[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[no subject]
From: |
Gavin D. Smith |
Date: |
Mon, 9 Dec 2024 15:46:17 -0500 (EST) |
branch: master
commit d0f0cf9756e9c88bc11daea7d4b866a4fa862599
Author: Gavin Smith <gavinsmith0123@gmail.com>
AuthorDate: Mon Dec 9 20:46:08 2024 +0000
Excise tp/Texinfo/XS/gnulib/po
* Makefile.am (update-po): Do not run in tp/Texinfo/XS/gnulib/po
directory.
* tp/Texinfo/XS/gnulib/lib/Makefile.am: rm --po-base and --po-domain
options to gnulib-tool.
* tp/Texinfo/XS/configure.ac, tp/Texinfo/XS/Makefile.am:
remove reference to gnulib/po subdirectory.
* tp/Texinfo/XS/main/utils.c (messages_and_encodings_setup):
Do not call bindtextdomain for gnulib domain.
* tp/Texinfo/XS/gnulib/po: delete entire directory
This gnulib checkout does not actually use any translated strings
at present so does not need its own translation domain. In the
future, an alternative method is recommended for gnulib translations
that we should use instead if needed.
(See
https://lists.gnu.org/archive/html/bug-gnulib/2024-12/msg00042.html
and
https://lists.gnu.org/archive/html/bug-gnulib/2024-12/msg00043.html.)
---
ChangeLog | 26 +
Makefile.am | 1 -
tp/Texinfo/XS/Makefile.am | 2 +-
tp/Texinfo/XS/configure.ac | 2 +-
tp/Texinfo/XS/gnulib/lib/Makefile.am | 4 -
tp/Texinfo/XS/gnulib/m4/gnulib-cache.m4 | 6 +-
tp/Texinfo/XS/gnulib/po/LINGUAS | 40 -
tp/Texinfo/XS/gnulib/po/Makefile.in.in | 510 ------------
tp/Texinfo/XS/gnulib/po/Makevars | 70 --
tp/Texinfo/XS/gnulib/po/POTFILES.in | 205 -----
tp/Texinfo/XS/gnulib/po/af.po | 401 ----------
tp/Texinfo/XS/gnulib/po/be.po | 345 ---------
tp/Texinfo/XS/gnulib/po/bg.po | 904 ---------------------
tp/Texinfo/XS/gnulib/po/ca.po | 491 ------------
tp/Texinfo/XS/gnulib/po/cs.po | 815 -------------------
tp/Texinfo/XS/gnulib/po/da.po | 815 -------------------
tp/Texinfo/XS/gnulib/po/de.po | 972 -----------------------
tp/Texinfo/XS/gnulib/po/el.po | 547 -------------
tp/Texinfo/XS/gnulib/po/eo.po | 907 ----------------------
tp/Texinfo/XS/gnulib/po/es.po | 991 -----------------------
tp/Texinfo/XS/gnulib/po/et.po | 632 ---------------
tp/Texinfo/XS/gnulib/po/eu.po | 391 ----------
tp/Texinfo/XS/gnulib/po/fi.po | 891 ---------------------
tp/Texinfo/XS/gnulib/po/fr.po | 905 ---------------------
tp/Texinfo/XS/gnulib/po/ga.po | 654 ----------------
tp/Texinfo/XS/gnulib/po/gl.po | 653 ----------------
tp/Texinfo/XS/gnulib/po/hu.po | 822 --------------------
tp/Texinfo/XS/gnulib/po/it.po | 957 -----------------------
tp/Texinfo/XS/gnulib/po/ja.po | 855 --------------------
tp/Texinfo/XS/gnulib/po/ka.po | 753 ------------------
tp/Texinfo/XS/gnulib/po/ko.po | 357 ---------
tp/Texinfo/XS/gnulib/po/ms.po | 339 --------
tp/Texinfo/XS/gnulib/po/nb.po | 334 --------
tp/Texinfo/XS/gnulib/po/nl.po | 923 ----------------------
tp/Texinfo/XS/gnulib/po/pl.po | 902 ---------------------
tp/Texinfo/XS/gnulib/po/pt.po | 886 ---------------------
tp/Texinfo/XS/gnulib/po/pt_BR.po | 1035 -------------------------
tp/Texinfo/XS/gnulib/po/remove-potcdate.sin | 25 -
tp/Texinfo/XS/gnulib/po/ro.po | 1009 ------------------------
tp/Texinfo/XS/gnulib/po/ru.po | 914 ----------------------
tp/Texinfo/XS/gnulib/po/rw.po | 492 ------------
tp/Texinfo/XS/gnulib/po/sk.po | 352 ---------
tp/Texinfo/XS/gnulib/po/sl.po | 863 ---------------------
tp/Texinfo/XS/gnulib/po/sr.po | 912 ----------------------
tp/Texinfo/XS/gnulib/po/sv.po | 899 ---------------------
tp/Texinfo/XS/gnulib/po/texinfo_tp-gnulib.pot | 18 -
tp/Texinfo/XS/gnulib/po/tr.po | 430 ----------
tp/Texinfo/XS/gnulib/po/uk.po | 919 ----------------------
tp/Texinfo/XS/gnulib/po/vi.po | 828 --------------------
tp/Texinfo/XS/gnulib/po/zh_CN.po | 831 --------------------
tp/Texinfo/XS/gnulib/po/zh_TW.po | 929 ----------------------
tp/Texinfo/XS/main/utils.c | 3 -
52 files changed, 30 insertions(+), 29737 deletions(-)
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 2ef62aa4aa..2b11d9b8b8 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,29 @@
+2024-12-09 Gavin Smith <gavinsmith0123@gmail.com>
+
+ Excise tp/Texinfo/XS/gnulib/po
+
+ * Makefile.am (update-po): Do not run in tp/Texinfo/XS/gnulib/po
+ directory.
+ * tp/Texinfo/XS/gnulib/lib/Makefile.am: rm --po-base and --po-domain
+ options to gnulib-tool.
+
+ * tp/Texinfo/XS/configure.ac, tp/Texinfo/XS/Makefile.am:
+ remove reference to gnulib/po subdirectory.
+
+ * tp/Texinfo/XS/main/utils.c (messages_and_encodings_setup):
+ Do not call bindtextdomain for gnulib domain.
+ * tp/Texinfo/XS/gnulib/po: delete entire directory
+
+ This gnulib checkout does not actually use any translated strings
+ at present so does not need its own translation domain. In the
+ future, an alternative method is recommended for gnulib translations
+ that we should use instead if needed.
+
+ (See
+ https://lists.gnu.org/archive/html/bug-gnulib/2024-12/msg00042.html
+ and
+ https://lists.gnu.org/archive/html/bug-gnulib/2024-12/msg00043.html.)
+
2024-12-08 Gavin Smith <gavinsmith0123@gmail.com>
* tp/Texinfo/XS/parsetexi/api.c: remove unneeded <dirent.h> include.
diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am
index 937e2e7f45..6909e694ad 100644
--- a/Makefile.am
+++ b/Makefile.am
@@ -107,7 +107,6 @@ update-po:
cd po && $(MAKE) update-po
cd po_document && $(MAKE) update-po
cd gnulib/po && $(MAKE) update-po
- cd tp/Texinfo/XS/gnulib/po && $(MAKE) update-po
# From coreutils. Use when making a release.
# Verify that all source files using _() are listed in po/POTFILES.in.
diff --git a/tp/Texinfo/XS/Makefile.am b/tp/Texinfo/XS/Makefile.am
index 48b075c8eb..8d29682ac5 100644
--- a/tp/Texinfo/XS/Makefile.am
+++ b/tp/Texinfo/XS/Makefile.am
@@ -27,7 +27,7 @@ GNULIB_CPPFLAGS = -I$(srcdir)/gnulib/lib \
ACLOCAL_AMFLAGS = -I build-aux/m4 -I gnulib/m4
-SUBDIRS=gnulib/lib gnulib/po
+SUBDIRS=gnulib/lib
EXTRA_DIST+=gnulib/m4/gnulib-cache.m4
diff --git a/tp/Texinfo/XS/configure.ac b/tp/Texinfo/XS/configure.ac
index 07f8643664..7c22e68f0a 100644
--- a/tp/Texinfo/XS/configure.ac
+++ b/tp/Texinfo/XS/configure.ac
@@ -264,5 +264,5 @@ AC_DEFINE_UNQUOTED([PACKAGE_URL_CONFIG], ["$PACKAGE_URL"],
AC_DEFINE_UNQUOTED([PACKAGE_VERSION_CONFIG], ["$PACKAGE_VERSION"],
[autoconf PACKAGE_VERSION value])
-AC_CONFIG_FILES([Makefile gnulib/lib/Makefile gnulib/po/Makefile.in])
+AC_CONFIG_FILES([Makefile gnulib/lib/Makefile])
AC_OUTPUT
diff --git a/tp/Texinfo/XS/gnulib/lib/Makefile.am
b/tp/Texinfo/XS/gnulib/lib/Makefile.am
index 2b33e1f4f0..f6b871c84b 100644
--- a/tp/Texinfo/XS/gnulib/lib/Makefile.am
+++ b/tp/Texinfo/XS/gnulib/lib/Makefile.am
@@ -26,14 +26,12 @@
# --lib=libgnu \
# --source-base=gnulib/lib \
# --m4-base=gnulib/m4 \
-# --po-base=gnulib/po \
# --doc-base=doc \
# --tests-base=tests \
# --aux-dir=build-aux \
# --no-conditional-dependencies \
# --libtool \
# --macro-prefix=gl \
-# --po-domain=texinfo_tp \
# euidaccess \
# getline \
# gettext-h \
@@ -104,8 +102,6 @@ libgnu_la_LDFLAGS += $(LTLIBICONV)
libgnu_la_LDFLAGS += $(LTLIBINTL)
libgnu_la_LDFLAGS += $(LTLIBUNISTRING)
-AM_CPPFLAGS += -DDEFAULT_TEXT_DOMAIN=\"texinfo_tp-gnulib\"
-
## begin gnulib module absolute-header
# Use this preprocessor expression to decide whether #include_next works.
diff --git a/tp/Texinfo/XS/gnulib/m4/gnulib-cache.m4
b/tp/Texinfo/XS/gnulib/m4/gnulib-cache.m4
index 66beeab66e..60fa1f37ac 100644
--- a/tp/Texinfo/XS/gnulib/m4/gnulib-cache.m4
+++ b/tp/Texinfo/XS/gnulib/m4/gnulib-cache.m4
@@ -31,14 +31,12 @@
# --lib=libgnu \
# --source-base=gnulib/lib \
# --m4-base=gnulib/m4 \
-# --po-base=gnulib/po \
# --doc-base=doc \
# --tests-base=tests \
# --aux-dir=build-aux \
# --no-conditional-dependencies \
# --libtool \
# --macro-prefix=gl \
-# --po-domain=texinfo_tp \
# euidaccess \
# getline \
# gettext-h \
@@ -117,12 +115,12 @@ gl_MODULES([
gl_AVOID([])
gl_SOURCE_BASE([gnulib/lib])
gl_M4_BASE([gnulib/m4])
-gl_PO_BASE([gnulib/po])
+gl_PO_BASE([])
gl_DOC_BASE([doc])
gl_TESTS_BASE([tests])
gl_LIB([libgnu])
gl_MAKEFILE_NAME([])
gl_LIBTOOL
gl_MACRO_PREFIX([gl])
-gl_PO_DOMAIN([texinfo_tp])
+gl_PO_DOMAIN([])
gl_WITNESS_C_MACRO([])
diff --git a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/LINGUAS b/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/LINGUAS
deleted file mode 100644
index 407b1de8ca..0000000000
--- a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/LINGUAS
+++ /dev/null
@@ -1,40 +0,0 @@
-# Set of available languages.
-af
-be
-bg
-ca
-cs
-da
-de
-el
-eo
-es
-et
-eu
-fi
-fr
-ga
-gl
-hu
-it
-ja
-ka
-ko
-ms
-nb
-nl
-pl
-pt
-pt_BR
-ro
-ru
-rw
-sk
-sl
-sr
-sv
-tr
-uk
-vi
-zh_CN
-zh_TW
diff --git a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/Makefile.in.in
b/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/Makefile.in.in
deleted file mode 100644
index 4b966931e9..0000000000
--- a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/Makefile.in.in
+++ /dev/null
@@ -1,510 +0,0 @@
-# Makefile for PO directory in any package using GNU gettext.
-# Copyright (C) 1995-2000 Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
-# Copyright (C) 2000-2020, 2024 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Copying and distribution of this file, with or without modification,
-# are permitted in any medium without royalty provided the copyright
-# notice and this notice are preserved. This file is offered as-is,
-# without any warranty.
-#
-# Origin: gettext-0.21
-GETTEXT_MACRO_VERSION = 0.20
-
-PACKAGE = @PACKAGE@
-VERSION = @VERSION@
-PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
-
-SED = @SED@
-SHELL = /bin/sh
-@SET_MAKE@
-
-srcdir = @srcdir@
-top_srcdir = @top_srcdir@
-VPATH = @srcdir@
-
-prefix = @prefix@
-exec_prefix = @exec_prefix@
-datarootdir = @datarootdir@
-datadir = @datadir@
-localedir = @localedir@
-gettextsrcdir = $(datadir)/gettext/po
-
-INSTALL = @INSTALL@
-INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-
-# We use $(mkdir_p).
-# In automake <= 1.9.x, $(mkdir_p) is defined either as "mkdir -p --" or as
-# "$(mkinstalldirs)" or as "$(install_sh) -d". For these automake versions,
-# @install_sh@ does not start with $(SHELL), so we add it.
-# In automake >= 1.10, @mkdir_p@ is derived from ${MKDIR_P}, which is defined
-# either as "/path/to/mkdir -p" or ".../install-sh -c -d". For these automake
-# versions, $(mkinstalldirs) and $(install_sh) are unused.
-mkinstalldirs = $(SHELL) @install_sh@ -d
-install_sh = $(SHELL) @install_sh@
-MKDIR_P = @MKDIR_P@
-mkdir_p = @mkdir_p@
-
-# When building gettext-tools, we prefer to use the built programs
-# rather than installed programs. However, we can't do that when we
-# are cross compiling.
-CROSS_COMPILING = @CROSS_COMPILING@
-
-GMSGFMT_ = @GMSGFMT@
-GMSGFMT_no = @GMSGFMT@
-GMSGFMT_yes = @GMSGFMT_015@
-GMSGFMT = $(GMSGFMT_$(USE_MSGCTXT))
-XGETTEXT_ = @XGETTEXT@
-XGETTEXT_no = @XGETTEXT@
-XGETTEXT_yes = @XGETTEXT_015@
-XGETTEXT = $(XGETTEXT_$(USE_MSGCTXT))
-MSGMERGE = @MSGMERGE@
-MSGMERGE_UPDATE = @MSGMERGE@ --update
-MSGMERGE_FOR_MSGFMT_OPTION = @MSGMERGE_FOR_MSGFMT_OPTION@
-MSGINIT = msginit
-MSGCONV = msgconv
-MSGFILTER = msgfilter
-
-POFILES = @POFILES@
-GMOFILES = @GMOFILES@
-UPDATEPOFILES = @UPDATEPOFILES@
-DUMMYPOFILES = @DUMMYPOFILES@
-DISTFILES.common = Makefile.in.in remove-potcdate.sin \
-$(DISTFILES.common.extra1) $(DISTFILES.common.extra2)
$(DISTFILES.common.extra3)
-DISTFILES = $(DISTFILES.common) Makevars POTFILES.in \
-$(POFILES) $(GMOFILES) \
-$(DISTFILES.extra1) $(DISTFILES.extra2) $(DISTFILES.extra3)
-
-POTFILES = \
-
-CATALOGS = @CATALOGS@
-
-POFILESDEPS_ = $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
-POFILESDEPS_yes = $(POFILESDEPS_)
-POFILESDEPS_no =
-POFILESDEPS = $(POFILESDEPS_$(PO_DEPENDS_ON_POT))
-
-DISTFILESDEPS_ = update-po
-DISTFILESDEPS_yes = $(DISTFILESDEPS_)
-DISTFILESDEPS_no =
-DISTFILESDEPS = $(DISTFILESDEPS_$(DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO))
-
-# Makevars gets inserted here. (Don't remove this line!)
-
-all: all-@USE_NLS@
-
-
-.SUFFIXES:
-.SUFFIXES: .po .gmo .sed .sin .nop .po-create .po-update
-
-# The .pot file, stamp-po, .po files, and .gmo files appear in release
tarballs.
-# The GNU Coding Standards say in
-# <https://www.gnu.org/prep/standards/html_node/Makefile-Basics.html>:
-# "GNU distributions usually contain some files which are not source files
-# ... . Since these files normally appear in the source directory, they
-# should always appear in the source directory, not in the build directory.
-# So Makefile rules to update them should put the updated files in the
-# source directory."
-# Therefore we put these files in the source directory, not the build
directory.
-
-# During .po -> .gmo conversion, take into account the most recent changes to
-# the .pot file. This eliminates the need to update the .po files when the
-# .pot file has changed, which would be troublesome if the .po files are put
-# under version control.
-$(GMOFILES): $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
-.po.gmo:
- @lang=`echo $* | sed -e 's,.*/,,'`; \
- test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
- echo "$${cdcmd}rm -f $${lang}.gmo && $(MSGMERGE)
$(MSGMERGE_FOR_MSGFMT_OPTION) -o $${lang}.1po $${lang}.po $(DOMAIN).pot &&
$(GMSGFMT) -c --statistics --verbose -o $${lang}.gmo $${lang}.1po && rm -f
$${lang}.1po"; \
- cd $(srcdir) && \
- rm -f $${lang}.gmo && \
- $(MSGMERGE) $(MSGMERGE_FOR_MSGFMT_OPTION) -o $${lang}.1po $${lang}.po
$(DOMAIN).pot && \
- $(GMSGFMT) -c --statistics --verbose -o t-$${lang}.gmo $${lang}.1po && \
- mv t-$${lang}.gmo $${lang}.gmo && \
- rm -f $${lang}.1po
-
-.sin.sed:
- sed -e '/^#/d' $< > t-$@
- mv t-$@ $@
-
-
-all-yes: $(srcdir)/stamp-po
-all-no:
-
-# Ensure that the gettext macros and this Makefile.in.in are in sync.
-CHECK_MACRO_VERSION = \
- test "$(GETTEXT_MACRO_VERSION)" = "@GETTEXT_MACRO_VERSION@" \
- || { echo "*** error: gettext infrastructure mismatch: using a
Makefile.in.in from gettext version $(GETTEXT_MACRO_VERSION) but the autoconf
macros are from gettext version @GETTEXT_MACRO_VERSION@" 1>&2; \
- exit 1; \
- }
-
-# $(srcdir)/$(DOMAIN).pot is only created when needed. When xgettext finds no
-# internationalized messages, no $(srcdir)/$(DOMAIN).pot is created (because
-# we don't want to bother translators with empty POT files). We assume that
-# LINGUAS is empty in this case, i.e. $(POFILES) and $(GMOFILES) are empty.
-# In this case, $(srcdir)/stamp-po is a nop (i.e. a phony target).
-
-# $(srcdir)/stamp-po is a timestamp denoting the last time at which the
CATALOGS
-# have been loosely updated. Its purpose is that when a developer or translator
-# checks out the package from a version control system, and the $(DOMAIN).pot
-# file is not under version control, "make" will update the $(DOMAIN).pot and
-# the $(CATALOGS), but subsequent invocations of "make" will do nothing. This
-# timestamp would not be necessary if updating the $(CATALOGS) would always
-# touch them; however, the rule for $(POFILES) has been designed to not touch
-# files that don't need to be changed.
-$(srcdir)/stamp-po: $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
- @$(CHECK_MACRO_VERSION)
- test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || \
- test -z "$(GMOFILES)" || $(MAKE) $(GMOFILES)
- @test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || { \
- echo "touch $(srcdir)/stamp-po" && \
- echo timestamp > $(srcdir)/stamp-poT && \
- mv $(srcdir)/stamp-poT $(srcdir)/stamp-po; \
- }
-
-# Note: Target 'all' must not depend on target '$(DOMAIN).pot-update',
-# otherwise packages like GCC can not be built if only parts of the source
-# have been downloaded.
-
-# This target rebuilds $(DOMAIN).pot; it is an expensive operation.
-# Note that $(DOMAIN).pot is not touched if it doesn't need to be changed.
-# The determination of whether the package xyz is a GNU one is based on the
-# heuristic whether some file in the top level directory mentions "GNU xyz".
-# If GNU 'find' is available, we avoid grepping through monster files.
-$(DOMAIN).pot-update: $(POTFILES) $(srcdir)/POTFILES.in remove-potcdate.sed
- package_gnu="$(PACKAGE_GNU)"; \
- test -n "$$package_gnu" || { \
- if { if (LC_ALL=C find --version) 2>/dev/null | grep GNU >/dev/null;
then \
- LC_ALL=C find -L $(top_srcdir) -maxdepth 1 -type f -size
-10000000c -exec grep -i 'GNU @PACKAGE@' /dev/null '{}' ';' 2>/dev/null; \
- else \
- LC_ALL=C grep -i 'GNU @PACKAGE@' $(top_srcdir)/* 2>/dev/null; \
- fi; \
- } | grep -v 'libtool:' >/dev/null; then \
- package_gnu=yes; \
- else \
- package_gnu=no; \
- fi; \
- }; \
- if test "$$package_gnu" = "yes"; then \
- package_prefix='GNU '; \
- else \
- package_prefix=''; \
- fi; \
- if test -n '$(MSGID_BUGS_ADDRESS)' || test '$(PACKAGE_BUGREPORT)' =
'@'PACKAGE_BUGREPORT'@'; then \
- msgid_bugs_address='$(MSGID_BUGS_ADDRESS)'; \
- else \
- msgid_bugs_address='$(PACKAGE_BUGREPORT)'; \
- fi; \
- case `$(XGETTEXT) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \
- '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-5] | 0.1[0-5].* | 0.16 |
0.16.[0-1]*) \
- $(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \
- --add-comments=TRANSLATORS: \
- --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \
- --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \
- --msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address" \
- $(XGETTEXT_OPTIONS) @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@ \
- ;; \
- *) \
- $(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \
- --add-comments=TRANSLATORS: \
- --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \
- --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \
- --package-name="$${package_prefix}@PACKAGE@" \
- --package-version='@VERSION@' \
- --msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address" \
- $(XGETTEXT_OPTIONS) @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@ \
- ;; \
- esac
- test ! -f $(DOMAIN).po || { \
- if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot-header; then \
- sed -e '1,/^#$$/d' < $(DOMAIN).po > $(DOMAIN).1po && \
- cat $(srcdir)/$(DOMAIN).pot-header $(DOMAIN).1po > $(DOMAIN).po && \
- rm -f $(DOMAIN).1po \
- || exit 1; \
- fi; \
- if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \
- sed -f remove-potcdate.sed < $(srcdir)/$(DOMAIN).pot >
$(DOMAIN).1po && \
- sed -f remove-potcdate.sed < $(DOMAIN).po > $(DOMAIN).2po && \
- if cmp $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po >/dev/null 2>&1; then \
- rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(DOMAIN).po; \
- else \
- rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot && \
- mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \
- fi; \
- else \
- mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \
- fi; \
- }
-
-# This rule has no dependencies: we don't need to update $(DOMAIN).pot at
-# every "make" invocation, only create it when it is missing.
-# Only "make $(DOMAIN).pot-update" or "make dist" will force an update.
-$(srcdir)/$(DOMAIN).pot:
- $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update
-
-# This target rebuilds a PO file if $(DOMAIN).pot has changed.
-# Note that a PO file is not touched if it doesn't need to be changed.
-$(POFILES): $(POFILESDEPS)
- @test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || $(MAKE) $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
- @lang=`echo $@ | sed -e 's,.*/,,' -e 's/\.po$$//'`; \
- if test -f "$(srcdir)/$${lang}.po"; then \
- test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
- echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$${lang}
--previous $${lang}.po $(DOMAIN).pot"; \
- cd $(srcdir) \
- && { case `$(MSGMERGE_UPDATE) --version | sed 1q | sed -e
's,^[^0-9]*,,'` in \
- '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-5] | 0.1[0-5].*) \
- $(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) $${lang}.po
$(DOMAIN).pot;; \
- 0.1[6-7] | 0.1[6-7].*) \
- $(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --previous
$${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \
- *) \
- $(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$${lang}
--previous $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \
- esac; \
- }; \
- else \
- $(MAKE) $${lang}.po-create; \
- fi
-
-
-install: install-exec install-data
-install-exec:
-install-data: install-data-@USE_NLS@
- if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
- $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \
- for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \
- $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$file \
- $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
- done; \
- for file in Makevars; do \
- rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
- done; \
- else \
- : ; \
- fi
-install-data-no: all
-install-data-yes: all
- @catalogs='$(CATALOGS)'; \
- for cat in $$catalogs; do \
- cat=`basename $$cat`; \
- lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
- dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
- $(mkdir_p) $(DESTDIR)$$dir; \
- if test -r $$cat; then realcat=$$cat; else realcat=$(srcdir)/$$cat;
fi; \
- $(INSTALL_DATA) $$realcat $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo; \
- echo "installing $$realcat as $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo"; \
- for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
- if test -n "$$lc"; then \
- if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc
2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \
- link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d
$$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \
- mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc
$(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
- mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
- (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \
- for file in *; do \
- if test -f $$file; then \
- ln -s ../$$link/$$file
$(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \
- fi; \
- done); \
- rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
- else \
- if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \
- :; \
- else \
- rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
- mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
- fi; \
- fi; \
- rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
- ln -s ../LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo
$(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \
- ln $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo
$(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \
- cp -p $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo
$(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
- echo "installing $$realcat link as
$(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo"; \
- fi; \
- done; \
- done
-
-install-strip: install
-
-installdirs: installdirs-exec installdirs-data
-installdirs-exec:
-installdirs-data: installdirs-data-@USE_NLS@
- if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
- $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \
- else \
- : ; \
- fi
-installdirs-data-no:
-installdirs-data-yes:
- @catalogs='$(CATALOGS)'; \
- for cat in $$catalogs; do \
- cat=`basename $$cat`; \
- lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
- dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
- $(mkdir_p) $(DESTDIR)$$dir; \
- for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
- if test -n "$$lc"; then \
- if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc
2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \
- link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d
$$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \
- mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc
$(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
- mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
- (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \
- for file in *; do \
- if test -f $$file; then \
- ln -s ../$$link/$$file
$(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \
- fi; \
- done); \
- rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
- else \
- if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \
- :; \
- else \
- rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
- mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
- fi; \
- fi; \
- fi; \
- done; \
- done
-
-# Define this as empty until I found a useful application.
-installcheck:
-
-uninstall: uninstall-exec uninstall-data
-uninstall-exec:
-uninstall-data: uninstall-data-@USE_NLS@
- if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
- for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \
- rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
- done; \
- else \
- : ; \
- fi
-uninstall-data-no:
-uninstall-data-yes:
- catalogs='$(CATALOGS)'; \
- for cat in $$catalogs; do \
- cat=`basename $$cat`; \
- lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
- for lc in LC_MESSAGES $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
- rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
- done; \
- done
-
-check: all
-
-info dvi ps pdf html tags TAGS ctags CTAGS ID:
-
-install-dvi install-ps install-pdf install-html:
-
-mostlyclean:
- rm -f remove-potcdate.sed
- rm -f $(srcdir)/stamp-poT
- rm -f core core.* $(DOMAIN).po $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po *.new.po
- rm -fr *.o
-
-clean: mostlyclean
-
-distclean: clean
- rm -f Makefile Makefile.in POTFILES
-
-maintainer-clean: distclean
- @echo "This command is intended for maintainers to use;"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
- rm -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot $(srcdir)/stamp-po $(GMOFILES)
-
-distdir = $(top_builddir)/$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir)
-dist distdir:
- test -z "$(DISTFILESDEPS)" || $(MAKE) $(DISTFILESDEPS)
- @$(MAKE) dist2
-# This is a separate target because 'update-po' must be executed before.
-dist2: $(srcdir)/stamp-po $(DISTFILES)
- @dists="$(DISTFILES)"; \
- if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
- dists="$$dists Makevars.template"; \
- fi; \
- if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \
- dists="$$dists $(DOMAIN).pot stamp-po"; \
- else \
- case $(XGETTEXT) in \
- :) echo "Warning: Creating a tarball without '$(DOMAIN).pot',
because a suitable 'xgettext' program was not found in PATH." 1>&2;; \
- *) echo "Warning: Creating a tarball without '$(DOMAIN).pot',
because 'xgettext' found no strings to extract. Check the contents of the
POTFILES.in file and the XGETTEXT_OPTIONS in the Makevars file." 1>&2;; \
- esac; \
- fi; \
- if test -f $(srcdir)/ChangeLog; then \
- dists="$$dists ChangeLog"; \
- fi; \
- for i in 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9; do \
- if test -f $(srcdir)/ChangeLog.$$i; then \
- dists="$$dists ChangeLog.$$i"; \
- fi; \
- done; \
- if test -f $(srcdir)/LINGUAS; then dists="$$dists LINGUAS"; fi; \
- for file in $$dists; do \
- if test -f $$file; then \
- cp -p $$file $(distdir) || exit 1; \
- else \
- cp -p $(srcdir)/$$file $(distdir) || exit 1; \
- fi; \
- done
-
-update-po: Makefile
- $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update
- test -z "$(UPDATEPOFILES)" || $(MAKE) $(UPDATEPOFILES)
- $(MAKE) update-gmo
-
-# General rule for creating PO files.
-
-.nop.po-create:
- @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-create$$//'`; \
- echo "File $$lang.po does not exist. If you are a translator, you can
create it through 'msginit'." 1>&2; \
- exit 1
-
-# General rule for updating PO files.
-
-.nop.po-update:
- @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update$$//'`; \
- if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools" && test "$(CROSS_COMPILING)" !=
"yes"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; fi; \
- tmpdir=`pwd`; \
- echo "$$lang:"; \
- test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
- echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$$lang --previous
$$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$lang.new.po"; \
- cd $(srcdir); \
- if { case `$(MSGMERGE) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \
- '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-5] | 0.1[0-5].*) \
- $(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) -o $$tmpdir/$$lang.new.po
$$lang.po $(DOMAIN).pot;; \
- 0.1[6-7] | 0.1[6-7].*) \
- $(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --previous -o
$$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po $(DOMAIN).pot;; \
- *) \
- $(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$$lang --previous -o
$$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po $(DOMAIN).pot;; \
- esac; \
- }; then \
- if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
- rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
- else \
- if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \
- :; \
- else \
- echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move
$$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \
- exit 1; \
- fi; \
- fi; \
- else \
- echo "msgmerge for $$lang.po failed!" 1>&2; \
- rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
- fi
-
-$(DUMMYPOFILES):
-
-update-gmo: Makefile $(GMOFILES)
- @:
-
-# Recreate Makefile by invoking config.status. Explicitly invoke the shell,
-# because execution permission bits may not work on the current file system.
-# Use @SHELL@, which is the shell determined by autoconf for the use by its
-# scripts, not $(SHELL) which is hardwired to /bin/sh and may be deficient.
-Makefile: Makefile.in.in Makevars $(top_builddir)/config.status
@POMAKEFILEDEPS@
- cd $(top_builddir) \
- && @SHELL@ ./config.status $(subdir)/$@.in po-directories
-
-force:
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
diff --git a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/Makevars b/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/Makevars
deleted file mode 100644
index 62e1eed5a4..0000000000
--- a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/Makevars
+++ /dev/null
@@ -1,70 +0,0 @@
-## DO NOT EDIT! GENERATED AUTOMATICALLY!
-# Copyright (C) 2002-2024 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# This file is free software; you can redistribute it and/or modify
-# it under the terms of the GNU General Public License as published by
-# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
-# (at your option) any later version.
-#
-# This file is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-# GNU General Public License for more details.
-#
-# You should have received a copy of the GNU General Public License
-# along with this file. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
-#
-# As a special exception to the GNU General Public License,
-# this file may be distributed as part of a program that
-# contains a configuration script generated by Autoconf, under
-# the same distribution terms as the rest of that program.
-#
-# Generated by gnulib-tool.
-
-# Usually the message domain is the same as the package name.
-# But here it has a '-gnulib' suffix.
-DOMAIN = texinfo_tp-gnulib
-
-# These two variables depend on the location of this directory.
-subdir = gnulib/po
-top_builddir = ../..
-
-# These options get passed to xgettext.
-XGETTEXT_OPTIONS = \
- --force-po \
- --keyword=_ --flag=_:1:pass-c-format \
- --keyword=N_ --flag=N_:1:pass-c-format \
- --keyword='proper_name:1,"This is a proper name. See the gettext manual,
section Names."' \
- --keyword='proper_name_lite:1,"This is a proper name. See the gettext
manual, section Names."' \
- --keyword='proper_name_utf8:1,"This is a proper name. See the gettext
manual, section Names."' \
- --flag=error:3:c-format --flag=error_at_line:5:c-format
-
-# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
-# $(DOMAIN).pot file. gnulib is copyrighted by the FSF.
-COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc.
-
-# This is the email address or URL to which the translators shall report
-# bugs in the untranslated strings:
-# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
-# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
-# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
-# understood.
-# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
-# money.
-# - Pluralisation problems.
-# - Incorrect English spelling.
-# - Incorrect formatting.
-# It can be your email address, or a mailing list address where translators
-# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
-# which the translators can contact you.
-MSGID_BUGS_ADDRESS = bug-gnulib@gnu.org
-
-# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
-# message catalogs shall be used. It is usually empty.
-EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
-
-# This tells whether the $(DOMAIN).pot file contains messages with an 'msgctxt'
-# context. Possible values are "yes" and "no". Set this to yes if the
-# package uses functions taking also a message context, like pgettext(), or
-# if in $(XGETTEXT_OPTIONS) you define keywords with a context argument.
-USE_MSGCTXT = no
diff --git a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/POTFILES.in
b/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/POTFILES.in
deleted file mode 100644
index 0772bbb951..0000000000
--- a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/POTFILES.in
+++ /dev/null
@@ -1,205 +0,0 @@
-## DO NOT EDIT! GENERATED AUTOMATICALLY!
-# Copyright (C) 2002-2024 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# This file is free software; you can redistribute it and/or modify
-# it under the terms of the GNU General Public License as published by
-# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
-# (at your option) any later version.
-#
-# This file is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-# GNU General Public License for more details.
-#
-# You should have received a copy of the GNU General Public License
-# along with this file. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
-#
-# As a special exception to the GNU General Public License,
-# this file may be distributed as part of a program that
-# contains a configuration script generated by Autoconf, under
-# the same distribution terms as the rest of that program.
-#
-# Generated by gnulib-tool.
-
-# List of files which contain translatable strings.
-gnulib/lib/_Noreturn.h
-gnulib/lib/access.c
-gnulib/lib/alloca.in.h
-gnulib/lib/arg-nonnull.h
-gnulib/lib/array-mergesort.h
-gnulib/lib/asnprintf.c
-gnulib/lib/asprintf.c
-gnulib/lib/assert.in.h
-gnulib/lib/attribute.h
-gnulib/lib/c++defs.h
-gnulib/lib/close.c
-gnulib/lib/dup2.c
-gnulib/lib/errno.in.h
-gnulib/lib/euidaccess.c
-gnulib/lib/fcntl.c
-gnulib/lib/fcntl.in.h
-gnulib/lib/fd-hook.c
-gnulib/lib/fd-hook.h
-gnulib/lib/filename.h
-gnulib/lib/float+.h
-gnulib/lib/float.c
-gnulib/lib/float.in.h
-gnulib/lib/free.c
-gnulib/lib/getdelim.c
-gnulib/lib/getdtablesize.c
-gnulib/lib/getgroups.c
-gnulib/lib/getline.c
-gnulib/lib/gettext.h
-gnulib/lib/group-member.c
-gnulib/lib/idx.h
-gnulib/lib/intprops-internal.h
-gnulib/lib/inttypes.in.h
-gnulib/lib/itold.c
-gnulib/lib/libunistring.valgrind
-gnulib/lib/limits.in.h
-gnulib/lib/localcharset.h
-gnulib/lib/locale.in.h
-gnulib/lib/malloc.c
-gnulib/lib/malloca.c
-gnulib/lib/malloca.h
-gnulib/lib/mbszero.c
-gnulib/lib/memchr.c
-gnulib/lib/memchr.valgrind
-gnulib/lib/msvc-inval.c
-gnulib/lib/msvc-inval.h
-gnulib/lib/msvc-nothrow.c
-gnulib/lib/msvc-nothrow.h
-gnulib/lib/pathmax.h
-gnulib/lib/printf-args.c
-gnulib/lib/printf-args.h
-gnulib/lib/printf-parse.c
-gnulib/lib/printf-parse.h
-gnulib/lib/rawmemchr.c
-gnulib/lib/rawmemchr.valgrind
-gnulib/lib/realloc.c
-gnulib/lib/root-uid.h
-gnulib/lib/setenv.c
-gnulib/lib/size_max.h
-gnulib/lib/stat-time.c
-gnulib/lib/stat-time.h
-gnulib/lib/stat-w32.c
-gnulib/lib/stat-w32.h
-gnulib/lib/stat.c
-gnulib/lib/stdckdint.in.h
-gnulib/lib/stddef.in.h
-gnulib/lib/stdint.in.h
-gnulib/lib/stdio-read.c
-gnulib/lib/stdio-write.c
-gnulib/lib/stdio.in.h
-gnulib/lib/stdlib.in.h
-gnulib/lib/strchrnul.c
-gnulib/lib/strchrnul.valgrind
-gnulib/lib/streq.h
-gnulib/lib/string.in.h
-gnulib/lib/strndup.c
-gnulib/lib/strnlen.c
-gnulib/lib/sys_stat.in.h
-gnulib/lib/sys_types.in.h
-gnulib/lib/time.in.h
-gnulib/lib/uchar.in.h
-gnulib/lib/unicase.in.h
-gnulib/lib/unicase/cased.c
-gnulib/lib/unicase/cased.h
-gnulib/lib/unicase/caseprop.h
-gnulib/lib/unicase/context.h
-gnulib/lib/unicase/empty-prefix-context.c
-gnulib/lib/unicase/empty-suffix-context.c
-gnulib/lib/unicase/ignorable.c
-gnulib/lib/unicase/ignorable.h
-gnulib/lib/unicase/simple-mapping.h
-gnulib/lib/unicase/special-casing-table.gperf
-gnulib/lib/unicase/special-casing.c
-gnulib/lib/unicase/special-casing.in.h
-gnulib/lib/unicase/tolower.c
-gnulib/lib/unicase/tolower.h
-gnulib/lib/unicase/toupper.c
-gnulib/lib/unicase/toupper.h
-gnulib/lib/unicase/u-casemap.h
-gnulib/lib/unicase/u8-casemap.c
-gnulib/lib/unicase/u8-tolower.c
-gnulib/lib/unicase/u8-toupper.c
-gnulib/lib/unicase/unicasemap.h
-gnulib/lib/unictype.in.h
-gnulib/lib/unictype/bitmap.h
-gnulib/lib/unictype/categ_L.c
-gnulib/lib/unictype/categ_L.h
-gnulib/lib/unictype/categ_M.c
-gnulib/lib/unictype/categ_M.h
-gnulib/lib/unictype/categ_Mn.c
-gnulib/lib/unictype/categ_Mn.h
-gnulib/lib/unictype/categ_Nd.c
-gnulib/lib/unictype/categ_Nd.h
-gnulib/lib/unictype/categ_test.c
-gnulib/lib/unictype/combiningclass.c
-gnulib/lib/unictype/combiningclass.h
-gnulib/lib/unictype/ctype_upper.c
-gnulib/lib/unictype/ctype_upper.h
-gnulib/lib/unictype/pr_alphabetic.c
-gnulib/lib/unictype/pr_alphabetic.h
-gnulib/lib/unictype/pr_join_control.c
-gnulib/lib/unictype/pr_join_control.h
-gnulib/lib/unictype/pr_soft_dotted.c
-gnulib/lib/unictype/pr_soft_dotted.h
-gnulib/lib/unictype/pr_test.c
-gnulib/lib/uninorm.in.h
-gnulib/lib/uninorm/canonical-decomposition.c
-gnulib/lib/uninorm/compat-decomposition.c
-gnulib/lib/uninorm/composition-table-bounds.h
-gnulib/lib/uninorm/composition-table.gperf
-gnulib/lib/uninorm/composition.c
-gnulib/lib/uninorm/decompose-internal.c
-gnulib/lib/uninorm/decompose-internal.h
-gnulib/lib/uninorm/decomposition-table.c
-gnulib/lib/uninorm/decomposition-table.h
-gnulib/lib/uninorm/decomposition-table1.h
-gnulib/lib/uninorm/decomposition-table2.h
-gnulib/lib/uninorm/decomposition.c
-gnulib/lib/uninorm/nfc.c
-gnulib/lib/uninorm/nfd.c
-gnulib/lib/uninorm/nfkd.c
-gnulib/lib/uninorm/normalize-internal.h
-gnulib/lib/uninorm/u-normalize-internal.h
-gnulib/lib/uninorm/u8-normalize.c
-gnulib/lib/unistd.c
-gnulib/lib/unistd.in.h
-gnulib/lib/unistr.in.h
-gnulib/lib/unistr/u-cpy.h
-gnulib/lib/unistr/u32-next.c
-gnulib/lib/unistr/u32-strmbtouc.c
-gnulib/lib/unistr/u8-cpy.c
-gnulib/lib/unistr/u8-mbsnlen.c
-gnulib/lib/unistr/u8-mbtouc-aux.c
-gnulib/lib/unistr/u8-mbtouc-unsafe-aux.c
-gnulib/lib/unistr/u8-mbtouc-unsafe.c
-gnulib/lib/unistr/u8-mbtouc.c
-gnulib/lib/unistr/u8-mbtoucr.c
-gnulib/lib/unistr/u8-next.c
-gnulib/lib/unistr/u8-strlen.c
-gnulib/lib/unistr/u8-strmbtouc.c
-gnulib/lib/unistr/u8-uctomb-aux.c
-gnulib/lib/unistr/u8-uctomb.c
-gnulib/lib/unitypes.in.h
-gnulib/lib/uniwidth.in.h
-gnulib/lib/uniwidth/cjk.h
-gnulib/lib/uniwidth/u8-strwidth.c
-gnulib/lib/uniwidth/u8-width.c
-gnulib/lib/uniwidth/width.c
-gnulib/lib/uniwidth/width0.h
-gnulib/lib/uniwidth/width2.h
-gnulib/lib/unsetenv.c
-gnulib/lib/vasnprintf.c
-gnulib/lib/vasnprintf.h
-gnulib/lib/vasprintf.c
-gnulib/lib/verify.h
-gnulib/lib/warn-on-use.h
-gnulib/lib/wchar.in.h
-gnulib/lib/wctype-h.c
-gnulib/lib/wctype.in.h
-gnulib/lib/xalloc-oversized.h
-gnulib/lib/xsize.c
-gnulib/lib/xsize.h
diff --git a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/af.po b/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/af.po
deleted file mode 100644
index b1027cea07..0000000000
--- a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/af.po
+++ /dev/null
@@ -1,401 +0,0 @@
-# coreutils-5.2.1.af.po.
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Petri Jooste <rkwjpj@puknet.puk.ac.za>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.2.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-17 11:58+0200\n"
-"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
-"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
-"Language: af\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "kan nie %s oopmaak om te lees nie"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "kan nie %s oopmaak om te lees nie"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "fout met die les van %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "fout met die skryf na %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "fout met die les van %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "kan nie toegangsregte van %s verander nie"
-
-#~ msgid "Unknown system error"
-#~ msgstr "Onbekende stelselfout"
-
-#~ msgid "memory exhausted"
-#~ msgstr "geheue uitgeput"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "`"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "ongeldige parameter %s vir %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "dubbelsinnige parameter %s vir %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Geldige parameters is soos volg:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verpligte parameters vir langformaat opsies is ook verpligtend vir "
-#~ "kortformaat opsies.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]...\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "Probeer `%s --help' vir meer inligting.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Rapporteer foute aan <%s>.\n"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "NAAM"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "te veel parameters\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "leesfout"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "skryffout"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "'open' het gefaal"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s: seek het misluk"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "gewone le� l�er"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "gewone l�er"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "l�ergids"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "spesiale blokl�er"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "spesiale karakterl�er"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "fifo"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "simboliese skakel"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "sok"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "boodskapwagtou"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "semafoor"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "gedeeldegeheue-objek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "gedeeldegeheue-objek"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "vreemde l�er"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "fifo-l�ers word nie ondersteun nie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "fifo-l�ers word nie ondersteun nie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "fifo-l�ers word nie ondersteun nie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "skryffout"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Onbekende stelselfout"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: opsie `%s' is dubbelsinnig\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: opsie `--%s' laat nie 'n parameter toe nie\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: opsie `%c%s' laat nie 'n parameter toe nie\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: opsie `%s' benodig 'n parameter\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: onbekende opsie `--%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-#~ msgstr "%s: onbekende opsie `%c%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: onwettige opsie -- %c\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: ongeldige opsie -- %c\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: opsie benodig 'n parameter -- %c\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: opsie `-W %s' is dubbelsinnig\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: opsie `-W %s' laat nie 'n parameter toe nie\n"
-
-#~ msgid "block size"
-#~ msgstr "blokgrootte"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s exists but is not a directory"
-#~ msgstr "%s bestaan maar is nie 'n l�ergids nie"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "kan nie die eienaar en/of groep van %s verander nie"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "Kan nie l�ergids %s skep nie."
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "kan nie chdir doen om na gids %s te gaan nie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "kon nie na aanvanklike werkgids terugkeer nie"
-
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "kon nie na aanvanklike werkgids terugkeer nie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "magtigings vir %s kon nie behou word nie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "kan nie die skakel %s skep nie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid regular expression"
-#~ msgstr "%s: ongeldige re�lmatige uitdrukking: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid character class name"
-#~ msgstr "ongeldige karakterklas `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "geheue uitgeput"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
-#~ msgstr "%s: ongeldige re�lmatige uitdrukking: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Premature end of regular expression"
-#~ msgstr "fout in soektog met re�lmatige uitdrukking"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Regular expression too big"
-#~ msgstr "%s: ongeldige re�lmatige uitdrukking: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No previous regular expression"
-#~ msgstr "fout in soektog met re�lmatige uitdrukking"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[jJ]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN]"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "iconv-funksie onbruikbaar"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "iconv-funksie is nie beskikbaar nie"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "karakter is buite die grense"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "kan nie U+%04X omskakel na 'n plaaslike karakterstel nie"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "kan nie U+%04X omskakel na 'n plaaslike karakterstel nie: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "ongeldige gebruiker"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "ongeldige groep "
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "kan nie die aantekengroep van 'n numeriese UID verkry nie"
-
-# TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-# TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Geskryf deur %s.\n"
-
-# TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-# TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Geskryf deur %s en %s.\n"
-
-# TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Geskryf deur %s, %s en %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geskryf deur %s, %s, %s \n"
-#~ "en %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geskryf deur %s, %s, %s, \n"
-#~ "%s en %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geskryf deur %s, %s, %s, \n"
-#~ "%s, %s en %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geskryf deur %s, %s, %s, \n"
-#~ "%s, %s, %s en %s.\n"
-
-# TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-# You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-# ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geskryf deur %s, %s, %s, \n"
-#~ "%s, %s, %s, %s\n"
-#~ "en %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geskryf deur %s, %s, %s, \n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s en %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geskryf deur %s, %s, %s, \n"
-#~ "%s, %s, %s, %s\n"
-#~ "%s, %s en ander.\n"
-
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "stringvergelyking het gefaal"
-
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Stel LC_ALL='C' om die probleem te systap"
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Die stringe wat vergelyk is, is %s en %s."
diff --git a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/be.po b/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/be.po
deleted file mode 100644
index 0884d219b8..0000000000
--- a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/be.po
+++ /dev/null
@@ -1,345 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the coreutils package.
-# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2002, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.0.91\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-30 01:10+0200\n"
-"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
-"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
-"Language: be\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "немагыма адчыніць %s для чытаньня"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "немагыма адчыніць %s для чытаньня"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "памылка чытаньня %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "памылка запісу %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "памылка чытаньня %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "немагчыма зьмяніць правы %s"
-
-#~ msgid "Unknown system error"
-#~ msgstr "Невядомая сыстэмная памылка"
-
-#~ msgid "memory exhausted"
-#~ msgstr "памяць вычарпана"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "`"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "нерэчаісны довад %s для %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "неадназначны довад %s для %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Рэчаісныя довады:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Довады, абавязковыя для доўгіх выбараў, абавязковыя й для кароткіх.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]...\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "Паспрабуйце \"%s --help\" для больш падрабязных зьвестак.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Паведамляйце пра памылкі на <%s>.\n"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "НАЗВА"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "зашмат довадаў\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "памылка чытаньня"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "памылка запісу"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "памылка адкрыцьця"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s: збой seek"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "звычайны парожні файл"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "звычайны файл"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "тэчка"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "асаблівы кавалкавы файл"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "асаблівы знакавы файл"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "fifo"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "знакавае лучыва"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "socket"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "чарга паведамленьняў"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "сэмафор"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "абьект з агульнай памяцьцю"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "абьект з агульнай памяцьцю"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "лёсавы файл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "fifo файлы непадтрымліваюцца"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "fifo файлы непадтрымліваюцца"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "fifo файлы непадтрымліваюцца"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "памылка запісу"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Невядомая сыстэмная памылка"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: выбар `%s' неадназначны\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: выбар `--%s' не дазваляе довад\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: выбар `%c%s' не дазваляе довад\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: выбар `%s' патрабуе довад\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: нераспазнаны выбар `--%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-#~ msgstr "%s: нераспазнаны выбар `%c%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: недапушчальны выраб -- %c\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: нерэчаісны выбар -- %c\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: выбар патрабуе довад -- %c\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: выбар `-W %s' неадназначыны\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: выбар `-W %s' не дазваляе довад\n"
-
-#~ msgid "block size"
-#~ msgstr "памер кавалку"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s exists but is not a directory"
-#~ msgstr "%s існуе, але гэта ня тэчка"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "немагчыма зьмяніць уладальніка й/ці групу %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "немагчыма стварыць тэчку %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "немагчыма перайсьці да тэчкі %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "немагчыма вярнуцца ў пачатковую працоўную тэчку"
-
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "немагчыма вярнуцца ў пачатковую працоўную тэчку"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "збой пры захаваньні правоў для %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "немагчыма стварыць лучыва %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid regular expression"
-#~ msgstr "%s: нерэчаісны звычайны выраз: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid character class name"
-#~ msgstr "нерэчаісны знак %s у радку рэжыму %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "памяць вычарпана"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
-#~ msgstr "%s: нерэчаісны звычайны выраз: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Premature end of regular expression"
-#~ msgstr "памылка ў пошуку звычайнага выразу"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Regular expression too big"
-#~ msgstr "%s: нерэчаісны звычайны выраз: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No previous regular expression"
-#~ msgstr "памылка ў пошуку звычайнага выразу"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[тТ]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[нН]"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "функцыя iconv непрыгодна для выкарыстаньня"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "недаступна функцыя iconv"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "знак па за дапушчальнымі межамі"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "немагчыма пераўтварыць U+%04X у мясцовы набор знакаў"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "немагчыма пераўтварыць U+%04X у мясцовы набор знакаў: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "нерэчаісны карыстальнік"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "нерэчаісная група"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "немагчыма атрымаць уліковую групу лічбавага UID"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Стваральнік %s.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Стваральнік %s.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Стваральнік %s.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr "Стваральнік %s.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Стваральнік %s.\n"
-
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "памылка параўнаньня радку"
-
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Усталюйце LC_ALL='C' каб працаваць без пытаньняў."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Радкі былі параўнаны тут %s і тут %s."
diff --git a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/bg.po b/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/bg.po
deleted file mode 100644
index cfd9b7b5ed..0000000000
--- a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/bg.po
+++ /dev/null
@@ -1,904 +0,0 @@
-# Bulgarian translation of GNU gnulib po-file.
-# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2019.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-18 17:55+0300\n"
-"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
-"Language: bg\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "„%s“ не може да се отвори за четене"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "резервният файл „%s“ не може да се отвори за запис"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "грешка при четене на „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "грешка при записа на „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "грешка след четене на „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "запазване на правата за „%s“"
-
-#~ msgid "Unknown system error"
-#~ msgstr "Неизвестна системна грешка"
-
-#~ msgid "memory exhausted"
-#~ msgstr "паметта е изчерпана"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "„"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "аргументът „%s“ на опцията „%s“ е неправилен"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "аргументът „%s“ на опцията „%s“ не е еднозначен"
-
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Възможните аргументи са:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-#~ msgstr "„ARGP_HELP_FMT“: стойността %s е по-малка или равна на %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s: параметърът „ARGP_HELP_FMT“ изисква стойност"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s: непознат параметър „ARGP_HELP_FMT“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "Грешки в „ARGP_HELP_FMT“: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Аргументите, задължителните или незадължителни за дългите опции, са "
-#~ "съответно задължителни или незадължителни и за кратките опции."
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Използване:"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " или: "
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [ОПЦИЯ…]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "За повече информация използвайте „%s --help“ или „%s --usage“.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Съобщавайте за програмни грешки на %s.\n"
-#~ "За грешки в българския превод на <dict@fsa-bg.org>.\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "извеждане на тази справка"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "извеждане на кратко съобщение за използването"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "ИМЕ"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "задаване на името на програмата"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "СЕКУНДИ"
-
-#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "спиране за толкова СЕКУНДИ (стандартно е 3600)"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "извеждане на версията на програмата"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(ДЕФЕКТ В ПРОГРАМАТА) Неизвестна версия!"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: Твърде много аргументи\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "(ДЕФЕКТ В ПРОГРАМАТА) Опцията би трябвало да е била разпозната!"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
-#~ msgstr "%u побитови заделяния, освободени са %u (%.2f%%).\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u побитови задавания, кеширани са %u (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u побитови изчиствания, кеширани са %u (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u побитови проби, кеширани са %u (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_lists\n"
-#~ msgstr "%u побитови извеждания\n"
-
-#~ msgid "count log histogram\n"
-#~ msgstr "логаритмична хистограма по брой\n"
-
-#~ msgid "size log histogram\n"
-#~ msgstr "логаритмична хистограма по размер\n"
-
-#~ msgid "density histogram\n"
-#~ msgstr "хистограма по плътност\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Bitset statistics:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Побитова статистика:\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Accumulated runs = %u\n"
-#~ msgstr "Натрупани изпълнения = %u\n"
-
-#~ msgid "cannot read stats file"
-#~ msgstr "файлът със статистиките не може да се прочете"
-
-#, c-format
-#~ msgid "bad stats file size\n"
-#~ msgstr "неправилен размер на файла със статистиките\n"
-
-#~ msgid "cannot write stats file"
-#~ msgstr "файлът със статистиките не може да се запише"
-
-#~ msgid "cannot open stats file for writing"
-#~ msgstr "файлът със статистиките не може да се отвори за запис"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "програмна грешка"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "препълване на стека"
-
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr ""
-#~ "липсва временна директория, пробвайте да укажете такава в променливата "
-#~ "„TMPDIR“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr "не може да се създаде временна директория по шаблона „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "временният файл „%s“ не може да се изтрие"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "временната директория „%s“ не може да се изтрие"
-
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "грешка при затваряне на файл"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "грешка при запис"
-
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "неуспешно отваряне с „fdopen()“"
-
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-#~ msgstr "Липсва компилатор за C#, инсталирайте „mono“"
-
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-#~ msgstr "Липсва виртуална машина за C#, инсталирайте „mono“"
-
-#~ msgid "unbalanced ["
-#~ msgstr "„[“ без еш"
-
-#~ msgid "invalid character class"
-#~ msgstr "неправилен клас знаци"
-
-#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
-#~ msgstr "клас знаци се указва чрез „[[:ИМЕ:]]“, а не „[:ИМЕ:]“"
-
-#~ msgid "unfinished \\ escape"
-#~ msgstr "незавършена екранираща последователност чрез „\\“"
-
-#~ msgid "invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "неправилно съдържание в „\\{\\}“"
-
-#~ msgid "regular expression too big"
-#~ msgstr "прекалено голям регулярен израз"
-
-#~ msgid "unbalanced ("
-#~ msgstr "„(“ без еш"
-
-#~ msgid "no syntax specified"
-#~ msgstr "не е зададен синтаксис"
-
-#~ msgid "unbalanced )"
-#~ msgstr "„)“ без еш"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "дъщерният процес „%s“ завърши неуспешно"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "празен, обикновен файл"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "обикновен файл"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "директория"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "символна връзка"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "опашка за съобщения"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "семафор"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "споделен обект в паметта"
-
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "типов обект в паметта"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "блоков специален файл"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "знаков специален файл"
-
-#~ msgid "contiguous data"
-#~ msgstr "последователни данни"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "програмен канал"
-
-#~ msgid "door"
-#~ msgstr "порта"
-
-#~ msgid "multiplexed block special file"
-#~ msgstr "мултиплексиран блоков специален файл"
-
-#~ msgid "multiplexed character special file"
-#~ msgstr "мултиплексиран знаков специален файл"
-
-#~ msgid "multiplexed file"
-#~ msgstr "мултиплексиран файл"
-
-#~ msgid "named file"
-#~ msgstr "именован файл"
-
-#~ msgid "network special file"
-#~ msgstr "мрежов специален файл"
-
-#~ msgid "migrated file with data"
-#~ msgstr "мигриран файл с данни"
-
-#~ msgid "migrated file without data"
-#~ msgstr "мигриран файл без данни"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "порт"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "гнездо"
-
-#~ msgid "whiteout"
-#~ msgstr "припокриващо изтриване"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "странен файл"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "Този вид адреси за името на хоста не се поддържат"
-
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "Временен проблем при намиране на IP-адреса на хост"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "Неправилна стойност за „ai_flags“"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "Окончателен неуспех при намиране на IP-адреса на хост"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "посочването на вид адреси („ai_family“) не се поддържа"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "Неуспешно заделяне на памет"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "Няма IP-адрес с посоченото име на хост"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "Името или услугата са непознати"
-
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr ""
-#~ "Името на услугата не се поддържа за използвания вид гнездо („ai_socktype“)"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "посочването на вид гнездо („ai_socktype“) не се поддържа"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "Системна грешка"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "Буферът за аргументите е твърде малък"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "Заявката е в процес на изпълнение"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "Заявката е отменена"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "Заявката не е отменена"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "Изпълнени са всички заявки"
-
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "Прекъснат със сигнал"
-
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "Неправилно кодиран низ на аргумент"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Неизвестна грешка"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: опцията „%s%s“ не е еднозначна\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-#~ msgstr "%s: опцията „%s%s“ не е еднозначна. Възможности:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-#~ msgstr "%s: непозната опция „%s%s“\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: опцията „%s%s“ се използва без аргументи\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: опцията „%s%s“ изисква аргумент\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: неправилна опция — „%c“\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: опцията изисква аргумент — „%c“\n"
-
-#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr ""
-#~ "неправилен аргумент „source_version“ за версията на кода към командата "
-#~ "„compile_java_class“"
-
-#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr ""
-#~ "неправилен аргумент „target_version“ за версията на целта към командата "
-#~ "„compile_java_class“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "„%s“ не може да се създаде"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "грешка при записа на „%s“"
-
-#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-#~ msgstr ""
-#~ "Липсва компилатор за Java, инсталирайте „gcj“ или задайте такъв с "
-#~ "променливата „JAVAC“"
-
-#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Липсва виртуална машина за Java, инсталирайте „gcj“ или задайте такава с "
-#~ "променливата „JAVA“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "%s: вх./изх. грешка в дъщерен процес"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot stat %s"
-#~ msgstr "не може да се получи информация със „stat“ за „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "правата за достъп до „%s“ не може да се сменят"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "директорията „%s“ не може да се създаде"
-
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "не може да се запише коя е текущата работна директория"
-
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "не може да се върне към първоначалната работна директория"
-
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "„/dev/zero“ не може да се отвори за запис"
-
-#~ msgid "creation of reading thread failed"
-#~ msgstr "неуспешно създаване на четяща нишка"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-#~ msgstr "не може да се зададе вх./изх. без блокиране за подпроцеса „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
-#~ msgstr "неуспешна комуникация с дъщерния процес „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "write to %s subprocess failed"
-#~ msgstr "неуспешен запис към дъщерния процес „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "read from %s subprocess failed"
-#~ msgstr "неуспешно четене от дъщерния процес „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "подпроцесът „%s“ завърши с код за състояние %d"
-
-#~ msgid "creation of threads failed"
-#~ msgstr "неуспешно създаване н нишки"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "подпроцесът на „%s“ завърши с код за състояние %d\""
-
-#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "Успех"
-
-#~ msgid "No match"
-#~ msgstr "Няма съвпадения"
-
-#~ msgid "Invalid regular expression"
-#~ msgstr "Неправилен регулярен израз"
-
-#~ msgid "Invalid collation character"
-#~ msgstr "Неправилен знак за подредба"
-
-#~ msgid "Invalid character class name"
-#~ msgstr "Неправилно име на клас знаци"
-
-#~ msgid "Trailing backslash"
-#~ msgstr "Самотна „\\“ накрая"
-
-#~ msgid "Invalid back reference"
-#~ msgstr "Неправилна препратка към съвпадение"
-
-#~ msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-#~ msgstr "„[“, „[^“, „[:“, „[.“ или „[=“ без еш"
-
-#~ msgid "Unmatched ( or \\("
-#~ msgstr "„(“ или „\\(“ без еш"
-
-#~ msgid "Unmatched \\{"
-#~ msgstr "„\\{“ без еш"
-
-#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "Неправилно съдържание в „\\{\\}“"
-
-#~ msgid "Invalid range end"
-#~ msgstr "Неправилен край на диапазон"
-
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "Паметта свърши"
-
-#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
-#~ msgstr "Предхождащият регулярен израз е неправилен"
-
-#~ msgid "Premature end of regular expression"
-#~ msgstr "Ранен край на регулярен израз"
-
-#~ msgid "Regular expression too big"
-#~ msgstr "Регулярният израз е прекалено голям"
-
-#~ msgid "Unmatched ) or \\)"
-#~ msgstr "„)“ или „\\)“ без еш"
-
-#~ msgid "No previous regular expression"
-#~ msgstr "Няма предхождащ регулярен израз"
-
-# RECHECK
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[yYдДщЩ]"
-
-# RECHECK
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nNнНхХ]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "задаване на права на „%s“"
-
-#~ msgid "Hangup"
-#~ msgstr "Прекъсване на връзката"
-
-#~ msgid "Interrupt"
-#~ msgstr "Прекъсване"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Спиране"
-
-#~ msgid "Illegal instruction"
-#~ msgstr "Неправилна инструкция"
-
-#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
-#~ msgstr "Прекъсване за трасиране"
-
-#~ msgid "Aborted"
-#~ msgstr "Преустановяване"
-
-#~ msgid "Floating point exception"
-#~ msgstr "Изключение от плаваща запетая"
-
-#~ msgid "Killed"
-#~ msgstr "Убит"
-
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "Грешка в шината"
-
-#~ msgid "Segmentation fault"
-#~ msgstr "Грешка в разделянето"
-
-#~ msgid "Broken pipe"
-#~ msgstr "Прекъснат програмен канал"
-
-#~ msgid "Alarm clock"
-#~ msgstr "Аларма"
-
-#~ msgid "Terminated"
-#~ msgstr "Прекратен"
-
-#~ msgid "Urgent I/O condition"
-#~ msgstr "Спешно вх./изх. състояние"
-
-#~ msgid "Stopped (signal)"
-#~ msgstr "Спрян (сигнал)"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Спрян"
-
-#~ msgid "Continued"
-#~ msgstr "Продължен"
-
-#~ msgid "Child exited"
-#~ msgstr "Преустановен дъщерен процес"
-
-#~ msgid "Stopped (tty input)"
-#~ msgstr "Спиране (вход от tty)"
-
-#~ msgid "Stopped (tty output)"
-#~ msgstr "Спиране (изход към tty)"
-
-#~ msgid "I/O possible"
-#~ msgstr "Възможен вх./изх."
-
-#~ msgid "CPU time limit exceeded"
-#~ msgstr "Надвишаване на процесорното време"
-
-#~ msgid "File size limit exceeded"
-#~ msgstr "Надвишаване на размера на файл"
-
-#~ msgid "Virtual timer expired"
-#~ msgstr "Изтекъл виртуален таймер"
-
-#~ msgid "Profiling timer expired"
-#~ msgstr "Изтекъл профилиращ таймер"
-
-#~ msgid "Window changed"
-#~ msgstr "Преоразмерен прозорец"
-
-#~ msgid "User defined signal 1"
-#~ msgstr "Потребителски сигнал 1"
-
-#~ msgid "User defined signal 2"
-#~ msgstr "Потребителски сигнал 2"
-
-#~ msgid "EMT trap"
-#~ msgstr "Емулирана инструкция"
-
-#~ msgid "Bad system call"
-#~ msgstr "Грешно системно извикване"
-
-#~ msgid "Stack fault"
-#~ msgstr "Грешка в разделянето"
-
-#~ msgid "Information request"
-#~ msgstr "Заявка за информация"
-
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "Проблем в захранването"
-
-#~ msgid "Resource lost"
-#~ msgstr "Загубен ресурс"
-
-#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
-#~ msgstr "грешка при запис във вече затворен програмен канал или гнездо"
-
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "не може да се създаде програмен канал"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Real-time signal %d"
-#~ msgstr "Сигнал за реално време %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown signal %d"
-#~ msgstr "Непознат сигнал %d"
-
-#~ msgid "Execution times (seconds)"
-#~ msgstr "Време за изпълнение [секунди]"
-
-#~ msgid "CPU user"
-#~ msgstr "потребителско време"
-
-#~ msgid "CPU system"
-#~ msgstr "системно време"
-
-#~ msgid "wall clock"
-#~ msgstr "общо време"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "функцията „iconv“ е неизползваема"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "функцията „iconv“ е недостъпна"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "знак извън диапазона"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "„U+%04X“ не може да се конвертира в локалното кодиране"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "„U+%04X“ не може да се конвертира в локалното кодиране: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "несъществуващ потребител"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "несъществуваща група"
-
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "неправилна спецификация"
-
-#~ msgid "unable to display error message"
-#~ msgstr "съобщението за грешка не може да се изведе"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-#~ msgstr "Пакетирано от %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s\n"
-#~ msgstr "Пакетирано от %s\n"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "©"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Лиценз GPLv3+: GNU GPL — версия 3 или по-късна версия <%s>.\n"
-#~ "Тази програма е свободен софтуер. Може да я променяте и/или "
-#~ "разпространявате.\n"
-#~ "Тя се разпространява БЕЗ НИКАКВИ ГАРАНЦИИ доколкото е позволено от "
-#~ "закона.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Създадено от %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Създадено от %s и %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Създадено от %s, %s и %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Създадено от %s, %s, %s\n"
-#~ "и %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Създадено от %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s и %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Създадено от %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s и %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Създадено от %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s и %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Създадено от %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s\n"
-#~ "и %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Създадено от %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s и %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Създадено от %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s и др.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Докладвайте грешки в програмата на адрес: %s\n"
-#~ "Докладвайте грешки в превода на адрес: <dict@ludost.net>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Докладвайте грешки в „%s“ на адрес: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "Уеб страница на „%s“: <%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
-#~ msgstr "Обща помощ за програмите на GNU: <%s>\n"
-
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "неуспешно изпълнение на „_open_osfhandle“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr ""
-#~ "файловият дескриптор %d не може да се възстанови: неуспешно изпълнение на "
-#~ "функцията „dup2“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "дъщерен процес „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "дъщерният процес „%s“ получи фатален сигнал %d"
-
-#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
-#~ msgstr "неуспешно задаване на вид на файла като текстов/двоичен"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "стандартен вход"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "стандартен изход"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "стандартна грешка"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "непознат поток"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "файлът „%s“ не може да се отвори наново с режим „%s“"
-
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "неуспешно сравнение на низове"
-
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Използвайте „LC_ALL='C'“, за да заобиколите този проблем."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Сравняваните низове бяха %s и %s."
-
-#~ msgid "cannot perform formatted output"
-#~ msgstr "невъзможно форматиране на изхода"
-
-#~ msgid "standard file descriptors"
-#~ msgstr "стандартни файлови дескриптори"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "неправилен аргумент „%3$s“ за опцията „%1$s%2$s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "неправилен суфикс в аргумента „%3$s“ за опцията „%1$s%2$s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
-#~ msgstr "прекалено дълъг аргумент „%3$s“ за опцията „%1$s%2$s“"
diff --git a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/ca.po b/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/ca.po
deleted file mode 100644
index 54e6e27684..0000000000
--- a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/ca.po
+++ /dev/null
@@ -1,491 +0,0 @@
-# GNU Mailutils Catalan translation.
-# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the mailutils package.
-# Jordi Mallach <jordi@gnu.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mailutils 0.6.90\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-21 04:10+0200\n"
-"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
-"Language: ca\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-
-# Usa quote(). ivb
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "no s'ha pogut obrir %s per llegir"
-
-# Usa quote(). ivb
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "no s'ha pogut obrir %s per a escriure"
-
-# uniq no usa quote(). ivb
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "error en llegir %s"
-
-# uniq no usa quote(). ivb
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "error en escriure %s"
-
-# uniq no usa quote(). ivb
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "error en llegir %s"
-
-# Els 2 usen quote(). ivb
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "no s'han pogut canviar els permisos de %s"
-
-#~ msgid "Unknown system error"
-#~ msgstr "S'ha produït un error desconegut del sistema"
-
-#~ msgid "memory exhausted"
-#~ msgstr "la memòria s'ha exhaurit"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "«"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "»"
-
-# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "l'argument %s no és vàlid per %s"
-
-# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "l'argument %s és ambigu per %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Els arguments vàlids són:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s: El paràmetre ARGP_HELP_FMT requereix un valor"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s: El paràmetre d'ARGP_HELP_FMT és desconegut"
-
-# pfft, escombraries... jm
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "Hi ha escombraries en ARGP_HELP_FMT: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Els arguments necessaris o opcionals per a les opcions llargues també són "
-#~ "necessaris o opcionals per a qualsevol opció curta corresponent."
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Forma d'ús:"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " ó: "
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [OPCIÓ...]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "Proveu «%s --help» o «%s --usage» per a obtindre més informació.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr "Informeu dels errors a %s.\n"
-
-#~ msgid "Give this help list"
-#~ msgstr "Mostra aquesta llista d'ajuda"
-
-#~ msgid "Give a short usage message"
-#~ msgstr "Mostra un curt missatge sobre l'ús"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "NOM"
-
-#~ msgid "Set the program name"
-#~ msgstr "Estableix el nom del programa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "SEGONS"
-
-#~ msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "Penja durant SEGS segons (per defecte 3600)"
-
-#~ msgid "Print program version"
-#~ msgstr "Mostra la versió del programa"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(ERROR DEL PROGRAMA) Cap versió coneguda!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: Massa arguments\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "(ERROR DEL PROGRAMA) L'opció s'hauria d'haver reconegut!?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "error de lectura"
-
-# "underflow", bonico el paraulo.. jm
-#, fuzzy
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "pila buida"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "error d'escriptura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "no s'ha pogut obrir"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s: ha fallat el desplaçament"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "fitxer ordinari buit"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "fitxer ordinari"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "directori"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "fitxer especial de blocs"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "fitxer especial de caràcters"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "cua FIFO"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "enllaç simbòlic"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "connector"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "cua de missatges"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "semàfor"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "objecte de memòria compartida"
-
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "objecte de memòria amb tipus"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "fitxer estrany"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "els fitxers FIFO no són suportats"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "els fitxers FIFO no són suportats"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "L'operació ha fallat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "els fitxers FIFO no són suportats"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "error d'escriptura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "No es troba l'element sol·licitat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "S'ha produït un error desconegut del sistema"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: l'opció «%s» és ambigua\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: l'opció «--%s» no accepta arguments\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: l'opció «%c%s» no accepta arguments\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: l'opció «%s» requereix un argument\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: l'opció «--%s» no es reconeix\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-#~ msgstr "%s: l'opció «%c%s» no es reconeix\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: l'opció és il·legal -- %c\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: l'opció no és vàlida -- %c\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: l'opció requereix un argument -- %c\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: l'opció «-W %s» és ambigua\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: l'opció «-W %s» no accepta arguments\n"
-
-# FIXME: xmalloc.h: _STRTOL_ERROR lacks i18n. ivb
-# Açò quedarà com «invalid mida de bloc `MIDA'» mentre no ho facen. ivb
-#~ msgid "block size"
-#~ msgstr "mida de bloc"
-
-# Els 4 usen quote(). ivb
-#, c-format
-#~ msgid "%s exists but is not a directory"
-#~ msgstr "%s existeix però no és un directori"
-
-# Els 3 usen quote(). ivb
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "no s'ha pogut canviar el propietari o grup de %s"
-
-# Els 3 usen quote(). ivb
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "no s'ha pogut crear el directori %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#, c-format
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "no s'ha pogut canviar al directori %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "openat: no s'ha pogut registrar el directori de treball actual"
-
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "no s'ha pogut tornar al directori inicial de treball"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "%s: no s'ha pogut obrir per a escriure"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "No es pot crear la llista"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid regular expression"
-#~ msgstr "%s: l'expressió regular no és vàlida: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid character class name"
-#~ msgstr "la classe de caràcters «%s» no és vàlida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid back reference"
-#~ msgstr "El número no és vàlid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "L'opció no és vàlida -- %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid range end"
-#~ msgstr "el rang de pàgines no és vàlid: «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "la memòria s'ha exhaurit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
-#~ msgstr "%s: l'expressió regular no és vàlida: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Premature end of regular expression"
-#~ msgstr "error en la recerca de l'expressió regular"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Regular expression too big"
-#~ msgstr "%s: l'expressió regular no és vàlida: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No previous regular expression"
-#~ msgstr "error en la recerca de l'expressió regular"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[sS]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN]"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "la funció iconv() no és útil"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "la funció iconv() no es troba disponible"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "el caràcter es troba fora del rang"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "no s'ha pogut convertir U+%04X al joc de caràcters local"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "no s'ha pogut convertir U+%04X al joc de caràcters local: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "l'usuari no és vàlid"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "el grup no és vàlid"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "no s'ha pogut obtenir el grup d'entrada d'un UID numèric"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-#~ "of\n"
-#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquest és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo sota "
-#~ "els\n"
-#~ "termes de la Llicència Pública General GNU tal i com ha estat publicada "
-#~ "per la\n"
-#~ "Free Software Foundation; bé sota la versió 2 de la Llicència o bé (si "
-#~ "ho\n"
-#~ "preferiu) sota qualsevol versió posterior.\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Escrit per %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Escrit per %s i %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Escrit per %s, %s i %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrit per %s, %s, %s\n"
-#~ "i %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrit per %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s i %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrit per %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s i %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrit per %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s i %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrit per %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "i %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrit per %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s i %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrit per %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s i d'altres.\n"
-
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "ha fallat la comparació de cadenes"
-
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Establiu la variable LC_ALL a «C» per evitar el problema."
-
-# Usa quote() en les 2. ivb
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Les cadenes comparades eren %s i %s."
diff --git a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/cs.po b/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/cs.po
deleted file mode 100644
index 5c267cad92..0000000000
--- a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/cs.po
+++ /dev/null
@@ -1,815 +0,0 @@
-# Czech translations for GNU textutils
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>, 1996.
-# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-04 08:50+0100\n"
-"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "chyba při otevírání souboru „%s“ pro čtení"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "nelze otevřít záložní soubor „%s“ pro zápis"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "error reading \"%s\""
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "chyba při čtení souboru „%s“"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "error writing \"%s\""
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "chyba při zápisu do souboru „%s“"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "error after reading \"%s\""
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "chyba po přečtení souboru „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "zachování práv k souboru %s"
-
-#~ msgid "Unknown system error"
-#~ msgstr "Neznámá chyba systému"
-
-#~ msgid "memory exhausted"
-#~ msgstr "paměť byla vyčerpána"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "„"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "argument %s je pro %s neplatný"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "argument %s je pro %s nejednoznačný"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Platné argumenty jsou:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: hodnota %s je menší nebo rovna %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s: Parametr ARGP_HELP_FMT vyžaduje hodnotu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
-#~ msgstr "%.*s: Parametr ARGP_HELP_FMT musí být kladný"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s: Neznámý parametr ARGP_HELP_FMT"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "Nesmysly v ARGP_HELP_FMT: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Povinné či volitelné, argumenty pro dlouhé přepínače jsou povinné či "
-#~ "volitelné, i pro případné odpovídající krátké přepínače."
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Použití:"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " nebo:"
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [PŘEPÍNAČ…]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "Více informací získáte příkazem „%s --help“ nebo „%s --usage“.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr "Chyby hlaste na %s.\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "poskytne tuto přehledovou nápovědu"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "poskytne stručnou informaci o používání"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "NÁZEV"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "nastavit název programu"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "SEK"
-
-#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "zastavit na SEK sekund (výchozí je 3600)"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "vypsat verzi programu"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(CHYBA PROGRAMU) Neznámá verze!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: Příliš mnoho argumentů\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "(CHYBA PROGRAMU) Měl by být rozpoznán přepínač!?"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "chyba programu"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "přetečení zásobníku"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr "nelze najít dočasnou složku, zkusí se nastavit $TMPDIR"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr "nelze vytvořit dočasnou složku pomocí šablony „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "nelze odstranit dočasný soubor %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "nelze odstranit dočasnou složku %s"
-
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "chyba při zavírání souboru"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "chyba při zápisu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "selhala funkce fdopen()"
-
-#, c-format
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "Překladač C# nebyl nalezen, zkuste nainstalovat pnet"
-
-#, c-format
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "Virtuální stroj C# nebyl nalezen, zkuste nainstalovat pnet"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "selhal podřízený proces %s"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "prázdný běžný soubor"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "běžný soubor"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "složka"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "speciální soubor blokového zařízení"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "speciální soubor znakového zařízení"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "fronta fifo"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "symbolický odkaz"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "soket"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "fronta zpráv"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "semafor"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "sdílený paměťový objekt"
-
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "typový paměťový objekt"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "podivný soubor"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "Pro název počítače není rodina adres podporována"
-
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "Dočasné selhání při překladu názvu"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "Špatná hodnota pro příznaky ai_flags"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "Nenapravitelné selhání při překladu názvu"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "ai_family není podporována"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "Selhalo přidělení paměti"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "K názvu počítače není přiřazena žádná adresa"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "Název nebo služba nejsou známy"
-
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "Název služby není podporován pro ai_socktype"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "ai_socktype není podporován"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "Chyba systému"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "Vyrovnávací paměť argumentů je příliš malá"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "Požadavek byl zrušen"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "Požadavek nebyl zrušen"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "Všechny požadavky dokončeny"
-
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "Přerušeno signálem"
-
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "Řetězec s parametry není správně kódován"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Neznámá chyba"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-#~ msgstr "%s: přepínač „%s“ není jednoznačný; možnosti:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: přepínač „--%s“ musí být zadán bez argumentu\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: přepínač „%c%s“ musí být zadán bez argumentu\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: přepínač „--%s“ vyžaduje argument\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: neznámý přepínač „--%s“\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-#~ msgstr "%s: neznámý přepínač „%c%s“\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: neplatný přepínač -- „%c“\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument -- „%c“\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: přepínač „-W %s“ není jednoznačný\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: přepínač „-W %s“ musí být zadán bez argumentu\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: přepínač „-W %s“ vyžaduje argument\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "neplatný argument source_version pro compile_java_class"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "neplatný argument target_version pro compile_java_class"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "selhalo vytvoření „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "chyba při zápisu souboru „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-#~ msgstr ""
-#~ "Překladač jazyka Java nebyl nalezen, zkuste nainstalovat gcj nebo "
-#~ "nastavit proměnnou $JAVAC"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Virtuální stroj Java nebyl nalezen, zkuste nainstalovat gij nebo nastavit "
-#~ "proměnnou $JAVAC"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "V/V chyba podřízeného procesu %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "nelze změnit oprávnění k %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "nelze vytvořit složku %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "nelze zaznamenat aktuální pracovní složku"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "selhalo vrácení počáteční pracovní složky"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "Selhalo otevření /dev/zero pro čtení"
-
-#, c-format
-#~ msgid "creation of reading thread failed"
-#~ msgstr "vytvoření čtecího vlákna selhalo"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-#~ msgstr "nelze nastavit neblokující V/V pro podřízený proces %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
-#~ msgstr "komunikace s podřízeným procesem %s selhala"
-
-#, c-format
-#~ msgid "write to %s subprocess failed"
-#~ msgstr "zápis do podřízeného procesu %s selhal"
-
-#, c-format
-#~ msgid "read from %s subprocess failed"
-#~ msgstr "čtení z podřízeného procesu %s selhalo"
-
-#, c-format
-#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "podřízený proces %s byl ukončen s návratovým kódem %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "creation of threads failed"
-#~ msgstr "vytvoření vlákna selhalo"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "podřízený proces %s byl ukončen s návratovým kódem %d"
-
-#~ msgid "Franc,ois Pinard"
-#~ msgstr "Franc, ois Pinard"
-
-#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "Úspěch"
-
-#~ msgid "No match"
-#~ msgstr "Žádná shoda"
-
-#~ msgid "Invalid regular expression"
-#~ msgstr "neplatný regulární výraz"
-
-#~ msgid "Invalid collation character"
-#~ msgstr "neplatný znak pro porovnávání"
-
-#~ msgid "Invalid character class name"
-#~ msgstr "neplatný název třídy znaku"
-
-#~ msgid "Trailing backslash"
-#~ msgstr "Zpětné lomítko na konci"
-
-#~ msgid "Invalid back reference"
-#~ msgstr "Neplatný zpětný odkaz"
-
-#~ msgid "Unmatched [ or [^"
-#~ msgstr "Chybí odpovídající závorka k [ nebo [^"
-
-#~ msgid "Unmatched ( or \\("
-#~ msgstr "Chybí odpovídající závorka k ( nebo \\("
-
-#~ msgid "Unmatched \\{"
-#~ msgstr "Chybí odpovídající závorka k \\{"
-
-#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "Neplatný obsah \\{\\}"
-
-#~ msgid "Invalid range end"
-#~ msgstr "Neplatný konec rozsahu"
-
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "Paměť byla vyčerpána"
-
-#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
-#~ msgstr "Neplatný předchozí regulární výraz"
-
-#~ msgid "Premature end of regular expression"
-#~ msgstr "Předčasný konec regulárního výrazu"
-
-#~ msgid "Regular expression too big"
-#~ msgstr "Regulární výraz je příliš velký"
-
-#~ msgid "Unmatched ) or \\)"
-#~ msgstr "Chybí odpovídající závorka k ) nebo \\)"
-
-#~ msgid "No previous regular expression"
-#~ msgstr "Žádný předchozí regulární výraz"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[aAyY]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "nastavení oprávnění k %s"
-
-#~ msgid "Hangup"
-#~ msgstr "Zavěsit"
-
-#~ msgid "Interrupt"
-#~ msgstr "Přerušení"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Ukončit"
-
-#~ msgid "Illegal instruction"
-#~ msgstr "Neplatná instrukce"
-
-#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
-#~ msgstr "Krokování/bod přerušení"
-
-#~ msgid "Aborted"
-#~ msgstr "Přerušen"
-
-#~ msgid "Floating point exception"
-#~ msgstr "Výjimka ve výpočtu s plovoucí čárkou"
-
-#~ msgid "Killed"
-#~ msgstr "Zabit"
-
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "Chyba sběrnice"
-
-#~ msgid "Segmentation fault"
-#~ msgstr "Porušení ochrany paměti"
-
-#~ msgid "Broken pipe"
-#~ msgstr "Porušená roura"
-
-#~ msgid "Alarm clock"
-#~ msgstr "Alarm od hodin"
-
-#~ msgid "Terminated"
-#~ msgstr "Ukončen"
-
-#~ msgid "Urgent I/O condition"
-#~ msgstr "Urgentní stav V/V"
-
-#~ msgid "Stopped (signal)"
-#~ msgstr "Pozastavit (signál)"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Pozastaven"
-
-#~ msgid "Continued"
-#~ msgstr "Pokračuje"
-
-#~ msgid "Child exited"
-#~ msgstr "Potomek skončil"
-
-#~ msgid "Stopped (tty input)"
-#~ msgstr "Pozastaven (vstup tty)"
-
-#~ msgid "Stopped (tty output)"
-#~ msgstr "Pozastaven (výstup tty)"
-
-#~ msgid "I/O possible"
-#~ msgstr "Možný V/V"
-
-#~ msgid "CPU time limit exceeded"
-#~ msgstr "Překročeno časové omezení procesoru"
-
-#~ msgid "File size limit exceeded"
-#~ msgstr "Překročeno omezení velikosti souboru"
-
-#~ msgid "Virtual timer expired"
-#~ msgstr "Virtuální časovač doběhl"
-
-#~ msgid "Profiling timer expired"
-#~ msgstr "Profilovací časovač doběhl"
-
-#~ msgid "Window changed"
-#~ msgstr "Změnilo se okno"
-
-#~ msgid "User defined signal 1"
-#~ msgstr "Uživatelsky definovaný signál 1"
-
-#~ msgid "User defined signal 2"
-#~ msgstr "Uživatelsky definovaný signál 2"
-
-#~ msgid "EMT trap"
-#~ msgstr "Krokování emulátoru (EMT)"
-
-#~ msgid "Bad system call"
-#~ msgstr "Chybné systémové volání"
-
-#~ msgid "Stack fault"
-#~ msgstr "Porušení zásobníku"
-
-#~ msgid "Information request"
-#~ msgstr "Žádost o informace"
-
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "Selhalo napájení"
-
-#~ msgid "Resource lost"
-#~ msgstr "Prostředek přestal být k dispozici"
-
-#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
-#~ msgstr "chyba zápisu do zavřené roury nebo soketu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "nelze vytvořit rouru"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Real-time signal %d"
-#~ msgstr "Signál reálného času %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown signal %d"
-#~ msgstr "Neznámý signál %d"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "funkce iconv není použitelná"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "funkce iconv není dostupná"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "znak je mimo rozsah"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "znak U+%04X nelze převést do místní znakové sady"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "znak U+%04X nelze převést do místní znakové sady: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "neplatný uživatel"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "neplatná skupina"
-
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "neplatné zadání"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unable to display error message"
-#~ msgstr "nelze zobrazit chybovou zprávu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-#~ msgstr "Zabalil %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s\n"
-#~ msgstr "Zabalil %s\n"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "©"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Licence GPLv3+: GNU GPL verze 3 nebo novější <http://gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>.\n"
-#~ "Jde o svobodný software: můžete jej volně měnit a šířit.\n"
-#~ "Nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY, mimo těch daných zákonem.\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Napsal %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Napsali %s a %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Napsali %s, %s a %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Napsali %s, %s, %s\n"
-#~ "a %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Napsali %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s a %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Napsali %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s a %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Napsali %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s a %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Napsali %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s\n"
-#~ "a %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Napsali %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s a %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Napsali %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s a další.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Chyby hlaste na: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Chyby balíčku %s hlaste na: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "Domovská stránka projektu %s: <%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#~ msgstr "Domovská stránka projektu %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Obecná nápověda k používání softwaru GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "selhala funkce _open_osfhandle"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr "nelze obnovit fd %d: selhala funkce dup2"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "podřízený proces %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "podřízený proces %s obdržel kritický signál %d"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "standardní vstup"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "standardní výstup"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "standardní chybový výstup"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "neznámý proud"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "selhalo opětovné otevření %s v režimu %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "selhalo porovnání řetězců"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Problém obejdete nastavením LC_ALL='C'."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Porovnávané řetězce byly %s a %s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot perform formatted output"
-#~ msgstr "nelze provést formátovaný výstup"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "neplatný argument „%3$s“ pro %1$s%2$s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "neplatná přípona v argumentu „%3$s“ pro %1$s%2$s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s argument `%s' too large"
-#~ msgstr "argument „%3$s“ pro %1$s%2$s je příliš velký"
diff --git a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/da.po b/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/da.po
deleted file mode 100644
index c7bf04756a..0000000000
--- a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/da.po
+++ /dev/null
@@ -1,815 +0,0 @@
-# Danish messages for gnulib.
-# Copyright � 1997, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2009, 2010 Free Software
Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-# Peter Antman <peter.antman@abc.se>, 1997.
-# Thomas Olsson <cid95tho@lustudat.student.lu.se>, 1997.
-# Daniel Resare <daniel@resare.com>, 1999, 2000.
-# G�ran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001,
2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2009, 2010.
-# Keld Simonsen <keld@keldix.com>, 2011
-#
-# $Revision: 1.8 $
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib 2.0.0.3462.e9796\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-20 22:11+0100\n"
-"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
-"Language: da\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "fejl ved �bning af '%s' for l�sning"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "kan ikke �bne sikkerhedskopifil '%s' for skrivning"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "error reading \"%s\""
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "fejl ved l�sning af '%s'"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "error writing \"%s\""
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "fejl ved skrivning af '%s'"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "error after reading \"%s\""
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "fejl efter l�sning af '%s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "bevarer rettigheder p� %s"
-
-#~ msgid "Unknown system error"
-#~ msgstr "Ukendt systemfejl"
-
-#~ msgid "memory exhausted"
-#~ msgstr "hukommelsen opbrugt"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "'"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "Ugyldigt argument %s til %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "flertydigt argument %s til %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "gyldige argumenter er:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: v�rdien p� %s er mindre end eller lig med %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT-parameteren kr�ver en v�rdi"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
-#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT-parameteren skal v�re positiv"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s: Ukendt ARGP_HELP_FMT-parameter"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "Snavs i ARGP_HELP_FMT: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Obligatoriske eller valgfrie argumenter til lange flag er ogs� "
-#~ "obligatoriske eller valgfrie for tilsvarende korte flag."
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Brug:"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " eller: "
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [FLAG...]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "Fors�g med '%s --help' eller '%s --usage' for mere information.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rapport�r fejl til %s.\n"
-#~ "Send synspunkter p� overs�ttelsen til <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "giv denne hj�lpeliste"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "giv en kort meddelelse om brug"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "NAVN"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "angiv progravnavnet"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "S"
-
-#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "h�ng i S sekunder (som standard 3600)"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "udskriv programversion"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(PROGRAMFEJL) Ingen version kendt!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: For mange argumenter\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "(PROGRAMFEJL) Flaget burde v�re blevet genkendt!?"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "programfejl"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "stakoverl�b"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr "kan ikke finde et tempor�rt katalog, fors�g at s�tte $TMPDIR"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr "kan ikke oprette et tempor�rt katalog ved brug af skabelonen '%s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "kan ikke fjerne tempor�r fil %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "kan ikke fjerne tempor�rt katalog %s"
-
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "fejl ved lukning af fil"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "skrivefejl"
-
-#, c-format
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "fdopen() mislykkedes"
-
-#, c-format
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "C#-overs�tter ikke fundet, fors�g at installere pnet"
-
-#, c-format
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "virtuel C#-maskine ikke fundet, fors�g at installere pnet"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s-underproces mislykkedes"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "tom normal fil"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "normal fil"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "katalog"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "blokspecialfil"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "tegnspecialfil"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "fifo"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "symbolsk l�nke"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "sokkel (socket)"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "meddelelsek�"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "semafor"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "objekt af delt hukommelse"
-
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "objekt af typet hukommelse"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "m�rkelig fil"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "Adressefamilien for v�rtsnavnet underst�ttes ikke"
-
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "Midlertidig fejl i navneopslag"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "Fejlagtig v�rdi for ai_flags"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "Urepar�rbar fejl i navneopslag"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "ai_family underst�ttes ikke"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "Hukommelsesallokeringsfejl"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "Ingen adresse associeret med v�rtsnavnet"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "Navn eller tjeneste ikke kendt"
-
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "Servname underst�ttes ikke for ai_socktype"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "ai_socktype underst�ttes ikke"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "Systemfejl"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "Argumentbufferen for lille"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "Bearbejder p�g�ende anmodning"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "Anmodning annuleret"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "Anmodning ikke annuleret"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "Alle anmodninger udf�rt"
-
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "Afbrudt af et signal"
-
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "Parameterstreng ikke korrekt kodet"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Ukendt fejl"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: flaget '%s' er flertydigt\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: flaget '--%s' tager intet argument\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: flaget '%c%s' tager intet argument\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: flaget '%s' kr�ver et argument\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: ukendt flag '--%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-#~ msgstr "%s: ukendt flag '%c%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: ugyldig flag -- '%c'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: flaget kr�ver et argument -- '%c'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: flaget '-W %s' er flertydigt\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: flaget '-W %s' tager intet argument\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "ugyldigt source_version-argument til compile_java_class"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "ugyldigt target_version-argument til compile_java_class"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "det gik ikke at oprette '%s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "fejl ved skrivning af filen '%s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-#~ msgstr ""
-#~ "Javaovers�tter ikke fundet, fors�g at installere gcj eller s�tte $JAVAC"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Virtuel Javamaskine ikke fundet, fors�g at installere gij eller s�tte "
-#~ "$JAVA"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "%s-underproces I/O-fejl"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "kan ikke �ndre rettigheder p� %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "kan ikke oprette kataloget %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "kan ikke notere aktuelt arbejdskatalog"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "kunne ikke g� tilbage til det oprindelige arbejdskatalog"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "Mislykkedes med at �bne /dev/zero for l�sning"
-
-#, c-format
-#~ msgid "creation of reading thread failed"
-#~ msgstr "oprettelse af l�setr�d mislykkedes"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-#~ msgstr "kan ikke ops�tte ikke-blokerende I/O til %s-underproces"
-
-#, c-format
-#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
-#~ msgstr "kommunikation med %s-underproces mislykkedes"
-
-#, c-format
-#~ msgid "write to %s subprocess failed"
-#~ msgstr "skrivning til %s-underproces mislykkedes"
-
-#, c-format
-#~ msgid "read from %s subprocess failed"
-#~ msgstr "l�sning fra %s-underproces mislykkedes"
-
-#, c-format
-#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "underproces %s afsluttet med slutstatus %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "creation of threads failed"
-#~ msgstr "oprettelse af tr�de mislykkedes"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "%s-underproces afslutted med slutstatus %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "kan ikke oprette datakanal"
-
-#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "Lykkedes"
-
-#~ msgid "No match"
-#~ msgstr "Ingen tr�ffer"
-
-#~ msgid "Invalid regular expression"
-#~ msgstr "Fejlagtigt regul�rt udtryk"
-
-#~ msgid "Invalid collation character"
-#~ msgstr "Ugyldigt sorteringstegn"
-
-#~ msgid "Invalid character class name"
-#~ msgstr "Ugyldigt tegnklassenavn"
-
-#~ msgid "Trailing backslash"
-#~ msgstr "Afsluttende bagl�ns skr�streg"
-
-#~ msgid "Invalid back reference"
-#~ msgstr "Ugyldig bagudreference"
-
-#~ msgid "Unmatched [ or [^"
-#~ msgstr "Ensomt [ eller [^"
-
-#~ msgid "Unmatched ( or \\("
-#~ msgstr "Ensomt ( eller \\("
-
-#~ msgid "Unmatched \\{"
-#~ msgstr "Ensomt \\\\{"
-
-#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "Ugyldigt indhold i \\{\\}"
-
-#~ msgid "Invalid range end"
-#~ msgstr "Ugyldigt intervalslut"
-
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "Hukommelse opbrugt"
-
-#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
-#~ msgstr "Fejlagtigt foreg�ende regul�rt udtryk"
-
-#~ msgid "Premature end of regular expression"
-#~ msgstr "For tidlig afslutning af regul�rt udtryk"
-
-#~ msgid "Regular expression too big"
-#~ msgstr "For stort regul�rt udtryk"
-
-#~ msgid "Unmatched ) or \\)"
-#~ msgstr "Ensomt ) eller \\)"
-
-#~ msgid "No previous regular expression"
-#~ msgstr "Intet foreg�ende regul�rt udtryk"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[yYjJ]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "�ndrer rettigheder p� %s"
-
-#~ msgid "Hangup"
-#~ msgstr "Lagt p�"
-
-#~ msgid "Interrupt"
-#~ msgstr "Afbrudt"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Afslut"
-
-#~ msgid "Illegal instruction"
-#~ msgstr "Utilladt instruktion"
-
-#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
-#~ msgstr "Sporings-/afbrudspunktsf�lde"
-
-#~ msgid "Aborted"
-#~ msgstr "Afbrudt (abort)"
-
-#~ msgid "Floating point exception"
-#~ msgstr "Undtagelse ved flydende tal"
-
-#~ msgid "Killed"
-#~ msgstr "Dr�bt"
-
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "Busfejl"
-
-#~ msgid "Segmentation fault"
-#~ msgstr "Segmenteringsfejl"
-
-#~ msgid "Broken pipe"
-#~ msgstr "Brudt datakanal"
-
-#~ msgid "Alarm clock"
-#~ msgstr "Alarmklokke"
-
-#~ msgid "Terminated"
-#~ msgstr "Afsluttet"
-
-#~ msgid "Urgent I/O condition"
-#~ msgstr "Hastende I/O-situation"
-
-#~ msgid "Stopped (signal)"
-#~ msgstr "Stoppet (signal)"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Stoppet"
-
-#~ msgid "Continued"
-#~ msgstr "Genoptaget"
-
-#~ msgid "Child exited"
-#~ msgstr "Barn afsluttede"
-
-#~ msgid "Stopped (tty input)"
-#~ msgstr "Stoppet (terminall�sning)"
-
-#~ msgid "Stopped (tty output)"
-#~ msgstr "Stoppet (terminalskrivning)"
-
-#~ msgid "I/O possible"
-#~ msgstr "I/O muligt"
-
-#~ msgid "CPU time limit exceeded"
-#~ msgstr "Gr�nse p� CPU-tid overskredet"
-
-#~ msgid "File size limit exceeded"
-#~ msgstr "Gr�nse p� filst�rrelse overskredet"
-
-#~ msgid "Virtual timer expired"
-#~ msgstr "Alarmklokke - virtuel tid - udl�b"
-
-#~ msgid "Profiling timer expired"
-#~ msgstr "Profileringsklokke udl�b"
-
-#~ msgid "Window changed"
-#~ msgstr "�ndret vindue"
-
-#~ msgid "User defined signal 1"
-#~ msgstr "Brugersignal 1"
-
-#~ msgid "User defined signal 2"
-#~ msgstr "Brugersignal 2"
-
-#~ msgid "EMT trap"
-#~ msgstr "Emulatorf�lde"
-
-#~ msgid "Bad system call"
-#~ msgstr "Fejlagtigt systemkald"
-
-#~ msgid "Stack fault"
-#~ msgstr "Stakfejl"
-
-#~ msgid "Information request"
-#~ msgstr "Informationsanmodning"
-
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "Str�mafbrud"
-
-#~ msgid "Resource lost"
-#~ msgstr "Tabt resurse"
-
-#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
-#~ msgstr "fejl ved skrivning til en lukket datakanal eller sokkel"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Real-time signal %d"
-#~ msgstr "Realtidsignal %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown signal %d"
-#~ msgstr "Ukendt signal %d"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "iconv-funktion ikke brugbar"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "iconv-funktion ikke tilg�ngelig"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "tegn udenfor interval"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "kan ikke konvertere U+%04X til lokalt tegns�t"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "kan ikke konvertere U+%04X til lokalt tegns�t: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "ugyldig bruger"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "ugyldig gruppe"
-
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "ugyldig specifikation"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unable to display error message"
-#~ msgstr "kan ikke vise fejlmeddelelse"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-#~ msgstr "Pakket af %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s\n"
-#~ msgstr "Pakket af %s\n"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senere <http://gnu.org/licenses/"
-#~ "gpl.html>.\n"
-#~ "Dette er frit programmel: du m� �ndre og videredistribuere det.\n"
-#~ "Der gives INGEN GARANTI, s� vidt lov tillader.\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Skrevet af %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Skrevet af %s og %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Skrevet af %s, %s og %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skrevet af %s, %s, %s\n"
-#~ "og %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skrevet af %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s og %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skrevet af %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s og %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skrevet af %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s og %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skrevet af %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s\n"
-#~ "og %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skrevet af %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s og %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skrevet af %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s med flere.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Rapport�r fejl til: %s\n"
-#~ "Sende synspunkter p� overs�ttelsen til: tp-sv@listor.tp-sv.se\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Rapport�r %s-fejl til: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "%s hjemmeside: <%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#~ msgstr "%s hjemmeside: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Almindelig hj�lp til at bruge GNU-programmer: <http://www.gnu.org/gethelp/"
-#~ ">\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "_open_osfhandle mislykkedes"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr "kan ikke genskabe fb %d: dup2 mislykkedes"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "%s-underproces"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "%s-underproces fik �del�ggende signal %d"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "standard ind"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "standard ud"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "standard fejl"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "ukendt str�m"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "kunne ikke gen�bne %s i tilstand %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "strengsammenligning mislykkedes"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "S�t LC_ALL='C' for at omg� problemet."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "De sammenlignede strenge var %s og %s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot perform formatted output"
-#~ msgstr "kan ikke udf�re formateret udskrift"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "fejlagtigt %s%s-argument '%s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "fejlagtigt suffiks i %s%s-argument '%s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s argument `%s' too large"
-#~ msgstr "%s%s argument '%s' er for stort"
diff --git a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/de.po b/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/de.po
deleted file mode 100644
index cccd5f8fc2..0000000000
--- a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,972 +0,0 @@
-# German translation of gnulib messages.
-# Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2001-2002.
-# Lutz Behnke <lutz.behnke@gmx.de>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001.
-# Michael Schmidt <michael@guug.de>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000.
-# Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2001, 2002, 2003, 2009.
-# Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>, 2009.
-# Arun Persaud <arun@nubati.net>, 2012.
-# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2019.
-#
-# TAB: spell it out („Tabulatoren“). -ke-
-# Don't use obscure abbreviations, please. -ke-
-# No hyphenation, please. -ke-
-#
-# space: Leerzeichen oder Leerschritt
-#
-# Check:
-# idle - untätig
-# idle: untätig, ruhig, „idle“, Leerlauf
-# user idle time: Untätigkeitszeit des Benutzers, Ruhezeit, Idle-Time,
-# Benutzer im Leerlauf
-# digit - Zahl, Ziffer, Nummer, Stelle
-# logged in - angemeldet, eingeloggt
-# requested - gewünscht?
-#
-# Some comments on translations used in oder to ensure persistence:
-#
-# symbolic links: symbolische Verknüpfungen
-# hard links: harte Verknüpfungen
-# backup: Sicherung
-# mount: einhängen
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gnulib-4.0.0.2567\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-22 20:00+0200\n"
-"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
-"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "die Datei »%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "die Sicherungsdatei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "Fehler nach dem Lesen von »%s«"
-
-#, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "Zugriffsberechtigungen von »%s« werden beibehalten"
-
-#~ msgid "Unknown system error"
-#~ msgstr "Unbekannter Systemfehler"
-
-#~ msgid "memory exhausted"
-#~ msgstr "Zu wenig Speicher vorhanden"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "»"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "«"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "ungültiges Argument %s für %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "mehrdeutiges Argument %s für %s"
-
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Gültige Argumente sind:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: Der Wert %s ist kleiner oder gleich %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT Parameter benötigt einen Wert"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s: Unbekannter Parameter für ARGP_HELP_FMT"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "Müll in ARGP_HELP_FMT: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erforderliche oder optionale Argumente für lange Optionen sind auch für "
-#~ "kurze erforderlich bzw. optional."
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Aufruf:"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " oder: "
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [OPTION…]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "»%s --help« oder »%s --usage« liefert weitere Informationen.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr "Melden Sie Fehler (auf Englisch, mit LC_ALL=C) an <%s>.\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "diese Hilfeliste anzeigen"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "eine Kurzfassung des Aufrufs anzeigen"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "NAME"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "den Programmnamen festlegen"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "SEK"
-
-#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "SEK Sekunden warten (Standardwert 3600)"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "Programmversion anzeigen"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(PROGRAMMFEHLER) Keine Version bekannt!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: zu viele Argumente\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "(PROGRAMMFEHLER) Option hätte erkannt werden müssen!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
-#~ msgstr "%u bitset_allocs, %u freigegeben (%.2f%%).\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_sets, %u gecacht (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_resets, %u gecacht (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_tests, %u gecacht (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_lists\n"
-#~ msgstr "%u bitset_lists\n"
-
-#~ msgid "count log histogram\n"
-#~ msgstr "logarithmisches Anzahlhistogramm\n"
-
-#~ msgid "size log histogram\n"
-#~ msgstr "logarithmisches Größenhistogramm\n"
-
-#~ msgid "density histogram\n"
-#~ msgstr "Dichtehistogramm\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Bitset statistics:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitmengen-Statistik:\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Accumulated runs = %u\n"
-#~ msgstr "Aufsummierte Durchläufe = %u\n"
-
-#~ msgid "cannot read stats file"
-#~ msgstr "Statistikdatei konnte nicht gelesen werden"
-
-#, c-format
-#~ msgid "bad stats file size\n"
-#~ msgstr "Statistikdatei hat falsche Größe\n"
-
-#~ msgid "cannot write stats file"
-#~ msgstr "Statistikdatei konnte nicht angelegt werden"
-
-#~ msgid "cannot open stats file for writing"
-#~ msgstr "Statistikdatei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "Programmfehler"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "Stacküberlauf"
-
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr ""
-#~ "kein temporäres Verzeichnis gefunden, versuchen Sie, $TMPDIR zu setzen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "temporäres Verzeichnis mit der Schablone »%s« konnte nicht angelegt werden"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "temporäre Datei »%s« konnte nicht entfernt werden"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "temporäres Verzeichnis »%s« konnte nicht entfernt werden"
-
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "Fehler beim Schließen der Datei"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei"
-
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "Fehler bei fdopen()"
-
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-#~ msgstr ""
-#~ "C#-Compiler nicht gefunden, versuchen Sie, das Paket »mono« zu "
-#~ "installieren"
-
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-#~ msgstr ""
-#~ "Virtuelle Maschine für C# nicht gefunden, versuchen Sie, das Paket »mono« "
-#~ "zu installieren"
-
-#~ msgid "unbalanced ["
-#~ msgstr "öffnende eckige Klammer »[« ohne Gegenstück"
-
-#~ msgid "invalid character class"
-#~ msgstr "ungültige Zeichenklasse"
-
-#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Schreibweise für Zeichenklassen ist [[:space:]], nicht [:space:]"
-
-#~ msgid "unfinished \\ escape"
-#~ msgstr "unvollendete \\-Escapesequenz"
-
-#~ msgid "invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "Ungültiger Inhalt in \\{\\}"
-
-#~ msgid "regular expression too big"
-#~ msgstr "der reguläre Ausdruck ist zu groß"
-
-#~ msgid "unbalanced ("
-#~ msgstr "öffnende Klammer »(« ohne Gegenstück"
-
-#~ msgid "no syntax specified"
-#~ msgstr "keine Syntax angegeben"
-
-#~ msgid "unbalanced )"
-#~ msgstr "schließende Klammer »)« ohne Gegenstück"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s: Unterprozess fehlgeschlagen"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "reguläre leere Datei"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "reguläre Datei"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "Verzeichnis"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "symbolische Verknüpfung"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "Nachrichtenwarteschlange"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "Semaphor"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "Objekt gemeinsamen Speichers"
-
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "Objekt getypten Speichers"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "blockorientierte Spezialdatei"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "zeichenorientierte Spezialdatei"
-
-#~ msgid "contiguous data"
-#~ msgstr "zusammenhängende Daten"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "FIFO"
-
-#~ msgid "door"
-#~ msgstr "Tür"
-
-#~ msgid "multiplexed block special file"
-#~ msgstr "gemultiplexte blockorientierte Spezialdatei"
-
-#~ msgid "multiplexed character special file"
-#~ msgstr "gemultiplexte zeichenorientierte Spezialdatei"
-
-#~ msgid "multiplexed file"
-#~ msgstr "gemultiplexte Datei"
-
-#~ msgid "named file"
-#~ msgstr "benannte Datei"
-
-#~ msgid "network special file"
-#~ msgstr "netzwerkbezogene Spezialdatei"
-
-#~ msgid "migrated file with data"
-#~ msgstr "migrierte Datei mit Daten"
-
-#~ msgid "migrated file without data"
-#~ msgstr "migrierte Datei ohne Daten"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "Anschluss"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "Socket"
-
-#~ msgid "whiteout"
-#~ msgstr "Überblendung"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "merkwürdige Datei"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "Adressfamilie für Hostnamen nicht unterstützt"
-
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "Temporäre Störung der Namensauflösung"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "Ungültiger Wert für ai_flags"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "Nicht zu umgehende Störung der Namensauflösung"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "ai_family nicht unterstützt"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "Speicherallokationsfehler"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "Keine Adresse mit Hostnamen verbunden"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "Name oder Service unbekannt"
-
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "Servname nicht unterstützt für ai_socktype"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "ai_socktype nicht unterstützt"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "Systemfehler"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "Argumentpuffer zu klein"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "Verarbeitungsanfrage in Bearbeitung"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "Anfrage abgebrochen"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "Anfrage nicht abgebrochen"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "Alle Anfragen erledigt"
-
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "Durch Signal unterbrochen"
-
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "Parameterzeichenkette nicht korrekt kodiert"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Unbekannter Fehler"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: Option »%s%s« ist mehrdeutig\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-#~ msgstr "%s: Option »%s%s« ist mehrdeutig; Möglichkeiten:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-#~ msgstr "%s: unbekannte Option »%s%s«\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: Option »%s%s« erlaubt kein Argument\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: Option »%s%s« erfordert ein Argument\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: ungültige Option -- »%c«\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: Option erfordert ein Argument -- »%c«\n"
-
-#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "ungültiges Argument »source_version« für »compile_java_class«"
-
-#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "ungültiges Argument »target_version« für »compile_java_class«"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "Datei »%s« konnte nicht erzeugt werden"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei »%s«"
-
-#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-#~ msgstr ""
-#~ "Java-Compiler nicht gefunden, versuchen Sie, das Paket »gcj« zu "
-#~ "installieren oder setzen Sie $JAVAC"
-
-#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Virtuelle Maschine für Java nicht gefunden, versuchen Sie, das Paket "
-#~ "»gij« zu installieren oder setzen Sie $JAVA"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "%s-Unterprozess-E/A-Fehler"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot stat %s"
-#~ msgstr "Dateieigenschaften für »%s« konnten nicht bestimmt werden"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "Zugriffsrechte von »%s« konnten nicht geändert werden"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden"
-
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "aktuelles Arbeitsverzeichnis konnte nicht bestimmt werden"
-
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "es konnte nicht ins ursprüngliche Arbeitsverzeichnis zurückgekehrt werden"
-
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "Das Gerät »/dev/zero« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden"
-
-#~ msgid "creation of reading thread failed"
-#~ msgstr "Erstellen des Lese-Threads fehlgeschlagen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nicht-blockierendes I/O zu Teilprozess »%s« konnte nicht hergestellt "
-#~ "werden"
-
-#, c-format
-#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
-#~ msgstr "Kommunikation mit Teilprozess »%s« fehlgeschlagen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "write to %s subprocess failed"
-#~ msgstr "Schreiben zu Teilprozess »%s« fehlgeschlagen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "read from %s subprocess failed"
-#~ msgstr "Lesen von Teilprozess »%s« fehlgeschlagen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "Teilprozess »%s« beendet mit Code %d"
-
-#~ msgid "creation of threads failed"
-#~ msgstr "Erstellen von Threads fehlgeschlagen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "Teilprozess »%s« wurde mit Code %d beendet"
-
-#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "Erfolg"
-
-#~ msgid "No match"
-#~ msgstr "Keine Übereinstimmung"
-
-#~ msgid "Invalid regular expression"
-#~ msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck"
-
-#~ msgid "Invalid collation character"
-#~ msgstr "Ungültiges Sortierungszeichen"
-
-#~ msgid "Invalid character class name"
-#~ msgstr "Ungültiger Name für Zeichenklasse"
-
-#~ msgid "Trailing backslash"
-#~ msgstr "Unerwarteter Backslash am Ende"
-
-#~ msgid "Invalid back reference"
-#~ msgstr "Ungültige Rückreferenz"
-
-#~ msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-#~ msgstr "Gegenstück zu [, [^, [:, [. oder [= fehlt"
-
-#~ msgid "Unmatched ( or \\("
-#~ msgstr "Gegenstück zu ( oder \\( fehlt"
-
-#~ msgid "Unmatched \\{"
-#~ msgstr "Gegenstück zu \\{ fehlt"
-
-#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "Ungültiger Inhalt in \\{\\}"
-
-#~ msgid "Invalid range end"
-#~ msgstr "Ungültiges Bereichsende"
-
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "Zu wenig Speicher vorhanden"
-
-#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
-#~ msgstr "Ungültiger vorhergehender regulärer Ausdruck"
-
-#~ msgid "Premature end of regular expression"
-#~ msgstr "Vorzeitiges Ende des regulären Ausdrucks"
-
-#~ msgid "Regular expression too big"
-#~ msgstr "Der reguläre Ausdruck ist zu groß"
-
-#~ msgid "Unmatched ) or \\)"
-#~ msgstr "Gegenstück zu ) oder \\) fehlt"
-
-#~ msgid "No previous regular expression"
-#~ msgstr "Kein vorhergehender regulärer Ausdruck"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[jJyY]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "Zugriffsberechtigungen von »%s« werden festgelegt"
-
-#~ msgid "Hangup"
-#~ msgstr "Aufhängen"
-
-#~ msgid "Interrupt"
-#~ msgstr "Unterbrechung"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Beendet"
-
-#~ msgid "Illegal instruction"
-#~ msgstr "Ungültiger Maschinenbefehl"
-
-#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
-#~ msgstr "Trace-/Breakpoint-Falle"
-
-#~ msgid "Aborted"
-#~ msgstr "Abgebrochen"
-
-#~ msgid "Floating point exception"
-#~ msgstr "Gleitkomma-Ausnahme"
-
-#~ msgid "Killed"
-#~ msgstr "Getötet"
-
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "Busfehler"
-
-#~ msgid "Segmentation fault"
-#~ msgstr "Speicherzugriffsfehler"
-
-#~ msgid "Broken pipe"
-#~ msgstr "Unterbrochene Weiterleitung"
-
-#~ msgid "Alarm clock"
-#~ msgstr "Wecker"
-
-#~ msgid "Terminated"
-#~ msgstr "Terminiert"
-
-#~ msgid "Urgent I/O condition"
-#~ msgstr "Dringende I/O-Bedingung"
-
-#~ msgid "Stopped (signal)"
-#~ msgstr "Gestoppt (Signal)"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Gestoppt"
-
-#~ msgid "Continued"
-#~ msgstr "Fortgesetzt"
-
-#~ msgid "Child exited"
-#~ msgstr "Kindprozess beendet"
-
-#~ msgid "Stopped (tty input)"
-#~ msgstr "Gestoppt (tty-Eingabe)"
-
-#~ msgid "Stopped (tty output)"
-#~ msgstr "Gestoppt (tty-Ausgabe)"
-
-#~ msgid "I/O possible"
-#~ msgstr "I/O möglich"
-
-#~ msgid "CPU time limit exceeded"
-#~ msgstr "CPU-Zeitbegrenzung überschritten"
-
-#~ msgid "File size limit exceeded"
-#~ msgstr "Dateigrößenbegrenzung überschritten"
-
-#~ msgid "Virtual timer expired"
-#~ msgstr "Virtueller Zeitgeber abgelaufen"
-
-#~ msgid "Profiling timer expired"
-#~ msgstr "Zeitmesser zur Leistungsmessung abgelaufen"
-
-#~ msgid "Window changed"
-#~ msgstr "Fenster geändert"
-
-#~ msgid "User defined signal 1"
-#~ msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 1"
-
-#~ msgid "User defined signal 2"
-#~ msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 2"
-
-#~ msgid "EMT trap"
-#~ msgstr "EMT-Falle"
-
-#~ msgid "Bad system call"
-#~ msgstr "Fehlerhafter Systemaufruf"
-
-#~ msgid "Stack fault"
-#~ msgstr "Stapelfehler"
-
-#~ msgid "Information request"
-#~ msgstr "Informationsanfrage"
-
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "Stromausfall"
-
-#~ msgid "Resource lost"
-#~ msgstr "Ressource verloren"
-
-#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
-#~ msgstr "Fehler beim Schreiben in geschlossene Pipe oder Socket"
-
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "Pipe konnte nicht erzeugt werden"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Real-time signal %d"
-#~ msgstr "Echtzeitsignal %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown signal %d"
-#~ msgstr "Unbekanntes Signal %d"
-
-#~ msgid "Execution times (seconds)"
-#~ msgstr "Ausführungszeiten (in Sekunden)"
-
-#~ msgid "CPU user"
-#~ msgstr "CPU Anwendung"
-
-#~ msgid "CPU system"
-#~ msgstr "CPU System"
-
-#~ msgid "wall clock"
-#~ msgstr "Vergangene Zeit"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "iconv-Funktion nicht benutzbar"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "iconv-Funktion nicht verfügbar"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "Zeichen außerhalb erlaubter Grenzen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr ""
-#~ "das Zeichen U+%04X konnte nicht in lokalen Zeichensatz konvertiert werden"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "das Zeichen U+%04X konnte nicht in lokalen Zeichensatz konvertiert "
-#~ "werden: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "ungültiger Benutzername"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "ungültiger Gruppenname"
-
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "ungültige Angabe"
-
-#~ msgid "unable to display error message"
-#~ msgstr "Fehlermeldung konnte nicht angezeigt werden"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-#~ msgstr "Paket erstellt von %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s\n"
-#~ msgstr "Paket erstellt von %s\n"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "©"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder höher <%s>.\n"
-#~ "Dies ist freie Software: Sie können sie ändern und weitergeben.\n"
-#~ "Es gibt keinerlei Garantien, soweit es das Gesetz erlaubt.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Geschrieben von %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Geschrieben von %s und %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Geschrieben von %s, %s und %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geschrieben von %s, %s, %s\n"
-#~ "und %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geschrieben von %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s und %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geschrieben von %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s und %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geschrieben von %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s und %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geschrieben von %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s\n"
-#~ "und %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geschrieben von %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s und %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geschrieben von %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s und anderen.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Melden Sie Fehler im Programm (auf Englisch) an »%s«.\n"
-#~ "Melden Sie Fehler in der Übersetzung an <translation-team-de@lists."
-#~ "sourceforge.net>.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Melden Sie %s-Fehler an »%s«\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "%s-Homepage: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
-#~ msgstr "Allgemeine Hilfe zur Benutzung von GNU-Software: %s\n"
-
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "_open_osfhandle fehlgeschlagen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dateideskriptor %d konnte nicht wiederhergestellt werden: dup2 "
-#~ "fehlgeschlagen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "%s-Unterprozess"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "%s-Unterprozess bekam tödliches Signal %d"
-
-#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dateideskriptor konnte nicht zwischen Text und Binär umgeschaltet werden"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "Standardeingabe (stdin)"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "Standardausgabe (stdout)"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "Standardfehlerausgabe (stderr)"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "Unbekannter Datenstrom"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "Erneutes Öffnen von %s mit Modus %s fehlgeschlagen"
-
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "Zeichenkettenvergleich fehlgeschlagen"
-
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Setzen Sie »LC_ALL=C«, um das Problem zu umgehen."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Die verglichenen Zeichenketten waren »%s« und »%s«."
-
-#~ msgid "cannot perform formatted output"
-#~ msgstr "formatierte Ausgabe konnte nicht durchgeführt werden"
-
-#~ msgid "standard file descriptors"
-#~ msgstr "Standarddateideskriptoren"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "ungültiges %s%s-Argument »%s«"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "ungültige Endung in %s%s-Argument »%s«"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
-#~ msgstr "%s%s-Argument »%s« zu groß"
-
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
-#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT Parameter muss positiv sein"
-
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: Option »-W %s« erfordert ein Argument\n"
-
-#~ msgid "Franc,ois Pinard"
-#~ msgstr "François Pinard"
-
-#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#~ msgstr "Heimatseite von %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>.\n"
-
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to <%s>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Melden Sie Fehler (auf Englisch, mit LC_ALL=C) an <%s>.\n"
-#~ "Melden Sie Übersetzungsfehler an <translation-team-de@lists.sourceforge."
-#~ "net>\n"
-
-#~ msgid "block size"
-#~ msgstr "Blockgröße"
diff --git a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/el.po b/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/el.po
deleted file mode 100644
index 86e82ac899..0000000000
--- a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/el.po
+++ /dev/null
@@ -1,547 +0,0 @@
-# Greek messages for gnulib
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2012 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-# Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2012.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-11 11:25+0100\n"
-"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
-"Language: el\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "αδυναμία μεταφοράς του `%s' στο `%s'"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "αδυναμία μεταφοράς του `%s' στο `%s'"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "σφάλμα ανάγνωσης %s"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "σφάλμα εγγραφής %s"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "σφάλμα ανάγνωσης %s"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s"
-
-#
-#~ msgid "Unknown system error"
-#~ msgstr "Άγνωστο σφάλμα συστήματος"
-
-#
-#~ msgid "memory exhausted"
-#~ msgstr "η μνήμη εξαντλήθηκε"
-
-#
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "`"
-
-#
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "'"
-
-#
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για %s"
-
-#
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "ασαφές όρισμα %s για %s"
-
-#
-#, c-format
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Έγκυρα ορίσματα είναι:"
-
-#
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [ΕΠΙΛΟΓΗ...]"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "Δοκιμάστε `%s --help' για περισσότερη βοήθεια.\n"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Αναφέρατε σφάλματα στο <%s>.\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "σφάλμα προγράμματος"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "πάρα πολλά ορίσματα"
-
-#
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "σφάλμα προγράμματος"
-
-#
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "υπερχείλιση στοίβας"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
-
-#
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "σφάλμα εγγραφής"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "αποτυχία ανοίγματος"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s: μη έγκυρη μορφή"
-
-#
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "κανονικό κενό αρχείο"
-
-#
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "κανονικό αρχείο"
-
-#
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "κατάλογος"
-
-#
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "ειδικό αρχείο μπλοκ"
-
-#
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "ειδικό αρχείο χαρακτήρων"
-
-#
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "φίφο"
-
-#
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "συμβολικός σύνδεσμος"
-
-#
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "υποδοχέας"
-
-#
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "ουρά μηνυμάτων"
-
-#
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "σημαφόρος"
-
-#
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "παράξενο αρχείο"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "σφάλμα εγγραφής"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Άγνωστο σφάλμα συστήματος"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-#~ msgstr "%s: η επιλογή `%s' είναι ασαφής\n"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: η επιλογή `--%s' δεν επιτρέπει ορίσματα\n"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: η επιλογή `%c%s' δεν επιτρέπει ορίσματα\n"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: η επιλογή `-%s' απαιτεί ένα όρισμα\n"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `--%s'\n"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-#~ msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `%c%s'\n"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: μη έγκυρη επιλογή -- %c\n"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί ένα όρισμα -- %c\n"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' είναι ασαφής\n"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' δεν επιτρέπει ορίσματα\n"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: η επιλογή `-%s' απαιτεί ένα όρισμα\n"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "σφάλμα εγγραφής %s"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "%s: μη έγκυρη μορφή"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s: μη έγκυρη μορφή"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "write to %s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s: μη έγκυρη μορφή"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "read from %s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s: μη έγκυρη μορφή"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid regular expression"
-#~ msgstr "%s: μη έγκυρη κανονική έκφραση: %s"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid collation character"
-#~ msgstr "μη έγκυρη τάξη χαρακτήρων `%s'"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid character class name"
-#~ msgstr "μη έγκυρη τάξη χαρακτήρων `%s'"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid range end"
-#~ msgstr "%s: μη έγκυρη κανονική έκφραση: %s"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "η μνήμη εξαντλήθηκε"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
-#~ msgstr "%s: μη έγκυρη κανονική έκφραση: %s"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Premature end of regular expression"
-#~ msgstr "σφάλμα στην ανεύρεση μέσω κανονικής έκφρασης"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Regular expression too big"
-#~ msgstr "%s: μη έγκυρη κανονική έκφραση: %s"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "No previous regular expression"
-#~ msgstr "σφάλμα στην ανεύρεση μέσω κανονικής έκφρασης"
-
-#
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[yYνΝ]"
-
-#
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nNοΟ]"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "σφάλμα εγγραφής"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "%s: αριθμός γραμμής έξω από τα όρια"
-
-#
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "μη έγκυρος χρήστης"
-
-#
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "μη έγκυρη ομάδα"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "μη έγκυρος χρήστης"
-
-#
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Αναφέρατε σφάλματα στο <%s>.\n"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Αναφέρατε σφάλματα στο <%s>.\n"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "%s: μη έγκυρη μορφή"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "%s: μη έγκυρη μορφή"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "Άγνωστο σφάλμα συστήματος"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "αποτυχία εγγραφής"
-
-#
-#, c-format
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Θέστε LC_ALL='C' για να παρακάμψετε το πρόβλημα."
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί το %s `%s' στο `%s'"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για %s"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για %s"
-
-#
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή -- %c\n"
-
-#
-#~ msgid "block size"
-#~ msgstr "μέγεθος μπλοκ"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s exists but is not a directory"
-#~ msgstr "το `%s' υπάρχει ήδη άλλα δεν είναι κατάλογος"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "δεν είναι δυνατό να παραληφθεί χρήστης και ομάδα"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "αδύνατη η αλλαγή στο κατάλογο %s"
-
-#
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr ""
-#~ "αδύνατη η λήψη της ομάδας εισαγωγής στο σύστημα ενός αριθμητικού UID"
diff --git a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/eo.po b/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/eo.po
deleted file mode 100644
index abfe6eb320..0000000000
--- a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/eo.po
+++ /dev/null
@@ -1,907 +0,0 @@
-# translation of gnulib to Esperanto
-# Copyright (C) 2013, 2019 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2013, 2019.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-19 18:26-0300\n"
-"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: eo\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "eraro dum malfermo de %s por legi"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "ne eblas malfermi la savdosieron %s por skribi"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "eraro dum lego de %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "eraro dum skribo de %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "eraro post legi %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "ni tenas la permesojn por %s"
-
-#~ msgid "Unknown system error"
-#~ msgstr "Nekonata sistem-eraro"
-
-#~ msgid "memory exhausted"
-#~ msgstr "memoro estas plenigita"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "‘"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "’"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "malvalida argumento %s por %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "plursenca argumento %s por %s"
-
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Validaj argumentoj estas:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: valoro de %s estas malpli aŭ egala al %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s: parametro ARGP_HELP_FMT postulas valoron"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s: Nekonata parametro ARGP_HELP_FMT"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "Rubaĵo en ARGP_HELP_FMT: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Devigaj aŭ nedevigaj argumentoj por longaj modifiloj ankaŭ estas devigaj "
-#~ "aŭ nedevigaj por iu ajn korespondanta mallonga modifilo."
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Uzmaniero:"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " aŭ: "
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [MODIFILO...]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "Provu '%s --help' aŭ '%s --usage' por pli da informo.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr "Raportu program-misojn al %s.\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "montri tiun ĉi help-liston"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "montri mallongan mesaĝon pri la uzmaniero"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "NOMO"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "difini la program-nomon"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "SEK"
-
-#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "halti dum SEK sekundoj (apriore 3600)"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "montri program-version"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(PROGRAM-ERARO) Neniu versio estas konata!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: tro da argumentoj\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "(PROGRAM-ERARO) Modifilo devus esti rekonita!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
-#~ msgstr "%u bitset_allocs, %u liberitaj (%.2f%%).\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_sets, %u kaŝmem (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_resets, %u kaŝmem (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_tests, %u kaŝmem (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_lists\n"
-#~ msgstr "%u bitset_lists\n"
-
-#~ msgid "count log histogram\n"
-#~ msgstr "histogramo pri nombro-protokolado\n"
-
-#~ msgid "size log histogram\n"
-#~ msgstr "histogramo pri grando-protokolado\n"
-
-#~ msgid "density histogram\n"
-#~ msgstr "histogramo pri denso\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Bitset statistics:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitset statistikoj:\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Accumulated runs = %u\n"
-#~ msgstr "Akumulitaj funkciadoj = %u\n"
-
-#~ msgid "cannot read stats file"
-#~ msgstr "ne eblas legi dosieron stats"
-
-#, c-format
-#~ msgid "bad stats file size\n"
-#~ msgstr "malĝusta dosier-grando de stats\n"
-
-#~ msgid "cannot write stats file"
-#~ msgstr "ne eblas skibi en dosiero stats"
-
-#~ msgid "cannot open stats file for writing"
-#~ msgstr "ne eblas malfermi dosieron stats por skribi"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "programeraro"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "staka troigo"
-
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr "ne eblas trovi provizoran dosierujon, provu difini $TMPDIR"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr "ne eblas krei provizoran dosierujon uzante la ŝablonon \"%s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "ne eblas forigi la provizoran dosieron %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "ne eblas forigi la provizoran dosierujon %s"
-
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "eraro dum fermo de dosiero"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "skrib-eraro"
-
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "fdopen() fiaskis"
-
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-#~ msgstr "Kompililo C# ne estis trovata, ni provas instali mono"
-
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-#~ msgstr "Virtuala maŝino C# ne estis trovata, ni provas instali mono"
-
-#~ msgid "unbalanced ["
-#~ msgstr "nekongruita ["
-
-#~ msgid "invalid character class"
-#~ msgstr "malvalida signa klaso"
-
-#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
-#~ msgstr "sintakso de signa klaso estas [[:space:]], ne [:space:]"
-
-#~ msgid "unfinished \\ escape"
-#~ msgstr "nefinigita eskapo \\"
-
-#~ msgid "invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "malvalida enhavo de \\{\\}"
-
-#~ msgid "regular expression too big"
-#~ msgstr "regulesprimo tro grandas"
-
-#~ msgid "unbalanced ("
-#~ msgstr "nekongruita ("
-
-#~ msgid "no syntax specified"
-#~ msgstr "neniu sintakso estas indikita"
-
-#~ msgid "unbalanced )"
-#~ msgstr "nekongruita )"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "subprocezo de %s fiaskis"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "regula malplena dosiero"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "regula dosiero"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "dosierujo"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "simbola ligo"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "mesaĝovico"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "semaforo"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "komuna memorobjekto"
-
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "tipita memorbjekto"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "bloka speciala dosiero"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "bajta speciala dosiero"
-
-#~ msgid "contiguous data"
-#~ msgstr "kontinua datumaro"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "fifo"
-
-#~ msgid "door"
-#~ msgstr "enirejo"
-
-#~ msgid "multiplexed block special file"
-#~ msgstr "multplektita bloka speciala dosiero"
-
-#~ msgid "multiplexed character special file"
-#~ msgstr "bajta multplektita speciala dosiero"
-
-#~ msgid "multiplexed file"
-#~ msgstr "multplektita dosiero"
-
-#~ msgid "named file"
-#~ msgstr "nomigita dosiero"
-
-#~ msgid "network special file"
-#~ msgstr "reta speciala dosiero"
-
-#~ msgid "migrated file with data"
-#~ msgstr "transmetis dosieron kun datumaro"
-
-#~ msgid "migrated file without data"
-#~ msgstr "transmetis dosieron sen datumaro"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "pordo"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "konektingo"
-
-#~ msgid "whiteout"
-#~ msgstr "'whiteout'"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "stranga dosiero"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "Adresfamilio por komputilretnomo ne estas subtenata"
-
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "Provizora paneo en solvo de retnomo"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "Malĝusta valoro por ai_flags"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "Neriparebla paneo en solvo de retnomo"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "ai_family ne estas subtenata"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "Rezervo de memoro fiaskis"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "Neniu adreso estas asociita kun komputilretnomo"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "Nomo aŭ servo ne estas konata"
-
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "Servname ne estas subtenata por ai_socktype"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "ai_socktype ne estas subtenata"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "Sistem-eraro"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "Bufro por argumentoj tro malgrandas"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "Procezado de peto daŭras"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "Peto estas nuligita"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "Peto ne estas nuligita"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "Ĉiuj petoj estas plenumitaj"
-
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "Interrompita de signalo"
-
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "Parametra ĉeno ne estas ĝuste enkodita"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Nekonata eraro"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: la modifilo '%s%s' estas plursenca\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-#~ msgstr "%s: la modifilo '%s%s' estas plursenca; eblecoj:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-#~ msgstr "%s: nerekonata modifilo '%s%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: la modifilo '%s%s' ne permesas argumenton\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: la modifilo '%s%s' postulas argumenton\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: malvalida modifilo -- '%c'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: la modifilo postulas argumenton -- '%c'\n"
-
-#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "malvalida argumento source_version por compile_java_class"
-
-#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "malvalida argumento target_version por compile_java_class"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "ni fiaskis krei \"%s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "eraro dum skribo de dosiero \"%s\""
-
-#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-#~ msgstr "Ĵava kompililo ne estis trovata, provu instali gcj aŭ difinu $JAVAC"
-
-#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ĵava virtuala maŝino ne estis trovata, provu instali gij aŭ difinu $JAVA"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "%s subproceza eraro de en/eligo"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot stat %s"
-#~ msgstr "ne eblas stat %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "ne eblas ŝanĝi permesojn de %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "ne eblas krei la dosierujon %s"
-
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "ne eblas registri la aktualan labordosierujon"
-
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "ni fiaskis reveni al la komenca labordosierujo"
-
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "Ni fiaskis malfermi /dev/zero por legi"
-
-#~ msgid "creation of reading thread failed"
-#~ msgstr "kreo de leganta fadeno fiaskis"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-#~ msgstr "ne eblas difini neblokantan en/eligon al la subprocezo %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
-#~ msgstr "komunikado kun la subprocezo %s fiaskis"
-
-#, c-format
-#~ msgid "write to %s subprocess failed"
-#~ msgstr "skribo al la subprocezo %s fiaskis"
-
-#, c-format
-#~ msgid "read from %s subprocess failed"
-#~ msgstr "lego el la subprocezo %s fiaskis"
-
-#, c-format
-#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "la subproceso %s ĉesis kun elira kodo %d"
-
-#~ msgid "creation of threads failed"
-#~ msgstr "kreo de fadenoj fiaskis"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "la subproceso %s ĉesis kun elira kodo %d"
-
-#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "Sukceso"
-
-#~ msgid "No match"
-#~ msgstr "Neniu kongruaĵo"
-
-#~ msgid "Invalid regular expression"
-#~ msgstr "Malvalida regulesprimo"
-
-#~ msgid "Invalid collation character"
-#~ msgstr "Malvalida ordodifina signo"
-
-#~ msgid "Invalid character class name"
-#~ msgstr "Malvalida signa klasnomo"
-
-#~ msgid "Trailing backslash"
-#~ msgstr "Vosta retroklino"
-
-#~ msgid "Invalid back reference"
-#~ msgstr "Malvalida retroreferenco"
-
-#~ msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-#~ msgstr "Senpara [, [^, [:, [., aŭ [="
-
-#~ msgid "Unmatched ( or \\("
-#~ msgstr "Senpara ( aŭ \\("
-
-#~ msgid "Unmatched \\{"
-#~ msgstr "Senpara \\{"
-
-#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "Malvalida enhavo de \\{\\}"
-
-#~ msgid "Invalid range end"
-#~ msgstr "Malvalida intervalofino"
-
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "Memoro estas plenigita"
-
-#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
-#~ msgstr "Malvalida antaŭa regulesprimo"
-
-#~ msgid "Premature end of regular expression"
-#~ msgstr "Tro frua fino de regulesprimo"
-
-#~ msgid "Regular expression too big"
-#~ msgstr "Regulesprimo tro grandas"
-
-#~ msgid "Unmatched ) or \\)"
-#~ msgstr "Senpara ) aŭ \\)"
-
-#~ msgid "No previous regular expression"
-#~ msgstr "Neniu antaŭa regulesprimo"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[jJyY]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "agordo de permesoj por %s"
-
-#~ msgid "Hangup"
-#~ msgstr "Malkonekto"
-
-#~ msgid "Interrupt"
-#~ msgstr "Interrompo"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Eliri"
-
-#~ msgid "Illegal instruction"
-#~ msgstr "Malvalida instrukcio"
-
-#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
-#~ msgstr "Spursekva/paŭzopunkta kaptilo"
-
-#~ msgid "Aborted"
-#~ msgstr "Ĉesigita"
-
-#~ msgid "Floating point exception"
-#~ msgstr "Glitkoma escepto"
-
-#~ msgid "Killed"
-#~ msgstr "Mortigita"
-
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "Bus-eraro"
-
-#~ msgid "Segmentation fault"
-#~ msgstr "Adres-eraro"
-
-#~ msgid "Broken pipe"
-#~ msgstr "Rompita dukto"
-
-#~ msgid "Alarm clock"
-#~ msgstr "Vekhorloĝo"
-
-#~ msgid "Terminated"
-#~ msgstr "Finigita"
-
-#~ msgid "Urgent I/O condition"
-#~ msgstr "Urĝa en/eliga stato"
-
-#~ msgid "Stopped (signal)"
-#~ msgstr "Haltigita (signalo)"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Haltigita"
-
-#~ msgid "Continued"
-#~ msgstr "Daŭrigita"
-
-#~ msgid "Child exited"
-#~ msgstr "Ido finis"
-
-#~ msgid "Stopped (tty input)"
-#~ msgstr "Haltigita (enigo tty)"
-
-#~ msgid "Stopped (tty output)"
-#~ msgstr "Haltigita (eligo tty)"
-
-#~ msgid "I/O possible"
-#~ msgstr "En/eligo eblas"
-
-#~ msgid "CPU time limit exceeded"
-#~ msgstr "Procezila tempolimo estas atingita"
-
-#~ msgid "File size limit exceeded"
-#~ msgstr "Dosiergranda limo estas atingita"
-
-#~ msgid "Virtual timer expired"
-#~ msgstr "Virtuala horloĝo senvalidiĝis"
-
-#~ msgid "Profiling timer expired"
-#~ msgstr "Profilanta horloĝo senvalidiĝis"
-
-#~ msgid "Window changed"
-#~ msgstr "Fenestro ŝanĝis"
-
-#~ msgid "User defined signal 1"
-#~ msgstr "Signalo 1 difinita de uzanto"
-
-#~ msgid "User defined signal 2"
-#~ msgstr "Signalo 2 difinita de uzanto"
-
-#~ msgid "EMT trap"
-#~ msgstr "EMT-kaptilo"
-
-#~ msgid "Bad system call"
-#~ msgstr "Malĝusta sistemvoko"
-
-#~ msgid "Stack fault"
-#~ msgstr "Stak-eraro"
-
-#~ msgid "Information request"
-#~ msgstr "Informo-peto"
-
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "Elektra paneo"
-
-#~ msgid "Resource lost"
-#~ msgstr "Perdo de rimedo"
-
-#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
-#~ msgstr "eraro skribante al fermida dukto aŭ konektingo"
-
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "ne eblas krei dukton"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Real-time signal %d"
-#~ msgstr "Realtempa signalo %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown signal %d"
-#~ msgstr "Nekonata signalo %d"
-
-#~ msgid "Execution times (seconds)"
-#~ msgstr "Tempo de funkciado (sekundoj)"
-
-#~ msgid "CPU user"
-#~ msgstr "CPU uzanto"
-
-#~ msgid "CPU system"
-#~ msgstr "CPU sistemo"
-
-#~ msgid "wall clock"
-#~ msgstr "mur-horloĝo"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "funkcio iconv ne uzeblas"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "funkcio iconv ne disponeblas"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "signo estas for de intervalo"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "ne eblas konverti U+%04X al loka signaro"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "ne eblas konverti U+%04X al loka signaro: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "malvalida uzanto"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "malvalida grupo"
-
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "malvalida spec"
-
-#~ msgid "unable to display error message"
-#~ msgstr "ne eblas montri erarmesaĝon"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-#~ msgstr "Pakigita de %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s\n"
-#~ msgstr "Pakigita de %s\n"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "©"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permeso GPLv3+: GNU GPL versio 3 aŭ posta <%s>.\n"
-#~ "Tio ĉi estas libera programaro: vi estas libera por ŝanĝi kaj redisdoni "
-#~ "ĝin.\n"
-#~ "Ekzistas NENIU GARANTIO, laŭ plej amplekse permesate de la leĝoj.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Verkita de %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Verkita de %s kaj %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Verkita de %s, %s, kaj %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verkita de %s, %s, %s,\n"
-#~ "kaj %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verkita de %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, kaj %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verkita de %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, kaj %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verkita de %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, kaj %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verkita de %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "kaj %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verkita de %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, kaj %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verkita de %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, kaj aliaj.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Raportu program-misojn al: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Raportu %s misojn al: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "%s hejm-paĝo: <%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
-#~ msgstr "Ĝenerala helpo por uzi programaron GNU: <%s>\n"
-
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "_open_osfhandle fiaskis"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr "ne eblas restarigi fd %d: dup2 fiaskis"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "subprocezo %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "subprocezo %s ricevis neripareblan signalon %d"
-
-#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
-#~ msgstr "ni fiaskis difini la dosieran priaĵon teksta/cifereca reĝimo"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "ĉefenigujo"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "ĉefeligujo"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "ĉeferarujo"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "nekonata fluaĵo"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "ni fiaskis remalfermi %s kun reĝimo %s"
-
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "ĉena komparo fiaskis"
-
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Agordu LC_ALL='C' por ĉirkauiri la problemon."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "La komparitaj ĉenoj estis %s kaj %s."
-
-#~ msgid "cannot perform formatted output"
-#~ msgstr "ne eblas efektivigi formatitan eligon"
-
-#~ msgid "standard file descriptors"
-#~ msgstr "laŭnormaj dosier-priaĵoj"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "malvalida %s%s-argumento '%s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "malvalida sufikso en %s%s-argumento '%s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
-#~ msgstr "%s%s-argumento '%s' tro larĝas"
-
-#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#~ msgstr "%s hejm-paĝo: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
-#~ msgstr "%.*s: parametro ARGP_HELP_FMT devas esti pozitiva"
-
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: la modifilo '--%s' ne permesas argumenton\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: nerekonata modifilo '--%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: la modifilo '-W %s' ne permesas argumenton\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: la modifilo '-W %s' postulas argumenton\n"
-
-#~ msgid "Franc,ois Pinard"
-#~ msgstr "François Pinard"
diff --git a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/es.po b/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/es.po
deleted file mode 100644
index 4da366b324..0000000000
--- a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,991 +0,0 @@
-# Mensajes en español para gnulib 4.0.0.2567
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2022
Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007,
2008, 2009, 2010, 2011, 2022.
-#
-# Los mensajes iniciales de esta traducción provienen de la traducción
-# de mailutils.
-#
-# Un agradecimiento especial a Santiago Vila por sus atinados comentarios
-# sobre esta traducción.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-06 18:22-0500\n"
-"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
-"Language: es\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "error al abrir %s para lectura"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "no se puede abrir el fichero de respaldo %s para escritura"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "error al leer %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "error al escribir en %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "error después de leer %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "se conservan los permisos de %s"
-
-#~ msgid "Unknown system error"
-#~ msgstr "Error desconocido de sistema"
-
-#~ msgid "memory exhausted"
-#~ msgstr "memoria agotada"
-
-# Vamos a probar con el símbolo de cita tradicional en español,
-# a ver qué tal queda la cosa.
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "«"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "»"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "argumento %s inválido para %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "argumento %s ambiguo para %s"
-
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Los argumentos válidos son:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: el valor %s es menor o igual a %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s: El parámetro ARGP_HELP_FMT requiere de un valor"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s: Parámetro de ARGP_HELP_FMT desconocido"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "Basura en ARGP_HELP_FMT: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los argumentos obligatorios u opcionales para las opciones largas también "
-#~ "son obligatorios u opcionales para cualquier opción corta correspondiente."
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Modo de empleo:"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " o:"
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [OPCIÓN...]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "Pruebe '%s --help' ó `%s --usage' para más información.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr "Reporte bichos a %s.\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "da esta lista de ayuda"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "da un mensaje corto de modo de empleo"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "NOMBRE"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "establece el nombre del programa"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "SEGUNDOS"
-
-#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "espera por SECS segundos (3600 por defecto)"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "muestra la versión del programa"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(ERROR DEL PROGRAMA) ¿¡Sin versión conocida!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: Demasiados argumentos\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "(ERROR DEL PROGRAMA) ¿¡La opción debería reconocerse!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
-#~ msgstr "%u bitset_allocs, %u liberados (%.2f%%).\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_sets, %u en caché (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_resets, %u en caché (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_tests, %u en caché (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_lists\n"
-#~ msgstr "%u bitset_lists\n"
-
-#~ msgid "count log histogram\n"
-#~ msgstr "histograma de registro de cuenta\n"
-
-#~ msgid "size log histogram\n"
-#~ msgstr "histograma de registro de tamaño\n"
-
-#~ msgid "density histogram\n"
-#~ msgstr "histograma de densidad\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Bitset statistics:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Estadísticas de conjuntos de bits:\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Accumulated runs = %u\n"
-#~ msgstr "Ejecuciones acumuladas = %u\n"
-
-#~ msgid "cannot read stats file"
-#~ msgstr "no se puede leer el fichero de estadísticas"
-
-#, c-format
-#~ msgid "bad stats file size\n"
-#~ msgstr "tamaño erróneo de fichero de estadísticas\n"
-
-#~ msgid "cannot write stats file"
-#~ msgstr "no se puede escribir el fichero de estadísticas"
-
-#~ msgid "cannot open stats file for writing"
-#~ msgstr "no se puede abrir el fichero de estadísticas para escritura"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "error del programa"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "desbordamiento de la pila"
-
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr ""
-#~ "no se puede encontrar un directorio temporal, pruebe definir $TMPDIR"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr "no se puede crear un directorio temporal usando la plantilla \"%s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "no se puede borrar el fichero temporal %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "no se puede borrar el directorio temporal %s"
-
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "error al cerrar el fichero"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "error de escritura"
-
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "falló fdopen()"
-
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-#~ msgstr "No se encontró un compilador de C#, pruebe instalando mono"
-
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-#~ msgstr "No se encontró una máquina virtual de C#, pruebe instalando mono"
-
-#~ msgid "unbalanced ["
-#~ msgstr "[ sin pareja"
-
-#~ msgid "invalid character class"
-#~ msgstr "clase de carácter inválida"
-
-#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
-#~ msgstr "la sintaxis de clase de carácter es [[:space:]], no [:space:]"
-
-#~ msgid "unfinished \\ escape"
-#~ msgstr "escape \\ sin terminar"
-
-#~ msgid "invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "contenido inválido de \\{\\}"
-
-#~ msgid "regular expression too big"
-#~ msgstr "expresión regular demasiado grande"
-
-#~ msgid "unbalanced ("
-#~ msgstr "( sin pareja"
-
-#~ msgid "no syntax specified"
-#~ msgstr "no se especificó la sintaxis"
-
-#~ msgid "unbalanced )"
-#~ msgstr ") sin pareja"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s: falló el subproceso"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "fichero regular vacío"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "fichero regular"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "directorio"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "enlace simbólico"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "cola de mensajes"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "semáforo"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "objeto de memoria compartida"
-
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "objeto de memoria con tipo"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "fichero especial de bloques"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "fichero especial de caracteres"
-
-#~ msgid "contiguous data"
-#~ msgstr "datos contiguos"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "`fifo'"
-
-#~ msgid "door"
-#~ msgstr "puerta"
-
-#~ msgid "multiplexed block special file"
-#~ msgstr "fichero especial de bloques multiplexado"
-
-#~ msgid "multiplexed character special file"
-#~ msgstr "fichero especial de caracteres multiplexado"
-
-#~ msgid "multiplexed file"
-#~ msgstr "fichero multiplexado"
-
-#~ msgid "named file"
-#~ msgstr "fichero nombrado"
-
-#~ msgid "network special file"
-#~ msgstr "fichero especial de red"
-
-#~ msgid "migrated file with data"
-#~ msgstr "fichero migrado con datos"
-
-#~ msgid "migrated file without data"
-#~ msgstr "fichero migrado sin datos"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "puerto"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "`socket'"
-
-#~ msgid "whiteout"
-#~ msgstr "blanqueado"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "fichero extraño"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "No se admiten las familias de direcciones para hostname"
-
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "Fallo temporal en la resolución del nombre"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "Valor erróneo para ai_flags"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "Falla irrecuperable en la resolución del nombre"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "no se admite ai_family"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "Falló la llamada al sistema `malloc'"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "No existe una dirección asociada con el nombre de anfitrión"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "Nombre o servicio desconocido"
-
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "No se admite servname para ai_socktype"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "no se admite ai_socktype"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "Error del sistema"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "Almacenamiento temporal de argumentos demasiado pequeño"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "Petición de procesamiento en progreso"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "Se canceló la petición"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "No se canceló la petición"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "Se completaron todas las peticiones"
-
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "Interrupción por una señal"
-
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "La cadena de parámetro no está codificada correctamente"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Error desconocido"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: la opción '%s%s' es ambigua\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-#~ msgstr "%s: la opción '%s%s' es ambigua; posibilidades:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-#~ msgstr "%s: no se reconoce la opción '%s%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: la opción '%s%s' no admite un argumento\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: la opción '%s%s' requiere de un argumento\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: opción inválida -- '%c'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: la opción requiere de un argumento -- '%c'\n"
-
-#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "argumento source_version inválido para compile_java_class"
-
-#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "argumento target_version inválido para compile_java_class"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "no se puede crear \"%s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "error al escribir el fichero \"%s\""
-
-#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se encontró un compilador de Java, pruebe instalando gcj o definiendo "
-#~ "$JAVAC"
-
-#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se encontró una máquina virtual de Java, pruebe instalando gij o "
-#~ "definiendo $JAVA"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "%s: error de E/S del subproceso"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot stat %s"
-#~ msgstr "no se puede ejecutar stat sobre %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "no se pueden cambiar los permisos de %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "no se puede crear el directorio %s"
-
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "no se puede registrar el directorio de trabajo actual"
-
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "no se puede volver al directorio de trabajo inicial"
-
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "Falló al abrir /dev/zero para lectura"
-
-#~ msgid "creation of reading thread failed"
-#~ msgstr "falló la creación del hilo de lectura"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-#~ msgstr "no se puede establecer E/S sin bloqueo para el subproceso %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
-#~ msgstr "falló la comunicación con el subproceso %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "write to %s subprocess failed"
-#~ msgstr "falló la escritura al subproceso %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "read from %s subprocess failed"
-#~ msgstr "falló la lectura del subproceso %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "el subproceso %s terminó con el código de salida %d"
-
-#~ msgid "creation of threads failed"
-#~ msgstr "falló la creación de hilos"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "subproceso %s terminado con el código de salida %d"
-
-#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "Éxito"
-
-#~ msgid "No match"
-#~ msgstr "Sin coincidencia"
-
-#~ msgid "Invalid regular expression"
-#~ msgstr "Expresión regular inválida"
-
-#~ msgid "Invalid collation character"
-#~ msgstr "Carácter de ordenamiento inválido"
-
-#~ msgid "Invalid character class name"
-#~ msgstr "Nombre de clase de carácter inválido"
-
-#~ msgid "Trailing backslash"
-#~ msgstr "Barra invertida sobrante"
-
-#~ msgid "Invalid back reference"
-#~ msgstr "Referencia hacia atrás inválida"
-
-#~ msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-#~ msgstr "[, [^, [:, [., o [= sin pareja"
-
-#~ msgid "Unmatched ( or \\("
-#~ msgstr "( o \\( sin pareja"
-
-#~ msgid "Unmatched \\{"
-#~ msgstr "\\{ sin pareja"
-
-#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "Contenido inválido de \\{\\}"
-
-#~ msgid "Invalid range end"
-#~ msgstr "Fin de rango inválido"
-
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "Memoria agotada"
-
-#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
-#~ msgstr "Expresión regular precedente inválida"
-
-#~ msgid "Premature end of regular expression"
-#~ msgstr "Final prematuro de la expresión regular"
-
-#~ msgid "Regular expression too big"
-#~ msgstr "Expresión regular demasiado grande"
-
-#~ msgid "Unmatched ) or \\)"
-#~ msgstr ") o \\) sin pareja"
-
-#~ msgid "No previous regular expression"
-#~ msgstr "No hay una expresión regular previa"
-
-# Esto es para responder "sí" cuando nos pregunte.
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[sS]"
-
-# Y esto es para responder "no" cuando nos pregunte.
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "se cambian los permisos de %s"
-
-#~ msgid "Hangup"
-#~ msgstr "Colgar"
-
-#~ msgid "Interrupt"
-#~ msgstr "Interrumpir"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Salir"
-
-#~ msgid "Illegal instruction"
-#~ msgstr "Instrucción ilegal"
-
-#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
-#~ msgstr "Captura de rastreo/punto de quiebre"
-
-#~ msgid "Aborted"
-#~ msgstr "Abortar"
-
-#~ msgid "Floating point exception"
-#~ msgstr "Excepción de coma flotante"
-
-#~ msgid "Killed"
-#~ msgstr "Matar"
-
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "Error de bus"
-
-#~ msgid "Segmentation fault"
-#~ msgstr "Falta de segmentación"
-
-#~ msgid "Broken pipe"
-#~ msgstr "Tubería rota"
-
-#~ msgid "Alarm clock"
-#~ msgstr "Reloj de alarma"
-
-#~ msgid "Terminated"
-#~ msgstr "Terminar"
-
-#~ msgid "Urgent I/O condition"
-#~ msgstr "Condición de E/S urgente"
-
-#~ msgid "Stopped (signal)"
-#~ msgstr "Detener (señal)"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Detener"
-
-#~ msgid "Continued"
-#~ msgstr "Continuar"
-
-#~ msgid "Child exited"
-#~ msgstr "Salió el hijo"
-
-#~ msgid "Stopped (tty input)"
-#~ msgstr "Detener (entrada de tty)"
-
-#~ msgid "Stopped (tty output)"
-#~ msgstr "Detener (salida de tty)"
-
-#~ msgid "I/O possible"
-#~ msgstr "Posible E/S"
-
-#~ msgid "CPU time limit exceeded"
-#~ msgstr "Excede el límite de tiempo de CPU"
-
-#~ msgid "File size limit exceeded"
-#~ msgstr "Excede el límite de tamaño de fichero"
-
-#~ msgid "Virtual timer expired"
-#~ msgstr "Expira el temporizador virtual"
-
-#~ msgid "Profiling timer expired"
-#~ msgstr "Expira el temporizador de análisis de perfil"
-
-#~ msgid "Window changed"
-#~ msgstr "Cambio de ventana"
-
-#~ msgid "User defined signal 1"
-#~ msgstr "Señal 1 definida por el usuario"
-
-#~ msgid "User defined signal 2"
-#~ msgstr "Señal 2 definida por el usuario"
-
-#~ msgid "EMT trap"
-#~ msgstr "Captura EMT"
-
-#~ msgid "Bad system call"
-#~ msgstr "Llamada al sistema errónea"
-
-#~ msgid "Stack fault"
-#~ msgstr "Falta en la pila"
-
-#~ msgid "Information request"
-#~ msgstr "Petición de información"
-
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "Falla de energía"
-
-#~ msgid "Resource lost"
-#~ msgstr "Recurso perdido"
-
-#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
-#~ msgstr "error al escribir a una tubería o socket cerrados"
-
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "no se puede crear una tubería"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Real-time signal %d"
-#~ msgstr "Señal de tiempo real %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown signal %d"
-#~ msgstr "Señal %d desconocida"
-
-#~ msgid "Execution times (seconds)"
-#~ msgstr "Tiempos de ejecución (segundos)"
-
-#~ msgid "CPU user"
-#~ msgstr "CPU de usuario"
-
-#~ msgid "CPU system"
-#~ msgstr "CPU de sistema"
-
-#~ msgid "wall clock"
-#~ msgstr "reloj de pared"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "la función iconv no es utilizable"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "la función iconv no está disponible"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "carácter fuera de rango"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "no se puede convertir U+%04X al conjunto de caracteres local"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "no se puede convertir U+%04X al conjunto de caracteres local: %s"
-
-# Me niego a considerar "inválido" como palabra "políticamente incorrecta".
-# Si algún "impedido físico" lee este mensaje y se molesta por ello, entonces
-# es que además de impedido físico es tonto, pues todo el mundo sabe que,
-# *en el contexto informático*, inválido e ilegal significan
-# "no permitido por la causa que sea".
-# Luego, que unas veces sea inválido y otras ilegal, son matices que el
-# original tiene y creo necesario respetar en la traducción.
-#
-# [ Tomás Bautista sugiere "inexistente", y también para grupo ]
-#
-# FIXME:
-# Eso sí, un día tendré que preguntar a los de GNU en qué se diferencia
-# "invalid" de "not allowed" de "not recognized" y todo eso... sv
-#
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "usuario inválido"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "grupo inválido"
-
-# Me niego a considerar "inválido" como palabra "políticamente incorrecta".
-# Si algún "impedido físico" lee este mensaje y se molesta por ello, entonces
-# es que además de impedido físico es tonto, pues todo el mundo sabe que,
-# *en el contexto informático*, inválido e ilegal significan
-# "no permitido por la causa que sea".
-# Luego, que unas veces sea inválido y otras ilegal, son matices que el
-# original tiene y creo necesario respetar en la traducción.
-#
-# [ Tomás Bautista sugiere "inexistente", y también para grupo ]
-#
-# FIXME:
-# Eso sí, un día tendré que preguntar a los de GNU en qué se diferencia
-# "invalid" de "not allowed" de "not recognized" y todo eso... sv
-#
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "especificación inválida"
-
-#~ msgid "unable to display error message"
-#~ msgstr "no se puede mostrar el mensaje de error"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-#~ msgstr "Empaquetado por %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s\n"
-#~ msgstr "Empaquetado por %s\n"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "(C)"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Licencia GPLv3+: GPL de GNU versión 3 o posterior <%s>.\n"
-#~ "Esto es software libre: tiene la libertad de cambiarlo y redistribuirlo.\n"
-#~ "No tiene GARANTÍA, en la extensión permitida por la ley.\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Escrito por %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Escrito por %s y %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Escrito por %s, %s, y %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "y %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, y %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, y %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, y %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "y %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, y %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, y otros.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Reporte bichos a: %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Reporte bichos de %s a: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "Página web de %s: <%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
-#~ msgstr "Ayuda general para usar software de GNU: <%s>\n"
-
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "falló _open_osfhandle"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr "no se puede restaurar el df %d: falló dup2"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "subproceso %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "el subproceso %s recibió la señal fatal %d"
-
-#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
-#~ msgstr "falló al establecer el modo texto/binario del descriptor de fichero"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "entrada estándard"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "salida estándard"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "salida de error estándard"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "flujo desconocido"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "falló al reabrir %s con modo %s"
-
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "la comparación de cadenas falló"
-
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr ""
-#~ "Establezca LC_ALL='C' para solucionar este problema de forma temporal."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Las cadenas comparadas eran %s y %s."
-
-#~ msgid "cannot perform formatted output"
-#~ msgstr "no se puede mostrar la salida con formato"
-
-#~ msgid "standard file descriptors"
-#~ msgstr "descriptores de fichero estándar"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "el argumento %s%s '%s' es inválido"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "sufijo inválido en %s%s argumento '%s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
-#~ msgstr "el argumento %s%s '%s' es demasiado grande"
-
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
-#~ msgstr "%.*s: El parámetro ARGP_HELP_FMT debe ser positivo"
-
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: la opción '--%s' no admite un argumento\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: no se reconoce la opción '--%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: la opción '-W %s' no admite un argumento\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: la opción '-W %s' requiere de un argumento\n"
-
-#~ msgid "Franc,ois Pinard"
-#~ msgstr "François Pinard"
-
-#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#~ msgstr "Página web de %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to <%s>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Reporte bichos a <%s>.\n"
-
-#~ msgid "block size"
-#~ msgstr "tamaño del bloque"
-
-#~ msgid "%s exists but is not a directory"
-#~ msgstr "%s existe pero no es un directorio"
-
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "no se puede cambiar el propietario y/o el grupo de %s"
-
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "no se puede cambiar al directorio %s"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "no se puede obtener el grupo de login de un UID numérico"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-#~ "of\n"
-#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Este programa es software libre; se pueden redistribuir copias del "
-#~ "mismo \n"
-#~ "bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU\n"
-#~ "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-#~ "NO HAY GARANTÍA, a la extensión permitida por la ley.\n"
-#~ "\n"
diff --git a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/et.po b/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/et.po
deleted file mode 100644
index 86c177342a..0000000000
--- a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/et.po
+++ /dev/null
@@ -1,632 +0,0 @@
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-# Estonian translations for gnulib
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>, 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib 2.0.0.3462.e9796\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-19 15:10+0300\n"
-"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <linux-ee@lists.eenet.ee>\n"
-"Language: et\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "viga \"%s\" lugemiseks avamisel"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "Varukoopia faili \"%s\" ei �nnestu kirjutamiseks avada"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "error reading \"%s\""
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "viga \"%s\" lugemisel"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "error writing \"%s\""
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "viga \"%s\" kirjutamisel"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "error after reading \"%s\""
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "viga peale \"%s\" lugemist"
-
-#, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "s�ilitan %s �iguseid"
-
-#~ msgid "Unknown system error"
-#~ msgstr "Tundmatu s�steemne viga"
-
-#~ msgid "memory exhausted"
-#~ msgstr "m�lu on otsas"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "`"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "vigane argument %s v�tmel `%s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "segane argument %s v�tmele `%s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Lubatud argumendid on:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s v��rtus on v�iksem v�i v�rdne kui %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameeter n�uab v��rtust"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
-#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameeter peab olema positiivne"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s: Tundmatu ARGP_HELP_FMT parameeter"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "Pr�gi ARGP_HELP_FMT sees: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kohustuslikud argumendid pikkadele v�tmetele on kohustuslikud ka "
-#~ "l�hikestele."
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Kasutamine:"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " v�i: "
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [V�TI]..."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "Lisainfo saamiseks proovige `%s --help' v�i `%s --usage'.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr "Vigadest teatage palun aadressil %s.\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "anna see abiinfo"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "anna kasutamise l�hikirjeldus"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "NIMI"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "sea programmi nimi"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "SEK"
-
-#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "oota SEK sekundit (vaikimisi 3600)"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "v�ljasta programmi versioon"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(PROGRAMMI VIGA) Versioon ei ole teada!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: Liiga palju argumente\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "(PROGRAMMI VIGA) V�ti pidanuks olema teada!?"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "programmi viga"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "pinu �let�itumine"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr "ei leia ajutist kataloogi, proovige seada $TMPDIR"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr "vormiga \"%s\" ei saa ajutist kataloogi luua"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "ajutist faili %s ei �nnestu kustutada"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "ajutist kataloogi %s ei �nnestu kustutada"
-
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "viga faili sulgemisel"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "viga kirjutamisel"
-
-#, c-format
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "fdopen() eba�nnestus"
-
-#, c-format
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "C# kompilaatorit pole, proovige paigaldada pnet"
-
-#, c-format
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "C# virtuaalmasinat pole, proovige paigaldada pnet"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s: alamprotsess sai vea"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "tavaline t�hi fail"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "tavaline fail"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "Kataloog"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "blokkseadme fail"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "s�mbolseadme fail"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "fifo"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "nimeviide"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "sokkel"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "teadete j�rjekord"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "semafor"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "jagatud m�lu objekt"
-
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "t��bitud m�lu objekt"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "veider fail"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "Aadressiperekonda v�i hostinime ei toetata"
-
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "Ajutine t�rge nime lahendamisel"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "Vigane ai_flags v��rtus"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "nime lahendamisl tekkis taastumatu t�rge"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "ai_family ei toetata"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "T�rge m�lu haaramisel"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "Hosti nimega ei ole aadresse seostatud"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "Nimi v�i teenus on tundmatu"
-
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "ai_socktype ei toeta teenuse nime"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "ai_socktype ei toetata"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "S�steemne viga"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "Argumentide puhver on liiga v�ike"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "P�ringu t��tlemine k�ib"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "P�ring katkestati"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "P�ringut ei katkestatud"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "K�ik p�ringud t�idetud"
-
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "Katkestatud signaaliga"
-
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "Parameeters�ne ei ole korrektselt kodeeritud"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Tundmatu viga"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: v�ti '%s' on segane\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: v�ti '--%s' ei luba kasutada argumenti\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: v�ti '%c%s' ei luba kasutada argumenti\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: v�ti '%s' n�uab argumenti\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: tundmatu v�ti '--%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-#~ msgstr "%s: tundmatu v�ti '%c%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: vigane v�ti -- '%c'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: v�ti n�uab argumenti -- '%c'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: v�ti '-W %s' on segane\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: v�ti '-W %s' ei luba kasutada argumenti\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "funktsiooni compile_java_class argument source_version on vigane"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "funktsiooni compile_java_class argument target_version on vigane"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" ei �nnestu luua"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "viga faili \"%s\" kirjutamisel"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-#~ msgstr "Java kompilaatorit pole, proovige paigaldada gcj v�i seada $JAVAC"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-#~ msgstr "Java virtuaalmasinat pole, proovige paigaldada gcj v�i seada $JAVAC"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "%s: alamprotsess sai S/V vea"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "ei �nnestu muuta %s �igusi"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "kataloogi `%s' ei �nnestu luua"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "ei �nnestu registreerida jooksvat t��kataloogi"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "esialgsesse t��kataloogi ei �nnestu tagasi minna"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "Faili /dev/zero saa lugemiseks avada"
-
-#, c-format
-#~ msgid "creation of reading thread failed"
-#~ msgstr "lugemise l�ime loomine eba�nnestus"
-
-#, c-format
-#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
-#~ msgstr "�hendus %s alamprotsessiga eba�nnestus"
-
-#, c-format
-#~ msgid "write to %s subprocess failed"
-#~ msgstr "kirjutamine %s alamprotsessi sai vea"
-
-#, c-format
-#~ msgid "read from %s subprocess failed"
-#~ msgstr "lugemine %s alamprotsessist sai vea"
-
-#, c-format
-#~ msgid "creation of threads failed"
-#~ msgstr "l�imede loomine eba�nnestus"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "ei �nnestu luua toru"
-
-#~ msgid "Invalid regular expression"
-#~ msgstr "Vigane regulaaravaldis"
-
-#~ msgid "Invalid collation character"
-#~ msgstr "Vigane v�rdluss�mbol"
-
-#~ msgid "Invalid character class name"
-#~ msgstr "Vigane s�mbolite klassi nimi"
-
-#~ msgid "Invalid back reference"
-#~ msgstr "Vigane tagasiviide"
-
-#~ msgid "Invalid range end"
-#~ msgstr "Vigane vahemiku l�pp"
-
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "M�lu on otsas"
-
-#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
-#~ msgstr "Vigane eelnev regulaaravaldis"
-
-#~ msgid "Premature end of regular expression"
-#~ msgstr "Enneaegne regulaaravaldise l�pp"
-
-#~ msgid "Regular expression too big"
-#~ msgstr "Regulaaravaldis on liiga pikk"
-
-#~ msgid "No previous regular expression"
-#~ msgstr "Eelmist regulaaravaldist pole"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[jJ]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[eE]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "ei �nnestu seada %s �igusi"
-
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "Siini viga"
-
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "Toite viga"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "iconv funktsioon ei ole kasutatav"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "iconv funktsioon puudub"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "s�mbol on piirkonnast v�ljas"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "U+%04X ei saa lokaalsesse kooditabelisse teisendada"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "U+%04X ei saa lokaalsesse kooditabelisse teisendada: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "vigane kasutaja"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "vigane grupp"
-
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "vigane spetsifikatsioon"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "�"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Kirjutanud %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Kirjutanud %s ja %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Kirjutanud %s, %s ja %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kirjutanud %s, %s, %s\n"
-#~ "ja %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kirjutanud %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s ja %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kirjutanud %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s ja %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kirjutanud %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s ja %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kirjutanud %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "ja %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kirjutanud %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s ja %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kirjutanud %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s ja teised.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Vigadest teatage palun aadressil: %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "%s vigadest teatage palun aadressil: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "%s koduleht: <%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#~ msgstr "%s koduleht: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "�ldine abiinfo GNU tarkvara kasutamisest: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "_open_osfhandle eba�nnestus"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr "failipidet %d ei �nnestu taastada: dup2 eba�nnestus"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "%s alamprotsess"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "%s alamprotsess sai fataalse signaali %d"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "standardsisend"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "standardv�ljund"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "standardvead"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "undmatu voog"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "reopen %s moodiga %s eba�nnestus"
-
-#, c-format
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "s�nede v�rdlus eba�nnestus"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Probleemi lahendamiseks seadke LC_ALL=C."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "V�rreldi s�nesid %s ja %s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot perform formatted output"
-#~ msgstr "ei �nnestu luua vormindatud v�ljundit"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "vigane %s%s argument `%s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "vigane sufiks %s%s argument `%s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s argument `%s' too large"
-#~ msgstr "%s%s argument `%s' on liiga suur"
diff --git a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/eu.po b/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/eu.po
deleted file mode 100644
index 980754744c..0000000000
--- a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/eu.po
+++ /dev/null
@@ -1,391 +0,0 @@
-# translation of coreutils-5.2.1.po to Euskara
-# Basque translation of 5.2.1.
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the Coreutils-5.2.1
package.
-# Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils-5.2.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-04 20:27+0100\n"
-"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
-"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: eu\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "errepikatu arte"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "errepikatu arte"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "errorea %s irakurtzen"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "errorea %s idazten"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "errorea %s irakurtzen"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "ezin da %s-(r)en baimenak aldatu"
-
-#~ msgid "Unknown system error"
-#~ msgstr "Sistema-errore ezezaguna"
-
-#~ msgid "memory exhausted"
-#~ msgstr "memoria agortuta"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "`"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "%s baliogabeko argumentua da %s-(r)entzat"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "%s argumentu anbiguoa da %s-(r)entzat"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Baliozko argumentuak hauek dira:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Beharrezkoak diren argumentuak aukera luzeetan, beharrezkoak dira aukera "
-#~ "txikietan ere.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]...\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "Saiatu `%s --help' erabiltzen informazio gehiagorako.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Programa-erroreen berri emateko idatzi hona: <%s>.\n"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "IZENA"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "irakurketa errorea"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "idazketa errorea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "irekitzeak huts egin du"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "baliogabea"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "fitxategi erregular hutsa"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "Espresio erregularra"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "direktorioa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "bloke tamainua"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "offset karakterea zero da"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "fifo"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "esteka sinbolikoa"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "socket-a"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "Bidali ilara"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "semaforoa"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "memoria partekatuaren objektua"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "memoria partekatuaren objektua"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "fitxategi arraroa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "fifo fitxategiek ez dute euskarririk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "fifo fitxategiek ez dute euskarririk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "fifo fitxategiek ez dute euskarririk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "idazketa errorea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Sistema-errore ezezaguna"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: '%s' aukera anbiguoa da\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: '--%s' aukerak ez du argumenturik onartzen\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: '%c%s' aukerak ez du argumenturik onartzen\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: '%s' aukerak argumentu bat behar du\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: '--%s' aukera ezezaguna\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-#~ msgstr "%s: '%c%s' aukera ezezaguna\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: -- %c aukera ilegala\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: -- %c aukera baliogabea\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: aukerak --%c argumentu bat behar du\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: '-W %s' aukera anbiguoa da\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: '-W.%s' aukerak ez du argumenturik onartzen\n"
-
-#~ msgid "block size"
-#~ msgstr "bloke tamainua"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s exists but is not a directory"
-#~ msgstr "%s badago baina ez da direktorio bat"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "ezin da %s-(r)en jabetza eta/edo taldea aldatu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "ezin da %s direktorioa sortu"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "ezin da %s direktoriora aldatu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "Inprimatu Fitxategi-izena - e e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "baimenak errepikatu arte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "ezin da %s esteka sortu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid regular expression"
-#~ msgstr "baliogabea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid character class name"
-#~ msgstr "baliogabea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "memoria agortuta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
-#~ msgstr "baliogabea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Premature end of regular expression"
-#~ msgstr "in bilatu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Regular expression too big"
-#~ msgstr "baliogabea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No previous regular expression"
-#~ msgstr "in bilatu"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[bB]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[eE]"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "karakterea barrutitik kanpora"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "baliogabeko erabiltzailea"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "baliogabeko taldea"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "ezin da UID zenbaki baten saio taldea lortu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-#~ "of\n"
-#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "programa da eta edo - Orokorra Publikoa Lizentzia bider Libre Softwarea "
-#~ "edo e e"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "%s-k idatzia.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "%s-k eta %s-k idatzia.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "%s, %s eta %s-k idatzia.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s, %s, %s,\n"
-#~ "eta %s-k idatzia.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s, %s, %s,\n"
-#~ "%s eta %s-k idatzia.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s eta %s-k idatzia.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, eta %s-k idatzia.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "eta %s-k idatzia.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,%s, eta %s-k idatzia.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s,�eta beste batzuk idatzia.\n"
-
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "kate konparaketak huts egin du"
-
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Ezarri LC_ALL='C' arazo hau une batez konpontzeko"
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Alderatutako bi kateak %s eta %s izan dira."
diff --git a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/fi.po b/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/fi.po
deleted file mode 100644
index ee5eb2d775..0000000000
--- a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/fi.po
+++ /dev/null
@@ -1,891 +0,0 @@
-# Finnish messages for gnulib.
-# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2009, 2010, 2011, 2019 Free Software
Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2003, 2004, 2019.
-# Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2002.
-# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2009-2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-26 12:28+0200\n"
-"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: fi\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural= ( n!=1) ;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "virhe avattaessa tiedostoa %s luettavaksi"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "ei voida avata varmuuskopiotiedostoa %s kirjoitettavaksi"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "virhe tiedoston %s lukemisen jälkeen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "säilytetään oikeudet kohteelle %s"
-
-#~ msgid "Unknown system error"
-#~ msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
-
-#~ msgid "memory exhausted"
-#~ msgstr "muisti loppui"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "”"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "virheellinen argumentti %s kontekstille %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "moniselitteinen argumentti %s kontekstille %s"
-
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Kelvolliset argumentit:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s-arvo on pienempi tai yhtäsuuri kuin %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT-parametri vaatii arvon"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s: Tuntematon ARGP_HELP_FMT-parametri"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "Roskaa ARGP_HELP_FMT:ssä: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pitkien valitsinten pakolliset tai valinnaiset argumentit ovat pakollisia "
-#~ "tai valinnaisia myös vastaaville lyhyille."
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Käyttö:"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " tai: "
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [VALITSIN...]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "Lisätietoja komennolla ”%s --help” tai ”%s --usage”.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr "Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen %s.\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "anna tämä opasteluettelo"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "anna lyhyt käyttöohje"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "NIMI"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "aseta ohjelman nimi"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "S"
-
-#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "odota S sekuntia (oletus 3600)"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "tulosta ohjelman versio"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(OHJELMAVIRHE) Versiota ei tiedetä!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: Liian monta argumenttia\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "(OHJELMAVIRHE) Valitsin olisi pitänyt tunnistaa‽"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
-#~ msgstr "%u bitset_allocs, %u vapautettu (%.2f%%).\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_sets, %u vapautettu (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_resets, %u välimuistitettu (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_tests, %u välimuistitettu (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_lists\n"
-#~ msgstr "%u bitset_lists\n"
-
-#~ msgid "count log histogram\n"
-#~ msgstr "määrälokihistogrammi\n"
-
-#~ msgid "size log histogram\n"
-#~ msgstr "kokolokihistogrammi\n"
-
-#~ msgid "density histogram\n"
-#~ msgstr "tiheyshistogrammi\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Bitset statistics:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "Bitset-tilasto:\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Accumulated runs = %u\n"
-#~ msgstr "Kertyneet ajot = %u\n"
-
-#~ msgid "cannot read stats file"
-#~ msgstr "ei voida lukea tilastotiedostoa"
-
-#, c-format
-#~ msgid "bad stats file size\n"
-#~ msgstr "virheellinen tilastotiedoston koko\n"
-
-#~ msgid "cannot write stats file"
-#~ msgstr "ei voida kirjoittaa tilastotiedostoa"
-
-#~ msgid "cannot open stats file for writing"
-#~ msgstr "ei voida avata tilastotiedostoa kirjoitettavaksi"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "ohjelmavirhe"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "pinon ylivuoto"
-
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr ""
-#~ "tilapäisen hakemiston löytäminen epäonnistui, yritä asettaa $TMPDIR-"
-#~ "muuttuja"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr "ei voida luoda tilapäishakemistoa mallin ”%s” pohjalta"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "ei voida poistaa tilapäistiedostoa %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "ei voida poistaa tilapäishakemistoa %s"
-
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "virhe tiedoston sulkemisessa"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "kirjoitusvirhe"
-
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "fdopen() epäonnistui"
-
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-#~ msgstr "C#-kääntäjää ei löytynyt, yritä asentaa mono"
-
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-#~ msgstr "C#-virtuaalikonetta ei löytynyt, yritä asentaa mono"
-
-#~ msgid "unbalanced ["
-#~ msgstr "pariton ["
-
-#~ msgid "invalid character class"
-#~ msgstr "virheellinen merkkiluokka"
-
-#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
-#~ msgstr "merkkiluokkasyntaksi on [[:space:]], ei [:space:]"
-
-#~ msgid "unfinished \\ escape"
-#~ msgstr "keskeneräinen \\-ohjaussarja"
-
-#~ msgid "invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "virheellinen \\{\\}:n sisältö"
-
-#~ msgid "regular expression too big"
-#~ msgstr "säännöllinen lauseke on liian suuri"
-
-#~ msgid "unbalanced ("
-#~ msgstr "pariton ("
-
-#~ msgid "no syntax specified"
-#~ msgstr "syntaksia ei ole määritelty"
-
-#~ msgid "unbalanced )"
-#~ msgstr "pariton )"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s-aliprosessi epäonnistui"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "tavallinen tyhjä tiedosto"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "tavallinen tiedosto"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "hakemisto"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "symbolinen linkki"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "viestijono"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "semafori"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "jaetun muistin objekti"
-
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "tyypitetty muistiobjekti"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "lohkoerikoistiedosto"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "merkkierikoistiedosto"
-
-#~ msgid "contiguous data"
-#~ msgstr "yhtenäistä dataa"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "putkitiedosto"
-
-#~ msgid "door"
-#~ msgstr "ovi"
-
-#~ msgid "multiplexed block special file"
-#~ msgstr "limitetty lohkoerikoistiedosto"
-
-#~ msgid "multiplexed character special file"
-#~ msgstr "limitetty merkkierikoistiedosto"
-
-#~ msgid "multiplexed file"
-#~ msgstr "limitetty tiedosto"
-
-#~ msgid "named file"
-#~ msgstr "nimetty tiedosto"
-
-#~ msgid "network special file"
-#~ msgstr "verkkoerikoistiedosto"
-
-#~ msgid "migrated file with data"
-#~ msgstr "datallinen siirretty tiedosto"
-
-#~ msgid "migrated file without data"
-#~ msgstr "dataton siirretty tiedosto"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "portti"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "pistoke"
-
-#~ msgid "whiteout"
-#~ msgstr "himmeä"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "outo tiedosto"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "Konenimen osoiteperhe ei ole tuettu"
-
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "Väliaikainen häiriö nimenselvityksessä"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "Virheellinen arvo ai_flags-kentälle"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "Korjautumaton häiriö nimenselvityksessä"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "ai_family ei ole tuettu"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "Muistinvarausvirhe"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "Konenimeen ei liity osoitetta"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "Nimi tai palvelu on tuntematon"
-
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "Servname ei ole tuettu kohteelle ai_socktype"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "ai_socktype ei ole tuettu"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "Järjestelmävirhe"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "Argumenttipuskuri on liian pieni"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "Pyynnön käsittely käynnissä"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "Pyyntö peruttu"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "Pyyntöä ei peruttu"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "Kaikki pyynnöt suoritettu"
-
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "Signaalin keskeyttämä"
-
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "Parametrimerkkijono on väärin koodattu"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Tuntematon virhe"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-#~ msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen; vaihtoehdot:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-#~ msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%s%s”\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: valitsin ”%s%s” ei salli argumenttia\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: valitsin ”%s%s” vaatii argumentin\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ”%c”\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n"
-
-#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "virheellinen source_version-argumentti kohteelle compile_java_class"
-
-#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "virheellinen target_version-argumentti kohteelle compile_java_class"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "tiedoston ”%s” luominen epäonnistui"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa ”%s”"
-
-#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-#~ msgstr "Java-kääntäjää ei löytynyt, yritä asentaa gcj tai aseta $JAVAC"
-
-#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Java-virtuaalikonetta ei löytynyt, yritä asentaa gij tai aseta $JAVA"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "%s-aliprosessin siirräntävirhe"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot stat %s"
-#~ msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "tiedoston %s oikeuksien muuttaminen ei onnistu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu"
-
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "nykyisen työhakemiston kirjaaminen ei onnistu"
-
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "palaaminen alkuperäiseen työhakemistoon epäonnistui"
-
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "Tiedoston /dev/zero avaaminen lukemista varten epäonnistui"
-
-#~ msgid "creation of reading thread failed"
-#~ msgstr "lukemissäikeen luominen epäonnistui"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-#~ msgstr "ei-lukitsevan siirron asettaminen aliprosessiin %s epäonnistui"
-
-#, c-format
-#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
-#~ msgstr "viestintä aliprosessin %s kanssa epäonnistui"
-
-#, c-format
-#~ msgid "write to %s subprocess failed"
-#~ msgstr "kirjoittaminen aliprosessiin %s epäonnistui"
-
-#, c-format
-#~ msgid "read from %s subprocess failed"
-#~ msgstr "lukeminen aliprosessista %s epäonnistui"
-
-#, c-format
-#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "aliprosessi %s päättyi paluuarvolla %d"
-
-#~ msgid "creation of threads failed"
-#~ msgstr "säikeiden luominen epäonnistui"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "%s-aliprosessi päättyi paluuarvolla %d"
-
-#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "Onnistui"
-
-#~ msgid "No match"
-#~ msgstr "Ei täsmäävyyttä"
-
-#~ msgid "Invalid regular expression"
-#~ msgstr "Virheellinen säännöllinen lauseke"
-
-#~ msgid "Invalid collation character"
-#~ msgstr "Virheellinen vertailumerkki"
-
-#~ msgid "Invalid character class name"
-#~ msgstr "Virheellinen merkkiluokan nimi"
-
-#~ msgid "Trailing backslash"
-#~ msgstr "Kenoviiva lopussa"
-
-#~ msgid "Invalid back reference"
-#~ msgstr "Virheellinen takaisinviittaus"
-
-#~ msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-#~ msgstr "Pariton [, [^, [:, [. tai [="
-
-#~ msgid "Unmatched ( or \\("
-#~ msgstr "Pariton ( tai \\("
-
-#~ msgid "Unmatched \\{"
-#~ msgstr "Pariton \\{"
-
-#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "Virheellinen \\{\\}:n sisältö"
-
-#~ msgid "Invalid range end"
-#~ msgstr "Virheellinen välin loppu"
-
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "Muisti lopussa"
-
-#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
-#~ msgstr "Virheellinen edeltävä säännöllinen lauseke"
-
-#~ msgid "Premature end of regular expression"
-#~ msgstr "Ennenaikainen säännöllisen lausekkeen loppu"
-
-#~ msgid "Regular expression too big"
-#~ msgstr "Säännöllinen lauseke on liian suuri"
-
-#~ msgid "Unmatched ) or \\)"
-#~ msgstr "Pariton ) tai \\)"
-
-#~ msgid "No previous regular expression"
-#~ msgstr "Ei edellistä säännöllistä lauseketta"
-
-# Kaikkihan muistavat kääntää nämä ja vastaavat juuri näin. Ei pelkkä kK.
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[kKyY]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[eEnN]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "asetetaan oikeudet tiedostolle %s"
-
-#~ msgid "Hangup"
-#~ msgstr "Linjankatkaisu"
-
-#~ msgid "Interrupt"
-#~ msgstr "Keskeytys"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Lopetettu"
-
-#~ msgid "Illegal instruction"
-#~ msgstr "Virheellinen käsky"
-
-#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
-#~ msgstr "Jäljitys-/katkaisupisteansa"
-
-#~ msgid "Aborted"
-#~ msgstr "Keskeytetty"
-
-#~ msgid "Floating point exception"
-#~ msgstr "Liukulukupoikkeus"
-
-#~ msgid "Killed"
-#~ msgstr "Sammutettu"
-
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "Väylävirhe"
-
-#~ msgid "Segmentation fault"
-#~ msgstr "Muistialueen ylitys"
-
-#~ msgid "Broken pipe"
-#~ msgstr "Katkennut putki"
-
-#~ msgid "Alarm clock"
-#~ msgstr "Herätyskello"
-
-#~ msgid "Terminated"
-#~ msgstr "Päätetty"
-
-#~ msgid "Urgent I/O condition"
-#~ msgstr "Kiireellinen I/O-ehto"
-
-#~ msgid "Stopped (signal)"
-#~ msgstr "Pysäytetty (signaali)"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Pysäytetty"
-
-#~ msgid "Continued"
-#~ msgstr "Jatkettu"
-
-#~ msgid "Child exited"
-#~ msgstr "Lapsi lopetti"
-
-#~ msgid "Stopped (tty input)"
-#~ msgstr "Pysäytetty (tty-syöte)"
-
-#~ msgid "Stopped (tty output)"
-#~ msgstr "Pysäytetty (tty-tuloste)"
-
-#~ msgid "I/O possible"
-#~ msgstr "I/O mahdollista"
-
-#~ msgid "CPU time limit exceeded"
-#~ msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
-
-#~ msgid "File size limit exceeded"
-#~ msgstr "Tiedoston kokoraja ylitetty"
-
-#~ msgid "Virtual timer expired"
-#~ msgstr "Virtuaaliajastin vanhentunut"
-
-#~ msgid "Profiling timer expired"
-#~ msgstr "Profilointiajastin vanhentunut"
-
-#~ msgid "Window changed"
-#~ msgstr "Ikkuna vaihtunut"
-
-#~ msgid "User defined signal 1"
-#~ msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 1"
-
-#~ msgid "User defined signal 2"
-#~ msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 2"
-
-#~ msgid "EMT trap"
-#~ msgstr "EMT-ansa"
-
-#~ msgid "Bad system call"
-#~ msgstr "Virheellinen järjestelmäkutsu"
-
-#~ msgid "Stack fault"
-#~ msgstr "Pinovirhe"
-
-#~ msgid "Information request"
-#~ msgstr "Tietopyyntö"
-
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "Sähkökatko"
-
-#~ msgid "Resource lost"
-#~ msgstr "Resurssi menetetty"
-
-#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
-#~ msgstr "virhe kirjoitettaessa suljettuun putkeen tai pistokkeeseen"
-
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "ei voida luoda putkea"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Real-time signal %d"
-#~ msgstr "Reaaliaikasignaali %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown signal %d"
-#~ msgstr "Tuntematon signaali %d"
-
-#~ msgid "Execution times (seconds)"
-#~ msgstr "Suoritusajat (sekuntia)"
-
-#~ msgid "CPU user"
-#~ msgstr "Suoritin (käyttäjä)"
-
-#~ msgid "CPU system"
-#~ msgstr "Suoritin (järjestelmä)"
-
-#~ msgid "wall clock"
-#~ msgstr "seinäkello"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "iconv-funktio ei ole käyttökelpoinen"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "iconv-funktio ei ole saatavilla"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "merkki sallitun välin ulkopuolella"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "merkin U+%04X muunnos paikalliseen merkistöön ei onnistu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "merkin U+%04X muunnos paikalliseen merkistöön ei onnistu: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "virheellinen käyttäjä"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "virheellinen ryhmä"
-
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "virheellinen määrittely"
-
-#~ msgid "unable to display error message"
-#~ msgstr "ei kyetä näyttämään virheilmoitusta"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-#~ msgstr "Paketoinut %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s\n"
-#~ msgstr "Paketoinut %s\n"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "©"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lisenssi GPLv3+: GNU GPL versio 3 tai myöhempi <%s>.\n"
-#~ "\"Tämä on vapaa ohjelmisto; sitä saa vapaasti muuttaa ja levittää\n"
-#~ "\"edelleen. Siinä määrin kuin laki sallii, TAKUUTA EI OLE.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Kirjoittanut %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Kirjoittaneet %s ja %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Kirjoittaneet %s, %s ja %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kirjoittaneet %s, %s,\n"
-#~ "%s ja %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kirjoittaneet %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s ja %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kirjoittaneet %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s ja %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kirjoittaneet %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s,\n"
-#~ "%s ja %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kirjoittaneet %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s ja %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kirjoittaneet %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s ja %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kirjoittaneet %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s ja muut.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lähetä ilmoitukset ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Ilmoita %s-vioista (englanniksi) osoitteeseen %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "%s-kotisivu: <%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
-#~ msgstr "Yleisohjeita GNU-ohjelmistojen käyttöön: <%s>\n"
-
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "_open_osfhandle epäonnistui"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr "ei voi palauttaa tiedostokahvaa %d: dup2 epäonnistui"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "%s-aliprosessi"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "%s-aliprosessi vastaanotti fataalin signaalin %d"
-
-#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
-#~ msgstr "tiedostokahvan teksti-/binääritilan asettaminen epäonnistui"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "vakiosyöte"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "vakiotuloste"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "vakiovirhetuloste"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "tuntematon virta"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "kohteen %s avaaminen uudelleen tilassa %s epäonnistui"
-
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "merkkijonovertailu epäonnistui"
-
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Aseta LC_ALL='C' ongelman kiertämiseksi."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Vertaillut merkkijonot olivat %s ja %s."
-
-#~ msgid "cannot perform formatted output"
-#~ msgstr "muotoiltua tulostusta ei voitu suorittaa"
-
-#~ msgid "standard file descriptors"
-#~ msgstr "tavalliset tiedostokahvat"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "virheellinen %s%s-argumentti ”%s”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "virheellinen loppuliite %s%s-argumentissa ”%s”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
-#~ msgstr "%s%s-argumentti ”%s” on liian suuri"
diff --git a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/fr.po b/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/fr.po
deleted file mode 100644
index 6a06baa8d0..0000000000
--- a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/fr.po
+++ /dev/null
@@ -1,905 +0,0 @@
-# Messages français pour GNU concernant gnulib.
-# Copyright © 1996-, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-#
-# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996-.
-# Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>, 2008.
-# David Prévot <david@tilapin.org>, 2011.
-# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2019.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib-4.0.0.2567\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-21 20:15+0200\n"
-"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
-"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "erreur à l'ouverture de %s en lecture"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de sauvegarde %s en écriture"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "erreur de lecture de %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "erreur d'écriture de %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "erreur après la lecture de %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "conservation des permissions de %s"
-
-#~ msgid "Unknown system error"
-#~ msgstr "Erreur système inconnue"
-
-#~ msgid "memory exhausted"
-#~ msgstr "mémoire épuisée"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "« "
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr " »"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "argument %s non valable pour %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "argument %s ambigu pour %s"
-
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Les arguments valables sont :"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT : la valeur %s est inférieure ou égale à %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s : le paramètre ARGP_HELP_FMT nécessite une valeur"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s : paramètre ARGP_HELP_FMT inconnu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "Problème dans ARGP_HELP_FMT : %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les arguments obligatoires pour la forme longue des options le sont aussi "
-#~ "pour les formes courtes associées."
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Utilisation :"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " ou : "
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [OPTION...]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Essayez « %s --help » ou « %s --usage » pour obtenir plus de "
-#~ "renseignements.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr "Signalez toute anomalie à %s.\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "affiche cette aide"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "donne un court message d'utilisation"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "NOM"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "définit le nom du programme"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "SECS"
-
-#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "suspension pendant SECS secondes (par défaut 3600)"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "affiche la version du programme"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(Erreur du programme) pas de version connue !"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s : trop d'arguments\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "(Erreur du programme) l'option aurait dû être reconnue !"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
-#~ msgstr "%u bitset_allocs, %u libérés (%.2f%%).\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_sets, %u cachés (%.2f%%).\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_resets, %u cachés (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_tests, %u cachés (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_lists\n"
-#~ msgstr "%u bitset_lists\n"
-
-#~ msgid "count log histogram\n"
-#~ msgstr "histogramme par comptage\n"
-
-#~ msgid "size log histogram\n"
-#~ msgstr "histogramme par taille\n"
-
-#~ msgid "density histogram\n"
-#~ msgstr "histogramme par densité\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Bitset statistics:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Statistiques de bitset :\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Accumulated runs = %u\n"
-#~ msgstr "Lancement cumulés = %u\n"
-
-#~ msgid "cannot read stats file"
-#~ msgstr "impossible de lire les permissions du fichier"
-
-#, c-format
-#~ msgid "bad stats file size\n"
-#~ msgstr "taille du fichier de permission erroné\n"
-
-#~ msgid "cannot write stats file"
-#~ msgstr "impossible d'écrire les permissions du fichier"
-
-#~ msgid "cannot open stats file for writing"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir les permissions du fichier en écriture"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "erreur du programme"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "dépassement de pile"
-
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible de trouver un répertoire temporaire, essayez de définir $TMPDIR"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible de créer un répertoire temporaire en utilisant le modèle "
-#~ "« %s »."
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "impossible de supprimer le ficher temporaire %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "impossible de supprimer le répertoire temporaire %s"
-
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "erreur de fermeture de fichier"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "erreur d'écriture"
-
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "échec de fdopen()"
-
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-#~ msgstr "compilateur C# non trouvé, essayez d'installer mono"
-
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-#~ msgstr "machine virtuelle C# non trouvée, essayez d'installer mono"
-
-#~ msgid "unbalanced ["
-#~ msgstr "[ non appairée"
-
-#~ msgid "invalid character class"
-#~ msgstr "nom de classe de caractères non valable"
-
-#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
-#~ msgstr ""
-#~ "la syntaxe de la classe de caractères est [[:space:]], et non [:space:]"
-
-#~ msgid "unfinished \\ escape"
-#~ msgstr "espace \\ non terminé"
-
-#~ msgid "invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "le contenu de \\{\\} n'est pas valable"
-
-#~ msgid "regular expression too big"
-#~ msgstr "expression rationnelle trop grande"
-
-#~ msgid "unbalanced ("
-#~ msgstr "( non appairée"
-
-#~ msgid "no syntax specified"
-#~ msgstr "pas de syntaxe spécifiée"
-
-#~ msgid "unbalanced )"
-#~ msgstr ") non appairée"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "échec de sous-processus %s"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "fichier régulier vide"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "fichier régulier"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "répertoire"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "lien symbolique"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "file de messages"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "sémaphore"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "objet de mémoire partagée"
-
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "objet mémoire typé"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "fichier spécial de blocs"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "fichier spécial de caractères"
-
-#~ msgid "contiguous data"
-#~ msgstr "données contiguës"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "PEPS (FIFO)"
-
-#~ msgid "door"
-#~ msgstr "porte"
-
-#~ msgid "multiplexed block special file"
-#~ msgstr "fichier spécial de blocs multipléxé"
-
-#~ msgid "multiplexed character special file"
-#~ msgstr "fichier spécial de caractères mulipléxé"
-
-#~ msgid "multiplexed file"
-#~ msgstr "fichier multipléxé"
-
-#~ msgid "named file"
-#~ msgstr "fichier nommé"
-
-#~ msgid "network special file"
-#~ msgstr "fichier spécial de réseau"
-
-#~ msgid "migrated file with data"
-#~ msgstr "fichier migré avec ses données"
-
-#~ msgid "migrated file without data"
-#~ msgstr "fichier migré sans ses données"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "port"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "socket"
-
-#~ msgid "whiteout"
-#~ msgstr "sans"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "fichier bizarre"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "Famille d'adresses du nom d'hôte non pris en charge"
-
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "Échec temporaire lors de la résolution de noms"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "Mauvaise valeur pour ai_flags"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "Échec définitif lors de la résolution de noms"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "ai_family non pris en charge"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "Échec d'allocation mémoire"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "Aucune adresse associée au nom d'hôte"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "Nom ou service inconnu"
-
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "Nom de serveur non pris en charge pour ai_socktype"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "ai_socktype non pris en charge"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "Erreur système"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "Mémoire tampon d'argument trop petite"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "Traitement de la requête en cours"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "Requête annulée"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "Requête non annulée"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "Requêtes toutes traitées"
-
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "Interruption par un signal"
-
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "Chaîne de paramètre mal encodé"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Erreur inconnue"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s : l'option « %s%s » est ambiguë\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-#~ msgstr "%s : l'option « %s%s » est ambiguë, possibilités :"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-#~ msgstr "%s : option « %s%s » non reconnue\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s : l'option « %s%s » ne prend pas d'argument\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s : l'option « %s%s » nécessite un argument\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s : option non valable -- « %c »\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s : l'option nécessite un argument -- « %c »\n"
-
-#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "argument source_version non valable pour compile_java_class"
-
-#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "argument target_version non valable pour compile_java_class"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "échec de création de « %s »"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "erreur lors de l'écriture du fichier « %s »"
-
-#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-#~ msgstr ""
-#~ "compilateur Java non trouvé, essayez d'installer gcj ou de définir $JAVAC"
-
-#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-#~ msgstr ""
-#~ "machine virtuelle Java non trouvée, essayez d'installer gij ou de définir "
-#~ "$JAVAC"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "erreur d'entrée sortie du sous-processus %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot stat %s"
-#~ msgstr "impossible de lire les permissions de %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "impossible de modifier les permissions de %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "impossible de créer le répertoire %s"
-
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "impossible de mémoriser le répertoire de travail courant"
-
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "échec de retour au répertoire initial de travail"
-
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "Échec d'ouverture de /dev/zero en lecture"
-
-#~ msgid "creation of reading thread failed"
-#~ msgstr "échec de création du processus de lecture"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible de configurer l'entrée sortie non bloquante au sous-processus "
-#~ "%s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
-#~ msgstr "échec de communication avec le sous-processus %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "write to %s subprocess failed"
-#~ msgstr "échec d'écriture vers le sous-processus %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "read from %s subprocess failed"
-#~ msgstr "échec de lecture depuis le sous-processus %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "le sous-processus %s s'est terminé avec le code de retour %d"
-
-#~ msgid "creation of threads failed"
-#~ msgstr "échec de création de processus"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "le sous-processus de %s s'est terminé avec le code de retour %d"
-
-#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "Succès"
-
-#~ msgid "No match"
-#~ msgstr "Pas de correspondance"
-
-#~ msgid "Invalid regular expression"
-#~ msgstr "Expression rationnelle non valable"
-
-#~ msgid "Invalid collation character"
-#~ msgstr "Caractère d'assemblage non valable"
-
-#~ msgid "Invalid character class name"
-#~ msgstr "Nom de classe de caractères non valable"
-
-#~ msgid "Trailing backslash"
-#~ msgstr "Barre oblique inverse en fin de ligne"
-
-#~ msgid "Invalid back reference"
-#~ msgstr "Référence antérieure non valable"
-
-#~ msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-#~ msgstr "[, [^, [:, [. ou [= non appairé"
-
-#~ msgid "Unmatched ( or \\("
-#~ msgstr "( ou \\( non appairée"
-
-#~ msgid "Unmatched \\{"
-#~ msgstr "\\{ non appairée"
-
-#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "Le contenu de \\{\\} n'est pas valable"
-
-#~ msgid "Invalid range end"
-#~ msgstr "Borne finale de l'intervalle non valable"
-
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "Mémoire épuisée"
-
-#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
-#~ msgstr "Expression rationnelle précédente non valable"
-
-#~ msgid "Premature end of regular expression"
-#~ msgstr "Fin prématurée d'expression rationnelle"
-
-#~ msgid "Regular expression too big"
-#~ msgstr "Expression rationnelle trop grande"
-
-#~ msgid "Unmatched ) or \\)"
-#~ msgstr ") ou \\) non appairée"
-
-#~ msgid "No previous regular expression"
-#~ msgstr "Pas d'expression rationnelle précédente"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[oOyY].*"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN].*"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "impossible de définir les permissions de %s"
-
-#~ msgid "Hangup"
-#~ msgstr "Raccrocher"
-
-#~ msgid "Interrupt"
-#~ msgstr "Interrompre"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Quitter"
-
-#~ msgid "Illegal instruction"
-#~ msgstr "Instruction illégale"
-
-#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
-#~ msgstr "Piège de trace ou point de d'arrêt "
-
-#~ msgid "Aborted"
-#~ msgstr "Abandonné"
-
-#~ msgid "Floating point exception"
-#~ msgstr "Exception de virgule flottante"
-
-#~ msgid "Killed"
-#~ msgstr "Tué"
-
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "Erreur de bus"
-
-#~ msgid "Segmentation fault"
-#~ msgstr "Erreur de segmentation"
-
-#~ msgid "Broken pipe"
-#~ msgstr "Tube rompu"
-
-#~ msgid "Alarm clock"
-#~ msgstr "Réveil"
-
-#~ msgid "Terminated"
-#~ msgstr "Terminé"
-
-#~ msgid "Urgent I/O condition"
-#~ msgstr "Condition d'entrée sortie urgente"
-
-#~ msgid "Stopped (signal)"
-#~ msgstr "Arrêté (signal)"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Arrêté"
-
-#~ msgid "Continued"
-#~ msgstr "Continué"
-
-#~ msgid "Child exited"
-#~ msgstr "Fin du processus fils"
-
-#~ msgid "Stopped (tty input)"
-#~ msgstr "Arrêté (entrée de tty)"
-
-#~ msgid "Stopped (tty output)"
-#~ msgstr "Arrêté (sortie de tty)"
-
-#~ msgid "I/O possible"
-#~ msgstr "Entrée sortie possible"
-
-#~ msgid "CPU time limit exceeded"
-#~ msgstr "Temps limite de processeur dépassé"
-
-#~ msgid "File size limit exceeded"
-#~ msgstr "Taille limite de fichier dépassée"
-
-#~ msgid "Virtual timer expired"
-#~ msgstr "Temporisation virtuelle dépassée"
-
-#~ msgid "Profiling timer expired"
-#~ msgstr "Temporisation de profilage dépassée"
-
-#~ msgid "Window changed"
-#~ msgstr "Fenêtre modifiée"
-
-#~ msgid "User defined signal 1"
-#~ msgstr "Signal 1 défini par utilisateur"
-
-#~ msgid "User defined signal 2"
-#~ msgstr "Signal 2 défini par utilisateur"
-
-#~ msgid "EMT trap"
-#~ msgstr "Piège EMT"
-
-#~ msgid "Bad system call"
-#~ msgstr "Mauvais appel système"
-
-#~ msgid "Stack fault"
-#~ msgstr "Défaut de pile"
-
-#~ msgid "Information request"
-#~ msgstr "Demande de renseignements"
-
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "Échec d'alimentation"
-
-#~ msgid "Resource lost"
-#~ msgstr "Ressource perdue"
-
-#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
-#~ msgstr "Erreur d'écriture vers un tube ou un socket fermé"
-
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "impossible de créer un tube (« pipe »)"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Real-time signal %d"
-#~ msgstr "Signal %d en temps réel"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown signal %d"
-#~ msgstr "Signal %d inconnu"
-
-#~ msgid "Execution times (seconds)"
-#~ msgstr "Temps d'exécution (s)"
-
-#~ msgid "CPU user"
-#~ msgstr "Temps utilisateur"
-
-#~ msgid "CPU system"
-#~ msgstr "Temps système"
-
-#~ msgid "wall clock"
-#~ msgstr "horloge murale"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "fonction iconv non utilisable"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "fonction iconv non disponible"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "caractère hors limites"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "impossible de convertir U+%04X dans le jeu de caractères local"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "impossible de convertir U+%04X dans le jeu de caractères local : %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "utilisateur non valable"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "groupe non valable"
-
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "spécification non valable"
-
-#~ msgid "unable to display error message"
-#~ msgstr "impossible d'afficher le message d'erreur"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-#~ msgstr "Empaqueté par %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s\n"
-#~ msgstr "Empaqueté par %s\n"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "©"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure <%s>\n"
-#~ "Logiciel libre : vous êtes libre de le modifier ou de le redistribuer.\n"
-#~ "Il n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Écrit par %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Écrit par %s et %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Écrit par %s, %s et %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Écrit par %s, %s, %s,\n"
-#~ "et %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Écrit par %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s et %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Écrit par %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, et %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Écrit par %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, et %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Écrit par %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "et %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Écrit par %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s et %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Écrit par %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s et d'autres.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Signalez toute anomalie à : %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Signalez les anomalies de %s à : %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
-#~ msgstr "Aide globale sur les logiciels GNU : <%s>\n"
-
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "échec de _open_osfhandle"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible de restaurer le descripteur de fichier (fd) %d : échec de dup2"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "sous-processus %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "le sous-processus %s a reçu un signal fatal %d"
-
-#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible de définir le mode texte/binaire du descripteur de fichier"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "entrée standard (stdin)"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "sortie standard (stdout)"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "sortie d'erreur (stderr)"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "flux inconnu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "impossible de rouvrir %s en mode %s"
-
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "échec de comparaison de chaîne"
-
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Définir LC_ALL='C' pour contourner le problème."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Les chaînes comparées étaient %s et %s."
-
-#~ msgid "cannot perform formatted output"
-#~ msgstr "impossible mettre en forme la sortie formatée"
-
-#~ msgid "standard file descriptors"
-#~ msgstr "descripteurs de fichier standards"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "argument %s%s non valable « %s »"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "suffixe non valable dans l'argument %s%s « %s »"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
-#~ msgstr "argument %s%s « %s » trop grand"
-
-#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#~ msgstr "page d'accueil de %s : <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
diff --git a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/ga.po b/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/ga.po
deleted file mode 100644
index b50948f049..0000000000
--- a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/ga.po
+++ /dev/null
@@ -1,654 +0,0 @@
-# Irish translations for gnulib.
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-# Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>, 2005, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib 1.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-20 12:24-0600\n"
-"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: ga\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
-"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "earr�id agus \"%s\" � oscailt chun � a l�amh"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "n� f�idir comhad c�ltaca \"%s\" a oscailt chun scr�obh ann"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "error reading \"%s\""
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "earr�id agus \"%s\" � l�amh"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "error writing \"%s\""
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "earr�id agus \"%s\" � scr�obh"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "error after reading \"%s\""
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "earr�id tar �is \"%s\" � l�amh"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "n� f�idir na ceadanna de %s a athr�"
-
-#~ msgid "Unknown system error"
-#~ msgstr "Earr�id ch�rais anaithnid"
-
-#~ msgid "memory exhausted"
-#~ msgstr "cuimhne �dithe"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "`"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "arg�int neamhbhail� %s chun %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "arg�int dh�bhr�och %s chun %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Na harg�int� bail�:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: luach %s n�os l� n� n� cothrom le %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s: luach de dh�th ar pharaim�adar ARGP_HELP_FMT"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
-#~ msgstr "%.*s: luach deimhneach de dh�th ar pharaim�adar ARGP_HELP_FMT"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s: Paraim�adar anaithnid ARGP_HELP_FMT"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "Truflais i ARGP_HELP_FMT: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Is riachtanach/roghnach le rogha ghearr aon arg�int at� riachtanach/"
-#~ "roghnach leis an rogha fhada."
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "�s�id:"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " n�: "
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [ROGHA...]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bain triail as `%s --help' n� `%s --usage' chun tuilleadh eolais a "
-#~ "fh�il.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr "Seol tuairisc� fabhtanna chuig %s.\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "taispe�in an chabhair seo"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "tabhair teachtaireacht bheag �s�ide"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "AINM"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "socraigh ainm an chl�ir"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "SOIC"
-
-#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "d�an moill SOIC soicind (r�amhshocr�: 3600)"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "taispe�in leagan an chl�ir"
-
-#, c-format
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(EARR�ID CHL�IR) Leagan anaithnid!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: An iomarca arg�int�\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "(EARR�ID CHL�IR) Ba ch�ir an rogha a aithint!?"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "earr�id chl�ir"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "cruach thar maoil"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr "n� f�idir comhadlann %s a chruth�"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "n� f�idir comhadlann %s a chruth�"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "n� f�idir comhadlann %s a chruth�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "earr�id agus comhad \"%s\" � scr�obh"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "earr�id sa scr�obh"
-
-#, c-format
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "theip ar fdopen()"
-
-#, c-format
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "Tiomsaitheoir C# gan aimsi�, bain triail as pnet"
-
-#, c-format
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "Meais�n f�or�il C# gan aimsi�, bain triail as pnet"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "theip ar fhophr�iseas %s"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "gn�thchomhad folamh"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "gn�thchomhad"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "comhadlann"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "comhad speisialta den chine�l `bloc'"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "comhad speisialta den chine�l `carachtar'"
-
-# `TITA' ?! -KPS
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "fifo"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "nasc siombalach"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "soic�ad"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "ci� teachtaireachta"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "s�amaf�r"
-
-# FARF --KPS
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "comhad comhchuimhne"
-
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "comhad cuimhne le cine�l"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "comhad aisteach"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "Aicme sheolta d'�stainm gan taca�ocht"
-
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "Teip shealadach ar r�iteach na n-ainmneacha"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "Luach neamhbhail� do 'ai_flags'"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "Teip dhocheartaithe ar r�iteach na n-ainmneacha"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "n� thaca�tear le 'ai_family'"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "Theip ar dh�il chuimhne"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "N�l seoladh ar bith ceangailte leis an �stainm"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "Ainm n� seirbh�s anaithnid"
-
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "N� thaca�tear le hainm freastalaithe do 'ai_socktype'"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "n� thaca�tear le 'ai_socktype'"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "Earr�id ch�rais"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "T� an arg�int mhaol�in r�bheag"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "Iarratas pr�ise�la ar si�l"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "Ceala�odh an t-iarratas"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "N�or ceala�odh an t-iarratas"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "Cuireadh gach iarratas i gcr�ch"
-
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "Idirbhriste ag comhartha"
-
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "N�l an teaghr�n paraim�adair ionch�daithe i gceart"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Earr�id anaithnid"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: T� an rogha `%s' d�bhr�och\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: n� cheada�tear arg�int i ndiaidh na rogha `--%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: n� cheada�tear arg�int i ndiaidh na rogha `%c%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: t� arg�int de dh�th i ndiaidh na rogha `%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: rogha anaithnid `--%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-#~ msgstr "%s: rogha anaithnid `%c%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: rogha neamhcheadaithe -- %c\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: rogha neamhbhail� -- %c\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: t� arg�int de dh�th i ndiaidh na rogha -- %c\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: T� an rogha `-W %s' d�bhr�och\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: n� cheada�tear arg�int i ndiaidh na rogha `-W %s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "fophr�iseas %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "arg�int neamhbhail� \"source_version\" ar compile_java_class"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "arg�int neamhbhail� \"target_version\" ar compile_java_class"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "theip ar chruth� \"%s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "earr�id agus comhad \"%s\" � scr�obh"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiomsaitheoir Java gan aimsi�, bain triail as gcj, n� socraigh $JAVAC"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Meais�n f�or�il Java gan aimsi�, bain triail as gij, n� socraigh $JAVA"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "n� f�idir p�opa a chruth�"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "n� f�idir an chomhadlann oibre a thaifead"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "n�l aon fh�il ar an ch�ad chomhadlann oibre"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "n� f�idir na ceadanna de %s a athr�"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "n� f�idir comhadlann %s a chruth�"
-
-#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "D'�irigh leis"
-
-#~ msgid "No match"
-#~ msgstr "Gan mheaitse�il"
-
-#~ msgid "Invalid regular expression"
-#~ msgstr "Slonn ionada�ochta neamhbhail�"
-
-#~ msgid "Invalid collation character"
-#~ msgstr "Carachtar neamhbhail� comhordaithe"
-
-#~ msgid "Invalid character class name"
-#~ msgstr "Ainm neamhbhail� ar aicme charachtar"
-
-#~ msgid "Trailing backslash"
-#~ msgstr "C�lslais chun deiridh"
-
-#~ msgid "Invalid back reference"
-#~ msgstr "C�ltagairt neamhbhail�"
-
-#~ msgid "Unmatched [ or [^"
-#~ msgstr "[ n� [^ corr"
-
-#~ msgid "Unmatched ( or \\("
-#~ msgstr "( n� \\( corr"
-
-#~ msgid "Unmatched \\{"
-#~ msgstr "\\{ corr"
-
-#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "�bhar neamhbhail� idir \\{ agus \\}"
-
-#~ msgid "Invalid range end"
-#~ msgstr "Deireadh raoin neamhbhail�"
-
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "Cuimhne �dithe"
-
-#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
-#~ msgstr "Is neamhbhail� an slonn ionada�ochta roimhe seo"
-
-#~ msgid "Premature end of regular expression"
-#~ msgstr "Deireadh le slonn ionada�ochta gan choinne"
-
-#~ msgid "Regular expression too big"
-#~ msgstr "Slonn ionada�ochta r�mh�r"
-
-#~ msgid "Unmatched ) or \\)"
-#~ msgstr ") n� \\) corr"
-
-#~ msgid "No previous regular expression"
-#~ msgstr "N�l aon slonn ionada�ochta roimhe seo"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "Theip ar oscailt /dev/zero chun � a l�amh"
-
-# #-#-#-#-# findutils-4.1.7.ga.po (findutils 4.1.7) #-#-#-#-#
-# allow yes, but also 'i' as in 'is sea' or 's' for 'sea' -- KPS
-# neither of these letters is near the 'N' on standard keyboard...
-# #-#-#-#-# sh-utils-2.0.15.ga.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# findutils-4.1.7.ga.po (findutils 4.1.7) #-#-#-#-#
-# allow yes, but also 'i' as in 'is sea' or 's' for 'sea' -- KPS
-# neither of these letters is near the 'N' on standard keyboard...
-# #-#-#-#-# textutils-2.1.ga.po (textutils 2.1) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# findutils-4.1.7.ga.po (findutils 4.1.7) #-#-#-#-#
-# allow yes, but also 'i' as in 'is sea' or 's' for 'sea' -- KPS
-# neither of these letters is near the 'N' on standard keyboard...
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[yYiIsS]"
-
-# #-#-#-#-# findutils-4.1.7.ga.po (findutils 4.1.7) #-#-#-#-#
-# fortunately, 'n' for 'no' or 'n� hea' - KPS
-# #-#-#-#-# sh-utils-2.0.15.ga.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# findutils-4.1.7.ga.po (findutils 4.1.7) #-#-#-#-#
-# fortunately, 'n' for 'no' or 'n� hea' - KPS
-# #-#-#-#-# textutils-2.1.ga.po (textutils 2.1) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# findutils-4.1.7.ga.po (findutils 4.1.7) #-#-#-#-#
-# fortunately, 'n' for 'no' or 'n� hea' - KPS
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN]"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "n� f�idir an fheidhm iconv a �s�id"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "n�l an fheidhm iconv ar f�il"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "carachtar as raon"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "n� f�idir U+%04X a thiont� chuig an fhoireann carachtar log�nta"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "n� f�idir U+%04X a thiont� chuig an fhoireann carachtar log�nta: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "�s�ideoir neamhbhail�"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "gr�pa neamhbhail�"
-
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "sonr� neamhbhail�"
-
-#, c-format
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "theip ar chompar�id idir teaghr�in"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Cuir LC_ALL='C' ionas gur f�idir an fhadhb seo a sheachaint."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Rinneadh compar�id idir na teaghr�in %s agus %s."
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Cead�nas GPLv3+: GNU GPL leagan 3 n� n�os nua� <http://gnu.org/licenses/"
-#~ "gpl.html>\n"
-#~ "Is saorbhogearra � seo: ceada�tear duit � a athr� agus a athdh�ileadh.\n"
-#~ "N�l bar�nta AR BITH ann, an oiread at� ceadaithe de r�ir dl�.\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Le %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Le %s agus %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Le %s, %s, agus %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le %s, %s, %s,\n"
-#~ "agus %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, agus %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, agus %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, agus %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "agus %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, agus %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, agus daoine eile nach iad.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to <%s>.\n"
-#~ msgstr "Seol tuairisc� fabhtanna chuig %s.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "arg�int neamhbhail� %s chun %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "arg�int neamhbhail� %s chun %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "n� f�idir na ceadanna de %s a athr�"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "fophr�iseas %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "fuair fophr�iseas %s comhartha marfach %d"
-
-#~ msgid "block size"
-#~ msgstr "m�id bloc"
-
-#~ msgid "%s exists but is not a directory"
-#~ msgstr "T� %s ann cheana, ach n� comhadlann �"
-
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "n� f�idir an t-�in�ir agus/n� an gr�pa de %s a athr�"
-
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "n� f�idir chdir a dh�anamh go dt� an chomhadlann %s"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "n�l aon fh�il ar an ghr�pa don UID uimhri�il seo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-#~ "of\n"
-#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Is saorbhogearra � seo. Is f�idir leat c�ipeanna a scaipeadh de r�ir na\n"
-#~ "gcoinn�ollacha den GNU General Public License\n"
-#~ "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-#~ "N�l bar�nta AR BITH ann, an oiread at� ceadaithe de r�ir dl�.\n"
-#~ "\n"
diff --git a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/gl.po b/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/gl.po
deleted file mode 100644
index b5adc2a0f6..0000000000
--- a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/gl.po
+++ /dev/null
@@ -1,653 +0,0 @@
-# Galician translation of gnulib.
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2012 Leandro Regueiro.
-#
-# Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>, 2000, 2001, 2002.
-# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012.
-#
-# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
-# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-11 13:26+0200\n"
-"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
-"Language: gl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "produciuse un erro ao abrir «%s» para lectura"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr ""
-#~ "non é posíbel abrir o ficheiro de copia de seguridade «%s» para escribir"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "error reading \"%s\""
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "produciuse un erro ao ler «%s»"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "error writing \"%s\""
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "produciuse un erro ao escribir «%s»"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "error after reading \"%s\""
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "produciuse un erro despois de ler «%s»"
-
-#, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "conservando os permisos para %s"
-
-#~ msgid "Unknown system error"
-#~ msgstr "Erro do sistema descoñecido"
-
-#~ msgid "memory exhausted"
-#~ msgstr "memoria esgotada"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "«"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "»"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "argumento incorrecto %s para %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "argumento %s ambiguo para %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Os argumentos válidos son:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Os argumentos obrigatorios ou opcionais das opcións longas son tamén "
-#~ "obrigatorios ou opcionais para calquera opción curta que se corresponda."
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Uso:"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " ou: "
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [OPCIÓN...]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "Execute «%s --help» ou «%s --usage» para obter máis información.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr "Envíe os informes de fallo a %s.\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "devolve esta lista de axuda"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "devolve unha mensaxe curta sobre o uso"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "NOME"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "define o nome do programa"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "SECS"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "mostra a versión do programa"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: Demasiados argumentos\n"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "erro do programa"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "desbordamento da pila"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr "non é posíbel crear un directorio temporal empregando o patrón «%s»"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "non é posíbel retirar o ficheiro temporal %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "non é posíbel retirar o directorio temporal %s"
-
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "produciuse un erro ao pechar o ficheiro"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "erro de escritura"
-
-#, c-format
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "fdopen() fallou"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "ficheiro normal baleiro"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "ficheiro normal"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "directorio"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "ficheiro especial de bloque"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "ficheiro especial de carácter"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "fifo"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "ligazón simbólica"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "cola de mensaxes"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "semáforo"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "obxecto de memoria compartida"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "ficheiro estraño"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "ai_family non admitido"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "Nome ou servizo descoñecido"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "ai_socktype non admitido"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "Erro do sistema"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "Solicitude cancelada"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "Solicitude non cancelada"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Erro descoñecido"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-#~ msgstr "%s: a opción «%s» é ambigua; as posibilidades son:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: a opción «--%s» non permite ningún argumento\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: a opción «%c%s» non permite ningún argumento\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: a opción «--%s» require un argumento\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: opción «--%s» non recoñecida\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-#~ msgstr "%s: opción «%c%s» non recoñecida\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: opción incorrecta -- «%c»\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: a opción require un argumento -- «%c»\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: a opción «-W %s» é ambigua\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: a opción «-W %s» non permite ningún argumento\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: a opción «-W %s» require un argumento\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "produciuse un erro ao crear «%s»"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "produciuse un erro ao escribir o ficheiro «%s»"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "non foi posíbel cambiar os permisos de %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "non foi posíbel crear o directorio %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "non foi posíbel gravar o directorio de traballo actual"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "non foi posíbel volver ao directorio de traballo inicial"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "Produciuse un erro ao abrir /dev/zero para ler"
-
-#~ msgid "Franc,ois Pinard"
-#~ msgstr "François Pinard"
-
-#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "Éxito"
-
-#~ msgid "No match"
-#~ msgstr "Sen coincidencias"
-
-#~ msgid "Invalid regular expression"
-#~ msgstr "Expresión regular non válida"
-
-#~ msgid "Invalid collation character"
-#~ msgstr "Carácter de ordenación incorrecto"
-
-#~ msgid "Invalid character class name"
-#~ msgstr "Nome da clase de caracteres incorrecto"
-
-#~ msgid "Trailing backslash"
-#~ msgstr "Barra invertida ao final"
-
-#~ msgid "Unmatched [ or [^"
-#~ msgstr "[ ou [^ sen parella"
-
-#~ msgid "Unmatched ( or \\("
-#~ msgstr "( ou \\( sen parella"
-
-#~ msgid "Unmatched \\{"
-#~ msgstr "\\{ sen parella"
-
-#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "Contido de \\{\\} non válido"
-
-#~ msgid "Invalid range end"
-#~ msgstr "Fin de intervalo non válido"
-
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "Memoria esgotada"
-
-#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
-#~ msgstr "Expresión regular precedente non válida"
-
-#~ msgid "Premature end of regular expression"
-#~ msgstr "Fin prematura da expresión regular"
-
-#~ msgid "Regular expression too big"
-#~ msgstr "Expresión regular grande de máis"
-
-#~ msgid "Unmatched ) or \\)"
-#~ msgstr ") ou \\) sen parella"
-
-#~ msgid "No previous regular expression"
-#~ msgstr "Non hai ningunha expresión regular anterior"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[sSyY]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "definindo os permisos para %s"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Saír"
-
-#~ msgid "Illegal instruction"
-#~ msgstr "Instrución inaceptábel"
-
-#~ msgid "Aborted"
-#~ msgstr "Interrompido"
-
-#~ msgid "Floating point exception"
-#~ msgstr "Excepción de coma flotante"
-
-#~ msgid "Killed"
-#~ msgstr "Matado"
-
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "Erro de bus"
-
-#~ msgid "Broken pipe"
-#~ msgstr "Canalización danada"
-
-#~ msgid "Alarm clock"
-#~ msgstr "Reloxo de alarma"
-
-#~ msgid "Terminated"
-#~ msgstr "Terminado"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Detido"
-
-#~ msgid "Continued"
-#~ msgstr "Continuado"
-
-#~ msgid "Child exited"
-#~ msgstr "O proceso fillo saíu"
-
-#~ msgid "Stopped (tty input)"
-#~ msgstr "Detido (entrada pola terminal)"
-
-#~ msgid "Stopped (tty output)"
-#~ msgstr "Detido (saída pola terminal)"
-
-#~ msgid "I/O possible"
-#~ msgstr "A E/S é posíbel"
-
-#~ msgid "CPU time limit exceeded"
-#~ msgstr "Excedeuse o límite de tempo de CPU"
-
-#~ msgid "File size limit exceeded"
-#~ msgstr "Excedeuse o límite de tamaño do ficheiro"
-
-#~ msgid "Virtual timer expired"
-#~ msgstr "Temporizador virtual esgotado"
-
-#~ msgid "User defined signal 1"
-#~ msgstr "Sinal 1 definido polo usuario"
-
-#~ msgid "User defined signal 2"
-#~ msgstr "Sinal 2 definido polo usuario"
-
-#~ msgid "Bad system call"
-#~ msgstr "Chamada ao sistema errónea"
-
-#~ msgid "Stack fault"
-#~ msgstr "Fallo de pila"
-
-#~ msgid "Information request"
-#~ msgstr "Solicitude de información"
-
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "Fallo de subministración eléctrica"
-
-#~ msgid "Resource lost"
-#~ msgstr "Recurso perdido"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "non é posíbel crear a canalización"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown signal %d"
-#~ msgstr "Sinal %d descoñecido"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "a función iconv non é utilizábel"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "a función iconv non está dispoñíbel"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "carácter fóra de intervalo"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "non é posíbel converter U+%04X ao xogo de caracteres local"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "non é posíbel converter U+%04X ao xogo de caracteres local: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "usuario incorrecto"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "grupo incorrecto"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unable to display error message"
-#~ msgstr "non é posíbel mostrar a mensaxe de erro"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-#~ msgstr "Empaquetado por %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s\n"
-#~ msgstr "Empaquetado por %s\n"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "©"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Licenza GPL3v+: GNU GPL versión3 ou posterior <http://gnu.org/licenses/"
-#~ "gpl.html>\n"
-#~ "Isto é software libre: pode modificalo e redistribuílo.\n"
-#~ "Non hai NINGUNHA GARANTÍA, ata onde o permita a lei.\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Escrito por %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Escrito por %s e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Escrito por %s, %s e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, e outros.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Envíe os informes de fallo a: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Envíe os informes de fallo en %s a %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "Páxina web de %s: <%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#~ msgstr "Páxina web de %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#~ msgstr "Axuda xeral ao usar software GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "_open_osfhandle fallou"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr "non foi posíbel restaurar o fd %d: dup2 fallou"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "stdin"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "stdout"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "stderr"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "fluxo descoñecido"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "produciuse un erro ao volver abrir %s en modo %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "produciuse un erro ao comparar as cadeas"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Defina LC_ALL='C' para paliar o problema."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "As cadeas que se compararon foron %s e %s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "o argumento «%s» de %s%s é incorrecto"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "sufixo incorrecto %s%s no argumento «%s»"
-
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: opción incorrecta -- %c\n"
-
-#~ msgid "block size"
-#~ msgstr "tamaño de bloque"
-
-#~ msgid "%s exists but is not a directory"
-#~ msgstr "%s existe pero non é un directorio"
-
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "non se pode cambia-lo propietario e/ou grupo de %s"
-
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "non se pode obte-lo grupo de login dun UID numérico"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-#~ "of\n"
-#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Este programa é software libre; pode redistribuílo e/ou modificalo baixo\n"
-#~ "os termos da Licencia Pública Xeral de GNU tal como a publicou a Free\n"
-#~ "Software Foundation; xa ben a versión 2 ou (á súa elección) calquera\n"
-#~ "versión posterior.\n"
-#~ "\n"
diff --git a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/hu.po b/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/hu.po
deleted file mode 100644
index e5e7cb981c..0000000000
--- a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/hu.po
+++ /dev/null
@@ -1,822 +0,0 @@
-# Hungarian translation for gnulib.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2010 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-#
-# Emese Kovacs <emese@instantweb.hu>, 2004.
-# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2010.
-# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-25 19:51+0200\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: hu\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "hiba \"%s\" megnyitásakor olvasásra"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "%s mentési fájl megnyitása írásra sikertelen"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "error reading \"%s\""
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "hiba \"%s\" olvasásakor"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "error writing \"%s\""
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "hiba \"%s\" írásakor"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "error after reading \"%s\""
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "hiba \"%s\" olvasása után"
-
-#, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "%s jogosultságainak megőrzése"
-
-#~ msgid "Unknown system error"
-#~ msgstr "Ismeretlen rendszerhiba"
-
-#~ msgid "memory exhausted"
-#~ msgstr "elfogyott a memória"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "„"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "a(z) „%s” argumentum érvénytelen a következőhöz: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "a(z) „%s” argumentum nem egyértelmű ehhez: „%s”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Az érvényes argumentumok a következők:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s értéke nem nagyobb, mint %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s: Az ARGP_HELP_FMT paraméter értéket igényel"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
-#~ msgstr "%.*s: Az ARGP_HELP_FMT paraméternek pozitívnak kell lennie"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s: Ismeretlen ARGP_HELP_FMT paraméter"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "Szemét az ARGP_HELP_FMT-ben: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha egy hosszú kapcsolóhoz kötelező vagy opcionális argumentumot megadni, "
-#~ "akkor ez a megfelelő rövid kapcsolónál is kötelező vagy opcionális."
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Használat:"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " vagy: "
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [KAPCSOLÓ…]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "További információkért lásd a(z) „%s --help” vagy „%s --usage” "
-#~ "kimenetét.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr "A hibák itt jelenthetők: %s.\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "ezen súgószöveg megjelenítése"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "rövid használati utasítás megjelenítése"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "NÉV"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "a program nevének beállítása"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "MÁSODPERC"
-
-#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "szünet MP másodpercre (alapértelmezetten 3600)"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "a programverzió kiírása"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(PROGRAMHIBA) A verzió nem ismert!"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: Túl sok argumentum\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "(PROGRAMHIBA) A kapcsolót ismerni kellene?"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "olvasási hiba"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "veremtúlcsordulás"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr ""
-#~ "nem található átmeneti könyvtár, próbálja beállítani a $TMPDIR változót"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "nem lehet létrehozni átmeneti könyvtárat a(z) „%s” sablon használatával"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "nem lehet eltávolítani a(z) %s átmeneti fájlt"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "nem lehet eltávolítani a(z) %s átmeneti könyvtárat"
-
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "hiba a fájl lezárásakor"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "írási hiba"
-
-#, c-format
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "az fdopen() sikertelen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "a C# fordító nem található, próbálja telepíteni a pnetet"
-
-#, c-format
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "a C# virtuális gép nem található, próbálja telepíteni a pnetet"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s alfolyamat sikertelen"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "szabályos üres fájl"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "szabályos fájl"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "könyvtár"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "speciális blokkfájl"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "speciális karakterfájl"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "fifo"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "szimbolikus link"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "foglalat"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "üzenetsor"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "szemafor"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "megosztott memóriaobjektum"
-
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "típusos memóriaobjektum"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "szokatlan fájl"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "A gépnév címcsaládja nem támogatott"
-
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "Átmeneti névfeloldási hiba"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "Az ai_flags értéke hibás"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "Helyrehozhatatlan névfeloldási hiba"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "Az ai_family nem támogatott"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "Memóriafoglalási hiba"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "A gépnévhez nem tartozik cím"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "A név vagy szolgáltatás ismeretlen"
-
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "A kiszolgálónév nem támogatott az ai_socktype-hoz"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "Az ai_socktype nem támogatott"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "Rendszerhiba"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "A paraméterpuffer túl kicsi"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "Kérés feldolgozása folyamatban"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "Kérés megszakítva"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "Kérés nincs megszakítva"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "Minden kérés kész"
-
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "Szignál által megszakítva"
-
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "A paraméter-karakterlánc nem megfelelő kódolású"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Ismeretlen hiba"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-#~ msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsoló nem egyértelmű; lehetőségek:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: a(z) „%c%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsolóhoz egy argumentum szükséges\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsoló ismeretlen\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-#~ msgstr "%s: a(z) „%c%s” kapcsoló ismeretlen\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- „%c”\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- „%c”\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem egyértelmű\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: a „-W %s” kapcsolóhoz egy argumentum szükséges\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "érvénytelen source_version argumentum ehhez: compile_java_class"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "érvénytelen target_version argumentum ehhez: compile_java_class"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "„%s” létrehozása sikertelen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "hiba a(z) „%s” fájl írásakor"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-#~ msgstr ""
-#~ "Java fordító nem található, próbálja meg a gcj telepítését vagy a $JAVAC "
-#~ "beállítását"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Java virtuális gép nem található, próbálja meg a gij telepítését vagy a "
-#~ "$JAVA beállítását"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "%s alfolyamat I/O hiba"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "nem lehet %s jogosultságait megváltoztatni"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "nem lehet létrehozni a(z) %s könyvtárat"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "az aktuális munkakönyvtár feljegyzése meghiúsult"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "a visszatérés meghiúsult a kiinduló munkakönyvtárba"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "A /dev/zero megnyitása olvasásra sikertelen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "creation of reading thread failed"
-#~ msgstr "az olvasási szál létrehozása sikertelen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-#~ msgstr "nem sikerült a nem blokkolható I/O beállítása a(z) %s alfolyamathoz"
-
-#, c-format
-#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
-#~ msgstr "a(z) %s alfolyamattal történő kommunikáció sikertelen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "write to %s subprocess failed"
-#~ msgstr "a(z) %s alfolyamatba való írás sikertelen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "read from %s subprocess failed"
-#~ msgstr "a(z) %s alfolyamatból való olvasás sikertelen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "a(z) %s alfolyamat ezzel a hibakóddal fejeződött be: %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "creation of threads failed"
-#~ msgstr "a szálak létrehozása sikertelen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "a(z) %s alfolyamat ezzel a hibakóddal fejeződött be: %d"
-
-#~ msgid "Franc,ois Pinard"
-#~ msgstr "Franc,ois Pinard"
-
-#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "Sikerült"
-
-#~ msgid "No match"
-#~ msgstr "Nincs találat"
-
-#~ msgid "Invalid regular expression"
-#~ msgstr "Érvénytelen szabályos kifejezés"
-
-#~ msgid "Invalid collation character"
-#~ msgstr "Érvénytelen leválogatási karakter"
-
-#~ msgid "Invalid character class name"
-#~ msgstr "Érvénytelen karakterosztálynév"
-
-#~ msgid "Trailing backslash"
-#~ msgstr "Záró visszaper"
-
-#~ msgid "Invalid back reference"
-#~ msgstr "Érvénytelen visszahivatkozás"
-
-#~ msgid "Unmatched [ or [^"
-#~ msgstr "Pár nélküli [ vagy [^"
-
-#~ msgid "Unmatched ( or \\("
-#~ msgstr "Pár nélküli ( vagy \\("
-
-#~ msgid "Unmatched \\{"
-#~ msgstr "Pár nélküli \\{"
-
-#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "A \\{\\} tartalma érvénytelen"
-
-#~ msgid "Invalid range end"
-#~ msgstr "Érvénytelen tartományvég"
-
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "Elfogyott a memória"
-
-#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
-#~ msgstr "Érvénytelen megelőző szabályos kifejezés"
-
-#~ msgid "Premature end of regular expression"
-#~ msgstr "A szabályos kifejezés túl korán véget ért"
-
-#~ msgid "Regular expression too big"
-#~ msgstr "A szabályos kifejezés túl nagy"
-
-#~ msgid "Unmatched ) or \\)"
-#~ msgstr "Pár nélküli ) vagy \\)"
-
-#~ msgid "No previous regular expression"
-#~ msgstr "Nincs megelőző szabályos kifejezés"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[iIyY]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "%s jogosultságainak beállítása"
-
-#~ msgid "Hangup"
-#~ msgstr "Felfüggesztés"
-
-#~ msgid "Interrupt"
-#~ msgstr "Megszakítás"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Kilépés"
-
-#~ msgid "Illegal instruction"
-#~ msgstr "Illegális utasítás"
-
-#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
-#~ msgstr "Nyomkövetési/töréspont csapda"
-
-#~ msgid "Aborted"
-#~ msgstr "Megszakítva"
-
-#~ msgid "Floating point exception"
-#~ msgstr "Lebegőpontos kivétel"
-
-#~ msgid "Killed"
-#~ msgstr "Kilőve"
-
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "Buszhiba"
-
-#~ msgid "Segmentation fault"
-#~ msgstr "Szegmentálási hiba"
-
-#~ msgid "Broken pipe"
-#~ msgstr "Megszakadt csővezeték"
-
-#~ msgid "Alarm clock"
-#~ msgstr "Ébresztőóra"
-
-#~ msgid "Terminated"
-#~ msgstr "Befejeződött"
-
-#~ msgid "Urgent I/O condition"
-#~ msgstr "Sürgős I/O feltétel"
-
-#~ msgid "Stopped (signal)"
-#~ msgstr "Leállítva (szignál)"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Leállítva"
-
-#~ msgid "Continued"
-#~ msgstr "Folytatva"
-
-#~ msgid "Child exited"
-#~ msgstr "Gyerekfolyamat kilépett"
-
-#~ msgid "Stopped (tty input)"
-#~ msgstr "Leállítva (tty bemenet)"
-
-#~ msgid "Stopped (tty output)"
-#~ msgstr "Leállítva (tty kimenet)"
-
-#~ msgid "I/O possible"
-#~ msgstr "I/O lehetséges"
-
-#~ msgid "CPU time limit exceeded"
-#~ msgstr "CPU-időkorlát túllépve"
-
-#~ msgid "File size limit exceeded"
-#~ msgstr "Fájlméret korlátja túllépve"
-
-#~ msgid "Virtual timer expired"
-#~ msgstr "Virtuális időzítés lejárt"
-
-#~ msgid "Profiling timer expired"
-#~ msgstr "A profilozási időzítő lejárt"
-
-#~ msgid "Window changed"
-#~ msgstr "Ablakméret változott"
-
-#~ msgid "User defined signal 1"
-#~ msgstr "Felhasználói szignál 1"
-
-#~ msgid "User defined signal 2"
-#~ msgstr "Felhasználói szignál 2"
-
-#~ msgid "EMT trap"
-#~ msgstr "EMT csapda"
-
-#~ msgid "Bad system call"
-#~ msgstr "Hibás rendszerhívás"
-
-#~ msgid "Stack fault"
-#~ msgstr "Veremhiba"
-
-#~ msgid "Information request"
-#~ msgstr "Információkérés"
-
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "Tápfeszültség-kimaradás"
-
-#~ msgid "Resource lost"
-#~ msgstr "Erőforrás elveszítve"
-
-#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
-#~ msgstr "hiba egy lezárt cső vagy foglalat írásakor"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "nem hozható létre adatcsatorna"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Real-time signal %d"
-#~ msgstr "Valós idejű szignál %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown signal %d"
-#~ msgstr "Ismeretlen szignál %d"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "az iconv függvény nem használható"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "az iconv függvény nem elérhető"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "tartományon kívüli karakter"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "nem lehet helyi karakterkészletbe átalakítani a következőt: U+%04X"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "az U+%04X nem konvertálható a helyi karakterkészletbe: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "érvénytelen felhasználó"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "érvénytelen csoport"
-
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "érvénytelen specifikáció"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unable to display error message"
-#~ msgstr "nem jeleníthető meg hibaüzenet"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-#~ msgstr "Csomagolta: %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s\n"
-#~ msgstr "Csomagolta: %s\n"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "©"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "A licenc GPLv3+: a GNU GPL 3. vagy újabb változata <http://gnu.org/"
-#~ "licenses/gpl.html>\n"
-#~ "Ez egy szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja.\n"
-#~ "NINCS GARANCIA, a törvény által engedélyezett mértékig.\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Írta: %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Írta: %s és %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Írta: %s, %s és %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Írta: %s, %s, %s\n"
-#~ "és %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Írta: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s és %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Írta: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s és %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Írta: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s és %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Írta: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s\n"
-#~ "és %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Írta: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s és %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Írta: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s és mások\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "A hibák a(z) %s címen jelenthetők.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "A(z) %s hibái a(z) %s címen jelenthetők.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "A(z) %s honlapja: <%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#~ msgstr "A(z) %s honlapja: <http://www.gnu.org/software/%s/>.\n"
-
-#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Általános segítség a GNU szoftverek használatához: <http://www.gnu.org/"
-#~ "gethelp/>.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "_open_osfhandle sikertelen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr "az fd %d visszaállítása nem sikerült: dup2 sikertelen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "%s alfolyamat"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "%s alfolyamat végzetes %d szignált kapott"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "szabványos bemenet"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "szabványos kimenet"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "szabványos hibakimenet"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "ismeretlen adatfolyam"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "%s újranyitása %s móddal meghiúsult"
-
-#, c-format
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "karakterlánc-összehasonlítás sikertelen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr ""
-#~ "Állítsa be az LC_ALL='C' környezeti változót a probléma megkerüléséhez."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Az összehasonlított karakterláncok: %s és %s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot perform formatted output"
-#~ msgstr "nem lehet végrehajtani formázott kimenetet"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "érvénytelen %s%s argumentum: „%s”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "érvénytelen utótag a(z) %s%s argumentumban: „%s”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s argument `%s' too large"
-#~ msgstr "%s%s: a(z) „%s” argumentum túl nagy"
diff --git a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/it.po b/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/it.po
deleted file mode 100644
index b15554784f..0000000000
--- a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/it.po
+++ /dev/null
@@ -1,957 +0,0 @@
-# Italian translation of gnulib
-# Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011, 2019 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-# Marco d'Itri <md@linux.it>, 1998, 1999.
-# Giovanni Bortolozzo <borto@dei.unipd.it>, 1998.
-# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2019.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib-4.0.0.2567\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-21 14:07+0200\n"
-"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
-"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "errore nell'aprire %s in lettura"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "impossibile aprire il file di backup %s in scrittura"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "errore nel leggere %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "errore nello scrivere %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "errore dopo la lettura di %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "preservazione dei permessi per %s"
-
-#~ msgid "Unknown system error"
-#~ msgstr "Errore di sistema sconosciuto"
-
-#~ msgid "memory exhausted"
-#~ msgstr "memoria esaurita"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "«"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "»"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "argomento %s non valido per %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "argomento %s ambiguo per %s"
-
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Sono argomenti validi:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: il valore %s è minore o uguale a %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s: il parametro ARGP_HELP_FMT richiede un valore"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s: parametro ARGP_HELP_FMT sconosciuto"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "Spazzatura in ARGP_HELP_FMT: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gli argomenti obbligatori o facoltativi per le opzioni estese lo sono "
-#~ "anche per le corrispondenti opzioni brevi."
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Uso:"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " o: "
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [OPZIONE...]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "Provare «%s --help» o «%s --usage» per ulteriori informazioni.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr "Segnalare i bug a %s.\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "Mostra questo aiuto"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "Mostra un breve messaggio sull'uso"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "NOME"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "Imposta il nome del programma"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "SEC"
-
-#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "Resta in attesa per SEC secondi (predefinito 3600)"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "Stampa la versione del programma"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(ERRORE DEL PROGRAMMA) Nessuna versione conosciuta."
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: troppi argomenti\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr ""
-#~ "(ERRORE DEL PROGRAMMA) L'opzione dovrebbe essere stata riconosciuta."
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
-#~ msgstr "%u bitset_allocs, %u liberati (%.2f%%).\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_sets, %u nella cache (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_resets, %u nella cache (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_tests, %u nella cache (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_lists\n"
-#~ msgstr "%u bitset_lists\n"
-
-#~ msgid "count log histogram\n"
-#~ msgstr "istogramma registro del conteggio\n"
-
-#~ msgid "size log histogram\n"
-#~ msgstr "istogramma registro delle dimensioni\n"
-
-#~ msgid "density histogram\n"
-#~ msgstr "istogramma densità\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Bitset statistics:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Statistiche bitset:\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Accumulated runs = %u\n"
-#~ msgstr "Esecuzioni accumulate = %u\n"
-
-#~ msgid "cannot read stats file"
-#~ msgstr "impossibile leggere il file delle statistiche"
-
-#, c-format
-#~ msgid "bad stats file size\n"
-#~ msgstr "dimensione file delle statistiche errata\n"
-
-#~ msgid "cannot write stats file"
-#~ msgstr "impossibile scrivere il file delle statistiche"
-
-#~ msgid "cannot open stats file for writing"
-#~ msgstr "impossibile aprire il file delle statistiche in scrittura"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "errore del programma"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "overflow dello stack"
-
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr ""
-#~ "impossibile trovare una directory temporanea, provare a impostare $TMPDIR"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr "impossibile creare una directory temporanea usando il modello «%s»"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "impossibile rimuovere il file temporaneo %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "impossibile rimuovere la directory temporanea %s"
-
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "errore nel chiudere il file"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "errore di scrittura"
-
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "fdopen() non riuscita"
-
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-#~ msgstr "compilatore C# non trovato, provare a installare mono"
-
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-#~ msgstr "macchina virtuale C# non trovata, provare a installare mono"
-
-#~ msgid "unbalanced ["
-#~ msgstr "[ non bilanciata"
-
-#~ msgid "invalid character class"
-#~ msgstr "classe carattere non valida"
-
-#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
-#~ msgstr "la sintassi per la classe carattere è [[:space:]], non [:space:]"
-
-#~ msgid "unfinished \\ escape"
-#~ msgstr "escape \\ incompleto"
-
-#~ msgid "invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "contenuto di \\{\\} non valido"
-
-#~ msgid "regular expression too big"
-#~ msgstr "espressione regolare troppo grande"
-
-#~ msgid "unbalanced ("
-#~ msgstr "( non bilanciata"
-
-#~ msgid "no syntax specified"
-#~ msgstr "nessuna sintassi specificata"
-
-#~ msgid "unbalanced )"
-#~ msgstr ") non bilanciata"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s: sottoprocesso non riuscito"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "file normale vuoto"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "file normale"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "directory"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "collegamento simbolico"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "coda di messaggi"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "semaforo"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "oggetto di memoria condivisa"
-
-# (ndt) sono accettati:
-# - suggerimenti
-# - collegamenti dove si spieghi cosa sia un 'typed memory object'
-# Ma dove si spieghi VERAMENTE e CONCRETAMENTE cos'è.
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "oggetto di memoria con nome"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "file speciale a blocchi"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "file speciale a caratteri"
-
-#~ msgid "contiguous data"
-#~ msgstr "dati contigui"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "fifo"
-
-#~ msgid "door"
-#~ msgstr "door"
-
-#~ msgid "multiplexed block special file"
-#~ msgstr "file speciale a blocchi multiplex"
-
-#~ msgid "multiplexed character special file"
-#~ msgstr "file speciale a caratteri multiplex"
-
-#~ msgid "multiplexed file"
-#~ msgstr "file multiplex"
-
-#~ msgid "named file"
-#~ msgstr "file con nome"
-
-#~ msgid "network special file"
-#~ msgstr "file speciale di rete"
-
-#~ msgid "migrated file with data"
-#~ msgstr "file migrato con dati"
-
-#~ msgid "migrated file without data"
-#~ msgstr "file migrato senza dati"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "porta"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "socket"
-
-#~ msgid "whiteout"
-#~ msgstr "whiteout"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "file strano"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "Famiglia di indirizzi per il nome host non supportata"
-
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "Errore temporaneo nella risoluzione del nome"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "Valore per ai_flags errato"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "Errore irreversibile nella risoluzione del nome"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "ai_family non supportato"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "Allocazione memoria non riuscita"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "Nessun indirizzo associato col nome host"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "Nome o servizio sconosciuto"
-
-# (ndt)
-#
-# define EAI_SERVICE -8 /* SERVICE not supported for `ai_socktype'. */
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "Nome servizio non supportato per ai_socktype"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "ai_socktype non supportato"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "Errore di sistema"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "Buffer argomento troppo piccolo"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "Elaborazione richiesta in corso"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "Richiesta annullata"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "Richiesta non annullata"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "Tutte le richieste completate"
-
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "Interrotto da un segnale"
-
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "Stringa del parametro non codificata correttamente"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Errore sconosciuto"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: l'opzione «%s%s» è ambigua\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-#~ msgstr "%s: l'opzione «%s%s» è ambigua. Possibilità:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-#~ msgstr "%s: opzione «%s%s» non riconosciuta\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: l'opzione «%s%s» non accetta un argomento\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: l'opzione «%s%s» richiede un argomento\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
-
-#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "argomento source_version in compile_java_class non valido"
-
-#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "argomento target_version in compile_java_class non valido"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "creazione di \"%s\" non riuscita"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "errore durante la scrittura del file \"%s\""
-
-#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-#~ msgstr ""
-#~ "compilatore Java non trovato, provare a installare gcj o impostare $JAVAC"
-
-#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-#~ msgstr ""
-#~ "macchina virtuale Java non trovato, provare a installare gij o impostare "
-#~ "$JAVA"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "errore di I/O nel sottoprocesso %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot stat %s"
-#~ msgstr "impossibile eseguire stat di %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "impossibile cambiare i permessi di %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "impossibile creare la directory %s"
-
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "impossibile registrare la directory di lavoro corrente"
-
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "ritorno alla directory di lavoro iniziale non riuscito"
-
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "Apertura di /dev/zero in lettura non riuscita"
-
-#~ msgid "creation of reading thread failed"
-#~ msgstr "creazione del thread di lettura non riuscita"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-#~ msgstr "impossibile impostare I/O non bloccante sul sottoprocesso di %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
-#~ msgstr "comunicazione col sottoprocesso di %s non riuscita"
-
-#, c-format
-#~ msgid "write to %s subprocess failed"
-#~ msgstr "scrittura sul sottoprocesso di %s non riuscita"
-
-#, c-format
-#~ msgid "read from %s subprocess failed"
-#~ msgstr "lettura dal sottoprocesso di %s non riuscita"
-
-#, c-format
-#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "sottoprocesso %s terminato con codice d'uscita %d"
-
-#~ msgid "creation of threads failed"
-#~ msgstr "creazione dei thread non riuscita"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "sottoprocesso di %s terminato con codice d'uscita %d"
-
-#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "Successo"
-
-#~ msgid "No match"
-#~ msgstr "Nessuna corrispondenza"
-
-#~ msgid "Invalid regular expression"
-#~ msgstr "Espressione regolare non valida"
-
-# (ndt) http://en.wikipedia.org/wiki/Collation
-#~ msgid "Invalid collation character"
-#~ msgstr "Carattere di collazione non valido"
-
-#~ msgid "Invalid character class name"
-#~ msgstr "Nome classe del carattere non valida"
-
-#~ msgid "Trailing backslash"
-#~ msgstr "Backslash finale"
-
-#~ msgid "Invalid back reference"
-#~ msgstr "Riferimento all'indietro non valido"
-
-#~ msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-#~ msgstr "[, [^, [:, [. o [= senza corrispondenza"
-
-#~ msgid "Unmatched ( or \\("
-#~ msgstr "( o \\( senza corrispondenza"
-
-#~ msgid "Unmatched \\{"
-#~ msgstr "\\{ senza corrispondenza"
-
-#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido"
-
-#~ msgid "Invalid range end"
-#~ msgstr "Fine dell'intervallo non valida"
-
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "Memoria esaurita"
-
-#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
-#~ msgstr "Espressione regolare precedente non valida"
-
-#~ msgid "Premature end of regular expression"
-#~ msgstr "Fine prematura dell'espressione regolare"
-
-#~ msgid "Regular expression too big"
-#~ msgstr "Espressione regolare troppo grande"
-
-#~ msgid "Unmatched ) or \\)"
-#~ msgstr ") o \\) senza corrispondenza"
-
-#~ msgid "No previous regular expression"
-#~ msgstr "Nessuna espressione regolare precedente"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[sSyY]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "impostazione dei permessi per %s"
-
-# (ndt) ho preferito mettere tra parentesi il vero nome della costante del
segnale, sono cose abbastanza tecniche e forse con un riferimento reale più
comprensibili
-#
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGHUP
-#~ msgid "Hangup"
-#~ msgstr "Chiusura"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGINT_(POSIX)
-#~ msgid "Interrupt"
-#~ msgstr "Interruzione"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGQUIT
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Uscita (con core dump)"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGILL
-#~ msgid "Illegal instruction"
-#~ msgstr "Istruzione non consentita"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/Trap_(computing)
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGTRAP
-#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
-#~ msgstr "Rilevato trace/breakpoint"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGABRT
-#~ msgid "Aborted"
-#~ msgstr "Annullato"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGFPE
-#~ msgid "Floating point exception"
-#~ msgstr "Eccezione in virgola mobile"
-
-#~ msgid "Killed"
-#~ msgstr "Ucciso"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/Bus_error
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGBUS
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "Errore di bus"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/Segmentation_fault
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGSEGV
-#~ msgid "Segmentation fault"
-#~ msgstr "Errore di segmentazione"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGPIPE
-#~ msgid "Broken pipe"
-#~ msgstr "Pipe interrotta"
-
-# (ndt) non so se convenga lasciarlo invariato... ma forse anche le altre...
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGALRM
-#~ msgid "Alarm clock"
-#~ msgstr "Sveglia"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGTERM
-#~ msgid "Terminated"
-#~ msgstr "Terminato"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGURG
-#~ msgid "Urgent I/O condition"
-#~ msgstr "Condizione di I/O urgente"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGSTOP
-#~ msgid "Stopped (signal)"
-#~ msgstr "Fermato"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGTSTP
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Fermato (da terminale)"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGCONT
-#~ msgid "Continued"
-#~ msgstr "Continuato"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGCHLD
-#~ msgid "Child exited"
-#~ msgstr "Processo figlio uscito"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGTTIN
-#~ msgid "Stopped (tty input)"
-#~ msgstr "Fermato per input tty"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGTTOU
-#~ msgid "Stopped (tty output)"
-#~ msgstr "Fermato per output tty"
-
-# (ndt) questa pare non sia posix, wikipedia riporta la stessa di SIGABRT
-#~ msgid "I/O possible"
-#~ msgstr "I/O consentito"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGXCPU
-#~ msgid "CPU time limit exceeded"
-#~ msgstr "Superato il limite di tempo CPU"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGXFSZ
-#~ msgid "File size limit exceeded"
-#~ msgstr "Superato il limite di dimensione file"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGVTALRM
-#~ msgid "Virtual timer expired"
-#~ msgstr "Timer virtuale terminato"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGPROF
-#~ msgid "Profiling timer expired"
-#~ msgstr "Timer di profiling terminato"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGWINCH
-#~ msgid "Window changed"
-#~ msgstr "Finestra modificata"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGUSR1
-#~ msgid "User defined signal 1"
-#~ msgstr "Segnale 1 definito dall'utente"
-
-#~ msgid "User defined signal 2"
-#~ msgstr "Segnale 2 definito dall'utente"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGEMT
-#~ msgid "EMT trap"
-#~ msgstr "Rilevato EMT"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGSYS
-#~ msgid "Bad system call"
-#~ msgstr "Chiamata di sistema errata"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGSTKFLT
-#~ msgid "Stack fault"
-#~ msgstr "Errore sullo stack"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGINFO
-#~ msgid "Information request"
-#~ msgstr "Richiesta informazioni"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGPWR
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "Mancanza alimentazione elettrica"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGLOST
-#~ msgid "Resource lost"
-#~ msgstr "Risorsa persa"
-
-#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
-#~ msgstr "errore nello scrivere su una pipe o un socket chiusi"
-
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "impossibile creare la pipe"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Real-time signal %d"
-#~ msgstr "Segnale real-time %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown signal %d"
-#~ msgstr "Segnale %d sconosciuto"
-
-#~ msgid "Execution times (seconds)"
-#~ msgstr "Tempi di esecuzione (secondi)"
-
-#~ msgid "CPU user"
-#~ msgstr "CPU utente"
-
-#~ msgid "CPU system"
-#~ msgstr "CPU sistema"
-
-#~ msgid "wall clock"
-#~ msgstr "tempo reale"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "funzione iconv non utilizzabile"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "funzione iconv non disponibile"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "carattere fuori dall'intervallo"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "impossibile convertire U+%04X nel set di caratteri locale"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "impossibile convertire U+%04X nel set di caratteri locale: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "utente non valido"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "gruppo non valido"
-
-# (ndt) evinta da un commento al codice:
-#
-# /* Set U and G to nonzero length strings corresponding to user and
-# group specifiers or to NULL. If U is not NULL, it is a newly
-# allocated string. */
-#
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "specificatore non valido"
-
-#~ msgid "unable to display error message"
-#~ msgstr "impossibile visualizzare il messaggio di errore"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-#~ msgstr "Pacchetto creato da %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s\n"
-#~ msgstr "Pacchetto creato da %s\n"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "©"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successiva <%s>.\n"
-#~ "Questo programma è software libero: siete liberi di modificarlo e "
-#~ "ridistribuirlo.\n"
-#~ "Non c'è ALCUNA GARANZIA, per quanto consentito dalle vigenti normative.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Scritto da %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Scritto da %s e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Scritto da %s, %s e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Scritto da %s, %s, %s\n"
-#~ "e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Scritto da %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Scritto da %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Scritto da %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Scritto da %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s\n"
-#~ "e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Scritto da %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Scritto da %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s e altri.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Segnalare i bug a: %s\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Segnalare i bug di %s a: %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "Sito web di %s: <%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
-#~ msgstr "Aiuto per l'utilizzo di software GNU: <%s>\n"
-
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "_open_osfhandle non riuscita"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr "impossibile ripristinare fd %d: dup2 non riuscita"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "sottoprocesso %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "il sottoprocesso %s ha ricevuto un segnale %d fatale"
-
-#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "impostazione del descrittore file in modalità testo/binario non riuscita"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "stdin"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "stdout"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "stderr"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "stream sconosciuto"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "riapertura di %s in modalità %s non riuscita"
-
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "confronto delle stringhe non riuscito"
-
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Impostare LC_ALL='C' per aggirare il problema."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Le stringhe confrontate erano %s e %s."
-
-#~ msgid "cannot perform formatted output"
-#~ msgstr "impossibile mostrare l'output formattato"
-
-#~ msgid "standard file descriptors"
-#~ msgstr "descrittori file standard"
-
-# (ndt)
-# quello che viene sostituito pare sia:
-# * il primo, hypens (con valore '--')
-# * il secondo, option
-# * il terzo, arg
-# quindi qualche cosa del genere:
-# invalid --option argument 'arg'
-#
-# (altre idee sono benvenute!)
-#, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "l'argomento «%3$s» di %1$s%2$s non è valido"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "il suffisso nell'argomento «%3$s» di %1$s%2$s non è valido"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
-#~ msgstr "l'argomento «%3$s» di %1$s%2$s è troppo grande"
diff --git a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/ja.po b/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/ja.po
deleted file mode 100644
index 7b7bd70c60..0000000000
--- a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/ja.po
+++ /dev/null
@@ -1,855 +0,0 @@
-# Japanese gnulib messages
-# Copyright (C) 2000, 2010 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-# Masahito Yamaga <yamaga@ipc.chiba-u.ac.jp>, 2002.
-# GOTO Masanori <gotom@debian.or.jp>, 2006.
-# derived from the version by Yasuyuki Furukawa <yasu@on.cs.keio.ac.jp> 1998.
-# Jun Nishii <jun@flatout.org> 1999.
-# Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp> 1999.
-# Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-02 18:39+0900\n"
-"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: ja\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "\"%s\"を読込むため開いている際にエラーが発生しました"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "書込み用バックアップファイル\"%s\"を開くことができません"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "error reading \"%s\""
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "\"%s\"の読込み中にエラーが発生しました"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "error writing \"%s\""
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "\"%s\"の書込み中にエラーが発生しました"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "error after reading \"%s\""
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "\"%s\"の読込み後にエラーが発生しました"
-
-#, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "%s のパーミッションを保存しています"
-
-#~ msgid "Unknown system error"
-#~ msgstr "不明なシステムエラー"
-
-#~ msgid "memory exhausted"
-#~ msgstr "メモリを使い果たしました"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "`"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が曖昧です"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "有効な引数:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s の値は %s の値以下です"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT パラメータには値が必要です"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
-#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT パラメータは正の値でなければいけません"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s: 不明な ARGP_HELP_FMT パラメータ"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT 中にごみがあります: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "長い形式のオプションで必須または任意の引数は、それに対応する短い形式のオプ"
-#~ "ションでも同様に必須または任意です。"
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "使用法:"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr "または: "
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [OPTION...]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "詳細は `%s --help' または `%s --usage' を実行して下さい。\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "バグを発見したら <%s> に報告して下さい。\n"
-#~ "翻訳に関するバグは<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>に報告してく"
-#~ "ださい。\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "このヘルプを表示する"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "短い使用方法を表示する"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "名前"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "プログラム名を設定する"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "SECS"
-
-#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "SECS 秒でハング (デフォルト 3600)"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "プログラムのバージョンを表示する"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(プログラムエラー) 不明なバージョン!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: 引数が多すぎます\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "(プログラムエラー) オプションは認識されているべきです!?"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "プログラムエラー"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "スタックオーバーフロー"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr "一時ディレクトリを作成できません。 $TMPDIR を設定してみてください"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr "テンプレート \"%s\" を使用した一時ディレクトリを作成できません"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "一時ファイル %s を削除できません"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "一時ディレクトリ %s を削除できません"
-
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "ファイルクローズエラー"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "書き込みエラー"
-
-#, c-format
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "fdopen()に失敗しました"
-
-#, c-format
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "C# コンパイラが見つりません。pnet をインストールしてみてください"
-
-#, c-format
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "C# 仮想マシンが見つかりません。pnet をインストールしてみてください"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s サブプロセスが失敗しました"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "通常の空ファイル"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "通常ファイル"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "ディレクトリ"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "ブロックスペシャルファイル"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "キャラクタスペシャルファイル"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "fifo"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "シンボリックリンク"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "ソケット"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "メッセージキュー"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "セマフォ"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "共有メモリオブジェクト"
-
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "型付メモリオブジェクト"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "不明なファイル"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "ホスト名に対する Address family がサポートされていません"
-
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "名前解決に一時的に失敗しました"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "ai_flags に対する誤った値です"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "名前解決でリカバリできない失敗が発生しました"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "ai_family はサポートされていません"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "メモリ配置に失敗しました"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "ホスト名にアドレスが割り当てられていません"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "名前またはサービスが不明です"
-
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "ai_socktype に対して Servname がサポートされていません"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "ai_socktype はサポートされていません"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "システムエラー"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "引数バッファが小さすぎます"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "要求された処理は実行中です"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "要求がキャンセルされました"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "要求がキャンセルされませんでした"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "すべての要求が完了しました"
-
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "シグナル割り込みが発生しました"
-
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "パラメーター文字列が正しくエンコードされていません"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "不明なエラー"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-#~ msgstr "%s: オプション '%s' は曖昧です:次のものが可能です:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: オプション '--%s' は引数を取ることができません\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: オプション '%c%s' は引数を取ることができません\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: オプション '--%s' は引数が必要です\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: オプション '--%s' を認識できません\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-#~ msgstr "%s: オプション '%c%s' を認識できません\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: 無効なオプション -- '%c'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: オプションには引数が必要です -- '%c'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: オプション '-W %s' は曖昧です\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: オプション '-W %s' は引数を取ることができません\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: オプション '-W %s' は引数が必要です\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "compile_java_class への source_version 引数が無効です"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "compile_java_class への target_version 引数が無効です"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" の作成に失敗しました"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "\"%s\" ファイルの書き込み中にエラーが発生しました"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-#~ msgstr ""
-#~ "Java コンパイラが見つかりません。 gcj をインストールするか、または $JAVAC "
-#~ "を設定してみてください"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Java 仮想マシンが見つかりません。 gij をインストールするか、または $JAVA "
-#~ "を設定してみてください"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "%s サブプロセス I/O エラー"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "%s のパーミッションを変更できません"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "現在の作業ディレクトリを記録することができません"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "初期作業ディレクトリに戻るのに失敗しました"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "/dev/zeroを読込み用に開けません"
-
-#, c-format
-#~ msgid "creation of reading thread failed"
-#~ msgstr "読み込みスレッドの作成に失敗しました"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-#~ msgstr "%s 子プロセスへ非ブロック I/O を設定できません"
-
-#, c-format
-#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s 子プロセスとの通信に失敗しました"
-
-#, c-format
-#~ msgid "write to %s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s 子プロセスへの書き込みに失敗しました"
-
-#, c-format
-#~ msgid "read from %s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s 子プロセスからの読み込みに失敗しました"
-
-#, c-format
-#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "子プロセス %s が終了コード %d で終了しました"
-
-#, c-format
-#~ msgid "creation of threads failed"
-#~ msgstr "スレッドの作成に失敗しました"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "%s 子プロセスが終了コード %d で終了しました"
-
-#~ msgid "Franc,ois Pinard"
-#~ msgstr "Franc,ois Pinard"
-
-#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "成功です"
-
-#~ msgid "No match"
-#~ msgstr "一致しません"
-
-#~ msgid "Invalid regular expression"
-#~ msgstr "無効な正規表現です"
-
-#~ msgid "Invalid collation character"
-#~ msgstr "無効な照合文字です"
-
-#~ msgid "Invalid character class name"
-#~ msgstr "無効な文字クラス名です"
-
-#~ msgid "Trailing backslash"
-#~ msgstr "終端のバックスラッシュ"
-
-#~ msgid "Invalid back reference"
-#~ msgstr "無効な前方参照です"
-
-#~ msgid "Unmatched [ or [^"
-#~ msgstr "[ または [^ が不一致です"
-
-#~ msgid "Unmatched ( or \\("
-#~ msgstr "( または \\( が不一致です"
-
-#~ msgid "Unmatched \\{"
-#~ msgstr "\\{ が不一致です"
-
-#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "\\{\\} の中身が無効です"
-
-#~ msgid "Invalid range end"
-#~ msgstr "無効な範囲終了です"
-
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "メモリを使い果たしました"
-
-#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
-#~ msgstr "無効な前方正規表現です"
-
-#~ msgid "Premature end of regular expression"
-#~ msgstr "正規表現が途中で終了しました"
-
-#~ msgid "Regular expression too big"
-#~ msgstr "正規表現が大きすぎます"
-
-#~ msgid "Unmatched ) or \\)"
-#~ msgstr ") または \\) が不一致です"
-
-#~ msgid "No previous regular expression"
-#~ msgstr "以前に正規表現がありません"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[yY]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "%s のパーミッションを設定します"
-
-#~ msgid "Hangup"
-#~ msgstr "Hangup"
-
-#~ msgid "Interrupt"
-#~ msgstr "割り込み"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "終了"
-
-#~ msgid "Illegal instruction"
-#~ msgstr "Illegal instruction"
-
-#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
-#~ msgstr "Trace/breakpoint trap"
-
-#~ msgid "Aborted"
-#~ msgstr "中止"
-
-#~ msgid "Floating point exception"
-#~ msgstr "浮動小数点例外"
-
-#~ msgid "Killed"
-#~ msgstr "強制終了"
-
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "バスエラー"
-
-#~ msgid "Segmentation fault"
-#~ msgstr "Segmentation fault"
-
-#~ msgid "Broken pipe"
-#~ msgstr "Broken pipe"
-
-#~ msgid "Alarm clock"
-#~ msgstr "Alarm clock"
-
-#~ msgid "Terminated"
-#~ msgstr "Terminated"
-
-#~ msgid "Urgent I/O condition"
-#~ msgstr "緊急 I/O 状態"
-
-#~ msgid "Stopped (signal)"
-#~ msgstr "停止 (シグナル)"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "停止"
-
-#~ msgid "Continued"
-#~ msgstr "継続"
-
-#~ msgid "Child exited"
-#~ msgstr "子プロセス終了"
-
-#~ msgid "Stopped (tty input)"
-#~ msgstr "停止 (tty 入力)"
-
-#~ msgid "Stopped (tty output)"
-#~ msgstr "停止 (tty 出力)"
-
-#~ msgid "I/O possible"
-#~ msgstr "I/O 可能"
-
-#~ msgid "CPU time limit exceeded"
-#~ msgstr "CPU時間制限を超過しました"
-
-#~ msgid "File size limit exceeded"
-#~ msgstr "ファイルサイズ制限を超過しました"
-
-#~ msgid "Virtual timer expired"
-#~ msgstr "仮想タイマーが終了しました"
-
-#~ msgid "Profiling timer expired"
-#~ msgstr "プロファイリングタイマーが終了しました"
-
-#~ msgid "Window changed"
-#~ msgstr "Window が変更されました"
-
-#~ msgid "User defined signal 1"
-#~ msgstr "ユーザー定義シグナル1"
-
-#~ msgid "User defined signal 2"
-#~ msgstr "ユーザー定義シグナル2"
-
-#~ msgid "EMT trap"
-#~ msgstr "EMT トラップ"
-
-#~ msgid "Bad system call"
-#~ msgstr "間違ったシステムコール"
-
-#~ msgid "Stack fault"
-#~ msgstr "スタックエラー"
-
-#~ msgid "Information request"
-#~ msgstr "情報要求"
-
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "電源エラー"
-
-#~ msgid "Resource lost"
-#~ msgstr "リソースが無くなりました"
-
-#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
-#~ msgstr "閉じたパイプまたはソケットへの書き込みでエラーが発生しました"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "パイプを作成できません"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Real-time signal %d"
-#~ msgstr "リアルタイムシグナル %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown signal %d"
-#~ msgstr "不明なシグナル %d"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "iconv 関数が使えません"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "iconv 関数が有効ではありません"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "範囲外の文字"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "U+%04X をローカル文字セットに変換できません"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "U+%04X をローカル文字セットに変換できません: %s "
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "無効なユーザ"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "無効なグループ"
-
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "無効な指定"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unable to display error message"
-#~ msgstr "エラーメッセージを表示できません"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-#~ msgstr "パッケージ作成者: %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s\n"
-#~ msgstr "パッケージ作成者: %s\n"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "(C)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/"
-#~ "gpl.html>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "作者 %s。\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "作者 %s および %s。\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "作者 %s、 %s、および %s。\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "作者 %s、 %s、 %s、\n"
-#~ "および %s。\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "作者 %s、 %s、 %s、\n"
-#~ "%s、および %s。\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "作者 %s、 %s、 %s、\n"
-#~ "%s、 %s、および %s。\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "作者 %s、 %s、 %s、\n"
-#~ "%s、 %s、 %s、および %s。\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "作者 %s、 %s、 %s、\n"
-#~ "%s、 %s、 %s、 %s、\n"
-#~ "および %s。\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "作者 %s、 %s、 %s、\n"
-#~ "%s、 %s、 %s、 %s、\n"
-#~ "%s、および %s。\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "作者 %s、 %s、 %s、\n"
-#~ "%s、 %s、 %s、 %s、\n"
-#~ "%s、 %s、 および他の方々。\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "バグを発見したら <%s> に報告して下さい。\n"
-#~ "翻訳に関するバグは<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>に報告してく"
-#~ "ださい。\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "%s のバグは <%s> に報告してください。\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "%s のホームページ: <%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#~ msgstr "%s のホームページ: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU ソフトウェアを使用する際の一般的なヘルプ: <http://www.gnu.org/gethelp/"
-#~ ">\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "_open_osfhandle に失敗しました"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr "ファイル記述子 (fd) %d をリストアできません: dup2 に失敗しました"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "%s 子プロセス"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "%s 子プロセスが致命的なシグナル %d を受信しました"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "標準入力"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "標準出力"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "標準エラー出力"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "不明なストリーム"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "%s をモード %s で再度開くことに失敗しました"
-
-#, c-format
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "文字列の比較に失敗しました"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "問題を回避するために LC_ALL='C' を指定してください."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "比較した文字列は %s と %s です."
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot perform formatted output"
-#~ msgstr "書式設定を行った出力を実行することができません"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "引数 `%3$s' に対して %1$s%2$s が無効です"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "引数 `%3$s' に対して無効な接尾辞 %1$s%2$s です"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s argument `%s' too large"
-#~ msgstr "引数 `%3$s' に対する %1$s%2$s が大きすぎます"
-
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: 不正なオプション -- %c\n"
-
-#~ msgid "block size"
-#~ msgstr "ブロックサイズ"
-
-#~ msgid "%s exists but is not a directory"
-#~ msgstr "%s は存在しますがディレクトリではありません"
-
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "%s のオーナーとグループを変更できません"
-
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "ディレクトリ %s に移動できません"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "数字のUIDのログイングループを取得できません"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-#~ "of\n"
-#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "本プログラムはフリーソフトウェアです. GNU一般公有使用許諾\n"
-#~ "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html> で定められた条項の下で本プログラ\n"
-#~ "ムのコピーを再配布できます. 適切な法が認る限りにおいて全くの無保証です.\n"
-#~ "\n"
diff --git a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/ka.po b/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/ka.po
deleted file mode 100644
index 14c973f9f6..0000000000
--- a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/ka.po
+++ /dev/null
@@ -1,753 +0,0 @@
-# Georgian translation for gnulib.
-# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-23 14:32+0100\n"
-"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
-"Language: ka\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "შეცდომა '%s'-ის კითხვისას"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "შეცდომა '%s'-ის ჩაწერისას"
-
-#, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "%s-ის წვდომების შენახვა"
-
-#~ msgid "Unknown system error"
-#~ msgstr "სისტემის უცნობი შეცდომა"
-
-#~ msgid "memory exhausted"
-#~ msgstr "მეხსიერება გადავსებულია"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "`"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "%s არასწორი არგუმენტია %s-თვის"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "%s გაურკვეველი არგუმენტია %s-თვის"
-
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "სწორი არგუმენტებია:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s-ის მნიშვნელობა %s-ზე ნაკლები ან ტოლია"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT საჭიროა პარამეტრის მნიშვნელობა"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT-ის უცნობი პარამეტრი"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "ნაგავი ARGP_HELP_FMT-ში: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "გრძელი პარამეტრების აუცილებელი ან არასავალდებულო არგუმენტები ასევე "
-#~ "აუცილებელი ან არასავალდებულოა მათი მოკლე ვარიანტებისთვისაც."
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "გამოყენება:"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " ან: "
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [პარამეტრი..]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help' ან '%s --usage'.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr "შეცდომების შესახებ მიწერეთ: %s\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "ამ დახმარების სიის მიღება"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "გამოყენების მოკლე შეტყობინების მიღება"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "სახელი"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "პროგრამის სახელის დაყენება"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "წამი"
-
-#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr ""
-#~ "დაეკიდება მითითებული წამების რაოდენობის განმავლობაში (ნაგულისხმები: 3600)"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "პროგრამის ვერსიის დაბეჭდვა"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(PROGRAM ERROR) ვერსია უცნობია!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: მეტისმეტად ბევრი არგუმენტი\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "(PROGRAM ERROR) პარამეტრი ნაცნობი უნდა ყოფილიყო!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
-#~ msgstr "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_lists\n"
-#~ msgstr "%u bitset_lists\n"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "პროგრამის შეცდომა"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "სტეკის გადავსება"
-
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr "დროებითი საქაღალდე ვერ ვიპოვე. სცადეთ $TMPDIR-ის დაყენება"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr "შაბლონის გამოყენებით დროებითი საქაღალდის შექმნის შეცდომა: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "დროებითი ფაილის წაშლის შეცდომა: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "დროებითი საქაღალდის წაშლის შეცდომა: %s"
-
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "ფაილის დახურვის შეცდომა"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "ჩაწერის შეცდომა"
-
-#~ msgid "unbalanced ["
-#~ msgstr "დაუბალანსებელი ["
-
-#~ msgid "invalid character class"
-#~ msgstr "სიმბოლოების არასწორი კლასი"
-
-#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
-#~ msgstr "სიმბოლოების კლასის სწორი სინტაქსია [[:space:]] და არა [:space:]"
-
-#~ msgid "unfinished \\ escape"
-#~ msgstr "დაუსრულებელი დასრულების სიმბოლო \\"
-
-#~ msgid "invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "\\{\\}-ის არასწორი შემცველობა"
-
-#~ msgid "regular expression too big"
-#~ msgstr "რეგულარული გამოსახულება ძალიან დიდია"
-
-#~ msgid "unbalanced ("
-#~ msgstr "დაუბალანსებელი ("
-
-#~ msgid "no syntax specified"
-#~ msgstr "სინტაქსი მითითებული არაა"
-
-#~ msgid "unbalanced )"
-#~ msgstr "დაუბალანსებელი )"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s ქვეპროცესის შეცდომა"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "ჩვეულებრივი ცარიელი ფაილი"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "ჩვეულებრივი ფაილი"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "საქაღალდე"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "სიმბმული"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "შეტყობინებების რიგი"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "სემაფორა"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "მეხსიერების გაზიარებული ობიექტი"
-
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "ტიპიზირებული მეხსიერების ობიექტი"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "ბლოკური სპეციალური ფაილი"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "სიმბოლური სპეციალური ფაილი"
-
-#~ msgid "contiguous data"
-#~ msgstr "განგრძობადი მონაცემები"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "fifo"
-
-#~ msgid "door"
-#~ msgstr "კარი"
-
-#~ msgid "multiplexed block special file"
-#~ msgstr "მულტიპლექსირებული ბლოკური სპეციალური ფაილი"
-
-#~ msgid "multiplexed character special file"
-#~ msgstr "მულტიპლექსირებული სიმბოლური სპეციალური ფაილი"
-
-#~ msgid "multiplexed file"
-#~ msgstr "მულტიპლექსლური ფაილი"
-
-#~ msgid "named file"
-#~ msgstr "სახელიანი ფაილი"
-
-#~ msgid "network special file"
-#~ msgstr "ქსელური სპეციალური ფაილი"
-
-#~ msgid "migrated file with data"
-#~ msgstr "მიგრირებული ფაილი მონაცემებით"
-
-#~ msgid "migrated file without data"
-#~ msgstr "მიგრირებული ფაილი მონაცემების გარეშე"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "პორტი"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "სოკეტი"
-
-#~ msgid "whiteout"
-#~ msgstr "სიცარიელე"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "უცნაური ფაილი"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "ამ ჰოსტის მისამართის ტიპი მხარდაუჭერელია"
-
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "სახელის გადაწყვეტის დროებითი შეცდომა"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "არასწორი მნიშვნელობა: ai_flags"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "სახელის გადაწყვეტის აღუდგენელი შეცდომა"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "ai_family მხარდაუჭერელია"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "მეხსიერების გამოყოფის შეცდომა"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "ჰოსტის სახელზე მიბმული არაა"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "სახელი ან სერვისი უცნობია"
-
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "Ai_socktype-ის სერვერის სახელი მხარდაუჭერელია"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "ai_socket-ი მხარდაუჭერელია"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "სისტემური შეცდომა"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "არგუმენტის ბუფერი მეტისმეტად პატარაა"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "მიმდინარეობს მოთხოვნის დამუშავება"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "მოთხოვნა გაუქმებულია"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "მოთხოვნა არ გაუქმებულა"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "ყველა მოთხოვნა მზადაა"
-
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "შეწყვეტილია სიგნალის მიერ"
-
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "პარამეტრის სტრიქონი არასწორადაა კოდირებული"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "უცნობი შეცდომა"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: პარამეტრი '%s%s' გაურკვეველია\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-#~ msgstr "%s: პარამეტრი '%s%s' გაურკვეველია; შესაძლო ვარიანტები:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-#~ msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი '%s%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: პარამეტრს \"%s%s' არგუმენტი არ სჭირდება\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: პარამეტრს \"%s%s\" არგუმენტი ესაჭიროება\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- '%c'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: პარამეტრს ესაჭიროება არგუმენტი -- '%c'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot stat %s"
-#~ msgstr "%s-ის აღმოჩენის შეცდომა"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "%s-ის წვდომების შეცვლის შეცდომა"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "საქაღალდის შექმნის შეცდომა: %s"
-
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "მიმდინარე საქაღალდის ჩაწერა შეუძლებელია"
-
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "საწყისი საქაღალდის დაბრუნების შეცდომა"
-
-#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "წარმატება"
-
-#~ msgid "No match"
-#~ msgstr "არ ემთხვევა"
-
-#~ msgid "Invalid regular expression"
-#~ msgstr "არასწორი რეგულარული გამოსახულება"
-
-#~ msgid "Invalid collation character"
-#~ msgstr "კოლაციის არასწორი სიმბოლო"
-
-#~ msgid "Invalid character class name"
-#~ msgstr "სიმბოლოების არასწორი კლასი"
-
-#~ msgid "Trailing backslash"
-#~ msgstr "ბოლო Backslash"
-
-#~ msgid "Invalid back reference"
-#~ msgstr "არასწორი უკუბმა"
-
-#~ msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-#~ msgstr "არ ემთხვევა [, [^, [:, [., ან [="
-
-#~ msgid "Unmatched ( or \\("
-#~ msgstr "არ ემთხვევა ( ან \\("
-
-#~ msgid "Unmatched \\{"
-#~ msgstr "არ ემთხვევა \\{"
-
-#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "\\{\\}-ის არასწორი შემცელობა"
-
-#~ msgid "Invalid range end"
-#~ msgstr "დიაპაზონის არასწორი დასასრული"
-
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "მეხსიერება გადავსებულია"
-
-#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
-#~ msgstr "რეგულარული გამოსახულების არასწორი საწყისი"
-
-#~ msgid "Premature end of regular expression"
-#~ msgstr "რეგულარული გამოსახულების მოულოდნელი დასასრული"
-
-#~ msgid "Regular expression too big"
-#~ msgstr "რეგულარული გამოსახულება ძალიან დიდია"
-
-#~ msgid "Unmatched ) or \\)"
-#~ msgstr "არ ემთხვევა ) ან \\)"
-
-#~ msgid "No previous regular expression"
-#~ msgstr "წინა რეგულარული გამოსახულება არ არსებობს"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[yY]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "%s-ის წვდომების დაყენება"
-
-#~ msgid "Hangup"
-#~ msgstr "დაკიდება"
-
-#~ msgid "Interrupt"
-#~ msgstr "შეწყვეტა"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "გასვლა"
-
-#~ msgid "Illegal instruction"
-#~ msgstr "არასწორი ინსტრუქცია"
-
-#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
-#~ msgstr "გამართვის წერტილები"
-
-#~ msgid "Aborted"
-#~ msgstr "შეწყვეტილია"
-
-#~ msgid "Floating point exception"
-#~ msgstr "წილადი რიცხვების ანგარიშის შეცდომა"
-
-#~ msgid "Killed"
-#~ msgstr "მოკვტა"
-
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "მატარებლის შეცდომა"
-
-#~ msgid "Segmentation fault"
-#~ msgstr "სეგმენტაციის შეცდომა"
-
-#~ msgid "Broken pipe"
-#~ msgstr "გაფუჭებული მილი"
-
-#~ msgid "Alarm clock"
-#~ msgstr "მაღვიძარა"
-
-#~ msgid "Terminated"
-#~ msgstr "დასრულებულია"
-
-#~ msgid "Urgent I/O condition"
-#~ msgstr "სასწრაფო I/O პირობა"
-
-#~ msgid "Stopped (signal)"
-#~ msgstr "შეჩერებულია (სიგნალით)"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "შეჩერებულია"
-
-#~ msgid "Continued"
-#~ msgstr "გაგრძელებულია"
-
-#~ msgid "Child exited"
-#~ msgstr "შვილი პროცესი უცაბედად გაითიშა"
-
-#~ msgid "Stopped (tty input)"
-#~ msgstr "გაჩერებულია (tty-ით შეყვანით)"
-
-#~ msgid "Stopped (tty output)"
-#~ msgstr "გაჩერებულია (tty-ით გამოტანით)"
-
-#~ msgid "I/O possible"
-#~ msgstr "შესაძლებელი I/O"
-
-#~ msgid "CPU time limit exceeded"
-#~ msgstr "CPU-ის დროის ლიმიტი გადაჭარბებულია"
-
-#~ msgid "File size limit exceeded"
-#~ msgstr "ფაილის ზომის ლიმიტი გადაჭარბებულია"
-
-#~ msgid "Virtual timer expired"
-#~ msgstr "ვირტუალური ტაიმერის ვადა გავიდა"
-
-#~ msgid "Profiling timer expired"
-#~ msgstr "პროფილირების ტაიმერის ვადა გავიდა"
-
-#~ msgid "Window changed"
-#~ msgstr "ფანჯარა შეიცვალა"
-
-#~ msgid "User defined signal 1"
-#~ msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული სიგნალი 1"
-
-#~ msgid "User defined signal 2"
-#~ msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული სიგნალი 2"
-
-#~ msgid "EMT trap"
-#~ msgstr "EMT-ის ხაფანგი"
-
-#~ msgid "Bad system call"
-#~ msgstr "ცუდი სისტემური გამოძახება"
-
-#~ msgid "Stack fault"
-#~ msgstr "სტეკის შეცდომა"
-
-#~ msgid "Information request"
-#~ msgstr "ინფორმაციის მოთხოვნა"
-
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "კვების ჩავარდნა"
-
-#~ msgid "Resource lost"
-#~ msgstr "რესურსი დაკარგულია"
-
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "ფაიფის შექმნის შეცდომა"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Real-time signal %d"
-#~ msgstr "რეალური-დროის სიგნალი %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown signal %d"
-#~ msgstr "უცნობი სიგნალი %d"
-
-#~ msgid "CPU user"
-#~ msgstr "CPU მომხმარებელი"
-
-#~ msgid "CPU system"
-#~ msgstr "CPU სისტემა"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "ფუნქცია iconv-ის გამოყენება შეუძლებელია"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "ფუნქცია iconv-ი მიუწვდომელია"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "სიმბოლო დიაპაზონს გარეთაა"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "u+%04X-ის ლოკალურ სიმბოლოებში გარდაქმნა შეუძლებელია"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "u+%04X-ის ლოკალურ სიმბოლოებში გარდაქმნა შეუძლებელია: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "არასწორი მომხმარებელი"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "არასწორი ჯგუფი"
-
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "არასწორი სპეფიციკაცია"
-
-#~ msgid "unable to display error message"
-#~ msgstr "შეტყობინების გამოტანა შეუძლებელია"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-#~ msgstr "აწყობილია %s-ის მიერ (%s)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s\n"
-#~ msgstr "აწყობილია %s-ის მიერ\n"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "(C)"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "ავტორი: %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "ავტორები: %s და %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "ავტორები: %s, %s და %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ავტორები: %s, %s, %s\n"
-#~ "და %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ავტორები: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s და %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ავტორები: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s და %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ავტორები: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s და %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ავტორები: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s\n"
-#~ "და %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ავტორები: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s\n"
-#~ "%s და %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ავტორები: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s\n"
-#~ "%s, %s და სხვ.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "%s-ის შეცდომების შესახებ მისაწერი ელფოსტა: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "%s-ის საწყისი გვერდია: <%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
-#~ msgstr "GNU-ის პროგრამული უზრუნველყოფის საერთო დახმარება: <%s >\n"
-
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "_open_osfhandle -ის შეცდომა"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "%s ქვეპროცესი"
-
-#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
-#~ msgstr "ფაილის დესკრიპტორის ტექსტური/ბინარული რეჟიმის დაყენების შეცდომა"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "stdin"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "stdout"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "stderr"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "უცნობი ნაკადი"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "%s-ის %s რეჟიმში ხელახალი გახსნიშ ეცდომა"
-
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "სტრიქონების შედარება შეუძლებელია"
-
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "პრობლემის მოსაცილებლად დააყენეთ LC_ALL='C'."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "შედარებული სტრიქონებია %s და %s."
-
-#~ msgid "cannot perform formatted output"
-#~ msgstr "ფორმატირებული გამოტანის შესრულება შეუძლებელია"
-
-#~ msgid "standard file descriptors"
-#~ msgstr "ფაილის სტანდარტული დესკტრიპტორები"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "არასწორი %s%s-ის არგუმენტი: '%s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "%s%s-ის არგუმენტის, '%s'-ის არასწორი სუფიქსი"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
-#~ msgstr "%s%s-ის არგუმენტი %s ძალიან დიდია"
diff --git a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/ko.po b/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/ko.po
deleted file mode 100644
index 707def051c..0000000000
--- a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/ko.po
+++ /dev/null
@@ -1,357 +0,0 @@
-# Korean messages for GNU textutils
-# Copyright (C) 1996, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.nowcom.co.kr>, 1996-1997.
-# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2001-2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.22\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-22 20:02+0900\n"
-"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
-"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: ko\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "`%s'�� `%s'�� �̵��� �� �����ϴ�"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "`%s'�� `%s'�� �̵��� �� �����ϴ�"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "%s��(��) �д� ���� ���� ��"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "%s�� ���� ���� ���� ��"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "%s��(��) �д� ���� ���� ��"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "%s�� �㰡�� �ٲ� �� �����ϴ�"
-
-#~ msgid "Unknown system error"
-#~ msgstr "�� �� ���� �ý��� ����"
-
-#~ msgid "memory exhausted"
-#~ msgstr "�� �ٴڳ�"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "`"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "%2$s�� ���� �������� ���� %1$s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "%2$s�� ���� �ָ��� ���� %1$s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "�ùٸ� ���ڴ�:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr "�� �ɼǿ��� �� �ʿ��� �μ��� ª�� �ɼǿ��� �� �ʿ��մϴ�.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr "����: %s [<�ɼ�>] [<����>]...\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "�� ���� ������ ������ `%s --help' �Ͻʽÿ�.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s>(��)�� ���� �˷� �ֽʽÿ�.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print program version"
-#~ msgstr "���α� ����"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "�μ��� �ʹ� ����"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "���α� ����"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "���� �����÷ο�"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "���� ����"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "���� ���� ����"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s: �������� ����"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "�Ϲ� �� ����"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "�Ϲ� ����"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "���丮"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "��� Ư�� ����"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "���� Ư�� ����"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "FIFO"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "�ɺ��� ��ũ"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "����"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "���� ť"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "��������"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "���� �� ������Ʈ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "���� �� ������Ʈ"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "������ ����"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "fifo������ �������� �ʽ��ϴ�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "fifo������ �������� �ʽ��ϴ�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "fifo������ �������� �ʽ��ϴ�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "���� ����"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "�� �� ���� �ý��� ����"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: `%s'��(��) ��ȣ�� �ɼ��Դϴ�\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: `--%s' �ɼ��� �μ��� ������� �ʽ��ϴ�\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: `%c%s' �ɼ��� �μ��� ������� �ʽ��ϴ�\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: `%s' �ɼ��� �μ��� �ʿ��մϴ�\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: �ν��� �� ���� �ɼ� `--%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-#~ msgstr "%s: �ν��� �� ���� �ɼ� `%c%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: �߸��� �ɼ� -- %c\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: �������� �ɼ� -- %c\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: �� �ɼ��� �μ��� �ʿ��մϴ� -- %c\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: `-W %s'��(��) ��ȣ�� �ɼ��Դϴ�\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: `-W %s' �ɼ��� �μ��� ������� �ʽ��ϴ�\n"
-
-#~ msgid "block size"
-#~ msgstr "��� ũ��"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s exists but is not a directory"
-#~ msgstr "%s��(��) ���������� ���丮�� �ƴմϴ�"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "%s�� ������ ����/Ȥ�� ���� �ٲ� �� �����ϴ�"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "%s ���丮�� ���� �� �����ϴ�"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "%s ���丮�� chdir�� �� �����ϴ�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "%s ���丮�� ���� �� �����ϴ�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "%s�� �㰡�� �ٲ� �� �����ϴ�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "%s ���丮�� ���� �� �����ϴ�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid regular expression"
-#~ msgstr "%s: �������� ���Խ�: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid character class name"
-#~ msgstr "�������� ���� Ŭ���� `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "�� �ٴڳ�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
-#~ msgstr "%s: �������� ���Խ�: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Premature end of regular expression"
-#~ msgstr "���Խ� Ž���� ���� ��"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Regular expression too big"
-#~ msgstr "%s: �������� ���Խ�: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No previous regular expression"
-#~ msgstr "���Խ� Ž���� ���� ��"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[yY]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN]"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "iconv �Լ��� ����� �� �����ϴ�"
-
-# not usable�� not available�� ���̴�?
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "iconv �Լ��� ����� �� �����ϴ�"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "������ ��� ����"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "U+%04X��(��) ��Į ���ڼ����� ��ȯ�� �� �����ϴ�"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "U+%04X��(��) ��Į ���ڼ����� ��ȯ�� �� �����ϴ�: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "�߸��� �����"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "�߸��� ��"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "UID�� �α��� ���� �˾� �� �� �����ϴ�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-#~ "of\n"
-#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "�� ���α��� ���� ����Ʈ�����Դϴ�. ����Ʈ������ �Ǿ絵�ڴ� ���� \n"
-#~ "����Ʈ���� ����� ��ǥ�� GNU General Public License 2�� (�Ǵ� �� ���� \n"
-#~ "���� ���Ƿ� �����ؼ�), �� ������ ���� ���α��� �����ϰų� ������� \n"
-#~ "�� �ֽ��ϴ�.\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "%s��(��) ��������ϴ�.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "%s��(��) ��������ϴ�.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "%s��(��) ��������ϴ�.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr "%s��(��) ��������ϴ�.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr "%s��(��) ��������ϴ�.\n"
-
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "���ڿ� �� �����߽��ϴ�"
-
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "�� ������ ���� ������ LC_ALL='C'�Ͻʽÿ�."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "���� ���ڿ��� %s��(��) %s�Դϴ�."
diff --git a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/ms.po b/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/ms.po
deleted file mode 100644
index cfeb5d7c13..0000000000
--- a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/ms.po
+++ /dev/null
@@ -1,339 +0,0 @@
-# Terjemahan coreutils untuk Bahasa Melayu.
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.0.90\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-10 16:00+0800\n"
-"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
-"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: ms\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "tak dapat buka %s untuk dibaca"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "tak dapat buka %s untuk dibaca"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "membaca %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "menulis %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "membaca %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "tak dapat menukar keizinan %s"
-
-#~ msgid "Unknown system error"
-#~ msgstr "Ralat sistem yang tidak diketahui"
-
-#~ msgid "memory exhausted"
-#~ msgstr "memori keletihan"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "`"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "`"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "hujah tidak sah %s bagi %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "hujah ambiguous %s bagi %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Hujah sah adalah:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hujah mandatori kepada opsyen panjang andalah mandatori bagi opsyen "
-#~ "pendek juga.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr "Pengunaan: %s [OPSYEN]...\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "Cuba `%s --help' untuk maklumat lanjut .\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Lapor pepijat ke <%s>.\n"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "NAMA"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "terlalu banyak hujah"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "ralat membaca"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "ralat menulis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "pembukaan gagal"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "fail istimewa blok"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "fail kosong biasa"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "fail biasa"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "direktori"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "fail istimewa blok"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "fail istimewa aksara"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "fifo"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "pautan simbolik"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "soket"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "giliran mesej"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "objek memori terkongsi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "objek memori terkongsi"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "fail pelik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "fail fifo tidak disokong"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "fail fifo tidak disokong"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "fail fifo tidak disokong"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "ralat menulis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Ralat sistem yang tidak diketahui"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: opsyen `%s' adalah ambiguous\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: opsyen `--%s' tidak mengizinkan hujah\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: opsyen `%c%s' tidak mengizinkan hujah\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: opsyen `%s' memerlukan hujah\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: opensyen tidak dikenali `--%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-#~ msgstr "%s: opensyen tidak dikenali `%c%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: opsyen tidak dibenarkan -- %c\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: opsyen tidak sah -- %c\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: opsyen memerlukan hujah -- %c\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: opsyen `-W %s' adalah ambiguous\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: opsyen `-W %s' tidak mengizinkan hujan\n"
-
-#~ msgid "block size"
-#~ msgstr "saiz blok"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s exists but is not a directory"
-#~ msgstr "%s wujud tapi ianya bukan direktori"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "tak dapat menukar hakmilik dan/atau kumpulan %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "tak dapat mencipta direktori %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "tak dapat chdir ke direktori %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "gagal untuk kembali ke direktori kerja pemulaan"
-
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "gagal untuk kembali ke direktori kerja pemulaan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "gagal mengekalkan keizinan bagi %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "tak boleh mencipta pautan %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid regular expression"
-#~ msgstr "%s: ungkapan biasa (regexp) tidak sah: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid character class name"
-#~ msgstr "aksara tidak sah pada %s pada rentetan mod %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "memori keletihan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
-#~ msgstr "%s: ungkapan biasa (regexp) tidak sah: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Premature end of regular expression"
-#~ msgstr "ralat pada carian ungkapan biasa (regexp)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Regular expression too big"
-#~ msgstr "%s: ungkapan biasa (regexp) tidak sah: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No previous regular expression"
-#~ msgstr "ralat pada carian ungkapan biasa (regexp)"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[yY]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[tT]"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "fungsi iconv tak boleh digunakan"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "fungsi iconv tidak ada"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "aksara di luar julat"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "tak dapat menukar U+%04X ke set aksara lokal"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "tak dapat menukar U+%04X ke set aksara lokal: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "pengguna tidak sah"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "kumpulan tidak sah"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "tak boleh mendapatkan kumpulan logmasuk untuk UID numerik"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
-
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "perbandingan rentetan gagal"
-
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Tetapkan LC_ALL='C' untuk mengatasi masalah."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Rentetan dibandingkan adalah %s dan %s."
diff --git a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/nb.po b/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/nb.po
deleted file mode 100644
index f6de9f16c4..0000000000
--- a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/nb.po
+++ /dev/null
@@ -1,334 +0,0 @@
-# Norwegian messages for GNU textutils (bokm�l dialect)
-# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
-# Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>, 1996, 1997, 1999.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.20\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-27 21:35+0100\n"
-"Last-Translator: Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
-"Language: nb\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "feil ved lesing av %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "feil ved skriving til %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "feil ved lesing av %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
-
-#~ msgid "Unknown system error"
-#~ msgstr "Ukjent systemfeil"
-
-#~ msgid "memory exhausted"
-#~ msgstr "virtuelt minne oppbrukt"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "�"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "�"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "ugyldig argument %s for %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "flertydig argument %s for %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Gyldige argument er:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Obligatoriske argmenter til lange flagg er obligatoriske ogs� for korte.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "Pr�v med �%s --help� for mer informasjon.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Rapport�r feil til <bug-textutils@gnu.org>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print program version"
-#~ msgstr "lesefeil"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "for mange argumenter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "lesefeil"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "feil ved skriving"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "�pning av fil feilet"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s: ugyldig m�nster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "feil ved lesing"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "feil ved lesing"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "%s eksisterer men er ikke en katalog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "blokkst�rrelse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "tegn-posisjon er null"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "kan ikke utf�re ioctl p� �%s�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "feil ved lesing"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "blokkst�rrelse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "blokkst�rrelse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "feil ved skriving"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Ukjent systemfeil"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: flagget �%s� er flertydig\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: flagget �--%s� trenger et argument\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: flagget �%c%s� trenger et argument\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: flagget �%s� trenger et argument\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: ukjent flagg �--%s�\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-#~ msgstr "%s: ukjent flagg �%c%s�\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: ukjent flagg -- %c\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: ukjent flagg -- %c\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: flagget trenger et argument -- %c\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: flagget �-W %s� er flertydig\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: flagget �-W %s� tillater ikke et argument\n"
-
-#~ msgid "block size"
-#~ msgstr "blokkst�rrelse"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s exists but is not a directory"
-#~ msgstr "%s eksisterer men er ikke en katalog"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "kan ikke endre eier og/eller gruppe for %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid regular expression"
-#~ msgstr "%s: ugyldig regul�rt uttrykk: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid character class name"
-#~ msgstr "ugyldig tegn-klasse �%s�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "virtuelt minne oppbrukt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
-#~ msgstr "%s: ugyldig regul�rt uttrykk: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Premature end of regular expression"
-#~ msgstr "feil i s�k med regul�rt uttrykk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Regular expression too big"
-#~ msgstr "%s: ugyldig regul�rt uttrykk: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No previous regular expression"
-#~ msgstr "feil i s�k med regul�rt uttrykk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[jJ]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "kan ikke skrive ut U+%04X: iconv-funksjonen er ikke brukbar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "kan ikke skrive ut U+%04X: iconv-funksjon er ikke tilgjengelig"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "U+%04X: tegn utenfor tillatte verdier"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "kan ikke konvertere U+%04X til lokalt tegnsett"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "kan ikke konvertere U+%04X til lokalt tegnsett"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "ugyldig bruker"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "ugyldig gruppe"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "kan ikke finne login-gruppen til en numerisk bruker-ID"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-#~ "of\n"
-#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette programmet er fri programvare. Du kan redistribueret det og/eller\n"
-#~ "modifisere det under betingelsene gitt av GNU General Public License som\n"
-#~ "distribuert av Free Software Foundation; enten versjon 2, eller (om du "
-#~ "vil)\n"
-#~ "en hvilken som helst senere versjon.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Skrevet av %s.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Skrevet av %s.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Skrevet av %s.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr "Skrevet av %s.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Skrevet av %s.\n"
-
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "strengsammenligning feilet"
-
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Sett LC_ALL='C' for � omg� problemet."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Strengene som ble sammenlignet var �%s� og �%s�."
diff --git a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/nl.po b/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/nl.po
deleted file mode 100644
index 48925b5249..0000000000
--- a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/nl.po
+++ /dev/null
@@ -1,923 +0,0 @@
-# Dutch translations for gnulib.
-# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-#
-# Erick Branderhorst <branderh@debian.org>, 1996.
-# Ivo Timmermans <ivo@o2w.nl>, 2000.
-# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2004, 2005.
-# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009, 2010.
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2007, 2008, 2010, 2011, 2019.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib-4.0.0.2567\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-29 13:31+0200\n"
-"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
-"Language: nl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "fout bij openen van %s voor lezen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "kan reservekopiebestand %s niet openen voor schrijven"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "fout bij lezen van %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "fout bij schrijven van %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "fout na lezen van %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "toegangsrechten van '%s' worden behouden"
-
-#~ msgid "Unknown system error"
-#~ msgstr "Onbekende systeemfout"
-
-#~ msgid "memory exhausted"
-#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "‘"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "’"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "ongeldig argument %s van %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "argument %s van %s is niet eenduidig"
-
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Geldige argumenten zijn:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: waarde voor '%s' is kleiner of gelijk aan %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s: Parameter in ARGP_HELP_FMT vereist een waarde"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s: Onbekende parameter in ARGP_HELP_FMT"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "Rommel in ARGP_HELP_FMT: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Een argument dat verplicht of optioneel is voor een lange optie, is dat\n"
-#~ "ook voor de overeenkomstige korte optie."
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Gebruik: "
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " of: "
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [OPTIE...]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rapporteer gebreken in het programma aan %s;\n"
-#~ "meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "deze hulptekst tonen"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "een korte gebruikssamenvatting tonen"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "NAAM"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "de programmanaam instellen"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "SECONDEN"
-
-#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "dit aantal seconden pauzeren (standaard 3600)"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "programmaversie tonen"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "**Interne programmafout**: geen versie bekend!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: Te veel argumenten\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "**Interne programmafout**: optie had herkend moeten worden!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
-#~ msgstr "%u bitset_allocs, %u vrijgegeven (%.2f%%).\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_sets, %u gecached (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_resets, %u gecached (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_tests, %u gecached (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_lists\n"
-#~ msgstr "%u bitset_lists\n"
-
-#~ msgid "count log histogram\n"
-#~ msgstr "histogram van aantal gezette bits\n"
-
-#~ msgid "size log histogram\n"
-#~ msgstr "histogram van bitset-groottes\n"
-
-#~ msgid "density histogram\n"
-#~ msgstr "histogram van dichtheid aan gezette bits\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Bitset statistics:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitset-statistieken:\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Accumulated runs = %u\n"
-#~ msgstr "Aantal uitvoeringen = %u\n"
-
-#~ msgid "cannot read stats file"
-#~ msgstr "kan statistiekenbestand niet lezen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "bad stats file size\n"
-#~ msgstr "statistiekenbestand heeft een verkeerde grootte\n"
-
-#~ msgid "cannot write stats file"
-#~ msgstr "kan statistiekenbestand niet schrijven"
-
-#~ msgid "cannot open stats file for writing"
-#~ msgstr "kan statistiekenbestand niet openen voor schrijven"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "programmafout"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "stack-overloop"
-
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr "kan geen tijdelijke map vinden; zet $TMPDIR"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr "kan met sjabloon '%s' geen tijdelijke map aanmaken"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "kan tijdelijke map '%s' niet verwijderen"
-
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "fout bij sluiten van bestand"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "schrijffout"
-
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "fdopen() is mislukt"
-
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-#~ msgstr "C#-compiler is niet gevonden; installeer 'mono'"
-
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-#~ msgstr "virtuele C#-machine is niet gevonden; installeer 'mono'"
-
-#~ msgid "unbalanced ["
-#~ msgstr "ongepaarde ["
-
-#~ msgid "invalid character class"
-#~ msgstr "ongeldige tekenklasse"
-
-#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
-#~ msgstr "syntax van tekenklasse is [[:space:]], niet [:space:]"
-
-#~ msgid "unfinished \\ escape"
-#~ msgstr "onafgemaakte \\-stuurcode"
-
-#~ msgid "invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "ongeldige inhoud van \\{\\}"
-
-#~ msgid "regular expression too big"
-#~ msgstr "reguliere expressie is te groot"
-
-#~ msgid "unbalanced ("
-#~ msgstr "ongepaarde ("
-
-#~ msgid "no syntax specified"
-#~ msgstr "geen syntax opgegeven"
-
-#~ msgid "unbalanced )"
-#~ msgstr "ongepaarde )"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "subproces %s is mislukt"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "leeg normaal bestand"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "normaal bestand"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "map"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "symbolische koppeling"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "berichtenwachtrij"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "semafoor"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "gedeeld geheugenobject"
-
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "zelfstandig geheugenobject"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "blok-apparaat"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "byte-apparaat"
-
-#~ msgid "contiguous data"
-#~ msgstr "aaneengesloten gegevens"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "fifo"
-
-#~ msgid "door"
-#~ msgstr "door"
-
-#~ msgid "multiplexed block special file"
-#~ msgstr "gemultiplexed blok-apparaat"
-
-#~ msgid "multiplexed character special file"
-#~ msgstr "gemultiplexed byte-apparaat"
-
-#~ msgid "multiplexed file"
-#~ msgstr "gemultiplexed bestand"
-
-#~ msgid "named file"
-#~ msgstr "benoemd bestand"
-
-#~ msgid "network special file"
-#~ msgstr "netwerkapparaat"
-
-#~ msgid "migrated file with data"
-#~ msgstr "gemigreerd bestand met gegevens"
-
-#~ msgid "migrated file without data"
-#~ msgstr "gemigreerd bestand zonder gegevens"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "poort"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "socket"
-
-#~ msgid "whiteout"
-#~ msgstr "whiteout"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "merkwaardig bestand"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "Adresfamilie voor hostnaam wordt niet ondersteund"
-
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "Tijdelijk probleem in naamsherleiding"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "Ongeldige waarde voor 'ai_flags'"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "Onherstelbaar probleem in naamsherleiding"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "'ai_family' wordt niet ondersteund"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "Aan hostnaam is geen adres verbonden"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "Naam of dienst is niet bekend"
-
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "Servicenaam wordt niet ondersteund voor 'ai_socktype'"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "'ai_socktype' wordt niet ondersteund"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "Systeemfout"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "Argumentenbuffer is te klein"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "Bezig met verwerken van verzoek"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "Verzoek is geannuleerd"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "Verzoek is niet geannuleerd"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "Alle verzoeken zijn gedaan"
-
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "Onderbroken door een signaal"
-
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "Parametertekst is niet juist gecodeerd"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Onbekende fout"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: optie '%s%s' is niet eenduidig\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-#~ msgstr "%s: optie '%s%s' is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-#~ msgstr "%s: onbekende optie '%s%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: optie '%s%s' staat geen argument toe\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: optie '%s%s' vereist een argument\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n"
-
-#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "ongeldige waarde voor 'source_version' in compile_java_class()"
-
-#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "ongeldige waarde voor 'target_version' in compile_java_class()"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "aanmaken van '%s' is mislukt"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "fout bij schrijven van bestand '%s'"
-
-#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-#~ msgstr "Java-compiler is niet gevonden; installeer 'gcj' of zet $JAVAC"
-
-#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Virtuele Java-machine is niet gevonden; installeer 'gcj' of zet $JAVA"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "In-/uitvoerfout in subproces %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot stat %s"
-#~ msgstr "kan status van '%s' niet opvragen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "kan de toegangsrechten van %s niet veranderen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "kan map %s niet aanmaken"
-
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "kan de huidige werkmap niet vastleggen"
-
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "kan niet terugkeren naar de oorspronkelijke werkmap"
-
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "Openen van /dev/zero voor lezen is mislukt"
-
-#~ msgid "creation of reading thread failed"
-#~ msgstr "Het aanmaken van een lees-thread is mislukt"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-#~ msgstr "kan geen niet-blokkerende in-/uitvoer instellen naar subproces %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
-#~ msgstr "communicatie met subproces %s is mislukt"
-
-#, c-format
-#~ msgid "write to %s subprocess failed"
-#~ msgstr "schrijven naar subproces %s is mislukt"
-
-#, c-format
-#~ msgid "read from %s subprocess failed"
-#~ msgstr "lezen uit subproces %s is mislukt"
-
-#, c-format
-#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "subproces %s is geëindigd met afsluitwaarde %d"
-
-#~ msgid "creation of threads failed"
-#~ msgstr "aanmaken van threads is mislukt"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "subproces %s is geëindigd met afsluitwaarde %d"
-
-#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "Gelukt"
-
-#~ msgid "No match"
-#~ msgstr "Geen overeenkomsten"
-
-#~ msgid "Invalid regular expression"
-#~ msgstr "Ongeldige reguliere expressie"
-
-#~ msgid "Invalid collation character"
-#~ msgstr "Ongeldig samengesteld teken"
-
-#~ msgid "Invalid character class name"
-#~ msgstr "Ongeldige tekenklassenaam"
-
-#~ msgid "Trailing backslash"
-#~ msgstr "Backslash aan het eind"
-
-#~ msgid "Invalid back reference"
-#~ msgstr "Ongeldige terugverwijzing"
-
-#~ msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-#~ msgstr "Ongepaarde [, [^, [:, [., of [="
-
-#~ msgid "Unmatched ( or \\("
-#~ msgstr "Ongepaarde ( of \\("
-
-#~ msgid "Unmatched \\{"
-#~ msgstr "Ongepaarde \\{"
-
-#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}"
-
-#~ msgid "Invalid range end"
-#~ msgstr "Ongeldig bereikeinde"
-
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
-
-#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
-#~ msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere expressie"
-
-#~ msgid "Premature end of regular expression"
-#~ msgstr "Voortijdig einde van reguliere expressie"
-
-#~ msgid "Regular expression too big"
-#~ msgstr "Reguliere expressie is te groot"
-
-#~ msgid "Unmatched ) or \\)"
-#~ msgstr "Ongepaarde ) of \\)"
-
-#~ msgid "No previous regular expression"
-#~ msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[jJyY]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "toegangsrechten van %s worden ingesteld"
-
-# Vroeger ging dit over het afsluiten van een modemverbinding,
-# tegenwoordig over het afsluiten van een pseudoterminal.
-#~ msgid "Hangup"
-#~ msgstr "Opgehangen"
-
-#~ msgid "Interrupt"
-#~ msgstr "Onderbroken"
-
-# Verleden tijd, "Afgesloten", net als de andere actiesignaalnamen.
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Afgesloten"
-
-#~ msgid "Illegal instruction"
-#~ msgstr "Ongeldige instructie"
-
-#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
-#~ msgstr "Traceer/breekpunt-instructie"
-
-#~ msgid "Aborted"
-#~ msgstr "Afgebroken"
-
-#~ msgid "Floating point exception"
-#~ msgstr "Drijvendekomma-berekeningsfout"
-
-#~ msgid "Killed"
-#~ msgstr "Geëlimineerd"
-
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "Busfout"
-
-#~ msgid "Segmentation fault"
-#~ msgstr "Segmentatiefout"
-
-#~ msgid "Broken pipe"
-#~ msgstr "Gebroken pijp"
-
-#~ msgid "Alarm clock"
-#~ msgstr "Wekker"
-
-#~ msgid "Terminated"
-#~ msgstr "Beëindigd"
-
-#~ msgid "Urgent I/O condition"
-#~ msgstr "Urgente in-/uitvoertoestand"
-
-#~ msgid "Stopped (signal)"
-#~ msgstr "Gepauzeerd (signaal)"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Gepauzeerd"
-
-#~ msgid "Continued"
-#~ msgstr "Doorgegaan"
-
-#~ msgid "Child exited"
-#~ msgstr "Dochter is afgesloten"
-
-#~ msgid "Stopped (tty input)"
-#~ msgstr "Gepauzeerd (terminalinvoer)"
-
-#~ msgid "Stopped (tty output)"
-#~ msgstr "Gepauzeerd (terminaluitvoer)"
-
-#~ msgid "I/O possible"
-#~ msgstr "In-/uitvoer is mogelijk"
-
-#~ msgid "CPU time limit exceeded"
-#~ msgstr "Limiet op processortijd is overschreden"
-
-#~ msgid "File size limit exceeded"
-#~ msgstr "Limiet op bestandsgrootte is overschreden"
-
-#~ msgid "Virtual timer expired"
-#~ msgstr "Virtuele tijdopnemer is verlopen"
-
-#~ msgid "Profiling timer expired"
-#~ msgstr "Tijdopnemer voor analyse is verlopen"
-
-#~ msgid "Window changed"
-#~ msgstr "Venster is veranderd"
-
-#~ msgid "User defined signal 1"
-#~ msgstr "Gebruikergedefinieerd signaal 1"
-
-#~ msgid "User defined signal 2"
-#~ msgstr "Gebruikergedefinieerd signaal 2"
-
-#~ msgid "EMT trap"
-#~ msgstr "EMT-instructie"
-
-#~ msgid "Bad system call"
-#~ msgstr "Onjuiste systeemaanroep"
-
-#~ msgid "Stack fault"
-#~ msgstr "Stack-fout"
-
-#~ msgid "Information request"
-#~ msgstr "Verzoek om informatie"
-
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "Stroomstoring"
-
-#~ msgid "Resource lost"
-#~ msgstr "Hulpbron verloren"
-
-#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
-#~ msgstr "fouten bij het schrijven naar een afgesloten 'pipe' of 'socket'"
-
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "kan geen pijp aanmaken"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Real-time signal %d"
-#~ msgstr "Realtime-signaal %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown signal %d"
-#~ msgstr "Onbekend signaal %d"
-
-#~ msgid "Execution times (seconds)"
-#~ msgstr "Uitvoeringstijden (in seconden)"
-
-#~ msgid "CPU user"
-#~ msgstr "CPU (gebruiker)"
-
-#~ msgid "CPU system"
-#~ msgstr "CPU (systeem)"
-
-#~ msgid "wall clock"
-#~ msgstr "kloktijd"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "de functie iconv() is onbruikbaar"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "de functie iconv() is niet beschikbaar"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "teken ligt buiten het toegestane bereik"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "kan U+%04X niet converteren naar de lokale tekenset"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "kan U+%04X niet converteren naar de lokale tekenset: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "ongeldige gebruiker"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "ongeldige groep"
-
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "ongeldige aanduiding"
-
-#~ msgid "unable to display error message"
-#~ msgstr "kan foutmelding niet tonen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-#~ msgstr "In pakketvorm gebracht door %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s\n"
-#~ msgstr "In pakketvorm gebracht door %s\n"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "©"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit is vrije software: u mag het vrijelijk wijzigen en verder "
-#~ "verspreiden.\n"
-#~ "De precieze licentie is GPL-3+: GNU General Public License versie 3 of "
-#~ "later.\n"
-#~ "Zie <%s> voor de volledige (Engelse) tekst.\n"
-#~ "Deze software kent GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Geschreven door %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Geschreven door %s en %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Geschreven door %s, %s en %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geschreven door %s, %s, %s\n"
-#~ "en %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geschreven door %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s en %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geschreven door %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s en %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geschreven door %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s en %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geschreven door %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s\n"
-#~ "en %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geschreven door %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s en %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geschreven door %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s en anderen.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rapporteer gebreken in het programma aan <%s>;\n"
-#~ "meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rapporteer gebreken in het programma '%s' aan <%s>;\n"
-#~ "meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "Webpagina van %s: <%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
-#~ msgstr "Algemene hulp bij gebruik van GNU-software: <%s>\n"
-
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "_open_osfhandle() is mislukt"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr "kan bestandsdescriptor %d niet herstellen: dup2() is mislukt"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "subproces %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "subproces %s ontving het fatale signaal %d"
-
-#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
-#~ msgstr "kan modus van bestandsdescriptor niet instellen op tekst of binair"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "standaardinvoer"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "standaarduitvoer"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "standaardfoutuitvoer"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "onbekende gegevensstroom"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "opnieuw openen van '%s' met modus %s is mislukt"
-
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "vergelijking van tekenreeksen is mislukt"
-
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Zet LC_ALL='C' om het probleem te omzeilen."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "De te vergelijken tekenreeksen waren %s en %s."
-
-#~ msgid "cannot perform formatted output"
-#~ msgstr "kan geen opgemaakte uitvoer aanmaken"
-
-#~ msgid "standard file descriptors"
-#~ msgstr "standaard bestandsdescriptors"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "ongeldig argument '%3$s' van %1$s%2$s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "ongeldig achtervoegsel in argument '%3$s' van %1$s%2$s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
-#~ msgstr "argument '%3$s' van %1$s%2$s is te groot"
-
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
-#~ msgstr "%.*s: Parameter in ARGP_HELP_FMT moet positief zijn"
-
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n"
-
-#~ msgid "Franc,ois Pinard"
-#~ msgstr "François Pinard"
-
-#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#~ msgstr "Webpagina van %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
diff --git a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/pl.po b/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/pl.po
deleted file mode 100644
index 6c93e06adb..0000000000
--- a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/pl.po
+++ /dev/null
@@ -1,902 +0,0 @@
-# Polish messages for gnulib
-# Copyright (C) 2005, 2007, 2009, 2010, 2011, 2019 Free Software Foundation,
Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-#
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2019.
-# based on translation for GNU Mailutils by:
-# Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>, 2003,2004,2005.
-# corrections: Wojciech Polak <polak@gnu.org>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-19 20:02+0200\n"
-"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
-"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: pl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "błąd podczas otwierania %s do odczytu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "nie można otworzyć pliku zapasowego %s do zapisu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "błąd odczytu %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "błąd zapisu %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "błąd po odczycie %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "zachowywanie uprawnień do %s"
-
-#~ msgid "Unknown system error"
-#~ msgstr "Nieznany błąd systemowy"
-
-#~ msgid "memory exhausted"
-#~ msgstr "pamięć wyczerpana"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "`"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "błędny argument %s opcji %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "niejednoznaczny argument %s opcji %s"
-
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Prawidłowe argumenty to:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: wartość %s jest mniejsza lub równa %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s: Parametr ARGP_HELP_FMT wymaga podania wartości"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s: Nieznany parametr ARGP_HELP_FMT"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "Błędne dane w ARGP_HELP_FMT: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Argumenty obowiązkowe lub opcjonalne dla długich opcji są również "
-#~ "obowiązkowe lub opcjonalne dla odpowiednich krótkich opcji."
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Składnia:"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " lub: "
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [OPCJA...]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Polecenie '%s --help' lub '%s --usage' pozwoli uzyskać więcej "
-#~ "informacji.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr "Prosimy zgłaszać błędy na adres %s.\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "wyświetlenie tego tekstu pomocy"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "wyświetlenie krótkiej informacji o składni polecenia"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "NAZWA"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "określenie nazwy programu"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "SEK"
-
-#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "zatrzymanie na SEK sekund (domyślnie 3600)"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "wyświetlenie wersji programu"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(BŁĄD PROGRAMU) Nieznana wersja!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: Za dużo argumentów\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "(BŁĄD PROGRAMU) Opcja powinna zostać rozpoznana!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
-#~ msgstr "%u bitset_allocs, %u zwolniono (%.2f%%).\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_sets, %u w pamięci podręcznej (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_resets, %u w pamięci podręcznej (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_tests, %u w pamięci podręcznej (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_lists\n"
-#~ msgstr "%u bitset_lists\n"
-
-#~ msgid "count log histogram\n"
-#~ msgstr "histogram liczników\n"
-
-#~ msgid "size log histogram\n"
-#~ msgstr "histogram rozmiarów\n"
-
-#~ msgid "density histogram\n"
-#~ msgstr "histogram gęstości\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Bitset statistics:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Statystyki operacji bitset:\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Accumulated runs = %u\n"
-#~ msgstr "Uruchomień łącznie = %u\n"
-
-#~ msgid "cannot read stats file"
-#~ msgstr "nie można odczytać pliku statystyk"
-
-#, c-format
-#~ msgid "bad stats file size\n"
-#~ msgstr "błędny rozmiar pliku statystyk\n"
-
-#~ msgid "cannot write stats file"
-#~ msgstr "nie można zapisać pliku statystyk"
-
-#~ msgid "cannot open stats file for writing"
-#~ msgstr "nie można otworzyć pliku statystyk do zapisu"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "błąd programu"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "przepełnienie stosu"
-
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr ""
-#~ "nie można odnaleźć katalogu tymczasowego, można spróbować ustawić $TMPDIR"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr "nie można utworzyć katalogu typczasowego z użyciem szablonu \"%s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "nie można usunąć pliku tymczasowego %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "nie można usunąć katalogu tymczasowego %s"
-
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "błąd podczas zamykania pliku"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "błąd zapisu"
-
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "fdopen() nie powiodło się"
-
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-#~ msgstr "Nie znaleziono kompilatora C#, proszę spróbować zainstalować mono"
-
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie znaleziono maszyny wirtualnej C#, proszę spróbować zainstalować mono"
-
-#~ msgid "unbalanced ["
-#~ msgstr "niesparowany ["
-
-#~ msgid "invalid character class"
-#~ msgstr "błędna klasa znaków"
-
-#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
-#~ msgstr "składnia klasy znaków to [[:space:]], nie [:space:]"
-
-#~ msgid "unfinished \\ escape"
-#~ msgstr "niedokończona sekwencja \\"
-
-#~ msgid "invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "błędna zawartość \\{\\}"
-
-#~ msgid "regular expression too big"
-#~ msgstr "wyrażenie regularne zbyt duże"
-
-#~ msgid "unbalanced ("
-#~ msgstr "niesparowany ("
-
-#~ msgid "no syntax specified"
-#~ msgstr "nie określono składni"
-
-#~ msgid "unbalanced )"
-#~ msgstr "niesparowany )"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "podproces %s zawiódł"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "pusty zwykły plik"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "zwykły plik"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "katalog"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "dowiązanie symboliczne"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "kolejka komunikatów"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "semafor"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "obiekt w pamięci współdzielonej"
-
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "obiekt z typem w pamięci"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "blokowy plik specjalny"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "znakowy plik specjalny"
-
-#~ msgid "contiguous data"
-#~ msgstr "dane ciągłe"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "potok"
-
-#~ msgid "door"
-#~ msgstr "plik door"
-
-#~ msgid "multiplexed block special file"
-#~ msgstr "multipleksowany blokowy plik specjalny"
-
-#~ msgid "multiplexed character special file"
-#~ msgstr "multipleksowany znakowy plik specjalny"
-
-#~ msgid "multiplexed file"
-#~ msgstr "plik multipleksowany"
-
-#~ msgid "named file"
-#~ msgstr "plik nazwany"
-
-#~ msgid "network special file"
-#~ msgstr "sieciowy plik specjalny"
-
-#~ msgid "migrated file with data"
-#~ msgstr "zmigrowany plik z danymi"
-
-#~ msgid "migrated file without data"
-#~ msgstr "zmigrowany plik bez danych"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "port"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "gniazdo"
-
-#~ msgid "whiteout"
-#~ msgstr "plik whiteout"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "dziwny plik"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "Rodzina adresów dla podanej nazwy hosta nie jest obsługiwana"
-
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "Tymczasowy błąd rozwiązywania nazw"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "Błędna wartość ai_flags"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "Nienaprawialny błąd w rozwiązywaniu nazw"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "ai_family zawiera nie obsługiwaną rodzinę protokołów"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "Błąd przydzielania pamięci"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "Brak adresu związanego z nazwą hosta"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "Nieznana nazwa lub usługa"
-
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "Usługa nie obsługiwana dla danego ai_socktype"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "ai_socktype zawiera nie obsługiwany typ gniazda"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "Błąd systemowy"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "Bufor argumentu zbyt mały"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "Przetwarzanie żądania jest w toku"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "Żądanie anulowane"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "Żądanie nie anulowane"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "Wszystkie żądania wykonane"
-
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "Przerwane przez sygnał"
-
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "Łańcuch parametru niepoprawnie zakodowany"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Nieznany błąd"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: opcja '%s%s' jest niejednoznaczna\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-#~ msgstr "%s: opcja '%s%s' jest niejednoznaczna; możliwości:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-#~ msgstr "%s: nieznana opcja '%s%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: opcja '%s%s' nie może mieć argumentów\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: opcja '%s%s' musi mieć argument\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: błędna opcja -- '%c'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- '%c'\n"
-
-#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "błędny argument source_version dla compile_java_class"
-
-#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "błędny argument target_version dla compile_java_class"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "nie udało się utworzyć \"%s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "błąd podczas zapisu pliku \"%s\""
-
-#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie znaleziono kompilatora Javy, proszę spróbować zainstalować gcj lub "
-#~ "ustawić $JAVAC"
-
-#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie znaleziono maszyny wirtualnej Javy, proszę spróbować zainstalować gij "
-#~ "lub ustawić $JAVA"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "błąd we/wy podprocesu %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot stat %s"
-#~ msgstr "nie można wykonać stat na %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "nie można zmienić uprawnień do %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "nie można utworzyć katalogu %s"
-
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "nie udało się zapisać bieżącego katalogu roboczego"
-
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "nie udało się wrócić do początkowego katalogu roboczego"
-
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "Nie udało się otworzyć /dev/zero do odczytu"
-
-#~ msgid "creation of reading thread failed"
-#~ msgstr "tworzenie wątku czytającego nie powiodło sie"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-#~ msgstr "nie można ustawić nieblokującego we/wy dla podprocesu %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
-#~ msgstr "komunikacja z podprocesem %s nie powiodła się"
-
-#, c-format
-#~ msgid "write to %s subprocess failed"
-#~ msgstr "zapis do podprocesu %s nie powiódł się"
-
-#, c-format
-#~ msgid "read from %s subprocess failed"
-#~ msgstr "odczyt z podprocesu %s nie powiódł się"
-
-#, c-format
-#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "podproces %s zakończył się z kodem wyjścia %d"
-
-#~ msgid "creation of threads failed"
-#~ msgstr "tworzenie wątków nie powiodło się"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "podproces %s zakończył się kodem wyjścia %d"
-
-#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "Sukces"
-
-#~ msgid "No match"
-#~ msgstr "Nic nie pasuje"
-
-#~ msgid "Invalid regular expression"
-#~ msgstr "Błędne wyrażenie regularne"
-
-#~ msgid "Invalid collation character"
-#~ msgstr "Błędny znak sortowany"
-
-#~ msgid "Invalid character class name"
-#~ msgstr "Błędna nazwa klasy znaków"
-
-#~ msgid "Trailing backslash"
-#~ msgstr "Kończący znak `\\'"
-
-#~ msgid "Invalid back reference"
-#~ msgstr "Błędne odniesienie wstecz"
-
-#~ msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-#~ msgstr "Niesparowane [, [^, [:, [. lub [="
-
-#~ msgid "Unmatched ( or \\("
-#~ msgstr "Niesparowane ( lub \\("
-
-#~ msgid "Unmatched \\{"
-#~ msgstr "Niesparowane \\{"
-
-#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "Błędna zawartość \\{\\}"
-
-#~ msgid "Invalid range end"
-#~ msgstr "Błędny koniec zakresu"
-
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "Pamięć wyczerpana"
-
-#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
-#~ msgstr "Błędne poprzedzające wyrażenie regularne"
-
-#~ msgid "Premature end of regular expression"
-#~ msgstr "Przedwczesny koniec wyrażenia regularnego"
-
-#~ msgid "Regular expression too big"
-#~ msgstr "Wyrażenie regularne zbyt duże"
-
-#~ msgid "Unmatched ) or \\)"
-#~ msgstr "Niesparowane ) lub \\)"
-
-#~ msgid "No previous regular expression"
-#~ msgstr "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[yYtT]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "ustawianie uprawnień %s"
-
-#~ msgid "Hangup"
-#~ msgstr "Rozłączenie"
-
-#~ msgid "Interrupt"
-#~ msgstr "Przerwanie"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Wyjście"
-
-#~ msgid "Illegal instruction"
-#~ msgstr "Niedozwolona instrukcja"
-
-#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
-#~ msgstr "Pułapka debuggera/breakpoint"
-
-#~ msgid "Aborted"
-#~ msgstr "Przerwano"
-
-#~ msgid "Floating point exception"
-#~ msgstr "Błąd w obliczeniach zmiennoprzecinkowych"
-
-#~ msgid "Killed"
-#~ msgstr "Unicestwiono"
-
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "Błąd szyny"
-
-#~ msgid "Segmentation fault"
-#~ msgstr "Naruszenie ochrony pamięci"
-
-#~ msgid "Broken pipe"
-#~ msgstr "Przerwany potok"
-
-#~ msgid "Alarm clock"
-#~ msgstr "Budzik"
-
-#~ msgid "Terminated"
-#~ msgstr "Zakończono"
-
-#~ msgid "Urgent I/O condition"
-#~ msgstr "Nagły stan we/wy"
-
-#~ msgid "Stopped (signal)"
-#~ msgstr "Zatrzymano (sygnał)"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Zatrzymano"
-
-#~ msgid "Continued"
-#~ msgstr "Kontynuacja"
-
-#~ msgid "Child exited"
-#~ msgstr "Zakończenie procesu potomnego"
-
-#~ msgid "Stopped (tty input)"
-#~ msgstr "Zatrzymano (wejście z tty)"
-
-#~ msgid "Stopped (tty output)"
-#~ msgstr "Zatrzymano (wyjście na tty)"
-
-#~ msgid "I/O possible"
-#~ msgstr "Możliwa operacja we/wy"
-
-#~ msgid "CPU time limit exceeded"
-#~ msgstr "Przekroczony limit czasu procesora"
-
-#~ msgid "File size limit exceeded"
-#~ msgstr "Przekroczony limit rozmiaru pliku"
-
-#~ msgid "Virtual timer expired"
-#~ msgstr "Upłynął czas stopera wirtualnego"
-
-#~ msgid "Profiling timer expired"
-#~ msgstr "Upłynął czas stopera profilującego"
-
-#~ msgid "Window changed"
-#~ msgstr "Okno zmienione"
-
-#~ msgid "User defined signal 1"
-#~ msgstr "Sygnał użytkownika 1"
-
-#~ msgid "User defined signal 2"
-#~ msgstr "Sygnał użytkownika 2"
-
-#~ msgid "EMT trap"
-#~ msgstr "Pułapka EMT"
-
-#~ msgid "Bad system call"
-#~ msgstr "Błędne wywołanie systemowe"
-
-#~ msgid "Stack fault"
-#~ msgstr "Błąd stosu"
-
-#~ msgid "Information request"
-#~ msgstr "Żądanie informacji"
-
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "Awaria zasilania"
-
-#~ msgid "Resource lost"
-#~ msgstr "Utrata zasobów"
-
-#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
-#~ msgstr "błąd zapisu do zamkniętego potoku lub gniazda"
-
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "nie można utworzyć potoku"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Real-time signal %d"
-#~ msgstr "Sygnał czasu rzeczywistego %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown signal %d"
-#~ msgstr "Nieznany sygnał %d"
-
-#~ msgid "Execution times (seconds)"
-#~ msgstr "Czasy wykonywania (w sekundach)"
-
-#~ msgid "CPU user"
-#~ msgstr "CPU użytkownika"
-
-#~ msgid "CPU system"
-#~ msgstr "CPU systemu"
-
-#~ msgid "wall clock"
-#~ msgstr "zegarowo"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "nie można użyć funkcji iconv"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "funkcja iconv nie jest dostępna"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "znak spoza zakresu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "nie można przekształcić U+%04X do lokalnego zestawu znaków"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "nie można przekształcić U+%04X do lokalnego zestawu znaków: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "błędny użytkownik"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "błędna grupa"
-
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "błędna specyfikacja"
-
-#~ msgid "unable to display error message"
-#~ msgstr "nie można wyświetlić komunikatu błędu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-#~ msgstr "Pakietujący: %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s\n"
-#~ msgstr "Pakietujący: %s\n"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "(C)"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 lub późniejsza:\n"
-#~ "<%s>.\n"
-#~ "To jest oprogramowanie wolnodostępne: można je modyfikować i "
-#~ "rozpowszechniać.\n"
-#~ "Nie ma ŻADNEJ GWARANCJI w zakresie dopuszczalnym przez prawo.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Autor: %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Autorzy: %s i %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Autorzy: %s, %s i %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Autorzy: %s, %s, %s\n"
-#~ "i %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Autorzy: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s i %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Autorzy: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s i %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Autorzy: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s i %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Autorzy: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s\n"
-#~ "i %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Autorzy: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s i %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Autorzy: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s i inni.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prosimy zgłaszać błędy na adres <%s>.\n"
-#~ "Błędy w tłumaczeniu prosimy zgłaszać na adres <translation-team-pl@lists."
-#~ "sourceforge.net>.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Błędy pakietującego (%s) prosimy zgłaszać na adres <%s>.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "Strona domowa pakietu %s: <%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
-#~ msgstr "Ogólna pomoc przy używaniu oprogramowania GNU: <%s>.\n"
-
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "_open_osfhandle nie powiodło się"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr "nie można odtworzyć fd %d: dup2 nie powiodło się"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "podproces %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "podproces %s dostał krytyczny sygnał %d"
-
-#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
-#~ msgstr "nie udało się ustawić deskryptora pliku w tryb tekstowy/binarny"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "standardowego wejścia"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "standardowego wyjścia"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "standardowego wyjścia diagnostycznego"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "nieznanego strumienia"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "nie udało się ponownie otworzyć %s w trybie %s"
-
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "nie udało się porównanie łańcuchów znaków"
-
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Ustaw LC_ALL='C' żeby obejść problem"
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Porównywane łańcuchy znaków do %s i %s."
-
-#~ msgid "cannot perform formatted output"
-#~ msgstr "nie można sformatować wyjścia"
-
-#~ msgid "standard file descriptors"
-#~ msgstr "standardowe deskryptory plików"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "błędny argument opcji %s%s '%s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "błędny przyrostek argumentu opcji %s%s '%s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
-#~ msgstr "argument opcji %s%s '%s' zbyt duży"
diff --git a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/pt.po b/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/pt.po
deleted file mode 100644
index fbaf78a435..0000000000
--- a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/pt.po
+++ /dev/null
@@ -1,886 +0,0 @@
-# Portuguese (Portugal) Translation for the gnulib Package.
-# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2019.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-26 10:40+0100\n"
-"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: pt\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "erro ao abrir %s para leitura"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "impossível abrir a segurança %s para escrita"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "erro ao ler %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "erro ao escrever %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "erro após ler %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "preservar permissões para %s"
-
-#~ msgid "Unknown system error"
-#~ msgstr "Erro de sistema desconhecido"
-
-#~ msgid "memory exhausted"
-#~ msgstr "memória esgotada"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "\""
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "argumento %s inválido para %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "argumento %s ambíguo para %s"
-
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Os argumentos válidos são:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: valor %s é menor ou igual que %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s: o parâmetro ARGP_HELP_FMT requer um valor"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s: parâmetro ARGP_HELP_FMT desconhecido"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "Lixo em ARGP_HELP_FMT: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Argumentos obrigatórios ou opcionais para opções longas são igualmente "
-#~ "obrigatórios ou opcionais para opções curtas correspondentes."
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Uso:"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " ou: "
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [OPÇÃO...]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "Tente \"%s --help\" ou \"%s --usage\" para mais informação.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr "Reportar erros a %s.\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "mostra esta lista de ajuda"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "mostrar mensagem curta de uso"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "NOME"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "define o nome do programa"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "SEGS"
-
-#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "espera SEGS segundos (predefinição 3600)"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "mostra versão do programa"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(ERRO DO PROGRAMA) Sem versão conhecida!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "(ERRO DO PROGRAMA) A opção devia ter sido reconhecida!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
-#~ msgstr "%u bitset_allocs, %u libertados (%.2f%%).\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_sets, %u em cache (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_resets, %u em cache (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_tests, %u em cache (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_lists\n"
-#~ msgstr "%u bitset_lists\n"
-
-#~ msgid "count log histogram\n"
-#~ msgstr "histograma de diário total\n"
-
-#~ msgid "size log histogram\n"
-#~ msgstr "histograma de diário de tamanho\n"
-
-#~ msgid "density histogram\n"
-#~ msgstr "histograma de densidade\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Bitset statistics:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Estatísticas de bitset:\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Accumulated runs = %u\n"
-#~ msgstr "Execuções acumuladas = %u\n"
-
-#~ msgid "cannot read stats file"
-#~ msgstr "impossível ler ficheiro de estatísticas"
-
-#, c-format
-#~ msgid "bad stats file size\n"
-#~ msgstr "mau tamanho de ficheiro de estatísticas\n"
-
-#~ msgid "cannot write stats file"
-#~ msgstr "impossível escrever ficheiro de estatísticas"
-
-#~ msgid "cannot open stats file for writing"
-#~ msgstr "impossível abrir ficheiro de estatísticas para escrita"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "erro de programa"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "transporte da pilha"
-
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr "impossível encontrar uma pasta temporária, tente definir $TMPDIR"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr "impossível criar uma pasta temporária usando o modelo \"%s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "impossível remover o ficheiro temporário %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "impossível remover a pasta temporária %s"
-
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "erro ao fechar o ficheiro"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "erro de escrita"
-
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "fdopen() falhou"
-
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-#~ msgstr "Compilador C# não encontrado, tente instalar mono"
-
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-#~ msgstr "Máquina virtual C# não encontrada, tente instalar mono"
-
-#~ msgid "unbalanced ["
-#~ msgstr "[ sem par"
-
-#~ msgid "invalid character class"
-#~ msgstr "classe de carácter inválida"
-
-#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
-#~ msgstr "a sintaxe da classe de carácter é [[:espaço:]], não [:espaço:]"
-
-#~ msgid "unfinished \\ escape"
-#~ msgstr "escape \\ não terminado"
-
-#~ msgid "invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "Conteúdo de \\{\\} inválido"
-
-#~ msgid "regular expression too big"
-#~ msgstr "expressão regular muito grande"
-
-#~ msgid "unbalanced ("
-#~ msgstr "( sem par"
-
-#~ msgid "no syntax specified"
-#~ msgstr "sem sintaxe especificada"
-
-#~ msgid "unbalanced )"
-#~ msgstr ") sem par"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "sub-processo %s falhou"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "ficheiro normal vazio"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "ficheiro normal"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "pasta"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "ligação simbólica"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "fila de mensagens"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "semáforo"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "objecto de memória partilhado"
-
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "objecto de memória tipificado"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "ficheiro especial de blocos"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "ficheiro especial de caracteres"
-
-#~ msgid "contiguous data"
-#~ msgstr "dados contíguos"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "fifo"
-
-#~ msgid "door"
-#~ msgstr "porta"
-
-#~ msgid "multiplexed block special file"
-#~ msgstr "ficheiro especial de blocos multiplexado"
-
-#~ msgid "multiplexed character special file"
-#~ msgstr "ficheiro especial de caracteres multiplexado"
-
-#~ msgid "multiplexed file"
-#~ msgstr "ficheiro multiplexado"
-
-#~ msgid "named file"
-#~ msgstr "ficheiro com nome"
-
-#~ msgid "network special file"
-#~ msgstr "ficheiro especial de rede"
-
-#~ msgid "migrated file with data"
-#~ msgstr "ficheiro migrado com dados"
-
-#~ msgid "migrated file without data"
-#~ msgstr "ficheiro migrado sem dados"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "porta"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "socket"
-
-#~ msgid "whiteout"
-#~ msgstr "whiteout"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "ficheiro estranho"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "Família de endereço para nome de servidor não suportado"
-
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "Falha temporária na resolução de nome"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "Valor errado para ai_flags"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "Falha irrecuperável na resolução de nome"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "ai_family não suportada"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "Falha de alocação de memória"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "Sem endereço associado ao nome de anfitrião"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "Nome ou serviço desconhecido"
-
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "Nome de servidor não suportado para ai_socktype"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "ai_socktype não suportado"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "Erro de sistema"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "Buffer de argumentos muito pequeno"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "A processar pedido em curso"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "Pedido cancelado"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "Pedido não cancelado"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "Todos os pedidos feitos"
-
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "Interrompido por um sinal"
-
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "Cadeia de parâmetros incorrectamente codificada"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Erro desconhecido"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-#~ msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua; possibilidades:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-#~ msgstr "%s: opção não reconhecida \"%s%s\"\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: a opção \"%s%s\" não permite um argumento\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "\"%s: a opção \"%s%s\" requer um argumento\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: opção inválida -- \"%c\"\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: a opção requer um argumento -- \"%c\"\n"
-
-#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "argumento source_version inválido para compile_java_class"
-
-#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "argumento target_version inválido para compile_java_class"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "falha ao criar \"%s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "erro ao escrever o ficheiro \"%s\""
-
-#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-#~ msgstr "Compilador Java não encontrado, tente instalar gcj ou defina $JAVAC"
-
-#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Máquina virtual Java não encontrada, tente instalar gij ou defina $JAVA"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "erro E/S no sub-processo %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot stat %s"
-#~ msgstr "impossível obter informação para %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "impossível alterar as permissões de %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "impossível criar a pasta %s"
-
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "impossível gravar a pasta de trabalho actual"
-
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "falha ao voltar à pasta de trabalho inicial"
-
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "Falha ao abrir /dev/zero para leitura"
-
-#~ msgid "creation of reading thread failed"
-#~ msgstr "falha ao criar tópico de leitura"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-#~ msgstr "impossível configurar E/S não-bloqueadora para sub-pocesso %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
-#~ msgstr "falha ao comunicar com o sub-processo %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "write to %s subprocess failed"
-#~ msgstr "falha ao escrever no sub-processo %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "read from %s subprocess failed"
-#~ msgstr "falha ao ler do sub-processo %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "sub-processo %s terminou com código de saída %d"
-
-#~ msgid "creation of threads failed"
-#~ msgstr "falha ao criar tópicos"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "sub-processo %s terminou com código de saída %d"
-
-#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "Sucesso"
-
-#~ msgid "No match"
-#~ msgstr "Sem correspondência"
-
-#~ msgid "Invalid regular expression"
-#~ msgstr "Expressão regular inválida"
-
-#~ msgid "Invalid collation character"
-#~ msgstr "Carácter de agrupamento inválido"
-
-#~ msgid "Invalid character class name"
-#~ msgstr "Nome de classe de carácter inválido"
-
-#~ msgid "Trailing backslash"
-#~ msgstr "Barra invertida final"
-
-#~ msgid "Invalid back reference"
-#~ msgstr "Referência de recuo inválida"
-
-#~ msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-#~ msgstr "[, [^, [:, [., ou [= sem par"
-
-#~ msgid "Unmatched ( or \\("
-#~ msgstr "( ou \\( sem par"
-
-#~ msgid "Unmatched \\{"
-#~ msgstr "\\{ sem par"
-
-#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "Conteúdo de \\{\\} inválido"
-
-#~ msgid "Invalid range end"
-#~ msgstr "Fim de intervalo inválido"
-
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "Memória esgotada"
-
-#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
-#~ msgstr "Expressão regular precedente inválida"
-
-#~ msgid "Premature end of regular expression"
-#~ msgstr "Fim prematuro de expressão regular"
-
-#~ msgid "Regular expression too big"
-#~ msgstr "Expressão regular muito grande"
-
-#~ msgid "Unmatched ) or \\)"
-#~ msgstr ") ou \\) sem par"
-
-#~ msgid "No previous regular expression"
-#~ msgstr "Sem expressão regular anterior"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[Ss]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "a definir permissões para %s"
-
-#~ msgid "Hangup"
-#~ msgstr "Desligar"
-
-#~ msgid "Interrupt"
-#~ msgstr "Interromper"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Sair"
-
-#~ msgid "Illegal instruction"
-#~ msgstr "Instrução ilegal"
-
-#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
-#~ msgstr "Armadilha de rastreio/ponto de quebra"
-
-#~ msgid "Aborted"
-#~ msgstr "Abortado"
-
-#~ msgid "Floating point exception"
-#~ msgstr "Excepção de vírgula flutuante"
-
-#~ msgid "Killed"
-#~ msgstr "Morto"
-
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "Erro de bus"
-
-#~ msgid "Segmentation fault"
-#~ msgstr "Falha de segmentação"
-
-#~ msgid "Broken pipe"
-#~ msgstr "Túnel quebrado"
-
-#~ msgid "Alarm clock"
-#~ msgstr "Alarme"
-
-#~ msgid "Terminated"
-#~ msgstr "Terminado"
-
-#~ msgid "Urgent I/O condition"
-#~ msgstr "Condição E/S urgente"
-
-#~ msgid "Stopped (signal)"
-#~ msgstr "Parado (sinal)"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Parado"
-
-#~ msgid "Continued"
-#~ msgstr "Continuado"
-
-#~ msgid "Child exited"
-#~ msgstr "Filho saiu"
-
-#~ msgid "Stopped (tty input)"
-#~ msgstr "Parado (entrada tty)"
-
-#~ msgid "Stopped (tty output)"
-#~ msgstr "Parado (saída tty)"
-
-#~ msgid "I/O possible"
-#~ msgstr "Possível E/S"
-
-#~ msgid "CPU time limit exceeded"
-#~ msgstr "Excedido limite de tempo da CPU"
-
-#~ msgid "File size limit exceeded"
-#~ msgstr "Excedido limite de tamanho do ficheiro"
-
-#~ msgid "Virtual timer expired"
-#~ msgstr "Temporizador virtual expirado"
-
-#~ msgid "Profiling timer expired"
-#~ msgstr "Temporizador de perfil expirado"
-
-#~ msgid "Window changed"
-#~ msgstr "Janela alterada"
-
-#~ msgid "User defined signal 1"
-#~ msgstr "Sinal 1 definido pelo utilizador"
-
-#~ msgid "User defined signal 2"
-#~ msgstr "Sinal 2 definido pelo utilizador"
-
-#~ msgid "EMT trap"
-#~ msgstr "Armadilha EMT"
-
-#~ msgid "Bad system call"
-#~ msgstr "Má chamada de sistema"
-
-#~ msgid "Stack fault"
-#~ msgstr "Falha de pilha"
-
-#~ msgid "Information request"
-#~ msgstr "Pedido de informação"
-
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "Falha de energia"
-
-#~ msgid "Resource lost"
-#~ msgstr "Recurso perdido"
-
-#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
-#~ msgstr "Erro ao escrever num túnel ou socket fechado"
-
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "impossível criar túnel"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Real-time signal %d"
-#~ msgstr "Sinal %d de tempo real"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown signal %d"
-#~ msgstr "Sinal %d desconhecido"
-
-#~ msgid "Execution times (seconds)"
-#~ msgstr "Tempos de execução (segundos)"
-
-#~ msgid "CPU user"
-#~ msgstr "utilizador de CPU"
-
-#~ msgid "CPU system"
-#~ msgstr "Sistema de CPU"
-
-#~ msgid "wall clock"
-#~ msgstr "relógio de parede"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "função iconv inutilizável"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "função iconv indisponível"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "carácter fora do intervalo"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "impossível converter U+%04X para conjunto de caracteres local"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "impossível converter U+%04X para conjunto de caracteres local: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "utilizador inválido"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "grupo inválido"
-
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "especificação inválida"
-
-#~ msgid "unable to display error message"
-#~ msgstr "impossível mostrar mensagem de erro"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-#~ msgstr "Empacotado por %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s\n"
-#~ msgstr "Empacotado por %s\n"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "(©)"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <%s>\n"
-#~ "Este é um programa grátis: pode alterá-lo e redistribuí-lo.\n"
-#~ "Não há QUALQUER GARANTIA, até ao limite da Lei.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Escrito por %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Escrito por %s e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Escrito por %s, %s e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s\n"
-#~ "e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s\n"
-#~ "e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s e outros.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Reportar erros a: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Reportar erros %s a: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "Página inicial %s: <%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
-#~ msgstr "Ajuda geral para utilizar programas GNU: <%s>\n"
-
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "_open_osfhandle falhou"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr "impossível restaurar fd %d: dup2 falhou"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "sub-processo %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "sub-processo %s obteve sinal fatal %d"
-
-#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
-#~ msgstr "falha ao definir modo texto/binário do descritor de ficheiro"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "stdin"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "stdout"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "stderr"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "fluxo desconhecido"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "falha ao reabrir %s com modo %s"
-
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "erro na comparação da cadeia"
-
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Defina LC_ALL=\"C\" para contornar o problema."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "As cadeias comparadas foram %s e %s."
-
-#~ msgid "cannot perform formatted output"
-#~ msgstr "impossível formatar o resultado de saída"
-
-#~ msgid "standard file descriptors"
-#~ msgstr "descritores de ficheiro padrão"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "argumento %s%s \"%s\" inválido"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "sufixo inválido em %s%s, argumento \"%s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
-#~ msgstr "argumento %s%s \"%s\" muito grande"
diff --git a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/pt_BR.po b/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/pt_BR.po
deleted file mode 100644
index 26f417d722..0000000000
--- a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/pt_BR.po
+++ /dev/null
@@ -1,1035 +0,0 @@
-# Brazilian Portuguese translations for gnulib package
-# Traduções em português brasileiro para o pacote gnulib
-# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-# Cyro Mendes De Moraes Neto <neto@conectiva.com.br>, 1998.
-# Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br>, 2001.
-# Juan Carlos Castro y Castro <jcastro@vialink.com.br>, 2003.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013, 2017, 2019.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-28 15:29-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
-"net>\n"
-"Language: pt_BR\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "erro ao abrir %s para leitura"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "não foi possível abrir o arquivo backup %s para escrita"
-
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "erro ao ler %s"
-
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "erro ao escrever %s"
-
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "erro após leitura de %s"
-
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "preservando permissões de %s"
-
-#~ msgid "Unknown system error"
-#~ msgstr "Erro desconhecido de sistema"
-
-#~ msgid "memory exhausted"
-#~ msgstr "memória esgotada"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "“"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "”"
-
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "argumento inválido %s para %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "argumento ambíguo %s para %s"
-
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Argumentos válidos são:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: O valor %s é menor do que ou igual a %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s: O parâmetro ARGP_HELP_FMT exige um valor"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s: Parâmetro ARGP_HELP_FMT desconhecido"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "Lixo em ARGP_HELP_FMT: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Argumentos obrigatórios ou opcionais para opções longas também o são para "
-#~ "quaisquer opções curtas correspondentes."
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Uso:"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " ou: "
-
-# , c-format
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [OPÇÃO...]"
-
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "Tente \"%s --help\" ou \"%s --usage\" para mais informação.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr "Relate erros para %s.\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "fornece esta lista de ajuda"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "fornece uma mensagem de uso curta"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "NOME"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "define o nome do programa"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "SEGS"
-
-#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "segura por SEGS segundos (padrão 3600)"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "mostra a versão do programa"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(ERRO NO PROGRAMA) Nenhuma versão conhecida!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: Número excessivo de argumentos\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "(ERRO NO PROGRAMA) A opção deveria ter sido reconhecida!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
-#~ msgstr "%u bitset_allocs, %u liberados (%.2f%%).\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_sets, %u em cache (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_resets, %u em cache (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_tests, %u em cache (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_lists\n"
-#~ msgstr "%u bitset_lists\n"
-
-#~ msgid "count log histogram\n"
-#~ msgstr "histograma de log de contagem\n"
-
-#~ msgid "size log histogram\n"
-#~ msgstr "histograma de log de tamanho\n"
-
-#~ msgid "density histogram\n"
-#~ msgstr "histograma de densidade\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Bitset statistics:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Estatística de bitset:\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Accumulated runs = %u\n"
-#~ msgstr "Execuções acumuladas = %u\n"
-
-# , c-format
-#~ msgid "cannot read stats file"
-#~ msgstr "não foi possível ler o arquivo de estado"
-
-#, c-format
-#~ msgid "bad stats file size\n"
-#~ msgstr "tamanho inválido de arquivo de estado\n"
-
-# , c-format
-#~ msgid "cannot write stats file"
-#~ msgstr "não foi possível escrever o arquivo de estado"
-
-#~ msgid "cannot open stats file for writing"
-#~ msgstr "não foi possível abrir o arquivo de estado para escrita"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "erro do programa"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "estouro de pilha"
-
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr ""
-#~ "não foi possível localizar um diretório temporário, tente definir $TMPDIR"
-
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "não foi possível criar um diretório temporário usando o modelo \"%s\""
-
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "não foi possível remover o arquivo temporário %s"
-
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "não foi possível remover o diretório temporário %s"
-
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "erro ao fechar o arquivo"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "erro de escrita"
-
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "fdopen() falhou"
-
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-#~ msgstr "O compilador C# não foi localizado, tente instalar mono"
-
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-#~ msgstr "A máquina virtual C# não foi localizada, tente instalar mono"
-
-#~ msgid "unbalanced ["
-#~ msgstr "[ não balanceado"
-
-# , c-format
-#~ msgid "invalid character class"
-#~ msgstr "classe de caracteres inválida"
-
-#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
-#~ msgstr "a sintaxe da classe de caracteres é [[:space:]], não [:space:]"
-
-#~ msgid "unfinished \\ escape"
-#~ msgstr "escape \\ não finalizado"
-
-#~ msgid "invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "conteúdo inválido de \\{\\}"
-
-# , c-format
-#~ msgid "regular expression too big"
-#~ msgstr "expressão regular grande demais"
-
-#~ msgid "unbalanced ("
-#~ msgstr "( não balanceado"
-
-#~ msgid "no syntax specified"
-#~ msgstr "nenhuma sintaxe especificada"
-
-#~ msgid "unbalanced )"
-#~ msgstr ") não balanceado"
-
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "subprocesso %s falhou"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "arquivo comum vazio"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "arquivo comum"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "diretório"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "link simbólico"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "fila de mensagem"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "semáforo"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "objeto de memória compartilhada"
-
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "objeto de memória tipificada"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "arquivo especial de bloco"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "arquivo especial de caractere"
-
-#~ msgid "contiguous data"
-#~ msgstr "dados contíguos"
-
-# first-in, first-out; abreviação muito usada no meio computacional em
português -- Rafael
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "fifo"
-
-# https://en.wikipedia.org/wiki/Unix_file_types#Door
-# Não traduzir para porta para evitar confusão com "port"
-#~ msgid "door"
-#~ msgstr "door"
-
-#~ msgid "multiplexed block special file"
-#~ msgstr "arquivo multiplexado especial de bloco"
-
-#~ msgid "multiplexed character special file"
-#~ msgstr "arquivo multiplexado especial de caractere"
-
-#~ msgid "multiplexed file"
-#~ msgstr "arquivo multiplexado"
-
-#~ msgid "named file"
-#~ msgstr "arquivo nomeado"
-
-#~ msgid "network special file"
-#~ msgstr "arquivo especial de rede"
-
-#~ msgid "migrated file with data"
-#~ msgstr "arquivo migrado com dados"
-
-#~ msgid "migrated file without data"
-#~ msgstr "arquivo migrado sem dados"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "porta"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "soquete"
-
-#~ msgid "whiteout"
-#~ msgstr "whiteout"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "arquivo estranho"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "Não há suporte para família de endereços para nome de máquina"
-
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "Falha temporária na resolução de nome"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "Valor inválido para ai_flags"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "Falha irrecuperável na resolução de nome"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "Não há suporte a ai_family"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "Falha na alocação de memória"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "Nenhum endereço associado ao nome de máquina"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "Nome ou serviço desconhecido"
-
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "Sem suporte ao nome de serviço pelo ai_socktype"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "Não há suporte a ai_socktype"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "Erro de sistema"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "Buffer de argumentos é pequeno demais"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "Processamento de requisição em andamento"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "Requisição cancelada"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "Requisição não cancelada"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "Todas as requisições foram atendidas"
-
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "Interrompido por um sinal"
-
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "Texto do parâmetro codificado incorretamente"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Erro desconhecido"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-#~ msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua; possibilidades:"
-
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-#~ msgstr "%s: opção desconhecida \"%s%s\"\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: a opção \"%s%s\" não permite um argumento\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: a opção \"%s%s\" exige um argumento\n"
-
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: opção inválida -- \"%c\"\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: a opção exige um argumento -- \"%c\"\n"
-
-#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "argumento source_version inválido para compile_java_class"
-
-#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "argumento target_version inválido para compile_java_class"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "falha ao criar \"%s\""
-
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "erro ao escrever o arquivo \"%s\""
-
-#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-#~ msgstr ""
-#~ "O compilador de Java não foi localizado, tente instalar gcj ou definir "
-#~ "$JAVAC"
-
-#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-#~ msgstr ""
-#~ "A máquina virtual de Java não foi localizada, tente instalar gij ou "
-#~ "definir $JAVA"
-
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "erro de E/S no subprocesso %s"
-
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "cannot stat %s"
-#~ msgstr "não foi possível obter estado de %s"
-
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "não foi possível mudar permissões de %s"
-
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "não foi possível criar o diretório %s"
-
-# , c-format
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "não foi possível registrar o diretório de trabalho atual"
-
-# , c-format
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "falha em retornar ao diretório de trabalho inicial"
-
-# , c-format
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "Falha ao abrir /dev/zero para leitura"
-
-#~ msgid "creation of reading thread failed"
-#~ msgstr "a criação da thread de leitura falhou"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-#~ msgstr "não foi possível configurar E/S sem bloqueio para o subprocesso %s"
-
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
-#~ msgstr "a comunicação com o subprocesso %s falhou"
-
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "write to %s subprocess failed"
-#~ msgstr "escrita no subprocesso %s falhou"
-
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "read from %s subprocess failed"
-#~ msgstr "leitura do subprocesso %s falhou"
-
-#, c-format
-#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "o subprocesso %s terminou com o código de saída %d"
-
-#~ msgid "creation of threads failed"
-#~ msgstr "a criação das threads falhou"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "subprocesso %s terminado com código de saída %d"
-
-#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "Sucesso"
-
-#~ msgid "No match"
-#~ msgstr "Nenhuma ocorrência do padrão"
-
-# , c-format
-#~ msgid "Invalid regular expression"
-#~ msgstr "Expressão regular inválida"
-
-# , c-format
-#~ msgid "Invalid collation character"
-#~ msgstr "Caractere de combinação inválido"
-
-# , c-format
-#~ msgid "Invalid character class name"
-#~ msgstr "Nome inválido de classe de caracteres"
-
-#~ msgid "Trailing backslash"
-#~ msgstr "Barra invertida no final"
-
-#~ msgid "Invalid back reference"
-#~ msgstr "Retrorreferência inválida"
-
-#~ msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-#~ msgstr "[, [^, [:, [., ou [= sem correspondente"
-
-#~ msgid "Unmatched ( or \\("
-#~ msgstr "( ou \\( sem correspondente"
-
-#~ msgid "Unmatched \\{"
-#~ msgstr "\\{ sem correspondente"
-
-#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "Conteúdo inválido de \\{\\}"
-
-# , c-format
-#~ msgid "Invalid range end"
-#~ msgstr "Fim de intervalo inválido"
-
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "Memória esgotada"
-
-# , c-format
-#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
-#~ msgstr "A expressão regular precedente é inválida"
-
-#~ msgid "Premature end of regular expression"
-#~ msgstr "Fim prematuro da expressão regular"
-
-# , c-format
-#~ msgid "Regular expression too big"
-#~ msgstr "Expressão regular grande demais"
-
-#~ msgid "Unmatched ) or \\)"
-#~ msgstr ") ou \\) sem correspondente"
-
-#~ msgid "No previous regular expression"
-#~ msgstr "Nenhuma expressão regular anterior"
-
-# Valor exato de 'yesexpr', conforme mensagem do desenvolvedor -- Rafael
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[+1SsyY]"
-
-# Valor exato de 'noexpr', conforme mensagem do desenvolvedor -- Rafael
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[-0nN]"
-
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "definindo permissões de %s"
-
-# Sinal SIGHUP
-#~ msgid "Hangup"
-#~ msgstr "Desconexão"
-
-# Sinal SIGINT
-#~ msgid "Interrupt"
-#~ msgstr "Interrupção"
-
-# Sinal SIGQUIT
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Desistência"
-
-# Sinal SIGILL
-#~ msgid "Illegal instruction"
-#~ msgstr "Instrução ilegal"
-
-# AFAIK, o termo em inglês muito utilizado. Aceito sugestões -- Rafael
-# Sinal SIGTRAP
-#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
-#~ msgstr "Trap de trace/breakpoint"
-
-# Sinal SIGABRT
-#~ msgid "Aborted"
-#~ msgstr "Abortado"
-
-# Sinal SIGFPE
-#~ msgid "Floating point exception"
-#~ msgstr "Exceção de ponto flutuante"
-
-# Sinal SIGKILL
-#~ msgid "Killed"
-#~ msgstr "Morto"
-
-# Sinal SIGBUS
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "Erro de barramento"
-
-# Sinal SIGSEGV
-#~ msgid "Segmentation fault"
-#~ msgstr "Falha de segmentação"
-
-# Sinal SIGPIPE
-#~ msgid "Broken pipe"
-#~ msgstr "Conexão interrompida"
-
-# Sinal SIGALRM
-#~ msgid "Alarm clock"
-#~ msgstr "Despertador"
-
-# Sinal SIGTERM
-#~ msgid "Terminated"
-#~ msgstr "Terminado"
-
-# Sinal SIGURG
-#~ msgid "Urgent I/O condition"
-#~ msgstr "Condição urgente de E/S"
-
-# Sinal SIGSTP
-#~ msgid "Stopped (signal)"
-#~ msgstr "Suspenso (sinal)"
-
-# Sinal SIGTSTP
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Suspenso"
-
-# Sinal SIGCONT
-#~ msgid "Continued"
-#~ msgstr "Continuado"
-
-# Sinal SIGCHLD
-#~ msgid "Child exited"
-#~ msgstr "Processo filho saiu"
-
-# Sinal SIGTTIN
-#~ msgid "Stopped (tty input)"
-#~ msgstr "Suspenso (entrada tty)"
-
-# Sinal SIGTTOU
-#~ msgid "Stopped (tty output)"
-#~ msgstr "Suspenso (saída tty)"
-
-# Sinal SIGIO
-#~ msgid "I/O possible"
-#~ msgstr "E/S possível"
-
-# Sinal SIGXCPU
-#~ msgid "CPU time limit exceeded"
-#~ msgstr "Tempo na CPU excedido"
-
-# Sinal SIGXFSZ
-#~ msgid "File size limit exceeded"
-#~ msgstr "Tamanho de arquivo excedido"
-
-# Sinal SIGVTALRM
-#~ msgid "Virtual timer expired"
-#~ msgstr "Temporizador virtual expirou"
-
-# Sinal SIGPROF
-#~ msgid "Profiling timer expired"
-#~ msgstr "Temporizador de perfil expirou"
-
-#~ msgid "Window changed"
-#~ msgstr "Janela alterada"
-
-#~ msgid "User defined signal 1"
-#~ msgstr "Sinal 1 definido pelo usuário"
-
-#~ msgid "User defined signal 2"
-#~ msgstr "Sinal 2 definido pelo usuário"
-
-#~ msgid "EMT trap"
-#~ msgstr "Trap de EMT"
-
-#~ msgid "Bad system call"
-#~ msgstr "Chamada de sistema inválida"
-
-#~ msgid "Stack fault"
-#~ msgstr "Falha na pilha"
-
-#~ msgid "Information request"
-#~ msgstr "Requisição de informação"
-
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "Falha de energia"
-
-#~ msgid "Resource lost"
-#~ msgstr "Recurso perdido"
-
-#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
-#~ msgstr "erro de escrita para um redirecionamento (pipe) ou soquete fechado"
-
-# , c-format
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "não foi possível criar redirecionamento"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Real-time signal %d"
-#~ msgstr "Sinal de tempo real %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown signal %d"
-#~ msgstr "Sinal desconhecido %d"
-
-#~ msgid "Execution times (seconds)"
-#~ msgstr "Tempos de execução (segundos)"
-
-#~ msgid "CPU user"
-#~ msgstr "CPU usuário"
-
-#~ msgid "CPU system"
-#~ msgstr "CPU sistema"
-
-# Sinal SIGALRM
-#~ msgid "wall clock"
-#~ msgstr "relógio de parede"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "função iconv não utilizável"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "função iconv não disponível"
-
-# , c-format
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "caractere fora do intervalo"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr ""
-#~ "não foi possível converter U+%04X para o conjunto de caracteres local"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "não foi possível converter U+%04X para o conjunto de caracteres local: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "usuário inválido"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "grupo inválido"
-
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "especificação inválida"
-
-#~ msgid "unable to display error message"
-#~ msgstr "não foi possível exibir a mensagem de erro"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-#~ msgstr "Empacotado por %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s\n"
-#~ msgstr "Empacotado por %s\n"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "(C)"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <%s>\n"
-#~ "Este é um software livre: você é livre para alterá-lo e redistribuí-lo.\n"
-#~ "NÃO HÁ QUALQUER GARANTIA, na máxima extensão permitida em lei.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Escrito por %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Escrito por %s e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Escrito por %s, %s e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s\n"
-#~ "e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s\n"
-#~ "e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s e outros.\n"
-
-# Adicionado endereço de email da equipe, conforme solicitação do
desenvolvedor -- Rafael
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Relate erros para: %s\n"
-#~ "Relate erros de tradução para <https://translationproject.org/team/pt_BR."
-#~ "html>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Relate erros do %s para: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "Página do %s: <%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
-#~ msgstr "Ajuda para uso de softwares GNU: <%s>\n"
-
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "_open_osfhandle falhou"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr "não foi possível restaurar descritor de arquivo %d: dup2 falhou"
-
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "subprocesso %s"
-
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "o subprocesso %s recebeu sinal fatal %d"
-
-#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
-#~ msgstr "falha ao definir modo texto/binário do descritor de arquivo"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "entrada padrão (stdin)"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "saída padrão (stdout)"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "erro padrão (stderr)"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "fluxo desconhecido"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "falha ao reabrir %s com modo %s"
-
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "a comparação de textos falhou"
-
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Defina LC_ALL='C' para contornar o problema."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Os textos comparados foram %s e %s."
-
-#~ msgid "cannot perform formatted output"
-#~ msgstr "não foi possível fazer a saída formatada"
-
-#~ msgid "standard file descriptors"
-#~ msgstr "descritores de arquivo padrão"
-
-# %s%s é hífen e opção, `%s' é o argumento da opção
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "argumento inválido para %s%s: \"%s\""
-
-# %s%s é hífen e opção, `%s' é o argumento da opção
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "sufixo inválido no argumento para %s%s \"%s\""
-
-# %s%s é hífen e opção, `%s' é o argumento da opção
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
-#~ msgstr "argumento para %s%s \"%s\" é grande demais"
-
-#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#~ msgstr "Página do %s: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
-#~ msgstr "%.*s: O parâmetro ARGP_HELP_FMT deve ser positivo"
-
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: a opção \"--%s\" não permite um argumento\n"
-
-# , c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: opção desconhecida \"--%s\"\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: a opção \"-W %s\" não permite um argumento\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: a opção \"-W %s\" exige um argumento\n"
-
-#~ msgid "Franc,ois Pinard"
-#~ msgstr "François Pinard"
-
-# , c-format
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: opção inválida -- %c\n"
-
-#~ msgid "block size"
-#~ msgstr "tamanho do bloco"
-
-#~ msgid "%s exists but is not a directory"
-#~ msgstr "%s existe, mas não é um diretório"
-
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "não pode substituir dono e/ou grupo de %s"
-
-# , c-format
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "impossível mudar para diretório %s"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "nao foi possivel obter um grupo e login de um UID numerico "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-#~ "of\n"
-#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Este programa é um software livre, você pode redistribuí-lo e/ou modificá-"
-#~ "lo\n"
-#~ "sobre os termos da licença pública geral GNU (GPL - General Public "
-#~ "License)\n"
-#~ "publicada pela Free Software Foundation, versão 2 ou posteriores.\n"
-#~ "\n"
diff --git a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/remove-potcdate.sin
b/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/remove-potcdate.sin
deleted file mode 100644
index 1fed90e9dc..0000000000
--- a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/remove-potcdate.sin
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-# Sed script that removes the POT-Creation-Date line in the header entry
-# from a POT file.
-#
-# Copyright (C) 2002, 2020-2024 Free Software Foundation, Inc.
-# Copying and distribution of this file, with or without modification,
-# are permitted in any medium without royalty provided the copyright
-# notice and this notice are preserved. This file is offered as-is,
-# without any warranty.
-#
-# The distinction between the first and the following occurrences of the
-# pattern is achieved by looking at the hold space.
-/^"POT-Creation-Date: .*"$/{
-x
-# Test if the hold space is empty.
-s/P/P/
-ta
-# Yes it was empty. First occurrence. Remove the line.
-g
-d
-bb
-:a
-# The hold space was nonempty. Following occurrences. Do nothing.
-x
-:b
-}
diff --git a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/ro.po b/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/ro.po
deleted file mode 100644
index 2bf4eabbcf..0000000000
--- a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/ro.po
+++ /dev/null
@@ -1,1009 +0,0 @@
-# Mesajele în limba română pentru pachetul mailutils.
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-#
-# Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
-# Traducere făcută de EH, pentru versiunea mailutis 0.4/coreutils 5.2.1.
-# Notă, R-GC: se pare că în perioada 2000-2005 a făcut parte din suita altor
-# pachete, înainte de-a deveni un pachet de sine stătător.
-# Actualizare a mesajelor, de la fișierul „gnulib-4.0.0.2567.pot”.
-# Actualizare a codării caracteror, la codarea de caractere UTF-8.
-# Actualizare a diacriticelor de la „cu sedilă” la „cu virgulă”.
-# Actualizare a algoritmului formelor de plural (de la „două” la „trei”).
-# NU și a mesajelor traduse (acestea au rămas neschimbate).
-# Eliminare a mesajelor ce-au dispărut în ultima versiune.
-# Actualizări realizate de Remus-Gabriel Chelu
<remusgabriel.chelu@disroot.org>, 15.01.2022.
-# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib-4.0.0.2567\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-19 23:11+0100\n"
-"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
-"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: ro\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2);\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "eroare la deschiderea lui %s pentru citire"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "nu se poate deschide fișierul de copie de rezervă %s pentru scriere"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "eroare la citirea din %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "eroare la scrierea în %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "eroare după citirea %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "se păstrează permisiunile pentru %s"
-
-#~ msgid "Unknown system error"
-#~ msgstr "Eroare de sistem necunoscută"
-
-#~ msgid "memory exhausted"
-#~ msgstr "memorie epuizată"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "„"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "argument nevalid %s pentru %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "argument ambiguu %s pentru %s"
-
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Argumentele valide sunt:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: valoarea %s este mai mică sau egală cu %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s: parametrul ARGP_HELP_FMT necesită o valoare"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s: Parametru ARGP_HELP_FMT necunoscut"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "Gunoi(garbage) în ARGP_HELP_FMT: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Argumentele obligatorii sau opționale pentru opțiunile lungi sunt de "
-#~ "asemenea, obligatorii sau opționale pentru oricare dintre opțiunile "
-#~ "scurte corespunzătoare."
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Utilizare:"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " sau: "
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [OPȚIUNE...]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Încercați «%s --help» sau «%s --usage» pentru mai multe informații.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr "Raportați erorile la %s.\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "afișează această listă de ajutor"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "afișează un mesaj scurt de utlizare"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "NUME"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "stabilește numele programului"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "SECUNDE"
-
-#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "întrerupe(hang) pentru acest număr de secunde (implicit 3600)"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "imprimă versiunea programului"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(EROARE DE PROGRAM) Nici o versiune cunoscută!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: Prea multe argumente\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "(EROARE DE PROGRAM) Opțiunea ar fi trebuit recunoscută!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
-#~ msgstr "%u bitset_allocs, %u eliberat (%.2f%%).\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_sets, %u în memoria tampon (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_resets, %u în memoria tampon (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_tests, %u în memoria tampon (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_lists\n"
-#~ msgstr "%u bitset_lists\n"
-
-# R-GC, scrie:
-# ținînd cont de referința acestui mesaj, și a
-# următoarelor două
-# mesaje(lib/bitset/stats.c),
-# am considerat că traducerea mot-a-mot a
-# mesajelor(tentantă), nu este cea corectă,
-# am început să investighez printre
-# traducerile celorlalte echipe, și cred că am
-# aflat „dezlegarea misterului”, în traducerea
-# făcută de Benno Schulenberg din echipa
-# olandeză:
-# „histogram van aantal gezette bits”
-#~ msgid "count log histogram\n"
-#~ msgstr "histograma numărului seturilor de biți»bitset«\n"
-
-#~ msgid "size log histogram\n"
-#~ msgstr "histograma dimensiunilor seturilor de biți»bitset«\n"
-
-#~ msgid "density histogram\n"
-#~ msgstr "histograma densității seturilor de biți»bitset«\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Bitset statistics:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Statistici set de biți»bitset«:\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Accumulated runs = %u\n"
-#~ msgstr "Cantitatea de execuții = %u\n"
-
-#~ msgid "cannot read stats file"
-#~ msgstr "nu se poate citi fișierul cu statistici"
-
-#, c-format
-#~ msgid "bad stats file size\n"
-#~ msgstr "dimensiunea fișierului cu statistici, este necorespunzătoare\n"
-
-#~ msgid "cannot write stats file"
-#~ msgstr "nu se poate scrie fișierul cu statistici"
-
-#~ msgid "cannot open stats file for writing"
-#~ msgstr "nu se poate deschide fișierul cu statistici pentru scriere"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "eroare de program"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "debordare de stivă"
-
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr ""
-#~ "nu se poate găsi un director temporar, încercați să stabiliți variabila "
-#~ "$TMPDIR"
-
-# R-GC, scrie:
-# după ce-a revizat fișierul, DȘ îmi spune:
-# «→ aici parcă lipsește un „se”, și ar deveni „nu se poate crea...”»
-# îmi pare rău, mi se făcuse foame de cuvinte..
-# :)
-# - corectare aplicată!
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr "nu se poate crea un director temporar utilizând șablonul „%s”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "nu se poate elimina fișierul temporar %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "nu se poate elimina directorul temporar %s"
-
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "eroare la închiderea fișierului"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "eroare de scriere"
-
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "fdopen() a eșuat"
-
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-#~ msgstr "Nu a fost găsit compilatorul C#, încercați să instalați mono"
-
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-#~ msgstr "Nu a fost găsită mașina virtuală C#, încercați să instalați mono"
-
-#~ msgid "unbalanced ["
-#~ msgstr "„[” fără pereche"
-
-#~ msgid "invalid character class"
-#~ msgstr "clasă de caractere nevalidă"
-
-#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
-#~ msgstr "sintaxa de clasă de caractere este [[:spațiu:]], nu [:spațiu]"
-
-#~ msgid "unfinished \\ escape"
-#~ msgstr "eludare » \\ « neterminată"
-
-#~ msgid "invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "conținut nevalid al \\{\\}"
-
-#~ msgid "regular expression too big"
-#~ msgstr "expresia regulată este prea lungă"
-
-#~ msgid "unbalanced ("
-#~ msgstr "„(” fără pereche"
-
-#~ msgid "no syntax specified"
-#~ msgstr "nu s-a specificat nicio sintaxă"
-
-#~ msgid "unbalanced )"
-#~ msgstr "„)” fără pereche"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "subprocesul %s a eșuat"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "fișier gol obișnuit"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "fișier obișnuit"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "director"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "legătură simbolică"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "coada de mesaje"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "semafor"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "obiect de memorie partajată"
-
-# R-GC, scrie:
-# investigînd prin:
-# - http://www.opengroup.org/onlinepubs/000095399/functions/mmap.html
-# și
-# - http://www.opengroup.org/austin/papers/posix_faq.html
-# am ajuns la această traducere; cu o
-# posibilă variantă:
-# „obiect de memorie standardizat”
-# *********
-# Ideile sunt binevenite...!
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "obiect de memorie tipizat"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "fișier special de blocuri"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "fișier special de caractere"
-
-#~ msgid "contiguous data"
-#~ msgstr "date contigue"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "primul intrat, primul ieșit(fifo)"
-
-# R-GC, scrie:
-# informații culese de la:
-# https://en.wikipedia.org/wiki/Unix_file_types#Door (adresă obținută din
-# comentariul făcut de Rafael Fontenelle, din
-# echipa braziliană, în fișierul «gnulib-*.pt_BR.po»)
-# și de la:
-# https://en.wikipedia.org/wiki/Doors_(computing) (adresă obținută prin
-# amabilitatea lui Jim Meyering, unul din
-# „băieții” din spatele proiectului «diffutils»)
-#~ msgid "door"
-#~ msgstr "poartă(de comunicare)"
-
-#~ msgid "multiplexed block special file"
-#~ msgstr "fișier special de blocuri, multiplexat"
-
-#~ msgid "multiplexed character special file"
-#~ msgstr "fișier special de caractere, multiplexat"
-
-#~ msgid "multiplexed file"
-#~ msgstr "fișier multiplexat"
-
-#~ msgid "named file"
-#~ msgstr "fișier numit"
-
-#~ msgid "network special file"
-#~ msgstr "fișier special de rețea"
-
-#~ msgid "migrated file with data"
-#~ msgstr "fișier migrat cu date"
-
-#~ msgid "migrated file without data"
-#~ msgstr "fișier migrat fără date"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "port"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "soclu"
-
-# R-GC, scrie:
-# am găsit aici:
-# https://en.wikipedia.org/wiki/Union_mount
-# date despre «whiteout», folosit de UnionFS
-#~ msgid "whiteout"
-#~ msgstr "whiteout"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "fișier ciudat"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "Familia de adrese pentru numele de gazdă nu este suportată"
-
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "Eșec temporar în rezolvarea numelui"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "Valoare greșită pentru ai_flags"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "Eșec nerecuperabil în rezolvarea numelui"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "ai_family nu este suportat"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "Eșec la alocarea memoriei"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "Nicio adresă asociată cu numele gazdei"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "Nume sau serviciu necunoscut"
-
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "Nume de server nesuportat pentru ai_socktype"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "ai_socktype nu este suportat"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "Eroare de sistem"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "Memoria tampon pentru argumente este prea mică"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "Procesarea cererii este în curs"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "Cerere anulată"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "Cerere neanulată"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "Toate cererile au fost procesate"
-
-# R-GC, scrie:
-# o altă variantă, ar fi:
-# „Întrerupt printr-un semnal”
-# bănuiesc că se referă la un proces sau
-# un program.
-# Idei ?
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "Întrerupt de un semnal"
-
-# R-GC, scrie:
-# după ce-a revizat fișierul, DȘ îmi spune:
-# «→ ar fi de evitat folosirea lui „e” în loc de „este”»
-# corecție aplicată!; încă o dată, foamea :) ,
-# de data asta, de litere
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "Șirul parametrului este codificat greșit"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Eroare necunoscută"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: opțiunea „%s%s” este ambiguă\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-#~ msgstr "%s: opțiunea „%s%s” este ambiguă; posibilități:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-#~ msgstr "%s: opțiune nerecunoscută „%s%s”\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: opțiunea „%s%s” nu permite un argument\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: opțiunea „%s%s” necesită un argument\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: opțiune nevalidă -- „%c”\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: opțiunea necesită un argument -- „%c”\n"
-
-#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "argumentul source_version nu este valid pentru compile_java_class"
-
-#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "argumentul target_version nu este valid pentru compile_java_class"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "nu s-a putut crea \"%s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "eroare în timpul scrierii fișierului „%s”"
-
-#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu a fost găsit compilatorul Java, încercați să instalați gcj sau "
-#~ "stabiliți variabila $JAVAC"
-
-#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu a fost găsită mașina virtuală Java, încercați să instalați gij sau "
-#~ "stabiliți variabila $JAVA"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "eroare de In/Ieș a subprocesului %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot stat %s"
-#~ msgstr "nu se poate obține starea lui „%s”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "nu se pot schimba permisiunile pentru %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "nu se poate crea directorul %s"
-
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "nu s-a putut înregistra directorul de lucru curent"
-
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "întoarcerea la directorul de lucru inițial a eșuat"
-
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "Nu s-a putut deschide „/dev/zero” pentru citire"
-
-#~ msgid "creation of reading thread failed"
-#~ msgstr "crearea firului de citire a eșuat"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-#~ msgstr "nu se poate configura In/Ieș neblocante la subprocesul %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
-#~ msgstr "comunicarea cu subprocesul %s a eșuat"
-
-#, c-format
-#~ msgid "write to %s subprocess failed"
-#~ msgstr "scrierea în subprocesul %s a eșuat"
-
-#, c-format
-#~ msgid "read from %s subprocess failed"
-#~ msgstr "citirea din subprocesul %s a eșuat"
-
-#, c-format
-#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "subprocesul %s a terminat cu codul de ieșire %d"
-
-#~ msgid "creation of threads failed"
-#~ msgstr "crearea firelor a eșuat"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "subprocesul %s a terminat cu codul de ieșire %d"
-
-#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "Succes"
-
-#~ msgid "No match"
-#~ msgstr "Nicio potrivire"
-
-#~ msgid "Invalid regular expression"
-#~ msgstr "Expresie regulată nevalidă"
-
-#~ msgid "Invalid collation character"
-#~ msgstr "Caracter de colaționare nevalid"
-
-#~ msgid "Invalid character class name"
-#~ msgstr "Nume de clasă de caracter nevalid"
-
-#~ msgid "Trailing backslash"
-#~ msgstr "Bară oblică inversă la sfârșit"
-
-#~ msgid "Invalid back reference"
-#~ msgstr "Referință anterioară nevalidă"
-
-#~ msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-#~ msgstr "[, [^, [:, [., sau [= fără pereche"
-
-#~ msgid "Unmatched ( or \\("
-#~ msgstr "( sau \\( fără pereche"
-
-#~ msgid "Unmatched \\{"
-#~ msgstr "\\{ fără pereche"
-
-#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "Conținut nevalid al \\{\\}"
-
-#~ msgid "Invalid range end"
-#~ msgstr "Sfârșit de interval nevalid"
-
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "Memorie epuizată"
-
-#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
-#~ msgstr "Expresie regulată precedentă nevalidă"
-
-#~ msgid "Premature end of regular expression"
-#~ msgstr "Terminare prematură a expresiei regulate"
-
-#~ msgid "Regular expression too big"
-#~ msgstr "Expresie regulată prea lungă"
-
-#~ msgid "Unmatched ) or \\)"
-#~ msgstr ") sau \\) fără pereche"
-
-#~ msgid "No previous regular expression"
-#~ msgstr "Nu există o expresie regulată precedentă"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[dDyY]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "se stabilesc permisiunile pentru %s"
-
-# R-GC, scrie:
-# - http://en.wikipedia.org/wiki/SIGHUP
-# aici, la sfîrșitul articolului, explicația/moti-
-# vația pentru traducerea aleasă.
-#~ msgid "Hangup"
-#~ msgstr "Terminare anormală(Hangup)"
-
-#~ msgid "Interrupt"
-#~ msgstr "Întrerupe"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Termină"
-
-#~ msgid "Illegal instruction"
-#~ msgstr "Instrucțiune ilegală"
-
-#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
-#~ msgstr "Capturare punct de întrerupere/traseul(execuției)"
-
-#~ msgid "Aborted"
-#~ msgstr "Renuțare"
-
-#~ msgid "Floating point exception"
-#~ msgstr "Excepție de virgulă mobilă"
-
-#~ msgid "Killed"
-#~ msgstr "Omorît"
-
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "Eroare de magistrală de date(bus)"
-
-#~ msgid "Segmentation fault"
-#~ msgstr "Eroare de segmentare"
-
-# R-GC, scrie:
-# mi s-a părut cea mai bună descriere a
-# termenilor din mesaj.
-# - Idei?
-#~ msgid "Broken pipe"
-#~ msgstr "Linie de conectare întreruptă"
-
-#~ msgid "Alarm clock"
-#~ msgstr "Ceas cu alarmă"
-
-#~ msgid "Terminated"
-#~ msgstr "Terminat"
-
-#~ msgid "Urgent I/O condition"
-#~ msgstr "Condiție In/Ieș urgentă"
-
-#~ msgid "Stopped (signal)"
-#~ msgstr "Oprit (semnal)"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Oprit"
-
-#~ msgid "Continued"
-#~ msgstr "Continuare"
-
-#~ msgid "Child exited"
-#~ msgstr "Procesul copil a terminat"
-
-#~ msgid "Stopped (tty input)"
-#~ msgstr "Oprit (intrare tty)"
-
-#~ msgid "Stopped (tty output)"
-#~ msgstr "Oprit (ieșire tty)"
-
-#~ msgid "I/O possible"
-#~ msgstr "In/Ieș posibilă"
-
-#~ msgid "CPU time limit exceeded"
-#~ msgstr "S-a depășit limita de timp CPU"
-
-#~ msgid "File size limit exceeded"
-#~ msgstr "S-a depășit limita de dimensiune a fișierului"
-
-#~ msgid "Virtual timer expired"
-#~ msgstr "Cronometrul virtual a expirat"
-
-#~ msgid "Profiling timer expired"
-#~ msgstr "Cronometrul de creare a profilului a expirat"
-
-#~ msgid "Window changed"
-#~ msgstr "Fereastra s-a schimbat"
-
-#~ msgid "User defined signal 1"
-#~ msgstr "Semnalul »1« definit de utilizator"
-
-#~ msgid "User defined signal 2"
-#~ msgstr "Semnalul »2« definit de utilizator"
-
-# R-GC, scrie:
-# Traducere „copiată” de la italieni, cu
-# explicația aferentă:
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGEMT
-#~ msgid "EMT trap"
-#~ msgstr "Detectare EMT"
-
-#~ msgid "Bad system call"
-#~ msgstr "Apel de sistem greșit"
-
-#~ msgid "Stack fault"
-#~ msgstr "Eroare de stivă"
-
-#~ msgid "Information request"
-#~ msgstr "Cerere de informații"
-
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "Pană de curent"
-
-#~ msgid "Resource lost"
-#~ msgstr "Resursă pierdută"
-
-#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
-#~ msgstr ""
-#~ "eroare de scriere într-o linie de conectare închisă sau într-un soclu "
-#~ "închis"
-
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "nu se poate crea linia de conectare"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Real-time signal %d"
-#~ msgstr "Semnal în timp real %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown signal %d"
-#~ msgstr "Semnal necunoscut %d"
-
-#~ msgid "Execution times (seconds)"
-#~ msgstr "Timpi de execuție (secunde)"
-
-#~ msgid "CPU user"
-#~ msgstr "CPU utilizator"
-
-#~ msgid "CPU system"
-#~ msgstr "CPU sistem"
-
-# R-GC, scrie:
-# traducere inspirată în munca echipelor
-# italiene și olandeze; traducerea mot-a-mot:
-# „ceas de perete”, nu mă convingea, Acum,
-# realizez că intenția autorului era de:
-# ceas etalon(aproximativ ca GMT).
-#~ msgid "wall clock"
-#~ msgstr "timpul real"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "funcție «iconv» inutilizabilă"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "funcție «iconv» indisponibilă"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "caracter în afara intervalului"
-
-# R-GC, scrie:
-# varianta inițială, a traducerii acestui mesaj,
-# era:
-# „"U+%04X nu poate fi convertit în setul de caractere local”
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "nu se poate converti U+%04X în setul de caractere local"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "nu se poate converti U+%04X în setul de caractere local: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "utilizator nevalid"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "grup nevalid"
-
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "specificație nevalidă"
-
-#~ msgid "unable to display error message"
-#~ msgstr "imposibil de afișat mesajul de eroare"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-#~ msgstr "Împachetat de %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s\n"
-#~ msgstr "Împachetat de %s\n"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "©"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Licența GPLv3+: GNU GPL versiunea 3 sau mai mare <%s>.\n"
-#~ "Acesta este software liber: sunteți liber să îl modificați și să îl "
-#~ "redistribuiți.\n"
-#~ "NU există NICIO GARANȚIE, în măsura permisă de lege.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Scris de %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Scris de %s și %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Scris de %s, %s și %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Scris de %s, %s, %s\n"
-#~ "și %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Scris de %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, și %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Scris de %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, și %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Scris de %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, și %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Scris de %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "și %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Scris de %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, și %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Scris de %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, și alții.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Raportați erorile la %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Raportați erorile %s la: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "%s pagina principală: <%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
-#~ msgstr "Ajutor general utilizând software GNU: <%s>\n"
-
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "_open_osfhandle a eșuat"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr "nu se poate restaura fd %d: dup2 a eșuat"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "subprocesul %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "subprocesul %s a primit semnalul fatal %d"
-
-# R_GC, scrie:
-# altă posibilă traducere a mesajului, ar fi:
-# „nu s-a putut stabili modul de text/binar al descriptorului de fișier”
-# Opinii/Idei ?
-# ===========================
-# La sugestia făcută de DȘ, după revizarea
-# fișierului, a rămas mesaj valabil, traducerea
-# inițială a mesajului:
-# „nu s-a putut stabili descriptorul de fișier în modul text/binar”
-#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
-#~ msgstr "nu s-a putut stabili descriptorul de fișier în modul text/binar"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "stdin»intrarea standard«"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "stdout»ieșirea standard«"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "stderr»ieșirea standard de erori«"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "flux necunoscut"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "nu s-a putut redeschide %s în modul %s"
-
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "compararea șirurilor a eșuat"
-
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Stabiliți LC_ALL='C' pentru a rezolva problema."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Șirurile comparate au fost %s și %s."
-
-#~ msgid "cannot perform formatted output"
-#~ msgstr "nu se poate afișa ieșirea formatată"
-
-#~ msgid "standard file descriptors"
-#~ msgstr "descriptoare de fișier standard"
-
-# R-GC, scrie:
-# traducerea acestui mesaj, și a celor două
-# mesaje următoare, a fost inspirată de
-# traducerile făcute de echipa italiană și cea
-# spaniolă.
-# Colegul de TP al echipei italiene, motivează
-# astfel traducerea făcută:
-# =========================
-# „(ndt)»italian«
-# quello che viene sostituito pare sia:
-# * il primo, hypens (con valore '--')
-# * il secondo, option
-# * il terzo, arg
-# quindi qualche cosa del genere:
-# invalid --option argument 'arg'
-# #
-# (altre idee sono benvenute!)”
-#, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "argumentul „%3$s” al %1$s%2$s nu este valid"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "sufixul din argumentul „%3$s” al %1$s%2$s nu este valid"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
-#~ msgstr "argumentul „%3$s” al %1$s%2$s este prea lung"
diff --git a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/ru.po b/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/ru.po
deleted file mode 100644
index 191da79abf..0000000000
--- a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/ru.po
+++ /dev/null
@@ -1,914 +0,0 @@
-# translation of gnulib-2.0.0.3462.e9796.ru.po to Russian
-# Copyright (C) 2005, 2010 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-#
-# Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>, 2003,2004,2005.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011, 2019, 2023.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-07 05:18+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
-"Language: ru\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "ошибка при открытии файла %s для чтения"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "не удалось открыть файл резервной копии %s для записи"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "ошибка чтения %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "ошибка записи %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "ошибка после чтения %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "сохраняются права доступа для %s"
-
-#~ msgid "Unknown system error"
-#~ msgstr "Неизвестная системная ошибка"
-
-#~ msgid "memory exhausted"
-#~ msgstr "закончилась память"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "«"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "»"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "неверный аргумент %s для %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "неоднозначный аргумент %s для %s"
-
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Верные аргументы:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: значение %s меньше или равно %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s: параметр ARGP_HELP_FMT требует значения"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s: неизвестный параметр ARGP_HELP_FMT"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "Мусор в ARGP_HELP_FMT: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Обязательные или необязательные аргументы к длинным именам параметров "
-#~ "остаются таковыми и к соответствующим коротким параметрам."
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Использование:"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " или: "
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [ПАРАМЕТР...]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Попробуйте «%s --help» или «%s --usage» для получения более подробного "
-#~ "описания.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr "Об ошибках сообщай по адресу %s.\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "показать эту справку"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "показать короткую справку по использованию"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "ИМЯ"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "задать имя программы"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "СЕКУНД"
-
-#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "остановиться на заданное число СЕКУНД (по умолчанию 3600)"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "показать номер версии программы"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(ОШИБКА ПРОГРАММЫ) Версия неизвестна!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: слишком много аргументов\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "(ОШИБКА ПРОГРАММЫ) Параметр должен был быть распознан!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
-#~ msgstr "%u bitset_allocs, %u освобождено (%.2f%%).\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_sets, %u кэшировано (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_resets, %u кэшировано (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_tests, %u кэшировано (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_lists\n"
-#~ msgstr "%u bitset_lists\n"
-
-#~ msgid "count log histogram\n"
-#~ msgstr "количественная логарифмическая гистограмма\n"
-
-#~ msgid "size log histogram\n"
-#~ msgstr "размерная логарифмическая гистограмма\n"
-
-#~ msgid "density histogram\n"
-#~ msgstr "гистограмма плотности\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Bitset statistics:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Статистика bitset:\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Accumulated runs = %u\n"
-#~ msgstr "Накопленных запусков = %u\n"
-
-#~ msgid "cannot read stats file"
-#~ msgstr "невозможно прочитать файл stats"
-
-#, c-format
-#~ msgid "bad stats file size\n"
-#~ msgstr "некорректный размер файла stats\n"
-
-#~ msgid "cannot write stats file"
-#~ msgstr "невозможно записать файл stats"
-
-#~ msgid "cannot open stats file for writing"
-#~ msgstr "невозможно открыть файл stats для записи"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "программная ошибка"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "переполнение стека"
-
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr "не удалось найти временный каталог, попробуйте задать $TMPDIR"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr "не удалось создать временный каталог с помощью шаблона «%s»"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "не удалось удалить временный файл %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "не удалось удалить временный каталог %s"
-
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "ошибка закрытия файла"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "ошибка записи"
-
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "ошибка при выполнении fdopen()"
-
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-#~ msgstr "Не найден компилятор C#, попробуйте установить mono"
-
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-#~ msgstr "Не найдена виртуальная машина C#, попробуйте установить mono"
-
-#~ msgid "unbalanced ["
-#~ msgstr "несбалансированная ["
-
-#~ msgid "invalid character class"
-#~ msgstr "неправильный класс символов"
-
-#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
-#~ msgstr "синтаксис класса символов: [[:space:]], а не [:space:]"
-
-#~ msgid "unfinished \\ escape"
-#~ msgstr "незавершённая \\ экранирующая последовательность"
-
-#~ msgid "invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "неправильное содержимое в \\{\\}"
-
-#~ msgid "regular expression too big"
-#~ msgstr "регулярное выражение слишком большое"
-
-#~ msgid "unbalanced ("
-#~ msgstr "несбалансированная ("
-
-#~ msgid "no syntax specified"
-#~ msgstr "не указан синтаксис"
-
-#~ msgid "unbalanced )"
-#~ msgstr "несбалансированная )"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "подпроцесс %s завершился с ошибкой"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "пустой обычный файл"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "обычный файл"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "каталог"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "символьная ссылка"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "очередь сообщений"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "семафор"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "объект общей памяти"
-
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "объект типизированной памяти"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "блочный специальный файл"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "символьный специальный файл"
-
-#~ msgid "contiguous data"
-#~ msgstr "непрерывные данные"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "файл-очередь"
-
-#~ msgid "door"
-#~ msgstr "дверь"
-
-#~ msgid "multiplexed block special file"
-#~ msgstr "мультиплексный блочный специальный файл"
-
-#~ msgid "multiplexed character special file"
-#~ msgstr "мультиплексный символьный специальный файл"
-
-#~ msgid "multiplexed file"
-#~ msgstr "мультиплексный файл"
-
-#~ msgid "named file"
-#~ msgstr "именованный файл"
-
-#~ msgid "network special file"
-#~ msgstr "сетевой специальный файл"
-
-#~ msgid "migrated file with data"
-#~ msgstr "переносной файл с данными"
-
-#~ msgid "migrated file without data"
-#~ msgstr "переносной файл без данных"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "порт"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "сокет"
-
-#~ msgid "whiteout"
-#~ msgstr "замазка"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "странный файл"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "Адресное семейство не поддерживается для имени узла"
-
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "Временная ошибка при определении имени"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "Неверное значение для ai_flags"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "Невосстановимая ошибка при определении имени"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "ai_family не поддерживается"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "Ошибка при выделении памяти"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "С именем узла не связано ни одного адреса"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "Неизвестное имя или служба"
-
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "Servname не поддерживается для ai_socktype"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "ai_socktype не поддерживается"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "Системная ошибка"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "Буфер аргументов слишком мал"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "Выполняется обработка запроса"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "Запрос отменён"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "Запрос не отменён"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "Все запросы выполнены"
-
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "Прервано по сигналу"
-
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "Строковый параметр неправильно закодирован"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Неизвестная ошибка"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s%s»\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-#~ msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s%s»; возможные варианты:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-#~ msgstr "%s: нераспознанный параметр «%s%s»\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: для параметра «%s%s» нельзя использовать аргумент\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: для параметра «%s%s» требуется аргумент\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: неправильный параметр -- «%c»\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: для параметра требуется аргумент -- «%c»\n"
-
-#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "неверный аргумент source_version для compile_java_class"
-
-#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "неверный аргумент target_version для compile_java_class"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "не удалось создать «%s»"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "ошибка записи в файл «%s»"
-
-#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не найден компилятор Java, попробуйте установить gcj или задать $JAVAC"
-
-#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не найдена виртуальная машина Java, попробуйте установить gcj или задать "
-#~ "$JAVA"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "ошибка вв/вывода подпроцесса %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot stat %s"
-#~ msgstr "не удалось выполнить stat для %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "невозможно изменить права доступа %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "невозможно создать каталог %s"
-
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "не удалось запомнить текущий рабочий каталог"
-
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "не удалось вернуться в первоначальный рабочий каталог"
-
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "Не удалось открыть /dev/zero на чтение"
-
-#~ msgid "creation of reading thread failed"
-#~ msgstr "не удалось создать нить для чтения"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-#~ msgstr "не удалось настроить неблокированный ввод-вывод в подпроцессе %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
-#~ msgstr "не удалось связаться с подпроцессом %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "write to %s subprocess failed"
-#~ msgstr "не удалось записать в подпроцесс %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "read from %s subprocess failed"
-#~ msgstr "не удалось прочитать из подпроцесса %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "подпроцесс %s завершился с кодом выхода %d"
-
-#~ msgid "creation of threads failed"
-#~ msgstr "не удалось создать нити"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "подпроцесс %s завершился с кодом выхода %d"
-
-#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "Успешно"
-
-#~ msgid "No match"
-#~ msgstr "Нет совпадений"
-
-#~ msgid "Invalid regular expression"
-#~ msgstr "Неверное регулярное выражение"
-
-#~ msgid "Invalid collation character"
-#~ msgstr "Неверный символ сравнения"
-
-#~ msgid "Invalid character class name"
-#~ msgstr "Неверное имя класса символов"
-
-#~ msgid "Trailing backslash"
-#~ msgstr "Конечная обратная косая черта"
-
-#~ msgid "Invalid back reference"
-#~ msgstr "Неверная обратная ссылка"
-
-#~ msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-#~ msgstr "Непарная [, [^, [:, [. или [="
-
-#~ msgid "Unmatched ( or \\("
-#~ msgstr "Непарная ( или \\("
-
-#~ msgid "Unmatched \\{"
-#~ msgstr "Непарная \\{"
-
-#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "Недопустимое содержимое в \\{\\}"
-
-#~ msgid "Invalid range end"
-#~ msgstr "Неверный конец диапазона"
-
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "Закончилась память"
-
-#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
-#~ msgstr "Недопустимое предшествующее регулярное выражение"
-
-#~ msgid "Premature end of regular expression"
-#~ msgstr "Преждевременное завершение регулярного выражения"
-
-#~ msgid "Regular expression too big"
-#~ msgstr "Слишком большое регулярное выражение"
-
-#~ msgid "Unmatched ) or \\)"
-#~ msgstr "Непарная ) или \\)"
-
-#~ msgid "No previous regular expression"
-#~ msgstr "Отсутствует предыдущее регулярное выражение"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[ДдYy]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[НнNn]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "задание прав доступа для %s"
-
-#~ msgid "Hangup"
-#~ msgstr "Обрыв терминальной линии"
-
-#~ msgid "Interrupt"
-#~ msgstr "Прерывание"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Аварийное прерывание"
-
-#~ msgid "Illegal instruction"
-#~ msgstr "Недопустимая инструкция"
-
-#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
-#~ msgstr "Прерывание на контрольной точке"
-
-#~ msgid "Aborted"
-#~ msgstr "Прервано"
-
-#~ msgid "Floating point exception"
-#~ msgstr "Ошибка операции с плавающей точкой"
-
-#~ msgid "Killed"
-#~ msgstr "Уничтожение"
-
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "Ошибка шины"
-
-#~ msgid "Segmentation fault"
-#~ msgstr "Нарушение сегментирования"
-
-#~ msgid "Broken pipe"
-#~ msgstr "Обрыв канала"
-
-#~ msgid "Alarm clock"
-#~ msgstr "Сигнал по таймеру"
-
-#~ msgid "Terminated"
-#~ msgstr "Завершение"
-
-#~ msgid "Urgent I/O condition"
-#~ msgstr "Срочная операция ввода-вывода"
-
-#~ msgid "Stopped (signal)"
-#~ msgstr "Останов (сигнал)"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Останов"
-
-#~ msgid "Continued"
-#~ msgstr "Возобновление"
-
-#~ msgid "Child exited"
-#~ msgstr "Потомок завершил работу"
-
-#~ msgid "Stopped (tty input)"
-#~ msgstr "Останов (ввод с терминала)"
-
-#~ msgid "Stopped (tty output)"
-#~ msgstr "Останов (вывод с терминала)"
-
-#~ msgid "I/O possible"
-#~ msgstr "Возможен ввод-вывод"
-
-#~ msgid "CPU time limit exceeded"
-#~ msgstr "Превышен предел по процессорному времени"
-
-#~ msgid "File size limit exceeded"
-#~ msgstr "Превышен предел размера файла"
-
-#~ msgid "Virtual timer expired"
-#~ msgstr "Виртуальное время истекло"
-
-#~ msgid "Profiling timer expired"
-#~ msgstr "Время профилирования истекло"
-
-#~ msgid "Window changed"
-#~ msgstr "Окно изменено"
-
-#~ msgid "User defined signal 1"
-#~ msgstr "Определяемый пользователем сигнал 1"
-
-#~ msgid "User defined signal 2"
-#~ msgstr "Определяемый пользователем сигнал 2"
-
-#~ msgid "EMT trap"
-#~ msgstr "Ловушка EMT"
-
-#~ msgid "Bad system call"
-#~ msgstr "Неправильный системный вызов"
-
-#~ msgid "Stack fault"
-#~ msgstr "Ошибка работы со стеком"
-
-#~ msgid "Information request"
-#~ msgstr "Запрос информации"
-
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "Отказ питания"
-
-#~ msgid "Resource lost"
-#~ msgstr "Ресурс потерян"
-
-#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
-#~ msgstr "ошибка записи в закрытый канал или сокет"
-
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "не удалось создать канал"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Real-time signal %d"
-#~ msgstr "Сигнал реального времени %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown signal %d"
-#~ msgstr "Неизвестный сигнал %d"
-
-#~ msgid "Execution times (seconds)"
-#~ msgstr "Время выполнения (секунд)"
-
-#~ msgid "CPU user"
-#~ msgstr "пользовательское время на ЦП"
-
-#~ msgid "CPU system"
-#~ msgstr "системное время на ЦП"
-
-#~ msgid "wall clock"
-#~ msgstr "настенные часы"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "функция iconv неприменима"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "функция iconv недоступна"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "символ вне допустимого диапазона"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "невозможно преобразовать U+%04X в локальную кодировку"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "невозможно преобразовать U+%04X в локальную кодировку: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "неверный пользователь"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "неверная группа"
-
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "неверный spec"
-
-#~ msgid "unable to display error message"
-#~ msgstr "невозможно показать сообщение об ошибке"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-#~ msgstr "Упакован %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s\n"
-#~ msgstr "Упакован %s\n"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "©"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Лицензия GPLv3+: GNU GPL версии 3 или новее <%s>.\n"
-#~ "Это свободное ПО: вы можете изменять и распространять его.\n"
-#~ "Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ в пределах действующего законодательства.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Автор программы: %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Авторы программы: %s и %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Авторы программы: %s, %s и %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Авторы программы: %s, %s, %s\n"
-#~ "и %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Авторы программы: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s и %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Авторы программы: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s и %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Авторы программы: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s и %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Авторы программы: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s\n"
-#~ "и %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Авторы программы: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s и %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Авторы программы: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s и другие.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Об ошибках в %s сообщайте по адресу: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
-#~ msgstr "Справка по работе с программами GNU: <%s>\n"
-
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "_open_osfhandle завершилась неудачно"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr "не удалось восстановить fd %d: dup2 завершилась неудачно"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "подпроцесс %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "подпроцесс %s получил сигнал завершения %d"
-
-#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "не удалось изменить текстовый/двоичный режим у файлового дескриптора"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "stdin"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "stdout"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "stderr"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "неизвестный поток"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "не удалось повторно открыть %s в режиме %s"
-
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "сравнение строк завершилось неудачно"
-
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Чтобы обойти эту проблему, установите LC_ALL='C'."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Сравнивались строки %s %s."
-
-#~ msgid "cannot perform formatted output"
-#~ msgstr "невозможно выполнить форматированный вывод"
-
-#~ msgid "standard file descriptors"
-#~ msgstr "стандартные файловые дескрипторы"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "неверный аргумент %s%s в «%s»"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "недопустимый суффикс в аргументе %s%s для «%s»"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
-#~ msgstr "аргумент %s%s слишком велик для «%s»"
-
-#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#~ msgstr "Домашняя страница %s: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
-#~ msgstr "%.*s: значение параметра ARGP_HELP_FMT должно быть положительным"
-
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: для параметра «--%s» аргумент не разрешён\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: нераспознанный параметр «--%s»\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: у параметра «-W %s» не может быть аргумента\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: для параметра «-W %s» требуется аргумент\n"
-
-#~ msgid "Franc,ois Pinard"
-#~ msgstr "Френсис Пинард (Franc,ois Pinard)"
diff --git a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/rw.po b/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/rw.po
deleted file mode 100644
index bd47cdddc3..0000000000
--- a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/rw.po
+++ /dev/null
@@ -1,492 +0,0 @@
-# Kinyarwanda translations for mailutils package.
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the mailutils package.
-# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
-# Steve performed initial rough translation from compendium built from
translations provided by the following translators:
-# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
-# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
-# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
-# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
-# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
-# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
-# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
-# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mailutils 0.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
-"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
-"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: rw\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "Gufungura kugirango"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "Gufungura kugirango"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "Ikosa"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "Ikosa"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "Ikosa"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "Guhindura>> Uruhushya Bya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown system error"
-#~ msgstr "Sisitemu Ikosa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "memory exhausted"
-#~ msgstr "Ububiko"
-
-# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.text
-#, fuzzy
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "`"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "'"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "Sibyo kugirango"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "kugirango"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "ingingo"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr ""
-#~ "%.*Project- Id- Version: basctl\n"
-#~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
-#~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
-#~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
-#~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
-#~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
-#~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
-#~ "."
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr ""
-#~ "%.*Project- Id- Version: basctl\n"
-#~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
-#~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
-#~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
-#~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
-#~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
-#~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
-#~ "."
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "in"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cyangwa Bitari ngombwa ingingo Kuri Amahitamo Cyangwa Bitari ngombwa "
-#~ "kugirango Amahitamo"
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Ikoresha:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr "Cyangwa"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "Cyangwa kugirango Birenzeho Ibisobanuro"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr "Kuri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Give this help list"
-#~ msgstr "iyi Ifashayobora Urutonde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Give a short usage message"
-#~ msgstr "a Ikoresha: Ubutumwa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "Izina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the program name"
-#~ msgstr "i Porogaramu Izina:"
-
-#
offmgr/source\offapp\dialog\optgdlg.src:OFA_TP_MISC.FT_HELPAGENT_TIME_UNIT.text
-#, fuzzy
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "amasogonda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "kugirango amasogonda Mburabuzi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print program version"
-#~ msgstr "Porogaramu Verisiyo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(Verisiyo"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "ingingo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "(Verisiyo"
-
-# 4952
-#, fuzzy
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "Ikosa ryo mu Isoma"
-
-# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_WRITE.text
-#, fuzzy
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "Kwandika ikosa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "Gufungura Byanze"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s:Byanze"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "Ibisanzwe ubusa IDOSIYE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "Ibisanzwe IDOSIYE"
-
-# svtools/source\dialogs\filedlg2.src:STR_FILEDLG_DIR.text
-#, fuzzy
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "Ububiko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "Funga Bidasanzwe IDOSIYE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "Inyuguti Bidasanzwe IDOSIYE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "Ihuza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "Ubutumwa Umurongo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "Ububiko Igikoresho"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "Ububiko Igikoresho"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "IDOSIYE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "Idosiye OYA"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "Idosiye OYA"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "Byanze"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "Idosiye OYA"
-
-# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_WRITE.text
-#, fuzzy
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "Kwandika ikosa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "Ikintu OYA Byabonetse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Sisitemu Ikosa"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s:Ihitamo ni"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s:Ihitamo"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s:Ihitamo"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-#~ msgstr "%s:Ihitamo"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s:Ihitamo"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s:Sibyo Ihitamo"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-#~ msgstr "%s:Ihitamo"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s:Ihitamo ni"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "block size"
-#~ msgstr "Funga Ingano"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s exists but is not a directory"
-#~ msgstr "%sni OYA a bushyinguro"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "Guhindura>> Na Cyangwa Itsinda Bya"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "Kurema bushyinguro"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "Kuri bushyinguro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "Kuri Icyabitswe KIGEZWEHO bushyinguro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "Byanze Kuri Garuka Kuri bushyinguro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "%s:Byanze Kuri Gufungura kugirango"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "Kurema Ihuza"
-
-#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "Ibyatunganye"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid regular expression"
-#~ msgstr "%s:Sibyo Ibisanzwe imvugo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid character class name"
-#~ msgstr "Sibyo Inyuguti ishuri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid back reference"
-#~ msgstr "Umubare utari wo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid range end"
-#~ msgstr "Ipaji Urutonde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "Ububiko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
-#~ msgstr "%s:Sibyo Ibisanzwe imvugo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Premature end of regular expression"
-#~ msgstr "Ikosa in Ibisanzwe imvugo Gushaka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Regular expression too big"
-#~ msgstr "%s:Sibyo Ibisanzwe imvugo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No previous regular expression"
-#~ msgstr "Ikosa in Ibisanzwe imvugo Gushaka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "Umumaro OYA"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "Umumaro OYA Bihari"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "Inyuguti Inyuma Bya Urutonde"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "GUHINDURA U Kuri Inyuguti Gushyiraho"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "GUHINDURA U Kuri Inyuguti Gushyiraho"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "Sibyo Ukoresha:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "Sibyo Itsinda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "Kubona i Ifashayinjira Itsinda Bya a Bikurikije umubare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-#~ "of\n"
-#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Porogaramu ni Kigenga Na Cyangwa i Bya i Nka Verisiyo 2. Cyangwa ku "
-#~ "Ihitamo Verisiyo"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "ku"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "ku Na"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "ku Na"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr "ku Na"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr "ku Na"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "ku Na"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "ku Na"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr "ku Na"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr "ku Na"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr "ku Na Ibindi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "Ikurikiranyanyuguti Byanze"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Kuri Akazi i"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Ikurikiranyanyuguti Na"
diff --git a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/sk.po b/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/sk.po
deleted file mode 100644
index e5daf80a5f..0000000000
--- a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/sk.po
+++ /dev/null
@@ -1,352 +0,0 @@
-# Slovak translations for GNU textutils
-# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
-# Miroslav Vasko <vasko@debian.cz>, 1999
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: textutils 2.0.14\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-06-08 22:10 +02:00\n"
-"Last-Translator: Stanislav Meduna <stano@trillian.eunet.sk>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n"
-"Language: sk\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "nie je mo�n� otvori� %s pre ��tanie"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "nie je mo�n� otvori� %s pre ��tanie"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "chyba pri ��tan� %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "chyba pri z�pise %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "chyba pri ��tan� %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "nie je mo�n� zmeni� pr�va %s"
-
-#~ msgid "Unknown system error"
-#~ msgstr "Nezn�ma syst�mov� chyba"
-
-#~ msgid "memory exhausted"
-#~ msgstr "vy�erpan� pam�"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "`"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "'"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "chybn� argument %s pre `%s'"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "nejednozna�n� argument %s pre `%s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Platn� argumenty s�:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr "Pou�itie: %s [PREP�NA�] [S�BOR]...\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "Viac inform�ci� z�skate pr�kazom `%s --help'.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Chyby v programe oznamujte na adrese <bug-textutils@gnu.org> (iba\n"
-#~ "anglicky), pripomienky k prekladu zasielajte na adresu <sk@li.org> "
-#~ "(slovensky)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print program version"
-#~ msgstr "chyba pri ��tan�"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "pr�li� ve�a argumentov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "chyba pri ��tan�"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "chyba pri z�pise"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "zlyhalo otvorenie"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s: chybn� vzor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "zlyhalo ��tanie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "zlyhalo ��tanie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "Adres�r: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "ve�kos� bloku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "poz�cia znaku je nula"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "ioctl na `%s' nie je mo�n� vykona�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "zlyhalo ��tanie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "tento syst�m nepodporuje r�ry"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "tento syst�m nepodporuje r�ry"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "tento syst�m nepodporuje r�ry"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "chyba pri z�pise"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Nezn�ma syst�mov� chyba"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: vo�ba `%s' nie je jednozna�n�\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: prep�na� `--%s' nepovo�uje argument\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: prep�na� `%c%s' nepovo�uje argument\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: prep�na� `%s' vy�aduje argument\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: nezn�my prep�na� `--%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-#~ msgstr "%s: nezn�my prep�na� `%c%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: nepovolen� prep�na� -- %c\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: chybn� prep�na� -- %c\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: prep�na� vy�aduje argument -- %c\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: prep�na� `-W %s' nie je jednozna�n�\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: prep�na� `-W %s' nepovo�uje argument\n"
-
-#~ msgid "block size"
-#~ msgstr "ve�kos� bloku"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s exists but is not a directory"
-#~ msgstr "%s existuje, ale nie je adres�rom"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "nie je mo�n� zmeni� pou��vate�a a/alebo skupinu %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "nie je mo�n� vytvori� adres�r %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "nie je mo�n� vojs� do adres�ra, %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "nie je mo�n� vytvori� adres�r %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "nie je mo�n� zmeni� pr�va %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "nie je mo�n� vytvori� adres�r %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid regular expression"
-#~ msgstr "%s: chybn� regul�rny v�raz: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid character class name"
-#~ msgstr "chybn� trieda znaku `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "vy�erpan� pam�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
-#~ msgstr "%s: chybn� regul�rny v�raz: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Premature end of regular expression"
-#~ msgstr "chyba pri vyh�ad�van� pomocou regul�rneho v�razu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Regular expression too big"
-#~ msgstr "%s: chybn� regul�rny v�raz: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No previous regular expression"
-#~ msgstr "chyba pri vyh�ad�van� pomocou regul�rneho v�razu"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[yYaA��]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "nie je mo�n� vyp�sa� U+%04X: funkcia iconv nie je pou�ite�n�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "nie je mo�n� vyp�sa� U+%04X: funkcia iconv nie je dostupn�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "U+%04X: znak je mimo rozsah"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "nie je mo�n� konvertova� U+%04X do lok�lnej znakovej sady"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "nie je mo�n� konvertova� U+%04X do lok�lnej znakovej sady"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "neplatn� pou��vate�"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "neplatn� skupina"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "nie je mo�n� ur�i� skupinu ��seln�ho UID"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-#~ "of\n"
-#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Tento program je vo�n� programov� vybavenie; m�ete ho ��ri� a "
-#~ "modifikova�\n"
-#~ "pod�a podmienok V�eobecnej verejnej licencie GNU, vyd�vanej Free "
-#~ "Software\n"
-#~ "Foundation; a to bu� verzie 2 tejto licencie alebo (pod�a v�ho "
-#~ "uv�enia),\n"
-#~ "ktorejko�vek neskor�ej verzie.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Tento program je roz�irovan� v n�deji, �e bude u�ito�n�, av�ak BEZ "
-#~ "AKEJKO�VEK\n"
-#~ "Z�RUKY; neposkytuj� sa ani odvoden� z�ruky PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI "
-#~ "PRE\n"
-#~ "NEJAK� KONKR�TNY ��EL. �a��ie podrobnosti n�jdete vo V�eobecnej verejnej\n"
-#~ "licencii GNU.\n"
-#~ "\n"
-#~ " K�pia V�eobecnej verejnej licencie GNU mala by� dodan� spolu s t�mto\n"
-#~ "programom; pokia� sa tak nestalo, nap�te do Free Software Foundation, "
-#~ "Inc.,\n"
-#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Nap�sal %s.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Nap�sal %s.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Nap�sal %s.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr "Nap�sal %s.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Nap�sal %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "zlyhal stat"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "nie je mo�n� vytvori� odkaz %s"
diff --git a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/sl.po b/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/sl.po
deleted file mode 100644
index 802c159a01..0000000000
--- a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/sl.po
+++ /dev/null
@@ -1,863 +0,0 @@
-# -*- mode: po; coding: utf-8; -*- Slovenian message catalog for GNUlib.
-# Copyright (C) 2005, 2007, 2009, 2012 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-# Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>, 2005, 2007, 2009, 2012.
-# $Id: gnulib-3.0.0.6062.a6b16.sl.po,v 1.5 2012/05/20 11:08:36 peterlin Exp $
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-20 13:08+0200\n"
-"Last-Translator: Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: sl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
-"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "napaka pri odpiranju datoteke \"%s\" za branje"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "varnostne kopije \"%s\" ni mogoče odpreti za pisanje"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "error reading \"%s\""
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "napaka pri branju \"%s\""
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "error writing \"%s\""
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "napaka pri pisanju na \"%s\""
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "error after reading \"%s\""
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "napaka po branju \"%s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "ohranjena dovoljenja za %s"
-
-#~ msgid "Unknown system error"
-#~ msgstr "Neznana sistemska napaka"
-
-# ! INEXACT
-#~ msgid "memory exhausted"
-#~ msgstr "zmanjkalo pomnilnika"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "»"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "«"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "neveljavni argument %s za %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "dvoumni argument %s za %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Veljavni argumenti so:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: vrednost %s je manjša ali enaka %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter zahteva vrednost"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
-#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter mora biti pozitiven"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s: Neznan parameter ARGP_HELP_FMT"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "Smetje v ARGP_HELP_FMT: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Argumenti, navedeni kot obvezni ali neobvezni pri dolgi obliki izbire, so "
-#~ "obvezni ali neobvezni tudi pri vseh odgovarjajočih kratkih oblikah."
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Uporaba:"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " ali: "
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [IZBIRA...]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "Poskusite »%s --help« ali »%s --usage« za izčrpnejša navodila.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr "Poročila o napakah: %s\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "poda ta seznam pomoči"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "poda kratka navodila"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "IME"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "nastavi ime programa"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "SEK"
-
-#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "zastane za SEK sekund (privzeto 3600)"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "izpiše različico programa"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(PROGRAMSKA NAPAKA) Različice ni moč ugotoviti?!"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: Preveč argumentov\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "(PROGRAMSKA NAPAKA) Izbire bi morali prepoznati?!"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "napaka v programu"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "prekoračitev sklada"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr "začasnega imenika ni moč najti, poskusite nastaviti $TMPDIR"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr "začasnega imenika z uporabo šablone \"%s\" ni mogoče ustvariti"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "začasne datoteke v %s ni mogoče odstraniti"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "začasnega imenika %s ni mogoče odstraniti"
-
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "napaka pri zapiranju datoteke"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "napaka pri pisanju"
-
-#, c-format
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "klic fdopen() ni uspel"
-
-#, c-format
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "prevajalnika za C# ni najti, namestite pnet"
-
-#, c-format
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "virtualnega stroja C# ni najti, namestite pnet"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "podproces %s ni uspel"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "navadna prazna datoteka"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "navadna datoteka"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "imenik"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "bločna enota"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "znakovna enota"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "FIFO"
-
-# ! INEXACT
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "simbolna povezava"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "vtičnica"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "vrsta sporočil"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "semafor"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "deljen pomnilniški predmet"
-
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "tipiziran pomnilniški predmet"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "čudna datoteka"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "Družina naslovov za ime gostitelja ni podprta"
-
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "Razreševanje imena začasno ni uspelo"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "Slaba vrednost ai_flags"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "Nepopravljiv neuspeh pri razreševanju imena"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "ai_family ni podprt"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "Dodelitev pomnilnika ni uspela"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "Z imenom gostitelja ni povezan noben naslov"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "Ime ali storitev ni poznana"
-
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "Servname ni podprt za ai_socktype"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "ai_socktype ni podprt"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "Sistemska napaka"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "Medpomnilnik za argumente premajhen"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "Obdelava zahtevka v teku"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "Zahtevek preklican"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "Zahtevek ni preklican"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "Vsi zahtevki obdelani"
-
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "Prekinjeno s signalom"
-
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "Parametrični niz nepravilno kodiran"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Neznana napaka"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-#~ msgstr "%s: izbira »%s« je dvoumna; možnosti:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: izbira »--%s« ne dovoljuje argumenta\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: izbira »%c%s« ne dovoljuje argumenta\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: izbira »--%s« zahteva argument\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: neprepoznana izbira »--%s«\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-#~ msgstr "%s: neprepoznana izbira »%c%s«\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: neveljavna izbira -- '%c'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: izbira zahteva argument -- '%c'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: izbira »-W %s« je dvoumna\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: izbira »-W %s« ne dovoljuje argumenta\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: izbira »-W %s« zahteva argument\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "neveljaven argument source_version za compile_java_class"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "neveljaven argument target_version za compile_java_class"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "ni mogoče ustvariti \"%s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "napaka pri pisanju na datoteko \"%s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-#~ msgstr "prevajalnika za Javo ni najti, nastavite $JAVAC ali namestite gcj"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-#~ msgstr ""
-#~ "virtualnega stroja za Javo ni najti, nastavite $JAVA ali namestite gij"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "V/I napaka podprocesa %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "dovoljenj %s ni mogoče spremeniti"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "imenika %s ni mogoče ustvariti"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "ni mogoče zabeležiti trenutnega delovnega imenika"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "vrnitev v začetni delovni imenik ni uspela"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "Datoteke /dev/null ni uspelo odpreti za branje"
-
-#, c-format
-#~ msgid "creation of reading thread failed"
-#~ msgstr "niti za pisanje ni bilo mogoče ustvariti"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-#~ msgstr "neblokiranega V/I za podproces %s ni mogoče nastaviti"
-
-#, c-format
-#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
-#~ msgstr "komunikacija s podprocesom %s ni uspela"
-
-#, c-format
-#~ msgid "write to %s subprocess failed"
-#~ msgstr "pisanje na podproces %s ni uspelo"
-
-#, c-format
-#~ msgid "read from %s subprocess failed"
-#~ msgstr "branje s podprocesa %s ni uspelo"
-
-#, c-format
-#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "podproces %s se je zaključil z izhodno kodo %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "creation of threads failed"
-#~ msgstr "ustvarjanje niti ni uspelo"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "%s podproces se je zaključil z izhodno kodo %d"
-
-#~ msgid "Franc,ois Pinard"
-#~ msgstr "François Pinard"
-
-#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "Uspešno"
-
-#~ msgid "No match"
-#~ msgstr "Brez zadetkov"
-
-#~ msgid "Invalid regular expression"
-#~ msgstr "Neveljaven regularni izraz"
-
-#~ msgid "Invalid collation character"
-#~ msgstr "Neveljaven razvrščevalni znak"
-
-#~ msgid "Invalid character class name"
-#~ msgstr "Neveljavno ime razreda znakov"
-
-#~ msgid "Trailing backslash"
-#~ msgstr "Zaključna obratna poševnica"
-
-#~ msgid "Invalid back reference"
-#~ msgstr "Neveljaven povratni sklic"
-
-#~ msgid "Unmatched [ or [^"
-#~ msgstr "Uklepaj [ ali [^ brez para"
-
-#~ msgid "Unmatched ( or \\("
-#~ msgstr "Uklepaj ( ali \\( brez para"
-
-#~ msgid "Unmatched \\{"
-#~ msgstr "Uklepaj \\{ brez para"
-
-#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "Neveljavna vsebina \\{\\}"
-
-#~ msgid "Invalid range end"
-#~ msgstr "Neveljaven konec razpona"
-
-# ! INEXACT
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "Pomnilnik izčrpan"
-
-#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
-#~ msgstr "Neveljaven predhodni regularni izraz"
-
-#~ msgid "Premature end of regular expression"
-#~ msgstr "Predčasen zaključek regularnega izraza"
-
-#~ msgid "Regular expression too big"
-#~ msgstr "Regularni izraz je preobsežen"
-
-#~ msgid "Unmatched ) or \\)"
-#~ msgstr "Zaklepaj ) ali \\) brez para"
-
-#~ msgid "No previous regular expression"
-#~ msgstr "Prejšnjega regularnega izraza ni"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[jJdD]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "nastavljena dovoljenja za %s"
-
-#~ msgid "Hangup"
-#~ msgstr "Odklop"
-
-#~ msgid "Interrupt"
-#~ msgstr "Prekinitev"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Končanje"
-
-#~ msgid "Illegal instruction"
-#~ msgstr "Nedovoljen ukaz"
-
-#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
-#~ msgstr "Past"
-
-#~ msgid "Aborted"
-#~ msgstr "Prekinjen"
-
-#~ msgid "Floating point exception"
-#~ msgstr "Prekoračitev plavajoče vejice"
-
-#~ msgid "Killed"
-#~ msgstr "Pobit"
-
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "Napaka vodila"
-
-#~ msgid "Segmentation fault"
-#~ msgstr "Napaka segmentacije"
-
-#~ msgid "Broken pipe"
-#~ msgstr "Prekinjen cevovod"
-
-#~ msgid "Alarm clock"
-#~ msgstr "Budilka"
-
-#~ msgid "Terminated"
-#~ msgstr "Zaključen"
-
-#~ msgid "Urgent I/O condition"
-#~ msgstr "Nujno V/I stanje"
-
-#~ msgid "Stopped (signal)"
-#~ msgstr "Ustavljen (signal)"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Ustavljen"
-
-#~ msgid "Continued"
-#~ msgstr "Nadaljevan"
-
-#~ msgid "Child exited"
-#~ msgstr "Izhod nasledniškega procesa"
-
-#~ msgid "Stopped (tty input)"
-#~ msgstr "Ustavljen (vhod TTY)"
-
-#~ msgid "Stopped (tty output)"
-#~ msgstr "Ustavljen (izhod TTY)"
-
-#~ msgid "I/O possible"
-#~ msgstr "Mogoč V/I"
-
-#~ msgid "CPU time limit exceeded"
-#~ msgstr "Presežena omejitev procesorskega časa"
-
-#~ msgid "File size limit exceeded"
-#~ msgstr "Presežena omejitev dolžine datoteke"
-
-#~ msgid "Virtual timer expired"
-#~ msgstr "Iztek virtualne štoparice"
-
-#~ msgid "Profiling timer expired"
-#~ msgstr "Iztek profilirne štoparice"
-
-#~ msgid "Window changed"
-#~ msgstr "Zamenjano okno"
-
-#~ msgid "User defined signal 1"
-#~ msgstr "Uporabniški signal 1"
-
-#~ msgid "User defined signal 2"
-#~ msgstr "Uporabniški signal 2"
-
-#~ msgid "EMT trap"
-#~ msgstr "Past EMT"
-
-#~ msgid "Bad system call"
-#~ msgstr "Slab sistemski klic"
-
-#~ msgid "Stack fault"
-#~ msgstr "Napaka sklada"
-
-#~ msgid "Information request"
-#~ msgstr "Informacijski zahtevek"
-
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "Izpad toka"
-
-#~ msgid "Resource lost"
-#~ msgstr "Vir izgubljen"
-
-#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
-#~ msgstr "napaka pri pisanju na zaprt cevovod ali vtič"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "ni mogoče ustvariti cevovoda"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Real-time signal %d"
-#~ msgstr "Realnočasovni signal %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown signal %d"
-#~ msgstr "Neznani signal %d"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "funkcija iconv ne deluje"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "funkcija iconv ni na voljo"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "koda znaka izven obsega"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "znaka s kodo U+%04X ni mogoče pretvoriti v lokalni nabor znakov"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "znaka s kodo U+%04X ni moč pretvoriti v lokalni nabor znakov: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "neveljavno uporabniško ime"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "neveljavno ime skupine"
-
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "neveljavna specifikacija"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unable to display error message"
-#~ msgstr "sporočila o napaki ni mogoče prikazati"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-#~ msgstr "Priprava paketa: %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s\n"
-#~ msgstr "Priprava paketa: %s\n"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "©"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "GPLv3+: GNU GPL, 3. izdaja ali poznejša <http://www.gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>\n"
-#~ "To je prosto programje; lahko ga redistribuirate in/ali spreminjate.\n"
-#~ "Za izdelek ni NOBENEGA JAMSTVA, do z zakonom dovoljene meje.\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Avtor(ica): %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Avtorja: %s in %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Avtorji: %s, %s in %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Avtorji: %s, %s, %s\n"
-#~ "in %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Avtorji: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s in %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Avtorji: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s in %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Avtorji: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s in %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Avtorji: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s\n"
-#~ "in %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Avtorji: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s in %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Avtorji: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s in drugi.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Poročila o napakah: %s\n"
-#~ "Napake v prevodu sporočite na <translation-team-sl@lists.sourceforge."
-#~ "net>.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Napake v programu %s sporočite na: %s\n"
-#~ "Napake v prevodu sporočite na <translation-team-sl@lists.sourceforge."
-#~ "net>.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "Domača stran %s: <%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#~ msgstr "Spletna stran %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>.\n"
-
-#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Splošna pomoč za rabo programja GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "klic _open_osfhandle ni uspel"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr "ni mogoče obnoviti fd %d: klic dup2 ni uspel"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "podproces %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "podproces %s je prejel terminalni signal %d"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "standardni vhod"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "standardni izhod"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "standardna izhod za napake"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "neznani tok"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "ponovno odpiranje %s v načinu %s ni uspelo"
-
-#, c-format
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "primerjanje nizov ni uspelo"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Nastavite LC_ALL='C', da bi odpravili težavo."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Primerjana niza sta bila %s in %s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot perform formatted output"
-#~ msgstr "oblikovanega izpisa ni mogoče izvesti"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "neveljavni %s%s argument »%s«"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "neveljavna pripona pri %s%s argumentu »%s«"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s argument `%s' too large"
-#~ msgstr "%s%s: argument »%s« je prevelik"
-
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: nedovoljena izbira -- %c\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to <%s>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Napake v programu sporočite na %s.\n"
-#~ "Napake v prevodu sporočite na <translation-team-sl@lists.sourceforge."
-#~ "net>.\n"
-
-#~ msgid "block size"
-#~ msgstr "velikost bloka"
-
-#~ msgid "%s exists but is not a directory"
-#~ msgstr "%s obstaja, vendar ni imenik"
-
-# ! INEXACT
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "lastnika in/ali skupine %s ni mogoče spremeniti"
-
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "dostop do imenika %s ni mogoč"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "imena skupine, ki pripada številčnemu UID, ni mogoče ugotoviti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-#~ "of\n"
-#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ta program je prosta programska oprema; lahko ga redistribuirate in/ali\n"
-#~ "spreminjate po pogojih, določenih v »GNU General Public License«, \n"
-#~ "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>. Za izdelek ni NOBENEGA JAMSTVA, "
-#~ "do\n"
-#~ "z zakonom dovoljene meje.\n"
diff --git a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/sr.po b/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/sr.po
deleted file mode 100644
index 49bc8f5c43..0000000000
--- a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/sr.po
+++ /dev/null
@@ -1,912 +0,0 @@
-# Serbian translation of gnulib.
-# Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2013—2020.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib-4.0.0.2567\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-20 09:38+0200\n"
-"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
-"Language: sr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "грешка приликом отварања „%s“ за читање"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "не могу да отворим датотеку резерве „%s“ за упис"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "грешка читања „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "грешка писања „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "грешка након читања „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "причувавам овлашћења за %s"
-
-#~ msgid "Unknown system error"
-#~ msgstr "Непозната грешка система"
-
-#~ msgid "memory exhausted"
-#~ msgstr "меморија је потрошена"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "„"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "неисправан аргумент „%s“ за „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "нејасан аргумент „%s“ за „%s“"
-
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Исправни аргументи су:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s вредност је мања од или једнака са %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s: „ARGP_HELP_FMT“ параметар захтева вредност"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s: Непознат параметар „ARGP_HELP_FMT“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "Ђубре у „ARGP_HELP_FMT“-у: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Обавезни или опционални аргументи за дуге опције су такође обавезни или "
-#~ "опционални за све одговарајуће кратке опције."
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Употреба:"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " или: "
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [ОПЦИЈА...]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "Покушајте „%s --help“ или „%s --usage“ за више података.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr "Грешке пријавите на %s.\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "приказује овај списак помоћи"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "приказује кратку поруку коришћења"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "НАЗИВ"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "поставља назив програма"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "СЕКУНДЕ"
-
-#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "стаје за СЕКУНДЕ секунде (основно је 3600)"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "исписује издање програма"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(ГРЕШКА ПРОГРАМА) Није познато издање!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: Превише аргумената\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "(ГРЕШКА ПРОГРАМА) Опција треба да буде препозната!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
-#~ msgstr "%u битсет_доделе, %u ослобођених (%.2f%%).\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u битсет_поставки, %u кешираних (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u битсет_повраћаја, %u кешираних (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u битсет_тестова, %u кешираних (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_lists\n"
-#~ msgstr "%u битсет_спискова\n"
-
-#~ msgid "count log histogram\n"
-#~ msgstr "број хистограма дневника\n"
-
-#~ msgid "size log histogram\n"
-#~ msgstr "величина хистограма дневника\n"
-
-#~ msgid "density histogram\n"
-#~ msgstr "хистограм густине\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Bitset statistics:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Статистике битсета:\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Accumulated runs = %u\n"
-#~ msgstr "Нагомиланих покретања = %u\n"
-
-#~ msgid "cannot read stats file"
-#~ msgstr "не могу да читам датотеку стања"
-
-#, c-format
-#~ msgid "bad stats file size\n"
-#~ msgstr "лоша величина датотеке стања\n"
-
-#~ msgid "cannot write stats file"
-#~ msgstr "не могу да пишем датотеку стања"
-
-#~ msgid "cannot open stats file for writing"
-#~ msgstr "не могу да отворим датотеку стања за упис"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "грешка програма"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "стек је препуњен"
-
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr ""
-#~ "не могу да пронађем привремени директоријум, покушавам да подесим "
-#~ "„$TMPDIR“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr "не могу да направим привремени директоријум користећи шаблон „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "не могу да уклоним привремену датотеку „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "не могу да уклоним привремени директоријум „%s“"
-
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "грешка затварања датотеке"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "грешка записивања"
-
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "није успела функција „fdopen()“"
-
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-#~ msgstr "нисам нашао Ц# преводиоца, покушајте да инсталирате моно"
-
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-#~ msgstr "нисам нашао Ц# виртуелну машину, покушајте да инсталирате моно"
-
-#~ msgid "unbalanced ["
-#~ msgstr "неуравнотежена ["
-
-#~ msgid "invalid character class"
-#~ msgstr "неисправна класа знака"
-
-#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
-#~ msgstr "синтакса класе знака је [[:space:]], а не [:space:]"
-
-#~ msgid "unfinished \\ escape"
-#~ msgstr "недовршена \\ излаза"
-
-#~ msgid "invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "неисправан садржај \\{\\}"
-
-#~ msgid "regular expression too big"
-#~ msgstr "регуларни израз је превелик"
-
-#~ msgid "unbalanced ("
-#~ msgstr "неуравнотежена ("
-
-#~ msgid "no syntax specified"
-#~ msgstr "није наведена синтакса"
-
-#~ msgid "unbalanced )"
-#~ msgstr "неуравнотежена )"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s потпроцес није успео"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "обична празна датотека"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "обична датотека"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "директоријум"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "симболичка веза"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "ред порука"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "семафор"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "заједнички меморијски објекат"
-
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "типски меморијски објекат"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "посебна датотека блока"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "посебна датотека знака"
-
-#~ msgid "contiguous data"
-#~ msgstr "непрекидни подаци"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "пупи"
-
-#~ msgid "door"
-#~ msgstr "врата"
-
-#~ msgid "multiplexed block special file"
-#~ msgstr "специјална датотека мултиплексираног блока"
-
-#~ msgid "multiplexed character special file"
-#~ msgstr "специјална датотека мултиплексираног знака"
-
-#~ msgid "multiplexed file"
-#~ msgstr "мултиплексирана датотека"
-
-#~ msgid "named file"
-#~ msgstr "именована датотека"
-
-#~ msgid "network special file"
-#~ msgstr "посебна датотека мреже"
-
-#~ msgid "migrated file with data"
-#~ msgstr "премештена датотека са подацима"
-
-#~ msgid "migrated file without data"
-#~ msgstr "премештена датотека без података"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "порт"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "прикључница"
-
-#~ msgid "whiteout"
-#~ msgstr "празнина"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "чудна датотека"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "Породица адреса за назив домаћина није подржана"
-
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "Привремени неуспех одређивања назива"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "Неисправна вредност за аи_опције"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "Непоправљива грешка при одређивању назива"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "аи_породица није подржана"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "Расподела меморије није успела"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "Ниједна адреса није придружена називу домаћина"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "Није позната услуга или назив"
-
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "Назив сервера није подржан за аи_врступрикључка"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "аи_врстаприкључка није подржана"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "Системска грешка"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "Међумеморија аргумента је премала"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "Захтев обрађивања је у току"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "Захтев је отказан"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "Захтев није отказан"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "Сви захтеви су готови"
-
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "Прекинуто сигналом"
-
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "Ниска параметра није исправно кодирана"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Непозната грешка"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: опција „%s%s“ је нејасна\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-#~ msgstr "%s: опција „%s%s“ је нејасна; могућности:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-#~ msgstr "%s: непозната опција „%s%s“\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: опција „%s%s“ не дозвољава аргумент\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: опција „%s%s“ захтева аргумент\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: неисправна опција -- „%c“\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: опција захтева аргумент -- „%c“\n"
-
-#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "неисправан аргумент издања_извора за преведи_јава_разред"
-
-#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "неисправан аргумент издања_мете за преведи_јава_разред"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "нисам успео да направим „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "грешка приликом писања датотеке „%s“"
-
-#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-#~ msgstr ""
-#~ "Нисам нашао Јава преводиоца, покушајте да инсталирате гцј или поставите "
-#~ "„$JAVAC“"
-
-#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Нисам нашао виртуелну машину Јаве, покушајте да инсталирате гиј или да "
-#~ "поставите „$JAVA“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "У/И грешка %s потпроцеса"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot stat %s"
-#~ msgstr "не могу да добавим податке за „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "не могу да променим овлашћења за „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "не могу да направим директоријум „%s“"
-
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "не могу да снимим тренутни радни директоријум"
-
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "не могу да се вратим у почетни радни директоријум"
-
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "Нисам успео да отворим „/dev/zero“ за читање"
-
-#~ msgid "creation of reading thread failed"
-#~ msgstr "стварање нити за читање није успело"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-#~ msgstr "не могу да поставим неблокирајући У/И на потпроцес %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
-#~ msgstr "комуницирање са %s потпроцесом није успело"
-
-#, c-format
-#~ msgid "write to %s subprocess failed"
-#~ msgstr "писање у %s потпроцес није успело"
-
-#, c-format
-#~ msgid "read from %s subprocess failed"
-#~ msgstr "читање из %s потпроцеса није успело"
-
-#, c-format
-#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "потпроцес %s је окончан са излазном шифром %d"
-
-#~ msgid "creation of threads failed"
-#~ msgstr "стварање нити није успело"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "%s потпроцес је окончан са излазном шифром %d"
-
-#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "Успешно"
-
-#~ msgid "No match"
-#~ msgstr "Нема подударања"
-
-#~ msgid "Invalid regular expression"
-#~ msgstr "Неправилан регуларан израз"
-
-#~ msgid "Invalid collation character"
-#~ msgstr "Неисправан знак поретка"
-
-#~ msgid "Invalid character class name"
-#~ msgstr "Неисправан назив класе знака"
-
-#~ msgid "Trailing backslash"
-#~ msgstr "Пратећа контра коса црта"
-
-#~ msgid "Invalid back reference"
-#~ msgstr "Неисправна повратна упута"
-
-#~ msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-#~ msgstr "Неупарено [, [^, [:, [., или [="
-
-#~ msgid "Unmatched ( or \\("
-#~ msgstr "Неупарено ( или \\("
-
-#~ msgid "Unmatched \\{"
-#~ msgstr "Неупарено \\{"
-
-#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "Неисправан садржај \\{\\}"
-
-#~ msgid "Invalid range end"
-#~ msgstr "Неисправан крај опсега"
-
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "Меморија је потрошена"
-
-#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
-#~ msgstr "Неисправан регуларан израз који претходи"
-
-#~ msgid "Premature end of regular expression"
-#~ msgstr "Прерани крај регуларног израза"
-
-#~ msgid "Regular expression too big"
-#~ msgstr "Регуларни израз је превелик"
-
-#~ msgid "Unmatched ) or \\)"
-#~ msgstr "Непоклопљено ) или \\)"
-
-#~ msgid "No previous regular expression"
-#~ msgstr "Нема претходног регуларног израза"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[yY]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "подешавам овлашћења за %s"
-
-#~ msgid "Hangup"
-#~ msgstr "Обустави"
-
-#~ msgid "Interrupt"
-#~ msgstr "Прекини"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Изађи"
-
-#~ msgid "Illegal instruction"
-#~ msgstr "Неисправна инструкција"
-
-#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
-#~ msgstr "Замка праћења/тачке прекида"
-
-#~ msgid "Aborted"
-#~ msgstr "Прекинуто"
-
-#~ msgid "Floating point exception"
-#~ msgstr "Изузетак са покретним зарезом"
-
-#~ msgid "Killed"
-#~ msgstr "Убијено"
-
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "Грешка сабирнице"
-
-#~ msgid "Segmentation fault"
-#~ msgstr "Грешка сегментације"
-
-#~ msgid "Broken pipe"
-#~ msgstr "Прекинута спојка"
-
-#~ msgid "Alarm clock"
-#~ msgstr "Будилник"
-
-#~ msgid "Terminated"
-#~ msgstr "Окончан"
-
-#~ msgid "Urgent I/O condition"
-#~ msgstr "Хитни У/И услов"
-
-#~ msgid "Stopped (signal)"
-#~ msgstr "Заустављен (сигнал)"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Заустављен"
-
-#~ msgid "Continued"
-#~ msgstr "Настављен"
-
-#~ msgid "Child exited"
-#~ msgstr "Потпроцес је напуштен"
-
-#~ msgid "Stopped (tty input)"
-#~ msgstr "Заустављен (улаз конзоле)"
-
-#~ msgid "Stopped (tty output)"
-#~ msgstr "Заустављен (излаз конзоле)"
-
-#~ msgid "I/O possible"
-#~ msgstr "I/O је могућ"
-
-#~ msgid "CPU time limit exceeded"
-#~ msgstr "Прекорачено је временско ограничење процесора"
-
-#~ msgid "File size limit exceeded"
-#~ msgstr "Прекорачено је ограничење величине датотеке"
-
-#~ msgid "Virtual timer expired"
-#~ msgstr "Виртуелни одбројавач је истекао"
-
-#~ msgid "Profiling timer expired"
-#~ msgstr "Одбројавач профилисања је истекао"
-
-#~ msgid "Window changed"
-#~ msgstr "Прозор је измењен"
-
-#~ msgid "User defined signal 1"
-#~ msgstr "Кориснички одређени сигнал 1"
-
-#~ msgid "User defined signal 2"
-#~ msgstr "Кориснички одређени сигнал 2"
-
-#~ msgid "EMT trap"
-#~ msgstr "ЕМТ замка"
-
-#~ msgid "Bad system call"
-#~ msgstr "Лош системски позив"
-
-#~ msgid "Stack fault"
-#~ msgstr "Неуспех стека"
-
-#~ msgid "Information request"
-#~ msgstr "Захтев зе информацијама"
-
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "Неуспех напајања"
-
-#~ msgid "Resource lost"
-#~ msgstr "Губитак изворишта"
-
-#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
-#~ msgstr "грешка писања на затворену спојку или прикључницу"
-
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "не могу да направим спојку"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Real-time signal %d"
-#~ msgstr "Сигнал у стварном времену %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown signal %d"
-#~ msgstr "Непознати сигнал %d"
-
-#~ msgid "Execution times (seconds)"
-#~ msgstr "Времена извршења (секунди)"
-
-#~ msgid "CPU user"
-#~ msgstr "ЦПЈ корисник"
-
-#~ msgid "CPU system"
-#~ msgstr "ЦПЈ систем"
-
-#~ msgid "wall clock"
-#~ msgstr "зидни сат"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "иконв функција није употребљива"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "иконв функција није доступна"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "знак је ван опсега"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "не могу да претворим U+%04X у месни скуп знакова"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "не могу да претворим U+%04X у месни скуп знакова: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "неисправан корисник"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "неисправна група"
-
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "неисправна одредница"
-
-#~ msgid "unable to display error message"
-#~ msgstr "не могу да прикажем поруку грешке"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-#~ msgstr "Запаковао је %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s\n"
-#~ msgstr "Запаковао је %s\n"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "©"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Лиценца ОЈЛи3+: ГНУ ОЈЛ издање 3 или новије <%s>.\n"
-#~ "Ово је слободан софтвер: слободни сте да га мењате и расподељујете.\n"
-#~ "Не постоји НИКАКВА ГАРАНЦИЈА, у оквирима дозвољеним законом.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Написао је %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Написали су %s и %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Написали су %s, %s, и %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Написали су %s, %s, %s,\n"
-#~ "и %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Написали су %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, и %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Написали су %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, и %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Написали су %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, и %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Написали су %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "и %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Написали су %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, и %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Написали су %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, и други.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Грешке пријавите на: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Грешке програма „%s“ пријавите на: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "%s матична страница: <%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
-#~ msgstr "Општа помоћ користећи ГНУ софтвер: <%s>\n"
-
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "„_open_osfhandle“ није успело"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr "не могу да повратим фд %d: „dup2“ није успело"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "%s потпроцес"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "%s потпроцес је добио кобни сигнал %d"
-
-#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
-#~ msgstr "нисам успео да подесим текстуални/бинарни режим описника датотеке"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "стдулаз"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "стдизлаз"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "стдгрешка"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "непознат ток"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "нисам успео да поново отворим „%s“ са режимом %s"
-
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "није успело поређење ниске"
-
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Поставите LC_ALL='C' да решите проблем."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Поређене ниске су „%s“ и „%s“."
-
-#~ msgid "cannot perform formatted output"
-#~ msgstr "не могу да извршим обликовани излаз"
-
-#~ msgid "standard file descriptors"
-#~ msgstr "стандардни описници датотеке"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "неисправан %s%s аргумент „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "неисправан суфикс у %s%s аргумент „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
-#~ msgstr "%s%s аргумент „%s“ је превелик"
-
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
-#~ msgstr "%.*s: „ARGP_HELP_FMT“ параметар мора бити позитиван"
-
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: опција „--%s“ не дозвољава аргумент\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: непозната опција „--%s“\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: опција „-W %s“ не дозвољава аргумент\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: опција „-W %s“ захтева аргумент\n"
-
-#~ msgid "Franc,ois Pinard"
-#~ msgstr "Франсуа Пинард"
-
-#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#~ msgstr "%s матична страница: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
diff --git a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/sv.po b/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/sv.po
deleted file mode 100644
index de1f9f98db..0000000000
--- a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/sv.po
+++ /dev/null
@@ -1,899 +0,0 @@
-# Swedish messages for gnulib.
-# Copyright © 1997, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2009, 2010, 2011, 2019, 2020
Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-# Peter Antman <peter.antman@abc.se>, 1997.
-# Thomas Olsson <cid95tho@lustudat.student.lu.se>, 1997.
-# Daniel Resare <daniel@resare.com>, 1999, 2000.
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001,
2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2009, 2010, 2011, 2019, 2020.
-#
-# $Revision: 1.19 $
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-28 21:40+0200\n"
-"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <tp-sv-list@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: sv\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "fel när %s öppnades för läsning"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "det går inte att öppna säkerhetskopiefilen %s för skrivning"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "fel vid läsning av %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "fel vid skrivning av %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "fel efter läsning av %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "bevarar rättigheter på %s"
-
-#~ msgid "Unknown system error"
-#~ msgstr "Okänt systemfel"
-
-#~ msgid "memory exhausted"
-#~ msgstr "minnet slut"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "”"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "felaktigt argument %s till %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "tvetydigt argument %s till %s"
-
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Giltiga argument är:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: värdet på %s är mindre än eller lika med %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT-parametern kräver ett värde"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s: Okänd ARGP_HELP_FMT-parameter"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "Skräp i ARGP_HELP_FMT: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Obligatoriska eller valfria argument till långa flaggor är obligatoriska "
-#~ "eller valfria även för motsvarande korta flaggor."
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Användning:"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " eller: "
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [FLAGGA...]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "Försök med ”%s --help” eller ”%s --usage” för mer information.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rapportera fel till %s.\n"
-#~ "Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv-list@lists.sourceforge."
-#~ "net>.\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "ge denna hjälplista"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "ge ett kort användningsmeddelande"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "NAMN"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "ange programnamnet"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "S"
-
-#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "häng i S sekunder (3600 som standard)"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "skriv ut programversion"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(PROGRAMFEL) Ingen version känd!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: För många argument\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "(PROGRAMFEL) Flaggan borde ha känts igen!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
-#~ msgstr "%u bitset-allokeringar, %u frigjorda (%.2f %%).\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset-mängder, %u cachade (%.2f %%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset-återställningar, %u cachade (%.2f %%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset-tester, %u cachade (%.2f %%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_lists\n"
-#~ msgstr "%u bitset-listor\n"
-
-#~ msgid "count log histogram\n"
-#~ msgstr "antalsloggshistogram\n"
-
-#~ msgid "size log histogram\n"
-#~ msgstr "storleksloggshistogram\n"
-
-#~ msgid "density histogram\n"
-#~ msgstr "densitetshistogram\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Bitset statistics:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitset-statistik:\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Accumulated runs = %u\n"
-#~ msgstr "Ackumulerade körningar = %u\n"
-
-#~ msgid "cannot read stats file"
-#~ msgstr "kan inte läsa statistikfilen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "bad stats file size\n"
-#~ msgstr "felaktig storlek på statistikfil\n"
-
-#~ msgid "cannot write stats file"
-#~ msgstr "kan inte skriva statistikfilen"
-
-#~ msgid "cannot open stats file for writing"
-#~ msgstr "kan inte öppna statistikfilen för skrivning"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "programfel"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "stackspill"
-
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr "kan inte hitta en temporärkatalog, försök sätta $TMPDIR"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr "kan inte skapa en temporärkatalog med användning av mallen ”%s”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "kan inte ta bort temporärfil %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "kan inte ta bort temporärkatalog %s"
-
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "fel när fil stängdes"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "skrivfel"
-
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "fdopen() misslyckades"
-
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-#~ msgstr "C#-kompilator hittades inte, försök installera mono"
-
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-#~ msgstr "den virtuella C#-maskinen hittades inte, försök installera mono"
-
-#~ msgid "unbalanced ["
-#~ msgstr "obalanserad ["
-
-#~ msgid "invalid character class"
-#~ msgstr "ogiltig teckenklass"
-
-#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
-#~ msgstr "teckenklassyntaxen är [[:space:]], inte [:space:]"
-
-#~ msgid "unfinished \\ escape"
-#~ msgstr "oavslutad \\-sekvens"
-
-#~ msgid "invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "ogiltigt innehåll i \\{\\}"
-
-#~ msgid "regular expression too big"
-#~ msgstr "för stort reguljärt uttryck"
-
-#~ msgid "unbalanced ("
-#~ msgstr "obalanserad ("
-
-#~ msgid "no syntax specified"
-#~ msgstr "ingen syntax angiven"
-
-#~ msgid "unbalanced )"
-#~ msgstr "obalanserad )"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s-underprocess misslyckades"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "tom normal fil"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "normal fil"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "katalog"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "symbolisk länk"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "meddelandekö"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "semafor"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "objekt av delat minne"
-
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "objekt av typat minne"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "blockspecialfil"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "teckenspecialfil"
-
-#~ msgid "contiguous data"
-#~ msgstr "sammanhängande data"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "fifo"
-
-#~ msgid "door"
-#~ msgstr "dörr"
-
-#~ msgid "multiplexed block special file"
-#~ msgstr "multiplexad blockspecialfil"
-
-#~ msgid "multiplexed character special file"
-#~ msgstr "multiplexad teckenspecialfil"
-
-#~ msgid "multiplexed file"
-#~ msgstr "multiplexad fil"
-
-#~ msgid "named file"
-#~ msgstr "namngiven fil"
-
-#~ msgid "network special file"
-#~ msgstr "nätverksspecialfil"
-
-#~ msgid "migrated file with data"
-#~ msgstr "migrerad fil med data"
-
-#~ msgid "migrated file without data"
-#~ msgstr "migrerad fil utan data"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "port"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "uttag (socket)"
-
-#~ msgid "whiteout"
-#~ msgstr "övertäckningsfil"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "konstig fil"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "Adressfamiljen för värdnamnet stöds inte"
-
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "Tillfälligt fel i namnuppslagning"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "Felaktigt värde för ai_flags"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "Oreparabelt fel i namnuppslagning"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "ai_family stöds inte"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "Minnesallokeringsfel"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "Ingen adress associerad med värdnamnet"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "Namn eller tjänst inte känd"
-
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "Servname stöds inte för ai_socktype"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "ai_socktype stöds inte"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "Systemfel"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "Argumentbufferten för liten"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "Bearbetar pågående begäran"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "Begäran annullerad"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "Begäran inte annullerad"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "Alla begäran utförda"
-
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "Avbruten av en signal"
-
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "Parametersträng inte korrekt kodad"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Okänt fel"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: flaggan ”%s%s” är tvetydig\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-#~ msgstr "%s: flaggan ”%s%s” är tvetydig: möjligheter:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-#~ msgstr "%s: okänd flagga ”%s%s”\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: flaggan ”%s%s” tar inget argument\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: flaggan ”%s%s” kräver ett argument\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: ogiltig flagga -- ”%c”\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- ”%c”\n"
-
-#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "ogiltigt source_version-argument till compile_java_class"
-
-#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "ogiltigt target_version-argument till compile_java_class"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "det gick inte att skapa ”%s”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "fel vid skrivning av filen ”%s”"
-
-#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-#~ msgstr ""
-#~ "Javakompilator hittades inte, försök installera gcj eller sätta $JAVAC"
-
-#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Virtuell Javamaskin hittades inte, försök installera gij eller sätta $JAVA"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "%s-underprocess I/O-fel"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot stat %s"
-#~ msgstr "kan inte ta status på %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "kan inte skapa katalogen %s"
-
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "kan inte notera aktuell arbetskatalog"
-
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "kunde inte återvända till den ursprungliga arbetskatalogen"
-
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "Misslyckades att öppna /dev/zero för läsning"
-
-#~ msgid "creation of reading thread failed"
-#~ msgstr "att skapa lästråd misslyckades"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-#~ msgstr ""
-#~ "det gick inte att sätta upp icke blockerande I/O till %s-underprocess"
-
-#, c-format
-#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
-#~ msgstr "kommunikation med %s-underprocess misslyckades"
-
-#, c-format
-#~ msgid "write to %s subprocess failed"
-#~ msgstr "skrivning till %s-underprocess misslyckades"
-
-#, c-format
-#~ msgid "read from %s subprocess failed"
-#~ msgstr "läsning från %s-underprocess misslyckades"
-
-#, c-format
-#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "underprocess %s avslutad med slutstatus %d"
-
-#~ msgid "creation of threads failed"
-#~ msgstr "att skapa trådar misslyckades"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "%s-underprocess avslutad med slutstatus %d"
-
-#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "Lyckades"
-
-#~ msgid "No match"
-#~ msgstr "Ingen träff"
-
-#~ msgid "Invalid regular expression"
-#~ msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck"
-
-#~ msgid "Invalid collation character"
-#~ msgstr "Ogiltigt sorteringstecken"
-
-#~ msgid "Invalid character class name"
-#~ msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn"
-
-#~ msgid "Trailing backslash"
-#~ msgstr "Avslutande bakstreck"
-
-#~ msgid "Invalid back reference"
-#~ msgstr "Ogiltig bakåtreferens"
-
-#~ msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-#~ msgstr "Ensam [, [^, [:, [. eller [="
-
-#~ msgid "Unmatched ( or \\("
-#~ msgstr "Ensam ( eller \\("
-
-#~ msgid "Unmatched \\{"
-#~ msgstr "Ensam \\{"
-
-#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}"
-
-#~ msgid "Invalid range end"
-#~ msgstr "Ogiltigt intervallslut"
-
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "Minnet slut"
-
-#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
-#~ msgstr "Felaktigt föregående reguljärt uttryck"
-
-#~ msgid "Premature end of regular expression"
-#~ msgstr "Förtida slut av reguljärt uttryck"
-
-#~ msgid "Regular expression too big"
-#~ msgstr "För stort reguljärt uttryck"
-
-#~ msgid "Unmatched ) or \\)"
-#~ msgstr "Ensam ) eller \\)"
-
-#~ msgid "No previous regular expression"
-#~ msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[yYjJ]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "ändrar rättigheter på %s"
-
-#~ msgid "Hangup"
-#~ msgstr "Avringd"
-
-#~ msgid "Interrupt"
-#~ msgstr "Avbruten"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Lämnad"
-
-#~ msgid "Illegal instruction"
-#~ msgstr "Otillåten instruktion"
-
-#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
-#~ msgstr "Spårnings-/brytpunktsfälla"
-
-#~ msgid "Aborted"
-#~ msgstr "Avbruten (abort)"
-
-#~ msgid "Floating point exception"
-#~ msgstr "Flyttalsundantag"
-
-#~ msgid "Killed"
-#~ msgstr "Dödad"
-
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "Bussfel"
-
-#~ msgid "Segmentation fault"
-#~ msgstr "Segmenteringsfel"
-
-#~ msgid "Broken pipe"
-#~ msgstr "Brutet rör"
-
-#~ msgid "Alarm clock"
-#~ msgstr "Alarmklocka"
-
-#~ msgid "Terminated"
-#~ msgstr "Avslutad"
-
-#~ msgid "Urgent I/O condition"
-#~ msgstr "Brådskande I/O-situation"
-
-#~ msgid "Stopped (signal)"
-#~ msgstr "Stoppad (signal)"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Stoppad"
-
-#~ msgid "Continued"
-#~ msgstr "Återupptagen"
-
-#~ msgid "Child exited"
-#~ msgstr "Barn avslutade"
-
-#~ msgid "Stopped (tty input)"
-#~ msgstr "Stoppad (terminalläsning)"
-
-#~ msgid "Stopped (tty output)"
-#~ msgstr "Stoppad (terminalskrivning)"
-
-#~ msgid "I/O possible"
-#~ msgstr "I/O möjligt"
-
-#~ msgid "CPU time limit exceeded"
-#~ msgstr "Begränsning av CPU-tid överskriden"
-
-#~ msgid "File size limit exceeded"
-#~ msgstr "Begränsning av filstorlek överskriden"
-
-#~ msgid "Virtual timer expired"
-#~ msgstr "Alarmklocka - virtuell tid gick ut"
-
-#~ msgid "Profiling timer expired"
-#~ msgstr "Profileringsklocka gick ut"
-
-#~ msgid "Window changed"
-#~ msgstr "Ändrat fönster"
-
-#~ msgid "User defined signal 1"
-#~ msgstr "Användarsignal 1"
-
-#~ msgid "User defined signal 2"
-#~ msgstr "Användarsignal 2"
-
-#~ msgid "EMT trap"
-#~ msgstr "Emulatorfälla"
-
-#~ msgid "Bad system call"
-#~ msgstr "Felaktigt systemanrop"
-
-#~ msgid "Stack fault"
-#~ msgstr "Stackfel"
-
-#~ msgid "Information request"
-#~ msgstr "Informationsbegäran"
-
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "Strömavbrott"
-
-#~ msgid "Resource lost"
-#~ msgstr "Förlorad resurs"
-
-#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
-#~ msgstr "fel vid skrivning till ett stängt rör eller uttag"
-
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "kan inte skapa rör"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Real-time signal %d"
-#~ msgstr "Realtidssignal %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown signal %d"
-#~ msgstr "Okänd signal %d"
-
-#~ msgid "Execution times (seconds)"
-#~ msgstr "Körtider (sekunder)"
-
-#~ msgid "CPU user"
-#~ msgstr "CPU användare"
-
-#~ msgid "CPU system"
-#~ msgstr "CPU system"
-
-#~ msgid "wall clock"
-#~ msgstr "väggklocka"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "iconv-funktion inte användbar"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "iconv-funktion inte tillgänglig"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "tecken utanför intervall"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "kan inte konvertera U+%04X till lokal teckenuppsättning"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "kan inte konvertera U+%04X till lokal teckenuppsättning: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "ogiltig användare"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "ogiltig grupp"
-
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "ogiltig specifikation"
-
-#~ msgid "unable to display error message"
-#~ msgstr "kan inte visa felmeddelande"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-#~ msgstr "Paketerat av %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s\n"
-#~ msgstr "Paketerat av %s\n"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "©"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <%s>.\n"
-#~ "Detta är fri programvara: du får lov att ändra och vidaredistribuera "
-#~ "den.\n"
-#~ "Det finns INGEN GARANTI, så långt lagen tillåter.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Skrivet av %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Skrivet av %s och %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Skrivet av %s, %s och %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skrivet av %s, %s, %s\n"
-#~ "och %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skrivet av %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s och %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skrivet av %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s och %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skrivet av %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s och %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skrivet av %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s\n"
-#~ "och %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skrivet av %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s och %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skrivet av %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s med flera.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rapportera fel till: %s\n"
-#~ "Skicka synpunkter på översättningen till: tp-sv-list@lists.sourceforg."
-#~ "net\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Rapportera %s-fel till: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "Webbsida för %s: <%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
-#~ msgstr "Allmän hjälp med att använda GNU-program: <%s>\n"
-
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "_open_osfhandle misslyckades"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr "kan inte återställa fb %d: dup2 misslyckades"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "%s-underprocess"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "%s-underprocess fick ödesdiger signal %d"
-
-#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
-#~ msgstr "misslyckades att sätta filbeskrivaren i text-/binärt läge"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "standard in"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "standard ut"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "standard fel"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "okänd ström"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "det gick inte att öppna om %s i läget %s"
-
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "strängjämförelse misslyckades"
-
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Sätt LC_ALL='C' för att gå runt problemet."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "De jämförda strängarna var %s och %s."
-
-#~ msgid "cannot perform formatted output"
-#~ msgstr "kan inte utföra formaterad utmatning"
-
-#~ msgid "standard file descriptors"
-#~ msgstr "standard filbeskrivare"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "felaktigt %s%s-argument ”%s”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "felaktigt suffix i %s%s-argument ”%s”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
-#~ msgstr "%s%s-argumentet ”%s” är för stort"
diff --git a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/texinfo_tp-gnulib.pot
b/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/texinfo_tp-gnulib.pot
deleted file mode 100644
index 292846d8c2..0000000000
--- a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/texinfo_tp-gnulib.pot
+++ /dev/null
@@ -1,18 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the GNU texinfo package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU texinfo 7.1.92\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/tr.po b/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/tr.po
deleted file mode 100644
index 7b3c8f8f1d..0000000000
--- a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/tr.po
+++ /dev/null
@@ -1,430 +0,0 @@
-# translation of coreutils-5.3.0.tr.po to Turkish
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Ali Devin Sezer <Ali_Sezer@brown.edu>, 2002.
-# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001, 2002.
-# Onur Tolga ŞEHİTOĞLU <onur@lcsl.metu.edu.tr>, 1998.
-# Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2001,2003, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-14 04:17+0200\n"
-"Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: tr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "%s okumak için açılamadı"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "%s yazmak için açılamadı"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "%s'i okunurken hata"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "%s'e yazarken hata"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "%s'i okunurken hata"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "%s'in erişim izinleri değiştirilemiyor"
-
-#~ msgid "Unknown system error"
-#~ msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
-
-#~ msgid "memory exhausted"
-#~ msgstr "bellek tükendi"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "`"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "%s argümanı `%s' için geçersiz"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "%s argümanı `%s' için belirsiz"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Geçerli argümanlar:"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uzun seçenekler için zorunlu olan argümanlar kısa seçenekler için de "
-#~ "zorunludur.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]...\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazın.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Yazılım hatalarını <%s> adresine,\n"
-#~ "çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildirin.\n"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "İSİM"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: çok fazla sağlama satırı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "okuma hatası"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "yazma hatası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "açma işlemi başarısız"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s: arama (seek) başarısız"
-
-#
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "normal boş dosya"
-
-#
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "normal dosya"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "dizin"
-
-#
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "blok özel dosyası"
-
-#
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "karakter özel dosyası"
-
-#
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "fifo"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "sembolik bağ"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "soket"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "ileti kuyruğu"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "semafor"
-
-#
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "paylaşımlı bellek nesnesi"
-
-#
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "türlenmiş bellek nesnesi"
-
-#
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "garip dosya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "fifo dosyaları desteklenmiyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "fifo dosyaları desteklenmiyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "fifo dosyaları desteklenmiyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "yazma hatası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: `--%s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: seçenek `%c%s' argümansız kullanılır\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: `--%s' seçeneği bilinmiyor\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-#~ msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bilinmiyor\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
-
-#~ msgid "block size"
-#~ msgstr "blok uzunluğu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s exists but is not a directory"
-#~ msgstr "%s var ama bir dizin değil"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "%s'in sahibi ve/veya grubu değiştirilemiyor"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "%s dizini oluşturulamıyor"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "%s dizinine geçilemedi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "openat: çalışılan dizini kaydedemedi"
-
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "başlangıç çalışma dizinine geri dönülemedi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "%s: yazmak için açılamadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "%s bağı oluşturulamadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid regular expression"
-#~ msgstr "%s: geçersiz düzenli ifade(regular expression): %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid character class name"
-#~ msgstr "geçersiz karakter sınıfı `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid range end"
-#~ msgstr "Geçersiz sayfa aralığı `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "bellek tükendi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
-#~ msgstr "%s: geçersiz düzenli ifade(regular expression): %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Premature end of regular expression"
-#~ msgstr "düzenli ifade (regular expression) aramasında hata oluştu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Regular expression too big"
-#~ msgstr "%s: geçersiz düzenli ifade(regular expression): %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No previous regular expression"
-#~ msgstr "düzenli ifade (regular expression) aramasında hata oluştu"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[eE]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[hH]"
-
-#
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "iconv işlevi kullanılabilir değil"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "iconv işlevi yok"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "karakter kapsamdışı"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "U+%04X yerel karakter kümesine dönüştürülemiyor"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "U+%04X yerel karakter kümesine dönüştürülemiyor: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "kullanıcı geçersiz"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "grup geçersiz"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "bir sayısal kullanıcı-kimliğin grubu alınamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-#~ "of\n"
-#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu, bir serbest yazılımdır; Free Software Foundation tarafından "
-#~ "yayınlanan\n"
-#~ "GNU Genel Kamu Lisansı, 2. sürüm (veya sizin seçiminize bağlı olarak) "
-#~ "daha üst \n"
-#~ "sürüm koşulları altında değişiklik yapabilir ve/veya yeniden "
-#~ "dağıtabilirsiniz. \n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "%s tarafından yazıldı.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "%s ve %s tarafından yazıldı.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "%s, %s ve %s tarafından yazıldı.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s, %s, %s \n"
-#~ "ve %s tarafından yazıldı.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s, %s, %s, %s \n"
-#~ "ve %s tarafından yazıldı.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s, %s, %s, %s, \n"
-#~ "%s ve %s tarafından yazıldı.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s, %s, %s, %s, \n"
-#~ "%s, %s ve %s tarafından yazıldı.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s, %s, %s, \n"
-#~ "%s, %s, %s, \n"
-#~ "%s ve %s tarafından yazıldı.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s, %s, %s, \n"
-#~ "%s, %s, %s, \n"
-#~ "%s, %s ve %s tarafından yazıldı.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s, %s, %s, \n"
-#~ "%s, %s, %s, \n"
-#~ "%s, %s, %s ve başkaları tarafından yazıldı.\n"
-
-#
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "dizge karşılaştırması başarısız"
-
-#
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Problemi devre dışı bırakmak için LC_ALL='C' tanımlayın."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Karşılaştırılan dizgeler %s ve %s idi."
diff --git a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/uk.po b/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/uk.po
deleted file mode 100644
index 6287cef4c3..0000000000
--- a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/uk.po
+++ /dev/null
@@ -1,919 +0,0 @@
-# Ukrainian messages for gnulib
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>, 2010.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2019.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-19 14:26+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: uk\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.03.70\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "помилка при відкриванні «%s» для читання"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "не вдається відкрити резервний файл «%s» для запису"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "помилка читання %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "помилка запису %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "помилка після читання «%s»"
-
-#, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "збереження прав доступу до %s"
-
-#~ msgid "Unknown system error"
-#~ msgstr "Невідома системна помилка"
-
-#~ msgid "memory exhausted"
-#~ msgstr "пам'ять вичерпано"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "`"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "некоректний аргумент %s для %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "неоднозначний аргумент %s для %s"
-
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Дозволені аргументи такі:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: значення %s є менше ніж або дорівнює %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s: параметр ARGP_HELP_FMT вимагає значення"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s: Невідомий параметр ARGP_HELP_FMT"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "Хибні дані в ARGP_HELP_FMT: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Аргументи, обов'язкові для довгих ключів, є обов'язковими й для коротких."
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Використання:"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " чи: "
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [ПАРАМЕТР...]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Віддайте команду «%s --help» або «%s --usage», щоб дізнатися більше.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr "Про помилки звітуйте на <%s>.\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "вивести цю довідку"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "вивести коротке повідомлення про використання"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "НАЗВА"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "встановити назву програми"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "СЕКУНДИ"
-
-#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "зачекати вказану кількість секунд (типово 3600)"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "вивести версію програми"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(ПОМИЛКА ПРОГРАМУВАННЯ) Невідома версія!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: забагато аргументів\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "(ПОМИЛКА ПРОГРАМУВАННЯ) Параметр мала бути розпізнана!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
-#~ msgstr "%u bitset_allocs, %u звільнено (%.2f%%).\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_sets, %u кешовано (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_resets, %u кешовано (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_tests, %u кешовано (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_lists\n"
-#~ msgstr "%u bitset_lists\n"
-
-#~ msgid "count log histogram\n"
-#~ msgstr "гістограма журналу лічильників\n"
-
-#~ msgid "size log histogram\n"
-#~ msgstr "гістограма журналу розміру\n"
-
-#~ msgid "density histogram\n"
-#~ msgstr "гістограма щільності\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Bitset statistics:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Статистика наборів бітів:\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Accumulated runs = %u\n"
-#~ msgstr "Акумульовані запуски = %u\n"
-
-#~ msgid "cannot read stats file"
-#~ msgstr "не вдалося прочитати файл статистичних даних"
-
-#, c-format
-#~ msgid "bad stats file size\n"
-#~ msgstr "помилковий розмір файла статистичних даних\n"
-
-#~ msgid "cannot write stats file"
-#~ msgstr "не вдалося записати файл статистичних даних."
-
-#~ msgid "cannot open stats file for writing"
-#~ msgstr "не вдалося відкрити файл статистичних даних для запису"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "помилка програми"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "переповнення стосу"
-
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr "не вдається знайти тимчасовий каталог, спробуйте встановити $TMPDIR"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "не вдається створити тимчасовий каталог використовуючи шаблон \"%s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "не вдається усунути тимчасовий файл %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "не вдається усунути тимчасовий каталог %s"
-
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "помилка закриття файлу"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "помилка запису"
-
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "помилка fdopen()"
-
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-#~ msgstr "не знайдено компілятора C#, спробуйте встановити mono"
-
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-#~ msgstr "не знайдено віртуальної машини C#, спробуйте встановити mono"
-
-#~ msgid "unbalanced ["
-#~ msgstr "неврівноважена дужка ["
-
-#~ msgid "invalid character class"
-#~ msgstr "некоректний клас символів"
-
-#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
-#~ msgstr ""
-#~ "синтаксис класу символів є таким: [[:space:]], — а не таким: [:space:]"
-
-#~ msgid "unfinished \\ escape"
-#~ msgstr "незавершене екранування \\"
-
-#~ msgid "invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "некоректний вміст \\{\\}"
-
-#~ msgid "regular expression too big"
-#~ msgstr "занадто об'ємний формальний вираз"
-
-#~ msgid "unbalanced ("
-#~ msgstr "неврівноважена дужка ("
-
-#~ msgid "no syntax specified"
-#~ msgstr "не вказано синтаксису"
-
-#~ msgid "unbalanced )"
-#~ msgstr "неврівноважена дужка )"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "нащадок %s зазнав невдачі"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "звичайний порожній файл"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "звичайний файл"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "каталог"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "символьне посилання"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "черга повідомлень"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "семафор"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "спільний об'єкт пам'яті"
-
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "типізований об'єкт пам'яті"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "спеціальний блоковий файл"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "спеціальний символьний файл"
-
-#~ msgid "contiguous data"
-#~ msgstr "неперервні дані"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "fifo"
-
-#~ msgid "door"
-#~ msgstr "двері"
-
-#~ msgid "multiplexed block special file"
-#~ msgstr "спеціальний файл ущільненого блокового пристрою"
-
-#~ msgid "multiplexed character special file"
-#~ msgstr "спеціальний файл ущільненого символьного пристрою"
-
-#~ msgid "multiplexed file"
-#~ msgstr "ущільнений файл"
-
-#~ msgid "named file"
-#~ msgstr "іменований файл"
-
-#~ msgid "network special file"
-#~ msgstr "спеціальний файл мережі"
-
-#~ msgid "migrated file with data"
-#~ msgstr "перенесений файл з даними"
-
-#~ msgid "migrated file without data"
-#~ msgstr "перенесений файл без даних"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "порт"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "гніздо"
-
-#~ msgid "whiteout"
-#~ msgstr "забілювання"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "дивний файл"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "Родина адрес для назви вузла не підтримується"
-
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "Тимчасова помилка розв'язування назви вузла"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "Недійсне значення ai_flags"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "Невиправна помилка розв'язування назви вузла"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "ai_family не підтримується"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "Помилка розподілу пам'яті"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "З цією назвою вузла не пов’язано жодної адреси"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "Невідоме ім'я або служба"
-
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "Підтримки назв служб у ai_socktype не передбачено"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "ai_socktype не підтримується"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "Системна помилка"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "Замалий буфер для аргументів"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "Виконується обробка запиту"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "Запит скасовано"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "Запит не скасовано"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "Всі запити оброблено"
-
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "Переривання сигналом"
-
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "Неправильно закодований рядок параметра"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Невідома помилка"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: параметр «%s%s» не є однозначним\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-#~ msgstr "%s: неоднозначний параметр «%s%s»; можливі варіанти:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-#~ msgstr "%s: невідомий параметр «%s%s»\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: додавання аргументів до параметра «%s%s» не передбачено\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: до параметра «%s%s» слід додати аргумент\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: Некоректний параметр -- '%c'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: параметр вимагає аргументу -- '%c'\n"
-
-#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "недійсне значення аргументу source_version для compile_java_class"
-
-#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "недійсне значення аргументу target_version для compile_java_class"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "не вдалося створити \"%s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "помилка запису у файл \"%s\""
-
-#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не знайдено компілятора java, спробуйте встановити gcj або задати "
-#~ "значення $JAVAC"
-
-#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не знайдено віртуальної машини java, спробуйте встановити gij або задати "
-#~ "значення $JAVA"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "помилка вводу-виводу нащадка %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot stat %s"
-#~ msgstr "не вдалося отримати статистичні дані щодо %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "не вдається змінити права доступу до %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "не вдається створити каталог %s"
-
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "не вдається змінити поточний каталог"
-
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "не вдається зберегти поточний каталог"
-
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "Не вдалося відкрити /dev/zero для читання"
-
-#~ msgid "creation of reading thread failed"
-#~ msgstr "не вдалося створити потік читання"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-#~ msgstr "не вдається встановити неблокуючий ввід-вивід з підпроцесом %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
-#~ msgstr "помилка зв'язку з підпроцесом %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "write to %s subprocess failed"
-#~ msgstr "помилка запису у підпроцес %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "read from %s subprocess failed"
-#~ msgstr "помилка читання з підпроцесу %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "підпроцес %s закінчився кодом %d"
-
-#~ msgid "creation of threads failed"
-#~ msgstr "помилка створення потоків"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "підпроцес %s закінчився кодом %d"
-
-#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "Успіх"
-
-#~ msgid "No match"
-#~ msgstr "Брак збігів"
-
-#~ msgid "Invalid regular expression"
-#~ msgstr "Некоректний формальний вираз"
-
-#~ msgid "Invalid collation character"
-#~ msgstr "Некоректний об'єднувальний символ"
-
-#~ msgid "Invalid character class name"
-#~ msgstr "Некоректна назва класу символів"
-
-#~ msgid "Trailing backslash"
-#~ msgstr "Зворотна похила риска наприкінці виразу"
-
-#~ msgid "Invalid back reference"
-#~ msgstr "Недійсне зворотнє посилання"
-
-#~ msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-#~ msgstr "Вираз без парних [, [^, [:, [. або [="
-
-#~ msgid "Unmatched ( or \\("
-#~ msgstr "Незакрита ( або \\("
-
-#~ msgid "Unmatched \\{"
-#~ msgstr "Незакрита \\{"
-
-#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "Некоректний вміст \\{\\}"
-
-#~ msgid "Invalid range end"
-#~ msgstr "Некоректний кінець діапазону"
-
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "Пам'ять вичерпана"
-
-#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
-#~ msgstr "Некоректний попередній формальний вираз"
-
-#~ msgid "Premature end of regular expression"
-#~ msgstr "Передчасне закінчення формального виразу"
-
-#~ msgid "Regular expression too big"
-#~ msgstr "Завеликий формальний вираз"
-
-#~ msgid "Unmatched ) or \\)"
-#~ msgstr "Неузгоджена ) або \\)"
-
-#~ msgid "No previous regular expression"
-#~ msgstr "Не вказано попереднього формального виразу"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[yYтТ]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nNнН]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "встановлення прав доступу до %s"
-
-#~ msgid "Hangup"
-#~ msgstr "Відбій"
-
-#~ msgid "Interrupt"
-#~ msgstr "Переривання"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Закінчення"
-
-#~ msgid "Illegal instruction"
-#~ msgstr "Недійсна інструкція"
-
-#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
-#~ msgstr "Перехоплення трасування/контрольної точки"
-
-#~ msgid "Aborted"
-#~ msgstr "Аварійне завершення"
-
-#~ msgid "Floating point exception"
-#~ msgstr "Виняток операції з рухомою крапкою"
-
-#~ msgid "Killed"
-#~ msgstr "Знищено"
-
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "Помилка шини"
-
-#~ msgid "Segmentation fault"
-#~ msgstr "Помилка сегментації"
-
-#~ msgid "Broken pipe"
-#~ msgstr "Розімкнений конвеєр"
-
-#~ msgid "Alarm clock"
-#~ msgstr "Таймер"
-
-#~ msgid "Terminated"
-#~ msgstr "Закінчено"
-
-#~ msgid "Urgent I/O condition"
-#~ msgstr "Екстрена ситуація вводу-виводу"
-
-#~ msgid "Stopped (signal)"
-#~ msgstr "Припинення (сигнал)"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Припинення"
-
-#~ msgid "Continued"
-#~ msgstr "Продовження"
-
-#~ msgid "Child exited"
-#~ msgstr "Нащадок завершився"
-
-#~ msgid "Stopped (tty input)"
-#~ msgstr "Припинення (ввід з консолі)"
-
-#~ msgid "Stopped (tty output)"
-#~ msgstr "Припинення (вивід на консоль)"
-
-#~ msgid "I/O possible"
-#~ msgstr "Можливий ввід-вивід"
-
-#~ msgid "CPU time limit exceeded"
-#~ msgstr "Перевищення ліміту часу ЦП"
-
-#~ msgid "File size limit exceeded"
-#~ msgstr "Перевищення ліміту розміру файлів"
-
-#~ msgid "Virtual timer expired"
-#~ msgstr "Відлік віртуального таймера завершено"
-
-#~ msgid "Profiling timer expired"
-#~ msgstr "Відлік таймера профілювання завершено"
-
-#~ msgid "Window changed"
-#~ msgstr "Вікно змінилося"
-
-#~ msgid "User defined signal 1"
-#~ msgstr "Визначений користувачем сигнал 1"
-
-#~ msgid "User defined signal 2"
-#~ msgstr "Визначений користувачем сигнал 2"
-
-#~ msgid "EMT trap"
-#~ msgstr "Пастка EMT"
-
-#~ msgid "Bad system call"
-#~ msgstr "Некоректний системний виклик"
-
-#~ msgid "Stack fault"
-#~ msgstr "Збій стосу"
-
-#~ msgid "Information request"
-#~ msgstr "Запит інформації"
-
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "Аварія живлення"
-
-#~ msgid "Resource lost"
-#~ msgstr "Втрата засобу"
-
-#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
-#~ msgstr "помилка запису у закритий конвеєр або гніздо"
-
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "не вдається створити конвеєр"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Real-time signal %d"
-#~ msgstr "Сигнал реального часу %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown signal %d"
-#~ msgstr "Невідомий сигнал %d"
-
-#~ msgid "Execution times (seconds)"
-#~ msgstr "Час виконання (у секундах)"
-
-#~ msgid "CPU user"
-#~ msgstr "Користувач процесора"
-
-#~ msgid "CPU system"
-#~ msgstr "Система процесора"
-
-#~ msgid "wall clock"
-#~ msgstr "настінний годинник"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "функція iconv непридатна до вжитку"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "функція iconv недоступна"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "символ поза діапазоном"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "не вдається передати U+%04X у локальному зборі знаків"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "не вдається передати U+%04X у локальному зборі знаків: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "Некоректний користувач"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "недійсна група"
-
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "недійсна специфікація"
-
-#~ msgid "unable to display error message"
-#~ msgstr "не вдається вивести повідомлення про помилку"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-#~ msgstr "Пакет створив %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s\n"
-#~ msgstr "Пакет створив %s\n"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "©"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Умови ліцензування викладено у GPLv3+: GNU GPL версії 3 або новішій, "
-#~ "<%s>\n"
-#~ "Це вільне програмне забезпечення: ви можете вільно змінювати і поширювати "
-#~ "його.\n"
-#~ "Вам не надається ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, окрім гарантій передбачених "
-#~ "законодавством.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Автор: %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Автори: %s та %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Автори: %s, %s та %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Автори: %s, %s, %s\n"
-#~ "та %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Автори: %s, %s, %s\n"
-#~ "%s, та %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Автори: %s, %s, %s\n"
-#~ "%s, %s та %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Автори: %s, %s, %s\n"
-#~ "%s, %s, %s та %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Автори: %s, %s, %s\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s та %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Автори: %s, %s, %s\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s та %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Автори: %s, %s, %s\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s та інші.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Про помилки звітуйте на %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Про помилки у програмі %s звітуйте на %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "домашня сторінка %s: <%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Загальна довідкова інформація щодо використання програмного забезпечення "
-#~ "GNU: <%s>\n"
-
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "помилка _open_osfhandle"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr "не вдається відновити дескриптор %d: помилка dup2"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "нащадок процесу %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "підпроцес %s отримав фатальний сигнал %d"
-
-#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "не вдалося встановити текстовий або двійковий режим для дескриптора файла"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "stdin"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "stdout"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "stderr"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "невідомий потік"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "не вдалося відкрити %s у режимі %s"
-
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "невдале порівняння рядків"
-
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Встановити LC_ALL='C', щоб уникнути цієї помилки."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Порівнювалися рядки: \"%s\" та \"%s\"."
-
-#~ msgid "cannot perform formatted output"
-#~ msgstr "неможливо здійснити форматований вивід"
-
-#~ msgid "standard file descriptors"
-#~ msgstr "стандартні дескриптори файлів"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "некоректний аргумент %s%s — «%s»"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "некоректний суфікс в аргументі %s%s: «%s»"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
-#~ msgstr "%s%s, аргумент «%s» є занадто об’ємним"
-
-#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#~ msgstr "Домашня сторінка %s: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
-#~ msgstr "%.*s: параметр ARGP_HELP_FMT має бути додатнім"
-
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: параметр '--%s' не може мати аргументу\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: невідомий параметр '--%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: параметр '-W %s' не може мати аргументу\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: для використання параметра «-W %s» слід вказати аргумент\n"
-
-#~ msgid "Franc,ois Pinard"
-#~ msgstr "Franc,ois Pinard"
diff --git a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/vi.po b/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/vi.po
deleted file mode 100644
index 95c985b0e7..0000000000
--- a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/vi.po
+++ /dev/null
@@ -1,828 +0,0 @@
-# Vietnamese translation for GNU Lib.
-# Bản dịch Tiếng Việt dành cho GNU Lib.
-# Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2010.
-# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib-3.0.0.6062.a6b16\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-13 08:31+0700\n"
-"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: vi\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "gặp lỗi khi mở “%s” để đọc"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "không thể mở tập tin sao lưu dự phòng “%s” để ghi"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "error reading \"%s\""
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "error writing \"%s\""
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "gặp lỗi khi ghi “%s”"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "error after reading \"%s\""
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "gặp lỗi sau khi đọc “%s”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "đang bảo tồn quyền hạn cho %s"
-
-#~ msgid "Unknown system error"
-#~ msgstr "Gặp lỗi hệ thống chưa biết"
-
-#~ msgid "memory exhausted"
-#~ msgstr "hết bộ nhớ"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "“"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "đối số không hợp lệ %s cho %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "đối số chưa rõ ràng %s dành cho %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Các đối số hợp lệ:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: giá trị %s nhỏ hơn hoặc bằng %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s: tham số “ARGP_HELP_FMT” cần được gán giá trị"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
-#~ msgstr "%.*s: tham số “ARGP_HELP_FMT” phải là số dương"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s: Không biết tham số “ARGP_HELP_FMT”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "Gặp rác trong “ARGP_HELP_FMT”: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Các đối số là bắt buộc hay chỉ là tùy chọn khi dùng với tùy chọn dài thì "
-#~ "tùy chọn ngắn tương ứng cũng vậy."
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Cách dùng:"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " hoặc:"
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [TÙY_CHỌN...]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hãy chạy “%s --help” (trợ giúp) hay “%s --usage” (cách dùng) để xem thông "
-#~ "tin thêm.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr "Hãy thông báo lỗi cho %s.\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "hiển thị trợ giúp này"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "hiển thị cách dùng dạng ngắn gọn"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "TÊN"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "đặt tên chương trình"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "GIÂY"
-
-#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "treo trong vòng GIÂY giây (mặc định là 3600)"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "in ra phiên bản chương trình"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(LỖI CHƯƠNG TRÌNH) Không có phiên bản đã biết ?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: Quá nhiều đối số\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "(LỖI CHƯƠNG TRÌNH) Tùy chọn đáng ra nên được nhận diện!?"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "lỗi chương trình"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "tràn ngăn xếp"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr ""
-#~ "không tìm thấy thư mục tạm thời, hãy thử đặt biến môi trường $TMPDIR"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr "không thể tạo một thư mục tạm thời dùng mẫu “%s”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "không thể gỡ bỏ tập tin tạm thời %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "không thể gỡ bỏ thư mục tạm thời %s"
-
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "lỗi đóng tập tin"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "lỗi ghi"
-
-#, c-format
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "fdopen() bị lỗi"
-
-#, c-format
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "Không tìm thấy trình biên dịch C# nên thử cài đặt pnet"
-
-#, c-format
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "Không tìm thấy cơ chế ảo C# nên thử cài đặt pnet"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "Tiến trình con %s bị lỗi"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "tập tin rỗng kiểu thường"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "tập tin thông thường"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "thư mục"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "tập tin đặc biệt khối"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "tập tin đặc biệt ký tự"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "fifo (vào trước, ra trước)"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "liên kết mềm"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "ổ cắm"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "hàng đợi thông điệp"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "cờ hiệu"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "đối tượng bộ nhớ dùng chung"
-
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "đốí tượng bộ nhớ đánh kiểu"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "tập tin kỳ quặc"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "Họ địa chỉ dành cho tên máy không được hỗ trợ"
-
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "Tạm thời không thể quyết định tên"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "Giá trị sai đối với “ai_flags” (cờ)"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "Lỗi không thể phục hồi khi phân giải tên"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "Không hỗ trợ “ai_family”"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "Lỗi cấp phát bộ nhớ"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "Không có địa chỉ liên quan đến tên máy"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "Không nhận ra tên hay dịch vụ"
-
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "Không hỗ trợ tên máy phục vụ đối với “ai_socktype” (kiểu ổ cắm)"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "Không hỗ trợ “ai-socktype” (kiểu ổ cắm)"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "Lỗi hệ thống"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "Vùng đệm đối số quá ngắn"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "Yêu cầu xử lý đang chạy"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "Yêu cầu bị hủy bỏ"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "Yêu cầu chưa bị hủy bỏ"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "Mọi yêu cầu hoàn tất"
-
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "bị tín hiệu gián đoạn"
-
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "Chuỗi tham số không phải được mã hóa đúng"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Gặp lỗi không rõ"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-#~ msgstr "%s: tùy chọn “%s” chưa rõ ràng; khả năng là:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: tùy chọn “--%s” không cho phép đối số\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: tùy chọn “%c%s” không cho phép đối số\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: tùy chọn “--%s” yêu cầu một đối số\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn “--%s”\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-#~ msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn “%c%s”\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- “%c”\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: tùy chọn yêu cầu một đối số -- “%c”\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: tùy chọn “-W %s” chưa rõ ràng\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: tùy chọn “-W %s” không cho phép đối số\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: tùy chọn “-W %s” yêu cầu một đối số\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr ""
-#~ "đối số phiên bản nguồn “source_version” không hợp lệ đối với hạn Java "
-#~ "biên dịch “compile_java_class”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr ""
-#~ "đối số phiên bản đích “source_version” không hợp lệ đối với hạn Java biên "
-#~ "dịch “compile_java_class”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin “%s”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-#~ msgstr ""
-#~ "Không tìm thấy trình biên dịch Java nên thử cài đặt trình “gcj” hoặc đặt "
-#~ "biến môi trường “$JAVAC”."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Không tìm thấy cơ chế ảo Java nên thử cài đặt trình “gcj” hoặc đặt biến "
-#~ "môi trường “$JAVAC”."
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "Lỗi V/R tiến trình con %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "không thể thay đổi quyền hạn của %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "không thể tạo thư mục %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "không thể ghi lại thư mục làm việc hiện thời"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "gặp lỗi khi quay trở về thư mục làm việc ban đầu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "Gặp lỗi khi mở thiết bị “/dev/zero” để đọc"
-
-#, c-format
-#~ msgid "creation of reading thread failed"
-#~ msgstr "gặp lỗi khi tạo tuyến trình đọc"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-#~ msgstr "không thể cài đặt V/R không chặn đối với tiến trình con %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
-#~ msgstr "lỗi liên lạc với tiến trình con %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "write to %s subprocess failed"
-#~ msgstr "gặp lỗi khi ghi vào tiến trình con %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "read from %s subprocess failed"
-#~ msgstr "gặp lỗi khi đọc từ tiến trình con %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "tiến trình con %s đã kết thúc với mã thoát %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "creation of threads failed"
-#~ msgstr "gặp lỗi khi tạo tuyến trình"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "tiến trình con %s đã kết thúc với mã thoát %d"
-
-#~ msgid "Franc,ois Pinard"
-#~ msgstr "Franc,ois Pinard"
-
-#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "Thành công"
-
-#~ msgid "No match"
-#~ msgstr "Không khớp"
-
-#~ msgid "Invalid regular expression"
-#~ msgstr "Biểu thức chính quy không hợp lệ"
-
-#~ msgid "Invalid collation character"
-#~ msgstr "Ký tự đối chiếu không hợp lệ"
-
-#~ msgid "Invalid character class name"
-#~ msgstr "Tên loại ký tự không hợp lệ"
-
-#~ msgid "Trailing backslash"
-#~ msgstr "Có xuyệc ngược theo sau"
-
-#~ msgid "Invalid back reference"
-#~ msgstr "Tham chiếu ngược không hợp lệ"
-
-#~ msgid "Unmatched [ or [^"
-#~ msgstr "Chưa khớp ký tự “[” hay “[^”"
-
-#~ msgid "Unmatched ( or \\("
-#~ msgstr "Chưa khớp ký tự “(” hay “\\(”"
-
-#~ msgid "Unmatched \\{"
-#~ msgstr "Chưa khớp ký tự “\\{”"
-
-#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "Nội dung của “\\{\\}” không hợp lệ"
-
-#~ msgid "Invalid range end"
-#~ msgstr "Kết thúc phạm vi không hợp lệ"
-
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "Hết bộ nhớ"
-
-#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
-#~ msgstr "Biểu thức chính quy đi trước không hợp lệ"
-
-#~ msgid "Premature end of regular expression"
-#~ msgstr "Biểu thức chính quy kết thúc quá sớm"
-
-#~ msgid "Regular expression too big"
-#~ msgstr "Biểu thức chính quy quá lớn"
-
-#~ msgid "Unmatched ) or \\)"
-#~ msgstr "Chưa khớp ký tự “)” hay “\\)”"
-
-#~ msgid "No previous regular expression"
-#~ msgstr "Không có biểu thức chính quy đi trước"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[cC]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[kK]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "đang đặt quyền hạn cho %s"
-
-#~ msgid "Hangup"
-#~ msgstr "Ngưng"
-
-#~ msgid "Interrupt"
-#~ msgstr "Ngắt"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Thoát"
-
-#~ msgid "Illegal instruction"
-#~ msgstr "Câu lệnh sai"
-
-#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
-#~ msgstr "Bẫy vết/điểm ngắt"
-
-#~ msgid "Aborted"
-#~ msgstr "Bị hủy bỏ"
-
-#~ msgid "Floating point exception"
-#~ msgstr "Ngoại lệ số thực dấu chấm động"
-
-#~ msgid "Killed"
-#~ msgstr "Bị buộc kết thúc"
-
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "Lỗi bus"
-
-#~ msgid "Segmentation fault"
-#~ msgstr "Lỗi phân đoạn"
-
-#~ msgid "Broken pipe"
-#~ msgstr "Ống dẫn bị hỏng"
-
-#~ msgid "Alarm clock"
-#~ msgstr "Đồng hồ báo động"
-
-#~ msgid "Terminated"
-#~ msgstr "Bị chấm dứt"
-
-#~ msgid "Urgent I/O condition"
-#~ msgstr "Điều kiện V/R khẩn"
-
-#~ msgid "Stopped (signal)"
-#~ msgstr "Bị ngừng (ký hiệu)"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Bị ngừng"
-
-#~ msgid "Continued"
-#~ msgstr "Đã tiếp tục"
-
-#~ msgid "Child exited"
-#~ msgstr "Tiến trình con đã thoát"
-
-#~ msgid "Stopped (tty input)"
-#~ msgstr "Bị ngừng (đầu vào TTY)"
-
-#~ msgid "Stopped (tty output)"
-#~ msgstr "Bị ngừng (đầu ra TTY)"
-
-#~ msgid "I/O possible"
-#~ msgstr "Có thể V/R"
-
-#~ msgid "CPU time limit exceeded"
-#~ msgstr "Vượt quá thời hạn CPU"
-
-#~ msgid "File size limit exceeded"
-#~ msgstr "Vượt quá giới hạn kích cỡ tập tin"
-
-#~ msgid "Virtual timer expired"
-#~ msgstr "Hàm đếm thời gian ảo đã hết hạn"
-
-#~ msgid "Profiling timer expired"
-#~ msgstr "Hàm đếm thời gian đo hiệu năng sử dụng đã hết hạn"
-
-#~ msgid "Window changed"
-#~ msgstr "Cửa sổ bị thay đổi"
-
-#~ msgid "User defined signal 1"
-#~ msgstr "Tín hiệu do người dùng xác định 1"
-
-#~ msgid "User defined signal 2"
-#~ msgstr "Tín hiệu do người dùng xác định 2"
-
-#~ msgid "EMT trap"
-#~ msgstr "Bẫy EMT"
-
-#~ msgid "Bad system call"
-#~ msgstr "Cú gọi hệ thống sai"
-
-#~ msgid "Stack fault"
-#~ msgstr "Lỗi ngăn xếp"
-
-#~ msgid "Information request"
-#~ msgstr "Yêu cầu thông tin"
-
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "Bị mất điện đột ngột"
-
-#~ msgid "Resource lost"
-#~ msgstr "Tài nguyên bị mất"
-
-#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
-#~ msgstr "lỗi ghi vào một đường ống hay ổ cắm bị đóng"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "không thể tạo ống dẫn"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Real-time signal %d"
-#~ msgstr "Tín hiệu thời gian thật %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown signal %d"
-#~ msgstr "Không rõ tín hiệu %d"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "hàm iconv không khả dụng"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "không có hàm iconv"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "Ký tự ở ngoại phạm vi"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "không thể chuyển đổi U+%04X sang bộ ký tự địa phương"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "không thể chuyển đổi U+%04X sang bộ ký tự địa phương: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "người dùng không hợp lệ"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "nhóm không hợp lệ"
-
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "đặc tả không hợp lệ"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unable to display error message"
-#~ msgstr "không thể hiển thị thông điệp lỗi"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-#~ msgstr "Gói đóng bởi %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s\n"
-#~ msgstr "Gói đóng bởi %s\n"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "©"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "GPLv3+: Giấy Phép Công Cộng GNU, phiên bản 3 hay mới hơn <http://gnu.org/"
-#~ "licenses/gpl.html>\n"
-#~ "Đây là phần mềm tự do: bạn có quyền thay đổi và phát hành lại nó.\n"
-#~ "KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, với điều kiện được pháp luật cho phép.\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Tác giả: %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Tác giả: %s và %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Tác giả: %s, %s, và %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tác giả: %s, %s, %s,\n"
-#~ "và %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tác giả: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, và %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tác gia: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, và %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tác giả: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, và %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tác giả: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "và %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tác giả: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, và %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tác giả: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, và các người khác.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Hãy thông báo lỗi cho: %s\n"
-#~ "Thông báo lỗi dịch cho: <http://translationproject.org/team/vi.html>.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hãy thông báo lỗi %s cho: %s\n"
-#~ "Thông báo lỗi dịch cho: <http://translationproject.org/team/vi.html>.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "Trang chủ %s: <%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#~ msgstr "Trang chủ %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Trợ giúp chung về cách sử dụng phần mềm GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/"
-#~ ">\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "_open_osfhandle bị lỗi"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr "không thể phục hồi bộ mô tả tập tin %d: “dup2” bị lỗi"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "Tiến trình con %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "Tiến trình con %s đã nhận tín hiệu nghiêm trọng %d"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "đầu vào tiêu chuẩn"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "đầu ra tiêu chuẩn"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "đầu ra lỗi tiêu chuẩn"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "không hiểu luồng dữ liệu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "gặp lỗi khi mở lại %s trong chế độ %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "gặp lỗi khi so sánh chuỗi"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Hãy đặt “LC_ALL='C'” để sửa chữa trục trặc này."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Hai chuỗi được so sánh là %s và %s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot perform formatted output"
-#~ msgstr "không thể thực hiện kết xuất có định dạng"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "đối số %s%s không hợp lệ “%s”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "hậu tố không hợp lệ trong đối số %s%s “%s”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s argument `%s' too large"
-#~ msgstr "Đối số %s%s “%s” quá lớn"
diff --git a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/zh_CN.po b/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/zh_CN.po
deleted file mode 100644
index 41197f35a8..0000000000
--- a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/zh_CN.po
+++ /dev/null
@@ -1,831 +0,0 @@
-# simplified Chinese translation of gnulib.
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-# Yip Chi Lap <clyip@cs.hku.hk>, 1998.
-# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2002.
-# Anthony Fok <anthony@thizlinux.com>, 2002.
-# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004, 2005.
-# Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2009, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib 2.0.0.3462.e9796\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-26 09:54+0800\n"
-"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "打开“%s”读取数据时发生错误"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "无法打开备份文件“%s”写入数据"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "error reading \"%s\""
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "读入“%s”时错误"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "error writing \"%s\""
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "写入“%s”时错误"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "error after reading \"%s\""
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "读入“%s”后错误"
-
-#, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "保留 %s 的权限"
-
-#~ msgid "Unknown system error"
-#~ msgstr "未知的系统错误"
-
-#~ msgid "memory exhausted"
-#~ msgstr "内存用尽"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "“"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "%2$s 的参数 %1$s 无效"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "%2$s 的参数 %1$s 有歧义"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "有效的参数为:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s 的值小于或等于 %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT 参数需要一个值"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
-#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT 参数必须为正值"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s: 未知的 ARGP_HELP_FMT 参数"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT 中的无效参数: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "选项完整形式所必须用的或是可选的参数,在使用选项缩写形式时也是必须的或是可"
-#~ "选的。"
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "用法:"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " 或者: "
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr "[选项...]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "请尝试执行“%s --help”或“%s --usage”来获取更多信息。\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr "请向 %s 报告错误。\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "显示此帮助列表"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "显示一份简洁的用法信息"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "NAME"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "设定程序名称"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "SECS"
-
-#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "挂起 SECS 秒(默认 3600 秒)"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "打印程序版本"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(程序错误)未知版本!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s:参数太多\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "(程序错误)未知的选项!?"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "程序错误"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "堆栈溢出"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr "无法找到一个临时目录,请尝试设置 $TMPDIR 环境变量"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr "无法以模板“%s”创建一个临时目录"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "无法删除临时文件 %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "无法删除临时目录 %s"
-
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "关闭文件时发生错误"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "写入错误"
-
-#, c-format
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "fdopen() 错误"
-
-#, c-format
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "未找到 C# 编译器,尝试安装 pnet"
-
-#, c-format
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "未找到 C# 虚拟机,尝试安装 pnet"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s 子进程错误"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "一般空文件"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "一般文件"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "目录"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "块特殊文件"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "字符特殊文件"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "先进先出"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "符号链接"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "套接字"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "消息队列"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "信号量"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "共享内存对象"
-
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "标准内存对象"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "古怪文件"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "不支持主机名的地址族"
-
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "名称解析时发生临时错误"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "ai_flags 的值错误"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "名称解析时发生不可恢复的错误"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "不支持 ai_family"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "内存分配错误"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "主机名未分配到地址"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "未知的名称或服务"
-
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "ai_socktype 不支持的服务名"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "不支持 ai_socktype"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "系统错误"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "参数缓冲区太小"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "正在处理进程的请求"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "请求已取消"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "请求未取消"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "已处理所有请求"
-
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "被一个信号中断"
-
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "参数字符串未正确编码"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "未知错误"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: 选项\"%s\"歧义\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: 选项\"--%s\"不要参数\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: 选项\"%c%s\"不要参数\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: 选项\"%s\"必须带参数\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: 无法识别的选项\"--%s\"\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-#~ msgstr "%s: 无法识别的选项\"%c%s\"\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: 无效选项 -- \"%c\"\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: 选项需要参数 -- \"%c\"\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: 选项\"-W %s\"有歧义\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: 选项\"-W %s\"不要带参数\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "compile_java_class 的 source_version 参数无效"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "compile_java_class 的 target_version 参数无效"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "无法创建“%s”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "正在写入“%s”文件时发生错误"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-#~ msgstr "未找到 Java 编译器,尝试安装 gcj 或是设置 $JAVAC"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-#~ msgstr "未找到 Java 虚拟机,尝试安装 gij 或是设置 $JAVA"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "%s 子进程输入/输出错误"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "无法更改 %s 的权限"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "无法创建目录 %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "无法记录当前工作的目录"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "返回到初始工作目录失败"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "无法以读方式打开 /dev/zero"
-
-#, c-format
-#~ msgid "creation of reading thread failed"
-#~ msgstr "读线程创建错误"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-#~ msgstr "无法为 %s 子进程设置非阻塞性 I/O"
-
-#, c-format
-#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
-#~ msgstr "与 %s 子进程通讯错误"
-
-#, c-format
-#~ msgid "write to %s subprocess failed"
-#~ msgstr "写入 %s 子进程错误"
-
-#, c-format
-#~ msgid "read from %s subprocess failed"
-#~ msgstr "读取 %s 子进程错误"
-
-#, c-format
-#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "子进程 %s 由退出码 %d 终止"
-
-#, c-format
-#~ msgid "creation of threads failed"
-#~ msgstr "线程创建失败"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "子进程 %s 由退出码 %d 终止"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "无法创建管道"
-
-#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "成功"
-
-#~ msgid "No match"
-#~ msgstr "不匹配"
-
-#~ msgid "Invalid regular expression"
-#~ msgstr "正则表达式无效"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid collation character"
-#~ msgstr "无效的重组字符"
-
-#~ msgid "Invalid character class name"
-#~ msgstr "无效的字符类名"
-
-#~ msgid "Trailing backslash"
-#~ msgstr "多余的反斜杠"
-
-#~ msgid "Invalid back reference"
-#~ msgstr "无效的向后索引"
-
-#~ msgid "Unmatched [ or [^"
-#~ msgstr "[ 或 [^ 不匹配"
-
-#~ msgid "Unmatched ( or \\("
-#~ msgstr "( 或 \\( 不匹配"
-
-#~ msgid "Unmatched \\{"
-#~ msgstr "\\{ 不匹配"
-
-#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "\\{\\} 的内容无效"
-
-#~ msgid "Invalid range end"
-#~ msgstr "无效的范围结尾"
-
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "内存用尽"
-
-#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
-#~ msgstr "前置的正则表达式无效"
-
-#~ msgid "Premature end of regular expression"
-#~ msgstr "正则表达式结尾过早"
-
-#~ msgid "Regular expression too big"
-#~ msgstr "正则表达式太大"
-
-#~ msgid "Unmatched ) or \\)"
-#~ msgstr ") 或 \\) 不匹配"
-
-#~ msgid "No previous regular expression"
-#~ msgstr "没有前次正则表达式"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[yY]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "设置 %s 的权限"
-
-#~ msgid "Hangup"
-#~ msgstr "挂起"
-
-#~ msgid "Interrupt"
-#~ msgstr "中断"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "退出"
-
-#~ msgid "Illegal instruction"
-#~ msgstr "非法指令"
-
-#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
-#~ msgstr "跟踪(断点)"
-
-#~ msgid "Aborted"
-#~ msgstr "取消"
-
-#~ msgid "Floating point exception"
-#~ msgstr "浮点溢出"
-
-#~ msgid "Killed"
-#~ msgstr "强行终止"
-
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "总线错误"
-
-#~ msgid "Segmentation fault"
-#~ msgstr "段错误"
-
-#~ msgid "Broken pipe"
-#~ msgstr "管道断开"
-
-#~ msgid "Alarm clock"
-#~ msgstr "时钟警报"
-
-#~ msgid "Terminated"
-#~ msgstr "被终止"
-
-#~ msgid "Urgent I/O condition"
-#~ msgstr "I/O 条件不足"
-
-#~ msgid "Stopped (signal)"
-#~ msgstr "被停止(通过信号)"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "被停止"
-
-#~ msgid "Continued"
-#~ msgstr "继续"
-
-#~ msgid "Child exited"
-#~ msgstr "子进程退出"
-
-#~ msgid "Stopped (tty input)"
-#~ msgstr "被停止(tty 输入)"
-
-#~ msgid "Stopped (tty output)"
-#~ msgstr "被停止(tty 输出)"
-
-#~ msgid "I/O possible"
-#~ msgstr "I/O 可能"
-
-#~ msgid "CPU time limit exceeded"
-#~ msgstr "超出CPU 时间限制"
-
-#~ msgid "File size limit exceeded"
-#~ msgstr "超出文件大小限制"
-
-#~ msgid "Virtual timer expired"
-#~ msgstr "虚拟计时器过期"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Profiling timer expired"
-#~ msgstr "数据计时器过期"
-
-#~ msgid "Window changed"
-#~ msgstr "窗口改变"
-
-#~ msgid "User defined signal 1"
-#~ msgstr "用户自定义信号 1"
-
-#~ msgid "User defined signal 2"
-#~ msgstr "用户自定义信号 2"
-
-#~ msgid "EMT trap"
-#~ msgstr "仿真程序陷阱"
-
-#~ msgid "Bad system call"
-#~ msgstr "错误的系统调用"
-
-#~ msgid "Stack fault"
-#~ msgstr "堆栈错误"
-
-#~ msgid "Information request"
-#~ msgstr "信息请求"
-
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "电力问题"
-
-#~ msgid "Resource lost"
-#~ msgstr "资源丢失"
-
-#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
-#~ msgstr "写入一个已关闭的管道或套接字时发生错误"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Real-time signal %d"
-#~ msgstr "实时信号 %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown signal %d"
-#~ msgstr "未知信号 %d"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "iconv 函数无法使用"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "iconv 函数不存在"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "字符值超出可接受的范围以外"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "无法将 U+%04X 转换至用户的字符集"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "无法将 U+%04X 转换至用户的字符集:%s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "无效的用户"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "无效的组"
-
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "无效的 spec"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unable to display error message"
-#~ msgstr "无法显示错误信息"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-#~ msgstr "由 %s (%s) 打包\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s\n"
-#~ msgstr "由 %s 打包\n"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "(C)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "授权协议 GPLv3+: GNU GPL 版本 3 或更新版本 <http://gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>\n"
-#~ "这是自由软件:您可以自由的更改并重新发布它。\n"
-#~ "在法律允许的范围内,没有任何担保。\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "由 %s 编写。\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "由 %s 和 %s 编写。\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "由 %s、%s 和 %s 编写。\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "由 %s、%s、%s 和\n"
-#~ "%s 编写。\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "由 %s、%s、%s、\n"
-#~ "%s 和 %s 编写。\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "由 %s、%s、%s、\n"
-#~ "%s、%s 和 %s 编写。\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "由 %s、%s、%s、\n"
-#~ "%s、%s、%s 和 %s 编写。\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "由 %s、%s、%s、\n"
-#~ "%s、%s、%s、%s\n"
-#~ "和 %s 编写。\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "由 %s、%s、%s、\n"
-#~ "%s、%s、%s、%s、\n"
-#~ "%s、和 %s 编写。\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "由 %s、%s、%s、\n"
-#~ "%s、%s、%s、%s、\n"
-#~ "%s、%s、和其他人编写。\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "请向 %s 报告错误。向 <i18n-zh@googlegroups.com> 报告翻译错误。\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "将 %s 错误报告给: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "%s 主页: <%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#~ msgstr "%s 主页: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#~ msgstr "GNU 软件的通用帮助: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "_open_osfhandle 失败"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr "无法恢复文件描述符 %d: dup2 失败"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "%s 子进程"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "%s 子进程获得终结信号 %d"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "标准输入"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "标准输出"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "标准错误输出"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "未知的流"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "无法以 %2$s 模式重新打开 %1$s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "字符串比较出现错误"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "请设定 LC_ALL='C' 避免问题出现。"
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "要比较的字符串为 %s 和 %s。"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot perform formatted output"
-#~ msgstr "无法执行格式化输出"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "%s%s 参数‘%s’无效"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "%s%s 参数‘%s’的后缀无效"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s argument `%s' too large"
-#~ msgstr "%s%s 参数‘%s’太长"
-
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s:非法选项 -- %c\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to <%s>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "请向 <%s> 报告错误。\n"
-
-#~ msgid "block size"
-#~ msgstr "块大小"
-
-#~ msgid "%s exists but is not a directory"
-#~ msgstr "%s 存在但并非目录"
-
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "无法更改 %s 的属主和/或组"
-
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "无法切换到目录 %s"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "无法取得 UID 数值所表示的用户的主组"
diff --git a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/zh_TW.po b/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/zh_TW.po
deleted file mode 100644
index beb9d9ef2c..0000000000
--- a/tp/Texinfo/XS/gnulib/po/zh_TW.po
+++ /dev/null
@@ -1,929 +0,0 @@
-# traditional Chinese translation of coreutils.
-# Copyright (C) 1998, 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-#
-# # Merged from textutils, sh-utils and fileutils translation:
-#
-# # Yip Chi Lap <clyip@cs.hku.hk>, 1998.
-# # Yuan-Chung Cheng <platin@ms.ccafps.khc.edu.tw>, 1998.
-# # Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>, 2002.
-# # Pofeng Lee <pofeng@linux.org.tw>, 1998, 2002.
-# Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>, 2005.
-# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2019.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-15 13:01+0800\n"
-"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
-"Language: zh_TW\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "開啟 %s 讀取時發生錯誤"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "無法開啟備份檔 %s 寫入"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "讀取 %s 時發生錯誤"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "寫入 %s 時發生錯誤"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "讀取 %s 後發生錯誤"
-
-#, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "正在保留 %s 的權限"
-
-#~ msgid "Unknown system error"
-#~ msgstr "未知系統錯誤"
-
-#~ msgid "memory exhausted"
-#~ msgstr "記憶體用盡"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "「"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "」"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "傳入 %2$s 之參數 %1$s 無效"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "傳入 %2$s 之參數 %1$s 不明確"
-
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "有效的參數為:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT:%s 值小於或等於 %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s:ARGP_HELP_FMT 參數需要一個值"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s:未知 ARGP_HELP_FMT 參數"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT 中的廢棄內容:%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr "長選項所使用的參數,在相對應的短選項也必須使用。"
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "用法:"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " 或:"
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [選項…]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "嘗試「%s --help」或「%s --usage」取得更多資訊。\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr "請向 %s 匯報錯誤。\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "提供此說明清單"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "提供短用法訊息"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "名稱"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "設定程式名稱"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "秒"
-
-#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "掛斷秒數(預設 3600)"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "輸出程式版本"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(程式錯誤)沒有已知版本?!"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s:過多參數\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "(程式錯誤)選項應該已被識別?!"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
-#~ msgstr "%u bitset_allocs,已釋放 %u (%.2f%%)。\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_sets,已快取 %u (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_resets,已快取 %u (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_tests,%u 已快取 (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_lists\n"
-#~ msgstr "%u bitset_lists\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Bitset statistics:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitset 統計:\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Accumulated runs = %u\n"
-#~ msgstr "累積執行次數 = %u\n"
-
-#~ msgid "cannot read stats file"
-#~ msgstr "無法讀取統計檔案"
-
-#, c-format
-#~ msgid "bad stats file size\n"
-#~ msgstr "統計檔案大小無效\n"
-
-#~ msgid "cannot write stats file"
-#~ msgstr "無法寫入統計檔案"
-
-#~ msgid "cannot open stats file for writing"
-#~ msgstr "無法開啟統計檔案寫入"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "程式錯誤"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "堆疊溢出"
-
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr "未找到暫存目錄,請嘗試設定 $TMPDIR"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr "無法使用「%s」範本建立暫存目錄"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "無法移除暫存檔 %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "無法移除暫存目錄 %s"
-
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "關閉檔案時發生錯誤"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "寫入時發生錯誤"
-
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "fdopen() 失敗"
-
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-#~ msgstr "未找到 C# 編譯器,嘗試安裝 mono"
-
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-#~ msgstr "未找到 C# 虛擬機,嘗試安裝 mono"
-
-#~ msgid "unbalanced ["
-#~ msgstr "不對稱的 ["
-
-#~ msgid "invalid character class"
-#~ msgstr "字元類型無效"
-
-#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
-#~ msgstr "字元類型語法為 [[:space:]] 而非 [:space:]"
-
-#~ msgid "unfinished \\ escape"
-#~ msgstr "未完成的 \\ 跳脫字元"
-
-#~ msgid "invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "\\{\\} 的內容無效"
-
-#~ msgid "regular expression too big"
-#~ msgstr "正規表示式過長"
-
-#~ msgid "unbalanced ("
-#~ msgstr "不對稱的 ("
-
-#~ msgid "no syntax specified"
-#~ msgstr "未指定語法"
-
-#~ msgid "unbalanced )"
-#~ msgstr "不對稱的 )"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s 子執行程序執行失敗"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "一般空白檔案"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "一般檔案"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "目錄"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "符號連結"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "訊息佇列"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "旗號"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "共用記憶體物件"
-
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "具類型記憶體物件"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "區塊特殊檔案"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "字元特殊檔案"
-
-#~ msgid "contiguous data"
-#~ msgstr "連續資料"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "fifo"
-
-#~ msgid "door"
-#~ msgstr "門 (door)"
-
-#~ msgid "multiplexed block special file"
-#~ msgstr "多工區塊特殊檔"
-
-#~ msgid "multiplexed character special file"
-#~ msgstr "多工字元特殊檔"
-
-#~ msgid "multiplexed file"
-#~ msgstr "多工檔案"
-
-#~ msgid "named file"
-#~ msgstr "命名檔案"
-
-#~ msgid "network special file"
-#~ msgstr "網路特殊檔案"
-
-#~ msgid "migrated file with data"
-#~ msgstr "移轉檔(含資料)"
-
-#~ msgid "migrated file without data"
-#~ msgstr "移轉檔(不含資料)"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "連線埠"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "socket"
-
-#~ msgid "whiteout"
-#~ msgstr "whiteout"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "不正常檔案"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "不支援主機名稱的位址家族"
-
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "解析名稱時發生暫時性錯誤"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "ai_flags 的值無效"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "解析名稱時發生無法復原錯誤"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "不支援 ai_family"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "分配記憶體失敗"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "沒有位址關聯至此主機名稱"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "名稱或服務未知"
-
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "ai_socktype 不支援伺服器名稱 (Servname)"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "不支援 ai_socktype"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "系統錯誤"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "參數緩衝區過小"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "正在處理請求"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "已取消請求"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "未取消請求"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "所有請求完成"
-
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "遭信號中斷"
-
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "未正確編碼參數字串"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "未知錯誤"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s:「%s%s」選項不明確\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-#~ msgstr "%s:「%s%s」選項不明確;可能是:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-#~ msgstr "%s:無法識別「%s%s」選項\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s:「%s%s」選項不接受參數\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s:「%s%s」選項需要參數\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s:無效選項 -- '%c'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-#~ msgstr "%s:選項需要參數 -- '%c'\n"
-
-#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "傳入 compile_java_class 的 source_version 參數無效"
-
-#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "傳入 compile_java_class 的 target_version 參數無效"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "無法建立「%s」"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "寫入「%s」檔時發生錯誤"
-
-#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-#~ msgstr "未找到 Java 編譯器。嘗試安裝 gcj,或設定 $JAVAC"
-
-#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-#~ msgstr "未找到 Java 虛擬機。嘗試安裝 gij,或設定 $JAVA"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "%s 子執行程序發生 I/O 錯誤"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot stat %s"
-#~ msgstr "無法取得 %s 的資訊"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "無法變更 %s 的權限"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "無法建立 %s 目錄"
-
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "無法記錄目前工作目錄"
-
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "無法回到初始工作目錄"
-
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "無法開啟 /dev/zero 讀取"
-
-#~ msgid "creation of reading thread failed"
-#~ msgstr "建立讀取執行緒失敗"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-#~ msgstr "無法對 %s 子執行程序設定非封鎖 I/O"
-
-#, c-format
-#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
-#~ msgstr "與 %s 子執行程序通訊失敗"
-
-#, c-format
-#~ msgid "write to %s subprocess failed"
-#~ msgstr "寫入 %s 子程序失敗"
-
-#, c-format
-#~ msgid "read from %s subprocess failed"
-#~ msgstr "自 %s 子執行程序讀取失敗"
-
-#, c-format
-#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "子執行程序 %s 終止,結束碼 %d"
-
-#~ msgid "creation of threads failed"
-#~ msgstr "建立執行緒失敗"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "子執行程序 %s 終止,結束碼 %d"
-
-#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "成功"
-
-#~ msgid "No match"
-#~ msgstr "無符合項目"
-
-#~ msgid "Invalid regular expression"
-#~ msgstr "正規表示式無效"
-
-#~ msgid "Invalid collation character"
-#~ msgstr "定序字元無效"
-
-#~ msgid "Invalid character class name"
-#~ msgstr "字元類型名稱無效"
-
-#~ msgid "Trailing backslash"
-#~ msgstr "末尾反斜線"
-
-#~ msgid "Invalid back reference"
-#~ msgstr "向後參考無效"
-
-#~ msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-#~ msgstr "不對稱的 [、[^、[:、[. 或 [="
-
-#~ msgid "Unmatched ( or \\("
-#~ msgstr "不對稱的 ( 或 \\("
-
-#~ msgid "Unmatched \\{"
-#~ msgstr "不對稱的 \\{"
-
-#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "\\{\\} 中內容無效"
-
-#~ msgid "Invalid range end"
-#~ msgstr "結束範圍無效"
-
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "記憶體用盡"
-
-#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
-#~ msgstr "前置正規表示式無效"
-
-#~ msgid "Premature end of regular expression"
-#~ msgstr "正規表示式過早結束"
-
-#~ msgid "Regular expression too big"
-#~ msgstr "正規表示式過長"
-
-#~ msgid "Unmatched ) or \\)"
-#~ msgstr "不對稱的 ) 或 \\)"
-
-#~ msgid "No previous regular expression"
-#~ msgstr "沒有上一個正規表示式"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[yY]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "正在設定 %s 的權限"
-
-#~ msgid "Hangup"
-#~ msgstr "掛斷"
-
-#~ msgid "Interrupt"
-#~ msgstr "中斷"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "退出"
-
-#~ msgid "Illegal instruction"
-#~ msgstr "無效指令"
-
-#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
-#~ msgstr "追蹤 / 斷點陷阱"
-
-#~ msgid "Aborted"
-#~ msgstr "中止"
-
-#~ msgid "Floating point exception"
-#~ msgstr "浮點數例外"
-
-#~ msgid "Killed"
-#~ msgstr "強制結束"
-
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "匯流排錯誤"
-
-#~ msgid "Segmentation fault"
-#~ msgstr "程式記憶體區段錯誤"
-
-#~ msgid "Broken pipe"
-#~ msgstr "管線損壞"
-
-#~ msgid "Alarm clock"
-#~ msgstr "鬧鐘"
-
-#~ msgid "Terminated"
-#~ msgstr "終止"
-
-#~ msgid "Urgent I/O condition"
-#~ msgstr "緊急 I/O 條件"
-
-#~ msgid "Stopped (signal)"
-#~ msgstr "停止(信號)"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "停止"
-
-#~ msgid "Continued"
-#~ msgstr "繼續"
-
-#~ msgid "Child exited"
-#~ msgstr "子程序退出"
-
-#~ msgid "Stopped (tty input)"
-#~ msgstr "停止(tty 輸入)"
-
-#~ msgid "Stopped (tty output)"
-#~ msgstr "停止(tty 輸出)"
-
-#~ msgid "I/O possible"
-#~ msgstr "可能 I/O"
-
-#~ msgid "CPU time limit exceeded"
-#~ msgstr "到達 CPU 時間上限"
-
-#~ msgid "File size limit exceeded"
-#~ msgstr "到達檔案大小上限"
-
-#~ msgid "Virtual timer expired"
-#~ msgstr "虛擬計時器過期"
-
-#~ msgid "Profiling timer expired"
-#~ msgstr "分析計時器過期"
-
-#~ msgid "Window changed"
-#~ msgstr "已變更視窗"
-
-#~ msgid "User defined signal 1"
-#~ msgstr "使用者定義信號 1"
-
-#~ msgid "User defined signal 2"
-#~ msgstr "使用者定義信號 2"
-
-#~ msgid "EMT trap"
-#~ msgstr "EMT 陷阱"
-
-#~ msgid "Bad system call"
-#~ msgstr "無效系統呼叫"
-
-#~ msgid "Stack fault"
-#~ msgstr "堆疊錯誤"
-
-#~ msgid "Information request"
-#~ msgstr "資訊請求"
-
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "電源錯誤"
-
-#~ msgid "Resource lost"
-#~ msgstr "資源遺失"
-
-#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
-#~ msgstr "寫入已關閉管線或 socket 時發生錯誤"
-
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "無法建立管線"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Real-time signal %d"
-#~ msgstr "即時信號 %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown signal %d"
-#~ msgstr "未知信號 %d"
-
-#~ msgid "Execution times (seconds)"
-#~ msgstr "執行次數(秒)"
-
-#~ msgid "CPU user"
-#~ msgstr "CPU 使用者"
-
-#~ msgid "CPU system"
-#~ msgstr "CPU 系統"
-
-#~ msgid "wall clock"
-#~ msgstr "掛鐘"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "iconv 功能沒有用"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "iconv 功能不能使用"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "字元超出範圍"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "無法將 U+%04X 轉換至使用者的字元集"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "無法將 U+%04X 轉換至使用者的字元集:%s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "使用者無效"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "群組無效"
-
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "規格無效"
-
-#~ msgid "unable to display error message"
-#~ msgstr "無法顯示錯誤訊息"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-#~ msgstr "由 %s (%s) 打包\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s\n"
-#~ msgstr "由 %s 打包\n"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "(C)"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "GPLv3+ 授權:GNU GPL 第三版或更新版本 <%s>。\n"
-#~ "此為自由軟體:您能自由變更及重散佈。\n"
-#~ "在法律所允許的範圍之內「沒有任何保證」。\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "由 %s 編寫。\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "由 %s 和 %s 編寫。\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "由 %s、%s 和 %s 編寫。\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "由 %s、%s、%s\n"
-#~ "和 %s 編寫。\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "由 %s、%s、%s、\n"
-#~ "%s 和 %s 編寫。\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "由 %s、%s、%s、\n"
-#~ "%s、%s 和 %s 編寫。\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "由 %s、%s、%s、%s、\n"
-#~ "%s、%s 和 %s 編寫。\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "由 %s、%s、%s、%s、\n"
-#~ "%s、%s、%s 和 %s 編寫。\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "由 %s、%s、%s、%s、\n"
-#~ "%s、%s、%s、%s\n"
-#~ "和 %s 編寫。\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "由 %s、%s、%s、%s、\n"
-#~ "%s、%s、%s、%s\n"
-#~ "和 %s 等人編寫。\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "匯報錯誤至:%s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "請將 %s 的臭蟲匯報至:%s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "%s 首頁:<%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
-#~ msgstr "使用 GNU 軟體的一般說明:<%s>\n"
-
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "_open_osfhandle 失敗"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr "無法復原 fd %d:dup2 失敗"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "%s 子執行程序"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "%s 子執行程序收到嚴重錯誤信號 %d"
-
-#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
-#~ msgstr "無法將檔案描述符設定成文字 / 二進位模式"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "標準輸入"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "標準輸出"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "標準錯誤"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "未知串流"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "無法使用 %2$s 模式重開啟 %1$s"
-
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "比較字串失敗"
-
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "請設定 LC_ALL='C' 避免此問題發生。"
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "要比較的字串為 %s 和 %s。"
-
-#~ msgid "cannot perform formatted output"
-#~ msgstr "無法執行格式化輸出"
-
-#~ msgid "standard file descriptors"
-#~ msgstr "標準檔案描述符"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "%s%s 參數「%s」無效"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "%s%s 參數「%s」有無效後綴"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
-#~ msgstr "%s%s 參數「%s」過長"
-
-#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#~ msgstr "%s 首頁:<https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s:選項‘--%s’不可配合參數使用\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s:無法識別的選項‘--%s’\n"
-
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s:不合法的選項 ─ %c\n"
-
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s:選項‘-W %s’不明確\n"
-
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s:選項‘-W %s’不可配合參數使用\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "block size"
-#~ msgstr "區塊特殊檔案"
-
-#~ msgid "%s exists but is not a directory"
-#~ msgstr "%s已存在但不是目錄"
-
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "無法更改%s的擁有者和/或所屬群組"
-
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "無法進入%s目錄"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "無法取得 UID 數值所代表的登入群組"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-#~ "of\n"
-#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "本程式是自由軟體;你可以根據 Free Software Foundation 所公佈的 GNU\n"
-#~ "General Public License 第二版或(自由選擇)較新的版本中的條款去重新\n"
-#~ "散佈及/或修改本軟體。\n"
-#~ "\n"
diff --git a/tp/Texinfo/XS/main/utils.c b/tp/Texinfo/XS/main/utils.c
index 2cddd185c8..d9db59e7f4 100644
--- a/tp/Texinfo/XS/main/utils.c
+++ b/tp/Texinfo/XS/main/utils.c
@@ -214,9 +214,6 @@ messages_and_encodings_setup (void)
bindtextdomain (PACKAGE_CONFIG, LOCALEDIR);
textdomain (PACKAGE_CONFIG);
-
- /* set the tp gnulib text message domain. */
- bindtextdomain (PACKAGE_CONFIG "_tp-gnulib", LOCALEDIR);
#else
#endif