xFA\xE5\xE1\xE7\xF8\xE4 \xE8\xEC\xF4 
\xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
@@ -2045,8 +2084,8 @@
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
@@ -2064,12 +2103,12 @@
 msgid "could not create directory `%s': %s"
 msgstr "`%s' \xE4\xE9\xF7\xE9\xFA \xFA\xF8\xE9\xF6\xE9\xE1 (%s) 
\xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:968
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:970
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "@image \xF8\xE5\xE1\xF2 `%s' \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xE0\xE9\xF8\xF7\xE1 
(%s) \xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1084 tp/Texinfo/Parser.pm:5364
 #, fuzzy
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xED\xF9 \xE0\xEC\xEC `%c%s' \xE4\xE0\xF8\xE5\xE4"
@@ -2079,93 +2118,93 @@
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "(HTML \xF8\xE5\xE1\xF2 \xF9\xF8\xE3\xF0) @image \xF8\xE5\xE1\xF2 `%s' 
\xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xE0\xE9\xF8\xF7\xE1 (%s) \xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2373
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4883
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4885
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4887
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4913
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "\xE0\xF6\xEE\xF0 \xE0\xEC %cend macro"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "`%s' \xE5\xF8\xF7\xE0\xEE \xFA\xE5\xE1\xE7\xF8\xE4 \xE8\xEC\xF4 
\xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "`%s' \xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xF8\xE9\xE2\xF1\xE1 
\xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5796 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5800
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "`%s' \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xED\xE9\xEC\xE9\xEB\xEE\xE4 
\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xE9\xE8\xE9\xF8\xF4 \xEF\xE9\xE0\n"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6494
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "`%s' \xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xF8\xE9\xE2\xF1\xE1 
\xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6518
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "`%s' \xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xF8\xE9\xE2\xF1\xE1 
\xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6633
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6834
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7043
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "`%s' \xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xF8\xE9\xE2\xF1\xE1 
\xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7068
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
 msgstr ".\xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF8\xE5\xE1\xF2 `Up'-\xE5 `Prev' 
\xEC\xEC\xE5\xEB \xE5\xF0\xE9\xE0 \xE4\xE6 \xEA\xEE\xF1\xEE"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
 msgstr "\xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xF3\xE0 \xEF\xE9\xE0 `%s' 
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7088
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
 msgstr ".\xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF8\xE5\xE1\xF2 `Up'-\xE5 `Prev' 
\xEC\xEC\xE5\xEB \xE5\xF0\xE9\xE0 \xE4\xE6 \xEA\xEE\xF1\xEE"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7120
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
 msgstr "`%s' \xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xF8\xE9\xE2\xF1\xE1 
\xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7158
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
 #, fuzzy
 msgid "empty node name"
 msgstr "`%s' \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xED\xE9\xEC\xE9\xEB\xEE\xE4 
\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xE9\xE8\xE9\xF8\xF4 \xEF\xE9\xE0\n"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7160 tp/Texinfo/Parser.pm:3689
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3696
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
@@ -2195,78 +2234,78 @@
 msgid "@%s outside of any node"
 msgstr "(\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xEC\xEB\xEC \xF5\xE5\xE7\xEE)"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:419
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:422
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr "`%s' \xE5\xF8\xF7\xE0\xEE \xFA\xE5\xE1\xE7\xF8\xE4 \xE8\xEC\xF4 
\xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1312
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1336
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1359 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1383 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xEC\xEB\xEC \xF5\xE5\xE7\xEE 
\xF8\xE3\xE2\xE5\xEE `%s' \xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xE8\xE9\xF8\xF4"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1473
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1497
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing image text file %s: %s"
 msgstr "`%s' \xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xF8\xE9\xE2\xF1\xE1 
\xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1478
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1502
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "@image \xF8\xE5\xE1\xF2 `%s' \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xE0\xE9\xF8\xF7\xE1 
(%s) \xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1501
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1525
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
 msgstr ".\xE4\xE0\xF6\xEE\xF0 \xE0\xEC `%s' \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1893
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1933
 msgid ""
 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
 "avoid that"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2113
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2158
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
 msgstr "`%s' \xE5\xF8\xF7\xE0\xEE \xFA\xE5\xE1\xE7\xF8\xE4 \xE8\xEC\xF4 
\xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2130
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2190
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
 msgstr "`%s' \xE5\xF8\xF7\xE0\xEE \xFA\xE5\xE1\xE7\xF8\xE4 \xE8\xEC\xF4 
\xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2145
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2223
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s node name should not contain `:'"
 msgstr "`%s' \xE5\xF8\xF7\xE0\xEE \xFA\xE5\xE1\xE7\xF8\xE4 \xE8\xEC\xF4 
\xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2168
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2269
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
 msgstr "%c \xE0\xEC\xE5 `,' \xE5\xE0 `.' \xE0\xE5\xE1\xEC \xEA\xE9\xF8\xF6 
\xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xE9\xF8\xE7\xE0"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2171
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2272
 #, fuzzy
 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
 msgstr "%c \xE0\xEC\xE5 `,' \xE5\xE0 `.' \xE0\xE5\xE1\xEC \xEA\xE9\xF8\xF6 
\xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xE9\xF8\xE7\xE0"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3007
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3113
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
 msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3014
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3124
 #, fuzzy
 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
 msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3025
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3140
 #, fuzzy
 msgid "menu entry name should not contain `:'"
 msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
@@ -2276,7 +2315,7 @@
 msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
 msgstr "`%s' \xE5\xF8\xF7\xE0\xEE \xFA\xE5\xE1\xE7\xF8\xE4 \xE8\xEC\xF4 
\xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:613
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:594
 #, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr ""
@@ -2291,16 +2330,16 @@
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4832
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4858 tp/Texinfo/Parser.pm:5647
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5663 tp/Texinfo/Parser.pm:5678
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "\xED\xF9 \xF9\xF8\xE5\xE3 %c%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4835
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4861 tp/Texinfo/Parser.pm:5650
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5666 tp/Texinfo/Parser.pm:5681
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
@@ -2354,13 +2393,13 @@
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "\xED\xE0\xE5\xFA `%cend %s' \xF8\xF1\xE7"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5180
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5446
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "\xE5\xEE\xE5\xF7\xEE\xE1 \xE5\xF0\xE9\xE0\xF9 %c"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3301
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3311
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "\xE2\xE5\xE6-\xEF\xE1 \xE5\xEC \xEF\xE9\xE0\xF9 `%c%s'"
@@ -2415,13 +2454,13 @@
 msgid "empty multitable"
 msgstr "\xF7\xE9\xF8 \xE5\xF0\xE9\xE4 %s \xF5\xE1\xE5\xF7"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5760
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5782
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5794
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
@@ -2441,556 +2480,556 @@
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
 msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3289 tp/Texinfo/Parser.pm:3428
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5753
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr ".\xF5\xE1\xE5\xF7 \xED\xF9 \xF8\xF1\xE7 %s \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xEC\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3291
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3301
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "`%s' \xF8\xEB\xE5\xEE-\xE9\xFA\xEC\xE1 \xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3313 tp/Texinfo/Parser.pm:3935
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3323 tp/Texinfo/Parser.pm:3942
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3328 tp/Texinfo/Parser.pm:5837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5882 tp/Texinfo/Parser.pm:5911
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5952 tp/Texinfo/Parser.pm:6031
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3337
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3347
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr ".\xE0\xF6\xEE\xF0 \xE0\xEC `%s' \xF5\xE1\xE5\xF7"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3359
 #, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3358
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3368
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "`%s' \xF8\xEB\xE5\xEE-\xE9\xFA\xEC\xE1 \xE3\xE5\xE3\xE9\xF7 \xED\xF9"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3508
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3515
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3515
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3522
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "address@hidden' \xEA\xE5\xFA\xE1 @%s-\xEC \xFA\xE5\xF2\xEE\xF9\xEE 
\xEF\xE9\xE0"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3555
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3562
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgstr "`%s' \xE5\xF8\xF7\xE0\xEE \xFA\xE5\xE1\xE7\xF8\xE4 \xE8\xEC\xF4 
\xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3567
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3574
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr "`%s' \xE5\xF8\xF7\xE0\xEE \xFA\xE5\xE1\xE7\xF8\xE4 \xE8\xEC\xF4 
\xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3669
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3676
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3673
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3680
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "empty node name after expansion `%s'"
 msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3716
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3723
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3724
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3731
 #, fuzzy
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "`%s' \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xED\xE9\xEC\xE9\xEB\xEE\xE4 
\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xE9\xE8\xE9\xF8\xF4 \xEF\xE9\xE0\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3804
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "`%s' \xE5\xF8\xF7\xE0\xEE \xFA\xE5\xE1\xE7\xF8\xE4 \xE8\xEC\xF4 
\xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3929
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3936
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
 msgstr "`%s' \xE5\xF8\xF7\xE0\xEE \xFA\xE5\xE1\xE7\xF8\xE4 \xE8\xEC\xF4 
\xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3952
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3959
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "\xED\xE3\xEF\xF7 \xF8\xE3\xE2\xE5\xE4 \xF8\xE1\xEB `%s' 
\xE5\xF8\xF7\xE0\xEE"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3955
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3962
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "\xE4\xF0\xE5\xF9\xE0\xF8\xEC \xF8\xE3\xE2\xE5\xE4 `%s' \xEF\xE0\xEB"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3967
 #, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4009
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4016
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "`%s' \xE5\xF8\xF7\xE0\xEE \xFA\xE5\xE1\xE7\xF8\xE4 \xE8\xEC\xF4 
\xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4086
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4110
 #, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
 "value %d)"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4119
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4175
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4181
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "\xED\xE9\xEC\xF1\xEC\xE5\xF1\xEE \xED\xE9\xE9\xF8\xE2\xE5\xF1\xE1 
\xEA\xF8\xE5\xF6 \xF9\xE9 ,@%s-\xEC \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 
\xE4\xE9\xE4\xFA \xE4\xE0\xF8\xE5\xE4\xF9 \xE9\xE3\xEB"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4194 tp/Texinfo/Parser.pm:5301
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "`j' \xE5\xE0 `i' \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC \xE1\xE9\xE9\xE7 \xF8\xF9\xE0 
,%c%s \xEC\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC 
\xED\xE9\xE0\xFA\xEE \xE5\xF0\xE9\xE0 `%c'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4206
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
 msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "`{...}'-\xEC \xE4\xF4\xE9\xF6 %c%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4382
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "`%s' \xFA\xF8\xEB\xE5\xEE-\xE9\xFA\xEC\xE1 \xE4\xE0\xF8\xE5\xE4"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
 #, fuzzy
 msgid "bad syntax for @value"
 msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4392
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "\xEF\xF9\xE5\xE9\xEE \xE5\xF0\xE9\xE4 %c%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4395
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "\xEF\xF9\xE5\xE9\xEE \xE5\xF0\xE9\xE4 %c%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4404
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only appear at a line beginning"
 msgstr "`%s' \xE5\xF8\xF7\xE0\xEE \xFA\xE5\xE1\xE7\xF8\xE4 \xE8\xEC\xF4 
\xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
 msgstr "address@hidden' \xEA\xE5\xFA\xE1 @%s-\xEC \xFA\xE5\xF2\xEE\xF9\xEE 
\xEF\xE9\xE0"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "`%s' \xE5\xF8\xF7\xE0\xEE \xFA\xE5\xE1\xE7\xF8\xE4 \xE8\xEC\xF4 
\xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4630 tp/Texinfo/Parser.pm:4647
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4697
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "address@hidden' \xEA\xE5\xFA\xE1 @%s-\xEC \xFA\xE5\xF2\xEE\xF9\xEE 
\xEF\xE9\xE0"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4657
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "\xF7\xE9\xF8 \xE5\xF0\xE9\xE4 %s \xF5\xE1\xE5\xF7"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4663
 #, fuzzy
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "`Top' \xFA\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF8\xF6\xE5\xE9 
,\xE4\xF0\xE5\xF9\xE0\xF8\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xE9\xF0\xF4\xEC 
\xE0\xF6\xEE\xF0 @menu"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4666
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "(%d \xE3\xF2 \xF8\xFA\xE5\xEE) multitable \xEC\xF9 @item-\xE1 
\xFA\xE5\xE3\xE5\xEE\xF2 \xE9\xE3\xEE \xF8\xFA\xE5\xE9"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4703
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "multitable-\xEC \xF5\xE5\xE7\xEE @tab-\xEE 
\xE9\xFA\xEE\xEC\xF2\xFA\xE4"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4707
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "(\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xEC\xEB\xEC \xF5\xE5\xE7\xEE)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4744
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
 msgstr "`%s' \xEA\xE5\xFA\xE1 \xF7\xF8\xE5 \xEA\xE0 \xF9\xE5\xEE\xE9\xF9\xE1 
\xF8\xFA\xE5\xEE `%sx'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4786
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr "address@hidden' \xEA\xE5\xFA\xE1 @%s-\xEC \xFA\xE5\xF2\xEE\xF9\xEE 
\xEF\xE9\xE0"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4790
 #, fuzzy
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "`Top' \xFA\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF8\xF6\xE5\xE9 
,\xE4\xF0\xE5\xF9\xE0\xF8\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xE9\xF0\xF4\xEC 
\xE0\xF6\xEE\xF0 @menu"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4955
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "\xED\xE9\xE9\xEC\xE5\xF9 \xFA\xE5\xF8\xF2\xE4 \xEA\xE5\xFA\xE1 
\xED\xE9\xE9\xEC\xE5\xF9 \xFA\xE5\xF8\xF2\xE4\xE1 \xE4\xEB\xE9\xEE\xFA 
\xEF\xE9\xE0"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4973
 #, fuzzy
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "`Top' \xFA\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF8\xF6\xE5\xE9 
,\xE4\xF0\xE5\xF9\xE0\xF8\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xE9\xF0\xF4\xEC 
\xE0\xF6\xEE\xF0 @menu"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4981
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "`Top' \xFA\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF8\xF6\xE5\xE9 
,\xE4\xF0\xE5\xF9\xE0\xF8\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xE9\xF0\xF4\xEC 
\xE0\xF6\xEE\xF0 @menu"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr "address@hidden \xED\xE5\xF7\xEE\xE1 @ifnottex-\xE1 
\xFA\xF4\xF7\xE5\xEE \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC \xE4\xFA\xE9\xE4 \xE4\xEB\xE9\xF8\xF6 
@top \xFA\xF7\xF1\xE9\xF4 \xE9\xEB \xEF\xEB\xFA\xE9\xE9\xE4"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5046
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "`%s' \xE5\xF8\xF7\xE0\xEE \xFA\xE5\xE1\xE7\xF8\xE4 \xE8\xEC\xF4 
\xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5054
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "`%s' \xFA\xF8\xEB\xE5\xEE-\xE9\xFA\xEC\xE1 \xE4\xE0\xF8\xE5\xE4"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5064
 #, fuzzy
 msgid "unexpected @"
 msgstr "`%s' \xE9\xE5\xF4\xF6 \xE4\xE9\xE4 \xEF\xE0\xEB"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5093
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "address@hidden' \xEA\xE5\xFA\xE1 @%s-\xEC \xFA\xE5\xF2\xEE\xF9\xEE 
\xEF\xE9\xE0"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5098
 #, perl-format
 msgid "@%s should be right below address@hidden'"
 msgstr ""
 
 # No ellipsis because that would look awkward when the translation of
 # "Done." is appended.
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5106
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "`%s' \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xE8\xEC\xF4"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5249
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr ".\xF5\xE1\xE5\xF7 \xED\xF9 \xF8\xF1\xE7 %s \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xEC\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5268
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5279
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5292
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@image \xFA\xE0\xF8\xE5\xE4\xE1 \xF8\xF1\xE7 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xED\xF9"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5324
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr ".\xF5\xE1\xE5\xF7 \xED\xF9 \xF8\xF1\xE7 %s \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xEC\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5369
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5375
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5388
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5394
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5522
 #, fuzzy
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "`%s' \xE9\xE5\xF4\xF6 \xE4\xE9\xE4 \xEF\xE0\xEB"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5694
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "\xED\xE9\xEC\xF1\xEC\xE5\xF1\xEE \xED\xE9\xE9\xF8\xE2\xE5\xF1\xE1 
\xEA\xF8\xE5\xF6 \xF9\xE9 ,@%s-\xEC \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 
\xE4\xE9\xE4\xFA \xE4\xE0\xF8\xE5\xE4\xF9 \xE9\xE3\xEB"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5704
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5777
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "\xED\xE9\xEC\xF1\xEC\xE5\xF1\xEE \xED\xE9\xE9\xF8\xE2\xE5\xF1\xE1 
\xEA\xF8\xE5\xF6 \xF9\xE9 ,@%s-\xEC \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 
\xE4\xE9\xE4\xFA \xE4\xE0\xF8\xE5\xE4\xF9 \xE9\xE3\xEB"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5799
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5807
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5816
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr ".%s \xEF\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE \xF8\xE5\xE1\xF2 %s \xE9\"\xF2 
\xF9\xF8\xE3\xF0\xEB ,\xE9\xF8\xEE\xE5\xF0 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 
\xE5\xF0\xE9\xE0 `%s'\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5825
 #, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5844
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "`%s' \xF8\xEB\xE5\xEE-\xE9\xFA\xEC\xE1 \xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5847
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "`%s' \xF8\xEB\xE5\xEE-\xE9\xFA\xEC\xE1 \xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5877
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5890
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "@printindex-\xE1 `%s' \xF8\xEB\xE5\xEE-\xE9\xFA\xEC\xE1 
\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
 #, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
 #, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr ".%s \xEF\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE \xF8\xE5\xE1\xF2 %s \xE9\"\xF2 
\xF9\xF8\xE3\xF0\xEB ,\xE9\xF8\xEE\xE5\xF0 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 
\xE5\xF0\xE9\xE0 `%s'\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5936
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: `%s' \xE0\xEC ,`end' \xE5\xE0 `separate' \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC 
--footnote-style \xEC\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 \xEC\xF2\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5944
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr ".%s \xEF\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE \xF8\xE5\xE1\xF2 %s \xE9\"\xF2 
\xF9\xF8\xE3\xF0\xEB ,\xE9\xF8\xEE\xE5\xF0 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 
\xE5\xF0\xE9\xE0 `%s'\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5962 tp/Texinfo/Parser.pm:5967
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: `%s' \xE0\xEC ,`asis'/`none'/\xE9\xF8\xEE\xE5\xF0 \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC 
--paragraph-indent \xEC\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 \xEC\xF2\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5975
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: `%s' \xE0\xEC ,`asis'/`none'/\xE9\xF8\xEE\xE5\xF0 \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC 
--paragraph-indent \xEC\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 \xEC\xF2\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5985
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: `%s' \xE0\xEC ,`asis'/`none'/\xE9\xF8\xEE\xE5\xF0 \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC 
--paragraph-indent \xEC\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 \xEC\xF2\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5997
 #, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6007
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: `%s' \xE0\xEC ,`end' \xE5\xE0 `separate' \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC 
--footnote-style \xEC\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 \xEC\xF2\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6015
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: `%s' \xE0\xEC ,`end' \xE5\xE0 `separate' \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC 
--footnote-style \xEC\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 \xEC\xF2\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6023
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: `%s' \xE0\xEC ,`end' \xE5\xE0 `separate' \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC 
--footnote-style \xEC\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 \xEC\xF2\n"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:232
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:213
 #, perl-format
 msgid "raising the section level of @%s which is too low"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:264
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:245
 #, perl-format
 msgid "no chapter-level command before @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:269
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:250
 #, perl-format
 msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:358
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:339
 #, perl-format
 msgid "no sectioning command associated with @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:507
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:488
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not empty"
 msgstr "\xF7\xE9\xF8 \xE5\xF0\xE9\xE4 %s \xF5\xE1\xE5\xF7"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:563 tp/Texinfo/Structuring.pm:1345
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:544 tp/Texinfo/Structuring.pm:1326
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "%s\xE1 `%s' \xFA\xEE\xE9\xE9\xF7 \xE4\xF0\xF0\xE9\xE0\xF9 
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xE4\xE9\xE9\xF0\xF4\xE4"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:576
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:557
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
 msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:681
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:662
 #, perl-format
 msgid "unreferenced node `%s'"
 msgstr "\xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xF3\xE0 \xEF\xE9\xE0 `%s' 
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:708
 #, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:734
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:715
 #, perl-format
 msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:752
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:733
 #, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:806
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:787
 #, perl-format
 msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:833
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:814
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "\xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xF3\xE0 \xEF\xE9\xE0 `%s' 
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:853
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:834
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
 msgstr "\xE4\xF8\xE6\xE7\xE1 \xF2\xE9\xE1\xF6\xEE\xF9 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA 
\xF3\xE9\xF2\xF1 \xEF\xE9\xE0 \xEC\xE1\xE0 ,`%s' \xEC\xF2 \xF2\xE9\xE1\xF6\xEE 
`%s' \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xEC\xF9 Up \xE4\xE3\xF9"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:861
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:842
 #, perl-format
 msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1357
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
 #, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2023
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2070
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
 msgstr "`%s' \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xED\xE9\xEC\xE9\xEB\xEE\xE4 
\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xE9\xE8\xE9\xF8\xF4 \xEF\xE9\xE0\n"
@@ -3121,47 +3160,47 @@
 "items found in the document for @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:388
+#: tp/texi2any.pl:376
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error loading %s: %s\n"
 msgstr "`%s'-\xEC \xE4\xE1\xE9\xFA\xEB\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: tp/texi2any.pl:401
+#: tp/texi2any.pl:389
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: unknown variable %s"
 msgstr "`%s' \xFA\xF8\xEB\xE5\xEE-\xE9\xFA\xEC\xE1 \xE4\xE0\xF8\xE5\xE4"
 
-#: tp/texi2any.pl:405
+#: tp/texi2any.pl:393
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: obsolete variable %s\n"
 msgstr "Set variable: "
 
-#: tp/texi2any.pl:420
+#: tp/texi2any.pl:408
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: unknown variable %s\n"
 msgstr "`%s' \xFA\xF8\xEB\xE5\xEE-\xE9\xFA\xEC\xE1 \xE4\xE0\xF8\xE5\xE4"
 
-#: tp/texi2any.pl:424
+#: tp/texi2any.pl:412
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "obsolete variable %s\n"
 msgstr "Set variable: "
 
-#: tp/texi2any.pl:489
+#: tp/texi2any.pl:477
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not read init file %s"
 msgstr "`%s' \xE8\xEC\xF7 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1 
\xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: tp/texi2any.pl:652
+#: tp/texi2any.pl:640
 #, perl-format
 msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:735
+#: tp/texi2any.pl:723
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr "%s [OPTION]... FILE... :\xF9\xE5\xEE\xE9\xF9\xE4 \xEF\xF4\xE5\xE0\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:738
+#: tp/texi2any.pl:726
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
@@ -3173,7 +3212,7 @@
 " \xEC\xE3\xE7\xEE \xFA\xF8\xE9\xF8\xE1\xEB ,\xED\xE9\xF8\xE7\xE0 
\xED\xE9\xF0\xE5\xF9 \xED\xE9\xE8\xEE\xF8\xE5\xF4\xEC Texinfo \xF8\xE5\xF7\xEE 
\xFA\xF4\xF9\xE1 \xE3\xE5\xF2\xE9\xFA \xED\xE2\xF8\xFA\n"
 ".GNU Info  \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA \xE5\xE0 Emacs \xFA\xF8\xE6\xF2\xE1 
\xE4\xE0\xE9\xF8\xF7\xEC \xED\xE9\xEE\xE9\xE0\xFA\xEE\xE4 Info \xE9\xF6\xE1\xF7 
\xF8\xF6\xE9\xE9\xEE \n"
 
-#: tp/texi2any.pl:744
+#: tp/texi2any.pl:732
 #, fuzzy, perl-format
 msgid ""
 "General options:\n"
@@ -3201,7 +3240,7 @@
 "                    .\xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xE4 \xFA\xEC\xE5\xF2\xF4 \xEC\xF2 
\xE8\xE5\xF8\xF4 \xE2\xF6\xE4  -v, --verbose\n"
 "               .\xE0\xF6\xE5 \xE4\xF0\xEB\xFA\xE4 \xFA\xF1\xF8\xE9\xE2 
\xE9\xE1\xE2\xEC \xF2\xE3\xE9\xEE \xE2\xF6\xE4      --version\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:760
+#: tp/texi2any.pl:748
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Output format selection (default is to produce Info):\n"
@@ -3217,7 +3256,7 @@
 "              .Info \xED\xE5\xF7\xEE\xE1 HTML \xE8\xEE\xF8\xE5\xF4\xE1 
\xE8\xEC\xF4 \xEF\xEB\xE4      --html\n"
 "               .Info \xED\xE5\xF7\xEE\xE1 XML \xE8\xEE\xF8\xE5\xF4\xE1 
\xE8\xEC\xF4 \xEF\xEB\xE4      --xml\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:768
+#: tp/texi2any.pl:756
 #, fuzzy
 msgid ""
 "General output options:\n"
@@ -3255,7 +3294,7 @@
 "               .\xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7\xE1 
\xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xE9\xF4\xE5 \xED\xE9\xF7\xF8\xF4 \xF8\xF8\xF4\xF1      
--number-sections\n"
 "     .(HTML \xE8\xEC\xF4 \xED\xE0 \xE4\xE9\xF7\xE9\xFA) FILE 
\xF5\xE1\xE5\xF7\xEC \xE8\xEC\xF4 \xE1\xE5\xFA\xEB  -o, --output=FILE\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:788
+#: tp/texi2any.pl:776
 #, fuzzy, perl-format
 msgid ""
 "Options for Info and plain text:\n"
@@ -3289,7 +3328,7 @@
 "      .\xF8\xE5\xF7\xEE\xE1 \xE4\xFA\xE9\xE4\xF9 \xE9\xF4\xEB 
\xE4\xE6\xE6\xE4 \xEC\xF2 \xF8\xE5\xEE\xF9 ,`asis'\n"
 "     .(%d \xE7\"\xEE\xF8\xE1) NUM \xEC\xE3\xE5\xE2\xE1 
\xED\xE9\xF6\xE1\xF7-\xFA\xFA\xEC Info \xF7\xEC\xE7      --split-size=NUM\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:805
+#: tp/texi2any.pl:793
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
 "      --css-include=FILE      include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3303,19 +3342,19 @@
 "                                anchors; default is set only if split.\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:816
+#: tp/texi2any.pl:804
 msgid ""
 "Options for XML and Docbook:\n"
 "      --output-indent=VAL     does nothing, retained for compatibility.\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:819
+#: tp/texi2any.pl:807
 msgid ""
 "Options for DVI/PS/PDF:\n"
 "      --Xopt=OPT              pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:822
+#: tp/texi2any.pl:810
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Input file options:\n"
@@ -3333,7 +3372,7 @@
 "       address@hidden \xEC\xF9 \xF9\xE5\xF4\xE9\xE7 \xFA\xEE\xE9\xF9\xF8 
\xF9\xE0\xF8\xE1 DIR \xF3\xF1\xE5\xE4  -P DIR\n"
 "      address@hidden \xFA\xE3\xE5\xF7\xF4\xE1 \xE5\xEE\xEB ,VAR 
\xE4\xF0\xFA\xF9\xEE \xFA\xF8\xE3\xE2\xE4 \xEC\xE8\xE1  -U VAR\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:830
+#: tp/texi2any.pl:818
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Conditional processing in input:\n"
@@ -3363,7 +3402,7 @@
 "                 address@hidden \xE8\xF1\xEB\xE8 \xE3\xE1\xF2\xFA \xEC\xE0    
   --no-ifplaintext\n"
 "                address@hidden @iftex-\xE1 \xE8\xF1\xEB\xE8 \xE3\xE1\xF2\xFA 
\xEC\xE0       --no-iftex\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:847
+#: tp/texi2any.pl:835
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
@@ -3378,7 +3417,7 @@
 "        .\xED\xE9\xEC\xF2\xF4\xE5\xEE \xED\xF0\xE9\xE0 \xF8\xFA\xE9\xE4 
\xEC\xEB\xE5 \xEC\xF2\xF4\xE5\xEE --ifinfo  ,\xE8\xF1\xEB\xE8 \xE5\xE0 Info 
\xE0\xE5\xE4 \xE8\xEC\xF4\xE4 \xED\xE0\n"
 "           .\xED\xE9\xEC\xF2\xF4\xE5\xEE \xED\xF0\xE9\xE0 \xF8\xFA\xE9\xE4 
\xEC\xEB\xE5 \xEC\xF2\xF4\xE5\xEE --ifplaintext  ,\xE8\xF1\xEB\xE8 \xE0\xE5\xE4 
\xE8\xEC\xF4\xE4 \xED\xE0\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:854
+#: tp/texi2any.pl:842
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Examples:\n"
@@ -3406,78 +3445,78 @@
 "             \xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF8\xE5\xF8\xF4\xF1 \xED\xF2 Info 
\xE8\xEC\xF4  makeinfo --number-sections foo.texi\n"
 "   \xE4\xE9\xE4\xE9\xF9 \xEC\xEB\xEB \xEC\xE5\xE3\xE2 ,\xE3\xE9\xE7\xE9 
\xF5\xE1\xE5\xF7\xE1 Info \xE8\xEC\xF4  makeinfo --no-split foo.texi\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:901
+#: tp/texi2any.pl:889
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: `%s' \xE0\xEC ,`end' \xE5\xE0 `separate' \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC 
--footnote-style \xEC\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 \xEC\xF2\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:992
+#: tp/texi2any.pl:980
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: `%s' \xE0\xEC ,`asis'/`none'/\xE9\xF8\xEE\xE5\xF0 \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC 
--paragraph-indent \xEC\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 \xEC\xF2\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1069
+#: tp/texi2any.pl:1057
 #, perl-format
 msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1073
+#: tp/texi2any.pl:1061
 msgid "--Xopt option without printed output"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1083
+#: tp/texi2any.pl:1076
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown tree transformation %s"
 msgstr "`%s' \xFA\xF8\xEB\xE5\xEE-\xE9\xFA\xEC\xE1 \xE4\xE0\xF8\xE5\xE4"
 
-#: tp/texi2any.pl:1090
+#: tp/texi2any.pl:1083
 #, perl-format
 msgid "ignoring splitting for format %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1140
+#: tp/texi2any.pl:1143
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgstr ".\xF5\xE1\xE5\xF7 \xED\xF9 \xF8\xF1\xE7 %s \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xEC\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1141
+#: tp/texi2any.pl:1144
 #, perl-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr ".`%s --help' \xE4\xF1\xF0 \xF8\xFA\xE9 \xE8\xE5\xF8\xF4\xEC\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1222
+#: tp/texi2any.pl:1225
 msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1244
+#: tp/texi2any.pl:1248
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
 msgstr "`%s' \xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xF8\xE9\xE2\xF1\xE1 
\xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: tp/texi2any.pl:1250
+#: tp/texi2any.pl:1254
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "`%s' \xE5\xF8\xF7\xE0\xEE \xFA\xE5\xE1\xE7\xF8\xE4 \xE8\xEC\xF4 
\xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: tp/texi2any.pl:1275
+#: tp/texi2any.pl:1279
 msgid ""
 "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
 "section?"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1345 tp/texi2any.pl:1421
+#: tp/texi2any.pl:1352 tp/texi2any.pl:1428
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
 msgstr "`%s'-\xEC \xE4\xE1\xE9\xFA\xEB\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: tp/texi2any.pl:1368 tp/texi2any.pl:1402
+#: tp/texi2any.pl:1375 tp/texi2any.pl:1409
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
 msgstr "`%s' \xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xF8\xE9\xE2\xF1\xE1 
\xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: tp/texi2any.pl:1374 tp/texi2any.pl:1408
+#: tp/texi2any.pl:1381 tp/texi2any.pl:1415
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "`%s' \xE5\xF8\xF7\xE0\xEE \xFA\xE5\xE1\xE7\xF8\xE4 \xE8\xEC\xF4 
\xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
@@ -3492,60 +3531,70 @@
 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
 msgstr "texinfo \xEC\xF9 \xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xF5\xE1\xE5\xF7 
\xE5\xF0\xE9\xE0 `%s'"
 
-#: texindex/ti.twjr:543
+#: texindex/ti.twjr:553
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:566
+#: texindex/ti.twjr:582
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:725
+#: texindex/ti.twjr:741
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:1254
+#: texindex/ti.twjr:1270
 msgid "..."
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:1273
+#: texindex/ti.twjr:1289
 #, fuzzy, awk-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
 msgstr "%s [OPTION]... FILE... :\xF9\xE5\xEE\xE9\xF9\xE4 \xEF\xF4\xE5\xE0\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:1274
+#: texindex/ti.twjr:1290
 #, fuzzy
 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
 msgstr ".TeX \xE9\"\xF2 \xE1\xFA\xEB\xF0\xF9 FILE \xF5\xE1\xE5\xF7 
\xEC\xEB\xEC \xEF\xE9\xE9\xE5\xEE\xEE \xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xEF\xEB\xE4\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:1275
+#: texindex/ti.twjr:1291
 #, fuzzy
 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
 msgstr ".`foo.%c%c' \xED\xF9\xE1 \xED\xE9\xE0\xF8\xF7\xF0 `foo.texi' 
\xEA\xEE\xF1\xEE \xF8\xE5\xE1\xF2 FILE \xE9\xF6\xE1\xF7 \xEC\xEC\xEB 
\xEA\xF8\xE3\xE1\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:1277
+#: texindex/ti.twjr:1293
 #, fuzzy
 msgid "Options:"
 msgstr ""
 "\n"
 "                                                
:\xED\xE9\xF0\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:1278
+#: texindex/ti.twjr:1294
 #, fuzzy
 msgid " -h, --help   display this help and exit"
 msgstr "\xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xE4\xEE \xE0\xF6\xE5 \xE4\xE6 \xE4\xF8\xE6\xF2 
\xEA\xF1\xEE \xE2\xF6\xE4"
 
-#: texindex/ti.twjr:1279
+#: texindex/ti.twjr:1295
 msgid " --version    display version information and exit"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:1280
+#: texindex/ti.twjr:1296
 msgid " --           end option processing"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "--*** Tags out of Date ***"
+#~ msgstr "--*** \xFA\xF0\xEB\xE3\xE5\xF2\xEE \xE4\xF0\xE9\xE0 Tags 
\xFA\xEC\xE1\xE8 ***-- "
+
+#~ msgid " Subfile: %s"
+#~ msgstr " Subfile: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Underline cross-references and menu entries"
+#~ msgstr ".\xED\xE9\xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xEF\xE9\xE0 \xE5\xE6 
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -4376,10 +4425,6 @@
 #~ msgid "`.' or `,' must follow @%s, not `%c'"
 #~ msgstr "%c \xE0\xEC\xE5 `,' \xE5\xE0 `.' \xE0\xE5\xE1\xEC \xEA\xE9\xF8\xF6 
\xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xE9\xF8\xE7\xE0"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
-#~ msgstr ".\xED\xE9\xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xEF\xE9\xE0 \xE5\xE6 
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1"
-
 #~ msgid "First argument to @inforef may not be empty"
 #~ msgstr "\xF7\xE9\xF8 \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC \xEC\xE5\xEB\xE9 \xE5\xF0\xE9\xE0 
@inforef \xEC\xF9 \xEF\xE5\xF9\xE0\xF8 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
 

Modified: trunk/po/hr.po
===================================================================
--- trunk/po/hr.po      2015-10-14 19:08:27 UTC (rev 6696)
+++ trunk/po/hr.po      2015-10-14 22:12:15 UTC (rev 6697)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.0.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-14 18:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-18 00:43+0200\n"
 "Last-Translator: Tomislav Krznar <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Croatian <address@hidden>\n"
@@ -162,103 +162,103 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memorija iscrpljena"
 
-#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1328
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1383
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Pomakni se jedan znak naprijed"
 
-#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1341
+#: info/echo-area.c:314 info/session.c:1396
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Pomakni se jedan znak natrag"
 
-#: info/echo-area.c:344
+#: info/echo-area.c:340
 msgid "Move to the start of this line"
 msgstr "Pomakni se na početak ovog retka"
 
-#: info/echo-area.c:349
+#: info/echo-area.c:345
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Pomakni se na kraj ovog retka"
 
-#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1356
+#: info/echo-area.c:353 info/session.c:1411
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Pomakni se jednu riječ naprijed"
 
-#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:393 info/session.c:1425
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Pomakni se jednu riječ natrag"
 
-#: info/echo-area.c:437
+#: info/echo-area.c:433
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Izbriši znak ispod kursora"
 
-#: info/echo-area.c:457
+#: info/echo-area.c:453
 msgid "Delete the character behind the cursor"
 msgstr "Izbriši znak iza kursora"
 
-#: info/echo-area.c:478
+#: info/echo-area.c:480
 msgid "Cancel or quit operation"
 msgstr "Poništi ili prekini operaciju"
 
-#: info/echo-area.c:493
+#: info/echo-area.c:495
 msgid "Accept (or force completion of) this line"
 msgstr "Prihvati (ili prisilno dovrši) ovaj redak"
 
-#: info/echo-area.c:498
+#: info/echo-area.c:500
 msgid "Insert next character verbatim"
 msgstr "Umetni sljedeći znak doslovno"
 
-#: info/echo-area.c:530
+#: info/echo-area.c:532
 msgid "Insert a TAB character"
 msgstr "Umetni znak TAB"
 
-#: info/echo-area.c:582
+#: info/echo-area.c:584
 msgid "Transpose characters at point"
 msgstr "Zamijeni mjesta znakovima pod kursorom"
 
-#: info/echo-area.c:651
+#: info/echo-area.c:653
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
 msgstr "Vrati zadnji izbrisani sadržaj"
 
-#: info/echo-area.c:658
+#: info/echo-area.c:660
 msgid "Kill ring is empty"
 msgstr "Spremnik izbrisanog sadržaja je prazan"
 
-#: info/echo-area.c:671
+#: info/echo-area.c:673
 msgid "Yank back a previous kill"
 msgstr "Vrati prethodno izbrisani sadržaj"
 
-#: info/echo-area.c:704
+#: info/echo-area.c:706
 msgid "Kill to the end of the line"
 msgstr "Izbriši tekst do kraja retka"
 
-#: info/echo-area.c:717
+#: info/echo-area.c:719
 msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgstr "Izbriši tekst do početka retka"
 
-#: info/echo-area.c:729
+#: info/echo-area.c:731
 msgid "Kill the word following the cursor"
 msgstr "Izbriši riječ iza kursora"
 
-#: info/echo-area.c:749
+#: info/echo-area.c:751
 msgid "Kill the word preceding the cursor"
 msgstr "Izbriši riječ ispred kursora"
 
-#: info/echo-area.c:981 info/echo-area.c:1039
+#: info/echo-area.c:983 info/echo-area.c:1041
 msgid "No completions"
 msgstr "Ne mogu dovršiti"
 
-#: info/echo-area.c:983
+#: info/echo-area.c:985
 msgid "Not complete"
 msgstr "Nije dovršeno"
 
-#: info/echo-area.c:1032
+#: info/echo-area.c:1034
 msgid "List possible completions"
 msgstr "Prikaži moguće varijante dovršavanja"
 
-#: info/echo-area.c:1043
+#: info/echo-area.c:1045
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Jedino moguće dovršavanje"
 
-#: info/echo-area.c:1052
+#: info/echo-area.c:1054
 #, c-format
 msgid "%d completion:\n"
 msgid_plural "%d completions:\n"
@@ -266,30 +266,30 @@
 msgstr[1] "%d dovršavanja:\n"
 msgstr[2] "%d dovršavanja:\n"
 
-#: info/echo-area.c:1169
+#: info/echo-area.c:1171
 msgid "Insert completion"
 msgstr "Umetni dovršavanje"
 
-#: info/echo-area.c:1271
+#: info/echo-area.c:1273
 #, c-format
 msgid "Building completions..."
 msgstr "Izgrađujem varijante dovršavanja..."
 
-#: info/echo-area.c:1390
+#: info/echo-area.c:1392
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "Pomakni sadržaj prozora za varijante dovršavanja"
 
-#: info/filesys.c:91
+#: info/filesys.c:90
 #, fuzzy, c-format
 msgid "looking for file \"%s\""
 msgstr "greška pri zatvaranju izlazne datoteke „%s”"
 
-#: info/filesys.c:158
+#: info/filesys.c:152
 #, fuzzy, c-format
 msgid "looking for file %s in %s"
 msgstr "greška pri zatvaranju izlazne datoteke „%s”"
 
-#: info/filesys.c:227 info/filesys.c:241 info/filesys.c:262
+#: info/filesys.c:238 info/filesys.c:252 info/filesys.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "found file %s"
 msgstr "greška pri zatvaranju izlazne datoteke „%s”"
@@ -307,47 +307,47 @@
 msgid "---------- Footnotes ----------"
 msgstr "----------- Fusnote -----------"
 
-#: info/indices.c:123 info/indices.c:806
+#: info/indices.c:123 info/indices.c:812
 #, c-format
 msgid "Finding index entries..."
 msgstr "Tražim stavke indeksa..."
 
-#: info/indices.c:206
+#: info/indices.c:203
 msgid "Look up a string in the index for this file"
 msgstr "Traži niz u indeksu ove datoteke"
 
-#: info/indices.c:218 info/indices.c:324 info/indices.c:812
+#: info/indices.c:215 info/indices.c:321 info/indices.c:818
 #, c-format
 msgid "No indices found."
 msgstr "Nema pronađenih indeksa."
 
-#: info/indices.c:222
+#: info/indices.c:219
 msgid "Index entry: "
 msgstr "Stavka indeksa: "
 
-#: info/indices.c:439
+#: info/indices.c:436
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgstr "Pronađen „%s” u %s. („\\[next-index-match]” pokušava naći sljedeći.)"
 
-#: info/indices.c:449
+#: info/indices.c:446
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
 msgstr ""
 "Idi na sljedeću odgovarajuću stavku indeksa zadnje „\\[index-search]” naredbe"
 
-#: info/indices.c:460
+#: info/indices.c:457
 #, c-format
 msgid "No previous index search string."
 msgstr "Nema prethodnog zadanog niza za pretraživanje indeksa."
 
-#: info/indices.c:478
+#: info/indices.c:475
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'."
 msgstr "Nema više stavki indeksa koje sadrže „%s”."
 
-#: info/indices.c:479 info/indices.c:874
+#: info/indices.c:476 info/indices.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'."
 msgstr "Nisu pronađene stavke indeksa koje sadrže „%s”."
@@ -366,16 +366,16 @@
 msgid "Index apropos"
 msgstr "Prikladni indeksi: "
 
-#: info/indices.c:686
+#: info/indices.c:688
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Index entries containing '%s':\n"
 msgstr "Nisu pronađene stavke indeksa koje sadrže „%s”."
 
-#: info/indices.c:791
+#: info/indices.c:797
 msgid "List all matches of a string in the index"
 msgstr "Prikaži svako pojavljivanje niza u indeksu"
 
-#: info/indices.c:818 info/indices.c:820
+#: info/indices.c:824 info/indices.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Index topic"
 msgstr "Tema indeksa: "
@@ -385,12 +385,12 @@
 msgid "No available info files have '%s' in their indices."
 msgstr "Niti jedna dostupna info datoteka nema „%s” u svom indeksu."
 
-#: info/info-utils.c:899
+#: info/info-utils.c:887
 #, c-format
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:223 info/session.c:2700
+#: info/info.c:223 info/session.c:2781
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "Nema stavke izbornika „%s” u čvoru „%s”."
@@ -400,7 +400,7 @@
 msgid "No file given for node '%s'."
 msgstr "Nema izbornika u čvoru „%s”."
 
-#: info/info.c:365 info/info.c:1115
+#: info/info.c:365 info/info.c:1134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'."
 msgstr "Ne mogu pronaći čvor „%s”."
@@ -435,8 +435,8 @@
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "Pokušajte --help za više informacija.\n"
 
-#: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
-#: texindex/ti.twjr:1293
+#: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:866
+#: texindex/ti.twjr:1309
 #, c-format, awk-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -451,12 +451,12 @@
 "Ovo je slobodan softver: slobodno ga smijete mijenjati i dijeliti.\n"
 "NEMA JAMSTAVA, do krajnje mjere dozvoljene zakonom.\n"
 
-#: info/info.c:963
+#: info/info.c:982
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no index entries found for '%s'\n"
 msgstr "nisu pronađene stavke indeksa za „%s”\n"
 
-#: info/info.c:1016
+#: info/info.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -467,7 +467,7 @@
 "\n"
 "Čitanje dokumentacije u Info obliku.\n"
 
-#: info/info.c:1022
+#: info/info.c:1041
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -484,7 +484,7 @@
 "      --dribble=DATOTEKA       zapamti funkcije tipki u DATOTECI.\n"
 "  -f, --file=DATOTEKA          navedi Info datoteku za posjet."
 
-#: info/info.c:1030
+#: info/info.c:1049
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
@@ -498,7 +498,7 @@
 "datoteci.\n"
 "  -o, --output=DATOTEKA        ispiši izabrane čvorove u DATOTEKU."
 
-#: info/info.c:1036
+#: info/info.c:1055
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
@@ -512,11 +512,11 @@
 "DATOTEKE.\n"
 "  -O, --show-options, --usage  idi u čvor opcija naredbenog retka."
 
-#: info/info.c:1043
+#: info/info.c:1062
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
 msgstr "  -b, --speech-friendly        budi prilagođen sintetizatorima govora."
 
-#: info/info.c:1047
+#: info/info.c:1066
 #, fuzzy
 msgid ""
 "      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
@@ -536,7 +536,7 @@
 "      --version                prikaži informacije o inačici i izađi.\n"
 "  -w, --where, --location      ispiši fizičku lokaciju Info datoteke."
 
-#: info/info.c:1056
+#: info/info.c:1075
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -553,7 +553,7 @@
 "Sa svim ostalim argumentima se postupa kao imenima stavki izbornika\n"
 "relativno prema posjećenom početnom čvoru."
 
-#: info/info.c:1063
+#: info/info.c:1082
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -562,7 +562,7 @@
 "\n"
 "Za popis funkcija tipki pritisnite h u programu Info."
 
-#: info/info.c:1066
+#: info/info.c:1085
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -591,8 +591,8 @@
 "  info -f ./foo.info         prikaži datoteku ./foo.info, bez pretraživanja "
 "direktorija"
 
-#: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
-#: texindex/ti.twjr:1282
+#: info/info.c:1100 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:854
+#: texindex/ti.twjr:1298
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
@@ -603,67 +603,67 @@
 "Texinfo početna stranica: http://www.gnu.org/software/texinfo/\n";
 "Prijavite greške prijevoda na address@hidden"
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1135
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
 msgstr "Ne mogu pronaći čvor „(%s)%s”."
 
-#: info/info.c:1117
+#: info/info.c:1136
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Ne mogu pronaći prozor!"
 
-#: info/info.c:1118
+#: info/info.c:1137
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Točka se ne nalazi unutar čvora ovog prozora!"
 
-#: info/info.c:1119
+#: info/info.c:1138
 msgid "Cannot delete the last window."
 msgstr "Ne mogu ukloniti zadnji prozor."
 
-#: info/info.c:1120
+#: info/info.c:1139
 msgid "No menu in this node."
 msgstr "Nema izbornika u ovom čvoru."
 
-#: info/info.c:1121
+#: info/info.c:1140
 msgid "No footnotes in this node."
 msgstr "Nema fusnota u ovom čvoru."
 
-#: info/info.c:1122
+#: info/info.c:1141
 msgid "No cross references in this node."
 msgstr "Nema unakrsnih referenci u ovom čvoru."
 
-#: info/info.c:1123
+#: info/info.c:1142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node."
 msgstr "Nema „%s” pokazivača za ovaj čvor."
 
-#: info/info.c:1124
+#: info/info.c:1143
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
 msgstr "Nepoznata Info naredba „%c”, pokušajte „?” za pomoć."
 
-#: info/info.c:1125
+#: info/info.c:1144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
 msgstr "Terminal vrste „%s” nema dovoljno mogućnosti za rad programa Info."
 
-#: info/info.c:1126
+#: info/info.c:1145
 msgid "You are already at the last page of this node."
 msgstr "Već se nalazite na zadnjoj stranici ovog čvora."
 
-#: info/info.c:1127
+#: info/info.c:1146
 msgid "You are already at the first page of this node."
 msgstr "Već se nalazite na prvoj stranici ovog čvora."
 
-#: info/info.c:1128
+#: info/info.c:1147
 msgid "Only one window."
 msgstr "Samo jedan prozor."
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1148
 msgid "Resulting window would be too small."
 msgstr "Nastali prozor bi bio premalen."
 
-#: info/info.c:1130
+#: info/info.c:1149
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
 msgstr "Nema dovoljno prostora za prozor pomoći, molimo uklonite jedan prozor."
 
@@ -897,7 +897,7 @@
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "Nema funkcije imena „%s”"
 
-#: info/infomap.c:600
+#: info/infomap.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "ne mogu čitati datoteku inicijalizacije %s"
@@ -1055,7 +1055,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Izaberi posjećeni čvor: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2356
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2436
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Referenca je nestala! (%s)."
@@ -1070,11 +1070,11 @@
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "greška regularnog izraza: %s"
 
-#: info/session.c:61
+#: info/session.c:62
 msgid "Show all matching files"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:65
+#: info/session.c:66
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No file index"
 msgstr "Nema indeksa"
@@ -1082,7 +1082,7 @@
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:191
+#: info/session.c:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1091,76 +1091,76 @@
 "Dobrodošli u Info inačicu %s. Utipkajte \\[get-help-window] za pomoć, "
 "\\[menu-item] za stavku izbornika."
 
-#: info/session.c:767
+#: info/session.c:773
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open %s: %s"
 msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
 
-#: info/session.c:773
+#: info/session.c:779
 #, c-format
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1215
+#: info/session.c:1270
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Pomakni se dolje na sljedeći redak"
 
-#: info/session.c:1230
+#: info/session.c:1285
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Pomakni se gore na prethodni redak"
 
-#: info/session.c:1246
+#: info/session.c:1301
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Pomakni kursor na poseban redak prozora"
 
-#: info/session.c:1278
+#: info/session.c:1333
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Pomakni se na kraj retka"
 
-#: info/session.c:1303
+#: info/session.c:1358
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Pomakni se na početak retka"
 
-#: info/session.c:1385
+#: info/session.c:1440
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Pomakni se na početak trenutnog čvora"
 
-#: info/session.c:1392
+#: info/session.c:1447
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Pomakni se na kraj trenutnog čvora"
 
-#: info/session.c:1474
+#: info/session.c:1538
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Pomakni se naprijed u ovom prozoru"
 
-#: info/session.c:1488
+#: info/session.c:1552
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Pomakni se natrag u ovom prozoru"
 
-#: info/session.c:1496
+#: info/session.c:1560
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Pomakni se naprijed u ovom prozoru i postavi zadanu veličinu prozora"
 
-#: info/session.c:1511
+#: info/session.c:1575
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Pomakni se natrag u ovom prozoru i postavi zadanu veličinu prozora"
 
-#: info/session.c:1517
+#: info/session.c:1581
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Pomakni se naprijed u ovom prozoru ostajući unutar čvora"
 
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1596
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Pomakni se natrag u ovom prozoru ostajući unutar čvora"
 
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1604
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Pomakni se naprijed u ovom prozoru ostajući unutar čvora i postavi zadanu "
 "veličinu prozora"
 
-#: info/session.c:1567
+#: info/session.c:1631
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1168,71 +1168,71 @@
 "Pomakni se natrag u ovom prozoru ostajući unutar čvora i postavi zadanu "
 "veličinu prozora"
 
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1637
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Pomakni se dolje za retke"
 
-#: info/session.c:1579
+#: info/session.c:1643
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Pomakni se gore za retke"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1655
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Pomakni se dolje za polovinu veličine ekrana"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1682
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Pomakni se gore za polovinu veličine ekrana"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1688
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Pomakni sadržaj drugog prozora"
 
-#: info/session.c:1645
+#: info/session.c:1709
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Pomakni sadržaj drugog prozora natrag"
 
-#: info/session.c:1745
+#: info/session.c:1818
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Izaberi sljedeći prozor"
 
-#: info/session.c:1782
+#: info/session.c:1855
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Izaberi prethodni prozor"
 
-#: info/session.c:1826
+#: info/session.c:1899
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Podijeli trenutni prozor"
 
-#: info/session.c:1868
+#: info/session.c:1944
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Ukloni trenutni prozor"
 
-#: info/session.c:1873
+#: info/session.c:1949
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Ne mogu ukloniti trajni prozor"
 
-#: info/session.c:1904
+#: info/session.c:1980
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Ukloni sve ostale prozore"
 
-#: info/session.c:1950
+#: info/session.c:2026
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Povećaj (ili smanji) ovaj prozor"
 
-#: info/session.c:1961
+#: info/session.c:2037
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Podijeli vidljivu površinu ekrana između vidljivih prozora"
 
-#: info/session.c:1968
+#: info/session.c:2044
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Promijeni stanje prelamanja redaka u trenutnom prozoru"
 
-#: info/session.c:2117
+#: info/session.c:2198
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Izaberi ovu stavku izbornika"
 
-#: info/session.c:2147
+#: info/session.c:2228
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
@@ -1240,378 +1240,405 @@
 msgstr[1] "Nisu pronađene %d stavke u ovom izborniku."
 msgstr[2] "Nije pronađeno %d stavki u ovom izborniku."
 
-#: info/session.c:2156
+#: info/session.c:2237
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Izaberi zadnji čvor u ovoj datoteci"
 
-#: info/session.c:2264 info/session.c:2265
+#: info/session.c:2344 info/session.c:2345
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Stavka izbornika (%s): "
 
-#: info/session.c:2268
+#: info/session.c:2348
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Stavka izbornika: "
 
-#: info/session.c:2275 info/session.c:2276
+#: info/session.c:2355 info/session.c:2356
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Slijedi unakrsnu referencu (%s): "
 
-#: info/session.c:2279
+#: info/session.c:2359
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Slijedi unakrsnu referencu: "
 
-#: info/session.c:2368
+#: info/session.c:2448
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Čitaj stavku izbornika i izaberi njezin čvor"
 
-#: info/session.c:2393
+#: info/session.c:2473
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Čitaj fusnotu ili referencu i izaberi njezin čvor"
 
-#: info/session.c:2399
+#: info/session.c:2479
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Idi na početak izbornika ovog čvora"
 
-#: info/session.c:2421
+#: info/session.c:2501
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Posjeti što je moguće više stavki odjednom"
 
-#: info/session.c:2520
+#: info/session.c:2601
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Idi na prethodnu unakrsnu referencu"
 
-#: info/session.c:2583
+#: info/session.c:2664
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Idi na sljedeću unakrsnu referencu"
 
-#: info/session.c:2644
+#: info/session.c:2725
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Izaberi referencu ili stavku izbornika koja se pojavljuje u retku"
 
-#: info/session.c:2678
+#: info/session.c:2759
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "Nema izbornika u čvoru „%s”."
 
-#: info/session.c:2725
+#: info/session.c:2806
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "Ne mogu naći čvor koji referencira „%s” u „%s”."
 
-#: info/session.c:2775
+#: info/session.c:2856
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Čitaj popis izbornika počevši od dir i slijedi ih"
 
-#: info/session.c:2777
+#: info/session.c:2858
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Slijedi izbornike: "
 
-#: info/session.c:2879
+#: info/session.c:2963
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Izaberi sljedeći (Next) čvor"
 
-#: info/session.c:2886
+#: info/session.c:2970
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Izaberi prethodni (Prev) čvor"
 
-#: info/session.c:2893
+#: info/session.c:2977
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Izaberi gornji (Up) čvor"
 
-#: info/session.c:2899
+#: info/session.c:2983
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Izaberi posljednji čvor u ovoj datoteci"
 
-#: info/session.c:2926 info/session.c:2959
+#: info/session.c:3010 info/session.c:3043
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Ovaj prozor nema dodatnih čvorova"
 
-#: info/session.c:2932
+#: info/session.c:3016
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Izaberi prvi čvor u ovoj datoteci"
 
-#: info/session.c:3064
+#: info/session.c:3150
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "Nema više čvorova u ovom dokumentu."
 
-#: info/session.c:3109 info/session.c:3149
+#: info/session.c:3195 info/session.c:3235
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "Nema „Prev” ni „Up” za ovaj čvor unutar dokumenta."
 
-#: info/session.c:3162
+#: info/session.c:3248
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Idi naprijed ili dolje kroz strukturu čvorova"
 
-#: info/session.c:3179
+#: info/session.c:3265
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Idi natrag ili gore kroz strukturu čvorova"
 
-#: info/session.c:3202
+#: info/session.c:3288
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Čitaj ime čvora i izaberi ga"
 
-#: info/session.c:3256 info/session.c:3260
+#: info/session.c:3342 info/session.c:3346
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Idi na čvor: "
 
-#: info/session.c:3439
+#: info/session.c:3525
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Pronađi čvor koji opisuje pozivanje programa"
 
-#: info/session.c:3441
+#: info/session.c:3527
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Pronađi čvor pozivanja (Invocation) od [%s]: "
 
-#: info/session.c:3486
+#: info/session.c:3572
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Pročitaj referentnu stranicu priručnika i izaberi je"
 
-#: info/session.c:3490
+#: info/session.c:3576
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Dohvati stranicu priručnika: "
 
-#: info/session.c:3511
+#: info/session.c:3597
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Izaberi vršni čvor („Top”) u ovoj datoteci"
 
-#: info/session.c:3517
+#: info/session.c:3603
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Izaberi čvor „(dir)”"
 
-#: info/session.c:3523
+#: info/session.c:3609
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3540
+#: info/session.c:3626
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Izaberi zadnji izabrani čvor"
 
-#: info/session.c:3545
+#: info/session.c:3631
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3549
+#: info/session.c:3635
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Pročitaj ime datoteke i izaberi je"
 
-#: info/session.c:3553
+#: info/session.c:3639
 msgid "Find file: "
 msgstr "Pronađi datoteku: "
 
-#: info/session.c:3570
+#: info/session.c:3656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "Ne mogu pronaći „%s”."
 
-#: info/session.c:3619
+#: info/session.c:3705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "Ne mogu napraviti izlaznu datoteku „%s”."
 
-#: info/session.c:3633
+#: info/session.c:3719
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "greška pri pisanju u „%s”"
 
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "Uklanjam %s\n"
 
-#: info/session.c:3691
+#: info/session.c:3777
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "Spremam čvor %s..."
 
-#: info/session.c:3737
+#: info/session.c:3823
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Propusti sadržaj ovog čvora kroz cjevovod prema INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3765
+#: info/session.c:3851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Ne mogu otvoriti cjevovod prema „%s”."
 
-#: info/session.c:3770
+#: info/session.c:3856
 #, fuzzy, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "Ispisujem čvor %s..."
 
-#: info/session.c:3778
+#: info/session.c:3864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "Ispisujem čvor %s..."
 
-#: info/session.c:3810
+#: info/session.c:3896
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Promijeni korištenje regularnih izraza u pretragama"
 
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3900
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "Koristim regularne izraze za pretrage."
 
-#: info/session.c:3815
+#: info/session.c:3901
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "Koristim konstantne nizove za pretrage."
 
-#: info/session.c:4059
+#: info/session.c:4161
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Pretraga se nastavlja od kraja dokumenta."
 
-#: info/session.c:4064
+#: info/session.c:4166
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Pretraga se nastavlja od početka dokumenta."
 
-#: info/session.c:4084
+#: info/session.c:4186
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Tražim poddatoteku %s ..."
 
-#: info/session.c:4123
+#: info/session.c:4223
 msgid "Search failed."
 msgstr "Pretraga nije uspjela."
 
-#: info/session.c:4142
+#: info/session.c:4240
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Pretraga regularnog izraza"
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid "Search"
 msgstr "Pretraga"
 
-#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
+#: info/session.c:4242 info/session.c:4248
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " pazi na veličinu slova"
 
-#: info/session.c:4145 info/session.c:4151
+#: info/session.c:4243 info/session.c:4249
 msgid " backward"
 msgstr " unatrag"
 
-#: info/session.c:4148
+#: info/session.c:4246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4168
+#: info/session.c:4266
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Niz za pretraživanje je prekratak"
 
-#: info/session.c:4238
+#: info/session.c:4459
+#, c-format
+msgid "Going back to last match from %s"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4483 info/session.c:4593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No more matches."
+msgstr "Nema poklapanja"
+
+#: info/session.c:4620
+msgid "Search this node and subnodes for a string."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4641
+msgid "Go to next match in Info sub-tree"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4645 info/session.c:4657
+#, c-format
+msgid "No active search"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4653
+msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4666
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Pročitaj niz i traži ga (pazi na veličinu slova)"
 
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4671
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Pročitaj niz i traži ga"
 
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4677
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Pročitaj niz i traži ga unatrag"
 
-#: info/session.c:4257
+#: info/session.c:4685
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Ponovi zadnju pretragu u istom smjeru"
 
-#: info/session.c:4265 info/session.c:4310
+#: info/session.c:4693 info/session.c:4738
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Nema prethodnog traženog niza"
 
-#: info/session.c:4302
+#: info/session.c:4730
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Ponovi zadnju pretragu u suprotnom smjeru"
 
-#: info/session.c:4349
+#: info/session.c:4777
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4366 info/session.c:4372
+#: info/session.c:4794 info/session.c:4800
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Traži niz interaktivno za vrijeme tipkanja"
 
-#: info/session.c:4486
+#: info/session.c:4920
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "I-pretraga regularnog izraza unatrag: "
 
-#: info/session.c:4487
+#: info/session.c:4921
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-pretraga unatrag: "
 
-#: info/session.c:4489
+#: info/session.c:4923
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "I-pretraga regularnog izraza: "
 
-#: info/session.c:4490
+#: info/session.c:4924
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-pretraga: "
 
-#: info/session.c:4515 info/session.c:4518
+#: info/session.c:4949 info/session.c:4952
 msgid "Failing "
 msgstr "Neuspjela "
 
-#: info/session.c:4891
+#: info/session.c:5318
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Poništi trenutnu operaciju"
 
-#: info/session.c:4898
+#: info/session.c:5325
 msgid "Quit"
 msgstr "Izađi"
 
-#: info/session.c:4903
+#: info/session.c:5330
 #, fuzzy
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "prikaži informacije o inačici i izađi"
 
-#: info/session.c:4905
+#: info/session.c:5332
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4910
+#: info/session.c:5337
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Osvježi prikaz"
 
-#: info/session.c:4947
+#: info/session.c:5374
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Izađi iz programa Info"
 
-#: info/session.c:4960
+#: info/session.c:5390
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Izvrši naredbu povezanu s malim slovom ove tipke"
 
-#: info/session.c:4971
+#: info/session.c:5401
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Nepoznata naredba (%s)."
 
-#: info/session.c:4974
+#: info/session.c:5404
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "„%s” nije ispravan"
 
-#: info/session.c:4975
+#: info/session.c:5405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "„%s” nije ispravan"
 
-#: info/session.c:5293
+#: info/session.c:5723
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Dodaj ovu znamenku trenutnom brojčanom argumentu"
 
-#: info/session.c:5300
+#: info/session.c:5730
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Započni (ili pomnoži s 4) trenutni brojčani argument"
 
@@ -1620,140 +1647,152 @@
 msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
 msgstr "readline: Premalo virtualne memorije!\n"
 
-#: info/variables.c:51
+#: info/variables.c:65
 msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
 msgstr "Kada je uključeno („On”), fusnote se automatski pojavljuju i nestaju"
 
-#: info/variables.c:55
+#: info/variables.c:69
 msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
 msgstr ""
 "Kada je uključeno („On”), stvaranje ili zatvaranje prozora mijenja veličinu "
 "drugih prozora"
 
-#: info/variables.c:59
+#: info/variables.c:73
 msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
 msgstr "Kada je uključeno („On”), koristi bljesak ekrana umjesto zvona"
 
-#: info/variables.c:63
+#: info/variables.c:77
 msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
 msgstr "Kada je uključeno („On”), greške uzrokuju zvonjenje"
 
-#: info/variables.c:67
+#: info/variables.c:81
 msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
 msgstr ""
 "Kada je uključeno („On”), Info skuplja smeće („garbage collection”) datoteka "
 "koje su dekomprimirane"
 
-#: info/variables.c:70
+#: info/variables.c:84
 msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
 msgstr ""
 "Kada je uključeno („On”), dio znakovnog niza koji se podudara je označen"
 
-#: info/variables.c:74
+#: info/variables.c:88
 msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
 msgstr "Kontrolira što se događa kad se pomicanje traži na kraju čvora"
 
-#: info/variables.c:79
+#: info/variables.c:93
 msgid "Same as scroll-behaviour"
 msgstr "Isto kao scroll-behaviour"
 
-#: info/variables.c:83
+#: info/variables.c:97
 msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
 msgstr ""
 "Broj redaka koliko se treba pomicati kad se kursor pomakne izvan prozora"
 
-#: info/variables.c:87
+#: info/variables.c:101
 msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
 msgstr "Kontrolira utječe li scroll-behavior na naredbe pomicanja kursora"
 
-#: info/variables.c:91
+#: info/variables.c:105
 msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
 msgstr "Kada je uključeno („On”), Info prihvaća i prikazuje ISO Latin znakove"
 
-#: info/variables.c:95
+#: info/variables.c:109
 msgid ""
 "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
 msgstr "Što napraviti kad se naredba pomicanja traži na kraju čvora"
 
-#: info/variables.c:100
+#: info/variables.c:114
 msgid "Minimal length of a search string"
 msgstr "Najmanja duljina niza za pretraživanje"
 
-#: info/variables.c:104
+#: info/variables.c:118
 msgid "Skip current window when searching"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:108
+#: info/variables.c:122
 msgid "Exclude default directories from file search path"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:112
+#: info/variables.c:126
 msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:116
+#: info/variables.c:130
 msgid ""
 "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
 "indicating that a key has been pressed"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:120
+#: info/variables.c:134
+msgid "Method to use to track mouse events"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:138
+#, fuzzy
+msgid "How to follow a cross-reference"
+msgstr "Idi na sljedeću unakrsnu referencu"
+
+#: info/variables.c:142
 msgid "Highlight search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:124
-msgid "Method to use to track mouse events"
+#: info/variables.c:146
+msgid "Styles for links"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:130
+#: info/variables.c:150
+msgid "Styles for active links"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:154
+msgid "Styles for search matches"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:158
+msgid "How to print the information line at the start of a node"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:165
 msgid "Explain the use of a variable"
 msgstr "Objašnjava korištenje varijable"
 
-#: info/variables.c:136
+#: info/variables.c:171
 msgid "Describe variable: "
 msgstr "Opiši varijablu: "
 
-#: info/variables.c:151
+#: info/variables.c:186
 msgid "Set the value of an Info variable"
 msgstr "Postavi vrijednost Info varijable"
 
-#: info/variables.c:158
+#: info/variables.c:193
 msgid "Set variable: "
 msgstr "Postavi varijablu: "
 
-#: info/variables.c:174
+#: info/variables.c:209
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%d): "
 msgstr "Postavi %s na vrijednost (%d): "
 
-#: info/variables.c:208
+#: info/variables.c:243
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Postavi %s na vrijednost (%s): "
 
-#: info/window.c:921
-msgid "--*** Tags out of Date ***"
-msgstr "--*** Zastarjele oznake ***"
-
-#: info/window.c:965
+#: info/window.c:959
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), redaka ----,"
 
-#: info/window.c:972
+#: info/window.c:966
 #, fuzzy, c-format
 msgid "-%s---Info: %s, %ld lines --%s--"
 msgstr "-%s---Info: %s, %d redaka --%s--"
 
-#: info/window.c:976
+#: info/window.c:970
 #, fuzzy, c-format
-msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
+msgid "-%s---Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
 msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d redaka --%s--"
 
-#: info/window.c:982
-#, c-format
-msgid " Subfile: %s"
-msgstr " Poddatoteka: %s"
-
 #: install-info/install-info.c:292
 #, c-format
 msgid "%s: empty file"
@@ -2023,87 +2062,87 @@
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:325 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
 #, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr "ne mogu otvoriti %s za pisanje: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:878
+#: tp/Texinfo/Common.pm:881
 msgid "recursion is always allowed"
 msgstr "rekurzija je uvijek dozvoljena"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:879
+#: tp/Texinfo/Common.pm:882
 msgid "arguments are quoted by default"
 msgstr "argumenti se uobičajeno citiraju"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1102
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1105
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s nije ispravan jezični kod"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1107
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1110
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s nije ispravan kod regije"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1125
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1128
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr "%s nije ispravna mogućnost razdvajanja"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1148
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1151
 #, perl-format
 msgid "could not read %s: %s"
 msgstr "ne mogu čitati %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1167
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1170
 #, perl-format
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "greška pri zatvaranju @verbatiminclude datoteke %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1173 tp/Texinfo/Parser.pm:3342
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1176 tp/Texinfo/Parser.pm:3352
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "@%s: ne mogu pronaći %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1517
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1520
 #, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr "ne mogu otvoriti datoteku postavki html referenci %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1545
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1548
 msgid "missing type"
 msgstr "nedostaje vrsta"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1548
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1551
 #, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "neprepoznata vrsta: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1565
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1568
 #, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr "greška pri zatvaranju datoteke postavki html referenci %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1600
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1603
 msgid "no node to be renamed"
 msgstr "nema čvorova koje treba preimenovati"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1611
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1614
 msgid "nodes without a new name at the end of file"
 msgstr "čvorovi bez novog imena na kraju datoteke"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1621 tp/Texinfo/Parser.pm:926
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1624 tp/Texinfo/Parser.pm:926
 #, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2141
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2144
 #, perl-format
 msgid "could not protect hash character in @%s"
 msgstr "ne mogu zaštititi znak raspršenja u @%s"
@@ -2119,8 +2158,8 @@
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
@@ -2138,12 +2177,12 @@
 msgid "could not create directory `%s': %s"
 msgstr "ne mogu napraviti direktorij „%s”: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:968
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:970
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "@image datoteka „%s” nije pronađena, koristim „%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1084 tp/Texinfo/Parser.pm:5364
 #, fuzzy
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "Nije navedeno ime čvora za naredbu „%c%s”"
@@ -2153,93 +2192,93 @@
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "@image datoteka „%s” (za HTML) nije pronađena, koristim „%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2373
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "neobrađeni oblik %s nije pretvoren"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4883
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "niz nije zatvoren u css datoteci"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4885
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "--css-include završava u komentaru"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4887
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "@import nije završen u css datoteci"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4913
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "CSS datoteka %s nije pronađena"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "ne mogu otvoriti --include-file %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "greška pri zatvaranju CSS datoteke %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5796 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5800
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "nije pronađena stavka htmlxref.cnf za „%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6494
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "greška pri zatvaranju datoteke okvira %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6518
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "greška pri zatvaranju datoteke TOC okvira %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6633
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr "rukovatelj %s faze %s prioriteta %s nije uspio"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6834
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr "morate navesti naslov naredbom naslova ili @top"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7043
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "greška pri zatvaranju datoteke preusmjeravanja čvora %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7068
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
 #, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
 msgstr "staro ime za „%s” je čvor dokumenta"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
 #, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
 msgstr "prazna datoteka za preimenovani čvor „%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7088
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
 #, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
 msgstr "odredišni čvor (novo ime za „%s”) nije u dokumentu: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7120
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
 msgstr ""
 "greška pri zatvaranju datoteke preusmjeravanja preimenovanog čvora %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7158
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
 msgid "empty node name"
 msgstr "prazno ime čvora"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7160 tp/Texinfo/Parser.pm:3689
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3696
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "sintaksa za vanjski čvor korištena za „%s”"
@@ -2267,38 +2306,38 @@
 msgid "@%s outside of any node"
 msgstr "@%s je izvan svih čvorova"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:419
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:422
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr "@itemx ne bi trebao započeti @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1312
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1336
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1359 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1383 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
 #, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "stavka za indeks „%s” je izvan svih čvorova"
 
 # tekstualna datoteka slike ili datoteka teksta slike? (TK)
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1473
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1497
 #, perl-format
 msgid "error on closing image text file %s: %s"
 msgstr "greška pri zatvaranju tekstualne datoteke slike %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1478
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1502
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "@image datoteka „%s” nije čitljiva: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1501
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1525
 #, perl-format
 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
 msgstr "ne mogu pronaći @image datoteku „%s.txt” niti mijenjati tekst"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1893
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1933
 msgid ""
 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
 "avoid that"
@@ -2306,41 +2345,41 @@
 "@strong{Bilješka...} proizvodi lažnu Info unakrsnu referencu, promijenite "
 "riječi za izbjegavanje"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2113
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2158
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
 msgstr "u @%s prazno ime unakrsne reference nakon proširenja „%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2130
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2190
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
 msgstr "@%s se ne bi trebao pojaviti u @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2145
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2223
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s node name should not contain `:'"
 msgstr "@%s se ne bi trebao pojaviti u @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2168
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2269
 #, perl-format
 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
 msgstr "nakon @xref mora slijediti „.” ili „,”, ne %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2171
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2272
 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
 msgstr "nakon @xref mora slijediti „.” ili „,”"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3007
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3113
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
 msgstr "prazno ime stavke izbornika u „%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3014
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3124
 #, fuzzy
 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
 msgstr "prazno ime stavke izbornika u „%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3025
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3140
 #, fuzzy
 msgid "menu entry name should not contain `:'"
 msgstr "prazno ime stavke izbornika u „%s”"
@@ -2350,7 +2389,7 @@
 msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
 msgstr "@%s bi se trebao pojaviti samo an početku ili kraju dokumenta"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:613
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:594
 #, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr "višestruki @%s"
@@ -2365,16 +2404,16 @@
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr "neispravan ili prazan @%s formalni argument: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4832
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4858 tp/Texinfo/Parser.pm:5647
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5663 tp/Texinfo/Parser.pm:5678
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s zahtijeva ime"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4835
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4861 tp/Texinfo/Parser.pm:5650
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5666 tp/Texinfo/Parser.pm:5681
 #, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "nema imena za @%s"
@@ -2428,13 +2467,13 @@
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "nema odgovarajućeg „%cend %s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5180
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5446
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "%c na krivom mjestu"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3301
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3311
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "neuparen „%c%s”"
@@ -2489,13 +2528,13 @@
 msgid "empty multitable"
 msgstr "prazna multitablica"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5760
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "suvišan argument za @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5782
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5794
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "neispravan argument za @%s"
@@ -2517,120 +2556,120 @@
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
 msgstr "naredba naglaska address@hidden nije dozvoljena kao @%s argument"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3289 tp/Texinfo/Parser.pm:3428
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5753
 #, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "@%s nedostaje argument"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3291
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3301
 #, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "nepoznat @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3313 tp/Texinfo/Parser.pm:3935
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3323 tp/Texinfo/Parser.pm:3942
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "suvišan argument za @%s %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3328 tp/Texinfo/Parser.pm:5837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5882 tp/Texinfo/Parser.pm:5911
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5952 tp/Texinfo/Parser.pm:6031
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "neispravan argument za @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3337
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3347
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: ne mogu otvoriti %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3359
 #, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "kodiranje „%s” nije kanonsko texinfo kodiranje"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3358
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3368
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "neprepoznato ime kodiranja „%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3508
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3515
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "@%s nakon prvog elementa"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3515
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3522
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s nema značenje u retku @multitable"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3555
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3562
 #, perl-format
 msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgstr "@%s ne bi trebao biti povezan s @top"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3567
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3574
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr "@node prethodi @%s, ali dijelovi možda nisu povezani s čvorovima"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3669
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3676
 #, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr "prazan argument u @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3673
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3680
 #, perl-format
 msgid "empty node name after expansion `%s'"
 msgstr "prazno ime čvora nakon proširenja „%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3716
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3723
 #, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "prazno ime stavke izbornika u „%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3724
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3731
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "prazan čvor u stavci izbornika"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3804
 #, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "@%s se ne bi trebao pojaviti u @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3929
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3936
 #, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
 msgstr "@end %s se smije pojaviti samo na početku retka"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3952
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3959
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "makro naredba „%s” prethodno definirana"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3955
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3962
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "ovdje je prethodna definicija „%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3967
 #, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "ponovo definiram naredbu Texinfo jezika: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4009
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4016
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "@%s bez pridruženog znaka"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4086
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr "@%s definiranu bez ijednog ili više argumenata treba pozivati s {}"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4110
 #, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2639,424 +2678,424 @@
 "poziv makro naredbe je preduboko ugnježđen (postavite MAX_NESTED_MACROS za "
 "promjenu, trenutna vrijednost %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4119
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 "rekurzivno pozivanje makro naredbe %s nije dozvoljeno, koristite @rmacro ako "
 "je potrebno"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4175
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr "nakon naredbe naglaska address@hidden ne smije slijediti praznina"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4181
 #, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "koristite zagrade da biste naveli naredbu kao argument za @%s."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4194 tp/Texinfo/Parser.pm:5301
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s očekuje „i” ili „j” kao argument, ne „%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4206
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
 msgstr "nakon naredbe naglaska address@hidden ne smije slijediti novi redak"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
 #, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s očekuje zagrade"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4382
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "nedefinirana zastavica: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
 msgid "bad syntax for @value"
 msgstr "neispravna sintaksa za @value"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4392
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s je zastarjelo."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4395
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s je zastarjelo, %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4404
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear at a line beginning"
 msgstr "@%s se smije pojaviti samo na početku retka"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s nije dozvoljen unutar bloka address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s se smije pojaviti samo u zaglavlju ili podnožju"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4630 tp/Texinfo/Parser.pm:4647
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4697
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s nema značenje unutar bloka address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4657
 #, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s u praznoj multitable"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4663
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@tab prije @item"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4666
 #, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "previše stupaca u multitable predmetu (najviše %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4703
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "zanemarujem @tab izvan multitable"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4707
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s izvan tablice ili popisa"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4744
 #, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
 msgstr "mora biti nakon address@hidden za korištenje address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4786
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr "@%s nema značenje izvan okolina address@hidden i address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4790
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@dircategory nakon prvog čvora"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4955
 #, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "područje %s unutar područja %s nije dozvoljeno"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4973
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@direntry nakon prvog čvora"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4981
 #, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "@%s pronađen prije prvog @node"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr "možda vaš @top čvor treba biti unutar @ifnottex umjesto @ifinfo?"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5046
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s se smije pojaviti samo u matematičkom sadržaju"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5054
 #, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "nepoznata naredba „%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5064
 msgid "unexpected @"
 msgstr "neočekivani @"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5093
 #, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s nema značenje izvan okoline address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5098
 #, perl-format
 msgid "@%s should be right below address@hidden'"
 msgstr "@%s mora biti odmah ispod address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5106
 #, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "zanemarujem višestruke @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
 #, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "naredba @%s ne prihvaća argumente"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5249
 #, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "naredbi @%s nedostaje čvor ili vanjski ručni argument"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5268
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "u @%s prazno ime unakrsne reference nakon proširenja „%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5279
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "u @%s prazan naslov unakrsne reference nakon proširenja „%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5292
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@image nedostaje argument imena datoteke"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5324
 #, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "@%s nedostaje prvi argument"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5369
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "neispravan argument za @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5375
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "neispravan argument za @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5388
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5394
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5522
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "suvišni argumenti za čvor"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
 #, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "očekujem @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5694
 #, perl-format
 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s prihvaća samo @-naredbe kao argumente, ne „%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5704
 #, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "preostali argumenti u @%s retku: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5777
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "naredba okoline %s kao argument za @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5799
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "prazan @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5807
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "dio stupca nije broj: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5816
 #, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "@sp argument mora biti brojčani, ne „%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5825
 #, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "zauzeto ime indeksa %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5844
 #, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "nepoznat indeks izvora u @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5847
 #, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "nepoznat indeks odredišta u @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5877
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr "@%s uzrokuje unutarnje spajanje u %s, zanemarujem"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5890
 #, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "nepoznat indeks „%s” u @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
 #, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
 msgstr "ispisivanje indeksa „%s” spojeno u drugom „%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
 #, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "printindex prije početka dokumenta: @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "@%s argument mora biti „top” ili „bottom”, ne „%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Podržano je samo @%s 10 ili 11, ne „%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5936
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "@%s argument mora biti „separate” ili „end”, ne „%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5944
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "@%s argument mora biti „on”, „off” ili „odd”, ne „%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5962 tp/Texinfo/Parser.pm:5967
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr "@paragraphindent argument mora biti brojčani/„none”/„asis”, ne „%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5975
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "@firstparagraphindent argument mora biti brojčani/„none”/„asis”, ne „%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5985
 #, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "@exampleindent argument mora biti brojčani/„none”/„asis”, ne „%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5997
 #, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "očekujem @%s on ili off, ne „%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6007
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr "@kbdinputstyle argument mora biti „code”/„example”/„distinct”, ne „%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6015
 #, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "@allowcodebreaks argument mora biti „true” ili „false”, ne „%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6023
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr "@urefbreakstyle argument mora biti „after”/„before”/„none”, ne „%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:232
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:213
 #, perl-format
 msgid "raising the section level of @%s which is too low"
 msgstr "povećavam razinu odjeljka @%s koja je premalena"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:264
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:245
 #, perl-format
 msgid "no chapter-level command before @%s"
 msgstr "nema naredbe chapter-level prije @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:269
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:250
 #, perl-format
 msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
 msgstr "smanjujem razinu odjeljka @%s koja se pojavljuje nakon nižeg elementa"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:358
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:339
 #, perl-format
 msgid "no sectioning command associated with @%s"
 msgstr "nema naredbe za odjeljke pridružene @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:507
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:488
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not empty"
 msgstr "@%s u praznoj multitable"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:563 tp/Texinfo/Structuring.pm:1345
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:544 tp/Texinfo/Structuring.pm:1326
 #, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "%s referencira nepostojeći čvor „%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:576
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:557
 #, perl-format
 msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
 msgstr "@%s ime čvora stavke „%s” različito od %s imena „%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:681
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:662
 #, perl-format
 msgid "unreferenced node `%s'"
 msgstr "nereferencirani čvor „%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:708
 #, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
 msgstr "čvor „%s” je %s za „%s” u odjeljcima, ali ne u izborniku"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:734
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:715
 #, perl-format
 msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
 msgstr "čvor %s „%s” u izborniku „%s” i u odjeljcima „%s” se razlikuje"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:752
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:733
 #, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
 msgstr "čvor „%s” je %s za „%s” u izborniku, ali ne u odjeljcima"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:806
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:787
 #, perl-format
 msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
 msgstr "%s pokazivač „%s” (za čvor „%s”) različit od %s imena „%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:833
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:814
 #, perl-format
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "%s referencira nepostojeći „%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:853
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:834
 #, perl-format
 msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
 msgstr ""
 "čvoru „%s” nedostaje stavka izbornika „%s” iako je njegovo gornje odredište"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:861
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:842
 #, perl-format
 msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
 msgstr "za „%s”, gore u izborniku „%s” i gore „%s” su različiti"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1357
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
 #, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr "@%s za „%s”, različit od %s imena „%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2023
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2070
 #, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
 msgstr "prazan ključ indeksa u @%s"
@@ -3193,47 +3232,47 @@
 "tex4ht.pm: obrada je dohvatila %d elemenata u HTML-u, očekivano je %d, "
 "koliko ih je pronađeno u dokumentu za @%s"
 
-#: tp/texi2any.pl:388
+#: tp/texi2any.pl:376
 #, perl-format
 msgid "error loading %s: %s\n"
 msgstr "greška pri učitavanju %s: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:401
+#: tp/texi2any.pl:389
 #, perl-format
 msgid "%s: unknown variable %s"
 msgstr "%s: nepoznata varijabla %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:405
+#: tp/texi2any.pl:393
 #, perl-format
 msgid "%s: obsolete variable %s\n"
 msgstr "%s: zastarjela varijabla %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:420
+#: tp/texi2any.pl:408
 #, perl-format
 msgid "%s: unknown variable %s\n"
 msgstr "%s: nepoznata varijabla %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:424
+#: tp/texi2any.pl:412
 #, perl-format
 msgid "obsolete variable %s\n"
 msgstr "zastarjela varijabla %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:489
+#: tp/texi2any.pl:477
 #, perl-format
 msgid "could not read init file %s"
 msgstr "ne mogu čitati datoteku inicijalizacije %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:652
+#: tp/texi2any.pl:640
 #, perl-format
 msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
 msgstr "zanemarujem neprepoznatu TEXINFO_OUTPUT_FORMAT vrijednost „%s”\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:735
+#: tp/texi2any.pl:723
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... DATOTEKA...\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:738
+#: tp/texi2any.pl:726
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
@@ -3245,7 +3284,7 @@
 "Prevedi Texinfo izvornu dokumentaciju u razne oblike, uobičajeno u Info\n"
 "datoteke prikladne čitanju programima Emacs ili samostalnim GNU Info.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:744
+#: tp/texi2any.pl:732
 #, fuzzy, perl-format
 msgid ""
 "General options:\n"
@@ -3280,7 +3319,7 @@
 "  -v, --verbose               pojasni što se događa.\n"
 "      --version               prikaži informacije o inačici i izađi.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:760
+#: tp/texi2any.pl:748
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Output format selection (default is to produce Info):\n"
@@ -3299,7 +3338,7 @@
 "      --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf  pozovi texi2dvi za stvaranje odabranog "
 "izlaza.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:768
+#: tp/texi2any.pl:756
 #, fuzzy
 msgid ""
 "General output options:\n"
@@ -3351,7 +3390,7 @@
 "                                U suprotnom, ODREDIŠTE je ime izlazne "
 "datoteke.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:788
+#: tp/texi2any.pl:776
 #, perl-format
 msgid ""
 "Options for Info and plain text:\n"
@@ -3388,7 +3427,7 @@
 "      --split-size=BROJ       podijeli Info datoteke na veličinu BROJ\n"
 "                                (zadano %d).\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:805
+#: tp/texi2any.pl:793
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
 "      --css-include=FILE      include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3414,7 +3453,7 @@
 "                              sidra, uključeno samo ako se koristi "
 "rastavljanje.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:816
+#: tp/texi2any.pl:804
 msgid ""
 "Options for XML and Docbook:\n"
 "      --output-indent=VAL     does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3422,7 +3461,7 @@
 "Opcije za XML i Docbook:\n"
 "      --output-indent=VRIJ    ne radi ništa, zadržano zbog kompatibilnosti.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:819
+#: tp/texi2any.pl:807
 msgid ""
 "Options for DVI/PS/PDF:\n"
 "      --Xopt=OPT              pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
@@ -3431,7 +3470,7 @@
 "      --Xopt=OPCIJA           navedi OPCIJU za texi2dvi, može se "
 "ponavljati.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:822
+#: tp/texi2any.pl:810
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Input file options:\n"
@@ -3453,7 +3492,7 @@
 "  -U VAR                        ukloni definiciju varijable VAR, kao sa "
 "@clear.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:830
+#: tp/texi2any.pl:818
 msgid ""
 "Conditional processing in input:\n"
 "  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3490,7 +3529,7 @@
 "\n"
 "  Također za opcije --no-ifOBLIK ne obrađuj @ifnotOBLIK tekst.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:847
+#: tp/texi2any.pl:835
 msgid ""
 "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
 "  if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3507,7 +3546,7 @@
 "isključeni,\n"
 "  ako se stvara XML, --ifxml je uključen, a ostali su isključeni.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:854
+#: tp/texi2any.pl:842
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "  makeinfo foo.texi                      write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -3540,64 +3579,64 @@
 "  makeinfo --no-split foo.texi           napravi jednu Info datoteku "
 "neovisno o veličini\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:901
+#: tp/texi2any.pl:889
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style argument mora biti „separate” ili „end”, ne „%s”.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:992
+#: tp/texi2any.pl:980
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: --paragraph-indent argument mora biti brojčani/„none”/„asis”, ne „%s”.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1069
+#: tp/texi2any.pl:1057
 #, perl-format
 msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
 msgstr ""
 "%s: pri stvaranju %s, opcijom -o može se navesti samo jedna ulazna DATOTEKA\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1073
+#: tp/texi2any.pl:1061
 msgid "--Xopt option without printed output"
 msgstr "--Xopt opcija bez ispisanog izlaza"
 
-#: tp/texi2any.pl:1083
+#: tp/texi2any.pl:1076
 #, perl-format
 msgid "unknown tree transformation %s"
 msgstr "nepoznata transformacija stabla %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:1090
+#: tp/texi2any.pl:1083
 #, perl-format
 msgid "ignoring splitting for format %s"
 msgstr "zanemarujem razdvajanje za oblik %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:1140
+#: tp/texi2any.pl:1143
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgstr "%s: nedostaje argument datoteke.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1141
+#: tp/texi2any.pl:1144
 #, perl-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Pokušajte „%s --help” za više informacija.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1222
+#: tp/texi2any.pl:1225
 msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
 msgstr ""
 "fill_gaps_in_sectioning transformacija ne vraća rezultat. Nema odjeljka?"
 
-#: tp/texi2any.pl:1244
+#: tp/texi2any.pl:1248
 #, perl-format
 msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
 msgstr "greška pri zatvaranju makro proširene datoteke %s: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1250
+#: tp/texi2any.pl:1254
 #, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "ne mogu otvoriti %s za pisanje: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1275
+#: tp/texi2any.pl:1279
 msgid ""
 "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
 "section?"
@@ -3605,17 +3644,17 @@
 "insert_nodes_for_sectioning_commands transformacija ne vraća rezultat. Nema "
 "odjeljka?"
 
-#: tp/texi2any.pl:1345 tp/texi2any.pl:1421
+#: tp/texi2any.pl:1352 tp/texi2any.pl:1428
 #, perl-format
 msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
 msgstr "%s: greška pri zatvaranju %s: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1368 tp/texi2any.pl:1402
+#: tp/texi2any.pl:1375 tp/texi2any.pl:1409
 #, perl-format
 msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
 msgstr "%s: greška pri zatvaranju datoteke unutarnjih veza %s: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1374 tp/texi2any.pl:1408
+#: tp/texi2any.pl:1381 tp/texi2any.pl:1415
 #, perl-format
 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "%s: ne mogu otvoriti %s za pisanje: %s\n"
@@ -3630,60 +3669,70 @@
 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
 msgstr "%s: nije texinfo datoteka indeksa"
 
-#: texindex/ti.twjr:543
+#: texindex/ti.twjr:553
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:566
+#: texindex/ti.twjr:582
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:725
+#: texindex/ti.twjr:741
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:1254
+#: texindex/ti.twjr:1270
 msgid "..."
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:1273
+#: texindex/ti.twjr:1289
 #, fuzzy, awk-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
 msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... DATOTEKA...\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:1274
+#: texindex/ti.twjr:1290
 #, fuzzy
 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
 msgstr "Napravi razvrstani indeks za svaku TeX izlaznu DATOTEKU.\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:1275
+#: texindex/ti.twjr:1291
 #, fuzzy
 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
 msgstr "Obično se DATOTEKA... navodi kao „foo.%c%c” za dokument „foo.texi”.\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:1277
+#: texindex/ti.twjr:1293
 #, fuzzy
 msgid "Options:"
 msgstr ""
 "\n"
 "Opcije:\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:1278
+#: texindex/ti.twjr:1294
 #, fuzzy
 msgid " -h, --help   display this help and exit"
 msgstr "prikaži ovu pomoć i izađi"
 
-#: texindex/ti.twjr:1279
+#: texindex/ti.twjr:1295
 msgid " --version    display version information and exit"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:1280
+#: texindex/ti.twjr:1296
 msgid " --           end option processing"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "--*** Tags out of Date ***"
+#~ msgstr "--*** Zastarjele oznake ***"
+
+#~ msgid " Subfile: %s"
+#~ msgstr " Poddatoteka: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Underline cross-references and menu entries"
+#~ msgstr "za unakrsne reference u zagradama koristite @pxref"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -4394,9 +4443,6 @@
 #~ msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
 #~ msgstr "Dosegnut kraj datoteke pri traženju „.” ili „,”"
 
-#~ msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
-#~ msgstr "za unakrsne reference u zagradama koristite @pxref"
-
 #~ msgid "First argument to @inforef may not be empty"
 #~ msgstr "Prvi argument za @inforef ne smije biti prazan"
 

Modified: trunk/po/hu.po
===================================================================
--- trunk/po/hu.po      2015-10-14 19:08:27 UTC (rev 6696)
+++ trunk/po/hu.po      2015-10-14 22:12:15 UTC (rev 6697)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: info\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-14 18:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-18 16:00+0100\n"
 "Last-Translator: Mate LABADI <address@hidden>\n"
 "Language-Team: hungarian <address@hidden>\n"
@@ -174,134 +174,134 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1328
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1383
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "1 karakterrel előre"
 
-#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1341
+#: info/echo-area.c:314 info/session.c:1396
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "1 karakterrel hátra"
 
-#: info/echo-area.c:344
+#: info/echo-area.c:340
 msgid "Move to the start of this line"
 msgstr "Ugrás a sor elejére"
 
-#: info/echo-area.c:349
+#: info/echo-area.c:345
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Ugrás a sor végére"
 
-#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1356
+#: info/echo-area.c:353 info/session.c:1411
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "1 szóval előre"
 
-#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:393 info/session.c:1425
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "1 szóval hátra"
 
-#: info/echo-area.c:437
+#: info/echo-area.c:433
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "A kurzor alatti karakter törlése"
 
-#: info/echo-area.c:457
+#: info/echo-area.c:453
 msgid "Delete the character behind the cursor"
 msgstr "A kurzor előtti karakter törlése"
 
-#: info/echo-area.c:478
+#: info/echo-area.c:480
 msgid "Cancel or quit operation"
 msgstr "Művelet törlése vagy kilépés"
 
-#: info/echo-area.c:493
+#: info/echo-area.c:495
 msgid "Accept (or force completion of) this line"
 msgstr "E sor elfogadása (vagy kiegészítése)"
 
-#: info/echo-area.c:498
+#: info/echo-area.c:500
 msgid "Insert next character verbatim"
 msgstr "A következő karakter beszúrása"
 
-#: info/echo-area.c:530
+#: info/echo-area.c:532
 msgid "Insert a TAB character"
 msgstr "Egy TAB karakter beszúrása"
 
-#: info/echo-area.c:582
+#: info/echo-area.c:584
 msgid "Transpose characters at point"
 msgstr "Itteni karakterek felcserélése "
 
-#: info/echo-area.c:651
+#: info/echo-area.c:653
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
 msgstr "Utolsó törlés tartalmának visszaállítása"
 
 # IMO muss "kill" auch im Folgenden wörtlich üs werden -ke-
-#: info/echo-area.c:658
+#: info/echo-area.c:660
 msgid "Kill ring is empty"
 msgstr "A törlésnapló üres"
 
-#: info/echo-area.c:671
+#: info/echo-area.c:673
 msgid "Yank back a previous kill"
 msgstr "Egy korábbi törlés visszaállítása"
 
-#: info/echo-area.c:704
+#: info/echo-area.c:706
 msgid "Kill to the end of the line"
 msgstr "Törlés a sor végéig"
 
-#: info/echo-area.c:717
+#: info/echo-area.c:719
 msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgstr "Törlés a sor elejéig"
 
-#: info/echo-area.c:729
+#: info/echo-area.c:731
 msgid "Kill the word following the cursor"
 msgstr "A kurzort követő szó törlése"
 
-#: info/echo-area.c:749
+#: info/echo-area.c:751
 msgid "Kill the word preceding the cursor"
 msgstr "A kurzort megelőző  szó törlése"
 
-#: info/echo-area.c:981 info/echo-area.c:1039
+#: info/echo-area.c:983 info/echo-area.c:1041
 msgid "No completions"
 msgstr "Nincs kiegészítés"
 
-#: info/echo-area.c:983
+#: info/echo-area.c:985
 msgid "Not complete"
 msgstr "Nem teljes"
 
-#: info/echo-area.c:1032
+#: info/echo-area.c:1034
 msgid "List possible completions"
 msgstr "Lehetséges kiegészítések listája"
 
-#: info/echo-area.c:1043
+#: info/echo-area.c:1045
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Egyszerű kiegészítés"
 
-#: info/echo-area.c:1052
+#: info/echo-area.c:1054
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d completion:\n"
 msgid_plural "%d completions:\n"
 msgstr[0] "%d kiegészítés:\n"
 msgstr[1] "%d kiegészítés:\n"
 
-#: info/echo-area.c:1169
+#: info/echo-area.c:1171
 msgid "Insert completion"
 msgstr "Kiegészítés beszúrása"
 
-#: info/echo-area.c:1271
+#: info/echo-area.c:1273
 #, c-format
 msgid "Building completions..."
 msgstr "Kiegészítések felépítése ..."
 
-#: info/echo-area.c:1390
+#: info/echo-area.c:1392
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "A kiegészítések ablak görgetése "
 
-#: info/filesys.c:91
+#: info/filesys.c:90
 #, fuzzy, c-format
 msgid "looking for file \"%s\""
 msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
 
-#: info/filesys.c:158
+#: info/filesys.c:152
 #, fuzzy, c-format
 msgid "looking for file %s in %s"
 msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
 
-#: info/filesys.c:227 info/filesys.c:241 info/filesys.c:262
+#: info/filesys.c:238 info/filesys.c:252 info/filesys.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "found file %s"
 msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
@@ -319,48 +319,48 @@
 msgid "---------- Footnotes ----------"
 msgstr "---------- Lábjegyzetek ----------"
 
-#: info/indices.c:123 info/indices.c:806
+#: info/indices.c:123 info/indices.c:812
 #, c-format
 msgid "Finding index entries..."
 msgstr "Tárgymutatóbejegyzések keresése..."
 
-#: info/indices.c:206
+#: info/indices.c:203
 msgid "Look up a string in the index for this file"
 msgstr "Szöveg keresése a fájl tárgymutatójában"
 
-#: info/indices.c:218 info/indices.c:324 info/indices.c:812
+#: info/indices.c:215 info/indices.c:321 info/indices.c:818
 #, c-format
 msgid "No indices found."
 msgstr "Nincs tárgymutató."
 
-#: info/indices.c:222
+#: info/indices.c:219
 msgid "Index entry: "
 msgstr "Tárgymutatóbejegyzés: "
 
-#: info/indices.c:439
+#: info/indices.c:436
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgstr ""
 "„%s“ szerepel ebben: %s . (következő keresés „\\[next-index-match]“ alapján.)"
 
-#: info/indices.c:449
+#: info/indices.c:446
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
 msgstr ""
 "Ugrás az előbbi „\\[index-search]“ paranccsal talált tárgymutató bejegyzéshez"
 
-#: info/indices.c:460
+#: info/indices.c:457
 #, c-format
 msgid "No previous index search string."
 msgstr "Nincs korábbi keresési feltétel"
 
-#: info/indices.c:478
+#: info/indices.c:475
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'."
 msgstr "Nincs %stárgymutató-bejegyzés, ami „%s!H-t tartalmazná."
 
-#: info/indices.c:479 info/indices.c:874
+#: info/indices.c:476 info/indices.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'."
 msgstr "Nincs %stárgymutató-bejegyzés, ami „%s!H-t tartalmazná."
@@ -381,16 +381,16 @@
 msgid "Index apropos"
 msgstr "Tárgymutató apropók:"
 
-#: info/indices.c:686
+#: info/indices.c:688
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Index entries containing '%s':\n"
 msgstr "Nincs %stárgymutató-bejegyzés, ami „%s!H-t tartalmazná."
 
-#: info/indices.c:791
+#: info/indices.c:797
 msgid "List all matches of a string in the index"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:818 info/indices.c:820
+#: info/indices.c:824 info/indices.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Index topic"
 msgstr "Tárgymutató apropók:"
@@ -400,12 +400,12 @@
 msgid "No available info files have '%s' in their indices."
 msgstr "Nincs elérhető fájl, amely tárgymutatója tartalmazná  „%s“-t."
 
-#: info/info-utils.c:899
+#: info/info-utils.c:887
 #, c-format
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:223 info/session.c:2700
+#: info/info.c:223 info/session.c:2781
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "Nincs „%s“ menüelem a(z) „%s“ oldalon."
@@ -415,7 +415,7 @@
 msgid "No file given for node '%s'."
 msgstr "Nincs menü a(z) „%s“ oldalon."
 
-#: info/info.c:365 info/info.c:1115
+#: info/info.c:365 info/info.c:1134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'."
 msgstr "A(z) „%s“ oldal nem található."
@@ -450,8 +450,8 @@
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "A --help több információt ad.\n"
 
-#: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
-#: texindex/ti.twjr:1293
+#: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:866
+#: texindex/ti.twjr:1309
 #, c-format, awk-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -461,12 +461,12 @@
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:963
+#: info/info.c:982
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no index entries found for '%s'\n"
 msgstr "Nincs tárgymutató ehhez: %s\n"
 
-#: info/info.c:1016
+#: info/info.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -474,7 +474,7 @@
 "Read documentation in Info format.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1022
+#: info/info.c:1041
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
@@ -485,7 +485,7 @@
 "  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1030
+#: info/info.c:1049
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
@@ -493,7 +493,7 @@
 "  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1036
+#: info/info.c:1055
 msgid ""
 "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
 "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
@@ -501,11 +501,11 @@
 "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1043
+#: info/info.c:1062
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1047
+#: info/info.c:1066
 msgid ""
 "      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
 "is.\n"
@@ -517,7 +517,7 @@
 "  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1056
+#: info/info.c:1075
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -527,13 +527,13 @@
 "items relative to the initial node visited."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1063
+#: info/info.c:1082
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1066
+#: info/info.c:1085
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
@@ -549,8 +549,8 @@
 "  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
-#: texindex/ti.twjr:1282
+#: info/info.c:1100 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:854
+#: texindex/ti.twjr:1298
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -563,72 +563,72 @@
 "címre küldhetők.\n"
 "Texinfo honlap: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1135
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
 msgstr "A(z) „(%s)%s“ oldal nem található."
 
-#: info/info.c:1117
+#: info/info.c:1136
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Nem található ablak!"
 
 # ATNEZNI LM
-#: info/info.c:1118
+#: info/info.c:1137
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "A pont nem jelenik meg az ablakon látható oldalon!"
 
-#: info/info.c:1119
+#: info/info.c:1138
 msgid "Cannot delete the last window."
 msgstr "Az utolsó ablak nem törölhető!"
 
 # node = csomópont? LM
 # vagy csak pont? sas
-#: info/info.c:1120
+#: info/info.c:1139
 msgid "No menu in this node."
 msgstr "Nincs menü ezen az oldalon."
 
 # node = csomópont? LM
 # vagy csak pont? sas
-#: info/info.c:1121
+#: info/info.c:1140
 msgid "No footnotes in this node."
 msgstr "Nincs lábjegyezet ezen az oldalon."
 
 # node = csomópont? LM
 # vagy csak pont? sas
-#: info/info.c:1122
+#: info/info.c:1141
 msgid "No cross references in this node."
 msgstr "Ez az oldal nem tartalmaz kereszthivatkozást."
 
-#: info/info.c:1123
+#: info/info.c:1142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node."
 msgstr "Nincs „%s“ utalás ezen az oldalon."
 
-#: info/info.c:1124
+#: info/info.c:1143
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
 msgstr "Ismeretlen Info parancs: „%c“. A „?“ súg."
 
 # smart = okos vagy smart = modern vagy smart = fejlett ? LM
 # sztem fejlett: sas
-#: info/info.c:1125
+#: info/info.c:1144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
 msgstr "A „%s“ termináltípus nem elég fejlett az Info futtatásához."
 
 # tegez/magáz? LM
 # talán egy kicsit jobb a magázás itt, de ahogy tetszik, de 1séges legyen - sas
-#: info/info.c:1126
+#: info/info.c:1145
 msgid "You are already at the last page of this node."
 msgstr "Ön már az oldal utolsó lapját látja."
 
 # tegez/magáz? LM
 # talán egy kicsit jobb a magázás itt, de ahogy tetszik, de 1séges legyen - sas
-#: info/info.c:1127
+#: info/info.c:1146
 msgid "You are already at the first page of this node."
 msgstr "Ön már az oldal legelső lapját látja."
 
-#: info/info.c:1128
+#: info/info.c:1147
 msgid "Only one window."
 msgstr "Csak egy ablak."
 
@@ -636,13 +636,13 @@
 # vagy
 # resulting window = létrejövő/keletkező ablak
 # LM
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1148
 msgid "Resulting window would be too small."
 msgstr "Az eredményablak túl kicsi lenne."
 
 # tegez/magáz LM
 # ha lehet, legjobb elkerülni, például be kell zárni egy ablakot, amúgy itt: 
talán egy kicsit jobb a magázás, de ahogy tetszik, de 1séges legyen - sas
-#: info/info.c:1130
+#: info/info.c:1149
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
 msgstr "Nincs elég hely súgóablakhoz, kérem zárjon be egy ablakot!."
 
@@ -934,7 +934,7 @@
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "Nincs „%s“ nevű függvény"
 
-#: info/infomap.c:600
+#: info/infomap.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "a(z) „%s“ input fájl nem nyitható meg."
@@ -1106,7 +1106,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Meglátogatott oldal kiválasztása: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2356
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2436
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "A hivatkozás eltünt! (%s)."
@@ -1121,11 +1121,11 @@
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "I.-keresés: "
 
-#: info/session.c:61
+#: info/session.c:62
 msgid "Show all matching files"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:65
+#: info/session.c:66
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No file index"
 msgstr "Nincs tárgymutató."
@@ -1133,7 +1133,7 @@
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:191
+#: info/session.c:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1142,80 +1142,80 @@
 "Üdvözöljük az Info %s verziójában. Segítség kéréséhez a(z) „\\[get-help-"
 "window]“-t, a menühöz ugráshoz a(z) „\\[menu-item]“-t kell begépelni"
 
-#: info/session.c:767
+#: info/session.c:773
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open %s: %s"
 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
 
-#: info/session.c:773
+#: info/session.c:779
 #, c-format
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1215
+#: info/session.c:1270
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Ugrás a következő sorra"
 
-#: info/session.c:1230
+#: info/session.c:1285
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Ugrás az előző sorra"
 
-#: info/session.c:1246
+#: info/session.c:1301
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "A kurzor mogatása az ablak egy adott sorára "
 
-#: info/session.c:1278
+#: info/session.c:1333
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Ugrás a sor végére"
 
-#: info/session.c:1303
+#: info/session.c:1358
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Ugrás a sor elejére"
 
-#: info/session.c:1385
+#: info/session.c:1440
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Ugrás az oldal elejére"
 
-#: info/session.c:1392
+#: info/session.c:1447
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Ugrás az oldal végére"
 
-#: info/session.c:1474
+#: info/session.c:1538
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Görgetés előre az ablakban"
 
-#: info/session.c:1488
+#: info/session.c:1552
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Görgetés hátra az ablakban"
 
-#: info/session.c:1496
+#: info/session.c:1560
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Görgetés előre az ablakban és beállítása alapértelmezett méretre"
 
-#: info/session.c:1511
+#: info/session.c:1575
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Görgetés hátra az ablakban és beállítása alapértelmezett méretre"
 
 # aktuális ? LM
 # Nem. [semmi], e, jelen, stb. - sas
-#: info/session.c:1517
+#: info/session.c:1581
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Görgetés előre az ablakban ezen oldalon maradva"
 
 # aktuális ? LM
 # Nem. [semmi], e, jelen, stb. - sas
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1596
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Görgetés hátra az ablakban ezen oldalon maradva"
 
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1604
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Görgetés előre az ablakban ezen oldalon maradva, és az alap ablakméret "
 "beállítása"
 
-#: info/session.c:1567
+#: info/session.c:1631
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1223,486 +1223,513 @@
 "Görgetés hátra az ablakban ezen oldalon maradva, és az alap ablakméret "
 "beállítása"
 
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1637
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Görgetés soronként le"
 
-#: info/session.c:1579
+#: info/session.c:1643
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Görgetés soronként fel"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1655
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Görgetés egy fél képernyőnyit le"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1682
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Görgetés egy fél képernyőnyit fel"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1688
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Másik ablak görgetése"
 
-#: info/session.c:1645
+#: info/session.c:1709
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "A másik ablak görgetése hátra"
 
-#: info/session.c:1745
+#: info/session.c:1818
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Következő ablak kiválasztása"
 
-#: info/session.c:1782
+#: info/session.c:1855
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Előző ablak kiválasztása"
 
-#: info/session.c:1826
+#: info/session.c:1899
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Jelen ablak felosztása"
 
-#: info/session.c:1868
+#: info/session.c:1944
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Jelen ablak törlése"
 
-#: info/session.c:1873
+#: info/session.c:1949
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Egy állandó ablakot nem lehet törölni"
 
-#: info/session.c:1904
+#: info/session.c:1980
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Többi ablak bezárása"
 
 # aktuális ? LM
 # Nem. [semmi], e, jelen, stb. - sas
-#: info/session.c:1950
+#: info/session.c:2026
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Jelen ablak növelése (csökkentése)"
 
-#: info/session.c:1961
+#: info/session.c:2037
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Elérhető képernyőhely felosztása a látható ablakok közt"
 
-#: info/session.c:1968
+#: info/session.c:2044
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2117
+#: info/session.c:2198
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "A menüelem kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2147
+#: info/session.c:2228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "Nincs %d elem e menüben."
 msgstr[1] "Nincs %d elem e menüben."
 
-#: info/session.c:2156
+#: info/session.c:2237
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Az oldal menüjében található utolsó elem kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2264 info/session.c:2265
+#: info/session.c:2344 info/session.c:2345
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menüelem (%s): "
 
-#: info/session.c:2268
+#: info/session.c:2348
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menüelem: "
 
 # miért nem Krhiv? :))) - sas
-#: info/session.c:2275 info/session.c:2276
+#: info/session.c:2355 info/session.c:2356
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Kereszthiv (%s) követése: "
 
 # miért nem Krhiv? :))) - sas
-#: info/session.c:2279
+#: info/session.c:2359
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Kereszthiv követése: "
 
-#: info/session.c:2368
+#: info/session.c:2448
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Egy menüelem elolvasása és oldalának kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2393
+#: info/session.c:2473
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 "Egy lábjegyzet vagy kereszthivatkozás elolvasása és oldalának kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2399
+#: info/session.c:2479
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Ugrás az oldalhoz tartozó menü elejére"
 
-#: info/session.c:2421
+#: info/session.c:2501
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "A lehető legtöbb menüelem meglátogatása egyszerre"
 
-#: info/session.c:2520
+#: info/session.c:2601
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Ugrás az előző kereszthivatkozásra"
 
-#: info/session.c:2583
+#: info/session.c:2664
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Ugrás a következő kereszthivatkozásra"
 
-#: info/session.c:2644
+#: info/session.c:2725
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "A sorban megjelenő hivatkozás vagy menüelem kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2678
+#: info/session.c:2759
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "Nincs menü a(z) „%s“ oldalon."
 
 # található / találom ? LM
 # lelem, találom, nincs - sas
-#: info/session.c:2725
+#: info/session.c:2806
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "Nincs a(z) „%s“ által hivatkozott oldal ebben: „%s“."
 
-#: info/session.c:2775
+#: info/session.c:2856
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2777
+#: info/session.c:2858
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Menük követése: "
 
-#: info/session.c:2879
+#: info/session.c:2963
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Következő oldal kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2886
+#: info/session.c:2970
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Előző oldal kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2893
+#: info/session.c:2977
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Szülő oldal kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2899
+#: info/session.c:2983
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "A fájl utolsó oldala kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2926 info/session.c:2959
+#: info/session.c:3010 info/session.c:3043
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Jelen ablaknak nincsenek további oldalai"
 
-#: info/session.c:2932
+#: info/session.c:3016
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "A fájl első oldala kiválasztása"
 
 # node=oldal ? LM
-#: info/session.c:3064
+#: info/session.c:3150
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "Nincs több oldal e dokumentumban."
 
 # ATNEZNI LM
-#: info/session.c:3109 info/session.c:3149
+#: info/session.c:3195 info/session.c:3235
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "Nincs Előző vagy Fel lehetőség e ponthoz e dokumentumban."
 
-#: info/session.c:3162
+#: info/session.c:3248
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Mozgás előre vagy le az oldal szerkeztében"
 
-#: info/session.c:3179
+#: info/session.c:3265
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Mozgás hátra vagy fel az oldal szerkezetében"
 
-#: info/session.c:3202
+#: info/session.c:3288
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Egy oldalnév elolvasása és kiválasztása"
 
-#: info/session.c:3256 info/session.c:3260
+#: info/session.c:3342 info/session.c:3346
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Ugrás az oldalra: "
 
-#: info/session.c:3439
+#: info/session.c:3525
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3441
+#: info/session.c:3527
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3486
+#: info/session.c:3572
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Egy kéziköny oldal hivatkozás olvasása és kiválasztása"
 
 # Kézikönyv ? LM
 # Manpage = kézikönyv oldal. Adott esetben egyszerűen manlapként vagy 
manoldalként is hivatkozhatunk rájuk, mivel kissé elavultak. A GNU rendszer 
alapértelemzett dokumentációformátuma az Info. Ezért is olyan fontos a 
fordítás, amit készítesz :-) (és amibe ey icipicit besegítek ...) - sas
-#: info/session.c:3490
+#: info/session.c:3576
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Kézikönyv oldal: "
 
-#: info/session.c:3511
+#: info/session.c:3597
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Legfelső oldal kiválasztása e fájban"
 
-#: info/session.c:3517
+#: info/session.c:3603
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "A „(dir)“ oldal kiválasztása"
 
-#: info/session.c:3523
+#: info/session.c:3609
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3540
+#: info/session.c:3626
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "A legutóbb választott oldal kiválasztása"
 
-#: info/session.c:3545
+#: info/session.c:3631
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3549
+#: info/session.c:3635
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Fájlnév beolvasása és kiválasztása"
 
-#: info/session.c:3553
+#: info/session.c:3639
 msgid "Find file: "
 msgstr "Fájl keresése: "
 
 # található / találom
 # a mondatszerkezet miatt itt jó a nem található - sas
-#: info/session.c:3570
+#: info/session.c:3656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "„%s“ nem található."
 
-#: info/session.c:3619
+#: info/session.c:3705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "A kimeneti fájl („%s“) nem hozható létre."
 
-#: info/session.c:3633
+#: info/session.c:3719
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "hiba „%s“ írásakor."
 
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "Törlés: %s\n"
 
 # írás / mentés ? LM
 # írás - sas
-#: info/session.c:3691
+#: info/session.c:3777
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "„%s“ oldal írása..."
 
 # pipe/cső ? LM
 # elolvasva, nekem a cső tetszik - sas
-#: info/session.c:3737
+#: info/session.c:3823
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Ezen oldal tartalmának csőbe irányítása INFO_PRINT_COMMAND -al"
 
 # pipe / cső ? LM
 # semmiképen nem pipe - sas
-#: info/session.c:3765
+#: info/session.c:3851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Nem hozható létre cső ehhez:  „%s“."
 
-#: info/session.c:3770
+#: info/session.c:3856
 #, fuzzy, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "%s oldal nyomtatása..."
 
-#: info/session.c:3778
+#: info/session.c:3864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "%s oldal nyomtatása..."
 
-#: info/session.c:3810
+#: info/session.c:3896
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3900
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3815
+#: info/session.c:3901
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4059
+#: info/session.c:4161
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Törlés a sor elejéig"
 
-#: info/session.c:4064
+#: info/session.c:4166
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Törlés a sor elejéig"
 
 # alállomány ? LM
 # passz - sas
-#: info/session.c:4084
+#: info/session.c:4186
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "„%s“ alállomány keresése..."
 
-#: info/session.c:4123
+#: info/session.c:4223
 msgid "Search failed."
 msgstr "A keresés sikertelen volt."
 
 # FORDITANI
-#: info/session.c:4142
+#: info/session.c:4240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%sa sztringhez [%s]: "
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 #, fuzzy
 msgid "Regexp search"
 msgstr "I.-keresés: "
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
 # érzékenyen / érzékenység
-#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
+#: info/session.c:4242 info/session.c:4248
 #, fuzzy
 msgid " case-sensitively"
 msgstr "kis/nagybetű érzékenyen"
 
-#: info/session.c:4145 info/session.c:4151
+#: info/session.c:4243 info/session.c:4249
 #, fuzzy
 msgid " backward"
 msgstr "Keresés felfelé"
 
 # FORDITANI
-#: info/session.c:4148
+#: info/session.c:4246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%sa sztringhez [%s]: "
 
-#: info/session.c:4168
+#: info/session.c:4266
 msgid "Search string too short"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4238
+#: info/session.c:4459
+#, c-format
+msgid "Going back to last match from %s"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4483 info/session.c:4593
+#, c-format
+msgid "No more matches."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4620
+msgid "Search this node and subnodes for a string."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4641
+msgid "Go to next match in Info sub-tree"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4645 info/session.c:4657
+#, c-format
+msgid "No active search"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4653
+msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4666
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Szöveg beolvasása és keresése kis/nagybetű érzékenyen"
 
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4671
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Szöveg beolvasása és keresése "
 
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4677
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Szöveg beolvasása és keresése fel"
 
-#: info/session.c:4257
+#: info/session.c:4685
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Utolsó keresés ismétlése azonos irányba"
 
 # keresési feltétel / keresési szöveg / keresett szöveg ? LM
-#: info/session.c:4265 info/session.c:4310
+#: info/session.c:4693 info/session.c:4738
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Nincs korábbi keresési feltétel"
 
-#: info/session.c:4302
+#: info/session.c:4730
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Utolsó keresés ismétlése ellenirányban"
 
-#: info/session.c:4349
+#: info/session.c:4777
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
 # JAVITANI ?
-#: info/session.c:4366 info/session.c:4372
+#: info/session.c:4794 info/session.c:4800
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Egy szöveg interaktív keresése gépeléskor"
 
-#: info/session.c:4486
+#: info/session.c:4920
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "I.-keresés fel: "
 
-#: info/session.c:4487
+#: info/session.c:4921
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I.-keresés fel: "
 
-#: info/session.c:4489
+#: info/session.c:4923
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "I.-keresés: "
 
-#: info/session.c:4490
+#: info/session.c:4924
 msgid "I-search: "
 msgstr "I.-keresés: "
 
 # checkit
 # FORDITANI
-#: info/session.c:4515 info/session.c:4518
+#: info/session.c:4949 info/session.c:4952
 msgid "Failing "
 msgstr "Sikertelen"
 
-#: info/session.c:4891
+#: info/session.c:5318
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Jelen művelet törlése"
 
-#: info/session.c:4898
+#: info/session.c:5325
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: info/session.c:4903
+#: info/session.c:5330
 #, fuzzy
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "kiírja a verzióinformációt és kilép"
 
-#: info/session.c:4905
+#: info/session.c:5332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "Ez itt %s, ami a makeinfo %s verziójával (%s) lett generálva.\n"
 
-#: info/session.c:4910
+#: info/session.c:5337
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Képernyő frissítése"
 
 # rövidebb forma? Kilépés az Info-ból ? LM
 # általában NAON.! fontos a RÖV.SÉG, de itt kivételesen szerintem maradhat ez 
- sas
-#: info/session.c:4947
+#: info/session.c:5374
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Az Info használatának befejezése"
 
-#: info/session.c:4960
+#: info/session.c:5390
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "E karakter kisbetűs változatához rendelt parancs futtatása"
 
-#: info/session.c:4971
+#: info/session.c:5401
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Ismeretlen parancs (%s)."
 
-#: info/session.c:4974
+#: info/session.c:5404
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" érvénytelen"
 
-#: info/session.c:4975
+#: info/session.c:5405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "„%s“ érvénytelen"
 
-#: info/session.c:5293
+#: info/session.c:5723
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Add hozzá ezt a számjegyet az aktuális numerikus argumentumhoz"
 
-#: info/session.c:5300
+#: info/session.c:5730
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Start (vagy szorozd be 4-gyel) az aktuális numerikus argumentumot"
 
@@ -1712,138 +1739,148 @@
 msgstr "readline: Nincs több virtuális memória!\n"
 
 # on = be ? LM
-#: info/variables.c:51
+#: info/variables.c:65
 msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
 msgstr "„Be“ állapotban a lábjegyzetek automatikusan jelennek meg és tűnnek el"
 
-#: info/variables.c:55
+#: info/variables.c:69
 msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
 msgstr ""
 "„Be“ állapotban egy ablak létrehozása vagy törlése a többi is átméretezi"
 
-#: info/variables.c:59
+#: info/variables.c:73
 msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
 msgstr "„Be“ állapotban a képernyő villog csengő helyett"
 
-#: info/variables.c:63
+#: info/variables.c:77
 msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
 msgstr "„Be“ állapotban, hibánál csngetés"
 
-#: info/variables.c:67
+#: info/variables.c:81
 msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
 msgstr "„Be“ állapotban az Info összegyűjti a tömörítendő fájlokat"
 
-#: info/variables.c:70
+#: info/variables.c:84
 msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
 msgstr "„Be“ állapotban a megtalált szövegrészlet ki lesz emelve"
 
-#: info/variables.c:74
+#: info/variables.c:88
 msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
 msgstr "Vezérli, hogy mi történjen, ha a görgetés a lap alján történik"
 
-#: info/variables.c:79
+#: info/variables.c:93
 msgid "Same as scroll-behaviour"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:83
+#: info/variables.c:97
 msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
 msgstr "A görgetendő sorok száma, ha akurzor az ablakon kívülre mozog"
 
-#: info/variables.c:87
+#: info/variables.c:101
 msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:91
+#: info/variables.c:105
 msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
 msgstr "„Be“ állapotban az Info elfogadja és kiírja az ISO Latin karaktereket"
 
-#: info/variables.c:95
+#: info/variables.c:109
 #, fuzzy
 msgid ""
 "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
 msgstr "Vezérli, hogy mi történjen, ha a görgetés a lap alján történik"
 
-#: info/variables.c:100
+#: info/variables.c:114
 msgid "Minimal length of a search string"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:104
+#: info/variables.c:118
 msgid "Skip current window when searching"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:108
+#: info/variables.c:122
 msgid "Exclude default directories from file search path"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:112
+#: info/variables.c:126
 msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:116
+#: info/variables.c:130
 msgid ""
 "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
 "indicating that a key has been pressed"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:120
+#: info/variables.c:134
+msgid "Method to use to track mouse events"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:138
+#, fuzzy
+msgid "How to follow a cross-reference"
+msgstr "Ugrás a következő kereszthivatkozásra"
+
+#: info/variables.c:142
 msgid "Highlight search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:124
-msgid "Method to use to track mouse events"
+#: info/variables.c:146
+msgid "Styles for links"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:130
+#: info/variables.c:150
+msgid "Styles for active links"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:154
+msgid "Styles for search matches"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:158
+msgid "How to print the information line at the start of a node"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:165
 msgid "Explain the use of a variable"
 msgstr "A változó használatának elmagyarázása"
 
-#: info/variables.c:136
+#: info/variables.c:171
 msgid "Describe variable: "
 msgstr "Változó leírása: "
 
-#: info/variables.c:151
+#: info/variables.c:186
 msgid "Set the value of an Info variable"
 msgstr "Egy Info változó beállítása"
 
-#: info/variables.c:158
+#: info/variables.c:193
 msgid "Set variable: "
 msgstr "Változó beállítása:"
 
-#: info/variables.c:174
+#: info/variables.c:209
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%d): "
 msgstr "%s beállítása (%d): "
 
-#: info/variables.c:208
+#: info/variables.c:243
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "%s beállítása (%s): "
 
-#: info/window.c:921
-msgid "--*** Tags out of Date ***"
-msgstr "--*** lejárt dátumú Tagek ***"
-
-#: info/window.c:965
+#: info/window.c:959
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), sor ----, "
 
-#: info/window.c:972
+#: info/window.c:966
 #, fuzzy, c-format
 msgid "-%s---Info: %s, %ld lines --%s--"
 msgstr "-%s---Info: %s, %d sor --%s--"
 
-#: info/window.c:976
+#: info/window.c:970
 #, fuzzy, c-format
-msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
+msgid "-%s---Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
 msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d sor --%s--"
 
-# subfile ? LM
-# Passz - sas
-#: info/window.c:982
-#, c-format
-msgid " Subfile: %s"
-msgstr "Alfájl: %s"
-
 #: install-info/install-info.c:292
 #, c-format
 msgid "%s: empty file"
@@ -2049,92 +2086,92 @@
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:325 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:878
+#: tp/Texinfo/Common.pm:881
 msgid "recursion is always allowed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:879
+#: tp/Texinfo/Common.pm:882
 msgid "arguments are quoted by default"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1102
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1105
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s nem egy ISO 639 szabvány szerinti nyelvkód"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1107
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1110
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s nem egy ISO 639 szabvány szerinti nyelvkód"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1125
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1128
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr "%s nem egy ISO 639 szabvány szerinti nyelvkód"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1148
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1151
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not read %s: %s"
 msgstr "A(z) „%s“ könyvtár nem hozható létre: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1167
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1170
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
 
 # található / találom
 # a mondatszerkezet miatt itt jó a nem található - sas
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1173 tp/Texinfo/Parser.pm:3342
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1176 tp/Texinfo/Parser.pm:3352
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "„%s“ nem található."
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1517
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1520
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr "Nem törölhető fájl: `%s': %s"
 
 # action=művelet ? LM
 # általában az - sas
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1545
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1548
 #, fuzzy
 msgid "missing type"
 msgstr "hiányzó műveletnév"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1548
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1551
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "%s: ismeretlen opció „--%s“\n"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1565
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1568
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr "Nem törölhető fájl: `%s': %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1600
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1603
 msgid "no node to be renamed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1611
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1614
 msgid "nodes without a new name at the end of file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1621 tp/Texinfo/Parser.pm:926
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1624 tp/Texinfo/Parser.pm:926
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2141
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2144
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not protect hash character in @%s"
 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
@@ -2150,8 +2187,8 @@
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
@@ -2169,12 +2206,12 @@
 msgid "could not create directory `%s': %s"
 msgstr "A(z) „%s“ könyvtár nem hozható létre: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:968
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:970
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "@image a(z) „%s“ fájl nem olvasható: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1084 tp/Texinfo/Parser.pm:5364
 #, fuzzy
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "A(z) „%c%s“ parancshoz nem lett oldalnév rendelve"
@@ -2184,96 +2221,96 @@
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "@image a(z) „%s“ fájl (HTML) nem olvasható: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2373
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4883
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4885
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
 #, fuzzy
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "%s:%d: --css-file kommenttel végződik"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4887
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4913
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "%cend makró nem található"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5796 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5800
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "Nincs tárgymutató ehhez: %s\n"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6494
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6518
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6633
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6834
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7043
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
 
 # ATNEZNI LM
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7068
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
 msgstr "Nincs Előző vagy Fel lehetőség e ponthoz e dokumentumban."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
 msgstr "nem hivatkozott oldal „%s“"
 
 # ATNEZNI LM
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7088
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
 msgstr "Nincs Előző vagy Fel lehetőség e ponthoz e dokumentumban."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7120
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
 msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7158
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
 #, fuzzy
 msgid "empty node name"
 msgstr "Nincs tárgymutató ehhez: %s\n"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7160 tp/Texinfo/Parser.pm:3689
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3696
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
@@ -2309,77 +2346,77 @@
 msgid "@%s outside of any node"
 msgstr "(az oldalakon kívül)"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:419
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:422
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1312
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1336
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1359 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1383 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "A(z) „%s“ tárgymutató bejegyzése az oldalakon kívülre esik"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1473
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1497
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing image text file %s: %s"
 msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1478
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1502
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "@image a(z) „%s“ fájl nem olvasható: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1501
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1525
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
 msgstr "A(z) „%s“ oldal nem található."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1893
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1933
 msgid ""
 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
 "avoid that"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2113
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2158
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2130
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2190
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2145
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2223
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s node name should not contain `:'"
 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2168
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2269
 #, perl-format
 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2171
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2272
 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3007
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3113
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
 msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3014
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3124
 #, fuzzy
 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
 msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3025
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3140
 #, fuzzy
 msgid "menu entry name should not contain `:'"
 msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
@@ -2389,7 +2426,7 @@
 msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:613
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:594
 #, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr ""
@@ -2404,16 +2441,16 @@
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4832
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4858 tp/Texinfo/Parser.pm:5647
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5663 tp/Texinfo/Parser.pm:5678
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s egy nevet igényel"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4835
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4861 tp/Texinfo/Parser.pm:5650
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5666 tp/Texinfo/Parser.pm:5681
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
@@ -2470,13 +2507,13 @@
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "Nincs egyező „%cend %s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5180
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5446
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "Rossz helyen levő %c"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3301
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3311
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "Nem egyező „%c%s“"
@@ -2531,13 +2568,13 @@
 msgid "empty multitable"
 msgstr "%s: üres fájl"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5760
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5782
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5794
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
@@ -2558,574 +2595,574 @@
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
 msgstr "@item nem szerepelhet az @itemize argumentumaként"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3289 tp/Texinfo/Parser.pm:3428
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5753
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "%s: hiányzó fájl argumentum.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3291
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3301
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "Ismeretlen tárgymutató „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3313 tp/Texinfo/Parser.pm:3935
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3323 tp/Texinfo/Parser.pm:3942
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "Rossz argumentum ide: %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3328 tp/Texinfo/Parser.pm:5837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5882 tp/Texinfo/Parser.pm:5911
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5952 tp/Texinfo/Parser.pm:6031
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "Rossz argumentum ide: %s: %s"
 
 # található / találom
 # a mondatszerkezet miatt itt jó a nem található - sas
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3337
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3347
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "„%s“ nem található."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3359
 #, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3358
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3368
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "ismeretlen kódolási név: „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3508
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3515
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3515
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3522
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "A(z) @%s -nek nincs értelme a address@hidden környezeten kívül"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3555
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3562
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3567
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3574
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3669
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3676
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3673
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3680
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "empty node name after expansion `%s'"
 msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3716
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3723
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3724
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3731
 #, fuzzy
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "Nincs tárgymutató ehhez: %s\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3804
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3929
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3936
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3952
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3959
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "a(z) „%s“ makró már korábban definiált lett"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3955
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3962
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "„%s“ korábbi definíciója"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3967
 #, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4009
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4016
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4086
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4110
 #, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
 "value %d)"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4119
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4175
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr "@item nem szerepelhet az @itemize argumentumaként"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4181
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "Kapcsos zárójelekkel egy parancsot is megadhat @%s argumentumaként"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4194 tp/Texinfo/Parser.pm:5301
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s „i“-t vagy „j“-t vár argumentumként, nem „%c“-t"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4206
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
 msgstr "@item nem szerepelhet az @itemize argumentumaként"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "%c%s kapcsos zárójelpárt vár"
 
 # flag ? LM
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4382
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "ismeretlen flag: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
 #, fuzzy
 msgid "bad syntax for @value"
 msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4392
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s elavult"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4395
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s elavult"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4404
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only appear at a line beginning"
 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s -nek nincs jelentése a(z) address@hidden blokkon belül"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4630 tp/Texinfo/Parser.pm:4647
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4697
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s -nek nincs jelentése a(z) address@hidden blokkon belül"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4657
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "%s: üres fájl"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4663
 #, fuzzy
 msgid "@tab before @item"
 msgstr ""
 "@menu-t találtam az első @node előtt. Létrehozom a „Szülő“ (Top) oldalt"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4666
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "Túl sok oszlop szerepel a multitable elemben (max %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4703
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "figyelmen kívül hagyom a multitable-n kívül eső @tab-ot"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4707
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "(az oldalakon kívül)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4744
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
 msgstr "Csak a(z) address@hidden környezetben használható a(z) address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4786
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr ""
 "A(z) @%s -nek nincs értelme a address@hidden és a address@hidden környezeten "
 "kívül"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4790
 #, fuzzy
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr ""
 "@menu-t találtam az első @node előtt. Létrehozom a „Szülő“ (Top) oldalt"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4955
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "Lábjegyzetben nem lehet lábjegyzet"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4973
 #, fuzzy
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr ""
 "@menu-t találtam az első @node előtt. Létrehozom a „Szülő“ (Top) oldalt"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4981
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr ""
 "@menu-t találtam az első @node előtt. Létrehozom a „Szülő“ (Top) oldalt"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr "esetleg a @top oldalt @ifnottex-be kellene tenni, @ifinfo helyett"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5046
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5054
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "Ismeretlen parancs: „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5064
 #, fuzzy
 msgid "unexpected @"
 msgstr "„%s“-t várok"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5093
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "A(z) @%s -nek nincs értelme a address@hidden környezeten kívül"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5098
 #, perl-format
 msgid "@%s should be right below address@hidden'"
 msgstr ""
 
 # írás / mentés ? LM
 # írás - sas
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5106
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "„%s“ oldal írása..."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "@item nem szerepelhet az @itemize argumentumaként"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5249
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "%s: hiányzó fájl argumentum.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5268
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5279
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5292
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@image hiányzó fájlnév argumentum"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5324
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "%s: hiányzó fájl argumentum.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5369
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "@item nem szerepelhet az @itemize argumentumaként"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5375
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "@item nem szerepelhet az @itemize argumentumaként"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5388
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5394
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5522
 #, fuzzy
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "„%s“-t várok"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5694
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "Kapcsos zárójelekkel egy parancsot is megadhat @%s argumentumaként"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5704
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "Rossz argumentum ide: %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5777
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "Kapcsos zárójelekkel egy parancsot is megadhat @%s argumentumaként"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5799
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5807
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5816
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "%s: a(z) %s argumentumának numerikusnak kell lennie, „%s“ helyett.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5825
 #, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5844
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "Ismeretlen tárgymutató „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5847
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "Ismeretlen tárgymutató „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5877
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5890
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "Ismeretlen tárgymutató „%s“ itt: @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
 #, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
 #, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "%s: a(z) %s argumentumának numerikusnak kell lennie, „%s“ helyett.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5936
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: a --footnote-style argumentumának „separate“-nek vagy  „end“-nek kell "
 "lennie, „%s“ helyett.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5944
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "%s: a(z) %s argumentumának numerikusnak kell lennie, „%s“ helyett.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5962 tp/Texinfo/Parser.pm:5967
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: a --paragraph-indent argumentumának numerikusnak,  „none“-nak vagy  "
 "„asis“-nek kell lennie, „%s“ helyett.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5975
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: a --paragraph-indent argumentumának numerikusnak,  „none“-nak vagy  "
 "„asis“-nek kell lennie, „%s“ helyett.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5985
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: a --paragraph-indent argumentumának numerikusnak,  „none“-nak vagy  "
 "„asis“-nek kell lennie, „%s“ helyett.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5997
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "@%s on vagy off-t vártam, „%s“ helyett"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6007
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: a --footnote-style argumentumának „separate“-nek vagy  „end“-nek kell "
 "lennie, „%s“ helyett.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6015
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: a --footnote-style argumentumának „separate“-nek vagy  „end“-nek kell "
 "lennie, „%s“ helyett.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6023
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: a --footnote-style argumentumának „separate“-nek vagy  „end“-nek kell "
 "lennie, „%s“ helyett.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:232
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:213
 #, perl-format
 msgid "raising the section level of @%s which is too low"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:264
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:245
 #, perl-format
 msgid "no chapter-level command before @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:269
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:250
 #, perl-format
 msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:358
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:339
 #, perl-format
 msgid "no sectioning command associated with @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:507
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:488
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not empty"
 msgstr "%s: üres fájl"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:563 tp/Texinfo/Structuring.pm:1345
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:544 tp/Texinfo/Structuring.pm:1326
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr ""
 "%s egy nem létező oldalra („%s“) hivatkozik (esetleg hibás szekcionálás?)"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:576
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:557
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
 msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:681
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:662
 #, perl-format
 msgid "unreferenced node `%s'"
 msgstr "nem hivatkozott oldal „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:708
 #, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:734
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:715
 #, perl-format
 msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:752
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:733
 #, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:806
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:787
 #, perl-format
 msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:833
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:814
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "nem hivatkozott oldal „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:853
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:834
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
 msgstr ""
 "A(z) „%s“ oldal nem tartalmaz menüelemet „%s“-hez, bár ez uóbbi a szülője"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:861
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:842
 #, perl-format
 msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1357
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
 #, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2023
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2070
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
 msgstr "Nincs tárgymutató ehhez: %s\n"
@@ -3262,49 +3299,49 @@
 "items found in the document for @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:388
+#: tp/texi2any.pl:376
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error loading %s: %s\n"
 msgstr "hiba „%s“ írásakor."
 
-#: tp/texi2any.pl:401
+#: tp/texi2any.pl:389
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: unknown variable %s"
 msgstr "Ismeretlen parancs: „%s“"
 
-#: tp/texi2any.pl:405
+#: tp/texi2any.pl:393
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: obsolete variable %s\n"
 msgstr "Változó beállítása:"
 
-#: tp/texi2any.pl:420
+#: tp/texi2any.pl:408
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: unknown variable %s\n"
 msgstr "Ismeretlen parancs: „%s“"
 
-#: tp/texi2any.pl:424
+#: tp/texi2any.pl:412
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "obsolete variable %s\n"
 msgstr "Változó beállítása:"
 
-#: tp/texi2any.pl:489
+#: tp/texi2any.pl:477
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not read init file %s"
 msgstr "a(z) „%s“ input fájl nem nyitható meg."
 
-#: tp/texi2any.pl:652
+#: tp/texi2any.pl:640
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
 msgstr ""
 "%s: Figyelmen kívül hagyom a fel nem ismert TEXINFO_OUTPUT_FORMAT értéket "
 "(„%s“).\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:735
+#: tp/texi2any.pl:723
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr "Használat: %s [OPCIÓK]... FÁJL...\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:738
+#: tp/texi2any.pl:726
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
 "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3313,7 +3350,7 @@
 "the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:744
+#: tp/texi2any.pl:732
 #, perl-format
 msgid ""
 "General options:\n"
@@ -3332,7 +3369,7 @@
 "      --version               display version information and exit.\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:760
+#: tp/texi2any.pl:748
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Output format selection (default is to produce Info):\n"
@@ -3349,7 +3386,7 @@
 "      --xml                   Texinfo XML kimenet Info helyett\n"
 "      --plaintext             sima szöveg kimenet Info helyett\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:768
+#: tp/texi2any.pl:756
 msgid ""
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -3376,7 +3413,7 @@
 "                                Otherwise, DEST names the output file.\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:788
+#: tp/texi2any.pl:776
 #, perl-format
 msgid ""
 "Options for Info and plain text:\n"
@@ -3398,7 +3435,7 @@
 "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:805
+#: tp/texi2any.pl:793
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
 "      --css-include=FILE      include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3412,19 +3449,19 @@
 "                                anchors; default is set only if split.\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:816
+#: tp/texi2any.pl:804
 msgid ""
 "Options for XML and Docbook:\n"
 "      --output-indent=VAL     does nothing, retained for compatibility.\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:819
+#: tp/texi2any.pl:807
 msgid ""
 "Options for DVI/PS/PDF:\n"
 "      --Xopt=OPT              pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:822
+#: tp/texi2any.pl:810
 msgid ""
 "Input file options:\n"
 "      --commands-in-node-names  does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3435,7 +3472,7 @@
 "  -U VAR                        undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:830
+#: tp/texi2any.pl:818
 msgid ""
 "Conditional processing in input:\n"
 "  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3455,7 +3492,7 @@
 "  Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:847
+#: tp/texi2any.pl:835
 msgid ""
 "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
 "  if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3465,7 +3502,7 @@
 "  if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:854
+#: tp/texi2any.pl:842
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "  makeinfo foo.texi                      write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -3482,80 +3519,80 @@
 "  makeinfo --no-split foo.texi           write one Info file however big\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:901
+#: tp/texi2any.pl:889
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: a --footnote-style argumentumának „separate“-nek vagy  „end“-nek kell "
 "lennie, „%s“ helyett.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:992
+#: tp/texi2any.pl:980
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: a --paragraph-indent argumentumának numerikusnak,  „none“-nak vagy  "
 "„asis“-nek kell lennie, „%s“ helyett.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1069
+#: tp/texi2any.pl:1057
 #, perl-format
 msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1073
+#: tp/texi2any.pl:1061
 msgid "--Xopt option without printed output"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1083
+#: tp/texi2any.pl:1076
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown tree transformation %s"
 msgstr "Ismeretlen parancs: „%s“"
 
-#: tp/texi2any.pl:1090
+#: tp/texi2any.pl:1083
 #, perl-format
 msgid "ignoring splitting for format %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1140
+#: tp/texi2any.pl:1143
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgstr "%s: hiányzó fájl argumentum.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1141
+#: tp/texi2any.pl:1144
 #, perl-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "További információért próbálja meg a „%s --help“-t.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1222
+#: tp/texi2any.pl:1225
 msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1244
+#: tp/texi2any.pl:1248
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
 msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
 
-#: tp/texi2any.pl:1250
+#: tp/texi2any.pl:1254
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:1275
+#: tp/texi2any.pl:1279
 msgid ""
 "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
 "section?"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1345 tp/texi2any.pl:1421
+#: tp/texi2any.pl:1352 tp/texi2any.pl:1428
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
 msgstr "hiba „%s“ írásakor."
 
-#: tp/texi2any.pl:1368 tp/texi2any.pl:1402
+#: tp/texi2any.pl:1375 tp/texi2any.pl:1409
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
 msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
 
-#: tp/texi2any.pl:1374 tp/texi2any.pl:1408
+#: tp/texi2any.pl:1381 tp/texi2any.pl:1415
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
@@ -3570,60 +3607,74 @@
 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
 msgstr "%s: nem Texinfo tárgymutatófájl"
 
-#: texindex/ti.twjr:543
+#: texindex/ti.twjr:553
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:566
+#: texindex/ti.twjr:582
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:725
+#: texindex/ti.twjr:741
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:1254
+#: texindex/ti.twjr:1270
 msgid "..."
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:1273
+#: texindex/ti.twjr:1289
 #, fuzzy, awk-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
 msgstr "Használat: %s [OPCIÓK]... FÁJL...\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:1274
+#: texindex/ti.twjr:1290
 #, fuzzy
 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
 msgstr "Rendezett tárgymutató generálása minden TeX kimeneti fájlhoz.\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:1275
+#: texindex/ti.twjr:1291
 #, fuzzy
 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
 msgstr "FÁJL... általában „foo.%c%c“ alakú egy „foo.texi“ dokumentum esetén.\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:1277
+#: texindex/ti.twjr:1293
 #, fuzzy
 msgid "Options:"
 msgstr ""
 "\n"
 "Opciók:\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:1278
+#: texindex/ti.twjr:1294
 #, fuzzy
 msgid " -h, --help   display this help and exit"
 msgstr "kiírja e súgót és kilép"
 
-#: texindex/ti.twjr:1279
+#: texindex/ti.twjr:1295
 msgid " --version    display version information and exit"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:1280
+#: texindex/ti.twjr:1296
 msgid " --           end option processing"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "--*** Tags out of Date ***"
+#~ msgstr "--*** lejárt dátumú Tagek ***"
+
+# subfile ? LM
+# Passz - sas
+#~ msgid " Subfile: %s"
+#~ msgstr "Alfájl: %s"
+
+# node = csomópont? LM
+# vagy csak pont? sas
+#, fuzzy
+#~ msgid "Underline cross-references and menu entries"
+#~ msgstr "Ez az oldal nem tartalmaz kereszthivatkozást."
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -4330,13 +4381,7 @@
 #~ "ha a @headitem a @multitable utolsó elemeként szerepel, akkor a Docbook "
 #~ "kimenet hibás lesz"
 
-# node = csomópont? LM
-# vagy csak pont? sas
 #, fuzzy
-#~ msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
-#~ msgstr "Ez az oldal nem tartalmaz kereszthivatkozást."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
 #~ msgstr "bocsánat, de a(z) „%s“ kódolás nem támogatott"
 

Modified: trunk/po/id.po
===================================================================
--- trunk/po/id.po      2015-10-14 19:08:27 UTC (rev 6696)
+++ trunk/po/id.po      2015-10-14 22:12:15 UTC (rev 6697)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.1.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-14 18:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-11 17:30+0700\n"
 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Indonesian <address@hidden>\n"
@@ -158,133 +158,133 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "kehabisan memori"
 
-#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1328
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1383
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Pindah kedepan satu karakter"
 
-#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1341
+#: info/echo-area.c:314 info/session.c:1396
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Pinda kebelakang satu karakter"
 
-#: info/echo-area.c:344
+#: info/echo-area.c:340
 msgid "Move to the start of this line"
 msgstr "Pindah ke awal dari baris ini"
 
-#: info/echo-area.c:349
+#: info/echo-area.c:345
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Pindah ke akhir dari baris ini"
 
-#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1356
+#: info/echo-area.c:353 info/session.c:1411
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Pindah kedepan satu kata"
 
-#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:393 info/session.c:1425
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Pindah kebelakang satu kata"
 
-#: info/echo-area.c:437
+#: info/echo-area.c:433
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Hapus karakter dibawah kursor"
 
-#: info/echo-area.c:457
+#: info/echo-area.c:453
 msgid "Delete the character behind the cursor"
 msgstr "Hapus karakter dibelakang kursor"
 
-#: info/echo-area.c:478
+#: info/echo-area.c:480
 msgid "Cancel or quit operation"
 msgstr "Batal atau keluar operasi"
 
-#: info/echo-area.c:493
+#: info/echo-area.c:495
 msgid "Accept (or force completion of) this line"
 msgstr "Terima (atau paksa penyelesaian dari) baris ini"
 
-#: info/echo-area.c:498
+#: info/echo-area.c:500
 msgid "Insert next character verbatim"
 msgstr "Masukan karakter selanjutnya satu demi satu"
 
-#: info/echo-area.c:530
+#: info/echo-area.c:532
 msgid "Insert a TAB character"
 msgstr "Masukan sebuah karakter TAB"
 
-#: info/echo-area.c:582
+#: info/echo-area.c:584
 msgid "Transpose characters at point"
 msgstr "Transpose karakter di titik"
 
-#: info/echo-area.c:651
+#: info/echo-area.c:653
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
 msgstr "Kembalikan isi dari terminasi terakhir"
 
-#: info/echo-area.c:658
+#: info/echo-area.c:660
 msgid "Kill ring is empty"
 msgstr "Rantai terminasi kosong"
 
-#: info/echo-area.c:671
+#: info/echo-area.c:673
 msgid "Yank back a previous kill"
 msgstr "Kembalikan ke terminasi sebelumnya"
 
-#: info/echo-area.c:704
+#: info/echo-area.c:706
 msgid "Kill to the end of the line"
 msgstr "Hapus ke akhir dari baris"
 
-#: info/echo-area.c:717
+#: info/echo-area.c:719
 msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgstr "Hapus ke awal dari baris"
 
-#: info/echo-area.c:729
+#: info/echo-area.c:731
 msgid "Kill the word following the cursor"
 msgstr "Hapus kata di kursor yang mengikuti"
 
-#: info/echo-area.c:749
+#: info/echo-area.c:751
 msgid "Kill the word preceding the cursor"
 msgstr "Hapus kata yang mengawali kursor"
 
-#: info/echo-area.c:981 info/echo-area.c:1039
+#: info/echo-area.c:983 info/echo-area.c:1041
 msgid "No completions"
 msgstr "Tidak ada komplesi"
 
-#: info/echo-area.c:983
+#: info/echo-area.c:985
 msgid "Not complete"
 msgstr "Tidak lengkap"
 
-#: info/echo-area.c:1032
+#: info/echo-area.c:1034
 msgid "List possible completions"
 msgstr "Daftar kemungkinan komplesi"
 
-#: info/echo-area.c:1043
+#: info/echo-area.c:1045
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Sole komplesi"
 
-#: info/echo-area.c:1052
+#: info/echo-area.c:1054
 #, c-format
 msgid "%d completion:\n"
 msgid_plural "%d completions:\n"
 msgstr[0] "%d komplesi:\n"
 msgstr[1] "%d komplesi:\n"
 
-#: info/echo-area.c:1169
+#: info/echo-area.c:1171
 msgid "Insert completion"
 msgstr "Masukan komplesi"
 
-#: info/echo-area.c:1271
+#: info/echo-area.c:1273
 #, c-format
 msgid "Building completions..."
 msgstr "Buat komplesi..."
 
-#: info/echo-area.c:1390
+#: info/echo-area.c:1392
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "Scroll jendela komplesi"
 
-#: info/filesys.c:91
+#: info/filesys.c:90
 #, c-format
 msgid "looking for file \"%s\""
 msgstr "looking for file \"%s\""
 
-#: info/filesys.c:158
+#: info/filesys.c:152
 #, c-format
 msgid "looking for file %s in %s"
 msgstr "Membuat berkas `%s' dari `%s'."
 
-#: info/filesys.c:227 info/filesys.c:241 info/filesys.c:262
+#: info/filesys.c:238 info/filesys.c:252 info/filesys.c:273
 #, c-format
 msgid "found file %s"
 msgstr "Cari berkas: %s"
@@ -303,31 +303,31 @@
 msgid "---------- Footnotes ----------"
 msgstr "---------- Catatan kaki ----------"
 
-#: info/indices.c:123 info/indices.c:806
+#: info/indices.c:123 info/indices.c:812
 #, c-format
 msgid "Finding index entries..."
 msgstr "Mencari masukan indeks..."
 
-#: info/indices.c:206
+#: info/indices.c:203
 msgid "Look up a string in the index for this file"
 msgstr "Mencari sebuah string dalam indeks untuk berkas ini"
 
-#: info/indices.c:218 info/indices.c:324 info/indices.c:812
+#: info/indices.c:215 info/indices.c:321 info/indices.c:818
 #, c-format
 msgid "No indices found."
 msgstr "Tidak ada indices ditemukan."
 
-#: info/indices.c:222
+#: info/indices.c:219
 msgid "Index entry: "
 msgstr "Masukan indeks: "
 
-#: info/indices.c:439
+#: info/indices.c:436
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgstr ""
 "Ditemukan `%s' dalam %s. (`\\[next-index-match]' mencoba untuk mencari next.)"
 
-#: info/indices.c:449
+#: info/indices.c:446
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
@@ -335,17 +335,17 @@
 "Pergi ke indeks yang cocok selanjutnya item dari perintah terakhir `\\[index-"
 "search]'"
 
-#: info/indices.c:460
+#: info/indices.c:457
 #, c-format
 msgid "No previous index search string."
 msgstr "Tidak ada indeks pencarian string sebelumnya."
 
-#: info/indices.c:478
+#: info/indices.c:475
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'."
 msgstr "Tidak ada masukan indeks yang berisi `%s'."
 
-#: info/indices.c:479 info/indices.c:874
+#: info/indices.c:476 info/indices.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'."
 msgstr "Tidak ada masukan indeks yang berisi `%s'."
@@ -366,16 +366,16 @@
 msgid "Index apropos"
 msgstr "Indeks apropos: "
 
-#: info/indices.c:686
+#: info/indices.c:688
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Index entries containing '%s':\n"
 msgstr "Tidak ada masukan indeks yang berisi `%s'."
 
-#: info/indices.c:791
+#: info/indices.c:797
 msgid "List all matches of a string in the index"
 msgstr "List all matches of a string in the index"
 
-#: info/indices.c:818 info/indices.c:820
+#: info/indices.c:824 info/indices.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Index topic"
 msgstr "Indeks apropos: "
@@ -385,12 +385,12 @@
 msgid "No available info files have '%s' in their indices."
 msgstr "Info berkas tidak tersedia memiliki `%s' dalam indicesnya."
 
-#: info/info-utils.c:899
+#: info/info-utils.c:887
 #, c-format
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:223 info/session.c:2700
+#: info/info.c:223 info/session.c:2781
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "Tidak ada menu item `%s' dalam titik `%s'."
@@ -400,7 +400,7 @@
 msgid "No file given for node '%s'."
 msgstr "Tidak ada menu dalam titik `%s'."
 
-#: info/info.c:365 info/info.c:1115
+#: info/info.c:365 info/info.c:1134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'."
 msgstr "Tidak dapat menemukan titik `%s'."
@@ -435,8 +435,8 @@
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "Coba --help untuk informasi lebih lanjut.\n"
 
-#: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
-#: texindex/ti.twjr:1293
+#: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:866
+#: texindex/ti.twjr:1309
 #, c-format, awk-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -453,12 +453,12 @@
 "TIDAK ADA GARANSI, sampai batas yang masih diijinkan oleh hukum yang "
 "berlaku.\n"
 
-#: info/info.c:963
+#: info/info.c:982
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no index entries found for '%s'\n"
 msgstr "tidak ada masukan indeks ditemukan untuk `%s'\n"
 
-#: info/info.c:1016
+#: info/info.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -469,7 +469,7 @@
 "\n"
 "Baca dokumentasi dalam format Info.\n"
 
-#: info/info.c:1022
+#: info/info.c:1041
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
@@ -487,7 +487,7 @@
 "BERKAS.\n"
 "  -f, --file=NAMA BERKAS        spesifikasikan berkas Info untuk dikunjungi."
 
-#: info/info.c:1030
+#: info/info.c:1049
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
@@ -501,7 +501,7 @@
 "dikunjungi pertama.\n"
 "  -o, --output=NAMA BERKAS     keluarkan titik yang dipilih ke NAMA BERKAS."
 
-#: info/info.c:1036
+#: info/info.c:1055
 msgid ""
 "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
 "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
@@ -514,11 +514,11 @@
 "BERKAS.\n"
 "  -O, --show-options, --usage  pergi ke titik opsi baris-perintah."
 
-#: info/info.c:1043
+#: info/info.c:1062
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
 msgstr "  -b, --speech-friendly        jadi ramah untuk berbicara synthesizer."
 
-#: info/info.c:1047
+#: info/info.c:1066
 msgid ""
 "      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
 "is.\n"
@@ -538,7 +538,7 @@
 "  -w, --where, --location      tampilkan lokasi pisik dari berkas Info.  -x, "
 "--debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
 
-#: info/info.c:1056
+#: info/info.c:1075
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -557,7 +557,7 @@
 "Argumen sisa yang ada akan diperlakukan sebagai nama dari daftar menu\n"
 "relatif ke titik inisial yang dikunjungi."
 
-#: info/info.c:1063
+#: info/info.c:1082
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -566,7 +566,7 @@
 "\n"
 "Untuk sebuah ringkasan dari binding kunci, ketik h didalam Info."
 
-#: info/info.c:1066
+#: info/info.c:1085
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -595,8 +595,8 @@
 "  info --subnodes -o out.txt emacs dump seluruh manual ke out.txt\n"
 "  info -f ./foo.info         tampilkan berkas ./foo.info, bukan mencari dir"
 
-#: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
-#: texindex/ti.twjr:1282
+#: info/info.c:1100 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:854
+#: texindex/ti.twjr:1298
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
@@ -606,67 +606,67 @@
 "pertanyaan umum dan diskusi ke address@hidden"
 "Texinfo halaman rumah: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1135
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
 msgstr "Tidak dapat menemukan titik `(%s)%s'."
 
-#: info/info.c:1117
+#: info/info.c:1136
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Tidak dapat menemukan sebuah jendela!"
 
-#: info/info.c:1118
+#: info/info.c:1137
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Titik tidak kelihatan didalam titik jendela ini!"
 
-#: info/info.c:1119
+#: info/info.c:1138
 msgid "Cannot delete the last window."
 msgstr "Tidak dapat menghapus jendela terakhir."
 
-#: info/info.c:1120
+#: info/info.c:1139
 msgid "No menu in this node."
 msgstr "Tidak ada menu di titik ini."
 
-#: info/info.c:1121
+#: info/info.c:1140
 msgid "No footnotes in this node."
 msgstr "Tidak ada catatan kaki di titik ini."
 
-#: info/info.c:1122
+#: info/info.c:1141
 msgid "No cross references in this node."
 msgstr "Tidak ada referensi silang di titik ini."
 
-#: info/info.c:1123
+#: info/info.c:1142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node."
 msgstr "Tidak ada `%s' penunjuk untuk titik ini."
 
-#: info/info.c:1124
+#: info/info.c:1143
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
 msgstr "Perintah Info `%c' tidak diketahui; coba `?' untuk bantuan."
 
-#: info/info.c:1125
+#: info/info.c:1144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
 msgstr "Tipe terminal `%s' tidak cukup pintar untuk menjalankan Info."
 
-#: info/info.c:1126
+#: info/info.c:1145
 msgid "You are already at the last page of this node."
 msgstr "Anda telah berada di akhir halaman dari titik ini."
 
-#: info/info.c:1127
+#: info/info.c:1146
 msgid "You are already at the first page of this node."
 msgstr "Anda telah berada di halaman pertama dari titik ini."
 
-#: info/info.c:1128
+#: info/info.c:1147
 msgid "Only one window."
 msgstr "Hanya satu jendela."
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1148
 msgid "Resulting window would be too small."
 msgstr "Menghasilkan jendela yang akan terlalu kecil."
 
-#: info/info.c:1130
+#: info/info.c:1149
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
 msgstr ""
 "Tidak cukup ruang untuk sebuah jendela bantuan, mohon hapus sebuah jendela."
@@ -904,7 +904,7 @@
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "Tidak ada fungsi yang bernama `%s'"
 
-#: info/infomap.c:600
+#: info/infomap.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "Tidak dapat membuat berkas keluaran `%s'."
@@ -1065,7 +1065,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Pilih titik yang dikunjungi: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2356
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2436
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Referensi menghilang! (%s)."
@@ -1080,11 +1080,11 @@
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "regexp error: %s"
 
-#: info/session.c:61
+#: info/session.c:62
 msgid "Show all matching files"
 msgstr "Show all matching files"
 
-#: info/session.c:65
+#: info/session.c:66
 #, c-format
 msgid "No file index"
 msgstr "No file index"
@@ -1092,7 +1092,7 @@
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:191
+#: info/session.c:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1101,76 +1101,76 @@
 "Selamat datang ke Info versi %s. Ketik \\[get-help-window] untuk bantuan, "
 "\\[menu-item] untuk item menu."
 
-#: info/session.c:767
+#: info/session.c:773
 #, c-format
 msgid "can't open %s: %s"
 msgstr "Tidak dapat menghapus berkas `%s': %s"
 
-#: info/session.c:773
+#: info/session.c:779
 #, c-format
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr "debugging output diverted to \"%s\""
 
-#: info/session.c:1215
+#: info/session.c:1270
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Pindah kebawah ke baris selanjutnya"
 
-#: info/session.c:1230
+#: info/session.c:1285
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Pindah keatas ke baris sebelumnya"
 
-#: info/session.c:1246
+#: info/session.c:1301
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Pindah kursor ke baris spesifik dari jendela"
 
-#: info/session.c:1278
+#: info/session.c:1333
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Pindah ke akhir dari baris"
 
-#: info/session.c:1303
+#: info/session.c:1358
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Pindah ke awal dari baris"
 
-#: info/session.c:1385
+#: info/session.c:1440
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Pindah ke awal dari titik ini"
 
-#: info/session.c:1392
+#: info/session.c:1447
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Pindah ke akhir dari titik ini"
 
-#: info/session.c:1474
+#: info/session.c:1538
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Scroll kedepan di jendela ini"
 
-#: info/session.c:1488
+#: info/session.c:1552
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Scroll kebelakang dalam jendela ini"
 
-#: info/session.c:1496
+#: info/session.c:1560
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Scroll kedepan dalam jendela ini dan set ukuran baku jendela"
 
-#: info/session.c:1511
+#: info/session.c:1575
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Scroll kebelakang dalam jendela ini dan set ukuran baku jendela"
 
-#: info/session.c:1517
+#: info/session.c:1581
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Scroll kedepan dalam jendela ini tetap dalam titik"
 
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1596
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Scroll kebelakang dalam jendela ini tetap dalam titik"
 
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1604
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Scroll kedepan dalam jendela ini tetap dalam titik dan set ukuran baku "
 "jendela"
 
-#: info/session.c:1567
+#: info/session.c:1631
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1178,450 +1178,477 @@
 "Scroll kebelakan dalam jendela ini tetap dalam titik dan set ukuran baku "
 "jendela"
 
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1637
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Scroll ke bawah dengan baris"
 
-#: info/session.c:1579
+#: info/session.c:1643
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Scroll ke atas dengan baris"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1655
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Scroll kebawah dengan setengah ukuran layar"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1682
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Scroll keatas dengan setengah ukuran layar"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1688
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Scroll ke jendela lain"
 
-#: info/session.c:1645
+#: info/session.c:1709
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Scroll ke jendela lain terbalik"
 
-#: info/session.c:1745
+#: info/session.c:1818
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Pilih jendela selanjutnya"
 
-#: info/session.c:1782
+#: info/session.c:1855
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Pilih jendela sebelumnya"
 
-#: info/session.c:1826
+#: info/session.c:1899
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Pisahkan jendela sekarang"
 
-#: info/session.c:1868
+#: info/session.c:1944
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Hapus jendela sekarang"
 
-#: info/session.c:1873
+#: info/session.c:1949
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Tidak dapat menghapus sebuah jendela permanen"
 
-#: info/session.c:1904
+#: info/session.c:1980
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Hapus seluruh jendela lain"
 
-#: info/session.c:1950
+#: info/session.c:2026
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Naikan (atau turunkan) jendela ini"
 
-#: info/session.c:1961
+#: info/session.c:2037
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Bagi ruang layar yang tersedia diantara jendela yang terlihat"
 
-#: info/session.c:1968
+#: info/session.c:2044
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Toggle keadaan dari baris wrapping dalam jendela sekarang"
 
-#: info/session.c:2117
+#: info/session.c:2198
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Pilih menu item ini"
 
-#: info/session.c:2147
+#: info/session.c:2228
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "Disana tidak ada %d item dalam menu ini."
 msgstr[1] "Disana tidak ada %d item dalam menu ini."
 
-#: info/session.c:2156
+#: info/session.c:2237
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Pilih item terakhir dalam menu titik ini"
 
-#: info/session.c:2264 info/session.c:2265
+#: info/session.c:2344 info/session.c:2345
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menu item (%s): "
 
-#: info/session.c:2268
+#: info/session.c:2348
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menu item: "
 
-#: info/session.c:2275 info/session.c:2276
+#: info/session.c:2355 info/session.c:2356
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Mengikuti xref (%s): "
 
-#: info/session.c:2279
+#: info/session.c:2359
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Mengikuti xref: "
 
-#: info/session.c:2368
+#: info/session.c:2448
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Baca sebuah item menu dan pilih titiknya"
 
-#: info/session.c:2393
+#: info/session.c:2473
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Baca sebuah catatan kaki atau referensi silang dan pilih titiknya"
 
-#: info/session.c:2399
+#: info/session.c:2479
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Pindah ke awal dari titik menu ini"
 
-#: info/session.c:2421
+#: info/session.c:2501
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Kunjungi banyak menu item sekaligus jika memungkinkan"
 
-#: info/session.c:2520
+#: info/session.c:2601
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Pindah ke referensi silang sebelumnya"
 
-#: info/session.c:2583
+#: info/session.c:2664
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Pindah ke referensi silang selanjutnya"
 
-#: info/session.c:2644
+#: info/session.c:2725
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Pilih referensi atau menu item muncul dalam baris ini"
 
-#: info/session.c:2678
+#: info/session.c:2759
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "Tidak ada menu dalam titik `%s'."
 
-#: info/session.c:2725
+#: info/session.c:2806
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "Tidak dapat menemukan titik direferensikan oleh `%s' dalam `%s'."
 
-#: info/session.c:2775
+#: info/session.c:2856
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Baca sebuah daftar dari menu berawal dari dir dan ikuti tersebut"
 
-#: info/session.c:2777
+#: info/session.c:2858
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Ikuti menus: "
 
-#: info/session.c:2879
+#: info/session.c:2963
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Pilih titik Sebelumnya"
 
-#: info/session.c:2886
+#: info/session.c:2970
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Pilih titik Selanjutnya"
 
-#: info/session.c:2893
+#: info/session.c:2977
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Pilih titik Atas"
 
-#: info/session.c:2899
+#: info/session.c:2983
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Pilih titik terakhir dalam berkas ini"
 
-#: info/session.c:2926 info/session.c:2959
+#: info/session.c:3010 info/session.c:3043
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Jendela ini tidak memiliki titik tambahan"
 
-#: info/session.c:2932
+#: info/session.c:3016
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Pilih titik pertama dalam berkas ini"
 
-#: info/session.c:3064
+#: info/session.c:3150
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "Tidak ada titik lagi didalam dokumen ini."
 
-#: info/session.c:3109 info/session.c:3149
+#: info/session.c:3195 info/session.c:3235
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "Tidak ada `Prev' atau `Up' untuk titik ini didalam dokumen ini."
 
-#: info/session.c:3162
+#: info/session.c:3248
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Pindah kedepan atau kebawah melalui struktur titik"
 
-#: info/session.c:3179
+#: info/session.c:3265
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Pindah kebelakang atau keatas melalui struktur node"
 
-#: info/session.c:3202
+#: info/session.c:3288
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Baca sebuah nama titik dan pilih itu"
 
-#: info/session.c:3256 info/session.c:3260
+#: info/session.c:3342 info/session.c:3346
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Pergi ke titik: "
 
-#: info/session.c:3439
+#: info/session.c:3525
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Cari titik yang menjelaskan pemanggilan aplikasi"
 
-#: info/session.c:3441
+#: info/session.c:3527
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Cari titik pemanggilan dari [%s]: "
 
-#: info/session.c:3486
+#: info/session.c:3572
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Baca sebuah referensi halaman manual dan pilih itu"
 
-#: info/session.c:3490
+#: info/session.c:3576
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Dapatkan Halaman manual: "
 
-#: info/session.c:3511
+#: info/session.c:3597
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Pilih titik `Top' dalam berkas ini"
 
-#: info/session.c:3517
+#: info/session.c:3603
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Pilih titik `(dir)'"
 
-#: info/session.c:3523
+#: info/session.c:3609
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Show full file name of node being displayed"
 
-#: info/session.c:3540
+#: info/session.c:3626
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Pilih titik yang dipilih paling baru"
 
-#: info/session.c:3545
+#: info/session.c:3631
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3549
+#: info/session.c:3635
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Baca nama dari sebuah berkas dan pilih itu"
 
-#: info/session.c:3553
+#: info/session.c:3639
 msgid "Find file: "
 msgstr "Cari berkas: "
 
-#: info/session.c:3570
+#: info/session.c:3656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "Tidak dapat menemukan `%s'."
 
-#: info/session.c:3619
+#: info/session.c:3705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "Tidak dapat membuat berkas keluaran `%s'."
 
-#: info/session.c:3633
+#: info/session.c:3719
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "error menulis ke `%s': %s"
 
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3728
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "Menghapus %s"
 
-#: info/session.c:3691
+#: info/session.c:3777
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "Menulis titik %s..."
 
-#: info/session.c:3737
+#: info/session.c:3823
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Pipe isi dari titik ini melalui INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3765
+#: info/session.c:3851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Tidak dapat membuka pipe ke `%s'."
 
-#: info/session.c:3770
+#: info/session.c:3856
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "Mencetak titik %s..."
 
-#: info/session.c:3778
+#: info/session.c:3864
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "Mencetak titik %s..."
 
-#: info/session.c:3810
+#: info/session.c:3896
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Toggle penggunaan dari ekspresi regular dalam pencarian"
 
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3900
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "Menggunakan ekspresi regular untuk pencarian."
 
-#: info/session.c:3815
+#: info/session.c:3901
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "Menggunakan string literal untuk pencarian."
 
-#: info/session.c:4059
+#: info/session.c:4161
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Pencarian dilanjutkan dari akhir dari dokumen."
 
-#: info/session.c:4064
+#: info/session.c:4166
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Pencarian dilanjutkan dari awal dari dokumen."
 
-#: info/session.c:4084
+#: info/session.c:4186
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Pencarian subfile %s ..."
 
-#: info/session.c:4123
+#: info/session.c:4223
 msgid "Search failed."
 msgstr "Pencarian gagal."
 
-#: info/session.c:4142
+#: info/session.c:4240
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Pencarian regexp"
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid "Search"
 msgstr "Pencarian"
 
-#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
+#: info/session.c:4242 info/session.c:4248
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " tidak membedakan besar huruf"
 
-#: info/session.c:4145 info/session.c:4151
+#: info/session.c:4243 info/session.c:4249
 msgid " backward"
 msgstr " kebelakang"
 
-#: info/session.c:4148
+#: info/session.c:4246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4168
+#: info/session.c:4266
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Search string too short"
 
-#: info/session.c:4238
+#: info/session.c:4459
+#, c-format
+msgid "Going back to last match from %s"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4483 info/session.c:4593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No more matches."
+msgstr "No match"
+
+#: info/session.c:4620
+msgid "Search this node and subnodes for a string."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4641
+msgid "Go to next match in Info sub-tree"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4645 info/session.c:4657
+#, c-format
+msgid "No active search"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4653
+msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4666
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Baca sebuah string dan cari itu dengan tidak membedakan besar huruf"
 
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4671
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Baca sebuah string dan cari itu"
 
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4677
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Baca sebuah string dan cari kebelakang untuk itu"
 
-#: info/session.c:4257
+#: info/session.c:4685
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Ulangi pencarian terakhir dalam arah yang sama"
 
-#: info/session.c:4265 info/session.c:4310
+#: info/session.c:4693 info/session.c:4738
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Tidak ada string pencarian sebelumnya"
 
-#: info/session.c:4302
+#: info/session.c:4730
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Ulangi pencarian terakhir dalam arah terbalik"
 
-#: info/session.c:4349
+#: info/session.c:4777
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4366 info/session.c:4372
+#: info/session.c:4794 info/session.c:4800
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr ""
 "Pencarian secara interaktif untuk sebuah string seperti anda mengetikkannya"
 
-#: info/session.c:4486
+#: info/session.c:4920
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Regexp I-search kebelakang: "
 
-#: info/session.c:4487
+#: info/session.c:4921
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-search kebelakang: "
 
-#: info/session.c:4489
+#: info/session.c:4923
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Regexp I-search: "
 
-#: info/session.c:4490
+#: info/session.c:4924
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-search: "
 
-#: info/session.c:4515 info/session.c:4518
+#: info/session.c:4949 info/session.c:4952
 msgid "Failing "
 msgstr "Menggagalkan "
 
-#: info/session.c:4891
+#: info/session.c:5318
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Batalkan operasi sekarang"
 
-#: info/session.c:4898
+#: info/session.c:5325
 msgid "Quit"
 msgstr "Berhenti"
 
-#: info/session.c:4903
+#: info/session.c:5330
 #, fuzzy
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "tampilkan informasi versi dan keluar"
 
-#: info/session.c:4905
+#: info/session.c:5332
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4910
+#: info/session.c:5337
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Gambar kembali tampilan"
 
-#: info/session.c:4947
+#: info/session.c:5374
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Berhenti menggunakan Info"
 
-#: info/session.c:4960
+#: info/session.c:5390
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Jalankan perintah terikat variasi kunci huruf kecil ini"
 
-#: info/session.c:4971
+#: info/session.c:5401
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Perintah (%s) tidak diketahui."
 
-#: info/session.c:4974
+#: info/session.c:5404
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" tidak valid"
 
-#: info/session.c:4975
+#: info/session.c:5405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "`%s' tidak valid"
 
-#: info/session.c:5293
+#: info/session.c:5723
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Tambahkan digit ini ke argumen numerik sekarang"
 
-#: info/session.c:5300
+#: info/session.c:5730
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Awal (atau kelipatan dari 4) argumen numerik sekarang"
 
@@ -1630,142 +1657,154 @@
 msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
 msgstr "readline: Kehabisan memori virtual!\n"
 
-#: info/variables.c:51
+#: info/variables.c:65
 msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
 msgstr "Ketika \"On\", catatan kaki muncul dan menghilang secara otomatis"
 
-#: info/variables.c:55
+#: info/variables.c:69
 msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
 msgstr ""
 "Ketika \"On\", pembuatan atau penghapusan sebuah jendela mengubah ukuran "
 "jendela lain"
 
-#: info/variables.c:59
+#: info/variables.c:73
 msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
 msgstr "Ketika \"On\", flash layar daripada deringkan bell"
 
-#: info/variables.c:63
+#: info/variables.c:77
 msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
 msgstr "Ketika \"On\",  error menyebabkan bell untuk mendering"
 
-#: info/variables.c:67
+#: info/variables.c:81
 msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
 msgstr "Ketikan \"On\", Info mengkoleksi berkas sampah yang telah diunkompress"
 
-#: info/variables.c:70
+#: info/variables.c:84
 msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
 msgstr ""
 "Ketika \"On\", bagian dari string pencarian yang tidak cocok dihighlighted"
 
-#: info/variables.c:74
+#: info/variables.c:88
 msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
 msgstr ""
 "Kontrol apa yang akan terjadi ketika scrolling diminta diakhir dari sebuah "
 "titik"
 
-#: info/variables.c:79
+#: info/variables.c:93
 msgid "Same as scroll-behaviour"
 msgstr "Sama seperti scroll-behaviour"
 
-#: info/variables.c:83
+#: info/variables.c:97
 msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
 msgstr "Jumlah baris untuk scroll ketika kursor keluar dari jendela"
 
-#: info/variables.c:87
+#: info/variables.c:101
 msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
 msgstr ""
 "Kontrol ketika perilaku scroll mempengaruhi perintah perpindahan kursor"
 
-#: info/variables.c:91
+#: info/variables.c:105
 msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
 msgstr "Ketika \"On\", Info menerima dan menampilkan karakter ISO Latin"
 
-#: info/variables.c:95
+#: info/variables.c:109
 msgid ""
 "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
 msgstr ""
 "Apa yang akan dilakukan ketika sebuah perintah scrolling diberikan diakhir "
 "dari titik terakhir"
 
-#: info/variables.c:100
+#: info/variables.c:114
 msgid "Minimal length of a search string"
 msgstr "Minimal length of a search string"
 
-#: info/variables.c:104
+#: info/variables.c:118
 msgid "Skip current window when searching"
 msgstr "Skip current window when searching"
 
-#: info/variables.c:108
+#: info/variables.c:122
 msgid "Exclude default directories from file search path"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:112
+#: info/variables.c:126
 msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:116
+#: info/variables.c:130
 msgid ""
 "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
 "indicating that a key has been pressed"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:120
+#: info/variables.c:134
+msgid "Method to use to track mouse events"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:138
+#, fuzzy
+msgid "How to follow a cross-reference"
+msgstr "Pindah ke referensi silang selanjutnya"
+
+#: info/variables.c:142
 msgid "Highlight search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:124
-msgid "Method to use to track mouse events"
+#: info/variables.c:146
+msgid "Styles for links"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:130
+#: info/variables.c:150
+msgid "Styles for active links"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:154
+msgid "Styles for search matches"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:158
+msgid "How to print the information line at the start of a node"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:165
 msgid "Explain the use of a variable"
 msgstr "Jelaskan penggunaan dari sebuah variabel"
 
-#: info/variables.c:136
+#: info/variables.c:171
 msgid "Describe variable: "
 msgstr "Jelaskan variabel: "
 
-#: info/variables.c:151
+#: info/variables.c:186
 msgid "Set the value of an Info variable"
 msgstr "Set nilai dari sebuah variabel Info"
 
-#: info/variables.c:158
+#: info/variables.c:193
 msgid "Set variable: "
 msgstr "Set variabel: "
 
-#: info/variables.c:174
+#: info/variables.c:209
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%d): "
 msgstr "Set %s ke nilai (%d): "
 
-#: info/variables.c:208
+#: info/variables.c:243
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Set %s ke nilai (%s): "
 
-#: info/window.c:921
-msgid "--*** Tags out of Date ***"
-msgstr "--*** Tags sudah kadaluarsa ***"
-
-#: info/window.c:965
+#: info/window.c:959
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), baris ---, "
 
-#: info/window.c:972
+#: info/window.c:966
 #, fuzzy, c-format
 msgid "-%s---Info: %s, %ld lines --%s--"
 msgstr "-%s---Info: %s, %d baris --%s--"
 
-#: info/window.c:976
+#: info/window.c:970
 #, fuzzy, c-format
-msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
+msgid "-%s---Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
 msgstr "--%s%s-Info: (%s)%s, %d baris --%s--"
 
-#: info/window.c:982
-#, c-format
-msgid " Subfile: %s"
-msgstr " Subfile: %s"
-
 #: install-info/install-info.c:292
 #, c-format
 msgid "%s: empty file"
@@ -2052,87 +2091,87 @@
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:325 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
 #, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr "tidak dapat membuka %s --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:878
+#: tp/Texinfo/Common.pm:881
 msgid "recursion is always allowed"
 msgstr "recursion is always allowed"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:879
+#: tp/Texinfo/Common.pm:882
 msgid "arguments are quoted by default"
 msgstr "@quote-arg sudah ditinggalkan; argumen telah diquote secara baku"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1102
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1105
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s bukan sebuah kode bahasa ISO 639 yang valid"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1107
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1110
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s bukan sebuah kode bahasa ISO 639 yang valid"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1125
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1128
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr "%s is not a valid split possibility"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1148
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1151
 #, perl-format
 msgid "could not read %s: %s"
 msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1167
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1170
 #, perl-format
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "error menutup berkas keluaran `%s' : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1173 tp/Texinfo/Parser.pm:3342
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1176 tp/Texinfo/Parser.pm:3352
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1517
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1520
 #, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr "tidak dapat membuka --css-file: %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1545
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1548
 msgid "missing type"
 msgstr "hilang nama aksi"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1548
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1551
 #, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "opsi tidak dikenal %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1565
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1568
 #, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr "error menutup berkas keluaran `%s': %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1600
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1603
 msgid "no node to be renamed"
 msgstr "no node to be renamed"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1611
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1614
 msgid "nodes without a new name at the end of file"
 msgstr "nodes without a new name at the end of file"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1621 tp/Texinfo/Parser.pm:926
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1624 tp/Texinfo/Parser.pm:926
 #, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2141
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2144
 #, perl-format
 msgid "could not protect hash character in @%s"
 msgstr "could not protect hash character in @%s"
@@ -2148,8 +2187,8 @@
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
@@ -2167,12 +2206,12 @@
 msgid "could not create directory `%s': %s"
 msgstr "Tidak dapat membuat direktori `%s': %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:968
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:970
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "@image berkas `%s' tidak dapat dibaca: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1084 tp/Texinfo/Parser.pm:5364
 #, fuzzy
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "Tidak nama titik dispesifikasikan untuk perintah `%c%s'"
@@ -2182,92 +2221,92 @@
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "@image berkas `%s' (untuk HTML) tidak dapat dibaca: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2373
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "raw format %s is not converted"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4883
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "string not closed in css file"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4885
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "--css-file berakhir dalam komentar"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4887
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "@import not finished in css file"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4913
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "CSS file %s not found"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "tidak dapat membuka --css-file: %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "error menutup berkas keluaran `%s': %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5796 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5800
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "tidak ada masukan indeks ditemukan untuk `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6494
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "error menutup berkas keluaran `%s': %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6518
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "error menutup berkas keluaran `%s': %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6633
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr "handler %s of stage %s priority %s failed"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6834
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr "must specify a title with a title command or @top"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7043
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "error menutup berkas keluaran `%s': %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7068
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
 #, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
 msgstr "Tidak ada `%s' untuk titik ini didalam dokumen ini."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
 #, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
 msgstr "titik `%s' tidak tereferensi"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7088
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
 #, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
 msgstr "target node (new name for `%s') not in document: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7120
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
 msgstr "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7158
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
 msgid "empty node name"
 msgstr "empty node name"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7160 tp/Texinfo/Parser.pm:3689
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3696
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "syntax for an external node used for `%s'"
@@ -2295,37 +2334,37 @@
 msgid "@%s outside of any node"
 msgstr "@%s (diluar dari titik apapun)"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:419
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:422
 #, perl-format
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr "@node name should not contain `,': %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1312
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1336
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1359 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1383 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
 #, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "Masukan untuk indeks `%s' diluar dari titik apapun"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1473
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1497
 #, perl-format
 msgid "error on closing image text file %s: %s"
 msgstr "error menutup berkas keluaran `%s': %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1478
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1502
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "@image berkas `%s' tidak dapat dibaca: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1501
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1525
 #, perl-format
 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
 msgstr "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1893
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1933
 msgid ""
 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
 "avoid that"
@@ -2333,40 +2372,40 @@
 "@strong{Note...} menghasilkan sebuah referensi silang spurious dalam Info; "
 "reword ke untuk menghindari"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2113
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2158
 #, perl-format
 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
 msgstr "@%s cross-reference name should not contain `:'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2130
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2190
 #, perl-format
 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
 msgstr "@%s masukan indeks yang berisi `%s'."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2145
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2223
 #, perl-format
 msgid "@%s node name should not contain `:'"
 msgstr "@%s node name should not contain `:'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2168
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2269
 #, perl-format
 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
 msgstr "`.' atau `,' harus mengikuti, bukan `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2171
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2272
 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
 msgstr "`.' atau `,' harus mengikuti"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3007
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3113
 #, perl-format
 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
 msgstr "menu entry node name should not contain `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3014
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3124
 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
 msgstr "menu entry node name should not contain `:'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3025
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3140
 msgid "menu entry name should not contain `:'"
 msgstr "menu entry name should not contain `:'"
 
@@ -2375,7 +2414,7 @@
 msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
 msgstr "@%s should only appear at beginning or end of document"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:613
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:594
 #, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr "multiple @%s"
@@ -2390,16 +2429,16 @@
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr "bad or empty @%s formal argument: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4832
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4858 tp/Texinfo/Parser.pm:5647
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5663 tp/Texinfo/Parser.pm:5678
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s membutuhkan sebuah nama"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4835
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4861 tp/Texinfo/Parser.pm:5650
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5666 tp/Texinfo/Parser.pm:5681
 #, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "Argumen ke @%s buruk"
@@ -2453,13 +2492,13 @@
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "Tidak cocok `%cend %s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5180
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5446
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "Salah tempat %c"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3301
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3311
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "Tidak cocok `%c%s'"
@@ -2514,13 +2553,13 @@
 msgid "empty multitable"
 msgstr "berkas kosong"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5760
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "Argumen ke @%s buruk"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5782
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5794
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "Argumen ke @%s buruk"
@@ -2540,121 +2579,121 @@
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
 msgstr "%s: opsi `--%s' tidak mengijinkan sebuah argumen"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3289 tp/Texinfo/Parser.pm:3428
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5753
 #, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "%s: hilang argumen berkas."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3291
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3301
 #, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "Indeks `%s' tidak diketahui"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3313 tp/Texinfo/Parser.pm:3935
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3323 tp/Texinfo/Parser.pm:3942
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "Argumen ke @%s: %s buruk %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3328 tp/Texinfo/Parser.pm:5837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5882 tp/Texinfo/Parser.pm:5911
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5952 tp/Texinfo/Parser.pm:6031
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "Argumen ke @%s: %s buruk"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3337
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3347
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3359
 #, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3358
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3368
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "nama pengkodean `%s' tidak diketahui"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3508
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3515
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "@%s after the first element"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3515
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3522
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s tidak berarti diluar lingkungan address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3555
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3562
 #, perl-format
 msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgstr "@%s should not be associated with @top"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3567
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3574
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3669
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3676
 #, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr "Argumen ke @%s buruk"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3673
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3680
 #, perl-format
 msgid "empty node name after expansion `%s'"
 msgstr "empty node name after expansion `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3716
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3723
 #, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "Tidak ada menu dalam titik `%s'."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3724
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3731
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "empty node name in menu entry"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3804
 #, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3929
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3936
 #, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
 msgstr "@end %s should only appear at a line beginning"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3952
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3959
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "makro `%s' telah didefinisikan sebelumnya"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3955
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3962
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "disini adalah definisi sebelumnya dari `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3967
 #, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "redefining Texinfo language command: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4009
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4016
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "@%s without associated character"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4086
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4110
 #, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2663,427 +2702,427 @@
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
 "value %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4119
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4175
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4181
 #, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr ""
 "Gunakan kurung untuk memberi sebuah perintah sebagai sebuah argumen ke @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4194 tp/Texinfo/Parser.pm:5301
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s diduga `i' atau `j' sebagai sebuah argumen, bukan `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4206
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
 msgstr "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
 #, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s diduga kurung"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4382
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "opsi tidak terdefinisi: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
 msgid "bad syntax for @value"
 msgstr "bad syntax for @value"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4392
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s sudah ditinggalkan"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4395
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s sudah ditinggalkan %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4404
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear at a line beginning"
 msgstr "@%s should only appear at a line beginning"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s tidak berarti didalam blok address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s should only appear in heading or footing"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4630 tp/Texinfo/Parser.pm:4647
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4697
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s tidak berarti didalam blok address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4657
 #, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s: berkas kosong"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4663
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@tab before @item"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4666
 #, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "Terlalu banyak kolom dalam multitable item (maksimal %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4703
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "mengabaikan @tab diluar dari multitabel"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4707
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s outside of table or list"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4744
 #, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
 msgstr "Harus berada dalam lingkungan address@hidden' untuk menggunakan 
address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4786
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr "@%s tidak berarti diluar lingkunga address@hidden' dan address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4790
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@dircategory after first node"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4955
 #, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "Catatan %s kaki didalam catatan kaki %s tidak diijinkan"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4973
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@direntry after first node"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4981
 #, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "@%s terlihat sebelum @node pertama, membuat titik `Top'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr ""
 "mungkin titik @top anda seharusnya wrapped dalam @ifnottex daripada @ifinfo?"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5046
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s should only appear in math context"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5054
 #, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "Perintah `%s' tidak diketahui"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5064
 msgid "unexpected @"
 msgstr "Diduga @"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5093
 #, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s tidak berarti diluar lingkungan address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5098
 #, perl-format
 msgid "@%s should be right below address@hidden'"
 msgstr "@%s should be right below address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5106
 #, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "ignoring multiple @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
 #, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "command @%s does not accept arguments"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5249
 #, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "command @%s missing a node or external manual argument"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5268
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5279
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5292
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@image hilang argumen nama berkas"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5324
 #, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "@%s: hilang argumen berkas."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5369
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "Argumen ke @%s: %s buruk"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5375
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "Argumen ke @%s: %s buruk"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5388
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5394
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5522
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "superfluous arguments for node"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
 #, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "Diduga `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5694
 #, perl-format
 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
 msgstr ""
 "@%s Gunakan kurung untuk memberi sebuah perintah sebagai sebuah argumen ke @"
 "%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5704
 #, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "Argumen ke @%s: %s buruk"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5777
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr ""
 "Gunakan kurung untuk %s memberi sebuah perintah sebagai sebuah argumen ke @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5799
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "empty @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5807
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "column fraction not a number: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5816
 #, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "@sp arg harus berupa numerik, bukan `%s'."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5825
 #, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "reserved index name %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5844
 #, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "Indeks `%s' tidak diketahui %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5847
 #, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "unknown destination index in @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5877
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5890
 #, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "Indeks `%s' tidak diketahui dalam @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
 #, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
 msgstr "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
 #, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "printindex before document beginning: @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "@%s arg harus berupa numerik, bukan `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Hanya @%s 10 atau 11 yang didukung, bukan `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5936
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr ""
 "@%s: --footnote-style arg harus berupa `separate' atau `end', bukan `%s'."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5944
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "@%s arg harus berupa numerik, bukan `%s'."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5962 tp/Texinfo/Parser.pm:5967
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr "--paragraph-indent arg harus berupa numerik/`none'/`asis', bukan `%s'."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5975
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr "--paragraph-indent arg harus berupa numerik/`none'/`asis', bukan `%s'."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5985
 #, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "--paragraph-indent arg harus berupa numerik/`none'/`asis', bukan `%s'."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5997
 #, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "Diduga @%s on atau off, bukan `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6007
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6015
 #, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "--footnote-style arg harus berupa `separate' atau `end', bukan `%s'."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6023
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr "--footnote-style arg harus berupa `separate' atau `end', bukan `%s'."
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:232
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:213
 #, perl-format
 msgid "raising the section level of @%s which is too low"
 msgstr "raising the section level of @%s which is too low"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:264
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:245
 #, perl-format
 msgid "no chapter-level command before @%s"
 msgstr "no chapter-level command before @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:269
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:250
 #, perl-format
 msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
 msgstr "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:358
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:339
 #, perl-format
 msgid "no sectioning command associated with @%s"
 msgstr "no sectioning command associated with @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:507
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:488
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not empty"
 msgstr "@%s: berkas kosong"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:563 tp/Texinfo/Structuring.pm:1345
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:544 tp/Texinfo/Structuring.pm:1326
 #, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr ""
 "@%s referensi ke titik yang tidak ada `%s' (mungkin pembagian tidak benar?)"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:576
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:557
 #, perl-format
 msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
 msgstr "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:681
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:662
 #, perl-format
 msgid "unreferenced node `%s'"
 msgstr "titik `%s' tidak tereferensi"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:708
 #, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
 msgstr "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:734
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:715
 #, perl-format
 msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
 msgstr "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:752
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:733
 #, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
 msgstr "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:806
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:787
 #, perl-format
 msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
 msgstr "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:833
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:814
 #, perl-format
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "titik `%s' tidak tereferensi `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:853
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:834
 #, perl-format
 msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
 msgstr "Titik `%s' kurang item menu untuk `%s' dariapda target Up nya"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:861
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:842
 #, perl-format
 msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
 msgstr "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1357
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
 #, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr "@%s to `%s', different from  %s name `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2023
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2070
 #, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
 msgstr "empty index key in @%s"
@@ -3222,47 +3261,47 @@
 "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
 "items found in the document for @%s"
 
-#: tp/texi2any.pl:388
+#: tp/texi2any.pl:376
 #, perl-format
 msgid "error loading %s: %s\n"
 msgstr "error menulis ke `%s': %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:401
+#: tp/texi2any.pl:389
 #, perl-format
 msgid "%s: unknown variable %s"
 msgstr "aksi `%s' tidak dikenal %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:405
+#: tp/texi2any.pl:393
 #, perl-format
 msgid "%s: obsolete variable %s\n"
 msgstr "%s Set variabel: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:420
+#: tp/texi2any.pl:408
 #, perl-format
 msgid "%s: unknown variable %s\n"
 msgstr "aksi `%s' tidak dikenal %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:424
+#: tp/texi2any.pl:412
 #, perl-format
 msgid "obsolete variable %s\n"
 msgstr "Set variabel: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:489
+#: tp/texi2any.pl:477
 #, perl-format
 msgid "could not read init file %s"
 msgstr "Tidak dapat membuat berkas keluaran `%s'."
 
-#: tp/texi2any.pl:652
+#: tp/texi2any.pl:640
 #, perl-format
 msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
 msgstr "Mengabaikan nilai TEXINFO_OUTPUT_FORMAT tidak dikenal `%s'.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:735
+#: tp/texi2any.pl:723
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr "Penggunaan: %s [OPSI]... BERKAS...\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:738
+#: tp/texi2any.pl:726
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
@@ -3275,7 +3314,7 @@
 "Berkas info yang sesuai untuk pembacaan online dengan Emacs atau standalone "
 "GNU Info.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:744
+#: tp/texi2any.pl:732
 #, fuzzy, perl-format
 msgid ""
 "General options:\n"
@@ -3305,7 +3344,7 @@
 "  -v, --verbose               jelaskan apa yang sedang dilakukan.\n"
 "      --version               tampilkan informasi versi dan keluar.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:760
+#: tp/texi2any.pl:748
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Output format selection (default is to produce Info):\n"
@@ -3322,7 +3361,7 @@
 "      --xml                   keluarkan Texinfo XML daripada Info.\n"
 "      --plaintext             keluarkan plain teks daripada Info.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:768
+#: tp/texi2any.pl:756
 #, fuzzy
 msgid ""
 "General output options:\n"
@@ -3364,7 +3403,7 @@
 "  -o, --output=BERKAS         keluarkan ke BERKAS (atau direktori jika split "
 "HTML).\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:788
+#: tp/texi2any.pl:776
 #, perl-format
 msgid ""
 "Options for Info and plain text:\n"
@@ -3406,7 +3445,7 @@
 "                               `asis', jaga indentasi yang sudah ada.\n"
 "      --split-size=NUM         pisah berkas Info di ukuran NUM (baku %d).\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:805
+#: tp/texi2any.pl:793
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
 "      --css-include=FILE      include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3429,7 +3468,7 @@
 "                              hasilkan nama berkas dalam transliterasi "
 "ASCII.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:816
+#: tp/texi2any.pl:804
 msgid ""
 "Options for XML and Docbook:\n"
 "      --output-indent=VAL     does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3437,7 +3476,7 @@
 "Options for XML and Docbook:\n"
 "      --output-indent=VAL     does nothing, retained for compatibility.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:819
+#: tp/texi2any.pl:807
 msgid ""
 "Options for DVI/PS/PDF:\n"
 "      --Xopt=OPT              pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
@@ -3445,7 +3484,7 @@
 "Options for DVI/PS/PDF:\n"
 "      --Xopt=OPT              pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:822
+#: tp/texi2any.pl:810
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Input file options:\n"
@@ -3464,7 +3503,7 @@
 "  -U VAR                        tidak definisikan variabel VAR, sama dengan "
 "@clear.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:830
+#: tp/texi2any.pl:818
 msgid ""
 "Conditional processing in input:\n"
 "  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3502,7 +3541,7 @@
 "\n"
 "  Juga, untuk opsi --no-ifFORMAT, jangan proses @ifnotFORMAT teks.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:847
+#: tp/texi2any.pl:835
 msgid ""
 "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
 "  if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3518,7 +3557,7 @@
 "off;\n"
 "  jika menghasilkan XML, --ifxml adalah on dan yang lain adalah off.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:854
+#: tp/texi2any.pl:842
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "  makeinfo foo.texi                      write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -3547,62 +3586,62 @@
 "  makeinfo --no-split foo.texi            tulis satu berkas Info walaupun "
 "besar\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:901
+#: tp/texi2any.pl:889
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style arg harus berupa `separate' atau `end', bukan `%s'.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:992
+#: tp/texi2any.pl:980
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: --paragraph-indent arg harus berupa numerik/`none'/`asis', bukan `%s'.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1069
+#: tp/texi2any.pl:1057
 #, perl-format
 msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
 msgstr "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1073
+#: tp/texi2any.pl:1061
 msgid "--Xopt option without printed output"
 msgstr "--Xopt option without printed output"
 
-#: tp/texi2any.pl:1083
+#: tp/texi2any.pl:1076
 #, perl-format
 msgid "unknown tree transformation %s"
 msgstr "aksi `%s' tidak dikenal"
 
-#: tp/texi2any.pl:1090
+#: tp/texi2any.pl:1083
 #, perl-format
 msgid "ignoring splitting for format %s"
 msgstr "ignoring splitting for format %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:1140
+#: tp/texi2any.pl:1143
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgstr "%s: hilang argumen berkas.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1141
+#: tp/texi2any.pl:1144
 #, perl-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1222
+#: tp/texi2any.pl:1225
 msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
 msgstr "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
 
-#: tp/texi2any.pl:1244
+#: tp/texi2any.pl:1248
 #, perl-format
 msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
 msgstr "error menutup berkas keluaran `%s': %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1250
+#: tp/texi2any.pl:1254
 #, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1275
+#: tp/texi2any.pl:1279
 msgid ""
 "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
 "section?"
@@ -3610,17 +3649,17 @@
 "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
 "section?"
 
-#: tp/texi2any.pl:1345 tp/texi2any.pl:1421
+#: tp/texi2any.pl:1352 tp/texi2any.pl:1428
 #, perl-format
 msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
 msgstr "%s: error on closing %s: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1368 tp/texi2any.pl:1402
+#: tp/texi2any.pl:1375 tp/texi2any.pl:1409
 #, perl-format
 msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
 msgstr "%s: mengabaikan keluaran link internal kedua `%s'. %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1374 tp/texi2any.pl:1408
+#: tp/texi2any.pl:1381 tp/texi2any.pl:1415
 #, perl-format
 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "%s: tidak dapat membuka %s --css-file: %s\n"
@@ -3635,62 +3674,72 @@
 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
 msgstr "%s: bukan sebuah berkas indeks texinfo"
 
-#: texindex/ti.twjr:543
+#: texindex/ti.twjr:553
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:566
+#: texindex/ti.twjr:582
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:725
+#: texindex/ti.twjr:741
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:1254
+#: texindex/ti.twjr:1270
 msgid "..."
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:1273
+#: texindex/ti.twjr:1289
 #, fuzzy, awk-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
 msgstr "Penggunaan: %s [OPSI]... BERKAS...\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:1274
+#: texindex/ti.twjr:1290
 #, fuzzy
 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
 msgstr "Buat sebuah indeks terurut untuk setiap BERKAS keluaran Tex.\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:1275
+#: texindex/ti.twjr:1291
 #, fuzzy
 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
 msgstr ""
 "Biasanya BERKAS... dispesifikasikan sebagai `foo.%c%c' untuk sebuah dokumen "
 "`foo.texi'.\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:1277
+#: texindex/ti.twjr:1293
 #, fuzzy
 msgid "Options:"
 msgstr ""
 "\n"
 "Opsi:\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:1278
+#: texindex/ti.twjr:1294
 #, fuzzy
 msgid " -h, --help   display this help and exit"
 msgstr "tampilkan bantuan ini dan keluar"
 
-#: texindex/ti.twjr:1279
+#: texindex/ti.twjr:1295
 msgid " --version    display version information and exit"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:1280
+#: texindex/ti.twjr:1296
 msgid " --           end option processing"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "--*** Tags out of Date ***"
+#~ msgstr "--*** Tags sudah kadaluarsa ***"
+
+#~ msgid " Subfile: %s"
+#~ msgstr " Subfile: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Underline cross-references and menu entries"
+#~ msgstr "untuk referensi silang dalam tanda kurung, gunakan @pxref"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -4359,8 +4408,5 @@
 #~ msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
 #~ msgstr "Akhir dari berkas tercapai ketika melihat untuk `.' atau `,'"
 
-#~ msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
-#~ msgstr "untuk referensi silang dalam tanda kurung, gunakan @pxref"
-
 #~ msgid "First argument to @inforef may not be empty"
 #~ msgstr "Argumen pertama ke @inforef tidak boleh kosong"

Modified: trunk/po/it.po
===================================================================
--- trunk/po/it.po      2015-10-14 19:08:27 UTC (rev 6696)
+++ trunk/po/it.po      2015-10-14 22:12:15 UTC (rev 6697)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.1.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-14 18:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-20 13:31+0200\n"
 "Last-Translator: Francesco Groccia <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
@@ -158,133 +158,133 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memoria esaurita"
 
-#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1328
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1383
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Avanti di un carattere"
 
-#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1341
+#: info/echo-area.c:314 info/session.c:1396
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Indietro di un carattere"
 
-#: info/echo-area.c:344
+#: info/echo-area.c:340
 msgid "Move to the start of this line"
 msgstr "Vai all'inizio di questa riga"
 
-#: info/echo-area.c:349
+#: info/echo-area.c:345
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Vai alla fine di questa riga"
 
-#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1356
+#: info/echo-area.c:353 info/session.c:1411
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Avanti di una parola"
 
-#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:393 info/session.c:1425
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Indietro di una parola"
 
-#: info/echo-area.c:437
+#: info/echo-area.c:433
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Elimina il carattere sotto il cursore"
 
-#: info/echo-area.c:457
+#: info/echo-area.c:453
 msgid "Delete the character behind the cursor"
 msgstr "Elimina il carattere dietro il cursore"
 
-#: info/echo-area.c:478
+#: info/echo-area.c:480
 msgid "Cancel or quit operation"
 msgstr "Annulla o esci dall'operazione"
 
-#: info/echo-area.c:493
+#: info/echo-area.c:495
 msgid "Accept (or force completion of) this line"
 msgstr "Accetta questa riga (o ne forza il completamento)"
 
-#: info/echo-area.c:498
+#: info/echo-area.c:500
 msgid "Insert next character verbatim"
 msgstr "Inserisci il successivo carattere letterale"
 
-#: info/echo-area.c:530
+#: info/echo-area.c:532
 msgid "Insert a TAB character"
 msgstr "Inserisci un carattere di tabulazione"
 
-#: info/echo-area.c:582
+#: info/echo-area.c:584
 msgid "Transpose characters at point"
 msgstr "Trasponi caratteri al punto"
 
-#: info/echo-area.c:651
+#: info/echo-area.c:653
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
 msgstr "Recupera il contenuto dell'ultima eliminazione"
 
-#: info/echo-area.c:658
+#: info/echo-area.c:660
 msgid "Kill ring is empty"
 msgstr "L'anello di eliminazione è vuoto"
 
-#: info/echo-area.c:671
+#: info/echo-area.c:673
 msgid "Yank back a previous kill"
 msgstr "Recupera l'eliminazione precedente"
 
-#: info/echo-area.c:704
+#: info/echo-area.c:706
 msgid "Kill to the end of the line"
 msgstr "Elimina fino alla fine della riga"
 
-#: info/echo-area.c:717
+#: info/echo-area.c:719
 msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgstr "Elimina fino all'inizio della riga"
 
-#: info/echo-area.c:729
+#: info/echo-area.c:731
 msgid "Kill the word following the cursor"
 msgstr "Elimina la parola che segue il cursore"
 
-#: info/echo-area.c:749
+#: info/echo-area.c:751
 msgid "Kill the word preceding the cursor"
 msgstr "Elimina la parola che precede il cursore"
 
-#: info/echo-area.c:981 info/echo-area.c:1039
+#: info/echo-area.c:983 info/echo-area.c:1041
 msgid "No completions"
 msgstr "Nessun completamento"
 
-#: info/echo-area.c:983
+#: info/echo-area.c:985
 msgid "Not complete"
 msgstr "Non completo"
 
-#: info/echo-area.c:1032
+#: info/echo-area.c:1034
 msgid "List possible completions"
 msgstr "Elenca i completamenti possibili"
 
-#: info/echo-area.c:1043
+#: info/echo-area.c:1045
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Completamento esclusivo"
 
-#: info/echo-area.c:1052
+#: info/echo-area.c:1054
 #, c-format
 msgid "%d completion:\n"
 msgid_plural "%d completions:\n"
 msgstr[0] "%d completamento:\n"
 msgstr[1] "%d completamenti:\n"
 
-#: info/echo-area.c:1169
+#: info/echo-area.c:1171
 msgid "Insert completion"
 msgstr "Inserisci completamento"
 
-#: info/echo-area.c:1271
+#: info/echo-area.c:1273
 #, c-format
 msgid "Building completions..."
 msgstr "Creazione dei completamenti..."
 
-#: info/echo-area.c:1390
+#: info/echo-area.c:1392
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "Scorri la finestra dei completamenti"
 
-#: info/filesys.c:91
+#: info/filesys.c:90
 #, c-format
 msgid "looking for file \"%s\""
 msgstr "ricerca del file «%s»"
 
-#: info/filesys.c:158
+#: info/filesys.c:152
 #, c-format
 msgid "looking for file %s in %s"
 msgstr "ricerca del file %s in %s"
 
-#: info/filesys.c:227 info/filesys.c:241 info/filesys.c:262
+#: info/filesys.c:238 info/filesys.c:252 info/filesys.c:273
 #, c-format
 msgid "found file %s"
 msgstr "file %s trovato"
@@ -303,32 +303,32 @@
 msgid "---------- Footnotes ----------"
 msgstr "---- Note a piè di pagina ----"
 
-#: info/indices.c:123 info/indices.c:806
+#: info/indices.c:123 info/indices.c:812
 #, c-format
 msgid "Finding index entries..."
 msgstr "Ricerca delle voci dell'indice..."
 
-#: info/indices.c:206
+#: info/indices.c:203
 msgid "Look up a string in the index for this file"
 msgstr "Cerca un testo nell'indice di questo file"
 
-#: info/indices.c:218 info/indices.c:324 info/indices.c:812
+#: info/indices.c:215 info/indices.c:321 info/indices.c:818
 #, c-format
 msgid "No indices found."
 msgstr "Nessun indice trovato."
 
-#: info/indices.c:222
+#: info/indices.c:219
 msgid "Index entry: "
 msgstr "Voce dell'indice: "
 
-#: info/indices.c:439
+#: info/indices.c:436
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgstr ""
 "«%s» trovato in %s. «\\[next-index-match]» tenta di cercare il prossimo."
 
 # # non ancora tradotta
-#: info/indices.c:449
+#: info/indices.c:446
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
@@ -336,17 +336,17 @@
 "Vai alla successiva corrispondenza nell'indice cercata con l'ultimo comando "
 "«\\[index-search]»"
 
-#: info/indices.c:460
+#: info/indices.c:457
 #, c-format
 msgid "No previous index search string."
 msgstr "Nessun precedente testo di ricerca dell'indice."
 
-#: info/indices.c:478
+#: info/indices.c:475
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'."
 msgstr "Nessun'altra voce dell'indice contiene «%s»."
 
-#: info/indices.c:479 info/indices.c:874
+#: info/indices.c:476 info/indices.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'."
 msgstr "Nessuna voce dell'indice contiene «%s»."
@@ -365,16 +365,16 @@
 msgid "Index apropos"
 msgstr "Apropos indice: "
 
-#: info/indices.c:686
+#: info/indices.c:688
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Index entries containing '%s':\n"
 msgstr "Nessuna voce dell'indice contiene «%s»."
 
-#: info/indices.c:791
+#: info/indices.c:797
 msgid "List all matches of a string in the index"
 msgstr "Elenca tutte le occorrenze di una stringa nell'indice"
 
-#: info/indices.c:818 info/indices.c:820
+#: info/indices.c:824 info/indices.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Index topic"
 msgstr "Argomento indice: "
@@ -384,12 +384,12 @@
 msgid "No available info files have '%s' in their indices."
 msgstr "Nessun file Info disponibile ha «%s» negli indici."
 
-#: info/info-utils.c:899
+#: info/info-utils.c:887
 #, c-format
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:223 info/session.c:2700
+#: info/info.c:223 info/session.c:2781
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "Nessuna voce di menù «%s» nel nodo «%s»."
@@ -399,7 +399,7 @@
 msgid "No file given for node '%s'."
 msgstr "Nessun menù nel nodo «%s»."
 
-#: info/info.c:365 info/info.c:1115
+#: info/info.c:365 info/info.c:1134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'."
 msgstr "Impossibile trovare il nodo «%s»."
@@ -434,8 +434,8 @@
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "Usare «--help» per maggiori informazioni.\n"
 
-#: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
-#: texindex/ti.twjr:1293
+#: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:866
+#: texindex/ti.twjr:1309
 #, c-format, awk-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -450,12 +450,12 @@
 "Questo è software libero: siete liberi di modificarlo e ridistribuirlo.\n"
 "Non c'è ALCUNA GARANZIA, per quanto consentito dalle leggi vigenti.\n"
 
-#: info/info.c:963
+#: info/info.c:982
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no index entries found for '%s'\n"
 msgstr "nessuna voce dell'indice trovata per «%s»\n"
 
-#: info/info.c:1016
+#: info/info.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -466,7 +466,7 @@
 "\n"
 "Legge la documentazione nel formato Info.\n"
 
-#: info/info.c:1022
+#: info/info.c:1041
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
@@ -486,7 +486,7 @@
 "FILE.\n"
 "  -f, --file=FILE              specifica il file Info da visitare."
 
-#: info/info.c:1030
+#: info/info.c:1049
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
@@ -500,7 +500,7 @@
 "visitato.\n"
 "  -o, --output=FILE            salva i nodi selezionati nel file FILE."
 
-#: info/info.c:1036
+#: info/info.c:1055
 msgid ""
 "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
 "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
@@ -516,12 +516,12 @@
 "  -O, --show-options, --usage  vai al nodo delle opzioni della riga di "
 "comando."
 
-#: info/info.c:1043
+#: info/info.c:1062
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
 msgstr ""
 "  -b, --speech-friendly       compatibilità con il sintetizzatore vocale."
 
-#: info/info.c:1047
+#: info/info.c:1066
 msgid ""
 "      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
 "is.\n"
@@ -543,7 +543,7 @@
 "  -x, --debug=NUMERO           imposta il livello di debug (-1 per --"
 "tutto).\n"
 
-#: info/info.c:1056
+#: info/info.c:1075
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -562,7 +562,7 @@
 "Tutti gli argomenti restanti sono considerati come nomi di voci di menù\n"
 "relativi al nodo iniziale visitato."
 
-#: info/info.c:1063
+#: info/info.c:1082
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -572,7 +572,7 @@
 "Per un riepilogo delle associazioni dei tasti, digitare «h» all'interno di "
 "Info."
 
-#: info/info.c:1066
+#: info/info.c:1085
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -602,8 +602,8 @@
 "  info -f ./foo.info         mostra il file «./foo.info» senza cercare la "
 "cartella"
 
-#: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
-#: texindex/ti.twjr:1282
+#: info/info.c:1100 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:854
+#: texindex/ti.twjr:1298
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
@@ -613,67 +613,67 @@
 "per domande generali e discussioni: address@hidden"
 "Sito web di Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1135
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
 msgstr "Impossibile trovare il nodo «(%s)%s»."
 
-#: info/info.c:1117
+#: info/info.c:1136
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Impossibile trovare una finestra!"
 
-#: info/info.c:1118
+#: info/info.c:1137
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Il cursore non appare nel nodo di questa finestra!"
 
-#: info/info.c:1119
+#: info/info.c:1138
 msgid "Cannot delete the last window."
 msgstr "Impossibile eliminare l'ultima finestra."
 
-#: info/info.c:1120
+#: info/info.c:1139
 msgid "No menu in this node."
 msgstr "Nessun menù in questo nodo."
 
-#: info/info.c:1121
+#: info/info.c:1140
 msgid "No footnotes in this node."
 msgstr "Nessun piè di pagina in questo nodo."
 
-#: info/info.c:1122
+#: info/info.c:1141
 msgid "No cross references in this node."
 msgstr "Nessun riferimento incrociato in questo nodo."
 
-#: info/info.c:1123
+#: info/info.c:1142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node."
 msgstr "Nessun puntatore a «%s» per questo nodo."
 
-#: info/info.c:1124
+#: info/info.c:1143
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
 msgstr "Comando Info «%c» sconosciuto; usare «?» per l'aiuto."
 
-#: info/info.c:1125
+#: info/info.c:1144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
 msgstr "Il tipo di terminale «%s» non è in grado di avviare il programma Info."
 
-#: info/info.c:1126
+#: info/info.c:1145
 msgid "You are already at the last page of this node."
 msgstr "Sei già all'ultima pagina di questo nodo."
 
-#: info/info.c:1127
+#: info/info.c:1146
 msgid "You are already at the first page of this node."
 msgstr "Questa è già la prima pagina del nodo corrente."
 
-#: info/info.c:1128
+#: info/info.c:1147
 msgid "Only one window."
 msgstr "Solo una finestra."
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1148
 msgid "Resulting window would be too small."
 msgstr "La finestra risultante sarebbe troppo piccola."
 
-#: info/info.c:1130
+#: info/info.c:1149
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
 msgstr ""
 "Non c'è abbastanza spazio per visualizzare una finestra di aiuto. Eliminare "
@@ -909,7 +909,7 @@
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "Non esiste una funzione di nome «%s»"
 
-#: info/infomap.c:600
+#: info/infomap.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "impossibile leggere il file di inizializzazione %s"
@@ -1068,7 +1068,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Seleziona il nodo visitato: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2356
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2436
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Il riferimento è scomparso! (%s)."
@@ -1083,11 +1083,11 @@
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "errore nell'espressione regolare: %s"
 
-#: info/session.c:61
+#: info/session.c:62
 msgid "Show all matching files"
 msgstr "Mostra tutti i file corrispondenti"
 
-#: info/session.c:65
+#: info/session.c:66
 #, c-format
 msgid "No file index"
 msgstr "Nessun file indice"
@@ -1095,7 +1095,7 @@
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:191
+#: info/session.c:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1104,79 +1104,79 @@
 "Questo è Info, versione %s. Digitare \\[get-help-window] per l'aiuto,\n"
 "\\[menu-item] per selezionare un voce di menù."
 
-#: info/session.c:767
+#: info/session.c:773
 #, c-format
 msgid "can't open %s: %s"
 msgstr "impossibile aprire %s: %s"
 
-#: info/session.c:773
+#: info/session.c:779
 #, c-format
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr "output di debug deviato su «%s»"
 
-#: info/session.c:1215
+#: info/session.c:1270
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Vai alla riga successiva"
 
-#: info/session.c:1230
+#: info/session.c:1285
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Vai alla riga precedente"
 
-#: info/session.c:1246
+#: info/session.c:1301
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Sposta il cursore a una riga specifica della finestra"
 
-#: info/session.c:1278
+#: info/session.c:1333
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Vai alla fine della riga"
 
-#: info/session.c:1303
+#: info/session.c:1358
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Vai all'inizio della riga"
 
-#: info/session.c:1385
+#: info/session.c:1440
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Vai all'inizio di questo nodo"
 
-#: info/session.c:1392
+#: info/session.c:1447
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Vai alla fine di questo nodo"
 
-#: info/session.c:1474
+#: info/session.c:1538
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Avanti in questa finestra"
 
-#: info/session.c:1488
+#: info/session.c:1552
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Indietro in questa finestra"
 
-#: info/session.c:1496
+#: info/session.c:1560
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "Avanti in questa finestra e imposta la dimensione predefinita della finestra"
 
-#: info/session.c:1511
+#: info/session.c:1575
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "Indietro in questa finestra e imposta la dimensione predefinita della "
 "finestra"
 
-#: info/session.c:1517
+#: info/session.c:1581
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Avanti in questa finestra e resta all'interno del nodo"
 
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1596
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Indietro in questa finestra e resta all'interno del nodo"
 
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1604
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Avanti in questa finestra, resta all'interno del nodo e imposta\n"
 "la dimensione predefinita della finestra"
 
-#: info/session.c:1567
+#: info/session.c:1631
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1184,452 +1184,479 @@
 "Indietro in questa finestra, resta all'interno del nodo e imposta\n"
 "la dimensione predefinita della finestra"
 
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1637
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Vai giù per righe"
 
-#: info/session.c:1579
+#: info/session.c:1643
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Vai su per righe"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1655
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Vai giù per metà schermo"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1682
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Vai su per metà schermo"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1688
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Scorri l'altra finestra"
 
-#: info/session.c:1645
+#: info/session.c:1709
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Scorri indietro l'altra finestra"
 
-#: info/session.c:1745
+#: info/session.c:1818
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Seleziona la finestra successiva"
 
-#: info/session.c:1782
+#: info/session.c:1855
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Seleziona la finestra precedente"
 
-#: info/session.c:1826
+#: info/session.c:1899
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Dividi la finestra attuale"
 
-#: info/session.c:1868
+#: info/session.c:1944
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Elimina la finestra attuale"
 
-#: info/session.c:1873
+#: info/session.c:1949
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Impossibile eliminare una finestra permanente"
 
-#: info/session.c:1904
+#: info/session.c:1980
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Elimina tutte le altre finestre"
 
-#: info/session.c:1950
+#: info/session.c:2026
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Ingrandisci (o riduci) questa finestra"
 
-#: info/session.c:1961
+#: info/session.c:2037
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Dividi lo spazio sullo schermo tra le finestre visibili"
 
-#: info/session.c:1968
+#: info/session.c:2044
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr ""
 "Attiva o disattiva la modalità a capo automatico nella finestra corrente"
 
-#: info/session.c:2117
+#: info/session.c:2198
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Seleziona questa voce di menù"
 
-#: info/session.c:2147
+#: info/session.c:2228
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "Non c'è %d voce in questo menù."
 msgstr[1] "Non ci sono %d voci in questo menù."
 
-#: info/session.c:2156
+#: info/session.c:2237
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Seleziona l'ultima voce del menù in questo nodo"
 
-#: info/session.c:2264 info/session.c:2265
+#: info/session.c:2344 info/session.c:2345
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Voce di menù (%s): "
 
-#: info/session.c:2268
+#: info/session.c:2348
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Voce di menù: "
 
-#: info/session.c:2275 info/session.c:2276
+#: info/session.c:2355 info/session.c:2356
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Segui collegamento (%s): "
 
-#: info/session.c:2279
+#: info/session.c:2359
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Segui collegamento: "
 
-#: info/session.c:2368
+#: info/session.c:2448
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Leggi una voce di menù e seleziona il nodo corrispondente"
 
-#: info/session.c:2393
+#: info/session.c:2473
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 "Leggi una nota a piè di pagina o un riferimento incrociato e seleziona il "
 "nodo corrispondente"
 
-#: info/session.c:2399
+#: info/session.c:2479
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Vai al menù principale di questo nodo"
 
-#: info/session.c:2421
+#: info/session.c:2501
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Visita in una sola volta quante più voci di menù possibile"
 
-#: info/session.c:2520
+#: info/session.c:2601
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Vai al riferimento incrociato precedente"
 
-#: info/session.c:2583
+#: info/session.c:2664
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Vai al riferimento incrociato successivo"
 
-#: info/session.c:2644
+#: info/session.c:2725
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Seleziona il riferimento o la voce di menù in questa riga"
 
-#: info/session.c:2678
+#: info/session.c:2759
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "Nessun menù nel nodo «%s»."
 
-#: info/session.c:2725
+#: info/session.c:2806
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "Impossibile trovare il nodo referenziato da «%s» in «%s»."
 
-#: info/session.c:2775
+#: info/session.c:2856
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Leggi l'elenco dei menù a partire dalla cartella specificata e seguili"
 
-#: info/session.c:2777
+#: info/session.c:2858
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Segui i menù: "
 
-#: info/session.c:2879
+#: info/session.c:2963
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Seleziona il nodo successivo"
 
-#: info/session.c:2886
+#: info/session.c:2970
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Seleziona il nodo precedente"
 
-#: info/session.c:2893
+#: info/session.c:2977
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Seleziona il nodo superiore"
 
-#: info/session.c:2899
+#: info/session.c:2983
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Seleziona l'ultimo nodo in questo file"
 
-#: info/session.c:2926 info/session.c:2959
+#: info/session.c:3010 info/session.c:3043
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Questa finestra non ha nodi aggiuntivi"
 
-#: info/session.c:2932
+#: info/session.c:3016
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Seleziona il primo nodo in questo file"
 
-#: info/session.c:3064
+#: info/session.c:3150
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "Nessun altro nodo in questo documento."
 
-#: info/session.c:3109 info/session.c:3149
+#: info/session.c:3195 info/session.c:3235
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "Questo nodo non contiene nessun «Prev» o «Up» in questo documento."
 
-#: info/session.c:3162
+#: info/session.c:3248
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Vai avanti o in basso attraverso la struttura del nodo"
 
-#: info/session.c:3179
+#: info/session.c:3265
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Vai indietro o in alto attraverso la struttura del nodo"
 
-#: info/session.c:3202
+#: info/session.c:3288
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Leggi il nome di un nodo e selezionalo"
 
-#: info/session.c:3256 info/session.c:3260
+#: info/session.c:3342 info/session.c:3346
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Vai al nodo: "
 
-#: info/session.c:3439
+#: info/session.c:3525
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Cerca il nodo che descrive l'invocazione del programma in questione"
 
-#: info/session.c:3441
+#: info/session.c:3527
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Cerca il nodo di invocazione di [%s]: "
 
-#: info/session.c:3486
+#: info/session.c:3572
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Leggi un riferimento alla pagina del manuale e selezionala"
 
-#: info/session.c:3490
+#: info/session.c:3576
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Cerca pagina di manuale: "
 
-#: info/session.c:3511
+#: info/session.c:3597
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Seleziona il nodo «Principale» in questo file"
 
-#: info/session.c:3517
+#: info/session.c:3603
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Seleziona il nodo «(dir)»"
 
-#: info/session.c:3523
+#: info/session.c:3609
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Mostra il nome file completo del nodo che viene visualizzato"
 
-#: info/session.c:3540
+#: info/session.c:3626
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Seleziona il nodo selezionato più recentemente"
 
-#: info/session.c:3545
+#: info/session.c:3631
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3549
+#: info/session.c:3635
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Leggi il nome di un file e selezionalo"
 
-#: info/session.c:3553
+#: info/session.c:3639
 msgid "Find file: "
 msgstr "Cerca un file: "
 
-#: info/session.c:3570
+#: info/session.c:3656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "Impossibile trovare «%s»."
 
-#: info/session.c:3619
+#: info/session.c:3705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "Impossibile creare il file «%s»."
 
-#: info/session.c:3633
+#: info/session.c:3719
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "errore durante la scrittura del file %s: %s"
 
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3728
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "chiusura %s"
 
-#: info/session.c:3691
+#: info/session.c:3777
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "scrittura del nodo %s..."
 
-#: info/session.c:3737
+#: info/session.c:3823
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Incanala i contenuti di questo nodo mediante INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3765
+#: info/session.c:3851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Impossibile incanalare su «%s»."
 
-#: info/session.c:3770
+#: info/session.c:3856
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "stampa nodo %s..."
 
-#: info/session.c:3778
+#: info/session.c:3864
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "stampa del nodo %s terminata"
 
-#: info/session.c:3810
+#: info/session.c:3896
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Attiva o disattiva l'uso delle espressioni regolari nelle ricerche"
 
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3900
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "Usa le espressioni regolari nelle ricerche."
 
-#: info/session.c:3815
+#: info/session.c:3901
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "Usa il testo letterale nelle ricerche."
 
-#: info/session.c:4059
+#: info/session.c:4161
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Ricerca continuata a partire dalla fine del documento."
 
-#: info/session.c:4064
+#: info/session.c:4166
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Ricerca continuata a partire dall'inizio del documento."
 
-#: info/session.c:4084
+#: info/session.c:4186
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Cerca il subfile %s ..."
 
-#: info/session.c:4123
+#: info/session.c:4223
 msgid "Search failed."
 msgstr "Ricerca fallita."
 
-#: info/session.c:4142
+#: info/session.c:4240
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Cerca espressione regolare"
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
+#: info/session.c:4242 info/session.c:4248
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " distingue maiuscole/minuscole"
 
-#: info/session.c:4145 info/session.c:4151
+#: info/session.c:4243 info/session.c:4249
 msgid " backward"
 msgstr " indietro"
 
-#: info/session.c:4148
+#: info/session.c:4246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4168
+#: info/session.c:4266
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Stringa di ricerca troppo breve"
 
-#: info/session.c:4238
+#: info/session.c:4459
+#, c-format
+msgid "Going back to last match from %s"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4483 info/session.c:4593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No more matches."
+msgstr "Nessuna corrispondenza"
+
+#: info/session.c:4620
+msgid "Search this node and subnodes for a string."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4641
+msgid "Go to next match in Info sub-tree"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4645 info/session.c:4657
+#, c-format
+msgid "No active search"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4653
+msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4666
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Leggi e cerca un testo (distinguendo le lettere maiuscole/minuscole)"
 
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4671
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Leggi e cerca un testo"
 
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4677
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Leggi un testo e cerca all'indietro"
 
-#: info/session.c:4257
+#: info/session.c:4685
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Ripeti l'ultima ricerca nella stessa direzione"
 
-#: info/session.c:4265 info/session.c:4310
+#: info/session.c:4693 info/session.c:4738
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Nessun testo di ricerca precedente"
 
-#: info/session.c:4302
+#: info/session.c:4730
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Ripeti l'ultima ricerca nella direzione opposta"
 
-#: info/session.c:4349
+#: info/session.c:4777
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4366 info/session.c:4372
+#: info/session.c:4794 info/session.c:4800
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Cerca interattivamente un testo durante la digitazione"
 
-#: info/session.c:4486
+#: info/session.c:4920
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Ricerca incrementale all'indietro mediante espressione regolare: "
 
-#: info/session.c:4487
+#: info/session.c:4921
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Ricerca incrementale all'indietro: "
 
-#: info/session.c:4489
+#: info/session.c:4923
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Ricerca incrementale mediante espressione regolare: "
 
-#: info/session.c:4490
+#: info/session.c:4924
 msgid "I-search: "
 msgstr "Ricerca incrementale: "
 
-#: info/session.c:4515 info/session.c:4518
+#: info/session.c:4949 info/session.c:4952
 msgid "Failing "
 msgstr "Fallita "
 
-#: info/session.c:4891
+#: info/session.c:5318
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Annulla l'operazione corrente"
 
-#: info/session.c:4898
+#: info/session.c:5325
 msgid "Quit"
 msgstr "Esci"
 
-#: info/session.c:4903
+#: info/session.c:5330
 #, fuzzy
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "mostra le informazioni di versione ed esce"
 
-#: info/session.c:4905
+#: info/session.c:5332
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4910
+#: info/session.c:5337
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Ridisegna lo schermo"
 
-#: info/session.c:4947
+#: info/session.c:5374
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Esci dal programma Info"
 
-#: info/session.c:4960
+#: info/session.c:5390
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Esegui il comando associato alla variante minuscola di questo tasto"
 
-#: info/session.c:4971
+#: info/session.c:5401
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Comando sconosciuto (%s)."
 
-#: info/session.c:4974
+#: info/session.c:5404
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" non è valido"
 
-#: info/session.c:4975
+#: info/session.c:5405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "«%s» non è valido"
 
-#: info/session.c:5293
+#: info/session.c:5723
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Aggiungi questa cifra all'argomento numerico attuale"
 
-#: info/session.c:5300
+#: info/session.c:5730
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Inizia (o moltiplica per quattro) l'argomento numerico attuale"
 
@@ -1638,146 +1665,158 @@
 msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
 msgstr "readline: Memoria virtuale esaurita!\n"
 
-#: info/variables.c:51
+#: info/variables.c:65
 msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
 msgstr ""
 "Quando è attivato, le note a piè di pagina appaiono e scompaiono "
 "automaticamente"
 
-#: info/variables.c:55
+#: info/variables.c:69
 msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
 msgstr ""
 "Quando è attivato, la creazione o l'eliminazione di una finestra "
 "ridimensiona le altre"
 
-#: info/variables.c:59
+#: info/variables.c:73
 msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
 msgstr ""
 "Quando è attivato, lampeggia lo schermo anziché utilizzare l'effetto sonoro"
 
-#: info/variables.c:63
+#: info/variables.c:77
 msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
 msgstr "Quando è attivato, gli errori producono un effetto sonoro"
 
-#: info/variables.c:67
+#: info/variables.c:81
 msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
 msgstr "Quando è attivato, elimina i file Info inutilizzati"
 
-#: info/variables.c:70
+#: info/variables.c:84
 msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
 msgstr "Quando è attivato, la porzione del testo cercato viene evidenziata"
 
-#: info/variables.c:74
+#: info/variables.c:88
 msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
 msgstr ""
 "Controlla cosa succede quando è richiesto uno scorrimento alla fine di un "
 "nodo"
 
-#: info/variables.c:79
+#: info/variables.c:93
 msgid "Same as scroll-behaviour"
 msgstr "Come «scroll-behaviour»"
 
-#: info/variables.c:83
+#: info/variables.c:97
 msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
 msgstr "Numero di righe da scorrere quando il cursore lascia la finestra"
 
-#: info/variables.c:87
+#: info/variables.c:101
 msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
 msgstr ""
 "Controlla se «scroll-behaviour» influenza i comandi del movimento cursore"
 
-#: info/variables.c:91
+#: info/variables.c:105
 msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
 msgstr ""
 "Quando è attivato, il programma Info accetta e mostra i caratteri della "
 "famiglia ISO Latin"
 
-#: info/variables.c:95
+#: info/variables.c:109
 msgid ""
 "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
 msgstr ""
 "Cosa fare quando un comando di scorrimento viene eseguito alla fine "
 "dell'ultimo nodo"
 
-#: info/variables.c:100
+#: info/variables.c:114
 msgid "Minimal length of a search string"
 msgstr "Lunghezza minima di una stringa di ricerca"
 
-#: info/variables.c:104
+#: info/variables.c:118
 msgid "Skip current window when searching"
 msgstr "Salta la finestra corrente durante la ricerca"
 
-#: info/variables.c:108
+#: info/variables.c:122
 msgid "Exclude default directories from file search path"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:112
+#: info/variables.c:126
 msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:116
+#: info/variables.c:130
 msgid ""
 "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
 "indicating that a key has been pressed"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:120
+#: info/variables.c:134
+msgid "Method to use to track mouse events"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:138
+#, fuzzy
+msgid "How to follow a cross-reference"
+msgstr "Vai al riferimento incrociato successivo"
+
+#: info/variables.c:142
 msgid "Highlight search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:124
-msgid "Method to use to track mouse events"
+#: info/variables.c:146
+msgid "Styles for links"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:130
+#: info/variables.c:150
+msgid "Styles for active links"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:154
+msgid "Styles for search matches"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:158
+msgid "How to print the information line at the start of a node"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:165
 msgid "Explain the use of a variable"
 msgstr "Spiega l'uso di una variabile"
 
-#: info/variables.c:136
+#: info/variables.c:171
 msgid "Describe variable: "
 msgstr "Descrive la variabile: "
 
-#: info/variables.c:151
+#: info/variables.c:186
 msgid "Set the value of an Info variable"
 msgstr "Imposta il valore di una variabile per Info"
 
-#: info/variables.c:158
+#: info/variables.c:193
 msgid "Set variable: "
 msgstr "Imposta variabile: "
 
-#: info/variables.c:174
+#: info/variables.c:209
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%d): "
 msgstr "Imposta %s al valore (%d): "
 
-#: info/variables.c:208
+#: info/variables.c:243
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Imposta %s al valore (%s): "
 
-#: info/window.c:921
-msgid "--*** Tags out of Date ***"
-msgstr "--*** Etichette non aggiornate ***"
-
-#: info/window.c:965
+#: info/window.c:959
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), righe ----, "
 
-#: info/window.c:972
+#: info/window.c:966
 #, fuzzy, c-format
 msgid "-%s---Info: %s, %ld lines --%s--"
 msgstr "-%s---Info: %s, %d righe --%s--"
 
-#: info/window.c:976
+#: info/window.c:970
 #, fuzzy, c-format
-msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
+msgid "-%s---Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
 msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d righe --%s--"
 
-#: info/window.c:982
-#, c-format
-msgid " Subfile: %s"
-msgstr " Subfile: %s"
-
 #: install-info/install-info.c:292
 #, c-format
 msgid "%s: empty file"
@@ -2062,90 +2101,90 @@
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:325 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
 #, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr "impossibile aprire %s per la scrittura: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:878
+#: tp/Texinfo/Common.pm:881
 msgid "recursion is always allowed"
 msgstr "la ricorsione è sempre accettata"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:879
+#: tp/Texinfo/Common.pm:882
 msgid "arguments are quoted by default"
 msgstr "gli argomenti vengono quotati come predefinito"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1102
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1105
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s non è un codice di lingua valido"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1107
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1110
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s non è un codice di regione valido"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1125
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1128
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr "%s non è una valida possibilità di divisione"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1148
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1151
 #, perl-format
 msgid "could not read %s: %s"
 msgstr "impossibile leggere %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1167
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1170
 #, perl-format
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "errore durante la chiusura del file @verbatiminclude %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1173 tp/Texinfo/Parser.pm:3342
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1176 tp/Texinfo/Parser.pm:3352
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "@%s: impossibile trovare %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1517
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1520
 #, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr ""
 "impossibile aprire il file di configurazione dei riferimenti HTML %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1545
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1548
 msgid "missing type"
 msgstr "tipo mancante"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1548
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1551
 #, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "tipo non riconosciuto: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1565
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1568
 #, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr ""
 "errore durante la chiusura del file di configurazione dei riferimenti HTML "
 "%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1600
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1603
 msgid "no node to be renamed"
 msgstr "nessun nodo da rinominare"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1611
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1614
 msgid "nodes without a new name at the end of file"
 msgstr "nodi senza un nuovo nome alla fine del file"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1621 tp/Texinfo/Parser.pm:926
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1624 tp/Texinfo/Parser.pm:926
 #, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr "impossibile aprire %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2141
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2144
 #, perl-format
 msgid "could not protect hash character in @%s"
 msgstr "impossibile proteggere il carattere hash in @%s"
@@ -2161,8 +2200,8 @@
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
@@ -2180,12 +2219,12 @@
 msgid "could not create directory `%s': %s"
 msgstr "impossibile creare le directory «%s»: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:968
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:970
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "file @image «%s» non trovato, verrà usato «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1084 tp/Texinfo/Parser.pm:5364
 #, fuzzy
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "Nessun nome di nodo specificato per il comando «%c%s»"
@@ -2195,92 +2234,92 @@
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "file immagine «%s» (per il formato HTML) non trovato, verrà usato «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2373
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "il formato grezzo %s non è convertito"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4883
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "stringa non chiusa nel file CSS"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4885
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "l'opzione «--css-include» termina con un commento"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4887
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "@import non terminato nel file CSS"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4913
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "file CSS %s non trovato"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "impossibile aprire --include-file %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "errore durante la chiusura del file CSS %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5796 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5800
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "nessuna voce htmlxref.cnf trovata per «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6494
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "errore durante la chiusura del file frame %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6518
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "errore durante la chiusura del file TOC frame %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6633
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr "gestore %s dello stage %s con priorità %s fallito"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6834
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr "è necessario specificare un titolo con un comando «title» o @top"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7043
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "errore durante la chiusura del file del nodo di redirezione %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7068
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
 #, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
 msgstr "il vecchio nome per «%s» è un nodo del documento"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
 #, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
 msgstr "file vuoto per il nodo rinominato «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7088
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
 #, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
 msgstr "il nodo di riferimento (nuovo nome per «%s») non è nel documento: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7120
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
 msgstr "errore durante la chiusura del file dei nodi rinominato %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7158
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
 msgid "empty node name"
 msgstr "nome del nodo vuoto"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7160 tp/Texinfo/Parser.pm:3689
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3696
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "sintassi per un nodo esterno usata per «%s»"
@@ -2309,38 +2348,38 @@
 msgid "@%s outside of any node"
 msgstr "@%s non presente in alcun nodo"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:419
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:422
 #, perl-format
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr "il nome @node non dovrebbe contenere «,»: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1312
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1336
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1359 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1383 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
 #, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "voce per l'indice «%s» non presente in alcun nodo"
 
 # # non ancora tradotta
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1473
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1497
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing image text file %s: %s"
 msgstr "errore durante la chiusura del file testo dell'immagine %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1478
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1502
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "file @image «%s» non leggibile: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1501
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1525
 #, perl-format
 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
 msgstr "impossibile trovare il file @image «%s.txt» né testo alternativo"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1893
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1933
 msgid ""
 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
 "avoid that"
@@ -2348,40 +2387,40 @@
 "@strong{Nota...} produce un riferimento falso; riscrivilo per evitare che "
 "non succeda"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2113
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2158
 #, perl-format
 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
 msgstr "nome del riferimento incrociato @%s non dovrebbe contenere «:»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2130
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2190
 #, perl-format
 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
 msgstr "il nome del nodo @%s non dovrebbe contenere «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2145
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2223
 #, perl-format
 msgid "@%s node name should not contain `:'"
 msgstr "il nome del nodo @%s non dovrebbe contenere «:»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2168
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2269
 #, perl-format
 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
 msgstr "«.» o «,» devono seguire @xref, non %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2171
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2272
 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
 msgstr "«.» o «,» devono seguire @xref"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3007
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3113
 #, perl-format
 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
 msgstr "il nome del nodo della voce del menù non dovrebbe contenere «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3014
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3124
 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
 msgstr "il nome del nodo della voce del menù non dovrebbe contenere «:»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3025
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3140
 msgid "menu entry name should not contain `:'"
 msgstr "il nome della voce del menù non dovrebbe contenere «:»"
 
@@ -2390,7 +2429,7 @@
 msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
 msgstr "@%s dovrebbe apparire solo all'inizio o alla fine del documento"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:613
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:594
 #, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr "@%s multiplo"
@@ -2405,16 +2444,16 @@
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr "argomento formale @%s errato o vuoto: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4832
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4858 tp/Texinfo/Parser.pm:5647
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5663 tp/Texinfo/Parser.pm:5678
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s richiede un nome"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4835
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4861 tp/Texinfo/Parser.pm:5650
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5666 tp/Texinfo/Parser.pm:5681
 #, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "nome errato per @%s"
@@ -2469,13 +2508,13 @@
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "nessun corrispondente «%cend %s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5180
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5446
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "%c fuori luogo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3301
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3311
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "«%c%s» senza corrispondenza"
@@ -2532,13 +2571,13 @@
 msgid "empty multitable"
 msgstr "multitabella vuota"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5760
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "argomento superfluo per @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5782
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5794
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "argomento errato per @%s"
@@ -2561,123 +2600,123 @@
 msgstr ""
 "il comando per accentare address@hidden non è stato accettato come argomento 
@%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3289 tp/Texinfo/Parser.pm:3428
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5753
 #, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "argomento mancante per @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3291
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3301
 #, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "@end %s sconosciuto"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3313 tp/Texinfo/Parser.pm:3935
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3323 tp/Texinfo/Parser.pm:3942
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "argomento superfluo per @%s %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3328 tp/Texinfo/Parser.pm:5837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5882 tp/Texinfo/Parser.pm:5911
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5952 tp/Texinfo/Parser.pm:6031
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "argomento errato per @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3337
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3347
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: impossibile aprire %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3359
 #, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "la codifica «%s» non è una codifica texinfo canonica"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3358
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3368
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "il nome «%s» non corrisponde ad alcun nome di codifica"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3508
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3515
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "@%s dopo il primo elemento"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3515
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3522
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s ha senso solo su una riga @multitable"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3555
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3562
 #, perl-format
 msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgstr "@%s non dovrebbe essere associato con @top"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3567
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3574
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 "@node precede @%s, ma alcune parti potrebbero non essere associati con dei "
 "nodi"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3669
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3676
 #, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr "argomento vuoto in @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3673
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3680
 #, perl-format
 msgid "empty node name after expansion `%s'"
 msgstr "nome del nodo vuoto dopo l'espansione «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3716
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3723
 #, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "nome della voce del menù vuoto in «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3724
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3731
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "nome nodo vuoto nella voce di menù"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3804
 #, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "@%s non dovrebbe apparire in @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3929
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3936
 #, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
 msgstr "@end %s dovrebbe apparire solo a inizio riga"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3952
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3959
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "macro «%s» già definita precedentemente"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3955
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3962
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "ecco la definizione precedente di «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3967
 #, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "ridefinizione del comando del linguaggio Texinfo: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4009
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4016
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "@%s senza carattere associato"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4086
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 "@%s definito con zero o più di un argomento dovrebbe essere invocato con {}"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4110
 #, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2686,434 +2725,434 @@
 "troppe chiamate a macro annidate (impostare MAX_NESTED_MACROS per ignorare; "
 "valore attuale %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4119
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 "chiamata ricorsiva della macro %s non accettata; usare @rmacro se necessario"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4175
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr "il comando per accentare address@hidden non deve essere seguito da 
spazi"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4181
 #, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "usa le parentesi graffe per dare un comando come argomento a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4194 tp/Texinfo/Parser.pm:5301
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s si aspettava «i» o «j» come argomento, non «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4206
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
 msgstr ""
 "il comando per accentare address@hidden non deve essere seguito da una nuova 
riga"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
 #, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s si aspettava le parentesi graffe"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4382
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "indicatore non definito: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
 msgid "bad syntax for @value"
 msgstr "sintassi errata per @value"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4392
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s è obsoleto."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4395
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s è obsoleto; %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4404
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear at a line beginning"
 msgstr "@%s dovrebbe apparire solo a inizio riga"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s non accettato all'interno del blocco address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s dovrebbe apparire solo in intestazione o a piè di pagina"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4630 tp/Texinfo/Parser.pm:4647
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4697
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s è privo di significato all'interno del blocco address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4657
 #, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s nella multitabella vuota"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4663
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@tab prima di @item"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4666
 #, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "troppe colonne nell'elemento multitabella (massimo %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4703
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "ignora @tab fuori della multitabella"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4707
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s fuori da tabella o lista"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4744
 #, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
 msgstr "deve essere dopo address@hidden per usare address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4786
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr ""
 "@%s è privo di significato al difuori degli ambienti address@hidden e "
 "address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4790
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@dircategory dopo il primo nodo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4955
 #, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "regione %s all'interno della regione %s non permessa"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4973
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@direntry dopo il primo nodo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4981
 #, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "@%s visto prima del primo @node"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr ""
 "forse, il nodo @top dovrebbe essere sotto un blocco @ifnottex piuttosto che "
 "sotto @ifinfo?"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5046
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s dovrebbe apparire solo in contesti matematici"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5054
 #, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "comando «%s» sconosciuto"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5064
 msgid "unexpected @"
 msgstr "@ inaspettato"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5093
 #, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s non è significativo al difuori dell'ambiente address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5098
 #, perl-format
 msgid "@%s should be right below address@hidden'"
 msgstr "@%s dovrebbe essere subito sotto address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5106
 #, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "@%s multipli ignorati"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
 #, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "il comando @%s non accetta argomenti"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5249
 #, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "nodo o argomento manuale esterno mancante per il comando @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5268
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "nome del riferimento incrociato vuoto in @%s dopo l'espansione «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5279
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "titolo del riferimento incrociato vuoto in @%s dopo l'espansione «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5292
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@image non ha riferimento ad alcun file"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5324
 #, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "primo argomento mancante per @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5369
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "argomento errato per @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5375
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "argomento errato per @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5388
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5394
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5522
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "argomenti superflui per il nodo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
 #, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "si aspettava @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5694
 #, perl-format
 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s dovrebbe accettare solo un @-comando come argomento, non «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5704
 #, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "argomento restante sulla riga @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5777
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "comando d'ambiente %s come argomento per @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5799
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "@%s vuoto"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5807
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "la frazione di colonna non è un numero: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5816
 #, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "l'argomento @sp deve essere un numero, non «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5825
 #, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "nome indice %s riservato"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5844
 #, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "indice sorgente sconosciuto in @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5847
 #, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "indice di destinazione sconosciuto in @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5877
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr "@%s porta %s a unirsi in se stesso, ignorato"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5890
 #, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "indice «%s» sconosciuto in @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
 #, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
 msgstr "stampa di un indice «%s» unito in un altro indice «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
 #, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "printindex prima dell'inizio del documento: @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "l'argomento @%s deve essere «top» o «bottom», non «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Solo @%s \"10\" o \"11\" è supportata, non «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5936
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "l'argomento @%s deve essere «separate» o «end», non «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5944
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "l'argomento @%s deve essere «on», «off» oppure «odd», non «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5962 tp/Texinfo/Parser.pm:5967
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "l'argomento @paragraphindent deve essere numerico/«none»/«asis», non «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5975
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "l'argomento @firstparagraphindent deve essere «none» o «insert», non «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5985
 #, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "l'argomento @exampleindent deve essere numerico/«asis», non «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5997
 #, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "si aspettava la lettura @%s \"on\" oppure \"off\", non «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6007
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "l'argomento @kbdinputstyle deve essere «code»/«example»/«distinct», non «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6015
 #, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "l'argomento @allowcodebreaks deve essere «true» o «false», non «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6023
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""
 "l'argomento @urefbreakstyle deve essere «after»/«before»/«none», non «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:232
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:213
 #, perl-format
 msgid "raising the section level of @%s which is too low"
 msgstr "il livello della sezione di @%s che è troppo basso verrà alzato"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:264
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:245
 #, perl-format
 msgid "no chapter-level command before @%s"
 msgstr "nessun comando a livello di capitolo prima di @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:269
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:250
 #, perl-format
 msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
 msgstr ""
 "il livello della sezione di @%s che appare dopo un elemento più basso verrà "
 "abbassato"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:358
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:339
 #, perl-format
 msgid "no sectioning command associated with @%s"
 msgstr "nessun comando di sezionamento associato con @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:507
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:488
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not empty"
 msgstr "@%s nella multitabella vuota"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:563 tp/Texinfo/Structuring.pm:1345
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:544 tp/Texinfo/Structuring.pm:1326
 #, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "%s si riferisce al nodo inesistente «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:576
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:557
 #, perl-format
 msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
 msgstr "@%s nome del nodo della voce di menù «%s» diverso dal nome %s «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:681
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:662
 #, perl-format
 msgid "unreferenced node `%s'"
 msgstr "nodo «%s» non referenziato"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:708
 #, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
 msgstr "il nodo «%s» è %s per «%s» nel sezionamento, ma non nel menù"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:734
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:715
 #, perl-format
 msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
 msgstr "i nodi %s «%s» nel menù «%s» e nel sezionamento «%s» sono diversi"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:752
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:733
 #, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
 msgstr "il nodo «%s» è %s per «%s» nel menù, ma non nel sezionamento"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:806
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:787
 #, perl-format
 msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
 msgstr "il puntatore %s «%s» (per il nodo «%s») è diverso dal nome %s «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:833
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:814
 #, perl-format
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "%s si riferisce all'inesistente «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:853
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:834
 #, perl-format
 msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
 msgstr ""
 "il nodo «%s» non ha alcuna voce di menù per «%s», nonostante sia destinata "
 "ad «Up»"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:861
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:842
 #, perl-format
 msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
 msgstr "per «%s», «Up» nel menù «%s» e «%s» «Up» non coincidono"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1357
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
 #, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr "@%s a «%s», diverso dal nome %s «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2023
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2070
 #, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
 msgstr "chiave indice vuota in @%s"
@@ -3252,47 +3291,47 @@
 "tex4ht.pm: l'elaborazione ha recuperato %d voci in HTML; si aspettava %d, il "
 "numero di voci trovate nel documento per @%s"
 
-#: tp/texi2any.pl:388
+#: tp/texi2any.pl:376
 #, perl-format
 msgid "error loading %s: %s\n"
 msgstr "errore durante il caricamento di %s: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:401
+#: tp/texi2any.pl:389
 #, perl-format
 msgid "%s: unknown variable %s"
 msgstr "%s: variabile %s sconosciuta"
 
-#: tp/texi2any.pl:405
+#: tp/texi2any.pl:393
 #, perl-format
 msgid "%s: obsolete variable %s\n"
 msgstr "%s: variabile %s obsoleta\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:420
+#: tp/texi2any.pl:408
 #, perl-format
 msgid "%s: unknown variable %s\n"
 msgstr "%s: variabile %s sconosciuta\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:424
+#: tp/texi2any.pl:412
 #, perl-format
 msgid "obsolete variable %s\n"
 msgstr "variabile %s obsoleta\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:489
+#: tp/texi2any.pl:477
 #, perl-format
 msgid "could not read init file %s"
 msgstr "impossibile leggere il file di inizializzazione %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:652
+#: tp/texi2any.pl:640
 #, perl-format
 msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
 msgstr "ignora il valore sconosciuto di TEXINFO_OUTPUT_FORMAT «%s»\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:735
+#: tp/texi2any.pl:723
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... FILE...\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:738
+#: tp/texi2any.pl:726
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
@@ -3305,7 +3344,7 @@
 "per impostazione predefinita i file Info sono adatti alla lettura con Emacs\n"
 "oppure con GNU Info.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:744
+#: tp/texi2any.pl:732
 #, fuzzy, perl-format
 msgid ""
 "General options:\n"
@@ -3345,7 +3384,7 @@
 "  -v, --verbose               spiega cosa sta facendo.\n"
 "      --version               mostra le informazioni di versione ed esce.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:760
+#: tp/texi2any.pl:748
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Output format selection (default is to produce Info):\n"
@@ -3364,7 +3403,7 @@
 "      --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf  chiama texi2dvi per generare l'output "
 "passato.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:768
+#: tp/texi2any.pl:756
 #, fuzzy
 msgid ""
 "General output options:\n"
@@ -3418,7 +3457,7 @@
 "                             Altrimenti, DEST dà il nome al file\n"
 "                               di output.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:788
+#: tp/texi2any.pl:776
 #, perl-format
 msgid ""
 "Options for Info and plain text:\n"
@@ -3461,7 +3500,7 @@
 "      --split-size=NUM        genera un documento multipagina di dimensioni "
 "NUM (predefinito %d).\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:805
+#: tp/texi2any.pl:793
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
 "      --css-include=FILE      include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3489,7 +3528,7 @@
 "                                ancore; in modo predefinito\n"
 "                                è abilitato solo con l'opzione «--split».\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:816
+#: tp/texi2any.pl:804
 msgid ""
 "Options for XML and Docbook:\n"
 "      --output-indent=VAL     does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3497,7 +3536,7 @@
 "Opzioni per XML e Docbook:\n"
 "      --output-indent=VAL     non fare nulla, mantenuto per compatibilità.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:819
+#: tp/texi2any.pl:807
 msgid ""
 "Options for DVI/PS/PDF:\n"
 "      --Xopt=OPT              pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
@@ -3505,7 +3544,7 @@
 "Opzioni per DVI/PS/PDF:\n"
 "      --Xopt=OPZ              passa OPZ a texi2dvi; può essere ripetuto.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:822
+#: tp/texi2any.pl:810
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Input file options:\n"
@@ -3527,7 +3566,7 @@
 "  -U VAR                        rimuovi la definizione della variabile VAR, "
 "simile a @clear.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:830
+#: tp/texi2any.pl:818
 msgid ""
 "Conditional processing in input:\n"
 "  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3565,7 +3604,7 @@
 "\n"
 "  Inoltre, per le opzioni «--no-ifFORMAT» elebora il testo @ifnotFORMAT.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:847
+#: tp/texi2any.pl:835
 msgid ""
 "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
 "  if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3582,7 +3621,7 @@
 "  se è testo semplice, --ifplaintext è attiva e tutte le altre no;\n"
 "  se è XML, --ifxml è attiva e tutte le altre no;\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:854
+#: tp/texi2any.pl:842
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "  makeinfo foo.texi                      write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -3618,67 +3657,67 @@
 "sezioni numerate\n"
 "  makeinfo --no-split foo.texi           scrive in un solo file Info\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:901
+#: tp/texi2any.pl:889
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: l'argomento --footnote-style deve essere «separate» o «end», non «%s».\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:992
+#: tp/texi2any.pl:980
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: l'argomento --paragraph-indent deve essere numerico/«none»/«asis», non "
 "«%s».\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1069
+#: tp/texi2any.pl:1057
 #, perl-format
 msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
 msgstr ""
 "%s: quando si produce %s, può essere specificato con l'opzione «-o» un solo "
 "FILE di input\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1073
+#: tp/texi2any.pl:1061
 msgid "--Xopt option without printed output"
 msgstr "opzione «--Xopt» senza stampa dell'output"
 
-#: tp/texi2any.pl:1083
+#: tp/texi2any.pl:1076
 #, perl-format
 msgid "unknown tree transformation %s"
 msgstr "trasformazione albero %s sconosciuta"
 
-#: tp/texi2any.pl:1090
+#: tp/texi2any.pl:1083
 #, perl-format
 msgid "ignoring splitting for format %s"
 msgstr "scrittura multipagina per il formato %s ignorata"
 
-#: tp/texi2any.pl:1140
+#: tp/texi2any.pl:1143
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgstr "%s: nome file mancante.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1141
+#: tp/texi2any.pl:1144
 #, perl-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Usare «%s --help» per maggiori informazioni.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1222
+#: tp/texi2any.pl:1225
 msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
 msgstr ""
 "La trasformazione fill_gaps_in_sectioning non ha restituito alcun risultato. "
 "Nessuna sezione?"
 
-#: tp/texi2any.pl:1244
+#: tp/texi2any.pl:1248
 #, perl-format
 msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
 msgstr "errore durante la chiusura del file di espansione della macro %s: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1250
+#: tp/texi2any.pl:1254
 #, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire %s per la scrittura: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1275
+#: tp/texi2any.pl:1279
 msgid ""
 "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
 "section?"
@@ -3686,18 +3725,18 @@
 "La trasformazione insert_nodes_for_sectioning_commands non ha restituito "
 "alcun risultato. Nessuna sezione?"
 
-#: tp/texi2any.pl:1345 tp/texi2any.pl:1421
+#: tp/texi2any.pl:1352 tp/texi2any.pl:1428
 #, perl-format
 msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
 msgstr "%s: errore durante la chiusura %s: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1368 tp/texi2any.pl:1402
+#: tp/texi2any.pl:1375 tp/texi2any.pl:1409
 #, perl-format
 msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: errore durante la chiusura del file dei collegamenti interni %s: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1374 tp/texi2any.pl:1408
+#: tp/texi2any.pl:1381 tp/texi2any.pl:1415
 #, perl-format
 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "%s: impossibile aprire %s per la scrittura: %s\n"
@@ -3712,62 +3751,72 @@
 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
 msgstr "%s: non è un file indice texinfo"
 
-#: texindex/ti.twjr:543
+#: texindex/ti.twjr:553
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:566
+#: texindex/ti.twjr:582
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:725
+#: texindex/ti.twjr:741
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:1254
+#: texindex/ti.twjr:1270
 msgid "..."
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:1273
+#: texindex/ti.twjr:1289
 #, fuzzy, awk-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... FILE...\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:1274
+#: texindex/ti.twjr:1290
 #, fuzzy
 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
 msgstr "Genera un indice ordinato per ogni file TeX di uscita.\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:1275
+#: texindex/ti.twjr:1291
 #, fuzzy
 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
 msgstr ""
 "Solitamente FILE... viene indicato come «foo.%c%c» per un documento «foo."
 "texi».\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:1277
+#: texindex/ti.twjr:1293
 #, fuzzy
 msgid "Options:"
 msgstr ""
 "\n"
 "Opzioni:\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:1278
+#: texindex/ti.twjr:1294
 #, fuzzy
 msgid " -h, --help   display this help and exit"
 msgstr "mostra questa guida ed esce"
 
-#: texindex/ti.twjr:1279
+#: texindex/ti.twjr:1295
 msgid " --version    display version information and exit"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:1280
+#: texindex/ti.twjr:1296
 msgid " --           end option processing"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "--*** Tags out of Date ***"
+#~ msgstr "--*** Etichette non aggiornate ***"
+
+#~ msgid " Subfile: %s"
+#~ msgstr " Subfile: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Underline cross-references and menu entries"
+#~ msgstr "per i collegamenti nelle parentesi, usa @pxref"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -4478,8 +4527,5 @@
 #~ msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
 #~ msgstr "Raggiunta la fine del file durante la ricerca di «.» o «,»"
 
-#~ msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
-#~ msgstr "per i collegamenti nelle parentesi, usa @pxref"
-
 #~ msgid "First argument to @inforef may not be empty"
 #~ msgstr "Il primo argomento di @inforef non dovrebbe essere vuoto"

Modified: trunk/po/ja.po
===================================================================
--- trunk/po/ja.po      2015-10-14 19:08:27 UTC (rev 6696)
+++ trunk/po/ja.po      2015-10-14 22:12:15 UTC (rev 6697)
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.1.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-14 18:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-11-07 08:03+0000\n"
 "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -164,132 +164,132 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "メモリを使い果たしました"
 
-#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1328
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1383
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "一文字分進める"
 
-#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1341
+#: info/echo-area.c:314 info/session.c:1396
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "一文字分戻す"
 
-#: info/echo-area.c:344
+#: info/echo-area.c:340
 msgid "Move to the start of this line"
 msgstr "行頭に移動する"
 
-#: info/echo-area.c:349
+#: info/echo-area.c:345
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "行末に移動する"
 
-#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1356
+#: info/echo-area.c:353 info/session.c:1411
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "一単語分進む"
 
-#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:393 info/session.c:1425
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "一単語分戻る"
 
-#: info/echo-area.c:437
+#: info/echo-area.c:433
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "カーソル位置の文字を削除する"
 
-#: info/echo-area.c:457
+#: info/echo-area.c:453
 msgid "Delete the character behind the cursor"
 msgstr "カーソルの後ろの文字を削除する"
 
-#: info/echo-area.c:478
+#: info/echo-area.c:480
 msgid "Cancel or quit operation"
 msgstr "キャンセルする、または操作を取りやめる"
 
-#: info/echo-area.c:493
+#: info/echo-area.c:495
 msgid "Accept (or force completion of) this line"
 msgstr "この行 (またはそれを強制的に補完したもの) を受け入れる"
 
-#: info/echo-area.c:498
+#: info/echo-area.c:500
 msgid "Insert next character verbatim"
 msgstr "次の文字をそのまま挿入する"
 
-#: info/echo-area.c:530
+#: info/echo-area.c:532
 msgid "Insert a TAB character"
 msgstr "タブ文字を挿入する"
 
-#: info/echo-area.c:582
+#: info/echo-area.c:584
 msgid "Transpose characters at point"
 msgstr "この場所の文字を交換する"
 
-#: info/echo-area.c:651
+#: info/echo-area.c:653
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
 msgstr "キルリングの内容を貼りつける"
 
-#: info/echo-area.c:658
+#: info/echo-area.c:660
 msgid "Kill ring is empty"
 msgstr "キルリングが空です"
 
-#: info/echo-area.c:671
+#: info/echo-area.c:673
 msgid "Yank back a previous kill"
 msgstr "以前のキルリング内容を挿入する"
 
-#: info/echo-area.c:704
+#: info/echo-area.c:706
 msgid "Kill to the end of the line"
 msgstr "行末までを切り取る"
 
-#: info/echo-area.c:717
+#: info/echo-area.c:719
 msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgstr "行頭までを切り取る"
 
-#: info/echo-area.c:729
+#: info/echo-area.c:731
 msgid "Kill the word following the cursor"
 msgstr "カーソルより後の単語を切り取る"
 
-#: info/echo-area.c:749
+#: info/echo-area.c:751
 msgid "Kill the word preceding the cursor"
 msgstr "カーソルより前の単語を切り取る"
 
-#: info/echo-area.c:981 info/echo-area.c:1039
+#: info/echo-area.c:983 info/echo-area.c:1041
 msgid "No completions"
 msgstr "補完候補がありません"
 
-#: info/echo-area.c:983
+#: info/echo-area.c:985
 msgid "Not complete"
 msgstr "補完できません"
 
-#: info/echo-area.c:1032
+#: info/echo-area.c:1034
 msgid "List possible completions"
 msgstr "補完リスト"
 
-#: info/echo-area.c:1043
+#: info/echo-area.c:1045
 msgid "Sole completion"
 msgstr "補完を絞り込みました"
 
-#: info/echo-area.c:1052
+#: info/echo-area.c:1054
 #, c-format
 msgid "%d completion:\n"
 msgid_plural "%d completions:\n"
 msgstr[0] "%d 個の補完:\n"
 
-#: info/echo-area.c:1169
+#: info/echo-area.c:1171
 msgid "Insert completion"
 msgstr "補完を挿入"
 
-#: info/echo-area.c:1271
+#: info/echo-area.c:1273
 #, c-format
 msgid "Building completions..."
 msgstr "補完リストを作成中..."
 
-#: info/echo-area.c:1390
+#: info/echo-area.c:1392
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "補完ウィンドウをスクロール"
 
-#: info/filesys.c:91
+#: info/filesys.c:90
 #, c-format
 msgid "looking for file \"%s\""
 msgstr "ファイル \"%s\" を探しています"
 
-#: info/filesys.c:158
+#: info/filesys.c:152
 #, fuzzy, c-format
 msgid "looking for file %s in %s"
 msgstr "ファイル \"%s\" を探しています"
 
-#: info/filesys.c:227 info/filesys.c:241 info/filesys.c:262
+#: info/filesys.c:238 info/filesys.c:252 info/filesys.c:273
 #, c-format
 msgid "found file %s"
 msgstr "ファイル %s が見つかりました"
@@ -307,47 +307,47 @@
 msgid "---------- Footnotes ----------"
 msgstr "------------ 脚注 ------------"
 
-#: info/indices.c:123 info/indices.c:806
+#: info/indices.c:123 info/indices.c:812
 #, c-format
 msgid "Finding index entries..."
 msgstr "見出し項目を見つけています"
 
-#: info/indices.c:206
+#: info/indices.c:203
 msgid "Look up a string in the index for this file"
 msgstr "このファイルの見出しから文字列を検索する"
 
-#: info/indices.c:218 info/indices.c:324 info/indices.c:812
+#: info/indices.c:215 info/indices.c:321 info/indices.c:818
 #, c-format
 msgid "No indices found."
 msgstr "項目が見つかりません"
 
-#: info/indices.c:222
+#: info/indices.c:219
 msgid "Index entry: "
 msgstr "見出し項目: "
 
-#: info/indices.c:439
+#: info/indices.c:436
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgstr ""
 "%2$s の中で `%1$s' が見つかりました。(`\\[next-index-match]' で次を探します)"
 
-#: info/indices.c:449
+#: info/indices.c:446
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
 msgstr "直前の `\\[index-search]' コマンドと一致した見出しアイテムを辿る"
 
-#: info/indices.c:460
+#: info/indices.c:457
 #, c-format
 msgid "No previous index search string."
 msgstr "以前の見出し検索文字列がありません"
 
-#: info/indices.c:478
+#: info/indices.c:475
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'."
 msgstr "%s を含む見出し項目はこれ以上ありません。"
 
-#: info/indices.c:479 info/indices.c:874
+#: info/indices.c:476 info/indices.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'."
 msgstr "%s を含む見出し項目がありません。"
@@ -366,16 +366,16 @@
 msgid "Index apropos"
 msgstr "語句を含む項目を検索: "
 
-#: info/indices.c:686
+#: info/indices.c:688
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Index entries containing '%s':\n"
 msgstr "%s を含む見出し項目がありません。"
 
-#: info/indices.c:791
+#: info/indices.c:797
 msgid "List all matches of a string in the index"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:818 info/indices.c:820
+#: info/indices.c:824 info/indices.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Index topic"
 msgstr "終了インデックス"
@@ -385,12 +385,12 @@
 msgid "No available info files have '%s' in their indices."
 msgstr "見出しが `%s' の info ファイルが用意されていません。"
 
-#: info/info-utils.c:899
+#: info/info-utils.c:887
 #, c-format
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:223 info/session.c:2700
+#: info/info.c:223 info/session.c:2781
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "メニューアイテム `%s' はノード `%s' 中にはありません"
@@ -400,7 +400,7 @@
 msgid "No file given for node '%s'."
 msgstr "ノード `%s' にメニューがありません。"
 
-#: info/info.c:365 info/info.c:1115
+#: info/info.c:365 info/info.c:1134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'."
 msgstr "`%s' ノードが見つかりません。"
@@ -435,8 +435,8 @@
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "詳しくは --help オプションを試してみてください。\n"
 
-#: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
-#: texindex/ti.twjr:1293
+#: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:866
+#: texindex/ti.twjr:1309
 #, c-format, awk-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -451,12 +451,12 @@
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 
-#: info/info.c:963
+#: info/info.c:982
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no index entries found for '%s'\n"
 msgstr "`%s' に対する項目が見つかりません\n"
 
-#: info/info.c:1016
+#: info/info.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -467,7 +467,7 @@
 "\n"
 "Info 形式の文書を読みます。\n"
 
-#: info/info.c:1022
+#: info/info.c:1041
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
@@ -485,7 +485,7 @@
 "      --dribble=FILENAME       FILENAME にユーザー入力を保存する。\n"
 "  -f, --file=FILENAME          参照する Info ファイルを指定する。"
 
-#: info/info.c:1030
+#: info/info.c:1049
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
@@ -497,7 +497,7 @@
 "  -n, --node=NODENAME          Info ファイルで最初に開くノードを指定する。\n"
 "  -o, --output=FILE            選択したノードを FILE に出力する。"
 
-#: info/info.c:1036
+#: info/info.c:1055
 msgid ""
 "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
 "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
@@ -511,11 +511,11 @@
 "  -O, --show-options, --usage  コマンドラインオプションを表示するノードに移動"
 "する。"
 
-#: info/info.c:1043
+#: info/info.c:1062
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
 msgstr "  -b, --speech-friendly        音声合成器に対する親和性を高める。"
 
-#: info/info.c:1047
+#: info/info.c:1066
 msgid ""
 "      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
 "is.\n"
@@ -536,7 +536,7 @@
 "  -x, --debug=NUMBER           デバッグレベルを設定する (-1 は全て)。\n"
 "\n"
 
-#: info/info.c:1056
+#: info/info.c:1075
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -553,7 +553,7 @@
 "て表示します。残りの引数全ては参照される初期ノードの相対的なメニュー\n"
 "項目の名前として扱われます。"
 
-#: info/info.c:1063
+#: info/info.c:1082
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -562,7 +562,7 @@
 "\n"
 "キー設定の要約については Info 内で h を入力してください。"
 
-#: info/info.c:1066
+#: info/info.c:1085
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -592,8 +592,8 @@
 "  info -f ./foo.info         dir を検索する代わりに ./foo.info ファイルを表示"
 "する"
 
-#: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
-#: texindex/ti.twjr:1282
+#: info/info.c:1100 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:854
+#: texindex/ti.twjr:1298
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
@@ -605,67 +605,67 @@
 "一般的な質問や議論は address@hidden に連絡してください。\n"
 "Texinfoホームページ: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1135
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
 msgstr "`(%s)%s' ノードが見つかりません"
 
-#: info/info.c:1117
+#: info/info.c:1136
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "ウィンドウが見つかりません"
 
-#: info/info.c:1118
+#: info/info.c:1137
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "このウィンドウノード内にポイントが現れません!"
 
-#: info/info.c:1119
+#: info/info.c:1138
 msgid "Cannot delete the last window."
 msgstr "最後のウィンドウは削除できません"
 
-#: info/info.c:1120
+#: info/info.c:1139
 msgid "No menu in this node."
 msgstr "このノードにメニューはありません。"
 
-#: info/info.c:1121
+#: info/info.c:1140
 msgid "No footnotes in this node."
 msgstr "このノードに脚注はありません。"
 
-#: info/info.c:1122
+#: info/info.c:1141
 msgid "No cross references in this node."
 msgstr "このノードに相互参照はありません。"
 
-#: info/info.c:1123
+#: info/info.c:1142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node."
 msgstr "このノードの `%s' ポインタがありません。"
 
-#: info/info.c:1124
+#: info/info.c:1143
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
 msgstr "不明な Info コマンド `%c' です。`?' でヘルプを参照してください。"
 
-#: info/info.c:1125
+#: info/info.c:1144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
 msgstr "端末タイプ `%s' は Info が動作するための機能がありません。"
 
-#: info/info.c:1126
+#: info/info.c:1145
 msgid "You are already at the last page of this node."
 msgstr "ここはもう、このノードの最終ページです。"
 
-#: info/info.c:1127
+#: info/info.c:1146
 msgid "You are already at the first page of this node."
 msgstr "ここはもう、このノードの最初のページです。"
 
-#: info/info.c:1128
+#: info/info.c:1147
 msgid "Only one window."
 msgstr "唯一のウィンドウです。"
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1148
 msgid "Resulting window would be too small."
 msgstr "結果のウィンドウが小さすぎます。"
 
-#: info/info.c:1130
+#: info/info.c:1149
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
 msgstr ""
 "ヘルプウィンドウ用の場所が足りません、ウィンドウを一つ削除してください。"
@@ -892,7 +892,7 @@
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "`%s' という機能はありません"
 
-#: info/infomap.c:600
+#: info/infomap.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "  @FILE                   オプションを FILE から読み込む\n"
@@ -1051,7 +1051,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "訪れたノードを選択: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2356
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2436
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "その参照は消えました! (%s)。"
@@ -1066,11 +1066,11 @@
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "正規表現エラーです: %s"
 
-#: info/session.c:61
+#: info/session.c:62
 msgid "Show all matching files"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:65
+#: info/session.c:66
 #, c-format
 msgid "No file index"
 msgstr "ファイル見出しがありません"
@@ -1078,7 +1078,7 @@
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:191
+#: info/session.c:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1087,77 +1087,77 @@
 "Info バージョン %s にようこそ。\\[get-help-window] で使い方、\\[menu-item] で"
 "メニュー項目を呼び出せます。"
 
-#: info/session.c:767
+#: info/session.c:773
 #, c-format
 msgid "can't open %s: %s"
 msgstr "%s を開くことができません: %s"
 
-#: info/session.c:773
+#: info/session.c:779
 #, c-format
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr "デバッグ出力は \"%s\" に送られます"
 
-#: info/session.c:1215
+#: info/session.c:1270
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "次の行に移動する"
 
-#: info/session.c:1230
+#: info/session.c:1285
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "前の行に移動する"
 
-#: info/session.c:1246
+#: info/session.c:1301
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "ウィンドウの指定行にカーソルを移動する"
 
-#: info/session.c:1278
+#: info/session.c:1333
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "行末に移動する"
 
-#: info/session.c:1303
+#: info/session.c:1358
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "行頭に移動する"
 
-#: info/session.c:1385
+#: info/session.c:1440
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "このノードの最初に移動する"
 
-#: info/session.c:1392
+#: info/session.c:1447
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "このノードの最後に移動する"
 
-#: info/session.c:1474
+#: info/session.c:1538
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "このウィンドウを下向きにスクロールする"
 
-#: info/session.c:1488
+#: info/session.c:1552
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "このウィンドウを後方にスクロールする"
 
-#: info/session.c:1496
+#: info/session.c:1560
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "このウィンドウをスクロールし、デフォルトウィンドウサイズを設定する"
 
-#: info/session.c:1511
+#: info/session.c:1575
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "このウィンドウを後方にスクロールし、デフォルトウィンドウサイズを設定する"
 
-#: info/session.c:1517
+#: info/session.c:1581
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "このウィンドウをノード範囲内で前方にスクロールする"
 
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1596
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "このウィンドウをノード範囲内で後方にスクロールする"
 
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1604
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "このウィンドウをノード範囲内で前方にスクロールし、デフォルトウィンドウサイズ"
 "を設定する"
 
-#: info/session.c:1567
+#: info/session.c:1631
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1165,448 +1165,475 @@
 "このウィンドウをノード範囲内で後方にスクロールし、デフォルトウィンドウサイズ"
 "を設定する"
 
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1637
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "行数によるスクロール"
 
-#: info/session.c:1579
+#: info/session.c:1643
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "行数による逆スクロール"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1655
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "画面サイズの半分スクロール"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1682
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "画面サイズの半分逆スクロール"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1688
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "他のウィンドウをスクロール"
 
-#: info/session.c:1645
+#: info/session.c:1709
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "他のウィンドウを逆スクロール"
 
-#: info/session.c:1745
+#: info/session.c:1818
 msgid "Select the next window"
 msgstr "次のウィンドウを選択"
 
-#: info/session.c:1782
+#: info/session.c:1855
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "前のウィンドウを選択"
 
-#: info/session.c:1826
+#: info/session.c:1899
 msgid "Split the current window"
 msgstr "現在のウィンドウを分割"
 
-#: info/session.c:1868
+#: info/session.c:1944
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "現在のウィンドウを削除"
 
-#: info/session.c:1873
+#: info/session.c:1949
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "永久ウィンドウは削除できません"
 
-#: info/session.c:1904
+#: info/session.c:1980
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "他のウィンドウを削除"
 
-#: info/session.c:1950
+#: info/session.c:2026
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "このウィンドウを大きくする(または小さくする)"
 
-#: info/session.c:1961
+#: info/session.c:2037
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "可視ウィンドウの利用可能スクリーン空間を分割する"
 
-#: info/session.c:1968
+#: info/session.c:2044
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "現在のウィンドウに禁則処理を施すかどうかを切り替える"
 
-#: info/session.c:2117
+#: info/session.c:2198
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "このメニュー項目を選択"
 
-#: info/session.c:2147
+#: info/session.c:2228
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "このメニューに %d 個の項目がありません。"
 
-#: info/session.c:2156
+#: info/session.c:2237
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "このノードのメニュー内での最後の項目を選択"
 
-#: info/session.c:2264 info/session.c:2265
+#: info/session.c:2344 info/session.c:2345
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "メニュー項目 (%s): "
 
-#: info/session.c:2268
+#: info/session.c:2348
 msgid "Menu item: "
 msgstr "メニュー項目: "
 
-#: info/session.c:2275 info/session.c:2276
+#: info/session.c:2355 info/session.c:2356
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "参照先 (%s): "
 
-#: info/session.c:2279
+#: info/session.c:2359
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "参照先: "
 
-#: info/session.c:2368
+#: info/session.c:2448
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "メニューを読んで、そのノードを選択する"
 
-#: info/session.c:2393
+#: info/session.c:2473
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "脚注や相互参照を読んで、そのノードを選択する"
 
-#: info/session.c:2399
+#: info/session.c:2479
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "このノードメニューの先頭に移動する"
 
-#: info/session.c:2421
+#: info/session.c:2501
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "可能な限り多くのメニュー項目へ一度に訪れる"
 
-#: info/session.c:2520
+#: info/session.c:2601
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "前の相互参照に移動"
 
-#: info/session.c:2583
+#: info/session.c:2664
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "次の相互参照に移動"
 
-#: info/session.c:2644
+#: info/session.c:2725
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "参照または、この行に現れたメニュー項目を選択"
 
-#: info/session.c:2678
+#: info/session.c:2759
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "ノード `%s' にメニューがありません。"
 
-#: info/session.c:2725
+#: info/session.c:2806
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "`%s' から参照されているノードを見つけられません(`%s' 中)"
 
-#: info/session.c:2775
+#: info/session.c:2856
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "dir からメニュー開始リストを読み、それをたどる"
 
-#: info/session.c:2777
+#: info/session.c:2858
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "メニューに続く: "
 
-#: info/session.c:2879
+#: info/session.c:2963
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "次 ノードを選択する"
 
-#: info/session.c:2886
+#: info/session.c:2970
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "前 ノードを選択する"
 
-#: info/session.c:2893
+#: info/session.c:2977
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "上 ノードを選択する"
 
-#: info/session.c:2899
+#: info/session.c:2983
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "このファイルの最後のノードを選択する"
 
-#: info/session.c:2926 info/session.c:2959
+#: info/session.c:3010 info/session.c:3043
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "このウィンドウにはノードが付いていません"
 
-#: info/session.c:2932
+#: info/session.c:3016
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "このファイルの最初のノードを選択する"
 
-#: info/session.c:3064
+#: info/session.c:3150
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "このドキュメントには、これ以上のノードはありません。"
 
-#: info/session.c:3109 info/session.c:3149
+#: info/session.c:3195 info/session.c:3235
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "このドキュメントでは、このノードの `前' や `上' はありません。"
 
-#: info/session.c:3162
+#: info/session.c:3248
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "ノード構造を通じて進めたり下がったりする"
 
-#: info/session.c:3179
+#: info/session.c:3265
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "ノード構造を通じて戻ったり上がったりする"
 
-#: info/session.c:3202
+#: info/session.c:3288
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "ノード名を読んで、選択する"
 
-#: info/session.c:3256 info/session.c:3260
+#: info/session.c:3342 info/session.c:3346
 msgid "Goto node: "
 msgstr "ノードへ移動: "
 
-#: info/session.c:3439
+#: info/session.c:3525
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "プログラム起動に関する説明のノードを見つける"
 
-#: info/session.c:3441
+#: info/session.c:3527
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "[%s] の起動ノードを見つける: "
 
-#: info/session.c:3486
+#: info/session.c:3572
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "man ページへの参照を読んで、選択する"
 
-#: info/session.c:3490
+#: info/session.c:3576
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Man ページを表示: "
 
-#: info/session.c:3511
+#: info/session.c:3597
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "このファイルの `先頭' ノードを選択"
 
-#: info/session.c:3517
+#: info/session.c:3603
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "`(dir)'ノードを選択する"
 
-#: info/session.c:3523
+#: info/session.c:3609
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3540
+#: info/session.c:3626
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "最後に選択されたノードを選択する"
 
-#: info/session.c:3545
+#: info/session.c:3631
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3549
+#: info/session.c:3635
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "ファイル名を読み込み、選択する"
 
-#: info/session.c:3553
+#: info/session.c:3639
 msgid "Find file: "
 msgstr "ファイルを探す: "
 
-#: info/session.c:3570
+#: info/session.c:3656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "`%s' が見つかりません。"
 
-#: info/session.c:3619
+#: info/session.c:3705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "出力ファイル `%s' を作成できません。"
 
-#: info/session.c:3633
+#: info/session.c:3719
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "%s への書き込み中にエラーが発生しました: %s"
 
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3728
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "%s を閉じています"
 
-#: info/session.c:3691
+#: info/session.c:3777
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "ノード %s へ書き込み中..."
 
-#: info/session.c:3737
+#: info/session.c:3823
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "INFO_PRINT_COMMAND によってこのノードの内容をパイプする"
 
-#: info/session.c:3765
+#: info/session.c:3851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "`%s' へのパイプを開けません。"
 
-#: info/session.c:3770
+#: info/session.c:3856
 #, fuzzy, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "ノード `%s' を印刷中..."
 
-#: info/session.c:3778
+#: info/session.c:3864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "ノード `%s' を印刷中..."
 
-#: info/session.c:3810
+#: info/session.c:3896
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "検索で正規表現を使用するかどうかを切り替える"
 
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3900
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "検索で正規表現を使用する。"
 
-#: info/session.c:3815
+#: info/session.c:3901
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "検索で文字列リテラルそのものを使用する。"
 
-#: info/session.c:4059
+#: info/session.c:4161
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "文書の最後から検索を継続する。"
 
-#: info/session.c:4064
+#: info/session.c:4166
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "文書の最初から検索を継続する。"
 
-#: info/session.c:4084
+#: info/session.c:4186
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "副ファイル %s を探しています ..."
 
-#: info/session.c:4123
+#: info/session.c:4223
 msgid "Search failed."
 msgstr "検索に失敗しました。"
 
-#: info/session.c:4142
+#: info/session.c:4240
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid "Regexp search"
 msgstr "正規表現検索"
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid "Search"
 msgstr "検索"
 
-#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
+#: info/session.c:4242 info/session.c:4248
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " 大文字小文字の区別をつけて"
 
-#: info/session.c:4145 info/session.c:4151
+#: info/session.c:4243 info/session.c:4249
 msgid " backward"
 msgstr "後方"
 
-#: info/session.c:4148
+#: info/session.c:4246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4168
+#: info/session.c:4266
 msgid "Search string too short"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4238
+#: info/session.c:4459
+#, c-format
+msgid "Going back to last match from %s"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4483 info/session.c:4593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No more matches."
+msgstr "一致しません"
+
+#: info/session.c:4620
+msgid "Search this node and subnodes for a string."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4641
+msgid "Go to next match in Info sub-tree"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4645 info/session.c:4657
+#, c-format
+msgid "No active search"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4653
+msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4666
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "文字列を読み、大文字小文字の区別をつけて検索する"
 
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4671
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "文字列を読んで検索する"
 
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4677
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "文字列を読んで後方検索する"
 
-#: info/session.c:4257
+#: info/session.c:4685
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "同一方向で最後の検索を繰り返す"
 
-#: info/session.c:4265 info/session.c:4310
+#: info/session.c:4693 info/session.c:4738
 msgid "No previous search string"
 msgstr "前の検索文字列がありません"
 
-#: info/session.c:4302
+#: info/session.c:4730
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "逆方向で最後の検索を繰り返す"
 
-#: info/session.c:4349
+#: info/session.c:4777
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4366 info/session.c:4372
+#: info/session.c:4794 info/session.c:4800
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "入力した文字列の対話的な検索"
 
-#: info/session.c:4486
+#: info/session.c:4920
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "正規表現逐次後方検索: "
 
-#: info/session.c:4487
+#: info/session.c:4921
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "逐次後方検索: "
 
-#: info/session.c:4489
+#: info/session.c:4923
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "正規表現逐次検索: "
 
-#: info/session.c:4490
+#: info/session.c:4924
 msgid "I-search: "
 msgstr "逐次検索: "
 
-#: info/session.c:4515 info/session.c:4518
+#: info/session.c:4949 info/session.c:4952
 msgid "Failing "
 msgstr "失敗 "
 
-#: info/session.c:4891
+#: info/session.c:5318
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "現在の操作を中止する"
 
-#: info/session.c:4898
+#: info/session.c:5325
 msgid "Quit"
 msgstr "終了"
 
-#: info/session.c:4903
+#: info/session.c:5330
 #, fuzzy
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "バージョン情報を表示して終了する"
 
-#: info/session.c:4905
+#: info/session.c:5332
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4910
+#: info/session.c:5337
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "画面を再描画する"
 
-#: info/session.c:4947
+#: info/session.c:5374
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Info の使用を終了する"
 
-#: info/session.c:4960
+#: info/session.c:5390
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "このキーの小文字に割り当てられたコマンドを実行する"
 
-#: info/session.c:4971
+#: info/session.c:5401
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "不明なコマンド (%s) です。"
 
-#: info/session.c:4974
+#: info/session.c:5404
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" は無効です"
 
-#: info/session.c:4975
+#: info/session.c:5405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "`%s' は無効です"
 
-#: info/session.c:5293
+#: info/session.c:5723
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "現在の数値引数にこの数値を加える"
 
-#: info/session.c:5300
+#: info/session.c:5730
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "現在の数値引数を開始(または 4 倍する)"
 
@@ -1615,135 +1642,147 @@
 msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
 msgstr "readline: 仮想メモリを使い果たしました!\n"
 
-#: info/variables.c:51
+#: info/variables.c:65
 msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
 msgstr "\"On\" の時、脚注を自動的に表示し、消去する"
 
-#: info/variables.c:55
+#: info/variables.c:69
 msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
 msgstr "\"On\" の時、ウィンドウの作成・削除で、他のウィンドウのサイズを変更"
 
-#: info/variables.c:59
+#: info/variables.c:73
 msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
 msgstr "\"On\" の時、ベルをならす代わりに、画面をフラッシュさせる"
 
-#: info/variables.c:63
+#: info/variables.c:77
 msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
 msgstr "\"On\" のとき、エラーが発生したらベルを鳴らす"
 
-#: info/variables.c:67
+#: info/variables.c:81
 msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
 msgstr "\"On\" のとき、非圧縮ファイルをガーベジコレクトする"
 
-#: info/variables.c:70
+#: info/variables.c:84
 msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
 msgstr "\"On\" の時、検索文字列と一致した場所を反転表示させる"
 
-#: info/variables.c:74
+#: info/variables.c:88
 msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
 msgstr "最後のノードにおいて、スクロールを行なったときの動作を調節する"
 
-#: info/variables.c:79
+#: info/variables.c:93
 msgid "Same as scroll-behaviour"
 msgstr "scroll-behaviour と同様"
 
-#: info/variables.c:83
+#: info/variables.c:97
 msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
 msgstr "カーソルをウィンドウの外に動かそうとした時のスクロール行数を指定する"
 
-#: info/variables.c:87
+#: info/variables.c:101
 msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
 msgstr "スクロール動作がカーソル移動に影響を及ぼすかどうかを制御する"
 
-#: info/variables.c:91
+#: info/variables.c:105
 msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
 msgstr "\"On\" の時、Info は ISO Latin 文字の表示が可能になる"
 
-#: info/variables.c:95
+#: info/variables.c:109
 msgid ""
 "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
 msgstr ""
 "最終ノードの末尾でスクロールコマンドを実行した時にどうのように動作するか"
 
-#: info/variables.c:100
+#: info/variables.c:114
 msgid "Minimal length of a search string"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:104
+#: info/variables.c:118
 msgid "Skip current window when searching"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:108
+#: info/variables.c:122
 msgid "Exclude default directories from file search path"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:112
+#: info/variables.c:126
 msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:116
+#: info/variables.c:130
 msgid ""
 "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
 "indicating that a key has been pressed"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:120
+#: info/variables.c:134
+msgid "Method to use to track mouse events"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:138
+#, fuzzy
+msgid "How to follow a cross-reference"
+msgstr "次の相互参照に移動"
+
+#: info/variables.c:142
 msgid "Highlight search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:124
-msgid "Method to use to track mouse events"
+#: info/variables.c:146
+msgid "Styles for links"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:130
+#: info/variables.c:150
+msgid "Styles for active links"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:154
+msgid "Styles for search matches"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:158
+msgid "How to print the information line at the start of a node"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:165
 msgid "Explain the use of a variable"
 msgstr "変数の使い方を解説する"
 
-#: info/variables.c:136
+#: info/variables.c:171
 msgid "Describe variable: "
 msgstr "変数の説明: "
 
-#: info/variables.c:151
+#: info/variables.c:186
 msgid "Set the value of an Info variable"
 msgstr "Info 変数の値を設定"
 
-#: info/variables.c:158
+#: info/variables.c:193
 msgid "Set variable: "
 msgstr "変数を設定: "
 
-#: info/variables.c:174
+#: info/variables.c:209
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%d): "
 msgstr "%s に値を設定 (%d): "
 
-#: info/variables.c:208
+#: info/variables.c:243
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "%s に値を設定 (%s): "
 
-#: info/window.c:921
-msgid "--*** Tags out of Date ***"
-msgstr "--*** 旧式のタグ ***"
-
-#: info/window.c:965
+#: info/window.c:959
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), 行数 ----, "
 
-#: info/window.c:972
+#: info/window.c:966
 #, fuzzy, c-format
 msgid "-%s---Info: %s, %ld lines --%s--"
 msgstr "-%s---Info: %s, %d 行 --%s--"
 
-#: info/window.c:976
+#: info/window.c:970
 #, fuzzy, c-format
-msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
+msgid "-%s---Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
 msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d 行 --%s--"
 
-#: info/window.c:982
-#, c-format
-msgid " Subfile: %s"
-msgstr " 副ファイル: %s"
-
 #: install-info/install-info.c:292
 #, c-format
 msgid "%s: empty file"
@@ -2033,89 +2072,89 @@
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:325 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:878
+#: tp/Texinfo/Common.pm:881
 msgid "recursion is always allowed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:879
+#: tp/Texinfo/Common.pm:882
 #, fuzzy
 msgid "arguments are quoted by default"
 msgstr "@quote-arg は廃止されました。引数はデフォルトで引用符でくくられます"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1102
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1105
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s は有効な言語コードではありません"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1107
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1110
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s は有効な地域コードではありません"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1125
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1128
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr "%u は妥当な通知 ID ではありません"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1148
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1151
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not read %s: %s"
 msgstr "  @FILE                   オプションを FILE から読み込む\n"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1167
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1170
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "出力ファイル `%s' を閉じる際にエラーが発生しました"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1173 tp/Texinfo/Parser.pm:3342
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1176 tp/Texinfo/Parser.pm:3352
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "@%s: `%s' が見つかりません"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1517
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1520
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr "ファイル `%s' を削除できません: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1545
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1548
 #, fuzzy
 msgid "missing type"
 msgstr "設定ファイルの欠落。"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1548
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1551
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "認識できない型です: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1565
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1568
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr "ファイル `%s' を削除できません: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1600
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1603
 msgid "no node to be renamed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1611
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1614
 msgid "nodes without a new name at the end of file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1621 tp/Texinfo/Parser.pm:926
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1624 tp/Texinfo/Parser.pm:926
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2141
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2144
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not protect hash character in @%s"
 msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
@@ -2131,8 +2170,8 @@
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
@@ -2150,12 +2189,12 @@
 msgid "could not create directory `%s': %s"
 msgstr "%s/linux シンボリックリンクを作成できませんでした!"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:968
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:970
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "@image ファイル `%s' が読めません: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1084 tp/Texinfo/Parser.pm:5364
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr ""
 
@@ -2164,96 +2203,96 @@
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "@image ファイル `%s' (HTML 用) が読めません: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2373
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4883
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
 #, fuzzy
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "文字列の比較に失敗しました"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4885
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
 #, fuzzy
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "%s:%d: --css-include がコメント内で終了しています"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4887
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
 #, fuzzy
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "文字列の比較に失敗しました"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4913
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "css ファイル %s が見つかりません"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "ファイルクローズエラー"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5796 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5800
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "`%s' に対する項目が見つかりません\n"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6494
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "出力ファイル `%s' を閉じる際にエラーが発生しました"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6518
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "出力ファイル `%s' を閉じる際にエラーが発生しました"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6633
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6834
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7043
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "出力ファイル `%s' を閉じる際にエラーが発生しました"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7068
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
 msgstr "このドキュメントでは、このノードの `前' や `上' はありません。"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
 msgstr "参照されていないノード `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7088
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
 msgstr "このドキュメントでは、このノードの `前' や `上' はありません。"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7120
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
 msgstr "出力ファイル `%s' を閉じる際にエラーが発生しました"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7158
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
 #, fuzzy
 msgid "empty node name"
 msgstr "認識できないエミュレーション名 `%s' です"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7160 tp/Texinfo/Parser.pm:3689
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3696
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
@@ -2283,37 +2322,37 @@
 msgid "@%s outside of any node"
 msgstr "(あらゆるノードの外側)"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:419
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:422
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1312
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1336
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1359 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1383 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "`%s' 見出し項目があらゆるノードの外側にあります"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1473
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1497
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing image text file %s: %s"
 msgstr "出力ファイル `%s' を閉じる際にエラーが発生しました"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1478
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1502
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "@image ファイル `%s' が読めません: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1501
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1525
 #, perl-format
 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1893
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1933
 msgid ""
 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
 "avoid that"
@@ -2321,42 +2360,42 @@
 "@strong{Note...} は Info 内に疑似的な相互参照を生成します。使用は避けてくださ"
 "い"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2113
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2158
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
 msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2130
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2190
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
 msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2145
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2223
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s node name should not contain `:'"
 msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2168
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2269
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
 msgstr "`.' または `,' には `%2$c' では無く @%1$s が続かなければいけません。"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2171
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2272
 #, fuzzy
 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
 msgstr "`.' または `,' には `%2$c' では無く @%1$s が続かなければいけません。"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3007
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3113
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
 msgstr "ノード `%s' にメニューがありません。"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3014
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3124
 #, fuzzy
 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
 msgstr "ノード `%s' にメニューがありません。"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3025
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3140
 #, fuzzy
 msgid "menu entry name should not contain `:'"
 msgstr "ノード `%s' にメニューがありません。"
@@ -2366,7 +2405,7 @@
 msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:613
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:594
 #, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr ""
@@ -2381,16 +2420,16 @@
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr "引数 `%3$s' に対して %1$s%2$s が無効です"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4832
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4858 tp/Texinfo/Parser.pm:5647
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5663 tp/Texinfo/Parser.pm:5678
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s には名前が必要です"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4835
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4861 tp/Texinfo/Parser.pm:5650
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5666 tp/Texinfo/Parser.pm:5681
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "エミュレーションモード名がありません"
@@ -2444,13 +2483,13 @@
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "`%cend %s' との対応が見つかりません"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5180
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5446
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "間違った位置に %c があります"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3301
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3311
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "`%c%s' との対応が見つかりません"
@@ -2505,13 +2544,13 @@
 msgid "empty multitable"
 msgstr "%s: 空のファイル"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5760
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "%s: --auto/-a オプションに対して不当な引数\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5782
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5794
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "@%s に対する誤った引数です"
@@ -2531,121 +2570,121 @@
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
 msgstr "%s: オプション `--%s' は引数が不要です\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3289 tp/Texinfo/Parser.pm:3428
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5753
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "設定ファイルの欠落。"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3291
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3301
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "終了インデックス"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3313 tp/Texinfo/Parser.pm:3935
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3323 tp/Texinfo/Parser.pm:3942
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "%s: --auto/-a オプションに対して不当な引数\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3328 tp/Texinfo/Parser.pm:5837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5882 tp/Texinfo/Parser.pm:5911
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5952 tp/Texinfo/Parser.pm:6031
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "@%s に対する誤った引数です: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3337
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3347
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: %s を開くことができません: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3359
 #, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3358
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3368
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "認識できないエンコード名 `%s' です"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3508
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3515
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3515
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3522
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "address@hidden' 環境の外側では @%s は意味がありません"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3555
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3562
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3567
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3574
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3669
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3676
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr "コメント内でファイル終端 (EOF) に達しました"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3673
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3680
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "empty node name after expansion `%s'"
 msgstr "ノード `%s' にメニューがありません。"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3716
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3723
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "ノード `%s' にメニューがありません。"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3724
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3731
 #, fuzzy
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "認識できないエミュレーション名 `%s' です"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3804
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3929
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3936
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
 msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3952
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3959
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "マクロ `%s' は以前に定義されています"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3955
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3962
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "ここは、`%s' の前の定義です"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3967
 #, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4009
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4016
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "エスケープ文字内でファイル終端 (EOF) に達しました"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4086
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4110
 #, fuzzy, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2654,442 +2693,442 @@
 "マクロ呼び出しのネストが深すぎます(MAX_NESTED_MACROS を設定して上限を変更でき"
 "ます; 現在は %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4119
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4175
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr "%s: オプション `--%s' は引数が不要です\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4181
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "@%s への引数としてコマンドを与えるには、ブレースを使いましょう"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4194 tp/Texinfo/Parser.pm:5301
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s は `%s' ではなく、`i' か `j' を引数として必要とします"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4206
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
 msgstr "%s: オプション `--%s' は引数が不要です\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "%c%s には中括弧が予期されます"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4382
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "定義されていないフラグ: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
 #, fuzzy
 msgid "bad syntax for @value"
 msgstr "引数 `%3$s' に対して %1$s%2$s が無効です"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4392
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s は廃止予定 (または廃止済み) です。"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4395
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s は廃止予定 (または廃止済み) です; %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4404
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only appear at a line beginning"
 msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
 msgstr "address@hidden' ブロックの内側では address@hidden' は意味がありません"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4630 tp/Texinfo/Parser.pm:4647
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4697
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "address@hidden' ブロックの内側では address@hidden' は意味がありません"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4657
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "コメント内でファイル終端 (EOF) に達しました"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4663
 #, fuzzy
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "チェック・メニュー項目"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4666
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "マルチテーブル項目内のカラム数が多すぎます(最大 %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4703
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "マルチテーブルの外側の @tab を無視します"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4707
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "(あらゆるノードの外側)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4744
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
 msgstr "address@hidden' を使用するためには address@hidden' 環境でなければいけません"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4786
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr "@%s は address@hidden' および address@hidden' 環境の外側では意味がありません"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4790
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4955
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "脚注に脚注を含めることはできません"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4973
 #, fuzzy
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@menu が最初の @node 以前に現れました。`Top' ノードをつくります"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4981
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "@menu が最初の @node 以前に現れました。`Top' ノードをつくります"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr "多分 @top ノードは @ifinfo よりは @ifnottex に覆われるべきでは?"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5046
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5054
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "不明なコマンド `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5064
 #, fuzzy
 msgid "unexpected @"
 msgstr "予期されない @ です"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5093
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "address@hidden' 環境の外側では @%s は意味がありません"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5098
 #, perl-format
 msgid "@%s should be right below address@hidden'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5106
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "ファイル %s を書き込み中..."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "%s: オプション `--%s' は引数が不要です\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5249
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "%s: オプション `--%s' は引数が不要です\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5268
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "ノード `%s' にメニューがありません。"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5279
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "ノード `%s' にメニューがありません。"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5292
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@image にファイル名が与えられていません"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5324
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "設定ファイルの欠落。"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5369
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "@%s に対する誤った引数です: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5375
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "@%s に対する誤った引数です: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5388
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5394
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5522
 #, fuzzy
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が曖昧です"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "終了インデックス"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5694
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s への引数としてコマンドを与えるには、ブレースを使いましょう"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5704
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "@%s に対する誤った引数です: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5777
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "@%s への引数としてコマンドを与えるには、ブレースを使いましょう"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5799
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "コメント内でファイル終端 (EOF) に達しました"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5807
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "iconv 関数が使えません"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5816
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "%s: %s 引数は `%s' ではなくて、数値でなければなりません。\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5825
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "認識できないエミュレーション名 `%s' です"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5844
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "不明なエスケープ '\\%c' が文字列内にあります。無視されました"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5847
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "不明な索引 `%s' です"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5877
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5890
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "@printindex に不明な見出し `%s' があります"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
 #, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
 #, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "%s: %s 引数は `%s' ではなくて、数値でなければなりません。\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "@%s 10 または 11 がサポートされています。`%s' はサポートされていません"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5936
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style 引数は `%s' ではなく、`separate' 又は `end' でなければ\n"
 "    なりません。\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5944
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "%s: %s 引数は `%s' ではなくて、数値でなければなりません。\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5962 tp/Texinfo/Parser.pm:5967
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --paragraph-indent 引数は `%s' ではなく、数値/`none'/`asis' でなければ\n"
 "    なりません。\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5975
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --paragraph-indent 引数は `%s' ではなく、数値/`none'/`asis' でなければ\n"
 "    なりません。\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5985
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --paragraph-indent 引数は `%s' ではなく、数値/`none'/`asis' でなければ\n"
 "    なりません。\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5997
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "@%s は on または off が予期されます。`%s' ではありません"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6007
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style 引数は `%s' ではなく、`separate' 又は `end' でなければ\n"
 "    なりません。\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6015
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style 引数は `%s' ではなく、`separate' 又は `end' でなければ\n"
 "    なりません。\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6023
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style 引数は `%s' ではなく、`separate' 又は `end' でなければ\n"
 "    なりません。\n"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:232
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:213
 #, perl-format
 msgid "raising the section level of @%s which is too low"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:264
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:245
 #, perl-format
 msgid "no chapter-level command before @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:269
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:250
 #, perl-format
 msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:358
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:339
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "no sectioning command associated with @%s"
 msgstr "ホスト名にアドレスが割り当てられていません"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:507
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:488
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not empty"
 msgstr "コメント内でファイル終端 (EOF) に達しました"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:563 tp/Texinfo/Structuring.pm:1345
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:544 tp/Texinfo/Structuring.pm:1326
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr ""
 "%s は存在しないノード `%s' を参照しています (正しくないセクション付けをしてい"
 "るかもしれません?)"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:576
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:557
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
 msgstr "名前の取得に失敗しました: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:681
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:662
 #, perl-format
 msgid "unreferenced node `%s'"
 msgstr "参照されていないノード `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:708
 #, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:734
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:715
 #, perl-format
 msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:752
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:733
 #, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:806
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:787
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
 msgstr "名前の取得に失敗しました: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:833
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:814
 #, perl-format
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "%s は存在しない `%s' を参照しています"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:853
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:834
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
 msgstr ""
 "ノード `%s' には 上位項目があるのに、`%s' へのメニューアイテムを欠いています"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:861
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:842
 #, perl-format
 msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1357
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr "名前の取得に失敗しました: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2023
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2070
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
 msgstr "コメント内でファイル終端 (EOF) に達しました"
@@ -3220,47 +3259,47 @@
 "items found in the document for @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:388
+#: tp/texi2any.pl:376
 #, perl-format
 msgid "error loading %s: %s\n"
 msgstr "%sの読込み中にエラーが発生しました: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:401
+#: tp/texi2any.pl:389
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: unknown variable %s"
 msgstr "不明なシグナル %d"
 
-#: tp/texi2any.pl:405
+#: tp/texi2any.pl:393
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: obsolete variable %s\n"
 msgstr "変数を設定: "
 
-#: tp/texi2any.pl:420
+#: tp/texi2any.pl:408
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: unknown variable %s\n"
 msgstr "不明なシグナル %d"
 
-#: tp/texi2any.pl:424
+#: tp/texi2any.pl:412
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "obsolete variable %s\n"
 msgstr "変数を設定: "
 
-#: tp/texi2any.pl:489
+#: tp/texi2any.pl:477
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not read init file %s"
 msgstr "  @FILE                   オプションを FILE から読み込む\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:652
+#: tp/texi2any.pl:640
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
 msgstr "%s: 認識できない TEXINFO_OUTPUT_FORMAT の値 `%s' を無視しています。\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:735
+#: tp/texi2any.pl:723
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr "使用法: %s [OPTION]... FILE...\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:738
+#: tp/texi2any.pl:726
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
@@ -3272,7 +3311,7 @@
 "Texinfo ソース文書を様々な形式で読めるように変換します。デフォルトでは\n"
 "オンラインで Emacs や単独の GNU Info で読むのに適した Info ファイルです。\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:744
+#: tp/texi2any.pl:732
 #, fuzzy, perl-format
 msgid ""
 "General options:\n"
@@ -3307,7 +3346,7 @@
 "  -v, --verbose               行なわれる事を説明する。\n"
 "      --version               バージョン情報を表示して終了する。\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:760
+#: tp/texi2any.pl:748
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Output format selection (default is to produce Info):\n"
@@ -3326,7 +3365,7 @@
 "      --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf  texi2dvi を呼び出して指定された出力を生成"
 "する。\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:768
+#: tp/texi2any.pl:756
 #, fuzzy
 msgid ""
 "General output options:\n"
@@ -3369,7 +3408,7 @@
 "  -o, --output=FILE           FILE へ出力する (分割 HTML の場合ディレクト"
 "リ)。\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:788
+#: tp/texi2any.pl:776
 #, perl-format
 msgid ""
 "Options for Info and plain text:\n"
@@ -3409,7 +3448,7 @@
 "      --split-size=NUM        Info ファイルをサイズ NUM で分割する (default "
 "%d)。\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:805
+#: tp/texi2any.pl:793
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
 "      --css-include=FILE      include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3436,19 +3475,19 @@
 "成する;\n"
 "                                デフォルトでは分割時にのみ設定される。\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:816
+#: tp/texi2any.pl:804
 msgid ""
 "Options for XML and Docbook:\n"
 "      --output-indent=VAL     does nothing, retained for compatibility.\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:819
+#: tp/texi2any.pl:807
 msgid ""
 "Options for DVI/PS/PDF:\n"
 "      --Xopt=OPT              pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:822
+#: tp/texi2any.pl:810
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Input file options:\n"
@@ -3466,7 +3505,7 @@
 "  -P DIR                         @include 探索パスの先頭に DIR を挿入する。\n"
 "  -U VAR                         変数 VAR address@hidden と同じ。\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:830
+#: tp/texi2any.pl:818
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Conditional processing in input:\n"
@@ -3508,7 +3547,7 @@
 "  また、--no-ifFORMAT オプションを指定すると @ifnotFORMAT テキストを処理す"
 "る。\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:847
+#: tp/texi2any.pl:835
 msgid ""
 "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
 "  if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3524,7 +3563,7 @@
 "  平文テキストを生成する場合、--ifplaintext が有効で、他は無効になります。\n"
 "  XML を生成する場合、--ifxml が有効で、他は無効になります。\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:854
+#: tp/texi2any.pl:842
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Examples:\n"
@@ -3560,80 +3599,80 @@
 "  makeinfo --no-split foo.texi           大きさにかかわらず一つの Info ファイ"
 "ルに書き込む\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:901
+#: tp/texi2any.pl:889
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style 引数は `%s' ではなく、`separate' 又は `end' でなければ\n"
 "    なりません。\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:992
+#: tp/texi2any.pl:980
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: --paragraph-indent 引数は `%s' ではなく、数値/`none'/`asis' でなければ\n"
 "    なりません。\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1069
+#: tp/texi2any.pl:1057
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
 msgstr "%s を生成するときに、-o には入力ファイルを1つだけ指定します。"
 
-#: tp/texi2any.pl:1073
+#: tp/texi2any.pl:1061
 msgid "--Xopt option without printed output"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1083
+#: tp/texi2any.pl:1076
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown tree transformation %s"
 msgstr "不明なエスケープ '\\%c' が文字列内にあります。無視されました"
 
-#: tp/texi2any.pl:1090
+#: tp/texi2any.pl:1083
 #, perl-format
 msgid "ignoring splitting for format %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1140
+#: tp/texi2any.pl:1143
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgstr "%s: ファイル引数を忘れていますよ\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1141
+#: tp/texi2any.pl:1144
 #, perl-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "詳しくは `%s --help' を実行してください。\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1222
+#: tp/texi2any.pl:1225
 msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1244
+#: tp/texi2any.pl:1248
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
 msgstr "出力ファイル `%s' を閉じる際にエラーが発生しました"
 
-#: tp/texi2any.pl:1250
+#: tp/texi2any.pl:1254
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
 
-#: tp/texi2any.pl:1275
+#: tp/texi2any.pl:1279
 msgid ""
 "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
 "section?"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1345 tp/texi2any.pl:1421
+#: tp/texi2any.pl:1352 tp/texi2any.pl:1428
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
 msgstr "%(service)s on %(device)s"
 
-#: tp/texi2any.pl:1368 tp/texi2any.pl:1402
+#: tp/texi2any.pl:1375 tp/texi2any.pl:1409
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
 msgstr "出力ファイル `%s' を閉じる際にエラーが発生しました"
 
-#: tp/texi2any.pl:1374 tp/texi2any.pl:1408
+#: tp/texi2any.pl:1381 tp/texi2any.pl:1415
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
@@ -3648,60 +3687,66 @@
 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
 msgstr "%s: texinfo の索引ファイルではありません"
 
-#: texindex/ti.twjr:543
+#: texindex/ti.twjr:553
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:566
+#: texindex/ti.twjr:582
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:725
+#: texindex/ti.twjr:741
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:1254
+#: texindex/ti.twjr:1270
 msgid "..."
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:1273
+#: texindex/ti.twjr:1289
 #, fuzzy, awk-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
 msgstr "使用法: %s [OPTION]... FILE...\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:1274
+#: texindex/ti.twjr:1290
 #, fuzzy
 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
 msgstr "各 TeX 出力の FILE に対するソート済み索引を生成します。\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:1275
+#: texindex/ti.twjr:1291
 #, fuzzy
 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
 msgstr "通常 FILE... は `foo.texi' 文書に対して`foo.%c%c' として指定します。\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:1277
+#: texindex/ti.twjr:1293
 #, fuzzy
 msgid "Options:"
 msgstr ""
 "\n"
 "オプション:\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:1278
+#: texindex/ti.twjr:1294
 #, fuzzy
 msgid " -h, --help   display this help and exit"
 msgstr "このヘルプを表示して終了する"
 
-#: texindex/ti.twjr:1279
+#: texindex/ti.twjr:1295
 msgid " --version    display version information and exit"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:1280
+#: texindex/ti.twjr:1296
 msgid " --           end option processing"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "--*** Tags out of Date ***"
+#~ msgstr "--*** 旧式のタグ ***"
+
+#~ msgid " Subfile: %s"
+#~ msgstr " 副ファイル: %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Email bug reports to address@hidden,\n"

Modified: trunk/po/nb.po
===================================================================
--- trunk/po/nb.po      2015-10-14 19:08:27 UTC (rev 6696)
+++ trunk/po/nb.po      2015-10-14 22:12:15 UTC (rev 6697)
@@ -21,7 +21,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.7.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-14 18:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-05 15:37+0100\n"
 "Last-Translator: Trond Endrest\xF8l <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <address@hidden>\n"
@@ -182,133 +182,133 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1328
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1383
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Flytte forover et tegn"
 
-#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1341
+#: info/echo-area.c:314 info/session.c:1396
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Flytte bakover et tegn"
 
-#: info/echo-area.c:344
+#: info/echo-area.c:340
 msgid "Move to the start of this line"
 msgstr "Flytte til starten av denne linjen"
 
-#: info/echo-area.c:349
+#: info/echo-area.c:345
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Flytte til slutten av denne linjen"
 
-#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1356
+#: info/echo-area.c:353 info/session.c:1411
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Flytte forover et ord"
 
-#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:393 info/session.c:1425
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Flytte tilbake et ord"
 
-#: info/echo-area.c:437
+#: info/echo-area.c:433
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Slette tegnet under mark\xF8ren"
 
-#: info/echo-area.c:457
+#: info/echo-area.c:453
 msgid "Delete the character behind the cursor"
 msgstr "Slette tegnet bak mark\xF8ren"
 
-#: info/echo-area.c:478
+#: info/echo-area.c:480
 msgid "Cancel or quit operation"
 msgstr "Avbryte eller avslutte operasjon"
 
-#: info/echo-area.c:493
+#: info/echo-area.c:495
 msgid "Accept (or force completion of) this line"
 msgstr "Godta (eller tvinge fullf\xF8ring av) denne linjen"
 
-#: info/echo-area.c:498
+#: info/echo-area.c:500
 msgid "Insert next character verbatim"
 msgstr "Sette inn neste tegn ordrett"
 
-#: info/echo-area.c:530
+#: info/echo-area.c:532
 msgid "Insert a TAB character"
 msgstr "Sette inn en tabulator"
 
-#: info/echo-area.c:582
+#: info/echo-area.c:584
 msgid "Transpose characters at point"
 msgstr "Transponere tegnet ved punktet"
 
-#: info/echo-area.c:651
+#: info/echo-area.c:653
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
 msgstr "Rykke tilbake innholdet fra forrige felling"
 
-#: info/echo-area.c:658
+#: info/echo-area.c:660
 msgid "Kill ring is empty"
 msgstr "Fellingsringen er tom"
 
-#: info/echo-area.c:671
+#: info/echo-area.c:673
 msgid "Yank back a previous kill"
 msgstr "Rykke tilbake en tidligere felling"
 
-#: info/echo-area.c:704
+#: info/echo-area.c:706
 msgid "Kill to the end of the line"
 msgstr "Slette til slutten av linjen"
 
-#: info/echo-area.c:717
+#: info/echo-area.c:719
 msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgstr "Slette til begynnelsen av linjen"
 
-#: info/echo-area.c:729
+#: info/echo-area.c:731
 msgid "Kill the word following the cursor"
 msgstr "Slette ordet etter mark\xF8ren"
 
-#: info/echo-area.c:749
+#: info/echo-area.c:751
 msgid "Kill the word preceding the cursor"
 msgstr "Slette ordet f\xF8r mark\xF8ren"
 
-#: info/echo-area.c:981 info/echo-area.c:1039
+#: info/echo-area.c:983 info/echo-area.c:1041
 msgid "No completions"
 msgstr "Ingen fullf\xF8ringer"
 
-#: info/echo-area.c:983
+#: info/echo-area.c:985
 msgid "Not complete"
 msgstr "Ikke fullstendig"
 
-#: info/echo-area.c:1032
+#: info/echo-area.c:1034
 msgid "List possible completions"
 msgstr "Liste mulige fullf\xF8ringer"
 
-#: info/echo-area.c:1043
+#: info/echo-area.c:1045
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Eneste fullf\xF8ring"
 
-#: info/echo-area.c:1052
+#: info/echo-area.c:1054
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d completion:\n"
 msgid_plural "%d completions:\n"
 msgstr[0] "%d fullf\xF8ringer:\n"
 msgstr[1] "%d fullf\xF8ringer:\n"
 
-#: info/echo-area.c:1169
+#: info/echo-area.c:1171
 msgid "Insert completion"
 msgstr "Sett inn fullf\xF8ring"
 
-#: info/echo-area.c:1271
+#: info/echo-area.c:1273
 #, c-format
 msgid "Building completions..."
 msgstr "Bygger fullf\xF8ringer..."
 
-#: info/echo-area.c:1390
+#: info/echo-area.c:1392
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "Rulle fullf\xF8ringsvinduet"
 
-#: info/filesys.c:91
+#: info/filesys.c:90
 #, fuzzy, c-format
 msgid "looking for file \"%s\""
 msgstr "Feil ved lukking av outputfila \xAB%s\xBB"
 
-#: info/filesys.c:158
+#: info/filesys.c:152
 #, fuzzy, c-format
 msgid "looking for file %s in %s"
 msgstr "Feil ved lukking av outputfila \xAB%s\xBB"
 
-#: info/filesys.c:227 info/filesys.c:241 info/filesys.c:262
+#: info/filesys.c:238 info/filesys.c:252 info/filesys.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "found file %s"
 msgstr "Feil ved lukking av outputfila \xAB%s\xBB"
@@ -326,30 +326,30 @@
 msgid "---------- Footnotes ----------"
 msgstr "---------- Fotnoter -----------"
 
-#: info/indices.c:123 info/indices.c:806
+#: info/indices.c:123 info/indices.c:812
 #, c-format
 msgid "Finding index entries..."
 msgstr "Finner indeksinnslag..."
 
-#: info/indices.c:206
+#: info/indices.c:203
 msgid "Look up a string in the index for this file"
 msgstr "Lete opp en streng i indeksen til denne filen"
 
-#: info/indices.c:218 info/indices.c:324 info/indices.c:812
+#: info/indices.c:215 info/indices.c:321 info/indices.c:818
 #, c-format
 msgid "No indices found."
 msgstr "Ingen indekser funnet."
 
-#: info/indices.c:222
+#: info/indices.c:219
 msgid "Index entry: "
 msgstr "Indeksinnslag: "
 
-#: info/indices.c:439
+#: info/indices.c:436
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgstr "Fant \xAB%s\xBB i %s. (\xAB\\[next-index-match]\xBB pr\xF8ver \xE5 
finne den neste.)"
 
-#: info/indices.c:449
+#: info/indices.c:446
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
@@ -357,17 +357,17 @@
 "G\xE5 til det neste passende indeksinnslaget fra forrige '\\[index-search]'-"
 "kommando"
 
-#: info/indices.c:460
+#: info/indices.c:457
 #, c-format
 msgid "No previous index search string."
 msgstr "Ingen tidligere indekss\xF8kestrenger."
 
-#: info/indices.c:478
+#: info/indices.c:475
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'."
 msgstr "Ingen %sindeksinnslag inneholdende \xAB%s\xBB."
 
-#: info/indices.c:479 info/indices.c:874
+#: info/indices.c:476 info/indices.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'."
 msgstr "Ingen %sindeksinnslag inneholdende \xAB%s\xBB."
@@ -388,16 +388,16 @@
 msgid "Index apropos"
 msgstr "Indeksapropos: "
 
-#: info/indices.c:686
+#: info/indices.c:688
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Index entries containing '%s':\n"
 msgstr "Ingen %sindeksinnslag inneholdende \xAB%s\xBB."
 
-#: info/indices.c:791
+#: info/indices.c:797
 msgid "List all matches of a string in the index"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:818 info/indices.c:820
+#: info/indices.c:824 info/indices.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Index topic"
 msgstr "Indeksapropos: "
@@ -407,12 +407,12 @@
 msgid "No available info files have '%s' in their indices."
 msgstr "Ingen av de tilgjengelig infofilene har \xAB%s\xBB i deres indekser."
 
-#: info/info-utils.c:899
+#: info/info-utils.c:887
 #, c-format
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:223 info/session.c:2700
+#: info/info.c:223 info/session.c:2781
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "Ingen menypunkt \xAB%s\xBB i noden \xAB%s\xBB."
@@ -422,7 +422,7 @@
 msgid "No file given for node '%s'."
 msgstr "Ingen meny i noden \xAB%s\xBB."
 
-#: info/info.c:365 info/info.c:1115
+#: info/info.c:365 info/info.c:1134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'."
 msgstr "Kan ikke finne noden \xAB%s\xBB."
@@ -457,8 +457,8 @@
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "Pr\xF8v --help for mer informasjon.\n"
 
-#: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
-#: texindex/ti.twjr:1293
+#: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:866
+#: texindex/ti.twjr:1309
 #, c-format, awk-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -468,12 +468,12 @@
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:963
+#: info/info.c:982
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no index entries found for '%s'\n"
 msgstr "ingen innslag funnet for \xAB%s\xBB\n"
 
-#: info/info.c:1016
+#: info/info.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -481,7 +481,7 @@
 "Read documentation in Info format.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1022
+#: info/info.c:1041
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
@@ -492,7 +492,7 @@
 "  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1030
+#: info/info.c:1049
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
@@ -500,7 +500,7 @@
 "  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1036
+#: info/info.c:1055
 msgid ""
 "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
 "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
@@ -508,13 +508,13 @@
 "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1043
+#: info/info.c:1062
 #, fuzzy
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
 msgstr ""
 "  -b, --speech-friendly        v\xE6r vennlig ovenfor talesyntetisatorer.\n"
 
-#: info/info.c:1047
+#: info/info.c:1066
 msgid ""
 "      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
 "is.\n"
@@ -526,7 +526,7 @@
 "  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1056
+#: info/info.c:1075
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -536,13 +536,13 @@
 "items relative to the initial node visited."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1063
+#: info/info.c:1082
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1066
+#: info/info.c:1085
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
@@ -558,8 +558,8 @@
 "  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
-#: texindex/ti.twjr:1282
+#: info/info.c:1100 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:854
+#: texindex/ti.twjr:1298
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -571,67 +571,67 @@
 "generelle sp\xF8rsm\xE5l og diskusjoner til address@hidden"
 "Websida for Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1135
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
 msgstr "Kan ikke finne noden \xAB(%s)%s\xBB."
 
-#: info/info.c:1117
+#: info/info.c:1136
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Kan ikke finne et vindu!"
 
-#: info/info.c:1118
+#: info/info.c:1137
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Mark\xF8ren vises ikke innen dette vinduets node!"
 
-#: info/info.c:1119
+#: info/info.c:1138
 msgid "Cannot delete the last window."
 msgstr "Kan ikke slette det siste vinduet."
 
-#: info/info.c:1120
+#: info/info.c:1139
 msgid "No menu in this node."
 msgstr "Ingen meny i denne noden."
 
-#: info/info.c:1121
+#: info/info.c:1140
 msgid "No footnotes in this node."
 msgstr "Ingen fotnoter i denne noden."
 
-#: info/info.c:1122
+#: info/info.c:1141
 msgid "No cross references in this node."
 msgstr "Ingen kryssreferanser i denne noden."
 
-#: info/info.c:1123
+#: info/info.c:1142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node."
 msgstr "Ingen \xAB%s\xBB-peker for denne noden."
 
-#: info/info.c:1124
+#: info/info.c:1143
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
 msgstr "Ukjent Info-kommando \xAB%c\xBB; pr\xF8v \xAB?\xBB for hjelp."
 
-#: info/info.c:1125
+#: info/info.c:1144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
 msgstr "Terminaltypen \xAB%s\xBB er ikke smart nok for \xE5 kj\xF8re Info."
 
-#: info/info.c:1126
+#: info/info.c:1145
 msgid "You are already at the last page of this node."
 msgstr "Du er allerede p\xE5 den siste siden av denne noden."
 
-#: info/info.c:1127
+#: info/info.c:1146
 msgid "You are already at the first page of this node."
 msgstr "Du er allerede p\xE5 den f\xF8rste siden til denne noden."
 
-#: info/info.c:1128
+#: info/info.c:1147
 msgid "Only one window."
 msgstr "Bare et vindu."
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1148
 msgid "Resulting window would be too small."
 msgstr "Resulterende vindu ville blitt for lite."
 
-#: info/info.c:1130
+#: info/info.c:1149
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
 msgstr "Ikke nok plass for et hjelpevindu, vennligst slett et vindu."
 
@@ -893,7 +893,7 @@
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "Det finnes ingen funksjon ved navn \xAB%s\xBB"
 
-#: info/infomap.c:600
+#: info/infomap.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "Kan ikke \xE5pne inputfilen \xAB%s\xBB"
@@ -1050,7 +1050,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Velg bes\xF8kt node: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2356
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2436
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Referansen forsvant! (%s)."
@@ -1065,11 +1065,11 @@
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "I-s\xF8k: "
 
-#: info/session.c:61
+#: info/session.c:62
 msgid "Show all matching files"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:65
+#: info/session.c:66
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No file index"
 msgstr "Ingen indeksinnslag."
@@ -1077,7 +1077,7 @@
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:191
+#: info/session.c:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1086,76 +1086,76 @@
 "Velkommen til Info versjon %s. Trykk \xAB\\[get-help-window]\xBB for hjelp,\n"
 "\xAB\\[menu-item]\xBB for menypunkt."
 
-#: info/session.c:767
+#: info/session.c:773
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open %s: %s"
 msgstr "%s: kunne ikke \xE5pne --css-file: %s"
 
-#: info/session.c:773
+#: info/session.c:779
 #, c-format
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1215
+#: info/session.c:1270
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Flytte ned til neste linje"
 
-#: info/session.c:1230
+#: info/session.c:1285
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Flytte opp til den forrige linjen"
 
-#: info/session.c:1246
+#: info/session.c:1301
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Flytte mark\xF8ren til en angitt linje i vinduet"
 
-#: info/session.c:1278
+#: info/session.c:1333
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Flytte til slutten av linjen"
 
-#: info/session.c:1303
+#: info/session.c:1358
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Flytte til starten av linjen"
 
-#: info/session.c:1385
+#: info/session.c:1440
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Flytte til starten av denne noden"
 
-#: info/session.c:1392
+#: info/session.c:1447
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Flytte til slutten av denne noden"
 
-#: info/session.c:1474
+#: info/session.c:1538
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Rulle forover i dette vinduet"
 
-#: info/session.c:1488
+#: info/session.c:1552
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Rulle bakover i dette vinduet"
 
-#: info/session.c:1496
+#: info/session.c:1560
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Rulle forover i dette vinduet og sette standard vindust\xF8rrelse"
 
-#: info/session.c:1511
+#: info/session.c:1575
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Rulle bakover i dette vinduet og sette standard vindust\xF8rrelse"
 
-#: info/session.c:1517
+#: info/session.c:1581
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Rulle forover i dette vinduet, men forbli innenfor noden"
 
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1596
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Rulle bakover i dette vinduet, men forbli innenfor noden"
 
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1604
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Rulle forover i dette vinduet, forbli innenfor noden og sette standard "
 "vindust\xF8rrelse"
 
-#: info/session.c:1567
+#: info/session.c:1631
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1163,459 +1163,486 @@
 "Rulle bakover i dette vinduet, forbli innenfor noden og sette standard "
 "vindust\xF8rrelse"
 
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1637
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Rulle ned pr. antall linjer"
 
-#: info/session.c:1579
+#: info/session.c:1643
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Rulle opp pr. antall linjer"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1655
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Rulle ned en halv side"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1682
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Rulle opp en halv side"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1688
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Rulle det andre vinduet"
 
-#: info/session.c:1645
+#: info/session.c:1709
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Rulle det andre vinduet bakover"
 
-#: info/session.c:1745
+#: info/session.c:1818
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Velge neste vindu"
 
-#: info/session.c:1782
+#: info/session.c:1855
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Velge forrige vindu"
 
-#: info/session.c:1826
+#: info/session.c:1899
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Dele gjeldende vindu"
 
-#: info/session.c:1868
+#: info/session.c:1944
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Slette den gjeldende vindu"
 
-#: info/session.c:1873
+#: info/session.c:1949
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Kan ikke slette et permanent vindu"
 
-#: info/session.c:1904
+#: info/session.c:1980
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Slette alle andre vinduer"
 
-#: info/session.c:1950
+#: info/session.c:2026
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "\xD8ke (eller minke) dette vinduet"
 
-#: info/session.c:1961
+#: info/session.c:2037
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Dele den tilgjengelige skjermplassen mellom de synlige vinduene"
 
-#: info/session.c:1968
+#: info/session.c:2044
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Veksle tilstanden til linjebryting i gjeldende vindu"
 
-#: info/session.c:2117
+#: info/session.c:2198
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Velge dette menypunktet"
 
-#: info/session.c:2147
+#: info/session.c:2228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "Det er ikke %d punkter i denne menyen."
 msgstr[1] "Det er ikke %d punkter i denne menyen."
 
-#: info/session.c:2156
+#: info/session.c:2237
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Velge det siste punktet i nodens meny"
 
-#: info/session.c:2264 info/session.c:2265
+#: info/session.c:2344 info/session.c:2345
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menypunkt (%s): "
 
-#: info/session.c:2268
+#: info/session.c:2348
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menypunkt: "
 
-#: info/session.c:2275 info/session.c:2276
+#: info/session.c:2355 info/session.c:2356
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "F\xF8lge kryssreferanse (%s): "
 
-#: info/session.c:2279
+#: info/session.c:2359
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "F\xF8lge kryssreferanse: "
 
-#: info/session.c:2368
+#: info/session.c:2448
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Lese et menyvalg og velge dens node"
 
-#: info/session.c:2393
+#: info/session.c:2473
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Lese en fotnote eller kryssreferanse og velge dens node"
 
-#: info/session.c:2399
+#: info/session.c:2479
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Flytte til starten av denne nodens meny"
 
-#: info/session.c:2421
+#: info/session.c:2501
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Bes\xF8ke s\xE5 mange menypunkter som mulig samtidig"
 
-#: info/session.c:2520
+#: info/session.c:2601
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Flytte til forrige kryssreferanse"
 
-#: info/session.c:2583
+#: info/session.c:2664
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Flytte til neste kryssreferanse"
 
-#: info/session.c:2644
+#: info/session.c:2725
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Velge referanse eller menypunkt p\xE5 denne linjen"
 
-#: info/session.c:2678
+#: info/session.c:2759
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "Ingen meny i noden \xAB%s\xBB."
 
-#: info/session.c:2725
+#: info/session.c:2806
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "Klarte ikke \xE5 finne noden referert av \xAB%s\xBB i \xAB%s\xBB."
 
-#: info/session.c:2775
+#: info/session.c:2856
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Lese en liste over menyer fra dir og f\xF8lge dem"
 
-#: info/session.c:2777
+#: info/session.c:2858
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "F\xF8lge menyer: "
 
-#: info/session.c:2879
+#: info/session.c:2963
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Velge neste node"
 
-#: info/session.c:2886
+#: info/session.c:2970
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Velge forrige node"
 
-#: info/session.c:2893
+#: info/session.c:2977
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Velge oppnoden"
 
-#: info/session.c:2899
+#: info/session.c:2983
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Velge den siste noden i denne filen"
 
-#: info/session.c:2926 info/session.c:2959
+#: info/session.c:3010 info/session.c:3043
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Dette vinduet har ingen andre noder"
 
-#: info/session.c:2932
+#: info/session.c:3016
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Velge f\xF8rste node i denne filen"
 
-#: info/session.c:3064
+#: info/session.c:3150
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "Ingen flere noder i dette dokumentet."
 
-#: info/session.c:3109 info/session.c:3149
+#: info/session.c:3195 info/session.c:3235
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "Ingen \xABforrige\xBB eller \xABopp\xBB for denne noden i dette 
dokumentet."
 
-#: info/session.c:3162
+#: info/session.c:3248
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Flytte forover eller ned gjennom nodestrukturen"
 
-#: info/session.c:3179
+#: info/session.c:3265
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Flytte tilbake eller opp gjennom nodestrukturen"
 
-#: info/session.c:3202
+#: info/session.c:3288
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Lese et nodenavn og velge det"
 
-#: info/session.c:3256 info/session.c:3260
+#: info/session.c:3342 info/session.c:3346
 msgid "Goto node: "
 msgstr "G\xE5 til node: "
 
-#: info/session.c:3439
+#: info/session.c:3525
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Finne noden som beskriver bruksm\xE5ten for programmet"
 
-#: info/session.c:3441
+#: info/session.c:3527
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Finne Invocation-noden til [%s]: "
 
-#: info/session.c:3486
+#: info/session.c:3572
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Lese en manualside-referanse og velge den"
 
-#: info/session.c:3490
+#: info/session.c:3576
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Hent manualsiden: "
 
-#: info/session.c:3511
+#: info/session.c:3597
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Velge \xABTop\xBB-noden i denne filen"
 
-#: info/session.c:3517
+#: info/session.c:3603
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Velge noden \xAB(dir)\xBB"
 
-#: info/session.c:3523
+#: info/session.c:3609
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3540
+#: info/session.c:3626
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Velge den sist valgte noden"
 
-#: info/session.c:3545
+#: info/session.c:3631
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3549
+#: info/session.c:3635
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Lese inn navnet p\xE5 en fil og velge den"
 
-#: info/session.c:3553
+#: info/session.c:3639
 msgid "Find file: "
 msgstr "Finne fil: "
 
-#: info/session.c:3570
+#: info/session.c:3656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "Kan ikke finne \xAB%s\xBB."
 
-#: info/session.c:3619
+#: info/session.c:3705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "Kunne ikke opprette utskriftsfil \xAB%s\xBB."
 
-#: info/session.c:3633
+#: info/session.c:3719
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "feil ved skriving til \xAB%s\xBB"
 
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "Fjerner %s\n"
 
-#: info/session.c:3691
+#: info/session.c:3777
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "Skriver noden \xAB%s\xBB..."
 
 # I need a better substitute for the verb \xABto pipe\xBB.
 # \xAB\xC5 pipe\xBB sounds no good to me.
-#: info/session.c:3737
+#: info/session.c:3823
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "\xABPipe\xBB innholdet av denne noden gjennom INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3765
+#: info/session.c:3851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Kan ikke \xE5pne \xABpipe\xBB til \xAB%s\xBB."
 
-#: info/session.c:3770
+#: info/session.c:3856
 #, fuzzy, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "Skriver ut noden \xAB%s\xBB..."
 
-#: info/session.c:3778
+#: info/session.c:3864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "Skriver ut noden \xAB%s\xBB..."
 
-#: info/session.c:3810
+#: info/session.c:3896
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3900
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3815
+#: info/session.c:3901
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4059
+#: info/session.c:4161
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Slette til begynnelsen av linjen"
 
-#: info/session.c:4064
+#: info/session.c:4166
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Slette til begynnelsen av linjen"
 
-#: info/session.c:4084
+#: info/session.c:4186
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "S\xF8ker i delfil \xAB%s\xBB..."
 
-#: info/session.c:4123
+#: info/session.c:4223
 msgid "Search failed."
 msgstr "S\xF8k mislyktes"
 
-#: info/session.c:4142
+#: info/session.c:4240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%setter streng [%s]: "
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 #, fuzzy
 msgid "Regexp search"
 msgstr "I-s\xF8k: "
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid "Search"
 msgstr "S\xF8ke"
 
-#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
+#: info/session.c:4242 info/session.c:4248
 #, fuzzy
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " med skille p\xE5 store og sm\xE5 bokstaver "
 
-#: info/session.c:4145 info/session.c:4151
+#: info/session.c:4243 info/session.c:4249
 #, fuzzy
 msgid " backward"
 msgstr "S\xF8ke bakover"
 
-#: info/session.c:4148
+#: info/session.c:4246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%setter streng [%s]: "
 
-#: info/session.c:4168
+#: info/session.c:4266
 msgid "Search string too short"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4238
+#: info/session.c:4459
+#, c-format
+msgid "Going back to last match from %s"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4483 info/session.c:4593
+#, c-format
+msgid "No more matches."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4620
+msgid "Search this node and subnodes for a string."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4641
+msgid "Go to next match in Info sub-tree"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4645 info/session.c:4657
+#, c-format
+msgid "No active search"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4653
+msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4666
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr ""
 "Lese inn en streng og s\xF8ke etter den med skille p\xE5 store og sm\xE5 
bokstaver"
 
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4671
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Lese inn en streng og s\xF8ke etter den"
 
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4677
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Lese inn en streng og s\xF8ke bakover etter den"
 
-#: info/session.c:4257
+#: info/session.c:4685
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Gjenta forrige s\xF8k i samme retning"
 
-#: info/session.c:4265 info/session.c:4310
+#: info/session.c:4693 info/session.c:4738
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Ingen tidligere s\xF8kestreng"
 
-#: info/session.c:4302
+#: info/session.c:4730
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Gjenta forrige s\xF8k i motsatt retning"
 
-#: info/session.c:4349
+#: info/session.c:4777
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4366 info/session.c:4372
+#: info/session.c:4794 info/session.c:4800
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "S\xF8ke interaktivt for en streng mens du skriver"
 
-#: info/session.c:4486
+#: info/session.c:4920
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "I-s\xF8k bakover: "
 
-#: info/session.c:4487
+#: info/session.c:4921
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-s\xF8k bakover: "
 
-#: info/session.c:4489
+#: info/session.c:4923
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "I-s\xF8k: "
 
-#: info/session.c:4490
+#: info/session.c:4924
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-s\xF8k: "
 
-#: info/session.c:4515 info/session.c:4518
+#: info/session.c:4949 info/session.c:4952
 msgid "Failing "
 msgstr "Mislyktes "
 
-#: info/session.c:4891
+#: info/session.c:5318
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Avbryte gjeldende operasjon"
 
-#: info/session.c:4898
+#: info/session.c:5325
 msgid "Quit"
 msgstr "Avbrutt"
 
-#: info/session.c:4903
+#: info/session.c:5330
 #, fuzzy
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "vise programversjon og avslutte"
 
-#: info/session.c:4905
+#: info/session.c:5332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "Dette er %s, produsert av makeinfo versjon %s fra %s.\n"
 
-#: info/session.c:4910
+#: info/session.c:5337
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Tegne skjermen p\xE5 nytt"
 
-#: info/session.c:4947
+#: info/session.c:5374
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Avslutte Info"
 
-#: info/session.c:4960
+#: info/session.c:5390
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Kj\xF8r kommandoen knyttet til denne tastens 
\xABliten-bokstav-variant\xBB"
 
-#: info/session.c:4971
+#: info/session.c:5401
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Ukjent kommando (%s)."
 
-#: info/session.c:4974
+#: info/session.c:5404
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\xAB%s\xBB er ugyldig"
 
-#: info/session.c:4975
+#: info/session.c:5405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "\xAB%s\xBB er ugyldig"
 
-#: info/session.c:5293
+#: info/session.c:5723
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Legge til dette siffret til det gjeldende numeriske argumentet"
 
-#: info/session.c:5300
+#: info/session.c:5730
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Starte (eller multiplisere med 4) den gjeldende numeriske argumentet"
 
@@ -1624,138 +1651,150 @@
 msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
 msgstr "readline: Tomt for virtuelt minne!\n"
 
-#: info/variables.c:51
+#: info/variables.c:65
 msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
 msgstr "N\xE5r \xABOn\xBB, oppst\xE5r og forsvinner fotnoter automatisk"
 
-#: info/variables.c:55
+#: info/variables.c:69
 msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
 msgstr ""
 "N\xE5r \xABOn\xBB, laging eller fjerning av vinduer endrer st\xF8rrelsen 
p\xE5 andre vinduer"
 
-#: info/variables.c:59
+#: info/variables.c:73
 msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
 msgstr "N\xE5r \xABOn\xBB, blink skjermen istedet for \xE5 ringe i bjellen."
 
-#: info/variables.c:63
+#: info/variables.c:77
 msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
 msgstr "N\xE5r \xABOn\xBB, feil f\xE5r bjellen til \xE5 ringe"
 
-#: info/variables.c:67
+#: info/variables.c:81
 msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
 msgstr "N\xE5r \xABOn\xBB, Info s\xF8ppelhenter filer som m\xE5tte 
dekomprimeres"
 
-#: info/variables.c:70
+#: info/variables.c:84
 msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
 msgstr "N\xE5r \xABOn\xBB, den delen av en matchende s\xF8kestreng blir 
uthevet"
 
-#: info/variables.c:74
+#: info/variables.c:88
 msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
 msgstr ""
 "Kontrollerer hva som skjer n\xE5r rulling er \xF8nsket ved slutten av en node"
 
-#: info/variables.c:79
+#: info/variables.c:93
 msgid "Same as scroll-behaviour"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:83
+#: info/variables.c:97
 msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
 msgstr "Antall linjer som skal rulles n\xE5r mark\xF8ren flyttes utenfor 
vinduet"
 
-#: info/variables.c:87
+#: info/variables.c:101
 msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:91
+#: info/variables.c:105
 msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
 msgstr "N\xE5r \xABOn\xBB, aksepterer og viser Info ISO-Latin-tegn"
 
-#: info/variables.c:95
+#: info/variables.c:109
 #, fuzzy
 msgid ""
 "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
 msgstr ""
 "Kontrollerer hva som skjer n\xE5r rulling er \xF8nsket ved slutten av en node"
 
-#: info/variables.c:100
+#: info/variables.c:114
 msgid "Minimal length of a search string"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:104
+#: info/variables.c:118
 msgid "Skip current window when searching"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:108
+#: info/variables.c:122
 msgid "Exclude default directories from file search path"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:112
+#: info/variables.c:126
 msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:116
+#: info/variables.c:130
 msgid ""
 "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
 "indicating that a key has been pressed"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:120
+#: info/variables.c:134
+msgid "Method to use to track mouse events"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:138
+#, fuzzy
+msgid "How to follow a cross-reference"
+msgstr "Flytte til neste kryssreferanse"
+
+#: info/variables.c:142
 msgid "Highlight search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:124
-msgid "Method to use to track mouse events"
+#: info/variables.c:146
+msgid "Styles for links"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:130
+#: info/variables.c:150
+msgid "Styles for active links"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:154
+msgid "Styles for search matches"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:158
+msgid "How to print the information line at the start of a node"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:165
 msgid "Explain the use of a variable"
 msgstr "Forklar bruken av en variabel"
 
-#: info/variables.c:136
+#: info/variables.c:171
 msgid "Describe variable: "
 msgstr "Beskriv variabel: "
 
-#: info/variables.c:151
+#: info/variables.c:186
 msgid "Set the value of an Info variable"
 msgstr "Sette verdien til en Infovariabel"
 
-#: info/variables.c:158
+#: info/variables.c:193
 msgid "Set variable: "
 msgstr "Sett variabel: "
 
-#: info/variables.c:174
+#: info/variables.c:209
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%d): "
 msgstr "Sette %s til verdien (%d): "
 
-#: info/variables.c:208
+#: info/variables.c:243
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Sette %s til verdien (%s): "
 
-#: info/window.c:921
-msgid "--*** Tags out of Date ***"
-msgstr "--*** Tagger er ute av synk ***"
-
-#: info/window.c:965
+#: info/window.c:959
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), linjer ----, "
 
-#: info/window.c:972
+#: info/window.c:966
 #, fuzzy, c-format
 msgid "-%s---Info: %s, %ld lines --%s--"
 msgstr "-%s---Info: %s, %d linjer --%s--"
 
-#: info/window.c:976
+#: info/window.c:970
 #, fuzzy, c-format
-msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
+msgid "-%s---Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
 msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d linjer --%s--"
 
-#: info/window.c:982
-#, c-format
-msgid " Subfile: %s"
-msgstr " Delfil: %s"
-
 #: install-info/install-info.c:292
 #, c-format
 msgid "%s: empty file"
@@ -1972,88 +2011,88 @@
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:325 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr "%s: kunne ikke \xE5pne --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:878
+#: tp/Texinfo/Common.pm:881
 msgid "recursion is always allowed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:879
+#: tp/Texinfo/Common.pm:882
 msgid "arguments are quoted by default"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1102
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1105
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s er ikke en gyldig ISO 639-spr\xE5kkode"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1107
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1110
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s er ikke en gyldig ISO 639-spr\xE5kkode"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1125
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1128
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr "%s er ikke en gyldig ISO 639-spr\xE5kkode"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1148
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1151
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not read %s: %s"
 msgstr "Kan ikke opprette katalogen \xAB%s\xBB: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1167
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1170
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "Feil ved lukking av outputfila \xAB%s\xBB"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1173 tp/Texinfo/Parser.pm:3342
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1176 tp/Texinfo/Parser.pm:3352
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "Kan ikke finne \xAB%s\xBB."
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1517
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1520
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr "Kan ikke slette filen \xAB%s\xBB: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1545
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1548
 #, fuzzy
 msgid "missing type"
 msgstr "manglende handlingsnavn"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1548
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1551
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "%s: ukjent valg \xAB--%s\xBB\n"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1565
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1568
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr "Kan ikke slette filen \xAB%s\xBB: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1600
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1603
 msgid "no node to be renamed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1611
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1614
 msgid "nodes without a new name at the end of file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1621 tp/Texinfo/Parser.pm:926
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1624 tp/Texinfo/Parser.pm:926
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr "%s: kunne ikke \xE5pne --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2141
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2144
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not protect hash character in @%s"
 msgstr "%s: kunne ikke \xE5pne --css-file: %s"
@@ -2069,8 +2108,8 @@
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
@@ -2088,12 +2127,12 @@
 msgid "could not create directory `%s': %s"
 msgstr "Kan ikke opprette katalogen \xAB%s\xBB: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:968
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:970
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "@image-fil \xAB%s\xBB er uleselig: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1084 tp/Texinfo/Parser.pm:5364
 #, fuzzy
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "Ingen nodenavn spesifisert for \xAB%c%s\xBB-kommandoen"
@@ -2103,94 +2142,94 @@
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "@image-fil \xAB%s\xBB (for HTML) er uleselig: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2373
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4883
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4885
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
 #, fuzzy
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "%s:%d: --css-file endte i en kommentar"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4887
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4913
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "%cend macro ikke funnet"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "%s: kunne ikke \xE5pne --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "Feil ved lukking av outputfila \xAB%s\xBB"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5796 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5800
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "ingen innslag funnet for \xAB%s\xBB\n"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6494
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "Feil ved lukking av outputfila \xAB%s\xBB"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6518
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "Feil ved lukking av outputfila \xAB%s\xBB"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6633
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6834
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7043
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "Feil ved lukking av outputfila \xAB%s\xBB"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7068
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
 msgstr "Ingen \xABforrige\xBB eller \xABopp\xBB for denne noden i dette 
dokumentet."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
 msgstr "ureferert node \xAB%s\xBB"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7088
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
 msgstr "Ingen \xABforrige\xBB eller \xABopp\xBB for denne noden i dette 
dokumentet."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7120
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
 msgstr "Feil ved lukking av outputfila \xAB%s\xBB"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7158
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
 #, fuzzy
 msgid "empty node name"
 msgstr "ingen innslag funnet for \xAB%s\xBB\n"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7160 tp/Texinfo/Parser.pm:3689
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3696
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
@@ -2220,37 +2259,37 @@
 msgid "@%s outside of any node"
 msgstr "(utenfor noder)"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:419
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:422
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr "%s: kunne ikke \xE5pne --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1312
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1336
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1359 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1383 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "Innslag for indeksen \xAB%s\xBB utenfor node"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1473
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1497
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing image text file %s: %s"
 msgstr "Feil ved lukking av outputfila \xAB%s\xBB"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1478
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1502
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "@image-fil \xAB%s\xBB er uleselig: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1501
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1525
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
 msgstr "Kan ikke finne noden \xAB%s\xBB."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1893
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1933
 msgid ""
 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
 "avoid that"
@@ -2258,41 +2297,41 @@
 "@strong{Note...} lager en overfl\xF8dig kryssreferanse i Info; skriv om for 
\xE5 "
 "unng\xE5 dette"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2113
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2158
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
 msgstr "%s: kunne ikke \xE5pne --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2130
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2190
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
 msgstr "%s: kunne ikke \xE5pne --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2145
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2223
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s node name should not contain `:'"
 msgstr "%s: kunne ikke \xE5pne --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2168
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2269
 #, perl-format
 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2171
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2272
 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3007
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3113
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
 msgstr "Ugyldig argument til @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3014
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3124
 #, fuzzy
 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
 msgstr "Ugyldig argument til @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3025
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3140
 #, fuzzy
 msgid "menu entry name should not contain `:'"
 msgstr "Ugyldig argument til @%s"
@@ -2302,7 +2341,7 @@
 msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
 msgstr "%s: kunne ikke \xE5pne --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:613
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:594
 #, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr ""
@@ -2317,16 +2356,16 @@
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr "Ugyldig argument til @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4832
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4858 tp/Texinfo/Parser.pm:5647
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5663 tp/Texinfo/Parser.pm:5678
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s krever et navn"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4835
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4861 tp/Texinfo/Parser.pm:5650
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5666 tp/Texinfo/Parser.pm:5681
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "Ugyldig argument til @%s"
@@ -2380,13 +2419,13 @@
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "Ingen tilsvarende \xAB%cend %s\xBB"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5180
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5446
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "Feilplassert %c"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3301
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3311
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "Umatchet \xAB%c%s\xBB"
@@ -2441,13 +2480,13 @@
 msgid "empty multitable"
 msgstr "%s: tom fil"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5760
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "Ugyldig argument til @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5782
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5794
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "Ugyldig argument til @%s"
@@ -2467,552 +2506,552 @@
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
 msgstr "@item er ikke tillatt som argument til @itemize"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3289 tp/Texinfo/Parser.pm:3428
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5753
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "%s: mangler filargument.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3291
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3301
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "Ukjent indeks \xAB%s\xBB"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3313 tp/Texinfo/Parser.pm:3935
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3323 tp/Texinfo/Parser.pm:3942
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "Ugyldig argument til @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3328 tp/Texinfo/Parser.pm:5837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5882 tp/Texinfo/Parser.pm:5911
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5952 tp/Texinfo/Parser.pm:6031
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "Ugyldig argument til @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3337
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3347
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "Kan ikke finne \xAB%s\xBB."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3359
 #, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3358
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3368
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "ugjenkjennelig kodingsnavn \xAB%s\xBB"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3508
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3515
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3515
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3522
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s er meningsl\xF8s utenfor et address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3555
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3562
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgstr "%s: kunne ikke \xE5pne --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3567
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3574
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr "%s: kunne ikke \xE5pne --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3669
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3676
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr "Ugyldig argument til @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3673
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3680
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "empty node name after expansion `%s'"
 msgstr "Ugyldig argument til @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3716
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3723
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "Ugyldig argument til @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3724
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3731
 #, fuzzy
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "ingen innslag funnet for \xAB%s\xBB\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3804
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "%s: kunne ikke \xE5pne --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3929
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3936
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
 msgstr "%s: kunne ikke \xE5pne --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3952
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3959
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "makroen \xAB%s\xBB er tidligere definert"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3955
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3962
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "her er den tidligere definisjonen av \xAB%s\xBB"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3967
 #, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4009
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4016
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "%s: kunne ikke \xE5pne --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4086
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4110
 #, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
 "value %d)"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4119
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4175
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr "@item er ikke tillatt som argument til @itemize"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4181
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "Bruk kr\xF8llparenteser for \xE5 gi en kommando som et argument til 
@%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4194 tp/Texinfo/Parser.pm:5301
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s forventer \xABi\xBB eller \xABj\xBB som argument, ikke \xAB%c\xBB"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4206
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
 msgstr "@item er ikke tillatt som argument til @itemize"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "%c%s forventet kr\xF8llparanteser"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4382
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "udefinert flagg: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
 #, fuzzy
 msgid "bad syntax for @value"
 msgstr "Ugyldig argument til @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4392
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s er utg\xE5tt"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4395
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s er utg\xE5tt"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4404
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only appear at a line beginning"
 msgstr "%s: kunne ikke \xE5pne --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s er meningsl\xF8s innenfor en address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "%s: kunne ikke \xE5pne --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4630 tp/Texinfo/Parser.pm:4647
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4697
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s er meningsl\xF8s innenfor en address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4657
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "%s: tom fil"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4663
 #, fuzzy
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@menu sett f\xF8r f\xF8rste @node, oppretter \xABTop\xBB-noden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4666
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "For mange kolonner i multitabellrad (maks %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4703
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "ignorerer @tab utenfor multitabell"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4707
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "(utenfor noder)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4744
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
 msgstr "M\xE5 v\xE6re i et address@hidden for \xE5 bruke address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4786
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr "@%s gir ikke mening utenfor address@hidden og address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4790
 #, fuzzy
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@menu sett f\xF8r f\xF8rste @node, oppretter \xABTop\xBB-noden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4955
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "Fotnoter i fotnoter er ikke tillatt"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4973
 #, fuzzy
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@menu sett f\xF8r f\xF8rste @node, oppretter \xABTop\xBB-noden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4981
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "@menu sett f\xF8r f\xF8rste @node, oppretter \xABTop\xBB-noden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr ""
 "kanskje burde din @top-node bli pakket inn i @ifnottex istedet for @ifinfo?"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5046
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "%s: kunne ikke \xE5pne --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5054
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "Ukjent kommando \xAB%s\xBB"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5064
 #, fuzzy
 msgid "unexpected @"
 msgstr "Forventet \xAB%s\xBB"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5093
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s er meningsl\xF8s utenfor et address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5098
 #, perl-format
 msgid "@%s should be right below address@hidden'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5106
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "Skriver noden \xAB%s\xBB..."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "@item er ikke tillatt som argument til @itemize"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5249
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "%s: mangler filargument.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5268
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "Ugyldig argument til @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5279
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "Ugyldig argument til @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5292
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@image mangler filnavn"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5324
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "%s: mangler filargument.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5369
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "@item er ikke tillatt som argument til @itemize"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5375
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "@item er ikke tillatt som argument til @itemize"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5388
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5394
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5522
 #, fuzzy
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "Ugyldig argument til @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "Forventet \xAB%s\xBB"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5694
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "Bruk kr\xF8llparenteser for \xE5 gi en kommando som et argument til 
@%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5704
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "Ugyldig argument til @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5777
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "Bruk kr\xF8llparenteser for \xE5 gi en kommando som et argument til 
@%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5799
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "Ugyldig argument til @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5807
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5816
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "%s: %s arg m\xE5 v\xE6re numerisk, ikke \xAB%s\xBB.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5825
 #, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5844
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "Ukjent indeks \xAB%s\xBB"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5847
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "Ukjent indeks \xAB%s\xBB"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5877
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5890
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "Ukjent indeks \xAB%s\xBB i @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
 #, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
 #, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "%s: %s arg m\xE5 v\xE6re numerisk, ikke \xAB%s\xBB.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5936
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "%s: --footnote-style arg m\xE5 v\xE6re \xABseparate\xBB eller 
\xABend\xBB, ikke \xAB%s\xBB.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5944
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "%s: %s arg m\xE5 v\xE6re numerisk, ikke \xAB%s\xBB.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5962 tp/Texinfo/Parser.pm:5967
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --paragraph-indent arg m\xE5 v\xE6re numerisk/\xABnone\xBB/\xABasis\xBB, 
ikke \xAB%s\xBB.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5975
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --paragraph-indent arg m\xE5 v\xE6re numerisk/\xABnone\xBB/\xABasis\xBB, 
ikke \xAB%s\xBB.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5985
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --paragraph-indent arg m\xE5 v\xE6re numerisk/\xABnone\xBB/\xABasis\xBB, 
ikke \xAB%s\xBB.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5997
 #, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6007
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr "%s: --footnote-style arg m\xE5 v\xE6re \xABseparate\xBB eller 
\xABend\xBB, ikke \xAB%s\xBB.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6015
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "%s: --footnote-style arg m\xE5 v\xE6re \xABseparate\xBB eller 
\xABend\xBB, ikke \xAB%s\xBB.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6023
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr "%s: --footnote-style arg m\xE5 v\xE6re \xABseparate\xBB eller 
\xABend\xBB, ikke \xAB%s\xBB.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:232
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:213
 #, perl-format
 msgid "raising the section level of @%s which is too low"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:264
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:245
 #, perl-format
 msgid "no chapter-level command before @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:269
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:250
 #, perl-format
 msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:358
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:339
 #, perl-format
 msgid "no sectioning command associated with @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:507
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:488
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not empty"
 msgstr "%s: tom fil"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:563 tp/Texinfo/Structuring.pm:1345
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:544 tp/Texinfo/Structuring.pm:1326
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr ""
 "%s referanse til ikke-eksisterende node \xAB%s\xBB (kanskje ugyldig 
inndeling?)"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:576
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:557
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
 msgstr "Ugyldig argument til @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:681
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:662
 #, perl-format
 msgid "unreferenced node `%s'"
 msgstr "ureferert node \xAB%s\xBB"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:708
 #, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:734
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:715
 #, perl-format
 msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:752
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:733
 #, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:806
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:787
 #, perl-format
 msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:833
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:814
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "ureferert node \xAB%s\xBB"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:853
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:834
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
 msgstr "Noden \xAB%s\xBB mangler et menypunkt for \xAB%s\xBB selv om den er 
dens oppm\xE5l"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:861
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:842
 #, perl-format
 msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1357
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
 #, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2023
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2070
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
 msgstr "ingen innslag funnet for \xAB%s\xBB\n"
@@ -3143,47 +3182,47 @@
 "items found in the document for @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:388
+#: tp/texi2any.pl:376
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error loading %s: %s\n"
 msgstr "feil ved skriving til \xAB%s\xBB"
 
-#: tp/texi2any.pl:401
+#: tp/texi2any.pl:389
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: unknown variable %s"
 msgstr "Ukjent kommando \xAB%s\xBB"
 
-#: tp/texi2any.pl:405
+#: tp/texi2any.pl:393
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: obsolete variable %s\n"
 msgstr "Sett variabel: "
 
-#: tp/texi2any.pl:420
+#: tp/texi2any.pl:408
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: unknown variable %s\n"
 msgstr "Ukjent kommando \xAB%s\xBB"
 
-#: tp/texi2any.pl:424
+#: tp/texi2any.pl:412
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "obsolete variable %s\n"
 msgstr "Sett variabel: "
 
-#: tp/texi2any.pl:489
+#: tp/texi2any.pl:477
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not read init file %s"
 msgstr "Kan ikke \xE5pne inputfilen \xAB%s\xBB"
 
-#: tp/texi2any.pl:652
+#: tp/texi2any.pl:640
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
 msgstr "%s: Ignorerer ugjenkjennelig TEXINFO_OUTPUT_FORMAT-verdi \xAB%s\xBB.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:735
+#: tp/texi2any.pl:723
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr "Bruksm\xE5te: %s [VALG]... FIL...\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:738
+#: tp/texi2any.pl:726
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
@@ -3195,7 +3234,7 @@
 "Oversette Texinfodokumentasjon til forskjellige andre formater:\n"
 "Infofiler for lesing online med Emacs eller den frittst\xE5ende GNU Info.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:744
+#: tp/texi2any.pl:732
 #, fuzzy, perl-format
 msgid ""
 "General options:\n"
@@ -3224,7 +3263,7 @@
 "  -v, --verbose               forklare hva som blir gjort.\n"
 "      --version               vise programversjon og avslutte.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:760
+#: tp/texi2any.pl:748
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Output format selection (default is to produce Info):\n"
@@ -3241,7 +3280,7 @@
 "      --xml                 generere Texinfo XML i stedet for Info.\n"
 "      --plaintext           generere ren tekst i stedet for Info.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:768
+#: tp/texi2any.pl:756
 #, fuzzy
 msgid ""
 "General output options:\n"
@@ -3285,7 +3324,7 @@
 "  -o, --output=FIL          sende output til FIL (eller katalog dersom "
 "splittet HTML),\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:788
+#: tp/texi2any.pl:776
 #, fuzzy, perl-format
 msgid ""
 "Options for Info and plain text:\n"
@@ -3325,7 +3364,7 @@
 "      --split-size=ANT        splitte Infofilene ved lengde ANT (standard "
 "%d).\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:805
+#: tp/texi2any.pl:793
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
@@ -3343,19 +3382,19 @@
 "      --css-include=FIL         inkluder FIL i HTML <style>-taggen;\n"
 "                                  les stdin dersom FIL er -.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:816
+#: tp/texi2any.pl:804
 msgid ""
 "Options for XML and Docbook:\n"
 "      --output-indent=VAL     does nothing, retained for compatibility.\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:819
+#: tp/texi2any.pl:807
 msgid ""
 "Options for DVI/PS/PDF:\n"
 "      --Xopt=OPT              pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:822
+#: tp/texi2any.pl:810
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Input file options:\n"
@@ -3377,7 +3416,7 @@
 "  -U VAR                         udefiner variabelen VAR, som om @clear "
 "brukes.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:830
+#: tp/texi2any.pl:818
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Conditional processing in input:\n"
@@ -3414,7 +3453,7 @@
 "  --no-iftex         ikke behandle @iftex og @tex.\n"
 "  --no-ifxml         ikke behandle @ifxml og @xml.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:847
+#: tp/texi2any.pl:835
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
@@ -3430,7 +3469,7 @@
 "  dersom ren tekst genereres er --ifplaintext p\xE5sl\xE5tt og de andre av;\n"
 "  dersom XML genereres er --ifxml p\xE5sl\xE5tt og de andre av.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:854
+#: tp/texi2any.pl:842
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Examples:\n"
@@ -3458,77 +3497,77 @@
 "  makeinfo --number-sections foo.texi   skrive Info med nummererte avsnitt\n"
 "  makeinfo --no-split foo.texi          skrive en Infofil uansett 
st\xF8rrelse\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:901
+#: tp/texi2any.pl:889
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgstr "%s: --footnote-style arg m\xE5 v\xE6re \xABseparate\xBB eller 
\xABend\xBB, ikke \xAB%s\xBB.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:992
+#: tp/texi2any.pl:980
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: --paragraph-indent arg m\xE5 v\xE6re numerisk/\xABnone\xBB/\xABasis\xBB, 
ikke \xAB%s\xBB.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1069
+#: tp/texi2any.pl:1057
 #, perl-format
 msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1073
+#: tp/texi2any.pl:1061
 msgid "--Xopt option without printed output"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1083
+#: tp/texi2any.pl:1076
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown tree transformation %s"
 msgstr "Ukjent kommando \xAB%s\xBB"
 
-#: tp/texi2any.pl:1090
+#: tp/texi2any.pl:1083
 #, perl-format
 msgid "ignoring splitting for format %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1140
+#: tp/texi2any.pl:1143
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgstr "%s: mangler filargument.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1141
+#: tp/texi2any.pl:1144
 #, perl-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Pr\xF8v \xAB%s --help\xBB for mer informasjon.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1222
+#: tp/texi2any.pl:1225
 msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1244
+#: tp/texi2any.pl:1248
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
 msgstr "Feil ved lukking av outputfila \xAB%s\xBB"
 
-#: tp/texi2any.pl:1250
+#: tp/texi2any.pl:1254
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "%s: kunne ikke \xE5pne --css-file: %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:1275
+#: tp/texi2any.pl:1279
 msgid ""
 "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
 "section?"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1345 tp/texi2any.pl:1421
+#: tp/texi2any.pl:1352 tp/texi2any.pl:1428
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
 msgstr "feil ved skriving til \xAB%s\xBB"
 
-#: tp/texi2any.pl:1368 tp/texi2any.pl:1402
+#: tp/texi2any.pl:1375 tp/texi2any.pl:1409
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
 msgstr "Feil ved lukking av outputfila \xAB%s\xBB"
 
-#: tp/texi2any.pl:1374 tp/texi2any.pl:1408
+#: tp/texi2any.pl:1381 tp/texi2any.pl:1415
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "%s: kunne ikke \xE5pne --css-file: %s"
@@ -3543,61 +3582,71 @@
 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
 msgstr "%s: ikke en texinfo-indeksfil"
 
-#: texindex/ti.twjr:543
+#: texindex/ti.twjr:553
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:566
+#: texindex/ti.twjr:582
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:725
+#: texindex/ti.twjr:741
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:1254
+#: texindex/ti.twjr:1270
 msgid "..."
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:1273
+#: texindex/ti.twjr:1289
 #, fuzzy, awk-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
 msgstr "Bruksm\xE5te: %s [VALG]... FIL...\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:1274
+#: texindex/ti.twjr:1290
 #, fuzzy
 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
 msgstr "Generere en sortert indeks for hver TeX-outputfil.\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:1275
+#: texindex/ti.twjr:1291
 #, fuzzy
 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
 msgstr ""
 "Vanligvis er FIL... angitt som \xABfoo.%c%c\xBB for et dokument 
\xABfoo.texi\xBB.\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:1277
+#: texindex/ti.twjr:1293
 #, fuzzy
 msgid "Options:"
 msgstr ""
 "\n"
 "Valg:\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:1278
+#: texindex/ti.twjr:1294
 #, fuzzy
 msgid " -h, --help   display this help and exit"
 msgstr "vise denne hjelpen og avslutte"
 
-#: texindex/ti.twjr:1279
+#: texindex/ti.twjr:1295
 msgid " --version    display version information and exit"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:1280
+#: texindex/ti.twjr:1296
 msgid " --           end option processing"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "--*** Tags out of Date ***"
+#~ msgstr "--*** Tagger er ute av synk ***"
+
+#~ msgid " Subfile: %s"
+#~ msgstr " Delfil: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Underline cross-references and menu entries"
+#~ msgstr "Ingen kryssreferanser i denne noden."
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -4498,10 +4547,6 @@
 #~ msgstr "p\xE5"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
-#~ msgstr "Ingen kryssreferanser i denne noden."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
 #~ msgstr "beklager, kodingen \xAB%s\xBB er ikke st\xF8ttet"
 

Modified: trunk/po/nl.po
===================================================================
--- trunk/po/nl.po      2015-10-14 19:08:27 UTC (rev 6696)
+++ trunk/po/nl.po      2015-10-14 22:12:15 UTC (rev 6697)
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo-5.9.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-14 18:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:11+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
@@ -167,133 +167,133 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
 
-#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1328
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1383
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Eén teken verder"
 
-#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1341
+#: info/echo-area.c:314 info/session.c:1396
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Eén teken terug"
 
-#: info/echo-area.c:344
+#: info/echo-area.c:340
 msgid "Move to the start of this line"
 msgstr "Naar het begin van de regel"
 
-#: info/echo-area.c:349
+#: info/echo-area.c:345
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Naar het einde van de regel"
 
-#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1356
+#: info/echo-area.c:353 info/session.c:1411
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Eén woord verder"
 
-#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:393 info/session.c:1425
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Eén woord terug"
 
-#: info/echo-area.c:437
+#: info/echo-area.c:433
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Het teken onder de cursor verwijderen"
 
-#: info/echo-area.c:457
+#: info/echo-area.c:453
 msgid "Delete the character behind the cursor"
 msgstr "Het teken na de cursor verwijderen"
 
-#: info/echo-area.c:478
+#: info/echo-area.c:480
 msgid "Cancel or quit operation"
 msgstr "Operatie annuleren of beëindigen"
 
-#: info/echo-area.c:493
+#: info/echo-area.c:495
 msgid "Accept (or force completion of) this line"
 msgstr "Deze regel accepteren (of de voltooiing ervan forceren)"
 
-#: info/echo-area.c:498
+#: info/echo-area.c:500
 msgid "Insert next character verbatim"
 msgstr "De volgende toets verbatim invoegen"
 
-#: info/echo-area.c:530
+#: info/echo-area.c:532
 msgid "Insert a TAB character"
 msgstr "Een TAB-teken invoegen"
 
-#: info/echo-area.c:582
+#: info/echo-area.c:584
 msgid "Transpose characters at point"
 msgstr "De tekens op dit punt transponeren"
 
-#: info/echo-area.c:651
+#: info/echo-area.c:653
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
 msgstr "Het laatst verwijderde terughalen"
 
-#: info/echo-area.c:658
+#: info/echo-area.c:660
 msgid "Kill ring is empty"
 msgstr "De verwijderingsbuffer is leeg."
 
-#: info/echo-area.c:671
+#: info/echo-area.c:673
 msgid "Yank back a previous kill"
 msgstr "Een eerdere verwijdering terughalen"
 
-#: info/echo-area.c:704
+#: info/echo-area.c:706
 msgid "Kill to the end of the line"
 msgstr "Tot aan het eind van de regel verwijderen"
 
-#: info/echo-area.c:717
+#: info/echo-area.c:719
 msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgstr "Tot aan het begin van de regel verwijderen"
 
-#: info/echo-area.c:729
+#: info/echo-area.c:731
 msgid "Kill the word following the cursor"
 msgstr "Het woord na de cursor verwijderen"
 
-#: info/echo-area.c:749
+#: info/echo-area.c:751
 msgid "Kill the word preceding the cursor"
 msgstr "Het woord voor de cursor verwijderen"
 
-#: info/echo-area.c:981 info/echo-area.c:1039
+#: info/echo-area.c:983 info/echo-area.c:1041
 msgid "No completions"
 msgstr "Geen voltooiingen"
 
-#: info/echo-area.c:983
+#: info/echo-area.c:985
 msgid "Not complete"
 msgstr "Niet compleet"
 
-#: info/echo-area.c:1032
+#: info/echo-area.c:1034
 msgid "List possible completions"
 msgstr "De mogelijke voltooiingen tonen"
 
-#: info/echo-area.c:1043
+#: info/echo-area.c:1045
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Enige voltooiing"
 
-#: info/echo-area.c:1052
+#: info/echo-area.c:1054
 #, c-format
 msgid "%d completion:\n"
 msgid_plural "%d completions:\n"
 msgstr[0] "%d voltooiing:\n"
 msgstr[1] "Er zijn %d mogelijkheden:\n"
 
-#: info/echo-area.c:1169
+#: info/echo-area.c:1171
 msgid "Insert completion"
 msgstr "Een voltooiing invoegen"
 
-#: info/echo-area.c:1271
+#: info/echo-area.c:1273
 #, c-format
 msgid "Building completions..."
 msgstr "Opbouwen van voltooiingen..."
 
-#: info/echo-area.c:1390
+#: info/echo-area.c:1392
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "Het voltooiingsvenster scrollen"
 
-#: info/filesys.c:91
+#: info/filesys.c:90
 #, c-format
 msgid "looking for file \"%s\""
 msgstr "zoeken naar bestand '%s'"
 
-#: info/filesys.c:158
+#: info/filesys.c:152
 #, c-format
 msgid "looking for file %s in %s"
 msgstr "zoeken naar bestand '%s' in %s"
 
-#: info/filesys.c:227 info/filesys.c:241 info/filesys.c:262
+#: info/filesys.c:238 info/filesys.c:252 info/filesys.c:273
 #, c-format
 msgid "found file %s"
 msgstr "bestand %s gevonden"
@@ -312,47 +312,47 @@
 msgid "---------- Footnotes ----------"
 msgstr "---------- Voetnoten ----------"
 
-#: info/indices.c:123 info/indices.c:806
+#: info/indices.c:123 info/indices.c:812
 #, c-format
 msgid "Finding index entries..."
 msgstr "Zoeken naar index-items..."
 
-#: info/indices.c:206
+#: info/indices.c:203
 msgid "Look up a string in the index for this file"
 msgstr "Een tekenreeks opzoeken in de index van dit bestand"
 
-#: info/indices.c:218 info/indices.c:324 info/indices.c:812
+#: info/indices.c:215 info/indices.c:321 info/indices.c:818
 #, c-format
 msgid "No indices found."
 msgstr "Geen indexen gevonden."
 
-#: info/indices.c:222
+#: info/indices.c:219
 msgid "Index entry: "
 msgstr "Index-item: "
 
-#: info/indices.c:439
+#: info/indices.c:436
 #, c-format
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgstr "'%s' gevonden in %s -- ('\\[next-index-match]' zoekt de volgende)"
 
-#: info/indices.c:449
+#: info/indices.c:446
 msgid ""
 "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
 msgstr ""
 "Naar het volgende overeenkomende item van het laatste '\\[index-search]'-"
 "commando"
 
-#: info/indices.c:460
+#: info/indices.c:457
 #, c-format
 msgid "No previous index search string."
 msgstr "Geen eerdere index-zoektekenreeks."
 
-#: info/indices.c:478
+#: info/indices.c:475
 #, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'."
 msgstr "Er zijn geen index-items meer die '%s' bevatten."
 
-#: info/indices.c:479 info/indices.c:874
+#: info/indices.c:476 info/indices.c:880
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'."
 msgstr "Er zijn geen index-items die '%s' bevatten."
@@ -371,16 +371,16 @@
 msgid "Index apropos"
 msgstr "Index-apropos:"
 
-#: info/indices.c:686
+#: info/indices.c:688
 #, c-format
 msgid "Index entries containing '%s':\n"
 msgstr "Index-items die '%s' bevatten:\n"
 
-#: info/indices.c:791
+#: info/indices.c:797
 msgid "List all matches of a string in the index"
 msgstr "Alle voorkomens tonen van een tekenreeks in de index"
 
-#: info/indices.c:818 info/indices.c:820
+#: info/indices.c:824 info/indices.c:826
 msgid "Index topic"
 msgstr "Index-onderwerp"
 
@@ -389,12 +389,12 @@
 msgid "No available info files have '%s' in their indices."
 msgstr "Geen van de beschikbare Info-bestanden heeft '%s' in z'n index."
 
-#: info/info-utils.c:899
+#: info/info-utils.c:887
 #, c-format
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr "Fout tijdens converteren van tekencodering van bestand."
 
-#: info/info.c:223 info/session.c:2700
+#: info/info.c:223 info/session.c:2781
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "Er is geen menu-item '%s' op pagina '%s'."
@@ -404,7 +404,7 @@
 msgid "No file given for node '%s'."
 msgstr "Er is geen bestand gegeven voor pagina '%s'."
 
-#: info/info.c:365 info/info.c:1115
+#: info/info.c:365 info/info.c:1134
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'."
 msgstr "Kan pagina '%s' niet vinden."
@@ -439,8 +439,8 @@
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "Gebruik '--help' voor meer informatie.\n"
 
-#: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
-#: texindex/ti.twjr:1293
+#: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:866
+#: texindex/ti.twjr:1309
 #, c-format, awk-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -455,12 +455,12 @@
 "zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n"
 "Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n"
 
-#: info/info.c:963
+#: info/info.c:982
 #, c-format
 msgid "no index entries found for '%s'\n"
 msgstr "geen index-items gevonden voor '%s'\n"
 
-#: info/info.c:1016
+#: info/info.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -471,7 +471,7 @@
 "\n"
 "Documentatie in Info-opmaak lezen.\n"
 
-#: info/info.c:1022
+#: info/info.c:1041
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
@@ -490,7 +490,7 @@
 "      --dribble=BESTAND        toetsaanslagen in dit bestand opslaan\n"
 "  -f, --file=HANDLEIDING       het te bekijken Info-bestand"
 
-#: info/info.c:1030
+#: info/info.c:1049
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
@@ -503,7 +503,7 @@
 "  -n, --node=PAGINANAAM        een te bezoeken pagina\n"
 "  -o, --output=BESTAND         de gekozen pagina's naar dit bestand schrijven"
 
-#: info/info.c:1036
+#: info/info.c:1055
 msgid ""
 "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
 "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
@@ -517,12 +517,12 @@
 "lezen\n"
 "  -O, --show-options, --usage  de pagina met de commandoregelopties tonen"
 
-#: info/info.c:1043
+#: info/info.c:1062
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
 msgstr ""
 "  -b, --speech-friendly        uitvoer toesnijden op spraaksynthesizers"
 
-#: info/info.c:1047
+#: info/info.c:1066
 msgid ""
 "      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
 "is.\n"
@@ -544,7 +544,7 @@
 "  -x, --debug=GETAL            debugging-niveau instellen (-1 voor "
 "allerhoogste)\n"
 
-#: info/info.c:1056
+#: info/info.c:1075
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -561,7 +561,7 @@
 "Eventuele overige argumenten worden steeds begrepen als het te kiezen\n"
 "menu-item in de op dat moment bereikte pagina."
 
-#: info/info.c:1063
+#: info/info.c:1082
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -569,7 +569,7 @@
 "\n"
 "Voor een overzicht van de commandotoetsen in 'info', typ hoofdletter 'H'."
 
-#: info/info.c:1066
+#: info/info.c:1085
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
@@ -605,8 +605,8 @@
 "dumpen\n"
 "  info -f ./foo.info           het bestand './foo.info' tonen"
 
-#: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
-#: texindex/ti.twjr:1282
+#: info/info.c:1100 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:854
+#: texindex/ti.twjr:1298
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
@@ -617,67 +617,67 @@
 "en opmerkingen over de vertaling naar <address@hidden>.\n"
 "De Texinfo-webpagina is: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1135
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
 msgstr "Kan pagina '(%s)%s' niet vinden."
 
-#: info/info.c:1117
+#: info/info.c:1136
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Kan geen venster vinden!"
 
-#: info/info.c:1118
+#: info/info.c:1137
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Het punt bevindt zich niet in de pagina van dit venster!"
 
-#: info/info.c:1119
+#: info/info.c:1138
 msgid "Cannot delete the last window."
 msgstr "Het laatste venster kan niet gesloten worden."
 
-#: info/info.c:1120
+#: info/info.c:1139
 msgid "No menu in this node."
 msgstr "Er is geen menu op deze pagina."
 
-#: info/info.c:1121
+#: info/info.c:1140
 msgid "No footnotes in this node."
 msgstr "Er zijn geen voetnoten op deze pagina."
 
-#: info/info.c:1122
+#: info/info.c:1141
 msgid "No cross references in this node."
 msgstr "Er zijn geen kruisverwijzingen op deze pagina."
 
-#: info/info.c:1123
+#: info/info.c:1142
 #, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node."
 msgstr "Er is geen '%s'-koppeling op deze pagina."
 
-#: info/info.c:1124
+#: info/info.c:1143
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
 msgstr "Onbekend Info-commando '%c'; typ '?' voor hulp."
 
-#: info/info.c:1125
+#: info/info.c:1144
 #, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
 msgstr "Terminaltype '%s' is niet krachtig genoeg voor Info."
 
-#: info/info.c:1126
+#: info/info.c:1145
 msgid "You are already at the last page of this node."
 msgstr "U bent al aan het eind van deze pagina."
 
-#: info/info.c:1127
+#: info/info.c:1146
 msgid "You are already at the first page of this node."
 msgstr "U bent al aan het begin van deze pagina."
 
-#: info/info.c:1128
+#: info/info.c:1147
 msgid "Only one window."
 msgstr "Slechts één venster."
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1148
 msgid "Resulting window would be too small."
 msgstr "Het resulterende venster zou te klein zijn."
 
-#: info/info.c:1130
+#: info/info.c:1149
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
 msgstr "Niet genoeg ruimte voor een hulp-venster; sluit een venster."
 
@@ -918,7 +918,7 @@
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "Er is geen functie met de naam '%s'"
 
-#: info/infomap.c:600
+#: info/infomap.c:603
 #, c-format
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "kan initialisatiebestand %s niet openen"
@@ -1074,7 +1074,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Te selecteren bezochte pagina: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2356
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2436
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "De verwijzing is verdwenen! (%s)."
@@ -1089,11 +1089,11 @@
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "fout in reguliere expressie: %s"
 
-#: info/session.c:61
+#: info/session.c:62
 msgid "Show all matching files"
 msgstr "Alle overeenkomende bestanden tonen"
 
-#: info/session.c:65
+#: info/session.c:66
 #, c-format
 msgid "No file index"
 msgstr "Geen bestandenindex"
@@ -1102,7 +1102,7 @@
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:191
+#: info/session.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1111,526 +1111,553 @@
 "Welkom bij Info versie %s.  Typ <\\[get-help-window]> voor hulp, "
 "<Spatiebalk> om te bladeren."
 
-#: info/session.c:767
+#: info/session.c:773
 #, c-format
 msgid "can't open %s: %s"
 msgstr "kan %s niet openen: %s"
 
-#: info/session.c:773
+#: info/session.c:779
 #, c-format
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr "debugging-uitvoer is omgeleid naar '%s'"
 
-#: info/session.c:1215
+#: info/session.c:1270
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Naar de volgende regel"
 
-#: info/session.c:1230
+#: info/session.c:1285
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Naar de vorige regel"
 
-#: info/session.c:1246
+#: info/session.c:1301
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "De cursor op een bepaalde regel in het venster zetten"
 
-#: info/session.c:1278
+#: info/session.c:1333
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Naar het einde van de regel"
 
-#: info/session.c:1303
+#: info/session.c:1358
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Naar het begin van de regel"
 
-#: info/session.c:1385
+#: info/session.c:1440
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Naar het begin van deze pagina"
 
-#: info/session.c:1392
+#: info/session.c:1447
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Naar het einde van deze pagina"
 
-#: info/session.c:1474
+#: info/session.c:1538
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Verderscrollen in dit venster"
 
-#: info/session.c:1488
+#: info/session.c:1552
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Terugscrollen in dit venster"
 
-#: info/session.c:1496
+#: info/session.c:1560
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Verderscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
 
-#: info/session.c:1511
+#: info/session.c:1575
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Terugscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
 
-#: info/session.c:1517
+#: info/session.c:1581
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Binnen de pagina verderscrollen in dit venster"
 
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1596
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Binnen de pagina terugscrollen in dit venster"
 
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1604
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Binnen de pagina verderscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
 
-#: info/session.c:1567
+#: info/session.c:1631
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
 msgstr ""
 "Binnen de pagina terugscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
 
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1637
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Een aantal regels omlaagscrollen"
 
-#: info/session.c:1579
+#: info/session.c:1643
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Een aantal regels omhoogscrollen"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1655
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Een halve pagina omlaagscrollen"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1682
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Een halve pagina omhoogscrollen"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1688
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "In het andere venster verderscrollen"
 
-#: info/session.c:1645
+#: info/session.c:1709
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "In het andere venster terugscrollen"
 
-#: info/session.c:1745
+#: info/session.c:1818
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Het volgende venster selecteren"
 
-#: info/session.c:1782
+#: info/session.c:1855
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Het vorige venster selecteren"
 
-#: info/session.c:1826
+#: info/session.c:1899
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Het huidige venster splitsen"
 
-#: info/session.c:1868
+#: info/session.c:1944
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Het huidige venster sluiten"
 
-#: info/session.c:1873
+#: info/session.c:1949
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Een permanent venster kan niet gesloten worden."
 
-#: info/session.c:1904
+#: info/session.c:1980
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Alle andere vensters sluiten"
 
-#: info/session.c:1950
+#: info/session.c:2026
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Dit venster vergroten of verkleinen"
 
-#: info/session.c:1961
+#: info/session.c:2037
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "De beschikbare schermruimte verdelen tussen de zichtbare vensters"
 
-#: info/session.c:1968
+#: info/session.c:2044
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Regelafbreking in het huidige venster omschakelen"
 
-#: info/session.c:2117
+#: info/session.c:2198
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Het huidige menu-item selecteren"
 
-#: info/session.c:2147
+#: info/session.c:2228
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "Dit menu heeft minder dan %d item."
 msgstr[1] "Dit menu heeft minder dan %d items."
 
-#: info/session.c:2156
+#: info/session.c:2237
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Het laatste menu-item op deze pagina selecteren"
 
-#: info/session.c:2264 info/session.c:2265
+#: info/session.c:2344 info/session.c:2345
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Te kiezen menu-item (%s): "
 
-#: info/session.c:2268
+#: info/session.c:2348
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Te kiezen menu-item: "
 
-#: info/session.c:2275 info/session.c:2276
+#: info/session.c:2355 info/session.c:2356
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Te volgen verwijzing (%s): "
 
-#: info/session.c:2279
+#: info/session.c:2359
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Te volgen kruisverwijzing: "
 
-#: info/session.c:2368
+#: info/session.c:2448
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "De naam van een menu-item lezen en diens pagina selecteren"
 
-#: info/session.c:2393
+#: info/session.c:2473
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 "De naam van een voetnoot of kruisverwijzing lezen en diens pagina selecteren"
 
-#: info/session.c:2399
+#: info/session.c:2479
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Naar het begin van het menu op deze pagina"
 
-#: info/session.c:2421
+#: info/session.c:2501
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Zo veel mogelijk menu-items tegelijk bezoeken"
 
-#: info/session.c:2520
+#: info/session.c:2601
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Naar de vorige kruisverwijzing springen"
 
-#: info/session.c:2583
+#: info/session.c:2664
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Naar de volgende kruisverwijzing springen"
 
-#: info/session.c:2644
+#: info/session.c:2725
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "De verwijzing of het menu-item in deze regel volgen"
 
-#: info/session.c:2678
+#: info/session.c:2759
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "Er is geen menu in pagina '%s'."
 
-#: info/session.c:2725
+#: info/session.c:2806
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "Kan de pagina waarnaar verwezen werd door '%s' niet vinden in '%s'."
 
-#: info/session.c:2775
+#: info/session.c:2856
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Een reeks menu-items lezen en deze vanaf de inhoudspagina volgen"
 
-#: info/session.c:2777
+#: info/session.c:2858
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Te volgen reeks menu-items: "
 
-#: info/session.c:2879
+#: info/session.c:2963
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Naar de volgende pagina op dit niveau"
 
-#: info/session.c:2886
+#: info/session.c:2970
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Naar de voorgaande pagina op dit niveau"
 
-#: info/session.c:2893
+#: info/session.c:2977
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Naar de bovenliggende pagina"
 
-#: info/session.c:2899
+#: info/session.c:2983
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Naar de laatste pagina van dit document"
 
-#: info/session.c:2926 info/session.c:2959
+#: info/session.c:3010 info/session.c:3043
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Dit venster heeft geen extra pagina's."
 
-#: info/session.c:2932
+#: info/session.c:3016
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Naar de eerste pagina van dit document"
 
-#: info/session.c:3064
+#: info/session.c:3150
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "Dit is de laatste pagina van dit document."
 
-#: info/session.c:3109 info/session.c:3149
+#: info/session.c:3195 info/session.c:3235
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr ""
 "Er is binnen dit document voor deze pagina geen voorgaande of bovenliggende "
 "pagina."
 
-#: info/session.c:3162
+#: info/session.c:3248
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Voorwaarts door alle pagina's van een document bladeren"
 
-#: info/session.c:3179
+#: info/session.c:3265
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Achterwaarts door alle pagina's van een document bladeren"
 
-#: info/session.c:3202
+#: info/session.c:3288
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "De naam van een pagina lezen en deze selecteren"
 
-#: info/session.c:3256 info/session.c:3260
+#: info/session.c:3342 info/session.c:3346
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Te bezoeken pagina: "
 
-#: info/session.c:3439
+#: info/session.c:3525
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "De pagina zoeken die de aanroepwijze van het programma beschrijft"
 
-#: info/session.c:3441
+#: info/session.c:3527
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Aanroepbeschrijving bekijken van [%s]: "
 
-#: info/session.c:3486
+#: info/session.c:3572
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Een man-paginaverwijzing lezen en deze selecteren"
 
-#: info/session.c:3490
+#: info/session.c:3576
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Te bekijken man-pagina: "
 
-#: info/session.c:3511
+#: info/session.c:3597
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Naar de eerste pagina van dit bestand"
 
-#: info/session.c:3517
+#: info/session.c:3603
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Naar de hoofd-inhoudspagina"
 
-#: info/session.c:3523
+#: info/session.c:3609
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Volledige bestandsnaam van getoonde pagina tonen"
 
-#: info/session.c:3540
+#: info/session.c:3626
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Terug naar de laatst geziene pagina"
 
-#: info/session.c:3545
+#: info/session.c:3631
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Er is geen vroegere pagina in de geschiedenis"
 
-#: info/session.c:3549
+#: info/session.c:3635
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "De naam van een bestand lezen en deze selecteren"
 
-#: info/session.c:3553
+#: info/session.c:3639
 msgid "Find file: "
 msgstr "Te bezoeken bestand: "
 
-#: info/session.c:3570
+#: info/session.c:3656
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "Kan '%s' niet vinden."
 
-#: info/session.c:3619
+#: info/session.c:3705
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "Kan uitvoerbestand '%s' niet aanmaken."
 
-#: info/session.c:3633
+#: info/session.c:3719
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "fout bij het schrijven naar '%s': %s"
 
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3728
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "sluiten van %s"
 
-#: info/session.c:3691
+#: info/session.c:3777
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "schrijven van pagina %s..."
 
-#: info/session.c:3737
+#: info/session.c:3823
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "De inhoud van deze pagina doorsluizen naar het INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3765
+#: info/session.c:3851
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Kan geen pijp naar '%s' openen."
 
-#: info/session.c:3770
+#: info/session.c:3856
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "afdrukken van pagina %s..."
 
-#: info/session.c:3778
+#: info/session.c:3864
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "klaar met afdrukken van pagina %s"
 
-#: info/session.c:3810
+#: info/session.c:3896
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Het gebruik van reguliere expressies bij zoekopdrachten aan-/uitzetten"
 
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3900
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "Zoeken gebruikt reguliere expressies."
 
-#: info/session.c:3815
+#: info/session.c:3901
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "Zoeken gebruikt letterlijke tekst."
 
-#: info/session.c:4059
+#: info/session.c:4161
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Het zoeken is verdergegaan vanaf het einde."
 
-#: info/session.c:4064
+#: info/session.c:4166
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Het zoeken is verdergegaan vanaf het begin."
 
-#: info/session.c:4084
+#: info/session.c:4186
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Zoeken naar subbestand %s..."
 
-#: info/session.c:4123
+#: info/session.c:4223
 msgid "Search failed."
 msgstr "Niet gevonden."
 
-#: info/session.c:4142
+#: info/session.c:4240
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [\"%s\"]: "
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Zoeken naar expressie"
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid "Search"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
+#: info/session.c:4242 info/session.c:4248
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " (hooflettergevoelig)"
 
-#: info/session.c:4145 info/session.c:4151
+#: info/session.c:4243 info/session.c:4249
 msgid " backward"
 msgstr " (achterwaarts)"
 
 # FIXME: huh?
-#: info/session.c:4148
+#: info/session.c:4246
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4168
+#: info/session.c:4266
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Zoektekenreeks is te kort"
 
-#: info/session.c:4238
+#: info/session.c:4459
+#, c-format
+msgid "Going back to last match from %s"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4483 info/session.c:4593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No more matches."
+msgstr "Geen overeenkomsten"
+
+#: info/session.c:4620
+msgid "Search this node and subnodes for a string."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4641
+msgid "Go to next match in Info sub-tree"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4645 info/session.c:4657
+#, c-format
+msgid "No active search"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4653
+msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4666
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Een tekenreeks lezen en daar hoofdlettergevoelig naar zoeken"
 
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4671
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Een tekenreeks lezen en daar naar zoeken"
 
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4677
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Een tekenreeks lezen en daar achterwaarts naar zoeken"
 
-#: info/session.c:4257
+#: info/session.c:4685
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "De laatste zoekopdracht in dezelfde richting herhalen"
 
-#: info/session.c:4265 info/session.c:4310
+#: info/session.c:4693 info/session.c:4738
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Geen eerdere zoektekenreeks."
 
-#: info/session.c:4302
+#: info/session.c:4730
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "De laatste zoekopdracht in tegenovergestelde richting herhalen"
 
-#: info/session.c:4349
+#: info/session.c:4777
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Getoonde zoekresultaten wissen"
 
-#: info/session.c:4366 info/session.c:4372
+#: info/session.c:4794 info/session.c:4800
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Naar een tekenreeks zoeken terwijl u deze intypt"
 
-#: info/session.c:4486
+#: info/session.c:4920
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Achterwaarts typend-zoeken naar expressie: "
 
-#: info/session.c:4487
+#: info/session.c:4921
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Achterwaarts typend-zoeken: "
 
-#: info/session.c:4489
+#: info/session.c:4923
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Typend-zoeken naar expressie: "
 
-#: info/session.c:4490
+#: info/session.c:4924
 msgid "I-search: "
 msgstr "Typend-zoeken: "
 
-#: info/session.c:4515 info/session.c:4518
+#: info/session.c:4949 info/session.c:4952
 msgid "Failing "
 msgstr "*Ongevonden* "
 
-#: info/session.c:4891
+#: info/session.c:5318
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Huidige operatie annuleren"
 
 # Dit is een reactie op bovenstaande 'Cancel current operation'.
-#: info/session.c:4898
+#: info/session.c:5325
 msgid "Quit"
 msgstr "Geannuleerd"
 
-#: info/session.c:4903
+#: info/session.c:5330
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "De versie van Info tonen"
 
-#: info/session.c:4905
+#: info/session.c:5332
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info, versie %s"
 
-#: info/session.c:4910
+#: info/session.c:5337
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Het venster opnieuw schrijven"
 
-#: info/session.c:4947
+#: info/session.c:5374
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Info afsluiten"
 
-#: info/session.c:4960
+#: info/session.c:5390
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr ""
 "Commando uitvoeren dat behoort bij de kleinelettervariant van deze toets"
 
-#: info/session.c:4971
+#: info/session.c:5401
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Onbekend commando (%s)."
 
-#: info/session.c:4974
+#: info/session.c:5404
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" is ongeldig"
 
-#: info/session.c:4975
+#: info/session.c:5405
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' is ongeldig"
 
-#: info/session.c:5293
+#: info/session.c:5723
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Dit cijfer toevoegen aan het huidige numerieke argument"
 
-#: info/session.c:5300
+#: info/session.c:5730
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr ""
 "Een nieuw numeriek argument beginnen (of het huidige met 4 vermenigvuldigen)"
@@ -1640,72 +1667,72 @@
 msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
 msgstr "readline: onvoldoende geheugen beschikbaar\n"
 
-#: info/variables.c:51
+#: info/variables.c:65
 msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
 msgstr "Bij 'On' worden voetnoten automatisch getoond"
 
-#: info/variables.c:55
+#: info/variables.c:69
 msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
 msgstr "Bij 'On' worden venstergroottes automatisch aangepast"
 
-#: info/variables.c:59
+#: info/variables.c:73
 msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
 msgstr "Bij 'On' flitst het scherm in plaats van een belsignaal"
 
-#: info/variables.c:63
+#: info/variables.c:77
 msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
 msgstr "Bij 'On' geven fouten een belsignaal"
 
-#: info/variables.c:67
+#: info/variables.c:81
 msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
 msgstr "Bij 'On' worden gedecomprimeerde teksten vergeten"
 
-#: info/variables.c:70
+#: info/variables.c:84
 msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
 msgstr "Bij 'On' staat het overeenkomende deel in hoofdletters"
 
-#: info/variables.c:74
+#: info/variables.c:88
 msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
 msgstr "Hoe te scrollen aan het eind van een pagina"
 
-#: info/variables.c:79
+#: info/variables.c:93
 msgid "Same as scroll-behaviour"
 msgstr "Hoe te scrollen aan het eind van een pagina"
 
-#: info/variables.c:83
+#: info/variables.c:97
 msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
 msgstr "Aantal te scrollen regels wanneer cursor buiten venster komt"
 
-#: info/variables.c:87
+#: info/variables.c:101
 msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
 msgstr "Bij 'On' werkt pijltjestoets ook op paginagrens"
 
-#: info/variables.c:91
+#: info/variables.c:105
 msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
 msgstr "Bij 'On' accepteert en toont Info ISO-Latin-tekens"
 
-#: info/variables.c:95
+#: info/variables.c:109
 msgid ""
 "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
 msgstr "Hoe te scrollen aan het eind van de laatste pagina"
 
-#: info/variables.c:100
+#: info/variables.c:114
 msgid "Minimal length of a search string"
 msgstr "Minimale lengte van een zoektekenreeks"
 
-#: info/variables.c:104
+#: info/variables.c:118
 msgid "Skip current window when searching"
 msgstr "Bij zoeken het huidige venster overslaan"
 
-#: info/variables.c:108
+#: info/variables.c:122
 msgid "Exclude default directories from file search path"
 msgstr "De standaardmappen weglaten uit het bestandenzoekpad"
 
-#: info/variables.c:112
+#: info/variables.c:126
 msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
 msgstr "Een deel van de bestandssyntax weglaten uit de paginanamen"
 
-#: info/variables.c:116
+#: info/variables.c:130
 msgid ""
 "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
 "indicating that a key has been pressed"
@@ -1713,63 +1740,76 @@
 "Het aantal te wachten milliseconden op een volgende byte in een reeks die "
 "aangeeft dat een toets is ingedrukt"
 
-#: info/variables.c:120
+#: info/variables.c:134
+msgid "Method to use to track mouse events"
+msgstr "Te gebruiken methode voor het volgen van muisgebeurtenissen "
+
+#: info/variables.c:138
+#, fuzzy
+msgid "How to follow a cross-reference"
+msgstr "Naar de volgende kruisverwijzing springen"
+
+#: info/variables.c:142
 msgid "Highlight search matches"
 msgstr "Zoekovereenkomsten accentueren"
 
-#: info/variables.c:124
-msgid "Method to use to track mouse events"
-msgstr "Te gebruiken methode voor het volgen van muisgebeurtenissen "
+#: info/variables.c:146
+msgid "Styles for links"
+msgstr ""
 
-#: info/variables.c:130
+#: info/variables.c:150
+msgid "Styles for active links"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Styles for search matches"
+msgstr "Getoonde zoekresultaten wissen"
+
+#: info/variables.c:158
+msgid "How to print the information line at the start of a node"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:165
 msgid "Explain the use of a variable"
 msgstr "De betekenis van een variabele uitleggen"
 
-#: info/variables.c:136
+#: info/variables.c:171
 msgid "Describe variable: "
 msgstr "Te omschrijven variabele: "
 
-#: info/variables.c:151
+#: info/variables.c:186
 msgid "Set the value of an Info variable"
 msgstr "De waarde van een Info-variabele instellen"
 
-#: info/variables.c:158
+#: info/variables.c:193
 msgid "Set variable: "
 msgstr "In te stellen variabele: "
 
-#: info/variables.c:174
+#: info/variables.c:209
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%d): "
 msgstr "Variabele %s deze waarde geven (%d): "
 
-#: info/variables.c:208
+#: info/variables.c:243
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Variabele %s deze waarde geven (%s): "
 
-#: info/window.c:921
-msgid "--*** Tags out of Date ***"
-msgstr "--*** Tags zijn verouderd ***"
-
-#: info/window.c:965
+#: info/window.c:959
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), regels ----, "
 
-#: info/window.c:972
+#: info/window.c:966
 #, c-format
 msgid "-%s---Info: %s, %ld lines --%s--"
 msgstr "-%s---Info: %s, %ld regels --%s--"
 
-#: info/window.c:976
-#, c-format
-msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
+#: info/window.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "-%s---Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
 msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %ld regels --%s--"
 
-#: info/window.c:982
-#, c-format
-msgid " Subfile: %s"
-msgstr " Subbestand: %s"
-
 #: install-info/install-info.c:292
 #, c-format
 msgid "%s: empty file"
@@ -2053,87 +2093,87 @@
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:325 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
 #, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr "kan %s niet openen om te schrijven: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:878
+#: tp/Texinfo/Common.pm:881
 msgid "recursion is always allowed"
 msgstr "recursie is altijd toegestaan"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:879
+#: tp/Texinfo/Common.pm:882
 msgid "arguments are quoted by default"
 msgstr "argumenten hebben standaard aanhalingstekens"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1102
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1105
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s is geen geldige taalcode"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1107
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1110
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s is geen geldige regiocode"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1125
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1128
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr "%s is geen geldige splitsmogelijkheid"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1148
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1151
 #, perl-format
 msgid "could not read %s: %s"
 msgstr "kan %s niet lezen: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1167
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1170
 #, perl-format
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "fout bij sluiten van '@verbatiminclude'-bestand %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1173 tp/Texinfo/Parser.pm:3342
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1176 tp/Texinfo/Parser.pm:3352
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "@%s: kan %s niet vinden"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1517
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1520
 #, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr "kan instellingenbestand %s voor HTML-referenties niet openen: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1545
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1548
 msgid "missing type"
 msgstr "ontbrekend type"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1548
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1551
 #, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "onbekend type: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1565
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1568
 #, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr "fout bij sluiten van instellingenbestand %s voor HTML-referenties: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1600
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1603
 msgid "no node to be renamed"
 msgstr "geen pagina om te hernoemen"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1611
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1614
 msgid "nodes without a new name at the end of file"
 msgstr "pagina's zonder nieuwe naam aan einde van bestand"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1621 tp/Texinfo/Parser.pm:926
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1624 tp/Texinfo/Parser.pm:926
 #, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr "kan %s niet openen: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2141
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2144
 #, perl-format
 msgid "could not protect hash character in @%s"
 msgstr "kan hekje in @%s niet beschermen"
@@ -2149,8 +2189,8 @@
 msgstr "%s: uitvoer is incompatibel met splitsing"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
@@ -2168,12 +2208,12 @@
 msgid "could not create directory `%s': %s"
 msgstr "kan map '%s' niet aanmaken: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:968
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:970
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "@image-bestand '%s' is niet gevonden; '%s' wordt gebruikt"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1084 tp/Texinfo/Parser.pm:5364
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "geen argument opgegeven voor @U"
 
@@ -2183,95 +2223,95 @@
 msgstr "@image-bestand '%s' (voor HTML) is niet gevonden; '%s' wordt gebruikt"
 
 # XXX Zet ook elders "ruw" om naar "rauw".
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2373
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "rauwe opmaak %s is niet omgezet"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4883
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "tekenreeks niet afgesloten in CSS-bestand"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4885
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "'--css-include' eindigt in commentaar"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4887
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "'@import' is niet afgesloten in CSS-bestand"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4913
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "CSS-bestand %s is niet gevonden"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "kan '--include-file'-bestand %s niet openen: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "fout bij sluiten van CSS-bestand %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5796 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5800
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "geen 'htmlxref.cnf'-item gevonden voor '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6494
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "fout bij sluiten van frames-bestand %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6518
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "fout bij sluiten van TOC-frames-bestand %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6633
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr "verwerker %s van fase %s, prioriteit %s, is gestruikeld"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6834
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr "een 'title'-commando en '@top' vereisen een titel"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7043
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "fout bij sluiten van %s, bestand met doorverwijzende pagina's: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7068
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
 #, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
 msgstr "oude naam van '%s' is een pagina in het document"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
 #, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
 msgstr "bestand is leeg voor hernoemde pagina '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7088
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
 #, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
 msgstr "doelpagina (nieuwe naam voor '%s') zit niet in document: %s"
 
 # XXX Is het node of nodes?
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7120
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
 msgstr ""
 "fout bij sluiten van %s, bestand met doorverwijzingen van hernoemde "
 "pagina's: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7158
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
 msgid "empty node name"
 msgstr "lege paginanaam"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7160 tp/Texinfo/Parser.pm:3689
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3696
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "syntax voor een externe pagina is gebruikt voor '%s'"
@@ -2299,37 +2339,37 @@
 msgid "@%s outside of any node"
 msgstr "@%s buiten alle pagina's"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:419
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:422
 #, perl-format
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr "@node -- naam hoort geen ',' te bevatten: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1312
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1336
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr "Index-item in @%s met ':' produceert ongeldige Info: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1359 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1383 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
 #, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "item voor index '%s' valt buiten alle pagina's"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1473
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1497
 #, perl-format
 msgid "error on closing image text file %s: %s"
 msgstr "fout bij sluiten van %s, bestand met 'image'-tekst: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1478
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1502
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "@image-bestand '%s' is onleesbaar: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1501
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1525
 #, perl-format
 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
 msgstr "kan '@image'-bestand '%s.txt' niet vinden noch een alternatieve tekst"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1893
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1933
 msgid ""
 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
 "avoid that"
@@ -2337,40 +2377,40 @@
 "@strong{Noot...} produceert een loze kruisverwijzing in Info; kies een ander "
 "woord om dat te vermijden"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2113
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2158
 #, perl-format
 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
 msgstr "@%s -- kruisverwijzingsnaam hoort geen ':' te bevatten"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2130
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2190
 #, perl-format
 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
 msgstr "@%s -- paginanaam hoort geen '%s' te bevatten"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2145
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2223
 #, perl-format
 msgid "@%s node name should not contain `:'"
 msgstr "@%s -- paginanaam hoort geen ':' te bevatten"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2168
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2269
 #, perl-format
 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
 msgstr "'.' of ',' moet volgen op @xref, niet '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2171
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2272
 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
 msgstr "'.' of ',' moet volgen op '@xref'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3007
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3113
 #, perl-format
 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
 msgstr "paginanaam in menu-item hoort geen '%s' te bevatten"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3014
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3124
 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
 msgstr "paginanaam in menu-item hoort geen ':' te bevatten"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3025
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3140
 msgid "menu entry name should not contain `:'"
 msgstr "menu-itemnaam hoort geen ':' te bevatten"
 
@@ -2379,7 +2419,7 @@
 msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
 msgstr "@%s hoort alleen voor te komen aan begin of eind van document"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:613
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:594
 #, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr "meerdere @%s"
@@ -2394,16 +2434,16 @@
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr "onjuist of leeg formeel argument van @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4832
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4858 tp/Texinfo/Parser.pm:5647
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5663 tp/Texinfo/Parser.pm:5678
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s vereist een naam"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4835
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4861 tp/Texinfo/Parser.pm:5650
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5666 tp/Texinfo/Parser.pm:5681
 #, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "foute naam voor @%s"
@@ -2458,13 +2498,13 @@
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "geen overeenkomende '%cend %s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5180
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5446
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "verkeerd geplaatste %c"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3301
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3311
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "ongepaarde '%c%s'"
@@ -2523,13 +2563,13 @@
 msgid "empty multitable"
 msgstr "lege multitabel"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5760
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "overtollig argument van @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5782
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5794
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "fout argument van @%s"
@@ -2552,115 +2592,115 @@
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
 msgstr "accentcommando '@%s' is niet toegestaan als argument van @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3289 tp/Texinfo/Parser.pm:3428
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5753
 #, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "@%s: ontbrekend argument"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3291
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3301
 #, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "onbekende @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3313 tp/Texinfo/Parser.pm:3935
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3323 tp/Texinfo/Parser.pm:3942
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "overtollig argument van @%s %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3328 tp/Texinfo/Parser.pm:5837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5882 tp/Texinfo/Parser.pm:5911
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5952 tp/Texinfo/Parser.pm:6031
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "fout argument van @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3337
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3347
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: kan %s niet openen: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3359
 #, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "codering '%s' is geen kanonieke Texinfo-codering"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3358
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3368
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "onbekende coderingsnaam '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3508
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3515
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "@%s na het eerste element"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3515
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3522
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s is alleen zinvol op een '@multitable'-regel"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3555
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3562
 #, perl-format
 msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgstr "@%s hoort niet gerelateerd te zijn aan @top"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3567
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3574
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 "@node gevonden vóór @%s, maar delen mogen niet gerelateerd zijn aan pagina's"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3669
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3676
 #, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr "leeg argument in @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3673
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3680
 #, perl-format
 msgid "empty node name after expansion `%s'"
 msgstr "lege paginanaam na expansie '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3716
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3723
 #, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "lege menu-itemnaam in '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3724
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3731
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "lege paginanaam in menu-item"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3804
 #, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "@%s hoort niet voor te komen in @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3929
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3936
 #, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
 msgstr "@end %s hoort alleen voor te komen aan begin van regel"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3952
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3959
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "macro '%s' is al eerder gedefinieerd"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3955
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3962
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "hier was de eerdere definitie van '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3967
 #, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "herdefiniëren van Texinfo-commando: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4009
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4016
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "@%s zonder gerelateerd teken"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4086
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
@@ -2668,7 +2708,7 @@
 "een @%s gedefinieerd met nul argumenten of meer dan één argument hoort "
 "aangeroepen te worden met {}"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4110
 #, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2677,434 +2717,434 @@
 "macroaanroep is te diep genest (pas eventueel MAX_NESTED_MACROS aan; huidige "
 "waarde is %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4119
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 "recursieve aanroep van macro %s is niet toegestaan; gebruik indien nodig "
 "'@rmacro'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4175
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr "na accentcommando '@%s' hoort geen witruimte te komen"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4181
 #, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "gebruik '{...}' om een commando als argument mee te geven aan @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4194 tp/Texinfo/Parser.pm:5301
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s verwacht 'i' of 'j' als argument, niet '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4206
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
 msgstr "na accentcommando '@%s' hoort geen nieuwe regel te komen"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
 #, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s verwachtte '{...}'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4382
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "ongedefinieerde vlag: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
 msgid "bad syntax for @value"
 msgstr "onjuiste syntax voor @value"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4392
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s is verouderd."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4395
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s is verouderd; %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4404
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear at a line beginning"
 msgstr "@%s hoort alleen voor te komen aan begin van regel"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s is niet toegestaan in een '@%s'-blok"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s hoort alleen voor te komen in kop- of voetregel"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4630 tp/Texinfo/Parser.pm:4647
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4697
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s is zinloos in een '@%s'-blok"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4657
 #, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s in een lege multitabel"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4663
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@tab vóór @item"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4666
 #, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "te veel kolommen in multitabel-item (maximaal %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4703
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "@tab buiten een multitabel wordt genegeerd"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4707
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s buiten tabel of lijst"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4744
 #, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
 msgstr "moet na '@%s' zijn om '@%s' te kunnen gebruiken"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4786
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr "@%s is niet zinvol buiten '@titlepage'- en '@quotation'-omgevingen"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4790
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@dircategory na eerste pagina"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4955
 #, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "regio %s binnen regio %s is niet toegestaan"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4973
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@direntry na eerste pagina"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4981
 #, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "@%s gevonden vóór de eerste @node"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr ""
 "uw @top-pagina moet mogelijk ingepakt worden in @ifnottex in plaats van "
 "@ifinfo?"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5046
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s hoort alleen voor te komen in mathematische context"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5054
 #, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "onbekend commando '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5064
 msgid "unexpected @"
 msgstr "onverwachte @"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5093
 #, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s is niet zinvol buiten een '@float'-omgeving"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5098
 #, perl-format
 msgid "@%s should be right below address@hidden'"
 msgstr "@%s hoort direct onder '@float'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5106
 #, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "meerdere @%s worden genegeerd"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
 #, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "commando @%s accepteert geen argumenten"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5249
 #, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr ""
 "bij commando @%s ontbreekt een paginanaam of een extern handleidingsargument"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5268
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "een lege kruisverwijzingsnaam in @%s na expansie '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5279
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "een lege kruisverwijzingstitel in @%s na expansie '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5292
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "ontbrekend bestandsnaamargument van @image"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5324
 #, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "bij @%s ontbreekt eerste argument"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5369
 #, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "niet-hexadecimale cijfers in argument van @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5375
 #, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "minder dan vier hexadecimale cijfers in argument van @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5388
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
 msgstr "argument van @U overschrijdt maximale grootte van integer: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5394
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr "argument van @U overschrijdt Unicode-maximum 0x10FFFF: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5522
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "overtollige argumenten voor pagina"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
 #, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "verwachtte @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5694
 #, perl-format
 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s hoort alleen een @-commando als argument te accepteren, niet '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5704
 #, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "overblijvend argument op @%s-regel: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5777
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "omgevingscommando %s is gebruikt als argument van @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5799
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "lege @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5807
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "Kolomfractie is geen getal: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5816
 #, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "Argument van @sp moet numeriek zijn, niet '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5825
 #, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "gereserveerde indexnaam %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5844
 #, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "onbekende bronindex in @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5847
 #, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "onbekende doelindex in @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5877
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr ""
 "@%s zou leiden tot het samenvoegen van %s met zichzelf -- wordt genegeerd"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5890
 #, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "onbekende index '%s' in @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
 #, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
 msgstr "afdrukken van een index '%s' samengevoegd met een andere '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
 #, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "afdrukopdracht voor begin van document: @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "Argument van @%s moet 'top' of 'bottom' zijn, niet '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Bij @%s is alleen 10 of 11 mogelijk, niet '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5936
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "Argument van @%s moet 'separate' of 'end' zijn, niet '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5944
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "Argument van @%s moet 'on' of 'off' zijn, niet '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5962 tp/Texinfo/Parser.pm:5967
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "Argument van @paragraphindent moet numeriek, 'none' of 'asis' zijn, niet '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5975
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "Argument van @firstparagraphindent moet 'none' of 'insert' zijn, niet '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5985
 #, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "Argument van @exampleindent moet numeriek of 'asis' zijn, niet '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5997
 #, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "bij @%s werd 'on' of 'off' verwacht, niet '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6007
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "Argument van @kbdinputstyle moet 'code', 'example' of 'distinct' zijn, niet "
 "'%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6015
 #, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "Argument van @allowcodebreaks moet 'true of 'false' zijn, niet '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6023
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""
 "Argument van @urefbreakstyle moet 'after', 'before' of 'none' zijn, niet '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:232
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:213
 #, perl-format
 msgid "raising the section level of @%s which is too low"
 msgstr "verhoging van sectioneringsniveau van @%s, want te laag"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:264
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:245
 #, perl-format
 msgid "no chapter-level command before @%s"
 msgstr "er is geen hoofdstuksniveaucommando vóór @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:269
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:250
 #, perl-format
 msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
 msgstr ""
 "verlaging van sectioneringsniveau van @%s verschijnt na een lager element"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:358
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:339
 #, perl-format
 msgid "no sectioning command associated with @%s"
 msgstr "er is geen sectioneringscommando gerelateerd aan @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:507
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:488
 #, perl-format
 msgid "@%s not empty"
 msgstr "@%s is niet leeg"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:563 tp/Texinfo/Structuring.pm:1345
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:544 tp/Texinfo/Structuring.pm:1326
 #, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "@%s verwijst naar niet-bestaande pagina '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:576
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:557
 #, perl-format
 msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
 msgstr "@%s-paginanaam '%s' verschilt van %s-naam '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:681
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:662
 #, perl-format
 msgid "unreferenced node `%s'"
 msgstr "naar pagina '%s' wordt niet verwezen"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:708
 #, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
 msgstr "pagina '%s' is %s voor '%s' in de sectionering maar niet in het menu "
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:734
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:715
 #, perl-format
 msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
 msgstr "pagina %s '%s' in menu '%s' en in sectionering '%s' verschillen"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:752
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:733
 #, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
 msgstr "pagina '%s' is %s voor '%s' in het menu maar niet in de sectionering"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:806
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:787
 #, perl-format
 msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
 msgstr "%s-pointer '%s' (voor pagina '%s') verschilt van %s-naam '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:833
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:814
 #, perl-format
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "%s verwijst naar niet-bestaande '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:853
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:834
 #, perl-format
 msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
 msgstr ""
 "pagina '%s' bevat geen menu-item voor '%s'\n"
 "ondanks dat de eerste het 'Up'-doel van de laatste is"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:861
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:842
 #, perl-format
 msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
 msgstr "bij '%s' komen 'Up' in menu '%s' en 'Up %s' niet overeen"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1357
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
 #, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr "@%s naar '%s', verschilt van %s-naam '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2023
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2070
 #, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
 msgstr "lege indexsleutel in @%s"
@@ -3242,47 +3282,47 @@
 "tex4ht.pm: bewerking verkreeg %d items in HTML;\n"
 "verwacht werden %d, het aantal items in het document voor @%s"
 
-#: tp/texi2any.pl:388
+#: tp/texi2any.pl:376
 #, perl-format
 msgid "error loading %s: %s\n"
 msgstr "fout bij laden van %s: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:401
+#: tp/texi2any.pl:389
 #, perl-format
 msgid "%s: unknown variable %s"
 msgstr "%s: onbekende variabele %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:405
+#: tp/texi2any.pl:393
 #, perl-format
 msgid "%s: obsolete variable %s\n"
 msgstr "%s: verouderde variabele %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:420
+#: tp/texi2any.pl:408
 #, perl-format
 msgid "%s: unknown variable %s\n"
 msgstr "%s: onbekende variabele %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:424
+#: tp/texi2any.pl:412
 #, perl-format
 msgid "obsolete variable %s\n"
 msgstr "verouderde variabele %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:489
+#: tp/texi2any.pl:477
 #, perl-format
 msgid "could not read init file %s"
 msgstr "kan initialisatiebestand %s niet lezen"
 
-#: tp/texi2any.pl:652
+#: tp/texi2any.pl:640
 #, perl-format
 msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
 msgstr "onbekende waarde '%s' van TEXINFO_OUTPUT_FORMAT wordt genegeerd\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:735
+#: tp/texi2any.pl:723
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...] TEXINFO-BESTAND...\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:738
+#: tp/texi2any.pl:726
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
 "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3297,7 +3337,7 @@
 "Dit programma wordt gewoonlijk geïnstalleerd zowel als 'makeinfo'\n"
 "als als 'texi2any'; hun gedrag is identiek.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:744
+#: tp/texi2any.pl:732
 #, perl-format
 msgid ""
 "General options:\n"
@@ -3335,7 +3375,7 @@
 "  -v, --verbose               tonen wat er gedaan wordt\n"
 "      --version               versie-informatie tonen en stoppen\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:760
+#: tp/texi2any.pl:748
 msgid ""
 "Output format selection (default is to produce Info):\n"
 "      --docbook               output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -3356,7 +3396,7 @@
 "                                controleren van geldigheid van TEXINFO-"
 "BESTAND\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:768
+#: tp/texi2any.pl:756
 msgid ""
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -3397,7 +3437,7 @@
 "  -o, --output=DOEL           uitvoerbestand (of map indien gesplitste "
 "HTML)\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:788
+#: tp/texi2any.pl:776
 #, perl-format
 msgid ""
 "Options for Info and plain text:\n"
@@ -3436,7 +3476,7 @@
 "      --split-size=GETAL      bestanden opsplitsen vanaf deze grootte\n"
 "                                (standaard %d bytes)\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:805
+#: tp/texi2any.pl:793
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
 "      --css-include=FILE      include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3466,7 +3506,7 @@
 "                                en ankers; is standaard alleen bij "
 "opsplitsen\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:816
+#: tp/texi2any.pl:804
 msgid ""
 "Options for XML and Docbook:\n"
 "      --output-indent=VAL     does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3474,7 +3514,7 @@
 "Opties voor XML en DocBook:\n"
 "      --output-indent=WAARDE  (doet niets; herkend voor compatibilteit)\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:819
+#: tp/texi2any.pl:807
 msgid ""
 "Options for DVI/PS/PDF:\n"
 "      --Xopt=OPT              pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
@@ -3483,7 +3523,7 @@
 "      --Xopt=OPTIE            te gebruiken optie voor 'texi2dvi'; mag "
 "herhaald\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:822
+#: tp/texi2any.pl:810
 msgid ""
 "Input file options:\n"
 "      --commands-in-node-names  does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3502,7 +3542,7 @@
 "  -P MAP                      MAP vooraantoevoegen aan @include-zoekpad\n"
 "  -U VAR                      variabele VAR wissen (als met '@clear')\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:830
+#: tp/texi2any.pl:818
 msgid ""
 "Conditional processing in input:\n"
 "  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3537,7 +3577,7 @@
 "\n"
 "  Voor de '--no-ifOPMAAK'-opties geldt: '@ifnotOPMAAK' _wel_ verwerken.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:847
+#: tp/texi2any.pl:835
 msgid ""
 "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
 "  if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3555,7 +3595,7 @@
 "niet;\n"
 "  als XML gemaakt wordt, staat '--ifxml' aan en de anderen niet.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:854
+#: tp/texi2any.pl:842
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "  makeinfo foo.texi                      write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -3590,67 +3630,67 @@
 "  makeinfo --no-split foo.texi           één Info-bestand ongeacht de "
 "grootte\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:901
+#: tp/texi2any.pl:889
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: Argument van --footnote-style moet 'separate' of 'end' zijn, niet '%s'.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:992
+#: tp/texi2any.pl:980
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: Argument van --paragraph-indent moet numeriek, 'none' of 'asis' zijn, "
 "niet '%s'.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1069
+#: tp/texi2any.pl:1057
 #, perl-format
 msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
 msgstr ""
 "%s: bij het genereren van %s kan met optie '-o' slechts één invoerbestand "
 "gegeven worden\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1073
+#: tp/texi2any.pl:1061
 msgid "--Xopt option without printed output"
 msgstr "Optie '--Xopt' gegeven zonder dat er afdrukuitvoer gemaakt wordt"
 
-#: tp/texi2any.pl:1083
+#: tp/texi2any.pl:1076
 #, perl-format
 msgid "unknown tree transformation %s"
 msgstr "onbekende boomtransformatie %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:1090
+#: tp/texi2any.pl:1083
 #, perl-format
 msgid "ignoring splitting for format %s"
 msgstr "het splitsen voor opmaak %s wordt genegeerd"
 
-#: tp/texi2any.pl:1140
+#: tp/texi2any.pl:1143
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgstr "%s: Ontbrekend bestandsargument.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1141
+#: tp/texi2any.pl:1144
 #, perl-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1222
+#: tp/texi2any.pl:1225
 msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
 msgstr ""
 "Transformatie 'fill_gaps_in_sectioning()' leverde geen resultaat af. Geen "
 "sectie?"
 
-#: tp/texi2any.pl:1244
+#: tp/texi2any.pl:1248
 #, perl-format
 msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
 msgstr "fout bij sluiten van %s, bestand met macro-expansies: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1250
+#: tp/texi2any.pl:1254
 #, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "kan %s niet openen om te schrijven: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1275
+#: tp/texi2any.pl:1279
 msgid ""
 "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
 "section?"
@@ -3658,17 +3698,17 @@
 "Transformatie 'insert_nodes_for_sectioning_commands()' leverde geen "
 "resultaat af. Geen sectie?"
 
-#: tp/texi2any.pl:1345 tp/texi2any.pl:1421
+#: tp/texi2any.pl:1352 tp/texi2any.pl:1428
 #, perl-format
 msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
 msgstr "%s: fout bij sluiten van %s: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1368 tp/texi2any.pl:1402
+#: tp/texi2any.pl:1375 tp/texi2any.pl:1409
 #, perl-format
 msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
 msgstr "%s: fout bij sluiten van %s, bestand met interne koppelingen: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1374 tp/texi2any.pl:1408
+#: tp/texi2any.pl:1381 tp/texi2any.pl:1415
 #, perl-format
 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "%s: kan %s niet openen om te schrijven: %s\n"
@@ -3683,56 +3723,66 @@
 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
 msgstr "%s is geen Texinfo-indexbestand\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:543
+#: texindex/ti.twjr:553
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
 msgstr "%s:%d: Ongeldige sleutel %s in record\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:566
+#: texindex/ti.twjr:582
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
 msgstr "%s:%d: Ongeldig item; er werden 3 velden verwacht, niet %d\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:725
+#: texindex/ti.twjr:741
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
 msgstr "%s:%d: Ongeldig item; er werd %s verwacht in kolom %d\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:1254
+#: texindex/ti.twjr:1270
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: texindex/ti.twjr:1273
+#: texindex/ti.twjr:1289
 #, awk-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...] BESTAND...\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:1274
+#: texindex/ti.twjr:1290
 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
 msgstr "Genereert een gesorteerde index voor elk TeX-uitvoerbestand."
 
-#: texindex/ti.twjr:1275
+#: texindex/ti.twjr:1291
 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
 msgstr ""
 "Voor een document 'foo.texi' wordt het BESTAND gewoonlijk opgegeven als "
 "'foo.??'."
 
-#: texindex/ti.twjr:1277
+#: texindex/ti.twjr:1293
 msgid "Options:"
 msgstr "Opties:"
 
-#: texindex/ti.twjr:1278
+#: texindex/ti.twjr:1294
 msgid " -h, --help   display this help and exit"
 msgstr "  -h, --help        deze hulptekst tonen en stoppen"
 
-#: texindex/ti.twjr:1279
+#: texindex/ti.twjr:1295
 msgid " --version    display version information and exit"
 msgstr "      --version     programmaversie tonen en stoppen"
 
-#: texindex/ti.twjr:1280
+#: texindex/ti.twjr:1296
 msgid " --           end option processing"
 msgstr "  --                verder geen opties meer herkennen"
 
+#~ msgid "--*** Tags out of Date ***"
+#~ msgstr "--*** Tags zijn verouderd ***"
+
+#~ msgid " Subfile: %s"
+#~ msgstr " Subbestand: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Underline cross-references and menu entries"
+#~ msgstr "Gebruik @pxref voor kruisverwijzingen tussen haakjes"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -4417,8 +4467,5 @@
 #~ msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
 #~ msgstr "Einde van bestand werd bereikt tijdens zoeken naar '.' of ','"
 
-#~ msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
-#~ msgstr "Gebruik @pxref voor kruisverwijzingen tussen haakjes"
-
 #~ msgid "First argument to @inforef may not be empty"
 #~ msgstr "Het eerste argument van @inforef mag niet leeg zijn"

Modified: trunk/po/pl.po
===================================================================
--- trunk/po/pl.po      2015-10-14 19:08:27 UTC (rev 6696)
+++ trunk/po/pl.po      2015-10-14 22:12:15 UTC (rev 6697)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-14 18:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-10 21:45+0200\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -159,103 +159,103 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "pamięć wyczerpana"
 
-#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1328
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1383
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Przesunięcie do przodu o znak"
 
-#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1341
+#: info/echo-area.c:314 info/session.c:1396
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Przesunięcie do tyłu o znak"
 
-#: info/echo-area.c:344
+#: info/echo-area.c:340
 msgid "Move to the start of this line"
 msgstr "Przejście na początek tej linii"
 
-#: info/echo-area.c:349
+#: info/echo-area.c:345
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Przejście na koniec tej linii"
 
-#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1356
+#: info/echo-area.c:353 info/session.c:1411
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Przesunięcie do przodu o słowo"
 
-#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:393 info/session.c:1425
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Przesunięcie do tyłu o słowo"
 
-#: info/echo-area.c:437
+#: info/echo-area.c:433
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Usunięcie znaku pod kursorem"
 
-#: info/echo-area.c:457
+#: info/echo-area.c:453
 msgid "Delete the character behind the cursor"
 msgstr "Usunięcie znaku za kursorem"
 
-#: info/echo-area.c:478
+#: info/echo-area.c:480
 msgid "Cancel or quit operation"
 msgstr "Anulowanie lub rezygnacja z operacji"
 
-#: info/echo-area.c:493
+#: info/echo-area.c:495
 msgid "Accept (or force completion of) this line"
 msgstr "Przyjęcie (lub wymuszenie dokończenia) tej linii"
 
-#: info/echo-area.c:498
+#: info/echo-area.c:500
 msgid "Insert next character verbatim"
 msgstr "Wstawienie następnego znaku dosłownie"
 
-#: info/echo-area.c:530
+#: info/echo-area.c:532
 msgid "Insert a TAB character"
 msgstr "Wstawienie znaku TAB"
 
-#: info/echo-area.c:582
+#: info/echo-area.c:584
 msgid "Transpose characters at point"
 msgstr "Przestawienie znaków w miejscu"
 
-#: info/echo-area.c:651
+#: info/echo-area.c:653
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
 msgstr "Wstawienie zawartości ostatniego wycięcia"
 
-#: info/echo-area.c:658
+#: info/echo-area.c:660
 msgid "Kill ring is empty"
 msgstr "Zakres wycięcia jest pusty"
 
-#: info/echo-area.c:671
+#: info/echo-area.c:673
 msgid "Yank back a previous kill"
 msgstr "Wstawienie poprzedniego wycięcia"
 
-#: info/echo-area.c:704
+#: info/echo-area.c:706
 msgid "Kill to the end of the line"
 msgstr "Wycięcie na koniec linii"
 
-#: info/echo-area.c:717
+#: info/echo-area.c:719
 msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgstr "Wycięcie na początek linii"
 
-#: info/echo-area.c:729
+#: info/echo-area.c:731
 msgid "Kill the word following the cursor"
 msgstr "Wycięcie słowa za kursorem"
 
-#: info/echo-area.c:749
+#: info/echo-area.c:751
 msgid "Kill the word preceding the cursor"
 msgstr "Wycięcie słowa przed kursorem"
 
-#: info/echo-area.c:981 info/echo-area.c:1039
+#: info/echo-area.c:983 info/echo-area.c:1041
 msgid "No completions"
 msgstr "Brak uzupełnień"
 
-#: info/echo-area.c:983
+#: info/echo-area.c:985
 msgid "Not complete"
 msgstr "Nie dokończono"
 
-#: info/echo-area.c:1032
+#: info/echo-area.c:1034
 msgid "List possible completions"
 msgstr "Wypisanie możliwych uzupełnień"
 
-#: info/echo-area.c:1043
+#: info/echo-area.c:1045
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Jedyne uzupełnienie"
 
-#: info/echo-area.c:1052
+#: info/echo-area.c:1054
 #, c-format
 msgid "%d completion:\n"
 msgid_plural "%d completions:\n"
@@ -263,30 +263,30 @@
 msgstr[1] "%d uzupełnienia:\n"
 msgstr[2] "%d uzupełnień:\n"
 
-#: info/echo-area.c:1169
+#: info/echo-area.c:1171
 msgid "Insert completion"
 msgstr "Wstawienie uzupełnienia"
 
-#: info/echo-area.c:1271
+#: info/echo-area.c:1273
 #, c-format
 msgid "Building completions..."
 msgstr "Tworzenie uzupełnień..."
 
-#: info/echo-area.c:1390
+#: info/echo-area.c:1392
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "Przewijanie okna uzupełnień"
 
-#: info/filesys.c:91
+#: info/filesys.c:90
 #, c-format
 msgid "looking for file \"%s\""
 msgstr "poszukiwanie pliku \"%s\""
 
-#: info/filesys.c:158
+#: info/filesys.c:152
 #, c-format
 msgid "looking for file %s in %s"
 msgstr "poszukiwanie pliku %s w %s"
 
-#: info/filesys.c:227 info/filesys.c:241 info/filesys.c:262
+#: info/filesys.c:238 info/filesys.c:252 info/filesys.c:273
 #, c-format
 msgid "found file %s"
 msgstr "znaleziono plik %s"
@@ -304,47 +304,47 @@
 msgid "---------- Footnotes ----------"
 msgstr "---------- Przypisy -----------"
 
-#: info/indices.c:123 info/indices.c:806
+#: info/indices.c:123 info/indices.c:812
 #, c-format
 msgid "Finding index entries..."
 msgstr "Szukanie wpisów w indeksie..."
 
-#: info/indices.c:206
+#: info/indices.c:203
 msgid "Look up a string in the index for this file"
 msgstr "Szukanie łańcucha w indeksie tego pliku"
 
-#: info/indices.c:218 info/indices.c:324 info/indices.c:812
+#: info/indices.c:215 info/indices.c:321 info/indices.c:818
 #, c-format
 msgid "No indices found."
 msgstr "Nie znaleziono indeksów."
 
-#: info/indices.c:222
+#: info/indices.c:219
 msgid "Index entry: "
 msgstr "Wpis indeksu: "
 
-#: info/indices.c:439
+#: info/indices.c:436
 #, c-format
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgstr ""
 "Znaleziono '%s' w %s. ('\\[next-index-match]' próbuje znaleźć następne.)"
 
-#: info/indices.c:449
+#: info/indices.c:446
 msgid ""
 "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
 msgstr ""
 "Przejście do następnego pasującego elementu z ostatniego '\\[index-search]'"
 
-#: info/indices.c:460
+#: info/indices.c:457
 #, c-format
 msgid "No previous index search string."
 msgstr "Brak poprzedniego łańcucha szukanego w indeksie."
 
-#: info/indices.c:478
+#: info/indices.c:475
 #, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'."
 msgstr "Nie ma więcej wpisów w indeksie zawierających '%s'."
 
-#: info/indices.c:479 info/indices.c:874
+#: info/indices.c:476 info/indices.c:880
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'."
 msgstr "Nie ma wpisów w indeksie zawierających '%s'."
@@ -362,16 +362,16 @@
 msgid "Index apropos"
 msgstr "Indeks dla łańcucha"
 
-#: info/indices.c:686
+#: info/indices.c:688
 #, c-format
 msgid "Index entries containing '%s':\n"
 msgstr "Wpisy w indeksie zawierające '%s':\n"
 
-#: info/indices.c:791
+#: info/indices.c:797
 msgid "List all matches of a string in the index"
 msgstr "Lista wszystkich dopasowań łańcucha w indeksie"
 
-#: info/indices.c:818 info/indices.c:820
+#: info/indices.c:824 info/indices.c:826
 msgid "Index topic"
 msgstr "Temat indeksu"
 
@@ -380,12 +380,12 @@
 msgid "No available info files have '%s' in their indices."
 msgstr "Żaden z dostępnych plików info nie zawiera '%s' w swoich indeksach."
 
-#: info/info-utils.c:899
+#: info/info-utils.c:887
 #, c-format
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr "Błąd przy konwersji kodowania znaków pliku."
 
-#: info/info.c:223 info/session.c:2700
+#: info/info.c:223 info/session.c:2781
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "Brak elementu menu '%s' w węźle '%s'."
@@ -395,7 +395,7 @@
 msgid "No file given for node '%s'."
 msgstr "Nie podano pliku dla węzła '%s'."
 
-#: info/info.c:365 info/info.c:1115
+#: info/info.c:365 info/info.c:1134
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'."
 msgstr "Nie można znaleźć węzła '%s'."
@@ -430,8 +430,8 @@
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "Więcej informacji można uzyskać przez --help.\n"
 
-#: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
-#: texindex/ti.twjr:1293
+#: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:866
+#: texindex/ti.twjr:1309
 #, c-format, awk-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -447,12 +447,12 @@
 "rozpowszechniać.\n"
 "Nie ma ŻADNEJ GWARANCJI w zakresie dopuszczalnym przez prawo.\n"
 
-#: info/info.c:963
+#: info/info.c:982
 #, c-format
 msgid "no index entries found for '%s'\n"
 msgstr "nie znaleziono wpisów w indeksie dla '%s'\n"
 
-#: info/info.c:1016
+#: info/info.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -463,7 +463,7 @@
 "\n"
 "Przeglądanie dokumentacji w formacie Info.\n"
 
-#: info/info.c:1022
+#: info/info.c:1041
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
@@ -481,7 +481,7 @@
 "      --dribble=PLIK           zapamiętanie sekwencji klawiszy w PLIKU.\n"
 "  -f, --file=PODRĘCZNIK        określenie podręcznika Info do odwiedzenia."
 
-#: info/info.c:1030
+#: info/info.c:1049
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
@@ -494,7 +494,7 @@
 "  -n, --node=WĘZEŁ             podanie węzła w pierwszym odwiedzanym pliku.\n"
 "  -o, --output=PLIK            zapis wybranych węzłów do PLIKU."
 
-#: info/info.c:1036
+#: info/info.c:1055
 msgid ""
 "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
 "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
@@ -508,11 +508,11 @@
 "PLIKU.\n"
 "  -O, --show-options, --usage  przejście do węzła z opcjami linii poleceń."
 
-#: info/info.c:1043
+#: info/info.c:1062
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
 msgstr "  -b, --speech-friendly        tryb przyjazny dla syntezatorów mowy."
 
-#: info/info.c:1047
+#: info/info.c:1066
 msgid ""
 "      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
 "is.\n"
@@ -537,7 +537,7 @@
 "  -x, --debug=POZIOM           ustawienie poziomu diagnostyki "
 "(-1=wszystko).\n"
 
-#: info/info.c:1056
+#: info/info.c:1075
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -556,7 +556,7 @@
 "względem\n"
 "początkowo odwiedzonego węzła."
 
-#: info/info.c:1063
+#: info/info.c:1082
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -564,7 +564,7 @@
 "\n"
 "Opis działania klawiszy jest dostępny pod H w Info."
 
-#: info/info.c:1066
+#: info/info.c:1085
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
@@ -597,8 +597,8 @@
 "  info -f ./foo.info         pokazanie pliku ./foo.info bez szukania w "
 "katalogu"
 
-#: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
-#: texindex/ti.twjr:1282
+#: info/info.c:1100 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:854
+#: texindex/ti.twjr:1298
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
@@ -608,67 +608,67 @@
 "address@hidden, a ogólne pytania i dyskusję na address@hidden"
 "Strona domowa texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1135
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
 msgstr "Nie można znaleźć węzła '(%s)%s'."
 
-#: info/info.c:1117
+#: info/info.c:1136
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Nie można znaleźć okna!"
 
-#: info/info.c:1118
+#: info/info.c:1137
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Kropka nie występuje w węźle z tego okna!"
 
-#: info/info.c:1119
+#: info/info.c:1138
 msgid "Cannot delete the last window."
 msgstr "Nie można usunąć ostatniego okna."
 
-#: info/info.c:1120
+#: info/info.c:1139
 msgid "No menu in this node."
 msgstr "Brak menu w tym węźle."
 
-#: info/info.c:1121
+#: info/info.c:1140
 msgid "No footnotes in this node."
 msgstr "Brak przypisów w tym węźle."
 
-#: info/info.c:1122
+#: info/info.c:1141
 msgid "No cross references in this node."
 msgstr "Brak odsyłaczy w tym węźle."
 
-#: info/info.c:1123
+#: info/info.c:1142
 #, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node."
 msgstr "Brak wskaźnika '%s' dla tego węzła."
 
-#: info/info.c:1124
+#: info/info.c:1143
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
 msgstr "Nieznane polecenie Info '%c'; '?' przywołuje pomoc."
 
-#: info/info.c:1125
+#: info/info.c:1144
 #, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
 msgstr "Typ terminala '%s' nie jest wystarczający do uruchomienia Info."
 
-#: info/info.c:1126
+#: info/info.c:1145
 msgid "You are already at the last page of this node."
 msgstr "To już jest ostatnia strona tego węzła."
 
-#: info/info.c:1127
+#: info/info.c:1146
 msgid "You are already at the first page of this node."
 msgstr "To już jest pierwsza strona tego węzła."
 
-#: info/info.c:1128
+#: info/info.c:1147
 msgid "Only one window."
 msgstr "Tylko jedno okno."
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1148
 msgid "Resulting window would be too small."
 msgstr "Wynikowe okno byłoby zbyt małe."
 
-#: info/info.c:1130
+#: info/info.c:1149
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
 msgstr "Za mało miejsca na okno pomocy, proszę usunąć okno."
 
@@ -901,7 +901,7 @@
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "Nie ma funkcji o nazwie '%s'"
 
-#: info/infomap.c:600
+#: info/infomap.c:603
 #, c-format
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "nie udało się otworzyć pliku inicjującego %s"
@@ -1058,7 +1058,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Wybranie widocznego węzła: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2356
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2436
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Odsyłacz zniknął! (%s)."
@@ -1073,11 +1073,11 @@
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "błąd wyrażenia regularnego: %s"
 
-#: info/session.c:61
+#: info/session.c:62
 msgid "Show all matching files"
 msgstr "Wyświetlenie wszystkich pasujących plików"
 
-#: info/session.c:65
+#: info/session.c:66
 #, c-format
 msgid "No file index"
 msgstr "Brak indeksu plików"
@@ -1085,7 +1085,7 @@
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:191
+#: info/session.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1094,147 +1094,147 @@
 "Witamy w Info w wersji %s. \\[get-help-window] pokazuje pomoc, \\[get-info-"
 "help-node] wprowadzenie."
 
-#: info/session.c:767
+#: info/session.c:773
 #, c-format
 msgid "can't open %s: %s"
 msgstr "nie można otworzyć %s: %s"
 
-#: info/session.c:773
+#: info/session.c:779
 #, c-format
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr "wyjście diagnostyczne przekierowane do \"%s\""
 
-#: info/session.c:1215
+#: info/session.c:1270
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Przejście w dół do następnej linii"
 
-#: info/session.c:1230
+#: info/session.c:1285
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Przejście w górę do poprzedniej linii"
 
-#: info/session.c:1246
+#: info/session.c:1301
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Przesunięcie kursora do podanej linii w oknie"
 
-#: info/session.c:1278
+#: info/session.c:1333
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Przejście na koniec linii"
 
-#: info/session.c:1303
+#: info/session.c:1358
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Przejście na początek linii"
 
-#: info/session.c:1385
+#: info/session.c:1440
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Przejście na początek tego węzła"
 
-#: info/session.c:1392
+#: info/session.c:1447
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Przejście na koniec tego węzła"
 
-#: info/session.c:1474
+#: info/session.c:1538
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie"
 
-#: info/session.c:1488
+#: info/session.c:1552
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Przewijanie do tyłu w tym oknie"
 
-#: info/session.c:1496
+#: info/session.c:1560
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "Przewijanie do przodu w tym oknie i ustawienie domyślnego rozmiaru okna"
 
-#: info/session.c:1511
+#: info/session.c:1575
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Przewijanie do tyłu w tym oknie i ustawienie domyślnego rozmiaru okna"
 
-#: info/session.c:1517
+#: info/session.c:1581
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie pozostając wewnątrz węzła"
 
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1596
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Przewijanie do tyłu w tym oknie pozostając wewnątrz węzła"
 
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1604
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Przewijanie do przodu w tym oknie wewn. węzła i ust. domyślnego rozmiaru okna"
 
-#: info/session.c:1567
+#: info/session.c:1631
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
 msgstr ""
 "Przewijanie do tyłu w tym oknie wewn. węzła i ust. domyślnego rozmiaru okna"
 
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1637
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Przewijanie w dół po linii"
 
-#: info/session.c:1579
+#: info/session.c:1643
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Przewijanie w górę po linii"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1655
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Przewijanie w dół po połowie rozmiaru ekranu"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1682
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Przewijanie w górę po połowie rozmiaru ekranu"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1688
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Przewijanie innego okna"
 
-#: info/session.c:1645
+#: info/session.c:1709
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Przewijanie innego okna do tyłu"
 
-#: info/session.c:1745
+#: info/session.c:1818
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Wybranie następnego okna"
 
-#: info/session.c:1782
+#: info/session.c:1855
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Wybranie poprzedniego okna"
 
-#: info/session.c:1826
+#: info/session.c:1899
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Podzielenie aktualnego okna"
 
-#: info/session.c:1868
+#: info/session.c:1944
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Usunięcie aktualnego okna"
 
-#: info/session.c:1873
+#: info/session.c:1949
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Nie można usunąć stałego okna"
 
-#: info/session.c:1904
+#: info/session.c:1980
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Usunięcie wszystkich innych okien"
 
-#: info/session.c:1950
+#: info/session.c:2026
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Powiększenie (lub zmniejszenie) tego okna"
 
-#: info/session.c:1961
+#: info/session.c:2037
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Podzielenie dostępnego miejsca na ekranie między widoczne okna"
 
-#: info/session.c:1968
+#: info/session.c:2044
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Zmiana stanu zawijania linii w aktualnym oknie"
 
-#: info/session.c:2117
+#: info/session.c:2198
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Wybranie tego elementu menu"
 
-#: info/session.c:2147
+#: info/session.c:2228
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
@@ -1242,375 +1242,402 @@
 msgstr[1] "Nie ma %d elementów w tym menu."
 msgstr[2] "Nie ma %d elementów w tym menu."
 
-#: info/session.c:2156
+#: info/session.c:2237
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Wybranie ostatniego elementu w menu tego węzła"
 
-#: info/session.c:2264 info/session.c:2265
+#: info/session.c:2344 info/session.c:2345
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Element menu (%s): "
 
-#: info/session.c:2268
+#: info/session.c:2348
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Element menu: "
 
-#: info/session.c:2275 info/session.c:2276
+#: info/session.c:2355 info/session.c:2356
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Przejście za odnośnikiem (%s): "
 
-#: info/session.c:2279
+#: info/session.c:2359
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Przejście za odnośnikiem: "
 
-#: info/session.c:2368
+#: info/session.c:2448
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Odczytanie elementu menu i wybranie jego węzła"
 
-#: info/session.c:2393
+#: info/session.c:2473
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Odczytanie przypisu lub odsyłacza i wybranie jego węzła"
 
-#: info/session.c:2399
+#: info/session.c:2479
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Przejście na początek menu tego węzła"
 
-#: info/session.c:2421
+#: info/session.c:2501
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Odwiedzenie jednocześnie jak największej liczby elementów menu"
 
-#: info/session.c:2520
+#: info/session.c:2601
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Przejście do poprzedniego odsyłacza"
 
-#: info/session.c:2583
+#: info/session.c:2664
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Przejście do następnego odsyłacza"
 
-#: info/session.c:2644
+#: info/session.c:2725
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Wybranie odsyłacza lub elementu menu występującego w tej linii"
 
-#: info/session.c:2678
+#: info/session.c:2759
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "Brak menu w węźle '%s'."
 
-#: info/session.c:2725
+#: info/session.c:2806
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "Nie można znaleźć węzła wskazywanego przez '%s' w '%s'."
 
-#: info/session.c:2775
+#: info/session.c:2856
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Odczytanie listy menu począwszy od katalogu i podążanie za nią"
 
-#: info/session.c:2777
+#: info/session.c:2858
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Podążanie za menu: "
 
-#: info/session.c:2879
+#: info/session.c:2963
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Wybranie węzła Następny"
 
-#: info/session.c:2886
+#: info/session.c:2970
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Wybranie węzła Poprzedni"
 
-#: info/session.c:2893
+#: info/session.c:2977
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Wybranie węzła W górę"
 
-#: info/session.c:2899
+#: info/session.c:2983
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Wybranie ostatniego węzła w tym pliku"
 
-#: info/session.c:2926 info/session.c:2959
+#: info/session.c:3010 info/session.c:3043
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "To okno nie ma dodatkowych węzłów"
 
-#: info/session.c:2932
+#: info/session.c:3016
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Wybranie pierwszego węzła w tym pliku"
 
-#: info/session.c:3064
+#: info/session.c:3150
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "Nie ma więcej węzłów w tym dokumencie."
 
-#: info/session.c:3109 info/session.c:3149
+#: info/session.c:3195 info/session.c:3235
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr ""
 "Nie ma węzłów 'Poprzedni' ani 'W górę' dla tego węzła w tym dokumencie."
 
-#: info/session.c:3162
+#: info/session.c:3248
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Przejście do przodu lub w dół struktury węzła"
 
-#: info/session.c:3179
+#: info/session.c:3265
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Przejście do tyłu lub w górę struktury węzła"
 
-#: info/session.c:3202
+#: info/session.c:3288
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Odczytanie nazwy węzła i wybranie go"
 
-#: info/session.c:3256 info/session.c:3260
+#: info/session.c:3342 info/session.c:3346
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Przejście do węzła: "
 
-#: info/session.c:3439
+#: info/session.c:3525
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Szukanie węzła opisującego wywołanie programu"
 
-#: info/session.c:3441
+#: info/session.c:3527
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Szukanie węzła Invocation dla [%s]: "
 
-#: info/session.c:3486
+#: info/session.c:3572
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Odczytanie odnośnika do strony podręcznika i wybranie go"
 
-#: info/session.c:3490
+#: info/session.c:3576
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Pobranie strony podręcznika: "
 
-#: info/session.c:3511
+#: info/session.c:3597
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Wybranie węzła 'Szczytowy' w tym pliku"
 
-#: info/session.c:3517
+#: info/session.c:3603
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Wybranie węzła '(dir)'"
 
-#: info/session.c:3523
+#: info/session.c:3609
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Pokazywanie pełnej nazwy pliku wyświetlanego węzła"
 
-#: info/session.c:3540
+#: info/session.c:3626
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Wybranie ostatnio wybranego węzła"
 
-#: info/session.c:3545
+#: info/session.c:3631
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Brak wcześniejszego węzła w historii"
 
-#: info/session.c:3549
+#: info/session.c:3635
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Odczytanie nazwy pliku i wybranie go"
 
-#: info/session.c:3553
+#: info/session.c:3639
 msgid "Find file: "
 msgstr "Szukanie pliku: "
 
-#: info/session.c:3570
+#: info/session.c:3656
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "Nie można znaleźć '%s'."
 
-#: info/session.c:3619
+#: info/session.c:3705
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "Nie udało się utworzyć pliku wyjściowego '%s'."
 
-#: info/session.c:3633
+#: info/session.c:3719
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "błąd podczas zapisu do %s: %s"
 
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3728
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "zamykanie %s"
 
-#: info/session.c:3691
+#: info/session.c:3777
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "zapisywanie węzła %s..."
 
-#: info/session.c:3737
+#: info/session.c:3823
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Przepuszczenie zawartości tego pliku przez INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3765
+#: info/session.c:3851
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Nie można otworzyć potoku do '%s'."
 
-#: info/session.c:3770
+#: info/session.c:3856
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "drukowanie węzła %s..."
 
-#: info/session.c:3778
+#: info/session.c:3864
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "zakończono drukowanie węzła %s"
 
-#: info/session.c:3810
+#: info/session.c:3896
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Przełączenie używania wyrażeń regularnych przy wyszukiwaniu"
 
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3900
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "Używanie wyrażeń regularnych przy wyszukiwaniu."
 
-#: info/session.c:3815
+#: info/session.c:3901
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "Używanie dosłownego tekstu przy wyszukiwaniu."
 
-#: info/session.c:4059
+#: info/session.c:4161
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Kontynuacja szukania od końca dokumentu."
 
-#: info/session.c:4064
+#: info/session.c:4166
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Kontynuacja szukania od początku dokumentu."
 
-#: info/session.c:4084
+#: info/session.c:4186
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Szukanie podpliku %s ..."
 
-#: info/session.c:4123
+#: info/session.c:4223
 msgid "Search failed."
 msgstr "Wyszukiwanie nie powiodło się."
 
-#: info/session.c:4142
+#: info/session.c:4240
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Szukanie wyr.reg."
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid "Search"
 msgstr "Szukanie"
 
-#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
+#: info/session.c:4242 info/session.c:4248
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " z uwzgl. wielkości liter"
 
-#: info/session.c:4145 info/session.c:4151
+#: info/session.c:4243 info/session.c:4249
 msgid " backward"
 msgstr " wstecz"
 
-#: info/session.c:4148
+#: info/session.c:4246
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4168
+#: info/session.c:4266
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Wyszukiwany łańcuch jest zbyt krótki"
 
-#: info/session.c:4238
+#: info/session.c:4459
+#, c-format
+msgid "Going back to last match from %s"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4483 info/session.c:4593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No more matches."
+msgstr "Nic nie pasuje"
+
+#: info/session.c:4620
+msgid "Search this node and subnodes for a string."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4641
+msgid "Go to next match in Info sub-tree"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4645 info/session.c:4657
+#, c-format
+msgid "No active search"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4653
+msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4666
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Odczytanie łańcucha i poszukiwanie go uwzględniając wielkość liter"
 
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4671
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Odczytanie łańcucha i poszukiwanie go"
 
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4677
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Odczytanie łańcucha i poszukiwanie go w tył"
 
-#: info/session.c:4257
+#: info/session.c:4685
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Powtórzenie ostatniego poszukiwania w tym samym kierunku"
 
-#: info/session.c:4265 info/session.c:4310
+#: info/session.c:4693 info/session.c:4738
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Brak poprzedniego szukanego łańcucha"
 
-#: info/session.c:4302
+#: info/session.c:4730
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Powtórzenie ostatniego poszukiwania w odwrotnym kierunku"
 
-#: info/session.c:4349
+#: info/session.c:4777
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Wyczyszczenie wyświetlonych wyników wyszukiwania"
 
-#: info/session.c:4366 info/session.c:4372
+#: info/session.c:4794 info/session.c:4800
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Interaktywne poszukiwanie łańcucha w trakcie wpisywania go"
 
-#: info/session.c:4486
+#: info/session.c:4920
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Interaktywne szukanie wyr.reg. wstecz: "
 
-#: info/session.c:4487
+#: info/session.c:4921
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Interaktywne szukanie wstecz: "
 
-#: info/session.c:4489
+#: info/session.c:4923
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Interaktywne szukanie wyr.reg.: "
 
-#: info/session.c:4490
+#: info/session.c:4924
 msgid "I-search: "
 msgstr "Interaktywne szukanie: "
 
-#: info/session.c:4515 info/session.c:4518
+#: info/session.c:4949 info/session.c:4952
 msgid "Failing "
 msgstr "Bez powodzenia "
 
-#: info/session.c:4891
+#: info/session.c:5318
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Anulowanie bieżącej operacji"
 
-#: info/session.c:4898
+#: info/session.c:5325
 msgid "Quit"
 msgstr "Wyjście"
 
-#: info/session.c:4903
+#: info/session.c:5330
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "wyświetlenie wersji uruchomionego Info"
 
-#: info/session.c:4905
+#: info/session.c:5332
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info wersja %s"
 
-#: info/session.c:4910
+#: info/session.c:5337
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Odrysowanie ekranu"
 
-#: info/session.c:4947
+#: info/session.c:5374
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Wyjście z Info"
 
-#: info/session.c:4960
+#: info/session.c:5390
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Uruchomienie polecenia przypisanego do wariantu klawisza z małą literą"
 
-#: info/session.c:4971
+#: info/session.c:5401
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Nieznane polecenie (%s)."
 
-#: info/session.c:4974
+#: info/session.c:5404
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" jest niepoprawne"
 
-#: info/session.c:4975
+#: info/session.c:5405
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' jest niepoprawne"
 
-#: info/session.c:5293
+#: info/session.c:5723
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Dodanie tej cyfry do aktualnego argumentu liczbowego"
 
-#: info/session.c:5300
+#: info/session.c:5730
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Rozpoczęcie (lub pomnożenie przez 4) aktualnego argumentu liczbowego"
 
@@ -1619,72 +1646,72 @@
 msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
 msgstr "readline: Zabrakło pamięci wirtualnej!\n"
 
-#: info/variables.c:51
+#: info/variables.c:65
 msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
 msgstr "Jeśli \"On\", przypisy pojawiają się i znikają automatycznie"
 
-#: info/variables.c:55
+#: info/variables.c:69
 msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
 msgstr "Jeśli \"On\", tworzenie lub usuwanie okna zmienia rozmiar innych okien"
 
-#: info/variables.c:59
+#: info/variables.c:73
 msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
 msgstr "Jeśli \"On\", mignięcie ekranu zamiast dźwiękowego dzwonka"
 
-#: info/variables.c:63
+#: info/variables.c:77
 msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
 msgstr "Jeśli \"On\", błędy wywołują sygnał ostrzegawczy"
 
-#: info/variables.c:67
+#: info/variables.c:81
 msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
 msgstr "Jeśli \"On\", Info sprząta pliki, które musiały zostać rozpakowane"
 
-#: info/variables.c:70
+#: info/variables.c:84
 msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
 msgstr "Jeśli \"On\", dopasowana część szukanego łańcucha jest podświetlana"
 
-#: info/variables.c:74
+#: info/variables.c:88
 msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
 msgstr "Kontrola, co dzieje się przy próbie przewijania na końcu węzła"
 
-#: info/variables.c:79
+#: info/variables.c:93
 msgid "Same as scroll-behaviour"
 msgstr "To samo co scroll-behaviour"
 
-#: info/variables.c:83
+#: info/variables.c:97
 msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
 msgstr "Liczba linii do przewinięcia kiedy kursor wychodzi za okno"
 
-#: info/variables.c:87
+#: info/variables.c:101
 msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
 msgstr "Kontrola, czy scroll-behaviour dotyczy poleceń przesuwających kursor"
 
-#: info/variables.c:91
+#: info/variables.c:105
 msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
 msgstr "Jeśli \"On\", Info przyjmuje i wyświetla znaki ISO Latin"
 
-#: info/variables.c:95
+#: info/variables.c:109
 msgid ""
 "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
 msgstr "Co robić kiedy polecenie przewijania wydano na końcu ostatniego węzła"
 
-#: info/variables.c:100
+#: info/variables.c:114
 msgid "Minimal length of a search string"
 msgstr "Minimalna długość szukanych łańcuchów"
 
-#: info/variables.c:104
+#: info/variables.c:118
 msgid "Skip current window when searching"
 msgstr "Pominięcie bieżącego okna przy wyszukiwaniu"
 
-#: info/variables.c:108
+#: info/variables.c:122
 msgid "Exclude default directories from file search path"
 msgstr "Wykluczenie katalogów domyślnych ze ścieżki wyszukiwania plików"
 
-#: info/variables.c:112
+#: info/variables.c:126
 msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
 msgstr "Ukrycie części składni plików Info w tekście węzłów"
 
-#: info/variables.c:116
+#: info/variables.c:130
 msgid ""
 "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
 "indicating that a key has been pressed"
@@ -1692,63 +1719,76 @@
 "Czas oczekiwania (w milisekundach) na kolejny bajt sekwencji oznaczającej "
 "wciśnięcie klawisza"
 
-#: info/variables.c:120
+#: info/variables.c:134
+msgid "Method to use to track mouse events"
+msgstr "Metoda śledzenie zdarzeń myszy"
+
+#: info/variables.c:138
+#, fuzzy
+msgid "How to follow a cross-reference"
+msgstr "Przejście do następnego odsyłacza"
+
+#: info/variables.c:142
 msgid "Highlight search matches"
 msgstr "Podświetlanie dopasowań szukanego tekstu"
 
-#: info/variables.c:124
-msgid "Method to use to track mouse events"
-msgstr "Metoda śledzenie zdarzeń myszy"
+#: info/variables.c:146
+msgid "Styles for links"
+msgstr ""
 
-#: info/variables.c:130
+#: info/variables.c:150
+msgid "Styles for active links"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Styles for search matches"
+msgstr "Wyczyszczenie wyświetlonych wyników wyszukiwania"
+
+#: info/variables.c:158
+msgid "How to print the information line at the start of a node"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:165
 msgid "Explain the use of a variable"
 msgstr "Wyjaśnienie użycia zmiennej"
 
-#: info/variables.c:136
+#: info/variables.c:171
 msgid "Describe variable: "
 msgstr "Opisanie zmiennej: "
 
-#: info/variables.c:151
+#: info/variables.c:186
 msgid "Set the value of an Info variable"
 msgstr "Ustawienie wartości zmiennej Info"
 
-#: info/variables.c:158
+#: info/variables.c:193
 msgid "Set variable: "
 msgstr "Ustawienie zmiennej: "
 
-#: info/variables.c:174
+#: info/variables.c:209
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%d): "
 msgstr "Ustawienie %s na wartość (%d): "
 
-#: info/variables.c:208
+#: info/variables.c:243
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Ustawienie %s na wartość (%s): "
 
-#: info/window.c:921
-msgid "--*** Tags out of Date ***"
-msgstr "--*** Znaczniki są nieaktualne ***"
-
-#: info/window.c:965
+#: info/window.c:959
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), linii ----, "
 
-#: info/window.c:972
+#: info/window.c:966
 #, c-format
 msgid "-%s---Info: %s, %ld lines --%s--"
 msgstr "-%s---Info: %s, %ld linii --%s--"
 
-#: info/window.c:976
-#, c-format
-msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
+#: info/window.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "-%s---Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
 msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %ld linii --%s--"
 
-#: info/window.c:982
-#, c-format
-msgid " Subfile: %s"
-msgstr " Podplik: %s"
-
 #: install-info/install-info.c:292
 #, c-format
 msgid "%s: empty file"
@@ -2029,87 +2069,87 @@
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:325 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
 #, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr "nie można otworzyć %s do zapisu: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:878
+#: tp/Texinfo/Common.pm:881
 msgid "recursion is always allowed"
 msgstr "rekurencja jest zawsze dozwolona"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:879
+#: tp/Texinfo/Common.pm:882
 msgid "arguments are quoted by default"
 msgstr "argumenty są domyślnie cytowane"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1102
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1105
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s nie jest poprawnym kodem języka"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1107
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1110
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s nie jest poprawnym kodem regionu"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1125
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1128
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr "%s nie jest poprawną opcją podziału"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1148
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1151
 #, perl-format
 msgid "could not read %s: %s"
 msgstr "nie można odczytać %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1167
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1170
 #, perl-format
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "błąd podczas zamykania pliku @verbatiminclude %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1173 tp/Texinfo/Parser.pm:3342
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1176 tp/Texinfo/Parser.pm:3352
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "@%s: nie można znaleźć %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1517
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1520
 #, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr "nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego html refs %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1545
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1548
 msgid "missing type"
 msgstr "brak typu"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1548
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1551
 #, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "nieznany typ: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1565
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1568
 #, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr "błąd podczas zamykania pliku konfiguracyjnego html refs %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1600
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1603
 msgid "no node to be renamed"
 msgstr "brak węzła do przemianowania"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1611
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1614
 msgid "nodes without a new name at the end of file"
 msgstr "węzły bez nowej nazwy na końcu pliku"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1621 tp/Texinfo/Parser.pm:926
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1624 tp/Texinfo/Parser.pm:926
 #, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr "nie można otworzyć %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2141
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2144
 #, perl-format
 msgid "could not protect hash character in @%s"
 msgstr "nie można zabezpieczyć znaku hash w @%s"
@@ -2125,8 +2165,8 @@
 msgstr "%s: wyjście niezgodne z podziałem na pliki"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
@@ -2144,12 +2184,12 @@
 msgid "could not create directory `%s': %s"
 msgstr "nie można utworzyć katalogu `%s': %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:968
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:970
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "Plik @image `%s' nie znaleziony, użyto `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1084 tp/Texinfo/Parser.pm:5364
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "nie podano argumentu dla @U"
 
@@ -2158,93 +2198,93 @@
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "Plik @image `%s' (dla HTML) nie znaleziony, użyto `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2373
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "format surowy %s nie jest przekonwertowany"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4883
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "niedomknięty łańcuch w pliku css"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4885
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "plik --css-include zakończył się wewnątrz komentarza"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4887
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "@import nie zakończony w pliku css"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4913
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "nie znaleziono pliku css %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "nie można otworzyć pliku --include-file %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "błąd podczas zamykania pliku CSS %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5796 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5800
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "brak wpisu htmlxref.cnf dla `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6494
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "błąd podczas zamykania pliku ramki %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6518
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "błąd podczas zamykania pliku ramki TOC %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6633
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr "obsługa %s, etapu %s, priorytet %s nie powiodła się"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6834
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr "trzeba określić tytuł poleceniem title lub @top"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7043
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "błąd podczas zamykania pliku przekierowania węzłów %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7068
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
 #, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
 msgstr "stara nazwa `%s' jest węzłem dokumentu"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
 #, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
 msgstr "pusty plik dla przemianowanego węzła `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7088
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
 #, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
 msgstr "węzeł docelowy (nowa nazwa dla `%s') nie istnieje w dokumencie: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7120
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
 msgstr ""
 "błąd podczas zamykania przekierowanego pliku przemianowanego węzła %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7158
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
 msgid "empty node name"
 msgstr "pusta nazwa węzła"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7160 tp/Texinfo/Parser.pm:3689
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3696
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "użyto składni węzła zewnętrznego dla `%s'"
@@ -2272,37 +2312,37 @@
 msgid "@%s outside of any node"
 msgstr "@%s poza jakimkolwiek węzłem"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:419
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:422
 #, perl-format
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr "nazwa @node nie powinna zawierać `,': %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1312
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1336
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr "Wpis indeksu w @%s z : tworzy błędny plik Info: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1359 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1383 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
 #, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "wpis dla indeksu `%s' poza jakimkolwiek węzłem"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1473
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1497
 #, perl-format
 msgid "error on closing image text file %s: %s"
 msgstr "błąd podczas zamykania pliku tekstowego obrazu %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1478
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1502
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "Plik @image `%s' nieczytelny: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1501
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1525
 #, perl-format
 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
 msgstr "nie odnaleziono pliku @image `%s.txt' ani alternatywnego tekstu"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1893
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1933
 msgid ""
 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
 "avoid that"
@@ -2310,40 +2350,40 @@
 "@string{Note...} tworzy nieprawdziwe odniesienia w Info; należy "
 "przeredagować aby zapobiec temu"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2113
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2158
 #, perl-format
 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
 msgstr "nazwa odwołania @%s nie powinna zawierać `:'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2130
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2190
 #, perl-format
 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
 msgstr "nazwa węzła @%s nie powinna zawierać `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2145
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2223
 #, perl-format
 msgid "@%s node name should not contain `:'"
 msgstr "nazwa węzła @%s nie powinna zawierać `:'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2168
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2269
 #, perl-format
 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
 msgstr "Po @xref musi wystąpić `.' lub `,', a nie %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2171
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2272
 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
 msgstr "Po @xref musi wystąpić `.' lub `,'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3007
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3113
 #, perl-format
 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
 msgstr "nazwa węzła wpisu menu nie powinna zawierać `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3014
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3124
 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
 msgstr "nazwa węzła wpisu menu nie powinna zawierać `:'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3025
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3140
 msgid "menu entry name should not contain `:'"
 msgstr "nazwa wpisu menu nie powinna zawierać `:'"
 
@@ -2352,7 +2392,7 @@
 msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
 msgstr "@%s powinno wystąpić tylko na początku lub na końcu dokumentu"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:613
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:594
 #, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr "wiele @%s"
@@ -2367,16 +2407,16 @@
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr "niewłaściwy lub pusty argument formalny @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4832
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4858 tp/Texinfo/Parser.pm:5647
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5663 tp/Texinfo/Parser.pm:5678
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s wymaga nazwy"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4835
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4861 tp/Texinfo/Parser.pm:5650
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5666 tp/Texinfo/Parser.pm:5681
 #, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "niewłaściwa nazwa dla @%s"
@@ -2430,13 +2470,13 @@
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "brak pasującego `%cend %s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5180
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5446
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "źle umieszczone %c"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3301
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3311
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "niedopasowane `%c%s'"
@@ -2490,13 +2530,13 @@
 msgid "empty multitable"
 msgstr "puste multitable"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5760
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "nadmiarowy argument dla @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5782
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5794
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "zły argument dla @%s"
@@ -2518,114 +2558,114 @@
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
 msgstr "polecenie akcentu address@hidden' nie jest dozwolone jako argument @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3289 tp/Texinfo/Parser.pm:3428
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5753
 #, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "Brak argumentu @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3291
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3301
 #, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "nieznany @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3313 tp/Texinfo/Parser.pm:3935
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3323 tp/Texinfo/Parser.pm:3942
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "nadmiarowy argument dla @%s %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3328 tp/Texinfo/Parser.pm:5837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5882 tp/Texinfo/Parser.pm:5911
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5952 tp/Texinfo/Parser.pm:6031
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "niewłaściwy argument dla @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3337
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3347
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: nie można otworzyć pliku %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3359
 #, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "kodowanie `%s' nie jest kanonicznym kodowaniem texinfo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3358
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3368
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "nierozpoznana nazwa kodowania `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3508
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3515
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "@%s po pierwszym elemencie"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3515
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3522
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s ma znaczenie tylko w linii @multitable"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3555
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3562
 #, perl-format
 msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgstr "@%s nie powinno być wiązane z @top"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3567
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3574
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr "@node poprzedza @%s, ale części mogą nie być powiązane z węzłami"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3669
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3676
 #, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr "pusty argument w @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3673
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3680
 #, perl-format
 msgid "empty node name after expansion `%s'"
 msgstr "pusta nazwa węzła po rozwinięciu `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3716
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3723
 #, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "pusta nazwa wpisu menu w `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3724
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3731
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "pusty węzeł we wpisie menu"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3804
 #, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "@%s nie powinno wystąpić w @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3929
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3936
 #, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
 msgstr "@end %s powinno wystąpić tylko na początku linii"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3952
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3959
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "makro `%s' już zostało zdefiniowane"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3955
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3962
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "oto poprzednia definicja `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3967
 #, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "ponowna definicja polecenia języka Texinfo: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4009
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4016
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "@%s bez powiązanego znaku"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4086
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
@@ -2633,7 +2673,7 @@
 "@%s zdefiniowane z zerem lub więcej niż jednym argumentem powinno być "
 "wywoływane z {}"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4110
 #, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2642,430 +2682,430 @@
 "za bardzo zagnieżdżone wywołanie makra (można to zmienić przez "
 "MAX_NESTED_MACROS; obecna wartość %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4119
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 "rekurencyjne wywołanie makra %s nie jest dozwolone; w razie potrzeby można "
 "użyć @rmacro"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4175
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr "po poleceniu akcentu address@hidden' nie może wystąpić znak biały"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4181
 #, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr ""
 "należy użyć nawiasów klamrowych, aby podać polecenie jako argument dla @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4194 tp/Texinfo/Parser.pm:5301
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s oczekuje `i' lub `j' jako argumentu, a nie `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4206
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
 msgstr "po poleceniu akcentu address@hidden' nie może wystąpić nowa linia"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
 #, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s oczekiwało nawiasów klamrowych"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4382
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "niezdefiniowana flaga: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
 msgid "bad syntax for @value"
 msgstr "błędna składnia dla @value"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4392
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s jest przestarzałe."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4395
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s jest przestarzałe; %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4404
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear at a line beginning"
 msgstr "@%s powinno wystąpić tylko na początku linii"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s nie jest dozwolone wewnątrz bloku address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s powinno wystąpić tylko w nagłówku lub stopce"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4630 tp/Texinfo/Parser.pm:4647
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4697
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s nic nie znaczy wewnątrz bloku address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4657
 #, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s w pustym multitable"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4663
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@tab przed @item"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4666
 #, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "zbyt dużo kolumn w elemencie multitable (maksymalnie %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4703
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "zignorowano @tab poza multitable"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4707
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s poza tabelą lub listą"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4744
 #, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
 msgstr "tylko po address@hidden' można użyć address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4786
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr "@%s nic nie znaczy poza środowiskami address@hidden' i address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4790
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@dircategory po pierwszym węźle"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4955
 #, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "region %s wewnątrz regionu %s nie jest dozwolony"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4973
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@direntry po pierwszym węźle"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4981
 #, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "@%s napotkano przed pierwszym @node"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr "może węzeł @top powinien być otoczony @ifnottex, a nie @ifinfo?"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5046
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s powinno wystąpić tylko w kontekście matematycznym"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5054
 #, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "nieznane polecenie `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5064
 msgid "unexpected @"
 msgstr "nieoczekiwane @"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5093
 #, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s nic nie znaczy poza środowiskiem address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5098
 #, perl-format
 msgid "@%s should be right below address@hidden'"
 msgstr "@%s powinno być zaraz poniżej address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5106
 #, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "zigorowano wiele @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
 #, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "polecenie @%s nie może mieć argumentów"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5249
 #, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr ""
 "brak argumentu będącego węzłem lub zewnętrznym podręcznikiem w poleceniu @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5268
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "pusta nazwa odwołania w @%s po rozwinięciu `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5279
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "pusty tytuł odwołania w @%s po rozwinięciu `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5292
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "Po @image brakuje argumentu plikowego"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5324
 #, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "brak pierwszego argumentu @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5369
 #, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "błędne znaki jako cyfry szesnastkowe w argumencie dla @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5375
 #, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "mniej niż cztery cyfry szesnastkowe w argumencie dla @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5388
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
 msgstr "argument dla @U przekracza rozmiar typu integer: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5394
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr "argument dla @U przekracza maksimum dla Unicode 0x10FFFF: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5522
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "nadmiarowe argumenty dla węzła"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
 #, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "oczekiwano @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5694
 #, perl-format
 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s powinno mieć tylko polecenie typu @ jako argument, a nie `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5704
 #, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "pozostały argument w linii @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5777
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "polecenie środowiska %s jako argument dla @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5799
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "puste @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5807
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "szerokość kolumny nie jest liczbą: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5816
 #, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "argument @sp musi być liczbą, a nie `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5825
 #, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "zarezerwowana nazwa indeksu %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5844
 #, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "nieznany indeks źródłowy w @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5847
 #, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "nieznany indeks docelowy w @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5877
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr "@%s prowadzi do włączenia %s do sanego siebie, zignorowano"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5890
 #, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "nieznany indeks `%s' w @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
 #, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
 msgstr "wydruk indeksu `%s' włączony w innym `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
 #, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "polecenie printindex przed początkiem dokumentu: @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "argumentem @%s musi być `top' lub `bottom', a nie `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Obsługiwane są tylko @%s 10 lub 11, a nie `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5936
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "argumentem @%s musi być `separate' lub `end', a nie `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5944
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "argumentem @%s musi być `on', `off' lub `odd', a nie `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5962 tp/Texinfo/Parser.pm:5967
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "argumentem @paragraphindent musi być liczba, `none' lub `asis', a nie `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5975
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "argumentem @firstparagraphindent musi być `none' lub `insert', a nie `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5985
 #, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "argumentem @exampleindent musi być liczba lub `asis', a nie `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5997
 #, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "oczekiwano @%s on lub off, a nie `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6007
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "argumentem @kbdinpustyle musi być `code', `example' lub `distinct', a nie `"
 "%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6015
 #, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "argumentem @allowcodebreaks musi być `true' lub `false', a nie `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6023
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""
 "argumentem @urefbreakstyle musi być `after', `before' lub `none', a nie `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:232
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:213
 #, perl-format
 msgid "raising the section level of @%s which is too low"
 msgstr "zwiększanie poziomu sekcji @%s, który jest zbyt mały"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:264
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:245
 #, perl-format
 msgid "no chapter-level command before @%s"
 msgstr "brak polecenia poziomu rozdziału przed @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:269
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:250
 #, perl-format
 msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
 msgstr "zmniejszanie poziomu sekcji @%s, występującej po niższym elemencie"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:358
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:339
 #, perl-format
 msgid "no sectioning command associated with @%s"
 msgstr "brak polecenia sekcjonowania związanego z @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:507
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:488
 #, perl-format
 msgid "@%s not empty"
 msgstr "@%s nie jest pusty"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:563 tp/Texinfo/Structuring.pm:1345
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:544 tp/Texinfo/Structuring.pm:1326
 #, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "odwołanie @%s do nie istniejącego węzła `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:576
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:557
 #, perl-format
 msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
 msgstr "nazwa węzła wpisu @%s `%s' różni się od nazwy %s `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:681
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:662
 #, perl-format
 msgid "unreferenced node `%s'"
 msgstr "nie wskazywany węzeł `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:708
 #, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
 msgstr "węzeł `%s' to %s dla `%s' w sekcjonowaniu, ale nie w menu"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:734
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:715
 #, perl-format
 msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
 msgstr "węzeł %s `%s' w menu `%s' i w sekcjonowaniu `%s' są różne"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:752
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:733
 #, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
 msgstr "węzeł `%s' to %s dla `%s' w menu, ale nie w sekcjonowaniu"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:806
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:787
 #, perl-format
 msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
 msgstr "wskaźnik %s `%s' (dla węzła `%s') różni się od nazwy %s `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:833
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:814
 #, perl-format
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "odwołanie %s do nie istniejącego `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:853
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:834
 #, perl-format
 msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
 msgstr ""
 "węzeł `%s' nie ma elementu menu dla `%s' pomimo bycia jego celem W górę"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:861
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:842
 #, perl-format
 msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
 msgstr "dla `%s' węzeł górny w menu `%s' i górny `%s' są różne"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1357
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
 #, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr "@%s do `%s' różne od nazwy %s `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2023
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2070
 #, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
 msgstr "pusty klucz indeksu w @%s"
@@ -3204,47 +3244,47 @@
 "tex4ht.pm: przetwarzanie odczytało elementów w HTML-u: %d; oczekiwano %d, "
 "czyli liczby elementów znalezionych w dokumencie dla @%s"
 
-#: tp/texi2any.pl:388
+#: tp/texi2any.pl:376
 #, perl-format
 msgid "error loading %s: %s\n"
 msgstr "błąd podczas wczytywania %s: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:401
+#: tp/texi2any.pl:389
 #, perl-format
 msgid "%s: unknown variable %s"
 msgstr "%s: nieznana zmienna %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:405
+#: tp/texi2any.pl:393
 #, perl-format
 msgid "%s: obsolete variable %s\n"
 msgstr "%s: przestarzała zmienna %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:420
+#: tp/texi2any.pl:408
 #, perl-format
 msgid "%s: unknown variable %s\n"
 msgstr "%s: nieznana zmienna %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:424
+#: tp/texi2any.pl:412
 #, perl-format
 msgid "obsolete variable %s\n"
 msgstr "przestarzała zmienna %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:489
+#: tp/texi2any.pl:477
 #, perl-format
 msgid "could not read init file %s"
 msgstr "nie można odczytać pliku init %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:652
+#: tp/texi2any.pl:640
 #, perl-format
 msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
 msgstr "zignorowano nierozpoznaną wartość TEXINFO_OUTPUT_FORMAT `%s'.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:735
+#: tp/texi2any.pl:723
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr "Składnia: %s [OPCJA]... PLIK-TEXINFO...\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:738
+#: tp/texi2any.pl:726
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
 "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3260,7 +3300,7 @@
 "Ten program jest zainstalowany wspólnie jako `makeinfo' oraz `texi2any';\n"
 "zachowanie jest identycznie i nie zależy od nazwy programu.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:744
+#: tp/texi2any.pl:732
 #, perl-format
 msgid ""
 "General options:\n"
@@ -3298,7 +3338,7 @@
 "      --version               wyświetlenie informacji o wersji i "
 "zakończenie.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:760
+#: tp/texi2any.pl:748
 msgid ""
 "Output format selection (default is to produce Info):\n"
 "      --docbook               output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -3317,7 +3357,7 @@
 "                                podanego wyjścia po sprawdzeniu poprawności\n"
 "                                PLIKU-TEXINFO.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:768
+#: tp/texi2any.pl:756
 msgid ""
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -3368,7 +3408,7 @@
 "                                W innym przypadku CEL to nazwa pliku\n"
 "                                 wyjściowego.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:788
+#: tp/texi2any.pl:776
 #, perl-format
 msgid ""
 "Options for Info and plain text:\n"
@@ -3411,7 +3451,7 @@
 "      --split-size=ROZMIAR    podział Info na pliki o ROZMIARZE (domyślnie "
 "%d).\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:805
+#: tp/texi2any.pl:793
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
 "      --css-include=FILE      include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3436,7 +3476,7 @@
 "      --node-files            tworzenie plików przekierowań dla węzłów\n"
 "                                i znaczników; domyśnie tylko przy podziale.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:816
+#: tp/texi2any.pl:804
 msgid ""
 "Options for XML and Docbook:\n"
 "      --output-indent=VAL     does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3444,7 +3484,7 @@
 "Opcje dla XML-a i Docbooka:\n"
 "      --output-indent=ILE     nic, zachowane dla kompatybilności.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:819
+#: tp/texi2any.pl:807
 msgid ""
 "Options for DVI/PS/PDF:\n"
 "      --Xopt=OPT              pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
@@ -3453,7 +3493,7 @@
 "      --Xopt=OPCJA            przekazanie OPCJI do texi2dvi; można "
 "powtarzać.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:822
+#: tp/texi2any.pl:810
 msgid ""
 "Input file options:\n"
 "      --commands-in-node-names  does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3475,7 +3515,7 @@
 "  -U ZMIENNA                    usunięcie definicji ZMIENNEJ, tak jak "
 "@clear.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:830
+#: tp/texi2any.pl:818
 msgid ""
 "Conditional processing in input:\n"
 "  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3516,7 +3556,7 @@
 "\n"
 "  Ponadto opcje --no-ifFORMAT powodują przetwarzanie tekstu @ifnotFORMAT.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:847
+#: tp/texi2any.pl:835
 msgid ""
 "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
 "  if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3534,7 +3574,7 @@
 "wyłączone;\n"
 "  jeśli generowany jest XML, --ifxml jest włączone, a reszta wyłączona.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:854
+#: tp/texi2any.pl:842
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "  makeinfo foo.texi                      write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -3569,64 +3609,64 @@
 "  makeinfo --no-split foo.texi           zapisanie jednego wielkiego pliku "
 "Info\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:901
+#: tp/texi2any.pl:889
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: argumentem --footnote-style musi być `separate' lub `end', a nie `%s'.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:992
+#: tp/texi2any.pl:980
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: argument --paragraph-indent musi być liczbą/`none'/`asis', a nie `%s'.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1069
+#: tp/texi2any.pl:1057
 #, perl-format
 msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
 msgstr ""
 "%s: przy generowaniu %s, opcją -o można podać tylko jeden PLIK wejściowy\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1073
+#: tp/texi2any.pl:1061
 msgid "--Xopt option without printed output"
 msgstr "opcja --Xopt bez drukowanego wyjścia"
 
-#: tp/texi2any.pl:1083
+#: tp/texi2any.pl:1076
 #, perl-format
 msgid "unknown tree transformation %s"
 msgstr "nieznane przekształcenie drzewa %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:1090
+#: tp/texi2any.pl:1083
 #, perl-format
 msgid "ignoring splitting for format %s"
 msgstr "zignorowano podział dla formatu %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:1140
+#: tp/texi2any.pl:1143
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgstr "%s: brakujący argument plikowy.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1141
+#: tp/texi2any.pl:1144
 #, perl-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Polecenie `%s --help' poda więcej informacji.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1222
+#: tp/texi2any.pl:1225
 msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
 msgstr ""
 "Przekształcenie fill_gaps_in_sectioning zwróciło pusty wynik. Brak sekcji?"
 
-#: tp/texi2any.pl:1244
+#: tp/texi2any.pl:1248
 #, perl-format
 msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
 msgstr "błąd podczas zamykania pliku rozwinięć makr %s: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1250
+#: tp/texi2any.pl:1254
 #, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "nie można otworzyć pliku %s do zapisu: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1275
+#: tp/texi2any.pl:1279
 msgid ""
 "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
 "section?"
@@ -3634,17 +3674,17 @@
 "Przekształcenie insert_nodes_for_sectioning_commands zwróciło pusty wynik. "
 "Brak sekcji?"
 
-#: tp/texi2any.pl:1345 tp/texi2any.pl:1421
+#: tp/texi2any.pl:1352 tp/texi2any.pl:1428
 #, perl-format
 msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
 msgstr "%s: błąd podczas zamykania %s: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1368 tp/texi2any.pl:1402
+#: tp/texi2any.pl:1375 tp/texi2any.pl:1409
 #, perl-format
 msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
 msgstr "%s: błąd podczas zamykania pliku odnośników wewnętrznych %s: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1374 tp/texi2any.pl:1408
+#: tp/texi2any.pl:1381 tp/texi2any.pl:1415
 #, perl-format
 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "%s: nie można otworzyć pliku %s do zapisu: %s\n"
@@ -3659,51 +3699,57 @@
 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
 msgstr "%s nie jest plikiem indeksu Texinfo\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:543
+#: texindex/ti.twjr:553
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
 msgstr "%s:%d: Błędny klucz %s w rekordzie\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:566
+#: texindex/ti.twjr:582
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
 msgstr "%s:%d: Błędny wpis; oczekiwano trzech pól, a nie %d\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:725
+#: texindex/ti.twjr:741
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
 msgstr "%s:%d: Błędny wpis; oczekiwano %s w kolumnie %d\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:1254
+#: texindex/ti.twjr:1270
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: texindex/ti.twjr:1273
+#: texindex/ti.twjr:1289
 #, awk-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
 msgstr "Składnia: %s [OPCJA]... PLIK...\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:1274
+#: texindex/ti.twjr:1290
 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
 msgstr ""
 "Wygenerowanie posortowanego indeksu dla każdego PLIKU wyjściowego TeXa."
 
-#: texindex/ti.twjr:1275
+#: texindex/ti.twjr:1291
 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
 msgstr "Zwykle PLIK... podaje się jako `foo.??' dla dolumentu `foo.texi'."
 
-#: texindex/ti.twjr:1277
+#: texindex/ti.twjr:1293
 msgid "Options:"
 msgstr "Opcje:"
 
-#: texindex/ti.twjr:1278
+#: texindex/ti.twjr:1294
 msgid " -h, --help   display this help and exit"
 msgstr " -h, --help   wyświetlenie tego opisu i zakończenie"
 
-#: texindex/ti.twjr:1279
+#: texindex/ti.twjr:1295
 msgid " --version    display version information and exit"
 msgstr " --version    wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie"
 
-#: texindex/ti.twjr:1280
+#: texindex/ti.twjr:1296
 msgid " --           end option processing"
 msgstr " --           koniec przetwarzania opcji"
+
+#~ msgid "--*** Tags out of Date ***"
+#~ msgstr "--*** Znaczniki są nieaktualne ***"
+
+#~ msgid " Subfile: %s"
+#~ msgstr " Podplik: %s"

Modified: trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- trunk/po/pt_BR.po   2015-10-14 19:08:27 UTC (rev 6696)
+++ trunk/po/pt_BR.po   2015-10-14 22:12:15 UTC (rev 6697)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-14 18:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-07 05:40-0300\n"
 "Last-Translator: Jorge Barros de Abreu <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden"
@@ -159,133 +159,133 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "mem@'{o}ria esgotada"
 
-#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1328
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1383
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Caractere adiante"
 
-#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1341
+#: info/echo-area.c:314 info/session.c:1396
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Caractere anterior"
 
-#: info/echo-area.c:344
+#: info/echo-area.c:340
 msgid "Move to the start of this line"
 msgstr "Para o in@'{i}cio da linha"
 
-#: info/echo-area.c:349
+#: info/echo-area.c:345
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Para o final da linha"
 
-#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1356
+#: info/echo-area.c:353 info/session.c:1411
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Palavra adiante"
 
-#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:393 info/session.c:1425
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Palavra anterior"
 
-#: info/echo-area.c:437
+#: info/echo-area.c:433
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Apaga o caractere atual"
 
-#: info/echo-area.c:457
+#: info/echo-area.c:453
 msgid "Delete the character behind the cursor"
 msgstr "Apaga o caractere adiante"
 
-#: info/echo-area.c:478
+#: info/echo-area.c:480
 msgid "Cancel or quit operation"
 msgstr "Sair ou cancelar"
 
-#: info/echo-area.c:493
+#: info/echo-area.c:495
 msgid "Accept (or force completion of) this line"
 msgstr "Aceite (ou conclua como est@'{a}) essa linha"
 
-#: info/echo-area.c:498
+#: info/echo-area.c:500
 msgid "Insert next character verbatim"
 msgstr "Insira o caractere adiante da forma como ele est@'{a}"
 
-#: info/echo-area.c:530
+#: info/echo-area.c:532
 msgid "Insert a TAB character"
 msgstr "insira um caractere de tabula@,address@hidden"
 
-#: info/echo-area.c:582
+#: info/echo-area.c:584
 msgid "Transpose characters at point"
 msgstr "Transponha caracteres no ponto"
 
-#: info/echo-area.c:651
+#: info/echo-area.c:653
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
 msgstr "Pegue de volta o conte@'{u}do do @'{u}ltimo kill"
 
-#: info/echo-area.c:658
+#: info/echo-area.c:660
 msgid "Kill ring is empty"
 msgstr "Anel de kill vazio"
 
-#: info/echo-area.c:671
+#: info/echo-area.c:673
 msgid "Yank back a previous kill"
 msgstr "Pegue de volta o conte@'{u}do do kill anterior"
 
-#: info/echo-area.c:704
+#: info/echo-area.c:706
 msgid "Kill to the end of the line"
 msgstr "Destrua o final da linha"
 
-#: info/echo-area.c:717
+#: info/echo-area.c:719
 msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgstr "Destrua o in@'{i}cio da linha"
 
-#: info/echo-area.c:729
+#: info/echo-area.c:731
 msgid "Kill the word following the cursor"
 msgstr "Destrua a palavra adiante do cursor"
 
-#: info/echo-area.c:749
+#: info/echo-area.c:751
 msgid "Kill the word preceding the cursor"
 msgstr "Destrua a palavra antes do cursor"
 
-#: info/echo-area.c:981 info/echo-area.c:1039
+#: info/echo-area.c:983 info/echo-area.c:1041
 msgid "No completions"
 msgstr "Nenhuma address@hidden"
 
-#: info/echo-area.c:983
+#: info/echo-area.c:985
 msgid "Not complete"
 msgstr "Incompleto"
 
-#: info/echo-area.c:1032
+#: info/echo-area.c:1034
 msgid "List possible completions"
 msgstr "Listar address@hidden poss@'{i}veis"
 
-#: info/echo-area.c:1043
+#: info/echo-area.c:1045
 msgid "Sole completion"
 msgstr "address@hidden @'{u}nica"
 
-#: info/echo-area.c:1052
+#: info/echo-area.c:1054
 #, c-format
 msgid "%d completion:\n"
 msgid_plural "%d completions:\n"
 msgstr[0] "address@hidden %d:\n"
 msgstr[1] "%d address@hidden:\n"
 
-#: info/echo-area.c:1169
+#: info/echo-area.c:1171
 msgid "Insert completion"
 msgstr "Insira address@hidden"
 
-#: info/echo-area.c:1271
+#: info/echo-area.c:1273
 #, c-format
 msgid "Building completions..."
 msgstr "Construindo address@hidden "
 
-#: info/echo-area.c:1390
+#: info/echo-area.c:1392
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "Role a janela de address@hidden"
 
-#: info/filesys.c:91
+#: info/filesys.c:90
 #, c-format
 msgid "looking for file \"%s\""
 msgstr "procurando arquivo \"%s\""
 
-#: info/filesys.c:158
+#: info/filesys.c:152
 #, c-format
 msgid "looking for file %s in %s"
 msgstr "procurando arquivo %s em %s"
 
-#: info/filesys.c:227 info/filesys.c:241 info/filesys.c:262
+#: info/filesys.c:238 info/filesys.c:252 info/filesys.c:273
 #, c-format
 msgid "found file %s"
 msgstr "encontrado arquivo %s"
@@ -303,49 +303,49 @@
 msgid "---------- Footnotes ----------"
 msgstr "---------- Notas de Rodap@'{e} ----------"
 
-#: info/indices.c:123 info/indices.c:806
+#: info/indices.c:123 info/indices.c:812
 #, c-format
 msgid "Finding index entries..."
 msgstr "Encontrando entradas de @'{i}ndice"
 
-#: info/indices.c:206
+#: info/indices.c:203
 msgid "Look up a string in the index for this file"
 msgstr ""
 "Procurando uma address@hidden de caracteres no @'{i}ndice do arquivo atual"
 
-#: info/indices.c:218 info/indices.c:324 info/indices.c:812
+#: info/indices.c:215 info/indices.c:321 info/indices.c:818
 #, c-format
 msgid "No indices found."
 msgstr "Nenhum @'{i}ndice encontrado"
 
-#: info/indices.c:222
+#: info/indices.c:219
 msgid "Index entry: "
 msgstr "Entrada de @'{i}ndice:"
 
-#: info/indices.c:439
+#: info/indices.c:436
 #, c-format
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgstr ""
 "Encontrado '%s' em %s. (`\\[next-index-match]' tente encontrar o seguinte.)"
 
-#: info/indices.c:449
+#: info/indices.c:446
 msgid ""
 "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
 msgstr ""
 "V@'{a} para o item de @'{i}ndice seguinte coincidente do @'{u}ltimo comando "
 "'\\[index-search]'"
 
-#: info/indices.c:460
+#: info/indices.c:457
 #, c-format
 msgid "No previous index search string."
 msgstr "Nenhum @'{i}ndice de busca anterior."
 
-#: info/indices.c:478
+#: info/indices.c:475
 #, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'."
 msgstr "address@hidden existem mais entradas de @'{i}ndice contendo '%s'."
 
-#: info/indices.c:479 info/indices.c:874
+#: info/indices.c:476 info/indices.c:880
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'."
 msgstr "address@hidden existem entradas de @'{i}ndice contendo '%s'."
@@ -365,18 +365,18 @@
 msgid "Index apropos"
 msgstr "@'{I}ndice apropos"
 
-#: info/indices.c:686
+#: info/indices.c:688
 #, c-format
 msgid "Index entries containing '%s':\n"
 msgstr "address@hidden existem entradas de @'{i}ndice contendo '%s':\n"
 
-#: info/indices.c:791
+#: info/indices.c:797
 msgid "List all matches of a string in the index"
 msgstr ""
 "Lista todas as address@hidden de uma address@hidden de caracteres no @'{i}"
 "ndice"
 
-#: info/indices.c:818 info/indices.c:820
+#: info/indices.c:824 info/indices.c:826
 msgid "Index topic"
 msgstr "T@'{o}pico de @'{i}ndice"
 
@@ -387,12 +387,12 @@
 "Nenhum dos arquivos dispon@'{i}veis no formato info possuem '%s' nos seus "
 "@'{i}ndices."
 
-#: info/info-utils.c:899
+#: info/info-utils.c:887
 #, c-format
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr "Erro na address@hidden de codifica@,address@hidden de caractere do 
arquivo."
 
-#: info/info.c:223 info/session.c:2700
+#: info/info.c:223 info/session.c:2781
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "Nenhum item de menu '%s' no nodo '%s'."
@@ -402,7 +402,7 @@
 msgid "No file given for node '%s'."
 msgstr "Nenhum arquivo para nodo '%s'."
 
-#: info/info.c:365 info/info.c:1115
+#: info/info.c:365 info/info.c:1134
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'."
 msgstr "address@hidden encontro o nodo '%s'."
@@ -437,8 +437,8 @@
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "Tente --help para mais informa@,address@hidden"
 
-#: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
-#: texindex/ti.twjr:1293
+#: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:866
+#: texindex/ti.twjr:1309
 #, c-format, awk-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -454,12 +454,12 @@
 "redistribu@'{i}-lo.\n"
 "Sem NENHUMA GARANTIA, respeitando os limites das leis atuais.\n"
 
-#: info/info.c:963
+#: info/info.c:982
 #, c-format
 msgid "no index entries found for '%s'\n"
 msgstr "nenhum @'{i}ndice para `%s'\n"
 
-#: info/info.c:1016
+#: info/info.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -470,7 +470,7 @@
 "\n"
 "Leia a documenta@,address@hidden formato Info.\n"
 
-#: info/info.c:1022
+#: info/info.c:1041
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
@@ -489,7 +489,7 @@
 "ARQUIVO.\n"
 "  -f, --file=MANUAL            especifica o manual Info a ser visitado."
 
-#: info/info.c:1030
+#: info/info.c:1049
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
@@ -503,7 +503,7 @@
 "  -o, --output=ARQUIVO         guarde a sa@'{i}da dos nodos selecionados em "
 "ARQUIVO."
 
-#: info/info.c:1036
+#: info/info.c:1055
 msgid ""
 "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
 "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
@@ -518,13 +518,13 @@
 "  -O, --show-options, --usage  v@'{a} para o nodo de op@,address@hidden de 
linha "
 "de comando."
 
-#: info/info.c:1043
+#: info/info.c:1062
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
 msgstr ""
 "  -b, --speech-friendly        seja amig@'{a}vel com os sintetizadores de "
 "voz."
 
-#: info/info.c:1047
+#: info/info.c:1066
 msgid ""
 "      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
 "is.\n"
@@ -547,7 +547,7 @@
 "  -x, --debug=NUMBER           ajuste o n@'{i}vel de depura@,address@hidden 
(-1 "
 "mostrar tudo).\n"
 
-#: info/info.c:1056
+#: info/info.c:1075
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -566,7 +566,7 @@
 "Quaisquer argumentos restantes address@hidden tratados como nomes de itens 
de\n"
 "menu relativos ao nodo inicial visitado."
 
-#: info/info.c:1063
+#: info/info.c:1082
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -574,7 +574,7 @@
 "\n"
 "Para um resumo das associa@,address@hidden de tecla, digite H dentro do Info."
 
-#: info/info.c:1066
+#: info/info.c:1085
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
@@ -608,8 +608,8 @@
 "  info --subnodes -o out.txt grava o manual completo do emacs em out.txt\n"
 "  info -f ./foo.info         mostra o arquivo ./foo.info, sem buscar dir"
 
-#: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
-#: texindex/ti.twjr:1282
+#: info/info.c:1100 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:854
+#: texindex/ti.twjr:1298
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
@@ -619,67 +619,67 @@
 "address@hidden gerais e address@hidden para address@hidden"
 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1135
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
 msgstr "address@hidden encontro o nodo '(%s)%s'."
 
-#: info/info.c:1117
+#: info/info.c:1136
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "address@hidden posso encontrar uma janela!"
 
-#: info/info.c:1118
+#: info/info.c:1137
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "O apontador address@hidden aparece dentro desse nodo de janela!"
 
-#: info/info.c:1119
+#: info/info.c:1138
 msgid "Cannot delete the last window."
 msgstr "address@hidden posso apagar a @'{u}ltimo janela."
 
-#: info/info.c:1120
+#: info/info.c:1139
 msgid "No menu in this node."
 msgstr "Nenhum menu nesse nodo."
 
-#: info/info.c:1121
+#: info/info.c:1140
 msgid "No footnotes in this node."
 msgstr "Nenhuma nota de rodamp@'{e} nesse nodo."
 
-#: info/info.c:1122
+#: info/info.c:1141
 msgid "No cross references in this node."
 msgstr "Nenhuma address@hidden cruzada nesse nodo."
 
-#: info/info.c:1123
+#: info/info.c:1142
 #, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node."
 msgstr "Nenhum apontador '%s' para esse nodo."
 
-#: info/info.c:1124
+#: info/info.c:1143
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
 msgstr "Comando Info desconhecido '%c'; tente '?' para ajuda."
 
-#: info/info.c:1125
+#: info/info.c:1144
 #, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
 msgstr "Terminal do tipo '%s' @'{e} incapaz de executar o programa Info."
 
-#: info/info.c:1126
+#: info/info.c:1145
 msgid "You are already at the last page of this node."
 msgstr "address@hidden j@'{a} est@'{a} na @'{u}ltima p@'{a}gina desse nodo."
 
-#: info/info.c:1127
+#: info/info.c:1146
 msgid "You are already at the first page of this node."
 msgstr "address@hidden j@'{a} est@'{a} na primeira p@'{a}gina desse nodo."
 
-#: info/info.c:1128
+#: info/info.c:1147
 msgid "Only one window."
 msgstr "Janela @'{u}nica"
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1148
 msgid "Resulting window would be too small."
 msgstr "A janela resultante ser@'{a} muito pequena."
 
-#: info/info.c:1130
+#: info/info.c:1149
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
 msgstr ""
 "Espa@,{c}o insuficiente para janela de ajuda, por favor apague uma janela."
@@ -916,7 +916,7 @@
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "address@hidden existe nenhuma fun@,address@hidden chamada '%s'"
 
-#: info/infomap.c:600
+#: info/infomap.c:603
 #, c-format
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "sem acesso @`{a} inicializa@,address@hidden de %s"
@@ -1071,7 +1071,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Selecione nodo visitado: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2356
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2436
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "A address@hidden desaparceu! (%s)."
@@ -1086,11 +1086,11 @@
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "erro de address@hidden regular: %s"
 
-#: info/session.c:61
+#: info/session.c:62
 msgid "Show all matching files"
 msgstr "Mostra todos os arquivo que coincidem"
 
-#: info/session.c:65
+#: info/session.c:66
 #, c-format
 msgid "No file index"
 msgstr "Nenhum @'{i}ndice de arquivo"
@@ -1098,7 +1098,7 @@
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:191
+#: info/session.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1107,76 +1107,76 @@
 "Bem vindo @`{a} address@hidden Info %s. Digite \\[get-help-window] para 
ajuda, "
 "\\[get-info-help-node] para tutorial."
 
-#: info/session.c:767
+#: info/session.c:773
 #, c-format
 msgid "can't open %s: %s"
 msgstr "address@hidden posso abrir %s: %s"
 
-#: info/session.c:773
+#: info/session.c:779
 #, c-format
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr "sa@'{i}da de depura@,address@hidden desviada para \"%s\""
 
-#: info/session.c:1215
+#: info/session.c:1270
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Desce para a linha seguinte"
 
-#: info/session.c:1230
+#: info/session.c:1285
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Sobe para a linha anterior"
 
-#: info/session.c:1246
+#: info/session.c:1301
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Move o cursos para uma linha espec@'{i}fica da janela"
 
-#: info/session.c:1278
+#: info/session.c:1333
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Vai para o final da linha"
 
-#: info/session.c:1303
+#: info/session.c:1358
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Vai para o in@'{i}cio da linha"
 
-#: info/session.c:1385
+#: info/session.c:1440
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Vai para o in@'{i}cio desse nodo"
 
-#: info/session.c:1392
+#: info/session.c:1447
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Vai para o fim desse nodo"
 
-#: info/session.c:1474
+#: info/session.c:1538
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Rola adiante nessa janela"
 
-#: info/session.c:1488
+#: info/session.c:1552
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Rola voltando nessa janela"
 
-#: info/session.c:1496
+#: info/session.c:1560
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Rola adiante nessa janela e ajusta o tamanho address@hidden da janela"
 
-#: info/session.c:1511
+#: info/session.c:1575
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Rola voltando nessa janela e ajusta o tamanho address@hidden da janela"
 
-#: info/session.c:1517
+#: info/session.c:1581
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Rola diante nessa janela permanecendo dentro do nodo"
 
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1596
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Rola voltando nessa janela permanecendo dentro do nodo"
 
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1604
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Rola adiante nessa janela permanecendo dentro do nodo e ajusta o tamaho "
 "address@hidden da janela"
 
-#: info/session.c:1567
+#: info/session.c:1631
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1184,452 +1184,479 @@
 "Rola voltando nessa janela permenecendo dentro do nodo e ajusta o tamanho "
 "address@hidden da janela"
 
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1637
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Rola abaixo por linhas"
 
-#: info/session.c:1579
+#: info/session.c:1643
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Rola acima por linhas"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1655
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Rola abaixo por metade do tamaho da tela"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1682
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Rola acima por metade do tamanho da tela"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1688
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Rola a outra janela"
 
-#: info/session.c:1645
+#: info/session.c:1709
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Rola voltando outra janela"
 
-#: info/session.c:1745
+#: info/session.c:1818
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Seleciona a janela seguinte"
 
-#: info/session.c:1782
+#: info/session.c:1855
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Seleciona a janela anterior"
 
-#: info/session.c:1826
+#: info/session.c:1899
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Quebra a janela atual"
 
-#: info/session.c:1868
+#: info/session.c:1944
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Apaga a janela atual"
 
-#: info/session.c:1873
+#: info/session.c:1949
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "address@hidden posso apagar uma janela permanente"
 
-#: info/session.c:1904
+#: info/session.c:1980
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Apaga outras janelas"
 
-#: info/session.c:1950
+#: info/session.c:2026
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Aumenta (ou diminui) essa janela"
 
-#: info/session.c:1961
+#: info/session.c:2037
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr ""
 "Divide o espa@,{c}o de tela dispon@'{i}vel entre as janelas vis@'{i}veis"
 
-#: info/session.c:1968
+#: info/session.c:2044
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Muda o estado do inv@'{o}lucro de linha na janela atual"
 
-#: info/session.c:2117
+#: info/session.c:2198
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Seleciona esse item de menu"
 
-#: info/session.c:2147
+#: info/session.c:2228
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "address@hidden existe %d item nesse menu."
 msgstr[1] "address@hidden existem %d itens nesse menu."
 
-#: info/session.c:2156
+#: info/session.c:2237
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Seleciona o @'{u}ltimo item nesse menu de nodo"
 
-#: info/session.c:2264 info/session.c:2265
+#: info/session.c:2344 info/session.c:2345
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Item de menu (%s): "
 
-#: info/session.c:2268
+#: info/session.c:2348
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Item de menu: "
 
-#: info/session.c:2275 info/session.c:2276
+#: info/session.c:2355 info/session.c:2356
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Segue a xref (%s): "
 
-#: info/session.c:2279
+#: info/session.c:2359
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Segue a xref: "
 
-#: info/session.c:2368
+#: info/session.c:2448
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "address@hidden um item de menu e seleciona seu nodo"
 
-#: info/session.c:2393
+#: info/session.c:2473
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 "address@hidden uma nota de rodap@'{e} ou address@hidden cruzada e seleciona 
seu nodo"
 
-#: info/session.c:2399
+#: info/session.c:2479
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Vai para o in@'{i}cio desse menu de nodo"
 
-#: info/session.c:2421
+#: info/session.c:2501
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Visita tantos itens de menu quanto for possivel de uma s@'{o} vez"
 
-#: info/session.c:2520
+#: info/session.c:2601
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Vai para a address@hidden cruzada anterior"
 
-#: info/session.c:2583
+#: info/session.c:2664
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Vai para a address@hidden cruzada anterior"
 
-#: info/session.c:2644
+#: info/session.c:2725
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Seleciona a address@hidden ou o item de menu que aparece nessa linha"
 
-#: info/session.c:2678
+#: info/session.c:2759
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "Nenhum menu no nodo '%s'."
 
-#: info/session.c:2725
+#: info/session.c:2806
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "Incapaz de encontrar o nodo referenciado por '%s' em `%s'."
 
-#: info/session.c:2775
+#: info/session.c:2856
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "address@hidden uma lista de menus iniciando a parti de dir e 
seguindo-o"
 
-#: info/session.c:2777
+#: info/session.c:2858
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Segue os menus: "
 
-#: info/session.c:2879
+#: info/session.c:2963
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Seleciona o nodo adiante"
 
-#: info/session.c:2886
+#: info/session.c:2970
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Seleciona o nodo anterior"
 
-#: info/session.c:2893
+#: info/session.c:2977
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Seleciona o nodo acima"
 
-#: info/session.c:2899
+#: info/session.c:2983
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Seleciona o @'{u}ltimo nodo nesse arquivo"
 
-#: info/session.c:2926 info/session.c:2959
+#: info/session.c:3010 info/session.c:3043
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Essa janela address@hidden tem nodos adicionais"
 
-#: info/session.c:2932
+#: info/session.c:3016
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Seleciona o primeiro nodo nesse arquivo"
 
-#: info/session.c:3064
+#: info/session.c:3150
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "Nenhum nodo dentro desse documento"
 
-#: info/session.c:3109 info/session.c:3149
+#: info/session.c:3195 info/session.c:3235
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "Nenhum 'Prev' ou 'Up' para esse nodo dentro desse documento."
 
-#: info/session.c:3162
+#: info/session.c:3248
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Move adiante ou abaixo atrav@'{e}s da estrutura de nodos"
 
-#: info/session.c:3179
+#: info/session.c:3265
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Volta ou sobe atrav@'{e}s da estrutura de nodos"
 
-#: info/session.c:3202
+#: info/session.c:3288
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "address@hidden um nome de nodo e seleciona-o"
 
-#: info/session.c:3256 info/session.c:3260
+#: info/session.c:3342 info/session.c:3346
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Vai para o nodo: "
 
-#: info/session.c:3439
+#: info/session.c:3525
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Encontra o nodo descrevendo como chamar o programa"
 
-#: info/session.c:3441
+#: info/session.c:3527
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Encontra o nodo como chamar de [%s]: "
 
-#: info/session.c:3486
+#: info/session.c:3572
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "address@hidden uma address@hidden de p@'{a}gina de manual e 
seleciona-a"
 
-#: info/session.c:3490
+#: info/session.c:3576
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Pega P@'{a}gina de Manual: "
 
-#: info/session.c:3511
+#: info/session.c:3597
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Seleciona o nodo 'Topo' desse arquivo"
 
-#: info/session.c:3517
+#: info/session.c:3603
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Seleciona o nodo '(dir)'"
 
-#: info/session.c:3523
+#: info/session.c:3609
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Mostra o nome de arquivo completo do nodo sendo mostrado"
 
-#: info/session.c:3540
+#: info/session.c:3626
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Seleciona o nodo mais recentemente selecionado"
 
-#: info/session.c:3545
+#: info/session.c:3631
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Nenhum nodo anterior no hist@'{o}rico"
 
-#: info/session.c:3549
+#: info/session.c:3635
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "address@hidden o nome de um arquivo e seleciona-o"
 
-#: info/session.c:3553
+#: info/session.c:3639
 msgid "Find file: "
 msgstr "Encontra o arquivo: "
 
-#: info/session.c:3570
+#: info/session.c:3656
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "Desconhecido '%s'."
 
-#: info/session.c:3619
+#: info/session.c:3705
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "address@hidden posso criar arquivo de sa@'{i}da '%s'."
 
-#: info/session.c:3633
+#: info/session.c:3719
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "erro ao gravar em %s: %s"
 
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3728
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "fechando %s"
 
-#: info/session.c:3691
+#: info/session.c:3777
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "gravando nodo %s..."
 
-#: info/session.c:3737
+#: info/session.c:3823
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr ""
 "Colocando o conte@'{u}do desse nodo em um pipe atrav@'{e}s de "
 "INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3765
+#: info/session.c:3851
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "address@hidden posso abrir um pipe para '%s'."
 
-#: info/session.c:3770
+#: info/session.c:3856
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "imprimindo o nodo %s..."
 
-#: info/session.c:3778
+#: info/session.c:3864
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "terminada a address@hidden do nodo %s"
 
-#: info/session.c:3810
+#: info/session.c:3896
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Muda o uso de address@hidden regulares em buscas"
 
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3900
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr "Usando address@hidden regulares para buscas."
 
-#: info/session.c:3815
+#: info/session.c:3901
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr "Usando address@hidden de caracteres literais para buscas."
 
-#: info/session.c:4059
+#: info/session.c:4161
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "Busca continuada a partir do fim do documento."
 
-#: info/session.c:4064
+#: info/session.c:4166
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "Busca continuada a partir do in@'{i}cio do documento."
 
-#: info/session.c:4084
+#: info/session.c:4186
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Buscando subarquivo %s ..."
 
-#: info/session.c:4123
+#: info/session.c:4223
 msgid "Search failed."
 msgstr "address@hidden encontrado."
 
-#: info/session.c:4142
+#: info/session.c:4240
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Busca de regexp"
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid "Search"
 msgstr "Busca"
 
-#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
+#: info/session.c:4242 info/session.c:4248
 msgid " case-sensitively"
 msgstr "sensivelmente @`{a} caixa"
 
-#: info/session.c:4145 info/session.c:4151
+#: info/session.c:4243 info/session.c:4249
 msgid " backward"
 msgstr "para tr@'{a}s"
 
-#: info/session.c:4148
+#: info/session.c:4246
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4168
+#: info/session.c:4266
 msgid "Search string too short"
 msgstr "address@hidden de caractere de busca muito curta"
 
-#: info/session.c:4238
+#: info/session.c:4459
+#, c-format
+msgid "Going back to last match from %s"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4483 info/session.c:4593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No more matches."
+msgstr "address@hidden coincide"
+
+#: info/session.c:4620
+msgid "Search this node and subnodes for a string."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4641
+msgid "Go to next match in Info sub-tree"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4645 info/session.c:4657
+#, c-format
+msgid "No active search"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4653
+msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4666
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr ""
 "address@hidden uma address@hidden de caracteres e busca-a sensivelmente @`{a} 
caixa"
 
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4671
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "address@hidden uma address@hidden de caracteres e busca-a"
 
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4677
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "address@hidden uma address@hidden de caracteres e busca-a voltando"
 
-#: info/session.c:4257
+#: info/session.c:4685
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Repita a @'{u}ltima busca na mesma dire@,address@hidden"
 
-#: info/session.c:4265 info/session.c:4310
+#: info/session.c:4693 info/session.c:4738
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Nenhuma address@hidden de caracteres de busca anterior"
 
-#: info/session.c:4302
+#: info/session.c:4730
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Repita a @'{u}ltima busca na dire@,address@hidden contr@'{a}ria"
 
-#: info/session.c:4349
+#: info/session.c:4777
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Limpar address@hidden de busca mostrados"
 
-#: info/session.c:4366 info/session.c:4372
+#: info/session.c:4794 info/session.c:4800
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr ""
 "Busca iterativamente por uma address@hidden de caracteres da forma como foi "
 "digitada"
 
-#: info/session.c:4486
+#: info/session.c:4920
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Regexp I-search para tr@'{a}s: "
 
-#: info/session.c:4487
+#: info/session.c:4921
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-search de volta: "
 
-#: info/session.c:4489
+#: info/session.c:4923
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Regexp I-search: "
 
-#: info/session.c:4490
+#: info/session.c:4924
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-search: "
 
-#: info/session.c:4515 info/session.c:4518
+#: info/session.c:4949 info/session.c:4952
 msgid "Failing "
 msgstr "Falha "
 
-#: info/session.c:4891
+#: info/session.c:5318
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Cancela a opera@,address@hidden atual"
 
-#: info/session.c:4898
+#: info/session.c:5325
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: info/session.c:4903
+#: info/session.c:5330
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Mostre informa@,address@hidden do Info de agora"
 
-#: info/session.c:4905
+#: info/session.c:5332
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "address@hidden Info %s GNU"
 
-#: info/session.c:4910
+#: info/session.c:5337
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Atualiza a tela"
 
-#: info/session.c:4947
+#: info/session.c:5374
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Sair usando Info"
 
-#: info/session.c:4960
+#: info/session.c:5390
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Executa o comando associado a essa variante em caixa baixa da chave"
 
-#: info/session.c:4971
+#: info/session.c:5401
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Comando desconhecido (%s)."
 
-#: info/session.c:4974
+#: info/session.c:5404
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" inv@'{a}lido"
 
-#: info/session.c:4975
+#: info/session.c:5405
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' inv@'{a}lido"
 
-#: info/session.c:5293
+#: info/session.c:5723
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Adiciona esse d@'{i}gito ao argumento num@'{e}rico atual"
 
-#: info/session.c:5300
+#: info/session.c:5730
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Inicia (ou multiplica por 4) o argumento num@'{e}rico atual"
 
@@ -1638,81 +1665,81 @@
 msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
 msgstr "readline: Fora da mem@'{o}ria virtual!\n"
 
-#: info/variables.c:51
+#: info/variables.c:65
 msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
 msgstr ""
 "Quando \"On\", notas de rodap@'{e} aparecem e desaparecem automaticamente"
 
-#: info/variables.c:55
+#: info/variables.c:69
 msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
 msgstr "Quando \"On\", cria ou apaga uma janela redimencionando as outras"
 
-#: info/variables.c:59
+#: info/variables.c:73
 msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
 msgstr "Quando \"On\", brilha a janela ao inv@'{e}s de emitir um som"
 
-#: info/variables.c:63
+#: info/variables.c:77
 msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
 msgstr "Quando \"On\", erros fazem com que um som seja emitido"
 
-#: info/variables.c:67
+#: info/variables.c:81
 msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
 msgstr ""
 "Quando \"On\", a licheira Info recebe arquivos que tenham sido descomprimidos"
 
-#: info/variables.c:70
+#: info/variables.c:84
 msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
 msgstr ""
 "Quando \"On\", a por@,address@hidden da address@hidden de caracteres de busca 
que "
 "coincidir @'{e} selecionada"
 
-#: info/variables.c:74
+#: info/variables.c:88
 msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
 msgstr ""
 "Controla o que ocorre quando a rolagem @'{e} requisistada no fim de um nodo"
 
-#: info/variables.c:79
+#: info/variables.c:93
 msgid "Same as scroll-behaviour"
 msgstr "O mesmo que comportamento de rolagem"
 
-#: info/variables.c:83
+#: info/variables.c:97
 msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
 msgstr "O n@'{u}mero de linhas a rolar quando o cursor sai da janela"
 
-#: info/variables.c:87
+#: info/variables.c:101
 msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
 msgstr ""
 "Controla se comportamenteo de rolagem afeta os comandos de movimento do "
 "cursor"
 
-#: info/variables.c:91
+#: info/variables.c:105
 msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
 msgstr "Quando \"On\", Info aceita i mostra os caracteres Latinos ISO"
 
-#: info/variables.c:95
+#: info/variables.c:109
 msgid ""
 "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
 msgstr ""
 "O que fazer quando um comando de rolagem for emitido no fim do @'{u}ltimo "
 "nodo"
 
-#: info/variables.c:100
+#: info/variables.c:114
 msgid "Minimal length of a search string"
 msgstr "Comprimento m@'{i}nimo de uma address@hidden de caracteres de busca"
 
-#: info/variables.c:104
+#: info/variables.c:118
 msgid "Skip current window when searching"
 msgstr "Pule a janela atual ao fazer uma busca"
 
-#: info/variables.c:108
+#: info/variables.c:122
 msgid "Exclude default directories from file search path"
 msgstr "Exclui diret@'{o}rios address@hidden do caminho de busca de arquivo"
 
-#: info/variables.c:112
+#: info/variables.c:126
 msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
 msgstr "Esconde alguma sintaxe de arquivo Info no texto dos nodos"
 
-#: info/variables.c:116
+#: info/variables.c:130
 msgid ""
 "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
 "indicating that a key has been pressed"
@@ -1720,63 +1747,76 @@
 "Tempo de espera em milisegundos para aguardar o byte seguinte na 
address@hidden"
 "ncia indicando que uma tecla foi pressionada"
 
-#: info/variables.c:120
+#: info/variables.c:134
+msgid "Method to use to track mouse events"
+msgstr "address@hidden'}etodo usado para rastrear eventos de mouse"
+
+#: info/variables.c:138
+#, fuzzy
+msgid "How to follow a cross-reference"
+msgstr "Vai para a address@hidden cruzada anterior"
+
+#: info/variables.c:142
 msgid "Highlight search matches"
 msgstr "Seleciona address@hidden de busca"
 
-#: info/variables.c:124
-msgid "Method to use to track mouse events"
-msgstr "address@hidden'}etodo usado para rastrear eventos de mouse"
+#: info/variables.c:146
+msgid "Styles for links"
+msgstr ""
 
-#: info/variables.c:130
+#: info/variables.c:150
+msgid "Styles for active links"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Styles for search matches"
+msgstr "Limpar address@hidden de busca mostrados"
+
+#: info/variables.c:158
+msgid "How to print the information line at the start of a node"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:165
 msgid "Explain the use of a variable"
 msgstr "Mostre o uso de uma vari@'{a}vel"
 
-#: info/variables.c:136
+#: info/variables.c:171
 msgid "Describe variable: "
 msgstr "Descreva a vari@'{a}vel: "
 
-#: info/variables.c:151
+#: info/variables.c:186
 msgid "Set the value of an Info variable"
 msgstr "Ajuste o valor de uma vari@'{a}vel Info"
 
-#: info/variables.c:158
+#: info/variables.c:193
 msgid "Set variable: "
 msgstr "Ajuste a vari@'{a}vel: "
 
-#: info/variables.c:174
+#: info/variables.c:209
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%d): "
 msgstr "Ajuste %s apra o valor (%d): "
 
-#: info/variables.c:208
+#: info/variables.c:243
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Ajsute %s para o valor (%s): "
 
-#: info/window.c:921
-msgid "--*** Tags out of Date ***"
-msgstr "--*** Tags Desatualizadas ***"
-
-#: info/window.c:965
+#: info/window.c:959
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), linhas ----, "
 
-#: info/window.c:972
+#: info/window.c:966
 #, c-format
 msgid "-%s---Info: %s, %ld lines --%s--"
 msgstr "-%s---Info: %s, %ld linhas --%s--"
 
-#: info/window.c:976
-#, c-format
-msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
+#: info/window.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "-%s---Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
 msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %ld linhas --%s--"
 
-#: info/window.c:982
-#, c-format
-msgid " Subfile: %s"
-msgstr " Subarquivo: %s"
-
 #: install-info/install-info.c:292
 #, c-format
 msgid "%s: empty file"
@@ -2076,91 +2116,91 @@
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:325 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
 #, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr "address@hidden posso abrir %s para escrita: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:878
+#: tp/Texinfo/Common.pm:881
 msgid "recursion is always allowed"
 msgstr "recurssividade @'{e} sempre permitido"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:879
+#: tp/Texinfo/Common.pm:882
 msgid "arguments are quoted by default"
 msgstr "argumentos address@hidden sempre colocados entre aspas duplas por 
address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1102
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1105
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s @'{e} um c@'{o}digo inv@'{a}lido de linguagem"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1107
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1110
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s @'{e} um c@'{o}digo de address@hidden inv@'{a}lido"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1125
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1128
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr "%s @'{e} uma possibilidade de particionamento inv@'{a}lida"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1148
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1151
 #, perl-format
 msgid "could not read %s: %s"
 msgstr "address@hidden posso ler %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1167
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1170
 #, perl-format
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "erro ao fechar o arquivo @verbatiminclude %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1173 tp/Texinfo/Parser.pm:3342
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1176 tp/Texinfo/Parser.pm:3352
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "@%s: address@hidden encontrado %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1517
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1520
 #, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr ""
 "imposs@'{i}vel abrir arquivo html de configura@,address@hidden de 
address@hidden "
 "%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1545
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1548
 msgid "missing type"
 msgstr "tipo omitido"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1548
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1551
 #, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "tipo desconhecido: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1565
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1568
 #, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr ""
 "erro ao fechar o arquivo html de configura@,address@hidden de address@hidden 
%s: "
 "%s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1600
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1603
 msgid "no node to be renamed"
 msgstr "nenhum nodo para ser renomeado"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1611
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1614
 msgid "nodes without a new name at the end of file"
 msgstr "nodos sem um novo nome ao final do arquivo"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1621 tp/Texinfo/Parser.pm:926
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1624 tp/Texinfo/Parser.pm:926
 #, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr "address@hidden posso abrir %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2141
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2144
 #, perl-format
 msgid "could not protect hash character in @%s"
 msgstr "address@hidden posso proteger o caractere de hash em @%s"
@@ -2176,8 +2216,8 @@
 msgstr "%s: sa@'{i}da incompat@'{i}vel com quebra"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
@@ -2195,12 +2235,12 @@
 msgid "could not create directory `%s': %s"
 msgstr "address@hidden posso criar diret@'{o}rio `%s': %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:968
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:970
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "arquivo @image `%s' address@hidden encontrado, usando `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1084 tp/Texinfo/Parser.pm:5364
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "nenhum argumento especificado para @U"
 
@@ -2209,92 +2249,92 @@
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "arquivo @image `%s' (para o HTML) address@hidden encontrado, usando 
`%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2373
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "formato raw %s address@hidden convertido"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4883
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "address@hidden de caracteres aberta no arquivo css"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4885
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "--css-include terminou em coment@'{a}rio"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4887
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "@import address@hidden terminado no arquivo css"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4913
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
 #, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "Arquivo CSS %s address@hidden encontrado"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
 #, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "address@hidden posso abrir --include-file %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "erro ao fechar arquivo CSS %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5796 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5800
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
 #, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "nenhuma entrada htmlxref.cnf encontrada para `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6494
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
 #, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "erro ao fechar o arquivo de moldura %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6518
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
 #, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "erro ao fechar o arquivo de moldura TOC %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6633
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr "controlador %s de est@'{a}gio %s prioridade %s falhou"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6834
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr "deve especificar um comando de t@'{i}tulo ou @top"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7043
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "erro ao fechar o arquivo de nodo de redirecionamento %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7068
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
 #, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
 msgstr "nome antigo de `%s' @'{e} um nodo do documento"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
 #, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
 msgstr "arquivo vazio para o nodo renomeado `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7088
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
 #, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
 msgstr "nodo alvo (novo nome `%s') address@hidden est@'{a} no documento: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7120
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
 msgstr "erro ao fechar o arquivo de redirecionamento de nodo renomeado %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7158
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
 msgid "empty node name"
 msgstr "nome de nodo vazio"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7160 tp/Texinfo/Parser.pm:3689
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3696
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "sintaxe para um nodo externo usado para `%s'"
@@ -2322,38 +2362,38 @@
 msgid "@%s outside of any node"
 msgstr "@%s fora de qualquer nodo"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:419
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:422
 #, perl-format
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr "o nome @node address@hidden deve conter `,': %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1312
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1336
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr "Entrada de @{'}indice em %s com : produz Info inv@'{a}lido: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1359 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1383 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
 #, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "entrada para o @'{i}ndice `%s' fora de qualquer nodo"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1473
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1497
 #, perl-format
 msgid "error on closing image text file %s: %s"
 msgstr "erro ao fechar o arquivo de texto de imagem %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1478
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1502
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "arquivo @image `%s' inleg@'{i}vel: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1501
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1525
 #, perl-format
 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
 msgstr ""
 "address@hidden posso encontrar o arquivo @image `%s.txt' nem seu texo 
alternativo"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1893
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1933
 msgid ""
 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
 "avoid that"
@@ -2361,40 +2401,40 @@
 "@strong{Note...} produz uma address@hidden cruzada esp@'{u}ria em Info; "
 "reescreva de forma a evitar que isso ocorra novamente"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2113
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2158
 #, perl-format
 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
 msgstr "o nome @%s de refer6encia cruzada address@hidden deve conter `:'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2130
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2190
 #, perl-format
 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
 msgstr "o nome de nodo @%s address@hidden deve conter `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2145
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2223
 #, perl-format
 msgid "@%s node name should not contain `:'"
 msgstr "o nome de nodo @%s address@hidden deve conter `:'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2168
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2269
 #, perl-format
 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
 msgstr "`.' ou `,' deve seguir @xref, address@hidden %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2171
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2272
 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
 msgstr "`.' ou `,' deve seguir @xref"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3007
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3113
 #, perl-format
 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
 msgstr "entrada de menu com nome de nodo address@hidden deve conter `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3014
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3124
 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
 msgstr "entrada de menu com nome de nodo address@hidden deve conter `:'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3025
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3140
 msgid "menu entry name should not contain `:'"
 msgstr "nome de entrada de menu address@hidden deve conter `:'"
 
@@ -2403,7 +2443,7 @@
 msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
 msgstr "@%s deve somente aparecer no in@'{i}cio do no fim do documento"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:613
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:594
 #, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr "multiplos @%s"
@@ -2418,16 +2458,16 @@
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr "formato do argumento @%s address@hidden ou vazia: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4832
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4858 tp/Texinfo/Parser.pm:5647
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5663 tp/Texinfo/Parser.pm:5678
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s requer um nome"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4835
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4861 tp/Texinfo/Parser.pm:5650
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5666 tp/Texinfo/Parser.pm:5681
 #, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "nome address@hidden para @%s"
@@ -2481,13 +2521,13 @@
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "address@hidden coincide `%cend %s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5180
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5446
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "perdido %c"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3301
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3311
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "address@hidden coincidiu `%c%s'"
@@ -2543,13 +2583,13 @@
 msgid "empty multitable"
 msgstr "tabela multipla vazia"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5760
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "argumento sup@'{e}fluo para @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5782
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5794
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "argumento address@hidden para @%s"
@@ -2572,123 +2612,123 @@
 msgstr ""
 "comando de acentua@,address@hidden address@hidden' address@hidden permitido 
como argumento @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3289 tp/Texinfo/Parser.pm:3428
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5753
 #, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "argumento @%s falando"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3291
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3301
 #, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "@end %s desconhecido"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3313 tp/Texinfo/Parser.pm:3935
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3323 tp/Texinfo/Parser.pm:3942
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "arumento sup@'{e}fluo a @%s %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3328 tp/Texinfo/Parser.pm:5837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5882 tp/Texinfo/Parser.pm:5911
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5952 tp/Texinfo/Parser.pm:6031
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "argumento address@hidden a @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3337
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3347
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: address@hidden posso abrir %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3359
 #, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 "codifica@,address@hidden `%s' address@hidden @'{e} uma 
codifica@,address@hidden address@hidden "
 "do texinfo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3358
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3368
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "nome de codifica@,address@hidden address@hidden reconhecido `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3508
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3515
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "@%s ap@'{o}s o primeiro elemento"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3515
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3522
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s somente tem significado em uma linha @multitable"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3555
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3562
 #, perl-format
 msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgstr "@%s address@hidden deve ser associado a @top"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3567
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3574
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 "@node precede @%s, mas algumas partes podem address@hidden ser associadas a 
nodos"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3669
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3676
 #, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr "argumento vazio em @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3673
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3680
 #, perl-format
 msgid "empty node name after expansion `%s'"
 msgstr "nome de nodo vazio ap@'{o}s address@hidden `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3716
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3723
 #, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "nome de entrada de menu vazio em `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3724
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3731
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "nome de nodo vazio na entrada de menu"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3804
 #, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "@%s address@hidden deve aparecer em @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3929
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3936
 #, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
 msgstr "@end %s address@hidden deve aparecer em uma linha de in@'{i}cio"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3952
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3959
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "macro `%s' j@'{a} definida"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3955
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3962
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "a defini@,address@hidden j@'{a} existente de `%s' @'{e}"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3967
 #, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "redefinindo o comando de linguagem Texinfo: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4009
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4016
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "@%s sem caractere associado"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4086
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr "@%s definido com zero mais que um argumento deve ser chamado com {}"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4110
 #, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2697,432 +2737,432 @@
 "chamada de macro com muitos subn@'{i}veis (ajuste a vari@'{a}vel "
 "MAX_NESTED_MACROS para aument@'{a}-la; o valor atual @'{e} %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4119
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 "chamada recursiva @`{a} macro address@hidden @'{e} permitida; use @rmacro se "
 "necess@'{a}rio"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4175
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr ""
 "comando de acentua@,address@hidden address@hidden' address@hidden deve ser 
seguido por espa@,{c}o "
 "em branco"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4181
 #, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "use chaves para fornecer um comando como um argumento a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4194 tp/Texinfo/Parser.pm:5301
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s espera `i' ou `j' como argumento, address@hidden `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4206
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
 msgstr ""
 "comando de acentua@,address@hidden address@hidden' address@hidden deve ser 
seguido por nova linha"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
 #, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s esperado chaves"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4382
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "sinalizador indefinido: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
 msgid "bad syntax for @value"
 msgstr "sintaxe address@hidden para @value"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4392
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s est@'{a} obsoleto."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4395
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s est@'{a} obsoleto; %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4404
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear at a line beginning"
 msgstr "@%s deve somente aparecer em um come@,{c}o de linha"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s address@hidden permitido dentro do bloco address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s deve somente aparecer em cabe@,{c}alho ou rodap@'{e}"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4630 tp/Texinfo/Parser.pm:4647
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4697
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s address@hidden @'{e} significativo dentro do bloco address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4657
 #, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s em tabela multipla vazia"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4663
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@tab antes de @item"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4666
 #, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "muitas colunas em item de tabela m@'{u}ltipla (o m@'{a}ximo @'{e} %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4703
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "ignorando @tab fora de tabela m@'{u}ltipla"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4707
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s ofora de tabela ou lista"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4744
 #, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
 msgstr "deve estar ap@'{o}s address@hidden' para usar address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4786
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr "@%s insignificante fora dos ambientes address@hidden' e 
address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4790
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@dircategory ap@'{o}s o primeiro nodo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4955
 #, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "address@hidden %s dentro da address@hidden %s address@hidden @'{e} 
permitida"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4973
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@direntry ap@'{o}s o primeiro nodo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4981
 #, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "@%s visto antes do primeiro @node"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr ""
 "pode ser que seu nodo @top node deva estar envolvido em um @ifnottex ao "
 "inv@'{e}s de um @ifinfo?"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5046
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s deve somente aparecer em contexto matem@'{a}tico"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5054
 #, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "comando desconhecido `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5064
 msgid "unexpected @"
 msgstr "@ inesperado"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5093
 #, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s address@hidden tem significado fora do ambiente address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5098
 #, perl-format
 msgid "@%s should be right below address@hidden'"
 msgstr "@%s deve estar imediatamente ap@'{o}s address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5106
 #, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "ignoring multiplos @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
 #, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "o comando @%s address@hidden aceita argumentos"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5249
 #, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "o comando @%s omitiu um nodo ou argulento externo de manual"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5268
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 "em @%s tem-se uma address@hidden cruzada vazia ap@'{o}s a address@hidden `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5279
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr ""
 "em @%s tem-se uma address@hidden cruzada vazia ap@'{o}s a address@hidden `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5292
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@image faltando o argumento nome de arquivo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5324
 #, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "@%s faltando primeiro argumento"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5369
 #, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "d@'{i}gitos n@'{a}-hex no argumento a @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5375
 #, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "menos que quatro d@'{i}gitos hexadecimais para @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5388
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
 msgstr "argumento a @U excede o tamanho de inteiro: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5394
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr "argumento a @U excede o maior Unicode 0x10FFFF: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5522
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "argumento sup@'{e}rfluo para nodo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
 #, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "esperado %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5694
 #, perl-format
 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s deve somente aceitar um @-comando como argumento, address@hidden 
`%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5704
 #, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "resta argumento na linha @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5777
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "comando de ambiente %s como argumento a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5799
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "@%s vazio"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5807
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "fra@,address@hidden de coluna address@hidden um n@'{u}mero: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5816
 #, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "@sp arg deve ser num@'{e}rico, address@hidden `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5825
 #, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "nome de @'{i}ndice reservado %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5844
 #, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "nome de @'{i}ndice desconhecido em @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5847
 #, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "@'{i}ndice de destina@,address@hidden desconhecido em @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5877
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr "@%s conduz a uma a@,address@hidden de %s consigo mesmo, ignorando"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5890
 #, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "@'{i}ndice desconhecido `%s' em @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
 #, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
 msgstr "imprimindo um @'{i}ndice `%s' misturado a outro `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
 #, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "printindex antes de in@'{i}cio de documento: @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "@%s arg deve ser `top' ou `bottom', address@hidden `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Somente @%s 10 ou 11 @'{e} suportado, address@hidden `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5936
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "@%s arg deve ser `separate' ou `end', address@hidden `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5944
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "@%s arg deve ser `on', `off' ou `odd', not `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5962 tp/Texinfo/Parser.pm:5967
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr "@paragraphindent arg deve ser numeric/`none'/`asis', address@hidden 
`%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5975
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr "@firstparagraphindent arg deve ser `none' ou `insert', address@hidden 
`%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5985
 #, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "@exampleindent arg deve ser numeric/`asis', address@hidden `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5997
 #, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "esperado @%s on ou off, address@hidden `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6007
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr "@kbdinputstyle arg deve ser `code'/`example'/`distinct', 
address@hidden `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6015
 #, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "@allowcodebreaks arg deve ser `true' ou `false', address@hidden `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6023
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr "@urefbreakstyle arg deve ser `after'/`before'/`none', address@hidden 
`%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:232
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:213
 #, perl-format
 msgid "raising the section level of @%s which is too low"
 msgstr "elevando o n@'{i}vel de se@,address@hidden de @%s que @'{e} muito 
baixo"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:264
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:245
 #, perl-format
 msgid "no chapter-level command before @%s"
 msgstr "nehum comando cap@'{i}tulo-n@'{i}vel antes de @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:269
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:250
 #, perl-format
 msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
 msgstr ""
 "descendo o n@'{i}vel de se@,address@hidden de @%s aparece ap@'{o}s um 
elemento "
 "inferior"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:358
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:339
 #, perl-format
 msgid "no sectioning command associated with @%s"
 msgstr "nenhum comando de se@,address@hidden associado a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:507
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:488
 #, perl-format
 msgid "@%s not empty"
 msgstr "@%s address@hidden vazio"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:563 tp/Texinfo/Structuring.pm:1345
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:544 tp/Texinfo/Structuring.pm:1326
 #, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "@%s referencia a um nodo address@hidden existente `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:576
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:557
 #, perl-format
 msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
 msgstr "a entrada @%s nome de nodo `%s' diferentes de %s nome `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:681
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:662
 #, perl-format
 msgid "unreferenced node `%s'"
 msgstr "nodo address@hidden referenciado `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:708
 #, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
 msgstr "nodo `%s' @'{e} %s para `%s' na se@,address@hidden mas address@hidden 
no menu"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:734
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:715
 #, perl-format
 msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
 msgstr "nodo %s `%s' no menu `%s' e na se@,address@hidden `%s' diferem"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:752
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:733
 #, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
 msgstr "nodo `%s' @'{e} %s para `%s' no menu mas address@hidden na 
se@,address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:806
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:787
 #, perl-format
 msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
 msgstr "%s aponta `%s' (para o nodo `%s') diferente de %s nome `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:833
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:814
 #, perl-format
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "%s referencia a `%s' o qual address@hidden existe"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:853
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:834
 #, perl-format
 msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
 msgstr ""
 "nodo `%s' precisa de um item de menu para `%s' apesar de ser seu alvo Acima"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:861
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:842
 #, perl-format
 msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
 msgstr "para `%s', acima no menu `%s' e acima `%s' address@hidden coincidem"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1357
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
 #, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr "@%s para `%s', diferente do %s nome `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2023
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2070
 #, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
 msgstr "chave de @'{i}ndice vazia em @%s"
@@ -3261,48 +3301,48 @@
 "tex4ht.pm: processando %d itens recuperados no HTML; esperado %d, o n@'{u}"
 "mero de itens encontrado no documento para @%s"
 
-#: tp/texi2any.pl:388
+#: tp/texi2any.pl:376
 #, perl-format
 msgid "error loading %s: %s\n"
 msgstr "erro ao chamar %s: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:401
+#: tp/texi2any.pl:389
 #, perl-format
 msgid "%s: unknown variable %s"
 msgstr "%s: vari@'{a}vel desconhecida %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:405
+#: tp/texi2any.pl:393
 #, perl-format
 msgid "%s: obsolete variable %s\n"
 msgstr "%s: vari@'{a}vel obsoleta %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:420
+#: tp/texi2any.pl:408
 #, perl-format
 msgid "%s: unknown variable %s\n"
 msgstr "%s: vari@'{a}vel desconhecida %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:424
+#: tp/texi2any.pl:412
 #, perl-format
 msgid "obsolete variable %s\n"
 msgstr "vari@'{a}vel obsoleta %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:489
+#: tp/texi2any.pl:477
 #, perl-format
 msgid "could not read init file %s"
 msgstr "address@hidden posso ler o arquivo de inicializa@,address@hidden %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:652
+#: tp/texi2any.pl:640
 #, perl-format
 msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
 msgstr ""
 "ignorando valor desconhecido da TEXINFO_OUTPUT_FORMAT vari@'{a}vel `%s'\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:735
+#: tp/texi2any.pl:723
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr "Uso: %s [OP@,address@hidden ARQUIVO-TEXI...\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:738
+#: tp/texi2any.pl:726
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
 "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3318,7 +3358,7 @@
 "Esse programa est@'{a} instalado ou como `makeinfo' ou como `texi2any';\n"
 "o comportamento @'{e} identico, e address@hidden do nome de 
instala@,address@hidden"
 
-#: tp/texi2any.pl:744
+#: tp/texi2any.pl:732
 #, perl-format
 msgid ""
 "General options:\n"
@@ -3360,7 +3400,7 @@
 "      --version               mostra informa@,address@hidden de 
address@hidden e "
 "sai.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:760
+#: tp/texi2any.pl:748
 msgid ""
 "Output format selection (default is to produce Info):\n"
 "      --docbook               output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -3384,7 +3424,7 @@
 "solicitada,\n"
 "                                ap@'{o}s verificar ARQUIVO-TEXI.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:768
+#: tp/texi2any.pl:756
 msgid ""
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -3438,7 +3478,7 @@
 "                                De outra forma, DEST nomeia o arquivo de "
 "sa@'{i}da.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:788
+#: tp/texi2any.pl:776
 #, perl-format
 msgid ""
 "Options for Info and plain text:\n"
@@ -3483,7 +3523,7 @@
 "      --split-size=NUM        quebra arquivos Info a um tamanho NUM (o "
 "address@hidden @'{e} %d).\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:805
+#: tp/texi2any.pl:793
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
 "      --css-include=FILE      include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3513,7 +3553,7 @@
 "                                ancoras; o address@hidden @'{e} ajustar 
somente "
 "se hover QUEBRA.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:816
+#: tp/texi2any.pl:804
 msgid ""
 "Options for XML and Docbook:\n"
 "      --output-indent=VAL     does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3522,7 +3562,7 @@
 "      --output-indent=VAL     address@hidden faz nada, mantida para "
 "compatibilidade.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:819
+#: tp/texi2any.pl:807
 msgid ""
 "Options for DVI/PS/PDF:\n"
 "      --Xopt=OPT              pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
@@ -3530,7 +3570,7 @@
 "Op@,address@hidden para DVI/PS/PDF:\n"
 "      --Xopt=OPT              pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:822
+#: tp/texi2any.pl:810
 msgid ""
 "Input file options:\n"
 "      --commands-in-node-names  does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3554,7 +3594,7 @@
 "  -U VAR                        remove a vari@'{a}vel VAR, semelhante a "
 "@clear.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:830
+#: tp/texi2any.pl:818
 msgid ""
 "Conditional processing in input:\n"
 "  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3593,7 +3633,7 @@
 "  Tamb@'{e}m, para as op@,address@hidden --no-ifFORMATO, processa o texto "
 "@ifnotFORMATO.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:847
+#: tp/texi2any.pl:835
 msgid ""
 "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
 "  if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3610,7 +3650,7 @@
 "  se gerando plain text, --ifplaintext @'{e} on e os outros address@hidden 
off;\n"
 "  se gerando XML, --ifxml @'{e} on e os outros address@hidden off.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:854
+#: tp/texi2any.pl:842
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "  makeinfo foo.texi                      write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -3646,68 +3686,68 @@
 "  makeinfo --no-split algumacoisa.texi   grava um @'{u}nico arquivoInfo Info "
 "mesmo grande\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:901
+#: tp/texi2any.pl:889
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: o argumento de --footnote-style deve ser `separate' ou `end', 
address@hidden `"
 "%s'.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:992
+#: tp/texi2any.pl:980
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: o argumento de --paragraph-indent deve ser numeric/`none'/`asis', 
address@hidden"
 "o `%s'.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1069
+#: tp/texi2any.pl:1057
 #, perl-format
 msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
 msgstr ""
 "%s: ao gerar %s, somente um @'{u}nico ARQUIVO de entrada pode ser "
 "especificado com -o\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1073
+#: tp/texi2any.pl:1061
 msgid "--Xopt option without printed output"
 msgstr "op@,address@hidden --Xopt sem sa@'{i}da mostrada"
 
-#: tp/texi2any.pl:1083
+#: tp/texi2any.pl:1076
 #, perl-format
 msgid "unknown tree transformation %s"
 msgstr "@'{a}rvore de transforma@,address@hidden %s desconhecida"
 
-#: tp/texi2any.pl:1090
+#: tp/texi2any.pl:1083
 #, perl-format
 msgid "ignoring splitting for format %s"
 msgstr "ignorando quebra para o formato %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:1140
+#: tp/texi2any.pl:1143
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgstr "%s: faltando argumento arquivo.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1141
+#: tp/texi2any.pl:1144
 #, perl-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Tente `%s --help' para mais informa@,address@hidden"
 
-#: tp/texi2any.pl:1222
+#: tp/texi2any.pl:1225
 msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
 msgstr ""
 "a transforma@,address@hidden fill_gaps_in_sectioning address@hidden retorna 
nada. "
 "Nenhuma se@,address@hidden"
 
-#: tp/texi2any.pl:1244
+#: tp/texi2any.pl:1248
 #, perl-format
 msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
 msgstr "erro ao fechar o arquivo expandido de macro %s: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1250
+#: tp/texi2any.pl:1254
 #, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "address@hidden posso abrir %s para escrita: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1275
+#: tp/texi2any.pl:1279
 msgid ""
 "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
 "section?"
@@ -3715,17 +3755,17 @@
 "a transforma@,address@hidden insert_nodes_for_sectioning_commands 
address@hidden retorna "
 "nada. Nenhuma se@,address@hidden"
 
-#: tp/texi2any.pl:1345 tp/texi2any.pl:1421
+#: tp/texi2any.pl:1352 tp/texi2any.pl:1428
 #, perl-format
 msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
 msgstr "%s: erro ao fechar %s: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1368 tp/texi2any.pl:1402
+#: tp/texi2any.pl:1375 tp/texi2any.pl:1409
 #, perl-format
 msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
 msgstr "%s: erro ao fechar o arquivo de links internos %s: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1374 tp/texi2any.pl:1408
+#: tp/texi2any.pl:1381 tp/texi2any.pl:1415
 #, perl-format
 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "%s: address@hidden posso abrir %s para escrita: %s\n"
@@ -3740,51 +3780,57 @@
 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
 msgstr "%s @'{e} um c@'{o}digo de address@hidden inv@'{a}lido"
 
-#: texindex/ti.twjr:543
+#: texindex/ti.twjr:553
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
 msgstr "%s:%d: Chave errada %s no registro\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:566
+#: texindex/ti.twjr:582
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
 msgstr "%s:%d: Entrada errada; esperado address@hidden campos, address@hidden 
%d\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:725
+#: texindex/ti.twjr:741
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
 msgstr "%s:%d: Entrada errada; esperado %s na coluna %d\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:1254
+#: texindex/ti.twjr:1270
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: texindex/ti.twjr:1273
+#: texindex/ti.twjr:1289
 #, fuzzy, awk-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
 msgstr "Uso: %s [OP@,address@hidden ARQUIVO-TEXI...\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:1274
+#: texindex/ti.twjr:1290
 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
 msgstr "Gerado um @'{i}ndice ordenado para cada ARQUIVO TeX de sa@'{i}da."
 
-#: texindex/ti.twjr:1275
+#: texindex/ti.twjr:1291
 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
 msgstr ""
 "Geralmente em ARQUIVO... temos `algumacoisa.??' para `algumacoisa.texi'."
 
-#: texindex/ti.twjr:1277
+#: texindex/ti.twjr:1293
 msgid "Options:"
 msgstr "Op@,address@hidden:"
 
-#: texindex/ti.twjr:1278
+#: texindex/ti.twjr:1294
 msgid " -h, --help   display this help and exit"
 msgstr " -h, --help   exibe essa ajuda e sai"
 
-#: texindex/ti.twjr:1279
+#: texindex/ti.twjr:1295
 msgid " --version    display version information and exit"
 msgstr " --version    exibe dados de address@hidden e sai"
 
-#: texindex/ti.twjr:1280
+#: texindex/ti.twjr:1296
 msgid " --           end option processing"
 msgstr " --           fim do tratamento de op@,address@hidden"
+
+#~ msgid "--*** Tags out of Date ***"
+#~ msgstr "--*** Tags Desatualizadas ***"
+
+#~ msgid " Subfile: %s"
+#~ msgstr " Subarquivo: %s"

Modified: trunk/po/ro.po
===================================================================
--- trunk/po/ro.po      2015-10-14 19:08:27 UTC (rev 6696)
+++ trunk/po/ro.po      2015-10-14 22:12:15 UTC (rev 6697)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-14 18:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-03 12:00+05\n"
 "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
@@ -170,133 +170,133 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1328
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1383
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Mergi \xEEnainte un caracter"
 
-#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1341
+#: info/echo-area.c:314 info/session.c:1396
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Mergi \xEEnapoi un caracter"
 
-#: info/echo-area.c:344
+#: info/echo-area.c:340
 msgid "Move to the start of this line"
 msgstr "Mergi la \xEEnceputul acestei linii"
 
-#: info/echo-area.c:349
+#: info/echo-area.c:345
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Mergi la sf\xE2r\xBAitul acestei linii"
 
-#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1356
+#: info/echo-area.c:353 info/session.c:1411
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Mergi \xEEnainte un cuv\xE2nt"
 
-#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:393 info/session.c:1425
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Mergi \xEEnapoi un cuv\xE2nt"
 
-#: info/echo-area.c:437
+#: info/echo-area.c:433
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "\xAAterge caracterul de sub cursor"
 
-#: info/echo-area.c:457
+#: info/echo-area.c:453
 msgid "Delete the character behind the cursor"
 msgstr "\xAAterge caracterul din st\xE2nga cursorului"
 
-#: info/echo-area.c:478
+#: info/echo-area.c:480
 msgid "Cancel or quit operation"
 msgstr "Renun\xFE\xE3 sau termin\xE3 opera\xFEiunea"
 
-#: info/echo-area.c:493
+#: info/echo-area.c:495
 msgid "Accept (or force completion of) this line"
 msgstr "Accept\xE3 (sau for\xFEeaz\xE3 completarea) acestei linii"
 
-#: info/echo-area.c:498
+#: info/echo-area.c:500
 msgid "Insert next character verbatim"
 msgstr "Insereaz\xE3 urm\xE3torul caracter identic (verbatim)"
 
-#: info/echo-area.c:530
+#: info/echo-area.c:532
 msgid "Insert a TAB character"
 msgstr "Insereaz\xE3 un caracter TAB"
 
-#: info/echo-area.c:582
+#: info/echo-area.c:584
 msgid "Transpose characters at point"
 msgstr "Transpune caracterele la acest punct"
 
-#: info/echo-area.c:651
+#: info/echo-area.c:653
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
 msgstr "Extrage \xEEnapoi con\xFEinutul ultimei \xBAtergeri (kill)"
 
-#: info/echo-area.c:658
+#: info/echo-area.c:660
 msgid "Kill ring is empty"
 msgstr "Inelul de \xBAtergeri (kill) e gol"
 
-#: info/echo-area.c:671
+#: info/echo-area.c:673
 msgid "Yank back a previous kill"
 msgstr "Extrage \xEEnapoi o \xBAtergere (kill) anterioar\xE3"
 
-#: info/echo-area.c:704
+#: info/echo-area.c:706
 msgid "Kill to the end of the line"
 msgstr "\xAAterge (kill) p\xE2n\xE3 la sf\xE2r\xBAitul liniei"
 
-#: info/echo-area.c:717
+#: info/echo-area.c:719
 msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgstr "\xAAterge (kill) p\xE2n\xE3 la \xEEnceputul liniei"
 
-#: info/echo-area.c:729
+#: info/echo-area.c:731
 msgid "Kill the word following the cursor"
 msgstr "\xAAterge (kill) cuv\xE2ntul din dreapta cursorului"
 
-#: info/echo-area.c:749
+#: info/echo-area.c:751
 msgid "Kill the word preceding the cursor"
 msgstr "\xAAterge (kill) cuv\xE3ntul din st\xE2nga cursorului"
 
-#: info/echo-area.c:981 info/echo-area.c:1039
+#: info/echo-area.c:983 info/echo-area.c:1041
 msgid "No completions"
 msgstr "Nici o completare"
 
-#: info/echo-area.c:983
+#: info/echo-area.c:985
 msgid "Not complete"
 msgstr "Nu e completat"
 
-#: info/echo-area.c:1032
+#: info/echo-area.c:1034
 msgid "List possible completions"
 msgstr "Enumer\xE3 complet\xE3rile posibile"
 
-#: info/echo-area.c:1043
+#: info/echo-area.c:1045
 msgid "Sole completion"
 msgstr "O singur\xE3 completare"
 
-#: info/echo-area.c:1052
+#: info/echo-area.c:1054
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d completion:\n"
 msgid_plural "%d completions:\n"
 msgstr[0] "%d complet\xE3ri:\n"
 msgstr[1] "%d complet\xE3ri:\n"
 
-#: info/echo-area.c:1169
+#: info/echo-area.c:1171
 msgid "Insert completion"
 msgstr "Insereaz\xE3 completarea"
 
-#: info/echo-area.c:1271
+#: info/echo-area.c:1273
 #, c-format
 msgid "Building completions..."
 msgstr "Construim complet\xE3rile..."
 
-#: info/echo-area.c:1390
+#: info/echo-area.c:1392
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "Scroll fereastra de complet\xE3ri"
 
-#: info/filesys.c:91
+#: info/filesys.c:90
 #, fuzzy, c-format
 msgid "looking for file \"%s\""
 msgstr "eroare la \xEEnchiderea fi\xBAierului de ie\xBAire `%s'"
 
-#: info/filesys.c:158
+#: info/filesys.c:152
 #, fuzzy, c-format
 msgid "looking for file %s in %s"
 msgstr "eroare la \xEEnchiderea fi\xBAierului de ie\xBAire `%s'"
 
-#: info/filesys.c:227 info/filesys.c:241 info/filesys.c:262
+#: info/filesys.c:238 info/filesys.c:252 info/filesys.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "found file %s"
 msgstr "eroare la \xEEnchiderea fi\xBAierului de ie\xBAire `%s'"
@@ -314,31 +314,31 @@
 msgid "---------- Footnotes ----------"
 msgstr "------- Note de subsol  -------"
 
-#: info/indices.c:123 info/indices.c:806
+#: info/indices.c:123 info/indices.c:812
 #, c-format
 msgid "Finding index entries..."
 msgstr "C\xE3ut\xE3m intr\xE3ri \xEEn index..."
 
-#: info/indices.c:206
+#: info/indices.c:203
 msgid "Look up a string in the index for this file"
 msgstr "Caut\xE3 un \xBAir \xEEn indexul acestui fi\xBAier"
 
-#: info/indices.c:218 info/indices.c:324 info/indices.c:812
+#: info/indices.c:215 info/indices.c:321 info/indices.c:818
 #, c-format
 msgid "No indices found."
 msgstr "Nici am g\xE3sit nici un index."
 
-#: info/indices.c:222
+#: info/indices.c:219
 msgid "Index entry: "
 msgstr "Intrare \xEEn index: "
 
-#: info/indices.c:439
+#: info/indices.c:436
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgstr ""
 "Am g\xE3sit `%s' \xEEn %s. (`\\[next-index-match]' \xEEncearc\xE3 s\xE3 
g\xE3seasc\xE3 urm\xE3torul.)"
 
-#: info/indices.c:449
+#: info/indices.c:446
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
@@ -346,17 +346,17 @@
 "Mergi la urm\xE3torul articol de index ce se potrive\xBAte ultimei comenzi `"
 "\\[index-search]'"
 
-#: info/indices.c:460
+#: info/indices.c:457
 #, c-format
 msgid "No previous index search string."
 msgstr "Nu exist\xE3 nici un \xBAir c\xE3utat anterior."
 
-#: info/indices.c:478
+#: info/indices.c:475
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'."
 msgstr "Nici o intrare \xEEn %sindex con\xFEin\xE2nd `%s'."
 
-#: info/indices.c:479 info/indices.c:874
+#: info/indices.c:476 info/indices.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'."
 msgstr "Nici o intrare \xEEn %sindex con\xFEin\xE2nd `%s'."
@@ -376,16 +376,16 @@
 msgid "Index apropos"
 msgstr "Index apropos: "
 
-#: info/indices.c:686
+#: info/indices.c:688
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Index entries containing '%s':\n"
 msgstr "Nici o intrare \xEEn %sindex con\xFEin\xE2nd `%s'."
 
-#: info/indices.c:791
+#: info/indices.c:797
 msgid "List all matches of a string in the index"
 msgstr ""
 
-#: info/indices.c:818 info/indices.c:820
+#: info/indices.c:824 info/indices.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Index topic"
 msgstr "Index apropos: "
@@ -395,12 +395,12 @@
 msgid "No available info files have '%s' in their indices."
 msgstr "Nici un fi\xBAier info nu are `%s' \xEEn indexurile lor."
 
-#: info/info-utils.c:899
+#: info/info-utils.c:887
 #, c-format
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:223 info/session.c:2700
+#: info/info.c:223 info/session.c:2781
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "Nici un articol de meniu `%s' \xEEn nod `%s'."
@@ -410,7 +410,7 @@
 msgid "No file given for node '%s'."
 msgstr "Nici un meniu \xEEn nod `%s'."
 
-#: info/info.c:365 info/info.c:1115
+#: info/info.c:365 info/info.c:1134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'."
 msgstr "Nu pot g\xE3si nodul `%s'."
@@ -445,8 +445,8 @@
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "\xCEncerca\xFEi --help pentru informa\xFEii suplimentare.\n"
 
-#: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
-#: texindex/ti.twjr:1293
+#: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:866
+#: texindex/ti.twjr:1309
 #, c-format, awk-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -456,12 +456,12 @@
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:963
+#: info/info.c:982
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no index entries found for '%s'\n"
 msgstr "nici o intrare de index a fost g\xE3sit\xE3 pentru `%s'\n"
 
-#: info/info.c:1016
+#: info/info.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -469,7 +469,7 @@
 "Read documentation in Info format.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1022
+#: info/info.c:1041
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
@@ -480,7 +480,7 @@
 "  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1030
+#: info/info.c:1049
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
@@ -488,7 +488,7 @@
 "  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1036
+#: info/info.c:1055
 msgid ""
 "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
 "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
@@ -496,14 +496,14 @@
 "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1043
+#: info/info.c:1062
 #, fuzzy
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
 msgstr ""
 "  -b, --speech-friendly        fii prietenos cu sintetizatoarele de "
 "vorbire.\n"
 
-#: info/info.c:1047
+#: info/info.c:1066
 msgid ""
 "      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
 "is.\n"
@@ -515,7 +515,7 @@
 "  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1056
+#: info/info.c:1075
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -525,13 +525,13 @@
 "items relative to the initial node visited."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1063
+#: info/info.c:1082
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1066
+#: info/info.c:1085
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
@@ -547,8 +547,8 @@
 "  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
-#: texindex/ti.twjr:1282
+#: info/info.c:1100 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:854
+#: texindex/ti.twjr:1298
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -560,67 +560,67 @@
 "\xEEntreb\xE3ri generale \xBAi discu\xFEii la address@hidden"
 "Texinfo homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1135
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
 msgstr "Nu pot g\xE3si nodul `(%s)%s'."
 
-#: info/info.c:1117
+#: info/info.c:1136
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Nu pot g\xE3si o fereastr\xE3!"
 
-#: info/info.c:1118
+#: info/info.c:1137
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Punctul nu apare \xEEn interiorul nodului acestei ferestre!"
 
-#: info/info.c:1119
+#: info/info.c:1138
 msgid "Cannot delete the last window."
 msgstr "Nu pot \xBAterge ultima fereastr\xE3."
 
-#: info/info.c:1120
+#: info/info.c:1139
 msgid "No menu in this node."
 msgstr "Nici un meniu \xEEn acest nod"
 
-#: info/info.c:1121
+#: info/info.c:1140
 msgid "No footnotes in this node."
 msgstr "Nici o not\xE3 de subsol \xEEn acest nod."
 
-#: info/info.c:1122
+#: info/info.c:1141
 msgid "No cross references in this node."
 msgstr "Nici o referin\xFE\xE3 la acela\xBAi pasaj \xEEn acest nod."
 
-#: info/info.c:1123
+#: info/info.c:1142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node."
 msgstr "Nici un pointer `%s' pentru acest nod."
 
-#: info/info.c:1124
+#: info/info.c:1143
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
 msgstr "Comand\xE3 Info necunoscut\xE3 `%c';\xEEncerca\xFEi `?' pentru ajutor."
 
-#: info/info.c:1125
+#: info/info.c:1144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
 msgstr "Terminalul de tip `%s' nu e destul de de\xBAtept s\xE3 ruleze Info."
 
-#: info/info.c:1126
+#: info/info.c:1145
 msgid "You are already at the last page of this node."
 msgstr "Sunte\xFEi deja la ultima pagin\xE3 a acestui nod."
 
-#: info/info.c:1127
+#: info/info.c:1146
 msgid "You are already at the first page of this node."
 msgstr "Sunte\xFEi deja la prima pagin\xE3 a acestui nod."
 
-#: info/info.c:1128
+#: info/info.c:1147
 msgid "Only one window."
 msgstr "O singur\xE3 fereastr\xE3."
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1148
 msgid "Resulting window would be too small."
 msgstr "Fereastra rezultant\xE3 ar fi prea mic\xE3."
 
-#: info/info.c:1130
+#: info/info.c:1149
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
 msgstr "Nu e destul spa\xFEiu pentru o fereastr\xE3 de ajutor, \xBAterge\xFEi 
o fereastr\xE3."
 
@@ -882,7 +882,7 @@
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "Nu exist\xE3 nii o func\xFEie numit\xE3 `%s'"
 
-#: info/infomap.c:600
+#: info/infomap.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "nu pot deschide fi\xBAierul de intrare `%s'"
@@ -1042,7 +1042,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Selecteaz\xE3 nodul vizitat: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2356
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2436
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Referin\xFEa a disp\xE3rut! (%s)."
@@ -1057,11 +1057,11 @@
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "I-caut\xE3: "
 
-#: info/session.c:61
+#: info/session.c:62
 msgid "Show all matching files"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:65
+#: info/session.c:66
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No file index"
 msgstr "Nici o intrare \xEEn index."
@@ -1069,7 +1069,7 @@
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:191
+#: info/session.c:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1078,80 +1078,80 @@
 "Bine a\xFEi venit la Info versiunea %s. Tasta\xFEi \\[get-help-window] pentru 
"
 "ajutor, \\[menu-item] pentru un articol din meniu."
 
-#: info/session.c:767
+#: info/session.c:773
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open %s: %s"
 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
 
-#: info/session.c:773
+#: info/session.c:779
 #, c-format
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1215
+#: info/session.c:1270
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Mergi la linia urm\xE3toare"
 
-#: info/session.c:1230
+#: info/session.c:1285
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Mergi la linia precedent\xE3"
 
-#: info/session.c:1246
+#: info/session.c:1301
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Mut\xE3 cursorul la o anumit\xE3 linie din fereastr\xE3"
 
-#: info/session.c:1278
+#: info/session.c:1333
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Mergi la sf\xE2r\xBAitul liniei"
 
-#: info/session.c:1303
+#: info/session.c:1358
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Mergi la \xEEnceputul liniei"
 
-#: info/session.c:1385
+#: info/session.c:1440
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Mergi la \xEEnceputul acestui nod"
 
-#: info/session.c:1392
+#: info/session.c:1447
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Mergi la sf\xE2r\xBAitul acestui nod"
 
-#: info/session.c:1474
+#: info/session.c:1538
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Scroll \xEEnainte \xEEn aceast\xE3 fereastr\xE3"
 
-#: info/session.c:1488
+#: info/session.c:1552
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Scroll \xEEnapoi \xEEn acest\xE3 fereastr\xE3"
 
-#: info/session.c:1496
+#: info/session.c:1560
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "Scroll \xEEnainte \xEEn aceast\xE3 fereastr\xE3 \xBAi seteaz\xE3 dimensiunea 
implicit\xE3 a "
 "ferestrei"
 
-#: info/session.c:1511
+#: info/session.c:1575
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "Scroll \xEEnapoi \xEEn acest\xE3 fereastr\xE3 \xBAi seteaz\xE3 dimensiunea 
implicit\xE3 a "
 "ferestrei"
 
-#: info/session.c:1517
+#: info/session.c:1581
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Scroll \xEEnainte \xEEn aceast\xE3 fereastr\xE3, r\xE3m\xE2i \xEEn nod"
 
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1596
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Scroll \xEEnapoi \xEEn aceast\xE3 fereastr\xE3, r\xE3m\xE2i \xEEn nod"
 
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1604
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Scroll \xEEnainte \xEEn aceast\xE3 fereastr\xE3, r\xE3m\xE2i \xEEn nod \xBAi 
seteaz\xE3 dimensiunea "
 "implicit\xE3 a ferestrei"
 
-#: info/session.c:1567
+#: info/session.c:1631
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1159,456 +1159,483 @@
 "Scroll \xEEnapoi \xEEn aceast\xE3 fereastr\xE3, r\xE3m\xE2i \xEEn nod \xBAi 
seteaz\xE3 dimensiunea "
 "implicit\xE3 a ferestrei"
 
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1637
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Scroll jos pe linii"
 
-#: info/session.c:1579
+#: info/session.c:1643
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Scroll sus pe linii"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1655
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Scroll jos jum\xE3tate de ecran"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1682
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Scroll sus jum\xE3tate de ecran"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1688
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Scroll-eaz\xE3 cealalt\xE3 fereastr\xE3"
 
-#: info/session.c:1645
+#: info/session.c:1709
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Scroll-eaz\xE3 cealalt\xE3 fereastr\xE3 \xEEnapoi"
 
-#: info/session.c:1745
+#: info/session.c:1818
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Selecteaz\xE3 fereastra urm\xE3toare"
 
-#: info/session.c:1782
+#: info/session.c:1855
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Selecteaz\xE3 fereastra precedent\xE3"
 
-#: info/session.c:1826
+#: info/session.c:1899
 msgid "Split the current window"
 msgstr "\xCEmparte fereastra curent\xE3"
 
-#: info/session.c:1868
+#: info/session.c:1944
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "\xAAterge fereastra curent\xE3"
 
-#: info/session.c:1873
+#: info/session.c:1949
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Nu pot \xBAterge o fereastr\xE3 permanent\xE3"
 
-#: info/session.c:1904
+#: info/session.c:1980
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "\xAAterge toate celelalte ferestre"
 
-#: info/session.c:1950
+#: info/session.c:2026
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Cre\xBAte sau mic\xBAoreaz\xE3 aceast\xE3 fereastr\xE3"
 
-#: info/session.c:1961
+#: info/session.c:2037
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "\xCEmparte spa\xFEiul de ecran disponibil \xEEntre ferestrele vizibile"
 
-#: info/session.c:1968
+#: info/session.c:2044
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Comut\xE3 starea reformat\xE3rii de linie (wrapping) \xEEn fereastra 
curent\xE3"
 
-#: info/session.c:2117
+#: info/session.c:2198
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Selecteaz\xE3 acest articol de meniu"
 
-#: info/session.c:2147
+#: info/session.c:2228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu."
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
 msgstr[0] "Nu exist\xE3 %d articole \xEEn acest meniu"
 msgstr[1] "Nu exist\xE3 %d articole \xEEn acest meniu"
 
-#: info/session.c:2156
+#: info/session.c:2237
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Selecteaz\xE3 ultimul articol din meniul acestui nod"
 
-#: info/session.c:2264 info/session.c:2265
+#: info/session.c:2344 info/session.c:2345
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Articol meniu (%s): "
 
-#: info/session.c:2268
+#: info/session.c:2348
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Articol meniu: "
 
-#: info/session.c:2275 info/session.c:2276
+#: info/session.c:2355 info/session.c:2356
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Urmeaz\xE3 ref (%s): "
 
-#: info/session.c:2279
+#: info/session.c:2359
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Urmeaz\xE3 ref: "
 
-#: info/session.c:2368
+#: info/session.c:2448
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Cite\xBAte un articol de meniu \xBAi selecteaz\xE3 nodul s\xE3u"
 
-#: info/session.c:2393
+#: info/session.c:2473
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Cite\xBAte o not\xE3 de subsol sau referin\xFE\xE3 \xBAi selecteaz\xE3 
nodul s\xE3u"
 
-#: info/session.c:2399
+#: info/session.c:2479
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Mergi la \xEEnceputul meniului acestui nod"
 
-#: info/session.c:2421
+#: info/session.c:2501
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Viziteaz\xE3 c\xE2t mai multe articole de meniu posibile deodat\xE3"
 
-#: info/session.c:2520
+#: info/session.c:2601
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Mergi la referin\xFEa precedent\xE3"
 
-#: info/session.c:2583
+#: info/session.c:2664
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Mergi la referin\xFEa urm\xE3toare"
 
-#: info/session.c:2644
+#: info/session.c:2725
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Selecteaz\xE3 referin\xFEa sau articolul de meniu ce apare pe 
acest\xE3 linie"
 
-#: info/session.c:2678
+#: info/session.c:2759
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'."
 msgstr "Nici un meniu \xEEn nod `%s'."
 
-#: info/session.c:2725
+#: info/session.c:2806
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgstr "Nu pot g\xE3si nodul referit de `%s' \xEEn `%s'."
 
-#: info/session.c:2775
+#: info/session.c:2856
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Cite\xBAte o list\xE3 de meniuri pornind din dir \xBAi 
urm\xE3re\xBAte-le"
 
-#: info/session.c:2777
+#: info/session.c:2858
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Urmeaz\xE3 meniurile: "
 
-#: info/session.c:2879
+#: info/session.c:2963
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Selecteaz\xE3 nodul Urm\xE3tor"
 
-#: info/session.c:2886
+#: info/session.c:2970
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Selectez\xE3 nodul Prec"
 
-#: info/session.c:2893
+#: info/session.c:2977
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Selecteaz\xE3 nodul Sus"
 
-#: info/session.c:2899
+#: info/session.c:2983
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Selecteaz\xE3 ultimul nod din acest fi\xBAier"
 
-#: info/session.c:2926 info/session.c:2959
+#: info/session.c:3010 info/session.c:3043
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Acest\xE3 fereastr\xE3 nu mai are nici un nod"
 
-#: info/session.c:2932
+#: info/session.c:3016
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Selecteaz\xE3 primul nod din acest fi\xBAier"
 
-#: info/session.c:3064
+#: info/session.c:3150
 msgid "No more nodes within this document."
 msgstr "Nu mai sunt alte noduri \xEEn acest document."
 
-#: info/session.c:3109 info/session.c:3149
+#: info/session.c:3195 info/session.c:3235
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgstr "Nici un `Prec' sau `Sus' pentru acest nod \xEEn acest document."
 
-#: info/session.c:3162
+#: info/session.c:3248
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Mergi \xEEnainte sau jos prin structura de noduri"
 
-#: info/session.c:3179
+#: info/session.c:3265
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Mergi \xEEnapoi sau sus prin structura de noduri"
 
-#: info/session.c:3202
+#: info/session.c:3288
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Cite\xBAte numele unui nod \xBAi selecteaz\xE3-l"
 
-#: info/session.c:3256 info/session.c:3260
+#: info/session.c:3342 info/session.c:3346
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Du-te la nod: "
 
-#: info/session.c:3439
+#: info/session.c:3525
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "G\xE3se\xBAte nodul ce descrie invocarea programului"
 
-#: info/session.c:3441
+#: info/session.c:3527
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "G\xE3se\xBAte nodul Invocare pentru [%s]: "
 
-#: info/session.c:3486
+#: info/session.c:3572
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Cite\xBAte o referin\xFE\xE3 de pagin\xE3 de manul \xBAi 
selecteaz\xE3-o"
 
-#: info/session.c:3490
+#: info/session.c:3576
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Ob\xFEine pagin\xE3 manual (manpage): "
 
-#: info/session.c:3511
+#: info/session.c:3597
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Selecteaz\xE3 nodul `V\xE2rf' \xEEn acest fi\xBAier"
 
-#: info/session.c:3517
+#: info/session.c:3603
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Selecteaz\xE3 nodul `(dir)'"
 
-#: info/session.c:3523
+#: info/session.c:3609
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3540
+#: info/session.c:3626
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Selecteaz\xE3 cel mai recent nod selectat"
 
-#: info/session.c:3545
+#: info/session.c:3631
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3549
+#: info/session.c:3635
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Cite\xBAte numele unui fi\xBAier \xBAi selecteaz\xE3-l"
 
-#: info/session.c:3553
+#: info/session.c:3639
 msgid "Find file: "
 msgstr "G\xE3se\xBAte fi\xBAier: "
 
-#: info/session.c:3570
+#: info/session.c:3656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'."
 msgstr "Nu pot g\xE3si `%s'."
 
-#: info/session.c:3619
+#: info/session.c:3705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'."
 msgstr "Nu am putut crea fi\xBAier ie\xBAire `%s'."
 
-#: info/session.c:3633
+#: info/session.c:3719
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "eroare la scrierea \xEEn `%s'"
 
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "\xAAterg %s\n"
 
-#: info/session.c:3691
+#: info/session.c:3777
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "Scriu nod %s..."
 
-#: info/session.c:3737
+#: info/session.c:3823
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Conectez (pipe) con\xFEinutul acestui nod prin INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3765
+#: info/session.c:3851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgstr "Nu pot deschide conexiune (pipe) c\xE3tre `%s'."
 
-#: info/session.c:3770
+#: info/session.c:3856
 #, fuzzy, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "Tip\xE3resc nod %s..."
 
-#: info/session.c:3778
+#: info/session.c:3864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "Tip\xE3resc nod %s..."
 
-#: info/session.c:3810
+#: info/session.c:3896
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3900
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3815
+#: info/session.c:3901
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4059
+#: info/session.c:4161
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the end of the document."
 msgstr "\xAAterge (kill) p\xE2n\xE3 la \xEEnceputul liniei"
 
-#: info/session.c:4064
+#: info/session.c:4166
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgstr "\xAAterge (kill) p\xE2n\xE3 la \xEEnceputul liniei"
 
-#: info/session.c:4084
+#: info/session.c:4186
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Caut subfi\xBAier %s ..."
 
-#: info/session.c:4123
+#: info/session.c:4223
 msgid "Search failed."
 msgstr "C\xE3utare e\xBAuat\xE3."
 
-#: info/session.c:4142
+#: info/session.c:4240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s pentru \xBAir [%s]: "
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 #, fuzzy
 msgid "Regexp search"
 msgstr "I-caut\xE3: "
 
-#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4247
 msgid "Search"
 msgstr "Caut\xE3"
 
-#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
+#: info/session.c:4242 info/session.c:4248
 #, fuzzy
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " \xFEin\xE2nd cont de litere mari/mici"
 
-#: info/session.c:4145 info/session.c:4151
+#: info/session.c:4243 info/session.c:4249
 #, fuzzy
 msgid " backward"
 msgstr "Caut\xE3 \xEEnapoi"
 
-#: info/session.c:4148
+#: info/session.c:4246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s pentru \xBAir [%s]: "
 
-#: info/session.c:4168
+#: info/session.c:4266
 msgid "Search string too short"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4238
+#: info/session.c:4459
+#, c-format
+msgid "Going back to last match from %s"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4483 info/session.c:4593
+#, c-format
+msgid "No more matches."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4620
+msgid "Search this node and subnodes for a string."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4641
+msgid "Go to next match in Info sub-tree"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4645 info/session.c:4657
+#, c-format
+msgid "No active search"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4653
+msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4666
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Cite\xBAte un \xBAir \xBAi caut\xE3-l \xFEin\xE2nd cont de litere 
mari/mici"
 
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4671
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Cite\xBAte un \xBAir \xBAi caut\xE3-l"
 
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4677
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Cite\xBAte un \xBAir \xBAi caut\xE3-l \xEEnapoi"
 
-#: info/session.c:4257
+#: info/session.c:4685
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Repet\xE3 ultima c\xE3utare \xEEn aceea\xBAi direc\xFEie"
 
-#: info/session.c:4265 info/session.c:4310
+#: info/session.c:4693 info/session.c:4738
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Nici un \xBAir c\xE3utat anterior"
 
-#: info/session.c:4302
+#: info/session.c:4730
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Repet\xE3 ultima c\xE3utare \xEEn direc\xFEie opus\xE3"
 
-#: info/session.c:4349
+#: info/session.c:4777
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4366 info/session.c:4372
+#: info/session.c:4794 info/session.c:4800
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Caut\xE3 interactiv pentru un \xBAir pe m\xE3sur\xE3 ce este introdus"
 
-#: info/session.c:4486
+#: info/session.c:4920
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "I-caut\xE3 \xEEnapoi: "
 
-#: info/session.c:4487
+#: info/session.c:4921
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-caut\xE3 \xEEnapoi: "
 
-#: info/session.c:4489
+#: info/session.c:4923
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "I-caut\xE3: "
 
-#: info/session.c:4490
+#: info/session.c:4924
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-caut\xE3: "
 
-#: info/session.c:4515 info/session.c:4518
+#: info/session.c:4949 info/session.c:4952
 msgid "Failing "
 msgstr "E\xBAuez "
 
-#: info/session.c:4891
+#: info/session.c:5318
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Renun\xFE\xE3 la opera\xFEia curent\xE3"
 
-#: info/session.c:4898
+#: info/session.c:5325
 msgid "Quit"
 msgstr "Ie\xBAi"
 
-#: info/session.c:4903
+#: info/session.c:5330
 #, fuzzy
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "afi\xBAeaz\xE3 informa\xFEii despre versiune \xBAi termin\xE3"
 
-#: info/session.c:4905
+#: info/session.c:5332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "Acesta este %s, produs de makeinfo versiunea %s din %s.\n"
 
-#: info/session.c:4910
+#: info/session.c:5337
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Redeseneaz\xE3 ecranul"
 
-#: info/session.c:4947
+#: info/session.c:5374
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Ie\xBAi din Info"
 
-#: info/session.c:4960
+#: info/session.c:5390
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Ruleaz\xE3 comanda legat\xE3 de litera mic\xE3 de pe tast\xE3"
 
-#: info/session.c:4971
+#: info/session.c:5401
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
 msgstr "Comand\xE3 necunoscut\xE3 (%s)."
 
-#: info/session.c:4974
+#: info/session.c:5404
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" este invalid"
 
-#: info/session.c:4975
+#: info/session.c:5405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "`%s' este invalid"
 
-#: info/session.c:5293
+#: info/session.c:5723
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Adaug\xE3 aceast\xE3 cifr\xE3 la argumentul numeric curent"
 
-#: info/session.c:5300
+#: info/session.c:5730
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "\xCEncepe (sau \xEEnmul\xFEe\xBAte cu 4) argumentul numeric curent"
 
@@ -1617,142 +1644,154 @@
 msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
 msgstr "readline: Nu mai am memorie virtual\xE3!\n"
 
-#: info/variables.c:51
+#: info/variables.c:65
 msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
 msgstr "C\xE2nd \"Activ\", notele de subsol apar \xBAi dispar automatic"
 
-#: info/variables.c:55
+#: info/variables.c:69
 msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
 msgstr ""
 "C\xE2nd \"Activ\", crearea \xBAi \xBAtergere unei ferestre redimensioneaz\xE3 
alte "
 "ferestre"
 
-#: info/variables.c:59
+#: info/variables.c:73
 msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
 msgstr "C\xE2nd \"Activ\", sc\xE2nteiaz\xE3 ecreanul \xEEn loc s\xE3 suni 
clopo\xFEelul"
 
-#: info/variables.c:63
+#: info/variables.c:77
 msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
 msgstr "C\xE2nd \"Activ\", erorile face s\xE3 sune clopo\xFEelul"
 
-#: info/variables.c:67
+#: info/variables.c:81
 msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
 msgstr ""
 "C\xE2nd \"Activ\", Info colecteaz\xE3 la gunoi fi\xBAierele care au trebuit "
 "decompresate"
 
-#: info/variables.c:70
+#: info/variables.c:84
 msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
 msgstr "C\xE2nd \"Activ\", por\xFEiunea din \xBAir care s-a potrivit este 
eviden\xFEiat\xE3"
 
-#: info/variables.c:74
+#: info/variables.c:88
 msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
 msgstr ""
 "Controleaz\xE3 ce se \xEEnt\xE2mpl\xE3 c\xE2nd este cerut scroll la 
sf\xE2r\xBAitul unui nod"
 
-#: info/variables.c:79
+#: info/variables.c:93
 msgid "Same as scroll-behaviour"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:83
+#: info/variables.c:97
 msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
 msgstr ""
 "Num\xE3rul de linii pentru scroll c\xE2nd cursorul se mut\xE3 \xEEn afara 
ferestrei"
 
-#: info/variables.c:87
+#: info/variables.c:101
 msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:91
+#: info/variables.c:105
 msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
 msgstr "C\xE2nd \"Activ\", Info accept\xE3 \xBAi afi\xBAeaz\xE3 caractere ISO 
Latin"
 
-#: info/variables.c:95
+#: info/variables.c:109
 #, fuzzy
 msgid ""
 "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
 msgstr ""
 "Controleaz\xE3 ce se \xEEnt\xE2mpl\xE3 c\xE2nd este cerut scroll la 
sf\xE2r\xBAitul unui nod"
 
-#: info/variables.c:100
+#: info/variables.c:114
 msgid "Minimal length of a search string"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:104
+#: info/variables.c:118
 msgid "Skip current window when searching"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:108
+#: info/variables.c:122
 msgid "Exclude default directories from file search path"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:112
+#: info/variables.c:126
 msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:116
+#: info/variables.c:130
 msgid ""
 "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
 "indicating that a key has been pressed"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:120
+#: info/variables.c:134
+msgid "Method to use to track mouse events"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:138
+#, fuzzy
+msgid "How to follow a cross-reference"
+msgstr "Mergi la referin\xFEa urm\xE3toare"
+
+#: info/variables.c:142
 msgid "Highlight search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:124
-msgid "Method to use to track mouse events"
+#: info/variables.c:146
+msgid "Styles for links"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:130
+#: info/variables.c:150
+msgid "Styles for active links"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:154
+msgid "Styles for search matches"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:158
+msgid "How to print the information line at the start of a node"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:165
 msgid "Explain the use of a variable"
 msgstr "Explic\xE3 folosirea unei variabile"
 
-#: info/variables.c:136
+#: info/variables.c:171
 msgid "Describe variable: "
 msgstr "Descrie variabila: "
 
-#: info/variables.c:151
+#: info/variables.c:186
 msgid "Set the value of an Info variable"
 msgstr "Seteaz\xE3 valoarea unei variabile Info"
 
-#: info/variables.c:158
+#: info/variables.c:193
 msgid "Set variable: "
 msgstr "Seteaz\xE3 variabil\xE3: "
 
-#: info/variables.c:174
+#: info/variables.c:209
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%d): "
 msgstr "Seteaz\xE3 %s cu valoarea (%d): "
 
-#: info/variables.c:208
+#: info/variables.c:243
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Seteaz\xE3 %s cu valoarea (%s): "
 
-#: info/window.c:921
-msgid "--*** Tags out of Date ***"
-msgstr "--*** Tag-uri Vechi ***"
-
-#: info/window.c:965
+#: info/window.c:959
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), linii ----, "
 
-#: info/window.c:972
+#: info/window.c:966
 #, fuzzy, c-format
 msgid "-%s---Info: %s, %ld lines --%s--"
 msgstr "-%s---Info: %s, %d linii --%s--"
 
-#: info/window.c:976
+#: info/window.c:970
 #, fuzzy, c-format
-msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
+msgid "-%s---Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
 msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d linii --%s--"
 
-#: info/window.c:982
-#, c-format
-msgid " Subfile: %s"
-msgstr " Subfi\xBAier: %s"
-
 #: install-info/install-info.c:292
 #, c-format
 msgid "%s: empty file"
@@ -1974,88 +2013,88 @@
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:325 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:878
+#: tp/Texinfo/Common.pm:881
 msgid "recursion is always allowed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:879
+#: tp/Texinfo/Common.pm:882
 msgid "arguments are quoted by default"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1102
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1105
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s nu este un cod de limb\xE3 valid conform ISO 639"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1107
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1110
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s nu este un cod de limb\xE3 valid conform ISO 639"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1125
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1128
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr "%s nu este un cod de limb\xE3 valid conform ISO 639"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1148
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1151
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not read %s: %s"
 msgstr "Nu pot crea directorul `%s': %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1167
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1170
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "eroare la \xEEnchiderea fi\xBAierului de ie\xBAire `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1173 tp/Texinfo/Parser.pm:3342
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1176 tp/Texinfo/Parser.pm:3352
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "Nu pot g\xE3si `%s'."
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1517
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1520
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr "Nu pot \xBAterge fisierul `%s': %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1545
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1548
 #, fuzzy
 msgid "missing type"
 msgstr "nume de ac\xFEiune inexistent"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1548
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1551
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "%s: op\xFEiune nerecunoscut\xE3 `--%s'\n"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1565
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1568
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr "Nu pot \xBAterge fisierul `%s': %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1600
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1603
 msgid "no node to be renamed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1611
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1614
 msgid "nodes without a new name at the end of file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1621 tp/Texinfo/Parser.pm:926
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1624 tp/Texinfo/Parser.pm:926
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2141
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2144
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not protect hash character in @%s"
 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
@@ -2071,8 +2110,8 @@
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
@@ -2090,12 +2129,12 @@
 msgid "could not create directory `%s': %s"
 msgstr "Nu pot crea directorul `%s': %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:968
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:970
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "Fi\xBAierul @image `%s' nu poate fi citit: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1084 tp/Texinfo/Parser.pm:5364
 #, fuzzy
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "Nici un nume specificat pentru comanda `%c%s'"
@@ -2105,94 +2144,94 @@
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "Fi\xBAierul @image `%s' (pentru HTML) nu poate fi citit: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2373
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
 #, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4883
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4885
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
 #, fuzzy
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "%s:%d: --css-file s-a terminat cu un comentariu"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4887
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4913
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "%cend macro nu a fost g\xE3sit"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "eroare la \xEEnchiderea fi\xBAierului de ie\xBAire `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5796 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5800
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "nici o intrare de index a fost g\xE3sit\xE3 pentru `%s'\n"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6494
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
 msgstr "eroare la \xEEnchiderea fi\xBAierului de ie\xBAire `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6518
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
 msgstr "eroare la \xEEnchiderea fi\xBAierului de ie\xBAire `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6633
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
 #, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6834
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7043
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "eroare la \xEEnchiderea fi\xBAierului de ie\xBAire `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7068
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
 msgstr "Nici un `Prec' sau `Sus' pentru acest nod \xEEn acest document."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
 msgstr "nod nereferit `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7088
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
 msgstr "Nici un `Prec' sau `Sus' pentru acest nod \xEEn acest document."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7120
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
 msgstr "eroare la \xEEnchiderea fi\xBAierului de ie\xBAire `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7158
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
 #, fuzzy
 msgid "empty node name"
 msgstr "nici o intrare de index a fost g\xE3sit\xE3 pentru `%s'\n"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7160 tp/Texinfo/Parser.pm:3689
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3696
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
@@ -2222,37 +2261,37 @@
 msgid "@%s outside of any node"
 msgstr "(\xEEn afara oric\xE3rui nod)"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:419
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:422
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1312
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1336
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1359 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1383 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "Intrarea pentru index-ul `%s' \xEEn afara oric\xE3rui nod"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1473
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1497
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing image text file %s: %s"
 msgstr "eroare la \xEEnchiderea fi\xBAierului de ie\xBAire `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1478
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1502
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "Fi\xBAierul @image `%s' nu poate fi citit: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1501
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1525
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
 msgstr "Nu pot g\xE3si nodul `%s'."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1893
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1933
 msgid ""
 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
 "avoid that"
@@ -2260,41 +2299,41 @@
 "@strong{Not\xE3...] produce o referin\xFE\xE3 \xEEncruci\xBAat\xE3 fals\xE3 
\xEEn Info; reformula\xFEi "
 "pentru a o evita"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2113
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2158
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2130
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2190
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2145
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2223
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s node name should not contain `:'"
 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2168
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2269
 #, perl-format
 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2171
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2272
 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3007
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3113
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
 msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3014
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3124
 #, fuzzy
 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
 msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3025
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3140
 #, fuzzy
 msgid "menu entry name should not contain `:'"
 msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
@@ -2304,7 +2343,7 @@
 msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:613
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:594
 #, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr ""
@@ -2319,16 +2358,16 @@
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4832
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4858 tp/Texinfo/Parser.pm:5647
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5663 tp/Texinfo/Parser.pm:5678
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s necesit\xE3 un nume"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4835
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4861 tp/Texinfo/Parser.pm:5650
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5666 tp/Texinfo/Parser.pm:5681
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
@@ -2382,13 +2421,13 @@
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "Nici o potrivire %cend %s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5180
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5446
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "%c nelalocul lui"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3301
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3311
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "`%c%s' f\xE3r\xE3 pereche"
@@ -2443,13 +2482,13 @@
 msgid "empty multitable"
 msgstr "%s: fi\xBAier gol"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5760
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5782
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5794
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
@@ -2469,557 +2508,557 @@
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
 msgstr "@item nu este permis \xEEn argument la @itemize"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3289 tp/Texinfo/Parser.pm:3428
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5753
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "%s: lipse\xBAte fi\xBAierul argument.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3291
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3301
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "Index necunoscut `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3313 tp/Texinfo/Parser.pm:3935
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3323 tp/Texinfo/Parser.pm:3942
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3328 tp/Texinfo/Parser.pm:5837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5882 tp/Texinfo/Parser.pm:5911
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5952 tp/Texinfo/Parser.pm:6031
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3337
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3347
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "Nu pot g\xE3si `%s'."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3359
 #, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3358
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3368
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "nume de codare nerecunoscut `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3508
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3515
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3515
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3522
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s nu are sens \xEEn exteriorul mediului address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3555
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3562
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3567
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3574
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3669
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3676
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3673
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3680
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "empty node name after expansion `%s'"
 msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3716
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3723
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3724
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3731
 #, fuzzy
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "nici o intrare de index a fost g\xE3sit\xE3 pentru `%s'\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3804
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3929
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3936
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3952
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3959
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "macro-ul `%s' definit anterior"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3955
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3962
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "aici este defini\xFEia anterioar\xE3 a lui `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3967
 #, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4009
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4016
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4086
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4110
 #, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
 "value %d)"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4119
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4175
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr "@item nu este permis \xEEn argument la @itemize"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4181
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "Folosi\xFEi paranteze pentru a da o comand\xE3 ca argument lui @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4194 tp/Texinfo/Parser.pm:5301
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s a\xBAteapt\xE3 `i' sau `j' ca argument, nu `%c'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4206
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
 msgstr "@item nu este permis \xEEn argument la @itemize"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "%c%s am a\xBAteptat paranteze"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4382
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "marcaj nedefinit: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
 #, fuzzy
 msgid "bad syntax for @value"
 msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4392
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s este dep\xE3sit"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4395
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s este dep\xE3sit"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4404
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only appear at a line beginning"
 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s nu are sens \xEEn interiorul blocului address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4630 tp/Texinfo/Parser.pm:4647
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4697
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s nu are sens \xEEn interiorul blocului address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4657
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "%s: fi\xBAier gol"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4663
 #, fuzzy
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@menu v\xE3zut \xEEnainte de primul @node, creez nodul `V\xE2rf'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4666
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "Prea multe coloane \xEEn articol multitabel (max %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4703
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "ignor @tab \xEEn afara multitabelului"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4707
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "(\xEEn afara oric\xE3rui nod)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4744
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
 msgstr "Trebuie s\xE3 fi\xFEi \xEEn mediul address@hidden' pentru a folosi 
address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4786
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr "@%s nu are sens \xEEn exteriorul mediilor address@hidden' \xBAi 
address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4790
 #, fuzzy
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@menu v\xE3zut \xEEnainte de primul @node, creez nodul `V\xE2rf'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4955
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "Nu sun permise note de subsol \xEEn note de subsol"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4973
 #, fuzzy
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@menu v\xE3zut \xEEnainte de primul @node, creez nodul `V\xE2rf'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4981
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "@menu v\xE3zut \xEEnainte de primul @node, creez nodul `V\xE2rf'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr ""
 "probabil c\xE3 nodul d-voastr\xE3 @top ar trebui \xEEmpachetat \xEEn 
@ifnottex \xEEn loc de "
 "@ifinfo?"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5046
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5054
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "Comand\xE3 necunoscut\xE3 `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5064
 #, fuzzy
 msgid "unexpected @"
 msgstr "Am a\xBAteptat `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5093
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s nu are sens \xEEn exteriorul mediului address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5098
 #, perl-format
 msgid "@%s should be right below address@hidden'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5106
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "Scriu nod %s..."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "@item nu este permis \xEEn argument la @itemize"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5249
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "%s: lipse\xBAte fi\xBAierul argument.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5268
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5279
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5292
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@image lipse\xBAte fi\xBAierul argument."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5324
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "%s: lipse\xBAte fi\xBAierul argument.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5369
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "@item nu este permis \xEEn argument la @itemize"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5375
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "@item nu este permis \xEEn argument la @itemize"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5388
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5394
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5522
 #, fuzzy
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "Am a\xBAteptat `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5694
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "Folosi\xFEi paranteze pentru a da o comand\xE3 ca argument lui @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5704
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5777
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "Folosi\xFEi paranteze pentru a da o comand\xE3 ca argument lui @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5799
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5807
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5816
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "%s: %s arg trebuie s\xE3 fie numeric, nu `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5825
 #, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5844
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "Index necunoscut `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5847
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "Index necunoscut `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5877
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5890
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "Index necunoscut `%s' \xEEn @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
 #, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
 #, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "%s: %s arg trebuie s\xE3 fie numeric, nu `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5936
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style arg trebuie s\xE3 fie `separate' sau `end', nu `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5944
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "%s: %s arg trebuie s\xE3 fie numeric, nu `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5962 tp/Texinfo/Parser.pm:5967
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --paragraph-indent arg trebuie s\xE3 fie numeric/`none'/`asis', nu 
`%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5975
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --paragraph-indent arg trebuie s\xE3 fie numeric/`none'/`asis', nu 
`%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5985
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --paragraph-indent arg trebuie s\xE3 fie numeric/`none'/`asis', nu 
`%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5997
 #, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6007
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style arg trebuie s\xE3 fie `separate' sau `end', nu `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6015
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style arg trebuie s\xE3 fie `separate' sau `end', nu `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:6023
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style arg trebuie s\xE3 fie `separate' sau `end', nu `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:232
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:213
 #, perl-format
 msgid "raising the section level of @%s which is too low"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:264
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:245
 #, perl-format
 msgid "no chapter-level command before @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:269
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:250
 #, perl-format
 msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:358
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:339
 #, perl-format
 msgid "no sectioning command associated with @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:507
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:488
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not empty"
 msgstr "%s: fi\xBAier gol"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:563 tp/Texinfo/Structuring.pm:1345
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:544 tp/Texinfo/Structuring.pm:1326
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr ""
 "referin\xFEa %s c\xE3tre nodul inexistent `%s' (probabil sec\xFEionare 
incorect\xE3?)"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:576
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:557
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
 msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:681
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:662
 #, perl-format
 msgid "unreferenced node `%s'"
 msgstr "nod nereferit `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:708
 #, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:734
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:715
 #, perl-format
 msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:752
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:733
 #, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:806
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:787
 #, perl-format
 msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:833
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:814
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "nod nereferit `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:853
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:834
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
 msgstr "Nodului `%s' \xEEi lipse\xBAte articolul pentru `%s' de\xBAi \xEEi 
este \xFEinta Sus"
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:861
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:842
 #, perl-format
 msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1357
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
 #, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2023
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2070
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
 msgstr "nici o intrare de index a fost g\xE3sit\xE3 pentru `%s'\n"
@@ -3150,47 +3189,47 @@
 "items found in the document for @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:388
+#: tp/texi2any.pl:376
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error loading %s: %s\n"
 msgstr "eroare la scrierea \xEEn `%s'"
 
-#: tp/texi2any.pl:401
+#: tp/texi2any.pl:389
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: unknown variable %s"
 msgstr "Comand\xE3 necunoscut\xE3 `%s'"
 
-#: tp/texi2any.pl:405
+#: tp/texi2any.pl:393
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: obsolete variable %s\n"
 msgstr "Seteaz\xE3 variabil\xE3: "
 
-#: tp/texi2any.pl:420
+#: tp/texi2any.pl:408
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: unknown variable %s\n"
 msgstr "Comand\xE3 necunoscut\xE3 `%s'"
 
-#: tp/texi2any.pl:424
+#: tp/texi2any.pl:412
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "obsolete variable %s\n"
 msgstr "Seteaz\xE3 variabil\xE3: "
 
-#: tp/texi2any.pl:489
+#: tp/texi2any.pl:477
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not read init file %s"
 msgstr "nu pot deschide fi\xBAierul de intrare `%s'"
 
-#: tp/texi2any.pl:652
+#: tp/texi2any.pl:640
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
 msgstr "%s: Ignor valoare nerecunoscut\xE3 TEXINFO_OUTPUT_FORMAT `%s'.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:735
+#: tp/texi2any.pl:723
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr "Folosire: %s [OP\xDEIUNI]... FI\xAAIER...\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:738
+#: tp/texi2any.pl:726
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
@@ -3202,7 +3241,7 @@
 "Translateaz\xE3 documenta\xFEia surs\xE3 Texinfo \xEEn diferite alte formate, 
implicit\n"
 "fi\xBAiere Info potrivite pentru citit online cu Emacs sau GNU Info.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:744
+#: tp/texi2any.pl:732
 #, fuzzy, perl-format
 msgid ""
 "General options:\n"
@@ -3232,7 +3271,7 @@
 "      --version               afi\xBAeaz\xE3 informa\xFEii despre versiune 
\xBAi "
 "termin\xE3.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:760
+#: tp/texi2any.pl:748
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Output format selection (default is to produce Info):\n"
@@ -3249,7 +3288,7 @@
 "      --xml                 ie\xBAire Texinfo XML \xEEn loc de Info.\n"
 "      --plaintext           ie\xBAire text simplu \xEEn loc de Info.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:768
+#: tp/texi2any.pl:756
 #, fuzzy
 msgid ""
 "General output options:\n"
@@ -3290,7 +3329,7 @@
 "      --number-sections     scrie numere de capitole \xBAi sec\xFEiuni.\n"
 "  -o, --output=FI\xAAIER       scrie \xEEn FI\xAAIER (director dac\xE3 
multiple HTML),\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:788
+#: tp/texi2any.pl:776
 #, fuzzy, perl-format
 msgid ""
 "Options for Info and plain text:\n"
@@ -3330,7 +3369,7 @@
 "      --split-size=NUM        \xEEmparte fi\xBAierele Info de dimens. NUM "
 "(implicit %d).\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:805
+#: tp/texi2any.pl:793
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
@@ -3348,19 +3387,19 @@
 "      --css-include=FI\xAAIER      include FI\xAAIER \xEEn HTML <stil> 
ie\xBAire;\n"
 "                                  cite\xBAte stdin dac\xE3 FI\xAAIER este 
-.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:816
+#: tp/texi2any.pl:804
 msgid ""
 "Options for XML and Docbook:\n"
 "      --output-indent=VAL     does nothing, retained for compatibility.\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:819
+#: tp/texi2any.pl:807
 msgid ""
 "Options for DVI/PS/PDF:\n"
 "      --Xopt=OPT              pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:822
+#: tp/texi2any.pl:810
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Input file options:\n"
@@ -3378,7 +3417,7 @@
 "  -P DIR                        prepend DIR la calea de c\xE3utare 
@include.\n"
 "  -U VAR                        nedefine\xBAte variabila VAR, ca \xBAi 
@clear.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:830
+#: tp/texi2any.pl:818
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Conditional processing in input:\n"
@@ -3418,7 +3457,7 @@
 "  De asemenea, pentru op\xFEiunile --no-ifFORMAT, proceseaz\xE3 text "
 "@ifnotFORMAT.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:847
+#: tp/texi2any.pl:835
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
@@ -3435,7 +3474,7 @@
 "  dac\xE3 genera\xFEi text simplu, --ifplaintext este selectat iar restul 
sunt "
 "deselectate;\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:854
+#: tp/texi2any.pl:842
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Examples:\n"
@@ -3467,78 +3506,78 @@
 "  makeinfo --no-split foo.texi          scrie un singur fi\xBAier Info "
 "indiferent c\xE2t de mare\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:901
+#: tp/texi2any.pl:889
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style arg trebuie s\xE3 fie `separate' sau `end', nu `%s'.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:992
+#: tp/texi2any.pl:980
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: --paragraph-indent arg trebuie s\xE3 fie numeric/`none'/`asis', nu 
`%s'.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1069
+#: tp/texi2any.pl:1057
 #, perl-format
 msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1073
+#: tp/texi2any.pl:1061
 msgid "--Xopt option without printed output"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1083
+#: tp/texi2any.pl:1076
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown tree transformation %s"
 msgstr "Comand\xE3 necunoscut\xE3 `%s'"
 
-#: tp/texi2any.pl:1090
+#: tp/texi2any.pl:1083
 #, perl-format
 msgid "ignoring splitting for format %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1140
+#: tp/texi2any.pl:1143
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgstr "%s: lipse\xBAte fi\xBAierul argument.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1141
+#: tp/texi2any.pl:1144
 #, perl-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "\xCEncerca\xFEi `%s --help' pentru informa\xFEii suplimentare.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1222
+#: tp/texi2any.pl:1225
 msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1244
+#: tp/texi2any.pl:1248
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
 msgstr "eroare la \xEEnchiderea fi\xBAierului de ie\xBAire `%s'"
 
-#: tp/texi2any.pl:1250
+#: tp/texi2any.pl:1254
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:1275
+#: tp/texi2any.pl:1279
 msgid ""
 "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
 "section?"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1345 tp/texi2any.pl:1421
+#: tp/texi2any.pl:1352 tp/texi2any.pl:1428
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
 msgstr "eroare la scrierea \xEEn `%s'"
 
-#: tp/texi2any.pl:1368 tp/texi2any.pl:1402
+#: tp/texi2any.pl:1375 tp/texi2any.pl:1409
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
 msgstr "eroare la \xEEnchiderea fi\xBAierului de ie\xBAire `%s'"
 
-#: tp/texi2any.pl:1374 tp/texi2any.pl:1408
+#: tp/texi2any.pl:1381 tp/texi2any.pl:1415
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
@@ -3553,62 +3592,72 @@
 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
 msgstr "%s: nu este un fi\xBAier index texinfo"
 
-#: texindex/ti.twjr:543
+#: texindex/ti.twjr:553
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:566
+#: texindex/ti.twjr:582
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:725
+#: texindex/ti.twjr:741
 #, awk-format
 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:1254
+#: texindex/ti.twjr:1270
 msgid "..."
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:1273
+#: texindex/ti.twjr:1289
 #, fuzzy, awk-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
 msgstr "Folosire: %s [OP\xDEIUNI]... FI\xAAIER...\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:1274
+#: texindex/ti.twjr:1290
 #, fuzzy
 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
 msgstr "Genereaz\xE3 un index sortat pentru fiecare FI\xAAIER de ie\xBAire 
TeX.\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:1275
+#: texindex/ti.twjr:1291
 #, fuzzy
 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
 msgstr ""
 "De obicei FI\xAAIER... este specificat ca `foo.%c%c' pentru un document 'foo."
 "texi'.\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:1277
+#: texindex/ti.twjr:1293
 #, fuzzy
 msgid "Options:"
 msgstr ""
 "\n"
 "Op\xFEiuni:\n"
 
-#: texindex/ti.twjr:1278
+#: texindex/ti.twjr:1294
 #, fuzzy
 msgid " -h, --help   display this help and exit"
 msgstr "afi\xBAeaz\xE3 acest mesaj \xBAi termin\xE3"
 
-#: texindex/ti.twjr:1279
+#: texindex/ti.twjr:1295
 msgid " --version    display version information and exit"
 msgstr ""
 
-#: texindex/ti.twjr:1280
+#: texindex/ti.twjr:1296
 msgid " --           end option processing"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "--*** Tags out of Date ***"
+#~ msgstr "--*** Tag-uri Vechi ***"
+
+#~ msgid " Subfile: %s"
+#~ msgstr " Subfi\xBAier: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Underline cross-references and menu entries"
+#~ msgstr "Nici o referin\xFE\xE3 la acela\xBAi pasaj \xEEn acest nod."
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -4509,10 +4558,6 @@
 #~ msgstr "pe"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
-#~ msgstr "Nici o referin\xFE\xE3 la acela\xBAi pasaj \xEEn acest nod."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
 #~ msgstr "ne pare r\xE3u, codarea `%s' nu este suportat\xE3"
 

Modified: trunk/po/ru.po
===================================================================
--- trunk/po/ru.po      2015-10-14 19:08:27 UTC (rev 6696)
+++ trunk/po/ru.po      2015-10-14 22:12:15 UTC (rev 6697)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-20 19:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-14 18:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-05-05 19:05+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -162,103 +162,103 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "память исчерпана"
 
-#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1328
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1383
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Сместиться на символ вперед"
 
-#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1341
+#: info/echo-area.c:314 info/session.c:1396
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Сместиться на символ назад"
 
-#: info/echo-area.c:344
+#: info/echo-area.c:340
 msgid "Move to the start of this line"
 msgstr "Сместиться в начало строки"
 
-#: info/echo-area.c:349
+#: info/echo-area.c:345
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Сместиться в конец строки"
 
-#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1356
+#: info/echo-area.c:353 info/session.c:1411
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Сместиться на слово вперед"
 
-#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:393 info/session.c:1425
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Сместиться на слово назад"
 
-#: info/echo-area.c:437
+#: info/echo-area.c:433
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Удалить следующий символ"
 
-#: info/echo-area.c:457
+#: info/echo-area.c:453
 msgid "Delete the character behind the cursor"
 msgstr "Удалить предыдущий символ"
 
-#: info/echo-area.c:478
+#: info/echo-area.c:480
 msgid "Cancel or quit operation"
 msgstr "Отменить или прервать действие"
 
-#: info/echo-area.c:493
+#: info/echo-area.c:495
 msgid "Accept (or force completion of) this line"
 msgstr "Принять (или завершить) текущую строку"
 
-#: info/echo-area.c:498
+#: info/echo-area.c:500
 msgid "Insert next character verbatim"
 msgstr "Вставить следующий символ «как есть»"
 
-#: info/echo-area.c:530
+#: info/echo-area.c:532
 msgid "Insert a TAB character"
 msgstr "Вставить символ табуляции"
 
-#: info/echo-area.c:582
+#: info/echo-area.c:584
 msgid "Transpose characters at point"
 msgstr "Переставить символы вокруг точки"
 
-#: info/echo-area.c:651
+#: info/echo-area.c:653
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
 msgstr "Восстановить последний уничтоженный текст"
 
-#: info/echo-area.c:658
+#: info/echo-area.c:660
 msgid "Kill ring is empty"
 msgstr "Кольцо уничтожений пусто"
 
-#: info/echo-area.c:671
+#: info/echo-area.c:673
 msgid "Yank back a previous kill"
 msgstr "Восстановить предшествующий уничтоженный текст"
 
-#: info/echo-area.c:704
+#: info/echo-area.c:706
 msgid "Kill to the end of the line"
 msgstr "Уничтожить текст до конца строки"
 
-#: info/echo-area.c:717
+#: info/echo-area.c:719
 msgid "Kill to the beginning of the line"
 msgstr "Уничтожить текст до начала строки"
 
-#: info/echo-area.c:729
+#: info/echo-area.c:731
 msgid "Kill the word following the cursor"
 msgstr "Уничтожить следующее слово"
 
-#: info/echo-area.c:749
+#: info/echo-area.c:751
 msgid "Kill the word preceding the cursor"
 msgstr "Уничтожить предыдущее слово"
 
-#: info/echo-area.c:981 info/echo-area.c:1039
+#: info/echo-area.c:983 info/echo-area.c:1041
 msgid "No completions"
 msgstr "Завершений нет"
 
-#: info/echo-area.c:983
+#: info/echo-area.c:985
 msgid "Not complete"
 msgstr "Не завершено"
 
-#: info/echo-area.c:1032
+#: info/echo-area.c:1034
 msgid "List possible completions"
 msgstr "Показать возможные завершения"
 
-#: info/echo-area.c:1043
+#: info/echo-area.c:1045
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Единственное завершение"
 
-#: info/echo-area.c:1052
+#: info/echo-area.c:1054
 #, c-format
 msgid "%d completion:\n"
 msgid_plural "%d completions:\n"
@@ -266,30 +266,30 @@
 msgstr[1] "%d завершения:\n"
 msgstr[2] "%d завершений:\n"
 
-#: info/echo-area.c:1169
+#: info/echo-area.c:1171
 msgid "Insert completion"
 msgstr "Вставить завершение"
 
-#: info/echo-area.c:1271
+#: info/echo-area.c:1273
 #, c-format
 msgid "Building completions..."
 msgstr "Составление завершений…"
 
-#: info/echo-area.c:1390
+#: info/echo-area.c:1392
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "Прокрутить окно завершений"
 
-#: info/filesys.c:91
+#: info/filesys.c:90
 #, c-format
 msgid "looking for file \"%s\""
 msgstr "выполняется поиск файла «%s»"
 
-#: info/filesys.c:158
+#: info/filesys.c:152
 #, c-format
 msgid "looking for file %s in %s"
 msgstr "выполняется поиск файла %s в %s"
 
-#: info/filesys.c:227 info/filesys.c:241 info/filesys.c:262
+#: info/filesys.c:238 info/filesys.c:252 info/filesys.c:273
 #, c-format
 msgid "found file %s"
 msgstr "файл %s найден"
@@ -307,48 +307,48 @@
 msgid "---------- Footnotes ----------"
 msgstr "----------   Сноски  ----------"
 
-#: info/indices.c:123 info/indices.c:806
+#: info/indices.c:123 info/indices.c:812
 #, c-format
 msgid "Finding index entries..."
 msgstr "Поиск в алфавитном указателе…"
 
-#: info/indices.c:206
+#: info/indices.c:203
 msgid "Look up a string in the index for this file"
 msgstr "Найти строку в алфавитном указателе для данного файла"
 
-#: info/indices.c:218 info/indices.c:324 info/indices.c:812
+#: info/indices.c:215 info/indices.c:321 info/indices.c:818
 #, c-format
 msgid "No indices found."
 msgstr "Не найден алфавитный указатель."
 
-#: info/indices.c:222
+#: info/indices.c:219
 msgid "Index entry: "
 msgstr "Пункт в алфавитном указателе: "
 
-#: info/indices.c:439
+#: info/indices.c:436
 #, c-format
 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
 msgstr ""
 "Найдена «%s» в %s («\\[next-index-match]» находит следующее совпадение)."
 
-#: info/indices.c:449
+#: info/indices.c:446
 msgid ""
 "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
 msgstr ""
 "Перейти к следующему пункту алфавитного указателя, соответствующему\n"
 "последней команде «\\[index-search]»"
 
-#: info/indices.c:460
+#: info/indices.c:457
 #, c-format
 msgid "No previous index search string."
 msgstr "Строка поиска в алфавитном указателе не была раньше задана."
 
-#: info/indices.c:478
+#: info/indices.c:475
 #, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'."
 msgstr "В алфавитном указателе больше не найдено пунктов, содержащих «%s»."
 
-#: info/indices.c:479 info/indices.c:874
+#: info/indices.c:476 info/indices.c:880
 #, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'."
 msgstr "В алфавитном указателе не найдены пункты, содержащие «%s»."
@@ -368,16 +368,16 @@
 msgid "Index apropos"
 msgstr "Ключевое слово для поиска"
 
-#: info/indices.c:686
+#: info/indices.c:688
 #, c-format
 msgid "Index entries containing '%s':\n"
 msgstr "В алфавитном указателе найдены пункты, содержащие «%s»:\n"
 
-#: info/indices.c:791
+#: info/indices.c:797
 msgid "List all matches of a string in the index"
 msgstr "Список всех совпадений строки в указателе"
 
-#: info/indices.c:818 info/indices.c:820
+#: info/indices.c:824 info/indices.c:826
 msgid "Index topic"
 msgstr "Указатель тем"
 
@@ -386,12 +386,12 @@
 msgid "No available info files have '%s' in their indices."
 msgstr "Ни один из info-файлов не содержит «%s» в алфавитных указателях."
 
-#: info/info-utils.c:899
+#: info/info-utils.c:887
 #, c-format
 msgid "Error converting file character encoding."
 msgstr "Ошибка при преобразовании кодировки символов файла."
 
-#: info/info.c:223 info/session.c:2700
+#: info/info.c:223 info/session.c:2781
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgstr "Пункт меню «%s» отсутствует в ноде «%s»."
@@ -401,7 +401,7 @@
 msgid "No file given for node '%s'."
 msgstr "В ноде «%s» не указан файл."
 
-#: info/info.c:365 info/info.c:1115
+#: info/info.c:365 info/info.c:1134
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'."
 msgstr "Невозможно найти ноду «%s»."
@@ -436,8 +436,8 @@
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "Попробуйте --help для получения более подробного описания.\n"
 
-#: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
-#: texindex/ti.twjr:1293
+#: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:866
+#: texindex/ti.twjr:1309
 #, c-format, awk-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -452,12 +452,12 @@
 "Это свободное ПО: вы можете продавать и распространять его.\n"
 "Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ до степени, разрешённой законом.\n"
 
-#: info/info.c:963
+#: info/info.c:982
 #, c-format
 msgid "no index entries found for '%s'\n"
 msgstr "для «%s» не найдено элементов в именном указателе\n"
 
-#: info/info.c:1016
+#: info/info.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -468,7 +468,7 @@
 "\n"
 "Чтение документации в формате Info.\n"
 
-#: info/info.c:1022
+#: info/info.c:1041
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
@@ -487,7 +487,7 @@
 "ФАЙЛЕ\n"
 "  -f, --file=СПРАВОЧНИК        задать открываемый Info-справочник"
 
-#: info/info.c:1030
+#: info/info.c:1049
 msgid ""
 "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
 "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
@@ -500,7 +500,7 @@
 "  -n, --node=ИМЯ_НОДЫ          задать ноды в файле Info, посещаемом впервые\n"
 "  -o, --output=ФАЙЛ            запись выбранных нод в ФАЙЛ"
 
-#: info/info.c:1036
+#: info/info.c:1055
 msgid ""
 "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
 "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
@@ -517,13 +517,13 @@
 "  -O, --show-options, --usage  перейти к ноде, описывающей параметры\n"
 "                               командной строки"
 
-#: info/info.c:1043
+#: info/info.c:1062
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
 msgstr ""
 "  -b, --speech-friendly        выводить в формате, удобном для\n"
 "                               синтезаторов речи"
 
-#: info/info.c:1047
+#: info/info.c:1066
 msgid ""
 "      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
 "is.\n"
@@ -543,7 +543,7 @@
 "  -w, --where, --location      показать физическое расположение файла Info\n"
 "  -x, --debug=НОМЕР            задать уровень отладки (-1 для всех).\n"
 
-#: info/info.c:1056
+#: info/info.c:1075
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -559,7 +559,7 @@
 "результат. Все остальные аргументы рассматриваются как имена пунктов\n"
 "меню относительно первой посещённой ноды."
 
-#: info/info.c:1063
+#: info/info.c:1082
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -567,7 +567,7 @@
 "\n"
 "Для выдачи справки по привязкам клавиш нажмите H в Info."
 
-#: info/info.c:1066
+#: info/info.c:1085
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
@@ -597,8 +597,8 @@
 "  info --subnodes -o out.txt emacs  dump entire manual to out.txt\n"
 "  info -f ./foo.info         показать файл ./foo.info, не искать каталог"
 
-#: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
-#: texindex/ti.twjr:1282
+#: info/info.c:1100 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:854
+#: texindex/ti.twjr:1298
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
@@ -608,68 +608,68 @@
 "общее обсуждение и вопросы направляйте по адресу address@hidden"
 "Домашняя страница Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1135
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
 msgstr "Невозможно найти ноду «(%s)%s»."
 
-#: info/info.c:1117
+#: info/info.c:1136
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Невозможно найти окно!"
 
-#: info/info.c:1118
+#: info/info.c:1137
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Точка находится вне ноды этого окна!"
 
-#: info/info.c:1119
+#: info/info.c:1138
 msgid "Cannot delete the last window."
 msgstr "Невозможно удалить последнее окно."
 
-#: info/info.c:1120
+#: info/info.c:1139
 msgid "No menu in this node."
 msgstr "В этой ноде нет меню."
 
-#: info/info.c:1121
+#: info/info.c:1140
 msgid "No footnotes in this node."
 msgstr "В этой ноде нет сносок."
 
-#: info/info.c:1122
+#: info/info.c:1141
 msgid "No cross references in this node."
 msgstr "В этой ноде нет перекрёстных ссылок."
 
-#: info/info.c:1123
+#: info/info.c:1142
 #, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node."
 msgstr "Для этой ноды нет указателя «%s»."
 
-#: info/info.c:1124
+#: info/info.c:1143
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
 msgstr "Команда Info «%c» неизвестна; попробуйте «?» для получения справки."
 
-#: info/info.c:1125
+#: info/info.c:1144
 #, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
 msgstr ""
 "Тип терминала «%s» не обладает достаточными возможностями для запуска Info."
 
-#: info/info.c:1126
+#: info/info.c:1145
 msgid "You are already at the last page of this node."
 msgstr "Вы уже находитесь на последней странице этой ноды."
 
-#: info/info.c:1127
+#: info/info.c:1146
 msgid "You are already at the first page of this node."
 msgstr "Вы уже находитесь на первой странице этой ноды."
 
-#: info/info.c:1128
+#: info/info.c:1147
 msgid "Only one window."
 msgstr "Только одно окно."
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1148
 msgid "Resulting window would be too small."
 msgstr "Получившееся окно было бы слишком маленьким."
 
-#: info/info.c:1130
+#: info/info.c:1149
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
 msgstr ""
 "Не хватает места для справочного окна, пожалуйста, удалите какое-нибудь окно."
@@ -898,7 +898,7 @@
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "Функции с именем «%s» нет"
 
-#: info/infomap.c:600
+#: info/infomap.c:603
 #, c-format
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "невозможно открыть файл инициализации %s"
@@ -1054,7 +1054,7 @@
 msgid "Select visited node: "
 msgstr "Выбрать посещённую ранее ноду: "
 
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2356
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2436
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgstr "Ссылка исчезла! (%s)."
@@ -1069,11 +1069,11 @@
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "ошибка в регулярном выражении: %s"
 
-#: info/session.c:61
+#: info/session.c:62
 msgid "Show all matching files"
 msgstr "Показать все подходящие файлы"
 
-#: info/session.c:65
+#: info/session.c:66
 #, c-format
 msgid "No file index"
 msgstr "Не найден файл указателя"
@@ -1081,7 +1081,7 @@
 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
 #. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:191
+#: info/session.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to Info version %s.  Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
@@ -1090,76 +1090,76 @@
 "Добро пожаловать в Info версии %s. \\[get-help-window] — справка, \\[get-"
 "info-help-node] — обучающее руководство."
 
-#: info/session.c:767
+#: info/session.c:773
 #, c-format
 msgid "can't open %s: %s"
 msgstr "невозможно открыть %s: %s"
 
-#: info/session.c:773
+#: info/session.c:779
 #, c-format
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr "отладочный вывод перенаправлен в «%s»"
 
-#: info/session.c:1215
+#: info/session.c:1270
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Сместиться на строку ниже"
 
-#: info/session.c:1230
+#: info/session.c:1285
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Сместиться на строку выше"
 
-#: info/session.c:1246
+#: info/session.c:1301
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Переместить курсор к заданной строке окна"
 
-#: info/session.c:1278
+#: info/session.c:1333
 msgid "Move to the end of the line"

@@ Diff output truncated at 1536000 characters. @@



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]