texinfo-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

branch master updated: update translations


From: Gavin D. Smith
Subject: branch master updated: update translations
Date: Thu, 24 Oct 2024 12:11:13 -0400

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

gavin pushed a commit to branch master
in repository texinfo.

The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
     new 8e346e196a update translations
8e346e196a is described below

commit 8e346e196a981be4b0e0c672eedd2a140ae1c295
Author: Gavin Smith <gavinsmith0123@gmail.com>
AuthorDate: Thu Oct 24 17:11:04 2024 +0100

    update translations
---
 po/ca.po                         | 1606 ++++++++++++++++++-----------------
 po/cs.po                         | 1421 ++++++++++++++++---------------
 po/da.po                         | 1524 +++++++++++++++++-----------------
 po/de.po                         | 1528 +++++++++++++++++-----------------
 po/el.po                         | 1425 ++++++++++++++++----------------
 po/eo.po                         | 1528 +++++++++++++++++-----------------
 po/es.po                         | 1418 ++++++++++++++++---------------
 po/fi.po                         | 1420 ++++++++++++++++---------------
 po/fr.po                         | 1418 ++++++++++++++++---------------
 po/he.po                         | 1668 ++++++++++++++++++-------------------
 po/hr.po                         | 1422 ++++++++++++++++---------------
 po/hu.po                         | 1543 +++++++++++++++++-----------------
 po/id.po                         | 1599 ++++++++++++++++++-----------------
 po/it.po                         | 1531 +++++++++++++++++-----------------
 po/ja.po                         | 1563 +++++++++++++++++------------------
 po/ka.po                         | 1366 +++++++++++++++---------------
 po/nb.po                         | 1508 +++++++++++++++++----------------
 po/nl.po                         | 1419 ++++++++++++++++---------------
 po/pl.po                         | 1416 ++++++++++++++++---------------
 po/pt.po                         | 1522 +++++++++++++++++-----------------
 po/pt_BR.po                      | 1524 +++++++++++++++++-----------------
 po/ro.po                         | 1421 ++++++++++++++++---------------
 po/ru.po                         | 1518 +++++++++++++++++-----------------
 po/rw.po                         | 1351 +++++++++++++++---------------
 po/sk.po                         | 1699 ++++++++++++++++++--------------------
 po/sl.po                         | 1633 +++++++++++++++++-------------------
 po/sr.po                         | 1513 +++++++++++++++++----------------
 po/sv.po                         | 1694 ++++++++++++++++++-------------------
 po/tr.po                         | 1537 +++++++++++++++++-----------------
 po/uk.po                         | 1415 ++++++++++++++++---------------
 po/vi.po                         | 1542 +++++++++++++++++-----------------
 po/zh_CN.po                      | 1517 +++++++++++++++++-----------------
 po/zh_TW.po                      | 1537 +++++++++++++++++-----------------
 po_document/LINGUAS              |    1 +
 po_document/ca.po                |  535 ++++++------
 po_document/cs.po                |  552 +++++++------
 po_document/de.po                |  535 ++++++------
 po_document/eo.po                |  559 +++++++------
 po_document/es.po                |  552 +++++++------
 po_document/fi.po                |  564 +++++++------
 po_document/fr.po                |  530 ++++++------
 po_document/hr.po                |  552 +++++++------
 po_document/hu.po                |  559 +++++++------
 po_document/it.po                |  531 ++++++------
 po_document/ka.po                | 1305 +++++++++++++++++++++++++++++
 po_document/nb.po                |  504 +++++------
 po_document/nl.po                |  524 ++++++------
 po_document/pl.po                |  554 +++++++------
 po_document/pt.po                |  559 +++++++------
 po_document/pt_BR.po             |  911 ++++++++++----------
 po_document/ro.po                |  557 +++++++------
 po_document/sk.po                |  600 +++++++-------
 po_document/sr.po                |  531 ++++++------
 po_document/sv.po                |  600 +++++++-------
 po_document/texinfo_document.pot |  504 +++++------
 po_document/uk.po                |  554 +++++++------
 56 files changed, 32009 insertions(+), 30910 deletions(-)

diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 66e7137d31..2204d95e6a 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 6.1.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-04 09:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-10-24 17:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-12-30 07:10+0100\n"
 "Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: info/echo-area.c:290 info/session.c:1373
+#: info/echo-area.c:290 info/session.c:1384
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Ves un caràcter cap endavant"
 
-#: info/echo-area.c:309 info/session.c:1386
+#: info/echo-area.c:309 info/session.c:1397
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Ves un caràcter cap endarrere"
 
@@ -34,11 +34,11 @@ msgstr "Ves al principi de la línia"
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Ves al final de la línia"
 
-#: info/echo-area.c:348 info/session.c:1401
+#: info/echo-area.c:348 info/session.c:1412
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Ves endavant una paraula"
 
-#: info/echo-area.c:388 info/session.c:1415
+#: info/echo-area.c:388 info/session.c:1426
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Ves endarrere una paraula"
 
@@ -121,16 +121,16 @@ msgid_plural "%d completions:\n"
 msgstr[0] "%d manera de completar:\n"
 msgstr[1] "%d maneres de completar:\n"
 
-#: info/echo-area.c:1167
+#: info/echo-area.c:1168
 msgid "Insert completion"
 msgstr "Insereix el suggeriment per completar"
 
-#: info/echo-area.c:1269
+#: info/echo-area.c:1274
 #, c-format
 msgid "Building completions..."
 msgstr "S'estan construint les opcions de completar..."
 
-#: info/echo-area.c:1388
+#: info/echo-area.c:1400
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "Desplaça la finestra de suggeriments de completar"
 
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "No hi ha entrades d'índex que continguin `%s'."
 msgid "No available info files have '%s' in their indices"
 msgstr "Cap dels fitxers info disponibles tenen `%s' als seus índexs."
 
-#: info/info.c:291 info/session.c:2811
+#: info/info.c:291 info/session.c:2810
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
@@ -296,12 +296,12 @@ msgstr "número no vàlid: %s\n"
 msgid "malformed variable assignment: %s"
 msgstr "Assignació mal format de variable: %s"
 
-#: info/info.c:838 info/infokey.c:558
+#: info/info.c:838 info/infokey.c:567
 #, c-format
 msgid "%s: no such variable"
 msgstr "%s: la variable no existeix"
 
-#: info/info.c:844 info/infokey.c:560
+#: info/info.c:844 info/infokey.c:569
 #, c-format
 msgid "value %s is not valid for variable %s"
 msgstr "el valor %s no és vàlid per a la variable %s"
@@ -311,8 +311,8 @@ msgstr "el valor %s no és vàlid per a la variable %s"
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "Proveu --help per a més informació.\n"
 
-#: info/info.c:875 install-info/install-info.c:2264
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:200 tp/texi2any.pl:1134
+#: info/info.c:875 install-info/install-info.c:2270
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:199 tp/texi2any.pl:1144
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -492,7 +492,7 @@ msgid "  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, 
not searching dir"
 msgstr ""
 
 #: info/info.c:1165 install-info/install-info.c:578
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:174 tp/texi2any.pl:1120
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:173 tp/texi2any.pl:1130
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -836,72 +836,77 @@ msgstr "No hi ha una funció nomenada '%s'"
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'inicialització %s"
 
-#: info/infokey.c:227
+#: info/infokey.c:230
 #, c-format
 msgid "key sequence too long"
 msgstr "seqüència de tecles massa llarga"
 
-#: info/infokey.c:304
+#: info/infokey.c:308
 #, c-format
 msgid "missing key sequence"
 msgstr "seqüència de tecles absent"
 
-#: info/infokey.c:384
+#: info/infokey.c:386
 #, c-format
 msgid "NUL character (\\000) not permitted"
 msgstr "el caràcter NUL (\\000) no està permès"
 
-#: info/infokey.c:413
+#: info/infokey.c:392
+#, c-format
+msgid "invalid octal sequence for byte value (\\%o)"
+msgstr ""
+
+#: info/infokey.c:424
 #, c-format
 msgid "NUL character (^%c) not permitted"
 msgstr "el caràcter NUL (^%c) no està permès"
 
-#: info/infokey.c:436
+#: info/infokey.c:447
 #, c-format
 msgid "missing action name"
 msgstr "nom absent d'acció "
 
-#: info/infokey.c:454
+#: info/infokey.c:465
 #, c-format
 msgid "cannot bind key sequence to menu-digit"
 msgstr "no es pot associar la seqüència de tecles al dígit de menú"
 
-#: info/infokey.c:478
+#: info/infokey.c:489
 #, c-format
 msgid "unknown action `%s'"
 msgstr "acció desconeguda `%s'"
 
-#: info/infokey.c:503
+#: info/infokey.c:512
 #, c-format
 msgid "action name too long"
 msgstr "nom d'acció massa llarg"
 
-#: info/infokey.c:516
+#: info/infokey.c:525
 #, c-format
 msgid "extra characters following action `%s'"
 msgstr "hi ha caràcters extra a continuació de l'acció `%s'"
 
-#: info/infokey.c:527
+#: info/infokey.c:536
 #, c-format
 msgid "missing variable name"
 msgstr "nom absent de variable"
 
-#: info/infokey.c:536
+#: info/infokey.c:545
 #, c-format
 msgid "missing `=' immediately after variable name"
 msgstr "`=' absent immediatament després del nom de la variable"
 
-#: info/infokey.c:543
+#: info/infokey.c:552
 #, c-format
 msgid "variable name too long"
 msgstr "nom de la variable massa llarg"
 
-#: info/infokey.c:567
+#: info/infokey.c:576
 #, c-format
 msgid "value too long"
 msgstr "valor massa llarg"
 
-#: info/infokey.c:613
+#: info/infokey.c:622
 #, c-format
 msgid "\"%s\", line %u: "
 msgstr "\"%s\", línia %u: "
@@ -1002,7 +1007,7 @@ msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en la conversió la codificació de caràcters del fitxer."
 
-#: info/search.c:201
+#: info/search.c:203
 #, c-format
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "error d'expressió regular: %s"
@@ -1028,70 +1033,70 @@ msgstr ""
 "Benvingut a la versió %s d'Info. Entreu \\[get-help-window] per l'ajuda, "
 "\\[get-info-help-node] per a un tutorial."
 
-#: info/session.c:1258
+#: info/session.c:1263
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Ves avall a la línia següent"
 
-#: info/session.c:1273
+#: info/session.c:1281
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Ves amunt a la línia prèvia"
 
-#: info/session.c:1289
+#: info/session.c:1300
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Mou del cursos a una línia específica de la finestra"
 
-#: info/session.c:1321
+#: info/session.c:1332
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Ves al final de la línia"
 
-#: info/session.c:1346
+#: info/session.c:1357
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Ves a l'inici de la línia"
 
-#: info/session.c:1430
+#: info/session.c:1441
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Ves a l'inici d'aquest node"
 
-#: info/session.c:1437
+#: info/session.c:1448
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Ves al final d'aquest node"
 
-#: info/session.c:1528
+#: info/session.c:1539
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Desplaça't cap endavant a aquesta finestra"
 
-#: info/session.c:1542
+#: info/session.c:1553
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Desplaça't cap endarrere a aquesta finestra"
 
-#: info/session.c:1550
+#: info/session.c:1561
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "Desplaça't cap endavant a aquesta finestra i estableix la mida "
 "predeterminada de la finestra"
 
-#: info/session.c:1565
+#: info/session.c:1576
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "Desplaça't cap endarrere a aquesta finestra i estableix la mida "
 "predeterminada de la finestra"
 
-#: info/session.c:1571
+#: info/session.c:1582
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Desplaça't cap endavant a aquesta finestra romanent dins dins del node"
 
-#: info/session.c:1586
+#: info/session.c:1597
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Desplaçat cap endarrere a aquesta finestra romanent dins del node"
 
-#: info/session.c:1594
+#: info/session.c:1605
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Desplaça't cap endavant a aquesta finestra dins del node i estableix la mida "
 "predeterminada de la finestra"
 
-#: info/session.c:1621
+#: info/session.c:1632
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1099,71 +1104,71 @@ msgstr ""
 "Desplaça't endarrere a aquesta finestra romanent dins del node i estableix "
 "la finestra predeterminada "
 
-#: info/session.c:1627
+#: info/session.c:1638
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Desplaça't cap avall per línies"
 
-#: info/session.c:1633
+#: info/session.c:1644
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Desplaça't cap amunt per línies"
 
-#: info/session.c:1645
+#: info/session.c:1656
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Desplaça't cap avall per una mitja mida de pantalla"
 
-#: info/session.c:1672
+#: info/session.c:1683
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Desplaça't cap amunt per una mitja mida de pantalla"
 
-#: info/session.c:1678
+#: info/session.c:1689
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Desplaça l'altra finestra"
 
-#: info/session.c:1699
+#: info/session.c:1710
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Desplaça l'altra finestra cap endarrere"
 
-#: info/session.c:1813
+#: info/session.c:1820
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Selecciona la finestra següent"
 
-#: info/session.c:1850
+#: info/session.c:1857
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Selecciona la finestra prèvia"
 
-#: info/session.c:1894
+#: info/session.c:1901
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Divideix la finestra actual"
 
-#: info/session.c:1939
+#: info/session.c:1946
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Elimina la finestra actual"
 
-#: info/session.c:1944
+#: info/session.c:1951
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "No es pot eliminar una finestra permanent"
 
-#: info/session.c:1975
+#: info/session.c:1982
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Elimina totes les altres finestres"
 
-#: info/session.c:2021
+#: info/session.c:2028
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Fes més gran (o fes més petita) aquesta finestra"
 
-#: info/session.c:2032
+#: info/session.c:2039
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Divideix l'espai disponible de pantalla entre les finestres visibles"
 
-#: info/session.c:2039
+#: info/session.c:2046
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Commuta l'estat de l'ajust de línia a la finestra actual"
 
-#: info/session.c:2193
+#: info/session.c:2200
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Selecciona aquest element de menú"
 
-#: info/session.c:2223
+#: info/session.c:2230
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "There isn't %d item in this menu."
 #| msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
@@ -1172,134 +1177,134 @@ msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
 msgstr[0] "No hi ha l'element %d a aquest menú."
 msgstr[1] "No hi els elements %d a aquest menú."
 
-#: info/session.c:2232
+#: info/session.c:2239
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Selecciona l'últim element al menú d'aquest node"
 
-#: info/session.c:2338 info/session.c:2339
+#: info/session.c:2343
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Element de menú (%s): "
 
-#: info/session.c:2342
+#: info/session.c:2345
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Element de menú: "
 
-#: info/session.c:2349 info/session.c:2350
+#: info/session.c:2350
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Segueix xref (%s): "
 
-#: info/session.c:2353
+#: info/session.c:2352
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Segueix xref: "
 
-#: info/session.c:2430
+#: info/session.c:2429
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "The reference disappeared! (%s)."
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "La referència ha desaparegut! (%s)."
 
-#: info/session.c:2442
+#: info/session.c:2441
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Llegeix un element de menú i selecciona el seu node"
 
-#: info/session.c:2467
+#: info/session.c:2466
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 "Llegeix una nota a peu de pàgina o una referència creuada i selecciona el "
 "seu node"
 
-#: info/session.c:2490
+#: info/session.c:2489
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Ves a l'inici del menú d'aquest node"
 
-#: info/session.c:2528
+#: info/session.c:2527
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Visita el màxim d'elements de menú que sigui possible"
 
-#: info/session.c:2631
+#: info/session.c:2630
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Ves a la referència creuada prèvia"
 
-#: info/session.c:2694
+#: info/session.c:2693
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Ves a la referència creuada següent"
 
-#: info/session.c:2755
+#: info/session.c:2754
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr ""
 "Selecciona la referència o l'element de menú que apareix en aquesta línia"
 
-#: info/session.c:2789
+#: info/session.c:2788
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No menu in node '%s'."
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "No hi ha un menú al node '%s'."
 
-#: info/session.c:2836
+#: info/session.c:2835
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut trobar el node referenciat per '%s' a '%s'."
 
-#: info/session.c:2892
+#: info/session.c:2891
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Llegeix una llista de menús començant des del directori i segueix-los"
 
-#: info/session.c:2894
+#: info/session.c:2893
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Segueix els menús: "
 
-#: info/session.c:2996
+#: info/session.c:2997
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Selecciona el node Següent"
 
-#: info/session.c:3003
+#: info/session.c:3004
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Selecciona el node Previ"
 
-#: info/session.c:3010
+#: info/session.c:3011
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Selecciona el node Amunt"
 
-#: info/session.c:3016
+#: info/session.c:3017
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Selecciona l'últim node a aquest fitxer"
 
-#: info/session.c:3043 info/session.c:3076
+#: info/session.c:3044 info/session.c:3077
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Aquesta finestra no té nodes addicionals"
 
-#: info/session.c:3049
+#: info/session.c:3050
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Selecciona el primer node a aquest fitxer"
 
-#: info/session.c:3183
+#: info/session.c:3184
 #, fuzzy
 #| msgid "No more nodes within this document."
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "No hi ha més nodes dins d'aquest document."
 
-#: info/session.c:3227 info/session.c:3274
+#: info/session.c:3228 info/session.c:3275
 #, fuzzy
 #| msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "No hi ha `Previ' o `Amunt' per a aquest node dins d'aquest document."
 
-#: info/session.c:3287
+#: info/session.c:3288
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Ves amunt o avall a través de l'estructura de nodes"
 
-#: info/session.c:3304
+#: info/session.c:3305
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Ves cap endarrere o amunt a través de l'estructura de nodes"
 
-#: info/session.c:3327
+#: info/session.c:3328
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Llegeix un nom de node i selecciona'l"
 
-#: info/session.c:3381 info/session.c:3385
+#: info/session.c:3382 info/session.c:3386
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Ves al node: "
 
@@ -1312,386 +1317,386 @@ msgstr "Troba el node que descriu la invocació del 
programa"
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Troba el node Invocació de [%s]: "
 
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3610
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Llegeix una referència manpage i selecciona-la"
 
-#: info/session.c:3616
+#: info/session.c:3614
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Obté la Manpage: "
 
-#: info/session.c:3637
+#: info/session.c:3635
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Selecciona el node `Top' a aquest fitxer"
 
-#: info/session.c:3643
+#: info/session.c:3641
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Selecciona el node '(dir)'"
 
-#: info/session.c:3649
+#: info/session.c:3647
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Mostra el nom complet de fitxer del node que s'està mostrant"
 
-#: info/session.c:3666
+#: info/session.c:3664
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Selecciona el node seleccionat més recentment"
 
-#: info/session.c:3671
+#: info/session.c:3669
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "No hi ha un node anterior a la història"
 
-#: info/session.c:3675
+#: info/session.c:3673
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Llegeix el nom d'un fitxer i selecciona'l"
 
-#: info/session.c:3679
+#: info/session.c:3677
 msgid "Find file: "
 msgstr "Troba el fitxer: "
 
-#: info/session.c:3696
+#: info/session.c:3694
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Cannot find '%s'."
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "No es pot trobar '%s'."
 
-#: info/session.c:3777
+#: info/session.c:3775
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Could not create output file '%s'."
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de sortida '%s'."
 
-#: info/session.c:3803
+#: info/session.c:3801
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "error quan s'estava escrivint a %s: %s"
 
-#: info/session.c:3812
+#: info/session.c:3810
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "s'està tancant %s"
 
-#: info/session.c:3852
+#: info/session.c:3850
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "s'està escrivint el node %s..."
 
-#: info/session.c:3898
+#: info/session.c:3896
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Passa els continguts d'aquest node a través d'INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3926
+#: info/session.c:3924
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Cannot open pipe to '%s'."
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "No es pot obrir el conducte a '%s'."
 
-#: info/session.c:3931
+#: info/session.c:3929
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "s'està imprimint el node %s..."
 
-#: info/session.c:3939
+#: info/session.c:3937
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "s'ha acabat d'imprimir el node %s"
 
-#: info/session.c:3971
+#: info/session.c:3969
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Commuta l'ús d'expressions regulars a les cerques"
 
-#: info/session.c:3975
+#: info/session.c:3973
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Using regular expressions for searches."
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "S'estan usant les expressions regular per a les cerques."
 
-#: info/session.c:3976
+#: info/session.c:3974
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Using literal strings for searches."
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "S'estan usant cadenes literals de caràcters per a les cerques."
 
-#: info/session.c:4179
+#: info/session.c:4177
 #, fuzzy
 #| msgid "Search continued from the end of the document."
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr "Es continuarà la cerca des del final del document."
 
-#: info/session.c:4184
+#: info/session.c:4182
 #, fuzzy
 #| msgid "Search continued from the beginning of the document."
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "Es continuarà la cerca des del principi del document."
 
-#: info/session.c:4201
+#: info/session.c:4199
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "S'està buscant el subfitxer %s..."
 
-#: info/session.c:4242 info/session.c:4508 info/session.c:4621
+#: info/session.c:4240 info/session.c:4509 info/session.c:4622
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Search failed."
 msgid "Search failed"
 msgstr "La cerca ha fallat."
 
-#: info/session.c:4259
+#: info/session.c:4260
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4260 info/session.c:4266
+#: info/session.c:4261 info/session.c:4267
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Cerca d'expressió regular"
 
-#: info/session.c:4260 info/session.c:4266
+#: info/session.c:4261 info/session.c:4267
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: info/session.c:4261 info/session.c:4267
+#: info/session.c:4262 info/session.c:4268
 msgid " case-sensitively"
 msgstr "respectant majúscules i minúscules"
 
-#: info/session.c:4262 info/session.c:4268
+#: info/session.c:4263 info/session.c:4269
 msgid " backward"
 msgstr " cap endarrere"
 
-#: info/session.c:4265
+#: info/session.c:4266
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4285
+#: info/session.c:4286
 msgid "Search string too short"
 msgstr "La cadena de caràcters de cerca és massa curta"
 
-#: info/session.c:4479
+#: info/session.c:4480
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr "Es retornarà a l'última concordança des de %s"
 
-#: info/session.c:4508 info/session.c:4621
+#: info/session.c:4509 info/session.c:4622
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No more matches."
 msgid "No more matches"
 msgstr "No hi ha més concordances"
 
-#: info/session.c:4648
+#: info/session.c:4649
 #, fuzzy
 #| msgid "Search this node and subnodes for a string."
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr "Cerca aquest node i subnodes per una cadena de caràcters."
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4655
+#: info/session.c:4656
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Searching subfile %s ..."
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "S'està buscant el subfitxer %s..."
 
-#: info/session.c:4670
+#: info/session.c:4671
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr "Ves a la concordança següent del subarbre Info"
 
-#: info/session.c:4674 info/session.c:4686
+#: info/session.c:4675 info/session.c:4687
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr "No hi ha cap cerca activa"
 
-#: info/session.c:4682
+#: info/session.c:4683
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr "Ves a la concordança anterior al subarbre Info"
 
-#: info/session.c:4695
+#: info/session.c:4696
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr ""
 "Llegeix una cadena de caràcters i busca-la respectant majúscules i minúscules"
 
-#: info/session.c:4700
+#: info/session.c:4701
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Llegeix una cadena de caràcters i busca-la"
 
-#: info/session.c:4706
+#: info/session.c:4707
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Llegeix una cadena de caràcters i busca cap endarrere per ella"
 
-#: info/session.c:4714
+#: info/session.c:4715
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Repeteix l'última cerca en la mateixa direcció"
 
-#: info/session.c:4728 info/session.c:4779
+#: info/session.c:4729 info/session.c:4780
 msgid "No previous search string"
 msgstr "No hi ha una cadena de caràcters de cerca prèvia"
 
-#: info/session.c:4765
+#: info/session.c:4766
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Repeteix l'última cerca en la direcció inversa"
 
-#: info/session.c:4818
+#: info/session.c:4819
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Neteja les concordances mostrades de cerca"
 
-#: info/session.c:4834 info/session.c:4840
+#: info/session.c:4835 info/session.c:4841
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr ""
 "Cerca interactivament per una cadena de caràcters a mesura que l'escriviu"
 
-#: info/session.c:4960
+#: info/session.c:4961
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "I-cerca l'expressió regular cap endarrere: "
 
-#: info/session.c:4961
+#: info/session.c:4962
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-cerca cap endarrere: "
 
-#: info/session.c:4963
+#: info/session.c:4964
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "I-cerca l'expressió regular: "
 
-#: info/session.c:4964
+#: info/session.c:4965
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-cerca: "
 
-#: info/session.c:4989 info/session.c:4992
+#: info/session.c:4990 info/session.c:4993
 msgid "Failing "
 msgstr "Està fallant "
 
-#: info/session.c:5357
+#: info/session.c:5358
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Cancel·la l'operació actual"
 
-#: info/session.c:5364
+#: info/session.c:5365
 msgid "Quit"
 msgstr "Surt"
 
-#: info/session.c:5369
+#: info/session.c:5370
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Mostra la informació de versió de l'Info que s'està executant"
 
-#: info/session.c:5371
+#: info/session.c:5372
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info versió %s"
 
-#: info/session.c:5376
+#: info/session.c:5377
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Torna a dibuixar la pantalla"
 
-#: info/session.c:5413
+#: info/session.c:5414
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Surt d'Info"
 
-#: info/session.c:5429
+#: info/session.c:5430
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Executa l'ordre lligada a la variant minúscula d'aquesta tecla"
 
-#: info/session.c:5440
+#: info/session.c:5441
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unknown command (%s)."
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "Ordre desconeguda (%s)."
 
-#: info/session.c:5443
+#: info/session.c:5444
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" no és vàlid"
 
-#: info/session.c:5444
+#: info/session.c:5445
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' no és vàlid"
 
-#: info/session.c:5762
+#: info/session.c:5763
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Afegeix aquest dígit a l'argument numèric actual"
 
-#: info/session.c:5769
+#: info/session.c:5770
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Inicia (o multiplica per 4) l'argument numèric actual"
 
-#: info/variables.c:67
+#: info/variables.c:70
 msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
 msgstr ""
 "Quan està establert a \"Activa\", les notes a peu de pàgina apareixen "
 "idesapareixen automàticament"
 
-#: info/variables.c:71
+#: info/variables.c:74
 msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
 msgstr ""
 "Quan està establert a \"Activa\", la creació i eliminació d'una finestra "
 "redimensiona altres finestres"
 
-#: info/variables.c:75
+#: info/variables.c:78
 msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
 msgstr ""
 "Quan està establert a \"Activa\", fes un senyal a la finestra en comptes "
 "d'activar l'avís sonor"
 
-#: info/variables.c:79
+#: info/variables.c:82
 msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
 msgstr ""
 "Quan està establert a \"Activa\", els errors causen que s'activi l'avís sonor"
 
-#: info/variables.c:83
+#: info/variables.c:86
 msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
 msgstr ""
 "Quan està establert a \"Activa\", la porció de la cadena de caràcters de "
 "cerca que ha concordat es realça"
 
-#: info/variables.c:86
+#: info/variables.c:90
 msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
 msgstr ""
 "Quan està establert a \"Activa\", la porció de la cadena de caràcters que ha "
 "concordat es realça"
 
-#: info/variables.c:90
+#: info/variables.c:94
 msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
 msgstr "Controla què passa quan es demana desplaçament al final d'un node"
 
-#: info/variables.c:95
+#: info/variables.c:99
 msgid "Same as scroll-behaviour"
 msgstr "El mateix que el comportament de desplaçament"
 
-#: info/variables.c:99
+#: info/variables.c:103
 msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
 msgstr ""
 "El nombre de línies a deplaçar quan el cursor es mou a fora de la finestra"
 
-#: info/variables.c:103
+#: info/variables.c:107
 msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
 msgstr ""
 "Controla si el comportament de desplaçament afecta les ordres de moviment "
 "del cursor"
 
-#: info/variables.c:107
+#: info/variables.c:111
 msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
 msgstr ""
 "Quan està establert a \"Activa\", Info accepta i mostra els caràcters ISO "
 "Latin"
 
-#: info/variables.c:111
+#: info/variables.c:115
 msgid ""
 "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
 msgstr ""
 "Què fer quan es llança una ordre de desplaçament al final de l'últim node"
 
-#: info/variables.c:116
+#: info/variables.c:120
 msgid "Minimal length of a search string"
 msgstr "Longitud mínima d'una cadena de caràcters"
 
-#: info/variables.c:120
+#: info/variables.c:124
 msgid "Skip current window when searching"
 msgstr "Salta la finestra actual quan s'estigui cercant"
 
-#: info/variables.c:124
+#: info/variables.c:128
 msgid "Exclude default directories from file search path"
 msgstr "Exclou els directoris predeterminats del camí de cerca de fitxers"
 
-#: info/variables.c:128
+#: info/variables.c:132
 msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
 msgstr "Amaga alguna sintaxi de fitxer Info al text de nodes"
 
-#: info/variables.c:132
+#: info/variables.c:136
 msgid ""
 "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
 "indicating that a key has been pressed"
@@ -1699,56 +1704,56 @@ msgstr ""
 "Longitud en milisegons per espercar al byte següent en una seqüència "
 "indicant que s'ha pulsat una tecla"
 
-#: info/variables.c:136
+#: info/variables.c:140
 msgid "Method to use to track mouse events"
 msgstr "Mètode a usar per seguir els esdeveniments"
 
-#: info/variables.c:140
+#: info/variables.c:144
 msgid "How to follow a cross-reference"
 msgstr "Com seguir una referència creuada"
 
-#: info/variables.c:144
+#: info/variables.c:148
 msgid "Highlight search matches"
 msgstr "Destaca les concordances de la cerca"
 
-#: info/variables.c:148
+#: info/variables.c:152
 msgid "Styles for links"
 msgstr "Estils per enllaços"
 
-#: info/variables.c:152
+#: info/variables.c:156
 msgid "Styles for active links"
 msgstr "Estils per a enllaços actius"
 
-#: info/variables.c:156
+#: info/variables.c:160
 msgid "Styles for search matches"
 msgstr "Estils per a les concordances de cerca"
 
-#: info/variables.c:160
+#: info/variables.c:164
 msgid "How to print the information line at the start of a node"
 msgstr "Com imprimir la línia d'informació a l'inici d'un node"
 
-#: info/variables.c:221
+#: info/variables.c:229
 msgid "Explain the use of a variable"
 msgstr "Explica l'ús d'una variable"
 
-#: info/variables.c:227
+#: info/variables.c:235
 msgid "Describe variable: "
 msgstr "Descriu la variable: "
 
-#: info/variables.c:247
+#: info/variables.c:255
 msgid "Set the value of an Info variable"
 msgstr "Estableix el valor d'una variable Info"
 
-#: info/variables.c:254
+#: info/variables.c:262
 msgid "Set variable: "
 msgstr "Estableix la variable: "
 
-#: info/variables.c:270
+#: info/variables.c:278
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%d): "
 msgstr "Estableix %s al valor (%d): "
 
-#: info/variables.c:311
+#: info/variables.c:319
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Estableix %s al valor (%s): "
@@ -1974,74 +1979,74 @@ msgstr ""
 msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
 msgstr "%s: no s'ha pogut llegir (%s) i no s'ha pogut crear (%s)"
 
-#: install-info/install-info.c:1167 install-info/install-info.c:1209
+#: install-info/install-info.c:1173 install-info/install-info.c:1215
 #, c-format
 msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
 msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY sense END-INFO-DIR-ENTRY concordant"
 
-#: install-info/install-info.c:1204
+#: install-info/install-info.c:1210
 #, c-format
 msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
 msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY sense START-INFO-DIR-ENTRY concordant"
 
-#: install-info/install-info.c:2089 install-info/install-info.c:2099
+#: install-info/install-info.c:2095 install-info/install-info.c:2105
 #, c-format
 msgid "%s: already have dir file: %s\n"
 msgstr "%s: ja té fitxer dir: %s\n"
 
-#: install-info/install-info.c:2195
+#: install-info/install-info.c:2201
 #, c-format
 msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
 msgstr "%s: Especifiqueu el fitxer Info sols un cop.\n"
 
-#: install-info/install-info.c:2228
+#: install-info/install-info.c:2234
 #, c-format
 msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
 msgstr "Expressió regular extra especificat, s'ignorarà `%s'"
 
-#: install-info/install-info.c:2240
+#: install-info/install-info.c:2246
 #, c-format
 msgid "Error in regular expression `%s': %s"
 msgstr "Error a l'expressió regular `%s': %s"
 
-#: install-info/install-info.c:2302
+#: install-info/install-info.c:2308
 #, c-format
 msgid "excess command line argument `%s'"
 msgstr "argument `%s' excessiu de línia d'ordres"
 
-#: install-info/install-info.c:2306
+#: install-info/install-info.c:2312
 #, c-format
 msgid "No input file specified; try --help for more information."
 msgstr ""
 "No s'ha especificat fitxer d'entrada: proveu --help per a més informació."
 
-#: install-info/install-info.c:2308
+#: install-info/install-info.c:2314
 #, c-format
 msgid "No dir file specified; try --help for more information."
 msgstr "No s'ha especificat un fitxer dir: proveu --help per a més informació."
 
-#: install-info/install-info.c:2329
+#: install-info/install-info.c:2335
 #, c-format
 msgid "Could not read %s."
 msgstr "no s'ha pogut llegir %s."
 
-#: install-info/install-info.c:2476
+#: install-info/install-info.c:2482
 #, c-format
 msgid "no info dir entry in `%s'"
 msgstr "no hi ha una entrada de directori info a `%s'"
 
-#: install-info/install-info.c:2724
+#: install-info/install-info.c:2730
 #, c-format
 msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
 msgstr "no s'han trobat entrades per a `%s'; no s'ha esborrat res"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:140
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:139
 #, fuzzy
 #| msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
 msgid "Usage: pod2texi [OPTION]... POD..."
 msgstr "Ús: %s [OPCIÓ]... FITXER...\n"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:142
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:141
 msgid ""
 "Translate Perl Pod documentation file(s) to Texinfo.  There are two\n"
 "basic modes of operation.  First, by default, each Pod is translated to\n"
@@ -2052,174 +2057,168 @@ msgid ""
 "and all the @include is generated."
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:150
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:149
 msgid ""
 "Options:\n"
 "    --appendix-sections     use appendix-like sections"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:152
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:151
 msgid "    --base-level=NUM|NAME   level of the head1 commands; default 0"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:153
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:152
 msgid "    --debug=NUM             set debugging level"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:154
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:153
 msgid ""
 "    --generate-setfilename  generate @setfilename for standalone\n"
 "                            manuals"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:156
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:155
 msgid "    --headings-as-sections  no structuring command for sections"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:157
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:156
 #, fuzzy
 #| msgid " -h, --help   display this help and exit"
 msgid "    --help                  display this help and exit"
 msgstr " -h, --help   mostra aquesta ajuda i surt"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:158
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:157
 msgid "    --no-fill-section-gaps  do not fill sectioning gaps"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:159
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:158
 msgid "    --no-section-nodes      use anchors for sections instead of nodes"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:160
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:159
 msgid "    --menus                 generate node menus"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:161
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:160
 msgid ""
 "    --outdir=NAME           output included files in NAME.\n"
 "                                                    Defaults to --subdir"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:163
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:162
 msgid ""
 "    --output=NAME           output to NAME for the first or main manual\n"
 "                            instead of standard output"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:165
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:164
 msgid ""
 "    --preamble=STR          insert STR as beginning boilerplate.\n"
 "                            Defaults to a minimal Texinfo document beginning"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:167
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:166
 msgid "    --setfilename           @setfilename for the main manual"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:168
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:167
 msgid "    --subdir=NAME           include files from NAME in the main manual"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:169
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:168
 msgid "    --top                   top for the main manual"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:170
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:169
 msgid "    --unnumbered-sections   do not number sections"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:171
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:170
 #, fuzzy
 #| msgid " --version    display version information and exit"
 msgid "    --version               display version information and exit"
 msgstr " --version    mostra la versió d'informació i surt"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:211
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:210
 #, perl-format
 msgid "%s: wrong argument for --base-level\n"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:240
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:239
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "could not create directory `%s': %s"
 msgid "%s: could not create directory %s: %s"
 msgstr "no s'ha pogut crear el directory `%s': %s"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:254
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:253
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgid "%s: missing file argument\n"
 msgstr "%s: falta l'argument de fitxer.\n"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:255 tp/texi2any.pl:1637
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:254 tp/texi2any.pl:1668
 #, perl-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Proveu `%s --help' per a més informació.\n"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:282
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:281
+#, perl-format
 msgid "%s: warning: %s without content\n"
-msgstr "%s: error en tancar %s: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:297
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:296
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
 msgid "%s: same manual name `%s' for different files: %s and %s"
 msgstr "@%s el nom de node d'entrada `%s' és diferent de %s amb nom `%s'"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:502 Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:609
-#: tp/texi2any.pl:2044 tp/texi2any.pl:2127
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:503 Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:610
+#: tp/texi2any.pl:2080 tp/texi2any.pl:2158
 #, perl-format
 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut obrir %s per a escriptura: %s\n"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:548
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:549
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgid "%s: could not open %s: %s\n"
 msgstr "@%s: no s'ha pogut obrir %s: %s"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:561 Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:658
-#: tp/texi2any.pl:2005 tp/texi2any.pl:2157
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:562 Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:659
+#: tp/texi2any.pl:2041 tp/texi2any.pl:2188
 #, perl-format
 msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
 msgstr "%s: error en tancar %s: %s\n"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:567
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:568
 #, perl-format
 msgid "%s: removing %s as input file %s has no content\n"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:595
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:596
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "rename %s failed: %s"
 msgid "%s: rename %s failed: %s\n"
 msgstr "reanomena %s ha fallat: %s"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:664
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:665
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
 msgid "%s: error on closing stdout: %s\n"
 msgstr "%s: error en tancar %s: %s\n"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:689
-#, perl-format
-msgid "unrecognized encoding name `%s'"
-msgstr "nom `%s' de codificació no reconegut"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:714 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1510
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1519
+#: tp/Texinfo/Common.pm:672 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1512
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1521
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s no és un codi vàlid"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:719 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1537
+#: tp/Texinfo/Common.pm:677 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1539
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s no es un codi vàlid de regió"
 
-#: tp/Texinfo/Config.pm:141 tp/texi2any.pl:568
+#: tp/Texinfo/Config.pm:141 tp/texi2any.pl:578
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
 msgctxt "program name: warning: warning_message"
@@ -2238,7 +2237,7 @@ msgstr ""
 msgid "error parsing %s: %s"
 msgstr "error en carregar %s: %s\n"
 
-#: tp/Texinfo/Config.pm:174 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21725
+#: tp/Texinfo/Config.pm:174 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2473
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "error loading %s: %s\n"
 msgid "error reading %s: %s"
@@ -2287,388 +2286,407 @@ msgstr "%s: variable desconeguda %s\n"
 msgid "%s: unknown special element information type %s\n"
 msgstr "transformació d'arbre desconeguda %s"
 
-#: tp/Texinfo/Document.pm:402 tp/Texinfo/XS/main/targets.c:171
+#: tp/Texinfo/Document.pm:405 tp/Texinfo/XS/main/targets.c:171
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/labels.c:152
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s `%s' previously defined"
 msgstr "@%s `%s' definit prèviament"
 
-#: tp/Texinfo/Document.pm:408 tp/Texinfo/XS/main/targets.c:176
+#: tp/Texinfo/Document.pm:411 tp/Texinfo/XS/main/targets.c:176
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/labels.c:158
 #, c-format, perl-format
 msgid "here is the previous definition as @%s"
 msgstr "aquí està la definició prèvia de @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:406 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11771
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12744 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12942
-#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:355 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:394
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1102 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:746
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:793 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:1022
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21338
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21450
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:401 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11831
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12813 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:13011
+#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:356 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:395
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1100 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:744
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:791 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:1022
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:1894
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2251
 #, c-format, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir %s per escriure: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:429 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11766
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12764 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:1023
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:203 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:232
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:287 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:364
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1171 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:767
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:812 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2620
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21399
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21489
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:424 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11826
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12833 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:1024
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:204 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:233
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:288 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:365
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1169 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:810 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2607
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:1956
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2290
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/input.c:382
 #, c-format, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "error en tancar %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1165 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:984
-#: tp/Texinfo/Convert/Text.pm:1003 tp/Texinfo/XS/convert/converter.c:715
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:994 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:984
+#: tp/Texinfo/Convert/Text.pm:1003 tp/Texinfo/XS/convert/converter.c:854
 #, c-format, perl-format
 msgid "could not create directory `%s': %s"
 msgstr "no s'ha pogut crear el directory `%s': %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1348
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1372
 #, perl-format
 msgid "error on closing image text file %s: %s"
 msgstr "error en tancar el fitxer de text d'imatge %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1357
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1381
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "fitxer @image `%s' no llegible: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1418
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1415
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "no s'ha trobar el fitxer @image  `%s', s'usarà `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3559 tp/ext/epub3.pm:286
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:9944
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3567 tp/ext/epub3.pm:286
+#: tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:6495
 #, c-format, perl-format
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "no s'ha trobat el fitxer @image `%s' (for HTML), s'usarà `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4800 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:11029
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4808 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:8018
 #, c-format, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "el format en cru %s no es convertirà"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6445 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:13895
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6454 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:10306
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgid "entry for index `%s' for @printindex %s outside of any node"
 msgstr "l'entrada per a l'índex `%s' està fora de qualsevol node"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6476 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:13935
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6485 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:10346
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgid "entry for index `%s' for @printindex %s outside of any section"
 msgstr "l'entrada per a l'índex `%s' està fora de qualsevol node"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8416
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8425
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:854
+#, c-format, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr ""
 "no s'ha pogut obrir el fitxer de configuració de referències html %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8444
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8453
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:963
+#, c-format, perl-format
 msgid "missing type"
 msgstr "tipus que falta"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8448
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8457
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:973
+#, c-format, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "tipus no reconegut: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8477
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8491
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:1071
+#, c-format, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr "error en tancar el fitxer de configuració de referències html %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8503
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8517
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:1111
+#, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgid "could not find html refs config file %s"
 msgstr ""
 "no s'ha pogut obrir el fitxer de configuració de referències html %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8557 tp/texi2any.pl:594
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8571 tp/texi2any.pl:604
 #, perl-format
 msgid "%s directory is deprecated. Use %s instead"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8948
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8967
 #, perl-format
 msgid "Unknown file and id setting function: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8964
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8983
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown formatting function: %s"
 msgstr "acció desconeguda `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9313 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:19236
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9332
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:3154
 #, c-format, perl-format
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "la cadena de caràcters no està tancada al fitxer css"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9315 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:19243
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9334
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:3161
 #, c-format, perl-format
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "--css-include ha finalitzat en un comentari"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9317 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:19250
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9336
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:3168
 #, c-format, perl-format
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "@import no ha acabat a un fitxer css"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9351 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:19302
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9370
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:3220
 #, c-format, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "No s'ha trobat el fitxer CSS %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9361 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:19324
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9380
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:3242
 #, c-format, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir --include-file %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9380
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9399
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "error en tancar el fitxer CSS %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9594 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2288
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9613
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:4175
 #, c-format, perl-format
 msgid "user-defined node file name not set for `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9924 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:6071
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9943
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:5122
 #, c-format, perl-format
 msgid "resetting %s file path %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9928 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:6081
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9947
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:5132
 #, c-format, perl-format
 msgid "resetting %s file path from a relative path to %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9932 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:6090
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9951
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:5141
 #, c-format, perl-format
 msgid "resetting %s file path from %s to a relative path"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10700 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10706
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:3414
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:3425
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10693 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:799
+#, c-format, perl-format
+msgid "do not set %s suffix in reference for manual `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10726 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10732
+#: tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:845
+#: tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:856
 #, c-format, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "no s'ha trobat una entrada htmlxref.cnf per a `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11197 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:7659
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11223 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:3825
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgid "%s not meaningful for non-split output"
 msgstr "@%s no té sentit dins d'un bloc `@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11712 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21536
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11772 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2335
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
 "web labels file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11757 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21610
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11817 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2358
 #, c-format, perl-format
 msgid "overwritting output file with js licences: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12410 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2359
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12470 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:734
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgid "handler %d of stage %s priority %s failed"
 msgstr "ha fallat el gestor %s de l'etapa %s amb prioritat %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12460
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12520
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error on closing %s: %s"
 msgid "error on copying %s into %s"
 msgstr "error en tancar %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12469 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21788
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12529 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2536
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "error on closing %s: %s"
 msgid "error on creating empty %s: %s"
 msgstr "error en tancar %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12474 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21800
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12534 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2548
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "error on closing %s: %s"
 msgid "error on closing empty %s: %s"
 msgstr "error en tancar %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12584 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12588
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:16748
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:16753
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12644 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12648
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:948
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:953
 #, c-format, perl-format
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr "heu d'especificar un títol amb una ordre de títol o @top"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12841 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22048
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12910 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2723
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s `%s' file %s for redirection exists"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12858 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22063
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12927 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2738
 #, c-format, perl-format
 msgid "conflict with whole document file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12861 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22066
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12930 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2741
 #, c-format, perl-format
 msgid "conflict with Top file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12864 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22069
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12933 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2744
 #, c-format, perl-format
 msgid "conflict with user-defined file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12867 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22072
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12936 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2747
 #, c-format, perl-format
 msgid "conflict with unknown node file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12870 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22076
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12939 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2751
 #, c-format, perl-format
 msgid "conflict with file without known source"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12876 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22088
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12945 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2763
 #, c-format, perl-format
 msgctxt "conflict of redirection file with file based on node name"
 msgid "conflict with @%s `%s' file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12887 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22102
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12956 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2777
 #, c-format, perl-format
 msgid "conflict with @%s `%s' redirection file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12897 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22117
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12966 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2792
 #, c-format, perl-format
 msgctxt "conflict of redirection file with file based on section name"
 msgid "conflict with @%s `%s' file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12909 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22130
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12978 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2805
 #, c-format, perl-format
 msgid "conflict with %s special element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12950
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:13019
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "error en tancar el fitxer de node de redirecció %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:136 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:139
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:137 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:140
 #, perl-format
 msgid "document without nodes"
 msgstr "document sense nodes"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:178 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:181
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:179 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:182
 #, perl-format
 msgid "document without Top node"
 msgstr "document sense node Amunt"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:214
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215
 #, perl-format
 msgid "rename %s failed: %s"
 msgstr "reanomena %s ha fallat: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:328
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:329
 #, perl-format
 msgid "@%s output more than once: %s"
 msgstr "@%s sortida més d'un cop: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:504
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:510
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of any node"
 msgstr "@%s fora de qualsevol node"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:631
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:637
 #, perl-format
 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
 msgstr "el nom @%s de referència creuada no hauria de contenir `:'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:706
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:712
 #, perl-format
 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
 msgstr "el nom de node @%s no hauria de contenir `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:781
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:787
 #, perl-format
 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
 msgstr "`.' o `,' ha de seguir a @xref, no %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:785
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:791
 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
 msgstr "`.' or `,' ha de seguir a @xref"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:839
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:845
 #, perl-format
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr "el nom de @node no ha de contenir `,': %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:872
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:878
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgid "@node %s name should not contain `,': %s"
 msgstr "el nom de @node no ha de contenir `,': %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3156
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3154
 #, perl-format
 msgid "\\verb delimiter `%s' (for LaTeX) used in text `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3196
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3194
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgid "@image file `%s' (for LaTeX) not found"
 msgstr "no s'ha trobat el fitxer @image `%s' (for HTML), s'usarà `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:673
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:670
 #, perl-format
 msgid "%s: output incompatible with split"
 msgstr "%s: la sortida és incompatible amb la divisió"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1857
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1860
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr "L'entrada d'índex a @%s amb : productio Info invàlid: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1899 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3574
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:309
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1902 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3561
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:312
 #, c-format, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "l'entrada per a l'índex `%s' està fora de qualsevol node"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1915
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1918
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@%s node name should not contain `%s'"
 msgid "node name with index entries should not contain `%s'"
 msgstr "el nom de node @%s no hauria de contenir `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2219
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2222
 #, perl-format
 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
 msgstr ""
 "no s'ha pogut trobar el fitxer @image `%s.txt' i tampoc un text alternatiu"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2918
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2920
 msgid ""
 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
 "avoid that"
@@ -2676,16 +2694,16 @@ msgstr ""
 "@strong{Note...} produeix una referencia creuada espúria a Info; reformula-"
 "ho per evitar això"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3842
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3844
 #, perl-format
 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
 msgstr "el nom de node d'entrada de menú no hauria de contenir `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3853
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3855
 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
 msgstr "el nom de node d'entrada de menú no hauria de contenir `:'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3888
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3890
 msgid "menu entry name should not contain `:'"
 msgstr "el nom d'entrada de menú no hauria de contenir `:'"
 
@@ -2699,7 +2717,7 @@ msgstr "no s'ha pogut llegir %s: %s"
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "error en tancar fitxer @verbatiminclude %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:453 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3765
+#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:453 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3752
 #: tp/Texinfo/XS/main/convert_utils.c:459
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
@@ -2716,314 +2734,314 @@ msgstr "clau buida d'índex a @%s"
 msgid "empty index sub entry %d key in @%s"
 msgstr "clau buida d'índex a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:969 tp/Texinfo/XS/parsetexi/api.c:157
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:965 tp/Texinfo/XS/parsetexi/api.c:166
 #, c-format, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1210 tp/Texinfo/Structuring.pm:599
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:406
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:849
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1197 tp/Texinfo/Structuring.pm:599
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:407
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:851
 #, c-format, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr "@%s múltiple"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1325 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4423
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4463 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1117
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1153 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:151
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1312 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4410
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4450 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1119
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1155 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:150
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%c%s requires a name"
 msgid "@%s requires a name"
 msgstr "%c%s requereix un nom"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1332 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4467
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7881 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7893
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7906 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1157
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:159
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1319 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4454
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7868 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7880
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7893 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1159
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:158
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "nom incorrecte per a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:235
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1342 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:233
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr "argument formal @%s incorrecte o buit: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1365 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:264
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1352 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:260
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr "sintaxi incorrecta per a argument @%s: %s "
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1527 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:87
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1514 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:87
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
 msgstr "@end %s vist abans @%s claudàtor de tancada"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1531 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:92
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1518 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:92
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @%s closing brace"
 msgstr "@%s vist abans @%s claudàtor de tancada"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1535 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2783
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2885 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:97
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:349 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:495
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1522 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2770
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2872 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:97
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:346 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:493
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "@%s claudàtor de tancada que falta"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1539 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:103
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1526 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:103
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
 msgstr "@%s seqüència de delimitació de tancada que falta: %s}"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1793 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1780 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:76
 #, c-format, perl-format
 msgid "@itemx should not begin @%s"
 msgstr "@itemx no hauria de començar @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1927 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:199
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1914 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:200
 #, c-format, perl-format
 msgid "@itemx must follow @item"
 msgstr "@itemx ha de seguir @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2080 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:339
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2067 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:342
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr "@%s té text però no @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2141 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:403
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2128 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:406
 #, c-format, perl-format
 msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "`@end' esperava `%s', però ha vist `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2145 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:409
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2132 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:412
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @end %s"
 msgstr "s'ha vist @%s abans de @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:415
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2136 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:418
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "no matching `%cend %s'"
 msgid "no matching `@end %s'"
 msgstr "no hi ha `%cend %s' concordant"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2172 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2183
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6412 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:442
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:452 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:251
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2159 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2170
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6399 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:445
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:455 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:251
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "misplaced %c"
 msgid "misplaced {"
 msgstr "%c fora de lloc"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2218 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4342
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7253
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7398
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:503 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1022
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1962
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2071 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2200
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2252
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2205 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4329
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4746 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7240
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7347 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7385
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:506 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1024
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1964
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2069 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2198
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2250
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s esperava claudàtors"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2276
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2263
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "`%c%s' no concordat"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2730 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:370
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2717 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:367
 #, c-format, perl-format
 msgid "use %s instead of %s in macro arg"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2760 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:422
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2747 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:419
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "el macro `%s' s'ha cridat amb massa arguments"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2794 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:438
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2781 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:435
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr "el macro `%s' s'ha declarat sense un argument cridat amb un argument"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2989 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:691
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2976 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:689
 #, c-format, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr ""
 "\\ a expansió  @%s seguida de `%s' en comptes del nom de paràmetre o \\"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3700 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3913
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7964 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:119
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1277
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1644
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3687 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3900
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7951 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:119
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1279
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1646
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "@%s argument que falta"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3714 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1295
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3701 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1297
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "@end desconegut %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3732 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3854
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4289 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8107
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8145 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8179
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8288 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:376
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3719 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3841
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8094
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8132 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8166
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8275 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:376
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:454
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:941
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1570
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:943
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1572
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "argument incorrecte a @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3760
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3747
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: no s'ha pogut obrir %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3791 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1388
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3778 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1390
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgid "bad encoding name `%s'"
 msgstr "nom `%s' de codificació no reconegut"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3797 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1423
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3784 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1425
 #, c-format, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "la codificació `%s' no és una codificació de texinfo canònica"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3822 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1490
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3809 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgid "unhandled encoding name `%s'"
 msgstr "nom `%s' de codificació no reconegut"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3880 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6464
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1610
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3867 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6451
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1612
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:322
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr "argument buit a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4012
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3999
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "@%s després del primer element"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4019
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4006
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s sols té sentit a una línia @multitable"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4061
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4048
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 "@node precedeix @%s, però les parts no haurien d'estar associades amb nodes"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4092 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:771
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4079 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:771
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr "categoria que falta per a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4145 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:765
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4132 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:765
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "nom que falta per a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4223 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4407
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:858
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1094
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4210 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4394
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:860
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1096
 #, c-format, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "argument inesperat sobre @%s a la línia: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4235 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:869
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4222 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:871
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty multitable"
 msgstr "multitaula buida"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4266 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7970
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4253 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7957
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:126
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:907
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:909
 #, c-format, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "argument superflu a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4272 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8005
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:922
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4259 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7992
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:924
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "argument incorrecte a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4293 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:947
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:949
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s missing argument"
 msgid "missing @%s argument"
 msgstr "@%s argument que falta"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4299 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:958
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4286 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:960
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
 "l'ordre @%s que no està acceptant un argument en claudàtor no hauria de "
 "estar a la línia @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4354 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1036
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4341 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1038
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
 msgstr "l'ordre d'accent `@%s' no està permesa com argument @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4834 tp/Texinfo/XS/parsetexi/labels.c:81
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4821 tp/Texinfo/XS/parsetexi/labels.c:81
 #, c-format, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "sintaxi per a un node extern usat per a `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4844 tp/Texinfo/XS/parsetexi/labels.c:91
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4831 tp/Texinfo/XS/parsetexi/labels.c:91
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty node name after expansion `%s'"
 msgstr "nom de node buit després d'expansió `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4887 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:56
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4874 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "nom buit d'entrada de menú a `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4895 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:71
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4882 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:72
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "nom buit de node a entrada de menú"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5080 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1356
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5067 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1354
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "@%s no hauria d'aparèixer a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5092 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1370
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5079 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1368
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgid "@%s should not appear anywhere inside caption"
 msgstr "@%s no hauria d'aparèixer a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5109 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1423
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5096 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1421
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgid "@%s should not appear anywhere inside @%s"
 msgstr "@%s no hauria d'aparèixer a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5135 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1438
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5122 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1436
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgid "@%s should not appear on @%s line"
 msgstr "@%s no hauria d'aparèixer a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1452
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5136 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1450
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgid "@%s should not appear in @%s block"
 msgstr "@%s no hauria d'aparèixer a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5222 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:808
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5209 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:807
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid ""
 #| "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -3035,102 +3053,102 @@ msgstr ""
 "la crida de macro està niuada massa profundament (establiu MAX_NESTED_MACROS "
 "per anul·lar-ho: el valor actual és %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5233 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:798
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5220 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:797
 #, c-format, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 "no està permès la crida recursiva del macro %s; useu @rmacro si es necessita"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5266 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:846
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5253 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:845
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr "@%s definit amb zero o més d'un argument hauria de ser invocat amb {}"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5571 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:371
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5558 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:371
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s hauria d'aparèixer únicament a la capçalera o al peu"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5565
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s no hauria d'aparèixer a un context de matemàtiques"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5613 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5621
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5600 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5608
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:423
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:432
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgstr "@%s no té sentit dins d'un bloc `@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5628 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:448
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5615 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:448
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s a una multitaula buida"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5634 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:456
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5621 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:456
 #, c-format, perl-format
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@tab abans de @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5637 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:460
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5624 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:460
 #, c-format, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "massa columnes a element multitaula (max %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5670 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:501
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5657 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:501
 #, c-format, perl-format
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "s'ignorarà @tab fora d'una multitaula"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5674 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5864
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5661 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5851
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:506
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:751
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s fora d'una taula o una llista"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5684 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:521
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5671 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:521
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s is useless inside of a paragraph"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:589
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5735 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:589
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
 msgid "@%s not allowed inside `@copying' block"
 msgstr "@%s no està permès dins d'un bloc `@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5881 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:780
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5868 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:780
 #, c-format, perl-format
 msgid "multiple node @nodedescription"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5895 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:793
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5882 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:793
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s outside of any node"
 msgid "@nodedescription outside of any node"
 msgstr "@%s fora de qualsevol node"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5902 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6212
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5889 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6199
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1201
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s should only appear in math context"
 msgid "@%s should only appear in an index entry"
 msgstr "@%s no hauria d'aparèixer a un context de matemàtiques"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5915 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:824
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5902 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:824
 #, c-format, perl-format
 msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5962 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:913
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5949 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:913
 #, c-format, perl-format
 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
 msgstr "ha d'estar a darrera de `@%s' per usar `@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6010 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:964
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:964
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid ""
 #| "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
@@ -3138,155 +3156,155 @@ msgid ""
 "@author not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
 msgstr "@%s no té sentit fora d'entorns `@titlepage' i `@quotation'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6014 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:968
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6001 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:968
 #, c-format, perl-format
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@dircategory després del primer node"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6115
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6102
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1086
 #, c-format, perl-format
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@direntry després del primer node"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6127
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6114
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1091
 #, c-format, perl-format
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6142
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6129
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1113
 #, c-format, perl-format
 msgid "multiple node @nodedescriptionblock"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6155
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6142
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1130
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s outside of any node"
 msgid "@nodedescriptionblock outside of any node"
 msgstr "@%s fora de qualsevol node"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6275 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6262 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s without associated character"
 msgid "@verb without associated character"
 msgstr "@%s sense un caràcter associat"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6295 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:121
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6282 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:121
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
 msgstr "@%s no té sentit fora d'un entorn `@float'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6300 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:127
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6287 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:127
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should be right below `@float'"
 msgstr "@%s hauria de estar just a sota de `@float'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6308 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:138
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6295 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:138
 #, c-format, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "s'ignoraran @%s múltiples"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6498 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6485 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "a l'ordre @%s li falta un node o un argument manual extern"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6523 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:403
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6510 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:403
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "a @%s nom buit de referència creuada després de l'expansió `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6533 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:422
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6520 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:422
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "a @%s títol buit de referència creuada després de l'expansió `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6544 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:436
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6531 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:436
 #, c-format, perl-format
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "argument de nom de fitxer que falta a @image"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6559 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7392
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2244
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6546 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7379
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2242
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:453
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s espera `i' o `j' com argument, no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6569 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:465
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6556 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:465
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "primer argument que falta a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6585 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:487
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6572 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:487
 #, c-format, perl-format
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "no s'ha especificat un argument per a @U"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6588 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:495
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6575 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:495
 #, c-format, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "digits que no són hex a l'argument de @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6593 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:500
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6580 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:500
 #, c-format, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "menys de quatre dígits hex a l'argument per a @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6610 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:516
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6597 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:516
 #, c-format, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr "l'argument per a @U excedeix al máxim d'Unicode 0x10FFFF: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6621 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:531
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6608 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:531
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "l'ordre @%s no accepta arguments"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6671 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:608
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6658 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:608
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "misplaced %c"
 msgid "misplaced }"
 msgstr "%c fora de lloc"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6887 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6978
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7785 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1482
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1638 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2741
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6874 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6965
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7772 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1480
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1636 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2739
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "s'esperava @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6908 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6997
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1540 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1676
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6895 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6984
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1538 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1674
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@end %s hauria d'aparèixer únicament a un principi de línia"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6914 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1559
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6901 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1557
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "el macro `%s' ha estat definit prèviament"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1562
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6904 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1560
 #, c-format, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "aquí està la definició prèvia de `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6924 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1569
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6911 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1567
 #, c-format, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "s'està redefinint l'ordre de llenguatge Texinfo: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7135 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1911
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7122 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1909
 #, c-format, perl-format
 msgid "unexpected @"
 msgstr "@ no esperat"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7194 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1995
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7181 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1993
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid ""
 #| "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -3298,261 +3316,260 @@ msgstr ""
 "la crida de macro està niuada massa profundament (establiu MAX_NESTED_MACROS "
 "per anul·lar-ho: el valor actual és %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7269 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2108
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7256 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2106
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "ordre `%s' desconeguda"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7304 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2141
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7291 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2139
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
 msgid "command `@%s' must not be followed by new line"
 msgstr "l'ordre d'accent `@%s' no ha de ser seguida per una línia nova"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7431 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2324
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7418 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2322
 #, c-format, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "etiqueta no definida: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7450 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2364
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7437 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2362
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "bad name for @%s"
 msgid "bad syntax for @%s"
 msgstr "nom incorrecte per a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7458 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2374
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7445 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2372
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%c%s is obsolete."
 msgid "@%s is obsolete"
 msgstr "%c%s és obsolet."
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7482 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2402
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7469 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2400
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@%s hauria d'aparèixer únicament a un començament de línia"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7619 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2542
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7606 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2540
 #, c-format, perl-format
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "arguments superflus per a node"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7878 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:241
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7865 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:241
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%c%s requires a name"
 msgid "@set requires a name"
 msgstr "%c%s requereix un nom"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7890 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:271
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7877 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:271
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%c%s requires a name"
 msgid "@clear requires a name"
 msgstr "%c%s requereix un nom"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7903 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:296
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7890 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:296
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%c%s requires a name"
 msgid "@unmacro requires a name"
 msgstr "%c%s requereix un nom"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7920 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:328
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7907 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:328
 #, c-format, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "argument restant a la línia @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7926 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:334
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7913 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:334
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
 msgid "@clickstyle should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s hauria d'acceptar únicament una ordre amb @ com argument, no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7987 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:182
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7974 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:182
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgid "environment command %s as argument to @alias"
 msgstr "ordre d'entorn %s com argument per a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7996 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:190
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7983 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:190
 #, c-format, perl-format
 msgid "recursive alias definition of %s through %s ignored"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8022 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:261
-#, fuzzy, c-format, perl-format
-#| msgid "bad argument to @%s"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8009 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:261
+#, c-format, perl-format
 msgid "cannot redefine with @definfoenclose: %s"
-msgstr "argument incorrecte a @%s"
+msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8045 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:284
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8032 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:284
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "bad argument to @%s"
 msgid "bad argument to @definfoenclose"
 msgstr "argument incorrecte a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8051 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:295
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8038 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:295
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "empty argument in @%s"
 msgid "empty @columnfractions"
 msgstr "argument buit a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8059 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:315
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8046 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:315
 #, c-format, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "la fracció de columna no és un número: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8068 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:335
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8055 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:335
 #, c-format, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "argument @sp ha de ser numèric, no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8080 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:381
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8067 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:381
 #, c-format, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "nom d'índex reservat %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8120 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:422
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8107 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:422
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "índex desconegut de font a @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8123 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:425
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8110 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:425
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "índex desconegut de destinació a @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8139 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:445
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8126 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:445
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr "@%s porta a una fusió de %s en sí mateix, s'ignorarà"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8156 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:473
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8143 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:473
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "índex desconegut `%s' a @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8164 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8151 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr "s'està imprimint un índex `%s' fusionat en un altre `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8172 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:486
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8159 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:486
 #, c-format, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "printindex abans del principi del document: @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8186 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8173 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgid "Only @fonttextsize 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Sols se suporta @%s 10 o 11, no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8194 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:530
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8181 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:530
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgid "@footnotestyle arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: l'argument --footnote-style ha de ser  `separate' o `end', no `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8202 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:542
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8189 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:542
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgid "@setchapternewpage arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "l'argument @%s ha de ser `on', `off' o `odd', no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8210 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:553
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8197 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:553
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgid "bad argument to @need: %s"
 msgstr "argument incorrecte a @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8220 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8225
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8207 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8212
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:563
 #, c-format, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr "l'argument @paragraphindent ha de ser numèric/`none'/`asis', no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8233 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:574
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8220 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:574
 #, c-format, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr "l'argument @firstparagraphindent ha de ser `none' o `insert', no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8243 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:584
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8230 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:584
 #, c-format, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "l'argument @exampleindent ha de ser numèric/`asis', no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8255 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:600
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8242 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:600
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "s'esperava @%s activat o desactivat, no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8264 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:620
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:620
 #, c-format, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "l'argument de @kbdinputstyle ha de ser `code'/`example'/`distinct', no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8272 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:632
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8259 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:632
 #, c-format, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "l'argument de @allowcodebreaks ha de ser `true' o `false', no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:644
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8267 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:644
 #, c-format, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""
 "l'argument de @urefbreakstyle ha de ser `after'/`before'/`none', no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8298 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:507
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8285 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:507
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "l'argument de @%s ha de ser `top' o `bottom', no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Report.pm:102 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:85
+#: tp/Texinfo/Report.pm:102 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:89
 #, c-format, perl-format
 msgctxt "Texinfo source file warning in macro"
 msgid "warning: %s (possibly involving @%s)"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Report.pm:106 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:92
+#: tp/Texinfo/Report.pm:106 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:96
 #, c-format, perl-format
 msgctxt "Texinfo source file error in macro"
 msgid "%s (possibly involving @%s)"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Report.pm:112 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:110
+#: tp/Texinfo/Report.pm:112 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:121
 #, c-format, perl-format
 msgctxt "Texinfo source file warning"
 msgid "warning: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Report.pm:183 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:181
+#: tp/Texinfo/Report.pm:183 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:198
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
 msgctxt "whole document warning"
 msgid "%s: warning: %s"
 msgstr "%s: error en tancar %s: %s\n"
 
-#: tp/Texinfo/Report.pm:191 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:201
+#: tp/Texinfo/Report.pm:191 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:221
 #, c-format, perl-format
 msgctxt "whole document warning"
 msgid "warning: %s"
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:169
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:144
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:145
 #, c-format, perl-format
 msgid "raising the section level of @%s which is too low"
 msgstr "s'elevarà el nivell de la secció de @%s que és massa baix"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:215
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:209
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:210
 #, c-format, perl-format
 msgid "no chapter-level command before @%s"
 msgstr "no hi ha una ordre de nivell de capítol abans de @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:221
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:216
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:217
 #, c-format, perl-format
 msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
 msgstr ""
@@ -3560,38 +3577,38 @@ msgstr ""
 "inferior"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:334
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:381
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:382
 #, c-format, perl-format
 msgid "no sectioning command associated with @%s"
 msgstr "no hi ha una ordre de secció associada amb @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:372
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:410
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:411
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s not empty"
 msgstr "@%s no buit"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:404 tp/Texinfo/Structuring.pm:1088
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:432
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1560
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:433
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1562
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "referència @%s a node no existent `%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:413
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:446
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:447
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
 msgstr "@%s el nom de node d'entrada `%s' és diferent de %s amb nom `%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:563
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:787
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:789
 #, c-format, perl-format
 msgid "node `%s' unreferenced"
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:786
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1106
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1108
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
 msgid "node %s for `%s' is `%s' in sectioning but not in menu"
@@ -3599,13 +3616,13 @@ msgstr ""
 "el node `%s' és %s per a `%s' a la determinació de seccions però no al menú"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:807
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1142
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1144
 #, c-format, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
 msgstr "el node `%s' és %s per a `%s' al menú però no a les seccions"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:865
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1231
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1233
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
 msgid "node %s pointer for `%s' is `%s' but %s is `%s' in menu"
@@ -3613,7 +3630,7 @@ msgstr ""
 "el node `%s' és %s per a `%s' a la determinació de seccions però no al menú"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:904
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1298
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1300
 #, c-format, perl-format
 msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
 msgstr ""
@@ -3621,31 +3638,31 @@ msgstr ""
 "destí Amunt"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1021
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1459
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1461
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
 msgstr "%s punter `%s' (per al node `%s') diferent de %s nom `%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1033
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1480
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1482
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "%s referència per a `%s' inexistent"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1101
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1580
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1582
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr "@%s a `%s', diferent de %s nom `%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1582
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:2048
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:2050
 #, c-format, perl-format
 msgid "node `%s' appears in its own menus"
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Transformations.pm:875
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/transformations.c:1367
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/transformations.c:1378
 #, c-format, perl-format
 msgid "could not protect hash character in @%s"
 msgstr "no s'ha pogut protegir el caràcter coixinet a @%s"
@@ -3750,7 +3767,7 @@ msgid "epub3.pm: error writing archive %s"
 msgstr "error en escriure a `%s'"
 
 #: tp/ext/highlight_syntax.pm:120 tp/ext/highlight_syntax.pm:360
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21746
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2494
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr ""
@@ -3849,7 +3866,7 @@ msgstr "tex4ht.pm: la sortida no té element HTML per a 
@%s: %s"
 msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
 msgstr "l2h: no s'ha pogut obrir el fitxer latex %s per a escriptura: %s"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:366
+#: tp/ext/latex2html.pm:376
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid ""
 #| "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the "
@@ -3859,50 +3876,50 @@ msgstr ""
 "latex2html.pm: el processament va produir %d elements en HTML; s'esperava "
 "%d, el nombre d'elements trobat al document"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:404
+#: tp/ext/latex2html.pm:414
 #, perl-format
 msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
 msgstr "l2h: el directori L2H_TMP conté un punt"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:410
+#: tp/ext/latex2html.pm:420
 #, perl-format
 msgid "l2h: current directory contains a dot"
 msgstr "l2h: el directori actual conté un punt"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:417
+#: tp/ext/latex2html.pm:427
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgid "l2h: command not set"
 msgstr "l2h: l'ordre no ha tingut èxit: %s"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:472
+#: tp/ext/latex2html.pm:482
 #, perl-format
 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgstr "l2h: l'ordre no ha tingut èxit: %s"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:517
+#: tp/ext/latex2html.pm:527
 #, perl-format
 msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
 msgstr "l2h: la imatge té una extensió no vàlida: %s"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:548
+#: tp/ext/latex2html.pm:558
 #, perl-format
 msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
 msgstr "l2h: reanomenar %s com %s ha fallat: %s"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:574
+#: tp/ext/latex2html.pm:584
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s: %s"
 msgstr "l2h: no s'ha pogut obrir %s: %s"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:608
+#: tp/ext/latex2html.pm:618
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
 msgid "latex2html.pm: end of @%s text %d not found"
 msgstr ""
 "latex2html.pm: no s'ha trobat el final de l'element @%s no s'ha trobat %d"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:688
+#: tp/ext/latex2html.pm:698
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid ""
 #| "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d "
@@ -3912,24 +3929,24 @@ msgstr ""
 "l2h: no s'ha pogut extraure el fragment %d per a @%s amb comptador de "
 "sortida %d de HTML"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:780
+#: tp/ext/latex2html.pm:790
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "l2h: could not open %s: %s"
 msgid "l2h: could not compile %s: %s"
 msgstr "l2h: no s'ha pogut obrir %s: %s"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:785
+#: tp/ext/latex2html.pm:795
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not load %s: %s"
 msgstr "l2h: no s'ha pogut carregar %s: %s"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:789
+#: tp/ext/latex2html.pm:799
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error loading %s: %s\n"
 msgid "l2h: error loading %s"
 msgstr "error en carregar %s: %s\n"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:809
+#: tp/ext/latex2html.pm:819
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
 msgstr "l2h: no s'ha pogut obrir %s per a escriptura: %s"
@@ -3949,44 +3966,44 @@ msgstr ""
 msgid "tex4ht.pm: unknown conversion type for @latex: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:239 tp/ext/tex4ht.pm:425
+#: tp/ext/tex4ht.pm:246 tp/ext/tex4ht.pm:432
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
 msgstr "tex4ht.pm: no s'ha pogut obrir %s: %s"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:344
+#: tp/ext/tex4ht.pm:351
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
 msgstr "tex4ht.pm: ha fallat chdir %s: %s"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:358
+#: tp/ext/tex4ht.pm:365
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
 msgstr "tex4ht.pm: no s'ha pogut retornar al directori inicial: %s"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:372
+#: tp/ext/tex4ht.pm:379
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
 msgstr "tex4ht.pm: falta el fitxer de sortida: %s"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:407
+#: tp/ext/tex4ht.pm:414
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
 msgstr "tex4ht.pm: ha fallat l'ordre: %s"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:412
+#: tp/ext/tex4ht.pm:419
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
 msgid "tex4ht.pm: closing communication failed: %s: %s"
 msgstr "tex4ht.pm: ha fallat l'ordre: %s"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:461
+#: tp/ext/tex4ht.pm:468
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
 msgid "tex4ht.pm: end of %s item %d for @%s not found"
 msgstr "tex4ht.pm: no s'ha trobat el final de %s element %d"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:470
+#: tp/ext/tex4ht.pm:477
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid ""
 #| "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
@@ -3997,18 +4014,18 @@ msgstr ""
 "tex4ht.pm: el processament va produir %d element en HTML; s'esperava %d, el "
 "nombre d'element trobats al document per a @%s"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:505
+#: tp/ext/tex4ht.pm:512
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
 msgstr "tex4ht.pm: la sortida no té element HTML per a @%s: %s"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:522
+#: tp/ext/tex4ht.pm:529
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
 msgid "tex4ht.pm: output counter UNDEF; expected %d for @%s"
 msgstr "tex4ht.pm: la sortida no té element HTML per a @%s: %s"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:526
+#: tp/ext/tex4ht.pm:533
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid ""
 #| "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
@@ -4018,7 +4035,7 @@ msgstr ""
 "tex4ht.pm: el processament va produir %d element en HTML; s'esperava %d, el "
 "nombre d'element trobats al document per a @%s"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:533
+#: tp/ext/tex4ht.pm:540
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid ""
 #| "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number "
@@ -4028,28 +4045,28 @@ msgstr ""
 "tex4ht.pm: el processament va recuperar %d elements en HTML; s'esperava %d, "
 "el nombre d'elements trobats al document per @%s"
 
-#: tp/texi2any.pl:615
+#: tp/texi2any.pl:625
 #, perl-format
 msgid "could not read init file %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'inicialització %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:640
+#: tp/texi2any.pl:650
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "could not read init file %s"
 msgid "could not read extension file %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'inicialització %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:906
+#: tp/texi2any.pl:913
 #, perl-format
 msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
 msgstr "s'ignorarà l'ordre no reconeguda TEXINFO_OUTPUT_FORMAT valor `%s'\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:965
+#: tp/texi2any.pl:975
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr "Ús: %s [OPCIÓ]... FITXER-TEXINFO...\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:968
+#: tp/texi2any.pl:978
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
 "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -4065,117 +4082,115 @@ msgstr ""
 "el comportament és idèntic, i no depèn del nom instal·lat.\n"
 "\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:974
+#: tp/texi2any.pl:984
 #, fuzzy
 #| msgid "Insert completion"
 msgid "General options:"
 msgstr "Insereix el suggeriment per completar"
 
-#: tp/texi2any.pl:975
+#: tp/texi2any.pl:985
 msgid ""
 "      --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
 "                                for the output document (default C)."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:977
+#: tp/texi2any.pl:987
 #, perl-format
 msgid "      --error-limit=NUM       quit after NUM errors (default %d)."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:979
+#: tp/texi2any.pl:989
 msgid "      --force                 preserve output even if errors."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:980
+#: tp/texi2any.pl:990
 #, fuzzy
 #| msgid " -h, --help   display this help and exit"
 msgid "      --help                  display this help and exit."
 msgstr " -h, --help   mostra aquesta ajuda i surt"
 
-#: tp/texi2any.pl:981
+#: tp/texi2any.pl:991
 msgid "      --no-validate           suppress node cross-reference validation."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:982
+#: tp/texi2any.pl:992
 msgid "      --no-warn               suppress warnings (but not errors)."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:983
+#: tp/texi2any.pl:993
 msgid ""
 "      --conf-dir=DIR          search also for initialization files in DIR."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:984
+#: tp/texi2any.pl:994
 msgid "      --init-file=FILE        load FILE to modify the default behavior."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:985
+#: tp/texi2any.pl:995
 msgid ""
 "  -c, --set-customization-variable VAR=VAL  set customization variable VAR\n"
 "                                to value VAL."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:987
+#: tp/texi2any.pl:997
 msgid "      --trace-includes        print names of included files."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:988
-#, fuzzy
-#| msgid " --version    display version information and exit"
+#: tp/texi2any.pl:998
 msgid "  -v, --verbose               explain what is being done."
-msgstr " --version    mostra la versió d'informació i surt"
+msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:989
+#: tp/texi2any.pl:999
 #, fuzzy
 #| msgid " --version    display version information and exit"
 msgid "      --version               display version information and exit."
 msgstr " --version    mostra la versió d'informació i surt"
 
-#: tp/texi2any.pl:991
+#: tp/texi2any.pl:1001
 msgid "Output format selection (default is to produce Info):"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:992
+#: tp/texi2any.pl:1002
 msgid "      --docbook               output Docbook XML."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:993
+#: tp/texi2any.pl:1003
 msgid "      --html                  output HTML."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:994
+#: tp/texi2any.pl:1004
 msgid "      --epub3                 output EPUB 3."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:995
+#: tp/texi2any.pl:1005
 msgid "      --latex                 output LaTeX."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:996
+#: tp/texi2any.pl:1006
 msgid "      --plaintext             output plain text rather than Info."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:997
+#: tp/texi2any.pl:1007
 msgid "      --xml                   output Texinfo XML."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:998
+#: tp/texi2any.pl:1008
 msgid ""
 "      --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf  call texi2dvi to generate given output,\n"
 "                                after checking validity of TEXINFO-FILE."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1002
+#: tp/texi2any.pl:1012
 msgid "General output options:"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1004
+#: tp/texi2any.pl:1014
 msgid ""
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
 "                                ignoring any @setfilename."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1007
+#: tp/texi2any.pl:1017
 msgid ""
 "      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and "
 "menus\n"
@@ -4187,19 +4202,19 @@ msgid ""
 "                                standard output by default."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1013
+#: tp/texi2any.pl:1023
 msgid ""
 "      --no-split              suppress any splitting of the output;\n"
 "                                generate only one output file."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1016
+#: tp/texi2any.pl:1026
 msgid ""
 "      --[no-]number-sections  output chapter and sectioning numbers;\n"
 "                                default is on."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1019
+#: tp/texi2any.pl:1029
 msgid ""
 "  -o, --output=DEST           output to DEST.\n"
 "                                With split output, create DEST as a "
@@ -4211,7 +4226,7 @@ msgid ""
 "                                Otherwise, DEST names the output file."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1027
+#: tp/texi2any.pl:1037
 msgid ""
 "      --disable-encoding      do not output accented and special characters\n"
 "                                in Info and plain text output based on "
@@ -4219,22 +4234,22 @@ msgid ""
 "                                encoding."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1031
+#: tp/texi2any.pl:1041
 msgid "      --enable-encoding       override --disable-encoding (default)."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1033
+#: tp/texi2any.pl:1043
 #, perl-format
 msgid "Options for Info and plain text:"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1035
+#: tp/texi2any.pl:1045
 #, perl-format
 msgid ""
 "      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM columns (default %d)."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1037
+#: tp/texi2any.pl:1047
 #, perl-format
 msgid ""
 "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
@@ -4244,7 +4259,7 @@ msgid ""
 "                                which they are defined (this is the default)."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1042
+#: tp/texi2any.pl:1052
 #, perl-format
 msgid ""
 "      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
@@ -4253,13 +4268,13 @@ msgid ""
 "                                `asis', preserve existing indentation."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1046
+#: tp/texi2any.pl:1056
 #, perl-format
 msgid ""
 "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d)."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1054
+#: tp/texi2any.pl:1064
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
 "      --css-include=FILE      include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -4286,7 +4301,7 @@ msgstr ""
 "      --node-files            produeix fitxers de redirecció per a nodes i "
 "àncores; de forma predeterminada està activat sols si hi ha divisió.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1066
+#: tp/texi2any.pl:1076
 msgid ""
 "Options for DVI/PS/PDF:\n"
 "      --Xopt=OPT              pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
@@ -4294,100 +4309,100 @@ msgstr ""
 "Opcions per a DVI/PS/PDF:\n"
 "      --Xopt=OPT              passa OPT a texi2dvi: es pot repetir.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1069
+#: tp/texi2any.pl:1079
 msgid "Input file options:"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1070
+#: tp/texi2any.pl:1080
 msgid " -D VAR                       define the variable VAR, as with @set."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1071
+#: tp/texi2any.pl:1081
 msgid " -D 'VAR VAL'                 define VAR to VAL (one shell argument)."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1072
+#: tp/texi2any.pl:1082
 msgid " -I DIR                       append DIR to the @include search path."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1073
+#: tp/texi2any.pl:1083
 msgid " -P DIR                       prepend DIR to the @include search path."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1074
+#: tp/texi2any.pl:1084
 msgid ""
 " -U VAR                       undefine the variable VAR, as with @clear."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1076
+#: tp/texi2any.pl:1086
 msgid "Conditional processing in input:"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1077
+#: tp/texi2any.pl:1087
 msgid ""
 "  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
 "                      not generating Docbook."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1079
+#: tp/texi2any.pl:1089
 msgid ""
 "  --ifhtml          process @ifhtml and @html even if not generating HTML."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1080
+#: tp/texi2any.pl:1090
 msgid "  --ifinfo          process @ifinfo even if not generating Info."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1081
+#: tp/texi2any.pl:1091
 msgid "  --iflatex         process @iflatex and @latex."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1082
+#: tp/texi2any.pl:1092
 msgid ""
 "  --ifplaintext     process @ifplaintext even if not generating plain text."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1083
+#: tp/texi2any.pl:1093
 msgid "  --iftex           process @iftex and @tex."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1084
+#: tp/texi2any.pl:1094
 msgid "  --ifxml           process @ifxml and @xml."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1085
+#: tp/texi2any.pl:1095
 msgid "  --no-ifdocbook    do not process @ifdocbook and @docbook text."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1086
+#: tp/texi2any.pl:1096
 msgid "  --no-ifhtml       do not process @ifhtml and @html text."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1087
+#: tp/texi2any.pl:1097
 msgid "  --no-ifinfo       do not process @ifinfo text."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1088
+#: tp/texi2any.pl:1098
 msgid "  --no-iflatex      do not process @iflatex and @latex text."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1089
+#: tp/texi2any.pl:1099
 msgid "  --no-ifplaintext  do not process @ifplaintext text."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1090
+#: tp/texi2any.pl:1100
 msgid "  --no-iftex        do not process @iftex and @tex text."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1091
+#: tp/texi2any.pl:1101
 msgid "  --no-ifxml        do not process @ifxml and @xml text."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1093
+#: tp/texi2any.pl:1103
 msgid "  Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1097
+#: tp/texi2any.pl:1107
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
@@ -4420,7 +4435,7 @@ msgstr ""
 "  si s'està generant XML, --ifxml està activat i els altres estan "
 "desactivats\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1108
+#: tp/texi2any.pl:1118
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "  makeinfo foo.texi                      write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -4451,163 +4466,161 @@ msgstr ""
 "  makeinfo --no-split foo.texi           escriu un sol fitxer Info, no "
 "importa la mida\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1161
+#: tp/texi2any.pl:1171
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: l'argument --footnote-style ha de ser  `separate' o `end', no `%s'.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1168
+#: tp/texi2any.pl:1178
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr "%s no és una possibilitat vàlida de divisió"
 
-#: tp/texi2any.pl:1262
+#: tp/texi2any.pl:1291
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: l'argument --paragraph-indent arg ha de ser numeric/`none'/`asis', no "
 "`%s'.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1400
+#: tp/texi2any.pl:1427
 #, perl-format
 msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
 msgstr ""
 "%s: quan s'estigui generant %s, sols es pot especificar un FITXER amb -o\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1404
+#: tp/texi2any.pl:1431
 msgid "--Xopt option without printed output"
 msgstr "opció --Xopt sense sortida impresa"
 
-#: tp/texi2any.pl:1476
+#: tp/texi2any.pl:1503
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "writing file %s"
 msgid "overwritting file: %s"
 msgstr "s'està escrivint el fitxer %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:1521
+#: tp/texi2any.pl:1548
 #, perl-format
 msgid "unknown tree transformation %s"
 msgstr "transformació d'arbre desconeguda %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:1541
+#: tp/texi2any.pl:1568
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "ignoring splitting for format %s"
 msgid "ignoring splitting for converted format %s (for %s)"
 msgstr "s'ignorarà la divisió per al format %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:1544
+#: tp/texi2any.pl:1571
 #, perl-format
 msgid "ignoring splitting for format %s"
 msgstr "s'ignorarà la divisió per al format %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:1558
+#: tp/texi2any.pl:1589
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error loading %s: %s\n"
 msgid "error loading %s: %s"
 msgstr "error en carregar %s: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1636
+#: tp/texi2any.pl:1667
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgstr "%s: falta l'argument de fitxer.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1667
+#: tp/texi2any.pl:1698
 #, perl-format
 msgid "input file %s; did you mean %s?"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1807
+#: tp/texi2any.pl:1844
 #, perl-format
 msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
 msgstr "error en tancar el fitxer d'expansió de macros %s: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1812
+#: tp/texi2any.pl:1849
 #, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut obrir %s per a escriptura: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:2036
+#: tp/texi2any.pl:2072
 #, perl-format
 msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
 msgstr "%s: error en tancar els fitxers d'enllaços interns %s: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:2119
+#: tp/texi2any.pl:2150
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
 msgid "%s: error on closing elements size file %s: %s\n"
 msgstr "%s: error en tancar els fitxers d'enllaços interns %s: %s\n"
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:18910
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "reserved index name %s"
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2153
+#, c-format
 msgid "%s: %zu registered opened sections not closed"
-msgstr "nom d'índex reservat %s"
+msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:18920
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2163
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "reserved index name %s"
 msgid "%zu registered inline contents: %s"
 msgstr "nom d'índex reservat %s"
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:18937
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2180
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "no sectioning command associated with @%s"
 msgid "left inline content associated to %s: '%s'"
 msgstr "no hi ha una ordre de secció associada amb @%s"
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:18944
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "no sectioning command associated with @%s"
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2187
+#, c-format
 msgid "left inline content of %p: '%s'"
-msgstr "no hi ha una ordre de secció associada amb @%s"
+msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:18949
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2192
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "no sectioning command associated with @%s"
 msgid "left inline content associated: '%s'"
 msgstr "no hi ha una ordre de secció associada amb @%s"
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:19351
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error on closing CSS file %s: %s"
-msgid "error on closing CSS file  %s: %s"
-msgstr "error en tancar el fitxer CSS %s: %s"
-
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21711
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2459
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgid "error while opening %s for reading: %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir %s per escriure: %s"
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21718
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgid "cannot open %s for writing: %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir %s per escriure: %s"
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21732
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2480
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error writing to %s: %s"
 msgid "error writing %s: %s"
 msgstr "error quan s'estava escrivint a %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21739
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2487
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error loading %s: %s\n"
 msgid "error after reading %s: %s"
 msgstr "error en carregar %s: %s\n"
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21753
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2501
 #, c-format
 msgid "preserving permissions for %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21760
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2508
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "error on closing %s: %s"
+#| msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgid "unexpected error on copying %s into %s"
-msgstr "error en tancar %s: %s"
+msgstr "argument inesperat sobre @%s a la línia: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:3269
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error on closing CSS file %s: %s"
+msgid "error on closing CSS file  %s: %s"
+msgstr "error en tancar el fitxer CSS %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/XS/main/manipulate_indices.c:522
 #, fuzzy, c-format
@@ -4620,7 +4633,7 @@ msgstr "clau buida d'índex a @%s"
 msgid "collation locale not found: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:537
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:540
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unmatched `%c%s'"
 msgid "unmatched `@end %s'"
@@ -4644,43 +4657,43 @@ msgstr "argument incorrecte a @%s: %s"
 msgid "bad argument to @headings: %s"
 msgstr "argument incorrecte a @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1315
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1317
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgid "bad argument to @end: %s"
 msgstr "argument incorrecte a @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1333
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "@%s: could not find %s"
 msgid "@include: could not find %s"
 msgstr "@%s: no s'ha pogut trobar %s"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1343
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1345
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgid "@include: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: no s'ha pogut obrir %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1776
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1778
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "@%s after the first element"
 msgid "@setfilename after the first element"
 msgstr "@%s després del primer element"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1782
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1784
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s sols té sentit a una línia @multitable"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1818
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1820
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgid "@part should not be associated with @top"
 msgstr "@%s no hauria d'estar associat amb @top"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1832
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1834
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
@@ -4722,48 +4735,43 @@ msgstr ""
 msgid "@subentry should only occur in an index entry"
 msgstr "@%s no hauria d'aparèixer a un context de matemàtiques"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:214
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:212
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgid "bad or empty @%s formal argument: "
 msgstr "argument formal @%s incorrecte o buit: %s"
 
-#, fuzzy, perl-format
-#~| msgid "missing name for @%s"
-#~ msgid "missing %s URL prefix for `%s'"
-#~ msgstr "nom que falta per a @%s"
-
-#~ msgid "memory exhausted"
-#~ msgstr "la memòria s'ha exhaurit"
-
 #~ msgid "Unknown system error"
 #~ msgstr "Error desconegut de sistema"
 
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: l'opció '%s' és ambigua\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
 #~ msgstr "%s: l'opció '%s' és ambigua; possibilitats:"
 
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-#~ msgstr "%s: opció no reconeguda '%c%s'\n"
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: l'opció '%s' és ambigua\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: l'opció '--%s' no permet un argument\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: l'opció '%c%s' no permet un argument\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: l'opció '--%s' requereix un argument\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: opció no reconeguda '--%s'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: opció no reconeguda '%c%s'\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
 #~ msgstr "%s: opció no vàlida -- '%c'\n"
@@ -4772,6 +4780,18 @@ msgstr "argument formal @%s incorrecte o buit: %s"
 #~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 #~ msgstr "%s: l'opció requereix un argument -- '%c'\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: l'opció '-W %s' és ambigua\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: l'opció '-W %s' no permet un argument\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: l'opció '-W %s' requereix un argument\n"
+
 #~ msgid "Success"
 #~ msgstr "Èxit"
 
@@ -4826,107 +4846,8 @@ msgstr "argument formal @%s incorrecte o buit: %s"
 #~ msgid "No previous regular expression"
 #~ msgstr "No hi ha una expressió regular prèvia"
 
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "%c%s is obsolete; %s"
-#~ msgid "@%s is obsolete; %s"
-#~ msgstr "%c%s és obsolet; %s"
-
-#, fuzzy, perl-format
-#~| msgid "unknown source index in @%s: %s"
-#~ msgid "cannot redefine with @%s: %s"
-#~ msgstr "índex desconegut de font a @%s: %s"
-
-#, perl-format
-#~ msgid ""
-#~ "General options:\n"
-#~ "      --document-language=STR locale to use in translating Texinfo "
-#~ "keywords\n"
-#~ "                                for the output document (default C).\n"
-#~ "      --error-limit=NUM       quit after NUM errors (default %d).\n"
-#~ "      --force                 preserve output even if errors.\n"
-#~ "      --help                  display this help and exit.\n"
-#~ "      --no-validate           suppress node cross-reference validation.\n"
-#~ "      --no-warn               suppress warnings (but not errors).\n"
-#~ "      --conf-dir=DIR          search also for initialization files in "
-#~ "DIR.\n"
-#~ "      --init-file=FILE        load FILE to modify the default behavior.\n"
-#~ "  -c, --set-customization-variable VAR=VAL  set customization variable "
-#~ "VAR \n"
-#~ "                                to value VAL.\n"
-#~ "  -v, --verbose               explain what is being done.\n"
-#~ "      --version               display version information and exit.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opcions generals\n"
-#~ "      --document-language=STR locale a usar quan es tradueixen paraules "
-#~ "clau Texinfo\n"
-#~ "                                per al document de sortida (predeterminat "
-#~ "C).\n"
-#~ "      --error-limit=NUM       surt després de NUM errors (predeterminat "
-#~ "%d).\n"
-#~ "      --force                 preserva la sortida tot i que hi hagi "
-#~ "errors.\n"
-#~ "      --help                  mostra aquesta ajuda i surt.\n"
-#~ "      --no-validate           suprimeix la validació de referències "
-#~ "creuades entre nodes.\n"
-#~ "      --no-warn               suprimeix els advertiments (però no els "
-#~ "errors)\n"
-#~ "      --conf-dir=DIR          cerca també fitxer d'inicialització a DIR.\n"
-#~ "      --init-file=FITXER      carrega FITXER per modificar el "
-#~ "comportament predeterminat.\n"
-#~ "  -c, --set-customization-variable VAR=VAL  estableix la variable VAR de "
-#~ "personalització\n"
-#~ "                                al valor VAL.\n"
-#~ "  -v, --verbose               explica el que es fa.\n"
-#~ "      --version               mostra la informació de versió i surt.\n"
-
-#~ msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-#~ msgstr ""
-#~ "la transformació fill_gaps_in_sectioning no ha retornat cap resultat. No "
-#~ "hi ha cap secció?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
-#~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
-#~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
-#~ msgstr ""
-#~ "Envia els informes d'error per correu electrònic a bug-texinfo@gnu.org.\n"
-#~ "preguntes generals i discussió a help-texinfo@gnu.org.\n"
-#~ "Pàgina d'inici de texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
-
-#, perl-format
-#~ msgid "error on closing frame file %s: %s"
-#~ msgstr "error en tancar el fitxer marc %s: %s"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
-#~ msgstr "error en tancar el fitxer marc taula de continguts %s: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-#~ "section?"
-#~ msgstr ""
-#~ "la transformació insert_nodes_for_sectioning_commands no ha retornat cap "
-#~ "resultat. No hi ha cap secció?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: l'opció '--%s' no permet un argument\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: opció no reconeguda '--%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: l'opció '-W %s' és ambigua\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: l'opció '-W %s' no permet un argument\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: l'opció '-W %s' requereix un argument\n"
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "la memòria s'ha exhaurit"
 
 #~ msgid ""
 #~ "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
@@ -5025,6 +4946,14 @@ msgstr "argument formal @%s incorrecte o buit: %s"
 #~ msgid "Obsolete variable %s\n"
 #~ msgstr "Variable obsoleta %s\n"
 
+#, perl-format
+#~ msgid "error on closing frame file %s: %s"
+#~ msgstr "error en tancar el fitxer marc %s: %s"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
+#~ msgstr "error en tancar el fitxer marc taula de continguts %s: %s"
+
 #, perl-format
 #~ msgid "old name for `%s' is a node of the document"
 #~ msgstr "el nom antic per a `%s' és un node del document"
@@ -5076,6 +5005,10 @@ msgstr "argument formal @%s incorrecte o buit: %s"
 #~ msgid "bad syntax for @value"
 #~ msgstr "sintaxi incorrecta per a @value"
 
+#, perl-format
+#~ msgid "%c%s is obsolete; %s"
+#~ msgstr "%c%s és obsolet; %s"
+
 #, perl-format
 #~ msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 #~ msgstr "no es permet una regió %s dins d'una regió %s"
@@ -5120,6 +5053,49 @@ msgstr "argument formal @%s incorrecte o buit: %s"
 #~ msgid "%s: obsolete variable %s\n"
 #~ msgstr "%s: variable obsoleta %s\n"
 
+#, perl-format
+#~ msgid ""
+#~ "General options:\n"
+#~ "      --document-language=STR locale to use in translating Texinfo "
+#~ "keywords\n"
+#~ "                                for the output document (default C).\n"
+#~ "      --error-limit=NUM       quit after NUM errors (default %d).\n"
+#~ "      --force                 preserve output even if errors.\n"
+#~ "      --help                  display this help and exit.\n"
+#~ "      --no-validate           suppress node cross-reference validation.\n"
+#~ "      --no-warn               suppress warnings (but not errors).\n"
+#~ "      --conf-dir=DIR          search also for initialization files in "
+#~ "DIR.\n"
+#~ "      --init-file=FILE        load FILE to modify the default behavior.\n"
+#~ "  -c, --set-customization-variable VAR=VAL  set customization variable "
+#~ "VAR \n"
+#~ "                                to value VAL.\n"
+#~ "  -v, --verbose               explain what is being done.\n"
+#~ "      --version               display version information and exit.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcions generals\n"
+#~ "      --document-language=STR locale a usar quan es tradueixen paraules "
+#~ "clau Texinfo\n"
+#~ "                                per al document de sortida (predeterminat "
+#~ "C).\n"
+#~ "      --error-limit=NUM       surt després de NUM errors (predeterminat "
+#~ "%d).\n"
+#~ "      --force                 preserva la sortida tot i que hi hagi "
+#~ "errors.\n"
+#~ "      --help                  mostra aquesta ajuda i surt.\n"
+#~ "      --no-validate           suprimeix la validació de referències "
+#~ "creuades entre nodes.\n"
+#~ "      --no-warn               suprimeix els advertiments (però no els "
+#~ "errors)\n"
+#~ "      --conf-dir=DIR          cerca també fitxer d'inicialització a DIR.\n"
+#~ "      --init-file=FITXER      carrega FITXER per modificar el "
+#~ "comportament predeterminat.\n"
+#~ "  -c, --set-customization-variable VAR=VAL  estableix la variable VAR de "
+#~ "personalització\n"
+#~ "                                al valor VAL.\n"
+#~ "  -v, --verbose               explica el que es fa.\n"
+#~ "      --version               mostra la informació de versió i surt.\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Output format selection (default is to produce Info):\n"
 #~ "      --docbook               output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -5315,6 +5291,18 @@ msgstr "argument formal @%s incorrecte o buit: %s"
 #~ "  A més, per les opcions --noifFORMAT, processa igualment el text "
 #~ "@ifnotFORMAT.\n"
 
+#~ msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
+#~ msgstr ""
+#~ "la transformació fill_gaps_in_sectioning no ha retornat cap resultat. No "
+#~ "hi ha cap secció?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+#~ "section?"
+#~ msgstr ""
+#~ "la transformació insert_nodes_for_sectioning_commands no ha retornat cap "
+#~ "resultat. No hi ha cap secció?"
+
 #~ msgid "No file given for node '%s'."
 #~ msgstr "No s'ha donat un fitxer per al node `%s'."
 
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ef838718d7..c5157be2a5 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 7.0.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-04 09:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-10-24 17:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-09-25 21:16+02:00\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -31,11 +31,11 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: info/echo-area.c:290 info/session.c:1373
+#: info/echo-area.c:290 info/session.c:1384
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Posun na následující znak"
 
-#: info/echo-area.c:309 info/session.c:1386
+#: info/echo-area.c:309 info/session.c:1397
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Posun na předcházející znak"
 
@@ -47,11 +47,11 @@ msgstr "Přesun na začátek tohoto řádku"
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Přesun na konec tohoto řádku"
 
-#: info/echo-area.c:348 info/session.c:1401
+#: info/echo-area.c:348 info/session.c:1412
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Posun na následující slovo"
 
-#: info/echo-area.c:388 info/session.c:1415
+#: info/echo-area.c:388 info/session.c:1426
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Posun na předcházející slovo"
 
@@ -135,16 +135,16 @@ msgstr[0] "%d doplnění:\n"
 msgstr[1] "%d doplnění:\n"
 msgstr[2] "%d doplnění:\n"
 
-#: info/echo-area.c:1167
+#: info/echo-area.c:1168
 msgid "Insert completion"
 msgstr "Vložení doplnění"
 
-#: info/echo-area.c:1269
+#: info/echo-area.c:1274
 #, c-format
 msgid "Building completions..."
 msgstr "Sestavují se doplnění…"
 
-#: info/echo-area.c:1388
+#: info/echo-area.c:1400
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "Odrolování obsahu okna s doplněními"
 
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Žádné položky rejstříku neobsahují „%s“."
 msgid "No available info files have '%s' in their indices"
 msgstr "Žádné dostupné info soubory nemají ve svých rejstřících „%s“"
 
-#: info/info.c:291 info/session.c:2811
+#: info/info.c:291 info/session.c:2810
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "V uzlu „%2$s“ žádná položka nabídky „%1$s“ není"
@@ -302,12 +302,12 @@ msgstr "neplatné číslo: %s\n"
 msgid "malformed variable assignment: %s"
 msgstr "špatně zapsané přiřazení do proměnné: %s"
 
-#: info/info.c:838 info/infokey.c:558
+#: info/info.c:838 info/infokey.c:567
 #, c-format
 msgid "%s: no such variable"
 msgstr "%s: taková proměnná neexistuje"
 
-#: info/info.c:844 info/infokey.c:560
+#: info/info.c:844 info/infokey.c:569
 #, c-format
 msgid "value %s is not valid for variable %s"
 msgstr "hodnota %s není platná pro proměnnou %s"
@@ -317,8 +317,8 @@ msgstr "hodnota %s není platná pro proměnnou %s"
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "Více informací můžete získat pomocí přepínače --help.\n"
 
-#: info/info.c:875 install-info/install-info.c:2264
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:200 tp/texi2any.pl:1134
+#: info/info.c:875 install-info/install-info.c:2270
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:199 tp/texi2any.pl:1144
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr ""
 "                               neprohledává"
 
 #: info/info.c:1165 install-info/install-info.c:578
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:174 tp/texi2any.pl:1120
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:173 tp/texi2any.pl:1130
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -779,72 +779,77 @@ msgstr "Funkce „%s“ není známa"
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "inicializační soubor %s nebylo možné otevřít"
 
-#: info/infokey.c:227
+#: info/infokey.c:230
 #, c-format
 msgid "key sequence too long"
 msgstr "posloupnost kláves je příliš dlouhá"
 
-#: info/infokey.c:304
+#: info/infokey.c:308
 #, c-format
 msgid "missing key sequence"
 msgstr "chybí posloupnost kláves"
 
-#: info/infokey.c:384
+#: info/infokey.c:386
 #, c-format
 msgid "NUL character (\\000) not permitted"
 msgstr "znak NULL (\\000) není dovolen"
 
-#: info/infokey.c:413
+#: info/infokey.c:392
+#, c-format
+msgid "invalid octal sequence for byte value (\\%o)"
+msgstr ""
+
+#: info/infokey.c:424
 #, c-format
 msgid "NUL character (^%c) not permitted"
 msgstr "znak NULL (^%c) není dovolen"
 
-#: info/infokey.c:436
+#: info/infokey.c:447
 #, c-format
 msgid "missing action name"
 msgstr "chybí název úkonu"
 
-#: info/infokey.c:454
+#: info/infokey.c:465
 #, c-format
 msgid "cannot bind key sequence to menu-digit"
 msgstr "posloupnost kláves nelze navázat na číslici nabídky"
 
-#: info/infokey.c:478
+#: info/infokey.c:489
 #, c-format
 msgid "unknown action `%s'"
 msgstr "neznámý úkon „%s“"
 
-#: info/infokey.c:503
+#: info/infokey.c:512
 #, c-format
 msgid "action name too long"
 msgstr "název úkonu je příliš dlouhý"
 
-#: info/infokey.c:516
+#: info/infokey.c:525
 #, c-format
 msgid "extra characters following action `%s'"
 msgstr "po úkonu „%s“ následují zbytečné znaky"
 
-#: info/infokey.c:527
+#: info/infokey.c:536
 #, c-format
 msgid "missing variable name"
 msgstr "chybí název proměnné"
 
-#: info/infokey.c:536
+#: info/infokey.c:545
 #, c-format
 msgid "missing `=' immediately after variable name"
 msgstr "bezprostředně po názvu proměnné chybí „=“"
 
-#: info/infokey.c:543
+#: info/infokey.c:552
 #, c-format
 msgid "variable name too long"
 msgstr "název proměnné je příliš dlouhý"
 
-#: info/infokey.c:567
+#: info/infokey.c:576
 #, c-format
 msgid "value too long"
 msgstr "hodnota je příliš dlouhá"
 
-#: info/infokey.c:613
+#: info/infokey.c:622
 #, c-format
 msgid "\"%s\", line %u: "
 msgstr "„%s“, řádek %u: "
@@ -940,7 +945,7 @@ msgstr "Terminál nelze inicializovat: %s\n"
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr "Chyba při převodu kódování znaků souboru"
 
-#: info/search.c:201
+#: info/search.c:203
 #, c-format
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "chyba regulárního výrazu: %s"
@@ -966,137 +971,137 @@ msgstr ""
 "Vítejte v programu Info verze %s. Stiskněte \\[get-help-window] pro "
 "nápovědu, \\[get-info-help-node] pro návod."
 
-#: info/session.c:1258
+#: info/session.c:1263
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Posun dolů na další řádek"
 
-#: info/session.c:1273
+#: info/session.c:1281
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Posun nahoru na předchozí řádek"
 
-#: info/session.c:1289
+#: info/session.c:1300
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Přesun kurzoru na zadaný řádek okna"
 
-#: info/session.c:1321
+#: info/session.c:1332
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Přesun na konec řádku"
 
-#: info/session.c:1346
+#: info/session.c:1357
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Přesun na začátek řádku"
 
-#: info/session.c:1430
+#: info/session.c:1441
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Posun na začátek tohoto uzlu"
 
-#: info/session.c:1437
+#: info/session.c:1448
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Posun na konec tohoto uzlu"
 
-#: info/session.c:1528
+#: info/session.c:1539
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Posun o stránku dolů v tomto okně"
 
-#: info/session.c:1542
+#: info/session.c:1553
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Posun o stránku nahoru v tomto okně"
 
-#: info/session.c:1550
+#: info/session.c:1561
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Posun dopředu v tomto okně a nastavení implicitní velikosti okna"
 
-#: info/session.c:1565
+#: info/session.c:1576
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Posun zpět v tomto okně a nastavení implicitní velikosti okna"
 
-#: info/session.c:1571
+#: info/session.c:1582
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Posun o stránku vpřed v tomto okně a zůstat v uzlu"
 
-#: info/session.c:1586
+#: info/session.c:1597
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Posun vpřed v tomto okně a zůstat v uzlu"
 
-#: info/session.c:1594
+#: info/session.c:1605
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Posun dopředu v tomto okně a zůstat v uzlu a nastavení výchozí velikosti okna"
 
-#: info/session.c:1621
+#: info/session.c:1632
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
 msgstr ""
 "Posun zpět v tomto okně a zůstat v uzlu a nastavení výchozí velikosti okna"
 
-#: info/session.c:1627
+#: info/session.c:1638
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Posun dolů po řádcích"
 
-#: info/session.c:1633
+#: info/session.c:1644
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Posun nahoru po řádcích"
 
-#: info/session.c:1645
+#: info/session.c:1656
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Posun dolů o polovinu velikosti obrazovky"
 
-#: info/session.c:1672
+#: info/session.c:1683
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Posun nahoru o polovinu velikosti obrazovky"
 
-#: info/session.c:1678
+#: info/session.c:1689
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Posun druhého okna o stránku dolů"
 
-#: info/session.c:1699
+#: info/session.c:1710
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Posun druhého okna o stránku zpět"
 
-#: info/session.c:1813
+#: info/session.c:1820
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Výběr následujícího okna"
 
-#: info/session.c:1850
+#: info/session.c:1857
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Výběr předchozího okna"
 
-#: info/session.c:1894
+#: info/session.c:1901
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Rozdělení aktuálního okna"
 
-#: info/session.c:1939
+#: info/session.c:1946
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Smazání aktuálního okna"
 
-#: info/session.c:1944
+#: info/session.c:1951
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Permanentní okno nelze smazat"
 
-#: info/session.c:1975
+#: info/session.c:1982
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Smazání všech ostatních oken"
 
-#: info/session.c:2021
+#: info/session.c:2028
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Změna velikosti okna"
 
-#: info/session.c:2032
+#: info/session.c:2039
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Zvětšení nebo zmenšení oken na obrazovce tak, aby byla stejně velká"
 
-#: info/session.c:2039
+#: info/session.c:2046
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr ""
 "Změna stavu zalamování v aktuálním okně (zapnuto->vypni, vypnuto->zapni)"
 
-#: info/session.c:2193
+#: info/session.c:2200
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Zobrazení této položky menu"
 
-#: info/session.c:2223
+#: info/session.c:2230
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
@@ -1104,126 +1109,126 @@ msgstr[0] "V této nabídce není %d položka"
 msgstr[1] "V této nabídce nejsou %d položky"
 msgstr[2] "V této nabídce není %d položek"
 
-#: info/session.c:2232
+#: info/session.c:2239
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Zobrazení poslední položky menu tohoto uzlu"
 
-#: info/session.c:2338 info/session.c:2339
+#: info/session.c:2343
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Položka menu (%s): "
 
-#: info/session.c:2342
+#: info/session.c:2345
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Položka menu: "
 
-#: info/session.c:2349 info/session.c:2350
+#: info/session.c:2350
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Následování křížového odkazu (%s): "
 
-#: info/session.c:2353
+#: info/session.c:2352
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Následování křížového odkazu: "
 
-#: info/session.c:2430
+#: info/session.c:2429
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "Odkaz se ztratil! (%s)"
 
-#: info/session.c:2442
+#: info/session.c:2441
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Zadání jména položky menu a následné zobrazení"
 
-#: info/session.c:2467
+#: info/session.c:2466
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 "Zadání jména poznámky pod čarou nebo křížového odkazu a následné zobrazení"
 
-#: info/session.c:2490
+#: info/session.c:2489
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Přesun na začátek menu tohoto uzlu"
 
-#: info/session.c:2528
+#: info/session.c:2527
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr ""
 "Navštívení tolika položek menu, kolik je možno. Každá položka v jiném okně."
 
-#: info/session.c:2631
+#: info/session.c:2630
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Přesun na předcházející křížový odkaz"
 
-#: info/session.c:2694
+#: info/session.c:2693
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Přesun na následující křížový odkaz"
 
-#: info/session.c:2755
+#: info/session.c:2754
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Zobrazení odkazu nebo položky menu, která je na tomto řádku"
 
-#: info/session.c:2789
+#: info/session.c:2788
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "V uzlu „%s“ není žádná nabídka"
 
-#: info/session.c:2836
+#: info/session.c:2835
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Uzel, na který se odkazuje „%s“ v „%s“, nelze najít"
 
-#: info/session.c:2892
+#: info/session.c:2891
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Čtení seznamu menu začínajíce v adresáři a pokračujíce dále"
 
-#: info/session.c:2894
+#: info/session.c:2893
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Následování menu: "
 
-#: info/session.c:2996
+#: info/session.c:2997
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Zobrazení následujícího uzlu"
 
-#: info/session.c:3003
+#: info/session.c:3004
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Zobrazení předchozího uzlu"
 
-#: info/session.c:3010
+#: info/session.c:3011
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Zobrazení vyššího uzlu"
 
-#: info/session.c:3016
+#: info/session.c:3017
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Zobrazení posledního uzlu v tomto souboru"
 
-#: info/session.c:3043 info/session.c:3076
+#: info/session.c:3044 info/session.c:3077
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Toto okno nemá více dalších uzlů"
 
-#: info/session.c:3049
+#: info/session.c:3050
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Zobrazení prvního uzlu v tomto souboru"
 
-#: info/session.c:3183
+#: info/session.c:3184
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "V tomto dokumentu již nejsou další uzly"
 
-#: info/session.c:3227 info/session.c:3274
+#: info/session.c:3228 info/session.c:3275
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "V tomto dokumentu není pro tento uzel předchozí nebo vyšší uzel"
 
-#: info/session.c:3287
+#: info/session.c:3288
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Přesun na následující uzel nebo na první nižší v uzlové struktuře"
 
-#: info/session.c:3304
+#: info/session.c:3305
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Přesun na předchozí uzel nebo na první vyšší v uzlové struktuře"
 
-#: info/session.c:3327
+#: info/session.c:3328
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Zadání jména uzlu a jeho následné zobrazení"
 
-#: info/session.c:3381 info/session.c:3385
+#: info/session.c:3382 info/session.c:3386
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Přesun na uzel: "
 
@@ -1236,354 +1241,354 @@ msgstr "Nalezení uzlu popisujícího přepínače programu"
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Nalezení uzlu s přepínači programu [%s]: "
 
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3610
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Zadání jména manuálové stránky a následné zobrazení"
 
-#: info/session.c:3616
+#: info/session.c:3614
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Manuálová stránka: "
 
-#: info/session.c:3637
+#: info/session.c:3635
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Zobrazení nejvyššího uzlu v tomto souboru"
 
-#: info/session.c:3643
+#: info/session.c:3641
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Zobrazení uzlu „(dir)“"
 
-#: info/session.c:3649
+#: info/session.c:3647
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Zobrazení plného názvu souboru aktuálního uzlu"
 
-#: info/session.c:3666
+#: info/session.c:3664
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Zobrazení poslední dobou nejvíce navštěvovaných uzlů"
 
-#: info/session.c:3671
+#: info/session.c:3669
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "V historii není dřívější uzel"
 
-#: info/session.c:3675
+#: info/session.c:3673
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Zadání jména souboru a jeho následné zobrazení"
 
-#: info/session.c:3679
+#: info/session.c:3677
 msgid "Find file: "
 msgstr "Nalezení souboru: "
 
-#: info/session.c:3696
+#: info/session.c:3694
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Nelze najít „%s“"
 
-#: info/session.c:3777
+#: info/session.c:3775
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Výstupní soubor „%s“ nelze vytvořit"
 
-#: info/session.c:3803
+#: info/session.c:3801
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "chyba při zápisu od %s: %s"
 
-#: info/session.c:3812
+#: info/session.c:3810
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "zavírání %s"
 
-#: info/session.c:3852
+#: info/session.c:3850
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "zapisování uzlu %s…"
 
-#: info/session.c:3898
+#: info/session.c:3896
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Poslání obsahu tohoto uzlu příkazu INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3926
+#: info/session.c:3924
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Rouru do „%s“ nelze otevřít"
 
-#: info/session.c:3931
+#: info/session.c:3929
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "Probíhá tisk uzlu %s…"
 
-#: info/session.c:3939
+#: info/session.c:3937
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "tisk uzlu %s dokončen"
 
-#: info/session.c:3971
+#: info/session.c:3969
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Změna použití regulárních výrazů v hledání"
 
-#: info/session.c:3975
+#: info/session.c:3973
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Vyhledávání regulárním výrazem"
 
-#: info/session.c:3976
+#: info/session.c:3974
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Vyhledávání doslovným řetězcem"
 
-#: info/session.c:4179
+#: info/session.c:4177
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr "Hledání pokračovalo od konce dokumentu"
 
-#: info/session.c:4184
+#: info/session.c:4182
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "Hledání pokračovalo od začátku dokumentu"
 
-#: info/session.c:4201
+#: info/session.c:4199
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Probíhá hledání podsouboru %s…"
 
-#: info/session.c:4242 info/session.c:4508 info/session.c:4621
+#: info/session.c:4240 info/session.c:4509 info/session.c:4622
 #, c-format
 msgid "Search failed"
 msgstr "Hledání selhalo"
 
-#: info/session.c:4259
+#: info/session.c:4260
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4260 info/session.c:4266
+#: info/session.c:4261 info/session.c:4267
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Hledání regulárním výrazem"
 
-#: info/session.c:4260 info/session.c:4266
+#: info/session.c:4261 info/session.c:4267
 msgid "Search"
 msgstr "Hledání"
 
-#: info/session.c:4261 info/session.c:4267
+#: info/session.c:4262 info/session.c:4268
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " velikost rozhoduje"
 
-#: info/session.c:4262 info/session.c:4268
+#: info/session.c:4263 info/session.c:4269
 msgid " backward"
 msgstr " zpětné"
 
-#: info/session.c:4265
+#: info/session.c:4266
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4285
+#: info/session.c:4286
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Hledaný řetězec je příliš krátký"
 
-#: info/session.c:4479
+#: info/session.c:4480
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr "Návrat zpět na poslední shodu %s"
 
-#: info/session.c:4508 info/session.c:4621
+#: info/session.c:4509 info/session.c:4622
 #, c-format
 msgid "No more matches"
 msgstr "Žádné další shody"
 
-#: info/session.c:4648
+#: info/session.c:4649
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr "Prohledat tento uzel a poduzly na řetězec"
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4655
+#: info/session.c:4656
 #, c-format
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "Hledání pod %s: "
 
-#: info/session.c:4670
+#: info/session.c:4671
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr "Přesun na další shodu v podstromě Infa"
 
-#: info/session.c:4674 info/session.c:4686
+#: info/session.c:4675 info/session.c:4687
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr "Hledání není aktivní"
 
-#: info/session.c:4682
+#: info/session.c:4683
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr "Přesun na předchozí shodu v podstromě Infa"
 
-#: info/session.c:4695
+#: info/session.c:4696
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Přečtení řetězce a jeho vyhledání (záleží na velikosti písmen)"
 
-#: info/session.c:4700
+#: info/session.c:4701
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Přečtení řetězce a jeho vyhledání"
 
-#: info/session.c:4706
+#: info/session.c:4707
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Přečtení řetězce a jeho vyhledání (zpětné)"
 
-#: info/session.c:4714
+#: info/session.c:4715
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Opakování posledního hledání tím samým směrem"
 
-#: info/session.c:4728 info/session.c:4779
+#: info/session.c:4729 info/session.c:4780
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Není předchozí hledaný řetězec"
 
-#: info/session.c:4765
+#: info/session.c:4766
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Opakování posledního hledání opačným směrem"
 
-#: info/session.c:4818
+#: info/session.c:4819
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Odstraní zobrazené výsledky hledání"
 
-#: info/session.c:4834 info/session.c:4840
+#: info/session.c:4835 info/session.c:4841
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Vyhledávání zadávaného řetězce hned při zadávání"
 
-#: info/session.c:4960
+#: info/session.c:4961
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Zpětné interaktivní hledání regulárním výrazem: "
 
-#: info/session.c:4961
+#: info/session.c:4962
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Zpětné interaktivní hledání: "
 
-#: info/session.c:4963
+#: info/session.c:4964
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Interaktivní hledání regulárním výrazem: "
 
-#: info/session.c:4964
+#: info/session.c:4965
 msgid "I-search: "
 msgstr "Interaktivní hledání: "
 
-#: info/session.c:4989 info/session.c:4992
+#: info/session.c:4990 info/session.c:4993
 msgid "Failing "
 msgstr "Bezvýsledné "
 
-#: info/session.c:5357
+#: info/session.c:5358
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Zrušení aktuální operace"
 
-#: info/session.c:5364
+#: info/session.c:5365
 msgid "Quit"
 msgstr "Ukončení operace"
 
-#: info/session.c:5369
+#: info/session.c:5370
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Zobrazí verzi spuštěného Infa"
 
-#: info/session.c:5371
+#: info/session.c:5372
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info verze %s"
 
-#: info/session.c:5376
+#: info/session.c:5377
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Překreslení obrazovky"
 
-#: info/session.c:5413
+#: info/session.c:5414
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Ukončení Infa"
 
-#: info/session.c:5429
+#: info/session.c:5430
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Spuštění příkazu navázaného na malý znak této klávesy"
 
-#: info/session.c:5440
+#: info/session.c:5441
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "Neznámý příkaz (%s)"
 
-#: info/session.c:5443
+#: info/session.c:5444
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "„%s“ je neplatné"
 
-#: info/session.c:5444
+#: info/session.c:5445
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "„%s“ je neplatné"
 
-#: info/session.c:5762
+#: info/session.c:5763
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Přidání této číslice do aktuálního číselného argumentu"
 
-#: info/session.c:5769
+#: info/session.c:5770
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Začátek (nebo dělení čtyřmi) aktuálního číselného argumentu"
 
-#: info/variables.c:67
+#: info/variables.c:70
 msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
 msgstr "Je-li zapnuto, pak se poznámky pod čarou objevují a mizí automaticky"
 
-#: info/variables.c:71
+#: info/variables.c:74
 msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
 msgstr "Je-li zapnuto, vytvoření a smazání okna, mění velikost ostatních oken"
 
-#: info/variables.c:75
+#: info/variables.c:78
 msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
 msgstr "Je-li zapnuto, pak místo varovného pípnutí blikne obrazovka"
 
-#: info/variables.c:79
+#: info/variables.c:82
 msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
 msgstr "Je-li zapnuto, pak chyby způsobí varovné pípnutí"
 
-#: info/variables.c:83
+#: info/variables.c:86
 msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
 msgstr "Je-li zapnuto, pak Info uklízí soubory, které bylo nutné dekomprimovat"
 
-#: info/variables.c:86
+#: info/variables.c:90
 msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
 msgstr "Je-li zapnuto, pak je hledaný řetězec v nalezeném výrazu zvýrazněn"
 
-#: info/variables.c:90
+#: info/variables.c:94
 msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
 msgstr "Řídí co se stane, když je požadován posun o stranu na konci uzlu"
 
-#: info/variables.c:95
+#: info/variables.c:99
 msgid "Same as scroll-behaviour"
 msgstr "Stejné jako chování při posunu"
 
-#: info/variables.c:99
+#: info/variables.c:103
 msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
 msgstr ""
 "Počet řádků, o které posunout okno, když se kurzor dostane mimo viditelnou "
 "část"
 
-#: info/variables.c:103
+#: info/variables.c:107
 msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
 msgstr "Řídí, jestli chování při posunu ovlivňuje příkazy pro pohyb ukazatele"
 
-#: info/variables.c:107
+#: info/variables.c:111
 msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
 msgstr "Je-li zapnuto, pak Info akceptuje a zobrazuje znaky z normy ISO Latin"
 
-#: info/variables.c:111
+#: info/variables.c:115
 msgid ""
 "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
 msgstr "Řídí, co se stane, když je požadován posun na konci uzlu"
 
-#: info/variables.c:116
+#: info/variables.c:120
 msgid "Minimal length of a search string"
 msgstr "Nejmenší délka hledaného řetězce"
 
-#: info/variables.c:120
+#: info/variables.c:124
 msgid "Skip current window when searching"
 msgstr "Při hledání vynechat aktuální okno"
 
-#: info/variables.c:124
+#: info/variables.c:128
 msgid "Exclude default directories from file search path"
 msgstr "Vynechá z vyhledávací cesty souborů výchozí adresáře"
 
-#: info/variables.c:128
+#: info/variables.c:132
 msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
 msgstr "Skryje v textových uzlech určitou syntaxi souboru Infa"
 
-#: info/variables.c:132
+#: info/variables.c:136
 msgid ""
 "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
 "indicating that a key has been pressed"
@@ -1591,56 +1596,56 @@ msgstr ""
 "Čeká čas v milisekundách na další bajt z posloupnosti určující, že byla "
 "stištěna klávesa "
 
-#: info/variables.c:136
+#: info/variables.c:140
 msgid "Method to use to track mouse events"
 msgstr "Způsob sledování událostí myši"
 
-#: info/variables.c:140
+#: info/variables.c:144
 msgid "How to follow a cross-reference"
 msgstr "Jak následovat křížový odkaz"
 
-#: info/variables.c:144
+#: info/variables.c:148
 msgid "Highlight search matches"
 msgstr "Zvýrazní výsledky hledání"
 
-#: info/variables.c:148
+#: info/variables.c:152
 msgid "Styles for links"
 msgstr "Styly odkazů"
 
-#: info/variables.c:152
+#: info/variables.c:156
 msgid "Styles for active links"
 msgstr "Styly aktivních odkazů"
 
-#: info/variables.c:156
+#: info/variables.c:160
 msgid "Styles for search matches"
 msgstr "Styly výsledků hledání"
 
-#: info/variables.c:160
+#: info/variables.c:164
 msgid "How to print the information line at the start of a node"
 msgstr "Jak vypisovat řádek s údaji na začátku uzlu"
 
-#: info/variables.c:221
+#: info/variables.c:229
 msgid "Explain the use of a variable"
 msgstr "Zobrazení popisu proměnné"
 
-#: info/variables.c:227
+#: info/variables.c:235
 msgid "Describe variable: "
 msgstr "Popis proměnné: "
 
-#: info/variables.c:247
+#: info/variables.c:255
 msgid "Set the value of an Info variable"
 msgstr "Nastavení hodnoty Info proměnné"
 
-#: info/variables.c:254
+#: info/variables.c:262
 msgid "Set variable: "
 msgstr "Nastavení proměnné: "
 
-#: info/variables.c:270
+#: info/variables.c:278
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%d): "
 msgstr "Nastavení proměnné %s na hodnotu (%d): "
 
-#: info/variables.c:311
+#: info/variables.c:319
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Nastavení proměnné %s na hodnotu (%s): "
@@ -1867,73 +1872,73 @@ msgstr ""
 msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
 msgstr "%s: nebylo možno přečíst (%s) a vytvořit (%s)"
 
-#: install-info/install-info.c:1167 install-info/install-info.c:1209
+#: install-info/install-info.c:1173 install-info/install-info.c:1215
 #, c-format
 msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
 msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY bez odpovídajícího END-INFO-DIR-ENTRY"
 
-#: install-info/install-info.c:1204
+#: install-info/install-info.c:1210
 #, c-format
 msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
 msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY bez předchozího START-INFO-DIR-ENTRY"
 
-#: install-info/install-info.c:2089 install-info/install-info.c:2099
+#: install-info/install-info.c:2095 install-info/install-info.c:2105
 #, c-format
 msgid "%s: already have dir file: %s\n"
 msgstr "%s: již má adresářový soubor: %s\n"
 
-#: install-info/install-info.c:2195
+#: install-info/install-info.c:2201
 #, c-format
 msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
 msgstr "%s: Info soubor zadejte pouze jednou.\n"
 
-#: install-info/install-info.c:2228
+#: install-info/install-info.c:2234
 #, c-format
 msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
 msgstr "Zadán nadbytečný regulární výraz, „%s“ se ignoruje"
 
-#: install-info/install-info.c:2240
+#: install-info/install-info.c:2246
 #, c-format
 msgid "Error in regular expression `%s': %s"
 msgstr "Chyba v regulárním výrazu „%s“: %s"
 
-#: install-info/install-info.c:2302
+#: install-info/install-info.c:2308
 #, c-format
 msgid "excess command line argument `%s'"
 msgstr "nadbytečný argument „%s“ v příkazovém řádku"
 
-#: install-info/install-info.c:2306
+#: install-info/install-info.c:2312
 #, c-format
 msgid "No input file specified; try --help for more information."
 msgstr ""
 "Vstupní soubor nezadán; použitím přepínače --help získáte bližší informace."
 
-#: install-info/install-info.c:2308
+#: install-info/install-info.c:2314
 #, c-format
 msgid "No dir file specified; try --help for more information."
 msgstr ""
 "Adresář nebyl zadán; použitím přepínače „--help“ získáte bližší informace"
 
-#: install-info/install-info.c:2329
+#: install-info/install-info.c:2335
 #, c-format
 msgid "Could not read %s."
 msgstr "%s nebylo možné přečíst."
 
-#: install-info/install-info.c:2476
+#: install-info/install-info.c:2482
 #, c-format
 msgid "no info dir entry in `%s'"
 msgstr "v Info adresáři „%s“ není žádná položka"
 
-#: install-info/install-info.c:2724
+#: install-info/install-info.c:2730
 #, c-format
 msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
 msgstr "pro „%s“ nebyly nalezeny žádné položky"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:140
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:139
 msgid "Usage: pod2texi [OPTION]... POD..."
 msgstr "Použití: pod2texi [PŘEPÍNAČ]… POD…"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:142
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:141
 msgid ""
 "Translate Perl Pod documentation file(s) to Texinfo.  There are two\n"
 "basic modes of operation.  First, by default, each Pod is translated to\n"
@@ -1951,7 +1956,7 @@ msgstr ""
 "samostatného souboru vhodného pro začlenění příkazem @include a jednoho\n"
 "dalšího souboru s hlavní nabídkou obsahující všechny tyto příkazy @include."
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:150
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:149
 msgid ""
 "Options:\n"
 "    --appendix-sections     use appendix-like sections"
@@ -1959,41 +1964,41 @@ msgstr ""
 "Přepínače:\n"
 "    --appendix-sections     použije oddíly podobné přílohám"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:152
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:151
 msgid "    --base-level=NUM|NAME   level of the head1 commands; default 0"
 msgstr "    --base-level=ČÍSLO|NÁZEV  úroveň příkazů head1, výchozí je 0"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:153
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:152
 msgid "    --debug=NUM             set debugging level"
 msgstr "    --debug=ČÍSLO           nastaví úroveň ladění"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:154
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:153
 msgid ""
 "    --generate-setfilename  generate @setfilename for standalone\n"
 "                            manuals"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:156
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:155
 msgid "    --headings-as-sections  no structuring command for sections"
 msgstr "    --headings-as-sections  žádný strukturní příkaz pro oddíly"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:157
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:156
 msgid "    --help                  display this help and exit"
 msgstr "    --help                  vypíše tuto nápovědu a skončí"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:158
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:157
 msgid "    --no-fill-section-gaps  do not fill sectioning gaps"
 msgstr "    --no-fill-section-gaps  nevyplňuje mezery mezi oddíly"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:159
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:158
 msgid "    --no-section-nodes      use anchors for sections instead of nodes"
 msgstr "    --no-section-nodes      pro oddíly použije kotvy namísto uzlů"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:160
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:159
 msgid "    --menus                 generate node menus"
 msgstr "    --menus                 vytvoří nabídky uzlů"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:161
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:160
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "    --output=NAME           output to NAME for the first or main manual\n"
@@ -2006,7 +2011,7 @@ msgstr ""
 "namísto\n"
 "                            na standardní výstup"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:163
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:162
 msgid ""
 "    --output=NAME           output to NAME for the first or main manual\n"
 "                            instead of standard output"
@@ -2015,7 +2020,7 @@ msgstr ""
 "namísto\n"
 "                            na standardní výstup"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:165
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:164
 msgid ""
 "    --preamble=STR          insert STR as beginning boilerplate.\n"
 "                            Defaults to a minimal Texinfo document beginning"
@@ -2023,11 +2028,11 @@ msgstr ""
 "    --preamble=ŘETĚZEC      vloží ŘETĚZEC jako zahajující hlavičku. Výchozí\n"
 "                            je minimální zahájení dokumentu Texinfa"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:167
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:166
 msgid "    --setfilename           @setfilename for the main manual"
 msgstr "    --setfilename           použije @setfilename pro hlavní manuál"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:168
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:167
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "    --subdir=NAME           put files included in the main manual in NAME"
@@ -2035,99 +2040,94 @@ msgid "    --subdir=NAME           include files from 
NAME in the main manual"
 msgstr ""
 "    --subdir=NÁZEV          vloží soubory zahrnuté v hlavním manuálu do NÁZVU"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:169
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:168
 msgid "    --top                   top for the main manual"
 msgstr "    --top                   vrcholový uzel hlavního manuálu"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:170
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:169
 msgid "    --unnumbered-sections   do not number sections"
 msgstr "    --unumbered-sections    nečísluje oddíly"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:171
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:170
 msgid "    --version               display version information and exit"
 msgstr "    --version               zobrazí údaje o verzi a skončí"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:211
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:210
 #, perl-format
 msgid "%s: wrong argument for --base-level\n"
 msgstr "%s: chybný argument u --base-level\n"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:240
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:239
 #, perl-format
 msgid "%s: could not create directory %s: %s"
 msgstr "%s: adresář %s nebylo možno vytvořit: %s"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:254
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:253
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument\n"
 msgstr "%s: chybí argument se jménem souboru\n"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:255 tp/texi2any.pl:1637
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:254 tp/texi2any.pl:1668
 #, perl-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Více informací získáte příkazem „%s --help“.\n"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:282
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:281
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: ignoring %s without content\n"
 msgid "%s: warning: %s without content\n"
 msgstr "%s: ignoruje se %s bez obsahu\n"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:297
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:296
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
 msgid "%s: same manual name `%s' for different files: %s and %s"
 msgstr "název uzlu položky @%s „%s“ se liší od %s názvu „%s“"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:502 Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:609
-#: tp/texi2any.pl:2044 tp/texi2any.pl:2127
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:503 Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:610
+#: tp/texi2any.pl:2080 tp/texi2any.pl:2158
 #, perl-format
 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "%s: %s nebylo možné otevřít pro zápis: %s\n"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:548
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:549
 #, perl-format
 msgid "%s: could not open %s: %s\n"
 msgstr "%s: nebylo možné otevřít %s: %s\n"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:561 Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:658
-#: tp/texi2any.pl:2005 tp/texi2any.pl:2157
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:562 Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:659
+#: tp/texi2any.pl:2041 tp/texi2any.pl:2188
 #, perl-format
 msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
 msgstr "%s: chyba při zavírání %s: %s\n"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:567
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:568
 #, perl-format
 msgid "%s: removing %s as input file %s has no content\n"
 msgstr "%s: odstraňuje se %s, protože vstupní soubor %s nemá žádný obsah\n"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:595
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:596
 #, perl-format
 msgid "%s: rename %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: přejmenování %s selhalo: %s\n"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:664
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:665
 #, perl-format
 msgid "%s: error on closing stdout: %s\n"
 msgstr "%s: chyba při zavírání standardního výstupu: %s\n"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:689
-#, perl-format
-msgid "unrecognized encoding name `%s'"
-msgstr "nerozpoznaný název kódování „%s“"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:714 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1510
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1519
+#: tp/Texinfo/Common.pm:672 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1512
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1521
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s není platný kód jazyka"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:719 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1537
+#: tp/Texinfo/Common.pm:677 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1539
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s není platný kód oblasti"
 
-#: tp/Texinfo/Config.pm:141 tp/texi2any.pl:568
+#: tp/Texinfo/Config.pm:141 tp/texi2any.pl:578
 #, perl-format
 msgctxt "program name: warning: warning_message"
 msgid "%s: warning: %s"
@@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr "%s: %s"
 msgid "error parsing %s: %s"
 msgstr "chyba při rozboru %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Config.pm:174 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21725
+#: tp/Texinfo/Config.pm:174 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2473
 #, c-format, perl-format
 msgid "error reading %s: %s"
 msgstr "chyba při čtení %s: %s"
@@ -2187,190 +2187,209 @@ msgstr "%s: neznámý formátovací kontext %s\n"
 msgid "%s: unknown special element information type %s\n"
 msgstr "%s: neznámý typ informace pro zvláštní element %s\n"
 
-#: tp/Texinfo/Document.pm:402 tp/Texinfo/XS/main/targets.c:171
+#: tp/Texinfo/Document.pm:405 tp/Texinfo/XS/main/targets.c:171
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/labels.c:152
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s `%s' previously defined"
 msgstr "@%s „%s“ již bylo definováno"
 
-#: tp/Texinfo/Document.pm:408 tp/Texinfo/XS/main/targets.c:176
+#: tp/Texinfo/Document.pm:411 tp/Texinfo/XS/main/targets.c:176
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/labels.c:158
 #, c-format, perl-format
 msgid "here is the previous definition as @%s"
 msgstr "zde je předchozí definice jako @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:406 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11771
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12744 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12942
-#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:355 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:394
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1102 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:746
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:793 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:1022
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21338
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21450
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:401 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11831
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12813 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:13011
+#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:356 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:395
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1100 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:744
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:791 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:1022
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:1894
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2251
 #, c-format, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr "%s nebylo možno otevřít pro zápis: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:429 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11766
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12764 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:1023
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:203 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:232
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:287 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:364
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1171 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:767
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:812 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2620
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21399
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21489
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:424 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11826
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12833 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:1024
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:204 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:233
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:288 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:365
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1169 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:810 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2607
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:1956
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2290
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/input.c:382
 #, c-format, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "chyba při zavírání %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1165 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:984
-#: tp/Texinfo/Convert/Text.pm:1003 tp/Texinfo/XS/convert/converter.c:715
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:994 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:984
+#: tp/Texinfo/Convert/Text.pm:1003 tp/Texinfo/XS/convert/converter.c:854
 #, c-format, perl-format
 msgid "could not create directory `%s': %s"
 msgstr "adresář „%s“ nebylo možno vytvořit: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1348
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1372
 #, perl-format
 msgid "error on closing image text file %s: %s"
 msgstr "chyba při zavírání textového souboru obrazu %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1357
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1381
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "soubor „%s“ v příkazu @image je nečitelný: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1418
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1415
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "@image soubor „%s“ nenalezen, použije se „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3559 tp/ext/epub3.pm:286
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:9944
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3567 tp/ext/epub3.pm:286
+#: tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:6495
 #, c-format, perl-format
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "@image soubor „%s“ (pro HTML) nenalezen, použije se „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4800 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:11029
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4808 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:8018
 #, c-format, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "syrový formát %s není převeden"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6445 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:13895
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6454 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:10306
 #, c-format, perl-format
 msgid "entry for index `%s' for @printindex %s outside of any node"
 msgstr "položka pro rejstřík „%s“ pro @printindex %s je mimo všechny uzly"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6476 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:13935
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6485 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:10346
 #, c-format, perl-format
 msgid "entry for index `%s' for @printindex %s outside of any section"
 msgstr "položka pro rejstřík „%s“ pro @printindex %s je mimo všechny oddíly"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8416
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8425
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:854
+#, c-format, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr "nebylo možné otevřít konfigurační soubor s HTML odkazy %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8444
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8453
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:963
+#, c-format, perl-format
 msgid "missing type"
 msgstr "chybí typ"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8448
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8457
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:973
+#, c-format, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "nerozpoznaný typ: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8477
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8491
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:1071
+#, c-format, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr "chyba při zavírání konfiguračního souboru s HTML odkazy %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8503
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8517
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:1111
+#, c-format, perl-format
 msgid "could not find html refs config file %s"
 msgstr "nebylo možné nelézt konfigurační soubor s HTML odkazy %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8557 tp/texi2any.pl:594
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8571 tp/texi2any.pl:604
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
 msgid "%s directory is deprecated. Use %s instead"
 msgstr "%c%s je zastaralý; použijte %c%s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8948
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8967
 #, perl-format
 msgid "Unknown file and id setting function: %s"
 msgstr "Neznámá funkce nastavující soubor a identifikátor: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8964
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8983
 #, perl-format
 msgid "Unknown formatting function: %s"
 msgstr "Neznámá formátovací funkce: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9313 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:19236
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9332
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:3154
 #, c-format, perl-format
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "řetězec nebí uzavřen v souboru CSS"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9315 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:19243
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9334
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:3161
 #, c-format, perl-format
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "--css-include končil v komentáři"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9317 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:19250
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9336
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:3168
 #, c-format, perl-format
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "@import nebyl dokončen v souboru CSS"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9351 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:19302
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9370
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:3220
 #, c-format, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "CSS soubor %s nenalezen"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9361 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:19324
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9380
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:3242
 #, c-format, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "nebylo možné otevřít --include-file %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9380
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9399
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "chyba při zavírání CSS souboru %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9594 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2288
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9613
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:4175
 #, c-format, perl-format
 msgid "user-defined node file name not set for `%s'"
 msgstr "název souboru s uživatelem definovaným uzlem není pro „%s“ nastaven"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9924 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:6071
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9943
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:5122
 #, c-format, perl-format
 msgid "resetting %s file path %s to %s"
 msgstr "resetuje se cesta souboru %s z %s na %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9928 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:6081
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9947
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:5132
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "resetting %s file path %s to %s"
 msgid "resetting %s file path from a relative path to %s"
 msgstr "resetuje se cesta souboru %s z %s na %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9932 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:6090
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9951
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:5141
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "resetting %s file path %s to %s"
 msgid "resetting %s file path from %s to a relative path"
 msgstr "resetuje se cesta souboru %s z %s na %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10700 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10706
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:3414
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:3425
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10693 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:799
+#, c-format, perl-format
+msgid "do not set %s suffix in reference for manual `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10726 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10732
+#: tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:845
+#: tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:856
 #, c-format, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "pro „%s“ nenalezena žádná položka htmlxref.cnf"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11197 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:7659
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11223 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:3825
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s not meaningful for non-split output"
 msgstr "%s nemá smysl pro nedělený výstup"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11712 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21536
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11772 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2335
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
@@ -2379,202 +2398,202 @@ msgstr ""
 "když se vytváří soubor s webovými jmenovkami, absolutní cestu nebo URL „%s“ "
 "nelze pro JS_WEBLABELS_FILE použít"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11757 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21610
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11817 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2358
 #, c-format, perl-format
 msgid "overwritting output file with js licences: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12410 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2359
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12470 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:734
 #, c-format, perl-format
 msgid "handler %d of stage %s priority %s failed"
 msgstr "deskriptor %d úrovně %s priority %s selhal"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12460
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12520
 #, perl-format
 msgid "error on copying %s into %s"
 msgstr "chyba při kopírování %s do %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12469 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21788
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12529 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2536
 #, c-format, perl-format
 msgid "error on creating empty %s: %s"
 msgstr "chyba při vytváření prázdného %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12474 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21800
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12534 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2548
 #, c-format, perl-format
 msgid "error on closing empty %s: %s"
 msgstr "chyba při zavírání prázdného %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12584 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12588
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:16748
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:16753
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12644 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12648
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:948
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:953
 #, c-format, perl-format
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr "je třeba určit název pomocí příkazu title nebo @top"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12841 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22048
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12910 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2723
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s `%s' file %s for redirection exists"
 msgstr "@%s „%s“ soubor %s pro přesměrování existuje"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12858 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22063
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12927 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2738
 #, c-format, perl-format
 msgid "conflict with whole document file"
 msgstr "konflikt s celým souborem dokumentu"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12861 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22066
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12930 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2741
 #, c-format, perl-format
 msgid "conflict with Top file"
 msgstr "konflikt s vrcholovým souborem"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12864 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22069
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12933 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2744
 #, c-format, perl-format
 msgid "conflict with user-defined file"
 msgstr "konflikt s uživatelem definovaným souborem"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12867 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22072
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12936 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2747
 #, c-format, perl-format
 msgid "conflict with unknown node file"
 msgstr "konflikt se souborem neznámého uzlu"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12870 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22076
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12939 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2751
 #, c-format, perl-format
 msgid "conflict with file without known source"
 msgstr "konflikt se souborem bez známého zdroje"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12876 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22088
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12945 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2763
 #, c-format, perl-format
 msgctxt "conflict of redirection file with file based on node name"
 msgid "conflict with @%s `%s' file"
 msgstr "konflikt s @%s souborem „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12887 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22102
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12956 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2777
 #, c-format, perl-format
 msgid "conflict with @%s `%s' redirection file"
 msgstr "konflikt s @%s přesměrovávacím souborem „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12897 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22117
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12966 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2792
 #, c-format, perl-format
 msgctxt "conflict of redirection file with file based on section name"
 msgid "conflict with @%s `%s' file"
 msgstr "konflikt s @%s souborem „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12909 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22130
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12978 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2805
 #, c-format, perl-format
 msgid "conflict with %s special element"
 msgstr "konflikt se zvláštním souborem %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12950
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:13019
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "chyba při zavírání souboru s uzly přesměrování %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:136 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:139
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:137 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:140
 #, perl-format
 msgid "document without nodes"
 msgstr "dokument bez uzlů"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:178 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:181
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:179 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:182
 #, perl-format
 msgid "document without Top node"
 msgstr "dokument bez vrcholového uzlu"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:214
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215
 #, perl-format
 msgid "rename %s failed: %s"
 msgstr "přejmenování %s selhalo: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:328
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:329
 #, perl-format
 msgid "@%s output more than once: %s"
 msgstr "@%s výstup více než jednou: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:504
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:510
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of any node"
 msgstr "@%s mimo jakýkoliv uzel"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:631
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:637
 #, perl-format
 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
 msgstr "název křížového odkazu @%s by neměl obsahovat „:“"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:706
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:712
 #, perl-format
 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
 msgstr "název uzlu @%s by neměl obsahovat „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:781
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:787
 #, perl-format
 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
 msgstr "„.“ nebo „,“ musí následovat za @xref, ne za %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:785
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:791
 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
 msgstr "„.“ nebo „,“ musí následovat za @xref"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:839
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:845
 #, perl-format
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr "název @node by neměl obsahovat „,“: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:872
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:878
 #, perl-format
 msgid "@node %s name should not contain `,': %s"
 msgstr "název @node %s by neměl obsahovat „,“: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3156
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3154
 #, perl-format
 msgid "\\verb delimiter `%s' (for LaTeX) used in text `%s'"
 msgstr "\\verb oddělovač „%s“ (pro LaTeX) použit v textu „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3196
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3194
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' (for LaTeX) not found"
 msgstr "@image soubor „%s“ (pro LaTeX) nenalezen"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:673
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:670
 #, perl-format
 msgid "%s: output incompatible with split"
 msgstr "%s: výstup není kompatibilní s dělením"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1857
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1860
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr "Položka rejstříku v @%s s : vytváří neplatné Info: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1899 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3574
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:309
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1902 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3561
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:312
 #, c-format, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "položka pro rejstřík „%s“ je mimo všechny uzly"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1915
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1918
 #, perl-format
 msgid "node name with index entries should not contain `%s'"
 msgstr "název uzlu s položkami rejstříku by neměl obsahovat „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2219
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2222
 #, perl-format
 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
 msgstr "nebylo možné najít ani @image soubor „%s.txt“, ani náhradní text"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2918
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2920
 msgid ""
 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
 "avoid that"
 msgstr ""
 "@strong{Note…} vytváří nepatřičné křížové odkazy do Infa; přeformulujte text"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3842
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3844
 #, perl-format
 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
 msgstr "název uzlu položky nabídky by neměl obsahovat „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3853
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3855
 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
 msgstr "název uzlu položky nabídky by neměl obsahovat „:“"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3888
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3890
 msgid "menu entry name should not contain `:'"
 msgstr "název položky nabídky by neměl obsahovat „:“"
 
@@ -2588,7 +2607,7 @@ msgstr "%s nebylo možné přečíst: %s"
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "chyba při zavírání @verbatiminclude souboru %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:453 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3765
+#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:453 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3752
 #: tp/Texinfo/XS/main/convert_utils.c:459
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
@@ -2604,300 +2623,300 @@ msgstr "prázdný klíč rejstříku v @%s"
 msgid "empty index sub entry %d key in @%s"
 msgstr "prázdný klíč podpoložky %d rejstříku v @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:969 tp/Texinfo/XS/parsetexi/api.c:157
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:965 tp/Texinfo/XS/parsetexi/api.c:166
 #, c-format, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr "%s nebylo možné otevřít: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1210 tp/Texinfo/Structuring.pm:599
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:406
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:849
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1197 tp/Texinfo/Structuring.pm:599
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:407
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:851
 #, c-format, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr "násobný @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1325 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4423
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4463 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1117
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1153 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:151
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1312 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4410
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4450 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1119
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1155 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:150
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s requires a name"
 msgstr "@%s vyžaduje název"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1332 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4467
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7881 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7893
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7906 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1157
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:159
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1319 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4454
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7868 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7880
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7893 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1159
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:158
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "chybný název pro @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:235
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1342 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:233
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr "chybný nebo prázdný formální argument @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1365 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:264
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1352 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:260
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr "chybná syntaxe v argumentu @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1527 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:87
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1514 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:87
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
 msgstr "@end %s se vyskytuje přes uzavírací závorkou @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1531 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:92
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1518 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:92
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @%s closing brace"
 msgstr "@%s se vyskytuje před uzavírací závorkou @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1535 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2783
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2885 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:97
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:349 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:495
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1522 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2770
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2872 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:97
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:346 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:493
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "@%s chybějící uzavírací závorka"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1539 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:103
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1526 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:103
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
 msgstr "@%s chybějící uzavírací oddělovací posloupnost: %s}"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1793 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1780 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:76
 #, c-format, perl-format
 msgid "@itemx should not begin @%s"
 msgstr "@itemx by nemělo začínat příkazem @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1927 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:199
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1914 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:200
 #, c-format, perl-format
 msgid "@itemx must follow @item"
 msgstr "@itemx musí následovat příkaz @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2080 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:339
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2067 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:342
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr "@%s má text ale nemá @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2141 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:403
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2128 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:406
 #, c-format, perl-format
 msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "„@end“ vyžadoval „%s“, ale viděl „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2145 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:409
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2132 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:412
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @end %s"
 msgstr "@%s viděn před @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:415
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2136 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:418
 #, c-format, perl-format
 msgid "no matching `@end %s'"
 msgstr "chybí odpovídající „@end %s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2172 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2183
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6412 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:442
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:452 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:251
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2159 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2170
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6399 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:445
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:455 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:251
 #, c-format, perl-format
 msgid "misplaced {"
 msgstr "špatně umístěný znak {"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2218 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4342
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7253
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7398
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:503 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1022
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1962
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2071 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2200
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2252
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2205 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4329
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4746 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7240
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7347 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7385
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:506 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1024
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1964
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2069 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2198
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2250
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s očekávalo závorky"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2276
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2263
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "nepárový „%c%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2730 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:370
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2717 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:367
 #, c-format, perl-format
 msgid "use %s instead of %s in macro arg"
 msgstr "použití %s namísto %s v argumentu makra"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2760 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:422
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2747 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:419
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "makro „%s“ volané s příliš mnoha argumenty"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2794 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:438
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2781 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:435
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr "makro „%s“ deklarované bez argumentu volané s argumentem"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2989 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:691
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2976 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:689
 #, c-format, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr "\\ při expanzi @%s následováno „%s“ místo názvu parametru nebo \\"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3700 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3913
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7964 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:119
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1277
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1644
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3687 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3900
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7951 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:119
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1279
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1646
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "@%s postrádá argument"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3714 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1295
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3701 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1297
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "neznámý @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3732 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3854
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4289 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8107
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8145 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8179
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8288 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:376
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3719 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3841
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8094
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8132 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8166
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8275 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:376
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:454
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:941
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1570
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:943
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1572
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "špatný argument u @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3760
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3747
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: nebylo možné otevřít %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3791 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1388
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3778 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1390
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad encoding name `%s'"
 msgstr "chybný název kódování „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3797 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1423
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3784 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1425
 #, c-format, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "kódování „%s“ není kanonické kódování texinfa"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3822 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1490
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3809 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "unhandled encoding name `%s'"
 msgstr "neobsluhovaný název kódování „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3880 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6464
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1610
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3867 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6451
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1612
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:322
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr "špatný argument v @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4012
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3999
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "@%s po prvním elementu"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4019
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4006
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s má smysl jen na řádku @multitable"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4061
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4048
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr "@node předchází @%s, ale části nesmí být spojeny s uzly"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4092 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:771
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4079 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:771
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr "chybí kategorie pro @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4145 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:765
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4132 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:765
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "chybí název pro @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4223 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4407
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:858
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1094
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4210 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4394
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:860
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1096
 #, c-format, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "neočekávaný argument na řádku @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4235 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:869
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4222 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:871
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty multitable"
 msgstr "prázdná multitabulka"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4266 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7970
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4253 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7957
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:126
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:907
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:909
 #, c-format, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "přebývající argument u @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4272 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8005
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:922
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4259 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7992
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:924
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "špatný argument u @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4293 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:947
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:949
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing @%s argument"
 msgstr "@%s postrádá argument"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4299 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:958
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4286 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:960
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr "příkaz @%s nepřijímající argument v závorce by neměl být na řádku @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4354 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1036
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4341 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1038
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
 msgstr "zdůrazňovací příkaz „@%s“ není dovolen jako argument @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4834 tp/Texinfo/XS/parsetexi/labels.c:81
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4821 tp/Texinfo/XS/parsetexi/labels.c:81
 #, c-format, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "syntaxe pro vnější uzel použitý pro „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4844 tp/Texinfo/XS/parsetexi/labels.c:91
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4831 tp/Texinfo/XS/parsetexi/labels.c:91
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty node name after expansion `%s'"
 msgstr "prázdný název uzly po expanzi „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4887 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:56
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4874 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "prázdný název položky nabídky v „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4895 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:71
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4882 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:72
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "prázdný název uzlu v položce nabídky"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5080 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1356
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5067 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1354
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "@%s by se neměl objevit v @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5092 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1370
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5079 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1368
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should not appear anywhere inside caption"
 msgstr "@%s by se neměl objevit nikde uvnitř popisku"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5109 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1423
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5096 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1421
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should not appear anywhere inside @%s"
 msgstr "@%s by se neměl objevit nikde uvnitř @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5135 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1438
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5122 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1436
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should not appear on @%s line"
 msgstr "@%s by se neměl objevit na řádku @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1452
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5136 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1450
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s block"
 msgstr "@%s by se neměl objevit v bloku @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5222 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:808
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5209 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:807
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_MACRO_CALL_NESTING to override; "
@@ -2906,250 +2925,250 @@ msgstr ""
 "volání makra je příliš zanořené (lze přebít nastavením "
 "MAX_MACRO_CALL_NESTING, současná hodnota %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5233 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:798
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5220 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:797
 #, c-format, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 "rekurzivní volání makra %s není dovoleno; je-li třeba, použijte @rmacro"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5266 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:846
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5253 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:845
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 "@%s definováno s nula nebo více jak jedním argumentem by se mělo volat s {}"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5571 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:371
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5558 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:371
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s by se měl objevit pouze záhlaví nebo zápatí"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5565
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s by se mělo objevit jen v matematickém kontextu"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5613 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5621
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5600 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5608
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:423
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:432
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgstr "@%s není myslitelné uvnitř bloku „@%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5628 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:448
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5615 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:448
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s v prázdné multitabulce"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5634 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:456
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5621 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:456
 #, c-format, perl-format
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@tab před @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5637 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:460
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5624 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:460
 #, c-format, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "příliš mnoho sloupců v multitabulkové položce (max. %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5670 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:501
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5657 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:501
 #, c-format, perl-format
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "příkaz @tab ignorován, je mimo multitabulku"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5674 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5864
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5661 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5851
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:506
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:751
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s mimo tabulku nebo seznam"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5684 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:521
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5671 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:521
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s is useless inside of a paragraph"
 msgstr "@%s je uvnitř odstavce zbytečný"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:589
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5735 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:589
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside `@copying' block"
 msgstr "@%s není dovoleno uvnitř bloku „@copying“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5881 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:780
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5868 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:780
 #, c-format, perl-format
 msgid "multiple node @nodedescription"
 msgstr "opakující se uzel @nodedescription"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5895 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:793
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5882 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:793
 #, c-format, perl-format
 msgid "@nodedescription outside of any node"
 msgstr "@nodedescriptionblock mimo jakýkoliv uzel"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5902 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6212
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5889 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6199
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1201
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in an index entry"
 msgstr "@%s by se mělo objevit jen v položce rejstříku"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5915 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:824
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5902 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:824
 #, c-format, perl-format
 msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
 msgstr "není dovoleno více než dvě úrovně podpoložek rejstříku"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5962 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:913
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5949 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:913
 #, c-format, perl-format
 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
 msgstr "musí následovat po „@%s“, aby šlo použít „@%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6010 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:964
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:964
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "@author not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
 msgstr "@author nemá smysl mimo prostředí „@titlepage“ a „@quotation“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6014 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:968
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6001 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:968
 #, c-format, perl-format
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@dircategory po prvním uzlu"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6115
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6102
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1086
 #, c-format, perl-format
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@direntry po prvním uzlu"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6127
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6114
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1091
 #, c-format, perl-format
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr "@menu v neplatném kontextu"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6142
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6129
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1113
 #, c-format, perl-format
 msgid "multiple node @nodedescriptionblock"
 msgstr "opakující se uzel @nodedescriptionblock"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6155
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6142
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1130
 #, c-format, perl-format
 msgid "@nodedescriptionblock outside of any node"
 msgstr "@nodedescriptionblock mimo jakýkoliv uzel"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6275 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6262 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
 #, c-format, perl-format
 msgid "@verb without associated character"
 msgstr "@verb bez spojeného znaku"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6295 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:121
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6282 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:121
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
 msgstr "@%s nemá smysl mimo prostředí „@float“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6300 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:127
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6287 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:127
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should be right below `@float'"
 msgstr "@%s by mělo být právě pod „@float"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6308 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:138
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6295 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:138
 #, c-format, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "ignoruje se násobný @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6498 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6485 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "příkaz @%s postrádá uzel nebo argument externího manuálu"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6523 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:403
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6510 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:403
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "v @%s prázdný název křížového odkazu po expanzi „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6533 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:422
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6520 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:422
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "v @%s prázdný nadpis křížkového odkazu po expanzi „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6544 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:436
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6531 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:436
 #, c-format, perl-format
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "příkaz @image postrádá jméno souboru"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6559 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7392
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2244
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6546 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7379
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2242
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:453
 #, c-format, perl-format
 msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "@dotless vyžaduje jako argument „i“ nebo „j“, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6569 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:465
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6556 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:465
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "@%s postrádá první argument"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6585 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:487
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6572 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:487
 #, c-format, perl-format
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "pro @U nebyl zadán žádný argument"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6588 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:495
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6575 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:495
 #, c-format, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "argument u @U nemá žádné šestnáctkové číslice: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6593 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:500
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6580 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:500
 #, c-format, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "argument u @U má méně než čtyři šestnáctkové číslice: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6610 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:516
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6597 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:516
 #, c-format, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr "argument u @U přesahuje maximám Unicodu 0x10FFFF: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6621 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:531
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6608 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:531
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "příkaz @%s nepřijímá argumenty"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6671 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:608
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6658 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:608
 #, c-format, perl-format
 msgid "misplaced }"
 msgstr "špatně umístěný znak }"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6887 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6978
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7785 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1482
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1638 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2741
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6874 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6965
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7772 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1480
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1636 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2739
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "očekáváno @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6908 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6997
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1540 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1676
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6895 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6984
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1538 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1674
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@end %s by se měl objevit pouze na začátku řádku"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6914 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1559
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6901 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1557
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "makro „%s“ již bylo definováno"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1562
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6904 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1560
 #, c-format, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "zde je předchozí definice „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6924 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1569
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6911 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1567
 #, c-format, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "předefinovává se příkaz jazyka Texinfo: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7135 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1911
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7122 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1909
 #, c-format, perl-format
 msgid "unexpected @"
 msgstr "neočekávaný @"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7194 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1995
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7181 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1993
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "value call nested too deeply (set MAX_MACRO_CALL_NESTING to override; "
@@ -3158,202 +3177,202 @@ msgstr ""
 "volání makra je příliš zanořené (lze přebít nastavením "
 "MAX_MACRO_CALL_NESTING, současná hodnota %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7269 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2108
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7256 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2106
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "neznámý příkaz „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7304 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2141
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7291 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2139
 #, c-format, perl-format
 msgid "command `@%s' must not be followed by new line"
 msgstr "příkaz „@%s“ nesmí být následován novým řádkem"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7431 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2324
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7418 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2322
 #, c-format, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "nedefinovaný příznak: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7450 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2364
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7437 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2362
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad syntax for @%s"
 msgstr "chybná skladba pro @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7458 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2374
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7445 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2372
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s is obsolete"
 msgstr "@%s je zastaralý"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7482 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2402
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7469 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2400
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@%s by se mělo pouze objevit na začátku řádku"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7619 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2542
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7606 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2540
 #, c-format, perl-format
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "nadbytečné argumenty uzlu"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7878 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:241
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7865 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:241
 #, c-format, perl-format
 msgid "@set requires a name"
 msgstr "@set vyžaduje název"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7890 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:271
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7877 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:271
 #, c-format, perl-format
 msgid "@clear requires a name"
 msgstr "@clear vyžaduje název"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7903 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:296
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7890 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:296
 #, c-format, perl-format
 msgid "@unmacro requires a name"
 msgstr "@unmacro vyžaduje název"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7920 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:328
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7907 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:328
 #, c-format, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "zbývající argumenty na řádku @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7926 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:334
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7913 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:334
 #, c-format, perl-format
 msgid "@clickstyle should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr ""
 "@clickstyle by pouze mělo přijímat příkaz @ jako argument, nikoliv „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7987 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:182
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7974 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:182
 #, c-format, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @alias"
 msgstr "příkaz prostředí %s jako argument u @alias"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7996 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:190
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7983 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:190
 #, c-format, perl-format
 msgid "recursive alias definition of %s through %s ignored"
 msgstr "rekurzivní definice aliasu %s skrze %s se ignoruje"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8022 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:261
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8009 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:261
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "bad argument to @definfoenclose"
 msgid "cannot redefine with @definfoenclose: %s"
 msgstr "špatný argument u @definfoenclose"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8045 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:284
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8032 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:284
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @definfoenclose"
 msgstr "špatný argument u @definfoenclose"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8051 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:295
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8038 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:295
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty @columnfractions"
 msgstr "prázdný @columnfractions"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8059 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:315
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8046 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:315
 #, c-format, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "podíl sloupce není číslo: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8068 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:335
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8055 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:335
 #, c-format, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "@sp argument musí být číslo, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8080 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:381
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8067 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:381
 #, c-format, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "vyhrazený název rejstříku %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8120 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:422
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8107 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:422
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "neznámý rejstřík zdrojů v @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8123 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:425
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8110 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:425
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "neznámý rejstřík cílů v @%s: %s "
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8139 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:445
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8126 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:445
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr "@%s vede ke spojení %s do sebe, ignoruje se"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8156 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:473
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8143 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:473
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "neznámý rejstřík „%s“ v @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8164 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8151 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
 #, c-format, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr "vypisuje se rejstřík „%s“ spojený do jiného „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8172 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:486
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8159 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:486
 #, c-format, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "printindex před začátkem dokumentu: @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8186 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8173 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
 #, c-format, perl-format
 msgid "Only @fonttextsize 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Je podporován pouze @fonttextsize 10 nebo 11, ne %s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8194 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:530
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8181 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:530
 #, c-format, perl-format
 msgid "@footnotestyle arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "argument u @footnotestyle musí být „separate“ nebo „end“, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8202 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:542
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8189 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:542
 #, c-format, perl-format
 msgid "@setchapternewpage arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "argument u @setchapternewpage musí být „on“, „off“ nebo „odd“, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8210 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:553
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8197 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:553
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @need: %s"
 msgstr "špatný argument u @need: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8220 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8225
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8207 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8212
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:563
 #, c-format, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr "argument @paragraphindent musí být číslo, „none“ nebo „asis“, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8233 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:574
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8220 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:574
 #, c-format, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr "argument @firstparagraphindent musí být „none“ nebo „insert“, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8243 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:584
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8230 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:584
 #, c-format, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "argument @exampleindent musí být číslo nebo „asis“, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8255 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:600
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8242 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:600
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "očekáváno @%s on nebo off, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8264 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:620
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:620
 #, c-format, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "argument @kbdinputstyle musí být „code“, „example“ nebo „distinct“, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8272 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:632
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8259 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:632
 #, c-format, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "argument @allowcodebreaks musí být „true“ nebo „false“, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:644
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8267 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:644
 #, c-format, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""
 "argument @urefbreakstyle musí být „after“, „before“ nebo „none“, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8298 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:507
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8285 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:507
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "@%s argument musí být „top“ nebo „bottom“, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Report.pm:102 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:85
+#: tp/Texinfo/Report.pm:102 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:89
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgctxt "Texinfo source file warning"
 #| msgid "warning: %s (possibly involving @%s)"
@@ -3361,7 +3380,7 @@ msgctxt "Texinfo source file warning in macro"
 msgid "warning: %s (possibly involving @%s)"
 msgstr "pozor: %s (možná zahrnuje @%s)"
 
-#: tp/Texinfo/Report.pm:106 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:92
+#: tp/Texinfo/Report.pm:106 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:96
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgctxt "Texinfo source file warning"
 #| msgid "warning: %s (possibly involving @%s)"
@@ -3369,93 +3388,93 @@ msgctxt "Texinfo source file error in macro"
 msgid "%s (possibly involving @%s)"
 msgstr "pozor: %s (možná zahrnuje @%s)"
 
-#: tp/Texinfo/Report.pm:112 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:110
+#: tp/Texinfo/Report.pm:112 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:121
 #, c-format, perl-format
 msgctxt "Texinfo source file warning"
 msgid "warning: %s"
 msgstr "pozor: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Report.pm:183 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:181
+#: tp/Texinfo/Report.pm:183 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:198
 #, c-format, perl-format
 msgctxt "whole document warning"
 msgid "%s: warning: %s"
 msgstr "%s: pozor: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Report.pm:191 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:201
+#: tp/Texinfo/Report.pm:191 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:221
 #, c-format, perl-format
 msgctxt "whole document warning"
 msgid "warning: %s"
 msgstr "pozor: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:169
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:144
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:145
 #, c-format, perl-format
 msgid "raising the section level of @%s which is too low"
 msgstr "zvyšuje se úroveň oddílu @%s, která je příliš nízká"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:215
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:209
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:210
 #, c-format, perl-format
 msgid "no chapter-level command before @%s"
 msgstr "před @%s není příkaz udávající úroveň kapitoly"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:221
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:216
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:217
 #, c-format, perl-format
 msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
 msgstr "snižuje se úroveň oddílu @%s, který se vyskytuje po nižším elementu"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:334
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:381
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:382
 #, c-format, perl-format
 msgid "no sectioning command associated with @%s"
 msgstr "s @%s se nepojí žádný příkaz oddílu"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:372
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:410
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:411
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s not empty"
 msgstr "@%s není prázdný"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:404 tp/Texinfo/Structuring.pm:1088
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:432
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1560
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:433
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1562
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "@%s odkazuje na neexistující uzel „%s“"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:413
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:446
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:447
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
 msgstr "název uzlu položky @%s „%s“ se liší od %s názvu „%s“"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:563
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:787
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:789
 #, c-format, perl-format
 msgid "node `%s' unreferenced"
 msgstr "na uzel „%s“ se neodkazuje"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:786
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1106
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1108
 #, c-format, perl-format
 msgid "node %s for `%s' is `%s' in sectioning but not in menu"
 msgstr "uzel %s pro „%s“ je „%s“ v oddílech, ale ne v nabídce"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:807
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1142
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1144
 #, c-format, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
 msgstr "uzel „%s“ je %s pro „%s“ v nabídce ale ne v oddílech"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:865
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1231
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1233
 #, c-format, perl-format
 msgid "node %s pointer for `%s' is `%s' but %s is `%s' in menu"
 msgstr "ukazatel uzlu %s pro „%s“ je „%s“, ale %s je v nabídce „%s“"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:904
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1298
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1300
 #, c-format, perl-format
 msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
 msgstr ""
@@ -3463,31 +3482,31 @@ msgstr ""
 "nadřazeným uzlem"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1021
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1459
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1461
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
 msgstr "%s ukazatel „%s“ (pro uzel „%s“) se liší od %s názvu „%s“"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1033
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1480
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1482
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "%s se odkazuje na neexistující „%s“"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1101
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1580
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1582
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr "@%s do „%s“ se liší od %s názvu „%s“"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1582
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:2048
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:2050
 #, c-format, perl-format
 msgid "node `%s' appears in its own menus"
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Transformations.pm:875
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/transformations.c:1367
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/transformations.c:1378
 #, c-format, perl-format
 msgid "could not protect hash character in @%s"
 msgstr "v @%s nebylo možno ochránit znak křížku"
@@ -3580,7 +3599,7 @@ msgid "epub3.pm: error writing archive %s"
 msgstr "epub3.pm: chyba při zápisu do archivu %s"
 
 #: tp/ext/highlight_syntax.pm:120 tp/ext/highlight_syntax.pm:360
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21746
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2494
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
@@ -3669,72 +3688,72 @@ msgstr "highlight_syntax.pm: výstup nemá žádnou HTML 
položku pro @%s %s %s"
 msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
 msgstr "l2h: latexový soubor %s nebylo možné otevřít pro zápis: %s"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:366
+#: tp/ext/latex2html.pm:376
 #, perl-format
 msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d"
 msgstr "latex2html.pm: zpracování vyrobilo %d položek v HTML; očekáváno %d"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:404
+#: tp/ext/latex2html.pm:414
 #, perl-format
 msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
 msgstr "l2h: adresář L2H_TMP obsahuje tečku"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:410
+#: tp/ext/latex2html.pm:420
 #, perl-format
 msgid "l2h: current directory contains a dot"
 msgstr "l2h: současný adresář obsahuje tečku"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:417
+#: tp/ext/latex2html.pm:427
 #, perl-format
 msgid "l2h: command not set"
 msgstr "l2h: příkaz nenastaven"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:472
+#: tp/ext/latex2html.pm:482
 #, perl-format
 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgstr "l2h: příkaz neuspěl: %s"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:517
+#: tp/ext/latex2html.pm:527
 #, perl-format
 msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
 msgstr "l2h: obrázek má neplatnou příponu: %s"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:548
+#: tp/ext/latex2html.pm:558
 #, perl-format
 msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
 msgstr "l2h: přejmenování %s na %s selhalo: %s"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:574
+#: tp/ext/latex2html.pm:584
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s: %s"
 msgstr "l2h: %s nebylo možné otevřít: %s"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:608
+#: tp/ext/latex2html.pm:618
 #, perl-format
 msgid "latex2html.pm: end of @%s text %d not found"
 msgstr "latex2html.pm: konec @%s textu %d nebyl nalezen"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:688
+#: tp/ext/latex2html.pm:698
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s, text %d, from HTML"
 msgstr "l2h: z HTML nebylo možné získat fragment %d pro @%s, text %d"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:780
+#: tp/ext/latex2html.pm:790
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not compile %s: %s"
 msgstr "l2h: %s nebylo možné přeložit: %s"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:785
+#: tp/ext/latex2html.pm:795
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not load %s: %s"
 msgstr "l2h: %s nebylo možné zavést: %s"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:789
+#: tp/ext/latex2html.pm:799
 #, perl-format
 msgid "l2h: error loading %s"
 msgstr "l2h: chyba při zavádění %s"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:809
+#: tp/ext/latex2html.pm:819
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
 msgstr "l2h: %s nebylo možné otevřít pro zápis: %s"
@@ -3754,90 +3773,90 @@ msgstr "tex4ht.pm: neznámý konverzní typ pro @tex: %s"
 msgid "tex4ht.pm: unknown conversion type for @latex: %s"
 msgstr "tex4ht.pm: neznámý konverzní typ pro @latex: %s"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:239 tp/ext/tex4ht.pm:425
+#: tp/ext/tex4ht.pm:246 tp/ext/tex4ht.pm:432
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
 msgstr "tex4ht.pm: %s nebylo možné otevřít: %s"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:344
+#: tp/ext/tex4ht.pm:351
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
 msgstr "tex4ht.pm: změna pracovního adresáře do %s selhala: %s"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:358
+#: tp/ext/tex4ht.pm:365
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
 msgstr "tex4ht.pm: nelze se vrátit do původního adresáře: %s"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:372
+#: tp/ext/tex4ht.pm:379
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
 msgstr "tex4ht.pm: výstupní soubor chybí: %s"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:407
+#: tp/ext/tex4ht.pm:414
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
 msgstr "tex4ht.pm: příkaz selhal: %s"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:412
+#: tp/ext/tex4ht.pm:419
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: closing communication failed: %s: %s"
 msgstr "tex4ht.pm: uzavření komunikace selhalo: %s: %s"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:461
+#: tp/ext/tex4ht.pm:468
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: end of %s item %d for @%s not found"
 msgstr "tex4ht.pm: konec %s položky %d pro @%s nenalezen"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:470
+#: tp/ext/tex4ht.pm:477
 #, perl-format
 msgid ""
 "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d for format %s"
 msgstr ""
 "tex4ht.pm: zpracování vyrobilo %d položek v HTML; očekáváno %d pro formát %s"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:505
+#: tp/ext/tex4ht.pm:512
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
 msgstr "tex4ht.pm: výstup nemá žádnou HTML položku pro @%s %s"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:522
+#: tp/ext/tex4ht.pm:529
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: output counter UNDEF; expected %d for @%s"
 msgstr "tex4ht.pm: počítadlo výstupu je UNDEF, očekáváno %d pro @%s"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:526
+#: tp/ext/tex4ht.pm:533
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: no expected items in the document for @%s"
 msgstr "tex4ht.pm: žádné očekávané položky v dokumentu pro @%s"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:533
+#: tp/ext/tex4ht.pm:540
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; collected %d for @%s"
 msgstr ""
 "tex4ht.pm: zpracování získalo %d položek v HTML; shromážděno %d pro @%s"
 
-#: tp/texi2any.pl:615
+#: tp/texi2any.pl:625
 #, perl-format
 msgid "could not read init file %s"
 msgstr "inicializační soubor %s nebylo možné přečíst"
 
-#: tp/texi2any.pl:640
+#: tp/texi2any.pl:650
 #, perl-format
 msgid "could not read extension file %s"
 msgstr "rozšiřující soubor %s nebylo možné přečíst"
 
-#: tp/texi2any.pl:906
+#: tp/texi2any.pl:913
 #, perl-format
 msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
 msgstr "nerozpoznaná hodnota TEXINFO_OUTPUT_FORMAT „%s“ se ignoruje\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:965
+#: tp/texi2any.pl:975
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČ]… SOUBOR_TEXINFA…\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:968
+#: tp/texi2any.pl:978
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
 "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3853,19 +3872,19 @@ msgstr ""
 "Tento program je obvykle nainstalován i pod názvy „makeinfo“ a „texi2any“.\n"
 "Jejich chování je shodné a nezávisí na názvu.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:974
+#: tp/texi2any.pl:984
 #, fuzzy
 #| msgid "General output options:"
 msgid "General options:"
 msgstr "Obecné přepínače výstupu:"
 
-#: tp/texi2any.pl:975
+#: tp/texi2any.pl:985
 msgid ""
 "      --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
 "                                for the output document (default C)."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:977
+#: tp/texi2any.pl:987
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid ""
 #| "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d)."
@@ -3874,87 +3893,87 @@ msgstr ""
 "      --split-size=ČÍSLO      rozdělí Info soubory na velikosti ČÍSLO\n"
 "                              (výchozí %d)."
 
-#: tp/texi2any.pl:979
+#: tp/texi2any.pl:989
 #, fuzzy
 #| msgid "      --xml                   output Texinfo XML."
 msgid "      --force                 preserve output even if errors."
 msgstr "      --xml                   výstup do Texinfo XML."
 
-#: tp/texi2any.pl:980
+#: tp/texi2any.pl:990
 #, fuzzy
 #| msgid "    --help                  display this help and exit"
 msgid "      --help                  display this help and exit."
 msgstr "    --help                  vypíše tuto nápovědu a skončí"
 
-#: tp/texi2any.pl:981
+#: tp/texi2any.pl:991
 msgid "      --no-validate           suppress node cross-reference validation."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:982
+#: tp/texi2any.pl:992
 msgid "      --no-warn               suppress warnings (but not errors)."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:983
+#: tp/texi2any.pl:993
 msgid ""
 "      --conf-dir=DIR          search also for initialization files in DIR."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:984
+#: tp/texi2any.pl:994
 msgid "      --init-file=FILE        load FILE to modify the default behavior."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:985
+#: tp/texi2any.pl:995
 msgid ""
 "  -c, --set-customization-variable VAR=VAL  set customization variable VAR\n"
 "                                to value VAL."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:987
+#: tp/texi2any.pl:997
 msgid "      --trace-includes        print names of included files."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:988
+#: tp/texi2any.pl:998
 #, fuzzy
 #| msgid "    --version               display version information and exit"
 msgid "  -v, --verbose               explain what is being done."
 msgstr "    --version               zobrazí údaje o verzi a skončí"
 
-#: tp/texi2any.pl:989
+#: tp/texi2any.pl:999
 #, fuzzy
 #| msgid "    --version               display version information and exit"
 msgid "      --version               display version information and exit."
 msgstr "    --version               zobrazí údaje o verzi a skončí"
 
-#: tp/texi2any.pl:991
+#: tp/texi2any.pl:1001
 msgid "Output format selection (default is to produce Info):"
 msgstr "Výběr výstupního formátu (výchozí je výstup do formátu Info):"
 
-#: tp/texi2any.pl:992
+#: tp/texi2any.pl:1002
 msgid "      --docbook               output Docbook XML."
 msgstr "      --docbook               výstup do DocBook XML."
 
-#: tp/texi2any.pl:993
+#: tp/texi2any.pl:1003
 msgid "      --html                  output HTML."
 msgstr "      --html                  výstup do HTML."
 
-#: tp/texi2any.pl:994
+#: tp/texi2any.pl:1004
 msgid "      --epub3                 output EPUB 3."
 msgstr "      --epub3                 výstup do EPUB 3."
 
-#: tp/texi2any.pl:995
+#: tp/texi2any.pl:1005
 msgid "      --latex                 output LaTeX."
 msgstr "      --latex                 výstup do LaTeXu."
 
-#: tp/texi2any.pl:996
+#: tp/texi2any.pl:1006
 msgid "      --plaintext             output plain text rather than Info."
 msgstr ""
 "      --plaintext             výstup do obyčejného textu namísto do Infa."
 
-#: tp/texi2any.pl:997
+#: tp/texi2any.pl:1007
 msgid "      --xml                   output Texinfo XML."
 msgstr "      --xml                   výstup do Texinfo XML."
 
-#: tp/texi2any.pl:998
+#: tp/texi2any.pl:1008
 msgid ""
 "      --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf  call texi2dvi to generate given output,\n"
 "                                after checking validity of TEXINFO-FILE."
@@ -3963,11 +3982,11 @@ msgstr ""
 "                              pro získání zadaného výstupu zavolá texi2dvi\n"
 "                              po té, co zkontroluje platnost SOUBORU_TEXINFA."
 
-#: tp/texi2any.pl:1002
+#: tp/texi2any.pl:1012
 msgid "General output options:"
 msgstr "Obecné přepínače výstupu:"
 
-#: tp/texi2any.pl:1004
+#: tp/texi2any.pl:1014
 msgid ""
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
 "                                ignoring any @setfilename."
@@ -3976,7 +3995,7 @@ msgstr ""
 "SOUBORU,\n"
 "                              ignoruje jakýkoliv @setfilename."
 
-#: tp/texi2any.pl:1007
+#: tp/texi2any.pl:1017
 msgid ""
 "      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and "
 "menus\n"
@@ -3994,7 +4013,7 @@ msgstr ""
 "                              Také, když vytváří Info, zapisuje na\n"
 "                              standardní výstup."
 
-#: tp/texi2any.pl:1013
+#: tp/texi2any.pl:1023
 msgid ""
 "      --no-split              suppress any splitting of the output;\n"
 "                                generate only one output file."
@@ -4002,7 +4021,7 @@ msgstr ""
 "      --no-split              potlačí jakékoliv dělení výstupu;\n"
 "                              vytvoří pouze jeden výstupní soubor."
 
-#: tp/texi2any.pl:1016
+#: tp/texi2any.pl:1026
 msgid ""
 "      --[no-]number-sections  output chapter and sectioning numbers;\n"
 "                                default is on."
@@ -4010,7 +4029,7 @@ msgstr ""
 "      --[no-]number-sections  generuje čísla kapitol a oddílů;\n"
 "                              standardně zapnuto."
 
-#: tp/texi2any.pl:1019
+#: tp/texi2any.pl:1029
 msgid ""
 "  -o, --output=DEST           output to DEST.\n"
 "                                With split output, create DEST as a "
@@ -4029,7 +4048,7 @@ msgstr ""
 "tam.\n"
 "                              Jinak CÍL určuje název výstupního souboru."
 
-#: tp/texi2any.pl:1027
+#: tp/texi2any.pl:1037
 msgid ""
 "      --disable-encoding      do not output accented and special characters\n"
 "                                in Info and plain text output based on "
@@ -4041,16 +4060,16 @@ msgstr ""
 "                              do výstupu Infa a obyčejného textu na základě\n"
 "                              kódování dokumentu."
 
-#: tp/texi2any.pl:1031
+#: tp/texi2any.pl:1041
 msgid "      --enable-encoding       override --disable-encoding (default)."
 msgstr "      --enable-encoding       přebije --disable-encoding (výchozí)."
 
-#: tp/texi2any.pl:1033
+#: tp/texi2any.pl:1043
 #, perl-format
 msgid "Options for Info and plain text:"
 msgstr "Přepínače pro Info a prostý text:"
 
-#: tp/texi2any.pl:1035
+#: tp/texi2any.pl:1045
 #, perl-format
 msgid ""
 "      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM columns (default %d)."
@@ -4058,7 +4077,7 @@ msgstr ""
 "      --fill-column=ČÍSLO     zalomí řádky Infa na sloupci ČÍSLO (výchozí "
 "%d)."
 
-#: tp/texi2any.pl:1037
+#: tp/texi2any.pl:1047
 #, perl-format
 msgid ""
 "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
@@ -4074,7 +4093,7 @@ msgstr ""
 "                              „end“ je umístí na konec uzlu, v kterém jsou\n"
 "                              definovány (výchozí chování)."
 
-#: tp/texi2any.pl:1042
+#: tp/texi2any.pl:1052
 #, perl-format
 msgid ""
 "      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
@@ -4087,7 +4106,7 @@ msgstr ""
 "                              %d). Je-li HODNOTA „none“, neodsazuje. Je-li\n"
 "                              HODNOTA „asis“, zachová existující zarovnání."
 
-#: tp/texi2any.pl:1046
+#: tp/texi2any.pl:1056
 #, perl-format
 msgid ""
 "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d)."
@@ -4095,7 +4114,7 @@ msgstr ""
 "      --split-size=ČÍSLO      rozdělí Info soubory na velikosti ČÍSLO\n"
 "                              (výchozí %d)."
 
-#: tp/texi2any.pl:1054
+#: tp/texi2any.pl:1064
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
 "      --css-include=FILE      include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -4115,15 +4134,15 @@ msgstr ""
 "      --internal-links=SOUBOR vyrobí seznam vnitřních odkazů do SOUBORU.\n"
 "      --split=DĚLENÍ          rozdělí v DĚLENÍ, kde DĚLENÍ může být "
 "„chapter“\n"
-"                              (kapitola), „section“ (oddíl) nebo „node“ "
-"(uzel).\n"
+"                              (kapitola), „section“ (oddíl) nebo "
+"„node“ (uzel).\n"
 "      --transliterate-file-names\n"
 "                              názvy souborů použije v přepisu do ASCII.\n"
 "      --node-files            vyrobí přesměrovávací soubory pro uzly a "
 "kotvy;\n"
 "                              standardně je zapnuto jen při dělení.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1066
+#: tp/texi2any.pl:1076
 msgid ""
 "Options for DVI/PS/PDF:\n"
 "      --Xopt=OPT              pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
@@ -4132,42 +4151,42 @@ msgstr ""
 "      --Xopt=PŘEPÍNAČ         předá PŘEPÍNAČ programu texi2dvi; lze "
 "opakovat.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1069
+#: tp/texi2any.pl:1079
 msgid "Input file options:"
 msgstr "Přepínače pro vstupní soubor:"
 
-#: tp/texi2any.pl:1070
+#: tp/texi2any.pl:1080
 msgid " -D VAR                       define the variable VAR, as with @set."
 msgstr ""
 " -D PROMĚNNÁ                  definuje proměnnou PROMĚNNÁ jako příkaz @set."
 
-#: tp/texi2any.pl:1071
+#: tp/texi2any.pl:1081
 msgid " -D 'VAR VAL'                 define VAR to VAL (one shell argument)."
 msgstr ""
 " -D 'PROMĚNNÁ HODNOTA'        definuje PROMĚNNOU na HODNOTU (jeden shellový\n"
 "                              argument)."
 
-#: tp/texi2any.pl:1072
+#: tp/texi2any.pl:1082
 msgid " -I DIR                       append DIR to the @include search path."
 msgstr ""
 " -I ADRESÁŘ                   připojí ADRESÁŘ do vyhledávací cesty @include."
 
-#: tp/texi2any.pl:1073
+#: tp/texi2any.pl:1083
 msgid " -P DIR                       prepend DIR to the @include search path."
 msgstr ""
 " -P ADRESÁŘ                   předřadí ADRESÁŘ do vyhledávací cesty @include."
 
-#: tp/texi2any.pl:1074
+#: tp/texi2any.pl:1084
 msgid ""
 " -U VAR                       undefine the variable VAR, as with @clear."
 msgstr ""
 " -U PROMĚNNÁ                  zruší proměnnou PROMĚNNÁ jako příkaz @clear."
 
-#: tp/texi2any.pl:1076
+#: tp/texi2any.pl:1086
 msgid "Conditional processing in input:"
 msgstr "Podmíněné zpracování ve vstupu:"
 
-#: tp/texi2any.pl:1077
+#: tp/texi2any.pl:1087
 msgid ""
 "  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
 "                      not generating Docbook."
@@ -4175,67 +4194,67 @@ msgstr ""
 "  --ifdocbook       zpracuje @ifdocbook a @docbook, i když se nevytváří\n"
 "                    DocBook."
 
-#: tp/texi2any.pl:1079
+#: tp/texi2any.pl:1089
 msgid ""
 "  --ifhtml          process @ifhtml and @html even if not generating HTML."
 msgstr ""
 "  --ifhtml          zpracuje @ifhtml a @html, i když se nevytváří HTML."
 
-#: tp/texi2any.pl:1080
+#: tp/texi2any.pl:1090
 msgid "  --ifinfo          process @ifinfo even if not generating Info."
 msgstr "  --ifinfo          zpracuje @ifinfo, i když se nevytváří Info."
 
-#: tp/texi2any.pl:1081
+#: tp/texi2any.pl:1091
 msgid "  --iflatex         process @iflatex and @latex."
 msgstr "  --iflatex         zpracuje @iflatex a @latex."
 
-#: tp/texi2any.pl:1082
+#: tp/texi2any.pl:1092
 msgid ""
 "  --ifplaintext     process @ifplaintext even if not generating plain text."
 msgstr ""
 "  --ifplaintext     zpracuje @ifplaintext, i když se nevytváří prostý text."
 
-#: tp/texi2any.pl:1083
+#: tp/texi2any.pl:1093
 msgid "  --iftex           process @iftex and @tex."
 msgstr "  --iftex           zpracuje @iftex a @tex."
 
-#: tp/texi2any.pl:1084
+#: tp/texi2any.pl:1094
 msgid "  --ifxml           process @ifxml and @xml."
 msgstr "  --ifxml           zpracuje @ifxml a @xml."
 
-#: tp/texi2any.pl:1085
+#: tp/texi2any.pl:1095
 msgid "  --no-ifdocbook    do not process @ifdocbook and @docbook text."
 msgstr "  --no-ifdocbook    nezpracuje text mezi @ifdocbook a @docbook."
 
-#: tp/texi2any.pl:1086
+#: tp/texi2any.pl:1096
 msgid "  --no-ifhtml       do not process @ifhtml and @html text."
 msgstr "  --no-ifhtml       nezpracuje text mezi @ifhtml a @html."
 
-#: tp/texi2any.pl:1087
+#: tp/texi2any.pl:1097
 msgid "  --no-ifinfo       do not process @ifinfo text."
 msgstr "  --no-ifinfo       nezpracuje text podmíněný @ifinfo."
 
-#: tp/texi2any.pl:1088
+#: tp/texi2any.pl:1098
 msgid "  --no-iflatex      do not process @iflatex and @latex text."
 msgstr "  --no-iflatex      nezpracuje text mezi @iflatex a @latex."
 
-#: tp/texi2any.pl:1089
+#: tp/texi2any.pl:1099
 msgid "  --no-ifplaintext  do not process @ifplaintext text."
 msgstr "  --no-ifplaintext  nezpracuje text podmíněný @ifplaintext."
 
-#: tp/texi2any.pl:1090
+#: tp/texi2any.pl:1100
 msgid "  --no-iftex        do not process @iftex and @tex text."
 msgstr "  --no-iftex        nezpracuje text mezi @iftex a @tex."
 
-#: tp/texi2any.pl:1091
+#: tp/texi2any.pl:1101
 msgid "  --no-ifxml        do not process @ifxml and @xml text."
 msgstr "  --no-ifxml        nezpracuje text mezi @ifxml a @xml."
 
-#: tp/texi2any.pl:1093
+#: tp/texi2any.pl:1103
 msgid "  Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text."
 msgstr "  Rovněž přepínače --no-ifFORMÁT zpracují text podmíněný @ifnotFORMÁT."
 
-#: tp/texi2any.pl:1097
+#: tp/texi2any.pl:1107
 msgid ""
 "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
 "  if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -4253,7 +4272,7 @@ msgstr ""
 "  vytváří-li se LaTeX, --iflatex se zapne a ostatní se vypnou;\n"
 "  vytváří-li se XML, --ifxml se zapne a ostatní se vypnou."
 
-#: tp/texi2any.pl:1108
+#: tp/texi2any.pl:1118
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "  makeinfo foo.texi                      write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -4284,161 +4303,159 @@ msgstr ""
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    zapíše Info číslovanými oddíly\n"
 "  makeinfo --no-split foo.texi           zapíše jeden velký soubor Info\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1161
+#: tp/texi2any.pl:1171
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: argument k --footnote-style musí být „separate“ nebo „end“, ne „%s“.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1168
+#: tp/texi2any.pl:1178
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr "%s není platná možnost dělení"
 
-#: tp/texi2any.pl:1262
+#: tp/texi2any.pl:1291
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: argument pro --paragraph-indent musí být číslo, „none“ nebo „asis“, ne "
 "„%s“.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1400
+#: tp/texi2any.pl:1427
 #, perl-format
 msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
 msgstr "%s: při vytváření %s lze pomocí -o zadat pouze jeden vstupní SOUBOR\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1404
+#: tp/texi2any.pl:1431
 msgid "--Xopt option without printed output"
 msgstr "přepínač --Xopt bez tisknutelného výstupu"
 
-#: tp/texi2any.pl:1476
+#: tp/texi2any.pl:1503
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "writing file %s"
 msgid "overwritting file: %s"
 msgstr "zapisování souboru %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:1521
+#: tp/texi2any.pl:1548
 #, perl-format
 msgid "unknown tree transformation %s"
 msgstr "neznámá transformace stromu %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:1541
+#: tp/texi2any.pl:1568
 #, perl-format
 msgid "ignoring splitting for converted format %s (for %s)"
 msgstr "ignoruje dělení u převáděného formátu %s (pro %s)"
 
-#: tp/texi2any.pl:1544
+#: tp/texi2any.pl:1571
 #, perl-format
 msgid "ignoring splitting for format %s"
 msgstr "dělení u formátu %s se ignoruje"
 
-#: tp/texi2any.pl:1558
+#: tp/texi2any.pl:1589
 #, perl-format
 msgid "error loading %s: %s"
 msgstr "chyba při zavádění %s: %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:1636
+#: tp/texi2any.pl:1667
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgstr "%s: chybí argument jména souboru.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1667
+#: tp/texi2any.pl:1698
 #, perl-format
 msgid "input file %s; did you mean %s?"
 msgstr "vstupní soubor %s. Mysleli jste %s?"
 
-#: tp/texi2any.pl:1807
+#: tp/texi2any.pl:1844
 #, perl-format
 msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
 msgstr "chyba při zavírání makrem expandovaného souboru %s: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1812
+#: tp/texi2any.pl:1849
 #, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "%s nebylo možné otevřít pro zápis: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:2036
+#: tp/texi2any.pl:2072
 #, perl-format
 msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
 msgstr "%s: chyba při zavírání souboru %s s vnitřními odkazy: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:2119
+#: tp/texi2any.pl:2150
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
 msgid "%s: error on closing elements size file %s: %s\n"
 msgstr "%s: chyba při zavírání souboru %s s vnitřními odkazy: %s\n"
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:18910
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "reserved index name %s"
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2153
+#, c-format
 msgid "%s: %zu registered opened sections not closed"
-msgstr "vyhrazený název rejstříku %s"
+msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:18920
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2163
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "reserved index name %s"
 msgid "%zu registered inline contents: %s"
 msgstr "vyhrazený název rejstříku %s"
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:18937
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2180
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "no sectioning command associated with @%s"
 msgid "left inline content associated to %s: '%s'"
 msgstr "s @%s se nepojí žádný příkaz oddílu"
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:18944
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "no sectioning command associated with @%s"
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2187
+#, c-format
 msgid "left inline content of %p: '%s'"
-msgstr "s @%s se nepojí žádný příkaz oddílu"
+msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:18949
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2192
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "no sectioning command associated with @%s"
 msgid "left inline content associated: '%s'"
 msgstr "s @%s se nepojí žádný příkaz oddílu"
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:19351
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error on closing CSS file %s: %s"
-msgid "error on closing CSS file  %s: %s"
-msgstr "chyba při zavírání CSS souboru %s: %s"
-
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21711
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2459
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgid "error while opening %s for reading: %s"
 msgstr "%s nebylo možno otevřít pro zápis: %s"
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21718
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgid "cannot open %s for writing: %s"
 msgstr "%s nebylo možno otevřít pro zápis: %s"
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21732
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2480
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error writing to %s: %s"
 msgid "error writing %s: %s"
 msgstr "chyba při zápisu od %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21739
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2487
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error reading %s: %s"
 msgid "error after reading %s: %s"
 msgstr "chyba při čtení %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21753
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2501
 #, c-format
 msgid "preserving permissions for %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21760
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2508
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error on copying %s into %s"
 msgid "unexpected error on copying %s into %s"
 msgstr "chyba při kopírování %s do %s"
 
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:3269
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error on closing CSS file %s: %s"
+msgid "error on closing CSS file  %s: %s"
+msgstr "chyba při zavírání CSS souboru %s: %s"
+
 #: tp/Texinfo/XS/main/manipulate_indices.c:522
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "empty index sub entry %d key in @%s"
@@ -4450,7 +4467,7 @@ msgstr "prázdný klíč podpoložky %d rejstříku v @%s"
 msgid "collation locale not found: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:537
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:540
 #, c-format
 msgid "unmatched `@end %s'"
 msgstr "nepárový „@end %s“"
@@ -4470,37 +4487,37 @@ msgstr "špatný argument u @printindex: %s"
 msgid "bad argument to @headings: %s"
 msgstr "špatný argument u @headings: %s"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1315
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1317
 #, c-format
 msgid "bad argument to @end: %s"
 msgstr "špatný argument u @end: %s"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1333
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1335
 #, c-format
 msgid "@include: could not find %s"
 msgstr "@include: nebylo možné nalézt %s"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1343
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1345
 #, c-format
 msgid "@include: could not open %s: %s"
 msgstr "@include: nebylo možné otevřít %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1776
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1778
 #, c-format
 msgid "@setfilename after the first element"
 msgstr "@setfilename po prvním elementu"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1782
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1784
 #, c-format
 msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@columnfractions má smysl jen na řádku s @multitable"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1818
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1820
 #, c-format
 msgid "@part should not be associated with @top"
 msgstr "@part by neměl být spojen s @top"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1832
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1834
 #, c-format
 msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr "@node předchází @part, ale části nesmí být spojeny s uzly"
@@ -4535,19 +4552,11 @@ msgstr ""
 msgid "@subentry should only occur in an index entry"
 msgstr "@subentry by se mělo objevit jen v položce rejstříku"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:214
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:212
 #, c-format
 msgid "bad or empty @%s formal argument: "
 msgstr "chybný nebo prázdný formální argument u @%s: "
 
-#, fuzzy, perl-format
-#~| msgid "missing name for @%s"
-#~ msgid "missing %s URL prefix for `%s'"
-#~ msgstr "chybí název pro @%s"
-
-#~ msgid "memory exhausted"
-#~ msgstr "paměť vyčerpána"
-
 #~ msgid "Unknown system error"
 #~ msgstr "Neznámá chyba systému"
 
@@ -4633,23 +4642,24 @@ msgstr "chybný nebo prázdný formální argument u @%s: "
 #~ msgid "No previous regular expression"
 #~ msgstr "Chybí předchozí regulární výraz"
 
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "paměť vyčerpána"
+
 #, perl-format
-#~ msgid "%s already exists but is not a directory"
-#~ msgstr "%s již existuje, ale nejedná se o adresář"
+#~ msgid "unrecognized encoding name `%s'"
+#~ msgstr "nerozpoznaný název kódování „%s“"
 
-#, c-format
-#~ msgid "@%s is obsolete; %s"
-#~ msgstr "@%s je zastaralý; %s"
+#, perl-format
+#~ msgid "error on closing frame file %s: %s"
+#~ msgstr "chyba při zavírání rámcového souboru %s: %s"
 
-#, fuzzy, perl-format
-#~| msgid "unknown source index in @%s: %s"
-#~ msgid "cannot redefine with @%s: %s"
-#~ msgstr "neznámý rejstřík zdrojů v @%s: %s"
+#, perl-format
+#~ msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
+#~ msgstr "chyba při zavírání rámcového souboru s obsahem %s: %s"
 
-#, c-format
-#~ msgctxt "Texinfo source file warning"
-#~ msgid "warning: %s (possibly involving @%s)"
-#~ msgstr "pozor: %s (možná zahrnuje @%s)"
+#, perl-format
+#~ msgid "%s already exists but is not a directory"
+#~ msgstr "%s již existuje, ale nejedná se o adresář"
 
 #, perl-format
 #~ msgid ""
@@ -4698,25 +4708,6 @@ msgstr "chybný nebo prázdný formální argument u @%s: "
 #~ "Transformace fill_gaps_in_sectioning nevrátila žádný výsledek. Nechybí "
 #~ "oddíl?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
-#~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
-#~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
-#~ msgstr ""
-#~ "Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-texinfo@gnu.org> (anglicky),\n"
-#~ "obecné otázky a diskuzi směřujte na <help-texinfo@gnu.org>. Připomínky\n"
-#~ "k překladu zasílejte na <translation-team-cs@lists.sourceforge.net> "
-#~ "(česky).\n"
-#~ "Domovská stránka texinfa je <http://www.gnu.org/software/texinfo/>."
-
-#, perl-format
-#~ msgid "error on closing frame file %s: %s"
-#~ msgstr "chyba při zavírání rámcového souboru %s: %s"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
-#~ msgstr "chyba při zavírání rámcového souboru s obsahem %s: %s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
 #~ "section?"
@@ -4724,6 +4715,10 @@ msgstr "chybný nebo prázdný formální argument u @%s: "
 #~ "Transformace insert_nodes_for_sectioning_commands nevrátila žádný "
 #~ "výsledek. Nechybí oddíl?"
 
+#, c-format
+#~ msgid "@%s is obsolete; %s"
+#~ msgstr "@%s je zastaralý; %s"
+
 #~ msgid "%c%s requires a name"
 #~ msgstr "%c%s požaduje jméno"
 
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 2732c060e0..3e244366c9 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 6.5.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-04 09:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-10-24 17:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-02-14 10:09+0100\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -30,11 +30,11 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: info/echo-area.c:290 info/session.c:1373
+#: info/echo-area.c:290 info/session.c:1384
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Gå et tegn frem"
 
-#: info/echo-area.c:309 info/session.c:1386
+#: info/echo-area.c:309 info/session.c:1397
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Gå et tegn tilbage"
 
@@ -46,11 +46,11 @@ msgstr "Gå til starten af linjen"
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Gå til slutning af linjen"
 
-#: info/echo-area.c:348 info/session.c:1401
+#: info/echo-area.c:348 info/session.c:1412
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Ryk et ord frem"
 
-#: info/echo-area.c:388 info/session.c:1415
+#: info/echo-area.c:388 info/session.c:1426
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Ryk et ord tilbage"
 
@@ -133,16 +133,16 @@ msgid_plural "%d completions:\n"
 msgstr[0] "%d færdiggørelse:\n"
 msgstr[1] "%d færdiggørelser:\n"
 
-#: info/echo-area.c:1167
+#: info/echo-area.c:1168
 msgid "Insert completion"
 msgstr "Indsæt færdiggørelse"
 
-#: info/echo-area.c:1269
+#: info/echo-area.c:1274
 #, c-format
 msgid "Building completions..."
 msgstr "Bygger færdiggørelser ..."
 
-#: info/echo-area.c:1388
+#: info/echo-area.c:1400
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "Rul færdiggørelsesvinduet"
 
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Ingen indeksposter indeholdende »%s«."
 msgid "No available info files have '%s' in their indices"
 msgstr "Ingen tilgængelige info-filer har »%s« i deres indeks"
 
-#: info/info.c:291 info/session.c:2811
+#: info/info.c:291 info/session.c:2810
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Intet menupunkt »%s« i emne »%s«"
@@ -301,12 +301,12 @@ msgstr "ugyldigt nummer: %s\n"
 msgid "malformed variable assignment: %s"
 msgstr "forkert udformet variabeludtryk: %s"
 
-#: info/info.c:838 info/infokey.c:558
+#: info/info.c:838 info/infokey.c:567
 #, c-format
 msgid "%s: no such variable"
 msgstr "%s: ingen sådan variabel"
 
-#: info/info.c:844 info/infokey.c:560
+#: info/info.c:844 info/infokey.c:569
 #, c-format
 msgid "value %s is not valid for variable %s"
 msgstr "værdien %s er ikke gyldig for variabel %s"
@@ -316,8 +316,8 @@ msgstr "værdien %s er ikke gyldig for variabel %s"
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "Prøv --help for yderligere information.\n"
 
-#: info/info.c:875 install-info/install-info.c:2264
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:200 tp/texi2any.pl:1134
+#: info/info.c:875 install-info/install-info.c:2270
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:199 tp/texi2any.pl:1144
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgid "  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, 
not searching dir"
 msgstr ""
 
 #: info/info.c:1165 install-info/install-info.c:578
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:174 tp/texi2any.pl:1120
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:173 tp/texi2any.pl:1130
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -767,72 +767,77 @@ msgstr "Der er ingen funktion navngivet »%s«"
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "kunne ikke åbne init-fil %s"
 
-#: info/infokey.c:227
+#: info/infokey.c:230
 #, c-format
 msgid "key sequence too long"
 msgstr "tastesekvens er for lang"
 
-#: info/infokey.c:304
+#: info/infokey.c:308
 #, c-format
 msgid "missing key sequence"
 msgstr "manglende tastesekvens"
 
-#: info/infokey.c:384
+#: info/infokey.c:386
 #, c-format
 msgid "NUL character (\\000) not permitted"
 msgstr "Nultegn (\\000) er ikke tilladt"
 
-#: info/infokey.c:413
+#: info/infokey.c:392
+#, c-format
+msgid "invalid octal sequence for byte value (\\%o)"
+msgstr ""
+
+#: info/infokey.c:424
 #, c-format
 msgid "NUL character (^%c) not permitted"
 msgstr "Nultegn (^%c) er ikke tilladt"
 
-#: info/infokey.c:436
+#: info/infokey.c:447
 #, c-format
 msgid "missing action name"
 msgstr "manglende handlingsnavn"
 
-#: info/infokey.c:454
+#: info/infokey.c:465
 #, c-format
 msgid "cannot bind key sequence to menu-digit"
 msgstr "kan ikke binde tastesekvens til menu-digit"
 
-#: info/infokey.c:478
+#: info/infokey.c:489
 #, c-format
 msgid "unknown action `%s'"
 msgstr "ukendt handling »%s«"
 
-#: info/infokey.c:503
+#: info/infokey.c:512
 #, c-format
 msgid "action name too long"
 msgstr "handlingsnavn er for langt"
 
-#: info/infokey.c:516
+#: info/infokey.c:525
 #, c-format
 msgid "extra characters following action `%s'"
 msgstr "ekstra tegn følger handlingen »%s«"
 
-#: info/infokey.c:527
+#: info/infokey.c:536
 #, c-format
 msgid "missing variable name"
 msgstr "manglende variabelnavn"
 
-#: info/infokey.c:536
+#: info/infokey.c:545
 #, c-format
 msgid "missing `=' immediately after variable name"
 msgstr "manglende »=« umiddelbart efter variabelnavn"
 
-#: info/infokey.c:543
+#: info/infokey.c:552
 #, c-format
 msgid "variable name too long"
 msgstr "variabelnavn er for langt"
 
-#: info/infokey.c:567
+#: info/infokey.c:576
 #, c-format
 msgid "value too long"
 msgstr "værdien er for lang"
 
-#: info/infokey.c:613
+#: info/infokey.c:622
 #, c-format
 msgid "\"%s\", line %u: "
 msgstr "»%s«, linje %u: "
@@ -927,7 +932,7 @@ msgstr "Terminal kan ikke initialiseres: %s\n"
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr "Der opstod en fejl under konvertering af filtegnkodning"
 
-#: info/search.c:201
+#: info/search.c:203
 #, c-format
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "fejl i regulært udtryk: %s"
@@ -953,259 +958,259 @@ msgstr ""
 "Velkommen til Info version %s. Skriv \\[get-help-window] for hjælp. [get-"
 "info-help-node] for øvelse."
 
-#: info/session.c:1258
+#: info/session.c:1263
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Gå ned til næste linje"
 
-#: info/session.c:1273
+#: info/session.c:1281
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Gå op til forrige linje"
 
-#: info/session.c:1289
+#: info/session.c:1300
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Flyt markør til bestemt linje i vinduet"
 
-#: info/session.c:1321
+#: info/session.c:1332
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Gå til linjeslutning"
 
-#: info/session.c:1346
+#: info/session.c:1357
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Gå til linjestart"
 
-#: info/session.c:1430
+#: info/session.c:1441
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Gå til starten af dette emne"
 
-#: info/session.c:1437
+#: info/session.c:1448
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Gå til afslutningen af dette emne"
 
-#: info/session.c:1528
+#: info/session.c:1539
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Rul tilbage i vinduet"
 
-#: info/session.c:1542
+#: info/session.c:1553
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Rul tilbage i vinduet"
 
-#: info/session.c:1550
+#: info/session.c:1561
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Rul frem i vinduet og sæt standard vinduesstørrelse"
 
-#: info/session.c:1565
+#: info/session.c:1576
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Rul tilbage i vinduet og sæt standard vinduesstørrelse"
 
-#: info/session.c:1571
+#: info/session.c:1582
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Rul frem i vinduet i samme emne"
 
-#: info/session.c:1586
+#: info/session.c:1597
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Rul tilbage i vinduet indenfor samme emne"
 
-#: info/session.c:1594
+#: info/session.c:1605
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr "Rul frem i vinduet i samme emne og sæt standard vinduesstørrelse"
 
-#: info/session.c:1621
+#: info/session.c:1632
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
 msgstr ""
 "Rul tilbage i vinduet indenfor samme emne og sæt standard vinduesstørrelse"
 
-#: info/session.c:1627
+#: info/session.c:1638
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Rul N linjer ned"
 
-#: info/session.c:1633
+#: info/session.c:1644
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Rul N linjer op"
 
-#: info/session.c:1645
+#: info/session.c:1656
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Rul en halv skærmstørrelse ned"
 
-#: info/session.c:1672
+#: info/session.c:1683
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Rul en halv skærmstørrelse op"
 
-#: info/session.c:1678
+#: info/session.c:1689
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Rul det andet vindue"
 
-#: info/session.c:1699
+#: info/session.c:1710
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Rul det andet vindue baglæns"
 
-#: info/session.c:1813
+#: info/session.c:1820
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Vælg det næste vindue"
 
-#: info/session.c:1850
+#: info/session.c:1857
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Vælg det forrige vindue"
 
-#: info/session.c:1894
+#: info/session.c:1901
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Opdel nuværende vindue"
 
-#: info/session.c:1939
+#: info/session.c:1946
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Slet nuværende vindue"
 
-#: info/session.c:1944
+#: info/session.c:1951
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Kan ikke slette et permanent vindue"
 
-#: info/session.c:1975
+#: info/session.c:1982
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Slet alle andre vinduer"
 
-#: info/session.c:2021
+#: info/session.c:2028
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Forstør (eller formindsk) dette vindue"
 
-#: info/session.c:2032
+#: info/session.c:2039
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Fordel det tilgængelige skærmområde mellem de synlige vinduer"
 
-#: info/session.c:2039
+#: info/session.c:2046
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Vælg/fravælg linjeombrydning i nuværende vindue"
 
-#: info/session.c:2193
+#: info/session.c:2200
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Vælg dette menupunkt"
 
-#: info/session.c:2223
+#: info/session.c:2230
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
 msgstr[0] "Der er ikke %d punkt i denne menu"
 msgstr[1] "Der er ikke %d punkter i denne menu"
 
-#: info/session.c:2232
+#: info/session.c:2239
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Vælg det sidste punkt i emnets menu"
 
-#: info/session.c:2338 info/session.c:2339
+#: info/session.c:2343
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menupunkt (%s): "
 
-#: info/session.c:2342
+#: info/session.c:2345
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menupunkt: "
 
-#: info/session.c:2349 info/session.c:2350
+#: info/session.c:2350
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Følg krydsreference (%s): "
 
-#: info/session.c:2353
+#: info/session.c:2352
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Følg krydsreference: "
 
-#: info/session.c:2430
+#: info/session.c:2429
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "Referencen forsvandt! (%s)"
 
-#: info/session.c:2442
+#: info/session.c:2441
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Indlæs et menupunkt og vælg dets emne"
 
-#: info/session.c:2467
+#: info/session.c:2466
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Indlæs en fodnote eller krydsreference og vælg dets emne"
 
-#: info/session.c:2490
+#: info/session.c:2489
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Flyt til starten af dette emnes menu"
 
-#: info/session.c:2528
+#: info/session.c:2527
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Besøg så mange menupunkter på en gang, som det er muligt"
 
-#: info/session.c:2631
+#: info/session.c:2630
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Gå til foregående krydsreference"
 
-#: info/session.c:2694
+#: info/session.c:2693
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Gå til næste krydsreference"
 
-#: info/session.c:2755
+#: info/session.c:2754
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Vælg reference eller menupunkt, der optræder på denne linje"
 
-#: info/session.c:2789
+#: info/session.c:2788
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Ingen menu i emne »%s«"
 
-#: info/session.c:2836
+#: info/session.c:2835
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Kunne ikke finde emnet, der refereres til af »%s« i »%s«"
 
-#: info/session.c:2892
+#: info/session.c:2891
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Indlæs en liste med menuer, der starter i mappe, og følg dem"
 
-#: info/session.c:2894
+#: info/session.c:2893
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Følg menuer: "
 
-#: info/session.c:2996
+#: info/session.c:2997
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Vælg det næste emne"
 
-#: info/session.c:3003
+#: info/session.c:3004
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Vælg forrige emne"
 
-#: info/session.c:3010
+#: info/session.c:3011
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Vælg op-emnet"
 
-#: info/session.c:3016
+#: info/session.c:3017
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Vælg det sidste emne i denne fil"
 
-#: info/session.c:3043 info/session.c:3076
+#: info/session.c:3044 info/session.c:3077
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Dette vindue har ingen yderligere emner"
 
-#: info/session.c:3049
+#: info/session.c:3050
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Vælg det første emne i denne fil"
 
-#: info/session.c:3183
+#: info/session.c:3184
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Ikke flere emner i dette dokument"
 
-#: info/session.c:3227 info/session.c:3274
+#: info/session.c:3228 info/session.c:3275
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "Ingen »Forrige« eller »Op« for dette emne i dette dokument"
 
-#: info/session.c:3287
+#: info/session.c:3288
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Gå frem eller ned gennem emne-strukturen"
 
-#: info/session.c:3304
+#: info/session.c:3305
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Gå tilbage eller op gennem emne-strukturen"
 
-#: info/session.c:3327
+#: info/session.c:3328
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Indlæs et emnenavn og vælg det"
 
-#: info/session.c:3381 info/session.c:3385
+#: info/session.c:3382 info/session.c:3386
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Gå til emne: "
 
@@ -1218,357 +1223,357 @@ msgstr "Find emnet, der beskriver hvordan programmet 
startes"
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Find programstart emne for [%s]: "
 
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3610
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Indlæs en man-side reference og vælg den"
 
-#: info/session.c:3616
+#: info/session.c:3614
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Hent man-side: "
 
-#: info/session.c:3637
+#: info/session.c:3635
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Vælg emnet »Top« i denne fil"
 
-#: info/session.c:3643
+#: info/session.c:3641
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Vælg emnet »(mappe)«"
 
-#: info/session.c:3649
+#: info/session.c:3647
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Vis det fulde filnavn for det viste emne"
 
-#: info/session.c:3666
+#: info/session.c:3664
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Vælg det sidst valgt emne"
 
-#: info/session.c:3671
+#: info/session.c:3669
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Intet tidligere emne i historikken"
 
-#: info/session.c:3675
+#: info/session.c:3673
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Læs navnet på en fil og vælg filen"
 
-#: info/session.c:3679
+#: info/session.c:3677
 msgid "Find file: "
 msgstr "Find fil: "
 
-#: info/session.c:3696
+#: info/session.c:3694
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Kan ikke finde: »%s«"
 
-#: info/session.c:3777
+#: info/session.c:3775
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Kunne ikke oprette uddatafilen »%s«"
 
-#: info/session.c:3803
+#: info/session.c:3801
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "fejl under skrivning til %s: %s"
 
-#: info/session.c:3812
+#: info/session.c:3810
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "lukker %s"
 
-#: info/session.c:3852
+#: info/session.c:3850
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "skriver emne %s ..."
 
-#: info/session.c:3898
+#: info/session.c:3896
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr ""
 "Send via en datakanal indholdet af dette emne gennem INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3926
+#: info/session.c:3924
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til »%s«"
 
-#: info/session.c:3931
+#: info/session.c:3929
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "udskriver emne %s ..."
 
-#: info/session.c:3939
+#: info/session.c:3937
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "færdig med at udskrive emne %s"
 
-#: info/session.c:3971
+#: info/session.c:3969
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Skift brugen af regulære udtryk i søgninger"
 
-#: info/session.c:3975
+#: info/session.c:3973
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Brug af regulære udtryk for søgninger"
 
-#: info/session.c:3976
+#: info/session.c:3974
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Brug af bogstavelige strenge for søgninger"
 
-#: info/session.c:4179
+#: info/session.c:4177
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr "Søgning fortsat fra slutningen af dokumentet"
 
-#: info/session.c:4184
+#: info/session.c:4182
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "Søgning fortsat fra begyndelsen af dokumentet"
 
-#: info/session.c:4201
+#: info/session.c:4199
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Søger i underfilen %s ..."
 
-#: info/session.c:4242 info/session.c:4508 info/session.c:4621
+#: info/session.c:4240 info/session.c:4509 info/session.c:4622
 #, c-format
 msgid "Search failed"
 msgstr "Søgning mislykkedes"
 
-#: info/session.c:4259
+#: info/session.c:4260
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4260 info/session.c:4266
+#: info/session.c:4261 info/session.c:4267
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Regulært udtrykssøgning"
 
-#: info/session.c:4260 info/session.c:4266
+#: info/session.c:4261 info/session.c:4267
 msgid "Search"
 msgstr "Søg"
 
-#: info/session.c:4261 info/session.c:4267
+#: info/session.c:4262 info/session.c:4268
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " versalfølsomhed"
 
-#: info/session.c:4262 info/session.c:4268
+#: info/session.c:4263 info/session.c:4269
 msgid " backward"
 msgstr " baglæns"
 
-#: info/session.c:4265
+#: info/session.c:4266
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4285
+#: info/session.c:4286
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Søgestreng er for kort"
 
-#: info/session.c:4479
+#: info/session.c:4480
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr "Går tilbage til sidste match fra %s"
 
-#: info/session.c:4508 info/session.c:4621
+#: info/session.c:4509 info/session.c:4622
 #, c-format
 msgid "No more matches"
 msgstr "Ikke flere match"
 
-#: info/session.c:4648
+#: info/session.c:4649
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr "Søg i dette emne og underemner efter en streng"
 
 # Uklart om det skal være Søg, Søger eller Søgning.
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4655
+#: info/session.c:4656
 #, c-format
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "Søgning under %s: "
 
-#: info/session.c:4670
+#: info/session.c:4671
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr "Gå til næste match i informationsundertræet"
 
-#: info/session.c:4674 info/session.c:4686
+#: info/session.c:4675 info/session.c:4687
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr "Ingen aktiv søgning"
 
-#: info/session.c:4682
+#: info/session.c:4683
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr "Gå til forrige match i informationsundertræet"
 
-#: info/session.c:4695
+#: info/session.c:4696
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Indlæs en tekst og søg efter den uden versalfølsomhed"
 
-#: info/session.c:4700
+#: info/session.c:4701
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Indlæs en tekst og søg for den"
 
-#: info/session.c:4706
+#: info/session.c:4707
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Indlæs en tekst og søg baglæns efter den"
 
-#: info/session.c:4714
+#: info/session.c:4715
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Gentag sidste søgning i samme retning"
 
-#: info/session.c:4728 info/session.c:4779
+#: info/session.c:4729 info/session.c:4780
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Ingen tidligere søgestreng"
 
-#: info/session.c:4765
+#: info/session.c:4766
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Gentag sidste søgning i modsat retning"
 
-#: info/session.c:4818
+#: info/session.c:4819
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Ryd viste søgeresultater"
 
-#: info/session.c:4834 info/session.c:4840
+#: info/session.c:4835 info/session.c:4841
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Søg interaktivt efter en tekst, mens du skriver den"
 
-#: info/session.c:4960
+#: info/session.c:4961
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Regulært udtryk I-søgning baglæns: "
 
-#: info/session.c:4961
+#: info/session.c:4962
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-søgning baglæns: "
 
-#: info/session.c:4963
+#: info/session.c:4964
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Regulært udtryk I-søgning"
 
-#: info/session.c:4964
+#: info/session.c:4965
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-søgning: "
 
-#: info/session.c:4989 info/session.c:4992
+#: info/session.c:4990 info/session.c:4993
 msgid "Failing "
 msgstr "Fejler "
 
-#: info/session.c:5357
+#: info/session.c:5358
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Afbryd nuværende handling"
 
-#: info/session.c:5364
+#: info/session.c:5365
 msgid "Quit"
 msgstr "Afslut"
 
-#: info/session.c:5369
+#: info/session.c:5370
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Vis version for Info der køres"
 
-#: info/session.c:5371
+#: info/session.c:5372
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info-version %s"
 
-#: info/session.c:5376
+#: info/session.c:5377
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Gentegn skærmen"
 
-#: info/session.c:5413
+#: info/session.c:5414
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Afslut Info"
 
-#: info/session.c:5429
+#: info/session.c:5430
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Kør kommandoen, der er bundet til denne tasts småbogstavsvariant"
 
-#: info/session.c:5440
+#: info/session.c:5441
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "Ukendt kommando (%s)"
 
-#: info/session.c:5443
+#: info/session.c:5444
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "»%s« er ikke gyldig"
 
-#: info/session.c:5444
+#: info/session.c:5445
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "»%s« er ugyldig"
 
-#: info/session.c:5762
+#: info/session.c:5763
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Tilføj dette tegn til det nuværende numeriske parameter"
 
-#: info/session.c:5769
+#: info/session.c:5770
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Start (eller gang med 4) det nuværende numeriske parameter"
 
-#: info/variables.c:67
+#: info/variables.c:70
 msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
 msgstr "Når »On«, vises og skjules fodnoter automatisk"
 
-#: info/variables.c:71
+#: info/variables.c:74
 msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
 msgstr ""
 "Når »On«, ændres størrelsen på andre vinduer, når det vindues oprettes eller "
 "fjernes"
 
-#: info/variables.c:75
+#: info/variables.c:78
 msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
 msgstr "Når »On«, blinker skærmen i stedet for at ringe med systemklokken"
 
-#: info/variables.c:79
+#: info/variables.c:82
 msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
 msgstr "Når »On«, vil fejl aktivere systemklokken"
 
-#: info/variables.c:83
+#: info/variables.c:86
 msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
 msgstr "Når »On«, vil info fjerne eventuelle afkomprimerede filer, den laver"
 
-#: info/variables.c:86
+#: info/variables.c:90
 msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
 msgstr "Når »On«, vil trufne søgestrenge blive markeret"
 
-#: info/variables.c:90
+#: info/variables.c:94
 msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
 msgstr "Bestemmer, hvad der sker, når rulning forsøges ved slutning af et emne"
 
-#: info/variables.c:95
+#: info/variables.c:99
 msgid "Same as scroll-behaviour"
 msgstr "Samme som rulleopførsel"
 
-#: info/variables.c:99
+#: info/variables.c:103
 msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
 msgstr "Antallet af linjer, der rulles, når markøren flytter ud af vinduet"
 
-#: info/variables.c:103
+#: info/variables.c:107
 msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
 msgstr "Kontrollerer hvorvidt rulleopførsel påvirker markørflytningskommandoer"
 
-#: info/variables.c:107
+#: info/variables.c:111
 msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
 msgstr "Når »On«, vil Info benytte og vise ISO Latin-tegn"
 
-#: info/variables.c:111
+#: info/variables.c:115
 msgid ""
 "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
 msgstr ""
 "Hvad der sker, når rulningskommando udstedes i slutningen af det sidste emne"
 
-#: info/variables.c:116
+#: info/variables.c:120
 msgid "Minimal length of a search string"
 msgstr "Minimal længde for en søgestreng"
 
-#: info/variables.c:120
+#: info/variables.c:124
 msgid "Skip current window when searching"
 msgstr "Udelad nuværende vindue under søgning"
 
-#: info/variables.c:124
+#: info/variables.c:128
 msgid "Exclude default directories from file search path"
 msgstr "Ekskluder standardmapper fra filsøgesti"
 
-#: info/variables.c:128
+#: info/variables.c:132
 msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
 msgstr "Skjul lidt Info-filsyntaks i teksten for emner"
 
-#: info/variables.c:132
+#: info/variables.c:136
 msgid ""
 "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
 "indicating that a key has been pressed"
@@ -1576,56 +1581,56 @@ msgstr ""
 "Tidslængden i millisekunder som der ventes på for den næste bye i en "
 "sekvens, der indikerer at en tast er trykket ned"
 
-#: info/variables.c:136
+#: info/variables.c:140
 msgid "Method to use to track mouse events"
 msgstr "Metode at bruge til at spore musehændelser"
 
-#: info/variables.c:140
+#: info/variables.c:144
 msgid "How to follow a cross-reference"
 msgstr "Hvordan en krydsreference følges"
 
-#: info/variables.c:144
+#: info/variables.c:148
 msgid "Highlight search matches"
 msgstr "Fremhæv søgeresultater"
 
-#: info/variables.c:148
+#: info/variables.c:152
 msgid "Styles for links"
 msgstr "Stile for henvisninger"
 
-#: info/variables.c:152
+#: info/variables.c:156
 msgid "Styles for active links"
 msgstr "Stile for aktive henvisninger"
 
-#: info/variables.c:156
+#: info/variables.c:160
 msgid "Styles for search matches"
 msgstr "Stile for søgematch"
 
-#: info/variables.c:160
+#: info/variables.c:164
 msgid "How to print the information line at the start of a node"
 msgstr "Hvordan informationslinjen skal udskrives i begyndelsen af et emne"
 
-#: info/variables.c:221
+#: info/variables.c:229
 msgid "Explain the use of a variable"
 msgstr "Forklar brugen af en variabel"
 
-#: info/variables.c:227
+#: info/variables.c:235
 msgid "Describe variable: "
 msgstr "Beskriv variabel: "
 
-#: info/variables.c:247
+#: info/variables.c:255
 msgid "Set the value of an Info variable"
 msgstr "Angiv værdien af en Info-variabel"
 
-#: info/variables.c:254
+#: info/variables.c:262
 msgid "Set variable: "
 msgstr "Angiv variabel: "
 
-#: info/variables.c:270
+#: info/variables.c:278
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%d): "
 msgstr "Angiv %s til værdien (%d): "
 
-#: info/variables.c:311
+#: info/variables.c:319
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Angiver %s til værdi (%s): "
@@ -1841,73 +1846,73 @@ msgstr ""
 msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
 msgstr "%s: kunne ikke læse (%s) og kunne ikke oprette (%s)"
 
-#: install-info/install-info.c:1167 install-info/install-info.c:1209
+#: install-info/install-info.c:1173 install-info/install-info.c:1215
 #, c-format
 msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
 msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY uden tilhørende END-INFO-DIR-ENTRY"
 
-#: install-info/install-info.c:1204
+#: install-info/install-info.c:1210
 #, c-format
 msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
 msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY uden tilhørende START-INFO-DIR-ENTRY"
 
-#: install-info/install-info.c:2089 install-info/install-info.c:2099
+#: install-info/install-info.c:2095 install-info/install-info.c:2105
 #, c-format
 msgid "%s: already have dir file: %s\n"
 msgstr "%s: har allerede mappefilen: %s\n"
 
-#: install-info/install-info.c:2195
+#: install-info/install-info.c:2201
 #, c-format
 msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
 msgstr "%s: Angiv kun Info-filen én gang.\n"
 
-#: install-info/install-info.c:2228
+#: install-info/install-info.c:2234
 #, c-format
 msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
 msgstr "Ekstra regulært udtryk angivet, ignorerer »%s«"
 
-#: install-info/install-info.c:2240
+#: install-info/install-info.c:2246
 #, c-format
 msgid "Error in regular expression `%s': %s"
 msgstr "Fejl i regulært udtryk »%s«: %s"
 
-#: install-info/install-info.c:2302
+#: install-info/install-info.c:2308
 #, c-format
 msgid "excess command line argument `%s'"
 msgstr "overskydende kommandolinjeparameter »%s«"
 
-#: install-info/install-info.c:2306
+#: install-info/install-info.c:2312
 #, c-format
 msgid "No input file specified; try --help for more information."
 msgstr "Ingen inddatafil angivet; prøv --help for yderligere information."
 
-#: install-info/install-info.c:2308
+#: install-info/install-info.c:2314
 #, c-format
 msgid "No dir file specified; try --help for more information."
 msgstr "Ingen mappefil angivet; prøv --help for yderligere information."
 
-#: install-info/install-info.c:2329
+#: install-info/install-info.c:2335
 #, c-format
 msgid "Could not read %s."
 msgstr "Kunne ikke læse %s."
 
-#: install-info/install-info.c:2476
+#: install-info/install-info.c:2482
 #, c-format
 msgid "no info dir entry in `%s'"
 msgstr "ingen info-mappepost i »%s«"
 
-#: install-info/install-info.c:2724
+#: install-info/install-info.c:2730
 #, c-format
 msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
 msgstr "ingen poster fundet for »%s«; intet slettet"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:140
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:139
 #, fuzzy
 #| msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgid "Usage: pod2texi [OPTION]... POD..."
 msgstr "Brug: %s [TILVALG] ... TEXINFO-FIL ...\n"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:142
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:141
 msgid ""
 "Translate Perl Pod documentation file(s) to Texinfo.  There are two\n"
 "basic modes of operation.  First, by default, each Pod is translated to\n"
@@ -1918,170 +1923,164 @@ msgid ""
 "and all the @include is generated."
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:150
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:149
 msgid ""
 "Options:\n"
 "    --appendix-sections     use appendix-like sections"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:152
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:151
 msgid "    --base-level=NUM|NAME   level of the head1 commands; default 0"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:153
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:152
 msgid "    --debug=NUM             set debugging level"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:154
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:153
 msgid ""
 "    --generate-setfilename  generate @setfilename for standalone\n"
 "                            manuals"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:156
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:155
 msgid "    --headings-as-sections  no structuring command for sections"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:157
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:156
 msgid "    --help                  display this help and exit"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:158
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:157
 msgid "    --no-fill-section-gaps  do not fill sectioning gaps"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:159
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:158
 msgid "    --no-section-nodes      use anchors for sections instead of nodes"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:160
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:159
 msgid "    --menus                 generate node menus"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:161
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:160
 msgid ""
 "    --outdir=NAME           output included files in NAME.\n"
 "                                                    Defaults to --subdir"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:163
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:162
 msgid ""
 "    --output=NAME           output to NAME for the first or main manual\n"
 "                            instead of standard output"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:165
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:164
 msgid ""
 "    --preamble=STR          insert STR as beginning boilerplate.\n"
 "                            Defaults to a minimal Texinfo document beginning"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:167
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:166
 msgid "    --setfilename           @setfilename for the main manual"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:168
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:167
 msgid "    --subdir=NAME           include files from NAME in the main manual"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:169
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:168
 msgid "    --top                   top for the main manual"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:170
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:169
 msgid "    --unnumbered-sections   do not number sections"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:171
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:170
 msgid "    --version               display version information and exit"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:211
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:210
 #, perl-format
 msgid "%s: wrong argument for --base-level\n"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:240
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:239
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "could not create directory `%s': %s"
 msgid "%s: could not create directory %s: %s"
 msgstr "kunne ikke oprette mappe »%s«: %s"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:254
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:253
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgid "%s: missing file argument\n"
 msgstr "%s: mangler filparameter.\n"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:255 tp/texi2any.pl:1637
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:254 tp/texi2any.pl:1668
 #, perl-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Prøv »%s --help« for yderligere information.\n"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:282
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:281
+#, perl-format
 msgid "%s: warning: %s without content\n"
-msgstr "%s: der opstod en fejl under lukning af %s: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:297
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:296
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
 msgid "%s: same manual name `%s' for different files: %s and %s"
 msgstr "@%s-postemnenavn »%s« er forskellig fra %s-navn »%s«"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:502 Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:609
-#: tp/texi2any.pl:2044 tp/texi2any.pl:2127
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:503 Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:610
+#: tp/texi2any.pl:2080 tp/texi2any.pl:2158
 #, perl-format
 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "%s: kunne ikke åbne %s for skrivning: %s\n"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:548
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:549
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgid "%s: could not open %s: %s\n"
 msgstr "@%s: kunne ikke åbne %s: %s"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:561 Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:658
-#: tp/texi2any.pl:2005 tp/texi2any.pl:2157
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:562 Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:659
+#: tp/texi2any.pl:2041 tp/texi2any.pl:2188
 #, perl-format
 msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
 msgstr "%s: der opstod en fejl under lukning af %s: %s\n"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:567
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:568
 #, perl-format
 msgid "%s: removing %s as input file %s has no content\n"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:595
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:596
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "rename %s failed: %s"
 msgid "%s: rename %s failed: %s\n"
 msgstr "omdøbning af %s mislykkedes: %s"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:664
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:665
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
 msgid "%s: error on closing stdout: %s\n"
 msgstr "%s: der opstod en fejl under lukning af %s: %s\n"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:689
-#, perl-format
-msgid "unrecognized encoding name `%s'"
-msgstr "ukendt kodningsnavn »%s«"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:714 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1510
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1519
+#: tp/Texinfo/Common.pm:672 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1512
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1521
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s er ikke en gyldig sprogkode"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:719 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1537
+#: tp/Texinfo/Common.pm:677 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1539
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s er ikke en gyldig regionskode"
 
-#: tp/Texinfo/Config.pm:141 tp/texi2any.pl:568
+#: tp/Texinfo/Config.pm:141 tp/texi2any.pl:578
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
 msgctxt "program name: warning: warning_message"
@@ -2100,7 +2099,7 @@ msgstr ""
 msgid "error parsing %s: %s"
 msgstr "fejl under indlæsning af %s: %s\n"
 
-#: tp/Texinfo/Config.pm:174 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21725
+#: tp/Texinfo/Config.pm:174 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2473
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "error loading %s: %s\n"
 msgid "error reading %s: %s"
@@ -2149,389 +2148,408 @@ msgstr "%s: ukendt variabel %s\n"
 msgid "%s: unknown special element information type %s\n"
 msgstr "ukendt trætransformation %s"
 
-#: tp/Texinfo/Document.pm:402 tp/Texinfo/XS/main/targets.c:171
+#: tp/Texinfo/Document.pm:405 tp/Texinfo/XS/main/targets.c:171
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/labels.c:152
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s `%s' previously defined"
 msgstr "@%s »%s« er allerede defineret"
 
-#: tp/Texinfo/Document.pm:408 tp/Texinfo/XS/main/targets.c:176
+#: tp/Texinfo/Document.pm:411 tp/Texinfo/XS/main/targets.c:176
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/labels.c:158
 #, c-format, perl-format
 msgid "here is the previous definition as @%s"
 msgstr "her er den tidligere definition som @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:406 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11771
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12744 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12942
-#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:355 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:394
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1102 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:746
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:793 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:1022
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21338
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21450
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:401 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11831
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12813 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:13011
+#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:356 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:395
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1100 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:744
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:791 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:1022
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:1894
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2251
 #, c-format, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr "kunne ikke åbne %s for skrivning: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:429 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11766
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12764 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:1023
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:203 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:232
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:287 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:364
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1171 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:767
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:812 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2620
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21399
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21489
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:424 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11826
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12833 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:1024
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:204 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:233
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:288 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:365
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1169 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:810 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2607
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:1956
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2290
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/input.c:382
 #, c-format, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "der opstod en fejl under lukning af %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1165 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:984
-#: tp/Texinfo/Convert/Text.pm:1003 tp/Texinfo/XS/convert/converter.c:715
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:994 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:984
+#: tp/Texinfo/Convert/Text.pm:1003 tp/Texinfo/XS/convert/converter.c:854
 #, c-format, perl-format
 msgid "could not create directory `%s': %s"
 msgstr "kunne ikke oprette mappe »%s«: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1348
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1372
 #, perl-format
 msgid "error on closing image text file %s: %s"
 msgstr "der opstod en fejl under lukning af billedtekstfilen %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1357
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1381
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "@image-filen »%s« er ikke læsbar: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1418
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1415
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "@image-filen »%s« blev ikke fundet, anvender »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3559 tp/ext/epub3.pm:286
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:9944
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3567 tp/ext/epub3.pm:286
+#: tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:6495
 #, c-format, perl-format
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "@image-filen »%s« (for HTML) blev ikke fundet, anvender »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4800 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:11029
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4808 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:8018
 #, c-format, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "rå format %s er ikke konverteret"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6445 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:13895
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6454 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:10306
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgid "entry for index `%s' for @printindex %s outside of any node"
 msgstr "post for indeks »%s« udenfor et emne"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6476 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:13935
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6485 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:10346
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgid "entry for index `%s' for @printindex %s outside of any section"
 msgstr "post for indeks »%s« udenfor et emne"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8416
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8425
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:854
+#, c-format, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr "kunne ikke åbne html-referencekonfigurationsfilen %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8444
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8453
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:963
+#, c-format, perl-format
 msgid "missing type"
 msgstr "manglende type"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8448
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8457
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:973
+#, c-format, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "typen blev ikke genkendt: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8477
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8491
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:1071
+#, c-format, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr ""
 "der opstod en fejl under lukning af html-referencekonfigurationsfilen %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8503
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8517
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:1111
+#, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgid "could not find html refs config file %s"
 msgstr "kunne ikke åbne html-referencekonfigurationsfilen %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8557 tp/texi2any.pl:594
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8571 tp/texi2any.pl:604
 #, perl-format
 msgid "%s directory is deprecated. Use %s instead"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8948
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8967
 #, perl-format
 msgid "Unknown file and id setting function: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8964
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8983
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown formatting function: %s"
 msgstr "ukendt handling »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9313 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:19236
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9332
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:3154
 #, c-format, perl-format
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "streng ikke lukket i css-fil"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9315 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:19243
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9334
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:3161
 #, c-format, perl-format
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "--css-include afsluttet i kommentar"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9317 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:19250
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9336
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:3168
 #, c-format, perl-format
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "@import er ikke færdig i css-fil"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9351 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:19302
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9370
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:3220
 #, c-format, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "CSS-filen %s blev ikke fundet"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9361 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:19324
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9380
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:3242
 #, c-format, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "kunne ikke åbne --include-file %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9380
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9399
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "der opstod en fejl under lukning af CSS-filen %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9594 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2288
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9613
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:4175
 #, c-format, perl-format
 msgid "user-defined node file name not set for `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9924 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:6071
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9943
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:5122
 #, c-format, perl-format
 msgid "resetting %s file path %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9928 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:6081
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9947
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:5132
 #, c-format, perl-format
 msgid "resetting %s file path from a relative path to %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9932 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:6090
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9951
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:5141
 #, c-format, perl-format
 msgid "resetting %s file path from %s to a relative path"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10700 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10706
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:3414
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:3425
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10693 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:799
+#, c-format, perl-format
+msgid "do not set %s suffix in reference for manual `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10726 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10732
+#: tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:845
+#: tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:856
 #, c-format, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "ingen htmlxref.cnf-poster blev fundet for »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11197 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:7659
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11223 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:3825
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgid "%s not meaningful for non-split output"
 msgstr "@%s giver ingen mening i en »@%s«-blok"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11712 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21536
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11772 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2335
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
 "web labels file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11757 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21610
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11817 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2358
 #, c-format, perl-format
 msgid "overwritting output file with js licences: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12410 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2359
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12470 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:734
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgid "handler %d of stage %s priority %s failed"
 msgstr "håndtering %s for trin %s prioritet %s mislykkedes"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12460
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12520
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error on closing %s: %s"
 msgid "error on copying %s into %s"
 msgstr "der opstod en fejl under lukning af %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12469 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21788
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12529 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2536
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "error on closing %s: %s"
 msgid "error on creating empty %s: %s"
 msgstr "der opstod en fejl under lukning af %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12474 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21800
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12534 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2548
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "error on closing %s: %s"
 msgid "error on closing empty %s: %s"
 msgstr "der opstod en fejl under lukning af %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12584 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12588
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:16748
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:16753
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12644 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12648
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:948
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:953
 #, c-format, perl-format
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr "skal angive en titel med en titelkommando eller @top"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12841 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22048
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12910 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2723
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s `%s' file %s for redirection exists"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12858 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22063
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12927 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2738
 #, c-format, perl-format
 msgid "conflict with whole document file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12861 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22066
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12930 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2741
 #, c-format, perl-format
 msgid "conflict with Top file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12864 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22069
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12933 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2744
 #, c-format, perl-format
 msgid "conflict with user-defined file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12867 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22072
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12936 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2747
 #, c-format, perl-format
 msgid "conflict with unknown node file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12870 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22076
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12939 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2751
 #, c-format, perl-format
 msgid "conflict with file without known source"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12876 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22088
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12945 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2763
 #, c-format, perl-format
 msgctxt "conflict of redirection file with file based on node name"
 msgid "conflict with @%s `%s' file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12887 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22102
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12956 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2777
 #, c-format, perl-format
 msgid "conflict with @%s `%s' redirection file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12897 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22117
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12966 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2792
 #, c-format, perl-format
 msgctxt "conflict of redirection file with file based on section name"
 msgid "conflict with @%s `%s' file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12909 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22130
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12978 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2805
 #, c-format, perl-format
 msgid "conflict with %s special element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12950
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:13019
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "der opstod en fejl under lukning af videresendelsesemnefilen %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:136 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:139
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:137 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:140
 #, perl-format
 msgid "document without nodes"
 msgstr "dokument uden emner"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:178 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:181
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:179 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:182
 #, perl-format
 msgid "document without Top node"
 msgstr "dokument uden Top-emne"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:214
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215
 #, perl-format
 msgid "rename %s failed: %s"
 msgstr "omdøbning af %s mislykkedes: %s"
 
 # hær er det spørg om skrivning til en fil (første argument er t.ex
 # DVI, LATEX, MIDI, TEX)
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:328
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:329
 #, perl-format
 msgid "@%s output more than once: %s"
 msgstr "@%s-uddata mere end en gang: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:504
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:510
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of any node"
 msgstr "@%s udenfor et emne"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:631
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:637
 #, perl-format
 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
 msgstr "@%s-krydsreferencenavn må ikke indeholde »:«"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:706
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:712
 #, perl-format
 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
 msgstr "@%s-emnenavn må ikke indeholde »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:781
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:787
 #, perl-format
 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
 msgstr "en @xref skal efterfølges af ».« eller »,«, ikke %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:785
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:791
 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
 msgstr "en @xref skal efterfølges af ».« eller »,«"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:839
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:845
 #, perl-format
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr "@node-navn må ikke indeholde »,«: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:872
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:878
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgid "@node %s name should not contain `,': %s"
 msgstr "@node-navn må ikke indeholde »,«: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3156
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3154
 #, perl-format
 msgid "\\verb delimiter `%s' (for LaTeX) used in text `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3196
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3194
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgid "@image file `%s' (for LaTeX) not found"
 msgstr "@image-filen »%s« (for HTML) blev ikke fundet, anvender »%s«"
 
 # split er nok programmet split
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:673
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:670
 #, perl-format
 msgid "%s: output incompatible with split"
 msgstr "%s: uddata er ikke kompatible med split"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1857
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1860
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr "Indekspost i @%s med : fremstiller ugyldig Info: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1899 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3574
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:309
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1902 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3561
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:312
 #, c-format, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "post for indeks »%s« udenfor et emne"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1915
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1918
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@%s node name should not contain `%s'"
 msgid "node name with index entries should not contain `%s'"
 msgstr "@%s-emnenavn må ikke indeholde »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2219
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2222
 #, perl-format
 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
 msgstr "kunne ikke finde @image-filen »%s.txt« eller alternativ tekst"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2918
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2920
 msgid ""
 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
 "avoid that"
@@ -2539,16 +2557,16 @@ msgstr ""
 "@strong{Note...} laver en uægte krydsreference i Info; ændr for at undgå "
 "dette"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3842
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3844
 #, perl-format
 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
 msgstr "emnenavn for menupunkt må ikke indeholde »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3853
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3855
 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
 msgstr "menupostens emnenavn må ikke indeholde »:«"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3888
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3890
 msgid "menu entry name should not contain `:'"
 msgstr "menupostens navn må ikke indeholde »:«"
 
@@ -2562,7 +2580,7 @@ msgstr "kunne ikke læse %s: %s"
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "fejl under lukning af @verbatiminclude-filen %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:453 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3765
+#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:453 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3752
 #: tp/Texinfo/XS/main/convert_utils.c:459
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
@@ -2579,312 +2597,312 @@ msgstr "tomt indeksnøgle i @%s"
 msgid "empty index sub entry %d key in @%s"
 msgstr "tomt indeksnøgle i @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:969 tp/Texinfo/XS/parsetexi/api.c:157
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:965 tp/Texinfo/XS/parsetexi/api.c:166
 #, c-format, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr "kunne ikke åbne %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1210 tp/Texinfo/Structuring.pm:599
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:406
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:849
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1197 tp/Texinfo/Structuring.pm:599
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:407
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:851
 #, c-format, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr "flere @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1325 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4423
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4463 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1117
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1153 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:151
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1312 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4410
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4450 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1119
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1155 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:150
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%c%s requires a name"
 msgid "@%s requires a name"
 msgstr "%c%s kræver et navn"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1332 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4467
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7881 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7893
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7906 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1157
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:159
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1319 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4454
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7868 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7880
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7893 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1159
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:158
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "ugyldigt navn for @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:235
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1342 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:233
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr "ugyldig eller tom formel @%s-parameter: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1365 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:264
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1352 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:260
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr "ugyldig syntaks for @%s-parameter: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1527 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:87
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1514 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:87
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
 msgstr "@end %s set før @%s-afsluttende tuborgklamme"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1531 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:92
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1518 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:92
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @%s closing brace"
 msgstr "@%s set før @%s-afsluttende tuborgklamme"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1535 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2783
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2885 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:97
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:349 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:495
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1522 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2770
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2872 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:97
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:346 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:493
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "@%s mangler afsluttende tuborgklamme"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1539 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:103
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1526 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:103
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
 msgstr "@%s mangler afsluttende afgrænsningssekvens: %s}"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1793 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1780 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:76
 #, c-format, perl-format
 msgid "@itemx should not begin @%s"
 msgstr "@itemx må ikke begynde @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1927 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:199
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1914 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:200
 #, c-format, perl-format
 msgid "@itemx must follow @item"
 msgstr "@itemx skal følge @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2080 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:339
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2067 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:342
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr "@%s har tekst men intet @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2141 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:403
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2128 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:406
 #, c-format, perl-format
 msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "»@end« forventede »%s«, men fandt »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2145 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:409
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2132 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:412
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @end %s"
 msgstr "@%s set før @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:415
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2136 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:418
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "no matching `%cend %s'"
 msgid "no matching `@end %s'"
 msgstr "ingen matchende »%cend %s«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2172 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2183
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6412 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:442
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:452 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:251
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2159 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2170
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6399 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:445
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:455 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:251
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "misplaced %c"
 msgid "misplaced {"
 msgstr "fejlplaceret %c"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2218 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4342
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7253
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7398
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:503 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1022
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1962
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2071 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2200
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2252
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2205 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4329
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4746 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7240
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7347 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7385
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:506 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1024
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1964
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2069 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2198
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2250
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s forventede tuborgklammer"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2276
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2263
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "uparret »%c%s«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2730 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:370
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2717 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:367
 #, c-format, perl-format
 msgid "use %s instead of %s in macro arg"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2760 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:422
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2747 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:419
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "makro »%s« kaldt med for mange parametre"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2794 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:438
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2781 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:435
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr "makro »%s« erklæret uden parameter kaldt med en parameter"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2989 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:691
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2976 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:689
 #, c-format, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr "\\ i @%s-udfoldning fulgt af »%s« i stedet for parameternavn eller \\"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3700 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3913
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7964 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:119
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1277
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1644
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3687 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3900
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7951 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:119
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1279
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1646
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "@%s mangler parameter"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3714 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1295
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3701 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1297
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "ukendt @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3732 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3854
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4289 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8107
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8145 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8179
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8288 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:376
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3719 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3841
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8094
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8132 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8166
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8275 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:376
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:454
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:941
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1570
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:943
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1572
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "ugyldig parameter for @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3760
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3747
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: kunne ikke åbne %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3791 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1388
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3778 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1390
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgid "bad encoding name `%s'"
 msgstr "ukendt kodningsnavn »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3797 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1423
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3784 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1425
 #, c-format, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "kodningen »%s« er ikke en kanonisk texinfo-kodning"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3822 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1490
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3809 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgid "unhandled encoding name `%s'"
 msgstr "ukendt kodningsnavn »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3880 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6464
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1610
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3867 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6451
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1612
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:322
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr "tom parameter i @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4012
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3999
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "@%s efter det første element"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4019
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4006
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s er kun meningsfuldt på en @multitable-linje"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4061
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4048
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr "@node går forud for @%s, men dele er måske ikke tilknyttet emner"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4092 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:771
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4079 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:771
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr "mangler kategori for @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4145 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:765
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4132 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:765
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "mangler navn for @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4223 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4407
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:858
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1094
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4210 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4394
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:860
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1096
 #, c-format, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "uventet parameter på @%s-linje: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4235 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:869
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4222 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:871
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty multitable"
 msgstr "tom multitable"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4266 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7970
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4253 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7957
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:126
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:907
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:909
 #, c-format, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "overflødig parameter til @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4272 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8005
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:922
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4259 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7992
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:924
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "ugyldig parameter til @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4293 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:947
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:949
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s missing argument"
 msgid "missing @%s argument"
 msgstr "@%s mangler parameter"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4299 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:958
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4286 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:960
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
 "kommandoen @%s der ikke accepterer parametre i tuborgklamme bør ikke være på "
 "@%s linje"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4354 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1036
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4341 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1038
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
 msgstr "accent-kommandoen »@%s« er ikke tilladt som parameter for @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4834 tp/Texinfo/XS/parsetexi/labels.c:81
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4821 tp/Texinfo/XS/parsetexi/labels.c:81
 #, c-format, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "syntaks for et eksternt emne anvendt for »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4844 tp/Texinfo/XS/parsetexi/labels.c:91
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4831 tp/Texinfo/XS/parsetexi/labels.c:91
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty node name after expansion `%s'"
 msgstr "tomt emnenavn efter udfoldning »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4887 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:56
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4874 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "tomt menupunktnavn i »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4895 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:71
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4882 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:72
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "tomt emnenavn i menupunkt"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5080 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1356
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5067 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1354
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "@%s bør ikke fremgå i @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5092 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1370
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5079 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1368
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgid "@%s should not appear anywhere inside caption"
 msgstr "@%s bør ikke fremgå i @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5109 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1423
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5096 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1421
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgid "@%s should not appear anywhere inside @%s"
 msgstr "@%s bør ikke fremgå i @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5135 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1438
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5122 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1436
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgid "@%s should not appear on @%s line"
 msgstr "@%s bør ikke fremgå i @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1452
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5136 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1450
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgid "@%s should not appear in @%s block"
 msgstr "@%s bør ikke fremgå i @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5222 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:808
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5209 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:807
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid ""
 #| "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2896,100 +2914,100 @@ msgstr ""
 "makrokald indlejret for dybt (indstil MAX_NESTED_MACROS for at tilsidesætte; "
 "nuværende værdi %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5233 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:798
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5220 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:797
 #, c-format, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr "rekursivt kald af makro %s er ikke tilladt; brug @rmacro hvis krævet"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5266 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:846
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5253 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:845
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr "@%s defineret med nul eller mere end en parameter skal startes med {}"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5571 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:371
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5558 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:371
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s bør ikke fremgå i teksthoved eller tekstfod"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5565
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s bør kun fremgå i matematisk kontekst"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5613 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5621
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5600 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5608
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:423
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:432
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgstr "@%s giver ingen mening i en »@%s«-blok"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5628 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:448
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5615 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:448
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s i tom multitable"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5634 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:456
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5621 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:456
 #, c-format, perl-format
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@tab før @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5637 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:460
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5624 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:460
 #, c-format, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "for mange kolonner i »multitable«-element (maks %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5670 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:501
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5657 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:501
 #, c-format, perl-format
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "ignorerer @tab udenfor »multitable«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5674 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5864
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5661 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5851
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:506
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:751
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s uden for tabel eller liste"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5684 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:521
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5671 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:521
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s is useless inside of a paragraph"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:589
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5735 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:589
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
 msgid "@%s not allowed inside `@copying' block"
 msgstr "@%s er ikke tilladt i en »@%s«-blok"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5881 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:780
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5868 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:780
 #, c-format, perl-format
 msgid "multiple node @nodedescription"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5895 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:793
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5882 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:793
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s outside of any node"
 msgid "@nodedescription outside of any node"
 msgstr "@%s udenfor et emne"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5902 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6212
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5889 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6199
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1201
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in an index entry"
 msgstr "@%s bør kun fremgå i et indekselement"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5915 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:824
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5902 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:824
 #, c-format, perl-format
 msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5962 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:913
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5949 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:913
 #, c-format, perl-format
 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
 msgstr "skal være efter »@%s« for at bruge »@%s«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6010 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:964
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:964
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid ""
 #| "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
@@ -2997,155 +3015,155 @@ msgid ""
 "@author not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
 msgstr "@%s giver ikke mening uden for miljøerne »@titlepage« og »@quotation«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6014 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:968
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6001 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:968
 #, c-format, perl-format
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@dircategory efter første emne"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6115
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6102
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1086
 #, c-format, perl-format
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@direntry efter første emne"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6127
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6114
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1091
 #, c-format, perl-format
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr "@menu i ugyldig kontekst"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6142
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6129
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1113
 #, c-format, perl-format
 msgid "multiple node @nodedescriptionblock"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6155
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6142
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1130
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s outside of any node"
 msgid "@nodedescriptionblock outside of any node"
 msgstr "@%s udenfor et emne"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6275 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6262 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s without associated character"
 msgid "@verb without associated character"
 msgstr "@%s uden associeret tegn"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6295 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:121
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6282 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:121
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
 msgstr "@%s giver ingen mening uden for »@float«-miljøet"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6300 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:127
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6287 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:127
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should be right below `@float'"
 msgstr "@%s skal være lige under »@float«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6308 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:138
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6295 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:138
 #, c-format, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "ignorerer flere @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6498 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6485 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "kommandoen @%s mangler et emne eller en ekstern manuel parameter"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6523 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:403
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6510 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:403
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "i @%s tomt krydsreferencenavn efter udfoldning »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6533 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:422
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6520 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:422
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "i @%s tom krydsreferencetitel efter udfoldning »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6544 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:436
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6531 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:436
 #, c-format, perl-format
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@image mangler filnavnparameter"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6559 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7392
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2244
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6546 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7379
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2242
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:453
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s kræver »i« eller »j« som parameter, ikke »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6569 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:465
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6556 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:465
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "@%s mangler første parameter"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6585 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:487
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6572 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:487
 #, c-format, perl-format
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "Ingen parameter angivet for @U"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6588 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:495
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6575 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:495
 #, c-format, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "ikke-hex cifre i parameter for @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6593 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:500
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6580 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:500
 #, c-format, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "færre end fire hex-cifre i parameter for @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6610 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:516
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6597 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:516
 #, c-format, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr "parameter for @U overgår Unicodemaksimum 0x10FFFF: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6621 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:531
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6608 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:531
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "kommandoen @%s tillader ikke parametre"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6671 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:608
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6658 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:608
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "misplaced %c"
 msgid "misplaced }"
 msgstr "fejlplaceret %c"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6887 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6978
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7785 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1482
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1638 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2741
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6874 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6965
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7772 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1480
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1636 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2739
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "forventede @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6908 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6997
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1540 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1676
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6895 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6984
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1538 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1674
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@end %s bør kun fremgå i begyndelsen af en linje"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6914 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1559
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6901 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1557
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "makroen »%s« er allerede defineret"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1562
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6904 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1560
 #, c-format, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "her er den tidligere definition af »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6924 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1569
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6911 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1567
 #, c-format, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "ændrer definition på Texinfo-sprogkommando: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7135 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1911
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7122 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1909
 #, c-format, perl-format
 msgid "unexpected @"
 msgstr "uventet @"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7194 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1995
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7181 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1993
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid ""
 #| "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -3157,349 +3175,348 @@ msgstr ""
 "makrokald indlejret for dybt (indstil MAX_NESTED_MACROS for at tilsidesætte; "
 "nuværende værdi %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7269 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2108
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7256 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2106
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "ukendt kommando »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7304 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2141
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7291 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2139
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
 msgid "command `@%s' must not be followed by new line"
 msgstr "accent-kommandoen »@%s« skal efterfølges af en ny linje"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7431 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2324
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7418 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2322
 #, c-format, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "flag er ikke defineret: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7450 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2364
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7437 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2362
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "bad name for @%s"
 msgid "bad syntax for @%s"
 msgstr "ugyldigt navn for @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7458 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2374
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7445 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2372
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%c%s is obsolete."
 msgid "@%s is obsolete"
 msgstr "%c%s er forældet."
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7482 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2402
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7469 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2400
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@%s bør kun fremgå ved en linjes begyndelse"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7619 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2542
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7606 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2540
 #, c-format, perl-format
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "overflødige parametre for emne"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7878 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:241
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7865 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:241
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%c%s requires a name"
 msgid "@set requires a name"
 msgstr "%c%s kræver et navn"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7890 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:271
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7877 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:271
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%c%s requires a name"
 msgid "@clear requires a name"
 msgstr "%c%s kræver et navn"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7903 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:296
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7890 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:296
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%c%s requires a name"
 msgid "@unmacro requires a name"
 msgstr "%c%s kræver et navn"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7920 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:328
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7907 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:328
 #, c-format, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "tilbageværende parameter på @%s linje: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7926 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:334
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7913 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:334
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgid "@clickstyle should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s bør kun acceptere en @-kommando som parameter, ikke »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7987 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:182
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7974 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:182
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgid "environment command %s as argument to @alias"
 msgstr "miljøkommandoen %s som parameter til @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7996 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:190
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7983 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:190
 #, c-format, perl-format
 msgid "recursive alias definition of %s through %s ignored"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8022 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:261
-#, fuzzy, c-format, perl-format
-#| msgid "bad argument to @%s"
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8009 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:261
+#, c-format, perl-format
 msgid "cannot redefine with @definfoenclose: %s"
-msgstr "ugyldig parameter til @%s"
+msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8045 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:284
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8032 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:284
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "bad argument to @%s"
 msgid "bad argument to @definfoenclose"
 msgstr "ugyldig parameter til @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8051 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:295
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8038 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:295
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "empty argument in @%s"
 msgid "empty @columnfractions"
 msgstr "tom parameter i @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8059 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:315
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8046 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:315
 #, c-format, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "kolonnefraktion er ikke et tal: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8068 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:335
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8055 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:335
 #, c-format, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "@sp-parameter skal være numerisk, ikke »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8080 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:381
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8067 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:381
 #, c-format, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "reserveret indeksnavn %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8120 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:422
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8107 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:422
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "ukendt kildeindeks i @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8123 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:425
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8110 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:425
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "ukendt destinatinsindeks i @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8139 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:445
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8126 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:445
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr "@%s fører til en sammenføjning af %s i sig selv; ignorerer"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8156 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:473
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8143 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:473
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "ukendt indeks »%s« i @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8164 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8151 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
 #, c-format, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr "udskriver et indeks »%s« flettet i et andet, »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8172 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:486
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8159 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:486
 #, c-format, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "printindex før dokumentbegyndelse: @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8186 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8173 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgid "Only @fonttextsize 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Kun @%s 10 eller 11 er understøttet, ikke »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8194 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:530
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8181 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:530
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgid "@footnotestyle arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style parameter skal være 'separate' eller 'end', ikke '%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8202 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:542
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8189 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:542
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgid "@setchapternewpage arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "@%s-parameter skal være »on«, »off« eller »odd«, ikke »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8210 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:553
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8197 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:553
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgid "bad argument to @need: %s"
 msgstr "ugyldig parameter for @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8220 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8225
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8207 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8212
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:563
 #, c-format, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr "@paragraphindent-parameter skal være numerisk/»none«/»asis«, ikke »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8233 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:574
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8220 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:574
 #, c-format, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "@firstparagraphindent-parameter skal være »none« eller »insert«, ikke »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8243 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:584
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8230 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:584
 #, c-format, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "@exampleindent-parameter skal være numeric/»asis«, ikke »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8255 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:600
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8242 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:600
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "forventede @%s aktiveret eller deaktiveret, ikke »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8264 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:620
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:620
 #, c-format, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "@kbdinputstyle-parameter skal være »code«/»example«/»distinct«, ikke »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8272 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:632
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8259 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:632
 #, c-format, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "@allowcodebreaks-parameter skal være »true« eller »false«, ikke »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:644
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8267 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:644
 #, c-format, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr "@urefbreakstyle-parameter skal være »after«/»before«/»none«, ikke »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8298 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:507
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8285 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:507
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "@%s-parameter skal være »top« eller »bottom«, ikke »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Report.pm:102 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:85
+#: tp/Texinfo/Report.pm:102 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:89
 #, c-format, perl-format
 msgctxt "Texinfo source file warning in macro"
 msgid "warning: %s (possibly involving @%s)"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Report.pm:106 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:92
+#: tp/Texinfo/Report.pm:106 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:96
 #, c-format, perl-format
 msgctxt "Texinfo source file error in macro"
 msgid "%s (possibly involving @%s)"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Report.pm:112 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:110
+#: tp/Texinfo/Report.pm:112 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:121
 #, c-format, perl-format
 msgctxt "Texinfo source file warning"
 msgid "warning: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Report.pm:183 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:181
+#: tp/Texinfo/Report.pm:183 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:198
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
 msgctxt "whole document warning"
 msgid "%s: warning: %s"
 msgstr "%s: der opstod en fejl under lukning af %s: %s\n"
 
-#: tp/Texinfo/Report.pm:191 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:201
+#: tp/Texinfo/Report.pm:191 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:221
 #, c-format, perl-format
 msgctxt "whole document warning"
 msgid "warning: %s"
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:169
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:144
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:145
 #, c-format, perl-format
 msgid "raising the section level of @%s which is too low"
 msgstr "forøger afsnitniveauet for @%s, der er for lavt"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:215
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:209
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:210
 #, c-format, perl-format
 msgid "no chapter-level command before @%s"
 msgstr "ingen afsnitsniveaukommando før @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:221
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:216
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:217
 #, c-format, perl-format
 msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
 msgstr ""
 "formindsker afsnitniveauet for @%s, der fremgår efter et lavere element"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:334
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:381
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:382
 #, c-format, perl-format
 msgid "no sectioning command associated with @%s"
 msgstr "ingen afsnitsopdeling associeret med @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:372
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:410
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:411
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s not empty"
 msgstr "@%s er ikke tom"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:404 tp/Texinfo/Structuring.pm:1088
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:432
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1560
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:433
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1562
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "@%s-reference til ikkeeksisterende emne »%s«"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:413
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:446
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:447
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
 msgstr "@%s-postemnenavn »%s« er forskellig fra %s-navn »%s«"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:563
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:787
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:789
 #, c-format, perl-format
 msgid "node `%s' unreferenced"
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:786
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1106
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1108
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
 msgid "node %s for `%s' is `%s' in sectioning but not in menu"
 msgstr "emne »%s« er %s for »%s« i afsnitsopdeling men ikke i menu"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:807
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1142
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1144
 #, c-format, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
 msgstr "emne »%s« er %s for »%s« i menu men ikke i afsnitsopdeling"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:865
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1231
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1233
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
 msgid "node %s pointer for `%s' is `%s' but %s is `%s' in menu"
 msgstr "emne »%s« er %s for »%s« i afsnitsopdeling men ikke i menu"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:904
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1298
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1300
 #, c-format, perl-format
 msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
 msgstr ""
 "emnet »%s« mangler menupunkt for »%s« på trods af at det er dens »Op«-mål"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1021
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1459
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1461
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
 msgstr "%s-peger »%s« (for emne »%s«) er forskellig fra %s-navn »%s«"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1033
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1480
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1482
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "%s-reference til ikkeeksisterende »%s«"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1101
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1580
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1582
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr "@%s til »%s«, forskellig fra %s-navn »%s«"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1582
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:2048
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:2050
 #, c-format, perl-format
 msgid "node `%s' appears in its own menus"
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Transformations.pm:875
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/transformations.c:1367
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/transformations.c:1378
 #, c-format, perl-format
 msgid "could not protect hash character in @%s"
 msgstr "kunne ikke beskytte hash-tegn i @%s"
@@ -3603,7 +3620,7 @@ msgid "epub3.pm: error writing archive %s"
 msgstr ""
 
 #: tp/ext/highlight_syntax.pm:120 tp/ext/highlight_syntax.pm:360
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21746
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2494
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr ""
@@ -3702,7 +3719,7 @@ msgstr "tex4ht.pm: uddata har intet HTML-element for @%s 
%s"
 msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
 msgstr "l2h: kunne ikke åbne latex-filen %s for skrivning: %s"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:366
+#: tp/ext/latex2html.pm:376
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid ""
 #| "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the "
@@ -3712,49 +3729,49 @@ msgstr ""
 "latex2html.pm: behandling fremstillede %d elementer i HTML; forventede %d, "
 "antallet af elementer fundet i dokumentet"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:404
+#: tp/ext/latex2html.pm:414
 #, perl-format
 msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
 msgstr "l2h: L2H_TMP-mappe indeholder et punktum"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:410
+#: tp/ext/latex2html.pm:420
 #, perl-format
 msgid "l2h: current directory contains a dot"
 msgstr "l2h: nuværende mappe indeholder et punktum"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:417
+#: tp/ext/latex2html.pm:427
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgid "l2h: command not set"
 msgstr "l2h: kommando lykkedes ikke: %s"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:472
+#: tp/ext/latex2html.pm:482
 #, perl-format
 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgstr "l2h: kommando lykkedes ikke: %s"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:517
+#: tp/ext/latex2html.pm:527
 #, perl-format
 msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
 msgstr "l2h: billede har ugyldig filendelse: %s"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:548
+#: tp/ext/latex2html.pm:558
 #, perl-format
 msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
 msgstr "l2h: omdøb %s som %s mislykkedes: %s"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:574
+#: tp/ext/latex2html.pm:584
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s: %s"
 msgstr "l2h: kunne ikke åbne %s; %s"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:608
+#: tp/ext/latex2html.pm:618
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
 msgid "latex2html.pm: end of @%s text %d not found"
 msgstr "latex2html.pm: slutningen på @%s post %d ikke fundet"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:688
+#: tp/ext/latex2html.pm:698
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid ""
 #| "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d "
@@ -3763,24 +3780,24 @@ msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s, 
text %d, from HTML"
 msgstr ""
 "l2h: kunne ikke udtrække fragmentet %d for @%s med uddatatælleren %d fra HTML"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:780
+#: tp/ext/latex2html.pm:790
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "l2h: could not open %s: %s"
 msgid "l2h: could not compile %s: %s"
 msgstr "l2h: kunne ikke åbne %s; %s"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:785
+#: tp/ext/latex2html.pm:795
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not load %s: %s"
 msgstr "l2h: kunne ikke indlæse %s: %s"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:789
+#: tp/ext/latex2html.pm:799
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error loading %s: %s\n"
 msgid "l2h: error loading %s"
 msgstr "fejl under indlæsning af %s: %s\n"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:809
+#: tp/ext/latex2html.pm:819
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
 msgstr "l2h: kunne ikke åbne %s for skrivning: %s"
@@ -3800,44 +3817,44 @@ msgstr ""
 msgid "tex4ht.pm: unknown conversion type for @latex: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:239 tp/ext/tex4ht.pm:425
+#: tp/ext/tex4ht.pm:246 tp/ext/tex4ht.pm:432
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
 msgstr "tex4ht.pm: kunne ikke åbne %s: %s"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:344
+#: tp/ext/tex4ht.pm:351
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
 msgstr "tex4ht.pm: chdir %s mislykkedes: %s"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:358
+#: tp/ext/tex4ht.pm:365
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
 msgstr "tex4ht.pm: kunne ikke returnere til oprindelig mappe: %s"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:372
+#: tp/ext/tex4ht.pm:379
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
 msgstr "tex4ht.pm: uddatafil mangler: %s"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:407
+#: tp/ext/tex4ht.pm:414
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
 msgstr "tex4ht.pm: kommando mislykkedes: %s"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:412
+#: tp/ext/tex4ht.pm:419
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
 msgid "tex4ht.pm: closing communication failed: %s: %s"
 msgstr "tex4ht.pm: kommando mislykkedes: %s"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:461
+#: tp/ext/tex4ht.pm:468
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
 msgid "tex4ht.pm: end of %s item %d for @%s not found"
 msgstr "tex4ht.pm: slutningen på @%s-elementet %d blev ikke fundet"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:470
+#: tp/ext/tex4ht.pm:477
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid ""
 #| "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
@@ -3848,18 +3865,18 @@ msgstr ""
 "tex4ht.pm: behandling fremstillede %d elementer i HTML; forventede %d, "
 "antallet af elementer fundet i dokumentet for @%s"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:505
+#: tp/ext/tex4ht.pm:512
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
 msgstr "tex4ht.pm: uddata har intet HTML-element for @%s %s"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:522
+#: tp/ext/tex4ht.pm:529
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
 msgid "tex4ht.pm: output counter UNDEF; expected %d for @%s"
 msgstr "tex4ht.pm: uddata har intet HTML-element for @%s %s"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:526
+#: tp/ext/tex4ht.pm:533
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid ""
 #| "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
@@ -3869,7 +3886,7 @@ msgstr ""
 "tex4ht.pm: behandling fremstillede %d elementer i HTML; forventede %d, "
 "antallet af elementer fundet i dokumentet for @%s"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:533
+#: tp/ext/tex4ht.pm:540
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid ""
 #| "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number "
@@ -3879,28 +3896,28 @@ msgstr ""
 "tex4ht.pm: behandling hentede %d elementer i HTML; forventede %d, antallet "
 "af elementer fundet i dokumentet for @%s"
 
-#: tp/texi2any.pl:615
+#: tp/texi2any.pl:625
 #, perl-format
 msgid "could not read init file %s"
 msgstr "kunne ikke læse init-filen %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:640
+#: tp/texi2any.pl:650
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "could not read init file %s"
 msgid "could not read extension file %s"
 msgstr "kunne ikke læse init-filen %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:906
+#: tp/texi2any.pl:913
 #, perl-format
 msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
 msgstr "ignorerer ej genkendt TEXINFO_OUTPUT_FORMAT-værdi »%s«\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:965
+#: tp/texi2any.pl:975
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr "Brug: %s [TILVALG] ... TEXINFO-FIL ...\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:968
+#: tp/texi2any.pl:978
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
 "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3916,111 +3933,111 @@ msgstr ""
 "Programmet installeres ofte som både »makeinfo« og »texi2any«;\n"
 "opførslen er identisk, og afhænger ikke af det installerede navn.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:974
+#: tp/texi2any.pl:984
 #, fuzzy
 #| msgid "Insert completion"
 msgid "General options:"
 msgstr "Indsæt færdiggørelse"
 
-#: tp/texi2any.pl:975
+#: tp/texi2any.pl:985
 msgid ""
 "      --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
 "                                for the output document (default C)."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:977
+#: tp/texi2any.pl:987
 #, perl-format
 msgid "      --error-limit=NUM       quit after NUM errors (default %d)."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:979
+#: tp/texi2any.pl:989
 msgid "      --force                 preserve output even if errors."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:980
+#: tp/texi2any.pl:990
 msgid "      --help                  display this help and exit."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:981
+#: tp/texi2any.pl:991
 msgid "      --no-validate           suppress node cross-reference validation."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:982
+#: tp/texi2any.pl:992
 msgid "      --no-warn               suppress warnings (but not errors)."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:983
+#: tp/texi2any.pl:993
 msgid ""
 "      --conf-dir=DIR          search also for initialization files in DIR."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:984
+#: tp/texi2any.pl:994
 msgid "      --init-file=FILE        load FILE to modify the default behavior."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:985
+#: tp/texi2any.pl:995
 msgid ""
 "  -c, --set-customization-variable VAR=VAL  set customization variable VAR\n"
 "                                to value VAL."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:987
+#: tp/texi2any.pl:997
 msgid "      --trace-includes        print names of included files."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:988
+#: tp/texi2any.pl:998
 msgid "  -v, --verbose               explain what is being done."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:989
+#: tp/texi2any.pl:999
 msgid "      --version               display version information and exit."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:991
+#: tp/texi2any.pl:1001
 msgid "Output format selection (default is to produce Info):"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:992
+#: tp/texi2any.pl:1002
 msgid "      --docbook               output Docbook XML."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:993
+#: tp/texi2any.pl:1003
 msgid "      --html                  output HTML."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:994
+#: tp/texi2any.pl:1004
 msgid "      --epub3                 output EPUB 3."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:995
+#: tp/texi2any.pl:1005
 msgid "      --latex                 output LaTeX."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:996
+#: tp/texi2any.pl:1006
 msgid "      --plaintext             output plain text rather than Info."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:997
+#: tp/texi2any.pl:1007
 msgid "      --xml                   output Texinfo XML."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:998
+#: tp/texi2any.pl:1008
 msgid ""
 "      --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf  call texi2dvi to generate given output,\n"
 "                                after checking validity of TEXINFO-FILE."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1002
+#: tp/texi2any.pl:1012
 msgid "General output options:"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1004
+#: tp/texi2any.pl:1014
 msgid ""
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
 "                                ignoring any @setfilename."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1007
+#: tp/texi2any.pl:1017
 msgid ""
 "      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and "
 "menus\n"
@@ -4032,19 +4049,19 @@ msgid ""
 "                                standard output by default."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1013
+#: tp/texi2any.pl:1023
 msgid ""
 "      --no-split              suppress any splitting of the output;\n"
 "                                generate only one output file."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1016
+#: tp/texi2any.pl:1026
 msgid ""
 "      --[no-]number-sections  output chapter and sectioning numbers;\n"
 "                                default is on."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1019
+#: tp/texi2any.pl:1029
 msgid ""
 "  -o, --output=DEST           output to DEST.\n"
 "                                With split output, create DEST as a "
@@ -4056,7 +4073,7 @@ msgid ""
 "                                Otherwise, DEST names the output file."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1027
+#: tp/texi2any.pl:1037
 msgid ""
 "      --disable-encoding      do not output accented and special characters\n"
 "                                in Info and plain text output based on "
@@ -4064,22 +4081,22 @@ msgid ""
 "                                encoding."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1031
+#: tp/texi2any.pl:1041
 msgid "      --enable-encoding       override --disable-encoding (default)."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1033
+#: tp/texi2any.pl:1043
 #, perl-format
 msgid "Options for Info and plain text:"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1035
+#: tp/texi2any.pl:1045
 #, perl-format
 msgid ""
 "      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM columns (default %d)."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1037
+#: tp/texi2any.pl:1047
 #, perl-format
 msgid ""
 "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
@@ -4089,7 +4106,7 @@ msgid ""
 "                                which they are defined (this is the default)."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1042
+#: tp/texi2any.pl:1052
 #, perl-format
 msgid ""
 "      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
@@ -4098,13 +4115,13 @@ msgid ""
 "                                `asis', preserve existing indentation."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1046
+#: tp/texi2any.pl:1056
 #, perl-format
 msgid ""
 "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d)."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1054
+#: tp/texi2any.pl:1064
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
 "      --css-include=FILE      include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -4131,7 +4148,7 @@ msgstr ""
 "                              ankre; som standard indstilles kun hvis "
 "opdelt.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1066
+#: tp/texi2any.pl:1076
 msgid ""
 "Options for DVI/PS/PDF:\n"
 "      --Xopt=OPT              pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
@@ -4139,100 +4156,100 @@ msgstr ""
 "Tilvalg for DVI/PS/PDF:\n"
 "      --Xopt=OPT              send OPT til texi2dvi; kan gentages.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1069
+#: tp/texi2any.pl:1079
 msgid "Input file options:"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1070
+#: tp/texi2any.pl:1080
 msgid " -D VAR                       define the variable VAR, as with @set."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1071
+#: tp/texi2any.pl:1081
 msgid " -D 'VAR VAL'                 define VAR to VAL (one shell argument)."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1072
+#: tp/texi2any.pl:1082
 msgid " -I DIR                       append DIR to the @include search path."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1073
+#: tp/texi2any.pl:1083
 msgid " -P DIR                       prepend DIR to the @include search path."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1074
+#: tp/texi2any.pl:1084
 msgid ""
 " -U VAR                       undefine the variable VAR, as with @clear."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1076
+#: tp/texi2any.pl:1086
 msgid "Conditional processing in input:"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1077
+#: tp/texi2any.pl:1087
 msgid ""
 "  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
 "                      not generating Docbook."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1079
+#: tp/texi2any.pl:1089
 msgid ""
 "  --ifhtml          process @ifhtml and @html even if not generating HTML."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1080
+#: tp/texi2any.pl:1090
 msgid "  --ifinfo          process @ifinfo even if not generating Info."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1081
+#: tp/texi2any.pl:1091
 msgid "  --iflatex         process @iflatex and @latex."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1082
+#: tp/texi2any.pl:1092
 msgid ""
 "  --ifplaintext     process @ifplaintext even if not generating plain text."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1083
+#: tp/texi2any.pl:1093
 msgid "  --iftex           process @iftex and @tex."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1084
+#: tp/texi2any.pl:1094
 msgid "  --ifxml           process @ifxml and @xml."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1085
+#: tp/texi2any.pl:1095
 msgid "  --no-ifdocbook    do not process @ifdocbook and @docbook text."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1086
+#: tp/texi2any.pl:1096
 msgid "  --no-ifhtml       do not process @ifhtml and @html text."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1087
+#: tp/texi2any.pl:1097
 msgid "  --no-ifinfo       do not process @ifinfo text."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1088
+#: tp/texi2any.pl:1098
 msgid "  --no-iflatex      do not process @iflatex and @latex text."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1089
+#: tp/texi2any.pl:1099
 msgid "  --no-ifplaintext  do not process @ifplaintext text."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1090
+#: tp/texi2any.pl:1100
 msgid "  --no-iftex        do not process @iftex and @tex text."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1091
+#: tp/texi2any.pl:1101
 msgid "  --no-ifxml        do not process @ifxml and @xml text."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1093
+#: tp/texi2any.pl:1103
 msgid "  Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1097
+#: tp/texi2any.pl:1107
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
@@ -4260,7 +4277,7 @@ msgstr ""
 "deaktiverede.\n"
 "  hvis der laves XML, er --ifxml aktiveret, mens de andre er deaktiverede.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1108
+#: tp/texi2any.pl:1118
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "  makeinfo foo.texi                      write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -4291,161 +4308,159 @@ msgstr ""
 "  makeinfo --no-split xxx.texi           skriv en Info-fil, uanset "
 "størrelsen\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1161
+#: tp/texi2any.pl:1171
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style parameter skal være 'separate' eller 'end', ikke '%s'.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1168
+#: tp/texi2any.pl:1178
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr "%s er ikke en gyldig opdelingsmulighed"
 
-#: tp/texi2any.pl:1262
+#: tp/texi2any.pl:1291
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: --paragraph-indent parameter skal være tal/»none«/»asis«, ikke »%s«.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1400
+#: tp/texi2any.pl:1427
 #, perl-format
 msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
 msgstr "%s: under oprettelse af %s, kan kun en inddata-FIL angivet med -o\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1404
+#: tp/texi2any.pl:1431
 msgid "--Xopt option without printed output"
 msgstr "tilvalget --Xopt uden udskrevne uddata"
 
-#: tp/texi2any.pl:1476
+#: tp/texi2any.pl:1503
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error writing to %s: %s"
 msgid "overwritting file: %s"
 msgstr "fejl under skrivning til %s: %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:1521
+#: tp/texi2any.pl:1548
 #, perl-format
 msgid "unknown tree transformation %s"
 msgstr "ukendt trætransformation %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:1541
+#: tp/texi2any.pl:1568
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "ignoring splitting for format %s"
 msgid "ignoring splitting for converted format %s (for %s)"
 msgstr "ignorerer opdeling for format %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:1544
+#: tp/texi2any.pl:1571
 #, perl-format
 msgid "ignoring splitting for format %s"
 msgstr "ignorerer opdeling for format %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:1558
+#: tp/texi2any.pl:1589
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error loading %s: %s\n"
 msgid "error loading %s: %s"
 msgstr "fejl under indlæsning af %s: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1636
+#: tp/texi2any.pl:1667
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgstr "%s: mangler filparameter.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1667
+#: tp/texi2any.pl:1698
 #, perl-format
 msgid "input file %s; did you mean %s?"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1807
+#: tp/texi2any.pl:1844
 #, perl-format
 msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
 msgstr "der opstod en fejl under lukning af makro udvid-filen %s: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1812
+#: tp/texi2any.pl:1849
 #, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "kunne ikke åbne %s for skrivning: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:2036
+#: tp/texi2any.pl:2072
 #, perl-format
 msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
 msgstr "%s: der opstod en fejl under lukning af intern henvisningsfil %s: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:2119
+#: tp/texi2any.pl:2150
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
 msgid "%s: error on closing elements size file %s: %s\n"
 msgstr "%s: der opstod en fejl under lukning af intern henvisningsfil %s: %s\n"
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:18910
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "reserved index name %s"
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2153
+#, c-format
 msgid "%s: %zu registered opened sections not closed"
-msgstr "reserveret indeksnavn %s"
+msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:18920
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2163
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "reserved index name %s"
 msgid "%zu registered inline contents: %s"
 msgstr "reserveret indeksnavn %s"
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:18937
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2180
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "no sectioning command associated with @%s"
 msgid "left inline content associated to %s: '%s'"
 msgstr "ingen afsnitsopdeling associeret med @%s"
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:18944
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "no sectioning command associated with @%s"
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2187
+#, c-format
 msgid "left inline content of %p: '%s'"
-msgstr "ingen afsnitsopdeling associeret med @%s"
+msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:18949
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2192
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "no sectioning command associated with @%s"
 msgid "left inline content associated: '%s'"
 msgstr "ingen afsnitsopdeling associeret med @%s"
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:19351
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error on closing CSS file %s: %s"
-msgid "error on closing CSS file  %s: %s"
-msgstr "der opstod en fejl under lukning af CSS-filen %s: %s"
-
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21711
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2459
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgid "error while opening %s for reading: %s"
 msgstr "kunne ikke åbne %s for skrivning: %s"
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21718
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgid "cannot open %s for writing: %s"
 msgstr "kunne ikke åbne %s for skrivning: %s"
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21732
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2480
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error writing to %s: %s"
 msgid "error writing %s: %s"
 msgstr "fejl under skrivning til %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21739
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2487
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error loading %s: %s\n"
 msgid "error after reading %s: %s"
 msgstr "fejl under indlæsning af %s: %s\n"
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21753
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2501
 #, c-format
 msgid "preserving permissions for %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21760
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2508
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "error on closing %s: %s"
+#| msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgid "unexpected error on copying %s into %s"
-msgstr "der opstod en fejl under lukning af %s: %s"
+msgstr "uventet parameter på @%s-linje: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:3269
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error on closing CSS file %s: %s"
+msgid "error on closing CSS file  %s: %s"
+msgstr "der opstod en fejl under lukning af CSS-filen %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/XS/main/manipulate_indices.c:522
 #, fuzzy, c-format
@@ -4458,7 +4473,7 @@ msgstr "tomt indeksnøgle i @%s"
 msgid "collation locale not found: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:537
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:540
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unmatched `%c%s'"
 msgid "unmatched `@end %s'"
@@ -4482,43 +4497,43 @@ msgstr "ugyldig parameter for @%s: %s"
 msgid "bad argument to @headings: %s"
 msgstr "ugyldig parameter for @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1315
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1317
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgid "bad argument to @end: %s"
 msgstr "ugyldig parameter for @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1333
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "@%s: could not find %s"
 msgid "@include: could not find %s"
 msgstr "@%s: kunne ikke finde: %s"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1343
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1345
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgid "@include: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: kunne ikke åbne %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1776
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1778
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "@%s after the first element"
 msgid "@setfilename after the first element"
 msgstr "@%s efter det første element"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1782
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1784
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s er kun meningsfuldt på en @multitable-linje"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1818
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1820
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgid "@part should not be associated with @top"
 msgstr "@%s bør ikke associeres med @top"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1832
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1834
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
@@ -4559,20 +4574,12 @@ msgstr ""
 msgid "@subentry should only occur in an index entry"
 msgstr "@%s bør kun fremgå i et indekselement"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:214
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:212
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgid "bad or empty @%s formal argument: "
 msgstr "ugyldig eller tom formel @%s-parameter: %s"
 
-#, fuzzy, perl-format
-#~| msgid "missing name for @%s"
-#~ msgid "missing %s URL prefix for `%s'"
-#~ msgstr "mangler navn for @%s"
-
-#~ msgid "memory exhausted"
-#~ msgstr "hukommelsen er opbrugt"
-
 #~ msgid "Unknown system error"
 #~ msgstr "Ukendt systemfejl"
 
@@ -4659,84 +4666,8 @@ msgstr "ugyldig eller tom formel @%s-parameter: %s"
 #~ msgid "No previous regular expression"
 #~ msgstr "Intet tidligere regulært udtryk"
 
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "%c%s is obsolete; %s"
-#~ msgid "@%s is obsolete; %s"
-#~ msgstr "%c%s er forældet; %s"
-
-#, fuzzy, perl-format
-#~| msgid "unknown source index in @%s: %s"
-#~ msgid "cannot redefine with @%s: %s"
-#~ msgstr "ukendt kildeindeks i @%s: %s"
-
-#, perl-format
-#~ msgid ""
-#~ "General options:\n"
-#~ "      --document-language=STR locale to use in translating Texinfo "
-#~ "keywords\n"
-#~ "                                for the output document (default C).\n"
-#~ "      --error-limit=NUM       quit after NUM errors (default %d).\n"
-#~ "      --force                 preserve output even if errors.\n"
-#~ "      --help                  display this help and exit.\n"
-#~ "      --no-validate           suppress node cross-reference validation.\n"
-#~ "      --no-warn               suppress warnings (but not errors).\n"
-#~ "      --conf-dir=DIR          search also for initialization files in "
-#~ "DIR.\n"
-#~ "      --init-file=FILE        load FILE to modify the default behavior.\n"
-#~ "  -c, --set-customization-variable VAR=VAL  set customization variable "
-#~ "VAR \n"
-#~ "                                to value VAL.\n"
-#~ "  -v, --verbose               explain what is being done.\n"
-#~ "      --version               display version information and exit.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Generelle tilvalg:\n"
-#~ "      --document-language=STR sprog der skal anvendes i oversættelsen af\n"
-#~ "                              Texinfo-nøgleord for uddatadokumentet\n"
-#~ "                              (standard er C).\n"
-#~ "      --error-limit=ANTAL     afbryd efter ANTAL fejl (standard %d).\n"
-#~ "      --force                 bevar uddata selvom der opstår fejl.\n"
-#~ "      --help                  vis denne hjælp og afslut.\n"
-#~ "      --no-validate           undertryk validering af emne-"
-#~ "krydsreferencer.\n"
-#~ "      --no-warn               undertryk advarsler (men ikke fejl).\n"
-#~ "      --conf-dir=MAPPE        søg også for initialiseringsfiler i MAPPE.\n"
-#~ "      --init-file=FIL         indlæs FIL for at ændre "
-#~ "standardopførelsen.\n"
-#~ "  -c, --set-customization-variable VAR=VÆRDI  indstil tilpasningsvariabel "
-#~ "VAR \n"
-#~ "                              til værdien VÆRDI.\n"
-#~ "  -v, --verbose               forklar, hvad der sker.\n"
-#~ "      --version               vis versionsoplysninger og afslut.\n"
-
-#~ msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-#~ msgstr ""
-#~ "fill_gaps_in_sectioning-transformering gav intet resultat. Ingen sektion?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
-#~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
-#~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
-#~ msgstr ""
-#~ "Rapporter fejl i programmet på engelsk til bug-texinfo@gnu.org,\n"
-#~ "generelle spørgsmål og diskussion til help-texinfo@gnu.org,\n"
-#~ "oversættelsesfejl til dansk@dansk-gruppen.dk.\n"
-#~ "Texinfos hjemmeside: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
-
-#, perl-format
-#~ msgid "error on closing frame file %s: %s"
-#~ msgstr "der opstod en fejl under lukning af frame-filen %s: %s"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "der opstod en fejl under lukning af indholdsfortegnelsens frame-fil %s: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-#~ "section?"
-#~ msgstr ""
-#~ "insert_nodes_for_sectioning_commands-transformation returnerer intet "
-#~ "resultat. Manglende afsnit?"
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "hukommelsen er opbrugt"
 
 #~ msgid "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node"
 #~ msgstr ""
@@ -4795,6 +4726,15 @@ msgstr "ugyldig eller tom formel @%s-parameter: %s"
 #~ msgid "using a renamed nodes file (`%s') is deprecated"
 #~ msgstr "brug af en omdøbt emnefil (»%s«) er forældet"
 
+#, perl-format
+#~ msgid "error on closing frame file %s: %s"
+#~ msgstr "der opstod en fejl under lukning af frame-filen %s: %s"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "der opstod en fejl under lukning af indholdsfortegnelsens frame-fil %s: %s"
+
 #, perl-format
 #~ msgid "old name for `%s' is a node of the document"
 #~ msgstr "gammelt navn for »%s« er et emne for dokumentet"
@@ -4842,6 +4782,10 @@ msgstr "ugyldig eller tom formel @%s-parameter: %s"
 #~ msgid "bad syntax for @value"
 #~ msgstr "ugyldig syntaks for @value"
 
+#, perl-format
+#~ msgid "%c%s is obsolete; %s"
+#~ msgstr "%c%s er forældet; %s"
+
 #, perl-format
 #~ msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 #~ msgstr "regionen %s inden i region %s er ikke tilladt"
@@ -4879,6 +4823,45 @@ msgstr "ugyldig eller tom formel @%s-parameter: %s"
 #~ msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
 #~ msgstr "l2h: kunne ikke bestemme fragmentet %d for @%s"
 
+#, perl-format
+#~ msgid ""
+#~ "General options:\n"
+#~ "      --document-language=STR locale to use in translating Texinfo "
+#~ "keywords\n"
+#~ "                                for the output document (default C).\n"
+#~ "      --error-limit=NUM       quit after NUM errors (default %d).\n"
+#~ "      --force                 preserve output even if errors.\n"
+#~ "      --help                  display this help and exit.\n"
+#~ "      --no-validate           suppress node cross-reference validation.\n"
+#~ "      --no-warn               suppress warnings (but not errors).\n"
+#~ "      --conf-dir=DIR          search also for initialization files in "
+#~ "DIR.\n"
+#~ "      --init-file=FILE        load FILE to modify the default behavior.\n"
+#~ "  -c, --set-customization-variable VAR=VAL  set customization variable "
+#~ "VAR \n"
+#~ "                                to value VAL.\n"
+#~ "  -v, --verbose               explain what is being done.\n"
+#~ "      --version               display version information and exit.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Generelle tilvalg:\n"
+#~ "      --document-language=STR sprog der skal anvendes i oversættelsen af\n"
+#~ "                              Texinfo-nøgleord for uddatadokumentet\n"
+#~ "                              (standard er C).\n"
+#~ "      --error-limit=ANTAL     afbryd efter ANTAL fejl (standard %d).\n"
+#~ "      --force                 bevar uddata selvom der opstår fejl.\n"
+#~ "      --help                  vis denne hjælp og afslut.\n"
+#~ "      --no-validate           undertryk validering af emne-"
+#~ "krydsreferencer.\n"
+#~ "      --no-warn               undertryk advarsler (men ikke fejl).\n"
+#~ "      --conf-dir=MAPPE        søg også for initialiseringsfiler i MAPPE.\n"
+#~ "      --init-file=FIL         indlæs FIL for at ændre "
+#~ "standardopførelsen.\n"
+#~ "  -c, --set-customization-variable VAR=VÆRDI  indstil tilpasningsvariabel "
+#~ "VAR \n"
+#~ "                              til værdien VÆRDI.\n"
+#~ "  -v, --verbose               forklar, hvad der sker.\n"
+#~ "      --version               vis versionsoplysninger og afslut.\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Output format selection (default is to produce Info):\n"
 #~ "      --docbook               output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -5063,6 +5046,17 @@ msgstr "ugyldig eller tom formel @%s-parameter: %s"
 #~ "  --no-iftex        behandl ikke @iftex og @tex-tekst.\n"
 #~ "  --no-ifxml        behandl ikke @ifxml og @xml-tekst.\n"
 
+#~ msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
+#~ msgstr ""
+#~ "fill_gaps_in_sectioning-transformering gav intet resultat. Ingen sektion?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+#~ "section?"
+#~ msgstr ""
+#~ "insert_nodes_for_sectioning_commands-transformation returnerer intet "
+#~ "resultat. Manglende afsnit?"
+
 #~ msgid "can't open %s: %s"
 #~ msgstr "kan ikke åbne %s: %s"
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ded18eafbd..6a2d1e50f0 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 6.7.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-04 09:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-10-24 17:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-12-10 15:10+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -44,11 +44,11 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
 
-#: info/echo-area.c:290 info/session.c:1373
+#: info/echo-area.c:290 info/session.c:1384
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Ein Zeichen vorgehen"
 
-#: info/echo-area.c:309 info/session.c:1386
+#: info/echo-area.c:309 info/session.c:1397
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Ein Zeichen zurückgehen"
 
@@ -60,11 +60,11 @@ msgstr "Zum Anfang dieser Zeile bewegen"
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Zum Ende dieser Zeile bewegen"
 
-#: info/echo-area.c:348 info/session.c:1401
+#: info/echo-area.c:348 info/session.c:1412
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Ein Wort vorgehen"
 
-#: info/echo-area.c:388 info/session.c:1415
+#: info/echo-area.c:388 info/session.c:1426
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Ein Wort zurückgehen"
 
@@ -148,16 +148,16 @@ msgid_plural "%d completions:\n"
 msgstr[0] "%d Vervollständigung:\n"
 msgstr[1] "%d Vervollständigungen:\n"
 
-#: info/echo-area.c:1167
+#: info/echo-area.c:1168
 msgid "Insert completion"
 msgstr "Vervollständigung einfügen"
 
-#: info/echo-area.c:1269
+#: info/echo-area.c:1274
 #, c-format
 msgid "Building completions..."
 msgstr "Vervollständigungen werden erstellt …"
 
-#: info/echo-area.c:1388
+#: info/echo-area.c:1400
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "Im Vervollständigungs-Fenster blättern"
 
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Keine Index-Einträge, die „%s“ enthalten."
 msgid "No available info files have '%s' in their indices"
 msgstr "Keine der verfügbaren Info-Dateien hat „%s“ in ihren Indizes"
 
-#: info/info.c:291 info/session.c:2811
+#: info/info.c:291 info/session.c:2810
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Kein Menüeintrag „%s“ im Knoten „%s“"
@@ -316,12 +316,12 @@ msgstr "ungültige Zahl: %s\n"
 msgid "malformed variable assignment: %s"
 msgstr "fehlgeformte Variablenzuweisung: %s"
 
-#: info/info.c:838 info/infokey.c:558
+#: info/info.c:838 info/infokey.c:567
 #, c-format
 msgid "%s: no such variable"
 msgstr "%s: unbekannte Variable"
 
-#: info/info.c:844 info/infokey.c:560
+#: info/info.c:844 info/infokey.c:569
 #, c-format
 msgid "value %s is not valid for variable %s"
 msgstr "Wert %s ist nicht gültig für Variable %s"
@@ -331,8 +331,8 @@ msgstr "Wert %s ist nicht gültig für Variable %s"
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "„--help“ gibt weitere Informationen.\n"
 
-#: info/info.c:875 install-info/install-info.c:2264
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:200 tp/texi2any.pl:1134
+#: info/info.c:875 install-info/install-info.c:2270
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:199 tp/texi2any.pl:1144
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -476,7 +476,7 @@ msgid "  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, 
not searching dir"
 msgstr ""
 
 #: info/info.c:1165 install-info/install-info.c:578
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:174 tp/texi2any.pl:1120
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:173 tp/texi2any.pl:1130
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -795,72 +795,77 @@ msgstr "Es gibt keine Funktion mit Namen „%s“"
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "Initialisierungsdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: info/infokey.c:227
+#: info/infokey.c:230
 #, c-format
 msgid "key sequence too long"
 msgstr "Tastenkombination zu lang."
 
-#: info/infokey.c:304
+#: info/infokey.c:308
 #, c-format
 msgid "missing key sequence"
 msgstr "Fehlende Tastenkombination."
 
-#: info/infokey.c:384
+#: info/infokey.c:386
 #, c-format
 msgid "NUL character (\\000) not permitted"
 msgstr "NUL-Zeichen (\\000) nicht erlaubt."
 
-#: info/infokey.c:413
+#: info/infokey.c:392
+#, c-format
+msgid "invalid octal sequence for byte value (\\%o)"
+msgstr ""
+
+#: info/infokey.c:424
 #, c-format
 msgid "NUL character (^%c) not permitted"
 msgstr "NUL-Zeichen (^%c) nicht erlaubt."
 
-#: info/infokey.c:436
+#: info/infokey.c:447
 #, c-format
 msgid "missing action name"
 msgstr "Fehlender Befehlsname."
 
-#: info/infokey.c:454
+#: info/infokey.c:465
 #, c-format
 msgid "cannot bind key sequence to menu-digit"
 msgstr "Tastenkombination zu lang."
 
-#: info/infokey.c:478
+#: info/infokey.c:489
 #, c-format
 msgid "unknown action `%s'"
 msgstr "Unbekannter Befehl „%s“."
 
-#: info/infokey.c:503
+#: info/infokey.c:512
 #, c-format
 msgid "action name too long"
 msgstr "Befehlsname zu lang."
 
-#: info/infokey.c:516
+#: info/infokey.c:525
 #, c-format
 msgid "extra characters following action `%s'"
 msgstr "Extrazeichen folgen Befehl „%s“."
 
-#: info/infokey.c:527
+#: info/infokey.c:536
 #, c-format
 msgid "missing variable name"
 msgstr "Variablenname fehlt."
 
-#: info/infokey.c:536
+#: info/infokey.c:545
 #, c-format
 msgid "missing `=' immediately after variable name"
 msgstr "Fehlendes „=“ direkt hinter Variablenname."
 
-#: info/infokey.c:543
+#: info/infokey.c:552
 #, c-format
 msgid "variable name too long"
 msgstr "Variablenname zu lang"
 
-#: info/infokey.c:567
+#: info/infokey.c:576
 #, c-format
 msgid "value too long"
 msgstr "Wert zu lang"
 
-#: info/infokey.c:613
+#: info/infokey.c:622
 #, c-format
 msgid "\"%s\", line %u: "
 msgstr "„%s“, Zeile %u: "
@@ -958,7 +963,7 @@ msgstr "Terminal kann nicht initialisiert werden: %s\n"
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr "Fehler bei der Umwandlung der Zeichenkodierung der Datei"
 
-#: info/search.c:201
+#: info/search.c:203
 #, c-format
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck: %s"
@@ -984,67 +989,67 @@ msgstr ""
 "Willkommen bei Info (Version %s). Geben Sie „\\[get-help-window]“ ein für "
 "Hilfe, „\\[get-info-help-node]“ für eine Einführung."
 
-#: info/session.c:1258
+#: info/session.c:1263
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Eine Zeile nach unten bewegen"
 
-#: info/session.c:1273
+#: info/session.c:1281
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Eine Zeile nach oben bewegen"
 
-#: info/session.c:1289
+#: info/session.c:1300
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Den Cursor zu einer bestimmten Zeile des Fensters bewegen"
 
-#: info/session.c:1321
+#: info/session.c:1332
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Zum Ende dieser Zeile bewegen"
 
-#: info/session.c:1346
+#: info/session.c:1357
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Zum Anfang der Zeile bewegen"
 
-#: info/session.c:1430
+#: info/session.c:1441
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Zum Anfang dieses Knotens bewegen"
 
-#: info/session.c:1437
+#: info/session.c:1448
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Zum Ende dieses Knotens bewegen"
 
-#: info/session.c:1528
+#: info/session.c:1539
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "In diesem Fenster vorwärts blättern"
 
-#: info/session.c:1542
+#: info/session.c:1553
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "In diesem Fenster zurückblättern"
 
-#: info/session.c:1550
+#: info/session.c:1561
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "In diesem Fenster vorwärts blättern und die Standard-Fenstergröße setzen"
 
-#: info/session.c:1565
+#: info/session.c:1576
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "In diesem Fenster zurückblättern und die Standard-Fenstergröße setzen"
 
-#: info/session.c:1571
+#: info/session.c:1582
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "In diesem Fenster vorwärts blättern, ohne den Knoten zu verlassen"
 
-#: info/session.c:1586
+#: info/session.c:1597
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "In diesem Fenster zurückblättern, ohne den Knoten zu verlassen"
 
-#: info/session.c:1594
+#: info/session.c:1605
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "In diesem Fenster vorwärts blättern (ohne den Knoten zu verlassen)\n"
 "     und Standard-Fenstergröße setzen"
 
-#: info/session.c:1621
+#: info/session.c:1632
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1052,199 +1057,199 @@ msgstr ""
 "In diesem Fenster zurückblättern (ohne den Knoten zu verlassen)\n"
 "     und Standard-Fenstergröße setzen"
 
-#: info/session.c:1627
+#: info/session.c:1638
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Zeilenweise vorblättern"
 
-#: info/session.c:1633
+#: info/session.c:1644
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Zeilenweise zurück blättern"
 
-#: info/session.c:1645
+#: info/session.c:1656
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Einen halben Bildschirm vorblättern"
 
-#: info/session.c:1672
+#: info/session.c:1683
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Einen halben Bildschirm zurückblättern"
 
-#: info/session.c:1678
+#: info/session.c:1689
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Im anderen Fenster vorblättern"
 
-#: info/session.c:1699
+#: info/session.c:1710
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Im anderen Fenster zurückblättern"
 
-#: info/session.c:1813
+#: info/session.c:1820
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Das nächste Fenster auswählen"
 
-#: info/session.c:1850
+#: info/session.c:1857
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Das vorige Fenster auswählen"
 
-#: info/session.c:1894
+#: info/session.c:1901
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Aktuelles Fenster unterteilen"
 
-#: info/session.c:1939
+#: info/session.c:1946
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Aktuelles Fenster löschen"
 
-#: info/session.c:1944
+#: info/session.c:1951
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Ein permanentes Fenster kann nicht gelöscht werden"
 
-#: info/session.c:1975
+#: info/session.c:1982
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Alle anderen Fenster löschen"
 
-#: info/session.c:2021
+#: info/session.c:2028
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Aktuelles Fenster vergrößern (oder verkleinern)"
 
-#: info/session.c:2032
+#: info/session.c:2039
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr ""
 "Den vorhandenen Bildschirmplatz unter allen sichtbaren Fenstern aufteilen"
 
-#: info/session.c:2039
+#: info/session.c:2046
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Den Status des Zeilenumbruchs im aktuellen Fenster umschalten"
 
-#: info/session.c:2193
+#: info/session.c:2200
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Diesen Menüeintrag auswählen"
 
-#: info/session.c:2223
+#: info/session.c:2230
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
 msgstr[0] "Es gibt keinen Eintrag in diesem Menü"
 msgstr[1] "Es gibt keine %d Einträge in diesem Menü"
 
-#: info/session.c:2232
+#: info/session.c:2239
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Den letzten Menüeintrag dieses Knotens auswählen"
 
-#: info/session.c:2338 info/session.c:2339
+#: info/session.c:2343
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menüeintrag (%s): "
 
-#: info/session.c:2342
+#: info/session.c:2345
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menüeintrag: "
 
-#: info/session.c:2349 info/session.c:2350
+#: info/session.c:2350
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "xref folgen (%s): "
 
-#: info/session.c:2353
+#: info/session.c:2352
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "xref folgen: "
 
-#: info/session.c:2430
+#: info/session.c:2429
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "Der Verweis ist verschwunden! (%s)"
 
-#: info/session.c:2442
+#: info/session.c:2441
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Einen Menüeintrag lesen und seinen Knoten auswählen"
 
-#: info/session.c:2467
+#: info/session.c:2466
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Fußnote oder Querverweis lesen und den Knoten auswählen"
 
-#: info/session.c:2490
+#: info/session.c:2489
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Zum Anfang des Menüs dieses Knotens bewegen"
 
-#: info/session.c:2528
+#: info/session.c:2527
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "So viele Menüeinträge wie möglich auf einmal besuchen"
 
-#: info/session.c:2631
+#: info/session.c:2630
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Zum vorigen Querverweis bewegen"
 
-#: info/session.c:2694
+#: info/session.c:2693
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Zum nächsten Querverweis bewegen"
 
-#: info/session.c:2755
+#: info/session.c:2754
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Verweis oder Menüeintrag auswählen, der auf dieser Zeile erscheint"
 
-#: info/session.c:2789
+#: info/session.c:2788
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Kein Menü im Knoten „%s“"
 
-#: info/session.c:2836
+#: info/session.c:2835
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr ""
 "Es kann kein Knoten gefunden werden, der von „%s“ in „%s“ referenziert wird"
 
-#: info/session.c:2892
+#: info/session.c:2891
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Menüliste lesen; bei „dir“ beginnen und ihnen folgen"
 
-#: info/session.c:2894
+#: info/session.c:2893
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Menüs folgen: "
 
-#: info/session.c:2996
+#: info/session.c:2997
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Den „nächsten“ Knoten (Next) auswählen"
 
-#: info/session.c:3003
+#: info/session.c:3004
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Den „vorigen“ Knoten (Prev) auswählen"
 
-#: info/session.c:3010
+#: info/session.c:3011
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Den übergeordneten Knoten auswählen („aufwärts“, Up)"
 
-#: info/session.c:3016
+#: info/session.c:3017
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Den letzten Knoten dieser Datei auswählen"
 
-#: info/session.c:3043 info/session.c:3076
+#: info/session.c:3044 info/session.c:3077
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Dieses Fenster hat keine weiteren Knoten"
 
-#: info/session.c:3049
+#: info/session.c:3050
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Den ersten Knoten dieser Datei auswählen"
 
-#: info/session.c:3183
+#: info/session.c:3184
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Keine weiteren Knoten in diesem Dokument"
 
-#: info/session.c:3227 info/session.c:3274
+#: info/session.c:3228 info/session.c:3275
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr ""
 "Kein „vorige“ (Prev) oder „aufwärts“ (Up) für diesen Knoten innerhalb dieses "
 "Dokuments"
 
-#: info/session.c:3287
+#: info/session.c:3288
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Vorwärts oder abwärts durch die Knotenstruktur bewegen"
 
-#: info/session.c:3304
+#: info/session.c:3305
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Zurück oder aufwärts durch die Knotenstruktur bewegen"
 
-#: info/session.c:3327
+#: info/session.c:3328
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Den Namen eines Knotens lesen und diesen auswählen"
 
-#: info/session.c:3381 info/session.c:3385
+#: info/session.c:3382 info/session.c:3386
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Gehe zu Knoten: "
 
@@ -1257,364 +1262,364 @@ msgstr "Den Knoten finden, der den Programmaufruf 
beschreibt"
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Den Programmaufruf-Knoten von [%s] finden: "
 
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3610
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Einen Verweis auf eine Manpage lesen und diese auswählen"
 
-#: info/session.c:3616
+#: info/session.c:3614
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Manpage holen: "
 
-#: info/session.c:3637
+#: info/session.c:3635
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Den Knoten „Top“ in dieser Datei auswählen"
 
-#: info/session.c:3643
+#: info/session.c:3641
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Den Knoten „(dir)“ auswählen"
 
-#: info/session.c:3649
+#: info/session.c:3647
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Vollen Dateinamen des angezeigten Knotens ausgeben"
 
-#: info/session.c:3666
+#: info/session.c:3664
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Den zuletzt gewählten Knoten auswählen"
 
-#: info/session.c:3671
+#: info/session.c:3669
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Kein weiter zurückliegender Knoten in der Historie"
 
-#: info/session.c:3675
+#: info/session.c:3673
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Den Namen einer Datei lesen und diese auswählen"
 
-#: info/session.c:3679
+#: info/session.c:3677
 msgid "Find file: "
 msgstr "Datei finden: "
 
-#: info/session.c:3696
+#: info/session.c:3694
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "„%s“ kann nicht gefunden werden"
 
-#: info/session.c:3777
+#: info/session.c:3775
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Ausgabedatei „%s“ kann nicht angelegt werden"
 
-#: info/session.c:3803
+#: info/session.c:3801
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Schreiben nach %s: %s"
 
-#: info/session.c:3812
+#: info/session.c:3810
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "%s wird geschlossen"
 
-#: info/session.c:3852
+#: info/session.c:3850
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "Knoten %s wird geschrieben …"
 
-#: info/session.c:3898
+#: info/session.c:3896
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr ""
 "Den Inhalt dieses Knotens an INFO_PRINT_COMMAND weiterreichen\n"
 "     (mittels einer Pipe)"
 
-#: info/session.c:3926
+#: info/session.c:3924
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Daten können nicht an „%s“ weitergereicht werden (mittels einer Pipe)"
 
-#: info/session.c:3931
+#: info/session.c:3929
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "Knoten %s wird ausgegeben …"
 
-#: info/session.c:3939
+#: info/session.c:3937
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "Ausgabe des Knotens %s ist abgeschlossen"
 
-#: info/session.c:3971
+#: info/session.c:3969
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Die Verwendung regulärer Ausdrücke in Suchen umschalten"
 
-#: info/session.c:3975
+#: info/session.c:3973
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Für Suchen werden reguläre Ausdrücke benutzt"
 
-#: info/session.c:3976
+#: info/session.c:3974
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Für Suchen werden wortwörtliche Zeichenketten benutzt"
 
-#: info/session.c:4179
+#: info/session.c:4177
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr "Suche vom Ende des Dokuments fortgesetzt"
 
-#: info/session.c:4184
+#: info/session.c:4182
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "Suche vom Anfang des Dokuments fortgesetzt"
 
-#: info/session.c:4201
+#: info/session.c:4199
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Unterdatei „%s“ wird durchsucht …"
 
-#: info/session.c:4242 info/session.c:4508 info/session.c:4621
+#: info/session.c:4240 info/session.c:4509 info/session.c:4622
 #, c-format
 msgid "Search failed"
 msgstr "Suche fehlgeschlagen"
 
-#: info/session.c:4259
+#: info/session.c:4260
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4260 info/session.c:4266
+#: info/session.c:4261 info/session.c:4267
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Suche mit regulärem Ausdruck"
 
-#: info/session.c:4260 info/session.c:4266
+#: info/session.c:4261 info/session.c:4267
 msgid "Search"
 msgstr "Suche"
 
-#: info/session.c:4261 info/session.c:4267
+#: info/session.c:4262 info/session.c:4268
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " gemäß Groß-/Kleinschreibung"
 
-#: info/session.c:4262 info/session.c:4268
+#: info/session.c:4263 info/session.c:4269
 msgid " backward"
 msgstr " in Rückwärtsrichtung"
 
-#: info/session.c:4265
+#: info/session.c:4266
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4285
+#: info/session.c:4286
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Suchzeichenkette zu kurz"
 
-#: info/session.c:4479
+#: info/session.c:4480
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr "Zurück zur letzten Übereinstimmung von %s gehen"
 
-#: info/session.c:4508 info/session.c:4621
+#: info/session.c:4509 info/session.c:4622
 #, c-format
 msgid "No more matches"
 msgstr "Keine weiteren Übereinstimmungen"
 
-#: info/session.c:4648
+#: info/session.c:4649
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr "Diesen Knoten und alle Unterknoten nach einer Zeichenkette durchsuchen"
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4655
+#: info/session.c:4656
 #, c-format
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "Unter %s suchen: "
 
-#: info/session.c:4670
+#: info/session.c:4671
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr "Zur nächsten Übereinstimmung im Info-Unterbaum gehen"
 
-#: info/session.c:4674 info/session.c:4686
+#: info/session.c:4675 info/session.c:4687
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr "Keine aktive Suche"
 
-#: info/session.c:4682
+#: info/session.c:4683
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr "Zur vorherigen Übereinstimmung im Info-Unterbaum gehen"
 
-#: info/session.c:4695
+#: info/session.c:4696
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr ""
 "Eine Zeichenkette einlesen und danach gemäß Groß-/Kleinschreibung suchen"
 
-#: info/session.c:4700
+#: info/session.c:4701
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Eine Zeichenkette einlesen und danach suchen"
 
-#: info/session.c:4706
+#: info/session.c:4707
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Eine Zeichenkette einlesen und danach in Rückwärtsrichtung suchen"
 
-#: info/session.c:4714
+#: info/session.c:4715
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Letzte Suche in der gleichen Richtung wiederholen"
 
-#: info/session.c:4728 info/session.c:4779
+#: info/session.c:4729 info/session.c:4780
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Keine vorherige Such-Zeichenkette."
 
-#: info/session.c:4765
+#: info/session.c:4766
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Letzte Suche in der entgegengesetzten Richtung wiederholen"
 
-#: info/session.c:4818
+#: info/session.c:4819
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Die angezeigten Suchtreffer nicht mehr anzeigen"
 
-#: info/session.c:4834 info/session.c:4840
+#: info/session.c:4835 info/session.c:4841
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Interaktiv eine Zeichenkette während der Eingabe suchen"
 
-#: info/session.c:4960
+#: info/session.c:4961
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Interaktive Suche mit regulärem Ausdruck in Rückwärtsrichtung: "
 
-#: info/session.c:4961
+#: info/session.c:4962
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Interaktive Suche in Rückwärtsrichtung: "
 
-#: info/session.c:4963
+#: info/session.c:4964
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Interaktive Suche mit regulärem Ausdruck: "
 
-#: info/session.c:4964
+#: info/session.c:4965
 msgid "I-search: "
 msgstr "Interaktive Suche: "
 
-#: info/session.c:4989 info/session.c:4992
+#: info/session.c:4990 info/session.c:4993
 msgid "Failing "
 msgstr "Fehlschlagende "
 
-#: info/session.c:5357
+#: info/session.c:5358
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Momentane Operation abbrechen"
 
-#: info/session.c:5364
+#: info/session.c:5365
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: info/session.c:5369
+#: info/session.c:5370
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Programmversion anzeigen"
 
-#: info/session.c:5371
+#: info/session.c:5372
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info Version %s"
 
-#: info/session.c:5376
+#: info/session.c:5377
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Anzeige erneut darstellen"
 
-#: info/session.c:5413
+#: info/session.c:5414
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Info beenden"
 
-#: info/session.c:5429
+#: info/session.c:5430
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr ""
 "Befehl ausführen, der an die kleingeschriebene Variante dieser\n"
 "     Taste gebunden ist"
 
-#: info/session.c:5440
+#: info/session.c:5441
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "Unbekannter Befehl (%s)"
 
-#: info/session.c:5443
+#: info/session.c:5444
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "„%s“ ist ungültig"
 
-#: info/session.c:5444
+#: info/session.c:5445
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "„%s“ ist ungültig"
 
-#: info/session.c:5762
+#: info/session.c:5763
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Diese Zahl dem aktuellen numerischen Argument hinzufügen"
 
-#: info/session.c:5769
+#: info/session.c:5770
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Das aktuelle numerische Argument beginnen (oder mit 4 multiplizieren)"
 
-#: info/variables.c:67
+#: info/variables.c:70
 msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
 msgstr "Wenn „On“, dann erscheinen und verschwinden Fußnoten automatisch"
 
-#: info/variables.c:71
+#: info/variables.c:74
 msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
 msgstr ""
 "Wenn „On“, dann werden beim Anlegen oder Löschen eines Fensters die anderen "
 "Fenster angepasst"
 
-#: info/variables.c:75
+#: info/variables.c:78
 msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
 msgstr "Wenn „On“, dann den Bildschirm blinken lassen, kein akustisches Signal"
 
-#: info/variables.c:79
+#: info/variables.c:82
 msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
 msgstr "Wenn „On“, dann erzeugen Fehler ein akustisches Signal"
 
-#: info/variables.c:83
+#: info/variables.c:86
 msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
 msgstr ""
 "Wenn „On“, dann behält Info keine Dateien im Speicher, die ausgepackt werden "
 "mussten"
 
-#: info/variables.c:86
+#: info/variables.c:90
 msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
 msgstr ""
 "Wenn „On“, dann wird die übereinstimmende gefundene Zeichenkette markiert"
 
-#: info/variables.c:90
+#: info/variables.c:94
 msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
 msgstr "Kontrolliert, was passiert, wenn am Ende eines Knotens geblättert wird"
 
-#: info/variables.c:95
+#: info/variables.c:99
 msgid "Same as scroll-behaviour"
 msgstr "Das gleiche wie scroll-behaviour"
 
-#: info/variables.c:99
+#: info/variables.c:103
 msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
 msgstr ""
 "Anzahl der Zeilen zu blättern, wenn der Cursor aus dem Fenster bewegt wird"
 
-#: info/variables.c:103
+#: info/variables.c:107
 msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
 msgstr "Bestimmt, ob scroll-behavior Cursorbewegungsbefehle beeinflusst"
 
-#: info/variables.c:107
+#: info/variables.c:111
 msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
 msgstr "Wenn „On“, dann akzeptiert Info ISO-Latin-Zeichen und zeigt diese an"
 
-#: info/variables.c:111
+#: info/variables.c:115
 msgid ""
 "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
 msgstr "Kontrolliert, was passiert, wenn am Ende eines Knotens geblättert wird"
 
-#: info/variables.c:116
+#: info/variables.c:120
 msgid "Minimal length of a search string"
 msgstr "Minimale Länge der Suchzeichenkette"
 
-#: info/variables.c:120
+#: info/variables.c:124
 msgid "Skip current window when searching"
 msgstr "Aktuelles Fenster bei der Suche überspringen"
 
-#: info/variables.c:124
+#: info/variables.c:128
 msgid "Exclude default directories from file search path"
 msgstr ""
 "Standardmäßig verwendete Verzeichnisse aus dem Suchpfad für Dateien entfernen"
 
-#: info/variables.c:128
+#: info/variables.c:132
 msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
 msgstr "Einige Syntax für Info-Dateien im Text von Knoten verstecken"
 
-#: info/variables.c:132
+#: info/variables.c:136
 msgid ""
 "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
 "indicating that a key has been pressed"
@@ -1622,56 +1627,56 @@ msgstr ""
 "Zeitspanne (in Millisekunden), die auf das nächste Byte einer Folge von "
 "Tasten gewartet wird"
 
-#: info/variables.c:136
+#: info/variables.c:140
 msgid "Method to use to track mouse events"
 msgstr "Methode, die verwendet wird, um Mausbewegungen zu verfolgen"
 
-#: info/variables.c:140
+#: info/variables.c:144
 msgid "How to follow a cross-reference"
 msgstr "Wie man einem Querverweis folgt"
 
-#: info/variables.c:144
+#: info/variables.c:148
 msgid "Highlight search matches"
 msgstr "Suchtreffer hervorheben"
 
-#: info/variables.c:148
+#: info/variables.c:152
 msgid "Styles for links"
 msgstr "Stile für Verweise"
 
-#: info/variables.c:152
+#: info/variables.c:156
 msgid "Styles for active links"
 msgstr "Stile für aktive Verweise"
 
-#: info/variables.c:156
+#: info/variables.c:160
 msgid "Styles for search matches"
 msgstr "Stile für Suchtreffer"
 
-#: info/variables.c:160
+#: info/variables.c:164
 msgid "How to print the information line at the start of a node"
 msgstr "Wie man eine Informationszeile am Anfang eines Knotens ausgibt"
 
-#: info/variables.c:221
+#: info/variables.c:229
 msgid "Explain the use of a variable"
 msgstr "Den Zweck einer Variablen erklären"
 
-#: info/variables.c:227
+#: info/variables.c:235
 msgid "Describe variable: "
 msgstr "Variable beschreiben: "
 
-#: info/variables.c:247
+#: info/variables.c:255
 msgid "Set the value of an Info variable"
 msgstr "Den Wert einer Info-Variablen setzen"
 
-#: info/variables.c:254
+#: info/variables.c:262
 msgid "Set variable: "
 msgstr "Variable setzen: "
 
-#: info/variables.c:270
+#: info/variables.c:278
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%d): "
 msgstr "%s auf den Wert (%d) setzen: "
 
-#: info/variables.c:311
+#: info/variables.c:319
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "%s auf den Wert (%s) setzen: "
@@ -1899,71 +1904,71 @@ msgstr ""
 msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
 msgstr "%s: kann nicht gelesen (%s) und nicht angelegt werden (%s)"
 
-#: install-info/install-info.c:1167 install-info/install-info.c:1209
+#: install-info/install-info.c:1173 install-info/install-info.c:1215
 #, c-format
 msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
 msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY ohne END-INFO-DIR-ENTRY"
 
-#: install-info/install-info.c:1204
+#: install-info/install-info.c:1210
 #, c-format
 msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
 msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY ohne START-INFO-DIR-ENTRY"
 
-#: install-info/install-info.c:2089 install-info/install-info.c:2099
+#: install-info/install-info.c:2095 install-info/install-info.c:2105
 #, c-format
 msgid "%s: already have dir file: %s\n"
 msgstr "%s: Verzeichnisdatei schon vorhanden: %s\n"
 
-#: install-info/install-info.c:2195
+#: install-info/install-info.c:2201
 #, c-format
 msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
 msgstr "%s: Info-Datei nur einmal angeben.\n"
 
-#: install-info/install-info.c:2228
+#: install-info/install-info.c:2234
 #, c-format
 msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
 msgstr "Zusätzlicher regulärer Ausdruch angegeben, „%s“ wird ignoriert"
 
-#: install-info/install-info.c:2240
+#: install-info/install-info.c:2246
 #, c-format
 msgid "Error in regular expression `%s': %s"
 msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck „%s“: %s"
 
-#: install-info/install-info.c:2302
+#: install-info/install-info.c:2308
 #, c-format
 msgid "excess command line argument `%s'"
 msgstr "überflüssiges Befehlszeilen-Argument „%s“ wird übergangen"
 
-#: install-info/install-info.c:2306
+#: install-info/install-info.c:2312
 #, c-format
 msgid "No input file specified; try --help for more information."
 msgstr "Keine Eingabe-Datei angegeben; „--help“ gibt weitere Informationen."
 
-#: install-info/install-info.c:2308
+#: install-info/install-info.c:2314
 #, c-format
 msgid "No dir file specified; try --help for more information."
 msgstr "Keine dir-Datei angegeben; „--help“ gibt weitere Informationen."
 
-#: install-info/install-info.c:2329
+#: install-info/install-info.c:2335
 #, c-format
 msgid "Could not read %s."
 msgstr "%s konnte nicht gelesen werden."
 
-#: install-info/install-info.c:2476
+#: install-info/install-info.c:2482
 #, c-format
 msgid "no info dir entry in `%s'"
 msgstr "Kein Info-Verzeichnis-Eintrag in „%s“"
 
-#: install-info/install-info.c:2724
+#: install-info/install-info.c:2730
 #, c-format
 msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
 msgstr "keine Einträge für „%s“ gefunden; nichts entfernt"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:140
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:139
 msgid "Usage: pod2texi [OPTION]... POD..."
 msgstr "Aufruf: pod2texi [OPTION]… POD…"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:142
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:141
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Translate Perl pod documentation file(s) to Texinfo.  There are two\n"
@@ -1993,7 +1998,7 @@ msgstr ""
 "erstellt, die im Gegenzug als C<@include> in einer manuell erstellten\n"
 "Datei der obersten Ebene verwendet wird."
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:150
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:149
 msgid ""
 "Options:\n"
 "    --appendix-sections     use appendix-like sections"
@@ -2001,47 +2006,47 @@ msgstr ""
 "Optionen:\n"
 "    --appendix-sections     Appendix-artige Abschnitte verwenden"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:152
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:151
 msgid "    --base-level=NUM|NAME   level of the head1 commands; default 0"
 msgstr "    --base-level=NUM|NAME   Stufe der head1-Befehle; standardmäßig 0"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:153
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:152
 msgid "    --debug=NUM             set debugging level"
 msgstr "    --debug=NUM             Debugging-Stufe festlegen"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:154
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:153
 msgid ""
 "    --generate-setfilename  generate @setfilename for standalone\n"
 "                            manuals"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:156
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:155
 #, fuzzy
 #| msgid "    --unnumbered-sections   do not number sections"
 msgid "    --headings-as-sections  no structuring command for sections"
 msgstr "    --unnumbered-sections   Abschnitte nicht nummerieren"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:157
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:156
 msgid "    --help                  display this help and exit"
 msgstr "    --help                  diese Hilfe anzeigen und beenden"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:158
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:157
 msgid "    --no-fill-section-gaps  do not fill sectioning gaps"
 msgstr "    --no-fill-section-gaps  Abschnittslücken nicht füllen"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:159
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:158
 msgid "    --no-section-nodes      use anchors for sections instead of nodes"
 msgstr ""
 "    --no-section-nodes      Anker für Abschnitte anstelle von Knoten\n"
 "                              verwenden"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:160
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:159
 #, fuzzy
 #| msgid "    --top                   top for the main manual"
 msgid "    --menus                 generate node menus"
 msgstr "    --top                   Oberste Ebene für das Haupthandbuch"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:161
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:160
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "    --output=NAME           output to NAME for the first or main manual\n"
@@ -2054,7 +2059,7 @@ msgstr ""
 "                              in NAME anstatt in die Standardausgabe\n"
 "                              schreiben"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:163
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:162
 msgid ""
 "    --output=NAME           output to NAME for the first or main manual\n"
 "                            instead of standard output"
@@ -2063,7 +2068,7 @@ msgstr ""
 "                              in NAME anstatt in die Standardausgabe\n"
 "                              schreiben"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:165
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:164
 #, fuzzy
 #| msgid "    --preamble=STR          insert STR as beginning boilerplate"
 msgid ""
@@ -2073,13 +2078,13 @@ msgstr ""
 "    --preamble=ZEICHENKETTE                            ZEICHENKETTE als "
 "Anfangs-Textbaustein verwenden"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:167
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:166
 #, fuzzy
 #| msgid "    --top                   top for the main manual"
 msgid "    --setfilename           @setfilename for the main manual"
 msgstr "    --top                   Oberste Ebene für das Haupthandbuch"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:168
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:167
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "    --subdir=NAME           put files included in the main manual in NAME"
@@ -2088,99 +2093,94 @@ msgstr ""
 "    --subdir=NAME           In das Haupthandbuch einzubeziehende Dateien\n"
 "                              in NAME schreiben"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:169
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:168
 msgid "    --top                   top for the main manual"
 msgstr "    --top                   Oberste Ebene für das Haupthandbuch"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:170
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:169
 msgid "    --unnumbered-sections   do not number sections"
 msgstr "    --unnumbered-sections   Abschnitte nicht nummerieren"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:171
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:170
 msgid "    --version               display version information and exit"
 msgstr "    --version               Versionsinformationen anzeigen und beenden"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:211
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:210
 #, perl-format
 msgid "%s: wrong argument for --base-level\n"
 msgstr "%s: falsches Argument für --base-level\n"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:240
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:239
 #, perl-format
 msgid "%s: could not create directory %s: %s"
 msgstr "%s: Verzeichnis „%s“ konnte nicht angelegt werden: %s"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:254
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:253
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument\n"
 msgstr "%s: Datei-Angabe fehlt\n"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:255 tp/texi2any.pl:1637
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:254 tp/texi2any.pl:1668
 #, perl-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "„%s --help“ gibt weitere Informationen.\n"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:282
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:281
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: ignoring %s without content\n"
 msgid "%s: warning: %s without content\n"
 msgstr "%s: %s (ohne Inhalt) wird ignoriert\n"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:297
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:296
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
 msgid "%s: same manual name `%s' for different files: %s and %s"
 msgstr "@%s Name des Eintragsknotens „%s“ unterscheidet sich vom %s-Namen „%s“"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:502 Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:609
-#: tp/texi2any.pl:2044 tp/texi2any.pl:2127
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:503 Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:610
+#: tp/texi2any.pl:2080 tp/texi2any.pl:2158
 #, perl-format
 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "%s: %s konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s\n"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:548
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:549
 #, perl-format
 msgid "%s: could not open %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:561 Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:658
-#: tp/texi2any.pl:2005 tp/texi2any.pl:2157
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:562 Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:659
+#: tp/texi2any.pl:2041 tp/texi2any.pl:2188
 #, perl-format
 msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
 msgstr "%s: Fehler beim Schließen von %s: %s\n"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:567
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:568
 #, perl-format
 msgid "%s: removing %s as input file %s has no content\n"
 msgstr "%s: %s wird entfernt, da die Eingabedatei %s keinen Inhalt hat\n"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:595
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:596
 #, perl-format
 msgid "%s: rename %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: Umbenennen von %s fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:664
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:665
 #, perl-format
 msgid "%s: error on closing stdout: %s\n"
 msgstr "%s: Fehler beim Schließen der Standardausgabe: %s\n"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:689
-#, perl-format
-msgid "unrecognized encoding name `%s'"
-msgstr "nicht erkannter Kodierungsname „%s“"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:714 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1510
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1519
+#: tp/Texinfo/Common.pm:672 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1512
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1521
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s ist kein gültiges Sprachkürzel"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:719 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1537
+#: tp/Texinfo/Common.pm:677 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1539
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s ist kein gültiges Regionskürzel"
 
-#: tp/Texinfo/Config.pm:141 tp/texi2any.pl:568
+#: tp/Texinfo/Config.pm:141 tp/texi2any.pl:578
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
 msgctxt "program name: warning: warning_message"
@@ -2199,7 +2199,7 @@ msgstr ""
 msgid "error parsing %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Laden von %s: %s\n"
 
-#: tp/Texinfo/Config.pm:174 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21725
+#: tp/Texinfo/Config.pm:174 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2473
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "error loading %s: %s\n"
 msgid "error reading %s: %s"
@@ -2248,191 +2248,210 @@ msgstr "%s: unbekannte Variable %s\n"
 msgid "%s: unknown special element information type %s\n"
 msgstr "unbekannte Baumumformung %s"
 
-#: tp/Texinfo/Document.pm:402 tp/Texinfo/XS/main/targets.c:171
+#: tp/Texinfo/Document.pm:405 tp/Texinfo/XS/main/targets.c:171
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/labels.c:152
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s `%s' previously defined"
 msgstr "@%s „%s“ früher definiert"
 
-#: tp/Texinfo/Document.pm:408 tp/Texinfo/XS/main/targets.c:176
+#: tp/Texinfo/Document.pm:411 tp/Texinfo/XS/main/targets.c:176
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/labels.c:158
 #, c-format, perl-format
 msgid "here is the previous definition as @%s"
 msgstr "hier ist die frühere Definition als @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:406 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11771
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12744 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12942
-#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:355 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:394
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1102 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:746
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:793 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:1022
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21338
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21450
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:401 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11831
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12813 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:13011
+#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:356 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:395
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1100 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:744
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:791 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:1022
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:1894
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2251
 #, c-format, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr "%s konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:429 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11766
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12764 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:1023
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:203 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:232
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:287 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:364
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1171 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:767
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:812 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2620
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21399
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21489
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:424 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11826
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12833 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:1024
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:204 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:233
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:288 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:365
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1169 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:810 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2607
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:1956
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2290
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/input.c:382
 #, c-format, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1165 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:984
-#: tp/Texinfo/Convert/Text.pm:1003 tp/Texinfo/XS/convert/converter.c:715
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:994 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:984
+#: tp/Texinfo/Convert/Text.pm:1003 tp/Texinfo/XS/convert/converter.c:854
 #, c-format, perl-format
 msgid "could not create directory `%s': %s"
 msgstr "Verzeichnis „%s“ konnte nicht angelegt werden: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1348
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1372
 #, perl-format
 msgid "error on closing image text file %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Schließen der Textdatei %s für das Bild: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1357
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1381
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "@image-Datei „%s“ nicht lesbar: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1418
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1415
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "@image-Datei „%s“ nicht gefunden, „%s“ wird benutzt"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3559 tp/ext/epub3.pm:286
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:9944
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3567 tp/ext/epub3.pm:286
+#: tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:6495
 #, c-format, perl-format
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "@image-Datei „%s“ (für HTML) nicht gefunden, „%s“ wird benutzt"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4800 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:11029
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4808 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:8018
 #, c-format, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "rohes Format %s wird nicht konvertiert"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6445 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:13895
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6454 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:10306
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgid "entry for index `%s' for @printindex %s outside of any node"
 msgstr "Eintrag für Index „%s“ außerhalb jeglichen Knotens"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6476 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:13935
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6485 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:10346
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgid "entry for index `%s' for @printindex %s outside of any section"
 msgstr "Eintrag für Index „%s“ außerhalb jeglichen Knotens"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8416
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8425
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:854
+#, c-format, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr "HTML-Refs-Konfigurationsdatei %s konnte nicht gefunden werden: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8444
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8453
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:963
+#, c-format, perl-format
 msgid "missing type"
 msgstr "fehlender Typ"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8448
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8457
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:973
+#, c-format, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "nicht erkannter Typ: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8477
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8491
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:1071
+#, c-format, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Schließen derHTML-Refs-Konfigurationsdatei %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8503
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8517
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:1111
+#, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgid "could not find html refs config file %s"
 msgstr "HTML-Refs-Konfigurationsdatei %s konnte nicht gefunden werden: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8557 tp/texi2any.pl:594
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8571 tp/texi2any.pl:604
 #, perl-format
 msgid "%s directory is deprecated. Use %s instead"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8948
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8967
 #, perl-format
 msgid "Unknown file and id setting function: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8964
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8983
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown formatting function: %s"
 msgstr "Unbekannter Befehl „%s“."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9313 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:19236
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9332
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:3154
 #, c-format, perl-format
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "Zeichenkette in CSS-Datei nicht geschlossen"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9315 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:19243
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9334
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:3161
 #, c-format, perl-format
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "--css-include endete inmitten eines Kommentars"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9317 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:19250
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9336
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:3168
 #, c-format, perl-format
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "@import in CSS-Datei nicht abgeschlossen"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9351 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:19302
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9370
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:3220
 #, c-format, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "CSS-Datei %s nicht gefunden"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9361 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:19324
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9380
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:3242
 #, c-format, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "--include-file %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9380
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9399
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Schließen der CSS-Datei %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9594 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2288
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9613
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:4175
 #, c-format, perl-format
 msgid "user-defined node file name not set for `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9924 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:6071
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9943
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:5122
 #, c-format, perl-format
 msgid "resetting %s file path %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9928 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:6081
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9947
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:5132
 #, c-format, perl-format
 msgid "resetting %s file path from a relative path to %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9932 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:6090
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9951
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:5141
 #, c-format, perl-format
 msgid "resetting %s file path from %s to a relative path"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10700 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10706
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:3414
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:3425
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10693 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:799
+#, c-format, perl-format
+msgid "do not set %s suffix in reference for manual `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10726 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10732
+#: tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:845
+#: tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:856
 #, c-format, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "kein Eintrag htmlxref.cnf für „%s“ gefunden"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11197 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:7659
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11223 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:3825
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s not meaningful for non-split output"
 msgstr "%s nicht sinnvoll für nicht aufgeteilte Ausgabe"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11712 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21536
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11772 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2335
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
@@ -2441,193 +2460,193 @@ msgstr ""
 "Absoluter Pfad oder Adresse „%s“ kann beim Erzeugen der Web-Labels-Datei für "
 "JS_WEBLABELS_FILE nicht verwendet werden"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11757 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21610
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11817 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2358
 #, c-format, perl-format
 msgid "overwritting output file with js licences: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12410 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2359
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12470 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:734
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgid "handler %d of stage %s priority %s failed"
 msgstr "Verarbeitung %s der Stufe %s %s-Pritorität ist fehlgeschlagen"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12460
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12520
 #, perl-format
 msgid "error on copying %s into %s"
 msgstr "Fehler beim Kopieren von %s nach %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12469 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21788
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12529 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2536
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "error on closing %s: %s"
 msgid "error on creating empty %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12474 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21800
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12534 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2548
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "error on closing %s: %s"
 msgid "error on closing empty %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12584 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12588
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:16748
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:16753
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12644 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12648
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:948
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:953
 #, c-format, perl-format
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr "Titel muss mit dem Titelbefehl oder @top angegeben werden"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12841 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22048
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12910 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2723
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s `%s' file %s for redirection exists"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12858 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22063
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12927 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2738
 #, c-format, perl-format
 msgid "conflict with whole document file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12861 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22066
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12930 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2741
 #, c-format, perl-format
 msgid "conflict with Top file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12864 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22069
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12933 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2744
 #, c-format, perl-format
 msgid "conflict with user-defined file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12867 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22072
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12936 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2747
 #, c-format, perl-format
 msgid "conflict with unknown node file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12870 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22076
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12939 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2751
 #, c-format, perl-format
 msgid "conflict with file without known source"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12876 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22088
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12945 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2763
 #, c-format, perl-format
 msgctxt "conflict of redirection file with file based on node name"
 msgid "conflict with @%s `%s' file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12887 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22102
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12956 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2777
 #, c-format, perl-format
 msgid "conflict with @%s `%s' redirection file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12897 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22117
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12966 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2792
 #, c-format, perl-format
 msgctxt "conflict of redirection file with file based on section name"
 msgid "conflict with @%s `%s' file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12909 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22130
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12978 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2805
 #, c-format, perl-format
 msgid "conflict with %s special element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12950
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:13019
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Schließen der umbenannten Knotendatei %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:136 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:139
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:137 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:140
 #, perl-format
 msgid "document without nodes"
 msgstr "Dokument ohne Knoten."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:178 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:181
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:179 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:182
 #, perl-format
 msgid "document without Top node"
 msgstr "Dokument ohne obersten Knoten."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:214
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215
 #, perl-format
 msgid "rename %s failed: %s"
 msgstr "Umbenennen von %s fehlgeschlagen: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:328
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:329
 #, perl-format
 msgid "@%s output more than once: %s"
 msgstr "@%s mehr als einmal ausgegeben: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:504
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:510
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of any node"
 msgstr "@%s (außerhalb jeglichen Knotens)"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:631
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:637
 #, perl-format
 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
 msgstr "@%s Querverweis-Name sollte keinen „:“ enthalten"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:706
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:712
 #, perl-format
 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
 msgstr "@%s Knotenname sollte kein „%s“ enthalten"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:781
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:787
 #, perl-format
 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
 msgstr "„.“ oder „,“ muss @xref folgen, nicht %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:785
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:791
 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
 msgstr "„.“ oder „,“ muss @xref folgen"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:839
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:845
 #, perl-format
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr "@node-Name sollte nicht „,“ enthalten: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:872
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:878
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgid "@node %s name should not contain `,': %s"
 msgstr "@node-Name sollte nicht „,“ enthalten: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3156
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3154
 #, perl-format
 msgid "\\verb delimiter `%s' (for LaTeX) used in text `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3196
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3194
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgid "@image file `%s' (for LaTeX) not found"
 msgstr "@image-Datei „%s“ (für HTML) nicht gefunden, „%s“ wird benutzt"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:673
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:670
 #, perl-format
 msgid "%s: output incompatible with split"
 msgstr "%s: die Ausgabe ist ungeeignet für Split"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1857
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1860
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr "Der Indexeintrag in @%s mit „:“ erzeugt ungültigen Info-Code: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1899 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3574
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:309
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1902 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3561
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:312
 #, c-format, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "Eintrag für Index „%s“ außerhalb jeglichen Knotens"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1915
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1918
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@%s node name should not contain `%s'"
 msgid "node name with index entries should not contain `%s'"
 msgstr "@%s Knotenname sollte kein „%s“ enthalten"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2219
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2222
 #, perl-format
 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
 msgstr ""
 "Weder @image-Datei „%s.txt“ noch alternativer Text konnten gefunden werden"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2918
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2920
 msgid ""
 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
 "avoid that"
@@ -2635,16 +2654,16 @@ msgstr ""
 "@strong{Bemerkung…} erzeugt einen Pseudo-Querverweis in Info; umformulieren, "
 "um das zu vermeiden"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3842
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3844
 #, perl-format
 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
 msgstr "Menüeintrag-Knotenname sollte kein „%s“ enthalten"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3853
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3855
 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
 msgstr "Menüeintrag-Knotenname sollte keinen „:“ enthalten"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3888
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3890
 msgid "menu entry name should not contain `:'"
 msgstr "Menüeintrag-Name sollte keinen „:“ enthalten"
 
@@ -2658,7 +2677,7 @@ msgstr "%s konnte nicht gelesen werden: %s"
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Schließen von @verbatiminclude-Datei %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:453 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3765
+#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:453 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3752
 #: tp/Texinfo/XS/main/convert_utils.c:459
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
@@ -2675,312 +2694,312 @@ msgstr "Leerer Index-Schlüssel in @%s"
 msgid "empty index sub entry %d key in @%s"
 msgstr "Leerer Index-Schlüssel in @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:969 tp/Texinfo/XS/parsetexi/api.c:157
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:965 tp/Texinfo/XS/parsetexi/api.c:166
 #, c-format, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1210 tp/Texinfo/Structuring.pm:599
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:406
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:849
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1197 tp/Texinfo/Structuring.pm:599
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:407
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:851
 #, c-format, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr "mehrfache @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1325 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4423
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4463 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1117
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1153 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:151
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1312 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4410
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4450 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1119
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1155 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:150
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s requires a name"
 msgstr "@%s erfordert einen Namen"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1332 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4467
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7881 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7893
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7906 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1157
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:159
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1319 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4454
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7868 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7880
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7893 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1159
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:158
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "fehlerhafter Name für @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:235
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1342 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:233
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr "Fehlerhaftes oder leeres formales Argument @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1365 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:264
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1352 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:260
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr "Fehlerhafte Syntax für Argument @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1527 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:87
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1514 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:87
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
 msgstr "@end %s gesehen vor @%s schließender Klammer"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1531 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:92
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1518 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:92
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @%s closing brace"
 msgstr "@%s gesehen vor schließender Klammer von @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1535 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2783
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2885 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:97
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:349 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:495
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1522 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2770
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2872 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:97
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:346 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:493
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "@%s fehlende schließende Klammer"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1539 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:103
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1526 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:103
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
 msgstr "@%s fehlende schließende Trennsequenz: %s}"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1793 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1780 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:76
 #, c-format, perl-format
 msgid "@itemx should not begin @%s"
 msgstr "@itemx sollte nicht @%s beginnen"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1927 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:199
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1914 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:200
 #, c-format, perl-format
 msgid "@itemx must follow @item"
 msgstr "@itemx muss nach @item kommen"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2080 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:339
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2067 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:342
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr "@%s hat Text aber kein @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2141 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:403
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2128 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:406
 #, c-format, perl-format
 msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "„@end“ erwartete „%s“, jedoch „%s“ erhalten"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2145 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:409
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2132 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:412
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @end %s"
 msgstr "@%s gesehen vor @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:415
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2136 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:418
 #, c-format, perl-format
 msgid "no matching `@end %s'"
 msgstr "kein übereinstimmendes „@end %s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2172 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2183
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6412 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:442
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:452 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:251
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2159 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2170
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6399 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:445
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:455 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:251
 #, c-format, perl-format
 msgid "misplaced {"
 msgstr "fehlplatzierte {"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2218 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4342
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7253
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7398
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:503 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1022
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1962
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2071 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2200
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2252
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2205 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4329
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4746 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7240
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7347 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7385
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:506 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1024
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1964
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2069 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2198
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2250
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s erwartete geschweifte Klammern"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2276
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2263
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "nicht übereinstimmendes „%c%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2730 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:370
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2717 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:367
 #, c-format, perl-format
 msgid "use %s instead of %s in macro arg"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2760 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:422
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2747 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:419
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "Makro „%s“ mit zu vielen Argumenten aufgerufen"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2794 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:438
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2781 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:435
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr "Makro „%s“ deklariert ohne Argument, aber mit Argument aufgerufen"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2989 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:691
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2976 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:689
 #, c-format, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr ""
 "Dem \\ in der @%s-Erweiterung folgt „%s“ anstelle eines Parameternamens oder "
 "\\"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3700 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3913
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7964 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:119
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1277
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1644
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3687 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3900
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7951 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:119
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1279
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1646
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "@%s fehlendes Argument"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3714 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1295
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3701 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1297
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "unbekanntes @end %s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3732 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3854
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4289 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8107
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8145 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8179
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8288 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:376
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3719 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3841
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8094
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8132 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8166
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8275 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:376
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:454
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:941
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1570
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:943
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1572
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "fehlerhaftes Argument für @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3760
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3747
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3791 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1388
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3778 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1390
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgid "bad encoding name `%s'"
 msgstr "nicht erkannter Kodierungsname „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3797 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1423
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3784 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1425
 #, c-format, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "Kodierung „%s“ ist keine kanonische texinfo-Zeichenkodierung"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3822 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1490
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3809 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgid "unhandled encoding name `%s'"
 msgstr "nicht erkannter Kodierungsname „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3880 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6464
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1610
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3867 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6451
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1612
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:322
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr "leeres Argument in @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4012
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3999
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "@%s nach dem ersten Element"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4019
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4006
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s nur sinnvoll auf einer „@multitable“-Zeile"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4061
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4048
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 "@node ist @%s vorangestellt, aber Teile dürfen nicht Knoten zugeordnet werden"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4092 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:771
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4079 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:771
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr "fehlende Kategorie für @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4145 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:765
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4132 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:765
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "fehlender Name für @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4223 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4407
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:858
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1094
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4210 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4394
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:860
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1096
 #, c-format, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "unerwartetes Argument auf @%s-Zeile: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4235 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:869
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4222 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:871
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty multitable"
 msgstr "leere Mehrfachtabelle"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4266 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7970
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4253 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7957
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:126
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:907
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:909
 #, c-format, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "überflüssiges Argument für @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4272 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8005
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:922
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4259 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7992
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:924
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "fehlerhaftes Argument für @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4293 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:947
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:949
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s missing argument"
 msgid "missing @%s argument"
 msgstr "@%s fehlendes Argument"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4299 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:958
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4286 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:960
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
 "Befehl @%s, der kein Argument in Klammern akzeptiert, sollte nicht in einer "
 "@%s-Zeile sein"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4354 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1036
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4341 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1038
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
 msgstr "Akzent-Befehl „@%s“ ist als @%s-Argument nicht erlaubt"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4834 tp/Texinfo/XS/parsetexi/labels.c:81
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4821 tp/Texinfo/XS/parsetexi/labels.c:81
 #, c-format, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "Syntax für einen externen Knoten für „%s“ benutzt"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4844 tp/Texinfo/XS/parsetexi/labels.c:91
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4831 tp/Texinfo/XS/parsetexi/labels.c:91
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty node name after expansion `%s'"
 msgstr "Leerer Knotenname nach der Erweiterung „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4887 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:56
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4874 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "Leerer Menüeintrag-Name in „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4895 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:71
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4882 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:72
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "leerer Knotenname im Menüeintrag"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5080 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1356
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5067 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1354
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "@%s sollte nicht in @%s erscheinen"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5092 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1370
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5079 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1368
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgid "@%s should not appear anywhere inside caption"
 msgstr "@%s sollte nicht in @%s erscheinen"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5109 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1423
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5096 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1421
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgid "@%s should not appear anywhere inside @%s"
 msgstr "@%s sollte nicht in @%s erscheinen"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5135 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1438
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5122 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1436
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgid "@%s should not appear on @%s line"
 msgstr "@%s sollte nicht in @%s erscheinen"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1452
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5136 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1450
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgid "@%s should not appear in @%s block"
 msgstr "@%s sollte nicht in @%s erscheinen"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5222 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:808
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5209 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:807
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid ""
 #| "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2992,14 +3011,14 @@ msgstr ""
 "Makroaufruf ist zu tief verschachtelt (setzen Sie MAX_NESTED_MACROS, um dies "
 "außer Kraft zu setzen; aktueller Wert ist %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5233 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:798
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5220 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:797
 #, c-format, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 "rekursiver Aufruf des Makros %s ist nicht erlaubt; verwenden Sie @rmacro, "
 "falls nötig"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5266 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:846
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5253 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:845
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
@@ -3007,88 +3026,88 @@ msgstr ""
 "@%s definiert mit keinem oder mehr als einem Argument, sollte mit {} "
 "aufgerufen werden"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5571 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:371
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5558 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:371
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s sollte nur in Kopf- oder Fußzeilen erscheinen"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5565
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s sollte nur in mathematischem Kontext erscheinen"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5613 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5621
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5600 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5608
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:423
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:432
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgstr "@%s nicht sinnvoll innerhalb eines „@%s“-Blocks"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5628 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:448
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5615 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:448
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s in leerer Multitabelle"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5634 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:456
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5621 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:456
 #, c-format, perl-format
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@tab vor @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5637 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:460
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5624 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:460
 #, c-format, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "zu viele Spalten im „@multitable“-Eintrag (maximal %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5670 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:501
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5657 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:501
 #, c-format, perl-format
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "@tab außerhalb einer „multitable“ wird ignoriert"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5674 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5864
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5661 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5851
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:506
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:751
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s außerhalb der Tabelle oder Liste"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5684 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:521
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5671 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:521
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s is useless inside of a paragraph"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:589
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5735 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:589
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside `@copying' block"
 msgstr "@%s nicht erlaubt innerhalb eines @copying-Blocks"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5881 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:780
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5868 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:780
 #, c-format, perl-format
 msgid "multiple node @nodedescription"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5895 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:793
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5882 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:793
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s outside of any node"
 msgid "@nodedescription outside of any node"
 msgstr "@%s (außerhalb jeglichen Knotens)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5902 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6212
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5889 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6199
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1201
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in an index entry"
 msgstr "@%s sollte nur in einem Index-Eintrag erscheinen"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5915 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:824
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5902 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:824
 #, c-format, perl-format
 msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
 msgstr "In Index-Untereinträgen sind maximal zwei Ebenen erlaubt"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5962 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:913
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5949 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:913
 #, c-format, perl-format
 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
 msgstr "Muss hinter „@%s“ sein, um „@%s“ zu benutzen"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6010 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:964
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:964
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "@author not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
@@ -3096,153 +3115,153 @@ msgstr ""
 "@author nicht sinnvoll außerhalb von „@titlepage“- und „@quotation“-"
 "Umgebungen"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6014 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:968
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6001 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:968
 #, c-format, perl-format
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@dircategory nach dem ersten Knoten"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6115
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6102
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1086
 #, c-format, perl-format
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@direntry nach dem ersten Knoten"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6127
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6114
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1091
 #, c-format, perl-format
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr "@menu in unzulässigem Kontext"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6142
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6129
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1113
 #, c-format, perl-format
 msgid "multiple node @nodedescriptionblock"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6155
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6142
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1130
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s outside of any node"
 msgid "@nodedescriptionblock outside of any node"
 msgstr "@%s (außerhalb jeglichen Knotens)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6275 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6262 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
 #, c-format, perl-format
 msgid "@verb without associated character"
 msgstr "@verb ohne zugehöriges Zeichen"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6295 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:121
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6282 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:121
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
 msgstr "@%s nicht sinnvoll außerhalb einer „@float“-Umgebung"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6300 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:127
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6287 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:127
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should be right below `@float'"
 msgstr "@%s sollte sich genau vor „@float“ befinden"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6308 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:138
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6295 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:138
 #, c-format, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "mehrfache @%s werden ignoriert"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6498 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6485 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "Befehl @%s ohne Knoten oder Argument für ein externes Handbuch"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6523 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:403
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6510 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:403
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "in @%s leerer Querverweis-Name nach der Erweiterung von „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6533 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:422
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6520 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:422
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "in @%s leerer Querverweis-Titel nach der Erweiterung von „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6544 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:436
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6531 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:436
 #, c-format, perl-format
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@image fehlt als Argument ein Dateiname"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6559 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7392
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2244
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6546 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7379
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2242
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:453
 #, c-format, perl-format
 msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "@dotless erwartet „i“ oder „j“ als Argument, nicht „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6569 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:465
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6556 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:465
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "@%s erstes Argument fehlt"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6585 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:487
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6572 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:487
 #, c-format, perl-format
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "es wurde kein Argument für @U angegeben"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6588 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:495
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6575 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:495
 #, c-format, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "nicht-hexadezimale Ziffern im Argument für @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6593 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:500
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6580 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:500
 #, c-format, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "weniger als vier hexadezimale Ziffern im Argument für @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6610 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:516
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6597 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:516
 #, c-format, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr ""
 "das Argument für @U übersteigt das Maximum für Unicode von 0x10FFFF: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6621 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:531
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6608 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:531
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "Befehl @%s akzeptiert keine Argumente"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6671 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:608
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6658 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:608
 #, c-format, perl-format
 msgid "misplaced }"
 msgstr "fehlplatzierte }"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6887 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6978
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7785 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1482
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1638 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2741
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6874 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6965
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7772 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1480
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1636 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2739
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "@end %s wurde erwartet"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6908 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6997
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1540 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1676
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6895 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6984
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1538 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1674
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@end %s sollte nur an einem Zeilenanfang erscheinen"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6914 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1559
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6901 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1557
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "Makro „%s“ früher definiert"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1562
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6904 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1560
 #, c-format, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "hier ist die frühere Definition von „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6924 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1569
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6911 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1567
 #, c-format, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "Texinfo-Sprachbefehl erneut definiert: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7135 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1911
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7122 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1909
 #, c-format, perl-format
 msgid "unexpected @"
 msgstr "unerwartetes @"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7194 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1995
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7181 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1993
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid ""
 #| "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -3254,164 +3273,164 @@ msgstr ""
 "Makroaufruf ist zu tief verschachtelt (setzen Sie MAX_NESTED_MACROS, um dies "
 "außer Kraft zu setzen; aktueller Wert ist %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7269 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2108
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7256 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2106
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "unbekannter Befehl „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7304 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2141
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7291 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2139
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
 msgid "command `@%s' must not be followed by new line"
 msgstr "Auf den Akzent-Befehl „@%s“ darf kein Zeilenumbruch folgen"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7431 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2324
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7418 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2322
 #, c-format, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "undefiniertes Flag: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7450 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2364
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7437 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2362
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "bad name for @%s"
 msgid "bad syntax for @%s"
 msgstr "fehlerhafter Name für @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7458 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2374
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7445 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2372
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s is obsolete."
 msgid "@%s is obsolete"
 msgstr "@%s ist obsolet."
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7482 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2402
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7469 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2400
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@%s sollte nur am Zeilenanfang erscheinen"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7619 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2542
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7606 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2540
 #, c-format, perl-format
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "überflüssige Argumente für Knoten"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7878 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:241
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7865 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:241
 #, c-format, perl-format
 msgid "@set requires a name"
 msgstr "@set erfordert einen Namen"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7890 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:271
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7877 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:271
 #, c-format, perl-format
 msgid "@clear requires a name"
 msgstr "@clear erfordert einen Namen"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7903 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:296
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7890 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:296
 #, c-format, perl-format
 msgid "@unmacro requires a name"
 msgstr "@unmacro erfordert einen Namen"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7920 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:328
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7907 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:328
 #, c-format, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "Verbleibendes Argument in Zeile @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7926 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:334
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7913 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:334
 #, c-format, perl-format
 msgid "@clickstyle should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr ""
 "@clickstyle sollte nur einen @-Befehl als Argument akzeptieren, nicht „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7987 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:182
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7974 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:182
 #, c-format, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @alias"
 msgstr "Umgebungsbefehl %s als Argument zu @alias"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7996 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:190
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7983 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:190
 #, c-format, perl-format
 msgid "recursive alias definition of %s through %s ignored"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8022 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:261
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8009 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:261
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "bad argument to @definfoenclose"
 msgid "cannot redefine with @definfoenclose: %s"
 msgstr "fehlerhaftes Argument für @definfoenclose"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8045 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:284
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8032 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:284
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @definfoenclose"
 msgstr "fehlerhaftes Argument für @definfoenclose"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8051 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:295
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8038 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:295
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty @columnfractions"
 msgstr "leeres Argument in @columnfractions"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8059 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:315
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8046 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:315
 #, c-format, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "Spaltenteilung keine Zahl: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8068 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:335
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8055 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:335
 #, c-format, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "Argument für @sp muss numerisch sein, nicht „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8080 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:381
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8067 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:381
 #, c-format, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "reservierte Index-Name %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8120 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:422
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8107 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:422
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "Unbekannter Quell-Index @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8123 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:425
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8110 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:425
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "Unbekannter Ziel-Index @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8139 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:445
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8126 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:445
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr "@%s ergibt eine Zusammenführung von %s mit sich selbst, wird ignoriert"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8156 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:473
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8143 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:473
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "Unbekannter Index „%s“ in @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8164 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8151 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
 #, c-format, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr "Ausgabe eines Index „%s“ wurde in einen anderen „%s“ zusammengeführt"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8172 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:486
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8159 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:486
 #, c-format, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "printindex vor dem Anfang des Dokuments: @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8186 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8173 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
 #, c-format, perl-format
 msgid "Only @fonttextsize 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Nur @fonttextsize 10 oder 11 unterstützt, nicht „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8194 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:530
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8181 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:530
 #, c-format, perl-format
 msgid "@footnotestyle arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr ""
 "Argument für @footnotestyle muss „separate“ oder „end“ sein, nicht „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8202 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:542
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8189 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:542
 #, c-format, perl-format
 msgid "@setchapternewpage arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr ""
 "Argument für @setchapternewpage muss „on“, „off“ oder „odd“ sein, nicht „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8210 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:553
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8197 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:553
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @need: %s"
 msgstr "fehlerhaftes Argument für @need: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8220 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8225
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8207 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8212
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:563
 #, c-format, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
@@ -3419,81 +3438,81 @@ msgstr ""
 "Argument für @paragraphindent muss „numeric“, „none“ oder „asis“ sein, nicht "
 "„%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8233 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:574
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8220 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:574
 #, c-format, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "Argument für @firstparagraphindent muss „none“ oder „insert“ sein, nicht „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8243 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:584
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8230 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:584
 #, c-format, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "Argument für @exampleindent muss „numeric“ oder „asis“ sein, nicht „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8255 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:600
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8242 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:600
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "@%s „on“ oder „off“ wurde erwartet, nicht „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8264 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:620
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:620
 #, c-format, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "Argument für @kbdinputstyle muss „code“, „example“ oder „distinct“ sein, "
 "nicht „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8272 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:632
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8259 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:632
 #, c-format, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr ""
 "Argument für @allowcodebreaks muss „true“ oder „false“ sein, nicht „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:644
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8267 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:644
 #, c-format, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""
 "Argument für @urefbreakstyle muss „after“, „before“ oder „none“ sein, nicht "
 "„%s“"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8298 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:507
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8285 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:507
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "Argument für @%s muss „top“oder „bottom“ sein, nicht „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Report.pm:102 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:85
+#: tp/Texinfo/Report.pm:102 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:89
 #, c-format, perl-format
 msgctxt "Texinfo source file warning in macro"
 msgid "warning: %s (possibly involving @%s)"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Report.pm:106 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:92
+#: tp/Texinfo/Report.pm:106 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:96
 #, c-format, perl-format
 msgctxt "Texinfo source file error in macro"
 msgid "%s (possibly involving @%s)"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Report.pm:112 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:110
+#: tp/Texinfo/Report.pm:112 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:121
 #, c-format, perl-format
 msgctxt "Texinfo source file warning"
 msgid "warning: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Report.pm:183 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:181
+#: tp/Texinfo/Report.pm:183 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:198
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
 msgctxt "whole document warning"
 msgid "%s: warning: %s"
 msgstr "%s: Fehler beim Schließen von %s: %s\n"
 
-#: tp/Texinfo/Report.pm:191 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:201
+#: tp/Texinfo/Report.pm:191 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:221
 #, c-format, perl-format
 msgctxt "whole document warning"
 msgid "warning: %s"
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:169
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:144
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:145
 #, c-format, perl-format
 msgid "raising the section level of @%s which is too low"
 msgstr ""
@@ -3501,13 +3520,13 @@ msgstr ""
 "ist"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:215
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:209
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:210
 #, c-format, perl-format
 msgid "no chapter-level command before @%s"
 msgstr "kein chapter-level-Befehl vor @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:221
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:216
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:217
 #, c-format, perl-format
 msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
 msgstr ""
@@ -3515,56 +3534,56 @@ msgstr ""
 "Ebene abgesenkt"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:334
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:381
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:382
 #, c-format, perl-format
 msgid "no sectioning command associated with @%s"
 msgstr "kein Abschnittsbefehl mit @%s verknüpft"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:372
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:410
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:411
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s not empty"
 msgstr "@%s ist nicht leer"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:404 tp/Texinfo/Structuring.pm:1088
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:432
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1560
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:433
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1562
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "@%s-Referenz auf nicht existierenden Knoten „%s“"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:413
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:446
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:447
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
 msgstr "@%s Name des Eintragsknotens „%s“ unterscheidet sich vom %s-Namen „%s“"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:563
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:787
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:789
 #, c-format, perl-format
 msgid "node `%s' unreferenced"
 msgstr "Knoten „%s“ ist nicht referenziert"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:786
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1106
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1108
 #, c-format, perl-format
 msgid "node %s for `%s' is `%s' in sectioning but not in menu"
 msgstr "Knoten „%s“ für %s ist „%s“ im Abschnitt, aber nicht im Menü"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:807
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1142
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1144
 #, c-format, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
 msgstr "„%s“-Knoten ist %s für „%s“ im Menü, aber nicht im Abschnitt"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:865
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1231
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1233
 #, c-format, perl-format
 msgid "node %s pointer for `%s' is `%s' but %s is `%s' in menu"
 msgstr "Knotenzeiger „%s“ für %s ist „%s“, aber %s ist „%s“ im Menü"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:904
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1298
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1300
 #, c-format, perl-format
 msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
 msgstr ""
@@ -3572,31 +3591,31 @@ msgstr ""
 "„aufwärts“ (Up) ist"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1021
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1459
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1461
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
 msgstr "%s-Zeiger „%s„ (für Knoten „%s“) unterscheidet sich vom %s-Namen „%s“"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1033
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1480
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1482
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "%s-Referenz zu nicht existierendem „%s“"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1101
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1580
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1582
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr "@%s zu „%s“, unterscheidet sich vom %s-Namen „%s“"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1582
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:2048
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:2050
 #, c-format, perl-format
 msgid "node `%s' appears in its own menus"
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Transformations.pm:875
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/transformations.c:1367
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/transformations.c:1378
 #, c-format, perl-format
 msgid "could not protect hash character in @%s"
 msgstr "Hash-Zeichen in @%s konnte nicht geschützt werden"
@@ -3700,7 +3719,7 @@ msgid "epub3.pm: error writing archive %s"
 msgstr ""
 
 #: tp/ext/highlight_syntax.pm:120 tp/ext/highlight_syntax.pm:360
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21746
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2494
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr ""
@@ -3802,7 +3821,7 @@ msgstr "highlight_syntax.pm: Ausgabe hat keinen 
HTML-Eintrag für @%s %s %s"
 msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
 msgstr "l2h: Latex-Datei %s konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:366
+#: tp/ext/latex2html.pm:376
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid ""
 #| "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the "
@@ -3812,49 +3831,49 @@ msgstr ""
 "latex2html.pm: erzeugte %d Einträge in HTML werden verarbeitet; %d wurden "
 "erwartet, die Anzahl der im Dokument gefundenen Einträge"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:404
+#: tp/ext/latex2html.pm:414
 #, perl-format
 msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
 msgstr "l2h: L2H_TMP-Verzeichnis enthält einen Punkt"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:410
+#: tp/ext/latex2html.pm:420
 #, perl-format
 msgid "l2h: current directory contains a dot"
 msgstr "l2h: aktuelles Verzeichnis enthält einen Punkt"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:417
+#: tp/ext/latex2html.pm:427
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgid "l2h: command not set"
 msgstr "l2h: Befehl war nicht erfolgreich: %s"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:472
+#: tp/ext/latex2html.pm:482
 #, perl-format
 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgstr "l2h: Befehl war nicht erfolgreich: %s"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:517
+#: tp/ext/latex2html.pm:527
 #, perl-format
 msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
 msgstr "l2h: Bild hat eine ungültige Erweiterung: %s"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:548
+#: tp/ext/latex2html.pm:558
 #, perl-format
 msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
 msgstr "l2h: Umbenennen von %s in %s fehlgeschlagen: %s"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:574
+#: tp/ext/latex2html.pm:584
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s: %s"
 msgstr "l2h: %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:608
+#: tp/ext/latex2html.pm:618
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
 msgid "latex2html.pm: end of @%s text %d not found"
 msgstr "latex2html.pm: Ende des @%s-Eintrags %d nicht gefunden"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:688
+#: tp/ext/latex2html.pm:698
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid ""
 #| "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d "
@@ -3864,24 +3883,24 @@ msgstr ""
 "l2h: Fragment %d für @%s mit Ausgabezähler %d von HTML konnte nicht "
 "extrahiert werden"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:780
+#: tp/ext/latex2html.pm:790
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "l2h: could not open %s: %s"
 msgid "l2h: could not compile %s: %s"
 msgstr "l2h: %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:785
+#: tp/ext/latex2html.pm:795
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not load %s: %s"
 msgstr "l2h: %s konnte nicht geladen werden: %s"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:789
+#: tp/ext/latex2html.pm:799
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error loading %s: %s\n"
 msgid "l2h: error loading %s"
 msgstr "Fehler beim Laden von %s: %s\n"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:809
+#: tp/ext/latex2html.pm:819
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
 msgstr "l2h: %s konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
@@ -3901,43 +3920,43 @@ msgstr ""
 msgid "tex4ht.pm: unknown conversion type for @latex: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:239 tp/ext/tex4ht.pm:425
+#: tp/ext/tex4ht.pm:246 tp/ext/tex4ht.pm:432
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
 msgstr "tex4ht.pm: %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:344
+#: tp/ext/tex4ht.pm:351
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
 msgstr "tex4ht.pm: chdir %s fehlgeschlagen: %s"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:358
+#: tp/ext/tex4ht.pm:365
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
 msgstr "tex4ht.pm: Rückkehr zum ursprünglichen Verzeichnis nicht möglich: %s"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:372
+#: tp/ext/tex4ht.pm:379
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
 msgstr "tex4ht.pm: Ausgabedatei fehlt: %s"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:407
+#: tp/ext/tex4ht.pm:414
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
 msgstr "tex4ht.pm: Befehl fehlgeschlagen: %s"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:412
+#: tp/ext/tex4ht.pm:419
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: closing communication failed: %s: %s"
 msgstr "tex4ht.pm: Kommunikation zum Schließen ist fehlgeschlagen: %s: %s"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:461
+#: tp/ext/tex4ht.pm:468
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
 msgid "tex4ht.pm: end of %s item %d for @%s not found"
 msgstr "tex4ht.pm: Ende des @%s-Eintrags %d nicht gefunden"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:470
+#: tp/ext/tex4ht.pm:477
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid ""
 #| "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
@@ -3948,18 +3967,18 @@ msgstr ""
 "tex4ht.pm: erzeugte %d Einträge in HTML werden verarbeitet; %d wurden "
 "erwartet, die Anzahl der im Dokument für @%s gefundenen Einträge"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:505
+#: tp/ext/tex4ht.pm:512
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
 msgstr "tex4ht.pm: Ausgabe hat keinen HTML-Eintrag für @%s %s"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:522
+#: tp/ext/tex4ht.pm:529
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
 msgid "tex4ht.pm: output counter UNDEF; expected %d for @%s"
 msgstr "tex4ht.pm: Ausgabe hat keinen HTML-Eintrag für @%s %s"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:526
+#: tp/ext/tex4ht.pm:533
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid ""
 #| "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
@@ -3969,7 +3988,7 @@ msgstr ""
 "tex4ht.pm: erzeugte %d Einträge in HTML werden verarbeitet; %d wurden "
 "erwartet, die Anzahl der im Dokument für @%s gefundenen Einträge"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:533
+#: tp/ext/tex4ht.pm:540
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid ""
 #| "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number "
@@ -3979,28 +3998,28 @@ msgstr ""
 "tex4ht.pm: erzeugte %d Einträge in HTML werden verarbeitet; %d wurden "
 "erwartet, die Anzahl der im Dokument für @%s gefundenen Einträge"
 
-#: tp/texi2any.pl:615
+#: tp/texi2any.pl:625
 #, perl-format
 msgid "could not read init file %s"
 msgstr "Initialisierungsdatei %s konnte nicht gelesen werden."
 
-#: tp/texi2any.pl:640
+#: tp/texi2any.pl:650
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "could not read init file %s"
 msgid "could not read extension file %s"
 msgstr "Initialisierungsdatei %s konnte nicht gelesen werden."
 
-#: tp/texi2any.pl:906
+#: tp/texi2any.pl:913
 #, perl-format
 msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
 msgstr "nicht erkannter Wert „%s“ für TEXINFO_OUTPUT_FORMAT wird ignoriert\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:965
+#: tp/texi2any.pl:975
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION]… TEXINFO-DATEI…\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:968
+#: tp/texi2any.pl:978
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
 "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -4012,127 +4031,125 @@ msgstr ""
 "standardmäßig in Info-Dateien, die online mit einem Info-Leser wie\n"
 "GNU Info (oder auch Emacs, TkInfo, etc.) gelesen werden können.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:974
+#: tp/texi2any.pl:984
 #, fuzzy
 #| msgid "Insert completion"
 msgid "General options:"
 msgstr "Vervollständigung einfügen"
 
-#: tp/texi2any.pl:975
+#: tp/texi2any.pl:985
 msgid ""
 "      --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
 "                                for the output document (default C)."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:977
+#: tp/texi2any.pl:987
 #, perl-format
 msgid "      --error-limit=NUM       quit after NUM errors (default %d)."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:979
-#, fuzzy
-#| msgid "    --top                   top for the main manual"
+#: tp/texi2any.pl:989
 msgid "      --force                 preserve output even if errors."
-msgstr "    --top                   Oberste Ebene für das Haupthandbuch"
+msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:980
+#: tp/texi2any.pl:990
 #, fuzzy
 #| msgid "    --help                  display this help and exit"
 msgid "      --help                  display this help and exit."
 msgstr "    --help                  diese Hilfe anzeigen und beenden"
 
-#: tp/texi2any.pl:981
+#: tp/texi2any.pl:991
 msgid "      --no-validate           suppress node cross-reference validation."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:982
+#: tp/texi2any.pl:992
 msgid "      --no-warn               suppress warnings (but not errors)."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:983
+#: tp/texi2any.pl:993
 msgid ""
 "      --conf-dir=DIR          search also for initialization files in DIR."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:984
+#: tp/texi2any.pl:994
 msgid "      --init-file=FILE        load FILE to modify the default behavior."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:985
+#: tp/texi2any.pl:995
 msgid ""
 "  -c, --set-customization-variable VAR=VAL  set customization variable VAR\n"
 "                                to value VAL."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:987
+#: tp/texi2any.pl:997
 msgid "      --trace-includes        print names of included files."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:988
+#: tp/texi2any.pl:998
 #, fuzzy
 #| msgid "    --version               display version information and exit"
 msgid "  -v, --verbose               explain what is being done."
 msgstr "    --version               Versionsinformationen anzeigen und beenden"
 
-#: tp/texi2any.pl:989
+#: tp/texi2any.pl:999
 #, fuzzy
 #| msgid "    --version               display version information and exit"
 msgid "      --version               display version information and exit."
 msgstr "    --version               Versionsinformationen anzeigen und beenden"
 
-#: tp/texi2any.pl:991
+#: tp/texi2any.pl:1001
 msgid "Output format selection (default is to produce Info):"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:992
+#: tp/texi2any.pl:1002
 msgid "      --docbook               output Docbook XML."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:993
+#: tp/texi2any.pl:1003
 #, fuzzy
 #| msgid "    --top                   top for the main manual"
 msgid "      --html                  output HTML."
 msgstr "    --top                   Oberste Ebene für das Haupthandbuch"
 
-#: tp/texi2any.pl:994
+#: tp/texi2any.pl:1004
 #, fuzzy
 #| msgid "    --top                   top for the main manual"
 msgid "      --epub3                 output EPUB 3."
 msgstr "    --top                   Oberste Ebene für das Haupthandbuch"
 
-#: tp/texi2any.pl:995
+#: tp/texi2any.pl:1005
 #, fuzzy
 #| msgid "    --top                   top for the main manual"
 msgid "      --latex                 output LaTeX."
 msgstr "    --top                   Oberste Ebene für das Haupthandbuch"
 
-#: tp/texi2any.pl:996
+#: tp/texi2any.pl:1006
 msgid "      --plaintext             output plain text rather than Info."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:997
+#: tp/texi2any.pl:1007
 #, fuzzy
 #| msgid "    --top                   top for the main manual"
 msgid "      --xml                   output Texinfo XML."
 msgstr "    --top                   Oberste Ebene für das Haupthandbuch"
 
-#: tp/texi2any.pl:998
+#: tp/texi2any.pl:1008
 msgid ""
 "      --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf  call texi2dvi to generate given output,\n"
 "                                after checking validity of TEXINFO-FILE."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1002
+#: tp/texi2any.pl:1012
 msgid "General output options:"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1004
+#: tp/texi2any.pl:1014
 msgid ""
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
 "                                ignoring any @setfilename."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1007
+#: tp/texi2any.pl:1017
 msgid ""
 "      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and "
 "menus\n"
@@ -4144,7 +4161,7 @@ msgid ""
 "                                standard output by default."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1013
+#: tp/texi2any.pl:1023
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "    --output=NAME           output to NAME for the first or main manual\n"
@@ -4157,13 +4174,13 @@ msgstr ""
 "                              in NAME anstatt in die Standardausgabe\n"
 "                              schreiben"
 
-#: tp/texi2any.pl:1016
+#: tp/texi2any.pl:1026
 msgid ""
 "      --[no-]number-sections  output chapter and sectioning numbers;\n"
 "                                default is on."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1019
+#: tp/texi2any.pl:1029
 msgid ""
 "  -o, --output=DEST           output to DEST.\n"
 "                                With split output, create DEST as a "
@@ -4175,7 +4192,7 @@ msgid ""
 "                                Otherwise, DEST names the output file."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1027
+#: tp/texi2any.pl:1037
 msgid ""
 "      --disable-encoding      do not output accented and special characters\n"
 "                                in Info and plain text output based on "
@@ -4183,22 +4200,22 @@ msgid ""
 "                                encoding."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1031
+#: tp/texi2any.pl:1041
 msgid "      --enable-encoding       override --disable-encoding (default)."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1033
+#: tp/texi2any.pl:1043
 #, perl-format
 msgid "Options for Info and plain text:"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1035
+#: tp/texi2any.pl:1045
 #, perl-format
 msgid ""
 "      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM columns (default %d)."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1037
+#: tp/texi2any.pl:1047
 #, perl-format
 msgid ""
 "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
@@ -4208,7 +4225,7 @@ msgid ""
 "                                which they are defined (this is the default)."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1042
+#: tp/texi2any.pl:1052
 #, perl-format
 msgid ""
 "      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
@@ -4217,13 +4234,13 @@ msgid ""
 "                                `asis', preserve existing indentation."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1046
+#: tp/texi2any.pl:1056
 #, perl-format
 msgid ""
 "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d)."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1054
+#: tp/texi2any.pl:1064
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
 "      --css-include=FILE      include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -4249,7 +4266,7 @@ msgstr ""
 "erstellen\n"
 "                                (ist Standard bei Aufteilung)\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1066
+#: tp/texi2any.pl:1076
 msgid ""
 "Options for DVI/PS/PDF:\n"
 "      --Xopt=OPT              pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
@@ -4258,102 +4275,102 @@ msgstr ""
 "      --Xopt=OPTION           gibt OPTION an texi2dvi weiter; kann widerholt "
 "werden.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1069
+#: tp/texi2any.pl:1079
 msgid "Input file options:"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1070
+#: tp/texi2any.pl:1080
 msgid " -D VAR                       define the variable VAR, as with @set."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1071
+#: tp/texi2any.pl:1081
 msgid " -D 'VAR VAL'                 define VAR to VAL (one shell argument)."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1072
+#: tp/texi2any.pl:1082
 #, fuzzy
 #| msgid "    --top                   top for the main manual"
 msgid " -I DIR                       append DIR to the @include search path."
 msgstr "    --top                   Oberste Ebene für das Haupthandbuch"
 
-#: tp/texi2any.pl:1073
+#: tp/texi2any.pl:1083
 msgid " -P DIR                       prepend DIR to the @include search path."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1074
+#: tp/texi2any.pl:1084
 msgid ""
 " -U VAR                       undefine the variable VAR, as with @clear."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1076
+#: tp/texi2any.pl:1086
 msgid "Conditional processing in input:"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1077
+#: tp/texi2any.pl:1087
 msgid ""
 "  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
 "                      not generating Docbook."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1079
+#: tp/texi2any.pl:1089
 msgid ""
 "  --ifhtml          process @ifhtml and @html even if not generating HTML."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1080
+#: tp/texi2any.pl:1090
 msgid "  --ifinfo          process @ifinfo even if not generating Info."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1081
+#: tp/texi2any.pl:1091
 msgid "  --iflatex         process @iflatex and @latex."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1082
+#: tp/texi2any.pl:1092
 msgid ""
 "  --ifplaintext     process @ifplaintext even if not generating plain text."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1083
+#: tp/texi2any.pl:1093
 msgid "  --iftex           process @iftex and @tex."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1084
+#: tp/texi2any.pl:1094
 msgid "  --ifxml           process @ifxml and @xml."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1085
+#: tp/texi2any.pl:1095
 msgid "  --no-ifdocbook    do not process @ifdocbook and @docbook text."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1086
+#: tp/texi2any.pl:1096
 msgid "  --no-ifhtml       do not process @ifhtml and @html text."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1087
+#: tp/texi2any.pl:1097
 msgid "  --no-ifinfo       do not process @ifinfo text."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1088
+#: tp/texi2any.pl:1098
 msgid "  --no-iflatex      do not process @iflatex and @latex text."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1089
+#: tp/texi2any.pl:1099
 msgid "  --no-ifplaintext  do not process @ifplaintext text."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1090
+#: tp/texi2any.pl:1100
 msgid "  --no-iftex        do not process @iftex and @tex text."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1091
+#: tp/texi2any.pl:1101
 msgid "  --no-ifxml        do not process @ifxml and @xml text."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1093
+#: tp/texi2any.pl:1103
 msgid "  Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1097
+#: tp/texi2any.pl:1107
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
@@ -4379,7 +4396,7 @@ msgstr ""
 "  wird reiner Text erzeugt, ist --ifplaintext an und die anderen sind aus;\n"
 "  wird XML erzeugt, ist --ifxml an und die anderen sind aus.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1108
+#: tp/texi2any.pl:1118
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "  makeinfo foo.texi                      write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -4412,165 +4429,163 @@ msgstr ""
 "  makeinfo --no-split foo.texi           nur eine Info-Datei (kann groß "
 "sein)\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1161
+#: tp/texi2any.pl:1171
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ sein, nicht "
 "„%s“.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1168
+#: tp/texi2any.pl:1178
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr "%s is keine gültige Aufspaltmöglichkeit"
 
-#: tp/texi2any.pl:1262
+#: tp/texi2any.pl:1291
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder „asis“ sein, "
 "nicht „%s“.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1400
+#: tp/texi2any.pl:1427
 #, perl-format
 msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
 msgstr ""
 "%s: beim Erzeugen von %s kann nur eine Ausgabedatei mit -o angegeben werden\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1404
+#: tp/texi2any.pl:1431
 msgid "--Xopt option without printed output"
 msgstr "Option --Xopt ohne gedruckte Ausgabe"
 
-#: tp/texi2any.pl:1476
+#: tp/texi2any.pl:1503
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error writing to %s: %s"
 msgid "overwritting file: %s"
 msgstr "Fehler beim Schreiben nach %s: %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:1521
+#: tp/texi2any.pl:1548
 #, perl-format
 msgid "unknown tree transformation %s"
 msgstr "unbekannte Baumumformung %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:1541
+#: tp/texi2any.pl:1568
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "ignoring splitting for format %s"
 msgid "ignoring splitting for converted format %s (for %s)"
 msgstr "Splitten für Format %s wird ignoriert"
 
-#: tp/texi2any.pl:1544
+#: tp/texi2any.pl:1571
 #, perl-format
 msgid "ignoring splitting for format %s"
 msgstr "Splitten für Format %s wird ignoriert"
 
-#: tp/texi2any.pl:1558
+#: tp/texi2any.pl:1589
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error loading %s: %s\n"
 msgid "error loading %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Laden von %s: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1636
+#: tp/texi2any.pl:1667
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgstr "%s: Datei-Angabe fehlt.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1667
+#: tp/texi2any.pl:1698
 #, perl-format
 msgid "input file %s; did you mean %s?"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1807
+#: tp/texi2any.pl:1844
 #, perl-format
 msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Schließen der Makro-Erweiterungsdatei %s: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1812
+#: tp/texi2any.pl:1849
 #, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "%s konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:2036
+#: tp/texi2any.pl:2072
 #, perl-format
 msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
 msgstr "%s: Fehler beim Schließen der internen Verknüpfungsdatei %s: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:2119
+#: tp/texi2any.pl:2150
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
 msgid "%s: error on closing elements size file %s: %s\n"
 msgstr "%s: Fehler beim Schließen der internen Verknüpfungsdatei %s: %s\n"
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:18910
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "reserved index name %s"
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2153
+#, c-format
 msgid "%s: %zu registered opened sections not closed"
-msgstr "reservierte Index-Name %s"
+msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:18920
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2163
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "reserved index name %s"
 msgid "%zu registered inline contents: %s"
 msgstr "reservierte Index-Name %s"
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:18937
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2180
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "no sectioning command associated with @%s"
 msgid "left inline content associated to %s: '%s'"
 msgstr "kein Abschnittsbefehl mit @%s verknüpft"
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:18944
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "no sectioning command associated with @%s"
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2187
+#, c-format
 msgid "left inline content of %p: '%s'"
-msgstr "kein Abschnittsbefehl mit @%s verknüpft"
+msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:18949
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2192
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "no sectioning command associated with @%s"
 msgid "left inline content associated: '%s'"
 msgstr "kein Abschnittsbefehl mit @%s verknüpft"
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:19351
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error on closing CSS file %s: %s"
-msgid "error on closing CSS file  %s: %s"
-msgstr "Fehler beim Schließen der CSS-Datei %s: %s"
-
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21711
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2459
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgid "error while opening %s for reading: %s"
 msgstr "%s konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21718
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgid "cannot open %s for writing: %s"
 msgstr "%s konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21732
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2480
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error writing to %s: %s"
 msgid "error writing %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Schreiben nach %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21739
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2487
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error loading %s: %s\n"
 msgid "error after reading %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Laden von %s: %s\n"
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21753
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2501
 #, c-format
 msgid "preserving permissions for %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21760
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2508
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error on copying %s into %s"
 msgid "unexpected error on copying %s into %s"
 msgstr "Fehler beim Kopieren von %s nach %s"
 
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:3269
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error on closing CSS file %s: %s"
+msgid "error on closing CSS file  %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Schließen der CSS-Datei %s: %s"
+
 #: tp/Texinfo/XS/main/manipulate_indices.c:522
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "empty index key in @%s"
@@ -4582,7 +4597,7 @@ msgstr "Leerer Index-Schlüssel in @%s"
 msgid "collation locale not found: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:537
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:540
 #, c-format
 msgid "unmatched `@end %s'"
 msgstr "nicht übereinstimmendes „@end %s“"
@@ -4602,38 +4617,38 @@ msgstr "fehlerhaftes Argument für @printindex: %s"
 msgid "bad argument to @headings: %s"
 msgstr "fehlerhaftes Argument für @headings: %s"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1315
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1317
 #, c-format
 msgid "bad argument to @end: %s"
 msgstr "fehlerhaftes Argument für @end: %s"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1333
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1335
 #, c-format
 msgid "@include: could not find %s"
 msgstr "@include: %s konnte nicht gefunden werden"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1343
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1345
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "@include: could not open %s:"
 msgid "@include: could not open %s: %s"
 msgstr "@include: %s konnte nicht geöffnet werden:"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1776
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1778
 #, c-format
 msgid "@setfilename after the first element"
 msgstr "@setfilename nach dem ersten Element"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1782
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1784
 #, c-format
 msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@columnfractions nur sinnvoll auf einer „@multitable“-Zeile"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1818
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1820
 #, c-format
 msgid "@part should not be associated with @top"
 msgstr "@part sollte nicht mit @top assoziiert sein"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1832
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1834
 #, c-format
 msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
@@ -4670,19 +4685,11 @@ msgstr ""
 msgid "@subentry should only occur in an index entry"
 msgstr "@subentry sollte nur in einem Index-Eintrag erscheinen"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:214
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:212
 #, c-format
 msgid "bad or empty @%s formal argument: "
 msgstr "Fehlerhaftes oder leeres formales Argument @%s: "
 
-#, fuzzy, perl-format
-#~| msgid "missing name for @%s"
-#~ msgid "missing %s URL prefix for `%s'"
-#~ msgstr "fehlender Name für @%s"
-
-#~ msgid "memory exhausted"
-#~ msgstr "kein Speicher mehr"
-
 #~ msgid "Unknown system error"
 #~ msgstr "Unbekannter Systemfehler"
 
@@ -4768,92 +4775,8 @@ msgstr "Fehlerhaftes oder leeres formales Argument @%s: "
 #~ msgid "No previous regular expression"
 #~ msgstr "Keine vorheriger regulärer Ausdruck"
 
-#, perl-format
-#~ msgid "%s already exists but is not a directory"
-#~ msgstr "%s existiert bereits, ist aber kein Verzeichnis"
-
-#, c-format
-#~ msgid "@%s is obsolete; %s"
-#~ msgstr "@%s ist obsolet; %s"
-
-#, fuzzy, perl-format
-#~| msgid "unknown source index in @%s: %s"
-#~ msgid "cannot redefine with @%s: %s"
-#~ msgstr "Unbekannter Quell-Index @%s: %s"
-
-#, perl-format
-#~ msgid ""
-#~ "General options:\n"
-#~ "      --document-language=STR locale to use in translating Texinfo "
-#~ "keywords\n"
-#~ "                                for the output document (default C).\n"
-#~ "      --error-limit=NUM       quit after NUM errors (default %d).\n"
-#~ "      --force                 preserve output even if errors.\n"
-#~ "      --help                  display this help and exit.\n"
-#~ "      --no-validate           suppress node cross-reference validation.\n"
-#~ "      --no-warn               suppress warnings (but not errors).\n"
-#~ "      --conf-dir=DIR          search also for initialization files in "
-#~ "DIR.\n"
-#~ "      --init-file=FILE        load FILE to modify the default behavior.\n"
-#~ "  -c, --set-customization-variable VAR=VAL  set customization variable "
-#~ "VAR \n"
-#~ "                                to value VAL.\n"
-#~ "  -v, --verbose               explain what is being done.\n"
-#~ "      --version               display version information and exit.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allgemeine Optionen:\n"
-#~ "      --document-language=SPR  Locale für die Übersetzung von Texinfo-\n"
-#~ "                                Schlüsselwörtern im Ausgabedokument "
-#~ "(Standard: C)\n"
-#~ "      --error-limit=ZAHL      nach ZAHL Fehlern beenden (Standard %d)\n"
-#~ "      --force                 Ausgabedatei auch bei Fehlern nicht "
-#~ "löschen\n"
-#~ "      --help                  diese Hilfe zeigen und beenden\n"
-#~ "      --no-validate           Überprüfen der Knoten-Querverweise "
-#~ "unterdrücken\n"
-#~ "      --no-warn               Warnungen (aber keine Fehler) unterdrücken\n"
-#~ "      --conf-dir=VERZ         nach Initialisierungsdateien auch in VERZ "
-#~ "suchen\n"
-#~ "      --init-file=DATEI       DATEI laden, um Standardverhalten zu "
-#~ "ändern\n"
-#~ "  -c, --set-customization-variable VAR=WERT  Personalisierungsvariable "
-#~ "VAR \n"
-#~ "                                auf WERT setzen\n"
-#~ "  -v, --verbose               ausführlich die Bearbeitungschritte "
-#~ "anzeigen\n"
-#~ "      --version               Programmversion anzeigen und beenden\n"
-
-#~ msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-#~ msgstr ""
-#~ "fill_gaps_in_sectioning-Umwandlung liefert kein Ergebnis. Kein Abschnitt?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
-#~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
-#~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an bug-texinfo@gnu."
-#~ "org\n"
-#~ "schicken, allgemeine Fragen und Gedankenaustausch an help-texinfo@gnu."
-#~ "org.\n"
-#~ "Texinfos Homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/\n";
-#~ "Fehler in der Übersetzung melden Sie bitte an:\n"
-#~ "<translation-team-de@lists.sourceforge.net>"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "error on closing frame file %s: %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Schließen der Rahmendatei %s: %s"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Schließen der Inhaltsverzeichnis-Rahmendatei %s: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-#~ "section?"
-#~ msgstr ""
-#~ "insert_nodes_for_sectioning_commands-Umwandlung liefert kein Ergebnis. "
-#~ "Kein Abschnitt?"
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "kein Speicher mehr"
 
 #~ msgid "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node"
 #~ msgstr ""
@@ -4895,6 +4818,18 @@ msgstr "Fehlerhaftes oder leeres formales Argument @%s: "
 #~ "schreiben\n"
 #~ "  info -f ./foo.info         datei ./foo.info anzeigen"
 
+#, perl-format
+#~ msgid "error on closing frame file %s: %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Schließen der Rahmendatei %s: %s"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Schließen der Inhaltsverzeichnis-Rahmendatei %s: %s"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "%s already exists but is not a directory"
+#~ msgstr "%s existiert bereits, ist aber kein Verzeichnis"
+
 #, perl-format
 #~ msgid "@%s node name should not contain `:'"
 #~ msgstr "@%s Knotenname sollte keinen „:“ enthalten"
@@ -4998,6 +4933,48 @@ msgstr "Fehlerhaftes oder leeres formales Argument @%s: "
 #~ msgid "highlight_syntax.pm: command failed: %s"
 #~ msgstr "highlight_syntax.pm: Befehl fehlgeschlagen: %s"
 
+#, perl-format
+#~ msgid ""
+#~ "General options:\n"
+#~ "      --document-language=STR locale to use in translating Texinfo "
+#~ "keywords\n"
+#~ "                                for the output document (default C).\n"
+#~ "      --error-limit=NUM       quit after NUM errors (default %d).\n"
+#~ "      --force                 preserve output even if errors.\n"
+#~ "      --help                  display this help and exit.\n"
+#~ "      --no-validate           suppress node cross-reference validation.\n"
+#~ "      --no-warn               suppress warnings (but not errors).\n"
+#~ "      --conf-dir=DIR          search also for initialization files in "
+#~ "DIR.\n"
+#~ "      --init-file=FILE        load FILE to modify the default behavior.\n"
+#~ "  -c, --set-customization-variable VAR=VAL  set customization variable "
+#~ "VAR \n"
+#~ "                                to value VAL.\n"
+#~ "  -v, --verbose               explain what is being done.\n"
+#~ "      --version               display version information and exit.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Allgemeine Optionen:\n"
+#~ "      --document-language=SPR  Locale für die Übersetzung von Texinfo-\n"
+#~ "                                Schlüsselwörtern im Ausgabedokument "
+#~ "(Standard: C)\n"
+#~ "      --error-limit=ZAHL      nach ZAHL Fehlern beenden (Standard %d)\n"
+#~ "      --force                 Ausgabedatei auch bei Fehlern nicht "
+#~ "löschen\n"
+#~ "      --help                  diese Hilfe zeigen und beenden\n"
+#~ "      --no-validate           Überprüfen der Knoten-Querverweise "
+#~ "unterdrücken\n"
+#~ "      --no-warn               Warnungen (aber keine Fehler) unterdrücken\n"
+#~ "      --conf-dir=VERZ         nach Initialisierungsdateien auch in VERZ "
+#~ "suchen\n"
+#~ "      --init-file=DATEI       DATEI laden, um Standardverhalten zu "
+#~ "ändern\n"
+#~ "  -c, --set-customization-variable VAR=WERT  Personalisierungsvariable "
+#~ "VAR \n"
+#~ "                                auf WERT setzen\n"
+#~ "  -v, --verbose               ausführlich die Bearbeitungschritte "
+#~ "anzeigen\n"
+#~ "      --version               Programmversion anzeigen und beenden\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Output format selection (default is to produce Info):\n"
 #~ "      --docbook               output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -5196,6 +5173,17 @@ msgstr "Fehlerhaftes oder leeres formales Argument @%s: "
 #~ "entsprechenden\n"
 #~ "   @ifnoFORMAT-Abschnitte bearbeitet.\n"
 
+#~ msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
+#~ msgstr ""
+#~ "fill_gaps_in_sectioning-Umwandlung liefert kein Ergebnis. Kein Abschnitt?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+#~ "section?"
+#~ msgstr ""
+#~ "insert_nodes_for_sectioning_commands-Umwandlung liefert kein Ergebnis. "
+#~ "Kein Abschnitt?"
+
 #, c-format
 #~ msgid "@firstparagraph arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 #~ msgstr ""
@@ -5221,6 +5209,10 @@ msgstr "Fehlerhaftes oder leeres formales Argument @%s: "
 #~ msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
 #~ msgstr "@dotless erwartet „i“ oder „j“ als Argument, nicht „%c“"
 
+#, c-format
+#~ msgid "@%s is obsolete; %s"
+#~ msgstr "@%s ist obsolet; %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "move your @contents command if you want the contents after the title page"
 #~ msgstr ""
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 3c9dbd17f0..1658c13b37 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU texinfo 6.0.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-04 09:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-10-24 17:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-12-28 00:59+0200\n"
 "Last-Translator: Tsiolkas Michail <cs112152@cs.uoi.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: info/echo-area.c:290 info/session.c:1373
+#: info/echo-area.c:290 info/session.c:1384
 msgid "Move forward a character"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:309 info/session.c:1386
+#: info/echo-area.c:309 info/session.c:1397
 msgid "Move backward a character"
 msgstr ""
 
@@ -34,11 +34,11 @@ msgstr ""
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:348 info/session.c:1401
+#: info/echo-area.c:348 info/session.c:1412
 msgid "Move forward a word"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:388 info/session.c:1415
+#: info/echo-area.c:388 info/session.c:1426
 msgid "Move backward a word"
 msgstr ""
 
@@ -121,16 +121,16 @@ msgid_plural "%d completions:\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: info/echo-area.c:1167
+#: info/echo-area.c:1168
 msgid "Insert completion"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:1269
+#: info/echo-area.c:1274
 #, c-format
 msgid "Building completions..."
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:1388
+#: info/echo-area.c:1400
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr ""
 
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
 msgid "No available info files have '%s' in their indices"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:291 info/session.c:2811
+#: info/info.c:291 info/session.c:2810
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr ""
@@ -280,12 +280,12 @@ msgstr ""
 msgid "malformed variable assignment: %s"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:838 info/infokey.c:558
+#: info/info.c:838 info/infokey.c:567
 #, c-format
 msgid "%s: no such variable"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:844 info/infokey.c:560
+#: info/info.c:844 info/infokey.c:569
 #, c-format
 msgid "value %s is not valid for variable %s"
 msgstr ""
@@ -295,8 +295,8 @@ msgstr ""
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:875 install-info/install-info.c:2264
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:200 tp/texi2any.pl:1134
+#: info/info.c:875 install-info/install-info.c:2270
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:199 tp/texi2any.pl:1144
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -404,7 +404,7 @@ msgid "  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, 
not searching dir"
 msgstr ""
 
 #: info/info.c:1165 install-info/install-info.c:578
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:174 tp/texi2any.pl:1120
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:173 tp/texi2any.pl:1130
 msgid ""
 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
@@ -710,72 +710,77 @@ msgstr ""
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr ""
 
-#: info/infokey.c:227
+#: info/infokey.c:230
 #, c-format
 msgid "key sequence too long"
 msgstr ""
 
-#: info/infokey.c:304
+#: info/infokey.c:308
 #, c-format
 msgid "missing key sequence"
 msgstr ""
 
-#: info/infokey.c:384
+#: info/infokey.c:386
 #, c-format
 msgid "NUL character (\\000) not permitted"
 msgstr ""
 
-#: info/infokey.c:413
+#: info/infokey.c:392
+#, c-format
+msgid "invalid octal sequence for byte value (\\%o)"
+msgstr ""
+
+#: info/infokey.c:424
 #, c-format
 msgid "NUL character (^%c) not permitted"
 msgstr ""
 
-#: info/infokey.c:436
+#: info/infokey.c:447
 #, c-format
 msgid "missing action name"
 msgstr ""
 
-#: info/infokey.c:454
+#: info/infokey.c:465
 #, c-format
 msgid "cannot bind key sequence to menu-digit"
 msgstr ""
 
-#: info/infokey.c:478
+#: info/infokey.c:489
 #, c-format
 msgid "unknown action `%s'"
 msgstr ""
 
-#: info/infokey.c:503
+#: info/infokey.c:512
 #, c-format
 msgid "action name too long"
 msgstr ""
 
-#: info/infokey.c:516
+#: info/infokey.c:525
 #, c-format
 msgid "extra characters following action `%s'"
 msgstr ""
 
-#: info/infokey.c:527
+#: info/infokey.c:536
 #, c-format
 msgid "missing variable name"
 msgstr ""
 
-#: info/infokey.c:536
+#: info/infokey.c:545
 #, c-format
 msgid "missing `=' immediately after variable name"
 msgstr ""
 
-#: info/infokey.c:543
+#: info/infokey.c:552
 #, c-format
 msgid "variable name too long"
 msgstr ""
 
-#: info/infokey.c:567
+#: info/infokey.c:576
 #, c-format
 msgid "value too long"
 msgstr ""
 
-#: info/infokey.c:613
+#: info/infokey.c:622
 #, c-format
 msgid "\"%s\", line %u: "
 msgstr ""
@@ -862,7 +867,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr ""
 
-#: info/search.c:201
+#: info/search.c:203
 #, c-format
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr ""
@@ -888,258 +893,258 @@ msgstr ""
 "Καλωσήρθατε στο Info %s.  Πληκτρολογήστε \\[get-help-window] για βοήθεια, "
 "\\[get-info-help-node] για εκμάθηση."
 
-#: info/session.c:1258
+#: info/session.c:1263
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1273
+#: info/session.c:1281
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1289
+#: info/session.c:1300
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1321
+#: info/session.c:1332
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1346
+#: info/session.c:1357
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1430
+#: info/session.c:1441
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1437
+#: info/session.c:1448
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1528
+#: info/session.c:1539
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1542
+#: info/session.c:1553
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1550
+#: info/session.c:1561
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1565
+#: info/session.c:1576
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1571
+#: info/session.c:1582
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1586
+#: info/session.c:1597
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1594
+#: info/session.c:1605
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1621
+#: info/session.c:1632
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1627
+#: info/session.c:1638
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1633
+#: info/session.c:1644
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1645
+#: info/session.c:1656
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1672
+#: info/session.c:1683
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1678
+#: info/session.c:1689
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1699
+#: info/session.c:1710
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1813
+#: info/session.c:1820
 msgid "Select the next window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1850
+#: info/session.c:1857
 msgid "Select the previous window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1894
+#: info/session.c:1901
 msgid "Split the current window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1939
+#: info/session.c:1946
 msgid "Delete the current window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1944
+#: info/session.c:1951
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1975
+#: info/session.c:1982
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2021
+#: info/session.c:2028
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2032
+#: info/session.c:2039
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2039
+#: info/session.c:2046
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2193
+#: info/session.c:2200
 msgid "Select this menu item"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2223
+#: info/session.c:2230
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: info/session.c:2232
+#: info/session.c:2239
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2338 info/session.c:2339
+#: info/session.c:2343
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2342
+#: info/session.c:2345
 msgid "Menu item: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2349 info/session.c:2350
+#: info/session.c:2350
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2353
+#: info/session.c:2352
 msgid "Follow xref: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2430
+#: info/session.c:2429
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2442
+#: info/session.c:2441
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2467
+#: info/session.c:2466
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2490
+#: info/session.c:2489
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2528
+#: info/session.c:2527
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2631
+#: info/session.c:2630
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2694
+#: info/session.c:2693
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2755
+#: info/session.c:2754
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2789
+#: info/session.c:2788
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2836
+#: info/session.c:2835
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2892
+#: info/session.c:2891
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2894
+#: info/session.c:2893
 msgid "Follow menus: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2996
+#: info/session.c:2997
 msgid "Select the Next node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3003
+#: info/session.c:3004
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3010
+#: info/session.c:3011
 msgid "Select the Up node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3016
+#: info/session.c:3017
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3043 info/session.c:3076
+#: info/session.c:3044 info/session.c:3077
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3049
+#: info/session.c:3050
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3183
+#: info/session.c:3184
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3227 info/session.c:3274
+#: info/session.c:3228 info/session.c:3275
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3287
+#: info/session.c:3288
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3304
+#: info/session.c:3305
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3327
+#: info/session.c:3328
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3381 info/session.c:3385
+#: info/session.c:3382 info/session.c:3386
 msgid "Goto node: "
 msgstr ""
 
@@ -1152,408 +1157,408 @@ msgstr ""
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3610
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3616
+#: info/session.c:3614
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3637
+#: info/session.c:3635
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3643
+#: info/session.c:3641
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3649
+#: info/session.c:3647
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3666
+#: info/session.c:3664
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3671
+#: info/session.c:3669
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3675
+#: info/session.c:3673
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3679
+#: info/session.c:3677
 msgid "Find file: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3696
+#: info/session.c:3694
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3777
+#: info/session.c:3775
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3803
+#: info/session.c:3801
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3812
+#: info/session.c:3810
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3852
+#: info/session.c:3850
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3898
+#: info/session.c:3896
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3926
+#: info/session.c:3924
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3931
+#: info/session.c:3929
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3939
+#: info/session.c:3937
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3971
+#: info/session.c:3969
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3975
+#: info/session.c:3973
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Invalid regular expression"
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Μη έγκυρη κανονική έκφραση"
 
-#: info/session.c:3976
+#: info/session.c:3974
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4179
+#: info/session.c:4177
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4184
+#: info/session.c:4182
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4201
+#: info/session.c:4199
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4242 info/session.c:4508 info/session.c:4621
+#: info/session.c:4240 info/session.c:4509 info/session.c:4622
 #, c-format
 msgid "Search failed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4259
+#: info/session.c:4260
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4260 info/session.c:4266
+#: info/session.c:4261 info/session.c:4267
 msgid "Regexp search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4260 info/session.c:4266
+#: info/session.c:4261 info/session.c:4267
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4261 info/session.c:4267
+#: info/session.c:4262 info/session.c:4268
 msgid " case-sensitively"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4262 info/session.c:4268
+#: info/session.c:4263 info/session.c:4269
 msgid " backward"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4265
+#: info/session.c:4266
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4285
+#: info/session.c:4286
 msgid "Search string too short"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4479
+#: info/session.c:4480
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4508 info/session.c:4621
+#: info/session.c:4509 info/session.c:4622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No more matches"
 msgstr "Δε βρέθηκε"
 
-#: info/session.c:4648
+#: info/session.c:4649
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4655
+#: info/session.c:4656
 #, c-format
 msgid "Search under %s: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4670
+#: info/session.c:4671
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4674 info/session.c:4686
+#: info/session.c:4675 info/session.c:4687
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4682
+#: info/session.c:4683
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4695
+#: info/session.c:4696
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4700
+#: info/session.c:4701
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4706
+#: info/session.c:4707
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4714
+#: info/session.c:4715
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4728 info/session.c:4779
+#: info/session.c:4729 info/session.c:4780
 msgid "No previous search string"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4765
+#: info/session.c:4766
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4818
+#: info/session.c:4819
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4834 info/session.c:4840
+#: info/session.c:4835 info/session.c:4841
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4960
+#: info/session.c:4961
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4961
+#: info/session.c:4962
 msgid "I-search backward: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4963
+#: info/session.c:4964
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4964
+#: info/session.c:4965
 msgid "I-search: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4989 info/session.c:4992
+#: info/session.c:4990 info/session.c:4993
 msgid "Failing "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5357
+#: info/session.c:5358
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5364
+#: info/session.c:5365
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5369
+#: info/session.c:5370
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5371
+#: info/session.c:5372
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5376
+#: info/session.c:5377
 msgid "Redraw the display"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5413
+#: info/session.c:5414
 msgid "Quit using Info"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5429
+#: info/session.c:5430
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5440
+#: info/session.c:5441
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5443
+#: info/session.c:5444
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5444
+#: info/session.c:5445
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5762
+#: info/session.c:5763
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5769
+#: info/session.c:5770
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:67
+#: info/variables.c:70
 msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:71
+#: info/variables.c:74
 msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:75
+#: info/variables.c:78
 msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:79
+#: info/variables.c:82
 msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:83
+#: info/variables.c:86
 msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:86
+#: info/variables.c:90
 msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:90
+#: info/variables.c:94
 msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:95
+#: info/variables.c:99
 msgid "Same as scroll-behaviour"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:99
+#: info/variables.c:103
 msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:103
+#: info/variables.c:107
 msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:107
+#: info/variables.c:111
 msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:111
+#: info/variables.c:115
 msgid ""
 "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:116
+#: info/variables.c:120
 msgid "Minimal length of a search string"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:120
+#: info/variables.c:124
 msgid "Skip current window when searching"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:124
+#: info/variables.c:128
 msgid "Exclude default directories from file search path"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:128
+#: info/variables.c:132
 msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:132
+#: info/variables.c:136
 msgid ""
 "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
 "indicating that a key has been pressed"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:136
+#: info/variables.c:140
 msgid "Method to use to track mouse events"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:140
+#: info/variables.c:144
 msgid "How to follow a cross-reference"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:144
+#: info/variables.c:148
 msgid "Highlight search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:148
+#: info/variables.c:152
 msgid "Styles for links"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:152
+#: info/variables.c:156
 msgid "Styles for active links"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:156
+#: info/variables.c:160
 msgid "Styles for search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:160
+#: info/variables.c:164
 msgid "How to print the information line at the start of a node"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:221
+#: info/variables.c:229
 msgid "Explain the use of a variable"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:227
+#: info/variables.c:235
 msgid "Describe variable: "
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:247
+#: info/variables.c:255
 msgid "Set the value of an Info variable"
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:254
+#: info/variables.c:262
 msgid "Set variable: "
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:270
+#: info/variables.c:278
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%d): "
 msgstr ""
 
-#: info/variables.c:311
+#: info/variables.c:319
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr ""
@@ -1700,71 +1705,71 @@ msgstr ""
 msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
 msgstr ""
 
-#: install-info/install-info.c:1167 install-info/install-info.c:1209
+#: install-info/install-info.c:1173 install-info/install-info.c:1215
 #, c-format
 msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
 msgstr ""
 
-#: install-info/install-info.c:1204
+#: install-info/install-info.c:1210
 #, c-format
 msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
 msgstr ""
 
-#: install-info/install-info.c:2089 install-info/install-info.c:2099
+#: install-info/install-info.c:2095 install-info/install-info.c:2105
 #, c-format
 msgid "%s: already have dir file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: install-info/install-info.c:2195
+#: install-info/install-info.c:2201
 #, c-format
 msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
 msgstr ""
 
-#: install-info/install-info.c:2228
+#: install-info/install-info.c:2234
 #, c-format
 msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
 msgstr ""
 
-#: install-info/install-info.c:2240
+#: install-info/install-info.c:2246
 #, c-format
 msgid "Error in regular expression `%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: install-info/install-info.c:2302
+#: install-info/install-info.c:2308
 #, c-format
 msgid "excess command line argument `%s'"
 msgstr ""
 
-#: install-info/install-info.c:2306
+#: install-info/install-info.c:2312
 #, c-format
 msgid "No input file specified; try --help for more information."
 msgstr ""
 
-#: install-info/install-info.c:2308
+#: install-info/install-info.c:2314
 #, c-format
 msgid "No dir file specified; try --help for more information."
 msgstr ""
 
-#: install-info/install-info.c:2329
+#: install-info/install-info.c:2335
 #, c-format
 msgid "Could not read %s."
 msgstr ""
 
-#: install-info/install-info.c:2476
+#: install-info/install-info.c:2482
 #, c-format
 msgid "no info dir entry in `%s'"
 msgstr ""
 
-#: install-info/install-info.c:2724
+#: install-info/install-info.c:2730
 #, c-format
 msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:140
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:139
 msgid "Usage: pod2texi [OPTION]... POD..."
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:142
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:141
 msgid ""
 "Translate Perl Pod documentation file(s) to Texinfo.  There are two\n"
 "basic modes of operation.  First, by default, each Pod is translated to\n"
@@ -1775,163 +1780,158 @@ msgid ""
 "and all the @include is generated."
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:150
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:149
 msgid ""
 "Options:\n"
 "    --appendix-sections     use appendix-like sections"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:152
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:151
 msgid "    --base-level=NUM|NAME   level of the head1 commands; default 0"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:153
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:152
 msgid "    --debug=NUM             set debugging level"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:154
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:153
 msgid ""
 "    --generate-setfilename  generate @setfilename for standalone\n"
 "                            manuals"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:156
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:155
 msgid "    --headings-as-sections  no structuring command for sections"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:157
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:156
 msgid "    --help                  display this help and exit"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:158
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:157
 msgid "    --no-fill-section-gaps  do not fill sectioning gaps"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:159
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:158
 msgid "    --no-section-nodes      use anchors for sections instead of nodes"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:160
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:159
 msgid "    --menus                 generate node menus"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:161
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:160
 msgid ""
 "    --outdir=NAME           output included files in NAME.\n"
 "                                                    Defaults to --subdir"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:163
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:162
 msgid ""
 "    --output=NAME           output to NAME for the first or main manual\n"
 "                            instead of standard output"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:165
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:164
 msgid ""
 "    --preamble=STR          insert STR as beginning boilerplate.\n"
 "                            Defaults to a minimal Texinfo document beginning"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:167
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:166
 msgid "    --setfilename           @setfilename for the main manual"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:168
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:167
 msgid "    --subdir=NAME           include files from NAME in the main manual"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:169
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:168
 msgid "    --top                   top for the main manual"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:170
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:169
 msgid "    --unnumbered-sections   do not number sections"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:171
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:170
 msgid "    --version               display version information and exit"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:211
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:210
 #, perl-format
 msgid "%s: wrong argument for --base-level\n"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:240
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:239
 #, perl-format
 msgid "%s: could not create directory %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:254
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:253
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument\n"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:255 tp/texi2any.pl:1637
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:254 tp/texi2any.pl:1668
 #, perl-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:282
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:281
 #, perl-format
 msgid "%s: warning: %s without content\n"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:297
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:296
 #, perl-format
 msgid "%s: same manual name `%s' for different files: %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:502 Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:609
-#: tp/texi2any.pl:2044 tp/texi2any.pl:2127
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:503 Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:610
+#: tp/texi2any.pl:2080 tp/texi2any.pl:2158
 #, perl-format
 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:548
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:549
 #, perl-format
 msgid "%s: could not open %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:561 Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:658
-#: tp/texi2any.pl:2005 tp/texi2any.pl:2157
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:562 Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:659
+#: tp/texi2any.pl:2041 tp/texi2any.pl:2188
 #, perl-format
 msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:567
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:568
 #, perl-format
 msgid "%s: removing %s as input file %s has no content\n"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:595
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:596
 #, perl-format
 msgid "%s: rename %s failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:664
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:665
 #, perl-format
 msgid "%s: error on closing stdout: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:689
-#, perl-format
-msgid "unrecognized encoding name `%s'"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:714 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1510
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1519
+#: tp/Texinfo/Common.pm:672 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1512
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1521
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:719 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1537
+#: tp/Texinfo/Common.pm:677 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1539
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Config.pm:141 tp/texi2any.pl:568
+#: tp/Texinfo/Config.pm:141 tp/texi2any.pl:578
 #, perl-format
 msgctxt "program name: warning: warning_message"
 msgid "%s: warning: %s"
@@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr ""
 msgid "error parsing %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Config.pm:174 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21725
+#: tp/Texinfo/Config.pm:174 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2473
 #, c-format, perl-format
 msgid "error reading %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1991,388 +1991,407 @@ msgstr ""
 msgid "%s: unknown special element information type %s\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Document.pm:402 tp/Texinfo/XS/main/targets.c:171
+#: tp/Texinfo/Document.pm:405 tp/Texinfo/XS/main/targets.c:171
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/labels.c:152
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s `%s' previously defined"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Document.pm:408 tp/Texinfo/XS/main/targets.c:176
+#: tp/Texinfo/Document.pm:411 tp/Texinfo/XS/main/targets.c:176
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/labels.c:158
 #, c-format, perl-format
 msgid "here is the previous definition as @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:406 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11771
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12744 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12942
-#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:355 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:394
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1102 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:746
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:793 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:1022
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21338
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21450
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:401 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11831
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12813 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:13011
+#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:356 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:395
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1100 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:744
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:791 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:1022
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:1894
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2251
 #, c-format, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:429 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11766
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12764 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:1023
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:203 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:232
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:287 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:364
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1171 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:767
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:812 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2620
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21399
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21489
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:424 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11826
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12833 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:1024
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:204 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:233
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:288 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:365
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1169 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:810 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2607
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:1956
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2290
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/input.c:382
 #, c-format, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1165 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:984
-#: tp/Texinfo/Convert/Text.pm:1003 tp/Texinfo/XS/convert/converter.c:715
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:994 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:984
+#: tp/Texinfo/Convert/Text.pm:1003 tp/Texinfo/XS/convert/converter.c:854
 #, c-format, perl-format
 msgid "could not create directory `%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1348
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1372
 #, perl-format
 msgid "error on closing image text file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1357
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1381
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1418
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1415
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3559 tp/ext/epub3.pm:286
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:9944
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3567 tp/ext/epub3.pm:286
+#: tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:6495
 #, c-format, perl-format
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4800 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:11029
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4808 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:8018
 #, c-format, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6445 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:13895
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6454 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:10306
 #, c-format, perl-format
 msgid "entry for index `%s' for @printindex %s outside of any node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6476 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:13935
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6485 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:10346
 #, c-format, perl-format
 msgid "entry for index `%s' for @printindex %s outside of any section"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8416
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8425
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:854
+#, c-format, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8444
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8453
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:963
+#, c-format, perl-format
 msgid "missing type"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8448
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8457
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:973
+#, c-format, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8477
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8491
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:1071
+#, c-format, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8503
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8517
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:1111
+#, c-format, perl-format
 msgid "could not find html refs config file %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8557 tp/texi2any.pl:594
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8571 tp/texi2any.pl:604
 #, perl-format
 msgid "%s directory is deprecated. Use %s instead"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8948
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8967
 #, perl-format
 msgid "Unknown file and id setting function: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8964
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8983
 #, perl-format
 msgid "Unknown formatting function: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9313 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:19236
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9332
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:3154
 #, c-format, perl-format
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9315 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:19243
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9334
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:3161
 #, c-format, perl-format
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9317 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:19250
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9336
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:3168
 #, c-format, perl-format
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9351 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:19302
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9370
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:3220
 #, c-format, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9361 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:19324
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9380
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:3242
 #, c-format, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9380
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9399
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9594 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2288
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9613
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:4175
 #, c-format, perl-format
 msgid "user-defined node file name not set for `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9924 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:6071
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9943
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:5122
 #, c-format, perl-format
 msgid "resetting %s file path %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9928 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:6081
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9947
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:5132
 #, c-format, perl-format
 msgid "resetting %s file path from a relative path to %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9932 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:6090
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9951
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:5141
 #, c-format, perl-format
 msgid "resetting %s file path from %s to a relative path"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10700 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10706
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:3414
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:3425
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10693 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:799
+#, c-format, perl-format
+msgid "do not set %s suffix in reference for manual `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10726 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10732
+#: tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:845
+#: tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:856
 #, c-format, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11197 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:7659
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11223 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:3825
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s not meaningful for non-split output"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11712 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21536
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11772 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2335
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
 "web labels file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11757 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21610
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11817 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2358
 #, c-format, perl-format
 msgid "overwritting output file with js licences: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12410 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2359
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12470 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:734
 #, c-format, perl-format
 msgid "handler %d of stage %s priority %s failed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12460
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12520
 #, perl-format
 msgid "error on copying %s into %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12469 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21788
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12529 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2536
 #, c-format, perl-format
 msgid "error on creating empty %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12474 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21800
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12534 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2548
 #, c-format, perl-format
 msgid "error on closing empty %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12584 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12588
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:16748
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:16753
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12644 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12648
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:948
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:953
 #, c-format, perl-format
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12841 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22048
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12910 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2723
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s `%s' file %s for redirection exists"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12858 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22063
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12927 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2738
 #, c-format, perl-format
 msgid "conflict with whole document file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12861 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22066
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12930 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2741
 #, c-format, perl-format
 msgid "conflict with Top file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12864 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22069
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12933 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2744
 #, c-format, perl-format
 msgid "conflict with user-defined file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12867 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22072
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12936 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2747
 #, c-format, perl-format
 msgid "conflict with unknown node file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12870 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22076
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12939 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2751
 #, c-format, perl-format
 msgid "conflict with file without known source"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12876 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22088
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12945 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2763
 #, c-format, perl-format
 msgctxt "conflict of redirection file with file based on node name"
 msgid "conflict with @%s `%s' file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12887 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22102
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12956 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2777
 #, c-format, perl-format
 msgid "conflict with @%s `%s' redirection file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12897 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22117
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12966 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2792
 #, c-format, perl-format
 msgctxt "conflict of redirection file with file based on section name"
 msgid "conflict with @%s `%s' file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12909 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22130
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12978 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2805
 #, c-format, perl-format
 msgid "conflict with %s special element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12950
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:13019
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:136 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:139
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:137 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:140
 #, perl-format
 msgid "document without nodes"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:178 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:181
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:179 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:182
 #, perl-format
 msgid "document without Top node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:214
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215
 #, perl-format
 msgid "rename %s failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:328
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:329
 #, perl-format
 msgid "@%s output more than once: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:504
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:510
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of any node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:631
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:637
 #, perl-format
 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:706
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:712
 #, perl-format
 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:781
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:787
 #, perl-format
 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:785
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:791
 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:839
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:845
 #, perl-format
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:872
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:878
 #, perl-format
 msgid "@node %s name should not contain `,': %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3156
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3154
 #, perl-format
 msgid "\\verb delimiter `%s' (for LaTeX) used in text `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3196
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3194
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' (for LaTeX) not found"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:673
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:670
 #, perl-format
 msgid "%s: output incompatible with split"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1857
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1860
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1899 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3574
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:309
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1902 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3561
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:312
 #, c-format, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1915
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1918
 #, perl-format
 msgid "node name with index entries should not contain `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2219
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2222
 #, perl-format
 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2918
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2920
 msgid ""
 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
 "avoid that"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3842
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3844
 #, perl-format
 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3853
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3855
 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3888
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3890
 msgid "menu entry name should not contain `:'"
 msgstr ""
 
@@ -2386,7 +2405,7 @@ msgstr ""
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:453 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3765
+#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:453 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3752
 #: tp/Texinfo/XS/main/convert_utils.c:459
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
@@ -2402,874 +2421,874 @@ msgstr ""
 msgid "empty index sub entry %d key in @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:969 tp/Texinfo/XS/parsetexi/api.c:157
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:965 tp/Texinfo/XS/parsetexi/api.c:166
 #, c-format, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1210 tp/Texinfo/Structuring.pm:599
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:406
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:849
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1197 tp/Texinfo/Structuring.pm:599
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:407
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:851
 #, c-format, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1325 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4423
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4463 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1117
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1153 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:151
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1312 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4410
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4450 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1119
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1155 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:150
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s requires a name"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1332 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4467
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7881 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7893
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7906 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1157
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:159
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1319 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4454
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7868 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7880
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7893 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1159
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:158
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:235
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1342 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:233
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1365 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:264
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1352 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:260
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1527 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:87
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1514 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:87
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1531 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:92
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1518 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:92
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @%s closing brace"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1535 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2783
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2885 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:97
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:349 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:495
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1522 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2770
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2872 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:97
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:346 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:493
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1539 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:103
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1526 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:103
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1793 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1780 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:76
 #, c-format, perl-format
 msgid "@itemx should not begin @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1927 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:199
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1914 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:200
 #, c-format, perl-format
 msgid "@itemx must follow @item"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2080 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:339
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2067 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:342
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2141 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:403
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2128 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:406
 #, c-format, perl-format
 msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2145 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:409
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2132 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:412
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @end %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:415
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2136 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:418
 #, c-format, perl-format
 msgid "no matching `@end %s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2172 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2183
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6412 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:442
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:452 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:251
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2159 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2170
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6399 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:445
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:455 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:251
 #, c-format, perl-format
 msgid "misplaced {"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2218 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4342
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7253
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7398
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:503 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1022
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1962
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2071 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2200
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2252
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2205 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4329
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4746 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7240
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7347 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7385
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:506 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1024
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1964
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2069 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2198
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2250
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2276
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2263
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2730 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:370
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2717 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:367
 #, c-format, perl-format
 msgid "use %s instead of %s in macro arg"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2760 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:422
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2747 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:419
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2794 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:438
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2781 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:435
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2989 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:691
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2976 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:689
 #, c-format, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3700 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3913
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7964 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:119
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1277
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1644
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3687 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3900
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7951 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:119
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1279
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1646
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3714 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1295
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3701 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1297
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3732 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3854
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4289 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8107
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8145 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8179
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8288 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:376
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3719 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3841
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8094
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8132 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8166
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8275 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:376
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:454
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:941
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1570
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:943
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1572
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3760
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3747
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3791 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1388
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3778 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1390
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad encoding name `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3797 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1423
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3784 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1425
 #, c-format, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3822 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1490
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3809 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "unhandled encoding name `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3880 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6464
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1610
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3867 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6451
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1612
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:322
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4012
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3999
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4019
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4006
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4061
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4048
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4092 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:771
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4079 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:771
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4145 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:765
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4132 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:765
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4223 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4407
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:858
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1094
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4210 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4394
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:860
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1096
 #, c-format, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4235 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:869
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4222 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:871
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty multitable"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4266 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7970
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4253 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7957
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:126
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:907
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:909
 #, c-format, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4272 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8005
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:922
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4259 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7992
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:924
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4293 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:947
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:949
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing @%s argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4299 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:958
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4286 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:960
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4354 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1036
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4341 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1038
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4834 tp/Texinfo/XS/parsetexi/labels.c:81
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4821 tp/Texinfo/XS/parsetexi/labels.c:81
 #, c-format, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4844 tp/Texinfo/XS/parsetexi/labels.c:91
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4831 tp/Texinfo/XS/parsetexi/labels.c:91
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty node name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4887 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:56
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4874 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4895 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:71
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4882 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:72
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5080 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1356
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5067 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1354
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5092 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1370
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5079 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1368
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should not appear anywhere inside caption"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5109 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1423
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5096 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1421
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should not appear anywhere inside @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5135 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1438
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5122 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1436
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should not appear on @%s line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1452
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5136 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1450
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s block"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5222 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:808
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5209 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:807
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_MACRO_CALL_NESTING to override; "
 "current value %d)"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5233 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:798
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5220 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:797
 #, c-format, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5266 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:846
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5253 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:845
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5571 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:371
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5558 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:371
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5565
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5613 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5621
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5600 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5608
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:423
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:432
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5628 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:448
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5615 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:448
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5634 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:456
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5621 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:456
 #, c-format, perl-format
 msgid "@tab before @item"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5637 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:460
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5624 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:460
 #, c-format, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5670 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:501
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5657 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:501
 #, c-format, perl-format
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5674 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5864
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5661 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5851
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:506
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:751
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5684 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:521
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5671 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:521
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s is useless inside of a paragraph"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:589
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5735 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:589
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside `@copying' block"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5881 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:780
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5868 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:780
 #, c-format, perl-format
 msgid "multiple node @nodedescription"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5895 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:793
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5882 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:793
 #, c-format, perl-format
 msgid "@nodedescription outside of any node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5902 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6212
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5889 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6199
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1201
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in an index entry"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5915 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:824
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5902 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:824
 #, c-format, perl-format
 msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5962 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:913
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5949 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:913
 #, c-format, perl-format
 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6010 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:964
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:964
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "@author not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6014 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:968
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6001 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:968
 #, c-format, perl-format
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6115
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6102
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1086
 #, c-format, perl-format
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6127
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6114
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1091
 #, c-format, perl-format
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6142
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6129
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1113
 #, c-format, perl-format
 msgid "multiple node @nodedescriptionblock"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6155
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6142
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1130
 #, c-format, perl-format
 msgid "@nodedescriptionblock outside of any node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6275 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6262 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
 #, c-format, perl-format
 msgid "@verb without associated character"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6295 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:121
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6282 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:121
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6300 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:127
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6287 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:127
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should be right below `@float'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6308 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:138
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6295 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:138
 #, c-format, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6498 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6485 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6523 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:403
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6510 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:403
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6533 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:422
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6520 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:422
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6544 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:436
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6531 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:436
 #, c-format, perl-format
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6559 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7392
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2244
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6546 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7379
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2242
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:453
 #, c-format, perl-format
 msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6569 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:465
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6556 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:465
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6585 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:487
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6572 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:487
 #, c-format, perl-format
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6588 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:495
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6575 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:495
 #, c-format, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6593 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:500
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6580 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:500
 #, c-format, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6610 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:516
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6597 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:516
 #, c-format, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6621 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:531
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6608 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:531
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6671 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:608
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6658 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:608
 #, c-format, perl-format
 msgid "misplaced }"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6887 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6978
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7785 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1482
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1638 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2741
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6874 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6965
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7772 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1480
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1636 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2739
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6908 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6997
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1540 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1676
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6895 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6984
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1538 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1674
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6914 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1559
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6901 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1557
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1562
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6904 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1560
 #, c-format, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6924 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1569
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6911 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1567
 #, c-format, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7135 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1911
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7122 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1909
 #, c-format, perl-format
 msgid "unexpected @"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7194 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1995
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7181 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1993
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "value call nested too deeply (set MAX_MACRO_CALL_NESTING to override; "
 "current value %d)"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7269 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2108
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7256 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2106
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7304 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2141
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7291 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2139
 #, c-format, perl-format
 msgid "command `@%s' must not be followed by new line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7431 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2324
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7418 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2322
 #, c-format, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7450 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2364
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7437 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2362
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad syntax for @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7458 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2374
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7445 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2372
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s is obsolete"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7482 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2402
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7469 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2400
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7619 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2542
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7606 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2540
 #, c-format, perl-format
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7878 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:241
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7865 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:241
 #, c-format, perl-format
 msgid "@set requires a name"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7890 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:271
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7877 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:271
 #, c-format, perl-format
 msgid "@clear requires a name"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7903 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:296
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7890 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:296
 #, c-format, perl-format
 msgid "@unmacro requires a name"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7920 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:328
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7907 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:328
 #, c-format, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7926 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:334
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7913 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:334
 #, c-format, perl-format
 msgid "@clickstyle should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7987 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:182
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7974 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:182
 #, c-format, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @alias"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7996 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:190
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7983 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:190
 #, c-format, perl-format
 msgid "recursive alias definition of %s through %s ignored"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8022 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:261
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8009 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:261
 #, c-format, perl-format
 msgid "cannot redefine with @definfoenclose: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8045 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:284
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8032 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:284
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @definfoenclose"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8051 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:295
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8038 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:295
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty @columnfractions"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8059 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:315
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8046 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:315
 #, c-format, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8068 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:335
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8055 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:335
 #, c-format, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8080 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:381
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8067 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:381
 #, c-format, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8120 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:422
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8107 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:422
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8123 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:425
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8110 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:425
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8139 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:445
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8126 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:445
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8156 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:473
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8143 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:473
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8164 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8151 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
 #, c-format, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8172 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:486
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8159 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:486
 #, c-format, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8186 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8173 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
 #, c-format, perl-format
 msgid "Only @fonttextsize 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8194 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:530
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8181 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:530
 #, c-format, perl-format
 msgid "@footnotestyle arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8202 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:542
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8189 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:542
 #, c-format, perl-format
 msgid "@setchapternewpage arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8210 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:553
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8197 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:553
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @need: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8220 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8225
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8207 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8212
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:563
 #, c-format, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8233 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:574
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8220 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:574
 #, c-format, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8243 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:584
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8230 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:584
 #, c-format, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8255 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:600
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8242 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:600
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8264 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:620
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:620
 #, c-format, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8272 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:632
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8259 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:632
 #, c-format, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:644
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8267 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:644
 #, c-format, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8298 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:507
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8285 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:507
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Report.pm:102 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:85
+#: tp/Texinfo/Report.pm:102 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:89
 #, c-format, perl-format
 msgctxt "Texinfo source file warning in macro"
 msgid "warning: %s (possibly involving @%s)"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Report.pm:106 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:92
+#: tp/Texinfo/Report.pm:106 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:96
 #, c-format, perl-format
 msgctxt "Texinfo source file error in macro"
 msgid "%s (possibly involving @%s)"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Report.pm:112 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:110
+#: tp/Texinfo/Report.pm:112 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:121
 #, c-format, perl-format
 msgctxt "Texinfo source file warning"
 msgid "warning: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Report.pm:183 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:181
+#: tp/Texinfo/Report.pm:183 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:198
 #, c-format, perl-format
 msgctxt "whole document warning"
 msgid "%s: warning: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Report.pm:191 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:201
+#: tp/Texinfo/Report.pm:191 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:221
 #, c-format, perl-format
 msgctxt "whole document warning"
 msgid "warning: %s"
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:169
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:144
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:145
 #, c-format, perl-format
 msgid "raising the section level of @%s which is too low"
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:215
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:209
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:210
 #, c-format, perl-format
 msgid "no chapter-level command before @%s"
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:221
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:216
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:217
 #, c-format, perl-format
 msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:334
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:381
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:382
 #, c-format, perl-format
 msgid "no sectioning command associated with @%s"
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:372
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:410
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:411
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s not empty"
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:404 tp/Texinfo/Structuring.pm:1088
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:432
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1560
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:433
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1562
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:413
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:446
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:447
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:563
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:787
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:789
 #, c-format, perl-format
 msgid "node `%s' unreferenced"
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:786
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1106
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1108
 #, c-format, perl-format
 msgid "node %s for `%s' is `%s' in sectioning but not in menu"
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:807
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1142
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1144
 #, c-format, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:865
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1231
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1233
 #, c-format, perl-format
 msgid "node %s pointer for `%s' is `%s' but %s is `%s' in menu"
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:904
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1298
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1300
 #, c-format, perl-format
 msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1021
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1459
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1461
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1033
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1480
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1482
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1101
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1580
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1582
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1582
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:2048
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:2050
 #, c-format, perl-format
 msgid "node `%s' appears in its own menus"
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Transformations.pm:875
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/transformations.c:1367
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/transformations.c:1378
 #, c-format, perl-format
 msgid "could not protect hash character in @%s"
 msgstr ""
@@ -3362,7 +3381,7 @@ msgid "epub3.pm: error writing archive %s"
 msgstr ""
 
 #: tp/ext/highlight_syntax.pm:120 tp/ext/highlight_syntax.pm:360
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21746
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2494
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr ""
@@ -3449,72 +3468,72 @@ msgstr ""
 msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:366
+#: tp/ext/latex2html.pm:376
 #, perl-format
 msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d"
 msgstr ""
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:404
+#: tp/ext/latex2html.pm:414
 #, perl-format
 msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
 msgstr ""
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:410
+#: tp/ext/latex2html.pm:420
 #, perl-format
 msgid "l2h: current directory contains a dot"
 msgstr ""
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:417
+#: tp/ext/latex2html.pm:427
 #, perl-format
 msgid "l2h: command not set"
 msgstr ""
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:472
+#: tp/ext/latex2html.pm:482
 #, perl-format
 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:517
+#: tp/ext/latex2html.pm:527
 #, perl-format
 msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:548
+#: tp/ext/latex2html.pm:558
 #, perl-format
 msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:574
+#: tp/ext/latex2html.pm:584
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:608
+#: tp/ext/latex2html.pm:618
 #, perl-format
 msgid "latex2html.pm: end of @%s text %d not found"
 msgstr ""
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:688
+#: tp/ext/latex2html.pm:698
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s, text %d, from HTML"
 msgstr ""
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:780
+#: tp/ext/latex2html.pm:790
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not compile %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:785
+#: tp/ext/latex2html.pm:795
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not load %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:789
+#: tp/ext/latex2html.pm:799
 #, perl-format
 msgid "l2h: error loading %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:809
+#: tp/ext/latex2html.pm:819
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
 msgstr ""
@@ -3534,88 +3553,88 @@ msgstr ""
 msgid "tex4ht.pm: unknown conversion type for @latex: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:239 tp/ext/tex4ht.pm:425
+#: tp/ext/tex4ht.pm:246 tp/ext/tex4ht.pm:432
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:344
+#: tp/ext/tex4ht.pm:351
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:358
+#: tp/ext/tex4ht.pm:365
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:372
+#: tp/ext/tex4ht.pm:379
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:407
+#: tp/ext/tex4ht.pm:414
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:412
+#: tp/ext/tex4ht.pm:419
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: closing communication failed: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:461
+#: tp/ext/tex4ht.pm:468
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: end of %s item %d for @%s not found"
 msgstr ""
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:470
+#: tp/ext/tex4ht.pm:477
 #, perl-format
 msgid ""
 "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d for format %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:505
+#: tp/ext/tex4ht.pm:512
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:522
+#: tp/ext/tex4ht.pm:529
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: output counter UNDEF; expected %d for @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:526
+#: tp/ext/tex4ht.pm:533
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: no expected items in the document for @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:533
+#: tp/ext/tex4ht.pm:540
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; collected %d for @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:615
+#: tp/texi2any.pl:625
 #, perl-format
 msgid "could not read init file %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:640
+#: tp/texi2any.pl:650
 #, perl-format
 msgid "could not read extension file %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:906
+#: tp/texi2any.pl:913
 #, perl-format
 msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:965
+#: tp/texi2any.pl:975
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:968
+#: tp/texi2any.pl:978
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
 "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3624,109 +3643,109 @@ msgid ""
 "the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:974
+#: tp/texi2any.pl:984
 msgid "General options:"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:975
+#: tp/texi2any.pl:985
 msgid ""
 "      --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
 "                                for the output document (default C)."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:977
+#: tp/texi2any.pl:987
 #, perl-format
 msgid "      --error-limit=NUM       quit after NUM errors (default %d)."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:979
+#: tp/texi2any.pl:989
 msgid "      --force                 preserve output even if errors."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:980
+#: tp/texi2any.pl:990
 msgid "      --help                  display this help and exit."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:981
+#: tp/texi2any.pl:991
 msgid "      --no-validate           suppress node cross-reference validation."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:982
+#: tp/texi2any.pl:992
 msgid "      --no-warn               suppress warnings (but not errors)."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:983
+#: tp/texi2any.pl:993
 msgid ""
 "      --conf-dir=DIR          search also for initialization files in DIR."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:984
+#: tp/texi2any.pl:994
 msgid "      --init-file=FILE        load FILE to modify the default behavior."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:985
+#: tp/texi2any.pl:995
 msgid ""
 "  -c, --set-customization-variable VAR=VAL  set customization variable VAR\n"
 "                                to value VAL."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:987
+#: tp/texi2any.pl:997
 msgid "      --trace-includes        print names of included files."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:988
+#: tp/texi2any.pl:998
 msgid "  -v, --verbose               explain what is being done."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:989
+#: tp/texi2any.pl:999
 msgid "      --version               display version information and exit."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:991
+#: tp/texi2any.pl:1001
 msgid "Output format selection (default is to produce Info):"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:992
+#: tp/texi2any.pl:1002
 msgid "      --docbook               output Docbook XML."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:993
+#: tp/texi2any.pl:1003
 msgid "      --html                  output HTML."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:994
+#: tp/texi2any.pl:1004
 msgid "      --epub3                 output EPUB 3."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:995
+#: tp/texi2any.pl:1005
 msgid "      --latex                 output LaTeX."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:996
+#: tp/texi2any.pl:1006
 msgid "      --plaintext             output plain text rather than Info."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:997
+#: tp/texi2any.pl:1007
 msgid "      --xml                   output Texinfo XML."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:998
+#: tp/texi2any.pl:1008
 msgid ""
 "      --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf  call texi2dvi to generate given output,\n"
 "                                after checking validity of TEXINFO-FILE."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1002
+#: tp/texi2any.pl:1012
 msgid "General output options:"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1004
+#: tp/texi2any.pl:1014
 msgid ""
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
 "                                ignoring any @setfilename."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1007
+#: tp/texi2any.pl:1017
 msgid ""
 "      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and "
 "menus\n"
@@ -3738,19 +3757,19 @@ msgid ""
 "                                standard output by default."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1013
+#: tp/texi2any.pl:1023
 msgid ""
 "      --no-split              suppress any splitting of the output;\n"
 "                                generate only one output file."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1016
+#: tp/texi2any.pl:1026
 msgid ""
 "      --[no-]number-sections  output chapter and sectioning numbers;\n"
 "                                default is on."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1019
+#: tp/texi2any.pl:1029
 msgid ""
 "  -o, --output=DEST           output to DEST.\n"
 "                                With split output, create DEST as a "
@@ -3762,7 +3781,7 @@ msgid ""
 "                                Otherwise, DEST names the output file."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1027
+#: tp/texi2any.pl:1037
 msgid ""
 "      --disable-encoding      do not output accented and special characters\n"
 "                                in Info and plain text output based on "
@@ -3770,22 +3789,22 @@ msgid ""
 "                                encoding."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1031
+#: tp/texi2any.pl:1041
 msgid "      --enable-encoding       override --disable-encoding (default)."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1033
+#: tp/texi2any.pl:1043
 #, perl-format
 msgid "Options for Info and plain text:"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1035
+#: tp/texi2any.pl:1045
 #, perl-format
 msgid ""
 "      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM columns (default %d)."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1037
+#: tp/texi2any.pl:1047
 #, perl-format
 msgid ""
 "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
@@ -3795,7 +3814,7 @@ msgid ""
 "                                which they are defined (this is the default)."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1042
+#: tp/texi2any.pl:1052
 #, perl-format
 msgid ""
 "      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
@@ -3804,13 +3823,13 @@ msgid ""
 "                                `asis', preserve existing indentation."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1046
+#: tp/texi2any.pl:1056
 #, perl-format
 msgid ""
 "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d)."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1054
+#: tp/texi2any.pl:1064
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
 "      --css-include=FILE      include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3824,106 +3843,106 @@ msgid ""
 "                                anchors; default is set only if split.\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1066
+#: tp/texi2any.pl:1076
 msgid ""
 "Options for DVI/PS/PDF:\n"
 "      --Xopt=OPT              pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1069
+#: tp/texi2any.pl:1079
 msgid "Input file options:"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1070
+#: tp/texi2any.pl:1080
 msgid " -D VAR                       define the variable VAR, as with @set."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1071
+#: tp/texi2any.pl:1081
 msgid " -D 'VAR VAL'                 define VAR to VAL (one shell argument)."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1072
+#: tp/texi2any.pl:1082
 msgid " -I DIR                       append DIR to the @include search path."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1073
+#: tp/texi2any.pl:1083
 msgid " -P DIR                       prepend DIR to the @include search path."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1074
+#: tp/texi2any.pl:1084
 msgid ""
 " -U VAR                       undefine the variable VAR, as with @clear."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1076
+#: tp/texi2any.pl:1086
 msgid "Conditional processing in input:"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1077
+#: tp/texi2any.pl:1087
 msgid ""
 "  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
 "                      not generating Docbook."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1079
+#: tp/texi2any.pl:1089
 msgid ""
 "  --ifhtml          process @ifhtml and @html even if not generating HTML."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1080
+#: tp/texi2any.pl:1090
 msgid "  --ifinfo          process @ifinfo even if not generating Info."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1081
+#: tp/texi2any.pl:1091
 msgid "  --iflatex         process @iflatex and @latex."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1082
+#: tp/texi2any.pl:1092
 msgid ""
 "  --ifplaintext     process @ifplaintext even if not generating plain text."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1083
+#: tp/texi2any.pl:1093
 msgid "  --iftex           process @iftex and @tex."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1084
+#: tp/texi2any.pl:1094
 msgid "  --ifxml           process @ifxml and @xml."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1085
+#: tp/texi2any.pl:1095
 msgid "  --no-ifdocbook    do not process @ifdocbook and @docbook text."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1086
+#: tp/texi2any.pl:1096
 msgid "  --no-ifhtml       do not process @ifhtml and @html text."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1087
+#: tp/texi2any.pl:1097
 msgid "  --no-ifinfo       do not process @ifinfo text."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1088
+#: tp/texi2any.pl:1098
 msgid "  --no-iflatex      do not process @iflatex and @latex text."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1089
+#: tp/texi2any.pl:1099
 msgid "  --no-ifplaintext  do not process @ifplaintext text."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1090
+#: tp/texi2any.pl:1100
 msgid "  --no-iftex        do not process @iftex and @tex text."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1091
+#: tp/texi2any.pl:1101
 msgid "  --no-ifxml        do not process @ifxml and @xml text."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1093
+#: tp/texi2any.pl:1103
 msgid "  Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1097
+#: tp/texi2any.pl:1107
 msgid ""
 "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
 "  if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3934,7 +3953,7 @@ msgid ""
 "  if generating XML, --ifxml is on and the others are off."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1108
+#: tp/texi2any.pl:1118
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "  makeinfo foo.texi                      write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -3951,145 +3970,145 @@ msgid ""
 "  makeinfo --no-split foo.texi           write one Info file however big\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1161
+#: tp/texi2any.pl:1171
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1168
+#: tp/texi2any.pl:1178
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1262
+#: tp/texi2any.pl:1291
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1400
+#: tp/texi2any.pl:1427
 #, perl-format
 msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1404
+#: tp/texi2any.pl:1431
 msgid "--Xopt option without printed output"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1476
+#: tp/texi2any.pl:1503
 #, perl-format
 msgid "overwritting file: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1521
+#: tp/texi2any.pl:1548
 #, perl-format
 msgid "unknown tree transformation %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1541
+#: tp/texi2any.pl:1568
 #, perl-format
 msgid "ignoring splitting for converted format %s (for %s)"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1544
+#: tp/texi2any.pl:1571
 #, perl-format
 msgid "ignoring splitting for format %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1558
+#: tp/texi2any.pl:1589
 #, perl-format
 msgid "error loading %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1636
+#: tp/texi2any.pl:1667
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1667
+#: tp/texi2any.pl:1698
 #, perl-format
 msgid "input file %s; did you mean %s?"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1807
+#: tp/texi2any.pl:1844
 #, perl-format
 msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1812
+#: tp/texi2any.pl:1849
 #, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:2036
+#: tp/texi2any.pl:2072
 #, perl-format
 msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:2119
+#: tp/texi2any.pl:2150
 #, perl-format
 msgid "%s: error on closing elements size file %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:18910
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2153
 #, c-format
 msgid "%s: %zu registered opened sections not closed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:18920
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2163
 #, c-format
 msgid "%zu registered inline contents: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:18937
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2180
 #, c-format
 msgid "left inline content associated to %s: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:18944
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2187
 #, c-format
 msgid "left inline content of %p: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:18949
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2192
 #, c-format
 msgid "left inline content associated: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:19351
-#, c-format
-msgid "error on closing CSS file  %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21711
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2459
 #, c-format
 msgid "error while opening %s for reading: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21718
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2466
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for writing: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21732
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2480
 #, c-format
 msgid "error writing %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21739
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2487
 #, c-format
 msgid "error after reading %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21753
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2501
 #, c-format
 msgid "preserving permissions for %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21760
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2508
 #, c-format
 msgid "unexpected error on copying %s into %s"
 msgstr ""
 
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:3269
+#, c-format
+msgid "error on closing CSS file  %s: %s"
+msgstr ""
+
 #: tp/Texinfo/XS/main/manipulate_indices.c:522
 #, c-format
 msgid "empty index sub entry %zu key in @%s"
@@ -4100,7 +4119,7 @@ msgstr ""
 msgid "collation locale not found: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:537
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:540
 #, c-format
 msgid "unmatched `@end %s'"
 msgstr ""
@@ -4120,37 +4139,37 @@ msgstr ""
 msgid "bad argument to @headings: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1315
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1317
 #, c-format
 msgid "bad argument to @end: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1333
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1335
 #, c-format
 msgid "@include: could not find %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1343
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1345
 #, c-format
 msgid "@include: could not open %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1776
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1778
 #, c-format
 msgid "@setfilename after the first element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1782
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1784
 #, c-format
 msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1818
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1820
 #, c-format
 msgid "@part should not be associated with @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1832
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1834
 #, c-format
 msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
@@ -4185,36 +4204,39 @@ msgstr ""
 msgid "@subentry should only occur in an index entry"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:214
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:212
 #, c-format
 msgid "bad or empty @%s formal argument: "
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: η επιλογή «%s» δεν είναι σαφής\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
 #~ msgstr "%s: η επιλογή «%s» δεν είναι σαφής· δυνατότητες:"
 
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-#~ msgstr "%s: άγνωστη επιλογή «%c%s»\n"
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: η επιλογή «%s» δεν είναι σαφής\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: η επιλογή «--%s» δεν επιτρέπει ορίσματα\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: η επιλογή «%c%s» δεν επιτρέπει ορίσματα\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: η επιλογή «--%s» απαιτεί ένα όρισμα\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: άγνωστη επιλογή «--%s»\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: άγνωστη επιλογή «%c%s»\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
 #~ msgstr "%s: μη έγκυρη επιλογή -- «%c»\n"
@@ -4223,15 +4245,24 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 #~ msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί ένα όρισμα -- «%c»\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: η επιλογή «-W %s» δεν είναι σαφής\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: η επιλογή «-W %s» δεν επιτρέπει ορίσματα\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: η επιλογή «-W %s» απαιτεί ένα όρισμα\n"
+
 #~ msgid "Success"
 #~ msgstr "Επιτυχία"
 
 #~ msgid "No match"
 #~ msgstr "Δε βρέθηκε"
 
-#~ msgid "Invalid regular expression"
-#~ msgstr "Μη έγκυρη κανονική έκφραση"
-
 #~ msgid "Invalid collation character"
 #~ msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας σειράς ταξινόμησης"
 
@@ -4244,9 +4275,7 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Invalid back reference"
 #~ msgstr "Μη έγκυρη προηγούμενη αναφορά"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Unmatched [ or [^"
-#~ msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
+#~ msgid "Unmatched [ or [^"
 #~ msgstr "Δε βρέθηκε αντιστοιχία για το [ ή το [^"
 
 #~ msgid "Unmatched ( or \\("
@@ -4263,23 +4292,3 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "Memory exhausted"
 #~ msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: η επιλογή «--%s» δεν επιτρέπει ορίσματα\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: άγνωστη επιλογή «--%s»\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: η επιλογή «-W %s» δεν είναι σαφής\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: η επιλογή «-W %s» δεν επιτρέπει ορίσματα\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: η επιλογή «-W %s» απαιτεί ένα όρισμα\n"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index e06005bc5c..46ce03aa97 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 6.6.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-04 09:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-10-24 17:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-03-17 15:12-0300\n"
 "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -23,11 +23,11 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
-#: info/echo-area.c:290 info/session.c:1373
+#: info/echo-area.c:290 info/session.c:1384
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Unu signon antaŭen"
 
-#: info/echo-area.c:309 info/session.c:1386
+#: info/echo-area.c:309 info/session.c:1397
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Unu signon malantaŭen"
 
@@ -39,11 +39,11 @@ msgstr "Al la komenco de ĉi tiu linio"
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Al la fino de ĉi tiu linio"
 
-#: info/echo-area.c:348 info/session.c:1401
+#: info/echo-area.c:348 info/session.c:1412
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Unu vorton antaŭen"
 
-#: info/echo-area.c:388 info/session.c:1415
+#: info/echo-area.c:388 info/session.c:1426
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Unu vorton malantaŭen"
 
@@ -126,16 +126,16 @@ msgid_plural "%d completions:\n"
 msgstr[0] "%d kompletigo:\n"
 msgstr[1] "%d kompletigoj:\n"
 
-#: info/echo-area.c:1167
+#: info/echo-area.c:1168
 msgid "Insert completion"
 msgstr "Enŝovi la kompletigon"
 
-#: info/echo-area.c:1269
+#: info/echo-area.c:1274
 #, c-format
 msgid "Building completions..."
 msgstr "Serĉado de kompletigoj..."
 
-#: info/echo-area.c:1388
+#: info/echo-area.c:1400
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "Rulumi la fenestron de kompletigoj"
 
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Ne ekzistas indekseroj kiuj enhavas '%s'."
 msgid "No available info files have '%s' in their indices"
 msgstr "Malestas '%s' en la indeksoj de ĉiuj disponeblaj Info-dosieroj"
 
-#: info/info.c:291 info/session.c:2811
+#: info/info.c:291 info/session.c:2810
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Malestas menuero '%s' en nodo '%s'."
@@ -290,12 +290,12 @@ msgstr "nevalida numero: %s\n"
 msgid "malformed variable assignment: %s"
 msgstr "nevalida valorizo de variablo: %s"
 
-#: info/info.c:838 info/infokey.c:558
+#: info/info.c:838 info/infokey.c:567
 #, c-format
 msgid "%s: no such variable"
 msgstr "%s: nekonata variablo"
 
-#: info/info.c:844 info/infokey.c:560
+#: info/info.c:844 info/infokey.c:569
 #, c-format
 msgid "value %s is not valid for variable %s"
 msgstr "valoro %s ne estas valida por variablo %s"
@@ -305,8 +305,8 @@ msgstr "valoro %s ne estas valida por variablo %s"
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "Por ricevi pli da informoj uzu la opcion “--help”.\n"
 
-#: info/info.c:875 install-info/install-info.c:2264
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:200 tp/texi2any.pl:1134
+#: info/info.c:875 install-info/install-info.c:2270
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:199 tp/texi2any.pl:1144
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -447,7 +447,7 @@ msgid "  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, 
not searching dir"
 msgstr ""
 
 #: info/info.c:1165 install-info/install-info.c:578
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:174 tp/texi2any.pl:1120
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:173 tp/texi2any.pl:1130
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -761,72 +761,77 @@ msgstr "Malestas funkcio nomata '%s'."
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "ne eblas malfermi agordan dosieron %s"
 
-#: info/infokey.c:227
+#: info/infokey.c:230
 #, c-format
 msgid "key sequence too long"
 msgstr "tro longa klavosekvenco"
 
-#: info/infokey.c:304
+#: info/infokey.c:308
 #, c-format
 msgid "missing key sequence"
 msgstr "mankanta klavosekvenco"
 
-#: info/infokey.c:384
+#: info/infokey.c:386
 #, c-format
 msgid "NUL character (\\000) not permitted"
 msgstr "NUL-signo (\\000) malpermesatas"
 
-#: info/infokey.c:413
+#: info/infokey.c:392
+#, c-format
+msgid "invalid octal sequence for byte value (\\%o)"
+msgstr ""
+
+#: info/infokey.c:424
 #, c-format
 msgid "NUL character (^%c) not permitted"
 msgstr "NUL-signo (^%c) malpermesatas"
 
-#: info/infokey.c:436
+#: info/infokey.c:447
 #, c-format
 msgid "missing action name"
 msgstr "mankas agonomo"
 
-#: info/infokey.c:454
+#: info/infokey.c:465
 #, c-format
 msgid "cannot bind key sequence to menu-digit"
 msgstr "ne eblas ligi klavosekvencon al menuera cifero"
 
-#: info/infokey.c:478
+#: info/infokey.c:489
 #, c-format
 msgid "unknown action `%s'"
 msgstr "nekonata ago '%s'."
 
-#: info/infokey.c:503
+#: info/infokey.c:512
 #, c-format
 msgid "action name too long"
 msgstr "tro longa agonomo"
 
-#: info/infokey.c:516
+#: info/infokey.c:525
 #, c-format
 msgid "extra characters following action `%s'"
 msgstr "kromaj signoj post la ago '%s'"
 
-#: info/infokey.c:527
+#: info/infokey.c:536
 #, c-format
 msgid "missing variable name"
 msgstr "mankas nomo de variablo"
 
-#: info/infokey.c:536
+#: info/infokey.c:545
 #, c-format
 msgid "missing `=' immediately after variable name"
 msgstr "mankas '=' tuj post variablonomo"
 
-#: info/infokey.c:543
+#: info/infokey.c:552
 #, c-format
 msgid "variable name too long"
 msgstr "tro longa variablonomo"
 
-#: info/infokey.c:567
+#: info/infokey.c:576
 #, c-format
 msgid "value too long"
 msgstr "tro longa valoro"
 
-#: info/infokey.c:613
+#: info/infokey.c:622
 #, c-format
 msgid "\"%s\", line %u: "
 msgstr "'%s', linio %u: "
@@ -921,7 +926,7 @@ msgstr "Ne eblas agordi terminalon: %s\n"
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr "Eraro dum konverto de signara kodo"
 
-#: info/search.c:201
+#: info/search.c:203
 #, c-format
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "eraro en regulesprimo: %s"
@@ -947,67 +952,67 @@ msgstr ""
 "Bonvenon al Info, versio %s.  Tajpu '\\[get-help-window]' por helpo, <Spaco> "
 "por foliumi."
 
-#: info/session.c:1258
+#: info/session.c:1263
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Iri suben al la sekva linio"
 
-#: info/session.c:1273
+#: info/session.c:1281
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Iri supren al la antaŭa linio"
 
-#: info/session.c:1289
+#: info/session.c:1300
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Movi la kursoron sur indikitan linion de la fenestro"
 
-#: info/session.c:1321
+#: info/session.c:1332
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Iri al la fino de la linio"
 
-#: info/session.c:1346
+#: info/session.c:1357
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Iri al la komenco de la linio"
 
-#: info/session.c:1430
+#: info/session.c:1441
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Iri al la komenco de ĉi tiu nodo"
 
-#: info/session.c:1437
+#: info/session.c:1448
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Iri al la fino de ĉi tiu nodo"
 
-#: info/session.c:1528
+#: info/session.c:1539
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Rulumi antaŭen en ĉi tiu fenestro"
 
-#: info/session.c:1542
+#: info/session.c:1553
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro"
 
-#: info/session.c:1550
+#: info/session.c:1561
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Rulumi antaŭen en ĉi tiu fenestro kaj fiksi defaŭltan fenestrograndon"
 
-#: info/session.c:1565
+#: info/session.c:1576
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro kaj fiksi defaŭltan fenestrograndon"
 
-#: info/session.c:1571
+#: info/session.c:1582
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Rulumi antaŭen en ĉi tiu fenestro sed resti en la nodo"
 
-#: info/session.c:1586
+#: info/session.c:1597
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro sed resti en la nodo"
 
-#: info/session.c:1594
+#: info/session.c:1605
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Rulumi antaŭen en ĉi tiu fenestro restante en la nodo kaj fiksi defaŭltan "
 "fenestrograndon"
 
-#: info/session.c:1621
+#: info/session.c:1632
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1015,196 +1020,196 @@ msgstr ""
 "Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro restante en la nodo kaj fiksi defaŭltan "
 "fenestrograndon"
 
-#: info/session.c:1627
+#: info/session.c:1638
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Linie rulumi suben"
 
-#: info/session.c:1633
+#: info/session.c:1644
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Linie rulumi supren"
 
-#: info/session.c:1645
+#: info/session.c:1656
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Duonekrane rulumi suben"
 
-#: info/session.c:1672
+#: info/session.c:1683
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Duonekrane rulumi supren"
 
-#: info/session.c:1678
+#: info/session.c:1689
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Rulumi la alian fenestron"
 
-#: info/session.c:1699
+#: info/session.c:1710
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Rulumi la alian fenestron malantaŭen"
 
-#: info/session.c:1813
+#: info/session.c:1820
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Elekti la sekvan fenestron"
 
-#: info/session.c:1850
+#: info/session.c:1857
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Elekti la antaŭan fenestron"
 
-#: info/session.c:1894
+#: info/session.c:1901
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Disfendi la kurantan fenestron"
 
-#: info/session.c:1939
+#: info/session.c:1946
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Forigi la kurantan fenestron"
 
-#: info/session.c:1944
+#: info/session.c:1951
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Maleblas forigi permanentan fenestron"
 
-#: info/session.c:1975
+#: info/session.c:1982
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Forigi ĉiujn ceterajn fenestrojn"
 
-#: info/session.c:2021
+#: info/session.c:2028
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "(Mal)pligrandigi ĉi tiun fenestron"
 
-#: info/session.c:2032
+#: info/session.c:2039
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Dispartigi la disponeblan ekranspacon inter la videblaj fenestroj"
 
-#: info/session.c:2039
+#: info/session.c:2046
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Baskulŝalti la reĝimon de linifaldo en la kuranta fenestro"
 
-#: info/session.c:2193
+#: info/session.c:2200
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Elekti ĉi tiun menueron"
 
-#: info/session.c:2223
+#: info/session.c:2230
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
 msgstr[0] "Ĉi tiu menuo ne havas %d eron"
 msgstr[1] "Ĉi tiu menuo ne havas %d erojn"
 
-#: info/session.c:2232
+#: info/session.c:2239
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Elekti la lastan eron en la menuo de ĉi tiu nodo"
 
-#: info/session.c:2338 info/session.c:2339
+#: info/session.c:2343
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menuero (%s): "
 
-#: info/session.c:2342
+#: info/session.c:2345
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menuero: "
 
-#: info/session.c:2349 info/session.c:2350
+#: info/session.c:2350
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Sekvi referencon (%s): "
 
-#: info/session.c:2353
+#: info/session.c:2352
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Sekvi referencon: "
 
-#: info/session.c:2430
+#: info/session.c:2429
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "La referenco malaperis!  (%s)"
 
-#: info/session.c:2442
+#: info/session.c:2441
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Legi menueron kaj viziti ĝian nodon"
 
-#: info/session.c:2467
+#: info/session.c:2466
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Legi piednoton aŭ referencon kaj viziti ĝian nodon"
 
-#: info/session.c:2490
+#: info/session.c:2489
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Iri al la komenco de la menuo de ĉi tiu nodo"
 
-#: info/session.c:2528
+#: info/session.c:2527
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr ""
 "Viziti samtempe kiom eble plej multe da menueroj (ĉiun en aparta fenestro)"
 
-#: info/session.c:2631
+#: info/session.c:2630
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Iri al la antaŭa referenco"
 
-#: info/session.c:2694
+#: info/session.c:2693
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Iri al la sekva referenco"
 
-#: info/session.c:2755
+#: info/session.c:2754
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Elekti la referencon aŭ la menueron de ĉi tiu linio"
 
-#: info/session.c:2789
+#: info/session.c:2788
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Malestas menuo en nodo '%s'."
 
-#: info/session.c:2836
+#: info/session.c:2835
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Ne eblas trovi nodon referencatan per '%s' en '%s'."
 
-#: info/session.c:2892
+#: info/session.c:2891
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Legi liston da menuoj, komencante per 'dir' kaj sekvante ilin"
 
-#: info/session.c:2894
+#: info/session.c:2893
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Sekvi menuojn: "
 
-#: info/session.c:2996
+#: info/session.c:2997
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Viziti la sekvan nodon (“Next”)"
 
-#: info/session.c:3003
+#: info/session.c:3004
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Viziti la antaŭan nodon (“Prev”)"
 
-#: info/session.c:3010
+#: info/session.c:3011
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Viziti la supran nodon (“Up”)"
 
-#: info/session.c:3016
+#: info/session.c:3017
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Viziti la lastan nodon en ĉi tiu dokumento"
 
-#: info/session.c:3043 info/session.c:3076
+#: info/session.c:3044 info/session.c:3077
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Ĉi tiu fenestro ne havas pluajn nodojn"
 
-#: info/session.c:3049
+#: info/session.c:3050
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Viziti la unuan nodon en ĉi tiu dokumento"
 
-#: info/session.c:3183
+#: info/session.c:3184
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Ĉi tiu estas la lasta nodo de la dokumento"
 
-#: info/session.c:3227 info/session.c:3274
+#: info/session.c:3228 info/session.c:3275
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "Ĉi tiu estas la unua nodo de la dokumento"
 
-#: info/session.c:3287
+#: info/session.c:3288
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Iri antaŭen aŭ suben en la strukturo de nodoj"
 
-#: info/session.c:3304
+#: info/session.c:3305
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Iri malantaŭen aŭ supren en la strukturo de nodoj"
 
-#: info/session.c:3327
+#: info/session.c:3328
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Legi nodnomon kaj viziti tiun nodon"
 
-#: info/session.c:3381 info/session.c:3385
+#: info/session.c:3382 info/session.c:3386
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Iri al nodo: "
 
@@ -1217,354 +1222,354 @@ msgstr "Trovi la nodon kiu priskribas programvokon"
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Trovi la voknodon de [%s]: "
 
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3610
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Legi referencon al manlibra paĝo kaj viziti ĝin"
 
-#: info/session.c:3616
+#: info/session.c:3614
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Manlibran paĝon: "
 
-#: info/session.c:3637
+#: info/session.c:3635
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Viziti la nodon “Top” en ĉi tiu dokumento"
 
-#: info/session.c:3643
+#: info/session.c:3641
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Viziti la nodon “(dir)”"
 
-#: info/session.c:3649
+#: info/session.c:3647
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Montri kompletan dosiernomon de nodo kiu prezentiĝas"
 
-#: info/session.c:3666
+#: info/session.c:3664
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Reviziti nodon plej ĵuse vizititan"
 
-#: info/session.c:3671
+#: info/session.c:3669
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Malestas pli frua nodo en historio"
 
-#: info/session.c:3675
+#: info/session.c:3673
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Legi dosiernomon kaj viziti ĝin"
 
-#: info/session.c:3679
+#: info/session.c:3677
 msgid "Find file: "
 msgstr "Trovi dosieron: "
 
-#: info/session.c:3696
+#: info/session.c:3694
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Ne eblas trovi '%s'."
 
-#: info/session.c:3777
+#: info/session.c:3775
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Ne eblas krei eligan dosieron '%s'."
 
-#: info/session.c:3803
+#: info/session.c:3801
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "eraro dum skribo en '%s': %s"
 
-#: info/session.c:3812
+#: info/session.c:3810
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "fermo de %s"
 
-#: info/session.c:3852
+#: info/session.c:3850
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "skribado de nodo '%s'..."
 
-#: info/session.c:3898
+#: info/session.c:3896
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Meti la enhavon de ĉi tiu nodo en la dukton per INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3926
+#: info/session.c:3924
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Ne eblas malfermi dukton al '%s'."
 
-#: info/session.c:3931
+#: info/session.c:3929
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "printado de nodo '%s'..."
 
-#: info/session.c:3939
+#: info/session.c:3937
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "pretas la printado de nodo '%s'"
 
-#: info/session.c:3971
+#: info/session.c:3969
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Baskulŝalti la uzon de regulesprimoj en serĉoj"
 
-#: info/session.c:3975
+#: info/session.c:3973
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Regulesprimoj uzatos en serĉoj"
 
-#: info/session.c:3976
+#: info/session.c:3974
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Laŭliteraj signoĉenoj uzatos en serĉoj"
 
-#: info/session.c:4179
+#: info/session.c:4177
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr "Serĉo kontinuis ekde la fino de la dokumento"
 
-#: info/session.c:4184
+#: info/session.c:4182
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "Serĉo kontinuis ekde la komenco de la dokumento"
 
-#: info/session.c:4201
+#: info/session.c:4199
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Serĉado en subdosiero '%s'..."
 
-#: info/session.c:4242 info/session.c:4508 info/session.c:4621
+#: info/session.c:4240 info/session.c:4509 info/session.c:4622
 #, c-format
 msgid "Search failed"
 msgstr "Serĉo fiaskis"
 
-#: info/session.c:4259
+#: info/session.c:4260
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4260 info/session.c:4266
+#: info/session.c:4261 info/session.c:4267
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Serĉi regulesprime"
 
-#: info/session.c:4260 info/session.c:4266
+#: info/session.c:4261 info/session.c:4267
 msgid "Search"
 msgstr "Serĉi"
 
-#: info/session.c:4261 info/session.c:4267
+#: info/session.c:4262 info/session.c:4268
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " usklecodistinge"
 
-#: info/session.c:4262 info/session.c:4268
+#: info/session.c:4263 info/session.c:4269
 msgid " backward"
 msgstr " malantaŭen"
 
-#: info/session.c:4265
+#: info/session.c:4266
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4285
+#: info/session.c:4286
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Serĉoĉeno tro mallongas"
 
-#: info/session.c:4479
+#: info/session.c:4480
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr "Reirante al lasta kongruo en %s"
 
-#: info/session.c:4508 info/session.c:4621
+#: info/session.c:4509 info/session.c:4622
 #, c-format
 msgid "No more matches"
 msgstr "Malestas pluaj kongruoj"
 
-#: info/session.c:4648
+#: info/session.c:4649
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr "Serĉi signoĉenon en ĉi tiu nodo kaj subnodoj"
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4655
+#: info/session.c:4656
 #, c-format
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "Serĉi sub '%s': "
 
-#: info/session.c:4670
+#: info/session.c:4671
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr "Iri al sekva kongruo en Info-subarbo"
 
-#: info/session.c:4674 info/session.c:4686
+#: info/session.c:4675 info/session.c:4687
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr "Neniu aktiva serĉo"
 
-#: info/session.c:4682
+#: info/session.c:4683
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr "Iri al antaŭa kongruo en Info-subarbo"
 
-#: info/session.c:4695
+#: info/session.c:4696
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Legi ĉenon kaj serĉi ĝin usklecodistinge"
 
-#: info/session.c:4700
+#: info/session.c:4701
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Legi ĉenon kaj serĉi ĝin"
 
-#: info/session.c:4706
+#: info/session.c:4707
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Legi ĉenon kaj serĉi ĝin malantaŭen"
 
-#: info/session.c:4714
+#: info/session.c:4715
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Ripeti la ĵusan serĉon samdirekte"
 
-#: info/session.c:4728 info/session.c:4779
+#: info/session.c:4729 info/session.c:4780
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Malestas pasinta serĉoĉeno"
 
-#: info/session.c:4765
+#: info/session.c:4766
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Ripeti la ĵusan serĉon alidirekte"
 
-#: info/session.c:4818
+#: info/session.c:4819
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Viŝi la montratajn serĉajn kongruojn"
 
-#: info/session.c:4834 info/session.c:4840
+#: info/session.c:4835 info/session.c:4841
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Serĉi signoĉenon dum vi tajpas ĝin"
 
-#: info/session.c:4960
+#: info/session.c:4961
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Serĉi tajpante regulesprime malantaŭen: "
 
-#: info/session.c:4961
+#: info/session.c:4962
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Serĉi tajpante malantaŭen: "
 
-#: info/session.c:4963
+#: info/session.c:4964
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Serĉi tajpante regulesprime: "
 
-#: info/session.c:4964
+#: info/session.c:4965
 msgid "I-search: "
 msgstr "Serĉi tajpante: "
 
 # La vorto metiĝas antaŭ la kvar antaŭaj mesaĝoj kiam la serĉo fiaskas.
-#: info/session.c:4989 info/session.c:4992
+#: info/session.c:4990 info/session.c:4993
 msgid "Failing "
 msgstr "*Fiaskas* "
 
-#: info/session.c:5357
+#: info/session.c:5358
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Ĉesigi la kurantan operacion"
 
-#: info/session.c:5364
+#: info/session.c:5365
 msgid "Quit"
 msgstr "Nuligita"
 
-#: info/session.c:5369
+#: info/session.c:5370
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Montri la version de la rulanta Info"
 
-#: info/session.c:5371
+#: info/session.c:5372
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info, versio %s"
 
-#: info/session.c:5376
+#: info/session.c:5377
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Refreŝigi la ekranon"
 
-#: info/session.c:5413
+#: info/session.c:5414
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Eliri el Info"
 
-#: info/session.c:5429
+#: info/session.c:5430
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Plenumi komandon asociitan kun ĉi tiu klavo minuskligita"
 
-#: info/session.c:5440
+#: info/session.c:5441
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "Komando nekonata (%s)."
 
-#: info/session.c:5443
+#: info/session.c:5444
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "'%s' ne validas"
 
-#: info/session.c:5444
+#: info/session.c:5445
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' ne validas"
 
-#: info/session.c:5762
+#: info/session.c:5763
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Aldoni ĉi tiun ciferon al la kuranta nombra argumento"
 
-#: info/session.c:5769
+#: info/session.c:5770
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Komenci (aŭ 4-obligi) la kurantan nombran argumenton"
 
-#: info/variables.c:67
+#: info/variables.c:70
 msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
 msgstr "Ĉe “On”, la piednotoj aperas kaj malaperas aŭtomate"
 
-#: info/variables.c:71
+#: info/variables.c:74
 msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
 msgstr "Ĉe “On”, kreo aŭ forigo de fenestro kaŭzas rearanĝon de la ceteraj"
 
-#: info/variables.c:75
+#: info/variables.c:78
 msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
 msgstr "Ĉe “On”, fulmeti la ekranon anstataŭ bleki"
 
-#: info/variables.c:79
+#: info/variables.c:82
 msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
 msgstr "Ĉe “On”, signali pri eraro per bleko"
 
-#: info/variables.c:83
+#: info/variables.c:86
 msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
 msgstr "Ĉe “On”, Info traktas makulaturon post malpako de kunpremitaj dosieroj"
 
-#: info/variables.c:86
+#: info/variables.c:90
 msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
 msgstr "Ĉe “On”, la peco kongrua al la serĉoĉeno emfaziĝas"
 
-#: info/variables.c:90
+#: info/variables.c:94
 msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
 msgstr "Determinas la konduton de rulumo fine de nodo"
 
-#: info/variables.c:95
+#: info/variables.c:99
 msgid "Same as scroll-behaviour"
 msgstr "Samas al 'scroll-behaviour'"
 
-#: info/variables.c:99
+#: info/variables.c:103
 msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
 msgstr ""
 "La nombro de linioj rulumataj kiam la kursoro moviĝas ekster la fenestron"
 
-#: info/variables.c:103
+#: info/variables.c:107
 msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
 msgstr "Determinas se 'scroll-behavior' influas kursormovigajn komandojn"
 
-#: info/variables.c:107
+#: info/variables.c:111
 msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
 msgstr "Ĉe “On”, Info akceptas kaj surekranigas la okbitajn signojn"
 
-#: info/variables.c:111
+#: info/variables.c:115
 msgid ""
 "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
 msgstr "Kion fari kiam okazas ruluma komando je la fino de la lasta nodo"
 
-#: info/variables.c:116
+#: info/variables.c:120
 msgid "Minimal length of a search string"
 msgstr "Minimuma longo de serĉoĉeno"
 
-#: info/variables.c:120
+#: info/variables.c:124
 msgid "Skip current window when searching"
 msgstr "Preterpasi la nunan fenestron en serĉoj"
 
-#: info/variables.c:124
+#: info/variables.c:128
 msgid "Exclude default directories from file search path"
 msgstr "Ekskluzivi defaŭltajn dosierujojn el serĉpado de dosieroj"
 
-#: info/variables.c:128
+#: info/variables.c:132
 msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
 msgstr "Kaŝi ian Info-an sintakson en la teksto de nodoj"
 
-#: info/variables.c:132
+#: info/variables.c:136
 msgid ""
 "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
 "indicating that a key has been pressed"
@@ -1572,56 +1577,56 @@ msgstr ""
 "Nombro de milisekundoj por atendi je la sekva bajto en sekvenco kiu indikas "
 "ke klavo presiĝis"
 
-#: info/variables.c:136
+#: info/variables.c:140
 msgid "Method to use to track mouse events"
 msgstr "Uzenda metodo por atendadi musajn eventojn"
 
-#: info/variables.c:140
+#: info/variables.c:144
 msgid "How to follow a cross-reference"
 msgstr "Kiel sekvi referencon"
 
-#: info/variables.c:144
+#: info/variables.c:148
 msgid "Highlight search matches"
 msgstr "Marki serĉajn kongruojn"
 
-#: info/variables.c:148
+#: info/variables.c:152
 msgid "Styles for links"
 msgstr "Stiloj por ligoj"
 
-#: info/variables.c:152
+#: info/variables.c:156
 msgid "Styles for active links"
 msgstr "Stiloj por aktivaj ligoj"
 
-#: info/variables.c:156
+#: info/variables.c:160
 msgid "Styles for search matches"
 msgstr "Stiloj por serĉaj kongruoj"
 
-#: info/variables.c:160
+#: info/variables.c:164
 msgid "How to print the information line at the start of a node"
 msgstr "Kiel montri la infolinion ĉe komenco de nodo"
 
-#: info/variables.c:221
+#: info/variables.c:229
 msgid "Explain the use of a variable"
 msgstr "Klarigi la uzon de variablo"
 
-#: info/variables.c:227
+#: info/variables.c:235
 msgid "Describe variable: "
 msgstr "Priskribu variablon: "
 
-#: info/variables.c:247
+#: info/variables.c:255
 msgid "Set the value of an Info variable"
 msgstr "Valorizi Info-variablon"
 
-#: info/variables.c:254
+#: info/variables.c:262
 msgid "Set variable: "
 msgstr "Valorizu variablon: "
 
-#: info/variables.c:270
+#: info/variables.c:278
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%d): "
 msgstr "Variablo %s ricevu la valoron (%d): "
 
-#: info/variables.c:311
+#: info/variables.c:319
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Variablo %s ricevu la valoron (%s): "
@@ -1843,73 +1848,73 @@ msgstr ""
 msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
 msgstr "%s: ne eblas legi (%s) kaj ne eblas krei (%s)"
 
-#: install-info/install-info.c:1167 install-info/install-info.c:1209
+#: install-info/install-info.c:1173 install-info/install-info.c:1215
 #, c-format
 msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
 msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY sen para END-INFO-DIR-ENTRY"
 
-#: install-info/install-info.c:1204
+#: install-info/install-info.c:1210
 #, c-format
 msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
 msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY sen para START-INFO-DIR-ENTRY"
 
-#: install-info/install-info.c:2089 install-info/install-info.c:2099
+#: install-info/install-info.c:2095 install-info/install-info.c:2105
 #, c-format
 msgid "%s: already have dir file: %s\n"
 msgstr "%s: dir-dosiero jam ekzistas: %s\n"
 
-#: install-info/install-info.c:2195
+#: install-info/install-info.c:2201
 #, c-format
 msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
 msgstr "%s: Indiku la Info-dosieron solfoje.\n"
 
-#: install-info/install-info.c:2228
+#: install-info/install-info.c:2234
 #, c-format
 msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
 msgstr "Troa regulesprimo -- '%s' ignoratas"
 
-#: install-info/install-info.c:2240
+#: install-info/install-info.c:2246
 #, c-format
 msgid "Error in regular expression `%s': %s"
 msgstr "Eraro en regulesprimo '%s': %s"
 
-#: install-info/install-info.c:2302
+#: install-info/install-info.c:2308
 #, c-format
 msgid "excess command line argument `%s'"
 msgstr "troa argumento en komandlinio: '%s'"
 
-#: install-info/install-info.c:2306
+#: install-info/install-info.c:2312
 #, c-format
 msgid "No input file specified; try --help for more information."
 msgstr "Mankas enigdosiero; provu '--help' por pluaj informoj."
 
-#: install-info/install-info.c:2308
+#: install-info/install-info.c:2314
 #, c-format
 msgid "No dir file specified; try --help for more information."
 msgstr "Mankas dosiero Info-katalogo (dir); provu '--help' por pluaj informoj."
 
-#: install-info/install-info.c:2329
+#: install-info/install-info.c:2335
 #, c-format
 msgid "Could not read %s."
 msgstr "Ne eblas legi %s."
 
-#: install-info/install-info.c:2476
+#: install-info/install-info.c:2482
 #, c-format
 msgid "no info dir entry in `%s'"
 msgstr "nenia informo por Info-katalogo troviĝis en '%s'"
 
-#: install-info/install-info.c:2724
+#: install-info/install-info.c:2730
 #, c-format
 msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
 msgstr "troviĝis nenia Info-kataloga informo pri '%s'; nenio forigitas"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:140
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:139
 #, fuzzy
 #| msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
 msgid "Usage: pod2texi [OPTION]... POD..."
 msgstr "Uzmaniero:  %s [OPCIO...] DOSIERO...\n"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:142
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:141
 msgid ""
 "Translate Perl Pod documentation file(s) to Texinfo.  There are two\n"
 "basic modes of operation.  First, by default, each Pod is translated to\n"
@@ -1920,174 +1925,169 @@ msgid ""
 "and all the @include is generated."
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:150
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:149
 msgid ""
 "Options:\n"
 "    --appendix-sections     use appendix-like sections"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:152
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:151
 msgid "    --base-level=NUM|NAME   level of the head1 commands; default 0"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:153
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:152
 msgid "    --debug=NUM             set debugging level"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:154
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:153
 msgid ""
 "    --generate-setfilename  generate @setfilename for standalone\n"
 "                            manuals"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:156
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:155
 msgid "    --headings-as-sections  no structuring command for sections"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:157
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:156
 #, fuzzy
 #| msgid " -h, --help   display this help and exit"
 msgid "    --help                  display this help and exit"
 msgstr "  -h, --help        montri ĉi tiun helpon kaj eliri"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:158
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:157
 msgid "    --no-fill-section-gaps  do not fill sectioning gaps"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:159
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:158
 msgid "    --no-section-nodes      use anchors for sections instead of nodes"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:160
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:159
 msgid "    --menus                 generate node menus"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:161
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:160
 msgid ""
 "    --outdir=NAME           output included files in NAME.\n"
 "                                                    Defaults to --subdir"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:163
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:162
 msgid ""
 "    --output=NAME           output to NAME for the first or main manual\n"
 "                            instead of standard output"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:165
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:164
 msgid ""
 "    --preamble=STR          insert STR as beginning boilerplate.\n"
 "                            Defaults to a minimal Texinfo document beginning"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:167
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:166
 msgid "    --setfilename           @setfilename for the main manual"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:168
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:167
 msgid "    --subdir=NAME           include files from NAME in the main manual"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:169
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:168
 msgid "    --top                   top for the main manual"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:170
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:169
 msgid "    --unnumbered-sections   do not number sections"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:171
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:170
 #, fuzzy
 #| msgid " --version    display version information and exit"
 msgid "    --version               display version information and exit"
 msgstr "      --version     montri programversion kaj eliri"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:211
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:210
 #, perl-format
 msgid "%s: wrong argument for --base-level\n"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:240
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:239
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "could not create directory `%s': %s"
 msgid "%s: could not create directory %s: %s"
 msgstr "ne eblas krei dosierujon '%s': %s"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:254
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:253
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgid "%s: missing file argument\n"
 msgstr "%s: mankas dosiera argumento.\n"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:255 tp/texi2any.pl:1637
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:254 tp/texi2any.pl:1668
 #, perl-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Por pluaj detaloj tajpu “%s --help”.\n"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:282
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:281
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s:%d: warning: %s\n"
 msgid "%s: warning: %s without content\n"
 msgstr "%s:%d: averto: %s\n"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:297
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:296
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
 msgid "%s: same manual name `%s' for different files: %s and %s"
 msgstr "@%s-era nodnomo '%s' malsamas de %s-nomo '%s'"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:502 Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:609
-#: tp/texi2any.pl:2044 tp/texi2any.pl:2127
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:503 Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:610
+#: tp/texi2any.pl:2080 tp/texi2any.pl:2158
 #, perl-format
 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "%s: ne eblas malfermi %s por skribi: %s\n"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:548
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:549
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgid "%s: could not open %s: %s\n"
 msgstr "@%s: ne eblas malfermi %s: %s"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:561 Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:658
-#: tp/texi2any.pl:2005 tp/texi2any.pl:2157
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:562 Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:659
+#: tp/texi2any.pl:2041 tp/texi2any.pl:2188
 #, perl-format
 msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
 msgstr "%s: eraro dum fermo de %s: %s\n"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:567
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:568
 #, perl-format
 msgid "%s: removing %s as input file %s has no content\n"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:595
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:596
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "rename %s failed: %s"
 msgid "%s: rename %s failed: %s\n"
 msgstr "fiaskis alinomo de %s: %s"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:664
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:665
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
 msgid "%s: error on closing stdout: %s\n"
 msgstr "%s: eraro dum fermo de %s: %s\n"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:689
-#, perl-format
-msgid "unrecognized encoding name `%s'"
-msgstr "nekonata nomo de kodosistemo: '%s'"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:714 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1510
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1519
+#: tp/Texinfo/Common.pm:672 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1512
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1521
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s ne estas valida lingvokodo"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:719 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1537
+#: tp/Texinfo/Common.pm:677 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1539
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "%s ne estas valida regiona kodo"
 
-#: tp/Texinfo/Config.pm:141 tp/texi2any.pl:568
+#: tp/Texinfo/Config.pm:141 tp/texi2any.pl:578
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s:%d: warning: %s\n"
 msgctxt "program name: warning: warning_message"
@@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr ""
 msgid "error parsing %s: %s"
 msgstr "eraro dum ŝargo de %s: %s\n"
 
-#: tp/Texinfo/Config.pm:174 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21725
+#: tp/Texinfo/Config.pm:174 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2473
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "error loading %s: %s\n"
 msgid "error reading %s: %s"
@@ -2155,390 +2155,407 @@ msgstr "%s: nekonata variablo %s\n"
 msgid "%s: unknown special element information type %s\n"
 msgstr "nekonata arbotransformo %s"
 
-#: tp/Texinfo/Document.pm:402 tp/Texinfo/XS/main/targets.c:171
+#: tp/Texinfo/Document.pm:405 tp/Texinfo/XS/main/targets.c:171
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/labels.c:152
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s `%s' previously defined"
 msgstr "@%s '%s' jam difiniĝis antaŭe"
 
-#: tp/Texinfo/Document.pm:408 tp/Texinfo/XS/main/targets.c:176
+#: tp/Texinfo/Document.pm:411 tp/Texinfo/XS/main/targets.c:176
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/labels.c:158
 #, c-format, perl-format
 msgid "here is the previous definition as @%s"
 msgstr "ĉi tie estas la antaŭa difino kiel '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:406 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11771
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12744 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12942
-#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:355 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:394
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1102 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:746
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:793 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:1022
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21338
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21450
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:401 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11831
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12813 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:13011
+#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:356 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:395
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1100 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:744
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:791 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:1022
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:1894
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2251
 #, c-format, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr "ne eblas malfermi %s por skribi: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:429 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11766
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12764 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:1023
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:203 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:232
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:287 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:364
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1171 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:767
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:812 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2620
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21399
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21489
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:424 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11826
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12833 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:1024
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:204 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:233
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:288 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:365
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1169 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:810 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2607
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:1956
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2290
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/input.c:382
 #, c-format, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "eraro dum fermo de %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1165 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:984
-#: tp/Texinfo/Convert/Text.pm:1003 tp/Texinfo/XS/convert/converter.c:715
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:994 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:984
+#: tp/Texinfo/Convert/Text.pm:1003 tp/Texinfo/XS/convert/converter.c:854
 #, c-format, perl-format
 msgid "could not create directory `%s': %s"
 msgstr "ne eblas krei dosierujon '%s': %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1348
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1372
 #, perl-format
 msgid "error on closing image text file %s: %s"
 msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero kun 'image'-teksto): %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1357
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1381
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "Dosiero '%s' en komando '@image' ne legeblas: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1418
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1415
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "'@image'-dosiero '%s' ne troviĝas; '%s' uziĝas"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3559 tp/ext/epub3.pm:286
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:9944
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3567 tp/ext/epub3.pm:286
+#: tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:6495
 #, c-format, perl-format
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr "'@image'-dosiero '%s' (por HTML) ne troviĝas; '%s' uziĝas"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4800 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:11029
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4808 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:8018
 #, c-format, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "kruda aranĝo %s ne konvertiĝas"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6445 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:13895
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6454 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:10306
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgid "entry for index `%s' for @printindex %s outside of any node"
 msgstr "elemento por indekso '%s' estas ekster iu ajn nodo"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6476 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:13935
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6485 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:10346
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgid "entry for index `%s' for @printindex %s outside of any section"
 msgstr "elemento por indekso '%s' estas ekster iu ajn nodo"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8416
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8425
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:854
+#, c-format, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr "ne eblas malfermi %s (dosiero de HTML-referencaj agordoj): %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8444
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8453
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:963
+#, c-format, perl-format
 msgid "missing type"
 msgstr "mankas tipo"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8448
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8457
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:973
+#, c-format, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "nerekonata tipo: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8477
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8491
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:1071
+#, c-format, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de HTML-referencaj agordoj): %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8503
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8517
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:1111
+#, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgid "could not find html refs config file %s"
 msgstr "ne eblas malfermi %s (dosiero de HTML-referencaj agordoj): %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8557 tp/texi2any.pl:594
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8571 tp/texi2any.pl:604
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
 msgid "%s directory is deprecated. Use %s instead"
 msgstr "„@allow-recursion‟ malrekomendatas; uzu „@rmacro‟ anstataŭe"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8948
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8967
 #, perl-format
 msgid "Unknown file and id setting function: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8964
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8983
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown action `%s'"
 msgid "Unknown formatting function: %s"
 msgstr "nekonata ago '%s'."
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9313 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:19236
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9332
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:3154
 #, c-format, perl-format
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "nefermita signoĉeno en CSS-dosiero"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9315 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:19243
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9334
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:3161
 #, c-format, perl-format
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "'--css-include' finiĝas en komento"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9317 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:19250
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9336
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:3168
 #, c-format, perl-format
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "nefinita komando '@import' en CSS-dosiero"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9351 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:19302
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9370
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:3220
 #, c-format, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "CSS-dosiero %s ne troviĝas"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9361 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:19324
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9380
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:3242
 #, c-format, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "ne eblas malfermi '--include-file' %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9380
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9399
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "eraro dum fermo de CSS-dosiero %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9594 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2288
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9613
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:4175
 #, c-format, perl-format
 msgid "user-defined node file name not set for `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9924 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:6071
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9943
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:5122
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
 msgid "resetting %s file path %s to %s"
 msgstr "%s-dosiero '%s' estas generata el '%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9928 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:6081
-#, fuzzy, c-format, perl-format
-#| msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9947
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:5132
+#, c-format, perl-format
 msgid "resetting %s file path from a relative path to %s"
-msgstr "%s-dosiero '%s' estas generata el '%s'.\n"
+msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9932 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:6090
-#, fuzzy, c-format, perl-format
-#| msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9951
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:5141
+#, c-format, perl-format
 msgid "resetting %s file path from %s to a relative path"
-msgstr "%s-dosiero '%s' estas generata el '%s'.\n"
+msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10700 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10706
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:3414
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:3425
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10693 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:799
+#, c-format, perl-format
+msgid "do not set %s suffix in reference for manual `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10726 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10732
+#: tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:845
+#: tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:856
 #, c-format, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "ne troviĝas ero en 'htmlxref.cnf' por '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11197 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:7659
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11223 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:3825
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s not meaningful inside @%s block"
 msgid "%s not meaningful for non-split output"
 msgstr "@%s estas sensenca ene de bloko @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11712 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21536
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11772 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2335
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
 "web labels file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11757 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21610
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11817 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2358
 #, c-format, perl-format
 msgid "overwritting output file with js licences: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12410 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2359
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12470 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:734
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
 msgid "handler %d of stage %s priority %s failed"
 msgstr "fiaskis traktilo %s de fazo %s prioritato %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12460
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12520
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error on closing %s: %s"
 msgid "error on copying %s into %s"
 msgstr "eraro dum fermo de %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12469 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21788
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12529 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2536
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "error on closing %s: %s"
 msgid "error on creating empty %s: %s"
 msgstr "eraro dum fermo de %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12474 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21800
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12534 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2548
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "error on closing %s: %s"
 msgid "error on closing empty %s: %s"
 msgstr "eraro dum fermo de %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12584 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12588
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:16748
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:16753
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12644 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12648
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:948
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:953
 #, c-format, perl-format
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr "necesas indiki titolon je komando '@title' aŭ '@top'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12841 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22048
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12910 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2723
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s `%s' file %s for redirection exists"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12858 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22063
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12927 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2738
 #, c-format, perl-format
 msgid "conflict with whole document file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12861 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22066
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12930 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2741
 #, c-format, perl-format
 msgid "conflict with Top file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12864 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22069
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12933 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2744
 #, c-format, perl-format
 msgid "conflict with user-defined file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12867 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22072
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12936 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2747
 #, c-format, perl-format
 msgid "conflict with unknown node file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12870 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22076
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12939 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2751
 #, c-format, perl-format
 msgid "conflict with file without known source"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12876 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22088
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12945 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2763
 #, c-format, perl-format
 msgctxt "conflict of redirection file with file based on node name"
 msgid "conflict with @%s `%s' file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12887 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22102
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12956 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2777
 #, c-format, perl-format
 msgid "conflict with @%s `%s' redirection file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12897 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22117
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12966 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2792
 #, c-format, perl-format
 msgctxt "conflict of redirection file with file based on section name"
 msgid "conflict with @%s `%s' file"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12909 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22130
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12978 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2805
 #, c-format, perl-format
 msgid "conflict with %s special element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12950
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:13019
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de aldirektigoj): %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:136 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:139
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:137 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:140
 #, perl-format
 msgid "document without nodes"
 msgstr "dokumento sen nodoj"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:178 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:181
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:179 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:182
 #, perl-format
 msgid "document without Top node"
 msgstr "dokumento sen 'Top'-nodo"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:214
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215
 #, perl-format
 msgid "rename %s failed: %s"
 msgstr "fiaskis alinomo de %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:328
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:329
 #, perl-format
 msgid "@%s output more than once: %s"
 msgstr "'@%s' eliĝis plu ol unu fojo: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:504
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:510
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of any node"
 msgstr "'@%s' ekster iu ajn nodo"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:631
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:637
 #, perl-format
 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
 msgstr "'@%s' -- referenca nomo ne devus enteni ':'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:706
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:712
 #, perl-format
 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
 msgstr "'@%s' -- nodnomo ne devus enteni '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:781
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:787
 #, perl-format
 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
 msgstr "Post '@xref' sekvendas '.' aŭ ',', ne '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:785
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:791
 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
 msgstr "Post '@xref' sekvendas '.' aŭ ','"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:839
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:845
 #, perl-format
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr "'@node' -- nomo ne devus enteni ',': %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:872
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:878
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgid "@node %s name should not contain `,': %s"
 msgstr "'@node' -- nomo ne devus enteni ',': %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3156
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3154
 #, perl-format
 msgid "\\verb delimiter `%s' (for LaTeX) used in text `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3196
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3194
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgid "@image file `%s' (for LaTeX) not found"
 msgstr "'@image'-dosiero '%s' (por HTML) ne troviĝas; '%s' uziĝas"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:673
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:670
 #, perl-format
 msgid "%s: output incompatible with split"
 msgstr "%s: eligo malkongruas kun fendo"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1857
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1860
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr "Indeksero en @%s kun ':' produktas nevalidan Info-on: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1899 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3574
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:309
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1902 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3561
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:312
 #, c-format, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "elemento por indekso '%s' estas ekster iu ajn nodo"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1915
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1918
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@%s node name should not contain `%s'"
 msgid "node name with index entries should not contain `%s'"
 msgstr "'@%s' -- nodnomo ne devus enteni '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2219
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2222
 #, perl-format
 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
 msgstr ""
 "ne eblas trovi dosieron '%s.txt' en komando '@image' nek alternativan tekston"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2918
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2920
 msgid ""
 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
 "avoid that"
@@ -2546,16 +2563,16 @@ msgstr ""
 "'@strong{Note...}' estigas falsan referencon en Info; alivortigu por eviti "
 "tion"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3842
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3844
 #, perl-format
 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
 msgstr "nodnomo en menuero ne devus enteni '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3853
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3855
 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
 msgstr "nodnomo en menuero ne devus enteni ':'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3888
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3890
 msgid "menu entry name should not contain `:'"
 msgstr "menuernomo ne devus enteni ':'"
 
@@ -2569,7 +2586,7 @@ msgstr "ne eblas legi %s: %s"
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "eraro dum fermo de '@verbatiminclude'-dosiero %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:453 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3765
+#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:453 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3752
 #: tp/Texinfo/XS/main/convert_utils.c:459
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
@@ -2586,310 +2603,310 @@ msgstr "vaka indeksŝlosilo en '@%s'"
 msgid "empty index sub entry %d key in @%s"
 msgstr "vaka indeksŝlosilo en '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:969 tp/Texinfo/XS/parsetexi/api.c:157
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:965 tp/Texinfo/XS/parsetexi/api.c:166
 #, c-format, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr "ne eblas malfermi %s por skribi: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1210 tp/Texinfo/Structuring.pm:599
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:406
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:849
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1197 tp/Texinfo/Structuring.pm:599
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:407
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:851
 #, c-format, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr "pluraj '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1325 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4423
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4463 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1117
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1153 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:151
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1312 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4410
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4450 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1119
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1155 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:150
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s requires a name"
 msgstr "@%s postulas nomon"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1332 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4467
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7881 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7893
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7906 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1157
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:159
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1319 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4454
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7868 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7880
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7893 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1159
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:158
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "misa nomo por '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:235
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1342 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:233
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr "misa aŭ vaka formala argumento de '@%s': %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1365 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:264
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1352 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:260
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr "misa sintakso por argumento de '@%s': %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1527 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:87
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1514 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:87
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
 msgstr "'@end %s' renkontiĝis antaŭ ferma '}' de '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1531 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:92
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1518 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:92
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @%s closing brace"
 msgstr "'@%s' renkontiĝis antaŭ ferma '}' de '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1535 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2783
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2885 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:97
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:349 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:495
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1522 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2770
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2872 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:97
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:346 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:493
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "@%s sen “}”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1539 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:103
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1526 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:103
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
 msgstr "Al @%s mankas ferma disigila sekvenco: %s}"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1793 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1780 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:76
 #, c-format, perl-format
 msgid "@itemx should not begin @%s"
 msgstr "'@itemx' ne devus esti je komenco de '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1927 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:199
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1914 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:200
 #, c-format, perl-format
 msgid "@itemx must follow @item"
 msgstr "'@itemx' devas sekvi '@item'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2080 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:339
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2067 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:342
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr "'@%s' havas tekston sed neniun '@item'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2141 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:403
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2128 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:406
 #, c-format, perl-format
 msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "“@end” atendis “%s”, sed renkontis “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2145 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:409
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2132 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:412
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @end %s"
 msgstr "'@%s' renkontiĝis antaŭ '@end %s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:415
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2136 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:418
 #, c-format, perl-format
 msgid "no matching `@end %s'"
 msgstr "mankas para '@end %s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2172 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2183
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6412 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:442
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:452 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:251
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2159 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2170
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6399 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:445
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:455 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:251
 #, c-format, perl-format
 msgid "misplaced {"
 msgstr "misloka {"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2218 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4342
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7253
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7398
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:503 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1022
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1962
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2071 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2200
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2252
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2205 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4329
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4746 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7240
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7347 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7385
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:506 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1024
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1964
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2069 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2198
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2250
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s postulas vinkulojn {}"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2276
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2263
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "senpara '%c%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2730 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:370
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2717 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:367
 #, c-format, perl-format
 msgid "use %s instead of %s in macro arg"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2760 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:422
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2747 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:419
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "makroo '%s' havas troajn argumentojn"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2794 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:438
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2781 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:435
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr "makroo '%s' deklariĝis sen argumento sed alvokiĝas kun argumento"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2989 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:691
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2976 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:689
 #, c-format, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr ""
 "\\ en etendo de '@%s' sekvas post '%s' anstataŭ post nomo de parametro aŭ \\"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3700 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3913
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7964 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:119
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1277
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1644
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3687 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3900
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7951 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:119
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1279
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1646
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "Al '@%s' mankas argumento"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3714 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1295
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3701 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1297
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "nekonata '@end %s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3732 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3854
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4289 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8107
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8145 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8179
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8288 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:376
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3719 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3841
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8094
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8132 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8166
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8275 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:376
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:454
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:941
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1570
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:943
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1572
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "misa argumento por '@%s': %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3760
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3747
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: ne eblas malfermi %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3791 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1388
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3778 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1390
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgid "bad encoding name `%s'"
 msgstr "nekonata nomo de kodosistemo: '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3797 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1423
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3784 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1425
 #, c-format, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "kodo '%s' ne estas kanonika Texinfo-kodo"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3822 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1490
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3809 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgid "unhandled encoding name `%s'"
 msgstr "nekonata nomo de kodosistemo: '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3880 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6464
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1610
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3867 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6451
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1612
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:322
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr "vaka argumento en '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4012
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3999
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "'@%s' post la unua elemento"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4019
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4006
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "'@%s' nur sencas en '@multitable'-linio"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4061
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4048
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr "'@node' antaŭ '@%s', sed partoj ne rajtas rilati al nodoj"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4092 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:771
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4079 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:771
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr "mankas kategorio por '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4145 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:765
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4132 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:765
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "mankas nomo por '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4223 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4407
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:858
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1094
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4210 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4394
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:860
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1096
 #, c-format, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "neatendita argumento sur '@%s'-linio: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4235 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:869
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4222 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:871
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty multitable"
 msgstr "vaka plurtabelo"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4266 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7970
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4253 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7957
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:126
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:907
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:909
 #, c-format, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "troa argumento por '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4272 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8005
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:922
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4259 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7992
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:924
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "misa argumento por '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4293 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:947
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:949
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s missing argument"
 msgid "missing @%s argument"
 msgstr "Al '@%s' mankas argumento"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4299 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:958
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4286 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:960
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
 "komando '@%s', kiu ne toleras argumenton en vinkuloj, ne devus esti en linio "
 "'@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4354 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1036
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4341 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1038
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
 msgstr "akcentkomando '@%s' ne permesatas kiel argumento de '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4834 tp/Texinfo/XS/parsetexi/labels.c:81
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4821 tp/Texinfo/XS/parsetexi/labels.c:81
 #, c-format, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "sintakso por ekstera nodo uziĝas por '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4844 tp/Texinfo/XS/parsetexi/labels.c:91
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4831 tp/Texinfo/XS/parsetexi/labels.c:91
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty node name after expansion `%s'"
 msgstr "vaka nodnomo post etendo '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4887 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:56
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4874 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "vaka menuernomo en '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4895 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:71
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4882 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:72
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "vaka nodnomo en menuero"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5080 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1356
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5067 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1354
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "@%s ne devus aperi en @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5092 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1370
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5079 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1368
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgid "@%s should not appear anywhere inside caption"
 msgstr "@%s ne devus aperi en @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5109 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1423
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5096 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1421
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgid "@%s should not appear anywhere inside @%s"
 msgstr "@%s ne devus aperi en @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5135 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1438
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5122 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1436
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgid "@%s should not appear on @%s line"
 msgstr "@%s ne devus aperi en @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1452
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5136 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1450
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgid "@%s should not appear in @%s block"
 msgstr "@%s ne devus aperi en @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5222 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:808
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5209 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:807
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid ""
 #| "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2901,250 +2918,250 @@ msgstr ""
 "makroalvoko ingiĝas tro profunde (agordu MAX_NESTED_MACROS se necesas; nuna "
 "valoro estas %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5233 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:798
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5220 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:797
 #, c-format, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr "rikura alvoko de makroo %s malpermesetas; uzu '@rmacro' se necesas"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5266 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:846
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5253 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:845
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr "'@%s' kiu difiniĝis kun nula aŭ pluraj argumentoj alvokiĝendus kun {}"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5571 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:371
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5558 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:371
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s devus aperi nur en ĉapo aŭ subumo"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5565
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s devus aperi nur en matematika kunteksto"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5613 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5621
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5600 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5608
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:423
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:432
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgstr "@%s estas sensenca ene de bloko '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5628 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:448
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5615 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:448
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s en vaka plurtabelo"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5634 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:456
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5621 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:456
 #, c-format, perl-format
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "'@tab' antaŭ '@item'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5637 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:460
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5624 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:460
 #, c-format, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "tro da kolumnoj en elemento de plurtabelo (%d maksimume)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5670 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:501
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5657 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:501
 #, c-format, perl-format
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "ignoriĝas komando '@tab' ekster plurtabelo"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5674 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5864
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5661 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5851
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:506
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:751
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s ekster tabelo aŭ listo"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5684 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:521
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5671 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:521
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s is useless inside of a paragraph"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:589
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5735 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:589
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside `@copying' block"
 msgstr "@%s ne permesatas ene de bloko '@copying'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5881 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:780
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5868 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:780
 #, c-format, perl-format
 msgid "multiple node @nodedescription"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5895 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:793
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5882 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:793
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s outside of any node"
 msgid "@nodedescription outside of any node"
 msgstr "'@%s' ekster iu ajn nodo"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5902 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6212
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5889 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6199
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1201
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in an index entry"
 msgstr "@%s devus aperi nur en indeksa enigo"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5915 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:824
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5902 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:824
 #, c-format, perl-format
 msgid "no more than two levels of index subentry are allowed"
 msgstr "ne pli ol du niveloj de indeksaj subenigoj estas permesataj"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5962 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:913
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5949 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:913
 #, c-format, perl-format
 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
 msgstr "nur post '@%s' eblas uzi '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6010 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:964
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5997 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:964
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "@author not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
 msgstr "@author sensencas ekster blokoj '@titlepage' aŭ '@quotation'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6014 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:968
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6001 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:968
 #, c-format, perl-format
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "'@dircategory' post la unua nodo"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6115
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6102
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1086
 #, c-format, perl-format
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "'@direntry' post la unua nodo"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6127
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6114
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1091
 #, c-format, perl-format
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr "'@menu' en nevalida kunteksto"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6142
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6129
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1113
 #, c-format, perl-format
 msgid "multiple node @nodedescriptionblock"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6155
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6142
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:1130
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s outside of any node"
 msgid "@nodedescriptionblock outside of any node"
 msgstr "'@%s' ekster iu ajn nodo"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6275 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6262 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:84
 #, c-format, perl-format
 msgid "@verb without associated character"
 msgstr "@verbs sen rilatata signo"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6295 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:121
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6282 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:121
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
 msgstr "@%s sensencas ekster bloko '@float'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6300 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:127
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6287 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:127
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should be right below `@float'"
 msgstr "@%s devus esti tuj sub '@float'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6308 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:138
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6295 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:138
 #, c-format, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "pluraj '@%s' ignoriĝas"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6498 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6485 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:350
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "al komando '@%s' mankas nodo aŭ ekstera manlibra argumento"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6523 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:403
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6510 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:403
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "vaka referenca nomo en '@%s' post etendo '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6533 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:422
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6520 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:422
 #, c-format, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "vaka referenca titolo en '@%s' post etendo '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6544 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:436
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6531 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:436
 #, c-format, perl-format
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "mankas dosiera argumento en komando '@image'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6559 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7392
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2244
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6546 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7379
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2242
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:453
 #, c-format, perl-format
 msgid "@dotless expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "@dotless atendas argumenton 'i' aŭ 'j', ne '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6569 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:465
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6556 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:465
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "al '@%s' mankas unua argumento"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6585 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:487
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6572 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:487
 #, c-format, perl-format
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "mankas argumento je @U"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6588 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:495
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6575 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:495
 #, c-format, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "nedeksesumaj ciferoj en argumento por @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6593 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:500
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6580 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:500
 #, c-format, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "malpli ol kvar deksesumaj ciferoj en argumento por @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6610 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:516
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6597 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:516
 #, c-format, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr "argumento por @U preterpasas Unikodan maksimumon 0x10FFFF: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6621 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:531
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6608 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:531
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "komando @%s ne toleras argumentojn"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6671 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:608
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6658 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:608
 #, c-format, perl-format
 msgid "misplaced }"
 msgstr "misloka }"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6887 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6978
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7785 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1482
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1638 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2741
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6874 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6965
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7772 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1480
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1636 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2739
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "atendatas '@end %s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6908 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6997
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1540 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1676
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6895 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6984
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1538 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1674
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@end %s devus aperi nur je komenco de linio"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6914 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1559
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6901 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1557
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "makroo '%s' jam difiniĝis antaŭe"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6917 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1562
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6904 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1560
 #, c-format, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "ĉi tie estas la antaŭa difino de '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6924 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1569
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6911 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1567
 #, c-format, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "redifino de Texinfo-komando: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7135 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1911
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7122 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1909
 #, c-format, perl-format
 msgid "unexpected @"
 msgstr "neatendita '@'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7194 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1995
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7181 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1993
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid ""
 #| "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -3156,162 +3173,162 @@ msgstr ""
 "makroalvoko ingiĝas tro profunde (agordu MAX_NESTED_MACROS se necesas; nuna "
 "valoro estas %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7269 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2108
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7256 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2106
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "nekonata komando '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7304 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2141
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7291 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2139
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
 msgid "command `@%s' must not be followed by new line"
 msgstr "post akcentkomando '@%s' ne devus sekvi linifino"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7431 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2324
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7418 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2322
 #, c-format, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "nedifinita flago: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7450 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2364
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7437 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2362
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "bad name for @%s"
 msgid "bad syntax for @%s"
 msgstr "misa nomo por '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7458 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2374
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7445 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2372
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "@%s is obsolete."
 msgid "@%s is obsolete"
 msgstr "@%s arkaikiĝis."
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7482 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2402
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7469 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2400
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@%s devus aperi nur je komenco de linio"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7619 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2542
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7606 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2540
 #, c-format, perl-format
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "troaj argumentoj por nodo"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7878 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:241
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7865 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:241
 #, c-format, perl-format
 msgid "@set requires a name"
 msgstr "@set postulas nomon"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7890 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:271
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7877 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:271
 #, c-format, perl-format
 msgid "@clear requires a name"
 msgstr "@clear postulas nomon"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7903 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:296
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7890 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:296
 #, c-format, perl-format
 msgid "@unmacro requires a name"
 msgstr "@unmacro postulas nomon"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7920 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:328
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7907 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:328
 #, c-format, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "restanta argumento sur @%s-linio: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7926 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:334
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7913 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:334
 #, c-format, perl-format
 msgid "@clickstyle should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@clickstyle devas toleri nur @-komando kiel argumento, ne '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7987 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:182
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7974 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:182
 #, c-format, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @alias"
 msgstr "media komando %s uziĝas kiel argumento de @alias"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7996 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:190
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7983 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:190
 #, c-format, perl-format
 msgid "recursive alias definition of %s through %s ignored"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8022 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:261
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8009 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:261
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "bad argument to @definfoenclose"
 msgid "cannot redefine with @definfoenclose: %s"
 msgstr "misa argumento por @definfoenclose"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8045 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:284
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8032 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:284
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @definfoenclose"
 msgstr "misa argumento por @definfoenclose"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8051 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:295
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8038 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:295
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty @columnfractions"
 msgstr "vaka @columnfractions"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8059 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:315
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8046 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:315
 #, c-format, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "kolumna frakcio ne estas nombro: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8068 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:335
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8055 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:335
 #, c-format, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "argumento de @sp devas esti nombro, ne '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8080 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:381
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8067 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:381
 #, c-format, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "rezervita indeksnomo %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8120 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:422
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8107 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:422
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "nekonata fontindekso en @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8123 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:425
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8110 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:425
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "nekonata celindekso en @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8139 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:445
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8126 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:445
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr "@%s kondukus al kunfando de %s en si mem; ignoriĝas"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8156 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:473
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8143 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:473
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "nekonata indekso '%s' en @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8164 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8151 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:480
 #, c-format, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr "presiĝas indekso '%s' kiu kunfandiĝis en alia, '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8172 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:486
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8159 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:486
 #, c-format, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "preskomando antaŭ komenco de dokumento: @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8186 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8173 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:519
 #, c-format, perl-format
 msgid "Only @fonttextsize 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Nur @fonttextsize 10 aŭ 11 subtenatas, ne '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8194 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:530
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8181 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:530
 #, c-format, perl-format
 msgid "@footnotestyle arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "argumento de @footnotestyle devas esti  'separate' aŭ 'end', ne '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8202 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:542
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8189 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:542
 #, c-format, perl-format
 msgid "@setchapternewpage arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr ""
 "argumento de @setchapternewpage devas esti 'on' aŭ 'off' aŭ 'odd', ne '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8210 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:553
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8197 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:553
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @need: %s"
 msgstr "misa argumento por @need: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8220 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8225
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8207 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8212
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:563
 #, c-format, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
@@ -3319,73 +3336,73 @@ msgstr ""
 "argumento de '@paragraphindent' devus esti numera aŭ 'none' aŭ 'asis', ne "
 "'%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8233 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:574
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8220 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:574
 #, c-format, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "argumento de '@firstparagraphindent' devus esti 'none' aŭ 'insert', ne '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8243 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:584
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8230 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:584
 #, c-format, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "argumento de '@exampleindent' devus esti numera aŭ 'asis', ne '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8255 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:600
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8242 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:600
 #, c-format, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "post @%s devas sekvi 'on' aŭ 'off', ne '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8264 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:620
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8251 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:620
 #, c-format, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "argumento de '@kbdinputstyle' devus esti 'code'/'example'/'distinct', ne '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8272 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:632
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8259 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:632
 #, c-format, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "argumento de '@allowcodebreaks' devus esti 'true' aŭ 'false', ne '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:644
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8267 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:644
 #, c-format, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""
 "argumento de '@urefbreakstyle' devus esti 'after'/'before'/'none', ne '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8298 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:507
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8285 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:507
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "argumento de '@%s' devus esti 'top' aŭ 'bottom', ne '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Report.pm:102 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:85
+#: tp/Texinfo/Report.pm:102 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:89
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s:%d: warning: %s (possibly involving @%s)\n"
 msgctxt "Texinfo source file warning in macro"
 msgid "warning: %s (possibly involving @%s)"
 msgstr "%s:%d: averto: %s (eble koncernas @%s)\n"
 
-#: tp/Texinfo/Report.pm:106 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:92
+#: tp/Texinfo/Report.pm:106 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:96
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s:%d: warning: %s (possibly involving @%s)\n"
 msgctxt "Texinfo source file error in macro"
 msgid "%s (possibly involving @%s)"
 msgstr "%s:%d: averto: %s (eble koncernas @%s)\n"
 
-#: tp/Texinfo/Report.pm:112 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:110
+#: tp/Texinfo/Report.pm:112 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:121
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "warning: %s\n"
 msgctxt "Texinfo source file warning"
 msgid "warning: %s"
 msgstr "averto: %s\n"
 
-#: tp/Texinfo/Report.pm:183 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:181
+#: tp/Texinfo/Report.pm:183 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:198
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "%s:%d: warning: %s\n"
 msgctxt "whole document warning"
 msgid "%s: warning: %s"
 msgstr "%s:%d: averto: %s\n"
 
-#: tp/Texinfo/Report.pm:191 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:201
+#: tp/Texinfo/Report.pm:191 tp/Texinfo/XS/main/errors.c:221
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "warning: %s\n"
 msgctxt "whole document warning"
@@ -3393,108 +3410,108 @@ msgid "warning: %s"
 msgstr "averto: %s\n"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:169
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:144
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:145
 #, c-format, perl-format
 msgid "raising the section level of @%s which is too low"
 msgstr "kreskigo de sekcia nivelo de '@%s', kiu tro malaltas"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:215
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:209
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:210
 #, c-format, perl-format
 msgid "no chapter-level command before @%s"
 msgstr "neniu ĉapitronivela komando antaŭ '@%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:221
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:216
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:217
 #, c-format, perl-format
 msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
 msgstr ""
 "malkreskigo de sekcia nivelo de '@%s', kiu aperas post pli malalta elemento"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:334
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:381
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:382
 #, c-format, perl-format
 msgid "no sectioning command associated with @%s"
 msgstr "neniu sekciada komando estas rilatata al '@%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:372
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:410
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:411
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s not empty"
 msgstr "@%s ne vakas"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:404 tp/Texinfo/Structuring.pm:1088
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:432
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1560
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:433
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1562
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
 msgstr "@%s referenco al neekzistanta nodo '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:413
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:446
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:447
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
 msgstr "@%s-era nodnomo '%s' malsamas de %s-nomo '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:563
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:787
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:789
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "node `%s' has been referenced %d times"
 msgid "node `%s' unreferenced"
 msgstr "la nodo '%s' estis referencita %d fojojn"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:786
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1106
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1108
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
 msgid "node %s for `%s' is `%s' in sectioning but not in menu"
 msgstr "nodo '%s' estas %s por '%s' en sekciado sed ne en menuo"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:807
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1142
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1144
 #, c-format, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
 msgstr "nodo '%s' estas %s por '%s' en menuo sed ne en sekciado"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:865
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1231
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1233
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
 msgid "node %s pointer for `%s' is `%s' but %s is `%s' in menu"
 msgstr "nodo '%s' estas %s por '%s' en sekciado sed ne en menuo"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:904
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1298
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1300
 #, c-format, perl-format
 msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
 msgstr "en nodo '%s' mankas menuero por '%s', malgraŭ esti ties ligo 'Up'"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1021
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1459
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1461
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
 msgstr "%s-ligo '%s' (por nodo '%s') malsamas de %s-nomo '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1033
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1480
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1482
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
 msgstr "%s referenco al neekzistanta '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1101
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1580
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1582
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
 msgstr "@%s al '%s', malsamas de %s-nomo '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1582
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:2048
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:2050
 #, c-format, perl-format
 msgid "node `%s' appears in its own menus"
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Transformations.pm:875
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/transformations.c:1367
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/transformations.c:1378
 #, c-format, perl-format
 msgid "could not protect hash character in @%s"
 msgstr "ne eblas ŝirmi kradon en '@%s'"
@@ -3599,7 +3616,7 @@ msgid "epub3.pm: error writing archive %s"
 msgstr "eraro dum skribo en '%s'"
 
 #: tp/ext/highlight_syntax.pm:120 tp/ext/highlight_syntax.pm:360
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21746
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2494
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr ""
@@ -3698,7 +3715,7 @@ msgstr "tex4ht.pm: eligo ne enhavas HTML-an eron por '@%s 
%s'"
 msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
 msgstr "l2h: ne eblas malfermi %s por skribi: %s"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:366
+#: tp/ext/latex2html.pm:376
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid ""
 #| "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the "
@@ -3708,49 +3725,49 @@ msgstr ""
 "latex2html.pm: traktado produktis %d erojn en HTML; sed atendatas %d, la "
 "nombro de elementoj en la dokumento"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:404
+#: tp/ext/latex2html.pm:414
 #, perl-format
 msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
 msgstr "l2h: dosierujo 'L2H_TMP' enhavas punkton"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:410
+#: tp/ext/latex2html.pm:420
 #, perl-format
 msgid "l2h: current directory contains a dot"
 msgstr "l2h: nuna dosierujo enhavas punkton"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:417
+#: tp/ext/latex2html.pm:427
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgid "l2h: command not set"
 msgstr "l2h: komando ne sukcesis: %s"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:472
+#: tp/ext/latex2html.pm:482
 #, perl-format
 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
 msgstr "l2h: komando ne sukcesis: %s"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:517
+#: tp/ext/latex2html.pm:527
 #, perl-format
 msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
 msgstr "l2h: bildo havas nevalidan sufikson: %s"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:548
+#: tp/ext/latex2html.pm:558
 #, perl-format
 msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
 msgstr "l2h: fiaskis alinomo de %s al %s: %s"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:574
+#: tp/ext/latex2html.pm:584
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s: %s"
 msgstr "l2h: ne eblas malfermi %s: %s"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:608
+#: tp/ext/latex2html.pm:618
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
 msgid "latex2html.pm: end of @%s text %d not found"
 msgstr "latex2html.pm: fino de @%s-ero %d ne troviĝas"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:688
+#: tp/ext/latex2html.pm:698
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid ""
 #| "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d "
@@ -3759,24 +3776,24 @@ msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s, 
text %d, from HTML"
 msgstr ""
 "l2h: ne eblas eltiri fragmenton %d por @%s kun eliga nombrilo %d el HTML"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:780
+#: tp/ext/latex2html.pm:790
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "l2h: could not open %s: %s"
 msgid "l2h: could not compile %s: %s"
 msgstr "l2h: ne eblas malfermi %s: %s"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:785
+#: tp/ext/latex2html.pm:795
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not load %s: %s"
 msgstr "l2h: ne eblas ŝargi %s: %s"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:789
+#: tp/ext/latex2html.pm:799
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error loading %s: %s\n"
 msgid "l2h: error loading %s"
 msgstr "eraro dum ŝargo de %s: %s\n"
 
-#: tp/ext/latex2html.pm:809
+#: tp/ext/latex2html.pm:819
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
 msgstr "l2h: ne eblas malfermi %s por skribi: %s"
@@ -3796,44 +3813,44 @@ msgstr ""
 msgid "tex4ht.pm: unknown conversion type for @latex: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:239 tp/ext/tex4ht.pm:425
+#: tp/ext/tex4ht.pm:246 tp/ext/tex4ht.pm:432
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
 msgstr "tex4ht.pm: ne eblas malfermi %s: %s"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:344
+#: tp/ext/tex4ht.pm:351
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
 msgstr "tex4ht.pm: fiaskis ŝanĝi dosierujon al %s: %s"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:358
+#: tp/ext/tex4ht.pm:365
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
 msgstr "tex4ht.pm: ne eblas reiri al komenca dosierujo: %s"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:372
+#: tp/ext/tex4ht.pm:379
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
 msgstr "tex4ht.pm: mankas eligdosiero: %s"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:407
+#: tp/ext/tex4ht.pm:414
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
 msgstr "tex4ht.pm: komando fiaskis: %s"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:412
+#: tp/ext/tex4ht.pm:419
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
 msgid "tex4ht.pm: closing communication failed: %s: %s"
 msgstr "tex4ht.pm: komando fiaskis: %s"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:461
+#: tp/ext/tex4ht.pm:468
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
 msgid "tex4ht.pm: end of %s item %d for @%s not found"
 msgstr "tex4ht.pm: fino de @%s-ero %d ne troviĝas"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:470
+#: tp/ext/tex4ht.pm:477
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid ""
 #| "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
@@ -3844,18 +3861,18 @@ msgstr ""
 "tex4ht.pm: traktado produktis %d erojn en HTML; sed atendatas %d, la nombro "
 "de elementoj en la dokumento por @%s"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:505
+#: tp/ext/tex4ht.pm:512
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
 msgstr "tex4ht.pm: eligo ne enhavas HTML-an eron por '@%s %s'"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:522
+#: tp/ext/tex4ht.pm:529
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
 msgid "tex4ht.pm: output counter UNDEF; expected %d for @%s"
 msgstr "tex4ht.pm: eligo ne enhavas HTML-an eron por '@%s %s'"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:526
+#: tp/ext/tex4ht.pm:533
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid ""
 #| "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
@@ -3865,7 +3882,7 @@ msgstr ""
 "tex4ht.pm: traktado produktis %d erojn en HTML; sed atendatas %d, la nombro "
 "de elementoj en la dokumento por @%s"
 
-#: tp/ext/tex4ht.pm:533
+#: tp/ext/tex4ht.pm:540
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid ""
 #| "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number "
@@ -3875,28 +3892,28 @@ msgstr ""
 "tex4ht.pm: traktado ricevis %d erojn en HTML; sed atendatas %d, la nombro de "
 "elementoj en la dokumento por @%s"
 
-#: tp/texi2any.pl:615
+#: tp/texi2any.pl:625
 #, perl-format
 msgid "could not read init file %s"
 msgstr "ne eblas legi agordan dosieron %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:640
+#: tp/texi2any.pl:650
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "could not read init file %s"
 msgid "could not read extension file %s"
 msgstr "ne eblas legi agordan dosieron %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:906
+#: tp/texi2any.pl:913
 #, perl-format
 msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
 msgstr "ignoriĝas nekonata valoro de TEXINFO_OUTPUT_FORMAT: '%s'\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:965
+#: tp/texi2any.pl:975
 #, perl-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
 msgstr "Uzmaniero:  %s [OPCIO...] TEXINFO-DOSIERO...\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:968
+#: tp/texi2any.pl:978
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
 "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3910,117 +3927,115 @@ msgstr ""
 "Ĉi tiu programo kutime instaliĝis kiel ambaŭ 'makeinfo' kaj 'texi2any';\n"
 "ilia konduto tute samas kaj ne dependas je la nomo.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:974
+#: tp/texi2any.pl:984
 #, fuzzy
 #| msgid "One completion:\n"
 msgid "General options:"
 msgstr "Unu kompletigo:\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:975
+#: tp/texi2any.pl:985
 msgid ""
 "      --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
 "                                for the output document (default C)."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:977
+#: tp/texi2any.pl:987
 #, perl-format
 msgid "      --error-limit=NUM       quit after NUM errors (default %d)."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:979
+#: tp/texi2any.pl:989
 msgid "      --force                 preserve output even if errors."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:980
+#: tp/texi2any.pl:990
 #, fuzzy
 #| msgid " -h, --help   display this help and exit"
 msgid "      --help                  display this help and exit."
 msgstr "  -h, --help        montri ĉi tiun helpon kaj eliri"
 
-#: tp/texi2any.pl:981
+#: tp/texi2any.pl:991
 msgid "      --no-validate           suppress node cross-reference validation."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:982
+#: tp/texi2any.pl:992
 msgid "      --no-warn               suppress warnings (but not errors)."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:983
+#: tp/texi2any.pl:993
 msgid ""
 "      --conf-dir=DIR          search also for initialization files in DIR."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:984
+#: tp/texi2any.pl:994
 msgid "      --init-file=FILE        load FILE to modify the default behavior."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:985
+#: tp/texi2any.pl:995
 msgid ""
 "  -c, --set-customization-variable VAR=VAL  set customization variable VAR\n"
 "                                to value VAL."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:987
+#: tp/texi2any.pl:997
 msgid "      --trace-includes        print names of included files."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:988
-#, fuzzy
-#| msgid " --version    display version information and exit"
+#: tp/texi2any.pl:998
 msgid "  -v, --verbose               explain what is being done."
-msgstr "      --version     montri programversion kaj eliri"
+msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:989
+#: tp/texi2any.pl:999
 #, fuzzy
 #| msgid " --version    display version information and exit"
 msgid "      --version               display version information and exit."
 msgstr "      --version     montri programversion kaj eliri"
 
-#: tp/texi2any.pl:991
+#: tp/texi2any.pl:1001
 msgid "Output format selection (default is to produce Info):"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:992
+#: tp/texi2any.pl:1002
 msgid "      --docbook               output Docbook XML."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:993
+#: tp/texi2any.pl:1003
 msgid "      --html                  output HTML."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:994
+#: tp/texi2any.pl:1004
 msgid "      --epub3                 output EPUB 3."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:995
+#: tp/texi2any.pl:1005
 msgid "      --latex                 output LaTeX."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:996
+#: tp/texi2any.pl:1006
 msgid "      --plaintext             output plain text rather than Info."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:997
+#: tp/texi2any.pl:1007
 msgid "      --xml                   output Texinfo XML."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:998
+#: tp/texi2any.pl:1008
 msgid ""
 "      --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf  call texi2dvi to generate given output,\n"
 "                                after checking validity of TEXINFO-FILE."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1002
+#: tp/texi2any.pl:1012
 msgid "General output options:"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1004
+#: tp/texi2any.pl:1014
 msgid ""
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
 "                                ignoring any @setfilename."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1007
+#: tp/texi2any.pl:1017
 msgid ""
 "      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and "
 "menus\n"
@@ -4032,19 +4047,19 @@ msgid ""
 "                                standard output by default."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1013
+#: tp/texi2any.pl:1023
 msgid ""
 "      --no-split              suppress any splitting of the output;\n"
 "                                generate only one output file."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1016
+#: tp/texi2any.pl:1026
 msgid ""
 "      --[no-]number-sections  output chapter and sectioning numbers;\n"
 "                                default is on."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1019
+#: tp/texi2any.pl:1029
 msgid ""
 "  -o, --output=DEST           output to DEST.\n"
 "                                With split output, create DEST as a "
@@ -4056,7 +4071,7 @@ msgid ""
 "                                Otherwise, DEST names the output file."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1027
+#: tp/texi2any.pl:1037
 msgid ""
 "      --disable-encoding      do not output accented and special characters\n"
 "                                in Info and plain text output based on "
@@ -4064,22 +4079,22 @@ msgid ""
 "                                encoding."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1031
+#: tp/texi2any.pl:1041
 msgid "      --enable-encoding       override --disable-encoding (default)."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1033
+#: tp/texi2any.pl:1043
 #, perl-format
 msgid "Options for Info and plain text:"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1035
+#: tp/texi2any.pl:1045
 #, perl-format
 msgid ""
 "      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM columns (default %d)."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1037
+#: tp/texi2any.pl:1047
 #, perl-format
 msgid ""
 "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
@@ -4089,7 +4104,7 @@ msgid ""
 "                                which they are defined (this is the default)."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1042
+#: tp/texi2any.pl:1052
 #, perl-format
 msgid ""
 "      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
@@ -4098,13 +4113,13 @@ msgid ""
 "                                `asis', preserve existing indentation."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1046
+#: tp/texi2any.pl:1056
 #, perl-format
 msgid ""
 "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d)."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1054
+#: tp/texi2any.pl:1064
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
 "      --css-include=FILE      include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -4132,7 +4147,7 @@ msgstr ""
 "                                    ankroj; estas defaŭlta nur dum "
 "disfendado\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1066
+#: tp/texi2any.pl:1076
 msgid ""
 "Options for DVI/PS/PDF:\n"
 "      --Xopt=OPT              pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
@@ -4140,100 +4155,100 @@ msgstr ""
 "Opcioj por DVI/PS/PDF:\n"
 "      --Xopt=OPCIO            doni tiu OPCIO al 'texi2dvi'; ripeteblas\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1069
+#: tp/texi2any.pl:1079
 msgid "Input file options:"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1070
+#: tp/texi2any.pl:1080
 msgid " -D VAR                       define the variable VAR, as with @set."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1071
+#: tp/texi2any.pl:1081
 msgid " -D 'VAR VAL'                 define VAR to VAL (one shell argument)."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1072
+#: tp/texi2any.pl:1082
 msgid " -I DIR                       append DIR to the @include search path."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1073
+#: tp/texi2any.pl:1083
 msgid " -P DIR                       prepend DIR to the @include search path."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1074
+#: tp/texi2any.pl:1084
 msgid ""
 " -U VAR                       undefine the variable VAR, as with @clear."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1076
+#: tp/texi2any.pl:1086
 msgid "Conditional processing in input:"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1077
+#: tp/texi2any.pl:1087
 msgid ""
 "  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
 "                      not generating Docbook."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1079
+#: tp/texi2any.pl:1089
 msgid ""
 "  --ifhtml          process @ifhtml and @html even if not generating HTML."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1080
+#: tp/texi2any.pl:1090
 msgid "  --ifinfo          process @ifinfo even if not generating Info."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1081
+#: tp/texi2any.pl:1091
 msgid "  --iflatex         process @iflatex and @latex."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1082
+#: tp/texi2any.pl:1092
 msgid ""
 "  --ifplaintext     process @ifplaintext even if not generating plain text."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1083
+#: tp/texi2any.pl:1093
 msgid "  --iftex           process @iftex and @tex."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1084
+#: tp/texi2any.pl:1094
 msgid "  --ifxml           process @ifxml and @xml."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1085
+#: tp/texi2any.pl:1095
 msgid "  --no-ifdocbook    do not process @ifdocbook and @docbook text."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1086
+#: tp/texi2any.pl:1096
 msgid "  --no-ifhtml       do not process @ifhtml and @html text."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1087
+#: tp/texi2any.pl:1097
 msgid "  --no-ifinfo       do not process @ifinfo text."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1088
+#: tp/texi2any.pl:1098
 msgid "  --no-iflatex      do not process @iflatex and @latex text."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1089
+#: tp/texi2any.pl:1099
 msgid "  --no-ifplaintext  do not process @ifplaintext text."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1090
+#: tp/texi2any.pl:1100
 msgid "  --no-iftex        do not process @iftex and @tex text."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1091
+#: tp/texi2any.pl:1101
 msgid "  --no-ifxml        do not process @ifxml and @xml text."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1093
+#: tp/texi2any.pl:1103
 msgid "  Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text."
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1097
+#: tp/texi2any.pl:1107
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
@@ -4259,7 +4274,7 @@ msgstr ""
 "malaktivas;\n"
 "  kiam XML generiĝas, --ifxml aktivas kaj la ceteraj malaktivas.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1108
+#: tp/texi2any.pl:1118
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "  makeinfo foo.texi                      write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -4292,161 +4307,159 @@ msgstr ""
 "  makeinfo --no-split UM.texi           Kreas unu Info-dosieron, kiom ajn "
 "grandan.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1161
+#: tp/texi2any.pl:1171
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgstr "%s: Post “--footnote-style” estu “separate” aŭ “end”, ne “%s”.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1168
+#: tp/texi2any.pl:1178
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid split possibility"
 msgstr "%s ne estas valida fenda elekto"
 
-#: tp/texi2any.pl:1262
+#: tp/texi2any.pl:1291
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: Post “--paragraph-indent” estu nombro, “none” aŭ “asis”, ne “%s”.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1400
+#: tp/texi2any.pl:1427
 #, perl-format
 msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
 msgstr ""
 "%s: dum generado de %s, eblas indiki nur unu enigan DOSIEROn kun opcio '-o'\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1404
+#: tp/texi2any.pl:1431
 msgid "--Xopt option without printed output"
 msgstr "opcio '--Xopt' indikatas sed ne fariĝas preseligo"
 
-#: tp/texi2any.pl:1476
+#: tp/texi2any.pl:1503
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "writing file %s"
 msgid "overwritting file: %s"
 msgstr "skribado de dosiero %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:1521
+#: tp/texi2any.pl:1548
 #, perl-format
 msgid "unknown tree transformation %s"
 msgstr "nekonata arbotransformo %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:1541
+#: tp/texi2any.pl:1568
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "ignoring splitting for format %s"
 msgid "ignoring splitting for converted format %s (for %s)"
 msgstr "ignoriĝas disfendo por aranĝo %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:1544
+#: tp/texi2any.pl:1571
 #, perl-format
 msgid "ignoring splitting for format %s"
 msgstr "ignoriĝas disfendo por aranĝo %s"
 
-#: tp/texi2any.pl:1558
+#: tp/texi2any.pl:1589
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "error loading %s: %s\n"
 msgid "error loading %s: %s"
 msgstr "eraro dum ŝargo de %s: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1636
+#: tp/texi2any.pl:1667
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument.\n"
 msgstr "%s: mankas dosiera argumento.\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1667
+#: tp/texi2any.pl:1698
 #, perl-format
 msgid "input file %s; did you mean %s?"
 msgstr ""
 
-#: tp/texi2any.pl:1807
+#: tp/texi2any.pl:1844
 #, perl-format
 msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
 msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de makroaj etendoj): %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:1812
+#: tp/texi2any.pl:1849
 #, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "ne eblas malfermi %s por skribi: %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:2036
+#: tp/texi2any.pl:2072
 #, perl-format
 msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
 msgstr "%s: eraro dum fermo de %s (dosiero de internaj ligoj): %s\n"
 
-#: tp/texi2any.pl:2119
+#: tp/texi2any.pl:2150
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
 msgid "%s: error on closing elements size file %s: %s\n"
 msgstr "%s: eraro dum fermo de %s (dosiero de internaj ligoj): %s\n"
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:18910
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "reserved index name %s"
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2153
+#, c-format
 msgid "%s: %zu registered opened sections not closed"
-msgstr "rezervita indeksnomo %s"
+msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:18920
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2163
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "reserved index name %s"
 msgid "%zu registered inline contents: %s"
 msgstr "rezervita indeksnomo %s"
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:18937
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2180
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "no sectioning command associated with @%s"
 msgid "left inline content associated to %s: '%s'"
 msgstr "neniu sekciada komando estas rilatata al '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:18944
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "no sectioning command associated with @%s"
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2187
+#, c-format
 msgid "left inline content of %p: '%s'"
-msgstr "neniu sekciada komando estas rilatata al '@%s'"
+msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:18949
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2192
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "no sectioning command associated with @%s"
 msgid "left inline content associated: '%s'"
 msgstr "neniu sekciada komando estas rilatata al '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:19351
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error on closing CSS file %s: %s"
-msgid "error on closing CSS file  %s: %s"
-msgstr "eraro dum fermo de CSS-dosiero %s: %s"
-
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21711
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2459
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgid "error while opening %s for reading: %s"
 msgstr "ne eblas malfermi %s por skribi: %s"
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21718
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Can't open %s for writing: %s\n"
 msgid "cannot open %s for writing: %s"
 msgstr "Ne eblas malfermi %s por skribi: %s\n"
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21732
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2480
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error writing to %s: %s"
 msgid "error writing %s: %s"
 msgstr "eraro dum skribo en '%s': %s"
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21739
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2487
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error loading %s: %s\n"
 msgid "error after reading %s: %s"
 msgstr "eraro dum ŝargo de %s: %s\n"
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21753
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2501
 #, c-format
 msgid "preserving permissions for %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21760
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2508
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "error on closing %s: %s"
+#| msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgid "unexpected error on copying %s into %s"
-msgstr "eraro dum fermo de %s: %s"
+msgstr "neatendita argumento sur '@%s'-linio: %s"
+
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:3269
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error on closing CSS file %s: %s"
+msgid "error on closing CSS file  %s: %s"
+msgstr "eraro dum fermo de CSS-dosiero %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/XS/main/manipulate_indices.c:522
 #, fuzzy, c-format
@@ -4459,7 +4472,7 @@ msgstr "vaka indeksŝlosilo en '@%s'"
 msgid "collation locale not found: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:537
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:540
 #, c-format
 msgid "unmatched `@end %s'"
 msgstr "senpara '@end %s'"
@@ -4479,38 +4492,38 @@ msgstr "misa argumento por @printindex: %s"
 msgid "bad argument to @headings: %s"
 msgstr "misa argumento por @headings: %s"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1315
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1317
 #, c-format
 msgid "bad argument to @end: %s"
 msgstr "misa argumento por @end: %s"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1333
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1335
 #, c-format
 msgid "@include: could not find %s"
 msgstr "@include: ne eblas trovi %s"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1343
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1345
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "@include: could not open %s:"
 msgid "@include: could not open %s: %s"
 msgstr "@include: ne eblas malfermi %s:"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1776
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1778
 #, c-format
 msgid "@setfilename after the first element"
 msgstr "@setfilename post la unua elemento"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1782
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1784
 #, c-format
 msgid "@columnfractions only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@columnfractions nur sencas en linio @multitable"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1818
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1820
 #, c-format
 msgid "@part should not be associated with @top"
 msgstr "'@part' ne devus esti rilatita al '@top'"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1832
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1834
 #, c-format
 msgid "@node precedes @part, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr "@node antaŭas @part, sed partoj ne rajtas rilati al nodoj"
@@ -4545,19 +4558,11 @@ msgstr ""
 msgid "@subentry should only occur in an index entry"
 msgstr "@subentry devus aperi nur en indeksa enigo"
 
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:214
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:212
 #, c-format
 msgid "bad or empty @%s formal argument: "
 msgstr "misa aŭ vaka formala argumento de @%s: "
 
-#, fuzzy, perl-format
-#~| msgid "missing name for @%s"
-#~ msgid "missing %s URL prefix for `%s'"
-#~ msgstr "mankas nomo por '@%s'"
-
-#~ msgid "memory exhausted"
-#~ msgstr "mankas sufiĉa memoro"
-
 #~ msgid "Unknown system error"
 #~ msgstr "Nekonata sistemeraro"
 
@@ -4643,85 +4648,8 @@ msgstr "misa aŭ vaka formala argumento de @%s: "
 #~ msgid "No previous regular expression"
 #~ msgstr "Mankas antaŭa regulesprimo"
 
-#, c-format
-#~ msgid "@%s is obsolete; %s"
-#~ msgstr "@%s arkaikiĝis; %s"
-
-#, fuzzy, perl-format
-#~| msgid "Can't read file %s: %s"
-#~ msgid "cannot redefine with @%s: %s"
-#~ msgstr "Ne eblas legi dosieron '%s': %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "%s:%d: warning: %s (possibly involving @%s)\n"
-#~ msgctxt "Texinfo source file warning"
-#~ msgid "warning: %s (possibly involving @%s)"
-#~ msgstr "%s:%d: averto: %s (eble koncernas @%s)\n"
-
-#, perl-format
-#~ msgid ""
-#~ "General options:\n"
-#~ "      --document-language=STR locale to use in translating Texinfo "
-#~ "keywords\n"
-#~ "                                for the output document (default C).\n"
-#~ "      --error-limit=NUM       quit after NUM errors (default %d).\n"
-#~ "      --force                 preserve output even if errors.\n"
-#~ "      --help                  display this help and exit.\n"
-#~ "      --no-validate           suppress node cross-reference validation.\n"
-#~ "      --no-warn               suppress warnings (but not errors).\n"
-#~ "      --conf-dir=DIR          search also for initialization files in "
-#~ "DIR.\n"
-#~ "      --init-file=FILE        load FILE to modify the default behavior.\n"
-#~ "  -c, --set-customization-variable VAR=VAL  set customization variable "
-#~ "VAR \n"
-#~ "                                to value VAL.\n"
-#~ "  -v, --verbose               explain what is being done.\n"
-#~ "      --version               display version information and exit.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ĝeneralaj opcioj:\n"
-#~ "      --document-language=LK  uzenda lokaĵo por traduki ŝlosilvortoj de "
-#~ "Texinfo\n"
-#~ "                                por la eliga dokumento (defaŭlte C)\n"
-#~ "      --error-limit=NOMBRO    ĉesi post NOMBRO eraroj (defaŭlte %d)\n"
-#~ "      --force                 reteni eligaĵon eĉ post eraroj\n"
-#~ "      --help                  eligi ĉi tiun helpon kaj fini\n"
-#~ "      --no-validate           ne kontroli la internodajn referencojn\n"
-#~ "      --no-warn               ne eligi avertojn (sed jes erarmesaĝojn)\n"
-#~ "      --conf-dir=DOSIERUJO    serĉi agordajn dosierojn ankaŭ ĉi tie\n"
-#~ "      --init-file=DOSIERO     ŝargi tiun dosieron por ŝanĝi defaŭltan "
-#~ "konduton\n"
-#~ "  -c, --set-customization-variable VARIABLO=VALORO  agordi variablon\n"
-#~ "  -v, --verbose               rakonti kio estas farata\n"
-#~ "      --version               montri informon pri versio kaj fini\n"
-
-#~ msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Transformo 'fill_gaps_in_sectioning()' ne donis rezulton. Neniu sekcio?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
-#~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
-#~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
-#~ msgstr ""
-#~ "Raportu programmisojn al <bug-texinfo@nu.org>;\n"
-#~ "sendu ĝeneralajn demandojn kaj opiniojn al <help-texinfo@gnu.org>.\n"
-#~ "La hejmpaĝo de Texinfo estas: http://www.gnu.org/software/texinfo/.\n";
-#~ "Diskutu Esperantotradukon je <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "error on closing frame file %s: %s"
-#~ msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de kadro): %s"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
-#~ msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de enhavtabela kadro): %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-#~ "section?"
-#~ msgstr ""
-#~ "transformo 'insert_nodes_for_sectioning_commands()' ne donis rezulton.  "
-#~ "Neniu sekcio?"
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "mankas sufiĉa memoro"
 
 #~ msgid "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node"
 #~ msgstr "  -O, --show-options, --usage  iri al nodo de komand-liniaj opcioj"
@@ -4771,6 +4699,14 @@ msgstr "misa aŭ vaka formala argumento de @%s: "
 #~ "movu la @shortcontents- kaj @contents-komandojn se vi deziras la enhavon "
 #~ "post la titola paĝo"
 
+#, perl-format
+#~ msgid "error on closing frame file %s: %s"
+#~ msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de kadro): %s"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
+#~ msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de enhavtabela kadro): %s"
+
 #, perl-format
 #~ msgid "@%s node name should not contain `:'"
 #~ msgstr "'@%s' -- nodnomo ne devus enteni ':'"
@@ -4887,6 +4823,42 @@ msgstr "misa aŭ vaka formala argumento de @%s: "
 #~ msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
 #~ msgstr "l2h: ne eblas determini fragmenton %d por @%s"
 
+#, perl-format
+#~ msgid ""
+#~ "General options:\n"
+#~ "      --document-language=STR locale to use in translating Texinfo "
+#~ "keywords\n"
+#~ "                                for the output document (default C).\n"
+#~ "      --error-limit=NUM       quit after NUM errors (default %d).\n"
+#~ "      --force                 preserve output even if errors.\n"
+#~ "      --help                  display this help and exit.\n"
+#~ "      --no-validate           suppress node cross-reference validation.\n"
+#~ "      --no-warn               suppress warnings (but not errors).\n"
+#~ "      --conf-dir=DIR          search also for initialization files in "
+#~ "DIR.\n"
+#~ "      --init-file=FILE        load FILE to modify the default behavior.\n"
+#~ "  -c, --set-customization-variable VAR=VAL  set customization variable "
+#~ "VAR \n"
+#~ "                                to value VAL.\n"
+#~ "  -v, --verbose               explain what is being done.\n"
+#~ "      --version               display version information and exit.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ĝeneralaj opcioj:\n"
+#~ "      --document-language=LK  uzenda lokaĵo por traduki ŝlosilvortoj de "
+#~ "Texinfo\n"
+#~ "                                por la eliga dokumento (defaŭlte C)\n"
+#~ "      --error-limit=NOMBRO    ĉesi post NOMBRO eraroj (defaŭlte %d)\n"
+#~ "      --force                 reteni eligaĵon eĉ post eraroj\n"
+#~ "      --help                  eligi ĉi tiun helpon kaj fini\n"
+#~ "      --no-validate           ne kontroli la internodajn referencojn\n"
+#~ "      --no-warn               ne eligi avertojn (sed jes erarmesaĝojn)\n"
+#~ "      --conf-dir=DOSIERUJO    serĉi agordajn dosierojn ankaŭ ĉi tie\n"
+#~ "      --init-file=DOSIERO     ŝargi tiun dosieron por ŝanĝi defaŭltan "
+#~ "konduton\n"
+#~ "  -c, --set-customization-variable VARIABLO=VALORO  agordi variablon\n"
+#~ "  -v, --verbose               rakonti kio estas farata\n"
+#~ "      --version               montri informon pri versio kaj fini\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Output format selection (default is to produce Info):\n"
 #~ "      --docbook               output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -5075,6 +5047,17 @@ msgstr "misa aŭ vaka formala argumento de @%s: "
 #~ "  Krome, ĉe la opcioj --no-ifFORMO, ja traktiĝas la pecoj sub "
 #~ "@ifnotFORMO.\n"
 
+#~ msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Transformo 'fill_gaps_in_sectioning()' ne donis rezulton. Neniu sekcio?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+#~ "section?"
+#~ msgstr ""
+#~ "transformo 'insert_nodes_for_sectioning_commands()' ne donis rezulton.  "
+#~ "Neniu sekcio?"
+
 #, c-format
 #~ msgid "@firstparagraph arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 #~ msgstr ""
@@ -5099,6 +5082,10 @@ msgstr "misa aŭ vaka formala argumento de @%s: "
 #~ msgid "undefined flag: %.*s"
 #~ msgstr "nedifinita flago: %.*s"
 
+#, c-format
+#~ msgid "@%s is obsolete; %s"
+#~ msgstr "@%s arkaikiĝis; %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
 #~ "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
@@ -5497,6 +5484,9 @@ msgstr "misa aŭ vaka formala argumento de @%s: "
 #~ msgid "protect_hashchar_at_line_beginning cannot protect in @%s"
 #~ msgstr "'protect_hashchar_at_line_beginning()' ne povas protekti en '@%s'"
 
+#~ msgid "Can't read file %s: %s"
+#~ msgstr "Ne eblas legi dosieron '%s': %s"
+
 #~ msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
 #~ msgstr "Menua referenco al neekzistanta nodo '%s'"
 
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 83aec21b52..b93bafaf94 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo-7.0.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-04 09:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-10-24 17:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-09-22 20:05+0200\n"
 "Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: info/echo-area.c:290 info/session.c:1373
+#: info/echo-area.c:290 info/session.c:1384
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Avanzar un carácter"
 
-#: info/echo-area.c:309 info/session.c:1386
+#: info/echo-area.c:309 info/session.c:1397
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Retroceder un carácter"
 
@@ -36,11 +36,11 @@ msgstr "Ir al principio de esta línea"
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Ir al final de esta línea"
 
-#: info/echo-area.c:348 info/session.c:1401
+#: info/echo-area.c:348 info/session.c:1412
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Avanzar una palabra"
 
-#: info/echo-area.c:388 info/session.c:1415
+#: info/echo-area.c:388 info/session.c:1426
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Retroceder una palabra"
 
@@ -128,18 +128,18 @@ msgstr[0] "%d entrada:\n"
 msgstr[1] "%d entradas:\n"
 
 # TODO review
-#: info/echo-area.c:1167
+#: info/echo-area.c:1168
 msgid "Insert completion"
 msgstr "Insertar entrada"
 
 # TODO review
-#: info/echo-area.c:1269
+#: info/echo-area.c:1274
 #, c-format
 msgid "Building completions..."
 msgstr "Contruyendo lista de entradas..."
 
 # TODO review
-#: info/echo-area.c:1388
+#: info/echo-area.c:1400
 msgid "Scroll the completions window"
 msgstr "Avanzar en la lista de entradas"
 
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "No existen entradas en el índice que contengan 
'%s'."
 msgid "No available info files have '%s' in their indices"
 msgstr "No existen ficheros Info que contengan la palabra '%s' en sus índices"
 
-#: info/info.c:291 info/session.c:2811
+#: info/info.c:291 info/session.c:2810
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "No existe ningún elemento de menú llamado '%s' en el nodo '%s'"
@@ -301,12 +301,12 @@ msgstr "número no válido: %s\n"
 msgid "malformed variable assignment: %s"
 msgstr "asignación de variable mal formada: %s"
 
-#: info/info.c:838 info/infokey.c:558
+#: info/info.c:838 info/infokey.c:567
 #, c-format
 msgid "%s: no such variable"
 msgstr "%s: no hay tal variable"
 
-#: info/info.c:844 info/infokey.c:560
+#: info/info.c:844 info/infokey.c:569
 #, c-format
 msgid "value %s is not valid for variable %s"
 msgstr "el valor %s no es válido para la variable %s"
@@ -316,8 +316,8 @@ msgstr "el valor %s no es válido para la variable %s"
 msgid "Try --help for more information.\n"
 msgstr "Pruebe la opción `--help' para obtener más información.\n"
 
-#: info/info.c:875 install-info/install-info.c:2264
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:200 tp/texi2any.pl:1134
+#: info/info.c:875 install-info/install-info.c:2270
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:199 tp/texi2any.pl:1144
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
 "dir"
 
 #: info/info.c:1165 install-info/install-info.c:578
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:174 tp/texi2any.pl:1120
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:173 tp/texi2any.pl:1130
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -808,73 +808,78 @@ msgstr "No existe función alguna llamada '%s'"
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "no se ha podido abrir el fichero de inicialización %s"
 
-#: info/infokey.c:227
+#: info/infokey.c:230
 #, c-format
 msgid "key sequence too long"
 msgstr "secuencia de teclas demasiado larga"
 
-#: info/infokey.c:304
+#: info/infokey.c:308
 #, c-format
 msgid "missing key sequence"
 msgstr "secuencia de teclas ausente"
 
-#: info/infokey.c:384
+#: info/infokey.c:386
 #, c-format
 msgid "NUL character (\\000) not permitted"
 msgstr "El carácter `NUL' (\\000) no está permitido aquí"
 
-#: info/infokey.c:413
+#: info/infokey.c:392
+#, c-format
+msgid "invalid octal sequence for byte value (\\%o)"
+msgstr ""
+
+#: info/infokey.c:424
 #, c-format
 msgid "NUL character (^%c) not permitted"
 msgstr "El carácter `NUL' (^%c) no está permitido aquí"
 
-#: info/infokey.c:436
+#: info/infokey.c:447
 #, c-format
 msgid "missing action name"
 msgstr "nombre de acción ausente"
 
-#: info/infokey.c:454
+#: info/infokey.c:465
 #, c-format
 msgid "cannot bind key sequence to menu-digit"
 msgstr "no se puede asociar la secuencia de teclas a un dígito de menú"
 
-#: info/infokey.c:478
+#: info/infokey.c:489
 #, c-format
 msgid "unknown action `%s'"
 msgstr "acción desconocida '%s'"
 
-#: info/infokey.c:503
+#: info/infokey.c:512
 #, c-format
 msgid "action name too long"
 msgstr "nombre de acción demasiado largo"
 
-#: info/infokey.c:516
+#: info/infokey.c:525
 #, c-format
 msgid "extra characters following action `%s'"
 msgstr "caracteres extra tras nombre de acción '%s'"
 
-#: info/infokey.c:527
+#: info/infokey.c:536
 #, c-format
 msgid "missing variable name"
 msgstr "nombre de variable ausente"
 
-#: info/infokey.c:536
+#: info/infokey.c:545
 #, c-format
 msgid "missing `=' immediately after variable name"
 msgstr ""
 "ausencia del carácter `=' inmediatamente después del nombre de la variable"
 
-#: info/infokey.c:543
+#: info/infokey.c:552
 #, c-format
 msgid "variable name too long"
 msgstr "nombre de variable demasiado largo"
 
-#: info/infokey.c:567
+#: info/infokey.c:576
 #, c-format
 msgid "value too long"
 msgstr "valor demasiado largo"
 
-#: info/infokey.c:613
+#: info/infokey.c:622
 #, c-format
 msgid "\"%s\", line %u: "
 msgstr "\"%s\", línea %u: "
@@ -972,7 +977,7 @@ msgstr "No se pudo inicializar el terminal: %s\n"
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr "Error al convertir la codificación de caracteres del fichero"
 
-#: info/search.c:201
+#: info/search.c:203
 #, c-format
 msgid "regexp error: %s"
 msgstr "Error en expresión regular: %s"
@@ -998,66 +1003,66 @@ msgstr ""
 "Esto es Info, versión %s. Teclee \\[get-help-window] para ayuda, \\[get-info-"
 "help-node] para cursillo."
 
-#: info/session.c:1258
+#: info/session.c:1263
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Ir a la siguiente línea"
 
-#: info/session.c:1273
+#: info/session.c:1281
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Ir a la línea anterior"
 
-#: info/session.c:1289
+#: info/session.c:1300
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Mover el cursor a una línea específica de la ventana"
 
-#: info/session.c:1321
+#: info/session.c:1332
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Ir al final de la línea"
 
-#: info/session.c:1346
+#: info/session.c:1357
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Ir al principio de la línea"
 
-#: info/session.c:1430
+#: info/session.c:1441
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Moverse al principio de este nodo"
 
-#: info/session.c:1437
+#: info/session.c:1448
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Moverse al final de este nodo"
 
-#: info/session.c:1528
+#: info/session.c:1539
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Avanzar en esta ventana"
 
-#: info/session.c:1542
+#: info/session.c:1553
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Retroceder en esta ventana"
 
-#: info/session.c:1550
+#: info/session.c:1561
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Avanzar en esta ventana y establecer el tamaño de la misma"
 
-#: info/session.c:1565
+#: info/session.c:1576
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Retroceder en esta ventana y establecer el tamaño de la misma"
 
-#: info/session.c:1571
+#: info/session.c:1582
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Avanzar en esta ventana sin salir del nodo actual"
 
-#: info/session.c:1586
+#: info/session.c:1597
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Retroceder en esta ventana sin salir del nodo actual"
 
-#: info/session.c:1594
+#: info/session.c:1605
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Avanzar en esta ventana sin salir del nodo actual y establecer el tamaño de "
 "la misma"
 
-#: info/session.c:1621
+#: info/session.c:1632
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1065,200 +1070,200 @@ msgstr ""
 "Retroceder en esta ventana sin salir del nodo actual y establecer el tamaño "
 "de la misma"
 
-#: info/session.c:1627
+#: info/session.c:1638
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Avanzar por líneas"
 
-#: info/session.c:1633
+#: info/session.c:1644
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Retroceder por líneas"
 
-#: info/session.c:1645
+#: info/session.c:1656
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Avanzar media pantalla"
 
-#: info/session.c:1672
+#: info/session.c:1683
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Retroceder media pantalla"
 
-#: info/session.c:1678
+#: info/session.c:1689
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Avanzar en la otra ventana"
 
-#: info/session.c:1699
+#: info/session.c:1710
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Retroceder en la otra ventana"
 
-#: info/session.c:1813
+#: info/session.c:1820
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Seleccionar la siguiente ventana"
 
-#: info/session.c:1850
+#: info/session.c:1857
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Seleccionar la ventana anterior"
 
-#: info/session.c:1894
+#: info/session.c:1901
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Partir la ventana actual en dos mitades"
 
-#: info/session.c:1939
+#: info/session.c:1946
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Eliminar la ventana actual"
 
-#: info/session.c:1944
+#: info/session.c:1951
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "No se puede eliminar una ventana de tipo permanente"
 
-#: info/session.c:1975
+#: info/session.c:1982
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Eliminar todas las demás ventanas"
 
-#: info/session.c:2021
+#: info/session.c:2028
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Agrandar (o encoger) esta ventana"
 
-#: info/session.c:2032
+#: info/session.c:2039
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr ""
 "Dividir el espacio disponible de la pantalla entre las ventanas visibles"
 
-#: info/session.c:2039
+#: info/session.c:2046
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Activar o desactivar el modo `envolver-lineas' en la ventana actual"
 
-#: info/session.c:2193
+#: info/session.c:2200
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Seleccionar este elemento del menú"
 
-#: info/session.c:2223
+#: info/session.c:2230
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
 msgstr[0] "No hay %d elemento en este menú"
 msgstr[1] "No hay %d elementos en este menú"
 
-#: info/session.c:2232
+#: info/session.c:2239
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Seleccionar el último elemento del menú de este nodo"
 
-#: info/session.c:2338 info/session.c:2339
+#: info/session.c:2343
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Elemento del menú (%s): "
 
-#: info/session.c:2342
+#: info/session.c:2345
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Elemento del menú: "
 
-#: info/session.c:2349 info/session.c:2350
+#: info/session.c:2350
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Seguir enlace (%s): "
 
-#: info/session.c:2353
+#: info/session.c:2352
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Seguir enlace: "
 
-#: info/session.c:2430
+#: info/session.c:2429
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "¡La referencia ha desaparecido! (%s)"
 
-#: info/session.c:2442
+#: info/session.c:2441
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Leer un elemento del menú y seleccionar el nodo al que corresponde"
 
-#: info/session.c:2467
+#: info/session.c:2466
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 "Leer una nota de pie de página o enlace y seleccionar el nodo resultante"
 
-#: info/session.c:2490
+#: info/session.c:2489
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Ir al principio del menú de este nodo"
 
-#: info/session.c:2528
+#: info/session.c:2527
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Visitar de una sola vez tantos elementos del menú como sea posible"
 
-#: info/session.c:2631
+#: info/session.c:2630
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Ir a la referencia cruzada anterior"
 
-#: info/session.c:2694
+#: info/session.c:2693
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Ir a la próxima referencia cruzada"
 
-#: info/session.c:2755
+#: info/session.c:2754
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr ""
 "Seleccionar la referencia o el elemento del menú que aparece en esta línea"
 
-#: info/session.c:2789
+#: info/session.c:2788
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "El nodo '%s' no contiene menú alguno"
 
-#: info/session.c:2836
+#: info/session.c:2835
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "No se encontró ningún nodo referenciado por '%s' en '%s'"
 
-#: info/session.c:2892
+#: info/session.c:2891
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr ""
 "Leer una lista de menús comenzando desde el directorio especificado y "
 "seguirla"
 
-#: info/session.c:2894
+#: info/session.c:2893
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Seguir los menús: "
 
-#: info/session.c:2996
+#: info/session.c:2997
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Seleccionar el nodo siguiente"
 
-#: info/session.c:3003
+#: info/session.c:3004
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Seleccionar el nodo anterior"
 
-#: info/session.c:3010
+#: info/session.c:3011
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Seleccionar el nodo superior"
 
-#: info/session.c:3016
+#: info/session.c:3017
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Seleccionar el último nodo en este fichero"
 
-#: info/session.c:3043 info/session.c:3076
+#: info/session.c:3044 info/session.c:3077
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Esta ventana no dispone de nodos adicionales"
 
-#: info/session.c:3049
+#: info/session.c:3050
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Seleccionar el primer nodo de este fichero"
 
-#: info/session.c:3183
+#: info/session.c:3184
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "No hay más nodos en este documento"
 
-#: info/session.c:3227 info/session.c:3274
+#: info/session.c:3228 info/session.c:3275
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "Este nodo no tiene 'Anterior' ni 'Superior' en este documento"
 
-#: info/session.c:3287
+#: info/session.c:3288
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Moverse hacia adelante o abajo a través de la estructura de nodos"
 
-#: info/session.c:3304
+#: info/session.c:3305
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Moverse hacia atrás o arriba a través de la estructura de nodos"
 
-#: info/session.c:3327
+#: info/session.c:3328
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Leer un nombre de nodo y seleccionarlo"
 
-#: info/session.c:3381 info/session.c:3385
+#: info/session.c:3382 info/session.c:3386
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Ir al nodo: "
 
@@ -1271,374 +1276,374 @@ msgstr "Encontrar el nodo que describe la invocación 
del programa en cuestión"
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Encontrar nodo de invocación de [%s]: "
 
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3610
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Leer una referencia a páginas del manual y seleccionarla"
 
-#: info/session.c:3616
+#: info/session.c:3614
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Página de manual a buscar: "
 
-#: info/session.c:3637
+#: info/session.c:3635
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Seleccionar el nodo 'Top' de este fichero"
 
-#: info/session.c:3643
+#: info/session.c:3641
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Seleccionar el nodo '(dir)'"
 
-#: info/session.c:3649
+#: info/session.c:3647
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 "Mostrar el nombre de fichero completo del nodo que se está visualizando"
 
-#: info/session.c:3666
+#: info/session.c:3664
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Seleccionar el nodo usado más recientemente"
 
-#: info/session.c:3671
+#: info/session.c:3669
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "No hay nodos anteriores en la historia"
 
-#: info/session.c:3675
+#: info/session.c:3673
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Leer el nombre de un fichero y seleccionarlo"
 
-#: info/session.c:3679
+#: info/session.c:3677
 msgid "Find file: "
 msgstr "Fichero a buscar: "
 
-#: info/session.c:3696
+#: info/session.c:3694
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "No se encontró '%s'"
 
-#: info/session.c:3777
+#: info/session.c:3775
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "No se pudo crear el fichero '%s'"
 
-#: info/session.c:3803
+#: info/session.c:3801
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "error mientras se escribía al fichero '%s': %s"
 
-#: info/session.c:3812
+#: info/session.c:3810
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "cerrando %s"
 
-#: info/session.c:3852
+#: info/session.c:3850
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "escribiendo nodo %s..."
 
-#: info/session.c:3898
+#: info/session.c:3896
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr ""
 "Volcar (vía «pipe») el contenido de este nodo a través de INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3926
+#: info/session.c:3924
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "No se pudo volcar sobre '%s'"
 
-#: info/session.c:3931
+#: info/session.c:3929
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "imprimiendo elnodo %s..."
 
-#: info/session.c:3939
+#: info/session.c:3937
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "se terminó de imprimir el nodo %s..."
 
-#: info/session.c:3971
+#: info/session.c:3969
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Activar o desactivar el uso de expresiones regulares en las búsquedas"
 
-#: info/session.c:3975
+#: info/session.c:3973
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Usando expresiones regulares en las búsquedas"
 
-#: info/session.c:3976
+#: info/session.c:3974
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Usando texto literal en las búsquedas"
 
-#: info/session.c:4179
+#: info/session.c:4177
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr "La búsqueda continuó desde el final del documento"
 
-#: info/session.c:4184
+#: info/session.c:4182
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "La búsqueda continuó desde el principio del documento"
 
-#: info/session.c:4201
+#: info/session.c:4199
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Buscando sub-fichero %s ..."
 
-#: info/session.c:4242 info/session.c:4508 info/session.c:4621
+#: info/session.c:4240 info/session.c:4509 info/session.c:4622
 #, c-format
 msgid "Search failed"
 msgstr "La búsqueda finalizó sin resultados"
 
-#: info/session.c:4259
+#: info/session.c:4260
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4260 info/session.c:4266
+#: info/session.c:4261 info/session.c:4267
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Buscar (exp.reg.)"
 
-#: info/session.c:4260 info/session.c:4266
+#: info/session.c:4261 info/session.c:4267
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: info/session.c:4261 info/session.c:4267
+#: info/session.c:4262 info/session.c:4268
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " distinguiendo mayús./minús."
 
-#: info/session.c:4262 info/session.c:4268
+#: info/session.c:4263 info/session.c:4269
 msgid " backward"
 msgstr " hacia atrás"
 
-#: info/session.c:4265
+#: info/session.c:4266
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4285
+#: info/session.c:4286
 msgid "Search string too short"
 msgstr "El texto de búsqueda es demasiado corto."
 
 # TODO review
-#: info/session.c:4479
+#: info/session.c:4480
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr "Vuelta atrás hasta la última coincidencia desde %s"
 
-#: info/session.c:4508 info/session.c:4621
+#: info/session.c:4509 info/session.c:4622
 #, c-format
 msgid "No more matches"
 msgstr "No hay más coincidencia"
 
-#: info/session.c:4648
+#: info/session.c:4649
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr "Buscar cadena en este nodo y sus subnodos"
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4655
+#: info/session.c:4656
 #, c-format
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "Buscar bajo %s: "
 
-#: info/session.c:4670
+#: info/session.c:4671
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr "Ir a la siguiente coincidencia en el subárbol de Info"
 
-#: info/session.c:4674 info/session.c:4686
+#: info/session.c:4675 info/session.c:4687
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr "Ninguna búsqueda activa"
 
-#: info/session.c:4682
+#: info/session.c:4683
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr "Ir a la coincidencia anterior en el subárbol de Info"
 
-#: info/session.c:4695
+#: info/session.c:4696
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Leer un texto y buscarlo (mayúsculas y minúsculas son significativas)"
 
-#: info/session.c:4700
+#: info/session.c:4701
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Leer una cadena de texto y buscarla"
 
-#: info/session.c:4706
+#: info/session.c:4707
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Leer una cadena de texto y buscarla hacia atrás"
 
-#: info/session.c:4714
+#: info/session.c:4715
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Repetir la última búsqueda en la misma dirección que la anterior"
 
-#: info/session.c:4728 info/session.c:4779
+#: info/session.c:4729 info/session.c:4780
 msgid "No previous search string"
 msgstr "No existe constancia de búsqueda anterior"
 
-#: info/session.c:4765
+#: info/session.c:4766
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Repetir la última búsqueda en dirección contraria"
 
-#: info/session.c:4818
+#: info/session.c:4819
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Borra las coincidencias de búsqueda visualizadas"
 
-#: info/session.c:4834 info/session.c:4840
+#: info/session.c:4835 info/session.c:4841
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Buscar de forma interactiva un texto según se escribe"
 
-#: info/session.c:4960
+#: info/session.c:4961
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Búsqueda interactiva hacia atrás (exp.reg.): "
 
-#: info/session.c:4961
+#: info/session.c:4962
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Búsqueda interactiva hacia atrás: "
 
-#: info/session.c:4963
+#: info/session.c:4964
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Búsqueda interactiva (exp.reg.): "
 
-#: info/session.c:4964
+#: info/session.c:4965
 msgid "I-search: "
 msgstr "Búsqueda interactiva: "
 
-#: info/session.c:4989 info/session.c:4992
+#: info/session.c:4990 info/session.c:4993
 msgid "Failing "
 msgstr "Falló "
 
-#: info/session.c:5357
+#: info/session.c:5358
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Cancelar la operación en curso"
 
-#: info/session.c:5364
+#: info/session.c:5365
 msgid "Quit"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: info/session.c:5369
+#: info/session.c:5370
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Mostrar la versión de Info que se está ejecutando"
 
-#: info/session.c:5371
+#: info/session.c:5372
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "Versión de GNU Info %s"
 
-#: info/session.c:5376
+#: info/session.c:5377
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Redibujar los contenidos de la pantalla"
 
-#: info/session.c:5413
+#: info/session.c:5414
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Salir de Info"
 
-#: info/session.c:5429
+#: info/session.c:5430
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr ""
 "Ejecutar comando asociado a la versión en minúsculas de esta tecla o "
 "combinación de teclas"
 
-#: info/session.c:5440
+#: info/session.c:5441
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "Orden desconocida (%s)"
 
-#: info/session.c:5443
+#: info/session.c:5444
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" no es válida"
 
-#: info/session.c:5444
+#: info/session.c:5445
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' no es válida"
 
-#: info/session.c:5762
+#: info/session.c:5763
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Sumar este dígito al argumento numérico actual"
 
-#: info/session.c:5769
+#: info/session.c:5770
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Comenzar (o multiplicar por 4) el argumento numérico actual"
 
-#: info/variables.c:67
+#: info/variables.c:70
 msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
 msgstr ""
 "Cuando está activado, las notas de pie de página aparecen y desaparecen de "
 "forma automática"
 
-#: info/variables.c:71
+#: info/variables.c:74
 msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
 msgstr ""
 "Cuando está activado, crear o eliminar ventanas causa que las adyacentes "
 "sean redimensionadas"
 
-#: info/variables.c:75
+#: info/variables.c:78
 msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
 msgstr ""
 "Cuado está activado, causa que la pantalla parpadee en vez de usar efectos "
 "sonoros"
 
-#: info/variables.c:79
+#: info/variables.c:82
 msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
 msgstr "Cuando esta activado, los errores producen un efecto sonoro"
 
-#: info/variables.c:83
+#: info/variables.c:86
 msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
 msgstr ""
 "Cuando está activado, Info recolecta ficheros que tuvieron que ser "
 "descomprimidos"
 
-#: info/variables.c:86
+#: info/variables.c:90
 msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
 msgstr ""
 "Cuando está activado, la porción de cadena de texto que concuerda con la "
 "búsqueda en curso es mostrada en color llamativo"
 
-#: info/variables.c:90
+#: info/variables.c:94
 msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
 msgstr "Controla lo que ocurre al intentar avanzar al final de un nodo"
 
-#: info/variables.c:95
+#: info/variables.c:99
 msgid "Same as scroll-behaviour"
 msgstr "Lo mismo que `scroll-behaviour'"
 
-#: info/variables.c:99
+#: info/variables.c:103
 msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
 msgstr ""
 "El número de líneas que avanzar cuando el cursor se mueve fuera de la parte "
 "visible de la ventana"
 
-#: info/variables.c:103
+#: info/variables.c:107
 msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
 msgstr ""
 "Controla si `scroll-behavior' afecta a las órdenes de movimiento del cursor"
 
-#: info/variables.c:107
+#: info/variables.c:111
 msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
 msgstr ""
 "Cuando está activado, Info acepta y muestra caracteres codificados como ISO "
 "Latin"
 
-#: info/variables.c:111
+#: info/variables.c:115
 msgid ""
 "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
 msgstr "Controla lo que ocurre al intentar avanzar al final del último nodo"
 
-#: info/variables.c:116
+#: info/variables.c:120
 msgid "Minimal length of a search string"
 msgstr "Longitud mínima de las cadenas de texto en las búsquedas"
 
-#: info/variables.c:120
+#: info/variables.c:124
 msgid "Skip current window when searching"
 msgstr "No buscar en la ventana actual"
 
-#: info/variables.c:124
+#: info/variables.c:128
 msgid "Exclude default directories from file search path"
 msgstr ""
 "Excluir los directorios predeterminados de la ruta de búsqueda del fichero"
 
-#: info/variables.c:128
+#: info/variables.c:132
 msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
 msgstr ""
 "Oculta parcialmente la sintaxis del fichero Info en el texto de los nodos"
 
-#: info/variables.c:132
+#: info/variables.c:136
 msgid ""
 "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
 "indicating that a key has been pressed"
@@ -1646,56 +1651,56 @@ msgstr ""
 "Tiempo de espera en milisegundos para el siguiente byte de una serie que "
 "indica que se ha pulsado una tecla"
 
-#: info/variables.c:136
+#: info/variables.c:140
 msgid "Method to use to track mouse events"
 msgstr "Método para realizar el seguimiento de los eventos del ratón"
 
-#: info/variables.c:140
+#: info/variables.c:144
 msgid "How to follow a cross-reference"
 msgstr "Cómo ir tras una referencia cruzada"
 
-#: info/variables.c:144
+#: info/variables.c:148
 msgid "Highlight search matches"
 msgstr "Resalta las coincidencias de la búsqueda"
 
-#: info/variables.c:148
+#: info/variables.c:152
 msgid "Styles for links"
 msgstr "Estilos de enlaces"
 
-#: info/variables.c:152
+#: info/variables.c:156
 msgid "Styles for active links"
 msgstr "Estilos de enlaces activos"
 
-#: info/variables.c:156
+#: info/variables.c:160
 msgid "Styles for search matches"
 msgstr "Estilos de coincidencias de búsqueda"
 
-#: info/variables.c:160
+#: info/variables.c:164
 msgid "How to print the information line at the start of a node"
 msgstr "Cómo imprimir la línea de información al comienzo de un nodo"
 
-#: info/variables.c:221
+#: info/variables.c:229
 msgid "Explain the use of a variable"
 msgstr "Explicar el uso de una variable"
 
-#: info/variables.c:227
+#: info/variables.c:235
 msgid "Describe variable: "
 msgstr "Describir variable: "
 
-#: info/variables.c:247
+#: info/variables.c:255
 msgid "Set the value of an Info variable"
 msgstr "Establecer el valor de una variable"
 
-#: info/variables.c:254
+#: info/variables.c:262
 msgid "Set variable: "
 msgstr "Establecer variable: "
 
-#: info/variables.c:270
+#: info/variables.c:278
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%d): "
 msgstr "Dar a %s el valor (%d): "
 
-#: info/variables.c:311
+#: info/variables.c:319
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Dar a %s el valor (%s): "
@@ -1954,76 +1959,76 @@ msgstr ""
 msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
 msgstr "%s: no se pudo leer (%s) y no se pudo crear (%s)"
 
-#: install-info/install-info.c:1167 install-info/install-info.c:1209
+#: install-info/install-info.c:1173 install-info/install-info.c:1215
 #, c-format
 msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
 msgstr "`START-INFO-DIR-ENTRY' presente, pero sin pareja (END-INFO-DIR-ENTRY)"
 
-#: install-info/install-info.c:1204
+#: install-info/install-info.c:1210
 #, c-format
 msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
 msgstr "`END-INFO-DIR-ENTRY' presente, pero sin pareja (START-INFO-DIR-ENTRY)"
 
 # TODO ASK dir file
-#: install-info/install-info.c:2089 install-info/install-info.c:2099
+#: install-info/install-info.c:2095 install-info/install-info.c:2105
 #, c-format
 msgid "%s: already have dir file: %s\n"
 msgstr "%s: ya contiene un fichero índice: %s\n"
 
-#: install-info/install-info.c:2195
+#: install-info/install-info.c:2201
 #, c-format
 msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
 msgstr "%s: Sólo es necesario especificar el fichero Info una vez.\n"
 
-#: install-info/install-info.c:2228
+#: install-info/install-info.c:2234
 #, c-format
 msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
 msgstr "Expresión regular extra especificada, será ignorada '%s'"
 
-#: install-info/install-info.c:2240
+#: install-info/install-info.c:2246
 #, c-format
 msgid "Error in regular expression `%s': %s"
 msgstr "Error en la expresión regular '%s': %s"
 
-#: install-info/install-info.c:2302
+#: install-info/install-info.c:2308
 #, c-format
 msgid "excess command line argument `%s'"
 msgstr "Demasiados argumentos en la línea de órdenes '%s'"
 
-#: install-info/install-info.c:2306
+#: install-info/install-info.c:2312
 #, c-format
 msgid "No input file specified; try --help for more information."
 msgstr ""
 "No se ha especificado fichero de entrada;\n"
 "pruebe usted la opción `--help' para obetener más información."
 
-#: install-info/install-info.c:2308
+#: install-info/install-info.c:2314
 #, c-format
 msgid "No dir file specified; try --help for more information."
 msgstr ""
 "Fichero índice no especificado;\n"
 "pruebe usted la opción `--help' para obtener más información."
 
-#: install-info/install-info.c:2329
+#: install-info/install-info.c:2335
 #, c-format
 msgid "Could not read %s."
 msgstr "No se pudo leer %s."
 
-#: install-info/install-info.c:2476
+#: install-info/install-info.c:2482
 #, c-format
 msgid "no info dir entry in `%s'"
 msgstr "No existe constancia de entrada `dir' en '%s'"
 
-#: install-info/install-info.c:2724
+#: install-info/install-info.c:2730
 #, c-format
 msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
 msgstr "No se encontraron entradas para '%s'; no se borrará nada"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:140
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:139
 msgid "Usage: pod2texi [OPTION]... POD..."
 msgstr "Modo de empleo: pod2texi [OPCIÓN]... POD..."
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:142
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:141
 msgid ""
 "Translate Perl Pod documentation file(s) to Texinfo.  There are two\n"
 "basic modes of operation.  First, by default, each Pod is translated to\n"
@@ -2041,7 +2046,7 @@ msgstr ""
 "se traduce a un fichero adecuado para @include, y se genera un fichero\n"
 "más con un menú principal y con todos los @include."
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:150
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:149
 msgid ""
 "Options:\n"
 "    --appendix-sections     use appendix-like sections"
@@ -2049,44 +2054,44 @@ msgstr ""
 "Opciones:\n"
 "    --appendix-sections     utiliza secciones de tipo apéndice"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:152
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:151
 msgid "    --base-level=NUM|NAME   level of the head1 commands; default 0"
 msgstr ""
 "    --base-level=NÚM|NOMBRE nivel de las órdenes «head1»; el predefinido es 0"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:153
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:152
 msgid "    --debug=NUM             set debugging level"
 msgstr "    --debug=NÚM             establece el nivel de depuración"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:154
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:153
 msgid ""
 "    --generate-setfilename  generate @setfilename for standalone\n"
 "                            manuals"
 msgstr ""
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:156
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:155
 msgid "    --headings-as-sections  no structuring command for sections"
 msgstr "    --headings-as-sections  sin orden de estructura para secciones"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:157
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:156
 msgid "    --help                  display this help and exit"
 msgstr "    --help                  muestra este texto de ayuda y termina"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:158
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:157
 msgid "    --no-fill-section-gaps  do not fill sectioning gaps"
 msgstr "    --no-fill-section-gaps  no llena los espacios entre secciones"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:159
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:158
 msgid "    --no-section-nodes      use anchors for sections instead of nodes"
 msgstr ""
 "    --no-section-nodes      utiliza anclajes para las secciones en vez de "
 "nodos"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:160
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:159
 msgid "    --menus                 generate node menus"
 msgstr "    --menus                 genera menús de nodo"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:161
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:160
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "    --output=NAME           output to NAME for the first or main manual\n"
@@ -2100,7 +2105,7 @@ msgstr ""
 "                            primero o principal, en lugar de a la salida "
 "estándar"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:163
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:162
 msgid ""
 "    --output=NAME           output to NAME for the first or main manual\n"
 "                            instead of standard output"
@@ -2110,7 +2115,7 @@ msgstr ""
 "                            primero o principal, en lugar de a la salida "
 "estándar"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:165
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:164
 msgid ""
 "    --preamble=STR          insert STR as beginning boilerplate.\n"
 "                            Defaults to a minimal Texinfo document beginning"
@@ -2118,11 +2123,11 @@ msgstr ""
 "    --preamble=TEXTO        inserta TEXTO como párrafo inicial.\n"
 "                            Inicio de documento Textinfo mínimo por omisiópn."
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:167
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:166
 msgid "    --setfilename           @setfilename for the main manual"
 msgstr "    --setfilename           @setfilename para el manual principal"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:168
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:167
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "    --subdir=NAME           put files included in the main manual in NAME"
@@ -2131,100 +2136,95 @@ msgstr ""
 "    --subdir=NOMBRE         pone los ficheros incluidos en el manual\n"
 "                             principal en NOMBRE"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:169
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:168
 msgid "    --top                   top for the main manual"
 msgstr "    --top                   parte superior del manual principal"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:170
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:169
 msgid "    --unnumbered-sections   do not number sections"
 msgstr "    --unnumbered-sections   no numera las secciones"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:171
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:170
 msgid "    --version               display version information and exit"
 msgstr ""
 "    --version               muestra la información de la versión y termina"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:211
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:210
 #, perl-format
 msgid "%s: wrong argument for --base-level\n"
 msgstr "%s: argumento incorrecto para --base-level\n"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:240
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:239
 #, perl-format
 msgid "%s: could not create directory %s: %s"
 msgstr "%s: no se pudo crear el directorio %s: %s"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:254
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:253
 #, perl-format
 msgid "%s: missing file argument\n"
 msgstr "%s: falta el argumento con el nombre del fichero\n"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:255 tp/texi2any.pl:1637
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:254 tp/texi2any.pl:1668
 #, perl-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Pruebe `%s --help' para obtener más información.\n"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:282
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:281
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "%s: ignoring %s without content\n"
 msgid "%s: warning: %s without content\n"
 msgstr "%s: se hace caso omiso de %s sin contenido\n"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:297
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:296
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
 msgid "%s: same manual name `%s' for different files: %s and %s"
 msgstr "el nombre de nodo `%s' de la entrada @%s difiere del nombre de %s `%s'"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:502 Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:609
-#: tp/texi2any.pl:2044 tp/texi2any.pl:2127
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:503 Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:610
+#: tp/texi2any.pl:2080 tp/texi2any.pl:2158
 #, perl-format
 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo abrir %s para escritura: %s\n"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:548
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:549
 #, perl-format
 msgid "%s: could not open %s: %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo abrir %s: %s\n"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:561 Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:658
-#: tp/texi2any.pl:2005 tp/texi2any.pl:2157
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:562 Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:659
+#: tp/texi2any.pl:2041 tp/texi2any.pl:2188
 #, perl-format
 msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
 msgstr "%s: error cerrando %s: %s\n"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:567
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:568
 #, perl-format
 msgid "%s: removing %s as input file %s has no content\n"
 msgstr "%s: se elimina %s ya que el fichero de entrada %s no tiene contenido\n"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:595
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:596
 #, perl-format
 msgid "%s: rename %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: fallo al cambiar el nombre de %s: %s\n"
 
-#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:664
+#: Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:665
 #, perl-format
 msgid "%s: error on closing stdout: %s\n"
 msgstr "%s: error al cerrar la salida estándar (stdout): %s\n"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:689
-#, perl-format
-msgid "unrecognized encoding name `%s'"
-msgstr "`%s' no se corresponde con ningún tipo de codificación conocido"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:714 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1510
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1519
+#: tp/Texinfo/Common.pm:672 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1512
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1521
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "'%s' no es válido como código de lenguaje"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:719 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1537
+#: tp/Texinfo/Common.pm:677 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1539
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s is not a valid region code"
 msgstr "'%s' no es válido como código de región"
 
-#: tp/Texinfo/Config.pm:141 tp/texi2any.pl:568
+#: tp/Texinfo/Config.pm:141 tp/texi2any.pl:578
 #, perl-format
 msgctxt "program name: warning: warning_message"
 msgid "%s: warning: %s"
@@ -2241,7 +2241,7 @@ msgstr "%s: %s"
 msgid "error parsing %s: %s"
 msgstr "error al analizar %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Config.pm:174 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21725
+#: tp/Texinfo/Config.pm:174 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2473
 #, c-format, perl-format
 msgid "error reading %s: %s"
 msgstr "error al leer %s: %s"
@@ -2284,117 +2284,122 @@ msgstr "%s: contexto de formato desconocido %s\n"
 msgid "%s: unknown special element information type %s\n"
 msgstr "%s: tipo de información de elemento especial desconocido %s\n"
 
-#: tp/Texinfo/Document.pm:402 tp/Texinfo/XS/main/targets.c:171
+#: tp/Texinfo/Document.pm:405 tp/Texinfo/XS/main/targets.c:171
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/labels.c:152
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s `%s' previously defined"
 msgstr "@%s '%s' ya ha sido definido anteriormente"
 
-#: tp/Texinfo/Document.pm:408 tp/Texinfo/XS/main/targets.c:176
+#: tp/Texinfo/Document.pm:411 tp/Texinfo/XS/main/targets.c:176
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/labels.c:158
 #, c-format, perl-format
 msgid "here is the previous definition as @%s"
 msgstr "la definición previa de `@%s' se encuentra aquí"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:406 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11771
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12744 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12942
-#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:355 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:394
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1102 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:746
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:793 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:1022
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21338
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21450
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:401 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11831
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12813 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:13011
+#: tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:356 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:395
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1100 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:744
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:791 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:1022
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:1894
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2251
 #, c-format, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s"
 msgstr "no se pudo abrir %s para escribir: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:429 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11766
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12764 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:1023
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:203 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:232
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:287 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:364
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1171 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:767
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:812 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2620
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21399
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21489
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:424 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11826
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12833 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:1024
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:204 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:233
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:288 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:365
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:1169 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:765
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:810 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2607
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:1956
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2290
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/input.c:382
 #, c-format, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "error cerrando %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1165 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:984
-#: tp/Texinfo/Convert/Text.pm:1003 tp/Texinfo/XS/convert/converter.c:715
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:994 tp/Texinfo/Convert/Text.pm:984
+#: tp/Texinfo/Convert/Text.pm:1003 tp/Texinfo/XS/convert/converter.c:854
 #, c-format, perl-format
 msgid "could not create directory `%s': %s"
 msgstr "no se pudo crear el directorio '%s': %s"
 
 #  TODO ASK
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1348
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1372
 #, perl-format
 msgid "error on closing image text file %s: %s"
 msgstr "error al cerrar el fichero de texto imagen %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1357
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1381
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
 msgstr "El fichero de imagen '%s' no es accesible: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1418
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1415
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "El fichero @image '%s' no se ha encontrado; se utilizará '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3559 tp/ext/epub3.pm:286
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:9944
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3567 tp/ext/epub3.pm:286
+#: tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:6495
 #, c-format, perl-format
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
 msgstr ""
 "El fichero @image '%s' (para HTML) no se ha encontrado; se utilizará '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4800 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:11029
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4808 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:8018
 #, c-format, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
 msgstr "el formato en bruto %s no se ha convertido"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6445 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:13895
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6454 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:10306
 #, c-format, perl-format
 msgid "entry for index `%s' for @printindex %s outside of any node"
 msgstr ""
 "la entrada para el índice '%s' del @printindex %s se encuentra fuera de nodo"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6476 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:13935
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6485 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:10346
 #, c-format, perl-format
 msgid "entry for index `%s' for @printindex %s outside of any section"
 msgstr ""
 "la entrada para el índice '%s' del @printindex %s se encuentra fuera de "
 "sección"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8416
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8425
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:854
+#, c-format, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
 msgstr ""
 "no se pudo abrir el fichero de configuración de referencias html %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8444
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8453
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:963
+#, c-format, perl-format
 msgid "missing type"
 msgstr "tipo ausente"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8448
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8457
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:973
+#, c-format, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
 msgstr "tipo desconocido: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8477
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8491
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:1071
+#, c-format, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
 msgstr "error cerrando el fichero de configuración de referencias html %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8503
-#, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8517
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:1111
+#, c-format, perl-format
 msgid "could not find html refs config file %s"
 msgstr ""
 "no se pudo encontrar el fichero de configuración de referencias html %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8557 tp/texi2any.pl:594
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8571 tp/texi2any.pl:604
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
 msgid "%s directory is deprecated. Use %s instead"
@@ -2402,82 +2407,96 @@ msgstr ""
 "`@allow-recursion' consta como una primitiva obsoleta; use por favor "
 "`@rmacro' en su lugar"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8948
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8967
 #, perl-format
 msgid "Unknown file and id setting function: %s"
 msgstr "Función de definición de fichero e identificador desconocida: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8964
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8983
 #, perl-format
 msgid "Unknown formatting function: %s"
 msgstr "Función de formato desconocida: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9313 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:19236
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9332
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:3154
 #, c-format, perl-format
 msgid "string not closed in css file"
 msgstr "cadena de texto sin cerrar en el fichero css"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9315 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:19243
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9334
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:3161
 #, c-format, perl-format
 msgid "--css-include ended in comment"
 msgstr "'--css-include' finaliza con un comentario"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9317 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:19250
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9336
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:3168
 #, c-format, perl-format
 msgid "@import not finished in css file"
 msgstr "@import no finalizado en el fichero css"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9351 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:19302
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9370
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:3220
 #, c-format, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "No se ha encontrado el fichero CSS %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9361 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:19324
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9380
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:3242
 #, c-format, perl-format
 msgid "could not open --include-file %s: %s"
 msgstr "no se pudo abrir '--include-file' %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9380
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9399
 #, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
 msgstr "error cerrando el fichero CSS %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9594 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2288
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9613
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:4175
 #, c-format, perl-format
 msgid "user-defined node file name not set for `%s'"
 msgstr ""
 "nombre de fichero de node definido por el usuario no establecido para `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9924 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:6071
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9943
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:5122
 #, c-format, perl-format
 msgid "resetting %s file path %s to %s"
 msgstr "restableciendo del fichero %s la ruta %s a %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9928 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:6081
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9947
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:5132
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "resetting %s file path %s to %s"
 msgid "resetting %s file path from a relative path to %s"
 msgstr "restableciendo del fichero %s la ruta %s a %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9932 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:6090
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9951
+#: tp/Texinfo/XS/convert/html_prepare_converter.c:5141
 #, fuzzy, c-format, perl-format
 #| msgid "resetting %s file path %s to %s"
 msgid "resetting %s file path from %s to a relative path"
 msgstr "restableciendo del fichero %s la ruta %s a %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10700 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10706
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:3414
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:3425
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10693 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:799
+#, c-format, perl-format
+msgid "do not set %s suffix in reference for manual `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10726 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10732
+#: tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:845
+#: tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:856
 #, c-format, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "no se encontraron entradas htmlxref.cnf para `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11197 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:7659
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11223 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:3825
 #, c-format, perl-format
 msgid "%s not meaningful for non-split output"
 msgstr "%s carece de sentido para salida indivisa"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11712 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21536
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11772 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2335
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "cannot use absolute path or URL `%s' for JS_WEBLABELS_FILE when generating "
@@ -2486,189 +2505,189 @@ msgstr ""
 "no se puede utilizar la ruta absoluta o URL «%s» para JS_WEBLABELS_FILE "
 "cuando se está generando el fichero de etiquetas web"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11757 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21610
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11817 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2358
 #, c-format, perl-format
 msgid "overwritting output file with js licences: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12410 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2359
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12470 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:734
 #, c-format, perl-format
 msgid "handler %d of stage %s priority %s failed"
 msgstr "el manejador %d de la etapa %s con prioridad %s ha fallado"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12460
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12520
 #, perl-format
 msgid "error on copying %s into %s"
 msgstr "error al copiar %s en %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12469 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21788
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12529 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2536
 #, c-format, perl-format
 msgid "error on creating empty %s: %s"
 msgstr "error al crear %s vacío: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12474 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:21800
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12534 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2548
 #, c-format, perl-format
 msgid "error on closing empty %s: %s"
 msgstr "error al cerrar %s vacío: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12584 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12588
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:16748
-#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:16753
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12644 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12648
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:948
+#: tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:953
 #, c-format, perl-format
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
 msgstr ""
 "hay que especificar un título mediante una orden de título o mediante @top"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12841 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22048
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12910 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2723
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s `%s' file %s for redirection exists"
 msgstr "@%s '%s fichero %s para redirección existe"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12858 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22063
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12927 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2738
 #, c-format, perl-format
 msgid "conflict with whole document file"
 msgstr "conflicto con el fichero del documento entero"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12861 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22066
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12930 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2741
 #, c-format, perl-format
 msgid "conflict with Top file"
 msgstr "conflicto con fichero «Top»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12864 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22069
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12933 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2744
 #, c-format, perl-format
 msgid "conflict with user-defined file"
 msgstr "conflicto con el fichero definido por el usuario"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12867 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22072
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12936 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2747
 #, c-format, perl-format
 msgid "conflict with unknown node file"
 msgstr "conflicto con fichero de nodo desconocido"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12870 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22076
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12939 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2751
 #, c-format, perl-format
 msgid "conflict with file without known source"
 msgstr "conflicto con fichero sin origen conocido"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12876 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22088
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12945 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2763
 #, c-format, perl-format
 msgctxt "conflict of redirection file with file based on node name"
 msgid "conflict with @%s `%s' file"
 msgstr "conflicto con el fichero de @%s '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12887 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22102
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12956 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2777
 #, c-format, perl-format
 msgid "conflict with @%s `%s' redirection file"
 msgstr "conflicto con el fichero de redirección para @%s '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12897 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22117
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12966 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2792
 #, c-format, perl-format
 msgctxt "conflict of redirection file with file based on section name"
 msgid "conflict with @%s `%s' file"
 msgstr "conflicto con el fichero de @%s '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12909 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:22130
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12978 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:2805
 #, c-format, perl-format
 msgid "conflict with %s special element"
 msgstr "conflicto con el elemento especial %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12950
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:13019
 #, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
 msgstr "error al cerrar el fichero de redirección de nodos %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:136 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:139
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:137 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:140
 #, perl-format
 msgid "document without nodes"
 msgstr "documento sin nodos"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:178 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:181
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:179 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:182
 #, perl-format
 msgid "document without Top node"
 msgstr "documento sin nodo Top"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:214
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215
 #, perl-format
 msgid "rename %s failed: %s"
 msgstr "fallo al cambiar el nombre de %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:328
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:329
 #, perl-format
 msgid "@%s output more than once: %s"
 msgstr "@%s salida más de una vez: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:504
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:510
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of any node"
 msgstr "@%s fuera de nodo alguno"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:631
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:637
 #, perl-format
 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
 msgstr "un nombre de referencia cruzada @%s no puede contener `:'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:706
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:712
 #, perl-format
 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
 msgstr "el nombre de un nodo @%s no puede contener `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:781
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:787
 #, perl-format
 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
 msgstr "`.' o `,' tiene que ir precedido de @xref, no de %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:785
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:791
 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
 msgstr "`.' o `,' tiene que ir precedido de @xref"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:839
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:845
 #, perl-format
 msgid "@node name should not contain `,': %s"
 msgstr "el nombre de @node no puede contener `,': %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:872
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:878
 #, perl-format
 msgid "@node %s name should not contain `,': %s"
 msgstr "el nombre del @node %s no puede contener `,': %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3156
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3154
 #, perl-format
 msgid "\\verb delimiter `%s' (for LaTeX) used in text `%s'"
 msgstr "delimitador de \\verb '%s' (para LaTeX) utilizado en el texto '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3196
+#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3194
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' (for LaTeX) not found"
 msgstr "El fichero @image '%s' (para LaTeX) no se ha encontrado"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:673
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:670
 #, perl-format
 msgid "%s: output incompatible with split"
 msgstr "%s: salida incompatible con división"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1857
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1860
 #, perl-format
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr "La entrada de índice en @%s con : produce un Info no válido: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1899 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3574
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:309
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1902 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3561
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:312
 #, c-format, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "la entrada para el índice '%s' se encuentra fuera de nodo alguno"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1915
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1918
 #, perl-format
 msgid "node name with index entries should not contain `%s'"
 msgstr "el nombre de un nodo con entradas de índice no puede contener `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2219
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2222
 #, perl-format
 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
 msgstr ""
 "no se ha podido encontrar el fichero de imagen `%s.txt' ni el texto "
 "alternativo"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2918
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2920
 msgid ""
 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
 "avoid that"
@@ -2676,16 +2695,16 @@ msgstr ""
 "@strong{Note...} produce una referencia cruzada no deseada en Info; "
 "reescríbalo para que esto no ocurra"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3842
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3844
 #, perl-format
 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
 msgstr "el nombre de nodo de una entrada de menú no debe contener '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3853
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3855
 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
 msgstr "el nombre de nodo de una entrada de menú no debe contener ':'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3888
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3890
 msgid "menu entry name should not contain `:'"
 msgstr "el nombre de una entrada de menú no debe contener ':'"
 
@@ -2699,7 +2718,7 @@ msgstr "no se pudo leer %s: %s"
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "error cerrando el fichero @verbatiminclude %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:453 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3765
+#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:453 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3752
 #: tp/Texinfo/XS/main/convert_utils.c:459
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
@@ -2715,307 +2734,307 @@ msgstr "clave de índice vacía en @%s"
 msgid "empty index sub entry %d key in @%s"
 msgstr "clave de subentrada %d de índice vacía en @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:969 tp/Texinfo/XS/parsetexi/api.c:157
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:965 tp/Texinfo/XS/parsetexi/api.c:166
 #, c-format, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
 msgstr "no se pudo abrir %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1210 tp/Texinfo/Structuring.pm:599
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:406
-#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:849
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1197 tp/Texinfo/Structuring.pm:599
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:407
+#: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:851
 #, c-format, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr "@%s múltiple"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1325 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4423
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4463 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1117
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1153 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:151
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1312 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4410
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4450 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1119
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1155 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:150
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s requires a name"
 msgstr "@%s requiere un nombre"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1332 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4467
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7881 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7893
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7906 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1157
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:159
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1319 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4454
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7868 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7880
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7893 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1159
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:158
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "nombre inaceptable para @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1355 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:235
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1342 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:233
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
 msgstr "argumento formal @%s incorrecto o vacío: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1365 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:264
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1352 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:260
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr "sintaxis del argumento @%s incorrecta: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1527 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:87
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1514 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:87
 #, c-format, perl-format
 msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
 msgstr "hay un @end %s antes de la llave de cierre de @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1531 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:92
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1518 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:92
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @%s closing brace"
 msgstr "hay un @%s antes de la llave de cierre de @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1535 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2783
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2885 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:97
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:349 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:495
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1522 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2770
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2872 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:97
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:346 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:493
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "@%s se esperaba leer `}'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1539 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:103
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1526 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:103
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
 msgstr "@%s sin secuencia delimitadora de cierre: %s}"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1793 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:73
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1780 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:76
 #, c-format, perl-format
 msgid "@itemx should not begin @%s"
 msgstr "@itemx no debe comenzar @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1927 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:199
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:1914 tp/Texinfo/XS/parsetexi/multitable.c:200
 #, c-format, perl-format
 msgid "@itemx must follow @item"
 msgstr "@itemx tiene que estar después de @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2080 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:339
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2067 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:342
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s has text but no @item"
 msgstr "@%s tiene texto pero ningún @item"
 
 # TODO review
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2141 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:403
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2128 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:406
 #, c-format, perl-format
 msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
 msgstr "Se esperaba ver `@end' '%s', pero se ha leído '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2145 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:409
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2132 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:412
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s seen before @end %s"
 msgstr "@%s aparece antes de @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:415
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2136 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:418
 #, c-format, perl-format
 msgid "no matching `@end %s'"
 msgstr "no hay un '@end %s' correspondiente"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2172 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2183
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6412 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:442
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:452 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:251
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2159 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2170
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6399 tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:445
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:455 tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:251
 #, c-format, perl-format
 msgid "misplaced {"
 msgstr "{ mal colocado"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2218 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4342
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4759 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7253
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7360 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7398
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:503 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1022
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1962
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2071 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2200
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2252
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2205 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4329
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4746 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7240
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7347 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7385
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/close.c:506 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1024
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1964
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2069 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2198
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:2250
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s esperaba llaves"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2276
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2263
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "`%c%s' desemparejado"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2730 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:370
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2717 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:367
 #, c-format, perl-format
 msgid "use %s instead of %s in macro arg"
 msgstr "utiliza %s en lugar de %s en argumento de macro"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2760 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:422
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2747 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:419
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "La llamada a la macro '%s' contiene demasiados argumentos"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2794 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:438
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2781 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:435
 #, c-format, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr ""
 "La llamada a la macro '%s', declarada sin argumentos, contiene un argumento"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2989 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:691
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:2976 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:689
 #, c-format, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr ""
 "se leyó \\, al expandir @%s, tras '%s' en vez de un nombre de parámetro o \\"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3700 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3913
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7964 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:119
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1277
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1644
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3687 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3900
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7951 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:119
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1279
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1646
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "a @%s le falta argumento"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3714 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1295
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3701 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1297
 #, c-format, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "@end %s desconocido"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3732 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3854
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4289 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8107
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8145 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8179
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8288 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:376
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3719 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3841
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4276 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8094
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8132 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8166
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8275 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:376
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:454
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:941
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1570
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:943
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1572
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "argumento erróneo para @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3760
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3747
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: no se pudo abrir %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3791 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1388
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3778 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1390
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad encoding name `%s'"
 msgstr "nombre de codificación incorrecto `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3797 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1423
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3784 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1425
 #, c-format, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "la codificación `%s' no es una codificación canónica de texinfo"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3822 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1490
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3809 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1492
 #, c-format, perl-format
 msgid "unhandled encoding name `%s'"
 msgstr "nombre de codificación no manejado `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3880 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6464
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1610
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3867 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:6451
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1612
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/separator.c:322
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr "argumento vacío en @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4012
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:3999
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "@%s después del primer elemento"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4019
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4006
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s carece de sentido fuera de una línea @multitable"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4061
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4048
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 "@node precede a @%s, pero las partes no pueden estar asociadas con los nodos"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4092 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:771
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4079 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:771
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr "falta una categoría para @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4145 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:765
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4132 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:765
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "falta un nombre para @%s"
 
 # TODO review
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4223 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4407
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:858
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1094
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4210 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4394
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:860
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1096
 #, c-format, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "argumento erróneo en una línea @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4235 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:869
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4222 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:871
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty multitable"
 msgstr "multi-tabla vacía"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4266 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7970
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4253 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7957
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:126
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:907
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:909
 #, c-format, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "argumento superfluo para @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4272 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:8005
-#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:922
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4259 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:7992
+#: tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:924
 #, c-format, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "argumento erróneo para @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4293 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:947
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4280 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:949
 #, c-format, perl-format
 msgid "missing @%s argument"
 msgstr "falta el argumento de @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4299 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:958
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4286 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:960
 #, c-format, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
 "la orden @%s, que no acepta argumento entre llaves, no puede estar en una "
 "línea @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4354 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1036
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4341 tp/Texinfo/XS/parsetexi/end_line.c:1038
 #, c-format, perl-format
 msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
 msgstr "la orden de acentuación `@%s' no se permite como argumento de @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4834 tp/Texinfo/XS/parsetexi/labels.c:81
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4821 tp/Texinfo/XS/parsetexi/labels.c:81
 #, c-format, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "se ha utilizado la sintaxis de nodo externo para `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4844 tp/Texinfo/XS/parsetexi/labels.c:91
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4831 tp/Texinfo/XS/parsetexi/labels.c:91
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty node name after expansion `%s'"
 msgstr "nombre de nodo vacío tras expandir `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4887 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:56
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4874 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:57
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "nombre de entrada de menú vacío en `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4895 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:71
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:4882 tp/Texinfo/XS/parsetexi/menus.c:72
 #, c-format, perl-format
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "nombre de nodo vacío en una entrada de menú"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5080 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1356
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5067 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1354
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "@%s no puede aparecer en @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5092 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1370
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5079 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1368
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should not appear anywhere inside caption"
 msgstr "@%s no puede aparecer en ningún sitio dentro de una leyenda"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5109 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1423
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5096 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1421
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should not appear anywhere inside @%s"
 msgstr "@%s no puede aparecer en ningún sitio dentro de @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5135 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1438
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5122 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1436
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should not appear on @%s line"
 msgstr "@%s no puede aparecer en una línea @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5149 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1452
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5136 tp/Texinfo/XS/parsetexi/parser.c:1450
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s block"
 msgstr "@%s no puede aparecer en un bloque @%s"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5222 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:808
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5209 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:807
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_MACRO_CALL_NESTING to override; "
@@ -3024,14 +3043,14 @@ msgstr ""
 "anidamiento demasiado profundo en llamada a macro (habría que modificar\n"
 "MAX_MACRO_CALL_NESTING; su valor actual es %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5233 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:798
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5220 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:797
 #, c-format, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 "no se permite llamar a la macro %s recursivamente; utilice @rmacro si lo "
 "necesita"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5266 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:846
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5253 tp/Texinfo/XS/parsetexi/macro.c:845
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
@@ -3039,87 +3058,87 @@ msgstr ""
 "@%s definido sin ningún argumento o con más de uno tiene que ser invocado "
 "con {}"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5571 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:371
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5558 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:371
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s solo puede aparecer en el encabezado o al pie"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5578
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5565
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s solo puede aparecer en un contexto matemático"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5613 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5621
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5600 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5608
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:423
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:432
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
 msgstr "`@%s' carece de sentido bajo la influencia de un bloque `@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5628 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:448
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5615 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:448
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s en multi-tabla vacía"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5634 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:456
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5621 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:456
 #, c-format, perl-format
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@tab antes de @item"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5637 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:460
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5624 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:460
 #, c-format, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "demasiadas columnas para el elemento multi-tabla (max %d)"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5670 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:501
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5657 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:501
 #, c-format, perl-format
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "ignorando `@tab' no influenciado por el entorno `multitable'"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5674 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5864
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5661 tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5851
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:506
 #: tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:751
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s fuera de tabla o lista"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5684 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:521
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5671 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:521
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s is useless inside of a paragraph"
 msgstr "@%s no vale para nada dentro de un párrafo"
 
-#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5748 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:589
+#: tp/Texinfo/ParserNonXS.pm:5735 tp/Texinfo/XS/parsetexi/handle_commands.c:589
 #, c-format, perl-format
 msgid "@%s not